guix-manual.es.po 3.7 MB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786207872078820789207902079120792207932079420795207962079720798207992080020801208022080320804208052080620807208082080920810208112081220813208142081520816208172081820819208202082120822208232082420825208262082720828208292083020831208322083320834208352083620837208382083920840208412084220843208442084520846208472084820849208502085120852208532085420855208562085720858208592086020861208622086320864208652086620867208682086920870208712087220873208742087520876208772087820879208802088120882208832088420885208862088720888208892089020891208922089320894208952089620897208982089920900209012090220903209042090520906209072090820909209102091120912209132091420915209162091720918209192092020921209222092320924209252092620927209282092920930209312093220933209342093520936209372093820939209402094120942209432094420945209462094720948209492095020951209522095320954209552095620957209582095920960209612096220963209642096520966209672096820969209702097120972209732097420975209762097720978209792098020981209822098320984209852098620987209882098920990209912099220993209942099520996209972099820999210002100121002210032100421005210062100721008210092101021011210122101321014210152101621017210182101921020210212102221023210242102521026210272102821029210302103121032210332103421035210362103721038210392104021041210422104321044210452104621047210482104921050210512105221053210542105521056210572105821059210602106121062210632106421065210662106721068210692107021071210722107321074210752107621077210782107921080210812108221083210842108521086210872108821089210902109121092210932109421095210962109721098210992110021101211022110321104211052110621107211082110921110211112111221113211142111521116211172111821119211202112121122211232112421125211262112721128211292113021131211322113321134211352113621137211382113921140211412114221143211442114521146211472114821149211502115121152211532115421155211562115721158211592116021161211622116321164211652116621167211682116921170211712117221173211742117521176211772117821179211802118121182211832118421185211862118721188211892119021191211922119321194211952119621197211982119921200212012120221203212042120521206212072120821209212102121121212212132121421215212162121721218212192122021221212222122321224212252122621227212282122921230212312123221233212342123521236212372123821239212402124121242212432124421245212462124721248212492125021251212522125321254212552125621257212582125921260212612126221263212642126521266212672126821269212702127121272212732127421275212762127721278212792128021281212822128321284212852128621287212882128921290212912129221293212942129521296212972129821299213002130121302213032130421305213062130721308213092131021311213122131321314213152131621317213182131921320213212132221323213242132521326213272132821329213302133121332213332133421335213362133721338213392134021341213422134321344213452134621347213482134921350213512135221353213542135521356213572135821359213602136121362213632136421365213662136721368213692137021371213722137321374213752137621377213782137921380213812138221383213842138521386213872138821389213902139121392213932139421395213962139721398213992140021401214022140321404214052140621407214082140921410214112141221413214142141521416214172141821419214202142121422214232142421425214262142721428214292143021431214322143321434214352143621437214382143921440214412144221443214442144521446214472144821449214502145121452214532145421455214562145721458214592146021461214622146321464214652146621467214682146921470214712147221473214742147521476214772147821479214802148121482214832148421485214862148721488214892149021491214922149321494214952149621497214982149921500215012150221503215042150521506215072150821509215102151121512215132151421515215162151721518215192152021521215222152321524215252152621527215282152921530215312153221533215342153521536215372153821539215402154121542215432154421545215462154721548215492155021551215522155321554215552155621557215582155921560215612156221563215642156521566215672156821569215702157121572215732157421575215762157721578215792158021581215822158321584215852158621587215882158921590215912159221593215942159521596215972159821599216002160121602216032160421605216062160721608216092161021611216122161321614216152161621617216182161921620216212162221623216242162521626216272162821629216302163121632216332163421635216362163721638216392164021641216422164321644216452164621647216482164921650216512165221653216542165521656216572165821659216602166121662216632166421665216662166721668216692167021671216722167321674216752167621677216782167921680216812168221683216842168521686216872168821689216902169121692216932169421695216962169721698216992170021701217022170321704217052170621707217082170921710217112171221713217142171521716217172171821719217202172121722217232172421725217262172721728217292173021731217322173321734217352173621737217382173921740217412174221743217442174521746217472174821749217502175121752217532175421755217562175721758217592176021761217622176321764217652176621767217682176921770217712177221773217742177521776217772177821779217802178121782217832178421785217862178721788217892179021791217922179321794217952179621797217982179921800218012180221803218042180521806218072180821809218102181121812218132181421815218162181721818218192182021821218222182321824218252182621827218282182921830218312183221833218342183521836218372183821839218402184121842218432184421845218462184721848218492185021851218522185321854218552185621857218582185921860218612186221863218642186521866218672186821869218702187121872218732187421875218762187721878218792188021881218822188321884218852188621887218882188921890218912189221893218942189521896218972189821899219002190121902219032190421905219062190721908219092191021911219122191321914219152191621917219182191921920219212192221923219242192521926219272192821929219302193121932219332193421935219362193721938219392194021941219422194321944219452194621947219482194921950219512195221953219542195521956219572195821959219602196121962219632196421965219662196721968219692197021971219722197321974219752197621977219782197921980219812198221983219842198521986219872198821989219902199121992219932199421995219962199721998219992200022001220022200322004220052200622007220082200922010220112201222013220142201522016220172201822019220202202122022220232202422025220262202722028220292203022031220322203322034220352203622037220382203922040220412204222043220442204522046220472204822049220502205122052220532205422055220562205722058220592206022061220622206322064220652206622067220682206922070220712207222073220742207522076220772207822079220802208122082220832208422085220862208722088220892209022091220922209322094220952209622097220982209922100221012210222103221042210522106221072210822109221102211122112221132211422115221162211722118221192212022121221222212322124221252212622127221282212922130221312213222133221342213522136221372213822139221402214122142221432214422145221462214722148221492215022151221522215322154221552215622157221582215922160221612216222163221642216522166221672216822169221702217122172221732217422175221762217722178221792218022181221822218322184221852218622187221882218922190221912219222193221942219522196221972219822199222002220122202222032220422205222062220722208222092221022211222122221322214222152221622217222182221922220222212222222223222242222522226222272222822229222302223122232222332223422235222362223722238222392224022241222422224322244222452224622247222482224922250222512225222253222542225522256222572225822259222602226122262222632226422265222662226722268222692227022271222722227322274222752227622277222782227922280222812228222283222842228522286222872228822289222902229122292222932229422295222962229722298222992230022301223022230322304223052230622307223082230922310223112231222313223142231522316223172231822319223202232122322223232232422325223262232722328223292233022331223322233322334223352233622337223382233922340223412234222343223442234522346223472234822349223502235122352223532235422355223562235722358223592236022361223622236322364223652236622367223682236922370223712237222373223742237522376223772237822379223802238122382223832238422385223862238722388223892239022391223922239322394223952239622397223982239922400224012240222403224042240522406224072240822409224102241122412224132241422415224162241722418224192242022421224222242322424224252242622427224282242922430224312243222433224342243522436224372243822439224402244122442224432244422445224462244722448224492245022451224522245322454224552245622457224582245922460224612246222463224642246522466224672246822469224702247122472224732247422475224762247722478224792248022481224822248322484224852248622487224882248922490224912249222493224942249522496224972249822499225002250122502225032250422505225062250722508225092251022511225122251322514225152251622517225182251922520225212252222523225242252522526225272252822529225302253122532225332253422535225362253722538225392254022541225422254322544225452254622547225482254922550225512255222553225542255522556225572255822559225602256122562225632256422565225662256722568225692257022571225722257322574225752257622577225782257922580225812258222583225842258522586225872258822589225902259122592225932259422595225962259722598225992260022601226022260322604226052260622607226082260922610226112261222613226142261522616226172261822619226202262122622226232262422625226262262722628226292263022631226322263322634226352263622637226382263922640226412264222643226442264522646226472264822649226502265122652226532265422655226562265722658226592266022661226622266322664226652266622667226682266922670226712267222673226742267522676226772267822679226802268122682226832268422685226862268722688226892269022691226922269322694226952269622697226982269922700227012270222703227042270522706227072270822709227102271122712227132271422715227162271722718227192272022721227222272322724227252272622727227282272922730227312273222733227342273522736227372273822739227402274122742227432274422745227462274722748227492275022751227522275322754227552275622757227582275922760227612276222763227642276522766227672276822769227702277122772227732277422775227762277722778227792278022781227822278322784227852278622787227882278922790227912279222793227942279522796227972279822799228002280122802228032280422805228062280722808228092281022811228122281322814228152281622817228182281922820228212282222823228242282522826228272282822829228302283122832228332283422835228362283722838228392284022841228422284322844228452284622847228482284922850228512285222853228542285522856228572285822859228602286122862228632286422865228662286722868228692287022871228722287322874228752287622877228782287922880228812288222883228842288522886228872288822889228902289122892228932289422895228962289722898228992290022901229022290322904229052290622907229082290922910229112291222913229142291522916229172291822919229202292122922229232292422925229262292722928229292293022931229322293322934229352293622937229382293922940229412294222943229442294522946229472294822949229502295122952229532295422955229562295722958229592296022961229622296322964229652296622967229682296922970229712297222973229742297522976229772297822979229802298122982229832298422985229862298722988229892299022991229922299322994229952299622997229982299923000230012300223003230042300523006230072300823009230102301123012230132301423015230162301723018230192302023021230222302323024230252302623027230282302923030230312303223033230342303523036230372303823039230402304123042230432304423045230462304723048230492305023051230522305323054230552305623057230582305923060230612306223063230642306523066230672306823069230702307123072230732307423075230762307723078230792308023081230822308323084230852308623087230882308923090230912309223093230942309523096230972309823099231002310123102231032310423105231062310723108231092311023111231122311323114231152311623117231182311923120231212312223123231242312523126231272312823129231302313123132231332313423135231362313723138231392314023141231422314323144231452314623147231482314923150231512315223153231542315523156231572315823159231602316123162231632316423165231662316723168231692317023171231722317323174231752317623177231782317923180231812318223183231842318523186231872318823189231902319123192231932319423195231962319723198231992320023201232022320323204232052320623207232082320923210232112321223213232142321523216232172321823219232202322123222232232322423225232262322723228232292323023231232322323323234232352323623237232382323923240232412324223243232442324523246232472324823249232502325123252232532325423255232562325723258232592326023261232622326323264232652326623267232682326923270232712327223273232742327523276232772327823279232802328123282232832328423285232862328723288232892329023291232922329323294232952329623297232982329923300233012330223303233042330523306233072330823309233102331123312233132331423315233162331723318233192332023321233222332323324233252332623327233282332923330233312333223333233342333523336233372333823339233402334123342233432334423345233462334723348233492335023351233522335323354233552335623357233582335923360233612336223363233642336523366233672336823369233702337123372233732337423375233762337723378233792338023381233822338323384233852338623387233882338923390233912339223393233942339523396233972339823399234002340123402234032340423405234062340723408234092341023411234122341323414234152341623417234182341923420234212342223423234242342523426234272342823429234302343123432234332343423435234362343723438234392344023441234422344323444234452344623447234482344923450234512345223453234542345523456234572345823459234602346123462234632346423465234662346723468234692347023471234722347323474234752347623477234782347923480234812348223483234842348523486234872348823489234902349123492234932349423495234962349723498234992350023501235022350323504235052350623507235082350923510235112351223513235142351523516235172351823519235202352123522235232352423525235262352723528235292353023531235322353323534235352353623537235382353923540235412354223543235442354523546235472354823549235502355123552235532355423555235562355723558235592356023561235622356323564235652356623567235682356923570235712357223573235742357523576235772357823579235802358123582235832358423585235862358723588235892359023591235922359323594235952359623597235982359923600236012360223603236042360523606236072360823609236102361123612236132361423615236162361723618236192362023621236222362323624236252362623627236282362923630236312363223633236342363523636236372363823639236402364123642236432364423645236462364723648236492365023651236522365323654236552365623657236582365923660236612366223663236642366523666236672366823669236702367123672236732367423675236762367723678236792368023681236822368323684236852368623687236882368923690236912369223693236942369523696236972369823699237002370123702237032370423705237062370723708237092371023711237122371323714237152371623717237182371923720237212372223723237242372523726237272372823729237302373123732237332373423735237362373723738237392374023741237422374323744237452374623747237482374923750237512375223753237542375523756237572375823759237602376123762237632376423765237662376723768237692377023771237722377323774237752377623777237782377923780237812378223783237842378523786237872378823789237902379123792237932379423795237962379723798237992380023801238022380323804238052380623807238082380923810238112381223813238142381523816238172381823819238202382123822238232382423825238262382723828238292383023831238322383323834238352383623837238382383923840238412384223843238442384523846238472384823849238502385123852238532385423855238562385723858238592386023861238622386323864238652386623867238682386923870238712387223873238742387523876238772387823879238802388123882238832388423885238862388723888238892389023891238922389323894238952389623897238982389923900239012390223903239042390523906239072390823909239102391123912239132391423915239162391723918239192392023921239222392323924239252392623927239282392923930239312393223933239342393523936239372393823939239402394123942239432394423945239462394723948239492395023951239522395323954239552395623957239582395923960239612396223963239642396523966239672396823969239702397123972239732397423975239762397723978239792398023981239822398323984239852398623987239882398923990239912399223993239942399523996239972399823999240002400124002240032400424005240062400724008240092401024011240122401324014240152401624017240182401924020240212402224023240242402524026240272402824029240302403124032240332403424035240362403724038240392404024041240422404324044240452404624047240482404924050240512405224053240542405524056240572405824059240602406124062240632406424065240662406724068240692407024071240722407324074240752407624077240782407924080240812408224083240842408524086240872408824089240902409124092240932409424095240962409724098240992410024101241022410324104241052410624107241082410924110241112411224113241142411524116241172411824119241202412124122241232412424125241262412724128241292413024131241322413324134241352413624137241382413924140241412414224143241442414524146241472414824149241502415124152241532415424155241562415724158241592416024161241622416324164241652416624167241682416924170241712417224173241742417524176241772417824179241802418124182241832418424185241862418724188241892419024191241922419324194241952419624197241982419924200242012420224203242042420524206242072420824209242102421124212242132421424215242162421724218242192422024221242222422324224242252422624227242282422924230242312423224233242342423524236242372423824239242402424124242242432424424245242462424724248242492425024251242522425324254242552425624257242582425924260242612426224263242642426524266242672426824269242702427124272242732427424275242762427724278242792428024281242822428324284242852428624287242882428924290242912429224293242942429524296242972429824299243002430124302243032430424305243062430724308243092431024311243122431324314243152431624317243182431924320243212432224323243242432524326243272432824329243302433124332243332433424335243362433724338243392434024341243422434324344243452434624347243482434924350243512435224353243542435524356243572435824359243602436124362243632436424365243662436724368243692437024371243722437324374243752437624377243782437924380243812438224383243842438524386243872438824389243902439124392243932439424395243962439724398243992440024401244022440324404244052440624407244082440924410244112441224413244142441524416244172441824419244202442124422244232442424425244262442724428244292443024431244322443324434244352443624437244382443924440244412444224443244442444524446244472444824449244502445124452244532445424455244562445724458244592446024461244622446324464244652446624467244682446924470244712447224473244742447524476244772447824479244802448124482244832448424485244862448724488244892449024491244922449324494244952449624497244982449924500245012450224503245042450524506245072450824509245102451124512245132451424515245162451724518245192452024521245222452324524245252452624527245282452924530245312453224533245342453524536245372453824539245402454124542245432454424545245462454724548245492455024551245522455324554245552455624557245582455924560245612456224563245642456524566245672456824569245702457124572245732457424575245762457724578245792458024581245822458324584245852458624587245882458924590245912459224593245942459524596245972459824599246002460124602246032460424605246062460724608246092461024611246122461324614246152461624617246182461924620246212462224623246242462524626246272462824629246302463124632246332463424635246362463724638246392464024641246422464324644246452464624647246482464924650246512465224653246542465524656246572465824659246602466124662246632466424665246662466724668246692467024671246722467324674246752467624677246782467924680246812468224683246842468524686246872468824689246902469124692246932469424695246962469724698246992470024701247022470324704247052470624707247082470924710247112471224713247142471524716247172471824719247202472124722247232472424725247262472724728247292473024731247322473324734247352473624737247382473924740247412474224743247442474524746247472474824749247502475124752247532475424755247562475724758247592476024761247622476324764247652476624767247682476924770247712477224773247742477524776247772477824779247802478124782247832478424785247862478724788247892479024791247922479324794247952479624797247982479924800248012480224803248042480524806248072480824809248102481124812248132481424815248162481724818248192482024821248222482324824248252482624827248282482924830248312483224833248342483524836248372483824839248402484124842248432484424845248462484724848248492485024851248522485324854248552485624857248582485924860248612486224863248642486524866248672486824869248702487124872248732487424875248762487724878248792488024881248822488324884248852488624887248882488924890248912489224893248942489524896248972489824899249002490124902249032490424905249062490724908249092491024911249122491324914249152491624917249182491924920249212492224923249242492524926249272492824929249302493124932249332493424935249362493724938249392494024941249422494324944249452494624947249482494924950249512495224953249542495524956249572495824959249602496124962249632496424965249662496724968249692497024971249722497324974249752497624977249782497924980249812498224983249842498524986249872498824989249902499124992249932499424995249962499724998249992500025001250022500325004250052500625007250082500925010250112501225013250142501525016250172501825019250202502125022250232502425025250262502725028250292503025031250322503325034250352503625037250382503925040250412504225043250442504525046250472504825049250502505125052250532505425055250562505725058250592506025061250622506325064250652506625067250682506925070250712507225073250742507525076250772507825079250802508125082250832508425085250862508725088250892509025091250922509325094250952509625097250982509925100251012510225103251042510525106251072510825109251102511125112251132511425115251162511725118251192512025121251222512325124251252512625127251282512925130251312513225133251342513525136251372513825139251402514125142251432514425145251462514725148251492515025151251522515325154251552515625157251582515925160251612516225163251642516525166251672516825169251702517125172251732517425175251762517725178251792518025181251822518325184251852518625187251882518925190251912519225193251942519525196251972519825199252002520125202252032520425205252062520725208252092521025211252122521325214252152521625217252182521925220252212522225223252242522525226252272522825229252302523125232252332523425235252362523725238252392524025241252422524325244252452524625247252482524925250252512525225253252542525525256252572525825259252602526125262252632526425265252662526725268252692527025271252722527325274252752527625277252782527925280252812528225283252842528525286252872528825289252902529125292252932529425295252962529725298252992530025301253022530325304253052530625307253082530925310253112531225313253142531525316253172531825319253202532125322253232532425325253262532725328253292533025331253322533325334253352533625337253382533925340253412534225343253442534525346253472534825349253502535125352253532535425355253562535725358253592536025361253622536325364253652536625367253682536925370253712537225373253742537525376253772537825379253802538125382253832538425385253862538725388253892539025391253922539325394253952539625397253982539925400254012540225403254042540525406254072540825409254102541125412254132541425415254162541725418254192542025421254222542325424254252542625427254282542925430254312543225433254342543525436254372543825439254402544125442254432544425445254462544725448254492545025451254522545325454254552545625457254582545925460254612546225463254642546525466254672546825469254702547125472254732547425475254762547725478254792548025481254822548325484254852548625487254882548925490254912549225493254942549525496254972549825499255002550125502255032550425505255062550725508255092551025511255122551325514255152551625517255182551925520255212552225523255242552525526255272552825529255302553125532255332553425535255362553725538255392554025541255422554325544255452554625547255482554925550255512555225553255542555525556255572555825559255602556125562255632556425565255662556725568255692557025571255722557325574255752557625577255782557925580255812558225583255842558525586255872558825589255902559125592255932559425595255962559725598255992560025601256022560325604256052560625607256082560925610256112561225613256142561525616256172561825619256202562125622256232562425625256262562725628256292563025631256322563325634256352563625637256382563925640256412564225643256442564525646256472564825649256502565125652256532565425655256562565725658256592566025661256622566325664256652566625667256682566925670256712567225673256742567525676256772567825679256802568125682256832568425685256862568725688256892569025691256922569325694256952569625697256982569925700257012570225703257042570525706257072570825709257102571125712257132571425715257162571725718257192572025721257222572325724257252572625727257282572925730257312573225733257342573525736257372573825739257402574125742257432574425745257462574725748257492575025751257522575325754257552575625757257582575925760257612576225763257642576525766257672576825769257702577125772257732577425775257762577725778257792578025781257822578325784257852578625787257882578925790257912579225793257942579525796257972579825799258002580125802258032580425805258062580725808258092581025811258122581325814258152581625817258182581925820258212582225823258242582525826258272582825829258302583125832258332583425835258362583725838258392584025841258422584325844258452584625847258482584925850258512585225853258542585525856258572585825859258602586125862258632586425865258662586725868258692587025871258722587325874258752587625877258782587925880258812588225883258842588525886258872588825889258902589125892258932589425895258962589725898258992590025901259022590325904259052590625907259082590925910259112591225913259142591525916259172591825919259202592125922259232592425925259262592725928259292593025931259322593325934259352593625937259382593925940259412594225943259442594525946259472594825949259502595125952259532595425955259562595725958259592596025961259622596325964259652596625967259682596925970259712597225973259742597525976259772597825979259802598125982259832598425985259862598725988259892599025991259922599325994259952599625997259982599926000260012600226003260042600526006260072600826009260102601126012260132601426015260162601726018260192602026021260222602326024260252602626027260282602926030260312603226033260342603526036260372603826039260402604126042260432604426045260462604726048260492605026051260522605326054260552605626057260582605926060260612606226063260642606526066260672606826069260702607126072260732607426075260762607726078260792608026081260822608326084260852608626087260882608926090260912609226093260942609526096260972609826099261002610126102261032610426105261062610726108261092611026111261122611326114261152611626117261182611926120261212612226123261242612526126261272612826129261302613126132261332613426135261362613726138261392614026141261422614326144261452614626147261482614926150261512615226153261542615526156261572615826159261602616126162261632616426165261662616726168261692617026171261722617326174261752617626177261782617926180261812618226183261842618526186261872618826189261902619126192261932619426195261962619726198261992620026201262022620326204262052620626207262082620926210262112621226213262142621526216262172621826219262202622126222262232622426225262262622726228262292623026231262322623326234262352623626237262382623926240262412624226243262442624526246262472624826249262502625126252262532625426255262562625726258262592626026261262622626326264262652626626267262682626926270262712627226273262742627526276262772627826279262802628126282262832628426285262862628726288262892629026291262922629326294262952629626297262982629926300263012630226303263042630526306263072630826309263102631126312263132631426315263162631726318263192632026321263222632326324263252632626327263282632926330263312633226333263342633526336263372633826339263402634126342263432634426345263462634726348263492635026351263522635326354263552635626357263582635926360263612636226363263642636526366263672636826369263702637126372263732637426375263762637726378263792638026381263822638326384263852638626387263882638926390263912639226393263942639526396263972639826399264002640126402264032640426405264062640726408264092641026411264122641326414264152641626417264182641926420264212642226423264242642526426264272642826429264302643126432264332643426435264362643726438264392644026441264422644326444264452644626447264482644926450264512645226453264542645526456264572645826459264602646126462264632646426465264662646726468264692647026471264722647326474264752647626477264782647926480264812648226483264842648526486264872648826489264902649126492264932649426495264962649726498264992650026501265022650326504265052650626507265082650926510265112651226513265142651526516265172651826519265202652126522265232652426525265262652726528265292653026531265322653326534265352653626537265382653926540265412654226543265442654526546265472654826549265502655126552265532655426555265562655726558265592656026561265622656326564265652656626567265682656926570265712657226573265742657526576265772657826579265802658126582265832658426585265862658726588265892659026591265922659326594265952659626597265982659926600266012660226603266042660526606266072660826609266102661126612266132661426615266162661726618266192662026621266222662326624266252662626627266282662926630266312663226633266342663526636266372663826639266402664126642266432664426645266462664726648266492665026651266522665326654266552665626657266582665926660266612666226663266642666526666266672666826669266702667126672266732667426675266762667726678266792668026681266822668326684266852668626687266882668926690266912669226693266942669526696266972669826699267002670126702267032670426705267062670726708267092671026711267122671326714267152671626717267182671926720267212672226723267242672526726267272672826729267302673126732267332673426735267362673726738267392674026741267422674326744267452674626747267482674926750267512675226753267542675526756267572675826759267602676126762267632676426765267662676726768267692677026771267722677326774267752677626777267782677926780267812678226783267842678526786267872678826789267902679126792267932679426795267962679726798267992680026801268022680326804268052680626807268082680926810268112681226813268142681526816268172681826819268202682126822268232682426825268262682726828268292683026831268322683326834268352683626837268382683926840268412684226843268442684526846268472684826849268502685126852268532685426855268562685726858268592686026861268622686326864268652686626867268682686926870268712687226873268742687526876268772687826879268802688126882268832688426885268862688726888268892689026891268922689326894268952689626897268982689926900269012690226903269042690526906269072690826909269102691126912269132691426915269162691726918269192692026921269222692326924269252692626927269282692926930269312693226933269342693526936269372693826939269402694126942269432694426945269462694726948269492695026951269522695326954269552695626957269582695926960269612696226963269642696526966269672696826969269702697126972269732697426975269762697726978269792698026981269822698326984269852698626987269882698926990269912699226993269942699526996269972699826999270002700127002270032700427005270062700727008270092701027011270122701327014270152701627017270182701927020270212702227023270242702527026270272702827029270302703127032270332703427035270362703727038270392704027041270422704327044270452704627047270482704927050270512705227053270542705527056270572705827059270602706127062270632706427065270662706727068270692707027071270722707327074270752707627077270782707927080270812708227083270842708527086270872708827089270902709127092270932709427095270962709727098270992710027101271022710327104271052710627107271082710927110271112711227113271142711527116271172711827119271202712127122271232712427125271262712727128271292713027131271322713327134271352713627137271382713927140271412714227143271442714527146271472714827149271502715127152271532715427155271562715727158271592716027161271622716327164271652716627167271682716927170271712717227173271742717527176271772717827179271802718127182271832718427185271862718727188271892719027191271922719327194271952719627197271982719927200272012720227203272042720527206272072720827209272102721127212272132721427215272162721727218272192722027221272222722327224272252722627227272282722927230272312723227233272342723527236272372723827239272402724127242272432724427245272462724727248272492725027251272522725327254272552725627257272582725927260272612726227263272642726527266272672726827269272702727127272272732727427275272762727727278272792728027281272822728327284272852728627287272882728927290272912729227293272942729527296272972729827299273002730127302273032730427305273062730727308273092731027311273122731327314273152731627317273182731927320273212732227323273242732527326273272732827329273302733127332273332733427335273362733727338273392734027341273422734327344273452734627347273482734927350273512735227353273542735527356273572735827359273602736127362273632736427365273662736727368273692737027371273722737327374273752737627377273782737927380273812738227383273842738527386273872738827389273902739127392273932739427395273962739727398273992740027401274022740327404274052740627407274082740927410274112741227413274142741527416274172741827419274202742127422274232742427425274262742727428274292743027431274322743327434274352743627437274382743927440274412744227443274442744527446274472744827449274502745127452274532745427455274562745727458274592746027461274622746327464274652746627467274682746927470274712747227473274742747527476274772747827479274802748127482274832748427485274862748727488274892749027491274922749327494274952749627497274982749927500275012750227503275042750527506275072750827509275102751127512275132751427515275162751727518275192752027521275222752327524275252752627527275282752927530275312753227533275342753527536275372753827539275402754127542275432754427545275462754727548275492755027551275522755327554275552755627557275582755927560275612756227563275642756527566275672756827569275702757127572275732757427575275762757727578275792758027581275822758327584275852758627587275882758927590275912759227593275942759527596275972759827599276002760127602276032760427605276062760727608276092761027611276122761327614276152761627617276182761927620276212762227623276242762527626276272762827629276302763127632276332763427635276362763727638276392764027641276422764327644276452764627647276482764927650276512765227653276542765527656276572765827659276602766127662276632766427665276662766727668276692767027671276722767327674276752767627677276782767927680276812768227683276842768527686276872768827689276902769127692276932769427695276962769727698276992770027701277022770327704277052770627707277082770927710277112771227713277142771527716277172771827719277202772127722277232772427725277262772727728277292773027731277322773327734277352773627737277382773927740277412774227743277442774527746277472774827749277502775127752277532775427755277562775727758277592776027761277622776327764277652776627767277682776927770277712777227773277742777527776277772777827779277802778127782277832778427785277862778727788277892779027791277922779327794277952779627797277982779927800278012780227803278042780527806278072780827809278102781127812278132781427815278162781727818278192782027821278222782327824278252782627827278282782927830278312783227833278342783527836278372783827839278402784127842278432784427845278462784727848278492785027851278522785327854278552785627857278582785927860278612786227863278642786527866278672786827869278702787127872278732787427875278762787727878278792788027881278822788327884278852788627887278882788927890278912789227893278942789527896278972789827899279002790127902279032790427905279062790727908279092791027911279122791327914279152791627917279182791927920279212792227923279242792527926279272792827929279302793127932279332793427935279362793727938279392794027941279422794327944279452794627947279482794927950279512795227953279542795527956279572795827959279602796127962279632796427965279662796727968279692797027971279722797327974279752797627977279782797927980279812798227983279842798527986279872798827989279902799127992279932799427995279962799727998279992800028001280022800328004280052800628007280082800928010280112801228013280142801528016280172801828019280202802128022280232802428025280262802728028280292803028031280322803328034280352803628037280382803928040280412804228043280442804528046280472804828049280502805128052280532805428055280562805728058280592806028061280622806328064280652806628067280682806928070280712807228073280742807528076280772807828079280802808128082280832808428085280862808728088280892809028091280922809328094280952809628097280982809928100281012810228103281042810528106281072810828109281102811128112281132811428115281162811728118281192812028121281222812328124281252812628127281282812928130281312813228133281342813528136281372813828139281402814128142281432814428145281462814728148281492815028151281522815328154281552815628157281582815928160281612816228163281642816528166281672816828169281702817128172281732817428175281762817728178281792818028181281822818328184281852818628187281882818928190281912819228193281942819528196281972819828199282002820128202282032820428205282062820728208282092821028211282122821328214282152821628217282182821928220282212822228223282242822528226282272822828229282302823128232282332823428235282362823728238282392824028241282422824328244282452824628247282482824928250282512825228253282542825528256282572825828259282602826128262282632826428265282662826728268282692827028271282722827328274282752827628277282782827928280282812828228283282842828528286282872828828289282902829128292282932829428295282962829728298282992830028301283022830328304283052830628307283082830928310283112831228313283142831528316283172831828319283202832128322283232832428325283262832728328283292833028331283322833328334283352833628337283382833928340283412834228343283442834528346283472834828349283502835128352283532835428355283562835728358283592836028361283622836328364283652836628367283682836928370283712837228373283742837528376283772837828379283802838128382283832838428385283862838728388283892839028391283922839328394283952839628397283982839928400284012840228403284042840528406284072840828409284102841128412284132841428415284162841728418284192842028421284222842328424284252842628427284282842928430284312843228433284342843528436284372843828439284402844128442284432844428445284462844728448284492845028451284522845328454284552845628457284582845928460284612846228463284642846528466284672846828469284702847128472284732847428475284762847728478284792848028481284822848328484284852848628487284882848928490284912849228493284942849528496284972849828499285002850128502285032850428505285062850728508285092851028511285122851328514285152851628517285182851928520285212852228523285242852528526285272852828529285302853128532285332853428535285362853728538285392854028541285422854328544285452854628547285482854928550285512855228553285542855528556285572855828559285602856128562285632856428565285662856728568285692857028571285722857328574285752857628577285782857928580285812858228583285842858528586285872858828589285902859128592285932859428595285962859728598285992860028601286022860328604286052860628607286082860928610286112861228613286142861528616286172861828619286202862128622286232862428625286262862728628286292863028631286322863328634286352863628637286382863928640286412864228643286442864528646286472864828649286502865128652286532865428655286562865728658286592866028661286622866328664286652866628667286682866928670286712867228673286742867528676286772867828679286802868128682286832868428685286862868728688286892869028691286922869328694286952869628697286982869928700287012870228703287042870528706287072870828709287102871128712287132871428715287162871728718287192872028721287222872328724287252872628727287282872928730287312873228733287342873528736287372873828739287402874128742287432874428745287462874728748287492875028751287522875328754287552875628757287582875928760287612876228763287642876528766287672876828769287702877128772287732877428775287762877728778287792878028781287822878328784287852878628787287882878928790287912879228793287942879528796287972879828799288002880128802288032880428805288062880728808288092881028811288122881328814288152881628817288182881928820288212882228823288242882528826288272882828829288302883128832288332883428835288362883728838288392884028841288422884328844288452884628847288482884928850288512885228853288542885528856288572885828859288602886128862288632886428865288662886728868288692887028871288722887328874288752887628877288782887928880288812888228883288842888528886288872888828889288902889128892288932889428895288962889728898288992890028901289022890328904289052890628907289082890928910289112891228913289142891528916289172891828919289202892128922289232892428925289262892728928289292893028931289322893328934289352893628937289382893928940289412894228943289442894528946289472894828949289502895128952289532895428955289562895728958289592896028961289622896328964289652896628967289682896928970289712897228973289742897528976289772897828979289802898128982289832898428985289862898728988289892899028991289922899328994289952899628997289982899929000290012900229003290042900529006290072900829009290102901129012290132901429015290162901729018290192902029021290222902329024290252902629027290282902929030290312903229033290342903529036290372903829039290402904129042290432904429045290462904729048290492905029051290522905329054290552905629057290582905929060290612906229063290642906529066290672906829069290702907129072290732907429075290762907729078290792908029081290822908329084290852908629087290882908929090290912909229093290942909529096290972909829099291002910129102291032910429105291062910729108291092911029111291122911329114291152911629117291182911929120291212912229123291242912529126291272912829129291302913129132291332913429135291362913729138291392914029141291422914329144291452914629147291482914929150291512915229153291542915529156291572915829159291602916129162291632916429165291662916729168291692917029171291722917329174291752917629177291782917929180291812918229183291842918529186291872918829189291902919129192291932919429195291962919729198291992920029201292022920329204292052920629207292082920929210292112921229213292142921529216292172921829219292202922129222292232922429225292262922729228292292923029231292322923329234292352923629237292382923929240292412924229243292442924529246292472924829249292502925129252292532925429255292562925729258292592926029261292622926329264292652926629267292682926929270292712927229273292742927529276292772927829279292802928129282292832928429285292862928729288292892929029291292922929329294292952929629297292982929929300293012930229303293042930529306293072930829309293102931129312293132931429315293162931729318293192932029321293222932329324293252932629327293282932929330293312933229333293342933529336293372933829339293402934129342293432934429345293462934729348293492935029351293522935329354293552935629357293582935929360293612936229363293642936529366293672936829369293702937129372293732937429375293762937729378293792938029381293822938329384293852938629387293882938929390293912939229393293942939529396293972939829399294002940129402294032940429405294062940729408294092941029411294122941329414294152941629417294182941929420294212942229423294242942529426294272942829429294302943129432294332943429435294362943729438294392944029441294422944329444294452944629447294482944929450294512945229453294542945529456294572945829459294602946129462294632946429465294662946729468294692947029471294722947329474294752947629477294782947929480294812948229483294842948529486294872948829489294902949129492294932949429495294962949729498294992950029501295022950329504295052950629507295082950929510295112951229513295142951529516295172951829519295202952129522295232952429525295262952729528295292953029531295322953329534295352953629537295382953929540295412954229543295442954529546295472954829549295502955129552295532955429555295562955729558295592956029561295622956329564295652956629567295682956929570295712957229573295742957529576295772957829579295802958129582295832958429585295862958729588295892959029591295922959329594295952959629597295982959929600296012960229603296042960529606296072960829609296102961129612296132961429615296162961729618296192962029621296222962329624296252962629627296282962929630296312963229633296342963529636296372963829639296402964129642296432964429645296462964729648296492965029651296522965329654296552965629657296582965929660296612966229663296642966529666296672966829669296702967129672296732967429675296762967729678296792968029681296822968329684296852968629687296882968929690296912969229693296942969529696296972969829699297002970129702297032970429705297062970729708297092971029711297122971329714297152971629717297182971929720297212972229723297242972529726297272972829729297302973129732297332973429735297362973729738297392974029741297422974329744297452974629747297482974929750297512975229753297542975529756297572975829759297602976129762297632976429765297662976729768297692977029771297722977329774297752977629777297782977929780297812978229783297842978529786297872978829789297902979129792297932979429795297962979729798297992980029801298022980329804298052980629807298082980929810298112981229813298142981529816298172981829819298202982129822298232982429825298262982729828298292983029831298322983329834298352983629837298382983929840298412984229843298442984529846298472984829849298502985129852298532985429855298562985729858298592986029861298622986329864298652986629867298682986929870298712987229873298742987529876298772987829879298802988129882298832988429885298862988729888298892989029891298922989329894298952989629897298982989929900299012990229903299042990529906299072990829909299102991129912299132991429915299162991729918299192992029921299222992329924299252992629927299282992929930299312993229933299342993529936299372993829939299402994129942299432994429945299462994729948299492995029951299522995329954299552995629957299582995929960299612996229963299642996529966299672996829969299702997129972299732997429975299762997729978299792998029981299822998329984299852998629987299882998929990299912999229993299942999529996299972999829999300003000130002300033000430005300063000730008300093001030011300123001330014300153001630017300183001930020300213002230023300243002530026300273002830029300303003130032300333003430035300363003730038300393004030041300423004330044300453004630047300483004930050300513005230053300543005530056300573005830059300603006130062300633006430065300663006730068300693007030071300723007330074300753007630077300783007930080300813008230083300843008530086300873008830089300903009130092300933009430095300963009730098300993010030101301023010330104301053010630107301083010930110301113011230113301143011530116301173011830119301203012130122301233012430125301263012730128301293013030131301323013330134301353013630137301383013930140301413014230143301443014530146301473014830149301503015130152301533015430155301563015730158301593016030161301623016330164301653016630167301683016930170301713017230173301743017530176301773017830179301803018130182301833018430185301863018730188301893019030191301923019330194301953019630197301983019930200302013020230203302043020530206302073020830209302103021130212302133021430215302163021730218302193022030221302223022330224302253022630227302283022930230302313023230233302343023530236302373023830239302403024130242302433024430245302463024730248302493025030251302523025330254302553025630257302583025930260302613026230263302643026530266302673026830269302703027130272302733027430275302763027730278302793028030281302823028330284302853028630287302883028930290302913029230293302943029530296302973029830299303003030130302303033030430305303063030730308303093031030311303123031330314303153031630317303183031930320303213032230323303243032530326303273032830329303303033130332303333033430335303363033730338303393034030341303423034330344303453034630347303483034930350303513035230353303543035530356303573035830359303603036130362303633036430365303663036730368303693037030371303723037330374303753037630377303783037930380303813038230383303843038530386303873038830389303903039130392303933039430395303963039730398303993040030401304023040330404304053040630407304083040930410304113041230413304143041530416304173041830419304203042130422304233042430425304263042730428304293043030431304323043330434304353043630437304383043930440304413044230443304443044530446304473044830449304503045130452304533045430455304563045730458304593046030461304623046330464304653046630467304683046930470304713047230473304743047530476304773047830479304803048130482304833048430485304863048730488304893049030491304923049330494304953049630497304983049930500305013050230503305043050530506305073050830509305103051130512305133051430515305163051730518305193052030521305223052330524305253052630527305283052930530305313053230533305343053530536305373053830539305403054130542305433054430545305463054730548305493055030551305523055330554305553055630557305583055930560305613056230563305643056530566305673056830569305703057130572305733057430575305763057730578305793058030581305823058330584305853058630587305883058930590305913059230593305943059530596305973059830599306003060130602306033060430605306063060730608306093061030611306123061330614306153061630617306183061930620306213062230623306243062530626306273062830629306303063130632306333063430635306363063730638306393064030641306423064330644306453064630647306483064930650306513065230653306543065530656306573065830659306603066130662306633066430665306663066730668306693067030671306723067330674306753067630677306783067930680306813068230683306843068530686306873068830689306903069130692306933069430695306963069730698306993070030701307023070330704307053070630707307083070930710307113071230713307143071530716307173071830719307203072130722307233072430725307263072730728307293073030731307323073330734307353073630737307383073930740307413074230743307443074530746307473074830749307503075130752307533075430755307563075730758307593076030761307623076330764307653076630767307683076930770307713077230773307743077530776307773077830779307803078130782307833078430785307863078730788307893079030791307923079330794307953079630797307983079930800308013080230803308043080530806308073080830809308103081130812308133081430815308163081730818308193082030821308223082330824308253082630827308283082930830308313083230833308343083530836308373083830839308403084130842308433084430845308463084730848308493085030851308523085330854308553085630857308583085930860308613086230863308643086530866308673086830869308703087130872308733087430875308763087730878308793088030881308823088330884308853088630887308883088930890308913089230893308943089530896308973089830899309003090130902309033090430905309063090730908309093091030911309123091330914309153091630917309183091930920309213092230923309243092530926309273092830929309303093130932309333093430935309363093730938309393094030941309423094330944309453094630947309483094930950309513095230953309543095530956309573095830959309603096130962309633096430965309663096730968309693097030971309723097330974309753097630977309783097930980309813098230983309843098530986309873098830989309903099130992309933099430995309963099730998309993100031001310023100331004310053100631007310083100931010310113101231013310143101531016310173101831019310203102131022310233102431025310263102731028310293103031031310323103331034310353103631037310383103931040310413104231043310443104531046310473104831049310503105131052310533105431055310563105731058310593106031061310623106331064310653106631067310683106931070310713107231073310743107531076310773107831079310803108131082310833108431085310863108731088310893109031091310923109331094310953109631097310983109931100311013110231103311043110531106311073110831109311103111131112311133111431115311163111731118311193112031121311223112331124311253112631127311283112931130311313113231133311343113531136311373113831139311403114131142311433114431145311463114731148311493115031151311523115331154311553115631157311583115931160311613116231163311643116531166311673116831169311703117131172311733117431175311763117731178311793118031181311823118331184311853118631187311883118931190311913119231193311943119531196311973119831199312003120131202312033120431205312063120731208312093121031211312123121331214312153121631217312183121931220312213122231223312243122531226312273122831229312303123131232312333123431235312363123731238312393124031241312423124331244312453124631247312483124931250312513125231253312543125531256312573125831259312603126131262312633126431265312663126731268312693127031271312723127331274312753127631277312783127931280312813128231283312843128531286312873128831289312903129131292312933129431295312963129731298312993130031301313023130331304313053130631307313083130931310313113131231313313143131531316313173131831319313203132131322313233132431325313263132731328313293133031331313323133331334313353133631337313383133931340313413134231343313443134531346313473134831349313503135131352313533135431355313563135731358313593136031361313623136331364313653136631367313683136931370313713137231373313743137531376313773137831379313803138131382313833138431385313863138731388313893139031391313923139331394313953139631397313983139931400314013140231403314043140531406314073140831409314103141131412314133141431415314163141731418314193142031421314223142331424314253142631427314283142931430314313143231433314343143531436314373143831439314403144131442314433144431445314463144731448314493145031451314523145331454314553145631457314583145931460314613146231463314643146531466314673146831469314703147131472314733147431475314763147731478314793148031481314823148331484314853148631487314883148931490314913149231493314943149531496314973149831499315003150131502315033150431505315063150731508315093151031511315123151331514315153151631517315183151931520315213152231523315243152531526315273152831529315303153131532315333153431535315363153731538315393154031541315423154331544315453154631547315483154931550315513155231553315543155531556315573155831559315603156131562315633156431565315663156731568315693157031571315723157331574315753157631577315783157931580315813158231583315843158531586315873158831589315903159131592315933159431595315963159731598315993160031601316023160331604316053160631607316083160931610316113161231613316143161531616316173161831619316203162131622316233162431625316263162731628316293163031631316323163331634316353163631637316383163931640316413164231643316443164531646316473164831649316503165131652316533165431655316563165731658316593166031661316623166331664316653166631667316683166931670316713167231673316743167531676316773167831679316803168131682316833168431685316863168731688316893169031691316923169331694316953169631697316983169931700317013170231703317043170531706317073170831709317103171131712317133171431715317163171731718317193172031721317223172331724317253172631727317283172931730317313173231733317343173531736317373173831739317403174131742317433174431745317463174731748317493175031751317523175331754317553175631757317583175931760317613176231763317643176531766317673176831769317703177131772317733177431775317763177731778317793178031781317823178331784317853178631787317883178931790317913179231793317943179531796317973179831799318003180131802318033180431805318063180731808318093181031811318123181331814318153181631817318183181931820318213182231823318243182531826318273182831829318303183131832318333183431835318363183731838318393184031841318423184331844318453184631847318483184931850318513185231853318543185531856318573185831859318603186131862318633186431865318663186731868318693187031871318723187331874318753187631877318783187931880318813188231883318843188531886318873188831889318903189131892318933189431895318963189731898318993190031901319023190331904319053190631907319083190931910319113191231913319143191531916319173191831919319203192131922319233192431925319263192731928319293193031931319323193331934319353193631937319383193931940319413194231943319443194531946319473194831949319503195131952319533195431955319563195731958319593196031961319623196331964319653196631967319683196931970319713197231973319743197531976319773197831979319803198131982319833198431985319863198731988319893199031991319923199331994319953199631997319983199932000320013200232003320043200532006320073200832009320103201132012320133201432015320163201732018320193202032021320223202332024320253202632027320283202932030320313203232033320343203532036320373203832039320403204132042320433204432045320463204732048320493205032051320523205332054320553205632057320583205932060320613206232063320643206532066320673206832069320703207132072320733207432075320763207732078320793208032081320823208332084320853208632087320883208932090320913209232093320943209532096320973209832099321003210132102321033210432105321063210732108321093211032111321123211332114321153211632117321183211932120321213212232123321243212532126321273212832129321303213132132321333213432135321363213732138321393214032141321423214332144321453214632147321483214932150321513215232153321543215532156321573215832159321603216132162321633216432165321663216732168321693217032171321723217332174321753217632177321783217932180321813218232183321843218532186321873218832189321903219132192321933219432195321963219732198321993220032201322023220332204322053220632207322083220932210322113221232213322143221532216322173221832219322203222132222322233222432225322263222732228322293223032231322323223332234322353223632237322383223932240322413224232243322443224532246322473224832249322503225132252322533225432255322563225732258322593226032261322623226332264322653226632267322683226932270322713227232273322743227532276322773227832279322803228132282322833228432285322863228732288322893229032291322923229332294322953229632297322983229932300323013230232303323043230532306323073230832309323103231132312323133231432315323163231732318323193232032321323223232332324323253232632327323283232932330323313233232333323343233532336323373233832339323403234132342323433234432345323463234732348323493235032351323523235332354323553235632357323583235932360323613236232363323643236532366323673236832369323703237132372323733237432375323763237732378323793238032381323823238332384323853238632387323883238932390323913239232393323943239532396323973239832399324003240132402324033240432405324063240732408324093241032411324123241332414324153241632417324183241932420324213242232423324243242532426324273242832429324303243132432324333243432435324363243732438324393244032441324423244332444324453244632447324483244932450324513245232453324543245532456324573245832459324603246132462324633246432465324663246732468324693247032471324723247332474324753247632477324783247932480324813248232483324843248532486324873248832489324903249132492324933249432495324963249732498324993250032501325023250332504325053250632507325083250932510325113251232513325143251532516325173251832519325203252132522325233252432525325263252732528325293253032531325323253332534325353253632537325383253932540325413254232543325443254532546325473254832549325503255132552325533255432555325563255732558325593256032561325623256332564325653256632567325683256932570325713257232573325743257532576325773257832579325803258132582325833258432585325863258732588325893259032591325923259332594325953259632597325983259932600326013260232603326043260532606326073260832609326103261132612326133261432615326163261732618326193262032621326223262332624326253262632627326283262932630326313263232633326343263532636326373263832639326403264132642326433264432645326463264732648326493265032651326523265332654326553265632657326583265932660326613266232663326643266532666326673266832669326703267132672326733267432675326763267732678326793268032681326823268332684326853268632687326883268932690326913269232693326943269532696326973269832699327003270132702327033270432705327063270732708327093271032711327123271332714327153271632717327183271932720327213272232723327243272532726327273272832729327303273132732327333273432735327363273732738327393274032741327423274332744327453274632747327483274932750327513275232753327543275532756327573275832759327603276132762327633276432765327663276732768327693277032771327723277332774327753277632777327783277932780327813278232783327843278532786327873278832789327903279132792327933279432795327963279732798327993280032801328023280332804328053280632807328083280932810328113281232813328143281532816328173281832819328203282132822328233282432825328263282732828328293283032831328323283332834328353283632837328383283932840328413284232843328443284532846328473284832849328503285132852328533285432855328563285732858328593286032861328623286332864328653286632867328683286932870328713287232873328743287532876328773287832879328803288132882328833288432885328863288732888328893289032891328923289332894328953289632897328983289932900329013290232903329043290532906329073290832909329103291132912329133291432915329163291732918329193292032921329223292332924329253292632927329283292932930329313293232933329343293532936329373293832939329403294132942329433294432945329463294732948329493295032951329523295332954329553295632957329583295932960329613296232963329643296532966329673296832969329703297132972329733297432975329763297732978329793298032981329823298332984329853298632987329883298932990329913299232993329943299532996329973299832999330003300133002330033300433005330063300733008330093301033011330123301333014330153301633017330183301933020330213302233023330243302533026330273302833029330303303133032330333303433035330363303733038330393304033041330423304333044330453304633047330483304933050330513305233053330543305533056330573305833059330603306133062330633306433065330663306733068330693307033071330723307333074330753307633077330783307933080330813308233083330843308533086330873308833089330903309133092330933309433095330963309733098330993310033101331023310333104331053310633107331083310933110331113311233113331143311533116331173311833119331203312133122331233312433125331263312733128331293313033131331323313333134331353313633137331383313933140331413314233143331443314533146331473314833149331503315133152331533315433155331563315733158331593316033161331623316333164331653316633167331683316933170331713317233173331743317533176331773317833179331803318133182331833318433185331863318733188331893319033191331923319333194331953319633197331983319933200332013320233203332043320533206332073320833209332103321133212332133321433215332163321733218332193322033221332223322333224332253322633227332283322933230332313323233233332343323533236332373323833239332403324133242332433324433245332463324733248332493325033251332523325333254332553325633257332583325933260332613326233263332643326533266332673326833269332703327133272332733327433275332763327733278332793328033281332823328333284332853328633287332883328933290332913329233293332943329533296332973329833299333003330133302333033330433305333063330733308333093331033311333123331333314333153331633317333183331933320333213332233323333243332533326333273332833329333303333133332333333333433335333363333733338333393334033341333423334333344333453334633347333483334933350333513335233353333543335533356333573335833359333603336133362333633336433365333663336733368333693337033371333723337333374333753337633377333783337933380333813338233383333843338533386333873338833389333903339133392333933339433395333963339733398333993340033401334023340333404334053340633407334083340933410334113341233413334143341533416334173341833419334203342133422334233342433425334263342733428334293343033431334323343333434334353343633437334383343933440334413344233443334443344533446334473344833449334503345133452334533345433455334563345733458334593346033461334623346333464334653346633467334683346933470334713347233473334743347533476334773347833479334803348133482334833348433485334863348733488334893349033491334923349333494334953349633497334983349933500335013350233503335043350533506335073350833509335103351133512335133351433515335163351733518335193352033521335223352333524335253352633527335283352933530335313353233533335343353533536335373353833539335403354133542335433354433545335463354733548335493355033551335523355333554335553355633557335583355933560335613356233563335643356533566335673356833569335703357133572335733357433575335763357733578335793358033581335823358333584335853358633587335883358933590335913359233593335943359533596335973359833599336003360133602336033360433605336063360733608336093361033611336123361333614336153361633617336183361933620336213362233623336243362533626336273362833629336303363133632336333363433635336363363733638336393364033641336423364333644336453364633647336483364933650336513365233653336543365533656336573365833659336603366133662336633366433665336663366733668336693367033671336723367333674336753367633677336783367933680336813368233683336843368533686336873368833689336903369133692336933369433695336963369733698336993370033701337023370333704337053370633707337083370933710337113371233713337143371533716337173371833719337203372133722337233372433725337263372733728337293373033731337323373333734337353373633737337383373933740337413374233743337443374533746337473374833749337503375133752337533375433755337563375733758337593376033761337623376333764337653376633767337683376933770337713377233773337743377533776337773377833779337803378133782337833378433785337863378733788337893379033791337923379333794337953379633797337983379933800338013380233803338043380533806338073380833809338103381133812338133381433815338163381733818338193382033821338223382333824338253382633827338283382933830338313383233833338343383533836338373383833839338403384133842338433384433845338463384733848338493385033851338523385333854338553385633857338583385933860338613386233863338643386533866338673386833869338703387133872338733387433875338763387733878338793388033881338823388333884338853388633887338883388933890338913389233893338943389533896338973389833899339003390133902339033390433905339063390733908339093391033911339123391333914339153391633917339183391933920339213392233923339243392533926339273392833929339303393133932339333393433935339363393733938339393394033941339423394333944339453394633947339483394933950339513395233953339543395533956339573395833959339603396133962339633396433965339663396733968339693397033971339723397333974339753397633977339783397933980339813398233983339843398533986339873398833989339903399133992339933399433995339963399733998339993400034001340023400334004340053400634007340083400934010340113401234013340143401534016340173401834019340203402134022340233402434025340263402734028340293403034031340323403334034340353403634037340383403934040340413404234043340443404534046340473404834049340503405134052340533405434055340563405734058340593406034061340623406334064340653406634067340683406934070340713407234073340743407534076340773407834079340803408134082340833408434085340863408734088340893409034091340923409334094340953409634097340983409934100341013410234103341043410534106341073410834109341103411134112341133411434115341163411734118341193412034121341223412334124341253412634127341283412934130341313413234133341343413534136341373413834139341403414134142341433414434145341463414734148341493415034151341523415334154341553415634157341583415934160341613416234163341643416534166341673416834169341703417134172341733417434175341763417734178341793418034181341823418334184341853418634187341883418934190341913419234193341943419534196341973419834199342003420134202342033420434205342063420734208342093421034211342123421334214342153421634217342183421934220342213422234223342243422534226342273422834229342303423134232342333423434235342363423734238342393424034241342423424334244342453424634247342483424934250342513425234253342543425534256342573425834259342603426134262342633426434265342663426734268342693427034271342723427334274342753427634277342783427934280342813428234283342843428534286342873428834289342903429134292342933429434295342963429734298342993430034301343023430334304343053430634307343083430934310343113431234313343143431534316343173431834319343203432134322343233432434325343263432734328343293433034331343323433334334343353433634337343383433934340343413434234343343443434534346343473434834349343503435134352343533435434355343563435734358343593436034361343623436334364343653436634367343683436934370343713437234373343743437534376343773437834379343803438134382343833438434385343863438734388343893439034391343923439334394343953439634397343983439934400344013440234403344043440534406344073440834409344103441134412344133441434415344163441734418344193442034421344223442334424344253442634427344283442934430344313443234433344343443534436344373443834439344403444134442344433444434445344463444734448344493445034451344523445334454344553445634457344583445934460344613446234463344643446534466344673446834469344703447134472344733447434475344763447734478344793448034481344823448334484344853448634487344883448934490344913449234493344943449534496344973449834499345003450134502345033450434505345063450734508345093451034511345123451334514345153451634517345183451934520345213452234523345243452534526345273452834529345303453134532345333453434535345363453734538345393454034541345423454334544345453454634547345483454934550345513455234553345543455534556345573455834559345603456134562345633456434565345663456734568345693457034571345723457334574345753457634577345783457934580345813458234583345843458534586345873458834589345903459134592345933459434595345963459734598345993460034601346023460334604346053460634607346083460934610346113461234613346143461534616346173461834619346203462134622346233462434625346263462734628346293463034631346323463334634346353463634637346383463934640346413464234643346443464534646346473464834649346503465134652346533465434655346563465734658346593466034661346623466334664346653466634667346683466934670346713467234673346743467534676346773467834679346803468134682346833468434685346863468734688346893469034691346923469334694346953469634697346983469934700347013470234703347043470534706347073470834709347103471134712347133471434715347163471734718347193472034721347223472334724347253472634727347283472934730347313473234733347343473534736347373473834739347403474134742347433474434745347463474734748347493475034751347523475334754347553475634757347583475934760347613476234763347643476534766347673476834769347703477134772347733477434775347763477734778347793478034781347823478334784347853478634787347883478934790347913479234793347943479534796347973479834799348003480134802348033480434805348063480734808348093481034811348123481334814348153481634817348183481934820348213482234823348243482534826348273482834829348303483134832348333483434835348363483734838348393484034841348423484334844348453484634847348483484934850348513485234853348543485534856348573485834859348603486134862348633486434865348663486734868348693487034871348723487334874348753487634877348783487934880348813488234883348843488534886348873488834889348903489134892348933489434895348963489734898348993490034901349023490334904349053490634907349083490934910349113491234913349143491534916349173491834919349203492134922349233492434925349263492734928349293493034931349323493334934349353493634937349383493934940349413494234943349443494534946349473494834949349503495134952349533495434955349563495734958349593496034961349623496334964349653496634967349683496934970349713497234973349743497534976349773497834979349803498134982349833498434985349863498734988349893499034991349923499334994349953499634997349983499935000350013500235003350043500535006350073500835009350103501135012350133501435015350163501735018350193502035021350223502335024350253502635027350283502935030350313503235033350343503535036350373503835039350403504135042350433504435045350463504735048350493505035051350523505335054350553505635057350583505935060350613506235063350643506535066350673506835069350703507135072350733507435075350763507735078350793508035081350823508335084350853508635087350883508935090350913509235093350943509535096350973509835099351003510135102351033510435105351063510735108351093511035111351123511335114351153511635117351183511935120351213512235123351243512535126351273512835129351303513135132351333513435135351363513735138351393514035141351423514335144351453514635147351483514935150351513515235153351543515535156351573515835159351603516135162351633516435165351663516735168351693517035171351723517335174351753517635177351783517935180351813518235183351843518535186351873518835189351903519135192351933519435195351963519735198351993520035201352023520335204352053520635207352083520935210352113521235213352143521535216352173521835219352203522135222352233522435225352263522735228352293523035231352323523335234352353523635237352383523935240352413524235243352443524535246352473524835249352503525135252352533525435255352563525735258352593526035261352623526335264352653526635267352683526935270352713527235273352743527535276352773527835279352803528135282352833528435285352863528735288352893529035291352923529335294352953529635297352983529935300353013530235303353043530535306353073530835309353103531135312353133531435315353163531735318353193532035321353223532335324353253532635327353283532935330353313533235333353343533535336353373533835339353403534135342353433534435345353463534735348353493535035351353523535335354353553535635357353583535935360353613536235363353643536535366353673536835369353703537135372353733537435375353763537735378353793538035381353823538335384353853538635387353883538935390353913539235393353943539535396353973539835399354003540135402354033540435405354063540735408354093541035411354123541335414354153541635417354183541935420354213542235423354243542535426354273542835429354303543135432354333543435435354363543735438354393544035441354423544335444354453544635447354483544935450354513545235453354543545535456354573545835459354603546135462354633546435465354663546735468354693547035471354723547335474354753547635477354783547935480354813548235483354843548535486354873548835489354903549135492354933549435495354963549735498354993550035501355023550335504355053550635507355083550935510355113551235513355143551535516355173551835519355203552135522355233552435525355263552735528355293553035531355323553335534355353553635537355383553935540355413554235543355443554535546355473554835549355503555135552355533555435555355563555735558355593556035561355623556335564355653556635567355683556935570355713557235573355743557535576355773557835579355803558135582355833558435585355863558735588355893559035591355923559335594355953559635597355983559935600356013560235603356043560535606356073560835609356103561135612356133561435615356163561735618356193562035621356223562335624356253562635627356283562935630356313563235633356343563535636356373563835639356403564135642356433564435645356463564735648356493565035651356523565335654356553565635657356583565935660356613566235663356643566535666356673566835669356703567135672356733567435675356763567735678356793568035681356823568335684356853568635687356883568935690356913569235693356943569535696356973569835699357003570135702357033570435705357063570735708357093571035711357123571335714357153571635717357183571935720357213572235723357243572535726357273572835729357303573135732357333573435735357363573735738357393574035741357423574335744357453574635747357483574935750357513575235753357543575535756357573575835759357603576135762357633576435765357663576735768357693577035771357723577335774357753577635777357783577935780357813578235783357843578535786357873578835789357903579135792357933579435795357963579735798357993580035801358023580335804358053580635807358083580935810358113581235813358143581535816358173581835819358203582135822358233582435825358263582735828358293583035831358323583335834358353583635837358383583935840358413584235843358443584535846358473584835849358503585135852358533585435855358563585735858358593586035861358623586335864358653586635867358683586935870358713587235873358743587535876358773587835879358803588135882358833588435885358863588735888358893589035891358923589335894358953589635897358983589935900359013590235903359043590535906359073590835909359103591135912359133591435915359163591735918359193592035921359223592335924359253592635927359283592935930359313593235933359343593535936359373593835939359403594135942359433594435945359463594735948359493595035951359523595335954359553595635957359583595935960359613596235963359643596535966359673596835969359703597135972359733597435975359763597735978359793598035981359823598335984359853598635987359883598935990359913599235993359943599535996359973599835999360003600136002360033600436005360063600736008360093601036011360123601336014360153601636017360183601936020360213602236023360243602536026360273602836029360303603136032360333603436035360363603736038360393604036041360423604336044360453604636047360483604936050360513605236053360543605536056360573605836059360603606136062360633606436065360663606736068360693607036071360723607336074360753607636077360783607936080360813608236083360843608536086360873608836089360903609136092360933609436095360963609736098360993610036101361023610336104361053610636107361083610936110361113611236113361143611536116361173611836119361203612136122361233612436125361263612736128361293613036131361323613336134361353613636137361383613936140361413614236143361443614536146361473614836149361503615136152361533615436155361563615736158361593616036161361623616336164361653616636167361683616936170361713617236173361743617536176361773617836179361803618136182361833618436185361863618736188361893619036191361923619336194361953619636197361983619936200362013620236203362043620536206362073620836209362103621136212362133621436215362163621736218362193622036221362223622336224362253622636227362283622936230362313623236233362343623536236362373623836239362403624136242362433624436245362463624736248362493625036251362523625336254362553625636257362583625936260362613626236263362643626536266362673626836269362703627136272362733627436275362763627736278362793628036281362823628336284362853628636287362883628936290362913629236293362943629536296362973629836299363003630136302363033630436305363063630736308363093631036311363123631336314363153631636317363183631936320363213632236323363243632536326363273632836329363303633136332363333633436335363363633736338363393634036341363423634336344363453634636347363483634936350363513635236353363543635536356363573635836359363603636136362363633636436365363663636736368363693637036371363723637336374363753637636377363783637936380363813638236383363843638536386363873638836389363903639136392363933639436395363963639736398363993640036401364023640336404364053640636407364083640936410364113641236413364143641536416364173641836419364203642136422364233642436425364263642736428364293643036431364323643336434364353643636437364383643936440364413644236443364443644536446364473644836449364503645136452364533645436455364563645736458364593646036461364623646336464364653646636467364683646936470364713647236473364743647536476364773647836479364803648136482364833648436485364863648736488364893649036491364923649336494364953649636497364983649936500365013650236503365043650536506365073650836509365103651136512365133651436515365163651736518365193652036521365223652336524365253652636527365283652936530365313653236533365343653536536365373653836539365403654136542365433654436545365463654736548365493655036551365523655336554365553655636557365583655936560365613656236563365643656536566365673656836569365703657136572365733657436575365763657736578365793658036581365823658336584365853658636587365883658936590365913659236593365943659536596365973659836599366003660136602366033660436605366063660736608366093661036611366123661336614366153661636617366183661936620366213662236623366243662536626366273662836629366303663136632366333663436635366363663736638366393664036641366423664336644366453664636647366483664936650366513665236653366543665536656366573665836659366603666136662366633666436665366663666736668366693667036671366723667336674366753667636677366783667936680366813668236683366843668536686366873668836689366903669136692366933669436695366963669736698366993670036701367023670336704367053670636707367083670936710367113671236713367143671536716367173671836719367203672136722367233672436725367263672736728367293673036731367323673336734367353673636737367383673936740367413674236743367443674536746367473674836749367503675136752367533675436755367563675736758367593676036761367623676336764367653676636767367683676936770367713677236773367743677536776367773677836779367803678136782367833678436785367863678736788367893679036791367923679336794367953679636797367983679936800368013680236803368043680536806368073680836809368103681136812368133681436815368163681736818368193682036821368223682336824368253682636827368283682936830368313683236833368343683536836368373683836839368403684136842368433684436845368463684736848368493685036851368523685336854368553685636857368583685936860368613686236863368643686536866368673686836869368703687136872368733687436875368763687736878368793688036881368823688336884368853688636887368883688936890368913689236893368943689536896368973689836899369003690136902369033690436905369063690736908369093691036911369123691336914369153691636917369183691936920369213692236923369243692536926369273692836929369303693136932369333693436935369363693736938369393694036941369423694336944369453694636947369483694936950369513695236953369543695536956369573695836959369603696136962369633696436965369663696736968369693697036971369723697336974369753697636977369783697936980369813698236983369843698536986369873698836989369903699136992369933699436995369963699736998369993700037001370023700337004370053700637007370083700937010370113701237013370143701537016370173701837019370203702137022370233702437025370263702737028370293703037031370323703337034370353703637037370383703937040370413704237043370443704537046370473704837049370503705137052370533705437055370563705737058370593706037061370623706337064370653706637067370683706937070370713707237073370743707537076370773707837079370803708137082370833708437085370863708737088370893709037091370923709337094370953709637097370983709937100371013710237103371043710537106371073710837109371103711137112371133711437115371163711737118371193712037121371223712337124371253712637127371283712937130371313713237133371343713537136371373713837139371403714137142371433714437145371463714737148371493715037151371523715337154371553715637157371583715937160371613716237163371643716537166371673716837169371703717137172371733717437175371763717737178371793718037181371823718337184371853718637187371883718937190371913719237193371943719537196371973719837199372003720137202372033720437205372063720737208372093721037211372123721337214372153721637217372183721937220372213722237223372243722537226372273722837229372303723137232372333723437235372363723737238372393724037241372423724337244372453724637247372483724937250372513725237253372543725537256372573725837259372603726137262372633726437265372663726737268372693727037271372723727337274372753727637277372783727937280372813728237283372843728537286372873728837289372903729137292372933729437295372963729737298372993730037301373023730337304373053730637307373083730937310373113731237313373143731537316373173731837319373203732137322373233732437325373263732737328373293733037331373323733337334373353733637337373383733937340373413734237343373443734537346373473734837349373503735137352373533735437355373563735737358373593736037361373623736337364373653736637367373683736937370373713737237373373743737537376373773737837379373803738137382373833738437385373863738737388373893739037391373923739337394373953739637397373983739937400374013740237403374043740537406374073740837409374103741137412374133741437415374163741737418374193742037421374223742337424374253742637427374283742937430374313743237433374343743537436374373743837439374403744137442374433744437445374463744737448374493745037451374523745337454374553745637457374583745937460374613746237463374643746537466374673746837469374703747137472374733747437475374763747737478374793748037481374823748337484374853748637487374883748937490374913749237493374943749537496374973749837499375003750137502375033750437505375063750737508375093751037511375123751337514375153751637517375183751937520375213752237523375243752537526375273752837529375303753137532375333753437535375363753737538375393754037541375423754337544375453754637547375483754937550375513755237553375543755537556375573755837559375603756137562375633756437565375663756737568375693757037571375723757337574375753757637577375783757937580375813758237583375843758537586375873758837589375903759137592375933759437595375963759737598375993760037601376023760337604376053760637607376083760937610376113761237613376143761537616376173761837619376203762137622376233762437625376263762737628376293763037631376323763337634376353763637637376383763937640376413764237643376443764537646376473764837649376503765137652376533765437655376563765737658376593766037661376623766337664376653766637667376683766937670376713767237673376743767537676376773767837679376803768137682376833768437685376863768737688376893769037691376923769337694376953769637697376983769937700377013770237703377043770537706377073770837709377103771137712377133771437715377163771737718377193772037721377223772337724377253772637727377283772937730377313773237733377343773537736377373773837739377403774137742377433774437745377463774737748377493775037751377523775337754377553775637757377583775937760377613776237763377643776537766377673776837769377703777137772377733777437775377763777737778377793778037781377823778337784377853778637787377883778937790377913779237793377943779537796377973779837799378003780137802378033780437805378063780737808378093781037811378123781337814378153781637817378183781937820378213782237823378243782537826378273782837829378303783137832378333783437835378363783737838378393784037841378423784337844378453784637847378483784937850378513785237853378543785537856378573785837859378603786137862378633786437865378663786737868378693787037871378723787337874378753787637877378783787937880378813788237883378843788537886378873788837889378903789137892378933789437895378963789737898378993790037901379023790337904379053790637907379083790937910379113791237913379143791537916379173791837919379203792137922379233792437925379263792737928379293793037931379323793337934379353793637937379383793937940379413794237943379443794537946379473794837949379503795137952379533795437955379563795737958379593796037961379623796337964379653796637967379683796937970379713797237973379743797537976379773797837979379803798137982379833798437985379863798737988379893799037991379923799337994379953799637997379983799938000380013800238003380043800538006380073800838009380103801138012380133801438015380163801738018380193802038021380223802338024380253802638027380283802938030380313803238033380343803538036380373803838039380403804138042380433804438045380463804738048380493805038051380523805338054380553805638057380583805938060380613806238063380643806538066380673806838069380703807138072380733807438075380763807738078380793808038081380823808338084380853808638087380883808938090380913809238093380943809538096380973809838099381003810138102381033810438105381063810738108381093811038111381123811338114381153811638117381183811938120381213812238123381243812538126381273812838129381303813138132381333813438135381363813738138381393814038141381423814338144381453814638147381483814938150381513815238153381543815538156381573815838159381603816138162381633816438165381663816738168381693817038171381723817338174381753817638177381783817938180381813818238183381843818538186381873818838189381903819138192381933819438195381963819738198381993820038201382023820338204382053820638207382083820938210382113821238213382143821538216382173821838219382203822138222382233822438225382263822738228382293823038231382323823338234382353823638237382383823938240382413824238243382443824538246382473824838249382503825138252382533825438255382563825738258382593826038261382623826338264382653826638267382683826938270382713827238273382743827538276382773827838279382803828138282382833828438285382863828738288382893829038291382923829338294382953829638297382983829938300383013830238303383043830538306383073830838309383103831138312383133831438315383163831738318383193832038321383223832338324383253832638327383283832938330383313833238333383343833538336383373833838339383403834138342383433834438345383463834738348383493835038351383523835338354383553835638357383583835938360383613836238363383643836538366383673836838369383703837138372383733837438375383763837738378383793838038381383823838338384383853838638387383883838938390383913839238393383943839538396383973839838399384003840138402384033840438405384063840738408384093841038411384123841338414384153841638417384183841938420384213842238423384243842538426384273842838429384303843138432384333843438435384363843738438384393844038441384423844338444384453844638447384483844938450384513845238453384543845538456384573845838459384603846138462384633846438465384663846738468384693847038471384723847338474384753847638477384783847938480384813848238483384843848538486384873848838489384903849138492384933849438495384963849738498384993850038501385023850338504385053850638507385083850938510385113851238513385143851538516385173851838519385203852138522385233852438525385263852738528385293853038531385323853338534385353853638537385383853938540385413854238543385443854538546385473854838549385503855138552385533855438555385563855738558385593856038561385623856338564385653856638567385683856938570385713857238573385743857538576385773857838579385803858138582385833858438585385863858738588385893859038591385923859338594385953859638597385983859938600386013860238603386043860538606386073860838609386103861138612386133861438615386163861738618386193862038621386223862338624386253862638627386283862938630386313863238633386343863538636386373863838639386403864138642386433864438645386463864738648386493865038651386523865338654386553865638657386583865938660386613866238663386643866538666386673866838669386703867138672386733867438675386763867738678386793868038681386823868338684386853868638687386883868938690386913869238693386943869538696386973869838699387003870138702387033870438705387063870738708387093871038711387123871338714387153871638717387183871938720387213872238723387243872538726387273872838729387303873138732387333873438735387363873738738387393874038741387423874338744387453874638747387483874938750387513875238753387543875538756387573875838759387603876138762387633876438765387663876738768387693877038771387723877338774387753877638777387783877938780387813878238783387843878538786387873878838789387903879138792387933879438795387963879738798387993880038801388023880338804388053880638807388083880938810388113881238813388143881538816388173881838819388203882138822388233882438825388263882738828388293883038831388323883338834388353883638837388383883938840388413884238843388443884538846388473884838849388503885138852388533885438855388563885738858388593886038861388623886338864388653886638867388683886938870388713887238873388743887538876388773887838879388803888138882388833888438885388863888738888388893889038891388923889338894388953889638897388983889938900389013890238903389043890538906389073890838909389103891138912389133891438915389163891738918389193892038921389223892338924389253892638927389283892938930389313893238933389343893538936389373893838939389403894138942389433894438945389463894738948389493895038951389523895338954389553895638957389583895938960389613896238963389643896538966389673896838969389703897138972389733897438975389763897738978389793898038981389823898338984389853898638987389883898938990389913899238993389943899538996389973899838999390003900139002390033900439005390063900739008390093901039011390123901339014390153901639017390183901939020390213902239023390243902539026390273902839029390303903139032390333903439035390363903739038390393904039041390423904339044390453904639047390483904939050390513905239053390543905539056390573905839059390603906139062390633906439065390663906739068390693907039071390723907339074390753907639077390783907939080390813908239083390843908539086390873908839089390903909139092390933909439095390963909739098390993910039101391023910339104391053910639107391083910939110391113911239113391143911539116391173911839119391203912139122391233912439125391263912739128391293913039131391323913339134391353913639137391383913939140391413914239143391443914539146391473914839149391503915139152391533915439155391563915739158391593916039161391623916339164391653916639167391683916939170391713917239173391743917539176391773917839179391803918139182391833918439185391863918739188391893919039191391923919339194391953919639197391983919939200392013920239203392043920539206392073920839209392103921139212392133921439215392163921739218392193922039221392223922339224392253922639227392283922939230392313923239233392343923539236392373923839239392403924139242392433924439245392463924739248392493925039251392523925339254392553925639257392583925939260392613926239263392643926539266392673926839269392703927139272392733927439275392763927739278392793928039281392823928339284392853928639287392883928939290392913929239293392943929539296392973929839299393003930139302393033930439305393063930739308393093931039311393123931339314393153931639317393183931939320393213932239323393243932539326393273932839329393303933139332393333933439335393363933739338393393934039341393423934339344393453934639347393483934939350393513935239353393543935539356393573935839359393603936139362393633936439365393663936739368393693937039371393723937339374393753937639377393783937939380393813938239383393843938539386393873938839389393903939139392393933939439395393963939739398393993940039401394023940339404394053940639407394083940939410394113941239413394143941539416394173941839419394203942139422394233942439425394263942739428394293943039431394323943339434394353943639437394383943939440394413944239443394443944539446394473944839449394503945139452394533945439455394563945739458394593946039461394623946339464394653946639467394683946939470394713947239473394743947539476394773947839479394803948139482394833948439485394863948739488394893949039491394923949339494394953949639497394983949939500395013950239503395043950539506395073950839509395103951139512395133951439515395163951739518395193952039521395223952339524395253952639527395283952939530395313953239533395343953539536395373953839539395403954139542395433954439545395463954739548395493955039551395523955339554395553955639557395583955939560395613956239563395643956539566395673956839569395703957139572395733957439575395763957739578395793958039581395823958339584395853958639587395883958939590395913959239593395943959539596395973959839599396003960139602396033960439605396063960739608396093961039611396123961339614396153961639617396183961939620396213962239623396243962539626396273962839629396303963139632396333963439635396363963739638396393964039641396423964339644396453964639647396483964939650396513965239653396543965539656396573965839659396603966139662396633966439665396663966739668396693967039671396723967339674396753967639677396783967939680396813968239683396843968539686396873968839689396903969139692396933969439695396963969739698396993970039701397023970339704397053970639707397083970939710397113971239713397143971539716397173971839719397203972139722397233972439725397263972739728397293973039731397323973339734397353973639737397383973939740397413974239743397443974539746397473974839749397503975139752397533975439755397563975739758397593976039761397623976339764397653976639767397683976939770397713977239773397743977539776397773977839779397803978139782397833978439785397863978739788397893979039791397923979339794397953979639797397983979939800398013980239803398043980539806398073980839809398103981139812398133981439815398163981739818398193982039821398223982339824398253982639827398283982939830398313983239833398343983539836398373983839839398403984139842398433984439845398463984739848398493985039851398523985339854398553985639857398583985939860398613986239863398643986539866398673986839869398703987139872398733987439875398763987739878398793988039881398823988339884398853988639887398883988939890398913989239893398943989539896398973989839899399003990139902399033990439905399063990739908399093991039911399123991339914399153991639917399183991939920399213992239923399243992539926399273992839929399303993139932399333993439935399363993739938399393994039941399423994339944399453994639947399483994939950399513995239953399543995539956399573995839959399603996139962399633996439965399663996739968399693997039971399723997339974399753997639977399783997939980399813998239983399843998539986399873998839989399903999139992399933999439995399963999739998399994000040001400024000340004400054000640007400084000940010400114001240013400144001540016400174001840019400204002140022400234002440025400264002740028400294003040031400324003340034400354003640037400384003940040400414004240043400444004540046400474004840049400504005140052400534005440055400564005740058400594006040061400624006340064400654006640067400684006940070400714007240073400744007540076400774007840079400804008140082400834008440085400864008740088400894009040091400924009340094400954009640097400984009940100401014010240103401044010540106401074010840109401104011140112401134011440115401164011740118401194012040121401224012340124401254012640127401284012940130401314013240133401344013540136401374013840139401404014140142401434014440145401464014740148401494015040151401524015340154401554015640157401584015940160401614016240163401644016540166401674016840169401704017140172401734017440175401764017740178401794018040181401824018340184401854018640187401884018940190401914019240193401944019540196401974019840199402004020140202402034020440205402064020740208402094021040211402124021340214402154021640217402184021940220402214022240223402244022540226402274022840229402304023140232402334023440235402364023740238402394024040241402424024340244402454024640247402484024940250402514025240253402544025540256402574025840259402604026140262402634026440265402664026740268402694027040271402724027340274402754027640277402784027940280402814028240283402844028540286402874028840289402904029140292402934029440295402964029740298402994030040301403024030340304403054030640307403084030940310403114031240313403144031540316403174031840319403204032140322403234032440325403264032740328403294033040331403324033340334403354033640337403384033940340403414034240343403444034540346403474034840349403504035140352403534035440355403564035740358403594036040361403624036340364403654036640367403684036940370403714037240373403744037540376403774037840379403804038140382403834038440385403864038740388403894039040391403924039340394403954039640397403984039940400404014040240403404044040540406404074040840409404104041140412404134041440415404164041740418404194042040421404224042340424404254042640427404284042940430404314043240433404344043540436404374043840439404404044140442404434044440445404464044740448404494045040451404524045340454404554045640457404584045940460404614046240463404644046540466404674046840469404704047140472404734047440475404764047740478404794048040481404824048340484404854048640487404884048940490404914049240493404944049540496404974049840499405004050140502405034050440505405064050740508405094051040511405124051340514405154051640517405184051940520405214052240523405244052540526405274052840529405304053140532405334053440535405364053740538405394054040541405424054340544405454054640547405484054940550405514055240553405544055540556405574055840559405604056140562405634056440565405664056740568405694057040571405724057340574405754057640577405784057940580405814058240583405844058540586405874058840589405904059140592405934059440595405964059740598405994060040601406024060340604406054060640607406084060940610406114061240613406144061540616406174061840619406204062140622406234062440625406264062740628406294063040631406324063340634406354063640637406384063940640406414064240643406444064540646406474064840649406504065140652406534065440655406564065740658406594066040661406624066340664406654066640667406684066940670406714067240673406744067540676406774067840679406804068140682406834068440685406864068740688406894069040691406924069340694406954069640697406984069940700407014070240703407044070540706407074070840709407104071140712407134071440715407164071740718407194072040721407224072340724407254072640727407284072940730407314073240733407344073540736407374073840739407404074140742407434074440745407464074740748407494075040751407524075340754407554075640757407584075940760407614076240763407644076540766407674076840769407704077140772407734077440775407764077740778407794078040781407824078340784407854078640787407884078940790407914079240793407944079540796407974079840799408004080140802408034080440805408064080740808408094081040811408124081340814408154081640817408184081940820408214082240823408244082540826408274082840829408304083140832408334083440835408364083740838408394084040841408424084340844408454084640847408484084940850408514085240853408544085540856408574085840859408604086140862408634086440865408664086740868408694087040871408724087340874408754087640877408784087940880408814088240883408844088540886408874088840889408904089140892408934089440895408964089740898408994090040901409024090340904409054090640907409084090940910409114091240913409144091540916409174091840919409204092140922409234092440925409264092740928409294093040931409324093340934409354093640937409384093940940409414094240943409444094540946409474094840949409504095140952409534095440955409564095740958409594096040961409624096340964409654096640967409684096940970409714097240973409744097540976409774097840979409804098140982409834098440985409864098740988409894099040991409924099340994409954099640997409984099941000410014100241003410044100541006410074100841009410104101141012410134101441015410164101741018410194102041021410224102341024410254102641027410284102941030410314103241033410344103541036410374103841039410404104141042410434104441045410464104741048410494105041051410524105341054410554105641057410584105941060410614106241063410644106541066410674106841069410704107141072410734107441075410764107741078410794108041081410824108341084410854108641087410884108941090410914109241093410944109541096410974109841099411004110141102411034110441105411064110741108411094111041111411124111341114411154111641117411184111941120411214112241123411244112541126411274112841129411304113141132411334113441135411364113741138411394114041141411424114341144411454114641147411484114941150411514115241153411544115541156411574115841159411604116141162411634116441165411664116741168411694117041171411724117341174411754117641177411784117941180411814118241183411844118541186411874118841189411904119141192411934119441195411964119741198411994120041201412024120341204412054120641207412084120941210412114121241213412144121541216412174121841219412204122141222412234122441225412264122741228412294123041231412324123341234412354123641237412384123941240412414124241243412444124541246412474124841249412504125141252412534125441255412564125741258412594126041261412624126341264412654126641267412684126941270412714127241273412744127541276412774127841279412804128141282412834128441285412864128741288412894129041291412924129341294412954129641297412984129941300413014130241303413044130541306413074130841309413104131141312413134131441315413164131741318413194132041321413224132341324413254132641327413284132941330413314133241333413344133541336413374133841339413404134141342413434134441345413464134741348413494135041351413524135341354413554135641357413584135941360413614136241363413644136541366413674136841369413704137141372413734137441375413764137741378413794138041381413824138341384413854138641387413884138941390413914139241393413944139541396413974139841399414004140141402414034140441405414064140741408414094141041411414124141341414414154141641417414184141941420414214142241423414244142541426414274142841429414304143141432414334143441435414364143741438414394144041441414424144341444414454144641447414484144941450414514145241453414544145541456414574145841459414604146141462414634146441465414664146741468414694147041471414724147341474414754147641477414784147941480414814148241483414844148541486414874148841489414904149141492414934149441495414964149741498414994150041501415024150341504415054150641507415084150941510415114151241513415144151541516415174151841519415204152141522415234152441525415264152741528415294153041531415324153341534415354153641537415384153941540415414154241543415444154541546415474154841549415504155141552415534155441555415564155741558415594156041561415624156341564415654156641567415684156941570415714157241573415744157541576415774157841579415804158141582415834158441585415864158741588415894159041591415924159341594415954159641597415984159941600416014160241603416044160541606416074160841609416104161141612416134161441615416164161741618416194162041621416224162341624416254162641627416284162941630416314163241633416344163541636416374163841639416404164141642416434164441645416464164741648416494165041651416524165341654416554165641657416584165941660416614166241663416644166541666416674166841669416704167141672416734167441675416764167741678416794168041681416824168341684416854168641687416884168941690416914169241693416944169541696416974169841699417004170141702417034170441705417064170741708417094171041711417124171341714417154171641717417184171941720417214172241723417244172541726417274172841729417304173141732417334173441735417364173741738417394174041741417424174341744417454174641747417484174941750417514175241753417544175541756417574175841759417604176141762417634176441765417664176741768417694177041771417724177341774417754177641777417784177941780417814178241783417844178541786417874178841789417904179141792417934179441795417964179741798417994180041801418024180341804418054180641807418084180941810418114181241813418144181541816418174181841819418204182141822418234182441825418264182741828418294183041831418324183341834418354183641837418384183941840418414184241843418444184541846418474184841849418504185141852418534185441855418564185741858418594186041861418624186341864418654186641867418684186941870418714187241873418744187541876418774187841879418804188141882418834188441885418864188741888418894189041891418924189341894418954189641897418984189941900419014190241903419044190541906419074190841909419104191141912419134191441915419164191741918419194192041921419224192341924419254192641927419284192941930419314193241933419344193541936419374193841939419404194141942419434194441945419464194741948419494195041951419524195341954419554195641957419584195941960419614196241963419644196541966419674196841969419704197141972419734197441975419764197741978419794198041981419824198341984419854198641987419884198941990419914199241993419944199541996419974199841999420004200142002420034200442005420064200742008420094201042011420124201342014420154201642017420184201942020420214202242023420244202542026420274202842029420304203142032420334203442035420364203742038420394204042041420424204342044420454204642047420484204942050420514205242053420544205542056420574205842059420604206142062420634206442065420664206742068420694207042071420724207342074420754207642077420784207942080420814208242083420844208542086420874208842089420904209142092420934209442095420964209742098420994210042101421024210342104421054210642107421084210942110421114211242113421144211542116421174211842119421204212142122421234212442125421264212742128421294213042131421324213342134421354213642137421384213942140421414214242143421444214542146421474214842149421504215142152421534215442155421564215742158421594216042161421624216342164421654216642167421684216942170421714217242173421744217542176421774217842179421804218142182421834218442185421864218742188421894219042191421924219342194421954219642197421984219942200422014220242203422044220542206422074220842209422104221142212422134221442215422164221742218422194222042221422224222342224422254222642227422284222942230422314223242233422344223542236422374223842239422404224142242422434224442245422464224742248422494225042251422524225342254422554225642257422584225942260422614226242263422644226542266422674226842269422704227142272422734227442275422764227742278422794228042281422824228342284422854228642287422884228942290422914229242293422944229542296422974229842299423004230142302423034230442305423064230742308423094231042311423124231342314423154231642317423184231942320423214232242323423244232542326423274232842329423304233142332423334233442335423364233742338423394234042341423424234342344423454234642347423484234942350423514235242353423544235542356423574235842359423604236142362423634236442365423664236742368423694237042371423724237342374423754237642377423784237942380423814238242383423844238542386423874238842389423904239142392423934239442395423964239742398423994240042401424024240342404424054240642407424084240942410424114241242413424144241542416424174241842419424204242142422424234242442425424264242742428424294243042431424324243342434424354243642437424384243942440424414244242443424444244542446424474244842449424504245142452424534245442455424564245742458424594246042461424624246342464424654246642467424684246942470424714247242473424744247542476424774247842479424804248142482424834248442485424864248742488424894249042491424924249342494424954249642497424984249942500425014250242503425044250542506425074250842509425104251142512425134251442515425164251742518425194252042521425224252342524425254252642527425284252942530425314253242533425344253542536425374253842539425404254142542425434254442545425464254742548425494255042551425524255342554425554255642557425584255942560425614256242563425644256542566425674256842569425704257142572425734257442575425764257742578425794258042581425824258342584425854258642587425884258942590425914259242593425944259542596425974259842599426004260142602426034260442605426064260742608426094261042611426124261342614426154261642617426184261942620426214262242623426244262542626426274262842629426304263142632426334263442635426364263742638426394264042641426424264342644426454264642647426484264942650426514265242653426544265542656426574265842659426604266142662426634266442665426664266742668426694267042671426724267342674426754267642677426784267942680426814268242683426844268542686426874268842689426904269142692426934269442695426964269742698426994270042701427024270342704427054270642707427084270942710427114271242713427144271542716427174271842719427204272142722427234272442725427264272742728427294273042731427324273342734427354273642737427384273942740427414274242743427444274542746427474274842749427504275142752427534275442755427564275742758427594276042761427624276342764427654276642767427684276942770427714277242773427744277542776427774277842779427804278142782427834278442785427864278742788427894279042791427924279342794427954279642797427984279942800428014280242803428044280542806428074280842809428104281142812428134281442815428164281742818428194282042821428224282342824428254282642827428284282942830428314283242833428344283542836428374283842839428404284142842428434284442845428464284742848428494285042851428524285342854428554285642857428584285942860428614286242863428644286542866428674286842869428704287142872428734287442875428764287742878428794288042881428824288342884428854288642887428884288942890428914289242893428944289542896428974289842899429004290142902429034290442905429064290742908429094291042911429124291342914429154291642917429184291942920429214292242923429244292542926429274292842929429304293142932429334293442935429364293742938429394294042941429424294342944429454294642947429484294942950429514295242953429544295542956429574295842959429604296142962429634296442965429664296742968429694297042971429724297342974429754297642977429784297942980429814298242983429844298542986429874298842989429904299142992429934299442995429964299742998429994300043001430024300343004430054300643007430084300943010430114301243013430144301543016430174301843019430204302143022430234302443025430264302743028430294303043031430324303343034430354303643037430384303943040430414304243043430444304543046430474304843049430504305143052430534305443055430564305743058430594306043061430624306343064430654306643067430684306943070430714307243073430744307543076430774307843079430804308143082430834308443085430864308743088430894309043091430924309343094430954309643097430984309943100431014310243103431044310543106431074310843109431104311143112431134311443115431164311743118431194312043121431224312343124431254312643127431284312943130431314313243133431344313543136431374313843139431404314143142431434314443145431464314743148431494315043151431524315343154431554315643157431584315943160431614316243163431644316543166431674316843169431704317143172431734317443175431764317743178431794318043181431824318343184431854318643187431884318943190431914319243193431944319543196431974319843199432004320143202432034320443205432064320743208432094321043211432124321343214432154321643217432184321943220432214322243223432244322543226432274322843229432304323143232432334323443235432364323743238432394324043241432424324343244432454324643247432484324943250432514325243253432544325543256432574325843259432604326143262432634326443265432664326743268432694327043271432724327343274432754327643277432784327943280432814328243283432844328543286432874328843289432904329143292432934329443295432964329743298432994330043301433024330343304433054330643307433084330943310433114331243313433144331543316433174331843319433204332143322433234332443325433264332743328433294333043331433324333343334433354333643337433384333943340433414334243343433444334543346433474334843349433504335143352433534335443355433564335743358433594336043361433624336343364433654336643367433684336943370433714337243373433744337543376433774337843379433804338143382433834338443385433864338743388433894339043391433924339343394433954339643397433984339943400434014340243403434044340543406434074340843409434104341143412434134341443415434164341743418434194342043421434224342343424434254342643427434284342943430434314343243433434344343543436434374343843439434404344143442434434344443445434464344743448434494345043451434524345343454434554345643457434584345943460434614346243463434644346543466434674346843469434704347143472434734347443475434764347743478434794348043481434824348343484434854348643487434884348943490434914349243493434944349543496434974349843499435004350143502435034350443505435064350743508435094351043511435124351343514435154351643517435184351943520435214352243523435244352543526435274352843529435304353143532435334353443535435364353743538435394354043541435424354343544435454354643547435484354943550435514355243553435544355543556435574355843559435604356143562435634356443565435664356743568435694357043571435724357343574435754357643577435784357943580435814358243583435844358543586435874358843589435904359143592435934359443595435964359743598435994360043601436024360343604436054360643607436084360943610436114361243613436144361543616436174361843619436204362143622436234362443625436264362743628436294363043631436324363343634436354363643637436384363943640436414364243643436444364543646436474364843649436504365143652436534365443655436564365743658436594366043661436624366343664436654366643667436684366943670436714367243673436744367543676436774367843679436804368143682436834368443685436864368743688436894369043691436924369343694436954369643697436984369943700437014370243703437044370543706437074370843709437104371143712437134371443715437164371743718437194372043721437224372343724437254372643727437284372943730437314373243733437344373543736437374373843739437404374143742437434374443745437464374743748437494375043751437524375343754437554375643757437584375943760437614376243763437644376543766437674376843769437704377143772437734377443775437764377743778437794378043781437824378343784437854378643787437884378943790437914379243793437944379543796437974379843799438004380143802438034380443805438064380743808438094381043811438124381343814438154381643817438184381943820438214382243823438244382543826438274382843829438304383143832438334383443835438364383743838438394384043841438424384343844438454384643847438484384943850438514385243853438544385543856438574385843859438604386143862438634386443865438664386743868438694387043871438724387343874438754387643877438784387943880438814388243883438844388543886438874388843889438904389143892438934389443895438964389743898438994390043901439024390343904439054390643907439084390943910439114391243913439144391543916439174391843919439204392143922439234392443925439264392743928439294393043931439324393343934439354393643937439384393943940439414394243943439444394543946439474394843949439504395143952439534395443955439564395743958439594396043961439624396343964439654396643967439684396943970439714397243973439744397543976439774397843979439804398143982439834398443985439864398743988439894399043991439924399343994439954399643997439984399944000440014400244003440044400544006440074400844009440104401144012440134401444015440164401744018440194402044021440224402344024440254402644027440284402944030440314403244033440344403544036440374403844039440404404144042440434404444045440464404744048440494405044051440524405344054440554405644057440584405944060440614406244063440644406544066440674406844069440704407144072440734407444075440764407744078440794408044081440824408344084440854408644087440884408944090440914409244093440944409544096440974409844099441004410144102441034410444105441064410744108441094411044111441124411344114441154411644117441184411944120441214412244123441244412544126441274412844129441304413144132441334413444135441364413744138441394414044141441424414344144441454414644147441484414944150441514415244153441544415544156441574415844159441604416144162441634416444165441664416744168441694417044171441724417344174441754417644177441784417944180441814418244183441844418544186441874418844189441904419144192441934419444195441964419744198441994420044201442024420344204442054420644207442084420944210442114421244213442144421544216442174421844219442204422144222442234422444225442264422744228442294423044231442324423344234442354423644237442384423944240442414424244243442444424544246442474424844249442504425144252442534425444255442564425744258442594426044261442624426344264442654426644267442684426944270442714427244273442744427544276442774427844279442804428144282442834428444285442864428744288442894429044291442924429344294442954429644297442984429944300443014430244303443044430544306443074430844309443104431144312443134431444315443164431744318443194432044321443224432344324443254432644327443284432944330443314433244333443344433544336443374433844339443404434144342443434434444345443464434744348443494435044351443524435344354443554435644357443584435944360443614436244363443644436544366443674436844369443704437144372443734437444375443764437744378443794438044381443824438344384443854438644387443884438944390443914439244393443944439544396443974439844399444004440144402444034440444405444064440744408444094441044411444124441344414444154441644417444184441944420444214442244423444244442544426444274442844429444304443144432444334443444435444364443744438444394444044441444424444344444444454444644447444484444944450444514445244453444544445544456444574445844459444604446144462444634446444465444664446744468444694447044471444724447344474444754447644477444784447944480444814448244483444844448544486444874448844489444904449144492444934449444495444964449744498444994450044501445024450344504445054450644507445084450944510445114451244513445144451544516445174451844519445204452144522445234452444525445264452744528445294453044531445324453344534445354453644537445384453944540445414454244543445444454544546445474454844549445504455144552445534455444555445564455744558445594456044561445624456344564445654456644567445684456944570445714457244573445744457544576445774457844579445804458144582445834458444585445864458744588445894459044591445924459344594445954459644597445984459944600446014460244603446044460544606446074460844609446104461144612446134461444615446164461744618446194462044621446224462344624446254462644627446284462944630446314463244633446344463544636446374463844639446404464144642446434464444645446464464744648446494465044651446524465344654446554465644657446584465944660446614466244663446644466544666446674466844669446704467144672446734467444675446764467744678446794468044681446824468344684446854468644687446884468944690446914469244693446944469544696446974469844699447004470144702447034470444705447064470744708447094471044711447124471344714447154471644717447184471944720447214472244723447244472544726447274472844729447304473144732447334473444735447364473744738447394474044741447424474344744447454474644747447484474944750447514475244753447544475544756447574475844759447604476144762447634476444765447664476744768447694477044771447724477344774447754477644777447784477944780447814478244783447844478544786447874478844789447904479144792447934479444795447964479744798447994480044801448024480344804448054480644807448084480944810448114481244813448144481544816448174481844819448204482144822448234482444825448264482744828448294483044831448324483344834448354483644837448384483944840448414484244843448444484544846448474484844849448504485144852448534485444855448564485744858448594486044861448624486344864448654486644867448684486944870448714487244873448744487544876448774487844879448804488144882448834488444885448864488744888448894489044891448924489344894448954489644897448984489944900449014490244903449044490544906449074490844909449104491144912449134491444915449164491744918449194492044921449224492344924449254492644927449284492944930449314493244933449344493544936449374493844939449404494144942449434494444945449464494744948449494495044951449524495344954449554495644957449584495944960449614496244963449644496544966449674496844969449704497144972449734497444975449764497744978449794498044981449824498344984449854498644987449884498944990449914499244993449944499544996449974499844999450004500145002450034500445005450064500745008450094501045011450124501345014450154501645017450184501945020450214502245023450244502545026450274502845029450304503145032450334503445035450364503745038450394504045041450424504345044450454504645047450484504945050450514505245053450544505545056450574505845059450604506145062450634506445065450664506745068450694507045071450724507345074450754507645077450784507945080450814508245083450844508545086450874508845089450904509145092450934509445095450964509745098450994510045101451024510345104451054510645107451084510945110451114511245113451144511545116451174511845119451204512145122451234512445125451264512745128451294513045131451324513345134451354513645137451384513945140451414514245143451444514545146451474514845149451504515145152451534515445155451564515745158451594516045161451624516345164451654516645167451684516945170451714517245173451744517545176451774517845179451804518145182451834518445185451864518745188451894519045191451924519345194451954519645197451984519945200452014520245203452044520545206452074520845209452104521145212452134521445215452164521745218452194522045221452224522345224452254522645227452284522945230452314523245233452344523545236452374523845239452404524145242452434524445245452464524745248452494525045251452524525345254452554525645257452584525945260452614526245263452644526545266452674526845269452704527145272452734527445275452764527745278452794528045281452824528345284452854528645287452884528945290452914529245293452944529545296452974529845299453004530145302453034530445305453064530745308453094531045311453124531345314453154531645317453184531945320453214532245323453244532545326453274532845329453304533145332453334533445335453364533745338453394534045341453424534345344453454534645347453484534945350453514535245353453544535545356453574535845359453604536145362453634536445365453664536745368453694537045371453724537345374453754537645377453784537945380453814538245383453844538545386453874538845389453904539145392453934539445395453964539745398453994540045401454024540345404454054540645407454084540945410454114541245413454144541545416454174541845419454204542145422454234542445425454264542745428454294543045431454324543345434454354543645437454384543945440454414544245443454444544545446454474544845449454504545145452454534545445455454564545745458454594546045461454624546345464454654546645467454684546945470454714547245473454744547545476454774547845479454804548145482454834548445485454864548745488454894549045491454924549345494454954549645497454984549945500455014550245503455044550545506455074550845509455104551145512455134551445515455164551745518455194552045521455224552345524455254552645527455284552945530455314553245533455344553545536455374553845539455404554145542455434554445545455464554745548455494555045551455524555345554455554555645557455584555945560455614556245563455644556545566455674556845569455704557145572455734557445575455764557745578455794558045581455824558345584455854558645587455884558945590455914559245593455944559545596455974559845599456004560145602456034560445605456064560745608456094561045611456124561345614456154561645617456184561945620456214562245623456244562545626456274562845629456304563145632456334563445635456364563745638456394564045641456424564345644456454564645647456484564945650456514565245653456544565545656456574565845659456604566145662456634566445665456664566745668456694567045671456724567345674456754567645677456784567945680456814568245683456844568545686456874568845689456904569145692456934569445695456964569745698456994570045701457024570345704457054570645707457084570945710457114571245713457144571545716457174571845719457204572145722457234572445725457264572745728457294573045731457324573345734457354573645737457384573945740457414574245743457444574545746457474574845749457504575145752457534575445755457564575745758457594576045761457624576345764457654576645767457684576945770457714577245773457744577545776457774577845779457804578145782457834578445785457864578745788457894579045791457924579345794457954579645797457984579945800458014580245803458044580545806458074580845809458104581145812458134581445815458164581745818458194582045821458224582345824458254582645827458284582945830458314583245833458344583545836458374583845839458404584145842458434584445845458464584745848458494585045851458524585345854458554585645857458584585945860458614586245863458644586545866458674586845869458704587145872458734587445875458764587745878458794588045881458824588345884458854588645887458884588945890458914589245893458944589545896458974589845899459004590145902459034590445905459064590745908459094591045911459124591345914459154591645917459184591945920459214592245923459244592545926459274592845929459304593145932459334593445935459364593745938459394594045941459424594345944459454594645947459484594945950459514595245953459544595545956459574595845959459604596145962459634596445965459664596745968459694597045971459724597345974459754597645977459784597945980459814598245983459844598545986459874598845989459904599145992459934599445995459964599745998459994600046001460024600346004460054600646007460084600946010460114601246013460144601546016460174601846019460204602146022460234602446025460264602746028460294603046031460324603346034460354603646037460384603946040460414604246043460444604546046460474604846049460504605146052460534605446055460564605746058460594606046061460624606346064460654606646067460684606946070460714607246073460744607546076460774607846079460804608146082460834608446085460864608746088460894609046091460924609346094460954609646097460984609946100461014610246103461044610546106461074610846109461104611146112461134611446115461164611746118461194612046121461224612346124461254612646127461284612946130461314613246133461344613546136461374613846139461404614146142461434614446145461464614746148461494615046151461524615346154461554615646157461584615946160461614616246163461644616546166461674616846169461704617146172461734617446175461764617746178461794618046181461824618346184461854618646187461884618946190461914619246193461944619546196461974619846199462004620146202462034620446205462064620746208462094621046211462124621346214462154621646217462184621946220462214622246223462244622546226462274622846229462304623146232462334623446235462364623746238462394624046241462424624346244462454624646247462484624946250462514625246253462544625546256462574625846259462604626146262462634626446265462664626746268462694627046271462724627346274462754627646277462784627946280462814628246283462844628546286462874628846289462904629146292462934629446295462964629746298462994630046301463024630346304463054630646307463084630946310463114631246313463144631546316463174631846319463204632146322463234632446325463264632746328463294633046331463324633346334463354633646337463384633946340463414634246343463444634546346463474634846349463504635146352463534635446355463564635746358463594636046361463624636346364463654636646367463684636946370463714637246373463744637546376463774637846379463804638146382463834638446385463864638746388463894639046391463924639346394463954639646397463984639946400464014640246403464044640546406464074640846409464104641146412464134641446415464164641746418464194642046421464224642346424464254642646427464284642946430464314643246433464344643546436464374643846439464404644146442464434644446445464464644746448464494645046451464524645346454464554645646457464584645946460464614646246463464644646546466464674646846469464704647146472464734647446475464764647746478464794648046481464824648346484464854648646487464884648946490464914649246493464944649546496464974649846499465004650146502465034650446505465064650746508465094651046511465124651346514465154651646517465184651946520465214652246523465244652546526465274652846529465304653146532465334653446535465364653746538465394654046541465424654346544465454654646547465484654946550465514655246553465544655546556465574655846559465604656146562465634656446565465664656746568465694657046571465724657346574465754657646577465784657946580465814658246583465844658546586465874658846589465904659146592465934659446595465964659746598465994660046601466024660346604466054660646607466084660946610466114661246613466144661546616466174661846619466204662146622466234662446625466264662746628466294663046631466324663346634466354663646637466384663946640466414664246643466444664546646466474664846649466504665146652466534665446655466564665746658466594666046661466624666346664466654666646667466684666946670466714667246673466744667546676466774667846679466804668146682466834668446685466864668746688466894669046691466924669346694466954669646697466984669946700467014670246703467044670546706467074670846709467104671146712467134671446715467164671746718467194672046721467224672346724467254672646727467284672946730467314673246733467344673546736467374673846739467404674146742467434674446745467464674746748467494675046751467524675346754467554675646757467584675946760467614676246763467644676546766467674676846769467704677146772467734677446775467764677746778467794678046781467824678346784467854678646787467884678946790467914679246793467944679546796467974679846799468004680146802468034680446805468064680746808468094681046811468124681346814468154681646817468184681946820468214682246823468244682546826468274682846829468304683146832468334683446835468364683746838468394684046841468424684346844468454684646847468484684946850468514685246853468544685546856468574685846859468604686146862468634686446865468664686746868468694687046871468724687346874468754687646877468784687946880468814688246883468844688546886468874688846889468904689146892468934689446895468964689746898468994690046901469024690346904469054690646907469084690946910469114691246913469144691546916469174691846919469204692146922469234692446925469264692746928469294693046931469324693346934469354693646937469384693946940469414694246943469444694546946469474694846949469504695146952469534695446955469564695746958469594696046961469624696346964469654696646967469684696946970469714697246973469744697546976469774697846979469804698146982469834698446985469864698746988469894699046991469924699346994469954699646997469984699947000470014700247003470044700547006470074700847009470104701147012470134701447015470164701747018470194702047021470224702347024470254702647027470284702947030470314703247033470344703547036470374703847039470404704147042470434704447045470464704747048470494705047051470524705347054470554705647057470584705947060470614706247063470644706547066470674706847069470704707147072470734707447075470764707747078470794708047081470824708347084470854708647087470884708947090470914709247093470944709547096470974709847099471004710147102471034710447105471064710747108471094711047111471124711347114471154711647117471184711947120471214712247123471244712547126471274712847129471304713147132471334713447135471364713747138471394714047141471424714347144471454714647147471484714947150471514715247153471544715547156471574715847159471604716147162471634716447165471664716747168471694717047171471724717347174471754717647177471784717947180471814718247183471844718547186471874718847189471904719147192471934719447195471964719747198471994720047201472024720347204472054720647207472084720947210472114721247213472144721547216472174721847219472204722147222472234722447225472264722747228472294723047231472324723347234472354723647237472384723947240472414724247243472444724547246472474724847249472504725147252472534725447255472564725747258472594726047261472624726347264472654726647267472684726947270472714727247273472744727547276472774727847279472804728147282472834728447285472864728747288472894729047291472924729347294472954729647297472984729947300473014730247303473044730547306473074730847309473104731147312473134731447315473164731747318473194732047321473224732347324473254732647327473284732947330473314733247333473344733547336473374733847339473404734147342473434734447345473464734747348473494735047351473524735347354473554735647357473584735947360473614736247363473644736547366473674736847369473704737147372473734737447375473764737747378473794738047381473824738347384473854738647387473884738947390473914739247393473944739547396473974739847399474004740147402474034740447405474064740747408474094741047411474124741347414474154741647417474184741947420474214742247423474244742547426474274742847429474304743147432474334743447435474364743747438474394744047441474424744347444474454744647447474484744947450474514745247453474544745547456474574745847459474604746147462474634746447465474664746747468474694747047471474724747347474474754747647477474784747947480474814748247483474844748547486474874748847489474904749147492474934749447495474964749747498474994750047501475024750347504475054750647507475084750947510475114751247513475144751547516475174751847519475204752147522475234752447525475264752747528475294753047531475324753347534475354753647537475384753947540475414754247543475444754547546475474754847549475504755147552475534755447555475564755747558475594756047561475624756347564475654756647567475684756947570475714757247573475744757547576475774757847579475804758147582475834758447585475864758747588475894759047591475924759347594475954759647597475984759947600476014760247603476044760547606476074760847609476104761147612476134761447615476164761747618476194762047621476224762347624476254762647627476284762947630476314763247633476344763547636476374763847639476404764147642476434764447645476464764747648476494765047651476524765347654476554765647657476584765947660476614766247663476644766547666476674766847669476704767147672476734767447675476764767747678476794768047681476824768347684476854768647687476884768947690476914769247693476944769547696476974769847699477004770147702477034770447705477064770747708477094771047711477124771347714477154771647717477184771947720477214772247723477244772547726477274772847729477304773147732477334773447735477364773747738477394774047741477424774347744477454774647747477484774947750477514775247753477544775547756477574775847759477604776147762477634776447765477664776747768477694777047771477724777347774477754777647777477784777947780477814778247783477844778547786477874778847789477904779147792477934779447795477964779747798477994780047801478024780347804478054780647807478084780947810478114781247813478144781547816478174781847819478204782147822478234782447825478264782747828478294783047831478324783347834478354783647837478384783947840478414784247843478444784547846478474784847849478504785147852478534785447855478564785747858478594786047861478624786347864478654786647867478684786947870478714787247873478744787547876478774787847879478804788147882478834788447885478864788747888478894789047891478924789347894478954789647897478984789947900479014790247903479044790547906479074790847909479104791147912479134791447915479164791747918479194792047921479224792347924479254792647927479284792947930479314793247933479344793547936479374793847939479404794147942479434794447945479464794747948479494795047951479524795347954479554795647957479584795947960479614796247963479644796547966479674796847969479704797147972479734797447975479764797747978479794798047981479824798347984479854798647987479884798947990479914799247993479944799547996479974799847999480004800148002480034800448005480064800748008480094801048011480124801348014480154801648017480184801948020480214802248023480244802548026480274802848029480304803148032480334803448035480364803748038480394804048041480424804348044480454804648047480484804948050480514805248053480544805548056480574805848059480604806148062480634806448065480664806748068480694807048071480724807348074480754807648077480784807948080480814808248083480844808548086480874808848089480904809148092480934809448095480964809748098480994810048101481024810348104481054810648107481084810948110481114811248113481144811548116481174811848119481204812148122481234812448125481264812748128481294813048131481324813348134481354813648137481384813948140481414814248143481444814548146481474814848149481504815148152481534815448155481564815748158481594816048161481624816348164481654816648167481684816948170481714817248173481744817548176481774817848179481804818148182481834818448185481864818748188481894819048191481924819348194481954819648197481984819948200482014820248203482044820548206482074820848209482104821148212482134821448215482164821748218482194822048221482224822348224482254822648227482284822948230482314823248233482344823548236482374823848239482404824148242482434824448245482464824748248482494825048251482524825348254482554825648257482584825948260482614826248263482644826548266482674826848269482704827148272482734827448275482764827748278482794828048281482824828348284482854828648287482884828948290482914829248293482944829548296482974829848299483004830148302483034830448305483064830748308483094831048311483124831348314483154831648317483184831948320483214832248323483244832548326483274832848329483304833148332483334833448335483364833748338483394834048341483424834348344483454834648347483484834948350483514835248353483544835548356483574835848359483604836148362483634836448365483664836748368483694837048371483724837348374483754837648377483784837948380483814838248383483844838548386483874838848389483904839148392483934839448395483964839748398483994840048401484024840348404484054840648407484084840948410484114841248413484144841548416484174841848419484204842148422484234842448425484264842748428484294843048431484324843348434484354843648437484384843948440484414844248443484444844548446484474844848449484504845148452484534845448455484564845748458484594846048461484624846348464484654846648467484684846948470484714847248473484744847548476484774847848479484804848148482484834848448485484864848748488484894849048491484924849348494484954849648497484984849948500485014850248503485044850548506485074850848509485104851148512485134851448515485164851748518485194852048521485224852348524485254852648527485284852948530485314853248533485344853548536485374853848539485404854148542485434854448545485464854748548485494855048551485524855348554485554855648557485584855948560485614856248563485644856548566485674856848569485704857148572485734857448575485764857748578485794858048581485824858348584485854858648587485884858948590485914859248593485944859548596485974859848599486004860148602486034860448605486064860748608486094861048611486124861348614486154861648617486184861948620486214862248623486244862548626486274862848629486304863148632486334863448635486364863748638486394864048641486424864348644486454864648647486484864948650486514865248653486544865548656486574865848659486604866148662486634866448665486664866748668486694867048671486724867348674486754867648677486784867948680486814868248683486844868548686486874868848689486904869148692486934869448695486964869748698486994870048701487024870348704487054870648707487084870948710487114871248713487144871548716487174871848719487204872148722487234872448725487264872748728487294873048731487324873348734487354873648737487384873948740487414874248743487444874548746487474874848749487504875148752487534875448755487564875748758487594876048761487624876348764487654876648767487684876948770487714877248773487744877548776487774877848779487804878148782487834878448785487864878748788487894879048791487924879348794487954879648797487984879948800488014880248803488044880548806488074880848809488104881148812488134881448815488164881748818488194882048821488224882348824488254882648827488284882948830488314883248833488344883548836488374883848839488404884148842488434884448845488464884748848488494885048851488524885348854488554885648857488584885948860488614886248863488644886548866488674886848869488704887148872488734887448875488764887748878488794888048881488824888348884488854888648887488884888948890488914889248893488944889548896488974889848899489004890148902489034890448905489064890748908489094891048911489124891348914489154891648917489184891948920489214892248923489244892548926489274892848929489304893148932489334893448935489364893748938489394894048941489424894348944489454894648947489484894948950489514895248953489544895548956489574895848959489604896148962489634896448965489664896748968489694897048971489724897348974489754897648977489784897948980489814898248983489844898548986489874898848989489904899148992489934899448995489964899748998489994900049001490024900349004490054900649007490084900949010490114901249013490144901549016490174901849019490204902149022490234902449025490264902749028490294903049031490324903349034490354903649037490384903949040490414904249043490444904549046490474904849049490504905149052490534905449055490564905749058490594906049061490624906349064490654906649067490684906949070490714907249073490744907549076490774907849079490804908149082490834908449085490864908749088490894909049091490924909349094490954909649097490984909949100491014910249103491044910549106491074910849109491104911149112491134911449115491164911749118491194912049121491224912349124491254912649127491284912949130491314913249133491344913549136491374913849139491404914149142491434914449145491464914749148491494915049151491524915349154491554915649157491584915949160491614916249163491644916549166491674916849169491704917149172491734917449175491764917749178491794918049181491824918349184491854918649187491884918949190491914919249193491944919549196491974919849199492004920149202492034920449205492064920749208492094921049211492124921349214492154921649217492184921949220492214922249223492244922549226492274922849229492304923149232492334923449235492364923749238492394924049241492424924349244492454924649247492484924949250492514925249253492544925549256492574925849259492604926149262492634926449265492664926749268492694927049271492724927349274492754927649277492784927949280492814928249283492844928549286492874928849289492904929149292492934929449295492964929749298492994930049301493024930349304493054930649307493084930949310493114931249313493144931549316493174931849319493204932149322493234932449325493264932749328493294933049331493324933349334493354933649337493384933949340493414934249343493444934549346493474934849349493504935149352493534935449355493564935749358493594936049361493624936349364493654936649367493684936949370493714937249373493744937549376493774937849379493804938149382493834938449385493864938749388493894939049391493924939349394493954939649397493984939949400494014940249403494044940549406494074940849409494104941149412494134941449415494164941749418494194942049421494224942349424494254942649427494284942949430494314943249433494344943549436494374943849439494404944149442494434944449445494464944749448494494945049451494524945349454494554945649457494584945949460494614946249463494644946549466494674946849469494704947149472494734947449475494764947749478494794948049481494824948349484494854948649487494884948949490494914949249493494944949549496494974949849499495004950149502495034950449505495064950749508495094951049511495124951349514495154951649517495184951949520495214952249523495244952549526495274952849529495304953149532495334953449535495364953749538495394954049541495424954349544495454954649547495484954949550495514955249553495544955549556495574955849559495604956149562495634956449565495664956749568495694957049571495724957349574495754957649577495784957949580495814958249583495844958549586495874958849589495904959149592495934959449595495964959749598495994960049601496024960349604496054960649607496084960949610496114961249613496144961549616496174961849619496204962149622496234962449625496264962749628496294963049631496324963349634496354963649637496384963949640496414964249643496444964549646496474964849649496504965149652496534965449655496564965749658496594966049661496624966349664496654966649667496684966949670496714967249673496744967549676496774967849679496804968149682496834968449685496864968749688496894969049691496924969349694496954969649697496984969949700497014970249703497044970549706497074970849709497104971149712497134971449715497164971749718497194972049721497224972349724497254972649727497284972949730497314973249733497344973549736497374973849739497404974149742497434974449745497464974749748497494975049751497524975349754497554975649757497584975949760497614976249763497644976549766497674976849769497704977149772497734977449775497764977749778497794978049781497824978349784497854978649787497884978949790497914979249793497944979549796497974979849799498004980149802498034980449805498064980749808498094981049811498124981349814498154981649817498184981949820498214982249823498244982549826498274982849829498304983149832498334983449835498364983749838498394984049841498424984349844498454984649847498484984949850498514985249853498544985549856498574985849859498604986149862498634986449865498664986749868498694987049871498724987349874498754987649877498784987949880498814988249883498844988549886498874988849889498904989149892498934989449895498964989749898498994990049901499024990349904499054990649907499084990949910499114991249913499144991549916499174991849919499204992149922499234992449925499264992749928499294993049931499324993349934499354993649937499384993949940499414994249943499444994549946499474994849949499504995149952499534995449955499564995749958499594996049961499624996349964499654996649967499684996949970499714997249973499744997549976499774997849979499804998149982499834998449985499864998749988499894999049991499924999349994499954999649997499984999950000500015000250003500045000550006500075000850009500105001150012500135001450015500165001750018500195002050021500225002350024500255002650027500285002950030500315003250033500345003550036500375003850039500405004150042500435004450045500465004750048500495005050051500525005350054500555005650057500585005950060500615006250063500645006550066500675006850069500705007150072500735007450075500765007750078500795008050081500825008350084500855008650087500885008950090500915009250093500945009550096500975009850099501005010150102501035010450105501065010750108501095011050111501125011350114501155011650117501185011950120501215012250123501245012550126501275012850129501305013150132501335013450135501365013750138501395014050141501425014350144501455014650147501485014950150501515015250153501545015550156501575015850159501605016150162501635016450165501665016750168501695017050171501725017350174501755017650177501785017950180501815018250183501845018550186501875018850189501905019150192501935019450195501965019750198501995020050201502025020350204502055020650207502085020950210502115021250213502145021550216502175021850219502205022150222502235022450225502265022750228502295023050231502325023350234502355023650237502385023950240502415024250243502445024550246502475024850249502505025150252502535025450255502565025750258502595026050261502625026350264502655026650267502685026950270502715027250273502745027550276502775027850279502805028150282502835028450285502865028750288502895029050291502925029350294502955029650297502985029950300503015030250303503045030550306503075030850309503105031150312503135031450315503165031750318503195032050321503225032350324503255032650327503285032950330503315033250333503345033550336503375033850339503405034150342503435034450345503465034750348503495035050351503525035350354503555035650357503585035950360503615036250363503645036550366503675036850369503705037150372503735037450375503765037750378503795038050381503825038350384503855038650387503885038950390503915039250393503945039550396503975039850399504005040150402504035040450405504065040750408504095041050411504125041350414504155041650417504185041950420504215042250423504245042550426504275042850429504305043150432504335043450435504365043750438504395044050441504425044350444504455044650447504485044950450504515045250453504545045550456504575045850459504605046150462504635046450465504665046750468504695047050471504725047350474504755047650477504785047950480504815048250483504845048550486504875048850489504905049150492504935049450495504965049750498504995050050501505025050350504505055050650507505085050950510505115051250513505145051550516505175051850519505205052150522505235052450525505265052750528505295053050531505325053350534505355053650537505385053950540505415054250543505445054550546505475054850549505505055150552505535055450555505565055750558505595056050561505625056350564505655056650567505685056950570505715057250573505745057550576505775057850579505805058150582505835058450585505865058750588505895059050591505925059350594505955059650597505985059950600506015060250603506045060550606506075060850609506105061150612506135061450615506165061750618506195062050621506225062350624506255062650627506285062950630506315063250633506345063550636506375063850639506405064150642506435064450645506465064750648506495065050651506525065350654506555065650657506585065950660506615066250663506645066550666506675066850669506705067150672506735067450675506765067750678506795068050681506825068350684506855068650687506885068950690506915069250693506945069550696506975069850699507005070150702507035070450705507065070750708507095071050711507125071350714507155071650717507185071950720507215072250723507245072550726507275072850729507305073150732507335073450735507365073750738507395074050741507425074350744507455074650747507485074950750507515075250753507545075550756507575075850759507605076150762507635076450765507665076750768507695077050771507725077350774507755077650777507785077950780507815078250783507845078550786507875078850789507905079150792507935079450795507965079750798507995080050801508025080350804508055080650807508085080950810508115081250813508145081550816508175081850819508205082150822508235082450825508265082750828508295083050831508325083350834508355083650837508385083950840508415084250843508445084550846508475084850849508505085150852508535085450855508565085750858508595086050861508625086350864508655086650867508685086950870508715087250873508745087550876508775087850879508805088150882508835088450885508865088750888508895089050891508925089350894508955089650897508985089950900509015090250903509045090550906509075090850909509105091150912509135091450915509165091750918509195092050921509225092350924509255092650927509285092950930509315093250933509345093550936509375093850939509405094150942509435094450945509465094750948509495095050951509525095350954509555095650957509585095950960509615096250963509645096550966509675096850969509705097150972509735097450975509765097750978509795098050981509825098350984509855098650987509885098950990509915099250993509945099550996509975099850999510005100151002510035100451005510065100751008510095101051011510125101351014510155101651017510185101951020510215102251023510245102551026510275102851029510305103151032510335103451035510365103751038510395104051041510425104351044510455104651047510485104951050510515105251053510545105551056510575105851059510605106151062510635106451065510665106751068510695107051071510725107351074510755107651077510785107951080510815108251083510845108551086510875108851089510905109151092510935109451095510965109751098510995110051101511025110351104511055110651107511085110951110511115111251113511145111551116511175111851119511205112151122511235112451125511265112751128511295113051131511325113351134511355113651137511385113951140511415114251143511445114551146511475114851149511505115151152511535115451155511565115751158511595116051161511625116351164511655116651167511685116951170511715117251173511745117551176511775117851179511805118151182511835118451185511865118751188511895119051191511925119351194511955119651197511985119951200512015120251203512045120551206512075120851209512105121151212512135121451215512165121751218512195122051221512225122351224512255122651227512285122951230512315123251233512345123551236512375123851239512405124151242512435124451245512465124751248512495125051251512525125351254512555125651257512585125951260512615126251263512645126551266512675126851269512705127151272512735127451275512765127751278512795128051281512825128351284512855128651287512885128951290512915129251293512945129551296512975129851299513005130151302513035130451305513065130751308513095131051311513125131351314513155131651317513185131951320513215132251323513245132551326513275132851329513305133151332513335133451335513365133751338513395134051341513425134351344513455134651347513485134951350513515135251353513545135551356513575135851359513605136151362513635136451365513665136751368513695137051371513725137351374513755137651377513785137951380513815138251383513845138551386513875138851389513905139151392513935139451395513965139751398513995140051401514025140351404514055140651407514085140951410514115141251413514145141551416514175141851419514205142151422514235142451425514265142751428514295143051431514325143351434514355143651437514385143951440514415144251443514445144551446514475144851449514505145151452514535145451455514565145751458514595146051461514625146351464514655146651467514685146951470514715147251473514745147551476514775147851479514805148151482514835148451485514865148751488514895149051491514925149351494514955149651497514985149951500515015150251503515045150551506515075150851509515105151151512515135151451515515165151751518515195152051521515225152351524515255152651527515285152951530515315153251533515345153551536515375153851539515405154151542515435154451545515465154751548515495155051551515525155351554515555155651557515585155951560515615156251563515645156551566515675156851569515705157151572515735157451575515765157751578515795158051581515825158351584515855158651587515885158951590515915159251593515945159551596515975159851599516005160151602516035160451605516065160751608516095161051611516125161351614516155161651617516185161951620516215162251623516245162551626516275162851629516305163151632516335163451635516365163751638516395164051641516425164351644516455164651647516485164951650516515165251653516545165551656516575165851659516605166151662516635166451665516665166751668516695167051671516725167351674516755167651677516785167951680516815168251683516845168551686516875168851689516905169151692516935169451695516965169751698516995170051701517025170351704517055170651707517085170951710517115171251713517145171551716517175171851719517205172151722517235172451725517265172751728517295173051731517325173351734517355173651737517385173951740517415174251743517445174551746517475174851749517505175151752517535175451755517565175751758517595176051761517625176351764517655176651767517685176951770517715177251773517745177551776517775177851779517805178151782517835178451785517865178751788517895179051791517925179351794517955179651797517985179951800518015180251803518045180551806518075180851809518105181151812518135181451815518165181751818518195182051821518225182351824518255182651827518285182951830518315183251833518345183551836518375183851839518405184151842518435184451845518465184751848518495185051851518525185351854518555185651857518585185951860518615186251863518645186551866518675186851869518705187151872518735187451875518765187751878518795188051881518825188351884518855188651887518885188951890518915189251893518945189551896518975189851899519005190151902519035190451905519065190751908519095191051911519125191351914519155191651917519185191951920519215192251923519245192551926519275192851929519305193151932519335193451935519365193751938519395194051941519425194351944519455194651947519485194951950519515195251953519545195551956519575195851959519605196151962519635196451965519665196751968519695197051971519725197351974519755197651977519785197951980519815198251983519845198551986519875198851989519905199151992519935199451995519965199751998519995200052001520025200352004520055200652007520085200952010520115201252013520145201552016520175201852019520205202152022520235202452025520265202752028520295203052031520325203352034520355203652037520385203952040520415204252043520445204552046520475204852049520505205152052520535205452055520565205752058520595206052061520625206352064520655206652067520685206952070520715207252073520745207552076520775207852079520805208152082520835208452085520865208752088520895209052091520925209352094520955209652097520985209952100521015210252103521045210552106521075210852109521105211152112521135211452115521165211752118521195212052121521225212352124521255212652127521285212952130521315213252133521345213552136521375213852139521405214152142521435214452145521465214752148521495215052151521525215352154521555215652157521585215952160521615216252163521645216552166521675216852169521705217152172521735217452175521765217752178521795218052181521825218352184521855218652187521885218952190521915219252193521945219552196521975219852199522005220152202522035220452205522065220752208522095221052211522125221352214522155221652217522185221952220522215222252223522245222552226522275222852229522305223152232522335223452235522365223752238522395224052241522425224352244522455224652247522485224952250522515225252253522545225552256522575225852259522605226152262522635226452265522665226752268522695227052271522725227352274522755227652277522785227952280522815228252283522845228552286522875228852289522905229152292522935229452295522965229752298522995230052301523025230352304523055230652307523085230952310523115231252313523145231552316523175231852319523205232152322523235232452325523265232752328523295233052331523325233352334523355233652337523385233952340523415234252343523445234552346523475234852349523505235152352523535235452355523565235752358523595236052361523625236352364523655236652367523685236952370523715237252373523745237552376523775237852379523805238152382523835238452385523865238752388523895239052391523925239352394523955239652397523985239952400524015240252403524045240552406524075240852409524105241152412524135241452415524165241752418524195242052421524225242352424524255242652427524285242952430524315243252433524345243552436524375243852439524405244152442524435244452445524465244752448524495245052451524525245352454524555245652457524585245952460524615246252463524645246552466524675246852469524705247152472524735247452475524765247752478524795248052481524825248352484524855248652487524885248952490524915249252493524945249552496524975249852499525005250152502525035250452505525065250752508525095251052511525125251352514525155251652517525185251952520525215252252523525245252552526525275252852529525305253152532525335253452535525365253752538525395254052541525425254352544525455254652547525485254952550525515255252553525545255552556525575255852559525605256152562525635256452565525665256752568525695257052571525725257352574525755257652577525785257952580525815258252583525845258552586525875258852589525905259152592525935259452595525965259752598525995260052601526025260352604526055260652607526085260952610526115261252613526145261552616526175261852619526205262152622526235262452625526265262752628526295263052631526325263352634526355263652637526385263952640526415264252643526445264552646526475264852649526505265152652526535265452655526565265752658526595266052661526625266352664526655266652667526685266952670526715267252673526745267552676526775267852679526805268152682526835268452685526865268752688526895269052691526925269352694526955269652697526985269952700527015270252703527045270552706527075270852709527105271152712527135271452715527165271752718527195272052721527225272352724527255272652727527285272952730527315273252733527345273552736527375273852739527405274152742527435274452745527465274752748527495275052751527525275352754527555275652757527585275952760527615276252763527645276552766527675276852769527705277152772527735277452775527765277752778527795278052781527825278352784527855278652787527885278952790527915279252793527945279552796527975279852799528005280152802528035280452805528065280752808528095281052811528125281352814528155281652817528185281952820528215282252823528245282552826528275282852829528305283152832528335283452835528365283752838528395284052841528425284352844528455284652847528485284952850528515285252853528545285552856528575285852859528605286152862528635286452865528665286752868528695287052871528725287352874528755287652877528785287952880528815288252883528845288552886528875288852889528905289152892528935289452895528965289752898528995290052901529025290352904529055290652907529085290952910529115291252913529145291552916529175291852919529205292152922529235292452925529265292752928529295293052931529325293352934529355293652937529385293952940529415294252943529445294552946529475294852949529505295152952529535295452955529565295752958529595296052961529625296352964529655296652967529685296952970529715297252973529745297552976529775297852979529805298152982529835298452985529865298752988529895299052991529925299352994529955299652997529985299953000530015300253003530045300553006530075300853009530105301153012530135301453015530165301753018530195302053021530225302353024530255302653027530285302953030530315303253033530345303553036530375303853039530405304153042530435304453045530465304753048530495305053051530525305353054530555305653057530585305953060530615306253063530645306553066530675306853069530705307153072530735307453075530765307753078530795308053081530825308353084530855308653087530885308953090530915309253093530945309553096530975309853099531005310153102531035310453105531065310753108531095311053111531125311353114531155311653117531185311953120531215312253123531245312553126531275312853129531305313153132531335313453135531365313753138531395314053141531425314353144531455314653147531485314953150531515315253153531545315553156531575315853159531605316153162531635316453165531665316753168531695317053171531725317353174531755317653177531785317953180531815318253183531845318553186531875318853189531905319153192531935319453195531965319753198531995320053201532025320353204532055320653207532085320953210532115321253213532145321553216532175321853219532205322153222532235322453225532265322753228532295323053231532325323353234532355323653237532385323953240532415324253243532445324553246532475324853249532505325153252532535325453255532565325753258532595326053261532625326353264532655326653267532685326953270532715327253273532745327553276532775327853279532805328153282532835328453285532865328753288532895329053291532925329353294532955329653297532985329953300533015330253303533045330553306533075330853309533105331153312533135331453315533165331753318533195332053321533225332353324533255332653327533285332953330533315333253333533345333553336533375333853339533405334153342533435334453345533465334753348533495335053351533525335353354533555335653357533585335953360533615336253363533645336553366533675336853369533705337153372533735337453375533765337753378533795338053381533825338353384533855338653387533885338953390533915339253393533945339553396533975339853399534005340153402534035340453405534065340753408534095341053411534125341353414534155341653417534185341953420534215342253423534245342553426534275342853429534305343153432534335343453435534365343753438534395344053441534425344353444534455344653447534485344953450534515345253453534545345553456534575345853459534605346153462534635346453465534665346753468534695347053471534725347353474534755347653477534785347953480534815348253483534845348553486534875348853489534905349153492534935349453495534965349753498534995350053501535025350353504535055350653507535085350953510535115351253513535145351553516535175351853519535205352153522535235352453525535265352753528535295353053531535325353353534535355353653537535385353953540535415354253543535445354553546535475354853549535505355153552535535355453555535565355753558535595356053561535625356353564535655356653567535685356953570535715357253573535745357553576535775357853579535805358153582535835358453585535865358753588535895359053591535925359353594535955359653597535985359953600536015360253603536045360553606536075360853609536105361153612536135361453615536165361753618536195362053621536225362353624536255362653627536285362953630536315363253633536345363553636536375363853639536405364153642536435364453645536465364753648536495365053651536525365353654536555365653657536585365953660536615366253663536645366553666536675366853669536705367153672536735367453675536765367753678536795368053681536825368353684536855368653687536885368953690536915369253693536945369553696536975369853699537005370153702537035370453705537065370753708537095371053711537125371353714537155371653717537185371953720537215372253723537245372553726537275372853729537305373153732537335373453735537365373753738537395374053741537425374353744537455374653747537485374953750537515375253753537545375553756537575375853759537605376153762537635376453765537665376753768537695377053771537725377353774537755377653777537785377953780537815378253783537845378553786537875378853789537905379153792537935379453795537965379753798537995380053801538025380353804538055380653807538085380953810538115381253813538145381553816538175381853819538205382153822538235382453825538265382753828538295383053831538325383353834538355383653837538385383953840538415384253843538445384553846538475384853849538505385153852538535385453855538565385753858538595386053861538625386353864538655386653867538685386953870538715387253873538745387553876538775387853879538805388153882538835388453885538865388753888538895389053891538925389353894538955389653897538985389953900539015390253903539045390553906539075390853909539105391153912539135391453915539165391753918539195392053921539225392353924539255392653927539285392953930539315393253933539345393553936539375393853939539405394153942539435394453945539465394753948539495395053951539525395353954539555395653957539585395953960539615396253963539645396553966539675396853969539705397153972539735397453975539765397753978539795398053981539825398353984539855398653987539885398953990539915399253993539945399553996539975399853999540005400154002540035400454005540065400754008540095401054011540125401354014540155401654017540185401954020540215402254023540245402554026540275402854029540305403154032540335403454035540365403754038540395404054041540425404354044540455404654047540485404954050540515405254053540545405554056540575405854059540605406154062540635406454065540665406754068540695407054071540725407354074540755407654077540785407954080540815408254083540845408554086540875408854089540905409154092540935409454095540965409754098540995410054101541025410354104541055410654107541085410954110541115411254113541145411554116541175411854119541205412154122541235412454125541265412754128541295413054131541325413354134541355413654137541385413954140541415414254143541445414554146541475414854149541505415154152541535415454155541565415754158541595416054161541625416354164541655416654167541685416954170541715417254173541745417554176541775417854179541805418154182541835418454185541865418754188541895419054191541925419354194541955419654197541985419954200542015420254203542045420554206542075420854209542105421154212542135421454215542165421754218542195422054221542225422354224542255422654227542285422954230542315423254233542345423554236542375423854239542405424154242542435424454245542465424754248542495425054251542525425354254542555425654257542585425954260542615426254263542645426554266542675426854269542705427154272542735427454275542765427754278542795428054281542825428354284542855428654287542885428954290542915429254293542945429554296542975429854299543005430154302543035430454305543065430754308543095431054311543125431354314543155431654317543185431954320543215432254323543245432554326543275432854329543305433154332543335433454335543365433754338543395434054341543425434354344543455434654347543485434954350543515435254353543545435554356543575435854359543605436154362543635436454365543665436754368543695437054371543725437354374543755437654377543785437954380543815438254383543845438554386543875438854389543905439154392543935439454395543965439754398543995440054401544025440354404544055440654407544085440954410544115441254413544145441554416544175441854419544205442154422544235442454425544265442754428544295443054431544325443354434544355443654437544385443954440544415444254443544445444554446544475444854449544505445154452544535445454455544565445754458544595446054461544625446354464544655446654467544685446954470544715447254473544745447554476544775447854479544805448154482544835448454485544865448754488544895449054491544925449354494544955449654497544985449954500545015450254503545045450554506545075450854509545105451154512545135451454515545165451754518545195452054521545225452354524545255452654527545285452954530545315453254533545345453554536545375453854539545405454154542545435454454545545465454754548545495455054551545525455354554545555455654557545585455954560545615456254563545645456554566545675456854569545705457154572545735457454575545765457754578545795458054581545825458354584545855458654587545885458954590545915459254593545945459554596545975459854599546005460154602546035460454605546065460754608546095461054611546125461354614546155461654617546185461954620546215462254623546245462554626546275462854629546305463154632546335463454635546365463754638546395464054641546425464354644546455464654647546485464954650546515465254653546545465554656546575465854659546605466154662546635466454665546665466754668546695467054671546725467354674546755467654677546785467954680546815468254683546845468554686546875468854689546905469154692546935469454695546965469754698546995470054701547025470354704547055470654707547085470954710547115471254713547145471554716547175471854719547205472154722547235472454725547265472754728547295473054731547325473354734547355473654737547385473954740547415474254743547445474554746547475474854749547505475154752547535475454755547565475754758547595476054761547625476354764547655476654767547685476954770547715477254773547745477554776547775477854779547805478154782547835478454785547865478754788547895479054791547925479354794547955479654797547985479954800548015480254803548045480554806548075480854809548105481154812548135481454815548165481754818548195482054821548225482354824548255482654827548285482954830548315483254833548345483554836548375483854839548405484154842548435484454845548465484754848548495485054851548525485354854548555485654857548585485954860548615486254863548645486554866548675486854869548705487154872548735487454875548765487754878548795488054881548825488354884548855488654887548885488954890548915489254893548945489554896548975489854899549005490154902549035490454905549065490754908549095491054911549125491354914549155491654917549185491954920549215492254923549245492554926549275492854929549305493154932549335493454935549365493754938549395494054941549425494354944549455494654947549485494954950549515495254953549545495554956549575495854959549605496154962549635496454965549665496754968549695497054971549725497354974549755497654977549785497954980549815498254983549845498554986549875498854989549905499154992549935499454995549965499754998549995500055001550025500355004550055500655007550085500955010550115501255013550145501555016550175501855019550205502155022550235502455025550265502755028550295503055031550325503355034550355503655037550385503955040550415504255043550445504555046550475504855049550505505155052550535505455055550565505755058550595506055061550625506355064550655506655067550685506955070550715507255073550745507555076550775507855079550805508155082550835508455085550865508755088550895509055091550925509355094550955509655097550985509955100551015510255103551045510555106551075510855109551105511155112551135511455115551165511755118551195512055121551225512355124551255512655127551285512955130551315513255133551345513555136551375513855139551405514155142551435514455145551465514755148551495515055151551525515355154551555515655157551585515955160551615516255163551645516555166551675516855169551705517155172551735517455175551765517755178551795518055181551825518355184551855518655187551885518955190551915519255193551945519555196551975519855199552005520155202552035520455205552065520755208552095521055211552125521355214552155521655217552185521955220552215522255223552245522555226552275522855229552305523155232552335523455235552365523755238552395524055241552425524355244552455524655247552485524955250552515525255253552545525555256552575525855259552605526155262552635526455265552665526755268552695527055271552725527355274552755527655277552785527955280552815528255283552845528555286552875528855289552905529155292552935529455295552965529755298552995530055301553025530355304553055530655307553085530955310553115531255313553145531555316553175531855319553205532155322553235532455325553265532755328553295533055331553325533355334553355533655337553385533955340553415534255343553445534555346553475534855349553505535155352553535535455355553565535755358553595536055361553625536355364553655536655367553685536955370553715537255373553745537555376553775537855379553805538155382553835538455385553865538755388553895539055391553925539355394553955539655397553985539955400554015540255403554045540555406554075540855409554105541155412554135541455415554165541755418554195542055421554225542355424554255542655427554285542955430554315543255433554345543555436554375543855439554405544155442554435544455445554465544755448554495545055451554525545355454554555545655457554585545955460554615546255463554645546555466554675546855469554705547155472554735547455475554765547755478554795548055481554825548355484554855548655487554885548955490554915549255493554945549555496554975549855499555005550155502555035550455505555065550755508555095551055511555125551355514555155551655517555185551955520555215552255523555245552555526555275552855529555305553155532555335553455535555365553755538555395554055541555425554355544555455554655547555485554955550555515555255553555545555555556555575555855559555605556155562555635556455565555665556755568555695557055571555725557355574555755557655577555785557955580555815558255583555845558555586555875558855589555905559155592555935559455595555965559755598555995560055601556025560355604556055560655607556085560955610556115561255613556145561555616556175561855619556205562155622556235562455625556265562755628556295563055631556325563355634556355563655637556385563955640556415564255643556445564555646556475564855649556505565155652556535565455655556565565755658556595566055661556625566355664556655566655667556685566955670556715567255673556745567555676556775567855679556805568155682556835568455685556865568755688556895569055691556925569355694556955569655697556985569955700557015570255703557045570555706557075570855709557105571155712557135571455715557165571755718557195572055721557225572355724557255572655727557285572955730557315573255733557345573555736557375573855739557405574155742557435574455745557465574755748557495575055751557525575355754557555575655757557585575955760557615576255763557645576555766557675576855769557705577155772557735577455775557765577755778557795578055781557825578355784557855578655787557885578955790557915579255793557945579555796557975579855799558005580155802558035580455805558065580755808558095581055811558125581355814558155581655817558185581955820558215582255823558245582555826558275582855829558305583155832558335583455835558365583755838558395584055841558425584355844558455584655847558485584955850558515585255853558545585555856558575585855859558605586155862558635586455865558665586755868558695587055871558725587355874558755587655877558785587955880558815588255883558845588555886558875588855889558905589155892558935589455895558965589755898558995590055901559025590355904559055590655907559085590955910559115591255913559145591555916559175591855919559205592155922559235592455925559265592755928559295593055931559325593355934559355593655937559385593955940559415594255943559445594555946559475594855949559505595155952559535595455955559565595755958559595596055961559625596355964559655596655967559685596955970559715597255973559745597555976559775597855979559805598155982559835598455985559865598755988559895599055991559925599355994559955599655997559985599956000560015600256003560045600556006560075600856009560105601156012560135601456015560165601756018560195602056021560225602356024560255602656027560285602956030560315603256033560345603556036560375603856039560405604156042560435604456045560465604756048560495605056051560525605356054560555605656057560585605956060560615606256063560645606556066560675606856069560705607156072560735607456075560765607756078560795608056081560825608356084560855608656087560885608956090560915609256093560945609556096560975609856099561005610156102561035610456105561065610756108561095611056111561125611356114561155611656117561185611956120561215612256123561245612556126561275612856129561305613156132561335613456135561365613756138561395614056141561425614356144561455614656147561485614956150561515615256153561545615556156561575615856159561605616156162561635616456165561665616756168561695617056171561725617356174561755617656177561785617956180561815618256183561845618556186561875618856189561905619156192561935619456195561965619756198561995620056201562025620356204562055620656207562085620956210562115621256213562145621556216562175621856219562205622156222562235622456225562265622756228562295623056231562325623356234562355623656237562385623956240562415624256243562445624556246562475624856249562505625156252562535625456255562565625756258562595626056261562625626356264562655626656267562685626956270562715627256273562745627556276562775627856279562805628156282562835628456285562865628756288562895629056291562925629356294562955629656297562985629956300563015630256303563045630556306563075630856309563105631156312563135631456315563165631756318563195632056321563225632356324563255632656327563285632956330563315633256333563345633556336563375633856339563405634156342563435634456345563465634756348563495635056351563525635356354563555635656357563585635956360563615636256363563645636556366563675636856369563705637156372563735637456375563765637756378563795638056381563825638356384563855638656387563885638956390563915639256393563945639556396563975639856399564005640156402564035640456405564065640756408564095641056411564125641356414564155641656417564185641956420564215642256423564245642556426564275642856429564305643156432564335643456435564365643756438564395644056441564425644356444564455644656447564485644956450564515645256453564545645556456564575645856459564605646156462564635646456465564665646756468564695647056471564725647356474564755647656477564785647956480564815648256483564845648556486564875648856489564905649156492564935649456495564965649756498564995650056501565025650356504565055650656507565085650956510565115651256513565145651556516565175651856519565205652156522565235652456525565265652756528565295653056531565325653356534565355653656537565385653956540565415654256543565445654556546565475654856549565505655156552565535655456555565565655756558565595656056561565625656356564565655656656567565685656956570565715657256573565745657556576565775657856579565805658156582565835658456585565865658756588565895659056591565925659356594565955659656597565985659956600566015660256603566045660556606566075660856609566105661156612566135661456615566165661756618566195662056621566225662356624566255662656627566285662956630566315663256633566345663556636566375663856639566405664156642566435664456645566465664756648566495665056651566525665356654566555665656657566585665956660566615666256663566645666556666566675666856669566705667156672566735667456675566765667756678566795668056681566825668356684566855668656687566885668956690566915669256693566945669556696566975669856699567005670156702567035670456705567065670756708567095671056711567125671356714567155671656717567185671956720567215672256723567245672556726567275672856729567305673156732567335673456735567365673756738567395674056741567425674356744567455674656747567485674956750567515675256753567545675556756567575675856759567605676156762567635676456765567665676756768567695677056771567725677356774567755677656777567785677956780567815678256783567845678556786567875678856789567905679156792567935679456795567965679756798567995680056801568025680356804568055680656807568085680956810568115681256813568145681556816568175681856819568205682156822568235682456825568265682756828568295683056831568325683356834568355683656837568385683956840568415684256843568445684556846568475684856849568505685156852568535685456855568565685756858568595686056861568625686356864568655686656867568685686956870568715687256873568745687556876568775687856879568805688156882568835688456885568865688756888568895689056891568925689356894568955689656897568985689956900569015690256903569045690556906569075690856909569105691156912569135691456915569165691756918569195692056921569225692356924569255692656927569285692956930569315693256933569345693556936569375693856939569405694156942569435694456945569465694756948569495695056951569525695356954569555695656957569585695956960569615696256963569645696556966569675696856969569705697156972569735697456975569765697756978569795698056981569825698356984569855698656987569885698956990569915699256993569945699556996569975699856999570005700157002570035700457005570065700757008570095701057011570125701357014570155701657017570185701957020570215702257023570245702557026570275702857029570305703157032570335703457035570365703757038570395704057041570425704357044570455704657047570485704957050570515705257053570545705557056570575705857059570605706157062570635706457065570665706757068570695707057071570725707357074570755707657077570785707957080570815708257083570845708557086570875708857089570905709157092570935709457095570965709757098570995710057101571025710357104571055710657107571085710957110571115711257113571145711557116571175711857119571205712157122571235712457125571265712757128571295713057131571325713357134571355713657137571385713957140571415714257143571445714557146571475714857149571505715157152571535715457155571565715757158571595716057161571625716357164571655716657167571685716957170571715717257173571745717557176571775717857179571805718157182571835718457185571865718757188571895719057191571925719357194571955719657197571985719957200572015720257203572045720557206572075720857209572105721157212572135721457215572165721757218572195722057221572225722357224572255722657227572285722957230572315723257233572345723557236572375723857239572405724157242572435724457245572465724757248572495725057251572525725357254572555725657257572585725957260572615726257263572645726557266572675726857269572705727157272572735727457275572765727757278572795728057281572825728357284572855728657287572885728957290572915729257293572945729557296572975729857299573005730157302573035730457305573065730757308573095731057311573125731357314573155731657317573185731957320573215732257323573245732557326573275732857329573305733157332573335733457335573365733757338573395734057341573425734357344573455734657347573485734957350573515735257353573545735557356573575735857359573605736157362573635736457365573665736757368573695737057371573725737357374573755737657377573785737957380573815738257383573845738557386573875738857389573905739157392573935739457395573965739757398573995740057401574025740357404574055740657407574085740957410574115741257413574145741557416574175741857419574205742157422574235742457425574265742757428574295743057431574325743357434574355743657437574385743957440574415744257443574445744557446574475744857449574505745157452574535745457455574565745757458574595746057461574625746357464574655746657467574685746957470574715747257473574745747557476574775747857479574805748157482574835748457485574865748757488574895749057491574925749357494574955749657497574985749957500575015750257503575045750557506575075750857509575105751157512575135751457515575165751757518575195752057521575225752357524575255752657527575285752957530575315753257533575345753557536575375753857539575405754157542575435754457545575465754757548575495755057551575525755357554575555755657557575585755957560575615756257563575645756557566575675756857569575705757157572575735757457575575765757757578575795758057581575825758357584575855758657587575885758957590575915759257593575945759557596575975759857599576005760157602576035760457605576065760757608576095761057611576125761357614576155761657617576185761957620576215762257623576245762557626576275762857629576305763157632576335763457635576365763757638576395764057641576425764357644576455764657647576485764957650576515765257653576545765557656576575765857659576605766157662576635766457665576665766757668576695767057671576725767357674576755767657677576785767957680576815768257683576845768557686576875768857689576905769157692576935769457695576965769757698576995770057701577025770357704577055770657707577085770957710577115771257713577145771557716577175771857719577205772157722577235772457725577265772757728577295773057731577325773357734577355773657737577385773957740577415774257743577445774557746577475774857749577505775157752577535775457755577565775757758577595776057761577625776357764577655776657767577685776957770577715777257773577745777557776577775777857779577805778157782577835778457785577865778757788577895779057791577925779357794577955779657797577985779957800578015780257803578045780557806578075780857809578105781157812578135781457815578165781757818578195782057821578225782357824578255782657827578285782957830578315783257833578345783557836578375783857839578405784157842578435784457845578465784757848578495785057851578525785357854578555785657857578585785957860578615786257863578645786557866578675786857869578705787157872578735787457875578765787757878578795788057881578825788357884578855788657887578885788957890578915789257893578945789557896578975789857899579005790157902579035790457905579065790757908579095791057911579125791357914579155791657917579185791957920579215792257923579245792557926579275792857929579305793157932579335793457935579365793757938579395794057941579425794357944579455794657947579485794957950579515795257953579545795557956579575795857959579605796157962579635796457965579665796757968579695797057971579725797357974579755797657977579785797957980579815798257983579845798557986579875798857989579905799157992579935799457995579965799757998579995800058001580025800358004580055800658007580085800958010580115801258013580145801558016580175801858019580205802158022580235802458025580265802758028580295803058031580325803358034580355803658037580385803958040580415804258043580445804558046580475804858049580505805158052580535805458055580565805758058580595806058061580625806358064580655806658067580685806958070580715807258073580745807558076580775807858079580805808158082580835808458085580865808758088580895809058091580925809358094580955809658097580985809958100581015810258103581045810558106581075810858109581105811158112581135811458115581165811758118581195812058121581225812358124581255812658127581285812958130581315813258133581345813558136581375813858139581405814158142581435814458145581465814758148581495815058151581525815358154581555815658157581585815958160581615816258163581645816558166581675816858169581705817158172581735817458175581765817758178581795818058181581825818358184581855818658187581885818958190581915819258193581945819558196581975819858199582005820158202582035820458205582065820758208582095821058211582125821358214582155821658217582185821958220582215822258223582245822558226582275822858229582305823158232582335823458235582365823758238582395824058241582425824358244582455824658247582485824958250582515825258253582545825558256582575825858259582605826158262582635826458265582665826758268582695827058271582725827358274582755827658277582785827958280582815828258283582845828558286582875828858289582905829158292582935829458295582965829758298582995830058301583025830358304583055830658307583085830958310583115831258313583145831558316583175831858319583205832158322583235832458325583265832758328583295833058331583325833358334583355833658337583385833958340583415834258343583445834558346583475834858349583505835158352583535835458355583565835758358583595836058361583625836358364583655836658367583685836958370583715837258373583745837558376583775837858379583805838158382583835838458385583865838758388583895839058391583925839358394583955839658397583985839958400584015840258403584045840558406584075840858409584105841158412584135841458415584165841758418584195842058421584225842358424584255842658427584285842958430584315843258433584345843558436584375843858439584405844158442584435844458445584465844758448584495845058451584525845358454584555845658457584585845958460584615846258463584645846558466584675846858469584705847158472584735847458475584765847758478584795848058481584825848358484584855848658487584885848958490584915849258493584945849558496584975849858499585005850158502585035850458505585065850758508585095851058511585125851358514585155851658517585185851958520585215852258523585245852558526585275852858529585305853158532585335853458535585365853758538585395854058541585425854358544585455854658547585485854958550585515855258553585545855558556585575855858559585605856158562585635856458565585665856758568585695857058571585725857358574585755857658577585785857958580585815858258583585845858558586585875858858589585905859158592585935859458595585965859758598585995860058601586025860358604586055860658607586085860958610586115861258613586145861558616586175861858619586205862158622586235862458625586265862758628586295863058631586325863358634586355863658637586385863958640586415864258643586445864558646586475864858649586505865158652586535865458655586565865758658586595866058661586625866358664586655866658667586685866958670586715867258673586745867558676586775867858679586805868158682586835868458685586865868758688586895869058691586925869358694586955869658697586985869958700587015870258703587045870558706587075870858709587105871158712587135871458715587165871758718587195872058721587225872358724587255872658727587285872958730587315873258733587345873558736587375873858739587405874158742587435874458745587465874758748587495875058751587525875358754587555875658757587585875958760587615876258763587645876558766587675876858769587705877158772587735877458775587765877758778587795878058781587825878358784587855878658787587885878958790587915879258793587945879558796587975879858799588005880158802588035880458805588065880758808588095881058811588125881358814588155881658817588185881958820588215882258823588245882558826588275882858829588305883158832588335883458835588365883758838588395884058841588425884358844588455884658847588485884958850588515885258853588545885558856588575885858859588605886158862588635886458865588665886758868588695887058871588725887358874588755887658877588785887958880588815888258883588845888558886588875888858889588905889158892588935889458895588965889758898588995890058901589025890358904589055890658907589085890958910589115891258913589145891558916589175891858919589205892158922589235892458925589265892758928589295893058931589325893358934589355893658937589385893958940589415894258943589445894558946589475894858949589505895158952589535895458955589565895758958589595896058961589625896358964589655896658967589685896958970589715897258973589745897558976589775897858979589805898158982589835898458985589865898758988589895899058991589925899358994589955899658997589985899959000590015900259003590045900559006590075900859009590105901159012590135901459015590165901759018590195902059021590225902359024590255902659027590285902959030590315903259033590345903559036590375903859039590405904159042590435904459045590465904759048590495905059051590525905359054590555905659057590585905959060590615906259063590645906559066590675906859069590705907159072590735907459075590765907759078590795908059081590825908359084590855908659087590885908959090590915909259093590945909559096590975909859099591005910159102591035910459105591065910759108591095911059111591125911359114591155911659117591185911959120591215912259123591245912559126591275912859129591305913159132591335913459135591365913759138591395914059141591425914359144591455914659147591485914959150591515915259153591545915559156591575915859159591605916159162591635916459165591665916759168591695917059171591725917359174591755917659177591785917959180591815918259183591845918559186591875918859189591905919159192591935919459195591965919759198591995920059201592025920359204592055920659207592085920959210592115921259213592145921559216592175921859219592205922159222592235922459225592265922759228592295923059231592325923359234592355923659237592385923959240592415924259243592445924559246592475924859249592505925159252592535925459255592565925759258592595926059261592625926359264592655926659267592685926959270592715927259273592745927559276592775927859279592805928159282592835928459285592865928759288592895929059291592925929359294592955929659297592985929959300593015930259303593045930559306593075930859309593105931159312593135931459315593165931759318593195932059321593225932359324593255932659327593285932959330593315933259333593345933559336593375933859339593405934159342593435934459345593465934759348593495935059351593525935359354593555935659357593585935959360593615936259363593645936559366593675936859369593705937159372593735937459375593765937759378593795938059381593825938359384593855938659387593885938959390593915939259393593945939559396593975939859399594005940159402594035940459405594065940759408594095941059411594125941359414594155941659417594185941959420594215942259423594245942559426594275942859429594305943159432594335943459435594365943759438594395944059441594425944359444594455944659447594485944959450594515945259453594545945559456594575945859459594605946159462594635946459465594665946759468594695947059471594725947359474594755947659477594785947959480594815948259483594845948559486594875948859489594905949159492594935949459495594965949759498594995950059501595025950359504595055950659507595085950959510595115951259513595145951559516595175951859519595205952159522595235952459525595265952759528595295953059531595325953359534595355953659537595385953959540595415954259543595445954559546595475954859549595505955159552595535955459555595565955759558595595956059561595625956359564595655956659567595685956959570595715957259573595745957559576595775957859579595805958159582595835958459585595865958759588595895959059591595925959359594595955959659597595985959959600596015960259603596045960559606596075960859609596105961159612596135961459615596165961759618596195962059621596225962359624596255962659627596285962959630596315963259633596345963559636596375963859639596405964159642596435964459645596465964759648596495965059651596525965359654596555965659657596585965959660596615966259663596645966559666596675966859669596705967159672596735967459675596765967759678596795968059681596825968359684596855968659687596885968959690596915969259693596945969559696596975969859699597005970159702597035970459705597065970759708597095971059711597125971359714597155971659717597185971959720597215972259723597245972559726597275972859729597305973159732597335973459735597365973759738597395974059741597425974359744597455974659747597485974959750597515975259753597545975559756597575975859759597605976159762597635976459765597665976759768597695977059771597725977359774597755977659777597785977959780597815978259783597845978559786597875978859789597905979159792597935979459795597965979759798597995980059801598025980359804598055980659807598085980959810598115981259813598145981559816598175981859819598205982159822598235982459825598265982759828598295983059831598325983359834598355983659837598385983959840598415984259843598445984559846598475984859849598505985159852598535985459855598565985759858598595986059861598625986359864598655986659867598685986959870598715987259873598745987559876598775987859879598805988159882598835988459885598865988759888598895989059891598925989359894598955989659897598985989959900599015990259903599045990559906599075990859909599105991159912599135991459915599165991759918599195992059921599225992359924599255992659927599285992959930599315993259933599345993559936599375993859939599405994159942599435994459945599465994759948599495995059951599525995359954599555995659957599585995959960599615996259963599645996559966599675996859969599705997159972599735997459975599765997759978599795998059981599825998359984599855998659987599885998959990599915999259993599945999559996599975999859999600006000160002600036000460005600066000760008600096001060011600126001360014600156001660017600186001960020600216002260023600246002560026600276002860029600306003160032600336003460035600366003760038600396004060041600426004360044600456004660047600486004960050600516005260053600546005560056600576005860059600606006160062600636006460065600666006760068600696007060071600726007360074600756007660077600786007960080600816008260083600846008560086600876008860089600906009160092600936009460095600966009760098600996010060101601026010360104601056010660107601086010960110601116011260113601146011560116601176011860119601206012160122601236012460125601266012760128601296013060131601326013360134601356013660137601386013960140601416014260143601446014560146601476014860149601506015160152601536015460155601566015760158601596016060161601626016360164601656016660167601686016960170601716017260173601746017560176601776017860179601806018160182601836018460185601866018760188601896019060191601926019360194601956019660197601986019960200602016020260203602046020560206602076020860209602106021160212602136021460215602166021760218602196022060221602226022360224602256022660227602286022960230602316023260233602346023560236602376023860239602406024160242602436024460245602466024760248602496025060251602526025360254602556025660257602586025960260602616026260263602646026560266602676026860269602706027160272602736027460275602766027760278602796028060281602826028360284602856028660287602886028960290602916029260293602946029560296602976029860299603006030160302603036030460305603066030760308603096031060311603126031360314603156031660317603186031960320603216032260323603246032560326603276032860329603306033160332603336033460335603366033760338603396034060341603426034360344603456034660347603486034960350603516035260353603546035560356603576035860359603606036160362603636036460365603666036760368603696037060371603726037360374603756037660377603786037960380603816038260383603846038560386603876038860389603906039160392603936039460395603966039760398603996040060401604026040360404604056040660407604086040960410604116041260413604146041560416604176041860419604206042160422604236042460425604266042760428604296043060431604326043360434604356043660437604386043960440604416044260443604446044560446604476044860449604506045160452604536045460455604566045760458604596046060461604626046360464604656046660467604686046960470604716047260473604746047560476604776047860479604806048160482604836048460485604866048760488604896049060491604926049360494604956049660497604986049960500605016050260503605046050560506605076050860509605106051160512605136051460515605166051760518605196052060521605226052360524605256052660527605286052960530605316053260533605346053560536605376053860539605406054160542605436054460545605466054760548605496055060551605526055360554605556055660557605586055960560605616056260563605646056560566605676056860569605706057160572605736057460575605766057760578605796058060581605826058360584605856058660587605886058960590605916059260593605946059560596605976059860599606006060160602606036060460605606066060760608606096061060611606126061360614606156061660617606186061960620606216062260623606246062560626606276062860629606306063160632606336063460635606366063760638606396064060641606426064360644606456064660647606486064960650606516065260653606546065560656606576065860659606606066160662606636066460665606666066760668606696067060671606726067360674606756067660677606786067960680606816068260683606846068560686606876068860689606906069160692606936069460695606966069760698606996070060701607026070360704607056070660707607086070960710607116071260713607146071560716607176071860719607206072160722607236072460725607266072760728607296073060731607326073360734607356073660737607386073960740607416074260743607446074560746607476074860749607506075160752607536075460755607566075760758607596076060761607626076360764607656076660767607686076960770607716077260773607746077560776607776077860779607806078160782607836078460785607866078760788607896079060791607926079360794607956079660797607986079960800608016080260803608046080560806608076080860809608106081160812608136081460815608166081760818608196082060821608226082360824608256082660827608286082960830608316083260833608346083560836608376083860839608406084160842608436084460845608466084760848608496085060851608526085360854608556085660857608586085960860608616086260863608646086560866608676086860869608706087160872608736087460875608766087760878608796088060881608826088360884608856088660887608886088960890608916089260893608946089560896608976089860899609006090160902609036090460905609066090760908609096091060911609126091360914609156091660917609186091960920609216092260923609246092560926609276092860929609306093160932609336093460935609366093760938609396094060941609426094360944609456094660947609486094960950609516095260953609546095560956609576095860959609606096160962609636096460965609666096760968609696097060971609726097360974609756097660977609786097960980609816098260983609846098560986609876098860989609906099160992609936099460995609966099760998609996100061001610026100361004610056100661007610086100961010610116101261013610146101561016610176101861019610206102161022610236102461025610266102761028610296103061031610326103361034610356103661037610386103961040610416104261043610446104561046610476104861049610506105161052610536105461055610566105761058610596106061061610626106361064610656106661067610686106961070610716107261073610746107561076610776107861079610806108161082610836108461085610866108761088610896109061091610926109361094610956109661097610986109961100611016110261103611046110561106611076110861109611106111161112611136111461115611166111761118611196112061121611226112361124611256112661127611286112961130611316113261133611346113561136611376113861139611406114161142611436114461145611466114761148611496115061151611526115361154611556115661157611586115961160611616116261163611646116561166611676116861169611706117161172611736117461175611766117761178611796118061181611826118361184611856118661187611886118961190611916119261193611946119561196611976119861199612006120161202612036120461205612066120761208612096121061211612126121361214612156121661217612186121961220612216122261223612246122561226612276122861229612306123161232612336123461235612366123761238612396124061241612426124361244612456124661247612486124961250612516125261253612546125561256612576125861259612606126161262612636126461265612666126761268612696127061271612726127361274612756127661277612786127961280612816128261283612846128561286612876128861289612906129161292612936129461295612966129761298612996130061301613026130361304613056130661307613086130961310613116131261313613146131561316613176131861319613206132161322613236132461325613266132761328613296133061331613326133361334613356133661337613386133961340613416134261343613446134561346613476134861349613506135161352613536135461355613566135761358613596136061361613626136361364613656136661367613686136961370613716137261373613746137561376613776137861379613806138161382613836138461385613866138761388613896139061391613926139361394613956139661397613986139961400614016140261403614046140561406614076140861409614106141161412614136141461415614166141761418614196142061421614226142361424614256142661427614286142961430614316143261433614346143561436614376143861439614406144161442614436144461445614466144761448614496145061451614526145361454614556145661457614586145961460614616146261463614646146561466614676146861469614706147161472614736147461475614766147761478614796148061481614826148361484614856148661487614886148961490614916149261493614946149561496614976149861499615006150161502615036150461505615066150761508615096151061511615126151361514615156151661517615186151961520615216152261523615246152561526615276152861529615306153161532615336153461535615366153761538615396154061541615426154361544615456154661547615486154961550615516155261553615546155561556615576155861559615606156161562615636156461565615666156761568615696157061571615726157361574615756157661577615786157961580615816158261583615846158561586615876158861589615906159161592615936159461595615966159761598615996160061601616026160361604616056160661607616086160961610616116161261613616146161561616616176161861619616206162161622616236162461625616266162761628616296163061631616326163361634616356163661637616386163961640616416164261643616446164561646616476164861649616506165161652616536165461655616566165761658616596166061661616626166361664616656166661667616686166961670616716167261673616746167561676616776167861679616806168161682616836168461685616866168761688616896169061691616926169361694616956169661697616986169961700617016170261703617046170561706617076170861709617106171161712617136171461715617166171761718617196172061721617226172361724617256172661727617286172961730617316173261733617346173561736617376173861739617406174161742617436174461745617466174761748617496175061751617526175361754617556175661757617586175961760617616176261763617646176561766617676176861769617706177161772617736177461775617766177761778617796178061781617826178361784617856178661787617886178961790617916179261793617946179561796617976179861799618006180161802618036180461805618066180761808618096181061811618126181361814618156181661817618186181961820618216182261823618246182561826618276182861829618306183161832618336183461835618366183761838618396184061841618426184361844618456184661847618486184961850618516185261853618546185561856618576185861859618606186161862618636186461865618666186761868618696187061871618726187361874618756187661877618786187961880618816188261883618846188561886618876188861889618906189161892618936189461895618966189761898618996190061901619026190361904619056190661907619086190961910619116191261913619146191561916619176191861919619206192161922619236192461925619266192761928619296193061931619326193361934619356193661937619386193961940619416194261943619446194561946619476194861949619506195161952619536195461955619566195761958619596196061961619626196361964619656196661967619686196961970619716197261973619746197561976619776197861979619806198161982619836198461985619866198761988619896199061991619926199361994619956199661997619986199962000620016200262003620046200562006620076200862009620106201162012620136201462015620166201762018620196202062021620226202362024620256202662027620286202962030620316203262033620346203562036620376203862039620406204162042620436204462045620466204762048620496205062051620526205362054620556205662057620586205962060620616206262063620646206562066620676206862069620706207162072620736207462075620766207762078620796208062081620826208362084620856208662087620886208962090620916209262093620946209562096620976209862099621006210162102621036210462105621066210762108621096211062111621126211362114621156211662117621186211962120621216212262123621246212562126621276212862129621306213162132621336213462135621366213762138621396214062141621426214362144621456214662147621486214962150621516215262153621546215562156621576215862159621606216162162621636216462165621666216762168621696217062171621726217362174621756217662177621786217962180621816218262183621846218562186621876218862189621906219162192621936219462195621966219762198621996220062201622026220362204622056220662207622086220962210622116221262213622146221562216622176221862219622206222162222622236222462225622266222762228622296223062231622326223362234622356223662237622386223962240622416224262243622446224562246622476224862249622506225162252622536225462255622566225762258622596226062261622626226362264622656226662267622686226962270622716227262273622746227562276622776227862279622806228162282622836228462285622866228762288622896229062291622926229362294622956229662297622986229962300623016230262303623046230562306623076230862309623106231162312623136231462315623166231762318623196232062321623226232362324623256232662327623286232962330623316233262333623346233562336623376233862339623406234162342623436234462345623466234762348623496235062351623526235362354623556235662357623586235962360623616236262363623646236562366623676236862369623706237162372623736237462375623766237762378623796238062381623826238362384623856238662387623886238962390623916239262393623946239562396623976239862399624006240162402624036240462405624066240762408624096241062411624126241362414624156241662417624186241962420624216242262423624246242562426624276242862429624306243162432624336243462435624366243762438624396244062441624426244362444624456244662447624486244962450624516245262453624546245562456624576245862459624606246162462624636246462465624666246762468624696247062471624726247362474624756247662477624786247962480624816248262483624846248562486624876248862489624906249162492624936249462495624966249762498624996250062501625026250362504625056250662507625086250962510625116251262513625146251562516625176251862519625206252162522625236252462525625266252762528625296253062531625326253362534625356253662537625386253962540625416254262543625446254562546625476254862549625506255162552625536255462555625566255762558625596256062561625626256362564625656256662567625686256962570625716257262573625746257562576625776257862579625806258162582625836258462585625866258762588625896259062591625926259362594625956259662597625986259962600626016260262603626046260562606626076260862609626106261162612626136261462615626166261762618626196262062621626226262362624626256262662627626286262962630626316263262633626346263562636626376263862639626406264162642626436264462645626466264762648626496265062651626526265362654626556265662657626586265962660626616266262663626646266562666626676266862669626706267162672626736267462675626766267762678626796268062681626826268362684626856268662687626886268962690626916269262693626946269562696626976269862699627006270162702627036270462705627066270762708627096271062711627126271362714627156271662717627186271962720627216272262723627246272562726627276272862729627306273162732627336273462735627366273762738627396274062741627426274362744627456274662747627486274962750627516275262753627546275562756627576275862759627606276162762627636276462765627666276762768627696277062771627726277362774627756277662777627786277962780627816278262783627846278562786627876278862789627906279162792627936279462795627966279762798627996280062801628026280362804628056280662807628086280962810628116281262813628146281562816628176281862819628206282162822628236282462825628266282762828628296283062831628326283362834628356283662837628386283962840628416284262843628446284562846628476284862849628506285162852628536285462855628566285762858628596286062861628626286362864628656286662867628686286962870628716287262873628746287562876628776287862879628806288162882628836288462885628866288762888628896289062891628926289362894628956289662897628986289962900629016290262903629046290562906629076290862909629106291162912629136291462915629166291762918629196292062921629226292362924629256292662927629286292962930629316293262933629346293562936629376293862939629406294162942629436294462945629466294762948629496295062951629526295362954629556295662957629586295962960629616296262963629646296562966629676296862969629706297162972629736297462975629766297762978629796298062981629826298362984629856298662987629886298962990629916299262993629946299562996629976299862999630006300163002630036300463005630066300763008630096301063011630126301363014630156301663017630186301963020630216302263023630246302563026630276302863029630306303163032630336303463035630366303763038630396304063041630426304363044630456304663047630486304963050630516305263053630546305563056630576305863059630606306163062630636306463065630666306763068630696307063071630726307363074630756307663077630786307963080630816308263083630846308563086630876308863089630906309163092630936309463095630966309763098630996310063101631026310363104631056310663107631086310963110631116311263113631146311563116631176311863119631206312163122631236312463125631266312763128631296313063131631326313363134631356313663137631386313963140631416314263143631446314563146631476314863149631506315163152631536315463155631566315763158631596316063161631626316363164631656316663167631686316963170631716317263173631746317563176631776317863179631806318163182631836318463185631866318763188631896319063191631926319363194631956319663197631986319963200632016320263203632046320563206632076320863209632106321163212632136321463215632166321763218632196322063221632226322363224632256322663227632286322963230632316323263233632346323563236632376323863239632406324163242632436324463245632466324763248632496325063251632526325363254632556325663257632586325963260632616326263263632646326563266632676326863269632706327163272632736327463275632766327763278632796328063281632826328363284632856328663287632886328963290632916329263293632946329563296632976329863299633006330163302633036330463305633066330763308633096331063311633126331363314633156331663317633186331963320633216332263323633246332563326633276332863329633306333163332633336333463335633366333763338633396334063341633426334363344633456334663347633486334963350633516335263353633546335563356633576335863359633606336163362633636336463365633666336763368633696337063371633726337363374633756337663377633786337963380633816338263383633846338563386633876338863389633906339163392633936339463395633966339763398633996340063401634026340363404634056340663407634086340963410634116341263413634146341563416634176341863419634206342163422634236342463425634266342763428634296343063431634326343363434634356343663437634386343963440634416344263443634446344563446634476344863449634506345163452634536345463455634566345763458634596346063461634626346363464634656346663467634686346963470634716347263473634746347563476634776347863479634806348163482634836348463485634866348763488634896349063491634926349363494634956349663497634986349963500635016350263503635046350563506635076350863509635106351163512635136351463515635166351763518635196352063521635226352363524635256352663527635286352963530635316353263533635346353563536635376353863539635406354163542635436354463545635466354763548635496355063551635526355363554635556355663557635586355963560635616356263563635646356563566635676356863569635706357163572635736357463575635766357763578635796358063581635826358363584635856358663587635886358963590635916359263593635946359563596635976359863599636006360163602636036360463605636066360763608636096361063611636126361363614636156361663617636186361963620636216362263623636246362563626636276362863629636306363163632636336363463635636366363763638636396364063641636426364363644636456364663647636486364963650636516365263653636546365563656636576365863659636606366163662636636366463665636666366763668636696367063671636726367363674636756367663677636786367963680636816368263683636846368563686636876368863689636906369163692636936369463695636966369763698636996370063701637026370363704637056370663707637086370963710637116371263713637146371563716637176371863719637206372163722637236372463725637266372763728637296373063731637326373363734637356373663737637386373963740637416374263743637446374563746637476374863749637506375163752637536375463755637566375763758637596376063761637626376363764637656376663767637686376963770637716377263773637746377563776637776377863779637806378163782637836378463785637866378763788637896379063791637926379363794637956379663797637986379963800638016380263803638046380563806638076380863809638106381163812638136381463815638166381763818638196382063821638226382363824638256382663827638286382963830638316383263833638346383563836638376383863839638406384163842638436384463845638466384763848638496385063851638526385363854638556385663857638586385963860638616386263863638646386563866638676386863869638706387163872638736387463875638766387763878638796388063881638826388363884638856388663887638886388963890638916389263893638946389563896638976389863899639006390163902639036390463905639066390763908639096391063911639126391363914639156391663917639186391963920639216392263923639246392563926639276392863929639306393163932639336393463935639366393763938639396394063941639426394363944639456394663947639486394963950639516395263953639546395563956639576395863959639606396163962639636396463965639666396763968639696397063971639726397363974639756397663977639786397963980639816398263983639846398563986639876398863989639906399163992639936399463995639966399763998639996400064001640026400364004640056400664007640086400964010640116401264013640146401564016640176401864019640206402164022640236402464025640266402764028640296403064031640326403364034640356403664037640386403964040640416404264043640446404564046640476404864049640506405164052640536405464055640566405764058640596406064061640626406364064640656406664067640686406964070640716407264073640746407564076640776407864079640806408164082640836408464085640866408764088640896409064091640926409364094640956409664097640986409964100641016410264103641046410564106641076410864109641106411164112641136411464115641166411764118641196412064121641226412364124641256412664127641286412964130641316413264133641346413564136641376413864139641406414164142641436414464145641466414764148641496415064151641526415364154641556415664157641586415964160641616416264163641646416564166641676416864169641706417164172641736417464175641766417764178641796418064181641826418364184641856418664187641886418964190641916419264193641946419564196641976419864199642006420164202642036420464205642066420764208642096421064211642126421364214642156421664217642186421964220642216422264223642246422564226642276422864229642306423164232642336423464235642366423764238642396424064241642426424364244642456424664247642486424964250642516425264253642546425564256642576425864259642606426164262642636426464265642666426764268642696427064271642726427364274642756427664277642786427964280642816428264283642846428564286642876428864289642906429164292642936429464295642966429764298642996430064301643026430364304643056430664307643086430964310643116431264313643146431564316643176431864319643206432164322643236432464325643266432764328643296433064331643326433364334643356433664337643386433964340643416434264343643446434564346643476434864349643506435164352643536435464355643566435764358643596436064361643626436364364643656436664367643686436964370643716437264373643746437564376643776437864379643806438164382643836438464385643866438764388643896439064391643926439364394643956439664397643986439964400644016440264403644046440564406644076440864409644106441164412644136441464415644166441764418644196442064421644226442364424644256442664427644286442964430644316443264433644346443564436644376443864439644406444164442644436444464445644466444764448644496445064451644526445364454644556445664457644586445964460644616446264463644646446564466644676446864469644706447164472644736447464475644766447764478644796448064481644826448364484644856448664487644886448964490644916449264493644946449564496644976449864499645006450164502645036450464505645066450764508645096451064511645126451364514645156451664517645186451964520645216452264523645246452564526645276452864529645306453164532645336453464535645366453764538645396454064541645426454364544645456454664547645486454964550645516455264553645546455564556645576455864559645606456164562645636456464565645666456764568645696457064571645726457364574645756457664577645786457964580645816458264583645846458564586645876458864589645906459164592645936459464595645966459764598645996460064601646026460364604646056460664607646086460964610646116461264613646146461564616646176461864619646206462164622646236462464625646266462764628646296463064631646326463364634646356463664637646386463964640646416464264643646446464564646646476464864649646506465164652646536465464655646566465764658646596466064661646626466364664646656466664667646686466964670646716467264673646746467564676646776467864679646806468164682646836468464685646866468764688646896469064691646926469364694646956469664697646986469964700647016470264703647046470564706647076470864709647106471164712647136471464715647166471764718647196472064721647226472364724647256472664727647286472964730647316473264733647346473564736647376473864739647406474164742647436474464745647466474764748647496475064751647526475364754647556475664757647586475964760647616476264763647646476564766647676476864769647706477164772647736477464775647766477764778647796478064781647826478364784647856478664787647886478964790647916479264793647946479564796647976479864799648006480164802648036480464805648066480764808648096481064811648126481364814648156481664817648186481964820648216482264823648246482564826648276482864829648306483164832648336483464835648366483764838648396484064841648426484364844648456484664847648486484964850648516485264853648546485564856648576485864859648606486164862648636486464865648666486764868648696487064871648726487364874648756487664877648786487964880648816488264883648846488564886648876488864889648906489164892648936489464895648966489764898648996490064901649026490364904649056490664907649086490964910649116491264913649146491564916649176491864919649206492164922649236492464925649266492764928649296493064931649326493364934649356493664937649386493964940649416494264943649446494564946649476494864949649506495164952649536495464955649566495764958649596496064961649626496364964649656496664967649686496964970649716497264973649746497564976649776497864979649806498164982649836498464985649866498764988649896499064991649926499364994649956499664997649986499965000650016500265003650046500565006650076500865009650106501165012650136501465015650166501765018650196502065021650226502365024650256502665027650286502965030650316503265033650346503565036650376503865039650406504165042650436504465045650466504765048650496505065051650526505365054650556505665057650586505965060650616506265063650646506565066650676506865069650706507165072650736507465075650766507765078650796508065081650826508365084650856508665087650886508965090650916509265093650946509565096650976509865099651006510165102651036510465105651066510765108651096511065111651126511365114651156511665117651186511965120651216512265123651246512565126651276512865129651306513165132651336513465135651366513765138651396514065141651426514365144651456514665147651486514965150651516515265153651546515565156651576515865159651606516165162651636516465165651666516765168651696517065171651726517365174651756517665177651786517965180651816518265183651846518565186651876518865189651906519165192651936519465195651966519765198651996520065201652026520365204652056520665207652086520965210652116521265213652146521565216652176521865219652206522165222652236522465225652266522765228652296523065231652326523365234652356523665237652386523965240652416524265243652446524565246652476524865249652506525165252652536525465255652566525765258652596526065261652626526365264652656526665267652686526965270652716527265273652746527565276652776527865279652806528165282652836528465285652866528765288652896529065291652926529365294652956529665297652986529965300653016530265303653046530565306653076530865309653106531165312653136531465315653166531765318653196532065321653226532365324653256532665327653286532965330653316533265333653346533565336653376533865339653406534165342653436534465345653466534765348653496535065351653526535365354653556535665357653586535965360653616536265363653646536565366653676536865369653706537165372653736537465375653766537765378653796538065381653826538365384653856538665387653886538965390653916539265393653946539565396653976539865399654006540165402654036540465405654066540765408654096541065411654126541365414654156541665417654186541965420654216542265423654246542565426654276542865429654306543165432654336543465435654366543765438654396544065441654426544365444654456544665447654486544965450654516545265453654546545565456654576545865459654606546165462654636546465465654666546765468654696547065471654726547365474654756547665477654786547965480654816548265483654846548565486654876548865489654906549165492654936549465495654966549765498654996550065501655026550365504655056550665507655086550965510655116551265513655146551565516655176551865519655206552165522655236552465525655266552765528655296553065531655326553365534655356553665537655386553965540655416554265543655446554565546655476554865549655506555165552655536555465555655566555765558655596556065561655626556365564655656556665567655686556965570655716557265573655746557565576655776557865579655806558165582655836558465585655866558765588655896559065591655926559365594655956559665597655986559965600656016560265603656046560565606656076560865609656106561165612656136561465615656166561765618656196562065621656226562365624656256562665627656286562965630656316563265633656346563565636656376563865639656406564165642656436564465645656466564765648656496565065651656526565365654656556565665657656586565965660656616566265663656646566565666656676566865669656706567165672656736567465675656766567765678656796568065681656826568365684656856568665687656886568965690656916569265693656946569565696656976569865699657006570165702657036570465705657066570765708657096571065711657126571365714657156571665717657186571965720657216572265723657246572565726657276572865729657306573165732657336573465735657366573765738657396574065741657426574365744657456574665747657486574965750657516575265753657546575565756657576575865759657606576165762657636576465765657666576765768657696577065771657726577365774657756577665777657786577965780657816578265783657846578565786657876578865789657906579165792657936579465795657966579765798657996580065801658026580365804658056580665807658086580965810658116581265813658146581565816658176581865819658206582165822658236582465825658266582765828658296583065831658326583365834658356583665837658386583965840658416584265843658446584565846658476584865849658506585165852658536585465855658566585765858658596586065861658626586365864658656586665867658686586965870658716587265873658746587565876658776587865879658806588165882658836588465885658866588765888658896589065891658926589365894658956589665897658986589965900659016590265903659046590565906659076590865909659106591165912659136591465915659166591765918659196592065921659226592365924659256592665927659286592965930659316593265933659346593565936659376593865939659406594165942659436594465945659466594765948659496595065951659526595365954659556595665957659586595965960659616596265963659646596565966659676596865969659706597165972659736597465975659766597765978659796598065981659826598365984659856598665987659886598965990659916599265993659946599565996659976599865999660006600166002660036600466005660066600766008660096601066011660126601366014660156601666017660186601966020660216602266023660246602566026660276602866029660306603166032660336603466035660366603766038660396604066041660426604366044660456604666047660486604966050660516605266053660546605566056660576605866059660606606166062660636606466065660666606766068660696607066071660726607366074660756607666077660786607966080660816608266083660846608566086660876608866089660906609166092660936609466095660966609766098660996610066101661026610366104661056610666107661086610966110661116611266113661146611566116661176611866119661206612166122661236612466125661266612766128661296613066131661326613366134661356613666137661386613966140661416614266143661446614566146661476614866149661506615166152661536615466155661566615766158661596616066161661626616366164661656616666167661686616966170661716617266173661746617566176661776617866179661806618166182661836618466185661866618766188661896619066191661926619366194661956619666197661986619966200662016620266203662046620566206662076620866209662106621166212662136621466215662166621766218662196622066221662226622366224662256622666227662286622966230662316623266233662346623566236662376623866239662406624166242662436624466245662466624766248662496625066251662526625366254662556625666257662586625966260662616626266263662646626566266662676626866269662706627166272662736627466275662766627766278662796628066281662826628366284662856628666287662886628966290662916629266293662946629566296662976629866299663006630166302663036630466305663066630766308663096631066311663126631366314663156631666317663186631966320663216632266323663246632566326663276632866329663306633166332663336633466335663366633766338663396634066341663426634366344663456634666347663486634966350663516635266353663546635566356663576635866359663606636166362663636636466365663666636766368663696637066371663726637366374663756637666377663786637966380663816638266383663846638566386663876638866389663906639166392663936639466395663966639766398663996640066401664026640366404664056640666407664086640966410664116641266413664146641566416664176641866419664206642166422664236642466425664266642766428664296643066431664326643366434664356643666437664386643966440664416644266443664446644566446664476644866449664506645166452664536645466455664566645766458664596646066461664626646366464664656646666467664686646966470664716647266473664746647566476664776647866479664806648166482664836648466485664866648766488664896649066491664926649366494664956649666497664986649966500665016650266503665046650566506665076650866509665106651166512665136651466515665166651766518665196652066521665226652366524665256652666527665286652966530665316653266533665346653566536665376653866539665406654166542665436654466545665466654766548665496655066551665526655366554665556655666557665586655966560665616656266563665646656566566665676656866569665706657166572665736657466575665766657766578665796658066581665826658366584665856658666587665886658966590665916659266593665946659566596665976659866599666006660166602666036660466605666066660766608666096661066611666126661366614666156661666617666186661966620666216662266623666246662566626666276662866629666306663166632666336663466635666366663766638666396664066641666426664366644666456664666647666486664966650666516665266653666546665566656666576665866659666606666166662666636666466665666666666766668666696667066671666726667366674666756667666677666786667966680666816668266683666846668566686666876668866689666906669166692666936669466695666966669766698666996670066701667026670366704667056670666707667086670966710667116671266713667146671566716667176671866719667206672166722667236672466725667266672766728667296673066731667326673366734667356673666737667386673966740667416674266743667446674566746667476674866749667506675166752667536675466755667566675766758667596676066761667626676366764667656676666767667686676966770667716677266773667746677566776667776677866779667806678166782667836678466785667866678766788667896679066791667926679366794667956679666797667986679966800668016680266803668046680566806668076680866809668106681166812668136681466815668166681766818668196682066821668226682366824668256682666827668286682966830668316683266833668346683566836668376683866839668406684166842668436684466845668466684766848668496685066851668526685366854668556685666857668586685966860668616686266863668646686566866668676686866869668706687166872668736687466875668766687766878668796688066881668826688366884668856688666887668886688966890668916689266893668946689566896668976689866899669006690166902669036690466905669066690766908669096691066911669126691366914669156691666917669186691966920669216692266923669246692566926669276692866929669306693166932669336693466935669366693766938669396694066941669426694366944669456694666947669486694966950669516695266953669546695566956669576695866959669606696166962669636696466965669666696766968669696697066971669726697366974669756697666977669786697966980669816698266983669846698566986669876698866989669906699166992669936699466995669966699766998669996700067001670026700367004670056700667007670086700967010670116701267013670146701567016670176701867019670206702167022670236702467025670266702767028670296703067031670326703367034670356703667037670386703967040670416704267043670446704567046670476704867049670506705167052670536705467055670566705767058670596706067061670626706367064670656706667067670686706967070670716707267073670746707567076670776707867079670806708167082670836708467085670866708767088670896709067091670926709367094670956709667097670986709967100671016710267103671046710567106671076710867109671106711167112671136711467115671166711767118671196712067121671226712367124671256712667127671286712967130671316713267133671346713567136671376713867139671406714167142671436714467145671466714767148671496715067151671526715367154671556715667157671586715967160671616716267163671646716567166671676716867169671706717167172671736717467175671766717767178671796718067181671826718367184671856718667187671886718967190671916719267193671946719567196671976719867199672006720167202672036720467205672066720767208672096721067211672126721367214672156721667217672186721967220672216722267223672246722567226672276722867229672306723167232672336723467235672366723767238672396724067241672426724367244672456724667247672486724967250672516725267253672546725567256672576725867259672606726167262672636726467265672666726767268672696727067271672726727367274672756727667277672786727967280672816728267283672846728567286672876728867289672906729167292672936729467295672966729767298672996730067301673026730367304673056730667307673086730967310673116731267313673146731567316673176731867319673206732167322673236732467325673266732767328673296733067331673326733367334673356733667337673386733967340673416734267343673446734567346673476734867349673506735167352673536735467355673566735767358673596736067361673626736367364673656736667367673686736967370673716737267373673746737567376673776737867379673806738167382673836738467385673866738767388673896739067391673926739367394673956739667397673986739967400674016740267403674046740567406674076740867409674106741167412674136741467415674166741767418674196742067421674226742367424674256742667427674286742967430674316743267433674346743567436674376743867439674406744167442674436744467445674466744767448674496745067451674526745367454674556745667457674586745967460674616746267463674646746567466674676746867469674706747167472674736747467475674766747767478674796748067481674826748367484674856748667487674886748967490674916749267493674946749567496674976749867499675006750167502675036750467505675066750767508675096751067511675126751367514675156751667517675186751967520675216752267523675246752567526675276752867529675306753167532675336753467535675366753767538675396754067541675426754367544675456754667547675486754967550675516755267553675546755567556675576755867559675606756167562675636756467565675666756767568675696757067571675726757367574675756757667577675786757967580675816758267583675846758567586675876758867589675906759167592675936759467595675966759767598675996760067601676026760367604676056760667607676086760967610676116761267613676146761567616676176761867619676206762167622676236762467625676266762767628676296763067631676326763367634676356763667637676386763967640676416764267643676446764567646676476764867649676506765167652676536765467655676566765767658676596766067661676626766367664676656766667667676686766967670676716767267673676746767567676676776767867679676806768167682676836768467685676866768767688676896769067691676926769367694676956769667697676986769967700677016770267703677046770567706677076770867709677106771167712677136771467715677166771767718677196772067721677226772367724677256772667727677286772967730677316773267733677346773567736677376773867739677406774167742677436774467745677466774767748677496775067751677526775367754677556775667757677586775967760677616776267763677646776567766677676776867769677706777167772677736777467775677766777767778677796778067781677826778367784677856778667787677886778967790677916779267793677946779567796677976779867799678006780167802678036780467805678066780767808678096781067811678126781367814678156781667817678186781967820678216782267823678246782567826678276782867829678306783167832678336783467835678366783767838678396784067841678426784367844678456784667847678486784967850678516785267853678546785567856678576785867859678606786167862678636786467865678666786767868678696787067871678726787367874678756787667877678786787967880678816788267883678846788567886678876788867889678906789167892678936789467895678966789767898678996790067901679026790367904679056790667907679086790967910679116791267913679146791567916679176791867919679206792167922679236792467925679266792767928679296793067931679326793367934679356793667937679386793967940679416794267943679446794567946679476794867949679506795167952679536795467955679566795767958679596796067961679626796367964679656796667967679686796967970679716797267973679746797567976679776797867979679806798167982679836798467985679866798767988679896799067991679926799367994679956799667997679986799968000680016800268003680046800568006680076800868009680106801168012680136801468015680166801768018680196802068021680226802368024680256802668027680286802968030680316803268033680346803568036680376803868039680406804168042680436804468045680466804768048680496805068051680526805368054680556805668057680586805968060680616806268063680646806568066680676806868069680706807168072680736807468075680766807768078680796808068081680826808368084680856808668087680886808968090680916809268093680946809568096680976809868099681006810168102681036810468105681066810768108681096811068111681126811368114681156811668117681186811968120681216812268123681246812568126681276812868129681306813168132681336813468135681366813768138681396814068141681426814368144681456814668147681486814968150681516815268153681546815568156681576815868159681606816168162681636816468165681666816768168681696817068171681726817368174681756817668177681786817968180681816818268183681846818568186681876818868189681906819168192681936819468195681966819768198681996820068201682026820368204682056820668207682086820968210682116821268213682146821568216682176821868219682206822168222682236822468225682266822768228682296823068231682326823368234682356823668237682386823968240682416824268243682446824568246682476824868249682506825168252682536825468255682566825768258682596826068261682626826368264682656826668267682686826968270682716827268273682746827568276682776827868279682806828168282682836828468285682866828768288682896829068291682926829368294682956829668297682986829968300683016830268303683046830568306683076830868309683106831168312683136831468315683166831768318683196832068321683226832368324683256832668327683286832968330683316833268333683346833568336683376833868339683406834168342683436834468345683466834768348683496835068351683526835368354683556835668357683586835968360683616836268363683646836568366683676836868369683706837168372683736837468375683766837768378683796838068381683826838368384683856838668387683886838968390683916839268393683946839568396683976839868399684006840168402684036840468405684066840768408684096841068411684126841368414684156841668417684186841968420684216842268423684246842568426684276842868429684306843168432684336843468435684366843768438684396844068441684426844368444684456844668447684486844968450684516845268453684546845568456684576845868459684606846168462684636846468465684666846768468684696847068471684726847368474684756847668477684786847968480684816848268483684846848568486684876848868489684906849168492684936849468495684966849768498684996850068501685026850368504685056850668507685086850968510685116851268513685146851568516685176851868519685206852168522685236852468525685266852768528685296853068531685326853368534685356853668537685386853968540685416854268543685446854568546685476854868549685506855168552685536855468555685566855768558685596856068561685626856368564685656856668567685686856968570685716857268573685746857568576685776857868579685806858168582685836858468585685866858768588685896859068591685926859368594685956859668597685986859968600686016860268603686046860568606686076860868609686106861168612686136861468615686166861768618686196862068621686226862368624686256862668627686286862968630686316863268633686346863568636686376863868639686406864168642686436864468645686466864768648686496865068651686526865368654686556865668657686586865968660686616866268663686646866568666686676866868669686706867168672686736867468675686766867768678686796868068681686826868368684686856868668687686886868968690686916869268693686946869568696686976869868699687006870168702687036870468705687066870768708687096871068711687126871368714687156871668717687186871968720687216872268723687246872568726687276872868729687306873168732687336873468735687366873768738687396874068741687426874368744687456874668747687486874968750687516875268753687546875568756687576875868759687606876168762687636876468765687666876768768687696877068771687726877368774687756877668777687786877968780687816878268783687846878568786687876878868789687906879168792687936879468795687966879768798687996880068801688026880368804688056880668807688086880968810688116881268813688146881568816688176881868819688206882168822688236882468825688266882768828688296883068831688326883368834688356883668837688386883968840688416884268843688446884568846688476884868849688506885168852688536885468855688566885768858688596886068861688626886368864688656886668867688686886968870688716887268873688746887568876688776887868879688806888168882688836888468885688866888768888688896889068891688926889368894688956889668897688986889968900689016890268903689046890568906689076890868909689106891168912689136891468915689166891768918689196892068921689226892368924689256892668927689286892968930689316893268933689346893568936689376893868939689406894168942689436894468945689466894768948689496895068951689526895368954689556895668957689586895968960689616896268963689646896568966689676896868969689706897168972689736897468975689766897768978689796898068981689826898368984689856898668987689886898968990689916899268993689946899568996689976899868999690006900169002690036900469005690066900769008690096901069011690126901369014690156901669017690186901969020690216902269023690246902569026690276902869029690306903169032690336903469035690366903769038690396904069041690426904369044690456904669047690486904969050690516905269053690546905569056690576905869059690606906169062690636906469065690666906769068690696907069071690726907369074690756907669077690786907969080690816908269083690846908569086690876908869089690906909169092690936909469095690966909769098690996910069101691026910369104691056910669107691086910969110691116911269113691146911569116691176911869119691206912169122691236912469125691266912769128691296913069131691326913369134691356913669137691386913969140691416914269143691446914569146691476914869149691506915169152691536915469155691566915769158691596916069161691626916369164691656916669167691686916969170691716917269173691746917569176691776917869179691806918169182691836918469185691866918769188691896919069191691926919369194691956919669197691986919969200692016920269203692046920569206692076920869209692106921169212692136921469215692166921769218692196922069221692226922369224692256922669227692286922969230692316923269233692346923569236692376923869239692406924169242692436924469245692466924769248692496925069251692526925369254692556925669257692586925969260692616926269263692646926569266692676926869269692706927169272692736927469275692766927769278692796928069281692826928369284692856928669287692886928969290692916929269293692946929569296692976929869299693006930169302693036930469305693066930769308693096931069311693126931369314693156931669317693186931969320693216932269323693246932569326693276932869329693306933169332693336933469335693366933769338693396934069341693426934369344693456934669347693486934969350693516935269353693546935569356693576935869359693606936169362693636936469365693666936769368693696937069371693726937369374693756937669377693786937969380693816938269383693846938569386693876938869389693906939169392693936939469395693966939769398693996940069401694026940369404694056940669407694086940969410694116941269413694146941569416694176941869419694206942169422694236942469425694266942769428694296943069431694326943369434694356943669437694386943969440694416944269443694446944569446694476944869449694506945169452694536945469455694566945769458694596946069461694626946369464694656946669467694686946969470694716947269473694746947569476694776947869479694806948169482694836948469485694866948769488694896949069491694926949369494694956949669497694986949969500695016950269503695046950569506695076950869509695106951169512695136951469515695166951769518695196952069521695226952369524695256952669527695286952969530695316953269533695346953569536695376953869539695406954169542695436954469545695466954769548695496955069551695526955369554695556955669557695586955969560695616956269563695646956569566695676956869569695706957169572695736957469575695766957769578695796958069581695826958369584695856958669587695886958969590695916959269593695946959569596695976959869599696006960169602696036960469605696066960769608696096961069611696126961369614696156961669617696186961969620696216962269623696246962569626696276962869629696306963169632696336963469635696366963769638696396964069641696426964369644696456964669647696486964969650696516965269653696546965569656696576965869659696606966169662696636966469665696666966769668696696967069671696726967369674696756967669677696786967969680696816968269683696846968569686696876968869689696906969169692696936969469695696966969769698696996970069701697026970369704697056970669707697086970969710697116971269713697146971569716697176971869719697206972169722697236972469725697266972769728697296973069731697326973369734697356973669737697386973969740697416974269743697446974569746697476974869749697506975169752697536975469755697566975769758697596976069761697626976369764697656976669767697686976969770697716977269773697746977569776697776977869779697806978169782697836978469785697866978769788697896979069791697926979369794697956979669797697986979969800698016980269803698046980569806698076980869809698106981169812698136981469815698166981769818698196982069821698226982369824698256982669827698286982969830698316983269833698346983569836698376983869839698406984169842698436984469845698466984769848698496985069851698526985369854698556985669857698586985969860698616986269863698646986569866698676986869869698706987169872698736987469875698766987769878698796988069881698826988369884698856988669887698886988969890698916989269893698946989569896698976989869899699006990169902699036990469905699066990769908699096991069911699126991369914699156991669917699186991969920699216992269923699246992569926699276992869929699306993169932699336993469935699366993769938699396994069941699426994369944699456994669947699486994969950699516995269953699546995569956699576995869959699606996169962699636996469965699666996769968699696997069971699726997369974699756997669977699786997969980699816998269983699846998569986699876998869989699906999169992699936999469995699966999769998699997000070001700027000370004700057000670007700087000970010700117001270013700147001570016700177001870019700207002170022700237002470025700267002770028700297003070031700327003370034700357003670037700387003970040700417004270043700447004570046700477004870049700507005170052700537005470055700567005770058700597006070061700627006370064700657006670067700687006970070700717007270073700747007570076700777007870079700807008170082700837008470085700867008770088700897009070091700927009370094700957009670097700987009970100701017010270103701047010570106701077010870109701107011170112701137011470115701167011770118701197012070121701227012370124701257012670127701287012970130701317013270133701347013570136701377013870139701407014170142701437014470145701467014770148701497015070151701527015370154701557015670157701587015970160701617016270163701647016570166701677016870169701707017170172701737017470175701767017770178701797018070181701827018370184701857018670187701887018970190701917019270193701947019570196701977019870199702007020170202702037020470205702067020770208702097021070211702127021370214702157021670217702187021970220702217022270223702247022570226702277022870229702307023170232702337023470235702367023770238702397024070241702427024370244702457024670247702487024970250702517025270253702547025570256702577025870259702607026170262702637026470265702667026770268702697027070271702727027370274702757027670277702787027970280702817028270283702847028570286702877028870289702907029170292702937029470295702967029770298702997030070301703027030370304703057030670307703087030970310703117031270313703147031570316703177031870319703207032170322703237032470325703267032770328703297033070331703327033370334703357033670337703387033970340703417034270343703447034570346703477034870349703507035170352703537035470355703567035770358703597036070361703627036370364703657036670367703687036970370703717037270373703747037570376703777037870379703807038170382703837038470385703867038770388703897039070391703927039370394703957039670397703987039970400704017040270403704047040570406704077040870409704107041170412704137041470415704167041770418704197042070421704227042370424704257042670427704287042970430704317043270433704347043570436704377043870439704407044170442704437044470445704467044770448704497045070451704527045370454704557045670457704587045970460704617046270463704647046570466704677046870469704707047170472704737047470475704767047770478704797048070481704827048370484704857048670487704887048970490704917049270493704947049570496704977049870499705007050170502705037050470505705067050770508705097051070511705127051370514705157051670517705187051970520705217052270523705247052570526705277052870529705307053170532705337053470535705367053770538705397054070541705427054370544705457054670547705487054970550705517055270553705547055570556705577055870559705607056170562705637056470565705667056770568705697057070571705727057370574705757057670577705787057970580705817058270583705847058570586705877058870589705907059170592705937059470595705967059770598705997060070601706027060370604706057060670607706087060970610706117061270613706147061570616706177061870619706207062170622706237062470625706267062770628706297063070631706327063370634706357063670637706387063970640706417064270643706447064570646706477064870649706507065170652706537065470655706567065770658706597066070661706627066370664706657066670667706687066970670706717067270673706747067570676706777067870679706807068170682706837068470685706867068770688706897069070691706927069370694706957069670697706987069970700707017070270703707047070570706707077070870709707107071170712707137071470715707167071770718707197072070721707227072370724707257072670727707287072970730707317073270733707347073570736707377073870739707407074170742707437074470745707467074770748707497075070751707527075370754707557075670757707587075970760707617076270763707647076570766707677076870769707707077170772707737077470775707767077770778707797078070781707827078370784707857078670787707887078970790707917079270793707947079570796707977079870799708007080170802708037080470805708067080770808708097081070811708127081370814708157081670817708187081970820708217082270823708247082570826708277082870829708307083170832708337083470835708367083770838708397084070841708427084370844708457084670847708487084970850708517085270853708547085570856708577085870859708607086170862708637086470865708667086770868708697087070871708727087370874708757087670877708787087970880708817088270883708847088570886708877088870889708907089170892708937089470895708967089770898708997090070901709027090370904709057090670907709087090970910709117091270913709147091570916709177091870919709207092170922709237092470925709267092770928709297093070931709327093370934709357093670937709387093970940709417094270943709447094570946709477094870949709507095170952709537095470955709567095770958709597096070961709627096370964709657096670967709687096970970709717097270973709747097570976709777097870979709807098170982709837098470985709867098770988709897099070991709927099370994709957099670997709987099971000710017100271003710047100571006710077100871009710107101171012710137101471015710167101771018710197102071021710227102371024710257102671027710287102971030710317103271033710347103571036710377103871039710407104171042710437104471045710467104771048710497105071051710527105371054710557105671057710587105971060710617106271063710647106571066710677106871069710707107171072710737107471075710767107771078710797108071081710827108371084710857108671087710887108971090710917109271093710947109571096710977109871099711007110171102711037110471105711067110771108711097111071111711127111371114711157111671117711187111971120711217112271123711247112571126711277112871129711307113171132711337113471135711367113771138711397114071141711427114371144711457114671147711487114971150711517115271153711547115571156711577115871159711607116171162711637116471165711667116771168711697117071171711727117371174711757117671177711787117971180711817118271183711847118571186711877118871189711907119171192711937119471195711967119771198711997120071201712027120371204712057120671207712087120971210712117121271213712147121571216712177121871219712207122171222712237122471225712267122771228712297123071231712327123371234712357123671237712387123971240712417124271243712447124571246712477124871249712507125171252712537125471255712567125771258712597126071261712627126371264712657126671267712687126971270712717127271273712747127571276712777127871279712807128171282712837128471285712867128771288712897129071291712927129371294712957129671297712987129971300713017130271303713047130571306713077130871309713107131171312713137131471315713167131771318713197132071321713227132371324713257132671327713287132971330713317133271333713347133571336713377133871339713407134171342713437134471345713467134771348713497135071351713527135371354713557135671357713587135971360713617136271363713647136571366713677136871369713707137171372713737137471375713767137771378713797138071381713827138371384713857138671387713887138971390713917139271393713947139571396713977139871399714007140171402714037140471405714067140771408714097141071411714127141371414714157141671417714187141971420714217142271423714247142571426714277142871429714307143171432714337143471435714367143771438714397144071441714427144371444714457144671447714487144971450714517145271453714547145571456714577145871459714607146171462714637146471465714667146771468714697147071471714727147371474714757147671477714787147971480714817148271483714847148571486714877148871489714907149171492714937149471495714967149771498714997150071501715027150371504715057150671507715087150971510715117151271513715147151571516715177151871519715207152171522715237152471525715267152771528715297153071531715327153371534715357153671537715387153971540715417154271543715447154571546715477154871549715507155171552715537155471555715567155771558715597156071561715627156371564715657156671567715687156971570715717157271573715747157571576715777157871579715807158171582715837158471585715867158771588715897159071591715927159371594715957159671597715987159971600716017160271603716047160571606716077160871609716107161171612716137161471615716167161771618716197162071621716227162371624716257162671627716287162971630716317163271633716347163571636716377163871639716407164171642716437164471645716467164771648716497165071651716527165371654716557165671657716587165971660716617166271663716647166571666716677166871669716707167171672716737167471675716767167771678716797168071681716827168371684716857168671687716887168971690716917169271693716947169571696716977169871699717007170171702717037170471705717067170771708717097171071711717127171371714717157171671717717187171971720717217172271723717247172571726717277172871729717307173171732717337173471735717367173771738717397174071741717427174371744717457174671747717487174971750717517175271753717547175571756717577175871759717607176171762717637176471765717667176771768717697177071771717727177371774717757177671777717787177971780717817178271783717847178571786717877178871789717907179171792717937179471795717967179771798717997180071801718027180371804718057180671807718087180971810718117181271813718147181571816718177181871819718207182171822718237182471825718267182771828718297183071831718327183371834718357183671837718387183971840718417184271843718447184571846718477184871849718507185171852718537185471855718567185771858718597186071861718627186371864718657186671867718687186971870718717187271873718747187571876718777187871879718807188171882718837188471885718867188771888718897189071891718927189371894718957189671897718987189971900719017190271903719047190571906719077190871909719107191171912719137191471915719167191771918719197192071921719227192371924719257192671927719287192971930719317193271933719347193571936719377193871939719407194171942719437194471945719467194771948719497195071951719527195371954719557195671957719587195971960719617196271963719647196571966719677196871969719707197171972719737197471975719767197771978719797198071981719827198371984719857198671987719887198971990719917199271993719947199571996719977199871999720007200172002720037200472005720067200772008720097201072011720127201372014720157201672017720187201972020720217202272023720247202572026720277202872029720307203172032720337203472035720367203772038720397204072041720427204372044720457204672047720487204972050720517205272053720547205572056720577205872059720607206172062720637206472065720667206772068720697207072071720727207372074720757207672077720787207972080720817208272083720847208572086720877208872089720907209172092720937209472095720967209772098720997210072101721027210372104721057210672107721087210972110721117211272113721147211572116721177211872119721207212172122721237212472125721267212772128721297213072131721327213372134721357213672137721387213972140721417214272143721447214572146721477214872149721507215172152721537215472155721567215772158721597216072161721627216372164721657216672167721687216972170721717217272173721747217572176721777217872179721807218172182721837218472185721867218772188721897219072191721927219372194721957219672197721987219972200722017220272203722047220572206722077220872209722107221172212722137221472215722167221772218722197222072221722227222372224722257222672227722287222972230722317223272233722347223572236722377223872239722407224172242722437224472245722467224772248722497225072251722527225372254722557225672257722587225972260722617226272263722647226572266722677226872269722707227172272722737227472275722767227772278722797228072281722827228372284722857228672287722887228972290722917229272293722947229572296722977229872299723007230172302723037230472305723067230772308723097231072311723127231372314723157231672317723187231972320723217232272323723247232572326723277232872329723307233172332723337233472335723367233772338723397234072341723427234372344723457234672347723487234972350723517235272353723547235572356723577235872359723607236172362723637236472365723667236772368723697237072371723727237372374723757237672377723787237972380723817238272383723847238572386723877238872389723907239172392723937239472395723967239772398723997240072401724027240372404724057240672407724087240972410724117241272413724147241572416724177241872419724207242172422724237242472425724267242772428724297243072431724327243372434724357243672437724387243972440724417244272443724447244572446724477244872449724507245172452724537245472455724567245772458724597246072461724627246372464724657246672467724687246972470724717247272473724747247572476724777247872479724807248172482724837248472485724867248772488724897249072491724927249372494724957249672497724987249972500725017250272503725047250572506725077250872509725107251172512725137251472515725167251772518725197252072521725227252372524725257252672527725287252972530725317253272533725347253572536725377253872539725407254172542725437254472545725467254772548725497255072551725527255372554725557255672557725587255972560725617256272563725647256572566725677256872569725707257172572725737257472575725767257772578725797258072581725827258372584725857258672587725887258972590725917259272593725947259572596725977259872599726007260172602726037260472605726067260772608726097261072611726127261372614726157261672617726187261972620726217262272623726247262572626726277262872629726307263172632726337263472635726367263772638726397264072641726427264372644726457264672647726487264972650726517265272653726547265572656726577265872659726607266172662726637266472665726667266772668726697267072671726727267372674726757267672677726787267972680726817268272683726847268572686726877268872689726907269172692726937269472695726967269772698726997270072701727027270372704727057270672707727087270972710727117271272713727147271572716727177271872719727207272172722727237272472725727267272772728727297273072731727327273372734727357273672737727387273972740727417274272743727447274572746727477274872749727507275172752727537275472755727567275772758727597276072761727627276372764727657276672767727687276972770727717277272773727747277572776727777277872779727807278172782727837278472785727867278772788727897279072791727927279372794727957279672797727987279972800728017280272803728047280572806728077280872809728107281172812728137281472815728167281772818728197282072821728227282372824728257282672827728287282972830728317283272833728347283572836728377283872839728407284172842728437284472845728467284772848728497285072851728527285372854728557285672857728587285972860728617286272863728647286572866728677286872869728707287172872728737287472875728767287772878728797288072881728827288372884728857288672887728887288972890728917289272893728947289572896728977289872899729007290172902729037290472905729067290772908729097291072911729127291372914729157291672917729187291972920729217292272923729247292572926729277292872929729307293172932729337293472935729367293772938729397294072941729427294372944729457294672947729487294972950729517295272953729547295572956729577295872959729607296172962729637296472965729667296772968729697297072971729727297372974729757297672977729787297972980729817298272983729847298572986729877298872989729907299172992729937299472995729967299772998729997300073001730027300373004730057300673007730087300973010730117301273013730147301573016730177301873019730207302173022730237302473025730267302773028730297303073031730327303373034730357303673037730387303973040730417304273043730447304573046730477304873049730507305173052730537305473055730567305773058730597306073061730627306373064730657306673067730687306973070730717307273073730747307573076730777307873079730807308173082730837308473085730867308773088730897309073091730927309373094730957309673097730987309973100731017310273103731047310573106731077310873109731107311173112731137311473115731167311773118731197312073121731227312373124731257312673127731287312973130731317313273133731347313573136731377313873139731407314173142731437314473145731467314773148731497315073151731527315373154731557315673157731587315973160731617316273163731647316573166731677316873169731707317173172731737317473175731767317773178731797318073181731827318373184731857318673187731887318973190731917319273193731947319573196731977319873199732007320173202732037320473205732067320773208732097321073211732127321373214732157321673217732187321973220732217322273223732247322573226732277322873229732307323173232732337323473235732367323773238732397324073241732427324373244732457324673247732487324973250732517325273253732547325573256732577325873259732607326173262732637326473265732667326773268732697327073271732727327373274732757327673277732787327973280732817328273283732847328573286732877328873289732907329173292732937329473295732967329773298732997330073301733027330373304733057330673307733087330973310733117331273313733147331573316733177331873319733207332173322733237332473325733267332773328733297333073331733327333373334733357333673337733387333973340733417334273343733447334573346733477334873349733507335173352733537335473355733567335773358733597336073361733627336373364733657336673367733687336973370733717337273373733747337573376733777337873379733807338173382733837338473385733867338773388733897339073391733927339373394733957339673397733987339973400734017340273403734047340573406734077340873409734107341173412734137341473415734167341773418734197342073421734227342373424734257342673427734287342973430734317343273433734347343573436734377343873439734407344173442734437344473445734467344773448734497345073451734527345373454734557345673457734587345973460734617346273463734647346573466734677346873469734707347173472734737347473475734767347773478734797348073481734827348373484734857348673487734887348973490734917349273493734947349573496734977349873499735007350173502735037350473505735067350773508735097351073511735127351373514735157351673517735187351973520735217352273523735247352573526735277352873529735307353173532735337353473535735367353773538735397354073541735427354373544735457354673547735487354973550735517355273553735547355573556735577355873559735607356173562735637356473565735667356773568735697357073571735727357373574735757357673577735787357973580735817358273583735847358573586735877358873589735907359173592735937359473595735967359773598735997360073601736027360373604736057360673607736087360973610736117361273613736147361573616736177361873619736207362173622736237362473625736267362773628736297363073631736327363373634736357363673637736387363973640736417364273643736447364573646736477364873649736507365173652736537365473655736567365773658736597366073661736627366373664736657366673667736687366973670736717367273673736747367573676736777367873679736807368173682736837368473685736867368773688736897369073691736927369373694736957369673697736987369973700737017370273703737047370573706737077370873709737107371173712737137371473715737167371773718737197372073721737227372373724737257372673727737287372973730737317373273733737347373573736737377373873739737407374173742737437374473745737467374773748737497375073751737527375373754737557375673757737587375973760737617376273763737647376573766737677376873769737707377173772737737377473775737767377773778737797378073781737827378373784737857378673787737887378973790737917379273793737947379573796737977379873799738007380173802738037380473805738067380773808738097381073811738127381373814738157381673817738187381973820738217382273823738247382573826738277382873829738307383173832738337383473835738367383773838738397384073841738427384373844738457384673847738487384973850738517385273853738547385573856738577385873859738607386173862738637386473865738667386773868738697387073871738727387373874738757387673877738787387973880738817388273883738847388573886738877388873889738907389173892738937389473895738967389773898738997390073901739027390373904739057390673907739087390973910739117391273913739147391573916739177391873919739207392173922739237392473925739267392773928739297393073931739327393373934739357393673937739387393973940739417394273943739447394573946739477394873949739507395173952739537395473955739567395773958739597396073961739627396373964739657396673967739687396973970739717397273973739747397573976739777397873979739807398173982739837398473985739867398773988739897399073991739927399373994739957399673997739987399974000740017400274003740047400574006740077400874009740107401174012740137401474015740167401774018740197402074021740227402374024740257402674027740287402974030740317403274033740347403574036740377403874039740407404174042740437404474045740467404774048740497405074051740527405374054740557405674057740587405974060740617406274063740647406574066740677406874069740707407174072740737407474075740767407774078740797408074081740827408374084740857408674087740887408974090740917409274093740947409574096740977409874099741007410174102741037410474105741067410774108741097411074111741127411374114741157411674117741187411974120741217412274123741247412574126741277412874129741307413174132741337413474135741367413774138741397414074141741427414374144741457414674147741487414974150741517415274153741547415574156741577415874159741607416174162741637416474165741667416774168741697417074171741727417374174741757417674177741787417974180741817418274183741847418574186741877418874189741907419174192741937419474195741967419774198741997420074201742027420374204742057420674207742087420974210742117421274213742147421574216742177421874219742207422174222742237422474225742267422774228742297423074231742327423374234742357423674237742387423974240742417424274243742447424574246742477424874249742507425174252742537425474255742567425774258742597426074261742627426374264742657426674267742687426974270742717427274273742747427574276742777427874279742807428174282742837428474285742867428774288742897429074291742927429374294742957429674297742987429974300743017430274303743047430574306743077430874309743107431174312743137431474315743167431774318743197432074321743227432374324743257432674327743287432974330743317433274333743347433574336743377433874339743407434174342743437434474345743467434774348743497435074351743527435374354743557435674357743587435974360743617436274363743647436574366743677436874369743707437174372743737437474375743767437774378743797438074381743827438374384743857438674387743887438974390743917439274393743947439574396743977439874399744007440174402744037440474405744067440774408744097441074411744127441374414744157441674417744187441974420744217442274423744247442574426744277442874429744307443174432744337443474435744367443774438744397444074441744427444374444744457444674447744487444974450744517445274453744547445574456744577445874459744607446174462744637446474465744667446774468744697447074471744727447374474744757447674477744787447974480744817448274483744847448574486744877448874489744907449174492744937449474495744967449774498744997450074501745027450374504745057450674507745087450974510745117451274513745147451574516745177451874519745207452174522745237452474525745267452774528745297453074531745327453374534745357453674537745387453974540745417454274543745447454574546745477454874549745507455174552745537455474555745567455774558745597456074561745627456374564745657456674567745687456974570745717457274573745747457574576745777457874579745807458174582745837458474585745867458774588745897459074591745927459374594745957459674597745987459974600746017460274603746047460574606746077460874609746107461174612746137461474615746167461774618746197462074621746227462374624746257462674627746287462974630746317463274633746347463574636746377463874639746407464174642746437464474645746467464774648746497465074651746527465374654746557465674657746587465974660746617466274663746647466574666746677466874669746707467174672746737467474675746767467774678746797468074681746827468374684746857468674687746887468974690746917469274693746947469574696746977469874699747007470174702747037470474705747067470774708747097471074711747127471374714747157471674717747187471974720747217472274723747247472574726747277472874729747307473174732747337473474735747367473774738747397474074741747427474374744747457474674747747487474974750747517475274753747547475574756747577475874759747607476174762747637476474765747667476774768747697477074771747727477374774747757477674777747787477974780747817478274783747847478574786747877478874789747907479174792747937479474795747967479774798747997480074801748027480374804748057480674807748087480974810748117481274813748147481574816748177481874819748207482174822748237482474825748267482774828748297483074831748327483374834748357483674837748387483974840748417484274843748447484574846748477484874849748507485174852748537485474855748567485774858748597486074861748627486374864748657486674867748687486974870748717487274873748747487574876748777487874879748807488174882748837488474885748867488774888748897489074891748927489374894748957489674897748987489974900749017490274903749047490574906749077490874909749107491174912749137491474915749167491774918749197492074921749227492374924749257492674927749287492974930749317493274933749347493574936749377493874939749407494174942749437494474945749467494774948749497495074951749527495374954749557495674957749587495974960749617496274963749647496574966749677496874969749707497174972749737497474975749767497774978749797498074981749827498374984749857498674987749887498974990749917499274993749947499574996749977499874999750007500175002750037500475005750067500775008750097501075011750127501375014750157501675017750187501975020750217502275023750247502575026750277502875029750307503175032750337503475035750367503775038750397504075041750427504375044750457504675047750487504975050750517505275053750547505575056750577505875059750607506175062750637506475065750667506775068750697507075071750727507375074750757507675077750787507975080750817508275083750847508575086750877508875089750907509175092750937509475095750967509775098750997510075101751027510375104751057510675107751087510975110751117511275113751147511575116751177511875119751207512175122751237512475125751267512775128751297513075131751327513375134751357513675137751387513975140751417514275143751447514575146751477514875149751507515175152751537515475155751567515775158751597516075161751627516375164751657516675167751687516975170751717517275173751747517575176751777517875179751807518175182751837518475185751867518775188751897519075191751927519375194751957519675197751987519975200752017520275203752047520575206752077520875209752107521175212752137521475215752167521775218752197522075221752227522375224752257522675227752287522975230752317523275233752347523575236752377523875239752407524175242752437524475245752467524775248752497525075251752527525375254752557525675257752587525975260752617526275263752647526575266752677526875269752707527175272752737527475275752767527775278752797528075281752827528375284752857528675287752887528975290752917529275293752947529575296752977529875299753007530175302753037530475305753067530775308753097531075311753127531375314753157531675317753187531975320753217532275323753247532575326753277532875329753307533175332753337533475335753367533775338753397534075341753427534375344753457534675347753487534975350753517535275353753547535575356753577535875359753607536175362753637536475365753667536775368753697537075371753727537375374753757537675377753787537975380753817538275383753847538575386753877538875389753907539175392753937539475395753967539775398753997540075401754027540375404754057540675407754087540975410754117541275413754147541575416754177541875419754207542175422754237542475425754267542775428754297543075431754327543375434754357543675437754387543975440754417544275443754447544575446754477544875449754507545175452754537545475455754567545775458754597546075461754627546375464754657546675467754687546975470754717547275473754747547575476754777547875479754807548175482754837548475485754867548775488754897549075491754927549375494754957549675497754987549975500755017550275503755047550575506755077550875509755107551175512755137551475515755167551775518755197552075521755227552375524755257552675527755287552975530755317553275533755347553575536755377553875539755407554175542755437554475545755467554775548755497555075551755527555375554755557555675557755587555975560755617556275563755647556575566755677556875569755707557175572755737557475575755767557775578755797558075581755827558375584755857558675587755887558975590755917559275593755947559575596755977559875599756007560175602756037560475605756067560775608756097561075611756127561375614756157561675617756187561975620756217562275623756247562575626756277562875629756307563175632756337563475635756367563775638756397564075641756427564375644756457564675647756487564975650756517565275653756547565575656756577565875659756607566175662756637566475665756667566775668756697567075671756727567375674756757567675677756787567975680756817568275683756847568575686756877568875689756907569175692756937569475695756967569775698756997570075701757027570375704757057570675707757087570975710757117571275713757147571575716757177571875719757207572175722757237572475725757267572775728757297573075731757327573375734757357573675737757387573975740757417574275743757447574575746757477574875749757507575175752757537575475755757567575775758757597576075761757627576375764757657576675767757687576975770757717577275773757747577575776757777577875779757807578175782757837578475785757867578775788757897579075791757927579375794757957579675797757987579975800758017580275803758047580575806758077580875809758107581175812758137581475815758167581775818758197582075821758227582375824758257582675827758287582975830758317583275833758347583575836758377583875839758407584175842758437584475845758467584775848758497585075851758527585375854758557585675857758587585975860758617586275863758647586575866758677586875869758707587175872758737587475875758767587775878758797588075881758827588375884758857588675887758887588975890758917589275893758947589575896758977589875899759007590175902759037590475905759067590775908759097591075911759127591375914759157591675917759187591975920759217592275923759247592575926759277592875929759307593175932759337593475935759367593775938759397594075941759427594375944759457594675947759487594975950759517595275953759547595575956759577595875959759607596175962759637596475965759667596775968759697597075971759727597375974759757597675977759787597975980759817598275983759847598575986759877598875989759907599175992759937599475995759967599775998759997600076001760027600376004760057600676007760087600976010760117601276013760147601576016760177601876019760207602176022760237602476025760267602776028760297603076031760327603376034760357603676037760387603976040760417604276043760447604576046760477604876049760507605176052760537605476055760567605776058760597606076061760627606376064760657606676067760687606976070760717607276073760747607576076760777607876079760807608176082760837608476085760867608776088760897609076091760927609376094760957609676097760987609976100761017610276103761047610576106761077610876109761107611176112761137611476115761167611776118761197612076121761227612376124761257612676127761287612976130761317613276133761347613576136761377613876139761407614176142761437614476145761467614776148761497615076151761527615376154761557615676157761587615976160761617616276163761647616576166761677616876169761707617176172761737617476175761767617776178761797618076181761827618376184761857618676187761887618976190761917619276193761947619576196761977619876199762007620176202762037620476205762067620776208762097621076211762127621376214762157621676217762187621976220762217622276223762247622576226762277622876229762307623176232762337623476235762367623776238762397624076241762427624376244762457624676247762487624976250762517625276253762547625576256762577625876259762607626176262762637626476265762667626776268762697627076271762727627376274762757627676277762787627976280762817628276283762847628576286762877628876289762907629176292762937629476295762967629776298762997630076301763027630376304763057630676307763087630976310763117631276313763147631576316763177631876319763207632176322763237632476325763267632776328763297633076331763327633376334763357633676337763387633976340763417634276343763447634576346763477634876349763507635176352763537635476355763567635776358763597636076361763627636376364763657636676367763687636976370763717637276373763747637576376763777637876379763807638176382763837638476385763867638776388763897639076391763927639376394763957639676397763987639976400764017640276403764047640576406764077640876409764107641176412764137641476415764167641776418764197642076421764227642376424764257642676427764287642976430764317643276433764347643576436764377643876439764407644176442764437644476445764467644776448764497645076451764527645376454764557645676457764587645976460764617646276463764647646576466764677646876469764707647176472764737647476475764767647776478764797648076481764827648376484764857648676487764887648976490764917649276493764947649576496764977649876499765007650176502765037650476505765067650776508765097651076511765127651376514765157651676517765187651976520765217652276523765247652576526765277652876529765307653176532765337653476535765367653776538765397654076541765427654376544765457654676547765487654976550765517655276553765547655576556765577655876559765607656176562765637656476565765667656776568765697657076571765727657376574765757657676577765787657976580765817658276583765847658576586765877658876589765907659176592765937659476595765967659776598765997660076601766027660376604766057660676607766087660976610766117661276613766147661576616766177661876619766207662176622766237662476625766267662776628766297663076631766327663376634766357663676637766387663976640766417664276643766447664576646766477664876649766507665176652766537665476655766567665776658766597666076661766627666376664766657666676667766687666976670766717667276673766747667576676766777667876679766807668176682766837668476685766867668776688766897669076691766927669376694766957669676697766987669976700767017670276703767047670576706767077670876709767107671176712767137671476715767167671776718767197672076721767227672376724767257672676727767287672976730767317673276733767347673576736767377673876739767407674176742767437674476745767467674776748767497675076751767527675376754767557675676757767587675976760767617676276763767647676576766767677676876769767707677176772767737677476775767767677776778767797678076781767827678376784767857678676787767887678976790767917679276793767947679576796767977679876799768007680176802768037680476805768067680776808768097681076811768127681376814768157681676817768187681976820768217682276823768247682576826768277682876829768307683176832768337683476835768367683776838768397684076841768427684376844768457684676847768487684976850768517685276853768547685576856768577685876859768607686176862768637686476865768667686776868768697687076871768727687376874768757687676877768787687976880768817688276883768847688576886768877688876889768907689176892768937689476895768967689776898768997690076901769027690376904769057690676907769087690976910769117691276913769147691576916769177691876919769207692176922769237692476925769267692776928769297693076931769327693376934769357693676937769387693976940769417694276943769447694576946769477694876949769507695176952769537695476955769567695776958769597696076961769627696376964769657696676967769687696976970769717697276973769747697576976769777697876979769807698176982769837698476985769867698776988769897699076991769927699376994769957699676997769987699977000770017700277003770047700577006770077700877009770107701177012770137701477015770167701777018770197702077021770227702377024770257702677027770287702977030770317703277033770347703577036770377703877039770407704177042770437704477045770467704777048770497705077051770527705377054770557705677057770587705977060770617706277063770647706577066770677706877069770707707177072770737707477075770767707777078770797708077081770827708377084770857708677087770887708977090770917709277093770947709577096770977709877099771007710177102771037710477105771067710777108771097711077111771127711377114771157711677117771187711977120771217712277123771247712577126771277712877129771307713177132771337713477135771367713777138771397714077141771427714377144771457714677147771487714977150771517715277153771547715577156771577715877159771607716177162771637716477165771667716777168771697717077171771727717377174771757717677177771787717977180771817718277183771847718577186771877718877189771907719177192771937719477195771967719777198771997720077201772027720377204772057720677207772087720977210772117721277213772147721577216772177721877219772207722177222772237722477225772267722777228772297723077231772327723377234772357723677237772387723977240772417724277243772447724577246772477724877249772507725177252772537725477255772567725777258772597726077261772627726377264772657726677267772687726977270772717727277273772747727577276772777727877279772807728177282772837728477285772867728777288772897729077291772927729377294772957729677297772987729977300773017730277303773047730577306773077730877309773107731177312773137731477315773167731777318773197732077321773227732377324773257732677327773287732977330773317733277333773347733577336773377733877339773407734177342773437734477345773467734777348773497735077351773527735377354773557735677357773587735977360773617736277363773647736577366773677736877369773707737177372773737737477375773767737777378773797738077381773827738377384773857738677387773887738977390773917739277393773947739577396773977739877399774007740177402774037740477405774067740777408774097741077411774127741377414774157741677417774187741977420774217742277423774247742577426774277742877429774307743177432774337743477435774367743777438774397744077441774427744377444774457744677447774487744977450774517745277453774547745577456774577745877459774607746177462774637746477465774667746777468774697747077471774727747377474
  1. # Spanish translations for Guix manual
  2. # Copyright (C) 2019, 2020 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
  3. # This file is distributed under the same license as the guix manual package.
  4. # Note: The contents of this file are licensed under GNU FDL v1.3.
  5. # Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>, 2019, 2020.
  6. # ######################################################################
  7. # * archivo, no fichero.
  8. # * equipo, no ordenador.
  9. # Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2021, 2022.
  10. # Reynaldo Cordero <reynaldo.cordero@gmail.com>, 2021.
  11. # Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>, 2022.
  12. #
  13. # * MAC (mandatory access control): ¿control de acceso mandatorio?
  14. # Me suena fatal.
  15. # * Regexp y match: He intentado dejar regexp y usar "aceptado
  16. # por"/"correspondiente con la expresión regular para match.
  17. # * build: se ha usado construcción, a diferencia de la compilación,
  18. # como un proceso más amplio.
  19. # * cache: caché
  20. # * chroot: Se ha dejado igual.
  21. # * closure: He tomado clausura de wikipedia...
  22. # * command(-line): (línea de) orden(es). No me suena bien de todos
  23. # modos, ¡comprobar Bash!
  24. # * commit: revisión
  25. # * copy-on-write: Copia-durante-escritura
  26. # * graft: injerto
  27. # * home (directory): diectorio de la usuaria
  28. # * host: ¿dirección? A veces (nombre de) máquina.
  29. # * keybox: Se ha dejado igual, comprobar si es el nombre del formato o
  30. # un nombre normal.
  31. # * keytab: (De Kerberos 5) Se ha dejado igual ya que no lo conozco,
  32. # ¿existe alguna traducción mejor o del concepto para indicarlo?
  33. # * login: ingreso al sistema
  34. # * maintainer: responsable
  35. # * manifest: manifiesto
  36. # * mapped device: ¿dispositivo traducido?
  37. # * override: Anular, forzar, modificar...
  38. # * proxy: pasarela, redirección...
  39. # * shell: intérprete (de órdenes)
  40. # * realm: Dominio (¿ámbito?)
  41. # * upstream: ¿proveedoras?
  42. # * split DNS????
  43. # * Seat manager -> gestor de asientos???
  44. #
  45. # ######################################################################
  46. # XXX: Cluster????
  47. #
  48. # ######################################################################
  49. # TODO: Comprobar los enlaces tipo @pxref{G-Expressions, file-like objects}
  50. #
  51. msgid ""
  52. msgstr ""
  53. "Project-Id-Version: guix-manual 1.2.0-pre3\n"
  54. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  55. "POT-Creation-Date: 2022-02-15 15:18+0000\n"
  56. "PO-Revision-Date: 2022-01-27 19:16+0000\n"
  57. "Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n"
  58. "Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-manual/es/>\n"
  59. "Language: es\n"
  60. "MIME-Version: 1.0\n"
  61. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  62. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  63. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  64. "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
  65. "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
  66. #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
  67. #. type: chapter
  68. #. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
  69. #. type: menuentry
  70. #: guix-git/doc/contributing.texi:1 guix-git/doc/contributing.texi:2
  71. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  72. #, no-wrap
  73. msgid "Contributing"
  74. msgstr "Contribuir"
  75. #. type: Plain text
  76. #: guix-git/doc/contributing.texi:9
  77. msgid "This project is a cooperative effort, and we need your help to make it grow! Please get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org} and @code{#guix} on the Libera Chat IRC network. We welcome ideas, bug reports, patches, and anything that may be helpful to the project. We particularly welcome help on packaging (@pxref{Packaging Guidelines})."
  78. msgstr "Este proyecto es un esfuerzo colaborativo, y ¡necesitamos su ayuda para que crezca! Por favor, contacte con nosotros en @email{guix-devel@@gnu.org} y en @code{#guix} en la red IRC Libera Chat. Estamos abiertos a ideas, informes de errores, parches y cualquier cosa que pueda ser de ayuda para el proyecto. Especialmente se agradece ayuda con la creación de paquetes (@pxref{Packaging Guidelines})."
  79. #. type: cindex
  80. #: guix-git/doc/contributing.texi:10
  81. #, no-wrap
  82. msgid "code of conduct, of contributors"
  83. msgstr "código de conducta, de contribuidoras"
  84. #. type: cindex
  85. #: guix-git/doc/contributing.texi:11
  86. #, no-wrap
  87. msgid "contributor covenant"
  88. msgstr "acuerdo de contribución"
  89. #. type: Plain text
  90. #: guix-git/doc/contributing.texi:17
  91. msgid "We want to provide a warm, friendly, and harassment-free environment, so that anyone can contribute to the best of their abilities. To this end our project uses a ``Contributor Covenant'', which was adapted from @url{https://contributor-covenant.org/}. You can find a local version in the @file{CODE-OF-CONDUCT} file in the source tree."
  92. msgstr "Queremos proporcionar un entorno cálido, amistoso y libre de acoso, para que cualquiera pueda contribuir al máximo de sus capacidades. Para este fin nuestro proyecto usa un ``Acuerdo de Contribución'', que fue adaptado de @url{https://contributor-coventant.org}. Se puede encontrar una versión local en el archivo @file{CODE-OF-CONDUCT} del árbol de fuentes."
  93. #. type: Plain text
  94. #: guix-git/doc/contributing.texi:21
  95. msgid "Contributors are not required to use their legal name in patches and on-line communication; they can use any name or pseudonym of their choice."
  96. msgstr "Las contribuidoras no están obligadas a usar su nombre legal en los parches ni en la comunicación on-line; pueden usar cualquier nombre o seudónimo de su elección."
  97. #. type: section
  98. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:35
  99. #: guix-git/doc/contributing.texi:36
  100. #, no-wrap
  101. msgid "Building from Git"
  102. msgstr "Construcción desde Git"
  103. #. type: menuentry
  104. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  105. msgid "The latest and greatest."
  106. msgstr "Lo último y mejor."
  107. #. type: section
  108. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:192
  109. #: guix-git/doc/contributing.texi:193
  110. #, no-wrap
  111. msgid "Running Guix Before It Is Installed"
  112. msgstr "Ejecución de Guix antes de estar instalado"
  113. #. type: menuentry
  114. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  115. msgid "Hacker tricks."
  116. msgstr "Trucos de hacker."
  117. #. type: section
  118. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:284
  119. #: guix-git/doc/contributing.texi:285
  120. #, no-wrap
  121. msgid "The Perfect Setup"
  122. msgstr "La configuración perfecta"
  123. #. type: menuentry
  124. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  125. msgid "The right tools."
  126. msgstr "Las herramientas adecuadas."
  127. #. type: section
  128. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:375
  129. #: guix-git/doc/contributing.texi:376
  130. #, no-wrap
  131. msgid "Packaging Guidelines"
  132. msgstr "Pautas de empaquetamiento"
  133. #. type: menuentry
  134. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  135. msgid "Growing the distribution."
  136. msgstr "Crecimiento de la distribución."
  137. #. type: section
  138. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:939
  139. #: guix-git/doc/contributing.texi:940
  140. #, no-wrap
  141. msgid "Coding Style"
  142. msgstr "Estilo de codificación"
  143. #. type: menuentry
  144. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  145. msgid "Hygiene of the contributor."
  146. msgstr "Higiene de la contribuidora."
  147. #. type: section
  148. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:1032
  149. #: guix-git/doc/contributing.texi:1033
  150. #, no-wrap
  151. msgid "Submitting Patches"
  152. msgstr "Envío de parches"
  153. #. type: menuentry
  154. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  155. msgid "Share your work."
  156. msgstr "Comparta su trabajo."
  157. # FUZZY
  158. #. type: section
  159. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:1317
  160. #: guix-git/doc/contributing.texi:1318
  161. #, no-wrap
  162. msgid "Tracking Bugs and Patches"
  163. msgstr "Seguimiento de errores y parches"
  164. #. type: menuentry
  165. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  166. msgid "Keeping it all organized."
  167. msgstr "Mantenerlo todo organizado."
  168. #. type: section
  169. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:1432
  170. #: guix-git/doc/contributing.texi:1433
  171. #, no-wrap
  172. msgid "Commit Access"
  173. msgstr "Acceso al repositorio"
  174. #. type: menuentry
  175. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  176. msgid "Pushing to the official repository."
  177. msgstr "Subida de revisiones al repositorio oficial."
  178. #. type: section
  179. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:1663
  180. #: guix-git/doc/contributing.texi:1664
  181. #, no-wrap
  182. msgid "Updating the Guix Package"
  183. msgstr "Actualizar el paquete Guix"
  184. #. type: menuentry
  185. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  186. msgid "Updating the Guix package definition."
  187. msgstr "Actualización de la definición del paquete Guix."
  188. #. type: section
  189. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:1704
  190. #: guix-git/doc/contributing.texi:1705
  191. #, no-wrap
  192. msgid "Translating Guix"
  193. msgstr "Traduciendo Guix"
  194. #. type: menuentry
  195. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  196. msgid "Make Guix speak your native language."
  197. msgstr "Haga que Guix hable su lengua madre."
  198. # FUZZY
  199. #. type: Plain text
  200. #: guix-git/doc/contributing.texi:40
  201. msgid "If you want to hack Guix itself, it is recommended to use the latest version from the Git repository:"
  202. msgstr "Si quiere picar en el mismo Guix se recomienda usar la última versión del repositorio Git:"
  203. #. type: example
  204. #: guix-git/doc/contributing.texi:43
  205. #, no-wrap
  206. msgid "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  207. msgstr "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  208. # FUZZY
  209. #. type: cindex
  210. #: guix-git/doc/contributing.texi:45
  211. #, no-wrap
  212. msgid "authentication, of a Guix checkout"
  213. msgstr "identificación, de una copia de Guix"
  214. # FUZZY
  215. #. type: Plain text
  216. #: guix-git/doc/contributing.texi:50
  217. msgid "How do you ensure that you obtained a genuine copy of the repository? To do that, run @command{guix git authenticate}, passing it the commit and OpenPGP fingerprint of the @dfn{channel introduction} (@pxref{Invoking guix git authenticate}):"
  218. msgstr "¿Cómo se puede asegurar de que ha obtenido una copia auténtica del repositorio? Para ello ejecute @command{guix git authenticate}, proporcionando la revisión y la huella de OpenPGP de la @dfn{presentación del canal} (@pxref{Invoking guix git authenticate}):"
  219. #. type: example
  220. #: guix-git/doc/contributing.texi:57
  221. #, no-wrap
  222. msgid ""
  223. "git fetch origin keyring:keyring\n"
  224. "guix git authenticate 9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad \\\n"
  225. " \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\"\n"
  226. msgstr ""
  227. "git fetch origin keyring:keyring\n"
  228. "guix git authenticate 9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad \\\n"
  229. " \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\"\n"
  230. #. type: Plain text
  231. #: guix-git/doc/contributing.texi:62
  232. msgid "This command completes with exit code zero on success; it prints an error message and exits with a non-zero code otherwise."
  233. msgstr "Esta orden termina con un código de salida cero cuando al finalizar correctamente; o imprime un mensaje de error y sale con un código de salida distinto a cero en otro caso."
  234. # FUZZY FUZZY FUZZY
  235. #
  236. # TODO (MAAV): Esta traducción es bastante libre, puesto que la
  237. # estructuración en inglés difiere bastante de la habitual en castellano
  238. # a mi modo de ver. También he abandonado más la referencia al
  239. # lanzamiento inicial [de los binarios] (todavía debato internamente
  240. # esta traducción...) y he optado por el concepto más simbólico del
  241. # primer eslabón en la cadena de confianza.
  242. #. type: Plain text
  243. #: guix-git/doc/contributing.texi:69
  244. msgid "As you can see, there is a chicken-and-egg problem: you first need to have Guix installed. Typically you would install Guix System (@pxref{System Installation}) or Guix on top of another distro (@pxref{Binary Installation}); in either case, you would verify the OpenPGP signature on the installation medium. This ``bootstraps'' the trust chain."
  245. msgstr "Como puede ver, nos encontramos ante el problema del huevo y la gallina: es necesario haber instalado Guix. Durante la instalación habitual del sistema Guix (@pxref{System Installation}) o Guix sobre otra distribución (@pxref{Binary Installation}) debería verificar la firma de OpenPGP del medio de instalación. Este paso es el primer eslabón de la cadena de confianza."
  246. #. type: Plain text
  247. #: guix-git/doc/contributing.texi:74
  248. msgid "The easiest way to set up a development environment for Guix is, of course, by using Guix! The following command starts a new shell where all the dependencies and appropriate environment variables are set up to hack on Guix:"
  249. msgstr "El modo más fácil de preparar un entorno de desarrollo para Guix es, por supuesto, ¡usando Guix! Las siguientes órdenes inician un nuevo intérprete donde todas las dependencias y las variables de entorno apropiadas están listas para picar código en Guix:"
  250. #. type: example
  251. #: guix-git/doc/contributing.texi:77
  252. #, no-wrap
  253. msgid "guix shell -D guix --pure\n"
  254. msgstr "guix shell -D guix --pure\n"
  255. #. type: Plain text
  256. #: guix-git/doc/contributing.texi:80
  257. msgid "@xref{Invoking guix shell}, for more information on that command."
  258. msgstr "@xref{Invoking guix shell}, para más información sobre este comando."
  259. #. type: Plain text
  260. #: guix-git/doc/contributing.texi:84
  261. msgid "If you are unable to use Guix when building Guix from a checkout, the following are the required packages in addition to those mentioned in the installation instructions (@pxref{Requirements})."
  262. msgstr "Si no puede usar Guix para construir Guix desde una copia de trabajo, son necesarios los paquetes siguientes además de los mencionados en las instrucciones de instalación (@pxref{Requirements})."
  263. #. type: item
  264. #: guix-git/doc/contributing.texi:86
  265. #, no-wrap
  266. msgid "@url{https://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
  267. msgstr "@url{https://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
  268. #. type: item
  269. #: guix-git/doc/contributing.texi:87
  270. #, no-wrap
  271. msgid "@url{https://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
  272. msgstr "@url{https://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
  273. #. type: item
  274. #: guix-git/doc/contributing.texi:88
  275. #, no-wrap
  276. msgid "@url{https://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
  277. msgstr "@url{https://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
  278. #. type: item
  279. #: guix-git/doc/contributing.texi:89
  280. #, no-wrap
  281. msgid "@url{https://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
  282. msgstr "@url{https://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
  283. #. type: item
  284. #: guix-git/doc/contributing.texi:90
  285. #, no-wrap
  286. msgid "@url{https://www.graphviz.org/, Graphviz};"
  287. msgstr "@url{https://www.graphviz.org/, Graphviz};"
  288. #. type: item
  289. #: guix-git/doc/contributing.texi:91
  290. #, no-wrap
  291. msgid "@url{https://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."
  292. msgstr "@url{https://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (opcional)}."
  293. #. type: Plain text
  294. #: guix-git/doc/contributing.texi:96
  295. msgid "On Guix, extra dependencies can be added by instead running @command{guix shell}:"
  296. msgstr "En Guix se pueden añadir dependencias adicionales ejecutando en su lugar @command{guix shell}:"
  297. #. type: example
  298. #: guix-git/doc/contributing.texi:99
  299. #, no-wrap
  300. msgid "guix shell -D guix help2man git strace --pure\n"
  301. msgstr "guix shell -D guix help2man git strace --pure\n"
  302. #. type: Plain text
  303. #: guix-git/doc/contributing.texi:103
  304. #, fuzzy
  305. #| msgid "Run @command{./bootstrap} to generate the build system infrastructure using Autoconf and Automake. If you get an error like this one:"
  306. msgid "From there you can generate the build system infrastructure using Autoconf and Automake:"
  307. msgstr "Ejecute @command{./bootstrap} para generar la infraestructura del sistema de construcción usando Autoconf y Automake. Si obtiene un error como este:"
  308. #. type: example
  309. #: guix-git/doc/contributing.texi:106
  310. #, fuzzy, no-wrap
  311. #| msgid "--bootstrap"
  312. msgid "./bootstrap\n"
  313. msgstr "--bootstrap"
  314. #. type: Plain text
  315. #: guix-git/doc/contributing.texi:109
  316. msgid "If you get an error like this one:"
  317. msgstr ""
  318. #. type: example
  319. #: guix-git/doc/contributing.texi:112
  320. #, no-wrap
  321. msgid "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
  322. msgstr "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
  323. #. type: Plain text
  324. #: guix-git/doc/contributing.texi:121
  325. msgid "it probably means that Autoconf couldn’t find @file{pkg.m4}, which is provided by pkg-config. Make sure that @file{pkg.m4} is available. The same holds for the @file{guile.m4} set of macros provided by Guile. For instance, if you installed Automake in @file{/usr/local}, it wouldn’t look for @file{.m4} files in @file{/usr/share}. In that case, you have to invoke the following command:"
  326. msgstr "probablemente significa que Autoconf no pudo encontrar el archivo pkg.m4, que proporciona pkg-config. Asegúrese de que @file{pkg.m4} está disponible. Lo mismo aplica para el conjunto de macros @file{guile.m4} que proporciona Guile. Por ejemplo, si ha instalado Automake en @file{/usr/local}, no va a buscar archivos @file{.m4} en @file{/usr/share}. En ese caso tiene que ejecutar la siguiente orden:"
  327. #. type: example
  328. #: guix-git/doc/contributing.texi:124
  329. #, no-wrap
  330. msgid "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
  331. msgstr "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
  332. #. type: Plain text
  333. #: guix-git/doc/contributing.texi:128
  334. msgid "@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, for more information."
  335. msgstr "@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual} para más información."
  336. #. type: Plain text
  337. #: guix-git/doc/contributing.texi:130
  338. msgid "Then, run:"
  339. msgstr ""
  340. #. type: example
  341. #: guix-git/doc/contributing.texi:133
  342. #, fuzzy, no-wrap
  343. #| msgid "--localstatedir"
  344. msgid "./configure --localstatedir=/var\n"
  345. msgstr "--localstatedir"
  346. #. type: Plain text
  347. #: guix-git/doc/contributing.texi:140
  348. #, fuzzy
  349. #| msgid "Then, run @command{./configure} as usual. Make sure to pass @code{--localstatedir=@var{directory}} where @var{directory} is the @code{localstatedir} value used by your current installation (@pxref{The Store}, for information about this), usually @file{/var}. Note that you will probably not run @command{make install} at the end (you don't have to) but it's still important to pass the right @code{localstatedir}."
  350. msgid "... where @file{/var} is the normal @code{localstatedir} value (@pxref{The Store}, for information about this). Note that you will probably not run @command{make install} at the end (you don't have to) but it's still important to pass the right @code{localstatedir}."
  351. msgstr "Una vez terminada, ejecute @command{./configure} como siempre. Asegúrese de pasar @code{--localstatedir=@var{directorio}}, donde @var{directorio} es el valor de @code{localstatedir} usado en su instalación actual (@pxref{The Store}, para información sobre esto), habitualmente @file{/var}. Tenga en cuenta que probablemente no ejecute @command{make install} para finalizar (no tiene por qué hacerlo) pero en cualquier caso es importante proporcionar el directorio @code{localstatedir} correcto."
  352. #. type: Plain text
  353. #: guix-git/doc/contributing.texi:143
  354. msgid "Finally, you can build Guix and, if you feel so inclined, run the tests (@pxref{Running the Test Suite}):"
  355. msgstr ""
  356. #. type: example
  357. #: guix-git/doc/contributing.texi:147
  358. #, fuzzy, no-wrap
  359. #| msgid "make check\n"
  360. msgid ""
  361. "make\n"
  362. "make check\n"
  363. msgstr "make check\n"
  364. #. type: Plain text
  365. #: guix-git/doc/contributing.texi:153
  366. #, fuzzy
  367. #| msgid "Finally, you have to invoke @code{make && make check} to build Guix and run the tests (@pxref{Running the Test Suite}). If anything fails, take a look at installation instructions (@pxref{Installation}) or send a message to the @email{guix-devel@@gnu.org, mailing list}."
  368. msgid "If anything fails, take a look at installation instructions (@pxref{Installation}) or send a message to the @email{guix-devel@@gnu.org, mailing list}."
  369. msgstr "Finalmente, llame a @code{make && make check} para construir Guix y ejecutar las pruebas (@pxref{Running the Test Suite}). Si falla algo, eche un vistazo a las instrucciones de instalación (@pxref{Instalación}) o envíe un mensaje a la lista de correo @email{guix-devel@@gnu.org, mailing list}."
  370. #. type: Plain text
  371. #: guix-git/doc/contributing.texi:156
  372. msgid "From there on, you can authenticate all the commits included in your checkout by running:"
  373. msgstr "De aquí en adelante, puede identificar todos las revisiones incluidas en su copia ejecutando:"
  374. #. type: example
  375. #: guix-git/doc/contributing.texi:159
  376. #, no-wrap
  377. msgid "make authenticate\n"
  378. msgstr "make authenticate\n"
  379. #. type: Plain text
  380. #: guix-git/doc/contributing.texi:162
  381. msgid "The first run takes a couple of minutes, but subsequent runs are faster."
  382. msgstr "La primera ejecución puede tardar varios minutos, pero las ejecuciones siguientes son más rápidas."
  383. #. type: Plain text
  384. #: guix-git/doc/contributing.texi:168
  385. msgid "Or, when your configuration for your local Git repository doesn't match the default one, you can provide the reference for the @code{keyring} branch through the variable @code{GUIX_GIT_KEYRING}. The following example assumes that you have a Git remote called @samp{myremote} pointing to the official repository:"
  386. msgstr "O, cuando la configuración de su repositorio local Git no corresponda con la predeterminada, puede proporcionar la referencia de la rama @code{keyring} a través de la variable @code{GUIX_GIT_KEYRING}. El ejemplo siguiente asume que tiene configurado un servidor remoto de git llamado @samp{miremoto} que apunta al repositorio oficial:"
  387. #. type: example
  388. #: guix-git/doc/contributing.texi:171
  389. #, no-wrap
  390. msgid "make authenticate GUIX_GIT_KEYRING=myremote/keyring\n"
  391. msgstr "make authenticate GUIX_GIT_KEYRING=miremoto/keyring\n"
  392. #. type: quotation
  393. #: guix-git/doc/contributing.texi:173 guix-git/doc/contributing.texi:1515
  394. #: guix-git/doc/guix.texi:607 guix-git/doc/guix.texi:656
  395. #: guix-git/doc/guix.texi:846 guix-git/doc/guix.texi:1832
  396. #: guix-git/doc/guix.texi:2095 guix-git/doc/guix.texi:2279
  397. #: guix-git/doc/guix.texi:2500 guix-git/doc/guix.texi:2712
  398. #: guix-git/doc/guix.texi:3843 guix-git/doc/guix.texi:4588
  399. #: guix-git/doc/guix.texi:4602 guix-git/doc/guix.texi:4684
  400. #: guix-git/doc/guix.texi:4914 guix-git/doc/guix.texi:5657
  401. #: guix-git/doc/guix.texi:6143 guix-git/doc/guix.texi:6400
  402. #: guix-git/doc/guix.texi:6521 guix-git/doc/guix.texi:6549
  403. #: guix-git/doc/guix.texi:6602 guix-git/doc/guix.texi:9687
  404. #: guix-git/doc/guix.texi:9811 guix-git/doc/guix.texi:9881
  405. #: guix-git/doc/guix.texi:11618 guix-git/doc/guix.texi:11658
  406. #: guix-git/doc/guix.texi:11932 guix-git/doc/guix.texi:11944
  407. #: guix-git/doc/guix.texi:14463 guix-git/doc/guix.texi:15094
  408. #: guix-git/doc/guix.texi:16001 guix-git/doc/guix.texi:16991
  409. #: guix-git/doc/guix.texi:19651 guix-git/doc/guix.texi:19821
  410. #: guix-git/doc/guix.texi:28086 guix-git/doc/guix.texi:31860
  411. #: guix-git/doc/guix.texi:35713 guix-git/doc/guix.texi:35947
  412. #: guix-git/doc/guix.texi:36117 guix-git/doc/guix.texi:36281
  413. #: guix-git/doc/guix.texi:36383 guix-git/doc/guix.texi:36422
  414. #: guix-git/doc/guix.texi:36496 guix-git/doc/guix.texi:36833
  415. #: guix-git/doc/guix.texi:37991 guix-git/doc/guix.texi:38066
  416. #: guix-git/doc/guix.texi:38116 guix-git/doc/guix.texi:38166
  417. #: guix-git/doc/guix.texi:38254 guix-git/doc/guix.texi:38786
  418. #: guix-git/doc/guix.texi:39341
  419. #, no-wrap
  420. msgid "Note"
  421. msgstr "Nota"
  422. #. type: quotation
  423. #: guix-git/doc/contributing.texi:177
  424. msgid "You are advised to run @command{make authenticate} after every @command{git pull} invocation. This ensures you keep receiving valid changes to the repository."
  425. msgstr "Se recomienda que ejecute @command{make authenticate} tras cada ejecución de @command{git pull}. Así se asegura de que está recibiendo cambios válidos del repositorio."
  426. #. type: Plain text
  427. #: guix-git/doc/contributing.texi:181
  428. msgid "After updating the repository, @command{make} might fail with an error similar to the following example:"
  429. msgstr ""
  430. #. type: example
  431. #: guix-git/doc/contributing.texi:185
  432. #, no-wrap
  433. msgid ""
  434. "error: failed to load 'gnu/packages/dunst.scm':\n"
  435. "ice-9/eval.scm:293:34: In procedure abi-check: #<record-type <origin>>: record ABI mismatch; recompilation needed\n"
  436. msgstr ""
  437. #. type: Plain text
  438. #: guix-git/doc/contributing.texi:191
  439. msgid "This means that one of the record types that Guix defines (in this example, the @code{origin} record) has changed, and all of guix needs to be recompiled to take that change into account. To do so, run @command{make clean-go} followed by @command{make}."
  440. msgstr ""
  441. #. type: Plain text
  442. #: guix-git/doc/contributing.texi:199
  443. msgid "In order to keep a sane working environment, you will find it useful to test the changes made in your local source tree checkout without actually installing them. So that you can distinguish between your ``end-user'' hat and your ``motley'' costume."
  444. msgstr "Para mantener un entorno de trabajo estable, encontrará útil probar los cambios hechos en su copia de trabajo local sin instalarlos realmente. De esa manera, puede distinguir entre su sombrero de ``usuaria final'' y el traje de ``harapos''."
  445. # FUZZY
  446. #. type: Plain text
  447. #: guix-git/doc/contributing.texi:210
  448. msgid "To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run @code{make install}. To do that, you first need to have an environment with all the dependencies available (@pxref{Building from Git}), and then simply prefix each command with @command{./pre-inst-env} (the @file{pre-inst-env} script lives in the top build tree of Guix; it is generated by running @command{./bootstrap} followed by @command{./configure}). As an example, here is how you would build the @code{hello} package as defined in your working tree (this assumes @command{guix-daemon} is already running on your system; it's OK if it's a different version):"
  449. msgstr "Para dicho fin, todas las herramientas de línea de comandos pueden ser usadas incluso si no ha ejecutado @code{make install}. Para hacerlo, primero necesita tener un entorno con todas las dependencias disponibles (@pxref{Building from Git}) y entonces añada al inicio de cada orden @command{./pre-inst-env} (el guión @file{pre-inst-env} se encuentra en la raíz del árbol de compilación de Guix; se genera ejecutando @command{./bootstrap} seguido de @command{./configure}). A modo de ejemplo puede ver a continuación cómo construiría el paquete @code{hello} que se encuentre definido en su directorio de trabajo (esto asume que @command{guix daemon} se esté ejecutando en su sistema; no es un problema que la versión sea diferente):"
  450. #. type: example
  451. #: guix-git/doc/contributing.texi:213
  452. #, no-wrap
  453. msgid "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
  454. msgstr "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
  455. #. type: Plain text
  456. #: guix-git/doc/contributing.texi:217
  457. msgid "Similarly, an example for a Guile session using the Guix modules:"
  458. msgstr "De manera similar, un ejemplo de una sesión de Guile con los módulos Guix disponibles:"
  459. #. type: example
  460. #: guix-git/doc/contributing.texi:220
  461. #, no-wrap
  462. msgid ""
  463. "$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
  464. "\n"
  465. msgstr ""
  466. "$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
  467. "\n"
  468. #. type: example
  469. #: guix-git/doc/contributing.texi:222
  470. #, no-wrap
  471. msgid ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
  472. msgstr ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
  473. #. type: cindex
  474. #: guix-git/doc/contributing.texi:225
  475. #, no-wrap
  476. msgid "REPL"
  477. msgstr "REPL"
  478. #. type: cindex
  479. #: guix-git/doc/contributing.texi:226
  480. #, no-wrap
  481. msgid "read-eval-print loop"
  482. msgstr "sesión interactiva"
  483. #. type: Plain text
  484. #: guix-git/doc/contributing.texi:229
  485. msgid "@dots{} and for a REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile Reference Manual}):"
  486. msgstr "@dots{} y para un entorno interactivo (REPL) (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile Reference Manual}):"
  487. #. type: example
  488. #: guix-git/doc/contributing.texi:244
  489. #, no-wrap
  490. msgid ""
  491. "$ ./pre-inst-env guile\n"
  492. "scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
  493. "scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
  494. "scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
  495. " (fold-packages\n"
  496. " (lambda (package lst)\n"
  497. " (if (string-prefix? \"python\"\n"
  498. " (package-name package))\n"
  499. " (cons package lst)\n"
  500. " lst))\n"
  501. " '()))\n"
  502. "scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
  503. "$1 = 361\n"
  504. msgstr ""
  505. "$ ./pre-inst-env guile\n"
  506. "scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
  507. "scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
  508. "scheme@@(guile-user)> (define serpientes\n"
  509. " (fold-packages\n"
  510. " (lambda (paquete lst)\n"
  511. " (if (string-prefix? \"python\"\n"
  512. " (package-name paquete))\n"
  513. " (cons paquete lst)\n"
  514. " lst))\n"
  515. " '()))\n"
  516. "scheme@@(guile-user)> (length serpientes)\n"
  517. "$1 = 361\n"
  518. # FUZZY
  519. #. type: Plain text
  520. #: guix-git/doc/contributing.texi:252
  521. msgid "If you are hacking on the daemon and its supporting code or if @command{guix-daemon} is not already running on your system, you can launch it straight from the build tree@footnote{The @option{-E} flag to @command{sudo} guarantees that @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such that @command{guix-daemon} and the tools it uses can find the Guile modules they need.}:"
  522. msgstr "Si modifica el código del daemon o código auxiliar, o si @command{guix-daemon} no se está ejecutando todavía en su sistema, puede ejecutarlo desde el árbol de construción@footnote{La opción @option{-E} a @command{sudo} asegura que @code{GUILE_LOAD_PATH} contiene la información correcta para que @command{guix-daemon} y las herramientas que usa puedan encontrar los módulos Guile que necesitan.}:"
  523. #. type: example
  524. #: guix-git/doc/contributing.texi:255
  525. #, no-wrap
  526. msgid "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
  527. msgstr "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
  528. #. type: Plain text
  529. #: guix-git/doc/contributing.texi:259
  530. msgid "The @command{pre-inst-env} script sets up all the environment variables necessary to support this, including @env{PATH} and @env{GUILE_LOAD_PATH}."
  531. msgstr "El guión @command{pre-inst-env} proporciona valor a todas las variables de entorno necesarias para permitirlo, incluyendo @env{PATH} y @env{GUILE_LOAD_PATH}."
  532. #. type: Plain text
  533. #: guix-git/doc/contributing.texi:264
  534. msgid "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/current} symlink (@pxref{Invoking guix pull}). Run @command{git pull} instead if you want to upgrade your local source tree."
  535. msgstr "Fíjese que la orden @command{./pre-inst-env guix pull} @emph{no} actualiza el árbol de fuentes local; simplemente actualiza el enlace @file{~/.config/guix/latest} (@pxref{Invoking guix pull}). Ejecute @command{git pull} si quiere actualizar su árbol de fuentes local."
  536. #. type: Plain text
  537. #: guix-git/doc/contributing.texi:268
  538. msgid "Sometimes, especially if you have recently updated your repository, running @command{./pre-inst-env} will print a message similar to the following example:"
  539. msgstr ""
  540. #. type: example
  541. #: guix-git/doc/contributing.texi:272
  542. #, no-wrap
  543. msgid ""
  544. ";;; note: source file /home/user/projects/guix/guix/progress.scm\n"
  545. ";;; newer than compiled /home/user/projects/guix/guix/progress.go\n"
  546. msgstr ""
  547. #. type: Plain text
  548. #: guix-git/doc/contributing.texi:278
  549. msgid "This is only a note and you can safely ignore it. You can get rid of the message by running @command{make -j4}. Until you do, Guile will run slightly slower because it will interpret the code instead of using prepared Guile object (@file{.go}) files."
  550. msgstr ""
  551. #. type: Plain text
  552. #: guix-git/doc/contributing.texi:283
  553. msgid "You can run @command{make} automatically as you work using @command{watchexec} from the @code{watchexec} package. For example, to build again each time you update a package file, you can run @samp{watchexec -w gnu/packages make -j4}."
  554. msgstr ""
  555. #. type: Plain text
  556. #: guix-git/doc/contributing.texi:292
  557. msgid "The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used for Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). First, you need more than an editor, you need @url{https://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful @url{https://nongnu.org/geiser/, Geiser}. To set that up, run:"
  558. msgstr "La configuración perfecta para hackear en Guix es básicamente la configuración perfecta para hacerlo en Guile (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). Primero, necesita más que un editor, necesita @url{https://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, con su potencia aumentada gracias al maravilloso @url{https://nongnu.org/geiser, Geiser}. Para conseguir esta configuración ejecute:"
  559. #. type: example
  560. #: guix-git/doc/contributing.texi:295
  561. #, no-wrap
  562. msgid "guix package -i emacs guile emacs-geiser emacs-geiser-guile\n"
  563. msgstr "guix package -i emacs guile emacs-geiser emacs-geiser-guile\n"
  564. #. type: Plain text
  565. #: guix-git/doc/contributing.texi:304
  566. msgid "Geiser allows for interactive and incremental development from within Emacs: code compilation and evaluation from within buffers, access to on-line documentation (docstrings), context-sensitive completion, @kbd{M-.} to jump to an object definition, a REPL to try out your code, and more (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). For convenient Guix development, make sure to augment Guile’s load path so that it finds source files from your checkout:"
  567. msgstr "Geiser permite desarrollo incremental e interactivo dentro de Emacs: compilación y evaluación de código dentro de los buffers, acceso a documentación en línea (docstrings), completado dependiente del contexto, @kbd{M-.} para saltar a la definición de un objeto, una consola interactiva (REPL) para probar su código, y más (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). Para desarrollar Guix adecuadamente, asegúrese de aumentar la ruta de carga de Guile (load-path) para que encuentre los archivos fuente de su copia de trabajo:"
  568. #. type: lisp
  569. #: guix-git/doc/contributing.texi:309
  570. #, no-wrap
  571. msgid ""
  572. ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
  573. "(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
  574. " (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
  575. msgstr ""
  576. ";; @r{Suponiendo que la copia de trabajo de Guix está en ~/src/guix.}\n"
  577. "(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
  578. " (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
  579. # TODO: (MAAV) ¿Neat? ¿Qué traducción hay?
  580. #. type: Plain text
  581. #: guix-git/doc/contributing.texi:317
  582. msgid "To actually edit the code, Emacs already has a neat Scheme mode. But in addition to that, you must not miss @url{https://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. It provides facilities to directly operate on the syntax tree, such as raising an s-expression or wrapping it, swallowing or rejecting the following s-expression, etc."
  583. msgstr "Para realmente editar el código, Emacs tiene un modo para Scheme muy limpio. Pero además de eso, no debe perderse @url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. Provee de facilidades para operar directamente en el árbol sintáctico como elevar una expresión-S o recubrirla, embeber o expulsar la siguiente expresión-S, etc."
  584. #. type: cindex
  585. #: guix-git/doc/contributing.texi:318
  586. #, no-wrap
  587. msgid "code snippets"
  588. msgstr "fragmentos de código"
  589. #. type: cindex
  590. #: guix-git/doc/contributing.texi:319
  591. #, no-wrap
  592. msgid "templates"
  593. msgstr "plantillas"
  594. # FUZZY
  595. # TODO: (MAAV) ¿Boilerplate?
  596. #. type: cindex
  597. #: guix-git/doc/contributing.texi:320
  598. #, no-wrap
  599. msgid "reducing boilerplate"
  600. msgstr "reducir la verborrea"
  601. #. type: Plain text
  602. #: guix-git/doc/contributing.texi:327
  603. msgid "We also provide templates for common git commit messages and package definitions in the @file{etc/snippets} directory. These templates can be used with @url{https://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} to expand short trigger strings to interactive text snippets. You may want to add the snippets directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable in Emacs."
  604. msgstr "También proporcionamos plantillas para los mensajes de revisión de git comunes y definiciones de paquetes en el directorio @file{etc/snippets}. Estas plantillas pueden ser usadas con @url{https://joaotavora.github.io/yasnippet, YASnippet} para expandir mnemotécnicos a fragmentos interactivos de texto. Puedes querer añadir el directorio de fragmentos a la variable @var{yas-snippet-dirs} en Emacs."
  605. #. type: lisp
  606. #: guix-git/doc/contributing.texi:332
  607. #, no-wrap
  608. msgid ""
  609. ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
  610. "(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
  611. " (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
  612. msgstr ""
  613. ";; @r{Suponiendo que la copia de trabajo de Guix está en ~/src/guix.}\n"
  614. "(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
  615. " (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
  616. #. type: Plain text
  617. #: guix-git/doc/contributing.texi:340
  618. msgid "The commit message snippets depend on @url{https://magit.vc/, Magit} to display staged files. When editing a commit message type @code{add} followed by @kbd{TAB} to insert a commit message template for adding a package; type @code{update} followed by @kbd{TAB} to insert a template for updating a package; type @code{https} followed by @kbd{TAB} to insert a template for changing the home page URI of a package to HTTPS."
  619. msgstr "Los fragmentos de mensajes de la revisión dependen de @url{https://magit.vc/, Magit} para mostrar los archivos preparados. En la edición del mensaje de la revisión teclee @code{add} seguido de @kbd{TAB} (el tabulador) para insertar la plantilla del mensaje de la revisión de adición de un paquete; teclee @code{update} seguido de @kbd{TAB} para insertar una plantilla de actualización de un paquete; teclee @code{https} seguido de @kbd{TAB} para insertar una plantilla para cambiar la URI de la página de un paquete a HTTPS."
  620. #. type: Plain text
  621. #: guix-git/doc/contributing.texi:346
  622. msgid "The main snippet for @code{scheme-mode} is triggered by typing @code{package...} followed by @kbd{TAB}. This snippet also inserts the trigger string @code{origin...}, which can be expanded further. The @code{origin} snippet in turn may insert other trigger strings ending on @code{...}, which also can be expanded further."
  623. msgstr "El fragmento principal para @code{scheme-mode} es activado al teclear @code{package...} seguido de @kbd{TAB}. Este fragmento también inserta el lanzador @code{origin...} que puede ser expandido de nuevo. El fragmento @code{origin} puede a su vez insertar otros identificadores de lanzado terminando en @code{...}, que pueden ser expandidos de nuevo."
  624. #. type: cindex
  625. #: guix-git/doc/contributing.texi:347
  626. #, no-wrap
  627. msgid "insert or update copyright"
  628. msgstr "introduce o actualiza el copyright"
  629. #. type: code{#1}
  630. #: guix-git/doc/contributing.texi:348
  631. #, no-wrap
  632. msgid "M-x guix-copyright"
  633. msgstr "M-x guix-copyright"
  634. #. type: code{#1}
  635. #: guix-git/doc/contributing.texi:349
  636. #, no-wrap
  637. msgid "M-x copyright-update"
  638. msgstr "M-x copyright-update"
  639. #. type: Plain text
  640. #: guix-git/doc/contributing.texi:353
  641. msgid "We additionally provide insertion and automatic update of a copyright in @file{etc/copyright.el}. You may want to set your full name, mail, and load a file."
  642. msgstr "También proporcionamos herramientas para la inserción y actualización automática del copyright en @file{etc/copyright.el}. Puede proporcionar su nombre completo, correo electrónico y cargar el archivo."
  643. #. type: lisp
  644. #: guix-git/doc/contributing.texi:359
  645. #, no-wrap
  646. msgid ""
  647. "(setq user-full-name \"Alice Doe\")\n"
  648. "(setq user-mail-address \"alice@@mail.org\")\n"
  649. ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
  650. "(load-file \"~/src/guix/etc/copyright.el\")\n"
  651. msgstr ""
  652. "(setq user-full-name \"Alicia Díaz\")\n"
  653. "(setq user-mail-address \"alicia@@correo.org\")\n"
  654. ";; @r{Se asume que la copia trabajo de guix está en ~/src/guix.}\n"
  655. "(load-file \"~/src/guix/etc/copyright.el\")\n"
  656. #. type: Plain text
  657. #: guix-git/doc/contributing.texi:362
  658. msgid "To insert a copyright at the current line invoke @code{M-x guix-copyright}."
  659. msgstr "Para insertar el aviso de copyright en la línea actual invoque @code{M-x guix-copyright}."
  660. #. type: Plain text
  661. #: guix-git/doc/contributing.texi:364
  662. msgid "To update a copyright you need to specify a @code{copyright-names-regexp}."
  663. msgstr "Para actualizar el aviso de copyright debe especificar una expresión regular de nombres en la variable @code{copyright-names-regexp}."
  664. #. type: lisp
  665. #: guix-git/doc/contributing.texi:368
  666. #, no-wrap
  667. msgid ""
  668. "(setq copyright-names-regexp\n"
  669. " (format \"%s <%s>\" user-full-name user-mail-address))\n"
  670. msgstr ""
  671. "(setq copyright-names-regexp\n"
  672. " (format \"%s <%s>\" user-full-name user-mail-address))\n"
  673. #. type: Plain text
  674. #: guix-git/doc/contributing.texi:374
  675. msgid "You can check if your copyright is up to date by evaluating @code{M-x copyright-update}. If you want to do it automatically after each buffer save then add @code{(add-hook 'after-save-hook 'copyright-update)} in Emacs."
  676. msgstr "Puede comprobar si su copyright está actualizado evaluando @code{M-x copyright-update}. Si desea hacerlo de manera automática tras guardar un archivo añada @code{(add-hook 'after-save-hook 'copyright-update)} en Emacs."
  677. #. type: cindex
  678. #: guix-git/doc/contributing.texi:378
  679. #, no-wrap
  680. msgid "packages, creating"
  681. msgstr "paquetes, creación"
  682. #. type: Plain text
  683. #: guix-git/doc/contributing.texi:382
  684. msgid "The GNU distribution is nascent and may well lack some of your favorite packages. This section describes how you can help make the distribution grow."
  685. msgstr "La distribución GNU es reciente y puede no disponer de alguno de sus paquetes favoritos. Esta sección describe cómo puede ayudar a hacer crecer la distribución."
  686. #. type: Plain text
  687. #: guix-git/doc/contributing.texi:390
  688. msgid "Free software packages are usually distributed in the form of @dfn{source code tarballs}---typically @file{tar.gz} files that contain all the source files. Adding a package to the distribution means essentially two things: adding a @dfn{recipe} that describes how to build the package, including a list of other packages required to build it, and adding @dfn{package metadata} along with that recipe, such as a description and licensing information."
  689. msgstr "Los paquetes de software libre habitualmente se distribuyen en forma de @dfn{archivadores de código fuente}---típicamente archivos @file{tar.gz} que contienen todos los archivos fuente. Añadir un paquete a la distribución significa esencialmente dos cosas: añadir una @dfn{receta} que describe cómo construir el paquete, la que incluye una lista de otros paquetes necesarios para la construcción, y añadir @dfn{metadatos del paquete} junto a dicha receta, como la descripción y la información de licencias."
  690. #. type: Plain text
  691. #: guix-git/doc/contributing.texi:399
  692. msgid "In Guix all this information is embodied in @dfn{package definitions}. Package definitions provide a high-level view of the package. They are written using the syntax of the Scheme programming language; in fact, for each package we define a variable bound to the package definition, and export that variable from a module (@pxref{Package Modules}). However, in-depth Scheme knowledge is @emph{not} a prerequisite for creating packages. For more information on package definitions, @pxref{Defining Packages}."
  693. msgstr "En Guix toda esta información está contenida en @dfn{definiciones de paquete}. Las definiciones de paquete proporcionan una vista de alto nivel del paquete. Son escritas usando la sintaxis del lenguaje de programación Scheme; de hecho, definimos una variable por cada paquete enlazada a su definición y exportamos esa variable desde un módulo (@pxref{Package Modules}). No obstante, un conocimiento profundo de Scheme @emph{no} es un pre-requisito para la creación de paquetes. Para más información obre las definiciones de paquetes, @pxref{Defining Packages}."
  694. #. type: Plain text
  695. #: guix-git/doc/contributing.texi:405
  696. msgid "Once a package definition is in place, stored in a file in the Guix source tree, it can be tested using the @command{guix build} command (@pxref{Invoking guix build}). For example, assuming the new package is called @code{gnew}, you may run this command from the Guix build tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
  697. msgstr "Una vez que una definición de paquete está en su lugar, almacenada en un archivo del árbol de fuentes de Guix, puede probarse usando la orden @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build}). Por ejemplo, asumiendo que el nuevo paquete se llama @code{gnuevo}, puede ejecutar esta orden desde el árbol de construcción de Guix (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
  698. #. type: example
  699. #: guix-git/doc/contributing.texi:408
  700. #, no-wrap
  701. msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
  702. msgstr "./pre-inst-env guix build gnuevo --keep-failed\n"
  703. # FUZZY
  704. # MAAV: Log
  705. #. type: Plain text
  706. #: guix-git/doc/contributing.texi:414
  707. msgid "Using @code{--keep-failed} makes it easier to debug build failures since it provides access to the failed build tree. Another useful command-line option when debugging is @code{--log-file}, to access the build log."
  708. msgstr "El uso de @code{--keep-failed} facilita la depuración de errores de construcción ya que proporciona acceso al árbol de la construcción fallida. Otra opción útil de línea de órdenes para la depuración es @code{--log-file}, para acceder al log de construcción."
  709. #. type: Plain text
  710. #: guix-git/doc/contributing.texi:419
  711. msgid "If the package is unknown to the @command{guix} command, it may be that the source file contains a syntax error, or lacks a @code{define-public} clause to export the package variable. To figure it out, you may load the module from Guile to get more information about the actual error:"
  712. msgstr "Si el paquete resulta desconocido para la orden @command{guix}, puede ser que el archivo fuente contenga un error de sintaxis, o no tenga una cláusula @code{define-public} para exportar la variable del paquete. Para encontrar el problema puede cargar el módulo desde Guile para obtener más información sobre el error real:"
  713. #. type: example
  714. #: guix-git/doc/contributing.texi:422
  715. #, no-wrap
  716. msgid "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
  717. msgstr "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnuevo))'\n"
  718. #. type: Plain text
  719. #: guix-git/doc/contributing.texi:429
  720. #, fuzzy
  721. #| msgid "Once your package builds correctly, please send us a patch (@pxref{Submitting Patches}). Well, if you need help, we will be happy to help you too. Once the patch is committed in the Guix repository, the new package automatically gets built on the supported platforms by @url{@value{SUBSTITUTE-URL}, our continuous integration system}."
  722. msgid "Once your package builds correctly, please send us a patch (@pxref{Submitting Patches}). Well, if you need help, we will be happy to help you too. Once the patch is committed in the Guix repository, the new package automatically gets built on the supported platforms by @url{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}, our continuous integration system}."
  723. msgstr "Una vez que se construya correctamente su paquete, por favor, envíenos un parche (@pxref{Submitting Patches}). En cualquier caso, si necesita ayuda también estaremos felices de ayudarle. Una vez el parche se haya incorporado al repositorio de Guix, el nuevo paquete se construye automáticamente en las plataformas disponibles por @url{@value{SUBSTITUTE-URL}, nuestro sistema de integración continua}."
  724. #. type: cindex
  725. #: guix-git/doc/contributing.texi:430
  726. #, no-wrap
  727. msgid "substituter"
  728. msgstr "servidor de sustituciones"
  729. #. type: Plain text
  730. #: guix-git/doc/contributing.texi:437
  731. #, fuzzy
  732. #| msgid "Users can obtain the new package definition simply by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). When @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is done building the package, installing the package automatically downloads binaries from there (@pxref{Substitutes}). The only place where human intervention is needed is to review and apply the patch."
  733. msgid "Users can obtain the new package definition simply by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). When @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} is done building the package, installing the package automatically downloads binaries from there (@pxref{Substitutes}). The only place where human intervention is needed is to review and apply the patch."
  734. msgstr "Las usuarias pueden obtener la nueva definición de paquete ejecutando simplemente @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). Cuando @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} ha terminado de construir el paquete, la instalación del paquete descarga automáticamente los binarios desde allí (@pxref{Substitutes}). El único lugar donde la intervención humana es necesaria es en la revisión y aplicación del parche."
  735. #. type: subsection
  736. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:453
  737. #: guix-git/doc/contributing.texi:454
  738. #, no-wrap
  739. msgid "Software Freedom"
  740. msgstr "Libertad del software"
  741. #. type: menuentry
  742. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  743. msgid "What may go into the distribution."
  744. msgstr "Qué puede entrar en la distribución."
  745. #. type: subsection
  746. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:481
  747. #: guix-git/doc/contributing.texi:482
  748. #, no-wrap
  749. msgid "Package Naming"
  750. msgstr "Nombrado de paquetes"
  751. #. type: menuentry
  752. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  753. msgid "What's in a name?"
  754. msgstr "¿Qué hay en un nombre?"
  755. #. type: subsection
  756. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:514
  757. #: guix-git/doc/contributing.texi:515
  758. #, no-wrap
  759. msgid "Version Numbers"
  760. msgstr "Versiones numéricas"
  761. #. type: menuentry
  762. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  763. msgid "When the name is not enough."
  764. msgstr "Cuando el nombre no es suficiente."
  765. #. type: subsection
  766. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:621
  767. #: guix-git/doc/contributing.texi:622
  768. #, no-wrap
  769. msgid "Synopses and Descriptions"
  770. msgstr "Sinopsis y descripciones"
  771. # FUZZY
  772. #. type: menuentry
  773. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  774. msgid "Helping users find the right package."
  775. msgstr "Ayuda para que las usuarias encuentren el paquete correcto."
  776. #. type: subsection
  777. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:700
  778. #: guix-git/doc/contributing.texi:701
  779. #, no-wrap
  780. msgid "Snippets versus Phases"
  781. msgstr "@code{snippets} frente a fases"
  782. #. type: menuentry
  783. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  784. msgid "Whether to use a snippet, or a build phase."
  785. msgstr "¿Debo usar @code{snippet} o una fase de construcción?"
  786. #. type: subsection
  787. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:715
  788. #: guix-git/doc/contributing.texi:716 guix-git/doc/guix.texi:2030
  789. #, no-wrap
  790. msgid "Emacs Packages"
  791. msgstr "Paquetes Emacs"
  792. #. type: menuentry
  793. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  794. msgid "Your Elisp fix."
  795. msgstr "Su corrección Elisp."
  796. #. type: subsection
  797. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:755
  798. #: guix-git/doc/contributing.texi:756
  799. #, no-wrap
  800. msgid "Python Modules"
  801. msgstr "Módulos Python"
  802. #. type: menuentry
  803. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  804. msgid "A touch of British comedy."
  805. msgstr "Un toque de comedia británica."
  806. #. type: subsection
  807. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:831
  808. #: guix-git/doc/contributing.texi:832
  809. #, no-wrap
  810. msgid "Perl Modules"
  811. msgstr "Módulos Perl"
  812. #. type: menuentry
  813. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  814. msgid "Little pearls."
  815. msgstr "Pequeñas perlas."
  816. #. type: subsection
  817. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:847
  818. #: guix-git/doc/contributing.texi:848
  819. #, no-wrap
  820. msgid "Java Packages"
  821. msgstr "Paquetes Java"
  822. #. type: menuentry
  823. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  824. msgid "Coffee break."
  825. msgstr "La parada del café."
  826. #. type: subsection
  827. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:867
  828. #: guix-git/doc/contributing.texi:868
  829. #, no-wrap
  830. msgid "Rust Crates"
  831. msgstr "Crates de Rust"
  832. # MAAV: Esta broma se pierde en la traducción completamente (rust-óxido)
  833. # :(
  834. #. type: menuentry
  835. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  836. msgid "Beware of oxidation."
  837. msgstr "Sistema de paquetes de Rust."
  838. #. type: subsection
  839. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:901
  840. #: guix-git/doc/contributing.texi:902
  841. #, no-wrap
  842. msgid "Fonts"
  843. msgstr "Tipografías"
  844. # XXX: (MAAV) Mmmm, es difícil traducir esta...
  845. #. type: menuentry
  846. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  847. msgid "Fond of fonts."
  848. msgstr "Amor por las letras."
  849. #. type: cindex
  850. #: guix-git/doc/contributing.texi:457
  851. #, no-wrap
  852. msgid "free software"
  853. msgstr "software libre"
  854. # FUZZY
  855. # MAAV: Comprobar traducción de la página de GNU
  856. #. type: Plain text
  857. #: guix-git/doc/contributing.texi:465
  858. msgid "The GNU operating system has been developed so that users can have freedom in their computing. GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: to run the program, to study and change the program in source code form, to redistribute exact copies, and to distribute modified versions. Packages found in the GNU distribution provide only software that conveys these four freedoms."
  859. msgstr "El sistema operativo GNU se ha desarrollado para que las usuarias puedan ejercitar su libertad de computación. GNU es @dfn{software libre}, lo que significa ue las usuarias tienen las @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,cuatro libertades esenciales}: para ejecutar el programa, para estudiar y modificar el programa en la forma de código fuente, para redistribuir copias exactas y para distribuir versiones modificadas. Los paquetes encontrados en la distribución GNU contienen únicamente software que proporciona estas cuatro libertades."
  860. # FUZZY
  861. # MAAV: Comprobar traducción de la página de GNU
  862. #. type: Plain text
  863. #: guix-git/doc/contributing.texi:471
  864. msgid "In addition, the GNU distribution follow the @url{https://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,free software distribution guidelines}. Among other things, these guidelines reject non-free firmware, recommendations of non-free software, and discuss ways to deal with trademarks and patents."
  865. msgstr "Además, la distribución GNU sigue las @url{https://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,directrices de distribución de software libre}. Entre otras cosas, estas directrices rechazan firmware no-libre, recomendaciones de software no-libre, y tienen en cuenta formas de tratar con marcas registradas y patentes."
  866. # FUZZY
  867. # MAAV: Comprobar traducción de la página de GNU
  868. #. type: Plain text
  869. #: guix-git/doc/contributing.texi:479
  870. msgid "Some otherwise free upstream package sources contain a small and optional subset that violates the above guidelines, for instance because this subset is itself non-free code. When that happens, the offending items are removed with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of the package (@pxref{Defining Packages}). This way, @code{guix build --source} returns the ``freed'' source rather than the unmodified upstream source."
  871. msgstr "Algunos paquetes originales, que serían de otra manera software libre, contienen un subconjunto pequeño y opcional que viola estas directrices, por ejemplo debido a que ese subconjunto sea en sí código no-libre. Cuando esto sucede, las partes indeseadas son eliminadas con parches o fragmentos de código en la forma @code{origin} del paquete (@pxref{Defining Packages}). De este modo, @code{guix build --source} devuelve las fuentes ``liberadas'' en vez de la versión original de las fuentes."
  872. #. type: cindex
  873. #: guix-git/doc/contributing.texi:484
  874. #, no-wrap
  875. msgid "package name"
  876. msgstr "nombre de paquete"
  877. #. type: Plain text
  878. #: guix-git/doc/contributing.texi:492
  879. msgid "A package actually has two names associated with it. First, there is the name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}. By this name, the package can be made known in the Scheme code, for instance as input to another package. Second, there is the string in the @code{name} field of a package definition. This name is used by package management commands such as @command{guix package} and @command{guix build}."
  880. msgstr "Un paquete tiene actualmente dos nombre asociados con él. Primero el nombre de la @emph{Variable Scheme}, seguido de @code{define-public}. Por este nombre, el paquete se puede conocer por este nombre en el código Scheme, por ejemplo como entrada a otro paquete. El segundo es la cadena en el campo @code{nombre} de la definición de paquete. Este nombre es el utilizado por los comandos de administración de paquetes como @command{guix package} y @command{guix build}."
  881. #. type: Plain text
  882. #: guix-git/doc/contributing.texi:497
  883. msgid "Both are usually the same and correspond to the lowercase conversion of the project name chosen upstream, with underscores replaced with hyphens. For instance, GNUnet is available as @code{gnunet}, and SDL_net as @code{sdl-net}."
  884. msgstr "Ambos normalmente son iguales y corresponden a la conversión a minúsculas del nombre de proyecto elegido por sus creadoras, con los guiones bajos sustituidos por guiones. Por ejemplo, GNUnet está disponible como @code{gnunet}, y SDL_net como @code{sdl-net}."
  885. #. type: Plain text
  886. #: guix-git/doc/contributing.texi:505
  887. msgid "A noteworthy exception to this rule is when the project name is only a single character, or if an older maintained project with the same name already exists---regardless of whether it has already been packaged for Guix. Use common sense to make such names unambiguous and meaningful. For example, Guix's package for the shell called ``s'' upstream is @code{s-shell} and @emph{not} @code{s}. Feel free to ask your fellow hackers for inspiration."
  888. msgstr "Una excepción notable a esta regla es cuando el nombre del proyecto es un sólo carácter o si existe un proyecto más antiguo mantenido con el mismo nombre ---sin importar si ha sido empaquetado para Guix. Utilice el sentido común para hacer que estos nombre no sean ambiguos y tengan significado. Por ejemplo, el paquete de Guix para la shell llamado ``s'' hacia arriba es @code{s-shell} y @emph{not} @code{s}. No dude en pedir inspiración a sus compañeros hackers."
  889. #. type: Plain text
  890. #: guix-git/doc/contributing.texi:510
  891. msgid "We do not add @code{lib} prefixes for library packages, unless these are already part of the official project name. But @pxref{Python Modules} and @ref{Perl Modules} for special rules concerning modules for the Python and Perl languages."
  892. msgstr "No añadimos prefijos @code{lib} para paquetes de bibliotecas, a menos que sean parte del nombre oficial del proyecto. Pero vea @ref{Python Modules} y @ref{Perl Modules} para reglas especiales que conciernen a los módulos de los lenguajes Python y Perl."
  893. #. type: Plain text
  894. #: guix-git/doc/contributing.texi:512
  895. msgid "Font package names are handled differently, @pxref{Fonts}."
  896. msgstr "Los nombres de paquetes de tipografías se manejan de forma diferente, @pxref{Fonts}."
  897. #. type: cindex
  898. #: guix-git/doc/contributing.texi:517
  899. #, no-wrap
  900. msgid "package version"
  901. msgstr "versión de paquete"
  902. #. type: Plain text
  903. #: guix-git/doc/contributing.texi:526
  904. msgid "We usually package only the latest version of a given free software project. But sometimes, for instance for incompatible library versions, two (or more) versions of the same package are needed. These require different Scheme variable names. We use the name as defined in @ref{Package Naming} for the most recent version; previous versions use the same name, suffixed by @code{-} and the smallest prefix of the version number that may distinguish the two versions."
  905. msgstr "Normalmente empaquetamos únicamente la última versión de un proyecto dado de software libre. Pero a veces, por ejemplo para versiones de bibliotecas incompatibles, se necesitan dos (o más) versiones del mismo paquete. Estas necesitan nombres diferentes para las variables Scheme. Usamos el nombre como se define en @ref{Package Naming} para la versión más reciente; las versiones previas usan el mismo nombre, añadiendo un @code{-} y el prefijo menor del número de versión que permite distinguir las dos versiones."
  906. #. type: Plain text
  907. #: guix-git/doc/contributing.texi:529
  908. msgid "The name inside the package definition is the same for all versions of a package and does not contain any version number."
  909. msgstr "El nombre dentro de la definición de paquete es el mismo para todas las versiones de un paquete y no contiene ningún número de versión."
  910. #. type: Plain text
  911. #: guix-git/doc/contributing.texi:531
  912. msgid "For instance, the versions 2.24.20 and 3.9.12 of GTK+ may be packaged as follows:"
  913. msgstr "Por ejemplo, las versiones 2.24.20 y 3.9.12 de GTK+ pueden empaquetarse como sigue:"
  914. #. type: lisp
  915. #: guix-git/doc/contributing.texi:543
  916. #, no-wrap
  917. msgid ""
  918. "(define-public gtk+\n"
  919. " (package\n"
  920. " (name \"gtk+\")\n"
  921. " (version \"3.9.12\")\n"
  922. " ...))\n"
  923. "(define-public gtk+-2\n"
  924. " (package\n"
  925. " (name \"gtk+\")\n"
  926. " (version \"2.24.20\")\n"
  927. " ...))\n"
  928. msgstr ""
  929. "(define-public gtk+\n"
  930. " (package\n"
  931. " (name \"gtk+\")\n"
  932. " (version \"3.9.12\")\n"
  933. " ...))\n"
  934. "(define-public gtk+-2\n"
  935. " (package\n"
  936. " (name \"gtk+\")\n"
  937. " (version \"2.24.20\")\n"
  938. " ...))\n"
  939. #. type: Plain text
  940. #: guix-git/doc/contributing.texi:545
  941. msgid "If we also wanted GTK+ 3.8.2, this would be packaged as"
  942. msgstr "Si también deseásemos GTK+3.8.2, se empaquetaría como"
  943. #. type: lisp
  944. #: guix-git/doc/contributing.texi:551
  945. #, no-wrap
  946. msgid ""
  947. "(define-public gtk+-3.8\n"
  948. " (package\n"
  949. " (name \"gtk+\")\n"
  950. " (version \"3.8.2\")\n"
  951. " ...))\n"
  952. msgstr ""
  953. "(define-public gtk+-3.8\n"
  954. " (package\n"
  955. " (name \"gtk+\")\n"
  956. " (version \"3.8.2\")\n"
  957. " ...))\n"
  958. #. type: cindex
  959. #: guix-git/doc/contributing.texi:555
  960. #, no-wrap
  961. msgid "version number, for VCS snapshots"
  962. msgstr "número de versión, para revisiones de VCS"
  963. #. type: Plain text
  964. #: guix-git/doc/contributing.texi:561
  965. msgid "Occasionally, we package snapshots of upstream's version control system (VCS) instead of formal releases. This should remain exceptional, because it is up to upstream developers to clarify what the stable release is. Yet, it is sometimes necessary. So, what should we put in the @code{version} field?"
  966. msgstr "De manera ocasional, empaquetamos instantáneas del sistema de control de versiones (VCS) de las desarrolladoras originales en vez de publicaciones formales. Esto debería permanecer como algo excepcional, ya que son las desarrolladoras originales quienes deben clarificar cual es la entrega estable. No obstante, a veces es necesario. Por tanto, ¿qué deberíamos poner en el campo @code{version}?"
  967. #. type: Plain text
  968. #: guix-git/doc/contributing.texi:569
  969. msgid "Clearly, we need to make the commit identifier of the VCS snapshot visible in the version string, but we also need to make sure that the version string is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can determine which version is newer. Since commit identifiers, notably with Git, are not monotonically increasing, we add a revision number that we increase each time we upgrade to a newer snapshot. The resulting version string looks like this:"
  970. msgstr "Claramente, tenemos que hacer visible el identificador de la revisión en el VCS en la cadena de versión, pero también debemos asegurarnos que la cadena de versión incrementa monotónicamente de manera que @command{guix package --upgrade} pueda determinar qué versión es más moderna. Ya que los identificadores de revisión, notablemente en Git, no incrementan monotónicamente, añadimos un número de revisión que se incrementa cada vez que actualizamos a una nueva instantánea. La versión que resulta debería ser así:"
  971. #. type: example
  972. #: guix-git/doc/contributing.texi:578
  973. #, no-wrap
  974. msgid ""
  975. "2.0.11-3.cabba9e\n"
  976. " ^ ^ ^\n"
  977. " | | `-- upstream commit ID\n"
  978. " | |\n"
  979. " | `--- Guix package revision\n"
  980. " |\n"
  981. "latest upstream version\n"
  982. msgstr ""
  983. "2.0.11-3.cabba9e\n"
  984. " ^ ^ ^\n"
  985. " | | `-- ID de revisión original\n"
  986. " | |\n"
  987. " | `--- revisión del paquete Guix\n"
  988. " |\n"
  989. "última versión de publicación\n"
  990. #. type: Plain text
  991. #: guix-git/doc/contributing.texi:588
  992. #, fuzzy
  993. #| msgid "It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} field to, say, 7 digits. It avoids an aesthetic annoyance (assuming aesthetics have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as the maximum shebang length (127 bytes for the Linux kernel). It is best to use the full commit identifiers in @code{origin}s, though, to avoid ambiguities. A typical package definition may look like this:"
  994. msgid "It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} field to, say, 7 digits. It avoids an aesthetic annoyance (assuming aesthetics have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as the maximum shebang length (127 bytes for the Linux kernel). There are helper functions for doing this for packages using @code{git-fetch} or @code{hg-fetch} (see below). It is best to use the full commit identifiers in @code{origin}s, though, to avoid ambiguities. A typical package definition may look like this:"
  995. msgstr "Es una buena idea recortar los identificadores de revisión en el campo @code{version} a, digamos, 7 dígitos. Esto evita una molestia estética (asumiendo que la estética tiene importancia aquí) así como problemas relacionados con los límites del sistema operativo como la longitud máxima de una cadena de ejecución #! (127 bytes en el núcleo Linux). Es mejor usar el identificador de revisión completo en @code{origin}, no obstante, para evitar ambigüedades. Una definición típica de paquete sería así:"
  996. #. type: lisp
  997. #: guix-git/doc/contributing.texi:605
  998. #, no-wrap
  999. msgid ""
  1000. "(define my-package\n"
  1001. " (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
  1002. " (revision \"1\")) ;Guix package revision\n"
  1003. " (package\n"
  1004. " (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
  1005. " (source (origin\n"
  1006. " (method git-fetch)\n"
  1007. " (uri (git-reference\n"
  1008. " (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
  1009. " (commit commit)))\n"
  1010. " (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
  1011. " (file-name (git-file-name name version))))\n"
  1012. " ;; @dots{}\n"
  1013. " )))\n"
  1014. msgstr ""
  1015. "(define mi-paquete\n"
  1016. " (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
  1017. " (revision \"1\")) ;Revisión Guix del paquete\n"
  1018. " (package\n"
  1019. " (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
  1020. " (source (origin\n"
  1021. " (method git-fetch)\n"
  1022. " (uri (git-reference\n"
  1023. " (url \"git://example.org/mi-paquete.git\")\n"
  1024. " (commit commit)))\n"
  1025. " (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
  1026. " (file-name (git-file-name name version))))\n"
  1027. " ;; @dots{}\n"
  1028. " )))\n"
  1029. #. type: deffn
  1030. #: guix-git/doc/contributing.texi:607
  1031. #, fuzzy, no-wrap
  1032. #| msgid "{Scheme Procedure} git-fetch @var{ref} @var{hash-algo} @var{hash}"
  1033. msgid "{Scheme Procedure} git-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{COMMIT}"
  1034. msgstr "{Procedimiento Scheme} git-fetch @var{url} @var{algo-hash} @var{hash}"
  1035. #. type: deffn
  1036. #: guix-git/doc/contributing.texi:609
  1037. #, fuzzy
  1038. #| msgid "Return the list of packages known to @var{inferior}."
  1039. msgid "Return the version string for packages using @code{git-fetch}."
  1040. msgstr "Devuelve la lista de paquetes conocida por @var{inferior}."
  1041. #. type: lisp
  1042. #: guix-git/doc/contributing.texi:613
  1043. #, no-wrap
  1044. msgid ""
  1045. "(git-version \"0.2.3\" \"0\" \"93818c936ee7e2f1ba1b315578bde363a7d43d05\")\n"
  1046. "@result{} \"0.2.3-0.93818c9\"\n"
  1047. msgstr ""
  1048. #. type: deffn
  1049. #: guix-git/doc/contributing.texi:616
  1050. #, fuzzy, no-wrap
  1051. #| msgid "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
  1052. msgid "{Scheme Procedure} hg-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{CHANGESET}"
  1053. msgstr "{Procedimiento Scheme} derivation @var{almacén} @var{nombre} @var{constructor} @"
  1054. #. type: deffn
  1055. #: guix-git/doc/contributing.texi:619
  1056. msgid "Return the version string for packages using @code{hg-fetch}. It works in the same way as @code{git-version}."
  1057. msgstr ""
  1058. #. type: cindex
  1059. #: guix-git/doc/contributing.texi:624
  1060. #, no-wrap
  1061. msgid "package description"
  1062. msgstr "descripción de paquete"
  1063. #. type: cindex
  1064. #: guix-git/doc/contributing.texi:625
  1065. #, no-wrap
  1066. msgid "package synopsis"
  1067. msgstr "sinopsis de paquete"
  1068. #. type: Plain text
  1069. #: guix-git/doc/contributing.texi:632
  1070. msgid "As we have seen before, each package in GNU@tie{}Guix includes a synopsis and a description (@pxref{Defining Packages}). Synopses and descriptions are important: They are what @command{guix package --search} searches, and a crucial piece of information to help users determine whether a given package suits their needs. Consequently, packagers should pay attention to what goes into them."
  1071. msgstr "Como hemos visto previamente, cada paquete en GNU@tie{}Guix incluye una sinopsis y una descripción (@pxref{Defining Packages}). Las sinopsis y descripciones son importantes: son en lo que @command{guix package --search} busca, y una pieza crucial de información para ayudar a las usuarias a determinar si un paquete dado cubre sus necesidades. Consecuentemente, las empaquetadoras deben prestar atención a qué se incluye en ellas."
  1072. # FUZZY
  1073. #. type: Plain text
  1074. #: guix-git/doc/contributing.texi:640
  1075. msgid "Synopses must start with a capital letter and must not end with a period. They must not start with ``a'' or ``the'', which usually does not bring anything; for instance, prefer ``File-frobbing tool'' over ``A tool that frobs files''. The synopsis should say what the package is---e.g., ``Core GNU utilities (file, text, shell)''---or what it is used for---e.g., the synopsis for GNU@tie{}grep is ``Print lines matching a pattern''."
  1076. msgstr "Las sinopsis deben empezar con mayúscula y no deben terminar con punto. No deben empezar con un artículo que habitualmente no aporta nada; por ejemplo, se prefiere ``Herramienta para chiribizar'' sobre ``Una herramienta que chiribiza archivos''. La sinopsis debe decir qué es el paquete---por ejemplo, ``Utilidades básicas GNU (archivos, texto, intérprete de consola)''---o para qué se usa---por ejemplo, la sinopsis de GNU@tie{}grep es ``Imprime líneas aceptadas por un patrón''."
  1077. #. type: Plain text
  1078. #: guix-git/doc/contributing.texi:650
  1079. msgid "Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide audience. For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make sense for a seasoned bioinformatics researcher, but might be fairly unhelpful or even misleading to a non-specialized audience. It is a good idea to come up with a synopsis that gives an idea of the application domain of the package. In this example, this might give something like ``Manipulate nucleotide sequence alignments'', which hopefully gives the user a better idea of whether this is what they are looking for."
  1080. msgstr "Tenga en cuenta que las sinopsis deben tener un claro significado para una audiencia muy amplia. Por ejemplo, ``Manipula la alineación en el formato SAM'' puede tener sentido para una investigadora de bioinformática con experiencia, pero puede ser de poca ayuda o incluso llevar a confusión a una audiencia no-especializada. Es una buena idea proporcionar una sinopsis que da una idea del dominio de aplicación del paquete. En ese ejemplo, esto podría ser algo como ``Manipula la alineación de secuencias de nucleótidos'', lo que con suerte proporcionará a la usuaria una mejor idea sobre si esto es lo que está buscando."
  1081. #. type: Plain text
  1082. #: guix-git/doc/contributing.texi:658
  1083. msgid "Descriptions should take between five and ten lines. Use full sentences, and avoid using acronyms without first introducing them. Please avoid marketing phrases such as ``world-leading'', ``industrial-strength'', and ``next-generation'', and avoid superlatives like ``the most advanced''---they are not helpful to users looking for a package and may even sound suspicious. Instead, try to be factual, mentioning use cases and features."
  1084. msgstr "Las descripciones deben tener entre cinco y diez líneas. Use frases completas, y evite usar acrónimos sin introducirlos previamente. Por favor evite frases comerciales como ``líder mundial'', ``de potencia industrial'' y ``siguiente generación'', y evite superlativos como ``el más avanzado''---no son útiles para las usuarias que buscan un paquete e incluso pueden sonar sospechosas. En vez de eso, intente ceñirse a los hechos, mencionando casos de uso y características."
  1085. #. type: cindex
  1086. #: guix-git/doc/contributing.texi:659
  1087. #, no-wrap
  1088. msgid "Texinfo markup, in package descriptions"
  1089. msgstr "marcado Texinfo, en descripciones de paquetes"
  1090. #. type: Plain text
  1091. #: guix-git/doc/contributing.texi:668
  1092. msgid "Descriptions can include Texinfo markup, which is useful to introduce ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). However you should be careful when using some characters for example @samp{@@} and curly braces which are the basic special characters in Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}). User interfaces such as @command{guix package --show} take care of rendering it appropriately."
  1093. msgstr "Las descripciones pueden incluir marcado Texinfo, lo que es útil para introducir ornamentos como @code{@@code} o @code{@@dfn}, listas de puntos o enlaces (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Por consiguiente, debe ser cuidadosa cuando use algunos caracteres, por ejemplo @samp{@@} y llaves, que son los caracteres especiales básicos en Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}). Las interfaces de usuaria como @command{guix package --show} se encargan de su correcta visualización."
  1094. #. type: Plain text
  1095. #: guix-git/doc/contributing.texi:674
  1096. #, fuzzy
  1097. msgid "Synopses and descriptions are translated by volunteers @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/packages, at Weblate} so that as many users as possible can read them in their native language. User interfaces search them and display them in the language specified by the current locale."
  1098. msgstr "Las sinopsis y descripciones son traducidas por voluntarias @uref{https://translationproject.org/domain/guix-packages.html, en Translation Project} para que todas las usuarias posibles puedan leerlas en su lengua nativa. Las interfaces de usuaria las buscan y las muestran en el idioma especificado por la localización actual."
  1099. #. type: Plain text
  1100. #: guix-git/doc/contributing.texi:679
  1101. msgid "To allow @command{xgettext} to extract them as translatable strings, synopses and descriptions @emph{must be literal strings}. This means that you cannot use @code{string-append} or @code{format} to construct these strings:"
  1102. msgstr "Para permitir a @command{xgettext} extraerlas como cadenas traducibles, las sinopsis y descripciones @emph{deben ser cadenas literales}. Esto significa que no puede usar @code{string-append} o @code{format} para construir estas cadenas:"
  1103. #. type: lisp
  1104. #: guix-git/doc/contributing.texi:685
  1105. #, no-wrap
  1106. msgid ""
  1107. "(package\n"
  1108. " ;; @dots{}\n"
  1109. " (synopsis \"This is translatable\")\n"
  1110. " (description (string-append \"This is \" \"*not*\" \" translatable.\")))\n"
  1111. msgstr ""
  1112. "(package\n"
  1113. " ;; @dots{}\n"
  1114. " (synopsis \"Esto es traducible\")\n"
  1115. " (description (string-append \"Esto \" \"*no*\" \" es traducible.\")))\n"
  1116. #. type: Plain text
  1117. #: guix-git/doc/contributing.texi:693
  1118. msgid "Translation is a lot of work so, as a packager, please pay even more attention to your synopses and descriptions as every change may entail additional work for translators. In order to help them, it is possible to make recommendations or instructions visible to them by inserting special comments like this (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
  1119. msgstr "La traducción requiere mucho trabajo, por lo que, como empaquetadora, le rogamos que ponga incluso más atención a sus sinopsis y descripciones ya que cada cambio puede suponer trabajo adicional para las traductoras. Para ayudarlas, es posible hacer recomendaciones o instrucciones insertando comentarios especiales como este (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
  1120. #. type: lisp
  1121. #: guix-git/doc/contributing.texi:698
  1122. #, no-wrap
  1123. msgid ""
  1124. ";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
  1125. "(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
  1126. "for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
  1127. msgstr ""
  1128. ";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
  1129. "(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
  1130. "for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
  1131. #. type: cindex
  1132. #: guix-git/doc/contributing.texi:703
  1133. #, no-wrap
  1134. msgid "snippets, when to use"
  1135. msgstr "snippets, cuándo usar"
  1136. # FUZZY
  1137. #. type: Plain text
  1138. #: guix-git/doc/contributing.texi:714
  1139. msgid "The boundary between using an origin snippet versus a build phase to modify the sources of a package can be elusive. Origin snippets are typically used to remove unwanted files such as bundled libraries, nonfree sources, or to apply simple substitutions. The source derived from an origin should produce a source that can be used to build the package on any system that the upstream package supports (i.e., act as the corresponding source). In particular, origin snippets must not embed store items in the sources; such patching should rather be done using build phases. Refer to the @code{origin} record documentation for more information (@pxref{origin Reference})."
  1140. msgstr "La frontera entre el uso de un fragmento de código para la modificación de un origen (@code{snippet}) frente a una fase de construcción puede ser ténue. Los fragmentos de código para el origen se usan habitualmente para eliminar archivos no deseados, como bibliotecas incluidas, fuentes no libres, o simplemente para aplicar sustituciones simples. Las fuentes que derivan de un origen deben producir unas fuentes capaces de compilar en cualquier sistema que permita el paquete original (es decir, actuar como la fuente correspondiente). En particular, los @code{snippet} del campo @code{origin} no deben incluir elementos del almacén en las fuentes; esos parches deben llevarse a cabo en las fases de construcción. Véase el registro @code{origin} para obtener más información (@pxref{origin Reference})."
  1141. #. type: cindex
  1142. #: guix-git/doc/contributing.texi:718
  1143. #, fuzzy, no-wrap
  1144. msgid "emacs, packaging"
  1145. msgstr "Paquetes Emacs"
  1146. #. type: cindex
  1147. #: guix-git/doc/contributing.texi:719
  1148. #, fuzzy, no-wrap
  1149. msgid "elisp, packaging"
  1150. msgstr "licencia, de paquetes"
  1151. #. type: Plain text
  1152. #: guix-git/doc/contributing.texi:731
  1153. msgid "Emacs packages should preferably use the Emacs build system (@pxref{emacs-build-system}), for uniformity and the benefits provided by its build phases, such as the auto-generation of the autoloads file and the byte compilation of the sources. Because there is no standardized way to run a test suite for Emacs packages, tests are disabled by default. When a test suite is available, it should be enabled by setting the @code{#:tests?} argument to @code{#true}. By default, the command to run the test is @command{make check}, but any command can be specified via the @code{#:test-command} argument. The @code{#:test-command} argument expects a list containing a command and its arguments, to be invoked during the @code{check} phase."
  1154. msgstr ""
  1155. #. type: Plain text
  1156. #: guix-git/doc/contributing.texi:736
  1157. msgid "The Elisp dependencies of Emacs packages are typically provided as @code{propagated-inputs} when required at run time. As for other packages, build or test dependencies should be specified as @code{native-inputs}."
  1158. msgstr ""
  1159. #. type: Plain text
  1160. #: guix-git/doc/contributing.texi:745
  1161. msgid "Emacs packages sometimes depend on resources directories that should be installed along the Elisp files. The @code{#:include} argument can be used for that purpose, by specifying a list of regexps to match. The best practice when using the @code{#:include} argument is to extend rather than override its default value (accessible via the @code{%default-include} variable). As an example, a yasnippet extension package typically include a @file{snippets} directory, which could be copied to the installation directory using:"
  1162. msgstr ""
  1163. #. type: lisp
  1164. #: guix-git/doc/contributing.texi:748
  1165. #, no-wrap
  1166. msgid "#:include (cons \"^snippets/\" %default-include)\n"
  1167. msgstr ""
  1168. #. type: Plain text
  1169. #: guix-git/doc/contributing.texi:754
  1170. msgid "When encountering problems, it is wise to check for the presence of the @code{Package-Requires} extension header in the package main source file, and whether any dependencies and their versions listed therein are satisfied."
  1171. msgstr ""
  1172. #. type: cindex
  1173. #: guix-git/doc/contributing.texi:758
  1174. #, no-wrap
  1175. msgid "python"
  1176. msgstr "python"
  1177. #. type: Plain text
  1178. #: guix-git/doc/contributing.texi:764
  1179. msgid "We currently package Python 2 and Python 3, under the Scheme variable names @code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Version Numbers}. To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it seems desirable that the name of a package for a Python module contains the word @code{python}."
  1180. msgstr "Actualmente empaquetamos Python 2 y Python 3, bajo los nombres de variable Scheme @code{python-2} y @code{python} como se explica en @ref{Version Numbers}. Para evitar confusiones y conflictos de nombres con otros lenguajes de programación, parece deseable que el nombre de paquete para un módulo Python contenga la palabra @code{python}."
  1181. #. type: Plain text
  1182. #: guix-git/doc/contributing.texi:771
  1183. msgid "Some modules are compatible with only one version of Python, others with both. If the package Foo is compiled with Python 3, we name it @code{python-foo}. If it is compiled with Python 2, we name it @code{python2-foo}. Packages should be added when they are necessary; we don't add Python 2 variants of the package unless we are going to use them."
  1184. msgstr "Algunos módulos son compatibles únicamente con una versión de Python, otros con ambas. Si el paquete Foo se compila únicamente con Python 3, lo llamamos @code{python-foo}. Si se compila con Python 2, lo llamamos @code{python2-foo}. Los paquetes deben añadirse cuando sean necesarios; no añadimos la variante de Python 2 del paquete a menos que vayamos a usarla."
  1185. #. type: Plain text
  1186. #: guix-git/doc/contributing.texi:777
  1187. msgid "If a project already contains the word @code{python}, we drop this; for instance, the module python-dateutil is packaged under the names @code{python-dateutil} and @code{python2-dateutil}. If the project name starts with @code{py} (e.g.@: @code{pytz}), we keep it and prefix it as described above."
  1188. msgstr "Si un proyecto ya contiene la palabra @code{python}, la eliminamos; por ejemplo, el módulo python-dateutil se empaqueta con los nombres @code{python-dateutil} y @code{python2-dateutil}. Si el nombre del proyecto empieza con @code{py} (por ejemplo @code{pytz}), este se mantiene y el prefijo es el especificado anteriormente.."
  1189. #. type: subsubsection
  1190. #: guix-git/doc/contributing.texi:778
  1191. #, no-wrap
  1192. msgid "Specifying Dependencies"
  1193. msgstr "Especificación de dependencias"
  1194. #. type: cindex
  1195. #: guix-git/doc/contributing.texi:779
  1196. #, no-wrap
  1197. msgid "inputs, for Python packages"
  1198. msgstr "entradas, para paquetes Python"
  1199. #. type: Plain text
  1200. #: guix-git/doc/contributing.texi:784
  1201. msgid "Dependency information for Python packages is usually available in the package source tree, with varying degrees of accuracy: in the @file{setup.py} file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini}."
  1202. msgstr "La información de dependencias para paquetes Python está disponible habitualmente en el árbol de fuentes, con varios grados de precisión: en el archivo @file{setup.py}, en @file{requirements.txt} o en @file{tox.ini}."
  1203. #. type: Plain text
  1204. #: guix-git/doc/contributing.texi:790
  1205. msgid "Your mission, when writing a recipe for a Python package, is to map these dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{package Reference, inputs}). Although the @code{pypi} importer normally does a good job (@pxref{Invoking guix import}), you may want to check the following check list to determine which dependency goes where."
  1206. msgstr "Su misión, cuando escriba una receta para un paquete Python, es asociar estas dependencias con el tipo apropiado de ``entrada'' (@pxref{package Reference, inputs}). Aunque el importador de @code{pypi} normalmente hace un buen trabajo (@pxref{Invoking guix import}), puede querer comprobar la siguiente lista para determinar qué dependencia va dónde."
  1207. #. type: itemize
  1208. #: guix-git/doc/contributing.texi:798
  1209. msgid "We currently package Python 2 with @code{setuptools} and @code{pip} installed like Python 3.4 has per default. Thus you don't need to specify either of these as an input. @command{guix lint} will warn you if you do."
  1210. msgstr "Actualmente empaquetamos con @code{setuptools} y @code{pip} instalados como Python 3.4 tiene por defecto. Por tanto no necesita especificar ninguno de ellos como entrada. @command{guix lint} le avisará si lo hace."
  1211. #. type: itemize
  1212. #: guix-git/doc/contributing.texi:804
  1213. msgid "Python dependencies required at run time go into @code{propagated-inputs}. They are typically defined with the @code{install_requires} keyword in @file{setup.py}, or in the @file{requirements.txt} file."
  1214. msgstr "Las dependencias Python requeridas en tiempo de ejecución van en @code{propagated-inputs}. Típicamente están definidas con la palabra clave @code{install_requires} en @file{setup.py}, o en el archivo @file{requirements.txt}."
  1215. #. type: itemize
  1216. #: guix-git/doc/contributing.texi:812
  1217. msgid "Python packages required only at build time---e.g., those listed with the @code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or only for testing---e.g., those in @code{tests_require}---go into @code{native-inputs}. The rationale is that (1) they do not need to be propagated because they are not needed at run time, and (2) in a cross-compilation context, it's the ``native'' input that we'd want."
  1218. msgstr "Los paquetes Python requeridos únicamente durante la construcción---por ejemplo, aquellos listados con la palabra clave @code{setup_requires} en @file{setup.py}---o únicamente para pruebas---por ejemplo, aquellos en @code{tests_require}---van en @code{native-inputs}. La razón es que (1) no necesitan ser propagados ya que no se requieren en tiempo de ejecución, y (2) en un entorno de compilación cruzada lo que necesitamos es la entrada ``nativa''."
  1219. #. type: itemize
  1220. #: guix-git/doc/contributing.texi:816
  1221. msgid "Examples are the @code{pytest}, @code{mock}, and @code{nose} test frameworks. Of course if any of these packages is also required at run-time, it needs to go to @code{propagated-inputs}."
  1222. msgstr "Ejemplos son las bibliotecas de pruebas @code{pytest}, @code{mock} y @code{nose}. Por supuesto, si alguno de estos paquetes también se necesita en tiempo de ejecución, necesita ir en @code{propagated-inputs}."
  1223. #. type: itemize
  1224. #: guix-git/doc/contributing.texi:821
  1225. msgid "Anything that does not fall in the previous categories goes to @code{inputs}, for example programs or C libraries required for building Python packages containing C extensions."
  1226. msgstr "Todo lo que no caiga en las categorías anteriores va a @code{inputs}, por ejemplo programas o bibliotecas C requeridas para construir los paquetes Python que contienen extensiones C."
  1227. #. type: itemize
  1228. #: guix-git/doc/contributing.texi:827
  1229. msgid "If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), it is up to you to decide whether to add them or not, based on their usefulness/overhead ratio (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
  1230. msgstr "Si un paquete Python tiene dependencias opcionales (@code{extras_require}), queda en su mano decidir si las añade o no, en base a la relación utilidad/sobrecarga (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
  1231. #. type: cindex
  1232. #: guix-git/doc/contributing.texi:834
  1233. #, no-wrap
  1234. msgid "perl"
  1235. msgstr "perl"
  1236. #. type: Plain text
  1237. #: guix-git/doc/contributing.texi:845
  1238. msgid "Perl programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name. For Perl packages containing a single class, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{::} by dashes and prepend the prefix @code{perl-}. So the class @code{XML::Parser} becomes @code{perl-xml-parser}. Modules containing several classes keep their lowercase upstream name and are also prepended by @code{perl-}. Such modules tend to have the word @code{perl} somewhere in their name, which gets dropped in favor of the prefix. For instance, @code{libwww-perl} becomes @code{perl-libwww}."
  1239. msgstr "Los programas ejecutables Perl se nombran como cualquier otro paquete, mediante el uso del nombre oficial en minúsculas. Para paquetes Perl que contienen una única clase, usamos el nombre en minúsculas de la clase, substituyendo todas las ocurrencias de @code{::} por guiones y agregando el prefijo @code{perl-}. Por tanto la clase @code{XML::Parser} se convierte en @code{perl-xml-parser}. Los módulos que contienen varias clases mantienen su nombre oficial en minúsculas y también se agrega @code{perl-} al inicio. Dichos módulos tienden a tener la palabra @code{perl} en alguna parte de su nombre, la cual se elimina en favor del prefijo. Por ejemplo, @code{libwww-perl} se convierte en @code{perl-libwww}."
  1240. #. type: cindex
  1241. #: guix-git/doc/contributing.texi:850
  1242. #, no-wrap
  1243. msgid "java"
  1244. msgstr "java"
  1245. #. type: Plain text
  1246. #: guix-git/doc/contributing.texi:853
  1247. msgid "Java programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
  1248. msgstr "Los programas Java ejecutables se nombran como cualquier otro paquete, mediante el uso del nombre oficial en minúsculas."
  1249. #. type: Plain text
  1250. #: guix-git/doc/contributing.texi:859
  1251. msgid "To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it is desirable that the name of a package for a Java package is prefixed with @code{java-}. If a project already contains the word @code{java}, we drop this; for instance, the package @code{ngsjava} is packaged under the name @code{java-ngs}."
  1252. msgstr "Para evitar confusión y colisiones de nombres con otros lenguajes de programación, es deseable que el nombre del paquete para un paquete Java contenga el prefijo @code{java-}. Si el proyecto ya tiene la palabra @code{java}, eliminamos esta; por ejemplo, el paquete @code{ngsjaga} se empaqueta bajo el nombre @code{java-ngs}."
  1253. #. type: Plain text
  1254. #: guix-git/doc/contributing.texi:865
  1255. msgid "For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{.} by dashes and prepend the prefix @code{java-}. So the class @code{apache.commons.cli} becomes package @code{java-apache-commons-cli}."
  1256. msgstr "Para los paquetes Java que contienen una clase única o una jerarquía pequeña, usamos el nombre de clase en minúsculas, substituyendo todas las ocurrencias de @code{.} por guiones y agregando el prefijo @code{java-}. Por tanto la clase @code{apache.commons.cli} se convierte en el paquete @code{java-apache-commons-cli}."
  1257. #. type: cindex
  1258. #: guix-git/doc/contributing.texi:870
  1259. #, no-wrap
  1260. msgid "rust"
  1261. msgstr "rust"
  1262. #. type: Plain text
  1263. #: guix-git/doc/contributing.texi:873
  1264. msgid "Rust programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
  1265. msgstr "Los programas Rust ejecutables se nombran como cualquier otro paquete, mediante el uso del nombre oficial en minúsculas."
  1266. # FUZZY FUZZY
  1267. #. type: Plain text
  1268. #: guix-git/doc/contributing.texi:877
  1269. msgid "To prevent namespace collisions we prefix all other Rust packages with the @code{rust-} prefix. The name should be changed to lowercase as appropriate and dashes should remain in place."
  1270. msgstr "Para evitar colisiones en el espacio de nombres añadimos @code{rust-} como prefijo al resto de paquetes de Rust. El nombre debe cambiarse a letras minúsculas cuando sea apropiado y los guiones deben mantenerse."
  1271. # FUZZY FUZZY FUZZY
  1272. #. type: Plain text
  1273. #: guix-git/doc/contributing.texi:883
  1274. #, fuzzy
  1275. msgid "In the rust ecosystem it is common for multiple incompatible versions of a package to be used at any given time, so all package definitions should have a versioned suffix. The versioned suffix is the left-most non-zero digit (and any leading zeros, of course). This follows the ``caret'' version scheme intended by Cargo. Examples@: @code{rust-clap-2}, @code{rust-rand-0.6}."
  1276. msgstr "En el ecosistema de rust es común que se usen al mismo tiempo múltiples versiones de un paquete incompatibles entre ellas, por lo que todos los paquetes tienen que incorporar una referencia a su versión como sufijo. Si un paquete ha superado la versión 1.0.0, el número de superior de versión es suficiente (por ejemplo @code{rust-clap-2}), en otro caso se deben incorporar tanto el número de versión superior como el siguiente (por ejemplo @code{rust-rand-0.6})."
  1277. #. type: Plain text
  1278. #: guix-git/doc/contributing.texi:893
  1279. msgid "Because of the difficulty in reusing rust packages as pre-compiled inputs for other packages the Cargo build system (@pxref{Build Systems, @code{cargo-build-system}}) presents the @code{#:cargo-inputs} and @code{cargo-development-inputs} keywords as build system arguments. It would be helpful to think of these as similar to @code{propagated-inputs} and @code{native-inputs}. Rust @code{dependencies} and @code{build-dependencies} should go in @code{#:cargo-inputs}, and @code{dev-dependencies} should go in @code{#:cargo-development-inputs}. If a Rust package links to other libraries then the standard placement in @code{inputs} and the like should be used."
  1280. msgstr "Debido a la dificultad a la hora de reusar paquetes de rust como entradas pre-compiladas de otros paquetes, el sistema de construcción de Cargo (@pxref{Build Systems, @code{cargo-build-system}}) presenta las palabras clave @code{#:cargo-inputs} y @code{cargo-development-inputs} como parámetros del sistema de construcción. Puede servir de ayuda pensar en estos parámetros de manera similar a @code{propagated-inputs} y @code{native-inputs}. Las dependencias de rust de @code{dependencies} y @code{build-dependencies} deben proporcionarse a través de @code{#:cargo-inputs}, y @code{dev-dependencies} deben proporcionarse a través de @code{#:cargo-development-inputs}. Si un paquete de Rust se enlaza con otras bibliotecas deben proporcionarse como habitualmente en @code{inputs} y otros campos relacionados."
  1281. # FUZZY FUZZY
  1282. # MAAV: ¿Atrofiado?
  1283. #. type: Plain text
  1284. #: guix-git/doc/contributing.texi:899
  1285. msgid "Care should be taken to ensure the correct version of dependencies are used; to this end we try to refrain from skipping the tests or using @code{#:skip-build?} when possible. Of course this is not always possible, as the package may be developed for a different Operating System, depend on features from the Nightly Rust compiler, or the test suite may have atrophied since it was released."
  1286. msgstr "Se debe tener cuidado a la hora de asegurar que se usan las versiones correctas de las dependencias; para ello intentamos no evitar la ejecución de pruebas o la construcción completa con @code{#:skip-build?} cuando sea posible. Por supuesto, no siempre es posible, ya que el paquete puede desarrollarse para un sistema operativo distinto, depender de características del compilador de Rust que se construye a diario (Nightly), o la batería de pruebas puede haberse atrofiado desde su lanzamiento."
  1287. #. type: cindex
  1288. #: guix-git/doc/contributing.texi:904 guix-git/doc/guix.texi:1965
  1289. #, no-wrap
  1290. msgid "fonts"
  1291. msgstr "tipografías"
  1292. #. type: Plain text
  1293. #: guix-git/doc/contributing.texi:910
  1294. msgid "For fonts that are in general not installed by a user for typesetting purposes, or that are distributed as part of a larger software package, we rely on the general packaging rules for software; for instance, this applies to the fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part of TeX Live."
  1295. msgstr "Para tipografías que no se instalan generalmente por una usuaria para propósitos tipográficos, o que se distribuyen como parte de un paquete de software más grande, seguimos las reglas generales de empaquetamiento de software; por ejemplo, esto aplica a las tipografías distribuidas como parte del sistema X.Org o las tipografías que son parte de TeX Live."
  1296. #. type: Plain text
  1297. #: guix-git/doc/contributing.texi:914
  1298. msgid "To make it easier for a user to search for fonts, names for other packages containing only fonts are constructed as follows, independently of the upstream package name."
  1299. msgstr "Para facilitar a las usuarias la búsqueda de tipografías, los nombres para otros paquetes que contienen únicamente tipografías se construyen como sigue, independientemente del nombre de paquete oficial."
  1300. #. type: Plain text
  1301. #: guix-git/doc/contributing.texi:922
  1302. msgid "The name of a package containing only one font family starts with @code{font-}; it is followed by the foundry name and a dash @code{-} if the foundry is known, and the font family name, in which spaces are replaced by dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower case). For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the name @code{font-sil-gentium}."
  1303. msgstr "El nombre de un paquete que contiene únicamente una familia tipográfica comienza con @code{font-}; seguido por el nombre de la tipografía y un guión si la tipografía es conocida, y el nombre de la familia tipográfica, donde los espacios se sustituyen por guiones (y como es habitual, todas las letras mayúsculas se transforman a minúsculas). Por ejemplo, la familia de tipografías Gentium de SIL se empaqueta bajo el nombre de @code{font-sil-gentium}."
  1304. #. type: Plain text
  1305. #: guix-git/doc/contributing.texi:931
  1306. msgid "For a package containing several font families, the name of the collection is used in the place of the font family name. For instance, the Liberation fonts consist of three families, Liberation Sans, Liberation Serif and Liberation Mono. These could be packaged separately under the names @code{font-liberation-sans} and so on; but as they are distributed together under a common name, we prefer to package them together as @code{font-liberation}."
  1307. msgstr "Para un paquete que contenga varias familias tipográficas, el nombre de la colección se usa en vez del nombre de la familia tipográfica. Por ejemplo, las tipografías Liberation consisten en tres familias: Liberation Sans, Liberation Serif y Liberation Mono. Estas se podrían empaquetar por separado bajo los nombres @code{font-liberation-sans}, etcétera; pero como se distribuyen de forma conjunta bajo un nombre común, preferimos empaquetarlas conjuntamente como @code{font-liberation}."
  1308. #. type: Plain text
  1309. #: guix-git/doc/contributing.texi:937
  1310. msgid "In the case where several formats of the same font family or font collection are packaged separately, a short form of the format, prepended by a dash, is added to the package name. We use @code{-ttf} for TrueType fonts, @code{-otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1 fonts."
  1311. msgstr "En el caso de que varios formatos de la misma familia o colección tipográfica se empaqueten de forma separada, una forma corta del formato, precedida por un guión, se añade al nombre del paquete. Usamos @code{-ttf} para tipografías TrueType, @code{-otf} para tipografías OpenType y @code{-type1} para tipografías Tipo 1 PostScript."
  1312. #. type: Plain text
  1313. #: guix-git/doc/contributing.texi:945
  1314. msgid "In general our code follows the GNU Coding Standards (@pxref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}). However, they do not say much about Scheme, so here are some additional rules."
  1315. msgstr "En general nuestro código sigue los Estándares de codificación GNU (@pxref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}). No obstante, no dicen mucho de Scheme, así que aquí están algunas reglas adicionales."
  1316. #. type: subsection
  1317. #: guix-git/doc/contributing.texi:951 guix-git/doc/contributing.texi:953
  1318. #: guix-git/doc/contributing.texi:954
  1319. #, no-wrap
  1320. msgid "Programming Paradigm"
  1321. msgstr "Paradigma de programación"
  1322. #. type: menuentry
  1323. #: guix-git/doc/contributing.texi:951
  1324. msgid "How to compose your elements."
  1325. msgstr "Cómo componer sus elementos."
  1326. #. type: subsection
  1327. #: guix-git/doc/contributing.texi:951 guix-git/doc/contributing.texi:960
  1328. #: guix-git/doc/contributing.texi:961
  1329. #, no-wrap
  1330. msgid "Modules"
  1331. msgstr "Módulos"
  1332. #. type: menuentry
  1333. #: guix-git/doc/contributing.texi:951
  1334. msgid "Where to store your code?"
  1335. msgstr "¿Dónde almacenar su código?"
  1336. #. type: subsection
  1337. #: guix-git/doc/contributing.texi:951 guix-git/doc/contributing.texi:971
  1338. #: guix-git/doc/contributing.texi:972
  1339. #, no-wrap
  1340. msgid "Data Types and Pattern Matching"
  1341. msgstr "Tipos de datos y reconocimiento de patrones"
  1342. #. type: menuentry
  1343. #: guix-git/doc/contributing.texi:951
  1344. msgid "Implementing data structures."
  1345. msgstr "Implementación de estructuras de datos."
  1346. #. type: subsection
  1347. #: guix-git/doc/contributing.texi:951 guix-git/doc/contributing.texi:986
  1348. #: guix-git/doc/contributing.texi:987
  1349. #, no-wrap
  1350. msgid "Formatting Code"
  1351. msgstr "Formato del código"
  1352. #. type: menuentry
  1353. #: guix-git/doc/contributing.texi:951
  1354. msgid "Writing conventions."
  1355. msgstr "Convenciones de escritura."
  1356. #. type: Plain text
  1357. #: guix-git/doc/contributing.texi:959
  1358. msgid "Scheme code in Guix is written in a purely functional style. One exception is code that involves input/output, and procedures that implement low-level concepts, such as the @code{memoize} procedure."
  1359. msgstr "El código scheme en Guix está escrito en un estilo puramente funcional. Una excepción es el código que incluye entrada/salida, y procedimientos que implementan conceptos de bajo nivel, como el procedimiento @code{memoize}."
  1360. # TODO: (MAAV) builder/host. Comprobar constancia en el texto.
  1361. #. type: Plain text
  1362. #: guix-git/doc/contributing.texi:967
  1363. msgid "Guile modules that are meant to be used on the builder side must live in the @code{(guix build @dots{})} name space. They must not refer to other Guix or GNU modules. However, it is OK for a ``host-side'' module to use a build-side module."
  1364. msgstr "Los módulos Guile que están destinados a ser usados en el lado del constructor deben encontrarse en el espacio de nombres @code{(guix build @dots{})}. No deben hacer referencia a otros módulos Guix o GNU. No obstante, no hay problema en usar un módulo del lado del constructor en un módulo ``del lado del cliente''."
  1365. #. type: Plain text
  1366. #: guix-git/doc/contributing.texi:970
  1367. msgid "Modules that deal with the broader GNU system should be in the @code{(gnu @dots{})} name space rather than @code{(guix @dots{})}."
  1368. msgstr "Los módulos que tratan con el sistema GNU más amplio deben estar en el espacio de nombres @code{(gnu @dots{})} en vez de en @code{(guix @dots{})}."
  1369. #. type: Plain text
  1370. #: guix-git/doc/contributing.texi:979
  1371. msgid "The tendency in classical Lisp is to use lists to represent everything, and then to browse them ``by hand'' using @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr}, and co. There are several problems with that style, notably the fact that it is hard to read, error-prone, and a hindrance to proper type error reports."
  1372. msgstr "La tendencia en el Lisp clásico es usar listas para representar todo, y recorrerlas ``a mano'' usando @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr} y compañía. Hay varios problemas con este estilo, notablemente el hecho de que es difícil de leer, propenso a errores y una carga para informes adecuados de errores de tipado."
  1373. #. type: Plain text
  1374. #: guix-git/doc/contributing.texi:985
  1375. #, fuzzy
  1376. msgid "Guix code should define appropriate data types (for instance, using @code{define-record-type*}) rather than abuse lists. In addition, it should use pattern matching, via Guile’s @code{(ice-9 match)} module, especially when matching lists (@pxref{Pattern Matching,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  1377. msgstr "El código de Guix debe definir tipos de datos apropiados (por ejemplo, mediante el uso @code{define-record-type*}) en vez de abusar de las listas. Además debe usarse el reconocimiento de patrones, vía el módulo de Guile @code{(ice-9 match)}, especialmente cuando se analizan listas."
  1378. #. type: cindex
  1379. #: guix-git/doc/contributing.texi:989
  1380. #, no-wrap
  1381. msgid "formatting code"
  1382. msgstr "dar formato al código"
  1383. #. type: cindex
  1384. #: guix-git/doc/contributing.texi:990
  1385. #, no-wrap
  1386. msgid "coding style"
  1387. msgstr "estilo de codificación"
  1388. #. type: Plain text
  1389. #: guix-git/doc/contributing.texi:997
  1390. msgid "When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme programmers. In general, we follow the @url{https://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style Rules}. This document happens to describe the conventions mostly used in Guile’s code too. It is very thoughtful and well written, so please do read it."
  1391. msgstr "Cuando escribimos código Scheme, seguimos la sabiduría común entre las programadoras Scheme. En general, seguimos las @url{https://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Reglas de estilo Lisp de Riastradh}. Este documento resulta que también describe las convenciones más usadas en el código Guile. Está lleno de ideas y bien escrito, así que recomendamos encarecidamente su lectura."
  1392. #. type: Plain text
  1393. #: guix-git/doc/contributing.texi:1004
  1394. msgid "Some special forms introduced in Guix, such as the @code{substitute*} macro, have special indentation rules. These are defined in the @file{.dir-locals.el} file, which Emacs automatically uses. Also note that Emacs-Guix provides @code{guix-devel-mode} mode that indents and highlights Guix code properly (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
  1395. msgstr "Algunas formas especiales introducidas en Guix, como el macro @code{substitute*} tienen reglas de indentación especiales. Estas están definidas en el archivo @file{.dir-locals.el}, el cual Emacs usa automáticamente. Fíjese que además Emacs-Guix proporciona el modo @code{guix-devel-mode} que indenta y resalta adecuadamente el código de Guix (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
  1396. #. type: cindex
  1397. #: guix-git/doc/contributing.texi:1005
  1398. #, no-wrap
  1399. msgid "indentation, of code"
  1400. msgstr "indentación, de código"
  1401. #. type: cindex
  1402. #: guix-git/doc/contributing.texi:1006
  1403. #, no-wrap
  1404. msgid "formatting, of code"
  1405. msgstr "formato, de código"
  1406. #. type: Plain text
  1407. #: guix-git/doc/contributing.texi:1009
  1408. msgid "If you do not use Emacs, please make sure to let your editor knows these rules. To automatically indent a package definition, you can also run:"
  1409. msgstr "Si no usa Emacs, por favor asegúrese de que su editor conoce esas reglas. Para indentar automáticamente una definición de paquete también puede ejecutar:"
  1410. #. type: example
  1411. #: guix-git/doc/contributing.texi:1012
  1412. #, fuzzy, no-wrap
  1413. #| msgid "guix install @var{package}\n"
  1414. msgid "./pre-inst-env guix style @var{package}\n"
  1415. msgstr "guix install @var{paquete}\n"
  1416. #. type: Plain text
  1417. #: guix-git/doc/contributing.texi:1016
  1418. #, fuzzy
  1419. #| msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information."
  1420. msgid "@xref{Invoking guix style}, for more information."
  1421. msgstr "@xref{Invoking guix pull}, para más información."
  1422. #. type: cindex
  1423. #: guix-git/doc/contributing.texi:1017
  1424. #, no-wrap
  1425. msgid "Vim, Scheme code editing"
  1426. msgstr "Vim, edición de código Scheme"
  1427. #. type: Plain text
  1428. #: guix-git/doc/contributing.texi:1023
  1429. msgid "If you are editing code with Vim, we recommend that you run @code{:set autoindent} so that your code is automatically indented as you type. Additionally, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}} may help you deal with all these parentheses."
  1430. msgstr "Si está editando código con Vim, le recomendamos ejecutar @code{:set autoindent} para que el código se indente automáticamente mientras escribe. Adicionalmente, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}} puede ayudar a manejar todos estos paréntesis."
  1431. #. type: Plain text
  1432. #: guix-git/doc/contributing.texi:1027
  1433. msgid "We require all top-level procedures to carry a docstring. This requirement can be relaxed for simple private procedures in the @code{(guix build @dots{})} name space, though."
  1434. msgstr "Requerimos que todos los procedimientos del nivel superior tengan una cadena de documentación. Este requisito puede relajarse para procedimientos simples privados en el espacio de nombres @code{(guix build @dots{})} no obstante."
  1435. #. type: Plain text
  1436. #: guix-git/doc/contributing.texi:1030
  1437. msgid "Procedures should not have more than four positional parameters. Use keyword parameters for procedures that take more than four parameters."
  1438. msgstr "Los procedimientos no deben tener más de cuatro parámetros posicionales. Use parámetros con palabras clave para procedimientos que toman más de cuatro parámetros."
  1439. #. type: Plain text
  1440. #: guix-git/doc/contributing.texi:1044
  1441. #, fuzzy
  1442. #| msgid "Development is done using the Git distributed version control system. Thus, access to the repository is not strictly necessary. We welcome contributions in the form of patches as produced by @code{git format-patch} sent to the @email{guix-patches@@gnu.org} mailing list. Seasoned Guix developers may also want to look at the section on commit access (@pxref{Commit Access})."
  1443. msgid "Development is done using the Git distributed version control system. Thus, access to the repository is not strictly necessary. We welcome contributions in the form of patches as produced by @code{git format-patch} sent to the @email{guix-patches@@gnu.org} mailing list (@pxref{submitting patches,, Submitting patches to a project, git, Git User Manual}). Contributors are encouraged to take a moment to set some Git repository options (@pxref{Configuring Git}) first, which can improve the readability of patches. Seasoned Guix developers may also want to look at the section on commit access (@pxref{Commit Access})."
  1444. msgstr "El desarrollo se lleva a cabo usando el sistema de control de versiones distribuido Git. Por lo tanto, no es estrictamente necesario el acceso al repositorio. Son bienvenidas las contribuciones en forma de parches como los producidos por @code{git format-patch} enviadas a la lista de correo @email{guix-patches@@gnu.org}. Las desarrolladoras de Guix que lleven un tiempo en ello puede que también quieran leer la sección sobre el acceso al repositorio (@pxref{Commit Access})."
  1445. #. type: Plain text
  1446. #: guix-git/doc/contributing.texi:1051
  1447. msgid "This mailing list is backed by a Debbugs instance, which allows us to keep track of submissions (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). Each message sent to that mailing list gets a new tracking number assigned; people can then follow up on the submission by sending email to @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, where @var{NNN} is the tracking number (@pxref{Sending a Patch Series})."
  1448. msgstr "Esta lista de correo está respaldada por una instancia de Debbugs accesible en @uref{https://bugs.gnu.org/guix-patches}, la cual nos permite mantener el seguimiento de los envíos. A cada mensaje enviado a esa lista de correo se le asigna un número de seguimiento; la gente puede realizar aportaciones sobre el tema mediante el envío de correos electrónicos a @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, donde @var{NNN} es el número de seguimiento (@pxref{Sending a Patch Series})."
  1449. #. type: Plain text
  1450. #: guix-git/doc/contributing.texi:1055
  1451. msgid "Please write commit logs in the ChangeLog format (@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}); you can check the commit history for examples."
  1452. msgstr "Le rogamos que escriba los mensajes de revisiones en formato ChangeLog (@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}); puede comprobar la historia de revisiones en busca de ejemplos."
  1453. #. type: Plain text
  1454. #: guix-git/doc/contributing.texi:1058
  1455. msgid "Before submitting a patch that adds or modifies a package definition, please run through this check list:"
  1456. msgstr "Antes de enviar un parche que añade o modifica una definición de un paquete, por favor recorra esta lista de comprobaciones:"
  1457. #. type: code{#1}
  1458. #: guix-git/doc/contributing.texi:1060 guix-git/doc/contributing.texi:1270
  1459. #, no-wrap
  1460. msgid "git format-patch"
  1461. msgstr ""
  1462. #. type: code{#1}
  1463. #: guix-git/doc/contributing.texi:1061
  1464. #, fuzzy, no-wrap
  1465. #| msgid "git-fetch"
  1466. msgid "git-format-patch"
  1467. msgstr "git-fetch"
  1468. #. type: enumerate
  1469. #: guix-git/doc/contributing.texi:1068
  1470. msgid "When generating your patches with @code{git format-patch} or @code{git send-email}, we recommend using the option @code{--base=}, perhaps with the value @code{auto}. This option adds a note to the patch stating which commit the patch is based on. This helps reviewers understand how to apply and review your patches."
  1471. msgstr ""
  1472. #. type: enumerate
  1473. #: guix-git/doc/contributing.texi:1074
  1474. msgid "If the authors of the packaged software provide a cryptographic signature for the release tarball, make an effort to verify the authenticity of the archive. For a detached GPG signature file this would be done with the @code{gpg --verify} command."
  1475. msgstr "Si las autoras del paquete software proporcionan una firma criptográfica para el archivo de la versión, haga un esfuerzo para verificar la autenticidad del archivo. Para un archivo de firma GPG separado esto puede hacerse con la orden @code{gpg --verify}."
  1476. #. type: enumerate
  1477. #: guix-git/doc/contributing.texi:1078
  1478. msgid "Take some time to provide an adequate synopsis and description for the package. @xref{Synopses and Descriptions}, for some guidelines."
  1479. msgstr "Dedique algún tiempo a proporcionar una sinopsis y descripción adecuadas para el paquete. @xref{Synopses and Descriptions}, para algunas directrices."
  1480. #. type: enumerate
  1481. #: guix-git/doc/contributing.texi:1083
  1482. msgid "Run @code{guix lint @var{package}}, where @var{package} is the name of the new or modified package, and fix any errors it reports (@pxref{Invoking guix lint})."
  1483. msgstr "Ejecute @code{guix lint @var{paquete}}, donde @var{paquete} es el nombre del paquete nuevo o modificado, y corrija cualquier error del que informe (@pxref{Invoking guix lint})."
  1484. #. type: enumerate
  1485. #: guix-git/doc/contributing.texi:1087
  1486. #, fuzzy
  1487. #| msgid "Run @code{guix lint @var{package}}, where @var{package} is the name of the new or modified package, and fix any errors it reports (@pxref{Invoking guix lint})."
  1488. msgid "Run @code{guix style @var{package}} to format the new package definition according to the project's conventions (@pxref{Invoking guix style})."
  1489. msgstr "Ejecute @code{guix lint @var{paquete}}, donde @var{paquete} es el nombre del paquete nuevo o modificado, y corrija cualquier error del que informe (@pxref{Invoking guix lint})."
  1490. #. type: enumerate
  1491. #: guix-git/doc/contributing.texi:1091
  1492. msgid "Make sure the package builds on your platform, using @code{guix build @var{package}}."
  1493. msgstr "Asegúrese de que el paquete compile en su plataforma, usando @code{guix build @var{package}}."
  1494. #. type: enumerate
  1495. #: guix-git/doc/contributing.texi:1099
  1496. #, fuzzy
  1497. #| msgid "We recommend you also try building the package on other supported platforms. As you may not have access to actual hardware platforms, we recommend using the @code{qemu-binfmt-service-type} to emulate them. In order to enable it, add the following service to the list of services in your @code{operating-system} configuration:"
  1498. msgid "We recommend you also try building the package on other supported platforms. As you may not have access to actual hardware platforms, we recommend using the @code{qemu-binfmt-service-type} to emulate them. In order to enable it, add the @code{virtualization} service module and the following service to the list of services in your @code{operating-system} configuration:"
  1499. msgstr "También le recomendamos que pruebe a construir el paquete en otras plataformas disponibles. Como puede no disponer de acceso a dichas plataformas hardware físicamente, le recomendamos el uso de @code{qemu-binfmt-service-type} para emularlas. Para activarlo, añada el siguiente servicio a la lista de servicios en su configuración @code{operating-system}:"
  1500. #. type: lisp
  1501. #: guix-git/doc/contributing.texi:1104
  1502. #, fuzzy, no-wrap
  1503. msgid ""
  1504. "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  1505. " (qemu-binfmt-configuration\n"
  1506. " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
  1507. msgstr ""
  1508. "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  1509. " (qemu-binfmt-configuration\n"
  1510. " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
  1511. #. type: enumerate
  1512. #: guix-git/doc/contributing.texi:1107
  1513. msgid "Then reconfigure your system."
  1514. msgstr "Una vez hecho esto, reconfigure su sistema."
  1515. #. type: enumerate
  1516. #: guix-git/doc/contributing.texi:1112
  1517. #, fuzzy
  1518. #| msgid "You can then build packages for different platforms by specifying the @code{--system} option. For example, to build the \"hello\" package for the armhf, aarch64, or mips64 architectures, you would run the following commands, respectively:"
  1519. msgid "You can then build packages for different platforms by specifying the @code{--system} option. For example, to build the \"hello\" package for the armhf or aarch64 architectures, you would run the following commands, respectively:"
  1520. msgstr "Entonces podrá construir paquetes para diferentes plataformas mediante la opción @code{--system}. Por ejemplo, para la construcción del paquete \"hello\" para las arquitecturas armhf, aarch64 o mips64 ejecutaría las siguientes órdenes, respectivamente:"
  1521. #. type: example
  1522. #: guix-git/doc/contributing.texi:1115
  1523. #, no-wrap
  1524. msgid ""
  1525. "guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
  1526. "guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
  1527. msgstr ""
  1528. "guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
  1529. "guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
  1530. # FUZZY
  1531. #. type: cindex
  1532. #: guix-git/doc/contributing.texi:1118
  1533. #, no-wrap
  1534. msgid "bundling"
  1535. msgstr "empaquetamientos"
  1536. #. type: enumerate
  1537. #: guix-git/doc/contributing.texi:1121
  1538. msgid "Make sure the package does not use bundled copies of software already available as separate packages."
  1539. msgstr "Asegúrese de que el paquete no usa copias empaquetadas de software ya disponible como paquetes separados."
  1540. #. type: enumerate
  1541. #: guix-git/doc/contributing.texi:1130
  1542. msgid "Sometimes, packages include copies of the source code of their dependencies as a convenience for users. However, as a distribution, we want to make sure that such packages end up using the copy we already have in the distribution, if there is one. This improves resource usage (the dependency is built and stored only once), and allows the distribution to make transverse changes such as applying security updates for a given software package in a single place and have them affect the whole system---something that bundled copies prevent."
  1543. msgstr "A veces, paquetes incluyen copias embebidas del código fuente de sus dependencias para conveniencia de las usuarias. No obstante, como distribución, queremos asegurar que dichos paquetes efectivamente usan la copia que ya tenemos en la distribución si hay ya una. Esto mejora el uso de recursos (la dependencia es construida y almacenada una sola vez), y permite a la distribución hacer cambios transversales como aplicar actualizaciones de seguridad para un software dado en un único lugar y que afecte a todo el sistema---algo que esas copias embebidas impiden."
  1544. #. type: enumerate
  1545. #: guix-git/doc/contributing.texi:1139
  1546. #, fuzzy
  1547. msgid "Take a look at the profile reported by @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}). This will allow you to notice references to other packages unwillingly retained. It may also help determine whether to split the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and which optional dependencies should be used. In particular, avoid adding @code{texlive} as a dependency: because of its extreme size, use the @code{texlive-tiny} package or @code{texlive-union} procedure instead."
  1548. msgstr "Eche un vistazo al perfil mostrado por @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}). Esto le permitirá darse cuenta de referencias a otros paquetes retenidas involuntariamente. También puede ayudar a determinar si se debe dividir el paquete (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), y qué dependencias opcionales deben usarse. En particular, evite añadir @code{texlive} como una dependencia: debido a su tamaño extremo, use @code{texlive-tiny} o @code{texlive-union}."
  1549. #. type: enumerate
  1550. #: guix-git/doc/contributing.texi:1144
  1551. #, fuzzy
  1552. #| msgid "For important changes, check that dependent package (if applicable) are not affected by the change; @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} will help you do that (@pxref{Invoking guix refresh})."
  1553. msgid "For important changes, check that dependent packages (if applicable) are not affected by the change; @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} will help you do that (@pxref{Invoking guix refresh})."
  1554. msgstr "Para cambios importantes, compruebe que los paquetes dependientes (si aplica) no se ven afectados por el cambio; @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} le ayudará a hacerlo (@pxref{Invoking guix refresh})."
  1555. #. type: cindex
  1556. #: guix-git/doc/contributing.texi:1146
  1557. #, no-wrap
  1558. msgid "branching strategy"
  1559. msgstr "estrategia de ramas"
  1560. #. type: cindex
  1561. #: guix-git/doc/contributing.texi:1147
  1562. #, no-wrap
  1563. msgid "rebuild scheduling strategy"
  1564. msgstr "estrategia de planificación de reconstrucciones"
  1565. #. type: enumerate
  1566. #: guix-git/doc/contributing.texi:1150
  1567. msgid "Depending on the number of dependent packages and thus the amount of rebuilding induced, commits go to different branches, along these lines:"
  1568. msgstr "En base al número de paquetes dependientes y, por tanto, del tamaño de la reconstrucción inducida, los revisiones van a ramas separadas, según estas líneas:"
  1569. #. type: item
  1570. #: guix-git/doc/contributing.texi:1152
  1571. #, no-wrap
  1572. msgid "300 dependent packages or less"
  1573. msgstr "300 paquetes dependientes o menos"
  1574. #. type: table
  1575. #: guix-git/doc/contributing.texi:1154
  1576. msgid "@code{master} branch (non-disruptive changes)."
  1577. msgstr "rama @code{master} (cambios no disruptivos)."
  1578. #. type: item
  1579. #: guix-git/doc/contributing.texi:1155
  1580. #, no-wrap
  1581. msgid "between 300 and 1,800 dependent packages"
  1582. msgstr "entre 300 y 1.800 paquetes dependientes"
  1583. #. type: table
  1584. #: guix-git/doc/contributing.texi:1161
  1585. #, fuzzy
  1586. #| msgid "@code{staging} branch (non-disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 6 weeks or so. Topical changes (e.g., an update of the GNOME stack) can instead go to a specific branch (say, @code{gnome-updates})."
  1587. msgid "@code{staging} branch (non-disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 6 weeks or so. Topical changes (e.g., an update of the GNOME stack) can instead go to a specific branch (say, @code{gnome-updates}). This branch is not expected to be buildable or usable until late in its development process."
  1588. msgstr "rama @code{staging} (cambios no disruptivos). Esta rama está pensada para ser incorporada en @code{master} cada 6 semanas más o menos. Ramas temáticas (por ejemplo, una actualización de la pila de GNOME) pueden ir en una rama específica (digamos, @code{gnome-updates})."
  1589. #. type: item
  1590. #: guix-git/doc/contributing.texi:1162
  1591. #, no-wrap
  1592. msgid "more than 1,800 dependent packages"
  1593. msgstr "más de 1.800 paquetes dependientes"
  1594. #. type: table
  1595. #: guix-git/doc/contributing.texi:1167
  1596. #, fuzzy
  1597. #| msgid "@code{core-updates} branch (may include major and potentially disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 6 months or so."
  1598. msgid "@code{core-updates} branch (may include major and potentially disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 6 months or so. This branch is not expected to be buildable or usable until late in its development process."
  1599. msgstr "rama @code{core-updates} (puede incluir cambios mayores y potencialmente disruptivos). Esta rama está pensada para ser mezclada en @code{master} cada 6 meses más o menos."
  1600. #. type: enumerate
  1601. #: guix-git/doc/contributing.texi:1174
  1602. #, fuzzy
  1603. #| msgid "All these branches are @uref{@value{SUBSTITUTE-URL}, tracked by our build farm} and merged into @code{master} once everything has been successfully built. This allows us to fix issues before they hit users, and to reduce the window during which pre-built binaries are not available."
  1604. msgid "All these branches are @uref{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}, tracked by our build farm} and merged into @code{master} once everything has been successfully built. This allows us to fix issues before they hit users, and to reduce the window during which pre-built binaries are not available."
  1605. msgstr "Todas estas ramas son @uref{@value{SUBSTITUTE-URL}, seguidas por nuestra granja de construcción} e incluidas en @code{master} una vez todo se ha construido satisfactoriamente. Esto nos permite corregir errores antes de que afecten a usuarias, y reducir la ventana durante la cual los binarios preconstruidos no están disponibles."
  1606. #. type: enumerate
  1607. #: guix-git/doc/contributing.texi:1183
  1608. msgid "When we decide to start building the @code{staging} or @code{core-updates} branches, they will be forked and renamed with the suffix @code{-frozen}, at which time only bug fixes may be pushed to the frozen branches. The @code{core-updates} and @code{staging} branches will remain open to accept patches for the next cycle. Please ask on the mailing list or IRC if unsure where to place a patch."
  1609. msgstr ""
  1610. #. type: cindex
  1611. #: guix-git/doc/contributing.texi:1185
  1612. #, no-wrap
  1613. msgid "determinism, of build processes"
  1614. msgstr "determinismo, del proceso de construcción"
  1615. #. type: cindex
  1616. #: guix-git/doc/contributing.texi:1186
  1617. #, no-wrap
  1618. msgid "reproducible builds, checking"
  1619. msgstr "construcciones reproducibles, comprobar"
  1620. #. type: enumerate
  1621. #: guix-git/doc/contributing.texi:1190
  1622. msgid "Check whether the package's build process is deterministic. This typically means checking whether an independent build of the package yields the exact same result that you obtained, bit for bit."
  1623. msgstr "Compruebe si el proceso de construcción de un paquete es determinista. Esto significa típicamente comprobar si una construcción independiente del paquete ofrece exactamente el mismo resultado que usted obtuvo, bit a bit."
  1624. #. type: enumerate
  1625. #: guix-git/doc/contributing.texi:1193
  1626. msgid "A simple way to do that is by building the same package several times in a row on your machine (@pxref{Invoking guix build}):"
  1627. msgstr "Una forma simple de hacerlo es construyendo el mismo paquete varias veces seguidas en su máquina (@pxref{Invoking guix build}):"
  1628. #. type: example
  1629. #: guix-git/doc/contributing.texi:1196
  1630. #, no-wrap
  1631. msgid "guix build --rounds=2 my-package\n"
  1632. msgstr "guix build --rounds=2 mi-paquete\n"
  1633. #. type: enumerate
  1634. #: guix-git/doc/contributing.texi:1200
  1635. msgid "This is enough to catch a class of common non-determinism issues, such as timestamps or randomly-generated output in the build result."
  1636. msgstr "Esto es suficiente una clase común de problemas de no-determinismo, como las marcas de tiempo o salida generada aleatoriamente en el resultado de la construcción."
  1637. #. type: enumerate
  1638. #: guix-git/doc/contributing.texi:1210
  1639. #, fuzzy
  1640. #| msgid "Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix challenge}). You may run it once the package has been committed and built by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to check whether it obtains the same result as you did. Better yet: Find another machine that can build it and run @command{guix publish}. Since the remote build machine is likely different from yours, this can catch non-determinism issues related to the hardware---e.g., use of different instruction set extensions---or to the operating system kernel---e.g., reliance on @code{uname} or @file{/proc} files."
  1641. msgid "Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix challenge}). You may run it once the package has been committed and built by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} to check whether it obtains the same result as you did. Better yet: Find another machine that can build it and run @command{guix publish}. Since the remote build machine is likely different from yours, this can catch non-determinism issues related to the hardware---e.g., use of different instruction set extensions---or to the operating system kernel---e.g., reliance on @code{uname} or @file{/proc} files."
  1642. msgstr "Otra opción es el uso de @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix challenge}). Puede ejecutarse una vez la revisión del paquete haya sido publicada y construida por @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} para comprobar si obtuvo el mismo resultado que usted. Mejor aún: encuentre otra máquina que pueda construirla y ejecute @command{guix publish}. Ya que la máquina remota es probablemente diferente a la suya, puede encontrar problemas de no-determinismo relacionados con el hardware---por ejemplo, el uso de un conjunto de instrucciones extendido diferente---o con el núcleo del sistema operativo---por ejemplo, dependencias en @code{uname} o archivos @file{/proc}."
  1643. # TODO (MAAV): And so forth?
  1644. #. type: enumerate
  1645. #: guix-git/doc/contributing.texi:1216
  1646. msgid "When writing documentation, please use gender-neutral wording when referring to people, such as @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, singular ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them''}, and so forth."
  1647. msgstr "Cuando escriba documentación, por favor use construcciones neutrales de género para referirse a la gente@footnote{NdT: En esta traducción se ha optado por usar el femenino para referirse a @emph{personas}, ya que es el género gramatical de dicha palabra. Aunque las construcciones impersonales pueden adoptarse en la mayoría de casos, también pueden llegar a ser muy artificiales en otros usos del castellano; en ocasiones son directamente imposibles. Algunas construcciones que proponen la neutralidad de género dificultan la lectura automática (-x), o bien dificultan la corrección automática (-e), o bien aumentan significativamente la redundancia y reducen del mismo modo la velocidad en la lectura (-as/os, -as y -os). No obstante, la adopción del genero neutro heredado del latín, el que en castellano se ha unido con el masculino, como construcción neutral de género se considera inaceptable, ya que sería equivalente al ``it'' en inglés, nada más lejos de la intención de las autoras originales del texto.}, como @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, singular ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them''} y demás."
  1648. #. type: enumerate
  1649. #: guix-git/doc/contributing.texi:1220
  1650. msgid "Verify that your patch contains only one set of related changes. Bundling unrelated changes together makes reviewing harder and slower."
  1651. msgstr "Compruebe que su parche contiene únicamente un conjunto relacionado de cambios. Agrupando cambios sin relación dificulta y ralentiza la revisión."
  1652. #. type: enumerate
  1653. #: guix-git/doc/contributing.texi:1223
  1654. msgid "Examples of unrelated changes include the addition of several packages, or a package update along with fixes to that package."
  1655. msgstr "Ejemplos de cambios sin relación incluyen la adición de varios paquetes, o una actualización de un paquete junto a correcciones a ese paquete."
  1656. #. type: enumerate
  1657. #: guix-git/doc/contributing.texi:1228
  1658. #, fuzzy
  1659. #| msgid "Please follow our code formatting rules, possibly running the @command{etc/indent-code.el} script to do that automatically for you (@pxref{Formatting Code})."
  1660. msgid "Please follow our code formatting rules, possibly running @command{guix style} script to do that automatically for you (@pxref{Formatting Code})."
  1661. msgstr "Por favor, siga nuestras reglas de formato de código, posiblemente ejecutando el guión @command{etc/indent-code.el} para que lo haga automáticamente por usted (@pxref{Formatting Code})."
  1662. #. type: enumerate
  1663. #: guix-git/doc/contributing.texi:1236
  1664. msgid "When possible, use mirrors in the source URL (@pxref{Invoking guix download}). Use reliable URLs, not generated ones. For instance, GitHub archives are not necessarily identical from one generation to the next, so in this case it's often better to clone the repository. Don't use the @command{name} field in the URL: it is not very useful and if the name changes, the URL will probably be wrong."
  1665. msgstr "Cuando sea posible, use espejos en la URL de las fuentes (@pxref{Invoking guix download}). Use URL fiables, no generadas. Por ejemplo, los archivos de GitHub no son necesariamente idénticos de una generación a la siguiente, así que en este caso es normalmente mejor clonar el repositorio. No use el campo @command{name} en la URL: no es muy útil y si el nombre cambia, la URL probablemente estará mal."
  1666. #. type: enumerate
  1667. #: guix-git/doc/contributing.texi:1240
  1668. msgid "Check if Guix builds (@pxref{Building from Git}) and address the warnings, especially those about use of undefined symbols."
  1669. msgstr "Comprueba si Guix se puede construir correctamente (@pxref{Building from Git}) y trata los avisos, especialmente aquellos acerca del uso de símbolos sin definición."
  1670. #. type: enumerate
  1671. #: guix-git/doc/contributing.texi:1243
  1672. msgid "Make sure your changes do not break Guix and simulate a @code{guix pull} with:"
  1673. msgstr "Asegúrese de que sus cambios no rompen Guix y simule @code{guix pull} con:"
  1674. #. type: example
  1675. #: guix-git/doc/contributing.texi:1245
  1676. #, no-wrap
  1677. msgid "guix pull --url=/path/to/your/checkout --profile=/tmp/guix.master\n"
  1678. msgstr "guix pull --url=/ruta/a/su/copia --profile=/tmp/guix.master\n"
  1679. # FUZZY
  1680. #. type: Plain text
  1681. #: guix-git/doc/contributing.texi:1258
  1682. msgid "When posting a patch to the mailing list, use @samp{[PATCH] @dots{}} as a subject, if your patch is to be applied on a branch other than @code{master}, say @code{core-updates}, specify it in the subject like @samp{[PATCH core-updates] @dots{}}. You may use your email client or the @command{git send-email} command (@pxref{Sending a Patch Series}). We prefer to get patches in plain text messages, either inline or as MIME attachments. You are advised to pay attention if your email client changes anything like line breaks or indentation which could potentially break the patches."
  1683. msgstr "Cuando publique un parche en la lista de correo, use @samp{[PATCH] @dots{}} como el asunto, si su parche debe aplicarse sobre una rama distinta a @code{master}, digamos @code{core-updates}, especifíquelo en el asunto usando @samp{[PATCH core-updates] @dots{}}. Puede usar su cliente de correo o la orden @command{git send-email} (@pxref{Sending a Patch Series}). Preferimos recibir los parches en texto plano, ya sea en línea o como adjuntos MIME. Se le recomienda que preste atención por si su cliente de correo cambia algo como los saltos de línea o la indentación, lo que podría potencialmente romper los parches."
  1684. #. type: Plain text
  1685. #: guix-git/doc/contributing.texi:1263
  1686. msgid "Expect some delay when you submit your very first patch to @email{guix-patches@@gnu.org}. You have to wait until you get an acknowledgement with the assigned tracking number. Future acknowledgements should not be delayed."
  1687. msgstr ""
  1688. #. type: Plain text
  1689. #: guix-git/doc/contributing.texi:1266
  1690. msgid "When a bug is resolved, please close the thread by sending an email to @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
  1691. msgstr "Cuando un error es resuelto, por favor cierre el hilo enviando un correo a @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
  1692. #. type: subsection
  1693. #: guix-git/doc/contributing.texi:1267 guix-git/doc/contributing.texi:1268
  1694. #, fuzzy, no-wrap
  1695. #| msgid "Configuring the boot loader."
  1696. msgid "Configuring Git"
  1697. msgstr "Configurar el gestor de arranque."
  1698. #. type: cindex
  1699. #: guix-git/doc/contributing.texi:1269
  1700. #, fuzzy, no-wrap
  1701. #| msgid "configuration"
  1702. msgid "git configuration"
  1703. msgstr "configuration"
  1704. #. type: code{#1}
  1705. #: guix-git/doc/contributing.texi:1271 guix-git/doc/contributing.texi:1306
  1706. #, no-wrap
  1707. msgid "git send-email"
  1708. msgstr "git send-email"
  1709. #. type: Plain text
  1710. #: guix-git/doc/contributing.texi:1279
  1711. msgid "If you have not done so already, you may wish to set a name and email that will be associated with your commits (@pxref{telling git your name, , Telling Git your name, git, Git User Manual}). If you wish to use a different name or email just for commits in this repository, you can use @command{git config --local}, or edit @file{.git/config} in the repository instead of @file{~/.gitconfig}."
  1712. msgstr ""
  1713. #. type: Plain text
  1714. #: guix-git/doc/contributing.texi:1285
  1715. msgid "We provide some default settings in @file{etc/git/gitconfig} which modify how patches are generated, making them easier to read and apply. These settings can be applied by manually copying them to @file{.git/config} in your checkout, or by telling Git to include the whole file:"
  1716. msgstr ""
  1717. #. type: example
  1718. #: guix-git/doc/contributing.texi:1288
  1719. #, no-wrap
  1720. msgid "git config --local include.path ../etc/git/gitconfig\n"
  1721. msgstr ""
  1722. #. type: Plain text
  1723. #: guix-git/doc/contributing.texi:1292
  1724. msgid "From then on, any changes to @file{etc/git/gitconfig} would automatically take effect."
  1725. msgstr ""
  1726. #. type: Plain text
  1727. #: guix-git/doc/contributing.texi:1297
  1728. msgid "Since the first patch in a series must be sent separately (@pxref{Sending a Patch Series}), it can also be helpful to tell @command{git format-patch} to handle the e-mail threading instead of @command{git send-email}:"
  1729. msgstr ""
  1730. #. type: example
  1731. #: guix-git/doc/contributing.texi:1301
  1732. #, no-wrap
  1733. msgid ""
  1734. "git config --local format.thread shallow\n"
  1735. "git config --local sendemail.thread no\n"
  1736. msgstr ""
  1737. #. type: anchor{#1}
  1738. #: guix-git/doc/contributing.texi:1303 guix-git/doc/contributing.texi:1305
  1739. #, no-wrap
  1740. msgid "Sending a Patch Series"
  1741. msgstr "Envío de una serie de parches"
  1742. #. type: cindex
  1743. #: guix-git/doc/contributing.texi:1305
  1744. #, no-wrap
  1745. msgid "patch series"
  1746. msgstr "series de parches"
  1747. #. type: Plain text
  1748. #: guix-git/doc/contributing.texi:1316
  1749. msgid "When sending a patch series (e.g., using @code{git send-email}), please first send one message to @email{guix-patches@@gnu.org}, and then send subsequent patches to @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} to make sure they are kept together. See @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, the Debbugs documentation} for more information. You can install @command{git send-email} with @command{guix install git:send-email}."
  1750. msgstr "Cuando envíe una serie de parches (por ejemplo, usando @code{git send-email}), por favor mande primero un mensaje a @email{guix-patches@@gnu.org}, y después mande los parches siguientes a @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} para asegurarse de que se mantienen juntos. Véase @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, la documentación de Debbugs} para más información. Puede instalar @command{git send-email} con @command{guix install git:send-email}."
  1751. #. type: Plain text
  1752. #: guix-git/doc/contributing.texi:1322
  1753. msgid "This section describes how the Guix project tracks its bug reports and patch submissions."
  1754. msgstr ""
  1755. #. type: subsection
  1756. #: guix-git/doc/contributing.texi:1327 guix-git/doc/contributing.texi:1329
  1757. #: guix-git/doc/contributing.texi:1330
  1758. #, no-wrap
  1759. msgid "The Issue Tracker"
  1760. msgstr ""
  1761. #. type: menuentry
  1762. #: guix-git/doc/contributing.texi:1327
  1763. msgid "The official bug and patch tracker."
  1764. msgstr ""
  1765. #. type: subsection
  1766. #: guix-git/doc/contributing.texi:1327 guix-git/doc/contributing.texi:1343
  1767. #: guix-git/doc/contributing.texi:1344
  1768. #, fuzzy, no-wrap
  1769. #| msgid "user interfaces"
  1770. msgid "Debbugs User Interfaces"
  1771. msgstr "interfaces de usuaria"
  1772. #. type: menuentry
  1773. #: guix-git/doc/contributing.texi:1327
  1774. msgid "Ways to interact with Debbugs."
  1775. msgstr ""
  1776. # FUZZY
  1777. #. type: subsection
  1778. #: guix-git/doc/contributing.texi:1327 guix-git/doc/contributing.texi:1383
  1779. #: guix-git/doc/contributing.texi:1384
  1780. #, fuzzy, no-wrap
  1781. #| msgid "Debbugs, issue tracking system"
  1782. msgid "Debbugs Usertags"
  1783. msgstr "Debbugs, sistema de seguimiento de incidencias"
  1784. #. type: menuentry
  1785. #: guix-git/doc/contributing.texi:1327
  1786. msgid "Tag reports with custom labels."
  1787. msgstr ""
  1788. #. type: cindex
  1789. #: guix-git/doc/contributing.texi:1332
  1790. #, no-wrap
  1791. msgid "bug reports, tracking"
  1792. msgstr "informes de errores, seguimiento"
  1793. #. type: cindex
  1794. #: guix-git/doc/contributing.texi:1333
  1795. #, no-wrap
  1796. msgid "patch submissions, tracking"
  1797. msgstr "envíos de parches, seguimiento"
  1798. # FUZZY
  1799. #. type: cindex
  1800. #: guix-git/doc/contributing.texi:1334
  1801. #, no-wrap
  1802. msgid "issue tracking"
  1803. msgstr "seguimiento de incidencias"
  1804. # FUZZY
  1805. #. type: cindex
  1806. #: guix-git/doc/contributing.texi:1335
  1807. #, no-wrap
  1808. msgid "Debbugs, issue tracking system"
  1809. msgstr "Debbugs, sistema de seguimiento de incidencias"
  1810. # FUZZY
  1811. #. type: Plain text
  1812. #: guix-git/doc/contributing.texi:1342
  1813. msgid "Bug reports and patch submissions are currently tracked using the Debbugs instance at @uref{https://bugs.gnu.org}. Bug reports are filed against the @code{guix} ``package'' (in Debbugs parlance), by sending email to @email{bug-guix@@gnu.org}, while patch submissions are filed against the @code{guix-patches} package by sending email to @email{guix-patches@@gnu.org} (@pxref{Submitting Patches})."
  1814. msgstr "El seguimiento de los informes de errores y los envíos de parches se realiza con una instancia de Debbugs en @uref{https://bugs.gnu.org}. Los informes de errores se abren para el ``paquete'' @code{guix} (en la jerga de Debbugs), enviando un correo a @email{bug-guix@@gnu.org}, mientras que para los envíos de parches se usa el paquete @code{guix-patches} enviando un correo a @email{guix-patches@@gnu.org} (@pxref{Submitting Patches})."
  1815. #. type: Plain text
  1816. #: guix-git/doc/contributing.texi:1348
  1817. msgid "A web interface (actually @emph{two} web interfaces!) are available to browse issues:"
  1818. msgstr "Hay disponible una interfaz web (¡en realidad @emph{dos} interfaces web!) para la navegación por las incidencias:"
  1819. #. type: itemize
  1820. #: guix-git/doc/contributing.texi:1357
  1821. msgid "@url{https://issues.guix.gnu.org} provides a pleasant interface@footnote{The web interface at @url{https://issues.guix.gnu.org} is powered by Mumi, a nice piece of software written in Guile, and you can help! See @url{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git}.} to browse bug reports and patches, and to participate in discussions;"
  1822. msgstr "@url{https://issues.guix.gnu.org} proporciona una agradable interfaz @footnote{La interfaz web en @url{https://issues.guix.gnu.org} implementada con Mumi, un interesante software escrito en Guile, ¡y en el que puede ayudar! Véase @url{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git}.} paranavegar por los informes de errores y parches, y para participar en las discusiones;"
  1823. #. type: itemize
  1824. #: guix-git/doc/contributing.texi:1359
  1825. msgid "@url{https://bugs.gnu.org/guix} lists bug reports;"
  1826. msgstr "@url{https://bugs.gnu.org/guix} muestra informes de errores;"
  1827. #. type: itemize
  1828. #: guix-git/doc/contributing.texi:1361
  1829. msgid "@url{https://bugs.gnu.org/guix-patches} lists patch submissions."
  1830. msgstr "@url{https://bugs.gnu.org/guix-patches} muestra parches enviados."
  1831. #. type: Plain text
  1832. #: guix-git/doc/contributing.texi:1366
  1833. msgid "To view discussions related to issue number @var{n}, go to @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/@var{n}} or @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
  1834. msgstr "Para ver los hilos relacionados con la incidencia número @var{n}, visite @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/@var{n}} o @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
  1835. # FUZZY
  1836. #. type: Plain text
  1837. #: guix-git/doc/contributing.texi:1369
  1838. msgid "If you use Emacs, you may find it more convenient to interact with issues using @file{debbugs.el}, which you can install with:"
  1839. msgstr "Si usa Emacs, puede encontrar más conveniente la interacción con las incidencias mediante @file{debbugs.el}, que puede instalar con:"
  1840. #. type: example
  1841. #: guix-git/doc/contributing.texi:1372
  1842. #, no-wrap
  1843. msgid "guix install emacs-debbugs\n"
  1844. msgstr "guix install emacs-debbugs\n"
  1845. #. type: Plain text
  1846. #: guix-git/doc/contributing.texi:1375
  1847. msgid "For example, to list all open issues on @code{guix-patches}, hit:"
  1848. msgstr "Por ejemplo, para enumerar todos las incidencias abiertas en @code{guix-patches} pulse:"
  1849. #. type: example
  1850. #: guix-git/doc/contributing.texi:1378
  1851. #, no-wrap
  1852. msgid "@kbd{C-u} @kbd{M-x} debbugs-gnu @kbd{RET} @kbd{RET} guix-patches @kbd{RET} n y\n"
  1853. msgstr "@kbd{C-u} @kbd{M-x} debbugs-gnu @kbd{RET} @kbd{RET} guix-patches @kbd{RET} n y\n"
  1854. # FUZZY
  1855. #. type: Plain text
  1856. #: guix-git/doc/contributing.texi:1382
  1857. msgid "@xref{Top,,, debbugs-ug, Debbugs User Guide}, for more information on this nifty tool!"
  1858. msgstr "@xref{Top,,, debbugs-ug, Debbugs User Guide}, para más información sobre esta útil herramienta."
  1859. #. type: cindex
  1860. #: guix-git/doc/contributing.texi:1386
  1861. #, no-wrap
  1862. msgid "usertags, for debbugs"
  1863. msgstr ""
  1864. # FUZZY
  1865. #. type: cindex
  1866. #: guix-git/doc/contributing.texi:1387
  1867. #, fuzzy, no-wrap
  1868. #| msgid "Debbugs, issue tracking system"
  1869. msgid "Debbugs usertags"
  1870. msgstr "Debbugs, sistema de seguimiento de incidencias"
  1871. #. type: Plain text
  1872. #: guix-git/doc/contributing.texi:1393
  1873. msgid "Debbugs provides a feature called @dfn{usertags} that allows any user to tag any bug with an arbitrary label. Bugs can be searched by usertag, so this is a handy way to organize bugs@footnote{The list of usertags is public information, and anyone can modify any user's list of usertags, so keep that in mind if you choose to use this feature.}."
  1874. msgstr ""
  1875. #. type: Plain text
  1876. #: guix-git/doc/contributing.texi:1399
  1877. msgid "For example, to view all the bug reports (or patches, in the case of @code{guix-patches}) tagged with the usertag @code{powerpc64le-linux} for the user @code{guix}, open a URL like the following in a web browser: @url{https://debbugs.gnu.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?tag=powerpc64le-linux;users=guix}."
  1878. msgstr ""
  1879. #. type: Plain text
  1880. #: guix-git/doc/contributing.texi:1403
  1881. msgid "For more information on how to use usertags, please refer to the documentation for Debbugs or the documentation for whatever tool you use to interact with Debbugs."
  1882. msgstr ""
  1883. #. type: Plain text
  1884. #: guix-git/doc/contributing.texi:1408
  1885. msgid "In Guix, we are experimenting with usertags to keep track of architecture-specific issues. To facilitate collaboration, all our usertags are associated with the single user @code{guix}. The following usertags currently exist for that user:"
  1886. msgstr ""
  1887. #. type: item
  1888. #: guix-git/doc/contributing.texi:1411 guix-git/doc/guix.texi:559
  1889. #, fuzzy, no-wrap
  1890. msgid "powerpc64le-linux"
  1891. msgstr "aarch64-linux"
  1892. #. type: table
  1893. #: guix-git/doc/contributing.texi:1419
  1894. msgid "The purpose of this usertag is to make it easy to find the issues that matter most for the @code{powerpc64le-linux} system type. Please assign this usertag to bugs or patches that affect @code{powerpc64le-linux} but not other system types. In addition, you may use it to identify issues that for some reason are particularly important for the @code{powerpc64le-linux} system type, even if the issue affects other system types, too."
  1895. msgstr ""
  1896. #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
  1897. #. type: item
  1898. #. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
  1899. #. type: cindex
  1900. #: guix-git/doc/contributing.texi:1420 guix-git/doc/guix.texi:3105
  1901. #: guix-git/doc/guix.texi:4811
  1902. #, no-wrap
  1903. msgid "reproducibility"
  1904. msgstr "reproducibilidad"
  1905. #. type: table
  1906. #: guix-git/doc/contributing.texi:1424
  1907. msgid "For issues related to reproducibility. For example, it would be appropriate to assign this usertag to a bug report for a package that fails to build reproducibly."
  1908. msgstr ""
  1909. #. type: Plain text
  1910. #: guix-git/doc/contributing.texi:1431
  1911. msgid "If you're a committer and you want to add a usertag, just start using it with the @code{guix} user. If the usertag proves useful to you, consider updating this section of the manual so that others will know what your usertag means."
  1912. msgstr ""
  1913. #. type: cindex
  1914. #: guix-git/doc/contributing.texi:1435
  1915. #, no-wrap
  1916. msgid "commit access, for developers"
  1917. msgstr "acceso al repositorio, para desarrolladoras"
  1918. #. type: Plain text
  1919. #: guix-git/doc/contributing.texi:1446
  1920. msgid "Everyone can contribute to Guix without having commit access (@pxref{Submitting Patches}). However, for frequent contributors, having write access to the repository can be convenient. As a rule of thumb, a contributor should have accumulated fifty (50) reviewed commits to be considered as a committer and have sustained their activity in the project for at least 6 months. This ensures enough interactions with the contributor, which is essential for mentoring and assessing whether they are ready to become a committer. Commit access should not be thought of as a ``badge of honor'' but rather as a responsibility a contributor is willing to take to help the project."
  1921. msgstr ""
  1922. #. type: Plain text
  1923. #: guix-git/doc/contributing.texi:1450
  1924. msgid "The following sections explain how to get commit access, how to be ready to push commits, and the policies and community expectations for commits pushed upstream."
  1925. msgstr ""
  1926. #. type: subsection
  1927. #: guix-git/doc/contributing.texi:1451
  1928. #, fuzzy, no-wrap
  1929. #| msgid "Commit Access"
  1930. msgid "Applying for Commit Access"
  1931. msgstr "Acceso al repositorio"
  1932. # FUZZY
  1933. #. type: Plain text
  1934. #: guix-git/doc/contributing.texi:1455
  1935. #, fuzzy
  1936. #| msgid "For frequent contributors, having write access to the repository is convenient. When you deem it necessary, consider applying for commit access by following these steps:"
  1937. msgid "When you deem it necessary, consider applying for commit access by following these steps:"
  1938. msgstr "El acceso de escritura al repositorio es conveniente para personas que contribuyen frecuentemente. Cuando lo crea necesario, considere solicitar acceso al repositorio siguiendo estos pasos:"
  1939. # FUZZY
  1940. #. type: enumerate
  1941. #: guix-git/doc/contributing.texi:1464
  1942. msgid "Find three committers who would vouch for you. You can view the list of committers at @url{https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?group=guix}. Each of them should email a statement to @email{guix-maintainers@@gnu.org} (a private alias for the collective of maintainers), signed with their OpenPGP key."
  1943. msgstr "Encuentre tres personas que contribuyan al proyecto que puedan respaldarle. Puede ver la lista de personas que contribuyen en @url{https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?group=guix}. Cada una de ellas deberá enviar un correo confirmando el respaldo a @email{guix-maintainers@@gnu.org} (un alias privado para el colectivo de personas que mantienen el proyecto), firmado con su clave OpenPGP."
  1944. #. type: enumerate
  1945. #: guix-git/doc/contributing.texi:1470
  1946. msgid "Committers are expected to have had some interactions with you as a contributor and to be able to judge whether you are sufficiently familiar with the project's practices. It is @emph{not} a judgment on the value of your work, so a refusal should rather be interpreted as ``let's try again later''."
  1947. msgstr "Se espera que dichas personas hayan tenido algunas interacciones con usted en sus contribuciones y sean capaces de juzgar si es suficientemente familiar con las prácticas del proyecto. @emph{No} es un juicio sobre el valor de su trabajo, por lo que un rechazo debe ser interpretado más bien como un ``habrá que probar de nuevo más adelante''."
  1948. #. type: enumerate
  1949. #: guix-git/doc/contributing.texi:1477
  1950. msgid "Send @email{guix-maintainers@@gnu.org} a message stating your intent, listing the three committers who support your application, signed with the OpenPGP key you will use to sign commits, and giving its fingerprint (see below). See @uref{https://emailselfdefense.fsf.org/en/}, for an introduction to public-key cryptography with GnuPG."
  1951. msgstr "Envíe un correo a @email{guix-maintainers@@gnu.org} expresando su intención, enumerando a las tres contribuidoras que respaldan su petición, firmado con su clave OpenPGP que usará para firmar las revisiones, y proporcionando su huella dactilar (véase a continuación). Véase @uref{https://emailselfdefense.fsf.org/es/} para una introducción a la criptografía de clave pública con GnuPG."
  1952. #. type: enumerate
  1953. #: guix-git/doc/contributing.texi:1483
  1954. msgid "Set up GnuPG such that it never uses the SHA1 hash algorithm for digital signatures, which is known to be unsafe since 2019, for instance by adding the following line to @file{~/.gnupg/gpg.conf} (@pxref{GPG Esoteric Options,,, gnupg, The GNU Privacy Guard Manual}):"
  1955. msgstr "Configure GnuPG de modo que no use el algorítmo de hash SHA1 nunca para las firmas digitales, el cual se sabe que no es seguro desde 2019, añadiendo, por ejemplo, la siguiente línea en @file{~/.gnupg/gpg.conf} (@pxref{GPG Esoteric Options,,, gnupg, The GNU Privacy Guard Manual}):"
  1956. #. type: example
  1957. #: guix-git/doc/contributing.texi:1486
  1958. #, no-wrap
  1959. msgid "digest-algo sha512\n"
  1960. msgstr "digest-algo sha512\n"
  1961. #. type: enumerate
  1962. #: guix-git/doc/contributing.texi:1491
  1963. msgid "Maintainers ultimately decide whether to grant you commit access, usually following your referrals' recommendation."
  1964. msgstr "Las personas que mantienen el proyecto decidirán en última instancia si conceder o no el acceso de escritura, habitualmente siguiendo las recomendaciones de las personas de referencia proporcionadas."
  1965. #. type: cindex
  1966. #: guix-git/doc/contributing.texi:1493
  1967. #, no-wrap
  1968. msgid "OpenPGP, signed commits"
  1969. msgstr "OpenPGP, revisiones firmadas"
  1970. # FUZZY
  1971. #. type: enumerate
  1972. #: guix-git/doc/contributing.texi:1498
  1973. msgid "If and once you've been given access, please send a message to @email{guix-devel@@gnu.org} to say so, again signed with the OpenPGP key you will use to sign commits (do that before pushing your first commit). That way, everyone can notice and ensure you control that OpenPGP key."
  1974. msgstr "Una vez haya conseguido acceso, en caso de hacerlo, por favor envíe un mensaje a @email{guix-devel@@gnu.org} para notificarlo, de nuevo firmado con la clave OpenPGP que vaya a usar para firmar las revisiones (hágalo antes de subir su primera revisión). De esta manera todo el mundo puede enterarse y asegurarse de que controla su clave OpenPGP."
  1975. #. type: quotation
  1976. #: guix-git/doc/contributing.texi:1499 guix-git/doc/guix.texi:18473
  1977. #, no-wrap
  1978. msgid "Important"
  1979. msgstr "Importante"
  1980. #. type: quotation
  1981. #: guix-git/doc/contributing.texi:1501
  1982. msgid "Before you can push for the first time, maintainers must:"
  1983. msgstr "Antes de que suba alguna revisión por primera vez, quienes mantienen Guix deben:"
  1984. #. type: enumerate
  1985. #: guix-git/doc/contributing.texi:1505
  1986. msgid "add your OpenPGP key to the @code{keyring} branch;"
  1987. msgstr "añadir su clave OpenPGP a la rama @code{keyring};"
  1988. #. type: enumerate
  1989. #: guix-git/doc/contributing.texi:1508
  1990. msgid "add your OpenPGP fingerprint to the @file{.guix-authorizations} file of the branch(es) you will commit to."
  1991. msgstr "añadir su firma OpenPGP al archivo @file{.guix-authorizations} de la(s) rama(s) a las que vaya a subir código."
  1992. # FUZZY
  1993. #. type: enumerate
  1994. #: guix-git/doc/contributing.texi:1513
  1995. msgid "Make sure to read the rest of this section and... profit!"
  1996. msgstr "Asegúrese de leer el resto de esta sección y... ¡a disfrutar!"
  1997. # FUZZY: track record
  1998. #. type: quotation
  1999. #: guix-git/doc/contributing.texi:1519
  2000. msgid "Maintainers are happy to give commit access to people who have been contributing for some time and have a track record---don't be shy and don't underestimate your work!"
  2001. msgstr "Quienes mantienen el proyecto están encantadas de proporcionar acceso al repositorio a personas que han contribuido durante algún tiempo y tienen buen registro---¡no sea tímida y no subestime su trabajo!"
  2002. # FUZZY
  2003. #. type: quotation
  2004. #: guix-git/doc/contributing.texi:1523
  2005. msgid "However, note that the project is working towards a more automated patch review and merging system, which, as a consequence, may lead us to have fewer people with commit access to the main repository. Stay tuned!"
  2006. msgstr "No obstante, tenga en cuenta que el proyecto está trabajando hacia la automatización de la revisión de parches y el sistema de mezclas, lo que, como consecuencia, puede hacer necesario que menos gente tenga acceso de escritura al repositorio principal. ¡Seguiremos informando!"
  2007. #. type: Plain text
  2008. #: guix-git/doc/contributing.texi:1530
  2009. msgid "All commits that are pushed to the central repository on Savannah must be signed with an OpenPGP key, and the public key should be uploaded to your user account on Savannah and to public key servers, such as @code{keys.openpgp.org}. To configure Git to automatically sign commits, run:"
  2010. msgstr "Todas las revisiones que se suban al repositorio central de Savannah deben estar firmadas por una clave OpenPGP, y la clave pública debe subirse a su cuenta de usuaria en Savannah y a servidores públicos de claves, como @code{keys.openpgp.org}. Para configurar que Git firme automáticamente las revisiones ejecute:"
  2011. #. type: example
  2012. #: guix-git/doc/contributing.texi:1533
  2013. #, no-wrap
  2014. msgid ""
  2015. "git config commit.gpgsign true\n"
  2016. "\n"
  2017. msgstr ""
  2018. #. type: example
  2019. #: guix-git/doc/contributing.texi:1536
  2020. #, fuzzy, no-wrap
  2021. #| msgid ""
  2022. #| "git config commit.gpgsign true\n"
  2023. #| "git config user.signingkey CABBA6EA1DC0FF33\n"
  2024. msgid ""
  2025. "# Substitute the fingerprint of your public PGP key.\n"
  2026. "git config user.signingkey CABBA6EA1DC0FF33\n"
  2027. msgstr ""
  2028. "git config commit.gpgsign true\n"
  2029. "git config user.signingkey CABBA6EA1DC0FF33\n"
  2030. # FUZZY
  2031. #. type: Plain text
  2032. #: guix-git/doc/contributing.texi:1541
  2033. #, fuzzy
  2034. #| msgid "You can prevent yourself from accidentally pushing unsigned commits to Savannah by using the pre-push Git hook called located at @file{etc/git/pre-push}:"
  2035. msgid "You can prevent yourself from accidentally pushing unsigned commits to Savannah by using the pre-push Git hook located at @file{etc/git/pre-push}:"
  2036. msgstr "Puede evitar la subida accidental de revisiones sin firma a Savannah mediante el uso del hook pre-push de Git que se encuentra en @file{etc/git/pre-push}:"
  2037. #. type: example
  2038. #: guix-git/doc/contributing.texi:1544
  2039. #, no-wrap
  2040. msgid "cp etc/git/pre-push .git/hooks/pre-push\n"
  2041. msgstr "cp etc/git/pre-push .git/hooks/pre-push\n"
  2042. #. type: subsection
  2043. #: guix-git/doc/contributing.texi:1546
  2044. #, fuzzy, no-wrap
  2045. #| msgid "Commit Access"
  2046. msgid "Commit Policy"
  2047. msgstr "Acceso al repositorio"
  2048. # FUZZY
  2049. #. type: Plain text
  2050. #: guix-git/doc/contributing.texi:1551
  2051. msgid "If you get commit access, please make sure to follow the policy below (discussions of the policy can take place on @email{guix-devel@@gnu.org})."
  2052. msgstr "Si obtiene acceso, por favor asegúrese de seguir la política descrita a continuación (el debate sobre dicha política puede llevarse a cabo en @email{guix-devel@@gnu.org})."
  2053. #. type: Plain text
  2054. #: guix-git/doc/contributing.texi:1556
  2055. msgid "Non-trivial patches should always be posted to @email{guix-patches@@gnu.org} (trivial patches include fixing typos, etc.). This mailing list fills the patch-tracking database (@pxref{Tracking Bugs and Patches})."
  2056. msgstr "Los parches no triviales deben enviarse siempre a @email{guix-patches@@gnu.org} (los parches triviales incluyen la corrección de errores tipográficos, etcétera). Esta lista de correo rellena la base de datos de seguimiento de parches (@pxref{Tracking Bugs and Patches})."
  2057. # FUZZY
  2058. #. type: Plain text
  2059. #: guix-git/doc/contributing.texi:1565
  2060. msgid "For patches that just add a new package, and a simple one, it's OK to commit, if you're confident (which means you successfully built it in a chroot setup, and have done a reasonable copyright and license auditing). Likewise for package upgrades, except upgrades that trigger a lot of rebuilds (for example, upgrading GnuTLS or GLib). We have a mailing list for commit notifications (@email{guix-commits@@gnu.org}), so people can notice. Before pushing your changes, make sure to run @code{git pull --rebase}."
  2061. msgstr "Para los parches que únicamente añaden un nuevo paquete, y uno simple, está bien subirlos directamente, si tiene confianza en ello (lo que significa que lo ha construido de manera correcta en un entorno chroot, y ha hecho un auditado razonable de derechos de copia y licencias). Lo mismo puede ser dicho de las actualizaciones de paquetes, excepto actualizaciones que desencadenen muchas reconstrucciones (por ejemplo, la actualización de GnuTLS o GLib). Tenemos una lista de correo para las notificaciones de revisiones (@email{guix-commits@@gnu.org}), de manera que la gente pueda enterarse. Antes de subir los cambios, asegúrese de ejecutar @code{git pull --rebase}."
  2062. #. type: Plain text
  2063. #: guix-git/doc/contributing.texi:1570
  2064. msgid "When pushing a commit on behalf of somebody else, please add a @code{Signed-off-by} line at the end of the commit log message---e.g., with @command{git am --signoff}. This improves tracking of who did what."
  2065. msgstr "Cuando suba un commit en nombre de alguien, por favor añada una línea de @code{Signed-off-by} al final del mensaje de la revisión---por ejemplo con @command{git am --signoff}. Esto mejora el seguimiento sobre quién hizo qué."
  2066. # FUZZY
  2067. #. type: Plain text
  2068. #: guix-git/doc/contributing.texi:1574
  2069. msgid "When adding channel news entries (@pxref{Channels, Writing Channel News}), make sure they are well-formed by running the following command right before pushing:"
  2070. msgstr "Cuando añada entradas de noticias del canal (@pxref{Channels, Writing Channel News}), compruebe que tienen el formato correcto con la siguiente órden antes de subir los cambios al repositorio:"
  2071. #. type: example
  2072. #: guix-git/doc/contributing.texi:1577
  2073. #, no-wrap
  2074. msgid "make check-channel-news\n"
  2075. msgstr "make check-channel-news\n"
  2076. # FUZZY
  2077. #. type: Plain text
  2078. #: guix-git/doc/contributing.texi:1583
  2079. msgid "For anything else, please post to @email{guix-patches@@gnu.org} and leave time for a review, without committing anything (@pxref{Submitting Patches}). If you didn’t receive any reply after two weeks, and if you're confident, it's OK to commit."
  2080. msgstr "Para cualquier otra cosa, envíe un mensaje a @email{guix-patches@@gnu.org} y deje tiempo para que sea revisado, sin subir ningún cambio (@pxref{Submitting Patches}). Si no recibe ninguna respuesta después de dos semanas y tiene confianza en ello, está bien subir el cambio."
  2081. #. type: Plain text
  2082. #: guix-git/doc/contributing.texi:1586
  2083. msgid "That last part is subject to being adjusted, allowing individuals to commit directly on non-controversial changes on parts they’re familiar with."
  2084. msgstr "Esta última parte está sujeta a revisión, para permitir a individualidades que suban cambios que no puedan generar controversia directamente en partes con las que estén familiarizadas."
  2085. #. type: subsection
  2086. #: guix-git/doc/contributing.texi:1587
  2087. #, no-wrap
  2088. msgid "Addressing Issues"
  2089. msgstr ""
  2090. #. type: Plain text
  2091. #: guix-git/doc/contributing.texi:1598
  2092. msgid "Peer review (@pxref{Submitting Patches}) and tools such as @command{guix lint} (@pxref{Invoking guix lint}) and the test suite (@pxref{Running the Test Suite}) should catch issues before they are pushed. Yet, commits that ``break'' functionality might occasionally go through. When that happens, there are two priorities: mitigating the impact, and understanding what happened to reduce the chance of similar incidents in the future. The responsibility for both these things primarily lies with those involved, but like everything this is a group effort."
  2093. msgstr ""
  2094. #. type: Plain text
  2095. #: guix-git/doc/contributing.texi:1603
  2096. msgid "Some issues can directly affect all users---for instance because they make @command{guix pull} fail or break core functionality, because they break major packages (at build time or run time), or because they introduce known security vulnerabilities."
  2097. msgstr ""
  2098. #. type: cindex
  2099. #: guix-git/doc/contributing.texi:1604
  2100. #, no-wrap
  2101. msgid "reverting commits"
  2102. msgstr ""
  2103. #. type: Plain text
  2104. #: guix-git/doc/contributing.texi:1610
  2105. msgid "The people involved in authoring, reviewing, and pushing such commit(s) should be at the forefront to mitigate their impact in a timely fashion: by pushing a followup commit to fix it (if possible), or by reverting it to leave time to come up with a proper fix, and by communicating with other developers about the problem."
  2106. msgstr ""
  2107. #. type: Plain text
  2108. #: guix-git/doc/contributing.texi:1616
  2109. msgid "If these persons are unavailable to address the issue in time, other committers are entitled to revert the commit(s), explaining in the commit log and on the mailing list what the problem was, with the goal of leaving time to the original committer, reviewer(s), and author(s) to propose a way forward."
  2110. msgstr ""
  2111. #. type: Plain text
  2112. #: guix-git/doc/contributing.texi:1625
  2113. msgid "Once the problem has been dealt with, it is the responsibility of those involved to make sure the situation is understood. If you are working to understand what happened, focus on gathering information and avoid assigning any blame. Do ask those involved to describe what happened, do not ask them to explain the situation---this would implicitly blame them, which is unhelpful. Accountability comes from a consensus about the problem, learning from it and improving processes so that it's less likely to reoccur."
  2114. msgstr ""
  2115. # TODO: (MAAV) Comprobar otras traducciones.
  2116. #. type: subsection
  2117. #: guix-git/doc/contributing.texi:1626
  2118. #, fuzzy, no-wrap
  2119. #| msgid "Log Rotation"
  2120. msgid "Commit Revocation"
  2121. msgstr "Rotación del registro de mensajes"
  2122. #. type: Plain text
  2123. #: guix-git/doc/contributing.texi:1633
  2124. msgid "In order to reduce the possibility of mistakes, committers will have their Savannah account removed from the Guix Savannah project and their key removed from @file{.guix-authorizations} after 12 months of inactivity; they can ask to regain commit access by emailing the maintainers, without going through the vouching process."
  2125. msgstr ""
  2126. #. type: Plain text
  2127. #: guix-git/doc/contributing.texi:1643
  2128. msgid "Maintainers@footnote{See @uref{https://guix.gnu.org/en/about} for the current list of maintainers. You can email them privately at @email{guix-maintainers@@gnu.org}.} may also revoke an individual's commit rights, as a last resort, if cooperation with the rest of the community has caused too much friction---even within the bounds of the project's code of conduct (@pxref{Contributing}). They would only do so after public or private discussion with the individual and a clear notice. Examples of behavior that hinders cooperation and could lead to such a decision include:"
  2129. msgstr ""
  2130. #. type: item
  2131. #: guix-git/doc/contributing.texi:1645
  2132. #, no-wrap
  2133. msgid "repeated violation of the commit policy stated above;"
  2134. msgstr ""
  2135. #. type: item
  2136. #: guix-git/doc/contributing.texi:1646
  2137. #, no-wrap
  2138. msgid "repeated failure to take peer criticism into account;"
  2139. msgstr ""
  2140. #. type: item
  2141. #: guix-git/doc/contributing.texi:1647
  2142. #, no-wrap
  2143. msgid "breaching trust through a series of grave incidents."
  2144. msgstr ""
  2145. #. type: Plain text
  2146. #: guix-git/doc/contributing.texi:1654
  2147. msgid "When maintainers resort to such a decision, they notify developers on @email{guix-devel@@gnu.org}; inquiries may be sent to @email{guix-maintainers@@gnu.org}. Depending on the situation, the individual may still be welcome to contribute."
  2148. msgstr ""
  2149. #. type: subsection
  2150. #: guix-git/doc/contributing.texi:1655
  2151. #, no-wrap
  2152. msgid "Helping Out"
  2153. msgstr ""
  2154. #. type: Plain text
  2155. #: guix-git/doc/contributing.texi:1662
  2156. msgid "One last thing: the project keeps moving forward because committers not only push their own awesome changes, but also offer some of their time @emph{reviewing} and pushing other people's changes. As a committer, you're welcome to use your expertise and commit rights to help other contributors, too!"
  2157. msgstr "Una última cosa: el proyecto sigue adelante porque las contribuidoras no solo suben sus cambios, sino que también ofrecen su tiempo @emph{revisando} y subiendo cambios de otras personas. Como contribuidora, también se agradece que use su experiencia y derechos de escritura en el repositorio para ayudar a otras personas que quieren contribuir."
  2158. #. type: cindex
  2159. #: guix-git/doc/contributing.texi:1666
  2160. #, no-wrap
  2161. msgid "update-guix-package, updating the guix package"
  2162. msgstr "update-guix-package, actualización del paquete guix"
  2163. #. type: Plain text
  2164. #: guix-git/doc/contributing.texi:1672
  2165. msgid "It is sometimes desirable to update the @code{guix} package itself (the package defined in @code{(gnu packages package-management)}), for example to make new daemon features available for use by the @code{guix-service-type} service type. In order to simplify this task, the following command can be used:"
  2166. msgstr "A veces es deseable actualizar el propio paquete @code{guix} (el paquete definido en @code{(gnu packages package-management)}, por ejemplo para poner a disposición del tipo de servicio @code{guix-service-type} nuevas características disponibles en el daemon. Para simplificar esta tarea se puede usar la siguiente orden:"
  2167. #. type: example
  2168. #: guix-git/doc/contributing.texi:1675
  2169. #, no-wrap
  2170. msgid "make update-guix-package\n"
  2171. msgstr "make update-guix-package\n"
  2172. #. type: Plain text
  2173. #: guix-git/doc/contributing.texi:1682
  2174. msgid "The @code{update-guix-package} make target will use the last known @emph{commit} corresponding to @code{HEAD} in your Guix checkout, compute the hash of the Guix sources corresponding to that commit and update the @code{commit}, @code{revision} and hash of the @code{guix} package definition."
  2175. msgstr "El objetivo de make @code{update-guix-package} usa la última @emph{revisión} (commit en inglés) de @code{HEAD} en su copia local de Guix, calcula el hash correspondiente a las fuentes de Guix en dicho commit y actualiza los campos @code{commit}, @code{revision} y el hash de la definción del paquete @code{guix}."
  2176. #. type: Plain text
  2177. #: guix-git/doc/contributing.texi:1686
  2178. msgid "To validate that the updated @code{guix} package hashes are correct and that it can be built successfully, the following command can be run from the directory of your Guix checkout:"
  2179. msgstr "Para validar que la actualización del hash del paquete @code{guix} es correcta y que se puede construir de manera satisfactoria se puede ejecutar la siguiente orden en el directorio de su copia de trabajo local de Guix:"
  2180. #. type: example
  2181. #: guix-git/doc/contributing.texi:1689
  2182. #, no-wrap
  2183. msgid "./pre-inst-env guix build guix\n"
  2184. msgstr "./pre-inst-env guix build guix\n"
  2185. #. type: Plain text
  2186. #: guix-git/doc/contributing.texi:1694
  2187. msgid "To guard against accidentally updating the @code{guix} package to a commit that others can't refer to, a check is made that the commit used has already been pushed to the Savannah-hosted Guix git repository."
  2188. msgstr "Para prevenir de actualizaciones accidentales del paquete @code{guix} a una revisión a la que otras personas no puedan hacer referencia se comprueba que dicha revisión se haya publicado ya en el repositorio git de Guix alojado en Savannah."
  2189. #. type: Plain text
  2190. #: guix-git/doc/contributing.texi:1699
  2191. #, fuzzy
  2192. msgid "This check can be disabled, @emph{at your own peril}, by setting the @code{GUIX_ALLOW_ME_TO_USE_PRIVATE_COMMIT} environment variable. When this variable is set, the updated package source is also added to the store. This is used as part of the release process of Guix."
  2193. msgstr "Esta comprobación se puede desactivar, @emph{bajo su cuenta y riesgo}, declarando la variable de entorno @code{GUIX_ALLOW_ME_TO_USE_PRIVATE_COMMIT}."
  2194. #. type: cindex
  2195. #: guix-git/doc/contributing.texi:1700
  2196. #, fuzzy, no-wrap
  2197. #| msgid "transactions"
  2198. msgid "translation"
  2199. msgstr "transacciones"
  2200. #. type: cindex
  2201. #: guix-git/doc/contributing.texi:1701
  2202. #, no-wrap
  2203. msgid "l10n"
  2204. msgstr ""
  2205. #. type: cindex
  2206. #: guix-git/doc/contributing.texi:1702
  2207. #, no-wrap
  2208. msgid "i18n"
  2209. msgstr ""
  2210. # FUZZY
  2211. #. type: cindex
  2212. #: guix-git/doc/contributing.texi:1703
  2213. #, fuzzy, no-wrap
  2214. #| msgid "Working with languages supported by GCC."
  2215. msgid "native language support"
  2216. msgstr "Trabajo con lenguajes implementados por GCC."
  2217. #. type: Plain text
  2218. #: guix-git/doc/contributing.texi:1713
  2219. msgid "Writing code and packages is not the only way to provide a meaningful contribution to Guix. Translating to a language you speak is another example of a valuable contribution you can make. This section is designed to describe the translation process. It gives you advice on how you can get involved, what can be translated, what mistakes you should avoid and what we can do to help you!"
  2220. msgstr ""
  2221. #. type: Plain text
  2222. #: guix-git/doc/contributing.texi:1719
  2223. msgid "Guix is a big project that has multiple components that can be translated. We coordinate the translation effort on a @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/,Weblate instance} hosted by our friends at Fedora. You will need an account to submit translations."
  2224. msgstr ""
  2225. #. type: Plain text
  2226. #: guix-git/doc/contributing.texi:1726
  2227. msgid "Some of the software packaged in Guix also contain translations. We do not host a translation platform for them. If you want to translate a package provided by Guix, you should contact their developers or find the information on their website. As an example, you can find the homepage of the @code{hello} package by typing @code{guix show hello}. On the ``homepage'' line, you will see @url{https://www.gnu.org/software/hello/} as the homepage."
  2228. msgstr ""
  2229. #. type: Plain text
  2230. #: guix-git/doc/contributing.texi:1731
  2231. msgid "Many GNU and non-GNU packages can be translated on the @uref{https://translationproject.org,Translation Project}. Some projects with multiple components have their own platform. For instance, GNOME has its own platform, @uref{https://l10n.gnome.org/,Damned Lies}."
  2232. msgstr ""
  2233. #. type: Plain text
  2234. #: guix-git/doc/contributing.texi:1733
  2235. msgid "Guix has five components hosted on Weblate."
  2236. msgstr ""
  2237. #. type: item
  2238. #: guix-git/doc/contributing.texi:1735
  2239. #, no-wrap
  2240. msgid "@code{guix} contains all the strings from the Guix software (the"
  2241. msgstr ""
  2242. #. type: itemize
  2243. #: guix-git/doc/contributing.texi:1737
  2244. msgid "guided system installer, the package manager, etc), excluding packages."
  2245. msgstr ""
  2246. #. type: item
  2247. #: guix-git/doc/contributing.texi:1737
  2248. #, no-wrap
  2249. msgid "@code{packages} contains the synopsis (single-sentence description"
  2250. msgstr ""
  2251. #. type: itemize
  2252. #: guix-git/doc/contributing.texi:1739
  2253. msgid "of a package) and description (longer description) of packages in Guix."
  2254. msgstr ""
  2255. #. type: item
  2256. #: guix-git/doc/contributing.texi:1739
  2257. #, no-wrap
  2258. msgid "@code{website} contains the official Guix website, except for"
  2259. msgstr ""
  2260. #. type: itemize
  2261. #: guix-git/doc/contributing.texi:1741
  2262. msgid "blog posts and multimedia content."
  2263. msgstr ""
  2264. #. type: item
  2265. #: guix-git/doc/contributing.texi:1741
  2266. #, no-wrap
  2267. msgid "@code{documentation-manual} corresponds to this manual."
  2268. msgstr ""
  2269. #. type: item
  2270. #: guix-git/doc/contributing.texi:1742
  2271. #, no-wrap
  2272. msgid "@code{documentation-cookbook} is the component for the cookbook."
  2273. msgstr ""
  2274. #. type: subsubheading
  2275. #: guix-git/doc/contributing.texi:1745
  2276. #, fuzzy, no-wrap
  2277. #| msgid "generations"
  2278. msgid "General Directions"
  2279. msgstr "generaciones"
  2280. #. type: Plain text
  2281. #: guix-git/doc/contributing.texi:1753
  2282. msgid "Once you get an account, you should be able to select a component from @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/,the guix project}, and select a language. If your language does not appear in the list, go to the bottom and click on the ``Start new translation'' button. Select the language you want to translate to from the list, to start your new translation."
  2283. msgstr ""
  2284. #. type: Plain text
  2285. #: guix-git/doc/contributing.texi:1758
  2286. msgid "Like lots of other free software packages, Guix uses @uref{https://www.gnu.org/software/gettext,GNU Gettext} for its translations, with which translatable strings are extracted from the source code to so-called PO files."
  2287. msgstr ""
  2288. #. type: Plain text
  2289. #: guix-git/doc/contributing.texi:1769
  2290. msgid "Even though PO files are text files, changes should not be made with a text editor but with PO editing software. Weblate integrates PO editing functionality. Alternatively, translators can use any of various free-software tools for filling in translations, of which @uref{https://poedit.net/,Poedit} is one example, and (after logging in) @uref{https://docs.weblate.org/en/latest/user/files.html,upload} the changed file. There is also a special @uref{https://www.emacswiki.org/emacs/PoMode,PO editing mode} for users of GNU Emacs. Over time translators find out what software they are happy with and what features they need."
  2291. msgstr ""
  2292. #. type: Plain text
  2293. #: guix-git/doc/contributing.texi:1774
  2294. msgid "On Weblate, you will find various links to the editor, that will show various subsets (or all) of the strings. Have a look around and at the @uref{https://docs.weblate.org/en/latest/,documentation} to familiarize yourself with the platform."
  2295. msgstr ""
  2296. #. type: subsubheading
  2297. #: guix-git/doc/contributing.texi:1775
  2298. #, no-wrap
  2299. msgid "Translation Components"
  2300. msgstr ""
  2301. #. type: Plain text
  2302. #: guix-git/doc/contributing.texi:1780
  2303. msgid "In this section, we provide more detailed guidance on the translation process, as well as details on what you should or should not do. When in doubt, please contact us, we will be happy to help!"
  2304. msgstr ""
  2305. #. type: item
  2306. #: guix-git/doc/contributing.texi:1782 guix-git/doc/guix.texi:9840
  2307. #, no-wrap
  2308. msgid "guix"
  2309. msgstr "guix"
  2310. #. type: table
  2311. #: guix-git/doc/contributing.texi:1787
  2312. msgid "Guix is written in the Guile programming language, and some strings contain special formatting that is interpreted by Guile. These special formatting should be highlighted by Weblate. They start with @code{~} followed by one or more characters."
  2313. msgstr ""
  2314. #. type: table
  2315. #: guix-git/doc/contributing.texi:1796
  2316. msgid "When printing the string, Guile replaces the special formatting symbols with actual values. For instance, the string @samp{ambiguous package specification `~a'} would be substituted to contain said package specification instead of @code{~a}. To properly translate this string, you must keep the formatting code in your translation, although you can place it where it makes sense in your language. For instance, the French translation says @samp{spécification du paquet « ~a » ambiguë} because the adjective needs to be placed in the end of the sentence."
  2317. msgstr ""
  2318. #. type: table
  2319. #: guix-git/doc/contributing.texi:1800
  2320. msgid "If there are multiple formatting symbols, make sure to respect the order. Guile does not know in which order you intended the string to be read, so it will substitute the symbols in the same order as the English sentence."
  2321. msgstr ""
  2322. #. type: table
  2323. #: guix-git/doc/contributing.texi:1808
  2324. msgid "As an example, you cannot translate @samp{package '~a' has been superseded by '~a'} by @samp{'~a' superseeds package '~a'}, because the meaning would be reversed. If @var{foo} is superseded by @var{bar}, the translation would read @samp{'foo' superseeds package 'bar'}. To work around this problem, it is possible to use more advanced formatting to select a given piece of data, instead of following the default English order. @xref{Formatted Output,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more information on formatting in Guile."
  2325. msgstr ""
  2326. #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
  2327. #. type: item
  2328. #. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
  2329. #. type: cindex
  2330. #: guix-git/doc/contributing.texi:1809 guix-git/doc/guix.texi:3023
  2331. #, no-wrap
  2332. msgid "packages"
  2333. msgstr "paquetes"
  2334. #. type: table
  2335. #: guix-git/doc/contributing.texi:1814
  2336. msgid "Package descriptions occasionally contain Texinfo markup (@pxref{Synopses and Descriptions}). Texinfo markup looks like @samp{@@code@{rm -rf@}}, @samp{@@emph@{important@}}, etc. When translating, please leave markup as is."
  2337. msgstr ""
  2338. #. type: table
  2339. #: guix-git/doc/contributing.texi:1823
  2340. msgid "The characters after ``@@'' form the name of the markup, and the text between ``@{'' and ``@}'' is its content. In general, you should not translate the content of markup like @code{@@code}, as it contains literal code that do not change with language. You can translate the content of formatting markup such as @code{@@emph}, @code{@@i}, @code{@@itemize}, @code{@@item}. However, do not translate the name of the markup, or it will not be recognized. Do not translate the word after @code{@@end}, it is the name of the markup that is closed at this position (e.g.@: @code{@@itemize ... @@end itemize})."
  2341. msgstr ""
  2342. #. type: item
  2343. #: guix-git/doc/contributing.texi:1824
  2344. #, no-wrap
  2345. msgid "documentation-manual and documentation-cookbook"
  2346. msgstr ""
  2347. #. type: table
  2348. #: guix-git/doc/contributing.texi:1828
  2349. msgid "The first step to ensure a successful translation of the manual is to find and translate the following strings @emph{first}:"
  2350. msgstr ""
  2351. #. type: item
  2352. #: guix-git/doc/contributing.texi:1830
  2353. #, no-wrap
  2354. msgid "@code{version.texi}: Translate this string as @code{version-xx.texi},"
  2355. msgstr ""
  2356. #. type: itemize
  2357. #: guix-git/doc/contributing.texi:1833
  2358. msgid "where @code{xx} is your language code (the one shown in the URL on weblate)."
  2359. msgstr ""
  2360. #. type: item
  2361. #: guix-git/doc/contributing.texi:1833
  2362. #, fuzzy, no-wrap
  2363. #| msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string base"
  2364. msgid "@code{contributing.texi}: Translate this string as"
  2365. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} string base"
  2366. #. type: itemize
  2367. #: guix-git/doc/contributing.texi:1835
  2368. msgid "@code{contributing.xx.texi}, where @code{xx} is the same language code."
  2369. msgstr ""
  2370. #. type: item
  2371. #: guix-git/doc/contributing.texi:1835
  2372. #, no-wrap
  2373. msgid "@code{Top}: Do not translate this string, it is important for Texinfo."
  2374. msgstr ""
  2375. #. type: itemize
  2376. #: guix-git/doc/contributing.texi:1838
  2377. msgid "If you translate it, the document will be empty (missing a Top node). Please look for it, and register @code{Top} as its translation."
  2378. msgstr ""
  2379. #. type: table
  2380. #: guix-git/doc/contributing.texi:1843
  2381. msgid "Translating these strings first ensure we can include your translation in the guix repository without breaking the make process or the @command{guix pull} machinery."
  2382. msgstr ""
  2383. #. type: table
  2384. #: guix-git/doc/contributing.texi:1850
  2385. msgid "The manual and the cookbook both use Texinfo. As for @code{packages}, please keep Texinfo markup as is. There are more possible markup types in the manual than in the package descriptions. In general, do not translate the content of @code{@@code}, @code{@@file}, @code{@@var}, @code{@@value}, etc. You should translate the content of formatting markup such as @code{@@emph}, @code{@@i}, etc."
  2386. msgstr ""
  2387. #. type: table
  2388. #: guix-git/doc/contributing.texi:1858
  2389. msgid "The manual contains sections that can be referred to by name by @code{@@ref}, @code{@@xref} and @code{@@pxref}. We have a mechanism in place so you do not have to translate their content. If you keep the English title, we will automatically replace it with your translation of that title. This ensures that Texinfo will always be able to find the node. If you decide to change the translation of the title, the references will automatically be updated and you will not have to update them all yourself."
  2390. msgstr ""
  2391. #. type: table
  2392. #: guix-git/doc/contributing.texi:1868
  2393. msgid "When translating references from the cookbook to the manual, you need to replace the name of the manual and the name of the section. For instance, to translate @code{@@pxref@{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual@}}, you would replace @code{Defining Packages} with the title of that section in the translated manual @emph{only} if that title is translated. If the title is not translated in your language yet, do not translate it here, or the link will be broken. Replace @code{guix} with @code{guix.xx} where @code{xx} is your language code. @code{GNU Guix Reference Manual} is the text of the link. You can translate it however you wish."
  2394. msgstr ""
  2395. #. type: item
  2396. #: guix-git/doc/contributing.texi:1869
  2397. #, fuzzy, no-wrap
  2398. #| msgid "official website"
  2399. msgid "website"
  2400. msgstr "sitio web oficial"
  2401. #. type: table
  2402. #: guix-git/doc/contributing.texi:1876
  2403. msgid "The website pages are written using SXML, an s-expression version of HTML, the basic language of the web. We have a process to extract translatable strings from the source, and replace complex s-expressions with a more familiar XML markup, where each markup is numbered. Translators can arbitrarily change the ordering, as in the following example."
  2404. msgstr ""
  2405. #. type: example
  2406. #: guix-git/doc/contributing.texi:1883
  2407. #, no-wrap
  2408. msgid ""
  2409. "#. TRANSLATORS: Defining Packages is a section name\n"
  2410. "#. in the English (en) manual.\n"
  2411. "#: apps/base/templates/about.scm:64\n"
  2412. "msgid \"Packages are <1>defined<1.1>en</1.1><1.2>Defining-Packages.html</1.2></1> as native <2>Guile</2> modules.\"\n"
  2413. "msgstr \"Pakete werden als reine <2>Guile</2>-Module <1>definiert<1.1>de</1.1><1.2>Pakete-definieren.html</1.2></1>.\"\n"
  2414. msgstr ""
  2415. #. type: table
  2416. #: guix-git/doc/contributing.texi:1886
  2417. msgid "Note that you need to include the same markups. You cannot skip any."
  2418. msgstr ""
  2419. #. type: Plain text
  2420. #: guix-git/doc/contributing.texi:1894
  2421. msgid "In case you make a mistake, the component might fail to build properly with your language, or even make guix pull fail. To prevent that, we have a process in place to check the content of the files before pushing to our repository. We will not be able to update the translation for your language in Guix, so we will notify you (through weblate and/or by email) so you get a chance to fix the issue."
  2422. msgstr ""
  2423. #. type: subsubheading
  2424. #: guix-git/doc/contributing.texi:1895
  2425. #, no-wrap
  2426. msgid "Outside of Weblate"
  2427. msgstr ""
  2428. #. type: Plain text
  2429. #: guix-git/doc/contributing.texi:1898
  2430. msgid "Currently, some parts of Guix cannot be translated on Weblate, help wanted!"
  2431. msgstr ""
  2432. #. type: item
  2433. #: guix-git/doc/contributing.texi:1900
  2434. #, no-wrap
  2435. msgid "@command{guix pull} news can be translated in @file{news.scm}, but is not"
  2436. msgstr ""
  2437. #. type: itemize
  2438. #: guix-git/doc/contributing.texi:1906
  2439. msgid "available from Weblate. If you want to provide a translation, you can prepare a patch as described above, or simply send us your translation with the name of the news entry you translated and your language. @xref{Writing Channel News}, for more information about channel news."
  2440. msgstr ""
  2441. #. type: item
  2442. #: guix-git/doc/contributing.texi:1906
  2443. #, no-wrap
  2444. msgid "Guix blog posts cannot currently be translated."
  2445. msgstr ""
  2446. #. type: item
  2447. #: guix-git/doc/contributing.texi:1907
  2448. #, no-wrap
  2449. msgid "The installer script (for foreign distributions) is entirely in English."
  2450. msgstr ""
  2451. #. type: item
  2452. #: guix-git/doc/contributing.texi:1908
  2453. #, no-wrap
  2454. msgid "Some of the libraries Guix uses cannot be translated or are translated"
  2455. msgstr ""
  2456. #. type: itemize
  2457. #: guix-git/doc/contributing.texi:1910
  2458. msgid "outside of the Guix project. Guile itself is not internationalized."
  2459. msgstr ""
  2460. #. type: item
  2461. #: guix-git/doc/contributing.texi:1910
  2462. #, no-wrap
  2463. msgid "Other manuals linked from this manual or the cookbook might not be"
  2464. msgstr ""
  2465. #. type: itemize
  2466. #: guix-git/doc/contributing.texi:1912
  2467. #, fuzzy
  2468. #| msgid "transitive"
  2469. msgid "translated."
  2470. msgstr "transitive"
  2471. #. type: subsubheading
  2472. #: guix-git/doc/contributing.texi:1914
  2473. #, no-wrap
  2474. msgid "Translation Infrastructure"
  2475. msgstr ""
  2476. #. type: Plain text
  2477. #: guix-git/doc/contributing.texi:1925
  2478. msgid "Weblate is backed by a git repository from which it discovers new strings to translate and pushes new and updated translations. Normally, it would be enough to give it commit access to our repositories. However, we decided to use a separate repository for two reasons. First, we would have to give Weblate commit access and authorize its signing key, but we do not trust it in the same way we trust guix developers, especially since we do not manage the instance ourselves. Second, if translators mess something up, it can break the generation of the website and/or guix pull for all our users, independently of their language."
  2479. msgstr ""
  2480. #. type: Plain text
  2481. #: guix-git/doc/contributing.texi:1929
  2482. msgid "For these reasons, we use a dedicated repository to host translations, and we synchronize it with our guix and artworks repositories after checking no issue was introduced in the translation."
  2483. msgstr ""
  2484. #. type: Plain text
  2485. #: guix-git/doc/contributing.texi:1935
  2486. msgid "Developers can download the latest PO files from weblate in the Guix repository by running the @command{make download-po} command. It will automatically download the latest files from weblate, reformat them to a canonical form, and check they do not contain issues. The manual needs to be built again to check for additional issues that might crash Texinfo."
  2487. msgstr ""
  2488. #. type: Plain text
  2489. #: guix-git/doc/contributing.texi:1939
  2490. msgid "Before pushing new translation files, developers should add them to the make machinery so the translations are actually available. The process differs for the various components."
  2491. msgstr ""
  2492. #. type: item
  2493. #: guix-git/doc/contributing.texi:1941
  2494. #, no-wrap
  2495. msgid "New po files for the @code{guix} and @code{packages} components must"
  2496. msgstr ""
  2497. #. type: itemize
  2498. #: guix-git/doc/contributing.texi:1944
  2499. msgid "be registered by adding the new language to @file{po/guix/LINGUAS} or @file{po/packages/LINGUAS}."
  2500. msgstr ""
  2501. #. type: item
  2502. #: guix-git/doc/contributing.texi:1944
  2503. #, no-wrap
  2504. msgid "New po files for the @code{documentation-manual} component must be"
  2505. msgstr ""
  2506. #. type: itemize
  2507. #: guix-git/doc/contributing.texi:1950
  2508. msgid "registered by adding the file name to @code{DOC_PO_FILES} in @file{po/doc/local.mk}, the generated @file{%D%/guix.xx.texi} manual to @code{info_TEXINFOS} in @file{doc/local.mk} and the generated @file{%D%/guix.xx.texi} and @file{%D%/contributing.xx.texi} to @code{TRANSLATED_INFO} also in @file{doc/local.mk}."
  2509. msgstr ""
  2510. #. type: item
  2511. #: guix-git/doc/contributing.texi:1950
  2512. #, no-wrap
  2513. msgid "New po files for the @code{documentation-cookbook} component must be"
  2514. msgstr ""
  2515. #. type: itemize
  2516. #: guix-git/doc/contributing.texi:1956
  2517. msgid "registered by adding the file name to @code{DOC_COOKBOOK_PO_FILES} in @file{po/doc/local.mk}, the generated @file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} manual to @code{info_TEXINFOS} in @file{doc/local.mk} and the generated @file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} to @code{TRANSLATED_INFO} also in @file{doc/local.mk}."
  2518. msgstr ""
  2519. #. type: item
  2520. #: guix-git/doc/contributing.texi:1956
  2521. #, no-wrap
  2522. msgid "New po files for the @code{website} component must be added to the"
  2523. msgstr ""
  2524. #. type: itemize
  2525. #: guix-git/doc/contributing.texi:1961
  2526. msgid "@code{guix-artwork} repository, in @file{website/po/}. @file{website/po/LINGUAS} and @file{website/po/ietf-tags.scm} must be updated accordingly (see @file{website/i18n-howto.txt} for more information on the process)."
  2527. msgstr ""
  2528. #. type: Plain text
  2529. #: guix-git/doc/guix.texi:7
  2530. msgid "@documentencoding UTF-8"
  2531. msgstr "@documentencoding UTF-8"
  2532. #. type: title
  2533. #: guix-git/doc/guix.texi:7 guix-git/doc/guix.texi:132
  2534. #, no-wrap
  2535. msgid "GNU Guix Reference Manual"
  2536. msgstr "Manual de referencia de GNU Guix"
  2537. #. type: include
  2538. #: guix-git/doc/guix.texi:10
  2539. #, no-wrap
  2540. msgid "version.texi"
  2541. msgstr "version-es.texi"
  2542. #. type: copying
  2543. #: guix-git/doc/guix.texi:104
  2544. #, fuzzy
  2545. msgid "Copyright @copyright{} 2012-2022 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2021 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020, 2021 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017, 2021 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2021 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017–2022 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018, 2021 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright @copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Liliana Marie Prikler@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022 Simon Tournier@* Copyright @copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@* Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@* Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Pierre Langlois@* Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Alexandru-Sergiu Marton@* Copyright @copyright{} 2020 raingloom@* Copyright @copyright{} 2020 Daniel Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 John Soo@* Copyright @copyright{} 2020 Jonathan Brielmaier@* Copyright @copyright{} 2020 Edgar Vincent@* Copyright @copyright{} 2021 Maxime Devos@* Copyright @copyright{} 2021 B. Wilson@* Copyright @copyright{} 2021 Xinglu Chen@* Copyright @copyright{} 2021 Raghav Gururajan@* Copyright @copyright{} 2021 Domagoj Stolfa@* Copyright @copyright{} 2021 Hui Lu@* Copyright @copyright{} 2021 pukkamustard@* Copyright @copyright{} 2021 Alice Brenon@* Copyright @copyright{} 2021 Josselin Poiret@* Copyright @copyright{} 2021 Andrew Tropin@* Copyright @copyright{} 2021 Sarah Morgensen@* Copyright @copyright{} 2021 Josselin Poiret@* Copyright @copyright{} 2022 Remco van 't Veer@*"
  2546. msgstr ""
  2547. "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Ludovic Courtès@*\n"
  2548. "Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@*\n"
  2549. "Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@*\n"
  2550. "Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@*\n"
  2551. "Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@*\n"
  2552. "Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@*\n"
  2553. "Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@*\n"
  2554. "Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020 Leo Famulari@*\n"
  2555. "Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Ricardo Wurmus@*\n"
  2556. "Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@*\n"
  2557. "Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Chris Marusich@*\n"
  2558. "Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Efraim Flashner@*\n"
  2559. "Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@*\n"
  2560. "Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@*\n"
  2561. "Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Jan Nieuwenhuizen@*\n"
  2562. "Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Julien Lepiller@*\n"
  2563. "Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@*\n"
  2564. "Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Christopher Baines@*\n"
  2565. "Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@*\n"
  2566. "Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020 Mathieu Othacehe@*\n"
  2567. "Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@*\n"
  2568. "Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@*\n"
  2569. "Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@*\n"
  2570. "Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@*\n"
  2571. "Copyright @copyright{} 2017 Christopher Allan Webber@*\n"
  2572. "Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Marius Bakke@*\n"
  2573. "Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Hartmut Goebel@*\n"
  2574. "Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Maxim Cournoyer@*\n"
  2575. "Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Tobias Geerinckx-Rice@*\n"
  2576. "Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@*\n"
  2577. "Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@*\n"
  2578. "Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Arun Isaac@*\n"
  2579. "Copyright @copyright{} 2017 nee@*\n"
  2580. "Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@*\n"
  2581. "Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@*\n"
  2582. "Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@*\n"
  2583. "Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@*\n"
  2584. "Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@*\n"
  2585. "Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020 Florian Pelz@*\n"
  2586. "Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@*\n"
  2587. "Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@*\n"
  2588. "Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@*\n"
  2589. "Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego Nicola Barbato@*\n"
  2590. "Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@*\n"
  2591. "Copyright @copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@*\n"
  2592. "Copyright @copyright{} 2019 Kyle Andrews@*\n"
  2593. "Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@*\n"
  2594. "Copyright @copyright{} 2019 Guillaume Le Vaillant@*\n"
  2595. "Copyright @copyright{} 2020 Leo Prikler@*\n"
  2596. "Copyright @copyright{} 2019, 2020 Simon Tournier@*\n"
  2597. "Copyright @copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@*\n"
  2598. "Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@*\n"
  2599. "Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@*\n"
  2600. "Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@*\n"
  2601. "Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@*\n"
  2602. "Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@*\n"
  2603. "Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@*\n"
  2604. "Copyright @copyright{} 2020 Pierre Langlois@*\n"
  2605. "Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@*\n"
  2606. "Copyright @copyright{} 2020 André Batista@*\n"
  2607. "Copyright @copyright{} 2020 Alexandru-Sergiu Marton@*\n"
  2608. "Copyright @copyright{} 2019, 2020 Miguel Ángel Arruga Vivas (traducción)@*"
  2609. #. type: copying
  2610. #: guix-git/doc/guix.texi:111
  2611. msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''."
  2612. msgstr "Se garantiza el permiso de copia, distribución y/o modificación de este documento bajo los términos de la licencia de documentación libre de GNU (GNU Free Documentation License), versión 1.3 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation; sin secciones invariantes, sin textos de cubierta delantera ni trasera. Una copia de la licencia está incluida en la sección titulada ``GNU Free Documentation License''."
  2613. #. type: dircategory
  2614. #: guix-git/doc/guix.texi:113
  2615. #, no-wrap
  2616. msgid "System administration"
  2617. msgstr "Administración del sistema"
  2618. #. type: menuentry
  2619. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2620. msgid "Guix: (guix)"
  2621. msgstr "Guix: (guix.es)"
  2622. #. type: menuentry
  2623. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2624. msgid "Manage installed software and system configuration."
  2625. msgstr "Gestión del software instalado y la configuración del sistema."
  2626. #. type: menuentry
  2627. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2628. msgid "guix package: (guix)Invoking guix package"
  2629. msgstr "guix package: (guix.es)Invocación de guix package"
  2630. #. type: menuentry
  2631. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2632. msgid "Installing, removing, and upgrading packages."
  2633. msgstr "Instalación, borrado y actualización de paquetes."
  2634. #. type: menuentry
  2635. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2636. msgid "guix gc: (guix)Invoking guix gc"
  2637. msgstr "guix gc: (guix.es)Invocación de guix gc"
  2638. #. type: menuentry
  2639. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2640. msgid "Reclaiming unused disk space."
  2641. msgstr "Recuperar espacio de disco sin usar."
  2642. #. type: menuentry
  2643. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2644. msgid "guix pull: (guix)Invoking guix pull"
  2645. msgstr "guix pull: (guix.es)Invocación de guix pull"
  2646. #. type: menuentry
  2647. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2648. msgid "Update the list of available packages."
  2649. msgstr "Actualización de la lista disponible de paquetes."
  2650. #. type: menuentry
  2651. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2652. msgid "guix system: (guix)Invoking guix system"
  2653. msgstr "guix system: (guix.es)Invocación de guix system"
  2654. #. type: menuentry
  2655. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2656. msgid "Manage the operating system configuration."
  2657. msgstr "Gestión de la configuración del sistema operativo."
  2658. #. type: menuentry
  2659. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2660. msgid "guix deploy: (guix)Invoking guix deploy"
  2661. msgstr "guix deploy: (guix.es)Invocación de guix deploy"
  2662. #. type: menuentry
  2663. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2664. msgid "Manage operating system configurations for remote hosts."
  2665. msgstr "Gestión de configuraciones de sistemas operativos en máquinas remotas."
  2666. #. type: dircategory
  2667. #: guix-git/doc/guix.texi:123
  2668. #, no-wrap
  2669. msgid "Software development"
  2670. msgstr "Desarrollo de software"
  2671. #. type: menuentry
  2672. #: guix-git/doc/guix.texi:129
  2673. #, fuzzy
  2674. #| msgid "guix pull: (guix)Invoking guix pull"
  2675. msgid "guix shell: (guix)Invoking guix shell"
  2676. msgstr "guix pull: (guix.es)Invocación de guix pull"
  2677. #. type: menuentry
  2678. #: guix-git/doc/guix.texi:129
  2679. #, fuzzy
  2680. #| msgid "replication, of software environments"
  2681. msgid "Creating software environments."
  2682. msgstr "replicación, de entornos de software"
  2683. #. type: menuentry
  2684. #: guix-git/doc/guix.texi:129
  2685. msgid "guix environment: (guix)Invoking guix environment"
  2686. msgstr "guix environment: (guix.es)Invocación de guix environment"
  2687. #. type: menuentry
  2688. #: guix-git/doc/guix.texi:129
  2689. msgid "Building development environments with Guix."
  2690. msgstr "Construcción de entornos de desarrollo con Guix."
  2691. #. type: menuentry
  2692. #: guix-git/doc/guix.texi:129
  2693. msgid "guix build: (guix)Invoking guix build"
  2694. msgstr "guix build: (guix.es)Invocación de guix build"
  2695. #. type: menuentry
  2696. #: guix-git/doc/guix.texi:129
  2697. msgid "Building packages."
  2698. msgstr "Construcción de paquetes."
  2699. #. type: menuentry
  2700. #: guix-git/doc/guix.texi:129
  2701. msgid "guix pack: (guix)Invoking guix pack"
  2702. msgstr "guix pack: (guix.es)Invocación de guix pack"
  2703. # FUZZY
  2704. #. type: menuentry
  2705. #: guix-git/doc/guix.texi:129
  2706. msgid "Creating binary bundles."
  2707. msgstr "Creación de empaquetados binarios."
  2708. #. type: subtitle
  2709. #: guix-git/doc/guix.texi:133
  2710. #, no-wrap
  2711. msgid "Using the GNU Guix Functional Package Manager"
  2712. msgstr "Uso del gestor de paquetes funcional GNU Guix."
  2713. #. type: author
  2714. #: guix-git/doc/guix.texi:134
  2715. #, no-wrap
  2716. msgid "The GNU Guix Developers"
  2717. msgstr "Los desarrolladores de GNU Guix"
  2718. #. type: titlepage
  2719. #: guix-git/doc/guix.texi:140
  2720. msgid "Edition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
  2721. msgstr "Edición @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
  2722. #. type: node
  2723. #: guix-git/doc/guix.texi:147
  2724. #, no-wrap
  2725. msgid "Top"
  2726. msgstr "Top"
  2727. #. type: top
  2728. #: guix-git/doc/guix.texi:148
  2729. #, no-wrap
  2730. msgid "GNU Guix"
  2731. msgstr "GNU Guix"
  2732. #. type: Plain text
  2733. #: guix-git/doc/guix.texi:152
  2734. msgid "This document describes GNU Guix version @value{VERSION}, a functional package management tool written for the GNU system."
  2735. msgstr "Este documento describe GNU Guix versión @value{VERSION}, una herramienta funcional de gestión de paquetes escrita para el sistema GNU."
  2736. #. type: Plain text
  2737. #: guix-git/doc/guix.texi:164
  2738. #, fuzzy
  2739. msgid "This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}), and Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}). If you would like to translate it in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-manual, Weblate} (@pxref{Translating Guix})."
  2740. msgstr ""
  2741. "Este manual también está disponible en chino simplificado (@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), francés (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}), alemán (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), ruso (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}) y la versión original en inglés (@pxref{Top,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). Si desea traducirlo en su lengua nativa, considere unirse al @uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html, Translation Project}.\n"
  2742. "\n"
  2743. "Este manual se está traducido prácticamente al completo al castellano, pero es posible que se ocasionalmente algún fragmento sin traducir aquí y allá, debido a modificaciones al texto original en inglés del manual. Si encuentra fallos en esta traducción, o simplemente quiere colaborar en su evolución y mejora, le rogamos que nos contacte a través de @uref{https://translationproject.org/team/es.html, la información de contacto del equipo de traducción}."
  2744. #. type: chapter
  2745. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:194
  2746. #: guix-git/doc/guix.texi:405 guix-git/doc/guix.texi:406
  2747. #, no-wrap
  2748. msgid "Introduction"
  2749. msgstr "Introducción"
  2750. #. type: menuentry
  2751. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2752. msgid "What is Guix about?"
  2753. msgstr "¿Qué es esto de Guix?"
  2754. #. type: chapter
  2755. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:199
  2756. #: guix-git/doc/guix.texi:602 guix-git/doc/guix.texi:603
  2757. #, no-wrap
  2758. msgid "Installation"
  2759. msgstr "Instalación"
  2760. #. type: menuentry
  2761. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2762. msgid "Installing Guix."
  2763. msgstr "Instalar Guix."
  2764. #. type: chapter
  2765. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:215
  2766. #: guix-git/doc/guix.texi:2084 guix-git/doc/guix.texi:2085
  2767. #, no-wrap
  2768. msgid "System Installation"
  2769. msgstr "Instalación del sistema"
  2770. #. type: menuentry
  2771. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2772. msgid "Installing the whole operating system."
  2773. msgstr "Instalar el sistema operativo completo."
  2774. #. type: chapter
  2775. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:2812
  2776. #: guix-git/doc/guix.texi:2813
  2777. #, no-wrap
  2778. msgid "Getting Started"
  2779. msgstr "Empezando"
  2780. #. type: menuentry
  2781. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2782. msgid "Your first steps."
  2783. msgstr "Sus primeros pasos."
  2784. #. type: chapter
  2785. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:232
  2786. #: guix-git/doc/guix.texi:3020 guix-git/doc/guix.texi:3021
  2787. #, no-wrap
  2788. msgid "Package Management"
  2789. msgstr "Gestión de paquetes"
  2790. #. type: menuentry
  2791. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2792. msgid "Package installation, upgrade, etc."
  2793. msgstr "Instalación de paquetes, actualización, etc."
  2794. #. type: chapter
  2795. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:255
  2796. #: guix-git/doc/guix.texi:5093 guix-git/doc/guix.texi:5094
  2797. #, no-wrap
  2798. msgid "Channels"
  2799. msgstr "Canales"
  2800. #. type: menuentry
  2801. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2802. msgid "Customizing the package collection."
  2803. msgstr "Personalizar el recolector de basura."
  2804. #. type: chapter
  2805. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:269
  2806. #: guix-git/doc/guix.texi:5623 guix-git/doc/guix.texi:5624
  2807. #, no-wrap
  2808. msgid "Development"
  2809. msgstr "Desarrollo"
  2810. #. type: menuentry
  2811. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2812. msgid "Guix-aided software development."
  2813. msgstr "Desarrollo de software asistido por Guix."
  2814. #. type: chapter
  2815. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:277
  2816. #: guix-git/doc/guix.texi:6866 guix-git/doc/guix.texi:6867
  2817. #, no-wrap
  2818. msgid "Programming Interface"
  2819. msgstr "Interfaz programática"
  2820. #. type: menuentry
  2821. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2822. msgid "Using Guix in Scheme."
  2823. msgstr "Uso de Guix en Scheme."
  2824. #. type: chapter
  2825. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:297
  2826. #: guix-git/doc/guix.texi:11194 guix-git/doc/guix.texi:11195
  2827. #, no-wrap
  2828. msgid "Utilities"
  2829. msgstr "Utilidades"
  2830. #. type: menuentry
  2831. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2832. msgid "Package management commands."
  2833. msgstr "Órdenes de gestión de paquetes."
  2834. #. type: chapter
  2835. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:323
  2836. #: guix-git/doc/guix.texi:14741 guix-git/doc/guix.texi:14742
  2837. #, no-wrap
  2838. msgid "System Configuration"
  2839. msgstr "Configuración del sistema"
  2840. #. type: menuentry
  2841. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2842. msgid "Configuring the operating system."
  2843. msgstr "Configurar el sistema operativo."
  2844. #. type: chapter
  2845. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:37976
  2846. #: guix-git/doc/guix.texi:37977
  2847. #, fuzzy, no-wrap
  2848. #| msgid "System Configuration"
  2849. msgid "Home Configuration"
  2850. msgstr "Configuración del sistema"
  2851. #. type: menuentry
  2852. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2853. #, fuzzy
  2854. #| msgid "Configuring the boot loader."
  2855. msgid "Configuring the home environment."
  2856. msgstr "Configurar el gestor de arranque."
  2857. #. type: chapter
  2858. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:38984
  2859. #: guix-git/doc/guix.texi:38985
  2860. #, no-wrap
  2861. msgid "Documentation"
  2862. msgstr "Documentación"
  2863. #. type: menuentry
  2864. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2865. msgid "Browsing software user manuals."
  2866. msgstr "Navegar por los manuales de usuaria del software."
  2867. #. type: chapter
  2868. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:392
  2869. #: guix-git/doc/guix.texi:39050 guix-git/doc/guix.texi:39051
  2870. #, no-wrap
  2871. msgid "Installing Debugging Files"
  2872. msgstr "Instalación de archivos de depuración"
  2873. #. type: menuentry
  2874. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2875. msgid "Feeding the debugger."
  2876. msgstr "Alimentación del depurador."
  2877. #. type: node
  2878. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:39205
  2879. #, no-wrap
  2880. msgid "Using TeX and LaTeX"
  2881. msgstr ""
  2882. #. type: menuentry
  2883. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2884. #, fuzzy
  2885. #| msgid "Testing Guix."
  2886. msgid "Typesetting."
  2887. msgstr "Probar Guix."
  2888. #. type: chapter
  2889. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:39346
  2890. #: guix-git/doc/guix.texi:39347
  2891. #, no-wrap
  2892. msgid "Security Updates"
  2893. msgstr "Actualizaciones de seguridad"
  2894. #. type: menuentry
  2895. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2896. msgid "Deploying security fixes quickly."
  2897. msgstr "Desplegar correcciones de seguridad rápidamente."
  2898. #. type: chapter
  2899. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:397
  2900. #: guix-git/doc/guix.texi:39461 guix-git/doc/guix.texi:39462
  2901. #, no-wrap
  2902. msgid "Bootstrapping"
  2903. msgstr "Lanzamiento inicial"
  2904. #. type: menuentry
  2905. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2906. msgid "GNU/Linux built from scratch."
  2907. msgstr "GNU/Linux construido de cero."
  2908. # TODO: (MAAV) A mejorar
  2909. #. type: node
  2910. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:39753
  2911. #, no-wrap
  2912. msgid "Porting"
  2913. msgstr "Transportar"
  2914. # TODO: (MAAV) A mejorar
  2915. #. type: menuentry
  2916. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2917. msgid "Targeting another platform or kernel."
  2918. msgstr "Adaptación para otra plataforma o núcleo."
  2919. #. type: menuentry
  2920. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2921. msgid "Your help needed!"
  2922. msgstr "¡Se necesita su ayuda!"
  2923. #. type: chapter
  2924. #: guix-git/doc/guix.texi:189 guix-git/doc/guix.texi:39801
  2925. #: guix-git/doc/guix.texi:39802
  2926. #, no-wrap
  2927. msgid "Acknowledgments"
  2928. msgstr "Reconocimientos"
  2929. #. type: menuentry
  2930. #: guix-git/doc/guix.texi:189
  2931. msgid "Thanks!"
  2932. msgstr "¡Gracias!"
  2933. #. type: appendix
  2934. #: guix-git/doc/guix.texi:189 guix-git/doc/guix.texi:39823
  2935. #: guix-git/doc/guix.texi:39824
  2936. #, no-wrap
  2937. msgid "GNU Free Documentation License"
  2938. msgstr "Licencia de documentación libre GNU"
  2939. #. type: menuentry
  2940. #: guix-git/doc/guix.texi:189
  2941. msgid "The license of this manual."
  2942. msgstr "La licencia de este manual."
  2943. #. type: unnumbered
  2944. #: guix-git/doc/guix.texi:189 guix-git/doc/guix.texi:39829
  2945. #: guix-git/doc/guix.texi:39830
  2946. #, no-wrap
  2947. msgid "Concept Index"
  2948. msgstr "Índice de conceptos"
  2949. #. type: menuentry
  2950. #: guix-git/doc/guix.texi:189
  2951. msgid "Concepts."
  2952. msgstr "Conceptos."
  2953. #. type: unnumbered
  2954. #: guix-git/doc/guix.texi:189 guix-git/doc/guix.texi:39833
  2955. #: guix-git/doc/guix.texi:39834
  2956. #, no-wrap
  2957. msgid "Programming Index"
  2958. msgstr "Índice programático"
  2959. #. type: menuentry
  2960. #: guix-git/doc/guix.texi:189
  2961. msgid "Data types, functions, and variables."
  2962. msgstr "Tipos de datos, funciones y variables."
  2963. #. type: menuentry
  2964. #: guix-git/doc/guix.texi:192
  2965. msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
  2966. msgstr "--- La lista detallada de nodos ---"
  2967. #. type: section
  2968. #: guix-git/doc/guix.texi:197 guix-git/doc/guix.texi:432
  2969. #: guix-git/doc/guix.texi:434 guix-git/doc/guix.texi:435
  2970. #, no-wrap
  2971. msgid "Managing Software the Guix Way"
  2972. msgstr "Gestión de software con Guix"
  2973. #. type: menuentry
  2974. #: guix-git/doc/guix.texi:197 guix-git/doc/guix.texi:432
  2975. msgid "What's special."
  2976. msgstr "Qué es especial."
  2977. #. type: section
  2978. #: guix-git/doc/guix.texi:197 guix-git/doc/guix.texi:432
  2979. #: guix-git/doc/guix.texi:489 guix-git/doc/guix.texi:490
  2980. #, no-wrap
  2981. msgid "GNU Distribution"
  2982. msgstr "Distribución GNU"
  2983. #. type: menuentry
  2984. #: guix-git/doc/guix.texi:197 guix-git/doc/guix.texi:432
  2985. msgid "The packages and tools."
  2986. msgstr "Los paquetes y herramientas."
  2987. #. type: section
  2988. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  2989. #: guix-git/doc/guix.texi:644 guix-git/doc/guix.texi:645
  2990. #, no-wrap
  2991. msgid "Binary Installation"
  2992. msgstr "Instalación binaria"
  2993. #. type: menuentry
  2994. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  2995. msgid "Getting Guix running in no time!"
  2996. msgstr "¡Poner Guix en funcionamiento en nada de tiempo!"
  2997. #. type: section
  2998. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  2999. #: guix-git/doc/guix.texi:884 guix-git/doc/guix.texi:885
  3000. #, no-wrap
  3001. msgid "Requirements"
  3002. msgstr "Requisitos"
  3003. #. type: menuentry
  3004. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  3005. msgid "Software needed to build and run Guix."
  3006. msgstr "Software necesario para construir y ejecutar Guix."
  3007. #. type: section
  3008. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  3009. #: guix-git/doc/guix.texi:971 guix-git/doc/guix.texi:972
  3010. #, no-wrap
  3011. msgid "Running the Test Suite"
  3012. msgstr "Ejecución de la batería de pruebas"
  3013. #. type: menuentry
  3014. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  3015. msgid "Testing Guix."
  3016. msgstr "Probar Guix."
  3017. #. type: section
  3018. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:209
  3019. #: guix-git/doc/guix.texi:642 guix-git/doc/guix.texi:1068
  3020. #: guix-git/doc/guix.texi:1069
  3021. #, no-wrap
  3022. msgid "Setting Up the Daemon"
  3023. msgstr "Preparación del daemon"
  3024. #. type: menuentry
  3025. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  3026. msgid "Preparing the build daemon's environment."
  3027. msgstr "Preparar el entorno del daemon de construcción."
  3028. #. type: node
  3029. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  3030. #: guix-git/doc/guix.texi:1544
  3031. #, no-wrap
  3032. msgid "Invoking guix-daemon"
  3033. msgstr "Invocación de guix-daemon"
  3034. #. type: menuentry
  3035. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  3036. msgid "Running the build daemon."
  3037. msgstr "Ejecutar el daemon de construcción."
  3038. #. type: section
  3039. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  3040. #: guix-git/doc/guix.texi:1846 guix-git/doc/guix.texi:1847
  3041. #, no-wrap
  3042. msgid "Application Setup"
  3043. msgstr "Configuración de la aplicación"
  3044. #. type: menuentry
  3045. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  3046. msgid "Application-specific setup."
  3047. msgstr "Configuración específica de la aplicación."
  3048. #. type: section
  3049. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  3050. #: guix-git/doc/guix.texi:2047 guix-git/doc/guix.texi:2048
  3051. #, no-wrap
  3052. msgid "Upgrading Guix"
  3053. msgstr "Actualizar Guix"
  3054. #. type: menuentry
  3055. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  3056. msgid "Upgrading Guix and its build daemon."
  3057. msgstr "Actualizar Guix y su daemon de construcción."
  3058. #. type: subsection
  3059. #: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:1088
  3060. #: guix-git/doc/guix.texi:1090 guix-git/doc/guix.texi:1091
  3061. #, no-wrap
  3062. msgid "Build Environment Setup"
  3063. msgstr "Configuración del entorno de construcción"
  3064. #. type: menuentry
  3065. #: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:1088
  3066. msgid "Preparing the isolated build environment."
  3067. msgstr "Preparar el entorno aislado de construcción."
  3068. #. type: node
  3069. #: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:1088
  3070. #: guix-git/doc/guix.texi:1214
  3071. #, no-wrap
  3072. msgid "Daemon Offload Setup"
  3073. msgstr "Configuración de delegación del daemon"
  3074. #. type: menuentry
  3075. #: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:1088
  3076. msgid "Offloading builds to remote machines."
  3077. msgstr "Delegar construcciones a máquinas remotas."
  3078. #. type: subsection
  3079. #: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:1088
  3080. #: guix-git/doc/guix.texi:1453 guix-git/doc/guix.texi:1454
  3081. #, no-wrap
  3082. msgid "SELinux Support"
  3083. msgstr "Soporte de SELinux"
  3084. #. type: menuentry
  3085. #: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:1088
  3086. msgid "Using an SELinux policy for the daemon."
  3087. msgstr "Uso de una política SELinux para el daemon."
  3088. #. type: section
  3089. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:1489
  3090. #: guix-git/doc/guix.texi:2118 guix-git/doc/guix.texi:2120
  3091. #: guix-git/doc/guix.texi:2121
  3092. #, no-wrap
  3093. msgid "Limitations"
  3094. msgstr "Limitaciones"
  3095. #. type: menuentry
  3096. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  3097. msgid "What you can expect."
  3098. msgstr "Qué puede esperar."
  3099. #. type: section
  3100. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  3101. #: guix-git/doc/guix.texi:2146 guix-git/doc/guix.texi:2147
  3102. #, no-wrap
  3103. msgid "Hardware Considerations"
  3104. msgstr "Consideraciones sobre el hardware"
  3105. #. type: menuentry
  3106. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  3107. msgid "Supported hardware."
  3108. msgstr "Hardware soportado."
  3109. #. type: section
  3110. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  3111. #: guix-git/doc/guix.texi:2181 guix-git/doc/guix.texi:2182
  3112. #, no-wrap
  3113. msgid "USB Stick and DVD Installation"
  3114. msgstr "Instalación desde memoria USB y DVD"
  3115. #. type: menuentry
  3116. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  3117. msgid "Preparing the installation medium."
  3118. msgstr "Preparar el medio de instalación."
  3119. #. type: section
  3120. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  3121. #: guix-git/doc/guix.texi:2262 guix-git/doc/guix.texi:2263
  3122. #, no-wrap
  3123. msgid "Preparing for Installation"
  3124. msgstr "Preparación para la instalación"
  3125. #. type: menuentry
  3126. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  3127. msgid "Networking, partitioning, etc."
  3128. msgstr "Red, particionado, etc."
  3129. #. type: section
  3130. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  3131. #: guix-git/doc/guix.texi:2285 guix-git/doc/guix.texi:2286
  3132. #, no-wrap
  3133. msgid "Guided Graphical Installation"
  3134. msgstr "Instalación gráfica guiada"
  3135. # TODO: Easy...
  3136. #. type: menuentry
  3137. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  3138. msgid "Easy graphical installation."
  3139. msgstr "Instalación gráfica fácil."
  3140. #. type: section
  3141. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:227
  3142. #: guix-git/doc/guix.texi:2118 guix-git/doc/guix.texi:2316
  3143. #: guix-git/doc/guix.texi:2317
  3144. #, no-wrap
  3145. msgid "Manual Installation"
  3146. msgstr "Instalación manual"
  3147. # FUZZY
  3148. #. type: menuentry
  3149. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  3150. msgid "Manual installation for wizards."
  3151. msgstr "Instalación manual para artistas del teclado."
  3152. #. type: section
  3153. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  3154. #: guix-git/doc/guix.texi:2695 guix-git/doc/guix.texi:2696
  3155. #, no-wrap
  3156. msgid "After System Installation"
  3157. msgstr "Tras la instalación del sistema"
  3158. # FUZZY
  3159. #. type: menuentry
  3160. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  3161. msgid "When installation succeeded."
  3162. msgstr "Cuando la instalación ha finalizado satisfactoriamente."
  3163. #. type: node
  3164. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  3165. #: guix-git/doc/guix.texi:2729
  3166. #, no-wrap
  3167. msgid "Installing Guix in a VM"
  3168. msgstr "Instalación de Guix en una máquina virtual"
  3169. # (MAAV): ¿Patio de recreo es internacional?
  3170. #. type: menuentry
  3171. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  3172. msgid "Guix System playground."
  3173. msgstr "El patio de recreo del sistema Guix."
  3174. #. type: section
  3175. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  3176. #: guix-git/doc/guix.texi:2780 guix-git/doc/guix.texi:2781
  3177. #, no-wrap
  3178. msgid "Building the Installation Image"
  3179. msgstr "Construcción de la imagen de instalación"
  3180. #. type: menuentry
  3181. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  3182. msgid "How this comes to be."
  3183. msgstr "Cómo esto llega a ser."
  3184. # FUZZY
  3185. #. type: node
  3186. #: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:2334
  3187. #: guix-git/doc/guix.texi:2336
  3188. #, no-wrap
  3189. msgid "Keyboard Layout and Networking and Partitioning"
  3190. msgstr "Distribución de teclado y red y particionado"
  3191. #. type: menuentry
  3192. #: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:2334
  3193. msgid "Initial setup."
  3194. msgstr "Configuración inicial."
  3195. #. type: subsection
  3196. #: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:2334
  3197. #: guix-git/doc/guix.texi:2606 guix-git/doc/guix.texi:2607
  3198. #, no-wrap
  3199. msgid "Proceeding with the Installation"
  3200. msgstr "Procedimiento de instalación"
  3201. #. type: menuentry
  3202. #: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:2334
  3203. msgid "Installing."
  3204. msgstr "Instalación."
  3205. #. type: section
  3206. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3207. #: guix-git/doc/guix.texi:3054 guix-git/doc/guix.texi:3055
  3208. #, no-wrap
  3209. msgid "Features"
  3210. msgstr "Características"
  3211. #. type: menuentry
  3212. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3213. msgid "How Guix will make your life brighter."
  3214. msgstr "Cómo Guix dará brillo a su vida."
  3215. #. type: node
  3216. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3217. #: guix-git/doc/guix.texi:3144
  3218. #, no-wrap
  3219. msgid "Invoking guix package"
  3220. msgstr "Invocación de guix package"
  3221. #. type: menuentry
  3222. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3223. msgid "Package installation, removal, etc."
  3224. msgstr "Instalación de paquetes, borrado, etc."
  3225. #. type: section
  3226. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:245
  3227. #: guix-git/doc/guix.texi:3052 guix-git/doc/guix.texi:3774
  3228. #: guix-git/doc/guix.texi:3775
  3229. #, no-wrap
  3230. msgid "Substitutes"
  3231. msgstr "Sustituciones"
  3232. #. type: menuentry
  3233. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3234. msgid "Downloading pre-built binaries."
  3235. msgstr "Descargar binarios pre-construidos."
  3236. #. type: section
  3237. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3238. #: guix-git/doc/guix.texi:4110 guix-git/doc/guix.texi:4111
  3239. #, no-wrap
  3240. msgid "Packages with Multiple Outputs"
  3241. msgstr "Paquetes con múltiples salidas"
  3242. #. type: menuentry
  3243. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3244. msgid "Single source package, multiple outputs."
  3245. msgstr "Un único paquete de fuentes, múltiples salidas."
  3246. #. type: node
  3247. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3248. #: guix-git/doc/guix.texi:4164
  3249. #, no-wrap
  3250. msgid "Invoking guix gc"
  3251. msgstr "Invocación de guix gc"
  3252. #. type: menuentry
  3253. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3254. msgid "Running the garbage collector."
  3255. msgstr "Ejecutar el recolector de basura."
  3256. #. type: node
  3257. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3258. #: guix-git/doc/guix.texi:4374
  3259. #, no-wrap
  3260. msgid "Invoking guix pull"
  3261. msgstr "Invocación de guix pull"
  3262. #. type: menuentry
  3263. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3264. msgid "Fetching the latest Guix and distribution."
  3265. msgstr "Obtener la última versión de Guix y la distribución."
  3266. #. type: node
  3267. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3268. #: guix-git/doc/guix.texi:4625
  3269. #, no-wrap
  3270. msgid "Invoking guix time-machine"
  3271. msgstr "Invocación de guix time-machine"
  3272. # FUZZY
  3273. #. type: menuentry
  3274. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3275. msgid "Running an older revision of Guix."
  3276. msgstr "Ejecutar una versión antigua de Guix."
  3277. #. type: section
  3278. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3279. #: guix-git/doc/guix.texi:4680 guix-git/doc/guix.texi:4681
  3280. #, no-wrap
  3281. msgid "Inferiors"
  3282. msgstr "Inferiores"
  3283. #. type: menuentry
  3284. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3285. msgid "Interacting with another revision of Guix."
  3286. msgstr "Interactuar con otra revisión de Guix."
  3287. #. type: node
  3288. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3289. #: guix-git/doc/guix.texi:4808
  3290. #, no-wrap
  3291. msgid "Invoking guix describe"
  3292. msgstr "Invocación de guix describe"
  3293. #. type: menuentry
  3294. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3295. msgid "Display information about your Guix revision."
  3296. msgstr "Muestra información acerca de su revisión de Guix."
  3297. #. type: node
  3298. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3299. #: guix-git/doc/guix.texi:4903
  3300. #, no-wrap
  3301. msgid "Invoking guix archive"
  3302. msgstr "Invocación de guix archive"
  3303. #. type: menuentry
  3304. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3305. msgid "Exporting and importing store files."
  3306. msgstr "Exportar e importar archivos del almacén."
  3307. #. type: subsection
  3308. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3309. #: guix-git/doc/guix.texi:3800 guix-git/doc/guix.texi:3801
  3310. #, fuzzy, no-wrap
  3311. #| msgid "Official Substitute Server"
  3312. msgid "Official Substitute Servers"
  3313. msgstr "Servidor oficial de sustituciones."
  3314. #. type: menuentry
  3315. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3316. msgid "One particular source of substitutes."
  3317. msgstr "Una fuente particular de sustituciones."
  3318. #. type: subsection
  3319. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3320. #: guix-git/doc/guix.texi:3830 guix-git/doc/guix.texi:3831
  3321. #, no-wrap
  3322. msgid "Substitute Server Authorization"
  3323. msgstr "Autorización de servidores de sustituciones"
  3324. #. type: menuentry
  3325. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3326. msgid "How to enable or disable substitutes."
  3327. msgstr "Cómo activar o desactivar las sustituciones."
  3328. #. type: subsection
  3329. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3330. #: guix-git/doc/guix.texi:3900 guix-git/doc/guix.texi:3901
  3331. #, no-wrap
  3332. msgid "Getting Substitutes from Other Servers"
  3333. msgstr "Obtención de sustiticiones desde otros servidores"
  3334. #. type: menuentry
  3335. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3336. msgid "Substitute diversity."
  3337. msgstr "Diversidad en las sustituciones."
  3338. #. type: subsection
  3339. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3340. #: guix-git/doc/guix.texi:4005 guix-git/doc/guix.texi:4006
  3341. #, no-wrap
  3342. msgid "Substitute Authentication"
  3343. msgstr "Verificación de sustituciones"
  3344. #. type: menuentry
  3345. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3346. msgid "How Guix verifies substitutes."
  3347. msgstr "Cómo verifica las sustituciones Guix."
  3348. #. type: subsection
  3349. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3350. #: guix-git/doc/guix.texi:4040 guix-git/doc/guix.texi:4041
  3351. #, no-wrap
  3352. msgid "Proxy Settings"
  3353. msgstr "Configuración de la pasarela."
  3354. #. type: menuentry
  3355. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3356. msgid "How to get substitutes via proxy."
  3357. msgstr "Cómo obtener sustituciones a través de una pasarela."
  3358. #. type: subsection
  3359. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3360. #: guix-git/doc/guix.texi:4052 guix-git/doc/guix.texi:4053
  3361. #, no-wrap
  3362. msgid "Substitution Failure"
  3363. msgstr "Fallos en las sustituciones"
  3364. #. type: menuentry
  3365. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3366. msgid "What happens when substitution fails."
  3367. msgstr "Qué pasa cuando una sustitución falla."
  3368. #. type: subsection
  3369. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3370. #: guix-git/doc/guix.texi:4080 guix-git/doc/guix.texi:4081
  3371. #, no-wrap
  3372. msgid "On Trusting Binaries"
  3373. msgstr "Sobre la confianza en binarios"
  3374. # XXX: MAAV, la traducción literal creo que refleja mejor la intención,
  3375. # o puede que sea sólo la mía.
  3376. #. type: menuentry
  3377. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3378. msgid "How can you trust that binary blob?"
  3379. msgstr "¿Cómo puede confiar en esa masa amorfa de datos binarios?"
  3380. #. type: section
  3381. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3382. #: guix-git/doc/guix.texi:5126 guix-git/doc/guix.texi:5127
  3383. #, no-wrap
  3384. msgid "Specifying Additional Channels"
  3385. msgstr "Especificación de canales adicionales"
  3386. #. type: menuentry
  3387. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3388. msgid "Extending the package collection."
  3389. msgstr "Extensiones para la recolección de paquetes."
  3390. #. type: section
  3391. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3392. #: guix-git/doc/guix.texi:5176 guix-git/doc/guix.texi:5177
  3393. #, no-wrap
  3394. msgid "Using a Custom Guix Channel"
  3395. msgstr "Uso de un canal de Guix personalizado"
  3396. #. type: menuentry
  3397. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3398. msgid "Using a customized Guix."
  3399. msgstr "Uso de un Guix personalizado."
  3400. #. type: section
  3401. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3402. #: guix-git/doc/guix.texi:5198 guix-git/doc/guix.texi:5199
  3403. #, no-wrap
  3404. msgid "Replicating Guix"
  3405. msgstr "Replicación de Guix"
  3406. #. type: menuentry
  3407. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3408. msgid "Running the @emph{exact same} Guix."
  3409. msgstr "Ejecución de @emph{exáctamente el mismo} Guix."
  3410. #. type: section
  3411. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3412. #: guix-git/doc/guix.texi:5239 guix-git/doc/guix.texi:5240
  3413. #, no-wrap
  3414. msgid "Channel Authentication"
  3415. msgstr "Verificación de canales"
  3416. #. type: menuentry
  3417. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3418. msgid "How Guix verifies what it fetches."
  3419. msgstr "Cómo verifica Guix lo que obtiene."
  3420. #. type: section
  3421. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3422. #: guix-git/doc/guix.texi:5279 guix-git/doc/guix.texi:5280
  3423. #, fuzzy, no-wrap
  3424. msgid "Channels with Substitutes"
  3425. msgstr "Compartir sustituciones."
  3426. #. type: menuentry
  3427. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3428. msgid "Using channels with available substitutes."
  3429. msgstr ""
  3430. #. type: section
  3431. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3432. #: guix-git/doc/guix.texi:5304 guix-git/doc/guix.texi:5305
  3433. #, no-wrap
  3434. msgid "Creating a Channel"
  3435. msgstr "Creación de un canal"
  3436. #. type: menuentry
  3437. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3438. msgid "How to write your custom channel."
  3439. msgstr "Cómo escribir su canal personalizado."
  3440. #. type: section
  3441. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3442. #: guix-git/doc/guix.texi:5371 guix-git/doc/guix.texi:5372
  3443. #, no-wrap
  3444. msgid "Package Modules in a Sub-directory"
  3445. msgstr "Módulos de paquetes en un subdirectorio"
  3446. #. type: menuentry
  3447. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3448. msgid "Specifying the channel's package modules location."
  3449. msgstr "Especificación de la localización de los módulos de paquetes del canal."
  3450. #. type: section
  3451. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3452. #: guix-git/doc/guix.texi:5385 guix-git/doc/guix.texi:5386
  3453. #, no-wrap
  3454. msgid "Declaring Channel Dependencies"
  3455. msgstr "Declaración de dependencias de canales"
  3456. #. type: menuentry
  3457. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3458. msgid "How to depend on other channels."
  3459. msgstr "Cómo depender de otros canales."
  3460. #. type: section
  3461. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3462. #: guix-git/doc/guix.texi:5427 guix-git/doc/guix.texi:5428
  3463. #, no-wrap
  3464. msgid "Specifying Channel Authorizations"
  3465. msgstr "Especificación de autorizaciones del canal"
  3466. #. type: menuentry
  3467. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3468. msgid "Defining channel authors authorizations."
  3469. msgstr "Definición de autorizaciones para autores de canales."
  3470. #. type: section
  3471. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3472. #: guix-git/doc/guix.texi:5530 guix-git/doc/guix.texi:5531
  3473. #, no-wrap
  3474. msgid "Primary URL"
  3475. msgstr "URL primaria"
  3476. #. type: menuentry
  3477. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3478. msgid "Distinguishing mirror to original."
  3479. msgstr "Distinción entre un servidor espejo y el original."
  3480. #. type: section
  3481. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3482. #: guix-git/doc/guix.texi:5553 guix-git/doc/guix.texi:5554
  3483. #, no-wrap
  3484. msgid "Writing Channel News"
  3485. msgstr "Escribir de noticias del canal"
  3486. #. type: menuentry
  3487. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3488. msgid "Communicating information to channel's users."
  3489. msgstr "Comunicar información a las usuarias del canal."
  3490. #. type: node
  3491. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3492. #: guix-git/doc/guix.texi:5645
  3493. #, fuzzy, no-wrap
  3494. #| msgid "Invoking guix size"
  3495. msgid "Invoking guix shell"
  3496. msgstr "Invocación de guix size"
  3497. #. type: menuentry
  3498. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3499. #, fuzzy
  3500. #| msgid "replication, of software environments"
  3501. msgid "Spawning one-off software environments."
  3502. msgstr "replicación, de entornos de software"
  3503. #. type: node
  3504. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3505. #: guix-git/doc/guix.texi:6017
  3506. #, no-wrap
  3507. msgid "Invoking guix environment"
  3508. msgstr "Invocación de guix environment"
  3509. #. type: menuentry
  3510. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3511. msgid "Setting up development environments."
  3512. msgstr "Configurar entornos de desarrollo."
  3513. #. type: node
  3514. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3515. #: guix-git/doc/guix.texi:6392
  3516. #, no-wrap
  3517. msgid "Invoking guix pack"
  3518. msgstr "Invocación de guix pack"
  3519. #. type: menuentry
  3520. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3521. msgid "Creating software bundles."
  3522. msgstr "Creación de empaquetados de software."
  3523. #. type: section
  3524. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3525. #: guix-git/doc/guix.texi:6778 guix-git/doc/guix.texi:6779
  3526. #, no-wrap
  3527. msgid "The GCC toolchain"
  3528. msgstr "La cadena de herramientas de GCC"
  3529. # FUZZY
  3530. #. type: menuentry
  3531. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3532. msgid "Working with languages supported by GCC."
  3533. msgstr "Trabajo con lenguajes implementados por GCC."
  3534. #. type: node
  3535. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3536. #: guix-git/doc/guix.texi:6804
  3537. #, no-wrap
  3538. msgid "Invoking guix git authenticate"
  3539. msgstr "Invocación de guix git authenticate"
  3540. # TODO: ¡Comprobar traducciones de auth!
  3541. #. type: menuentry
  3542. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3543. msgid "Authenticating Git repositories."
  3544. msgstr "Verificación de repositorios de Git."
  3545. #. type: section
  3546. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3547. #: guix-git/doc/guix.texi:6909 guix-git/doc/guix.texi:6910
  3548. #, no-wrap
  3549. msgid "Package Modules"
  3550. msgstr "Módulos de paquetes"
  3551. #. type: menuentry
  3552. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3553. msgid "Packages from the programmer's viewpoint."
  3554. msgstr "Paquetes bajo el punto de vista del programador."
  3555. #. type: section
  3556. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:292
  3557. #: guix-git/doc/guix.texi:6907 guix-git/doc/guix.texi:6971
  3558. #: guix-git/doc/guix.texi:6972
  3559. #, no-wrap
  3560. msgid "Defining Packages"
  3561. msgstr "Definición de paquetes"
  3562. #. type: menuentry
  3563. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3564. msgid "Defining new packages."
  3565. msgstr "Definir nuevos paquetes."
  3566. #. type: section
  3567. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3568. #: guix-git/doc/guix.texi:7636 guix-git/doc/guix.texi:7637
  3569. #, no-wrap
  3570. msgid "Defining Package Variants"
  3571. msgstr "Definición de variantes de paquetes"
  3572. #. type: menuentry
  3573. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3574. msgid "Customizing packages."
  3575. msgstr "Personalización de paquetes."
  3576. #. type: section
  3577. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3578. #: guix-git/doc/guix.texi:7903 guix-git/doc/guix.texi:7904
  3579. #, no-wrap
  3580. msgid "Build Systems"
  3581. msgstr "Sistemas de construcción"
  3582. #. type: menuentry
  3583. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3584. msgid "Specifying how packages are built."
  3585. msgstr "Especificar como se construyen los paquetes."
  3586. #. type: subsection
  3587. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3588. #: guix-git/doc/guix.texi:8942 guix-git/doc/guix.texi:8943
  3589. #: guix-git/doc/guix.texi:9451
  3590. #, no-wrap
  3591. msgid "Build Phases"
  3592. msgstr "Fases de construcción"
  3593. #. type: menuentry
  3594. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3595. msgid "Phases of the build process of a package."
  3596. msgstr "Fases del proceso de construcción de un paquete."
  3597. #. type: section
  3598. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3599. #: guix-git/doc/guix.texi:9140 guix-git/doc/guix.texi:9141
  3600. #, no-wrap
  3601. msgid "Build Utilities"
  3602. msgstr "Utilidades de construcción"
  3603. #. type: menuentry
  3604. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3605. msgid "Helpers for your package definitions and more."
  3606. msgstr "Herramientas para sus definiciones de paquete y más."
  3607. #. type: section
  3608. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3609. #: guix-git/doc/guix.texi:9610 guix-git/doc/guix.texi:9611
  3610. #, fuzzy, no-wrap
  3611. #| msgid "search paths"
  3612. msgid "Search Paths"
  3613. msgstr "rutas de búsqueda"
  3614. #. type: menuentry
  3615. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3616. #, fuzzy
  3617. #| msgid "Preparing the isolated build environment."
  3618. msgid "Declaring search path environment variables."
  3619. msgstr "Preparar el entorno aislado de construcción."
  3620. #. type: section
  3621. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3622. #: guix-git/doc/guix.texi:9789 guix-git/doc/guix.texi:9790
  3623. #, no-wrap
  3624. msgid "The Store"
  3625. msgstr "El almacén"
  3626. #. type: menuentry
  3627. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3628. msgid "Manipulating the package store."
  3629. msgstr "Manipular el almacén de paquetes."
  3630. #. type: section
  3631. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3632. #: guix-git/doc/guix.texi:9942 guix-git/doc/guix.texi:9943
  3633. #, no-wrap
  3634. msgid "Derivations"
  3635. msgstr "Derivaciones"
  3636. #. type: menuentry
  3637. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3638. msgid "Low-level interface to package derivations."
  3639. msgstr "Interfaz de bajo nivel de las derivaciones de los paquetes."
  3640. #. type: section
  3641. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3642. #: guix-git/doc/guix.texi:10136 guix-git/doc/guix.texi:10137
  3643. #, no-wrap
  3644. msgid "The Store Monad"
  3645. msgstr "La mónada del almacén"
  3646. #. type: menuentry
  3647. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3648. msgid "Purely functional interface to the store."
  3649. msgstr "Interfaz puramente funcional del almacén."
  3650. #. type: section
  3651. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3652. #: guix-git/doc/guix.texi:10455 guix-git/doc/guix.texi:10456
  3653. #, no-wrap
  3654. msgid "G-Expressions"
  3655. msgstr "Expresiones-G"
  3656. #. type: menuentry
  3657. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3658. msgid "Manipulating build expressions."
  3659. msgstr "Manipular expresiones de construcción."
  3660. #. type: node
  3661. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3662. #: guix-git/doc/guix.texi:11094
  3663. #, no-wrap
  3664. msgid "Invoking guix repl"
  3665. msgstr "Invocación de guix repl"
  3666. #. type: menuentry
  3667. #: guix-git/doc/guix.texi:290
  3668. msgid "Programming Guix in Guile."
  3669. msgstr "Programación de Guix en Guile."
  3670. #. type: node
  3671. #: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:7168
  3672. #: guix-git/doc/guix.texi:7171
  3673. #, no-wrap
  3674. msgid "package Reference"
  3675. msgstr "Referencia de package"
  3676. #. type: menuentry
  3677. #: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:7168
  3678. msgid "The package data type."
  3679. msgstr "El tipo de datos de los paquetes."
  3680. #. type: node
  3681. #: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:7168
  3682. #: guix-git/doc/guix.texi:7444
  3683. #, no-wrap
  3684. msgid "origin Reference"
  3685. msgstr "Referencia de origin"
  3686. #. type: menuentry
  3687. #: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:7168
  3688. msgid "The origin data type."
  3689. msgstr "El tipo de datos de orígenes."
  3690. #. type: node
  3691. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3692. #: guix-git/doc/guix.texi:11221
  3693. #, no-wrap
  3694. msgid "Invoking guix build"
  3695. msgstr "Invocación de guix build"
  3696. #. type: menuentry
  3697. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3698. msgid "Building packages from the command line."
  3699. msgstr "Construir paquetes desde la línea de órdenes."
  3700. #. type: node
  3701. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3702. #: guix-git/doc/guix.texi:12119
  3703. #, no-wrap
  3704. msgid "Invoking guix edit"
  3705. msgstr "Invocación de guix edit"
  3706. #. type: menuentry
  3707. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3708. msgid "Editing package definitions."
  3709. msgstr "Editar las definiciones de paquetes."
  3710. #. type: node
  3711. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3712. #: guix-git/doc/guix.texi:12149
  3713. #, no-wrap
  3714. msgid "Invoking guix download"
  3715. msgstr "Invocación de guix download"
  3716. #. type: menuentry
  3717. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3718. msgid "Downloading a file and printing its hash."
  3719. msgstr "Descargar un archivo e imprimir su hash."
  3720. #. type: node
  3721. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3722. #: guix-git/doc/guix.texi:12207
  3723. #, no-wrap
  3724. msgid "Invoking guix hash"
  3725. msgstr "Invocación de guix hash"
  3726. #. type: menuentry
  3727. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3728. msgid "Computing the cryptographic hash of a file."
  3729. msgstr "Calcular el hash criptográfico de un archivo."
  3730. #. type: node
  3731. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3732. #: guix-git/doc/guix.texi:12298
  3733. #, no-wrap
  3734. msgid "Invoking guix import"
  3735. msgstr "Invocación de guix import"
  3736. #. type: menuentry
  3737. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3738. msgid "Importing package definitions."
  3739. msgstr "Importar definiciones de paquetes."
  3740. #. type: node
  3741. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3742. #: guix-git/doc/guix.texi:12833
  3743. #, no-wrap
  3744. msgid "Invoking guix refresh"
  3745. msgstr "Invocación de guix refresh"
  3746. #. type: menuentry
  3747. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3748. msgid "Updating package definitions."
  3749. msgstr "Actualizar definiciones de paquetes."
  3750. #. type: node
  3751. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3752. #: guix-git/doc/guix.texi:13205
  3753. #, fuzzy, no-wrap
  3754. #| msgid "Invoking guix system"
  3755. msgid "Invoking guix style"
  3756. msgstr "Invocación de guix system"
  3757. #. type: menuentry
  3758. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3759. #, fuzzy
  3760. #| msgid "Editing package definitions."
  3761. msgid "Styling package definitions."
  3762. msgstr "Editar las definiciones de paquetes."
  3763. #. type: node
  3764. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3765. #: guix-git/doc/guix.texi:13343
  3766. #, no-wrap
  3767. msgid "Invoking guix lint"
  3768. msgstr "Invocación de guix lint"
  3769. #. type: menuentry
  3770. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3771. msgid "Finding errors in package definitions."
  3772. msgstr "Encontrar errores en definiciones de paquetes."
  3773. #. type: node
  3774. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3775. #: guix-git/doc/guix.texi:13519
  3776. #, no-wrap
  3777. msgid "Invoking guix size"
  3778. msgstr "Invocación de guix size"
  3779. #. type: menuentry
  3780. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3781. msgid "Profiling disk usage."
  3782. msgstr "Perfilar el uso del disco."
  3783. #. type: node
  3784. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3785. #: guix-git/doc/guix.texi:13663
  3786. #, no-wrap
  3787. msgid "Invoking guix graph"
  3788. msgstr "Invocación de guix graph"
  3789. #. type: menuentry
  3790. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3791. msgid "Visualizing the graph of packages."
  3792. msgstr "Visualizar el grafo de paquetes."
  3793. #. type: node
  3794. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3795. #: guix-git/doc/guix.texi:13944
  3796. #, no-wrap
  3797. msgid "Invoking guix publish"
  3798. msgstr "Invocación de guix publish"
  3799. #. type: menuentry
  3800. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3801. msgid "Sharing substitutes."
  3802. msgstr "Compartir sustituciones."
  3803. #. type: node
  3804. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3805. #: guix-git/doc/guix.texi:14213
  3806. #, no-wrap
  3807. msgid "Invoking guix challenge"
  3808. msgstr "Invocación de guix challenge"
  3809. #. type: menuentry
  3810. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3811. msgid "Challenging substitute servers."
  3812. msgstr "Poner a prueba servidores de sustituciones."
  3813. #. type: node
  3814. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3815. #: guix-git/doc/guix.texi:14396
  3816. #, no-wrap
  3817. msgid "Invoking guix copy"
  3818. msgstr "Invocación de guix copy"
  3819. #. type: menuentry
  3820. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3821. msgid "Copying to and from a remote store."
  3822. msgstr "Copiar a y desde un almacén remoto."
  3823. #. type: node
  3824. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3825. #: guix-git/doc/guix.texi:14459
  3826. #, no-wrap
  3827. msgid "Invoking guix container"
  3828. msgstr "Invocación de guix container"
  3829. #. type: menuentry
  3830. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3831. msgid "Process isolation."
  3832. msgstr "Aislamiento de procesos."
  3833. #. type: node
  3834. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3835. #: guix-git/doc/guix.texi:14513
  3836. #, no-wrap
  3837. msgid "Invoking guix weather"
  3838. msgstr "Invocación de guix weather"
  3839. #. type: menuentry
  3840. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3841. msgid "Assessing substitute availability."
  3842. msgstr "Comprobar la disponibilidad de sustituciones."
  3843. #. type: node
  3844. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3845. #: guix-git/doc/guix.texi:14643
  3846. #, no-wrap
  3847. msgid "Invoking guix processes"
  3848. msgstr "Invocación de guix processes"
  3849. #. type: menuentry
  3850. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3851. msgid "Listing client processes."
  3852. msgstr "Enumerar los procesos cliente."
  3853. #. type: section
  3854. #: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:11222
  3855. #, no-wrap
  3856. msgid "Invoking @command{guix build}"
  3857. msgstr "Invocación de @command{guix build}"
  3858. #. type: subsection
  3859. #: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:11273
  3860. #: guix-git/doc/guix.texi:11275 guix-git/doc/guix.texi:11276
  3861. #, no-wrap
  3862. msgid "Common Build Options"
  3863. msgstr "Opciones comunes de construcción"
  3864. #. type: menuentry
  3865. #: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:11273
  3866. msgid "Build options for most commands."
  3867. msgstr "Opciones de construcción para la mayoría de órdenes."
  3868. #. type: subsection
  3869. #: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:11273
  3870. #: guix-git/doc/guix.texi:11430 guix-git/doc/guix.texi:11431
  3871. #, no-wrap
  3872. msgid "Package Transformation Options"
  3873. msgstr "Opciones de transformación de paquetes"
  3874. #. type: menuentry
  3875. #: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:11273
  3876. msgid "Creating variants of packages."
  3877. msgstr "Crear variantes de paquetes."
  3878. #. type: subsection
  3879. #: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:11273
  3880. #: guix-git/doc/guix.texi:11801 guix-git/doc/guix.texi:11802
  3881. #, no-wrap
  3882. msgid "Additional Build Options"
  3883. msgstr "Opciones de construcción adicionales"
  3884. #. type: menuentry
  3885. #: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:11273
  3886. msgid "Options specific to 'guix build'."
  3887. msgstr "Opciones específicas de 'guix build'."
  3888. #. type: subsection
  3889. #: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:11273
  3890. #: guix-git/doc/guix.texi:12039 guix-git/doc/guix.texi:12040
  3891. #, no-wrap
  3892. msgid "Debugging Build Failures"
  3893. msgstr "Depuración de fallos de construcción"
  3894. #. type: menuentry
  3895. #: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:11273
  3896. msgid "Real life packaging experience."
  3897. msgstr "Experiencia de empaquetamiento en la vida real."
  3898. #. type: section
  3899. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3900. #: guix-git/doc/guix.texi:14787 guix-git/doc/guix.texi:14788
  3901. #, no-wrap
  3902. msgid "Using the Configuration System"
  3903. msgstr "Uso de la configuración del sistema"
  3904. #. type: menuentry
  3905. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3906. msgid "Customizing your GNU system."
  3907. msgstr "Personalizar su sistema GNU."
  3908. #. type: node
  3909. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3910. #: guix-git/doc/guix.texi:15038
  3911. #, no-wrap
  3912. msgid "operating-system Reference"
  3913. msgstr "Referencia de operating-system"
  3914. #. type: menuentry
  3915. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3916. msgid "Detail of operating-system declarations."
  3917. msgstr "Detalle de las declaraciones de sistema operativo."
  3918. #. type: section
  3919. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3920. #: guix-git/doc/guix.texi:15261 guix-git/doc/guix.texi:15262
  3921. #, no-wrap
  3922. msgid "File Systems"
  3923. msgstr "Sistemas de archivos"
  3924. #. type: menuentry
  3925. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3926. msgid "Configuring file system mounts."
  3927. msgstr "Configurar el montaje de sistemas de archivos."
  3928. # TODO: (MAAV) Comprobar como se ha hecho en otros proyectos.
  3929. #. type: section
  3930. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3931. #: guix-git/doc/guix.texi:15614 guix-git/doc/guix.texi:15615
  3932. #, no-wrap
  3933. msgid "Mapped Devices"
  3934. msgstr "Dispositivos traducidos"
  3935. #. type: menuentry
  3936. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3937. msgid "Block device extra processing."
  3938. msgstr "Procesamiento adicional de dispositivos de bloques."
  3939. # FUZZY
  3940. #. type: section
  3941. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3942. #: guix-git/doc/guix.texi:15763 guix-git/doc/guix.texi:15764
  3943. #, fuzzy, no-wrap
  3944. #| msgid "swap space"
  3945. msgid "Swap Space"
  3946. msgstr "memoria de intercambio"
  3947. #. type: menuentry
  3948. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3949. msgid "Backing RAM with disk space."
  3950. msgstr ""
  3951. #. type: section
  3952. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3953. #: guix-git/doc/guix.texi:15880 guix-git/doc/guix.texi:15881
  3954. #, no-wrap
  3955. msgid "User Accounts"
  3956. msgstr "Cuentas de usuaria"
  3957. #. type: menuentry
  3958. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3959. msgid "Specifying user accounts."
  3960. msgstr "Especificar las cuentas de usuaria."
  3961. #. type: section
  3962. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:2343
  3963. #: guix-git/doc/guix.texi:14785 guix-git/doc/guix.texi:16061
  3964. #: guix-git/doc/guix.texi:16062
  3965. #, no-wrap
  3966. msgid "Keyboard Layout"
  3967. msgstr "Distribución de teclado"
  3968. #. type: menuentry
  3969. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3970. msgid "How the system interprets key strokes."
  3971. msgstr "Cómo interpreta el sistema las pulsaciones del teclado."
  3972. #. type: section
  3973. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:1854
  3974. #: guix-git/doc/guix.texi:14785 guix-git/doc/guix.texi:16207
  3975. #: guix-git/doc/guix.texi:16208
  3976. #, no-wrap
  3977. msgid "Locales"
  3978. msgstr "Localizaciones"
  3979. #. type: menuentry
  3980. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3981. msgid "Language and cultural convention settings."
  3982. msgstr "Configuración de idioma y convenciones culturales."
  3983. #. type: section
  3984. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:348
  3985. #: guix-git/doc/guix.texi:14785 guix-git/doc/guix.texi:16347
  3986. #: guix-git/doc/guix.texi:16348
  3987. #, no-wrap
  3988. msgid "Services"
  3989. msgstr "Servicios"
  3990. #. type: menuentry
  3991. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3992. msgid "Specifying system services."
  3993. msgstr "Especificar los servicios del sistema."
  3994. #. type: section
  3995. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3996. #: guix-git/doc/guix.texi:35088 guix-git/doc/guix.texi:35089
  3997. #, no-wrap
  3998. msgid "Setuid Programs"
  3999. msgstr "Programas con setuid"
  4000. #. type: menuentry
  4001. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  4002. msgid "Programs running with root privileges."
  4003. msgstr "Programas que se ejecutan con privilegios de root."
  4004. #. type: section
  4005. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:2019
  4006. #: guix-git/doc/guix.texi:14785 guix-git/doc/guix.texi:35174
  4007. #: guix-git/doc/guix.texi:35175
  4008. #, no-wrap
  4009. msgid "X.509 Certificates"
  4010. msgstr "Certificados X.509"
  4011. # TODO: ¡Comprobar traducciones de auth!
  4012. #. type: menuentry
  4013. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  4014. msgid "Authenticating HTTPS servers."
  4015. msgstr "Verificar servidores HTTPS."
  4016. # TODO: Comprobar traducción de libc
  4017. #. type: section
  4018. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:1913
  4019. #: guix-git/doc/guix.texi:14785 guix-git/doc/guix.texi:35237
  4020. #: guix-git/doc/guix.texi:35238
  4021. #, no-wrap
  4022. msgid "Name Service Switch"
  4023. msgstr "Selector de servicios de nombres"
  4024. #. type: menuentry
  4025. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  4026. msgid "Configuring libc's name service switch."
  4027. msgstr "Configurar el selector de servicios de nombres de libc."
  4028. #. type: section
  4029. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  4030. #: guix-git/doc/guix.texi:35375 guix-git/doc/guix.texi:35376
  4031. #, no-wrap
  4032. msgid "Initial RAM Disk"
  4033. msgstr "Disco en RAM inicial"
  4034. # TODO: (MAAV) Este bootstrap no es exactamente el mismo sentido que el
  4035. # de compilar el sistema de 0, aunque la traducción pueda valer igual.
  4036. #. type: menuentry
  4037. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  4038. msgid "Linux-Libre bootstrapping."
  4039. msgstr "Arranque de Linux-Libre."
  4040. #. type: section
  4041. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  4042. #: guix-git/doc/guix.texi:35580 guix-git/doc/guix.texi:35581
  4043. #, no-wrap
  4044. msgid "Bootloader Configuration"
  4045. msgstr "Configuración del gestor de arranque"
  4046. #. type: menuentry
  4047. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  4048. msgid "Configuring the boot loader."
  4049. msgstr "Configurar el gestor de arranque."
  4050. #. type: node
  4051. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  4052. #: guix-git/doc/guix.texi:35878
  4053. #, no-wrap
  4054. msgid "Invoking guix system"
  4055. msgstr "Invocación de guix system"
  4056. #. type: menuentry
  4057. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  4058. msgid "Instantiating a system configuration."
  4059. msgstr "Instanciar una configuración del sistema."
  4060. #. type: node
  4061. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  4062. #: guix-git/doc/guix.texi:36486
  4063. #, no-wrap
  4064. msgid "Invoking guix deploy"
  4065. msgstr "Invocación de guix deploy"
  4066. #. type: menuentry
  4067. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  4068. msgid "Deploying a system configuration to a remote host."
  4069. msgstr "Despliegue de una configuración del sistema en una máquina remota."
  4070. #. type: node
  4071. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  4072. #: guix-git/doc/guix.texi:36726
  4073. #, no-wrap
  4074. msgid "Running Guix in a VM"
  4075. msgstr "Ejecutar Guix en una máquina virtual"
  4076. #. type: menuentry
  4077. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  4078. msgid "How to run Guix System in a virtual machine."
  4079. msgstr "Cómo ejecutar el sistema Guix en una máquina virtual."
  4080. #. type: section
  4081. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:384
  4082. #: guix-git/doc/guix.texi:14785 guix-git/doc/guix.texi:36860
  4083. #: guix-git/doc/guix.texi:36861
  4084. #, no-wrap
  4085. msgid "Defining Services"
  4086. msgstr "Definición de servicios"
  4087. #. type: menuentry
  4088. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  4089. msgid "Adding new service definitions."
  4090. msgstr "Añadir nuevas definiciones de servicios."
  4091. #. type: menuentry
  4092. #: guix-git/doc/guix.texi:344
  4093. #, fuzzy
  4094. #| msgid "System Configuration"
  4095. msgid "Home Environment Configuration"
  4096. msgstr "Configuración del sistema"
  4097. #. type: node
  4098. #: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:38039
  4099. #: guix-git/doc/guix.texi:38674
  4100. #, fuzzy, no-wrap
  4101. #| msgid "Invoking guix hash"
  4102. msgid "Invoking guix home"
  4103. msgstr "Invocación de guix hash"
  4104. #. type: menuentry
  4105. #: guix-git/doc/guix.texi:346
  4106. #, fuzzy
  4107. #| msgid "Instantiating a system configuration."
  4108. msgid "Instantiating a home environment configuration."
  4109. msgstr "Instanciar una configuración del sistema."
  4110. #. type: subsection
  4111. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4112. #: guix-git/doc/guix.texi:16433 guix-git/doc/guix.texi:16434
  4113. #, no-wrap
  4114. msgid "Base Services"
  4115. msgstr "Servicios base"
  4116. #. type: menuentry
  4117. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4118. msgid "Essential system services."
  4119. msgstr "Servicios esenciales del sistema."
  4120. #. type: subsection
  4121. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4122. #: guix-git/doc/guix.texi:17381 guix-git/doc/guix.texi:17382
  4123. #, no-wrap
  4124. msgid "Scheduled Job Execution"
  4125. msgstr "Ejecución de tareas programadas"
  4126. #. type: menuentry
  4127. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4128. msgid "The mcron service."
  4129. msgstr "El servicio mcron."
  4130. # TODO: (MAAV) Comprobar otras traducciones.
  4131. #. type: subsection
  4132. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4133. #: guix-git/doc/guix.texi:17531 guix-git/doc/guix.texi:17532
  4134. #, no-wrap
  4135. msgid "Log Rotation"
  4136. msgstr "Rotación del registro de mensajes"
  4137. #. type: menuentry
  4138. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4139. msgid "The rottlog service."
  4140. msgstr "El servicio rottlog."
  4141. #. type: subsection
  4142. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4143. #: guix-git/doc/guix.texi:17644 guix-git/doc/guix.texi:17645
  4144. #, fuzzy, no-wrap
  4145. #| msgid "Networking"
  4146. msgid "Networking Setup"
  4147. msgstr "Red"
  4148. #. type: menuentry
  4149. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4150. #, fuzzy
  4151. #| msgid "user interfaces"
  4152. msgid "Setting up network interfaces."
  4153. msgstr "interfaces de usuaria"
  4154. #. type: subsection
  4155. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4156. #: guix-git/doc/guix.texi:18062 guix-git/doc/guix.texi:18063
  4157. #, no-wrap
  4158. msgid "Networking Services"
  4159. msgstr "Servicios de red"
  4160. #. type: menuentry
  4161. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4162. #, fuzzy
  4163. #| msgid "Network setup, SSH daemon, etc."
  4164. msgid "Firewall, SSH daemon, etc."
  4165. msgstr "Configuración de red, daemon SSH, etc."
  4166. #. type: subsection
  4167. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4168. #: guix-git/doc/guix.texi:19531 guix-git/doc/guix.texi:19532
  4169. #, no-wrap
  4170. msgid "Unattended Upgrades"
  4171. msgstr "Actualizaciones no-atendidas"
  4172. #. type: menuentry
  4173. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4174. msgid "Automated system upgrades."
  4175. msgstr "Actualizaciones del sistema automatizadas."
  4176. # XXX: Dudas de traducción...
  4177. #. type: subsection
  4178. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4179. #: guix-git/doc/guix.texi:19669 guix-git/doc/guix.texi:19670
  4180. #, no-wrap
  4181. msgid "X Window"
  4182. msgstr "Sistema X Window"
  4183. # XXX: (MAAV) No es muy literal, pero creo que se entiende.
  4184. #. type: menuentry
  4185. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4186. msgid "Graphical display."
  4187. msgstr "Interfaz gráfica."
  4188. #. type: subsection
  4189. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4190. #: guix-git/doc/guix.texi:20067 guix-git/doc/guix.texi:20068
  4191. #, no-wrap
  4192. msgid "Printing Services"
  4193. msgstr "Servicios de impresión"
  4194. #. type: menuentry
  4195. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4196. msgid "Local and remote printer support."
  4197. msgstr "Uso de impresoras locales y remotas."
  4198. #. type: subsection
  4199. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4200. #: guix-git/doc/guix.texi:20920 guix-git/doc/guix.texi:20921
  4201. #, no-wrap
  4202. msgid "Desktop Services"
  4203. msgstr "Servicios de escritorio"
  4204. #. type: menuentry
  4205. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4206. msgid "D-Bus and desktop services."
  4207. msgstr "D-Bus y servicios de escritorio."
  4208. #. type: subsection
  4209. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4210. #: guix-git/doc/guix.texi:21880 guix-git/doc/guix.texi:21881
  4211. #, no-wrap
  4212. msgid "Sound Services"
  4213. msgstr "Servicios de sonido"
  4214. #. type: menuentry
  4215. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4216. msgid "ALSA and Pulseaudio services."
  4217. msgstr "Servicios de ALSA y Pulseaudio."
  4218. #. type: subsection
  4219. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4220. #: guix-git/doc/guix.texi:22053 guix-git/doc/guix.texi:22054
  4221. #, no-wrap
  4222. msgid "Database Services"
  4223. msgstr "Servicios de bases de datos"
  4224. #. type: menuentry
  4225. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4226. msgid "SQL databases, key-value stores, etc."
  4227. msgstr "Bases de datos SQL, almacenes de clave-valor, etc."
  4228. #. type: subsection
  4229. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4230. #: guix-git/doc/guix.texi:22388 guix-git/doc/guix.texi:22389
  4231. #, no-wrap
  4232. msgid "Mail Services"
  4233. msgstr "Servicios de correo"
  4234. #. type: menuentry
  4235. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4236. msgid "IMAP, POP3, SMTP, and all that."
  4237. msgstr "IMAP, POP3, SMTP y todo eso."
  4238. #. type: subsection
  4239. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4240. #: guix-git/doc/guix.texi:24247 guix-git/doc/guix.texi:24248
  4241. #, no-wrap
  4242. msgid "Messaging Services"
  4243. msgstr "Servicios de mensajería"
  4244. #. type: menuentry
  4245. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4246. msgid "Messaging services."
  4247. msgstr "Servicios de mensajería."
  4248. #. type: subsection
  4249. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4250. #: guix-git/doc/guix.texi:24750 guix-git/doc/guix.texi:24751
  4251. #, no-wrap
  4252. msgid "Telephony Services"
  4253. msgstr "Servicios de telefonía"
  4254. #. type: menuentry
  4255. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4256. msgid "Telephony services."
  4257. msgstr "Servicios de telefonía."
  4258. #. type: subsection
  4259. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4260. #: guix-git/doc/guix.texi:25981 guix-git/doc/guix.texi:25982
  4261. #, no-wrap
  4262. msgid "Monitoring Services"
  4263. msgstr "Servicios de monitorización"
  4264. #. type: menuentry
  4265. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4266. msgid "Monitoring services."
  4267. msgstr "Servicios de monitorización."
  4268. #. type: subsection
  4269. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4270. #: guix-git/doc/guix.texi:26402 guix-git/doc/guix.texi:26403
  4271. #, no-wrap
  4272. msgid "Kerberos Services"
  4273. msgstr "Servicios Kerberos"
  4274. #. type: menuentry
  4275. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4276. msgid "Kerberos services."
  4277. msgstr "Servicios Kerberos."
  4278. #. type: subsection
  4279. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4280. #: guix-git/doc/guix.texi:26528 guix-git/doc/guix.texi:26529
  4281. #, no-wrap
  4282. msgid "LDAP Services"
  4283. msgstr "Servicios LDAP"
  4284. #. type: menuentry
  4285. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4286. msgid "LDAP services."
  4287. msgstr "Servicios LDAP."
  4288. #. type: subsection
  4289. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4290. #: guix-git/doc/guix.texi:27007 guix-git/doc/guix.texi:27008
  4291. #, no-wrap
  4292. msgid "Web Services"
  4293. msgstr "Servicios Web"
  4294. #. type: menuentry
  4295. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4296. msgid "Web servers."
  4297. msgstr "Servidores Web."
  4298. #. type: subsection
  4299. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4300. #: guix-git/doc/guix.texi:28218 guix-git/doc/guix.texi:28219
  4301. #, no-wrap
  4302. msgid "Certificate Services"
  4303. msgstr "Servicios de certificados"
  4304. #. type: menuentry
  4305. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4306. msgid "TLS certificates via Let's Encrypt."
  4307. msgstr "Certificados TLS via Let's Encrypt."
  4308. #. type: subsection
  4309. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4310. #: guix-git/doc/guix.texi:28399 guix-git/doc/guix.texi:28400
  4311. #, no-wrap
  4312. msgid "DNS Services"
  4313. msgstr "Servicios DNS"
  4314. #. type: menuentry
  4315. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4316. msgid "DNS daemons."
  4317. msgstr "Daemon de DNS."
  4318. #. type: subsection
  4319. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4320. #: guix-git/doc/guix.texi:29156 guix-git/doc/guix.texi:29157
  4321. #, no-wrap
  4322. msgid "VPN Services"
  4323. msgstr "Servicios VPN"
  4324. #. type: menuentry
  4325. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4326. msgid "VPN daemons."
  4327. msgstr "Daemon de VPN."
  4328. #. type: subsection
  4329. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4330. #: guix-git/doc/guix.texi:29668 guix-git/doc/guix.texi:29669
  4331. #, no-wrap
  4332. msgid "Network File System"
  4333. msgstr "Sistema de archivos en red"
  4334. #. type: menuentry
  4335. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4336. msgid "NFS related services."
  4337. msgstr "Servicios relacionados con NFS."
  4338. #. type: subsection
  4339. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4340. #: guix-git/doc/guix.texi:29864 guix-git/doc/guix.texi:29865
  4341. #, no-wrap
  4342. msgid "Continuous Integration"
  4343. msgstr "Integración continua"
  4344. #. type: menuentry
  4345. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4346. #, fuzzy
  4347. msgid "Cuirass and Laminar services."
  4348. msgstr "El servicio Cuirass."
  4349. #. type: subsection
  4350. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4351. #: guix-git/doc/guix.texi:30150 guix-git/doc/guix.texi:30151
  4352. #, no-wrap
  4353. msgid "Power Management Services"
  4354. msgstr "Servicios de gestión de energía"
  4355. #. type: menuentry
  4356. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4357. msgid "Extending battery life."
  4358. msgstr "Extender la vida de la batería."
  4359. #. type: subsection
  4360. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4361. #: guix-git/doc/guix.texi:30716 guix-git/doc/guix.texi:30717
  4362. #, no-wrap
  4363. msgid "Audio Services"
  4364. msgstr "Servicios de audio"
  4365. #. type: menuentry
  4366. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4367. msgid "The MPD."
  4368. msgstr "El MPD."
  4369. #. type: subsection
  4370. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4371. #: guix-git/doc/guix.texi:30835 guix-git/doc/guix.texi:30836
  4372. #, no-wrap
  4373. msgid "Virtualization Services"
  4374. msgstr "Servicios de virtualización"
  4375. #. type: menuentry
  4376. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4377. msgid "Virtualization services."
  4378. msgstr "Servicios de virtualización."
  4379. #. type: subsection
  4380. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4381. #: guix-git/doc/guix.texi:32507 guix-git/doc/guix.texi:32508
  4382. #, no-wrap
  4383. msgid "Version Control Services"
  4384. msgstr "Servicios de control de versiones"
  4385. #. type: menuentry
  4386. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4387. msgid "Providing remote access to Git repositories."
  4388. msgstr "Proporcionar acceso remoto a repositorios Git."
  4389. #. type: subsection
  4390. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4391. #: guix-git/doc/guix.texi:33843 guix-git/doc/guix.texi:33844
  4392. #, no-wrap
  4393. msgid "Game Services"
  4394. msgstr "Servicios de juegos"
  4395. #. type: menuentry
  4396. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4397. msgid "Game servers."
  4398. msgstr "Servidores de juegos."
  4399. # FUZZY
  4400. #. type: subsection
  4401. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4402. #: guix-git/doc/guix.texi:33875 guix-git/doc/guix.texi:33876
  4403. #, no-wrap
  4404. msgid "PAM Mount Service"
  4405. msgstr "Servicio PAM Mount"
  4406. # FUZZY
  4407. #. type: menuentry
  4408. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4409. msgid "Service to mount volumes when logging in."
  4410. msgstr "Servicio de montado de volúmenes en el ingreso al sistema."
  4411. #. type: subsection
  4412. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4413. #: guix-git/doc/guix.texi:33958 guix-git/doc/guix.texi:33959
  4414. #, no-wrap
  4415. msgid "Guix Services"
  4416. msgstr "Servicios de Guix"
  4417. #. type: menuentry
  4418. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4419. msgid "Services relating specifically to Guix."
  4420. msgstr "Servicios relacionados específicamente con Guix."
  4421. #. type: subsection
  4422. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4423. #: guix-git/doc/guix.texi:34322 guix-git/doc/guix.texi:34323
  4424. #, no-wrap
  4425. msgid "Linux Services"
  4426. msgstr "Servicios de Linux"
  4427. #. type: menuentry
  4428. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4429. msgid "Services tied to the Linux kernel."
  4430. msgstr "Servicios asociados al núcleo Linux."
  4431. #. type: subsection
  4432. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4433. #: guix-git/doc/guix.texi:34549 guix-git/doc/guix.texi:34550
  4434. #, no-wrap
  4435. msgid "Hurd Services"
  4436. msgstr "Servicios de Hurd"
  4437. #. type: menuentry
  4438. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4439. msgid "Services specific for a Hurd System."
  4440. msgstr "Servicios específicos para un sistema Hurd."
  4441. # FUZZY
  4442. #. type: subsection
  4443. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4444. #: guix-git/doc/guix.texi:34591 guix-git/doc/guix.texi:34592
  4445. #, no-wrap
  4446. msgid "Miscellaneous Services"
  4447. msgstr "Servicios misceláneos"
  4448. #. type: menuentry
  4449. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4450. msgid "Other services."
  4451. msgstr "Otros servicios."
  4452. #. type: subsection
  4453. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4454. #: guix-git/doc/guix.texi:36875 guix-git/doc/guix.texi:36876
  4455. #, no-wrap
  4456. msgid "Service Composition"
  4457. msgstr "Composición de servicios"
  4458. #. type: menuentry
  4459. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4460. msgid "The model for composing services."
  4461. msgstr "El modelo para la composición de servicios."
  4462. #. type: subsection
  4463. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4464. #: guix-git/doc/guix.texi:36931 guix-git/doc/guix.texi:36932
  4465. #, no-wrap
  4466. msgid "Service Types and Services"
  4467. msgstr "Tipos de servicios y servicios"
  4468. #. type: menuentry
  4469. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4470. msgid "Types and services."
  4471. msgstr "Tipos y servicios"
  4472. #. type: subsection
  4473. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4474. #: guix-git/doc/guix.texi:37068 guix-git/doc/guix.texi:37069
  4475. #, no-wrap
  4476. msgid "Service Reference"
  4477. msgstr "Referencia de servicios"
  4478. #. type: menuentry
  4479. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4480. msgid "API reference."
  4481. msgstr "Referencia de la API."
  4482. #. type: subsection
  4483. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4484. #: guix-git/doc/guix.texi:37387 guix-git/doc/guix.texi:37388
  4485. #, no-wrap
  4486. msgid "Shepherd Services"
  4487. msgstr "Servicios de Shepherd"
  4488. #. type: menuentry
  4489. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4490. msgid "A particular type of service."
  4491. msgstr "Un tipo de servicio particular."
  4492. #. type: subsection
  4493. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4494. #: guix-git/doc/guix.texi:37606 guix-git/doc/guix.texi:37607
  4495. #, fuzzy, no-wrap
  4496. #| msgid "System Configuration"
  4497. msgid "Complex Configurations"
  4498. msgstr "Configuración del sistema"
  4499. #. type: menuentry
  4500. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4501. #, fuzzy
  4502. #| msgid "Instantiating a system configuration."
  4503. msgid "Defining bindings for complex configurations."
  4504. msgstr "Instanciar una configuración del sistema."
  4505. #. type: section
  4506. #: guix-git/doc/guix.texi:395 guix-git/doc/guix.texi:39067
  4507. #: guix-git/doc/guix.texi:39069 guix-git/doc/guix.texi:39070
  4508. #, no-wrap
  4509. msgid "Separate Debug Info"
  4510. msgstr "Información separada para depuración"
  4511. #. type: menuentry
  4512. #: guix-git/doc/guix.texi:395 guix-git/doc/guix.texi:39067
  4513. msgid "Installing 'debug' outputs."
  4514. msgstr "Instalación de las salidas 'debug'."
  4515. #. type: section
  4516. #: guix-git/doc/guix.texi:395 guix-git/doc/guix.texi:39067
  4517. #: guix-git/doc/guix.texi:39142 guix-git/doc/guix.texi:39143
  4518. #, no-wrap
  4519. msgid "Rebuilding Debug Info"
  4520. msgstr "Reconstrucción de la información para depuración"
  4521. # FUZZY FUZZY
  4522. #. type: menuentry
  4523. #: guix-git/doc/guix.texi:395 guix-git/doc/guix.texi:39067
  4524. msgid "Building missing debug info."
  4525. msgstr "Construir la información de depuración necesaria."
  4526. # FUZZY
  4527. #. type: node
  4528. #: guix-git/doc/guix.texi:400 guix-git/doc/guix.texi:39500
  4529. #: guix-git/doc/guix.texi:39502
  4530. #, no-wrap
  4531. msgid "Reduced Binary Seed Bootstrap"
  4532. msgstr "Lanzamiento inicial a partir de la semilla binaria reducida"
  4533. # FUZZY
  4534. #. type: menuentry
  4535. #: guix-git/doc/guix.texi:400 guix-git/doc/guix.texi:39500
  4536. msgid "A Bootstrap worthy of GNU."
  4537. msgstr "Un lanzamiento inicial a la altura de GNU."
  4538. #. type: section
  4539. #: guix-git/doc/guix.texi:400 guix-git/doc/guix.texi:39500
  4540. #: guix-git/doc/guix.texi:39577 guix-git/doc/guix.texi:39578
  4541. #, no-wrap
  4542. msgid "Preparing to Use the Bootstrap Binaries"
  4543. msgstr "Preparación para usar los binarios del lanzamiento inicial"
  4544. # FUZZY
  4545. #. type: menuentry
  4546. #: guix-git/doc/guix.texi:400 guix-git/doc/guix.texi:39500
  4547. msgid "Building that what matters most."
  4548. msgstr "Construcción de lo que más importa."
  4549. #. type: cindex
  4550. #: guix-git/doc/guix.texi:408
  4551. #, no-wrap
  4552. msgid "purpose"
  4553. msgstr "propósito"
  4554. #. type: Plain text
  4555. #: guix-git/doc/guix.texi:416
  4556. msgid "GNU Guix@footnote{``Guix'' is pronounced like ``geeks'', or ``ɡiːks'' using the international phonetic alphabet (IPA).} is a package management tool for and distribution of the GNU system. Guix makes it easy for unprivileged users to install, upgrade, or remove software packages, to roll back to a previous package set, to build packages from source, and generally assists with the creation and maintenance of software environments."
  4557. msgstr "GNU Guix@footnote{``Guix'' se pronuncia tal y como se escribe en castellano, ``ɡiːks'' en el alfabeto fonético internacional (IPA).} es una herramienta de gestión de paquetes y una distribución del sistema GNU. Guix facilita a usuarias sin privilegios la instalación, actualización o borrado de paquetes de software, la vuelta a un conjunto de paquetes previo atómicamente, la construcción de paquetes desde las fuentes, y ayuda de forma general en la creación y mantenimiento de entornos software."
  4558. #. type: cindex
  4559. #: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:492
  4560. #, no-wrap
  4561. msgid "Guix System"
  4562. msgstr "Sistema Guix"
  4563. # FUZZY
  4564. #. type: cindex
  4565. #: guix-git/doc/guix.texi:418
  4566. #, no-wrap
  4567. msgid "GuixSD, now Guix System"
  4568. msgstr "GuixSD, ahora sistema Guix"
  4569. #. type: cindex
  4570. #: guix-git/doc/guix.texi:419
  4571. #, no-wrap
  4572. msgid "Guix System Distribution, now Guix System"
  4573. msgstr "Distribución de Sistema Guix, ahora sistema Guix"
  4574. #. type: Plain text
  4575. #: guix-git/doc/guix.texi:428
  4576. msgid "You can install GNU@tie{}Guix on top of an existing GNU/Linux system where it complements the available tools without interference (@pxref{Installation}), or you can use it as a standalone operating system distribution, @dfn{Guix@tie{}System}@footnote{We used to refer to Guix System as ``Guix System Distribution'' or ``GuixSD''. We now consider it makes more sense to group everything under the ``Guix'' banner since, after all, Guix System is readily available through the @command{guix system} command, even if you're using a different distro underneath!}. @xref{GNU Distribution}."
  4577. msgstr "Puede instalar GNU@tie{}Guix sobre un sistema GNU/Linux existente, donde complementará las herramientas disponibles sin interferencias (@pxref{Installation}), o puede usarse como un sistema operativo en sí mismo, el @dfn{sistema@tie{}Guix}@footnote{Solíamos referirnos al sistema Guix como ``Distribución de sistema Guix'' o ``GuixSD''. Ahora consideramos que tiene más sentido agrupar todo bajo la etiqueta ``Guix'' ya que, después de todo, el sistema Guix está inmediatamente disponible a través de la orden @command{guix system}, ¡incluso cuando usa una distribución distinta por debajo!}. @xref{GNU Distribution}."
  4578. #. type: cindex
  4579. #: guix-git/doc/guix.texi:437
  4580. #, no-wrap
  4581. msgid "user interfaces"
  4582. msgstr "interfaces de usuaria"
  4583. #. type: Plain text
  4584. #: guix-git/doc/guix.texi:443
  4585. #, fuzzy
  4586. msgid "Guix provides a command-line package management interface (@pxref{Package Management}), tools to help with software development (@pxref{Development}), command-line utilities for more advanced usage (@pxref{Utilities}), as well as Scheme programming interfaces (@pxref{Programming Interface})."
  4587. msgstr "Guix proporciona una interfaz de gestión de paquetes de línea de ordenes (@pxref{Package Management}), un conjunto de utilidades de línea de órdenes (@pxref{Utilities}), así como interfaces programáticas Scheme (@pxref{Programming Interface})."
  4588. #. type: cindex
  4589. #: guix-git/doc/guix.texi:443
  4590. #, no-wrap
  4591. msgid "build daemon"
  4592. msgstr "daemon de construcción"
  4593. # FIXME
  4594. #. type: Plain text
  4595. #: guix-git/doc/guix.texi:447
  4596. msgid "Its @dfn{build daemon} is responsible for building packages on behalf of users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading pre-built binaries from authorized sources (@pxref{Substitutes})."
  4597. msgstr "Su @dfn{daemon de construcción} es responsable de la construcción de paquetes en delegación de las usuarias (@pxref{Setting Up the Daemon}) y de la descarga de binarios preconstruidos de fuentes autorizadas (@pxref{Substitutes})"
  4598. #. type: cindex
  4599. #: guix-git/doc/guix.texi:448
  4600. #, no-wrap
  4601. msgid "extensibility of the distribution"
  4602. msgstr "extensibilidad de la distribución"
  4603. #. type: cindex
  4604. #: guix-git/doc/guix.texi:449 guix-git/doc/guix.texi:6931
  4605. #, no-wrap
  4606. msgid "customization, of packages"
  4607. msgstr "personalización, de paquetes"
  4608. #. type: Plain text
  4609. #: guix-git/doc/guix.texi:458
  4610. msgid "Guix includes package definitions for many GNU and non-GNU packages, all of which @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, respect the user's computing freedom}. It is @emph{extensible}: users can write their own package definitions (@pxref{Defining Packages}) and make them available as independent package modules (@pxref{Package Modules}). It is also @emph{customizable}: users can @emph{derive} specialized package definitions from existing ones, including from the command line (@pxref{Package Transformation Options})."
  4611. msgstr "Guix incluye definiciones de paquetes para muchos paquetes GNU y no-GNU, todos los cuales @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, respetan la libertad de computación de la usuaria}. Es @emph{extensible}: las usuarias pueden escribir sus propias definiciones de paquetes (@pxref{Defining Packages}) y hacerlas disponibles como módulos independientes de paquetes (@pxref{Package Modules}). También es @emph{personalizable}: las usuarias pueden @emph{derivar} definiciones de paquetes especializadas de las existentes, inclusive desde la línea de órdenes (@pxref{Package Transformation Options})."
  4612. #. type: cindex
  4613. #: guix-git/doc/guix.texi:459
  4614. #, no-wrap
  4615. msgid "functional package management"
  4616. msgstr "gestión de paquetes funcional"
  4617. #. type: cindex
  4618. #: guix-git/doc/guix.texi:460
  4619. #, no-wrap
  4620. msgid "isolation"
  4621. msgstr "aislamiento"
  4622. #. type: Plain text
  4623. #: guix-git/doc/guix.texi:475
  4624. msgid "Under the hood, Guix implements the @dfn{functional package management} discipline pioneered by Nix (@pxref{Acknowledgments}). In Guix, the package build and installation process is seen as a @emph{function}, in the mathematical sense. That function takes inputs, such as build scripts, a compiler, and libraries, and returns an installed package. As a pure function, its result depends solely on its inputs---for instance, it cannot refer to software or scripts that were not explicitly passed as inputs. A build function always produces the same result when passed a given set of inputs. It cannot alter the environment of the running system in any way; for instance, it cannot create, modify, or delete files outside of its build and installation directories. This is achieved by running build processes in isolated environments (or @dfn{containers}), where only their explicit inputs are visible."
  4625. msgstr "En su implementación, Guix utiliza la disciplina de @dfn{gestión de paquetes funcional} en la que Nix fue pionero (@pxref{Acknowledgments}). En Guix, el proceso de construcción e instalación es visto como una @emph{función}, en el sentido matemático. Dicha función toma entradas, como los guiones de construcción, un compilador, unas bibliotecas y devuelve el paquete instalado. Como función pura, su resultado únicamente depende de sus entradas---por ejemplo, no puede hacer referencia a software o guiones que no fuesen pasados explícitamente como entrada. Una función de construcción siempre produce el mismo resultado cuando se le proporciona un conjunto de entradas dado. No puede modificar el entorno del sistema que la ejecuta de ninguna forma; por ejemplo, no puede crear, modificar o borrar archivos fuera de sus directorios de construcción e instalación. Esto se consigue ejecutando los procesos de construcción en entornos aislados (o @dfn{contenedores}), donde únicamente sus entradas explícitas son visibles."
  4626. #. type: cindex
  4627. #: guix-git/doc/guix.texi:476 guix-git/doc/guix.texi:9792
  4628. #, no-wrap
  4629. msgid "store"
  4630. msgstr "almacén"
  4631. # FUZZY
  4632. #. type: Plain text
  4633. #: guix-git/doc/guix.texi:483
  4634. msgid "The result of package build functions is @dfn{cached} in the file system, in a special directory called @dfn{the store} (@pxref{The Store}). Each package is installed in a directory of its own in the store---by default under @file{/gnu/store}. The directory name contains a hash of all the inputs used to build that package; thus, changing an input yields a different directory name."
  4635. msgstr "El resultado de las funciones de construcción de paquetes es @dfn{almacenado en la caché} en el sistema de archivos, en un directorio especial llamado @dfn{el almacén} (@pxref{The Store}). Cada paquete se instala en un directorio propio en el almacén---por defecto, bajo @file{/gnu/store}. El nombre del directorio contiene el hash de todas las entradas usadas para construir el paquete; por tanto, cambiar una entrada resulta en un nombre de directorio distinto."
  4636. #. type: Plain text
  4637. #: guix-git/doc/guix.texi:487
  4638. msgid "This approach is the foundation for the salient features of Guix: support for transactional package upgrade and rollback, per-user installation, and garbage collection of packages (@pxref{Features})."
  4639. msgstr "Esta aproximación es el cimiento de las avanzadas características de Guix: capacidad para la actualización transaccional y vuelta-atrás de paquetes, instalación en el ámbito de la usuaria y recolección de basura de paquetes (@pxref{Features})."
  4640. #. type: Plain text
  4641. #: guix-git/doc/guix.texi:502
  4642. msgid "Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of free software@footnote{The term ``free'' here refers to the @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of that software}.}. The distribution can be installed on its own (@pxref{System Installation}), but it is also possible to install Guix as a package manager on top of an installed GNU/Linux system (@pxref{Installation}). When we need to distinguish between the two, we refer to the standalone distribution as Guix@tie{}System."
  4643. msgstr "Guix viene con una distribución del sistema GNU consistente en su totalidad de software libre@footnote{El término ``libre'' aquí se refiere a la @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,libertad proporcionada a las usuarias de dicho software}.}. La distribución puede instalarse independientemente (@pxref{System Installation}), pero también es posible instalar Guix como un gestor de paquetes sobre un sistema GNU/Linux existente (@pxref{Installation}). Para distinguir entre las dos opciones, nos referimos a la distribución independiente como el sistema@tie{}Guix."
  4644. #. type: Plain text
  4645. #: guix-git/doc/guix.texi:508
  4646. msgid "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications. The complete list of available packages can be browsed @url{https://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
  4647. msgstr "La distribución proporciona paquetes principales de GNU como GNU libc, GCC y Binutils, así como muchas aplicaciones GNU y no-GNU. La lista completa de paquetes disponibles se puede explorar @url{https://www.gnu.org/software/guix/packages,en línea} o ejecutando @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
  4648. #. type: example
  4649. #: guix-git/doc/guix.texi:511
  4650. #, no-wrap
  4651. msgid "guix package --list-available\n"
  4652. msgstr "guix package --list-available\n"
  4653. #. type: Plain text
  4654. #: guix-git/doc/guix.texi:517
  4655. msgid "Our goal is to provide a practical 100% free software distribution of Linux-based and other variants of GNU, with a focus on the promotion and tight integration of GNU components, and an emphasis on programs and tools that help users exert that freedom."
  4656. msgstr "Nuestro objetivo es proporcionar una distribución práctica con 100% software libre basada en Linux y otras variantes de GNU, con un enfoque en la promoción y la alta integración de componentes GNU, y un énfasis en programas y herramientas que ayuden a las usuarias a ejercitar esa libertad."
  4657. #. type: Plain text
  4658. #: guix-git/doc/guix.texi:519
  4659. msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
  4660. msgstr "Actualmente hay paquetes disponibles para las siguientes plataformas:"
  4661. #. type: item
  4662. #: guix-git/doc/guix.texi:522 guix-git/doc/guix.texi:2190
  4663. #, no-wrap
  4664. msgid "x86_64-linux"
  4665. msgstr "x86_64-linux"
  4666. #. type: table
  4667. #: guix-git/doc/guix.texi:524
  4668. msgid "Intel/AMD @code{x86_64} architecture, Linux-Libre kernel."
  4669. msgstr "Arquitectura @code{x86_64} de Intel/AMD, con núcleo Linux-Libre."
  4670. #. type: item
  4671. #: guix-git/doc/guix.texi:525 guix-git/doc/guix.texi:2193
  4672. #, no-wrap
  4673. msgid "i686-linux"
  4674. msgstr "i686-linux"
  4675. #. type: table
  4676. #: guix-git/doc/guix.texi:527
  4677. msgid "Intel 32-bit architecture (IA32), Linux-Libre kernel."
  4678. msgstr "Arquitectura de 32-bits Intel (IA32), con núcleo Linux-Libre."
  4679. #. type: item
  4680. #: guix-git/doc/guix.texi:528
  4681. #, no-wrap
  4682. msgid "armhf-linux"
  4683. msgstr "armhf-linux"
  4684. #. type: table
  4685. #: guix-git/doc/guix.texi:532
  4686. msgid "ARMv7-A architecture with hard float, Thumb-2 and NEON, using the EABI hard-float application binary interface (ABI), and Linux-Libre kernel."
  4687. msgstr "Arquitectura ARMv7-A con coma flotante hardware, Thumb-2 y NEON, usando la interfaz binaria de aplicaciones (ABI) EABI con coma flotante hardware, y con el núcleo Linux-Libre."
  4688. #. type: item
  4689. #: guix-git/doc/guix.texi:533
  4690. #, no-wrap
  4691. msgid "aarch64-linux"
  4692. msgstr "aarch64-linux"
  4693. #. type: table
  4694. #: guix-git/doc/guix.texi:535
  4695. msgid "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel."
  4696. msgstr "procesadores ARMv8-A de 64 bits little-endian, con el núcleo Linux-Libre."
  4697. #. type: item
  4698. #: guix-git/doc/guix.texi:536
  4699. #, no-wrap
  4700. msgid "i586-gnu"
  4701. msgstr "i586-gnu"
  4702. #. type: table
  4703. #: guix-git/doc/guix.texi:539
  4704. msgid "@uref{https://hurd.gnu.org, GNU/Hurd} on the Intel 32-bit architecture (IA32)."
  4705. msgstr "@uref{https://hurd.gnu.org, GNU/Hurd} en la arquitectura Intel de 32 bits (IA32)."
  4706. #. type: table
  4707. #: guix-git/doc/guix.texi:545
  4708. msgid "This configuration is experimental and under development. The easiest way for you to give it a try is by setting up an instance of @code{hurd-vm-service-type} on your GNU/Linux machine (@pxref{transparent-emulation-qemu, @code{hurd-vm-service-type}}). @xref{Contributing}, on how to help!"
  4709. msgstr "Esta configuración es experimental y se encuentra en desarrollo. La forma más fácil de probarla es configurando una instancia del servicio @code{hurd-vm-service-type} en su máquina GNU/Linux (@pxref{transparent-emulation-qemu, @code{hurd-vm-service-type}}). ¡@xref{Contributing} para informarse sobre cómo ayudar!"
  4710. #. type: item
  4711. #: guix-git/doc/guix.texi:546
  4712. #, fuzzy, no-wrap
  4713. #| msgid "mips64el-linux (deprecated)"
  4714. msgid "mips64el-linux (unsupported)"
  4715. msgstr "mips64el-linux (obsoleta)"
  4716. #. type: table
  4717. #: guix-git/doc/guix.texi:552
  4718. #, fuzzy
  4719. msgid "little-endian 64-bit MIPS processors, specifically the Loongson series, n32 ABI, and Linux-Libre kernel. This configuration is no longer fully supported; in particular, there is no ongoing work to ensure that this architecture still works. Should someone decide they wish to revive this architecture then the code is still available."
  4720. msgstr "procesadores MIPS 64-bits little-endian, específicamente las series Loongson, n32 ABI, y núcleo Linux-Libre. Esta configuración no se soporta completamente; en particular no se está llevando a cabo ningún trabajo para asegurar que esta arquitectura funcione todavía. En caso de que alguien decida revivir esta arquitectura el código está disponible."
  4721. #. type: item
  4722. #: guix-git/doc/guix.texi:553
  4723. #, no-wrap
  4724. msgid "powerpc-linux (unsupported)"
  4725. msgstr ""
  4726. #. type: table
  4727. #: guix-git/doc/guix.texi:558
  4728. #, fuzzy
  4729. msgid "big-endian 32-bit PowerPC processors, specifically the PowerPC G4 with AltiVec support, and Linux-Libre kernel. This configuration is not fully supported and there is no ongoing work to ensure this architecture works."
  4730. msgstr "procesadores MIPS 64-bits little-endian, específicamente las series Loongson, n32 ABI, y núcleo Linux-Libre. Esta configuración no se soporta completamente; en particular no se está llevando a cabo ningún trabajo para asegurar que esta arquitectura funcione todavía. En caso de que alguien decida revivir esta arquitectura el código está disponible."
  4731. #. type: table
  4732. #: guix-git/doc/guix.texi:569
  4733. msgid "little-endian 64-bit Power ISA processors, Linux-Libre kernel. This includes POWER9 systems such as the @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom, RYF Talos II mainboard}. This platform is available as a \"technology preview\": although it is supported, substitutes are not yet available from the build farm (@pxref{Substitutes}), and some packages may fail to build (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). That said, the Guix community is actively working on improving this support, and now is a great time to try it and get involved!"
  4734. msgstr ""
  4735. #. type: item
  4736. #: guix-git/doc/guix.texi:570
  4737. #, fuzzy, no-wrap
  4738. #| msgid "aarch64-linux"
  4739. msgid "riscv64-linux"
  4740. msgstr "aarch64-linux"
  4741. #. type: table
  4742. #: guix-git/doc/guix.texi:578
  4743. msgid "little-endian 64-bit RISC-V processors, specifically RV64GC, and Linux-Libre kernel. This playform is available as a \"technology preview\": although it is supported, substitutes are not yet available from the build farm (@pxref{Substitutes}), and some packages may fail to build (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). That said, the Guix community is actively working on improving this support, and now is a great time to try it and get involved!"
  4744. msgstr ""
  4745. #. type: Plain text
  4746. #: guix-git/doc/guix.texi:588
  4747. msgid "With Guix@tie{}System, you @emph{declare} all aspects of the operating system configuration and Guix takes care of instantiating the configuration in a transactional, reproducible, and stateless fashion (@pxref{System Configuration}). Guix System uses the Linux-libre kernel, the Shepherd initialization system (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), the well-known GNU utilities and tool chain, as well as the graphical environment or system services of your choice."
  4748. msgstr "Con el sistema@tie{}Guix, @emph{declara} todos los aspectos de la configuración del sistema y Guix se hace cargo de instanciar la configuración de manera transaccional, reproducible y sin estado global (@pxref{System Configuration}). El sistema Guix usa el núcleo Linux-libre, el sistema de inicialización Shepherd (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), las conocidas utilidades y herramientas de compilación GNU, así como el entorno gráfico o servicios del sistema de su elección. "
  4749. #. type: Plain text
  4750. #: guix-git/doc/guix.texi:592
  4751. #, fuzzy
  4752. msgid "Guix System is available on all the above platforms except @code{mips64el-linux}, @code{powerpc-linux}, @code{powerpc64le-linux} and @code{riscv64-linux}."
  4753. msgstr "El sistema Guix está disponible en todas las plataformas previas excepto @code{mips64el-linux}."
  4754. #. type: Plain text
  4755. #: guix-git/doc/guix.texi:596
  4756. msgid "For information on porting to other architectures or kernels, @pxref{Porting}."
  4757. msgstr "Para información sobre el transporte a otras arquitecturas o núcleos, @pxref{Porting}."
  4758. #. type: Plain text
  4759. #: guix-git/doc/guix.texi:599
  4760. msgid "Building this distribution is a cooperative effort, and you are invited to join! @xref{Contributing}, for information about how you can help."
  4761. msgstr "La construcción de esta distribución es un esfuerzo cooperativo, ¡y esta invitada a unirse! @xref{Contributing}, para información sobre cómo puede ayudar."
  4762. #. type: cindex
  4763. #: guix-git/doc/guix.texi:605
  4764. #, no-wrap
  4765. msgid "installing Guix"
  4766. msgstr "instalar Guix"
  4767. # FUZZY
  4768. #. type: quotation
  4769. #: guix-git/doc/guix.texi:617
  4770. msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script} to install Guix on top of a running GNU/Linux system, thereafter called a @dfn{foreign distro}.@footnote{This section is concerned with the installation of the package manager, which can be done on top of a running GNU/Linux system. If, instead, you want to install the complete GNU operating system, @pxref{System Installation}.} The script automates the download, installation, and initial configuration of Guix. It should be run as the root user."
  4771. msgstr "Recomendamos el uso de este @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, guión de instalación} para instalar Guix sobre un sistema GNU/Linux en ejecución, de aquí en adelante referido como una @dfn{distribución distinta}.@footnote{Esta sección está dedicada a la instalación del gestor de paquetes, que puede realizarse sobre un sistema GNU/Linux ya en ejecución. Si, en vez de eso, desea instalar el sistema operativo GNU completo, @pxref{System Installation}.} El guión automatiza la descarga, instalación y configuración inicial de Guix. Debe ejecutarse como la usuaria de administración root."
  4772. # TODO (MAAV): extranjera no es demasiado exacto
  4773. #. type: cindex
  4774. #: guix-git/doc/guix.texi:619 guix-git/doc/guix.texi:1849
  4775. #, no-wrap
  4776. msgid "foreign distro"
  4777. msgstr "distribución distinta"
  4778. #. type: cindex
  4779. #: guix-git/doc/guix.texi:620
  4780. #, no-wrap
  4781. msgid "directories related to foreign distro"
  4782. msgstr "directorios relacionados con una distribución distinta"
  4783. #. type: Plain text
  4784. #: guix-git/doc/guix.texi:625
  4785. msgid "When installed on a foreign distro, GNU@tie{}Guix complements the available tools without interference. Its data lives exclusively in two directories, usually @file{/gnu/store} and @file{/var/guix}; other files on your system, such as @file{/etc}, are left untouched."
  4786. msgstr "Cuando está instalado sobre una distribución distinta, GNU@tie{}Guix complementa las herramientas disponibles sin interferencias. Sus datos radican exclusivamente en dos directorios, normalmente @file{/gnu/store} y @file{/var/guix}; otros archivos en su sistema, como @file{/etc}, permanecen intactos."
  4787. #. type: Plain text
  4788. #: guix-git/doc/guix.texi:628
  4789. msgid "Once installed, Guix can be updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
  4790. msgstr "Una vez instalado, Guix puede ser actualizado ejecutando @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}."
  4791. # FUZZY
  4792. #. type: Plain text
  4793. #: guix-git/doc/guix.texi:633
  4794. msgid "If you prefer to perform the installation steps manually or want to tweak them, you may find the following subsections useful. They describe the software requirements of Guix, as well as how to install it manually and get ready to use it."
  4795. msgstr "Si prefiere realizar los pasos de instalación manualmente o desea personalizarlos, puede encontrar útiles las siguientes instrucciones. Describen los requisitos de software de Guix, así como su instalación manual y la preparación para su uso."
  4796. #. type: cindex
  4797. #: guix-git/doc/guix.texi:647
  4798. #, no-wrap
  4799. msgid "installing Guix from binaries"
  4800. msgstr "instalar Guix desde binarios"
  4801. #. type: cindex
  4802. #: guix-git/doc/guix.texi:648
  4803. #, no-wrap
  4804. msgid "installer script"
  4805. msgstr "guión del instalador"
  4806. # TODO: (MAAV) repensar
  4807. #. type: Plain text
  4808. #: guix-git/doc/guix.texi:654
  4809. msgid "This section describes how to install Guix on an arbitrary system from a self-contained tarball providing binaries for Guix and for all its dependencies. This is often quicker than installing from source, which is described in the next sections. The only requirement is to have GNU@tie{}tar and Xz."
  4810. msgstr "Esta sección describe cómo instalar Guix en un sistema arbitrario desde un archivador autocontenido que proporciona los binarios para Guix y todas sus dependencias. Esto es normalmente más rápido que una instalación desde las fuentes, la cual es descrita en las siguientes secciones. El único requisito es tener GNU@tie{}tar y Xz."
  4811. #. type: quotation
  4812. #: guix-git/doc/guix.texi:662
  4813. msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script}. The script automates the download, installation, and initial configuration steps described below. It should be run as the root user. As root, you can thus run this:"
  4814. msgstr "Le recomendamos el uso de este @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, guión de instalación}. Automatiza la descarga, instalación y los pasos iniciales de configuración descritos a continuación. Debe ser ejecutarse como root. Mediante el uso de dicha cuenta puede ejecutar esto:"
  4815. #. type: example
  4816. #: guix-git/doc/guix.texi:668
  4817. #, no-wrap
  4818. msgid ""
  4819. "cd /tmp\n"
  4820. "wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
  4821. "chmod +x guix-install.sh\n"
  4822. "./guix-install.sh\n"
  4823. msgstr ""
  4824. "cd /tmp\n"
  4825. "wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
  4826. "chmod +x guix-install.sh\n"
  4827. "./guix-install.sh\n"
  4828. #. type: quotation
  4829. #: guix-git/doc/guix.texi:672
  4830. msgid "When you're done, @pxref{Application Setup} for extra configuration you might need, and @ref{Getting Started} for your first steps!"
  4831. msgstr "Cuando haya terminado, @pxref{Application Setup} para obtener información adicional que pueda necesitar, ¡y @ref{Getting Started} para sus primeros pasos!"
  4832. # TODO: (MAAV) repensar
  4833. #. type: Plain text
  4834. #: guix-git/doc/guix.texi:675
  4835. msgid "Installing goes along these lines:"
  4836. msgstr "La instalación consiste más o menos en los siguientes pasos:"
  4837. #. type: cindex
  4838. #: guix-git/doc/guix.texi:678
  4839. #, no-wrap
  4840. msgid "downloading Guix binary"
  4841. msgstr "descargar el binario de Guix"
  4842. # FUZZY FUZZY
  4843. #. type: enumerate
  4844. #: guix-git/doc/guix.texi:684
  4845. msgid "Download the binary tarball from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz}, where @code{x86_64-linux} can be replaced with @code{i686-linux} for an @code{i686} (32-bits) machine already running the kernel Linux, and so on (@pxref{GNU Distribution})."
  4846. msgstr "Descargue el archivador con los binarios de @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz}, donde, por ejemplo, @code{x86_64-linux} puede sustituirse por @code{i686-linux} para una máquina @code{i686} (32 bits) que ejecute el núcleo Linux (@pxref{GNU Distribution})."
  4847. #. type: enumerate
  4848. #: guix-git/doc/guix.texi:688
  4849. msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the tarball against it, along these lines:"
  4850. msgstr "Asegúrese de descargar el archivo @file{.sig} asociado y de verificar la autenticidad del archivador con él, más o menos así:"
  4851. #. type: example
  4852. #: guix-git/doc/guix.texi:692
  4853. #, no-wrap
  4854. msgid ""
  4855. "$ wget @value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
  4856. "$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
  4857. msgstr ""
  4858. "$ wget @value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
  4859. "$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
  4860. #. type: Plain text
  4861. #: guix-git/doc/guix.texi:696 guix-git/doc/guix.texi:2208
  4862. msgid "If that command fails because you do not have the required public key, then run this command to import it:"
  4863. msgstr "Si la orden falla porque no dispone de la clave pública necesaria, entonces ejecute esta otra orden para importarla:"
  4864. #. type: example
  4865. #: guix-git/doc/guix.texi:700
  4866. #, no-wrap
  4867. msgid ""
  4868. "$ wget '@value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL}' \\\n"
  4869. " -qO - | gpg --import -\n"
  4870. msgstr ""
  4871. "$ wget '@value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL}' \\\n"
  4872. " -qO - | gpg --import -\n"
  4873. #. type: Plain text
  4874. #: guix-git/doc/guix.texi:704 guix-git/doc/guix.texi:2216
  4875. msgid "and rerun the @code{gpg --verify} command."
  4876. msgstr "y vuelva a ejecutar la orden @code{gpg --verify}."
  4877. #. type: Plain text
  4878. #: guix-git/doc/guix.texi:707 guix-git/doc/guix.texi:2219
  4879. msgid "Take note that a warning like ``This key is not certified with a trusted signature!'' is normal."
  4880. msgstr "Tenga en cuenta que un aviso del tipo ``Esta clave no esta certificada con una firma de confianza'' es normal."
  4881. #. type: enumerate
  4882. #: guix-git/doc/guix.texi:713
  4883. msgid "Now, you need to become the @code{root} user. Depending on your distribution, you may have to run @code{su -} or @code{sudo -i}. As @code{root}, run:"
  4884. msgstr "Ahora necesita convertirse en la usuaria @code{root}. Dependiendo de su distribución, puede que tenga que ejecutar @code{su -} o @code{sudo -i}. Como @code{root}, ejecute:"
  4885. #. type: example
  4886. #: guix-git/doc/guix.texi:719
  4887. #, no-wrap
  4888. msgid ""
  4889. "# cd /tmp\n"
  4890. "# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
  4891. " /path/to/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz\n"
  4892. "# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
  4893. msgstr ""
  4894. "# cd /tmp\n"
  4895. "# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
  4896. " /ruta/a/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz\n"
  4897. "# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
  4898. #. type: enumerate
  4899. #: guix-git/doc/guix.texi:724
  4900. msgid "This creates @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}. The latter contains a ready-to-use profile for @code{root} (see next step)."
  4901. msgstr "Esto crea @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) y @file{/var/guix}. El último contiene un perfil listo para usar para @code{root} (véase el siguiente paso)."
  4902. #. type: enumerate
  4903. #: guix-git/doc/guix.texi:727
  4904. msgid "Do @emph{not} unpack the tarball on a working Guix system since that would overwrite its own essential files."
  4905. msgstr "@emph{No} extraiga el archivador en un sistema Guix ya funcionando ya que sobreescribiría sus propios archivos esenciales."
  4906. # TODO (MAAV): Revisar
  4907. #. type: enumerate
  4908. #: guix-git/doc/guix.texi:737
  4909. msgid "The @option{--warning=no-timestamp} option makes sure GNU@tie{}tar does not emit warnings about ``implausibly old time stamps'' (such warnings were triggered by GNU@tie{}tar 1.26 and older; recent versions are fine). They stem from the fact that all the files in the archive have their modification time set to 1 (which means January 1st, 1970). This is done on purpose to make sure the archive content is independent of its creation time, thus making it reproducible."
  4910. msgstr "La opción @option{--warning=no-timestamp} asegura que GNU@tie{}tar no emite avisos sobre ``marcas de tiempo imposibles'' (dichos avisos eran emitidos por GNU@tie{}tar 1.26 y anteriores; las versiones recientes están bien). Parten del hecho de que todos los archivos en el archivador tienen su tiempo de modificación con valor uno (que significa el 1 de enero de 1970). Esto se hace de manera voluntaria para asegurarse de que el contenido del archivador es independiente de su fecha de creación, haciendolo por tanto reproducible."
  4911. #. type: enumerate
  4912. #: guix-git/doc/guix.texi:741
  4913. msgid "Make the profile available under @file{~root/.config/guix/current}, which is where @command{guix pull} will install updates (@pxref{Invoking guix pull}):"
  4914. msgstr "Ponga disponible el perfil en @file{~root/.config/guix/current}, que es donde @command{guix pull} instalará las actualizaciones (@pxref{Invoking guix pull}):"
  4915. #. type: example
  4916. #: guix-git/doc/guix.texi:746
  4917. #, no-wrap
  4918. msgid ""
  4919. "# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
  4920. "# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
  4921. " ~root/.config/guix/current\n"
  4922. msgstr ""
  4923. "# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
  4924. "# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
  4925. " ~root/.config/guix/current\n"
  4926. #. type: enumerate
  4927. #: guix-git/doc/guix.texi:750
  4928. msgid "Source @file{etc/profile} to augment @env{PATH} and other relevant environment variables:"
  4929. msgstr "Cargue @file{etc/profile} para aumentar @env{PATH} y otras variables de entorno relevantes:"
  4930. #. type: example
  4931. #: guix-git/doc/guix.texi:754
  4932. #, no-wrap
  4933. msgid ""
  4934. "# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
  4935. " source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
  4936. msgstr ""
  4937. "# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
  4938. " source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
  4939. #. type: enumerate
  4940. #: guix-git/doc/guix.texi:759
  4941. msgid "Create the group and user accounts for build users as explained below (@pxref{Build Environment Setup})."
  4942. msgstr "Cree el grupo y las cuentas de usuaria para las usuarias de construcción como se explica a continuación (@pxref{Build Environment Setup})."
  4943. #. type: enumerate
  4944. #: guix-git/doc/guix.texi:762
  4945. msgid "Run the daemon, and set it to automatically start on boot."
  4946. msgstr "Ejecute el daemon, y configure su inicio automático durante el arranque."
  4947. #. type: enumerate
  4948. #: guix-git/doc/guix.texi:765
  4949. msgid "If your host distro uses the systemd init system, this can be achieved with these commands:"
  4950. msgstr "Si su distribución anfitriona usa el sistema de inicio systemd, puede hacerlo con las siguientes órdenes:"
  4951. #. type: example
  4952. #: guix-git/doc/guix.texi:778
  4953. #, no-wrap
  4954. msgid ""
  4955. "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
  4956. " ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
  4957. " /etc/systemd/system/\n"
  4958. "# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
  4959. msgstr ""
  4960. "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
  4961. " ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
  4962. " /etc/systemd/system/\n"
  4963. "# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
  4964. #. type: enumerate
  4965. #: guix-git/doc/guix.texi:781
  4966. msgid "You may also want to arrange for @command{guix gc} to run periodically:"
  4967. msgstr ""
  4968. #. type: example
  4969. #: guix-git/doc/guix.texi:787
  4970. #, fuzzy, no-wrap
  4971. #| msgid ""
  4972. #| "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
  4973. #| " ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
  4974. #| " /etc/systemd/system/\n"
  4975. #| "# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
  4976. msgid ""
  4977. "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-gc.service \\\n"
  4978. " ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-gc.timer \\\n"
  4979. " /etc/systemd/system/\n"
  4980. "# systemctl enable --now guix-gc.timer\n"
  4981. msgstr ""
  4982. "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
  4983. " ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
  4984. " /etc/systemd/system/\n"
  4985. "# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
  4986. #. type: enumerate
  4987. #: guix-git/doc/guix.texi:791
  4988. msgid "You may want to edit @file{guix-gc.service} to adjust the command line options to fit your needs (@pxref{Invoking guix gc})."
  4989. msgstr ""
  4990. #. type: itemize
  4991. #: guix-git/doc/guix.texi:793 guix-git/doc/guix.texi:14203
  4992. msgid "If your host distro uses the Upstart init system:"
  4993. msgstr "Si su distribución anfitriona usa el sistema de inicio Upstart:"
  4994. #. type: example
  4995. #: guix-git/doc/guix.texi:799
  4996. #, no-wrap
  4997. msgid ""
  4998. "# initctl reload-configuration\n"
  4999. "# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
  5000. " /etc/init/\n"
  5001. "# start guix-daemon\n"
  5002. msgstr ""
  5003. "# initctl reload-configuration\n"
  5004. "# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
  5005. " /etc/init/\n"
  5006. "# start guix-daemon\n"
  5007. #. type: enumerate
  5008. #: guix-git/doc/guix.texi:802
  5009. msgid "Otherwise, you can still start the daemon manually with:"
  5010. msgstr "En otro caso, todavía puede iniciar el daemon manualmente con:"
  5011. #. type: example
  5012. #: guix-git/doc/guix.texi:806
  5013. #, no-wrap
  5014. msgid ""
  5015. "# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
  5016. " --build-users-group=guixbuild\n"
  5017. msgstr ""
  5018. "# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
  5019. " --build-users-group=guixbuild\n"
  5020. #. type: enumerate
  5021. #: guix-git/doc/guix.texi:811
  5022. msgid "Make the @command{guix} command available to other users on the machine, for instance with:"
  5023. msgstr "Haga accesible la orden @command{guix} a otras usuarias de la máquina, por ejemplo con:"
  5024. #. type: example
  5025. #: guix-git/doc/guix.texi:816
  5026. #, no-wrap
  5027. msgid ""
  5028. "# mkdir -p /usr/local/bin\n"
  5029. "# cd /usr/local/bin\n"
  5030. "# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
  5031. msgstr ""
  5032. "# mkdir -p /usr/local/bin\n"
  5033. "# cd /usr/local/bin\n"
  5034. "# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
  5035. #. type: enumerate
  5036. #: guix-git/doc/guix.texi:820
  5037. msgid "It is also a good idea to make the Info version of this manual available there:"
  5038. msgstr "Es también una buena idea poner disponible la versión Info de este manual ahí:"
  5039. #. type: example
  5040. #: guix-git/doc/guix.texi:826
  5041. #, no-wrap
  5042. msgid ""
  5043. "# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
  5044. "# cd /usr/local/share/info\n"
  5045. "# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
  5046. " do ln -s $i ; done\n"
  5047. msgstr ""
  5048. "# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
  5049. "# cd /usr/local/share/info\n"
  5050. "# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
  5051. " do ln -s $i ; done\n"
  5052. #. type: enumerate
  5053. #: guix-git/doc/guix.texi:832
  5054. msgid "That way, assuming @file{/usr/local/share/info} is in the search path, running @command{info guix} will open this manual (@pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, for more details on changing the Info search path)."
  5055. msgstr "De este modo, asumiendo que @file{/usr/local/share/info} está en la ruta de búsqueda, ejecutar @command{info guix.es} abrirá este manual (@pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, para más detalles sobre cómo cambiar la ruta de búsqueda de Info)."
  5056. #. type: cindex
  5057. #: guix-git/doc/guix.texi:834 guix-git/doc/guix.texi:3834
  5058. #: guix-git/doc/guix.texi:16978
  5059. #, no-wrap
  5060. msgid "substitutes, authorization thereof"
  5061. msgstr "sustituciones, autorización de las mismas"
  5062. #. type: enumerate
  5063. #: guix-git/doc/guix.texi:838
  5064. #, fuzzy
  5065. #| msgid "To use substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} or one of its mirrors (@pxref{Substitutes}), authorize them:"
  5066. msgid "To use substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} or a mirror (@pxref{Substitutes}), authorize them:"
  5067. msgstr "Para usar sustituciones de @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} o uno de sus espejos (@pxref{Substitutes}), debe autorizarlas:"
  5068. #. type: example
  5069. #: guix-git/doc/guix.texi:844
  5070. #, fuzzy, no-wrap
  5071. #| msgid ""
  5072. #| "# guix archive --authorize < \\\n"
  5073. #| " ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
  5074. msgid ""
  5075. "# guix archive --authorize < \\\n"
  5076. " ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}.pub\n"
  5077. "# guix archive --authorize < \\\n"
  5078. " ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}.pub\n"
  5079. msgstr ""
  5080. "# guix archive --authorize < \\\n"
  5081. " ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
  5082. #. type: quotation
  5083. #: guix-git/doc/guix.texi:851
  5084. msgid "If you do not enable substitutes, Guix will end up building @emph{everything} from source on your machine, making each installation and upgrade very expensive. @xref{On Trusting Binaries}, for a discussion of reasons why one might want do disable substitutes."
  5085. msgstr ""
  5086. #. type: enumerate
  5087. #: guix-git/doc/guix.texi:856
  5088. msgid "Each user may need to perform a few additional steps to make their Guix environment ready for use, @pxref{Application Setup}."
  5089. msgstr "Cada usuaria puede necesitar dar algunos pasos adicionales para preparar su entorno de Guix para el uso diario, @pxref{Application Setup}."
  5090. #. type: Plain text
  5091. #: guix-git/doc/guix.texi:859
  5092. msgid "Voilà, the installation is complete!"
  5093. msgstr "Voilà, ¡la instalación está completa!"
  5094. #. type: Plain text
  5095. #: guix-git/doc/guix.texi:862
  5096. msgid "You can confirm that Guix is working by installing a sample package into the root profile:"
  5097. msgstr "Puede confirmar que Guix está funcionando instalando un paquete de ejemplo en su perfil de root:"
  5098. #. type: example
  5099. #: guix-git/doc/guix.texi:865
  5100. #, no-wrap
  5101. msgid "# guix install hello\n"
  5102. msgstr "# guix install hello\n"
  5103. #. type: Plain text
  5104. #: guix-git/doc/guix.texi:869
  5105. msgid "The binary installation tarball can be (re)produced and verified simply by running the following command in the Guix source tree:"
  5106. msgstr "El archivador de la instalación binaria puede ser (re)producido y verificado simplemente ejecutando la siguiente orden en el árbol de fuentes de Guix:"
  5107. #. type: example
  5108. #: guix-git/doc/guix.texi:872
  5109. #, no-wrap
  5110. msgid "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
  5111. msgstr "make guix-binary.@var{sistema}.tar.xz\n"
  5112. #. type: Plain text
  5113. #: guix-git/doc/guix.texi:876
  5114. msgid "...@: which, in turn, runs:"
  5115. msgstr "...@: que a su vez ejecuta:"
  5116. #. type: example
  5117. #: guix-git/doc/guix.texi:880
  5118. #, no-wrap
  5119. msgid ""
  5120. "guix pack -s @var{system} --localstatedir \\\n"
  5121. " --profile-name=current-guix guix\n"
  5122. msgstr ""
  5123. "guix pack -s @var{sistema} --localstatedir \\\n"
  5124. " --profile-name=current-guix guix\n"
  5125. #. type: Plain text
  5126. #: guix-git/doc/guix.texi:883
  5127. msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool."
  5128. msgstr "@xref{Invoking guix pack}, para más información sobre esta útil herramienta."
  5129. #. type: Plain text
  5130. #: guix-git/doc/guix.texi:891
  5131. msgid "This section lists requirements when building Guix from source. The build procedure for Guix is the same as for other GNU software, and is not covered here. Please see the files @file{README} and @file{INSTALL} in the Guix source tree for additional details."
  5132. msgstr "Esta sección enumera los requisitos para construir Guix desde las fuentes. El procedimiento de construcción de Guix es el mismo que el de otro software GNU, y no está cubierto aquí. Por favor, eche un vistazo a los archivos @file{README} y @file{INSTALL} en el árbol de fuentes de Guix para obtener detalles adicionales."
  5133. #. type: cindex
  5134. #: guix-git/doc/guix.texi:892
  5135. #, no-wrap
  5136. msgid "official website"
  5137. msgstr "sitio web oficial"
  5138. #. type: Plain text
  5139. #: guix-git/doc/guix.texi:895
  5140. msgid "GNU Guix is available for download from its website at @url{https://www.gnu.org/software/guix/}."
  5141. msgstr "GNU Guix está disponible para descarga desde su sitio web en @url{http://www.gnu.org/software/guix/}."
  5142. #. type: Plain text
  5143. #: guix-git/doc/guix.texi:897
  5144. msgid "GNU Guix depends on the following packages:"
  5145. msgstr "GNU Guix depende de los siguientes paquetes:"
  5146. #. type: item
  5147. #: guix-git/doc/guix.texi:899
  5148. #, fuzzy, no-wrap
  5149. #| msgid "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 3.0.x or"
  5150. msgid "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 3.0.x,"
  5151. msgstr "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, versión 3.0.x o"
  5152. #. type: itemize
  5153. #: guix-git/doc/guix.texi:901
  5154. #, fuzzy
  5155. msgid "version 3.0.3 or later;"
  5156. msgstr "0.1.0 o posterior;"
  5157. #. type: item
  5158. #: guix-git/doc/guix.texi:901
  5159. #, no-wrap
  5160. msgid "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt}, version"
  5161. msgstr "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt}, versión"
  5162. #. type: itemize
  5163. #: guix-git/doc/guix.texi:903
  5164. msgid "0.1.0 or later;"
  5165. msgstr "0.1.0 o posterior;"
  5166. # TODO: (MAAV): ¿bindings?
  5167. #. type: itemize
  5168. #: guix-git/doc/guix.texi:907
  5169. msgid "@uref{https://gnutls.org/, GnuTLS}, specifically its Guile bindings (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
  5170. msgstr "@uref{https://gnutls.org/, GnuTLS}, específicamente su API para Guile (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
  5171. #. type: itemize
  5172. #: guix-git/doc/guix.texi:910
  5173. msgid "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3}, version 0.1.0 or later;"
  5174. msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3}, versión 0.1.0 o posterior;"
  5175. #. type: item
  5176. #: guix-git/doc/guix.texi:910
  5177. #, fuzzy, no-wrap
  5178. msgid "@uref{https://notabug.org/guile-zlib/guile-zlib, Guile-zlib},"
  5179. msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-zlib/guile-zlib, Guile-zlib};"
  5180. #. type: itemize
  5181. #: guix-git/doc/guix.texi:912
  5182. #, fuzzy
  5183. msgid "version 0.1.0 or later;"
  5184. msgstr "0.1.0 o posterior;"
  5185. #. type: item
  5186. #: guix-git/doc/guix.texi:912
  5187. #, no-wrap
  5188. msgid "@uref{https://notabug.org/guile-lzlib/guile-lzlib, Guile-lzlib};"
  5189. msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-lzlib/guile-lzlib, Guile-lzlib};"
  5190. #. type: item
  5191. #: guix-git/doc/guix.texi:913
  5192. #, fuzzy, no-wrap
  5193. msgid "@uref{https://www.nongnu.org/guile-avahi/, Guile-Avahi};"
  5194. msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-zlib/guile-zlib, Guile-zlib};"
  5195. #. type: itemize
  5196. #: guix-git/doc/guix.texi:917
  5197. #, fuzzy
  5198. #| msgid "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, version 0.3.0 or later;"
  5199. msgid "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, version 0.5.0 or later;"
  5200. msgstr "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, versión 0.3.0 o posterior;"
  5201. #. type: item
  5202. #: guix-git/doc/guix.texi:917
  5203. #, no-wrap
  5204. msgid "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}"
  5205. msgstr "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}"
  5206. #. type: itemize
  5207. #: guix-git/doc/guix.texi:919
  5208. msgid "4.3.0 or later;"
  5209. msgstr "4.3.0 o posterior;"
  5210. #. type: item
  5211. #: guix-git/doc/guix.texi:919
  5212. #, no-wrap
  5213. msgid "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
  5214. msgstr "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
  5215. #. type: Plain text
  5216. #: guix-git/doc/guix.texi:923
  5217. msgid "The following dependencies are optional:"
  5218. msgstr "Las siguientes dependencias son opcionales:"
  5219. #. type: itemize
  5220. #: guix-git/doc/guix.texi:931
  5221. msgid "Support for build offloading (@pxref{Daemon Offload Setup}) and @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.13.0 or later."
  5222. msgstr "La delegación de construcciones (@pxref{Daemon Offload Setup}) y @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) dependen de @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, versión 0.13.0 o posterior."
  5223. #. type: itemize
  5224. #: guix-git/doc/guix.texi:936
  5225. msgid "@uref{https://notabug.org/guile-zstd/guile-zstd, Guile-zstd}, for zstd compression and decompression in @command{guix publish} and for substitutes (@pxref{Invoking guix publish})."
  5226. msgstr ""
  5227. #. type: itemize
  5228. #: guix-git/doc/guix.texi:940
  5229. msgid "@uref{https://ngyro.com/software/guile-semver.html, Guile-Semver} for the @code{crate} importer (@pxref{Invoking guix import})."
  5230. msgstr ""
  5231. #. type: itemize
  5232. #: guix-git/doc/guix.texi:945
  5233. msgid "@uref{https://www.nongnu.org/guile-lib/doc/ref/htmlprag/, Guile-Lib} for the @code{go} importer (@pxref{Invoking guix import}) and for some of the ``updaters'' (@pxref{Invoking guix refresh})."
  5234. msgstr ""
  5235. # TODO: (MAAV) log
  5236. #. type: itemize
  5237. #: guix-git/doc/guix.texi:949
  5238. msgid "When @url{http://www.bzip.org, libbz2} is available, @command{guix-daemon} can use it to compress build logs."
  5239. msgstr "Cuando @url{http://www.bzip.org, libbz2} está disponible, @command{guix daemon} puede usarla para comprimir los registros de construcción."
  5240. #. type: Plain text
  5241. #: guix-git/doc/guix.texi:953
  5242. msgid "Unless @option{--disable-daemon} was passed to @command{configure}, the following packages are also needed:"
  5243. msgstr "Si no se ha proporcionado @option{--disable-daemon} a @command{configure}, los siguientes paquetes también son necesarios:"
  5244. #. type: item
  5245. #: guix-git/doc/guix.texi:955
  5246. #, no-wrap
  5247. msgid "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
  5248. msgstr "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
  5249. #. type: item
  5250. #: guix-git/doc/guix.texi:956
  5251. #, no-wrap
  5252. msgid "@url{https://sqlite.org, SQLite 3};"
  5253. msgstr "@url{https://sqlite.org, SQLite 3};"
  5254. # FUZZY
  5255. #. type: item
  5256. #: guix-git/doc/guix.texi:957
  5257. #, no-wrap
  5258. msgid "@url{https://gcc.gnu.org, GCC's g++}, with support for the"
  5259. msgstr "@url{https://gcc.gnu.org, g++ de GCC}, con implementación"
  5260. #. type: itemize
  5261. #: guix-git/doc/guix.texi:959
  5262. msgid "C++11 standard."
  5263. msgstr "del estándar C++11"
  5264. #. type: cindex
  5265. #: guix-git/doc/guix.texi:961
  5266. #, no-wrap
  5267. msgid "state directory"
  5268. msgstr "directorio de estado"
  5269. #. type: Plain text
  5270. #: guix-git/doc/guix.texi:970
  5271. msgid "When configuring Guix on a system that already has a Guix installation, be sure to specify the same state directory as the existing installation using the @option{--localstatedir} option of the @command{configure} script (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Usually, this @var{localstatedir} option is set to the value @file{/var}. The @command{configure} script protects against unintended misconfiguration of @var{localstatedir} so you do not inadvertently corrupt your store (@pxref{The Store})."
  5272. msgstr "Cuando se configura Guix en un sistema que ya tiene una instalación de Guix, asegúrese de especificar el mismo directorio de estado que el de la instalación existente usando la opción @option{--localstatedir} al guión @command{configure} (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Habitualmente, esta opción @var{localstatedir} tiene el valor @file{/var}. El guión @command{configure} le proteje ante una mala configuración no deseada de @var{localstatedir} de modo que no pueda corromper inadvertidamente su almacén (@pxref{The Store})."
  5273. #. type: cindex
  5274. #: guix-git/doc/guix.texi:974
  5275. #, no-wrap
  5276. msgid "test suite"
  5277. msgstr "batería de pruebas"
  5278. #. type: Plain text
  5279. #: guix-git/doc/guix.texi:980
  5280. msgid "After a successful @command{configure} and @code{make} run, it is a good idea to run the test suite. It can help catch issues with the setup or environment, or bugs in Guix itself---and really, reporting test failures is a good way to help improve the software. To run the test suite, type:"
  5281. msgstr "Después de una ejecución exitosa de @command{configure} y @code{make}, es una buena idea ejecutar la batería de pruebas. Puede ayudar a encontrar problemas con la configuración o el entorno, o errores en el mismo Guix---e informar de fallos en las pruebas es realmente una buena forma de ayudar a mejorar el software. Para ejecutar la batería de pruebas, teclee:"
  5282. #. type: example
  5283. #: guix-git/doc/guix.texi:983
  5284. #, no-wrap
  5285. msgid "make check\n"
  5286. msgstr "make check\n"
  5287. # TODO (MAAV): caché
  5288. #. type: Plain text
  5289. #: guix-git/doc/guix.texi:990
  5290. msgid "Test cases can run in parallel: you can use the @code{-j} option of GNU@tie{}make to speed things up. The first run may take a few minutes on a recent machine; subsequent runs will be faster because the store that is created for test purposes will already have various things in cache."
  5291. msgstr "Los casos de prueba pueden ejecutarse en paralelo: puede usar la opción @code{-j} de GNU@tie{}make para acelerar las cosas. La primera ejecución puede tomar algunos minutos en una máquina reciente; las siguientes ejecuciones serán más rápidas puesto que el almacén creado para las pruebas ya tendrá varias cosas en la caché."
  5292. #. type: Plain text
  5293. #: guix-git/doc/guix.texi:993
  5294. msgid "It is also possible to run a subset of the tests by defining the @code{TESTS} makefile variable as in this example:"
  5295. msgstr "También es posible ejecutar un subconjunto de las pruebas definiendo la variable de makefile @code{TESTS} como en el ejemplo:"
  5296. #. type: example
  5297. #: guix-git/doc/guix.texi:996
  5298. #, no-wrap
  5299. msgid "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
  5300. msgstr "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
  5301. #. type: Plain text
  5302. #: guix-git/doc/guix.texi:1001
  5303. msgid "By default, tests results are displayed at a file level. In order to see the details of every individual test cases, it is possible to define the @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable as in this example:"
  5304. msgstr "Por defecto, los resultados de las pruebas se muestran a nivel de archivo. Para ver los detalles de cada caso de prueba individual, es posible definir la variable de makefile @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} como en el ejemplo:"
  5305. #. type: example
  5306. #: guix-git/doc/guix.texi:1004
  5307. #, no-wrap
  5308. msgid "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
  5309. msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
  5310. #. type: Plain text
  5311. #: guix-git/doc/guix.texi:1012
  5312. msgid "The underlying SRFI 64 custom Automake test driver used for the 'check' test suite (located at @file{build-aux/test-driver.scm}) also allows selecting which test cases to run at a finer level, via its @option{--select} and @option{--exclude} options. Here's an example, to run all the test cases from the @file{tests/packages.scm} test file whose names start with ``transaction-upgrade-entry'':"
  5313. msgstr ""
  5314. #. type: example
  5315. #: guix-git/doc/guix.texi:1016
  5316. #, no-wrap
  5317. msgid ""
  5318. "export SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--select=^transaction-upgrade-entry\"\n"
  5319. "make check TESTS=\"tests/packages.scm\"\n"
  5320. msgstr ""
  5321. #. type: Plain text
  5322. #: guix-git/doc/guix.texi:1022
  5323. msgid "Those wishing to inspect the results of failed tests directly from the command line can add the @option{--errors-only=yes} option to the @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable and set the @code{VERBOSE} Automake makefile variable, as in:"
  5324. msgstr ""
  5325. #. type: example
  5326. #: guix-git/doc/guix.texi:1025
  5327. #, fuzzy, no-wrap
  5328. msgid "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --errors-only=yes\" VERBOSE=1\n"
  5329. msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
  5330. #. type: Plain text
  5331. #: guix-git/doc/guix.texi:1030
  5332. msgid "The @option{--show-duration=yes} option can be used to print the duration of the individual test cases, when used in combination with @option{--brief=no}:"
  5333. msgstr ""
  5334. #. type: example
  5335. #: guix-git/doc/guix.texi:1033
  5336. #, fuzzy, no-wrap
  5337. msgid "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --show-duration=yes\"\n"
  5338. msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
  5339. #. type: Plain text
  5340. #: guix-git/doc/guix.texi:1037
  5341. msgid "@xref{Parallel Test Harness,,,automake,GNU Automake} for more information about the Automake Parallel Test Harness."
  5342. msgstr ""
  5343. #. type: Plain text
  5344. #: guix-git/doc/guix.texi:1042
  5345. msgid "Upon failure, please email @email{bug-guix@@gnu.org} and attach the @file{test-suite.log} file. Please specify the Guix version being used as well as version numbers of the dependencies (@pxref{Requirements}) in your message."
  5346. msgstr "En caso de fallo, le rogamos que envíe un correo a @email{bug-guix@@gnu.org} y adjunte el archivo @file{test-suite.log}. Por favor, especifique la versión de Guix usada así como los números de versión de las dependencias (@pxref{Requirements}) en su mensaje."
  5347. #. type: Plain text
  5348. #: guix-git/doc/guix.texi:1046
  5349. msgid "Guix also comes with a whole-system test suite that tests complete Guix System instances. It can only run on systems where Guix is already installed, using:"
  5350. msgstr "Guix también viene como una batería de pruebas del sistema completo que prueban instancias completas del sistema Guix. Se puede ejecutar únicamente en sistemas donde Guix ya está instalado, usando:"
  5351. #. type: example
  5352. #: guix-git/doc/guix.texi:1049
  5353. #, no-wrap
  5354. msgid "make check-system\n"
  5355. msgstr "make check-system\n"
  5356. #. type: Plain text
  5357. #: guix-git/doc/guix.texi:1053
  5358. msgid "or, again, by defining @code{TESTS} to select a subset of tests to run:"
  5359. msgstr "o, de nuevo, definiendo @code{TESTS} para seleccionar un subconjunto de las pruebas a ejecutar:"
  5360. #. type: example
  5361. #: guix-git/doc/guix.texi:1056
  5362. #, no-wrap
  5363. msgid "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
  5364. msgstr "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
  5365. # TODO: (MAAV) baratas?
  5366. #. type: Plain text
  5367. #: guix-git/doc/guix.texi:1064
  5368. msgid "These system tests are defined in the @code{(gnu tests @dots{})} modules. They work by running the operating systems under test with lightweight instrumentation in a virtual machine (VM). They can be computationally intensive or rather cheap, depending on whether substitutes are available for their dependencies (@pxref{Substitutes}). Some of them require a lot of storage space to hold VM images."
  5369. msgstr "Estas pruebas de sistema están definidas en los módulos @code{(gnu tests @dots{})}. Funcionan ejecutando el sistema operativo con una instrumentación ligera en una máquina virtual (VM). Pueden ser computacionalmente intensivas o bastante baratas, dependiendo de si hay sustituciones disponibles para sus dependencias (@pxref{Substitutes}). Algunas requieren mucho espacio de almacenamiento para alojar las imágenes de la máquina virtual."
  5370. #. type: Plain text
  5371. #: guix-git/doc/guix.texi:1067
  5372. msgid "Again in case of test failures, please send @email{bug-guix@@gnu.org} all the details."
  5373. msgstr "De nuevo, en caso de fallos en las pruebas, le rogamos que envíe a @email{bug-guix@@gnu.org} todos los detalles."
  5374. #. type: cindex
  5375. #: guix-git/doc/guix.texi:1071
  5376. #, no-wrap
  5377. msgid "daemon"
  5378. msgstr "daemon"
  5379. # TODO: (MAAV) repasar
  5380. #. type: Plain text
  5381. #: guix-git/doc/guix.texi:1079
  5382. msgid "Operations such as building a package or running the garbage collector are all performed by a specialized process, the @dfn{build daemon}, on behalf of clients. Only the daemon may access the store and its associated database. Thus, any operation that manipulates the store goes through the daemon. For instance, command-line tools such as @command{guix package} and @command{guix build} communicate with the daemon (@i{via} remote procedure calls) to instruct it what to do."
  5383. msgstr "Operaciones como la construcción de un paquete o la ejecución del recolector de basura son realizadas por un proceso especializado, el @dfn{daemon de construcción}, en delegación de sus clientes. Únicamente el daemon puede acceder al almacén y su base de datos asociada. Por tanto, cualquier operación que manipula el almacén se realiza a través del daemon. Por ejemplo, las herramientas de línea de órdenes como @command{guix package} y @command{guix build} se comunican con el daemon (@i{via} llamadas a procedimientos remotos) para indicarle qué hacer."
  5384. #. type: Plain text
  5385. #: guix-git/doc/guix.texi:1083
  5386. msgid "The following sections explain how to prepare the build daemon's environment. See also @ref{Substitutes}, for information on how to allow the daemon to download pre-built binaries."
  5387. msgstr "Las siguientes secciones explican cómo preparar el entorno del daemon de construcción. Véase también @ref{Substitutes}, para información sobre cómo permitir al daemon descargar binarios pre-construidos."
  5388. #. type: cindex
  5389. #: guix-git/doc/guix.texi:1093 guix-git/doc/guix.texi:1561
  5390. #, no-wrap
  5391. msgid "build environment"
  5392. msgstr "entorno de construcción"
  5393. #. type: Plain text
  5394. #: guix-git/doc/guix.texi:1101
  5395. msgid "In a standard multi-user setup, Guix and its daemon---the @command{guix-daemon} program---are installed by the system administrator; @file{/gnu/store} is owned by @code{root} and @command{guix-daemon} runs as @code{root}. Unprivileged users may use Guix tools to build packages or otherwise access the store, and the daemon will do it on their behalf, ensuring that the store is kept in a consistent state, and allowing built packages to be shared among users."
  5396. msgstr "En una configuración multiusuaria estándar, Guix y su daemon---el programa @command{guix-daemon}---son instalados por la administradora del sistema; @file{/gnu/store} pertenece a @code{root} y @command{guix-daemon} se ejecuta como @code{root}. Usuarias sin privilegios pueden usar las herramientas de Guix para construir paquetes o acceder al almacén de otro modo, y el daemon lo hará en delegación suya, asegurando que el almacén permanece en un estado consistente, y permitiendo compartir entre usuarias los paquetes construidos."
  5397. #. type: cindex
  5398. #: guix-git/doc/guix.texi:1102
  5399. #, no-wrap
  5400. msgid "build users"
  5401. msgstr "usuarias de construcción"
  5402. #. type: Plain text
  5403. #: guix-git/doc/guix.texi:1113
  5404. msgid "When @command{guix-daemon} runs as @code{root}, you may not want package build processes themselves to run as @code{root} too, for obvious security reasons. To avoid that, a special pool of @dfn{build users} should be created for use by build processes started by the daemon. These build users need not have a shell and a home directory: they will just be used when the daemon drops @code{root} privileges in build processes. Having several such users allows the daemon to launch distinct build processes under separate UIDs, which guarantees that they do not interfere with each other---an essential feature since builds are regarded as pure functions (@pxref{Introduction})."
  5405. msgstr "Mientras que @command{guix-daemon} se ejecuta como @code{root}, puede que no desee que los procesos de construcción de paquetes se ejecuten como @code{root} también, por razones de seguridad obvias. Para evitarlo, una reserva especial de @dfn{usuarias de construcción} debe ser creada para ser usada por los procesos de construcción iniciados por el daemon. Estas usuarias de construcción no necesitan tener un intérprete ni un directorio home: simplemente serán usadas cuando el daemon se deshaga de los privilegios de @code{root} en los procesos de construcción. Tener varias de dichas usuarias permite al daemon lanzar distintos procesos de construcción bajo UID separados, lo que garantiza que no interferirán entre ellos---una característica esencial ya que las construcciones se caracterizan como funciones puras (@pxref{Introduction})."
  5406. #. type: Plain text
  5407. #: guix-git/doc/guix.texi:1116
  5408. msgid "On a GNU/Linux system, a build user pool may be created like this (using Bash syntax and the @code{shadow} commands):"
  5409. msgstr "En un sistema GNU/Linux, una reserva de usuarias de construcción puede ser creada así (usando la sintaxis de Bash y las órdenes de @code{shadow}):"
  5410. #. type: example
  5411. #: guix-git/doc/guix.texi:1128
  5412. #, fuzzy, no-wrap
  5413. msgid ""
  5414. "# groupadd --system guixbuild\n"
  5415. "# for i in $(seq -w 1 10);\n"
  5416. " do\n"
  5417. " useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n"
  5418. " -d /var/empty -s $(which nologin) \\\n"
  5419. " -c \"Guix build user $i\" --system \\\n"
  5420. " guixbuilder$i;\n"
  5421. " done\n"
  5422. msgstr ""
  5423. "# groupadd --system guixbuild\n"
  5424. "# for i in `seq -w 1 10`;\n"
  5425. " do\n"
  5426. " useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n"
  5427. " -d /var/empty -s `which nologin` \\\n"
  5428. " -c \"Usuaria de construcción Guix $i\" --system \\\n"
  5429. " guixbuilder$i;\n"
  5430. " done\n"
  5431. #. type: Plain text
  5432. #: guix-git/doc/guix.texi:1138
  5433. msgid "The number of build users determines how many build jobs may run in parallel, as specified by the @option{--max-jobs} option (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). To use @command{guix system vm} and related commands, you may need to add the build users to the @code{kvm} group so they can access @file{/dev/kvm}, using @code{-G guixbuild,kvm} instead of @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
  5434. msgstr "El número de usuarias de construcción determina cuantos trabajos de construcción se pueden ejecutar en paralelo, especificado por la opción @option{--max-jobs} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). Para usar @command{guix system vm} y las órdenes relacionadas, puede necesitar añadir las usuarias de construcción al grupo @code{kvm} para que puedan acceder a @file{/dev/kvm}, usando @code{-G guixbuild,kvm} en vez de @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
  5435. #. type: Plain text
  5436. #: guix-git/doc/guix.texi:1147
  5437. msgid "The @code{guix-daemon} program may then be run as @code{root} with the following command@footnote{If your machine uses the systemd init system, dropping the @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} file in @file{/etc/systemd/system} will ensure that @command{guix-daemon} is automatically started. Similarly, if your machine uses the Upstart init system, drop the @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} file in @file{/etc/init}.}:"
  5438. msgstr "El programa @code{guix-daemon} puede ser ejecutado entonces como @code{root} con la siguiente orden@footnote{Si su máquina usa el sistema de inicio systemd, copiando el archivo @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} en @file{/etc/systemd/system} asegurará que @command{guix-daemon} se arranca automáticamente. De igual modo, si su máquina usa el sistema de inicio Upstart, copie el archivo @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} en @file{/etc/init}.}:"
  5439. #. type: example
  5440. #: guix-git/doc/guix.texi:1150 guix-git/doc/guix.texi:1554
  5441. #, no-wrap
  5442. msgid "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
  5443. msgstr "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
  5444. #. type: cindex
  5445. #: guix-git/doc/guix.texi:1152 guix-git/doc/guix.texi:1559
  5446. #, no-wrap
  5447. msgid "chroot"
  5448. msgstr "chroot"
  5449. # FUZZY
  5450. #. type: Plain text
  5451. #: guix-git/doc/guix.texi:1157
  5452. msgid "This way, the daemon starts build processes in a chroot, under one of the @code{guixbuilder} users. On GNU/Linux, by default, the chroot environment contains nothing but:"
  5453. msgstr "De este modo, el daemon inicia los procesos de construcción en un ``chroot'', bajo una de las usuarias @code{guixbuilder}. En GNU/Linux, por defecto, el entorno ``chroot'' contiene únicamente:"
  5454. # FUZZY
  5455. #. type: itemize
  5456. #: guix-git/doc/guix.texi:1165
  5457. msgid "a minimal @code{/dev} directory, created mostly independently from the host @code{/dev}@footnote{``Mostly'', because while the set of files that appear in the chroot's @code{/dev} is fixed, most of these files can only be created if the host has them.};"
  5458. msgstr "un directorio @code{/dev} mínimo, creado en su mayor parte independientemente del @code{/dev} del sistema anfitrión@footnote{``En su mayor parte'' porque, mientras el conjunto de archivos que aparecen en @code{/dev} es fijo, la mayor parte de estos archivos solo pueden ser creados si el sistema anfitrión los tiene.};"
  5459. #. type: itemize
  5460. #: guix-git/doc/guix.texi:1169
  5461. msgid "the @code{/proc} directory; it only shows the processes of the container since a separate PID name space is used;"
  5462. msgstr "el directorio @code{/proc}; únicamente muestra los procesos del contenedor ya que se usa un espacio de nombres de PID separado;"
  5463. #. type: itemize
  5464. #: guix-git/doc/guix.texi:1173
  5465. msgid "@file{/etc/passwd} with an entry for the current user and an entry for user @file{nobody};"
  5466. msgstr "@file{/etc/passwd} con una entrada para la usuaria actual y una entrada para la usuaria @file{nobody};"
  5467. #. type: itemize
  5468. #: guix-git/doc/guix.texi:1176
  5469. msgid "@file{/etc/group} with an entry for the user's group;"
  5470. msgstr "@file{/etc/groups} con una entrada para el grupo de la usuaria;"
  5471. #. type: itemize
  5472. #: guix-git/doc/guix.texi:1180
  5473. msgid "@file{/etc/hosts} with an entry that maps @code{localhost} to @code{127.0.0.1};"
  5474. msgstr "@file{/etc/hosts} con una entrada que asocia @code{localhost} a @code{127.0.0.1};"
  5475. #. type: itemize
  5476. #: guix-git/doc/guix.texi:1183
  5477. msgid "a writable @file{/tmp} directory."
  5478. msgstr "un directorio @file{/tmp} con permisos de escritura."
  5479. #. type: Plain text
  5480. #: guix-git/doc/guix.texi:1189
  5481. msgid "The chroot does not contain a @file{/home} directory, and the @env{HOME} environment variable is set to the non-existent @file{/homeless-shelter}. This helps to highlight inappropriate uses of @env{HOME} in the build scripts of packages."
  5482. msgstr ""
  5483. #. type: Plain text
  5484. #: guix-git/doc/guix.texi:1197
  5485. msgid "You can influence the directory where the daemon stores build trees @i{via} the @env{TMPDIR} environment variable. However, the build tree within the chroot is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}, where @var{name} is the derivation name---e.g., @code{coreutils-8.24}. This way, the value of @env{TMPDIR} does not leak inside build environments, which avoids discrepancies in cases where build processes capture the name of their build tree."
  5486. msgstr "Puede influir en el directorio que el daemon utiliza para almacenar los árboles de construcción a través de la variable de entorno @env{TMPDIR}. No obstante, el árbol de construcción en el ``chroot'' siempre se llama @file{/tmp/guix-build-@var{nombre}.drv-0}, donde @var{nombre} es el nombre de la derivación---por ejemplo, @code{coreutils-8.24}. De este modo, el valor de @env{TMPDIR} no se escapa a los entornos de construcción, lo que evita discrepancias en caso de que los procesos de construcción capturen el nombre de su árbol de construcción."
  5487. #. type: vindex
  5488. #: guix-git/doc/guix.texi:1198 guix-git/doc/guix.texi:4043
  5489. #, no-wrap
  5490. msgid "http_proxy"
  5491. msgstr "http_proxy"
  5492. #. type: vindex
  5493. #: guix-git/doc/guix.texi:1199 guix-git/doc/guix.texi:4044
  5494. #, no-wrap
  5495. msgid "https_proxy"
  5496. msgstr "https_proxy"
  5497. #. type: Plain text
  5498. #: guix-git/doc/guix.texi:1204
  5499. msgid "The daemon also honors the @env{http_proxy} and @env{https_proxy} environment variables for HTTP and HTTPS downloads it performs, be it for fixed-output derivations (@pxref{Derivations}) or for substitutes (@pxref{Substitutes})."
  5500. msgstr "El daemon también respeta la variable de entorno @env{http_proxy} y @env{https_proxy} para las descargas HTTP y HTTPS que realiza, ya sea para derivaciones de salida fija (@pxref{Derivations}) o para sustituciones (@pxref{Substitutes})."
  5501. #. type: Plain text
  5502. #: guix-git/doc/guix.texi:1212
  5503. msgid "If you are installing Guix as an unprivileged user, it is still possible to run @command{guix-daemon} provided you pass @option{--disable-chroot}. However, build processes will not be isolated from one another, and not from the rest of the system. Thus, build processes may interfere with each other, and may access programs, libraries, and other files available on the system---making it much harder to view them as @emph{pure} functions."
  5504. msgstr "Si está instalando Guix como una usuaria sin privilegios, es posible todavía ejecutar @command{guix-daemon} siempre que proporcione el parámetro @option{--disable-chroot}. No obstante, los procesos de construcción no estarán aislados entre sí ni del resto del sistema. Por tanto, los procesos de construcción pueden interferir entre ellos y pueden acceder a programas, bibliotecas y otros archivos disponibles en el sistema---haciendo mucho más difícil verlos como funciones @emph{puras}."
  5505. # FUZZY
  5506. #. type: subsection
  5507. #: guix-git/doc/guix.texi:1215
  5508. #, no-wrap
  5509. msgid "Using the Offload Facility"
  5510. msgstr "Uso de la facilidad de delegación de trabajo"
  5511. #. type: cindex
  5512. #: guix-git/doc/guix.texi:1217 guix-git/doc/guix.texi:1620
  5513. #, no-wrap
  5514. msgid "offloading"
  5515. msgstr "delegación de trabajo"
  5516. # FUZZY
  5517. #. type: cindex
  5518. #: guix-git/doc/guix.texi:1218
  5519. #, no-wrap
  5520. msgid "build hook"
  5521. msgstr "procedimiento de extensión de construcción"
  5522. # FUZZY
  5523. #. type: Plain text
  5524. #: guix-git/doc/guix.texi:1237
  5525. msgid "When desired, the build daemon can @dfn{offload} derivation builds to other machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build hook}@footnote{This feature is available only when @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}. When that feature is enabled, a list of user-specified build machines is read from @file{/etc/guix/machines.scm}; every time a build is requested, for instance via @code{guix build}, the daemon attempts to offload it to one of the machines that satisfy the constraints of the derivation, in particular its system types---e.g., @code{x86_64-linux}. A single machine can have multiple system types, either because its architecture natively supports it, via emulation (@pxref{transparent-emulation-qemu, Transparent Emulation with QEMU}), or both. Missing prerequisites for the build are copied over SSH to the target machine, which then proceeds with the build; upon success the output(s) of the build are copied back to the initial machine. The offload facility comes with a basic scheduler that attempts to select the best machine. The best machine is chosen among the available machines based on criteria such as:"
  5526. msgstr "Cuando así se desee, el daemon de construcción puede @dfn{delegar} construcciones de derivación a otras máquinas ejecutando Guix, usando el @dfn{procedimiento de extensión de construcción} @code{offload}@footnote{Esta característica está únicamente disponible cuando @uref{https://github.com/artyom-potsov/guile-ssh, Guile-SSH} está presente.}. Cuando dicha característica es activada se lee una lista de máquinas de construcción especificadas por la usuaria desde @file{/etc/guix/machines.scm}; cada vez que se solicita una construcción, por ejemplo via @code{guix build}, el daemon intenta su delegación a una de las máquinas que satisfaga las condiciones de la derivación, en particular su tipo de sistema---por ejemplo, @code{x86_64-linux}. Una única máquina puede usarse para múltiples tipos de sistema, ya sea porque los implemente su arquitectura de manera nativa, a través de emulación (@pxref{transparent-emulation-qemu, Transparent Emulation with QEMU}), o ambas. Los prerrequisitos restantes para la construcción se copian a través de SSH a la máquina seleccionada, la cual procede con la construcción; con un resultado satisfactorio la o las salidas de la construcción son copiadas de vuelta a la máquina inicial. La facilidad de descarga de trabajo incorpora una planificación básica que intenta seleccionar la mejor máquina, la cual es seleccionada entre las máquinas disponibles en base a criterios como los siguientes:"
  5527. #. type: enumerate
  5528. #: guix-git/doc/guix.texi:1243
  5529. msgid "The availability of a build slot. A build machine can have as many build slots (connections) as the value of the @code{parallel-builds} field of its @code{build-machine} object."
  5530. msgstr "La disponibilidad de un puesto de construcción. Una máquina de construcción tiene el número de puestos de construcción (conexiones) que indique el valor de @code{parallel-builds} en su objeto @code{build-machine}."
  5531. #. type: enumerate
  5532. #: guix-git/doc/guix.texi:1247
  5533. msgid "Its relative speed, as defined via the @code{speed} field of its @code{build-machine} object."
  5534. msgstr "Su velocidad relativa, a través del campo @code{speed} de su objeto @code{build-machine}."
  5535. #. type: enumerate
  5536. #: guix-git/doc/guix.texi:1252
  5537. msgid "Its load. The normalized machine load must be lower than a threshold value, configurable via the @code{overload-threshold} field of its @code{build-machine} object."
  5538. msgstr "Su carga de trabajo. El valor normalizado de carga debe ser menor aun valor límite, configurable a través del campo @code{overload-threshold} de su objeto @code{build-machine}."
  5539. #. type: enumerate
  5540. #: guix-git/doc/guix.texi:1255
  5541. msgid "Disk space availability. More than a 100 MiB must be available."
  5542. msgstr "El espacio disponible en el disco. Debe haber más de 100 MiB disponibles."
  5543. #. type: Plain text
  5544. #: guix-git/doc/guix.texi:1258
  5545. msgid "The @file{/etc/guix/machines.scm} file typically looks like this:"
  5546. msgstr "El archivo @file{/etc/guix/machines.scm} normalmente tiene un contenido de este estilo:"
  5547. #. type: lisp
  5548. #: guix-git/doc/guix.texi:1266
  5549. #, no-wrap
  5550. msgid ""
  5551. "(list (build-machine\n"
  5552. " (name \"eightysix.example.org\")\n"
  5553. " (systems (list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\"))\n"
  5554. " (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
  5555. " (user \"bob\")\n"
  5556. " (speed 2.)) ;incredibly fast!\n"
  5557. "\n"
  5558. msgstr ""
  5559. "(list (build-machine\n"
  5560. " (name \"ochentayseis.example.org\")\n"
  5561. " (systems (list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\"))\n"
  5562. " (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
  5563. " (user \"rober\")\n"
  5564. " (speed 2.)) ;¡increíblemente rápida!\n"
  5565. "\n"
  5566. #. type: lisp
  5567. #: guix-git/doc/guix.texi:1272
  5568. #, fuzzy, no-wrap
  5569. #| msgid ""
  5570. #| "(list (build-machine\n"
  5571. #| " (name \"eightysix.example.org\")\n"
  5572. #| " (systems (list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\"))\n"
  5573. #| " (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
  5574. #| " (user \"bob\")\n"
  5575. #| " (speed 2.)) ;incredibly fast!\n"
  5576. #| "\n"
  5577. msgid ""
  5578. " (build-machine\n"
  5579. " (name \"armeight.example.org\")\n"
  5580. " (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
  5581. " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
  5582. " (user \"alice\")\n"
  5583. "\n"
  5584. msgstr ""
  5585. "(list (build-machine\n"
  5586. " (name \"ochentayseis.example.org\")\n"
  5587. " (systems (list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\"))\n"
  5588. " (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
  5589. " (user \"rober\")\n"
  5590. " (speed 2.)) ;¡increíblemente rápida!\n"
  5591. "\n"
  5592. #. type: lisp
  5593. #: guix-git/doc/guix.texi:1276
  5594. #, no-wrap
  5595. msgid ""
  5596. " ;; Remember 'guix offload' is spawned by\n"
  5597. " ;; 'guix-daemon' as root.\n"
  5598. " (private-key \"/root/.ssh/identity-for-guix\")))\n"
  5599. msgstr ""
  5600. #. type: Plain text
  5601. #: guix-git/doc/guix.texi:1282
  5602. msgid "In the example above we specify a list of two build machines, one for the @code{x86_64} and @code{i686} architectures and one for the @code{aarch64} architecture."
  5603. msgstr "En el ejemplo anterior se especifica una lista de dos máquinas de construcción, una para las arquitecturas @code{x86_64} y @code{i686}, y otra para la arquitectura @code{aarch64}."
  5604. #. type: Plain text
  5605. #: guix-git/doc/guix.texi:1291
  5606. msgid "In fact, this file is---not surprisingly!---a Scheme file that is evaluated when the @code{offload} hook is started. Its return value must be a list of @code{build-machine} objects. While this example shows a fixed list of build machines, one could imagine, say, using DNS-SD to return a list of potential build machines discovered in the local network (@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). The @code{build-machine} data type is detailed below."
  5607. msgstr "De hecho, este archivo es---¡sin sorpresa ninguna!---un archivo Scheme que se evalúa cuando el procedimiento de extensión @code{offload} se inicia. El valor que devuelve debe ser una lista de objetos @code{build-machine}. Mientras que este ejemplo muestra una lista fija de máquinas de construcción, una puede imaginarse, digamos, el uso de DNS-SD para devolver una lista de máquinas de construcción potenciales descubierta en la red local (@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). El tipo de datos @code{build-machine} se detalla a continuación."
  5608. #. type: deftp
  5609. #: guix-git/doc/guix.texi:1292
  5610. #, no-wrap
  5611. msgid "{Data Type} build-machine"
  5612. msgstr "{Tipo de datos} build-machine"
  5613. #. type: deftp
  5614. #: guix-git/doc/guix.texi:1295
  5615. msgid "This data type represents build machines to which the daemon may offload builds. The important fields are:"
  5616. msgstr "Este tipo de datos representa las máquinas de construcción a las cuales el daemon puede delegar construcciones. Los campos importantes son:"
  5617. #. type: item
  5618. #: guix-git/doc/guix.texi:1298 guix-git/doc/guix.texi:7181
  5619. #: guix-git/doc/guix.texi:15926 guix-git/doc/guix.texi:16025
  5620. #: guix-git/doc/guix.texi:16266 guix-git/doc/guix.texi:17815
  5621. #: guix-git/doc/guix.texi:18436 guix-git/doc/guix.texi:18710
  5622. #: guix-git/doc/guix.texi:22254 guix-git/doc/guix.texi:25164
  5623. #: guix-git/doc/guix.texi:26463 guix-git/doc/guix.texi:27075
  5624. #: guix-git/doc/guix.texi:27429 guix-git/doc/guix.texi:27470
  5625. #: guix-git/doc/guix.texi:29645 guix-git/doc/guix.texi:32018
  5626. #: guix-git/doc/guix.texi:32038 guix-git/doc/guix.texi:34798
  5627. #: guix-git/doc/guix.texi:34815 guix-git/doc/guix.texi:35354
  5628. #: guix-git/doc/guix.texi:37190 guix-git/doc/guix.texi:37517
  5629. #, no-wrap
  5630. msgid "name"
  5631. msgstr "name"
  5632. #. type: table
  5633. #: guix-git/doc/guix.texi:1300
  5634. msgid "The host name of the remote machine."
  5635. msgstr "El nombre de red de la máquina remota."
  5636. #. type: item
  5637. #: guix-git/doc/guix.texi:1301
  5638. #, no-wrap
  5639. msgid "systems"
  5640. msgstr "systems"
  5641. #. type: table
  5642. #: guix-git/doc/guix.texi:1304
  5643. msgid "The system types the remote machine supports---e.g., @code{(list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\")}."
  5644. msgstr "Los tipos de sistema implementados por la máquina remota---por ejemplo, @code{(list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\")}."
  5645. #. type: code{#1}
  5646. #: guix-git/doc/guix.texi:1305 guix-git/doc/guix.texi:18446
  5647. #, no-wrap
  5648. msgid "user"
  5649. msgstr "user"
  5650. #. type: table
  5651. #: guix-git/doc/guix.texi:1309
  5652. msgid "The user account to use when connecting to the remote machine over SSH. Note that the SSH key pair must @emph{not} be passphrase-protected, to allow non-interactive logins."
  5653. msgstr "La cuenta de usuaria usada para la conexión a la máquina remota por SSH. Tenga en cuenta que el par de claves SSH @emph{no} debe estar protegido por contraseña, para permitir ingresos al sistema no interactivos."
  5654. #. type: item
  5655. #: guix-git/doc/guix.texi:1310
  5656. #, no-wrap
  5657. msgid "host-key"
  5658. msgstr "host-key"
  5659. #. type: table
  5660. #: guix-git/doc/guix.texi:1314
  5661. msgid "This must be the machine's SSH @dfn{public host key} in OpenSSH format. This is used to authenticate the machine when we connect to it. It is a long string that looks like this:"
  5662. msgstr "Este campo debe contener la @dfn{clave pública de la máquina} de SSH en formato OpenSSH. Es usado para autentificar la máquina cuando nos conectamos a ella. Es una cadena larga más o menos así:"
  5663. #. type: example
  5664. #: guix-git/doc/guix.texi:1317
  5665. #, no-wrap
  5666. msgid "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
  5667. msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL recordatorio@@example.org\n"
  5668. #. type: table
  5669. #: guix-git/doc/guix.texi:1322
  5670. msgid "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host key can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
  5671. msgstr "Si la máquina está ejecutando el daemon OpenSSH, @command{sshd}, la clave pública de la máquina puede encontrarse en un archivo como @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
  5672. #. type: table
  5673. #: guix-git/doc/guix.texi:1327
  5674. msgid "If the machine is running the SSH daemon of GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, the host key is in @file{/etc/lsh/host-key.pub} or a similar file. It can be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
  5675. msgstr "Si la máquina está ejecutando el daemon SSH GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, la clave de la máquina está en @file{/etc/lsh/host-key.pub} o un archivo similar. Puede convertirse a formato OpenSSH usando @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
  5676. #. type: example
  5677. #: guix-git/doc/guix.texi:1331
  5678. #, no-wrap
  5679. msgid ""
  5680. "$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n"
  5681. "ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
  5682. msgstr ""
  5683. "$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n"
  5684. "ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
  5685. #. type: deftp
  5686. #: guix-git/doc/guix.texi:1336
  5687. msgid "A number of optional fields may be specified:"
  5688. msgstr "Ciertos número de campos opcionales pueden ser especificados:"
  5689. #. type: item
  5690. #: guix-git/doc/guix.texi:1339 guix-git/doc/guix.texi:36666
  5691. #, no-wrap
  5692. msgid "@code{port} (default: @code{22})"
  5693. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{22})"
  5694. #. type: table
  5695. #: guix-git/doc/guix.texi:1341
  5696. msgid "Port number of SSH server on the machine."
  5697. msgstr "Número de puerto del servidor SSH en la máquina."
  5698. #. type: item
  5699. #: guix-git/doc/guix.texi:1342
  5700. #, no-wrap
  5701. msgid "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
  5702. msgstr "@code{private-key} (predeterminada: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
  5703. #. type: table
  5704. #: guix-git/doc/guix.texi:1345
  5705. msgid "The SSH private key file to use when connecting to the machine, in OpenSSH format. This key must not be protected with a passphrase."
  5706. msgstr "El archivo de clave privada SSH usado para conectarse a la máquina, en formato OpenSSH. Esta clave no debe estar protegida con una contraseña."
  5707. #. type: table
  5708. #: guix-git/doc/guix.texi:1348
  5709. msgid "Note that the default value is the private key @emph{of the root account}. Make sure it exists if you use the default."
  5710. msgstr "Tenga en cuenta que el valor predeterminado es la clave privada @emph{de la cuenta de root}. Asegúrese de que existe si usa el valor predeterminado."
  5711. #. type: item
  5712. #: guix-git/doc/guix.texi:1349
  5713. #, no-wrap
  5714. msgid "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
  5715. msgstr "@code{compression} (predeterminado: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
  5716. #. type: itemx
  5717. #: guix-git/doc/guix.texi:1350
  5718. #, no-wrap
  5719. msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
  5720. msgstr "@code{compression-level} (predeterminado: @code{3})"
  5721. #. type: table
  5722. #: guix-git/doc/guix.texi:1352
  5723. msgid "The SSH-level compression methods and compression level requested."
  5724. msgstr "Los métodos de compresión y nivel de compresión a nivel SSH solicitados."
  5725. #. type: table
  5726. #: guix-git/doc/guix.texi:1355
  5727. msgid "Note that offloading relies on SSH compression to reduce bandwidth usage when transferring files to and from build machines."
  5728. msgstr "Tenga en cuenta que la delegación de carga depende de la compresión SSH para reducir el ancho de banda usado cuando se transfieren archivos hacia y desde máquinas de construcción."
  5729. #. type: item
  5730. #: guix-git/doc/guix.texi:1356
  5731. #, no-wrap
  5732. msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
  5733. msgstr "@code{daemon-socket} (predeterminado: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
  5734. # TODO (MAAV): Socket parece mejor que puerto...
  5735. #. type: table
  5736. #: guix-git/doc/guix.texi:1359
  5737. msgid "File name of the Unix-domain socket @command{guix-daemon} is listening to on that machine."
  5738. msgstr "Nombre de archivo del socket de dominio Unix en el que @command{guix-daemon} escucha en esa máquina."
  5739. #. type: item
  5740. #: guix-git/doc/guix.texi:1360
  5741. #, no-wrap
  5742. msgid "@code{overload-threshold} (default: @code{0.6})"
  5743. msgstr "@code{overload-threshold} (predeterminado: @code{0.6})"
  5744. #. type: table
  5745. #: guix-git/doc/guix.texi:1366
  5746. msgid "The load threshold above which a potential offload machine is disregarded by the offload scheduler. The value roughly translates to the total processor usage of the build machine, ranging from 0.0 (0%) to 1.0 (100%). It can also be disabled by setting @code{overload-threshold} to @code{#f}."
  5747. msgstr "El límite superior de carga, el cual se usa en la planificación de delegación de tareas para descartar potenciales máquinas si superan dicho límite. Dicho valor más o menos representa el uso del procesador de la máquina, con un rango de 0.0 (0%) a 1.0 (100%). También se puede desactivar si se proporciona el valor @code{#f} en @code{overload-threshold}."
  5748. #. type: item
  5749. #: guix-git/doc/guix.texi:1367
  5750. #, no-wrap
  5751. msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
  5752. msgstr "@code{parallel-builds} (predeterminadas: @code{1})"
  5753. #. type: table
  5754. #: guix-git/doc/guix.texi:1369
  5755. msgid "The number of builds that may run in parallel on the machine."
  5756. msgstr "El número de construcciones que pueden ejecutarse en paralelo en la máquina."
  5757. #. type: item
  5758. #: guix-git/doc/guix.texi:1370
  5759. #, no-wrap
  5760. msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
  5761. msgstr "@code{speed} (predeterminado: @code{1.0})"
  5762. #. type: table
  5763. #: guix-git/doc/guix.texi:1373
  5764. msgid "A ``relative speed factor''. The offload scheduler will tend to prefer machines with a higher speed factor."
  5765. msgstr "Un ``factor de velocidad relativa''. El planificador de delegaciones tenderá a preferir máquinas con un factor de velocidad mayor."
  5766. #. type: item
  5767. #: guix-git/doc/guix.texi:1374
  5768. #, no-wrap
  5769. msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
  5770. msgstr "@code{features} (predeterminadas: @code{'()})"
  5771. #. type: table
  5772. #: guix-git/doc/guix.texi:1379
  5773. msgid "A list of strings denoting specific features supported by the machine. An example is @code{\"kvm\"} for machines that have the KVM Linux modules and corresponding hardware support. Derivations can request features by name, and they will be scheduled on matching build machines."
  5774. msgstr "Una lista de cadenas denotando las características específicas permitidas por la máquina. Un ejemplo es @code{\"kvm\"} para máquinas que tienen los módulos KVM de Linux y las correspondientes características hardware. Las derivaciones pueden solicitar las características por nombre, y entonces se planificarán en las máquinas adecuadas."
  5775. #. type: Plain text
  5776. #: guix-git/doc/guix.texi:1385
  5777. msgid "The @command{guix} command must be in the search path on the build machines. You can check whether this is the case by running:"
  5778. msgstr "El ejecutable @code{guix} debe estar en la ruta de búsqueda de las máquinas de construcción. Puede comprobar si es el caso ejecutando:"
  5779. #. type: example
  5780. #: guix-git/doc/guix.texi:1388
  5781. #, no-wrap
  5782. msgid "ssh build-machine guix repl --version\n"
  5783. msgstr "ssh build-machine guix repl --version\n"
  5784. #. type: Plain text
  5785. #: guix-git/doc/guix.texi:1395
  5786. msgid "There is one last thing to do once @file{machines.scm} is in place. As explained above, when offloading, files are transferred back and forth between the machine stores. For this to work, you first need to generate a key pair on each machine to allow the daemon to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}):"
  5787. msgstr "Hay una última cosa por hacer una vez @file{machines.scm} está en su lugar. Como se ha explicado anteriormente, cuando se delega, los archivos se transfieren en ambas direcciones entre los almacenes de las máquinas. Para que esto funcione, primero debe generar un par de claves en cada máquina para permitir al daemon exportar los archivos firmados de archivos en el almacén (@pxref{Invoking guix archive}):"
  5788. #. type: example
  5789. #: guix-git/doc/guix.texi:1398 guix-git/doc/guix.texi:36570
  5790. #, no-wrap
  5791. msgid "# guix archive --generate-key\n"
  5792. msgstr "# guix archive --generate-key\n"
  5793. #. type: Plain text
  5794. #: guix-git/doc/guix.texi:1403
  5795. msgid "Each build machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the master:"
  5796. msgstr "Cada máquina de construcción debe autorizar a la clave de la máquina maestra para que acepte elementos del almacén que reciba de la maestra:"
  5797. #. type: example
  5798. #: guix-git/doc/guix.texi:1406
  5799. #, no-wrap
  5800. msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
  5801. msgstr "# guix archive --authorize < clave-publica-maestra.txt\n"
  5802. #. type: Plain text
  5803. #: guix-git/doc/guix.texi:1410
  5804. msgid "Likewise, the master machine must authorize the key of each build machine."
  5805. msgstr "La máquina maestra debe autorizar la clave de cada máquina de construcción de la misma manera."
  5806. #. type: Plain text
  5807. #: guix-git/doc/guix.texi:1416
  5808. msgid "All the fuss with keys is here to express pairwise mutual trust relations between the master and the build machines. Concretely, when the master receives files from a build machine (and @i{vice versa}), its build daemon can make sure they are genuine, have not been tampered with, and that they are signed by an authorized key."
  5809. msgstr "Todo este lío con claves está ahí para expresar las mutuas relaciones de confianza entre pares de la máquina maestra y las máquinas de construcción. Concretamente, cuando la maestra recibe archivos de una máquina de construcción (y @i{vice versa}), su daemon de construcción puede asegurarse de que son genuinos, no han sido modificados, y que están firmados por una clave autorizada."
  5810. #. type: cindex
  5811. #: guix-git/doc/guix.texi:1417
  5812. #, no-wrap
  5813. msgid "offload test"
  5814. msgstr "prueba de delegación"
  5815. #. type: Plain text
  5816. #: guix-git/doc/guix.texi:1420
  5817. msgid "To test whether your setup is operational, run this command on the master node:"
  5818. msgstr "Para comprobar si su configuración es operacional, ejecute esta orden en el nodo maestro:"
  5819. #. type: example
  5820. #: guix-git/doc/guix.texi:1423
  5821. #, no-wrap
  5822. msgid "# guix offload test\n"
  5823. msgstr "# guix offload test\n"
  5824. #. type: Plain text
  5825. #: guix-git/doc/guix.texi:1429
  5826. #, fuzzy
  5827. msgid "This will attempt to connect to each of the build machines specified in @file{/etc/guix/machines.scm}, make sure Guix is available on each machine, attempt to export to the machine and import from it, and report any error in the process."
  5828. msgstr "Esto intentará conectar con cada una de las máquinas de construcción especificadas en @file{/etc/guix/machines.scm}, comprobará que GUile y los módulos Guix están disponibles en cada máquina, intentará exportar a la máquina e importar de ella, e informará de cualquier error en el proceso."
  5829. #. type: Plain text
  5830. #: guix-git/doc/guix.texi:1432
  5831. msgid "If you want to test a different machine file, just specify it on the command line:"
  5832. msgstr "Si quiere probar un archivo de máquinas diferente, simplemente lo debe especificar en la línea de órdenes:"
  5833. #. type: example
  5834. #: guix-git/doc/guix.texi:1435
  5835. #, no-wrap
  5836. msgid "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
  5837. msgstr "# guix offload test otras-maquinas.scm\n"
  5838. #. type: Plain text
  5839. #: guix-git/doc/guix.texi:1439
  5840. msgid "Last, you can test the subset of the machines whose name matches a regular expression like this:"
  5841. msgstr "Por último, puede probar un subconjunto de máquinas cuyos nombres coincidan con una expresión regular así:"
  5842. #. type: example
  5843. #: guix-git/doc/guix.texi:1442
  5844. #, no-wrap
  5845. msgid "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
  5846. msgstr "# guix offload test maquinas.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
  5847. #. type: cindex
  5848. #: guix-git/doc/guix.texi:1444
  5849. #, no-wrap
  5850. msgid "offload status"
  5851. msgstr "estado de delegación"
  5852. #. type: Plain text
  5853. #: guix-git/doc/guix.texi:1447
  5854. msgid "To display the current load of all build hosts, run this command on the main node:"
  5855. msgstr "Para mostrar la carga actual de todas las máquinas de construcción, ejecute esta orden en el nodo principal:"
  5856. #. type: example
  5857. #: guix-git/doc/guix.texi:1450
  5858. #, no-wrap
  5859. msgid "# guix offload status\n"
  5860. msgstr "# guix offload status\n"
  5861. #. type: cindex
  5862. #: guix-git/doc/guix.texi:1456
  5863. #, no-wrap
  5864. msgid "SELinux, daemon policy"
  5865. msgstr "SELinux, política del daemon"
  5866. # FUZZY
  5867. #. type: cindex
  5868. #: guix-git/doc/guix.texi:1457
  5869. #, no-wrap
  5870. msgid "mandatory access control, SELinux"
  5871. msgstr "control de acceso mandatorio, SELinux"
  5872. #. type: cindex
  5873. #: guix-git/doc/guix.texi:1458
  5874. #, no-wrap
  5875. msgid "security, guix-daemon"
  5876. msgstr "seguridad, guix-daemon"
  5877. #. type: Plain text
  5878. #: guix-git/doc/guix.texi:1464
  5879. msgid "Guix includes an SELinux policy file at @file{etc/guix-daemon.cil} that can be installed on a system where SELinux is enabled, in order to label Guix files and to specify the expected behavior of the daemon. Since Guix System does not provide an SELinux base policy, the daemon policy cannot be used on Guix System."
  5880. msgstr "Guix incluye un archivo de política SELinux en @file{etc/guix-daemon.cil} que puede ser instalado en un sistema donde SELinux está activado, para etiquetar los archivos Guix y especificar el comportamiento esperado del daemon. Ya que el sistema Guix no proporciona una política base de SELinux, la política del daemon no puede usarse en el sistema Guix."
  5881. #. type: subsubsection
  5882. #: guix-git/doc/guix.texi:1465
  5883. #, no-wrap
  5884. msgid "Installing the SELinux policy"
  5885. msgstr "Instalación de la política de SELinux"
  5886. #. type: cindex
  5887. #: guix-git/doc/guix.texi:1466
  5888. #, no-wrap
  5889. msgid "SELinux, policy installation"
  5890. msgstr "SELinux, instalación de la política"
  5891. #. type: Plain text
  5892. #: guix-git/doc/guix.texi:1468
  5893. msgid "To install the policy run this command as root:"
  5894. msgstr "Para instalar la política ejecute esta orden como root:"
  5895. #. type: example
  5896. #: guix-git/doc/guix.texi:1471
  5897. #, no-wrap
  5898. msgid "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
  5899. msgstr "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
  5900. #. type: Plain text
  5901. #: guix-git/doc/guix.texi:1475
  5902. msgid "Then relabel the file system with @code{restorecon} or by a different mechanism provided by your system."
  5903. msgstr "Una vez hecho, vuelva a etiquetar el sistema de archivos con @code{restorecon} o con un mecanismo distinto que proporcione su sistema."
  5904. #. type: Plain text
  5905. #: guix-git/doc/guix.texi:1480
  5906. msgid "Once the policy is installed, the file system has been relabeled, and the daemon has been restarted, it should be running in the @code{guix_daemon_t} context. You can confirm this with the following command:"
  5907. msgstr "Una vez la política está instalada, el sistema de archivos ha sido re-etiquetado, y el daemon ha sido reiniciado, debería ejecutarse en el contexto @code{guix_daemon_t}. Puede confirmarlo con la siguiente orden:"
  5908. #. type: example
  5909. #: guix-git/doc/guix.texi:1483
  5910. #, no-wrap
  5911. msgid "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
  5912. msgstr "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
  5913. # TODO: (MAAV) Monitorice!!
  5914. #. type: Plain text
  5915. #: guix-git/doc/guix.texi:1488
  5916. msgid "Monitor the SELinux log files as you run a command like @code{guix build hello} to convince yourself that SELinux permits all necessary operations."
  5917. msgstr "Monitorice los archivos de log de SELinux mientras ejecuta una orden como @code{guix build hello} para convencerse que SELinux permite todas las operaciones necesarias."
  5918. #. type: cindex
  5919. #: guix-git/doc/guix.texi:1490
  5920. #, no-wrap
  5921. msgid "SELinux, limitations"
  5922. msgstr "SELinux, limitaciones"
  5923. # FUZZY
  5924. #. type: Plain text
  5925. #: guix-git/doc/guix.texi:1495
  5926. msgid "This policy is not perfect. Here is a list of limitations or quirks that should be considered when deploying the provided SELinux policy for the Guix daemon."
  5927. msgstr "Esta política no es perfecta. Aquí está una lista de limitaciones o comportamientos extraños que deben ser considerados al desplegar la política SELinux provista para el daemon Guix."
  5928. #. type: enumerate
  5929. #: guix-git/doc/guix.texi:1502
  5930. #, fuzzy
  5931. msgid "@code{guix_daemon_socket_t} isn’t actually used. None of the socket operations involve contexts that have anything to do with @code{guix_daemon_socket_t}. It doesn’t hurt to have this unused label, but it would be preferable to define socket rules for only this label."
  5932. msgstr "@code{guix_daemon_socket_t} no se usa realmente. Ninguna de las operaciones del socket implica contextos que tengan algo que ver con @code{guix_daemon_socket_t}. No hace daño tener esta etiqueta sin usar, pero sería preferible definir reglas del socket únicamente para esta etiqueta."
  5933. #. type: enumerate
  5934. #: guix-git/doc/guix.texi:1513
  5935. msgid "@code{guix gc} cannot access arbitrary links to profiles. By design, the file label of the destination of a symlink is independent of the file label of the link itself. Although all profiles under $localstatedir are labelled, the links to these profiles inherit the label of the directory they are in. For links in the user’s home directory this will be @code{user_home_t}. But for links from the root user’s home directory, or @file{/tmp}, or the HTTP server’s working directory, etc, this won’t work. @code{guix gc} would be prevented from reading and following these links."
  5936. msgstr "@code{guix gc} no puede acceder enlaces arbitrarios a los perfiles. Por diseño, la etiqueta del archivo del destino de un enlace simbólico es independiente de la etiqueta de archivo del archivo en sí. Aunque todos los perfiles bajo $localstatedir se etiquetan, los enlaces para estos perfiles heredan la etiqueta del directorio en el que están. Para enlaces en el directorio de la usuaria esto será @code{user_home_t}. Pero para los enlaces del directorio de root, o @file{/tmp}, o del directorio del servidor HTTP, etc., esto no funcionará. @code{guix gc} se verá incapacitado para leer y seguir dichos enlaces."
  5937. #. type: enumerate
  5938. #: guix-git/doc/guix.texi:1518
  5939. msgid "The daemon’s feature to listen for TCP connections might no longer work. This might require extra rules, because SELinux treats network sockets differently from files."
  5940. msgstr "La característica del daemon de esperar conexiones TCP puede que no funcione más. Esto puede requerir reglas adicionales, ya que SELinux trata los sockets de red de forma diferente a los archivos."
  5941. #. type: enumerate
  5942. #: guix-git/doc/guix.texi:1529
  5943. msgid "Currently all files with a name matching the regular expression @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} are assigned the label @code{guix_daemon_exec_t}; this means that @emph{any} file with that name in any profile would be permitted to run in the @code{guix_daemon_t} domain. This is not ideal. An attacker could build a package that provides this executable and convince a user to install and run it, which lifts it into the @code{guix_daemon_t} domain. At that point SELinux could not prevent it from accessing files that are allowed for processes in that domain."
  5944. msgstr "Actualmente todos los archivos con un nombre coincidente con la expresión regular @code{/gnu/store.+-(gux-.+|profile)/bin/guix-daemon} tienen asignada la etiqueta @code{guix_daemon_exec_t}; esto significa que @emph{cualquier} archivo con ese nombre en cualquier perfil tendrá permitida la ejecución en el dominio @code{guix_daemon_t}. Esto no es ideal. Una atacante podría construir un paquete que proporcione este ejecutable y convencer a la usuaria para instalarlo y ejecutarlo, lo que lo eleva al dominio @code{guix_daemon_t}. Llegadas a este punto, SELinux no puede prevenir que acceda a los archivos permitidos para los procesos en dicho dominio."
  5945. #. type: enumerate
  5946. #: guix-git/doc/guix.texi:1534
  5947. msgid "You will need to relabel the store directory after all upgrades to @file{guix-daemon}, such as after running @code{guix pull}. Assuming the store is in @file{/gnu}, you can do this with @code{restorecon -vR /gnu}, or by other means provided by your operating system."
  5948. msgstr ""
  5949. #. type: enumerate
  5950. #: guix-git/doc/guix.texi:1542
  5951. msgid "We could generate a much more restrictive policy at installation time, so that only the @emph{exact} file name of the currently installed @code{guix-daemon} executable would be labelled with @code{guix_daemon_exec_t}, instead of using a broad regular expression. The downside is that root would have to install or upgrade the policy at installation time whenever the Guix package that provides the effectively running @code{guix-daemon} executable is upgraded."
  5952. msgstr "Podríamos generar una política mucho más restrictiva en tiempo de instalación, de modo que solo el nombre @emph{exacto} del archivo del ejecutable de @code{guix-daemon} actualmente instalado sea marcado como @code{guix_daemon_exec_t}, en vez de usar una expresión regular amplia. La desventaja es que root tendría que instalar o actualizar la política en tiempo de instalación cada vez que se actualizase el paquete de Guix que proporcione el ejecutable de @code{guix-daemon} realmente en ejecución."
  5953. #. type: section
  5954. #: guix-git/doc/guix.texi:1545
  5955. #, no-wrap
  5956. msgid "Invoking @command{guix-daemon}"
  5957. msgstr "Invocación de @command{guix-daemon}"
  5958. #. type: Plain text
  5959. #: guix-git/doc/guix.texi:1551
  5960. msgid "The @command{guix-daemon} program implements all the functionality to access the store. This includes launching build processes, running the garbage collector, querying the availability of a build result, etc. It is normally run as @code{root} like this:"
  5961. msgstr "El programa @command{guix-daemon} implementa toda la funcionalidad para acceder al almacén. Esto incluye iniciar procesos de construcción, ejecutar el recolector de basura, comprobar la disponibilidad de un resultado de construcción, etc. Normalmente se ejecuta como @code{root} así:"
  5962. #. type: Plain text
  5963. #: guix-git/doc/guix.texi:1558
  5964. msgid "For details on how to set it up, @pxref{Setting Up the Daemon}."
  5965. msgstr "Para detalles obre como configurarlo, @pxref{Setting Up the Daemon}."
  5966. #. type: cindex
  5967. #: guix-git/doc/guix.texi:1560
  5968. #, no-wrap
  5969. msgid "container, build environment"
  5970. msgstr "contenedor, entorno de construcción"
  5971. #. type: cindex
  5972. #: guix-git/doc/guix.texi:1562 guix-git/doc/guix.texi:3106
  5973. #: guix-git/doc/guix.texi:4024 guix-git/doc/guix.texi:14216
  5974. #, no-wrap
  5975. msgid "reproducible builds"
  5976. msgstr "construcciones reproducibles"
  5977. #. type: Plain text
  5978. #: guix-git/doc/guix.texi:1574
  5979. msgid "By default, @command{guix-daemon} launches build processes under different UIDs, taken from the build group specified with @option{--build-users-group}. In addition, each build process is run in a chroot environment that only contains the subset of the store that the build process depends on, as specified by its derivation (@pxref{Programming Interface, derivation}), plus a set of specific system directories. By default, the latter contains @file{/dev} and @file{/dev/pts}. Furthermore, on GNU/Linux, the build environment is a @dfn{container}: in addition to having its own file system tree, it has a separate mount name space, its own PID name space, network name space, etc. This helps achieve reproducible builds (@pxref{Features})."
  5980. msgstr "Por defecto, @command{guix-daemon} inicia los procesos de construcción bajo distintos UIDs, tomados del grupo de construcción especificado con @option{--build-users-group}. Además, cada proceso de construcción se ejecuta en un entorno ``chroot'' que únicamente contiene el subconjunto del almacén del que depende el proceso de construcción, como especifica su derivación (@pxref{Programming Interface, derivación}), más un conjunto específico de directorios del sistema. Por defecto, estos directorios contienen @file{/dev} y @file{/dev/pts}. Es más, sobre GNU/Linux, el entorno de construcción es un @dfn{contenedor}: además de tener su propio árbol del sistema de archivos, tiene un espacio de nombres de montado separado, su propio espacio de nombres de PID, de red, etc. Esto ayuda a obtener construcciones reproducibles (@pxref{Features})."
  5981. #. type: Plain text
  5982. #: guix-git/doc/guix.texi:1580
  5983. msgid "When the daemon performs a build on behalf of the user, it creates a build directory under @file{/tmp} or under the directory specified by its @env{TMPDIR} environment variable. This directory is shared with the container for the duration of the build, though within the container, the build tree is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}."
  5984. msgstr "Cuando el daemon realiza una construcción en delegación de la usuaria, crea un directorio de construcción bajo @file{/tmp} o bajo el directorio especificado por su variable de entorno @env{TMPDIR}. Este directorio se comparte con el contenedor durante toda la construcción, aunque dentro del contenedor el árbol de construcción siempre se llama @file{/tmp/guix-build-@var{nombre}.drv-0}."
  5985. #. type: Plain text
  5986. #: guix-git/doc/guix.texi:1584
  5987. #, fuzzy
  5988. msgid "The build directory is automatically deleted upon completion, unless the build failed and the client specified @option{--keep-failed} (@pxref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."
  5989. msgstr "El directorio de construcción se borra automáticamente una vez completado el proceso, a menos que la construcción fallase y se especificase en el cliente @option{--keep-failed} (@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
  5990. #. type: Plain text
  5991. #: guix-git/doc/guix.texi:1590
  5992. msgid "The daemon listens for connections and spawns one sub-process for each session started by a client (one of the @command{guix} sub-commands). The @command{guix processes} command allows you to get an overview of the activity on your system by viewing each of the active sessions and clients. @xref{Invoking guix processes}, for more information."
  5993. msgstr "El daemon espera conexiones y lanza un subproceso por sesión iniciada por cada cliente (una de las sub-órdenes de @command{guix}). La orden @command{guix processes} le permite tener una visión general de la actividad de su sistema mostrando clientes y sesiones activas. @xref{Invoking guix processes}, para más información."
  5994. #. type: Plain text
  5995. #: guix-git/doc/guix.texi:1592
  5996. msgid "The following command-line options are supported:"
  5997. msgstr "Se aceptan las siguientes opciones de línea de ordenes:"
  5998. #. type: item
  5999. #: guix-git/doc/guix.texi:1594
  6000. #, no-wrap
  6001. msgid "--build-users-group=@var{group}"
  6002. msgstr "--build-users-group=@var{grupo}"
  6003. #. type: table
  6004. #: guix-git/doc/guix.texi:1597
  6005. msgid "Take users from @var{group} to run build processes (@pxref{Setting Up the Daemon, build users})."
  6006. msgstr "Toma las usuarias de @var{grupo} para ejecutar los procesos de construcción (@pxref{Setting Up the Daemon, build users})."
  6007. #. type: item
  6008. #: guix-git/doc/guix.texi:1598 guix-git/doc/guix.texi:11335
  6009. #, no-wrap
  6010. msgid "--no-substitutes"
  6011. msgstr "--no-substitutes"
  6012. #. type: cindex
  6013. #: guix-git/doc/guix.texi:1599 guix-git/doc/guix.texi:3118
  6014. #: guix-git/doc/guix.texi:3777
  6015. #, no-wrap
  6016. msgid "substitutes"
  6017. msgstr "sustituciones"
  6018. #. type: table
  6019. #: guix-git/doc/guix.texi:1603 guix-git/doc/guix.texi:11339
  6020. msgid "Do not use substitutes for build products. That is, always build things locally instead of allowing downloads of pre-built binaries (@pxref{Substitutes})."
  6021. msgstr "No usa sustituciones para la construcción de productos. Esto es, siempre realiza las construcciones localmente en vez de permitir la descarga de binarios pre-construidos (@pxref{Substitutes})."
  6022. #. type: table
  6023. #: guix-git/doc/guix.texi:1607
  6024. msgid "When the daemon runs with @option{--no-substitutes}, clients can still explicitly enable substitution @i{via} the @code{set-build-options} remote procedure call (@pxref{The Store})."
  6025. msgstr "Cuando el daemon se está ejecutando con la opción @option{--no-substitutes}, los clientes aún pueden activar explícitamente las sustituciones a través de la llamada de procedimiento remoto @code{set-build-options} (@pxref{The Store})."
  6026. #. type: anchor{#1}
  6027. #: guix-git/doc/guix.texi:1609
  6028. msgid "daemon-substitute-urls"
  6029. msgstr "daemon-substitute-urls"
  6030. #. type: item
  6031. #: guix-git/doc/guix.texi:1609 guix-git/doc/guix.texi:11322
  6032. #: guix-git/doc/guix.texi:13623 guix-git/doc/guix.texi:14362
  6033. #: guix-git/doc/guix.texi:14587
  6034. #, no-wrap
  6035. msgid "--substitute-urls=@var{urls}"
  6036. msgstr "--substitute-urls=@var{urls}"
  6037. #. type: table
  6038. #: guix-git/doc/guix.texi:1613
  6039. #, fuzzy
  6040. #| msgid "Consider @var{urls} the default whitespace-separated list of substitute source URLs. When this option is omitted, @indicateurl{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is used."
  6041. msgid "Consider @var{urls} the default whitespace-separated list of substitute source URLs. When this option is omitted, @indicateurl{@value{SUBSTITUTE-URLS}} is used."
  6042. msgstr "Considera @var{urls} la lista separada por espacios predeterminada de URLs de sustituciones de fuentes. Cuando se omite esta opción, se usa @indicateurl{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}}."
  6043. #. type: table
  6044. #: guix-git/doc/guix.texi:1616
  6045. msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, as long as they are signed by a trusted signature (@pxref{Substitutes})."
  6046. msgstr "Esto significa que las sustituciones puede ser descargadas de @var{urls}, mientras estén firmadas por una firma de confianza (@pxref{Substitutes})."
  6047. #. type: table
  6048. #: guix-git/doc/guix.texi:1619
  6049. msgid "@xref{Getting Substitutes from Other Servers}, for more information on how to configure the daemon to get substitutes from other servers."
  6050. msgstr "@xref{Getting Substitutes from Other Servers} para obtener más información sobre cómo configurar el daemon para obtener sustituciones de otros servidores."
  6051. #. type: item
  6052. #: guix-git/doc/guix.texi:1621 guix-git/doc/guix.texi:11358
  6053. #, no-wrap
  6054. msgid "--no-offload"
  6055. msgstr "--no-offload"
  6056. #. type: table
  6057. #: guix-git/doc/guix.texi:1625 guix-git/doc/guix.texi:11362
  6058. msgid "Do not use offload builds to other machines (@pxref{Daemon Offload Setup}). That is, always build things locally instead of offloading builds to remote machines."
  6059. msgstr "No usa la delegación de construcciones en otras máquinas (@pxref{Daemon Offload Setup}). Es decir, siempre realiza las construcciones de manera local en vez de delegar construcciones a máquinas remotas."
  6060. #. type: item
  6061. #: guix-git/doc/guix.texi:1626
  6062. #, no-wrap
  6063. msgid "--cache-failures"
  6064. msgstr "--cache-failures"
  6065. # FUZZY
  6066. #. type: table
  6067. #: guix-git/doc/guix.texi:1628
  6068. msgid "Cache build failures. By default, only successful builds are cached."
  6069. msgstr "Almacena en la caché los fallos de construcción. Por defecto, únicamente las construcciones satisfactorias son almacenadas en la caché."
  6070. # FUZZY
  6071. #. type: table
  6072. #: guix-git/doc/guix.texi:1633
  6073. msgid "When this option is used, @command{guix gc --list-failures} can be used to query the set of store items marked as failed; @command{guix gc --clear-failures} removes store items from the set of cached failures. @xref{Invoking guix gc}."
  6074. msgstr "Cuando se usa esta opción, @command{guix gc --list-failures} puede usarse para consultar el conjunto de elementos del almacén marcados como fallidos; @command{guix gc --clear-failures} borra los elementos del almacén del conjunto de fallos existentes en la caché. @xref{Invoking guix gc}."
  6075. #. type: item
  6076. #: guix-git/doc/guix.texi:1634 guix-git/doc/guix.texi:11388
  6077. #, no-wrap
  6078. msgid "--cores=@var{n}"
  6079. msgstr "--cores=@var{n}"
  6080. #. type: itemx
  6081. #: guix-git/doc/guix.texi:1635 guix-git/doc/guix.texi:11389
  6082. #, no-wrap
  6083. msgid "-c @var{n}"
  6084. msgstr "-c @var{n}"
  6085. #. type: table
  6086. #: guix-git/doc/guix.texi:1638
  6087. msgid "Use @var{n} CPU cores to build each derivation; @code{0} means as many as available."
  6088. msgstr "Usa @var{n} núcleos de la CPU para construir cada derivación; @code{0} significa tantos como haya disponibles."
  6089. #. type: table
  6090. #: guix-git/doc/guix.texi:1642
  6091. msgid "The default value is @code{0}, but it may be overridden by clients, such as the @option{--cores} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  6092. msgstr "El valor predeterminado es @code{0}, pero puede ser sobreescrito por los clientes, como la opción @option{--cores} de @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  6093. #. type: table
  6094. #: guix-git/doc/guix.texi:1646
  6095. msgid "The effect is to define the @env{NIX_BUILD_CORES} environment variable in the build process, which can then use it to exploit internal parallelism---for instance, by running @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
  6096. msgstr "El efecto es definir la variable de entorno @env{NIX_BUILD_CORES} en el proceso de construcción, el cual puede usarla para explotar el paralelismo interno---por ejemplo, ejecutando @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
  6097. #. type: item
  6098. #: guix-git/doc/guix.texi:1647 guix-git/doc/guix.texi:11393
  6099. #, no-wrap
  6100. msgid "--max-jobs=@var{n}"
  6101. msgstr "--max-jobs=@var{n}"
  6102. #. type: itemx
  6103. #: guix-git/doc/guix.texi:1648 guix-git/doc/guix.texi:11394
  6104. #, no-wrap
  6105. msgid "-M @var{n}"
  6106. msgstr "-M @var{n}"
  6107. #. type: table
  6108. #: guix-git/doc/guix.texi:1653
  6109. msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. The default value is @code{1}. Setting it to @code{0} means that no builds will be performed locally; instead, the daemon will offload builds (@pxref{Daemon Offload Setup}), or simply fail."
  6110. msgstr "Permite como máximo @var{n} trabajos de construcción en paralelo. El valor predeterminado es @code{1}. Fijarlo a @code{0} significa que ninguna construcción se realizará localmente; en vez de eso, el daemon delegará las construcciones (@pxref{Daemon Offload Setup}), o simplemente fallará."
  6111. #. type: item
  6112. #: guix-git/doc/guix.texi:1654 guix-git/doc/guix.texi:11363
  6113. #, no-wrap
  6114. msgid "--max-silent-time=@var{seconds}"
  6115. msgstr "--max-silent-time=@var{segundos}"
  6116. #. type: table
  6117. #: guix-git/doc/guix.texi:1657 guix-git/doc/guix.texi:11366
  6118. msgid "When the build or substitution process remains silent for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
  6119. msgstr "Cuando la construcción o sustitución permanece en silencio más de @var{segundos}, la finaliza e informa de un fallo de construcción."
  6120. #. type: table
  6121. #: guix-git/doc/guix.texi:1659 guix-git/doc/guix.texi:1668
  6122. msgid "The default value is @code{0}, which disables the timeout."
  6123. msgstr "El valor predeterminado es @code{0}, que desactiva los plazos."
  6124. #. type: table
  6125. #: guix-git/doc/guix.texi:1662
  6126. msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @option{--max-silent-time}})."
  6127. msgstr "El valor especificado aquí puede ser sobreescrito por clientes (@pxref{Common Build Options, @option{--max-silent-time}})."
  6128. #. type: item
  6129. #: guix-git/doc/guix.texi:1663 guix-git/doc/guix.texi:11370
  6130. #, no-wrap
  6131. msgid "--timeout=@var{seconds}"
  6132. msgstr "--timeout=@var{segundos}"
  6133. #. type: table
  6134. #: guix-git/doc/guix.texi:1666 guix-git/doc/guix.texi:11373
  6135. msgid "Likewise, when the build or substitution process lasts for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
  6136. msgstr "Del mismo modo, cuando el proceso de construcción o sustitución dura más de @var{segundos}, lo termina e informa un fallo de construcción."
  6137. #. type: table
  6138. #: guix-git/doc/guix.texi:1671
  6139. msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @option{--timeout}})."
  6140. msgstr "El valor especificado aquí puede ser sobreescrito por los clientes (@pxref{Common Build Options, @option{--timeout}})."
  6141. #. type: item
  6142. #: guix-git/doc/guix.texi:1672
  6143. #, no-wrap
  6144. msgid "--rounds=@var{N}"
  6145. msgstr "--rounds=@var{N}"
  6146. #. type: table
  6147. #: guix-git/doc/guix.texi:1677
  6148. msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical. Note that this setting can be overridden by clients such as @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  6149. msgstr "Construye cada derivación @var{n} veces seguidas, y lanza un error si los resultados de las construcciones consecutivas no son idénticos bit-a-bit. Fíjese que esta configuración puede ser sobreescrita por clientes como @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  6150. #. type: table
  6151. #: guix-git/doc/guix.texi:1681 guix-git/doc/guix.texi:11357
  6152. #: guix-git/doc/guix.texi:11981
  6153. msgid "When used in conjunction with @option{--keep-failed}, the differing output is kept in the store, under @file{/gnu/store/@dots{}-check}. This makes it easy to look for differences between the two results."
  6154. msgstr "Cuando se usa conjuntamente con @option{--keep-failed}, la salida que difiere se mantiene en el almacén, bajo @file{/gnu/store/@dots{}-check}. Esto hace fácil buscar diferencias entre los dos resultados."
  6155. #. type: item
  6156. #: guix-git/doc/guix.texi:1682
  6157. #, no-wrap
  6158. msgid "--debug"
  6159. msgstr "--debug"
  6160. #. type: table
  6161. #: guix-git/doc/guix.texi:1684
  6162. msgid "Produce debugging output."
  6163. msgstr "Produce salida de depuración."
  6164. # FUZZY: overridden
  6165. #. type: table
  6166. #: guix-git/doc/guix.texi:1688
  6167. msgid "This is useful to debug daemon start-up issues, but then it may be overridden by clients, for example the @option{--verbosity} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  6168. msgstr "Esto es útil para depurar problemas en el arranque del daemon, pero su comportamiento puede cambiarse en cada cliente, por ejemplo con la opción @option{--verbosity} de @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  6169. #. type: item
  6170. #: guix-git/doc/guix.texi:1689
  6171. #, no-wrap
  6172. msgid "--chroot-directory=@var{dir}"
  6173. msgstr "--chroot-directory=@var{dir}"
  6174. # FUZZY: chroot!
  6175. #. type: table
  6176. #: guix-git/doc/guix.texi:1691
  6177. msgid "Add @var{dir} to the build chroot."
  6178. msgstr "Añade @var{dir} al chroot de construcción."
  6179. #. type: table
  6180. #: guix-git/doc/guix.texi:1697
  6181. msgid "Doing this may change the result of build processes---for instance if they use optional dependencies found in @var{dir} when it is available, and not otherwise. For that reason, it is not recommended to do so. Instead, make sure that each derivation declares all the inputs that it needs."
  6182. msgstr "Hacer esto puede cambiar el resultado del proceso de construcción---por ejemplo si usa dependencias opcionales, que se encuentren en @var{dir}, cuando están disponibles, y no de otra forma. Por esa razón, no se recomienda hacerlo. En vez de eso, asegúrese que cada derivación declara todas las entradas que necesita."
  6183. #. type: item
  6184. #: guix-git/doc/guix.texi:1698
  6185. #, no-wrap
  6186. msgid "--disable-chroot"
  6187. msgstr "--disable-chroot"
  6188. # FUZZY
  6189. #. type: table
  6190. #: guix-git/doc/guix.texi:1700
  6191. msgid "Disable chroot builds."
  6192. msgstr "Desactiva la construcción en un entorno chroot."
  6193. #. type: table
  6194. #: guix-git/doc/guix.texi:1705
  6195. msgid "Using this option is not recommended since, again, it would allow build processes to gain access to undeclared dependencies. It is necessary, though, when @command{guix-daemon} is running under an unprivileged user account."
  6196. msgstr "No se recomienda el uso de esta opción ya que, de nuevo, podría permitir a los procesos de construcción ganar acceso a dependencias no declaradas. Es necesario, no obstante, cuando @command{guix-daemon} se ejecuta bajo una cuenta de usuaria sin privilegios."
  6197. #. type: item
  6198. #: guix-git/doc/guix.texi:1706
  6199. #, no-wrap
  6200. msgid "--log-compression=@var{type}"
  6201. msgstr "--log-compression=@var{tipo}"
  6202. # FUZZY: Log
  6203. #. type: table
  6204. #: guix-git/doc/guix.texi:1709
  6205. msgid "Compress build logs according to @var{type}, one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
  6206. msgstr "Comprime los logs de construcción de acuerdo a @var{tipo}, que puede ser @code{gzip}, @code{bzip2} o @code{none}."
  6207. #. type: table
  6208. #: guix-git/doc/guix.texi:1713
  6209. #, fuzzy
  6210. #| msgid "Unless @option{--lose-logs} is used, all the build logs are kept in the @var{localstatedir}. To save space, the daemon automatically compresses them with Bzip2 by default."
  6211. msgid "Unless @option{--lose-logs} is used, all the build logs are kept in the @var{localstatedir}. To save space, the daemon automatically compresses them with gzip by default."
  6212. msgstr "A menos que se use @option{--lose-logs}, todos los log de construcción se mantienen en @var{localstatedir}. Para ahorrar espacio, el daemon automáticamente los comprime con bzip2 por defecto."
  6213. #. type: item
  6214. #: guix-git/doc/guix.texi:1714
  6215. #, no-wrap
  6216. msgid "--discover[=yes|no]"
  6217. msgstr ""
  6218. #. type: table
  6219. #: guix-git/doc/guix.texi:1717 guix-git/doc/guix.texi:17059
  6220. msgid "Whether to discover substitute servers on the local network using mDNS and DNS-SD."
  6221. msgstr ""
  6222. #. type: table
  6223. #: guix-git/doc/guix.texi:1720
  6224. #, fuzzy
  6225. msgid "This feature is still experimental. However, here are a few considerations."
  6226. msgstr "Esta característica es experimental y únicamente está implementada para imágenes de disco."
  6227. #. type: enumerate
  6228. #: guix-git/doc/guix.texi:1724
  6229. msgid "It might be faster/less expensive than fetching from remote servers;"
  6230. msgstr ""
  6231. #. type: enumerate
  6232. #: guix-git/doc/guix.texi:1727
  6233. msgid "There are no security risks, only genuine substitutes will be used (@pxref{Substitute Authentication});"
  6234. msgstr ""
  6235. #. type: enumerate
  6236. #: guix-git/doc/guix.texi:1731
  6237. msgid "An attacker advertising @command{guix publish} on your LAN cannot serve you malicious binaries, but they can learn what software you’re installing;"
  6238. msgstr ""
  6239. #. type: enumerate
  6240. #: guix-git/doc/guix.texi:1734
  6241. msgid "Servers may serve substitute over HTTP, unencrypted, so anyone on the LAN can see what software you’re installing."
  6242. msgstr ""
  6243. #. type: table
  6244. #: guix-git/doc/guix.texi:1738
  6245. msgid "It is also possible to enable or disable substitute server discovery at run-time by running:"
  6246. msgstr ""
  6247. #. type: example
  6248. #: guix-git/doc/guix.texi:1742
  6249. #, no-wrap
  6250. msgid ""
  6251. "herd discover guix-daemon on\n"
  6252. "herd discover guix-daemon off\n"
  6253. msgstr ""
  6254. #. type: item
  6255. #: guix-git/doc/guix.texi:1744
  6256. #, no-wrap
  6257. msgid "--disable-deduplication"
  6258. msgstr "--disable-deduplication"
  6259. #. type: cindex
  6260. #: guix-git/doc/guix.texi:1745 guix-git/doc/guix.texi:4362
  6261. #, no-wrap
  6262. msgid "deduplication"
  6263. msgstr "deduplicación"
  6264. #. type: table
  6265. #: guix-git/doc/guix.texi:1747
  6266. msgid "Disable automatic file ``deduplication'' in the store."
  6267. msgstr "Desactiva la ``deduplicación'' automática en el almacén."
  6268. #. type: table
  6269. #: guix-git/doc/guix.texi:1754
  6270. msgid "By default, files added to the store are automatically ``deduplicated'': if a newly added file is identical to another one found in the store, the daemon makes the new file a hard link to the other file. This can noticeably reduce disk usage, at the expense of slightly increased input/output load at the end of a build process. This option disables this optimization."
  6271. msgstr "Por defecto, los archivos se añaden al almacén ``deduplicados'' automáticamente: si un nuevo archivo añadido es idéntico a otro que ya se encuentra en el almacén, el daemon introduce el nuevo archivo como un enlace duro al otro archivo. Esto puede reducir notablemente el uso del disco, a expensas de una carga de entrada/salida ligeramente incrementada al finalizar un proceso de construcción. Esta opción desactiva dicha optimización."
  6272. #. type: item
  6273. #: guix-git/doc/guix.texi:1755
  6274. #, no-wrap
  6275. msgid "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
  6276. msgstr "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
  6277. #. type: table
  6278. #: guix-git/doc/guix.texi:1758
  6279. msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep outputs of live derivations."
  6280. msgstr "Determina si el recolector de basura (GC) debe mantener salidas de las derivaciones vivas."
  6281. #. type: cindex
  6282. #: guix-git/doc/guix.texi:1759 guix-git/doc/guix.texi:4175
  6283. #, no-wrap
  6284. msgid "GC roots"
  6285. msgstr "GC, raíces del recolector de basura"
  6286. #. type: cindex
  6287. #: guix-git/doc/guix.texi:1760 guix-git/doc/guix.texi:4176
  6288. #, no-wrap
  6289. msgid "garbage collector roots"
  6290. msgstr "raíces del recolector de basura"
  6291. #. type: table
  6292. #: guix-git/doc/guix.texi:1766
  6293. msgid "When set to @code{yes}, the GC will keep the outputs of any live derivation available in the store---the @file{.drv} files. The default is @code{no}, meaning that derivation outputs are kept only if they are reachable from a GC root. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
  6294. msgstr "Cuando se usa @code{yes}, el recolector de basura mantendrá las salidas de cualquier derivación viva disponible en el almacén---los archivos @code{.drv}. El valor predeterminado es @code{no}, lo que significa que las salidas de las derivaciones se mantienen únicamente si son alcanzables desde alguna raíz del recolector de basura. @xref{Invoking guix gc}, para más información sobre las raíces del recolector de basura."
  6295. #. type: item
  6296. #: guix-git/doc/guix.texi:1767
  6297. #, no-wrap
  6298. msgid "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
  6299. msgstr "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
  6300. #. type: table
  6301. #: guix-git/doc/guix.texi:1770
  6302. msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep derivations corresponding to live outputs."
  6303. msgstr "Determina si el recolector de basura (GC) debe mantener derivaciones correspondientes a salidas vivas."
  6304. #. type: table
  6305. #: guix-git/doc/guix.texi:1776
  6306. msgid "When set to @code{yes}, as is the case by default, the GC keeps derivations---i.e., @file{.drv} files---as long as at least one of their outputs is live. This allows users to keep track of the origins of items in their store. Setting it to @code{no} saves a bit of disk space."
  6307. msgstr "Cuando se usa @code{yes}, como es el caso predeterminado, el recolector de basura mantiene derivaciones---es decir, archivos @code{.drv}---mientras al menos una de sus salidas está viva. Esto permite a las usuarias seguir la pista de los orígenes de los elementos en el almacén. El uso de @code{no} aquí ahorra un poco de espacio en disco."
  6308. #. type: table
  6309. #: guix-git/doc/guix.texi:1785
  6310. msgid "In this way, setting @option{--gc-keep-derivations} to @code{yes} causes liveness to flow from outputs to derivations, and setting @option{--gc-keep-outputs} to @code{yes} causes liveness to flow from derivations to outputs. When both are set to @code{yes}, the effect is to keep all the build prerequisites (the sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of live objects in the store, regardless of whether these prerequisites are reachable from a GC root. This is convenient for developers since it saves rebuilds or downloads."
  6311. msgstr "De este modo, usar @option{--gc-keep-derivations} con valor @code{yes} provoca que la vitalidad fluya de salidas a derivaciones, y usar @option{--gc-keep-outputs} con valor @code{yes} provoca que la vitalidad fluya de derivaciones a salidas. Cuando ambas tienen valor @code{yes}, el efecto es mantener todos los prerrequisitos de construcción (las fuentes, el compilador, las bibliotecas y otras herramientas de tiempo de construcción) de los objetos vivos del almacén, independientemente de que esos prerrequisitos sean alcanzables desde una raíz del recolector de basura. Esto es conveniente para desarrolladoras ya que evita reconstrucciones o descargas."
  6312. #. type: item
  6313. #: guix-git/doc/guix.texi:1786
  6314. #, no-wrap
  6315. msgid "--impersonate-linux-2.6"
  6316. msgstr "--impersonate-linux-2.6"
  6317. #. type: table
  6318. #: guix-git/doc/guix.texi:1789
  6319. msgid "On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6. This means that the kernel's @command{uname} system call will report 2.6 as the release number."
  6320. msgstr "En sistemas basados en Linux, suplanta a Linux 2.6. Esto significa que la llamada del sistema @command{uname} del núcleo indicará 2.6 como el número de versión de la publicación."
  6321. #. type: table
  6322. #: guix-git/doc/guix.texi:1792
  6323. msgid "This might be helpful to build programs that (usually wrongfully) depend on the kernel version number."
  6324. msgstr "Esto puede ser útil para construir programas que (habitualmente de forma incorrecta) dependen en el número de versión del núcleo."
  6325. #. type: item
  6326. #: guix-git/doc/guix.texi:1793
  6327. #, no-wrap
  6328. msgid "--lose-logs"
  6329. msgstr "--lose-logs"
  6330. #. type: table
  6331. #: guix-git/doc/guix.texi:1796
  6332. msgid "Do not keep build logs. By default they are kept under @file{@var{localstatedir}/guix/log}."
  6333. msgstr "No guarda logs de construcción. De manera predeterminada se almacenan en el directorio @file{@var{localstatedir}/guix/log}."
  6334. #. type: item
  6335. #: guix-git/doc/guix.texi:1797 guix-git/doc/guix.texi:4607
  6336. #: guix-git/doc/guix.texi:5883 guix-git/doc/guix.texi:6296
  6337. #: guix-git/doc/guix.texi:6696 guix-git/doc/guix.texi:11925
  6338. #: guix-git/doc/guix.texi:13650 guix-git/doc/guix.texi:13915
  6339. #: guix-git/doc/guix.texi:14592 guix-git/doc/guix.texi:36300
  6340. #, no-wrap
  6341. msgid "--system=@var{system}"
  6342. msgstr "--system=@var{sistema}"
  6343. #. type: table
  6344. #: guix-git/doc/guix.texi:1801
  6345. msgid "Assume @var{system} as the current system type. By default it is the architecture/kernel pair found at configure time, such as @code{x86_64-linux}."
  6346. msgstr "Asume @var{sistema} como el tipo actual de sistema. Por defecto es el par de arquitectura/núcleo encontrado durante la configuración, como @code{x86_64-linux}."
  6347. #. type: item
  6348. #: guix-git/doc/guix.texi:1802 guix-git/doc/guix.texi:11167
  6349. #, no-wrap
  6350. msgid "--listen=@var{endpoint}"
  6351. msgstr "--listen=@var{destino}"
  6352. #. type: table
  6353. #: guix-git/doc/guix.texi:1807
  6354. msgid "Listen for connections on @var{endpoint}. @var{endpoint} is interpreted as the file name of a Unix-domain socket if it starts with @code{/} (slash sign). Otherwise, @var{endpoint} is interpreted as a host name or host name and port to listen to. Here are a few examples:"
  6355. msgstr "Espera conexiones en @var{destino}. @var{destino} se interpreta como el nombre del archivo del socket de dominio Unix si comienza on @code{/} (barra a la derecha). En otro caso, @var{destino} se interpreta como un nombre de máquina o un nombre de máquina y puerto a escuchar. Aquí van unos pocos ejemplos:"
  6356. #. type: item
  6357. #: guix-git/doc/guix.texi:1809
  6358. #, no-wrap
  6359. msgid "--listen=/gnu/var/daemon"
  6360. msgstr "--listen=/gnu/var/daemon"
  6361. #. type: table
  6362. #: guix-git/doc/guix.texi:1812
  6363. msgid "Listen for connections on the @file{/gnu/var/daemon} Unix-domain socket, creating it if needed."
  6364. msgstr "Espera conexiones en el socket de dominio Unix @file{/gnu/var/daemon}, se crea si es necesario."
  6365. #. type: item
  6366. #: guix-git/doc/guix.texi:1813
  6367. #, no-wrap
  6368. msgid "--listen=localhost"
  6369. msgstr "--listen=localhost"
  6370. #. type: cindex
  6371. #: guix-git/doc/guix.texi:1814 guix-git/doc/guix.texi:9841
  6372. #, no-wrap
  6373. msgid "daemon, remote access"
  6374. msgstr "daemon, acceso remoto"
  6375. #. type: cindex
  6376. #: guix-git/doc/guix.texi:1815 guix-git/doc/guix.texi:9842
  6377. #, no-wrap
  6378. msgid "remote access to the daemon"
  6379. msgstr "acceso remoto al daemon"
  6380. # FUZZY
  6381. #. type: cindex
  6382. #: guix-git/doc/guix.texi:1816 guix-git/doc/guix.texi:9843
  6383. #, no-wrap
  6384. msgid "daemon, cluster setup"
  6385. msgstr "daemon, configuración en cluster"
  6386. # FUZZY
  6387. #. type: cindex
  6388. #: guix-git/doc/guix.texi:1817 guix-git/doc/guix.texi:9844
  6389. #, no-wrap
  6390. msgid "clusters, daemon setup"
  6391. msgstr "daemon, configuración en cluster"
  6392. #. type: table
  6393. #: guix-git/doc/guix.texi:1820
  6394. msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{localhost}, on port 44146."
  6395. msgstr "Espera conexiones TCP en la interfaz de red correspondiente a @code{localhost}, en el puerto 44146."
  6396. #. type: item
  6397. #: guix-git/doc/guix.texi:1821
  6398. #, no-wrap
  6399. msgid "--listen=128.0.0.42:1234"
  6400. msgstr "--listen=128.0.0.42:1234"
  6401. #. type: table
  6402. #: guix-git/doc/guix.texi:1824
  6403. msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{128.0.0.42}, on port 1234."
  6404. msgstr "Espera conexiones TCP en la interfaz de red correspondiente a @code{128.0.0.42}, en el puerto 1234."
  6405. #. type: table
  6406. #: guix-git/doc/guix.texi:1831
  6407. msgid "This option can be repeated multiple times, in which case @command{guix-daemon} accepts connections on all the specified endpoints. Users can tell client commands what endpoint to connect to by setting the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable (@pxref{The Store, @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
  6408. msgstr "Esta opción puede repetirse múltiples veces, en cuyo caso @command{guix-daemon} acepta conexiones en todos los destinos especificados. Las usuarias pueden indicar a los clientes a qué destino conectarse proporcionando el valor deseado a la variable de entorno @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} (@pxref{The Store, @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
  6409. #. type: quotation
  6410. #: guix-git/doc/guix.texi:1838
  6411. msgid "The daemon protocol is @emph{unauthenticated and unencrypted}. Using @option{--listen=@var{host}} is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon. In other cases where remote access to the daemon is needed, we recommend using Unix-domain sockets along with SSH."
  6412. msgstr "El protocolo del daemon @code{no está autentificado ni cifrado}. El uso de @option{--listen=@var{dirección}} es aceptable en redes locales, como clusters, donde únicamente los nodos de confianza pueden conectarse al daemon de construcción. En otros casos donde el acceso remoto al daemon es necesario, recomendamos usar sockets de dominio Unix junto a SSH."
  6413. #. type: table
  6414. #: guix-git/doc/guix.texi:1843
  6415. msgid "When @option{--listen} is omitted, @command{guix-daemon} listens for connections on the Unix-domain socket located at @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
  6416. msgstr "Cuando se omite @option{--listen}, @command{guix-daemon} escucha conexiones en el socket de dominio Unix que se encuentra en @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
  6417. #. type: Plain text
  6418. #: guix-git/doc/guix.texi:1853
  6419. msgid "When using Guix on top of GNU/Linux distribution other than Guix System---a so-called @dfn{foreign distro}---a few additional steps are needed to get everything in place. Here are some of them."
  6420. msgstr "Cuando se usa Guix sobre una distribución GNU/Linux distinta al sistema Guix---una @dfn{distribución distinta}---unos pocos pasos adicionales son necesarios para tener todo preparado. Aquí están algunos de ellos."
  6421. #. type: anchor{#1}
  6422. #: guix-git/doc/guix.texi:1857
  6423. msgid "locales-and-locpath"
  6424. msgstr "locales-and-locpath"
  6425. #. type: cindex
  6426. #: guix-git/doc/guix.texi:1857
  6427. #, no-wrap
  6428. msgid "locales, when not on Guix System"
  6429. msgstr "localizaciones, cuando no se está en el sistema Guix"
  6430. #. type: vindex
  6431. #: guix-git/doc/guix.texi:1858 guix-git/doc/guix.texi:16250
  6432. #, no-wrap
  6433. msgid "LOCPATH"
  6434. msgstr "LOCPATH"
  6435. #. type: vindex
  6436. #: guix-git/doc/guix.texi:1859
  6437. #, no-wrap
  6438. msgid "GUIX_LOCPATH"
  6439. msgstr "GUIX_LOCPATH"
  6440. #. type: Plain text
  6441. #: guix-git/doc/guix.texi:1864
  6442. msgid "Packages installed @i{via} Guix will not use the locale data of the host system. Instead, you must first install one of the locale packages available with Guix and then define the @env{GUIX_LOCPATH} environment variable:"
  6443. msgstr "Los paquetes instalados a través de Guix no usarán los datos de localización del sistema anfitrión. En vez de eso, debe instalar primero uno de los paquetes de localización disponibles con Guix y después definir la variable de entorno @env{GUIX_LOCPATH}:"
  6444. #. type: example
  6445. #: guix-git/doc/guix.texi:1868
  6446. #, no-wrap
  6447. msgid ""
  6448. "$ guix install glibc-locales\n"
  6449. "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
  6450. msgstr ""
  6451. "$ guix install glibc-locales\n"
  6452. "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
  6453. #. type: Plain text
  6454. #: guix-git/doc/guix.texi:1880
  6455. msgid "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 930@tie{}MiB@footnote{The size of the @code{glibc-locales} package is reduced down to about 213@tie{}MiB with store deduplication and further down to about 67@tie{}MiB when using a zstd-compressed Btrfs file system.}. If you only need a few locales, you can define your custom locales package via the @code{make-glibc-utf8-locales} procedure from the @code{(gnu packages base)} module. The following example defines a package containing the various Canadian UTF-8 locales known to the GNU@tie{}libc, that weighs around 14@tie{}MiB:"
  6456. msgstr ""
  6457. #. type: lisp
  6458. #: guix-git/doc/guix.texi:1883
  6459. #, fuzzy, no-wrap
  6460. #| msgid ""
  6461. #| "(use-modules (gnu packages))\n"
  6462. #| "\n"
  6463. msgid ""
  6464. "(use-modules (gnu packages base))\n"
  6465. "\n"
  6466. msgstr ""
  6467. "(use-modules (gnu packages))\n"
  6468. "\n"
  6469. #. type: lisp
  6470. #: guix-git/doc/guix.texi:1889
  6471. #, no-wrap
  6472. msgid ""
  6473. "(define my-glibc-locales\n"
  6474. " (make-glibc-utf8-locales\n"
  6475. " glibc\n"
  6476. " #:locales (list \"en_CA\" \"fr_CA\" \"ik_CA\" \"iu_CA\" \"shs_CA\")\n"
  6477. " #:name \"glibc-canadian-utf8-locales\"))\n"
  6478. msgstr ""
  6479. #. type: Plain text
  6480. #: guix-git/doc/guix.texi:1894
  6481. msgid "The @env{GUIX_LOCPATH} variable plays a role similar to @env{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @env{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}). There are two important differences though:"
  6482. msgstr "La variable @env{GUIX_LOCPATH} juega un rol similar a @env{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @env{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}). No obstante, hay dos diferencias importantes:"
  6483. #. type: enumerate
  6484. #: guix-git/doc/guix.texi:1901
  6485. msgid "@env{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the libc provided by foreign distros. Thus, using @env{GUIX_LOCPATH} allows you to make sure the programs of the foreign distro will not end up loading incompatible locale data."
  6486. msgstr "@env{GUIX_LOCPATH} es respetada únicamente por la libc dentro de Guix, y no por la libc que proporcionan las distribuciones distintas. Por tanto, usar @env{GUIX_LOCPATH} le permite asegurarse de que los programas de la distribución distinta no cargarán datos de localización incompatibles."
  6487. #. type: enumerate
  6488. #: guix-git/doc/guix.texi:1908
  6489. msgid "libc suffixes each entry of @env{GUIX_LOCPATH} with @code{/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}. This means that, should your Guix profile contain a mixture of programs linked against different libc version, each libc version will only try to load locale data in the right format."
  6490. msgstr "libc añade un sufijo a cada entrada de @env{GUIX_LOCPATH} con @code{/X.Y}, donde @code{X.Y} es la versión de libc---por ejemplo, @code{2.22}. Esto significa que, en caso que su perfil Guix contenga una mezcla de programas enlazados contra diferentes versiones de libc, cada versión de libc únicamente intentará cargar datos de localización en el formato correcto."
  6491. #. type: Plain text
  6492. #: guix-git/doc/guix.texi:1912
  6493. msgid "This is important because the locale data format used by different libc versions may be incompatible."
  6494. msgstr "Esto es importante porque el formato de datos de localización usado por diferentes versiones de libc puede ser incompatible."
  6495. # TODO: Comprobar traducción de libc
  6496. #. type: cindex
  6497. #: guix-git/doc/guix.texi:1915
  6498. #, no-wrap
  6499. msgid "name service switch, glibc"
  6500. msgstr "selector de servicios de nombres, glibc"
  6501. # TODO: Comprobar traducción de libc
  6502. #. type: cindex
  6503. #: guix-git/doc/guix.texi:1916
  6504. #, no-wrap
  6505. msgid "NSS (name service switch), glibc"
  6506. msgstr "NSS (selector de servicios de nombres), glibc"
  6507. # TODO: Comprobar traducción de libc
  6508. #. type: cindex
  6509. #: guix-git/doc/guix.texi:1917
  6510. #, no-wrap
  6511. msgid "nscd (name service caching daemon)"
  6512. msgstr "ncsd (daemon de caché del servicio de nombres)"
  6513. # TODO: Comprobar traducción de libc
  6514. #. type: cindex
  6515. #: guix-git/doc/guix.texi:1918
  6516. #, no-wrap
  6517. msgid "name service caching daemon (nscd)"
  6518. msgstr "daemon de caché del servicio de nombres (ncsd)"
  6519. #. type: Plain text
  6520. #: guix-git/doc/guix.texi:1925
  6521. msgid "When using Guix on a foreign distro, we @emph{strongly recommend} that the system run the GNU C library's @dfn{name service cache daemon}, @command{nscd}, which should be listening on the @file{/var/run/nscd/socket} socket. Failing to do that, applications installed with Guix may fail to look up host names or user accounts, or may even crash. The next paragraphs explain why."
  6522. msgstr "Cuando se usa Guix en una distribución distinta, @emph{recomendamos encarecidamente} que el sistema ejecute el @dfn{daemon de caché del servicio de nombres} de la biblioteca de C de GNU, @command{ncsd}, que debe escuchar en el socket @file{/var/run/nscd/socket}. En caso de no hacerlo, las aplicaciones instaladas con Guix pueden fallar al buscar nombres de máquinas o cuentas de usuaria, o incluso pueden terminar abruptamente. Los siguientes párrafos explican por qué."
  6523. #. type: file{#1}
  6524. #: guix-git/doc/guix.texi:1926
  6525. #, no-wrap
  6526. msgid "nsswitch.conf"
  6527. msgstr "nsswitch.conf"
  6528. #. type: Plain text
  6529. #: guix-git/doc/guix.texi:1931
  6530. msgid "The GNU C library implements a @dfn{name service switch} (NSS), which is an extensible mechanism for ``name lookups'' in general: host name resolution, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  6531. msgstr "La biblioteca de C de GNU implementa un @dfn{selector de servicios de nombres} (NSS), que es un mecanismo extensible para ``búsquedas de nombres'' en general: resolución de nombres de máquinas, cuentas de usuaria y más (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  6532. #. type: cindex
  6533. #: guix-git/doc/guix.texi:1932
  6534. #, no-wrap
  6535. msgid "Network information service (NIS)"
  6536. msgstr "Servicio de información de red (NIS)"
  6537. #. type: cindex
  6538. #: guix-git/doc/guix.texi:1933
  6539. #, no-wrap
  6540. msgid "NIS (Network information service)"
  6541. msgstr "NIS (servicio de información de red)"
  6542. #. type: Plain text
  6543. #: guix-git/doc/guix.texi:1942
  6544. msgid "Being extensible, the NSS supports @dfn{plugins}, which provide new name lookup implementations: for example, the @code{nss-mdns} plugin allow resolution of @code{.local} host names, the @code{nis} plugin allows user account lookup using the Network information service (NIS), and so on. These extra ``lookup services'' are configured system-wide in @file{/etc/nsswitch.conf}, and all the programs running on the system honor those settings (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})."
  6545. msgstr "Al ser extensible, NSS permite el uso de @dfn{módulos}, los cuales proporcionan nuevas implementaciones de búsqueda de nombres: por ejemplo, el módulo @code{nss-mdns} permite la resolución de nombres de máquina @code{.local}, el módulo @code{nis} permite la búsqueda de cuentas de usuaria usando el servicio de información de red (NIS), etc. Estos ``servicios de búsqueda'' extra se configuran para todo el sistema en @file{/etc/nsswitch.conf}, y todos los programas en ejecución respetan esta configuración (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})."
  6546. #. type: Plain text
  6547. #: guix-git/doc/guix.texi:1952
  6548. msgid "When they perform a name lookup---for instance by calling the @code{getaddrinfo} function in C---applications first try to connect to the nscd; on success, nscd performs name lookups on their behalf. If the nscd is not running, then they perform the name lookup by themselves, by loading the name lookup services into their own address space and running it. These name lookup services---the @file{libnss_*.so} files---are @code{dlopen}'d, but they may come from the host system's C library, rather than from the C library the application is linked against (the C library coming from Guix)."
  6549. msgstr "Cuando se realiza una búsqueda de nombres---por ejemplo, llamando a la función @code{getaddrinfo} en C---las aplicaciones primero intentarán conectar con nscd; en caso satisfactorio, nscd realiza la búsqueda de nombres en delegación suya. Si nscd no está ejecutándose, entonces realizan la búsqueda por ellas mismas, cargando los servicios de búsqueda de nombres en su propio espacio de direcciones y ejecutándola. Estos servicios de búsqueda de nombres---los archivos @file{libnss_*.so}---son abiertos con @code{dlopen}, pero pueden venir de la biblioteca de C del sistema, en vez de la biblioteca de C contra la que la aplicación está enlazada (la biblioteca de C que viene en Guix)."
  6550. # FUZZY
  6551. #. type: Plain text
  6552. #: guix-git/doc/guix.texi:1957
  6553. msgid "And this is where the problem is: if your application is linked against Guix's C library (say, glibc 2.24) and tries to load NSS plugins from another C library (say, @code{libnss_mdns.so} for glibc 2.22), it will likely crash or have its name lookups fail unexpectedly."
  6554. msgstr "Y aquí es donde está el problema: si su aplicación está enlazada contra la biblioteca de C de Guix (digamos, glibc 2.24) e intenta cargar módulos de otra biblioteca de C (digamos, @code{libnss_mdns.so} para glibc 2.22), probablemente terminará abruptamente o sus búsquedas de nombres fallarán inesperadamente. "
  6555. #. type: Plain text
  6556. #: guix-git/doc/guix.texi:1962
  6557. msgid "Running @command{nscd} on the system, among other advantages, eliminates this binary incompatibility problem because those @code{libnss_*.so} files are loaded in the @command{nscd} process, not in applications themselves."
  6558. msgstr "Ejecutar @command{nscd} en el sistema, entre otras ventajas, elimina este problema de incompatibilidad binaria porque esos archivos @code{libnss_*.so} se cargan en el proceso @command{nscd}, no en la aplicación misma."
  6559. #. type: subsection
  6560. #: guix-git/doc/guix.texi:1963
  6561. #, no-wrap
  6562. msgid "X11 Fonts"
  6563. msgstr "Tipografías X11"
  6564. #. type: Plain text
  6565. #: guix-git/doc/guix.texi:1973
  6566. #, fuzzy
  6567. #| msgid "The majority of graphical applications use Fontconfig to locate and load fonts and perform X11-client-side rendering. The @code{fontconfig} package in Guix looks for fonts in @file{$HOME/.guix-profile} by default. Thus, to allow graphical applications installed with Guix to display fonts, you have to install fonts with Guix as well. Essential font packages include @code{gs-fonts}, @code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont}."
  6568. msgid "The majority of graphical applications use Fontconfig to locate and load fonts and perform X11-client-side rendering. The @code{fontconfig} package in Guix looks for fonts in @file{$HOME/.guix-profile} by default. Thus, to allow graphical applications installed with Guix to display fonts, you have to install fonts with Guix as well. Essential font packages include @code{font-ghostscript}, @code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont}."
  6569. msgstr "La mayoría de aplicaciones gráficas usan Fontconfig para encontrar y cargar tipografías y realizar la renderización del lado del cliente X11. El paquete @code{fontconfig} en Guix busca tipografías en @file{$HOME/.guix-profile} por defecto. Por tanto, para permitir a aplicaciones gráficas instaladas con Guix mostrar tipografías, tiene que instalar las tipografías también con Guix. Paquetes esenciales de tipografías incluyen @code{gs-fonts}, @code{font-dejavu} y @code{font-gnu-freefont}."
  6570. #. type: code{#1}
  6571. #: guix-git/doc/guix.texi:1974
  6572. #, no-wrap
  6573. msgid "fc-cache"
  6574. msgstr "fc-cache"
  6575. # FUZZY
  6576. #. type: cindex
  6577. #: guix-git/doc/guix.texi:1975
  6578. #, no-wrap
  6579. msgid "font cache"
  6580. msgstr "caché de tipografías"
  6581. #. type: Plain text
  6582. #: guix-git/doc/guix.texi:1979
  6583. msgid "Once you have installed or removed fonts, or when you notice an application that does not find fonts, you may need to install Fontconfig and to force an update of its font cache by running:"
  6584. msgstr "Una vez que haya instalado o borrado tipografías, o cuando se de cuenta de que una aplicación no encuentra las tipografías, puede que necesite instalar Fontconfig y forzar una actualización de su caché de tipografías ejecutando:"
  6585. #. type: example
  6586. #: guix-git/doc/guix.texi:1983
  6587. #, no-wrap
  6588. msgid ""
  6589. "guix install fontconfig\n"
  6590. "fc-cache -rv\n"
  6591. msgstr ""
  6592. "guix install fontconfig\n"
  6593. "fc-cache -rv\n"
  6594. #. type: Plain text
  6595. #: guix-git/doc/guix.texi:1991
  6596. msgid "To display text written in Chinese languages, Japanese, or Korean in graphical applications, consider installing @code{font-adobe-source-han-sans} or @code{font-wqy-zenhei}. The former has multiple outputs, one per language family (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). For instance, the following command installs fonts for Chinese languages:"
  6597. msgstr "Para mostrar texto escrito en lenguas chinas, Japonés o Coreano en aplicaciones gráficas, considere instalar @code{font-adobe-source-han-sans} o @code{font-wqy-zenhei}. La anterior tiene múltiples salidas, una por familia de lengua (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Por ejemplo, la siguiente orden instala tipografías para lenguas chinas:"
  6598. #. type: example
  6599. #: guix-git/doc/guix.texi:1994
  6600. #, no-wrap
  6601. msgid "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
  6602. msgstr "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
  6603. #. type: code{#1}
  6604. #: guix-git/doc/guix.texi:1996
  6605. #, no-wrap
  6606. msgid "xterm"
  6607. msgstr "xterm"
  6608. #. type: Plain text
  6609. #: guix-git/doc/guix.texi:2000
  6610. msgid "Older programs such as @command{xterm} do not use Fontconfig and instead rely on server-side font rendering. Such programs require to specify a full name of a font using XLFD (X Logical Font Description), like this:"
  6611. msgstr "Programas más antiguos como @command{xterm} no usan Fontconfig sino que dependen en el lado del servidor para realizar el renderizado de tipografías. Dichos programas requieren especificar un nombre completo de tipografía usando XLFD (Descripción lógica de tipografías X), como esta:"
  6612. #. type: example
  6613. #: guix-git/doc/guix.texi:2003
  6614. #, no-wrap
  6615. msgid "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
  6616. msgstr "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
  6617. #. type: Plain text
  6618. #: guix-git/doc/guix.texi:2007
  6619. msgid "To be able to use such full names for the TrueType fonts installed in your Guix profile, you need to extend the font path of the X server:"
  6620. msgstr "Para ser capaz de usar estos nombres completos para las tipografías TrueType instaladas en su perfil Guix, necesita extender la ruta de fuentes del servidor X:"
  6621. #. type: example
  6622. #: guix-git/doc/guix.texi:2012
  6623. #, no-wrap
  6624. msgid "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
  6625. msgstr "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
  6626. #. type: code{#1}
  6627. #: guix-git/doc/guix.texi:2014
  6628. #, no-wrap
  6629. msgid "xlsfonts"
  6630. msgstr "xlsfonts"
  6631. #. type: Plain text
  6632. #: guix-git/doc/guix.texi:2017
  6633. msgid "After that, you can run @code{xlsfonts} (from @code{xlsfonts} package) to make sure your TrueType fonts are listed there."
  6634. msgstr "Después de eso, puede ejecutar @code{xlsfonts} (del paquete @code{xlsfonts}) para asegurarse que sus tipografías TrueType se enumeran aquí."
  6635. #. type: code{#1}
  6636. #: guix-git/doc/guix.texi:2021 guix-git/doc/guix.texi:35195
  6637. #, no-wrap
  6638. msgid "nss-certs"
  6639. msgstr "nss-certs"
  6640. #. type: Plain text
  6641. #: guix-git/doc/guix.texi:2024
  6642. msgid "The @code{nss-certs} package provides X.509 certificates, which allow programs to authenticate Web servers accessed over HTTPS."
  6643. msgstr "El paquete @code{nss-certs} proporciona certificados X.509, que permiten a los programas verificar los servidores accedidos por HTTPS."
  6644. #. type: Plain text
  6645. #: guix-git/doc/guix.texi:2029
  6646. msgid "When using Guix on a foreign distro, you can install this package and define the relevant environment variables so that packages know where to look for certificates. @xref{X.509 Certificates}, for detailed information."
  6647. msgstr "Cuando se usa Guix en una distribución distinta, puede instalar este paquete y definir las variables de entorno relevantes de modo que los paquetes sepan dónde buscar los certificados. @xref{X.509 Certificates}, para información detallada."
  6648. #. type: code{#1}
  6649. #: guix-git/doc/guix.texi:2032
  6650. #, no-wrap
  6651. msgid "emacs"
  6652. msgstr "emacs"
  6653. #. type: Plain text
  6654. #: guix-git/doc/guix.texi:2038
  6655. msgid "When you install Emacs packages with Guix, the Elisp files are placed under the @file{share/emacs/site-lisp/} directory of the profile in which they are installed. The Elisp libraries are made available to Emacs through the @env{EMACSLOADPATH} environment variable, which is set when installing Emacs itself."
  6656. msgstr "Cuando instale paquetes de Emacs con Guix los archivos de Elisp se encuentran en el directorio @file{share/emacs/site-lisp/} del perfil en el que se instalen. Las bibliotecas de Elisp se ponen a disposición de Emacs a través de la variable de entorno @env{EMACSLOADPATH}, a la cual se le asigna un valor cuando se instale el propio Emacs."
  6657. #. type: Plain text
  6658. #: guix-git/doc/guix.texi:2045
  6659. msgid "Additionally, autoload definitions are automatically evaluated at the initialization of Emacs, by the Guix-specific @code{guix-emacs-autoload-packages} procedure. If, for some reason, you want to avoid auto-loading the Emacs packages installed with Guix, you can do so by running Emacs with the @option{--no-site-file} option (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  6660. msgstr "De manera adicional, las definiciones de carga automática se evaluan de manera automática en la inicialización de Emacs, mediante el procedimiento @code{guix-emacs-autoload-packages} específico de Guix. Si, por alguna razón, desea evitar la carga automática de paquetes Emacs instalados con Guix, puede hacerlo ejecutando Emacs con la opción @option{--no-site-file} (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  6661. #. type: cindex
  6662. #: guix-git/doc/guix.texi:2050
  6663. #, no-wrap
  6664. msgid "Upgrading Guix, on a foreign distro"
  6665. msgstr "Actualizar Guix, en una distribución distinta"
  6666. #. type: Plain text
  6667. #: guix-git/doc/guix.texi:2053
  6668. msgid "To upgrade Guix, run:"
  6669. msgstr "Para actualizar Guix ejecute:"
  6670. #. type: example
  6671. #: guix-git/doc/guix.texi:2056 guix-git/doc/guix.texi:2914
  6672. #, no-wrap
  6673. msgid "guix pull\n"
  6674. msgstr "guix pull\n"
  6675. #. type: Plain text
  6676. #: guix-git/doc/guix.texi:2059
  6677. msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information."
  6678. msgstr "@xref{Invoking guix pull}, para más información."
  6679. #. type: cindex
  6680. #: guix-git/doc/guix.texi:2060
  6681. #, no-wrap
  6682. msgid "upgrading Guix for the root user, on a foreign distro"
  6683. msgstr "actualizar Guix para la usuaria root, en una distribución distinta"
  6684. #. type: cindex
  6685. #: guix-git/doc/guix.texi:2061
  6686. #, no-wrap
  6687. msgid "upgrading the Guix daemon, on a foreign distro"
  6688. msgstr "actualización del daemon de Guix, en una distribución distinta"
  6689. #. type: cindex
  6690. #: guix-git/doc/guix.texi:2062
  6691. #, no-wrap
  6692. msgid "@command{guix pull} for the root user, on a foreign distro"
  6693. msgstr "@command{guix pull} para la usuaria root, en una distribución distinta"
  6694. #. type: Plain text
  6695. #: guix-git/doc/guix.texi:2065
  6696. msgid "On a foreign distro, you can upgrade the build daemon by running:"
  6697. msgstr "En una distribución distinta puede actualizar el daemon de construcción ejecutando:"
  6698. #. type: example
  6699. #: guix-git/doc/guix.texi:2068
  6700. #, no-wrap
  6701. msgid "sudo -i guix pull\n"
  6702. msgstr "sudo -i guix pull\n"
  6703. #. type: Plain text
  6704. #: guix-git/doc/guix.texi:2073
  6705. msgid "followed by (assuming your distro uses the systemd service management tool):"
  6706. msgstr "seguido de (asumiendo que su distribución usa la herramienta de gestión de servicios systemd):"
  6707. #. type: example
  6708. #: guix-git/doc/guix.texi:2076
  6709. #, no-wrap
  6710. msgid "systemctl restart guix-daemon.service\n"
  6711. msgstr "systemctl restart guix-daemon.service\n"
  6712. # FUZZY
  6713. #. type: Plain text
  6714. #: guix-git/doc/guix.texi:2080
  6715. msgid "On Guix System, upgrading the daemon is achieved by reconfiguring the system (@pxref{Invoking guix system, @code{guix system reconfigure}})."
  6716. msgstr "En el Sistema Guix, la actualización del daemon se lleva a cabo con la reconfiguración el sistema (@pxref{Invoking guix system, @code{guix system reconfigure}})."
  6717. #. type: cindex
  6718. #: guix-git/doc/guix.texi:2087
  6719. #, no-wrap
  6720. msgid "installing Guix System"
  6721. msgstr "instalación del sistema Guix"
  6722. #. type: cindex
  6723. #: guix-git/doc/guix.texi:2088
  6724. #, no-wrap
  6725. msgid "Guix System, installation"
  6726. msgstr "sistema Guix, instalación"
  6727. #. type: Plain text
  6728. #: guix-git/doc/guix.texi:2093
  6729. msgid "This section explains how to install Guix System on a machine. Guix, as a package manager, can also be installed on top of a running GNU/Linux system, @pxref{Installation}."
  6730. msgstr "Esta sección explica cómo instalar el sistema Guix en una máquina. Guix, como gestor de paquetes, puede instalarse sobre un sistema GNU/Linux en ejecución, @pxref{Installation}."
  6731. #. type: quotation
  6732. #: guix-git/doc/guix.texi:2102
  6733. msgid "You are reading this documentation with an Info reader. For details on how to use it, hit the @key{RET} key (``return'' or ``enter'') on the link that follows: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Hit @kbd{l} afterwards to come back here."
  6734. msgstr "Está leyendo esta documentación con un lector Info. Para obtener detalles sobre su uso, presione la tecla @key{RET} (``retorno de carro'' o ``intro'') en el siguiente enlace: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Presione después @kbd{l} para volver aquí."
  6735. #. type: quotation
  6736. #: guix-git/doc/guix.texi:2105
  6737. msgid "Alternatively, run @command{info info} in another tty to keep the manual available."
  6738. msgstr "De manera alternativa, ejecute @command{info info} en otro terminal para mantener el manual disponible."
  6739. #. type: Plain text
  6740. #: guix-git/doc/guix.texi:2126
  6741. msgid "We consider Guix System to be ready for a wide range of ``desktop'' and server use cases. The reliability guarantees it provides---transactional upgrades and rollbacks, reproducibility---make it a solid foundation."
  6742. msgstr "Consideramos que el sistema Guix está listo para un amplio rango de casos de uso, tanto de servidor como de escritorio. Las garantías que proporciona---actualizaciones transaccionales y vuelta atrás atómica, reproducibilidad---lo convierten en un cimiento sólido."
  6743. #. type: Plain text
  6744. #: guix-git/doc/guix.texi:2129
  6745. msgid "Nevertheless, before you proceed with the installation, be aware of the following noteworthy limitations applicable to version @value{VERSION}:"
  6746. msgstr "No obstante, antes de que proceda con la instalación, sea consciente de las siguientes limitaciones apreciables que se conocen en la versión @value{VERSION}:"
  6747. #. type: itemize
  6748. #: guix-git/doc/guix.texi:2134
  6749. msgid "More and more system services are provided (@pxref{Services}), but some may be missing."
  6750. msgstr "Se proporcionan más y más servicios del sistema (@pxref{Services}), pero pueden faltar algunos."
  6751. #. type: itemize
  6752. #: guix-git/doc/guix.texi:2139
  6753. msgid "GNOME, Xfce, LXDE, and Enlightenment are available (@pxref{Desktop Services}), as well as a number of X11 window managers. However, KDE is currently missing."
  6754. msgstr "Están disponibles GNOME, Xfce, LXDE y Enlightenment (@pxref{Desktop Services}), así como un número de gestores de ventanas X11. No obstante, actualmente falta KDE."
  6755. #. type: Plain text
  6756. #: guix-git/doc/guix.texi:2144
  6757. msgid "More than a disclaimer, this is an invitation to report issues (and success stories!), and to join us in improving it. @xref{Contributing}, for more info."
  6758. msgstr "Más que una descarga de responsabilidades es una invitación a informar de problemas (¡e historias satisfactorias!), y para unirse a nosotras en su mejora. @xref{Contributing}, para más información."
  6759. # FUZZY
  6760. # TODO (MAAV): Soporte
  6761. #. type: cindex
  6762. #: guix-git/doc/guix.texi:2149
  6763. #, no-wrap
  6764. msgid "hardware support on Guix System"
  6765. msgstr "soporte de hardware en el sistema Guix"
  6766. #. type: Plain text
  6767. #: guix-git/doc/guix.texi:2158
  6768. msgid "GNU@tie{}Guix focuses on respecting the user's computing freedom. It builds around the kernel Linux-libre, which means that only hardware for which free software drivers and firmware exist is supported. Nowadays, a wide range of off-the-shelf hardware is supported on GNU/Linux-libre---from keyboards to graphics cards to scanners and Ethernet controllers. Unfortunately, there are still areas where hardware vendors deny users control over their own computing, and such hardware is not supported on Guix System."
  6769. msgstr "GNU@tie{}Guix se enfoca en respetar la libertad de computación de las usuarias. Se construye sobre el núcleo Linux-libre, lo que significa que únicamente funciona hardware para el que existen controladores y firmware libres. Hoy en día, un amplio rango del hardware común funciona con GNU/Linux-libre---desde teclados a tarjetas gráficas a escáneres y controladoras Ethernet. Desafortunadamente, todavía hay áreas donde los fabricantes de hardware deniegan a las usuarias el control de su propia computación, y dicho hardware no funciona en el sistema Guix."
  6770. # FUZZY FUZZY
  6771. # TODO (MAAV): Soporte
  6772. #. type: cindex
  6773. #: guix-git/doc/guix.texi:2159
  6774. #, no-wrap
  6775. msgid "WiFi, hardware support"
  6776. msgstr "WiFi, soporte hardware"
  6777. #. type: Plain text
  6778. #: guix-git/doc/guix.texi:2168
  6779. msgid "One of the main areas where free drivers or firmware are lacking is WiFi devices. WiFi devices known to work include those using Atheros chips (AR9271 and AR7010), which corresponds to the @code{ath9k} Linux-libre driver, and those using Broadcom/AirForce chips (BCM43xx with Wireless-Core Revision 5), which corresponds to the @code{b43-open} Linux-libre driver. Free firmware exists for both and is available out-of-the-box on Guix System, as part of @code{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
  6780. msgstr "Una de las áreas principales donde faltan controladores o firmware libre son los dispositivos WiFi. Los dispositivos WiFi que se sabe que funcionan incluyen aquellos que usan los chips Atheros (AR9271 y AR7010), que corresponden al controlador @code{ath9k} de Linux-libre, y aquellos que usan los chips Broadcom/AirForce (BCM43xx con Wireless-Core Revisión 5), que corresponden al controlador @code{b43-open} de Linux-libre. Existe firmware libre para ambos, y está disponible por defecto en el sistema Guix, como parte de @code{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
  6781. #. type: cindex
  6782. #: guix-git/doc/guix.texi:2169
  6783. #, no-wrap
  6784. msgid "RYF, Respects Your Freedom"
  6785. msgstr "RYF, Respeta Su Libertad"
  6786. #. type: Plain text
  6787. #: guix-git/doc/guix.texi:2175
  6788. msgid "The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a certification program for hardware products that respect your freedom and your privacy and ensure that you have control over your device. We encourage you to check the list of RYF-certified devices."
  6789. msgstr "La @uref{https://www.fsf.org/, Fundación del Software Libre} patrocina @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respeta Su Libertad}} (RYF), un programa de certificación para productos hardware que respetan su libertad y su privacidad y se aseguran de que usted tenga el control sobre su dispositivo. Le recomendamos que compruebe la lista de dispositivos certificados RYF."
  6790. # FUZZY
  6791. #. type: Plain text
  6792. #: guix-git/doc/guix.texi:2179
  6793. msgid "Another useful resource is the @uref{https://www.h-node.org/, H-Node} web site. It contains a catalog of hardware devices with information about their support in GNU/Linux."
  6794. msgstr "Otro recurso útil es el sitio web @uref{https://wwww.h-node.org/, H-Node}. Contiene un catálogo de dispositivos hardware con información acerca su funcionalidad con GNU/Linux."
  6795. #. type: Plain text
  6796. #: guix-git/doc/guix.texi:2188
  6797. msgid "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or burnt to a DVD can be downloaded from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso}, where you can replace @code{x86_64-linux} with one of:"
  6798. msgstr "Se puede descargar una imagen de instalación ISO-9660 que puede ser escrita en una memoria USB o grabada en un DVD desde @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso}, donde puede sustituir @code{x86_64-linux} con uno de los siguientes valores:"
  6799. #. type: table
  6800. #: guix-git/doc/guix.texi:2192
  6801. msgid "for a GNU/Linux system on Intel/AMD-compatible 64-bit CPUs;"
  6802. msgstr "para un sistema GNU/Linux en CPUs compatibles con la arquitectura de 64-bits de Intel/AMD;"
  6803. #. type: table
  6804. #: guix-git/doc/guix.texi:2195
  6805. msgid "for a 32-bit GNU/Linux system on Intel-compatible CPUs."
  6806. msgstr "para un sistema GNU/Linux en CPUs compatibles con la arquitectura de 32-bits de Intel."
  6807. #. type: Plain text
  6808. #: guix-git/doc/guix.texi:2200
  6809. msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the image against it, along these lines:"
  6810. msgstr "Asegúrese de descargar el archivo @file{.sig} asociado y de verificar la autenticidad de la imagen contra él, más o menos así:"
  6811. #. type: example
  6812. #: guix-git/doc/guix.texi:2204
  6813. #, no-wrap
  6814. msgid ""
  6815. "$ wget @value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
  6816. "$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
  6817. msgstr ""
  6818. "$ wget @value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
  6819. "$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
  6820. #. type: example
  6821. #: guix-git/doc/guix.texi:2212
  6822. #, no-wrap
  6823. msgid ""
  6824. "$ wget @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL} \\\n"
  6825. " -qO - | gpg --import -\n"
  6826. msgstr ""
  6827. "$ wget @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL} \\\n"
  6828. " -qO - | gpg --import -\n"
  6829. #. type: Plain text
  6830. #: guix-git/doc/guix.texi:2224
  6831. msgid "This image contains the tools necessary for an installation. It is meant to be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD."
  6832. msgstr "Esta imagen contiene las herramientas necesarias para una instalación. Está pensada ara ser copiada @emph{tal cual} a una memoria USB o DVD con espacio suficiente."
  6833. #. type: unnumberedsubsec
  6834. #: guix-git/doc/guix.texi:2225
  6835. #, no-wrap
  6836. msgid "Copying to a USB Stick"
  6837. msgstr "Copiado en una memoria USB"
  6838. #. type: Plain text
  6839. #: guix-git/doc/guix.texi:2230
  6840. msgid "Insert a USB stick of 1@tie{}GiB or more into your machine, and determine its device name. Assuming that the USB stick is known as @file{/dev/sdX}, copy the image with:"
  6841. msgstr "Conecte una memoria USB de 1@tie{}GiB o más a su máquina, y determine su nombre de dispositivo. Asumiendo que la memoria USB es @file{/dev/sdX} copie la imagen con:"
  6842. #. type: example
  6843. #: guix-git/doc/guix.texi:2234
  6844. #, no-wrap
  6845. msgid ""
  6846. "dd if=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso of=/dev/sdX status=progress\n"
  6847. "sync\n"
  6848. msgstr ""
  6849. "dd if=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso of=/dev/sdX\n"
  6850. "sync\n"
  6851. #. type: Plain text
  6852. #: guix-git/doc/guix.texi:2237
  6853. msgid "Access to @file{/dev/sdX} usually requires root privileges."
  6854. msgstr "El acceso a @file{/dev/sdX} normalmente necesita privilegios de root."
  6855. #. type: unnumberedsubsec
  6856. #: guix-git/doc/guix.texi:2238
  6857. #, no-wrap
  6858. msgid "Burning on a DVD"
  6859. msgstr "Grabación en un DVD"
  6860. #. type: Plain text
  6861. #: guix-git/doc/guix.texi:2243
  6862. msgid "Insert a blank DVD into your machine, and determine its device name. Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image with:"
  6863. msgstr "Introduzca un DVD en su máquina para grabarlo, y determine el nombre del dispositivo. Asumiendo que la unidad DVD es @file{/dev/srX}, copie la imagen con:"
  6864. #. type: example
  6865. #: guix-git/doc/guix.texi:2246
  6866. #, no-wrap
  6867. msgid "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso\n"
  6868. msgstr "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso\n"
  6869. #. type: Plain text
  6870. #: guix-git/doc/guix.texi:2249
  6871. msgid "Access to @file{/dev/srX} usually requires root privileges."
  6872. msgstr "El acceso a @file{/dev/srX} normalmente necesita privilegios de root."
  6873. #. type: unnumberedsubsec
  6874. #: guix-git/doc/guix.texi:2250
  6875. #, no-wrap
  6876. msgid "Booting"
  6877. msgstr "Arranque"
  6878. #. type: Plain text
  6879. #: guix-git/doc/guix.texi:2257
  6880. #, fuzzy
  6881. msgid "Once this is done, you should be able to reboot the system and boot from the USB stick or DVD@. The latter usually requires you to get in the BIOS or UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick. In order to boot from Libreboot, switch to the command mode by pressing the @kbd{c} key and type @command{search_grub usb}."
  6882. msgstr "Una vez hecho esto, debe ser capaz de reiniciar el sistema y arrancar desde la memoria USB o el DVD. Para lo primero habitualmente es necesario introducirse en la BIOS o en el menú de arranque UEFI, donde se puede seleccionar el arranque desde la memoria USB. Para arrancar desde Libreboot, cambie a la línea de ordenes pulsando la tecla @kbd{c} y teclee @command{search_grub usb}."
  6883. #. type: Plain text
  6884. #: guix-git/doc/guix.texi:2260
  6885. msgid "@xref{Installing Guix in a VM}, if, instead, you would like to install Guix System in a virtual machine (VM)."
  6886. msgstr "@xref{Installing Guix in a VM}, si, en vez de esto, desea instalar el sistema Guix en una máquina virtual (VM)."
  6887. # FUZZY
  6888. #. type: Plain text
  6889. #: guix-git/doc/guix.texi:2270
  6890. msgid "Once you have booted, you can use the guided graphical installer, which makes it easy to get started (@pxref{Guided Graphical Installation}). Alternatively, if you are already familiar with GNU/Linux and if you want more control than what the graphical installer provides, you can choose the ``manual'' installation process (@pxref{Manual Installation})."
  6891. msgstr "Una vez que haya arrancado, puede usar el instalador gráfico guiado, el cual facilita la introducción al sistema (@pxref{Guided Graphical Installation}). Alternativamente, si ya es está familiarizada con GNU/Linux y desea más control que el que proporciona el instalador gráfico, puede seleccionar el proceso de instalación ``manual'' (@pxref{Manual Installation})."
  6892. #. type: Plain text
  6893. #: guix-git/doc/guix.texi:2278
  6894. msgid "The graphical installer is available on TTY1. You can obtain root shells on TTYs 3 to 6 by hitting @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, etc. TTY2 shows this documentation and you can reach it with @kbd{ctrl-alt-f2}. Documentation is browsable using the Info reader commands (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}). The installation system runs the GPM mouse daemon, which allows you to select text with the left mouse button and to paste it with the middle button."
  6895. msgstr "El instalador gráfico está disponible en TTY1. Puede obtener consolas de administración (``root'') en los TTY 3 a 6 pulsando @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, etc. TTY2 muestra esta documentación y se puede cambiar a dicha consola con @kbd{ctrl-alt-f2}. La documentación es explorable usando las órdenes del lector Info (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}). El sistema de instalación ejecuta el daemon GPM para ratones, el cual le permite seleccionar texto con el botón izquierdo y pegarlo con el botón central."
  6896. #. type: quotation
  6897. #: guix-git/doc/guix.texi:2283
  6898. msgid "Installation requires access to the Internet so that any missing dependencies of your system configuration can be downloaded. See the ``Networking'' section below."
  6899. msgstr "La instalación requiere acceso a Internet de modo que cualquier dependencia de su configuración de sistema no encontrada pueda ser descargada. Véase la sección ``Red'' más adelante."
  6900. #. type: Plain text
  6901. #: guix-git/doc/guix.texi:2290
  6902. msgid "The graphical installer is a text-based user interface. It will guide you, with dialog boxes, through the steps needed to install GNU@tie{}Guix System."
  6903. msgstr "El instalador gráfico es una interfaz de usuaria basada en texto. Le guiará, con cajas de diálogo, a través de los pasos necesarios para instalar el sistema GNU@tie{}Guix."
  6904. #. type: Plain text
  6905. #: guix-git/doc/guix.texi:2295
  6906. msgid "The first dialog boxes allow you to set up the system as you use it during the installation: you can choose the language, keyboard layout, and set up networking, which will be used during the installation. The image below shows the networking dialog."
  6907. msgstr "Las primeras cajas de diálogo le permiten configurar el sistema mientras lo usa durante la instalación: puede seleccionar el idioma, la distribución del teclado y configurar la red, la cual se usará durante la instalación. La siguiente imagen muestra el diálogo de configuración de red."
  6908. #. type: Plain text
  6909. #: guix-git/doc/guix.texi:2297
  6910. msgid "@image{images/installer-network,5in,, networking setup with the graphical installer}"
  6911. msgstr "@image{images/installer-network,5in,, configuración de red en la instalación gráfica}"
  6912. #. type: Plain text
  6913. #: guix-git/doc/guix.texi:2302
  6914. msgid "Later steps allow you to partition your hard disk, as shown in the image below, to choose whether or not to use encrypted file systems, to enter the host name and root password, and to create an additional account, among other things."
  6915. msgstr "Los siguientes pasos le permitirán particionar su disco duro, como se muestra en la siguiente imagen, elegir si se usarán o no sistemas de archivos cifrados, introducir el nombre de la máquina, la contraseña de root y crear cuentas adicionales, entre otras cosas."
  6916. #. type: Plain text
  6917. #: guix-git/doc/guix.texi:2304
  6918. msgid "@image{images/installer-partitions,5in,, partitioning with the graphical installer}"
  6919. msgstr "@image{images/installer-partitions,5in,, particionado en la instalación gráfica}"
  6920. #. type: Plain text
  6921. #: guix-git/doc/guix.texi:2307
  6922. msgid "Note that, at any time, the installer allows you to exit the current installation step and resume at a previous step, as show in the image below."
  6923. msgstr "Tenga en cuenta que, en cualquier momento, el instalador le permite salir de la instalación actual y retomarla en un paso previo, como se muestra en la siguiente imagen."
  6924. #. type: Plain text
  6925. #: guix-git/doc/guix.texi:2309
  6926. msgid "@image{images/installer-resume,5in,, resuming the installation process}"
  6927. msgstr "@image{images/installer-resume,5in,, retomado del proceso de instalación}"
  6928. #. type: Plain text
  6929. #: guix-git/doc/guix.texi:2314
  6930. msgid "Once you're done, the installer produces an operating system configuration and displays it (@pxref{Using the Configuration System}). At that point you can hit ``OK'' and installation will proceed. On success, you can reboot into the new system and enjoy. @xref{After System Installation}, for what's next!"
  6931. msgstr "Una vez haya finalizado, el instalador produce una configuración de sistema operativo y la muestra (@pxref{Using the Configuration System}). En este punto puede pulsar ``OK'' y la instalación procederá. En caso de finalización satisfactoria, puede reiniciar con el nuevo sistema y disfrutarlo. ¡@xref{After System Installation} para ver cómo proceder a continuación!"
  6932. #. type: Plain text
  6933. #: guix-git/doc/guix.texi:2324
  6934. msgid "This section describes how you would ``manually'' install GNU@tie{}Guix System on your machine. This option requires familiarity with GNU/Linux, with the shell, and with common administration tools. If you think this is not for you, consider using the guided graphical installer (@pxref{Guided Graphical Installation})."
  6935. msgstr "Esta sección describe como podría instalar ``manualmente'' el sistema GNU@tie{}Guix en su máquina. Esta opción requiere familiaridad con GNU/Linux, con el intérprete y con las herramientas de administración comunes. Si piensa que no es para usted, considere el uso del instalador gráfico guiado (@pxref{Guided Graphical Installation})."
  6936. #. type: Plain text
  6937. #: guix-git/doc/guix.texi:2330
  6938. msgid "The installation system provides root shells on TTYs 3 to 6; press @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, and so on to reach them. It includes many common tools needed to install the system. But it is also a full-blown Guix System, which means that you can install additional packages, should you need it, using @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  6939. msgstr "El sistema de instalación proporciona consolas de administración (``root'') en los terminales virtuales (TTY) 3 a 6; pulse @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4} y sucesivas teclas para abrirlas. Incluye muchas herramientas comunes necesarias para la instalación del sistema. Pero es también un sistema Guix completo, lo que significa que puede instalar paquetes adicionales, en caso de necesitarlos, mediante el uso de @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  6940. #. type: subsection
  6941. #: guix-git/doc/guix.texi:2337
  6942. #, no-wrap
  6943. msgid "Keyboard Layout, Networking, and Partitioning"
  6944. msgstr "Distribución de teclado, red y particionado"
  6945. #. type: Plain text
  6946. #: guix-git/doc/guix.texi:2342
  6947. msgid "Before you can install the system, you may want to adjust the keyboard layout, set up networking, and partition your target hard disk. This section will guide you through this."
  6948. msgstr "Antes de instalar el sistema, puede desear ajustar la distribución del teclado, configurar la red y particionar el disco duro deseado. Esta sección le guiará durante este proceso."
  6949. #. type: cindex
  6950. #: guix-git/doc/guix.texi:2345 guix-git/doc/guix.texi:16064
  6951. #, no-wrap
  6952. msgid "keyboard layout"
  6953. msgstr "distribución de teclado"
  6954. # MAAV: Considero que este ejemplo es mucho más útil para los lectores
  6955. # de esta versión del manual.
  6956. #. type: Plain text
  6957. #: guix-git/doc/guix.texi:2349
  6958. msgid "The installation image uses the US qwerty keyboard layout. If you want to change it, you can use the @command{loadkeys} command. For example, the following command selects the Dvorak keyboard layout:"
  6959. msgstr "La imagen de instalación usa la distribución de teclado QWERTY de los EEUU. Si desea cambiarla, puede usar la orden @command{loadkeys}. Por ejemplo, la siguiente orden selecciona la distribución de teclado para el castellano:"
  6960. # MAAV: Considero que este ejemplo es mucho más útil para los lectores
  6961. # de esta versión del manual.
  6962. #. type: example
  6963. #: guix-git/doc/guix.texi:2352
  6964. #, no-wrap
  6965. msgid "loadkeys dvorak\n"
  6966. msgstr "loadkeys es\n"
  6967. #. type: Plain text
  6968. #: guix-git/doc/guix.texi:2357
  6969. msgid "See the files under @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} for a list of available keyboard layouts. Run @command{man loadkeys} for more information."
  6970. msgstr "Véanse los archivos bajo @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} para la obtención de una lista de distribuciones de teclado disponibles. Ejecute @command{man loadkeys} para más información."
  6971. #. type: subsubsection
  6972. #: guix-git/doc/guix.texi:2358
  6973. #, no-wrap
  6974. msgid "Networking"
  6975. msgstr "Red"
  6976. #. type: Plain text
  6977. #: guix-git/doc/guix.texi:2361
  6978. msgid "Run the following command to see what your network interfaces are called:"
  6979. msgstr "Ejecute la siguiente orden para ver los nombres asignados a sus interfaces de red:"
  6980. #. type: example
  6981. #: guix-git/doc/guix.texi:2364
  6982. #, no-wrap
  6983. msgid "ifconfig -a\n"
  6984. msgstr "ifconfig -a\n"
  6985. #. type: table
  6986. #: guix-git/doc/guix.texi:2368 guix-git/doc/guix.texi:2390
  6987. msgid "@dots{} or, using the GNU/Linux-specific @command{ip} command:"
  6988. msgstr "@dots{} o, usando la orden específica de GNU/Linux @command{ip}:"
  6989. #. type: example
  6990. #: guix-git/doc/guix.texi:2371
  6991. #, no-wrap
  6992. msgid "ip address\n"
  6993. msgstr "ip address\n"
  6994. #. type: Plain text
  6995. #: guix-git/doc/guix.texi:2378
  6996. msgid "Wired interfaces have a name starting with @samp{e}; for example, the interface corresponding to the first on-board Ethernet controller is called @samp{eno1}. Wireless interfaces have a name starting with @samp{w}, like @samp{w1p2s0}."
  6997. msgstr "El nombre de las interfaces de cable comienza con @samp{e}; por ejemplo, la interfaz que corresponde a la primera controladora Ethernet en la placa se llama @samp{eno1}. El nombre de las interfaces inalámbricas comienza con @samp{w}, como @samp{w1p2s0}."
  6998. #. type: item
  6999. #: guix-git/doc/guix.texi:2380
  7000. #, no-wrap
  7001. msgid "Wired connection"
  7002. msgstr "Conexión por cable"
  7003. #. type: table
  7004. #: guix-git/doc/guix.texi:2383
  7005. msgid "To configure a wired network run the following command, substituting @var{interface} with the name of the wired interface you want to use."
  7006. msgstr "Para configurar una red por cable ejecute la siguiente orden, substituyendo @var{interfaz} con el nombre de la interfaz de cable que desea usar."
  7007. #. type: example
  7008. #: guix-git/doc/guix.texi:2386
  7009. #, no-wrap
  7010. msgid "ifconfig @var{interface} up\n"
  7011. msgstr "ifconfig @var{interfaz} up\n"
  7012. #. type: example
  7013. #: guix-git/doc/guix.texi:2393
  7014. #, no-wrap
  7015. msgid "ip link set @var{interface} up\n"
  7016. msgstr "ip link set @var{interfaz} up\n"
  7017. #. type: item
  7018. #: guix-git/doc/guix.texi:2395
  7019. #, no-wrap
  7020. msgid "Wireless connection"
  7021. msgstr "Conexión sin cable"
  7022. #. type: cindex
  7023. #: guix-git/doc/guix.texi:2396 guix-git/doc/guix.texi:17985
  7024. #, no-wrap
  7025. msgid "wireless"
  7026. msgstr "sin cables"
  7027. #. type: cindex
  7028. #: guix-git/doc/guix.texi:2397 guix-git/doc/guix.texi:17986
  7029. #, no-wrap
  7030. msgid "WiFi"
  7031. msgstr "WiFi"
  7032. #. type: table
  7033. #: guix-git/doc/guix.texi:2402
  7034. msgid "To configure wireless networking, you can create a configuration file for the @command{wpa_supplicant} configuration tool (its location is not important) using one of the available text editors such as @command{nano}:"
  7035. msgstr "Para configurar una red inalámbrica, puede crear un archivo de configuración para la herramienta de configuración @command{wpa_supplicant} (su ruta no es importante) usando uno de los editores de texto disponibles como @command{nano}:"
  7036. #. type: example
  7037. #: guix-git/doc/guix.texi:2405
  7038. #, no-wrap
  7039. msgid "nano wpa_supplicant.conf\n"
  7040. msgstr "nano wpa_supplicant.conf\n"
  7041. #. type: table
  7042. #: guix-git/doc/guix.texi:2410
  7043. msgid "As an example, the following stanza can go to this file and will work for many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase for the network you are connecting to:"
  7044. msgstr "Como un ejemplo, la siguiente plantilla puede colocarse en este archivo y funcionará para muchas redes inalámbricas, siempre que se proporcione el SSID y la contraseña reales de la red a la que se va a conectar:"
  7045. #. type: example
  7046. #: guix-git/doc/guix.texi:2417
  7047. #, no-wrap
  7048. msgid ""
  7049. "network=@{\n"
  7050. " ssid=\"@var{my-ssid}\"\n"
  7051. " key_mgmt=WPA-PSK\n"
  7052. " psk=\"the network's secret passphrase\"\n"
  7053. "@}\n"
  7054. msgstr ""
  7055. "network=@{\n"
  7056. " ssid=\"@var{mi-ssid}\"\n"
  7057. " key_mgmt=WPA-PSK\n"
  7058. " psk=\"la contraseña de la red\"\n"
  7059. "@}\n"
  7060. #. type: table
  7061. #: guix-git/doc/guix.texi:2422
  7062. msgid "Start the wireless service and run it in the background with the following command (substitute @var{interface} with the name of the network interface you want to use):"
  7063. msgstr "Inicie el servicio inalámbrico y lance su ejecución en segundo plano con la siguiente orden (sustituya @var{interfaz} por el nombre de la interfaz de red que desea usar):"
  7064. #. type: example
  7065. #: guix-git/doc/guix.texi:2425
  7066. #, no-wrap
  7067. msgid "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
  7068. msgstr "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interfaz} -B\n"
  7069. #. type: table
  7070. #: guix-git/doc/guix.texi:2428
  7071. msgid "Run @command{man wpa_supplicant} for more information."
  7072. msgstr "Ejecute @command{man wpa_supplicant} para más información."
  7073. #. type: cindex
  7074. #: guix-git/doc/guix.texi:2430
  7075. #, no-wrap
  7076. msgid "DHCP"
  7077. msgstr "DHCP"
  7078. #. type: Plain text
  7079. #: guix-git/doc/guix.texi:2433
  7080. msgid "At this point, you need to acquire an IP address. On a network where IP addresses are automatically assigned @i{via} DHCP, you can run:"
  7081. msgstr "En este punto, necesita obtener una dirección IP. En una red donde las direcciones IP se asignan automáticamente mediante DHCP, puede ejecutar:"
  7082. #. type: example
  7083. #: guix-git/doc/guix.texi:2436
  7084. #, no-wrap
  7085. msgid "dhclient -v @var{interface}\n"
  7086. msgstr "dhclient -v @var{interfaz}\n"
  7087. #. type: Plain text
  7088. #: guix-git/doc/guix.texi:2439
  7089. msgid "Try to ping a server to see if networking is up and running:"
  7090. msgstr "Intente hacer ping a un servidor para comprobar si la red está funcionando correctamente:"
  7091. #. type: example
  7092. #: guix-git/doc/guix.texi:2442
  7093. #, no-wrap
  7094. msgid "ping -c 3 gnu.org\n"
  7095. msgstr "ping -c 3 gnu.org\n"
  7096. #. type: Plain text
  7097. #: guix-git/doc/guix.texi:2446
  7098. msgid "Setting up network access is almost always a requirement because the image does not contain all the software and tools that may be needed."
  7099. msgstr "Configurar el acceso por red es casi siempre un requisito debido a que la imagen no contiene todo el software y las herramientas que puedan ser necesarias."
  7100. #. type: cindex
  7101. #: guix-git/doc/guix.texi:2447
  7102. #, no-wrap
  7103. msgid "proxy, during system installation"
  7104. msgstr ""
  7105. "proxy (pasarela), durante la instalación del sistema\n"
  7106. "@cindex pasarela (proxy), durante la instalación del sistema"
  7107. #. type: Plain text
  7108. #: guix-git/doc/guix.texi:2450
  7109. msgid "If you need HTTP and HTTPS access to go through a proxy, run the following command:"
  7110. msgstr "Si necesita que el acceso a HTTP y HTTPS se produzca a través de una pasarela (``proxy''), ejecute la siguiente orden:"
  7111. #. type: example
  7112. #: guix-git/doc/guix.texi:2453
  7113. #, no-wrap
  7114. msgid "herd set-http-proxy guix-daemon @var{URL}\n"
  7115. msgstr "herd set-http-proxy guix-daemon @var{URL}\n"
  7116. #. type: Plain text
  7117. #: guix-git/doc/guix.texi:2458
  7118. msgid "where @var{URL} is the proxy URL, for example @code{http://example.org:8118}."
  7119. msgstr "donde @var{URL} es la URL de la pasarela, por ejemplo @code{http://example.org:8118}."
  7120. #. type: cindex
  7121. #: guix-git/doc/guix.texi:2459
  7122. #, no-wrap
  7123. msgid "installing over SSH"
  7124. msgstr "instalación por SSH"
  7125. #. type: Plain text
  7126. #: guix-git/doc/guix.texi:2462
  7127. msgid "If you want to, you can continue the installation remotely by starting an SSH server:"
  7128. msgstr "Si lo desea, puede continuar la instalación de forma remota iniciando un servidor SSH:"
  7129. #. type: example
  7130. #: guix-git/doc/guix.texi:2465
  7131. #, no-wrap
  7132. msgid "herd start ssh-daemon\n"
  7133. msgstr "herd start ssh-daemon\n"
  7134. #. type: Plain text
  7135. #: guix-git/doc/guix.texi:2469
  7136. msgid "Make sure to either set a password with @command{passwd}, or configure OpenSSH public key authentication before logging in."
  7137. msgstr "Asegúrese de establecer una contraseña con @command{passwd}, o configure la verificación de clave pública de OpenSSH antes de ingresar al sistema."
  7138. #. type: subsubsection
  7139. #: guix-git/doc/guix.texi:2470
  7140. #, no-wrap
  7141. msgid "Disk Partitioning"
  7142. msgstr "Particionado de discos"
  7143. #. type: Plain text
  7144. #: guix-git/doc/guix.texi:2474
  7145. msgid "Unless this has already been done, the next step is to partition, and then format the target partition(s)."
  7146. msgstr "A menos que se haya realizado previamente, el siguiente paso es el particionado, y después dar formato a la/s partición/es deseadas."
  7147. #. type: Plain text
  7148. #: guix-git/doc/guix.texi:2479
  7149. msgid "The installation image includes several partitioning tools, including Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, and @command{cfdisk}. Run it and set up your disk with the partition layout you want:"
  7150. msgstr "La imagen de instalación contiene varias herramientas de particionado, incluyendo Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk} y @command{cfdisk}. Invoque su ejecución y configure el mapa de particiones deseado en su disco:"
  7151. #. type: example
  7152. #: guix-git/doc/guix.texi:2482
  7153. #, no-wrap
  7154. msgid "cfdisk\n"
  7155. msgstr "cfdisk\n"
  7156. #. type: Plain text
  7157. #: guix-git/doc/guix.texi:2488
  7158. msgid "If your disk uses the GUID Partition Table (GPT) format and you plan to install BIOS-based GRUB (which is the default), make sure a BIOS Boot Partition is available (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
  7159. msgstr "Si su disco usa el formato de tabla de particiones GUID (GPT) y tiene pensado instalar GRUB basado en BIOS (la opción predeterminada), asegúrese de tener una partición de arranque BIOS disponible (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
  7160. #. type: cindex
  7161. #: guix-git/doc/guix.texi:2489
  7162. #, no-wrap
  7163. msgid "EFI, installation"
  7164. msgstr "EFI, instalación"
  7165. #. type: cindex
  7166. #: guix-git/doc/guix.texi:2490
  7167. #, no-wrap
  7168. msgid "UEFI, installation"
  7169. msgstr "UEFI, instalación"
  7170. #. type: cindex
  7171. #: guix-git/doc/guix.texi:2491
  7172. #, no-wrap
  7173. msgid "ESP, EFI system partition"
  7174. msgstr "ESP, partición del sistema EFI"
  7175. #. type: Plain text
  7176. #: guix-git/doc/guix.texi:2495
  7177. msgid "If you instead wish to use EFI-based GRUB, a FAT32 @dfn{EFI System Partition} (ESP) is required. This partition can be mounted at @file{/boot/efi} for instance and must have the @code{esp} flag set. E.g., for @command{parted}:"
  7178. msgstr "Si en vez de eso desea GRUB basado en EFI, se requiere una @dfn{Partición del Sistema EFI} (ESP) con formato FAT32. Esta partición puede montarse en @file{/boot/efi} y debe tener la opción @code{esp} activa. Por ejemplo, en @command{parted}:"
  7179. #. type: example
  7180. #: guix-git/doc/guix.texi:2498
  7181. #, no-wrap
  7182. msgid "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
  7183. msgstr "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
  7184. #. type: vindex
  7185. #: guix-git/doc/guix.texi:2501 guix-git/doc/guix.texi:35624
  7186. #, no-wrap
  7187. msgid "grub-bootloader"
  7188. msgstr "grub-bootloader"
  7189. #. type: vindex
  7190. #: guix-git/doc/guix.texi:2502 guix-git/doc/guix.texi:35618
  7191. #, no-wrap
  7192. msgid "grub-efi-bootloader"
  7193. msgstr "grub-efi-bootloader"
  7194. #. type: quotation
  7195. #: guix-git/doc/guix.texi:2509
  7196. msgid "Unsure whether to use EFI- or BIOS-based GRUB? If the directory @file{/sys/firmware/efi} exists in the installation image, then you should probably perform an EFI installation, using @code{grub-efi-bootloader}. Otherwise you should use the BIOS-based GRUB, known as @code{grub-bootloader}. @xref{Bootloader Configuration}, for more info on bootloaders."
  7197. msgstr "¿No esta segura si usar GRUB basado en EFI o en BIOS? Si el directorio @file{/sys/firmware/efi} existe en la imagen de instalación, probablemente debería realizar una instalación EFI, usando @code{grub-efi-bootloader}. En otro caso, debe usar GRUB basado en BIOS, conocido como @code{grub-bootloader}. @xref{Bootloader Configuration}, para más información sobre cargadores de arranque."
  7198. #. type: Plain text
  7199. #: guix-git/doc/guix.texi:2517
  7200. #, fuzzy
  7201. msgid "Once you are done partitioning the target hard disk drive, you have to create a file system on the relevant partition(s)@footnote{Currently Guix System only supports ext4, btrfs, JFS, F2FS, and XFS file systems. In particular, code that reads file system UUIDs and labels only works for these file system types.}. For the ESP, if you have one and assuming it is @file{/dev/sda1}, run:"
  7202. msgstr "Una vez haya terminado con el particionado de la unidad de disco deseada, tiene que crear un sistema de archivos en la o las particiones relevantes@footnote{Actualmente el sistema Guix únicamente permite sistemas de archivos ext4, btrfs y JFS. En particular, el código que lee UUIDs del sistema de archivos y etiquetas únicamente funciona para dichos sistemas de archivos.}. Para la partición ESP, si tiene una y asumiendo que es @file{/dev/sda1}, ejecute:"
  7203. #. type: example
  7204. #: guix-git/doc/guix.texi:2520
  7205. #, no-wrap
  7206. msgid "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
  7207. msgstr "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
  7208. # FUZZY
  7209. #. type: Plain text
  7210. #: guix-git/doc/guix.texi:2527
  7211. msgid "For the root file system, ext4 is the most widely used format. Other file systems, such as Btrfs, support compression, which is reported to nicely complement file deduplication that the daemon performs independently of the file system (@pxref{Invoking guix-daemon, deduplication})."
  7212. msgstr "El formato de sistema de archivos ext4 es el formato más ampliamente usado para el sistema de archivos raíz. Otros sistemas de archivos, como por ejemplo Btrfs, implementan compresión, la cual complementa adecuadamente la deduplicación de archivos que el daemon realiza de manera independiente al sistema de archivos(@pxref{Invoking guix-daemon, deduplicación})."
  7213. #. type: Plain text
  7214. #: guix-git/doc/guix.texi:2534
  7215. msgid "Preferably, assign file systems a label so that you can easily and reliably refer to them in @code{file-system} declarations (@pxref{File Systems}). This is typically done using the @code{-L} option of @command{mkfs.ext4} and related commands. So, assuming the target root partition lives at @file{/dev/sda2}, a file system with the label @code{my-root} can be created with:"
  7216. msgstr "Preferentemente, asigne una etiqueta a los sistemas de archivos de modo que pueda referirse a ellos de forma fácil y precisa en las declaraciones @code{file-system} (@pxref{File Systems}). Esto se consigue habitualmente con la opción @code{-L} de @command{mkfs.ext4} y las ordenes relacionadas. Por tanto, asumiendo que la partición de la raíz es @file{/dev/sda2}, se puede crear un sistema de archivos con la etiqueta @code{mi-raiz} de esta manera:"
  7217. #. type: example
  7218. #: guix-git/doc/guix.texi:2537
  7219. #, no-wrap
  7220. msgid "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
  7221. msgstr "mkfs.ext4 -L mi-raiz /dev/sda2\n"
  7222. #. type: cindex
  7223. #: guix-git/doc/guix.texi:2539 guix-git/doc/guix.texi:14938
  7224. #, no-wrap
  7225. msgid "encrypted disk"
  7226. msgstr "disco cifrado"
  7227. #. type: Plain text
  7228. #: guix-git/doc/guix.texi:2544
  7229. #, fuzzy
  7230. #| msgid "If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use the Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} for more information). Assuming you want to store the root partition on @file{/dev/sda2}, the command sequence would be along these lines:"
  7231. msgid "If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use the Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} for more information)."
  7232. msgstr "Si en vez de eso planea cifrar la partición raíz, puede usar las herramientas Crypsetup/LUKS para hacerlo (véase @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} para más información). Asumiendo que quiere almacenar la partición raíz en @file{/dev/sda2}, la secuencia de ordenes sería más o menos así:"
  7233. #. type: quotation
  7234. #: guix-git/doc/guix.texi:2545 guix-git/doc/guix.texi:5320
  7235. #: guix-git/doc/guix.texi:6556 guix-git/doc/guix.texi:15064
  7236. #: guix-git/doc/guix.texi:21965 guix-git/doc/guix.texi:21972
  7237. #, no-wrap
  7238. msgid "Warning"
  7239. msgstr "Aviso"
  7240. #. type: quotation
  7241. #: guix-git/doc/guix.texi:2552
  7242. msgid "Note that GRUB can unlock LUKS2 devices since version 2.06, but only supports the PBKDF2 key derivation function, which is not the default for @command{cryptsetup luksFormat}. You can check which key derivation function is being used by a device by running @command{cryptsetup luksDump @var{device}}, and looking for the PBKDF field of your keyslots."
  7243. msgstr ""
  7244. #. type: Plain text
  7245. #: guix-git/doc/guix.texi:2557
  7246. msgid "Assuming you want to store the root partition on @file{/dev/sda2}, the command sequence to format it as a LUKS2 partition would be along these lines:"
  7247. msgstr ""
  7248. #. type: example
  7249. #: guix-git/doc/guix.texi:2562
  7250. #, fuzzy, no-wrap
  7251. #| msgid ""
  7252. #| "cryptsetup luksFormat /dev/sda2\n"
  7253. #| "cryptsetup open --type luks /dev/sda2 my-partition\n"
  7254. #| "mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
  7255. msgid ""
  7256. "cryptsetup luksFormat --type luks2 --pbkdf pbkdf2 /dev/sda2\n"
  7257. "cryptsetup open /dev/sda2 my-partition\n"
  7258. "mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
  7259. msgstr ""
  7260. "cryptsetup luksFormat /dev/sda2\n"
  7261. "cryptsetup open --type luks /dev/sda1 mi-particion\n"
  7262. "mkfs.ext4 -L mi-raiz /dev/mapper/mi-particion\n"
  7263. #. type: Plain text
  7264. #: guix-git/doc/guix.texi:2567
  7265. msgid "Once that is done, mount the target file system under @file{/mnt} with a command like (again, assuming @code{my-root} is the label of the root file system):"
  7266. msgstr "Una vez hecho esto, monte el sistema de archivos deseado bajo @file{/mnt} con una orden como (de nuevo, asumiendo que @code{mi-raiz} es la etiqueta del sistema de archivos raíz):"
  7267. #. type: example
  7268. #: guix-git/doc/guix.texi:2570
  7269. #, no-wrap
  7270. msgid "mount LABEL=my-root /mnt\n"
  7271. msgstr "mount LABEL=mi-raiz /mnt\n"
  7272. #. type: Plain text
  7273. #: guix-git/doc/guix.texi:2576
  7274. msgid "Also mount any other file systems you would like to use on the target system relative to this path. If you have opted for @file{/boot/efi} as an EFI mount point for example, mount it at @file{/mnt/boot/efi} now so it is found by @code{guix system init} afterwards."
  7275. msgstr "Monte también cualquier otro sistema de archivos que desee usar en el sistema resultante relativamente a esta ruta. Si ha optado por @file{/boot/efi} como el punto de montaje de EFI, por ejemplo, ahora debe ser montada en @file{/mnt/boot/efi} para que @code{guix system init} pueda encontrarla más adelante."
  7276. #. type: Plain text
  7277. #: guix-git/doc/guix.texi:2580
  7278. #, fuzzy
  7279. #| msgid "Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Memory Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), make sure to initialize them with @command{mkswap}. Assuming you have one swap partition on @file{/dev/sda3}, you would run:"
  7280. msgid "Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Swap Space}), make sure to initialize them with @command{mkswap}. Assuming you have one swap partition on @file{/dev/sda3}, you would run:"
  7281. msgstr "Finalmente, si planea usar una o más particiones de intercambio (@pxref{Memory Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), asegúrese de inicializarla con @command{mkswap}. Asumiendo que tuviese una partición de intercambio en @file{/dev/sda3}, ejecutaría:"
  7282. #. type: example
  7283. #: guix-git/doc/guix.texi:2584
  7284. #, no-wrap
  7285. msgid ""
  7286. "mkswap /dev/sda3\n"
  7287. "swapon /dev/sda3\n"
  7288. msgstr ""
  7289. "mkswap /dev/sda3\n"
  7290. "swapon /dev/sda3\n"
  7291. #. type: Plain text
  7292. #: guix-git/doc/guix.texi:2592
  7293. msgid "Alternatively, you may use a swap file. For example, assuming that in the new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e.g., ext4). However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the required steps may be different. For details, see the manual pages for @command{mkswap} and @command{swapon}.}:"
  7294. msgstr "De manera alternativa, puede usar un archivo de intercambio. Por ejemplo, asumiendo que en el nuevo sistema desea usar el archivo @file{/archivo-de-intercambio} como tal, ejecutaría@footnote{Este ejemplo funcionará para muchos tipos de sistemas de archivos (por ejemplo, ext4). No obstante, para los sistemas de archivos con mecanismos de copia-durante-escritura (por ejemplo, btrfs) los pasos pueden ser diferentes. Para obtener más detalles, véanse las páginas de manual para @command{mkswap} y @command{swapon}.}:"
  7295. #. type: example
  7296. #: guix-git/doc/guix.texi:2600
  7297. #, no-wrap
  7298. msgid ""
  7299. "# This is 10 GiB of swap space. Adjust \"count\" to change the size.\n"
  7300. "dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
  7301. "# For security, make the file readable and writable only by root.\n"
  7302. "chmod 600 /mnt/swapfile\n"
  7303. "mkswap /mnt/swapfile\n"
  7304. "swapon /mnt/swapfile\n"
  7305. msgstr ""
  7306. "# Esto son 10GiB de espacio de intercambio. Ajuste \"count\" para\n"
  7307. "# cambiar el tamaño.\n"
  7308. "dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
  7309. "# Por seguridad, se le conceden permisos de lectura y escritura\n"
  7310. "# únicamente a root.\n"
  7311. "chmod 600 /mnt/swapfile\n"
  7312. "mkswap /mnt/swapfile\n"
  7313. "swapon /mnt/swapfile\n"
  7314. #. type: Plain text
  7315. #: guix-git/doc/guix.texi:2605
  7316. msgid "Note that if you have encrypted the root partition and created a swap file in its file system as described above, then the encryption also protects the swap file, just like any other file in that file system."
  7317. msgstr "Fíjese que si ha cifrado la partición raíz y creado un archivo de intercambio en su sistema de archivos como se ha descrito anteriormente, el cifrado también protege al archivo de intercambio, como a cualquier archivo en dicho sistema de archivos."
  7318. #. type: Plain text
  7319. #: guix-git/doc/guix.texi:2611
  7320. msgid "With the target partitions ready and the target root mounted on @file{/mnt}, we're ready to go. First, run:"
  7321. msgstr "Con las particiones deseadas listas y la raíz deseada montada en @file{/mnt}, estamos preparadas para empezar. Primero, ejecute:"
  7322. #. type: example
  7323. #: guix-git/doc/guix.texi:2614
  7324. #, no-wrap
  7325. msgid "herd start cow-store /mnt\n"
  7326. msgstr "herd start cow-store /mnt\n"
  7327. #. type: Plain text
  7328. #: guix-git/doc/guix.texi:2621
  7329. msgid "This makes @file{/gnu/store} copy-on-write, such that packages added to it during the installation phase are written to the target disk on @file{/mnt} rather than kept in memory. This is necessary because the first phase of the @command{guix system init} command (see below) entails downloads or builds to @file{/gnu/store} which, initially, is an in-memory file system."
  7330. msgstr "Esto activa la copia-durante-escritura en @file{/gnu/store}, de modo que los paquetes que se añadan durante la fase de instalación se escriban en el disco montado en @file{/mnt} en vez de permanecer en memoria. Esto es necesario debido a que la primera fase de la orden @command{guix system init} (vea más adelante) implica descargas o construcciones en @file{/gnu/store}, el cual, inicialmente, está un sistema de archivos en memoria."
  7331. #. type: Plain text
  7332. #: guix-git/doc/guix.texi:2632
  7333. #, fuzzy
  7334. #| msgid "Next, you have to edit a file and provide the declaration of the operating system to be installed. To that end, the installation system comes with three text editors. We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other editors include GNU Zile (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original BSD @command{vi} editor). We strongly recommend storing that file on the target root file system, say, as @file{/mnt/etc/config.scm}. Failing to do that, you will have lost your configuration file once you have rebooted into the newly-installed system."
  7335. msgid "Next, you have to edit a file and provide the declaration of the operating system to be installed. To that end, the installation system comes with three text editors. We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other editors include mg (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original BSD @command{vi} editor). We strongly recommend storing that file on the target root file system, say, as @file{/mnt/etc/config.scm}. Failing to do that, you will have lost your configuration file once you have rebooted into the newly-installed system."
  7336. msgstr "Después debe editar un archivo y proporcionar la declaración de sistema operativo a instalar. Para dicho fin, el sistema de instalación viene con tres editores de texto. Recomendamos GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano Manual}), que permite el resaltado de sintaxis y correspondencia de paréntesis; los otros editores son GNU Zile (un clon de Emacs) y nvi (un clon del editor @command{vi} original de BSD). Le recomendamos encarecidamente almacenar ese archivo en el sistema de archivos raíz, digamos, como @file{/mnt/etc/config.scm}. En caso de no hacerlo, habrá perdido su configuración del sistema una vez arranque en el sistema recién instalado."
  7337. #. type: Plain text
  7338. #: guix-git/doc/guix.texi:2639
  7339. msgid "@xref{Using the Configuration System}, for an overview of the configuration file. The example configurations discussed in that section are available under @file{/etc/configuration} in the installation image. Thus, to get started with a system configuration providing a graphical display server (a ``desktop'' system), you can run something along these lines:"
  7340. msgstr "@xref{Using the Configuration System}, para hacerse una idea del archivo de configuración. Las configuraciones de ejemplo mencionadas en esa sección están disponibles bajo @file{/etc/configuration} en la imagen de instalación. Por tanto, para empezar con una configuración del sistema que proporcione un servidor gráfico (un sistema de ``escritorio''), puede ejecutar algo parecido a estas órdenes:"
  7341. #. type: example
  7342. #: guix-git/doc/guix.texi:2644
  7343. #, no-wrap
  7344. msgid ""
  7345. "# mkdir /mnt/etc\n"
  7346. "# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
  7347. "# nano /mnt/etc/config.scm\n"
  7348. msgstr ""
  7349. "# mkdir /mnt/etc\n"
  7350. "# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
  7351. "# nano /mnt/etc/config.scm\n"
  7352. #. type: Plain text
  7353. #: guix-git/doc/guix.texi:2648
  7354. msgid "You should pay attention to what your configuration file contains, and in particular:"
  7355. msgstr "Debe prestar atención a lo que su archivo de configuración contiene, y en particular:"
  7356. #. type: itemize
  7357. #: guix-git/doc/guix.texi:2660
  7358. #, fuzzy
  7359. #| msgid "Make sure the @code{bootloader-configuration} form refers to the target you want to install GRUB on. It should mention @code{grub-bootloader} if you are installing GRUB in the legacy way, or @code{grub-efi-bootloader} for newer UEFI systems. For legacy systems, the @code{target} field names a device, like @code{/dev/sda}; for UEFI systems it names a path to a mounted EFI partition, like @code{/boot/efi}; do make sure the path is currently mounted and a @code{file-system} entry is specified in your configuration."
  7360. msgid "Make sure the @code{bootloader-configuration} form refers to the targets you want to install GRUB on. It should mention @code{grub-bootloader} if you are installing GRUB in the legacy way, or @code{grub-efi-bootloader} for newer UEFI systems. For legacy systems, the @code{targets} field contain the names of the devices, like @code{(list \"/dev/sda\")}; for UEFI systems it names the paths to mounted EFI partitions, like @code{(list \"/boot/efi\")}; do make sure the paths are currently mounted and a @code{file-system} entry is specified in your configuration."
  7361. msgstr "Asegúrese que la forma @code{bootloader-configuration} especifica la localización deseada de la instalación de GRUB. Debe mencionar @code{grub-bootloader} si está usando GRUB con el arranque antiguo, o @code{grub-efi-bootloader} para sistemas más nuevos UEFI. Para los sistemas antiguos, el campo @code{target} denomina un dispositivo, como @code{/dev/sda}; para los sistemas UEFI denomina la ruta de una partición EFI montada, como @code{/boot/efi}; asegúrese de que la ruta está actualmente montada y haya una entrada @code{file-system} especificada en su configuración."
  7362. #. type: itemize
  7363. #: guix-git/doc/guix.texi:2666
  7364. msgid "Be sure that your file system labels match the value of their respective @code{device} fields in your @code{file-system} configuration, assuming your @code{file-system} configuration uses the @code{file-system-label} procedure in its @code{device} field."
  7365. msgstr "Asegúrese que las etiquetas de su sistema de archivos corresponden con el valor de sus campos @code{device} respectivos en su configuración @code{file-system}, asumiendo que su configuración @code{file-system} usa el procedimiento @code{file-system-label} en su campo @code{device}."
  7366. #. type: itemize
  7367. #: guix-git/doc/guix.texi:2670
  7368. msgid "If there are encrypted or RAID partitions, make sure to add a @code{mapped-devices} field to describe them (@pxref{Mapped Devices})."
  7369. msgstr "Si hay particiones cifradas o en RAID, asegúrese de añadir un campo @code{mapped-devices} para describirlas (@pxref{Mapped Devices})."
  7370. #. type: Plain text
  7371. #: guix-git/doc/guix.texi:2675
  7372. msgid "Once you are done preparing the configuration file, the new system must be initialized (remember that the target root file system is mounted under @file{/mnt}):"
  7373. msgstr "Una vez haya terminado de preparar el archivo de configuración, el nuevo sistema debe ser inicializado (recuerde que el sistema de archivos raíz deseado está montado bajo @file{/mnt}):"
  7374. #. type: example
  7375. #: guix-git/doc/guix.texi:2678
  7376. #, no-wrap
  7377. msgid "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
  7378. msgstr "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
  7379. #. type: Plain text
  7380. #: guix-git/doc/guix.texi:2685
  7381. msgid "This copies all the necessary files and installs GRUB on @file{/dev/sdX}, unless you pass the @option{--no-bootloader} option. For more information, @pxref{Invoking guix system}. This command may trigger downloads or builds of missing packages, which can take some time."
  7382. msgstr "Esto copia todos los archivos necesarios e instala GRUB en @file{/dev/sdX}, a menos que proporcione la opción @option{--no-bootloader}. Para más información, @pxref{Invoking guix system}. Esta orden puede desencadenar descargas o construcciones de paquetes no encontrados, lo cual puede tomar algún tiempo."
  7383. #. type: Plain text
  7384. #: guix-git/doc/guix.texi:2693
  7385. msgid "Once that command has completed---and hopefully succeeded!---you can run @command{reboot} and boot into the new system. The @code{root} password in the new system is initially empty; other users' passwords need to be initialized by running the @command{passwd} command as @code{root}, unless your configuration specifies otherwise (@pxref{user-account-password, user account passwords}). @xref{After System Installation}, for what's next!"
  7386. msgstr "Una vez que la orden se complete---¡y, deseablemente, de forma satisfactoria!---puede ejecutar @command{reboot} y arrancar con el nuevo sistema. La contraseña de @code{root} en el nuevo sistema está vacía inicialmente; otras contraseñas de usuarias tienen que ser inicializadas ejecutando la orden @command{passwd} como @code{root}, a menos que en su configuración se especifique de otra manera (@pxref{user-account-password, contraseñas de cuentas de usuaria}). ¡@xref{After System Installation} para proceder a continuación!"
  7387. #. type: Plain text
  7388. #: guix-git/doc/guix.texi:2700
  7389. msgid "Success, you've now booted into Guix System! From then on, you can update the system whenever you want by running, say:"
  7390. msgstr "¡Éxito! ¡Ha arrancado en el sistema Guix! De ahora en adelante, puede actualizar el sistema cuando quiera mediante la ejecución de, digamos:"
  7391. #. type: example
  7392. #: guix-git/doc/guix.texi:2704
  7393. #, no-wrap
  7394. msgid ""
  7395. "guix pull\n"
  7396. "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  7397. msgstr ""
  7398. "guix pull\n"
  7399. "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  7400. #. type: Plain text
  7401. #: guix-git/doc/guix.texi:2710
  7402. msgid "This builds a new system generation with the latest packages and services (@pxref{Invoking guix system}). We recommend doing that regularly so that your system includes the latest security updates (@pxref{Security Updates})."
  7403. msgstr "Esto construye una nueva generación del sistema con los últimos paquetes y servicios (@pxref{Invoking guix system}). Recomendamos realizarlo de manera regular de modo que su sistema incluya las últimas actualizaciones de seguridad (@pxref{Security Updates})."
  7404. #. type: cindex
  7405. #: guix-git/doc/guix.texi:2713
  7406. #, no-wrap
  7407. msgid "sudo vs. @command{guix pull}"
  7408. msgstr "sudo y @command{guix pull}"
  7409. #. type: quotation
  7410. #: guix-git/doc/guix.texi:2717
  7411. msgid "Note that @command{sudo guix} runs your user's @command{guix} command and @emph{not} root's, because @command{sudo} leaves @env{PATH} unchanged. To explicitly run root's @command{guix}, type @command{sudo -i guix @dots{}}."
  7412. msgstr "Tenga en cuenta que @command{sudo guix} ejecuta el ejecutable @command{guix} de su usuaria y @emph{no} el de root, ya que @command{sudo} no altera @env{PATH}. Para ejecutar explícitamente el ejecutable @command{guix} de root, escriba @command{sudo -i guix @dots{}}."
  7413. # FUZZY FUZZY
  7414. #. type: quotation
  7415. #: guix-git/doc/guix.texi:2722
  7416. #, fuzzy
  7417. msgid "The difference matters here, because @command{guix pull} updates the @command{guix} command and package definitions only for the user it is run as. This means that if you choose to use @command{guix system reconfigure} in root's login shell, you'll need to @command{guix pull} separately."
  7418. msgstr "La diferencia es importante aquí, puesto que @command{guix pull} actualiza la orden @command{guix} y las definiciones de paquetes únicamente para la usuaria que lo ejecute. Esto significa que si desea usar @command{guix system reconfigure} en un intérprete de ingreso al sistema de la cuenta de administración (``root''), deberá ejecutar de manera de manera separada @command{guix pull}."
  7419. #. type: Plain text
  7420. #: guix-git/doc/guix.texi:2727
  7421. #, fuzzy
  7422. #| msgid "Now, @pxref{Getting Started}, and join us on @code{#guix} on the Freenode IRC network or on @email{guix-devel@@gnu.org} to share your experience!"
  7423. msgid "Now, @pxref{Getting Started}, and join us on @code{#guix} on the Libera Chat IRC network or on @email{guix-devel@@gnu.org} to share your experience!"
  7424. msgstr "Ahora, @pxref{Getting Started}, ¡y únase a nosotras en @code{#guix} en la red IRC de Freenode o en @email{guix-devel@@gnu.org} para compartir su experiencia!"
  7425. #. type: section
  7426. #: guix-git/doc/guix.texi:2730
  7427. #, no-wrap
  7428. msgid "Installing Guix in a Virtual Machine"
  7429. msgstr "Instalación de Guix en una máquina virtual"
  7430. #. type: cindex
  7431. #: guix-git/doc/guix.texi:2732
  7432. #, no-wrap
  7433. msgid "virtual machine, Guix System installation"
  7434. msgstr "máquina virtual, instalación del sistema Guix"
  7435. #. type: cindex
  7436. #: guix-git/doc/guix.texi:2733
  7437. #, no-wrap
  7438. msgid "virtual private server (VPS)"
  7439. msgstr "servidor virtual privado (VPS)"
  7440. #. type: cindex
  7441. #: guix-git/doc/guix.texi:2734
  7442. #, no-wrap
  7443. msgid "VPS (virtual private server)"
  7444. msgstr "VPS (servidor virtual privado)"
  7445. #. type: Plain text
  7446. #: guix-git/doc/guix.texi:2738
  7447. msgid "If you'd like to install Guix System in a virtual machine (VM) or on a virtual private server (VPS) rather than on your beloved machine, this section is for you."
  7448. msgstr "Si desea instalar el sistema Guix en una máquina virtual (VM) o en un servidor privado virtual (VPS) en vez de en su preciada máquina, esta sección es para usted."
  7449. #. type: Plain text
  7450. #: guix-git/doc/guix.texi:2741
  7451. msgid "To boot a @uref{https://qemu.org/,QEMU} VM for installing Guix System in a disk image, follow these steps:"
  7452. msgstr "Si quiere arrancar una VM @uref{https://qemu.org/,QEMU} para instalar el sistema Guix en una imagen de disco, siga estos pasos:"
  7453. #. type: enumerate
  7454. #: guix-git/doc/guix.texi:2746
  7455. msgid "First, retrieve and decompress the Guix system installation image as described previously (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
  7456. msgstr "Primero, obtenga y descomprima la imagen de instalación del sistema Guix como se ha descrito previamente (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
  7457. #. type: enumerate
  7458. #: guix-git/doc/guix.texi:2750
  7459. msgid "Create a disk image that will hold the installed system. To make a qcow2-formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:"
  7460. msgstr "Cree una imagen de disco que contendrá el sistema instalado. Para crear una imagen de disco con formato qcow2, use la orden @command{qemu-img}:"
  7461. #. type: example
  7462. #: guix-git/doc/guix.texi:2753
  7463. #, no-wrap
  7464. msgid "qemu-img create -f qcow2 guix-system.img 50G\n"
  7465. msgstr "qemu-img create -f qcow2 guix-system.img 50G\n"
  7466. #. type: enumerate
  7467. #: guix-git/doc/guix.texi:2757
  7468. msgid "The resulting file will be much smaller than 50 GB (typically less than 1 MB), but it will grow as the virtualized storage device is filled up."
  7469. msgstr "El archivo que obtenga será mucho menor de 50GB (típicamente menos de 1MB), pero crecerá cuando el dispositivo de almacenamiento virtualizado se vaya llenando."
  7470. #. type: enumerate
  7471. #: guix-git/doc/guix.texi:2760
  7472. msgid "Boot the USB installation image in an VM:"
  7473. msgstr "Arranque la imagen de instalación USB en una máquina virtual:"
  7474. #. type: example
  7475. #: guix-git/doc/guix.texi:2766
  7476. #, no-wrap
  7477. msgid ""
  7478. "qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 -enable-kvm \\\n"
  7479. " -nic user,model=virtio-net-pci -boot menu=on,order=d \\\n"
  7480. " -drive file=guix-system.img \\\n"
  7481. " -drive media=cdrom,file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso\n"
  7482. msgstr ""
  7483. "qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 -enable-kvm \\\n"
  7484. " -nic user,model=virtio-net-pci -boot menu=on,order=d \\\n"
  7485. " -drive file=guix-system.img \\\n"
  7486. " -drive media=cdrom,file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{sistema}.iso\n"
  7487. #. type: enumerate
  7488. #: guix-git/doc/guix.texi:2770
  7489. msgid "@code{-enable-kvm} is optional, but significantly improves performance, @pxref{Running Guix in a VM}."
  7490. msgstr "@code{-enable-kvm} es opcional, pero mejora el rendimiento significativamente, @pxref{Running Guix in a VM}."
  7491. #. type: enumerate
  7492. #: guix-git/doc/guix.texi:2774
  7493. msgid "You're now root in the VM, proceed with the installation process. @xref{Preparing for Installation}, and follow the instructions."
  7494. msgstr "Ahora es root en la VM, prosiga con el procedimiento de instalación. @xref{Preparing for Installation}, y siga las instrucciones."
  7495. #. type: Plain text
  7496. #: guix-git/doc/guix.texi:2779
  7497. msgid "Once installation is complete, you can boot the system that's on your @file{guix-system.img} image. @xref{Running Guix in a VM}, for how to do that."
  7498. msgstr "Una vez complete la instalación, puede arrancar el sistema que está en la imagen @file{guix-system.img}. @xref{Running Guix in a VM}, para información sobre cómo hacerlo."
  7499. #. type: cindex
  7500. #: guix-git/doc/guix.texi:2783
  7501. #, no-wrap
  7502. msgid "installation image"
  7503. msgstr "imagen de instalación"
  7504. #. type: Plain text
  7505. #: guix-git/doc/guix.texi:2786
  7506. msgid "The installation image described above was built using the @command{guix system} command, specifically:"
  7507. msgstr "La imagen de instalación descrita anteriormente se construyó usando la orden @command{guix system}, específicamente:"
  7508. #. type: example
  7509. #: guix-git/doc/guix.texi:2789
  7510. #, fuzzy, no-wrap
  7511. msgid "guix system image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n"
  7512. msgstr "guix system disk-image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n"
  7513. #. type: Plain text
  7514. #: guix-git/doc/guix.texi:2794
  7515. msgid "Have a look at @file{gnu/system/install.scm} in the source tree, and see also @ref{Invoking guix system} for more information about the installation image."
  7516. msgstr "Eche un vistazo a @file{gnu/system/install.scm} en el árbol de fuentes, y vea también @ref{Invoking guix system} para más información acerca de la imagen de instalación."
  7517. #. type: section
  7518. #: guix-git/doc/guix.texi:2795
  7519. #, no-wrap
  7520. msgid "Building the Installation Image for ARM Boards"
  7521. msgstr "Construcción de la imagen de instalación para placas ARM"
  7522. #. type: Plain text
  7523. #: guix-git/doc/guix.texi:2799
  7524. msgid "Many ARM boards require a specific variant of the @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader."
  7525. msgstr "Muchos dispositivos con procesador ARM necesitan una variante específica del cargador de arranque @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot}."
  7526. #. type: Plain text
  7527. #: guix-git/doc/guix.texi:2803
  7528. msgid "If you build a disk image and the bootloader is not available otherwise (on another boot drive etc), it's advisable to build an image that includes the bootloader, specifically:"
  7529. msgstr "Si construye una imagen de disco y el cargador de arranque no está disponible de otro modo (en otra unidad de arranque, etc.), es recomendable construir una imagen que incluya el cargador, específicamente:"
  7530. #. type: example
  7531. #: guix-git/doc/guix.texi:2806
  7532. #, fuzzy, no-wrap
  7533. msgid "guix system image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
  7534. msgstr "guix system disk-image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
  7535. #. type: Plain text
  7536. #: guix-git/doc/guix.texi:2810
  7537. msgid "@code{A20-OLinuXino-Lime2} is the name of the board. If you specify an invalid board, a list of possible boards will be printed."
  7538. msgstr "@code{A20-OLinuXino-Lime2} es el nombre de la placa. Si especifica una placa no válida, una lista de placas posibles será mostrada."
  7539. # FUZZY FUZZY
  7540. #. type: Plain text
  7541. #: guix-git/doc/guix.texi:2820
  7542. msgid "Presumably, you've reached this section because either you have installed Guix on top of another distribution (@pxref{Installation}), or you've installed the standalone Guix System (@pxref{System Installation}). It's time for you to get started using Guix and this section aims to help you do that and give you a feel of what it's like."
  7543. msgstr "Es probable que haya llegado a esta sección o bien porque haya instalado Guix sobre otra distribución (@pxref{Installation}), o bien porque haya instalado el sistema Guix completo (@pxref{System Installation}). Es hora de dar sus primeros pasos con Guix; esta sección intenta ser de ayuda con estos primeros pasos y proporcionar una primera impresión sobre Guix."
  7544. #. type: Plain text
  7545. #: guix-git/doc/guix.texi:2824
  7546. msgid "Guix is about installing software, so probably the first thing you'll want to do is to actually look for software. Let's say you're looking for a text editor, you can run:"
  7547. msgstr "Guix está orientado a instalar software, por lo que probablemente la primera cosa que deseará hacer es mirar el software disponible. Digamos, por ejemplo, que busca un editor de texto. Para ello puede ejecutar:"
  7548. #. type: example
  7549. #: guix-git/doc/guix.texi:2827
  7550. #, no-wrap
  7551. msgid "guix search text editor\n"
  7552. msgstr "guix search texto editor\n"
  7553. #. type: Plain text
  7554. #: guix-git/doc/guix.texi:2834
  7555. msgid "This command shows you a number of matching @dfn{packages}, each time showing the package's name, version, a description, and additional info. Once you've found out the one you want to use, let's say Emacs (ah ha!), you can go ahead and install it (run this command as a regular user, @emph{no need for root privileges}!):"
  7556. msgstr "Esta orden le muestra cierto número de @dfn{paquetes} asociados a dicha búsqueda, mostrando con cada uno de ellos su nombre, versión, una descripción e información adicional. Una vez que ha encontrado el que quiere usar, digamos Emacs (je je je), puede seguir adelante e instalarlo (ejecute esta orden con su cuenta de usuaria habitual, @emph{¡no necesita privilegios de administración o usar la cuenta ``root''!}):"
  7557. #. type: example
  7558. #: guix-git/doc/guix.texi:2837
  7559. #, no-wrap
  7560. msgid "guix install emacs\n"
  7561. msgstr "guix install emacs\n"
  7562. #. type: cindex
  7563. #: guix-git/doc/guix.texi:2839 guix-git/doc/guix.texi:3151
  7564. #: guix-git/doc/guix.texi:3203
  7565. #, no-wrap
  7566. msgid "profile"
  7567. msgstr "perfil"
  7568. #. type: Plain text
  7569. #: guix-git/doc/guix.texi:2847
  7570. #, fuzzy
  7571. msgid "You've installed your first package, congrats! The package is now visible in your default @dfn{profile}, @file{$HOME/.guix-profile}---a profile is a directory containing installed packages. In the process, you've probably noticed that Guix downloaded pre-built binaries; or, if you explicitly chose to @emph{not} use pre-built binaries, then probably Guix is still building software (@pxref{Substitutes}, for more info)."
  7572. msgstr "Ha instalado su primer paquete, ¡enhorabuena! En el proceso probablemente haya percibido que Guix ha descargado binarios preconstruidos; o si ha elegido explícitamente @emph{no} usar binarios preconstruidos probablemente Guix todavía esté construyendo software (@pxref{Substitutes}, para más información)."
  7573. #. type: Plain text
  7574. #: guix-git/doc/guix.texi:2850
  7575. msgid "Unless you're using Guix System, the @command{guix install} command must have printed this hint:"
  7576. msgstr "Si no está usando el sistema Guix, la orden @command{guix install} debe haber mostrado este consejo:"
  7577. #. type: example
  7578. #: guix-git/doc/guix.texi:2853
  7579. #, no-wrap
  7580. msgid ""
  7581. "hint: Consider setting the necessary environment variables by running:\n"
  7582. "\n"
  7583. msgstr "consejo: Considere proporcionar valor a las variables de entorno necesarias ejecutando:\n"
  7584. #. type: example
  7585. #: guix-git/doc/guix.texi:2856
  7586. #, no-wrap
  7587. msgid ""
  7588. " GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\"\n"
  7589. " . \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  7590. "\n"
  7591. msgstr ""
  7592. " GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\"\n"
  7593. " . \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  7594. "\n"
  7595. #. type: example
  7596. #: guix-git/doc/guix.texi:2858
  7597. #, no-wrap
  7598. msgid "Alternately, see `guix package --search-paths -p \"$HOME/.guix-profile\"'.\n"
  7599. msgstr "Alternativamente, véase `guix package --search-paths -p \"$HOME/.guix-profile\"'.\n"
  7600. #. type: Plain text
  7601. #: guix-git/doc/guix.texi:2872
  7602. #, fuzzy
  7603. #| msgid "Indeed, you must now tell your shell where @command{emacs} and other programs installed with Guix are to be found. Pasting the two lines above will do just that: it will add @code{$HOME/.guix-profile/bin}---which is where the installed package is---to the @code{PATH} environment variable. You can paste these two lines in your shell so they take effect right away, but more importantly you should add them to @file{~/.bash_profile} (or equivalent file if you do not use Bash) so that environment variables are set next time you spawn a shell. You only need to do this once and other search paths environment variables will be taken care of similarly---e.g., if you eventually install @code{python} and Python libraries, @code{PYTHONPATH} will be defined."
  7604. msgid "Indeed, you must now tell your shell where @command{emacs} and other programs installed with Guix are to be found. Pasting the two lines above will do just that: it will add @code{$HOME/.guix-profile/bin}---which is where the installed package is---to the @code{PATH} environment variable. You can paste these two lines in your shell so they take effect right away, but more importantly you should add them to @file{~/.bash_profile} (or equivalent file if you do not use Bash) so that environment variables are set next time you spawn a shell. You only need to do this once and other search paths environment variables will be taken care of similarly---e.g., if you eventually install @code{python} and Python libraries, @env{GUIX_PYTHONPATH} will be defined."
  7605. msgstr "En efecto, ahora debe indicarle a su intérprete dónde se encuentran instalados @command{emacs} y otros programas. Pegar las dos lineas previas hará exactamente eso: @code{$HOME/.guix-profile/bin}---que es donde se encuentran instalados los paquetes---se añade a la variable de entorno @code{PATH}. Puede pegar estas dos líneas en su intérprete de modo que se hagan efectivas inmediatamente, pero aún más importante es añadirlas a @file{~/.bash_profile} (o el archivo equivalente si no usa Bash) de modo que las variables de entorno adquieran ese valor la próxima vez que lance una sesión de su intérprete. Únicamente es necesario hacerlo una vez y otras variables de entorno con rutas de búsqueda se actualizarán de la misma manera---por ejemplo, si en algún momento instala @code{python} y bibliotecas en este lenguaje se definirá la variable @code{PYTHONPATH}."
  7606. #. type: Plain text
  7607. #: guix-git/doc/guix.texi:2875
  7608. msgid "You can go on installing packages at your will. To list installed packages, run:"
  7609. msgstr "Puede continuar instalando paquetes cuando quiera. Para enumerar los paquetes instalados, ejecute:"
  7610. #. type: example
  7611. #: guix-git/doc/guix.texi:2878
  7612. #, no-wrap
  7613. msgid "guix package --list-installed\n"
  7614. msgstr "guix package --list-installed\n"
  7615. #. type: Plain text
  7616. #: guix-git/doc/guix.texi:2883
  7617. msgid "To remove a package, you would unsurprisingly run @command{guix remove}. A distinguishing feature is the ability to @dfn{roll back} any operation you made---installation, removal, upgrade---by simply typing:"
  7618. msgstr "Para borrar un paquete, deberá ejecutar @command{guix remove}. Una característica distintiva es la capacidad de @dfn{revertir} cualquier operación que haya realizado---instalación, borrado, actualización---simplemente escribiendo:"
  7619. #. type: example
  7620. #: guix-git/doc/guix.texi:2886
  7621. #, no-wrap
  7622. msgid "guix package --roll-back\n"
  7623. msgstr "guix package --roll-back\n"
  7624. #. type: Plain text
  7625. #: guix-git/doc/guix.texi:2891
  7626. msgid "This is because each operation is in fact a @dfn{transaction} that creates a new @dfn{generation}. These generations and the difference between them can be displayed by running:"
  7627. msgstr "Esto es debido al hecho de que cada operación en realidad es una @dfn{transacción} que crea una nueva @dfn{generación}. Estas generaciones y la diferencia entre ellas puede ser visualizada mediante la ejecución de:"
  7628. #. type: example
  7629. #: guix-git/doc/guix.texi:2894
  7630. #, no-wrap
  7631. msgid "guix package --list-generations\n"
  7632. msgstr "guix package --list-generations\n"
  7633. #. type: Plain text
  7634. #: guix-git/doc/guix.texi:2897
  7635. msgid "Now you know the basics of package management!"
  7636. msgstr "¡Ahora ya conoce lo básico sobre gestión de paquetes!"
  7637. #. type: quotation
  7638. #: guix-git/doc/guix.texi:2898 guix-git/doc/guix.texi:2957
  7639. #, no-wrap
  7640. msgid "Going further"
  7641. msgstr "Más allá"
  7642. # FUZZY
  7643. #. type: quotation
  7644. #: guix-git/doc/guix.texi:2906
  7645. msgid "@xref{Package Management}, for more about package management. You may like @dfn{declarative} package management with @command{guix package --manifest}, managing separate @dfn{profiles} with @option{--profile}, deleting old generations, collecting garbage, and other nifty features that will come in handy as you become more familiar with Guix. If you are a developer, @pxref{Development} for additional tools. And if you're curious, @pxref{Features}, to peek under the hood."
  7646. msgstr "@xref{Package Management}, para más información sobre gestión de paquetes. Puede que le guste la gestión @dfn{declarativa} de paquetes con @command{guix package --manifest}, la gestión de distintos @dfn{perfiles} con @option{--profile}, el borrado de generaciones antiguas, la recolección de basura y otras interesantes características que le serán útiles una vez que se familiarice con Guix. Si es desarrolladora, @pxref{Development} para herramientas adicionales. Y si simplemente tiene curiosidad, @pxref{Features}, para echar un vistazo a su funcionamiento interno."
  7647. #. type: Plain text
  7648. #: guix-git/doc/guix.texi:2911
  7649. msgid "Once you've installed a set of packages, you will want to periodically @emph{upgrade} them to the latest and greatest version. To do that, you will first pull the latest revision of Guix and its package collection:"
  7650. msgstr "Una vez que haya instalado un conjunto de paquetes, deseará @emph{actualizarlos} periódicamente a la última y mejor versión. Para hacerlo, primero debe obtener la última revisión de Guix y su colección de paquetes:"
  7651. #. type: Plain text
  7652. #: guix-git/doc/guix.texi:2921
  7653. msgid "The end result is a new @command{guix} command, under @file{~/.config/guix/current/bin}. Unless you're on Guix System, the first time you run @command{guix pull}, be sure to follow the hint that the command prints and, similar to what we saw above, paste these two lines in your terminal and @file{.bash_profile}:"
  7654. msgstr "El resultado final es un nuevo ejecutable @command{guix}, que se encuentra en @file{~/.config/guix/current/bin}. A menos que use el sistema Guix, asegúrese de seguir el consejo que la orden muestra y, al igual que vimos previamente, pegue estas dos líneas en su terminal y en @file{.bash_profile}:"
  7655. #. type: example
  7656. #: guix-git/doc/guix.texi:2925
  7657. #, fuzzy, no-wrap
  7658. msgid ""
  7659. "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.config/guix/current\"\n"
  7660. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  7661. msgstr ""
  7662. "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.config/guix/current/etc/profile\"\n"
  7663. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  7664. #. type: Plain text
  7665. #: guix-git/doc/guix.texi:2929
  7666. msgid "You must also instruct your shell to point to this new @command{guix}:"
  7667. msgstr "También le debe indicar a su intérprete que haga referencia a este nuevo @command{guix}:"
  7668. #. type: example
  7669. #: guix-git/doc/guix.texi:2932
  7670. #, no-wrap
  7671. msgid "hash guix\n"
  7672. msgstr "hash guix\n"
  7673. #. type: Plain text
  7674. #: guix-git/doc/guix.texi:2936
  7675. msgid "At this point, you're running a brand new Guix. You can thus go ahead and actually upgrade all the packages you previously installed:"
  7676. msgstr "En este momento ya está ejecutando una nueva instalación de Guix. Por lo tanto puede continuar y actualizar todos los paquetes que haya instalado previamente:"
  7677. #. type: example
  7678. #: guix-git/doc/guix.texi:2939
  7679. #, no-wrap
  7680. msgid "guix upgrade\n"
  7681. msgstr "guix upgrade\n"
  7682. #. type: Plain text
  7683. #: guix-git/doc/guix.texi:2945
  7684. msgid "As you run this command, you will see that binaries are downloaded (or perhaps some packages are built), and eventually you end up with the upgraded packages. Should one of these upgraded packages not be to your liking, remember you can always roll back!"
  7685. msgstr "Mientras se ejecuta esta orden verá que se descargan binarios (o quizá que algunos paquetes se construyen) y tras cierto tiempo obtendrá los paquetes actualizados. ¡Recuerde que siempre puede revertir esta acción en caso de que uno de los paquetes no sea de su agrado!"
  7686. #. type: Plain text
  7687. #: guix-git/doc/guix.texi:2948
  7688. msgid "You can display the exact revision of Guix you're currently using by running:"
  7689. msgstr "Puede mostrar la revisión exacta de Guix que está ejecutando mediante la orden:"
  7690. #. type: example
  7691. #: guix-git/doc/guix.texi:2951
  7692. #, no-wrap
  7693. msgid "guix describe\n"
  7694. msgstr "guix describe\n"
  7695. #. type: Plain text
  7696. #: guix-git/doc/guix.texi:2956
  7697. msgid "The information it displays is @emph{all it takes to reproduce the exact same Guix}, be it at a different point in time or on a different machine."
  7698. msgstr "La información que muestra contiene @emph{todo lo necesario para reproducir exactamente el mismo Guix}, ya sea en otro momento o en una máquina diferente."
  7699. #. type: quotation
  7700. #: guix-git/doc/guix.texi:2962
  7701. msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information. @xref{Channels}, on how to specify additional @dfn{channels} to pull packages from, how to replicate Guix, and more. You may also find @command{time-machine} handy (@pxref{Invoking guix time-machine})."
  7702. msgstr "@xref{Invoking guix pull}, para más información. @xref{Channels}, para saber cómo especificar @dfn{canales} adicionales de los que obtener paquetes, cómo replicar Guix y más información. La orden @command{time-machine} también le puede ser de utilidad (@pxref{Invoking guix time-machine})."
  7703. #. type: Plain text
  7704. #: guix-git/doc/guix.texi:2967
  7705. msgid "If you installed Guix System, one of the first things you'll want to do is to upgrade your system. Once you've run @command{guix pull} to get the latest Guix, you can upgrade the system like this:"
  7706. msgstr "Si ha instalado el sistema Guix, una de las primeras cosas que probablemente desee hacer es actualizar su sistema. Una vez que haya ejecutado @command{guix pull} con la última versión de Guix, puede actualizar su sistema de este modo:"
  7707. #. type: example
  7708. #: guix-git/doc/guix.texi:2970
  7709. #, no-wrap
  7710. msgid "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  7711. msgstr "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  7712. # TODO
  7713. #. type: Plain text
  7714. #: guix-git/doc/guix.texi:2979
  7715. msgid "Upon completion, the system runs the latest versions of its software packages. When you eventually reboot, you'll notice a sub-menu in the bootloader that reads ``Old system generations'': it's what allows you to boot @emph{an older generation of your system}, should the latest generation be ``broken'' or otherwise unsatisfying. Just like for packages, you can always @emph{roll back} to a previous generation @emph{of the whole system}:"
  7716. msgstr "Tras su finalización, el sistema ejecuta las últimas versiones de sus paquetes de software. Cuando reinicie el sistema verá un menú en el cargador de arranque que dice ``GNU system, old configurations...'': es lo que le permite arrancar @emph{una generación anterior de su sistema}, en caso de que la generación actual falle o resulte insatisfactoria de algún otro modo. Al igual que con los paquetes, siempre puede @emph{revertir el sistema completo} a una generación previa:"
  7717. #. type: example
  7718. #: guix-git/doc/guix.texi:2982
  7719. #, no-wrap
  7720. msgid "sudo guix system roll-back\n"
  7721. msgstr "sudo guix system roll-back\n"
  7722. #. type: Plain text
  7723. #: guix-git/doc/guix.texi:2989
  7724. msgid "There are many things you'll probably want to tweak on your system: adding new user accounts, adding new system services, fiddling with the configuration of those services, etc. The system configuration is @emph{entirely} described in the @file{/etc/config.scm} file. @xref{Using the Configuration System}, to learn how to change it."
  7725. msgstr "Habrá muchas cosas que probablemente quiera modificar su sistema para que se adapte a sus necesidades: añadir nuevas cuentas de acceso, nuevos servicios del sistema, modificar la configuración de esos servicios, etcétera. La configuración del sistema se describe @emph{al completo} en el archivo @file{/etc/config.scm}. @xref{Using the Configuration System} para aprender cómo cambiarla."
  7726. #. type: Plain text
  7727. #: guix-git/doc/guix.texi:2991
  7728. msgid "Now you know enough to get started!"
  7729. msgstr "¡Ya sabe lo suficiente para empezar!"
  7730. #. type: quotation
  7731. #: guix-git/doc/guix.texi:2992
  7732. #, no-wrap
  7733. msgid "Resources"
  7734. msgstr "Recursos"
  7735. #. type: quotation
  7736. #: guix-git/doc/guix.texi:2995
  7737. msgid "The rest of this manual provides a reference for all things Guix. Here are some additional resources you may find useful:"
  7738. msgstr "El resto de este manual proporciona una referencia para Guix al completo. Esta es una lista de recursos adicionales que le pueden resultar útiles:"
  7739. #. type: itemize
  7740. #: guix-git/doc/guix.texi:3000
  7741. msgid "@xref{Top,,, guix-cookbook, The GNU Guix Cookbook}, for a list of ``how-to'' style of recipes for a variety of applications."
  7742. msgstr "@xref{Top,,, guix-cookbook, The GNU Guix Cookbook}, que contiene una lista de recetas tipo ``cómo se hace'' para una variedad de casos."
  7743. #. type: itemize
  7744. #: guix-git/doc/guix.texi:3005
  7745. msgid "The @uref{https://guix.gnu.org/guix-refcard.pdf, GNU Guix Reference Card} lists in two pages most of the commands and options you'll ever need."
  7746. msgstr "La @uref{https://guix.gnu.org/guix-refcard.pdf, tarjeta de referencia de GNU Guix} enumera en dos páginas la mayor parte de las órdenes y opciones que pueda necesitar en cualquier momento."
  7747. #. type: itemize
  7748. #: guix-git/doc/guix.texi:3010
  7749. msgid "The web site contains @uref{https://guix.gnu.org/en/videos/, instructional videos} covering topics such as everyday use of Guix, how to get help, and how to become a contributor."
  7750. msgstr "La página web contiene @uref{https://guix.gnu.org/es/videos/, medios audiovisuales instructivos} sobre temas como el uso diario de Guix, cómo obtener ayuda y cómo contribuir."
  7751. #. type: itemize
  7752. #: guix-git/doc/guix.texi:3014
  7753. msgid "@xref{Documentation}, to learn how to access documentation on your computer."
  7754. msgstr "@xref{Documentation} para aprender cómo acceder a la documentación en su máquina."
  7755. #. type: quotation
  7756. #: guix-git/doc/guix.texi:3017
  7757. msgid "We hope you will enjoy Guix as much as the community enjoys building it!"
  7758. msgstr "¡Esperamos que disfrute Guix tanto como la comunidad disfruta en su construcción!"
  7759. #. type: Plain text
  7760. #: guix-git/doc/guix.texi:3028
  7761. msgid "The purpose of GNU Guix is to allow users to easily install, upgrade, and remove software packages, without having to know about their build procedures or dependencies. Guix also goes beyond this obvious set of features."
  7762. msgstr "El propósito de GNU Guix es permitir a las usuarias instalar, actualizar y borrar fácilmente paquetes de software, sin tener que conocer acerca de sus procedimientos de construcción o dependencias. Guix también va más allá de este conjunto obvio de características."
  7763. # FUZZY
  7764. #. type: Plain text
  7765. #: guix-git/doc/guix.texi:3036
  7766. msgid "This chapter describes the main features of Guix, as well as the package management tools it provides. Along with the command-line interface described below (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), you may also use the Emacs-Guix interface (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual}), after installing @code{emacs-guix} package (run @kbd{M-x guix-help} command to start with it):"
  7767. msgstr "Este capítulo describe las principales características de Guix, así como las herramientas de gestión de paquetes que ofrece. Junto a la interfaz de línea de órdenes descrita a continuación (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}, también puede usar la interfaz Emacs-Guix (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs Guix Reference Manual}), tras la instalación del paquete @code{emacs-guix} (ejecute la orden @kbd{M-x guix-help} para iniciarse en su uso):"
  7768. #. type: example
  7769. #: guix-git/doc/guix.texi:3039
  7770. #, no-wrap
  7771. msgid "guix install emacs-guix\n"
  7772. msgstr "guix install emacs-guix\n"
  7773. # FUZZY FUZZY
  7774. #. type: Plain text
  7775. #: guix-git/doc/guix.texi:3060
  7776. msgid "Here we assume you've already made your first steps with Guix (@pxref{Getting Started}) and would like to get an overview about what's going on under the hood."
  7777. msgstr "Se asume que ya ha dado sus primeros pasos con Guix (@pxref{Getting Started}) y desea obtener información general sobre cómo funciona la implementación internamente."
  7778. #. type: Plain text
  7779. #: guix-git/doc/guix.texi:3064
  7780. msgid "When using Guix, each package ends up in the @dfn{package store}, in its own directory---something that resembles @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, where @code{xxx} is a base32 string."
  7781. msgstr "Cuando se usa Guix, cada paquete se encuentra en el @dfn{almacén de paquetes}, en su propio directorio---algo que se asemeja a @file{/gnu/store/xxx-paquete-1.2}, donde @code{xxx} es una cadena en base32."
  7782. # FUZZY
  7783. #. type: Plain text
  7784. #: guix-git/doc/guix.texi:3069
  7785. msgid "Instead of referring to these directories, users have their own @dfn{profile}, which points to the packages that they actually want to use. These profiles are stored within each user's home directory, at @code{$HOME/.guix-profile}."
  7786. msgstr "En vez de referirse a estos directorios, las usuarias tienen su propio @dfn{perfil}, el cual apunta a los paquetes que realmente desean usar. Estos perfiles se almacenan en el directorio de cada usuaria, en @code{$HOME/.guix-profile}."
  7787. #. type: Plain text
  7788. #: guix-git/doc/guix.texi:3077
  7789. msgid "For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2. As a result, @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} points to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Now, on the same machine, @code{bob} had already installed GCC 4.8.0. The profile of @code{bob} simply continues to point to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both versions of GCC coexist on the same system without any interference."
  7790. msgstr "Por ejemplo, @code{alicia} instala GCC 4.7.2. Como resultado, @file{/home/alicia/.guix-profile/bin/gcc} apunta a @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Ahora, en la misma máquina, @code{rober} ha instalado ya GCC 4.8.0. El perfil de @code{rober} simplemente sigue apuntando a @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---es decir, ambas versiones de GCC pueden coexistir en el mismo sistema sin ninguna interferencia."
  7791. #. type: Plain text
  7792. #: guix-git/doc/guix.texi:3081
  7793. msgid "The @command{guix package} command is the central tool to manage packages (@pxref{Invoking guix package}). It operates on the per-user profiles, and can be used @emph{with normal user privileges}."
  7794. msgstr "La orden @command{guix package} es la herramienta central para gestión de paquetes (@pxref{Invoking guix package}). Opera en los perfiles de usuaria, y puede ser usada @emph{con privilegios de usuaria normal}."
  7795. #. type: cindex
  7796. #: guix-git/doc/guix.texi:3082 guix-git/doc/guix.texi:3165
  7797. #, no-wrap
  7798. msgid "transactions"
  7799. msgstr "transacciones"
  7800. #. type: Plain text
  7801. #: guix-git/doc/guix.texi:3089
  7802. msgid "The command provides the obvious install, remove, and upgrade operations. Each invocation is actually a @emph{transaction}: either the specified operation succeeds, or nothing happens. Thus, if the @command{guix package} process is terminated during the transaction, or if a power outage occurs during the transaction, then the user's profile remains in its previous state, and remains usable."
  7803. msgstr "La orden proporciona las operaciones obvias de instalación, borrado y actualización. Cada invocación es en realidad una @emph{transacción}: o bien la operación especificada se realiza satisfactoriamente, o bien nada sucede. Por tanto, si el proceso @command{guix package} es finalizado durante una transacción, o un fallo eléctrico ocurre durante la transacción, el perfil de usuaria permanece en su estado previo, y permanece usable."
  7804. #. type: Plain text
  7805. #: guix-git/doc/guix.texi:3097
  7806. msgid "In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}. So, if, for example, an upgrade installs a new version of a package that turns out to have a serious bug, users may roll back to the previous instance of their profile, which was known to work well. Similarly, the global system configuration on Guix is subject to transactional upgrades and roll-back (@pxref{Using the Configuration System})."
  7807. msgstr "Además, cualquier transacción de paquetes puede ser @emph{vuelta atrás}. Si, por ejemplo, una actualización instala una nueva versión de un paquete que resulta tener un error importante, las usuarias pueden volver a la instancia previa de su perfil, de la cual se tiene constancia que funcionaba bien. De igual modo, la configuración global del sistema en Guix está sujeta a actualizaciones transaccionales y vuelta atrás (@pxref{Using the Configuration System})."
  7808. #. type: Plain text
  7809. #: guix-git/doc/guix.texi:3104
  7810. msgid "All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}. Guix can determine which packages are still referenced by user profiles, and remove those that are provably no longer referenced (@pxref{Invoking guix gc}). Users may also explicitly remove old generations of their profile so that the packages they refer to can be collected."
  7811. msgstr "Todos los paquetes en el almacén de paquetes pueden ser @emph{eliminados por el recolector de basura}. Guix puede determinar a qué paquetes hacen referencia todavía los perfiles de usuarias, y eliminar aquellos que, de forma demostrable, no se haga referencia en ningún perfil (@pxref{Invoking guix gc}). Las usuarias pueden también borrar explícitamente generaciones antiguas de su perfil para que los paquetes a los que hacen referencia puedan ser recolectados."
  7812. #. type: Plain text
  7813. #: guix-git/doc/guix.texi:3117
  7814. msgid "Guix takes a @dfn{purely functional} approach to package management, as described in the introduction (@pxref{Introduction}). Each @file{/gnu/store} package directory name contains a hash of all the inputs that were used to build that package---compiler, libraries, build scripts, etc. This direct correspondence allows users to make sure a given package installation matches the current state of their distribution. It also helps maximize @dfn{build reproducibility}: thanks to the isolated build environments that are used, a given build is likely to yield bit-identical files when performed on different machines (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
  7815. msgstr "Guix toma una aproximación @dfn{puramente funcional} en la gestión de paquetes, como se describe en la introducción (@pxref{Introduction}). Cada nombre de directorio de paquete en @file{/gnu/store} contiene un hash de todas las entradas que fueron usadas para construir el paquete---compilador, bibliotecas, guiones de construcción, etc. Esta correspondencia directa permite a las usuarias asegurarse que una instalación dada de un paquete corresponde al estado actual de su distribución. Esto también ayuda a maximizar la @dfn{reproducibilidad de la construcción}: gracias al uso de entornos aislados de construcción, una construcción dada probablemente generará archivos idénticos bit-a-bit cuando se realice en máquinas diferentes (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
  7816. #. type: Plain text
  7817. #: guix-git/doc/guix.texi:3128
  7818. msgid "This foundation allows Guix to support @dfn{transparent binary/source deployment}. When a pre-built binary for a @file{/gnu/store} item is available from an external source---a @dfn{substitute}, Guix just downloads it and unpacks it; otherwise, it builds the package from source, locally (@pxref{Substitutes}). Because build results are usually bit-for-bit reproducible, users do not have to trust servers that provide substitutes: they can force a local build and @emph{challenge} providers (@pxref{Invoking guix challenge})."
  7819. msgstr "Estos cimientos permiten a Guix ofrecer @dfn{despliegues transparentes de binarios/fuentes}. Cuando un binario pre-construido para un elemento de @file{/gnu/store} está disponible para descarga de una fuente externa---una @dfn{sustitución}, Guix simplemente lo descarga y desempaqueta; en otro caso construye el paquete de las fuentes, localmente (@pxref{Substitutes}). Debido a que los resultados de construcción son normalmente reproducibles bit-a-bit, las usuarias no tienen que confiar en los servidores que proporcionan sustituciones: pueden forzar una construcción local y @emph{retar} a las proveedoras (@pxref{Invoking guix challenge})."
  7820. #. type: Plain text
  7821. #: guix-git/doc/guix.texi:3134
  7822. #, fuzzy
  7823. #| msgid "Control over the build environment is a feature that is also useful for developers. The @command{guix environment} command allows developers of a package to quickly set up the right development environment for their package, without having to manually install the dependencies of the package into their profile (@pxref{Invoking guix environment})."
  7824. msgid "Control over the build environment is a feature that is also useful for developers. The @command{guix shell} command allows developers of a package to quickly set up the right development environment for their package, without having to manually install the dependencies of the package into their profile (@pxref{Invoking guix shell})."
  7825. msgstr "El control sobre el entorno de construcción es una característica que también es útil para desarrolladoras. La orden @command{guix environment} permite a desarrolladoras de un paquete configurar rápidamente el entorno de desarrollo correcto para su paquete, sin tener que instalar manualmente las dependencias del paquete en su perfil (@pxref{Invoking guix environment})."
  7826. #. type: cindex
  7827. #: guix-git/doc/guix.texi:3135
  7828. #, no-wrap
  7829. msgid "replication, of software environments"
  7830. msgstr "replicación, de entornos de software"
  7831. #. type: cindex
  7832. #: guix-git/doc/guix.texi:3136
  7833. #, no-wrap
  7834. msgid "provenance tracking, of software artifacts"
  7835. msgstr "seguimiento de procedencia, de artefactos de software"
  7836. #. type: Plain text
  7837. #: guix-git/doc/guix.texi:3143
  7838. msgid "All of Guix and its package definitions is version-controlled, and @command{guix pull} allows you to ``travel in time'' on the history of Guix itself (@pxref{Invoking guix pull}). This makes it possible to replicate a Guix instance on a different machine or at a later point in time, which in turn allows you to @emph{replicate complete software environments}, while retaining precise @dfn{provenance tracking} of the software."
  7839. msgstr "Todo Guix y sus definiciones de paquetes están bajo control de versiones, y @command{guix pull} le permite ``viajar en el tiempo'' por la historia del mismo Guix (@pxref{Invoking guix pull}). Esto hace posible replicar una instancia de Guix en una máquina diferente o en un punto posterior del tiempo, lo que a su vez le permite @emph{replicar entornos de software completos}, mientras que mantiene un preciso @dfn{seguimiento de la procedencia} del software."
  7840. #. type: section
  7841. #: guix-git/doc/guix.texi:3145
  7842. #, no-wrap
  7843. msgid "Invoking @command{guix package}"
  7844. msgstr "Invocación de @command{guix package}"
  7845. #. type: cindex
  7846. #: guix-git/doc/guix.texi:3147
  7847. #, no-wrap
  7848. msgid "installing packages"
  7849. msgstr "instalar paquetes"
  7850. #. type: cindex
  7851. #: guix-git/doc/guix.texi:3148
  7852. #, no-wrap
  7853. msgid "removing packages"
  7854. msgstr "borrar paquetes"
  7855. #. type: cindex
  7856. #: guix-git/doc/guix.texi:3149
  7857. #, no-wrap
  7858. msgid "package installation"
  7859. msgstr "instalación de paquetes"
  7860. #. type: cindex
  7861. #: guix-git/doc/guix.texi:3150
  7862. #, no-wrap
  7863. msgid "package removal"
  7864. msgstr "borrado de paquetes"
  7865. #. type: Plain text
  7866. #: guix-git/doc/guix.texi:3160
  7867. #, fuzzy
  7868. msgid "The @command{guix package} command is the tool that allows users to install, upgrade, and remove packages, as well as rolling back to previous configurations. These operations work on a user @dfn{profile}---a directory of installed packages. Each user has a default profile in @file{$HOME/.guix-profile}. The command operates only on the user's own profile, and works with normal user privileges (@pxref{Features}). Its syntax is:"
  7869. msgstr "La orden @command{guix package} es la herramienta que permite a las usuarias instalar, actualizar y borrar paquetes, así como volver a configuraciones previas. Opera únicamente en el perfil propio de la usuaria, y funciona con privilegios de usuaria normal (@pxref{Features}). Su sintaxis es:"
  7870. #. type: example
  7871. #: guix-git/doc/guix.texi:3163
  7872. #, no-wrap
  7873. msgid "guix package @var{options}\n"
  7874. msgstr "guix package @var{opciones}\n"
  7875. #. type: Plain text
  7876. #: guix-git/doc/guix.texi:3170
  7877. msgid "Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed during the transaction. Upon completion, a new profile is created, but previous @dfn{generations} of the profile remain available, should the user want to roll back."
  7878. msgstr "Primariamente, @var{opciones} especifica las operaciones a ser realizadas durante la transacción. Al completarse, un nuevo perfil es creado, pero las @dfn{generaciones} previas del perfil permanecen disponibles, en caso de que la usuaria quisiera volver atrás."
  7879. #. type: Plain text
  7880. #: guix-git/doc/guix.texi:3173
  7881. msgid "For example, to remove @code{lua} and install @code{guile} and @code{guile-cairo} in a single transaction:"
  7882. msgstr "Por ejemplo, para borrar @code{lua} e instalar @code{guile} y @code{guile-cairo} en una única transacción:"
  7883. #. type: example
  7884. #: guix-git/doc/guix.texi:3176
  7885. #, no-wrap
  7886. msgid "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
  7887. msgstr "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
  7888. # FUZZY
  7889. #. type: cindex
  7890. #: guix-git/doc/guix.texi:3178
  7891. #, no-wrap
  7892. msgid "aliases, for @command{guix package}"
  7893. msgstr "alias de @command{guix package}"
  7894. # FUZZY
  7895. #. type: Plain text
  7896. #: guix-git/doc/guix.texi:3180
  7897. msgid "For your convenience, we also provide the following aliases:"
  7898. msgstr "Para su conveniencia, también se proporcionan los siguientes alias:"
  7899. #. type: itemize
  7900. #: guix-git/doc/guix.texi:3184
  7901. msgid "@command{guix search} is an alias for @command{guix package -s},"
  7902. msgstr "@command{guix search} es un alias de @command{guix package -s},"
  7903. #. type: itemize
  7904. #: guix-git/doc/guix.texi:3186
  7905. msgid "@command{guix install} is an alias for @command{guix package -i},"
  7906. msgstr "@command{guix install} es un alias de @command{guix package -i},"
  7907. #. type: itemize
  7908. #: guix-git/doc/guix.texi:3188
  7909. msgid "@command{guix remove} is an alias for @command{guix package -r},"
  7910. msgstr "@command{guix remove} es un alias de @command{guix package -r},"
  7911. # MAAV: Nota: Eliminada la coma puesto que en castellano no se usa la
  7912. # "coma de Oxford" en las enumeraciones. Mantener en el último elemento
  7913. # de la lista únicamente.
  7914. #. type: itemize
  7915. #: guix-git/doc/guix.texi:3190
  7916. msgid "@command{guix upgrade} is an alias for @command{guix package -u},"
  7917. msgstr "@command{guix upgrade} es un alias de @command{guix package -u}"
  7918. #. type: itemize
  7919. #: guix-git/doc/guix.texi:3192
  7920. msgid "and @command{guix show} is an alias for @command{guix package --show=}."
  7921. msgstr "y @command{guix show} es un alias de @command{guix package --show=}."
  7922. # FUZZY
  7923. #. type: Plain text
  7924. #: guix-git/doc/guix.texi:3197
  7925. msgid "These aliases are less expressive than @command{guix package} and provide fewer options, so in some cases you'll probably want to use @command{guix package} directly."
  7926. msgstr "Estos alias tienen menos capacidad expresiva que @command{guix package} y proporcionan menos opciones, por lo que en algunos casos es probable que desee usar @command{guix package} directamente."
  7927. #. type: Plain text
  7928. #: guix-git/doc/guix.texi:3202
  7929. msgid "@command{guix package} also supports a @dfn{declarative approach} whereby the user specifies the exact set of packages to be available and passes it @i{via} the @option{--manifest} option (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
  7930. msgstr "@command{guix package} también proporciona una @dfn{aproximación declarativa}, donde la usuaria especifica el conjunto exacto de paquetes a poner disponibles y la pasa a través de la opción @option{--manifest} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
  7931. # TODO (MAAV): De nuevo "and so on".
  7932. #. type: Plain text
  7933. #: guix-git/doc/guix.texi:3209
  7934. msgid "For each user, a symlink to the user's default profile is automatically created in @file{$HOME/.guix-profile}. This symlink always points to the current generation of the user's default profile. Thus, users can add @file{$HOME/.guix-profile/bin} to their @env{PATH} environment variable, and so on."
  7935. msgstr "Para cada usuaria, un enlace simbólico al perfil predeterminado de la usuaria es creado en @file{$HOME/.guix-profile}. Este enlace simbólico siempre apunta a la generación actual del perfil predeterminado de la usuaria. Por lo tanto, las usuarias pueden añadir @file{$HOME/.guix-profile/bin} a su variable de entorno @env{PATH}, etcétera."
  7936. #. type: cindex
  7937. #: guix-git/doc/guix.texi:3209 guix-git/doc/guix.texi:3453
  7938. #, no-wrap
  7939. msgid "search paths"
  7940. msgstr "rutas de búsqueda"
  7941. # FUZZY
  7942. #. type: Plain text
  7943. #: guix-git/doc/guix.texi:3214
  7944. msgid "If you are not using Guix System, consider adding the following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all the right environment variable definitions:"
  7945. msgstr "Si no está usando el sistema Guix, considere la adición de las siguientes líneas en su @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) de manera que los nuevos intérpretes que ejecute obtengan todas las definiciones correctas de las variables de entorno:"
  7946. #. type: example
  7947. #: guix-git/doc/guix.texi:3218
  7948. #, fuzzy, no-wrap
  7949. msgid ""
  7950. "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
  7951. "source \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  7952. msgstr ""
  7953. " GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\"\n"
  7954. " . \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  7955. "\n"
  7956. #. type: Plain text
  7957. #: guix-git/doc/guix.texi:3229
  7958. msgid "In a multi-user setup, user profiles are stored in a place registered as a @dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-profile} points to (@pxref{Invoking guix gc}). That directory is normally @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, where @var{localstatedir} is the value passed to @code{configure} as @option{--localstatedir}, and @var{user} is the user name. The @file{per-user} directory is created when @command{guix-daemon} is started, and the @var{user} sub-directory is created by @command{guix package}."
  7959. msgstr "En una configuración multiusuaria, los perfiles de usuaria se almacenan en un lugar registrado como una @dfn{raíz del sistema de archivos}, a la que apunta @file{$HOME/.guix-profile} (@pxref{Invoking guix gc}). Ese directorio normalmente es @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{usuaria}}, donde @var{localstatedir} es el valor pasado a @code{configure} como @option{--localstatedir} y @var{usuaria} es el nombre de usuaria. El directorio @file{per-user} se crea cuando se lanza @command{guix-daemon}, y el subdirectorio @var{usuaria} es creado por @command{guix package}."
  7960. #. type: Plain text
  7961. #: guix-git/doc/guix.texi:3231
  7962. msgid "The @var{options} can be among the following:"
  7963. msgstr "Las @var{opciones} pueden ser las siguientes:"
  7964. #. type: item
  7965. #: guix-git/doc/guix.texi:3234
  7966. #, no-wrap
  7967. msgid "--install=@var{package} @dots{}"
  7968. msgstr "--install=@var{paquete} @dots{}"
  7969. #. type: itemx
  7970. #: guix-git/doc/guix.texi:3235
  7971. #, no-wrap
  7972. msgid "-i @var{package} @dots{}"
  7973. msgstr "-i @var{paquete} @dots{}"
  7974. #. type: table
  7975. #: guix-git/doc/guix.texi:3237
  7976. msgid "Install the specified @var{package}s."
  7977. msgstr "Instala los @var{paquete}s especificados."
  7978. #. type: table
  7979. #: guix-git/doc/guix.texi:3242
  7980. msgid "Each @var{package} may specify either a simple package name, such as @code{guile}, or a package name followed by an at-sign and version number, such as @code{guile@@1.8.8} or simply @code{guile@@1.8} (in the latter case, the newest version prefixed by @code{1.8} is selected)."
  7981. msgstr "Cada @var{paquete} puede especificar un nombre simple de paquete, como por ejemplo @code{guile}, o un nombre de paquete seguido por una arroba y el número de versión, como por ejemplo @code{guile@@1.8.8} o simplemente @code{guile@@1.8} (en el último caso la última versión con @code{1.8} como prefijo es seleccionada)."
  7982. #. type: table
  7983. #: guix-git/doc/guix.texi:3250
  7984. msgid "If no version number is specified, the newest available version will be selected. In addition, @var{package} may contain a colon, followed by the name of one of the outputs of the package, as in @code{gcc:doc} or @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Packages with a corresponding name (and optionally version) are searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
  7985. msgstr "Si no se especifica un número de versión, la última versión disponible será seleccionada. Además, @var{paquete} puede contener dos puntos, seguido por el nombre de una de las salidas del paquete, como en @code{gcc:doc} o @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Los paquetes con el nombre correspondiente (y opcionalmente la versión) se buscan entre los módulos de la distribución GNU (@pxref{Package Modules})."
  7986. #. type: cindex
  7987. #: guix-git/doc/guix.texi:3251
  7988. #, no-wrap
  7989. msgid "propagated inputs"
  7990. msgstr "entradas propagadas"
  7991. # TODO: ¡Comprobar traducción del enlace!
  7992. #. type: table
  7993. #: guix-git/doc/guix.texi:3257
  7994. msgid "Sometimes packages have @dfn{propagated inputs}: these are dependencies that automatically get installed along with the required package (@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects}, for information about propagated inputs in package definitions)."
  7995. msgstr "A veces los paquetes tienen @dfn{entradas propagadas}: estas son las dependencias que se instalan automáticamente junto al paquete requerido (@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects}, para información sobre las entradas propagadas en las definiciones de paquete)."
  7996. #. type: anchor{#1}
  7997. #: guix-git/doc/guix.texi:3264
  7998. msgid "package-cmd-propagated-inputs"
  7999. msgstr "package-cmd-propagated-inputs"
  8000. #. type: table
  8001. #: guix-git/doc/guix.texi:3264
  8002. msgid "An example is the GNU MPC library: its C header files refer to those of the GNU MPFR library, which in turn refer to those of the GMP library. Thus, when installing MPC, the MPFR and GMP libraries also get installed in the profile; removing MPC also removes MPFR and GMP---unless they had also been explicitly installed by the user."
  8003. msgstr "Un ejemplo es la biblioteca GNU MPC: sus archivos de cabecera C hacen referencia a los de la biblioteca GNU MPFR, que a su vez hacen referencia a los de la biblioteca GMP. Por tanto, cuando se instala MPC, las bibliotecas MPFR y GMP también se instalan en el perfil; borrar MPC también borra MPFR y GMP---a menos que también se hayan instalado explícitamente por la usuaria."
  8004. # FUZZY
  8005. #. type: table
  8006. #: guix-git/doc/guix.texi:3269
  8007. msgid "Besides, packages sometimes rely on the definition of environment variables for their search paths (see explanation of @option{--search-paths} below). Any missing or possibly incorrect environment variable definitions are reported here."
  8008. msgstr "Por otra parte, los paquetes a veces dependen de la definición de variables de entorno para sus rutas de búsqueda (véase a continuación la explicación de @option{--seach-paths}). Cualquier definición de variable de entorno que falte o sea posiblemente incorrecta se informa aquí."
  8009. #. type: item
  8010. #: guix-git/doc/guix.texi:3270
  8011. #, no-wrap
  8012. msgid "--install-from-expression=@var{exp}"
  8013. msgstr "--install-from-expression=@var{exp}"
  8014. #. type: itemx
  8015. #: guix-git/doc/guix.texi:3271
  8016. #, no-wrap
  8017. msgid "-e @var{exp}"
  8018. msgstr "-e @var{exp}"
  8019. #. type: table
  8020. #: guix-git/doc/guix.texi:3273
  8021. msgid "Install the package @var{exp} evaluates to."
  8022. msgstr "Instala el paquete al que @var{exp} evalúa."
  8023. #. type: table
  8024. #: guix-git/doc/guix.texi:3278
  8025. msgid "@var{exp} must be a Scheme expression that evaluates to a @code{<package>} object. This option is notably useful to disambiguate between same-named variants of a package, with expressions such as @code{(@@ (gnu packages base) guile-final)}."
  8026. msgstr "@var{exp} debe ser una expresión Scheme que evalúe a un objeto @code{<package>}. Esta opción es notablemente útil para diferenciar entre variantes con el mismo nombre de paquete, con expresiones como @code{(@@ (gnu packages base) guile-final)}."
  8027. #. type: table
  8028. #: guix-git/doc/guix.texi:3282
  8029. msgid "Note that this option installs the first output of the specified package, which may be insufficient when needing a specific output of a multiple-output package."
  8030. msgstr "Fíjese que esta opción instala la primera salida del paquete especificado, lo cual puede ser insuficiente cuando se necesita una salida específica de un paquete con múltiples salidas."
  8031. #. type: item
  8032. #: guix-git/doc/guix.texi:3283
  8033. #, no-wrap
  8034. msgid "--install-from-file=@var{file}"
  8035. msgstr "--install-from-file=@var{archivo}"
  8036. #. type: itemx
  8037. #: guix-git/doc/guix.texi:3284 guix-git/doc/guix.texi:5823
  8038. #: guix-git/doc/guix.texi:11816
  8039. #, no-wrap
  8040. msgid "-f @var{file}"
  8041. msgstr "-f @var{archivo}"
  8042. #. type: table
  8043. #: guix-git/doc/guix.texi:3286
  8044. msgid "Install the package that the code within @var{file} evaluates to."
  8045. msgstr "Instala el paquete que resulta de evaluar el código en @var{archivo}."
  8046. #. type: table
  8047. #: guix-git/doc/guix.texi:3289 guix-git/doc/guix.texi:5829
  8048. #: guix-git/doc/guix.texi:6223
  8049. msgid "As an example, @var{file} might contain a definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
  8050. msgstr "Como un ejemplo, @var{archivo} puede contener una definición como esta (@pxref{Defining Packages}):"
  8051. #. type: include
  8052. #: guix-git/doc/guix.texi:3291 guix-git/doc/guix.texi:11824
  8053. #, no-wrap
  8054. msgid "package-hello.scm"
  8055. msgstr "package-hello.scm"
  8056. #. type: table
  8057. #: guix-git/doc/guix.texi:3298
  8058. #, fuzzy
  8059. #| msgid "Developers may find it useful to include such a @file{guix.scm} file in the root of their project source tree that can be used to test development snapshots and create reproducible development environments (@pxref{Invoking guix environment})."
  8060. msgid "Developers may find it useful to include such a @file{guix.scm} file in the root of their project source tree that can be used to test development snapshots and create reproducible development environments (@pxref{Invoking guix shell})."
  8061. msgstr "Las desarrolladoras pueden encontrarlo útil para incluir un archivo @file{guix.scm} in la raíz del árbol de fuentes de su proyecto que puede ser usado para probar imágenes de desarrollo y crear entornos de desarrollo reproducibles (@pxref{Invoking guix environment})."
  8062. #. type: table
  8063. #: guix-git/doc/guix.texi:3303
  8064. msgid "The @var{file} may also contain a JSON representation of one or more package definitions. Running @code{guix package -f} on @file{hello.json} with the following contents would result in installing the package @code{greeter} after building @code{myhello}:"
  8065. msgstr "El @var{archivo} puede contener también una representación en JSON de una o más definiciones de paquetes. Ejecutar @code{guix package -f} en @file{hello.json} con el contenido mostrado a continuación provocará la instalación del paquete @code{greeter} tras la construcción de @code{myhello}:"
  8066. #. type: example
  8067. #: guix-git/doc/guix.texi:3306 guix-git/doc/guix.texi:11834
  8068. #, no-wrap
  8069. msgid "@verbatiminclude package-hello.json\n"
  8070. msgstr "@verbatiminclude package-hello.json\n"
  8071. #. type: item
  8072. #: guix-git/doc/guix.texi:3308
  8073. #, no-wrap
  8074. msgid "--remove=@var{package} @dots{}"
  8075. msgstr "--remove=@var{paquete} @dots{}"
  8076. #. type: itemx
  8077. #: guix-git/doc/guix.texi:3309
  8078. #, no-wrap
  8079. msgid "-r @var{package} @dots{}"
  8080. msgstr "-r @var{paquete} @dots{}"
  8081. #. type: table
  8082. #: guix-git/doc/guix.texi:3311
  8083. msgid "Remove the specified @var{package}s."
  8084. msgstr "Borra los @var{paquete}s especificados."
  8085. #. type: table
  8086. #: guix-git/doc/guix.texi:3316
  8087. msgid "As for @option{--install}, each @var{package} may specify a version number and/or output name in addition to the package name. For instance, @samp{-r glibc:debug} would remove the @code{debug} output of @code{glibc}."
  8088. msgstr "Como en @option{--install}, cada @var{paquete} puede especificar un número de versión y/o un nombre de salida además del nombre del paquete. Por ejemplo, @code{-r glibc:debug} eliminaría la salida @code{debug} de @code{glibc}."
  8089. #. type: item
  8090. #: guix-git/doc/guix.texi:3317
  8091. #, no-wrap
  8092. msgid "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
  8093. msgstr "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
  8094. #. type: itemx
  8095. #: guix-git/doc/guix.texi:3318
  8096. #, no-wrap
  8097. msgid "-u [@var{regexp} @dots{}]"
  8098. msgstr "-u [@var{regexp} @dots{}]"
  8099. #. type: cindex
  8100. #: guix-git/doc/guix.texi:3319
  8101. #, no-wrap
  8102. msgid "upgrading packages"
  8103. msgstr "actualizar paquetes"
  8104. #. type: table
  8105. #: guix-git/doc/guix.texi:3323
  8106. msgid "Upgrade all the installed packages. If one or more @var{regexp}s are specified, upgrade only installed packages whose name matches a @var{regexp}. Also see the @option{--do-not-upgrade} option below."
  8107. msgstr "Actualiza todos los paquetes instalados. Si se especifica una o más expresiones regular @var{regexp}, actualiza únicamente los paquetes instalados cuyo nombre es aceptado por @var{regexp}. Véase también la opción @option{--do-not-upgrade} más adelante."
  8108. #. type: table
  8109. #: guix-git/doc/guix.texi:3328
  8110. msgid "Note that this upgrades package to the latest version of packages found in the distribution currently installed. To update your distribution, you should regularly run @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
  8111. msgstr "Tenga en cuenta que esto actualiza los paquetes a la última versión encontrada en la distribución instalada actualmente. Para actualizar su distribución, debe ejecutar regularmente @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
  8112. #. type: cindex
  8113. #: guix-git/doc/guix.texi:3329
  8114. #, no-wrap
  8115. msgid "package transformations, upgrades"
  8116. msgstr "transformación de paquetes, actualizaciones"
  8117. #. type: table
  8118. #: guix-git/doc/guix.texi:3334
  8119. msgid "When upgrading, package transformations that were originally applied when creating the profile are automatically re-applied (@pxref{Package Transformation Options}). For example, assume you first installed Emacs from the tip of its development branch with:"
  8120. msgstr "Al actualizar, las transformaciones que se aplicaron originalmente al crear el perfil se aplican de nuevo de manera automática (@pxref{Package Transformation Options}). Por ejemplo, asumiendo que hubiese instalado Emacs a partir de la última revisión de su rama de desarrollo con:"
  8121. #. type: example
  8122. #: guix-git/doc/guix.texi:3337
  8123. #, no-wrap
  8124. msgid "guix install emacs-next --with-branch=emacs-next=master\n"
  8125. msgstr "guix install emacs-next --with-branch=emacs-next=master\n"
  8126. #. type: table
  8127. #: guix-git/doc/guix.texi:3342
  8128. msgid "Next time you run @command{guix upgrade}, Guix will again pull the tip of the Emacs development branch and build @code{emacs-next} from that checkout."
  8129. msgstr "La próxima vez que ejecute @command{guix upgrade} Guix obtendrá de nuevo la última revisión de la rama de desarrollo de Emacs y construirá @code{emacs-next} a partir de ese código."
  8130. #. type: table
  8131. #: guix-git/doc/guix.texi:3347
  8132. msgid "Note that transformation options such as @option{--with-branch} and @option{--with-source} depend on external state; it is up to you to ensure that they work as expected. You can also discard a transformations that apply to a package by running:"
  8133. msgstr "Tenga en cuenta que las opciones de transformación, como por ejemplo @option{--with-branch} y @option{--with-source}, dependen de un estado externo; es su responsabilidad asegurarse de que funcionen de la manera esperada. También puede deshacer las transformaciones aplicadas a un paquete con la siguiente orden:"
  8134. #. type: example
  8135. #: guix-git/doc/guix.texi:3350
  8136. #, no-wrap
  8137. msgid "guix install @var{package}\n"
  8138. msgstr "guix install @var{paquete}\n"
  8139. #. type: item
  8140. #: guix-git/doc/guix.texi:3352
  8141. #, no-wrap
  8142. msgid "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
  8143. msgstr "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
  8144. #. type: table
  8145. #: guix-git/doc/guix.texi:3357
  8146. msgid "When used together with the @option{--upgrade} option, do @emph{not} upgrade any packages whose name matches a @var{regexp}. For example, to upgrade all packages in the current profile except those containing the substring ``emacs'':"
  8147. msgstr "Cuando se usa junto a la opción @option{--upgrade}, @emph{no} actualiza ningún paquete cuyo nombre sea aceptado por @var{regexp}. Por ejemplo, para actualizar todos los paquetes en el perfil actual excepto aquellos que contengan la cadena ``emacs'':"
  8148. #. type: example
  8149. #: guix-git/doc/guix.texi:3360
  8150. #, no-wrap
  8151. msgid "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
  8152. msgstr "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
  8153. #. type: anchor{#1}
  8154. #: guix-git/doc/guix.texi:3362
  8155. #, no-wrap
  8156. msgid "profile-manifest"
  8157. msgstr "profile-manifest"
  8158. #. type: item
  8159. #: guix-git/doc/guix.texi:3362 guix-git/doc/guix.texi:5841
  8160. #: guix-git/doc/guix.texi:6228 guix-git/doc/guix.texi:6682
  8161. #: guix-git/doc/guix.texi:12956 guix-git/doc/guix.texi:14598
  8162. #, no-wrap
  8163. msgid "--manifest=@var{file}"
  8164. msgstr "--manifest=@var{archivo}"
  8165. #. type: itemx
  8166. #: guix-git/doc/guix.texi:3363 guix-git/doc/guix.texi:5842
  8167. #: guix-git/doc/guix.texi:6229 guix-git/doc/guix.texi:6683
  8168. #: guix-git/doc/guix.texi:12957
  8169. #, no-wrap
  8170. msgid "-m @var{file}"
  8171. msgstr "-m @var{archivo}"
  8172. #. type: cindex
  8173. #: guix-git/doc/guix.texi:3364
  8174. #, no-wrap
  8175. msgid "profile declaration"
  8176. msgstr "declaración del perfil"
  8177. # FUZZY
  8178. #. type: cindex
  8179. #: guix-git/doc/guix.texi:3365
  8180. #, no-wrap
  8181. msgid "profile manifest"
  8182. msgstr "manifiesto del perfil"
  8183. # FUZZY
  8184. #. type: table
  8185. #: guix-git/doc/guix.texi:3369
  8186. msgid "Create a new generation of the profile from the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
  8187. msgstr "Crea una nueva generación del perfil desde el objeto de manifiesto devuelto por el código Scheme en @var{archivo}. Esta opción puede repetirse varias veces, en cuyo caso los manifiestos se concatenan."
  8188. # TODO (MAAV): And so on.
  8189. #. type: table
  8190. #: guix-git/doc/guix.texi:3375
  8191. msgid "This allows you to @emph{declare} the profile's contents rather than constructing it through a sequence of @option{--install} and similar commands. The advantage is that @var{file} can be put under version control, copied to different machines to reproduce the same profile, and so on."
  8192. msgstr "Esto le permite @emph{declarar} los contenidos del perfil en vez de construirlo a través de una secuencia de @option{--install} y órdenes similares. La ventaja es que @var{archivo} puede ponerse bajo control de versiones, copiarse a máquinas diferentes para reproducir el mismo perfil, y demás."
  8193. #. type: table
  8194. #: guix-git/doc/guix.texi:3379
  8195. msgid "@var{file} must return a @dfn{manifest} object, which is roughly a list of packages:"
  8196. msgstr "@var{archivo} debe devolver un objeto @dfn{manifest}, que es básicamente una lista de paquetes:"
  8197. #. type: findex
  8198. #: guix-git/doc/guix.texi:3380
  8199. #, no-wrap
  8200. msgid "packages->manifest"
  8201. msgstr "packages->manifest"
  8202. #. type: lisp
  8203. #: guix-git/doc/guix.texi:3383
  8204. #, no-wrap
  8205. msgid ""
  8206. "(use-package-modules guile emacs)\n"
  8207. "\n"
  8208. msgstr ""
  8209. "(use-package-modules guile emacs)\n"
  8210. "\n"
  8211. #. type: lisp
  8212. #: guix-git/doc/guix.texi:3389
  8213. #, no-wrap
  8214. msgid ""
  8215. "(packages->manifest\n"
  8216. " (list emacs\n"
  8217. " guile-2.0\n"
  8218. " ;; Use a specific package output.\n"
  8219. " (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
  8220. msgstr ""
  8221. "(packages->manifest\n"
  8222. " (list emacs\n"
  8223. " guile-2.0\n"
  8224. " ;; Usa una salida específica del paquete.\n"
  8225. " (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
  8226. #. type: findex
  8227. #: guix-git/doc/guix.texi:3391
  8228. #, no-wrap
  8229. msgid "specifications->manifest"
  8230. msgstr "specifications->manifest"
  8231. #. type: table
  8232. #: guix-git/doc/guix.texi:3398
  8233. msgid "In this example we have to know which modules define the @code{emacs} and @code{guile-2.0} variables to provide the right @code{use-package-modules} line, which can be cumbersome. We can instead provide regular package specifications and let @code{specifications->manifest} look up the corresponding package objects, like this:"
  8234. msgstr "En este ejemplo tenemos que conocer qué módulos definen las variables @code{emacs} y @code{guile-2.0} para proporcionar la línea @code{use-package-modules} correcta, lo cual puede ser complicado. En cambio podemos proporcionar especificaciones regulares de paquetes y dejar a @code{specifications->manifest} buscar los objetos de paquete correspondientes así:"
  8235. #. type: lisp
  8236. #: guix-git/doc/guix.texi:3402
  8237. #, no-wrap
  8238. msgid ""
  8239. "(specifications->manifest\n"
  8240. " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
  8241. msgstr ""
  8242. "(specifications->manifest\n"
  8243. " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
  8244. #. type: findex
  8245. #: guix-git/doc/guix.texi:3404
  8246. #, fuzzy, no-wrap
  8247. #| msgid "packages->manifest"
  8248. msgid "package->development-manifest"
  8249. msgstr "packages->manifest"
  8250. # FUZZY
  8251. #. type: table
  8252. #: guix-git/doc/guix.texi:3407
  8253. #, fuzzy
  8254. #| msgid "It's also assumed that the union of all the dependencies of a package has no conflicting files."
  8255. msgid "You might also want to create a manifest for all the dependencies of a package, rather than the package itself:"
  8256. msgstr "También se asume que la unión de todas las dependencias de un paquete no tiene archivos en conflicto."
  8257. #. type: lisp
  8258. #: guix-git/doc/guix.texi:3410
  8259. #, fuzzy, no-wrap
  8260. #| msgid ""
  8261. #| "(packages->manifest\n"
  8262. #| " (list (transform (specification->package \"guix\"))))\n"
  8263. msgid "(package->development-manifest (specification->package \"emacs\"))\n"
  8264. msgstr ""
  8265. "(packages->manifest\n"
  8266. " (list (transforma (specification->package \"guix\"))))\n"
  8267. #. type: table
  8268. #: guix-git/doc/guix.texi:3414
  8269. msgid "The example above gives you all the software required to develop Emacs, similar to what @command{guix environment emacs} provides."
  8270. msgstr ""
  8271. #. type: table
  8272. #: guix-git/doc/guix.texi:3417
  8273. msgid "@xref{export-manifest, @option{--export-manifest}}, to learn how to obtain a manifest file from an existing profile."
  8274. msgstr ""
  8275. #. type: item
  8276. #: guix-git/doc/guix.texi:3418 guix-git/doc/guix.texi:4532
  8277. #, no-wrap
  8278. msgid "--roll-back"
  8279. msgstr "--roll-back"
  8280. #. type: cindex
  8281. #: guix-git/doc/guix.texi:3419 guix-git/doc/guix.texi:4533
  8282. #: guix-git/doc/guix.texi:36050 guix-git/doc/guix.texi:38863
  8283. #, no-wrap
  8284. msgid "rolling back"
  8285. msgstr "revertir (``roll back'')"
  8286. #. type: cindex
  8287. #: guix-git/doc/guix.texi:3420 guix-git/doc/guix.texi:4534
  8288. #, no-wrap
  8289. msgid "undoing transactions"
  8290. msgstr "deshacer transacciones"
  8291. #. type: cindex
  8292. #: guix-git/doc/guix.texi:3421 guix-git/doc/guix.texi:4535
  8293. #, no-wrap
  8294. msgid "transactions, undoing"
  8295. msgstr "transacciones, deshacer"
  8296. #. type: table
  8297. #: guix-git/doc/guix.texi:3424
  8298. msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of the profile---i.e., undo the last transaction."
  8299. msgstr "Vuelve a la @dfn{generación} previa del perfil---es decir, revierte la última transacción."
  8300. #. type: table
  8301. #: guix-git/doc/guix.texi:3427
  8302. msgid "When combined with options such as @option{--install}, roll back occurs before any other actions."
  8303. msgstr "Cuando se combina con opciones como @option{--install}, la reversión atrás ocurre antes que cualquier acción."
  8304. #. type: table
  8305. #: guix-git/doc/guix.texi:3431
  8306. msgid "When rolling back from the first generation that actually contains installed packages, the profile is made to point to the @dfn{zeroth generation}, which contains no files apart from its own metadata."
  8307. msgstr "Cuando se vuelve atrás en la primera generación que realmente contiene paquetes instalados, se hace que el perfil apunte a la @dfn{generación cero}, la cual no contiene ningún archivo a excepción de sus propios metadatos."
  8308. #. type: table
  8309. #: guix-git/doc/guix.texi:3435
  8310. msgid "After having rolled back, installing, removing, or upgrading packages overwrites previous future generations. Thus, the history of the generations in a profile is always linear."
  8311. msgstr "Después de haber vuelto atrás, instalar, borrar o actualizar paquetes sobreescribe las generaciones futuras previas. Por tanto, la historia de las generaciones en un perfil es siempre linear."
  8312. #. type: item
  8313. #: guix-git/doc/guix.texi:3436 guix-git/doc/guix.texi:4539
  8314. #, no-wrap
  8315. msgid "--switch-generation=@var{pattern}"
  8316. msgstr "--switch-generation=@var{patrón}"
  8317. #. type: itemx
  8318. #: guix-git/doc/guix.texi:3437 guix-git/doc/guix.texi:4540
  8319. #, no-wrap
  8320. msgid "-S @var{pattern}"
  8321. msgstr "-S @var{patrón}"
  8322. #. type: cindex
  8323. #: guix-git/doc/guix.texi:3438 guix-git/doc/guix.texi:3671
  8324. #: guix-git/doc/guix.texi:4541 guix-git/doc/guix.texi:36008
  8325. #, no-wrap
  8326. msgid "generations"
  8327. msgstr "generaciones"
  8328. #. type: table
  8329. #: guix-git/doc/guix.texi:3440 guix-git/doc/guix.texi:4543
  8330. msgid "Switch to a particular generation defined by @var{pattern}."
  8331. msgstr "Cambia a una generación particular definida por el @var{patrón}."
  8332. #. type: table
  8333. #: guix-git/doc/guix.texi:3446 guix-git/doc/guix.texi:4549
  8334. msgid "@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed with ``+'' or ``-''. The latter means: move forward/backward by a specified number of generations. For example, if you want to return to the latest generation after @option{--roll-back}, use @option{--switch-generation=+1}."
  8335. msgstr "@var{patrón} puede ser tanto un número de generación como un número prefijado con ``+'' o ``-''. Esto último significa: mueve atrás/hacia delante el número especificado de generaciones. Por ejemplo, si quiere volver a la última generación antes de @option{--roll-back}, use @option{--switch-generation=+1}."
  8336. #. type: table
  8337. #: guix-git/doc/guix.texi:3451
  8338. msgid "The difference between @option{--roll-back} and @option{--switch-generation=-1} is that @option{--switch-generation} will not make a zeroth generation, so if a specified generation does not exist, the current generation will not be changed."
  8339. msgstr "La diferencia entre @option{--roll-back} y @option{--switch-generation=-1} es que @option{--switch-generation} no creará una generación cero, así que si la generación especificada no existe, la generación actual no se verá cambiada."
  8340. #. type: item
  8341. #: guix-git/doc/guix.texi:3452
  8342. #, no-wrap
  8343. msgid "--search-paths[=@var{kind}]"
  8344. msgstr "--search-paths[=@var{tipo}]"
  8345. #. type: table
  8346. #: guix-git/doc/guix.texi:3458
  8347. msgid "Report environment variable definitions, in Bash syntax, that may be needed in order to use the set of installed packages. These environment variables are used to specify @dfn{search paths} for files used by some of the installed packages."
  8348. msgstr "Informa de variables de entorno, en sintaxis Bash, que pueden necesitarse para usar el conjunto de paquetes instalado. Estas variables de entorno se usan para especificar las @dfn{rutas de búsqueda} para archivos usadas por algunos de los paquetes."
  8349. #. type: table
  8350. #: guix-git/doc/guix.texi:3467
  8351. #, fuzzy
  8352. #| msgid "For example, GCC needs the @env{CPATH} and @env{LIBRARY_PATH} environment variables to be defined so it can look for headers and libraries in the user's profile (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). If GCC and, say, the C library are installed in the profile, then @option{--search-paths} will suggest setting these variables to @file{@var{profile}/include} and @file{@var{profile}/lib}, respectively."
  8353. msgid "For example, GCC needs the @env{CPATH} and @env{LIBRARY_PATH} environment variables to be defined so it can look for headers and libraries in the user's profile (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). If GCC and, say, the C library are installed in the profile, then @option{--search-paths} will suggest setting these variables to @file{@var{profile}/include} and @file{@var{profile}/lib}, respectively (@pxref{Search Paths}, for info on search path specifications associated with packages.)"
  8354. msgstr "Por ejemplo, GCC necesita que las variables de entorno @env{CPATH} y @env{LIBRARY_PATH} estén definidas para poder buscar cabeceras y bibliotecas en el perfil de la usuaria (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). Si GCC y, digamos, la biblioteca de C están instaladas en el perfil, entonces @option{--search-paths} sugerirá fijar dichas variables a @file{@var{perfil}/include} y @file{@var{perfil}/lib} respectivamente."
  8355. #. type: table
  8356. #: guix-git/doc/guix.texi:3470
  8357. msgid "The typical use case is to define these environment variables in the shell:"
  8358. msgstr "El caso de uso típico es para definir estas variables de entorno en el intérprete de consola:"
  8359. #. type: example
  8360. #: guix-git/doc/guix.texi:3473
  8361. #, no-wrap
  8362. msgid "$ eval `guix package --search-paths`\n"
  8363. msgstr "$ eval `guix package --search-paths`\n"
  8364. #. type: table
  8365. #: guix-git/doc/guix.texi:3479
  8366. msgid "@var{kind} may be one of @code{exact}, @code{prefix}, or @code{suffix}, meaning that the returned environment variable definitions will either be exact settings, or prefixes or suffixes of the current value of these variables. When omitted, @var{kind} defaults to @code{exact}."
  8367. msgstr "@var{tipo} puede ser @code{exact}, @code{prefix} o @code{suffix}, lo que significa que las definiciones de variables de entorno devueltas serán respectivamente las configuraciones exactas, prefijos o sufijos del valor actual de dichas variables. Cuando se omite, el valor predeterminado de @var{tipo} es @code{exact}."
  8368. #. type: table
  8369. #: guix-git/doc/guix.texi:3482
  8370. msgid "This option can also be used to compute the @emph{combined} search paths of several profiles. Consider this example:"
  8371. msgstr "Esta opción puede usarse para calcular las rutas de búsqueda @emph{combinadas} de varios perfiles. Considere este ejemplo:"
  8372. #. type: example
  8373. #: guix-git/doc/guix.texi:3487
  8374. #, no-wrap
  8375. msgid ""
  8376. "$ guix package -p foo -i guile\n"
  8377. "$ guix package -p bar -i guile-json\n"
  8378. "$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
  8379. msgstr ""
  8380. "$ guix package -p foo -i guile\n"
  8381. "$ guix package -p bar -i guile-json\n"
  8382. "$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
  8383. #. type: table
  8384. #: guix-git/doc/guix.texi:3492
  8385. msgid "The last command above reports about the @env{GUILE_LOAD_PATH} variable, even though, taken individually, neither @file{foo} nor @file{bar} would lead to that recommendation."
  8386. msgstr "La última orden informa sobre la variable @env{GUILE_LOAD_PATH}, aunque, tomada individualmente, ni @file{foo} ni @file{bar} hubieran llevado a esa recomendación."
  8387. #. type: cindex
  8388. #: guix-git/doc/guix.texi:3494
  8389. #, fuzzy, no-wrap
  8390. msgid "profile, choosing"
  8391. msgstr "colisiones del perfil"
  8392. #. type: item
  8393. #: guix-git/doc/guix.texi:3495 guix-git/doc/guix.texi:4569
  8394. #: guix-git/doc/guix.texi:4898 guix-git/doc/guix.texi:5851
  8395. #: guix-git/doc/guix.texi:6264
  8396. #, no-wrap
  8397. msgid "--profile=@var{profile}"
  8398. msgstr "--profile=@var{perfil}"
  8399. #. type: itemx
  8400. #: guix-git/doc/guix.texi:3496 guix-git/doc/guix.texi:4570
  8401. #: guix-git/doc/guix.texi:4899 guix-git/doc/guix.texi:5852
  8402. #: guix-git/doc/guix.texi:6265
  8403. #, no-wrap
  8404. msgid "-p @var{profile}"
  8405. msgstr "-p @var{perfil}"
  8406. #. type: table
  8407. #: guix-git/doc/guix.texi:3498
  8408. msgid "Use @var{profile} instead of the user's default profile."
  8409. msgstr "Usa @var{perfil} en vez del perfil predeterminado de la usuaria."
  8410. #. type: table
  8411. #: guix-git/doc/guix.texi:3503
  8412. msgid "@var{profile} must be the name of a file that will be created upon completion. Concretely, @var{profile} will be a mere symbolic link (``symlink'') pointing to the actual profile where packages are installed:"
  8413. msgstr "@var{perfil} debe ser el nombre de un archivo que se creará tras completar las tareas. Concretamente, @var{perfil} sera simplemente un enlace simbólico (``symlink'') que apunta al verdadero perfil en el que se instalan los paquetes:"
  8414. #. type: example
  8415. #: guix-git/doc/guix.texi:3509
  8416. #, no-wrap
  8417. msgid ""
  8418. "$ guix install hello -p ~/code/my-profile\n"
  8419. "@dots{}\n"
  8420. "$ ~/code/my-profile/bin/hello\n"
  8421. "Hello, world!\n"
  8422. msgstr ""
  8423. "$ guix install hello -p ~/código/mi-perfil\n"
  8424. "@dots{}\n"
  8425. "$ ~/código/mi-perfil/bin/hello\n"
  8426. "¡Hola mundo!\n"
  8427. #. type: table
  8428. #: guix-git/doc/guix.texi:3513
  8429. msgid "All it takes to get rid of the profile is to remove this symlink and its siblings that point to specific generations:"
  8430. msgstr "Todo lo necesario para deshacerse del perfil es borrar dicho enlace simbólico y sus enlaces relacionados que apuntan a generaciones específicas:"
  8431. #. type: example
  8432. #: guix-git/doc/guix.texi:3516
  8433. #, no-wrap
  8434. msgid "$ rm ~/code/my-profile ~/code/my-profile-*-link\n"
  8435. msgstr "$ rm ~/código/mi-perfil ~/código/mi-perfil-*-link\n"
  8436. #. type: item
  8437. #: guix-git/doc/guix.texi:3518
  8438. #, no-wrap
  8439. msgid "--list-profiles"
  8440. msgstr "--list-profiles"
  8441. #. type: table
  8442. #: guix-git/doc/guix.texi:3520
  8443. msgid "List all the user's profiles:"
  8444. msgstr "Enumera los perfiles de la usuaria:"
  8445. #. type: example
  8446. #: guix-git/doc/guix.texi:3527
  8447. #, no-wrap
  8448. msgid ""
  8449. "$ guix package --list-profiles\n"
  8450. "/home/charlie/.guix-profile\n"
  8451. "/home/charlie/code/my-profile\n"
  8452. "/home/charlie/code/devel-profile\n"
  8453. "/home/charlie/tmp/test\n"
  8454. msgstr ""
  8455. "$ guix package --list-profiles\n"
  8456. "/home/carlos/.guix-profile\n"
  8457. "/home/carlos/código/mi-perfil\n"
  8458. "/home/carlos/código/perfil-desarrollo\n"
  8459. "/home/carlos/tmp/prueba\n"
  8460. #. type: table
  8461. #: guix-git/doc/guix.texi:3530
  8462. msgid "When running as root, list all the profiles of all the users."
  8463. msgstr "Cuando se ejecuta como root, enumera todos los perfiles de todas las usuarias."
  8464. #. type: cindex
  8465. #: guix-git/doc/guix.texi:3531
  8466. #, no-wrap
  8467. msgid "collisions, in a profile"
  8468. msgstr "colisiones, en un perfil"
  8469. #. type: cindex
  8470. #: guix-git/doc/guix.texi:3532
  8471. #, no-wrap
  8472. msgid "colliding packages in profiles"
  8473. msgstr "paquetes con colisiones en perfiles"
  8474. #. type: cindex
  8475. #: guix-git/doc/guix.texi:3533
  8476. #, no-wrap
  8477. msgid "profile collisions"
  8478. msgstr "colisiones del perfil"
  8479. #. type: item
  8480. #: guix-git/doc/guix.texi:3534
  8481. #, no-wrap
  8482. msgid "--allow-collisions"
  8483. msgstr "--allow-collisions"
  8484. #. type: table
  8485. #: guix-git/doc/guix.texi:3536
  8486. msgid "Allow colliding packages in the new profile. Use at your own risk!"
  8487. msgstr "Permite colisiones de paquetes en el nuevo perfil. ¡Úselo bajo su propio riesgo!"
  8488. #. type: table
  8489. #: guix-git/doc/guix.texi:3540
  8490. msgid "By default, @command{guix package} reports as an error @dfn{collisions} in the profile. Collisions happen when two or more different versions or variants of a given package end up in the profile."
  8491. msgstr "Por defecto, @command{guix package} informa como un error las @dfn{colisiones} en el perfil. Las colisiones ocurren cuando dos o más versiones diferentes o variantes de un paquete dado se han seleccionado para el perfil."
  8492. #. type: item
  8493. #: guix-git/doc/guix.texi:3541 guix-git/doc/guix.texi:4612
  8494. #: guix-git/doc/guix.texi:6768
  8495. #, no-wrap
  8496. msgid "--bootstrap"
  8497. msgstr "--bootstrap"
  8498. #. type: table
  8499. #: guix-git/doc/guix.texi:3544
  8500. msgid "Use the bootstrap Guile to build the profile. This option is only useful to distribution developers."
  8501. msgstr "Use el Guile usado para el lanzamiento para construir el perfil. Esta opción es util únicamente a las desarrolladoras de la distribución."
  8502. #. type: Plain text
  8503. #: guix-git/doc/guix.texi:3550
  8504. msgid "In addition to these actions, @command{guix package} supports the following options to query the current state of a profile, or the availability of packages:"
  8505. msgstr "Además de estas acciones, @command{guix package} acepta las siguientes opciones para consultar el estado actual de un perfil, o la disponibilidad de paquetes:"
  8506. #. type: item
  8507. #: guix-git/doc/guix.texi:3553
  8508. #, no-wrap
  8509. msgid "--search=@var{regexp}"
  8510. msgstr "--search=@var{regexp}"
  8511. #. type: itemx
  8512. #: guix-git/doc/guix.texi:3554
  8513. #, no-wrap
  8514. msgid "-s @var{regexp}"
  8515. msgstr "-s @var{regexp}"
  8516. #. type: anchor{#1}
  8517. #: guix-git/doc/guix.texi:3556
  8518. msgid "guix-search"
  8519. msgstr "guix-search"
  8520. #. type: cindex
  8521. #: guix-git/doc/guix.texi:3556
  8522. #, no-wrap
  8523. msgid "searching for packages"
  8524. msgstr "buscar paquetes"
  8525. #. type: table
  8526. #: guix-git/doc/guix.texi:3562
  8527. msgid "List the available packages whose name, synopsis, or description matches @var{regexp} (in a case-insensitive fashion), sorted by relevance. Print all the metadata of matching packages in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  8528. msgstr "Enumera los paquetes disponibles cuyo nombre, sinopsis o descripción corresponde con @var{regexp} (sin tener en cuenta la capitalización), ordenados por relevancia. Imprime todos los metadatos de los paquetes coincidentes en formato @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  8529. #. type: table
  8530. #: guix-git/doc/guix.texi:3565
  8531. msgid "This allows specific fields to be extracted using the @command{recsel} command, for instance:"
  8532. msgstr "Esto permite extraer campos específicos usando la orden @command{recsel}, por ejemplo:"
  8533. #. type: example
  8534. #: guix-git/doc/guix.texi:3571
  8535. #, no-wrap
  8536. msgid ""
  8537. "$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
  8538. "name: jemalloc\n"
  8539. "version: 4.5.0\n"
  8540. "relevance: 6\n"
  8541. "\n"
  8542. msgstr ""
  8543. "$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
  8544. "name: jemalloc\n"
  8545. "version: 4.5.0\n"
  8546. "relevance: 6\n"
  8547. "\n"
  8548. #. type: example
  8549. #: guix-git/doc/guix.texi:3575
  8550. #, no-wrap
  8551. msgid ""
  8552. "name: glibc\n"
  8553. "version: 2.25\n"
  8554. "relevance: 1\n"
  8555. "\n"
  8556. msgstr ""
  8557. "name: glibc\n"
  8558. "version: 2.25\n"
  8559. "relevance: 1\n"
  8560. "\n"
  8561. #. type: example
  8562. #: guix-git/doc/guix.texi:3579
  8563. #, no-wrap
  8564. msgid ""
  8565. "name: libgc\n"
  8566. "version: 7.6.0\n"
  8567. "relevance: 1\n"
  8568. msgstr ""
  8569. "name: libgc\n"
  8570. "version: 7.6.0\n"
  8571. "relevance: 1\n"
  8572. #. type: table
  8573. #: guix-git/doc/guix.texi:3583
  8574. msgid "Similarly, to show the name of all the packages available under the terms of the GNU@tie{}LGPL version 3:"
  8575. msgstr "De manera similar, para mostrar el nombre de todos los paquetes disponibles bajo los términos de la GNU@tie{}LGPL versión 3:"
  8576. #. type: example
  8577. #: guix-git/doc/guix.texi:3587
  8578. #, no-wrap
  8579. msgid ""
  8580. "$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
  8581. "name: elfutils\n"
  8582. "\n"
  8583. msgstr ""
  8584. "$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
  8585. "name: elfutils\n"
  8586. "\n"
  8587. #. type: example
  8588. #: guix-git/doc/guix.texi:3590
  8589. #, no-wrap
  8590. msgid ""
  8591. "name: gmp\n"
  8592. "@dots{}\n"
  8593. msgstr ""
  8594. "name: gmp\n"
  8595. "@dots{}\n"
  8596. # TODO: Revisar cuando guix-packages se traduzca...
  8597. #. type: table
  8598. #: guix-git/doc/guix.texi:3596
  8599. msgid "It is also possible to refine search results using several @code{-s} flags to @command{guix package}, or several arguments to @command{guix search}. For example, the following command returns a list of board games (this time using the @command{guix search} alias):"
  8600. msgstr "También es posible refinar los resultados de búsqueda mediante el uso de varias opciones @code{-s}, o varios parámetros a @command{guix search}. Por ejemplo, la siguiente orden devuelve un lista de juegos de mesa@footnote{NdT: board en inglés.} (esta vez mediante el uso del alias @command{guix search}:"
  8601. # TODO: Revisar cuando guix-packages se traduzca...
  8602. #. type: example
  8603. #: guix-git/doc/guix.texi:3601
  8604. #, no-wrap
  8605. msgid ""
  8606. "$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
  8607. "name: gnubg\n"
  8608. "@dots{}\n"
  8609. msgstr ""
  8610. "$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
  8611. "name: gnubg\n"
  8612. "@dots{}\n"
  8613. # TODO: Revisar cuando guix-packages se traduzca...
  8614. #. type: table
  8615. #: guix-git/doc/guix.texi:3607
  8616. msgid "If we were to omit @code{-s game}, we would also get software packages that deal with printed circuit boards; removing the angle brackets around @code{board} would further add packages that have to do with keyboards."
  8617. msgstr "Si omitimos @code{-s game}, también obtendríamos paquetes de software que tengan que ver con placas de circuitos impresos (\"circuit board\" en inglés); borrar los signos mayor y menor alrededor de @code{board} añadiría paquetes que tienen que ver con teclados (keyboard en inglés)."
  8618. #. type: table
  8619. #: guix-git/doc/guix.texi:3611
  8620. msgid "And now for a more elaborate example. The following command searches for cryptographic libraries, filters out Haskell, Perl, Python, and Ruby libraries, and prints the name and synopsis of the matching packages:"
  8621. msgstr "Y ahora para un ejemplo más elaborado. La siguiente orden busca bibliotecas criptográficas, descarta bibliotecas Haskell, Perl, Python y Ruby, e imprime el nombre y la sinopsis de los paquetes resultantes:"
  8622. #. type: example
  8623. #: guix-git/doc/guix.texi:3615
  8624. #, no-wrap
  8625. msgid ""
  8626. "$ guix search crypto library | \\\n"
  8627. " recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
  8628. msgstr ""
  8629. "$ guix search crypto library | \\\n"
  8630. " recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
  8631. #. type: table
  8632. #: guix-git/doc/guix.texi:3620
  8633. msgid "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, for more information on @dfn{selection expressions} for @code{recsel -e}."
  8634. msgstr "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, para más información en @dfn{expresiones de selección} para @code{recsel -e}."
  8635. #. type: item
  8636. #: guix-git/doc/guix.texi:3621
  8637. #, no-wrap
  8638. msgid "--show=@var{package}"
  8639. msgstr "--show=@var{paquete}"
  8640. #. type: table
  8641. #: guix-git/doc/guix.texi:3625
  8642. msgid "Show details about @var{package}, taken from the list of available packages, in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  8643. msgstr "Muestra los detalles del @var{paquete}, tomado de la lista disponible de paquetes, en formato @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  8644. #. type: example
  8645. #: guix-git/doc/guix.texi:3630
  8646. #, fuzzy, no-wrap
  8647. #| msgid ""
  8648. #| "$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
  8649. #| "name: python\n"
  8650. #| "version: 2.7.6\n"
  8651. #| "\n"
  8652. msgid ""
  8653. "$ guix package --show=guile | recsel -p name,version\n"
  8654. "name: guile\n"
  8655. "version: 3.0.5\n"
  8656. "\n"
  8657. msgstr ""
  8658. "$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
  8659. "name: python\n"
  8660. "version: 2.7.6\n"
  8661. "\n"
  8662. #. type: example
  8663. #: guix-git/doc/guix.texi:3633
  8664. #, fuzzy, no-wrap
  8665. #| msgid ""
  8666. #| "name: python\n"
  8667. #| "version: 3.3.5\n"
  8668. msgid ""
  8669. "name: guile\n"
  8670. "version: 3.0.2\n"
  8671. "\n"
  8672. msgstr ""
  8673. "name: python\n"
  8674. "version: 3.3.5\n"
  8675. #. type: example
  8676. #: guix-git/doc/guix.texi:3637
  8677. #, fuzzy, no-wrap
  8678. #| msgid ""
  8679. #| "name: glibc\n"
  8680. #| "version: 2.25\n"
  8681. #| "relevance: 1\n"
  8682. #| "\n"
  8683. msgid ""
  8684. "name: guile\n"
  8685. "version: 2.2.7\n"
  8686. "@dots{}\n"
  8687. msgstr ""
  8688. "name: glibc\n"
  8689. "version: 2.25\n"
  8690. "relevance: 1\n"
  8691. "\n"
  8692. #. type: table
  8693. #: guix-git/doc/guix.texi:3641
  8694. msgid "You may also specify the full name of a package to only get details about a specific version of it (this time using the @command{guix show} alias):"
  8695. msgstr "También puede especificar el nombre completo de un paquete para únicamente obtener detalles sobre una versión específica (esta vez usando el alias @command{guix show}):"
  8696. #. type: example
  8697. #: guix-git/doc/guix.texi:3645
  8698. #, fuzzy, no-wrap
  8699. #| msgid ""
  8700. #| "$ guix show python@@3.4 | recsel -p name,version\n"
  8701. #| "name: python\n"
  8702. #| "version: 3.4.3\n"
  8703. msgid ""
  8704. "$ guix show guile@@3.0.5 | recsel -p name,version\n"
  8705. "name: guile\n"
  8706. "version: 3.0.5\n"
  8707. msgstr ""
  8708. "$ guix show python@@3.4 | recsel -p name,version\n"
  8709. "name: python\n"
  8710. "version: 3.4.3\n"
  8711. #. type: item
  8712. #: guix-git/doc/guix.texi:3647
  8713. #, no-wrap
  8714. msgid "--list-installed[=@var{regexp}]"
  8715. msgstr "--list-installed[=@var{regexp}]"
  8716. #. type: itemx
  8717. #: guix-git/doc/guix.texi:3648
  8718. #, no-wrap
  8719. msgid "-I [@var{regexp}]"
  8720. msgstr "-I [@var{regexp}]"
  8721. #. type: table
  8722. #: guix-git/doc/guix.texi:3652
  8723. msgid "List the currently installed packages in the specified profile, with the most recently installed packages shown last. When @var{regexp} is specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}."
  8724. msgstr "Enumera los paquetes actualmente instalados en el perfil especificado, con los últimos paquetes instalados mostrados al final. Cuando se especifica @var{regexp}, enumera únicamente los paquetes instalados cuyos nombres son aceptados por @var{regexp}."
  8725. #. type: table
  8726. #: guix-git/doc/guix.texi:3658
  8727. msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the package name, its version string, the part of the package that is installed (for instance, @code{out} for the default output, @code{include} for its headers, etc.), and the path of this package in the store."
  8728. msgstr "Por cada paquete instalado, imprime los siguientes elementos, separados por tabuladores: el nombre del paquete, la cadena de versión, la parte del paquete que está instalada (por ejemplo, @code{out} para la salida predeterminada, @code{include} para sus cabeceras, etc.), y la ruta de este paquete en el almacén."
  8729. #. type: item
  8730. #: guix-git/doc/guix.texi:3659
  8731. #, no-wrap
  8732. msgid "--list-available[=@var{regexp}]"
  8733. msgstr "--list-available[=@var{regexp}]"
  8734. #. type: itemx
  8735. #: guix-git/doc/guix.texi:3660
  8736. #, no-wrap
  8737. msgid "-A [@var{regexp}]"
  8738. msgstr "-A [@var{regexp}]"
  8739. #. type: table
  8740. #: guix-git/doc/guix.texi:3664
  8741. msgid "List packages currently available in the distribution for this system (@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only available packages whose name matches @var{regexp}."
  8742. msgstr "Enumera los paquetes disponibles actualmente en la distribución para este sistema (@pxref{GNU Distribution}). Cuando se especifica @var{regexp}, enumera únicamente paquetes disponibles cuyo nombre coincide con @var{regexp}."
  8743. #. type: table
  8744. #: guix-git/doc/guix.texi:3668
  8745. msgid "For each package, print the following items separated by tabs: its name, its version string, the parts of the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the source location of its definition."
  8746. msgstr "Por cada paquete, imprime los siguientes elementos separados por tabuladores: su nombre, su cadena de versión, las partes del paquete (@pxref{Packages with Multiple Outputs}) y la dirección de las fuentes de su definición."
  8747. #. type: item
  8748. #: guix-git/doc/guix.texi:3669 guix-git/doc/guix.texi:4515
  8749. #, no-wrap
  8750. msgid "--list-generations[=@var{pattern}]"
  8751. msgstr "--list-generations[=@var{patrón}]"
  8752. #. type: itemx
  8753. #: guix-git/doc/guix.texi:3670 guix-git/doc/guix.texi:4516
  8754. #, no-wrap
  8755. msgid "-l [@var{pattern}]"
  8756. msgstr "-l [@var{patrón}]"
  8757. #. type: table
  8758. #: guix-git/doc/guix.texi:3676
  8759. msgid "Return a list of generations along with their creation dates; for each generation, show the installed packages, with the most recently installed packages shown last. Note that the zeroth generation is never shown."
  8760. msgstr "Devuelve una lista de generaciones junto a sus fechas de creación; para cada generación, muestra los paquetes instalados, con los paquetes instalados más recientemente mostrados los últimos. Fíjese que la generación cero nunca se muestra."
  8761. #. type: table
  8762. #: guix-git/doc/guix.texi:3681
  8763. msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the name of a package, its version string, the part of the package that is installed (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the location of this package in the store."
  8764. msgstr "Por cada paquete instalado, imprime los siguientes elementos, separados por tabuladores: el nombre de un paquete, su cadena de versión, la parte del paquete que está instalada (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), y la ruta de este paquete en el almacén."
  8765. #. type: table
  8766. #: guix-git/doc/guix.texi:3684
  8767. msgid "When @var{pattern} is used, the command returns only matching generations. Valid patterns include:"
  8768. msgstr "Cuando se usa @var{patrón}, la orden devuelve únicamente las generaciones que se ajustan al patrón. Entre los patrones adecuados se encuentran:"
  8769. #. type: item
  8770. #: guix-git/doc/guix.texi:3686
  8771. #, no-wrap
  8772. msgid "@emph{Integers and comma-separated integers}. Both patterns denote"
  8773. msgstr "@emph{Enteros y enteros separados por comas}. Ambos patrones denotan"
  8774. #. type: itemize
  8775. #: guix-git/doc/guix.texi:3689
  8776. msgid "generation numbers. For instance, @option{--list-generations=1} returns the first one."
  8777. msgstr "números de generación. Por ejemplo, @option{--list-generations=1} devuelve la primera."
  8778. #. type: itemize
  8779. #: guix-git/doc/guix.texi:3692
  8780. msgid "And @option{--list-generations=1,8,2} outputs three generations in the specified order. Neither spaces nor trailing commas are allowed."
  8781. msgstr "Y @option{--list-generations=1,8,2} devuelve las tres generaciones en el orden especificado. No se permiten ni espacios ni una coma al final."
  8782. #. type: item
  8783. #: guix-git/doc/guix.texi:3693
  8784. #, no-wrap
  8785. msgid "@emph{Ranges}. @option{--list-generations=2..9} prints the"
  8786. msgstr "@emph{Rangos}. @option{--list-generations=2..9} imprime"
  8787. #. type: itemize
  8788. #: guix-git/doc/guix.texi:3696
  8789. msgid "specified generations and everything in between. Note that the start of a range must be smaller than its end."
  8790. msgstr "las generaciones especificadas y todas las intermedias. Fíjese que el inicio de un rango debe ser menor a su fin."
  8791. #. type: itemize
  8792. #: guix-git/doc/guix.texi:3700
  8793. msgid "It is also possible to omit the endpoint. For example, @option{--list-generations=2..}, returns all generations starting from the second one."
  8794. msgstr "También es posible omitir el destino final. Por ejemplo, @option{--list-generations=2..} devuelve todas las generaciones empezando por la segunda."
  8795. #. type: item
  8796. #: guix-git/doc/guix.texi:3701
  8797. #, no-wrap
  8798. msgid "@emph{Durations}. You can also get the last @emph{N}@tie{}days, weeks,"
  8799. msgstr "@emph{Duraciones}. Puede también obtener los últimos @emph{N}@tie{}días, semanas,"
  8800. #. type: itemize
  8801. #: guix-git/doc/guix.texi:3705
  8802. msgid "or months by passing an integer along with the first letter of the duration. For example, @option{--list-generations=20d} lists generations that are up to 20 days old."
  8803. msgstr "o meses pasando un entero junto a la primera letra de la duración. Por ejemplo, @option{--list-generations=20d} enumera las generaciones que tienen hasta 20 días de antigüedad."
  8804. #. type: item
  8805. #: guix-git/doc/guix.texi:3707 guix-git/doc/guix.texi:4550
  8806. #, no-wrap
  8807. msgid "--delete-generations[=@var{pattern}]"
  8808. msgstr "--delete-generations[=@var{patrón}]"
  8809. #. type: itemx
  8810. #: guix-git/doc/guix.texi:3708 guix-git/doc/guix.texi:4551
  8811. #, no-wrap
  8812. msgid "-d [@var{pattern}]"
  8813. msgstr "-d [@var{patrón}]"
  8814. #. type: table
  8815. #: guix-git/doc/guix.texi:3711 guix-git/doc/guix.texi:4554
  8816. msgid "When @var{pattern} is omitted, delete all generations except the current one."
  8817. msgstr "Cuando se omite @var{patrón}, borra todas las generaciones excepto la actual."
  8818. # XXX (MAAV): Revisar reescritura.
  8819. #. type: table
  8820. #: guix-git/doc/guix.texi:3717 guix-git/doc/guix.texi:4560
  8821. msgid "This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}. When @var{pattern} is specified, delete the matching generations. When @var{pattern} specifies a duration, generations @emph{older} than the specified duration match. For instance, @option{--delete-generations=1m} deletes generations that are more than one month old."
  8822. msgstr "Esta orden acepta los mismos patrones que @option{--list-generations}. Cuando se especifica un @var{patrón}, borra las generaciones coincidentes. Cuando el @var{patrón} especifica una duración, las generaciones @emph{más antiguas} que la duración especificada son las borradas. Por ejemplo, @option{--delete-generations=1m} borra las generaciones de más de un mes de antigüedad."
  8823. #. type: table
  8824. #: guix-git/doc/guix.texi:3720
  8825. msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted. Also, the zeroth generation is never deleted."
  8826. msgstr "Si la generación actual entra en el patrón, @emph{no} es borrada. Tampoco la generación cero es borrada nunca."
  8827. #. type: table
  8828. #: guix-git/doc/guix.texi:3723 guix-git/doc/guix.texi:4565
  8829. msgid "Note that deleting generations prevents rolling back to them. Consequently, this command must be used with care."
  8830. msgstr "Preste atención a que el borrado de generaciones previas impide la reversión a su estado. Consecuentemente esta orden debe ser usada con cuidado."
  8831. #. type: cindex
  8832. #: guix-git/doc/guix.texi:3724
  8833. #, no-wrap
  8834. msgid "manifest, exporting"
  8835. msgstr ""
  8836. #. type: anchor{#1}
  8837. #: guix-git/doc/guix.texi:3726
  8838. #, fuzzy
  8839. msgid "export-manifest"
  8840. msgstr "profile-manifest"
  8841. #. type: item
  8842. #: guix-git/doc/guix.texi:3726
  8843. #, fuzzy, no-wrap
  8844. msgid "--export-manifest"
  8845. msgstr "profile-manifest"
  8846. #. type: table
  8847. #: guix-git/doc/guix.texi:3729
  8848. msgid "Write to standard output a manifest suitable for @option{--manifest} corresponding to the chosen profile(s)."
  8849. msgstr ""
  8850. #. type: table
  8851. #: guix-git/doc/guix.texi:3733
  8852. msgid "This option is meant to help you migrate from the ``imperative'' operating mode---running @command{guix install}, @command{guix upgrade}, etc.---to the declarative mode that @option{--manifest} offers."
  8853. msgstr ""
  8854. #. type: table
  8855. #: guix-git/doc/guix.texi:3738
  8856. msgid "Be aware that the resulting manifest @emph{approximates} what your profile actually contains; for instance, depending on how your profile was created, it can refer to packages or package versions that are not exactly what you specified."
  8857. msgstr ""
  8858. #. type: table
  8859. #: guix-git/doc/guix.texi:3743
  8860. msgid "Keep in mind that a manifest is purely symbolic: it only contains package names and possibly versions, and their meaning varies over time. If you wish to ``pin'' channels to the revisions that were used to build the profile(s), see @option{--export-channels} below."
  8861. msgstr ""
  8862. # FUZZY
  8863. #. type: cindex
  8864. #: guix-git/doc/guix.texi:3744
  8865. #, fuzzy, no-wrap
  8866. msgid "pinning, channel revisions of a profile"
  8867. msgstr "Ejecutar una versión antigua de Guix."
  8868. #. type: item
  8869. #: guix-git/doc/guix.texi:3745
  8870. #, fuzzy, no-wrap
  8871. msgid "--export-channels"
  8872. msgstr "%default-channels"
  8873. #. type: table
  8874. #: guix-git/doc/guix.texi:3749
  8875. msgid "Write to standard output the list of channels used by the chosen profile(s), in a format suitable for @command{guix pull --channels} or @command{guix time-machine --channels} (@pxref{Channels})."
  8876. msgstr ""
  8877. #. type: table
  8878. #: guix-git/doc/guix.texi:3753
  8879. msgid "Together with @option{--export-manifest}, this option provides information allowing you to replicate the current profile (@pxref{Replicating Guix})."
  8880. msgstr ""
  8881. #. type: table
  8882. #: guix-git/doc/guix.texi:3761
  8883. msgid "However, note that the output of this command @emph{approximates} what was actually used to build this profile. In particular, a single profile might have been built from several different revisions of the same channel. In that case, @option{--export-manifest} chooses the last one and writes the list of other revisions in a comment. If you really need to pick packages from different channel revisions, you can use inferiors in your manifest to do so (@pxref{Inferiors})."
  8884. msgstr ""
  8885. #. type: table
  8886. #: guix-git/doc/guix.texi:3766
  8887. msgid "Together with @option{--export-manifest}, this is a good starting point if you are willing to migrate from the ``imperative'' model to the fully declarative model consisting of a manifest file along with a channels file pinning the exact channel revision(s) you want."
  8888. msgstr ""
  8889. #. type: Plain text
  8890. #: guix-git/doc/guix.texi:3773
  8891. #, fuzzy
  8892. msgid "Finally, since @command{guix package} may actually start build processes, it supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}). It also supports package transformation options, such as @option{--with-source}, and preserves them across upgrades (@pxref{Package Transformation Options})."
  8893. msgstr "Finalmente, ya que @command{guix package} puede lanzar procesos de construcción en realidad, acepta todas las opciones comunes de construcción (@pxref{Common Build Options}). También acepta opciones de transformación de paquetes, como @option{--with-source} (@pxref{Package Transformation Options}). No obstante, fíjese que las transformaciones del paquete se pierden al actualizar; para preservar las transformaciones entre actualizaciones, debe definir su propia variante del paquete en un módulo Guile y añadirlo a @env{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining Packages})."
  8894. #. type: cindex
  8895. #: guix-git/doc/guix.texi:3778
  8896. #, no-wrap
  8897. msgid "pre-built binaries"
  8898. msgstr "binarios pre-construidos"
  8899. #. type: Plain text
  8900. #: guix-git/doc/guix.texi:3784
  8901. msgid "Guix supports transparent source/binary deployment, which means that it can either build things locally, or download pre-built items from a server, or both. We call these pre-built items @dfn{substitutes}---they are substitutes for local build results. In many cases, downloading a substitute is much faster than building things locally."
  8902. msgstr "Guix permite despliegues transparentes de fuentes/binarios, lo que significa que puede tanto construir cosas localmente, como descargar elementos preconstruidos de un servidor, o ambas. Llamamos a esos elementos preconstruidos @dfn{sustituciones}---son sustituciones de los resultados de construcciones locales. En muchos casos, descargar una sustitución es mucho más rápido que construirla localmente."
  8903. #. type: Plain text
  8904. #: guix-git/doc/guix.texi:3789
  8905. msgid "Substitutes can be anything resulting from a derivation build (@pxref{Derivations}). Of course, in the common case, they are pre-built package binaries, but source tarballs, for instance, which also result from derivation builds, can be available as substitutes."
  8906. msgstr "Las sustituciones pueden ser cualquier cosa que resulte de una construcción de una derivación (@pxref{Derivations}). Por supuesto, en el caso común, son paquetes binarios preconstruidos, pero los archivos de fuentes, por ejemplo, que también resultan de construcciones de derivaciones, pueden estar disponibles como sustituciones."
  8907. #. type: cindex
  8908. #: guix-git/doc/guix.texi:3803
  8909. #, no-wrap
  8910. msgid "build farm"
  8911. msgstr "granja de construcción"
  8912. # FUZZY: overridden
  8913. # TODO: cliente
  8914. #. type: Plain text
  8915. #: guix-git/doc/guix.texi:3814
  8916. #, fuzzy
  8917. #| msgid "The @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} server is a front-end to an official build farm that builds packages from Guix continuously for some architectures, and makes them available as substitutes. This is the default source of substitutes; it can be overridden by passing the @option{--substitute-urls} option either to @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) or to client tools such as @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
  8918. msgid "@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} are both front-ends to official build farms that build packages from Guix continuously for some architectures, and make them available as substitutes. These are the default source of substitutes; which can be overridden by passing the @option{--substitute-urls} option either to @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) or to client tools such as @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
  8919. msgstr "El servidor @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} es una fachada a una granja de construcción oficial que construye paquetes de Guix continuamente para algunas arquitecturas, y los pone disponibles como sustituciones. Esta es la fuente predeterminada de sustituciones; puede ser forzada a cambiar pasando la opción @option{--substitute-urls} bien a @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) o bien a herramientas cliente como @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
  8920. #. type: Plain text
  8921. #: guix-git/doc/guix.texi:3820
  8922. msgid "Substitute URLs can be either HTTP or HTTPS. HTTPS is recommended because communications are encrypted; conversely, using HTTP makes all communications visible to an eavesdropper, who could use the information gathered to determine, for instance, whether your system has unpatched security vulnerabilities."
  8923. msgstr "Las URLs de sustituciones pueden ser tanto HTTP como HTTPS. Se recomienda HTTPS porque las comunicaciones están cifradas; de modo contrario, usar HTTP hace visibles todas las comunicaciones para alguien que las intercepte, quien puede usar la información obtenida para determinar, por ejemplo, si su sistema tiene vulnerabilidades de seguridad sin parchear."
  8924. #. type: Plain text
  8925. #: guix-git/doc/guix.texi:3829
  8926. #, fuzzy
  8927. #| msgid "Substitutes from the official build farm are enabled by default when using Guix System (@pxref{GNU Distribution}). However, they are disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps (@pxref{Installation}). The following paragraphs describe how to enable or disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also be used to enable substitutes for any other substitute server."
  8928. msgid "Substitutes from the official build farms are enabled by default when using Guix System (@pxref{GNU Distribution}). However, they are disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps (@pxref{Installation}). The following paragraphs describe how to enable or disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also be used to enable substitutes for any other substitute server."
  8929. msgstr "El uso de sustituciones de la granja de construcción oficial se realiza de manera predeterminada cuando se usa el sistema Guix (@pxref{GNU Distribution}). No obstante, no se realiza de manera predeterminada cuando se usa Guix en una distribución anfitriona, a menos que las active explícitamente via uno de los pasos recomendados de instalación (@pxref{Installation}). Los siguientes párrafos describen como activar o desactivar las sustituciones para la granja oficial de construcción; el mismo procedimiento puede usarse para activar las sustituciones desde cualquier otro servidor que las proporcione."
  8930. #. type: cindex
  8931. #: guix-git/doc/guix.texi:3833
  8932. #, no-wrap
  8933. msgid "security"
  8934. msgstr "seguridad"
  8935. #. type: cindex
  8936. #: guix-git/doc/guix.texi:3835
  8937. #, no-wrap
  8938. msgid "access control list (ACL), for substitutes"
  8939. msgstr "listas de control de acceso (ACL), para sustituciones"
  8940. #. type: cindex
  8941. #: guix-git/doc/guix.texi:3836
  8942. #, no-wrap
  8943. msgid "ACL (access control list), for substitutes"
  8944. msgstr "ACL (listas de control de acceso), para sustituciones"
  8945. #. type: Plain text
  8946. #: guix-git/doc/guix.texi:3842
  8947. #, fuzzy
  8948. #| msgid "To allow Guix to download substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} or a mirror thereof, you must add its public key to the access control list (ACL) of archive imports, using the @command{guix archive} command (@pxref{Invoking guix archive}). Doing so implies that you trust @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to not be compromised and to serve genuine substitutes."
  8949. msgid "To allow Guix to download substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} or a mirror, you must add the relevant public key to the access control list (ACL) of archive imports, using the @command{guix archive} command (@pxref{Invoking guix archive}). Doing so implies that you trust the substitute server to not be compromised and to serve genuine substitutes."
  8950. msgstr "Para permitir a Guix descargar sustituciones de @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} o un espejo suyo, debe añadir su clave pública a la lista de control de acceso (ACL) de las importaciones de archivos, mediante el uso de la orden @command{guix archive} (@pxref{Invoking guix archive}). Hacerlo implica que confía que @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} no ha sido comprometido y proporciona sustituciones genuinas."
  8951. #. type: quotation
  8952. #: guix-git/doc/guix.texi:3847
  8953. #, fuzzy
  8954. #| msgid "If you are using Guix System, you can skip this section: Guix System authorizes substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} by default."
  8955. msgid "If you are using Guix System, you can skip this section: Guix System authorizes substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} by default."
  8956. msgstr "Si usa el sistema Guix puede saltarse esta sección: el sistema Guix autoriza las sustituciones desde @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} de manera predeterminada."
  8957. #. type: Plain text
  8958. #: guix-git/doc/guix.texi:3855
  8959. #, fuzzy
  8960. #| msgid "The public key for @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is installed along with Guix, in @code{@var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub}, where @var{prefix} is the installation prefix of Guix. If you installed Guix from source, make sure you checked the GPG signature of @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, which contains this public key file. Then, you can run something like this:"
  8961. msgid "The public keys for each of the project maintained substitute servers are installed along with Guix, in @code{@var{prefix}/share/guix/}, where @var{prefix} is the installation prefix of Guix. If you installed Guix from source, make sure you checked the GPG signature of @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, which contains this public key file. Then, you can run something like this:"
  8962. msgstr "La clave pública para @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} se instala junto a Guix, en @code{@var{prefijo}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub}, donde @var{prefijo} es el prefij de instalación de Guix. Si ha instalado Guix desde las fuentes, debe asegurarse de que comprobó la firma GPG de @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, el cual contiene el archivo de clave pública. Una vez hecho, puede ejecutar algo así:"
  8963. #. type: example
  8964. #: guix-git/doc/guix.texi:3859
  8965. #, fuzzy, no-wrap
  8966. #| msgid "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
  8967. msgid ""
  8968. "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}.pub\n"
  8969. "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}.pub\n"
  8970. msgstr "# guix archive --authorize < @var{prefijo}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
  8971. #. type: Plain text
  8972. #: guix-git/doc/guix.texi:3863
  8973. msgid "Once this is in place, the output of a command like @code{guix build} should change from something like:"
  8974. msgstr "Una vez esté autorizada, la salida de una orden como @code{guix build} debería cambiar de algo como:"
  8975. #. type: example
  8976. #: guix-git/doc/guix.texi:3872
  8977. #, no-wrap
  8978. msgid ""
  8979. "$ guix build emacs --dry-run\n"
  8980. "The following derivations would be built:\n"
  8981. " /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
  8982. " /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
  8983. " /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
  8984. " /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
  8985. "@dots{}\n"
  8986. msgstr ""
  8987. "$ guix build emacs --dry-run\n"
  8988. "Se construirían las siguientes derivaciones:\n"
  8989. " /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
  8990. " /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
  8991. " /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
  8992. " /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
  8993. "@dots{}\n"
  8994. #. type: Plain text
  8995. #: guix-git/doc/guix.texi:3876
  8996. msgid "to something like:"
  8997. msgstr "a algo así:"
  8998. #. type: example
  8999. #: guix-git/doc/guix.texi:3885
  9000. #, no-wrap
  9001. msgid ""
  9002. "$ guix build emacs --dry-run\n"
  9003. "112.3 MB would be downloaded:\n"
  9004. " /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
  9005. " /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
  9006. " /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
  9007. " /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
  9008. "@dots{}\n"
  9009. msgstr ""
  9010. "$ guix build emacs --dry-run\n"
  9011. "Se descargarían 112.3 MB:\n"
  9012. " /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
  9013. " /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
  9014. " /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
  9015. " /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
  9016. "@dots{}\n"
  9017. #. type: Plain text
  9018. #: guix-git/doc/guix.texi:3892
  9019. #, fuzzy
  9020. #| msgid "The text changed from ``The following derivations would be built'' to ``112.3 MB would be downloaded''. This indicates that substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} are usable and will be downloaded, when possible, for future builds."
  9021. msgid "The text changed from ``The following derivations would be built'' to ``112.3 MB would be downloaded''. This indicates that substitutes from the configured substitute servers are usable and will be downloaded, when possible, for future builds."
  9022. msgstr "El texto ha cambiado de ``Se construirían las siguientes derivaciones'' a ``Se descargarían 112.3 MB''. Esto indica que las sustituciones de @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} son usables y serán descargadas, cuando sea posible, en construcciones futuras."
  9023. #. type: cindex
  9024. #: guix-git/doc/guix.texi:3893
  9025. #, no-wrap
  9026. msgid "substitutes, how to disable"
  9027. msgstr "sustituciones, cómo desactivar"
  9028. #. type: Plain text
  9029. #: guix-git/doc/guix.texi:3899
  9030. msgid "The substitute mechanism can be disabled globally by running @code{guix-daemon} with @option{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). It can also be disabled temporarily by passing the @option{--no-substitutes} option to @command{guix package}, @command{guix build}, and other command-line tools."
  9031. msgstr "El mecanismo de sustituciones puede ser desactivado globalmente ejecutando @code{guix-daemon} con @option{--no-subsitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). También puede ser desactivado temporalmente pasando la opción @option{--no-substitutes} a @command{guix package}, @command{guix build} y otras herramientas de línea de órdenes."
  9032. #. type: cindex
  9033. #: guix-git/doc/guix.texi:3903
  9034. #, no-wrap
  9035. msgid "substitute servers, adding more"
  9036. msgstr "servidores de sustituciones, añadir más"
  9037. #. type: Plain text
  9038. #: guix-git/doc/guix.texi:3910
  9039. msgid "Guix can look up and fetch substitutes from several servers. This is useful when you are using packages from additional channels for which the official server does not have substitutes but another server provides them. Another situation where this is useful is when you would prefer to download from your organization's substitute server, resorting to the official server only as a fallback or dismissing it altogether."
  9040. msgstr "Guix puede buscar y obtener sustituciones a partir de varios servidores. Esto es útil cuando se usan paquetes de canales adicionales para los que el servidor oficial no proporciona sustituciones pero otros servidores sí. Otra situación donde puede esta característica puede ser útil es en el caso de que prefiera realizar las descargas desde el servidor de sustituciones de su organización, accediendo al servidor oficial únicamente como mecanismo de salvaguarda o no usándolo en absoluto."
  9041. # FUZZY
  9042. #. type: Plain text
  9043. #: guix-git/doc/guix.texi:3915
  9044. msgid "You can give Guix a list of substitute server URLs and it will check them in the specified order. You also need to explicitly authorize the public keys of substitute servers to instruct Guix to accept the substitutes they sign."
  9045. msgstr "Puede proporcionarle a Guix una lista de URL de servidores de los que obtener sustituciones y las comprobará en el orden especificado. También es necesario que autorice explícitamente las claves públicas de los servidores de sustituciones para que Guix acepte las sustituciones firmadas por dichos claves."
  9046. #. type: Plain text
  9047. #: guix-git/doc/guix.texi:3922
  9048. msgid "On Guix System, this is achieved by modifying the configuration of the @code{guix} service. Since the @code{guix} service is part of the default lists of services, @code{%base-services} and @code{%desktop-services}, you can use @code{modify-services} to change its configuration and add the URLs and substitute keys that you want (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
  9049. msgstr "En el sistema Guix esto se consigue modificando la configuración del servicio @code{guix}. Puesto que el servicio @code{guix} es parte de las listas de servicios predeterminadas, @code{%base-services} y @code{%desktop-services}, puede usar @code{modify-services} para cambiar su configuración y añadir las URL y claves para sustituciones que desee (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
  9050. #. type: Plain text
  9051. #: guix-git/doc/guix.texi:3928
  9052. #, fuzzy
  9053. #| msgid "As an example, suppose you want to fetch substitutes from @code{guix.example.org} and to authorize the signing key of that server, in addition to the default @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}. The resulting operating system configuration will look something like:"
  9054. msgid "As an example, suppose you want to fetch substitutes from @code{guix.example.org} and to authorize the signing key of that server, in addition to the default @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}}. The resulting operating system configuration will look something like:"
  9055. msgstr "Como ejemplo supongamos que desea obtener sustituciones desde @code{guix.example.org} y autorizar la clave de firma de dicho servidor, además del servidor @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} predeterminado. La configuración de sistema operativo resultante sería más o menos así:"
  9056. #. type: lisp
  9057. #: guix-git/doc/guix.texi:3945
  9058. #, no-wrap
  9059. msgid ""
  9060. "(operating-system\n"
  9061. " ;; @dots{}\n"
  9062. " (services\n"
  9063. " ;; Assume we're starting from '%desktop-services'. Replace it\n"
  9064. " ;; with the list of services you're actually using.\n"
  9065. " (modify-services %desktop-services\n"
  9066. " (guix-service-type config =>\n"
  9067. " (guix-configuration\n"
  9068. " (inherit config)\n"
  9069. " (substitute-urls\n"
  9070. " (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
  9071. " %default-substitute-urls))\n"
  9072. " (authorized-keys\n"
  9073. " (append (list (local-file \"./key.pub\"))\n"
  9074. " %default-authorized-guix-keys)))))))\n"
  9075. msgstr ""
  9076. "(operating-system\n"
  9077. " ;; @dots{}\n"
  9078. " (services\n"
  9079. " ;; Se asume que se parte de '%desktop-services'. Debe sustituirse\n"
  9080. " ;; por la lista de servicios que use en realidad.\n"
  9081. " (modify-services %desktop-services\n"
  9082. " (guix-service-type config =>\n"
  9083. " (guix-configuration\n"
  9084. " (inherit config)\n"
  9085. " (substitute-urls\n"
  9086. " (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
  9087. " %default-substitute-urls))\n"
  9088. " (authorized-keys\n"
  9089. " (append (list (local-file \"./clave.pub\"))\n"
  9090. " %default-authorized-guix-keys)))))))\n"
  9091. #. type: Plain text
  9092. #: guix-git/doc/guix.texi:3952
  9093. msgid "This assumes that the file @file{key.pub} contains the signing key of @code{guix.example.org}. With this change in place in your operating system configuration file (say @file{/etc/config.scm}), you can reconfigure and restart the @code{guix-daemon} service or reboot so the changes take effect:"
  9094. msgstr "Esto asume que el archivo @file{clave.pub} contiene la clave de firma de @code{guix.example.org}. Cuando haya realizado este cambio en el archivo de configuración de su sistema operativo (digamos @file{/etc/config.scm}), puede reconfigurar y reiniciar el servicio @code{guix-daemon} o reiniciar la máquina para que los cambios se hagan efectivos:"
  9095. #. type: example
  9096. #: guix-git/doc/guix.texi:3956
  9097. #, no-wrap
  9098. msgid ""
  9099. "$ sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  9100. "$ sudo herd restart guix-daemon\n"
  9101. msgstr ""
  9102. "$ sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  9103. "$ sudo herd restart guix-daemon\n"
  9104. # FUZZY
  9105. # MAAV (TODO): foreign distro
  9106. #. type: Plain text
  9107. #: guix-git/doc/guix.texi:3960
  9108. msgid "If you're running Guix on a ``foreign distro'', you would instead take the following steps to get substitutes from additional servers:"
  9109. msgstr "Si por el contrario ejecuta Guix sobre una distribución distinta, deberá llevar a cabo los siguientes pasos para obtener sustituciones de servidores adicionales:"
  9110. #. type: enumerate
  9111. #: guix-git/doc/guix.texi:3969
  9112. msgid "Edit the service configuration file for @code{guix-daemon}; when using systemd, this is normally @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}. Add the @option{--substitute-urls} option on the @command{guix-daemon} command line and list the URLs of interest (@pxref{daemon-substitute-urls, @code{guix-daemon --substitute-urls}}):"
  9113. msgstr "Edite el archivo de configuración para el servicio de @code{guix-daemon}; cuando use systemd normalmente se trata de @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}. Añada la opción @option{--substitute-urls} en la línea de ordenes de @command{guix-daemon} y la lista de URL que desee (@pxref{daemon-substitute-urls, @code{guix-daemon --substitute-urls}}):"
  9114. #. type: example
  9115. #: guix-git/doc/guix.texi:3972
  9116. #, fuzzy, no-wrap
  9117. #| msgid "@dots{} --substitute-urls='https://guix.example.org https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}'\n"
  9118. msgid "@dots{} --substitute-urls='https://guix.example.org @value{SUBSTITUTE-URLS}'\n"
  9119. msgstr "@dots{} --substitute-urls='https://guix.example.org https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}'\n"
  9120. #. type: enumerate
  9121. #: guix-git/doc/guix.texi:3976
  9122. msgid "Restart the daemon. For systemd, it goes like this:"
  9123. msgstr "Reinicie el daemon. Con systemd estos son los pasos:"
  9124. #. type: example
  9125. #: guix-git/doc/guix.texi:3980
  9126. #, no-wrap
  9127. msgid ""
  9128. "systemctl daemon-reload\n"
  9129. "systemctl restart guix-daemon.service\n"
  9130. msgstr ""
  9131. "systemctl daemon-reload\n"
  9132. "systemctl restart guix-daemon.service\n"
  9133. #. type: enumerate
  9134. #: guix-git/doc/guix.texi:3984
  9135. msgid "Authorize the key of the new server (@pxref{Invoking guix archive}):"
  9136. msgstr "Autorice la clave del nuevo servidor (@pxref{Invoking guix archive}):"
  9137. #. type: example
  9138. #: guix-git/doc/guix.texi:3987
  9139. #, no-wrap
  9140. msgid "guix archive --authorize < key.pub\n"
  9141. msgstr "guix archive --authorize < clave.pub\n"
  9142. #. type: enumerate
  9143. #: guix-git/doc/guix.texi:3991
  9144. msgid "Again this assumes @file{key.pub} contains the public key that @code{guix.example.org} uses to sign substitutes."
  9145. msgstr "De nuevo se asume que @file{clave.pub} contiene la clave pública usada por @code{guix.example.org} para firmar las sustituciones."
  9146. # FUZZY
  9147. #. type: Plain text
  9148. #: guix-git/doc/guix.texi:4000
  9149. #, fuzzy
  9150. #| msgid "Now you're all set! Substitutes will be preferably taken from @code{https://guix.example.org}, using @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} as a fallback. Of course you can list as many substitute servers as you like, with the caveat that substitute lookup can be slowed down if too many servers need to be contacted."
  9151. msgid "Now you're all set! Substitutes will be preferably taken from @code{https://guix.example.org}, using @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} then @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} as fallback options. Of course you can list as many substitute servers as you like, with the caveat that substitute lookup can be slowed down if too many servers need to be contacted."
  9152. msgstr "¡Ya lo tiene configurado! Las sustituciones se obtendrán a ser posible de @code{https://guix.example.org}, usando @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} en caso de fallo. Por supuesto puede enumerar tantos servidores de sustituciones como desee, teniendo en cuenta que el tiempo de búsqueda puede aumentar si se necesita contactar a muchos servidores."
  9153. # FUZZY FUZZY
  9154. #. type: Plain text
  9155. #: guix-git/doc/guix.texi:4004
  9156. msgid "Note that there are also situations where one may want to add the URL of a substitute server @emph{without} authorizing its key. @xref{Substitute Authentication}, to understand this fine point."
  9157. msgstr "Tenga en cuenta que existen situaciones en las que se puede desear añadir la URL de un servidor de sustitucines @emph{sin} autorizar su clave. @xref{Substitute Authentication} para entender este caso específico."
  9158. #. type: cindex
  9159. #: guix-git/doc/guix.texi:4008
  9160. #, no-wrap
  9161. msgid "digital signatures"
  9162. msgstr "firmas digitales"
  9163. #. type: Plain text
  9164. #: guix-git/doc/guix.texi:4012
  9165. msgid "Guix detects and raises an error when attempting to use a substitute that has been tampered with. Likewise, it ignores substitutes that are not signed, or that are not signed by one of the keys listed in the ACL."
  9166. msgstr "Guix detecta y emite errores cuando se intenta usar una sustitución que ha sido adulterado. Del mismo modo, ignora las sustituciones que no están firmadas, o que no están firmadas por una de las firmas enumeradas en la ACL."
  9167. #. type: Plain text
  9168. #: guix-git/doc/guix.texi:4018
  9169. msgid "There is one exception though: if an unauthorized server provides substitutes that are @emph{bit-for-bit identical} to those provided by an authorized server, then the unauthorized server becomes eligible for downloads. For example, assume we have chosen two substitute servers with this option:"
  9170. msgstr "No obstante hay una excepción: si un servidor no autorizado proporciona sustituciones que son @emph{idénticas bit-a-bit} a aquellas proporcionadas por un servidor autorizado, entonces el servidor no autorizado puede ser usado para descargas. Por ejemplo, asumiendo que hemos seleccionado dos servidores de sustituciones con esta opción:"
  9171. #. type: example
  9172. #: guix-git/doc/guix.texi:4021
  9173. #, no-wrap
  9174. msgid "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
  9175. msgstr "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
  9176. #. type: Plain text
  9177. #: guix-git/doc/guix.texi:4032
  9178. msgid "If the ACL contains only the key for @samp{b.example.org}, and if @samp{a.example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, then Guix will download substitutes from @samp{a.example.org} because it comes first in the list and can be considered a mirror of @samp{b.example.org}. In practice, independent build machines usually produce the same binaries, thanks to bit-reproducible builds (see below)."
  9179. msgstr "Si la ACL contiene únicamente la clave para @samp{b.example.org}, y si @samp{a.example.org} resulta que proporciona @emph{exactamente las mismas} sustituciones, Guix descargará sustituciones de @samp{a.example.org} porque viene primero en la lista y puede ser considerado un espejo de @samp{b.example.org}. En la práctica, máquinas de construcción independientes producen habitualmente los mismos binarios, gracias a las construcciones reproducibles bit-a-bit (véase a continuación)."
  9180. #. type: Plain text
  9181. #: guix-git/doc/guix.texi:4039
  9182. msgid "When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} validated (in other words, the server is not authenticated), contrary to what HTTPS clients such as Web browsers usually do. This is because Guix authenticates substitute information itself, as explained above, which is what we care about (whereas X.509 certificates are about authenticating bindings between domain names and public keys)."
  9183. msgstr "Cuando se usa HTTPS, el certificado X.509 del servidor @emph{no} se valida (en otras palabras, el servidor no está verificado), lo contrario del comportamiento habitual de los navegadores Web. Esto es debido a que Guix verifica la información misma de las sustituciones, como se ha explicado anteriormente, lo cual nos concierne (mientras que los certificados X.509 tratan de verificar las conexiones entre nombres de dominio y claves públicas)."
  9184. #. type: Plain text
  9185. #: guix-git/doc/guix.texi:4051
  9186. #, fuzzy
  9187. msgid "Substitutes are downloaded over HTTP or HTTPS@. The @env{http_proxy} and @env{https_proxy} environment variables can be set in the environment of @command{guix-daemon} and are honored for downloads of substitutes. Note that the value of those environment variables in the environment where @command{guix build}, @command{guix package}, and other client commands are run has @emph{absolutely no effect}."
  9188. msgstr "Las sustituciones se descargan por HTTP o HTTPS. Se puede asignar un valor a las variables @env{http_proxy} y @env{https_proxy} en el entorno de @command{guix-daemon}, el cual las usará para las descargas de sustituciones. Fíjese que el valor de dichas variables en el entorno en que @command{guix build}, @command{guix package} y otras aplicaciones cliente se ejecuten @emph{no tiene ningún efecto}."
  9189. #. type: Plain text
  9190. #: guix-git/doc/guix.texi:4060
  9191. msgid "Even when a substitute for a derivation is available, sometimes the substitution attempt will fail. This can happen for a variety of reasons: the substitute server might be offline, the substitute may recently have been deleted, the connection might have been interrupted, etc."
  9192. msgstr "Incluso cuando una sustitución de una derivación está disponible, a veces el intento de sustitución puede fallar. Esto puede suceder por varias razones: el servidor de sustituciones puede estar desconectado, la sustitución puede haber sido borrada, la conexión puede interrumpirse, etc."
  9193. #. type: Plain text
  9194. #: guix-git/doc/guix.texi:4074
  9195. msgid "When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is available, but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the derivation locally depending on whether or not @option{--fallback} was given (@pxref{fallback-option,, common build option @option{--fallback}}). Specifically, if @option{--fallback} was omitted, then no local build will be performed, and the derivation is considered to have failed. However, if @option{--fallback} was given, then Guix will attempt to build the derivation locally, and the success or failure of the derivation depends on the success or failure of the local build. Note that when substitutes are disabled or no substitute is available for the derivation in question, a local build will @emph{always} be performed, regardless of whether or not @option{--fallback} was given."
  9196. msgstr "Cuando las sustituciones están activadas y una sustitución para una derivación está disponible, pero el intento de sustitución falla, Guix intentará construir la derivación localmente dependiendo si se proporcionó la opción @option{--fallback} (@pxref{fallback-option,, opción común de construcción @option{--fallback}}). Específicamente, si no se pasó @option{--fallback}, no se realizarán construcciones locales, y la derivación se considera se considera fallida. No obstante, si se pasó @option{--fallback}, Guix intentará construir la derivación localmente, y el éxito o fracaso de la derivación depende del éxito o fracaso de la construcción local. Fíjese que cuando las sustituciones están desactivadas o no hay sustituciones disponibles para la derivación en cuestión, la construcción local se realizará @emph{siempre}, independientemente de si se pasó la opción @option{--fallback}."
  9197. #. type: Plain text
  9198. #: guix-git/doc/guix.texi:4079
  9199. msgid "To get an idea of how many substitutes are available right now, you can try running the @command{guix weather} command (@pxref{Invoking guix weather}). This command provides statistics on the substitutes provided by a server."
  9200. msgstr "Para hacerse una idea de cuantas sustituciones hay disponibles en este momento, puede intentar ejecutar la orden @command{guix weather} (@pxref{Invoking guix weather}). Esta orden proporciona estadísticas de las sustituciones proporcionadas por un servidor."
  9201. #. type: cindex
  9202. #: guix-git/doc/guix.texi:4083
  9203. #, no-wrap
  9204. msgid "trust, of pre-built binaries"
  9205. msgstr "confianza, de binarios pre-construidos"
  9206. #. type: Plain text
  9207. #: guix-git/doc/guix.texi:4093
  9208. #, fuzzy
  9209. #| msgid "Today, each individual's control over their own computing is at the mercy of institutions, corporations, and groups with enough power and determination to subvert the computing infrastructure and exploit its weaknesses. While using @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} substitutes can be convenient, we encourage users to also build on their own, or even run their own build farm, such that @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is less of an interesting target. One way to help is by publishing the software you build using @command{guix publish} so that others have one more choice of server to download substitutes from (@pxref{Invoking guix publish})."
  9210. msgid "Today, each individual's control over their own computing is at the mercy of institutions, corporations, and groups with enough power and determination to subvert the computing infrastructure and exploit its weaknesses. While using substitutes can be convenient, we encourage users to also build on their own, or even run their own build farm, such that the project run substitute servers are less of an interesting target. One way to help is by publishing the software you build using @command{guix publish} so that others have one more choice of server to download substitutes from (@pxref{Invoking guix publish})."
  9211. msgstr "Hoy en día, el control individual sobre nuestra propia computación está a merced de instituciones, empresas y grupos con suficiente poder y determinación para subvertir la infraestructura de computación y explotar sus vulnerabilidades. Mientras que usar las sustituciones de @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} puede ser conveniente, recomendamos a las usuarias también construir sus paquetes, o incluso mantener su propia granja de construcción, de modo que @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} sea un objetivo menos interesante. Una manera de ayudar es publicando el software que construya usando @command{guix publish} de modo que otras tengan otro servidor más como opción para descargar sustituciones (@pxref{Invoking guix publish})."
  9212. #. type: Plain text
  9213. #: guix-git/doc/guix.texi:4105
  9214. msgid "Guix has the foundations to maximize build reproducibility (@pxref{Features}). In most cases, independent builds of a given package or derivation should yield bit-identical results. Thus, through a diverse set of independent package builds, we can strengthen the integrity of our systems. The @command{guix challenge} command aims to help users assess substitute servers, and to assist developers in finding out about non-deterministic package builds (@pxref{Invoking guix challenge}). Similarly, the @option{--check} option of @command{guix build} allows users to check whether previously-installed substitutes are genuine by rebuilding them locally (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
  9215. msgstr "Guix tiene los cimientos para maximizar la reproducibilidad de las construcciones (@pxref{Features}). En la mayor parte de los casos, construcciones independientes de un paquete o derivación dada deben emitir resultados idénticos bit a bit. Por tanto, a través de un conjunto diverso de construcciones independientes de paquetes, podemos reforzar la integridad de nuestros sistemas. La orden @command{guix challenge} intenta ayudar a las usuarias en comprobar servidores de sustituciones, y asiste a las desarrolladoras encontrando construcciones no deterministas de paquetes (@pxref{Invoking guix challenge}). Similarmente, la opción @option{--check} de @command{guix build} permite a las usuarias si las sustituciones previamente instaladas son genuinas mediante su reconstrucción local (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
  9216. #. type: Plain text
  9217. #: guix-git/doc/guix.texi:4109
  9218. msgid "In the future, we want Guix to have support to publish and retrieve binaries to/from other users, in a peer-to-peer fashion. If you would like to discuss this project, join us on @email{guix-devel@@gnu.org}."
  9219. msgstr "En el futuro, queremos que Guix permita la publicación y obtención de binarios hacia/desde otras usuarias, entre pares (P2P). En caso de interesarle hablar sobre este proyecto, unase a nosotras en @email{guix-devel@@gnu.org}."
  9220. #. type: cindex
  9221. #: guix-git/doc/guix.texi:4113
  9222. #, no-wrap
  9223. msgid "multiple-output packages"
  9224. msgstr "paquetes de salida múltiple"
  9225. #. type: cindex
  9226. #: guix-git/doc/guix.texi:4114
  9227. #, no-wrap
  9228. msgid "package outputs"
  9229. msgstr "salidas del paquete"
  9230. #. type: cindex
  9231. #: guix-git/doc/guix.texi:4115
  9232. #, no-wrap
  9233. msgid "outputs"
  9234. msgstr "salidas"
  9235. #. type: Plain text
  9236. #: guix-git/doc/guix.texi:4125
  9237. msgid "Often, packages defined in Guix have a single @dfn{output}---i.e., the source package leads to exactly one directory in the store. When running @command{guix install glibc}, one installs the default output of the GNU libc package; the default output is called @code{out}, but its name can be omitted as shown in this command. In this particular case, the default output of @code{glibc} contains all the C header files, shared libraries, static libraries, Info documentation, and other supporting files."
  9238. msgstr "Habitualmente, los paquetes definidos en Guix tienen una @dfn{salida} única---es decir, el paquete de fuentes proporcionará exactamente un directorio en el almacén. Cuando se ejecuta @command{guix install glibc}, se instala la salida predeterminada del paquete GNU libc; la salida predeterminada se llama @code{out}, pero su nombre puede omitirse como se mostró en esta orden. En este caso particular, la salida predeterminada de @code{glibc} contiene todos archivos de cabecera C, bibliotecas dinámicas, bibliotecas estáticas, documentación Info y otros archivos auxiliares."
  9239. #. type: Plain text
  9240. #: guix-git/doc/guix.texi:4133
  9241. msgid "Sometimes it is more appropriate to separate the various types of files produced from a single source package into separate outputs. For instance, the GLib C library (used by GTK+ and related packages) installs more than 20 MiB of reference documentation as HTML pages. To save space for users who do not need it, the documentation goes to a separate output, called @code{doc}. To install the main GLib output, which contains everything but the documentation, one would run:"
  9242. msgstr "A veces es más apropiado separar varios tipos de archivos producidos por un paquete único de fuentes en salidas separadas. Por ejemplo, la biblioteca C GLib (usada por GTK+ y paquetes relacionados) instala más de 20 MiB de documentación de referencia como páginas HTML. Para ahorrar espacio para usuarias que no la necesiten, la documentación va a una salida separada, llamada @code{doc}. Para instalar la salida principal de GLib, que contiene todo menos la documentación, se debe ejecutar:"
  9243. #. type: example
  9244. #: guix-git/doc/guix.texi:4136
  9245. #, no-wrap
  9246. msgid "guix install glib\n"
  9247. msgstr "guix install glib\n"
  9248. #. type: item
  9249. #: guix-git/doc/guix.texi:4138 guix-git/doc/guix.texi:37463
  9250. #: guix-git/doc/guix.texi:37520
  9251. #, no-wrap
  9252. msgid "documentation"
  9253. msgstr "documentación"
  9254. #. type: Plain text
  9255. #: guix-git/doc/guix.texi:4140
  9256. msgid "The command to install its documentation is:"
  9257. msgstr "La orden que instala su documentación es:"
  9258. #. type: example
  9259. #: guix-git/doc/guix.texi:4143
  9260. #, no-wrap
  9261. msgid "guix install glib:doc\n"
  9262. msgstr "guix install glib:doc\n"
  9263. # FUZZY
  9264. #
  9265. # MAAV: No me gusta el término IGU en realidad... pero GUI no es mejor.
  9266. #. type: Plain text
  9267. #: guix-git/doc/guix.texi:4154
  9268. msgid "Some packages install programs with different ``dependency footprints''. For instance, the WordNet package installs both command-line tools and graphical user interfaces (GUIs). The former depend solely on the C library, whereas the latter depend on Tcl/Tk and the underlying X libraries. In this case, we leave the command-line tools in the default output, whereas the GUIs are in a separate output. This allows users who do not need the GUIs to save space. The @command{guix size} command can help find out about such situations (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} can also be helpful (@pxref{Invoking guix graph})."
  9269. msgstr "Algunos paquetes instalan programas con diferentes ``huellas de dependencias''. Por ejemplo, el paquete WordNet instala tanto herramientas de línea de órdenes como interfaces gráficas de usuaria (IGU). Las primeras dependen únicamente de la biblioteca de C, mientras que las últimas dependen en Tcl/Tk y las bibliotecas de X subyacentes. En este caso, dejamos las herramientas de línea de órdenes en la salida predeterminada, mientras que las IGU están en una salida separada. Esto permite a las usuarias que no necesitan una IGU ahorrar espacio. La orden @command{guix size} puede ayudar a exponer estas situaciones (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} también puede ser útil (@pxref{Invoking guix graph})."
  9270. #. type: Plain text
  9271. #: guix-git/doc/guix.texi:4162
  9272. msgid "There are several such multiple-output packages in the GNU distribution. Other conventional output names include @code{lib} for libraries and possibly header files, @code{bin} for stand-alone programs, and @code{debug} for debugging information (@pxref{Installing Debugging Files}). The outputs of a packages are listed in the third column of the output of @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
  9273. msgstr "Hay varios de estos paquetes con salida múltiple en la distribución GNU. Otros nombres de salida convencionales incluyen @code{lib} para bibliotecas y posiblemente archivos de cabecera, @code{bin} para programas independientes y @code{debug} para información de depuración (@pxref{Installing Debugging Files}). La salida de los paquetes se enumera en la tercera columna del resultado de @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
  9274. #. type: section
  9275. #: guix-git/doc/guix.texi:4165
  9276. #, no-wrap
  9277. msgid "Invoking @command{guix gc}"
  9278. msgstr "Invocación de @command{guix gc}"
  9279. #. type: cindex
  9280. #: guix-git/doc/guix.texi:4167
  9281. #, no-wrap
  9282. msgid "garbage collector"
  9283. msgstr "recolector de basura"
  9284. #. type: cindex
  9285. #: guix-git/doc/guix.texi:4168
  9286. #, no-wrap
  9287. msgid "disk space"
  9288. msgstr "espacio en disco"
  9289. #. type: Plain text
  9290. #: guix-git/doc/guix.texi:4174
  9291. msgid "Packages that are installed, but not used, may be @dfn{garbage-collected}. The @command{guix gc} command allows users to explicitly run the garbage collector to reclaim space from the @file{/gnu/store} directory. It is the @emph{only} way to remove files from @file{/gnu/store}---removing files or directories manually may break it beyond repair!"
  9292. msgstr "Los paquetes instalados, pero no usados, pueden ser @dfn{recolectados}. La orden @command{guix gc} permite a las usuarias ejecutar explícitamente el recolector de basura para reclamar espacio del directorio @file{/gnu/store}---¡borrar archivos o directorios manualmente puede dañar el almacén sin reparación posible!"
  9293. # FUZZY
  9294. #
  9295. # MAAV: GC es más conocido, RdB no lo es en absoluto, pero siempre hay
  9296. # tiempo para crear tendencia...
  9297. #. type: Plain text
  9298. #: guix-git/doc/guix.texi:4185
  9299. msgid "The garbage collector has a set of known @dfn{roots}: any file under @file{/gnu/store} reachable from a root is considered @dfn{live} and cannot be deleted; any other file is considered @dfn{dead} and may be deleted. The set of garbage collector roots (``GC roots'' for short) includes default user profiles; by default, the symlinks under @file{/var/guix/gcroots} represent these GC roots. New GC roots can be added with @command{guix build --root}, for example (@pxref{Invoking guix build}). The @command{guix gc --list-roots} command lists them."
  9300. msgstr "El recolector de basura tiene un conjunto de @dfn{raíces} conocidas: cualquier archivo en @file{/gnu/store} alcanzable desde una raíz se considera @dfn{vivo} y no puede ser borrado; cualquier otro archivo se considera @dfn{muerto} y puede ser borrado. El conjunto de raíces del recolector de basura (``raíces del GC'' para abreviar) incluye los perfiles predeterminados de las usuarias; por defecto los enlaces bajo @file{/var/guix/gcroots} representan dichas raíces. Por ejemplo, nuevas raíces del GC pueden añadirse con @command{guix build --root} (@pxref{Invoking guix build}). La orden @command{guix gc --list-roots} las enumera."
  9301. #. type: Plain text
  9302. #: guix-git/doc/guix.texi:4191
  9303. msgid "Prior to running @code{guix gc --collect-garbage} to make space, it is often useful to remove old generations from user profiles; that way, old package builds referenced by those generations can be reclaimed. This is achieved by running @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
  9304. msgstr "Antes de ejecutar @code{guix gc --collect-garbage} para liberar espacio, habitualmente es útil borrar generaciones antiguas de los perfiles de usuaria; de ese modo, las construcciones antiguas de paquetes a las que dichas generaciones hacen referencia puedan ser reclamadas. Esto se consigue ejecutando @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
  9305. #. type: Plain text
  9306. #: guix-git/doc/guix.texi:4195
  9307. msgid "Our recommendation is to run a garbage collection periodically, or when you are short on disk space. For instance, to guarantee that at least 5@tie{}GB are available on your disk, simply run:"
  9308. msgstr "Nuestra recomendación es ejecutar una recolección de basura periódicamente, o cuando tenga poco espacio en el disco. Por ejemplo, para garantizar que al menos 5@tie{}GB están disponibles en su disco, simplemente ejecute:"
  9309. #. type: example
  9310. #: guix-git/doc/guix.texi:4198
  9311. #, no-wrap
  9312. msgid "guix gc -F 5G\n"
  9313. msgstr "guix gc -F 5G\n"
  9314. #. type: Plain text
  9315. #: guix-git/doc/guix.texi:4207
  9316. msgid "It is perfectly safe to run as a non-interactive periodic job (@pxref{Scheduled Job Execution}, for how to set up such a job). Running @command{guix gc} with no arguments will collect as much garbage as it can, but that is often inconvenient: you may find yourself having to rebuild or re-download software that is ``dead'' from the GC viewpoint but that is necessary to build other pieces of software---e.g., the compiler tool chain."
  9317. msgstr "Es completamente seguro ejecutarla como un trabajo periódico no-interactivo (@pxref{Scheduled Job Execution}, para la configuración de un trabajo de ese tipo). La ejecución de @command{guix gc} sin ningún parámetro recolectará tanta basura como se pueda, pero eso es no es normalmente conveniente: puede encontrarse teniendo que reconstruir o volviendo a bajar software que está ``muerto'' desde el punto de vista del recolector pero que es necesario para construir otras piezas de software---por ejemplo, la cadena de herramientas de compilación."
  9318. #. type: Plain text
  9319. #: guix-git/doc/guix.texi:4213
  9320. msgid "The @command{guix gc} command has three modes of operation: it can be used to garbage-collect any dead files (the default), to delete specific files (the @option{--delete} option), to print garbage-collector information, or for more advanced queries. The garbage collection options are as follows:"
  9321. msgstr "La orden @command{guix gc} tiene tres modos de operación: puede ser usada para recolectar archivos muertos (predeterminado), para borrar archivos específicos (la opción @option{--delete}), para mostrar información sobre la recolección de basura o para consultas más avanzadas. Las opciones de recolección de basura son las siguientes:"
  9322. #. type: item
  9323. #: guix-git/doc/guix.texi:4215
  9324. #, no-wrap
  9325. msgid "--collect-garbage[=@var{min}]"
  9326. msgstr "--collect-garbage[=@var{min}]"
  9327. #. type: itemx
  9328. #: guix-git/doc/guix.texi:4216
  9329. #, no-wrap
  9330. msgid "-C [@var{min}]"
  9331. msgstr "-C [@var{min}]"
  9332. #. type: table
  9333. #: guix-git/doc/guix.texi:4220
  9334. msgid "Collect garbage---i.e., unreachable @file{/gnu/store} files and sub-directories. This is the default operation when no option is specified."
  9335. msgstr "Recolecta basura---es decir, archivos no alcanzables de @file{/gnu/store} y subdirectorios. Esta operación es la predeterminada cuando no se especifican opciones."
  9336. #. type: table
  9337. #: guix-git/doc/guix.texi:4225
  9338. msgid "When @var{min} is given, stop once @var{min} bytes have been collected. @var{min} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix, such as @code{MiB} for mebibytes and @code{GB} for gigabytes (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
  9339. msgstr "Cuando se proporciona @var{min}, para una vez que @var{min} bytes han sido recolectados. @var{min} puede ser un número de bytes, o puede incluir una unidad como sufijo, como @code{MiB} para mebibytes y @code{GB} para gigabytes (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
  9340. #. type: table
  9341. #: guix-git/doc/guix.texi:4227
  9342. msgid "When @var{min} is omitted, collect all the garbage."
  9343. msgstr "Cuando se omite @var{min}, recolecta toda la basura."
  9344. #. type: item
  9345. #: guix-git/doc/guix.texi:4228
  9346. #, no-wrap
  9347. msgid "--free-space=@var{free}"
  9348. msgstr "--free-space=@var{libre}"
  9349. #. type: itemx
  9350. #: guix-git/doc/guix.texi:4229
  9351. #, no-wrap
  9352. msgid "-F @var{free}"
  9353. msgstr "-F @var{libre}"
  9354. #. type: table
  9355. #: guix-git/doc/guix.texi:4233
  9356. msgid "Collect garbage until @var{free} space is available under @file{/gnu/store}, if possible; @var{free} denotes storage space, such as @code{500MiB}, as described above."
  9357. msgstr "Recolecta basura hasta que haya espacio @var{libre} bajo @file{/gnu/store}, si es posible: @var{libre} denota espacio de almacenamiento, por ejemplo @code{500MiB}, como se ha descrito previamente."
  9358. #. type: table
  9359. #: guix-git/doc/guix.texi:4236
  9360. msgid "When @var{free} or more is already available in @file{/gnu/store}, do nothing and exit immediately."
  9361. msgstr "Cuando @var{libre} o más está ya disponible en @file{/gnu/store}, no hace nada y sale inmediatamente."
  9362. #. type: item
  9363. #: guix-git/doc/guix.texi:4237
  9364. #, no-wrap
  9365. msgid "--delete-generations[=@var{duration}]"
  9366. msgstr "--delete-generations[=@var{duración}]"
  9367. #. type: itemx
  9368. #: guix-git/doc/guix.texi:4238
  9369. #, no-wrap
  9370. msgid "-d [@var{duration}]"
  9371. msgstr "-d [@var{duración}]"
  9372. #. type: table
  9373. #: guix-git/doc/guix.texi:4242
  9374. msgid "Before starting the garbage collection process, delete all the generations older than @var{duration}, for all the user profiles; when run as root, this applies to all the profiles @emph{of all the users}."
  9375. msgstr "Antes de comenzar el proceso de recolección de basura, borra todas las generaciones anteriores a @var{duración}, para todos los perfiles de la usuaria; cuando se ejecuta como root esto aplica a los perfiles de @emph{todas las usuarias}."
  9376. #. type: table
  9377. #: guix-git/doc/guix.texi:4246
  9378. msgid "For example, this command deletes all the generations of all your profiles that are older than 2 months (except generations that are current), and then proceeds to free space until at least 10 GiB are available:"
  9379. msgstr "Por ejemplo, esta orden borra todas las generaciones de todos sus perfiles que tengan más de 2 meses de antigüedad (excepto generaciones que sean las actuales), y una vez hecho procede a liberar espacio hasta que al menos 10 GiB estén disponibles:"
  9380. #. type: example
  9381. #: guix-git/doc/guix.texi:4249
  9382. #, no-wrap
  9383. msgid "guix gc -d 2m -F 10G\n"
  9384. msgstr "guix gc -d 2m -F 10G\n"
  9385. #. type: item
  9386. #: guix-git/doc/guix.texi:4251
  9387. #, no-wrap
  9388. msgid "--delete"
  9389. msgstr "--delete"
  9390. #. type: itemx
  9391. #: guix-git/doc/guix.texi:4252 guix-git/doc/guix.texi:5782
  9392. #, no-wrap
  9393. msgid "-D"
  9394. msgstr "-D"
  9395. #. type: table
  9396. #: guix-git/doc/guix.texi:4256
  9397. msgid "Attempt to delete all the store files and directories specified as arguments. This fails if some of the files are not in the store, or if they are still live."
  9398. msgstr "Intenta borrar todos los archivos del almacén y directorios especificados como parámetros. Esto falla si alguno de los archivos no están en el almacén, o todavía están vivos."
  9399. #. type: item
  9400. #: guix-git/doc/guix.texi:4257
  9401. #, no-wrap
  9402. msgid "--list-failures"
  9403. msgstr "--list-failures"
  9404. # FUZZY
  9405. #. type: table
  9406. #: guix-git/doc/guix.texi:4259
  9407. msgid "List store items corresponding to cached build failures."
  9408. msgstr "Enumera los elementos del almacén correspondientes a construcciones fallidas existentes en la caché."
  9409. #. type: table
  9410. #: guix-git/doc/guix.texi:4263
  9411. msgid "This prints nothing unless the daemon was started with @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
  9412. msgstr "Esto no muestra nada a menos que el daemon se haya ejecutado pasando @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
  9413. #. type: item
  9414. #: guix-git/doc/guix.texi:4264
  9415. #, no-wrap
  9416. msgid "--list-roots"
  9417. msgstr "--list-roots"
  9418. # FUZZY
  9419. #. type: table
  9420. #: guix-git/doc/guix.texi:4267
  9421. msgid "List the GC roots owned by the user; when run as root, list @emph{all} the GC roots."
  9422. msgstr "Enumera las raíces del recolector de basura poseídas por la usuaria; cuando se ejecuta como root, enumera @emph{todas} las raíces del recolector de basura."
  9423. #. type: item
  9424. #: guix-git/doc/guix.texi:4268
  9425. #, no-wrap
  9426. msgid "--list-busy"
  9427. msgstr "--list-busy"
  9428. #. type: table
  9429. #: guix-git/doc/guix.texi:4271
  9430. msgid "List store items in use by currently running processes. These store items are effectively considered GC roots: they cannot be deleted."
  9431. msgstr "Enumera los elementos del almacén que actualmente están siendo usados por procesos en ejecución. Estos elementos del almacén se consideran de manera efectiva raíces del recolector de basura: no pueden borrarse."
  9432. #. type: item
  9433. #: guix-git/doc/guix.texi:4272
  9434. #, no-wrap
  9435. msgid "--clear-failures"
  9436. msgstr "--clear-failures"
  9437. #. type: table
  9438. #: guix-git/doc/guix.texi:4274
  9439. msgid "Remove the specified store items from the failed-build cache."
  9440. msgstr "Borra los elementos especificados del almacén de la caché de construcciones fallidas."
  9441. #. type: table
  9442. #: guix-git/doc/guix.texi:4277
  9443. msgid "Again, this option only makes sense when the daemon is started with @option{--cache-failures}. Otherwise, it does nothing."
  9444. msgstr "De nuevo, esta opción únicamente tiene sentido cuando el daemon se inicia con @option{--cache-failures}. De otro modo, no hace nada."
  9445. #. type: item
  9446. #: guix-git/doc/guix.texi:4278
  9447. #, no-wrap
  9448. msgid "--list-dead"
  9449. msgstr "--list-dead"
  9450. #. type: table
  9451. #: guix-git/doc/guix.texi:4281
  9452. msgid "Show the list of dead files and directories still present in the store---i.e., files and directories no longer reachable from any root."
  9453. msgstr "Muestra la lista de archivos y directorios muertos todavía presentes en el almacén---es decir, archivos y directorios que ya no se pueden alcanzar desde ninguna raíz."
  9454. #. type: item
  9455. #: guix-git/doc/guix.texi:4282
  9456. #, no-wrap
  9457. msgid "--list-live"
  9458. msgstr "--list-live"
  9459. #. type: table
  9460. #: guix-git/doc/guix.texi:4284
  9461. msgid "Show the list of live store files and directories."
  9462. msgstr "Muestra la lista de archivos y directorios del almacén vivos."
  9463. #. type: Plain text
  9464. #: guix-git/doc/guix.texi:4288
  9465. msgid "In addition, the references among existing store files can be queried:"
  9466. msgstr "Además, las referencias entre los archivos del almacén pueden ser consultadas:"
  9467. #. type: item
  9468. #: guix-git/doc/guix.texi:4291
  9469. #, no-wrap
  9470. msgid "--references"
  9471. msgstr "--references"
  9472. #. type: itemx
  9473. #: guix-git/doc/guix.texi:4292
  9474. #, no-wrap
  9475. msgid "--referrers"
  9476. msgstr "--referrers"
  9477. #. type: cindex
  9478. #: guix-git/doc/guix.texi:4293 guix-git/doc/guix.texi:13668
  9479. #, no-wrap
  9480. msgid "package dependencies"
  9481. msgstr "dependencias de un paquete"
  9482. #. type: table
  9483. #: guix-git/doc/guix.texi:4296
  9484. msgid "List the references (respectively, the referrers) of store files given as arguments."
  9485. msgstr "Enumera las referencias (o, respectivamente, los referentes) de los archivos del almacén pasados como parámetros."
  9486. #. type: item
  9487. #: guix-git/doc/guix.texi:4297
  9488. #, no-wrap
  9489. msgid "--requisites"
  9490. msgstr "--requisites"
  9491. #. type: itemx
  9492. #: guix-git/doc/guix.texi:4298 guix-git/doc/guix.texi:6568
  9493. #, no-wrap
  9494. msgid "-R"
  9495. msgstr "-R"
  9496. #. type: item
  9497. #: guix-git/doc/guix.texi:4299 guix-git/doc/guix.texi:13524
  9498. #: guix-git/doc/guix.texi:13552 guix-git/doc/guix.texi:13633
  9499. #, no-wrap
  9500. msgid "closure"
  9501. msgstr "closure"
  9502. #. type: table
  9503. #: guix-git/doc/guix.texi:4304
  9504. msgid "List the requisites of the store files passed as arguments. Requisites include the store files themselves, their references, and the references of these, recursively. In other words, the returned list is the @dfn{transitive closure} of the store files."
  9505. msgstr "Enumera los requisitos los archivos del almacén pasados como parámetros. Los requisitos incluyen los mismos archivos del almacén, sus referencias, las referencias de estas, recursivamente. En otras palabras, la lista devuelta es la @dfn{clausura transitiva} de los archivos del almacén."
  9506. #. type: table
  9507. #: guix-git/doc/guix.texi:4308
  9508. msgid "@xref{Invoking guix size}, for a tool to profile the size of the closure of an element. @xref{Invoking guix graph}, for a tool to visualize the graph of references."
  9509. msgstr "@xref{Invoking guix size}, para una herramienta que perfila el tamaño de la clausura de un elemento. @xref{Invoking guix graph}, para una herramienta de visualización del grafo de referencias."
  9510. #. type: item
  9511. #: guix-git/doc/guix.texi:4309
  9512. #, no-wrap
  9513. msgid "--derivers"
  9514. msgstr "--derivers"
  9515. #. type: item
  9516. #: guix-git/doc/guix.texi:4310 guix-git/doc/guix.texi:6882
  9517. #: guix-git/doc/guix.texi:13380 guix-git/doc/guix.texi:13777
  9518. #, no-wrap
  9519. msgid "derivation"
  9520. msgstr "derivation"
  9521. #. type: table
  9522. #: guix-git/doc/guix.texi:4313
  9523. msgid "Return the derivation(s) leading to the given store items (@pxref{Derivations})."
  9524. msgstr "Devuelve la/s derivación/es que conducen a los elementos del almacén dados (@pxref{Derivations})."
  9525. #. type: table
  9526. #: guix-git/doc/guix.texi:4315
  9527. msgid "For example, this command:"
  9528. msgstr "Por ejemplo, esta orden:"
  9529. #. type: example
  9530. #: guix-git/doc/guix.texi:4318
  9531. #, fuzzy, no-wrap
  9532. msgid "guix gc --derivers $(guix package -I ^emacs$ | cut -f4)\n"
  9533. msgstr "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n"
  9534. #. type: table
  9535. #: guix-git/doc/guix.texi:4323
  9536. msgid "returns the @file{.drv} file(s) leading to the @code{emacs} package installed in your profile."
  9537. msgstr "devuelve el/los archivo/s @file{.drv} que conducen al paquete @code{emacs} instalado en su perfil."
  9538. #. type: table
  9539. #: guix-git/doc/guix.texi:4327
  9540. msgid "Note that there may be zero matching @file{.drv} files, for instance because these files have been garbage-collected. There can also be more than one matching @file{.drv} due to fixed-output derivations."
  9541. msgstr "Fíjese que puede haber cero archivos @file{.drv} encontrados, por ejemplo porque estos archivos han sido recolectados. Puede haber más de un archivo @file{.drv} encontrado debido a derivaciones de salida fija."
  9542. #. type: Plain text
  9543. #: guix-git/doc/guix.texi:4331
  9544. msgid "Lastly, the following options allow you to check the integrity of the store and to control disk usage."
  9545. msgstr "Por último, las siguientes opciones le permiten comprobar la integridad del almacén y controlar el uso del disco."
  9546. #. type: item
  9547. #: guix-git/doc/guix.texi:4334
  9548. #, no-wrap
  9549. msgid "--verify[=@var{options}]"
  9550. msgstr "--verify[=@var{opciones}]"
  9551. #. type: cindex
  9552. #: guix-git/doc/guix.texi:4335
  9553. #, no-wrap
  9554. msgid "integrity, of the store"
  9555. msgstr "integridad, del almacén"
  9556. #. type: cindex
  9557. #: guix-git/doc/guix.texi:4336
  9558. #, no-wrap
  9559. msgid "integrity checking"
  9560. msgstr "comprobación de integridad"
  9561. #. type: table
  9562. #: guix-git/doc/guix.texi:4338
  9563. msgid "Verify the integrity of the store."
  9564. msgstr "Verifica la integridad del almacén."
  9565. #. type: table
  9566. #: guix-git/doc/guix.texi:4341
  9567. msgid "By default, make sure that all the store items marked as valid in the database of the daemon actually exist in @file{/gnu/store}."
  9568. msgstr "Por defecto, comprueba que todos los elementos del almacén marcados como válidos en la base de datos del daemon realmente existen en @file{/gnu/store}."
  9569. #. type: table
  9570. #: guix-git/doc/guix.texi:4344
  9571. msgid "When provided, @var{options} must be a comma-separated list containing one or more of @code{contents} and @code{repair}."
  9572. msgstr "Cuando se proporcionan, @var{opciones} debe ser una lista separada por comas que contenga uno o más valores @code{contents} and @code{repair}."
  9573. #. type: table
  9574. #: guix-git/doc/guix.texi:4350
  9575. msgid "When passing @option{--verify=contents}, the daemon computes the content hash of each store item and compares it against its hash in the database. Hash mismatches are reported as data corruptions. Because it traverses @emph{all the files in the store}, this command can take a long time, especially on systems with a slow disk drive."
  9576. msgstr "Cuando se usa @option{--verify=contents}, el daemon calcula el hash del contenido de cada elemento del almacén y lo compara contra el hash de su base de datos. Las incongruencias se muestran como corrupciones de datos. Debido a que recorre @emph{todos los archivos del almacén}, esta orden puede tomar mucho tiempo, especialmente en sistemas con una unidad de disco lenta."
  9577. #. type: cindex
  9578. #: guix-git/doc/guix.texi:4351
  9579. #, no-wrap
  9580. msgid "repairing the store"
  9581. msgstr "reparar el almacén"
  9582. #. type: cindex
  9583. #: guix-git/doc/guix.texi:4352 guix-git/doc/guix.texi:11984
  9584. #, no-wrap
  9585. msgid "corruption, recovering from"
  9586. msgstr "corrupción, recuperarse de"
  9587. #. type: table
  9588. #: guix-git/doc/guix.texi:4360
  9589. msgid "Using @option{--verify=repair} or @option{--verify=contents,repair} causes the daemon to try to repair corrupt store items by fetching substitutes for them (@pxref{Substitutes}). Because repairing is not atomic, and thus potentially dangerous, it is available only to the system administrator. A lightweight alternative, when you know exactly which items in the store are corrupt, is @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
  9590. msgstr "El uso de @option{--verify=repair} o @option{--verify=contents,repair} hace que el daemon intente reparar elementos corruptos del almacén obteniendo sustituciones para dichos elementos (@pxref{Substitutes}). Debido a que la reparación no es atómica, y por tanto potencialmente peligrosa, está disponible únicamente a la administradora del sistema. Una alternativa ligera, cuando sabe exactamente qué elementos del almacén están corruptos, es @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
  9591. #. type: item
  9592. #: guix-git/doc/guix.texi:4361
  9593. #, no-wrap
  9594. msgid "--optimize"
  9595. msgstr "--optimize"
  9596. #. type: table
  9597. #: guix-git/doc/guix.texi:4365
  9598. msgid "Optimize the store by hard-linking identical files---this is @dfn{deduplication}."
  9599. msgstr "Optimiza el almacén sustituyendo archivos idénticos por enlaces duros---esto es la @dfn{deduplicación}."
  9600. #. type: table
  9601. #: guix-git/doc/guix.texi:4371
  9602. msgid "The daemon performs deduplication after each successful build or archive import, unless it was started with @option{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--disable-deduplication}}). Thus, this option is primarily useful when the daemon was running with @option{--disable-deduplication}."
  9603. msgstr "El daemon realiza la deduplicación después de cada construcción satisfactoria o importación de archivos, a menos que se haya lanzado con la opción @option{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--disable-deduplication}}). Por tanto, esta opción es útil principalmente cuando el daemon se estaba ejecutando con @option{--disable-deduplication}."
  9604. #. type: section
  9605. #: guix-git/doc/guix.texi:4375
  9606. #, no-wrap
  9607. msgid "Invoking @command{guix pull}"
  9608. msgstr "Invocación de @command{guix pull}"
  9609. #. type: cindex
  9610. #: guix-git/doc/guix.texi:4377
  9611. #, no-wrap
  9612. msgid "upgrading Guix"
  9613. msgstr "actualizar Guix"
  9614. #. type: cindex
  9615. #: guix-git/doc/guix.texi:4378
  9616. #, no-wrap
  9617. msgid "updating Guix"
  9618. msgstr "actualizar la versión de Guix"
  9619. #. type: command{#1}
  9620. #: guix-git/doc/guix.texi:4379
  9621. #, no-wrap
  9622. msgid "guix pull"
  9623. msgstr "guix pull"
  9624. #. type: cindex
  9625. #: guix-git/doc/guix.texi:4380
  9626. #, no-wrap
  9627. msgid "pull"
  9628. msgstr "pull"
  9629. #. type: cindex
  9630. #: guix-git/doc/guix.texi:4381
  9631. #, no-wrap
  9632. msgid "security, @command{guix pull}"
  9633. msgstr "seguridad, @command{guix pull}"
  9634. #. type: cindex
  9635. #: guix-git/doc/guix.texi:4382
  9636. #, no-wrap
  9637. msgid "authenticity, of code obtained with @command{guix pull}"
  9638. msgstr "veracidad, del código obtenido con @command{guix pull}"
  9639. #. type: Plain text
  9640. #: guix-git/doc/guix.texi:4392
  9641. msgid "Packages are installed or upgraded to the latest version available in the distribution currently available on your local machine. To update that distribution, along with the Guix tools, you must run @command{guix pull}: the command downloads the latest Guix source code and package descriptions, and deploys it. Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com, Git} repository, by default the official GNU@tie{}Guix repository, though this can be customized. @command{guix pull} ensures that the code it downloads is @emph{authentic} by verifying that commits are signed by Guix developers."
  9642. msgstr "Los paquetes se instalan o actualizan con la última versión disponible en la distribución disponible actualmente en su máquina local. Para actualizar dicha distribución, junto a las herramientas de Guix, debe ejecutar @command{guix pull}: esta orden descarga el último código fuente de Guix y descripciones de paquetes, y lo despliega. El código fuente se descarga de un repositorio @uref{https://git-scm.com, Git}, por defecto el repositorio oficial de GNU@tie{}Guix, lo que no obstante puede ser personalizado. @command{guix pull} se asegura que el código que descarga es @emph{auténtico} verificando que revisiones están firmadas por desarrolladoras de Guix."
  9643. #. type: Plain text
  9644. #: guix-git/doc/guix.texi:4395
  9645. msgid "Specifically, @command{guix pull} downloads code from the @dfn{channels} (@pxref{Channels}) specified by one of the followings, in this order:"
  9646. msgstr "Específicamente, @command{guix pull} descarga código de los @dfn{canales} (@pxref{Channels}) especificados en una de las posibilidades siguientes, en este orden:"
  9647. #. type: enumerate
  9648. #: guix-git/doc/guix.texi:4399
  9649. msgid "the @option{--channels} option;"
  9650. msgstr "la opción @option{--channels};"
  9651. #. type: enumerate
  9652. #: guix-git/doc/guix.texi:4401
  9653. msgid "the user's @file{~/.config/guix/channels.scm} file;"
  9654. msgstr "el archivo @file{~/.config/guix/channels.scm} de la usuaria;"
  9655. #. type: enumerate
  9656. #: guix-git/doc/guix.texi:4403
  9657. msgid "the system-wide @file{/etc/guix/channels.scm} file;"
  9658. msgstr "el archivo @file{/etc/guix/channels.scm} común al sistema;"
  9659. #. type: enumerate
  9660. #: guix-git/doc/guix.texi:4406
  9661. msgid "the built-in default channels specified in the @code{%default-channels} variable."
  9662. msgstr "los canales predeterminados en código especificados en la variable @code{%default-channels}."
  9663. #. type: Plain text
  9664. #: guix-git/doc/guix.texi:4413
  9665. msgid "On completion, @command{guix package} will use packages and package versions from this just-retrieved copy of Guix. Not only that, but all the Guix commands and Scheme modules will also be taken from that latest version. New @command{guix} sub-commands added by the update also become available."
  9666. msgstr "Una vez completada, @command{guix package} usará paquetes y versiones de paquetes de esta copia recién obtenida de Guix. No solo eso, sino que todas las órdenes de Guix y los módulos Scheme también se tomarán de la última versión. Nuevas sub-órdenes @command{guix} incorporadas por la actualización también estarán disponibles."
  9667. #. type: Plain text
  9668. #: guix-git/doc/guix.texi:4419
  9669. msgid "Any user can update their Guix copy using @command{guix pull}, and the effect is limited to the user who ran @command{guix pull}. For instance, when user @code{root} runs @command{guix pull}, this has no effect on the version of Guix that user @code{alice} sees, and vice versa."
  9670. msgstr "Cualquier usuaria puede actualizar su copia de Guix usando @command{guix pull}, y el efecto está limitado a la usuaria que ejecute @command{guix pull}. Por ejemplo, cuando la usuaria @code{root} ejecuta @command{guix pull}, dicha acción no produce ningún efecto en la versión del Guix que la usuaria @code{alicia} ve, y viceversa."
  9671. #. type: Plain text
  9672. #: guix-git/doc/guix.texi:4425
  9673. msgid "The result of running @command{guix pull} is a @dfn{profile} available under @file{~/.config/guix/current} containing the latest Guix. Thus, make sure to add it to the beginning of your search path so that you use the latest version, and similarly for the Info manual (@pxref{Documentation}):"
  9674. msgstr "El resultado de ejecutar @command{guix pull} es un @dfn{perfil} disponible bajo @file{~/.config/guix/current} conteniendo el último Guix. Por tanto, asegúrese de añadirlo al inicio de sus rutas de búsqueda de modo que use la última versión, de modo similar para el manual Info(@pxref{Documentation})."
  9675. #. type: example
  9676. #: guix-git/doc/guix.texi:4429
  9677. #, no-wrap
  9678. msgid ""
  9679. "export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
  9680. "export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
  9681. msgstr ""
  9682. "export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
  9683. "export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
  9684. #. type: Plain text
  9685. #: guix-git/doc/guix.texi:4433
  9686. msgid "The @option{--list-generations} or @option{-l} option lists past generations produced by @command{guix pull}, along with details about their provenance:"
  9687. msgstr "Las opciones @option{--list-generations} o @option{-l} enumeran las generaciones pasadas producidas por @command{guix pull}, junto a detalles de su procedencia:"
  9688. #. type: example
  9689. #: guix-git/doc/guix.texi:4441
  9690. #, no-wrap
  9691. msgid ""
  9692. "$ guix pull -l\n"
  9693. "Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
  9694. " guix 65956ad\n"
  9695. " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9696. " branch: origin/master\n"
  9697. " commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
  9698. "\n"
  9699. msgstr ""
  9700. "$ guix pull -l\n"
  9701. "Generación 1\t10 jun 2018 00:18:18\n"
  9702. " guix 65956ad\n"
  9703. " URL del repositorio: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9704. " rama: origin/master\n"
  9705. " revisión: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
  9706. "\n"
  9707. #. type: example
  9708. #: guix-git/doc/guix.texi:4447
  9709. #, fuzzy, no-wrap
  9710. #| msgid ""
  9711. #| "$ guix pull -l\n"
  9712. #| "Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
  9713. #| " guix 65956ad\n"
  9714. #| " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9715. #| " branch: origin/master\n"
  9716. #| " commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
  9717. #| "\n"
  9718. msgid ""
  9719. "Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
  9720. " guix e0cc7f6\n"
  9721. " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9722. " branch: origin/master\n"
  9723. " commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
  9724. "\n"
  9725. msgstr ""
  9726. "$ guix pull -l\n"
  9727. "Generación 1\t10 jun 2018 00:18:18\n"
  9728. " guix 65956ad\n"
  9729. " URL del repositorio: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9730. " rama: origin/master\n"
  9731. " revisión: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
  9732. "\n"
  9733. #. type: example
  9734. #: guix-git/doc/guix.texi:4453
  9735. #, fuzzy, no-wrap
  9736. #| msgid ""
  9737. #| "Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
  9738. #| " guix 844cc1c\n"
  9739. #| " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9740. #| " branch: origin/master\n"
  9741. #| " commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
  9742. #| " 28 new packages: emacs-helm-ls-git, emacs-helm-mu, @dots{}\n"
  9743. #| " 69 packages upgraded: borg@@1.1.6, cheese@@3.28.0, @dots{}\n"
  9744. msgid ""
  9745. "Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
  9746. " guix 844cc1c\n"
  9747. " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9748. " branch: origin/master\n"
  9749. " commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
  9750. msgstr ""
  9751. "Generación 3\t13 jun 2018 23:31:07\t(current)\n"
  9752. " guix 844cc1c\n"
  9753. " URL del repositorio: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9754. " rama: origin/master\n"
  9755. " revisión: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
  9756. " 28 paquetes nuevos: emacs-helm-ls-git, emacs-helm-mu, @dots{}\n"
  9757. " 69 paquetes actualizados: borg@@1.1.6, cheese@@3.28.0, @dots{}\n"
  9758. #. type: Plain text
  9759. #: guix-git/doc/guix.texi:4457
  9760. msgid "@xref{Invoking guix describe, @command{guix describe}}, for other ways to describe the current status of Guix."
  9761. msgstr "@ref{Invoking guix describe, @command{guix describe}}, para otras formas de describir el estado actual de Guix."
  9762. # FUZZY
  9763. #. type: Plain text
  9764. #: guix-git/doc/guix.texi:4462
  9765. #, fuzzy
  9766. msgid "This @code{~/.config/guix/current} profile works exactly like the profiles created by @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). That is, you can list generations, roll back to the previous generation---i.e., the previous Guix---and so on:"
  9767. msgstr "El perfil @code{~/.config/guix/current} funciona exactamente igual que los perfiles creados por @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Es decir, puede enumerar generaciones, volver a una generación previa---esto es, la versión anterior de Guix---, etcétera:"
  9768. #. type: example
  9769. #: guix-git/doc/guix.texi:4468
  9770. #, no-wrap
  9771. msgid ""
  9772. "$ guix pull --roll-back\n"
  9773. "switched from generation 3 to 2\n"
  9774. "$ guix pull --delete-generations=1\n"
  9775. "deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
  9776. msgstr ""
  9777. "$ guix pull --roll-back\n"
  9778. "se pasó de la generación 3 a la 2\n"
  9779. "$ guix pull --delete-generations=1\n"
  9780. "borrando /var/guix/profiles/per-user/carlos/current-guix-1-link\n"
  9781. #. type: Plain text
  9782. #: guix-git/doc/guix.texi:4472
  9783. msgid "You can also use @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) to manage the profile by naming it explicitly:"
  9784. msgstr "También puede usar @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) para gestionar el perfil proporcionando su nombre de manera específica:"
  9785. #. type: example
  9786. #: guix-git/doc/guix.texi:4477
  9787. #, no-wrap
  9788. msgid ""
  9789. "$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
  9790. "switched from generation 3 to 2\n"
  9791. "$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
  9792. "deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
  9793. msgstr ""
  9794. "$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
  9795. "se pasó de la generación 3 a la 2\n"
  9796. "$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
  9797. "borrando /var/guix/profiles/per-user/carlos/current-guix-1-link\n"
  9798. #. type: Plain text
  9799. #: guix-git/doc/guix.texi:4481
  9800. msgid "The @command{guix pull} command is usually invoked with no arguments, but it supports the following options:"
  9801. msgstr "La orden @command{guix pull} se invoca habitualmente sin parámetros, pero permite las siguientes opciones:"
  9802. #. type: item
  9803. #: guix-git/doc/guix.texi:4483 guix-git/doc/guix.texi:4651
  9804. #, no-wrap
  9805. msgid "--url=@var{url}"
  9806. msgstr "--url=@var{url}"
  9807. #. type: itemx
  9808. #: guix-git/doc/guix.texi:4484 guix-git/doc/guix.texi:4652
  9809. #, no-wrap
  9810. msgid "--commit=@var{commit}"
  9811. msgstr "--commit=@var{revisión}"
  9812. #. type: itemx
  9813. #: guix-git/doc/guix.texi:4485 guix-git/doc/guix.texi:4653
  9814. #, no-wrap
  9815. msgid "--branch=@var{branch}"
  9816. msgstr "--branch=@var{rama}"
  9817. #. type: table
  9818. #: guix-git/doc/guix.texi:4489
  9819. msgid "Download code for the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string), or @var{branch}."
  9820. msgstr "Descarga el código para el canal @code{guix} de la @var{url} especificada, en la @var{revisión} proporcionada (un ID de revisión Git representada como una cadena hexadecimal), o @var{rama}."
  9821. #. type: cindex
  9822. #: guix-git/doc/guix.texi:4490 guix-git/doc/guix.texi:5097
  9823. #, no-wrap
  9824. msgid "@file{channels.scm}, configuration file"
  9825. msgstr "@file{channels.scm}, archivo de configuración"
  9826. #. type: cindex
  9827. #: guix-git/doc/guix.texi:4491 guix-git/doc/guix.texi:5098
  9828. #, no-wrap
  9829. msgid "configuration file for channels"
  9830. msgstr "archivo de configuración de canales"
  9831. #. type: table
  9832. #: guix-git/doc/guix.texi:4495
  9833. msgid "These options are provided for convenience, but you can also specify your configuration in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file or using the @option{--channels} option (see below)."
  9834. msgstr "Estas opciones se proporcionan por conveniencia, pero también puede especificar su configuración en el archivo @file{~/.config/guix/channels.scm} o usando la opción @option{--channels} (vea más adelante)."
  9835. #. type: item
  9836. #: guix-git/doc/guix.texi:4496 guix-git/doc/guix.texi:4658
  9837. #, no-wrap
  9838. msgid "--channels=@var{file}"
  9839. msgstr "--channels=@var{archivo}"
  9840. #. type: itemx
  9841. #: guix-git/doc/guix.texi:4497 guix-git/doc/guix.texi:4659
  9842. #, no-wrap
  9843. msgid "-C @var{file}"
  9844. msgstr "-C @var{archivo}"
  9845. #. type: table
  9846. #: guix-git/doc/guix.texi:4503
  9847. msgid "Read the list of channels from @var{file} instead of @file{~/.config/guix/channels.scm} or @file{/etc/guix/channels.scm}. @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels}, for more information."
  9848. msgstr "Lee la lista de canales de @var{archivo} en vez de @file{~/.config/guix/channels.scm} o @file{/etc/guix/channels.scm}. @var{archivo} debe contener código Scheme que evalúe a una lista de objetos ``channel''. @xref{Channels}, para más información."
  9849. #. type: cindex
  9850. #: guix-git/doc/guix.texi:4504
  9851. #, no-wrap
  9852. msgid "channel news"
  9853. msgstr "noticias de los canales"
  9854. #. type: item
  9855. #: guix-git/doc/guix.texi:4505
  9856. #, no-wrap
  9857. msgid "--news"
  9858. msgstr "--news"
  9859. #. type: itemx
  9860. #: guix-git/doc/guix.texi:4506 guix-git/doc/guix.texi:5901
  9861. #: guix-git/doc/guix.texi:6314 guix-git/doc/guix.texi:36353
  9862. #: guix-git/doc/guix.texi:38754
  9863. #, no-wrap
  9864. msgid "-N"
  9865. msgstr "-N"
  9866. #. type: table
  9867. #: guix-git/doc/guix.texi:4511
  9868. msgid "Display news written by channel authors for their users for changes made since the previous generation (@pxref{Channels, Writing Channel News}). When @option{--details} is passed, additionally display new and upgraded packages."
  9869. msgstr ""
  9870. #. type: table
  9871. #: guix-git/doc/guix.texi:4514
  9872. msgid "You can view that information for previous generations with @command{guix pull -l}."
  9873. msgstr ""
  9874. #. type: table
  9875. #: guix-git/doc/guix.texi:4521
  9876. msgid "List all the generations of @file{~/.config/guix/current} or, if @var{pattern} is provided, the subset of generations that match @var{pattern}. The syntax of @var{pattern} is the same as with @code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
  9877. msgstr "Enumera todas las generaciones de @file{~/.config/guix/current} o, si se proporciona un @var{patrón}, el subconjunto de generaciones que correspondan con el @var{patrón}. La sintaxis de @var{patrón} es la misma que @code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
  9878. #. type: table
  9879. #: guix-git/doc/guix.texi:4526
  9880. msgid "By default, this prints information about the channels used in each revision as well as the corresponding news entries. If you pass @option{--details}, it will also print the list of packages added and upgraded in each generation compared to the previous one."
  9881. msgstr ""
  9882. #. type: item
  9883. #: guix-git/doc/guix.texi:4527
  9884. #, fuzzy, no-wrap
  9885. #| msgid "--derivations"
  9886. msgid "--details"
  9887. msgstr "--derivations"
  9888. #. type: table
  9889. #: guix-git/doc/guix.texi:4531
  9890. msgid "Instruct @option{--list-generations} or @option{--news} to display more information about the differences between subsequent generations---see above."
  9891. msgstr ""
  9892. #. type: table
  9893. #: guix-git/doc/guix.texi:4538
  9894. msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of @file{~/.config/guix/current}---i.e., undo the last transaction."
  9895. msgstr "Vuelve a la @dfn{generación} previa de @file{~/.config/guix/current}---es decir, deshace la última transacción."
  9896. #. type: table
  9897. #: guix-git/doc/guix.texi:4562
  9898. msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted."
  9899. msgstr "Si la generación actual entra en el patrón, @emph{no} será borrada."
  9900. #. type: table
  9901. #: guix-git/doc/guix.texi:4568
  9902. msgid "@xref{Invoking guix describe}, for a way to display information about the current generation only."
  9903. msgstr "@ref{Invoking guix describe}, para una forma de mostrar información sobre únicamente la generación actual."
  9904. #. type: table
  9905. #: guix-git/doc/guix.texi:4572
  9906. msgid "Use @var{profile} instead of @file{~/.config/guix/current}."
  9907. msgstr "Usa @var{perfil} en vez de @file{~/.config/guix/current}."
  9908. #. type: item
  9909. #: guix-git/doc/guix.texi:4573 guix-git/doc/guix.texi:11313
  9910. #: guix-git/doc/guix.texi:13268
  9911. #, no-wrap
  9912. msgid "--dry-run"
  9913. msgstr "--dry-run"
  9914. #. type: itemx
  9915. #: guix-git/doc/guix.texi:4574 guix-git/doc/guix.texi:11314
  9916. #: guix-git/doc/guix.texi:13269 guix-git/doc/guix.texi:13506
  9917. #, no-wrap
  9918. msgid "-n"
  9919. msgstr "-n"
  9920. #. type: table
  9921. #: guix-git/doc/guix.texi:4577
  9922. msgid "Show which channel commit(s) would be used and what would be built or substituted but do not actually do it."
  9923. msgstr "Muestra qué revisión/es del canal serían usadas y qué se construiría o sustituiría, sin efectuar ninguna acción real."
  9924. #. type: item
  9925. #: guix-git/doc/guix.texi:4578 guix-git/doc/guix.texi:36372
  9926. #: guix-git/doc/guix.texi:38972
  9927. #, no-wrap
  9928. msgid "--allow-downgrades"
  9929. msgstr "--allow-downgrades"
  9930. #. type: table
  9931. #: guix-git/doc/guix.texi:4581
  9932. msgid "Allow pulling older or unrelated revisions of channels than those currently in use."
  9933. msgstr "Permite obtener revisiones de los canales más antiguas o no relacionadas con aquellas que se encuentran en uso actualmente."
  9934. #. type: cindex
  9935. #: guix-git/doc/guix.texi:4582
  9936. #, no-wrap
  9937. msgid "downgrade attacks, protection against"
  9938. msgstr "ataques de versión anterior, protección contra"
  9939. #. type: table
  9940. #: guix-git/doc/guix.texi:4587
  9941. msgid "By default, @command{guix pull} protects against so-called ``downgrade attacks'' whereby the Git repository of a channel would be reset to an earlier or unrelated revision of itself, potentially leading you to install older, known-vulnerable versions of software packages."
  9942. msgstr "De manera predeterminada @command{guix pull} proteje contra los llamados ``ataques de versión anterior'' en los que el repositorio Git de un canal se reinicia a una revisión anterior o no relacionada de sí mismo, provocando potencialmente la instalación de versiones más antiguas y con vulnerabilidades conocidas de paquetes de software."
  9943. #. type: quotation
  9944. #: guix-git/doc/guix.texi:4591 guix-git/doc/guix.texi:36386
  9945. msgid "Make sure you understand its security implications before using @option{--allow-downgrades}."
  9946. msgstr "Asegúrese de entender las implicaciones de seguridad antes de usar la opción @option{--allow-downgrades}."
  9947. #. type: item
  9948. #: guix-git/doc/guix.texi:4593
  9949. #, no-wrap
  9950. msgid "--disable-authentication"
  9951. msgstr "--disable-authentication"
  9952. #. type: table
  9953. #: guix-git/doc/guix.texi:4595
  9954. msgid "Allow pulling channel code without authenticating it."
  9955. msgstr "Permite obtener código de un canal sin verificarlo."
  9956. # FUZZY
  9957. #. type: cindex
  9958. #: guix-git/doc/guix.texi:4596 guix-git/doc/guix.texi:5243
  9959. #, no-wrap
  9960. msgid "authentication, of channel code"
  9961. msgstr "verificación, del código de un canal"
  9962. #. type: table
  9963. #: guix-git/doc/guix.texi:4601
  9964. msgid "By default, @command{guix pull} authenticates code downloaded from channels by verifying that its commits are signed by authorized developers, and raises an error if this is not the case. This option instructs it to not perform any such verification."
  9965. msgstr "De manera predeterminada, @command{guix pull} valida el código que descarga de los canales verificando que sus revisiones están firmadas por desarrolladoras autorizadas, y emite un error si no es el caso. Esta opción le indica que no debe realizar ninguna de esas verificaciones."
  9966. #. type: quotation
  9967. #: guix-git/doc/guix.texi:4605
  9968. msgid "Make sure you understand its security implications before using @option{--disable-authentication}."
  9969. msgstr "Asegúrese de entender las implicaciones de seguridad antes de usar la opción @option{--disable-authentication}."
  9970. #. type: itemx
  9971. #: guix-git/doc/guix.texi:4608 guix-git/doc/guix.texi:5884
  9972. #: guix-git/doc/guix.texi:6297 guix-git/doc/guix.texi:6697
  9973. #: guix-git/doc/guix.texi:11926 guix-git/doc/guix.texi:13651
  9974. #: guix-git/doc/guix.texi:13916 guix-git/doc/guix.texi:14593
  9975. #: guix-git/doc/guix.texi:36301
  9976. #, no-wrap
  9977. msgid "-s @var{system}"
  9978. msgstr "-s @var{sistema}"
  9979. #. type: table
  9980. #: guix-git/doc/guix.texi:4611 guix-git/doc/guix.texi:6700
  9981. msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host."
  9982. msgstr "Intenta construir paquetes para @var{sistema}---por ejemplo, @code{x86_64-linux}---en vez del tipo de sistema de la máquina de construcción."
  9983. #. type: table
  9984. #: guix-git/doc/guix.texi:4615
  9985. msgid "Use the bootstrap Guile to build the latest Guix. This option is only useful to Guix developers."
  9986. msgstr "Use el Guile usado para el lanzamiento para construir el último Guix. Esta opción es útil para las desarrolladoras de Guix únicamente."
  9987. #. type: Plain text
  9988. #: guix-git/doc/guix.texi:4621
  9989. msgid "The @dfn{channel} mechanism allows you to instruct @command{guix pull} which repository and branch to pull from, as well as @emph{additional} repositories containing package modules that should be deployed. @xref{Channels}, for more information."
  9990. msgstr "El mecanismo de @dfn{canales} le permite instruir a @command{guix pull} de qué repositorio y rama obtener los datos, así como repositorios @emph{adicionales} que contengan módulos de paquetes que deben ser desplegados. @xref{Channels}, para más información."
  9991. #. type: Plain text
  9992. #: guix-git/doc/guix.texi:4624
  9993. msgid "In addition, @command{guix pull} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options})."
  9994. msgstr "Además, @command{guix pull} acepta todas las opciones de construcción comunes (@pxref{Common Build Options})."
  9995. #. type: section
  9996. #: guix-git/doc/guix.texi:4626
  9997. #, no-wrap
  9998. msgid "Invoking @command{guix time-machine}"
  9999. msgstr "Invocación de @command{guix time-machine}"
  10000. #. type: command{#1}
  10001. #: guix-git/doc/guix.texi:4628
  10002. #, no-wrap
  10003. msgid "guix time-machine"
  10004. msgstr "guix time-machine"
  10005. #. type: cindex
  10006. #: guix-git/doc/guix.texi:4629 guix-git/doc/guix.texi:5201
  10007. #, no-wrap
  10008. msgid "pinning, channels"
  10009. msgstr "clavar, canales"
  10010. #. type: cindex
  10011. #: guix-git/doc/guix.texi:4630 guix-git/doc/guix.texi:4812
  10012. #: guix-git/doc/guix.texi:5202
  10013. #, no-wrap
  10014. msgid "replicating Guix"
  10015. msgstr "replicar Guix"
  10016. #. type: cindex
  10017. #: guix-git/doc/guix.texi:4631 guix-git/doc/guix.texi:5203
  10018. #, no-wrap
  10019. msgid "reproducibility, of Guix"
  10020. msgstr "reproducibilidad, de Guix"
  10021. #. type: Plain text
  10022. #: guix-git/doc/guix.texi:4639
  10023. msgid "The @command{guix time-machine} command provides access to other revisions of Guix, for example to install older versions of packages, or to reproduce a computation in an identical environment. The revision of Guix to be used is defined by a commit or by a channel description file created by @command{guix describe} (@pxref{Invoking guix describe})."
  10024. msgstr "La orden @command{guix time-machine} proporciona acceso a otras revisiones de Guix, por ejemplo para instalar versiones antiguas de un paquete, o para reproducir una computación en un entorno idéntico. La revisión de Guix que se usará se define por el identificador de una revisión o por un archivo de descripción de canales creado con @command{guix describe} (@pxref{Invoking guix describe})."
  10025. #. type: Plain text
  10026. #: guix-git/doc/guix.texi:4641 guix-git/doc/guix.texi:5665
  10027. #: guix-git/doc/guix.texi:6035 guix-git/doc/guix.texi:6820
  10028. #: guix-git/doc/guix.texi:11109 guix-git/doc/guix.texi:11233
  10029. #: guix-git/doc/guix.texi:12217 guix-git/doc/guix.texi:12313
  10030. #: guix-git/doc/guix.texi:13254 guix-git/doc/guix.texi:13481
  10031. #: guix-git/doc/guix.texi:13974 guix-git/doc/guix.texi:14347
  10032. #: guix-git/doc/guix.texi:14436 guix-git/doc/guix.texi:14475
  10033. #: guix-git/doc/guix.texi:14572
  10034. msgid "The general syntax is:"
  10035. msgstr "La sintaxis general es:"
  10036. #. type: example
  10037. #: guix-git/doc/guix.texi:4644
  10038. #, no-wrap
  10039. msgid "guix time-machine @var{options}@dots{} -- @var{command} @var {arg}@dots{}\n"
  10040. msgstr "guix time-machine @var{opciones}@dots{} -- @var{orden} @var{param}@dots{}\n"
  10041. #. type: Plain text
  10042. #: guix-git/doc/guix.texi:4649
  10043. msgid "where @var{command} and @var{arg}@dots{} are passed unmodified to the @command{guix} command of the specified revision. The @var{options} that define this revision are the same as for @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}):"
  10044. msgstr "donde @var{orden} and @var{param}@dots{} se proporcionan sin modificar a la orden @command{guix} de la revisión especificada. Las @var{opciones} que definen esta revisión son las mismas que se usan con @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}):"
  10045. #. type: table
  10046. #: guix-git/doc/guix.texi:4657
  10047. msgid "Use the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string), or @var{branch}."
  10048. msgstr "Usa el canal @code{guix} de la @var{url} especificada, en la @var{revisión} proporcionada (un ID de revisión Git representada como una cadena hexadecimal), o @var{rama}."
  10049. #. type: table
  10050. #: guix-git/doc/guix.texi:4663
  10051. msgid "Read the list of channels from @var{file}. @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels} for more information."
  10052. msgstr "Lee la lista de canales de @var{archivo}. @var{archivo} debe contener código Scheme que evalúe a una lista de objetos ``channel''. @xref{Channels}, para más información."
  10053. #. type: Plain text
  10054. #: guix-git/doc/guix.texi:4667
  10055. #, fuzzy
  10056. msgid "As for @command{guix pull}, the absence of any options means that the latest commit on the master branch will be used. The command"
  10057. msgstr "Como con @command{guix pull}, la ausencia de opciones significa que se usará la última revisión de la rama master. Por tanto la orden"
  10058. #. type: example
  10059. #: guix-git/doc/guix.texi:4670
  10060. #, no-wrap
  10061. msgid "guix time-machine -- build hello\n"
  10062. msgstr "guix time-machine -- build hello\n"
  10063. #. type: Plain text
  10064. #: guix-git/doc/guix.texi:4675
  10065. msgid "will thus build the package @code{hello} as defined in the master branch, which is in general a newer revision of Guix than you have installed. Time travel works in both directions!"
  10066. msgstr "construirá el paquete @code{hello} como esté definido en la rama master, que en general es la última revisión de Guix que haya instalado. ¡Los viajes temporales funcionan en ambas direcciones!"
  10067. #. type: Plain text
  10068. #: guix-git/doc/guix.texi:4679
  10069. msgid "Note that @command{guix time-machine} can trigger builds of channels and their dependencies, and these are controlled by the standard build options (@pxref{Common Build Options})."
  10070. msgstr "Tenga en cuenta que @command{guix time-machine} puede desencadenar construcciones de canales y sus dependencias, y que pueden controlarse mediante las opciones de construcción estándar (@pxref{Common Build Options})."
  10071. #. type: quotation
  10072. #: guix-git/doc/guix.texi:4687
  10073. msgid "The functionality described here is a ``technology preview'' as of version @value{VERSION}. As such, the interface is subject to change."
  10074. msgstr "La funcionalidad descrita aquí es una ``versión de evaluación tecnológica'' en la versión @value{VERSION}. Como tal, la interfaz está sujeta a cambios."
  10075. #. type: cindex
  10076. #: guix-git/doc/guix.texi:4689 guix-git/doc/guix.texi:11146
  10077. #, no-wrap
  10078. msgid "inferiors"
  10079. msgstr "inferiores"
  10080. #. type: cindex
  10081. #: guix-git/doc/guix.texi:4690
  10082. #, no-wrap
  10083. msgid "composition of Guix revisions"
  10084. msgstr "composición de revisiones de Guix"
  10085. #. type: Plain text
  10086. #: guix-git/doc/guix.texi:4695
  10087. msgid "Sometimes you might need to mix packages from the revision of Guix you're currently running with packages available in a different revision of Guix. Guix @dfn{inferiors} allow you to achieve that by composing different Guix revisions in arbitrary ways."
  10088. msgstr "A veces necesita mezclar paquetes de revisiones de la revisión de Guix que está ejecutando actualmente con paquetes disponibles en una revisión diferente. Los @dfn{inferiores} de Guix le permiten conseguirlo componiendo diferentes revisiones de Guix de modo arbitrario."
  10089. #. type: cindex
  10090. #: guix-git/doc/guix.texi:4696 guix-git/doc/guix.texi:4761
  10091. #, no-wrap
  10092. msgid "inferior packages"
  10093. msgstr "paquetes inferiores"
  10094. #. type: Plain text
  10095. #: guix-git/doc/guix.texi:4702
  10096. msgid "Technically, an ``inferior'' is essentially a separate Guix process connected to your main Guix process through a REPL (@pxref{Invoking guix repl}). The @code{(guix inferior)} module allows you to create inferiors and to communicate with them. It also provides a high-level interface to browse and manipulate the packages that an inferior provides---@dfn{inferior packages}."
  10097. msgstr "Técnicamente, un ``inferior'' es esencialmente un proceso Guix separado conectado con su Guix principal a través de una sesión interactiva (@pxref{Invoking guix repl}). El módulo @code{(guix inferior)} le permite crear inferiores y comunicarse con ellos. También proporciona una interfaz de alto nivel para buscar y manipular los paquetes que un inferior proporciona---@dfn{paquetes de inferiores}."
  10098. #. type: Plain text
  10099. #: guix-git/doc/guix.texi:4712
  10100. msgid "When combined with channels (@pxref{Channels}), inferiors provide a simple way to interact with a separate revision of Guix. For example, let's assume you want to install in your profile the current @code{guile} package, along with the @code{guile-json} as it existed in an older revision of Guix---perhaps because the newer @code{guile-json} has an incompatible API and you want to run your code against the old API@. To do that, you could write a manifest for use by @code{guix package --manifest} (@pxref{Invoking guix package}); in that manifest, you would create an inferior for that old Guix revision you care about, and you would look up the @code{guile-json} package in the inferior:"
  10101. msgstr "Cuando se combina con los canales (@pxref{Channels}), los inferiores proporcionan una forma simple de interactuar con una revisión separada de Guix. Por ejemplo, asumamos que desea instalar en su perfil el paquete @code{guile} actual, junto al paquete @code{guile-json} como existía en una revisión más antigua de Guix---quizá porque las versiones nuevas de @code{guile-json} tienen un API incompatible y quiere ejecutar su código contra la API antigua. Para hacerlo, puede escribir un manifiesto para usarlo con @code{guix package --manifest} (@pxref{Invoking guix package}); en dicho manifiesto puede crear un inferior para esa versión antigua de Guix que le interesa, y buscará el paquete @code{guile-json} en el inferior:"
  10102. #. type: lisp
  10103. #: guix-git/doc/guix.texi:4716
  10104. #, no-wrap
  10105. msgid ""
  10106. "(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
  10107. " (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
  10108. "\n"
  10109. msgstr ""
  10110. "(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
  10111. " (srfi srfi-1)) ;para 'first'\n"
  10112. "\n"
  10113. #. type: lisp
  10114. #: guix-git/doc/guix.texi:4725
  10115. #, no-wrap
  10116. msgid ""
  10117. "(define channels\n"
  10118. " ;; This is the old revision from which we want to\n"
  10119. " ;; extract guile-json.\n"
  10120. " (list (channel\n"
  10121. " (name 'guix)\n"
  10122. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
  10123. " (commit\n"
  10124. " \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
  10125. "\n"
  10126. msgstr ""
  10127. "(define channels\n"
  10128. " ;; Esta es la revisión antigua de donde queremos\n"
  10129. " ;; extraer guile-json.\n"
  10130. " (list (channel\n"
  10131. " (name 'guix)\n"
  10132. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
  10133. " (commit\n"
  10134. " \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
  10135. "\n"
  10136. #. type: lisp
  10137. #: guix-git/doc/guix.texi:4729
  10138. #, no-wrap
  10139. msgid ""
  10140. "(define inferior\n"
  10141. " ;; An inferior representing the above revision.\n"
  10142. " (inferior-for-channels channels))\n"
  10143. "\n"
  10144. msgstr ""
  10145. "(define inferior\n"
  10146. " ;; Un inferior que representa la revisión previa.\n"
  10147. " (inferior-for-channels channels))\n"
  10148. "\n"
  10149. #. type: lisp
  10150. #: guix-git/doc/guix.texi:4735
  10151. #, no-wrap
  10152. msgid ""
  10153. ";; Now create a manifest with the current \"guile\" package\n"
  10154. ";; and the old \"guile-json\" package.\n"
  10155. "(packages->manifest\n"
  10156. " (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
  10157. " (specification->package \"guile\")))\n"
  10158. msgstr ""
  10159. ";; Ahora crea un manifiesto con el paquete \"guile\" actual\n"
  10160. ";; y el antiguo paquete \"guile-json\".\n"
  10161. "(packages->manifest\n"
  10162. " (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
  10163. " (specification->package \"guile\")))\n"
  10164. #. type: Plain text
  10165. #: guix-git/doc/guix.texi:4740
  10166. msgid "On its first run, @command{guix package --manifest} might have to build the channel you specified before it can create the inferior; subsequent runs will be much faster because the Guix revision will be cached."
  10167. msgstr "En su primera ejecución, @command{guix package --manifest} puede tener que construir el canal que especificó antes de crear el inferior; las siguientes ejecuciones serán mucho más rápidas porque la revisión de Guix estará en la caché."
  10168. #. type: Plain text
  10169. #: guix-git/doc/guix.texi:4743
  10170. msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
  10171. msgstr "El módulo @code{(guix inferior)} proporciona los siguientes procedimientos para abrir un inferior:"
  10172. #. type: deffn
  10173. #: guix-git/doc/guix.texi:4744
  10174. #, no-wrap
  10175. msgid "{Scheme Procedure} inferior-for-channels @var{channels} @"
  10176. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-for-channels @var{canales} @"
  10177. #. type: deffn
  10178. #: guix-git/doc/guix.texi:4749
  10179. msgid "[#:cache-directory] [#:ttl] Return an inferior for @var{channels}, a list of channels. Use the cache at @var{cache-directory}, where entries can be reclaimed after @var{ttl} seconds. This procedure opens a new connection to the build daemon."
  10180. msgstr ""
  10181. "[#:cache-directory] [#:ttl]\n"
  10182. "Devuelve un inferior para @var{canales}, una lista de canales. Usa la caché en @var{cache-directory}, donde las entradas pueden ser reclamadas después de @var{ttl} segundos. Este procedimiento abre una nueva conexión al daemon de construcción."
  10183. #. type: deffn
  10184. #: guix-git/doc/guix.texi:4752
  10185. msgid "As a side effect, this procedure may build or substitute binaries for @var{channels}, which can take time."
  10186. msgstr "Como efecto secundario, este procedimiento puede construir o sustituir binarios para @var{canales}, lo cual puede tomar cierto tiempo."
  10187. #. type: deffn
  10188. #: guix-git/doc/guix.texi:4754
  10189. #, no-wrap
  10190. msgid "{Scheme Procedure} open-inferior @var{directory} @"
  10191. msgstr "{Procedimiento Scheme} open-inferior @var{directorio} @"
  10192. #. type: deffn
  10193. #: guix-git/doc/guix.texi:4759
  10194. msgid "[#:command \"bin/guix\"] Open the inferior Guix in @var{directory}, running @code{@var{directory}/@var{command} repl} or equivalent. Return @code{#f} if the inferior could not be launched."
  10195. msgstr ""
  10196. "[#:command \"bin/guix\"]\n"
  10197. "Abre el Guix inferior en @var{directorio}, ejecutando @code{@var{directorio}/@var{command} repl} o su equivalente. Devuelve @code{#f} si el inferior no pudo ser ejecutado."
  10198. #. type: Plain text
  10199. #: guix-git/doc/guix.texi:4764
  10200. msgid "The procedures listed below allow you to obtain and manipulate inferior packages."
  10201. msgstr "Los procedimientos enumerados a continuación le permiten obtener y manipular paquetes de inferiores."
  10202. #. type: deffn
  10203. #: guix-git/doc/guix.texi:4765
  10204. #, no-wrap
  10205. msgid "{Scheme Procedure} inferior-packages @var{inferior}"
  10206. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-packages @var{inferior}"
  10207. #. type: deffn
  10208. #: guix-git/doc/guix.texi:4767
  10209. msgid "Return the list of packages known to @var{inferior}."
  10210. msgstr "Devuelve la lista de paquetes conocida por @var{inferior}."
  10211. #. type: deffn
  10212. #: guix-git/doc/guix.texi:4769
  10213. #, no-wrap
  10214. msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
  10215. msgstr "{Procedimiento Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{nombre} @"
  10216. #. type: deffn
  10217. #: guix-git/doc/guix.texi:4774
  10218. msgid "[@var{version}] Return the sorted list of inferior packages matching @var{name} in @var{inferior}, with highest version numbers first. If @var{version} is true, return only packages with a version number prefixed by @var{version}."
  10219. msgstr ""
  10220. "[@var{versión}]\n"
  10221. "Devuelve la lista ordenada de paquetes del inferior que corresponden con @var{nombre} en @var{inferior}, con los números de versión más altos primero. Si @var{versión} tiene un valor verdadero, devuelve únicamente paquetes con un número de versión cuyo prefijo es @var{versión}."
  10222. #. type: deffn
  10223. #: guix-git/doc/guix.texi:4776
  10224. #, no-wrap
  10225. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package? @var{obj}"
  10226. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package? @var{obj}"
  10227. #. type: deffn
  10228. #: guix-git/doc/guix.texi:4778
  10229. msgid "Return true if @var{obj} is an inferior package."
  10230. msgstr "Devuelve verdadero si @var{obj} es un paquete inferior."
  10231. #. type: deffn
  10232. #: guix-git/doc/guix.texi:4780
  10233. #, no-wrap
  10234. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-name @var{package}"
  10235. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-name @var{paquete}"
  10236. #. type: deffnx
  10237. #: guix-git/doc/guix.texi:4781
  10238. #, no-wrap
  10239. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-version @var{package}"
  10240. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-version @var{paquete}"
  10241. #. type: deffnx
  10242. #: guix-git/doc/guix.texi:4782
  10243. #, no-wrap
  10244. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-synopsis @var{package}"
  10245. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-synopsis @var{paquete}"
  10246. #. type: deffnx
  10247. #: guix-git/doc/guix.texi:4783
  10248. #, no-wrap
  10249. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-description @var{package}"
  10250. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-description @var{paquete}"
  10251. #. type: deffnx
  10252. #: guix-git/doc/guix.texi:4784
  10253. #, no-wrap
  10254. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-home-page @var{package}"
  10255. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-home-page @var{paquete}"
  10256. #. type: deffnx
  10257. #: guix-git/doc/guix.texi:4785
  10258. #, no-wrap
  10259. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-location @var{package}"
  10260. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-location @var{paquete}"
  10261. #. type: deffnx
  10262. #: guix-git/doc/guix.texi:4786
  10263. #, no-wrap
  10264. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-inputs @var{package}"
  10265. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-inputs @var{paquete}"
  10266. #. type: deffnx
  10267. #: guix-git/doc/guix.texi:4787
  10268. #, no-wrap
  10269. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-inputs @var{package}"
  10270. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-native-inputs @var{paquete}"
  10271. #. type: deffnx
  10272. #: guix-git/doc/guix.texi:4788
  10273. #, no-wrap
  10274. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-propagated-inputs @var{package}"
  10275. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-propagated-inputs @var{paquete}"
  10276. #. type: deffnx
  10277. #: guix-git/doc/guix.texi:4789
  10278. #, no-wrap
  10279. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-transitive-propagated-inputs @var{package}"
  10280. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-transitive-propagated-inputs @var{paquete}"
  10281. #. type: deffnx
  10282. #: guix-git/doc/guix.texi:4790
  10283. #, no-wrap
  10284. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-search-paths @var{package}"
  10285. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-native-search-paths @var{paquete}"
  10286. #. type: deffnx
  10287. #: guix-git/doc/guix.texi:4791
  10288. #, no-wrap
  10289. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-transitive-native-search-paths @var{package}"
  10290. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-transitive-native-search-paths @var{paquete}"
  10291. #. type: deffnx
  10292. #: guix-git/doc/guix.texi:4792
  10293. #, no-wrap
  10294. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-search-paths @var{package}"
  10295. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-search-paths @var{paquete}"
  10296. # FUZZY
  10297. # TODO: contraparte
  10298. #. type: deffn
  10299. #: guix-git/doc/guix.texi:4797
  10300. msgid "These procedures are the counterpart of package record accessors (@pxref{package Reference}). Most of them work by querying the inferior @var{package} comes from, so the inferior must still be live when you call these procedures."
  10301. msgstr "Estos procedimientos son la contraparte de los accesos a los registros de paquete (@pxref{package Reference}). La mayor parte funcionan interrogando al inferior del que @var{paquete} viene, por lo que el inferior debe estar vivo cuando llama a dichos procedimientos."
  10302. #. type: Plain text
  10303. #: guix-git/doc/guix.texi:4807
  10304. #, fuzzy
  10305. msgid "Inferior packages can be used transparently like any other package or file-like object in G-expressions (@pxref{G-Expressions}). They are also transparently handled by the @code{packages->manifest} procedure, which is commonly used in manifests (@pxref{Invoking guix package, the @option{--manifest} option of @command{guix package}}). Thus you can insert an inferior package pretty much anywhere you would insert a regular package: in manifests, in the @code{packages} field of your @code{operating-system} declaration, and so on."
  10306. msgstr "Los paquetes de inferiores pueden ser usados transparentemente como cualquier otro paquete u objeto-tipo-archivo en expresiones-G (@pxref{G-Expressions}). También se manejan transparentemente por el procedimiento @code{packages->manifest}, el cual se usa habitualmente en los manifiestos (@pxref{Invoking guix package, the @option{--manifest} option of @command{guix package}}). Por tanto puede insertar un paquete de inferior prácticamente en cualquier lugar que pueda insertar un paquete normal: en manifiestos, en el campo @code{packages} de su declaración @code{operating-system}, etcétera."
  10307. #. type: section
  10308. #: guix-git/doc/guix.texi:4809
  10309. #, no-wrap
  10310. msgid "Invoking @command{guix describe}"
  10311. msgstr "Invocación de @command{guix describe}"
  10312. #. type: Plain text
  10313. #: guix-git/doc/guix.texi:4820
  10314. msgid "Often you may want to answer questions like: ``Which revision of Guix am I using?'' or ``Which channels am I using?'' This is useful information in many situations: if you want to @emph{replicate} an environment on a different machine or user account, if you want to report a bug or to determine what change in the channels you are using caused it, or if you want to record your system state for reproducibility purposes. The @command{guix describe} command answers these questions."
  10315. msgstr "A menudo desea responder a preguntas como: ``¿Qué revisión de Guix estoy usando?'' o ``¿Qué canales estoy usando?'' Esto es una información muy útil en muchas situaciones: si quiere @emph{replicar} un entorno en una máquina diferente o cuenta de usuaria, si desea informar de un error o determinar qué cambio en los canales que usa lo causó, o si quiere almacenar el estado de su sistema por razones de reproducibilidad. La orden @command{guix describe} responde a estas preguntas."
  10316. #. type: Plain text
  10317. #: guix-git/doc/guix.texi:4824
  10318. msgid "When run from a @command{guix pull}ed @command{guix}, @command{guix describe} displays the channel(s) that it was built from, including their repository URL and commit IDs (@pxref{Channels}):"
  10319. msgstr "Cuando se ejecuta desde un @command{guix} bajado con @command{guix pull}, @command{guix describe} muestra el/los canal/es desde el/los que se construyó, incluyendo la URL de su repositorio y los IDs de las revisiones (@pxref{Channels}):"
  10320. #. type: example
  10321. #: guix-git/doc/guix.texi:4832
  10322. #, no-wrap
  10323. msgid ""
  10324. "$ guix describe\n"
  10325. "Generation 10\tSep 03 2018 17:32:44\t(current)\n"
  10326. " guix e0fa68c\n"
  10327. " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  10328. " branch: master\n"
  10329. " commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
  10330. msgstr ""
  10331. "$ guix describe\n"
  10332. "Generation 10\tSep 03 2018 17:32:44\t(current)\n"
  10333. " guix e0fa68c\n"
  10334. " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  10335. " branch: master\n"
  10336. " commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
  10337. #. type: Plain text
  10338. #: guix-git/doc/guix.texi:4841
  10339. msgid "If you're familiar with the Git version control system, this is similar in spirit to @command{git describe}; the output is also similar to that of @command{guix pull --list-generations}, but limited to the current generation (@pxref{Invoking guix pull, the @option{--list-generations} option}). Because the Git commit ID shown above unambiguously refers to a snapshot of Guix, this information is all it takes to describe the revision of Guix you're using, and also to replicate it."
  10340. msgstr "Si está familiarizado con el sistema de control de versiones Git, esto es similar a @command{git describe}; la salida también es similar a la de @command{guix pull --list-generations}, pero limitada a la generación actual (@pxref{Invoking guix pull, the @option{--list-generations} option}). Debido a que el ID de revisión Git mostrado antes refiere sin ambigüedades al estado de Guix, esta información es todo lo necesario para describir la revisión de Guix que usa, y también para replicarla."
  10341. #. type: Plain text
  10342. #: guix-git/doc/guix.texi:4844
  10343. msgid "To make it easier to replicate Guix, @command{guix describe} can also be asked to return a list of channels instead of the human-readable description above:"
  10344. msgstr "Para facilitar la replicación de Guix, también se le puede solicitar a @command{guix describe} devolver una lista de canales en vez de la descripción legible por humanos mostrada antes:"
  10345. #. type: example
  10346. #: guix-git/doc/guix.texi:4857
  10347. #, no-wrap
  10348. msgid ""
  10349. "$ guix describe -f channels\n"
  10350. "(list (channel\n"
  10351. " (name 'guix)\n"
  10352. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
  10353. " (commit\n"
  10354. " \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")\n"
  10355. " (introduction\n"
  10356. " (make-channel-introduction\n"
  10357. " \"9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad\"\n"
  10358. " (openpgp-fingerprint\n"
  10359. " \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\")))))\n"
  10360. msgstr ""
  10361. "$ guix describe -f channels\n"
  10362. "(list (channel\n"
  10363. " (name 'guix)\n"
  10364. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
  10365. " (commit\n"
  10366. " \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")\n"
  10367. " (introduction\n"
  10368. " (make-channel-introduction\n"
  10369. " \"9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad\"\n"
  10370. " (openpgp-fingerprint\n"
  10371. " \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\")))))\n"
  10372. #. type: Plain text
  10373. #: guix-git/doc/guix.texi:4866
  10374. msgid "You can save this to a file and feed it to @command{guix pull -C} on some other machine or at a later point in time, which will instantiate @emph{this exact Guix revision} (@pxref{Invoking guix pull, the @option{-C} option}). From there on, since you're able to deploy the same revision of Guix, you can just as well @emph{replicate a complete software environment}. We humbly think that this is @emph{awesome}, and we hope you'll like it too!"
  10375. msgstr "Puede almacenar esto en un archivo y se lo puede proporcionar a @command{guix pull -C} en otra máquina o en un momento futuro, lo que instanciará @emph{esta revisión exacta de Guix} (@pxref{Invoking guix pull, the @option{-C} option}). De aquí en adelante, ya que puede desplegar la misma revisión de Guix, puede también @emph{replicar un entorno completo de software}. Nosotras humildemente consideramos que esto es @emph{impresionante}, ¡y esperamos que le guste a usted también!"
  10376. #. type: Plain text
  10377. #: guix-git/doc/guix.texi:4869
  10378. msgid "The details of the options supported by @command{guix describe} are as follows:"
  10379. msgstr "Los detalles de las opciones aceptadas por @command{guix describe} son las siguientes:"
  10380. #. type: item
  10381. #: guix-git/doc/guix.texi:4871 guix-git/doc/guix.texi:6498
  10382. #: guix-git/doc/guix.texi:14705
  10383. #, no-wrap
  10384. msgid "--format=@var{format}"
  10385. msgstr "--format=@var{formato}"
  10386. #. type: itemx
  10387. #: guix-git/doc/guix.texi:4872 guix-git/doc/guix.texi:6499
  10388. #: guix-git/doc/guix.texi:14706
  10389. #, no-wrap
  10390. msgid "-f @var{format}"
  10391. msgstr "-f @var{formato}"
  10392. #. type: table
  10393. #: guix-git/doc/guix.texi:4874 guix-git/doc/guix.texi:14708
  10394. msgid "Produce output in the specified @var{format}, one of:"
  10395. msgstr "Produce salida en el @var{formato} especificado, uno de:"
  10396. #. type: item
  10397. #: guix-git/doc/guix.texi:4876
  10398. #, no-wrap
  10399. msgid "human"
  10400. msgstr "human"
  10401. #. type: table
  10402. #: guix-git/doc/guix.texi:4878
  10403. msgid "produce human-readable output;"
  10404. msgstr "produce salida legible por humanos;"
  10405. #. type: cindex
  10406. #: guix-git/doc/guix.texi:4878 guix-git/doc/guix.texi:5096
  10407. #, no-wrap
  10408. msgid "channels"
  10409. msgstr "channels"
  10410. #. type: table
  10411. #: guix-git/doc/guix.texi:4882
  10412. msgid "produce a list of channel specifications that can be passed to @command{guix pull -C} or installed as @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Invoking guix pull});"
  10413. msgstr "produce una lista de especificaciones de canales que puede ser pasada a @command{guix pull -C} o instalada como @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Invoking guix pull});"
  10414. #. type: item
  10415. #: guix-git/doc/guix.texi:4882
  10416. #, no-wrap
  10417. msgid "channels-sans-intro"
  10418. msgstr "channels-sans-intro"
  10419. #. type: table
  10420. #: guix-git/doc/guix.texi:4888
  10421. msgid "like @code{channels}, but omit the @code{introduction} field; use it to produce a channel specification suitable for Guix version 1.1.0 or earlier---the @code{introduction} field has to do with channel authentication (@pxref{Channels, Channel Authentication}) and is not supported by these older versions;"
  10422. msgstr "como @code{channels}, pero se omite el campo @code{introduction}; se puede usar para producir una especificación de canal adecuada para la versión 1.1.0 de Guix y versiones anteriores---el campo @code{introduction} está relacionado con la verificación de canales (@pxref{Channels, Verificación de canales}) y no está implementado en dichas versiones;"
  10423. #. type: item
  10424. #: guix-git/doc/guix.texi:4888 guix-git/doc/guix.texi:12530
  10425. #, no-wrap
  10426. msgid "json"
  10427. msgstr "json"
  10428. #. type: cindex
  10429. #: guix-git/doc/guix.texi:4889
  10430. #, no-wrap
  10431. msgid "JSON"
  10432. msgstr "JSON"
  10433. #. type: table
  10434. #: guix-git/doc/guix.texi:4891
  10435. msgid "produce a list of channel specifications in JSON format;"
  10436. msgstr "produce una lista de especificaciones de canales en formato JSON;"
  10437. #. type: item
  10438. #: guix-git/doc/guix.texi:4891 guix-git/doc/guix.texi:14710
  10439. #, no-wrap
  10440. msgid "recutils"
  10441. msgstr "recutils"
  10442. #. type: table
  10443. #: guix-git/doc/guix.texi:4893
  10444. msgid "produce a list of channel specifications in Recutils format."
  10445. msgstr "produce una lista de especificaciones de canales en formato Recutils."
  10446. #. type: item
  10447. #: guix-git/doc/guix.texi:4895
  10448. #, no-wrap
  10449. msgid "--list-formats"
  10450. msgstr "--list-formats"
  10451. #. type: table
  10452. #: guix-git/doc/guix.texi:4897
  10453. msgid "Display available formats for @option{--format} option."
  10454. msgstr "Muestra los formatos disponibles para la opción @option{--format}."
  10455. #. type: table
  10456. #: guix-git/doc/guix.texi:4901
  10457. msgid "Display information about @var{profile}."
  10458. msgstr "Muestra información acerca del @var{perfil}."
  10459. #. type: section
  10460. #: guix-git/doc/guix.texi:4904
  10461. #, no-wrap
  10462. msgid "Invoking @command{guix archive}"
  10463. msgstr "Invocación de @command{guix archive}"
  10464. #. type: command{#1}
  10465. #: guix-git/doc/guix.texi:4906
  10466. #, no-wrap
  10467. msgid "guix archive"
  10468. msgstr "guix archive"
  10469. #. type: cindex
  10470. #: guix-git/doc/guix.texi:4907
  10471. #, no-wrap
  10472. msgid "archive"
  10473. msgstr "archivo"
  10474. #. type: Plain text
  10475. #: guix-git/doc/guix.texi:4913
  10476. msgid "The @command{guix archive} command allows users to @dfn{export} files from the store into a single archive, and to later @dfn{import} them on a machine that runs Guix. In particular, it allows store files to be transferred from one machine to the store on another machine."
  10477. msgstr "La orden @command{guix archive} permite a las usuarias @dfn{exportar} archivos del almacén en un único archivador, e @dfn{importarlos} posteriormente en una máquina que ejecute Guix. En particular, permite que los archivos del almacén sean transferidos de una máquina al almacén de otra máquina."
  10478. #. type: quotation
  10479. #: guix-git/doc/guix.texi:4917
  10480. msgid "If you're looking for a way to produce archives in a format suitable for tools other than Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
  10481. msgstr "Si está buscando una forma de producir archivos en un formato adecuado para herramientas distintas a Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
  10482. #. type: cindex
  10483. #: guix-git/doc/guix.texi:4919
  10484. #, no-wrap
  10485. msgid "exporting store items"
  10486. msgstr "exportar elementos del almacén"
  10487. #. type: Plain text
  10488. #: guix-git/doc/guix.texi:4921
  10489. msgid "To export store files as an archive to standard output, run:"
  10490. msgstr "Para exportar archivos del almacén como un archivo por la salida estándar, ejecute:"
  10491. #. type: example
  10492. #: guix-git/doc/guix.texi:4924
  10493. #, no-wrap
  10494. msgid "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
  10495. msgstr "guix archive --export @var{opciones} @var{especificaciones}...\n"
  10496. #. type: Plain text
  10497. #: guix-git/doc/guix.texi:4931
  10498. msgid "@var{specifications} may be either store file names or package specifications, as for @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). For instance, the following command creates an archive containing the @code{gui} output of the @code{git} package and the main output of @code{emacs}:"
  10499. msgstr "@var{especificaciones} deben ser o bien nombres de archivos del almacén o especificaciones de paquetes, como las de @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Por ejemplo, la siguiente orden crea un archivo que contiene la salida @code{gui} del paquete @code{git} y la salida principal de @code{emacs}:"
  10500. #. type: example
  10501. #: guix-git/doc/guix.texi:4934
  10502. #, no-wrap
  10503. msgid "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
  10504. msgstr "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
  10505. #. type: Plain text
  10506. #: guix-git/doc/guix.texi:4939
  10507. msgid "If the specified packages are not built yet, @command{guix archive} automatically builds them. The build process may be controlled with the common build options (@pxref{Common Build Options})."
  10508. msgstr "Si los paquetes especificados no están todavía construidos, @command{guix archive} los construye automáticamente. El proceso de construcción puede controlarse mediante las opciones de construcción comunes (@pxref{Common Build Options})."
  10509. #. type: Plain text
  10510. #: guix-git/doc/guix.texi:4942
  10511. msgid "To transfer the @code{emacs} package to a machine connected over SSH, one would run:"
  10512. msgstr "Para transferir el paquete @code{emacs} a una máquina conectada por SSH, se ejecutaría:"
  10513. #. type: example
  10514. #: guix-git/doc/guix.texi:4945
  10515. #, no-wrap
  10516. msgid "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive --import\n"
  10517. msgstr "guix archive --export -r emacs | ssh otra-maquina guix archive --import\n"
  10518. #. type: Plain text
  10519. #: guix-git/doc/guix.texi:4950
  10520. msgid "Similarly, a complete user profile may be transferred from one machine to another like this:"
  10521. msgstr "De manera similar, un perfil de usuaria completo puede transferirse de una máquina a otra de esta manera:"
  10522. #. type: example
  10523. #: guix-git/doc/guix.texi:4954
  10524. #, no-wrap
  10525. msgid ""
  10526. "guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
  10527. " ssh the-machine guix archive --import\n"
  10528. msgstr ""
  10529. "guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
  10530. " ssh otra-maquina guix archive --import\n"
  10531. #. type: Plain text
  10532. #: guix-git/doc/guix.texi:4964
  10533. msgid "However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the profile as well as all of their dependencies are transferred (due to @option{-r}), regardless of what is already available in the store on the target machine. The @option{--missing} option can help figure out which items are missing from the target store. The @command{guix copy} command simplifies and optimizes this whole process, so this is probably what you should use in this case (@pxref{Invoking guix copy})."
  10534. msgstr "No obstante, fíjese que, en ambos ejemplos, todo @code{emacs} y el perfil como también todas sus dependencias son transferidas (debido a la @option{-r}), independiente de lo que estuviese ya disponible en el almacén de la máquina objetivo. La opción @option{--missing} puede ayudar a esclarecer qué elementos faltan en el almacén objetivo. La orden @command{guix copy} simplifica y optimiza este proceso completo, así que probablemente es lo que debería usar en este caso (@pxref{Invoking guix copy})."
  10535. #. type: cindex
  10536. #: guix-git/doc/guix.texi:4965
  10537. #, no-wrap
  10538. msgid "nar, archive format"
  10539. msgstr "nar, formato de archivo"
  10540. #. type: cindex
  10541. #: guix-git/doc/guix.texi:4966
  10542. #, no-wrap
  10543. msgid "normalized archive (nar)"
  10544. msgstr "archivo normalizado (nar)"
  10545. # FUZZY
  10546. #. type: cindex
  10547. #: guix-git/doc/guix.texi:4967
  10548. #, no-wrap
  10549. msgid "nar bundle, archive format"
  10550. msgstr "empaquetado nar, formato de archivo"
  10551. #. type: Plain text
  10552. #: guix-git/doc/guix.texi:4972
  10553. msgid "Each store item is written in the @dfn{normalized archive} or @dfn{nar} format (described below), and the output of @command{guix archive --export} (and input of @command{guix archive --import}) is a @dfn{nar bundle}."
  10554. msgstr "Cada elemento del almacén se escribe en formato de @dfn{archivo normalizado} o @dfn{nar} (descrito a continuación), y la salida de @command{guix archive --export} (y entrada de @command{guix archive --import}) es un @dfn{empaquetado nar}."
  10555. #. type: Plain text
  10556. #: guix-git/doc/guix.texi:4982
  10557. msgid "The nar format is comparable in spirit to `tar', but with differences that make it more appropriate for our purposes. First, rather than recording all Unix metadata for each file, the nar format only mentions the file type (regular, directory, or symbolic link); Unix permissions and owner/group are dismissed. Second, the order in which directory entries are stored always follows the order of file names according to the C locale collation order. This makes archive production fully deterministic."
  10558. msgstr "El formato ``nar'' es comparable a `tar' en el espíritu, pero con diferencias que lo hacen más apropiado para nuestro propósito. Primero, en vez de almacenar todos los metadatos Unix de cada archivo, el formato nar solo menciona el tipo de archivo (normal, directorio o enlace simbólico); los permisos Unix y el par propietario/grupo se descartan. En segundo lugar, el orden en el cual las entradas de directorios se almacenan siempre siguen el orden de los nombres de archivos de acuerdo a la ordenación de cadenas en la localización C. Esto hace la producción del archivo completamente determinista."
  10559. #. type: Plain text
  10560. #: guix-git/doc/guix.texi:4986
  10561. msgid "That nar bundle format is essentially the concatenation of zero or more nars along with metadata for each store item it contains: its file name, references, corresponding derivation, and a digital signature."
  10562. msgstr "El formato del empaquetado nar es esencialmente una concatenación de cero o más nar junto a metadatos para cada elemento del almacén que contiene: su nombre de archivo, referencias, derivación correspondiente y firma digital."
  10563. #. type: Plain text
  10564. #: guix-git/doc/guix.texi:4992
  10565. msgid "When exporting, the daemon digitally signs the contents of the archive, and that digital signature is appended. When importing, the daemon verifies the signature and rejects the import in case of an invalid signature or if the signing key is not authorized."
  10566. msgstr "Durante la exportación, el daemon firma digitalmente los contenidos del archivo, y la firma digital se adjunta. Durante la importación, el daemon verifica la firma y rechaza la importación en caso de una firma inválida o si la clave firmante no está autorizada."
  10567. #. type: Plain text
  10568. #: guix-git/doc/guix.texi:4994
  10569. msgid "The main options are:"
  10570. msgstr "Las opciones principales son:"
  10571. #. type: item
  10572. #: guix-git/doc/guix.texi:4996
  10573. #, no-wrap
  10574. msgid "--export"
  10575. msgstr "--export"
  10576. #. type: table
  10577. #: guix-git/doc/guix.texi:4999
  10578. msgid "Export the specified store files or packages (see below). Write the resulting archive to the standard output."
  10579. msgstr "Exporta los archivos del almacén o paquetes (véase más adelante). Escribe el archivo resultante a la salida estándar."
  10580. #. type: table
  10581. #: guix-git/doc/guix.texi:5002
  10582. msgid "Dependencies are @emph{not} included in the output, unless @option{--recursive} is passed."
  10583. msgstr "Las dependencias @emph{no} están incluidas en la salida, a menos que se use @option{--recursive}."
  10584. #. type: itemx
  10585. #: guix-git/doc/guix.texi:5003 guix-git/doc/guix.texi:12250
  10586. #: guix-git/doc/guix.texi:12377 guix-git/doc/guix.texi:12402
  10587. #: guix-git/doc/guix.texi:12434 guix-git/doc/guix.texi:12605
  10588. #: guix-git/doc/guix.texi:12646 guix-git/doc/guix.texi:12697
  10589. #: guix-git/doc/guix.texi:12722 guix-git/doc/guix.texi:12738
  10590. #: guix-git/doc/guix.texi:12786 guix-git/doc/guix.texi:12822
  10591. #, no-wrap
  10592. msgid "-r"
  10593. msgstr "-r"
  10594. #. type: item
  10595. #: guix-git/doc/guix.texi:5004 guix-git/doc/guix.texi:12249
  10596. #: guix-git/doc/guix.texi:12376 guix-git/doc/guix.texi:12401
  10597. #: guix-git/doc/guix.texi:12433 guix-git/doc/guix.texi:12604
  10598. #: guix-git/doc/guix.texi:12645 guix-git/doc/guix.texi:12696
  10599. #: guix-git/doc/guix.texi:12721 guix-git/doc/guix.texi:12737
  10600. #: guix-git/doc/guix.texi:12785 guix-git/doc/guix.texi:12821
  10601. #: guix-git/doc/guix.texi:12870
  10602. #, no-wrap
  10603. msgid "--recursive"
  10604. msgstr "--recursive"
  10605. #. type: table
  10606. #: guix-git/doc/guix.texi:5009
  10607. msgid "When combined with @option{--export}, this instructs @command{guix archive} to include dependencies of the given items in the archive. Thus, the resulting archive is self-contained: it contains the closure of the exported store items."
  10608. msgstr "Cuando se combina con @option{--export}, instruye a @command{guix archive} para incluir las dependencias de los elementos dados en el archivo. Por tanto, el archivo resultante está auto-contenido: contiene la clausura de los elementos exportados del almacén."
  10609. #. type: item
  10610. #: guix-git/doc/guix.texi:5010
  10611. #, no-wrap
  10612. msgid "--import"
  10613. msgstr "--import"
  10614. #. type: table
  10615. #: guix-git/doc/guix.texi:5015
  10616. msgid "Read an archive from the standard input, and import the files listed therein into the store. Abort if the archive has an invalid digital signature, or if it is signed by a public key not among the authorized keys (see @option{--authorize} below)."
  10617. msgstr "Lee un archivo de la entrada estándar, e importa los archivos enumerados allí en el almacén. La operación se aborta si el archivo tiene una firma digital no válida, o si está firmado por una clave pública que no está entre las autorizadas (vea @option{--authorize} más adelante)."
  10618. #. type: item
  10619. #: guix-git/doc/guix.texi:5016
  10620. #, no-wrap
  10621. msgid "--missing"
  10622. msgstr "--missing"
  10623. #. type: table
  10624. #: guix-git/doc/guix.texi:5020
  10625. msgid "Read a list of store file names from the standard input, one per line, and write on the standard output the subset of these files missing from the store."
  10626. msgstr "Lee una lista de nombres de archivos del almacén de la entrada estándar, uno por línea, y escribe en la salida estándar el subconjunto de estos archivos que faltan en el almacén."
  10627. #. type: item
  10628. #: guix-git/doc/guix.texi:5021
  10629. #, no-wrap
  10630. msgid "--generate-key[=@var{parameters}]"
  10631. msgstr "--generate-key[=@var{parámetros}]"
  10632. #. type: cindex
  10633. #: guix-git/doc/guix.texi:5022
  10634. #, no-wrap
  10635. msgid "signing, archives"
  10636. msgstr "firmar, archivos"
  10637. #. type: table
  10638. #: guix-git/doc/guix.texi:5029
  10639. msgid "Generate a new key pair for the daemon. This is a prerequisite before archives can be exported with @option{--export}. This operation is usually instantaneous but it can take time if the system's entropy pool needs to be refilled. On Guix System, @code{guix-service-type} takes care of generating this key pair the first boot."
  10640. msgstr "Genera un nuevo par de claves para el daemon. Esto es un prerrequisito antes de que los archivos puedan ser exportados con @option{--export}. Esta operación es habitualmente instantánea pero puede tomar tiempo si la piscina de entropía necesita tiene que rellenarse. En el sistema Guix @code{guix-service-type} se encarga de generar este par de claves en el primer arranque."
  10641. #. type: table
  10642. #: guix-git/doc/guix.texi:5039
  10643. msgid "The generated key pair is typically stored under @file{/etc/guix}, in @file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key, which must be kept secret). When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before 1.6.0, it is a 4096-bit RSA key. Alternatively, @var{parameters} can specify @code{genkey} parameters suitable for Libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
  10644. msgstr "El par de claves generado se almacena típicamente bajo @file{/etc/guix}, en @file{signing-key.pub} (clave pública) y @file{signing-key.sec} (clave privada, que se debe mantener secreta). Cuando @var{parámetros} se omite, se genera una clave ECDSA usando la curva Ed25519, o, en versiones de Libgcrypt previas a la 1.6.0, es una clave RSA de 4096 bits. De manera alternativa, los @var{parámetros} pueden especificar parámetros @code{genkey} adecuados para Libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
  10645. #. type: item
  10646. #: guix-git/doc/guix.texi:5040
  10647. #, no-wrap
  10648. msgid "--authorize"
  10649. msgstr "--authorize"
  10650. #. type: cindex
  10651. #: guix-git/doc/guix.texi:5041
  10652. #, no-wrap
  10653. msgid "authorizing, archives"
  10654. msgstr "autorizar, archivos"
  10655. #. type: table
  10656. #: guix-git/doc/guix.texi:5045
  10657. msgid "Authorize imports signed by the public key passed on standard input. The public key must be in ``s-expression advanced format''---i.e., the same format as the @file{signing-key.pub} file."
  10658. msgstr "Autoriza importaciones firmadas con la clave pública pasada por la entrada estándar. La clave pública debe estar en el ``formato avanzado de expresiones-s''---es decir, el mismo formato que el archivo @file{signing-key.pub}."
  10659. #. type: table
  10660. #: guix-git/doc/guix.texi:5052
  10661. msgid "The list of authorized keys is kept in the human-editable file @file{/etc/guix/acl}. The file contains @url{https://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format s-expressions''} and is structured as an access-control list in the @url{https://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)}."
  10662. msgstr "La lista de claves autorizadas se mantiene en el archivo editable por personas @file{/etc/guix/acl}. El archivo contiene @url{https://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.text, ``expresiones-s en formato avanzado''} y está estructurado como una lista de control de acceso en el formato @url{https://theworld.com/~cme/spki.txt, Infraestructura Simple de Clave Pública (SPKI)}."
  10663. #. type: item
  10664. #: guix-git/doc/guix.texi:5053
  10665. #, no-wrap
  10666. msgid "--extract=@var{directory}"
  10667. msgstr "--extract=@var{directorio}"
  10668. #. type: itemx
  10669. #: guix-git/doc/guix.texi:5054
  10670. #, no-wrap
  10671. msgid "-x @var{directory}"
  10672. msgstr "-x @var{directorio}"
  10673. #. type: table
  10674. #: guix-git/doc/guix.texi:5058
  10675. msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and extract it to @var{directory}. This is a low-level operation needed in only very narrow use cases; see below."
  10676. msgstr "Lee un único elemento del archivo como es ofrecido por los servidores de sustituciones (@pxref{Substitutes}) y lo extrae a @var{directorio}. Esta es una operación de bajo nivel necesitada únicamente para casos muy concretos; véase a continuación."
  10677. #. type: table
  10678. #: guix-git/doc/guix.texi:5061
  10679. #, fuzzy
  10680. #| msgid "For example, the following command extracts the substitute for Emacs served by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to @file{/tmp/emacs}:"
  10681. msgid "For example, the following command extracts the substitute for Emacs served by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} to @file{/tmp/emacs}:"
  10682. msgstr "Por ejemplo, la siguiente orden extrae la sustitución de Emacs ofrecida por @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} en @file{/tmp/emacs}:"
  10683. #. type: example
  10684. #: guix-git/doc/guix.texi:5066
  10685. #, fuzzy, no-wrap
  10686. #| msgid ""
  10687. #| "$ wget -O - \\\n"
  10688. #| " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/gzip/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
  10689. #| " | gunzip | guix archive -x /tmp/emacs\n"
  10690. msgid ""
  10691. "$ wget -O - \\\n"
  10692. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/gzip/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
  10693. " | gunzip | guix archive -x /tmp/emacs\n"
  10694. msgstr ""
  10695. "$ wget -O - \\\n"
  10696. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/gzip/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
  10697. " | gunzip | guix archive -x /tmp/emacs\n"
  10698. #. type: table
  10699. #: guix-git/doc/guix.texi:5073
  10700. msgid "Single-item archives are different from multiple-item archives produced by @command{guix archive --export}; they contain a single store item, and they do @emph{not} embed a signature. Thus this operation does @emph{no} signature verification and its output should be considered unsafe."
  10701. msgstr "Los archivos de un único elemento son diferentes de los archivos de múltiples elementos producidos por @command{guix archive --export}; contienen un único elemento del almacén, y @emph{no} embeben una firma. Por tanto esta operación @emph{no} verifica la firma y su salida debe considerarse insegura."
  10702. #. type: table
  10703. #: guix-git/doc/guix.texi:5077
  10704. msgid "The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of archive contents coming from possibly untrusted substitute servers (@pxref{Invoking guix challenge})."
  10705. msgstr "El propósito primario de esta operación es facilitar la inspección de los contenidos de un archivo que provenga probablemente de servidores de sustituciones en los que no se confía (@pxref{Invoking guix challenge})."
  10706. #. type: item
  10707. #: guix-git/doc/guix.texi:5078
  10708. #, no-wrap
  10709. msgid "--list"
  10710. msgstr "--list"
  10711. #. type: itemx
  10712. #: guix-git/doc/guix.texi:5079 guix-git/doc/guix.texi:12592
  10713. #: guix-git/doc/guix.texi:12639
  10714. #, no-wrap
  10715. msgid "-t"
  10716. msgstr "-t"
  10717. #. type: table
  10718. #: guix-git/doc/guix.texi:5083
  10719. msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and print the list of files it contains, as in this example:"
  10720. msgstr "Lee un único elemento del archivo como es ofrecido por los servidores de sustituciones (@pxref{Substitutes}) e imprime la lista de archivos que contiene, como en este ejemplo:"
  10721. #. type: example
  10722. #: guix-git/doc/guix.texi:5088
  10723. #, fuzzy, no-wrap
  10724. #| msgid ""
  10725. #| "$ wget -O - \\\n"
  10726. #| " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/lzip/@dots{}-emacs-26.3 \\\n"
  10727. #| " | lzip -d | guix archive -t\n"
  10728. msgid ""
  10729. "$ wget -O - \\\n"
  10730. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/lzip/@dots{}-emacs-26.3 \\\n"
  10731. " | lzip -d | guix archive -t\n"
  10732. msgstr ""
  10733. "$ wget -O - \\\n"
  10734. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/lzip/@dots{}-emacs-26.3 \\\n"
  10735. " | lzip -d | guix archive -t\n"
  10736. #. type: cindex
  10737. #: guix-git/doc/guix.texi:5099
  10738. #, no-wrap
  10739. msgid "@command{guix pull}, configuration file"
  10740. msgstr "@command{guix pull}, archivo de configuración"
  10741. #. type: cindex
  10742. #: guix-git/doc/guix.texi:5100
  10743. #, no-wrap
  10744. msgid "configuration of @command{guix pull}"
  10745. msgstr "configuración de @command{guix pull}"
  10746. # FUZZY
  10747. #. type: Plain text
  10748. #: guix-git/doc/guix.texi:5111
  10749. msgid "Guix and its package collection are updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). By default @command{guix pull} downloads and deploys Guix itself from the official GNU@tie{}Guix repository. This can be customized by defining @dfn{channels} in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file. A channel specifies a URL and branch of a Git repository to be deployed, and @command{guix pull} can be instructed to pull from one or more channels. In other words, channels can be used to @emph{customize} and to @emph{extend} Guix, as we will see below. Guix is able to take into account security concerns and deal with authenticated updates."
  10750. msgstr "Guix y su colección de paquetes se actualizan ejecutando @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). Por defecto @command{guix pull} descarga y despliega el mismo Guix del repositorio oficial de GNU@tie{}Guix. Esto se puede personalizar definiendo @dfn{canales} en el archivo @file{~/.config/guix/channels.scm}. Un canal especifica una URL y una rama de un repositorio Git que será desplegada, y @command{guix pull} puede ser instruido para tomar los datos de uno o más canales. En otras palabras, los canales se pueden usar para @emph{personalizar} y para @emph{extender} Guix, como vemos a continuación. Guix tiene en cuenta consideraciones de seguridad e implementa actualizaciones verificadas."
  10751. #. type: cindex
  10752. #: guix-git/doc/guix.texi:5129
  10753. #, no-wrap
  10754. msgid "extending the package collection (channels)"
  10755. msgstr "extender la colección de paquetes (canales)"
  10756. #. type: cindex
  10757. #: guix-git/doc/guix.texi:5130
  10758. #, no-wrap
  10759. msgid "variant packages (channels)"
  10760. msgstr "paquetes personalizados (canales)"
  10761. #. type: Plain text
  10762. #: guix-git/doc/guix.texi:5134
  10763. #, fuzzy
  10764. msgid "You can specify @emph{additional channels} to pull from. To use a channel, write @code{~/.config/guix/channels.scm} to instruct @command{guix pull} to pull from it @emph{in addition} to the default Guix channel(s):"
  10765. msgstr "Puede especificar @emph{canales adicionales} de los que obtener nuevas versiones. Para usar un canal escriba @code{~/.config/guix/channels.scm}, lo que instruirá a @command{guix pull} para obtener datos de él @emph{además} del o los canales predeterminados de Guix:"
  10766. #. type: vindex
  10767. #: guix-git/doc/guix.texi:5135
  10768. #, no-wrap
  10769. msgid "%default-channels"
  10770. msgstr "%default-channels"
  10771. #. type: lisp
  10772. #: guix-git/doc/guix.texi:5142
  10773. #, no-wrap
  10774. msgid ""
  10775. ";; Add variant packages to those Guix provides.\n"
  10776. "(cons (channel\n"
  10777. " (name 'variant-packages)\n"
  10778. " (url \"https://example.org/variant-packages.git\"))\n"
  10779. " %default-channels)\n"
  10780. msgstr ""
  10781. ";; Añade variaciones de paquetes sobre los que proporciona Guix.\n"
  10782. "(cons (channel\n"
  10783. " (name 'paquetes-personalizados)\n"
  10784. " (url \"https://example.org/paquetes-personalizados.git\"))\n"
  10785. " %default-channels)\n"
  10786. #. type: Plain text
  10787. #: guix-git/doc/guix.texi:5152
  10788. msgid "Note that the snippet above is (as always!)@: Scheme code; we use @code{cons} to add a channel the list of channels that the variable @code{%default-channels} is bound to (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}). With this file in place, @command{guix pull} builds not only Guix but also the package modules from your own repository. The result in @file{~/.config/guix/current} is the union of Guix with your own package modules:"
  10789. msgstr "Fíjese que el fragmento previo es (¡como siempre!)@: código Scheme; usamos @code{cons} para añadir un canal a la lista de canales a la que la variable @code{%default-channels} hace referencia (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Con el archivo en este lugar, @command{guix pull} no solo construye Guix sino también los módulos de paquetes de su propio repositorio. El resultado en @file{~/.config/guix/current} es la unión de Guix con sus propios módulos de paquetes:"
  10790. #. type: example
  10791. #: guix-git/doc/guix.texi:5167
  10792. #, no-wrap
  10793. msgid ""
  10794. "$ guix pull --list-generations\n"
  10795. "@dots{}\n"
  10796. "Generation 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
  10797. " guix d894ab8\n"
  10798. " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  10799. " branch: master\n"
  10800. " commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
  10801. " variant-packages dd3df5e\n"
  10802. " repository URL: https://example.org/variant-packages.git\n"
  10803. " branch: master\n"
  10804. " commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
  10805. " 11 new packages: variant-gimp, variant-emacs-with-cool-features, @dots{}\n"
  10806. " 4 packages upgraded: emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
  10807. msgstr ""
  10808. "$ guix pull --list-generations\n"
  10809. "@dots{}\n"
  10810. "Generación 19\t27 Ago 2018 16:20:48\n"
  10811. " guix d894ab8\n"
  10812. " URL del repositorio: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  10813. " rama: master\n"
  10814. " revisión: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
  10815. " paquetes-personalizados dd3df5e\n"
  10816. " repository URL: https://example.org/paquetes-personalizados.git\n"
  10817. " rama: master\n"
  10818. " revisión: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
  10819. " 11 nuevos paquetes: mi-gimp, mi-emacs-con-cosas-bonitas, @dots{}\n"
  10820. " 4 paquetes actualizados: emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
  10821. # FUZZY
  10822. #. type: Plain text
  10823. #: guix-git/doc/guix.texi:5175
  10824. msgid "The output of @command{guix pull} above shows that Generation@tie{}19 includes both Guix and packages from the @code{variant-personal-packages} channel. Among the new and upgraded packages that are listed, some like @code{variant-gimp} and @code{variant-emacs-with-cool-features} might come from @code{variant-packages}, while others come from the Guix default channel."
  10825. msgstr "La salida de @command{guix pull} previa muestra que la generación@tie{}19 incluye tanto Guix como paquetes del canal @code{paquetes-personalizados}. Entre los paquetes nuevos y actualizados que son enumerados, algunos como @code{mi-gimp} y @code{mi-emacs-con-cosas-bonitas} pueden venir de @code{paquetes-personalizados}, mientras que otros vienen del canal predeterminado de Guix."
  10826. #. type: Plain text
  10827. #: guix-git/doc/guix.texi:5184
  10828. msgid "The channel called @code{guix} specifies where Guix itself---its command-line tools as well as its package collection---should be downloaded. For instance, suppose you want to update from another copy of the Guix repository at @code{example.org}, and specifically the @code{super-hacks} branch, you can write in @code{~/.config/guix/channels.scm} this specification:"
  10829. msgstr "El canal llamado @code{guix} especifica de dónde debe descargarse el mismo Guix---sus herramientas de línea de órdenes y su colección de paquetes---. Por ejemplo, suponga que quiere actualizar de otra copia del repositorio Guix en @code{example.org}, y específicamente la rama @code{super-hacks}, para ello puede escribir en @code{~/.config/guix/channels.scm} esta especificación:"
  10830. #. type: lisp
  10831. #: guix-git/doc/guix.texi:5191
  10832. #, no-wrap
  10833. msgid ""
  10834. ";; Tell 'guix pull' to use another repo.\n"
  10835. "(list (channel\n"
  10836. " (name 'guix)\n"
  10837. " (url \"https://example.org/another-guix.git\")\n"
  10838. " (branch \"super-hacks\")))\n"
  10839. msgstr ""
  10840. ";; Le dice a 'guix pull' que use mi propio repositorio.\n"
  10841. "(list (channel\n"
  10842. " (name 'guix)\n"
  10843. " (url \"https://example.org/otro-guix.git\")\n"
  10844. " (branch \"super-hacks\")))\n"
  10845. #. type: Plain text
  10846. #: guix-git/doc/guix.texi:5197
  10847. msgid "From there on, @command{guix pull} will fetch code from the @code{super-hacks} branch of the repository at @code{example.org}. The authentication concern is addressed below ((@pxref{Channel Authentication})."
  10848. msgstr "De aquí en adelante, @command{guix pull} obtendrá el código de la rama @code{super-hacks} del repositorio en @code{example.org}. Las cuestiones relacionadas con la verificación se tratan más adelante (@pxref{Channel Authentication})."
  10849. #. type: Plain text
  10850. #: guix-git/doc/guix.texi:5208
  10851. msgid "The @command{guix pull --list-generations} output above shows precisely which commits were used to build this instance of Guix. We can thus replicate it, say, on another machine, by providing a channel specification in @file{~/.config/guix/channels.scm} that is ``pinned'' to these commits:"
  10852. msgstr "La salida de @command{guix pull --list-generations} previa muestra precisamente qué revisiones se usaron para construir esta instancia de Guix. Por tanto podemos replicarla, digamos, en otra máquina, proporcionando una especificaciones de canales en @file{~/.config/guix/channels.scm} que está ``clavada'' en estas revisiones:"
  10853. #. type: lisp
  10854. #: guix-git/doc/guix.texi:5219
  10855. #, no-wrap
  10856. msgid ""
  10857. ";; Deploy specific commits of my channels of interest.\n"
  10858. "(list (channel\n"
  10859. " (name 'guix)\n"
  10860. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
  10861. " (commit \"6298c3ffd9654d3231a6f25390b056483e8f407c\"))\n"
  10862. " (channel\n"
  10863. " (name 'variant-packages)\n"
  10864. " (url \"https://example.org/variant-packages.git\")\n"
  10865. " (commit \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
  10866. msgstr ""
  10867. ";; Despliega unas revisiones específicas de mis canales de interés.\n"
  10868. "(list (channel\n"
  10869. " (name 'guix)\n"
  10870. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
  10871. " (commit \"d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\"))\n"
  10872. " (channel\n"
  10873. " (name 'paquetes-personalizados)\n"
  10874. " (url \"https://example.org/paquetes-personalizados.git\")\n"
  10875. " (branch \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
  10876. #. type: Plain text
  10877. #: guix-git/doc/guix.texi:5226
  10878. msgid "The @command{guix describe --format=channels} command can even generate this list of channels directly (@pxref{Invoking guix describe}). The resulting file can be used with the -C options of @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}) or @command{guix time-machine} (@pxref{Invoking guix time-machine})."
  10879. msgstr "La orden @command{guix describe --format=channels} puede incluso generar esta lista de canales directamente (@pxref{Invoking guix describe}). El archivo resultante puede usarse con la opción -C de @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}) o @command{guix time-machine} (@pxref{Invoking guix time-machine})."
  10880. #. type: Plain text
  10881. #: guix-git/doc/guix.texi:5233
  10882. msgid "At this point the two machines run the @emph{exact same Guix}, with access to the @emph{exact same packages}. The output of @command{guix build gimp} on one machine will be exactly the same, bit for bit, as the output of the same command on the other machine. It also means both machines have access to all the source code of Guix and, transitively, to all the source code of every package it defines."
  10883. msgstr "En este punto las dos máquinas ejecutan @emph{exactamente el mismo Guix}, con acceso a @emph{exactamente los mismos paquetes}. La salida de @command{guix build gimp} en una máquina debe ser exactamente la misma, bit a bit, que la salida de la misma orden en la otra máquina. Esto también significa que ambas máquinas tienen acceso a todo el código fuente de Guix y, transitivamente, a todo el código fuente de cada paquete que define."
  10884. #. type: Plain text
  10885. #: guix-git/doc/guix.texi:5238
  10886. msgid "This gives you super powers, allowing you to track the provenance of binary artifacts with very fine grain, and to reproduce software environments at will---some sort of ``meta reproducibility'' capabilities, if you will. @xref{Inferiors}, for another way to take advantage of these super powers."
  10887. msgstr "Esto le proporciona superpoderes, lo que le permite seguir la pista de la procedencia de los artefactos binarios con un grano muy fino, y reproducir entornos de software a su voluntad---un tipo de capacidad de ``meta-reproducibilidad'', si lo desea. @xref{Inferiors}, para otro modo de tomar ventaja de estos superpoderes."
  10888. #. type: anchor{#1}
  10889. #: guix-git/doc/guix.texi:5243
  10890. msgid "channel-authentication"
  10891. msgstr "channel-authentication"
  10892. #. type: Plain text
  10893. #: guix-git/doc/guix.texi:5249
  10894. msgid "The @command{guix pull} and @command{guix time-machine} commands @dfn{authenticate} the code retrieved from channels: they make sure each commit that is fetched is signed by an authorized developer. The goal is to protect from unauthorized modifications to the channel that would lead users to run malicious code."
  10895. msgstr "Las órdenes @command{guix pull} y @command{guix time-machine} @dfn{verifican} el código obtenido de los canales: se aseguran de que cada commit que se obtenga se encuentre firmado por una desarrolladora autorizada. El objetivo es proteger de modificaciones no-autorizadas al canal que podrían provocar que las usuarias ejecuten código pernicioso."
  10896. #. type: Plain text
  10897. #: guix-git/doc/guix.texi:5254
  10898. msgid "As a user, you must provide a @dfn{channel introduction} in your channels file so that Guix knows how to authenticate its first commit. A channel specification, including its introduction, looks something along these lines:"
  10899. msgstr "Como usuaria, debe proporcionar una @dfn{presentación del canal} en su archivo de canales de modo que Guix sepa como verificar su primera revision. La especificación de una canal, incluyendo su introducción, es más o menos así:"
  10900. #. type: lisp
  10901. #: guix-git/doc/guix.texi:5264
  10902. #, no-wrap
  10903. msgid ""
  10904. "(channel\n"
  10905. " (name 'some-channel)\n"
  10906. " (url \"https://example.org/some-channel.git\")\n"
  10907. " (introduction\n"
  10908. " (make-channel-introduction\n"
  10909. " \"6f0d8cc0d88abb59c324b2990bfee2876016bb86\"\n"
  10910. " (openpgp-fingerprint\n"
  10911. " \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
  10912. msgstr ""
  10913. "(channel\n"
  10914. " (name 'un-canal)\n"
  10915. " (url \"https://example.org/un-canal.git\")\n"
  10916. " (introduction\n"
  10917. " (make-channel-introduction\n"
  10918. " \"6f0d8cc0d88abb59c324b2990bfee2876016bb86\"\n"
  10919. " (openpgp-fingerprint\n"
  10920. " \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
  10921. #. type: Plain text
  10922. #: guix-git/doc/guix.texi:5270
  10923. msgid "The specification above shows the name and URL of the channel. The call to @code{make-channel-introduction} above specifies that authentication of this channel starts at commit @code{6f0d8cc@dots{}}, which is signed by the OpenPGP key with fingerprint @code{CABB A931@dots{}}."
  10924. msgstr "La especificación previa muestra el nombre y la URL del canal. La llamada a @code{make-channel-introduction} especifica que la identificación de este canal empieza en la revisión @code{6f0d8cc@dots{}}, que está firmada por la clave de OpenPGP que tiene la huella @code{CABB A931@dots{}}."
  10925. # FUZZY
  10926. #. type: Plain text
  10927. #: guix-git/doc/guix.texi:5276
  10928. msgid "For the main channel, called @code{guix}, you automatically get that information from your Guix installation. For other channels, include the channel introduction provided by the channel authors in your @file{channels.scm} file. Make sure you retrieve the channel introduction from a trusted source since that is the root of your trust."
  10929. msgstr "En el canal principal, llamado @code{guix}, obtiene esta información de manera automática desde su instalación de Guix. Para otros canales, incluya la presentación del canal proporcionada por sus autoras en su archivo @file{channels.scm}. Asegúrese de obtener la presentación del canal desde una fuente confiable ya que es la raíz de su confianza."
  10930. #. type: Plain text
  10931. #: guix-git/doc/guix.texi:5278
  10932. msgid "If you're curious about the authentication mechanics, read on!"
  10933. msgstr "Si tiene curiosidad sobre los mecanismos de identificación y verificación, ¡siga leyendo!"
  10934. #. type: Plain text
  10935. #: guix-git/doc/guix.texi:5289
  10936. msgid "When running @command{guix pull}, Guix will first compile the definitions of every available package. This is an expensive operation for which substitutes (@pxref{Substitutes}) may be available. The following snippet in @file{channels.scm} will ensure that @command{guix pull} uses the latest commit with available substitutes for the package definitions: this is done by querying the continuous integration server at @url{https://ci.guix.gnu.org}."
  10937. msgstr ""
  10938. #. type: lisp
  10939. #: guix-git/doc/guix.texi:5292
  10940. #, fuzzy, no-wrap
  10941. msgid ""
  10942. "(use-modules (guix ci))\n"
  10943. "\n"
  10944. msgstr ""
  10945. "(use-modules (gnu) (guix))\n"
  10946. "\n"
  10947. #. type: lisp
  10948. #: guix-git/doc/guix.texi:5296
  10949. #, no-wrap
  10950. msgid ""
  10951. "(list (channel-with-substitutes-available\n"
  10952. " %default-guix-channel\n"
  10953. " \"https://ci.guix.gnu.org\"))\n"
  10954. msgstr ""
  10955. #. type: Plain text
  10956. #: guix-git/doc/guix.texi:5303
  10957. msgid "Note that this does not mean that all the packages that you will install after running @command{guix pull} will have available substitutes. It only ensures that @command{guix pull} will not try to compile package definitions. This is particularly useful when using machines with limited resources."
  10958. msgstr ""
  10959. #. type: cindex
  10960. #: guix-git/doc/guix.texi:5307
  10961. #, no-wrap
  10962. msgid "personal packages (channels)"
  10963. msgstr "paquetes personales (canales)"
  10964. #. type: cindex
  10965. #: guix-git/doc/guix.texi:5308
  10966. #, no-wrap
  10967. msgid "channels, for personal packages"
  10968. msgstr "canales, para paquetes personales"
  10969. #. type: Plain text
  10970. #: guix-git/doc/guix.texi:5316
  10971. msgid "Let's say you have a bunch of custom package variants or personal packages that you think would make little sense to contribute to the Guix project, but would like to have these packages transparently available to you at the command line. You would first write modules containing those package definitions (@pxref{Package Modules}), maintain them in a Git repository, and then you and anyone else can use it as an additional channel to get packages from. Neat, no?"
  10972. msgstr "Digamos que tiene un montón de variaciones personalizadas de paquetes que piensa que no tiene mucho sentido contribuir al proyecto Guix, pero quiere tener esos paquetes disponibles en su línea de órdenes de manera transparente. Primero debería escribir módulos que contengan esas definiciones de paquete (@pxref{Package Modules}), mantenerlos en un repositorio Git, y de esta manera usted y cualquier otra persona podría usarlos como un canal adicional del que obtener paquetes. Limpio, ¿no?"
  10973. #. type: quotation
  10974. #: guix-git/doc/guix.texi:5324
  10975. msgid "Before you, dear user, shout---``woow this is @emph{soooo coool}!''---and publish your personal channel to the world, we would like to share a few words of caution:"
  10976. msgstr "Antes de que, querida usuaria, grite---``¡Guau, esto es @emph{la caña}!''---y publique su canal personal al mundo, nos gustaría compartir algunas palabras de precaución:"
  10977. #. type: itemize
  10978. #: guix-git/doc/guix.texi:5332
  10979. msgid "Before publishing a channel, please consider contributing your package definitions to Guix proper (@pxref{Contributing}). Guix as a project is open to free software of all sorts, and packages in Guix proper are readily available to all Guix users and benefit from the project's quality assurance process."
  10980. msgstr "Antes de publicar un canal, por favor considere contribuir sus definiciones de paquete al propio Guix (@pxref{Contributing}). Guix como proyecto es abierto a software libre de todo tipo, y los paquetes en el propio Guix están disponibles para todas las usuarias de Guix y se benefician del proceso de gestión de calidad del proyecto."
  10981. #. type: itemize
  10982. #: guix-git/doc/guix.texi:5341
  10983. msgid "When you maintain package definitions outside Guix, we, Guix developers, consider that @emph{the compatibility burden is on you}. Remember that package modules and package definitions are just Scheme code that uses various programming interfaces (APIs). We want to remain free to change these APIs to keep improving Guix, possibly in ways that break your channel. We never change APIs gratuitously, but we will @emph{not} commit to freezing APIs either."
  10984. msgstr "Cuando mantiene definiciones de paquete fuera de Guix, nosotras, las desarrolladoras de Guix, consideramos que @emph{la carga de la compatibilidad cae de su lado}. Recuerde que los módulos y definiciones de paquetes son solo código Scheme que usa varias interfaces programáticas (APIs). Queremos mantener la libertad de cambiar dichas interfaces para seguir mejorando Guix, posiblemente en formas que pueden romper su canal. Nunca cambiamos las interfaces gratuitamente, pero @emph{no} vamos tampoco a congelar las interfaces."
  10985. #. type: itemize
  10986. #: guix-git/doc/guix.texi:5345
  10987. msgid "Corollary: if you're using an external channel and that channel breaks, please @emph{report the issue to the channel authors}, not to the Guix project."
  10988. msgstr "Corolario: si está usando un canal externo y el canal se rompe, por favor @emph{informe del problema a las autoras del canal}, no al proyecto Guix."
  10989. #. type: quotation
  10990. #: guix-git/doc/guix.texi:5352
  10991. msgid "You've been warned! Having said this, we believe external channels are a practical way to exert your freedom to augment Guix' package collection and to share your improvements, which are basic tenets of @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, free software}. Please email us at @email{guix-devel@@gnu.org} if you'd like to discuss this."
  10992. msgstr "¡Ha quedado advertida! Habiendo dicho esto, creemos que los canales externos son una forma práctica de ejercitar su libertad para aumentar la colección de paquetes de Guix y compartir su mejoras, que son pilares básicos del @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, software libre}. Por favor, envíenos un correo a @email{guix-devel@@gnu.org} si quiere hablar sobre esto."
  10993. #. type: Plain text
  10994. #: guix-git/doc/guix.texi:5364
  10995. msgid "To create a channel, create a Git repository containing your own package modules and make it available. The repository can contain anything, but a useful channel will contain Guile modules that export packages. Once you start using a channel, Guix will behave as if the root directory of that channel's Git repository has been added to the Guile load path (@pxref{Load Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For example, if your channel contains a file at @file{my-packages/my-tools.scm} that defines a Guile module, then the module will be available under the name @code{(my-packages my-tools)}, and you will be able to use it like any other module (@pxref{Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  10996. msgstr "Para crear un canal, cree un repositorio Git que contenga sus propios módulos de paquetes y haga que esté disponible. El repositorio puede contener cualquier cosa, pero un canal útil contendrá módulos Guile que exportan paquetes. Una vez comience a usar un canal, Guix se comportará como si el directorio raíz del repositorio Git de dicho canal hubiese sido añadido a la ruta de carga de Guile (@pxref{Load Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Por ejemplo, si su canal contiene un archivo en @file{mis-paquetes/mis-herramientas.scm} que define un módulo, entonces dicho módulo estará disponible bajo el nombre @code{(mis-paquetes mis-herramientas)}, y podrá usarlo como cualquier otro módulo (@pxref{Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  10997. #. type: Plain text
  10998. #: guix-git/doc/guix.texi:5369
  10999. msgid "As a channel author, consider bundling authentication material with your channel so that users can authenticate it. @xref{Channel Authentication}, and @ref{Specifying Channel Authorizations}, for info on how to do it."
  11000. msgstr "Como autora de un canal, considere adjuntar el material para la identificación a su canal de modo que las usuarias puedan verificarlo. @xref{Channel Authentication}, y @ref{Specifying Channel Authorizations}, para obtener información sobre cómo hacerlo."
  11001. #. type: cindex
  11002. #: guix-git/doc/guix.texi:5374
  11003. #, no-wrap
  11004. msgid "subdirectory, channels"
  11005. msgstr "subdirectorio, canales"
  11006. #. type: Plain text
  11007. #: guix-git/doc/guix.texi:5378
  11008. msgid "As a channel author, you may want to keep your channel modules in a sub-directory. If your modules are in the sub-directory @file{guix}, you must add a meta-data file @file{.guix-channel} that contains:"
  11009. msgstr "Como autora de un canal, es posible que desee mantener los módulos de su canal en un subdirectorio. Si sus módulos se encuentran en el subdirectorio @file{guix}, debe añadir un archivo @file{.guix-channel} de metadatos que contenga:"
  11010. #. type: lisp
  11011. #: guix-git/doc/guix.texi:5383
  11012. #, no-wrap
  11013. msgid ""
  11014. "(channel\n"
  11015. " (version 0)\n"
  11016. " (directory \"guix\"))\n"
  11017. msgstr ""
  11018. "(channel\n"
  11019. " (version 0)\n"
  11020. " (directory \"guix\"))\n"
  11021. #. type: cindex
  11022. #: guix-git/doc/guix.texi:5388
  11023. #, no-wrap
  11024. msgid "dependencies, channels"
  11025. msgstr "dependencias, canales"
  11026. #. type: cindex
  11027. #: guix-git/doc/guix.texi:5389
  11028. #, no-wrap
  11029. msgid "meta-data, channels"
  11030. msgstr "metadatos, canales"
  11031. #. type: Plain text
  11032. #: guix-git/doc/guix.texi:5394
  11033. msgid "Channel authors may decide to augment a package collection provided by other channels. They can declare their channel to be dependent on other channels in a meta-data file @file{.guix-channel}, which is to be placed in the root of the channel repository."
  11034. msgstr "Las autoras de canales pueden decidir aumentar una colección de paquetes proporcionada por otros canales. Pueden declarar su canal como dependiente de otros canales en el archivo de metadatos @file{.guix-channel}, que debe encontrarse en la raíz del repositorio del canal."
  11035. #. type: Plain text
  11036. #: guix-git/doc/guix.texi:5396
  11037. msgid "The meta-data file should contain a simple S-expression like this:"
  11038. msgstr "Este archivo de metadatos debe contener una expresión-S simple como esta:"
  11039. #. type: lisp
  11040. #: guix-git/doc/guix.texi:5404
  11041. #, fuzzy, no-wrap
  11042. msgid ""
  11043. "(channel\n"
  11044. " (version 0)\n"
  11045. " (dependencies\n"
  11046. " (channel\n"
  11047. " (name some-collection)\n"
  11048. " (url \"https://example.org/first-collection.git\")\n"
  11049. "\n"
  11050. msgstr ""
  11051. "(channel\n"
  11052. " (version 0)\n"
  11053. " (dependencies\n"
  11054. " (channel\n"
  11055. " (name 'una-collecion)\n"
  11056. " (url \"https://example.org/primera-coleccion.git\")\n"
  11057. "\n"
  11058. #. type: lisp
  11059. #: guix-git/doc/guix.texi:5416
  11060. #, fuzzy, no-wrap
  11061. msgid ""
  11062. " ;; The 'introduction' bit below is optional: you would\n"
  11063. " ;; provide it for dependencies that can be authenticated.\n"
  11064. " (introduction\n"
  11065. " (channel-introduction\n"
  11066. " (version 0)\n"
  11067. " (commit \"a8883b58dc82e167c96506cf05095f37c2c2c6cd\")\n"
  11068. " (signer \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
  11069. " (channel\n"
  11070. " (name some-other-collection)\n"
  11071. " (url \"https://example.org/second-collection.git\")\n"
  11072. " (branch \"testing\"))))\n"
  11073. msgstr ""
  11074. " ;; El fragmento 'introduction' a continuación es opcional: se puede\n"
  11075. " ;; proporcionar para dependencias que puedan verificarse.\n"
  11076. " (introduction\n"
  11077. " (channel-introduction\n"
  11078. " (version 0)\n"
  11079. " (commit \"a8883b58dc82e167c96506cf05095f37c2c2c6cd\")\n"
  11080. " (signer \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
  11081. " (channel\n"
  11082. " (name 'otra-coleccion)\n"
  11083. " (url \"https://example.org/segunda-coleccion.git\")\n"
  11084. " (branch \"pruebas\"))))\n"
  11085. #. type: Plain text
  11086. #: guix-git/doc/guix.texi:5422
  11087. msgid "In the above example this channel is declared to depend on two other channels, which will both be fetched automatically. The modules provided by the channel will be compiled in an environment where the modules of all these declared channels are available."
  11088. msgstr "En el ejemplo previo, este canal se declara como dependiente de otros dos canales, que se obtendrán de manera automática. Los módulos proporcionados por el canal se compilarán en un entorno donde los módulos de todos estos canales declarados estén disponibles."
  11089. #. type: Plain text
  11090. #: guix-git/doc/guix.texi:5426
  11091. msgid "For the sake of reliability and maintainability, you should avoid dependencies on channels that you don't control, and you should aim to keep the number of dependencies to a minimum."
  11092. msgstr "De cara a la confianza proporcionada y el esfuerzo que supondrá su mantenimiento, debería evitar depender de canales que no controle, y debería intentar minimizar el número de dependencias."
  11093. #. type: cindex
  11094. #: guix-git/doc/guix.texi:5430
  11095. #, no-wrap
  11096. msgid "channel authorizations"
  11097. msgstr "autorizaciones del canal"
  11098. #. type: anchor{#1}
  11099. #: guix-git/doc/guix.texi:5444
  11100. msgid "channel-authorizations"
  11101. msgstr "channel-authorizations"
  11102. # FUZZY
  11103. #. type: Plain text
  11104. #: guix-git/doc/guix.texi:5444
  11105. msgid "As we saw above, Guix ensures the source code it pulls from channels comes from authorized developers. As a channel author, you need to specify the list of authorized developers in the @file{.guix-authorizations} file in the channel's Git repository. The authentication rule is simple: each commit must be signed by a key listed in the @file{.guix-authorizations} file of its parent commit(s)@footnote{Git commits form a @dfn{directed acyclic graph} (DAG). Each commit can have zero or more parents; ``regular'' commits have one parent and merge commits have two parent commits. Read @uref{https://eagain.net/articles/git-for-computer-scientists/, @i{Git for Computer Scientists}} for a great overview.} The @file{.guix-authorizations} file looks like this:"
  11106. msgstr "Como hemos visto previamente, Guix se asegura de que el código fuente que obtiene de los canales proviene de desarrolladoras autorizadas. Como autora del canal, es necesario que especifique la lista de desarrolladoras autorizadas en el archivo @file{.guix-authorizations} del repositorio Git del canal. Las reglas para la verificación son simples: cada revisión debe firmarse con una de las claves enumeradas en el archivo @file{.guix-authorizations} de la revisión o revisiones anteriores@footnote{Las revisiones en Git forman un @dfn{grafo acíclico dirigido} (DAG). Cada revisión puede tener cero o más antecesores; las revisiones ``normales'' tienen un antecesor, y las revisiones de mezcla tienen dos antecesores. Lea el artículo en inglés @uref{https://eagain.net/articles/git-for-computer-scientists/, @i{Git for Computer Scientists}} para una buena introducción.} El archivo @file{.guix-authorizations} tiene está estructura básica:"
  11107. #. type: lisp
  11108. #: guix-git/doc/guix.texi:5447
  11109. #, no-wrap
  11110. msgid ""
  11111. ";; Example '.guix-authorizations' file.\n"
  11112. "\n"
  11113. msgstr ""
  11114. ";; Archivo '.guix-authorizations' de ejemplo.\n"
  11115. "\n"
  11116. #. type: lisp
  11117. #: guix-git/doc/guix.texi:5450
  11118. #, no-wrap
  11119. msgid ""
  11120. "(authorizations\n"
  11121. " (version 0) ;current file format version\n"
  11122. "\n"
  11123. msgstr ""
  11124. "(authorizations\n"
  11125. " (version 0) ;versión de formato actual\n"
  11126. "\n"
  11127. #. type: lisp
  11128. #: guix-git/doc/guix.texi:5457
  11129. #, no-wrap
  11130. msgid ""
  11131. " ((\"AD17 A21E F8AE D8F1 CC02 DBD9 F8AE D8F1 765C 61E3\"\n"
  11132. " (name \"alice\"))\n"
  11133. " (\"2A39 3FFF 68F4 EF7A 3D29 12AF 68F4 EF7A 22FB B2D5\"\n"
  11134. " (name \"bob\"))\n"
  11135. " (\"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"\n"
  11136. " (name \"charlie\"))))\n"
  11137. msgstr ""
  11138. " ((\"AD17 A21E F8AE D8F1 CC02 DBD9 F8AE D8F1 765C 61E3\"\n"
  11139. " (name \"alicia\"))\n"
  11140. " (\"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"\n"
  11141. " (name \"carlos\"))\n"
  11142. " (\"2A39 3FFF 68F4 EF7A 3D29 12AF 68F4 EF7A 22FB B2D5\"\n"
  11143. " (name \"rober\"))))\n"
  11144. #. type: Plain text
  11145. #: guix-git/doc/guix.texi:5461
  11146. msgid "Each fingerprint is followed by optional key/value pairs, as in the example above. Currently these key/value pairs are ignored."
  11147. msgstr "Cada huella va seguida de pares clave/valor opcionales, como en el ejemplo siguiente. Actualmente se ignoran dichos pares."
  11148. #. type: Plain text
  11149. #: guix-git/doc/guix.texi:5466
  11150. msgid "This authentication rule creates a chicken-and-egg issue: how do we authenticate the first commit? Related to that: how do we deal with channels whose repository history contains unsigned commits and lack @file{.guix-authorizations}? And how do we fork existing channels?"
  11151. msgstr "Estas reglas de verificación dan lugar a un problema ``del huevo y la gallina'': ¿cómo se verifica la primera revisión? En relación con esto: ¿cómo se gestionan los canales cuyo repositorio tiene en su historia revisiones sin firmar y carece del archivo @file{.guix-authorizations}? ¿Y cómo creamos un nuevo canal separado en base a un canal ya existente?"
  11152. #. type: cindex
  11153. #: guix-git/doc/guix.texi:5467
  11154. #, no-wrap
  11155. msgid "channel introduction"
  11156. msgstr "presentación del canal"
  11157. #. type: Plain text
  11158. #: guix-git/doc/guix.texi:5476
  11159. #, fuzzy
  11160. #| msgid "Channel introductions answer these questions by describing the first commit of a channel that should be authenticated. The first time a channel is fetched with @command{guix pull} or @command{guix time-machine}, the command looks up the introductory commit and verifies that it is signed by the specified OpenPGP key. From then on, it authenticates commits according to the rule above."
  11161. msgid "Channel introductions answer these questions by describing the first commit of a channel that should be authenticated. The first time a channel is fetched with @command{guix pull} or @command{guix time-machine}, the command looks up the introductory commit and verifies that it is signed by the specified OpenPGP key. From then on, it authenticates commits according to the rule above. Authentication fails if the target commit is neither a descendant nor an ancestor of the introductory commit."
  11162. msgstr "La presentación de canales responde a estas preguntas describiendo la primera revisión de un canal que debe estar firmada. La primera vez que se obtiene un canal con @command{guix pull} o @command{guix time-machine}, la orden busca la revisión de la presentación y verifica que está firmada con la clave OpenPGP especificada. De ahí en adelante, verifica las revisiones de acuerdo con las reglas previas."
  11163. #. type: Plain text
  11164. #: guix-git/doc/guix.texi:5483
  11165. msgid "Additionally, your channel must provide all the OpenPGP keys that were ever mentioned in @file{.guix-authorizations}, stored as @file{.key} files, which can be either binary or ``ASCII-armored''. By default, those @file{.key} files are searched for in the branch named @code{keyring} but you can specify a different branch name in @code{.guix-channel} like so:"
  11166. msgstr "De manera adicional, su canal debe proporcionar todas las claves públicas que hayan sido mencionadas en @file{.guix-authorizations}, almacenadas como archivos @file{.key}, los cuales pueden ser binarios o tener ``armadura ASCII''. De manera predeterminada, esos archivos @file{.key} se buscan en la rama llamada @code{keyring} pero puede especificar una rama diferente en @code{.guix-channel} de este modo:"
  11167. #. type: lisp
  11168. #: guix-git/doc/guix.texi:5488
  11169. #, no-wrap
  11170. msgid ""
  11171. "(channel\n"
  11172. " (version 0)\n"
  11173. " (keyring-reference \"my-keyring-branch\"))\n"
  11174. msgstr ""
  11175. "(channel\n"
  11176. " (version 0)\n"
  11177. " (keyring-reference \"mi-rama-de-claves\"))\n"
  11178. #. type: Plain text
  11179. #: guix-git/doc/guix.texi:5492
  11180. msgid "To summarize, as the author of a channel, there are three things you have to do to allow users to authenticate your code:"
  11181. msgstr "En resumen, como autora de un canal, hay tres cosas que debe hacer para permitir que las usuarias verifiquen su código:"
  11182. #. type: enumerate
  11183. #: guix-git/doc/guix.texi:5498
  11184. msgid "Export the OpenPGP keys of past and present committers with @command{gpg --export} and store them in @file{.key} files, by default in a branch named @code{keyring} (we recommend making it an @dfn{orphan branch})."
  11185. msgstr "Exportar las claves OpenPGP de quienes contribuyan en el presente y quienes hayan contribuido en el pasado con @command{gpg --export} y almacenarlas en archivos @file{.key}, de manera predeterminada en una rama llamada @code{keyring} (recomendamos que sea una @dfn{rama huérfana})."
  11186. #. type: enumerate
  11187. #: guix-git/doc/guix.texi:5503
  11188. msgid "Introduce an initial @file{.guix-authorizations} in the channel's repository. Do that in a signed commit (@pxref{Commit Access}, for information on how to sign Git commits.)"
  11189. msgstr "Introducir un archivo inicial @file{.guix-authorizations} en el repositorio del canal. Hágalo con una revisión firmada (@pxref{Commit Access}, para más información sobre cómo firmar revisiones)."
  11190. #. type: enumerate
  11191. #: guix-git/doc/guix.texi:5509
  11192. msgid "Advertise the channel introduction, for instance on your channel's web page. The channel introduction, as we saw above, is the commit/key pair---i.e., the commit that introduced @file{.guix-authorizations}, and the fingerprint of the OpenPGP used to sign it."
  11193. msgstr "Anuncie la presentación del canal, por ejemplo, en la página web de su canal. La presentación del canal, como hemos visto antes, es el par revisión/clave---es decir, la revisión que introdujo el archivo @file{.guix-authorizations}, y la huella de la clave de OpenPGP usada para firmarlo."
  11194. #. type: Plain text
  11195. #: guix-git/doc/guix.texi:5514
  11196. msgid "Before pushing to your public Git repository, you can run @command{guix git-authenticate} to verify that you did sign all the commits you are about to push with an authorized key:"
  11197. msgstr "Antes de que suba los cambios a su repositorio Git público puede ejecutar @command{guix git-authenticate} para verificar que ha firmado todas las revisiones que va a subir con una clave autorizada:"
  11198. #. type: example
  11199. #: guix-git/doc/guix.texi:5517
  11200. #, no-wrap
  11201. msgid "guix git authenticate @var{commit} @var{signer}\n"
  11202. msgstr "guix git authenticate @var{revisión} @var{firma}\n"
  11203. #. type: Plain text
  11204. #: guix-git/doc/guix.texi:5522
  11205. msgid "where @var{commit} and @var{signer} are your channel introduction. @xref{Invoking guix git authenticate}, for details."
  11206. msgstr "donde @var{revisión} y @var{firma} son la presentación de su canal. @xref{Invoking guix git authenticate}, para obtener más detalles."
  11207. #. type: Plain text
  11208. #: guix-git/doc/guix.texi:5529
  11209. msgid "Publishing a signed channel requires discipline: any mistake, such as an unsigned commit or a commit signed by an unauthorized key, will prevent users from pulling from your channel---well, that's the whole point of authentication! Pay attention to merges in particular: merge commits are considered authentic if and only if they are signed by a key present in the @file{.guix-authorizations} file of @emph{both} branches."
  11210. msgstr "Publicar un canal firmado requiere disciplina: cualquier error, como una revisión sin firmar o una revisión firmada por una clave no autorizada, evitará que las usuarias obtengan nuevas versiones de su canal---bueno, ¡ese es principalmente el objetivo de la verificación! Preste especial atención a la mezcla de ramas: las revisiones de mezcla se consideran auténticas únicamente en caso de que la clave que firma esté presente en el archivo @file{.guix-authorizations} de @emph{ambas} ramas."
  11211. #. type: cindex
  11212. #: guix-git/doc/guix.texi:5533
  11213. #, no-wrap
  11214. msgid "primary URL, channels"
  11215. msgstr "URL primaria, canales"
  11216. #. type: Plain text
  11217. #: guix-git/doc/guix.texi:5536
  11218. msgid "Channel authors can indicate the primary URL of their channel's Git repository in the @file{.guix-channel} file, like so:"
  11219. msgstr "Las autoras pueden declarar la URL primaria del repositorio Git de su canal en el archivo @file{.guix-channel} de esta manera:"
  11220. #. type: lisp
  11221. #: guix-git/doc/guix.texi:5541
  11222. #, no-wrap
  11223. msgid ""
  11224. "(channel\n"
  11225. " (version 0)\n"
  11226. " (url \"https://example.org/guix.git\"))\n"
  11227. msgstr ""
  11228. "(channel\n"
  11229. " (version 0)\n"
  11230. " (url \"https://example.org/guix.git\"))\n"
  11231. # FUZZY
  11232. #. type: Plain text
  11233. #: guix-git/doc/guix.texi:5548
  11234. #, fuzzy
  11235. msgid "This allows @command{guix pull} to determine whether it is pulling code from a mirror of the channel; when that is the case, it warns the user that the mirror might be stale and displays the primary URL@. That way, users cannot be tricked into fetching code from a stale mirror that does not receive security updates."
  11236. msgstr "Esto permite a @command{guix pull} determinar si va a obtener el código de un servidor espejo del canal; y cuando este es el caso emitir un aviso para que la usuaria sea consciente de que el espejo puede estar desactualizado y muestra la URL principal. De esta manera no se puede engañar a las usuarias para que obtengan código de un repositorio desactualizado que no está recibiendo actualizaciones de seguridad."
  11237. #. type: Plain text
  11238. #: guix-git/doc/guix.texi:5552
  11239. msgid "This feature only makes sense for authenticated repositories, such as the official @code{guix} channel, for which @command{guix pull} ensures the code it fetches is authentic."
  11240. msgstr "Esta caraterística únicamente tiene sentido en repositorios verificables, como el canal oficial @code{guix}, en el que @command{guix pull} se asegura de verificar la autenticidad del código que obtiene."
  11241. #. type: cindex
  11242. #: guix-git/doc/guix.texi:5556
  11243. #, no-wrap
  11244. msgid "news, for channels"
  11245. msgstr "noticias, para canales"
  11246. #. type: Plain text
  11247. #: guix-git/doc/guix.texi:5560
  11248. msgid "Channel authors may occasionally want to communicate to their users information about important changes in the channel. You'd send them all an email, but that's not convenient."
  11249. msgstr "Las autoras los canales pueden querer ocasionalmente comunicar información a sus usuarias acerca de cambios importantes en el canal. Podrían mandar un correo a todo el mundo, pero esto no es tan conveniente."
  11250. #. type: Plain text
  11251. #: guix-git/doc/guix.texi:5565
  11252. msgid "Instead, channels can provide a @dfn{news file}; when the channel users run @command{guix pull}, that news file is automatically read and @command{guix pull --news} can display the announcements that correspond to the new commits that have been pulled, if any."
  11253. msgstr "En vez de eso, los canales proporcionan un @dfn{archivo de noticias}; cuando las usuarias de un canal ejecutan @command{guix pull}, dicho archivo de noticias se lee automáticamente y @command{guix pull --news} puede mostrar los anuncios que correspondan a las nuevas revisiones que se han obtenido, si existen."
  11254. #. type: Plain text
  11255. #: guix-git/doc/guix.texi:5568
  11256. msgid "To do that, channel authors must first declare the name of the news file in their @file{.guix-channel} file:"
  11257. msgstr "Para hacerlo, las autoras del canal deben declarar primero el nombre del archivo de noticias en su archivo @file{.guix-channel}:"
  11258. #. type: lisp
  11259. #: guix-git/doc/guix.texi:5573
  11260. #, no-wrap
  11261. msgid ""
  11262. "(channel\n"
  11263. " (version 0)\n"
  11264. " (news-file \"etc/news.txt\"))\n"
  11265. msgstr ""
  11266. "(channel\n"
  11267. " (version 0)\n"
  11268. " (news-file \"etc/noticias.txt\"))\n"
  11269. #. type: Plain text
  11270. #: guix-git/doc/guix.texi:5577
  11271. msgid "The news file itself, @file{etc/news.txt} in this example, must look something like this:"
  11272. msgstr "El archivo de noticias en sí, @file{etc/noticias.txt} en este ejemplo, debe ser similar a este:"
  11273. #. type: lisp
  11274. #: guix-git/doc/guix.texi:5590
  11275. #, no-wrap
  11276. msgid ""
  11277. "(channel-news\n"
  11278. " (version 0)\n"
  11279. " (entry (tag \"the-bug-fix\")\n"
  11280. " (title (en \"Fixed terrible bug\")\n"
  11281. " (fr \"Oh la la\"))\n"
  11282. " (body (en \"@@emph@{Good news@}! It's fixed!\")\n"
  11283. " (eo \"Certe ĝi pli bone funkcias nun!\")))\n"
  11284. " (entry (commit \"bdcabe815cd28144a2d2b4bc3c5057b051fa9906\")\n"
  11285. " (title (en \"Added a great package\")\n"
  11286. " (ca \"Què vol dir guix?\"))\n"
  11287. " (body (en \"Don't miss the @@code@{hello@} package!\"))))\n"
  11288. msgstr ""
  11289. "(channel-news\n"
  11290. " (version 0)\n"
  11291. " (entry (tag \"the-bug-fix\")\n"
  11292. " (title (en \"Fixed terrible bug\")\n"
  11293. " (fr \"Oh la la\")\n"
  11294. " (es \"Podemos volver a dormir en calma\"))\n"
  11295. " (body (en \"@@emph@{Good news@}! It's fixed!\")\n"
  11296. " (eo \"Certe ĝi pli bone funkcias nun!\")\n"
  11297. " (es \"¡Al fin se ha corregido el error!\")))\n"
  11298. " (entry (commit \"bdcabe815cd28144a2d2b4bc3c5057b051fa9906\")\n"
  11299. " (title (en \"Added a great package\")\n"
  11300. " (ca \"Què vol dir guix?\")\n"
  11301. " (es \"Nuevo paquete añadido\"))\n"
  11302. " (body (en \"Don't miss the @@code@{hello@} package!\")\n"
  11303. " (es \"Atención a la versátil herramienta @@code@{hello@}\"))))\n"
  11304. #. type: Plain text
  11305. #: guix-git/doc/guix.texi:5597
  11306. msgid "While the news file is using the Scheme syntax, avoid naming it with a @file{.scm} extension or else it will get picked up when building the channel and yield an error since it is not a valid module. Alternatively, you can move the channel module to a subdirectory and store the news file in another directory."
  11307. msgstr "Aunque el archivo de noticias use sintaxis de Scheme evite nombrarlo con @file{.scm} como extensión o se usará cuando se construya el canal, lo que emitirá un error debido a que no es un módulo válido. También puede mover el módulo del canal a un subdirectorio y almacenar el archivo de noticias en otro directorio."
  11308. #. type: Plain text
  11309. #: guix-git/doc/guix.texi:5602
  11310. msgid "The file consists of a list of @dfn{news entries}. Each entry is associated with a commit or tag: it describes changes made in this commit, possibly in preceding commits as well. Users see entries only the first time they obtain the commit the entry refers to."
  11311. msgstr "Este archivo consiste en una lista de @dfn{entradas de noticias}. Cada entrada@footnote{NdT: ``entry'' en inglés} se asocia a una revisión o una etiqueta: describe los cambios llevados a cabo en ella, y posiblemente también en revisiones anteriores. Las usuarias ven las entradas únicamente la primera vez que obtienen la revisión a la que la entrada hace referencia."
  11312. #. type: Plain text
  11313. #: guix-git/doc/guix.texi:5608
  11314. msgid "The @code{title} field should be a one-line summary while @code{body} can be arbitrarily long, and both can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Both the title and body are a list of language tag/message tuples, which allows @command{guix pull} to display news in the language that corresponds to the user's locale."
  11315. msgstr "El campo del título (@code{title}) debe ser un resumen de una línea mientras que el cuerpo de la noticia (@code{body}) puede ser arbitrariamente largo, y ambos pueden contener marcas de Texinfo (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Tanto el título como el cuerpo son una lista de tuplas de etiqueta de lengua y mensaje, lo que permite a @command{guix pull} mostrar las noticias en la lengua que corresponde a la localización de la usuaria."
  11316. #. type: Plain text
  11317. #: guix-git/doc/guix.texi:5614
  11318. msgid "If you want to translate news using a gettext-based workflow, you can extract translatable strings with @command{xgettext} (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext Utilities}). For example, assuming you write news entries in English first, the command below creates a PO file containing the strings to translate:"
  11319. msgstr "Si desea traducir las noticias siguiendo un flujo de trabajo basado en gettext, puede extraer las cadenas traducibles con @command{xgettext} (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext Utilities}). Por ejemplo, asumiendo que escribe las entradas de noticias primero en inglés, la siguiente orden crea un archivo PO que contiene las cadenas a traducir:"
  11320. #. type: example
  11321. #: guix-git/doc/guix.texi:5617
  11322. #, no-wrap
  11323. msgid "xgettext -o news.po -l scheme -ken etc/news.txt\n"
  11324. msgstr "xgettext -o news.po -l scheme -ken etc/news.txt\n"
  11325. # FUZZY
  11326. #. type: Plain text
  11327. #: guix-git/doc/guix.texi:5621
  11328. msgid "To sum up, yes, you could use your channel as a blog. But beware, this is @emph{not quite} what your users might expect."
  11329. msgstr "En resumen, sí, puede usar su canal como un blog. Pero tenga en cuenta que esto puede que @emph{no sea exactamente} lo que sus usuarias podrían esperar."
  11330. #. type: cindex
  11331. #: guix-git/doc/guix.texi:5626
  11332. #, no-wrap
  11333. msgid "software development"
  11334. msgstr "desarrollo de software"
  11335. #. type: Plain text
  11336. #: guix-git/doc/guix.texi:5630
  11337. msgid "If you are a software developer, Guix provides tools that you should find helpful---independently of the language you're developing in. This is what this chapter is about."
  11338. msgstr "Si es una desarrolladora de software, Guix le proporciona herramientas que debería encontrar útiles---independientemente del lenguaje en el que desarrolle actualmente. Esto es sobre lo que trata este capítulo."
  11339. #. type: Plain text
  11340. #: guix-git/doc/guix.texi:5636
  11341. #, fuzzy
  11342. #| msgid "The @command{guix environment} command provides a convenient way to set up @dfn{development environments} containing all the dependencies and tools necessary to work on the software package of your choice. The @command{guix pack} command allows you to create @dfn{application bundles} that can be easily distributed to users who do not run Guix."
  11343. msgid "The @command{guix shell} command provides a convenient way to set up one-off software environments, be it for development purposes or to run a command without installing it in your profile. The @command{guix pack} command allows you to create @dfn{application bundles} that can be easily distributed to users who do not run Guix."
  11344. msgstr "La orden @command{guix environment} proporciona una manera conveniente de configurar un @dfn{entorno de desarrollo} que contenga todas las dependencias y herramientas necesarias para trabajar en el paquete de software de su elección. La orden @command{guix pack} le permite crear @dfn{aplicaciones empaquetadas} que pueden ser distribuidas con facilidad a usuarias que no usen Guix."
  11345. #. type: section
  11346. #: guix-git/doc/guix.texi:5646
  11347. #, fuzzy, no-wrap
  11348. #| msgid "Invoking @command{guix size}"
  11349. msgid "Invoking @command{guix shell}"
  11350. msgstr "Invocación de @command{guix size}"
  11351. #. type: cindex
  11352. #: guix-git/doc/guix.texi:5648
  11353. #, no-wrap
  11354. msgid "reproducible build environments"
  11355. msgstr "entornos de construcción reproducibles"
  11356. #. type: cindex
  11357. #: guix-git/doc/guix.texi:5649
  11358. #, no-wrap
  11359. msgid "development environments"
  11360. msgstr "entornos de desarrollo"
  11361. #. type: command{#1}
  11362. #: guix-git/doc/guix.texi:5650
  11363. #, no-wrap
  11364. msgid "guix environment"
  11365. msgstr "guix environment"
  11366. #. type: cindex
  11367. #: guix-git/doc/guix.texi:5651
  11368. #, no-wrap
  11369. msgid "environment, package build environment"
  11370. msgstr "entorno, entorno de construcción de paquetes"
  11371. #. type: Plain text
  11372. #: guix-git/doc/guix.texi:5656
  11373. msgid "The purpose of @command{guix shell} is to make it easy to create one-off software environments, without changing one's profile. It is typically used to create development environments; it is also a convenient way to run applications without ``polluting'' your profile."
  11374. msgstr ""
  11375. #. type: quotation
  11376. #: guix-git/doc/guix.texi:5662
  11377. msgid "The @command{guix shell} command was recently introduced to supersede @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix environment}). If you are familiar with @command{guix environment}, you will notice that it is similar but also---we hope!---more convenient."
  11378. msgstr ""
  11379. #. type: example
  11380. #: guix-git/doc/guix.texi:5668
  11381. #, fuzzy, no-wrap
  11382. #| msgid "guix challenge @var{options} [@var{packages}@dots{}]\n"
  11383. msgid "guix shell [@var{options}] [@var{package}@dots{}]\n"
  11384. msgstr "guix challenge @var{opciones} [@var{paquetes}@dots{}]\n"
  11385. #. type: Plain text
  11386. #: guix-git/doc/guix.texi:5673
  11387. msgid "The following example creates an environment containing Python and NumPy, building or downloading any missing package, and runs the @command{python3} command in that environment:"
  11388. msgstr ""
  11389. #. type: example
  11390. #: guix-git/doc/guix.texi:5676
  11391. #, fuzzy, no-wrap
  11392. #| msgid "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
  11393. msgid "guix shell python python-numpy -- python3\n"
  11394. msgstr "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
  11395. #. type: Plain text
  11396. #: guix-git/doc/guix.texi:5681
  11397. msgid "Development environments can be created as in the example below, which spawns an interactive shell containing all the dependencies and environment variables needed to work on Inkscape:"
  11398. msgstr ""
  11399. #. type: example
  11400. #: guix-git/doc/guix.texi:5684
  11401. #, fuzzy, no-wrap
  11402. #| msgid "guix build -s armhf-linux inkscape\n"
  11403. msgid "guix shell --development inkscape\n"
  11404. msgstr "guix build -s armhf-linux inkscape\n"
  11405. #. type: Plain text
  11406. #: guix-git/doc/guix.texi:5690
  11407. msgid "Exiting the shell places the user back in the original environment before @command{guix shell} was invoked. The next garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}) may clean up packages that were installed in the environment and that are no longer used outside of it."
  11408. msgstr ""
  11409. #. type: Plain text
  11410. #: guix-git/doc/guix.texi:5697
  11411. msgid "As an added convenience, when running from a directory that contains a @file{manifest.scm} or a @file{guix.scm} file (in this order), possibly in a parent directory, @command{guix shell} automatically loads the file---provided the directory is listed in @file{~/.config/guix/shell-authorized-directories}, and only for interactive use:"
  11412. msgstr ""
  11413. #. type: example
  11414. #: guix-git/doc/guix.texi:5700
  11415. #, fuzzy, no-wrap
  11416. #| msgid "guix pull\n"
  11417. msgid "guix shell\n"
  11418. msgstr "guix pull\n"
  11419. #. type: Plain text
  11420. #: guix-git/doc/guix.texi:5704
  11421. msgid "This provides an easy way to define, share, and enter development environments."
  11422. msgstr ""
  11423. #. type: Plain text
  11424. #: guix-git/doc/guix.texi:5715
  11425. msgid "By default, the shell session or command runs in an @emph{augmented} environment, where the new packages are added to search path environment variables such as @code{PATH}. You can, instead, choose to create an @emph{isolated} environment containing nothing but the packages you asked for. Passing the @option{--pure} option clears environment variable definitions found in the parent environment@footnote{Be sure to use the @option{--check} option the first time you use @command{guix shell} interactively to make sure the shell does not undo the effect of @option{--pure}.}; passing @option{--container} goes one step further by spawning a @dfn{container} isolated from the rest of the system:"
  11426. msgstr ""
  11427. #. type: example
  11428. #: guix-git/doc/guix.texi:5718
  11429. #, no-wrap
  11430. msgid "guix shell --container emacs gcc-toolchain\n"
  11431. msgstr ""
  11432. #. type: Plain text
  11433. #: guix-git/doc/guix.texi:5726
  11434. msgid "The command above spawns an interactive shell in a container where nothing but @code{emacs}, @code{gcc-toolchain}, and their dependencies is available. The container lacks network access and shares no files other than the current working directory with the surrounding environment. This is useful to prevent access to system-wide resources such as @file{/usr/bin} on foreign distros."
  11435. msgstr ""
  11436. #. type: Plain text
  11437. #: guix-git/doc/guix.texi:5733
  11438. msgid "This @option{--container} option can also prove useful if you wish to run a security-sensitive application, such as a web browser, in an isolated environment. For example, the command below launches Ungoogled-Chromium in an isolated environment, this time sharing network access with the host and preserving its @code{DISPLAY} environment variable, but without even sharing the current directory:"
  11439. msgstr ""
  11440. #. type: example
  11441. #: guix-git/doc/guix.texi:5737
  11442. #, no-wrap
  11443. msgid ""
  11444. "guix shell --container --network --no-cwd ungoogled-chromium \\\n"
  11445. " --preserve='^DISPLAY$' -- chromium\n"
  11446. msgstr ""
  11447. #. type: vindex
  11448. #: guix-git/doc/guix.texi:5739 guix-git/doc/guix.texi:6069
  11449. #, no-wrap
  11450. msgid "GUIX_ENVIRONMENT"
  11451. msgstr "GUIX_ENVIRONMENT"
  11452. # FUZZY
  11453. # MAAV (TODO): Prompt, comprobar bash...
  11454. #. type: Plain text
  11455. #: guix-git/doc/guix.texi:5745
  11456. #, fuzzy
  11457. #| msgid "@command{guix environment} defines the @env{GUIX_ENVIRONMENT} variable in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this environment. This allows users to, say, define a specific prompt for development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
  11458. msgid "@command{guix shell} defines the @env{GUIX_ENVIRONMENT} variable in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this environment. This allows users to, say, define a specific prompt for development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
  11459. msgstr "@command{guix environment} define la variable @env{GUIX_ENVIRONMENT} en el shell que lanza; su valor es el nombre de archivo del perfil para este entorno. Esto permite a las usuarias, digamos, definir un prompt para entornos de desarrollo en su @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
  11460. #. type: example
  11461. #: guix-git/doc/guix.texi:5751 guix-git/doc/guix.texi:6081
  11462. #, no-wrap
  11463. msgid ""
  11464. "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
  11465. "then\n"
  11466. " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
  11467. "fi\n"
  11468. msgstr ""
  11469. "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
  11470. "then\n"
  11471. " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
  11472. "fi\n"
  11473. #. type: Plain text
  11474. #: guix-git/doc/guix.texi:5755 guix-git/doc/guix.texi:6085
  11475. msgid "...@: or to browse the profile:"
  11476. msgstr "...@: o para explorar el perfil:"
  11477. #. type: example
  11478. #: guix-git/doc/guix.texi:5758 guix-git/doc/guix.texi:6088
  11479. #, no-wrap
  11480. msgid "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
  11481. msgstr "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
  11482. #. type: Plain text
  11483. #: guix-git/doc/guix.texi:5761 guix-git/doc/guix.texi:6164
  11484. msgid "The available options are summarized below."
  11485. msgstr "Las opciones disponibles se resumen a continuación."
  11486. #. type: item
  11487. #: guix-git/doc/guix.texi:5763 guix-git/doc/guix.texi:6166
  11488. #: guix-git/doc/guix.texi:11966
  11489. #, no-wrap
  11490. msgid "--check"
  11491. msgstr "--check"
  11492. #. type: table
  11493. #: guix-git/doc/guix.texi:5768
  11494. msgid "Set up the environment and check whether the shell would clobber environment variables. It's a good idea to use this option the first time you run @command{guix shell} for an interactive session to make sure your setup is correct."
  11495. msgstr ""
  11496. #. type: table
  11497. #: guix-git/doc/guix.texi:5772
  11498. msgid "For example, if the shell modifies the @env{PATH} environment variable, report it since you would get a different environment than what you asked for."
  11499. msgstr ""
  11500. #. type: table
  11501. #: guix-git/doc/guix.texi:5780
  11502. msgid "Such problems usually indicate that the shell startup files are unexpectedly modifying those environment variables. For example, if you are using Bash, make sure that environment variables are set or modified in @file{~/.bash_profile} and @emph{not} in @file{~/.bashrc}---the former is sourced only by log-in shells. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files."
  11503. msgstr ""
  11504. #. type: item
  11505. #: guix-git/doc/guix.texi:5781
  11506. #, fuzzy, no-wrap
  11507. #| msgid "Development"
  11508. msgid "--development"
  11509. msgstr "Desarrollo"
  11510. #. type: table
  11511. #: guix-git/doc/guix.texi:5788
  11512. msgid "Cause @command{guix shell} to include in the environment the dependencies of the following package rather than the package itself. This can be combined with other packages. For instance, the command below starts an interactive shell containing the build-time dependencies of GNU@tie{}Guile, plus Autoconf, Automake, and Libtool:"
  11513. msgstr ""
  11514. #. type: example
  11515. #: guix-git/doc/guix.texi:5791
  11516. #, no-wrap
  11517. msgid "guix shell -D guile autoconf automake libtool\n"
  11518. msgstr ""
  11519. #. type: item
  11520. #: guix-git/doc/guix.texi:5793 guix-git/doc/guix.texi:6187
  11521. #: guix-git/doc/guix.texi:6674 guix-git/doc/guix.texi:11841
  11522. #: guix-git/doc/guix.texi:12915 guix-git/doc/guix.texi:13307
  11523. #: guix-git/doc/guix.texi:13905 guix-git/doc/guix.texi:36292
  11524. #: guix-git/doc/guix.texi:38966
  11525. #, no-wrap
  11526. msgid "--expression=@var{expr}"
  11527. msgstr "--expression=@var{expr}"
  11528. #. type: itemx
  11529. #: guix-git/doc/guix.texi:5794 guix-git/doc/guix.texi:6188
  11530. #: guix-git/doc/guix.texi:6675 guix-git/doc/guix.texi:11842
  11531. #: guix-git/doc/guix.texi:12916 guix-git/doc/guix.texi:13308
  11532. #: guix-git/doc/guix.texi:13906 guix-git/doc/guix.texi:36293
  11533. #: guix-git/doc/guix.texi:38967
  11534. #, no-wrap
  11535. msgid "-e @var{expr}"
  11536. msgstr "-e @var{expr}"
  11537. #. type: table
  11538. #: guix-git/doc/guix.texi:5797 guix-git/doc/guix.texi:6191
  11539. msgid "Create an environment for the package or list of packages that @var{expr} evaluates to."
  11540. msgstr "Crea un entorno para el paquete o lista de paquetes a los que evalúa @var{expr}."
  11541. #. type: table
  11542. #: guix-git/doc/guix.texi:5799 guix-git/doc/guix.texi:6193
  11543. #: guix-git/doc/guix.texi:13312
  11544. msgid "For example, running:"
  11545. msgstr "Por ejemplo, ejecutando:"
  11546. #. type: example
  11547. #: guix-git/doc/guix.texi:5802
  11548. #, fuzzy, no-wrap
  11549. #| msgid "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
  11550. msgid "guix shell -D -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
  11551. msgstr "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
  11552. #. type: table
  11553. #: guix-git/doc/guix.texi:5806 guix-git/doc/guix.texi:6200
  11554. msgid "starts a shell with the environment for this specific variant of the PETSc package."
  11555. msgstr "inicia un shell con el entorno para esta variante específica del paquete PETSc."
  11556. #. type: table
  11557. #: guix-git/doc/guix.texi:5808 guix-git/doc/guix.texi:6202
  11558. msgid "Running:"
  11559. msgstr "Ejecutar:"
  11560. #. type: example
  11561. #: guix-git/doc/guix.texi:5811
  11562. #, fuzzy, no-wrap
  11563. #| msgid "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
  11564. msgid "guix shell -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
  11565. msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
  11566. #. type: table
  11567. #: guix-git/doc/guix.texi:5814 guix-git/doc/guix.texi:6208
  11568. msgid "starts a shell with all the base system packages available."
  11569. msgstr "inicia un shell con todos los paquetes básicos del sistema disponibles."
  11570. #. type: table
  11571. #: guix-git/doc/guix.texi:5817 guix-git/doc/guix.texi:6211
  11572. msgid "The above commands only use the default output of the given packages. To select other outputs, two element tuples can be specified:"
  11573. msgstr "Las órdenes previas usan únicamente la salida predeterminada de los paquetes dados. Para seleccionar otras salidas, tuplas de dos elementos pueden ser especificadas:"
  11574. #. type: example
  11575. #: guix-git/doc/guix.texi:5820
  11576. #, fuzzy, no-wrap
  11577. #| msgid "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
  11578. msgid "guix shell -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
  11579. msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
  11580. #. type: item
  11581. #: guix-git/doc/guix.texi:5822 guix-git/doc/guix.texi:11815
  11582. #, no-wrap
  11583. msgid "--file=@var{file}"
  11584. msgstr "--file=@var{archivo}"
  11585. #. type: table
  11586. #: guix-git/doc/guix.texi:5826
  11587. #, fuzzy
  11588. #| msgid "Create an environment for the package or list of packages that the code within @var{file} evaluates to."
  11589. msgid "Create an environment containing the package or list of packages that the code within @var{file} evaluates to."
  11590. msgstr "Crea un entorno para el paquete o la lista de paquetes a la que el código en @var{archivo} evalúa."
  11591. #. type: lisp
  11592. #: guix-git/doc/guix.texi:5832 guix-git/doc/guix.texi:6226
  11593. #, no-wrap
  11594. msgid "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
  11595. msgstr "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
  11596. #. type: table
  11597. #: guix-git/doc/guix.texi:5836
  11598. msgid "With the file above, you can enter a development environment for GDB by running:"
  11599. msgstr ""
  11600. #. type: example
  11601. #: guix-git/doc/guix.texi:5839
  11602. #, no-wrap
  11603. msgid "guix shell -D -f gdb-devel.scm\n"
  11604. msgstr ""
  11605. #. type: table
  11606. #: guix-git/doc/guix.texi:5846 guix-git/doc/guix.texi:6233
  11607. msgid "Create an environment for the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
  11608. msgstr "Crea un entorno para los paquetes contenidos en el objeto manifest devuelto por el código Scheme en @var{file}. Esta opción se puede repetir varias veces, en cuyo caso los manifiestos se concatenan."
  11609. #. type: table
  11610. #: guix-git/doc/guix.texi:5850 guix-git/doc/guix.texi:6237
  11611. msgid "This is similar to the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files."
  11612. msgstr "Esto es similar a la opción del mismo nombre en @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) y usa los mismos archivos de manifiesto."
  11613. #. type: table
  11614. #: guix-git/doc/guix.texi:5856 guix-git/doc/guix.texi:6269
  11615. #, fuzzy
  11616. #| msgid "You can also use @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) to manage the profile by naming it explicitly:"
  11617. msgid "Create an environment containing the packages installed in @var{profile}. Use @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) to create and manage profiles."
  11618. msgstr "También puede usar @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) para gestionar el perfil proporcionando su nombre de manera específica:"
  11619. #. type: item
  11620. #: guix-git/doc/guix.texi:5857 guix-git/doc/guix.texi:6270
  11621. #, no-wrap
  11622. msgid "--pure"
  11623. msgstr "--pure"
  11624. # FUZZY
  11625. #. type: table
  11626. #: guix-git/doc/guix.texi:5861 guix-git/doc/guix.texi:6274
  11627. msgid "Unset existing environment variables when building the new environment, except those specified with @option{--preserve} (see below). This has the effect of creating an environment in which search paths only contain package inputs."
  11628. msgstr "Olvida las variables de entorno existentes cuando se construye un nuevo entorno, excepto aquellas especificadas con @option{--preserve} (véase más adelante). Esto tiene el efecto de crear un entorno en el que las rutas de búsqueda únicamente contienen las entradas del paquete."
  11629. #. type: item
  11630. #: guix-git/doc/guix.texi:5862 guix-git/doc/guix.texi:6275
  11631. #, no-wrap
  11632. msgid "--preserve=@var{regexp}"
  11633. msgstr "--preserve=@var{regexp}"
  11634. #. type: itemx
  11635. #: guix-git/doc/guix.texi:5863 guix-git/doc/guix.texi:6276
  11636. #, no-wrap
  11637. msgid "-E @var{regexp}"
  11638. msgstr "-E @var{regexp}"
  11639. # FUZZY
  11640. #. type: table
  11641. #: guix-git/doc/guix.texi:5868 guix-git/doc/guix.texi:6281
  11642. msgid "When used alongside @option{--pure}, preserve the environment variables matching @var{regexp}---in other words, put them on a ``white list'' of environment variables that must be preserved. This option can be repeated several times."
  11643. msgstr "Cuando se usa junto a @option{--pure}, preserva las variables de entorno que corresponden con @var{regexp}---en otras palabras, las pone en una lista de variables de entorno que deben preservarse. Esta opción puede repetirse varias veces."
  11644. #. type: example
  11645. #: guix-git/doc/guix.texi:5872
  11646. #, fuzzy, no-wrap
  11647. #| msgid ""
  11648. #| "guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
  11649. #| " -- mpirun @dots{}\n"
  11650. msgid ""
  11651. "guix shell --pure --preserve=^SLURM openmpi @dots{} \\\n"
  11652. " -- mpirun @dots{}\n"
  11653. msgstr ""
  11654. "guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
  11655. " -- mpirun @dots{}\n"
  11656. #. type: table
  11657. #: guix-git/doc/guix.texi:5878 guix-git/doc/guix.texi:6291
  11658. msgid "This example runs @command{mpirun} in a context where the only environment variables defined are @env{PATH}, environment variables whose name starts with @samp{SLURM}, as well as the usual ``precious'' variables (@env{HOME}, @env{USER}, etc.)."
  11659. msgstr "Este ejemplo ejecuta @command{mpirun} en un contexto donde las únicas variables de entorno definidas son @env{PATH}, variables de entorno cuyo nombre empiece con @samp{SLURM}, así como las variables ``preciosas'' habituales (@env{HOME}, @env{USER}, etc.)."
  11660. #. type: item
  11661. #: guix-git/doc/guix.texi:5879 guix-git/doc/guix.texi:6292
  11662. #, no-wrap
  11663. msgid "--search-paths"
  11664. msgstr "--search-paths"
  11665. # FUZZY
  11666. #. type: table
  11667. #: guix-git/doc/guix.texi:5882 guix-git/doc/guix.texi:6295
  11668. msgid "Display the environment variable definitions that make up the environment."
  11669. msgstr "Muestra las definiciones de variables de entorno que componen el entorno."
  11670. #. type: table
  11671. #: guix-git/doc/guix.texi:5886 guix-git/doc/guix.texi:6299
  11672. msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
  11673. msgstr "Intenta construir para @var{sistema}---por ejemplo, @code{i686-linux}."
  11674. #. type: item
  11675. #: guix-git/doc/guix.texi:5887 guix-git/doc/guix.texi:6300
  11676. #, no-wrap
  11677. msgid "--container"
  11678. msgstr "--container"
  11679. #. type: itemx
  11680. #: guix-git/doc/guix.texi:5888 guix-git/doc/guix.texi:6301
  11681. #, no-wrap
  11682. msgid "-C"
  11683. msgstr "-C"
  11684. #. type: item
  11685. #: guix-git/doc/guix.texi:5889 guix-git/doc/guix.texi:6130
  11686. #: guix-git/doc/guix.texi:6302 guix-git/doc/guix.texi:14461
  11687. #: guix-git/doc/guix.texi:36260 guix-git/doc/guix.texi:38735
  11688. #, no-wrap
  11689. msgid "container"
  11690. msgstr "container"
  11691. #. type: table
  11692. #: guix-git/doc/guix.texi:5895 guix-git/doc/guix.texi:6308
  11693. msgid "Run @var{command} within an isolated container. The current working directory outside the container is mapped inside the container. Additionally, unless overridden with @option{--user}, a dummy home directory is created that matches the current user's home directory, and @file{/etc/passwd} is configured accordingly."
  11694. msgstr "Ejecuta la @var{orden} en un contenedor aislado. El directorio actual fuera del contenedor es asociado al interior del contenedor. Adicionalmente, a menos que se fuerce con @option{--user}, un directorio de prueba de la usuaria se crea de forma que coincida con el directorio actual de la usuaria, y @file{/etc/passwd} se configura adecuadamente."
  11695. #. type: table
  11696. #: guix-git/doc/guix.texi:5899 guix-git/doc/guix.texi:6312
  11697. msgid "The spawned process runs as the current user outside the container. Inside the container, it has the same UID and GID as the current user, unless @option{--user} is passed (see below)."
  11698. msgstr "El proceso lanzado se ejecuta como el usuario actual fuera del contenedor. Dentro del contenedor, tiene el mismo UID y GID que el usuario actual, a menos que se proporcione @option{--user} (véase más adelante)."
  11699. #. type: item
  11700. #: guix-git/doc/guix.texi:5900 guix-git/doc/guix.texi:6313
  11701. #: guix-git/doc/guix.texi:36352 guix-git/doc/guix.texi:38753
  11702. #, no-wrap
  11703. msgid "--network"
  11704. msgstr "--network"
  11705. #. type: table
  11706. #: guix-git/doc/guix.texi:5905 guix-git/doc/guix.texi:6318
  11707. msgid "For containers, share the network namespace with the host system. Containers created without this flag only have access to the loopback device."
  11708. msgstr "Para contenedores, comparte el espacio de nombres de red con el sistema anfitrión. Los contenedores creados sin esta opción únicamente tienen acceso a la red local."
  11709. #. type: item
  11710. #: guix-git/doc/guix.texi:5906 guix-git/doc/guix.texi:6319
  11711. #, no-wrap
  11712. msgid "--link-profile"
  11713. msgstr "--link-profile"
  11714. #. type: itemx
  11715. #: guix-git/doc/guix.texi:5907 guix-git/doc/guix.texi:6320
  11716. #, no-wrap
  11717. msgid "-P"
  11718. msgstr "-P"
  11719. #. type: table
  11720. #: guix-git/doc/guix.texi:5915
  11721. #, fuzzy
  11722. #| msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} within the container and set @code{GUIX_ENVIRONMENT} to that. This is equivalent to making @file{~/.guix-profile} a symlink to the actual profile within the container. Linking will fail and abort the environment if the directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix environment} was invoked in the user's home directory."
  11723. msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} within the container and set @code{GUIX_ENVIRONMENT} to that. This is equivalent to making @file{~/.guix-profile} a symlink to the actual profile within the container. Linking will fail and abort the environment if the directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix shell} was invoked in the user's home directory."
  11724. msgstr "Para contenedores, enlaza el perfil del entorno a @file{~/.guix-profile} dentro del contenedor y asigna ese valor a @code{GUIX_ENVIRONMENT}. Es equivalente a que @file{~/.guix-profile} sea un enlace al perfil real dentro del contenedor. El enlace fallará e interrumpirá el entorno si el directorio ya existe, lo cual será probablemente el caso si @command{guix environment} se invocó en el directorio de la usuaria."
  11725. #. type: table
  11726. #: guix-git/doc/guix.texi:5921 guix-git/doc/guix.texi:6334
  11727. msgid "Certain packages are configured to look in @file{~/.guix-profile} for configuration files and data;@footnote{For example, the @code{fontconfig} package inspects @file{~/.guix-profile/share/fonts} for additional fonts.} @option{--link-profile} allows these programs to behave as expected within the environment."
  11728. msgstr "Determinados paquetes se configuran para buscar en @file{~/.guix-profile} archivos de configuración y datos;@footnote{Por ejemplo, el paquete @code{fontconfig} inspecciona @file{~/.guix-profile/share/fonts} en busca de nuevas tipografías.} @option{--link-profile} permite a estos programas operar de la manera esperada dentro del entorno."
  11729. #. type: item
  11730. #: guix-git/doc/guix.texi:5922 guix-git/doc/guix.texi:6335
  11731. #: guix-git/doc/guix.texi:14038
  11732. #, no-wrap
  11733. msgid "--user=@var{user}"
  11734. msgstr "--user=@var{usuaria}"
  11735. #. type: itemx
  11736. #: guix-git/doc/guix.texi:5923 guix-git/doc/guix.texi:6336
  11737. #: guix-git/doc/guix.texi:14039
  11738. #, no-wrap
  11739. msgid "-u @var{user}"
  11740. msgstr "-u @var{usuaria}"
  11741. # FUZZY
  11742. #. type: table
  11743. #: guix-git/doc/guix.texi:5930 guix-git/doc/guix.texi:6343
  11744. msgid "For containers, use the username @var{user} in place of the current user. The generated @file{/etc/passwd} entry within the container will contain the name @var{user}, the home directory will be @file{/home/@var{user}}, and no user GECOS data will be copied. Furthermore, the UID and GID inside the container are 1000. @var{user} need not exist on the system."
  11745. msgstr "Para contenedores, usa el nombre de usuaria @var{usuaria} en vez de la actual. La entrada generada en @file{/etc/passwd} dentro del contenedor contendrá el nombre @var{usuaria}; su directorio será @file{/home/@var{usuaria}} y ningún dato GECOS de la usuaria se copiará. Más aún, el UID y GID dentro del contenedor son 1000. @var{usuaria} no debe existir en el sistema."
  11746. #. type: table
  11747. #: guix-git/doc/guix.texi:5935 guix-git/doc/guix.texi:6348
  11748. msgid "Additionally, any shared or exposed path (see @option{--share} and @option{--expose} respectively) whose target is within the current user's home directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the automatic mapping of the current working directory."
  11749. msgstr "Adicionalmente, cualquier ruta compartida o expuesta (véanse @option{--share} y @option{--expose} respectivamente) cuyo destino esté dentro de la carpeta actual de la usuaria será reasociada en relación a @file{/home/@var{usuaria}}; esto incluye la relación automática del directorio de trabajo actual."
  11750. #. type: example
  11751. #: guix-git/doc/guix.texi:5942
  11752. #, fuzzy, no-wrap
  11753. #| msgid ""
  11754. #| "# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
  11755. #| "cd $HOME/wd\n"
  11756. #| "guix environment --container --user=foo \\\n"
  11757. #| " --expose=$HOME/test \\\n"
  11758. #| " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
  11759. msgid ""
  11760. "# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
  11761. "cd $HOME/wd\n"
  11762. "guix shell --container --user=foo \\\n"
  11763. " --expose=$HOME/test \\\n"
  11764. " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
  11765. msgstr ""
  11766. "# expondrá las rutas /home/foo/ddt, /home/foo/prueba y /home/foo/objetivo\n"
  11767. "cd $HOME/ddt\n"
  11768. "guix environment --container --user=foo \\\n"
  11769. " --expose=$HOME/prueba \\\n"
  11770. " --expose=/tmp/objetivo=$HOME/objetivo\n"
  11771. # FUZZY
  11772. # MAAV (TODO): ¿Cómo traducir el "not one in and of itself"?
  11773. #. type: table
  11774. #: guix-git/doc/guix.texi:5947 guix-git/doc/guix.texi:6360
  11775. msgid "While this will limit the leaking of user identity through home paths and each of the user fields, this is only one useful component of a broader privacy/anonymity solution---not one in and of itself."
  11776. msgstr "Mientras esto limita el escape de la identidad de la usuaria a través de las rutas de sus directorios y cada uno de los campos de usuaria, esto es únicamente un componente útil de una solución de privacidad/anonimato más amplia---no una solución completa."
  11777. #. type: item
  11778. #: guix-git/doc/guix.texi:5948 guix-git/doc/guix.texi:6361
  11779. #, no-wrap
  11780. msgid "--no-cwd"
  11781. msgstr "--no-cwd"
  11782. #. type: table
  11783. #: guix-git/doc/guix.texi:5955 guix-git/doc/guix.texi:6368
  11784. msgid "For containers, the default behavior is to share the current working directory with the isolated container and immediately change to that directory within the container. If this is undesirable, @option{--no-cwd} will cause the current working directory to @emph{not} be automatically shared and will change to the user's home directory within the container instead. See also @option{--user}."
  11785. msgstr "El comportamiento predeterminado con contenedores es compartir el directorio de trabajo actual con el contenedor aislado e inmediatamente cambiar a dicho directorio dentro del contenedor. Si no se desea este comportamiento, @option{--no-cwd} indica que el directorio actual @emph{no} se compartirá automáticamente y, en vez de cambiar a dicho directorio, se cambiará al directorio de la usuaria dentro del contenedor. Véase también @option{--user}."
  11786. #. type: item
  11787. #: guix-git/doc/guix.texi:5956 guix-git/doc/guix.texi:6369
  11788. #: guix-git/doc/guix.texi:38757
  11789. #, no-wrap
  11790. msgid "--expose=@var{source}[=@var{target}]"
  11791. msgstr "--expose=@var{fuente}[=@var{destino}]"
  11792. #. type: itemx
  11793. #: guix-git/doc/guix.texi:5957 guix-git/doc/guix.texi:6370
  11794. #: guix-git/doc/guix.texi:38758
  11795. #, no-wrap
  11796. msgid "--share=@var{source}[=@var{target}]"
  11797. msgstr "--share=@var{fuente}[=@var{destino}]"
  11798. # FUZZY FUZZY
  11799. #. type: table
  11800. #: guix-git/doc/guix.texi:5963 guix-git/doc/guix.texi:6376
  11801. msgid "For containers, @option{--expose} (resp. @option{--share}) exposes the file system @var{source} from the host system as the read-only (resp. writable) file system @var{target} within the container. If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container."
  11802. msgstr "En contenedores, la @option{--expose} expone el sistema de archivos @var{fuente} del sistema anfitrión como un sistema de archivos de solo-lectura @var{destino} dentro del contenedor. @option{--share} de la misma manera expone el sistema de archivos con posibilidad de escritura. Si no se especifica @var{destino}, @var{fuente} se usa como el punto de montaje en el contenedor."
  11803. #. type: table
  11804. #: guix-git/doc/guix.texi:5967 guix-git/doc/guix.texi:6380
  11805. msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's home directory is accessible read-only via the @file{/exchange} directory:"
  11806. msgstr "El ejemplo a continuación lanza una sesión interactiva de Guile en un contenedor donde el directorio principal de la usuaria es accesible en modo solo-lectura a través del directorio @file{/intercambio}:"
  11807. #. type: example
  11808. #: guix-git/doc/guix.texi:5970
  11809. #, fuzzy, no-wrap
  11810. #| msgid "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
  11811. msgid "guix shell --container --expose=$HOME=/exchange guile -- guile\n"
  11812. msgstr "guix environment --container --expose=$HOME=/intercambio --ad-hoc guile -- guile\n"
  11813. #. type: item
  11814. #: guix-git/doc/guix.texi:5972
  11815. #, fuzzy, no-wrap
  11816. #| msgid "build-check"
  11817. msgid "--rebuild-cache"
  11818. msgstr "build-check"
  11819. #. type: cindex
  11820. #: guix-git/doc/guix.texi:5973
  11821. #, fuzzy, no-wrap
  11822. #| msgid "staging, of code"
  11823. msgid "caching, of profiles"
  11824. msgstr "preparación de código para otras fases de evaluación"
  11825. #. type: cindex
  11826. #: guix-git/doc/guix.texi:5974
  11827. #, fuzzy, no-wrap
  11828. #| msgid "Invoking @command{guix size}"
  11829. msgid "caching, in @command{guix shell}"
  11830. msgstr "Invocación de @command{guix size}"
  11831. #. type: table
  11832. #: guix-git/doc/guix.texi:5980
  11833. msgid "In most cases, @command{guix shell} caches the environment so that subsequent uses are instantaneous. Least-recently used cache entries are periodically removed. The cache is also invalidated, when using @option{--file} or @option{--manifest}, anytime the corresponding file is modified."
  11834. msgstr ""
  11835. #. type: table
  11836. #: guix-git/doc/guix.texi:5986
  11837. msgid "The @option{--rebuild-cache} forces the cached environment to be refreshed. This is useful when using @option{--file} or @option{--manifest} and the @command{guix.scm} or @command{manifest.scm} file has external dependencies, or if its behavior depends, say, on environment variables."
  11838. msgstr ""
  11839. #. type: item
  11840. #: guix-git/doc/guix.texi:5987 guix-git/doc/guix.texi:6171
  11841. #: guix-git/doc/guix.texi:6742 guix-git/doc/guix.texi:11995
  11842. #: guix-git/doc/guix.texi:36357
  11843. #, no-wrap
  11844. msgid "--root=@var{file}"
  11845. msgstr "--root=@var{archivo}"
  11846. #. type: itemx
  11847. #: guix-git/doc/guix.texi:5988 guix-git/doc/guix.texi:6172
  11848. #: guix-git/doc/guix.texi:6743 guix-git/doc/guix.texi:11996
  11849. #: guix-git/doc/guix.texi:36358
  11850. #, no-wrap
  11851. msgid "-r @var{file}"
  11852. msgstr "-r @var{archivo}"
  11853. #. type: cindex
  11854. #: guix-git/doc/guix.texi:5989 guix-git/doc/guix.texi:6173
  11855. #, no-wrap
  11856. msgid "persistent environment"
  11857. msgstr "entorno persistente"
  11858. #. type: cindex
  11859. #: guix-git/doc/guix.texi:5990 guix-git/doc/guix.texi:6174
  11860. #, no-wrap
  11861. msgid "garbage collector root, for environments"
  11862. msgstr "raíz del recolector de basura, para entornos"
  11863. # FUZZY
  11864. #. type: table
  11865. #: guix-git/doc/guix.texi:5993 guix-git/doc/guix.texi:6177
  11866. msgid "Make @var{file} a symlink to the profile for this environment, and register it as a garbage collector root."
  11867. msgstr "Hace que @var{archivo} sea un enlace simbólico al perfil para este entorno, y lo registra como una raíz del recolector de basura."
  11868. #. type: table
  11869. #: guix-git/doc/guix.texi:5996 guix-git/doc/guix.texi:6180
  11870. msgid "This is useful if you want to protect your environment from garbage collection, to make it ``persistent''."
  11871. msgstr "Esto es útil si desea proteger su entorno de la recolección de basura, hacerlo ``persistente''."
  11872. #. type: table
  11873. #: guix-git/doc/guix.texi:6002
  11874. msgid "When this option is omitted, @command{guix shell} caches profiles so that subsequent uses of the same environment are instantaneous---this is comparable to using @option{--root} except that @command{guix shell} takes care of periodically removing the least-recently used garbage collector roots."
  11875. msgstr ""
  11876. # FUZZY
  11877. #. type: table
  11878. #: guix-git/doc/guix.texi:6009
  11879. #, fuzzy
  11880. #| msgid "When this option is omitted, the environment is protected from garbage collection only for the duration of the @command{guix environment} session. This means that next time you recreate the same environment, you could have to rebuild or re-download packages. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
  11881. msgid "In some cases, @command{guix shell} does not cache profiles---e.g., if transformation options such as @option{--with-latest} are used. In those cases, the environment is protected from garbage collection only for the duration of the @command{guix shell} session. This means that next time you recreate the same environment, you could have to rebuild or re-download packages."
  11882. msgstr "Cuando se omite esta opción, el entorno se protege de la recolección de basura únicamente por la duración de la sesión @command{guix environment}. Esto significa que la siguiente vez que vuelva a crear el mismo entorno, puede tener que reconstruir o volver a descargar paquetes. @xref{Invoking guix gc}, para más información sobre las raíces del recolector de basura."
  11883. #. type: table
  11884. #: guix-git/doc/guix.texi:6011
  11885. #, fuzzy
  11886. #| msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information."
  11887. msgid "@xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
  11888. msgstr "@xref{Invoking guix pull}, para más información."
  11889. #. type: Plain text
  11890. #: guix-git/doc/guix.texi:6016
  11891. #, fuzzy
  11892. #| msgid "@command{guix environment} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options}) as well as package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
  11893. msgid "@command{guix shell} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options}) as well as package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
  11894. msgstr "Además, @command{guix environment} acepta todas las opciones comunes de construcción que permite @command{guix build} (@pxref{Common Build Options}) así como las opciones de transformación de paquetes (@pxref{Package Transformation Options})."
  11895. #. type: section
  11896. #: guix-git/doc/guix.texi:6018
  11897. #, no-wrap
  11898. msgid "Invoking @command{guix environment}"
  11899. msgstr "Invocación de @command{guix environment}"
  11900. #. type: Plain text
  11901. #: guix-git/doc/guix.texi:6022
  11902. msgid "The purpose of @command{guix environment} is to assist in creating development environments."
  11903. msgstr ""
  11904. #. type: quotation
  11905. #: guix-git/doc/guix.texi:6023
  11906. #, no-wrap
  11907. msgid "Deprecation warning"
  11908. msgstr ""
  11909. #. type: quotation
  11910. #: guix-git/doc/guix.texi:6027
  11911. msgid "The @command{guix environment} command is deprecated in favor of @command{guix shell}, which performs similar functions but is more convenient to use. @xref{Invoking guix shell}."
  11912. msgstr ""
  11913. #. type: quotation
  11914. #: guix-git/doc/guix.texi:6032
  11915. msgid "Being deprecated, @command{guix environment} is slated for eventual removal, but the Guix project is committed to keeping it until May 1st, 2023. Please get in touch with us at @email{guix-devel@@gnu.org} if you would like to discuss it."
  11916. msgstr ""
  11917. #. type: example
  11918. #: guix-git/doc/guix.texi:6038
  11919. #, no-wrap
  11920. msgid "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
  11921. msgstr "guix environment @var{opciones} @var{paquete}@dots{}\n"
  11922. #. type: Plain text
  11923. #: guix-git/doc/guix.texi:6042
  11924. msgid "The following example spawns a new shell set up for the development of GNU@tie{}Guile:"
  11925. msgstr "El ejemplo siguiente lanza un nuevo shell preparado para el desarrollo de GNU@tie{}Guile:"
  11926. #. type: example
  11927. #: guix-git/doc/guix.texi:6045
  11928. #, no-wrap
  11929. msgid "guix environment guile\n"
  11930. msgstr "guix environment guile\n"
  11931. #. type: Plain text
  11932. #: guix-git/doc/guix.texi:6062
  11933. msgid "If the needed dependencies are not built yet, @command{guix environment} automatically builds them. The environment of the new shell is an augmented version of the environment that @command{guix environment} was run in. It contains the necessary search paths for building the given package added to the existing environment variables. To create a ``pure'' environment, in which the original environment variables have been unset, use the @option{--pure} option@footnote{Users sometimes wrongfully augment environment variables such as @env{PATH} in their @file{~/.bashrc} file. As a consequence, when @command{guix environment} launches it, Bash may read @file{~/.bashrc}, thereby introducing ``impurities'' in these environment variables. It is an error to define such environment variables in @file{.bashrc}; instead, they should be defined in @file{.bash_profile}, which is sourced only by log-in shells. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files.}."
  11934. msgstr "Si las dependencias necesarias no están construidas todavía, @command{guix environment} las construye automáticamente. El entorno del nuevo shell es una versión aumentada del entorno en el que @command{guix environment} se ejecutó. Contiene las rutas de búsqueda necesarias para la construcción del paquete proporcionado añadidas a las variables ya existentes. Para crear un entorno ``puro'', donde las variables de entorno previas no existen, use la opción @option{--pure}@footnote{Las usuarias habitualmente aumentan de forma incorrecta las variables de entorno como @env{PATH} en su archivo @file{~/.bashrc}. Como consecuencia, cuando @code{guix environment} se ejecuta, Bash puede leer @file{~/.bashrc}, por tanto introduciendo ``impurezas'' en esas variables de entorno. Es un error definir dichas variables de entorno en @file{~/.bashrc}; en vez de ello deben definirse en @file{.bash_profile}, el cual es únicamente cargado por el shell de ingreso al sistema. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, para detalles sobre los archivos de inicio de Bash.}."
  11935. #. type: Plain text
  11936. #: guix-git/doc/guix.texi:6068
  11937. msgid "Exiting from a Guix environment is the same as exiting from the shell, and will place the user back in the old environment before @command{guix environment} was invoked. The next garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}) will clean up packages that were installed from within the environment and are no longer used outside of it."
  11938. msgstr ""
  11939. # FUZZY
  11940. # MAAV (TODO): Prompt, comprobar bash...
  11941. #. type: Plain text
  11942. #: guix-git/doc/guix.texi:6075
  11943. msgid "@command{guix environment} defines the @env{GUIX_ENVIRONMENT} variable in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this environment. This allows users to, say, define a specific prompt for development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
  11944. msgstr "@command{guix environment} define la variable @env{GUIX_ENVIRONMENT} en el shell que lanza; su valor es el nombre de archivo del perfil para este entorno. Esto permite a las usuarias, digamos, definir un prompt para entornos de desarrollo en su @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
  11945. #. type: Plain text
  11946. #: guix-git/doc/guix.texi:6094
  11947. msgid "Additionally, more than one package may be specified, in which case the union of the inputs for the given packages are used. For example, the command below spawns a shell where all of the dependencies of both Guile and Emacs are available:"
  11948. msgstr "Adicionalmente, más de un paquete puede ser especificado, en cuyo caso se usa la unión de las entradas de los paquetes proporcionados. Por ejemplo, la siguiente orden lanza un shell donde todas las dependencias tanto de Guile como de Emacs están disponibles:"
  11949. #. type: example
  11950. #: guix-git/doc/guix.texi:6097
  11951. #, no-wrap
  11952. msgid "guix environment guile emacs\n"
  11953. msgstr "guix environment guile emacs\n"
  11954. #. type: Plain text
  11955. #: guix-git/doc/guix.texi:6102
  11956. msgid "Sometimes an interactive shell session is not desired. An arbitrary command may be invoked by placing the @code{--} token to separate the command from the rest of the arguments:"
  11957. msgstr "A veces no se desea una sesión interactiva de shell. Una orden arbitraria se puede invocar usando el valor @code{--} para separar la orden del resto de los parámetros:"
  11958. #. type: example
  11959. #: guix-git/doc/guix.texi:6105
  11960. #, no-wrap
  11961. msgid "guix environment guile -- make -j4\n"
  11962. msgstr "guix environment guile -- make -j4\n"
  11963. #. type: Plain text
  11964. #: guix-git/doc/guix.texi:6111
  11965. #, fuzzy
  11966. #| msgid "In other situations, it is more convenient to specify the list of packages needed in the environment. For example, the following command runs @command{python} from an environment containing Python@tie{}2.7 and NumPy:"
  11967. msgid "In other situations, it is more convenient to specify the list of packages needed in the environment. For example, the following command runs @command{python} from an environment containing Python@tie{}3 and NumPy:"
  11968. msgstr "En otras situaciones, es más conveniente especificar una lista de paquetes necesarios en el entorno. Por ejemplo, la siguiente orden ejecuta @command{python} desde un entorno que contiene Python@tie{}2.7 y NumPy:"
  11969. #. type: example
  11970. #: guix-git/doc/guix.texi:6114
  11971. #, fuzzy, no-wrap
  11972. #| msgid "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
  11973. msgid "guix environment --ad-hoc python-numpy python -- python3\n"
  11974. msgstr "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
  11975. #. type: Plain text
  11976. #: guix-git/doc/guix.texi:6125
  11977. msgid "Furthermore, one might want the dependencies of a package and also some additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are useful when developing nonetheless. Because of this, the @option{--ad-hoc} flag is positional. Packages appearing before @option{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly. For example, the following command creates a Guix development environment that additionally includes Git and strace:"
  11978. msgstr "Es más, se pueden desear las dependencias de un paquete y también algunos paquetes adicionales que no son dependencias ni en tiempo de construcción ni en el de ejecución, pero son útiles no obstante para el desarrollo. Por esta razón, la opción @option{--ad-hoc} es posicional. Los paquetes que aparecen antes de @option{--ad-hoc} se interpretan como paquetes cuyas dependencias se añadirán al entorno. Los paquetes que aparecen después se interpretan como paquetes que se añadirán directamente al entorno. Por ejemplo, la siguiente orden crea un entorno de desarrollo Guix que incluye adicionalmente Git y strace:"
  11979. #. type: example
  11980. #: guix-git/doc/guix.texi:6128
  11981. #, no-wrap
  11982. msgid "guix environment --pure guix --ad-hoc git strace\n"
  11983. msgstr "guix environment --pure guix --ad-hoc git strace\n"
  11984. #. type: Plain text
  11985. #: guix-git/doc/guix.texi:6138
  11986. msgid "Sometimes it is desirable to isolate the environment as much as possible, for maximal purity and reproducibility. In particular, when using Guix on a host distro that is not Guix System, it is desirable to prevent access to @file{/usr/bin} and other system-wide resources from the development environment. For example, the following command spawns a Guile REPL in a ``container'' where only the store and the current working directory are mounted:"
  11987. msgstr "En ocasiones es deseable aislar el entorno tanto como sea posible, para obtener la máxima pureza y reproducibilidad. En particular, cuando se usa Guix en una distribución anfitriona que no es el sistema Guix, es deseable prevenir acceso a @file{/usr/bin} y otros recursos del sistema desde el entorno de desarrollo. Por ejemplo, la siguiente orden lanza un REPL Guile en un ``contenedor'' donde únicamente el almacén y el directorio actual están montados:"
  11988. #. type: example
  11989. #: guix-git/doc/guix.texi:6141
  11990. #, no-wrap
  11991. msgid "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
  11992. msgstr "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
  11993. #. type: quotation
  11994. #: guix-git/doc/guix.texi:6145
  11995. msgid "The @option{--container} option requires Linux-libre 3.19 or newer."
  11996. msgstr "La opción @option{--container} requiere Linux-libre 3.19 o posterior."
  11997. #. type: cindex
  11998. #: guix-git/doc/guix.texi:6147
  11999. #, no-wrap
  12000. msgid "certificates"
  12001. msgstr "certificados"
  12002. #. type: Plain text
  12003. #: guix-git/doc/guix.texi:6154
  12004. msgid "Another typical use case for containers is to run security-sensitive applications such as a web browser. To run Eolie, we must expose and share some files and directories; we include @code{nss-certs} and expose @file{/etc/ssl/certs/} for HTTPS authentication; finally we preserve the @env{DISPLAY} environment variable since containerized graphical applications won't display without it."
  12005. msgstr "Otro caso de uso típico para los contenedores es la ejecución de aplicaciones sensibles como navegadores web. Para ejecutar Eolie, debemos exponer y compartir algunos archivos y directorios; incluimos @code{nss-certs} y exponemos @file{/etc/ssl/certs/} para la identificación HTTPS; por último preservamos la variable de entorno @env{DISPLAY} ya que las aplicaciones gráficas en el contenedor no se mostrarían sin ella."
  12006. #. type: example
  12007. #: guix-git/doc/guix.texi:6161
  12008. #, no-wrap
  12009. msgid ""
  12010. "guix environment --preserve='^DISPLAY$' --container --network \\\n"
  12011. " --expose=/etc/machine-id \\\n"
  12012. " --expose=/etc/ssl/certs/ \\\n"
  12013. " --share=$HOME/.local/share/eolie/=$HOME/.local/share/eolie/ \\\n"
  12014. " --ad-hoc eolie nss-certs dbus -- eolie\n"
  12015. msgstr ""
  12016. "guix environment --preserve='^DISPLAY$' --container --network \\\n"
  12017. " --expose=/etc/machine-id \\\n"
  12018. " --expose=/etc/ssl/certs/ \\\n"
  12019. " --share=$HOME/.local/share/eolie/=$HOME/.local/share/eolie/ \\\n"
  12020. " --ad-hoc eolie nss-certs dbus -- eolie\n"
  12021. #. type: table
  12022. #: guix-git/doc/guix.texi:6170
  12023. msgid "Set up the environment and check whether the shell would clobber environment variables. @xref{Invoking guix shell, @option{--check}}, for more info."
  12024. msgstr ""
  12025. # FUZZY
  12026. #. type: table
  12027. #: guix-git/doc/guix.texi:6186
  12028. msgid "When this option is omitted, the environment is protected from garbage collection only for the duration of the @command{guix environment} session. This means that next time you recreate the same environment, you could have to rebuild or re-download packages. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
  12029. msgstr "Cuando se omite esta opción, el entorno se protege de la recolección de basura únicamente por la duración de la sesión @command{guix environment}. Esto significa que la siguiente vez que vuelva a crear el mismo entorno, puede tener que reconstruir o volver a descargar paquetes. @xref{Invoking guix gc}, para más información sobre las raíces del recolector de basura."
  12030. #. type: example
  12031. #: guix-git/doc/guix.texi:6196
  12032. #, no-wrap
  12033. msgid "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
  12034. msgstr "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
  12035. #. type: example
  12036. #: guix-git/doc/guix.texi:6205
  12037. #, no-wrap
  12038. msgid "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
  12039. msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
  12040. #. type: example
  12041. #: guix-git/doc/guix.texi:6214
  12042. #, no-wrap
  12043. msgid "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
  12044. msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
  12045. #. type: item
  12046. #: guix-git/doc/guix.texi:6216
  12047. #, no-wrap
  12048. msgid "--load=@var{file}"
  12049. msgstr "--load=@var{archivo}"
  12050. #. type: itemx
  12051. #: guix-git/doc/guix.texi:6217
  12052. #, no-wrap
  12053. msgid "-l @var{file}"
  12054. msgstr "-l @var{archivo}"
  12055. #. type: table
  12056. #: guix-git/doc/guix.texi:6220
  12057. msgid "Create an environment for the package or list of packages that the code within @var{file} evaluates to."
  12058. msgstr "Crea un entorno para el paquete o la lista de paquetes a la que el código en @var{archivo} evalúa."
  12059. #. type: item
  12060. #: guix-git/doc/guix.texi:6238
  12061. #, no-wrap
  12062. msgid "--ad-hoc"
  12063. msgstr "--ad-hoc"
  12064. #. type: table
  12065. #: guix-git/doc/guix.texi:6243
  12066. msgid "Include all specified packages in the resulting environment, as if an @i{ad hoc} package were defined with them as inputs. This option is useful for quickly creating an environment without having to write a package expression to contain the desired inputs."
  12067. msgstr "Incluye todos los paquetes especificados en el entorno resultante, como si un paquete @i{ad hoc} hubiese sido definido con ellos como entradas. Esta opción es útil para la creación rápida un entorno sin tener que escribir una expresión de paquete que contenga las entradas deseadas."
  12068. #. type: table
  12069. #: guix-git/doc/guix.texi:6245
  12070. msgid "For instance, the command:"
  12071. msgstr "Por ejemplo, la orden:"
  12072. #. type: example
  12073. #: guix-git/doc/guix.texi:6248
  12074. #, no-wrap
  12075. msgid "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
  12076. msgstr "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
  12077. #. type: table
  12078. #: guix-git/doc/guix.texi:6252
  12079. msgid "runs @command{guile} in an environment where Guile and Guile-SDL are available."
  12080. msgstr "ejecuta @command{guile} en un entorno donde están disponibles Guile y Guile-SDL."
  12081. #. type: table
  12082. #: guix-git/doc/guix.texi:6257
  12083. msgid "Note that this example implicitly asks for the default output of @code{guile} and @code{guile-sdl}, but it is possible to ask for a specific output---e.g., @code{glib:bin} asks for the @code{bin} output of @code{glib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
  12084. msgstr "Fíjese que este ejemplo solicita implícitamente la salida predeterminada de @code{guile} y @code{guile-sdl}, pero es posible solicitar una salida específica---por ejemplo, @code{glib:bin} solicita la salida @code{bin} de @code{glib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
  12085. #. type: table
  12086. #: guix-git/doc/guix.texi:6263
  12087. msgid "This option may be composed with the default behavior of @command{guix environment}. Packages appearing before @option{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment, the default behavior. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly."
  12088. msgstr "Esta opción puede componerse con el comportamiento predeterminado de @command{guix environment}. Los paquetes que aparecen antes de @option{--ad-hoc} se interpretan como paquetes cuyas dependencias se añadirán al entorno, el comportamiento predefinido. Los paquetes que aparecen después se interpretan como paquetes a añadir directamente al entorno."
  12089. #. type: example
  12090. #: guix-git/doc/guix.texi:6285
  12091. #, no-wrap
  12092. msgid ""
  12093. "guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
  12094. " -- mpirun @dots{}\n"
  12095. msgstr ""
  12096. "guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
  12097. " -- mpirun @dots{}\n"
  12098. #. type: table
  12099. #: guix-git/doc/guix.texi:6328
  12100. msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} within the container and set @code{GUIX_ENVIRONMENT} to that. This is equivalent to making @file{~/.guix-profile} a symlink to the actual profile within the container. Linking will fail and abort the environment if the directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix environment} was invoked in the user's home directory."
  12101. msgstr "Para contenedores, enlaza el perfil del entorno a @file{~/.guix-profile} dentro del contenedor y asigna ese valor a @code{GUIX_ENVIRONMENT}. Es equivalente a que @file{~/.guix-profile} sea un enlace al perfil real dentro del contenedor. El enlace fallará e interrumpirá el entorno si el directorio ya existe, lo cual será probablemente el caso si @command{guix environment} se invocó en el directorio de la usuaria."
  12102. #. type: example
  12103. #: guix-git/doc/guix.texi:6355
  12104. #, no-wrap
  12105. msgid ""
  12106. "# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
  12107. "cd $HOME/wd\n"
  12108. "guix environment --container --user=foo \\\n"
  12109. " --expose=$HOME/test \\\n"
  12110. " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
  12111. msgstr ""
  12112. "# expondrá las rutas /home/foo/ddt, /home/foo/prueba y /home/foo/objetivo\n"
  12113. "cd $HOME/ddt\n"
  12114. "guix environment --container --user=foo \\\n"
  12115. " --expose=$HOME/prueba \\\n"
  12116. " --expose=/tmp/objetivo=$HOME/objetivo\n"
  12117. #. type: example
  12118. #: guix-git/doc/guix.texi:6383
  12119. #, no-wrap
  12120. msgid "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
  12121. msgstr "guix environment --container --expose=$HOME=/intercambio --ad-hoc guile -- guile\n"
  12122. #. type: Plain text
  12123. #: guix-git/doc/guix.texi:6391
  12124. msgid "@command{guix environment} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options}) as well as package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
  12125. msgstr "Además, @command{guix environment} acepta todas las opciones comunes de construcción que permite @command{guix build} (@pxref{Common Build Options}) así como las opciones de transformación de paquetes (@pxref{Package Transformation Options})."
  12126. #. type: section
  12127. #: guix-git/doc/guix.texi:6393
  12128. #, no-wrap
  12129. msgid "Invoking @command{guix pack}"
  12130. msgstr "Invocación de @command{guix pack}"
  12131. #. type: Plain text
  12132. #: guix-git/doc/guix.texi:6399
  12133. msgid "Occasionally you want to pass software to people who are not (yet!) lucky enough to be using Guix. You'd tell them to run @command{guix package -i @var{something}}, but that's not possible in this case. This is where @command{guix pack} comes in."
  12134. msgstr "De manera ocasional querrá dar software a gente que (¡todavía!) no tiene la suerte de usar Guix. Usted les diría que ejecuten @command{guix package -i @var{algo}}, pero eso no es posible en este caso. Aquí es donde viene @command{guix pack}."
  12135. #. type: quotation
  12136. #: guix-git/doc/guix.texi:6404
  12137. msgid "If you are looking for ways to exchange binaries among machines that already run Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, and @ref{Invoking guix archive}."
  12138. msgstr "Si está buscando formas de intercambiar binarios entre máquinas que ya ejecutan Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, y @ref{Invoking guix archive}."
  12139. #. type: cindex
  12140. #: guix-git/doc/guix.texi:6406
  12141. #, no-wrap
  12142. msgid "pack"
  12143. msgstr "pack"
  12144. #. type: cindex
  12145. #: guix-git/doc/guix.texi:6407
  12146. #, no-wrap
  12147. msgid "bundle"
  12148. msgstr "empaquetado"
  12149. #. type: cindex
  12150. #: guix-git/doc/guix.texi:6408
  12151. #, no-wrap
  12152. msgid "application bundle"
  12153. msgstr "aplicación empaquetada"
  12154. #. type: cindex
  12155. #: guix-git/doc/guix.texi:6409
  12156. #, no-wrap
  12157. msgid "software bundle"
  12158. msgstr "empaquetado de software"
  12159. #. type: Plain text
  12160. #: guix-git/doc/guix.texi:6418
  12161. msgid "The @command{guix pack} command creates a shrink-wrapped @dfn{pack} or @dfn{software bundle}: it creates a tarball or some other archive containing the binaries of the software you're interested in, and all its dependencies. The resulting archive can be used on any machine that does not have Guix, and people can run the exact same binaries as those you have with Guix. The pack itself is created in a bit-reproducible fashion, so anyone can verify that it really contains the build results that you pretend to be shipping."
  12162. msgstr "La orden @command{guix pack} crea un @dfn{paquete} reducido o @dfn{empaquetado de software}: crea un archivador tar u otro tipo que contiene los binarios del software en el que está interesada y todas sus dependencias. El archivo resultante puede ser usado en una máquina que no tiene Guix, y la gente puede ejecutar exactamente los mismos binarios que usted tiene con Guix. El paquete en sí es creado de forma reproducible bit-a-bit, para que cualquiera pueda verificar que realmente contiene los resultados de construcción que pretende distribuir."
  12163. #. type: Plain text
  12164. #: guix-git/doc/guix.texi:6421
  12165. msgid "For example, to create a bundle containing Guile, Emacs, Geiser, and all their dependencies, you can run:"
  12166. msgstr "Por ejemplo, para crear un empaquetado que contenga Guile, Emacs, Geiser y todas sus dependencias, puede ejecutar:"
  12167. #. type: example
  12168. #: guix-git/doc/guix.texi:6426
  12169. #, fuzzy, no-wrap
  12170. #| msgid ""
  12171. #| "$ guix pack guile emacs geiser\n"
  12172. #| "@dots{}\n"
  12173. #| "/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
  12174. msgid ""
  12175. "$ guix pack guile emacs emacs-geiser\n"
  12176. "@dots{}\n"
  12177. "/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
  12178. msgstr ""
  12179. "$ guix pack guile emacs geiser\n"
  12180. "@dots{}\n"
  12181. "/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
  12182. #. type: Plain text
  12183. #: guix-git/doc/guix.texi:6434
  12184. msgid "The result here is a tarball containing a @file{/gnu/store} directory with all the relevant packages. The resulting tarball contains a @dfn{profile} with the three packages of interest; the profile is the same as would be created by @command{guix package -i}. It is this mechanism that is used to create Guix's own standalone binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
  12185. msgstr "El resultado aquí es un archivador tar que contiene un directorio de @file{/gnu/store} con todos los paquetes relevantes. El archivador resultante contiene un @dfn{perfil} con los tres paquetes de interés; el perfil es el mismo que se hubiera creado por @command{guix package -i}. Este es el mecanismo usado para crear el propio archivador de binarios separado de Guix (@pxref{Binary Installation})."
  12186. #. type: Plain text
  12187. #: guix-git/doc/guix.texi:6439
  12188. msgid "Users of this pack would have to run @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} to run Guile, which you may find inconvenient. To work around it, you can create, say, a @file{/opt/gnu/bin} symlink to the profile:"
  12189. msgstr "Las usuarias de este empaquetad tendrán que ejecutar @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} para ejecutar guile, lo que puede resultar inconveniente. Para evitarlo, puede crear, digamos, un enlace simbólico @file{/opt/gnu/bin} al perfil: "
  12190. #. type: example
  12191. #: guix-git/doc/guix.texi:6442
  12192. #, fuzzy, no-wrap
  12193. #| msgid "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
  12194. msgid "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs emacs-geiser\n"
  12195. msgstr "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
  12196. #. type: Plain text
  12197. #: guix-git/doc/guix.texi:6446
  12198. msgid "That way, users can happily type @file{/opt/gnu/bin/guile} and enjoy."
  12199. msgstr "De este modo, las usuarias pueden escribir alegremente @file{/opt/gnu/bin/guile} y disfrutar."
  12200. #. type: cindex
  12201. #: guix-git/doc/guix.texi:6447
  12202. #, no-wrap
  12203. msgid "relocatable binaries, with @command{guix pack}"
  12204. msgstr "binarios reposicionables, con @command{guix pack}"
  12205. #. type: Plain text
  12206. #: guix-git/doc/guix.texi:6455
  12207. msgid "What if the recipient of your pack does not have root privileges on their machine, and thus cannot unpack it in the root file system? In that case, you will want to use the @option{--relocatable} option (see below). This option produces @dfn{relocatable binaries}, meaning they they can be placed anywhere in the file system hierarchy: in the example above, users can unpack your tarball in their home directory and directly run @file{./opt/gnu/bin/guile}."
  12208. msgstr "¿Qué pasa se la receptora de su paquete no tiene privilegios de root en su máquina y por lo tanto no puede desempaquetarlo en la raíz del sistema de archivos? En ese caso, lo que usted desea es usar la opción @option{--relocatable} (véase a continuación). Esta opción produce @dfn{binarios reposicionables}, significando que pueden ser colocados en cualquier lugar de la jerarquía del sistema de archivos: en el ejemplo anterior, las usuarias pueden desempaquetar el archivador en su directorio de usuaria y ejecutar directamente @file{./opt/gnu/bin/guile}."
  12209. #. type: cindex
  12210. #: guix-git/doc/guix.texi:6456
  12211. #, no-wrap
  12212. msgid "Docker, build an image with guix pack"
  12213. msgstr "Docker, construir una imagen con guix pack"
  12214. #. type: Plain text
  12215. #: guix-git/doc/guix.texi:6459
  12216. msgid "Alternatively, you can produce a pack in the Docker image format using the following command:"
  12217. msgstr "De manera alternativa, puede producir un empaquetado en el formato de imagen Docker usando la siguiente orden:"
  12218. #. type: example
  12219. #: guix-git/doc/guix.texi:6462
  12220. #, no-wrap
  12221. msgid "guix pack -f docker -S /bin=bin guile guile-readline\n"
  12222. msgstr "guix pack -f docker -S /bin=bin guile guile-readline\n"
  12223. #. type: Plain text
  12224. #: guix-git/doc/guix.texi:6467
  12225. msgid "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} command, followed by @code{docker run}:"
  12226. msgstr "El resultado es un archivador ``tar'' que puede ser proporcionado a la orden @command{docker load}, seguida de @code{docker run}:"
  12227. #. type: example
  12228. #: guix-git/doc/guix.texi:6471
  12229. #, no-wrap
  12230. msgid ""
  12231. "docker load < @var{file}\n"
  12232. "docker run -ti guile-guile-readline /bin/guile\n"
  12233. msgstr ""
  12234. "docker load < @var{archivo}\n"
  12235. "docker run -ti guile-guile-readline /bin/guile\n"
  12236. # FUZZY FUZZY
  12237. # TODO: Comprobar image tag
  12238. #. type: Plain text
  12239. #: guix-git/doc/guix.texi:6478
  12240. msgid "where @var{file} is the image returned by @var{guix pack}, and @code{guile-guile-readline} is its ``image tag''. See the @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Docker documentation} for more information."
  12241. msgstr "donde @var{archivo} es la imagen devuelta por @var{guix pack}, y @code{guile-guile-readline} es la ``etiqueta de imagen''. Véase la @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, documentación de Docker} para más información."
  12242. #. type: cindex
  12243. #: guix-git/doc/guix.texi:6479
  12244. #, no-wrap
  12245. msgid "Singularity, build an image with guix pack"
  12246. msgstr "Singularity, construir una imagen con guix pack"
  12247. #. type: cindex
  12248. #: guix-git/doc/guix.texi:6480
  12249. #, no-wrap
  12250. msgid "SquashFS, build an image with guix pack"
  12251. msgstr "SquashFS, construir una imagen con guix pack"
  12252. #. type: Plain text
  12253. #: guix-git/doc/guix.texi:6483
  12254. msgid "Yet another option is to produce a SquashFS image with the following command:"
  12255. msgstr "Otra opción más es producir una imagen SquashFS con la siguiente orden:"
  12256. #. type: example
  12257. #: guix-git/doc/guix.texi:6486
  12258. #, fuzzy, no-wrap
  12259. #| msgid "guix pack -f squashfs bash guile emacs geiser\n"
  12260. msgid "guix pack -f squashfs bash guile emacs emacs-geiser\n"
  12261. msgstr "guix pack -f squashfs bash guile emacs geiser\n"
  12262. #. type: Plain text
  12263. #: guix-git/doc/guix.texi:6494
  12264. msgid "The result is a SquashFS file system image that can either be mounted or directly be used as a file system container image with the @uref{https://www.sylabs.io/docs/, Singularity container execution environment}, using commands like @command{singularity shell} or @command{singularity exec}."
  12265. msgstr "El resultado es una imagen de sistema de archivos SquashFS que puede ser o bien montada, o bien usada directamente como una imagen contenedora de sistemas de archivos con el @uref{https://www.sylabs.io/docs/, entorno de ejecución de contenedores Singularity}, usando órdenes como @command{singularity shell} o @command{singularity exec}."
  12266. #. type: Plain text
  12267. #: guix-git/doc/guix.texi:6496
  12268. msgid "Several command-line options allow you to customize your pack:"
  12269. msgstr "Varias opciones de la línea de órdenes le permiten personalizar su empaquetado:"
  12270. #. type: table
  12271. #: guix-git/doc/guix.texi:6501
  12272. msgid "Produce a pack in the given @var{format}."
  12273. msgstr "Produce un empaquetado en el @var{formato} específico."
  12274. #. type: table
  12275. #: guix-git/doc/guix.texi:6503
  12276. msgid "The available formats are:"
  12277. msgstr "Los formatos disponibles son:"
  12278. #. type: item
  12279. #: guix-git/doc/guix.texi:6505
  12280. #, no-wrap
  12281. msgid "tarball"
  12282. msgstr "tarball"
  12283. #. type: table
  12284. #: guix-git/doc/guix.texi:6508
  12285. msgid "This is the default format. It produces a tarball containing all the specified binaries and symlinks."
  12286. msgstr "Es el formato predeterminado. Produce un archivador que contiene todos los binarios y enlaces simbólicos especificados."
  12287. #. type: item
  12288. #: guix-git/doc/guix.texi:6509
  12289. #, no-wrap
  12290. msgid "docker"
  12291. msgstr "docker"
  12292. # FUZZY FUZZY
  12293. # TODO: Comprobar nombre del repositorio
  12294. #. type: table
  12295. #: guix-git/doc/guix.texi:6515
  12296. msgid "This produces a tarball that follows the @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Docker Image Specification}. The ``repository name'' as it appears in the output of the @command{docker images} command is computed from package names passed on the command line or in the manifest file."
  12297. msgstr "Produce un archivador que sigue la @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, especificación de imágenes Docker}. El ``nombre de repositorio'' como aparece en la salida de la orden @command{docker images} se calcula a partir de los nombres de paquete proporcionados en la línea de órdenes o en el archivo de manifiesto."
  12298. #. type: item
  12299. #: guix-git/doc/guix.texi:6516
  12300. #, no-wrap
  12301. msgid "squashfs"
  12302. msgstr "squashfs"
  12303. #. type: table
  12304. #: guix-git/doc/guix.texi:6520
  12305. msgid "This produces a SquashFS image containing all the specified binaries and symlinks, as well as empty mount points for virtual file systems like procfs."
  12306. msgstr "Produce una imagen SquashFS que contiene todos los binarios y enlaces simbólicos especificados, así como puntos de montaje vacíos para sistemas de archivos virtuales como procfs."
  12307. #. type: quotation
  12308. #: guix-git/doc/guix.texi:6526
  12309. msgid "Singularity @emph{requires} you to provide @file{/bin/sh} in the image. For that reason, @command{guix pack -f squashfs} always implies @code{-S /bin=bin}. Thus, your @command{guix pack} invocation must always start with something like:"
  12310. msgstr "Singularity @emph{necesita} que proporcione @file{/bin/sh} en la imagen. Por esta razón, @command{guix pack -f squashfs} siempre implica @code{-S /bin=bin}. Por tanto, su invocación de @command{guix pack} debe siempre comenzar de manera similar a esta:"
  12311. #. type: example
  12312. #: guix-git/doc/guix.texi:6529
  12313. #, no-wrap
  12314. msgid "guix pack -f squashfs bash @dots{}\n"
  12315. msgstr "guix pack -f squashfs bash @dots{}\n"
  12316. # FUZZY FUZZY
  12317. # TODO
  12318. #. type: quotation
  12319. #: guix-git/doc/guix.texi:6534
  12320. msgid "If you forget the @code{bash} (or similar) package, @command{singularity run} and @command{singularity exec} will fail with an unhelpful ``no such file or directory'' message."
  12321. msgstr "Si se olvida del paquete @code{bash} (o similar), @command{singularity run} y @command{singularity exec} fallarán con el mensaje ``no existe el archivo o directorio'', lo que no sirve de ayuda."
  12322. #. type: item
  12323. #: guix-git/doc/guix.texi:6536
  12324. #, fuzzy, no-wrap
  12325. #| msgid "debug"
  12326. msgid "deb"
  12327. msgstr "debug"
  12328. #. type: table
  12329. #: guix-git/doc/guix.texi:6544
  12330. msgid "This produces a Debian archive (a package with the @samp{.deb} file extension) containing all the specified binaries and symbolic links, that can be installed on top of any dpkg-based GNU(/Linux) distribution. Advanced options can be revealed via the @option{--help-deb-format} option. They allow embedding control files for more fine-grained control, such as activating specific triggers or providing a maintainer configure script to run arbitrary setup code upon installation."
  12331. msgstr ""
  12332. #. type: example
  12333. #: guix-git/doc/guix.texi:6547
  12334. #, no-wrap
  12335. msgid "guix pack -f deb -C xz -S /usr/bin/hello=bin/hello hello\n"
  12336. msgstr ""
  12337. #. type: quotation
  12338. #: guix-git/doc/guix.texi:6554
  12339. msgid "Because archives produced with @command{guix pack} contain a collection of store items and because each @command{dpkg} package must not have conflicting files, in practice that means you likely won't be able to install more than one such archive on a given system."
  12340. msgstr ""
  12341. #. type: quotation
  12342. #: guix-git/doc/guix.texi:6562
  12343. msgid "@command{dpkg} will assume ownership of any files contained in the pack that it does @emph{not} know about. It is unwise to install Guix-produced @samp{.deb} files on a system where @file{/gnu/store} is shared by other software, such as a Guix installation or other, non-deb packs."
  12344. msgstr ""
  12345. # FUZZY
  12346. #. type: cindex
  12347. #: guix-git/doc/guix.texi:6566
  12348. #, no-wrap
  12349. msgid "relocatable binaries"
  12350. msgstr "binarios reposicionables"
  12351. #. type: item
  12352. #: guix-git/doc/guix.texi:6567
  12353. #, no-wrap
  12354. msgid "--relocatable"
  12355. msgstr "--relocatable"
  12356. #. type: table
  12357. #: guix-git/doc/guix.texi:6571
  12358. msgid "Produce @dfn{relocatable binaries}---i.e., binaries that can be placed anywhere in the file system hierarchy and run from there."
  12359. msgstr "Produce @dfn{binarios reposicionables}---es decir, binarios que se pueden encontrar en cualquier lugar de la jerarquía del sistema de archivos, y ejecutarse desde allí."
  12360. # FUZZY
  12361. # TODO: Comprobar si la referencia a PRoot sigue teniendo sentido.
  12362. #. type: table
  12363. #: guix-git/doc/guix.texi:6579
  12364. msgid "When this option is passed once, the resulting binaries require support for @dfn{user namespaces} in the kernel Linux; when passed @emph{twice}@footnote{Here's a trick to memorize it: @code{-RR}, which adds PRoot support, can be thought of as the abbreviation of ``Really Relocatable''. Neat, isn't it?}, relocatable binaries fall to back to other techniques if user namespaces are unavailable, and essentially work anywhere---see below for the implications."
  12365. msgstr "Cuando se proporciona una vez la opción, los binarios resultantes necesitan la implementación de @dfn{espacios de nombres de usuaria} del núcleo Linux; cuando se proporciona @emph{dos veces}@footnote{Este es un truco para memorizarlo: @code{-RR}, que añade PRoot, puede pensarse como ``Realmente Reposicionable''. Curioso, ¿no es cierto?}, los binarios reposicionables usan otras técnicas si los espacios de nombres de usuaria no están disponibles, y funcionan esencialmente en cualquier sitio---véase más adelante las implicaciones."
  12366. #. type: table
  12367. #: guix-git/doc/guix.texi:6581
  12368. msgid "For example, if you create a pack containing Bash with:"
  12369. msgstr "Por ejemplo, si crea un empaquetado que contiene Bash con:"
  12370. #. type: example
  12371. #: guix-git/doc/guix.texi:6584
  12372. #, no-wrap
  12373. msgid "guix pack -RR -S /mybin=bin bash\n"
  12374. msgstr "guix pack -RR -S /mybin=bin bash\n"
  12375. #. type: table
  12376. #: guix-git/doc/guix.texi:6589
  12377. msgid "...@: you can copy that pack to a machine that lacks Guix, and from your home directory as a normal user, run:"
  12378. msgstr "...@: puede copiar ese empaquetado a una máquina que no tiene Guix, y desde su directorio, como una usuaria normal, ejecutar:"
  12379. #. type: example
  12380. #: guix-git/doc/guix.texi:6593
  12381. #, no-wrap
  12382. msgid ""
  12383. "tar xf pack.tar.gz\n"
  12384. "./mybin/sh\n"
  12385. msgstr ""
  12386. "tar xf pack.tar.gz\n"
  12387. "./mibin/sh\n"
  12388. #. type: table
  12389. #: guix-git/doc/guix.texi:6601
  12390. msgid "In that shell, if you type @code{ls /gnu/store}, you'll notice that @file{/gnu/store} shows up and contains all the dependencies of @code{bash}, even though the machine actually lacks @file{/gnu/store} altogether! That is probably the simplest way to deploy Guix-built software on a non-Guix machine."
  12391. msgstr "En ese shell, si escribe @code{ls /gnu/store}, notará que @file{/gnu/store} muestra y contiene todas las dependencias de @code{bash}, ¡incluso cuando la máquina no tiene el directorio @file{/gnu/store}! Esto es probablemente el modo más simple de desplegar software construido en Guix en una máquina no-Guix."
  12392. #. type: quotation
  12393. #: guix-git/doc/guix.texi:6607
  12394. msgid "By default, relocatable binaries rely on the @dfn{user namespace} feature of the kernel Linux, which allows unprivileged users to mount or change root. Old versions of Linux did not support it, and some GNU/Linux distributions turn it off."
  12395. msgstr "No obstante hay un punto a tener en cuenta: esta técnica descansa en la característica de @dfn{espacios de nombres de usuaria} del núcleo Linux, la cual permite a usuarias no privilegiadas montar o cambiar la raíz. Versiones antiguas de Linux no los implementan, y algunas distribuciones GNU/Linux los desactivan."
  12396. # FUZZY
  12397. #. type: quotation
  12398. #: guix-git/doc/guix.texi:6613
  12399. msgid "To produce relocatable binaries that work even in the absence of user namespaces, pass @option{--relocatable} or @option{-R} @emph{twice}. In that case, binaries will try user namespace support and fall back to another @dfn{execution engine} if user namespaces are not supported. The following execution engines are supported:"
  12400. msgstr "Para producir binarios reposicionables que funcionen incluso en ausencia de espacios de nombre de usuaria, proporcione @option{--relocatable} o @option{-R} @emph{dos veces}. En ese caso, los binarios intentarán el uso de espacios de nombres de usuaria y usarán otro @dfn{motor de ejecución} si los espacios de nombres no están disponibles. Existe implementación para siguientes motores de ejecución:"
  12401. #. type: item
  12402. #: guix-git/doc/guix.texi:6615 guix-git/doc/guix.texi:17872
  12403. #, no-wrap
  12404. msgid "default"
  12405. msgstr "default"
  12406. #. type: table
  12407. #: guix-git/doc/guix.texi:6618
  12408. msgid "Try user namespaces and fall back to PRoot if user namespaces are not supported (see below)."
  12409. msgstr "Intenta usar espacios de nombres de usuaria y usa PRoot en caso de no estar disponibles (véase a continuación)."
  12410. #. type: item
  12411. #: guix-git/doc/guix.texi:6619
  12412. #, no-wrap
  12413. msgid "performance"
  12414. msgstr "performance"
  12415. #. type: table
  12416. #: guix-git/doc/guix.texi:6622
  12417. msgid "Try user namespaces and fall back to Fakechroot if user namespaces are not supported (see below)."
  12418. msgstr "Intenta usar espacios de nombres de usuaria y usa Fakechroot en caso de no estar disponibles (véase a continuación)."
  12419. #. type: item
  12420. #: guix-git/doc/guix.texi:6623
  12421. #, no-wrap
  12422. msgid "userns"
  12423. msgstr "userns"
  12424. #. type: table
  12425. #: guix-git/doc/guix.texi:6626
  12426. msgid "Run the program through user namespaces and abort if they are not supported."
  12427. msgstr "Usa espacios de nombres de usuaria o aborta el programa si no están disponibles."
  12428. #. type: item
  12429. #: guix-git/doc/guix.texi:6627
  12430. #, no-wrap
  12431. msgid "proot"
  12432. msgstr "proot"
  12433. #. type: table
  12434. #: guix-git/doc/guix.texi:6634
  12435. msgid "Run through PRoot. The @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} program provides the necessary support for file system virtualization. It achieves that by using the @code{ptrace} system call on the running program. This approach has the advantage to work without requiring special kernel support, but it incurs run-time overhead every time a system call is made."
  12436. msgstr "Ejecución a través de PRoot. El programa @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} proporciona el soporte necesario para la virtualización del sistema de archivos. Lo consigue mediante el uso de la llamada al sistema @code{ptrace} en el programa en ejecución. Esta aproximación tiene la ventaja de funcionar sin soporte especial en el núcleo, pero incurre en una sobrecarga en el tiempo de ejecución cada vez que se realiza una llamada al sistema."
  12437. #. type: item
  12438. #: guix-git/doc/guix.texi:6635
  12439. #, no-wrap
  12440. msgid "fakechroot"
  12441. msgstr "fakechroot"
  12442. # FUZZY
  12443. #. type: table
  12444. #: guix-git/doc/guix.texi:6643
  12445. msgid "Run through Fakechroot. @uref{https://github.com/dex4er/fakechroot/, Fakechroot} virtualizes file system accesses by intercepting calls to C library functions such as @code{open}, @code{stat}, @code{exec}, and so on. Unlike PRoot, it incurs very little overhead. However, it does not always work: for example, some file system accesses made from within the C library are not intercepted, and file system accesses made @i{via} direct syscalls are not intercepted either, leading to erratic behavior."
  12446. msgstr "Ejecución a través de Fakechroot. @uref{https://github.com/dex4er/fakechroot/, Fakechroot} virtualiza los accesos al sistema de archivos interceptando las llamadas a las funciones de la biblioteca de C como @code{open}, @code{stat}, @code{exec}, etcétera. Al contrario que PRoot, el proceso se somete únicamente a una pequeña sobrecarga. No obstante, no siempre funciona: algunos accesos realizados dentro de la biblioteca de C no se interceptan, ni tampoco los accesos al sistema de archivos a través de llamadas al sistema directas, lo que puede provocar un comportamiento impredecible."
  12447. #. type: vindex
  12448. #: guix-git/doc/guix.texi:6645
  12449. #, no-wrap
  12450. msgid "GUIX_EXECUTION_ENGINE"
  12451. msgstr "GUIX_EXECUTION_ENGINE"
  12452. #. type: quotation
  12453. #: guix-git/doc/guix.texi:6649
  12454. msgid "When running a wrapped program, you can explicitly request one of the execution engines listed above by setting the @env{GUIX_EXECUTION_ENGINE} environment variable accordingly."
  12455. msgstr "Cuando ejecute un programa recubierto puede solicitar explícitamente uno de los motores de ejecución enumerados previamente proporcionando el valor adecuado a la variable de entorno @env{GUIX_EXECUTION_ENGINE}."
  12456. #. type: cindex
  12457. #: guix-git/doc/guix.texi:6651
  12458. #, no-wrap
  12459. msgid "entry point, for Docker images"
  12460. msgstr "punto de entrada, para imágenes de Docker"
  12461. #. type: item
  12462. #: guix-git/doc/guix.texi:6652
  12463. #, no-wrap
  12464. msgid "--entry-point=@var{command}"
  12465. msgstr "--entry-point=@var{orden}"
  12466. # FUZZY FUZZY
  12467. #. type: table
  12468. #: guix-git/doc/guix.texi:6657
  12469. msgid "Use @var{command} as the @dfn{entry point} of the resulting pack, if the pack format supports it---currently @code{docker} and @code{squashfs} (Singularity) support it. @var{command} must be relative to the profile contained in the pack."
  12470. msgstr "Usa @var{orden} como el @dfn{punto de entrada} del empaquetado resultante, si el formato de empaquetado lo permite---actualmente @code{docker} y @code{squashfs} (Singularity) lo permiten. @var{orden} debe ser una ruta relativa al perfil contenido en el empaquetado."
  12471. #. type: table
  12472. #: guix-git/doc/guix.texi:6661
  12473. msgid "The entry point specifies the command that tools like @code{docker run} or @code{singularity run} automatically start by default. For example, you can do:"
  12474. msgstr "El punto de entrada especifica la orden que herramientas como @code{docker run} o @code{singularity run} arrancan de manera automática de forma predeterminada. Por ejemplo, puede ejecutar:"
  12475. #. type: example
  12476. #: guix-git/doc/guix.texi:6664
  12477. #, no-wrap
  12478. msgid "guix pack -f docker --entry-point=bin/guile guile\n"
  12479. msgstr "guix pack -f docker --entry-point=bin/guile guile\n"
  12480. #. type: table
  12481. #: guix-git/doc/guix.texi:6668
  12482. msgid "The resulting pack can easily be loaded and @code{docker run} with no extra arguments will spawn @code{bin/guile}:"
  12483. msgstr "El empaquetado resultante puede cargarse fácilmente y @code{docker run} sin parámetros adicionales lanzará @code{bin/guile}:"
  12484. #. type: example
  12485. #: guix-git/doc/guix.texi:6672
  12486. #, no-wrap
  12487. msgid ""
  12488. "docker load -i pack.tar.gz\n"
  12489. "docker run @var{image-id}\n"
  12490. msgstr ""
  12491. "docker load -i pack.tar.gz\n"
  12492. "docker run @var{image-id}\n"
  12493. #. type: table
  12494. #: guix-git/doc/guix.texi:6677 guix-git/doc/guix.texi:12918
  12495. #: guix-git/doc/guix.texi:13908
  12496. msgid "Consider the package @var{expr} evaluates to."
  12497. msgstr "Considera el paquete al que evalúa @var{expr}"
  12498. #. type: table
  12499. #: guix-git/doc/guix.texi:6681
  12500. msgid "This has the same purpose as the same-named option in @command{guix build} (@pxref{Additional Build Options, @option{--expression} in @command{guix build}})."
  12501. msgstr "Su propósito es idéntico a la opción del mismo nombre en @command{guix build} (@pxref{Additional Build Options, @option{--expression} en @command{guix build}})."
  12502. #. type: table
  12503. #: guix-git/doc/guix.texi:6687
  12504. msgid "Use the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
  12505. msgstr "Usa los paquetes contenidos en el objeto manifest devuelto por el código Scheme en @var{archivo}. Esta opción puede repetirse varias veces, en cuyo caso los manifiestos se concatenan."
  12506. #. type: table
  12507. #: guix-git/doc/guix.texi:6695
  12508. msgid "This has a similar purpose as the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files. It allows you to define a collection of packages once and use it both for creating profiles and for creating archives for use on machines that do not have Guix installed. Note that you can specify @emph{either} a manifest file @emph{or} a list of packages, but not both."
  12509. msgstr "Esto tiene un propósito similar al de la opción del mismo nombre en @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) y usa los mismos archivos de manifiesto. Esto le permite definir una colección de paquetes una vez y usarla tanto para crear perfiles como para crear archivos en máquinas que no tienen instalado Guix. Fíjese que puede especificar @emph{o bien} un archivo de manifiesto @emph{o bien} una lista de paquetes, pero no ambas."
  12510. #. type: item
  12511. #: guix-git/doc/guix.texi:6701 guix-git/doc/guix.texi:11959
  12512. #, no-wrap
  12513. msgid "--target=@var{triplet}"
  12514. msgstr "--target=@var{tripleta}"
  12515. #. type: cindex
  12516. #: guix-git/doc/guix.texi:6702 guix-git/doc/guix.texi:7148
  12517. #: guix-git/doc/guix.texi:11960
  12518. #, no-wrap
  12519. msgid "cross-compilation"
  12520. msgstr "compilación cruzada"
  12521. #. type: table
  12522. #: guix-git/doc/guix.texi:6706
  12523. msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
  12524. msgstr "Compilación cruzada para la @var{tripleta}, que debe ser una tripleta GNU válida, cómo @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
  12525. #. type: item
  12526. #: guix-git/doc/guix.texi:6707
  12527. #, no-wrap
  12528. msgid "--compression=@var{tool}"
  12529. msgstr "--compression=@var{herramienta}"
  12530. #. type: itemx
  12531. #: guix-git/doc/guix.texi:6708
  12532. #, no-wrap
  12533. msgid "-C @var{tool}"
  12534. msgstr "-C @var{herramienta}"
  12535. #. type: table
  12536. #: guix-git/doc/guix.texi:6712
  12537. msgid "Compress the resulting tarball using @var{tool}---one of @code{gzip}, @code{zstd}, @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip}, or @code{none} for no compression."
  12538. msgstr "Comprime el archivador resultante usando @var{herramienta}---un valor que puede ser @code{gzip}, @code{zstd}, @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip} o @code{none} para no usar compresión."
  12539. #. type: item
  12540. #: guix-git/doc/guix.texi:6713
  12541. #, no-wrap
  12542. msgid "--symlink=@var{spec}"
  12543. msgstr "--symlink=@var{spec}"
  12544. #. type: itemx
  12545. #: guix-git/doc/guix.texi:6714
  12546. #, no-wrap
  12547. msgid "-S @var{spec}"
  12548. msgstr "-S @var{spec}"
  12549. #. type: table
  12550. #: guix-git/doc/guix.texi:6717
  12551. msgid "Add the symlinks specified by @var{spec} to the pack. This option can appear several times."
  12552. msgstr "Añade los enlaces simbólicos especificados por @var{spec} al empaquetado. Esta opción puede aparecer varias veces."
  12553. #. type: table
  12554. #: guix-git/doc/guix.texi:6721
  12555. msgid "@var{spec} has the form @code{@var{source}=@var{target}}, where @var{source} is the symlink that will be created and @var{target} is the symlink target."
  12556. msgstr "La forma de @var{spec} es @code{@var{fuente}=@var{destino}}, donde @var{fuente} es el enlace simbólico que será creado y @var{destino} es el destino del enlace simbólico."
  12557. #. type: table
  12558. #: guix-git/doc/guix.texi:6724
  12559. msgid "For instance, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} creates a @file{/opt/gnu/bin} symlink pointing to the @file{bin} sub-directory of the profile."
  12560. msgstr "Por ejemplo, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} crea un enlace simbólico @file{/opt/gnu/bin} apuntando al subdirectorio @file{bin} del perfil."
  12561. #. type: item
  12562. #: guix-git/doc/guix.texi:6725 guix-git/doc/guix.texi:36311
  12563. #, no-wrap
  12564. msgid "--save-provenance"
  12565. msgstr "--save-provenance"
  12566. #. type: table
  12567. #: guix-git/doc/guix.texi:6729
  12568. msgid "Save provenance information for the packages passed on the command line. Provenance information includes the URL and commit of the channels in use (@pxref{Channels})."
  12569. msgstr "Almacena la información de procedencia para paquetes proporcionados en la línea de órdenes. La información de procedencia incluye la URL y revisión de los canales en uso (@pxref{Channels})."
  12570. #. type: table
  12571. #: guix-git/doc/guix.texi:6735
  12572. msgid "Provenance information is saved in the @file{/gnu/store/@dots{}-profile/manifest} file in the pack, along with the usual package metadata---the name and version of each package, their propagated inputs, and so on. It is useful information to the recipient of the pack, who then knows how the pack was (supposedly) obtained."
  12573. msgstr "La información de procedencia se almacena en el archivo @file{/gnu/store/@dots{}-profile/manifest} dentro del empaquetado, junto a los metadatos habituales del paquete---el nombre y la versión de cada paquete, sus entradas propagadas, etcétera. Es información útil para la parte receptora del empaquetado, quien de ese modo conoce como se obtuvo (supuestamente) dicho empaquetado."
  12574. # FUZZY
  12575. #. type: table
  12576. #: guix-git/doc/guix.texi:6741
  12577. msgid "This option is not enabled by default because, like timestamps, provenance information contributes nothing to the build process. In other words, there is an infinity of channel URLs and commit IDs that can lead to the same pack. Recording such ``silent'' metadata in the output thus potentially breaks the source-to-binary bitwise reproducibility property."
  12578. msgstr "Esta opción no se usa de manera predeterminada debido a que, como las marcas de tiempo, la información de procedencia no aportan nada al proceso de construcción. En otras palabras, hay una infinidad de URL de canales e identificadores de revisiones que pueden llevar al mismo empaquetado. Almacenar estos metadatos ``silenciosos'' en la salida puede potencialmente romper la propiedad de reproducibilidad bit a bit entre fuentes y binarios."
  12579. # FUZZY
  12580. #. type: cindex
  12581. #: guix-git/doc/guix.texi:6744
  12582. #, no-wrap
  12583. msgid "garbage collector root, for packs"
  12584. msgstr "raíces del recolector de basura, para empaquetados"
  12585. # FUZZY
  12586. #. type: table
  12587. #: guix-git/doc/guix.texi:6747
  12588. msgid "Make @var{file} a symlink to the resulting pack, and register it as a garbage collector root."
  12589. msgstr "Hace que @var{archivo} sea un enlace simbólico al empaquetado resultante, y lo registra como una raíz del recolector de basura."
  12590. #. type: item
  12591. #: guix-git/doc/guix.texi:6748
  12592. #, no-wrap
  12593. msgid "--localstatedir"
  12594. msgstr "--localstatedir"
  12595. #. type: itemx
  12596. #: guix-git/doc/guix.texi:6749
  12597. #, no-wrap
  12598. msgid "--profile-name=@var{name}"
  12599. msgstr "--profile-name=@var{nombre}"
  12600. #. type: table
  12601. #: guix-git/doc/guix.texi:6754
  12602. msgid "Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the resulting pack, and notably the @file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{name}} profile---by default @var{name} is @code{guix-profile}, which corresponds to @file{~root/.guix-profile}."
  12603. msgstr "Incluye el ``directorio de estado local'', @file{/var/guix}, en el empaquetado resultante, y notablemente el perfil @file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{nombre}}---por defecto @var{nombre} es @code{guix-profile}, que corresponde con @file{~root/.guix-profile}."
  12604. #. type: table
  12605. #: guix-git/doc/guix.texi:6760
  12606. msgid "@file{/var/guix} contains the store database (@pxref{The Store}) as well as garbage-collector roots (@pxref{Invoking guix gc}). Providing it in the pack means that the store is ``complete'' and manageable by Guix; not providing it pack means that the store is ``dead'': items cannot be added to it or removed from it after extraction of the pack."
  12607. msgstr "@file{/var/guix} contiene la base de datos del almacén (@pxref{The Store}) así como las raíces del recolector de basura (@pxref{Invoking guix gc}). Proporcionarlo junto al empaquetado significa que el almacén está ``completo'' y Guix puede trabajar con él; no proporcionarlo significa que el almacén está ``muerto'': no se pueden añadir o borrar nuevos elementos después de la extracción del empaquetado."
  12608. #. type: table
  12609. #: guix-git/doc/guix.texi:6763
  12610. msgid "One use case for this is the Guix self-contained binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
  12611. msgstr "Un caso de uso para esto es el archivador tar autocontenido de binarios de Guix (@pxref{Binary Installation})."
  12612. #. type: item
  12613. #: guix-git/doc/guix.texi:6764 guix-git/doc/guix.texi:36305
  12614. #, no-wrap
  12615. msgid "--derivation"
  12616. msgstr "--derivation"
  12617. #. type: itemx
  12618. #: guix-git/doc/guix.texi:6765 guix-git/doc/guix.texi:11991
  12619. #: guix-git/doc/guix.texi:36306
  12620. #, no-wrap
  12621. msgid "-d"
  12622. msgstr "-d"
  12623. #. type: table
  12624. #: guix-git/doc/guix.texi:6767
  12625. msgid "Print the name of the derivation that builds the pack."
  12626. msgstr "Imprime el nombre de la derivación que construye el empaquetado."
  12627. #. type: table
  12628. #: guix-git/doc/guix.texi:6771
  12629. msgid "Use the bootstrap binaries to build the pack. This option is only useful to Guix developers."
  12630. msgstr "Usa los binarios del lanzamiento para construir el empaquetado. Esta opción es útil únicamente a las desarrolladoras de Guix."
  12631. #. type: Plain text
  12632. #: guix-git/doc/guix.texi:6776
  12633. msgid "In addition, @command{guix pack} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}) and all the package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
  12634. msgstr "Además, @command{guix pack} acepta todas las opciones comunes de construcción (@pxref{Common Build Options}) y todas las opciones de transformación de paquetes (@pxref{Package Transformation Options})."
  12635. #. type: cindex
  12636. #: guix-git/doc/guix.texi:6781
  12637. #, no-wrap
  12638. msgid "GCC"
  12639. msgstr "GCC"
  12640. #. type: cindex
  12641. #: guix-git/doc/guix.texi:6782
  12642. #, no-wrap
  12643. msgid "ld-wrapper"
  12644. msgstr "ld-wrapper"
  12645. #. type: cindex
  12646. #: guix-git/doc/guix.texi:6783
  12647. #, no-wrap
  12648. msgid "linker wrapper"
  12649. msgstr "recubrimiento del enlazador"
  12650. #. type: cindex
  12651. #: guix-git/doc/guix.texi:6784
  12652. #, no-wrap
  12653. msgid "toolchain, for C development"
  12654. msgstr "cadena de herramientas de desarrollo, para C"
  12655. #. type: cindex
  12656. #: guix-git/doc/guix.texi:6785
  12657. #, no-wrap
  12658. msgid "toolchain, for Fortran development"
  12659. msgstr "cadena de herramientas de desarrollo, para Fortran"
  12660. #. type: Plain text
  12661. #: guix-git/doc/guix.texi:6792
  12662. msgid "If you need a complete toolchain for compiling and linking C or C++ source code, use the @code{gcc-toolchain} package. This package provides a complete GCC toolchain for C/C++ development, including GCC itself, the GNU C Library (headers and binaries, plus debugging symbols in the @code{debug} output), Binutils, and a linker wrapper."
  12663. msgstr "Si necesita una cadena de herramientas de desarrollo completa para compilar y enlazar código fuente C o C++, use el paquete @code{gcc-toolchain}. Este paquete proporciona una cadena de herramientas GCC para desarrollo C/C++, incluyendo el propio GCC, la biblioteca de C GNU (cabeceras y binarios, más símbolos de depuración de la salida @code{debug}), Binutils y un recubrimiento del enlazador."
  12664. #. type: Plain text
  12665. #: guix-git/doc/guix.texi:6798
  12666. msgid "The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} switches passed to the linker, add corresponding @code{-rpath} arguments, and invoke the actual linker with this new set of arguments. You can instruct the wrapper to refuse to link against libraries not in the store by setting the @env{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} environment variable to @code{no}."
  12667. msgstr "El propósito del recubrimiento es inspeccionar las opciones @code{-L} y @code{-l} proporcionadas al enlazador, y los correspondientes parámetros @code{-rpath}, y llamar al enlazador real con este nuevo conjunto de parámetros. Puede instruir al recubrimiento para rechazar el enlace contra bibliotecas que no se encuentren en el almacén proporcionando el valor @code{no} a la variable de entorno @env{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES}."
  12668. #. type: Plain text
  12669. #: guix-git/doc/guix.texi:6802
  12670. msgid "The package @code{gfortran-toolchain} provides a complete GCC toolchain for Fortran development. For other languages, please use @samp{guix search gcc toolchain} (@pxref{guix-search,, Invoking guix package})."
  12671. msgstr "El paquete @code{gfortran-toolchain} proporciona una cadena de herramientas de desarrollo completa de GCC para desarrollo en Fortran. Para otros lenguajes por favor use @samp{guix search gcc toolchain} (@pxref{guix-search,, Invoking guix package})."
  12672. #. type: section
  12673. #: guix-git/doc/guix.texi:6805
  12674. #, no-wrap
  12675. msgid "Invoking @command{guix git authenticate}"
  12676. msgstr "Invocación de @command{guix git authenticate}"
  12677. #. type: Plain text
  12678. #: guix-git/doc/guix.texi:6813
  12679. msgid "The @command{guix git authenticate} command authenticates a Git checkout following the same rule as for channels (@pxref{channel-authentication, channel authentication}). That is, starting from a given commit, it ensures that all subsequent commits are signed by an OpenPGP key whose fingerprint appears in the @file{.guix-authorizations} file of its parent commit(s)."
  12680. msgstr "La orden @command{guix git authenticate} verifica una revisión de Git siguiendo las mismas reglas que con los canales (@pxref{channel-authentication, verificación de canales}). Es decir, empezando en una revisión dada, se asegura que todas las revisiones posteriores están firmadas por una clave OpenPGP cuya huella aparece en el archivo @file{.guix-authorizations} de su revisión o revisiones antecesoras."
  12681. #. type: Plain text
  12682. #: guix-git/doc/guix.texi:6818
  12683. msgid "You will find this command useful if you maintain a channel. But in fact, this authentication mechanism is useful in a broader context, so you might want to use it for Git repositories that have nothing to do with Guix."
  12684. msgstr "Encontrará útil esta orden si mantiene un canal. Pero de hecho, este sistema de verificación es útil en un contexto más amplio, por lo que quizá quiera usarlo para repositorios de Git que no estén relacionados con Guix."
  12685. #. type: example
  12686. #: guix-git/doc/guix.texi:6823
  12687. #, no-wrap
  12688. msgid "guix git authenticate @var{commit} @var{signer} [@var{options}@dots{}]\n"
  12689. msgstr "guix git authenticate @var{revisión} @var{firma} [@var{opciones}@dots{}]\n"
  12690. #. type: Plain text
  12691. #: guix-git/doc/guix.texi:6832
  12692. msgid "By default, this command authenticates the Git checkout in the current directory; it outputs nothing and exits with exit code zero on success and non-zero on failure. @var{commit} above denotes the first commit where authentication takes place, and @var{signer} is the OpenPGP fingerprint of public key used to sign @var{commit}. Together, they form a ``channel introduction'' (@pxref{channel-authentication, channel introduction}). The options below allow you to fine-tune the process."
  12693. msgstr "De manera predeterminada esta orden verifica la copia de trabajo de Git en el directorio actual; no muestra nada y termina con un código de salida cero en caso satisfactorio y con un valor distinto a cero en caso de fallo. @var{revisión} denota la primera revisión a partir de la cual la verificación tiene lugar, y @var{firma} es la huella de OpenPGP de la clave pública usada para firmar @var{revisión}. Juntas forman la ``presentación del canal'' (@pxref{channel-authentication, presentación del canal}). Las siguientes opciones le permiten controlar con más detalle el proceso."
  12694. #. type: item
  12695. #: guix-git/doc/guix.texi:6834
  12696. #, no-wrap
  12697. msgid "--repository=@var{directory}"
  12698. msgstr "--repository=@var{directorio}"
  12699. #. type: itemx
  12700. #: guix-git/doc/guix.texi:6835
  12701. #, no-wrap
  12702. msgid "-r @var{directory}"
  12703. msgstr "-r @var{directorio}"
  12704. #. type: table
  12705. #: guix-git/doc/guix.texi:6838
  12706. msgid "Open the Git repository in @var{directory} instead of the current directory."
  12707. msgstr "Usa el repositorio Git en @var{directorio} en vez del directorio actual."
  12708. #. type: item
  12709. #: guix-git/doc/guix.texi:6839
  12710. #, no-wrap
  12711. msgid "--keyring=@var{reference}"
  12712. msgstr "--keyring=@var{referencia}"
  12713. #. type: itemx
  12714. #: guix-git/doc/guix.texi:6840
  12715. #, no-wrap
  12716. msgid "-k @var{reference}"
  12717. msgstr "-k @var{referencia}"
  12718. #. type: table
  12719. #: guix-git/doc/guix.texi:6846
  12720. msgid "Load OpenPGP keyring from @var{reference}, the reference of a branch such as @code{origin/keyring} or @code{my-keyring}. The branch must contain OpenPGP public keys in @file{.key} files, either in binary form or ``ASCII-armored''. By default the keyring is loaded from the branch named @code{keyring}."
  12721. msgstr "Carga el anillo de claves desde @var{referencia}, la rama de referencia como por ejemplo @code{origin/keyring} o @code{mi-anillo-de-claves}. La rama debe contener las claves públicas de OpenPGP en archivos @file{.key}, binarios o con ``armadura ASCII'. De manera predeterminada el anillo de claves se carga de la rama con nombre @code{keyring}."
  12722. #. type: item
  12723. #: guix-git/doc/guix.texi:6847
  12724. #, no-wrap
  12725. msgid "--stats"
  12726. msgstr "--stats"
  12727. #. type: table
  12728. #: guix-git/doc/guix.texi:6849
  12729. msgid "Display commit signing statistics upon completion."
  12730. msgstr "Muestra las estadísticas de firmas de revisiones tras finalizar."
  12731. #. type: item
  12732. #: guix-git/doc/guix.texi:6850
  12733. #, no-wrap
  12734. msgid "--cache-key=@var{key}"
  12735. msgstr "--cache-key=@var{clave}"
  12736. #. type: table
  12737. #: guix-git/doc/guix.texi:6854
  12738. msgid "Previously-authenticated commits are cached in a file under @file{~/.cache/guix/authentication}. This option forces the cache to be stored in file @var{key} in that directory."
  12739. msgstr "Las revisiones verificadas previamente se almacenan en un archivo bajo @file{~/.cache/guix/authentication}. Esta opción fuerza el almacenamiento en el archivo @var{clave} de dicho directorio."
  12740. #. type: item
  12741. #: guix-git/doc/guix.texi:6855
  12742. #, no-wrap
  12743. msgid "--historical-authorizations=@var{file}"
  12744. msgstr "--historical-authorizations=@var{archivo}"
  12745. #. type: table
  12746. #: guix-git/doc/guix.texi:6862
  12747. msgid "By default, any commit whose parent commit(s) lack the @file{.guix-authorizations} file is considered inauthentic. In contrast, this option considers the authorizations in @var{file} for any commit that lacks @file{.guix-authorizations}. The format of @var{file} is the same as that of @file{.guix-authorizations} (@pxref{channel-authorizations, @file{.guix-authorizations} format})."
  12748. msgstr "De manera predeterminada, cualquier revisión cuyo antecesor o antecesores carezcan del archivo @file{.guix-authorizations} no se considera auténtica. En contraste, esta opción considera las autorizaciones en @var{archivo} para cualquier revisión que carezca de @file{.guix-authorizations}. El formato de @var{archivo} es el mismo que el de @file{.guix-authorizations} (@pxref{channel-authorizations, formato de @file{.guix-authorizations}})."
  12749. #. type: Plain text
  12750. #: guix-git/doc/guix.texi:6875
  12751. msgid "GNU Guix provides several Scheme programming interfaces (APIs) to define, build, and query packages. The first interface allows users to write high-level package definitions. These definitions refer to familiar packaging concepts, such as the name and version of a package, its build system, and its dependencies. These definitions can then be turned into concrete build actions."
  12752. msgstr "GNU Guix proporciona viarias interfaces programáticas Scheme (APIs) para definir, construir y consultar paquetes. La primera interfaz permite a las usuarias escribir definiciones de paquetes a alto nivel. Estas definiciones referencian conceptos familiares de empaquetamiento, como el nombre y la versión de un paquete, su sistema de construcción y sus dependencias. Estas definiciones se pueden convertir en acciones concretas de construcción."
  12753. # FUZZY
  12754. #. type: Plain text
  12755. #: guix-git/doc/guix.texi:6881
  12756. msgid "Build actions are performed by the Guix daemon, on behalf of users. In a standard setup, the daemon has write access to the store---the @file{/gnu/store} directory---whereas users do not. The recommended setup also has the daemon perform builds in chroots, under specific build users, to minimize interference with the rest of the system."
  12757. msgstr "Las acciones de construcción son realizadas por el daemon Guix, en delegación de las usuarias. En una configuración estándar, el daemon tiene acceso de escritura al almacén---el directorio @file{/gnu/store}---mientras que las usuarias no. En la configuración recomendada el daemon también realiza las construcciones en chroots, bajo usuarias específicas de construcción, para minimizar la interferencia con el resto del sistema."
  12758. #. type: Plain text
  12759. #: guix-git/doc/guix.texi:6890
  12760. msgid "Lower-level APIs are available to interact with the daemon and the store. To instruct the daemon to perform a build action, users actually provide it with a @dfn{derivation}. A derivation is a low-level representation of the build actions to be taken, and the environment in which they should occur---derivations are to package definitions what assembly is to C programs. The term ``derivation'' comes from the fact that build results @emph{derive} from them."
  12761. msgstr "Las APIs de nivel más bajo están disponibles para interactuar con el daemon y el almacén. Para instruir al daemon para realizar una acción de construcción, las usuarias realmente proporcionan una @dfn{derivación}. Una derivación es una representación de bajo nivel de las acciones de construcción a tomar, y el entorno en el que deberían suceder---las derivaciones son a las definiciones de paquetes lo que es el ensamblador a los programas en C. El término ``derivación'' viene del hecho de que los resultados de la construcción @emph{derivan} de ellas."
  12762. #. type: Plain text
  12763. #: guix-git/doc/guix.texi:6893
  12764. msgid "This chapter describes all these APIs in turn, starting from high-level package definitions."
  12765. msgstr "Este capítulo describe todas estas APIs en orden, empezando por las definiciones de alto nivel de paquetes."
  12766. #. type: menuentry
  12767. #: guix-git/doc/guix.texi:6907
  12768. msgid "Programming Guix in Guile"
  12769. msgstr "Programación de Guix en Guile"
  12770. #. type: Plain text
  12771. #: guix-git/doc/guix.texi:6923
  12772. msgid "From a programming viewpoint, the package definitions of the GNU distribution are provided by Guile modules in the @code{(gnu packages @dots{})} name space@footnote{Note that packages under the @code{(gnu packages @dots{})} module name space are not necessarily ``GNU packages''. This module naming scheme follows the usual Guile module naming convention: @code{gnu} means that these modules are distributed as part of the GNU system, and @code{packages} identifies modules that define packages.} (@pxref{Modules, Guile modules,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, the @code{(gnu packages emacs)} module exports a variable named @code{emacs}, which is bound to a @code{<package>} object (@pxref{Defining Packages})."
  12773. msgstr "Desde un punto de vista programático, las definiciones de paquetes de la distribución GNU se proporcionan por módulos Guile en el espacio de nombres @code{(gnu packages @dots{})}@footnote{Fíjese que los paquetes bajo el espacio de nombres de módulo @code{(gnu packages @dots{})} no son necesariamente ``paquetes GNU''. Este esquema de nombrado de módulos sigue la convención habitual de Guile para el nombrado de módulos: @code{gnu} significa que estos módulos se distribuyen como parte del sistema GNU, y @code{packages} identifica módulos que definen paquetes.} (@pxref{Modules, Guile modules,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Por ejemplo, el módulo @code{(gnu packages emacs)} exporta una variable con nombre @code{emacs}, que está asociada a un objeto @code{<package>} (@pxref{Defining Packages})."
  12774. # FUZZY
  12775. #. type: Plain text
  12776. #: guix-git/doc/guix.texi:6930
  12777. msgid "The @code{(gnu packages @dots{})} module name space is automatically scanned for packages by the command-line tools. For instance, when running @code{guix install emacs}, all the @code{(gnu packages @dots{})} modules are scanned until one that exports a package object whose name is @code{emacs} is found. This package search facility is implemented in the @code{(gnu packages)} module."
  12778. msgstr "El espacio de nombres de módulos @code{(gnu packages @dots{})} se recorre automáticamente en busca de paquetes en las herramientas de línea de ordenes. Por ejemplo, cuando se ejecuta @code{guix install emacs}, todos los módulos @code{(gnu packages @dots{})} son procesados hasta encontrar uno que exporte un objeto de paquete cuyo nombre sea @code{emacs}. Esta búsqueda de paquetes se implementa en el módulo @code{(gnu packages)}."
  12779. #. type: cindex
  12780. #: guix-git/doc/guix.texi:6932
  12781. #, no-wrap
  12782. msgid "package module search path"
  12783. msgstr "ruta de búsqueda de módulos de paquetes"
  12784. #. type: Plain text
  12785. #: guix-git/doc/guix.texi:6941
  12786. msgid "Users can store package definitions in modules with different names---e.g., @code{(my-packages emacs)}@footnote{Note that the file name and module name must match. For instance, the @code{(my-packages emacs)} module must be stored in a @file{my-packages/emacs.scm} file relative to the load path specified with @option{--load-path} or @env{GUIX_PACKAGE_PATH}. @xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details.}. There are two ways to make these package definitions visible to the user interfaces:"
  12787. msgstr "Las usuarias pueden almacenar definiciones de paquetes en módulos con nombres diferentes---por ejemplo, @code{(mis-paquetes emacs)}@footnote{Fíjese que el nombre de archivo y el nombre de módulo deben coincidir. Por ejemplo, el módulo @code{(mis-paquetes emacs)} debe almacenarse en el archivo @file{mis-paquetes/emacs.scm} en relación con la ruta de carga especificada con @option{--load-path} o @env{GUIX_PACKAGE_PATH}. @xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, para obtener detalles.}. Existen dos maneras de hacer visibles estas definiciones de paquetes a las interfaces de usuaria:"
  12788. #. type: enumerate
  12789. #: guix-git/doc/guix.texi:6948
  12790. msgid "By adding the directory containing your package modules to the search path with the @code{-L} flag of @command{guix package} and other commands (@pxref{Common Build Options}), or by setting the @env{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable described below."
  12791. msgstr "Mediante la adición del directorio que contiene sus módulos de paquetes a la ruta de búsqueda con la opción @code{-L} de @command{guix package} y otras órdenes (@pxref{Common Build Options}), o usando la variable de entorno @env{GUIX_PACKAGE_PATH} descrita a continuación."
  12792. #. type: enumerate
  12793. #: guix-git/doc/guix.texi:6954
  12794. msgid "By defining a @dfn{channel} and configuring @command{guix pull} so that it pulls from it. A channel is essentially a Git repository containing package modules. @xref{Channels}, for more information on how to define and use channels."
  12795. msgstr "Mediante la definición de un @dfn{canal} y la configuración de @command{guix pull} de manera que se actualice desde él. Un canal es esencialmente un repositorio Git que contiene módulos de paquetes. @xref{Channels}, para más información sobre cómo definir y usar canales."
  12796. #. type: Plain text
  12797. #: guix-git/doc/guix.texi:6957
  12798. msgid "@env{GUIX_PACKAGE_PATH} works similarly to other search path variables:"
  12799. msgstr "@env{GUIX_PACKAGE_PATH} funciona de forma similar a otras variables de rutas de búsqueda:"
  12800. #. type: defvr
  12801. #: guix-git/doc/guix.texi:6958
  12802. #, no-wrap
  12803. msgid "{Environment Variable} GUIX_PACKAGE_PATH"
  12804. msgstr "{Variable de entorno} GUIX_PACKAGE_PATH"
  12805. #. type: defvr
  12806. #: guix-git/doc/guix.texi:6962
  12807. msgid "This is a colon-separated list of directories to search for additional package modules. Directories listed in this variable take precedence over the own modules of the distribution."
  12808. msgstr "Es una lista separada por dos puntos de directorios en los que se buscarán módulos de paquetes adicionales. Los directorios enumerados en esta variable tienen preferencia sobre los propios módulos de la distribución."
  12809. #. type: Plain text
  12810. #: guix-git/doc/guix.texi:6970
  12811. msgid "The distribution is fully @dfn{bootstrapped} and @dfn{self-contained}: each package is built based solely on other packages in the distribution. The root of this dependency graph is a small set of @dfn{bootstrap binaries}, provided by the @code{(gnu packages bootstrap)} module. For more information on bootstrapping, @pxref{Bootstrapping}."
  12812. msgstr "La distribución es @dfn{auto-contenida} y completamente @dfn{basada en el lanzamiento inicial}: cada paquete se construye basado únicamente en otros paquetes de la distribución. La raíz de este grafo de dependencias es un pequeño conjunto de @dfn{binarios del lanzamiento inicial}, proporcionados por el módulo @code{(gnu packages bootstrap)}. Para más información sobre el lanzamiento inicial, @pxref{Bootstrapping}."
  12813. #. type: Plain text
  12814. #: guix-git/doc/guix.texi:6978
  12815. msgid "The high-level interface to package definitions is implemented in the @code{(guix packages)} and @code{(guix build-system)} modules. As an example, the package definition, or @dfn{recipe}, for the GNU Hello package looks like this:"
  12816. msgstr "La interfaz de alto nivel de las definiciones de paquetes está implementada en los módulos @code{(guix packages)} y @code{(guix build-system)}. Como un ejemplo, la definición de paquete, o @dfn{receta}, para el paquete GNU Hello es como sigue:"
  12817. #. type: lisp
  12818. #: guix-git/doc/guix.texi:6986
  12819. #, no-wrap
  12820. msgid ""
  12821. "(define-module (gnu packages hello)\n"
  12822. " #:use-module (guix packages)\n"
  12823. " #:use-module (guix download)\n"
  12824. " #:use-module (guix build-system gnu)\n"
  12825. " #:use-module (guix licenses)\n"
  12826. " #:use-module (gnu packages gawk))\n"
  12827. "\n"
  12828. msgstr ""
  12829. "(define-module (gnu packages hello)\n"
  12830. " #:use-module (guix packages)\n"
  12831. " #:use-module (guix download)\n"
  12832. " #:use-module (guix build-system gnu)\n"
  12833. " #:use-module (guix licenses)\n"
  12834. " #:use-module (gnu packages gawk))\n"
  12835. "\n"
  12836. #. type: lisp
  12837. #: guix-git/doc/guix.texi:7005
  12838. #, fuzzy, no-wrap
  12839. #| msgid ""
  12840. #| "(define-public hello\n"
  12841. #| " (package\n"
  12842. #| " (name \"hello\")\n"
  12843. #| " (version \"2.10\")\n"
  12844. #| " (source (origin\n"
  12845. #| " (method url-fetch)\n"
  12846. #| " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  12847. #| " \".tar.gz\"))\n"
  12848. #| " (sha256\n"
  12849. #| " (base32\n"
  12850. #| " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  12851. #| " (build-system gnu-build-system)\n"
  12852. #| " (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
  12853. #| " (inputs `((\"gawk\" ,gawk)))\n"
  12854. #| " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
  12855. #| " (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
  12856. #| " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  12857. #| " (license gpl3+)))\n"
  12858. msgid ""
  12859. "(define-public hello\n"
  12860. " (package\n"
  12861. " (name \"hello\")\n"
  12862. " (version \"2.10\")\n"
  12863. " (source (origin\n"
  12864. " (method url-fetch)\n"
  12865. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  12866. " \".tar.gz\"))\n"
  12867. " (sha256\n"
  12868. " (base32\n"
  12869. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  12870. " (build-system gnu-build-system)\n"
  12871. " (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
  12872. " (inputs (list gawk))\n"
  12873. " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
  12874. " (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
  12875. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  12876. " (license gpl3+)))\n"
  12877. msgstr ""
  12878. "(define-public hello\n"
  12879. " (package\n"
  12880. " (name \"hello\")\n"
  12881. " (version \"2.10\")\n"
  12882. " (source (origin\n"
  12883. " (method url-fetch)\n"
  12884. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  12885. " \".tar.gz\"))\n"
  12886. " (sha256\n"
  12887. " (base32\n"
  12888. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  12889. " (build-system gnu-build-system)\n"
  12890. " (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
  12891. " (inputs `((\"gawk\" ,gawk)))\n"
  12892. " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
  12893. " (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
  12894. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  12895. " (license gpl3+)))\n"
  12896. #. type: Plain text
  12897. #: guix-git/doc/guix.texi:7015
  12898. msgid "Without being a Scheme expert, the reader may have guessed the meaning of the various fields here. This expression binds the variable @code{hello} to a @code{<package>} object, which is essentially a record (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). This package object can be inspected using procedures found in the @code{(guix packages)} module; for instance, @code{(package-name hello)} returns---surprise!---@code{\"hello\"}."
  12899. msgstr "Sin ser una experta en Scheme---pero conociendo un poco de inglés---, la lectora puede haber supuesto el significado de varios campos aquí. Esta expresión asocia la variable @code{hello} al objeto @code{<package>}, que esencialmente es un registro (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Este objeto de paquete puede ser inspeccionado usando los procedimientos encontrados en el módulo @code{(guix packages)}; por ejemplo, @code{(package-name hello)} devuelve---¡sorpresa!---@code{\"hello\"}."
  12900. #. type: Plain text
  12901. #: guix-git/doc/guix.texi:7019
  12902. msgid "With luck, you may be able to import part or all of the definition of the package you are interested in from another repository, using the @code{guix import} command (@pxref{Invoking guix import})."
  12903. msgstr "Con suerte, puede que sea capaz de importar parte o toda la definición del paquete de su interés de otro repositorio, usando la orden @code{guix import} (@pxref{Invoking guix import})."
  12904. #. type: Plain text
  12905. #: guix-git/doc/guix.texi:7025
  12906. msgid "In the example above, @code{hello} is defined in a module of its own, @code{(gnu packages hello)}. Technically, this is not strictly necessary, but it is convenient to do so: all the packages defined in modules under @code{(gnu packages @dots{})} are automatically known to the command-line tools (@pxref{Package Modules})."
  12907. msgstr "En el ejemplo previo, @code{hello} se define en un módulo para ella, @code{(gnu packages hello)}. Técnicamente, esto no es estrictamente necesario, pero es conveniente hacerlo: todos los paquetes definidos en módulos bajo @code{(gnu packages @dots{})} se reconocen automáticamente en las herramientas de línea de órdenes (@pxref{Package Modules})."
  12908. #. type: Plain text
  12909. #: guix-git/doc/guix.texi:7027
  12910. msgid "There are a few points worth noting in the above package definition:"
  12911. msgstr "Hay unos pocos puntos que merece la pena destacar de la definición de paquete previa:"
  12912. #. type: itemize
  12913. #: guix-git/doc/guix.texi:7034
  12914. msgid "The @code{source} field of the package is an @code{<origin>} object (@pxref{origin Reference}, for the complete reference). Here, the @code{url-fetch} method from @code{(guix download)} is used, meaning that the source is a file to be downloaded over FTP or HTTP."
  12915. msgstr "El campo @code{source} del paquete es un objeto @code{<origin>} (@pxref{origin Reference}, para la referencia completa). Aquí se usa el método @code{url-fetch} de @code{(guix download)}, lo que significa que la fuente es un archivo a descargar por FTP o HTTP."
  12916. #. type: itemize
  12917. #: guix-git/doc/guix.texi:7037
  12918. msgid "The @code{mirror://gnu} prefix instructs @code{url-fetch} to use one of the GNU mirrors defined in @code{(guix download)}."
  12919. msgstr "El prefijo @code{mirror://gnu} instruye a @code{url-fetch} para usar uno de los espejos GNU definidos en @code{(guix download)}."
  12920. #. type: itemize
  12921. #: guix-git/doc/guix.texi:7044
  12922. msgid "The @code{sha256} field specifies the expected SHA256 hash of the file being downloaded. It is mandatory, and allows Guix to check the integrity of the file. The @code{(base32 @dots{})} form introduces the base32 representation of the hash. You can obtain this information with @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) and @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
  12923. msgstr "El campo @code{sha256} especifica el hash SHA256 esperado del archivo descargado. Es obligatorio, y permite a Guix comprobar la integridad del archivo. La forma @code{(base32 @dots{})} introduce la representación base32 del hash. Puede obtener esta información con @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) y @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
  12924. #. type: cindex
  12925. #: guix-git/doc/guix.texi:7045
  12926. #, no-wrap
  12927. msgid "patches"
  12928. msgstr "parches"
  12929. #. type: itemize
  12930. #: guix-git/doc/guix.texi:7049
  12931. msgid "When needed, the @code{origin} form can also have a @code{patches} field listing patches to be applied, and a @code{snippet} field giving a Scheme expression to modify the source code."
  12932. msgstr "Cuando sea necesario, la forma @code{origin} también puede tener un campo @code{patches} con la lista de parches a ser aplicados, y un campo @code{snippet} con una expresión Scheme para modificar el código fuente."
  12933. #. type: cindex
  12934. #: guix-git/doc/guix.texi:7051
  12935. #, no-wrap
  12936. msgid "GNU Build System"
  12937. msgstr "Sistema de construcción GNU"
  12938. #. type: itemize
  12939. #: guix-git/doc/guix.texi:7057
  12940. msgid "The @code{build-system} field specifies the procedure to build the package (@pxref{Build Systems}). Here, @code{gnu-build-system} represents the familiar GNU Build System, where packages may be configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence."
  12941. msgstr "El campo @code{build-system} especifica el procedimiento de construcción del paquete (@pxref{Build Systems}). Aquí, @code{gnu-build-system} representa el familiar sistema de construcción GNU, donde los paquetes pueden configurarse, construirse e instalarse con la secuencia de ordenes habitual @code{./configure && make && make check && make install}."
  12942. #. type: itemize
  12943. #: guix-git/doc/guix.texi:7061
  12944. msgid "When you start packaging non-trivial software, you may need tools to manipulate those build phases, manipulate files, and so on. @xref{Build Utilities}, for more on this."
  12945. msgstr "Cuando comience a empaquetar software no trivial puede que necesite herramientas para manipular estas fases de construcción, manipular archivos, etcétera. @xref{Build Utilities} para obtener más información sobre este tema."
  12946. #. type: itemize
  12947. #: guix-git/doc/guix.texi:7067
  12948. msgid "The @code{arguments} field specifies options for the build system (@pxref{Build Systems}). Here it is interpreted by @code{gnu-build-system} as a request run @file{configure} with the @option{--enable-silent-rules} flag."
  12949. msgstr "El campo @code{arguments} especifica las opciones para el sistema de construcción (@pxref{Build Systems}). Aquí son interpretadas por @code{gnu-build-system} como una petición de ejecutar @file{configure} con la opción @option{--enable-silent-rules}."
  12950. #. type: findex
  12951. #: guix-git/doc/guix.texi:7068 guix-git/doc/guix.texi:7071
  12952. #, no-wrap
  12953. msgid "quote"
  12954. msgstr "quote"
  12955. # FUZZY
  12956. # MAAV: Es el concepto, pero no me convence.
  12957. #. type: cindex
  12958. #: guix-git/doc/guix.texi:7069
  12959. #, no-wrap
  12960. msgid "quoting"
  12961. msgstr "literales, inhibición de la evaluación"
  12962. #. type: findex
  12963. #: guix-git/doc/guix.texi:7070
  12964. #, no-wrap
  12965. msgid "'"
  12966. msgstr "'"
  12967. #. type: cindex
  12968. #: guix-git/doc/guix.texi:7072
  12969. #, no-wrap
  12970. msgid "backquote (quasiquote)"
  12971. msgstr "acento grave (quasiquote)"
  12972. #. type: findex
  12973. #: guix-git/doc/guix.texi:7073
  12974. #, no-wrap
  12975. msgid "`"
  12976. msgstr "`"
  12977. #. type: findex
  12978. #: guix-git/doc/guix.texi:7074
  12979. #, no-wrap
  12980. msgid "quasiquote"
  12981. msgstr "quasiquote"
  12982. #. type: cindex
  12983. #: guix-git/doc/guix.texi:7075
  12984. #, no-wrap
  12985. msgid "comma (unquote)"
  12986. msgstr "coma (unquote)"
  12987. #. type: findex
  12988. #: guix-git/doc/guix.texi:7076
  12989. #, no-wrap
  12990. msgid ","
  12991. msgstr ","
  12992. #. type: findex
  12993. #: guix-git/doc/guix.texi:7077
  12994. #, no-wrap
  12995. msgid "unquote"
  12996. msgstr "unquote"
  12997. #. type: itemize
  12998. #: guix-git/doc/guix.texi:7087
  12999. #, fuzzy
  13000. #| msgid "What about these quote (@code{'}) characters? They are Scheme syntax to introduce a literal list; @code{'} is synonymous with @code{quote}. @xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details. Here the value of the @code{arguments} field is a list of arguments passed to the build system down the road, as with @code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  13001. msgid "What about these quote (@code{'}) characters? They are Scheme syntax to introduce a literal list; @code{'} is synonymous with @code{quote}. Sometimes you'll also see @code{`} (a backquote, synonymous with @code{quasiquote}) and @code{,} (a comma, synonymous with @code{unquote}). @xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details. Here the value of the @code{arguments} field is a list of arguments passed to the build system down the road, as with @code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  13002. msgstr "¿Qué son estas comillas simples (@code{'})? Son sintaxis Scheme para introducir una lista literal; @code{'} es sinónimo de @code{quote}. @xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, para más detalles. Aquí el valor del campo @code{arguments} es una lista de parámetros pasada al sistema de construcción, como con @code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  13003. #. type: itemize
  13004. #: guix-git/doc/guix.texi:7093
  13005. msgid "The hash-colon (@code{#:}) sequence defines a Scheme @dfn{keyword} (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and @code{#:configure-flags} is a keyword used to pass a keyword argument to the build system (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  13006. msgstr "La secuencia almohadilla-dos puntos (@code{#:}) define una @dfn{palabra clave} Scheme (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), y @code{#:configure-flags} es una palabra clave usada para pasar un parámetro nominal al sistema de construcción (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  13007. #. type: itemize
  13008. #: guix-git/doc/guix.texi:7099
  13009. #, fuzzy
  13010. #| msgid "The @code{inputs} field specifies inputs to the build process---i.e., build-time or run-time dependencies of the package. Here, we define an input called @code{\"gawk\"} whose value is that of the @code{gawk} variable; @code{gawk} is itself bound to a @code{<package>} object."
  13011. msgid "The @code{inputs} field specifies inputs to the build process---i.e., build-time or run-time dependencies of the package. Here, we add an input, a reference to the @code{gawk} variable; @code{gawk} is itself bound to a @code{<package>} object."
  13012. msgstr "El campo @code{inputs} especifica las entradas al proceso de construcción---es decir, dependencias de tiempo de construcción o ejecución del paquete. Aquí, definimos una entrada llamada @code{\"gawk\"}, cuyo valor es el de la variable @code{gawk}; @code{gawk} en sí apunta a un objeto @code{<package>}."
  13013. #. type: itemize
  13014. #: guix-git/doc/guix.texi:7103
  13015. msgid "Note that GCC, Coreutils, Bash, and other essential tools do not need to be specified as inputs here. Instead, @code{gnu-build-system} takes care of ensuring that they are present (@pxref{Build Systems})."
  13016. msgstr "Fíjese que no hace falta que GCC, Coreutils, Bash y otras herramientas esenciales se especifiquen como entradas aquí. En vez de eso, @code{gnu-build-system} se hace cargo de asegurar que están presentes (@pxref{Build Systems})."
  13017. #. type: itemize
  13018. #: guix-git/doc/guix.texi:7107
  13019. msgid "However, any other dependencies need to be specified in the @code{inputs} field. Any dependency not specified here will simply be unavailable to the build process, possibly leading to a build failure."
  13020. msgstr "No obstante, cualquier otra dependencia debe ser especificada en el campo @code{inputs}. Las dependencias no especificadas aquí simplemente no estarán disponibles para el proceso de construcción, provocando posiblemente un fallo de construcción."
  13021. #. type: Plain text
  13022. #: guix-git/doc/guix.texi:7110
  13023. msgid "@xref{package Reference}, for a full description of possible fields."
  13024. msgstr "@xref{package Reference}, para una descripción completa de los campos posibles."
  13025. # MAAV (TODO): conformidad????
  13026. #. type: Plain text
  13027. #: guix-git/doc/guix.texi:7121
  13028. msgid "Once a package definition is in place, the package may actually be built using the @code{guix build} command-line tool (@pxref{Invoking guix build}), troubleshooting any build failures you encounter (@pxref{Debugging Build Failures}). You can easily jump back to the package definition using the @command{guix edit} command (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging Guidelines}, for more information on how to test package definitions, and @ref{Invoking guix lint}, for information on how to check a definition for style conformance."
  13029. msgstr "Una vez la definición de paquete esté en su lugar, el paquete puede ser construido realmente usando la herramienta de línea de órdenes @code{guix build} (@pxref{Invoking guix build}), pudiendo resolver cualquier fallo de construcción que encuentre (@pxref{Debugging Build Failures}). Puede volver a la definición del paquete fácilmente usando la orden @command{guix edit} (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging Guidelines}, para más información sobre cómo probar definiciones de paquetes, y @ref{Invoking guix lint}, para información sobre cómo comprobar la consistencia del estilo de una definición."
  13030. #. type: vindex
  13031. #: guix-git/doc/guix.texi:7121
  13032. #, no-wrap
  13033. msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
  13034. msgstr "GUIX_PACKAGE_PATH"
  13035. #. type: Plain text
  13036. #: guix-git/doc/guix.texi:7125
  13037. msgid "Lastly, @pxref{Channels}, for information on how to extend the distribution by adding your own package definitions in a ``channel''."
  13038. msgstr "Por último, @pxref{Channels}, para información sobre cómo extender la distribución añadiendo sus propias definiciones de paquetes en un ``canal''."
  13039. #. type: Plain text
  13040. #: guix-git/doc/guix.texi:7129
  13041. msgid "Finally, updating the package definition to a new upstream version can be partly automated by the @command{guix refresh} command (@pxref{Invoking guix refresh})."
  13042. msgstr "Finalmente, la actualización de la definición con una nueva versión oficial puede ser automatizada parcialmente por la orden @command{guix refresh} (@pxref{Invoking guix refresh})."
  13043. #. type: Plain text
  13044. #: guix-git/doc/guix.texi:7135
  13045. msgid "Behind the scenes, a derivation corresponding to the @code{<package>} object is first computed by the @code{package-derivation} procedure. That derivation is stored in a @file{.drv} file under @file{/gnu/store}. The build actions it prescribes may then be realized by using the @code{build-derivations} procedure (@pxref{The Store})."
  13046. msgstr "Tras el telón, una derivación correspondiente al objeto @code{<package>} se calcula primero mediante el procedimiento @code{package-derivation}. Esta derivación se almacena en un archivo @code{.drv} bajo @file{/gnu/store}. Las acciones de construcción que prescribe pueden entonces llevarse a cabo usando el procedimiento @code{build-derivations} (@pxref{The Store})."
  13047. #. type: deffn
  13048. #: guix-git/doc/guix.texi:7136
  13049. #, no-wrap
  13050. msgid "{Scheme Procedure} package-derivation @var{store} @var{package} [@var{system}]"
  13051. msgstr "{Procedimiento Scheme} package-derivation @var{almacén} @var{paquete} [@var{sistema}]"
  13052. #. type: deffn
  13053. #: guix-git/doc/guix.texi:7139
  13054. msgid "Return the @code{<derivation>} object of @var{package} for @var{system} (@pxref{Derivations})."
  13055. msgstr "Devuelve el objeto @code{<derivation>} del @var{paquete} pra el @var{sistema} (@pxref{Derivations})."
  13056. #. type: deffn
  13057. #: guix-git/doc/guix.texi:7145
  13058. msgid "@var{package} must be a valid @code{<package>} object, and @var{system} must be a string denoting the target system type---e.g., @code{\"x86_64-linux\"} for an x86_64 Linux-based GNU system. @var{store} must be a connection to the daemon, which operates on the store (@pxref{The Store})."
  13059. msgstr "@var{paquete} debe ser un objeto @code{<package>} válido, y @var{sistema} debe ser una cadena que denote el tipo de sistema objetivo---por ejemplo, @code{\"x86_64-linux\"} para un sistema GNU x86_64 basado en Linux. @var{almacén} debe ser una conexión al daemon, que opera en el almacén (@pxref{The Store})."
  13060. #. type: Plain text
  13061. #: guix-git/doc/guix.texi:7151
  13062. msgid "Similarly, it is possible to compute a derivation that cross-builds a package for some other system:"
  13063. msgstr "De manera similar, es posible calcular una derivación que construye de forma cruzada un paquete para otro sistema:"
  13064. #. type: deffn
  13065. #: guix-git/doc/guix.texi:7152
  13066. #, no-wrap
  13067. msgid "{Scheme Procedure} package-cross-derivation @var{store} @"
  13068. msgstr "{Procedimiento Scheme} package-cross-derivation @var{almacén} @"
  13069. #. type: deffn
  13070. #: guix-git/doc/guix.texi:7156
  13071. msgid "@var{package} @var{target} [@var{system}] Return the @code{<derivation>} object of @var{package} cross-built from @var{system} to @var{target}."
  13072. msgstr ""
  13073. "@var{paquete} @var{plataforma} [@var{sistema}]\n"
  13074. "Devuelve el objeto @code{<derivation>} de @var{paquete} compilado de forma cruzada desde @var{sistema} a @var{plataforma}."
  13075. #. type: deffn
  13076. #: guix-git/doc/guix.texi:7160
  13077. msgid "@var{target} must be a valid GNU triplet denoting the target hardware and operating system, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."
  13078. msgstr "@var{plataforma} debe ser una tripleta GNU válida que identifique al hardware y el sistema operativo deseado, como por ejemplo @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."
  13079. #. type: Plain text
  13080. #: guix-git/doc/guix.texi:7164
  13081. msgid "Once you have package definitions, you can easily define @emph{variants} of those packages. @xref{Defining Package Variants}, for more on that."
  13082. msgstr "Una vez tenga sus definiciones de paquetes puede definir facilmente @emph{variantes} de dichos paquetes. @xref{Defining Package Variants} para obtener más información sobre ello."
  13083. #. type: subsection
  13084. #: guix-git/doc/guix.texi:7172
  13085. #, no-wrap
  13086. msgid "@code{package} Reference"
  13087. msgstr "Referencia de @code{package}"
  13088. #. type: Plain text
  13089. #: guix-git/doc/guix.texi:7176
  13090. msgid "This section summarizes all the options available in @code{package} declarations (@pxref{Defining Packages})."
  13091. msgstr "Esta sección resume todas las opciones disponibles en declaraciones @code{package} (@pxref{Defining Packages})."
  13092. #. type: deftp
  13093. #: guix-git/doc/guix.texi:7177
  13094. #, no-wrap
  13095. msgid "{Data Type} package"
  13096. msgstr "{Tipo de datos} package"
  13097. #. type: deftp
  13098. #: guix-git/doc/guix.texi:7179
  13099. msgid "This is the data type representing a package recipe."
  13100. msgstr "Este es el tipo de datos que representa la receta de un paquete."
  13101. #. type: table
  13102. #: guix-git/doc/guix.texi:7183
  13103. msgid "The name of the package, as a string."
  13104. msgstr "El nombre del paquete, como una cadena."
  13105. #. type: code{#1}
  13106. #: guix-git/doc/guix.texi:7184
  13107. #, no-wrap
  13108. msgid "version"
  13109. msgstr "version"
  13110. #. type: table
  13111. #: guix-git/doc/guix.texi:7187
  13112. #, fuzzy
  13113. #| msgid "The version of the package, as a string."
  13114. msgid "The version of the package, as a string. @xref{Version Numbers}, for guidelines."
  13115. msgstr "La versión del paquete, como una cadena."
  13116. #. type: code{#1}
  13117. #: guix-git/doc/guix.texi:7188 guix-git/doc/guix.texi:13363
  13118. #: guix-git/doc/guix.texi:15644 guix-git/doc/guix.texi:16270
  13119. #, no-wrap
  13120. msgid "source"
  13121. msgstr "source"
  13122. #. type: table
  13123. #: guix-git/doc/guix.texi:7195
  13124. msgid "An object telling how the source code for the package should be acquired. Most of the time, this is an @code{origin} object, which denotes a file fetched from the Internet (@pxref{origin Reference}). It can also be any other ``file-like'' object such as a @code{local-file}, which denotes a file from the local file system (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
  13125. msgstr "Un objeto que determina cómo se debería obtener el código fuente del paquete. La mayor parte del tiempo, es un objeto @code{origin}, que denota un archivo obtenido de Internet (@pxref{origin Reference}). También puede ser cualquier otro objeto ``tipo-archivo'' como @code{local-file}, que denota un archivo del sistema local de archivos (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
  13126. #. type: code{#1}
  13127. #: guix-git/doc/guix.texi:7196
  13128. #, no-wrap
  13129. msgid "build-system"
  13130. msgstr "build-system"
  13131. #. type: table
  13132. #: guix-git/doc/guix.texi:7199
  13133. msgid "The build system that should be used to build the package (@pxref{Build Systems})."
  13134. msgstr "El sistema de construcción que debe ser usado para construir el paquete (@pxref{Build Systems})."
  13135. #. type: item
  13136. #: guix-git/doc/guix.texi:7200 guix-git/doc/guix.texi:18454
  13137. #, no-wrap
  13138. msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})"
  13139. msgstr "@code{arguments} (predeterminados: @code{'()})"
  13140. #. type: table
  13141. #: guix-git/doc/guix.texi:7203
  13142. msgid "The arguments that should be passed to the build system. This is a list, typically containing sequential keyword-value pairs."
  13143. msgstr "Los parámetros que deben ser pasados al sistema de construcción. Es una lista que normalmente contiene una secuencia de pares de palabra clave y valor."
  13144. #. type: item
  13145. #: guix-git/doc/guix.texi:7204
  13146. #, no-wrap
  13147. msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
  13148. msgstr "@code{inputs} (predeterminadas: @code{'()})"
  13149. #. type: itemx
  13150. #: guix-git/doc/guix.texi:7205
  13151. #, no-wrap
  13152. msgid "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
  13153. msgstr "@code{native-inputs} (predeterminadas: @code{'()})"
  13154. #. type: itemx
  13155. #: guix-git/doc/guix.texi:7206
  13156. #, no-wrap
  13157. msgid "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})"
  13158. msgstr "@code{propagated-inputs} (predeterminadas: @code{'()})"
  13159. #. type: cindex
  13160. #: guix-git/doc/guix.texi:7207
  13161. #, no-wrap
  13162. msgid "inputs, of packages"
  13163. msgstr "entradas, de paquetes"
  13164. #. type: table
  13165. #: guix-git/doc/guix.texi:7214
  13166. #, fuzzy
  13167. #| msgid "These fields list dependencies of the package. Each one is a list of tuples, where each tuple has a label for the input (a string) as its first element, a package, origin, or derivation as its second element, and optionally the name of the output thereof that should be used, which defaults to @code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more on package outputs). For example, the list below specifies three inputs:"
  13168. msgid "These fields list dependencies of the package. Each element of these lists is either a package, origin, or other ``file-like object'' (@pxref{G-Expressions}); to specify the output of that file-like object that should be used, pass a two-element list where the second element is the output (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more on package outputs). For example, the list below specifies three inputs:"
  13169. msgstr "Estos campos enumeran las dependencias del paquete. Cada uno es una lista de tuplas, donde cada tupla tiene una etiqueta para la entrada (una cadena) como su primer elemento, un paquete, origen o derivación como su segundo elemento, y opcionalmente el nombre de la salida que debe ser usada, cuyo valor predeterminado es @code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, para más información sobre salidas de paquetes). Por ejemplo, la lista siguiente especifica tres entradas:"
  13170. #. type: lisp
  13171. #: guix-git/doc/guix.texi:7218
  13172. #, fuzzy, no-wrap
  13173. #| msgid ""
  13174. #| "`((\"libffi\" ,libffi)\n"
  13175. #| " (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
  13176. #| " (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of Glib\n"
  13177. msgid ""
  13178. "(list libffi libunistring\n"
  13179. " `(,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of GLib\n"
  13180. msgstr ""
  13181. "`((\"libffi\" ,libffi)\n"
  13182. " (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
  13183. " (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;la salida \"bin\" de Glib\n"
  13184. #. type: table
  13185. #: guix-git/doc/guix.texi:7222
  13186. msgid "In the example above, the @code{\"out\"} output of @code{libffi} and @code{libunistring} is used."
  13187. msgstr ""
  13188. #. type: quotation
  13189. #: guix-git/doc/guix.texi:7223
  13190. #, fuzzy, no-wrap
  13191. #| msgid "Nix, compatibility"
  13192. msgid "Compatibility Note"
  13193. msgstr "Nix, compatibilidad"
  13194. #. type: quotation
  13195. #: guix-git/doc/guix.texi:7230
  13196. #, fuzzy
  13197. #| msgid "These fields list dependencies of the package. Each one is a list of tuples, where each tuple has a label for the input (a string) as its first element, a package, origin, or derivation as its second element, and optionally the name of the output thereof that should be used, which defaults to @code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more on package outputs). For example, the list below specifies three inputs:"
  13198. msgid "Until version 1.3.0, input lists were a list of tuples, where each tuple has a label for the input (a string) as its first element, a package, origin, or derivation as its second element, and optionally the name of the output thereof that should be used, which defaults to @code{\"out\"}. For example, the list below is equivalent to the one above, but using the @dfn{old input style}:"
  13199. msgstr "Estos campos enumeran las dependencias del paquete. Cada uno es una lista de tuplas, donde cada tupla tiene una etiqueta para la entrada (una cadena) como su primer elemento, un paquete, origen o derivación como su segundo elemento, y opcionalmente el nombre de la salida que debe ser usada, cuyo valor predeterminado es @code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, para más información sobre salidas de paquetes). Por ejemplo, la lista siguiente especifica tres entradas:"
  13200. #. type: lisp
  13201. #: guix-git/doc/guix.texi:7236
  13202. #, fuzzy, no-wrap
  13203. #| msgid ""
  13204. #| "`((\"libffi\" ,libffi)\n"
  13205. #| " (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
  13206. #| " (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of Glib\n"
  13207. msgid ""
  13208. ";; Old input style (deprecated).\n"
  13209. "`((\"libffi\" ,libffi)\n"
  13210. " (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
  13211. " (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of GLib\n"
  13212. msgstr ""
  13213. "`((\"libffi\" ,libffi)\n"
  13214. " (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
  13215. " (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;la salida \"bin\" de Glib\n"
  13216. #. type: quotation
  13217. #: guix-git/doc/guix.texi:7242
  13218. msgid "This style is now deprecated; it is still supported but support will be removed in a future version. It should not be used for new package definitions. @xref{Invoking guix style}, on how to migrate to the new style."
  13219. msgstr ""
  13220. #. type: cindex
  13221. #: guix-git/doc/guix.texi:7244
  13222. #, no-wrap
  13223. msgid "cross compilation, package dependencies"
  13224. msgstr "compilación cruzada, dependencias de paquetes"
  13225. #. type: table
  13226. #: guix-git/doc/guix.texi:7250
  13227. msgid "The distinction between @code{native-inputs} and @code{inputs} is necessary when considering cross-compilation. When cross-compiling, dependencies listed in @code{inputs} are built for the @emph{target} architecture; conversely, dependencies listed in @code{native-inputs} are built for the architecture of the @emph{build} machine."
  13228. msgstr "La distinción entre @code{native-inputs} y @code{inputs} es necesaria cuando se considera la compilación cruzada. Cuando se compila desde una arquitectura distinta, las dependencias enumeradas en @code{inputs} son construidas para la arquitectura @emph{objetivo}; de modo contrario, las dependencias enumeradas en @code{native-inputs} se construyen para la arquitectura de la máquina de @emph{construcción}."
  13229. #. type: table
  13230. #: guix-git/doc/guix.texi:7255
  13231. msgid "@code{native-inputs} is typically used to list tools needed at build time, but not at run time, such as Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext, or Bison. @command{guix lint} can report likely mistakes in this area (@pxref{Invoking guix lint})."
  13232. msgstr "@code{native-inputs} se usa típicamente para enumerar herramientas necesarias en tiempo de construcción, pero no en tiempo de ejecución, como Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext o Bison. @command{guix lint} puede informar de probables errores en este área (@pxref{Invoking guix lint})."
  13233. #. type: anchor{#1}
  13234. #: guix-git/doc/guix.texi:7263
  13235. msgid "package-propagated-inputs"
  13236. msgstr "package-propagated-inputs"
  13237. #. type: table
  13238. #: guix-git/doc/guix.texi:7263
  13239. msgid "Lastly, @code{propagated-inputs} is similar to @code{inputs}, but the specified packages will be automatically installed to profiles (@pxref{Features, the role of profiles in Guix}) alongside the package they belong to (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, for information on how @command{guix package} deals with propagated inputs)."
  13240. msgstr "Por último, @code{propagated-inputs} es similar a @code{inputs}, pero los paquetes especificados se instalarán automáticamente a los perfiles (@pxref{Features, el rol de los perfiles en Guix}) junto al paquete al que pertenecen (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, para información sobre cómo @command{guix package} gestiona las entradas propagadas)."
  13241. #. type: table
  13242. #: guix-git/doc/guix.texi:7267
  13243. msgid "For example this is necessary when packaging a C/C++ library that needs headers of another library to compile, or when a pkg-config file refers to another one @i{via} its @code{Requires} field."
  13244. msgstr "Por ejemplo esto es necesario cuando se empaqueta una biblioteca C/C++ que necesita cabeceras de otra biblioteca para compilar, o cuando un archivo pkg-config se refiere a otro a través de su campo @code{Requires}."
  13245. # FUZZY
  13246. #. type: table
  13247. #: guix-git/doc/guix.texi:7274
  13248. msgid "Another example where @code{propagated-inputs} is useful is for languages that lack a facility to record the run-time search path akin to the @code{RUNPATH} of ELF files; this includes Guile, Python, Perl, and more. When packaging libraries written in those languages, ensure they can find library code they depend on at run time by listing run-time dependencies in @code{propagated-inputs} rather than @code{inputs}."
  13249. msgstr "Otro ejemplo donde @code{propagated-inputs} es útil es en lenguajes que carecen de la facilidad de almacenar la ruta de búsqueda de tiempo de ejecución de la misma manera que el campo @code{RUNPATH} de los archivos ELF; esto incluye Guile, Python, Perl y más. Cuando se empaquetan bibliotecas escritas en estos lenguajes, enumerar en @code{propagated-inputs} en vez de en @code{inputs} las dependencias de tiempo de ejecución permite asegurarse de encontrar el código de las bibliotecas de las que dependan en tiempo de ejecución."
  13250. #. type: item
  13251. #: guix-git/doc/guix.texi:7275
  13252. #, no-wrap
  13253. msgid "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
  13254. msgstr "@code{outputs} (predeterminada: @code{'(\"out\")})"
  13255. #. type: table
  13256. #: guix-git/doc/guix.texi:7278
  13257. msgid "The list of output names of the package. @xref{Packages with Multiple Outputs}, for typical uses of additional outputs."
  13258. msgstr "La lista de nombres de salidas del paquete. @xref{Packages with Multiple Outputs}, para usos típicos de salidas adicionales."
  13259. #. type: item
  13260. #: guix-git/doc/guix.texi:7279
  13261. #, no-wrap
  13262. msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
  13263. msgstr "@code{native-search-paths} (predeterminadas: @code{'()})"
  13264. #. type: itemx
  13265. #: guix-git/doc/guix.texi:7280
  13266. #, no-wrap
  13267. msgid "@code{search-paths} (default: @code{'()})"
  13268. msgstr "@code{search-paths} (predeterminadas: @code{'()})"
  13269. #. type: table
  13270. #: guix-git/doc/guix.texi:7284
  13271. #, fuzzy
  13272. #| msgid "A list of @code{search-path-specification} objects describing search-path environment variables honored by the package."
  13273. msgid "A list of @code{search-path-specification} objects describing search-path environment variables honored by the package. @xref{Search Paths}, for more on search path specifications."
  13274. msgstr "Una lista de objetos @code{search-path-specification} describiendo las variables de entorno de rutas de búsqueda respetadas por el paquete."
  13275. #. type: table
  13276. #: guix-git/doc/guix.texi:7290
  13277. msgid "As for inputs, the distinction between @code{native-search-paths} and @code{search-paths} only matters when cross-compiling. In a cross-compilation context, @code{native-search-paths} applies exclusively to native inputs whereas @code{search-paths} applies only to host inputs."
  13278. msgstr ""
  13279. #. type: table
  13280. #: guix-git/doc/guix.texi:7297
  13281. msgid "Packages such as cross-compilers care about target inputs---for instance, our (modified) GCC cross-compiler has @env{CROSS_C_INCLUDE_PATH} in @code{search-paths}, which allows it to pick @file{.h} files for the target system and @emph{not} those of native inputs. For the majority of packages though, only @code{native-search-paths} makes sense."
  13282. msgstr ""
  13283. #. type: item
  13284. #: guix-git/doc/guix.texi:7298
  13285. #, no-wrap
  13286. msgid "@code{replacement} (default: @code{#f})"
  13287. msgstr "@code{replacement} (predeterminado: @code{1.0})"
  13288. #. type: table
  13289. #: guix-git/doc/guix.texi:7302
  13290. msgid "This must be either @code{#f} or a package object that will be used as a @dfn{replacement} for this package. @xref{Security Updates, grafts}, for details."
  13291. msgstr "Esto debe ser o bien @code{#f} o bien un objeto package que será usado como @dfn{reemplazo} para ete paquete. @xref{Security Updates, injertos}, para más detalles."
  13292. #. type: item
  13293. #: guix-git/doc/guix.texi:7303 guix-git/doc/guix.texi:13355
  13294. #, no-wrap
  13295. msgid "synopsis"
  13296. msgstr "synopsis"
  13297. #. type: table
  13298. #: guix-git/doc/guix.texi:7305
  13299. msgid "A one-line description of the package."
  13300. msgstr "Una descripción en una línea del paquete."
  13301. #. type: code{#1}
  13302. #: guix-git/doc/guix.texi:7306 guix-git/doc/guix.texi:13356
  13303. #: guix-git/doc/guix.texi:37054 guix-git/doc/guix.texi:37214
  13304. #, no-wrap
  13305. msgid "description"
  13306. msgstr "description"
  13307. #. type: table
  13308. #: guix-git/doc/guix.texi:7308
  13309. msgid "A more elaborate description of the package."
  13310. msgstr "Una descripción más elaborada del paquete."
  13311. #. type: code{#1}
  13312. #: guix-git/doc/guix.texi:7309
  13313. #, no-wrap
  13314. msgid "license"
  13315. msgstr "license"
  13316. #. type: cindex
  13317. #: guix-git/doc/guix.texi:7310
  13318. #, no-wrap
  13319. msgid "license, of packages"
  13320. msgstr "licencia, de paquetes"
  13321. #. type: table
  13322. #: guix-git/doc/guix.texi:7313
  13323. msgid "The license of the package; a value from @code{(guix licenses)}, or a list of such values."
  13324. msgstr "La licencia del paquete; un valor de @code{(guix licenses)}, o una lista de dichos valores."
  13325. #. type: itemx
  13326. #: guix-git/doc/guix.texi:7314 guix-git/doc/guix.texi:13364
  13327. #, no-wrap
  13328. msgid "home-page"
  13329. msgstr "home-page"
  13330. #. type: table
  13331. #: guix-git/doc/guix.texi:7316
  13332. msgid "The URL to the home-page of the package, as a string."
  13333. msgstr "La URL de la página principal del paquete, como una cadena."
  13334. #. type: item
  13335. #: guix-git/doc/guix.texi:7317
  13336. #, no-wrap
  13337. msgid "@code{supported-systems} (default: @code{%supported-systems})"
  13338. msgstr "@code{supported-systems} (predeterminados: @code{%supported-systems})"
  13339. # FUZZY
  13340. #. type: table
  13341. #: guix-git/doc/guix.texi:7320
  13342. msgid "The list of systems supported by the package, as strings of the form @code{architecture-kernel}, for example @code{\"x86_64-linux\"}."
  13343. msgstr "La lista de sistemas en los que se mantiene el paquete, como cadenas de la forma @code{arquitectura-núcleo}, por ejemplo @code{\"x86_64-linux\"}."
  13344. #. type: item
  13345. #: guix-git/doc/guix.texi:7321
  13346. #, no-wrap
  13347. msgid "@code{location} (default: source location of the @code{package} form)"
  13348. msgstr "@code{location} (predeterminada: la localización de los fuentes de la forma @code{package})"
  13349. #. type: table
  13350. #: guix-git/doc/guix.texi:7325
  13351. msgid "The source location of the package. It is useful to override this when inheriting from another package, in which case this field is not automatically corrected."
  13352. msgstr "La localización de las fuentes del paquete. Es útil forzar su valor cuando se hereda de otro paquete, en cuyo caso este campo no se corrige automáticamente."
  13353. #. type: deffn
  13354. #: guix-git/doc/guix.texi:7328
  13355. #, no-wrap
  13356. msgid "{Scheme Syntax} this-package"
  13357. msgstr "{Sintaxis Scheme} this-package"
  13358. #. type: deffn
  13359. #: guix-git/doc/guix.texi:7331
  13360. msgid "When used in the @emph{lexical scope} of a package field definition, this identifier resolves to the package being defined."
  13361. msgstr "Cuando se usa en el @emph{ámbito léxico} de la definición de un paquete, este identificador resuelve al paquete que se está definiendo."
  13362. # FUZZY
  13363. #. type: deffn
  13364. #: guix-git/doc/guix.texi:7334
  13365. msgid "The example below shows how to add a package as a native input of itself when cross-compiling:"
  13366. msgstr "El ejemplo previo muestra cómo añadir un paquete como su propia entrada nativa cuando se compila de forma cruzada:"
  13367. #. type: lisp
  13368. #: guix-git/doc/guix.texi:7339
  13369. #, no-wrap
  13370. msgid ""
  13371. "(package\n"
  13372. " (name \"guile\")\n"
  13373. " ;; ...\n"
  13374. "\n"
  13375. msgstr ""
  13376. "(package\n"
  13377. " (name \"guile\")\n"
  13378. " ;; ...\n"
  13379. "\n"
  13380. #. type: lisp
  13381. #: guix-git/doc/guix.texi:7345
  13382. #, fuzzy, no-wrap
  13383. #| msgid ""
  13384. #| " ;; When cross-compiled, Guile, for example, depends on\n"
  13385. #| " ;; a native version of itself. Add it here.\n"
  13386. #| " (native-inputs (if (%current-target-system)\n"
  13387. #| " `((\"self\" ,this-package))\n"
  13388. #| " '())))\n"
  13389. msgid ""
  13390. " ;; When cross-compiled, Guile, for example, depends on\n"
  13391. " ;; a native version of itself. Add it here.\n"
  13392. " (native-inputs (if (%current-target-system)\n"
  13393. " (list this-package)\n"
  13394. " '())))\n"
  13395. msgstr ""
  13396. " ;; Cuando se compila de forma cruzada, Guile, por ejemplo\n"
  13397. " ;; depende de una versión nativa de sí mismo. Añadirla aquí.\n"
  13398. " (native-inputs (if (%current-target-system)\n"
  13399. " `((\"self\" ,this-package))\n"
  13400. " '())))\n"
  13401. #. type: deffn
  13402. #: guix-git/doc/guix.texi:7348
  13403. msgid "It is an error to refer to @code{this-package} outside a package definition."
  13404. msgstr "Es un error hacer referencia a @code{this-package} fuera de la definición de un paquete."
  13405. #. type: Plain text
  13406. #: guix-git/doc/guix.texi:7352
  13407. msgid "The following helper procedures are provided to help deal with package inputs."
  13408. msgstr ""
  13409. #. type: deffn
  13410. #: guix-git/doc/guix.texi:7353
  13411. #, fuzzy, no-wrap
  13412. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-inputs @var{package}"
  13413. msgid "{Scheme Procedure} lookup-package-input @var{package} @var{name}"
  13414. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-inputs @var{paquete}"
  13415. #. type: deffnx
  13416. #: guix-git/doc/guix.texi:7354
  13417. #, fuzzy, no-wrap
  13418. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-inputs @var{package}"
  13419. msgid "{Scheme Procedure} lookup-package-native-input @var{package} @var{name}"
  13420. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-native-inputs @var{paquete}"
  13421. #. type: deffnx
  13422. #: guix-git/doc/guix.texi:7355
  13423. #, fuzzy, no-wrap
  13424. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-propagated-inputs @var{package}"
  13425. msgid "{Scheme Procedure} lookup-package-propagated-input @var{package} @var{name}"
  13426. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-propagated-inputs @var{paquete}"
  13427. #. type: deffnx
  13428. #: guix-git/doc/guix.texi:7356
  13429. #, fuzzy, no-wrap
  13430. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-inputs @var{package}"
  13431. msgid "{Scheme Procedure} lookup-package-direct-input @var{package} @var{name}"
  13432. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-native-inputs @var{paquete}"
  13433. #. type: deffn
  13434. #: guix-git/doc/guix.texi:7359
  13435. msgid "Look up @var{name} among @var{package}'s inputs (or native, propagated, or direct inputs). Return it if found, @code{#f} otherwise."
  13436. msgstr ""
  13437. #. type: deffn
  13438. #: guix-git/doc/guix.texi:7362
  13439. msgid "@var{name} is the name of a package depended on. Here's how you might use it:"
  13440. msgstr ""
  13441. #. type: lisp
  13442. #: guix-git/doc/guix.texi:7365
  13443. #, fuzzy, no-wrap
  13444. #| msgid ""
  13445. #| "(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
  13446. #| "\n"
  13447. msgid ""
  13448. "(use-modules (guix packages) (gnu packages base))\n"
  13449. "\n"
  13450. msgstr ""
  13451. "(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
  13452. "\n"
  13453. #. type: lisp
  13454. #: guix-git/doc/guix.texi:7368
  13455. #, no-wrap
  13456. msgid ""
  13457. "(lookup-package-direct-input coreutils \"gmp\")\n"
  13458. "@result{} #<package gmp@@6.2.1 @dots{}>\n"
  13459. msgstr ""
  13460. #. type: deffn
  13461. #: guix-git/doc/guix.texi:7372
  13462. msgid "In this example we obtain the @code{gmp} package that is among the direct inputs of @code{coreutils}."
  13463. msgstr ""
  13464. #. type: cindex
  13465. #: guix-git/doc/guix.texi:7374
  13466. #, fuzzy, no-wrap
  13467. #| msgid "inputs, of packages"
  13468. msgid "development inputs, of a package"
  13469. msgstr "entradas, de paquetes"
  13470. #. type: cindex
  13471. #: guix-git/doc/guix.texi:7375
  13472. #, fuzzy, no-wrap
  13473. #| msgid "inputs, of packages"
  13474. msgid "implicit inputs, of a package"
  13475. msgstr "entradas, de paquetes"
  13476. #. type: Plain text
  13477. #: guix-git/doc/guix.texi:7380
  13478. msgid "Sometimes you will want to obtain the list of inputs needed to @emph{develop} a package---all the inputs that are visible when the package is compiled. This is what the @code{package-development-inputs} procedure returns."
  13479. msgstr ""
  13480. #. type: deffn
  13481. #: guix-git/doc/guix.texi:7381
  13482. #, fuzzy, no-wrap
  13483. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-inputs @var{package}"
  13484. msgid "{Scheme Procedure} package-development-inputs @var{package} @"
  13485. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-native-inputs @var{paquete}"
  13486. #. type: deffn
  13487. #: guix-git/doc/guix.texi:7388
  13488. msgid "[@var{system}] [#:target #f] Return the list of inputs required by @var{package} for development purposes on @var{system}. When @var{target} is true, return the inputs needed to cross-compile @var{package} from @var{system} to @var{triplet}, where @var{triplet} is a triplet such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"}."
  13489. msgstr ""
  13490. #. type: deffn
  13491. #: guix-git/doc/guix.texi:7392
  13492. msgid "Note that the result includes both explicit inputs and implicit inputs---inputs automatically added by the build system (@pxref{Build Systems}). Let us take the @code{hello} package to illustrate that:"
  13493. msgstr ""
  13494. #. type: lisp
  13495. #: guix-git/doc/guix.texi:7395
  13496. #, fuzzy, no-wrap
  13497. #| msgid ""
  13498. #| "(use-modules (gnu packages))\n"
  13499. #| "(use-modules (gnu packages dns))\n"
  13500. #| "\n"
  13501. msgid ""
  13502. "(use-modules (gnu packages base) (guix packages))\n"
  13503. "\n"
  13504. msgstr ""
  13505. "(use-modules (gnu packages))\n"
  13506. "(use-modules (gnu packages dns))\n"
  13507. "\n"
  13508. #. type: lisp
  13509. #: guix-git/doc/guix.texi:7398
  13510. #, no-wrap
  13511. msgid ""
  13512. "hello\n"
  13513. "@result{} #<package hello@@2.10 gnu/packages/base.scm:79 7f585d4f6790>\n"
  13514. "\n"
  13515. msgstr ""
  13516. #. type: lisp
  13517. #: guix-git/doc/guix.texi:7401
  13518. #, no-wrap
  13519. msgid ""
  13520. "(package-direct-inputs hello)\n"
  13521. "@result{} ()\n"
  13522. "\n"
  13523. msgstr ""
  13524. #. type: lisp
  13525. #: guix-git/doc/guix.texi:7404
  13526. #, no-wrap
  13527. msgid ""
  13528. "(package-development-inputs hello)\n"
  13529. "@result{} ((\"source\" @dots{}) (\"tar\" #<package tar@@1.32 @dots{}>) @dots{})\n"
  13530. msgstr ""
  13531. #. type: deffn
  13532. #: guix-git/doc/guix.texi:7413
  13533. msgid "In this example, @code{package-direct-inputs} returns the empty list, because @code{hello} has zero explicit dependencies. Conversely, @code{package-development-inputs} includes inputs implicitly added by @code{gnu-build-system} that are required to build @code{hello}: tar, gzip, GCC, libc, Bash, and more. To visualize it, @command{guix graph hello} would show you explicit inputs, whereas @command{guix graph -t bag hello} would include implicit inputs (@pxref{Invoking guix graph})."
  13534. msgstr ""
  13535. #. type: Plain text
  13536. #: guix-git/doc/guix.texi:7419
  13537. msgid "Because packages are regular Scheme objects that capture a complete dependency graph and associated build procedures, it is often useful to write procedures that take a package and return a modified version thereof according to some parameters. Below are a few examples."
  13538. msgstr "Debido a que los paquetes son objetos Scheme normales que capturan un grafo de dependencias completo y se asocian a procedimientos de construcción, habitualmente es útil escribir procedimientos que toman un paquete y devuelven una versión modificada de acuerdo a ciertos parámetros. A continuación se muestran algunos ejemplos:"
  13539. #. type: cindex
  13540. #: guix-git/doc/guix.texi:7420
  13541. #, no-wrap
  13542. msgid "tool chain, choosing a package's tool chain"
  13543. msgstr "cadena de herramientas de construcción, selección para un paquete"
  13544. #. type: deffn
  13545. #: guix-git/doc/guix.texi:7421
  13546. #, no-wrap
  13547. msgid "{Scheme Procedure} package-with-c-toolchain @var{package} @var{toolchain}"
  13548. msgstr "{Procedimiento Scheme} package-with-c-toolchain @var{paquete} @var{cadena}"
  13549. #. type: deffn
  13550. #: guix-git/doc/guix.texi:7426
  13551. msgid "Return a variant of @var{package} that uses @var{toolchain} instead of the default GNU C/C++ toolchain. @var{toolchain} must be a list of inputs (label/package tuples) providing equivalent functionality, such as the @code{gcc-toolchain} package."
  13552. msgstr "Devuelve una variación de @var{paquete} que usa @var{cadena} en vez de la cadena de herramientas de construcción de C/C++ de GNU predeterminada. @var{cadena} debe ser una lista de entradas (tuplas etiqueta/paquete) que proporcionen una funcionalidad equivalente a la del paquete @code{gcc-toolchain}."
  13553. #. type: deffn
  13554. #: guix-git/doc/guix.texi:7430
  13555. msgid "The example below returns a variant of the @code{hello} package built with GCC@tie{}10.x and the rest of the GNU tool chain (Binutils and the GNU C Library) instead of the default tool chain:"
  13556. msgstr "El siguiente ejemplo devuelve una variación del paquete @code{hello} que se ha construido con GCC@tie{}10.x y el resto de la cadena de herramientas de construcción de GNU (Binutils y la biblioteca de C de GNU) en vez de la cadena de construcción predeterminada:"
  13557. #. type: lisp
  13558. #: guix-git/doc/guix.texi:7434
  13559. #, no-wrap
  13560. msgid ""
  13561. "(let ((toolchain (specification->package \"gcc-toolchain@@10\")))\n"
  13562. " (package-with-c-toolchain hello `((\"toolchain\" ,toolchain))))\n"
  13563. msgstr ""
  13564. "(let ((cadena (specification->package \"gcc-toolchain@@10\")))\n"
  13565. " ;; El nombre de la entrada debe ser \"toolchain\".\n"
  13566. " (package-with-c-toolchain hello `((\"toolchain\" ,cadena))))\n"
  13567. #. type: deffn
  13568. #: guix-git/doc/guix.texi:7442
  13569. msgid "The build tool chain is part of the @dfn{implicit inputs} of packages---it's usually not listed as part of the various ``inputs'' fields and is instead pulled in by the build system. Consequently, this procedure works by changing the build system of @var{package} so that it pulls in @var{toolchain} instead of the defaults. @ref{Build Systems}, for more on build systems."
  13570. msgstr "La cadena de herramientas de construcción es parte de las @dfn{entradas impícitas} de los paquetes---habitualmente no se enumera como parte de los distintos campos de entrada (``inputs'') sino que el sistema de construcción es quién la incorpora. Por lo tanto este procedimiento funciona cambiando el sistema de construcción del @var{paquete} de modo que se incorpora @var{cadena} en vez de los valores predeterminados. @ref{Build Systems} para obtener más información sobre sistemas de construcción."
  13571. #. type: subsection
  13572. #: guix-git/doc/guix.texi:7445
  13573. #, no-wrap
  13574. msgid "@code{origin} Reference"
  13575. msgstr "Referencia de @code{origin}"
  13576. # FUZZY
  13577. #. type: Plain text
  13578. #: guix-git/doc/guix.texi:7453
  13579. msgid "This section documents @dfn{origins}. An @code{origin} declaration specifies data that must be ``produced''---downloaded, usually---and whose content hash is known in advance. Origins are primarily used to represent the source code of packages (@pxref{Defining Packages}). For that reason, the @code{origin} form allows you to declare patches to apply to the original source code as well as code snippets to modify it."
  13580. msgstr "Esta sección documenta los @dfn{orígenes}. Una declaración de origen (@code{origin}) especifica datos que se deben ``producir''---descargandose, habitualmente---y el hash de su contenido se conoce de antemano. Los origenes se usan habitualmente para reprensentar el código fuente de los paquetes (@pxref{Defining Packages}). Por esta razón la forma sintáctica @code{origin} le permite declarar tanto parches para aplicar al código fuente original como fragmentos de código que para su modificación."
  13581. #. type: deftp
  13582. #: guix-git/doc/guix.texi:7454
  13583. #, no-wrap
  13584. msgid "{Data Type} origin"
  13585. msgstr "{Tipo de datos} origin"
  13586. #. type: deftp
  13587. #: guix-git/doc/guix.texi:7456
  13588. msgid "This is the data type representing a source code origin."
  13589. msgstr "Este es el tipo de datos que representa un origen de código fuente."
  13590. #. type: code{#1}
  13591. #: guix-git/doc/guix.texi:7458 guix-git/doc/guix.texi:27448
  13592. #, no-wrap
  13593. msgid "uri"
  13594. msgstr "uri"
  13595. #. type: table
  13596. #: guix-git/doc/guix.texi:7463
  13597. msgid "An object containing the URI of the source. The object type depends on the @code{method} (see below). For example, when using the @var{url-fetch} method of @code{(guix download)}, the valid @code{uri} values are: a URL represented as a string, or a list thereof."
  13598. msgstr "Un objeto que contiene el URI de las fuentes. El tipo de objeto depende del valor de @code{method} (véase a continuación). Por ejemplo, cuando se usa el método @var{url-fetch} de @code{(guix download)}, los valores adecuados para @code{uri} son: una cadena que contiene una URL, o una lista de cadenas."
  13599. #. type: cindex
  13600. #: guix-git/doc/guix.texi:7464
  13601. #, no-wrap
  13602. msgid "fixed-output derivations, for download"
  13603. msgstr "derivaciones de salida fija, para descarga"
  13604. #. type: code{#1}
  13605. #: guix-git/doc/guix.texi:7465
  13606. #, no-wrap
  13607. msgid "method"
  13608. msgstr "method"
  13609. # FUZZY FUZZY
  13610. #. type: table
  13611. #: guix-git/doc/guix.texi:7472
  13612. #, fuzzy
  13613. msgid "A monadic procedure that handles the given URI@. The procedure must accept at least three arguments: the value of the @code{uri} field and the hash algorithm and hash value specified by the @code{hash} field. It must return a store item or a derivation in the store monad (@pxref{The Store Monad}); most methods return a fixed-output derivation (@pxref{Derivations})."
  13614. msgstr "Un proceimiento monádico que trata la URI proporcionada. El procedimiento debe aceptar al menos tres parámetros: el valor del campo @code{uri}, el algoritmo de hash y su valor especificados en el campo @code{hash}. Debe devolver un elemento del almacén o una derivación en la mónada del almacén (@pxref{The Store Monad}); la mayoría de los métodos devuelven una derivación de salida fija (@pxref{Derivations})."
  13615. #. type: table
  13616. #: guix-git/doc/guix.texi:7476
  13617. msgid "Commonly used methods include @code{url-fetch}, which fetches data from a URL, and @code{git-fetch}, which fetches data from a Git repository (see below)."
  13618. msgstr "Los métodos habitualmente usados incluyen @code{url-fetch}, que obtiene datos a partir de una URL, y @code{git-fetch}, que obtiene datos de un repositorio Git (véase a continuación)."
  13619. #. type: code{#1}
  13620. #: guix-git/doc/guix.texi:7477
  13621. #, no-wrap
  13622. msgid "sha256"
  13623. msgstr "sha256"
  13624. #. type: table
  13625. #: guix-git/doc/guix.texi:7481
  13626. msgid "A bytevector containing the SHA-256 hash of the source. This is equivalent to providing a @code{content-hash} SHA256 object in the @code{hash} field described below."
  13627. msgstr "Un vector de bytes que contiene el hash SHA-256 de las fuentes. Es equivalente a proporcionar un objeto SHA256 @code{content-hash} en el campo @code{hash} descrito a continuación."
  13628. #. type: code{#1}
  13629. #: guix-git/doc/guix.texi:7482
  13630. #, no-wrap
  13631. msgid "hash"
  13632. msgstr "hash"
  13633. #. type: table
  13634. #: guix-git/doc/guix.texi:7485
  13635. msgid "The @code{content-hash} object of the source---see below for how to use @code{content-hash}."
  13636. msgstr "El objeto @code{content-hash} de las fuentes---véase a continuación cómo usar @code{content-hash}."
  13637. #. type: table
  13638. #: guix-git/doc/guix.texi:7489
  13639. msgid "You can obtain this information using @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) or @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
  13640. msgstr "Puede obtener esta información usando @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) o @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
  13641. #. type: item
  13642. #: guix-git/doc/guix.texi:7490
  13643. #, no-wrap
  13644. msgid "@code{file-name} (default: @code{#f})"
  13645. msgstr "@code{file-name} (predeterminado: @code{#f})"
  13646. #. type: table
  13647. #: guix-git/doc/guix.texi:7496
  13648. msgid "The file name under which the source code should be saved. When this is @code{#f}, a sensible default value will be used in most cases. In case the source is fetched from a URL, the file name from the URL will be used. For version control checkouts, it is recommended to provide the file name explicitly because the default is not very descriptive."
  13649. msgstr "El nombre de archivo bajo el que el código fuente se almacenará. Cuando este es @code{#f}, un valor predeterminado sensato se usará en la mayor parte de casos. En caso de que las fuentes se obtengan de una URL, el nombre de archivo de la URL se usará. Para copias de trabajo de sistemas de control de versiones, se recomienda proporcionar el nombre de archivo explícitamente ya que el predeterminado no es muy descriptivo."
  13650. #. type: item
  13651. #: guix-git/doc/guix.texi:7497
  13652. #, no-wrap
  13653. msgid "@code{patches} (default: @code{'()})"
  13654. msgstr "@code{patches} (predeterminados: @code{'()})"
  13655. #. type: table
  13656. #: guix-git/doc/guix.texi:7500
  13657. msgid "A list of file names, origins, or file-like objects (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) pointing to patches to be applied to the source."
  13658. msgstr "Una lista de nombres de archivos, orígenes u objetos tipo-archivo (@pxref{G-Expressions, objetos ``tipo-archivo''}) apuntando a parches que deben ser aplicados a las fuentes."
  13659. #. type: table
  13660. #: guix-git/doc/guix.texi:7504
  13661. msgid "This list of patches must be unconditional. In particular, it cannot depend on the value of @code{%current-system} or @code{%current-target-system}."
  13662. msgstr "La lista de parches debe ser incondicional. En particular, no puede depender del valor de @code{%current-system} o @code{%current-target-system}."
  13663. #. type: item
  13664. #: guix-git/doc/guix.texi:7505
  13665. #, no-wrap
  13666. msgid "@code{snippet} (default: @code{#f})"
  13667. msgstr "@code{snippet} (predeterminado: @code{#f})"
  13668. #. type: table
  13669. #: guix-git/doc/guix.texi:7509
  13670. msgid "A G-expression (@pxref{G-Expressions}) or S-expression that will be run in the source directory. This is a convenient way to modify the source, sometimes more convenient than a patch."
  13671. msgstr "Una expresión-G (@pxref{G-Expressions}) o expresión-S que se ejecutará en el directorio de fuentes. Esta es una forma conveniente de modificar el software, a veces más que un parche."
  13672. #. type: item
  13673. #: guix-git/doc/guix.texi:7510
  13674. #, no-wrap
  13675. msgid "@code{patch-flags} (default: @code{'(\"-p1\")})"
  13676. msgstr "@code{patch-flags} (predeterminadas: @code{'(\"-p1\")})"
  13677. #. type: table
  13678. #: guix-git/doc/guix.texi:7513
  13679. msgid "A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} command."
  13680. msgstr "Una lista de opciones de línea de órdenes que deberían ser pasadas a la orden @code{patch}."
  13681. #. type: item
  13682. #: guix-git/doc/guix.texi:7514
  13683. #, no-wrap
  13684. msgid "@code{patch-inputs} (default: @code{#f})"
  13685. msgstr "@code{patch-inputs} (predeterminada: @code{#f})"
  13686. #. type: table
  13687. #: guix-git/doc/guix.texi:7518
  13688. msgid "Input packages or derivations to the patching process. When this is @code{#f}, the usual set of inputs necessary for patching are provided, such as GNU@tie{}Patch."
  13689. msgstr "Paquetes o derivaciones de entrada al proceso de aplicación de los parches. Cuando es @code{#f}, se proporciona el conjunto habitual de entradas necesarias para la aplicación de parches, como GNU@tie{}Patch."
  13690. #. type: item
  13691. #: guix-git/doc/guix.texi:7519 guix-git/doc/guix.texi:27320
  13692. #, no-wrap
  13693. msgid "@code{modules} (default: @code{'()})"
  13694. msgstr "@code{modules} (predeterminados: @code{'()})"
  13695. #. type: table
  13696. #: guix-git/doc/guix.texi:7522
  13697. msgid "A list of Guile modules that should be loaded during the patching process and while running the code in the @code{snippet} field."
  13698. msgstr "Una lista de módulos Guile que debe ser cargada durante el proceso de aplicación de parches y mientras se ejecuta el código del campo @code{snippet}."
  13699. #. type: item
  13700. #: guix-git/doc/guix.texi:7523
  13701. #, no-wrap
  13702. msgid "@code{patch-guile} (default: @code{#f})"
  13703. msgstr "@code{patch-guile} (predeterminado: @code{#f})"
  13704. # FUZZY
  13705. # MAAV: Sensible -> sensato no aporta mucho ni queda muy bien.
  13706. #. type: table
  13707. #: guix-git/doc/guix.texi:7526
  13708. msgid "The Guile package that should be used in the patching process. When this is @code{#f}, a sensible default is used."
  13709. msgstr "El paquete Guile que debe ser usado durante la aplicación de parches. Cuando es @code{#f} se usa un valor predeterminado."
  13710. #. type: deftp
  13711. #: guix-git/doc/guix.texi:7529
  13712. #, no-wrap
  13713. msgid "{Data Type} content-hash @var{value} [@var{algorithm}]"
  13714. msgstr "{Tipo de datos} content-hash @var{valor} [@var{algoritmo}]"
  13715. #. type: deftp
  13716. #: guix-git/doc/guix.texi:7533
  13717. msgid "Construct a content hash object for the given @var{algorithm}, and with @var{value} as its hash value. When @var{algorithm} is omitted, assume it is @code{sha256}."
  13718. msgstr "Construye un objeto del hash del contenido para el @var{algoritmo} proporcionado, y con @var{valor} como su valor. Cuando se omite @var{algoritmo} se asume que es @code{sha256}."
  13719. #. type: deftp
  13720. #: guix-git/doc/guix.texi:7536
  13721. msgid "@var{value} can be a literal string, in which case it is base32-decoded, or it can be a bytevector."
  13722. msgstr "@var{valor} puede ser una cadena literal, en cuyo caso se decodifica en base32, o un vector de bytes."
  13723. #. type: deftp
  13724. #: guix-git/doc/guix.texi:7538
  13725. msgid "The following forms are all equivalent:"
  13726. msgstr "Las siguientes opciones equivalentes entre sí:"
  13727. #. type: lisp
  13728. #: guix-git/doc/guix.texi:7547
  13729. #, no-wrap
  13730. msgid ""
  13731. "(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\")\n"
  13732. "(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"\n"
  13733. " sha256)\n"
  13734. "(content-hash (base32\n"
  13735. " \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"))\n"
  13736. "(content-hash (base64 \"kkb+RPaP7uyMZmu4eXPVkM4BN8yhRd8BTHLslb6f/Rc=\")\n"
  13737. " sha256)\n"
  13738. msgstr ""
  13739. "(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\")\n"
  13740. "(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"\n"
  13741. " sha256)\n"
  13742. "(content-hash (base32\n"
  13743. " \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"))\n"
  13744. "(content-hash (base64 \"kkb+RPaP7uyMZmu4eXPVkM4BN8yhRd8BTHLslb6f/Rc=\")\n"
  13745. " sha256)\n"
  13746. #. type: deftp
  13747. #: guix-git/doc/guix.texi:7552
  13748. msgid "Technically, @code{content-hash} is currently implemented as a macro. It performs sanity checks at macro-expansion time, when possible, such as ensuring that @var{value} has the right size for @var{algorithm}."
  13749. msgstr "Técnicamente, @code{content-hash} se implementa actualmente con un macro. Realiza comprobaciones de seguridad en tiempo de expansión, cuando es posible, como asegurarse de que @var{valor} tiene el tamaño adecuado para @var{algoritmo}."
  13750. #. type: Plain text
  13751. #: guix-git/doc/guix.texi:7558
  13752. msgid "As we have seen above, how exactly the data an origin refers to is retrieved is determined by its @code{method} field. The @code{(guix download)} module provides the most common method, @code{url-fetch}, described below."
  13753. msgstr "Como se ha visto previamente, la forma exacta en la que un origen hace referencia a los datos se determina por su campo @code{method}. El módulo @code{(guix download)} proporciona el método más común, @code{url-fetch}, descrito a continuación."
  13754. #. type: deffn
  13755. #: guix-git/doc/guix.texi:7559
  13756. #, no-wrap
  13757. msgid "{Scheme Procedure} url-fetch @var{url} @var{hash-algo} @var{hash} @"
  13758. msgstr "{Procedimiento Scheme} url-fetch @var{url} @var{algo-hash} @var{hash} @"
  13759. #. type: deffn
  13760. #: guix-git/doc/guix.texi:7567
  13761. msgid "[name] [#:executable? #f] Return a fixed-output derivation that fetches data from @var{url} (a string, or a list of strings denoting alternate URLs), which is expected to have hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). By default, the file name is the base name of URL; optionally, @var{name} can specify a different file name. When @var{executable?} is true, make the downloaded file executable."
  13762. msgstr ""
  13763. "[nombre] [#:executable? #f]\n"
  13764. "Devuelve una derivación de salida fija que obtiene datos desde @var{url} (una cadena o una lista de cadenas indicando URL alternativas), la cual se espera que tenga el hash @var{hash} del tipo @var{algo-hash} (un símbolo). De manera predeterminada el nombre de archivo es el identificador final de la URL; de manera opcional se puede usar @var{nombre} para especificar un nombre de archivo diferente. Cuando @var{executable?} es verdadero se proporciona el permiso de ejecución al archivo descargado."
  13765. #. type: deffn
  13766. #: guix-git/doc/guix.texi:7570
  13767. msgid "When one of the URL starts with @code{mirror://}, then its host part is interpreted as the name of a mirror scheme, taken from @file{%mirror-file}."
  13768. msgstr "Cuando una de las URL comienza con @code{mirror://}, la parte de la máquina se interpreta como el nombre de un esquema de espejos, obtenido de @file{%mirror-file}."
  13769. #. type: deffn
  13770. #: guix-git/doc/guix.texi:7573
  13771. msgid "Alternatively, when URL starts with @code{file://}, return the corresponding file name in the store."
  13772. msgstr "De manera alternativa, cuando URL comienza con @code{file://}, devuelve el nombre de archivo del almacén correspondiente."
  13773. #. type: Plain text
  13774. #: guix-git/doc/guix.texi:7579
  13775. msgid "Likewise, the @code{(guix git-download)} module defines the @code{git-fetch} origin method, which fetches data from a Git version control repository, and the @code{git-reference} data type to describe the repository and revision to fetch."
  13776. msgstr "De igual modo el módulo @code{(guix git-download)} define el método de origen @code{git-fetch}, que descarga datos de un repositorio de control de versiones Git, y el tipo de datos @code{git-reference}, que describe el repositorio y la revisión que se debe obtener."
  13777. #. type: deffn
  13778. #: guix-git/doc/guix.texi:7580
  13779. #, no-wrap
  13780. msgid "{Scheme Procedure} git-fetch @var{ref} @var{hash-algo} @var{hash}"
  13781. msgstr "{Procedimiento Scheme} git-fetch @var{url} @var{algo-hash} @var{hash}"
  13782. #. type: deffn
  13783. #: guix-git/doc/guix.texi:7585
  13784. msgid "Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<git-reference>} object. The output is expected to have recursive hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). Use @var{name} as the file name, or a generic name if @code{#f}."
  13785. msgstr "Devuelve una derivación de salida fija que obtiene @var{ref}, un objeto @code{<git-reference>}. El hash recursivo de la salida se espera que tenga el valor @var{hash} del tipo @var{algo-hash} (un símbolo). Se usa @var{nombre} para el nombre de archivo, o un nombre genérico si su valor es @code{#f}."
  13786. #. type: deftp
  13787. #: guix-git/doc/guix.texi:7587
  13788. #, no-wrap
  13789. msgid "{Data Type} git-reference"
  13790. msgstr "{Tipo de datos} git-reference"
  13791. #. type: deftp
  13792. #: guix-git/doc/guix.texi:7590
  13793. msgid "This data type represents a Git reference for @code{git-fetch} to retrieve."
  13794. msgstr "Este es el tipo de datos que representa una referencia de Git que debe obtener el módulo @code{git-fetch}."
  13795. #. type: code{#1}
  13796. #: guix-git/doc/guix.texi:7592 guix-git/doc/guix.texi:25171
  13797. #, no-wrap
  13798. msgid "url"
  13799. msgstr "url"
  13800. #. type: table
  13801. #: guix-git/doc/guix.texi:7594
  13802. msgid "The URL of the Git repository to clone."
  13803. msgstr "La URL del repositorio Git que debe clonarse."
  13804. # FUZZY
  13805. #. type: code{#1}
  13806. #: guix-git/doc/guix.texi:7595
  13807. #, no-wrap
  13808. msgid "commit"
  13809. msgstr "commit"
  13810. #. type: table
  13811. #: guix-git/doc/guix.texi:7600
  13812. #, fuzzy
  13813. #| msgid "This string denotes either the commit to fetch (a hexadecimal string, either the full SHA1 commit or a ``short'' commit string; the latter is not recommended) or the tag to fetch."
  13814. msgid "This string denotes either the commit to fetch (a hexadecimal string), or the tag to fetch. You can also use a ``short'' commit ID or a @command{git describe} style identifier such as @code{v1.0.1-10-g58d7909c97}."
  13815. msgstr "Esta cadena indica o bien la revisión que se debe obtener (una cadena hexadecimal, o bien el hash SHA1 de la revisión o una cadena ``corta'' que la represente; esta última no está recomendada) o la etiqueta que se debe obtener."
  13816. #. type: item
  13817. #: guix-git/doc/guix.texi:7601
  13818. #, no-wrap
  13819. msgid "@code{recursive?} (default: @code{#f})"
  13820. msgstr "@code{recursive?} (predeterminado: @code{#f})"
  13821. #. type: table
  13822. #: guix-git/doc/guix.texi:7603
  13823. msgid "This Boolean indicates whether to recursively fetch Git sub-modules."
  13824. msgstr "Este valor booleano indica si se obtienen los sub-modulos de Git de manera recursiva."
  13825. #. type: deftp
  13826. #: guix-git/doc/guix.texi:7607
  13827. msgid "The example below denotes the @code{v2.10} tag of the GNU@tie{}Hello repository:"
  13828. msgstr "El siguiente ejemplo representa la etiqueta @code{v2.10} del repositorio de GNU@tie{}Hello:"
  13829. #. type: lisp
  13830. #: guix-git/doc/guix.texi:7612
  13831. #, no-wrap
  13832. msgid ""
  13833. "(git-reference\n"
  13834. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
  13835. " (commit \"v2.10\"))\n"
  13836. msgstr ""
  13837. "(git-reference\n"
  13838. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
  13839. " (commit \"v2.10\"))\n"
  13840. #. type: deftp
  13841. #: guix-git/doc/guix.texi:7616
  13842. msgid "This is equivalent to the reference below, which explicitly names the commit:"
  13843. msgstr "Es equivalente a la siguiente referencia, la cual nombra de manera explícita la revisión:"
  13844. #. type: lisp
  13845. #: guix-git/doc/guix.texi:7621
  13846. #, no-wrap
  13847. msgid ""
  13848. "(git-reference\n"
  13849. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
  13850. " (commit \"dc7dc56a00e48fe6f231a58f6537139fe2908fb9\"))\n"
  13851. msgstr ""
  13852. "(git-reference\n"
  13853. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
  13854. " (commit \"dc7dc56a00e48fe6f231a58f6537139fe2908fb9\"))\n"
  13855. #. type: Plain text
  13856. #: guix-git/doc/guix.texi:7627
  13857. #, fuzzy
  13858. msgid "For Mercurial repositories, the module @code{(guix hg-download)} defines the @code{hg-fetch} origin method and @code{hg-reference} data type for support of the Mercurial version control system."
  13859. msgstr "De igual modo el módulo @code{(guix git-download)} define el método de origen @code{git-fetch}, que descarga datos de un repositorio de control de versiones Git, y el tipo de datos @code{git-reference}, que describe el repositorio y la revisión que se debe obtener."
  13860. #. type: deffn
  13861. #: guix-git/doc/guix.texi:7628
  13862. #, fuzzy, no-wrap
  13863. msgid "{Scheme Procedure} hg-fetch @var{ref} @var{hash-algo} @var{hash} @"
  13864. msgstr "{Procedimiento Scheme} git-fetch @var{url} @var{algo-hash} @var{hash}"
  13865. #. type: deffn
  13866. #: guix-git/doc/guix.texi:7634
  13867. #, fuzzy
  13868. msgid "[name] Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<hg-reference>} object. The output is expected to have recursive hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). Use @var{name} as the file name, or a generic name if @code{#false}."
  13869. msgstr "Devuelve una derivación de salida fija que obtiene @var{ref}, un objeto @code{<git-reference>}. El hash recursivo de la salida se espera que tenga el valor @var{hash} del tipo @var{algo-hash} (un símbolo). Se usa @var{nombre} para el nombre de archivo, o un nombre genérico si su valor es @code{#f}."
  13870. #. type: cindex
  13871. #: guix-git/doc/guix.texi:7639
  13872. #, no-wrap
  13873. msgid "customizing packages"
  13874. msgstr "personalización de paquetes"
  13875. #. type: cindex
  13876. #: guix-git/doc/guix.texi:7640
  13877. #, no-wrap
  13878. msgid "variants, of packages"
  13879. msgstr "variantes de paquetes"
  13880. # FUZZY FUZZY
  13881. #. type: Plain text
  13882. #: guix-git/doc/guix.texi:7650
  13883. msgid "One of the nice things with Guix is that, given a package definition, you can easily @emph{derive} variants of that package---for a different upstream version, with different dependencies, different compilation options, and so on. Some of these custom packages can be defined straight from the command line (@pxref{Package Transformation Options}). This section describes how to define package variants in code. This can be useful in ``manifests'' (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and in your own package collection (@pxref{Creating a Channel}), among others!"
  13884. msgstr "Una de las ventajas de Guix es que, dada una definición de paquete, puede @emph{derivar} fácilmente variantes de dicho paquete---para una versión diferente del origen, con dependencias u opciones de compilación diferentes, diferentes, etcétera. Algunos de estos paquetes personalizados se pueden definir directamente en la línea de ordenes (@pxref{Package Transformation Options}). Esta sección describe cómo definir variantes de paquetes en código. Esto puede ser útil en «manifiestos» (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) y con su propia colleción de paquetes (@pxref{Creating a Channel}) entre otros usos."
  13885. #. type: cindex
  13886. #: guix-git/doc/guix.texi:7651
  13887. #, no-wrap
  13888. msgid "inherit, for package definitions"
  13889. msgstr "herencia, para definiciones de paquetes"
  13890. #. type: Plain text
  13891. #: guix-git/doc/guix.texi:7658
  13892. msgid "As discussed earlier, packages are first-class objects in the Scheme language. The @code{(guix packages)} module provides the @code{package} construct to define new package objects (@pxref{package Reference}). The easiest way to define a package variant is using the @code{inherit} keyword together with @code{package}. This allows you to inherit from a package definition while overriding the fields you want."
  13893. msgstr "Como se ha mostrado previamente, los paquetes son objetos de primera clase del lenguage Scheme. El módulo @code{(guix packages)} proporciona la forma sintáctica @code{package} para definir nuevos objetos de paquetes (@pxref{package Reference}). La forma más fácil de definir una variante de un paquete es usar la palabra clave @code{inherit} junto a @code{package}. Esto le permite heredar de una definición de paquete y modificar únicamente los campos que desee."
  13894. # FUZZY FUZZY FUZZY
  13895. #. type: Plain text
  13896. #: guix-git/doc/guix.texi:7663
  13897. msgid "For example, given the @code{hello} variable, which contains a definition for the current version of GNU@tie{}Hello, here's how you would define a variant for version 2.2 (released in 2006, it's vintage!):"
  13898. msgstr "Por ejemplo, a partir de la variable @code{hello}, que contiene la definición de la versión actual de GNU@tie{}Hello, podría definir de esta forma una variante para la versión 2.2 (publicada 2006, ¡con solera!):"
  13899. #. type: lisp
  13900. #: guix-git/doc/guix.texi:7666
  13901. #, no-wrap
  13902. msgid ""
  13903. "(use-modules (gnu packages base)) ;for 'hello'\n"
  13904. "\n"
  13905. msgstr ""
  13906. "(use-modules (gnu packages base)) ;para 'hello'\n"
  13907. "\n"
  13908. #. type: lisp
  13909. #: guix-git/doc/guix.texi:7678
  13910. #, no-wrap
  13911. msgid ""
  13912. "(define hello-2.2\n"
  13913. " (package\n"
  13914. " (inherit hello)\n"
  13915. " (version \"2.2\")\n"
  13916. " (source (origin\n"
  13917. " (method url-fetch)\n"
  13918. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  13919. " \".tar.gz\"))\n"
  13920. " (sha256\n"
  13921. " (base32\n"
  13922. " \"0lappv4slgb5spyqbh6yl5r013zv72yqg2pcl30mginf3wdqd8k9\"))))))\n"
  13923. msgstr ""
  13924. "(define hello-2.2\n"
  13925. " (package\n"
  13926. " (inherit hello)\n"
  13927. " (version \"2.2\")\n"
  13928. " (source (origin\n"
  13929. " (method url-fetch)\n"
  13930. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  13931. " \".tar.gz\"))\n"
  13932. " (sha256\n"
  13933. " (base32\n"
  13934. " \"0lappv4slgb5spyqbh6yl5r013zv72yqg2pcl30mginf3wdqd8k9\"))))))\n"
  13935. #. type: Plain text
  13936. #: guix-git/doc/guix.texi:7687
  13937. msgid "The example above corresponds to what the @option{--with-source} package transformation option does. Essentially @code{hello-2.2} preserves all the fields of @code{hello}, except @code{version} and @code{source}, which it overrides. Note that the original @code{hello} variable is still there, in the @code{(gnu packages base)} module, unchanged. When you define a custom package like this, you are really @emph{adding} a new package definition; the original one remains available."
  13938. msgstr "El ejemplo previo es equivalente a lo que la opción de transformación de paquetes @option{--with-source} realiza. Esencialmente @code{hello-2.2} preserva todos los campos de @code{hello}, excepto @code{version} y @code{source}, los cuales se modifican. Tenca en cuenta que la variable original @code{hello} todavía está disponible en el módulo @code{(gnu packages base)} sin sufrir ningún cambio. Cuando define un paquete personalizado como este realmente está @emph{añadiendo} una nueva definición de paquete; la orignal sigue disponible."
  13939. #. type: Plain text
  13940. #: guix-git/doc/guix.texi:7693
  13941. msgid "You can just as well define variants with a different set of dependencies than the original package. For example, the default @code{gdb} package depends on @code{guile}, but since that is an optional dependency, you can define a variant that removes that dependency like so:"
  13942. msgstr "De igual manera puede definir variantes con un conjunto de dependencias distinto al del paquete original. Por ejemplo, el paquete @code{gdb} predeterminado depende de @code{guile} pero, puesto que es una dependencia opcional, podría definir una variante que elimina dicha dependencia de este modo:"
  13943. #. type: lisp
  13944. #: guix-git/doc/guix.texi:7696
  13945. #, fuzzy, no-wrap
  13946. #| msgid ""
  13947. #| "(use-modules (gnu packages base)) ;for 'hello'\n"
  13948. #| "\n"
  13949. msgid ""
  13950. "(use-modules (gnu packages gdb)) ;for 'gdb'\n"
  13951. "\n"
  13952. msgstr ""
  13953. "(use-modules (gnu packages base)) ;para 'hello'\n"
  13954. "\n"
  13955. #. type: lisp
  13956. #: guix-git/doc/guix.texi:7702
  13957. #, fuzzy, no-wrap
  13958. #| msgid ""
  13959. #| "(define gdb-sans-guile\n"
  13960. #| " (package\n"
  13961. #| " (inherit gdb)\n"
  13962. #| " (inputs (alist-delete \"guile\"\n"
  13963. #| " (package-inputs gdb)))))\n"
  13964. msgid ""
  13965. "(define gdb-sans-guile\n"
  13966. " (package\n"
  13967. " (inherit gdb)\n"
  13968. " (inputs (modify-inputs (package-inputs gdb)\n"
  13969. " (delete \"guile\")))))\n"
  13970. msgstr ""
  13971. "(define gdb-sin-guile\n"
  13972. " (package\n"
  13973. " (inherit gdb)\n"
  13974. " (inputs (alist-delete \"guile\"\n"
  13975. " (package-inputs gdb)))))\n"
  13976. #. type: Plain text
  13977. #: guix-git/doc/guix.texi:7708
  13978. msgid "The @code{modify-inputs} form above removes the @code{\"guile\"} package from the @code{inputs} field of @code{gdb}. The @code{modify-inputs} macro is a helper that can prove useful anytime you want to remove, add, or replace package inputs."
  13979. msgstr ""
  13980. #. type: deffn
  13981. #: guix-git/doc/guix.texi:7709
  13982. #, fuzzy, no-wrap
  13983. #| msgid "{Scheme Syntax} modify-phases @var{phases} @var{clause}@dots{}"
  13984. msgid "{Scheme Syntax} modify-inputs @var{inputs} @var{clauses}"
  13985. msgstr "{Sintaxis Scheme} modify-phases @var{fases} @var{cláusula}@dots{}"
  13986. #. type: deffn
  13987. #: guix-git/doc/guix.texi:7713
  13988. #, fuzzy
  13989. #| msgid "Modify the services listed in @var{services} according to the given clauses. Each clause has the form:"
  13990. msgid "Modify the given package inputs, as returned by @code{package-inputs} & co., according to the given clauses. Each clause must have one of the following forms:"
  13991. msgstr "Modifica los servicios listados en @var{servicios} de acuerdo a las cláusulas proporcionadas. Cada cláusula tiene la forma:"
  13992. #. type: item
  13993. #: guix-git/doc/guix.texi:7715
  13994. #, fuzzy, no-wrap
  13995. #| msgid "(service @var{type})\n"
  13996. msgid "(delete @var{name}@dots{})"
  13997. msgstr "(service @var{tipo})\n"
  13998. #. type: table
  13999. #: guix-git/doc/guix.texi:7717
  14000. msgid "Delete from the inputs packages with the given @var{name}s (strings)."
  14001. msgstr ""
  14002. #. type: item
  14003. #: guix-git/doc/guix.texi:7718
  14004. #, fuzzy, no-wrap
  14005. #| msgid "-i @var{package} @dots{}"
  14006. msgid "(append @var{package}@dots{})"
  14007. msgstr "-i @var{paquete} @dots{}"
  14008. #. type: table
  14009. #: guix-git/doc/guix.texi:7720
  14010. msgid "Add @var{package}s to the end of the input list."
  14011. msgstr ""
  14012. #. type: item
  14013. #: guix-git/doc/guix.texi:7721
  14014. #, fuzzy, no-wrap
  14015. #| msgid "-r @var{package} @dots{}"
  14016. msgid "(prepend @var{package}@dots{})"
  14017. msgstr "-r @var{paquete} @dots{}"
  14018. #. type: table
  14019. #: guix-git/doc/guix.texi:7723
  14020. msgid "Add @var{package}s to the front of the input list."
  14021. msgstr ""
  14022. #. type: deffn
  14023. #: guix-git/doc/guix.texi:7727
  14024. msgid "The example below removes the GMP and ACL inputs of Coreutils and adds libcap to the back of the input list:"
  14025. msgstr ""
  14026. #. type: lisp
  14027. #: guix-git/doc/guix.texi:7732
  14028. #, no-wrap
  14029. msgid ""
  14030. "(modify-inputs (package-inputs coreutils)\n"
  14031. " (delete \"gmp\" \"acl\")\n"
  14032. " (append libcap))\n"
  14033. msgstr ""
  14034. #. type: deffn
  14035. #: guix-git/doc/guix.texi:7736
  14036. msgid "The example below replaces the @code{guile} package from the inputs of @code{guile-redis} with @code{guile-2.2}:"
  14037. msgstr ""
  14038. #. type: lisp
  14039. #: guix-git/doc/guix.texi:7740
  14040. #, no-wrap
  14041. msgid ""
  14042. "(modify-inputs (package-inputs guile-redis)\n"
  14043. " (replace \"guile\" guile-2.2))\n"
  14044. msgstr ""
  14045. #. type: deffn
  14046. #: guix-git/doc/guix.texi:7744
  14047. msgid "The last type of clause is @code{prepend}, to add inputs to the front of the list."
  14048. msgstr ""
  14049. #. type: Plain text
  14050. #: guix-git/doc/guix.texi:7753
  14051. msgid "In some cases, you may find it useful to write functions (``procedures'', in Scheme parlance) that return a package based on some parameters. For example, consider the @code{luasocket} library for the Lua programming language. We want to create @code{luasocket} packages for major versions of Lua. One way to do that is to define a procedure that takes a Lua package and returns a @code{luasocket} package that depends on it:"
  14052. msgstr "En ciertos casos encontrará útil escribir funciones («procedimientos» en el vocabulario de Scheme) que devuelven un paquete en base a ciertos parámetros. Por ejemplo, considere la biblioteca @code{luasocket} para el lenguaje de programación Lua. Se desea crear paquetes de @code{luasocket} para las versiones mayores de Lua. Una forma de hacerlo es definir un procedimiento que recibe un paquete Lua y devuelve un paquete @code{luasocket} que depende de él:"
  14053. #. type: lisp
  14054. #: guix-git/doc/guix.texi:7763
  14055. #, fuzzy, no-wrap
  14056. #| msgid ""
  14057. #| "(define (make-lua-socket name lua)\n"
  14058. #| " ;; Return a luasocket package built with LUA.\n"
  14059. #| " (package\n"
  14060. #| " (name name)\n"
  14061. #| " (version \"3.0\")\n"
  14062. #| " ;; several fields omitted\n"
  14063. #| " (inputs\n"
  14064. #| " `((\"lua\" ,lua)))\n"
  14065. #| " (synopsis \"Socket library for Lua\")))\n"
  14066. #| "\n"
  14067. msgid ""
  14068. "(define (make-lua-socket name lua)\n"
  14069. " ;; Return a luasocket package built with LUA.\n"
  14070. " (package\n"
  14071. " (name name)\n"
  14072. " (version \"3.0\")\n"
  14073. " ;; several fields omitted\n"
  14074. " (inputs (list lua))\n"
  14075. " (synopsis \"Socket library for Lua\")))\n"
  14076. "\n"
  14077. msgstr ""
  14078. "(define (make-lua-socket name lua)\n"
  14079. " ;; Devuelve un paquete luasocket construido con LUA.\n"
  14080. " (package\n"
  14081. " (name name)\n"
  14082. " (version \"3.0\")\n"
  14083. " ;; se omiten varios campos\n"
  14084. " (inputs\n"
  14085. " `((\"lua\" ,lua)))\n"
  14086. " (synopsis \"Socket library for Lua\")))\n"
  14087. "\n"
  14088. #. type: lisp
  14089. #: guix-git/doc/guix.texi:7766
  14090. #, no-wrap
  14091. msgid ""
  14092. "(define-public lua5.1-socket\n"
  14093. " (make-lua-socket \"lua5.1-socket\" lua-5.1))\n"
  14094. "\n"
  14095. msgstr ""
  14096. "(define-public lua5.1-socket\n"
  14097. " (make-lua-socket \"lua5.1-socket\" lua-5.1))\n"
  14098. "\n"
  14099. #. type: lisp
  14100. #: guix-git/doc/guix.texi:7769
  14101. #, no-wrap
  14102. msgid ""
  14103. "(define-public lua5.2-socket\n"
  14104. " (make-lua-socket \"lua5.2-socket\" lua-5.2))\n"
  14105. msgstr ""
  14106. "(define-public lua5.2-socket\n"
  14107. " (make-lua-socket \"lua5.2-socket\" lua-5.2))\n"
  14108. #. type: Plain text
  14109. #: guix-git/doc/guix.texi:7777
  14110. msgid "Here we have defined packages @code{lua5.1-socket} and @code{lua5.2-socket} by calling @code{make-lua-socket} with different arguments. @xref{Procedures,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more info on procedures. Having top-level public definitions for these two packages means that they can be referred to from the command line (@pxref{Package Modules})."
  14111. msgstr "En este ejemplo se han definido los paquetes @code{lua5.1-socket} y @code{lua5.2-socket} llamando a @code{crea-lua-socket} con distintos parámetros. @xref{Procedures,,, guile, GNU Guile Reference Manual} para más información sobre procedimientos. El hecho de disponer de definiciones públicas de nivel superior de estos dos paquetes permite que se les haga referencia desde la línea de órdenes (@pxref{Package Modules})."
  14112. #. type: cindex
  14113. #: guix-git/doc/guix.texi:7778
  14114. #, no-wrap
  14115. msgid "package transformations"
  14116. msgstr "transformación de paquetes"
  14117. #. type: Plain text
  14118. #: guix-git/doc/guix.texi:7783
  14119. msgid "These are pretty simple package variants. As a convenience, the @code{(guix transformations)} module provides a high-level interface that directly maps to the more sophisticated package transformation options (@pxref{Package Transformation Options}):"
  14120. msgstr "Estas son variantes muy simples. Para facilitar esta tarea, el módulo @code{(guix transformations)} proporciona una interfaz de alto nivel que se corresponde directamente con las opciones de transformación de paquetes más sofisticadas (@pxref{Package Transformation Options}):"
  14121. #. type: deffn
  14122. #: guix-git/doc/guix.texi:7784
  14123. #, no-wrap
  14124. msgid "{Scheme Procedure} options->transformation @var{opts}"
  14125. msgstr "{Procedimiento Scheme} options->transformation @var{opciones}"
  14126. #. type: deffn
  14127. #: guix-git/doc/guix.texi:7788
  14128. msgid "Return a procedure that, when passed an object to build (package, derivation, etc.), applies the transformations specified by @var{opts} and returns the resulting objects. @var{opts} must be a list of symbol/string pairs such as:"
  14129. msgstr "Devuelve un procedimiento que, cuando se le proporciona un objeto que construir (paquete, derivación, etc.), aplica las transformaciones especificadas en @var{opciones} y devuelve los objetos resultantes. @var{opciones} debe ser una lista de pares símbolo/cadena como los siguientes:"
  14130. #. type: lisp
  14131. #: guix-git/doc/guix.texi:7792
  14132. #, no-wrap
  14133. msgid ""
  14134. "((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
  14135. " (without-tests . \"libgcrypt\"))\n"
  14136. msgstr ""
  14137. "((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
  14138. " (without-tests . \"libgcrypt\"))\n"
  14139. #. type: deffn
  14140. #: guix-git/doc/guix.texi:7796
  14141. msgid "Each symbol names a transformation and the corresponding string is an argument to that transformation."
  14142. msgstr "Cada símbolo nombra una transformación y la cadena correspondiente es el parámetro de dicha transformación."
  14143. #. type: Plain text
  14144. #: guix-git/doc/guix.texi:7799
  14145. msgid "For instance, a manifest equivalent to this command:"
  14146. msgstr "Por ejemplo, un manifiesto equivalente a esta orden:"
  14147. #. type: example
  14148. #: guix-git/doc/guix.texi:7804
  14149. #, no-wrap
  14150. msgid ""
  14151. "guix build guix \\\n"
  14152. " --with-branch=guile-gcrypt=master \\\n"
  14153. " --with-debug-info=zlib\n"
  14154. msgstr ""
  14155. "guix build guix \\\n"
  14156. " --with-branch=guile-gcrypt=master \\\n"
  14157. " --with-debug-info=zlib\n"
  14158. #. type: Plain text
  14159. #: guix-git/doc/guix.texi:7808
  14160. msgid "... would look like this:"
  14161. msgstr "... sería algo parecido a esto:"
  14162. #. type: lisp
  14163. #: guix-git/doc/guix.texi:7811
  14164. #, no-wrap
  14165. msgid ""
  14166. "(use-modules (guix transformations))\n"
  14167. "\n"
  14168. msgstr ""
  14169. "(use-modules (guix transformations))\n"
  14170. "\n"
  14171. #. type: lisp
  14172. #: guix-git/doc/guix.texi:7817
  14173. #, no-wrap
  14174. msgid ""
  14175. "(define transform\n"
  14176. " ;; The package transformation procedure.\n"
  14177. " (options->transformation\n"
  14178. " '((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
  14179. " (with-debug-info . \"zlib\"))))\n"
  14180. "\n"
  14181. msgstr ""
  14182. "(define transforma\n"
  14183. " ;; El procedimiento de transformación del paquete.\n"
  14184. " (options->transformation\n"
  14185. " '((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
  14186. " (with-debug-info . \"zlib\"))))\n"
  14187. "\n"
  14188. #. type: lisp
  14189. #: guix-git/doc/guix.texi:7820
  14190. #, no-wrap
  14191. msgid ""
  14192. "(packages->manifest\n"
  14193. " (list (transform (specification->package \"guix\"))))\n"
  14194. msgstr ""
  14195. "(packages->manifest\n"
  14196. " (list (transforma (specification->package \"guix\"))))\n"
  14197. #. type: cindex
  14198. #: guix-git/doc/guix.texi:7822
  14199. #, no-wrap
  14200. msgid "input rewriting"
  14201. msgstr "reescritura de entradas"
  14202. #. type: cindex
  14203. #: guix-git/doc/guix.texi:7823
  14204. #, no-wrap
  14205. msgid "dependency graph rewriting"
  14206. msgstr "reescritura del grafo de dependencias"
  14207. # FUZZY
  14208. #. type: Plain text
  14209. #: guix-git/doc/guix.texi:7830
  14210. msgid "The @code{options->transformation} procedure is convenient, but it's perhaps also not as flexible as you may like. How is it implemented? The astute reader probably noticed that most package transformation options go beyond the superficial changes shown in the first examples of this section: they involve @dfn{input rewriting}, whereby the dependency graph of a package is rewritten by replacing specific inputs by others."
  14211. msgstr "El procedimiento @code{options->transformation} es conveniente, pero quizá no es tan flexible como pudiese desear. ¿Cómo se ha implementado? Es posible que ya se haya percatado de que la mayoría de las opciones de transformación de paquetes van más allá de los cambios superficiales mostrados en los primeros ejemplos de esta sección: implican @dfn{reescritura de entradas}, lo que significa que el grafo de dependencias de un paquete se reescribe sustituyendo entradas específicas por otras."
  14212. # FUZZY FUZZY
  14213. #. type: Plain text
  14214. #: guix-git/doc/guix.texi:7834
  14215. msgid "Dependency graph rewriting, for the purposes of swapping packages in the graph, is what the @code{package-input-rewriting} procedure in @code{(guix packages)} implements."
  14216. msgstr "La reescritura del grafo de dependencias, con el propósito de reemplazar paquetes del grafo, es implementada por el procedimiento @code{package-input-rewriting} en @code{(guix packages)}."
  14217. #. type: deffn
  14218. #: guix-git/doc/guix.texi:7835
  14219. #, no-wrap
  14220. msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting @var{replacements} @"
  14221. msgstr "{Procedimiento Scheme} package-input-rewriting @var{reemplazos} @"
  14222. #. type: deffn
  14223. #: guix-git/doc/guix.texi:7842
  14224. msgid "[@var{rewrite-name}] [#:deep? #t] Return a procedure that, when passed a package, replaces its direct and indirect dependencies, including implicit inputs when @var{deep?} is true, according to @var{replacements}. @var{replacements} is a list of package pairs; the first element of each pair is the package to replace, and the second one is the replacement."
  14225. msgstr ""
  14226. "[@var{nombre-reescrito}] [#:deep? #t]\n"
  14227. "Devuelve un procedimiento que, cuando se le pasa un paquete, reemplaza sus dependencias directas e indirectas, incluyendo sus entradas implícitas cuando @var{deep?} es verdadero, de acuerdo a @var{reemplazos}. @var{reemplazos} es una lista de pares de paquetes; el primer elemento de cada par es el paquete a reemplazar, el segundo es el reemplazo."
  14228. #. type: deffn
  14229. #: guix-git/doc/guix.texi:7845
  14230. msgid "Optionally, @var{rewrite-name} is a one-argument procedure that takes the name of a package and returns its new name after rewrite."
  14231. msgstr "Opcionalmente, @var{nombre-reescrito} es un procedimiento de un parámetro que toma el nombre del paquete y devuelve su nuevo nombre tras la reescritura."
  14232. #. type: table
  14233. #: guix-git/doc/guix.texi:7849 guix-git/doc/guix.texi:11636
  14234. msgid "Consider this example:"
  14235. msgstr "Considere este ejemplo:"
  14236. #. type: lisp
  14237. #: guix-git/doc/guix.texi:7855
  14238. #, no-wrap
  14239. msgid ""
  14240. "(define libressl-instead-of-openssl\n"
  14241. " ;; This is a procedure to replace OPENSSL by LIBRESSL,\n"
  14242. " ;; recursively.\n"
  14243. " (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
  14244. "\n"
  14245. msgstr ""
  14246. "(define libressl-en-vez-de-openssl\n"
  14247. " ;; Esto es un procedimiento para reemplazar OPENSSL\n"
  14248. " ;; por LIBRESSL, recursivamente.\n"
  14249. " (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
  14250. "\n"
  14251. #. type: lisp
  14252. #: guix-git/doc/guix.texi:7858
  14253. #, no-wrap
  14254. msgid ""
  14255. "(define git-with-libressl\n"
  14256. " (libressl-instead-of-openssl git))\n"
  14257. msgstr ""
  14258. "(define git-con-libressl\n"
  14259. " (libressl-en-vez-de-openssl git))\n"
  14260. #. type: Plain text
  14261. #: guix-git/doc/guix.texi:7866
  14262. msgid "Here we first define a rewriting procedure that replaces @var{openssl} with @var{libressl}. Then we use it to define a @dfn{variant} of the @var{git} package that uses @var{libressl} instead of @var{openssl}. This is exactly what the @option{--with-input} command-line option does (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})."
  14263. msgstr "Aquí primero definimos un procedimiento de reescritura que substituye @var{openssl} por @var{libressl}. Una vez hecho esto, lo usamos para definir una @dfn{variante} del paquete @var{git} que usa @var{libressl} en vez de @var{openssl}. Esto es exactamente lo que hace la opción de línea de órdenes @option{--with-input} (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})."
  14264. # FUZZY
  14265. #. type: Plain text
  14266. #: guix-git/doc/guix.texi:7869
  14267. msgid "The following variant of @code{package-input-rewriting} can match packages to be replaced by name rather than by identity."
  14268. msgstr "La siguiente variante de @code{package-input-rewriting} puede encontrar paquetes a reemplazar por su nombre en vez de por su identidad."
  14269. #. type: deffn
  14270. #: guix-git/doc/guix.texi:7870
  14271. #, no-wrap
  14272. msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting/spec @var{replacements} [#:deep? #t]"
  14273. msgstr "{Procedimiento Scheme} package-input-rewriting/spec @var{reemplazos} [#:deep? #t]"
  14274. #. type: deffn
  14275. #: guix-git/doc/guix.texi:7877
  14276. msgid "Return a procedure that, given a package, applies the given @var{replacements} to all the package graph, including implicit inputs unless @var{deep?} is false. @var{replacements} is a list of spec/procedures pair; each spec is a package specification such as @code{\"gcc\"} or @code{\"guile@@2\"}, and each procedure takes a matching package and returns a replacement for that package."
  14277. msgstr "Devuelve un procedimiento que, proporcionado un paquete, realiza los @var{reemplazos} proporcionados sobre todo el grafo del paquete, incluyendo las entradas implícitas a menos que @var{deep?} sea falso. @var{reemplazos} es una lista de pares de especificación y procedimiento; cada especificación es una especificación de paquete como @code{\"gcc\"} o @code{\"guile@@2\"}, y cada procedimiento toma un paquete que corresponda con la especificación y devuelve un reemplazo para dicho paquete."
  14278. #. type: Plain text
  14279. #: guix-git/doc/guix.texi:7880
  14280. msgid "The example above could be rewritten this way:"
  14281. msgstr "El ejemplo previo podría ser reescrito de esta forma:"
  14282. #. type: lisp
  14283. #: guix-git/doc/guix.texi:7885
  14284. #, no-wrap
  14285. msgid ""
  14286. "(define libressl-instead-of-openssl\n"
  14287. " ;; Replace all the packages called \"openssl\" with LibreSSL.\n"
  14288. " (package-input-rewriting/spec `((\"openssl\" . ,(const libressl)))))\n"
  14289. msgstr ""
  14290. "(define libressl-en-vez-de-openssl\n"
  14291. " ;; Reemplaza todos los paquetes llamados \"openssl\" con LibreSSL.\n"
  14292. " (package-input-rewriting/spec `((\"openssl\" . ,(const libressl)))))\n"
  14293. # FUZZY
  14294. #. type: Plain text
  14295. #: guix-git/doc/guix.texi:7890
  14296. msgid "The key difference here is that, this time, packages are matched by spec and not by identity. In other words, any package in the graph that is called @code{openssl} will be replaced."
  14297. msgstr "La diferencia principal en este caso es que, esta vez, los paquetes se buscan por su especificación y no por su identidad. En otras palabras, cualquier paquete en el grafo que se llame @code{openssl} será reemplazado."
  14298. #. type: Plain text
  14299. #: guix-git/doc/guix.texi:7894
  14300. msgid "A more generic procedure to rewrite a package dependency graph is @code{package-mapping}: it supports arbitrary changes to nodes in the graph."
  14301. msgstr "Un procedimiento más genérico para reescribir el grafo de dependencias de un paquete es @code{package-mapping}: acepta cambios arbitrarios sobre nodos del grafo."
  14302. #. type: deffn
  14303. #: guix-git/doc/guix.texi:7895
  14304. #, no-wrap
  14305. msgid "{Scheme Procedure} package-mapping @var{proc} [@var{cut?}] [#:deep? #f]"
  14306. msgstr "{Scheme Procedure} package-mapping @var{proc} [@var{cortar?}] [#:deep? #f]"
  14307. #. type: deffn
  14308. #: guix-git/doc/guix.texi:7900
  14309. msgid "Return a procedure that, given a package, applies @var{proc} to all the packages depended on and returns the resulting package. The procedure stops recursion when @var{cut?} returns true for a given package. When @var{deep?} is true, @var{proc} is applied to implicit inputs as well."
  14310. msgstr "Devuelve un procedimiento que, dado un paquete, aplica @var{proc} a todos los paquetes de los que depende y devuelve el paquete resultante. El procedimiento para la recursión cuando @var{cortar?} devuelve verdadero para un paquete dado. Cuando @var{deep?} tiene valor verdadero, @var{proc} se aplica también a las entradas implícitas."
  14311. #. type: cindex
  14312. #: guix-git/doc/guix.texi:7906
  14313. #, no-wrap
  14314. msgid "build system"
  14315. msgstr "sistema de construcción"
  14316. #. type: Plain text
  14317. #: guix-git/doc/guix.texi:7911
  14318. msgid "Each package definition specifies a @dfn{build system} and arguments for that build system (@pxref{Defining Packages}). This @code{build-system} field represents the build procedure of the package, as well as implicit dependencies of that build procedure."
  14319. msgstr "Cada definición de paquete especifica un @dfn{sistema de construcción} y parámetros para dicho sistema de construcción (@pxref{Defining Packages}). Este campo @code{build-system} representa el procedimiento de construcción del paquete, así como las dependencias implícitas de dicho procedimiento de construcción."
  14320. #. type: Plain text
  14321. #: guix-git/doc/guix.texi:7915
  14322. msgid "Build systems are @code{<build-system>} objects. The interface to create and manipulate them is provided by the @code{(guix build-system)} module, and actual build systems are exported by specific modules."
  14323. msgstr "Los sistemas de construcción son objetos @code{<build-system>}. La interfaz para crear y manipularlos se proporciona en el módulo @code{(guix build-system)}, y otros módulos exportan sistemas de construcción reales."
  14324. #. type: cindex
  14325. #: guix-git/doc/guix.texi:7916
  14326. #, no-wrap
  14327. msgid "bag (low-level package representation)"
  14328. msgstr "bag (representación de paquetes de bajo nivel)"
  14329. #. type: Plain text
  14330. #: guix-git/doc/guix.texi:7926
  14331. msgid "Under the hood, build systems first compile package objects to @dfn{bags}. A @dfn{bag} is like a package, but with less ornamentation---in other words, a bag is a lower-level representation of a package, which includes all the inputs of that package, including some that were implicitly added by the build system. This intermediate representation is then compiled to a derivation (@pxref{Derivations}). The @code{package-with-c-toolchain} is an example of a way to change the implicit inputs that a package's build system pulls in (@pxref{package Reference, @code{package-with-c-toolchain}})."
  14332. msgstr "En su implementación, los sistemas de construcción primero compilan los objetos package a objetos @dfn{bag}. Una bolsa (traducción de @dfn{bag}) es como un paquete, pero con menos ornamentos---en otras palabras, una bolsa es una representación a un nivel más bajo de un paquete, que contiene todas las entradas de dicho paquete, incluyendo algunas implícitamente añadidas por el sistema de construcción. Esta representación intermedia se compila entonces a una derivación (@pxref{Derivations}). EL procedimiento @code{package-with-c-toolchain} es un ejemplo de una forma de cambiar las entradas implícitas que el sistema de construcción del paquete incluye (@pxref{package Reference, @code{package-with-c-toolchain}})."
  14333. #. type: Plain text
  14334. #: guix-git/doc/guix.texi:7934
  14335. msgid "Build systems accept an optional list of @dfn{arguments}. In package definitions, these are passed @i{via} the @code{arguments} field (@pxref{Defining Packages}). They are typically keyword arguments (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The value of these arguments is usually evaluated in the @dfn{build stratum}---i.e., by a Guile process launched by the daemon (@pxref{Derivations})."
  14336. msgstr "Los sistemas de construcción aceptan una lista opcional de @dfn{parámetros}. En las definiciones de paquete, estos son pasados @i{vía} el campo @code{arguments} (@pxref{Defining Packages}). Normalmente son parámetros con palabras clave (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile Reference Manual}). El valor de estos parámetros normalmente se evalúa en la @dfn{capa de construcción}---es decir, por un proceso Guile lanzado por el daemon (@pxref{Derivations})."
  14337. #. type: Plain text
  14338. #: guix-git/doc/guix.texi:7938
  14339. msgid "The main build system is @code{gnu-build-system}, which implements the standard build procedure for GNU and many other packages. It is provided by the @code{(guix build-system gnu)} module."
  14340. msgstr "El sistema de construcción principal es @var{gnu-build-system}, el cual implementa el procedimiento estándar de construcción para GNU y muchos otros paquetes. Se proporciona por el módulo @code{(guix build-system gnu)}."
  14341. #. type: defvr
  14342. #: guix-git/doc/guix.texi:7939
  14343. #, no-wrap
  14344. msgid "{Scheme Variable} gnu-build-system"
  14345. msgstr "{Variable Scheme} gnu-build-system"
  14346. #. type: defvr
  14347. #: guix-git/doc/guix.texi:7943
  14348. msgid "@code{gnu-build-system} represents the GNU Build System, and variants thereof (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards})."
  14349. msgstr "@var{gnu-build-system} representa el sistema de construcción GNU y sus variantes (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards})."
  14350. #. type: cindex
  14351. #: guix-git/doc/guix.texi:7944 guix-git/doc/guix.texi:8893
  14352. #: guix-git/doc/guix.texi:9453
  14353. #, no-wrap
  14354. msgid "build phases"
  14355. msgstr "fases de construcción"
  14356. #. type: defvr
  14357. #: guix-git/doc/guix.texi:7951
  14358. #, fuzzy
  14359. msgid "In a nutshell, packages using it are configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence. In practice, a few additional steps are often needed. All these steps are split up in separate @dfn{phases}. @xref{Build Phases}, for more info on build phases and ways to customize them."
  14360. msgstr "En resumen, los paquetes que lo usan se configuran, construyen e instalan con la habitual secuencia de órdenes @code{./configure && make && make check && make install}. En la práctica, algunos pasos adicionales son necesarios habitualmente. Todos estos pasos se dividen en @dfn{fases} separadas, notablemente@footnote{Rogamos que se inspeccionen los módulos @code{(guix build gnu-build-system)} para más detalles sobre las fases de construcción}:"
  14361. #. type: defvr
  14362. #: guix-git/doc/guix.texi:7958
  14363. msgid "In addition, this build system ensures that the ``standard'' environment for GNU packages is available. This includes tools such as GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep, and sed (see the @code{(guix build-system gnu)} module for a complete list). We call these the @dfn{implicit inputs} of a package, because package definitions do not have to mention them."
  14364. msgstr "Además, este sistema de construcción asegura que el entorno ``estándar'' para paquetes GNU está disponible. Esto incluye herramientas como GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep y sed (vea el módulo @code{(guix build system gnu)} para una lista completa). A estas las llamamos las @dfn{entradas implícitas} de un paquete, porque las definiciones de paquete no las mencionan."
  14365. #. type: defvr
  14366. #: guix-git/doc/guix.texi:7962
  14367. msgid "This build system supports a number of keyword arguments, which can be passed @i{via} the @code{arguments} field of a package. Here are some of the main parameters:"
  14368. msgstr ""
  14369. #. type: item
  14370. #: guix-git/doc/guix.texi:7964
  14371. #, fuzzy, no-wrap
  14372. msgid "#:phases"
  14373. msgstr "fases de construcción"
  14374. #. type: table
  14375. #: guix-git/doc/guix.texi:7967
  14376. #, fuzzy
  14377. msgid "This argument specifies build-side code that evaluates to an alist of build phases. @xref{Build Phases}, for more information."
  14378. msgstr "Lee la lista de canales de @var{archivo}. @var{archivo} debe contener código Scheme que evalúe a una lista de objetos ``channel''. @xref{Channels}, para más información."
  14379. #. type: item
  14380. #: guix-git/doc/guix.texi:7968
  14381. #, fuzzy, no-wrap
  14382. msgid "#:configure-flags"
  14383. msgstr "configure"
  14384. #. type: table
  14385. #: guix-git/doc/guix.texi:7971
  14386. msgid "This is a list of flags (strings) passed to the @command{configure} script. @xref{Defining Packages}, for an example."
  14387. msgstr ""
  14388. #. type: item
  14389. #: guix-git/doc/guix.texi:7972
  14390. #, no-wrap
  14391. msgid "#:make-flags"
  14392. msgstr ""
  14393. #. type: table
  14394. #: guix-git/doc/guix.texi:7976
  14395. msgid "This list of strings contains flags passed as arguments to @command{make} invocations in the @code{build}, @code{check}, and @code{install} phases."
  14396. msgstr ""
  14397. #. type: item
  14398. #: guix-git/doc/guix.texi:7977
  14399. #, fuzzy, no-wrap
  14400. msgid "#:out-of-source?"
  14401. msgstr "--source"
  14402. #. type: table
  14403. #: guix-git/doc/guix.texi:7980
  14404. msgid "This Boolean, @code{#f} by default, indicates whether to run builds in a build directory separate from the source tree."
  14405. msgstr ""
  14406. #. type: table
  14407. #: guix-git/doc/guix.texi:7985
  14408. msgid "When it is true, the @code{configure} phase creates a separate build directory, changes to that directory, and runs the @code{configure} script from there. This is useful for packages that require it, such as @code{glibc}."
  14409. msgstr ""
  14410. #. type: item
  14411. #: guix-git/doc/guix.texi:7986
  14412. #, no-wrap
  14413. msgid "#:tests?"
  14414. msgstr ""
  14415. #. type: table
  14416. #: guix-git/doc/guix.texi:7989
  14417. msgid "This Boolean, @code{#t} by default, indicates whether the @code{check} phase should run the package's test suite."
  14418. msgstr ""
  14419. #. type: item
  14420. #: guix-git/doc/guix.texi:7990
  14421. #, fuzzy, no-wrap
  14422. msgid "#:test-target"
  14423. msgstr "target"
  14424. #. type: table
  14425. #: guix-git/doc/guix.texi:7993
  14426. msgid "This string, @code{\"check\"} by default, gives the name of the makefile target used by the @code{check} phase."
  14427. msgstr ""
  14428. #. type: item
  14429. #: guix-git/doc/guix.texi:7994
  14430. #, no-wrap
  14431. msgid "#:parallel-build?"
  14432. msgstr ""
  14433. #. type: itemx
  14434. #: guix-git/doc/guix.texi:7995
  14435. #, no-wrap
  14436. msgid "#:parallel-tests?"
  14437. msgstr ""
  14438. #. type: table
  14439. #: guix-git/doc/guix.texi:8002
  14440. msgid "These Boolean values specify whether to build, respectively run the test suite, in parallel, with the @code{-j} flag of @command{make}. When they are true, @code{make} is passed @code{-j@var{n}}, where @var{n} is the number specified as the @option{--cores} option of @command{guix-daemon} or that of the @command{guix} client command (@pxref{Common Build Options, @option{--cores}})."
  14441. msgstr ""
  14442. #. type: cindex
  14443. #: guix-git/doc/guix.texi:8003
  14444. #, no-wrap
  14445. msgid "RUNPATH, validation"
  14446. msgstr ""
  14447. #. type: item
  14448. #: guix-git/doc/guix.texi:8004
  14449. #, fuzzy, no-wrap
  14450. msgid "#:validate-runpath?"
  14451. msgstr "fix-runpath"
  14452. #. type: table
  14453. #: guix-git/doc/guix.texi:8008
  14454. msgid "This Boolean, @code{#t} by default, determines whether to ``validate'' the @code{RUNPATH} of ELF binaries (@code{.so} shared libraries as well as executables) previously installed by the @code{install} phase."
  14455. msgstr ""
  14456. #. type: table
  14457. #: guix-git/doc/guix.texi:8016
  14458. msgid "This validation step consists in making sure that all the shared libraries needed by an ELF binary, which are listed as @code{DT_NEEDED} entries in its @code{PT_DYNAMIC} segment, appear in the @code{DT_RUNPATH} entry of that binary. In other words, it ensures that running or using those binaries will not result in a ``file not found'' error at run time. @xref{Options, @option{-rpath},, ld, The GNU Linker}, for more information on @code{RUNPATH}."
  14459. msgstr ""
  14460. #. type: item
  14461. #: guix-git/doc/guix.texi:8017
  14462. #, fuzzy, no-wrap
  14463. msgid "#:substitutable?"
  14464. msgstr "servidor de sustituciones"
  14465. #. type: table
  14466. #: guix-git/doc/guix.texi:8021
  14467. msgid "This Boolean, @code{#t} by default, tells whether the package outputs should be substitutable---i.e., whether users should be able to obtain substitutes for them instead of building locally (@pxref{Substitutes})."
  14468. msgstr ""
  14469. #. type: item
  14470. #: guix-git/doc/guix.texi:8022
  14471. #, fuzzy, no-wrap
  14472. msgid "#:allowed-references"
  14473. msgstr "--references"
  14474. #. type: itemx
  14475. #: guix-git/doc/guix.texi:8023
  14476. #, fuzzy, no-wrap
  14477. msgid "#:disallowed-references"
  14478. msgstr "--references"
  14479. #. type: table
  14480. #: guix-git/doc/guix.texi:8028
  14481. msgid "When true, these arguments must be a list of dependencies that must not appear among the references of the build results. If, upon build completion, some of these references are retained, the build process fails."
  14482. msgstr ""
  14483. #. type: table
  14484. #: guix-git/doc/guix.texi:8033
  14485. msgid "This is useful to ensure that a package does not erroneously keep a reference to some of it build-time inputs, in cases where doing so would, for example, unnecessarily increase its size (@pxref{Invoking guix size})."
  14486. msgstr ""
  14487. #. type: defvr
  14488. #: guix-git/doc/guix.texi:8036
  14489. msgid "Most other build systems support these keyword arguments."
  14490. msgstr ""
  14491. #. type: Plain text
  14492. #: guix-git/doc/guix.texi:8043
  14493. msgid "Other @code{<build-system>} objects are defined to support other conventions and tools used by free software packages. They inherit most of @code{gnu-build-system}, and differ mainly in the set of inputs implicitly added to the build process, and in the list of phases executed. Some of these build systems are listed below."
  14494. msgstr "Hay definidos otros objetos @code{<build-system>} para implementar otras convenciones y herramientas usadas por paquetes de software libre. Heredan la mayor parte de @var{gnu-build-system}, y se diferencian principalmente en el conjunto de entradas implícitamente añadidas al proceso de construcción, y en la lista de fases ejecutadas. Algunos de estos sistemas de construcción se enumeran a continuación."
  14495. #. type: defvr
  14496. #: guix-git/doc/guix.texi:8044
  14497. #, no-wrap
  14498. msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
  14499. msgstr "{Variable Scheme} ant-build-system"
  14500. #. type: defvr
  14501. #: guix-git/doc/guix.texi:8048
  14502. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ant)}. It implements the build procedure for Java packages that can be built with @url{https://ant.apache.org/, Ant build tool}."
  14503. msgstr "@code{(guix build-system ant)} exporta esta variable. Implementa el procedimiento de construcción de paquetes Java que pueden construirse con @url{https://ant.apache.org/, la herramienta de construcción Ant}."
  14504. #. type: defvr
  14505. #: guix-git/doc/guix.texi:8053
  14506. msgid "It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as provided by the @code{icedtea} package to the set of inputs. Different packages can be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters, respectively."
  14507. msgstr "Añade tanto @code{ant} como el @dfn{kit de desarrollo Java} (JDK), que proporciona el paquete @code{icedtea}, al conjunto de entradas. Se pueden especificar paquetes diferentes con los parámetros @code{#:ant} y @code{#:jdk}, respectivamente."
  14508. #. type: defvr
  14509. #: guix-git/doc/guix.texi:8059
  14510. msgid "When the original package does not provide a suitable Ant build file, the parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a minimal Ant build file @file{build.xml} with tasks to build the specified jar archive. In this case the parameter @code{#:source-dir} can be used to specify the source sub-directory, defaulting to ``src''."
  14511. msgstr "Cuando el paquete original no proporciona un archivo Ant apropiado, el parámetro @code{#:jar-name} puede usarse para generar un archivo de construcción Ant @file{build.xml} mínimo con tareas para construir el archivo jar especificado. En este caso, el parámetro @code{#:source-dir} se puede usar para especificar el subdirectorio de fuentes, con ``src'' como valor predeterminado."
  14512. #. type: defvr
  14513. #: guix-git/doc/guix.texi:8067
  14514. #, fuzzy
  14515. msgid "The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant buildfile to specify the main class of the resulting jar. This makes the jar file executable. The @code{#:test-include} parameter can be used to specify the list of junit tests to run. It defaults to @code{(list \"**/*Test.java\")}. The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests. It defaults to @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, because abstract classes cannot be run as tests."
  14516. msgstr "El parámetro @code{#:main-class} puede usarse con el archivo de construcción Ant mínimo para especificar la clase main del archivo jar producido. Esto permite ejecutar el archivo jar. El parámetro @code{#:test-include} puede usarse para especificar la lista de tests junit a ejecutar. El valor predeterminado es @code{(list \"**/*Test.java\")}. @code{#:test-exclude} puede usarse para desactivar algunas pruebas. Su valor predeterminado es @code{(list \"**/Abstract*.java\")} ya que las clases abstractas no se pueden ejecutar como pruebas."
  14517. #. type: defvr
  14518. #: guix-git/doc/guix.texi:8071
  14519. msgid "The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task that should be run during the @code{build} phase. By default the ``jar'' task will be run."
  14520. msgstr "El parámetro @code{#:build-target} se puede usar para especificar la tarea Ant que debe ser ejecutada durante la fase @code{build}. Por defecto se ejecuta la tarea ``jar''."
  14521. #. type: defvr
  14522. #: guix-git/doc/guix.texi:8074
  14523. #, no-wrap
  14524. msgid "{Scheme Variable} android-ndk-build-system"
  14525. msgstr "{Variable Scheme} android-ndk-build-system"
  14526. #. type: cindex
  14527. #: guix-git/doc/guix.texi:8075
  14528. #, no-wrap
  14529. msgid "Android distribution"
  14530. msgstr "distribución Android"
  14531. #. type: cindex
  14532. #: guix-git/doc/guix.texi:8076
  14533. #, no-wrap
  14534. msgid "Android NDK build system"
  14535. msgstr "Sistema de construcción NDK de Android"
  14536. #. type: defvr
  14537. #: guix-git/doc/guix.texi:8080
  14538. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system android-ndk)}. It implements a build procedure for Android NDK (native development kit) packages using a Guix-specific build process."
  14539. msgstr "Esta variable es exportada por @code{(guix build-system android-ndk)}. Implementa un procedimiento de construcción para paquetes Android NDK (kit de desarrollo nativo) usando un proceso de construcción específico de Guix."
  14540. #. type: defvr
  14541. #: guix-git/doc/guix.texi:8084
  14542. msgid "The build system assumes that packages install their public interface (header) files to the subdirectory @file{include} of the @code{out} output and their libraries to the subdirectory @file{lib} the @code{out} output."
  14543. msgstr "El sistema de construcción asume que los paquetes instalan sus archivos de interfaz pública (cabeceras) en el subdirectorio @file{include} de la salida @code{out} y sus bibliotecas en el subdirectorio @file{lib} de la salida @code{out}\"."
  14544. # FUZZY
  14545. #. type: defvr
  14546. #: guix-git/doc/guix.texi:8087
  14547. msgid "It's also assumed that the union of all the dependencies of a package has no conflicting files."
  14548. msgstr "También se asume que la unión de todas las dependencias de un paquete no tiene archivos en conflicto."
  14549. # FUZZY
  14550. #. type: defvr
  14551. #: guix-git/doc/guix.texi:8090
  14552. msgid "For the time being, cross-compilation is not supported - so right now the libraries and header files are assumed to be host tools."
  14553. msgstr "En este momento no funciona la compilación cruzada - por lo que las bibliotecas y los archivos de cabecera se asumen que son locales."
  14554. #. type: defvr
  14555. #: guix-git/doc/guix.texi:8093
  14556. #, no-wrap
  14557. msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/source"
  14558. msgstr "{Variable Scheme} asdf-build-system/source"
  14559. #. type: defvrx
  14560. #: guix-git/doc/guix.texi:8094
  14561. #, no-wrap
  14562. msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/sbcl"
  14563. msgstr "{Variable Scheme} asdf-build-system/sbcl"
  14564. #. type: defvrx
  14565. #: guix-git/doc/guix.texi:8095
  14566. #, no-wrap
  14567. msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/ecl"
  14568. msgstr "{Variable Scheme} asdf-build-system/ecl"
  14569. #. type: defvr
  14570. #: guix-git/doc/guix.texi:8101
  14571. #, fuzzy
  14572. msgid "These variables, exported by @code{(guix build-system asdf)}, implement build procedures for Common Lisp packages using @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF is a system definition facility for Common Lisp programs and libraries."
  14573. msgstr "Estas variables, exportadas por @code{(guix build-system asdf)}, implementan procedimientos de construcción para paquetes Common Lisp usando @url{https://common-lisp.net/project/asdf, ``ASDF'''}. ASDF es una utilidad de definición de sistema para programas y bibliotecas Common Lisp."
  14574. #. type: defvr
  14575. #: guix-git/doc/guix.texi:8108
  14576. #, fuzzy
  14577. msgid "The @code{asdf-build-system/source} system installs the packages in source form, and can be loaded using any common lisp implementation, via ASDF@. The others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in the format which a particular implementation understands. These build systems can also be used to produce executable programs, or lisp images which contain a set of packages pre-loaded."
  14578. msgstr "El sistema @code{asdf-build-system/source} instala los paquetes en forma de fuentes, y puede ser cargado usando cualquier implementación common lisp, vía ASDF. Los otros, como @code{asdf-build-system/sbcl}, instalan sistemas binarios en el formato entendido por una implementación particular. Estos sistemas de construcción también pueden usarse para producir programas ejecutables, o imágenes lisp que contengan un conjunto precargado de paquetes."
  14579. #. type: defvr
  14580. #: guix-git/doc/guix.texi:8112
  14581. msgid "The build system uses naming conventions. For binary packages, the package name should be prefixed with the lisp implementation, such as @code{sbcl-} for @code{asdf-build-system/sbcl}."
  14582. msgstr "El sistema de construcción usa convenciones de nombres. Para paquetes binarios, el paquete debería estar prefijado con la implementación lisp, como @code{sbcl-} para @code{asdf-build-system/sbcl}."
  14583. #. type: defvr
  14584. #: guix-git/doc/guix.texi:8116
  14585. msgid "Additionally, the corresponding source package should be labeled using the same convention as python packages (see @ref{Python Modules}), using the @code{cl-} prefix."
  14586. msgstr "Adicionalmente, el paquete de fuentes correspondiente debe etiquetarse usando la misma convención que los paquetes python (vea @ref{Python Modules}), usando el prefijo @code{cl-}."
  14587. #. type: defvr
  14588. #: guix-git/doc/guix.texi:8124
  14589. #, fuzzy
  14590. msgid "In order to create executable programs and images, the build-side procedures @code{build-program} and @code{build-image} can be used. They should be called in a build phase after the @code{create-asdf-configuration} phase, so that the system which was just built can be used within the resulting image. @code{build-program} requires a list of Common Lisp expressions to be passed as the @code{#:entry-program} argument."
  14591. msgstr "Para crear programa ejecutables e imágenes, se pueden usar los procedimientos del lado de construcción @code{build-program} y @code{build-image}. Deben llamarse en la fase de construcción después de la fase @code{create-symlinks}, de modo que el sistema recién construido pueda ser usado dentro de la imagen resultante. @code{build-program} necesita una lista de expresiones Common Lisp a través del parámetro @code{#:entry-prgogram}."
  14592. #. type: defvr
  14593. #: guix-git/doc/guix.texi:8133
  14594. #, fuzzy
  14595. msgid "By default, all the @file{.asd} files present in the sources are read to find system definitions. The @code{#:asd-files} parameter can be used to specify the list of @file{.asd} files to read. Furthermore, if the package defines a system for its tests in a separate file, it will be loaded before the tests are run if it is specified by the @code{#:test-asd-file} parameter. If it is not set, the files @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd}, and @code{test.asd} will be tried if they exist."
  14596. msgstr "Si el sistema no está definido en su propio archivo @file{.asd} del mismo nombre, entonces se debe usar el parámetro @code{#:asd-file} para especificar el archivo en el que se define el sistema. Más allá, si el paquete define un sistema para sus pruebas en su archivo separado, se cargará antes de la ejecución de las pruebas si se especifica el parámetro @code{#:test-asd-file}. Si no se especifica, se probarán los archivos @code{<sistema>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd} y @code{test.asd} en caso de existir."
  14597. #. type: defvr
  14598. #: guix-git/doc/guix.texi:8138
  14599. #, fuzzy
  14600. msgid "If for some reason the package must be named in a different way than the naming conventions suggest, or if several systems must be compiled, the @code{#:asd-systems} parameter can be used to specify the list of system names."
  14601. msgstr "Si por alguna razón el paquete debe ser nombrado de una forma diferente a la sugerida por las convenciones de nombres, el parámetro @code{#:asd-system-name} puede usarse para especificar el nombre del sistema."
  14602. #. type: defvr
  14603. #: guix-git/doc/guix.texi:8141
  14604. #, no-wrap
  14605. msgid "{Scheme Variable} cargo-build-system"
  14606. msgstr "{Variable Scheme} cargo-build-system"
  14607. #. type: cindex
  14608. #: guix-git/doc/guix.texi:8142
  14609. #, no-wrap
  14610. msgid "Rust programming language"
  14611. msgstr "lenguaje de programación Rust"
  14612. #. type: cindex
  14613. #: guix-git/doc/guix.texi:8143
  14614. #, no-wrap
  14615. msgid "Cargo (Rust build system)"
  14616. msgstr "Cargo (sistema de construcción de Rust)"
  14617. #. type: defvr
  14618. #: guix-git/doc/guix.texi:8147
  14619. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cargo)}. It supports builds of packages using Cargo, the build tool of the @uref{https://www.rust-lang.org, Rust programming language}."
  14620. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system cargo)}. Permite la construcción de paquetes usando Cargo, la herramienta de construcción del @uref{https://www.rust-lang.org, lenguaje de programación Rust}."
  14621. #. type: defvr
  14622. #: guix-git/doc/guix.texi:8150
  14623. msgid "It adds @code{rustc} and @code{cargo} to the set of inputs. A different Rust package can be specified with the @code{#:rust} parameter."
  14624. msgstr "Automáticamente añade @code{rustc} y @code{cargo} al conjunto de entradas. Se puede especificar el uso de un paquete Rust distinto con el parámetro @code{#:rust}."
  14625. #. type: defvr
  14626. #: guix-git/doc/guix.texi:8160
  14627. #, fuzzy
  14628. msgid "Regular cargo dependencies should be added to the package definition similarly to other packages; those needed only at build time to native-inputs, others to inputs. If you need to add source-only crates then you should add them to via the @code{#:cargo-inputs} parameter as a list of name and spec pairs, where the spec can be a package or a source definition. Note that the spec must evaluate to a path to a gzipped tarball which includes a @code{Cargo.toml} file at its root, or it will be ignored. Similarly, cargo dev-dependencies should be added to the package definition via the @code{#:cargo-development-inputs} parameter."
  14629. msgstr "Las dependencias normales de cargo se añadirán a la definición del paquete a través del parámetro @code{#:cargo-inputs} como una lista de pares de nombre y especificación, donde la especificación puede ser un paquete o una definición de fuentes @code{source}. Tenga en cuenta que la especificación debe evaluar a una ruta o a un archivo comprimido con gzip que incluya un archivo @code{Cargo.toml} en su raíz, o será ignorado. De manera parecida, las dependencias de desarrollo de cargo deben añadirse a la definición del paquete a través del parámetro @code{#:cargo-development-inputs}."
  14630. # FUZZY FUZZY
  14631. # TODO (MAAV): Comprobar crate...
  14632. # Informar de "any crate the binaries"
  14633. #. type: defvr
  14634. #: guix-git/doc/guix.texi:8170
  14635. #, fuzzy
  14636. msgid "In its @code{configure} phase, this build system will make any source inputs specified in the @code{#:cargo-inputs} and @code{#:cargo-development-inputs} parameters available to cargo. It will also remove an included @code{Cargo.lock} file to be recreated by @code{cargo} during the @code{build} phase. The @code{package} phase will run @code{cargo package} to create a source crate for future use. The @code{install} phase installs the binaries defined by the crate. Unless @code{install-source? #f} is defined it will also install a source crate repository of itself and unpacked sources, to ease in future hacking on rust packages."
  14637. msgstr "En su fase @code{configure}, este sistema de construcción hará que cualquier fuente de entrada especificada en los parámetros @code{#:cargo-inputs} y @code{#:cargo-development-inputs} esté disponible para cargo. También borrará cualquier archivo @code{Cargo.lock} incluido para que sea recreado por @code{cargo} durante la fase @code{build} de construcción. La fase @code{install} instala los binarios que el ``crate'' haya definido."
  14638. #. type: defvr
  14639. #: guix-git/doc/guix.texi:8172
  14640. #, fuzzy, no-wrap
  14641. msgid "{Scheme Variable} chicken-build-system"
  14642. msgstr "{Variable Scheme} cmake-build-system"
  14643. #. type: defvr
  14644. #: guix-git/doc/guix.texi:8177
  14645. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system chicken)}. It builds @uref{https://call-cc.org/, CHICKEN Scheme} modules, also called ``eggs'' or ``extensions''. CHICKEN generates C source code, which then gets compiled by a C compiler, in this case GCC."
  14646. msgstr ""
  14647. #. type: defvr
  14648. #: guix-git/doc/guix.texi:8180
  14649. #, fuzzy
  14650. msgid "This build system adds @code{chicken} to the package inputs, as well as the packages of @code{gnu-build-system}."
  14651. msgstr "Este sistema de construcción añade las dos fases siguientes a las definidas en @var{gnu-build-system}:"
  14652. #. type: defvr
  14653. #: guix-git/doc/guix.texi:8184
  14654. msgid "The build system can't (yet) deduce the egg's name automatically, so just like with @code{go-build-system} and its @code{#:import-path}, you should define @code{#:egg-name} in the package's @code{arguments} field."
  14655. msgstr ""
  14656. #. type: defvr
  14657. #: guix-git/doc/guix.texi:8186
  14658. #, fuzzy
  14659. msgid "For example, if you are packaging the @code{srfi-1} egg:"
  14660. msgstr "Por ejemplo, si crea un empaquetado que contiene Bash con:"
  14661. #. type: lisp
  14662. #: guix-git/doc/guix.texi:8189
  14663. #, no-wrap
  14664. msgid "(arguments '(#:egg-name \"srfi-1\"))\n"
  14665. msgstr ""
  14666. #. type: defvr
  14667. #: guix-git/doc/guix.texi:8194
  14668. msgid "Egg dependencies must be defined in @code{propagated-inputs}, not @code{inputs} because CHICKEN doesn't embed absolute references in compiled eggs. Test dependencies should go to @code{native-inputs}, as usual."
  14669. msgstr ""
  14670. #. type: defvr
  14671. #: guix-git/doc/guix.texi:8196
  14672. #, no-wrap
  14673. msgid "{Scheme Variable} copy-build-system"
  14674. msgstr "{Variable Scheme} copy-build-system"
  14675. # FUZZY FUZZY
  14676. #. type: defvr
  14677. #: guix-git/doc/guix.texi:8200
  14678. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system copy)}. It supports builds of simple packages that don't require much compiling, mostly just moving files around."
  14679. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system copy)}. Permite la construcción de paquetes simples que no necesitan mucha compilación y en su mayor parte dependen únicamente de la copia de archivos en distintas rutas."
  14680. # FUZZY
  14681. #. type: defvr
  14682. #: guix-git/doc/guix.texi:8205
  14683. msgid "It adds much of the @code{gnu-build-system} packages to the set of inputs. Because of this, the @code{copy-build-system} does not require all the boilerplate code often needed for the @code{trivial-build-system}."
  14684. msgstr "Añade gran parte de los paquetes de @code{gnu-build-system} al conjunto de entradas. Por esta razón, @code{copy-build-system} no necesita toda la verborrea que habitualmente requiere @code{trivial-build-system}."
  14685. #. type: defvr
  14686. #: guix-git/doc/guix.texi:8210
  14687. msgid "To further simplify the file installation process, an @code{#:install-plan} argument is exposed to let the packager specify which files go where. The install plan is a list of @code{(@var{source} @var{target} [@var{filters}])}. @var{filters} are optional."
  14688. msgstr "Para simplificar más aún el proceso de instalación de archivos, se expone un parámetro @code{#:install-plan} para permitir a quien genera el paquete especificar dónde van los distintos archivos. El plan de instalación (@code{#:install-plan}) es una lista de @code{(@var{fuente} @var{destino} [@var{filtro}])}. Los @var{filtro}s son opcionales."
  14689. #. type: item
  14690. #: guix-git/doc/guix.texi:8212
  14691. #, no-wrap
  14692. msgid "When @var{source} matches a file or directory without trailing slash, install it to @var{target}."
  14693. msgstr "Cuando @var{fuente} corresponde con un archivo o un directorio sin la barra final, se instala en @var{destino}."
  14694. #. type: item
  14695. #: guix-git/doc/guix.texi:8214
  14696. #, no-wrap
  14697. msgid "If @var{target} has a trailing slash, install @var{source} basename beneath @var{target}."
  14698. msgstr "Si @var{destino} contiene una barra al final, @var{fuente} se instala con su nombre de archivo en la ruta @var{destino}."
  14699. #. type: item
  14700. #: guix-git/doc/guix.texi:8215
  14701. #, no-wrap
  14702. msgid "Otherwise install @var{source} as @var{target}."
  14703. msgstr "En otro caso se instala @var{fuente} como @var{destino}."
  14704. #. type: item
  14705. #: guix-git/doc/guix.texi:8218
  14706. #, no-wrap
  14707. msgid "When @var{source} is a directory with a trailing slash, or when @var{filters} are used,"
  14708. msgstr "Cuando @var{fuente} es un directorio terminado en una barra, o cuando se usa algún @var{filtro},"
  14709. #. type: itemize
  14710. #: guix-git/doc/guix.texi:8221
  14711. msgid "the trailing slash of @var{target} is implied with the same meaning as above."
  14712. msgstr "la barra al final de @var{destino} tiene el significado que se describió anteriormente."
  14713. #. type: item
  14714. #: guix-git/doc/guix.texi:8222
  14715. #, no-wrap
  14716. msgid "Without @var{filters}, install the full @var{source} @emph{content} to @var{target}."
  14717. msgstr "Sin @var{filtros}, instala todo el @emph{contenido} de @var{fuente} en @var{destino}."
  14718. #. type: item
  14719. #: guix-git/doc/guix.texi:8223
  14720. #, no-wrap
  14721. msgid "With @var{filters} among @code{#:include}, @code{#:include-regexp}, @code{#:exclude},"
  14722. msgstr "Cuando @var{filtro} contiene @code{#:include}, @code{#:include-regexp}, @code{#:exclude},"
  14723. #. type: itemize
  14724. #: guix-git/doc/guix.texi:8226
  14725. msgid "@code{#:exclude-regexp}, only select files are installed depending on the filters. Each filters is specified by a list of strings."
  14726. msgstr "@code{#:exclude-regexp}, únicamente se seleccionan los archivos instalados dependiendo de los filtros. Cada filtro se especifica como una lista de cadenas."
  14727. #. type: item
  14728. #: guix-git/doc/guix.texi:8227
  14729. #, no-wrap
  14730. msgid "With @code{#:include}, install all the files which the path suffix matches"
  14731. msgstr "Con @code{#:include}, se instalan todos los archivos de la ruta cuyo sufijo"
  14732. #. type: itemize
  14733. #: guix-git/doc/guix.texi:8229
  14734. msgid "at least one of the elements in the given list."
  14735. msgstr "corresponda con al menos uno de los elementos de la lista proporcionada."
  14736. #. type: item
  14737. #: guix-git/doc/guix.texi:8229
  14738. #, no-wrap
  14739. msgid "With @code{#:include-regexp}, install all the files which the"
  14740. msgstr "Con @code{#:include-regexp} se instalan todos los archivos cuyas"
  14741. # FUZZY FUZZY
  14742. #. type: itemize
  14743. #: guix-git/doc/guix.texi:8232
  14744. msgid "subpaths match at least one of the regular expressions in the given list."
  14745. msgstr "rutas relativas correspondan con al menos una de las expresiones regulares en la lista proporcionada."
  14746. #. type: item
  14747. #: guix-git/doc/guix.texi:8232
  14748. #, no-wrap
  14749. msgid "The @code{#:exclude} and @code{#:exclude-regexp} filters"
  14750. msgstr "Los filtros @code{#:exclude} y @code{#:exclude-regexp}"
  14751. # FUZZY FUZZY FUZZY FUZZY
  14752. #. type: itemize
  14753. #: guix-git/doc/guix.texi:8237
  14754. msgid "are the complement of their inclusion counterpart. Without @code{#:include} flags, install all files but those matching the exclusion filters. If both inclusions and exclusions are specified, the exclusions are done on top of the inclusions."
  14755. msgstr "son complementarios a sus equivalentes inclusivos. Sin opciones @code{#:include}, se instalan todos los archivos excepto aquellos que correspondan con los filtros de exclusión. Si se proporcionan tanto inclusiones como exclusiones, las exclusiones tienen efecto sobre los resultados de las inclusiones."
  14756. #. type: itemize
  14757. #: guix-git/doc/guix.texi:8241
  14758. msgid "In all cases, the paths relative to @var{source} are preserved within @var{target}."
  14759. msgstr "En todos los casos, las rutas relativas a @var{fuente} se preservan dentro de @var{destino}."
  14760. #. type: defvr
  14761. #: guix-git/doc/guix.texi:8244
  14762. msgid "Examples:"
  14763. msgstr "Ejemplos:"
  14764. #. type: item
  14765. #: guix-git/doc/guix.texi:8246
  14766. #, no-wrap
  14767. msgid "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/\")}: Install @file{bar} to @file{share/my-app/bar}."
  14768. msgstr "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/\")}: Instala @file{bar} en @file{share/my-app/bar}."
  14769. #. type: item
  14770. #: guix-git/doc/guix.texi:8247
  14771. #, no-wrap
  14772. msgid "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/baz\")}: Install @file{bar} to @file{share/my-app/baz}."
  14773. msgstr "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/baz\")}: Instala @file{bar} en @file{share/my-app/baz}."
  14774. #. type: item
  14775. #: guix-git/doc/guix.texi:8248
  14776. #, no-wrap
  14777. msgid "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\")}: Install the content of @file{foo} inside @file{share/my-app},"
  14778. msgstr "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\")}: Instala el contenido de @file{foo} dentro de @file{share/my-app},"
  14779. #. type: itemize
  14780. #: guix-git/doc/guix.texi:8250
  14781. msgid "e.g., install @file{foo/sub/file} to @file{share/my-app/sub/file}."
  14782. msgstr "por ejemplo, instala @file{foo/sub/file} en @file{share/my-app/sub/file}."
  14783. #. type: item
  14784. #: guix-git/doc/guix.texi:8250
  14785. #, no-wrap
  14786. msgid "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\" #:include (\"sub/file\"))}: Install only @file{foo/sub/file} to"
  14787. msgstr "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\" #:include (\"sub/file\"))}: Instala únicamente @file{foo/sub/file} en"
  14788. #. type: itemize
  14789. #: guix-git/doc/guix.texi:8252
  14790. msgid "@file{share/my-app/sub/file}."
  14791. msgstr "@file{share/my-app/sub/file}."
  14792. #. type: item
  14793. #: guix-git/doc/guix.texi:8252
  14794. #, no-wrap
  14795. msgid "@code{(\"foo/sub\" \"share/my-app\" #:include (\"file\"))}: Install @file{foo/sub/file} to"
  14796. msgstr "@code{(\"foo/sub\" \"share/my-app\" #:include (\"file\"))}: Instala @file{foo/sub/file} en"
  14797. #. type: itemize
  14798. #: guix-git/doc/guix.texi:8254
  14799. msgid "@file{share/my-app/file}."
  14800. msgstr "@file{share/my-app/file}."
  14801. #. type: cindex
  14802. #: guix-git/doc/guix.texi:8258
  14803. #, no-wrap
  14804. msgid "Clojure (programming language)"
  14805. msgstr "Clojure (lenguaje de programación)"
  14806. #. type: cindex
  14807. #: guix-git/doc/guix.texi:8259
  14808. #, no-wrap
  14809. msgid "simple Clojure build system"
  14810. msgstr "sistema de construcción simple de Clojure"
  14811. #. type: defvr
  14812. #: guix-git/doc/guix.texi:8260
  14813. #, no-wrap
  14814. msgid "{Scheme Variable} clojure-build-system"
  14815. msgstr "{Variable Scheme} clojure-build-system"
  14816. #. type: defvr
  14817. #: guix-git/doc/guix.texi:8265
  14818. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system clojure)}. It implements a simple build procedure for @uref{https://clojure.org/, Clojure} packages using plain old @code{compile} in Clojure. Cross-compilation is not supported yet."
  14819. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system clojure)}. Implementa un procedimiento de construcción simple para paquetes @uref{https://clojure.org/, Clojure} usando directamente @code{compile} en Clojure. La compilación cruzada no está disponible todavía."
  14820. #. type: defvr
  14821. #: guix-git/doc/guix.texi:8269
  14822. msgid "It adds @code{clojure}, @code{icedtea} and @code{zip} to the set of inputs. Different packages can be specified with the @code{#:clojure}, @code{#:jdk} and @code{#:zip} parameters, respectively."
  14823. msgstr "Añade @code{clojure}, @code{icedtea} y @code{zip} al conjunto de entradas. Se pueden especificar paquetes diferentes con los parámetros @code{#:clojure}, @code{#:jdk} y @code{#:zip}, respectivamente."
  14824. #. type: defvr
  14825. #: guix-git/doc/guix.texi:8275
  14826. msgid "A list of source directories, test directories and jar names can be specified with the @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} and @code{#:jar-names} parameters, respectively. Compile directory and main class can be specified with the @code{#:compile-dir} and @code{#:main-class} parameters, respectively. Other parameters are documented below."
  14827. msgstr "Una lista de directorios de fuentes, directorios de pruebas y nombres de jar pueden especificarse con los parámetros @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} y @code{#:jar-names}, respectivamente. El directorio de compilación y la clase principal pueden especificarse con los parámetros @code{#:compile-dir} y @code{#:main-class}, respectivamente. Otros parámetros se documentan más adelante."
  14828. #. type: defvr
  14829. #: guix-git/doc/guix.texi:8278
  14830. msgid "This build system is an extension of @code{ant-build-system}, but with the following phases changed:"
  14831. msgstr "Este sistema de construcción es una extensión de @var{ant-build-system}, pero con las siguientes fases cambiadas:"
  14832. #. type: item
  14833. #: guix-git/doc/guix.texi:8281 guix-git/doc/guix.texi:8854
  14834. #: guix-git/doc/guix.texi:8903 guix-git/doc/guix.texi:8976
  14835. #: guix-git/doc/guix.texi:36086 guix-git/doc/guix.texi:38890
  14836. #, no-wrap
  14837. msgid "build"
  14838. msgstr "build"
  14839. #. type: table
  14840. #: guix-git/doc/guix.texi:8290
  14841. msgid "This phase calls @code{compile} in Clojure to compile source files and runs @command{jar} to create jars from both source files and compiled files according to the include list and exclude list specified in @code{#:aot-include} and @code{#:aot-exclude}, respectively. The exclude list has priority over the include list. These lists consist of symbols representing Clojure libraries or the special keyword @code{#:all} representing all Clojure libraries found under the source directories. The parameter @code{#:omit-source?} decides if source should be included into the jars."
  14842. msgstr "Esta fase llama @code{compile} en Clojure para compilar los archivos de fuentes y ejecuta @command{jar} para crear archivadores jar tanto de archivos de fuentes y compilados de acuerdo con las listas de inclusión y exclusión especificadas en @code{#:aot-include} y @code{#:aot-exclude}, respectivamente. La lista de exclusión tiene prioridad sobre la de inclusión. Estas listas consisten en símbolos que representan bibliotecas Clojure o la palabra clave especial @code{#:all} que representa todas las bibliotecas encontradas en los directorios de fuentes. El parámetro @code{#:omit-source?} determina si las fuentes deben incluirse en los archivadores jar."
  14843. #. type: item
  14844. #: guix-git/doc/guix.texi:8291 guix-git/doc/guix.texi:8858
  14845. #: guix-git/doc/guix.texi:8981
  14846. #, no-wrap
  14847. msgid "check"
  14848. msgstr "check"
  14849. #. type: table
  14850. #: guix-git/doc/guix.texi:8298
  14851. msgid "This phase runs tests according to the include list and exclude list specified in @code{#:test-include} and @code{#:test-exclude}, respectively. Their meanings are analogous to that of @code{#:aot-include} and @code{#:aot-exclude}, except that the special keyword @code{#:all} now stands for all Clojure libraries found under the test directories. The parameter @code{#:tests?} decides if tests should be run."
  14852. msgstr "Esta fase ejecuta las pruebas de acuerdo a las listas de inclusión y exclusión especificadas en @code{#:test-include} y @code{#:test-exclude}, respectivamente. Sus significados son análogos a los de @code{#:aot-include} y @code{#:aot-exclude}, excepto que la palabra clave especial @code{#:all} designa ahora a todas las bibliotecas Clojure encontradas en los directorios de pruebas. El parámetro @code{#:tests?} determina si se deben ejecutar las pruebas."
  14853. #. type: item
  14854. #: guix-git/doc/guix.texi:8299 guix-git/doc/guix.texi:8864
  14855. #: guix-git/doc/guix.texi:8907 guix-git/doc/guix.texi:8987
  14856. #, no-wrap
  14857. msgid "install"
  14858. msgstr "install"
  14859. #. type: table
  14860. #: guix-git/doc/guix.texi:8301
  14861. msgid "This phase installs all jars built previously."
  14862. msgstr "Esta fase instala todos los archivadores jar construidos previamente."
  14863. #. type: defvr
  14864. #: guix-git/doc/guix.texi:8304
  14865. msgid "Apart from the above, this build system also contains an additional phase:"
  14866. msgstr "Además de las previas, este sistema de construcción contiene una fase adicional:"
  14867. #. type: item
  14868. #: guix-git/doc/guix.texi:8307
  14869. #, no-wrap
  14870. msgid "install-doc"
  14871. msgstr "install-doc"
  14872. #. type: table
  14873. #: guix-git/doc/guix.texi:8312
  14874. msgid "This phase installs all top-level files with base name matching @code{%doc-regex}. A different regex can be specified with the @code{#:doc-regex} parameter. All files (recursively) inside the documentation directories specified in @code{#:doc-dirs} are installed as well."
  14875. msgstr "Esta fase instala todos los archivos de nivel superior con un nombre que corresponda con @var{%doc-regex}. Una expresión regular diferente se puede especificar con el parámetro @code{#:doc-regex}. Todos los archivos dentro (recursivamente) de los directorios de documentación especificados en @code{#:doc-dirs} se instalan también."
  14876. #. type: defvr
  14877. #: guix-git/doc/guix.texi:8315
  14878. #, no-wrap
  14879. msgid "{Scheme Variable} cmake-build-system"
  14880. msgstr "{Variable Scheme} cmake-build-system"
  14881. #. type: defvr
  14882. #: guix-git/doc/guix.texi:8319
  14883. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}. It implements the build procedure for packages using the @url{https://www.cmake.org, CMake build tool}."
  14884. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system cmake)}. Implementa el procedimiento de construcción para paquetes que usen la @url{https://www.cmake.org, herramienta de construcción CMake}."
  14885. #. type: defvr
  14886. #: guix-git/doc/guix.texi:8323
  14887. msgid "It automatically adds the @code{cmake} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:cmake} parameter."
  14888. msgstr "Automáticamente añade el paquete @code{cmake} al conjunto de entradas. El paquete usado se puede especificar con el parámetro @code{#:cmake}."
  14889. #. type: defvr
  14890. #: guix-git/doc/guix.texi:8330
  14891. msgid "The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @command{cmake} command. The @code{#:build-type} parameter specifies in abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to @code{\"RelWithDebInfo\"} (short for ``release mode with debugging information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2 -g}, as is the case for Autoconf-based packages by default."
  14892. msgstr "El parámetro @code{#:configure-flags} se toma como una lista de opciones a pasar a @command{cmake}. El parámetro @code{#:build-type} especifica en términos abstractos las opciones pasadas al compilador; su valor predeterminado es @code{\"RelWithDebInfo\"} (quiere decir ``modo de entrega con información de depuración''), lo que aproximadamente significa que el código se compila con @code{-O2 -g}, lo cual es el caso predeterminado en paquetes basados en Autoconf."
  14893. #. type: defvr
  14894. #: guix-git/doc/guix.texi:8332
  14895. #, no-wrap
  14896. msgid "{Scheme Variable} dune-build-system"
  14897. msgstr "{Variable Scheme} dune-build-system"
  14898. #. type: defvr
  14899. #: guix-git/doc/guix.texi:8339
  14900. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dune)}. It supports builds of packages using @uref{https://dune.build/, Dune}, a build tool for the OCaml programming language. It is implemented as an extension of the @code{ocaml-build-system} which is described below. As such, the @code{#:ocaml} and @code{#:findlib} parameters can be passed to this build system."
  14901. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system dune)}. Permite la construcción de paquetes mediante el uso de @uref{https://dune.build/, Dune}, una herramienta de construcción para el lenguaje de programación OCaml. Se implementa como una extensión de @code{ocaml-build-system} que se describe a continuación. Como tal, se pueden proporcionar los parámetros @code{#:ocaml} y @code{#:findlib} a este sistema de construcción."
  14902. #. type: defvr
  14903. #: guix-git/doc/guix.texi:8343
  14904. msgid "It automatically adds the @code{dune} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:dune} parameter."
  14905. msgstr "Automáticamente añade el paquete @code{dune} al conjunto de entradas. El paquete usado se puede especificar con el parámetro @code{#:dune}."
  14906. # FUZZY
  14907. #. type: defvr
  14908. #: guix-git/doc/guix.texi:8347
  14909. msgid "There is no @code{configure} phase because dune packages typically don't need to be configured. The @code{#:build-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @code{dune} command during the build."
  14910. msgstr "No existe una fase @code{configure} debido a que los paquetes dune no necesitan ser configurados típicamente. El parámetro @code{#:build-flags} se toma como una lista de opciones proporcionadas a la orden @code{dune} durante la construcción."
  14911. # FUZZY
  14912. #. type: defvr
  14913. #: guix-git/doc/guix.texi:8351
  14914. msgid "The @code{#:jbuild?} parameter can be passed to use the @code{jbuild} command instead of the more recent @code{dune} command while building a package. Its default value is @code{#f}."
  14915. msgstr "El parámetro @code{#:jbuild?} puede proporcionarse para usar la orden @code{jbuild} en vez de la más reciente @code{dune} durante la construcción de un paquete. Su valor predeterminado es @code{#f}."
  14916. # FUZZY
  14917. #. type: defvr
  14918. #: guix-git/doc/guix.texi:8356
  14919. msgid "The @code{#:package} parameter can be passed to specify a package name, which is useful when a package contains multiple packages and you want to build only one of them. This is equivalent to passing the @code{-p} argument to @code{dune}."
  14920. msgstr "El parámetro @code{#:package} puede proporcionarse para especificar un nombre de paquete, lo que resulta útil cuando un paquete contiene múltiples paquetes y únicamente quiere construir uno de ellos. Es equivalente a proporcionar el parámetro @code{-p} a @code{dune}."
  14921. #. type: defvr
  14922. #: guix-git/doc/guix.texi:8359
  14923. #, no-wrap
  14924. msgid "{Scheme Variable} go-build-system"
  14925. msgstr "{Variable Scheme} go-build-system"
  14926. #. type: defvr
  14927. #: guix-git/doc/guix.texi:8364
  14928. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system go)}. It implements a build procedure for Go packages using the standard @url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go build mechanisms}."
  14929. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system go)}. Implementa el procedimiento de construcción para paquetes Go usando los @url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, mecanismos de construcción de Go} estándares."
  14930. #. type: defvr
  14931. #: guix-git/doc/guix.texi:8375
  14932. msgid "The user is expected to provide a value for the key @code{#:import-path} and, in some cases, @code{#:unpack-path}. The @url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} corresponds to the file system path expected by the package's build scripts and any referring packages, and provides a unique way to refer to a Go package. It is typically based on a combination of the package source code's remote URI and file system hierarchy structure. In some cases, you will need to unpack the package's source code to a different directory structure than the one indicated by the import path, and @code{#:unpack-path} should be used in such cases."
  14933. msgstr "Se espera que la usuaria proporcione un valor para el parámetro @code{#:import-path} y, en algunos caso, @code{#:unpack-path}. La @url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, ruta de importación} corresponde a la ruta del sistema de archivos esperada por los guiones de construcción del paquete y los paquetes a los que hace referencia, y proporciona una forma de hacer referencia a un paquete Go unívocamente. Está basado típicamente en una combinación de la URI remota del paquete de archivos de fuente y la estructura jerárquica del sistema de archivos. En algunos casos, necesitará desempaquetar el código fuente del paquete en una estructura de directorios diferente a la indicada en la ruta de importación, y @code{#:unpack-path} debe usarse en dichos casos."
  14934. # FUZZY
  14935. #. type: defvr
  14936. #: guix-git/doc/guix.texi:8380
  14937. msgid "Packages that provide Go libraries should install their source code into the built output. The key @code{#:install-source?}, which defaults to @code{#t}, controls whether or not the source code is installed. It can be set to @code{#f} for packages that only provide executable files."
  14938. msgstr "Los paquetes que proporcionan bibliotecas Go deben instalar su código fuente en la salida de la construcción. El parámetro @code{#:install-source?}, cuyo valor por defecto es @code{#t}, controla si se instalará o no el código fuente. Puede proporcionarse @code{#f} en paquetes que proporcionan únicamente archivos ejecutables."
  14939. #. type: defvr
  14940. #: guix-git/doc/guix.texi:8387
  14941. msgid "Packages can be cross-built, and if a specific architecture or operating system is desired then the keywords @code{#:goarch} and @code{#:goos} can be used to force the package to be built for that architecture and operating system. The combinations known to Go can be found @url{\"https://golang.org/doc/install/source#environment\", in their documentation}."
  14942. msgstr ""
  14943. #. type: defvr
  14944. #: guix-git/doc/guix.texi:8389
  14945. #, no-wrap
  14946. msgid "{Scheme Variable} glib-or-gtk-build-system"
  14947. msgstr "{Variable Scheme} glib-or-gtk-build-system"
  14948. #. type: defvr
  14949. #: guix-git/doc/guix.texi:8392
  14950. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system glib-or-gtk)}. It is intended for use with packages making use of GLib or GTK+."
  14951. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system glib-or-gtk)}. Está pensada para usarse con paquetes que usan GLib o GTK+."
  14952. #. type: defvr
  14953. #: guix-git/doc/guix.texi:8395
  14954. msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by @code{gnu-build-system}:"
  14955. msgstr "Este sistema de construcción añade las dos fases siguientes a las definidas en @var{gnu-build-system}:"
  14956. #. type: item
  14957. #: guix-git/doc/guix.texi:8397 guix-git/doc/guix.texi:8880
  14958. #, no-wrap
  14959. msgid "glib-or-gtk-wrap"
  14960. msgstr "glib-or-gtk-wrap"
  14961. #. type: table
  14962. #: guix-git/doc/guix.texi:8404
  14963. msgid "The phase @code{glib-or-gtk-wrap} ensures that programs in @file{bin/} are able to find GLib ``schemas'' and @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK+ modules}. This is achieved by wrapping the programs in launch scripts that appropriately set the @env{XDG_DATA_DIRS} and @env{GTK_PATH} environment variables."
  14964. msgstr "La fase @code{glib-or-gtk-wrap} se asegura de que los programas en @file{bin/} son capaces de encontrar los ``esquemas'' GLib y los @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, módulos GTK+}. Esto se consigue recubriendo los programas en guiones de lanzamiento que proporcionan valores apropiados para las variables de entorno @env{XDG_DATA_DIRS} y @env{GTK_PATH}."
  14965. #. type: table
  14966. #: guix-git/doc/guix.texi:8411
  14967. msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping process by listing their names in the @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs} parameter. This is useful when an output is known not to contain any GLib or GTK+ binaries, and where wrapping would gratuitously add a dependency of that output on GLib and GTK+."
  14968. msgstr "Es posible excluir salidas específicas del paquete del proceso de recubrimiento enumerando sus nombres en el parámetro @code{#:glib-org-gtk-wrap-excluded-outputs}. Esto es útil cuando se sabe que una salida no contiene binarios GLib o GTK+, y cuando empaquetar gratuitamente añadiría una dependencia de dicha salida en GLib y GTK+."
  14969. #. type: item
  14970. #: guix-git/doc/guix.texi:8412 guix-git/doc/guix.texi:8884
  14971. #, no-wrap
  14972. msgid "glib-or-gtk-compile-schemas"
  14973. msgstr "glib-or-gtk-compile-schemas"
  14974. #. type: table
  14975. #: guix-git/doc/guix.texi:8420
  14976. msgid "The phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} makes sure that all @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, GSettings schemas} of GLib are compiled. Compilation is performed by the @command{glib-compile-schemas} program. It is provided by the package @code{glib:bin} which is automatically imported by the build system. The @code{glib} package providing @command{glib-compile-schemas} can be specified with the @code{#:glib} parameter."
  14977. msgstr "La fase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} se asegura que todos los @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, esquemas GSettings} o GLib se compilan. La compilación la realiza el programa @command{glib-compile-schemas}. Lo proporciona el paquete @code{glib:bin} que se importa automáticamente por el sistema de construcción. El paquete @code{glib} que proporciona @command{glib-compile-schemas} puede especificarse con el parámetro @code{#:glib}."
  14978. #. type: defvr
  14979. #: guix-git/doc/guix.texi:8423
  14980. msgid "Both phases are executed after the @code{install} phase."
  14981. msgstr "Ambas fases se ejecutan tras la fase @code{install}."
  14982. #. type: defvr
  14983. #: guix-git/doc/guix.texi:8425
  14984. #, no-wrap
  14985. msgid "{Scheme Variable} guile-build-system"
  14986. msgstr "{Variable Scheme} guile-build-system"
  14987. #. type: defvr
  14988. #: guix-git/doc/guix.texi:8432
  14989. msgid "This build system is for Guile packages that consist exclusively of Scheme code and that are so lean that they don't even have a makefile, let alone a @file{configure} script. It compiles Scheme code using @command{guild compile} (@pxref{Compilation,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) and installs the @file{.scm} and @file{.go} files in the right place. It also installs documentation."
  14990. msgstr "Este sistema de construcción es para paquetes Guile que consisten exclusivamente en código Scheme y son tan simples que no tienen ni siquiera un archivo Makefile, menos un guión @file{configure}. Compila código Scheme usando @command{guild compile} (@pxref{Compilation,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) e instala los archivos @file{.scm} y @file{.go} en el lugar correcto. También instala documentación."
  14991. #. type: defvr
  14992. #: guix-git/doc/guix.texi:8435
  14993. msgid "This build system supports cross-compilation by using the @option{--target} option of @samp{guild compile}."
  14994. msgstr "Este sistema de construcción permite la compilación cruzada usando la opción @option{--target} de @command{guild compile}."
  14995. #. type: defvr
  14996. #: guix-git/doc/guix.texi:8438
  14997. msgid "Packages built with @code{guile-build-system} must provide a Guile package in their @code{native-inputs} field."
  14998. msgstr "Los paquetes construidos con @code{guile-build-system} deben proporcionar un paquete Guile en su campo @code{native-inputs}."
  14999. #. type: defvr
  15000. #: guix-git/doc/guix.texi:8440
  15001. #, no-wrap
  15002. msgid "{Scheme Variable} julia-build-system"
  15003. msgstr "{Variable Scheme} julia-build-system"
  15004. #. type: defvr
  15005. #: guix-git/doc/guix.texi:8447
  15006. #, fuzzy
  15007. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system julia)}. It implements the build procedure used by @uref{https://julialang.org/, julia} packages, which essentially is similar to running @samp{julia -e 'using Pkg; Pkg.add(package)'} in an environment where @env{JULIA_LOAD_PATH} contains the paths to all Julia package inputs. Tests are run by calling @code{/test/runtests.jl}."
  15008. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system julia)}. Implementa el procedimiento de construcción usados por paquetes @uref{https://julialang.org/, julia}, lo que esencialmente es similar a la ejecución de @code{julia -e 'using Pkg; Pkg.add(package)'} en un entorno donde @env{JULIA_LOAD_PATH} contiene las rutas de todos los paquetes julia de entrada. Las pruebas se ejecutan con @code{Pkg.test}."
  15009. #. type: defvr
  15010. #: guix-git/doc/guix.texi:8452
  15011. msgid "The Julia package name and uuid is read from the file @file{Project.toml}. These values can be overridden by passing the argument @code{#:julia-package-name} (which must be correctly capitalized) or @code{#:julia-package-uuid}."
  15012. msgstr ""
  15013. #. type: defvr
  15014. #: guix-git/doc/guix.texi:8456
  15015. msgid "Julia packages usually manage their binary dependencies via @code{JLLWrappers.jl}, a Julia package that creates a module (named after the wrapped library followed by @code{_jll.jl}."
  15016. msgstr ""
  15017. #. type: defvr
  15018. #: guix-git/doc/guix.texi:8461
  15019. msgid "To add the binary path @code{_jll.jl} packages, you need to patch the files under @file{src/wrappers/}, replacing the call to the macro @code{JLLWrappers.@@generate_wrapper_header}, adding as a second argument containing the store path the binary."
  15020. msgstr ""
  15021. #. type: defvr
  15022. #: guix-git/doc/guix.texi:8465
  15023. msgid "As an example, in the MbedTLS Julia package, we add a build phase (@pxref{Build Phases}) to insert the absolute file name of the wrapped MbedTLS package:"
  15024. msgstr ""
  15025. #. type: lisp
  15026. #: guix-git/doc/guix.texi:8477
  15027. #, no-wrap
  15028. msgid ""
  15029. "(add-after 'unpack 'override-binary-path\n"
  15030. " (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)\n"
  15031. " (for-each (lambda (wrapper)\n"
  15032. " (substitute* wrapper\n"
  15033. " ((\"generate_wrapper_header.*\")\n"
  15034. " (string-append\n"
  15035. " \"generate_wrapper_header(\\\"MbedTLS\\\", \\\"\"\n"
  15036. " (assoc-ref inputs \"mbedtls-apache\") \"\\\")\\n\"))))\n"
  15037. " ;; There's a Julia file for each platform, override them all.\n"
  15038. " (find-files \"src/wrappers/\" \"\\\\.jl$\"))))\n"
  15039. msgstr ""
  15040. #. type: defvr
  15041. #: guix-git/doc/guix.texi:8483
  15042. msgid "Some older packages that aren't using @file{Project.toml} yet, will require this file to be created, too. It is internally done if the arguments @code{#:julia-package-name} and @code{#:julia-package-uuid} are provided."
  15043. msgstr ""
  15044. #. type: defvr
  15045. #: guix-git/doc/guix.texi:8485
  15046. #, no-wrap
  15047. msgid "{Scheme Variable} maven-build-system"
  15048. msgstr "{Variable Scheme} maven-build-system"
  15049. #. type: defvr
  15050. #: guix-git/doc/guix.texi:8492
  15051. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system maven)}. It implements a build procedure for @uref{https://maven.apache.org, Maven} packages. Maven is a dependency and lifecycle management tool for Java. A user of Maven specifies dependencies and plugins in a @file{pom.xml} file that Maven reads. When Maven does not have one of the dependencies or plugins in its repository, it will download them and use them to build the package."
  15052. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system maven)}. Implementa un procedimiento de construcción para paquetes basados en @uref{https://maven.apache.org, Maven}. Maven es una herramienta para Java de gestión de dependencias y ciclo de vida. Las usuarias de Maven especifican las dependencias y módulos en un archivo @file{pom.xml} que Maven lee. Cuando Maven no dispone de una de dichas dependencias o módulos en su repositorio, las descarga y las usa para construir el paquete."
  15053. #. type: defvr
  15054. #: guix-git/doc/guix.texi:8502
  15055. msgid "The maven build system ensures that maven will not try to download any dependency by running in offline mode. Maven will fail if a dependency is missing. Before running Maven, the @file{pom.xml} (and subprojects) are modified to specify the version of dependencies and plugins that match the versions available in the guix build environment. Dependencies and plugins must be installed in the fake maven repository at @file{lib/m2}, and are symlinked into a proper repository before maven is run. Maven is instructed to use that repository for the build and installs built artifacts there. Changed files are copied to the @file{lib/m2} directory of the package output."
  15056. msgstr "El sistema de compilación de maven se asegura de que maven no intentará descargar ninguna dependencia ejecutándo maven en modo sin conexión. Maven fallará si falta alguna dependencia. Antes de ejecutar Maven, el archivo @file{pom.xml} (y los subproyectos) se modifican para especificar la versión de las dependencias y módulos que corresponden a las versiones disponibles en el entorno de construcción de guix. Las dependencias y los módulos se deben instalar en un repositorio de maven @i{ad hoc} en @file{lib/m2}, y se enlazan un repositorio real antes de que se ejecute maven. Se le indica a Maven que use ese repositorio para la construcción e instale los artefactos generados allí. Los archivos cambiados se copian del directorio @file{lib/m2} a la salida del paquete."
  15057. #. type: defvr
  15058. #: guix-git/doc/guix.texi:8505
  15059. msgid "You can specify a @file{pom.xml} file with the @code{#:pom-file} argument, or let the build system use the default @file{pom.xml} file in the sources."
  15060. msgstr "Puede especificar un archivo @file{pom.xml} con el parámetro @code{#:pom-file}, o dejar al sistema de construcción usar el archivo predeterminado @file{pom.xml} en las fuentes."
  15061. #. type: defvr
  15062. #: guix-git/doc/guix.texi:8511
  15063. msgid "In case you need to specify a dependency's version manually, you can use the @code{#:local-packages} argument. It takes an association list where the key is the groupId of the package and its value is an association list where the key is the artifactId of the package and its value is the version you want to override in the @file{pom.xml}."
  15064. msgstr "En caso de que necesite especificar la versión de una dependencia manualmente puede usar el parámetro @code{#:local-packages}. Toma como valor una lista asociativa donde la clave es el valor del campo ``groupId'' del paquete y su valor es una lista asociativa donde la clave es el campo ``artifactId'' del paquete y su valor la versión que quiere forzar en vez de la que se encuentra en @file{pom.xml}."
  15065. #. type: defvr
  15066. #: guix-git/doc/guix.texi:8517
  15067. msgid "Some packages use dependencies or plugins that are not useful at runtime nor at build time in Guix. You can alter the @file{pom.xml} file to remove them using the @code{#:exclude} argument. Its value is an association list where the key is the groupId of the plugin or dependency you want to remove, and the value is a list of artifactId you want to remove."
  15068. msgstr "Algunos paquetes usan dependencias o módulos que no son útiles en tiempo de ejecución ni en tiempo de construcción en Guix. Puede modificar el archivo @file{pom.xml} para eliminarlos usando el parámetro @code{#:exclude}. Su valor es una lista asociativa donde la clave es el valor del campo ``groupId'' del módulo o dependencia que quiere eliminar, y su valor es una lista de valores del campo ``artifactId'' que se eliminarán."
  15069. #. type: defvr
  15070. #: guix-git/doc/guix.texi:8520
  15071. msgid "You can override the default @code{jdk} and @code{maven} packages with the corresponding argument, @code{#:jdk} and @code{#:maven}."
  15072. msgstr "Puede usar valores distintos para los paquetes @code{jdk} y @code{maven} con el parámetro correspondiente, @code{#:jdk} y @code{#:maven}."
  15073. #. type: defvr
  15074. #: guix-git/doc/guix.texi:8525
  15075. msgid "The @code{#:maven-plugins} argument is a list of maven plugins used during the build, with the same format as the @code{inputs} fields of the package declaration. Its default value is @code{(default-maven-plugins)} which is also exported."
  15076. msgstr "El parámetro @code{#:maven-plugins} es una lista de módulos de maven usados durante la construcción, con el mismo formato que el campo @code{inputs} de la declaración del paquete. Su valor predeterminado es @code{(default-maven-plugins)} que también se exporta."
  15077. #. type: defvr
  15078. #: guix-git/doc/guix.texi:8527
  15079. #, fuzzy, no-wrap
  15080. #| msgid "{Scheme Variable} meson-build-system"
  15081. msgid "{Scheme Variable} minetest-mod-build-system"
  15082. msgstr "{Variable Scheme} meson-build-system"
  15083. #. type: defvr
  15084. #: guix-git/doc/guix.texi:8533
  15085. #, fuzzy
  15086. #| msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}. It implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} packages, which consists of choosing the correct set of commands to run for each package. OCaml packages can expect many different commands to be run. This build system will try some of them."
  15087. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system minetest)}. It implements a build procedure for @uref{https://www.minetest.net, Minetest} mods, which consists of copying Lua code, images and other resources to the location Minetest searches for mods. The build system also minimises PNG images and verifies that Minetest can load the mod without errors."
  15088. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system ocaml)}. Implementa un procedimiento de construcción para paquetes @uref{https://ocaml.org, OCaml}, que consiste en seleccionar el conjunto correcto de órdenes a ejecutar para cada paquete. Los paquetes OCaml pueden esperar la ejecución de muchas ordenes diferentes. Este sistema de construcción probará algunas de ellas."
  15089. #. type: defvr
  15090. #: guix-git/doc/guix.texi:8535
  15091. #, no-wrap
  15092. msgid "{Scheme Variable} minify-build-system"
  15093. msgstr "{Variable Scheme} minify-build-system"
  15094. # FUZZY
  15095. #. type: defvr
  15096. #: guix-git/doc/guix.texi:8538
  15097. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system minify)}. It implements a minification procedure for simple JavaScript packages."
  15098. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system minify)}. Implementa un procedimiento de minificación para paquetes JavaScript simples."
  15099. # FUZZY
  15100. #. type: defvr
  15101. #: guix-git/doc/guix.texi:8544
  15102. msgid "It adds @code{uglify-js} to the set of inputs and uses it to compress all JavaScript files in the @file{src} directory. A different minifier package can be specified with the @code{#:uglify-js} parameter, but it is expected that the package writes the minified code to the standard output."
  15103. msgstr "Añade @code{uglify-js} al conjunto de entradas y lo utiliza para comprimir todos los archivos JavaScript en el directorio @file{src}. Un paquete de minificación diferente puede especificarse con el parámetro @code{#:uglify-js}, pero se espera que el paquete escriba el código minificado en la salida estándar."
  15104. # FUZZY
  15105. #. type: defvr
  15106. #: guix-git/doc/guix.texi:8548
  15107. msgid "When the input JavaScript files are not all located in the @file{src} directory, the parameter @code{#:javascript-files} can be used to specify a list of file names to feed to the minifier."
  15108. msgstr "Cuando los archivos JavaScript de entrada no se encuentran en el directorio @file{src}, el parámetro @code{#:javascript-files} puede usarse para especificar una lista de nombres de archivo que proporcionar al minificador."
  15109. #. type: defvr
  15110. #: guix-git/doc/guix.texi:8550
  15111. #, no-wrap
  15112. msgid "{Scheme Variable} ocaml-build-system"
  15113. msgstr "{Variable Scheme} ocaml-build-system"
  15114. #. type: defvr
  15115. #: guix-git/doc/guix.texi:8556
  15116. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}. It implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} packages, which consists of choosing the correct set of commands to run for each package. OCaml packages can expect many different commands to be run. This build system will try some of them."
  15117. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system ocaml)}. Implementa un procedimiento de construcción para paquetes @uref{https://ocaml.org, OCaml}, que consiste en seleccionar el conjunto correcto de órdenes a ejecutar para cada paquete. Los paquetes OCaml pueden esperar la ejecución de muchas ordenes diferentes. Este sistema de construcción probará algunas de ellas."
  15118. # FUZZY
  15119. # TODO: bypass
  15120. #. type: defvr
  15121. #: guix-git/doc/guix.texi:8566
  15122. msgid "When the package has a @file{setup.ml} file present at the top-level, it will run @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} and @code{ocaml setup.ml -install}. The build system will assume that this file was generated by @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will take care of setting the prefix and enabling tests if they are not disabled. You can pass configure and build flags with the @code{#:configure-flags} and @code{#:build-flags}. The @code{#:test-flags} key can be passed to change the set of flags used to enable tests. The @code{#:use-make?} key can be used to bypass this system in the build and install phases."
  15123. msgstr "Cuando el paquete tiene un archivo @file{setup.ml} presente en el nivel superior, se ejecuta @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} y @code{ocaml setup.ml -install}. El sistema de construcción asumirá que este archivo se generó con @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/ OASIS} y se encargará de establecer el prefijo y la activación de las pruebas si no se desactivaron. Puede pasar opciones de configuración y construcción con @code{#:configure-flags} y @code{#:build-flags}, respectivamente. El parámetro @code{#:test-flags} puede usarse para cambiar el conjunto de opciones usadas para activar las pruebas. El parámetro @code{#:use-make?} puede usarse para ignorar este sistema en las fases de construcción e instalación."
  15124. #. type: defvr
  15125. #: guix-git/doc/guix.texi:8571
  15126. msgid "When the package has a @file{configure} file, it is assumed that it is a hand-made configure script that requires a different argument format than in the @code{gnu-build-system}. You can add more flags with the @code{#:configure-flags} key."
  15127. msgstr "Cuando el paquete tiene un archivo @file{configure}, se asume que es un guión de configuración hecho a mano que necesita un formato de parámetros diferente a los del sistema @code{gnu-build-system}. Puede añadir más opciones con el parámetro @code{#:configure-flags}."
  15128. #. type: defvr
  15129. #: guix-git/doc/guix.texi:8575
  15130. msgid "When the package has a @file{Makefile} file (or @code{#:use-make?} is @code{#t}), it will be used and more flags can be passed to the build and install phases with the @code{#:make-flags} key."
  15131. msgstr "Cuando el paquete tiene un archivo @file{Makefile} (o @code{#:use-make?} es @code{#t}), será usado y se pueden proporcionar más opciones para las fases de construcción y e instalación con el parámetro @code{#:make-flags}."
  15132. #. type: defvr
  15133. #: guix-git/doc/guix.texi:8583
  15134. msgid "Finally, some packages do not have these files and use a somewhat standard location for its build system. In that case, the build system will run @code{ocaml pkg/pkg.ml} or @code{ocaml pkg/build.ml} and take care of providing the path to the required findlib module. Additional flags can be passed via the @code{#:build-flags} key. Install is taken care of by @command{opam-installer}. In this case, the @code{opam} package must be added to the @code{native-inputs} field of the package definition."
  15135. msgstr "Por último, algunos paquetes no tienen estos archivos y usan unas localizaciones de algún modo estándares para su sistema de construcción. En este caso, el sistema de construcción ejecutará @code{ocaml pkg/pkg.ml} o @code{ocaml pkg/build.ml} y se hará cargo de proporcionar la ruta del módulo findlib necesario. Se pueden pasar opciones adicionales con el parámetro @code{#:build-flags}. De la instalación se hace cargo @command{opam-installer}. En este caso, el paquete @code{opam} debe añadirse al campo @code{native-inputs} de la definición del paquete."
  15136. # FUZZY
  15137. # MAAV (TODO): Está un poco mal escrito... :(
  15138. #. type: defvr
  15139. #: guix-git/doc/guix.texi:8591
  15140. msgid "Note that most OCaml packages assume they will be installed in the same directory as OCaml, which is not what we want in guix. In particular, they will install @file{.so} files in their module's directory, which is usually fine because it is in the OCaml compiler directory. In guix though, these libraries cannot be found and we use @env{CAML_LD_LIBRARY_PATH}. This variable points to @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} and this is where @file{.so} libraries should be installed."
  15141. msgstr "Fíjese que la mayoría de los paquetes OCaml asumen su instalación en el mismo directorio que OCaml, lo que no es el comportamiento deseado en guix. En particular, tratarán de instalar archivos @file{.so} en su directorio de módulos, lo que normalmente es aceptable puesto que está bajo el directorio del compilador de OCaml. No obstante, en guix estas bibliotecas no se pueden instalar ahí, por lo que se usa @env{CAML_LD_LIBRARY_PATH}. Esta variable apunta a @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} y allí es donde se deben instalar las bibliotecas @file{.so}."
  15142. #. type: defvr
  15143. #: guix-git/doc/guix.texi:8593
  15144. #, no-wrap
  15145. msgid "{Scheme Variable} python-build-system"
  15146. msgstr "{Variable Scheme} python-build-system"
  15147. #. type: defvr
  15148. #: guix-git/doc/guix.texi:8598
  15149. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system python)}. It implements the more or less standard build procedure used by Python packages, which consists in running @code{python setup.py build} and then @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
  15150. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system python)}. Implementa el procedimiento más o menos estándar de construcción usado por paquetes Python, que consiste en la ejecución de @code{python setup.py build} y @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
  15151. #. type: defvr
  15152. #: guix-git/doc/guix.texi:8603
  15153. #, fuzzy
  15154. #| msgid "For packages that install stand-alone Python programs under @code{bin/}, it takes care of wrapping these programs so that their @env{PYTHONPATH} environment variable points to all the Python libraries they depend on."
  15155. msgid "For packages that install stand-alone Python programs under @code{bin/}, it takes care of wrapping these programs so that their @env{GUIX_PYTHONPATH} environment variable points to all the Python libraries they depend on."
  15156. msgstr "Para que instalan programas independientes Python bajo @code{bin/}, se encarga de envolver dichos programas de modo que su variable de entorno @env{PYTHONPATH} apunte a las bibliotecas Python de las que dependen."
  15157. #. type: defvr
  15158. #: guix-git/doc/guix.texi:8609
  15159. msgid "Which Python package is used to perform the build can be specified with the @code{#:python} parameter. This is a useful way to force a package to be built for a specific version of the Python interpreter, which might be necessary if the package is only compatible with a single interpreter version."
  15160. msgstr "Se puede especificar el paquete Python usado para llevar a cabo la construcción con el parámetro @code{#:python}. Esta es habitualmente una forma de forzar la construcción de un paquete para una versión específica del intérprete Python, lo que puede ser necesario si el paquete es compatible únicamente con una versión del intérprete."
  15161. #. type: defvr
  15162. #: guix-git/doc/guix.texi:8614
  15163. msgid "By default guix calls @code{setup.py} under control of @code{setuptools}, much like @command{pip} does. Some packages are not compatible with setuptools (and pip), thus you can disable this by setting the @code{#:use-setuptools?} parameter to @code{#f}."
  15164. msgstr "De manera predeterminada guix llama a @code{setup.py} bajo el control de @code{setuptools} de manera similar a lo realizado por @command{pip}. Algunos paquetes no son compatibles con setuptools (y pip), por lo que puede desactivar esta configuración estableciendo el parámetro @code{#:use-setuptools} a @code{#f}."
  15165. #. type: defvr
  15166. #: guix-git/doc/guix.texi:8620
  15167. msgid "If a @code{\"python\"} output is available, the package is installed into it instead of the default @code{\"out\"} output. This is useful for packages that include a Python package as only a part of the software, and thus want to combine the phases of @code{python-build-system} with another build system. Python bindings are a common usecase."
  15168. msgstr ""
  15169. #. type: defvr
  15170. #: guix-git/doc/guix.texi:8623
  15171. #, no-wrap
  15172. msgid "{Scheme Variable} perl-build-system"
  15173. msgstr "{Variable Scheme} perl-build-system"
  15174. #. type: defvr
  15175. #: guix-git/doc/guix.texi:8635
  15176. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}. It implements the standard build procedure for Perl packages, which either consists in running @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{Build} and @code{Build install}; or in running @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install}, depending on which of @code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in the package distribution. Preference is given to the former if both @code{Build.PL} and @code{Makefile.PL} exist in the package distribution. This preference can be reversed by specifying @code{#t} for the @code{#:make-maker?} parameter."
  15177. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system perl)}. Implementa el procedimiento de construcción estándar para paquetes Perl, lo que o bien consiste en la ejecución de @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, seguido de @code{Build} y @code{Build install}; o en la ejecución de @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, seguida de @code{make} y @code{make install}, dependiendo de si @code{Build.PL} o @code{Makefile.PL} están presentes en la distribución del paquete. El primero tiene preferencia si existen tanto @code{Build.PL} como @code{Makefile.PL} en la distribución del paquete. Esta preferencia puede ser invertida mediante la especificación del valor @code{#t} en el parámetro @code{#:make-maker?}."
  15178. #. type: defvr
  15179. #: guix-git/doc/guix.texi:8639
  15180. msgid "The initial @code{perl Makefile.PL} or @code{perl Build.PL} invocation passes flags specified by the @code{#:make-maker-flags} or @code{#:module-build-flags} parameter, respectively."
  15181. msgstr "La invocación inicial de @code{perl Makefile.PL} o @code{perl Build.PL} pasa a su vez las opciones especificadas por los parámetros @code{#:make-maker-flags} o @code{#:module-build-flags}, respectivamente."
  15182. #. type: defvr
  15183. #: guix-git/doc/guix.texi:8641
  15184. msgid "Which Perl package is used can be specified with @code{#:perl}."
  15185. msgstr "El paquete Perl usado puede especificarse con @code{#:perl}."
  15186. #. type: defvr
  15187. #: guix-git/doc/guix.texi:8643
  15188. #, fuzzy, no-wrap
  15189. msgid "{Scheme Variable} renpy-build-system"
  15190. msgstr "{Variable Scheme} r-build-system"
  15191. #. type: defvr
  15192. #: guix-git/doc/guix.texi:8647
  15193. #, fuzzy
  15194. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system renpy)}. It implements the more or less standard build procedure used by Ren'py games, which consists of loading @code{#:game} once, thereby creating bytecode for it."
  15195. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system python)}. Implementa el procedimiento más o menos estándar de construcción usado por paquetes Python, que consiste en la ejecución de @code{python setup.py build} y @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
  15196. #. type: defvr
  15197. #: guix-git/doc/guix.texi:8650
  15198. msgid "It further creates a wrapper script in @code{bin/} and a desktop entry in @code{share/applications}, both of which can be used to launch the game."
  15199. msgstr ""
  15200. #. type: defvr
  15201. #: guix-git/doc/guix.texi:8654
  15202. msgid "Which Ren'py package is used can be specified with @code{#:renpy}. Games can also be installed in outputs other than ``out'' by using @code{#:output}."
  15203. msgstr ""
  15204. #. type: defvr
  15205. #: guix-git/doc/guix.texi:8656
  15206. #, no-wrap
  15207. msgid "{Scheme Variable} qt-build-system"
  15208. msgstr "{Variable Scheme} qt-build-system"
  15209. #. type: defvr
  15210. #: guix-git/doc/guix.texi:8659
  15211. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system qt)}. It is intended for use with applications using Qt or KDE."
  15212. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system qt)}. Está pensado para usarse con aplicaciones que usen Qt o KDE."
  15213. #. type: defvr
  15214. #: guix-git/doc/guix.texi:8662
  15215. msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by @code{cmake-build-system}:"
  15216. msgstr "Este sistema de construcción añade las dos fases siguientes a las definidas en @var{cmake-build-system}:"
  15217. #. type: item
  15218. #: guix-git/doc/guix.texi:8664
  15219. #, no-wrap
  15220. msgid "check-setup"
  15221. msgstr "check-setup"
  15222. # FUZZY
  15223. #. type: table
  15224. #: guix-git/doc/guix.texi:8671
  15225. msgid "The phase @code{check-setup} prepares the environment for running the checks as commonly used by Qt test programs. For now this only sets some environment variables: @code{QT_QPA_PLATFORM=offscreen}, @code{DBUS_FATAL_WARNINGS=0} and @code{CTEST_OUTPUT_ON_FAILURE=1}."
  15226. msgstr "La fase @code{check-setup} prepara el entorno para la ejecución de las comprobaciones usadas habitualmente por los programas de pruebas de Qt. Por ahora únicamente proporciona valor a algunas variables de entorno: @code{QT_QPA_PLATFORM=offscreen}, @code{DBUS_FATAL_WARNINGS=0} y @code{CTEST_OUTPUT_ON_FAILURE=1}."
  15227. #. type: table
  15228. #: guix-git/doc/guix.texi:8674
  15229. msgid "This phase is added before the @code{check} phase. It's a separate phase to ease adjusting if necessary."
  15230. msgstr "Esta fase se añade previamente a la fase @code{check}. Es una fase separada para facilitar el ajuste si fuese necesario."
  15231. #. type: item
  15232. #: guix-git/doc/guix.texi:8675
  15233. #, no-wrap
  15234. msgid "qt-wrap"
  15235. msgstr "qt-wrap"
  15236. # FUZZY
  15237. #. type: table
  15238. #: guix-git/doc/guix.texi:8681
  15239. msgid "The phase @code{qt-wrap} searches for Qt5 plugin paths, QML paths and some XDG in the inputs and output. In case some path is found, all programs in the output's @file{bin/}, @file{sbin/}, @file{libexec/} and @file{lib/libexec/} directories are wrapped in scripts defining the necessary environment variables."
  15240. msgstr "La fase @code{qt-wrap} busca las rutas de módulos de Qt5, las rutas de QML y algunas rutas XDG en las entradas y la salida. En caso de que alguna ruta se encuentra, todos los programas en los directorios @file{bin/}, @file{sbin/}, @file{libexec/} y @file{lib/libexec/} de la salida se envuelven en guiones que definen las variables de entorno necesarias."
  15241. #. type: table
  15242. #: guix-git/doc/guix.texi:8687
  15243. msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping process by listing their names in the @code{#:qt-wrap-excluded-outputs} parameter. This is useful when an output is known not to contain any Qt binaries, and where wrapping would gratuitously add a dependency of that output on Qt, KDE, or such."
  15244. msgstr "Es posible excluir salidas específicas del paquete del proceso de recubrimiento enumerando sus nombres en el parámetro @code{#:qt-wrap-excluded-outputs}. Esto es útil cuando se sabe que una salida no contiene binarios que usen Qt, y cuando empaquetar gratuitamente añadiría una dependencia de dicha salida en Qt."
  15245. #. type: table
  15246. #: guix-git/doc/guix.texi:8689
  15247. msgid "This phase is added after the @code{install} phase."
  15248. msgstr "Ambas fases se añaden tras la fase @code{install}."
  15249. #. type: defvr
  15250. #: guix-git/doc/guix.texi:8692
  15251. #, no-wrap
  15252. msgid "{Scheme Variable} r-build-system"
  15253. msgstr "{Variable Scheme} r-build-system"
  15254. #. type: defvr
  15255. #: guix-git/doc/guix.texi:8700
  15256. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system r)}. It implements the build procedure used by @uref{https://r-project.org, R} packages, which essentially is little more than running @samp{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} in an environment where @env{R_LIBS_SITE} contains the paths to all R package inputs. Tests are run after installation using the R function @code{tools::testInstalledPackage}."
  15257. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system r)}. Implementa el procedimiento de construcción usados por paquetes @uref{https://r-project.org, R}, lo que esencialmente es poco más que la ejecución de @samp{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} en un entorno donde @env{R_LIBS_SITE} contiene las rutas de todos los paquetes R de entrada. Las pruebas se ejecutan tras la instalación usando la función R @code{tools::testInstalledPackage}."
  15258. #. type: defvr
  15259. #: guix-git/doc/guix.texi:8702
  15260. #, no-wrap
  15261. msgid "{Scheme Variable} rakudo-build-system"
  15262. msgstr "{Variable Scheme} rakudo-build-system"
  15263. # FUZZY
  15264. #. type: defvr
  15265. #: guix-git/doc/guix.texi:8710
  15266. #, fuzzy
  15267. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system rakudo)}. It implements the build procedure used by @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} for @uref{https://perl6.org/, Perl6} packages. It installs the package to @code{/gnu/store/@dots{}/NAME-VERSION/share/perl6} and installs the binaries, library files and the resources, as well as wrap the files under the @code{bin/} directory. Tests can be skipped by passing @code{#f} to the @code{tests?} parameter."
  15268. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system rakudo)}. Implementa el procedimiento de construcción usado por @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} para paquetes @uref{https://perl6.org/, Perl6}. Instala el paquete en @code{/gnu/store/@dots{}/NOMBRE-VERSIÓN/share/perl6} e instala los binarios, archivos de bibliotecas y recursos, así como recubre los archivos en el directorio @code{bin/}. Las pruebas pueden omitirse proporcionando @code{#f} en el parámetro @code{tests?}."
  15269. #. type: defvr
  15270. #: guix-git/doc/guix.texi:8718
  15271. msgid "Which rakudo package is used can be specified with @code{rakudo}. Which perl6-tap-harness package used for the tests can be specified with @code{#:prove6} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-prove6?} parameter. Which perl6-zef package used for tests and installing can be specified with @code{#:zef} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-zef?} parameter."
  15272. msgstr "El paquete rakudo en uso puede especificarse con @code{rakudo}. El paquete perl6-tap-harness en uso durante las pruebas puede especificarse con @code{#:prove6} o eliminarse proporcionando @code{#f} al parámetro @code{with-prove6?}. El paquete perl6-zef en uso durante las pruebas e instalación puede especificarse con @code{#:zef} o eliminarse proporcionando @code{#f} al parámetro @code{with-zef?}."
  15273. #. type: defvr
  15274. #: guix-git/doc/guix.texi:8720
  15275. #, no-wrap
  15276. msgid "{Scheme Variable} texlive-build-system"
  15277. msgstr "{Variable Scheme} texlive-build-system"
  15278. #. type: defvr
  15279. #: guix-git/doc/guix.texi:8725
  15280. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}. It is used to build TeX packages in batch mode with a specified engine. The build system sets the @env{TEXINPUTS} variable to find all TeX source files in the inputs."
  15281. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system texlive)}. Se usa para construir paquetes TeX en modo de procesamiento de lotes con el motor especificado. El sistema de construcción proporciona valor a la variable @env{TEXINPUTS} para encontrar todos los archivos de fuentes TeX en las entradas."
  15282. #. type: defvr
  15283. #: guix-git/doc/guix.texi:8734
  15284. msgid "By default it runs @code{luatex} on all files ending on @code{ins}. A different engine and format can be specified with the @code{#:tex-format} argument. Different build targets can be specified with the @code{#:build-targets} argument, which expects a list of file names. The build system adds only @code{texlive-bin} and @code{texlive-latex-base} (both from @code{(gnu packages tex}) to the inputs. Both can be overridden with the arguments @code{#:texlive-bin} and @code{#:texlive-latex-base}, respectively."
  15285. msgstr "Por defecto ejecuta @code{luatex} en todos los archivos que terminan en @code{ins}. Un motor y formato diferente puede especificarse con el parámetro @code{#:tex-format}. Los diferentes objetivos de construcción pueden especificarse con el parámetro @code{#:build-targets}, que espera una lista de nombres de archivo. El sistema de construcción añade únicamente @code{texlive-bin} y @code{texlive-latex-base} (ambos desde @code{(gnu packages tex)} a las entradas. Ambos pueden forzarse con los parámetros @code{#:texlive-bin} y @code{#:texlive-latex-base} respectivamente."
  15286. #. type: defvr
  15287. #: guix-git/doc/guix.texi:8737
  15288. msgid "The @code{#:tex-directory} parameter tells the build system where to install the built files under the texmf tree."
  15289. msgstr "El parámetro @code{#:tex-directory} le dice al sistema de construcción dónde instalar los archivos construidos bajo el árbol texmf."
  15290. #. type: defvr
  15291. #: guix-git/doc/guix.texi:8739
  15292. #, no-wrap
  15293. msgid "{Scheme Variable} ruby-build-system"
  15294. msgstr "{Variable Scheme} ruby-build-system"
  15295. #. type: defvr
  15296. #: guix-git/doc/guix.texi:8743
  15297. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}. It implements the RubyGems build procedure used by Ruby packages, which involves running @code{gem build} followed by @code{gem install}."
  15298. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system ruby)}. Implementa el procedimiento de construcción de RubyGems usado por los paquetes Ruby, que implica la ejecución de @code{gem build} seguida de @code{gem install}."
  15299. #. type: defvr
  15300. #: guix-git/doc/guix.texi:8751
  15301. msgid "The @code{source} field of a package that uses this build system typically references a gem archive, since this is the format that Ruby developers use when releasing their software. The build system unpacks the gem archive, potentially patches the source, runs the test suite, repackages the gem, and installs it. Additionally, directories and tarballs may be referenced to allow building unreleased gems from Git or a traditional source release tarball."
  15302. msgstr "El campo @code{source} de un paquete que usa este sistema de construcción típicamente se refiere a un archivo gem, ya que este es el formato usado por las desarrolladoras Ruby cuando publican su software. El sistema de construcción desempaqueta el archivo gem, potencialmente parchea las fuentes, ejecuta la batería de pruebas, vuelve a empaquetar el archivo gem y lo instala. Adicionalmente, se puede hacer referencia a directorios y archivadores tar para permitir la construcción de archivos gem no publicados desde Git o un archivador tar de publicación de fuentes tradicional."
  15303. #. type: defvr
  15304. #: guix-git/doc/guix.texi:8755
  15305. msgid "Which Ruby package is used can be specified with the @code{#:ruby} parameter. A list of additional flags to be passed to the @command{gem} command can be specified with the @code{#:gem-flags} parameter."
  15306. msgstr "Se puede especificar el paquete Ruby usado mediante el parámetro @code{#:ruby}. Una lista de opciones adicionales pueden pasarse a la orden @command{gem} en el parámetro @code{#:gem-flags}."
  15307. #. type: defvr
  15308. #: guix-git/doc/guix.texi:8757
  15309. #, no-wrap
  15310. msgid "{Scheme Variable} waf-build-system"
  15311. msgstr "{Variable Scheme} waf-build-system"
  15312. #. type: defvr
  15313. #: guix-git/doc/guix.texi:8763
  15314. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system waf)}. It implements a build procedure around the @code{waf} script. The common phases---@code{configure}, @code{build}, and @code{install}---are implemented by passing their names as arguments to the @code{waf} script."
  15315. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system waf)}. Implementa un procedimiento de construcción alrededor del guión @code{waf}. Las fases comunes---@code{configure}, @code{build} y @code{install}---se implementan pasando sus nombres como parámetros al guión @code{waf}."
  15316. #. type: defvr
  15317. #: guix-git/doc/guix.texi:8767
  15318. msgid "The @code{waf} script is executed by the Python interpreter. Which Python package is used to run the script can be specified with the @code{#:python} parameter."
  15319. msgstr "El guión @code{waf} es ejecutado por el intérprete Python. El paquete Python usado para la ejecución puede ser especificado con el parámetro @code{#:python}."
  15320. #. type: defvr
  15321. #: guix-git/doc/guix.texi:8769
  15322. #, no-wrap
  15323. msgid "{Scheme Variable} scons-build-system"
  15324. msgstr "{Variable Scheme} scons-build-system"
  15325. #. type: defvr
  15326. #: guix-git/doc/guix.texi:8775
  15327. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system scons)}. It implements the build procedure used by the SCons software construction tool. This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons test} to run tests, and then @code{scons install} to install the package."
  15328. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system scons)}. Implementa en procedimiento de construcción usado por la herramienta de construcción de software SCons. Este sistema de construcción ejecuta @code{scons} para construir el paquete, @code{scons test} para ejecutar las pruebas y después @code{scons install} para instalar el paquete."
  15329. #. type: defvr
  15330. #: guix-git/doc/guix.texi:8782
  15331. msgid "Additional flags to be passed to @code{scons} can be specified with the @code{#:scons-flags} parameter. The default build and install targets can be overridden with @code{#:build-targets} and @code{#:install-targets} respectively. The version of Python used to run SCons can be specified by selecting the appropriate SCons package with the @code{#:scons} parameter."
  15332. msgstr "Las opciones adicionales a pasar a @code{scons} se pueden especificar con el parámetro @code{#:scons-flags}. Los objetivos predeterminados de construcción (build) e instalación (install) pueden modificarse con @code{#:build-targets} y @code{#:install-targets} respectivamente. La versión de Python usada para ejecutar SCons puede especificarse seleccionando el paquete SCons apropiado con el parámetro @code{#:scons}."
  15333. #. type: defvr
  15334. #: guix-git/doc/guix.texi:8784
  15335. #, no-wrap
  15336. msgid "{Scheme Variable} haskell-build-system"
  15337. msgstr "{Variable Scheme} haskell-build-system"
  15338. # FUZZY
  15339. #. type: defvr
  15340. #: guix-git/doc/guix.texi:8798
  15341. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system haskell)}. It implements the Cabal build procedure used by Haskell packages, which involves running @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} and @code{runhaskell Setup.hs build}. Instead of installing the package by running @code{runhaskell Setup.hs install}, to avoid trying to register libraries in the read-only compiler store directory, the build system uses @code{runhaskell Setup.hs copy}, followed by @code{runhaskell Setup.hs register}. In addition, the build system generates the package documentation by running @code{runhaskell Setup.hs haddock}, unless @code{#:haddock? #f} is passed. Optional Haddock parameters can be passed with the help of the @code{#:haddock-flags} parameter. If the file @code{Setup.hs} is not found, the build system looks for @code{Setup.lhs} instead."
  15342. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system haskell)}. Implementa el procedimiento de construcción Cabal usado por paquetes Haskell, el cual implica la ejecución de @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} y @code{runhaskell Setup.hs build}. En vez de instalar el paquete ejecutando @code{runhaskell Setup.hs install}, para evitar el intento de registro de bibliotecas en el directorio de solo-lectura del compilador en el almacén, el sistema de construcción usa @code{runhaskell Setup.hs copy}, seguido de @code{runhaskell Setup.hs register}. Además, el sistema de construcción genera la documentación del paquete ejecutando @code{runhaskell Setup.hs haddock}, a menos que se pasase @code{#:haddock? #f}. Parámetros opcionales de Haddock pueden proporcionarse con la ayuda del parámetro @code{#:haddock-flags}. Si el archivo @code{Setup.hs} no es encontrado, el sistema de construcción busca @code{Setup.lhs} a su vez."
  15343. #. type: defvr
  15344. #: guix-git/doc/guix.texi:8801
  15345. msgid "Which Haskell compiler is used can be specified with the @code{#:haskell} parameter which defaults to @code{ghc}."
  15346. msgstr "El compilador Haskell usado puede especificarse con el parámetro @code{#:haskell} cuyo valor predeterminado es @code{ghc}."
  15347. #. type: defvr
  15348. #: guix-git/doc/guix.texi:8803
  15349. #, no-wrap
  15350. msgid "{Scheme Variable} dub-build-system"
  15351. msgstr "{Variable Scheme} dub-build-system"
  15352. #. type: defvr
  15353. #: guix-git/doc/guix.texi:8808
  15354. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dub)}. It implements the Dub build procedure used by D packages, which involves running @code{dub build} and @code{dub run}. Installation is done by copying the files manually."
  15355. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system dub)}. Implementa el procedimiento de construcción Dub usado por los paquetes D, que implica la ejecución de @code{dub build} y @code{dub run}. La instalación se lleva a cabo con la copia manual de los archivos."
  15356. #. type: defvr
  15357. #: guix-git/doc/guix.texi:8811
  15358. msgid "Which D compiler is used can be specified with the @code{#:ldc} parameter which defaults to @code{ldc}."
  15359. msgstr "El compilador D usado puede ser especificado con el parámetro @code{#:ldc} cuyo valor predeterminado es @code{ldc}."
  15360. #. type: anchor{#1}
  15361. #: guix-git/doc/guix.texi:8814
  15362. msgid "emacs-build-system"
  15363. msgstr "emacs-build-system"
  15364. #. type: defvr
  15365. #: guix-git/doc/guix.texi:8814
  15366. #, no-wrap
  15367. msgid "{Scheme Variable} emacs-build-system"
  15368. msgstr "{Variable Scheme} emacs-build-system"
  15369. #. type: defvr
  15370. #: guix-git/doc/guix.texi:8818
  15371. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system emacs)}. It implements an installation procedure similar to the packaging system of Emacs itself (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  15372. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system emacs)}. Implementa un procedimiento de instalación similar al propio sistema de empaquetado de Emacs (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  15373. #. type: defvr
  15374. #: guix-git/doc/guix.texi:8824
  15375. msgid "It first creates the @code{@code{package}-autoloads.el} file, then it byte compiles all Emacs Lisp files. Differently from the Emacs packaging system, the Info documentation files are moved to the standard documentation directory and the @file{dir} file is deleted. The Elisp package files are installed directly under @file{share/emacs/site-lisp}."
  15376. msgstr "Primero crea el archivo @code{@var{paquete}-autoloads.el}, tras lo que compila todos los archivos Emacs Lisp. De manera diferente al sistema de paquetes de Emacs, los archivos de documentación Info se mueven al directorio estándar de documentación y se borra el archivo @file{dir}. Los archivos del paquete Elisp se instalan directamente en @file{share/emacs/site-lisp}."
  15377. #. type: defvr
  15378. #: guix-git/doc/guix.texi:8826
  15379. #, no-wrap
  15380. msgid "{Scheme Variable} font-build-system"
  15381. msgstr "{Variable Scheme} font-build-system"
  15382. #. type: defvr
  15383. #: guix-git/doc/guix.texi:8832
  15384. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system font)}. It implements an installation procedure for font packages where upstream provides pre-compiled TrueType, OpenType, etc.@: font files that merely need to be copied into place. It copies font files to standard locations in the output directory."
  15385. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system font)}. Implementa un procedimiento de instalación para paquetes de fuentes donde las proveedoras originales proporcionan archivos de tipografía TrueType, OpenType, etc.@: precompilados que simplemente necesitan copiarse en su lugar. Copia los archivos de tipografías a las localizaciones estándar en el directorio de salida."
  15386. #. type: defvr
  15387. #: guix-git/doc/guix.texi:8834
  15388. #, no-wrap
  15389. msgid "{Scheme Variable} meson-build-system"
  15390. msgstr "{Variable Scheme} meson-build-system"
  15391. #. type: defvr
  15392. #: guix-git/doc/guix.texi:8838
  15393. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system meson)}. It implements the build procedure for packages that use @url{https://mesonbuild.com, Meson} as their build system."
  15394. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system meson)}. Implementa el procedimiento de construcción para paquetes que usan @url{https://mesonbuild.com, Meson} como su sistema de construcción."
  15395. #. type: defvr
  15396. #: guix-git/doc/guix.texi:8842
  15397. #, fuzzy
  15398. #| msgid "It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the set of inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and @code{#:ninja} if needed. The default Meson is @code{meson-for-build}, which is special because it doesn't clear the @code{RUNPATH} of binaries and libraries when they are installed."
  15399. msgid "It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the set of inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and @code{#:ninja} if needed."
  15400. msgstr "Añade Meson y @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} al conjunto de entradas, y pueden cambiarse con los parámetros @code{#:meson} y @code{#:ninja} en caso necesario. La versión de Meson predeterminada es @code{meson-for-build}, la cual es especial puesto que no limpia el @code{RUNPATH} de los binarios y bibliotecas durante la instalación."
  15401. #. type: defvr
  15402. #: guix-git/doc/guix.texi:8845
  15403. msgid "This build system is an extension of @code{gnu-build-system}, but with the following phases changed to some specific for Meson:"
  15404. msgstr "Este sistema de construcción es una extensión de @var{gnu-build-system}, pero con las siguientes fases cambiadas por otras específicas para Meson:"
  15405. #. type: item
  15406. #: guix-git/doc/guix.texi:8848 guix-git/doc/guix.texi:8899
  15407. #: guix-git/doc/guix.texi:8971
  15408. #, no-wrap
  15409. msgid "configure"
  15410. msgstr "configure"
  15411. #. type: table
  15412. #: guix-git/doc/guix.texi:8853
  15413. msgid "The phase runs @code{meson} with the flags specified in @code{#:configure-flags}. The flag @option{--buildtype} is always set to @code{debugoptimized} unless something else is specified in @code{#:build-type}."
  15414. msgstr "Esta fase ejecuta @code{meson} con las opciones especificadas en @code{#:configure-flags}. La opción @option{--buildtype} recibe el valor @code{debugoptimized} excepto cuando se especifique algo distinto en @code{#:build-type}."
  15415. #. type: table
  15416. #: guix-git/doc/guix.texi:8857
  15417. msgid "The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by default, but this can be changed with @code{#:parallel-build?}."
  15418. msgstr "Esta fase ejecuta @code{ninja} para construir el paquete en paralelo por defecto, pero esto puede cambiarse con @code{#:parallel-build?}."
  15419. #. type: table
  15420. #: guix-git/doc/guix.texi:8863
  15421. msgid "The phase runs @samp{meson test} with a base set of options that cannot be overridden. This base set of options can be extended via the @code{#:test-options} argument, for example to select or skip a specific test suite."
  15422. msgstr ""
  15423. #. type: table
  15424. #: guix-git/doc/guix.texi:8866
  15425. msgid "The phase runs @code{ninja install} and can not be changed."
  15426. msgstr "Esta fase ejecuta @code{ninja install} y no puede cambiarse."
  15427. #. type: defvr
  15428. #: guix-git/doc/guix.texi:8869
  15429. msgid "Apart from that, the build system also adds the following phases:"
  15430. msgstr "Aparte de estas, el sistema de ejecución también añade las siguientes fases:"
  15431. #. type: item
  15432. #: guix-git/doc/guix.texi:8872
  15433. #, no-wrap
  15434. msgid "fix-runpath"
  15435. msgstr "fix-runpath"
  15436. #. type: table
  15437. #: guix-git/doc/guix.texi:8879
  15438. #, fuzzy
  15439. #| msgid "This phase ensures that all binaries can find the libraries they need. It searches for required libraries in subdirectories of the package being built, and adds those to @code{RUNPATH} where needed. It also removes references to libraries left over from the build phase by @code{meson-for-build}, such as test dependencies, that aren't actually required for the program to run."
  15440. msgid "This phase ensures that all binaries can find the libraries they need. It searches for required libraries in subdirectories of the package being built, and adds those to @code{RUNPATH} where needed. It also removes references to libraries left over from the build phase by @code{meson}, such as test dependencies, that aren't actually required for the program to run."
  15441. msgstr "Esta fase se asegura de que todos los binarios pueden encontrar las bibliotecas que necesitan. Busca las bibliotecas necesarias en subdirectorios del paquete en construcción, y añade estas a @code{RUNPATH} en caso necesario. También elimina referencias a bibliotecas introducidas en la fase de construcción por @code{meson-for-build}, como las dependencias de las pruebas, que no se necesitan realmente para la ejecución del programa."
  15442. #. type: table
  15443. #: guix-git/doc/guix.texi:8883 guix-git/doc/guix.texi:8887
  15444. msgid "This phase is the phase provided by @code{glib-or-gtk-build-system}, and it is not enabled by default. It can be enabled with @code{#:glib-or-gtk?}."
  15445. msgstr "Esta fase es la fase proporcionada por @code{glib-or-gtk-build-system}, y no está activa por defecto. Puede activarse con @code{#:glib-or-gtk}."
  15446. #. type: defvr
  15447. #: guix-git/doc/guix.texi:8890
  15448. #, no-wrap
  15449. msgid "{Scheme Variable} linux-module-build-system"
  15450. msgstr "{Variable Scheme} linux-module-build-system"
  15451. #. type: defvr
  15452. #: guix-git/doc/guix.texi:8892
  15453. msgid "@code{linux-module-build-system} allows building Linux kernel modules."
  15454. msgstr "@var{linux-module-build-system} permite la construcción de módulos del núcleo Linux."
  15455. #. type: defvr
  15456. #: guix-git/doc/guix.texi:8896
  15457. msgid "This build system is an extension of @code{gnu-build-system}, but with the following phases changed:"
  15458. msgstr "Este sistema de construcción es una extensión de @var{gnu-build-system}, pero con las siguientes fases cambiadas:"
  15459. #. type: table
  15460. #: guix-git/doc/guix.texi:8902
  15461. msgid "This phase configures the environment so that the Linux kernel's Makefile can be used to build the external kernel module."
  15462. msgstr "Esta fase configura el entorno de modo que el Makefile del núcleo Linux pueda usarse para la construcción del módulo externo del núcleo."
  15463. #. type: table
  15464. #: guix-git/doc/guix.texi:8906
  15465. msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to build the external kernel module."
  15466. msgstr "Esta fase usa el Makefile del núcleo Linux para construir el módulo externo del núcleo."
  15467. #. type: table
  15468. #: guix-git/doc/guix.texi:8910
  15469. msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to install the external kernel module."
  15470. msgstr "Esta fase usa el Makefile del núcleo Linux para instalar el módulo externo del núcleo."
  15471. # FUZZY
  15472. #. type: defvr
  15473. #: guix-git/doc/guix.texi:8915
  15474. msgid "It is possible and useful to specify the Linux kernel to use for building the module (in the @code{arguments} form of a package using the @code{linux-module-build-system}, use the key @code{#:linux} to specify it)."
  15475. msgstr "Es posible y útil especificar el núcleo Linux usado para la construcción del módulo (para ello debe usar el parámetro @code{#:linux} a través de la forma @code{arguments} en un paquete que use @code{linux-module-build-system})."
  15476. #. type: defvr
  15477. #: guix-git/doc/guix.texi:8917
  15478. #, no-wrap
  15479. msgid "{Scheme Variable} node-build-system"
  15480. msgstr "{Variable Scheme} node-build-system"
  15481. #. type: defvr
  15482. #: guix-git/doc/guix.texi:8922
  15483. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system node)}. It implements the build procedure used by @uref{https://nodejs.org, Node.js}, which implements an approximation of the @code{npm install} command, followed by an @code{npm test} command."
  15484. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system node)}. Implementa el procedimiento de construcción usado por @uref{https://nodejs.org, Node.js}, que implementa una aproximación de la orden @code{npm install}, seguida de una orden @code{npm test}."
  15485. #. type: defvr
  15486. #: guix-git/doc/guix.texi:8926
  15487. msgid "Which Node.js package is used to interpret the @code{npm} commands can be specified with the @code{#:node} parameter which defaults to @code{node}."
  15488. msgstr "El paquete Node.js usado para interpretar las órdenes @code{npm} puede especificarse a través del parámetro @code{#:node} cuyo valor predeterminado es @code{node}."
  15489. #. type: Plain text
  15490. #: guix-git/doc/guix.texi:8932
  15491. msgid "Lastly, for packages that do not need anything as sophisticated, a ``trivial'' build system is provided. It is trivial in the sense that it provides basically no support: it does not pull any implicit inputs, and does not have a notion of build phases."
  15492. msgstr "Por último, para paquetes que no necesiten nada tan sofisticado se proporciona un sistema de construcción ``trivial''. Es trivial en el sentido de que no proporciona prácticamente funcionalidad: no incorpora entradas implícitas y no tiene una noción de fases de construcción."
  15493. #. type: defvr
  15494. #: guix-git/doc/guix.texi:8933
  15495. #, no-wrap
  15496. msgid "{Scheme Variable} trivial-build-system"
  15497. msgstr "{Variable Scheme} trivial-build-system"
  15498. #. type: defvr
  15499. #: guix-git/doc/guix.texi:8935
  15500. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system trivial)}."
  15501. msgstr "Esta variable se exporta en @code{(guix build-system trivial)}."
  15502. #. type: defvr
  15503. #: guix-git/doc/guix.texi:8940
  15504. msgid "This build system requires a @code{#:builder} argument. This argument must be a Scheme expression that builds the package output(s)---as with @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})."
  15505. msgstr "Este sistema de construcción necesita un parámetro @code{#:builder}. Este parámetro debe ser una expresión Scheme que construya la(s) salida(s) del paquete---como en @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})."
  15506. #. type: cindex
  15507. #: guix-git/doc/guix.texi:8945
  15508. #, no-wrap
  15509. msgid "build phases, for packages"
  15510. msgstr "fases de construcción, para paquetes"
  15511. # FUZZY
  15512. #. type: Plain text
  15513. #: guix-git/doc/guix.texi:8951
  15514. msgid "Almost all package build systems implement a notion @dfn{build phases}: a sequence of actions that the build system executes, when you build the package, leading to the installed byproducts in the store. A notable exception is the ``bare-bones'' @code{trivial-build-system} (@pxref{Build Systems})."
  15515. msgstr "Prácticamente todos los sistemas de construcción de paquetes implementan una noción de @dfn{fases de construcción}: una secuencia de acciones ejecutadas por el sistema de construcción, cuando usted construya el paquete, que conducen a la instalación de su producción en el almacén. Una excepción notable es el sistema de construcción trivial @code{trivial-build-system} (@pxref{Build Systems})."
  15516. #. type: Plain text
  15517. #: guix-git/doc/guix.texi:8955
  15518. msgid "As discussed in the previous section, those build systems provide a standard list of phases. For @code{gnu-build-system}, the main build phases are the following:"
  15519. msgstr ""
  15520. #. type: item
  15521. #: guix-git/doc/guix.texi:8957
  15522. #, fuzzy, no-wrap
  15523. #| msgid "store paths"
  15524. msgid "set-paths"
  15525. msgstr "rutas del almacén"
  15526. #. type: table
  15527. #: guix-git/doc/guix.texi:8960
  15528. msgid "Define search path environment variables for all the input packages, including @env{PATH} (@pxref{Search Paths})."
  15529. msgstr ""
  15530. #. type: item
  15531. #: guix-git/doc/guix.texi:8961
  15532. #, no-wrap
  15533. msgid "unpack"
  15534. msgstr "unpack"
  15535. #. type: table
  15536. #: guix-git/doc/guix.texi:8965
  15537. msgid "Unpack the source tarball, and change the current directory to the extracted source tree. If the source is actually a directory, copy it to the build tree, and enter that directory."
  15538. msgstr "Extrae el archivador tar de la fuente, y cambia el directorio actual al directorio recién extraído. Si la fuente es realmente un directorio, lo copia al árbol de construcción y entra en ese directorio."
  15539. #. type: item
  15540. #: guix-git/doc/guix.texi:8966
  15541. #, no-wrap
  15542. msgid "patch-source-shebangs"
  15543. msgstr "patch-source-shebangs"
  15544. #. type: table
  15545. #: guix-git/doc/guix.texi:8970
  15546. msgid "Patch shebangs encountered in source files so they refer to the right store file names. For instance, this changes @code{#!/bin/sh} to @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
  15547. msgstr "Sustituye secuencias ``#!'' encontradas al inicio de los archivos de fuentes para que hagan referencia a los nombres correctos de archivos del almacén. Por ejemplo, esto cambia @code{#!/bin/sh} por @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
  15548. #. type: table
  15549. #: guix-git/doc/guix.texi:8975
  15550. msgid "Run the @file{configure} script with a number of default options, such as @option{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, as well as the options specified by the @code{#:configure-flags} argument."
  15551. msgstr "Ejecuta el guión @file{configure} con algunas opciones predeterminadas, como @option{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, así como las opciones especificadas por el parámetro @code{#:configure-flags}."
  15552. #. type: table
  15553. #: guix-git/doc/guix.texi:8980
  15554. msgid "Run @code{make} with the list of flags specified with @code{#:make-flags}. If the @code{#:parallel-build?} argument is true (the default), build with @code{make -j}."
  15555. msgstr "Ejecuta @code{make} con la lista de opciones especificadas en @code{#:make-flags}. Si el parámetro @code{#:parallel-build?} es verdadero (por defecto), construye con @code{make -j}."
  15556. #. type: table
  15557. #: guix-git/doc/guix.texi:8986
  15558. msgid "Run @code{make check}, or some other target specified with @code{#:test-target}, unless @code{#:tests? #f} is passed. If the @code{#:parallel-tests?} argument is true (the default), run @code{make check -j}."
  15559. msgstr "Ejecuta @code{make check}, u otro objetivo especificado con @code{#:test-target}, a menos que se pasase @code{#:tests? #f}. Si el parámetro @code{#:parallel-tests?} es verdadero (por defecto), ejecuta @code{make check -j}."
  15560. #. type: table
  15561. #: guix-git/doc/guix.texi:8989
  15562. msgid "Run @code{make install} with the flags listed in @code{#:make-flags}."
  15563. msgstr "Ejecuta @code{make install} con las opciones enumeradas en @code{#:make-flags}."
  15564. #. type: item
  15565. #: guix-git/doc/guix.texi:8990
  15566. #, no-wrap
  15567. msgid "patch-shebangs"
  15568. msgstr "patch-shebangs"
  15569. #. type: table
  15570. #: guix-git/doc/guix.texi:8992
  15571. msgid "Patch shebangs on the installed executable files."
  15572. msgstr "Sustituye las secuencias ``#!'' en los archivos ejecutables instalados."
  15573. #. type: item
  15574. #: guix-git/doc/guix.texi:8993
  15575. #, no-wrap
  15576. msgid "strip"
  15577. msgstr "strip"
  15578. #. type: table
  15579. #: guix-git/doc/guix.texi:8997
  15580. msgid "Strip debugging symbols from ELF files (unless @code{#:strip-binaries?} is false), copying them to the @code{debug} output when available (@pxref{Installing Debugging Files})."
  15581. msgstr "Extrae los símbolos de depuración de archivos ELF (a menos que el valor de @code{#:strip-binaries?} sea falso), y los copia a la salida @code{debug} cuando esté disponible (@pxref{Installing Debugging Files})."
  15582. #. type: Plain text
  15583. #: guix-git/doc/guix.texi:9006
  15584. #, fuzzy
  15585. msgid "Other build systems have similar phases, with some variations. For example, @code{cmake-build-system} has same-named phases but its @code{configure} phases runs @code{cmake} instead of @code{./configure}. Others, such as @code{python-build-system}, have a wholly different list of standard phases. All this code runs on the @dfn{build side}: it is evaluated when you actually build the package, in a dedicated build process spawned by the build daemon (@pxref{Invoking guix-daemon})."
  15586. msgstr "Como se ha tratado en las secciones anteriores, dichos sistemas de construcción proporcionan una lista de fases estándar. Las fáses estándar de @code{gnu-build-system} incluyen una fase @code{unpack} para desempaquetar el archivador de código fuente, una fase @command{configure} para ejecutar @code{./configure}, una fase @code{build} para ejecutar @command{make}, y (entre otras) una fase @code{install} para ejecutar @command{make install}; @pxref{Build Systems} para obtener una visión más detallada de estas fases. De igual modo @code{cmake-build-system} hereda estas fases, pero su fase @code{configure} ejecuta @command{cmake} en vez de @command{./configure}. Otros sistemas de construcción, como @code{python-build-system}, tienen una lista de fases de construcción completamente diferente. Todo este código se ejecuta en el @dfn{lado de la construcción}: se evalua cuando realmente construya el paquete, en un proceso de construcción dedicado que lanza el daemon de construcción (@pxref{Invoking guix-daemon})."
  15587. #. type: Plain text
  15588. #: guix-git/doc/guix.texi:9013
  15589. msgid "Build phases are represented as association lists or ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) where each key is a symbol for the name of the phase and the associated value is a procedure that accepts an arbitrary number of arguments. By convention, those procedures receive information about the build in the form of @dfn{keyword parameters}, which they can use or ignore."
  15590. msgstr "Las fases de construcción se representan como listas asociativas o ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) donde cada clave es un símbolo que nombra a la fase y el valor asociado es un procedimiento que acepta un número arbitrario de parámetros. Por convención, estos procedimientos reciben información sobre la construcción en forma de @dfn{parámetros que usan palabras clave}, de los cuales pueden hacer uso o ignorarlos."
  15591. #. type: vindex
  15592. #: guix-git/doc/guix.texi:9014
  15593. #, no-wrap
  15594. msgid "%standard-phases"
  15595. msgstr "%standard-phases"
  15596. #. type: Plain text
  15597. #: guix-git/doc/guix.texi:9020
  15598. msgid "For example, here is how @code{(guix build gnu-build-system)} defines @code{%standard-phases}, the variable holding its alist of build phases@footnote{We present a simplified view of those build phases, but do take a look at @code{(guix build gnu-build-system)} to see all the details!}:"
  15599. msgstr "Por ejemplo, esta es la forma en la que @code{(guix build gnu-build-system)} define @code{%standard-phases}, la variable que contiene su lista asociativa de fases de construcción@footnote{Presentamos una visión simplificada de las fases de dichas construcción, ¡eche un vistazo al módulo @code{(guix build gnu-build-system)} para ver todos los detalles!}:"
  15600. #. type: lisp
  15601. #: guix-git/doc/guix.texi:9023
  15602. #, no-wrap
  15603. msgid ""
  15604. ";; The build phases of 'gnu-build-system'.\n"
  15605. "\n"
  15606. msgstr ""
  15607. ";; Las fases de construcción de 'gnu-build-system'.\n"
  15608. "\n"
  15609. #. type: lisp
  15610. #: guix-git/doc/guix.texi:9027
  15611. #, no-wrap
  15612. msgid ""
  15613. "(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
  15614. " ;; Extract the source tarball.\n"
  15615. " (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
  15616. "\n"
  15617. msgstr ""
  15618. "(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
  15619. " ;; Extracción del archivador tar de las fuentes.\n"
  15620. " (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
  15621. "\n"
  15622. #. type: lisp
  15623. #: guix-git/doc/guix.texi:9033
  15624. #, no-wrap
  15625. msgid ""
  15626. "(define* (configure #:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15627. " ;; Run the 'configure' script. Install to output \"out\".\n"
  15628. " (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
  15629. " (invoke \"./configure\"\n"
  15630. " (string-append \"--prefix=\" out))))\n"
  15631. "\n"
  15632. msgstr ""
  15633. "(define* (configure #:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15634. " ;; Ejecución del guión 'configure'. Instalación de la salida\n"
  15635. " ;; en \"out\".\n"
  15636. " (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
  15637. " (invoke \"./configure\"\n"
  15638. " (string-append \"--prefix=\" out))))\n"
  15639. "\n"
  15640. #. type: lisp
  15641. #: guix-git/doc/guix.texi:9037
  15642. #, no-wrap
  15643. msgid ""
  15644. "(define* (build #:allow-other-keys)\n"
  15645. " ;; Compile.\n"
  15646. " (invoke \"make\"))\n"
  15647. "\n"
  15648. msgstr ""
  15649. "(define* (build #:allow-other-keys)\n"
  15650. " ;; Compilación.\n"
  15651. " (invoke \"make\"))\n"
  15652. "\n"
  15653. #. type: lisp
  15654. #: guix-git/doc/guix.texi:9044
  15655. #, no-wrap
  15656. msgid ""
  15657. "(define* (check #:key (test-target \"check\") (tests? #true)\n"
  15658. " #:allow-other-keys)\n"
  15659. " ;; Run the test suite.\n"
  15660. " (if tests?\n"
  15661. " (invoke \"make\" test-target)\n"
  15662. " (display \"test suite not run\\n\")))\n"
  15663. "\n"
  15664. msgstr ""
  15665. "(define* (check #:key (test-target \"check\") (tests? #true)\n"
  15666. " #:allow-other-keys)\n"
  15667. " ;; Ejecución de la batería de pruebas.\n"
  15668. " (if tests?\n"
  15669. " (invoke \"make\" test-target)\n"
  15670. " (display \"test suite not run\\n\")))\n"
  15671. "\n"
  15672. #. type: lisp
  15673. #: guix-git/doc/guix.texi:9048
  15674. #, no-wrap
  15675. msgid ""
  15676. "(define* (install #:allow-other-keys)\n"
  15677. " ;; Install files to the prefix 'configure' specified.\n"
  15678. " (invoke \"make\" \"install\"))\n"
  15679. "\n"
  15680. msgstr ""
  15681. "(define* (install #:allow-other-keys)\n"
  15682. " ;; Instalación de los archivos en el prefijo especificado\n"
  15683. " ;; al guión 'configure'.\n"
  15684. " (invoke \"make\" \"install\"))\n"
  15685. "\n"
  15686. #. type: lisp
  15687. #: guix-git/doc/guix.texi:9057
  15688. #, no-wrap
  15689. msgid ""
  15690. "(define %standard-phases\n"
  15691. " ;; The list of standard phases (quite a few are omitted\n"
  15692. " ;; for brevity). Each element is a symbol/procedure pair.\n"
  15693. " (list (cons 'unpack unpack)\n"
  15694. " (cons 'configure configure)\n"
  15695. " (cons 'build build)\n"
  15696. " (cons 'check check)\n"
  15697. " (cons 'install install)))\n"
  15698. msgstr ""
  15699. "(define %standard-phases\n"
  15700. " ;; La lista de las fases estándar (algunas se omiten por\n"
  15701. " ;; brevedad). Cada elemento es un par símbolo/procedimiento.\n"
  15702. " (list (cons 'unpack unpack)\n"
  15703. " (cons 'configure configure)\n"
  15704. " (cons 'build build)\n"
  15705. " (cons 'check check)\n"
  15706. " (cons 'install install)))\n"
  15707. #. type: Plain text
  15708. #: guix-git/doc/guix.texi:9067
  15709. msgid "This shows how @code{%standard-phases} is defined as a list of symbol/procedure pairs (@pxref{Pairs,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The first pair associates the @code{unpack} procedure with the @code{unpack} symbol---a name; the second pair defines the @code{configure} phase similarly, and so on. When building a package that uses @code{gnu-build-system} with its default list of phases, those phases are executed sequentially. You can see the name of each phase started and completed in the build log of packages that you build."
  15710. msgstr "Aquí se muestra como @code{%standard-phases} se define como una lista de pares símbolo/procedimiento (@pxref{Pairs,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). El primer par asocia el procedimiento @code{unpack} con el símbolo @code{unpack}---un nombre; el segundo par define de manera similar la fase @code{configure}, etcétera. Cuando se construye un paquete que usa @code{gnu-build-system}, con su lista predeterminada de fases, estas fases se ejecutan de manera secuencial. Puede ver el nombre de cada fase a su inicio y tras su finalización en el registro de construcción de los paquetes que construya."
  15711. #. type: Plain text
  15712. #: guix-git/doc/guix.texi:9073
  15713. msgid "Let's now look at the procedures themselves. Each one is defined with @code{define*}: @code{#:key} lists keyword parameters the procedure accepts, possibly with a default value, and @code{#:allow-other-keys} specifies that other keyword parameters are ignored (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  15714. msgstr "Echemos un vistazo a los propios procedimientos. Cada uno se define con @code{define*}: @code{#:key} enumera parámetros con palabras clave que el procedimiento acepta, con la posibilidad de proporcionar un valor predeterminado, y @code{#:allow-other-keys} especifica que se ignora cualquier otra palabra clave en los parámetros (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  15715. #. type: Plain text
  15716. #: guix-git/doc/guix.texi:9089
  15717. msgid "The @code{unpack} procedure honors the @code{source} parameter, which the build system uses to pass the file name of the source tarball (or version control checkout), and it ignores other parameters. The @code{configure} phase only cares about the @code{outputs} parameter, an alist mapping package output names to their store file name (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). It extracts the file name of for @code{out}, the default output, and passes it to @command{./configure} as the installation prefix, meaning that @command{make install} will eventually copy all the files in that directory (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards}). @code{build} and @code{install} ignore all their arguments. @code{check} honors the @code{test-target} argument, which specifies the name of the Makefile target to run tests; it prints a message and skips tests when @code{tests?} is false."
  15718. msgstr "El procedimiento @code{unpack} utiliza el valor proporcionado al parámetro @code{source}, usado por el sistema de construcción usa para proporcionar el nombre de archivo del archivador de fuentes (o la copia de trabajo del sistema de control de versiones), e ignora otros parámetros. La fase @code{configure} únicamente tiene en cuenta el parámetro @code{outputs}, una lista asociativa de nombres de salida de paquetes con su nombre de archivo en el almacén (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Para ello se extrae el nombre de archivo de @code{out}, la salida predeterminada, y se lo proporciona a la orden @command{./configure} como el prefijo de la instalación (@code{./configure --prefix=@var{out}}), lo que significa que @command{make install} acabará copiando todos los archivos en dicho directorio (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards}). Tanto @code{build} como @code{install} ignoran todos los parámetros. @code{check} utiliza el parámetro @code{test-target}, que especifica el nombre del objetivo del archivo Makefile que debe ejecutarse para ejecutar las pruebas; se imprime un mensaje y se omiten las pruebas cuando el parámetro @code{tests?} tiene falso como valor."
  15719. #. type: cindex
  15720. #: guix-git/doc/guix.texi:9090
  15721. #, no-wrap
  15722. msgid "build phases, customizing"
  15723. msgstr "fases de construcción, personalización"
  15724. # FUZZY FUZZY
  15725. #. type: Plain text
  15726. #: guix-git/doc/guix.texi:9099
  15727. msgid "The list of phases used for a particular package can be changed with the @code{#:phases} parameter of the build system. Changing the set of build phases boils down to building a new alist of phases based on the @code{%standard-phases} alist described above. This can be done with standard alist procedures such as @code{alist-delete} (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}); however, it is more convenient to do so with @code{modify-phases} (@pxref{Build Utilities, @code{modify-phases}})."
  15728. msgstr "Se puede cambiar con el parámetro @code{#:phases} la lista de fases usada por el sistema de construcción para un paquete en particular. El cambio del conjunto de fases de construcción se realiza mediante la construcción de una nueva lista asociativa basada en la lista asociativa @code{%standard-phases} descrita previamente. Esto se puede llevar a cabo con procedimientos estándar para la manipulación de listas asociativas como @code{alist-delete} (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}); no obstante es más conveniente hacerlo con @code{modify-phases} (@pxref{Build Utilities, @code{modify-phases}})."
  15729. #. type: Plain text
  15730. #: guix-git/doc/guix.texi:9104
  15731. msgid "Here is an example of a package definition that removes the @code{configure} phase of @code{%standard-phases} and inserts a new phase before the @code{build} phase, called @code{set-prefix-in-makefile}:"
  15732. msgstr "Aquí se encuentra un ejemplo de una definición de paquete que borra la fase @code{configure} de @code{%standard-phases} e inserta una nueva fase antes de la fase @code{build}, llamada @code{proporciona-prefijo-en-makefile}:"
  15733. #. type: lisp
  15734. #: guix-git/doc/guix.texi:9124
  15735. #, no-wrap
  15736. msgid ""
  15737. "(define-public example\n"
  15738. " (package\n"
  15739. " (name \"example\")\n"
  15740. " ;; other fields omitted\n"
  15741. " (build-system gnu-build-system)\n"
  15742. " (arguments\n"
  15743. " '(#:phases (modify-phases %standard-phases\n"
  15744. " (delete 'configure)\n"
  15745. " (add-before 'build 'set-prefix-in-makefile\n"
  15746. " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15747. " ;; Modify the makefile so that its\n"
  15748. " ;; 'PREFIX' variable points to \"out\".\n"
  15749. " (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
  15750. " (substitute* \"Makefile\"\n"
  15751. " ((\"PREFIX =.*\")\n"
  15752. " (string-append \"PREFIX = \"\n"
  15753. " out \"\\n\")))\n"
  15754. " #true))))))))\n"
  15755. msgstr ""
  15756. "(define-public ejemplo\n"
  15757. " (package\n"
  15758. " (name \"ejemplo\")\n"
  15759. " ;; se omiten otros campos\n"
  15760. " (build-system gnu-build-system)\n"
  15761. " (arguments\n"
  15762. " '(#:phases (modify-phases %standard-phases\n"
  15763. " (delete 'configure)\n"
  15764. " (add-before 'build 'proporciona-prefijo-en-makefile\n"
  15765. " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15766. " ;; Modifica el archivo de make para que la\n"
  15767. " ;; variable 'PREFIX' apunte a \"out\".\n"
  15768. " (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
  15769. " (substitute* \"Makefile\"\n"
  15770. " ((\"PREFIX =.*\")\n"
  15771. " (string-append \"PREFIX = \"\n"
  15772. " out \"\\n\")))\n"
  15773. " #true))))))))\n"
  15774. #. type: Plain text
  15775. #: guix-git/doc/guix.texi:9130
  15776. msgid "The new phase that is inserted is written as an anonymous procedure, introduced with @code{lambda*}; it honors the @code{outputs} parameter we have seen before. @xref{Build Utilities}, for more about the helpers used by this phase, and for more examples of @code{modify-phases}."
  15777. msgstr "La nueva fase insertada se escribe como un procedimiento anónimo, generado con @code{lambda*}; usa el parámetro @code{outputs} visto anteriormente. @xref{Build Utilities} para obtener más información sobre las funciones auxiliares usadas en esta fase y donde encontrará más ejemplos de uso de @code{modify-phases}."
  15778. #. type: cindex
  15779. #: guix-git/doc/guix.texi:9131 guix-git/doc/guix.texi:10466
  15780. #, no-wrap
  15781. msgid "code staging"
  15782. msgstr "fases de evaluación, preparación de código para otras"
  15783. #. type: cindex
  15784. #: guix-git/doc/guix.texi:9132 guix-git/doc/guix.texi:10467
  15785. #, no-wrap
  15786. msgid "staging, of code"
  15787. msgstr "preparación de código para otras fases de evaluación"
  15788. #. type: Plain text
  15789. #: guix-git/doc/guix.texi:9139
  15790. msgid "Keep in mind that build phases are code evaluated at the time the package is actually built. This explains why the whole @code{modify-phases} expression above is quoted (it comes after the @code{'} or apostrophe): it is @dfn{staged} for later execution. @xref{G-Expressions}, for an explanation of code staging and the @dfn{code strata} involved."
  15791. msgstr "Tenga en cuenta que las fases de construcción son código que se evalúa cuando se realiza la construcción real del paquete. Esto explica por qué la expresión @code{modify-phases} al completo se encuentra escapada (viene precedida de @code{'}, un apóstrofe): se ha @dfn{preparado} para una ejecución posterior. @xref{G-Expressions} para obener una explicación sobre esta preparación del código para las distintas fases de ejecución y los distintos @dfn{estratos de código} implicados."
  15792. #. type: Plain text
  15793. #: guix-git/doc/guix.texi:9149
  15794. msgid "As soon as you start writing non-trivial package definitions (@pxref{Defining Packages}) or other build actions (@pxref{G-Expressions}), you will likely start looking for helpers for ``shell-like'' actions---creating directories, copying and deleting files recursively, manipulating build phases, and so on. The @code{(guix build utils)} module provides such utility procedures."
  15795. msgstr "En cuanto empiece a escribir definiciones de paquete no-triviales (@pxref{Defining Packages}) u otras acciones de construcción (@pxref{G-Expressions}), es probable que empiece a buscar funciones auxiliares parecidas a las habituales en el intérprete de ordenes---creación de directorios, borrado y copia recursiva de archivos, manipulación de fases de construcción, etcétera. El módulo @code{(guix build utils)} proporciona dichos procedimientos auxiliares."
  15796. #. type: Plain text
  15797. #: guix-git/doc/guix.texi:9153
  15798. msgid "Most build systems load @code{(guix build utils)} (@pxref{Build Systems}). Thus, when writing custom build phases for your package definitions, you can usually assume those procedures are in scope."
  15799. msgstr "La mayoría de sistemas de construcción cargan @code{(guix build utils)} (@pxref{Build Systems}). Por tanto, cuando construya fases de construcción personalizadas para sus definiciones de paquetes, habitualmente puede asumir que dichos procedimientos ya han sido incorporados al ámbito de ejecución."
  15800. #. type: Plain text
  15801. #: guix-git/doc/guix.texi:9158
  15802. msgid "When writing G-expressions, you can import @code{(guix build utils)} on the ``build side'' using @code{with-imported-modules} and then put it in scope with the @code{use-modules} form (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
  15803. msgstr "Cuando escriba G-expressions, puede importar @code{(guix build utils)} en el ``lado de la construcción'' mediante el uso @code{with-imported-modules} e importandolos al ámbito actual con la forma sintáctica @code{use-modules} (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
  15804. #. type: lisp
  15805. #: guix-git/doc/guix.texi:9165
  15806. #, no-wrap
  15807. msgid ""
  15808. "(with-imported-modules '((guix build utils)) ;import it\n"
  15809. " (computed-file \"empty-tree\"\n"
  15810. " #~(begin\n"
  15811. " ;; Put it in scope.\n"
  15812. " (use-modules (guix build utils))\n"
  15813. "\n"
  15814. msgstr ""
  15815. "(with-imported-modules '((guix build utils)) ; Se importa.\n"
  15816. " (computed-file \"empty-tree\"\n"
  15817. " #~(begin\n"
  15818. " ;; Se añade al ámbito actual.\n"
  15819. " (use-modules (guix build utils))\n"
  15820. "\n"
  15821. #. type: lisp
  15822. #: guix-git/doc/guix.texi:9168
  15823. #, no-wrap
  15824. msgid ""
  15825. " ;; Happily use its 'mkdir-p' procedure.\n"
  15826. " (mkdir-p (string-append #$output \"/a/b/c\")))))\n"
  15827. msgstr ""
  15828. " ;; Se usa su procedimiento 'mkdir-p'.\n"
  15829. " (mkdir-p (string-append #$output \"/a/b/c\")))))\n"
  15830. #. type: Plain text
  15831. #: guix-git/doc/guix.texi:9172
  15832. msgid "The remainder of this section is the reference for most of the utility procedures provided by @code{(guix build utils)}."
  15833. msgstr "El resto de esta sección es la referencia de la mayoría de las procedimientos de utilidad proporcionados por @code{(guix build utils)}."
  15834. #. type: subsection
  15835. #: guix-git/doc/guix.texi:9175
  15836. #, no-wrap
  15837. msgid "Dealing with Store File Names"
  15838. msgstr "Tratamiento de nombres de archivo del almacén"
  15839. #. type: Plain text
  15840. #: guix-git/doc/guix.texi:9178
  15841. msgid "This section documents procedures that deal with store file names."
  15842. msgstr "Esta sección documenta procedimientos para el manejo de nombres de archivo del almacén."
  15843. #. type: deffn
  15844. #: guix-git/doc/guix.texi:9179
  15845. #, no-wrap
  15846. msgid "{Scheme Procedure} %store-directory"
  15847. msgstr "{Procedimiento Scheme} %store-directory"
  15848. #. type: deffn
  15849. #: guix-git/doc/guix.texi:9181
  15850. msgid "Return the directory name of the store."
  15851. msgstr "Devuelve el nombre del directorio del almacén."
  15852. #. type: deffn
  15853. #: guix-git/doc/guix.texi:9183
  15854. #, no-wrap
  15855. msgid "{Scheme Procedure} store-file-name? @var{file}"
  15856. msgstr "{Procedimiento Scheme} store-file-name? @var{archivo}"
  15857. #. type: deffn
  15858. #: guix-git/doc/guix.texi:9185
  15859. msgid "Return true if @var{file} is in the store."
  15860. msgstr "Devuelve verdadero si @var{archivo} está en el almacén."
  15861. #. type: deffn
  15862. #: guix-git/doc/guix.texi:9187
  15863. #, no-wrap
  15864. msgid "{Scheme Procedure} strip-store-file-name @var{file}"
  15865. msgstr "{Procedimiento Scheme} strip-store-file-name @var{archivo}"
  15866. #. type: deffn
  15867. #: guix-git/doc/guix.texi:9190
  15868. msgid "Strip the @file{/gnu/store} and hash from @var{file}, a store file name. The result is typically a @code{\"@var{package}-@var{version}\"} string."
  15869. msgstr "Elimina @file{/gnu/store} y el hash de @var{archivo}, un nombre de archivo del almacén. El resultado es habitualmente una cadena @code{\"@var{paquete}-@var{versión}\"}."
  15870. #. type: deffn
  15871. #: guix-git/doc/guix.texi:9192
  15872. #, no-wrap
  15873. msgid "{Scheme Procedure} package-name->name+version @var{name}"
  15874. msgstr "{Procedimiento Scheme} package-name>name+version @var{nombre}"
  15875. #. type: deffn
  15876. #: guix-git/doc/guix.texi:9197
  15877. msgid "Given @var{name}, a package name like @code{\"foo-0.9.1b\"}, return two values: @code{\"foo\"} and @code{\"0.9.1b\"}. When the version part is unavailable, @var{name} and @code{#f} are returned. The first hyphen followed by a digit is considered to introduce the version part."
  15878. msgstr "Cuando se proporciona @var{nombre}, un nombre de paquete como @code{\"foo-0.9.1b\"}, devuelve dos valores: @code{\"foo\"} y @code{\"0.9.1b\"}. Cuando la perte de la versión no está disponible, se devuelve @var{nombre} y @code{#f}. Se considera que el primer guión seguido de un dígito introduce la parte de la versión."
  15879. #. type: subsection
  15880. #: guix-git/doc/guix.texi:9199
  15881. #, no-wrap
  15882. msgid "File Types"
  15883. msgstr "Tipos de archivo"
  15884. #. type: Plain text
  15885. #: guix-git/doc/guix.texi:9202
  15886. msgid "The procedures below deal with files and file types."
  15887. msgstr "Los siguientes procedimientos tratan con archivos y tipos de archivos."
  15888. #. type: deffn
  15889. #: guix-git/doc/guix.texi:9203
  15890. #, no-wrap
  15891. msgid "{Scheme Procedure} directory-exists? @var{dir}"
  15892. msgstr "{Procedimiento Scheme} directory-exists? @var{dir}"
  15893. #. type: deffn
  15894. #: guix-git/doc/guix.texi:9205
  15895. msgid "Return @code{#t} if @var{dir} exists and is a directory."
  15896. msgstr "Devuelve @code{#t} si @var{dir} existe y es un directorio."
  15897. #. type: deffn
  15898. #: guix-git/doc/guix.texi:9207
  15899. #, no-wrap
  15900. msgid "{Scheme Procedure} executable-file? @var{file}"
  15901. msgstr "{Procedimiento Scheme} executable-file @var{archivo}"
  15902. #. type: deffn
  15903. #: guix-git/doc/guix.texi:9209
  15904. msgid "Return @code{#t} if @var{file} exists and is executable."
  15905. msgstr "Devuelve @code{#t} si @var{archivo} existe y es ejecutable."
  15906. #. type: deffn
  15907. #: guix-git/doc/guix.texi:9211
  15908. #, no-wrap
  15909. msgid "{Scheme Procedure} symbolic-link? @var{file}"
  15910. msgstr "{Procedimiento Scheme} symbolic-link= @var{archivo}"
  15911. #. type: deffn
  15912. #: guix-git/doc/guix.texi:9213
  15913. msgid "Return @code{#t} if @var{file} is a symbolic link (aka. a ``symlink'')."
  15914. msgstr "Devuelve @code{#t} si @var{archivo} es enlace simbólico (``symlink'')."
  15915. #. type: deffn
  15916. #: guix-git/doc/guix.texi:9215
  15917. #, no-wrap
  15918. msgid "{Scheme Procedure} elf-file? @var{file}"
  15919. msgstr "{Procedimiento Scheme} elf-file? @var{archivo}"
  15920. #. type: deffnx
  15921. #: guix-git/doc/guix.texi:9216
  15922. #, no-wrap
  15923. msgid "{Scheme Procedure} ar-file? @var{file}"
  15924. msgstr "{Procedimiento Scheme} ar-file? @var{archivo}"
  15925. #. type: deffnx
  15926. #: guix-git/doc/guix.texi:9217
  15927. #, no-wrap
  15928. msgid "{Scheme Procedure} gzip-file? @var{file}"
  15929. msgstr "{Procedimiento Scheme} gzip-file? @var{archivo}"
  15930. #. type: deffn
  15931. #: guix-git/doc/guix.texi:9220
  15932. msgid "Return @code{#t} if @var{file} is, respectively, an ELF file, an @code{ar} archive (such as a @file{.a} static library), or a gzip file."
  15933. msgstr "Devuelve @code{#t} si @var{archivo} es, respectivamente, un archivo ELF, un archivador @code{ar} (como una biblioteca estática @file{.a}), o un archivo comprimido con gzip."
  15934. #. type: deffn
  15935. #: guix-git/doc/guix.texi:9222
  15936. #, no-wrap
  15937. msgid "{Scheme Procedure} reset-gzip-timestamp @var{file} [#:keep-mtime? #t]"
  15938. msgstr "{Procedimiento Scheme} reset-gzip-timestamp @var{archivo} [#:keep-mtime? #t]"
  15939. #. type: deffn
  15940. #: guix-git/doc/guix.texi:9226
  15941. msgid "If @var{file} is a gzip file, reset its embedded timestamp (as with @command{gzip --no-name}) and return true. Otherwise return @code{#f}. When @var{keep-mtime?} is true, preserve @var{file}'s modification time."
  15942. msgstr "Si @var{archivo} es un archivo gzip, reinicia su marca de tiempo embebida (como con @command{gzip --no-name}) y devuelve un valor verdadero. En otro caso devuelve @code{#f}. Cuando @var{keep-mtime?} es verdadero, se preserva el tiempo de modificación del @var{archivo}."
  15943. #. type: subsection
  15944. #: guix-git/doc/guix.texi:9228
  15945. #, no-wrap
  15946. msgid "File Manipulation"
  15947. msgstr "Manipulación de archivos"
  15948. #. type: Plain text
  15949. #: guix-git/doc/guix.texi:9235
  15950. msgid "The following procedures and macros help create, modify, and delete files. They provide functionality comparable to common shell utilities such as @command{mkdir -p}, @command{cp -r}, @command{rm -r}, and @command{sed}. They complement Guile's extensive, but low-level, file system interface (@pxref{POSIX,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  15951. msgstr "Los siguientes procedimientos y macros sirven de ayuda en la creación, modificación y borrado de archivos. Proporcionan funcionalidades comparables con las herrambientas comunes del intérprete de órdenes como @command{mkdir -p}, @command{cp -r}, @command{rm -r} y @command{sed}. Sirven de complemento a la interfaz de sistema de archivos de Guile, la cual es extensa pero de bajo nivel (@pxref{POSIX,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  15952. #. type: deffn
  15953. #: guix-git/doc/guix.texi:9236
  15954. #, no-wrap
  15955. msgid "{Scheme Syntax} with-directory-excursion @var{directory} @var{body}@dots{}"
  15956. msgstr "{Sintaxis Scheme} with-directory-excursion @var{directorio} @var{cuerpo}@dots{}"
  15957. #. type: deffn
  15958. #: guix-git/doc/guix.texi:9238
  15959. msgid "Run @var{body} with @var{directory} as the process's current directory."
  15960. msgstr "Ejecuta @var{cuerpo} con @var{directorio} como el directorio actual del proceso."
  15961. #. type: deffn
  15962. #: guix-git/doc/guix.texi:9245
  15963. msgid "Essentially, this macro changes the current directory to @var{directory} before evaluating @var{body}, using @code{chdir} (@pxref{Processes,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). It changes back to the initial directory when the dynamic extent of @var{body} is left, be it @i{via} normal procedure return or @i{via} a non-local exit such as an exception."
  15964. msgstr "Esecialmente este macro cambia el directorio actual a @var{directorio} antes de evaluar @var{cuerpo}, usando @code{chdir} (@pxref{Processes,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Se vuelve al directorio inicial en cuanto se abandone el ámbito dinámico de @var{cuerpo}, ya sea a través de su finalización normal o de una salida no-local como pueda ser una excepción."
  15965. #. type: deffn
  15966. #: guix-git/doc/guix.texi:9247
  15967. #, no-wrap
  15968. msgid "{Scheme Procedure} mkdir-p @var{dir}"
  15969. msgstr "{Procedimiento Scheme} mkdir-p @var{dir}"
  15970. #. type: deffn
  15971. #: guix-git/doc/guix.texi:9249
  15972. msgid "Create directory @var{dir} and all its ancestors."
  15973. msgstr "Crea el directorio @var{dir} y todos sus predecesores."
  15974. #. type: deffn
  15975. #: guix-git/doc/guix.texi:9251
  15976. #, no-wrap
  15977. msgid "{Scheme Procedure} install-file @var{file} @var{directory}"
  15978. msgstr "{Procedimiento Scheme} install-file @var{archivo} @var{directorio}"
  15979. #. type: deffn
  15980. #: guix-git/doc/guix.texi:9254
  15981. msgid "Create @var{directory} if it does not exist and copy @var{file} in there under the same name."
  15982. msgstr "Crea @var{directorio} si no existe y copia @var{archivo} allí con el mismo nombre."
  15983. #. type: deffn
  15984. #: guix-git/doc/guix.texi:9256
  15985. #, no-wrap
  15986. msgid "{Scheme Procedure} make-file-writable @var{file}"
  15987. msgstr "{Procedimiento Scheme} make-file-writable @var{archivo}"
  15988. #. type: deffn
  15989. #: guix-git/doc/guix.texi:9258
  15990. msgid "Make @var{file} writable for its owner."
  15991. msgstr "Activa el permiso de escritura en @var{archivo} para su propietaria."
  15992. #. type: deffn
  15993. #: guix-git/doc/guix.texi:9260
  15994. #, no-wrap
  15995. msgid "{Scheme Procedure} copy-recursively @var{source} @var{destination} @"
  15996. msgstr "{Procedimiento Scheme} copy-recursively @var{fuente} @var{destino} @"
  15997. #. type: deffn
  15998. #: guix-git/doc/guix.texi:9269
  15999. #, fuzzy
  16000. #| msgid "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] [#:keep-mtime? #f] Copy @var{source} directory to @var{destination}. Follow symlinks if @var{follow-symlinks?} is true; otherwise, just preserve them. When @var{keep-mtime?} is true, keep the modification time of the files in @var{source} on those of @var{destination}. Write verbose output to the @var{log} port."
  16001. msgid "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] @ [#:copy-file copy-file] [#:keep-mtime? #f] [#:keep-permissions? #t] Copy @var{source} directory to @var{destination}. Follow symlinks if @var{follow-symlinks?} is true; otherwise, just preserve them. Call @var{copy-file} to copy regular files. When @var{keep-mtime?} is true, keep the modification time of the files in @var{source} on those of @var{destination}. When @var{keep-permissions?} is true, preserve file permissions. Write verbose output to the @var{log} port."
  16002. msgstr ""
  16003. "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] [#:keep-mtime? #f]\n"
  16004. "\n"
  16005. "Copia el directorio @var{fuente} en @var{destino}. Sigue los enlaces simbólicos si @var{follow-symlinks?} es verdadero; en otro caso se preservan. Cuando @var{keep-mtime?} es verdadero se mantiene el tiempo de modificación de los archivos en @var{fuente} en aquellos copiados a @var{destino}. Muestra información detallada en el puerto @var{log}."
  16006. #. type: deffn
  16007. #: guix-git/doc/guix.texi:9271
  16008. #, no-wrap
  16009. msgid "{Scheme Procedure} delete-file-recursively @var{dir} @"
  16010. msgstr "{Procedimiento Scheme} delete-file-recursively @var{dir} @"
  16011. #. type: deffn
  16012. #: guix-git/doc/guix.texi:9276
  16013. msgid "[#:follow-mounts? #f] Delete @var{dir} recursively, like @command{rm -rf}, without following symlinks. Don't follow mount points either, unless @var{follow-mounts?} is true. Report but ignore errors."
  16014. msgstr ""
  16015. "[#:follow-mounts? #f]\n"
  16016. "Borra @var{dir} recursivamente, como @command{rm -rf}, sin seguir los enlaces simbólicos. No atraviesa puntos de montaje tampoco, a no ser que @var{follow-mounts?} sea verdadero. Informa de los errores, pero no devuelve error por ellos."
  16017. #. type: deffn
  16018. #: guix-git/doc/guix.texi:9278
  16019. #, no-wrap
  16020. msgid "{Scheme Syntax} substitute* @var{file} @"
  16021. msgstr "{Sintaxis Scheme} substitute @var{archivo} @"
  16022. #. type: deffn
  16023. #: guix-git/doc/guix.texi:9283
  16024. msgid "((@var{regexp} @var{match-var}@dots{}) @var{body}@dots{}) @dots{} Substitute @var{regexp} in @var{file} by the string returned by @var{body}. @var{body} is evaluated with each @var{match-var} bound to the corresponding positional regexp sub-expression. For example:"
  16025. msgstr ""
  16026. "((@var{expreg} @var{var-encontrada}@dots{}) @var{cuerpo}@dots{}) @dots{}\n"
  16027. "\n"
  16028. "Sustituye @var{expreg} en @var{archivo} con la cadena que devuelve @var{cuerpo}. La evaluación de @var{cuerpo} se realiza con cada @var{var-encontrada} asociada con la subexpresión posicional correspondiente de la expresión regular. Por ejemplo:"
  16029. #. type: lisp
  16030. #: guix-git/doc/guix.texi:9290
  16031. #, fuzzy, no-wrap
  16032. #| msgid ""
  16033. #| "(substitute* file\n"
  16034. #| " ((\"hello\")\n"
  16035. #| " \"good morning\\n\")\n"
  16036. #| " ((\"foo([a-z]+)bar(.*)$\" all letters end)\n"
  16037. #| " (string-append \"baz\" letter end)))\n"
  16038. msgid ""
  16039. "(substitute* file\n"
  16040. " ((\"hello\")\n"
  16041. " \"good morning\\n\")\n"
  16042. " ((\"foo([a-z]+)bar(.*)$\" all letters end)\n"
  16043. " (string-append \"baz\" letters end)))\n"
  16044. msgstr ""
  16045. "(substitute* archivo\n"
  16046. " ((\"hola\")\n"
  16047. " \"buenos días\\n\")\n"
  16048. " ((\"algo([a-z]+)otro(.*)$\" todo letras fin)\n"
  16049. " (string-append \"cosa\" letras fin)))\n"
  16050. #. type: deffn
  16051. #: guix-git/doc/guix.texi:9296
  16052. msgid "Here, anytime a line of @var{file} contains @code{hello}, it is replaced by @code{good morning}. Anytime a line of @var{file} matches the second regexp, @code{all} is bound to the complete match, @code{letters} is bound to the first sub-expression, and @code{end} is bound to the last one."
  16053. msgstr "En este ejemplo, cada ver que una línea de @var{archivo} contiene @code{hola}, esto se sustituye por @code{buenos días}. Cada vez que una línea del @var{archivo} corresponde con la segunda expresión regular, @code{todo} se asocia con la cadena encontrada al completo, @code{letras} toma el valor de la primera sub-expresión, y @code{fin} se asocia con la última."
  16054. #. type: deffn
  16055. #: guix-git/doc/guix.texi:9299
  16056. msgid "When one of the @var{match-var} is @code{_}, no variable is bound to the corresponding match substring."
  16057. msgstr "Cuando una de las @var{var-encontrada} es @code{_}, no se asocia ninguna variable con la correspondiente subcadena."
  16058. #. type: deffn
  16059. #: guix-git/doc/guix.texi:9302
  16060. msgid "Alternatively, @var{file} may be a list of file names, in which case they are all subject to the substitutions."
  16061. msgstr "También puede proporcionarse una lista como @var{archivo}, en cuyo caso los nombres de archivo que contenga serán los que se sometan a las sustituciones."
  16062. #. type: deffn
  16063. #: guix-git/doc/guix.texi:9305
  16064. msgid "Be careful about using @code{$} to match the end of a line; by itself it won't match the terminating newline of a line."
  16065. msgstr "Tenga cuidado con el uso de @code{$} para marcar el final de una línea; la cadena encontrada no contiene el caracter de salto de línea al final."
  16066. #. type: subsection
  16067. #: guix-git/doc/guix.texi:9307
  16068. #, no-wrap
  16069. msgid "File Search"
  16070. msgstr "Búsqueda de archivos"
  16071. #. type: cindex
  16072. #: guix-git/doc/guix.texi:9309
  16073. #, no-wrap
  16074. msgid "file, searching"
  16075. msgstr "archivo, buscar"
  16076. #. type: Plain text
  16077. #: guix-git/doc/guix.texi:9311
  16078. msgid "This section documents procedures to search and filter files."
  16079. msgstr "Esta sección documenta procedimientos de búsqueda y filtrado de archivos."
  16080. #. type: deffn
  16081. #: guix-git/doc/guix.texi:9312
  16082. #, no-wrap
  16083. msgid "{Scheme Procedure} file-name-predicate @var{regexp}"
  16084. msgstr "{Procedimiento Scheme} file-name-predicate @var{expreg}"
  16085. #. type: deffn
  16086. #: guix-git/doc/guix.texi:9315
  16087. msgid "Return a predicate that returns true when passed a file name whose base name matches @var{regexp}."
  16088. msgstr "Devuelve un predicado que devuelve un valor verdadero cuando el nombre del archivo proporcionado sin la parte del directorio corresponde con @var{expreg}."
  16089. #. type: deffn
  16090. #: guix-git/doc/guix.texi:9317
  16091. #, no-wrap
  16092. msgid "{Scheme Procedure} find-files @var{dir} [@var{pred}] @"
  16093. msgstr "{Procedimiento Scheme} find-files @var{dir} [@var{pred}] @"
  16094. #. type: deffn
  16095. #: guix-git/doc/guix.texi:9328
  16096. msgid "[#:stat lstat] [#:directories? #f] [#:fail-on-error? #f] Return the lexicographically sorted list of files under @var{dir} for which @var{pred} returns true. @var{pred} is passed two arguments: the absolute file name, and its stat buffer; the default predicate always returns true. @var{pred} can also be a regular expression, in which case it is equivalent to @code{(file-name-predicate @var{pred})}. @var{stat} is used to obtain file information; using @code{lstat} means that symlinks are not followed. If @var{directories?} is true, then directories will also be included. If @var{fail-on-error?} is true, raise an exception upon error."
  16097. msgstr ""
  16098. "[#:stat lstat] [#:directories? #f] [#:fail-on-error? #f]\n"
  16099. "Devuelve una lista ordenada lexicográficamente de los archivos que se encuentran en @var{dir} para los cuales @var{pred} devuelve verdadero. Se le proporcionan dos parámetros a @var{pred}: la ruta absoluta del archivo y su búfer de stat; el predicado predeteminado siempre devuelve verdadero. @var{pred} también puede ser una expresión regular, en cuyo caso es equivalente a escribir @code{(file-name-predicate @var{pred})}. @var{stat} se usa para obtener información del archivo; el uso de @code{lstat} significa que no se siguen los enlaces simbólicos. Si @var{directories?} es verdadero se incluyen también los directorios. Si @var{fail-on-error?} es verdadero, se emite una excepción en caso de error."
  16100. #. type: Plain text
  16101. #: guix-git/doc/guix.texi:9332
  16102. msgid "Here are a few examples where we assume that the current directory is the root of the Guix source tree:"
  16103. msgstr "Aquí se pueden encontrar algunos ejemplos en los que se asume que el directorio actual es la raíz del arbol de fuentes de Guix:"
  16104. #. type: lisp
  16105. #: guix-git/doc/guix.texi:9337
  16106. #, no-wrap
  16107. msgid ""
  16108. ";; List all the regular files in the current directory.\n"
  16109. "(find-files \".\")\n"
  16110. "@result{} (\"./.dir-locals.el\" \"./.gitignore\" @dots{})\n"
  16111. "\n"
  16112. msgstr ""
  16113. ";; Enumera todos los archivos regulares en el directorio actual.\n"
  16114. "(find-files \".\")\n"
  16115. "@result{} (\"./.dir-locals.el\" \"./.gitignore\" @dots{})\n"
  16116. "\n"
  16117. #. type: lisp
  16118. #: guix-git/doc/guix.texi:9341
  16119. #, no-wrap
  16120. msgid ""
  16121. ";; List all the .scm files under gnu/services.\n"
  16122. "(find-files \"gnu/services\" \"\\\\.scm$\")\n"
  16123. "@result{} (\"gnu/services/admin.scm\" \"gnu/services/audio.scm\" @dots{})\n"
  16124. "\n"
  16125. msgstr ""
  16126. ";; Enumera todos los archivos .scm en gnu/services.\n"
  16127. "(find-files \"gnu/services\" \"\\\\.scm$\")\n"
  16128. "@result{} (\"gnu/services/admin.scm\" \"gnu/services/audio.scm\" @dots{})\n"
  16129. "\n"
  16130. #. type: lisp
  16131. #: guix-git/doc/guix.texi:9345
  16132. #, no-wrap
  16133. msgid ""
  16134. ";; List ar files in the current directory.\n"
  16135. "(find-files \".\" (lambda (file stat) (ar-file? file)))\n"
  16136. "@result{} (\"./libformat.a\" \"./libstore.a\" @dots{})\n"
  16137. msgstr ""
  16138. ";; Enumera los archivos ar en el directorio actual.\n"
  16139. "(find-files \".\" (lambda (file stat) (ar-file? file)))\n"
  16140. "@result{} (\"./libformat.a\" \"./libstore.a\" @dots{})\n"
  16141. #. type: deffn
  16142. #: guix-git/doc/guix.texi:9347
  16143. #, no-wrap
  16144. msgid "{Scheme Procedure} which @var{program}"
  16145. msgstr "{Procedimiento Scheme} which @var{programa}"
  16146. #. type: deffn
  16147. #: guix-git/doc/guix.texi:9350
  16148. msgid "Return the complete file name for @var{program} as found in @code{$PATH}, or @code{#f} if @var{program} could not be found."
  16149. msgstr "Devuelve el nombre de archivo completo para @var{programa} tal y como se encuentra en @code{$PATH}, o @code{#f} si no se ha encontrado @var{programa}."
  16150. #. type: deffn
  16151. #: guix-git/doc/guix.texi:9352
  16152. #, fuzzy, no-wrap
  16153. #| msgid "{Scheme Procedure} plain-file @var{name} @var{content}"
  16154. msgid "{Scheme Procedure} search-input-file @var{inputs} @var{name}"
  16155. msgstr "{Procedimiento Scheme} plain-file @var{nombre} @var{contenido}"
  16156. #. type: deffnx
  16157. #: guix-git/doc/guix.texi:9353
  16158. #, fuzzy, no-wrap
  16159. #| msgid "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
  16160. msgid "{Scheme Procedure} search-input-directory @var{inputs} @var{name}"
  16161. msgstr "{Procedimiento Scheme} directory-union @var{nombre} @var{cosas}"
  16162. #. type: deffn
  16163. #: guix-git/doc/guix.texi:9358
  16164. msgid "Return the complete file name for @var{name} as found in @var{inputs}; @code{search-input-file} searches for a regular file and @code{search-input-directory} searches for a directory. If @var{name} could not be found, an exception is raised."
  16165. msgstr ""
  16166. #. type: deffn
  16167. #: guix-git/doc/guix.texi:9362
  16168. msgid "Here, @var{inputs} must be an association list like @code{inputs} and @code{native-inputs} as available to build phases (@pxref{Build Phases})."
  16169. msgstr ""
  16170. #. type: Plain text
  16171. #: guix-git/doc/guix.texi:9366
  16172. msgid "Here is a (simplified) example of how @code{search-input-file} is used in a build phase of the @code{wireguard-tools} package:"
  16173. msgstr ""
  16174. #. type: lisp
  16175. #: guix-git/doc/guix.texi:9375
  16176. #, no-wrap
  16177. msgid ""
  16178. "(add-after 'install 'wrap-wg-quick\n"
  16179. " (lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
  16180. " (let ((coreutils (string-append (assoc-ref inputs \"coreutils\")\n"
  16181. " \"/bin\")))\n"
  16182. " (wrap-program (search-input-file outputs \"bin/wg-quick\")\n"
  16183. " #:sh (search-input-file inputs \"bin/bash\")\n"
  16184. " `(\"PATH\" \":\" prefix ,(list coreutils))))))\n"
  16185. msgstr ""
  16186. # TODO: (MAAV) Comprobar otras traducciones.
  16187. #. type: subsection
  16188. #: guix-git/doc/guix.texi:9377
  16189. #, fuzzy, no-wrap
  16190. #| msgid "Log Rotation"
  16191. msgid "Program Invocation"
  16192. msgstr "Rotación del registro de mensajes"
  16193. #. type: cindex
  16194. #: guix-git/doc/guix.texi:9379
  16195. #, no-wrap
  16196. msgid "program invocation, from Scheme"
  16197. msgstr ""
  16198. #. type: cindex
  16199. #: guix-git/doc/guix.texi:9380
  16200. #, no-wrap
  16201. msgid "invoking programs, from Scheme"
  16202. msgstr ""
  16203. #. type: Plain text
  16204. #: guix-git/doc/guix.texi:9384
  16205. msgid "You'll find handy procedures to spawn processes in this module, essentially convenient wrappers around Guile's @code{system*} (@pxref{Processes, @code{system*},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  16206. msgstr ""
  16207. #. type: deffn
  16208. #: guix-git/doc/guix.texi:9385
  16209. #, fuzzy, no-wrap
  16210. #| msgid "{Scheme Procedure} guix-os @var{variants}@dots{}"
  16211. msgid "{Scheme Procedure} invoke @var{program} @var{args}@dots{}"
  16212. msgstr "{Procedimiento Scheme} guix-os @var{variantes}@dots{}"
  16213. #. type: deffn
  16214. #: guix-git/doc/guix.texi:9389
  16215. msgid "Invoke @var{program} with the given @var{args}. Raise an @code{&invoke-error} exception if the exit code is non-zero; otherwise return @code{#t}."
  16216. msgstr ""
  16217. #. type: deffn
  16218. #: guix-git/doc/guix.texi:9393
  16219. msgid "The advantage compared to @code{system*} is that you do not need to check the return value. This reduces boilerplate in shell-script-like snippets for instance in package build phases."
  16220. msgstr ""
  16221. #. type: deffn
  16222. #: guix-git/doc/guix.texi:9395
  16223. #, fuzzy, no-wrap
  16224. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package? @var{obj}"
  16225. msgid "{Scheme Procedure} invoke-error? @var{c}"
  16226. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package? @var{obj}"
  16227. #. type: deffn
  16228. #: guix-git/doc/guix.texi:9397
  16229. #, fuzzy
  16230. #| msgid "Return true if @var{obj} is an inferior package."
  16231. msgid "Return true if @var{c} is an @code{&invoke-error} condition."
  16232. msgstr "Devuelve verdadero si @var{obj} es un paquete inferior."
  16233. #. type: deffn
  16234. #: guix-git/doc/guix.texi:9399
  16235. #, fuzzy, no-wrap
  16236. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package? @var{obj}"
  16237. msgid "{Scheme Procedure} invoke-error-program @var{c}"
  16238. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package? @var{obj}"
  16239. #. type: deffnx
  16240. #: guix-git/doc/guix.texi:9400
  16241. #, fuzzy, no-wrap
  16242. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-inputs @var{package}"
  16243. msgid "{Scheme Procedure} invoke-error-arguments @var{c}"
  16244. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-inputs @var{paquete}"
  16245. #. type: deffnx
  16246. #: guix-git/doc/guix.texi:9401
  16247. #, fuzzy, no-wrap
  16248. #| msgid "{Scheme Procedure} directory-exists? @var{dir}"
  16249. msgid "{Scheme Procedure} invoke-error-exit-status @var{c}"
  16250. msgstr "{Procedimiento Scheme} directory-exists? @var{dir}"
  16251. #. type: deffnx
  16252. #: guix-git/doc/guix.texi:9402
  16253. #, fuzzy, no-wrap
  16254. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-name @var{package}"
  16255. msgid "{Scheme Procedure} invoke-error-term-signal @var{c}"
  16256. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-name @var{paquete}"
  16257. #. type: deffnx
  16258. #: guix-git/doc/guix.texi:9403
  16259. #, fuzzy, no-wrap
  16260. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-name @var{package}"
  16261. msgid "{Scheme Procedure} invoke-error-stop-signal @var{c}"
  16262. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-name @var{paquete}"
  16263. #. type: deffn
  16264. #: guix-git/doc/guix.texi:9405
  16265. msgid "Access specific fields of @var{c}, an @code{&invoke-error} condition."
  16266. msgstr ""
  16267. #. type: deffn
  16268. #: guix-git/doc/guix.texi:9407
  16269. #, fuzzy, no-wrap
  16270. #| msgid "{Scheme Procedure} screen-locker-service @var{package} [@var{program}]"
  16271. msgid "{Scheme Procedure} report-invoke-error @var{c} [@var{port}]"
  16272. msgstr "{Procedimiento Scheme} screen-locker-service @var{paquete} [@var{programa}]"
  16273. #. type: deffn
  16274. #: guix-git/doc/guix.texi:9410
  16275. msgid "Report to @var{port} (by default the current error port) about @var{c}, an @code{&invoke-error} condition, in a human-friendly way."
  16276. msgstr ""
  16277. #. type: deffn
  16278. #: guix-git/doc/guix.texi:9412
  16279. #, fuzzy
  16280. #| msgid "... would look like this:"
  16281. msgid "Typical usage would look like this:"
  16282. msgstr "... sería algo parecido a esto:"
  16283. #. type: lisp
  16284. #: guix-git/doc/guix.texi:9416
  16285. #, fuzzy, no-wrap
  16286. #| msgid ""
  16287. #| "(use-modules (guix utils)\n"
  16288. #| " (guix store)\n"
  16289. #| " (guix derivations))\n"
  16290. #| "\n"
  16291. msgid ""
  16292. "(use-modules (srfi srfi-34) ;for 'guard'\n"
  16293. " (guix build utils))\n"
  16294. "\n"
  16295. msgstr ""
  16296. "(use-modules (guix utils)\n"
  16297. " (guix store)\n"
  16298. " (guix derivations))\n"
  16299. "\n"
  16300. #. type: lisp
  16301. #: guix-git/doc/guix.texi:9420
  16302. #, no-wrap
  16303. msgid ""
  16304. "(guard (c ((invoke-error? c)\n"
  16305. " (report-invoke-error c)))\n"
  16306. " (invoke \"date\" \"--imaginary-option\"))\n"
  16307. "\n"
  16308. msgstr ""
  16309. #. type: lisp
  16310. #: guix-git/doc/guix.texi:9422
  16311. #, no-wrap
  16312. msgid "@print{} command \"date\" \"--imaginary-option\" failed with status 1\n"
  16313. msgstr ""
  16314. #. type: deffn
  16315. #: guix-git/doc/guix.texi:9425
  16316. #, fuzzy, no-wrap
  16317. #| msgid "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
  16318. msgid "{Scheme Procedure} invoke/quiet @var{program} @var{args}@dots{}"
  16319. msgstr "{Procedimientos Scheme} file-append @var{obj} @var{sufijo} @dots{}"
  16320. #. type: deffn
  16321. #: guix-git/doc/guix.texi:9431
  16322. msgid "Invoke @var{program} with @var{args} and capture @var{program}'s standard output and standard error. If @var{program} succeeds, print nothing and return the unspecified value; otherwise, raise a @code{&message} error condition that includes the status code and the output of @var{program}."
  16323. msgstr ""
  16324. #. type: deffn
  16325. #: guix-git/doc/guix.texi:9433
  16326. #, fuzzy
  16327. #| msgid "Here's an example use:"
  16328. msgid "Here's an example:"
  16329. msgstr "Este es un ejemplo de su uso:"
  16330. #. type: lisp
  16331. #: guix-git/doc/guix.texi:9438
  16332. #, fuzzy, no-wrap
  16333. #| msgid ""
  16334. #| "(use-modules (guix utils)\n"
  16335. #| " (guix store)\n"
  16336. #| " (guix derivations))\n"
  16337. #| "\n"
  16338. msgid ""
  16339. "(use-modules (srfi srfi-34) ;for 'guard'\n"
  16340. " (srfi srfi-35) ;for 'message-condition?'\n"
  16341. " (guix build utils))\n"
  16342. "\n"
  16343. msgstr ""
  16344. "(use-modules (guix utils)\n"
  16345. " (guix store)\n"
  16346. " (guix derivations))\n"
  16347. "\n"
  16348. #. type: lisp
  16349. #: guix-git/doc/guix.texi:9443
  16350. #, no-wrap
  16351. msgid ""
  16352. "(guard (c ((message-condition? c)\n"
  16353. " (display (condition-message c))))\n"
  16354. " (invoke/quiet \"date\") ;all is fine\n"
  16355. " (invoke/quiet \"date\" \"--imaginary-option\"))\n"
  16356. "\n"
  16357. msgstr ""
  16358. #. type: lisp
  16359. #: guix-git/doc/guix.texi:9445
  16360. #, no-wrap
  16361. msgid ""
  16362. "@print{} 'date --imaginary-option' exited with status 1; output follows:\n"
  16363. "\n"
  16364. msgstr ""
  16365. #. type: lisp
  16366. #: guix-git/doc/guix.texi:9448
  16367. #, no-wrap
  16368. msgid ""
  16369. " date: unrecognized option '--imaginary-option'\n"
  16370. " Try 'date --help' for more information.\n"
  16371. msgstr ""
  16372. #. type: Plain text
  16373. #: guix-git/doc/guix.texi:9460
  16374. msgid "The @code{(guix build utils)} also contains tools to manipulate build phases as used by build systems (@pxref{Build Systems}). Build phases are represented as association lists or ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) where each key is a symbol naming the phase and the associated value is a procedure (@pxref{Build Phases})."
  16375. msgstr "@code{(guix build utils)} también contiene herramientas para la manipulación de las fases de construcción usadas por los sistemas de construcción (@pxref{Build Systems}). Las fases de construcción se representan como listas asociativas o ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) donde cada clave es un símbolo que nombra a la fase, y el valor asociado es un procedimiento (@pxref{Build Phases})."
  16376. #. type: Plain text
  16377. #: guix-git/doc/guix.texi:9464
  16378. msgid "Guile core and the @code{(srfi srfi-1)} module both provide tools to manipulate alists. The @code{(guix build utils)} module complements those with tools written with build phases in mind."
  16379. msgstr "Tanto el propio Guile como el módulo @code{(srfi srfi-1)} proporcionan herramientas para la manipulación de listas asociativas. El módulo @code{(guix build utils)} complementa estas con herramientas pensadas para las fases de construcción."
  16380. #. type: cindex
  16381. #: guix-git/doc/guix.texi:9465
  16382. #, no-wrap
  16383. msgid "build phases, modifying"
  16384. msgstr "fases de construcción, modificación"
  16385. #. type: deffn
  16386. #: guix-git/doc/guix.texi:9466
  16387. #, no-wrap
  16388. msgid "{Scheme Syntax} modify-phases @var{phases} @var{clause}@dots{}"
  16389. msgstr "{Sintaxis Scheme} modify-phases @var{fases} @var{cláusula}@dots{}"
  16390. #. type: deffn
  16391. #: guix-git/doc/guix.texi:9469
  16392. msgid "Modify @var{phases} sequentially as per each @var{clause}, which may have one of the following forms:"
  16393. msgstr "Modifica @var{fases} de manera secuencial com cada indique cada @var{cláusula}, que puede tener una de las siguentes formas:"
  16394. #. type: lisp
  16395. #: guix-git/doc/guix.texi:9475
  16396. #, no-wrap
  16397. msgid ""
  16398. "(delete @var{old-phase-name})\n"
  16399. "(replace @var{old-phase-name} @var{new-phase})\n"
  16400. "(add-before @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
  16401. "(add-after @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
  16402. msgstr ""
  16403. "(delete @var{nombre-fase})\n"
  16404. "(replace @var{nombre-fase} @var{nueva-fase})\n"
  16405. "(add-before @var{nombre-fase} @var{nombre-nueva-fase} @var{nueva-fase})\n"
  16406. "(add-after @var{nombre-fase} @var{nombre-nueva-fase} @var{nueva-fase})\n"
  16407. #. type: deffn
  16408. #: guix-git/doc/guix.texi:9479
  16409. msgid "Where every @var{phase-name} above is an expression evaluating to a symbol, and @var{new-phase} an expression evaluating to a procedure."
  16410. msgstr "Donde cada @var{nombre-fase} y @var{nombre-nueva-fase} es una expresión que evalúa aun símbolo, y @var{nueva-fase} es una expresión que evalúa a un procedimiento."
  16411. #. type: Plain text
  16412. #: guix-git/doc/guix.texi:9490
  16413. msgid "The example below is taken from the definition of the @code{grep} package. It adds a phase to run after the @code{install} phase, called @code{fix-egrep-and-fgrep}. That phase is a procedure (@code{lambda*} is for anonymous procedures) that takes a @code{#:outputs} keyword argument and ignores extra keyword arguments (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more on @code{lambda*} and optional and keyword arguments.) The phase uses @code{substitute*} to modify the installed @file{egrep} and @file{fgrep} scripts so that they refer to @code{grep} by its absolute file name:"
  16414. msgstr "El siguiente ejemplo se ha tomado de la definición del paquete @code{grep}. Añade una fase que se ejecuta tras la fase @code{install}, llamada @code{fix-egrep-and-fgrep}. Dicha fase es un procedimiento (@code{lambda*} genera procedimientos anónimos) que toma un parámetro de palabra clave @code{#:outputs} e ignora el resto (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual} para obtener más información sobre @code{lambda*} y los parámetros opcionales y de palabras clave). La fase usa @code{substitute*} para modificar los guiones @file{egrep} y @file{fgrep} instalados para que hagan referencia a @code{grep} con su ruta de archivo absoluta:"
  16415. #. type: lisp
  16416. #: guix-git/doc/guix.texi:9503
  16417. #, fuzzy, no-wrap
  16418. #| msgid ""
  16419. #| "(modify-phases %standard-phases\n"
  16420. #| " (add-after 'install 'fix-egrep-and-fgrep\n"
  16421. #| " ;; Patch 'egrep' and 'fgrep' to execute 'grep' via its\n"
  16422. #| " ;; absolute file name instead of searching for it in $PATH.\n"
  16423. #| " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  16424. #| " (let* ((out (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
  16425. #| " (bin (string-append out \"/bin\")))\n"
  16426. #| " (substitute* (list (string-append bin \"/egrep\")\n"
  16427. #| " (string-append bin \"/fgrep\"))\n"
  16428. #| " ((\"^exec grep\")\n"
  16429. #| " (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))\n"
  16430. #| " #t))))\n"
  16431. msgid ""
  16432. "(modify-phases %standard-phases\n"
  16433. " (add-after 'install 'fix-egrep-and-fgrep\n"
  16434. " ;; Patch 'egrep' and 'fgrep' to execute 'grep' via its\n"
  16435. " ;; absolute file name instead of searching for it in $PATH.\n"
  16436. " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  16437. " (let* ((out (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
  16438. " (bin (string-append out \"/bin\")))\n"
  16439. " (substitute* (list (string-append bin \"/egrep\")\n"
  16440. " (string-append bin \"/fgrep\"))\n"
  16441. " ((\"^exec grep\")\n"
  16442. " (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))))))\n"
  16443. msgstr ""
  16444. "(modify-phases %standard-phases\n"
  16445. " (add-after 'install 'fix-egrep-and-fgrep\n"
  16446. " ;; Modificamos 'egrep' y 'fgrep' para que ejecuten 'grep' a\n"
  16447. " ;; través de la ruta absoluta de su archivo en vez de buscar\n"
  16448. " ;; dicho binario en la variable de entorno $PATH.\n"
  16449. " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  16450. " (let* ((out (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
  16451. " (bin (string-append out \"/bin\")))\n"
  16452. " (substitute* (list (string-append bin \"/egrep\")\n"
  16453. " (string-append bin \"/fgrep\"))\n"
  16454. " ((\"^exec grep\")\n"
  16455. " (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))\n"
  16456. " #t))))\n"
  16457. #. type: Plain text
  16458. #: guix-git/doc/guix.texi:9510
  16459. msgid "In the example below, phases are modified in two ways: the standard @code{configure} phase is deleted, presumably because the package does not have a @file{configure} script or anything similar, and the default @code{install} phase is replaced by one that manually copies the executable files to be installed:"
  16460. msgstr "En el siguiente ejemplo se modifican las fases de dos maneras: se elimina la fase estándar @code{configure}, posiblemente porque el paquete no tiene un guión @file{configure} ni nada similar, y la fase @code{install} predeterminada se sustituye por una que copia manualmente el archivo ejecutable que se debe instalar:"
  16461. #. type: lisp
  16462. #: guix-git/doc/guix.texi:9522
  16463. #, fuzzy, no-wrap
  16464. #| msgid ""
  16465. #| "(modify-phases %standard-phases\n"
  16466. #| " (delete 'configure) ;no 'configure' script\n"
  16467. #| " (replace 'install\n"
  16468. #| " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  16469. #| " ;; The package's Makefile doesn't provide an \"install\"\n"
  16470. #| " ;; rule so do it by ourselves.\n"
  16471. #| " (let ((bin (string-append (assoc-ref outputs \"out\")\n"
  16472. #| " \"/bin\")))\n"
  16473. #| " (install-file \"footswitch\" bin)\n"
  16474. #| " (install-file \"scythe\" bin)\n"
  16475. #| " #t))))\n"
  16476. msgid ""
  16477. "(modify-phases %standard-phases\n"
  16478. " (delete 'configure) ;no 'configure' script\n"
  16479. " (replace 'install\n"
  16480. " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  16481. " ;; The package's Makefile doesn't provide an \"install\"\n"
  16482. " ;; rule so do it by ourselves.\n"
  16483. " (let ((bin (string-append (assoc-ref outputs \"out\")\n"
  16484. " \"/bin\")))\n"
  16485. " (install-file \"footswitch\" bin)\n"
  16486. " (install-file \"scythe\" bin)))))\n"
  16487. msgstr ""
  16488. "(modify-phases %standard-phases\n"
  16489. " (delete 'configure) ;no hay guión 'configure'\n"
  16490. " (replace 'install\n"
  16491. " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  16492. " ;; El Makefile del paquete no tiene un objetivo\n"
  16493. " ;; doesn't provide an \"install\", así que lo\n"
  16494. " ;; hacemos a mano.\n"
  16495. " (let ((bin (string-append (assoc-ref outputs \"out\")\n"
  16496. " \"/bin\")))\n"
  16497. " (install-file \"footswitch\" bin)\n"
  16498. " (install-file \"scythe\" bin)\n"
  16499. " #t))))\n"
  16500. #. type: subsection
  16501. #: guix-git/doc/guix.texi:9526
  16502. #, fuzzy, no-wrap
  16503. #| msgid "ld-wrapper"
  16504. msgid "Wrappers"
  16505. msgstr "ld-wrapper"
  16506. #. type: cindex
  16507. #: guix-git/doc/guix.texi:9528
  16508. #, fuzzy, no-wrap
  16509. #| msgid "setuid programs"
  16510. msgid "program wrappers"
  16511. msgstr "programas con setuid"
  16512. #. type: cindex
  16513. #: guix-git/doc/guix.texi:9529
  16514. #, fuzzy, no-wrap
  16515. #| msgid "setuid programs"
  16516. msgid "wrapping programs"
  16517. msgstr "programas con setuid"
  16518. #. type: Plain text
  16519. #: guix-git/doc/guix.texi:9535
  16520. msgid "It is not unusual for a command to require certain environment variables to be set for proper functioning, typically search paths (@pxref{Search Paths}). Failing to do that, the command might fail to find files or other commands it relies on, or it might pick the ``wrong'' ones---depending on the environment in which it runs. Examples include:"
  16521. msgstr ""
  16522. #. type: itemize
  16523. #: guix-git/doc/guix.texi:9539
  16524. msgid "a shell script that assumes all the commands it uses are in @env{PATH};"
  16525. msgstr ""
  16526. #. type: itemize
  16527. #: guix-git/doc/guix.texi:9543
  16528. msgid "a Guile program that assumes all its modules are in @env{GUILE_LOAD_PATH} and @env{GUILE_LOAD_COMPILED_PATH};"
  16529. msgstr ""
  16530. #. type: itemize
  16531. #: guix-git/doc/guix.texi:9547
  16532. msgid "a Qt application that expects to find certain plugins in @env{QT_PLUGIN_PATH}."
  16533. msgstr ""
  16534. #. type: Plain text
  16535. #: guix-git/doc/guix.texi:9555
  16536. msgid "For a package writer, the goal is to make sure commands always work the same rather than depend on some external settings. One way to achieve that is to @dfn{wrap} commands in a thin script that sets those environment variables, thereby ensuring that those run-time dependencies are always found. The wrapper would be used to set @env{PATH}, @env{GUILE_LOAD_PATH}, or @env{QT_PLUGIN_PATH} in the examples above."
  16537. msgstr ""
  16538. #. type: Plain text
  16539. #: guix-git/doc/guix.texi:9558
  16540. msgid "To ease that task, the @code{(guix build utils)} module provides a couple of helpers to wrap commands."
  16541. msgstr ""
  16542. #. type: deffn
  16543. #: guix-git/doc/guix.texi:9559
  16544. #, fuzzy, no-wrap
  16545. #| msgid "{Scheme Procedure} which @var{program}"
  16546. msgid "{Scheme Procedure} wrap-program @var{program} @"
  16547. msgstr "{Procedimiento Scheme} which @var{programa}"
  16548. #. type: deffn
  16549. #: guix-git/doc/guix.texi:9562
  16550. msgid "[#:sh @var{sh}] [#:rest @var{variables}] Make a wrapper for @var{program}. @var{variables} should look like this:"
  16551. msgstr ""
  16552. #. type: lisp
  16553. #: guix-git/doc/guix.texi:9565
  16554. #, no-wrap
  16555. msgid "'(@var{variable} @var{delimiter} @var{position} @var{list-of-directories})\n"
  16556. msgstr ""
  16557. #. type: deffn
  16558. #: guix-git/doc/guix.texi:9569
  16559. msgid "where @var{delimiter} is optional. @code{:} will be used if @var{delimiter} is not given."
  16560. msgstr ""
  16561. #. type: deffn
  16562. #: guix-git/doc/guix.texi:9571
  16563. #, fuzzy
  16564. #| msgid "For example, this command:"
  16565. msgid "For example, this call:"
  16566. msgstr "Por ejemplo, esta orden:"
  16567. #. type: lisp
  16568. #: guix-git/doc/guix.texi:9577
  16569. #, no-wrap
  16570. msgid ""
  16571. "(wrap-program \"foo\"\n"
  16572. " '(\"PATH\" \":\" = (\"/gnu/.../bar/bin\"))\n"
  16573. " '(\"CERT_PATH\" suffix (\"/gnu/.../baz/certs\"\n"
  16574. " \"/qux/certs\")))\n"
  16575. msgstr ""
  16576. #. type: deffn
  16577. #: guix-git/doc/guix.texi:9581
  16578. msgid "will copy @file{foo} to @file{.foo-real} and create the file @file{foo} with the following contents:"
  16579. msgstr ""
  16580. #. type: example
  16581. #: guix-git/doc/guix.texi:9587
  16582. #, no-wrap
  16583. msgid ""
  16584. "#!location/of/bin/bash\n"
  16585. "export PATH=\"/gnu/.../bar/bin\"\n"
  16586. "export CERT_PATH=\"$CERT_PATH$@{CERT_PATH:+:@}/gnu/.../baz/certs:/qux/certs\"\n"
  16587. "exec -a $0 location/of/.foo-real \"$@@\"\n"
  16588. msgstr ""
  16589. #. type: deffn
  16590. #: guix-git/doc/guix.texi:9592
  16591. msgid "If @var{program} has previously been wrapped by @code{wrap-program}, the wrapper is extended with definitions for @var{variables}. If it is not, @var{sh} will be used as the interpreter."
  16592. msgstr ""
  16593. #. type: deffn
  16594. #: guix-git/doc/guix.texi:9594
  16595. #, fuzzy, no-wrap
  16596. #| msgid "{Scheme Procedure} which @var{program}"
  16597. msgid "{Scheme Procedure} wrap-script @var{program} @"
  16598. msgstr "{Procedimiento Scheme} which @var{programa}"
  16599. #. type: deffn
  16600. #: guix-git/doc/guix.texi:9602
  16601. msgid "[#:guile @var{guile}] [#:rest @var{variables}] Wrap the script @var{program} such that @var{variables} are set first. The format of @var{variables} is the same as in the @code{wrap-program} procedure. This procedure differs from @code{wrap-program} in that it does not create a separate shell script. Instead, @var{program} is modified directly by prepending a Guile script, which is interpreted as a comment in the script's language."
  16602. msgstr ""
  16603. #. type: deffn
  16604. #: guix-git/doc/guix.texi:9605
  16605. msgid "Special encoding comments as supported by Python are recreated on the second line."
  16606. msgstr ""
  16607. #. type: deffn
  16608. #: guix-git/doc/guix.texi:9608
  16609. msgid "Note that this procedure can only be used once per file as Guile scripts are not supported."
  16610. msgstr ""
  16611. #. type: cindex
  16612. #: guix-git/doc/guix.texi:9613
  16613. #, fuzzy, no-wrap
  16614. #| msgid "search paths"
  16615. msgid "search path"
  16616. msgstr "rutas de búsqueda"
  16617. #. type: Plain text
  16618. #: guix-git/doc/guix.texi:9620
  16619. msgid "Many programs and libraries look for input data in a @dfn{search path}, a list of directories: shells like Bash look for executables in the command search path, a C compiler looks for @file{.h} files in its header search path, the Python interpreter looks for @file{.py} files in its search path, the spell checker has a search path for dictionaries, and so on."
  16620. msgstr ""
  16621. #. type: Plain text
  16622. #: guix-git/doc/guix.texi:9628
  16623. msgid "Search paths can usually be defined or overridden @i{via} environment variables (@pxref{Environment Variables,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). For example, the search paths mentioned above can be changed by defining the @env{PATH}, @env{C_INCLUDE_PATH}, @env{PYTHONPATH} (or @env{GUIX_PYTHONPATH}), and @env{DICPATH} environment variables---you know, all these something-PATH variables that you need to get right or things ``won't be found''."
  16624. msgstr ""
  16625. #. type: Plain text
  16626. #: guix-git/doc/guix.texi:9638
  16627. msgid "You may have noticed from the command line that Guix ``knows'' which search path environment variables should be defined, and how. When you install packages in your default profile, the file @file{~/.guix-profile/etc/profile} is created, which you can ``source'' from the shell to set those variables. Likewise, if you ask @command{guix shell} to create an environment containing Python and NumPy, a Python library, and if you pass it the @option{--search-paths} option, it will tell you about @env{PATH} and @env{GUIX_PYTHONPATH} (@pxref{Invoking guix shell}):"
  16628. msgstr ""
  16629. #. type: example
  16630. #: guix-git/doc/guix.texi:9643
  16631. #, no-wrap
  16632. msgid ""
  16633. "$ guix shell python python-numpy --pure --search-paths\n"
  16634. "export PATH=\"/gnu/store/@dots{}-profile/bin\"\n"
  16635. "export GUIX_PYTHONPATH=\"/gnu/store/@dots{}-profile/lib/python3.9/site-packages\"\n"
  16636. msgstr ""
  16637. #. type: Plain text
  16638. #: guix-git/doc/guix.texi:9647
  16639. msgid "When you omit @option{--search-paths}, it defines these environment variables right away, such that Python can readily find NumPy:"
  16640. msgstr ""
  16641. #. type: example
  16642. #: guix-git/doc/guix.texi:9656
  16643. #, no-wrap
  16644. msgid ""
  16645. "$ guix shell python python-numpy -- python3\n"
  16646. "Python 3.9.6 (default, Jan 1 1970, 00:00:01)\n"
  16647. "[GCC 10.3.0] on linux\n"
  16648. "Type \"help\", \"copyright\", \"credits\" or \"license\" for more information.\n"
  16649. ">>> import numpy\n"
  16650. ">>> numpy.version.version\n"
  16651. "'1.20.3'\n"
  16652. msgstr ""
  16653. #. type: Plain text
  16654. #: guix-git/doc/guix.texi:9661
  16655. msgid "For this to work, the definition of the @code{python} package @emph{declares} the search path it cares about and its associated environment variable, @env{GUIX_PYTHONPATH}. It looks like this:"
  16656. msgstr ""
  16657. #. type: lisp
  16658. #: guix-git/doc/guix.texi:9671
  16659. #, no-wrap
  16660. msgid ""
  16661. "(package\n"
  16662. " (name \"python\")\n"
  16663. " (version \"3.9.9\")\n"
  16664. " ;; some fields omitted...\n"
  16665. " (native-search-paths\n"
  16666. " (list (search-path-specification\n"
  16667. " (variable \"GUIX_PYTHONPATH\")\n"
  16668. " (files (list \"lib/python/3.9/site-packages\"))))))\n"
  16669. msgstr ""
  16670. #. type: Plain text
  16671. #: guix-git/doc/guix.texi:9686
  16672. msgid "What this @code{native-search-paths} field says is that, when the @code{python} package is used, the @env{GUIX_PYTHONPATH} environment variable must be defined to include all the @file{lib/python/3.9/site-packages} sub-directories encountered in its environment. (The @code{native-} bit means that, if we are in a cross-compilation environment, only native inputs may be added to the search path; @pxref{package Reference, @code{search-paths}}.) In the NumPy example above, the profile where @code{python} appears contains exactly one such sub-directory, and @env{GUIX_PYTHONPATH} is set to that. When there are several @file{lib/python/3.9/site-packages}---this is the case in package build environments---they are all added to @env{GUIX_PYTHONPATH}, separated by colons (@code{:})."
  16673. msgstr ""
  16674. #. type: quotation
  16675. #: guix-git/doc/guix.texi:9693
  16676. msgid "Notice that @env{GUIX_PYTHONPATH} is specified as part of the definition of the @code{python} package, and @emph{not} as part of that of @code{python-numpy}. This is because this environment variable ``belongs'' to Python, not NumPy: Python actually reads the value of that variable and honors it."
  16677. msgstr ""
  16678. #. type: quotation
  16679. #: guix-git/doc/guix.texi:9697
  16680. msgid "Corollary: if you create a profile that does not contain @code{python}, @code{GUIX_PYTHONPATH} will @emph{not} be defined, even if it contains packages that provide @file{.py} files:"
  16681. msgstr ""
  16682. #. type: example
  16683. #: guix-git/doc/guix.texi:9701
  16684. #, no-wrap
  16685. msgid ""
  16686. "$ guix shell python-numpy --search-paths --pure\n"
  16687. "export PATH=\"/gnu/store/@dots{}-profile/bin\"\n"
  16688. msgstr ""
  16689. #. type: quotation
  16690. #: guix-git/doc/guix.texi:9705
  16691. msgid "This makes a lot of sense if we look at this profile in isolation: no software in this profile would read @env{GUIX_PYTHONPATH}."
  16692. msgstr ""
  16693. #. type: Plain text
  16694. #: guix-git/doc/guix.texi:9715
  16695. msgid "Of course, there are many variations on that theme: some packages honor more than one search path, some use separators other than colon, some accumulate several directories in their search path, and so on. A more complex example is the search path of libxml2: the value of the @env{XML_CATALOG_FILES} environment variable is space-separated, it must contain a list of @file{catalog.xml} files (not directories), which are to be found in @file{xml} sub-directories---nothing less. The search path specification looks like this:"
  16696. msgstr ""
  16697. #. type: lisp
  16698. #: guix-git/doc/guix.texi:9727
  16699. #, no-wrap
  16700. msgid ""
  16701. "(package\n"
  16702. " (name \"libxml2\")\n"
  16703. " ;; some fields omitted\n"
  16704. " (native-search-paths\n"
  16705. " (list (search-path-specification\n"
  16706. " (variable \"XML_CATALOG_FILES\")\n"
  16707. " (separator \" \")\n"
  16708. " (files '(\"xml\"))\n"
  16709. " (file-pattern \"^catalog\\\\.xml$\")\n"
  16710. " (file-type 'regular)))))\n"
  16711. msgstr ""
  16712. #. type: Plain text
  16713. #: guix-git/doc/guix.texi:9730
  16714. msgid "Worry not, search path specifications are usually not this tricky."
  16715. msgstr ""
  16716. #. type: Plain text
  16717. #: guix-git/doc/guix.texi:9734
  16718. msgid "The @code{(guix search-paths)} module defines the data type of search path specifications and a number of helper procedures. Below is the reference of search path specifications."
  16719. msgstr ""
  16720. #. type: deftp
  16721. #: guix-git/doc/guix.texi:9735
  16722. #, fuzzy, no-wrap
  16723. #| msgid "{Data Type} avahi-configuration"
  16724. msgid "{Data Type} search-path-specification"
  16725. msgstr "{Tipo de datos} avahi-configuration"
  16726. #. type: deftp
  16727. #: guix-git/doc/guix.texi:9737
  16728. #, fuzzy
  16729. #| msgid "This is the data type for the NTP service configuration."
  16730. msgid "The data type for search path specifications."
  16731. msgstr "Este es el tipo de datos para la configuración del servicio NTP."
  16732. #. type: code{#1}
  16733. #: guix-git/doc/guix.texi:9739
  16734. #, fuzzy, no-wrap
  16735. #| msgid "iptables"
  16736. msgid "variable"
  16737. msgstr "iptables"
  16738. # FUZZY
  16739. #. type: table
  16740. #: guix-git/doc/guix.texi:9741
  16741. #, fuzzy
  16742. #| msgid "Passes the specified environment variable(s) to child processes; a list of strings."
  16743. msgid "The name of the environment variable for this search path (a string)."
  16744. msgstr "Proporciona la o las variables de entorno especificadas a los procesos iniciados; una lista de cadenas."
  16745. #. type: code{#1}
  16746. #: guix-git/doc/guix.texi:9742 guix-git/doc/guix.texi:17621
  16747. #, no-wrap
  16748. msgid "files"
  16749. msgstr "files"
  16750. #. type: table
  16751. #: guix-git/doc/guix.texi:9745
  16752. #, fuzzy
  16753. #| msgid "A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} command."
  16754. msgid "The list of sub-directories (strings) that should be added to the search path."
  16755. msgstr "Una lista de opciones de línea de órdenes que deberían ser pasadas a la orden @code{patch}."
  16756. #. type: item
  16757. #: guix-git/doc/guix.texi:9746
  16758. #, fuzzy, no-wrap
  16759. #| msgid "@code{secret} (default: @code{\"\"})"
  16760. msgid "@code{separator} (default: @code{\":\"})"
  16761. msgstr "@code{secret} (predeterminado: @code{\"\"})"
  16762. #. type: table
  16763. #: guix-git/doc/guix.texi:9748
  16764. msgid "The string used to separate search path components."
  16765. msgstr ""
  16766. #. type: table
  16767. #: guix-git/doc/guix.texi:9756
  16768. msgid "As a special case, a @code{separator} value of @code{#f} specifies a ``single-component search path''---in other words, a search path that cannot contain more than one element. This is useful in some cases, such as the @code{SSL_CERT_DIR} variable (honored by OpenSSL, cURL, and a few other packages) or the @code{ASPELL_DICT_DIR} variable (honored by the GNU Aspell spell checker), both of which must point to a single directory."
  16769. msgstr ""
  16770. #. type: item
  16771. #: guix-git/doc/guix.texi:9757
  16772. #, fuzzy, no-wrap
  16773. #| msgid "@code{type} (default: @code{'server})"
  16774. msgid "@code{file-type} (default: @code{'directory})"
  16775. msgstr "@code{type} (predeterminado: @code{'server})"
  16776. #. type: table
  16777. #: guix-git/doc/guix.texi:9761
  16778. msgid "The type of file being matched---@code{'directory} or @code{'regular}, though it can be any symbol returned by @code{stat:type} (@pxref{File System, @code{stat},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  16779. msgstr ""
  16780. #. type: table
  16781. #: guix-git/doc/guix.texi:9764
  16782. msgid "In the libxml2 example above, we would match regular files; in the Python example, we would match directories."
  16783. msgstr ""
  16784. #. type: item
  16785. #: guix-git/doc/guix.texi:9765
  16786. #, fuzzy, no-wrap
  16787. #| msgid "@code{user-path} (default: @code{#f})"
  16788. msgid "@code{file-pattern} (default: @code{#f})"
  16789. msgstr "@code{user-path} (predeterminado: @code{#f})"
  16790. #. type: table
  16791. #: guix-git/doc/guix.texi:9769
  16792. msgid "This must be either @code{#f} or a regular expression specifying files to be matched @emph{within} the sub-directories specified by the @code{files} field."
  16793. msgstr ""
  16794. #. type: table
  16795. #: guix-git/doc/guix.texi:9771
  16796. msgid "Again, the libxml2 example shows a situation where this is needed."
  16797. msgstr ""
  16798. #. type: Plain text
  16799. #: guix-git/doc/guix.texi:9777
  16800. msgid "How do you turn search path specifications on one hand and a bunch of directories on the other hand in a set of environment variable definitions? That's the job of @code{evaluate-search-paths}."
  16801. msgstr ""
  16802. #. type: deffn
  16803. #: guix-git/doc/guix.texi:9778
  16804. #, fuzzy, no-wrap
  16805. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-search-paths @var{package}"
  16806. msgid "{Scheme Procedure} evaluate-search-paths @var{search-paths} @"
  16807. msgstr "{Procedimiento Scheme} inferior-package-search-paths @var{paquete}"
  16808. #. type: deffn
  16809. #: guix-git/doc/guix.texi:9784
  16810. msgid "@var{directories} [@var{getenv}] Evaluate @var{search-paths}, a list of search-path specifications, for @var{directories}, a list of directory names, and return a list of specification/value pairs. Use @var{getenv} to determine the current settings and report only settings not already effective."
  16811. msgstr ""
  16812. #. type: Plain text
  16813. #: guix-git/doc/guix.texi:9788
  16814. msgid "The @code{(guix profiles)} provides a higher-level helper procedure, @code{load-profile}, that sets the environment variables of a profile."
  16815. msgstr ""
  16816. #. type: cindex
  16817. #: guix-git/doc/guix.texi:9793
  16818. #, no-wrap
  16819. msgid "store items"
  16820. msgstr "elementos del almacén"
  16821. #. type: cindex
  16822. #: guix-git/doc/guix.texi:9794
  16823. #, no-wrap
  16824. msgid "store paths"
  16825. msgstr "rutas del almacén"
  16826. #. type: Plain text
  16827. #: guix-git/doc/guix.texi:9805
  16828. msgid "Conceptually, the @dfn{store} is the place where derivations that have been built successfully are stored---by default, @file{/gnu/store}. Sub-directories in the store are referred to as @dfn{store items} or sometimes @dfn{store paths}. The store has an associated database that contains information such as the store paths referred to by each store path, and the list of @emph{valid} store items---results of successful builds. This database resides in @file{@var{localstatedir}/guix/db}, where @var{localstatedir} is the state directory specified @i{via} @option{--localstatedir} at configure time, usually @file{/var}."
  16829. msgstr "Conceptualmente, el @dfn{almacén} es el lugar donde se almacenan las derivaciones cuya construcción fue satisfactoria---por defecto, @file{/gnu/store}. Los subdirectorios en el almacén se denominan @dfn{elementos del almacén} o @dfn{rutas del almacén} en ocasiones. El almacén tiene una base de datos asociada que contiene información como las rutas del almacén a las que referencia cada ruta del almacén, y la lista de elementos @emph{válidos} del almacén---los resultados de las construcciones satisfactorias. Esta base de datos reside en @file{@var{localstatedir}/guix/db}, donde @var{localstatedir} es el directorio de estado especificado @i{vía} @option{--localstatedir} en tiempo de configuración, normalmente @file{/var}."
  16830. #. type: Plain text
  16831. #: guix-git/doc/guix.texi:9810
  16832. msgid "The store is @emph{always} accessed by the daemon on behalf of its clients (@pxref{Invoking guix-daemon}). To manipulate the store, clients connect to the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read the result---these are remote procedure calls, or RPCs."
  16833. msgstr "El almacén @emph{siempre} es accedido a través del daemon en delegación de sus clientes (@pxref{Invoking guix-daemon}). Para manipular el almacén, los clientes se conectan al daemon por un socket de dominio Unix, le envían peticiones y leen el resultado---esto son llamadas a procedimientos remotos, o RPC."
  16834. #. type: quotation
  16835. #: guix-git/doc/guix.texi:9815
  16836. msgid "Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly. This would lead to inconsistencies and break the immutability assumptions of Guix's functional model (@pxref{Introduction})."
  16837. msgstr "Las usuarias @emph{nunca} deben modificar archivos directamente bajo el directorio @file{/gnu/store}. Esto llevaría a inconsistencias y rompería las premisas de inmutabilidad del modelo funcional de Guix (@pxref{Introduction})."
  16838. #. type: quotation
  16839. #: guix-git/doc/guix.texi:9819
  16840. msgid "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, for information on how to check the integrity of the store and attempt recovery from accidental modifications."
  16841. msgstr "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, para información sobre cómo comprobar la integridad del almacén e intentar recuperarse de modificaciones accidentales."
  16842. #. type: Plain text
  16843. #: guix-git/doc/guix.texi:9826
  16844. msgid "The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the daemon, and to perform RPCs. These are described below. By default, @code{open-connection}, and thus all the @command{guix} commands, connect to the local daemon or to the URI specified by the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable."
  16845. msgstr "El módulo @code{(guix store)} proporciona procedimientos para conectarse al daemon y realizar RPCs. Estos se describen más adelante. Por defecto, @code{open-connection}, y por tanto todas las órdenes @command{guix}, se conectan al daemon local o a la URI especificada en la variable de entorno @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}."
  16846. #. type: defvr
  16847. #: guix-git/doc/guix.texi:9827
  16848. #, no-wrap
  16849. msgid "{Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET"
  16850. msgstr "{Variable de entorno} GUIX_DAEMON_SOCKET"
  16851. #. type: defvr
  16852. #: guix-git/doc/guix.texi:9832
  16853. msgid "When set, the value of this variable should be a file name or a URI designating the daemon endpoint. When it is a file name, it denotes a Unix-domain socket to connect to. In addition to file names, the supported URI schemes are:"
  16854. msgstr "Cuando se ha definido, el valor de esta variable debe ser un nombre de archivo o una URI designando el punto de conexión del daemon. Cuando es un nombre de archivo, denota un socket de dominio Unix al que conectarse. Además de nombres de archivos, los esquemas de URI aceptados son:"
  16855. #. type: code{#1}
  16856. #: guix-git/doc/guix.texi:9834 guix-git/doc/guix.texi:27078
  16857. #, no-wrap
  16858. msgid "file"
  16859. msgstr "file"
  16860. #. type: itemx
  16861. #: guix-git/doc/guix.texi:9835
  16862. #, no-wrap
  16863. msgid "unix"
  16864. msgstr "unix"
  16865. #. type: table
  16866. #: guix-git/doc/guix.texi:9839
  16867. msgid "These are for Unix-domain sockets. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} is equivalent to @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
  16868. msgstr "Estos son equivalentes a los sockets de dominio Unix. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} es equivalente a @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
  16869. #. type: table
  16870. #: guix-git/doc/guix.texi:9848
  16871. msgid "These URIs denote connections over TCP/IP, without encryption nor authentication of the remote host. The URI must specify the host name and optionally a port number (by default port 44146 is used):"
  16872. msgstr "Estas URI denotan conexiones sobre TCP/IP, sin cifrado ni verificación de la máquina remota. La URI debe especificar el nombre de máquina y opcionalmente un número de puerto (por defecto se usa el puerto 44146):"
  16873. #. type: example
  16874. #: guix-git/doc/guix.texi:9851
  16875. #, no-wrap
  16876. msgid "guix://master.guix.example.org:1234\n"
  16877. msgstr "guix://principal.guix.example.org:1234\n"
  16878. #. type: table
  16879. #: guix-git/doc/guix.texi:9856
  16880. msgid "This setup is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon at @code{master.guix.example.org}."
  16881. msgstr "Esta configuración es apropiada para redes locales, como clusters, donde únicamente los nodos de confianza pueden conectarse al daemon de construcción en @code{principal.guix.example.org}."
  16882. #. type: table
  16883. #: guix-git/doc/guix.texi:9860
  16884. msgid "The @option{--listen} option of @command{guix-daemon} can be used to instruct it to listen for TCP connections (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--listen}})."
  16885. msgstr "La opción @option{--listen} de @command{guix-daemon} puede usarse para indicarle que escuche conexiones TCP (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--listen}})."
  16886. #. type: item
  16887. #: guix-git/doc/guix.texi:9861
  16888. #, no-wrap
  16889. msgid "ssh"
  16890. msgstr "ssh"
  16891. #. type: cindex
  16892. #: guix-git/doc/guix.texi:9862
  16893. #, no-wrap
  16894. msgid "SSH access to build daemons"
  16895. msgstr "acceso SSH a los daemons de construcción"
  16896. #. type: table
  16897. #: guix-git/doc/guix.texi:9868
  16898. #, fuzzy
  16899. msgid "These URIs allow you to connect to a remote daemon over SSH@. This feature requires Guile-SSH (@pxref{Requirements}) and a working @command{guile} binary in @env{PATH} on the destination machine. It supports public key and GSSAPI authentication. A typical URL might look like this:"
  16900. msgstr "Estas URI le permiten conectarse a un daemon remoto sobre SSH. Esta característica necesita Guile-SSH (@pxref{Requirements}) y un binario @code{guile} funcional en @env{PATH} de la máquina destino. Permite la identificación mediante clave pública y GSSSAPI. Una URL típica podría ser así:"
  16901. #. type: example
  16902. #: guix-git/doc/guix.texi:9871
  16903. #, no-wrap
  16904. msgid "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
  16905. msgstr "ssh://carlos@@guix.example.org:22\n"
  16906. #. type: table
  16907. #: guix-git/doc/guix.texi:9875
  16908. msgid "As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration files are honored (@pxref{Invoking guix copy})."
  16909. msgstr "Como con @command{guix copy}, se tienen en cuenta los archivos habituales de configuración del cliente OpenSSH (@pxref{Invoking guix copy})."
  16910. #. type: defvr
  16911. #: guix-git/doc/guix.texi:9878
  16912. msgid "Additional URI schemes may be supported in the future."
  16913. msgstr "Esquemas URI adicionales pueden ser aceptados en el futuro."
  16914. #. type: quotation
  16915. #: guix-git/doc/guix.texi:9885
  16916. msgid "The ability to connect to remote build daemons is considered experimental as of @value{VERSION}. Please get in touch with us to share any problems or suggestions you may have (@pxref{Contributing})."
  16917. msgstr "La conexión con daemon de construcción remotos se considera experimental en @value{VERSION}. Por favor, contacte con nosotras para compartir cualquier problema o sugerencias que pueda tener (@pxref{Contributing})."
  16918. #. type: deffn
  16919. #: guix-git/doc/guix.texi:9888
  16920. #, no-wrap
  16921. msgid "{Scheme Procedure} open-connection [@var{uri}] [#:reserve-space? #t]"
  16922. msgstr "{Procedimiento Scheme} open-connection [@var{uri}] [#:reserve-space? #t]"
  16923. # FUZZY
  16924. #. type: deffn
  16925. #: guix-git/doc/guix.texi:9893
  16926. msgid "Connect to the daemon over the Unix-domain socket at @var{uri} (a string). When @var{reserve-space?} is true, instruct it to reserve a little bit of extra space on the file system so that the garbage collector can still operate should the disk become full. Return a server object."
  16927. msgstr "Abre una conexión al daemon a través del socket de dominio Unix apuntado por @var{uri} (una cadena). Cuando @var{reserve-space?} es verdadero, le indica que reserve un poco de espacio extra en el sistema de archivos de modo que el recolector de basura pueda operar incluso cuando el disco se llene. Devuelve un objeto servidor."
  16928. # FIXME!
  16929. #. type: deffn
  16930. #: guix-git/doc/guix.texi:9896
  16931. msgid "@var{file} defaults to @code{%default-socket-path}, which is the normal location given the options that were passed to @command{configure}."
  16932. msgstr "El valor por defecto de @var{uri} es @code{%default-socket-path}, que ese la ruta esperada según las opciones proporcionadas a @code{configure}."
  16933. #. type: deffn
  16934. #: guix-git/doc/guix.texi:9898
  16935. #, no-wrap
  16936. msgid "{Scheme Procedure} close-connection @var{server}"
  16937. msgstr "{Procedimiento Scheme} close-connection @var{servidor}"
  16938. #. type: deffn
  16939. #: guix-git/doc/guix.texi:9900
  16940. msgid "Close the connection to @var{server}."
  16941. msgstr "Cierra la conexión al @var{servidor}."
  16942. #. type: defvr
  16943. #: guix-git/doc/guix.texi:9902
  16944. #, no-wrap
  16945. msgid "{Scheme Variable} current-build-output-port"
  16946. msgstr "{Variable Scheme} current-build-output-port"
  16947. #. type: defvr
  16948. #: guix-git/doc/guix.texi:9905
  16949. msgid "This variable is bound to a SRFI-39 parameter, which refers to the port where build and error logs sent by the daemon should be written."
  16950. msgstr "Esta variable está enlazada a un parámetro SRFI-39, que referencia al puerto donde los logs de construcción y error enviados por el daemon deben escribirse."
  16951. #. type: Plain text
  16952. #: guix-git/doc/guix.texi:9909
  16953. msgid "Procedures that make RPCs all take a server object as their first argument."
  16954. msgstr "Los procedimientos que realizan RPCs toman todos como primer parámetro un objeto servidor."
  16955. #. type: deffn
  16956. #: guix-git/doc/guix.texi:9910
  16957. #, no-wrap
  16958. msgid "{Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}"
  16959. msgstr "{Procedimiento Scheme} valid-path? @var{servidor} @var{ruta}"
  16960. #. type: cindex
  16961. #: guix-git/doc/guix.texi:9911
  16962. #, no-wrap
  16963. msgid "invalid store items"
  16964. msgstr "elementos del almacén no válidos"
  16965. #. type: deffn
  16966. #: guix-git/doc/guix.texi:9916
  16967. msgid "Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and @code{#f} otherwise (an invalid item may exist on disk but still be invalid, for instance because it is the result of an aborted or failed build)."
  16968. msgstr "Devuelve @code{#t} cuando @var{ruta} designa un elemento válido del almacén y @code{#f} en otro caso (un elemento no-válido puede existir en el disco pero aun así no ser válido, por ejemplo debido a que es el resultado de una construcción que se interrumpió o falló)."
  16969. #. type: deffn
  16970. #: guix-git/doc/guix.texi:9919
  16971. msgid "A @code{&store-protocol-error} condition is raised if @var{path} is not prefixed by the store directory (@file{/gnu/store})."
  16972. msgstr "Una condición @code{&store-protocol-error} se eleva si @var{ruta} no contiene como prefijo el directorio del almacén (@file{/gnu/store})."
  16973. #. type: deffn
  16974. #: guix-git/doc/guix.texi:9921
  16975. #, no-wrap
  16976. msgid "{Scheme Procedure} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} [@var{references}]"
  16977. msgstr "{Procedimiento Scheme} add-text-to-store @var{servidor} @var{nombre} @var{texto} [@var{referencias}]"
  16978. #. type: deffn
  16979. #: guix-git/doc/guix.texi:9925
  16980. msgid "Add @var{text} under file @var{name} in the store, and return its store path. @var{references} is the list of store paths referred to by the resulting store path."
  16981. msgstr "Añade @var{texto} bajo el archivo @var{nombre} en el almacén, y devuelve su ruta en el almacén. @var{referencias} es la lista de rutas del almacén a las que hace referencia la ruta del almacén resultante."
  16982. #. type: deffn
  16983. #: guix-git/doc/guix.texi:9927
  16984. #, no-wrap
  16985. msgid "{Scheme Procedure} build-derivations @var{store} @var{derivations} @"
  16986. msgstr "{Procedimiento Scheme} build-derivations @var{almacén} @var{derivaciones} @"
  16987. #. type: deffn
  16988. #: guix-git/doc/guix.texi:9932
  16989. msgid "[@var{mode}] Build @var{derivations}, a list of @code{<derivation>} objects, @file{.drv} file names, or derivation/output pairs, using the specified @var{mode}---@code{(build-mode normal)} by default."
  16990. msgstr ""
  16991. "[@var{modo}]\n"
  16992. "Construye @var{derivaciones}, una lista de objetos @code{<derivation>}, nombres de archivo @file{.drv}, o pares derivación/salida, usando el @var{modo} especificado---@code{(build-mode normal)} en caso de omisión."
  16993. #. type: Plain text
  16994. #: guix-git/doc/guix.texi:9938
  16995. msgid "Note that the @code{(guix monads)} module provides a monad as well as monadic versions of the above procedures, with the goal of making it more convenient to work with code that accesses the store (@pxref{The Store Monad})."
  16996. msgstr "Fíjese que el módulo @code{(guix monads)} proporciona una mónada así como versiones monádicas de los procedimientos previos, con el objetivo de hacer más conveniente el trabajo con código que accede al almacén (@pxref{The Store Monad})."
  16997. #. type: i{#1}
  16998. #: guix-git/doc/guix.texi:9941
  16999. msgid "This section is currently incomplete."
  17000. msgstr "Esta sección actualmente está incompleta."
  17001. #. type: cindex
  17002. #: guix-git/doc/guix.texi:9945
  17003. #, no-wrap
  17004. msgid "derivations"
  17005. msgstr "derivaciones"
  17006. # FUZZY
  17007. # TODO: piece -> pieza...
  17008. #. type: Plain text
  17009. #: guix-git/doc/guix.texi:9949
  17010. msgid "Low-level build actions and the environment in which they are performed are represented by @dfn{derivations}. A derivation contains the following pieces of information:"
  17011. msgstr "Las acciones de construcción a bajo nivel y el entorno en el que se realizan se representan mediante @dfn{derivaciones}. Una derivación contiene las siguientes piezas de información:"
  17012. #. type: itemize
  17013. #: guix-git/doc/guix.texi:9954
  17014. msgid "The outputs of the derivation---derivations produce at least one file or directory in the store, but may produce more."
  17015. msgstr "Las salidas de la derivación---las derivaciones producen al menos un archivo o directorio en el almacén, pero pueden producir más."
  17016. #. type: cindex
  17017. #: guix-git/doc/guix.texi:9956
  17018. #, no-wrap
  17019. msgid "build-time dependencies"
  17020. msgstr "tiempo de construcción, dependencias"
  17021. #. type: cindex
  17022. #: guix-git/doc/guix.texi:9957
  17023. #, no-wrap
  17024. msgid "dependencies, build-time"
  17025. msgstr "dependencias, tiempo de construcción"
  17026. #. type: itemize
  17027. #: guix-git/doc/guix.texi:9961
  17028. msgid "The inputs of the derivations---i.e., its build-time dependencies---which may be other derivations or plain files in the store (patches, build scripts, etc.)."
  17029. msgstr "Las entradas de las derivaciones---es decir, sus dependencias de tiempo de construcción---, que pueden ser otras derivaciones o simples archivos en el almacén (parches, guiones de construcción, etc.)."
  17030. #. type: itemize
  17031. #: guix-git/doc/guix.texi:9964
  17032. msgid "The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}."
  17033. msgstr "El tipo de sistema objetivo de la derivación---por ejemplo, @code{x86_64-linux}."
  17034. #. type: itemize
  17035. #: guix-git/doc/guix.texi:9968
  17036. msgid "The file name of a build script in the store, along with the arguments to be passed."
  17037. msgstr "El nombre de archivo del guión de construcción en el almacén, junto a los parámetros que se le deben pasar."
  17038. #. type: itemize
  17039. #: guix-git/doc/guix.texi:9971
  17040. msgid "A list of environment variables to be defined."
  17041. msgstr "Una lista de variables de entorno a ser definidas."
  17042. #. type: cindex
  17043. #: guix-git/doc/guix.texi:9974
  17044. #, no-wrap
  17045. msgid "derivation path"
  17046. msgstr "ruta de derivación"
  17047. #. type: Plain text
  17048. #: guix-git/doc/guix.texi:9982
  17049. msgid "Derivations allow clients of the daemon to communicate build actions to the store. They exist in two forms: as an in-memory representation, both on the client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in @file{.drv}---these files are referred to as @dfn{derivation paths}. Derivations paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to perform the build actions they prescribe (@pxref{The Store})."
  17050. msgstr "Las derivaciones permiten a los clientes del daemon comunicar acciones de construcción al almacén. Existen en dos formas: como una representación en memoria, tanto en el lado del cliente como el del daemon, y como archivos en el almacén cuyo nombre termina en @file{.drv}---estos archivos se conocen como @dfn{rutas de derivación}. Las rutas de derivación se pueden proporcionar al procedimiento @code{build-derivations} para que realice las acciones de construcción prescritas (@pxref{The Store})."
  17051. #. type: cindex
  17052. #: guix-git/doc/guix.texi:9983
  17053. #, no-wrap
  17054. msgid "fixed-output derivations"
  17055. msgstr "derivaciones de salida fija"
  17056. #. type: Plain text
  17057. #: guix-git/doc/guix.texi:9990
  17058. msgid "Operations such as file downloads and version-control checkouts for which the expected content hash is known in advance are modeled as @dfn{fixed-output derivations}. Unlike regular derivations, the outputs of a fixed-output derivation are independent of its inputs---e.g., a source code download produces the same result regardless of the download method and tools being used."
  17059. msgstr "Operaciones como la descarga de archivos y las instantáneas de un control de versiones para las cuales el hash del contenido esperado se conoce previamente se modelan como @dfn{derivaciones de salida fija}. Al contrario que las derivaciones normales, las salidas de una derivación de salida fija son independientes de sus entradas---por ejemplo, la descarga del código fuente produce el mismo resultado independientemente del método de descarga y las herramientas usadas."
  17060. #. type: item
  17061. #: guix-git/doc/guix.texi:9991 guix-git/doc/guix.texi:13804
  17062. #, no-wrap
  17063. msgid "references"
  17064. msgstr "references"
  17065. #. type: cindex
  17066. #: guix-git/doc/guix.texi:9992
  17067. #, no-wrap
  17068. msgid "run-time dependencies"
  17069. msgstr "tiempo de ejecución, dependencias"
  17070. #. type: cindex
  17071. #: guix-git/doc/guix.texi:9993
  17072. #, no-wrap
  17073. msgid "dependencies, run-time"
  17074. msgstr "dependencias, tiempo de ejecución"
  17075. # FUZZY
  17076. #. type: Plain text
  17077. #: guix-git/doc/guix.texi:10000
  17078. msgid "The outputs of derivations---i.e., the build results---have a set of @dfn{references}, as reported by the @code{references} RPC or the @command{guix gc --references} command (@pxref{Invoking guix gc}). References are the set of run-time dependencies of the build results. References are a subset of the inputs of the derivation; this subset is automatically computed by the build daemon by scanning all the files in the outputs."
  17079. msgstr "Las derivaciones de salida---es decir, los resultados de construcción---tienen un conjunto de @dfn{referencias}, del que informa la RPC @code{references} o la orden @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc}). Las referencias son el conjunto de dependencias en tiempo de ejecución de los resultados de construcción. Las referencias son un subconjunto de las entradas de la derivación; el daemon de construcción calcula este subconjunto de forma automática mediante el procesado de todos los archivos en las salidas."
  17080. #. type: Plain text
  17081. #: guix-git/doc/guix.texi:10005
  17082. msgid "The @code{(guix derivations)} module provides a representation of derivations as Scheme objects, along with procedures to create and otherwise manipulate derivations. The lowest-level primitive to create a derivation is the @code{derivation} procedure:"
  17083. msgstr "El módulo @code{(guix derivations)} proporciona una representación de derivaciones como objetos Scheme, junto a procedimientos para crear y manipular de otras formas derivaciones. La primitiva de más bajo nivel para crear una derivación es el procedimiento @code{derivation}:"
  17084. #. type: deffn
  17085. #: guix-git/doc/guix.texi:10006
  17086. #, no-wrap
  17087. msgid "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
  17088. msgstr "{Procedimiento Scheme} derivation @var{almacén} @var{nombre} @var{constructor} @"
  17089. #. type: deffn
  17090. #: guix-git/doc/guix.texi:10015
  17091. msgid "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:substitutable? #t] [#:properties '()] Build a derivation with the given arguments, and return the resulting @code{<derivation>} object."
  17092. msgstr ""
  17093. "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @\n"
  17094. " [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @\n"
  17095. " [#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @\n"
  17096. " [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @\n"
  17097. " [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @\n"
  17098. " [#:substitutable? #t] [#:properties '()]\n"
  17099. "Construye una derivación con los parámetros proporcionados, y devuelve el objeto @code{<derivation>} resultante."
  17100. #. type: deffn
  17101. #: guix-git/doc/guix.texi:10022
  17102. msgid "When @var{hash} and @var{hash-algo} are given, a @dfn{fixed-output derivation} is created---i.e., one whose result is known in advance, such as a file download. If, in addition, @var{recursive?} is true, then that fixed output may be an executable file or a directory and @var{hash} must be the hash of an archive containing this output."
  17103. msgstr "Cuando se proporcionan @var{hash} y @var{hash-algo}, una @dfn{derivación de salida fija} se crea---es decir, una cuyo resultado se conoce de antemano, como la descarga de un archivo. Si, además, @var{recursive?} es verdadero, entonces la salida fijada puede ser un archivo ejecutable o un directorio y @var{hash} debe ser el hash de un archivador que contenga esta salida."
  17104. #. type: deffn
  17105. #: guix-git/doc/guix.texi:10027
  17106. msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of file name/store path pairs. In that case, the reference graph of each store path is exported in the build environment in the corresponding file, in a simple text format."
  17107. msgstr "Cuando @var{references-graphs} es verdadero, debe ser una lista de pares de nombre de archivo/ruta del almacén. En ese caso, el grafo de referencias de cada ruta del almacén se exporta en el entorno de construcción del archivo correspondiente, en un formato de texto simple."
  17108. #. type: deffn
  17109. #: guix-git/doc/guix.texi:10032
  17110. msgid "When @var{allowed-references} is true, it must be a list of store items or outputs that the derivation's output may refer to. Likewise, @var{disallowed-references}, if true, must be a list of things the outputs may @emph{not} refer to."
  17111. msgstr "Cuando @var{allowed-references} es verdadero, debe ser una lista de elementos del almacén o salidas a las que puede hacer referencia la salida de la derivación. Del mismo modo, @var{disallowed-references}, en caso de ser verdadero, debe ser una lista de cosas a las que las salidas @emph{no} pueden hacer referencia."
  17112. #. type: deffn
  17113. #: guix-git/doc/guix.texi:10039
  17114. msgid "When @var{leaked-env-vars} is true, it must be a list of strings denoting environment variables that are allowed to ``leak'' from the daemon's environment to the build environment. This is only applicable to fixed-output derivations---i.e., when @var{hash} is true. The main use is to allow variables such as @code{http_proxy} to be passed to derivations that download files."
  17115. msgstr "Cuando @var{leaked-env-vars} es verdadero, debe ser una lista de cadenas que denoten variables de entorno que se permite ``escapar'' del entorno del daemon al entorno de construcción. Esto es únicamente aplicable a derivaciones de salida fija---es decir, cuando @var{hash} es verdadero. El uso principal es permitir que variables como @code{http_proxy} sean pasadas a las derivaciones que descargan archivos."
  17116. #. type: deffn
  17117. #: guix-git/doc/guix.texi:10044
  17118. msgid "When @var{local-build?} is true, declare that the derivation is not a good candidate for offloading and should rather be built locally (@pxref{Daemon Offload Setup}). This is the case for small derivations where the costs of data transfers would outweigh the benefits."
  17119. msgstr "Cuando @var{local-build?} es verdadero, declara que la derivación no es una buena candidata para delegación y debe ser construida localmente (@pxref{Daemon Offload Setup}). Este es el caso para pequeñas derivaciones donde los costes de transferencia de datos sobrepasarían los beneficios."
  17120. #. type: deffn
  17121. #: guix-git/doc/guix.texi:10049
  17122. msgid "When @var{substitutable?} is false, declare that substitutes of the derivation's output should not be used (@pxref{Substitutes}). This is useful, for instance, when building packages that capture details of the host CPU instruction set."
  17123. msgstr "Cuando @var{substitutable?} es falso, declara que las sustituciones de la salida de la derivación no deben usarse (@pxref{Substitutes}). Esto es útil, por ejemplo, cuando se construyen paquetes que capturan detalles sobre el conjunto de instrucciones de la CPU anfitriona."
  17124. #. type: deffn
  17125. #: guix-git/doc/guix.texi:10052
  17126. msgid "@var{properties} must be an association list describing ``properties'' of the derivation. It is kept as-is, uninterpreted, in the derivation."
  17127. msgstr "@var{properties} debe ser una lista asociada que describe ``propiedades'' de la derivación. Debe mantenerse tal cual, sin interpretar, en la derivación."
  17128. #. type: Plain text
  17129. #: guix-git/doc/guix.texi:10058
  17130. msgid "Here's an example with a shell script as its builder, assuming @var{store} is an open connection to the daemon, and @var{bash} points to a Bash executable in the store:"
  17131. msgstr "Esto es un ejemplo con un guión de shell como constructor, asumiendo que @var{almacén} es una conexión abierta al daemon, @var{bash} apunta al ejecutable Bash en el almacén:"
  17132. #. type: lisp
  17133. #: guix-git/doc/guix.texi:10063
  17134. #, no-wrap
  17135. msgid ""
  17136. "(use-modules (guix utils)\n"
  17137. " (guix store)\n"
  17138. " (guix derivations))\n"
  17139. "\n"
  17140. msgstr ""
  17141. "(use-modules (guix utils)\n"
  17142. " (guix store)\n"
  17143. " (guix derivations))\n"
  17144. "\n"
  17145. #. type: lisp
  17146. #: guix-git/doc/guix.texi:10072
  17147. #, no-wrap
  17148. msgid ""
  17149. "(let ((builder ; add the Bash script to the store\n"
  17150. " (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
  17151. " \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
  17152. " (derivation store \"foo\"\n"
  17153. " bash `(\"-e\" ,builder)\n"
  17154. " #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
  17155. " #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
  17156. "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => /gnu/store/@dots{}-foo>\n"
  17157. msgstr ""
  17158. "(let ((constructor ; añade el guión de Bash al almacén\n"
  17159. " (add-text-to-store store \"mi-constructor.sh\"\n"
  17160. " \"echo hola mundo > $out\\n\" '())))\n"
  17161. " (derivation almacen \"foo\"\n"
  17162. " bash `(\"-e\" ,builder)\n"
  17163. " #:inputs `((,bash) (,constructor))\n"
  17164. " #:env-vars '((\"HOME\" . \"/sindirectorio\"))))\n"
  17165. "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => /gnu/store/@dots{}-foo>\n"
  17166. #. type: Plain text
  17167. #: guix-git/doc/guix.texi:10079
  17168. msgid "As can be guessed, this primitive is cumbersome to use directly. A better approach is to write build scripts in Scheme, of course! The best course of action for that is to write the build code as a ``G-expression'', and to pass it to @code{gexp->derivation}. For more information, @pxref{G-Expressions}."
  17169. msgstr "Como puede suponerse, el uso directo de esta primitiva es algo enrevesado. Una mejor aproximación es escribir guiones de construcción en Scheme, ¡por supuesto! La mejor forma de hacerlo es escribir el código de construcción como una ``expresión-G'', y pasarla a @code{gexp->derivation}. Para más información, @pxref{G-Expressions}."
  17170. #. type: Plain text
  17171. #: guix-git/doc/guix.texi:10084
  17172. msgid "Once upon a time, @code{gexp->derivation} did not exist and constructing derivations with build code written in Scheme was achieved with @code{build-expression->derivation}, documented below. This procedure is now deprecated in favor of the much nicer @code{gexp->derivation}."
  17173. msgstr "En otros tiempos, @code{gexp->derivation} no existía y la creación de derivaciones con código de construcción escrito en Scheme se conseguía con @code{build-expression->derivation}, documentada más adelante. Este procedimiento está ahora obsoleto en favor del procedimiento @code{gexp->derivation} mucho más conveniente."
  17174. #. type: deffn
  17175. #: guix-git/doc/guix.texi:10085
  17176. #, no-wrap
  17177. msgid "{Scheme Procedure} build-expression->derivation @var{store} @"
  17178. msgstr "{Procedimiento Scheme} build-expression->derivation @var{almacén} @"
  17179. #. type: deffn
  17180. #: guix-git/doc/guix.texi:10101
  17181. msgid "@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation that executes Scheme expression @var{exp} as a builder for derivation @var{name}. @var{inputs} must be a list of @code{(name drv-path sub-drv)} tuples; when @var{sub-drv} is omitted, @code{\"out\"} is assumed. @var{modules} is a list of names of Guile modules from the current search path to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
  17182. msgstr ""
  17183. "@var{nombre} @var{exp} @\n"
  17184. " [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @\n"
  17185. " [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @\n"
  17186. " [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @\n"
  17187. " [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @\n"
  17188. " [#:disallowed-references #f] @\n"
  17189. " [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f]\n"
  17190. "Devuelve una derivación que ejecuta la expresión Scheme @var{exp} como un constructor para la derivación @var{nombre}. @var{inputs} debe ser una lista de tuplas @code{(nombre ruta-drv sub-drv)}; cuando @var{sub-drv} se omite, se asume @code{\"out\"}. @var{modules} es una lista de nombres de módulos Guile de la ruta actual de búsqueda a copiar en el almacén, compilados, y poner a disposición en la ruta de carga durante la ejecución de @var{exp}---por ejemplo, @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
  17191. #. type: deffn
  17192. #: guix-git/doc/guix.texi:10109
  17193. msgid "@var{exp} is evaluated in an environment where @code{%outputs} is bound to a list of output/path pairs, and where @code{%build-inputs} is bound to a list of string/output-path pairs made from @var{inputs}. Optionally, @var{env-vars} is a list of string pairs specifying the name and value of environment variables visible to the builder. The builder terminates by passing the result of @var{exp} to @code{exit}; thus, when @var{exp} returns @code{#f}, the build is considered to have failed."
  17194. msgstr "@var{exp} se evalúa en un entorno donde @code{%outputs} está asociada a una lista de pares salida/ruta, y donde @code{%build-inputs} está asociada a una lista de pares cadena/ruta-de-salida que provienen de @var{inputs}. De manera opcional, @var{env-vars} es una lista de pares de cadenas que especifican el nombre y el valor de las variables de entorno visibles al constructor. El constructor termina pasando el resultado de @var{exp} a @code{exit}; por tanto, cuando @var{exp} devuelve @code{#f}, la construcción se considera fallida."
  17195. #. type: deffn
  17196. #: guix-git/doc/guix.texi:10113
  17197. msgid "@var{exp} is built using @var{guile-for-build} (a derivation). When @var{guile-for-build} is omitted or is @code{#f}, the value of the @code{%guile-for-build} fluid is used instead."
  17198. msgstr "@var{exp} se construye usando @var{guile-for-build} (una derivación). Cuando @var{guile-for-build} se omite o es @code{#f}, el valor del fluido @code{%guile-for-build} se usa en su lugar."
  17199. #. type: deffn
  17200. #: guix-git/doc/guix.texi:10118
  17201. msgid "See the @code{derivation} procedure for the meaning of @var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-build?}, and @var{substitutable?}."
  17202. msgstr "Véase el procedimiento @code{derivation} para el significado de @var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-build?} y @var{substitutable?}."
  17203. #. type: Plain text
  17204. #: guix-git/doc/guix.texi:10123
  17205. msgid "Here's an example of a single-output derivation that creates a directory containing one file:"
  17206. msgstr "Aquí está un ejemplo de derivación de salida única que crea un directorio que contiene un archivo:"
  17207. #. type: lisp
  17208. #: guix-git/doc/guix.texi:10131
  17209. #, no-wrap
  17210. msgid ""
  17211. "(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
  17212. " (mkdir out) ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n"
  17213. " (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
  17214. " (lambda (p)\n"
  17215. " (display '(hello guix) p))))))\n"
  17216. " (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
  17217. "\n"
  17218. msgstr ""
  17219. "(let ((constructor '(let ((salida (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
  17220. " (mkdir salida) ; crea /gnu/store/@dots{}-goo\n"
  17221. " (call-with-output-file (string-append salida \"/prueba\")\n"
  17222. " (lambda (p)\n"
  17223. " (display '(hola guix) p))))))\n"
  17224. " (build-expression->derivation almacen \"goo\" constructor))\n"
  17225. "\n"
  17226. #. type: lisp
  17227. #: guix-git/doc/guix.texi:10133
  17228. #, no-wrap
  17229. msgid "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
  17230. msgstr "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
  17231. #. type: cindex
  17232. #: guix-git/doc/guix.texi:10139
  17233. #, no-wrap
  17234. msgid "monad"
  17235. msgstr "mónada"
  17236. # FUZZY
  17237. # TODO: Side effect
  17238. #. type: Plain text
  17239. #: guix-git/doc/guix.texi:10145
  17240. msgid "The procedures that operate on the store described in the previous sections all take an open connection to the build daemon as their first argument. Although the underlying model is functional, they either have side effects or depend on the current state of the store."
  17241. msgstr "Los procedimientos que operan en el almacén descritos en la sección previa toman todos una conexión abierta al daemon de construcción en su primer parámetro. Aunque el modelo subyacente es funcional, tienen o bien efectos secundarios o dependen del estado actual del almacén."
  17242. # FUZZY
  17243. # TODO: Side effect
  17244. #. type: Plain text
  17245. #: guix-git/doc/guix.texi:10151
  17246. msgid "The former is inconvenient: the connection to the build daemon has to be carried around in all those functions, making it impossible to compose functions that do not take that parameter with functions that do. The latter can be problematic: since store operations have side effects and/or depend on external state, they have to be properly sequenced."
  17247. msgstr "Lo anterior es inconveniente: la conexión al daemon de construcción tiene que proporcionarse en todas estas funciones, haciendo imposible la composición de funciones que no toman ese parámetro con funciones que sí lo hacen. Lo último puede ser problemático: ya que las operaciones del almacén tienen efectos secundarios y/o dependen del estado externo, deben ser secuenciadas de manera adecuada."
  17248. #. type: cindex
  17249. #: guix-git/doc/guix.texi:10152
  17250. #, no-wrap
  17251. msgid "monadic values"
  17252. msgstr "valores monádicos"
  17253. #. type: cindex
  17254. #: guix-git/doc/guix.texi:10153
  17255. #, no-wrap
  17256. msgid "monadic functions"
  17257. msgstr "funciones monádicas"
  17258. #. type: Plain text
  17259. #: guix-git/doc/guix.texi:10163
  17260. msgid "This is where the @code{(guix monads)} module comes in. This module provides a framework for working with @dfn{monads}, and a particularly useful monad for our uses, the @dfn{store monad}. Monads are a construct that allows two things: associating ``context'' with values (in our case, the context is the store), and building sequences of computations (here computations include accesses to the store). Values in a monad---values that carry this additional context---are called @dfn{monadic values}; procedures that return such values are called @dfn{monadic procedures}."
  17261. msgstr "Aquí es donde entra en juego el módulo @code{(guix monads)}. Este módulo proporciona un entorno para trabajar con @dfn{mónadas}, y una mónada particularmente útil para nuestros usos, la @dfn{mónada del almacén}. Las mónadas son una construcción que permite dos cosas: asociar ``contexto'' con valores (en nuestro caso, el contexto es el almacén), y la construcción de secuencias de computaciones (aquí computaciones incluye accesos al almacén). Los valores en una mónada---valores que transportan este contexto adicional---se llaman @dfn{valores monádicos}; los procedimientos que devuelven dichos valores se llaman @dfn{procedimientos monádicos}."
  17262. #. type: Plain text
  17263. #: guix-git/doc/guix.texi:10165
  17264. msgid "Consider this ``normal'' procedure:"
  17265. msgstr "Considere este procedimiento ``normal'':"
  17266. #. type: lisp
  17267. #: guix-git/doc/guix.texi:10174
  17268. #, no-wrap
  17269. msgid ""
  17270. "(define (sh-symlink store)\n"
  17271. " ;; Return a derivation that symlinks the 'bash' executable.\n"
  17272. " (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
  17273. " (out (derivation->output-path drv))\n"
  17274. " (sh (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
  17275. " (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
  17276. " `(symlink ,sh %output))))\n"
  17277. msgstr ""
  17278. "(define (enlace-sh almacen)\n"
  17279. " ;; Devuelve una derivación que enlaza el ejecutable 'bash'.\n"
  17280. " (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
  17281. " (out (derivation->output-path drv))\n"
  17282. " (sh (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
  17283. " (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
  17284. " `(symlink ,sh %output))))\n"
  17285. #. type: Plain text
  17286. #: guix-git/doc/guix.texi:10178
  17287. msgid "Using @code{(guix monads)} and @code{(guix gexp)}, it may be rewritten as a monadic function:"
  17288. msgstr "Mediante el uso de @code{(guix monads)} y @code{(guix gexp)}, puede reescribirse como una función monádica:"
  17289. #. type: lisp
  17290. #: guix-git/doc/guix.texi:10186
  17291. #, no-wrap
  17292. msgid ""
  17293. "(define (sh-symlink)\n"
  17294. " ;; Same, but return a monadic value.\n"
  17295. " (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
  17296. " (gexp->derivation \"sh\"\n"
  17297. " #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
  17298. " #$output))))\n"
  17299. msgstr ""
  17300. "(define (enlace-sh)\n"
  17301. " ;; Lo mismo, pero devuelve un valor monádico.\n"
  17302. " (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
  17303. " (gexp->derivation \"sh\"\n"
  17304. " #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
  17305. " #$output))))\n"
  17306. #. type: Plain text
  17307. #: guix-git/doc/guix.texi:10193
  17308. msgid "There are several things to note in the second version: the @code{store} parameter is now implicit and is ``threaded'' in the calls to the @code{package->derivation} and @code{gexp->derivation} monadic procedures, and the monadic value returned by @code{package->derivation} is @dfn{bound} using @code{mlet} instead of plain @code{let}."
  17309. msgstr "Hay varias cosas a tener en cuenta en la segunda versión: el parámetro @code{store} ahora es implícito y es ``hilado en las llamadas a los procedimientos monádicos @code{package->derivation} y @code{gexp->derivation}, y el valor monádico devuelto por @code{package->derivation} es @dfn{asociado} mediante el uso de @code{mlet} en vez de un simple @code{let}."
  17310. #. type: Plain text
  17311. #: guix-git/doc/guix.texi:10197
  17312. msgid "As it turns out, the call to @code{package->derivation} can even be omitted since it will take place implicitly, as we will see later (@pxref{G-Expressions}):"
  17313. msgstr "Al final, la llamada a @code{package->derivation} puede omitirse ya que tendrá lugar implícitamente, como veremos más adelante (@pxref{G-Expressions}):"
  17314. #. type: lisp
  17315. #: guix-git/doc/guix.texi:10203
  17316. #, no-wrap
  17317. msgid ""
  17318. "(define (sh-symlink)\n"
  17319. " (gexp->derivation \"sh\"\n"
  17320. " #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
  17321. " #$output)))\n"
  17322. msgstr ""
  17323. "(define (enlace-sh)\n"
  17324. " (gexp->derivation \"sh\"\n"
  17325. " #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
  17326. " #$output)))\n"
  17327. # FUZZY
  17328. # TODO: Necesita repensarse.
  17329. #. type: Plain text
  17330. #: guix-git/doc/guix.texi:10212
  17331. msgid "Calling the monadic @code{sh-symlink} has no effect. As someone once said, ``you exit a monad like you exit a building on fire: by running''. So, to exit the monad and get the desired effect, one must use @code{run-with-store}:"
  17332. msgstr "La ejecución del procedimiento monádico @code{enlace-para-sh} no tiene ningún efecto. Como alguien dijo una vez, ``sales de una mónada como sales de un edificio en llamas: corriendo'' (run en inglés). Por tanto, para salir de la mónada y obtener el efecto deseado se debe usar @code{run-with-store}:"
  17333. #. type: lisp
  17334. #: guix-git/doc/guix.texi:10216
  17335. #, no-wrap
  17336. msgid ""
  17337. "(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
  17338. "@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n"
  17339. msgstr ""
  17340. "(run-with-store (open-connection) (enlace-sh))\n"
  17341. "@result{} /gnu/store/...-enlace-para-sh\n"
  17342. #. type: Plain text
  17343. #: guix-git/doc/guix.texi:10222
  17344. msgid "Note that the @code{(guix monad-repl)} module extends the Guile REPL with new ``meta-commands'' to make it easier to deal with monadic procedures: @code{run-in-store}, and @code{enter-store-monad}. The former is used to ``run'' a single monadic value through the store:"
  17345. msgstr "Fíjese que el módulo @code{(guix monad-repl)} extiende la sesión interactiva de Guile con nuevas ``meta-órdenes'' para facilitar el trabajo con procedimientos monádicos: @code{run-in-store} y @code{enter-store-monad}. El primero se usa para ``ejecutar'' un valor monádico único a través del almacén:"
  17346. #. type: example
  17347. #: guix-git/doc/guix.texi:10226
  17348. #, no-wrap
  17349. msgid ""
  17350. "scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
  17351. "$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
  17352. msgstr ""
  17353. "scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
  17354. "$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
  17355. #. type: Plain text
  17356. #: guix-git/doc/guix.texi:10230
  17357. msgid "The latter enters a recursive REPL, where all the return values are automatically run through the store:"
  17358. msgstr "El último entra en un entorno interactivo recursivo, donde todos los valores devueltos se ejecutan automáticamente a través del almacén:"
  17359. #. type: example
  17360. #: guix-git/doc/guix.texi:10239
  17361. #, no-wrap
  17362. msgid ""
  17363. "scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
  17364. "store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
  17365. "$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
  17366. "store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hello!\")\n"
  17367. "$3 = \"/gnu/store/@dots{}-foo\"\n"
  17368. "store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
  17369. "scheme@@(guile-user)>\n"
  17370. msgstr ""
  17371. "scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
  17372. "store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
  17373. "$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
  17374. "store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hello!\")\n"
  17375. "$3 = \"/gnu/store/@dots{}-foo\"\n"
  17376. "store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
  17377. "scheme@@(guile-user)>\n"
  17378. #. type: Plain text
  17379. #: guix-git/doc/guix.texi:10244
  17380. msgid "Note that non-monadic values cannot be returned in the @code{store-monad} REPL."
  17381. msgstr "Fíjese que los valores no-monádicos no pueden devolverse en el entorno interactivo @code{store-monad}."
  17382. #. type: Plain text
  17383. #: guix-git/doc/guix.texi:10247
  17384. msgid "The main syntactic forms to deal with monads in general are provided by the @code{(guix monads)} module and are described below."
  17385. msgstr "Las formas sintácticas principales para tratar con mónadas en general se proporcionan por el módulo @code{(guix monads)} y se describen a continuación."
  17386. #. type: deffn
  17387. #: guix-git/doc/guix.texi:10248
  17388. #, no-wrap
  17389. msgid "{Scheme Syntax} with-monad @var{monad} @var{body} ..."
  17390. msgstr "{Sintaxis Scheme} with-monad @var{mónada} @var{cuerpo} ..."
  17391. #. type: deffn
  17392. #: guix-git/doc/guix.texi:10251
  17393. msgid "Evaluate any @code{>>=} or @code{return} forms in @var{body} as being in @var{monad}."
  17394. msgstr "Evalúa cualquier forma @code{>>=} o @code{return} en @var{cuerpo} como estando en @var{mónada}."
  17395. #. type: deffn
  17396. #: guix-git/doc/guix.texi:10253
  17397. #, no-wrap
  17398. msgid "{Scheme Syntax} return @var{val}"
  17399. msgstr "{Sintaxis Scheme} return @var{val}"
  17400. #. type: deffn
  17401. #: guix-git/doc/guix.texi:10255
  17402. msgid "Return a monadic value that encapsulates @var{val}."
  17403. msgstr "Devuelve el valor monádico que encapsula @var{val}."
  17404. #. type: deffn
  17405. #: guix-git/doc/guix.texi:10257
  17406. #, no-wrap
  17407. msgid "{Scheme Syntax} >>= @var{mval} @var{mproc} ..."
  17408. msgstr "{Sintaxis Scheme} >>= @var{mval} @var{mproc} ..."
  17409. #. type: deffn
  17410. #: guix-git/doc/guix.texi:10264
  17411. msgid "@dfn{Bind} monadic value @var{mval}, passing its ``contents'' to monadic procedures @var{mproc}@dots{}@footnote{This operation is commonly referred to as ``bind'', but that name denotes an unrelated procedure in Guile. Thus we use this somewhat cryptic symbol inherited from the Haskell language.}. There can be one @var{mproc} or several of them, as in this example:"
  17412. msgstr "@dfn{Asocia} el valor monádico @var{mval}, pasando su ``contenido'' a los procedimientos monádicos @var{mproc}@dots{}@footnote{Esta operación es habitualmente conocida como ``bind'' (asociación), pero ese nombre denota un procedimiento no relacionado en Guile. Por tanto usamos este símbolo en cierto modo críptico heredado del lenguaje Haskell.}. Puede haber un @var{mproc} o varios, como en este ejemplo:"
  17413. #. type: lisp
  17414. #: guix-git/doc/guix.texi:10272
  17415. #, no-wrap
  17416. msgid ""
  17417. "(run-with-state\n"
  17418. " (with-monad %state-monad\n"
  17419. " (>>= (return 1)\n"
  17420. " (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
  17421. " (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
  17422. " 'some-state)\n"
  17423. "\n"
  17424. msgstr ""
  17425. "(run-with-state\n"
  17426. " (with-monad %state-monad\n"
  17427. " (>>= (return 1)\n"
  17428. " (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
  17429. " (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
  17430. " 'un-estado)\n"
  17431. "\n"
  17432. #. type: lisp
  17433. #: guix-git/doc/guix.texi:10275
  17434. #, no-wrap
  17435. msgid ""
  17436. "@result{} 4\n"
  17437. "@result{} some-state\n"
  17438. msgstr ""
  17439. "@result{} 4\n"
  17440. "@result{} un-estado\n"
  17441. #. type: deffn
  17442. #: guix-git/doc/guix.texi:10278
  17443. #, no-wrap
  17444. msgid "{Scheme Syntax} mlet @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
  17445. msgstr "{Sintaxis Scheme} mlet @var{mónada} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
  17446. #. type: deffn
  17447. #: guix-git/doc/guix.texi:10280
  17448. msgid "@var{body} ..."
  17449. msgstr "@var{cuerpo} ..."
  17450. #. type: deffnx
  17451. #: guix-git/doc/guix.texi:10280
  17452. #, no-wrap
  17453. msgid "{Scheme Syntax} mlet* @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
  17454. msgstr "{Sintaxis Scheme} mlet* @var{mónada} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
  17455. #. type: deffn
  17456. #: guix-git/doc/guix.texi:10292
  17457. msgid "@var{body} ... Bind the variables @var{var} to the monadic values @var{mval} in @var{body}, which is a sequence of expressions. As with the bind operator, this can be thought of as ``unpacking'' the raw, non-monadic value ``contained'' in @var{mval} and making @var{var} refer to that raw, non-monadic value within the scope of the @var{body}. The form (@var{var} -> @var{val}) binds @var{var} to the ``normal'' value @var{val}, as per @code{let}. The binding operations occur in sequence from left to right. The last expression of @var{body} must be a monadic expression, and its result will become the result of the @code{mlet} or @code{mlet*} when run in the @var{monad}."
  17458. msgstr "@var{cuerpo} ... Asocia las variables @var{var} a los valores monádicos @var{mval} en @var{cuerpo}, el cual es una secuencia de expresiones. Como con el operador bind, esto puede pensarse como el ``desempaquetado'' del valor crudo no-monádico dentro del ámbito del @var{cuerpo}. La forma (@var{var} -> @var{val}) asocia @var{var} al valor ``normal'' @var{val}, como en @code{let}. Las operaciones de asociación ocurren en secuencia de izquierda a derecha. La última expresión de @var{cuerpo} debe ser una expresión monádica, y su resultado se convertirá en el resultado de @code{mlet} o @code{mlet*} cuando se ejecute en la @var{mónada}."
  17459. #. type: deffn
  17460. #: guix-git/doc/guix.texi:10295
  17461. msgid "@code{mlet*} is to @code{mlet} what @code{let*} is to @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  17462. msgstr "@code{mlet*} es a @code{mlet} lo que @code{let*} es a @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  17463. #. type: deffn
  17464. #: guix-git/doc/guix.texi:10297
  17465. #, no-wrap
  17466. msgid "{Scheme System} mbegin @var{monad} @var{mexp} ..."
  17467. msgstr "{Sistema Scheme} mbegin @var{mónada} @var{mexp} ..."
  17468. #. type: deffn
  17469. #: guix-git/doc/guix.texi:10301
  17470. msgid "Bind @var{mexp} and the following monadic expressions in sequence, returning the result of the last expression. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
  17471. msgstr "Asocia @var{mexp} y las siguientes expresiones monádicas en secuencia, devolviendo el resultado de la última expresión. Cada expresión en la secuencia debe ser una expresión monádica."
  17472. #. type: deffn
  17473. #: guix-git/doc/guix.texi:10305
  17474. msgid "This is akin to @code{mlet}, except that the return values of the monadic expressions are ignored. In that sense, it is analogous to @code{begin}, but applied to monadic expressions."
  17475. msgstr "Esto es similar a @code{mlet}, excepto que los valores devueltos por las expresiones monádicas se ignoran. En ese sentido el funcionamiento es análogo a @code{begin} pero aplicado a expresiones monádicas."
  17476. #. type: deffn
  17477. #: guix-git/doc/guix.texi:10307
  17478. #, no-wrap
  17479. msgid "{Scheme System} mwhen @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
  17480. msgstr "{Sistema Scheme} mwhen @var{condición} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
  17481. #. type: deffn
  17482. #: guix-git/doc/guix.texi:10312
  17483. msgid "When @var{condition} is true, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is false, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
  17484. msgstr "Cuando @var{condición} es verdadero, evalúa la secuencia de expresiones monádicas @var{mexp0}..@var{mexp*} como dentro de @code{mbegin}. Cuando @var{condición} es falso, devuelve @code{*unespecified*} en la mónada actual. Todas las expresiones en la secuencia deben ser expresiones monádicas."
  17485. #. type: deffn
  17486. #: guix-git/doc/guix.texi:10314
  17487. #, no-wrap
  17488. msgid "{Scheme System} munless @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
  17489. msgstr "{Sistema Scheme} munless @var{condición} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
  17490. #. type: deffn
  17491. #: guix-git/doc/guix.texi:10319
  17492. msgid "When @var{condition} is false, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is true, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
  17493. msgstr "Cuando @var{condición} es falso, evalúa la secuencia de expresiones monádicas @var{mexp0}..@var{mexp*} como dentro de @code{mbegin}. Cuando @var{condición} es verdadero, devuelve @code{*unespecified*} en la mónada actual. Todas las expresiones en la secuencia deben ser expresiones monádicas."
  17494. # FUZZY
  17495. #. type: cindex
  17496. #: guix-git/doc/guix.texi:10321
  17497. #, no-wrap
  17498. msgid "state monad"
  17499. msgstr "mónada de estado"
  17500. #. type: Plain text
  17501. #: guix-git/doc/guix.texi:10325
  17502. msgid "The @code{(guix monads)} module provides the @dfn{state monad}, which allows an additional value---the state---to be @emph{threaded} through monadic procedure calls."
  17503. msgstr "El módulo @code{(guix monads)} proporciona la @dfn{mónada de estado}, que permite que un valor adicional---el estado---sea @emph{hilado} a través de las llamadas a procedimientos monádicos."
  17504. #. type: defvr
  17505. #: guix-git/doc/guix.texi:10326
  17506. #, no-wrap
  17507. msgid "{Scheme Variable} %state-monad"
  17508. msgstr "{Variable Scheme} %state-monad"
  17509. #. type: defvr
  17510. #: guix-git/doc/guix.texi:10329
  17511. msgid "The state monad. Procedures in the state monad can access and change the state that is threaded."
  17512. msgstr "La mónada de estado. Procedimientos en la mónada de estado pueden acceder y cambiar el estado hilado."
  17513. #. type: defvr
  17514. #: guix-git/doc/guix.texi:10333
  17515. msgid "Consider the example below. The @code{square} procedure returns a value in the state monad. It returns the square of its argument, but also increments the current state value:"
  17516. msgstr "Considere el siguiente ejemplo. El procedimiento @code{cuadrado} devuelve un valor en la mónada de estado."
  17517. #. type: lisp
  17518. #: guix-git/doc/guix.texi:10340
  17519. #, no-wrap
  17520. msgid ""
  17521. "(define (square x)\n"
  17522. " (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
  17523. " (mbegin %state-monad\n"
  17524. " (set-current-state (+ 1 count))\n"
  17525. " (return (* x x)))))\n"
  17526. "\n"
  17527. msgstr ""
  17528. "(define (cuadrado x)\n"
  17529. " (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
  17530. " (mbegin %state-monad\n"
  17531. " (set-current-state (+ 1 count))\n"
  17532. " (return (* x x)))))\n"
  17533. "\n"
  17534. #. type: lisp
  17535. #: guix-git/doc/guix.texi:10344
  17536. #, no-wrap
  17537. msgid ""
  17538. "(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
  17539. "@result{} (0 1 4)\n"
  17540. "@result{} 3\n"
  17541. msgstr ""
  17542. "(run-with-state (sequence %state-monad (map cuadrado (iota 3))) 0)\n"
  17543. "@result{} (0 1 4)\n"
  17544. "@result{} 3\n"
  17545. #. type: defvr
  17546. #: guix-git/doc/guix.texi:10348
  17547. msgid "When ``run'' through @code{%state-monad}, we obtain that additional state value, which is the number of @code{square} calls."
  17548. msgstr "Cuando se ``ejecuta'' a través de @code{%state-monad}, obtenemos un valor adicional de estado, que es el número de llamadas a @code{cuadrado}."
  17549. #. type: deffn
  17550. #: guix-git/doc/guix.texi:10350
  17551. #, no-wrap
  17552. msgid "{Monadic Procedure} current-state"
  17553. msgstr "{Procedimiento monádico} current-state"
  17554. #. type: deffn
  17555. #: guix-git/doc/guix.texi:10352
  17556. msgid "Return the current state as a monadic value."
  17557. msgstr "Devuelve el estado actual como un valor monádico."
  17558. #. type: deffn
  17559. #: guix-git/doc/guix.texi:10354
  17560. #, no-wrap
  17561. msgid "{Monadic Procedure} set-current-state @var{value}"
  17562. msgstr "{Procedimiento monádico} set-current-state @var{valor}"
  17563. #. type: deffn
  17564. #: guix-git/doc/guix.texi:10357
  17565. msgid "Set the current state to @var{value} and return the previous state as a monadic value."
  17566. msgstr "Establece el estado actual a @var{valor} y devuelve el estado previo como un valor monádico."
  17567. #. type: deffn
  17568. #: guix-git/doc/guix.texi:10359
  17569. #, no-wrap
  17570. msgid "{Monadic Procedure} state-push @var{value}"
  17571. msgstr "{Procedimiento monádico} state-push @var{valor}"
  17572. #. type: deffn
  17573. #: guix-git/doc/guix.texi:10362
  17574. msgid "Push @var{value} to the current state, which is assumed to be a list, and return the previous state as a monadic value."
  17575. msgstr "Apila @var{valor} al estado actual, que se asume que es una lista, y devuelve el estado previo como un valor monádico."
  17576. #. type: deffn
  17577. #: guix-git/doc/guix.texi:10364
  17578. #, no-wrap
  17579. msgid "{Monadic Procedure} state-pop"
  17580. msgstr "{Procedimiento monádico} state-pop"
  17581. #. type: deffn
  17582. #: guix-git/doc/guix.texi:10367
  17583. msgid "Pop a value from the current state and return it as a monadic value. The state is assumed to be a list."
  17584. msgstr "Extrae un valor del estado actual y lo devuelve como un valor monádico. Se asume que el estado es una lista."
  17585. #. type: deffn
  17586. #: guix-git/doc/guix.texi:10369
  17587. #, no-wrap
  17588. msgid "{Scheme Procedure} run-with-state @var{mval} [@var{state}]"
  17589. msgstr "{Procedimiento Scheme} run-with-state @var{mval} [@var{estado}]"
  17590. #. type: deffn
  17591. #: guix-git/doc/guix.texi:10372
  17592. msgid "Run monadic value @var{mval} starting with @var{state} as the initial state. Return two values: the resulting value, and the resulting state."
  17593. msgstr "Ejecuta un valor monádico @var{mval} comenzando con @var{estado} como el estado inicial. Devuelve dos valores: el valor resultante y el estado resultante."
  17594. #. type: Plain text
  17595. #: guix-git/doc/guix.texi:10376
  17596. msgid "The main interface to the store monad, provided by the @code{(guix store)} module, is as follows."
  17597. msgstr "La interfaz principal a la mónada del almacén, proporcionada por el módulo @code{(guix store)}, es como sigue."
  17598. #. type: defvr
  17599. #: guix-git/doc/guix.texi:10377
  17600. #, no-wrap
  17601. msgid "{Scheme Variable} %store-monad"
  17602. msgstr "{Variable Scheme} %store-monad"
  17603. #. type: defvr
  17604. #: guix-git/doc/guix.texi:10379
  17605. msgid "The store monad---an alias for @code{%state-monad}."
  17606. msgstr "La mónada del almacén---un alias para @code{%state-monad}."
  17607. #. type: defvr
  17608. #: guix-git/doc/guix.texi:10383
  17609. msgid "Values in the store monad encapsulate accesses to the store. When its effect is needed, a value of the store monad must be ``evaluated'' by passing it to the @code{run-with-store} procedure (see below)."
  17610. msgstr "Los valores en la mónada del almacén encapsulan los accesos al almacén. Cuando su efecto es necesario, un valor de la mónada del almacén será ``evaluado'' cuando se proporcione al procedimiento @code{run-with-store} (véase a continuación)."
  17611. #. type: deffn
  17612. #: guix-git/doc/guix.texi:10385
  17613. #, no-wrap
  17614. msgid "{Scheme Procedure} run-with-store @var{store} @var{mval} [#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]"
  17615. msgstr "{Procedimiento Scheme} run-with-store @var{almacén} @var{mval} [#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]"
  17616. #. type: deffn
  17617. #: guix-git/doc/guix.texi:10388
  17618. msgid "Run @var{mval}, a monadic value in the store monad, in @var{store}, an open store connection."
  17619. msgstr "Ejecuta @var{mval}, un valor monádico en la mónada del almacén, en @var{almacén}, una conexión abierta al almacén."
  17620. #. type: deffn
  17621. #: guix-git/doc/guix.texi:10390
  17622. #, no-wrap
  17623. msgid "{Monadic Procedure} text-file @var{name} @var{text} [@var{references}]"
  17624. msgstr "{Procedimiento monádico} text-file @var{nombre} @var{texto} [@var{referencias}]"
  17625. #. type: deffn
  17626. #: guix-git/doc/guix.texi:10394
  17627. msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{text}, a string. @var{references} is a list of store items that the resulting text file refers to; it defaults to the empty list."
  17628. msgstr "Devuelve como un valor monádico el nombre absoluto del archivo en el almacén del archivo que contiene @var{ŧexto}, una cadena. @var{referencias} es una lista de elementos del almacén a los que el archivo de texto referencia; su valor predeterminado es la lista vacía."
  17629. #. type: deffn
  17630. #: guix-git/doc/guix.texi:10396
  17631. #, no-wrap
  17632. msgid "{Monadic Procedure} binary-file @var{name} @var{data} [@var{references}]"
  17633. msgstr "{Procedimiento monádico} binary-file @var{nombre} @var{datos} [@var{referencias}]"
  17634. #. type: deffn
  17635. #: guix-git/doc/guix.texi:10400
  17636. msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{data}, a bytevector. @var{references} is a list of store items that the resulting binary file refers to; it defaults to the empty list."
  17637. msgstr "Devuelve como un valor monádico el nombre absoluto del archivo en el almacén del archivo que contiene @var{datos}, un vector de bytes. @var{referencias} es una lista de elementos del almacén a los que el archivo binario referencia; su valor predeterminado es la lista vacía."
  17638. #. type: deffn
  17639. #: guix-git/doc/guix.texi:10402
  17640. #, no-wrap
  17641. msgid "{Monadic Procedure} interned-file @var{file} [@var{name}] @"
  17642. msgstr "{Procedimiento monádico} interned-file @var{archivo} [@var{nombre}] @"
  17643. #. type: deffn
  17644. #: guix-git/doc/guix.texi:10407
  17645. msgid "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)] Return the name of @var{file} once interned in the store. Use @var{name} as its store name, or the basename of @var{file} if @var{name} is omitted."
  17646. msgstr ""
  17647. "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)]\n"
  17648. "Devuelve el nombre del @var{archivo} una vez internado en el almacén. Usa @var{nombre} como su nombre del almacén, o el nombre base de @var{archivo} si @var{nombre} se omite."
  17649. #. type: deffn
  17650. #: guix-git/doc/guix.texi:10411 guix-git/doc/guix.texi:10834
  17651. msgid "When @var{recursive?} is true, the contents of @var{file} are added recursively; if @var{file} designates a flat file and @var{recursive?} is true, its contents are added, and its permission bits are kept."
  17652. msgstr "Cuando @var{recursive?} es verdadero, los contenidos del @var{archivo} se añaden recursivamente; si @var{archivo} designa un archivo plano y @var{recursive?} es verdadero, sus contenidos se añaden, y sus bits de permisos se mantienen."
  17653. #. type: deffn
  17654. #: guix-git/doc/guix.texi:10416 guix-git/doc/guix.texi:10839
  17655. msgid "When @var{recursive?} is true, call @code{(@var{select?} @var{file} @var{stat})} for each directory entry, where @var{file} is the entry's absolute file name and @var{stat} is the result of @code{lstat}; exclude entries for which @var{select?} does not return true."
  17656. msgstr "Cuando @var{recursive?} es verdadero, llama a @code{(@var{select?} @var{archivo} @var{stat})} por cada entrada del directorio, donde @var{archivo} es el nombre absoluto de archivo de la entrada y @var{stat} es el resultado de @code{lstat}; excluyendo las entradas para las cuales @var{select?} no devuelve verdadero."
  17657. #. type: deffn
  17658. #: guix-git/doc/guix.texi:10418
  17659. msgid "The example below adds a file to the store, under two different names:"
  17660. msgstr "El ejemplo siguiente añade un archivo al almacén, bajo dos nombres diferentes:"
  17661. #. type: lisp
  17662. #: guix-git/doc/guix.texi:10424
  17663. #, no-wrap
  17664. msgid ""
  17665. "(run-with-store (open-connection)\n"
  17666. " (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
  17667. " (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
  17668. " (return (list a b))))\n"
  17669. "\n"
  17670. msgstr ""
  17671. "(run-with-store (open-connection)\n"
  17672. " (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
  17673. " (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
  17674. " (return (list a b))))\n"
  17675. "\n"
  17676. #. type: lisp
  17677. #: guix-git/doc/guix.texi:10426
  17678. #, no-wrap
  17679. msgid "@result{} (\"/gnu/store/rwm@dots{}-README\" \"/gnu/store/44i@dots{}-LEGU-MIN\")\n"
  17680. msgstr "@result{} (\"/gnu/store/rwm@dots{}-README\" \"/gnu/store/44i@dots{}-LEGU-MIN\")\n"
  17681. #. type: Plain text
  17682. #: guix-git/doc/guix.texi:10432
  17683. msgid "The @code{(guix packages)} module exports the following package-related monadic procedures:"
  17684. msgstr "El módulo @code{(guix packages)} exporta los siguientes procedimientos monádicos relacionados con paquetes:"
  17685. #. type: deffn
  17686. #: guix-git/doc/guix.texi:10433
  17687. #, no-wrap
  17688. msgid "{Monadic Procedure} package-file @var{package} [@var{file}] @"
  17689. msgstr "{Procedimiento monádico} package-file @var{paquete} [@var{archivo}] @"
  17690. #. type: deffn
  17691. #: guix-git/doc/guix.texi:10441
  17692. msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @ [#:output \"out\"] Return as a monadic value in the absolute file name of @var{file} within the @var{output} directory of @var{package}. When @var{file} is omitted, return the name of the @var{output} directory of @var{package}. When @var{target} is true, use it as a cross-compilation target triplet."
  17693. msgstr ""
  17694. "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @\n"
  17695. " [#:output \"out\"]\n"
  17696. "Devuelve como un valor monádico el nombre absoluto de archivo de @var{archivo} dentro del directorio de salida @var{output} del @var{paquete}. Cuando se omite @var{archivo}, devuelve el nombre del directorio de salida @var{output} del @var{paquete}. Cuando @var{target} es verdadero, se usa como una tripleta de compilación cruzada."
  17697. #. type: deffn
  17698. #: guix-git/doc/guix.texi:10445
  17699. msgid "Note that this procedure does @emph{not} build @var{package}. Thus, the result might or might not designate an existing file. We recommend not using this procedure unless you know what you are doing."
  17700. msgstr "Tenga en cuenta que este procedimiento @emph{no} construye @var{paquete}. Por lo tanto, el resultado puede designar o no un archivo existente. Le recomendamos que no use este procedimiento a no ser que sepa qué está haciendo."
  17701. #. type: deffn
  17702. #: guix-git/doc/guix.texi:10447
  17703. #, no-wrap
  17704. msgid "{Monadic Procedure} package->derivation @var{package} [@var{system}]"
  17705. msgstr "{Procedimiento monádico} package->derivation @var{paquete} [@var{sistema}]"
  17706. #. type: deffnx
  17707. #: guix-git/doc/guix.texi:10448
  17708. #, no-wrap
  17709. msgid "{Monadic Procedure} package->cross-derivation @var{package} @"
  17710. msgstr "{Procedimiento monádico} package->cross-derivation @var{paquete} @"
  17711. #. type: deffn
  17712. #: guix-git/doc/guix.texi:10452
  17713. msgid "@var{target} [@var{system}] Monadic version of @code{package-derivation} and @code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining Packages})."
  17714. msgstr ""
  17715. "@var{objetivo} [@var{sistema}]\n"
  17716. "Versión monádica de @code{package-derivation} y @code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining Packages})."
  17717. #. type: cindex
  17718. #: guix-git/doc/guix.texi:10458
  17719. #, no-wrap
  17720. msgid "G-expression"
  17721. msgstr "expresión-G"
  17722. # FUZZY
  17723. #. type: cindex
  17724. #: guix-git/doc/guix.texi:10459
  17725. #, no-wrap
  17726. msgid "build code quoting"
  17727. msgstr "escape de código de construcción"
  17728. #. type: Plain text
  17729. #: guix-git/doc/guix.texi:10465
  17730. msgid "So we have ``derivations'', which represent a sequence of build actions to be performed to produce an item in the store (@pxref{Derivations}). These build actions are performed when asking the daemon to actually build the derivations; they are run by the daemon in a container (@pxref{Invoking guix-daemon})."
  17731. msgstr "Por tanto tenemos ``derivaciones'', que representan una secuencia de acciones de construcción a realizar para producir un elemento en el almacén (@pxref{Derivations}). Estas acciones de construcción se llevan a cabo cuando se solicita al daemon construir realmente la derivación; se ejecutan por el daemon en un contenedor (@pxref{Invoking guix-daemon})."
  17732. #. type: cindex
  17733. #: guix-git/doc/guix.texi:10468
  17734. #, no-wrap
  17735. msgid "strata of code"
  17736. msgstr "estratos de código"
  17737. #. type: Plain text
  17738. #: guix-git/doc/guix.texi:10480
  17739. msgid "It should come as no surprise that we like to write these build actions in Scheme. When we do that, we end up with two @dfn{strata} of Scheme code@footnote{The term @dfn{stratum} in this context was coined by Manuel Serrano et al.@: in the context of their work on Hop. Oleg Kiselyov, who has written insightful @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, essays and code on this topic}, refers to this kind of code generation as @dfn{staging}.}: the ``host code''---code that defines packages, talks to the daemon, etc.---and the ``build code''---code that actually performs build actions, such as making directories, invoking @command{make}, and so on (@pxref{Build Phases})."
  17740. msgstr "No debería ser ninguna sorpresa que nos guste escribir estas acciones de construcción en Scheme. Cuando lo hacemos, terminamos con dos @dfn{estratos} de código Scheme@footnote{El término @dfn{estrato} en este contexto se debe a Manuel Serrano et al.@: en el contexto de su trabajo en Hop. Oleg Kiselyov, quien ha escrito profundos @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, ensayos sobre el tema}, se refiere a este tipo de generación de código como separación en etapas o @dfn{staging}.}: el ``código anfitrión''---código que define paquetes, habla al daemon, etc.---y el ``código de construcción''---código que realmente realiza las acciones de construcción, como la creación de directorios, la invocación de @command{make}, etcétera (@pxref{Build Phases})."
  17741. #. type: Plain text
  17742. #: guix-git/doc/guix.texi:10487
  17743. msgid "To describe a derivation and its build actions, one typically needs to embed build code inside host code. It boils down to manipulating build code as data, and the homoiconicity of Scheme---code has a direct representation as data---comes in handy for that. But we need more than the normal @code{quasiquote} mechanism in Scheme to construct build expressions."
  17744. msgstr "Para describir una derivación y sus acciones de construcción, típicamente se necesita embeber código de construcción dentro del código anfitrión. Se resume en la manipulación de código de construcción como datos, y la homoiconicidad de Scheme---el código tiene representación directa como datos---es útil para ello. Pero necesitamos más que el mecanismo normal de @code{quasiquote} en Scheme para construir expresiones de construcción."
  17745. #. type: Plain text
  17746. #: guix-git/doc/guix.texi:10496
  17747. msgid "The @code{(guix gexp)} module implements @dfn{G-expressions}, a form of S-expressions adapted to build expressions. G-expressions, or @dfn{gexps}, consist essentially of three syntactic forms: @code{gexp}, @code{ungexp}, and @code{ungexp-splicing} (or simply: @code{#~}, @code{#$}, and @code{#$@@}), which are comparable to @code{quasiquote}, @code{unquote}, and @code{unquote-splicing}, respectively (@pxref{Expression Syntax, @code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}). However, there are major differences:"
  17748. msgstr "El módulo @code{(guix gexp)} implementa las @dfn{expresiones-G}, una forma de expresiones-S adaptada para expresiones de construcción. Las expresiones-G, o @dfn{gexps}, consiste esencialmente en tres formas sintácticas: @code{gexp}, @code{ungexp} y @code{ungexp-splicing} (o simplemente: @code{#~}, @code{#$} y @code{#$@@}), que son comparables a @code{quasiquote}, @code{unquote} y @code{unquote-splicing}, respectivamente (@pxref{Expression Syntax, @code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}). No obstante, hay importantes diferencias:"
  17749. #. type: itemize
  17750. #: guix-git/doc/guix.texi:10501
  17751. msgid "Gexps are meant to be written to a file and run or manipulated by other processes."
  17752. msgstr "Las expresiones-G están destinadas a escribirse en un archivo y ser ejecutadas o manipuladas por otros procesos."
  17753. #. type: itemize
  17754. #: guix-git/doc/guix.texi:10506
  17755. msgid "When a high-level object such as a package or derivation is unquoted inside a gexp, the result is as if its output file name had been introduced."
  17756. msgstr "Cuando un objeto de alto nivel como un paquete o una derivación se expande dentro de una expresión-G, el resultado es el mismo que la introducción de su nombre de archivo de salida."
  17757. #. type: itemize
  17758. #: guix-git/doc/guix.texi:10511
  17759. msgid "Gexps carry information about the packages or derivations they refer to, and these dependencies are automatically added as inputs to the build processes that use them."
  17760. msgstr "Las expresiones-G transportan información acerca de los paquetes o derivaciones que referencian, y estas referencias se añaden automáticamente como entradas al proceso de construcción que las usa."
  17761. #. type: cindex
  17762. #: guix-git/doc/guix.texi:10513 guix-git/doc/guix.texi:11070
  17763. #, no-wrap
  17764. msgid "lowering, of high-level objects in gexps"
  17765. msgstr "bajada de nivel, de objetos de alto nivel en expresiones-G"
  17766. #. type: Plain text
  17767. #: guix-git/doc/guix.texi:10523
  17768. msgid "This mechanism is not limited to package and derivation objects: @dfn{compilers} able to ``lower'' other high-level objects to derivations or files in the store can be defined, such that these objects can also be inserted into gexps. For example, a useful type of high-level objects that can be inserted in a gexp is ``file-like objects'', which make it easy to add files to the store and to refer to them in derivations and such (see @code{local-file} and @code{plain-file} below)."
  17769. msgstr "Este mecanismo no se limita a objetos de paquete ni derivación: pueden definirse @dfn{compiladores} capaces de ``bajar el nivel'' de otros objetos de alto nivel a derivaciones o archivos en el almacén, de modo que esos objetos puedan introducirse también en expresiones-G. Por ejemplo, un tipo útil de objetos de alto nivel que pueden insertarse en una expresión-G son los ``objetos tipo-archivo'', los cuales facilitan la adición de archivos al almacén y su referencia en derivaciones y demás (vea @code{local-file} y @code{plain-file} más adelante)."
  17770. #. type: Plain text
  17771. #: guix-git/doc/guix.texi:10525
  17772. msgid "To illustrate the idea, here is an example of a gexp:"
  17773. msgstr "Para ilustrar la idea, aquí está un ejemplo de expresión-G:"
  17774. #. type: lisp
  17775. #: guix-git/doc/guix.texi:10533
  17776. #, no-wrap
  17777. msgid ""
  17778. "(define build-exp\n"
  17779. " #~(begin\n"
  17780. " (mkdir #$output)\n"
  17781. " (chdir #$output)\n"
  17782. " (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
  17783. " \"list-files\")))\n"
  17784. msgstr ""
  17785. "(define exp-construccion\n"
  17786. " #~(begin\n"
  17787. " (mkdir #$output)\n"
  17788. " (chdir #$output)\n"
  17789. " (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
  17790. " \"enumera-archivos\")))\n"
  17791. #. type: Plain text
  17792. #: guix-git/doc/guix.texi:10538
  17793. msgid "This gexp can be passed to @code{gexp->derivation}; we obtain a derivation that builds a directory containing exactly one symlink to @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:"
  17794. msgstr "Esta expresión-G puede pasarse a @code{gexp->derivation}; obtenemos una derivación que construye un directorio que contiene exactamente un enlace simbólico a @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:"
  17795. #. type: lisp
  17796. #: guix-git/doc/guix.texi:10541
  17797. #, no-wrap
  17798. msgid "(gexp->derivation \"the-thing\" build-exp)\n"
  17799. msgstr "(gexp->derivation \"la-cosa\" exp-construccion)\n"
  17800. #. type: Plain text
  17801. #: guix-git/doc/guix.texi:10549
  17802. msgid "As one would expect, the @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} string is substituted to the reference to the @var{coreutils} package in the actual build code, and @var{coreutils} is automatically made an input to the derivation. Likewise, @code{#$output} (equivalent to @code{(ungexp output)}) is replaced by a string containing the directory name of the output of the derivation."
  17803. msgstr "Como se puede esperar, la cadena @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} se sustituye por la referencia al paquete @var{coreutils} en el código de construcción real, y @var{coreutils} se marca automáticamente como una entrada a la derivación. Del mismo modo, @code{#$output} (equivalente a @code{(ungexp output)}) se reemplaza por una cadena que contiene el nombre del directorio de la salida de la derivación."
  17804. #. type: cindex
  17805. #: guix-git/doc/guix.texi:10550
  17806. #, no-wrap
  17807. msgid "cross compilation"
  17808. msgstr "compilación cruzada"
  17809. #. type: Plain text
  17810. #: guix-git/doc/guix.texi:10556
  17811. msgid "In a cross-compilation context, it is useful to distinguish between references to the @emph{native} build of a package---that can run on the host---versus references to cross builds of a package. To that end, the @code{#+} plays the same role as @code{#$}, but is a reference to a native package build:"
  17812. msgstr "En un contexto de compilación cruzada, es útil distinguir entre referencias a construcciones @emph{nativas} del paquete---que pueden ejecutarse en el sistema anfitrión---de referencias de compilaciones cruzadas de un paquete. Para dicho fin, @code{#+} tiene el mismo papel que @code{#$}, pero es una referencia a una construcción nativa del paquete:"
  17813. #. type: lisp
  17814. #: guix-git/doc/guix.texi:10567
  17815. #, no-wrap
  17816. msgid ""
  17817. "(gexp->derivation \"vi\"\n"
  17818. " #~(begin\n"
  17819. " (mkdir #$output)\n"
  17820. " (mkdir (string-append #$output \"/bin\"))\n"
  17821. " (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
  17822. " \"-s\"\n"
  17823. " (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
  17824. " (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
  17825. " #:target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
  17826. msgstr ""
  17827. "(gexp->derivation \"vi\"\n"
  17828. " #~(begin\n"
  17829. " (mkdir #$output)\n"
  17830. " (mkdir (string-append #$output \"/bin\"))\n"
  17831. " (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
  17832. " \"-s\"\n"
  17833. " (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
  17834. " (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
  17835. " #:target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
  17836. #. type: Plain text
  17837. #: guix-git/doc/guix.texi:10573
  17838. msgid "In the example above, the native build of @var{coreutils} is used, so that @command{ln} can actually run on the host; but then the cross-compiled build of @var{emacs} is referenced."
  17839. msgstr "En el ejemplo previo, se usa la construcción nativa de @var{coreutils}, de modo que @command{ln} pueda realmente ejecutarse en el anfitrión; pero se hace referencia a la construcción de compilación cruzada de @var{emacs}."
  17840. #. type: cindex
  17841. #: guix-git/doc/guix.texi:10574
  17842. #, no-wrap
  17843. msgid "imported modules, for gexps"
  17844. msgstr "módulos importados, para expresiones-G"
  17845. #. type: findex
  17846. #: guix-git/doc/guix.texi:10575
  17847. #, no-wrap
  17848. msgid "with-imported-modules"
  17849. msgstr "with-imported-modules"
  17850. #. type: Plain text
  17851. #: guix-git/doc/guix.texi:10580
  17852. msgid "Another gexp feature is @dfn{imported modules}: sometimes you want to be able to use certain Guile modules from the ``host environment'' in the gexp, so those modules should be imported in the ``build environment''. The @code{with-imported-modules} form allows you to express that:"
  17853. msgstr "Otra característica de las expresiones-G son los @dfn{módulos importados}: a veces deseará ser capaz de usar determinados módulos Guile del ``entorno anfitrión'' en la expresión-G, de modo que esos módulos deban ser importados en el ``entorno de construcción''. La forma @code{with-imported-modules} le permite expresarlo:"
  17854. #. type: lisp
  17855. #: guix-git/doc/guix.texi:10591
  17856. #, no-wrap
  17857. msgid ""
  17858. "(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
  17859. " #~(begin\n"
  17860. " (use-modules (guix build utils))\n"
  17861. " (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
  17862. " (gexp->derivation \"empty-dir\"\n"
  17863. " #~(begin\n"
  17864. " #$build\n"
  17865. " (display \"success!\\n\")\n"
  17866. " #t)))\n"
  17867. msgstr ""
  17868. "(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
  17869. " #~(begin\n"
  17870. " (use-modules (guix build utils))\n"
  17871. " (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
  17872. " (gexp->derivation \"directorio-vacio\"\n"
  17873. " #~(begin\n"
  17874. " #$build\n"
  17875. " (display \"éxito!\\n\")\n"
  17876. " #t)))\n"
  17877. #. type: Plain text
  17878. #: guix-git/doc/guix.texi:10597
  17879. msgid "In this example, the @code{(guix build utils)} module is automatically pulled into the isolated build environment of our gexp, such that @code{(use-modules (guix build utils))} works as expected."
  17880. msgstr "En este ejemplo, el módulo @code{(guix build utils)} se incorpora automáticamente dentro del entorno de construcción aislado de nuestra expresión-G, de modo que @code{(use-modules (guix build utils))} funciona como se espera."
  17881. #. type: cindex
  17882. #: guix-git/doc/guix.texi:10598
  17883. #, no-wrap
  17884. msgid "module closure"
  17885. msgstr "clausura de módulos"
  17886. #. type: findex
  17887. #: guix-git/doc/guix.texi:10599
  17888. #, no-wrap
  17889. msgid "source-module-closure"
  17890. msgstr "source-module-closure"
  17891. #. type: Plain text
  17892. #: guix-git/doc/guix.texi:10606
  17893. msgid "Usually you want the @emph{closure} of the module to be imported---i.e., the module itself and all the modules it depends on---rather than just the module; failing to do that, attempts to use the module will fail because of missing dependent modules. The @code{source-module-closure} procedure computes the closure of a module by looking at its source file headers, which comes in handy in this case:"
  17894. msgstr "De manera habitual deseará que la @emph{clausura} del módulo se importe---es decir, el módulo en sí y todos los módulos de los que depende---en vez del módulo únicamente; si no se hace, cualquier intento de uso del módulo fallará porque faltan módulos dependientes. El procedimiento @code{source-module-closure} computa la clausura de un módulo mirando en las cabeceras de sus archivos de fuentes, lo que es útil en este caso:"
  17895. #. type: lisp
  17896. #: guix-git/doc/guix.texi:10609
  17897. #, no-wrap
  17898. msgid ""
  17899. "(use-modules (guix modules)) ;for 'source-module-closure'\n"
  17900. "\n"
  17901. msgstr ""
  17902. "(use-modules (guix modules)) ;para 'source-module-closure'\n"
  17903. "\n"
  17904. #. type: lisp
  17905. #: guix-git/doc/guix.texi:10618
  17906. #, fuzzy, no-wrap
  17907. #| msgid ""
  17908. #| "(with-imported-modules (source-module-closure\n"
  17909. #| " '((guix build utils)\n"
  17910. #| " (gnu build vm)))\n"
  17911. #| " (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
  17912. #| " #~(begin\n"
  17913. #| " (use-modules (guix build utils)\n"
  17914. #| " (gnu build vm))\n"
  17915. #| " @dots{})))\n"
  17916. msgid ""
  17917. "(with-imported-modules (source-module-closure\n"
  17918. " '((guix build utils)\n"
  17919. " (gnu build image)))\n"
  17920. " (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
  17921. " #~(begin\n"
  17922. " (use-modules (guix build utils)\n"
  17923. " (gnu build image))\n"
  17924. " @dots{})))\n"
  17925. msgstr ""
  17926. "(with-imported-modules (source-module-closure\n"
  17927. " '((guix build utils)\n"
  17928. " (gnu build vm)))\n"
  17929. " (gexp->derivation \"algo-con-maq-virtuales\"\n"
  17930. " #~(begin\n"
  17931. " (use-modules (guix build utils)\n"
  17932. " (gnu build vm))\n"
  17933. " @dots{})))\n"
  17934. #. type: cindex
  17935. #: guix-git/doc/guix.texi:10620
  17936. #, no-wrap
  17937. msgid "extensions, for gexps"
  17938. msgstr "extensiones, para expresiones G"
  17939. #. type: findex
  17940. #: guix-git/doc/guix.texi:10621
  17941. #, no-wrap
  17942. msgid "with-extensions"
  17943. msgstr "with-extensions"
  17944. #. type: Plain text
  17945. #: guix-git/doc/guix.texi:10626
  17946. msgid "In the same vein, sometimes you want to import not just pure-Scheme modules, but also ``extensions'' such as Guile bindings to C libraries or other ``full-blown'' packages. Say you need the @code{guile-json} package available on the build side, here's how you would do it:"
  17947. msgstr "De la misma manera, a veces deseará importar no únicamente módulos puros de Scheme, pero también ``extensiones'' como enlaces Guile a bibliotecas C u otros paquetes ``completos''. Si, digamos, necesitase el paquete @code{guile-json} disponible en el lado de construcción, esta sería la forma de hacerlo:"
  17948. #. type: lisp
  17949. #: guix-git/doc/guix.texi:10629
  17950. #, no-wrap
  17951. msgid ""
  17952. "(use-modules (gnu packages guile)) ;for 'guile-json'\n"
  17953. "\n"
  17954. msgstr ""
  17955. "(use-modules (gnu packages guile)) ;para 'guile-json'\n"
  17956. "\n"
  17957. #. type: lisp
  17958. #: guix-git/doc/guix.texi:10635
  17959. #, no-wrap
  17960. msgid ""
  17961. "(with-extensions (list guile-json)\n"
  17962. " (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
  17963. " #~(begin\n"
  17964. " (use-modules (json))\n"
  17965. " @dots{})))\n"
  17966. msgstr ""
  17967. "(with-extensions (list guile-json)\n"
  17968. " (gexp->derivation \"algo-con-json\"\n"
  17969. " #~(begin\n"
  17970. " (use-modules (json))\n"
  17971. " @dots{})))\n"
  17972. #. type: Plain text
  17973. #: guix-git/doc/guix.texi:10638
  17974. msgid "The syntactic form to construct gexps is summarized below."
  17975. msgstr "La forma sintáctica para construir expresiones-G se resume a continuación."
  17976. #. type: deffn
  17977. #: guix-git/doc/guix.texi:10639
  17978. #, no-wrap
  17979. msgid "{Scheme Syntax} #~@var{exp}"
  17980. msgstr "{Sintaxis Scheme} #~@var{exp}"
  17981. #. type: deffnx
  17982. #: guix-git/doc/guix.texi:10640
  17983. #, no-wrap
  17984. msgid "{Scheme Syntax} (gexp @var{exp})"
  17985. msgstr "{Sintaxis Scheme} (gexp @var{exp})"
  17986. #. type: deffn
  17987. #: guix-git/doc/guix.texi:10643
  17988. msgid "Return a G-expression containing @var{exp}. @var{exp} may contain one or more of the following forms:"
  17989. msgstr "Devuelve una expresión-G que contiene @var{exp}. @var{exp} puede contener una o más de las siguientes formas:"
  17990. #. type: item
  17991. #: guix-git/doc/guix.texi:10645
  17992. #, no-wrap
  17993. msgid "#$@var{obj}"
  17994. msgstr "#$@var{obj}"
  17995. #. type: itemx
  17996. #: guix-git/doc/guix.texi:10646
  17997. #, no-wrap
  17998. msgid "(ungexp @var{obj})"
  17999. msgstr "(ungexp @var{obj})"
  18000. #. type: table
  18001. #: guix-git/doc/guix.texi:10651
  18002. msgid "Introduce a reference to @var{obj}. @var{obj} may have one of the supported types, for example a package or a derivation, in which case the @code{ungexp} form is replaced by its output file name---e.g., @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}."
  18003. msgstr "Introduce una referencia a @var{obj}. @var{obj} puede tener uno de los tipos permitidos, por ejemplo un paquete o derivación, en cuyo caso la forma @code{ungexp} se substituye por el nombre de archivo de su salida---por ejemplo, @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}."
  18004. #. type: table
  18005. #: guix-git/doc/guix.texi:10654
  18006. msgid "If @var{obj} is a list, it is traversed and references to supported objects are substituted similarly."
  18007. msgstr "Si @var{obj} es una lista, se recorre y las referencias a objetos permitidos se substituyen de manera similar."
  18008. #. type: table
  18009. #: guix-git/doc/guix.texi:10657
  18010. msgid "If @var{obj} is another gexp, its contents are inserted and its dependencies are added to those of the containing gexp."
  18011. msgstr "Si @var{obj} es otra expresión-G, su contenido se inserta y sus dependencias se añaden a aquellas de la expresión-G que la contiene."
  18012. #. type: table
  18013. #: guix-git/doc/guix.texi:10659
  18014. msgid "If @var{obj} is another kind of object, it is inserted as is."
  18015. msgstr "Si @var{obj} es otro tipo de objeto, se inserta tal cual es."
  18016. #. type: item
  18017. #: guix-git/doc/guix.texi:10660
  18018. #, no-wrap
  18019. msgid "#$@var{obj}:@var{output}"
  18020. msgstr "#$@var{obj}:@var{salida}"
  18021. #. type: itemx
  18022. #: guix-git/doc/guix.texi:10661
  18023. #, no-wrap
  18024. msgid "(ungexp @var{obj} @var{output})"
  18025. msgstr "(ungexp @var{obj} @var{salida})"
  18026. #. type: table
  18027. #: guix-git/doc/guix.texi:10665
  18028. msgid "This is like the form above, but referring explicitly to the @var{output} of @var{obj}---this is useful when @var{obj} produces multiple outputs (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
  18029. msgstr "Como la forma previa, pero referenciando explícitamente la @var{salida} de @var{obj}---esto es útil cuando @var{obj} produce múltiples salidas (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
  18030. #. type: item
  18031. #: guix-git/doc/guix.texi:10666
  18032. #, no-wrap
  18033. msgid "#+@var{obj}"
  18034. msgstr "#+@var{obj}"
  18035. #. type: itemx
  18036. #: guix-git/doc/guix.texi:10667
  18037. #, no-wrap
  18038. msgid "#+@var{obj}:output"
  18039. msgstr "#+@var{obj}:salida"
  18040. #. type: itemx
  18041. #: guix-git/doc/guix.texi:10668
  18042. #, no-wrap
  18043. msgid "(ungexp-native @var{obj})"
  18044. msgstr "(ungexp-native @var{obj})"
  18045. #. type: itemx
  18046. #: guix-git/doc/guix.texi:10669
  18047. #, no-wrap
  18048. msgid "(ungexp-native @var{obj} @var{output})"
  18049. msgstr "(ungexp-native @var{obj} @var{salida})"
  18050. #. type: table
  18051. #: guix-git/doc/guix.texi:10672
  18052. msgid "Same as @code{ungexp}, but produces a reference to the @emph{native} build of @var{obj} when used in a cross compilation context."
  18053. msgstr "Igual que @code{ungexp}, pero produce una referencia a la construcción @emph{nativa} de @var{obj} cuando se usa en un contexto de compilación cruzada."
  18054. #. type: item
  18055. #: guix-git/doc/guix.texi:10673
  18056. #, no-wrap
  18057. msgid "#$output[:@var{output}]"
  18058. msgstr "#$output[:@var{salida}]"
  18059. #. type: itemx
  18060. #: guix-git/doc/guix.texi:10674
  18061. #, no-wrap
  18062. msgid "(ungexp output [@var{output}])"
  18063. msgstr "(ungexp output [@var{salida}])"
  18064. #. type: table
  18065. #: guix-git/doc/guix.texi:10677
  18066. msgid "Insert a reference to derivation output @var{output}, or to the main output when @var{output} is omitted."
  18067. msgstr "Inserta una referencia a la salida de la derivación @var{salida}, o a la salida principal cuando @var{salida} se omite."
  18068. #. type: table
  18069. #: guix-git/doc/guix.texi:10679
  18070. msgid "This only makes sense for gexps passed to @code{gexp->derivation}."
  18071. msgstr "Esto únicamente tiene sentido para expresiones-G pasadas a @code{gexp->derivation}."
  18072. #. type: item
  18073. #: guix-git/doc/guix.texi:10680
  18074. #, no-wrap
  18075. msgid "#$@@@var{lst}"
  18076. msgstr "#$@@@var{lst}"
  18077. #. type: itemx
  18078. #: guix-git/doc/guix.texi:10681
  18079. #, no-wrap
  18080. msgid "(ungexp-splicing @var{lst})"
  18081. msgstr "(ungexp-splicing @var{lst})"
  18082. #. type: table
  18083. #: guix-git/doc/guix.texi:10684
  18084. msgid "Like the above, but splices the contents of @var{lst} inside the containing list."
  18085. msgstr "Lo mismo que la forma previa, pero expande el contenido de la lista @var{lst} como parte de la lista que la contiene."
  18086. #. type: item
  18087. #: guix-git/doc/guix.texi:10685
  18088. #, no-wrap
  18089. msgid "#+@@@var{lst}"
  18090. msgstr "#+@@@var{lst}"
  18091. #. type: itemx
  18092. #: guix-git/doc/guix.texi:10686
  18093. #, no-wrap
  18094. msgid "(ungexp-native-splicing @var{lst})"
  18095. msgstr "(ungexp-native-splicing @var{lst})"
  18096. #. type: table
  18097. #: guix-git/doc/guix.texi:10689
  18098. msgid "Like the above, but refers to native builds of the objects listed in @var{lst}."
  18099. msgstr "Lo mismo que la forma previa, pero hace referencia a las construcciones nativas de los objetos listados en @var{lst}."
  18100. #. type: deffn
  18101. #: guix-git/doc/guix.texi:10694
  18102. msgid "G-expressions created by @code{gexp} or @code{#~} are run-time objects of the @code{gexp?} type (see below)."
  18103. msgstr "Las expresiones-G creadas por @code{gexp} o @code{#~} son objetos del tipo @code{gexp?} en tiempo de ejecución (véase a continuación)."
  18104. #. type: deffn
  18105. #: guix-git/doc/guix.texi:10696
  18106. #, no-wrap
  18107. msgid "{Scheme Syntax} with-imported-modules @var{modules} @var{body}@dots{}"
  18108. msgstr "{Sintaxis Scheme} with-imported-modules @var{módulos} @var{cuerpo}@dots{}"
  18109. #. type: deffn
  18110. #: guix-git/doc/guix.texi:10699
  18111. msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{modules} in their execution environment."
  18112. msgstr "Marca las expresiones-G definidas en el @var{cuerpo}@dots{} como si requiriesen @var{módulos} en su entorno de ejecución."
  18113. #. type: deffn
  18114. #: guix-git/doc/guix.texi:10703
  18115. msgid "Each item in @var{modules} can be the name of a module, such as @code{(guix build utils)}, or it can be a module name, followed by an arrow, followed by a file-like object:"
  18116. msgstr "Cada elemento en @var{módulos} puede ser el nombre de un módulo, como @code{(guix build utils)}, o puede ser el nombre de un módulo, seguido de una flecha, seguido de un objeto tipo-archivo:"
  18117. #. type: lisp
  18118. #: guix-git/doc/guix.texi:10709
  18119. #, no-wrap
  18120. msgid ""
  18121. "`((guix build utils)\n"
  18122. " (guix gcrypt)\n"
  18123. " ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
  18124. " #~(define-module @dots{}))))\n"
  18125. msgstr ""
  18126. "`((guix build utils)\n"
  18127. " (guix gcrypt)\n"
  18128. " ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
  18129. " #~(define-module @dots{}))))\n"
  18130. #. type: deffn
  18131. #: guix-git/doc/guix.texi:10714
  18132. msgid "In the example above, the first two modules are taken from the search path, and the last one is created from the given file-like object."
  18133. msgstr "En el ejemplo previo, los dos primeros módulos se toman de la ruta de búsqueda, y el último se crea desde el objeto tipo-archivo proporcionado."
  18134. #. type: deffn
  18135. #: guix-git/doc/guix.texi:10718
  18136. msgid "This form has @emph{lexical} scope: it has an effect on the gexps directly defined in @var{body}@dots{}, but not on those defined, say, in procedures called from @var{body}@dots{}."
  18137. msgstr "Esta forma tiene ámbito @emph{léxico}: tiene efecto en las expresiones-G definidas en @var{cuerpo}@dots{}, pero no en aquellas definidas, digamos, en procedimientos llamados por @var{cuerpo}@dots{}."
  18138. #. type: deffn
  18139. #: guix-git/doc/guix.texi:10720
  18140. #, no-wrap
  18141. msgid "{Scheme Syntax} with-extensions @var{extensions} @var{body}@dots{}"
  18142. msgstr "{Sintaxis Scheme} with-extensions @var{extensiones} @var{cuerpo}@dots{}"
  18143. #. type: deffn
  18144. #: guix-git/doc/guix.texi:10725
  18145. msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{extensions} in their build and execution environment. @var{extensions} is typically a list of package objects such as those defined in the @code{(gnu packages guile)} module."
  18146. msgstr "Marca que las expresiones definidas en @var{cuerpo}@dots{} requieren @var{extensiones} en su entorno de construcción y ejecución. @var{extensiones} es típicamente una lista de objetos de paquetes como los que se definen en el módulo @code{(gnu packages guile)}."
  18147. #. type: deffn
  18148. #: guix-git/doc/guix.texi:10730
  18149. msgid "Concretely, the packages listed in @var{extensions} are added to the load path while compiling imported modules in @var{body}@dots{}; they are also added to the load path of the gexp returned by @var{body}@dots{}."
  18150. msgstr "De manera concreta, los paquetes listados en @var{extensiones} se añaden a la ruta de carga mientras se compilan los módulos importados en @var{cuerpo}@dots{}; también se añaden a la ruta de carga en la expresión-G devuelta por @var{cuerpo}@dots{}."
  18151. #. type: deffn
  18152. #: guix-git/doc/guix.texi:10732
  18153. #, no-wrap
  18154. msgid "{Scheme Procedure} gexp? @var{obj}"
  18155. msgstr "{Procedimiento Scheme} gexp? @var{obj}"
  18156. #. type: deffn
  18157. #: guix-git/doc/guix.texi:10734
  18158. msgid "Return @code{#t} if @var{obj} is a G-expression."
  18159. msgstr "Devuelve @code{#t} si @var{obj} es una expresión-G."
  18160. #. type: Plain text
  18161. #: guix-git/doc/guix.texi:10740
  18162. msgid "G-expressions are meant to be written to disk, either as code building some derivation, or as plain files in the store. The monadic procedures below allow you to do that (@pxref{The Store Monad}, for more information about monads)."
  18163. msgstr "Las expresiones-G están destinadas a escribirse en disco, tanto en código que construye alguna derivación, como en archivos planos en el almacén. Los procedimientos monádicos siguientes le permiten hacerlo (@pxref{The Store Monad}, para más información sobre mónadas)."
  18164. #. type: deffn
  18165. #: guix-git/doc/guix.texi:10741
  18166. #, no-wrap
  18167. msgid "{Monadic Procedure} gexp->derivation @var{name} @var{exp} @"
  18168. msgstr "{Procedimiento monádico} gexp->derivation @var{nombre} @var{exp} @"
  18169. #. type: deffn
  18170. #: guix-git/doc/guix.texi:10759
  18171. msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:module-path @code{%load-path}] @ [#:effective-version \"2.2\"] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ [#:script-name (string-append @var{name} \"-builder\")] @ [#:deprecation-warnings #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] @ [#:properties '()] [#:guile-for-build #f] Return a derivation @var{name} that runs @var{exp} (a gexp) with @var{guile-for-build} (a derivation) on @var{system}; @var{exp} is stored in a file called @var{script-name}. When @var{target} is true, it is used as the cross-compilation target triplet for packages referred to by @var{exp}."
  18172. msgstr ""
  18173. "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @\n"
  18174. " [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @\n"
  18175. " [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @\n"
  18176. " [#:module-path @code{%load-path}] @\n"
  18177. " [#:effective-version \"2.2\"] @\n"
  18178. " [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @\n"
  18179. " [#:disallowed-references #f] @\n"
  18180. " [#:leaked-env-vars #f] @\n"
  18181. " [#:script-name (string-append @var{nombre} \"-builder\")] @\n"
  18182. " [#:deprecation-warnings #f] @\n"
  18183. " [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] @\n"
  18184. " [#:properties '()] [#:guile-for-build #f]\n"
  18185. "Devuelve una derivación @var{nombre} que ejecuta @var{exp} (una expresión-G) con @var{guile-for-build} (una derivación) en el sistema @var{system}; @var{exp} se almacena en un archivo llamado @var{script-name}. Cuando @var{target} tiene valor verdadero, se usa como tripleta de compilación cruzada para paquetes a los que haga referencia @var{exp}."
  18186. #. type: deffn
  18187. #: guix-git/doc/guix.texi:10767
  18188. msgid "@var{modules} is deprecated in favor of @code{with-imported-modules}. Its meaning is to make @var{modules} available in the evaluation context of @var{exp}; @var{modules} is a list of names of Guile modules searched in @var{module-path} to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
  18189. msgstr "@var{modules} está obsoleto en favor de @code{with-imported-modules}. Su significado es hacer que los módulos @var{modules} estén disponibles en el contexto de evaluación de @var{exp}; @var{modules} es una lista de nombres de módulos Guile buscados en @var{module-path} para ser copiados al almacén, compilados y disponibles en la ruta de carga durante la ejecución de @var{exp}---por ejemplo, @code{((guix build utils) (gui build gnu-build-system))}."
  18190. #. type: deffn
  18191. #: guix-git/doc/guix.texi:10770
  18192. msgid "@var{effective-version} determines the string to use when adding extensions of @var{exp} (see @code{with-extensions}) to the search path---e.g., @code{\"2.2\"}."
  18193. msgstr "@var{effective-version} determina la cadena usada cuando se añaden las extensiones de @var{exp} (vea @code{with-extensions}) a la ruta de búsqueda---por ejemplo, @code{\"2.2\"}."
  18194. #. type: deffn
  18195. #: guix-git/doc/guix.texi:10773
  18196. msgid "@var{graft?} determines whether packages referred to by @var{exp} should be grafted when applicable."
  18197. msgstr "@var{graft?} determina si los paquetes a los que @var{exp} hace referencia deben ser injertados cuando sea posible."
  18198. #. type: deffn
  18199. #: guix-git/doc/guix.texi:10776
  18200. msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of tuples of one of the following forms:"
  18201. msgstr "Cuando @var{references-graphs} es verdadero, debe ser una lista de tuplas de una de las formas siguientes:"
  18202. #. type: example
  18203. #: guix-git/doc/guix.texi:10783
  18204. #, no-wrap
  18205. msgid ""
  18206. "(@var{file-name} @var{package})\n"
  18207. "(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n"
  18208. "(@var{file-name} @var{derivation})\n"
  18209. "(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n"
  18210. "(@var{file-name} @var{store-item})\n"
  18211. msgstr ""
  18212. "(@var{nombre-archivo} @var{paquete})\n"
  18213. "(@var{nombre-archivo} @var{paquete} @var{salida})\n"
  18214. "(@var{nombre-archivo} @var{derivación})\n"
  18215. "(@var{nombre-archivo} @var{derivación} @var{salida})\n"
  18216. "(@var{nombre-archivo} @var{elemento-almacén})\n"
  18217. #. type: deffn
  18218. #: guix-git/doc/guix.texi:10789
  18219. msgid "The right-hand-side of each element of @var{references-graphs} is automatically made an input of the build process of @var{exp}. In the build environment, each @var{file-name} contains the reference graph of the corresponding item, in a simple text format."
  18220. msgstr "El lado derecho de cada elemento de @var{references-graphs} se convierte automáticamente en una entrada del proceso de construcción de @var{exp}. En el entorno de construcción, cada @var{nombre-archivo} contiene el grafo de referencias del elemento correspondiente, en un formato de texto simple."
  18221. #. type: deffn
  18222. #: guix-git/doc/guix.texi:10795
  18223. msgid "@var{allowed-references} must be either @code{#f} or a list of output names and packages. In the latter case, the list denotes store items that the result is allowed to refer to. Any reference to another store item will lead to a build error. Similarly for @var{disallowed-references}, which can list items that must not be referenced by the outputs."
  18224. msgstr "@var{allowed-references} debe ser o bien @code{#f} o una lista de nombres y paquetes de salida. En el último caso, la lista denota elementos del almacén a los que el resultado puede hacer referencia. Cualquier referencia a otro elemento del almacén produce un error de construcción. De igual manera con @var{disallowed-references}, que enumera elementos a los que las salidas no deben hacer referencia."
  18225. #. type: deffn
  18226. #: guix-git/doc/guix.texi:10798
  18227. msgid "@var{deprecation-warnings} determines whether to show deprecation warnings while compiling modules. It can be @code{#f}, @code{#t}, or @code{'detailed}."
  18228. msgstr "@var{deprecation-warnings} determina si mostrar avisos de obsolescencia durante la compilación de los módulos. Puede ser @code{#f}, @code{#t} o @code{'detailed}."
  18229. #. type: deffn
  18230. #: guix-git/doc/guix.texi:10800
  18231. msgid "The other arguments are as for @code{derivation} (@pxref{Derivations})."
  18232. msgstr "El resto de parámetros funcionan como en @code{derivation} (@pxref{Derivations})."
  18233. #. type: cindex
  18234. #: guix-git/doc/guix.texi:10802
  18235. #, no-wrap
  18236. msgid "file-like objects"
  18237. msgstr "objetos tipo-archivo"
  18238. # FUZZY
  18239. #. type: Plain text
  18240. #: guix-git/doc/guix.texi:10807
  18241. msgid "The @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, @code{program-file}, and @code{scheme-file} procedures below return @dfn{file-like objects}. That is, when unquoted in a G-expression, these objects lead to a file in the store. Consider this G-expression:"
  18242. msgstr "Los procedimientos @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, @code{program-file} y @code{scheme-file} a continuación devuelven @dfn{objetos tipo-archivo}. Esto es, cuando se expanden en una expresión-G, estos objetos dirigen a un archivo en el almacén. Considere esta expresión-G:"
  18243. #. type: lisp
  18244. #: guix-git/doc/guix.texi:10811
  18245. #, no-wrap
  18246. msgid ""
  18247. "#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n"
  18248. " #$(local-file \"/tmp/my-nscd.conf\"))\n"
  18249. msgstr ""
  18250. "#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n"
  18251. " #$(local-file \"/tmp/mi-nscd.conf\"))\n"
  18252. #. type: Plain text
  18253. #: guix-git/doc/guix.texi:10820
  18254. msgid "The effect here is to ``intern'' @file{/tmp/my-nscd.conf} by copying it to the store. Once expanded, for instance @i{via} @code{gexp->derivation}, the G-expression refers to that copy under @file{/gnu/store}; thus, modifying or removing the file in @file{/tmp} does not have any effect on what the G-expression does. @code{plain-file} can be used similarly; it differs in that the file content is directly passed as a string."
  18255. msgstr "El efecto aquí es el ``internamiento'' de @file{/tmp/mi-nscd.conf} mediante su copia al almacén. Una vez expandida, por ejemplo @i{vía} @code{gexp->derivation}, la expresión-G hace referencia a la copia bajo @file{/gnu/store}; por tanto, la modificación o el borrado del archivo en @file{/tmp} no tiene ningún efecto en lo que la expresión-G hace. @code{plain-file} puede usarse de manera similar; se diferencia en que el contenido del archivo se proporciona directamente como una cadena."
  18256. #. type: deffn
  18257. #: guix-git/doc/guix.texi:10821
  18258. #, no-wrap
  18259. msgid "{Scheme Procedure} local-file @var{file} [@var{name}] @"
  18260. msgstr "{Procedimiento Scheme} local-file @var{archivo} [@var{nombre}] @"
  18261. #. type: deffn
  18262. #: guix-git/doc/guix.texi:10830
  18263. msgid "[#:recursive? #f] [#:select? (const #t)] Return an object representing local file @var{file} to add to the store; this object can be used in a gexp. If @var{file} is a literal string denoting a relative file name, it is looked up relative to the source file where it appears; if @var{file} is not a literal string, it is looked up relative to the current working directory at run time. @var{file} will be added to the store under @var{name}--by default the base name of @var{file}."
  18264. msgstr ""
  18265. "[#:recursive? #f] [#:select? (const #t)]\n"
  18266. "Devuelve un objeto que representa el archivo local @var{archivo} a añadir al almacén; este objeto puede usarse en una expresión-G. Si @var{archivo} es un nombre de archivo relativo, se busca de forma relativa al archivo fuente donde esta forma aparece; si @var{archivo} no es una cadena literal, se buscará de manera relativa al directorio de trabajo durante la ejecución. @var{archivo} se añadirá al almacén bajo @var{nombre}---de manera predeterminada el nombre de @var{archivo} sin los directorios."
  18267. #. type: deffn
  18268. #: guix-git/doc/guix.texi:10842
  18269. msgid "This is the declarative counterpart of the @code{interned-file} monadic procedure (@pxref{The Store Monad, @code{interned-file}})."
  18270. msgstr "Esta es la contraparte declarativa del procedimiento monádico @code{interned-file} (@pxref{The Store Monad, @code{interned-file}})."
  18271. #. type: deffn
  18272. #: guix-git/doc/guix.texi:10844
  18273. #, no-wrap
  18274. msgid "{Scheme Procedure} plain-file @var{name} @var{content}"
  18275. msgstr "{Procedimiento Scheme} plain-file @var{nombre} @var{contenido}"
  18276. #. type: deffn
  18277. #: guix-git/doc/guix.texi:10847
  18278. msgid "Return an object representing a text file called @var{name} with the given @var{content} (a string or a bytevector) to be added to the store."
  18279. msgstr "Devuelve un objeto que representa un archivo de texto llamado @var{nombre} con el @var{contenido} proporcionado (una cadena o un vector de bytes) para ser añadido al almacén."
  18280. #. type: deffn
  18281. #: guix-git/doc/guix.texi:10849
  18282. msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file}."
  18283. msgstr "Esta es la contraparte declarativa de @code{text-file}."
  18284. #. type: deffn
  18285. #: guix-git/doc/guix.texi:10851
  18286. #, no-wrap
  18287. msgid "{Scheme Procedure} computed-file @var{name} @var{gexp} @"
  18288. msgstr "{Procedimiento Scheme} computed-file @var{nombre} @var{gexp} @"
  18289. #. type: deffn
  18290. #: guix-git/doc/guix.texi:10858
  18291. msgid "[#:local-build? #t] [#:options '()] Return an object representing the store item @var{name}, a file or directory computed by @var{gexp}. When @var{local-build?} is true (the default), the derivation is built locally. @var{options} is a list of additional arguments to pass to @code{gexp->derivation}."
  18292. msgstr ""
  18293. "[#:local-build? #t] [#:options '()]\n"
  18294. "Devuelve un objeto que representa el elemento del almacén @var{nombre}, un archivo o un directorio computado por @var{gexp}. Cuando @var{local-build?} tiene valor verdadero (el caso predeterminado), la derivación se construye de manera local. @var{options} es una lista de parámetros adicionales proporcionados a @code{gexp->derivation}."
  18295. #. type: deffn
  18296. #: guix-git/doc/guix.texi:10860
  18297. msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->derivation}."
  18298. msgstr "Esta es la contraparte declarativa de @code{gexp->derivation}."
  18299. #. type: deffn
  18300. #: guix-git/doc/guix.texi:10862
  18301. #, no-wrap
  18302. msgid "{Monadic Procedure} gexp->script @var{name} @var{exp} @"
  18303. msgstr "{Procedimiento monádico} gexp->script @var{nombre} @var{exp} @"
  18304. #. type: deffn
  18305. #: guix-git/doc/guix.texi:10868
  18306. msgid "[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] @ [#:system (%current-system)] [#:target #f] Return an executable script @var{name} that runs @var{exp} using @var{guile}, with @var{exp}'s imported modules in its search path. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
  18307. msgstr ""
  18308. "[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] @ [#:system (%current-system)] [#:target #f]\n"
  18309. "Devuelve un guión ejecutable @var{nombre} que ejecuta @var{exp} usando @var{guile}, con los módulos importados por @var{exp} en su ruta de búsqueda. Busca los módulos de @var{exp} en @var{module-path}."
  18310. #. type: deffn
  18311. #: guix-git/doc/guix.texi:10871
  18312. msgid "The example below builds a script that simply invokes the @command{ls} command:"
  18313. msgstr "El ejemplo siguiente construye un guión que simplemente invoca la orden @command{ls}:"
  18314. #. type: lisp
  18315. #: guix-git/doc/guix.texi:10874
  18316. #, no-wrap
  18317. msgid ""
  18318. "(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
  18319. "\n"
  18320. msgstr ""
  18321. "(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
  18322. "\n"
  18323. #. type: lisp
  18324. #: guix-git/doc/guix.texi:10878
  18325. #, no-wrap
  18326. msgid ""
  18327. "(gexp->script \"list-files\"\n"
  18328. " #~(execl #$(file-append coreutils \"/bin/ls\")\n"
  18329. " \"ls\"))\n"
  18330. msgstr ""
  18331. "(gexp->script \"enumera-archivos\"\n"
  18332. " #~(execl #$(file-append coreutils \"/bin/ls\")\n"
  18333. " \"ls\"))\n"
  18334. #. type: deffn
  18335. #: guix-git/doc/guix.texi:10883
  18336. msgid "When ``running'' it through the store (@pxref{The Store Monad, @code{run-with-store}}), we obtain a derivation that produces an executable file @file{/gnu/store/@dots{}-list-files} along these lines:"
  18337. msgstr "Cuando se ejecuta a través del almacén (@pxref{The Store Monad, @code{run-with-store}}), obtenemos una derivación que produce un archivo ejecutable @file{/gnu/store/@dots{}-enumera-archivos} más o menos así:"
  18338. #. type: example
  18339. #: guix-git/doc/guix.texi:10888
  18340. #, no-wrap
  18341. msgid ""
  18342. "#!/gnu/store/@dots{}-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n"
  18343. "!#\n"
  18344. "(execl \"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"/bin/ls\" \"ls\")\n"
  18345. msgstr ""
  18346. "#!/gnu/store/@dots{}-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n"
  18347. "!#\n"
  18348. "(execl \"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"/bin/ls\" \"ls\")\n"
  18349. #. type: deffn
  18350. #: guix-git/doc/guix.texi:10891
  18351. #, no-wrap
  18352. msgid "{Scheme Procedure} program-file @var{name} @var{exp} @"
  18353. msgstr "{Procedimiento Scheme} program-file @var{nombre} @var{exp} @"
  18354. #. type: deffn
  18355. #: guix-git/doc/guix.texi:10896
  18356. msgid "[#:guile #f] [#:module-path %load-path] Return an object representing the executable store item @var{name} that runs @var{gexp}. @var{guile} is the Guile package used to execute that script. Imported modules of @var{gexp} are looked up in @var{module-path}."
  18357. msgstr ""
  18358. "[#:guile #f] [#:module-path %load-path]\n"
  18359. "Devuelve un objeto que representa el elemento ejecutable del almacén @var{nombre} que ejecuta @var{gexp}. @var{guile} es el paquete Guile usado para ejecutar el guión. Los módulos importados por @var{gexp} se buscan en @var{module-path}."
  18360. #. type: deffn
  18361. #: guix-git/doc/guix.texi:10898
  18362. msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->script}."
  18363. msgstr "Esta es la contraparte declarativa de @code{gexp->script}."
  18364. #. type: deffn
  18365. #: guix-git/doc/guix.texi:10900
  18366. #, no-wrap
  18367. msgid "{Monadic Procedure} gexp->file @var{name} @var{exp} @"
  18368. msgstr "{Procedimiento monádico} gexp->file @var{nombre} @var{exp} @"
  18369. # FUZZY
  18370. # MAAV: Splice no consigo encajarlo bien...
  18371. #. type: deffn
  18372. #: guix-git/doc/guix.texi:10907
  18373. msgid "[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ [#:guile (default-guile)] Return a derivation that builds a file @var{name} containing @var{exp}. When @var{splice?} is true, @var{exp} is considered to be a list of expressions that will be spliced in the resulting file."
  18374. msgstr ""
  18375. "[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @\n"
  18376. " [#:splice? #f] @\n"
  18377. " [#:guile (default-guile)]\n"
  18378. "Devuelve una derivación que construye un archivo @var{nombre} que contiene @var{exp}. Cuando @var{splice?} es verdadero, se considera que @var{exp} es una lista de expresiones que deben ser expandidas en el archivo resultante."
  18379. #. type: deffn
  18380. #: guix-git/doc/guix.texi:10912
  18381. msgid "When @var{set-load-path?} is true, emit code in the resulting file to set @code{%load-path} and @code{%load-compiled-path} to honor @var{exp}'s imported modules. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
  18382. msgstr "Cuando @var{set-load-path} es verdadero, emite código en el archivo resultante para establecer @code{%load-path} y @code{%load-compiled-path} de manera que respeten los módulos importados por @var{exp}. Busca los módulos de @var{exp} en @var{module-path}."
  18383. #. type: deffn
  18384. #: guix-git/doc/guix.texi:10915
  18385. msgid "The resulting file holds references to all the dependencies of @var{exp} or a subset thereof."
  18386. msgstr "El archivo resultante hace referencia a todas las dependencias de @var{exp} o a un subconjunto de ellas."
  18387. #. type: deffn
  18388. #: guix-git/doc/guix.texi:10917
  18389. #, no-wrap
  18390. msgid "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp} @"
  18391. msgstr "{Procedimiento Scheme} scheme-file @var{nombre} @var{exp} @"
  18392. #. type: deffn
  18393. #: guix-git/doc/guix.texi:10921
  18394. msgid "[#:splice? #f] [#:set-load-path? #t] Return an object representing the Scheme file @var{name} that contains @var{exp}."
  18395. msgstr ""
  18396. "[#:splice? #f] [#:set-load-path? #t]\n"
  18397. "Devuelve un objeto que representa el archivo Scheme @var{nombre} que contiene @var{exp}."
  18398. #. type: deffn
  18399. #: guix-git/doc/guix.texi:10923
  18400. msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->file}."
  18401. msgstr "Esta es la contraparte declarativa de @code{gexp->file}."
  18402. #. type: deffn
  18403. #: guix-git/doc/guix.texi:10925
  18404. #, no-wrap
  18405. msgid "{Monadic Procedure} text-file* @var{name} @var{text} @dots{}"
  18406. msgstr "{Procedimiento monádico} text-file* @var{nombre} @var{texto} @dots{}"
  18407. #. type: deffn
  18408. #: guix-git/doc/guix.texi:10931
  18409. msgid "Return as a monadic value a derivation that builds a text file containing all of @var{text}. @var{text} may list, in addition to strings, objects of any type that can be used in a gexp: packages, derivations, local file objects, etc. The resulting store file holds references to all these."
  18410. msgstr "Devuelve como un valor monádico una derivación que construye un archivo de texto que contiene todo @var{texto}. @var{texto} puede ser una lista de, además de cadenas, objetos de cualquier tipo que pueda ser usado en expresiones-G: paquetes, derivaciones, archivos locales, objetos, etc. El archivo del almacén resultante hace referencia a todos ellos."
  18411. #. type: deffn
  18412. #: guix-git/doc/guix.texi:10936
  18413. msgid "This variant should be preferred over @code{text-file} anytime the file to create will reference items from the store. This is typically the case when building a configuration file that embeds store file names, like this:"
  18414. msgstr "Esta variante debe preferirse sobre @code{text-file} cuando el archivo a crear haga referencia a elementos del almacén. Esto es el caso típico cuando se construye un archivo de configuración que embebe nombres de archivos del almacén, como este:"
  18415. #. type: lisp
  18416. #: guix-git/doc/guix.texi:10944
  18417. #, no-wrap
  18418. msgid ""
  18419. "(define (profile.sh)\n"
  18420. " ;; Return the name of a shell script in the store that\n"
  18421. " ;; initializes the 'PATH' environment variable.\n"
  18422. " (text-file* \"profile.sh\"\n"
  18423. " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
  18424. " grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
  18425. msgstr ""
  18426. "(define (perfil.sh)\n"
  18427. " ;; Devuelve el nombre de un guión shell en el almacén\n"
  18428. " ;; que establece la variable de entorno 'PATH'\n"
  18429. " (text-file* \"perfil.sh\"\n"
  18430. " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
  18431. " grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
  18432. #. type: deffn
  18433. #: guix-git/doc/guix.texi:10949
  18434. msgid "In this example, the resulting @file{/gnu/store/@dots{}-profile.sh} file will reference @var{coreutils}, @var{grep}, and @var{sed}, thereby preventing them from being garbage-collected during its lifetime."
  18435. msgstr "En este ejemplo, el archivo @file{/gnu/store/@dots{}-perfil.sh} resultante hará referencia a @var{coreutils}, @var{grep} y @var{sed}, por tanto evitando que se recolecten como basura durante su tiempo de vida."
  18436. #. type: deffn
  18437. #: guix-git/doc/guix.texi:10951
  18438. #, no-wrap
  18439. msgid "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
  18440. msgstr "{Procedimiento Scheme} mixed-text-file @var{nombre} @var{texto} @dots{}"
  18441. #. type: deffn
  18442. #: guix-git/doc/guix.texi:10955
  18443. msgid "Return an object representing store file @var{name} containing @var{text}. @var{text} is a sequence of strings and file-like objects, as in:"
  18444. msgstr "Devuelve un objeto que representa el archivo del almacén @var{nombre} que contiene @var{texto}. @var{texto} es una secuencia de cadenas y objetos tipo-archivo, como en:"
  18445. #. type: lisp
  18446. #: guix-git/doc/guix.texi:10959
  18447. #, no-wrap
  18448. msgid ""
  18449. "(mixed-text-file \"profile\"\n"
  18450. " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
  18451. msgstr ""
  18452. "(mixed-text-file \"perfil\"\n"
  18453. " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
  18454. #. type: deffn
  18455. #: guix-git/doc/guix.texi:10962
  18456. msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file*}."
  18457. msgstr "Esta es la contraparte declarativa de @code{text-file*}."
  18458. #. type: deffn
  18459. #: guix-git/doc/guix.texi:10964
  18460. #, no-wrap
  18461. msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
  18462. msgstr "{Procedimiento Scheme} file-union @var{nombre} @var{archivos}"
  18463. #. type: deffn
  18464. #: guix-git/doc/guix.texi:10969
  18465. msgid "Return a @code{<computed-file>} that builds a directory containing all of @var{files}. Each item in @var{files} must be a two-element list where the first element is the file name to use in the new directory, and the second element is a gexp denoting the target file. Here's an example:"
  18466. msgstr "Devuelve un @code{<computed-file>} que construye un directorio que contiene todos los @var{archivos}. Cada elemento en @var{archivos} debe ser una lista de dos elementos donde el primer elemento es el nombre de archivo usado en el nuevo directorio y el segundo elemento es una expresión-G que denota el archivo de destino. Aquí está un ejemplo:"
  18467. #. type: lisp
  18468. #: guix-git/doc/guix.texi:10976
  18469. #, no-wrap
  18470. msgid ""
  18471. "(file-union \"etc\"\n"
  18472. " `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
  18473. " \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
  18474. " (\"bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
  18475. " \"alias ls='ls --color=auto'\"))))\n"
  18476. msgstr ""
  18477. "(file-union \"etc\"\n"
  18478. " `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
  18479. " \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
  18480. " (\"bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
  18481. " \"alias ls='ls --color=auto'\"))))\n"
  18482. #. type: deffn
  18483. #: guix-git/doc/guix.texi:10979
  18484. msgid "This yields an @code{etc} directory containing these two files."
  18485. msgstr "Esto emite un directorio @code{etc} que contiene estos dos archivos."
  18486. #. type: deffn
  18487. #: guix-git/doc/guix.texi:10981
  18488. #, no-wrap
  18489. msgid "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
  18490. msgstr "{Procedimiento Scheme} directory-union @var{nombre} @var{cosas}"
  18491. #. type: deffn
  18492. #: guix-git/doc/guix.texi:10984
  18493. msgid "Return a directory that is the union of @var{things}, where @var{things} is a list of file-like objects denoting directories. For example:"
  18494. msgstr "Devuelve un directorio que es la unión de @var{cosas}, donde @var{cosas} es una lista de objetos tipo-archivo que denotan directorios. Por ejemplo:"
  18495. #. type: lisp
  18496. #: guix-git/doc/guix.texi:10987
  18497. #, no-wrap
  18498. msgid "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
  18499. msgstr "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
  18500. #. type: deffn
  18501. #: guix-git/doc/guix.texi:10990
  18502. msgid "yields a directory that is the union of the @code{guile} and @code{emacs} packages."
  18503. msgstr "emite un directorio que es la unión de los paquetes @code{guile} y @code{emacs}."
  18504. #. type: deffn
  18505. #: guix-git/doc/guix.texi:10992
  18506. #, no-wrap
  18507. msgid "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
  18508. msgstr "{Procedimientos Scheme} file-append @var{obj} @var{sufijo} @dots{}"
  18509. #. type: deffn
  18510. #: guix-git/doc/guix.texi:10996
  18511. msgid "Return a file-like object that expands to the concatenation of @var{obj} and @var{suffix}, where @var{obj} is a lowerable object and each @var{suffix} is a string."
  18512. msgstr "Devuelve un objeto tipo-archivo que se expande a la concatenación de @var{obj} y @var{sufijo}, donde @var{obj} es un objeto que se puede bajar de nivel y cada @var{sufijo} es una cadena."
  18513. #. type: deffn
  18514. #: guix-git/doc/guix.texi:10998
  18515. msgid "As an example, consider this gexp:"
  18516. msgstr "Como un ejemplo, considere esta expresión-G:"
  18517. #. type: lisp
  18518. #: guix-git/doc/guix.texi:11003
  18519. #, no-wrap
  18520. msgid ""
  18521. "(gexp->script \"run-uname\"\n"
  18522. " #~(system* #$(file-append coreutils\n"
  18523. " \"/bin/uname\")))\n"
  18524. msgstr ""
  18525. "(gexp->script \"ejecuta-uname\"\n"
  18526. " #~(system* #$(file-append coreutils\n"
  18527. " \"/bin/uname\")))\n"
  18528. #. type: deffn
  18529. #: guix-git/doc/guix.texi:11006
  18530. msgid "The same effect could be achieved with:"
  18531. msgstr "El mismo efecto podría conseguirse con:"
  18532. #. type: lisp
  18533. #: guix-git/doc/guix.texi:11011
  18534. #, no-wrap
  18535. msgid ""
  18536. "(gexp->script \"run-uname\"\n"
  18537. " #~(system* (string-append #$coreutils\n"
  18538. " \"/bin/uname\")))\n"
  18539. msgstr ""
  18540. "(gexp->script \"ejecuta-uname\"\n"
  18541. " #~(system* (string-append #$coreutils\n"
  18542. " \"/bin/uname\")))\n"
  18543. #. type: deffn
  18544. #: guix-git/doc/guix.texi:11017
  18545. msgid "There is one difference though: in the @code{file-append} case, the resulting script contains the absolute file name as a string, whereas in the second case, the resulting script contains a @code{(string-append @dots{})} expression to construct the file name @emph{at run time}."
  18546. msgstr "Hay una diferencia no obstante: en el caso de @code{file-append}, el guión resultante contiene una ruta absoluta de archivo como una cadena, mientras que en el segundo caso, el guión resultante contiene una expresión @code{(string-append @dots{})} para construir el nombre de archivo @emph{en tiempo de ejecución}."
  18547. #. type: deffn
  18548. #: guix-git/doc/guix.texi:11019
  18549. #, no-wrap
  18550. msgid "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
  18551. msgstr "{Sintaxis Scheme} let-system @var{sistema} @var{cuerpo}@dots{}"
  18552. #. type: deffnx
  18553. #: guix-git/doc/guix.texi:11020
  18554. #, no-wrap
  18555. msgid "{Scheme Syntax} let-system (@var{system} @var{target}) @var{body}@dots{}"
  18556. msgstr "{Sintaxis Scheme} let-system (@var{sistema} @var{objetivo}) @var{cuerpo}@dots{}"
  18557. # FUZZY
  18558. #. type: deffn
  18559. #: guix-git/doc/guix.texi:11023
  18560. msgid "Bind @var{system} to the currently targeted system---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}---within @var{body}."
  18561. msgstr "Asocia @var{sistema} al sistema objetivo actual---por ejemplo, @code{\"x86_64-linux\"}---dentro de @var{cuerpo}."
  18562. # FUZZY
  18563. #. type: deffn
  18564. #: guix-git/doc/guix.texi:11028
  18565. msgid "In the second case, additionally bind @var{target} to the current cross-compilation target---a GNU triplet such as @code{\"arm-linux-gnueabihf\"}---or @code{#f} if we are not cross-compiling."
  18566. msgstr "En el segundo caso, asocia también @var{objetivo} al objetivo actual de compilación cruzada---una tripleta de GNU como @code{\"arm-linux-gnueabihf\"}---o @code{#f} si no se trata de una compilación cruzada."
  18567. #. type: deffn
  18568. #: guix-git/doc/guix.texi:11031
  18569. msgid "@code{let-system} is useful in the occasional case where the object spliced into the gexp depends on the target system, as in this example:"
  18570. msgstr "@code{let-system} es útil en el caso ocasional en el que el objeto introducido en la expresión-G depende del sistema objetivo, como en este ejemplo:"
  18571. #. type: lisp
  18572. #: guix-git/doc/guix.texi:11042
  18573. #, no-wrap
  18574. msgid ""
  18575. "#~(system*\n"
  18576. " #+(let-system system\n"
  18577. " (cond ((string-prefix? \"armhf-\" system)\n"
  18578. " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-arm\"))\n"
  18579. " ((string-prefix? \"x86_64-\" system)\n"
  18580. " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-x86_64\"))\n"
  18581. " (else\n"
  18582. " (error \"dunno!\"))))\n"
  18583. " \"-net\" \"user\" #$image)\n"
  18584. msgstr ""
  18585. "#~(system*\n"
  18586. " #+(let-system system\n"
  18587. " (cond ((string-prefix? \"armhf-\" system)\n"
  18588. " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-arm\"))\n"
  18589. " ((string-prefix? \"x86_64-\" system)\n"
  18590. " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-x86_64\"))\n"
  18591. " (else\n"
  18592. " (error \"¡ni idea!\"))))\n"
  18593. " \"-net\" \"user\" #$image)\n"
  18594. #. type: deffn
  18595. #: guix-git/doc/guix.texi:11045
  18596. #, no-wrap
  18597. msgid "{Scheme Syntax} with-parameters ((@var{parameter} @var{value}) @dots{}) @var{exp}"
  18598. msgstr "{Sintaxis Scheme} with-parameters ((@var{parámetro} @var{valor} @dots{}) @var{exp}"
  18599. # FUZZY FUZZY
  18600. #. type: deffn
  18601. #: guix-git/doc/guix.texi:11051
  18602. msgid "This macro is similar to the @code{parameterize} form for dynamically-bound @dfn{parameters} (@pxref{Parameters,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The key difference is that it takes effect when the file-like object returned by @var{exp} is lowered to a derivation or store item."
  18603. msgstr "Este macro es similar a la forma @code{parameterize} para @dfn{parámetros} asociados de forma dinámica (@pxref{Parameters,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). La principal diferencia es que se hace efectivo cuando el objeto tipo-archivo devuelto por @var{exp} se baja de nivel a una derivación o un elemento del almacén."
  18604. # FUZZY FUZZY FUZZY
  18605. #. type: deffn
  18606. #: guix-git/doc/guix.texi:11054
  18607. msgid "A typical use of @code{with-parameters} is to force the system in effect for a given object:"
  18608. msgstr "Un uso típico de @code{with-parameters} es para forzar el sistema efectivo de cierto objeto:"
  18609. #. type: lisp
  18610. #: guix-git/doc/guix.texi:11058
  18611. #, no-wrap
  18612. msgid ""
  18613. "(with-parameters ((%current-system \"i686-linux\"))\n"
  18614. " coreutils)\n"
  18615. msgstr ""
  18616. "(with-parameters ((%current-system \"i686-linux\"))\n"
  18617. " coreutils)\n"
  18618. #. type: deffn
  18619. #: guix-git/doc/guix.texi:11062
  18620. msgid "The example above returns an object that corresponds to the i686 build of Coreutils, regardless of the current value of @code{%current-system}."
  18621. msgstr "El ejemplo previo devuelve un objeto que corresponde a la construcción en i686 de Coreutils, independientemente del valor actual de @code{%current-system}."
  18622. #. type: Plain text
  18623. #: guix-git/doc/guix.texi:11069
  18624. msgid "Of course, in addition to gexps embedded in ``host'' code, there are also modules containing build tools. To make it clear that they are meant to be used in the build stratum, these modules are kept in the @code{(guix build @dots{})} name space."
  18625. msgstr "Por supuesto, además de expresiones-G embebidas en código ``anfitrión'', hay también módulos que contienen herramientas de construcción. Para clarificar que están destinados para su uso en el estrato de construcción, estos módulos se mantienen en el espacio de nombres @code{(guix build @dots{})}."
  18626. #. type: Plain text
  18627. #: guix-git/doc/guix.texi:11075
  18628. msgid "Internally, high-level objects are @dfn{lowered}, using their compiler, to either derivations or store items. For instance, lowering a package yields a derivation, and lowering a @code{plain-file} yields a store item. This is achieved using the @code{lower-object} monadic procedure."
  18629. msgstr "Internamente, los objetos de alto nivel se @dfn{bajan de nivel}, usando su compilador, a derivaciones o elementos del almacén. Por ejemplo, bajar de nivel un paquete emite una derivación, y bajar de nivel un @var{plain-file} emite un elemento del almacén. Esto se consigue usando el procedimiento monádico @code{lower-object}."
  18630. #. type: deffn
  18631. #: guix-git/doc/guix.texi:11076
  18632. #, no-wrap
  18633. msgid "{Monadic Procedure} lower-object @var{obj} [@var{system}] @"
  18634. msgstr "{Procedimiento monádico} lower-object @var{obj} [@var{sistema}] @"
  18635. #. type: deffn
  18636. #: guix-git/doc/guix.texi:11082
  18637. msgid "[#:target #f] Return as a value in @code{%store-monad} the derivation or store item corresponding to @var{obj} for @var{system}, cross-compiling for @var{target} if @var{target} is true. @var{obj} must be an object that has an associated gexp compiler, such as a @code{<package>}."
  18638. msgstr ""
  18639. "[#:target #f]\n"
  18640. "Devuelve como un valor en @code{%store-monad} la derivación o elemento del almacén que corresponde a @var{obj} en @var{sistema}, compilando de manera cruzada para @var{target} si @var{target} es verdadero. @var{obj} debe ser un objeto que tiene asociado un compilador de expresiones-G, como por ejemplo un objeto del tipo @code{<package>}."
  18641. #. type: deffn
  18642. #: guix-git/doc/guix.texi:11084
  18643. #, fuzzy, no-wrap
  18644. #| msgid "{Scheme Procedure} file-name-predicate @var{regexp}"
  18645. msgid "{Procedure} gexp->approximate-sexp @var{gexp}"
  18646. msgstr "{Procedimiento Scheme} file-name-predicate @var{expreg}"
  18647. #. type: deffn
  18648. #: guix-git/doc/guix.texi:11092
  18649. msgid "Sometimes, it may be useful to convert a G-exp into a S-exp. For example, some linters (@pxref{Invoking guix lint}) peek into the build phases of a package to detect potential problems. This conversion can be achieved with this procedure. However, some information can be lost in the process. More specifically, lowerable objects will be silently replaced with some arbitrary object -- currently the list @code{(*approximate*)}, but this may change."
  18650. msgstr ""
  18651. #. type: section
  18652. #: guix-git/doc/guix.texi:11095
  18653. #, no-wrap
  18654. msgid "Invoking @command{guix repl}"
  18655. msgstr "Invocación de @command{guix repl}"
  18656. # FUZZY
  18657. #. type: cindex
  18658. #: guix-git/doc/guix.texi:11097
  18659. #, no-wrap
  18660. msgid "REPL, read-eval-print loop, script"
  18661. msgstr "REPL, sesión interactiva, guión"
  18662. # FUZZY
  18663. #. type: Plain text
  18664. #: guix-git/doc/guix.texi:11107
  18665. msgid "The @command{guix repl} command makes it easier to program Guix in Guile by launching a Guile @dfn{read-eval-print loop} (REPL) for interactive programming (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), or by running Guile scripts (@pxref{Running Guile Scripts,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Compared to just launching the @command{guile} command, @command{guix repl} guarantees that all the Guix modules and all its dependencies are available in the search path."
  18666. msgstr "La orden @command{guix repl} lanza una @dfn{sesión interactiva} Guile (REPL) para la programación interactiva (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), o para la ejecución de guiones de Guile. Comparado a simplemente lanzar la orden @command{guile}, @command{guix repl} garantiza que todos los módulos Guix y todas sus dependencias están disponibles en la ruta de búsqueda."
  18667. #. type: example
  18668. #: guix-git/doc/guix.texi:11112
  18669. #, no-wrap
  18670. msgid "guix repl @var{options} [@var{file} @var{args}]\n"
  18671. msgstr "guix repl @var{opciones} [@var{archivo} @var{parámetros}]\n"
  18672. #. type: Plain text
  18673. #: guix-git/doc/guix.texi:11116
  18674. msgid "When a @var{file} argument is provided, @var{file} is executed as a Guile scripts:"
  18675. msgstr "Cuando se proporciona @var{archivo}, @var{archivo} se ejecuta como un guión de Guile:"
  18676. #. type: example
  18677. #: guix-git/doc/guix.texi:11119
  18678. #, no-wrap
  18679. msgid "guix repl my-script.scm\n"
  18680. msgstr "guix repl mi-guion.scm\n"
  18681. #. type: Plain text
  18682. #: guix-git/doc/guix.texi:11123
  18683. msgid "To pass arguments to the script, use @code{--} to prevent them from being interpreted as arguments to @command{guix repl} itself:"
  18684. msgstr "Para proporcionar parámetros al guión, use @code{--} para evitar que se interpreten como parámetros específicos de @command{guix repl}:"
  18685. #. type: example
  18686. #: guix-git/doc/guix.texi:11126
  18687. #, no-wrap
  18688. msgid "guix repl -- my-script.scm --input=foo.txt\n"
  18689. msgstr "guix repl -- mi-guion.scm --input=foo.txt\n"
  18690. #. type: Plain text
  18691. #: guix-git/doc/guix.texi:11131
  18692. msgid "To make a script executable directly from the shell, using the guix executable that is on the user's search path, add the following two lines at the top of the script:"
  18693. msgstr "Pare hacer que un guión sea ejecutable directamente desde el shell, mediante el uso del ejecutable de guix que se encuentre en la ruta de búsqueda de la usuaria, escriba las siguientes dos líneas al inicio del archivo:"
  18694. #. type: example
  18695. #: guix-git/doc/guix.texi:11135
  18696. #, no-wrap
  18697. msgid ""
  18698. "@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --}\n"
  18699. "@code{!#}\n"
  18700. msgstr ""
  18701. "@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --}\n"
  18702. "@code{!#}\n"
  18703. #. type: Plain text
  18704. #: guix-git/doc/guix.texi:11138
  18705. msgid "Without a file name argument, a Guile REPL is started:"
  18706. msgstr "Si no se proporciona un nombre de archivo, se inicia una sesión interactiva (REPL) de Guile:"
  18707. #. type: example
  18708. #: guix-git/doc/guix.texi:11144
  18709. #, no-wrap
  18710. msgid ""
  18711. "$ guix repl\n"
  18712. "scheme@@(guile-user)> ,use (gnu packages base)\n"
  18713. "scheme@@(guile-user)> coreutils\n"
  18714. "$1 = #<package coreutils@@8.29 gnu/packages/base.scm:327 3e28300>\n"
  18715. msgstr ""
  18716. "$ guix repl\n"
  18717. "scheme@@(guile-user)> ,use (gnu packages base)\n"
  18718. "scheme@@(guile-user)> coreutils\n"
  18719. "$1 = #<package coreutils@@8.29 gnu/packages/base.scm:327 3e28300>\n"
  18720. # FUZZY
  18721. #. type: Plain text
  18722. #: guix-git/doc/guix.texi:11151
  18723. msgid "In addition, @command{guix repl} implements a simple machine-readable REPL protocol for use by @code{(guix inferior)}, a facility to interact with @dfn{inferiors}, separate processes running a potentially different revision of Guix."
  18724. msgstr "Además, @command{guix repl} implementa un protocolo del REPL simple legible por máquinas para su uso por @code{(guix inferior)}, una facilidad para interactuar con @dfn{inferiores}, procesos separados que ejecutan una revisión de Guix potencialmente distinta."
  18725. #. type: Plain text
  18726. #: guix-git/doc/guix.texi:11153
  18727. msgid "The available options are as follows:"
  18728. msgstr "Las opciones disponibles son las siguientes:"
  18729. #. type: item
  18730. #: guix-git/doc/guix.texi:11155 guix-git/doc/guix.texi:13874
  18731. #, no-wrap
  18732. msgid "--type=@var{type}"
  18733. msgstr "--type=@var{tipo}"
  18734. #. type: itemx
  18735. #: guix-git/doc/guix.texi:11156 guix-git/doc/guix.texi:13875
  18736. #: guix-git/doc/guix.texi:36330
  18737. #, no-wrap
  18738. msgid "-t @var{type}"
  18739. msgstr "-t @var{tipo}"
  18740. #. type: table
  18741. #: guix-git/doc/guix.texi:11158
  18742. msgid "Start a REPL of the given @var{TYPE}, which can be one of the following:"
  18743. msgstr "Inicia un REPL del @var{TIPO} dado, que puede ser uno de los siguientes:"
  18744. #. type: item
  18745. #: guix-git/doc/guix.texi:11160
  18746. #, no-wrap
  18747. msgid "guile"
  18748. msgstr "guile"
  18749. #. type: table
  18750. #: guix-git/doc/guix.texi:11162
  18751. msgid "This is default, and it spawns a standard full-featured Guile REPL."
  18752. msgstr "Es el predeterminado, y lanza una sesión interactiva Guile estándar con todas las características."
  18753. #. type: item
  18754. #: guix-git/doc/guix.texi:11162
  18755. #, no-wrap
  18756. msgid "machine"
  18757. msgstr "machine"
  18758. #. type: table
  18759. #: guix-git/doc/guix.texi:11165
  18760. msgid "Spawn a REPL that uses the machine-readable protocol. This is the protocol that the @code{(guix inferior)} module speaks."
  18761. msgstr "Lanza un REPL que usa el protocolo legible por máquinas. Este es el protocolo con el que el módulo @code{(guix inferior)} se comunica."
  18762. #. type: table
  18763. #: guix-git/doc/guix.texi:11171
  18764. msgid "By default, @command{guix repl} reads from standard input and writes to standard output. When this option is passed, it will instead listen for connections on @var{endpoint}. Here are examples of valid options:"
  18765. msgstr "Por defecto, @command{guix repl} lee de la entrada estándar y escribe en la salida estándar. Cuando se pasa esta opción, en vez de eso escuchará las conexiones en @var{destino}. Estos son ejemplos de opciones válidas:"
  18766. #. type: item
  18767. #: guix-git/doc/guix.texi:11173
  18768. #, no-wrap
  18769. msgid "--listen=tcp:37146"
  18770. msgstr "--listen=tcp:37146"
  18771. #. type: table
  18772. #: guix-git/doc/guix.texi:11175
  18773. msgid "Accept connections on localhost on port 37146."
  18774. msgstr "Acepta conexiones locales por el puerto 37146."
  18775. #. type: item
  18776. #: guix-git/doc/guix.texi:11176
  18777. #, no-wrap
  18778. msgid "--listen=unix:/tmp/socket"
  18779. msgstr "--listen=unix:/tmp/socket"
  18780. #. type: table
  18781. #: guix-git/doc/guix.texi:11178
  18782. msgid "Accept connections on the Unix-domain socket @file{/tmp/socket}."
  18783. msgstr "Acepta conexiones a través del socket de dominio Unix @file{/tmp/socket}."
  18784. #. type: item
  18785. #: guix-git/doc/guix.texi:11180 guix-git/doc/guix.texi:11285
  18786. #: guix-git/doc/guix.texi:13184 guix-git/doc/guix.texi:13302
  18787. #: guix-git/doc/guix.texi:13509 guix-git/doc/guix.texi:13654
  18788. #: guix-git/doc/guix.texi:13922
  18789. #, no-wrap
  18790. msgid "--load-path=@var{directory}"
  18791. msgstr "--load-path=@var{directorio}"
  18792. #. type: itemx
  18793. #: guix-git/doc/guix.texi:11181 guix-git/doc/guix.texi:11286
  18794. #: guix-git/doc/guix.texi:13303 guix-git/doc/guix.texi:13510
  18795. #: guix-git/doc/guix.texi:13655 guix-git/doc/guix.texi:13923
  18796. #, no-wrap
  18797. msgid "-L @var{directory}"
  18798. msgstr "-L @var{directorio}"
  18799. #. type: table
  18800. #: guix-git/doc/guix.texi:11184 guix-git/doc/guix.texi:11289
  18801. #: guix-git/doc/guix.texi:13187 guix-git/doc/guix.texi:13306
  18802. #: guix-git/doc/guix.texi:13513 guix-git/doc/guix.texi:13658
  18803. #: guix-git/doc/guix.texi:13926
  18804. msgid "Add @var{directory} to the front of the package module search path (@pxref{Package Modules})."
  18805. msgstr "Añade @var{directorio} al frente de la ruta de búsqueda de módulos de paquetes (@pxref{Package Modules})."
  18806. #. type: table
  18807. #: guix-git/doc/guix.texi:11187
  18808. msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to the script or REPL."
  18809. msgstr "Esto permite a las usuarias definir sus propios paquetes y hacerlos visibles al guión o a la sesión interactiva."
  18810. #. type: itemx
  18811. #: guix-git/doc/guix.texi:11188 guix-git/doc/guix.texi:11810
  18812. #, no-wrap
  18813. msgid "-q"
  18814. msgstr "-q"
  18815. #. type: table
  18816. #: guix-git/doc/guix.texi:11191
  18817. msgid "Inhibit loading of the @file{~/.guile} file. By default, that configuration file is loaded when spawning a @code{guile} REPL."
  18818. msgstr "Inhibe la carga del archivo @file{~/.guile}. De manera predeterminada, dicho archivo de configuración se carga al lanzar una sesión interactiva de @code{guile}."
  18819. #. type: Plain text
  18820. #: guix-git/doc/guix.texi:11201
  18821. msgid "This section describes Guix command-line utilities. Some of them are primarily targeted at developers and users who write new package definitions, while others are more generally useful. They complement the Scheme programming interface of Guix in a convenient way."
  18822. msgstr "Esta sección describe las utilidades de línea de órdenes de Guix. Algunas de ellas están orientadas principalmente para desarrolladoras y usuarias que escriban definiciones de paquetes nuevas, mientras que otras son útiles de manera más general. Complementan la interfaz programática Scheme de Guix de modo conveniente."
  18823. #. type: cindex
  18824. #: guix-git/doc/guix.texi:11224
  18825. #, no-wrap
  18826. msgid "package building"
  18827. msgstr "construcción de paquetes"
  18828. #. type: command{#1}
  18829. #: guix-git/doc/guix.texi:11225
  18830. #, no-wrap
  18831. msgid "guix build"
  18832. msgstr "guix build"
  18833. #. type: Plain text
  18834. #: guix-git/doc/guix.texi:11231
  18835. msgid "The @command{guix build} command builds packages or derivations and their dependencies, and prints the resulting store paths. Note that it does not modify the user's profile---this is the job of the @command{guix package} command (@pxref{Invoking guix package}). Thus, it is mainly useful for distribution developers."
  18836. msgstr "La orden @command{guix build} construye paquetes o derivaciones y sus dependencias, e imprime las rutas del almacén resultantes. Fíjese que no modifica el perfil de la usuaria---este es el trabajo de la orden @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Por tanto, es útil principalmente para las desarrolladoras de la distribución."
  18837. #. type: example
  18838. #: guix-git/doc/guix.texi:11236
  18839. #, no-wrap
  18840. msgid "guix build @var{options} @var{package-or-derivation}@dots{}\n"
  18841. msgstr "guix build @var{opciones} @var{paquete-o-derivación}@dots{}\n"
  18842. # FUZZY
  18843. #. type: Plain text
  18844. #: guix-git/doc/guix.texi:11241
  18845. msgid "As an example, the following command builds the latest versions of Emacs and of Guile, displays their build logs, and finally displays the resulting directories:"
  18846. msgstr "Como ejemplo, la siguiente orden construye las últimas versiones de Emacs y Guile, muestra sus log de construcción, y finalmente muestra los directorios resultantes:"
  18847. #. type: example
  18848. #: guix-git/doc/guix.texi:11244
  18849. #, no-wrap
  18850. msgid "guix build emacs guile\n"
  18851. msgstr "guix build emacs guile\n"
  18852. #. type: Plain text
  18853. #: guix-git/doc/guix.texi:11247
  18854. msgid "Similarly, the following command builds all the available packages:"
  18855. msgstr "De forma similar, la siguiente orden construye todos los paquetes disponibles:"
  18856. #. type: example
  18857. #: guix-git/doc/guix.texi:11251
  18858. #, fuzzy, no-wrap
  18859. msgid ""
  18860. "guix build --quiet --keep-going \\\n"
  18861. " $(guix package -A | awk '@{ print $1 \"@@\" $2 @}')\n"
  18862. msgstr ""
  18863. "guix build --quiet --keep-going \\\n"
  18864. " `guix package -A | cut -f1,2 --output-delimiter=@@`\n"
  18865. #. type: Plain text
  18866. #: guix-git/doc/guix.texi:11259
  18867. msgid "@var{package-or-derivation} may be either the name of a package found in the software distribution such as @code{coreutils} or @code{coreutils@@8.20}, or a derivation such as @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}. In the former case, a package with the corresponding name (and optionally version) is searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
  18868. msgstr "@var{paquete-o-derivación} puede ser tanto el nombre de un paquete que se encuentra en la distribución de software como @code{coreutils} o @code{coreutils@@8.20}, o una derivación como @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}. En el primer caso, el paquete de nombre (y opcionalmente versión) correspondiente se busca entre los módulos de la distribución GNU (@pxref{Package Modules})."
  18869. #. type: Plain text
  18870. #: guix-git/doc/guix.texi:11264
  18871. msgid "Alternatively, the @option{--expression} option may be used to specify a Scheme expression that evaluates to a package; this is useful when disambiguating among several same-named packages or package variants is needed."
  18872. msgstr "De manera alternativa, la opción @option{--expression} puede ser usada para especificar una expresión Scheme que evalúa a un paquete; esto es útil para diferenciar entre varios paquetes con el mismo nombre o si se necesitan variaciones del paquete."
  18873. #. type: Plain text
  18874. #: guix-git/doc/guix.texi:11267
  18875. msgid "There may be zero or more @var{options}. The available options are described in the subsections below."
  18876. msgstr "Puede haber cero o más @var{opciones}. Las opciones disponibles se describen en la subsección siguiente."
  18877. #. type: Plain text
  18878. #: guix-git/doc/guix.texi:11282
  18879. msgid "A number of options that control the build process are common to @command{guix build} and other commands that can spawn builds, such as @command{guix package} or @command{guix archive}. These are the following:"
  18880. msgstr "Un número de opciones que controlan el proceso de construcción son comunes a @command{guix build} y otras órdenes que pueden lanzar construcciones, como @command{guix package} o @command{guix archive}. Son las siguientes:"
  18881. #. type: table
  18882. #: guix-git/doc/guix.texi:11292 guix-git/doc/guix.texi:13190
  18883. #: guix-git/doc/guix.texi:13516 guix-git/doc/guix.texi:13661
  18884. #: guix-git/doc/guix.texi:13929
  18885. msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to the command-line tools."
  18886. msgstr "Esto permite a las usuarias definir sus propios paquetes y hacerlos visibles a las herramientas de línea de órdenes."
  18887. #. type: item
  18888. #: guix-git/doc/guix.texi:11293
  18889. #, no-wrap
  18890. msgid "--keep-failed"
  18891. msgstr "--keep-failed"
  18892. #. type: itemx
  18893. #: guix-git/doc/guix.texi:11294
  18894. #, no-wrap
  18895. msgid "-K"
  18896. msgstr "-K"
  18897. # FUZZY
  18898. #. type: table
  18899. #: guix-git/doc/guix.texi:11300
  18900. msgid "Keep the build tree of failed builds. Thus, if a build fails, its build tree is kept under @file{/tmp}, in a directory whose name is shown at the end of the build log. This is useful when debugging build issues. @xref{Debugging Build Failures}, for tips and tricks on how to debug build issues."
  18901. msgstr "Mantiene los árboles de construcción de las construcciones fallidas. Por tanto, si una construcción falla, su árbol de construcción se mantiene bajo @file{/tmp}, en un directorio cuyo nombre se muestra al final del log de construcción. Esto es útil cuando se depuran problemas en la construcción. @xref{Debugging Build Failures}, para trucos y consejos sobre cómo depurar problemas en la construcción."
  18902. #. type: table
  18903. #: guix-git/doc/guix.texi:11304
  18904. msgid "This option implies @option{--no-offload}, and it has no effect when connecting to a remote daemon with a @code{guix://} URI (@pxref{The Store, the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} variable})."
  18905. msgstr "Esta opción implica @option{--no-offload}, y no tiene efecto cuando se conecta a un daemon remoto con una URI @code{guix://} (@pxref{The Store, la variable @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
  18906. #. type: item
  18907. #: guix-git/doc/guix.texi:11305
  18908. #, no-wrap
  18909. msgid "--keep-going"
  18910. msgstr "--keep-going"
  18911. #. type: itemx
  18912. #: guix-git/doc/guix.texi:11306
  18913. #, no-wrap
  18914. msgid "-k"
  18915. msgstr "-k"
  18916. #. type: table
  18917. #: guix-git/doc/guix.texi:11309
  18918. msgid "Keep going when some of the derivations fail to build; return only once all the builds have either completed or failed."
  18919. msgstr "Seguir adelante cuando alguna de las derivaciones de un fallo durante la construcción; devuelve una única vez todas las construcciones que se han completado o bien han fallado."
  18920. #. type: table
  18921. #: guix-git/doc/guix.texi:11312
  18922. msgid "The default behavior is to stop as soon as one of the specified derivations has failed."
  18923. msgstr "El comportamiento predeterminado es parar tan pronto una de las derivaciones especificadas falle."
  18924. #. type: table
  18925. #: guix-git/doc/guix.texi:11316
  18926. msgid "Do not build the derivations."
  18927. msgstr "No construye las derivaciones."
  18928. #. type: anchor{#1}
  18929. #: guix-git/doc/guix.texi:11318
  18930. msgid "fallback-option"
  18931. msgstr "fallback-option"
  18932. #. type: item
  18933. #: guix-git/doc/guix.texi:11318
  18934. #, no-wrap
  18935. msgid "--fallback"
  18936. msgstr "--fallback"
  18937. #. type: table
  18938. #: guix-git/doc/guix.texi:11321
  18939. msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally (@pxref{Substitution Failure})."
  18940. msgstr "Cuando la sustitución de un binario preconstruido falle, intenta la construcción local de paquetes (@pxref{Substitution Failure})."
  18941. #. type: anchor{#1}
  18942. #: guix-git/doc/guix.texi:11327
  18943. msgid "client-substitute-urls"
  18944. msgstr "client-substitute-urls"
  18945. #. type: table
  18946. #: guix-git/doc/guix.texi:11327
  18947. msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs, overriding the default list of URLs of @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
  18948. msgstr "Considera @var{urls} la lista separada por espacios de URLs de fuentes de sustituciones, anulando la lista predeterminada de URLs de @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon URLs}})."
  18949. #. type: table
  18950. #: guix-git/doc/guix.texi:11331
  18951. msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, provided they are signed by a key authorized by the system administrator (@pxref{Substitutes})."
  18952. msgstr "Significa que las sustituciones puede ser descargadas de @var{urls}, mientras que estén firmadas por una clave autorizada por la administradora del sistema (@pxref{Substitutes})."
  18953. #. type: table
  18954. #: guix-git/doc/guix.texi:11334
  18955. msgid "When @var{urls} is the empty string, substitutes are effectively disabled."
  18956. msgstr "Cuando @var{urls} es la cadena vacía, las sustituciones están efectivamente desactivadas."
  18957. #. type: item
  18958. #: guix-git/doc/guix.texi:11340
  18959. #, no-wrap
  18960. msgid "--no-grafts"
  18961. msgstr "--no-grafts"
  18962. #. type: table
  18963. #: guix-git/doc/guix.texi:11344
  18964. msgid "Do not ``graft'' packages. In practice, this means that package updates available as grafts are not applied. @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
  18965. msgstr "No ``injerta'' paquetes. En la práctica esto significa que las actualizaciones de paquetes disponibles como injertos no se aplican. @xref{Security Updates}, para más información sobre los injertos."
  18966. #. type: item
  18967. #: guix-git/doc/guix.texi:11345
  18968. #, no-wrap
  18969. msgid "--rounds=@var{n}"
  18970. msgstr "--rounds=@var{n}"
  18971. #. type: table
  18972. #: guix-git/doc/guix.texi:11348
  18973. msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical."
  18974. msgstr "Construye cada derivación @var{n} veces seguidas, y lanza un error si los resultados de las construcciones consecutivas no son idénticos bit-a-bit."
  18975. #. type: table
  18976. #: guix-git/doc/guix.texi:11353
  18977. msgid "This is a useful way to detect non-deterministic builds processes. Non-deterministic build processes are a problem because they make it practically impossible for users to @emph{verify} whether third-party binaries are genuine. @xref{Invoking guix challenge}, for more."
  18978. msgstr "Esto es útil para la detección de procesos de construcción no-deterministas. Los procesos de construcción no-deterministas son un problema puesto que prácticamente imposibilitan a las usuarias la @emph{verificación} de la autenticidad de binarios proporcionados por terceras partes. @xref{Invoking guix challenge}, para más sobre esto."
  18979. #. type: table
  18980. #: guix-git/doc/guix.texi:11369
  18981. msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-silent-time}})."
  18982. msgstr "Por defecto, se respeta la configuración del daemon (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-silent-time}})."
  18983. #. type: table
  18984. #: guix-git/doc/guix.texi:11376
  18985. msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--timeout}})."
  18986. msgstr "Por defecto, se respeta la configuración del daemon (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--timeout}})."
  18987. # FUZZY
  18988. #. type: cindex
  18989. #: guix-git/doc/guix.texi:11379
  18990. #, no-wrap
  18991. msgid "verbosity, of the command-line tools"
  18992. msgstr "nivel de detalle de los mensajes, de las herramientas de línea de órdenes"
  18993. # FUZZY
  18994. # TODO: (MAAV) Log
  18995. #. type: cindex
  18996. #: guix-git/doc/guix.texi:11380
  18997. #, no-wrap
  18998. msgid "build logs, verbosity"
  18999. msgstr "registro de construcción, nivel de descripción"
  19000. #. type: item
  19001. #: guix-git/doc/guix.texi:11381
  19002. #, no-wrap
  19003. msgid "-v @var{level}"
  19004. msgstr "-v @var{nivel}"
  19005. #. type: itemx
  19006. #: guix-git/doc/guix.texi:11382
  19007. #, no-wrap
  19008. msgid "--verbosity=@var{level}"
  19009. msgstr "--verbosity=@var{nivel}"
  19010. # FUZZY
  19011. #. type: table
  19012. #: guix-git/doc/guix.texi:11387
  19013. #, fuzzy
  19014. msgid "Use the given verbosity @var{level}, an integer. Choosing 0 means that no output is produced, 1 is for quiet output; 2 is similar to 1 but it additionally displays download URLs; 3 shows all the build log output on standard error."
  19015. msgstr "Usa el @var{nivel} de detalle especificado, un entero. Seleccionar 0 significa que no se produce ninguna salida, 1 es para salida silenciosa y 2 muestra toda la salida del registro de construcción en la salida estándar de error."
  19016. #. type: table
  19017. #: guix-git/doc/guix.texi:11392
  19018. msgid "Allow the use of up to @var{n} CPU cores for the build. The special value @code{0} means to use as many CPU cores as available."
  19019. msgstr "Permite usar @var{n} núcleos de la CPU para la construcción. El valor especial @code{0} significa usar tantos como núcleos haya en la CPU."
  19020. #. type: table
  19021. #: guix-git/doc/guix.texi:11398
  19022. msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. @xref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}, for details about this option and the equivalent @command{guix-daemon} option."
  19023. msgstr "Permite como máximo @var{n} trabajos de construcción en paralelo. @xref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}, para detalles acerca de esta opción y la opción equivalente de @command{guix-daemon}."
  19024. #. type: item
  19025. #: guix-git/doc/guix.texi:11399
  19026. #, no-wrap
  19027. msgid "--debug=@var{level}"
  19028. msgstr "--debug=@var{nivel}"
  19029. #. type: table
  19030. #: guix-git/doc/guix.texi:11403
  19031. msgid "Produce debugging output coming from the build daemon. @var{level} must be an integer between 0 and 5; higher means more verbose output. Setting a level of 4 or more may be helpful when debugging setup issues with the build daemon."
  19032. msgstr "Usa el nivel de detalle proporcionado en los mensajes procedentes del daemon de construcción. @var{nivel} debe ser un entero entre 0 y 5; valores mayores indican una salida más detallada. Establecer un nivel de 4 o superior puede ser útil en la depuración de problemas de configuración con el daemon de construcción."
  19033. #. type: Plain text
  19034. #: guix-git/doc/guix.texi:11410
  19035. msgid "Behind the scenes, @command{guix build} is essentially an interface to the @code{package-derivation} procedure of the @code{(guix packages)} module, and to the @code{build-derivations} procedure of the @code{(guix derivations)} module."
  19036. msgstr "Tras las cortinas, @command{guix build} es esencialmente una interfaz al procedimiento @code{package-derivation} del módulo @code{(guix packages)}, y al procedimiento @code{build-derivations} del módulo @code{(guix derivations)}."
  19037. #. type: Plain text
  19038. #: guix-git/doc/guix.texi:11414
  19039. msgid "In addition to options explicitly passed on the command line, @command{guix build} and other @command{guix} commands that support building honor the @env{GUIX_BUILD_OPTIONS} environment variable."
  19040. msgstr "Además de las opciones proporcionadas explícitamente en la línea de órdenes, @command{guix build} y otras órdenes @command{guix} que permiten la construcción respetan el contenido de la variable de entorno @env{GUIX_BUILD_OPTIONS}."
  19041. #. type: defvr
  19042. #: guix-git/doc/guix.texi:11415
  19043. #, no-wrap
  19044. msgid "{Environment Variable} GUIX_BUILD_OPTIONS"
  19045. msgstr "{Variable de entorno} GUIX_BUILD_OPTIONS"
  19046. #. type: defvr
  19047. #: guix-git/doc/guix.texi:11420
  19048. msgid "Users can define this variable to a list of command line options that will automatically be used by @command{guix build} and other @command{guix} commands that can perform builds, as in the example below:"
  19049. msgstr "Las usuarias pueden definir esta variable para que contenga una lista de opciones de línea de órdenes que se usarán automáticamente por @command{guix build} y otras órdenes @command{guix} que puedan realizar construcciones, como en el ejemplo siguiente:"
  19050. #. type: example
  19051. #: guix-git/doc/guix.texi:11423
  19052. #, no-wrap
  19053. msgid "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
  19054. msgstr "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
  19055. #. type: defvr
  19056. #: guix-git/doc/guix.texi:11427
  19057. msgid "These options are parsed independently, and the result is appended to the parsed command-line options."
  19058. msgstr "Estas opciones se analizan independientemente, y el resultado se añade a continuación de las opciones de línea de órdenes."
  19059. #. type: cindex
  19060. #: guix-git/doc/guix.texi:11433
  19061. #, no-wrap
  19062. msgid "package variants"
  19063. msgstr "variaciones de paquetes"
  19064. #. type: Plain text
  19065. #: guix-git/doc/guix.texi:11441
  19066. msgid "Another set of command-line options supported by @command{guix build} and also @command{guix package} are @dfn{package transformation options}. These are options that make it possible to define @dfn{package variants}---for instance, packages built from different source code. This is a convenient way to create customized packages on the fly without having to type in the definitions of package variants (@pxref{Defining Packages})."
  19067. msgstr "Otro conjunto de opciones de línea de órdenes permitidas por @command{guix build} y también @command{guix package} son las @dfn{opciones de transformación de paquetes}. Son opciones que hacen posible la definición de @dfn{variaciones de paquetes}---por ejemplo, paquetes construidos con un código fuente diferente. Es una forma conveniente de crear paquetes personalizados al vuelo sin tener que escribir las definiciones de las variaciones del paquete (@pxref{Defining Packages})."
  19068. #. type: Plain text
  19069. #: guix-git/doc/guix.texi:11445
  19070. msgid "Package transformation options are preserved across upgrades: @command{guix upgrade} attempts to apply transformation options initially used when creating the profile to the upgraded packages."
  19071. msgstr "Las opciones de transformación del paquete se preservan con las actualizaciones: @command{guix upgrade} intenta aplicar las opciones de transformación usadas inicialmente al crear el perfil para actualizar los paquetes."
  19072. # FUZZY FUZZY
  19073. #. type: Plain text
  19074. #: guix-git/doc/guix.texi:11450
  19075. msgid "The available options are listed below. Most commands support them and also support a @option{--help-transform} option that lists all the available options and a synopsis (these options are not shown in the @option{--help} output for brevity)."
  19076. msgstr "Las opciones disponibles se enumeran a continuación. La mayor parte de las ordenes los aceptan, así como la opción @option{--help-transform} que enumera todas las opciones disponibles y una sinópsis (estas opciones no se muestran en la salida de @option{--help} por brevedad)."
  19077. #. type: cindex
  19078. #: guix-git/doc/guix.texi:11453
  19079. #, fuzzy, no-wrap
  19080. #| msgid "formatting code"
  19081. msgid "performance, tuning code"
  19082. msgstr "dar formato al código"
  19083. #. type: cindex
  19084. #: guix-git/doc/guix.texi:11454
  19085. #, fuzzy, no-wrap
  19086. #| msgid "customization, of packages"
  19087. msgid "optimization, of package code"
  19088. msgstr "personalización, de paquetes"
  19089. #. type: cindex
  19090. #: guix-git/doc/guix.texi:11455
  19091. #, fuzzy, no-wrap
  19092. #| msgid "inputs, of packages"
  19093. msgid "tuning, of package code"
  19094. msgstr "entradas, de paquetes"
  19095. # FUZZY
  19096. #. type: cindex
  19097. #: guix-git/doc/guix.texi:11456
  19098. #, fuzzy, no-wrap
  19099. #| msgid "sound support"
  19100. msgid "SIMD support"
  19101. msgstr "sonido"
  19102. #. type: cindex
  19103. #: guix-git/doc/guix.texi:11457
  19104. #, fuzzy, no-wrap
  19105. #| msgid "installing packages"
  19106. msgid "tunable packages"
  19107. msgstr "instalar paquetes"
  19108. #. type: cindex
  19109. #: guix-git/doc/guix.texi:11458
  19110. #, fuzzy, no-wrap
  19111. #| msgid "package version"
  19112. msgid "package multi-versioning"
  19113. msgstr "versión de paquete"
  19114. #. type: item
  19115. #: guix-git/doc/guix.texi:11459
  19116. #, fuzzy, no-wrap
  19117. #| msgid "--repl[=@var{port}]"
  19118. msgid "--tune[=@var{cpu}]"
  19119. msgstr "--repl[=@var{puerto}]"
  19120. #. type: table
  19121. #: guix-git/doc/guix.texi:11463
  19122. msgid "Use versions of the packages marked as ``tunable'' optimized for @var{cpu}. When @var{cpu} is @code{native}, or when it is omitted, tune for the CPU on which the @command{guix} command is running."
  19123. msgstr ""
  19124. #. type: table
  19125. #: guix-git/doc/guix.texi:11469
  19126. msgid "Valid @var{cpu} names are those recognized by the underlying compiler, by default the GNU Compiler Collection. On x86_64 processors, this includes CPU names such as @code{nehalem}, @code{haswell}, and @code{skylake} (@pxref{x86 Options, @code{-march},, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)})."
  19127. msgstr ""
  19128. #. type: table
  19129. #: guix-git/doc/guix.texi:11476
  19130. msgid "As new generations of CPUs come out, they augment the standard instruction set architecture (ISA) with additional instructions, in particular instructions for single-instruction/multiple-data (SIMD) parallel processing. For example, while Core2 and Skylake CPUs both implement the x86_64 ISA, only the latter supports AVX2 SIMD instructions."
  19131. msgstr ""
  19132. #. type: table
  19133. #: guix-git/doc/guix.texi:11483
  19134. msgid "The primary gain one can expect from @option{--tune} is for programs that can make use of those SIMD capabilities @emph{and} that do not already have a mechanism to select the right optimized code at run time. Packages that have the @code{tunable?} property set are considered @dfn{tunable packages} by the @option{--tune} option; a package definition with the property set looks like this:"
  19135. msgstr ""
  19136. #. type: lisp
  19137. #: guix-git/doc/guix.texi:11488
  19138. #, fuzzy, no-wrap
  19139. #| msgid ""
  19140. #| "(package\n"
  19141. #| " (name \"guile\")\n"
  19142. #| " ;; ...\n"
  19143. #| "\n"
  19144. msgid ""
  19145. "(package\n"
  19146. " (name \"hello-simd\")\n"
  19147. " ;; ...\n"
  19148. "\n"
  19149. msgstr ""
  19150. "(package\n"
  19151. " (name \"guile\")\n"
  19152. " ;; ...\n"
  19153. "\n"
  19154. #. type: lisp
  19155. #: guix-git/doc/guix.texi:11492
  19156. #, no-wrap
  19157. msgid ""
  19158. " ;; This package may benefit from SIMD extensions so\n"
  19159. " ;; mark it as \"tunable\".\n"
  19160. " (properties '((tunable? . #t))))\n"
  19161. msgstr ""
  19162. #. type: table
  19163. #: guix-git/doc/guix.texi:11497
  19164. msgid "Other packages are not considered tunable. This allows Guix to use generic binaries in the cases where tuning for a specific CPU is unlikely to provide any gain."
  19165. msgstr ""
  19166. #. type: table
  19167. #: guix-git/doc/guix.texi:11503
  19168. msgid "Tuned packages are built with @code{-march=@var{CPU}}; under the hood, the @option{-march} option is passed to the actual wrapper by a compiler wrapper. Since the build machine may not be able to run code for the target CPU micro-architecture, the test suite is not run when building a tuned package."
  19169. msgstr ""
  19170. #. type: table
  19171. #: guix-git/doc/guix.texi:11507
  19172. msgid "To reduce rebuilds to the minimum, tuned packages are @emph{grafted} onto packages that depend on them (@pxref{Security Updates, grafts}). Thus, using @option{--no-grafts} cancels the effect of @option{--tune}."
  19173. msgstr ""
  19174. #. type: table
  19175. #: guix-git/doc/guix.texi:11513
  19176. msgid "We call this technique @dfn{package multi-versioning}: several variants of tunable packages may be built, one for each CPU variant. It is the coarse-grain counterpart of @dfn{function multi-versioning} as implemented by the GNU tool chain (@pxref{Function Multiversioning,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)})."
  19177. msgstr ""
  19178. #. type: item
  19179. #: guix-git/doc/guix.texi:11514
  19180. #, no-wrap
  19181. msgid "--with-source=@var{source}"
  19182. msgstr "--with-source=@var{fuente}"
  19183. #. type: itemx
  19184. #: guix-git/doc/guix.texi:11515
  19185. #, no-wrap
  19186. msgid "--with-source=@var{package}=@var{source}"
  19187. msgstr "--with-source=@var{paquete}=@var{fuente}"
  19188. #. type: itemx
  19189. #: guix-git/doc/guix.texi:11516
  19190. #, no-wrap
  19191. msgid "--with-source=@var{package}@@@var{version}=@var{source}"
  19192. msgstr "--with-source=@var{paquete}@@@var{versión}=@var{fuente}"
  19193. #. type: table
  19194. #: guix-git/doc/guix.texi:11521
  19195. msgid "Use @var{source} as the source of @var{package}, and @var{version} as its version number. @var{source} must be a file name or a URL, as for @command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
  19196. msgstr "Usa @var{fuente} como la fuente de @var{paquete}, y @var{versión} como su número de versión. @var{fuente} debe ser un nombre de archivo o una URL, como en @command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
  19197. #. type: table
  19198. #: guix-git/doc/guix.texi:11527
  19199. msgid "When @var{package} is omitted, it is taken to be the package name specified on the command line that matches the base of @var{source}---e.g., if @var{source} is @code{/src/guile-2.0.10.tar.gz}, the corresponding package is @code{guile}."
  19200. msgstr "Cuando se omite @var{paquete}, se toma el nombre de paquete especificado en la línea de ordenes que coincide con el nombre base de @var{fuente}---por ejemplo, si @var{fuente} fuese @code{/src/guile-2.0.10.tar.gz}, el paquete correspondiente sería @code{guile}."
  19201. #. type: table
  19202. #: guix-git/doc/guix.texi:11530
  19203. msgid "Likewise, when @var{version} is omitted, the version string is inferred from @var{source}; in the previous example, it is @code{2.0.10}."
  19204. msgstr "Del mismo modo, si se omite @var{versión}, la cadena de versión se deduce de @var{đuente}; en el ejemplo previo sería @code{2.0.10}."
  19205. #. type: table
  19206. #: guix-git/doc/guix.texi:11535
  19207. msgid "This option allows users to try out versions of packages other than the one provided by the distribution. The example below downloads @file{ed-1.7.tar.gz} from a GNU mirror and uses that as the source for the @code{ed} package:"
  19208. msgstr "Esta opción permite a las usuarias probar versiones del paquete distintas a las proporcionadas en la distribución. El ejemplo siguiente descarga @file{ed-1.7.tar.gz} de un espejo GNU y lo usa como la fuente para el paquete @code{ed}:"
  19209. #. type: example
  19210. #: guix-git/doc/guix.texi:11538
  19211. #, no-wrap
  19212. msgid "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
  19213. msgstr "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
  19214. #. type: table
  19215. #: guix-git/doc/guix.texi:11542
  19216. msgid "As a developer, @option{--with-source} makes it easy to test release candidates:"
  19217. msgstr "Como desarrolladora, @option{--with-source} facilita la prueba de versiones candidatas para la publicación:"
  19218. #. type: example
  19219. #: guix-git/doc/guix.texi:11545
  19220. #, no-wrap
  19221. msgid "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
  19222. msgstr "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
  19223. #. type: table
  19224. #: guix-git/doc/guix.texi:11548
  19225. msgid "@dots{} or to build from a checkout in a pristine environment:"
  19226. msgstr "@dots{} o la construcción desde una revisión en un entorno limpio:"
  19227. #. type: example
  19228. #: guix-git/doc/guix.texi:11552
  19229. #, no-wrap
  19230. msgid ""
  19231. "$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
  19232. "$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
  19233. msgstr ""
  19234. "$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
  19235. "$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
  19236. #. type: item
  19237. #: guix-git/doc/guix.texi:11554
  19238. #, no-wrap
  19239. msgid "--with-input=@var{package}=@var{replacement}"
  19240. msgstr "--with-input=@var{paquete}=@var{reemplazo}"
  19241. #. type: table
  19242. #: guix-git/doc/guix.texi:11559
  19243. msgid "Replace dependency on @var{package} by a dependency on @var{replacement}. @var{package} must be a package name, and @var{replacement} must be a package specification such as @code{guile} or @code{guile@@1.8}."
  19244. msgstr "Substituye dependencias de @var{paquete} por dependencias de @var{reemplazo}. @var{paquete} debe ser un nombre de paquete, y @var{reemplazo} debe ser una especificación de paquete como @code{guile} o @code{guile@@1.8}."
  19245. #. type: table
  19246. #: guix-git/doc/guix.texi:11563
  19247. msgid "For instance, the following command builds Guix, but replaces its dependency on the current stable version of Guile with a dependency on the legacy version of Guile, @code{guile@@2.0}:"
  19248. msgstr "Por ejemplo, la orden siguiente construye Guix, pero substituye su dependencia de la versión estable actual de Guile con una dependencia en la versión antigua de Guile, @code{guile@@2.0}:"
  19249. #. type: example
  19250. #: guix-git/doc/guix.texi:11566
  19251. #, no-wrap
  19252. msgid "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
  19253. msgstr "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
  19254. # FUZZY
  19255. #. type: table
  19256. #: guix-git/doc/guix.texi:11571
  19257. msgid "This is a recursive, deep replacement. So in this example, both @code{guix} and its dependency @code{guile-json} (which also depends on @code{guile}) get rebuilt against @code{guile@@2.0}."
  19258. msgstr "Esta sustitución se realiza de forma recursiva y en profundidad. Por lo que en este ejemplo, tanto @code{guix} como su dependencia @code{guile-json} (que también depende de @code{guile}) se reconstruyen contra @code{guile@@2.0}."
  19259. #. type: table
  19260. #: guix-git/doc/guix.texi:11574
  19261. msgid "This is implemented using the @code{package-input-rewriting} Scheme procedure (@pxref{Defining Packages, @code{package-input-rewriting}})."
  19262. msgstr "Se implementa usando el procedimiento Scheme @code{package-input-rewriting} (@pxref{Defining Packages, @code{package-input-rewriting}})."
  19263. #. type: item
  19264. #: guix-git/doc/guix.texi:11575
  19265. #, no-wrap
  19266. msgid "--with-graft=@var{package}=@var{replacement}"
  19267. msgstr "--with-graft=@var{paquete}=@var{reemplazo}"
  19268. #. type: table
  19269. #: guix-git/doc/guix.texi:11581
  19270. msgid "This is similar to @option{--with-input} but with an important difference: instead of rebuilding the whole dependency chain, @var{replacement} is built and then @dfn{grafted} onto the binaries that were initially referring to @var{package}. @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
  19271. msgstr "Es similar a @option{--with-input} pero con una diferencia importante: en vez de reconstruir la cadena de dependencias completa, @var{reemplazo} se construye y se @dfn{injerta} en los binarios que inicialmente hacían referencia a @var{paquete}. @xref{Security Updates}, para más información sobre injertos."
  19272. #. type: table
  19273. #: guix-git/doc/guix.texi:11585
  19274. msgid "For example, the command below grafts version 3.5.4 of GnuTLS onto Wget and all its dependencies, replacing references to the version of GnuTLS they currently refer to:"
  19275. msgstr "Por ejemplo, la orden siguiente injerta la versión 3.5.4 de GnuTLS en Wget y todas sus dependencias, substituyendo las referencias a la versión de GnuTLS que tienen actualmente:"
  19276. #. type: example
  19277. #: guix-git/doc/guix.texi:11588
  19278. #, no-wrap
  19279. msgid "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
  19280. msgstr "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
  19281. #. type: table
  19282. #: guix-git/doc/guix.texi:11597
  19283. msgid "This has the advantage of being much faster than rebuilding everything. But there is a caveat: it works if and only if @var{package} and @var{replacement} are strictly compatible---for example, if they provide a library, the application binary interface (ABI) of those libraries must be compatible. If @var{replacement} is somehow incompatible with @var{package}, then the resulting package may be unusable. Use with care!"
  19284. msgstr "Esta opción tiene la ventaja de ser mucho más rápida que la reconstrucción de todo. Pero hay una trampa: funciona si y solo si @var{paquete} y @var{reemplazo} son estrictamente compatibles---por ejemplo, si proporcionan una biblioteca, la interfaz binaria de aplicación (ABI) de dichas bibliotecas debe ser compatible. Si @var{reemplazo} es incompatible de alguna manera con @var{paquete}, el paquete resultante puede no ser usable. ¡Úsela con precaución!"
  19285. #. type: cindex
  19286. #: guix-git/doc/guix.texi:11598 guix-git/doc/guix.texi:39145
  19287. #, no-wrap
  19288. msgid "debugging info, rebuilding"
  19289. msgstr "información de depuración, reconstrucción"
  19290. #. type: item
  19291. #: guix-git/doc/guix.texi:11599
  19292. #, no-wrap
  19293. msgid "--with-debug-info=@var{package}"
  19294. msgstr "--with-debug-info=@var{paquete}"
  19295. #. type: table
  19296. #: guix-git/doc/guix.texi:11604
  19297. msgid "Build @var{package} in a way that preserves its debugging info and graft it onto packages that depend on it. This is useful if @var{package} does not already provide debugging info as a @code{debug} output (@pxref{Installing Debugging Files})."
  19298. msgstr "Construye @var{paquete} de modo que preserve su información de depuración y lo injerta en los paquetes que dependan de él. Es útil si @var{paquete} no proporciona ya información de depuración como una salida @code{debug} (@pxref{Installing Debugging Files})."
  19299. #. type: table
  19300. #: guix-git/doc/guix.texi:11610
  19301. msgid "For example, suppose you're experiencing a crash in Inkscape and would like to see what's up in GLib, a library deep down in Inkscape's dependency graph. GLib lacks a @code{debug} output, so debugging is tough. Fortunately, you rebuild GLib with debugging info and tack it on Inkscape:"
  19302. msgstr "Por ejemplo, supongamos que está experimentando un fallo en Inkscape y querría ver qué pasa en GLib, una biblioteca con mucha profundidad en el grafo de dependencias de Inkscape. GLib no tiene una salida @code{debug}, de modo que su depuración es difícil. Afortunadamente puede reconstruir GLib con información de depuración e incorporarla a Inkscape:"
  19303. #. type: example
  19304. #: guix-git/doc/guix.texi:11613 guix-git/doc/guix.texi:39176
  19305. #, no-wrap
  19306. msgid "guix install inkscape --with-debug-info=glib\n"
  19307. msgstr "guix install inkscape --with-debug-info=glib\n"
  19308. #. type: table
  19309. #: guix-git/doc/guix.texi:11617
  19310. msgid "Only GLib needs to be recompiled so this takes a reasonable amount of time. @xref{Installing Debugging Files}, for more info."
  19311. msgstr "Únicamente GLib necesita una reconstrucción por lo que esto tarda un tiempo razonable. @xref{Installing Debugging Files} para obtener más información."
  19312. #. type: quotation
  19313. #: guix-git/doc/guix.texi:11623
  19314. msgid "Under the hood, this option works by passing the @samp{#:strip-binaries? #f} to the build system of the package of interest (@pxref{Build Systems}). Most build systems support that option but some do not. In that case, an error is raised."
  19315. msgstr "Esta opción funciona en su implementación interna proporcionando @samp{#:strip-binaries? #f} al sistema de construcción del paquete en cuestión (@pxref{Build Systems}). La mayor parte de sistemas de construcción implementan dicha opción, pero algunos no lo hacen. En este caso caso se emite un error."
  19316. #. type: quotation
  19317. #: guix-git/doc/guix.texi:11627
  19318. msgid "Likewise, if a C/C++ package is built without @code{-g} (which is rarely the case), debugging info will remain unavailable even when @code{#:strip-binaries?} is false."
  19319. msgstr "De igual modo, si se construye un paquete C/C++ sin la opción @code{-g} (lo que no es habitual que ocurra), la información de depuración seguirá sin estar disponible incluso cuando @code{#:strip-binaries?} sea falso."
  19320. #. type: cindex
  19321. #: guix-git/doc/guix.texi:11629
  19322. #, no-wrap
  19323. msgid "tool chain, changing the build tool chain of a package"
  19324. msgstr "cadena de herramientas de construcción, cambiar para un paquete la"
  19325. #. type: item
  19326. #: guix-git/doc/guix.texi:11630
  19327. #, no-wrap
  19328. msgid "--with-c-toolchain=@var{package}=@var{toolchain}"
  19329. msgstr "--with-c-toolchain=@var{paquete}=@var{cadena}"
  19330. #. type: table
  19331. #: guix-git/doc/guix.texi:11634
  19332. msgid "This option changes the compilation of @var{package} and everything that depends on it so that they get built with @var{toolchain} instead of the default GNU tool chain for C/C++."
  19333. msgstr "Esta opción cambia la compilación de @var{paquete} y todo lo que dependa de él de modo que se constuya con @var{cadena} en vez de la cadena de herramientas de construcción para C/C++ de GNU predeterminada."
  19334. #. type: example
  19335. #: guix-git/doc/guix.texi:11641
  19336. #, no-wrap
  19337. msgid ""
  19338. "guix build octave-cli \\\n"
  19339. " --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\\n"
  19340. " --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10\n"
  19341. msgstr ""
  19342. "guix build octave-cli \\\n"
  19343. " --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\\n"
  19344. " --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10\n"
  19345. #. type: table
  19346. #: guix-git/doc/guix.texi:11648
  19347. msgid "The command above builds a variant of the @code{fftw} and @code{fftwf} packages using version 10 of @code{gcc-toolchain} instead of the default tool chain, and then builds a variant of the GNU@tie{}Octave command-line interface using them. GNU@tie{}Octave itself is also built with @code{gcc-toolchain@@10}."
  19348. msgstr "La orden anterior construye una variante de los paquetes @code{fftw} y @code{fftwf} usando la versión 10 de @code{gcc-toolchain} en vez de la cadena de herramientas de construcción predeterminada, y construye una variante de la interfaz de línea de órdenes GNU@tie{}Octave que hace uso de ellos. El propio paquete de GNU@tie{}Octave también se construye con @code{gcc-toolchain@@10}."
  19349. #. type: table
  19350. #: guix-git/doc/guix.texi:11652
  19351. msgid "This other example builds the Hardware Locality (@code{hwloc}) library and its dependents up to @code{intel-mpi-benchmarks} with the Clang C compiler:"
  19352. msgstr "Este otro ejemplo construye la biblioteca Hardware Locality (@code{hwloc}) y los paquetes que dependan de ella hasta @code{intel-mpi-benchmarks} con el compilador de C Clang:"
  19353. #. type: example
  19354. #: guix-git/doc/guix.texi:11656
  19355. #, no-wrap
  19356. msgid ""
  19357. "guix build --with-c-toolchain=hwloc=clang-toolchain \\\n"
  19358. " intel-mpi-benchmarks\n"
  19359. msgstr ""
  19360. "guix build --with-c-toolchain=hwloc=clang-toolchain \\\n"
  19361. " intel-mpi-benchmarks\n"
  19362. # FUZZY FUZZY FUZZY
  19363. #. type: quotation
  19364. #: guix-git/doc/guix.texi:11665
  19365. #, fuzzy
  19366. msgid "There can be application binary interface (ABI) incompatibilities among tool chains. This is particularly true of the C++ standard library and run-time support libraries such as that of OpenMP@. By rebuilding all dependents with the same tool chain, @option{--with-c-toolchain} minimizes the risks of incompatibility but cannot entirely eliminate them. Choose @var{package} wisely."
  19367. msgstr "Puede haber incompatibilidades en la interfaz binaria de las aplicaciones (ABI) entre distintas cadenas de herramientas de construcción. Esto es verdadero particularmente con la biblioteca estándar de C++ y las bibliotecas auxiliares para tiempo de ejecución como OpenMP. Mediante la reconstrucción de toda la cadena de dependencias con la misma cadena de herramientas, @option{--with-c-toolchain} minimiza el riesgo de incompatibilidades pero no puede eliminarlas al completo. Elija @var{paquete} con cuidado."
  19368. #. type: item
  19369. #: guix-git/doc/guix.texi:11667
  19370. #, no-wrap
  19371. msgid "--with-git-url=@var{package}=@var{url}"
  19372. msgstr "--with-git-url=@var{paquete}=@var{url}"
  19373. #. type: cindex
  19374. #: guix-git/doc/guix.texi:11668
  19375. #, no-wrap
  19376. msgid "Git, using the latest commit"
  19377. msgstr "Git, usar la última revisión"
  19378. #. type: cindex
  19379. #: guix-git/doc/guix.texi:11669
  19380. #, no-wrap
  19381. msgid "latest commit, building"
  19382. msgstr "última revisión, construcción"
  19383. #. type: table
  19384. #: guix-git/doc/guix.texi:11673
  19385. msgid "Build @var{package} from the latest commit of the @code{master} branch of the Git repository at @var{url}. Git sub-modules of the repository are fetched, recursively."
  19386. msgstr "Construye @var{paquete} desde la última revisión de la rama @code{master} del repositorio Git en @var{url}. Los submódulos del repositorio Git se obtienen de forma recursiva."
  19387. #. type: table
  19388. #: guix-git/doc/guix.texi:11676
  19389. msgid "For example, the following command builds the NumPy Python library against the latest commit of the master branch of Python itself:"
  19390. msgstr "Por ejemplo, la siguiente orden construye la biblioteca NumPy de Python contra la última revisión de la rama master de Python en sí:"
  19391. #. type: example
  19392. #: guix-git/doc/guix.texi:11680
  19393. #, no-wrap
  19394. msgid ""
  19395. "guix build python-numpy \\\n"
  19396. " --with-git-url=python=https://github.com/python/cpython\n"
  19397. msgstr ""
  19398. "guix build python-numpy \\\n"
  19399. " --with-git-url=python=https://github.com/python/cpython\n"
  19400. #. type: table
  19401. #: guix-git/doc/guix.texi:11684
  19402. msgid "This option can also be combined with @option{--with-branch} or @option{--with-commit} (see below)."
  19403. msgstr "Esta opción también puede combinarse con @option{--with-branch} o @option{--with-commit} (véase más adelante)."
  19404. #. type: cindex
  19405. #: guix-git/doc/guix.texi:11685 guix-git/doc/guix.texi:29867
  19406. #, no-wrap
  19407. msgid "continuous integration"
  19408. msgstr "integración continua"
  19409. #. type: table
  19410. #: guix-git/doc/guix.texi:11691
  19411. msgid "Obviously, since it uses the latest commit of the given branch, the result of such a command varies over time. Nevertheless it is a convenient way to rebuild entire software stacks against the latest commit of one or more packages. This is particularly useful in the context of continuous integration (CI)."
  19412. msgstr "Obviamente, ya que se usa la última revisión de la rama proporcionada, el resultado de dicha orden varia con el tiempo. No obstante es una forma conveniente de reconstruir una pila completa de software contra las últimas revisiones de uno o varios paquetes. Esto es particularmente útil en el contexto de integración continua (CI)."
  19413. # FUZZY
  19414. #. type: table
  19415. #: guix-git/doc/guix.texi:11695
  19416. msgid "Checkouts are kept in a cache under @file{~/.cache/guix/checkouts} to speed up consecutive accesses to the same repository. You may want to clean it up once in a while to save disk space."
  19417. msgstr "Los directorios de trabajo se conservan en caché en @file{~/.cache/guix/checkouts} para agilizar accesos consecutivos al mismo repositorio. Puede desear limpiarla de vez en cuando para ahorrar espacio en el disco."
  19418. #. type: item
  19419. #: guix-git/doc/guix.texi:11696
  19420. #, no-wrap
  19421. msgid "--with-branch=@var{package}=@var{branch}"
  19422. msgstr "--with-branch=@var{paquete}=@var{rama}"
  19423. #. type: table
  19424. #: guix-git/doc/guix.texi:11702
  19425. msgid "Build @var{package} from the latest commit of @var{branch}. If the @code{source} field of @var{package} is an origin with the @code{git-fetch} method (@pxref{origin Reference}) or a @code{git-checkout} object, the repository URL is taken from that @code{source}. Otherwise you have to use @option{--with-git-url} to specify the URL of the Git repository."
  19426. msgstr "Construye @var{paquete} desde la última revisión de @var{rama}. Si el campo @code{source} de @var{paquete} es un origen con el método @code{git-fetch} (@pxref{origin Reference}) o un objeto @code{git-checkout}, la URL del repositorio se toma de dicho campo @code{source}. En otro caso, se debe especificar la URL del repositorio Git mediante el uso de @option{--with-git-url}."
  19427. #. type: table
  19428. #: guix-git/doc/guix.texi:11707
  19429. msgid "For instance, the following command builds @code{guile-sqlite3} from the latest commit of its @code{master} branch, and then builds @code{guix} (which depends on it) and @code{cuirass} (which depends on @code{guix}) against this specific @code{guile-sqlite3} build:"
  19430. msgstr "Por ejemplo, la siguiente orden construye @code{guile-sqlite3} desde la última revisión de su rama @code{master} y, una vez hecho, construye @code{guix} (que depende de él) y @code{cuirass} (que depende de @code{guix}) en base a esta construcción específica de @code{guile-sqlite3}:"
  19431. #. type: example
  19432. #: guix-git/doc/guix.texi:11710
  19433. #, no-wrap
  19434. msgid "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"
  19435. msgstr "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"
  19436. #. type: item
  19437. #: guix-git/doc/guix.texi:11712
  19438. #, no-wrap
  19439. msgid "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
  19440. msgstr "--with-commit=@var{paquete}=@var{revisión}"
  19441. #. type: table
  19442. #: guix-git/doc/guix.texi:11717
  19443. #, fuzzy
  19444. #| msgid "This is similar to @option{--with-branch}, except that it builds from @var{commit} rather than the tip of a branch. @var{commit} must be a valid Git commit SHA1 identifier or a tag."
  19445. msgid "This is similar to @option{--with-branch}, except that it builds from @var{commit} rather than the tip of a branch. @var{commit} must be a valid Git commit SHA1 identifier, a tag, or a @command{git describe} style identifier such as @code{1.0-3-gabc123}."
  19446. msgstr "Esta opción es similar a @option{--with-branch}, salvo que construye desde @var{revisión} en vez de usar la última revisión de la rama. @var{revisión} debe ser un identificador de revisión SHA1 de Git válido o una etiqueta."
  19447. #. type: item
  19448. #: guix-git/doc/guix.texi:11718
  19449. #, fuzzy, no-wrap
  19450. msgid "--with-patch=@var{package}=@var{file}"
  19451. msgstr "--with-branch=@var{paquete}=@var{rama}"
  19452. #. type: table
  19453. #: guix-git/doc/guix.texi:11725
  19454. msgid "Add @var{file} to the list of patches applied to @var{package}, where @var{package} is a spec such as @code{python@@3.8} or @code{glibc}. @var{file} must contain a patch; it is applied with the flags specified in the @code{origin} of @var{package} (@pxref{origin Reference}), which by default includes @code{-p1} (@pxref{patch Directories,,, diffutils, Comparing and Merging Files})."
  19455. msgstr ""
  19456. #. type: table
  19457. #: guix-git/doc/guix.texi:11728
  19458. msgid "As an example, the command below rebuilds Coreutils with the GNU C Library (glibc) patched with the given patch:"
  19459. msgstr ""
  19460. #. type: example
  19461. #: guix-git/doc/guix.texi:11731
  19462. #, no-wrap
  19463. msgid "guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch\n"
  19464. msgstr ""
  19465. #. type: table
  19466. #: guix-git/doc/guix.texi:11735
  19467. msgid "In this example, glibc itself as well as everything that leads to Coreutils in the dependency graph is rebuilt."
  19468. msgstr ""
  19469. #. type: cindex
  19470. #: guix-git/doc/guix.texi:11736
  19471. #, fuzzy, no-wrap
  19472. msgid "upstream, latest version"
  19473. msgstr "versión de paquete"
  19474. #. type: item
  19475. #: guix-git/doc/guix.texi:11737
  19476. #, fuzzy, no-wrap
  19477. msgid "--with-latest=@var{package}"
  19478. msgstr "--without-tests=@var{paquete}"
  19479. #. type: table
  19480. #: guix-git/doc/guix.texi:11742
  19481. msgid "So you like living on the bleeding edge? This option is for you! It replaces occurrences of @var{package} in the dependency graph with its latest upstream version, as reported by @command{guix refresh} (@pxref{Invoking guix refresh})."
  19482. msgstr ""
  19483. #. type: table
  19484. #: guix-git/doc/guix.texi:11746
  19485. msgid "It does so by determining the latest upstream release of @var{package} (if possible), downloading it, and authenticating it @emph{if} it comes with an OpenPGP signature."
  19486. msgstr ""
  19487. #. type: table
  19488. #: guix-git/doc/guix.texi:11749
  19489. msgid "As an example, the command below builds Guix against the latest version of Guile-JSON:"
  19490. msgstr ""
  19491. #. type: example
  19492. #: guix-git/doc/guix.texi:11752
  19493. #, fuzzy, no-wrap
  19494. msgid "guix build guix --with-latest=guile-json\n"
  19495. msgstr "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
  19496. #. type: table
  19497. #: guix-git/doc/guix.texi:11761
  19498. msgid "There are limitations. First, in cases where the tool cannot or does not know how to authenticate source code, you are at risk of running malicious code; a warning is emitted in this case. Second, this option simply changes the source used in the existing package definitions, which is not always sufficient: there might be additional dependencies that need to be added, patches to apply, and more generally the quality assurance work that Guix developers normally do will be missing."
  19499. msgstr ""
  19500. #. type: table
  19501. #: guix-git/doc/guix.texi:11766
  19502. msgid "You've been warned! In all the other cases, it's a snappy way to stay on top. We encourage you to submit patches updating the actual package definitions once you have successfully tested an upgrade (@pxref{Contributing})."
  19503. msgstr ""
  19504. #. type: cindex
  19505. #: guix-git/doc/guix.texi:11767
  19506. #, no-wrap
  19507. msgid "test suite, skipping"
  19508. msgstr "batería de pruebas, omisión de la"
  19509. #. type: item
  19510. #: guix-git/doc/guix.texi:11768
  19511. #, no-wrap
  19512. msgid "--without-tests=@var{package}"
  19513. msgstr "--without-tests=@var{paquete}"
  19514. #. type: table
  19515. #: guix-git/doc/guix.texi:11774
  19516. msgid "Build @var{package} without running its tests. This can be useful in situations where you want to skip the lengthy test suite of a intermediate package, or if a package's test suite fails in a non-deterministic fashion. It should be used with care because running the test suite is a good way to ensure a package is working as intended."
  19517. msgstr "Construye @var{paquete} sin ejecutar su batería de pruebas. Puede ser útil en situaciones en las que quiera omitir una larga batería de pruebas de un paquete intermedio, o si la batería de pruebas no falla de manera determinista. Debe usarse con cuidado, puesto que la ejecución de la batería de pruebas es una buena forma de asegurarse de que el paquete funciona como se espera."
  19518. #. type: table
  19519. #: guix-git/doc/guix.texi:11778
  19520. msgid "Turning off tests leads to a different store item. Consequently, when using this option, anything that depends on @var{package} must be rebuilt, as in this example:"
  19521. msgstr "La desactivación de las pruebas conduce a diferentes elementos en el almacén. Por tanto, cuando use esta opción, cualquier objeto que dependa de @var{paquete} debe ser reconstruido, como en este ejemplo:"
  19522. #. type: example
  19523. #: guix-git/doc/guix.texi:11781
  19524. #, no-wrap
  19525. msgid "guix install --without-tests=python python-notebook\n"
  19526. msgstr "guix install --without-tests=python python-notebook\n"
  19527. #. type: table
  19528. #: guix-git/doc/guix.texi:11787
  19529. msgid "The command above installs @code{python-notebook} on top of @code{python} built without running its test suite. To do so, it also rebuilds everything that depends on @code{python}, including @code{python-notebook} itself."
  19530. msgstr "La orden anterior instala @code{python-notebook} sobre un paquete @code{python} construido sin ejecutar su batería de pruebas. Para hacerlo, también reconstruye todos los paquetes que dependen de @code{python}, incluyendo el propio @code{pyhton-notebook}."
  19531. #. type: table
  19532. #: guix-git/doc/guix.texi:11793
  19533. msgid "Internally, @option{--without-tests} relies on changing the @code{#:tests?} option of a package's @code{check} phase (@pxref{Build Systems}). Note that some packages use a customized @code{check} phase that does not respect a @code{#:tests? #f} setting. Therefore, @option{--without-tests} has no effect on these packages."
  19534. msgstr "De manera interna, @option{--without-tests} depende del cambio de la opción @code{#:tests?} de la fase @code{check} del paquete (@pxref{Build Systems}). Tenga en cuenta que algunos paquetes usan una fase @code{check} personalizada que no respeta el valor de configuración @code{#:tests? #f}. Por tanto, @option{--without-tests} no tiene ningún efecto en dichos paquetes."
  19535. # FUZZY
  19536. #. type: Plain text
  19537. #: guix-git/doc/guix.texi:11800
  19538. msgid "Wondering how to achieve the same effect using Scheme code, for example in your manifest, or how to write your own package transformation? @xref{Defining Package Variants}, for an overview of the programming interfaces available."
  19539. msgstr "¿Se pregunta cómo conseguir el mismo efecto usando código Scheme, por ejemplo en su manifiesto, o cómo escribir su propia transformación de paquetes? @xref{Defining Package Variants} para obtener una descripción de la interfaz programática disponible."
  19540. #. type: Plain text
  19541. #: guix-git/doc/guix.texi:11806
  19542. msgid "The command-line options presented below are specific to @command{guix build}."
  19543. msgstr "Las opciones de línea de ordenes presentadas a continuación son específicas de @command{guix build}."
  19544. #. type: item
  19545. #: guix-git/doc/guix.texi:11809
  19546. #, no-wrap
  19547. msgid "--quiet"
  19548. msgstr "--quiet"
  19549. # FUZZY
  19550. #. type: table
  19551. #: guix-git/doc/guix.texi:11814
  19552. msgid "Build quietly, without displaying the build log; this is equivalent to @option{--verbosity=0}. Upon completion, the build log is kept in @file{/var} (or similar) and can always be retrieved using the @option{--log-file} option."
  19553. msgstr "Construye silenciosamente, sin mostrar el registro de construcción; es equivalente a @option{--verbosity=0}. Al finalizar, el registro de construcción se mantiene en @file{/var} (o similar) y puede recuperarse siempre mediante el uso de la opción @option{--log-file}."
  19554. #. type: table
  19555. #: guix-git/doc/guix.texi:11819
  19556. msgid "Build the package, derivation, or other file-like object that the code within @var{file} evaluates to (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
  19557. msgstr "Construye el paquete, derivación u otro objeto tipo-archivo al que evalúa el código en @var{archivo} (@pxref{G-Expressions, objetos ``tipo-archivo''})."
  19558. #. type: table
  19559. #: guix-git/doc/guix.texi:11822
  19560. msgid "As an example, @var{file} might contain a package definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
  19561. msgstr "Como un ejemplo, @var{archivo} puede contener una definición como esta (@pxref{Defining Packages}):"
  19562. #. type: table
  19563. #: guix-git/doc/guix.texi:11831
  19564. msgid "The @var{file} may also contain a JSON representation of one or more package definitions. Running @code{guix build -f} on @file{hello.json} with the following contents would result in building the packages @code{myhello} and @code{greeter}:"
  19565. msgstr "El @var{archivo} también puede contener una representación en JSON de una o más definiciones de paquete. Ejecutar @code{guix build -f} en @file{hello.json} con el siguiente contenido resultaría en la construcción de los paquetes @code{myhello} y @code{greeter}:"
  19566. #. type: item
  19567. #: guix-git/doc/guix.texi:11836
  19568. #, no-wrap
  19569. msgid "--manifest=@var{manifest}"
  19570. msgstr "--manifest=@var{manifiesto}"
  19571. #. type: itemx
  19572. #: guix-git/doc/guix.texi:11837
  19573. #, no-wrap
  19574. msgid "-m @var{manifest}"
  19575. msgstr "-m @var{manifiesto}"
  19576. #. type: table
  19577. #: guix-git/doc/guix.texi:11840
  19578. msgid "Build all packages listed in the given @var{manifest} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
  19579. msgstr "Construye todos los paquetes listados en el @var{manifiesto} proporcionado (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
  19580. #. type: table
  19581. #: guix-git/doc/guix.texi:11844
  19582. msgid "Build the package or derivation @var{expr} evaluates to."
  19583. msgstr "Construye el paquete o derivación a la que evalúa @var{expr}."
  19584. #. type: table
  19585. #: guix-git/doc/guix.texi:11848
  19586. msgid "For example, @var{expr} may be @code{(@@ (gnu packages guile) guile-1.8)}, which unambiguously designates this specific variant of version 1.8 of Guile."
  19587. msgstr "Por ejemplo, @var{expr} puede ser @code{(@@ (gnu packages guile) guile-1.8)}, que designa sin ambigüedad a esta variante específica de la versión 1.8 de Guile."
  19588. #. type: table
  19589. #: guix-git/doc/guix.texi:11852
  19590. msgid "Alternatively, @var{expr} may be a G-expression, in which case it is used as a build program passed to @code{gexp->derivation} (@pxref{G-Expressions})."
  19591. msgstr "De manera alternativa, @var{expr} puede ser una expresión-G, en cuyo caso se usa como un programa de construcción pasado a @code{gexp->derivation} (@pxref{G-Expressions})."
  19592. #. type: table
  19593. #: guix-git/doc/guix.texi:11856
  19594. msgid "Lastly, @var{expr} may refer to a zero-argument monadic procedure (@pxref{The Store Monad}). The procedure must return a derivation as a monadic value, which is then passed through @code{run-with-store}."
  19595. msgstr "Por último, @var{expr} puede hacer referencia a un procedimiento mónadico sin parámetros (@pxref{The Store Monad}). El procedimiento debe devolver una derivación como un valor monádico, el cual después se pasa a través de @code{run-with-store}."
  19596. #. type: item
  19597. #: guix-git/doc/guix.texi:11857
  19598. #, no-wrap
  19599. msgid "--source"
  19600. msgstr "--source"
  19601. #. type: itemx
  19602. #: guix-git/doc/guix.texi:11858
  19603. #, no-wrap
  19604. msgid "-S"
  19605. msgstr "-S"
  19606. #. type: table
  19607. #: guix-git/doc/guix.texi:11861
  19608. msgid "Build the source derivations of the packages, rather than the packages themselves."
  19609. msgstr "Construye las derivaciones de las fuentes de los paquetes, en vez de los paquetes mismos."
  19610. #. type: table
  19611. #: guix-git/doc/guix.texi:11865
  19612. msgid "For instance, @code{guix build -S gcc} returns something like @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, which is the GCC source tarball."
  19613. msgstr "Por ejemplo, @code{guix build -S gcc} devuelve algo como @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, el cual es el archivador tar de fuentes de GCC."
  19614. # FUZZY
  19615. #. type: table
  19616. #: guix-git/doc/guix.texi:11869
  19617. msgid "The returned source tarball is the result of applying any patches and code snippets specified in the package @code{origin} (@pxref{Defining Packages})."
  19618. msgstr "El archivador tar devuelto es el resultado de aplicar cualquier parche y fragmento de código en el origen (campo @code{origin}) del paquete (@pxref{Defining Packages})."
  19619. #. type: cindex
  19620. #: guix-git/doc/guix.texi:11870
  19621. #, no-wrap
  19622. msgid "source, verification"
  19623. msgstr ""
  19624. #. type: table
  19625. #: guix-git/doc/guix.texi:11876
  19626. msgid "As with other derivations, the result of building a source derivation can be verified using the @option{--check} option (@pxref{build-check}). This is useful to validate that a (potentially already built or substituted, thus cached) package source matches against its declared hash."
  19627. msgstr ""
  19628. # FUZZY
  19629. #. type: table
  19630. #: guix-git/doc/guix.texi:11881
  19631. msgid "Note that @command{guix build -S} compiles the sources only of the specified packages. They do not include the sources of statically linked dependencies and by themselves are insufficient for reproducing the packages."
  19632. msgstr "Tenga en cuenta que @command{guix build -S} compila las fuentes únicamente de los paquetes especificados. Esto no incluye las dependencias enlazadas estáticamente y por sí mismas son insuficientes para reproducir los paquetes."
  19633. #. type: item
  19634. #: guix-git/doc/guix.texi:11882
  19635. #, no-wrap
  19636. msgid "--sources"
  19637. msgstr "--sources"
  19638. # FUZZY
  19639. #. type: table
  19640. #: guix-git/doc/guix.texi:11889
  19641. msgid "Fetch and return the source of @var{package-or-derivation} and all their dependencies, recursively. This is a handy way to obtain a local copy of all the source code needed to build @var{packages}, allowing you to eventually build them even without network access. It is an extension of the @option{--source} option and can accept one of the following optional argument values:"
  19642. msgstr "Obtiene y devuelve las fuentes de @var{paquete-o-derivación} y todas sus dependencias, de manera recursiva. Esto es útil para obtener una copia local de todo el código fuente necesario para construir los @var{paquetes}, le permite construirlos llegado el momento sin acceso a la red. Es una extensión de la opción @option{--source} y puede aceptar uno de los siguientes valores opcionales como parámetro:"
  19643. #. type: item
  19644. #: guix-git/doc/guix.texi:11891 guix-git/doc/guix.texi:13715
  19645. #, no-wrap
  19646. msgid "package"
  19647. msgstr "package"
  19648. # FUZZY
  19649. #. type: table
  19650. #: guix-git/doc/guix.texi:11894
  19651. msgid "This value causes the @option{--sources} option to behave in the same way as the @option{--source} option."
  19652. msgstr "Este valor hace que la opción @option{--sources} se comporte de la misma manera que la opción @option{--source}."
  19653. #. type: item
  19654. #: guix-git/doc/guix.texi:11895 guix-git/doc/guix.texi:20193
  19655. #, no-wrap
  19656. msgid "all"
  19657. msgstr "all"
  19658. #. type: table
  19659. #: guix-git/doc/guix.texi:11898
  19660. msgid "Build the source derivations of all packages, including any source that might be listed as @code{inputs}. This is the default value."
  19661. msgstr "Construye las derivaciones de las fuentes de todos los paquetes, incluyendo cualquier fuente que pueda enumerarse como entrada (campo @code{inputs}). Este es el valor predeterminado."
  19662. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix
  19663. #. type: example
  19664. #: guix-git/doc/guix.texi:11904
  19665. #, no-wrap
  19666. msgid ""
  19667. "$ guix build --sources tzdata\n"
  19668. "The following derivations will be built:\n"
  19669. " /gnu/store/@dots{}-tzdata2015b.tar.gz.drv\n"
  19670. " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
  19671. msgstr ""
  19672. "$ guix build --sources tzdata\n"
  19673. "The following derivations will be built:\n"
  19674. " /gnu/store/@dots{}-tzdata2015b.tar.gz.drv\n"
  19675. " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
  19676. #. type: item
  19677. #: guix-git/doc/guix.texi:11906
  19678. #, no-wrap
  19679. msgid "transitive"
  19680. msgstr "transitive"
  19681. #. type: table
  19682. #: guix-git/doc/guix.texi:11910
  19683. msgid "Build the source derivations of all packages, as well of all transitive inputs to the packages. This can be used e.g.@: to prefetch package source for later offline building."
  19684. msgstr "Construye las derivaciones de fuentes de todos los paquetes, así como todas las entradas transitivas de los paquetes. Esto puede usarse, por ejemplo, para obtener las fuentes de paquetes para una construcción posterior sin conexión a la red."
  19685. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix
  19686. #. type: example
  19687. #: guix-git/doc/guix.texi:11921
  19688. #, no-wrap
  19689. msgid ""
  19690. "$ guix build --sources=transitive tzdata\n"
  19691. "The following derivations will be built:\n"
  19692. " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
  19693. " /gnu/store/@dots{}-findutils-4.4.2.tar.xz.drv\n"
  19694. " /gnu/store/@dots{}-grep-2.21.tar.xz.drv\n"
  19695. " /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23.tar.xz.drv\n"
  19696. " /gnu/store/@dots{}-make-4.1.tar.xz.drv\n"
  19697. " /gnu/store/@dots{}-bash-4.3.tar.xz.drv\n"
  19698. "@dots{}\n"
  19699. msgstr ""
  19700. "$ guix build --sources=transitive tzdata\n"
  19701. "The following derivations will be built:\n"
  19702. " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
  19703. " /gnu/store/@dots{}-findutils-4.4.2.tar.xz.drv\n"
  19704. " /gnu/store/@dots{}-grep-2.21.tar.xz.drv\n"
  19705. " /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23.tar.xz.drv\n"
  19706. " /gnu/store/@dots{}-make-4.1.tar.xz.drv\n"
  19707. " /gnu/store/@dots{}-bash-4.3.tar.xz.drv\n"
  19708. "@dots{}\n"
  19709. # FUZZY
  19710. #. type: table
  19711. #: guix-git/doc/guix.texi:11931
  19712. msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host. The @command{guix build} command allows you to repeat this option several times, in which case it builds for all the specified systems; other commands ignore extraneous @option{-s} options."
  19713. msgstr "Intenta la construcción para @var{sistema}---por ejemplo, @code{i686-linux}---en vez del tipo de sistema de la máquina de construcción. La orden @command{guix build} le permite repetir esta opción varias veces, en cuyo caso construye para todos los sistemas especificados; otras ordenes ignoran opciones @option{-s} extrañas."
  19714. #. type: quotation
  19715. #: guix-git/doc/guix.texi:11936
  19716. msgid "The @option{--system} flag is for @emph{native} compilation and must not be confused with cross-compilation. See @option{--target} below for information on cross-compilation."
  19717. msgstr "La opción @option{--system} es para compilación @emph{nativa} y no debe confundirse con la compilación cruzada. Véase @option{--target} más adelante para información sobre compilación cruzada."
  19718. #. type: table
  19719. #: guix-git/doc/guix.texi:11943
  19720. msgid "An example use of this is on Linux-based systems, which can emulate different personalities. For instance, passing @option{--system=i686-linux} on an @code{x86_64-linux} system or @option{--system=armhf-linux} on an @code{aarch64-linux} system allows you to build packages in a complete 32-bit environment."
  19721. msgstr "Un ejemplo de uso de esta opción es en sistemas basados en Linux, que pueden emular diferentes personalidades. Por ejemplo, proporcionar la opción @option{--system=i686-linux} en un sistema @code{x86_64-linux}, o la opción @option{--system=armhf-linux} en un sistema @code{aarch64-linux}, le permite construir paquetes en un entorno de 32-bits completo."
  19722. # FUZZY
  19723. #. type: quotation
  19724. #: guix-git/doc/guix.texi:11948
  19725. msgid "Building for an @code{armhf-linux} system is unconditionally enabled on @code{aarch64-linux} machines, although certain aarch64 chipsets do not allow for this functionality, notably the ThunderX."
  19726. msgstr "La construcción para un sistema @code{armhf-linux} está disponible de manera incondicional en máquinas @code{aarch64-linux}, aunque determinadas familias de procesadores aarch64 no lo permitan, notablemente el ThunderX."
  19727. #. type: table
  19728. #: guix-git/doc/guix.texi:11954
  19729. msgid "Similarly, when transparent emulation with QEMU and @code{binfmt_misc} is enabled (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}), you can build for any system for which a QEMU @code{binfmt_misc} handler is installed."
  19730. msgstr "De manera similar, cuando la emulación transparente con QEMU y @code{binfmt_misc} está activada (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}), puede construir para cualquier sistema para el que un manejador QEMU de @code{binfmt_misc} esté instalado."
  19731. #. type: table
  19732. #: guix-git/doc/guix.texi:11958
  19733. msgid "Builds for a system other than that of the machine you are using can also be offloaded to a remote machine of the right architecture. @xref{Daemon Offload Setup}, for more information on offloading."
  19734. msgstr "Las construcciones para un sistema distinto al de la máquina que usa se pueden delegar también a una máquina remota de la arquitectura correcta. @xref{Daemon Offload Setup}, para más información sobre delegación."
  19735. # FUZZY
  19736. #. type: table
  19737. #: guix-git/doc/guix.texi:11964
  19738. msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
  19739. msgstr "Compilación cruzada para la @var{tripleta}, que debe ser una tripleta GNU válida, cómo @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
  19740. #. type: anchor{#1}
  19741. #: guix-git/doc/guix.texi:11966
  19742. msgid "build-check"
  19743. msgstr "build-check"
  19744. #. type: cindex
  19745. #: guix-git/doc/guix.texi:11967
  19746. #, no-wrap
  19747. msgid "determinism, checking"
  19748. msgstr "determinismo, comprobación"
  19749. #. type: cindex
  19750. #: guix-git/doc/guix.texi:11968
  19751. #, no-wrap
  19752. msgid "reproducibility, checking"
  19753. msgstr "reproducibilidad, comprobación"
  19754. #. type: table
  19755. #: guix-git/doc/guix.texi:11972
  19756. msgid "Rebuild @var{package-or-derivation}, which are already available in the store, and raise an error if the build results are not bit-for-bit identical."
  19757. msgstr "Reconstruye @var{paquete-o-derivación}, que ya está disponible en el almacén, y emite un error si los resultados de la construcción no son idénticos bit-a-bit."
  19758. # FUZZY
  19759. #. type: table
  19760. #: guix-git/doc/guix.texi:11977
  19761. msgid "This mechanism allows you to check whether previously installed substitutes are genuine (@pxref{Substitutes}), or whether the build result of a package is deterministic. @xref{Invoking guix challenge}, for more background information and tools."
  19762. msgstr "Este mecanismo le permite comprobar si sustituciones previamente instaladas son genuinas (@pxref{Substitutes}), o si el resultado de la construcción de un paquete es determinista. @xref{Invoking guix challenge}, para más información de referencia y herramientas."
  19763. #. type: item
  19764. #: guix-git/doc/guix.texi:11982
  19765. #, no-wrap
  19766. msgid "--repair"
  19767. msgstr "--repair"
  19768. #. type: cindex
  19769. #: guix-git/doc/guix.texi:11983
  19770. #, no-wrap
  19771. msgid "repairing store items"
  19772. msgstr "reparar elementos del almacén"
  19773. #. type: table
  19774. #: guix-git/doc/guix.texi:11987
  19775. msgid "Attempt to repair the specified store items, if they are corrupt, by re-downloading or rebuilding them."
  19776. msgstr "Intenta reparar los elementos del almacén especificados, si están corruptos, volviendo a descargarlos o mediante su reconstrucción."
  19777. #. type: table
  19778. #: guix-git/doc/guix.texi:11989
  19779. msgid "This operation is not atomic and thus restricted to @code{root}."
  19780. msgstr "Esta operación no es atómica y por lo tanto está restringida a @code{root}."
  19781. #. type: item
  19782. #: guix-git/doc/guix.texi:11990
  19783. #, no-wrap
  19784. msgid "--derivations"
  19785. msgstr "--derivations"
  19786. #. type: table
  19787. #: guix-git/doc/guix.texi:11994
  19788. msgid "Return the derivation paths, not the output paths, of the given packages."
  19789. msgstr "Devuelve las rutas de derivación, no las rutas de salida, de los paquetes proporcionados."
  19790. #. type: cindex
  19791. #: guix-git/doc/guix.texi:11997
  19792. #, no-wrap
  19793. msgid "GC roots, adding"
  19794. msgstr "GC, añadir raíces"
  19795. #. type: cindex
  19796. #: guix-git/doc/guix.texi:11998
  19797. #, no-wrap
  19798. msgid "garbage collector roots, adding"
  19799. msgstr "raíces del recolector de basura, añadir"
  19800. #. type: table
  19801. #: guix-git/doc/guix.texi:12001 guix-git/doc/guix.texi:36361
  19802. msgid "Make @var{file} a symlink to the result, and register it as a garbage collector root."
  19803. msgstr "Hace que @var{archivo} sea un enlace simbólico al resultado, y lo registra como una raíz del recolector de basura."
  19804. #. type: table
  19805. #: guix-git/doc/guix.texi:12007
  19806. msgid "Consequently, the results of this @command{guix build} invocation are protected from garbage collection until @var{file} is removed. When that option is omitted, build results are eligible for garbage collection as soon as the build completes. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
  19807. msgstr "Consecuentemente, los resultados de esta invocación de @command{guix build} se protegen de la recolección de basura hasta que @var{archivo} se elimine. Cuando se omite esa opción, los resultados son candidatos a la recolección de basura en cuanto la construcción se haya completado. @xref{Invoking guix gc}, para más sobre las raíces del recolector de basura."
  19808. #. type: item
  19809. #: guix-git/doc/guix.texi:12008
  19810. #, no-wrap
  19811. msgid "--log-file"
  19812. msgstr "--log-file"
  19813. # FUZZY
  19814. # TODO: (MAAV) Log
  19815. #. type: cindex
  19816. #: guix-git/doc/guix.texi:12009
  19817. #, no-wrap
  19818. msgid "build logs, access"
  19819. msgstr "logs de construcción, acceso"
  19820. # FUZZY
  19821. # TODO: (MAAV) Log
  19822. #. type: table
  19823. #: guix-git/doc/guix.texi:12013
  19824. msgid "Return the build log file names or URLs for the given @var{package-or-derivation}, or raise an error if build logs are missing."
  19825. msgstr "Devuelve los nombres de archivos o URL de los log de construcción para el @var{paquete-o-derivación} proporcionado, o emite un error si no se encuentran los log de construcción."
  19826. #. type: table
  19827. #: guix-git/doc/guix.texi:12016
  19828. msgid "This works regardless of how packages or derivations are specified. For instance, the following invocations are equivalent:"
  19829. msgstr "Esto funciona independientemente de cómo se especificasen los paquetes o derivaciones. Por ejemplo, las siguientes invocaciones son equivalentes:"
  19830. #. type: example
  19831. #: guix-git/doc/guix.texi:12022
  19832. #, fuzzy, no-wrap
  19833. msgid ""
  19834. "guix build --log-file $(guix build -d guile)\n"
  19835. "guix build --log-file $(guix build guile)\n"
  19836. "guix build --log-file guile\n"
  19837. "guix build --log-file -e '(@@ (gnu packages guile) guile-2.0)'\n"
  19838. msgstr ""
  19839. "guix build --log-file `guix build -d guile`\n"
  19840. "guix build --log-file `guix build guile`\n"
  19841. "guix build --log-file guile\n"
  19842. "guix build --log-file -e '(@@ (gnu packages guile) guile-2.0)'\n"
  19843. #. type: table
  19844. #: guix-git/doc/guix.texi:12027
  19845. msgid "If a log is unavailable locally, and unless @option{--no-substitutes} is passed, the command looks for a corresponding log on one of the substitute servers (as specified with @option{--substitute-urls})."
  19846. msgstr "Si no está disponible un registro local, y a menos que se proporcione @option{--no-substitutes}, la orden busca el registro correspondiente en uno de los servidores de sustituciones (como se especificaron con @option{--substitute-urls})."
  19847. # FUZZY
  19848. # TODO: (MAAV) Log
  19849. #. type: table
  19850. #: guix-git/doc/guix.texi:12030
  19851. msgid "So for instance, imagine you want to see the build log of GDB on MIPS, but you are actually on an @code{x86_64} machine:"
  19852. msgstr "Por lo que dado el caso, imaginese que desea ver el log de construcción de GDB en MIPS, pero realmente está en una máquina @code{x86_64}:"
  19853. #. type: example
  19854. #: guix-git/doc/guix.texi:12034
  19855. #, fuzzy, no-wrap
  19856. #| msgid ""
  19857. #| "$ guix build --log-file gdb -s aarch64-linux\n"
  19858. #| "https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/log/@dots{}-gdb-7.10\n"
  19859. msgid ""
  19860. "$ guix build --log-file gdb -s aarch64-linux\n"
  19861. "https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/log/@dots{}-gdb-7.10\n"
  19862. msgstr ""
  19863. "$ guix build --log-file gdb -s aarch64-linux\n"
  19864. "https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/log/@dots{}-gdb-7.10\n"
  19865. # FUZZY
  19866. # TODO: (MAAV) Log
  19867. #. type: table
  19868. #: guix-git/doc/guix.texi:12037
  19869. msgid "You can freely access a huge library of build logs!"
  19870. msgstr "¡Puede acceder libremente a una biblioteca inmensa de log de construcción!"
  19871. #. type: cindex
  19872. #: guix-git/doc/guix.texi:12042
  19873. #, no-wrap
  19874. msgid "build failures, debugging"
  19875. msgstr "fallos de construcción, depuración"
  19876. #. type: Plain text
  19877. #: guix-git/doc/guix.texi:12048
  19878. msgid "When defining a new package (@pxref{Defining Packages}), you will probably find yourself spending some time debugging and tweaking the build until it succeeds. To do that, you need to operate the build commands yourself in an environment as close as possible to the one the build daemon uses."
  19879. msgstr "Cuando esté definiendo un paquete nuevo (@pxref{Defining Packages}), probablemente se encuentre que dedicando algún tiempo a depurar y afinar la construcción hasta obtener un resultado satisfactorio. Para hacerlo, tiene que lanzar manualmente las órdenes de construcción en un entorno tan similar como sea posible al que el daemon de construcción usa."
  19880. #. type: Plain text
  19881. #: guix-git/doc/guix.texi:12053
  19882. #, fuzzy
  19883. msgid "To that end, the first thing to do is to use the @option{--keep-failed} or @option{-K} option of @command{guix build}, which will keep the failed build tree in @file{/tmp} or whatever directory you specified as @env{TMPDIR} (@pxref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."
  19884. msgstr "Para ello, la primera cosa a hacer es usar la opción @option{--keep-failed} o @option{-K} de @command{guix build}, lo que mantiene el árbol de la construcción fallida en @file{/tmp} o el directorio que especificase con @env{TMPDIR} (@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
  19885. #. type: Plain text
  19886. #: guix-git/doc/guix.texi:12059
  19887. msgid "From there on, you can @command{cd} to the failed build tree and source the @file{environment-variables} file, which contains all the environment variable definitions that were in place when the build failed. So let's say you're debugging a build failure in package @code{foo}; a typical session would look like this:"
  19888. msgstr "De ahí en adelante, puede usar @command{cd} para ir al árbol de la construcción fallida y cargar el archivo @file{environment-variables}, que contiene todas las definiciones de variables de entorno que existían cuando la construcción falló. Digamos que está depurando un fallo en la construcción del paquete @code{foo}; una sesión típica sería así:"
  19889. #. type: example
  19890. #: guix-git/doc/guix.texi:12066
  19891. #, no-wrap
  19892. msgid ""
  19893. "$ guix build foo -K\n"
  19894. "@dots{} @i{build fails}\n"
  19895. "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
  19896. "$ source ./environment-variables\n"
  19897. "$ cd foo-1.2\n"
  19898. msgstr ""
  19899. "$ guix build foo -K\n"
  19900. "@dots{} @i{build fails}\n"
  19901. "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
  19902. "$ source ./environment-variables\n"
  19903. "$ cd foo-1.2\n"
  19904. #. type: Plain text
  19905. #: guix-git/doc/guix.texi:12070
  19906. msgid "Now, you can invoke commands as if you were the daemon (almost) and troubleshoot your build process."
  19907. msgstr "Ahora puede invocar órdenes (casi) como si fuese el daemon y encontrar los errores en su proceso de construcción."
  19908. #. type: Plain text
  19909. #: guix-git/doc/guix.texi:12076
  19910. msgid "Sometimes it happens that, for example, a package's tests pass when you run them manually but they fail when the daemon runs them. This can happen because the daemon runs builds in containers where, unlike in our environment above, network access is missing, @file{/bin/sh} does not exist, etc. (@pxref{Build Environment Setup})."
  19911. msgstr "A veces ocurre que, por ejemplo, las pruebas de un paquete pasan cuando las ejecuta manualmente pero fallan cuando el daemon las ejecuta. Esto puede suceder debido a que el daemon construye dentro de contenedores donde, al contrario que en nuestro entorno previo, el acceso a la red no está disponible, @file{/bin/sh} no existe, etc. (@pxref{Build Environment Setup})."
  19912. #. type: Plain text
  19913. #: guix-git/doc/guix.texi:12079
  19914. msgid "In such cases, you may need to run inspect the build process from within a container similar to the one the build daemon creates:"
  19915. msgstr "En esos casos, puede tener que inspeccionar el proceso de construcción desde un contenedor similar al creado por el daemon de construcción:"
  19916. #. type: example
  19917. #: guix-git/doc/guix.texi:12087
  19918. #, fuzzy, no-wrap
  19919. #| msgid ""
  19920. #| "$ guix build -K foo\n"
  19921. #| "@dots{}\n"
  19922. #| "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
  19923. #| "$ guix environment --no-grafts -C foo --ad-hoc strace gdb\n"
  19924. #| "[env]# source ./environment-variables\n"
  19925. #| "[env]# cd foo-1.2\n"
  19926. msgid ""
  19927. "$ guix build -K foo\n"
  19928. "@dots{}\n"
  19929. "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
  19930. "$ guix shell --no-grafts -C -D foo strace gdb\n"
  19931. "[env]# source ./environment-variables\n"
  19932. "[env]# cd foo-1.2\n"
  19933. msgstr ""
  19934. "$ guix build -K foo\n"
  19935. "@dots{}\n"
  19936. "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
  19937. "$ guix environment --no-grafts -C foo --ad-hoc strace gdb\n"
  19938. "[env]# source ./environment-variables\n"
  19939. "[env]# cd foo-1.2\n"
  19940. #. type: Plain text
  19941. #: guix-git/doc/guix.texi:12096
  19942. #, fuzzy
  19943. #| msgid "Here, @command{guix environment -C} creates a container and spawns a new shell in it (@pxref{Invoking guix environment}). The @command{--ad-hoc strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the container, which you may find handy while debugging. The @option{--no-grafts} option makes sure we get the exact same environment, with ungrafted packages (@pxref{Security Updates}, for more info on grafts)."
  19944. msgid "Here, @command{guix shell -C} creates a container and spawns a new shell in it (@pxref{Invoking guix shell}). The @command{strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the container, which you may find handy while debugging. The @option{--no-grafts} option makes sure we get the exact same environment, with ungrafted packages (@pxref{Security Updates}, for more info on grafts)."
  19945. msgstr "Aquí, @command{guix environment -C} crea un contenedor y lanza un shell nuevo en él (@pxref{Invoking guix environment}). El fragmento @command{--ad-hoc strace gdb} añade las ordenes @command{strace} y @command{gdb} al contenedor, las cuales pueden resultar útiles durante la depuración. La opción @option{--no-grafts} asegura que obtenemos exactamente el mismo entorno, con paquetes sin injertos (@pxref{Security Updates}, para más información sobre los injertos)."
  19946. #. type: Plain text
  19947. #: guix-git/doc/guix.texi:12099
  19948. msgid "To get closer to a container like that used by the build daemon, we can remove @file{/bin/sh}:"
  19949. msgstr "Para acercarnos más al contenedor usado por el daemon de construcción, podemos eliminar @file{/bin/sh}:"
  19950. #. type: example
  19951. #: guix-git/doc/guix.texi:12102
  19952. #, no-wrap
  19953. msgid "[env]# rm /bin/sh\n"
  19954. msgstr "[env]# rm /bin/sh\n"
  19955. #. type: Plain text
  19956. #: guix-git/doc/guix.texi:12106
  19957. #, fuzzy
  19958. #| msgid "(Don't worry, this is harmless: this is all happening in the throw-away container created by @command{guix environment}.)"
  19959. msgid "(Don't worry, this is harmless: this is all happening in the throw-away container created by @command{guix shell}.)"
  19960. msgstr "(No se preocupe, es inocuo: todo esto ocurre en el contenedor de usar y tirar creado por @command{guix environment})."
  19961. #. type: Plain text
  19962. #: guix-git/doc/guix.texi:12109
  19963. msgid "The @command{strace} command is probably not in the search path, but we can run:"
  19964. msgstr "La orden @command{strace} probablemente no esté en la ruta de búsqueda, pero podemos ejecutar:"
  19965. #. type: example
  19966. #: guix-git/doc/guix.texi:12112
  19967. #, no-wrap
  19968. msgid "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"
  19969. msgstr "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"
  19970. #. type: Plain text
  19971. #: guix-git/doc/guix.texi:12117
  19972. msgid "In this way, not only you will have reproduced the environment variables the daemon uses, you will also be running the build process in a container similar to the one the daemon uses."
  19973. msgstr "De este modo, no solo habrá reproducido las variables de entorno que usa el daemon, también estará ejecutando el proceso de construcción en un contenedor similar al usado por el daemon."
  19974. #. type: section
  19975. #: guix-git/doc/guix.texi:12120
  19976. #, no-wrap
  19977. msgid "Invoking @command{guix edit}"
  19978. msgstr "Invocación de @command{guix edit}"
  19979. #. type: command{#1}
  19980. #: guix-git/doc/guix.texi:12122
  19981. #, no-wrap
  19982. msgid "guix edit"
  19983. msgstr "guix edit"
  19984. #. type: cindex
  19985. #: guix-git/doc/guix.texi:12123
  19986. #, no-wrap
  19987. msgid "package definition, editing"
  19988. msgstr "definición de paquete, edición"
  19989. #. type: Plain text
  19990. #: guix-git/doc/guix.texi:12128
  19991. msgid "So many packages, so many source files! The @command{guix edit} command facilitates the life of users and packagers by pointing their editor at the source file containing the definition of the specified packages. For instance:"
  19992. msgstr "¡Tantos paquetes, tantos archivos de fuentes! La orden @command{guix edit} facilita la vida de las usuarias y empaquetadoras apuntando su editor al archivo de fuentes que contiene la definición de los paquetes especificados. Por ejemplo:"
  19993. #. type: example
  19994. #: guix-git/doc/guix.texi:12131
  19995. #, no-wrap
  19996. msgid "guix edit gcc@@4.9 vim\n"
  19997. msgstr "guix edit gcc@@4.9 vim\n"
  19998. #. type: Plain text
  19999. #: guix-git/doc/guix.texi:12137
  20000. msgid "launches the program specified in the @env{VISUAL} or in the @env{EDITOR} environment variable to view the recipe of GCC@tie{}4.9.3 and that of Vim."
  20001. msgstr "ejecuta el programa especificado en la variable de entorno @env{VISUAL} o en @env{EDITOR} para ver la receta de GCC@tie{}4.9.3 y la de Vim."
  20002. #. type: Plain text
  20003. #: guix-git/doc/guix.texi:12143
  20004. msgid "If you are using a Guix Git checkout (@pxref{Building from Git}), or have created your own packages on @env{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Package Modules}), you will be able to edit the package recipes. In other cases, you will be able to examine the read-only recipes for packages currently in the store."
  20005. msgstr "Si está usando una copia de trabajo de Git de Guix (@pxref{Building from Git}), o ha creado sus propios paquetes en @env{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Package Modules}), será capaz de editar las recetas de los paquetes. En otros casos, podrá examinar las recetas en modo de lectura únicamente para paquetes actualmente en el almacén."
  20006. #. type: Plain text
  20007. #: guix-git/doc/guix.texi:12148
  20008. msgid "Instead of @env{GUIX_PACKAGE_PATH}, the command-line option @option{--load-path=@var{directory}} (or in short @option{-L @var{directory}}) allows you to add @var{directory} to the front of the package module search path and so make your own packages visible."
  20009. msgstr "En vez de @env{GUIX_PACKAGE_PATH}, la opción de línea de ordenes @option{--load-path=@var{directorio}} (o en versión corta @option{-L @var{directorio}}) le permite añadir @var{directorio} al inicio de la ruta de búsqueda de módulos de paquete y hacer visibles sus propios paquetes."
  20010. #. type: section
  20011. #: guix-git/doc/guix.texi:12150
  20012. #, no-wrap
  20013. msgid "Invoking @command{guix download}"
  20014. msgstr "Invocación de @command{guix download}"
  20015. #. type: command{#1}
  20016. #: guix-git/doc/guix.texi:12152
  20017. #, no-wrap
  20018. msgid "guix download"
  20019. msgstr "guix download"
  20020. #. type: cindex
  20021. #: guix-git/doc/guix.texi:12153
  20022. #, no-wrap
  20023. msgid "downloading package sources"
  20024. msgstr "descargando las fuentes de paquetes"
  20025. #. type: Plain text
  20026. #: guix-git/doc/guix.texi:12160
  20027. msgid "When writing a package definition, developers typically need to download a source tarball, compute its SHA256 hash, and write that hash in the package definition (@pxref{Defining Packages}). The @command{guix download} tool helps with this task: it downloads a file from the given URI, adds it to the store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash."
  20028. msgstr "Durante la escritura de una definición de paquete, las desarrolladoras típicamente tienen que descargar un archivador tar de fuentes, calcular su hash SHA256 y escribir ese hash en la definición del paquete (@pxref{Defining Packages}). La herramienta @command{guix download} ayuda con esta tarea: descarga un archivo de la URI proporcionada, lo añade al almacén e imprime tanto su nombre de archivo en el almacén como su hash SHA256."
  20029. #. type: Plain text
  20030. #: guix-git/doc/guix.texi:12167
  20031. msgid "The fact that the downloaded file is added to the store saves bandwidth: when the developer eventually tries to build the newly defined package with @command{guix build}, the source tarball will not have to be downloaded again because it is already in the store. It is also a convenient way to temporarily stash files, which may be deleted eventually (@pxref{Invoking guix gc})."
  20032. msgstr "El hecho de que el archivo descargado se añada al almacén ahorra ancho de banda: cuando el desarrollador intenta construir el paquete recién definido con @command{guix build}, el archivador de fuentes no tiene que descargarse de nuevo porque ya está en el almacén. También es una forma conveniente de conservar archivos temporalmente, que pueden ser borrados en un momento dado (@pxref{Invoking guix gc})."
  20033. #. type: Plain text
  20034. #: guix-git/doc/guix.texi:12175
  20035. msgid "The @command{guix download} command supports the same URIs as used in package definitions. In particular, it supports @code{mirror://} URIs. @code{https} URIs (HTTP over TLS) are supported @emph{provided} the Guile bindings for GnuTLS are available in the user's environment; when they are not available, an error is raised. @xref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more information."
  20036. msgstr "La orden @command{guix download} acepta las mismas URI que las usadas en las definiciones de paquetes. En particular, permite URI @code{mirror://}. Las URI @code{https} (HTTP sobre TLS) se aceptan @emph{cuando} el enlace Guile con GnuTLS está disponible en el entorno de la usuaria; cuando no está disponible se emite un error. @xref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, para más información."
  20037. #. type: Plain text
  20038. #: guix-git/doc/guix.texi:12180
  20039. msgid "@command{guix download} verifies HTTPS server certificates by loading the certificates of X.509 authorities from the directory pointed to by the @env{SSL_CERT_DIR} environment variable (@pxref{X.509 Certificates}), unless @option{--no-check-certificate} is used."
  20040. msgstr "@command{guix download} verifica los certificados del servidor HTTPS cargando las autoridades X.509 del directorio al que apunta la variable de entorno @env{SSL_CERT_DIR} (@pxref{X.509 Certificates}), a menos que se use @option{--no-check-certificate}."
  20041. #. type: Plain text
  20042. #: guix-git/doc/guix.texi:12182 guix-git/doc/guix.texi:14028
  20043. msgid "The following options are available:"
  20044. msgstr "Las siguientes opciones están disponibles:"
  20045. #. type: item
  20046. #: guix-git/doc/guix.texi:12184 guix-git/doc/guix.texi:12228
  20047. #, no-wrap
  20048. msgid "--hash=@var{algorithm}"
  20049. msgstr "--hash=@var{algoritmo}"
  20050. #. type: itemx
  20051. #: guix-git/doc/guix.texi:12185 guix-git/doc/guix.texi:12229
  20052. #, no-wrap
  20053. msgid "-H @var{algorithm}"
  20054. msgstr "-H @var{algoritmo}"
  20055. #. type: table
  20056. #: guix-git/doc/guix.texi:12188
  20057. msgid "Compute a hash using the specified @var{algorithm}. @xref{Invoking guix hash}, for more information."
  20058. msgstr "Calcula el resultado del hash usando el @var{algoritmo} proporcionado. @xref{Invoking guix hash}, para más información."
  20059. #. type: item
  20060. #: guix-git/doc/guix.texi:12189 guix-git/doc/guix.texi:12238
  20061. #, no-wrap
  20062. msgid "--format=@var{fmt}"
  20063. msgstr "--format=@var{fmt}"
  20064. #. type: itemx
  20065. #: guix-git/doc/guix.texi:12190 guix-git/doc/guix.texi:12239
  20066. #, no-wrap
  20067. msgid "-f @var{fmt}"
  20068. msgstr "-f @var{fmt}"
  20069. #. type: table
  20070. #: guix-git/doc/guix.texi:12193
  20071. msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}. For more information on the valid values for @var{fmt}, @pxref{Invoking guix hash}."
  20072. msgstr "Escribe el hash en el formato especificado por @var{fmt}. Para más información sobre los valores aceptados en @var{fmt}, @pxref{Invoking guix hash}."
  20073. #. type: item
  20074. #: guix-git/doc/guix.texi:12194
  20075. #, no-wrap
  20076. msgid "--no-check-certificate"
  20077. msgstr "--no-check-certificate"
  20078. #. type: table
  20079. #: guix-git/doc/guix.texi:12196
  20080. msgid "Do not validate the X.509 certificates of HTTPS servers."
  20081. msgstr "No valida los certificados X.509 de los servidores HTTPS."
  20082. # FUZZY
  20083. #. type: table
  20084. #: guix-git/doc/guix.texi:12200
  20085. msgid "When using this option, you have @emph{absolutely no guarantee} that you are communicating with the authentic server responsible for the given URL, which makes you vulnerable to ``man-in-the-middle'' attacks."
  20086. msgstr "Cuando se usa esta opción, no tiene @emph{absolutamente ninguna garantía} de que está comunicando con el servidor responsable de la URL auténtico, lo que le hace vulnerables a ataques de interceptación (``man-in-the-middle'')."
  20087. #. type: item
  20088. #: guix-git/doc/guix.texi:12201
  20089. #, no-wrap
  20090. msgid "--output=@var{file}"
  20091. msgstr "--output=@var{archivo}"
  20092. #. type: itemx
  20093. #: guix-git/doc/guix.texi:12202
  20094. #, no-wrap
  20095. msgid "-o @var{file}"
  20096. msgstr "-o @var{archivo}"
  20097. #. type: table
  20098. #: guix-git/doc/guix.texi:12205
  20099. msgid "Save the downloaded file to @var{file} instead of adding it to the store."
  20100. msgstr "Almacena el archivo descargado en @var{archivo} en vez de añadirlo al almacén."
  20101. #. type: section
  20102. #: guix-git/doc/guix.texi:12208
  20103. #, no-wrap
  20104. msgid "Invoking @command{guix hash}"
  20105. msgstr "Invocación de @command{guix hash}"
  20106. #. type: command{#1}
  20107. #: guix-git/doc/guix.texi:12210
  20108. #, no-wrap
  20109. msgid "guix hash"
  20110. msgstr "guix hash"
  20111. #. type: Plain text
  20112. #: guix-git/doc/guix.texi:12215
  20113. #, fuzzy
  20114. #| msgid "The @command{guix hash} command computes the hash of a file. It is primarily a convenience tool for anyone contributing to the distribution: it computes the cryptographic hash of a file, which can be used in the definition of a package (@pxref{Defining Packages})."
  20115. msgid "The @command{guix hash} command computes the hash of a file. It is primarily a convenience tool for anyone contributing to the distribution: it computes the cryptographic hash of one or more files, which can be used in the definition of a package (@pxref{Defining Packages})."
  20116. msgstr "La orden @command{guix hash} calcula el hash de un archivo. Es principalmente una conveniente herramienta para cualquiera que contribuya a la distribución: calcula el hash criptográfico de un archivo, que puede usarse en la definición de un paquete (@pxref{Defining Packages})."
  20117. #. type: example
  20118. #: guix-git/doc/guix.texi:12220
  20119. #, fuzzy, no-wrap
  20120. #| msgid "guix hash @var{option} @var{file}\n"
  20121. msgid "guix hash @var{option} @var{file} ...\n"
  20122. msgstr "guix hash @var{opciones} @var{archivo}\n"
  20123. #. type: Plain text
  20124. #: guix-git/doc/guix.texi:12225
  20125. msgid "When @var{file} is @code{-} (a hyphen), @command{guix hash} computes the hash of data read from standard input. @command{guix hash} has the following options:"
  20126. msgstr "Cuando @var{archivo} es @code{-} (un guión), @command{guix hash} calcula el hash de los datos leídos por la entrada estándar. @command{guix hash} tiene las siguientes opciones:"
  20127. #. type: table
  20128. #: guix-git/doc/guix.texi:12232
  20129. msgid "Compute a hash using the specified @var{algorithm}, @code{sha256} by default."
  20130. msgstr "Calcula un hash usando el @var{algoritmo} especificado, @code{sha256} de manera predeterminada."
  20131. #. type: table
  20132. #: guix-git/doc/guix.texi:12237
  20133. #, fuzzy
  20134. #| msgid "@var{algorithm} must the name of a cryptographic hash algorithm supported by Libgcrypt @i{via} Guile-Gcrypt---e.g., @code{sha512} or @code{sha3-256} (@pxref{Hash Functions,,, guile-gcrypt, Guile-Gcrypt Reference Manual})."
  20135. msgid "@var{algorithm} must be the name of a cryptographic hash algorithm supported by Libgcrypt @i{via} Guile-Gcrypt---e.g., @code{sha512} or @code{sha3-256} (@pxref{Hash Functions,,, guile-gcrypt, Guile-Gcrypt Reference Manual})."
  20136. msgstr "@var{algoritmo} debe ser el nombre de un algoritmo criptográfico de hash implementado por Libgcrypt a través de Guile-Gcrypt---por ejemplo @code{sha512} o @code{sha3-256} (@pxref{Hash Functions,,, guile-gcrypt, Guile-Gcrypt Reference Manual})."
  20137. #. type: table
  20138. #: guix-git/doc/guix.texi:12241
  20139. msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}."
  20140. msgstr "Escribe el hash en el formato especificado por @var{fmt}."
  20141. #. type: table
  20142. #: guix-git/doc/guix.texi:12244
  20143. msgid "Supported formats: @code{base64}, @code{nix-base32}, @code{base32}, @code{base16} (@code{hex} and @code{hexadecimal} can be used as well)."
  20144. msgstr "Los formatos disponibles son: @code{base64}, @code{nix-base32}, @code{base32}, @code{base16} (se puede usar también @code{hex} y @code{hexadecimal})."
  20145. #. type: table
  20146. #: guix-git/doc/guix.texi:12248
  20147. msgid "If the @option{--format} option is not specified, @command{guix hash} will output the hash in @code{nix-base32}. This representation is used in the definitions of packages."
  20148. msgstr "Si no se especifica la opción @option{--format}, @command{guix hash} mostrará el hash en @code{nix-base32}. Esta representación es la usada en las definiciones de paquetes."
  20149. #. type: table
  20150. #: guix-git/doc/guix.texi:12254
  20151. msgid "The @option{--recursive} option is deprecated in favor of @option{--serializer=nar} (see below); @option{-r} remains accepted as a convenient shorthand."
  20152. msgstr ""
  20153. #. type: item
  20154. #: guix-git/doc/guix.texi:12255
  20155. #, fuzzy, no-wrap
  20156. #| msgid "--type=@var{type}"
  20157. msgid "--serializer=@var{type}"
  20158. msgstr "--type=@var{tipo}"
  20159. #. type: itemx
  20160. #: guix-git/doc/guix.texi:12256
  20161. #, fuzzy, no-wrap
  20162. #| msgid "-t @var{type}"
  20163. msgid "-S @var{type}"
  20164. msgstr "-t @var{tipo}"
  20165. #. type: table
  20166. #: guix-git/doc/guix.texi:12258
  20167. #, fuzzy
  20168. #| msgid "Compute the hash on @var{file} recursively."
  20169. msgid "Compute the hash on @var{file} using @var{type} serialization."
  20170. msgstr "Calcula el hash de @var{archivo} recursivamente."
  20171. #. type: table
  20172. #: guix-git/doc/guix.texi:12260
  20173. #, fuzzy
  20174. #| msgid "The @var{options} can be among the following:"
  20175. msgid "@var{type} may be one of the following:"
  20176. msgstr "Las @var{opciones} pueden ser las siguientes:"
  20177. #. type: item
  20178. #: guix-git/doc/guix.texi:12262 guix-git/doc/guix.texi:14381
  20179. #: guix-git/doc/guix.texi:17906 guix-git/doc/guix.texi:20190
  20180. #, no-wrap
  20181. msgid "none"
  20182. msgstr "none"
  20183. #. type: table
  20184. #: guix-git/doc/guix.texi:12264
  20185. msgid "This is the default: it computes the hash of a file's contents."
  20186. msgstr ""
  20187. #. type: item
  20188. #: guix-git/doc/guix.texi:12265
  20189. #, no-wrap
  20190. msgid "nar"
  20191. msgstr ""
  20192. #. type: table
  20193. #: guix-git/doc/guix.texi:12275
  20194. #, fuzzy
  20195. #| msgid "In this case, the hash is computed on an archive containing @var{file}, including its children if it is a directory. Some of the metadata of @var{file} is part of the archive; for instance, when @var{file} is a regular file, the hash is different depending on whether @var{file} is executable or not. Metadata such as time stamps has no impact on the hash (@pxref{Invoking guix archive})."
  20196. msgid "Compute the hash of a ``normalized archive'' (or ``nar'') containing @var{file}, including its children if it is a directory. Some of the metadata of @var{file} is part of the archive; for instance, when @var{file} is a regular file, the hash is different depending on whether @var{file} is executable or not. Metadata such as time stamps have no impact on the hash (@pxref{Invoking guix archive}, for more info on the nar format)."
  20197. msgstr "Es este caso el hash se calcula en un archivador que contiene @var{archivo}, incluyendo su contenido si es un directorio. Algunos de los metadatos de @var{archivo} son parte del archivador; por ejemplo, cuando @var{archivo} es un archivo normal, el hash es diferente dependiendo de si @var{archivo} es ejecutable o no. Los metadatos como las marcas de tiempo no influyen en el hash (@pxref{Invoking guix archive})."
  20198. #. type: item
  20199. #: guix-git/doc/guix.texi:12276
  20200. #, fuzzy, no-wrap
  20201. #| msgid "github"
  20202. msgid "git"
  20203. msgstr "github"
  20204. #. type: table
  20205. #: guix-git/doc/guix.texi:12279
  20206. msgid "Compute the hash of the file or directory as a Git ``tree'', following the same method as the Git version control system."
  20207. msgstr ""
  20208. #. type: item
  20209. #: guix-git/doc/guix.texi:12281
  20210. #, no-wrap
  20211. msgid "--exclude-vcs"
  20212. msgstr "--exclude-vcs"
  20213. #. type: itemx
  20214. #: guix-git/doc/guix.texi:12282 guix-git/doc/guix.texi:13501
  20215. #, no-wrap
  20216. msgid "-x"
  20217. msgstr "-x"
  20218. #. type: table
  20219. #: guix-git/doc/guix.texi:12285
  20220. msgid "When combined with @option{--recursive}, exclude version control system directories (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)."
  20221. msgstr "Cuando se combina con @option{--recursive}, excluye los directorios del sistema de control de versiones (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)."
  20222. #. type: vindex
  20223. #: guix-git/doc/guix.texi:12286
  20224. #, no-wrap
  20225. msgid "git-fetch"
  20226. msgstr "git-fetch"
  20227. #. type: table
  20228. #: guix-git/doc/guix.texi:12290
  20229. msgid "As an example, here is how you would compute the hash of a Git checkout, which is useful when using the @code{git-fetch} method (@pxref{origin Reference}):"
  20230. msgstr "Como un ejemplo, así es como calcularía el hash de una copia de trabajo Git, lo cual es útil cuando se usa el método @code{git-fetch} (@pxref{origin Reference}):"
  20231. #. type: example
  20232. #: guix-git/doc/guix.texi:12295
  20233. #, fuzzy, no-wrap
  20234. #| msgid ""
  20235. #| "$ git clone http://example.org/foo.git\n"
  20236. #| "$ cd foo\n"
  20237. #| "$ guix hash -rx .\n"
  20238. msgid ""
  20239. "$ git clone http://example.org/foo.git\n"
  20240. "$ cd foo\n"
  20241. "$ guix hash -x --serializer=nar .\n"
  20242. msgstr ""
  20243. "$ git clone http://example.org/foo.git\n"
  20244. "$ cd foo\n"
  20245. "$ guix hash -rx .\n"
  20246. #. type: cindex
  20247. #: guix-git/doc/guix.texi:12299 guix-git/doc/guix.texi:12304
  20248. #, no-wrap
  20249. msgid "Invoking @command{guix import}"
  20250. msgstr "Invocación de @command{guix import}"
  20251. #. type: cindex
  20252. #: guix-git/doc/guix.texi:12301
  20253. #, no-wrap
  20254. msgid "importing packages"
  20255. msgstr "importar paquetes"
  20256. #. type: cindex
  20257. #: guix-git/doc/guix.texi:12302
  20258. #, no-wrap
  20259. msgid "package import"
  20260. msgstr "importación de un paquete"
  20261. #. type: cindex
  20262. #: guix-git/doc/guix.texi:12303
  20263. #, no-wrap
  20264. msgid "package conversion"
  20265. msgstr "conversión de un paquete"
  20266. #. type: Plain text
  20267. #: guix-git/doc/guix.texi:12311
  20268. msgid "The @command{guix import} command is useful for people who would like to add a package to the distribution with as little work as possible---a legitimate demand. The command knows of a few repositories from which it can ``import'' package metadata. The result is a package definition, or a template thereof, in the format we know (@pxref{Defining Packages})."
  20269. msgstr "La orden @command{guix import} es útil para quienes desean añadir un paquete a la distribución con el menor trabajo posible---una demanda legítima. La orden conoce algunos repositorios de los que puede ``importar'' metadatos de paquetes. El resultado es una definición de paquete, o una plantilla de ella, en el formato que conocemos (@pxref{Defining Packages})."
  20270. #. type: example
  20271. #: guix-git/doc/guix.texi:12316
  20272. #, no-wrap
  20273. msgid "guix import @var{importer} @var{options}@dots{}\n"
  20274. msgstr "guix import @var{importador} @var{opciones}@dots{}\n"
  20275. # FUZZY
  20276. #. type: Plain text
  20277. #: guix-git/doc/guix.texi:12321
  20278. msgid "@var{importer} specifies the source from which to import package metadata, and @var{options} specifies a package identifier and other options specific to @var{importer}."
  20279. msgstr "@var{importador} especifica la fuente de la que se importan los metadatos del paquete, @var{opciones} especifica un identificador de paquete y otras opciones específicas del @var{importador}."
  20280. #. type: Plain text
  20281. #: guix-git/doc/guix.texi:12325
  20282. msgid "Some of the importers rely on the ability to run the @command{gpgv} command. For these, GnuPG must be installed and in @code{$PATH}; run @code{guix install gnupg} if needed."
  20283. msgstr "Algunos de los importadores dependen de poder ejecutar la orden @command{gpgv}. Para ello, GnuPG debe estar instalado y en @code{$PATH}; ejecute @code{guix install gnupg} si es necesario."
  20284. #. type: Plain text
  20285. #: guix-git/doc/guix.texi:12327
  20286. msgid "Currently, the available ``importers'' are:"
  20287. msgstr "Actualmente los ``importadores'' disponibles son:"
  20288. #. type: item
  20289. #: guix-git/doc/guix.texi:12329 guix-git/doc/guix.texi:12967
  20290. #, no-wrap
  20291. msgid "gnu"
  20292. msgstr "gnu"
  20293. # FUZZY
  20294. #. type: table
  20295. #: guix-git/doc/guix.texi:12333
  20296. msgid "Import metadata for the given GNU package. This provides a template for the latest version of that GNU package, including the hash of its source tarball, and its canonical synopsis and description."
  20297. msgstr "Importa los metadatos del paquete GNU seleccionado. Proporciona una plantilla para la última versión de dicho paquete GNU, incluyendo el hash de su archivador tar de fuentes, y su sinopsis y descripción canónica."
  20298. # FUZZY
  20299. #. type: table
  20300. #: guix-git/doc/guix.texi:12336
  20301. msgid "Additional information such as the package dependencies and its license needs to be figured out manually."
  20302. msgstr "Información adicional como las dependencias del paquete y su licencia deben ser deducidas manualmente."
  20303. #. type: table
  20304. #: guix-git/doc/guix.texi:12339
  20305. msgid "For example, the following command returns a package definition for GNU@tie{}Hello:"
  20306. msgstr "Por ejemplo, la siguiente orden devuelve una definición de paquete para GNU@tie{}Hello."
  20307. #. type: example
  20308. #: guix-git/doc/guix.texi:12342
  20309. #, no-wrap
  20310. msgid "guix import gnu hello\n"
  20311. msgstr "guix import gnu hello\n"
  20312. #. type: table
  20313. #: guix-git/doc/guix.texi:12345 guix-git/doc/guix.texi:12586
  20314. #: guix-git/doc/guix.texi:12636 guix-git/doc/guix.texi:12665
  20315. msgid "Specific command-line options are:"
  20316. msgstr "Las opciones específicas de línea de ordenes son:"
  20317. #. type: item
  20318. #: guix-git/doc/guix.texi:12347 guix-git/doc/guix.texi:13164
  20319. #, no-wrap
  20320. msgid "--key-download=@var{policy}"
  20321. msgstr "--key-download=@var{política}"
  20322. # FUZZY
  20323. #. type: table
  20324. #: guix-git/doc/guix.texi:12351
  20325. msgid "As for @command{guix refresh}, specify the policy to handle missing OpenPGP keys when verifying the package signature. @xref{Invoking guix refresh, @option{--key-download}}."
  20326. msgstr "Como en @command{guix refresh}, especifica la política de tratamiento de las claves OpenPGP no encontradas cuando se verifica la firma del paquete. @xref{Invoking guix refresh, @option{--key-download}}."
  20327. #. type: item
  20328. #: guix-git/doc/guix.texi:12353 guix-git/doc/guix.texi:12354
  20329. #: guix-git/doc/guix.texi:12991
  20330. #, no-wrap
  20331. msgid "pypi"
  20332. msgstr "pypi"
  20333. # FUZZY
  20334. #. type: table
  20335. #: guix-git/doc/guix.texi:12361
  20336. msgid "Import metadata from the @uref{https://pypi.python.org/, Python Package Index}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{pypi.python.org} and usually includes all the relevant information, including package dependencies. For maximum efficiency, it is recommended to install the @command{unzip} utility, so that the importer can unzip Python wheels and gather data from them."
  20337. msgstr "Importa metadatos desde el @uref{https://pypi.python.org/, índice de paquetes Python (PyPI)}. La información se toma de la descripción con formato JSON disponible en @code{pypi.python.org} y habitualmente incluye toda la información relevante, incluyendo las dependencias del paquete. Para una máxima eficiencia, se recomienda la instalación de la utilidad @command{unzip}, de manera que el importador pueda extraer los archivos wheel de Python y obtener datos de ellos."
  20338. #. type: table
  20339. #: guix-git/doc/guix.texi:12364
  20340. #, fuzzy
  20341. #| msgid "The command below imports metadata for the @code{itsdangerous} Python package:"
  20342. msgid "The command below imports metadata for the latest version of the @code{itsdangerous} Python package:"
  20343. msgstr "La siguiente orden importa los metadatos para el paquete de Python @code{itsdangerous}:"
  20344. #. type: example
  20345. #: guix-git/doc/guix.texi:12367
  20346. #, no-wrap
  20347. msgid "guix import pypi itsdangerous\n"
  20348. msgstr "guix import pypi itsdangerous\n"
  20349. #. type: table
  20350. #: guix-git/doc/guix.texi:12370 guix-git/doc/guix.texi:12473
  20351. #: guix-git/doc/guix.texi:12814
  20352. #, fuzzy
  20353. #| msgid "You can also specify several package names:"
  20354. msgid "You can also ask for a specific version:"
  20355. msgstr "Puede especificar también varios nombres de paquetes:"
  20356. #. type: example
  20357. #: guix-git/doc/guix.texi:12373
  20358. #, fuzzy, no-wrap
  20359. #| msgid "guix import pypi itsdangerous\n"
  20360. msgid "guix import pypi itsdangerous@@1.1.0\n"
  20361. msgstr "guix import pypi itsdangerous\n"
  20362. #. type: table
  20363. #: guix-git/doc/guix.texi:12381 guix-git/doc/guix.texi:12406
  20364. #: guix-git/doc/guix.texi:12438 guix-git/doc/guix.texi:12609
  20365. #: guix-git/doc/guix.texi:12650 guix-git/doc/guix.texi:12701
  20366. #: guix-git/doc/guix.texi:12726 guix-git/doc/guix.texi:12742
  20367. #: guix-git/doc/guix.texi:12790 guix-git/doc/guix.texi:12826
  20368. msgid "Traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
  20369. msgstr "Recorre el grafo de dependencias del paquete original proporcionado recursivamente y genera expresiones de paquete para todos aquellos paquetes que no estén todavía en Guix."
  20370. #. type: item
  20371. #: guix-git/doc/guix.texi:12383 guix-git/doc/guix.texi:12384
  20372. #: guix-git/doc/guix.texi:12993
  20373. #, no-wrap
  20374. msgid "gem"
  20375. msgstr "gem"
  20376. #. type: table
  20377. #: guix-git/doc/guix.texi:12393
  20378. msgid "Import metadata from @uref{https://rubygems.org/, RubyGems}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{rubygems.org} and includes most relevant information, including runtime dependencies. There are some caveats, however. The metadata doesn't distinguish between synopses and descriptions, so the same string is used for both fields. Additionally, the details of non-Ruby dependencies required to build native extensions is unavailable and left as an exercise to the packager."
  20379. msgstr "Importa metadatos desde @uref{https://rubygems.org/, RubyGems}. La información se extrae de la descripción en formato JSON disponible en @code{rubygems.org} e incluye la información más relevante, incluyendo las dependencias en tiempo de ejecución. Hay algunos puntos a tener en cuenta, no obstante. Los metadatos no distinguen entre sinopsis y descripción, por lo que se usa la misma cadena para ambos campos. Adicionalmente, los detalles de las dependencias no-Ruby necesarias para construir extensiones nativas no está disponible y se deja como ejercicio a la empaquetadora."
  20380. #. type: table
  20381. #: guix-git/doc/guix.texi:12395
  20382. msgid "The command below imports metadata for the @code{rails} Ruby package:"
  20383. msgstr "La siguiente orden importa los meta-datos para el paquete de Ruby @code{rails}:"
  20384. #. type: example
  20385. #: guix-git/doc/guix.texi:12398
  20386. #, no-wrap
  20387. msgid "guix import gem rails\n"
  20388. msgstr "guix import gem rails\n"
  20389. #. type: cindex
  20390. #: guix-git/doc/guix.texi:12408 guix-git/doc/guix.texi:12409
  20391. #, fuzzy, no-wrap
  20392. #| msgid "inetd"
  20393. msgid "minetest"
  20394. msgstr "inetd"
  20395. #. type: cindex
  20396. #: guix-git/doc/guix.texi:12410
  20397. #, fuzzy, no-wrap
  20398. #| msgid "contents"
  20399. msgid "ContentDB"
  20400. msgstr "contents"
  20401. #. type: table
  20402. #: guix-git/doc/guix.texi:12419
  20403. #, fuzzy
  20404. #| msgid "Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}. Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through @uref{https://fastapi.metacpan.org/, MetaCPAN's API} and includes most relevant information, such as module dependencies. License information should be checked closely. If Perl is available in the store, then the @code{corelist} utility will be used to filter core modules out of the list of dependencies."
  20405. msgid "Import metadata from @uref{https://content.minetest.net, ContentDB}. Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through @uref{https://content.minetest.net/help/api/, ContentDB's API} and includes most relevant information, including dependencies. There are some caveats, however. The license information is often incomplete. The commit hash is sometimes missing. The descriptions are in the Markdown format, but Guix uses Texinfo instead. Texture packs and subgames are unsupported."
  20406. msgstr "Importa metadatos desde @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}. La información se extrae de la descripción en formato JSON disponible a través del @uref{https://fastapi.metacpan.org/, API de MetaCPAN} e incluye la información más relevante, como las dependencias de otros módulos. La información de la licencia debe ser comprobada atentamente. Si Perl está disponible en el almacén, se usará la utilidad @code{corelist} para borrar los módulos básicos de la lista de dependencias."
  20407. #. type: table
  20408. #: guix-git/doc/guix.texi:12421
  20409. #, fuzzy
  20410. #| msgid "The command below imports metadata for the @code{rails} Ruby package:"
  20411. msgid "The command below imports metadata for the Mesecons mod by Jeija:"
  20412. msgstr "La siguiente orden importa los meta-datos para el paquete de Ruby @code{rails}:"
  20413. #. type: example
  20414. #: guix-git/doc/guix.texi:12424
  20415. #, fuzzy, no-wrap
  20416. #| msgid "guix import json hello.json\n"
  20417. msgid "guix import minetest Jeija/mesecons\n"
  20418. msgstr "guix import json hello.json\n"
  20419. #. type: table
  20420. #: guix-git/doc/guix.texi:12427
  20421. msgid "The author name can also be left out:"
  20422. msgstr ""
  20423. #. type: example
  20424. #: guix-git/doc/guix.texi:12430
  20425. #, fuzzy, no-wrap
  20426. #| msgid "guix import json hello.json\n"
  20427. msgid "guix import minetest mesecons\n"
  20428. msgstr "guix import json hello.json\n"
  20429. #. type: item
  20430. #: guix-git/doc/guix.texi:12440 guix-git/doc/guix.texi:12989
  20431. #, no-wrap
  20432. msgid "cpan"
  20433. msgstr "cpan"
  20434. #. type: cindex
  20435. #: guix-git/doc/guix.texi:12441
  20436. #, no-wrap
  20437. msgid "CPAN"
  20438. msgstr "CPAN"
  20439. #. type: table
  20440. #: guix-git/doc/guix.texi:12449
  20441. msgid "Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}. Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through @uref{https://fastapi.metacpan.org/, MetaCPAN's API} and includes most relevant information, such as module dependencies. License information should be checked closely. If Perl is available in the store, then the @code{corelist} utility will be used to filter core modules out of the list of dependencies."
  20442. msgstr "Importa metadatos desde @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}. La información se extrae de la descripción en formato JSON disponible a través del @uref{https://fastapi.metacpan.org/, API de MetaCPAN} e incluye la información más relevante, como las dependencias de otros módulos. La información de la licencia debe ser comprobada atentamente. Si Perl está disponible en el almacén, se usará la utilidad @code{corelist} para borrar los módulos básicos de la lista de dependencias."
  20443. #. type: table
  20444. #: guix-git/doc/guix.texi:12452
  20445. msgid "The command command below imports metadata for the Acme::Boolean Perl module:"
  20446. msgstr "La siguiente orden importa los metadatos del módulo Perl Acme::Boolean:"
  20447. #. type: example
  20448. #: guix-git/doc/guix.texi:12455
  20449. #, no-wrap
  20450. msgid "guix import cpan Acme::Boolean\n"
  20451. msgstr "guix import cpan Acme::Boolean\n"
  20452. #. type: item
  20453. #: guix-git/doc/guix.texi:12457 guix-git/doc/guix.texi:12985
  20454. #, no-wrap
  20455. msgid "cran"
  20456. msgstr "cran"
  20457. #. type: cindex
  20458. #: guix-git/doc/guix.texi:12458
  20459. #, no-wrap
  20460. msgid "CRAN"
  20461. msgstr "CRAN"
  20462. #. type: cindex
  20463. #: guix-git/doc/guix.texi:12459
  20464. #, no-wrap
  20465. msgid "Bioconductor"
  20466. msgstr "Bioconductor"
  20467. #. type: table
  20468. #: guix-git/doc/guix.texi:12463
  20469. msgid "Import metadata from @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN}, the central repository for the @uref{https://r-project.org, GNU@tie{}R statistical and graphical environment}."
  20470. msgstr "Importa metadatos desde @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN}, el repositorio central para el @uref{https://r-project.org, entorno estadístico y gráfico GNU@tie{}R}."
  20471. #. type: table
  20472. #: guix-git/doc/guix.texi:12465
  20473. msgid "Information is extracted from the @file{DESCRIPTION} file of the package."
  20474. msgstr "La información se extrae del archivo @file{DESCRIPTION} del paquete."
  20475. #. type: table
  20476. #: guix-git/doc/guix.texi:12467
  20477. msgid "The command command below imports metadata for the Cairo R package:"
  20478. msgstr "La siguiente orden importa los metadatos del paquete de R Cairo:"
  20479. #. type: example
  20480. #: guix-git/doc/guix.texi:12470
  20481. #, no-wrap
  20482. msgid "guix import cran Cairo\n"
  20483. msgstr "guix import cran Cairo\n"
  20484. #. type: example
  20485. #: guix-git/doc/guix.texi:12476
  20486. #, fuzzy, no-wrap
  20487. #| msgid "guix import cran Cairo\n"
  20488. msgid "guix import cran rasterVis@@0.50.3\n"
  20489. msgstr "guix import cran Cairo\n"
  20490. #. type: table
  20491. #: guix-git/doc/guix.texi:12481
  20492. msgid "When @option{--recursive} is added, the importer will traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
  20493. msgstr "Cuando se añade @option{--recursive}, el importador recorrerá el grafo de dependencias del paquete original proporcionado recursivamente y generará expresiones de paquetes para todos aquellos que no estén todavía en Guix."
  20494. #. type: table
  20495. #: guix-git/doc/guix.texi:12488
  20496. msgid "When @option{--style=specification} is added, the importer will generate package definitions whose inputs are package specifications instead of references to package variables. This is useful when generated package definitions are to be appended to existing user modules, as the list of used package modules need not be changed. The default is @option{--style=variable}."
  20497. msgstr ""
  20498. # FUZZY
  20499. # MAAV (TODO): High-throughput
  20500. #. type: table
  20501. #: guix-git/doc/guix.texi:12493
  20502. msgid "When @option{--archive=bioconductor} is added, metadata is imported from @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor}, a repository of R packages for the analysis and comprehension of high-throughput genomic data in bioinformatics."
  20503. msgstr "Cuando se usa @option{--archive=bioconductor}, los metadatos se importan de @uref{https://www.bioconductor.org, Bioconductor}, un repositorio de paquetes R para el análisis y comprensión de datos genéticos de alto caudal en bioinformática."
  20504. #. type: table
  20505. #: guix-git/doc/guix.texi:12496
  20506. msgid "Information is extracted from the @file{DESCRIPTION} file contained in the package archive."
  20507. msgstr "La información se extrae del archivo @file{DESCRIPTION} contenido en el archivo del paquete."
  20508. #. type: table
  20509. #: guix-git/doc/guix.texi:12498
  20510. msgid "The command below imports metadata for the GenomicRanges R package:"
  20511. msgstr "La siguiente orden importa los metadatos del paquete de R GenomicRanges:"
  20512. #. type: example
  20513. #: guix-git/doc/guix.texi:12501
  20514. #, no-wrap
  20515. msgid "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"
  20516. msgstr "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"
  20517. #. type: table
  20518. #: guix-git/doc/guix.texi:12506
  20519. msgid "Finally, you can also import R packages that have not yet been published on CRAN or Bioconductor as long as they are in a git repository. Use @option{--archive=git} followed by the URL of the git repository:"
  20520. msgstr "Por último, también puede importar paquetes de R que no se hayan publicado todavía en CRAN o en Bioconductor siempre que estén en un repositorio git. Use @option{--archive=git} seguido de la URL del repositorio git:"
  20521. #. type: example
  20522. #: guix-git/doc/guix.texi:12509
  20523. #, no-wrap
  20524. msgid "guix import cran --archive=git https://github.com/immunogenomics/harmony\n"
  20525. msgstr "guix import cran --archive=git https://github.com/immunogenomics/harmony\n"
  20526. #. type: item
  20527. #: guix-git/doc/guix.texi:12511
  20528. #, no-wrap
  20529. msgid "texlive"
  20530. msgstr "texlive"
  20531. #. type: cindex
  20532. #: guix-git/doc/guix.texi:12512
  20533. #, no-wrap
  20534. msgid "TeX Live"
  20535. msgstr "Tex Live"
  20536. #. type: cindex
  20537. #: guix-git/doc/guix.texi:12513
  20538. #, no-wrap
  20539. msgid "CTAN"
  20540. msgstr "CTAN"
  20541. # FUZZY
  20542. #. type: table
  20543. #: guix-git/doc/guix.texi:12517
  20544. #, fuzzy
  20545. #| msgid "Import metadata from @uref{https://www.ctan.org/, CTAN}, the comprehensive TeX archive network for TeX packages that are part of the @uref{https://www.tug.org/texlive/, TeX Live distribution}."
  20546. msgid "Import TeX package information from the TeX Live package database for TeX packages that are part of the @uref{https://www.tug.org/texlive/, TeX Live distribution}."
  20547. msgstr "Importa metadatos desde @uref{https://www.ctan.org/, CTAN}, la completa red de archivos TeX para paquetes TeX que son parte de la @uref{https://www.tug.org/texlive/, distribución TeX Live}."
  20548. #. type: table
  20549. #: guix-git/doc/guix.texi:12522
  20550. msgid "Information about the package is obtained from the TeX Live package database, a plain text file that is included in the @code{texlive-bin} package. The source code is downloaded from possibly multiple locations in the SVN repository of the Tex Live project."
  20551. msgstr ""
  20552. #. type: table
  20553. #: guix-git/doc/guix.texi:12525
  20554. msgid "The command command below imports metadata for the @code{fontspec} TeX package:"
  20555. msgstr "La siguiente orden importa los metadatos del paquete de TeX @code{fontspec}:"
  20556. #. type: example
  20557. #: guix-git/doc/guix.texi:12528
  20558. #, no-wrap
  20559. msgid "guix import texlive fontspec\n"
  20560. msgstr "guix import texlive fontspec\n"
  20561. #. type: cindex
  20562. #: guix-git/doc/guix.texi:12531
  20563. #, no-wrap
  20564. msgid "JSON, import"
  20565. msgstr "JSON, importación"
  20566. #. type: table
  20567. #: guix-git/doc/guix.texi:12534
  20568. msgid "Import package metadata from a local JSON file. Consider the following example package definition in JSON format:"
  20569. msgstr "Importa metadatos de paquetes desde un archivo JSON local. Considere el siguiente ejemplo de definición de paquete en formato JSON:"
  20570. #. type: example
  20571. #: guix-git/doc/guix.texi:12547
  20572. #, no-wrap
  20573. msgid ""
  20574. "@{\n"
  20575. " \"name\": \"hello\",\n"
  20576. " \"version\": \"2.10\",\n"
  20577. " \"source\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
  20578. " \"build-system\": \"gnu\",\n"
  20579. " \"home-page\": \"https://www.gnu.org/software/hello/\",\n"
  20580. " \"synopsis\": \"Hello, GNU world: An example GNU package\",\n"
  20581. " \"description\": \"GNU Hello prints a greeting.\",\n"
  20582. " \"license\": \"GPL-3.0+\",\n"
  20583. " \"native-inputs\": [\"gettext\"]\n"
  20584. "@}\n"
  20585. msgstr ""
  20586. "@{\n"
  20587. " \"name\": \"hello\",\n"
  20588. " \"version\": \"2.10\",\n"
  20589. " \"source\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
  20590. " \"build-system\": \"gnu\",\n"
  20591. " \"home-page\": \"https://www.gnu.org/software/hello/\",\n"
  20592. " \"synopsis\": \"Hello, GNU world: An example GNU package\",\n"
  20593. " \"description\": \"GNU Hello prints a greeting.\",\n"
  20594. " \"license\": \"GPL-3.0+\",\n"
  20595. " \"native-inputs\": [\"gettext\"]\n"
  20596. "@}\n"
  20597. #. type: table
  20598. #: guix-git/doc/guix.texi:12553
  20599. msgid "The field names are the same as for the @code{<package>} record (@xref{Defining Packages}). References to other packages are provided as JSON lists of quoted package specification strings such as @code{guile} or @code{guile@@2.0}."
  20600. msgstr "Los nombres de los campos son los mismos que para el registro @code{<package>} (@xref{Defining Packages}). Las referencias a otros paquetes se proporcionan como listas JSON de cadenas de especificación de paquete entrecomilladas como @code{guile} o @code{guile@@2.0}."
  20601. #. type: table
  20602. #: guix-git/doc/guix.texi:12556
  20603. msgid "The importer also supports a more explicit source definition using the common fields for @code{<origin>} records:"
  20604. msgstr "El importador también permite una definición de fuentes más explícita usando los campos comunes de los registros @code{<origin>}:"
  20605. #. type: example
  20606. #: guix-git/doc/guix.texi:12569
  20607. #, no-wrap
  20608. msgid ""
  20609. "@{\n"
  20610. " @dots{}\n"
  20611. " \"source\": @{\n"
  20612. " \"method\": \"url-fetch\",\n"
  20613. " \"uri\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
  20614. " \"sha256\": @{\n"
  20615. " \"base32\": \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"\n"
  20616. " @}\n"
  20617. " @}\n"
  20618. " @dots{}\n"
  20619. "@}\n"
  20620. msgstr ""
  20621. "@{\n"
  20622. " @dots{}\n"
  20623. " \"source\": @{\n"
  20624. " \"method\": \"url-fetch\",\n"
  20625. " \"uri\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
  20626. " \"sha256\": @{\n"
  20627. " \"base32\": \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"\n"
  20628. " @}\n"
  20629. " @}\n"
  20630. " @dots{}\n"
  20631. "@}\n"
  20632. #. type: table
  20633. #: guix-git/doc/guix.texi:12573
  20634. msgid "The command below reads metadata from the JSON file @code{hello.json} and outputs a package expression:"
  20635. msgstr "La siguiente orden importa los metadatos desde el archivo JSON @code{hello.json} y devuelve una expresión de ``package'':"
  20636. #. type: example
  20637. #: guix-git/doc/guix.texi:12576
  20638. #, no-wrap
  20639. msgid "guix import json hello.json\n"
  20640. msgstr "guix import json hello.json\n"
  20641. #. type: item
  20642. #: guix-git/doc/guix.texi:12578 guix-git/doc/guix.texi:12579
  20643. #: guix-git/doc/guix.texi:12997
  20644. #, no-wrap
  20645. msgid "hackage"
  20646. msgstr "hackage"
  20647. #. type: table
  20648. #: guix-git/doc/guix.texi:12584
  20649. msgid "Import metadata from the Haskell community's central package archive @uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}. Information is taken from Cabal files and includes all the relevant information, including package dependencies."
  20650. msgstr "Importa metadatos desde el archivo central de paquetes de la comunidad Haskell @uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}. La información se obtiene de archivos Cabal e incluye toda la información relevante, incluyendo las dependencias del paquete."
  20651. #. type: item
  20652. #: guix-git/doc/guix.texi:12588
  20653. #, no-wrap
  20654. msgid "--stdin"
  20655. msgstr "--stdin"
  20656. #. type: itemx
  20657. #: guix-git/doc/guix.texi:12589
  20658. #, no-wrap
  20659. msgid "-s"
  20660. msgstr "-s"
  20661. #. type: table
  20662. #: guix-git/doc/guix.texi:12591
  20663. msgid "Read a Cabal file from standard input."
  20664. msgstr "Lee un archivo Cabal por la entrada estándar."
  20665. #. type: item
  20666. #: guix-git/doc/guix.texi:12591 guix-git/doc/guix.texi:12638
  20667. #, no-wrap
  20668. msgid "--no-test-dependencies"
  20669. msgstr "--no-test-dependencies"
  20670. #. type: table
  20671. #: guix-git/doc/guix.texi:12594 guix-git/doc/guix.texi:12641
  20672. msgid "Do not include dependencies required only by the test suites."
  20673. msgstr "No incluye las dependencias necesarias únicamente para las baterías de pruebas."
  20674. #. type: item
  20675. #: guix-git/doc/guix.texi:12594
  20676. #, no-wrap
  20677. msgid "--cabal-environment=@var{alist}"
  20678. msgstr "--cabal-environment=@var{alist}"
  20679. #. type: itemx
  20680. #: guix-git/doc/guix.texi:12595
  20681. #, no-wrap
  20682. msgid "-e @var{alist}"
  20683. msgstr "-e @var{alist}"
  20684. #. type: table
  20685. #: guix-git/doc/guix.texi:12604
  20686. msgid "@var{alist} is a Scheme alist defining the environment in which the Cabal conditionals are evaluated. The accepted keys are: @code{os}, @code{arch}, @code{impl} and a string representing the name of a flag. The value associated with a flag has to be either the symbol @code{true} or @code{false}. The value associated with other keys has to conform to the Cabal file format definition. The default value associated with the keys @code{os}, @code{arch} and @code{impl} is @samp{linux}, @samp{x86_64} and @samp{ghc}, respectively."
  20687. msgstr "@var{alist} es una lista asociativa Scheme que define el entorno en el que los condicionales Cabal se evalúan. Los valores aceptados son: @code{os}, @code{arch}, @code{impl} y una cadena que representa el nombre de la condición. El valor asociado a la condición tiene que ser o bien el símbolo @code{true} o bien @code{false}. Los valores predeterminados asociados a las claves @code{os}, @code{arch} y @code{impl} son @samp{linux}, @samp{x86_64} y @samp{ghc}, respectivamente."
  20688. #. type: table
  20689. #: guix-git/doc/guix.texi:12614
  20690. msgid "The command below imports metadata for the latest version of the HTTP Haskell package without including test dependencies and specifying the value of the flag @samp{network-uri} as @code{false}:"
  20691. msgstr "La siguiente orden importa los metadatos de la última versión del paquete Haskell HTTP sin incluir las dependencias de las pruebas y especificando la opción @samp{network-uri} con valor @code{false}:"
  20692. #. type: example
  20693. #: guix-git/doc/guix.texi:12617
  20694. #, no-wrap
  20695. msgid "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
  20696. msgstr "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
  20697. #. type: table
  20698. #: guix-git/doc/guix.texi:12621
  20699. msgid "A specific package version may optionally be specified by following the package name by an at-sign and a version number as in the following example:"
  20700. msgstr "Se puede especificar opcionalmente una versión específica del paquete añadiendo al nombre del paquete una arroba y el número de versión como en el siguiente ejemplo:"
  20701. #. type: example
  20702. #: guix-git/doc/guix.texi:12624
  20703. #, no-wrap
  20704. msgid "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
  20705. msgstr "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
  20706. #. type: item
  20707. #: guix-git/doc/guix.texi:12626 guix-git/doc/guix.texi:12627
  20708. #: guix-git/doc/guix.texi:12999
  20709. #, no-wrap
  20710. msgid "stackage"
  20711. msgstr "stackage"
  20712. #. type: table
  20713. #: guix-git/doc/guix.texi:12634
  20714. msgid "The @code{stackage} importer is a wrapper around the @code{hackage} one. It takes a package name, looks up the package version included in a long-term support (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} release and uses the @code{hackage} importer to retrieve its metadata. Note that it is up to you to select an LTS release compatible with the GHC compiler used by Guix."
  20715. msgstr "El importador @code{stackage} es un recubrimiento sobre el de @code{hackage}. Toma un nombre de paquete, busca la versión de paquete incluida en una publicación de la versión de mantenimiento extendido (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} y usa el importador @code{hackage} para obtener sus metadatos. Fíjese que es su decisión seleccionar una publicación LTS compatible con el compilador GHC usado en Guix."
  20716. #. type: item
  20717. #: guix-git/doc/guix.texi:12641
  20718. #, no-wrap
  20719. msgid "--lts-version=@var{version}"
  20720. msgstr "--lts-version=@var{versión}"
  20721. #. type: itemx
  20722. #: guix-git/doc/guix.texi:12642
  20723. #, no-wrap
  20724. msgid "-l @var{version}"
  20725. msgstr "-l @var{versión}"
  20726. #. type: table
  20727. #: guix-git/doc/guix.texi:12645
  20728. msgid "@var{version} is the desired LTS release version. If omitted the latest release is used."
  20729. msgstr "@var{versión} es la versión LTS de publicación deseada. Si se omite se usa la última publicación."
  20730. #. type: table
  20731. #: guix-git/doc/guix.texi:12654
  20732. msgid "The command below imports metadata for the HTTP Haskell package included in the LTS Stackage release version 7.18:"
  20733. msgstr "La siguiente orden importa los metadatos del paquete Haskell HTTP incluido en la versión de publicación LTS de Stackage 7.18:"
  20734. #. type: example
  20735. #: guix-git/doc/guix.texi:12657
  20736. #, no-wrap
  20737. msgid "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
  20738. msgstr "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
  20739. #. type: item
  20740. #: guix-git/doc/guix.texi:12659 guix-git/doc/guix.texi:12660
  20741. #: guix-git/doc/guix.texi:12983
  20742. #, no-wrap
  20743. msgid "elpa"
  20744. msgstr "elpa"
  20745. #. type: table
  20746. #: guix-git/doc/guix.texi:12663
  20747. msgid "Import metadata from an Emacs Lisp Package Archive (ELPA) package repository (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  20748. msgstr "Importa metadatos desde el repositorio de archivos de paquetes Emacs Lisp (ELPA) (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  20749. #. type: item
  20750. #: guix-git/doc/guix.texi:12667
  20751. #, no-wrap
  20752. msgid "--archive=@var{repo}"
  20753. msgstr "--archive=@var{repo}"
  20754. #. type: itemx
  20755. #: guix-git/doc/guix.texi:12668
  20756. #, no-wrap
  20757. msgid "-a @var{repo}"
  20758. msgstr "-a @var{repo}"
  20759. #. type: table
  20760. #: guix-git/doc/guix.texi:12672
  20761. msgid "@var{repo} identifies the archive repository from which to retrieve the information. Currently the supported repositories and their identifiers are:"
  20762. msgstr "@var{repo} identifica el repositorio de archivos del que obtener la información. Actualmente los repositorios disponibles y sus identificadores son:"
  20763. #. type: itemize
  20764. #: guix-git/doc/guix.texi:12676
  20765. msgid "@uref{https://elpa.gnu.org/packages, GNU}, selected by the @code{gnu} identifier. This is the default."
  20766. msgstr "@uref{https://elpa.gnu.org/packages, GNU}, seleccionado con el identificador @code{gnu}. Utilizado de manera predeterminada."
  20767. #. type: itemize
  20768. #: guix-git/doc/guix.texi:12682
  20769. msgid "Packages from @code{elpa.gnu.org} are signed with one of the keys contained in the GnuPG keyring at @file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (or similar) in the @code{emacs} package (@pxref{Package Installation, ELPA package signatures,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  20770. msgstr "Los paquetes de @code{elpa.gnu.org} están firmados con una de las claves que contiene el anillo de claves GnuPG en @file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (o similar) en el paquete @code{emacs} (@pxref{Package Installation, ELPA package signatures,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  20771. #. type: itemize
  20772. #: guix-git/doc/guix.texi:12686
  20773. #, fuzzy
  20774. #| msgid "@uref{https://elpa.gnu.org/packages, GNU}, selected by the @code{gnu} identifier. This is the default."
  20775. msgid "@uref{https://elpa.nongnu.org/nongnu/, NonGNU}, selected by the @code{nongnu} identifier."
  20776. msgstr "@uref{https://elpa.gnu.org/packages, GNU}, seleccionado con el identificador @code{gnu}. Utilizado de manera predeterminada."
  20777. #. type: itemize
  20778. #: guix-git/doc/guix.texi:12690
  20779. msgid "@uref{https://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, selected by the @code{melpa-stable} identifier."
  20780. msgstr "@uref{https://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, seleccionado con el identificador @code{melpa-stable}."
  20781. #. type: itemize
  20782. #: guix-git/doc/guix.texi:12694
  20783. msgid "@uref{https://melpa.org/packages, MELPA}, selected by the @code{melpa} identifier."
  20784. msgstr "@uref{https://melpa.org/packages, MELPA}, seleccionado con el identificador @code{melpa}."
  20785. #. type: item
  20786. #: guix-git/doc/guix.texi:12703 guix-git/doc/guix.texi:12704
  20787. #: guix-git/doc/guix.texi:13001
  20788. #, no-wrap
  20789. msgid "crate"
  20790. msgstr "crate"
  20791. #. type: table
  20792. #: guix-git/doc/guix.texi:12707
  20793. msgid "Import metadata from the crates.io Rust package repository @uref{https://crates.io, crates.io}, as in this example:"
  20794. msgstr "Importa metadatos desde el repositorio de paquetes Rust @uref{https://crates.io, crates.io}, como en este ejemplo:"
  20795. #. type: example
  20796. #: guix-git/doc/guix.texi:12710
  20797. #, no-wrap
  20798. msgid "guix import crate blake2-rfc\n"
  20799. msgstr "guix import crate blake2-rfc\n"
  20800. #. type: table
  20801. #: guix-git/doc/guix.texi:12713
  20802. msgid "The crate importer also allows you to specify a version string:"
  20803. msgstr "El importador de crate también le permite especificar una cadena de versión:"
  20804. #. type: example
  20805. #: guix-git/doc/guix.texi:12716
  20806. #, no-wrap
  20807. msgid "guix import crate constant-time-eq@@0.1.0\n"
  20808. msgstr "guix import crate constant-time-eq@@0.1.0\n"
  20809. #. type: table
  20810. #: guix-git/doc/guix.texi:12719 guix-git/doc/guix.texi:12735
  20811. #: guix-git/doc/guix.texi:12783 guix-git/doc/guix.texi:12820
  20812. msgid "Additional options include:"
  20813. msgstr "La opciones adicionales incluyen:"
  20814. #. type: item
  20815. #: guix-git/doc/guix.texi:12728
  20816. #, no-wrap
  20817. msgid "opam"
  20818. msgstr "opam"
  20819. #. type: cindex
  20820. #: guix-git/doc/guix.texi:12729
  20821. #, no-wrap
  20822. msgid "OPAM"
  20823. msgstr "OPAM"
  20824. #. type: cindex
  20825. #: guix-git/doc/guix.texi:12730
  20826. #, no-wrap
  20827. msgid "OCaml"
  20828. msgstr "OCaml"
  20829. #. type: table
  20830. #: guix-git/doc/guix.texi:12733
  20831. msgid "Import metadata from the @uref{https://opam.ocaml.org/, OPAM} package repository used by the OCaml community."
  20832. msgstr "Importa metadatos desde el repositorio de paquetes @uref{https://opam.ocaml.org/, OPAM} usado por la comunidad OCaml."
  20833. #. type: item
  20834. #: guix-git/doc/guix.texi:12742
  20835. #, fuzzy, no-wrap
  20836. msgid "--repo"
  20837. msgstr "--repl"
  20838. #. type: table
  20839. #: guix-git/doc/guix.texi:12746
  20840. msgid "By default, packages are searched in the official OPAM repository. This option, which can be used more than once, lets you add other repositories which will be searched for packages. It accepts as valid arguments:"
  20841. msgstr ""
  20842. #. type: item
  20843. #: guix-git/doc/guix.texi:12748
  20844. #, no-wrap
  20845. msgid "the name of a known repository - can be one of @code{opam},"
  20846. msgstr ""
  20847. #. type: itemize
  20848. #: guix-git/doc/guix.texi:12751
  20849. msgid "@code{coq} (equivalent to @code{coq-released}), @code{coq-core-dev}, @code{coq-extra-dev} or @code{grew}."
  20850. msgstr ""
  20851. #. type: item
  20852. #: guix-git/doc/guix.texi:12751
  20853. #, fuzzy, no-wrap
  20854. #| msgid "The URL of the Git repository to clone."
  20855. msgid "the URL of a repository as expected by the"
  20856. msgstr "La URL del repositorio Git que debe clonarse."
  20857. #. type: itemize
  20858. #: guix-git/doc/guix.texi:12755
  20859. msgid "@code{opam repository add} command (for instance, the URL equivalent of the above @code{opam} name would be @uref{https://opam.ocaml.org})."
  20860. msgstr ""
  20861. #. type: item
  20862. #: guix-git/doc/guix.texi:12755
  20863. #, no-wrap
  20864. msgid "the path to a local copy of a repository (a directory containing a"
  20865. msgstr ""
  20866. #. type: itemize
  20867. #: guix-git/doc/guix.texi:12757
  20868. #, fuzzy
  20869. #| msgid "Package Modules in a Sub-directory"
  20870. msgid "@file{packages/} sub-directory)."
  20871. msgstr "Módulos de paquetes en un subdirectorio"
  20872. #. type: table
  20873. #: guix-git/doc/guix.texi:12762
  20874. msgid "Repositories are assumed to be passed to this option by order of preference. The additional repositories will not replace the default @code{opam} repository, which is always kept as a fallback."
  20875. msgstr ""
  20876. #. type: table
  20877. #: guix-git/doc/guix.texi:12767
  20878. msgid "Also, please note that versions are not compared across repositories. The first repository (from left to right) that has at least one version of a given package will prevail over any others, and the version imported will be the latest one found @emph{in this repository only}."
  20879. msgstr ""
  20880. #. type: cindex
  20881. #: guix-git/doc/guix.texi:12770 guix-git/doc/guix.texi:12771
  20882. #, no-wrap
  20883. msgid "go"
  20884. msgstr ""
  20885. #. type: table
  20886. #: guix-git/doc/guix.texi:12774
  20887. msgid "Import metadata for a Go module using @uref{https://proxy.golang.org, proxy.golang.org}."
  20888. msgstr ""
  20889. #. type: example
  20890. #: guix-git/doc/guix.texi:12777
  20891. #, fuzzy, no-wrap
  20892. msgid "guix import go gopkg.in/yaml.v2\n"
  20893. msgstr "guix import gem rails\n"
  20894. #. type: table
  20895. #: guix-git/doc/guix.texi:12781
  20896. msgid "It is possible to use a package specification with a @code{@@VERSION} suffix to import a specific version."
  20897. msgstr ""
  20898. #. type: item
  20899. #: guix-git/doc/guix.texi:12790
  20900. #, fuzzy, no-wrap
  20901. msgid "--pin-versions"
  20902. msgstr "version"
  20903. #. type: table
  20904. #: guix-git/doc/guix.texi:12798
  20905. msgid "When using this option, the importer preserves the exact versions of the Go modules dependencies instead of using their latest available versions. This can be useful when attempting to import packages that recursively depend on former versions of themselves to build. When using this mode, the symbol of the package is made by appending the version to its name, so that multiple versions of the same package can coexist."
  20906. msgstr ""
  20907. #. type: item
  20908. #: guix-git/doc/guix.texi:12800 guix-git/doc/guix.texi:12801
  20909. #: guix-git/doc/guix.texi:12981
  20910. #, no-wrap
  20911. msgid "egg"
  20912. msgstr ""
  20913. #. type: table
  20914. #: guix-git/doc/guix.texi:12808
  20915. msgid "Import metadata for @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs, CHICKEN eggs}. The information is taken from @file{PACKAGE.egg} files found in the @uref{git://code.call-cc.org/eggs-5-all, eggs-5-all} Git repository. However, it does not provide all the information that we need, there is no ``description'' field, and the licenses used are not always precise (BSD is often used instead of BSD-N)."
  20916. msgstr ""
  20917. #. type: example
  20918. #: guix-git/doc/guix.texi:12811
  20919. #, fuzzy, no-wrap
  20920. #| msgid "guix import gnu hello\n"
  20921. msgid "guix import egg sourcehut\n"
  20922. msgstr "guix import gnu hello\n"
  20923. #. type: example
  20924. #: guix-git/doc/guix.texi:12817
  20925. #, fuzzy, no-wrap
  20926. #| msgid "guix import gem rails\n"
  20927. msgid "guix import egg arrays@@1.0\n"
  20928. msgstr "guix import gem rails\n"
  20929. #. type: Plain text
  20930. #: guix-git/doc/guix.texi:12832
  20931. msgid "The structure of the @command{guix import} code is modular. It would be useful to have more importers for other package formats, and your help is welcome here (@pxref{Contributing})."
  20932. msgstr "La estructura del código de @command{guix import} es modular. Sería útil tener más importadores para otros formatos de paquetes, y su ayuda es bienvenida aquí (@pxref{Contributing})."
  20933. #. type: section
  20934. #: guix-git/doc/guix.texi:12834
  20935. #, no-wrap
  20936. msgid "Invoking @command{guix refresh}"
  20937. msgstr "Invocación de @command{guix refresh}"
  20938. #. type: command{#1}
  20939. #: guix-git/doc/guix.texi:12836
  20940. #, no-wrap
  20941. msgid "guix refresh"
  20942. msgstr "guix refresh"
  20943. #. type: Plain text
  20944. #: guix-git/doc/guix.texi:12844
  20945. #, fuzzy
  20946. msgid "The primary audience of the @command{guix refresh} command is packagers. As a user, you may be interested in the @option{--with-latest} option, which can bring you package update superpowers built upon @command{guix refresh} (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-latest}}). By default, @command{guix refresh} reports any packages provided by the distribution that are outdated compared to the latest upstream version, like this:"
  20947. msgstr "La principal audiencia de @command{guix refresh} son desarrolladoras de la distribución de software GNU. Por defecto, informa de cualquier paquete proporcionado por la distribución que esté anticuado comparado con la última versión oficial, de esta manera:"
  20948. # FUZZY
  20949. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix
  20950. #. type: example
  20951. #: guix-git/doc/guix.texi:12849
  20952. #, no-wrap
  20953. msgid ""
  20954. "$ guix refresh\n"
  20955. "gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 0.18.2.1\n"
  20956. "gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n"
  20957. msgstr ""
  20958. "$ guix refresh\n"
  20959. "gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 0.18.2.1\n"
  20960. "gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n"
  20961. # FUZZY
  20962. #. type: Plain text
  20963. #: guix-git/doc/guix.texi:12853
  20964. msgid "Alternatively, one can specify packages to consider, in which case a warning is emitted for packages that lack an updater:"
  20965. msgstr "De manera alternativa, se pueden especificar los paquetes a considerar, en cuyo caso se emite un aviso para paquetes que carezcan de actualizador:"
  20966. # FUZZY
  20967. # TODO: Actualizar cuando se traduzcan las herramientas
  20968. #. type: example
  20969. #: guix-git/doc/guix.texi:12858
  20970. #, no-wrap
  20971. msgid ""
  20972. "$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
  20973. "gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n"
  20974. "gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n"
  20975. msgstr ""
  20976. "$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
  20977. "gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n"
  20978. "gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n"
  20979. # FUZZY
  20980. # MAAV: No me gusta esa última exclamación realmente... :(
  20981. #. type: Plain text
  20982. #: guix-git/doc/guix.texi:12867
  20983. msgid "@command{guix refresh} browses the upstream repository of each package and determines the highest version number of the releases therein. The command knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages, etc.---see the documentation for @option{--type} below. There are many packages, though, for which it lacks a method to determine whether a new upstream release is available. However, the mechanism is extensible, so feel free to get in touch with us to add a new method!"
  20984. msgstr "@command{guix refresh} navega por los repositorios oficiales de cada paquete y determina el número de versión mayor entre las publicaciones encontradas. La orden sabe cómo actualizar tipos específicos de paquetes: paquetes GNU, paquetes ELPA, etc.---vea la documentación de @option{--type} más adelante. Hay muchos paquetes, no obstante, para los que carece de un método para determinar si está disponible una versión oficial posterior. No obstante, el mecanismo es extensible, ¡no tenga problema en contactar con nosotras para añadir un método nuevo!"
  20985. #. type: table
  20986. #: guix-git/doc/guix.texi:12872
  20987. msgid "Consider the packages specified, and all the packages upon which they depend."
  20988. msgstr "Considera los paquetes especificados, y todos los paquetes de los que dependen."
  20989. # TODO: Traducción de la interfaz
  20990. #. type: example
  20991. #: guix-git/doc/guix.texi:12880
  20992. #, fuzzy, no-wrap
  20993. msgid ""
  20994. "$ guix refresh --recursive coreutils\n"
  20995. "gnu/packages/acl.scm:40:13: acl would be upgraded from 2.2.53 to 2.3.1\n"
  20996. "gnu/packages/m4.scm:30:12: 1.4.18 is already the latest version of m4\n"
  20997. "gnu/packages/xml.scm:68:2: warning: no updater for expat\n"
  20998. "gnu/packages/multiprecision.scm:40:12: 6.1.2 is already the latest version of gmp\n"
  20999. "@dots{}\n"
  21000. msgstr ""
  21001. "$ guix refresh --recursive coreutils\n"
  21002. "gnu/packages/acl.scm:35:2: warning: no updater for acl\n"
  21003. "gnu/packages/m4.scm:30:12: info: 1.4.18 is already the latest version of m4\n"
  21004. "gnu/packages/xml.scm:68:2: warning: no updater for expat\n"
  21005. "gnu/packages/multiprecision.scm:40:12: info: 6.1.2 is already the latest version of gmp\n"
  21006. "@dots{}\n"
  21007. #. type: Plain text
  21008. #: guix-git/doc/guix.texi:12888
  21009. msgid "Sometimes the upstream name differs from the package name used in Guix, and @command{guix refresh} needs a little help. Most updaters honor the @code{upstream-name} property in package definitions, which can be used to that effect:"
  21010. msgstr "A veces el nombre oficial es diferente al nombre de paquete usado en Guix, y @command{guix refresh} necesita un poco de ayuda. La mayor parte de los actualizadores utilizan la propiedad @code{upstream-name} en las definiciones de paquetes, que puede usarse para obtener dicho efecto:"
  21011. #. type: lisp
  21012. #: guix-git/doc/guix.texi:12895
  21013. #, no-wrap
  21014. msgid ""
  21015. "(define-public network-manager\n"
  21016. " (package\n"
  21017. " (name \"network-manager\")\n"
  21018. " ;; @dots{}\n"
  21019. " (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
  21020. msgstr ""
  21021. "(define-public network-manager\n"
  21022. " (package\n"
  21023. " (name \"network-manager\")\n"
  21024. " ;; @dots{}\n"
  21025. " (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
  21026. #. type: Plain text
  21027. #: guix-git/doc/guix.texi:12904
  21028. msgid "When passed @option{--update}, it modifies distribution source files to update the version numbers and source tarball hashes of those package recipes (@pxref{Defining Packages}). This is achieved by downloading each package's latest source tarball and its associated OpenPGP signature, authenticating the downloaded tarball against its signature using @command{gpgv}, and finally computing its hash---note that GnuPG must be installed and in @code{$PATH}; run @code{guix install gnupg} if needed."
  21029. msgstr "Cuando se proporciona @option{--update}, modifica los archivos de fuentes de la distribución para actualizar los números de versión y hash de los archivadores tar de fuentes en las recetas de los paquetes (@pxref{Defining Packages}). Esto se consigue con la descarga del último archivador de fuentes del paquete y su firma OpenPGP asociada, seguida de la verificación del archivador descargado y su firma mediante el uso de @command{gpg}, y finalmente con el cálculo de su hash---tenga en cuenta que GnuPG debe estar instalado y en @code{$PATH}; ejecute @code{guix install gnupg} si es necesario."
  21030. #. type: Plain text
  21031. #: guix-git/doc/guix.texi:12910
  21032. msgid "When the public key used to sign the tarball is missing from the user's keyring, an attempt is made to automatically retrieve it from a public key server; when this is successful, the key is added to the user's keyring; otherwise, @command{guix refresh} reports an error."
  21033. msgstr "Cuando la clave pública usada para firmar el archivador no se encuentra en el anillo de claves de la usuaria, se intenta automáticamente su obtención desde un servidor de claves públicas; cuando se encuentra, la clave se añade al anillo de claves de la usuaria; en otro caso, @command{guix refresh} informa de un error."
  21034. #. type: Plain text
  21035. #: guix-git/doc/guix.texi:12912
  21036. msgid "The following options are supported:"
  21037. msgstr "Se aceptan las siguientes opciones:"
  21038. #. type: table
  21039. #: guix-git/doc/guix.texi:12920 guix-git/doc/guix.texi:13910
  21040. msgid "This is useful to precisely refer to a package, as in this example:"
  21041. msgstr "Es útil para hacer una referencia precisa de un paquete concreto, como en este ejemplo:"
  21042. #. type: example
  21043. #: guix-git/doc/guix.texi:12923
  21044. #, no-wrap
  21045. msgid "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
  21046. msgstr "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
  21047. #. type: table
  21048. #: guix-git/doc/guix.texi:12927
  21049. msgid "This command lists the dependents of the ``final'' libc (essentially all the packages)."
  21050. msgstr "Esta orden enumera los paquetes que dependen de la libc ``final'' (esencialmente todos los paquetes)."
  21051. #. type: item
  21052. #: guix-git/doc/guix.texi:12928
  21053. #, no-wrap
  21054. msgid "--update"
  21055. msgstr "--update"
  21056. #. type: itemx
  21057. #: guix-git/doc/guix.texi:12929
  21058. #, no-wrap
  21059. msgid "-u"
  21060. msgstr "-u"
  21061. #. type: table
  21062. #: guix-git/doc/guix.texi:12933
  21063. msgid "Update distribution source files (package recipes) in place. This is usually run from a checkout of the Guix source tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
  21064. msgstr "Actualiza los archivos fuente de la distribución (recetas de paquetes) en su lugar. Esto se ejecuta habitualmente desde una copia de trabajo del árbol de fuentes de Guix (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
  21065. #. type: example
  21066. #: guix-git/doc/guix.texi:12936
  21067. #, no-wrap
  21068. msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
  21069. msgstr "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
  21070. #. type: table
  21071. #: guix-git/doc/guix.texi:12939
  21072. msgid "@xref{Defining Packages}, for more information on package definitions."
  21073. msgstr "@xref{Defining Packages}, para más información sobre la definición de paquetes."
  21074. #. type: item
  21075. #: guix-git/doc/guix.texi:12940
  21076. #, no-wrap
  21077. msgid "--select=[@var{subset}]"
  21078. msgstr "--select=[@var{subconjunto}]"
  21079. #. type: itemx
  21080. #: guix-git/doc/guix.texi:12941
  21081. #, no-wrap
  21082. msgid "-s @var{subset}"
  21083. msgstr "-s @var{subconjunto}"
  21084. #. type: table
  21085. #: guix-git/doc/guix.texi:12944
  21086. msgid "Select all the packages in @var{subset}, one of @code{core} or @code{non-core}."
  21087. msgstr "Selecciona todos los paquetes en @var{subconjunto}, o bien @code{core} o bien @code{non-core}."
  21088. #. type: table
  21089. #: guix-git/doc/guix.texi:12951
  21090. msgid "The @code{core} subset refers to all the packages at the core of the distribution---i.e., packages that are used to build ``everything else''. This includes GCC, libc, Binutils, Bash, etc. Usually, changing one of these packages in the distribution entails a rebuild of all the others. Thus, such updates are an inconvenience to users in terms of build time or bandwidth used to achieve the upgrade."
  21091. msgstr "El subconjunto @code{core} hace referencia a todos los paquetes en el núcleo de la distribución---es decir, paquetes que se usan para construir ``todo lo demás''. Esto incluye GCC, libc, Binutils, Bash, etc. Habitualmente, cambiar uno de esos paquetes en la distribución conlleva la reconstrucción de todos los demás. Por tanto, esas actualizaciones son una inconveniencia para las usuarias en términos de tiempo de construcción o ancho de banda usado por la actualización."
  21092. #. type: table
  21093. #: guix-git/doc/guix.texi:12955
  21094. msgid "The @code{non-core} subset refers to the remaining packages. It is typically useful in cases where an update of the core packages would be inconvenient."
  21095. msgstr "El subconjunto @code{non-core} hace referencia a los paquetes restantes. Es típicamente útil en casos donde una actualización de paquetes básicos no sería conveniente."
  21096. #. type: table
  21097. #: guix-git/doc/guix.texi:12960
  21098. #, fuzzy
  21099. msgid "Select all the packages from the manifest in @var{file}. This is useful to check if any packages of the user manifest can be updated."
  21100. msgstr "Selecciona todos los paquetes del manifiesto en @var{archivo}. Es útil para comprobar si algún paquete del manifiesto puede actualizarse."
  21101. #. type: item
  21102. #: guix-git/doc/guix.texi:12961
  21103. #, no-wrap
  21104. msgid "--type=@var{updater}"
  21105. msgstr "--type=@var{actualizador}"
  21106. #. type: itemx
  21107. #: guix-git/doc/guix.texi:12962
  21108. #, no-wrap
  21109. msgid "-t @var{updater}"
  21110. msgstr "-t @var{actualizador}"
  21111. #. type: table
  21112. #: guix-git/doc/guix.texi:12965
  21113. msgid "Select only packages handled by @var{updater} (may be a comma-separated list of updaters). Currently, @var{updater} may be one of:"
  21114. msgstr "Selecciona únicamente paquetes manejados por @var{actualizador} (puede ser una lista separada por comas de actualizadores). Actualmente, @var{actualizador} puede ser:"
  21115. #. type: table
  21116. #: guix-git/doc/guix.texi:12969
  21117. msgid "the updater for GNU packages;"
  21118. msgstr "el actualizador de paquetes GNU;"
  21119. #. type: item
  21120. #: guix-git/doc/guix.texi:12969
  21121. #, no-wrap
  21122. msgid "savannah"
  21123. msgstr "savannah"
  21124. #. type: table
  21125. #: guix-git/doc/guix.texi:12971
  21126. msgid "the updater for packages hosted at @uref{https://savannah.gnu.org, Savannah};"
  21127. msgstr "el actualizador para paquetes alojados en @uref{https://savannah.gnu.org, Savannah};"
  21128. #. type: item
  21129. #: guix-git/doc/guix.texi:12971
  21130. #, fuzzy, no-wrap
  21131. msgid "sourceforge"
  21132. msgstr "source"
  21133. #. type: table
  21134. #: guix-git/doc/guix.texi:12973
  21135. #, fuzzy
  21136. msgid "the updater for packages hosted at @uref{https://sourceforge.net, SourceForge};"
  21137. msgstr "el actualizador para paquetes alojados en @uref{https://savannah.gnu.org, Savannah};"
  21138. #. type: item
  21139. #: guix-git/doc/guix.texi:12973
  21140. #, no-wrap
  21141. msgid "gnome"
  21142. msgstr "gnome"
  21143. #. type: table
  21144. #: guix-git/doc/guix.texi:12975
  21145. msgid "the updater for GNOME packages;"
  21146. msgstr "el actualizador para paquetes GNOME;"
  21147. #. type: item
  21148. #: guix-git/doc/guix.texi:12975
  21149. #, no-wrap
  21150. msgid "kde"
  21151. msgstr "kde"
  21152. #. type: table
  21153. #: guix-git/doc/guix.texi:12977
  21154. msgid "the updater for KDE packages;"
  21155. msgstr "el actualizador para paquetes KDE;"
  21156. #. type: item
  21157. #: guix-git/doc/guix.texi:12977
  21158. #, no-wrap
  21159. msgid "xorg"
  21160. msgstr "xorg"
  21161. #. type: table
  21162. #: guix-git/doc/guix.texi:12979
  21163. msgid "the updater for X.org packages;"
  21164. msgstr "el actualizador para paquetes X.org;"
  21165. #. type: item
  21166. #: guix-git/doc/guix.texi:12979
  21167. #, no-wrap
  21168. msgid "kernel.org"
  21169. msgstr "kernel.org"
  21170. #. type: table
  21171. #: guix-git/doc/guix.texi:12981
  21172. msgid "the updater for packages hosted on kernel.org;"
  21173. msgstr "el actualizador para paquetes alojados en kernel.org;"
  21174. #. type: table
  21175. #: guix-git/doc/guix.texi:12983
  21176. #, fuzzy
  21177. #| msgid "the updater for @uref{https://www.cpan.org/, CPAN} packages;"
  21178. msgid "the updater for @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs/, Egg} packages;"
  21179. msgstr "el actualizador para paquetes @uref{https://www.cpan.org/, CPAN};"
  21180. #. type: table
  21181. #: guix-git/doc/guix.texi:12985
  21182. msgid "the updater for @uref{https://elpa.gnu.org/, ELPA} packages;"
  21183. msgstr "el actualizador para paquetes @uref{https://elpa.gnu.org/, ELPA};"
  21184. #. type: table
  21185. #: guix-git/doc/guix.texi:12987
  21186. msgid "the updater for @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} packages;"
  21187. msgstr "el actualizador para paquetes @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN};"
  21188. #. type: item
  21189. #: guix-git/doc/guix.texi:12987
  21190. #, no-wrap
  21191. msgid "bioconductor"
  21192. msgstr "bioconductor"
  21193. #. type: table
  21194. #: guix-git/doc/guix.texi:12989
  21195. msgid "the updater for @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} R packages;"
  21196. msgstr "el actualizador para paquetes R @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor};"
  21197. #. type: table
  21198. #: guix-git/doc/guix.texi:12991
  21199. msgid "the updater for @uref{https://www.cpan.org/, CPAN} packages;"
  21200. msgstr "el actualizador para paquetes @uref{https://www.cpan.org/, CPAN};"
  21201. #. type: table
  21202. #: guix-git/doc/guix.texi:12993
  21203. msgid "the updater for @uref{https://pypi.python.org, PyPI} packages."
  21204. msgstr "el actualizador para paquetes @uref{https://pypi.python.org, PyPI}."
  21205. #. type: table
  21206. #: guix-git/doc/guix.texi:12995
  21207. msgid "the updater for @uref{https://rubygems.org, RubyGems} packages."
  21208. msgstr "el actualizador para paquetes @uref{https://rubygems.org, RubyGems}."
  21209. #. type: item
  21210. #: guix-git/doc/guix.texi:12995
  21211. #, no-wrap
  21212. msgid "github"
  21213. msgstr "github"
  21214. #. type: table
  21215. #: guix-git/doc/guix.texi:12997
  21216. msgid "the updater for @uref{https://github.com, GitHub} packages."
  21217. msgstr "el actualizador para paquetes @uref{https://github.com, GitHub}."
  21218. #. type: table
  21219. #: guix-git/doc/guix.texi:12999
  21220. msgid "the updater for @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage} packages."
  21221. msgstr "el actualizador para paquetes @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage}."
  21222. #. type: table
  21223. #: guix-git/doc/guix.texi:13001
  21224. msgid "the updater for @uref{https://www.stackage.org, Stackage} packages."
  21225. msgstr "el actualizador para paquetes @uref{https://www.stackage.org, Stackage}."
  21226. #. type: table
  21227. #: guix-git/doc/guix.texi:13003
  21228. msgid "the updater for @uref{https://crates.io, Crates} packages."
  21229. msgstr "el actualizador para paquetes @uref{https://crates.io, Crates}."
  21230. #. type: item
  21231. #: guix-git/doc/guix.texi:13003
  21232. #, no-wrap
  21233. msgid "launchpad"
  21234. msgstr "launchpad"
  21235. #. type: table
  21236. #: guix-git/doc/guix.texi:13005
  21237. msgid "the updater for @uref{https://launchpad.net, Launchpad} packages."
  21238. msgstr "el actualizador para paquetes @uref{https://launchpad.net, Launchpad}."
  21239. #. type: item
  21240. #: guix-git/doc/guix.texi:13005
  21241. #, no-wrap
  21242. msgid "generic-html"
  21243. msgstr ""
  21244. #. type: table
  21245. #: guix-git/doc/guix.texi:13008
  21246. msgid "a generic updater that crawls the HTML page where the source tarball of the package is hosted, when applicable."
  21247. msgstr ""
  21248. #. type: item
  21249. #: guix-git/doc/guix.texi:13009
  21250. #, no-wrap
  21251. msgid "generic-git"
  21252. msgstr ""
  21253. #. type: table
  21254. #: guix-git/doc/guix.texi:13014
  21255. msgid "a generic updater for packages hosted on Git repositories. It tries to be smart about parsing Git tag names, but if it is not able to parse the tag name and compare tags correctly, users can define the following properties for a package."
  21256. msgstr ""
  21257. #. type: item
  21258. #: guix-git/doc/guix.texi:13016
  21259. #, no-wrap
  21260. msgid "@code{release-tag-prefix}: a regular expression for matching a prefix of"
  21261. msgstr ""
  21262. #. type: itemize
  21263. #: guix-git/doc/guix.texi:13018 guix-git/doc/guix.texi:13021
  21264. #, fuzzy
  21265. #| msgid "The host name."
  21266. msgid "the tag name."
  21267. msgstr "El nombre de la máquina."
  21268. #. type: item
  21269. #: guix-git/doc/guix.texi:13019
  21270. #, no-wrap
  21271. msgid "@code{release-tag-suffix}: a regular expression for matching a suffix of"
  21272. msgstr ""
  21273. #. type: item
  21274. #: guix-git/doc/guix.texi:13022
  21275. #, no-wrap
  21276. msgid "@code{release-tag-version-delimiter}: a string used as the delimiter in"
  21277. msgstr ""
  21278. #. type: itemize
  21279. #: guix-git/doc/guix.texi:13024
  21280. msgid "the tag name for separating the numbers of the version."
  21281. msgstr ""
  21282. #. type: item
  21283. #: guix-git/doc/guix.texi:13025
  21284. #, no-wrap
  21285. msgid "@code{accept-pre-releases}: by default, the updater will ignore"
  21286. msgstr ""
  21287. #. type: itemize
  21288. #: guix-git/doc/guix.texi:13028
  21289. msgid "pre-releases; to make it also look for pre-releases, set the this property to @code{#t}."
  21290. msgstr ""
  21291. #. type: lisp
  21292. #: guix-git/doc/guix.texi:13039
  21293. #, no-wrap
  21294. msgid ""
  21295. "(package\n"
  21296. " (name \"foo\")\n"
  21297. " ;; ...\n"
  21298. " (properties\n"
  21299. " '((release-tag-prefix . \"^release0-\")\n"
  21300. " (release-tag-suffix . \"[a-z]?$\")\n"
  21301. " (release-tag-version-delimiter . \":\"))))\n"
  21302. msgstr ""
  21303. #. type: table
  21304. #: guix-git/doc/guix.texi:13046
  21305. msgid "For instance, the following command only checks for updates of Emacs packages hosted at @code{elpa.gnu.org} and for updates of CRAN packages:"
  21306. msgstr "Por ejemplo, la siguiente orden únicamente comprueba actualizaciones de paquetes Emacs alojados en @code{elpa.gnu.org} y actualizaciones de paquetes CRAN:"
  21307. # FUZZY
  21308. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix
  21309. #. type: example
  21310. #: guix-git/doc/guix.texi:13051
  21311. #, no-wrap
  21312. msgid ""
  21313. "$ guix refresh --type=elpa,cran\n"
  21314. "gnu/packages/statistics.scm:819:13: r-testthat would be upgraded from 0.10.0 to 0.11.0\n"
  21315. "gnu/packages/emacs.scm:856:13: emacs-auctex would be upgraded from 11.88.6 to 11.88.9\n"
  21316. msgstr ""
  21317. "$ guix refresh --type=elpa,cran\n"
  21318. "gnu/packages/statistics.scm:819:13: r-testthat would be upgraded from 0.10.0 to 0.11.0\n"
  21319. "gnu/packages/emacs.scm:856:13: emacs-auctex would be upgraded from 11.88.6 to 11.88.9\n"
  21320. #. type: item
  21321. #: guix-git/doc/guix.texi:13053
  21322. #, no-wrap
  21323. msgid "--list-updaters"
  21324. msgstr "--list-updaters"
  21325. #. type: itemx
  21326. #: guix-git/doc/guix.texi:13054
  21327. #, no-wrap
  21328. msgid "-L"
  21329. msgstr "-L"
  21330. #. type: table
  21331. #: guix-git/doc/guix.texi:13056
  21332. msgid "List available updaters and exit (see @option{--type} above)."
  21333. msgstr "Enumera los actualizadores disponibles y finaliza (vea la opción previa @option{--type})."
  21334. #. type: table
  21335. #: guix-git/doc/guix.texi:13059
  21336. msgid "For each updater, display the fraction of packages it covers; at the end, display the fraction of packages covered by all these updaters."
  21337. msgstr "Para cada actualizador, muestra la fracción de paquetes que cubre; al final muestra la fracción de paquetes cubiertos por todos estos actualizadores."
  21338. #. type: Plain text
  21339. #: guix-git/doc/guix.texi:13063
  21340. msgid "In addition, @command{guix refresh} can be passed one or more package names, as in this example:"
  21341. msgstr "Además, @command{guix refresh} puede recibir uno o más nombres de paquetes, como en este ejemplo:"
  21342. #. type: example
  21343. #: guix-git/doc/guix.texi:13066
  21344. #, no-wrap
  21345. msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
  21346. msgstr "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
  21347. #. type: Plain text
  21348. #: guix-git/doc/guix.texi:13073
  21349. #, fuzzy
  21350. msgid "The command above specifically updates the @code{emacs} and @code{idutils} packages. The @option{--select} option would have no effect in this case. You might also want to update definitions that correspond to the packages installed in your profile:"
  21351. msgstr "La orden previa actualiza específicamente los paquetes @code{emacs} y @code{idutils}. La opción @option{--select} no tendría ningún efecto en este caso."
  21352. #. type: example
  21353. #: guix-git/doc/guix.texi:13077
  21354. #, fuzzy, no-wrap
  21355. msgid ""
  21356. "$ ./pre-inst-env guix refresh -u \\\n"
  21357. " $(guix package --list-installed | cut -f1)\n"
  21358. msgstr "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
  21359. #. type: Plain text
  21360. #: guix-git/doc/guix.texi:13083
  21361. msgid "When considering whether to upgrade a package, it is sometimes convenient to know which packages would be affected by the upgrade and should be checked for compatibility. For this the following option may be used when passing @command{guix refresh} one or more package names:"
  21362. msgstr "Cuando se considera la actualización de un paquete, a veces es conveniente conocer cuantos paquetes se verían afectados por la actualización y su compatibilidad debería comprobarse. Para ello la siguiente opción puede usarse cuando se proporcionan uno o más nombres de paquete a @command{guix refresh}:"
  21363. #. type: item
  21364. #: guix-git/doc/guix.texi:13086
  21365. #, no-wrap
  21366. msgid "--list-dependent"
  21367. msgstr "--list-dependent"
  21368. #. type: itemx
  21369. #: guix-git/doc/guix.texi:13087 guix-git/doc/guix.texi:13491
  21370. #, no-wrap
  21371. msgid "-l"
  21372. msgstr "-l"
  21373. #. type: table
  21374. #: guix-git/doc/guix.texi:13090
  21375. msgid "List top-level dependent packages that would need to be rebuilt as a result of upgrading one or more packages."
  21376. msgstr "Enumera los paquetes de nivel superior dependientes que necesitarían una reconstrucción como resultado de la actualización de uno o más paquetes."
  21377. # TODO: Check
  21378. #. type: table
  21379. #: guix-git/doc/guix.texi:13094
  21380. msgid "@xref{Invoking guix graph, the @code{reverse-package} type of @command{guix graph}}, for information on how to visualize the list of dependents of a package."
  21381. msgstr "@xref{Invoking guix graph, el tipo @code{reverse-package} de @command{guix graph}}, para información sobre cómo visualizar la lista de paquetes que dependen de un paquete."
  21382. #. type: Plain text
  21383. #: guix-git/doc/guix.texi:13100
  21384. msgid "Be aware that the @option{--list-dependent} option only @emph{approximates} the rebuilds that would be required as a result of an upgrade. More rebuilds might be required under some circumstances."
  21385. msgstr "Sea consciente de que la opción @option{--list-dependent} únicamente @emph{aproxima} las reconstrucciones necesarias como resultado de una actualización. Más reconstrucciones pueden ser necesarias bajo algunas circunstancias."
  21386. # FUZZY
  21387. # TODO: Actualizar cuando se traduzcan las herramientas
  21388. #. type: example
  21389. #: guix-git/doc/guix.texi:13105
  21390. #, fuzzy, no-wrap
  21391. #| msgid ""
  21392. #| "$ guix refresh --list-dependent flex\n"
  21393. #| "Building the following 120 packages would ensure 213 dependent packages are rebuilt:\n"
  21394. #| "hop@@2.4.0 geiser@@0.4 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 @dots{}\n"
  21395. msgid ""
  21396. "$ guix refresh --list-dependent flex\n"
  21397. "Building the following 120 packages would ensure 213 dependent packages are rebuilt:\n"
  21398. "hop@@2.4.0 emacs-geiser@@0.13 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 @dots{}\n"
  21399. msgstr ""
  21400. "$ guix refresh --list-dependent flex\n"
  21401. "Building the following 120 packages would ensure 213 dependent packages are rebuilt:\n"
  21402. "hop@@2.4.0 geiser@@0.4 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 @dots{}\n"
  21403. #. type: Plain text
  21404. #: guix-git/doc/guix.texi:13109
  21405. msgid "The command above lists a set of packages that could be built to check for compatibility with an upgraded @code{flex} package."
  21406. msgstr "La orden previa enumera un conjunto de paquetes que puede ser construido para comprobar la compatibilidad con una versión actualizada del paquete @code{flex}."
  21407. #. type: item
  21408. #: guix-git/doc/guix.texi:13112
  21409. #, no-wrap
  21410. msgid "--list-transitive"
  21411. msgstr "--list-transitive"
  21412. # FUZZY
  21413. #. type: table
  21414. #: guix-git/doc/guix.texi:13114
  21415. msgid "List all the packages which one or more packages depend upon."
  21416. msgstr "Enumera todos los paquetes de los que uno o más paquetes dependen."
  21417. # TODO: Traducción de la interfaz
  21418. #. type: example
  21419. #: guix-git/doc/guix.texi:13119
  21420. #, no-wrap
  21421. msgid ""
  21422. "$ guix refresh --list-transitive flex\n"
  21423. "flex@@2.6.4 depends on the following 25 packages: perl@@5.28.0 help2man@@1.47.6\n"
  21424. "bison@@3.0.5 indent@@2.2.10 tar@@1.30 gzip@@1.9 bzip2@@1.0.6 xz@@5.2.4 file@@5.33 @dots{}\n"
  21425. msgstr ""
  21426. "$ guix refresh --list-transitive flex\n"
  21427. "flex@@2.6.4 depends on the following 25 packages: perl@@5.28.0 help2man@@1.47.6\n"
  21428. "bison@@3.0.5 indent@@2.2.10 tar@@1.30 gzip@@1.9 bzip2@@1.0.6 xz@@5.2.4 file@@5.33 @dots{}\n"
  21429. #. type: Plain text
  21430. #: guix-git/doc/guix.texi:13125
  21431. msgid "The command above lists a set of packages which, when changed, would cause @code{flex} to be rebuilt."
  21432. msgstr "La orden previa enumera un conjunto de paquetes que, en caso de cambiar, causarían la reconstrucción de @code{flex}."
  21433. #. type: Plain text
  21434. #: guix-git/doc/guix.texi:13127
  21435. msgid "The following options can be used to customize GnuPG operation:"
  21436. msgstr "Las siguientes opciones pueden usarse para personalizar la operación de GnuPG:"
  21437. #. type: item
  21438. #: guix-git/doc/guix.texi:13130
  21439. #, no-wrap
  21440. msgid "--gpg=@var{command}"
  21441. msgstr "--gpg=@var{orden}"
  21442. #. type: table
  21443. #: guix-git/doc/guix.texi:13133
  21444. msgid "Use @var{command} as the GnuPG 2.x command. @var{command} is searched for in @code{$PATH}."
  21445. msgstr "Use @var{orden} como la orden de GnuPG 2.x. Se busca @var{orden} en @code{PATH}."
  21446. #. type: item
  21447. #: guix-git/doc/guix.texi:13134
  21448. #, no-wrap
  21449. msgid "--keyring=@var{file}"
  21450. msgstr "--keyring=@var{archivo}"
  21451. #. type: table
  21452. #: guix-git/doc/guix.texi:13140
  21453. msgid "Use @var{file} as the keyring for upstream keys. @var{file} must be in the @dfn{keybox format}. Keybox files usually have a name ending in @file{.kbx} and the GNU@tie{}Privacy Guard (GPG) can manipulate these files (@pxref{kbxutil, @command{kbxutil},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, for information on a tool to manipulate keybox files)."
  21454. msgstr "Usa @var{archivo} como el anillo de claves para claves de proveedoras. @var{archivo} debe estar en el @dfn{formato keybox}. Los archivos Keybox normalmente tienen un nombre terminado en @file{.kbx} y GNU@tie{}Privacy Guard (GPG) puede manipular estos archivos (@pxref{kbxutil, @command{kbxutil},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, para información sobre una herramienta para manipular archivos keybox)."
  21455. #. type: table
  21456. #: guix-git/doc/guix.texi:13146
  21457. msgid "When this option is omitted, @command{guix refresh} uses @file{~/.config/guix/upstream/trustedkeys.kbx} as the keyring for upstream signing keys. OpenPGP signatures are checked against keys from this keyring; missing keys are downloaded to this keyring as well (see @option{--key-download} below)."
  21458. msgstr "Cuando se omite esta opción, @command{guix refresh} usa @file{~/.config/guix/upstream/trustedkeys.kbx} como el anillo de claves para las firmas de proveedoras. Las firmas OpenPGP son comprobadas contra claves de este anillo; las claves que falten son descargadas a este anillo de claves también (véase @option{--key-download} a continuación)."
  21459. #. type: table
  21460. #: guix-git/doc/guix.texi:13149
  21461. msgid "You can export keys from your default GPG keyring into a keybox file using commands like this one:"
  21462. msgstr "Puede exportar claves de su anillo de claves GPG predeterminado en un archivo keybox usando órdenes como esta:"
  21463. #. type: example
  21464. #: guix-git/doc/guix.texi:13152
  21465. #, no-wrap
  21466. msgid "gpg --export rms@@gnu.org | kbxutil --import-openpgp >> mykeyring.kbx\n"
  21467. msgstr "gpg --export rms@@gnu.org | kbxutil --import-openpgp >> mianillo.kbx\n"
  21468. #. type: table
  21469. #: guix-git/doc/guix.texi:13155
  21470. msgid "Likewise, you can fetch keys to a specific keybox file like this:"
  21471. msgstr "Del mismo modo, puede obtener claves de un archivo keybox específico así:"
  21472. #. type: example
  21473. #: guix-git/doc/guix.texi:13159
  21474. #, no-wrap
  21475. msgid ""
  21476. "gpg --no-default-keyring --keyring mykeyring.kbx \\\n"
  21477. " --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
  21478. msgstr ""
  21479. "gpg --no-default-keyring --keyring mianillo.kbx \\\n"
  21480. " --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
  21481. #. type: table
  21482. #: guix-git/doc/guix.texi:13163
  21483. #, fuzzy
  21484. msgid "@xref{GPG Configuration Options, @option{--keyring},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, for more information on GPG's @option{--keyring} option."
  21485. msgstr "@ref{GPG Configuration Options, @option{--keyring},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, para más información sobre la opción @option{--keyring} de GPG."
  21486. #. type: table
  21487. #: guix-git/doc/guix.texi:13167
  21488. msgid "Handle missing OpenPGP keys according to @var{policy}, which may be one of:"
  21489. msgstr "Maneja las claves no encontradas de acuerdo a la @var{política}, que puede ser una de:"
  21490. #. type: item
  21491. #: guix-git/doc/guix.texi:13169 guix-git/doc/guix.texi:13334
  21492. #: guix-git/doc/guix.texi:23234
  21493. #, no-wrap
  21494. msgid "always"
  21495. msgstr "always"
  21496. #. type: table
  21497. #: guix-git/doc/guix.texi:13172
  21498. msgid "Always download missing OpenPGP keys from the key server, and add them to the user's GnuPG keyring."
  21499. msgstr "Siempre descarga las claves OpenPGP no encontradas del servidor de claves, y las añade al anillo de claves GnuPG de la usuaria."
  21500. #. type: item
  21501. #: guix-git/doc/guix.texi:13173 guix-git/doc/guix.texi:23236
  21502. #, no-wrap
  21503. msgid "never"
  21504. msgstr "never"
  21505. #. type: table
  21506. #: guix-git/doc/guix.texi:13175
  21507. msgid "Never try to download missing OpenPGP keys. Instead just bail out."
  21508. msgstr "Nunca intenta descargar claves OpenPGP no encontradas. Simplemente propaga el error."
  21509. #. type: item
  21510. #: guix-git/doc/guix.texi:13176
  21511. #, no-wrap
  21512. msgid "interactive"
  21513. msgstr "interactive"
  21514. #. type: table
  21515. #: guix-git/doc/guix.texi:13179
  21516. msgid "When a package signed with an unknown OpenPGP key is encountered, ask the user whether to download it or not. This is the default behavior."
  21517. msgstr "Cuando se encuentra un paquete firmado por una clave OpenPGP desconocida, pregunta a la usuaria si descargarla o no. Este es el comportamiento predeterminado."
  21518. #. type: item
  21519. #: guix-git/doc/guix.texi:13181
  21520. #, no-wrap
  21521. msgid "--key-server=@var{host}"
  21522. msgstr "--key-server=@var{dirección}"
  21523. #. type: table
  21524. #: guix-git/doc/guix.texi:13183
  21525. msgid "Use @var{host} as the OpenPGP key server when importing a public key."
  21526. msgstr "Use @var{dirección} como el servidor de claves OpenPGP cuando se importa una clave pública."
  21527. # FUZZY
  21528. #. type: Plain text
  21529. #: guix-git/doc/guix.texi:13203
  21530. msgid "The @code{github} updater uses the @uref{https://developer.github.com/v3/, GitHub API} to query for new releases. When used repeatedly e.g.@: when refreshing all packages, GitHub will eventually refuse to answer any further API requests. By default 60 API requests per hour are allowed, and a full refresh on all GitHub packages in Guix requires more than this. Authentication with GitHub through the use of an API token alleviates these limits. To use an API token, set the environment variable @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} to a token procured from @uref{https://github.com/settings/tokens} or otherwise."
  21531. msgstr "El actualizador @code{github} usa la @uref{https://developer.github.com/v3/, API de GitHub} para consultar nuevas publicaciones. Cuando se usa repetidamente, por ejemplo al comprobar todos los paquetes, GitHub terminará rechazando las peticiones siguientes a través de su API. Por defecto se permiten 60 peticiones por hora a través de su API, y una actualización completa de todos los paquetes de GitHub en Guix necesita más que eso. La identificación con GitHub a través del uso de un identificador de su API (``token'') amplia esos límites. Para usar dicho identificador, establezca la variable de entorno @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} al valor obtenido a través de @uref{https://github.com/settings/tokens} o de otra manera."
  21532. #. type: section
  21533. #: guix-git/doc/guix.texi:13206
  21534. #, fuzzy, no-wrap
  21535. #| msgid "Invoking @command{guix size}"
  21536. msgid "Invoking @command{guix style}"
  21537. msgstr "Invocación de @command{guix size}"
  21538. #. type: Plain text
  21539. #: guix-git/doc/guix.texi:13211
  21540. msgid "The @command{guix style} command helps packagers style their package definitions according to the latest fashionable trends. The command currently provides the following styling rules:"
  21541. msgstr ""
  21542. #. type: itemize
  21543. #: guix-git/doc/guix.texi:13216
  21544. msgid "formatting package definitions according to the project's conventions (@pxref{Formatting Code});"
  21545. msgstr ""
  21546. #. type: itemize
  21547. #: guix-git/doc/guix.texi:13219
  21548. msgid "rewriting package inputs to the ``new style'', as explained below."
  21549. msgstr ""
  21550. #. type: Plain text
  21551. #: guix-git/doc/guix.texi:13225
  21552. msgid "The way package inputs are written is going through a transition (@pxref{package Reference}, for more on package inputs). Until version 1.3.0, package inputs were written using the ``old style'', where each input was given an explicit label, most of the time the package name:"
  21553. msgstr ""
  21554. #. type: lisp
  21555. #: guix-git/doc/guix.texi:13232
  21556. #, no-wrap
  21557. msgid ""
  21558. "(package\n"
  21559. " ;; @dots{}\n"
  21560. " ;; The \"old style\" (deprecated).\n"
  21561. " (inputs `((\"libunistring\" ,libunistring)\n"
  21562. " (\"libffi\" ,libffi))))\n"
  21563. msgstr ""
  21564. #. type: Plain text
  21565. #: guix-git/doc/guix.texi:13236
  21566. msgid "Today, the old style is deprecated and the preferred style looks like this:"
  21567. msgstr ""
  21568. #. type: lisp
  21569. #: guix-git/doc/guix.texi:13242
  21570. #, no-wrap
  21571. msgid ""
  21572. "(package\n"
  21573. " ;; @dots{}\n"
  21574. " ;; The \"new style\".\n"
  21575. " (inputs (list libunistring libffi)))\n"
  21576. msgstr ""
  21577. #. type: Plain text
  21578. #: guix-git/doc/guix.texi:13247
  21579. msgid "Likewise, uses of @code{alist-delete} and friends to manipulate inputs is now deprecated in favor of @code{modify-inputs} (@pxref{Defining Package Variants}, for more info on @code{modify-inputs})."
  21580. msgstr ""
  21581. #. type: Plain text
  21582. #: guix-git/doc/guix.texi:13252
  21583. msgid "In the vast majority of cases, this is a purely mechanical change on the surface syntax that does not even incur a package rebuild. Running @command{guix style -S inputs} can do that for you, whether you're working on packages in Guix proper or in an external channel."
  21584. msgstr ""
  21585. #. type: example
  21586. #: guix-git/doc/guix.texi:13257
  21587. #, fuzzy, no-wrap
  21588. #| msgid "guix challenge @var{options} [@var{packages}@dots{}]\n"
  21589. msgid "guix style [@var{options}] @var{package}@dots{}\n"
  21590. msgstr "guix challenge @var{opciones} [@var{paquetes}@dots{}]\n"
  21591. #. type: Plain text
  21592. #: guix-git/doc/guix.texi:13264
  21593. msgid "This causes @command{guix style} to analyze and rewrite the definition of @var{package}@dots{} or, when @var{package} is omitted, of @emph{all} the packages. The @option{--styling} or @option{-S} option allows you to select the style rule, the default rule being @code{format}---see below."
  21594. msgstr ""
  21595. #. type: Plain text
  21596. #: guix-git/doc/guix.texi:13266 guix-git/doc/guix.texi:14585
  21597. msgid "The available options are listed below."
  21598. msgstr "Las opciones disponibles se enumeran a continuación."
  21599. #. type: table
  21600. #: guix-git/doc/guix.texi:13271
  21601. msgid "Show source file locations that would be edited but do not modify them."
  21602. msgstr ""
  21603. #. type: item
  21604. #: guix-git/doc/guix.texi:13272
  21605. #, fuzzy, no-wrap
  21606. #| msgid "--keyring=@var{file}"
  21607. msgid "--styling=@var{rule}"
  21608. msgstr "--keyring=@var{archivo}"
  21609. #. type: itemx
  21610. #: guix-git/doc/guix.texi:13273
  21611. #, fuzzy, no-wrap
  21612. #| msgid "-S @var{spec}"
  21613. msgid "-S @var{rule}"
  21614. msgstr "-S @var{spec}"
  21615. #. type: table
  21616. #: guix-git/doc/guix.texi:13275
  21617. #, fuzzy
  21618. #| msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:"
  21619. msgid "Apply @var{rule}, one of the following styling rules:"
  21620. msgstr "Ordena las líneas de acuerdo a @var{clave}, una de las siguientes opciones:"
  21621. #. type: item
  21622. #: guix-git/doc/guix.texi:13277
  21623. #, fuzzy, no-wrap
  21624. #| msgid "formatting"
  21625. msgid "format"
  21626. msgstr "formatting"
  21627. #. type: table
  21628. #: guix-git/doc/guix.texi:13282
  21629. msgid "Format the given package definition(s)---this is the default styling rule. For example, a packager running Guix on a checkout (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}) might want to reformat the definition of the Coreutils package like so:"
  21630. msgstr ""
  21631. #. type: example
  21632. #: guix-git/doc/guix.texi:13285
  21633. #, fuzzy, no-wrap
  21634. #| msgid "./pre-inst-env guix build guix\n"
  21635. msgid "./pre-inst-env guix style coreutils\n"
  21636. msgstr "./pre-inst-env guix build guix\n"
  21637. #. type: item
  21638. #: guix-git/doc/guix.texi:13287
  21639. #, fuzzy, no-wrap
  21640. #| msgid "outputs"
  21641. msgid "inputs"
  21642. msgstr "salidas"
  21643. #. type: table
  21644. #: guix-git/doc/guix.texi:13291
  21645. msgid "Rewrite package inputs to the ``new style'', as described above. This is how you would rewrite inputs of package @code{whatnot} in your own channel:"
  21646. msgstr ""
  21647. #. type: example
  21648. #: guix-git/doc/guix.texi:13294
  21649. #, no-wrap
  21650. msgid "guix style -L ~/my/channel -S inputs whatnot\n"
  21651. msgstr ""
  21652. #. type: table
  21653. #: guix-git/doc/guix.texi:13300
  21654. msgid "Rewriting is done in a conservative way: preserving comments and bailing out if it cannot make sense of the code that appears in an inputs field. The @option{--input-simplification} option described below provides fine-grain control over when inputs should be simplified."
  21655. msgstr ""
  21656. #. type: table
  21657. #: guix-git/doc/guix.texi:13310
  21658. #, fuzzy
  21659. #| msgid "Install the package @var{exp} evaluates to."
  21660. msgid "Style the package @var{expr} evaluates to."
  21661. msgstr "Instala el paquete al que @var{exp} evalúa."
  21662. #. type: example
  21663. #: guix-git/doc/guix.texi:13315
  21664. #, fuzzy, no-wrap
  21665. #| msgid "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
  21666. msgid "guix style -e '(@@ (gnu packages gcc) gcc-5)'\n"
  21667. msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
  21668. #. type: table
  21669. #: guix-git/doc/guix.texi:13318
  21670. #, fuzzy
  21671. #| msgid "Updating the Guix package definition."
  21672. msgid "styles the @code{gcc-5} package definition."
  21673. msgstr "Actualización de la definición del paquete Guix."
  21674. #. type: item
  21675. #: guix-git/doc/guix.texi:13319
  21676. #, no-wrap
  21677. msgid "--input-simplification=@var{policy}"
  21678. msgstr ""
  21679. #. type: table
  21680. #: guix-git/doc/guix.texi:13324
  21681. msgid "When using the @code{inputs} styling rule, with @samp{-S inputs}, this option specifies the package input simplification policy for cases where an input label does not match the corresponding package name. @var{policy} may be one of the following:"
  21682. msgstr ""
  21683. #. type: item
  21684. #: guix-git/doc/guix.texi:13326
  21685. #, no-wrap
  21686. msgid "silent"
  21687. msgstr ""
  21688. #. type: table
  21689. #: guix-git/doc/guix.texi:13329
  21690. msgid "Simplify inputs only when the change is ``silent'', meaning that the package does not need to be rebuilt (its derivation is unchanged)."
  21691. msgstr ""
  21692. #. type: item
  21693. #: guix-git/doc/guix.texi:13330
  21694. #, no-wrap
  21695. msgid "safe"
  21696. msgstr ""
  21697. #. type: table
  21698. #: guix-git/doc/guix.texi:13333
  21699. msgid "Simplify inputs only when that is ``safe'' to do: the package might need to be rebuilt, but the change is known to have no observable effect."
  21700. msgstr ""
  21701. #. type: table
  21702. #: guix-git/doc/guix.texi:13337
  21703. msgid "Simplify inputs even when input labels do not match package names, and even if that might have an observable effect."
  21704. msgstr ""
  21705. #. type: table
  21706. #: guix-git/doc/guix.texi:13341
  21707. msgid "The default is @code{silent}, meaning that input simplifications do not trigger any package rebuild."
  21708. msgstr ""
  21709. #. type: section
  21710. #: guix-git/doc/guix.texi:13344
  21711. #, no-wrap
  21712. msgid "Invoking @command{guix lint}"
  21713. msgstr "Invocación de @command{guix lint}"
  21714. #. type: command{#1}
  21715. #: guix-git/doc/guix.texi:13346
  21716. #, no-wrap
  21717. msgid "guix lint"
  21718. msgstr "guix lint"
  21719. #. type: cindex
  21720. #: guix-git/doc/guix.texi:13347
  21721. #, no-wrap
  21722. msgid "package, checking for errors"
  21723. msgstr "paquete, comprobación de errores"
  21724. #. type: Plain text
  21725. #: guix-git/doc/guix.texi:13353
  21726. msgid "The @command{guix lint} command is meant to help package developers avoid common errors and use a consistent style. It runs a number of checks on a given set of packages in order to find common mistakes in their definitions. Available @dfn{checkers} include (see @option{--list-checkers} for a complete list):"
  21727. msgstr "La orden @command{guix lint} sirve para ayudar a las desarrolladoras de paquetes a evitar errores comunes y usar un estilo consistente. Ejecuta un número de comprobaciones en un conjunto de paquetes proporcionado para encontrar errores comunes en sus definiciones. Las @dfn{comprobaciones} disponibles incluyen (véase @option{--list-checkers} para una lista completa):"
  21728. #. type: table
  21729. #: guix-git/doc/guix.texi:13359
  21730. msgid "Validate certain typographical and stylistic rules about package descriptions and synopses."
  21731. msgstr "Valida ciertas reglas tipográficas y de estilo en la descripción y sinopsis de cada paquete."
  21732. #. type: item
  21733. #: guix-git/doc/guix.texi:13360
  21734. #, no-wrap
  21735. msgid "inputs-should-be-native"
  21736. msgstr "inputs-should-be-native"
  21737. #. type: table
  21738. #: guix-git/doc/guix.texi:13362
  21739. msgid "Identify inputs that should most likely be native inputs."
  21740. msgstr "Identifica entradas que probablemente deberían ser entradas nativas."
  21741. #. type: itemx
  21742. #: guix-git/doc/guix.texi:13365
  21743. #, no-wrap
  21744. msgid "mirror-url"
  21745. msgstr "mirror-url"
  21746. #. type: itemx
  21747. #: guix-git/doc/guix.texi:13366
  21748. #, no-wrap
  21749. msgid "github-url"
  21750. msgstr "github-url"
  21751. #. type: itemx
  21752. #: guix-git/doc/guix.texi:13367
  21753. #, no-wrap
  21754. msgid "source-file-name"
  21755. msgstr "source-file-name"
  21756. #. type: table
  21757. #: guix-git/doc/guix.texi:13374
  21758. #, fuzzy
  21759. msgid "Probe @code{home-page} and @code{source} URLs and report those that are invalid. Suggest a @code{mirror://} URL when applicable. If the @code{source} URL redirects to a GitHub URL, recommend usage of the GitHub URL@. Check that the source file name is meaningful, e.g.@: is not just a version number or ``git-checkout'', without a declared @code{file-name} (@pxref{origin Reference})."
  21760. msgstr "Comprueba las URL @code{home-page} y @code{source} e informa aquellas que no sean válidas. Sugiere una URL @code{mirror://} cuando sea aplicable. Si la URL @code{source} redirecciona a una URL GitHub, recomienda el uso de la URL GitHub. Comprueba que el nombre de archivo de las fuentes es significativo, por ejemplo que no es simplemente un número de versión o revisión git, sin un nombre @code{file-name} declarado (@pxref{origin Reference})."
  21761. #. type: item
  21762. #: guix-git/doc/guix.texi:13375
  21763. #, no-wrap
  21764. msgid "source-unstable-tarball"
  21765. msgstr "source-unstable-tarball"
  21766. #. type: table
  21767. #: guix-git/doc/guix.texi:13379
  21768. msgid "Parse the @code{source} URL to determine if a tarball from GitHub is autogenerated or if it is a release tarball. Unfortunately GitHub's autogenerated tarballs are sometimes regenerated."
  21769. msgstr "Analiza la URL @code{source} para determinar si un archivador tar de GitHub se genera de forma automática o es una publicación oficial. Desafortunadamente los archivadores tar de GitHub a veces se regeneran."
  21770. #. type: table
  21771. #: guix-git/doc/guix.texi:13383
  21772. msgid "Check that the derivation of the given packages can be successfully computed for all the supported systems (@pxref{Derivations})."
  21773. msgstr "Comprueba que la derivación de los paquetes proporcionados pueden ser calculadas de manera satisfactoria en todos los sistemas implementados (@pxref{Derivations})."
  21774. #. type: item
  21775. #: guix-git/doc/guix.texi:13384
  21776. #, no-wrap
  21777. msgid "profile-collisions"
  21778. msgstr "profile-collisions"
  21779. #. type: table
  21780. #: guix-git/doc/guix.texi:13390
  21781. msgid "Check whether installing the given packages in a profile would lead to collisions. Collisions occur when several packages with the same name but a different version or a different store file name are propagated. @xref{package Reference, @code{propagated-inputs}}, for more information on propagated inputs."
  21782. msgstr "Comprueba si la instalación de los paquetes proporcionados en el perfil provocaría colisiones. Las colisiones se producen cuando se propagan varios paquetes con el mismo nombre pero una versión diferente o un nombre de archivo del almacén. @xref{package Reference, @code{propagated-inputs}}, para más información sobre entradas propagadas."
  21783. #. type: item
  21784. #: guix-git/doc/guix.texi:13391
  21785. #, no-wrap
  21786. msgid "archival"
  21787. msgstr "archival"
  21788. #. type: cindex
  21789. #: guix-git/doc/guix.texi:13392
  21790. #, no-wrap
  21791. msgid "Software Heritage, source code archive"
  21792. msgstr "Software Heritage, archivo de código fuente"
  21793. #. type: cindex
  21794. #: guix-git/doc/guix.texi:13393
  21795. #, no-wrap
  21796. msgid "archival of source code, Software Heritage"
  21797. msgstr "archivado de código fuente, Software Heritage"
  21798. #. type: table
  21799. #: guix-git/doc/guix.texi:13396
  21800. msgid "Checks whether the package's source code is archived at @uref{https://www.softwareheritage.org, Software Heritage}."
  21801. msgstr "Comprueba si el código fuente del paquete se encuentra archivado en @uref{https://www.softwareheritage.org, Software Heritage}."
  21802. # FUZZY FUZZY
  21803. #. type: table
  21804. #: guix-git/doc/guix.texi:13404
  21805. msgid "When the source code that is not archived comes from a version-control system (VCS)---e.g., it's obtained with @code{git-fetch}, send Software Heritage a ``save'' request so that it eventually archives it. This ensures that the source will remain available in the long term, and that Guix can fall back to Software Heritage should the source code disappear from its original host. The status of recent ``save'' requests can be @uref{https://archive.softwareheritage.org/save/#requests, viewed on-line}."
  21806. msgstr "Cuando el código fuente que no se encuentra archivado proviene de un sistema de control de versiones@footnote{VCS en inglés}---por ejemplo, se ha obtenido con @code{git-fetch}---, envía a Software Heritage una petición de almacenamiento de manera que se archive cuando sea posible. Esto asegura que las fuentes permanecen disponibles a largo plazo, y que Guix puede usar Software Heritage como respaldo en caso de que el código fuente desapareciese de la máquina que lo almacenaba originalmente. El estado de las peticiones de almacenamiento recientes puede @uref{https://archive.softwareheritage.org/save/#requests, verse en su página web}."
  21807. # FUZZY
  21808. #. type: table
  21809. #: guix-git/doc/guix.texi:13409
  21810. msgid "When source code is a tarball obtained with @code{url-fetch}, simply print a message when it is not archived. As of this writing, Software Heritage does not allow requests to save arbitrary tarballs; we are working on ways to ensure that non-VCS source code is also archived."
  21811. msgstr "Cuando el código fuente es un archivo comprimido que se obtiene con @code{url-fetch}, simplemente imprime un mensaje cuando no se encuentra archivado. En el momento de la escritura de este documento, Software Heritage no permite el almacenamiento de archivos comprimidos arbitrarios; estamos trabajando en formas de asegurar que también se archive el código que no se encuentra bajo control de versiones."
  21812. # FUZZY
  21813. #. type: table
  21814. #: guix-git/doc/guix.texi:13415
  21815. msgid "Software Heritage @uref{https://archive.softwareheritage.org/api/#rate-limiting, limits the request rate per IP address}. When the limit is reached, @command{guix lint} prints a message and the @code{archival} checker stops doing anything until that limit has been reset."
  21816. msgstr "Software Heritage @uref{https://archive.softwareheritage.org/api/#rate-limiting, limita la tasa de peticiones por dirección IP}. Cuando se alcanza dicho límite, @command{guix lint} imprime un mensaje y la comprobación @code{archival} no hace nada hasta que dicho límite se reinicie."
  21817. #. type: item
  21818. #: guix-git/doc/guix.texi:13416
  21819. #, no-wrap
  21820. msgid "cve"
  21821. msgstr "cve"
  21822. #. type: cindex
  21823. #: guix-git/doc/guix.texi:13417 guix-git/doc/guix.texi:39350
  21824. #, no-wrap
  21825. msgid "security vulnerabilities"
  21826. msgstr "vulnerabilidades de seguridad"
  21827. #. type: cindex
  21828. #: guix-git/doc/guix.texi:13418
  21829. #, no-wrap
  21830. msgid "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures"
  21831. msgstr "CVE, vulnerabilidades y exposiciones comunes"
  21832. #. type: table
  21833. #: guix-git/doc/guix.texi:13423
  21834. msgid "Report known vulnerabilities found in the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) databases of the current and past year @uref{https://nvd.nist.gov/vuln/data-feeds, published by the US NIST}."
  21835. msgstr "Informa de vulnerabilidades encontradas en las bases de datos de vulnerabilidades y exposiciones comunes (CVE) del año actual y el pasado @uref{https://nvd.nist.gov/vuln/data-feeds, publicadas por el NIST de EEUU}."
  21836. #. type: table
  21837. #: guix-git/doc/guix.texi:13425
  21838. msgid "To view information about a particular vulnerability, visit pages such as:"
  21839. msgstr "Para ver información acerca de una vulnerabilidad particular, visite páginas como:"
  21840. #. type: indicateurl{#1}
  21841. #: guix-git/doc/guix.texi:13429
  21842. msgid "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-YYYY-ABCD"
  21843. msgstr "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-YYYY-ABCD"
  21844. #. type: indicateurl{#1}
  21845. #: guix-git/doc/guix.texi:13431
  21846. msgid "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-YYYY-ABCD"
  21847. msgstr "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-YYYY-ABCD"
  21848. #. type: table
  21849. #: guix-git/doc/guix.texi:13436
  21850. msgid "where @code{CVE-YYYY-ABCD} is the CVE identifier---e.g., @code{CVE-2015-7554}."
  21851. msgstr "donde @code{CVE-YYYY-ABCD} es el identificador CVE---por ejemplo, @code{CVE-2015-7554}."
  21852. #. type: table
  21853. #: guix-git/doc/guix.texi:13441
  21854. msgid "Package developers can specify in package recipes the @uref{https://nvd.nist.gov/products/cpe,Common Platform Enumeration (CPE)} name and version of the package when they differ from the name or version that Guix uses, as in this example:"
  21855. msgstr "Las desarrolladoras de paquetes pueden especificar en las recetas del paquete el nombre y versión en la @uref{https://nvd.nist.gov/cpe.cfm, plataforma común de enumeración (CPE)} del paquete cuando el nombre o versión que usa Guix son diferentes, como en este ejemplo:"
  21856. #. type: lisp
  21857. #: guix-git/doc/guix.texi:13449
  21858. #, no-wrap
  21859. msgid ""
  21860. "(package\n"
  21861. " (name \"grub\")\n"
  21862. " ;; @dots{}\n"
  21863. " ;; CPE calls this package \"grub2\".\n"
  21864. " (properties '((cpe-name . \"grub2\")\n"
  21865. " (cpe-version . \"2.3\"))))\n"
  21866. msgstr ""
  21867. "(package\n"
  21868. " (name \"grub\")\n"
  21869. " ;; @dots{}\n"
  21870. " ;; CPE llama a este paquete \"grub2\".\n"
  21871. " (properties '((cpe-name . \"grub2\")\n"
  21872. " (cpe-version . \"2.3\"))))\n"
  21873. #. type: table
  21874. #: guix-git/doc/guix.texi:13456
  21875. msgid "Some entries in the CVE database do not specify which version of a package they apply to, and would thus ``stick around'' forever. Package developers who found CVE alerts and verified they can be ignored can declare them as in this example:"
  21876. msgstr "Algunas entradas en la base de datos CVE no especifican a qué versión del paquete hacen referencia, y por lo tanto ``permanecen visibles'' para siempre. Las desarrolladoras de paquetes que encuentren alertas CVE y verifiquen que pueden ignorarse, pueden declararlas como en este ejemplo:"
  21877. #. type: lisp
  21878. #: guix-git/doc/guix.texi:13466
  21879. #, no-wrap
  21880. msgid ""
  21881. "(package\n"
  21882. " (name \"t1lib\")\n"
  21883. " ;; @dots{}\n"
  21884. " ;; These CVEs no longer apply and can be safely ignored.\n"
  21885. " (properties `((lint-hidden-cve . (\"CVE-2011-0433\"\n"
  21886. " \"CVE-2011-1553\"\n"
  21887. " \"CVE-2011-1554\"\n"
  21888. " \"CVE-2011-5244\")))))\n"
  21889. msgstr ""
  21890. "(package\n"
  21891. " (name \"t1lib\")\n"
  21892. " ;; @dots{}\n"
  21893. " ;; Estas alertas de CVE no aplican y pueden ignorarse\n"
  21894. " ;; con seguridad.\n"
  21895. " (properties `((lint-hidden-cve . (\"CVE-2011-0433\"\n"
  21896. " \"CVE-2011-1553\"\n"
  21897. " \"CVE-2011-1554\"\n"
  21898. " \"CVE-2011-5244\")))))\n"
  21899. #. type: item
  21900. #: guix-git/doc/guix.texi:13468
  21901. #, no-wrap
  21902. msgid "formatting"
  21903. msgstr "formatting"
  21904. #. type: table
  21905. #: guix-git/doc/guix.texi:13471
  21906. msgid "Warn about obvious source code formatting issues: trailing white space, use of tabulations, etc."
  21907. msgstr "Avisa de problemas de formato obvios en el código fuente: espacios en blanco al final de las líneas, uso de tabuladores, etc."
  21908. #. type: item
  21909. #: guix-git/doc/guix.texi:13472
  21910. #, no-wrap
  21911. msgid "input-labels"
  21912. msgstr ""
  21913. #. type: table
  21914. #: guix-git/doc/guix.texi:13478
  21915. msgid "Report old-style input labels that do not match the name of the corresponding package. This aims to help migrate from the ``old input style''. @xref{package Reference}, for more information on package inputs and input styles. @xref{Invoking guix style}, on how to migrate to the new style."
  21916. msgstr ""
  21917. #. type: example
  21918. #: guix-git/doc/guix.texi:13484
  21919. #, no-wrap
  21920. msgid "guix lint @var{options} @var{package}@dots{}\n"
  21921. msgstr "guix lint @var{opciones} @var{paquete}@dots{}\n"
  21922. #. type: Plain text
  21923. #: guix-git/doc/guix.texi:13488
  21924. msgid "If no package is given on the command line, then all packages are checked. The @var{options} may be zero or more of the following:"
  21925. msgstr "Si no se proporciona ningún paquete en la linea de órdenes, todos los paquetes se comprueban. Las @var{opciones} pueden ser cero o más de las siguientes:"
  21926. #. type: item
  21927. #: guix-git/doc/guix.texi:13490
  21928. #, no-wrap
  21929. msgid "--list-checkers"
  21930. msgstr "--list-checkers"
  21931. #. type: table
  21932. #: guix-git/doc/guix.texi:13494
  21933. msgid "List and describe all the available checkers that will be run on packages and exit."
  21934. msgstr "Enumera y describe todas las comprobaciones disponibles que se ejecutarán sobre los paquetes y finaliza."
  21935. #. type: item
  21936. #: guix-git/doc/guix.texi:13495
  21937. #, no-wrap
  21938. msgid "--checkers"
  21939. msgstr "--checkers"
  21940. #. type: itemx
  21941. #: guix-git/doc/guix.texi:13496
  21942. #, no-wrap
  21943. msgid "-c"
  21944. msgstr "-c"
  21945. #. type: table
  21946. #: guix-git/doc/guix.texi:13499
  21947. msgid "Only enable the checkers specified in a comma-separated list using the names returned by @option{--list-checkers}."
  21948. msgstr "Únicamente activa las comprobaciones especificadas en una lista separada por comas que use los nombres devueltos por @option{--list-checkers}."
  21949. #. type: item
  21950. #: guix-git/doc/guix.texi:13500
  21951. #, no-wrap
  21952. msgid "--exclude"
  21953. msgstr "--exclude"
  21954. #. type: table
  21955. #: guix-git/doc/guix.texi:13504
  21956. msgid "Only disable the checkers specified in a comma-separated list using the names returned by @option{--list-checkers}."
  21957. msgstr "Únicamente desactiva las comprobaciones especificadas en una lista separada por comas que use los nombres devueltos por @option{--list-checkers}."
  21958. #. type: item
  21959. #: guix-git/doc/guix.texi:13505
  21960. #, no-wrap
  21961. msgid "--no-network"
  21962. msgstr "--no-network"
  21963. #. type: table
  21964. #: guix-git/doc/guix.texi:13508
  21965. msgid "Only enable the checkers that do not depend on Internet access."
  21966. msgstr "Activa únicamente las comprobaciones que no dependen del acceso a internet."
  21967. #. type: section
  21968. #: guix-git/doc/guix.texi:13520
  21969. #, no-wrap
  21970. msgid "Invoking @command{guix size}"
  21971. msgstr "Invocación de @command{guix size}"
  21972. #. type: code{#1}
  21973. #: guix-git/doc/guix.texi:13522 guix-git/doc/guix.texi:36719
  21974. #, no-wrap
  21975. msgid "size"
  21976. msgstr "size"
  21977. #. type: cindex
  21978. #: guix-git/doc/guix.texi:13523
  21979. #, no-wrap
  21980. msgid "package size"
  21981. msgstr "tamaño del paquete"
  21982. #. type: command{#1}
  21983. #: guix-git/doc/guix.texi:13525
  21984. #, no-wrap
  21985. msgid "guix size"
  21986. msgstr "guix size"
  21987. #. type: Plain text
  21988. #: guix-git/doc/guix.texi:13532
  21989. msgid "The @command{guix size} command helps package developers profile the disk usage of packages. It is easy to overlook the impact of an additional dependency added to a package, or the impact of using a single output for a package that could easily be split (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Such are the typical issues that @command{guix size} can highlight."
  21990. msgstr "La orden @command{guix size} ayuda a las desarrolladoras de paquetes a perfilar el uso de disco de los paquetes. Es fácil pasar por encima el impacto que produce añadir una dependencia adicional a un paquete, o el impacto del uso de una salida única para un paquete que puede ser dividido fácilmente (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Estos son los problemas típicos que @command{guix size} puede resaltar."
  21991. #. type: Plain text
  21992. #: guix-git/doc/guix.texi:13537
  21993. msgid "The command can be passed one or more package specifications such as @code{gcc@@4.8} or @code{guile:debug}, or a file name in the store. Consider this example:"
  21994. msgstr "Se le pueden proporcionar una o más especificaciones de paquete como @code{gcc@@4.8} o @code{guile:debug}, o un nombre de archivo en el almacén. Considere este ejemplo:"
  21995. # FUZZY
  21996. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix
  21997. #. type: example
  21998. #: guix-git/doc/guix.texi:13550
  21999. #, no-wrap
  22000. msgid ""
  22001. "$ guix size coreutils\n"
  22002. "store item total self\n"
  22003. "/gnu/store/@dots{}-gcc-5.5.0-lib 60.4 30.1 38.1%\n"
  22004. "/gnu/store/@dots{}-glibc-2.27 30.3 28.8 36.6%\n"
  22005. "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.28 78.9 15.0 19.0%\n"
  22006. "/gnu/store/@dots{}-gmp-6.1.2 63.1 2.7 3.4%\n"
  22007. "/gnu/store/@dots{}-bash-static-4.4.12 1.5 1.5 1.9%\n"
  22008. "/gnu/store/@dots{}-acl-2.2.52 61.1 0.4 0.5%\n"
  22009. "/gnu/store/@dots{}-attr-2.4.47 60.6 0.2 0.3%\n"
  22010. "/gnu/store/@dots{}-libcap-2.25 60.5 0.2 0.2%\n"
  22011. "total: 78.9 MiB\n"
  22012. msgstr ""
  22013. "$ guix size coreutils\n"
  22014. "store item total self\n"
  22015. "/gnu/store/@dots{}-gcc-5.5.0-lib 60.4 30.1 38.1%\n"
  22016. "/gnu/store/@dots{}-glibc-2.27 30.3 28.8 36.6%\n"
  22017. "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.28 78.9 15.0 19.0%\n"
  22018. "/gnu/store/@dots{}-gmp-6.1.2 63.1 2.7 3.4%\n"
  22019. "/gnu/store/@dots{}-bash-static-4.4.12 1.5 1.5 1.9%\n"
  22020. "/gnu/store/@dots{}-acl-2.2.52 61.1 0.4 0.5%\n"
  22021. "/gnu/store/@dots{}-attr-2.4.47 60.6 0.2 0.3%\n"
  22022. "/gnu/store/@dots{}-libcap-2.25 60.5 0.2 0.2%\n"
  22023. "total: 78.9 MiB\n"
  22024. #. type: Plain text
  22025. #: guix-git/doc/guix.texi:13556
  22026. msgid "The store items listed here constitute the @dfn{transitive closure} of Coreutils---i.e., Coreutils and all its dependencies, recursively---as would be returned by:"
  22027. msgstr "Los elementos del almacén enumerados aquí constituyen la @dfn{clausura transitiva} de Coreutils---es decir, Coreutils y todas sus dependencias, recursivamente---como sería devuelto por:"
  22028. #. type: example
  22029. #: guix-git/doc/guix.texi:13559
  22030. #, no-wrap
  22031. msgid "$ guix gc -R /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23\n"
  22032. msgstr "$ guix gc -R /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23\n"
  22033. # FUZZY
  22034. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix
  22035. #. type: Plain text
  22036. #: guix-git/doc/guix.texi:13567
  22037. msgid "Here the output shows three columns next to store items. The first column, labeled ``total'', shows the size in mebibytes (MiB) of the closure of the store item---that is, its own size plus the size of all its dependencies. The next column, labeled ``self'', shows the size of the item itself. The last column shows the ratio of the size of the item itself to the space occupied by all the items listed here."
  22038. msgstr "Aquí la salida muestra tres columnas junto a los elementos del almacén. La primera columna, etiquetada ``total'', muestra el tamaño en mebibytes (MiB) de la clausura del elemento del almacén---es decir, su propio tamaño sumado al tamaño de todas sus dependencias. La siguiente columna, etiquetada ``self'', muestra el tamaño del elemento en sí. La última columna muestra la relación entre el tamaño del elemento en sí frente al espacio ocupado por todos los elementos enumerados."
  22039. #. type: Plain text
  22040. #: guix-git/doc/guix.texi:13573
  22041. msgid "In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at 79@tie{}MiB, most of which is taken by libc and GCC's run-time support libraries. (That libc and GCC's libraries represent a large fraction of the closure is not a problem @i{per se} because they are always available on the system anyway.)"
  22042. msgstr "En este ejemplo, vemos que la clausura de Coreutils ocupa 79@tie{}MiB, cuya mayor parte son libc y las bibliotecas auxiliares de GCC para tiempo de ejecución. (Que libc y las bibliotecas de GCC representen una fracción grande de la clausura no es un problema en sí, puesto que siempre están disponibles en el sistema de todas maneras)."
  22043. #. type: Plain text
  22044. #: guix-git/doc/guix.texi:13576
  22045. msgid "Since the command also accepts store file names, assessing the size of a build result is straightforward:"
  22046. msgstr "Puesto que la orden también acepta nombres de archivo del almacén, comprobar el tamaño del resultado de una construcción es una operación directa:"
  22047. #. type: example
  22048. #: guix-git/doc/guix.texi:13579
  22049. #, no-wrap
  22050. msgid "guix size $(guix system build config.scm)\n"
  22051. msgstr "guix size $(guix system build config.scm)\n"
  22052. #. type: Plain text
  22053. #: guix-git/doc/guix.texi:13589
  22054. msgid "When the package(s) passed to @command{guix size} are available in the store@footnote{More precisely, @command{guix size} looks for the @emph{ungrafted} variant of the given package(s), as returned by @code{guix build @var{package} --no-grafts}. @xref{Security Updates}, for information on grafts.}, @command{guix size} queries the daemon to determine its dependencies, and measures its size in the store, similar to @command{du -ms --apparent-size} (@pxref{du invocation,,, coreutils, GNU Coreutils})."
  22055. msgstr "Cuando los paquetes pasados a @command{guix size} están disponibles en el almacén@footnote{Más precisamente, @command{guix size} busca la variante @emph{sin injertos} de los paquetes, como el devuelto por @code{guix build @var{paquete} --no-grafts}. @xref{Security Updates}, para información sobre injertos.} consultando al daemon para determinar sus dependencias, y mide su tamaño en el almacén, de forma similar a @command{du -ms --apparent-size} (@pxref{du invocation,,, coreutils, GNU Coreutils})."
  22056. #. type: Plain text
  22057. #: guix-git/doc/guix.texi:13594
  22058. msgid "When the given packages are @emph{not} in the store, @command{guix size} reports information based on the available substitutes (@pxref{Substitutes}). This makes it possible it to profile disk usage of store items that are not even on disk, only available remotely."
  22059. msgstr "Cuando los paquetes proporcionados @emph{no} están en el almacén, @command{guix size} informa en base de las sustituciones disponibles (@pxref{Substitutes}). Esto hace posible perfilar el espacio en disco incluso de elementos del almacén que no están en el disco, únicamente disponibles de forma remota."
  22060. #. type: Plain text
  22061. #: guix-git/doc/guix.texi:13596
  22062. msgid "You can also specify several package names:"
  22063. msgstr "Puede especificar también varios nombres de paquetes:"
  22064. # FUZZY
  22065. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix
  22066. #. type: example
  22067. #: guix-git/doc/guix.texi:13606
  22068. #, no-wrap
  22069. msgid ""
  22070. "$ guix size coreutils grep sed bash\n"
  22071. "store item total self\n"
  22072. "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24 77.8 13.8 13.4%\n"
  22073. "/gnu/store/@dots{}-grep-2.22 73.1 0.8 0.8%\n"
  22074. "/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42 72.3 4.7 4.6%\n"
  22075. "/gnu/store/@dots{}-readline-6.3 67.6 1.2 1.2%\n"
  22076. "@dots{}\n"
  22077. "total: 102.3 MiB\n"
  22078. msgstr ""
  22079. "$ guix size coreutils grep sed bash\n"
  22080. "store item total self\n"
  22081. "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24 77.8 13.8 13.4%\n"
  22082. "/gnu/store/@dots{}-grep-2.22 73.1 0.8 0.8%\n"
  22083. "/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42 72.3 4.7 4.6%\n"
  22084. "/gnu/store/@dots{}-readline-6.3 67.6 1.2 1.2%\n"
  22085. "@dots{}\n"
  22086. "total: 102.3 MiB\n"
  22087. #. type: Plain text
  22088. #: guix-git/doc/guix.texi:13612
  22089. msgid "In this example we see that the combination of the four packages takes 102.3@tie{}MiB in total, which is much less than the sum of each closure since they have a lot of dependencies in common."
  22090. msgstr "En este ejemplo vemos que la combinación de los cuatro paquetes toma 102.3@tie{}MiB en total, lo cual es mucho menos que la suma de cada clausura, ya que tienen muchas dependencias en común."
  22091. #. type: Plain text
  22092. #: guix-git/doc/guix.texi:13618
  22093. msgid "When looking at the profile returned by @command{guix size}, you may find yourself wondering why a given package shows up in the profile at all. To understand it, you can use @command{guix graph --path -t references} to display the shortest path between the two packages (@pxref{Invoking guix graph})."
  22094. msgstr "Cuando tenga delante el perfil devuelto por @command{guix size} puede preguntarse cuál es la razón de que cierto paquete aparezca en el perfil. Para entenderlo puede usar @command{guix graph --path -t references} para mostrar la ruta más corta entre dos paquetes (@pxref{Invoking guix graph})."
  22095. #. type: Plain text
  22096. #: guix-git/doc/guix.texi:13620
  22097. msgid "The available options are:"
  22098. msgstr "Las opciones disponibles son:"
  22099. #. type: table
  22100. #: guix-git/doc/guix.texi:13626
  22101. msgid "Use substitute information from @var{urls}. @xref{client-substitute-urls, the same option for @code{guix build}}."
  22102. msgstr "Usa la información de sustituciones de @var{urls}. @xref{client-substitute-urls, la misma opción en @code{guix build}}."
  22103. #. type: item
  22104. #: guix-git/doc/guix.texi:13627
  22105. #, no-wrap
  22106. msgid "--sort=@var{key}"
  22107. msgstr "--sort=@var{clave}"
  22108. #. type: table
  22109. #: guix-git/doc/guix.texi:13629
  22110. msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:"
  22111. msgstr "Ordena las líneas de acuerdo a @var{clave}, una de las siguientes opciones:"
  22112. #. type: item
  22113. #: guix-git/doc/guix.texi:13631
  22114. #, no-wrap
  22115. msgid "self"
  22116. msgstr "propio"
  22117. #. type: table
  22118. #: guix-git/doc/guix.texi:13633
  22119. msgid "the size of each item (the default);"
  22120. msgstr "el tamaño de cada elemento (predeterminada);"
  22121. #. type: table
  22122. #: guix-git/doc/guix.texi:13635
  22123. msgid "the total size of the item's closure."
  22124. msgstr "el tamaño total de la clausura del elemento."
  22125. #. type: item
  22126. #: guix-git/doc/guix.texi:13637
  22127. #, no-wrap
  22128. msgid "--map-file=@var{file}"
  22129. msgstr "--map-file=@var{archivo}"
  22130. #. type: table
  22131. #: guix-git/doc/guix.texi:13639
  22132. msgid "Write a graphical map of disk usage in PNG format to @var{file}."
  22133. msgstr "Escribe un mapa gráfico del uso del disco en formato PNG en el @var{archivo}."
  22134. #. type: table
  22135. #: guix-git/doc/guix.texi:13641
  22136. msgid "For the example above, the map looks like this:"
  22137. msgstr "Para el ejemplo previo, el mapa tiene esta pinta:"
  22138. #. type: table
  22139. #: guix-git/doc/guix.texi:13644
  22140. msgid "@image{images/coreutils-size-map,5in,, map of Coreutils disk usage produced by @command{guix size}}"
  22141. msgstr "@image{images/coreutils-size-map,5in,, mapa del uso del disco de Coreutils producido por @command{guix size}}"
  22142. # FUZZY
  22143. #. type: table
  22144. #: guix-git/doc/guix.texi:13649
  22145. msgid "This option requires that @uref{https://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} be installed and visible in Guile's module search path. When that is not the case, @command{guix size} fails as it tries to load it."
  22146. msgstr "Esta opción necesita que la biblioteca @uref{https://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} esté instalada y visible en la ruta de búsqueda de módulos Guile. Cuando no es el caso, @command{guix size} produce un error al intentar cargarla."
  22147. #. type: table
  22148. #: guix-git/doc/guix.texi:13653
  22149. msgid "Consider packages for @var{system}---e.g., @code{x86_64-linux}."
  22150. msgstr "Considera paquetes para @var{sistema}---por ejemplo, @code{x86_64-linux}."
  22151. #. type: section
  22152. #: guix-git/doc/guix.texi:13664
  22153. #, no-wrap
  22154. msgid "Invoking @command{guix graph}"
  22155. msgstr "Invocación de @command{guix graph}"
  22156. #. type: cindex
  22157. #: guix-git/doc/guix.texi:13666
  22158. #, no-wrap
  22159. msgid "DAG"
  22160. msgstr "GAD (DAG en inglés)"
  22161. #. type: command{#1}
  22162. #: guix-git/doc/guix.texi:13667
  22163. #, no-wrap
  22164. msgid "guix graph"
  22165. msgstr "guix graph"
  22166. # TODO (MAAV): chord diagram -> diagrama de cuerdas, nombre tomado de
  22167. # wikipedia a falta de mejor bibliografía, también puede entenderse como
  22168. # diagrama de representación radial... :(
  22169. #. type: Plain text
  22170. #: guix-git/doc/guix.texi:13682
  22171. #, fuzzy
  22172. msgid "Packages and their dependencies form a @dfn{graph}, specifically a directed acyclic graph (DAG). It can quickly become difficult to have a mental model of the package DAG, so the @command{guix graph} command provides a visual representation of the DAG@. By default, @command{guix graph} emits a DAG representation in the input format of @uref{https://www.graphviz.org/, Graphviz}, so its output can be passed directly to the @command{dot} command of Graphviz. It can also emit an HTML page with embedded JavaScript code to display a ``chord diagram'' in a Web browser, using the @uref{https://d3js.org/, d3.js} library, or emit Cypher queries to construct a graph in a graph database supporting the @uref{https://www.opencypher.org/, openCypher} query language. With @option{--path}, it simply displays the shortest path between two packages. The general syntax is:"
  22173. msgstr "Los paquetes y sus dependencias forman un @dfn{grafo}, específicamente un grafo acíclico dirigido (GAD, DAG en Inglés). Puede ser difícil crear un modelo mental del GAD del paquete de manera rápida, por lo que la orden @command{guix graph} proporciona una representación virtual del GAD. Por defecto, @command{guix graph} emite una representación en GAD en el formato de entrada de @uref{https://graphviz.org/,Graphviz}, por lo que su salida puede ser pasada directamente a la herramienta @command{dot} de Graphviz. También puede emitir una página HTMP con código JavaScript embebido para mostrar un diagrama de cuerdas en un navegador Web, usando la biblioteca @uref{https://d3js.org/, d3.js}, o emitir consultas Cypher para construir un grafo en una base de datos de grafos que acepte el lenguaje de consultas @uref{https://www.opencypher.org/, openCypher}. Con la opción @option{--path} simplemente muestra la ruta más corta entre dos paquetes. La sintaxis general es:"
  22174. #. type: example
  22175. #: guix-git/doc/guix.texi:13685
  22176. #, no-wrap
  22177. msgid "guix graph @var{options} @var{package}@dots{}\n"
  22178. msgstr "guix graph @var{opciones} @var{paquete}@dots{}\n"
  22179. #. type: Plain text
  22180. #: guix-git/doc/guix.texi:13690
  22181. msgid "For example, the following command generates a PDF file representing the package DAG for the GNU@tie{}Core Utilities, showing its build-time dependencies:"
  22182. msgstr "Por ejemplo, la siguiente orden genera un archivo PDF que representa el GAD para GNU@tie{}Core Utilities, mostrando sus dependencias en tiempo de construcción:"
  22183. #. type: example
  22184. #: guix-git/doc/guix.texi:13693
  22185. #, no-wrap
  22186. msgid "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
  22187. msgstr "guix graph coreutils | dot -Tpdf > gad.pdf\n"
  22188. #. type: Plain text
  22189. #: guix-git/doc/guix.texi:13696
  22190. msgid "The output looks like this:"
  22191. msgstr "La salida es algo así:"
  22192. #. type: Plain text
  22193. #: guix-git/doc/guix.texi:13698
  22194. msgid "@image{images/coreutils-graph,2in,,Dependency graph of the GNU Coreutils}"
  22195. msgstr "@image{images/coreutils-graph,2in,,Grafo de dependencias de GNU Coreutils}"
  22196. #. type: Plain text
  22197. #: guix-git/doc/guix.texi:13700
  22198. msgid "Nice little graph, no?"
  22199. msgstr "Bonito y pequeño grafo, ¿no?"
  22200. #. type: Plain text
  22201. #: guix-git/doc/guix.texi:13703
  22202. msgid "You may find it more pleasant to navigate the graph interactively with @command{xdot} (from the @code{xdot} package):"
  22203. msgstr "Puede encontrar más agradable la navegación interactiva del grafo con la orden @command{xdot} (del paquete @code{xdot}):"
  22204. #. type: example
  22205. #: guix-git/doc/guix.texi:13706
  22206. #, no-wrap
  22207. msgid "guix graph coreutils | xdot -\n"
  22208. msgstr "guix graph coreutils | xdot -\n"
  22209. #. type: Plain text
  22210. #: guix-git/doc/guix.texi:13713
  22211. msgid "But there is more than one graph! The one above is concise: it is the graph of package objects, omitting implicit inputs such as GCC, libc, grep, etc. It is often useful to have such a concise graph, but sometimes one may want to see more details. @command{guix graph} supports several types of graphs, allowing you to choose the level of detail:"
  22212. msgstr "¡Pero hay más de un grafo! El grafo previo es conciso: es el grafo de los objetos package, omitiendo las entradas implícitas como GCC, libc, grep, etc. Es habitualmente útil tener un grafo conciso así, pero a veces una puede querer ver más detalles. @command{guix graph} implementa varios tipos de grafos, lo que le permite seleccionar el nivel de detalle:"
  22213. #. type: table
  22214. #: guix-git/doc/guix.texi:13719
  22215. msgid "This is the default type used in the example above. It shows the DAG of package objects, excluding implicit dependencies. It is concise, but filters out many details."
  22216. msgstr "Este es el tipo por defecto usado en el ejemplo previo. Muestra el GAD de objetos package, excluyendo dependencias implícitas. Es conciso, pero deja fuera muchos detalles."
  22217. #. type: item
  22218. #: guix-git/doc/guix.texi:13720
  22219. #, no-wrap
  22220. msgid "reverse-package"
  22221. msgstr "reverse-package"
  22222. #. type: table
  22223. #: guix-git/doc/guix.texi:13722
  22224. msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages. For example:"
  22225. msgstr "Esto muestra el GAD @emph{inverso} de paquetes. Por ejemplo:"
  22226. #. type: example
  22227. #: guix-git/doc/guix.texi:13725
  22228. #, no-wrap
  22229. msgid "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
  22230. msgstr "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
  22231. #. type: table
  22232. #: guix-git/doc/guix.texi:13730
  22233. msgid "...@: yields the graph of packages that @emph{explicitly} depend on OCaml (if you are also interested in cases where OCaml is an implicit dependency, see @code{reverse-bag} below)."
  22234. msgstr "...@: emite el grafo de paquetes que dependen @emph{explícitamente} de OCaml (si también tiene interés en casos donde OCaml es una dependencia implícita, véase @code{reverse-bag} a continuación)."
  22235. #. type: table
  22236. #: guix-git/doc/guix.texi:13735
  22237. msgid "Note that for core packages this can yield huge graphs. If all you want is to know the number of packages that depend on a given package, use @command{guix refresh --list-dependent} (@pxref{Invoking guix refresh, @option{--list-dependent}})."
  22238. msgstr "Fíjese que esto puede producir grafos inmensos para los paquetes básicos. Si todo lo que quiere saber es el número de paquetes que dependen de uno determinado, use @command{guix refresh --list-dependent} (@pxref{Invoking guix refresh, @option{--list-dependent}})."
  22239. #. type: item
  22240. #: guix-git/doc/guix.texi:13736
  22241. #, no-wrap
  22242. msgid "bag-emerged"
  22243. msgstr "bag-emerged"
  22244. #. type: table
  22245. #: guix-git/doc/guix.texi:13738
  22246. msgid "This is the package DAG, @emph{including} implicit inputs."
  22247. msgstr "Este es el GAD del paquete, @emph{incluyendo} entradas implícitas."
  22248. #. type: table
  22249. #: guix-git/doc/guix.texi:13740
  22250. msgid "For instance, the following command:"
  22251. msgstr "Por ejemplo, la siguiente orden:"
  22252. #. type: example
  22253. #: guix-git/doc/guix.texi:13743
  22254. #, no-wrap
  22255. msgid "guix graph --type=bag-emerged coreutils\n"
  22256. msgstr "guix graph --type=bag-emerged coreutils\n"
  22257. #. type: table
  22258. #: guix-git/doc/guix.texi:13746
  22259. msgid "...@: yields this bigger graph:"
  22260. msgstr "...@: emite este grafo más grande:"
  22261. #. type: table
  22262. #: guix-git/doc/guix.texi:13748
  22263. msgid "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Detailed dependency graph of the GNU Coreutils}"
  22264. msgstr "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Grafo de dependencias detallado de GNU Coreutils}"
  22265. #. type: table
  22266. #: guix-git/doc/guix.texi:13751
  22267. msgid "At the bottom of the graph, we see all the implicit inputs of @var{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
  22268. msgstr "En la parte inferior del grafo, vemos todas las entradas implícitas de @var{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
  22269. #. type: table
  22270. #: guix-git/doc/guix.texi:13755
  22271. msgid "Now, note that the dependencies of these implicit inputs---that is, the @dfn{bootstrap dependencies} (@pxref{Bootstrapping})---are not shown here, for conciseness."
  22272. msgstr "Ahora bien, fíjese que las dependencias de estas entradas implícitas---es decir, las @dfn{dependencias del lanzamiento inicial} (@pxref{Bootstrapping})---no se muestran aquí para mantener una salida concisa."
  22273. #. type: item
  22274. #: guix-git/doc/guix.texi:13756
  22275. #, no-wrap
  22276. msgid "bag"
  22277. msgstr "bag"
  22278. #. type: table
  22279. #: guix-git/doc/guix.texi:13759
  22280. msgid "Similar to @code{bag-emerged}, but this time including all the bootstrap dependencies."
  22281. msgstr "Similar a @code{bag-emerged}, pero esta vez incluye todas las dependencias del lanzamiento inicial."
  22282. #. type: item
  22283. #: guix-git/doc/guix.texi:13760
  22284. #, no-wrap
  22285. msgid "bag-with-origins"
  22286. msgstr "bag-with-origins"
  22287. #. type: table
  22288. #: guix-git/doc/guix.texi:13762
  22289. msgid "Similar to @code{bag}, but also showing origins and their dependencies."
  22290. msgstr "Similar a @code{bag}, pero también muestra los orígenes y sus dependencias."
  22291. #. type: item
  22292. #: guix-git/doc/guix.texi:13763
  22293. #, no-wrap
  22294. msgid "reverse-bag"
  22295. msgstr "reverse-bag"
  22296. #. type: table
  22297. #: guix-git/doc/guix.texi:13766
  22298. msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages. Unlike @code{reverse-package}, it also takes implicit dependencies into account. For example:"
  22299. msgstr "Muestra el GAD @emph{inverso} de paquetes. Al contrario que @code{reverse-package}, también tiene en cuenta las dependencias implícitas. Por ejemplo:"
  22300. #. type: example
  22301. #: guix-git/doc/guix.texi:13769
  22302. #, no-wrap
  22303. msgid "guix graph -t reverse-bag dune\n"
  22304. msgstr "guix graph -t reverse-bag dune\n"
  22305. #. type: table
  22306. #: guix-git/doc/guix.texi:13776
  22307. msgid "...@: yields the graph of all packages that depend on Dune, directly or indirectly. Since Dune is an @emph{implicit} dependency of many packages @i{via} @code{dune-build-system}, this shows a large number of packages, whereas @code{reverse-package} would show very few if any."
  22308. msgstr "...@: emite el grafo de tosos los paquetes que dependen de Dune, directa o indirectamente. Ya que Dune es una dependencia @emph{implícita} de muchos paquetes @i{vía} @code{dune-build-system}, esto mostrará un gran número de paquetes, mientras que @code{reverse-package} mostraría muy pocos si muestra alguno."
  22309. #. type: table
  22310. #: guix-git/doc/guix.texi:13782
  22311. msgid "This is the most detailed representation: It shows the DAG of derivations (@pxref{Derivations}) and plain store items. Compared to the above representation, many additional nodes are visible, including build scripts, patches, Guile modules, etc."
  22312. msgstr "Esta es la representación más detallada: muestra el GAD de derivaciones (@pxref{Derivations}) y elementos simples del almacén. Comparada con las representaciones previas, muchos nodos adicionales son visibles, incluyendo los guiones de construcción, parches, módulos Guile, etc."
  22313. #. type: table
  22314. #: guix-git/doc/guix.texi:13785
  22315. msgid "For this type of graph, it is also possible to pass a @file{.drv} file name instead of a package name, as in:"
  22316. msgstr "Para este tipo de grafo, también es posible pasar un nombre de archivo @file{.drv} en vez del nombre del paquete, como en:"
  22317. #. type: example
  22318. #: guix-git/doc/guix.texi:13788
  22319. #, fuzzy, no-wrap
  22320. msgid "guix graph -t derivation $(guix system build -d my-config.scm)\n"
  22321. msgstr "guix graph -t derivation `guix system build -d mi-configuración.scm`\n"
  22322. #. type: item
  22323. #: guix-git/doc/guix.texi:13790
  22324. #, no-wrap
  22325. msgid "module"
  22326. msgstr "module"
  22327. #. type: table
  22328. #: guix-git/doc/guix.texi:13794
  22329. msgid "This is the graph of @dfn{package modules} (@pxref{Package Modules}). For example, the following command shows the graph for the package module that defines the @code{guile} package:"
  22330. msgstr "Este es el grafo de los @dfn{módulos de paquete} (@pxref{Package Modules}). Por ejemplo, la siguiente orden muestra el grafo para el módulo de paquetes que define el paquete @code{guile}:"
  22331. #. type: example
  22332. #: guix-git/doc/guix.texi:13797
  22333. #, no-wrap
  22334. msgid "guix graph -t module guile | xdot -\n"
  22335. msgstr "guix graph -t module guile | xdot -\n"
  22336. #. type: Plain text
  22337. #: guix-git/doc/guix.texi:13802
  22338. msgid "All the types above correspond to @emph{build-time dependencies}. The following graph type represents the @emph{run-time dependencies}:"
  22339. msgstr "Todos los tipos previos corresponden a las @emph{dependencias durante la construcción}. El grafo siguiente representa las @emph{dependencias en tiempo de ejecución}:"
  22340. #. type: table
  22341. #: guix-git/doc/guix.texi:13807
  22342. msgid "This is the graph of @dfn{references} of a package output, as returned by @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc})."
  22343. msgstr "Este es el grafo de @dfn{referencias} de la salida de un paquete, como lo devuelve @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc})."
  22344. #. type: table
  22345. #: guix-git/doc/guix.texi:13810
  22346. msgid "If the given package output is not available in the store, @command{guix graph} attempts to obtain dependency information from substitutes."
  22347. msgstr "Si la salida del paquete proporcionado no está disponible en el almacén, @command{guix graph} intenta obtener la información de dependencias desde las sustituciones."
  22348. #. type: table
  22349. #: guix-git/doc/guix.texi:13814
  22350. msgid "Here you can also pass a store file name instead of a package name. For example, the command below produces the reference graph of your profile (which can be big!):"
  22351. msgstr "Aquí también puede proporcionar un nombre de archivo del almacén en vez de un nombre de paquete. Por ejemplo, la siguiente orden produce el grafo de referencias de su perfil (¡el cuál puede ser grande!):"
  22352. #. type: example
  22353. #: guix-git/doc/guix.texi:13817
  22354. #, fuzzy, no-wrap
  22355. msgid "guix graph -t references $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"
  22356. msgstr "guix graph -t references `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
  22357. #. type: item
  22358. #: guix-git/doc/guix.texi:13819
  22359. #, no-wrap
  22360. msgid "referrers"
  22361. msgstr "referrers"
  22362. #. type: table
  22363. #: guix-git/doc/guix.texi:13822
  22364. msgid "This is the graph of the @dfn{referrers} of a store item, as returned by @command{guix gc --referrers} (@pxref{Invoking guix gc})."
  22365. msgstr "Este es el grafo de @dfn{referentes} de la salida de un paquete, como lo devuelve @command{guix gc --referrers} (@pxref{Invoking guix gc})."
  22366. #. type: table
  22367. #: guix-git/doc/guix.texi:13828
  22368. msgid "This relies exclusively on local information from your store. For instance, let us suppose that the current Inkscape is available in 10 profiles on your machine; @command{guix graph -t referrers inkscape} will show a graph rooted at Inkscape and with those 10 profiles linked to it."
  22369. msgstr "Depende exclusivamente de información en su almacén. Por ejemplo, supongamos que la versión actual de Inkscape está disponible en 10 perfiles en su máquina; @command{guix graph -t referrers inkscape} mostrará un grafo cuya raíz es Inkscape y con esos 10 perfiles enlazados a ella."
  22370. #. type: table
  22371. #: guix-git/doc/guix.texi:13831
  22372. msgid "It can help determine what is preventing a store item from being garbage collected."
  22373. msgstr "Puede ayudar a determinar qué impide que un elemento del almacén sea recolectado."
  22374. #. type: cindex
  22375. #: guix-git/doc/guix.texi:13834
  22376. #, no-wrap
  22377. msgid "shortest path, between packages"
  22378. msgstr "ruta más corta, entre paquetes"
  22379. #. type: Plain text
  22380. #: guix-git/doc/guix.texi:13841
  22381. msgid "Often, the graph of the package you are interested in does not fit on your screen, and anyway all you want to know is @emph{why} that package actually depends on some seemingly unrelated package. The @option{--path} option instructs @command{guix graph} to display the shortest path between two packages (or derivations, or store items, etc.):"
  22382. msgstr "Habitualmente el grafo del paquete por el que tiene interés no entrará en su pantall, y en cualquier caso todo lo que quiere saber es @emph{por qué} dicho paquete depende de algún paquete que parece no tener relación. La opción @option{--path} le indica a @command{guix graph} que muestre la ruta más corta entre dos paquetes (o derivaciones, o elementos del almacén, etcétera):"
  22383. #. type: example
  22384. #: guix-git/doc/guix.texi:13855
  22385. #, no-wrap
  22386. msgid ""
  22387. "$ guix graph --path emacs libunistring\n"
  22388. "emacs@@26.3\n"
  22389. "mailutils@@3.9\n"
  22390. "libunistring@@0.9.10\n"
  22391. "$ guix graph --path -t derivation emacs libunistring\n"
  22392. "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3.drv\n"
  22393. "/gnu/store/@dots{}-mailutils-3.9.drv\n"
  22394. "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10.drv\n"
  22395. "$ guix graph --path -t references emacs libunistring\n"
  22396. "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3\n"
  22397. "/gnu/store/@dots{}-libidn2-2.2.0\n"
  22398. "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10\n"
  22399. msgstr ""
  22400. "$ guix graph --path emacs libunistring\n"
  22401. "emacs@@26.3\n"
  22402. "mailutils@@3.9\n"
  22403. "libunistring@@0.9.10\n"
  22404. "$ guix graph --path -t derivation emacs libunistring\n"
  22405. "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3.drv\n"
  22406. "/gnu/store/@dots{}-mailutils-3.9.drv\n"
  22407. "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10.drv\n"
  22408. "$ guix graph --path -t references emacs libunistring\n"
  22409. "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3\n"
  22410. "/gnu/store/@dots{}-libidn2-2.2.0\n"
  22411. "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10\n"
  22412. #. type: Plain text
  22413. #: guix-git/doc/guix.texi:13863
  22414. msgid "Sometimes you still want to visualize the graph but would like to trim it so it can actually be displayed. One way to do it is via the @option{--max-depth} (or @option{-M}) option, which lets you specify the maximum depth of the graph. In the example below, we visualize only @code{libreoffice} and the nodes whose distance to @code{libreoffice} is at most 2:"
  22415. msgstr ""
  22416. #. type: example
  22417. #: guix-git/doc/guix.texi:13866
  22418. #, fuzzy, no-wrap
  22419. #| msgid "guix graph -t module guile | xdot -\n"
  22420. msgid "guix graph -M 2 libreoffice | xdot -f fdp -\n"
  22421. msgstr "guix graph -t module guile | xdot -\n"
  22422. #. type: Plain text
  22423. #: guix-git/doc/guix.texi:13870
  22424. msgid "Mind you, that's still a big ball of spaghetti, but at least @command{dot} can render it quickly and it can be browsed somewhat."
  22425. msgstr ""
  22426. #. type: Plain text
  22427. #: guix-git/doc/guix.texi:13872
  22428. msgid "The available options are the following:"
  22429. msgstr "Las opciones disponibles son las siguientes:"
  22430. #. type: table
  22431. #: guix-git/doc/guix.texi:13878
  22432. msgid "Produce a graph output of @var{type}, where @var{type} must be one of the values listed above."
  22433. msgstr "Produce un grafo de salida de @var{tipo}, donde @var{tipo} debe ser uno de los valores enumerados previamente."
  22434. #. type: item
  22435. #: guix-git/doc/guix.texi:13879
  22436. #, no-wrap
  22437. msgid "--list-types"
  22438. msgstr "--list-types"
  22439. #. type: table
  22440. #: guix-git/doc/guix.texi:13881
  22441. msgid "List the supported graph types."
  22442. msgstr "Enumera los tipos de grafos implementados."
  22443. #. type: item
  22444. #: guix-git/doc/guix.texi:13882
  22445. #, no-wrap
  22446. msgid "--backend=@var{backend}"
  22447. msgstr "--backend=@var{motor}"
  22448. #. type: itemx
  22449. #: guix-git/doc/guix.texi:13883
  22450. #, no-wrap
  22451. msgid "-b @var{backend}"
  22452. msgstr "-b @var{motor}"
  22453. #. type: table
  22454. #: guix-git/doc/guix.texi:13885
  22455. msgid "Produce a graph using the selected @var{backend}."
  22456. msgstr "Produce un grafo usando el @var{motor} seleccionado."
  22457. #. type: item
  22458. #: guix-git/doc/guix.texi:13886
  22459. #, no-wrap
  22460. msgid "--list-backends"
  22461. msgstr "--list-backends"
  22462. #. type: table
  22463. #: guix-git/doc/guix.texi:13888
  22464. msgid "List the supported graph backends."
  22465. msgstr "Enumera los motores de grafos implementados."
  22466. #. type: table
  22467. #: guix-git/doc/guix.texi:13890
  22468. msgid "Currently, the available backends are Graphviz and d3.js."
  22469. msgstr "Actualmente, los motores disponibles son Graphviz y d3.js."
  22470. #. type: item
  22471. #: guix-git/doc/guix.texi:13891
  22472. #, no-wrap
  22473. msgid "--path"
  22474. msgstr "--path"
  22475. #. type: table
  22476. #: guix-git/doc/guix.texi:13896
  22477. msgid "Display the shortest path between two nodes of the type specified by @option{--type}. The example below shows the shortest path between @code{libreoffice} and @code{llvm} according to the references of @code{libreoffice}:"
  22478. msgstr "Muestra la ruta más corta entre dos nodos del tipo especificado por la opción @option{--type}. El ejemplo siguiente muestra la ruta más corta entre @code{libreoffice} y @code{llvm} de acuerdo con las referencias de @code{libreoffice}:"
  22479. #. type: example
  22480. #: guix-git/doc/guix.texi:13903
  22481. #, no-wrap
  22482. msgid ""
  22483. "$ guix graph --path -t references libreoffice llvm\n"
  22484. "/gnu/store/@dots{}-libreoffice-6.4.2.2\n"
  22485. "/gnu/store/@dots{}-libepoxy-1.5.4\n"
  22486. "/gnu/store/@dots{}-mesa-19.3.4\n"
  22487. "/gnu/store/@dots{}-llvm-9.0.1\n"
  22488. msgstr ""
  22489. "$ guix graph --path -t references libreoffice llvm\n"
  22490. "/gnu/store/@dots{}-libreoffice-6.4.2.2\n"
  22491. "/gnu/store/@dots{}-libepoxy-1.5.4\n"
  22492. "/gnu/store/@dots{}-mesa-19.3.4\n"
  22493. "/gnu/store/@dots{}-llvm-9.0.1\n"
  22494. #. type: example
  22495. #: guix-git/doc/guix.texi:13913
  22496. #, no-wrap
  22497. msgid "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
  22498. msgstr "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
  22499. #. type: table
  22500. #: guix-git/doc/guix.texi:13918
  22501. msgid "Display the graph for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
  22502. msgstr "Muestra el grafo para @var{sistema}---por ejemplo, @code{i686-linux}."
  22503. #. type: table
  22504. #: guix-git/doc/guix.texi:13921
  22505. msgid "The package dependency graph is largely architecture-independent, but there are some architecture-dependent bits that this option allows you to visualize."
  22506. msgstr "El grafo de dependencias del paquete es altamente independiente de la arquitectura, pero existen algunas partes dependientes de la arquitectura que esta opción le permite visualizar."
  22507. #. type: Plain text
  22508. #: guix-git/doc/guix.texi:13937
  22509. msgid "On top of that, @command{guix graph} supports all the usual package transformation options (@pxref{Package Transformation Options}). This makes it easy to view the effect of a graph-rewriting transformation such as @option{--with-input}. For example, the command below outputs the graph of @code{git} once @code{openssl} has been replaced by @code{libressl} everywhere in the graph:"
  22510. msgstr "Además de esto, @command{guix graph} permite todas las opciones habituales de transformación de paquetes (@pxref{Package Transformation Options}). Esto facilita la visualización del efecto de una transformación de reescritura de grafo como @option{--with-input}. Por ejemplo, la siguiente orden muestra el grafo de @code{git} una vez que @code{openssl} ha sido reemplazado por @code{libressl} en todos los nodos del grafo:"
  22511. #. type: example
  22512. #: guix-git/doc/guix.texi:13940
  22513. #, no-wrap
  22514. msgid "guix graph git --with-input=openssl=libressl\n"
  22515. msgstr "guix graph git --with-input=openssl=libressl\n"
  22516. #. type: Plain text
  22517. #: guix-git/doc/guix.texi:13943
  22518. msgid "So many possibilities, so much fun!"
  22519. msgstr "¡Tantas posibilidades, tanta diversión!"
  22520. #. type: section
  22521. #: guix-git/doc/guix.texi:13945
  22522. #, no-wrap
  22523. msgid "Invoking @command{guix publish}"
  22524. msgstr "Invocación de @command{guix publish}"
  22525. #. type: command{#1}
  22526. #: guix-git/doc/guix.texi:13947
  22527. #, no-wrap
  22528. msgid "guix publish"
  22529. msgstr "guix publish"
  22530. #. type: Plain text
  22531. #: guix-git/doc/guix.texi:13951
  22532. msgid "The purpose of @command{guix publish} is to enable users to easily share their store with others, who can then use it as a substitute server (@pxref{Substitutes})."
  22533. msgstr "El propósito de @command{guix publish} es permitir a las usuarias compartir fácilmente su almacén con otras, quienes pueden usarlo como servidor de sustituciones (@pxref{Substitutes})."
  22534. #. type: Plain text
  22535. #: guix-git/doc/guix.texi:13957
  22536. #, fuzzy
  22537. #| msgid "When @command{guix publish} runs, it spawns an HTTP server which allows anyone with network access to obtain substitutes from it. This means that any machine running Guix can also act as if it were a build farm, since the HTTP interface is compatible with Cuirass, the software behind the @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} build farm."
  22538. msgid "When @command{guix publish} runs, it spawns an HTTP server which allows anyone with network access to obtain substitutes from it. This means that any machine running Guix can also act as if it were a build farm, since the HTTP interface is compatible with Cuirass, the software behind the @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} build farm."
  22539. msgstr "Cuando @command{guix publish} se ejecuta, lanza un servidor HTTP que permite a cualquiera que tenga acceso a través de la red obtener sustituciones de él. Esto significa que cualquier máquina que ejecute Guix puede actuar como si fuese una granja de construcción, ya que la interfaz HTTP es compatible con Cuirass, el software detrás de la granja de construcción @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}."
  22540. #. type: Plain text
  22541. #: guix-git/doc/guix.texi:13963
  22542. msgid "For security, each substitute is signed, allowing recipients to check their authenticity and integrity (@pxref{Substitutes}). Because @command{guix publish} uses the signing key of the system, which is only readable by the system administrator, it must be started as root; the @option{--user} option makes it drop root privileges early on."
  22543. msgstr "Por seguridad, cada sustitución se firma, permitiendo a las receptoras comprobar su autenticidad e integridad (@pxref{Substitutes}). Debido a que @command{guix publish} usa la clave de firma del sistema, que es únicamente legible por la administradora del sistema, debe iniciarse como root; la opción @option{--user} hace que renuncie a sus privilegios tan pronto como sea posible."
  22544. #. type: Plain text
  22545. #: guix-git/doc/guix.texi:13967
  22546. msgid "The signing key pair must be generated before @command{guix publish} is launched, using @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive})."
  22547. msgstr "El par claves de firma debe generarse antes de ejecutar @command{guix publish}, usando @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive})."
  22548. #. type: Plain text
  22549. #: guix-git/doc/guix.texi:13972
  22550. msgid "When the @option{--advertise} option is passed, the server advertises its availability on the local network using multicast DNS (mDNS) and DNS service discovery (DNS-SD), currently @i{via} Guile-Avahi (@pxref{Top,,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs})."
  22551. msgstr ""
  22552. #. type: example
  22553. #: guix-git/doc/guix.texi:13977
  22554. #, no-wrap
  22555. msgid "guix publish @var{options}@dots{}\n"
  22556. msgstr "guix publish @var{opciones}@dots{}\n"
  22557. #. type: Plain text
  22558. #: guix-git/doc/guix.texi:13981
  22559. msgid "Running @command{guix publish} without any additional arguments will spawn an HTTP server on port 8080:"
  22560. msgstr "La ejecución de @command{guix publish} sin ningún parámetro adicional lanzará un servidor HTTP en el puerto 8080:"
  22561. #. type: example
  22562. #: guix-git/doc/guix.texi:13984
  22563. #, no-wrap
  22564. msgid "guix publish\n"
  22565. msgstr "guix publish\n"
  22566. #. type: Plain text
  22567. #: guix-git/doc/guix.texi:13988
  22568. msgid "Once a publishing server has been authorized, the daemon may download substitutes from it. @xref{Getting Substitutes from Other Servers}."
  22569. msgstr "Una vez el servidor de publicación ha sido autorizado, el daemon puede descargar sustituciones de él. @xref{Getting Substitutes from Other Servers}."
  22570. #. type: Plain text
  22571. #: guix-git/doc/guix.texi:13996
  22572. msgid "By default, @command{guix publish} compresses archives on the fly as it serves them. This ``on-the-fly'' mode is convenient in that it requires no setup and is immediately available. However, when serving lots of clients, we recommend using the @option{--cache} option, which enables caching of the archives before they are sent to clients---see below for details. The @command{guix weather} command provides a handy way to check what a server provides (@pxref{Invoking guix weather})."
  22573. msgstr "Por defecto, @command{guix publish} comprime los archivos al vuelo cuando es necesario. Este modo ``al vuelo'' es conveniente ya que no necesita configuración y está disponible inmediatamente. No obstante, cuando se proporciona servicio a muchos clientes, se recomienda usar la opción @option{--cache}, que activa el almacenamiento en caché de los archivos antes de enviarlos a los clientes---véase a continuación para más detalles. La orden @command{guix weather} proporciona una forma fácil de comprobar lo que proporciona un servidor (@pxref{Invoking guix weather})."
  22574. #. type: Plain text
  22575. #: guix-git/doc/guix.texi:14003
  22576. msgid "As a bonus, @command{guix publish} also serves as a content-addressed mirror for source files referenced in @code{origin} records (@pxref{origin Reference}). For instance, assuming @command{guix publish} is running on @code{example.org}, the following URL returns the raw @file{hello-2.10.tar.gz} file with the given SHA256 hash (represented in @code{nix-base32} format, @pxref{Invoking guix hash}):"
  22577. msgstr "Además @command{guix publish} también sirve como un espejo de acceso por contenido a archivos de fuentes a los que los registros @code{origin} hacen referencia (@pxref{origin Reference}). Por ejemplo, si asumimos que @command{guix publish} se ejecuta en @code{example.org}, la siguiente URL devuelve directamente el archivo @file{hello-2.10.tar.gz} con el hash SHA256 proporcionado (representado en formato @code{nix-base32}, @pxref{Invoking guix hash})."
  22578. #. type: example
  22579. #: guix-git/doc/guix.texi:14006
  22580. #, no-wrap
  22581. msgid "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1@dots{}ndq1i\n"
  22582. msgstr "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1@dots{}ndq1i\n"
  22583. #. type: Plain text
  22584. #: guix-git/doc/guix.texi:14010
  22585. msgid "Obviously, these URLs only work for files that are in the store; in other cases, they return 404 (``Not Found'')."
  22586. msgstr "Obviamente estas URL funcionan solamente para archivos que se encuentran en el almacén; en otros casos devuelven un 404 (``No encontrado'')."
  22587. # TODO: (MAAV) Log
  22588. #. type: cindex
  22589. #: guix-git/doc/guix.texi:14011
  22590. #, no-wrap
  22591. msgid "build logs, publication"
  22592. msgstr "logs de construcción, publicación"
  22593. #. type: Plain text
  22594. #: guix-git/doc/guix.texi:14013
  22595. msgid "Build logs are available from @code{/log} URLs like:"
  22596. msgstr "Los log de construcción están disponibles desde URL @code{/log} como:"
  22597. #. type: example
  22598. #: guix-git/doc/guix.texi:14016
  22599. #, no-wrap
  22600. msgid "http://example.org/log/gwspk@dots{}-guile-2.2.3\n"
  22601. msgstr "http://example.org/log/gwspk@dots{}-guile-2.2.3\n"
  22602. #. type: Plain text
  22603. #: guix-git/doc/guix.texi:14026
  22604. msgid "When @command{guix-daemon} is configured to save compressed build logs, as is the case by default (@pxref{Invoking guix-daemon}), @code{/log} URLs return the compressed log as-is, with an appropriate @code{Content-Type} and/or @code{Content-Encoding} header. We recommend running @command{guix-daemon} with @option{--log-compression=gzip} since Web browsers can automatically decompress it, which is not the case with Bzip2 compression."
  22605. msgstr "Cuando @command{guix-daemon} está configurado para almacenar comprimidos los log de construcción, como sucede de forma predeterminada (@pxref{Invoking guix-daemon}), las URL @code{/log} devuelven los log igualmente comprimidos, con un @code{Content-Type} adecuado y/o una cabecera @code{Content-Encoding}. Recomendamos ejecutar @command{guix-daemon} con @option{--log-compression=gzip} ya que los navegadores Web pueden extraer el contenido automáticamente, lo cual no es el caso con la compresión bzip2."
  22606. #. type: item
  22607. #: guix-git/doc/guix.texi:14030
  22608. #, no-wrap
  22609. msgid "--port=@var{port}"
  22610. msgstr "--port=@var{puerto}"
  22611. #. type: itemx
  22612. #: guix-git/doc/guix.texi:14031
  22613. #, no-wrap
  22614. msgid "-p @var{port}"
  22615. msgstr "-p @var{puerto}"
  22616. #. type: table
  22617. #: guix-git/doc/guix.texi:14033
  22618. msgid "Listen for HTTP requests on @var{port}."
  22619. msgstr "Escucha peticiones HTTP en @var{puerto}."
  22620. #. type: item
  22621. #: guix-git/doc/guix.texi:14034
  22622. #, no-wrap
  22623. msgid "--listen=@var{host}"
  22624. msgstr "--listen=@var{dirección}"
  22625. #. type: table
  22626. #: guix-git/doc/guix.texi:14037
  22627. msgid "Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept connections from any interface."
  22628. msgstr "Escucha en la interfaz de red de la @var{dirección}. El comportamiento predeterminado es aceptar conexiones de cualquier interfaz."
  22629. #. type: table
  22630. #: guix-git/doc/guix.texi:14042
  22631. msgid "Change privileges to @var{user} as soon as possible---i.e., once the server socket is open and the signing key has been read."
  22632. msgstr "Cambia los privilegios a los de @var{usuaria} tan pronto como sea posible---es decir, una vez el socket del servidor esté abierto y la clave de firma haya sido leída."
  22633. #. type: item
  22634. #: guix-git/doc/guix.texi:14043
  22635. #, no-wrap
  22636. msgid "--compression[=@var{method}[:@var{level}]]"
  22637. msgstr "--compression[=@var{método}[:@var{nivel}]]"
  22638. #. type: itemx
  22639. #: guix-git/doc/guix.texi:14044
  22640. #, no-wrap
  22641. msgid "-C [@var{method}[:@var{level}]]"
  22642. msgstr "-C [@var{método}[:@var{nivel}]]"
  22643. #. type: table
  22644. #: guix-git/doc/guix.texi:14048
  22645. #, fuzzy
  22646. msgid "Compress data using the given @var{method} and @var{level}. @var{method} is one of @code{lzip}, @code{zstd}, and @code{gzip}; when @var{method} is omitted, @code{gzip} is used."
  22647. msgstr "Comprime los datos usando el @var{método} y @var{nivel} proporcionados. @var{método} es o bien @code{lzip} o bien @code{gzip}; cuando @var{método} se omite, se usa @code{gzip}."
  22648. #. type: table
  22649. #: guix-git/doc/guix.texi:14052
  22650. msgid "When @var{level} is zero, disable compression. The range 1 to 9 corresponds to different compression levels: 1 is the fastest, and 9 is the best (CPU-intensive). The default is 3."
  22651. msgstr "Cuando el @var{nivel} es cero, desactiva la compresión. El rango 1 a 9 corresponde a distintos niveles de compresión gzip: 1 es el más rápido, y 9 es el mejor (intensivo a nivel de CPU). El valor predeterminado es 3."
  22652. #. type: table
  22653. #: guix-git/doc/guix.texi:14059
  22654. #, fuzzy
  22655. msgid "Usually, @code{lzip} compresses noticeably better than @code{gzip} for a small increase in CPU usage; see @uref{https://nongnu.org/lzip/lzip_benchmark.html,benchmarks on the lzip Web page}. However, @code{lzip} achieves low decompression throughput (on the order of 50@tie{}MiB/s on modern hardware), which can be a bottleneck for someone who downloads over a fast network connection."
  22656. msgstr "Habitualmente @code{lzip} comprime notablemente mejor que @code{gzip} a cambio de un pequeño incremento en el uso del procesador; véase @uref{https://nongnu.org/lzip/lzip_benchmark.html,las pruebas en la página web de lzip}."
  22657. #. type: table
  22658. #: guix-git/doc/guix.texi:14063
  22659. msgid "The compression ratio of @code{zstd} is between that of @code{lzip} and that of @code{gzip}; its main advantage is a @uref{https://facebook.github.io/zstd/,high decompression speed}."
  22660. msgstr ""
  22661. # FUZZY
  22662. #. type: table
  22663. #: guix-git/doc/guix.texi:14072
  22664. msgid "Unless @option{--cache} is used, compression occurs on the fly and the compressed streams are not cached. Thus, to reduce load on the machine that runs @command{guix publish}, it may be a good idea to choose a low compression level, to run @command{guix publish} behind a caching proxy, or to use @option{--cache}. Using @option{--cache} has the advantage that it allows @command{guix publish} to add @code{Content-Length} HTTP header to its responses."
  22665. msgstr "A menos que se use @option{--cache}, la compresión ocurre al vuelo y los flujos comprimidos no se almacenan en caché. Por tanto, para reducir la carga en la máquina que ejecuta @command{guix publish}, puede ser una buena idea elegir un nivel de compresión bajo, ejecutar @command{guix publish} detrás de una pasarela con caché o usar @option{--cache}. El uso de @option{--cache} tiene la ventaja de que permite a @command{guix publish} añadir la cabecera HTTP @code{Content-Length} a sus respuestas."
  22666. #. type: table
  22667. #: guix-git/doc/guix.texi:14077
  22668. msgid "This option can be repeated, in which case every substitute gets compressed using all the selected methods, and all of them are advertised. This is useful when users may not support all the compression methods: they can select the one they support."
  22669. msgstr "Se puede repetir esta opción, en cuyo caso cada sustitución se comprime usando todos los métodos seleccionados, y todos son anunciados. Esto es útil cuando las usuarias pueden no implementar todos los métodos de compresión: pueden seleccionar el que implementan."
  22670. #. type: item
  22671. #: guix-git/doc/guix.texi:14078
  22672. #, no-wrap
  22673. msgid "--cache=@var{directory}"
  22674. msgstr "--cache=@var{directorio}"
  22675. #. type: itemx
  22676. #: guix-git/doc/guix.texi:14079
  22677. #, no-wrap
  22678. msgid "-c @var{directory}"
  22679. msgstr "-c @var{directorio}"
  22680. # FUZZY
  22681. #. type: table
  22682. #: guix-git/doc/guix.texi:14082
  22683. msgid "Cache archives and meta-data (@code{.narinfo} URLs) to @var{directory} and only serve archives that are in cache."
  22684. msgstr "Almacena en caché los archivos y metadatos (URL @code{.narinfo}) en @var{directorio} y únicamente proporciona archivos que están en la caché."
  22685. #. type: table
  22686. #: guix-git/doc/guix.texi:14090
  22687. msgid "When this option is omitted, archives and meta-data are created on-the-fly. This can reduce the available bandwidth, especially when compression is enabled, since this may become CPU-bound. Another drawback of the default mode is that the length of archives is not known in advance, so @command{guix publish} does not add a @code{Content-Length} HTTP header to its responses, which in turn prevents clients from knowing the amount of data being downloaded."
  22688. msgstr "Cuando se omite esta opción, los archivos y metadatos se crean al vuelo. Esto puede reducir el ancho de banda disponible, especialmente cuando la compresión está activa, ya que se puede llegar al límite de la CPU. Otra desventaja del modo predeterminado es que la longitud de los archivos no se conoce con anterioridad, por lo que @command{guix publish} no puede añadir la cabecera HTTP @code{Content-Length} a sus respuestas, lo que a su vez previene que los clientes conozcan la cantidad de datos a descargar."
  22689. #. type: table
  22690. #: guix-git/doc/guix.texi:14098
  22691. msgid "Conversely, when @option{--cache} is used, the first request for a store item (@i{via} a @code{.narinfo} URL) triggers a background process to @dfn{bake} the archive---computing its @code{.narinfo} and compressing the archive, if needed. Once the archive is cached in @var{directory}, subsequent requests succeed and are served directly from the cache, which guarantees that clients get the best possible bandwidth."
  22692. msgstr "De manera contraria, cuando se usa @option{--cache}, la primera petición de un elemento del almacén (a través de una URL @code{.narinfo}) inicia un proceso en segundo plano para @dfn{cocinar} el archivo---calcular su @code{.narinfo} y comprimirlo, en caso necesario. Una vez el archivo está alojado en la caché de @var{directorio}, las siguientes peticiones obtendrán un resultado satisfactorio y se ofrecerá el contenido directamente desde la caché, lo que garantiza que los clientes obtienen el mejor ancho de banda posible."
  22693. #. type: table
  22694. #: guix-git/doc/guix.texi:14105
  22695. msgid "That first @code{.narinfo} request nonetheless returns 200, provided the requested store item is ``small enough'', below the cache bypass threshold---see @option{--cache-bypass-threshold} below. That way, clients do not have to wait until the archive is baked. For larger store items, the first @code{.narinfo} request returns 404, meaning that clients have to wait until the archive is baked."
  22696. msgstr "La primera petción de @code{.narinfo} devuelve no obstante el código 200, en el caso de que el elemento del almacén sea ``lo suficientemente pequeño'', es decir que su tamaño sea inferior al límite de bajo el que se ignora la caché---véase la opción @option{--cache-bypass-threshold} a continuación. De este modo, los clientes no deben esperar hasta que el archivo se haya cocinado. Con elementos del almacén de mayor tamaño la primera petición @code{.narinfo} devuelve el código 404, lo que significa que los clientes deben esperar hasta que el archivo se haya cocinado."
  22697. #. type: table
  22698. #: guix-git/doc/guix.texi:14109
  22699. msgid "The ``baking'' process is performed by worker threads. By default, one thread per CPU core is created, but this can be customized. See @option{--workers} below."
  22700. msgstr "El proceso de ``cocinado'' se realiza por hilos de trabajo. Por defecto, se crea un hilo por núcleo de la CPU, pero puede ser personalizado. Véase @option{--workers} a continuación."
  22701. #. type: table
  22702. #: guix-git/doc/guix.texi:14112
  22703. msgid "When @option{--ttl} is used, cached entries are automatically deleted when they have expired."
  22704. msgstr "Cuando se usa @option{--ttl}, las entradas en caché se borran automáticamente cuando hayan expirado."
  22705. #. type: item
  22706. #: guix-git/doc/guix.texi:14113
  22707. #, no-wrap
  22708. msgid "--workers=@var{N}"
  22709. msgstr "--workers=@var{N}"
  22710. #. type: table
  22711. #: guix-git/doc/guix.texi:14116
  22712. msgid "When @option{--cache} is used, request the allocation of @var{N} worker threads to ``bake'' archives."
  22713. msgstr "Cuando se usa @option{--cache}, solicita la creación de @var{N} hilos de trabajo para ``cocinar'' archivos."
  22714. #. type: item
  22715. #: guix-git/doc/guix.texi:14117
  22716. #, no-wrap
  22717. msgid "--ttl=@var{ttl}"
  22718. msgstr "--ttl=@var{ttl}"
  22719. # FUZZY
  22720. # TODO: ¿Habría que indicar que la duración es en inglés?
  22721. #. type: table
  22722. #: guix-git/doc/guix.texi:14121 guix-git/doc/guix.texi:34309
  22723. msgid "Produce @code{Cache-Control} HTTP headers that advertise a time-to-live (TTL) of @var{ttl}. @var{ttl} must denote a duration: @code{5d} means 5 days, @code{1m} means 1 month, and so on."
  22724. msgstr "Produce cabeceras HTTP @code{Cache-Control} que anuncian un tiempo-de-vida (TTL) de @var{ttl}. @var{ttl} debe indicar una duración: @code{5d} significa 5 días, @code{1m} significa un mes, etc."
  22725. # FUZZY
  22726. #. type: table
  22727. #: guix-git/doc/guix.texi:14126
  22728. msgid "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for @var{ttl}. However, note that @code{guix publish} does not itself guarantee that the store items it provides will indeed remain available for as long as @var{ttl}."
  22729. msgstr "Esto permite a la usuaria de Guix mantener información de sustituciones en la caché durante @var{ttl}. No obstante, fíjese que @code{guix publish} no garantiza en sí que los elementos del almacén que proporciona de hecho permanezcan disponibles hasta que @var{ttl} expire."
  22730. #. type: table
  22731. #: guix-git/doc/guix.texi:14130
  22732. msgid "Additionally, when @option{--cache} is used, cached entries that have not been accessed for @var{ttl} and that no longer have a corresponding item in the store, may be deleted."
  22733. msgstr "Adicionalmente, cuando se usa @option{--cache}, las entradas en caché que no hayan sido accedidas en @var{ttl} y no tengan un elemento correspondiente en el almacén pueden ser borradas."
  22734. #. type: item
  22735. #: guix-git/doc/guix.texi:14131
  22736. #, fuzzy, no-wrap
  22737. #| msgid "--ttl=@var{ttl}"
  22738. msgid "--negative-ttl=@var{ttl}"
  22739. msgstr "--ttl=@var{ttl}"
  22740. #. type: table
  22741. #: guix-git/doc/guix.texi:14136 guix-git/doc/guix.texi:34318
  22742. msgid "Similarly produce @code{Cache-Control} HTTP headers to advertise the time-to-live (TTL) of @emph{negative} lookups---missing store items, for which the HTTP 404 code is returned. By default, no negative TTL is advertised."
  22743. msgstr ""
  22744. #. type: table
  22745. #: guix-git/doc/guix.texi:14140
  22746. msgid "This parameter can help adjust server load and substitute latency by instructing cooperating clients to be more or less patient when a store item is missing."
  22747. msgstr ""
  22748. #. type: item
  22749. #: guix-git/doc/guix.texi:14141
  22750. #, no-wrap
  22751. msgid "--cache-bypass-threshold=@var{size}"
  22752. msgstr "--cache-bypass-threshold=@var{tamaño}"
  22753. #. type: table
  22754. #: guix-git/doc/guix.texi:14146
  22755. msgid "When used in conjunction with @option{--cache}, store items smaller than @var{size} are immediately available, even when they are not yet in cache. @var{size} is a size in bytes, or it can be suffixed by @code{M} for megabytes and so on. The default is @code{10M}."
  22756. msgstr "Cuando se usa en conjunto con la opción @option{--cache}, los elementos del almacén cuyo tamaño sea inferior a @var{tamaño} están disponibles de manera inmediata, incluso cuando no están todavía en la caché. @var{tamaño} es el número de bytes, o se puedem usar sufijos como @code{M} para megabytes, etcétera. El valor predeterminado es @code{10M}."
  22757. #. type: table
  22758. #: guix-git/doc/guix.texi:14151
  22759. msgid "``Cache bypass'' allows you to reduce the publication delay for clients at the expense of possibly additional I/O and CPU use on the server side: depending on the client access patterns, those store items can end up being baked several times until a copy is available in cache."
  22760. msgstr "La opción de omisión de la cache le permite reducir la latencia de publicación a los clientes a expensas de un posible incremento en el uso de E/S y procesador en el lado del servidor: dependiendo de los patrones de acceso de los clientes, dichos elementos del almacén pueden ser cocinados varias veces hasta que una copia se encuentre disponible en la caché."
  22761. #. type: table
  22762. #: guix-git/doc/guix.texi:14155
  22763. msgid "Increasing the threshold may be useful for sites that have few users, or to guarantee that users get substitutes even for store items that are not popular."
  22764. msgstr "Incrementar el valor límite puede ser útil para servidores que tengan pocas usuarias, o para garantizar que dichas usuarias obtienen sustituciones incluso con elementos del almacén que no son populares."
  22765. #. type: item
  22766. #: guix-git/doc/guix.texi:14156
  22767. #, no-wrap
  22768. msgid "--nar-path=@var{path}"
  22769. msgstr "--nar-path=@var{ruta}"
  22770. # TODO: Comprobar
  22771. #. type: table
  22772. #: guix-git/doc/guix.texi:14159
  22773. msgid "Use @var{path} as the prefix for the URLs of ``nar'' files (@pxref{Invoking guix archive, normalized archives})."
  22774. msgstr "Usa @var{ruta} como el prefijo para las URL de los archivos ``nar'' (@pxref{Invoking guix archive, archivadores normalizados})."
  22775. #. type: table
  22776. #: guix-git/doc/guix.texi:14163
  22777. msgid "By default, nars are served at a URL such as @code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}. This option allows you to change the @code{/nar} part to @var{path}."
  22778. msgstr "Por defecto, los archivos nar se proporcionan en una URL como @code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}. Esta opción le permite cambiar la parte @code{/nar} por @var{ruta}."
  22779. #. type: item
  22780. #: guix-git/doc/guix.texi:14164
  22781. #, no-wrap
  22782. msgid "--public-key=@var{file}"
  22783. msgstr "--public-key=@var{archivo}"
  22784. #. type: itemx
  22785. #: guix-git/doc/guix.texi:14165
  22786. #, no-wrap
  22787. msgid "--private-key=@var{file}"
  22788. msgstr "--private-key=@var{archivo}"
  22789. #. type: table
  22790. #: guix-git/doc/guix.texi:14168 guix-git/doc/guix.texi:30051
  22791. #: guix-git/doc/guix.texi:30088
  22792. msgid "Use the specific @var{file}s as the public/private key pair used to sign the store items being published."
  22793. msgstr "Usa los @var{archivo}s específicos como el par de claves pública y privada usadas para firmar los elementos del almacén publicados."
  22794. #. type: table
  22795. #: guix-git/doc/guix.texi:14175
  22796. msgid "The files must correspond to the same key pair (the private key is used for signing and the public key is merely advertised in the signature metadata). They must contain keys in the canonical s-expression format as produced by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). By default, @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key.sec} are used."
  22797. msgstr "Los archivos deben corresponder al mismo par de claves (la clave privada se usa para la firma y la clave pública simplemente se anuncia en los metadatos de la firma). Deben contener claves en el formato canónico de expresiones-S como el producido por @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). Por defecto, se usan @file{/etc/guix/signing-key.pub} y @file{/etc/guix/signing-key.sec}."
  22798. #. type: item
  22799. #: guix-git/doc/guix.texi:14176
  22800. #, no-wrap
  22801. msgid "--repl[=@var{port}]"
  22802. msgstr "--repl[=@var{puerto}]"
  22803. #. type: itemx
  22804. #: guix-git/doc/guix.texi:14177
  22805. #, no-wrap
  22806. msgid "-r [@var{port}]"
  22807. msgstr "-r [@var{puerto}]"
  22808. #. type: table
  22809. #: guix-git/doc/guix.texi:14181
  22810. msgid "Spawn a Guile REPL server (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) on @var{port} (37146 by default). This is used primarily for debugging a running @command{guix publish} server."
  22811. msgstr "Lanza un servidor REPL Guile (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) en @var{puerto} (37146 por defecto). Esto se usa principalmente para la depuración de un servidor @command{guix publish} en ejecución."
  22812. #. type: Plain text
  22813. #: guix-git/doc/guix.texi:14187
  22814. msgid "Enabling @command{guix publish} on Guix System is a one-liner: just instantiate a @code{guix-publish-service-type} service in the @code{services} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})."
  22815. msgstr "Activar @command{guix publish} en el sistema Guix consiste en solo una línea: simplemente instancie un servicio @code{guix-publish-service-type} en el campo @code{services} de su declaración del sistema operativo @code{operating-system} (@pxref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})"
  22816. # FUZZY
  22817. # MAAV (TODO): foreign distro
  22818. #. type: Plain text
  22819. #: guix-git/doc/guix.texi:14190
  22820. msgid "If you are instead running Guix on a ``foreign distro'', follow these instructions:"
  22821. msgstr "Si en vez de eso ejecuta Guix en una distribución distinta, siga estas instrucciones:"
  22822. #. type: itemize
  22823. #: guix-git/doc/guix.texi:14194
  22824. msgid "If your host distro uses the systemd init system:"
  22825. msgstr "Si su distribución anfitriona usa el sistema de inicio systemd:"
  22826. #. type: example
  22827. #: guix-git/doc/guix.texi:14199
  22828. #, no-wrap
  22829. msgid ""
  22830. "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n"
  22831. " /etc/systemd/system/\n"
  22832. "# systemctl start guix-publish && systemctl enable guix-publish\n"
  22833. msgstr ""
  22834. "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n"
  22835. " /etc/systemd/system/\n"
  22836. "# systemctl start guix-publish && systemctl enable guix-publish\n"
  22837. #. type: example
  22838. #: guix-git/doc/guix.texi:14207
  22839. #, no-wrap
  22840. msgid ""
  22841. "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n"
  22842. "# start guix-publish\n"
  22843. msgstr ""
  22844. "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n"
  22845. "# start guix-publish\n"
  22846. #. type: itemize
  22847. #: guix-git/doc/guix.texi:14211
  22848. msgid "Otherwise, proceed similarly with your distro's init system."
  22849. msgstr "En otro caso, proceda de forma similar con el sistema de inicio de su distribución."
  22850. #. type: section
  22851. #: guix-git/doc/guix.texi:14214
  22852. #, no-wrap
  22853. msgid "Invoking @command{guix challenge}"
  22854. msgstr "Invocación de @command{guix challenge}"
  22855. #. type: cindex
  22856. #: guix-git/doc/guix.texi:14217
  22857. #, no-wrap
  22858. msgid "verifiable builds"
  22859. msgstr "construcciones verificables"
  22860. #. type: command{#1}
  22861. #: guix-git/doc/guix.texi:14218
  22862. #, no-wrap
  22863. msgid "guix challenge"
  22864. msgstr "guix challenge"
  22865. # FUZZY
  22866. #. type: cindex
  22867. #: guix-git/doc/guix.texi:14219
  22868. #, no-wrap
  22869. msgid "challenge"
  22870. msgstr "reto (challenge)"
  22871. #. type: Plain text
  22872. #: guix-git/doc/guix.texi:14224
  22873. msgid "Do the binaries provided by this server really correspond to the source code it claims to build? Is a package build process deterministic? These are the questions the @command{guix challenge} command attempts to answer."
  22874. msgstr "¿Los binarios que proporciona este servidor realmente corresponden al código fuente que dice construir? ¿Es determinista el proceso de construcción de un paquete? Estas son las preguntas que la orden @command{guix challenge} intenta responder."
  22875. # FUZZY
  22876. #. type: Plain text
  22877. #: guix-git/doc/guix.texi:14232
  22878. msgid "The former is obviously an important question: Before using a substitute server (@pxref{Substitutes}), one had better @emph{verify} that it provides the right binaries, and thus @emph{challenge} it. The latter is what enables the former: If package builds are deterministic, then independent builds of the package should yield the exact same result, bit for bit; if a server provides a binary different from the one obtained locally, it may be either corrupt or malicious."
  22879. msgstr "La primera es obviamente una cuestión importante: antes de usar un servidor de sustituciones (@pxref{Substitutes}), es importante haber @emph{verificado} que proporciona los binarios correctos, y por tanto @emph{ponerlo a prueba}@footnote{NdT: challenge en inglés.}. La segunda es lo que permite la primera: si las construcciones de los paquetes son deterministas, construcciones independientes deberían emitir el mismo resultado, bit a bit; si el servidor proporciona un binario diferente al obtenido localmente, o bien está corrupto o bien tiene intenciones perniciosas."
  22880. #. type: Plain text
  22881. #: guix-git/doc/guix.texi:14241
  22882. msgid "We know that the hash that shows up in @file{/gnu/store} file names is the hash of all the inputs of the process that built the file or directory---compilers, libraries, build scripts, etc. (@pxref{Introduction}). Assuming deterministic build processes, one store file name should map to exactly one build output. @command{guix challenge} checks whether there is, indeed, a single mapping by comparing the build outputs of several independent builds of any given store item."
  22883. msgstr "Sabemos que el hash que se muestra en los nombres de archivo en @file{/gnu/store} es el hash de todas las entradas del proceso que construyó el archivo o directorio---compiladores, bibliotecas, guiones de construcción, etc. (@pxref{Introduction}). Asumiendo procesos de construcción deterministas, un nombre de archivo del almacén debe corresponder exactamente a una salida de construcción. @command{guix challenge} comprueba si existe, realmente, una asociación unívoca comparando la salida de la construcción de varias construcciones independientes de cualquier elemento del almacén proporcionado."
  22884. #. type: Plain text
  22885. #: guix-git/doc/guix.texi:14243
  22886. msgid "The command output looks like this:"
  22887. msgstr "La salida de la orden muestra algo así:"
  22888. # FUZZY
  22889. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix
  22890. #. type: smallexample
  22891. #: guix-git/doc/guix.texi:14255
  22892. #, fuzzy, no-wrap
  22893. #| msgid ""
  22894. #| "$ guix challenge --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER} https://guix.example.org\"\n"
  22895. #| "updating list of substitutes from 'https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}'... 100.0%\n"
  22896. #| "updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
  22897. #| "/gnu/store/@dots{}-openssl-1.0.2d contents differ:\n"
  22898. #| " local hash: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
  22899. #| " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
  22900. #| " https://guix.example.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 1zy4fmaaqcnjrzzajkdn3f5gmjk754b43qkq47llbyak9z0qjyim\n"
  22901. #| " differing files:\n"
  22902. #| " /lib/libcrypto.so.1.1\n"
  22903. #| " /lib/libssl.so.1.1\n"
  22904. #| "\n"
  22905. msgid ""
  22906. "$ guix challenge --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1} https://guix.example.org\"\n"
  22907. "updating list of substitutes from 'https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}'... 100.0%\n"
  22908. "updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
  22909. "/gnu/store/@dots{}-openssl-1.0.2d contents differ:\n"
  22910. " local hash: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
  22911. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
  22912. " https://guix.example.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 1zy4fmaaqcnjrzzajkdn3f5gmjk754b43qkq47llbyak9z0qjyim\n"
  22913. " differing files:\n"
  22914. " /lib/libcrypto.so.1.1\n"
  22915. " /lib/libssl.so.1.1\n"
  22916. "\n"
  22917. msgstr ""
  22918. "$ guix challenge --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER} https://guix.example.org\"\n"
  22919. "actualizando sustituciones desde 'https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}'... 100.0%\n"
  22920. "actualizando sustituciones desde 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
  22921. "el contenido de /gnu/store/@dots{}-openssl-1.0.2d es diferente:\n"
  22922. " hash local: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
  22923. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
  22924. " https://guix.example.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 1zy4fmaaqcnjrzzajkdn3f5gmjk754b43qkq47llbyak9z0qjyim\n"
  22925. " archivos diferentes:\n"
  22926. " /lib/libcrypto.so.1.1\n"
  22927. " /lib/libssl.so.1.1\n"
  22928. "\n"
  22929. #. type: smallexample
  22930. #: guix-git/doc/guix.texi:14262
  22931. #, fuzzy, no-wrap
  22932. #| msgid ""
  22933. #| "/gnu/store/@dots{}-git-2.5.0 contents differ:\n"
  22934. #| " local hash: 00p3bmryhjxrhpn2gxs2fy0a15lnip05l97205pgbk5ra395hyha\n"
  22935. #| " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-git-2.5.0: 069nb85bv4d4a6slrwjdy8v1cn4cwspm3kdbmyb81d6zckj3nq9f\n"
  22936. #| " https://guix.example.org/nar/@dots{}-git-2.5.0: 0mdqa9w1p6cmli6976v4wi0sw9r4p5prkj7lzfd1877wk11c9c73\n"
  22937. #| " differing file:\n"
  22938. #| " /libexec/git-core/git-fsck\n"
  22939. #| "\n"
  22940. msgid ""
  22941. "/gnu/store/@dots{}-git-2.5.0 contents differ:\n"
  22942. " local hash: 00p3bmryhjxrhpn2gxs2fy0a15lnip05l97205pgbk5ra395hyha\n"
  22943. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-git-2.5.0: 069nb85bv4d4a6slrwjdy8v1cn4cwspm3kdbmyb81d6zckj3nq9f\n"
  22944. " https://guix.example.org/nar/@dots{}-git-2.5.0: 0mdqa9w1p6cmli6976v4wi0sw9r4p5prkj7lzfd1877wk11c9c73\n"
  22945. " differing file:\n"
  22946. " /libexec/git-core/git-fsck\n"
  22947. "\n"
  22948. msgstr ""
  22949. "el contenido de /gnu/store/@dots{}-git-2.5.0 es diferente:\n"
  22950. " hash local: 00p3bmryhjxrhpn2gxs2fy0a15lnip05l97205pgbk5ra395hyha\n"
  22951. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-git-2.5.0: 069nb85bv4d4a6slrwjdy8v1cn4cwspm3kdbmyb81d6zckj3nq9f\n"
  22952. " https://guix.example.org/nar/@dots{}-git-2.5.0: 0mdqa9w1p6cmli6976v4wi0sw9r4p5prkj7lzfd1877wk11c9c73\n"
  22953. " archivo diferente:\n"
  22954. " /libexec/git-core/git-fsck\n"
  22955. "\n"
  22956. #. type: smallexample
  22957. #: guix-git/doc/guix.texi:14269
  22958. #, fuzzy, no-wrap
  22959. #| msgid ""
  22960. #| "/gnu/store/@dots{}-pius-2.1.1 contents differ:\n"
  22961. #| " local hash: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
  22962. #| " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
  22963. #| " https://guix.example.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 1cy25x1a4fzq5rk0pmvc8xhwyffnqz95h2bpvqsz2mpvlbccy0gs\n"
  22964. #| " differing file:\n"
  22965. #| " /share/man/man1/pius.1.gz\n"
  22966. #| "\n"
  22967. msgid ""
  22968. "/gnu/store/@dots{}-pius-2.1.1 contents differ:\n"
  22969. " local hash: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
  22970. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
  22971. " https://guix.example.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 1cy25x1a4fzq5rk0pmvc8xhwyffnqz95h2bpvqsz2mpvlbccy0gs\n"
  22972. " differing file:\n"
  22973. " /share/man/man1/pius.1.gz\n"
  22974. "\n"
  22975. msgstr ""
  22976. "el contenido de /gnu/store/@dots{}-pius-2.1.1 es diferente:\n"
  22977. " hash local: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
  22978. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
  22979. " https://guix.example.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 1cy25x1a4fzq5rk0pmvc8xhwyffnqz95h2bpvqsz2mpvlbccy0gs\n"
  22980. " archivo diferente:\n"
  22981. " /share/man/man1/pius.1.gz\n"
  22982. "\n"
  22983. #. type: smallexample
  22984. #: guix-git/doc/guix.texi:14271
  22985. #, no-wrap
  22986. msgid ""
  22987. "@dots{}\n"
  22988. "\n"
  22989. msgstr ""
  22990. "@dots{}\n"
  22991. "\n"
  22992. #. type: smallexample
  22993. #: guix-git/doc/guix.texi:14276
  22994. #, no-wrap
  22995. msgid ""
  22996. "6,406 store items were analyzed:\n"
  22997. " - 4,749 (74.1%) were identical\n"
  22998. " - 525 (8.2%) differed\n"
  22999. " - 1,132 (17.7%) were inconclusive\n"
  23000. msgstr ""
  23001. "6,406 elementos del almacén fueron analizados:\n"
  23002. " - 4,749 (74.1%) fueron idénticos\n"
  23003. " - 525 (8.2%) fueron diferentes\n"
  23004. " - 1,132 (17.7%) no arrojaron resultados concluyentes\n"
  23005. #. type: Plain text
  23006. #: guix-git/doc/guix.texi:14284
  23007. msgid "In this example, @command{guix challenge} first scans the store to determine the set of locally-built derivations---as opposed to store items that were downloaded from a substitute server---and then queries all the substitute servers. It then reports those store items for which the servers obtained a result different from the local build."
  23008. msgstr "En este ejemplo, @command{guix challenge} primero recorre el almacén para determinar el conjunto de derivaciones construidas localmente---en oposición a elementos del almacén que fueron descargados de un servidor de sustituciones---y consulta a todos los servidores de sustituciones. Una vez hecho informa de los elementos del almacén para los cuales los servidores obtuvieron un resultado diferente de el obtenido en la construcción local."
  23009. #. type: cindex
  23010. #: guix-git/doc/guix.texi:14285
  23011. #, no-wrap
  23012. msgid "non-determinism, in package builds"
  23013. msgstr "no-determinismo, en la construcción de paquetes"
  23014. #. type: Plain text
  23015. #: guix-git/doc/guix.texi:14296
  23016. #, fuzzy
  23017. #| msgid "As an example, @code{guix.example.org} always gets a different answer. Conversely, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} agrees with local builds, except in the case of Git. This might indicate that the build process of Git is non-deterministic, meaning that its output varies as a function of various things that Guix does not fully control, in spite of building packages in isolated environments (@pxref{Features}). Most common sources of non-determinism include the addition of timestamps in build results, the inclusion of random numbers, and directory listings sorted by inode number. See @uref{https://reproducible-builds.org/docs/}, for more information."
  23018. msgid "As an example, @code{guix.example.org} always gets a different answer. Conversely, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} agrees with local builds, except in the case of Git. This might indicate that the build process of Git is non-deterministic, meaning that its output varies as a function of various things that Guix does not fully control, in spite of building packages in isolated environments (@pxref{Features}). Most common sources of non-determinism include the addition of timestamps in build results, the inclusion of random numbers, and directory listings sorted by inode number. See @uref{https://reproducible-builds.org/docs/}, for more information."
  23019. msgstr "Como un ejemplo, @code{guix.example.org} siempre obtiene una respuesta diferente. Por otro modo, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} coincide con las construcciones locales, excepto en el caso de Git. Esto puede indicar que el proceso de construcción de Git no es determinista, lo que significa que su salida varia en función de varias cosas que Guix no controla completamente, aunque la construcción de paquetes se realice en entornos aislados (@pxref{Features}). Las fuentes más comunes de indeterminismo incluyen la adición de marcas de tiempo en los resultados de la construcción, la inclusión de números aleatorios y las enumeraciones de directorios ordenadas por número de nodos-i. Véase @uref{https://reproducible-builds.org/docs/} para más información."
  23020. #. type: Plain text
  23021. #: guix-git/doc/guix.texi:14299
  23022. msgid "To find out what is wrong with this Git binary, the easiest approach is to run:"
  23023. msgstr "Para encontrar cuál es el problema con este binario Git, la aproximación más fácil es ejecutar:"
  23024. #. type: example
  23025. #: guix-git/doc/guix.texi:14304
  23026. #, fuzzy, no-wrap
  23027. #| msgid ""
  23028. #| "guix challenge git \\\n"
  23029. #| " --diff=diffoscope \\\n"
  23030. #| " --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER} https://guix.example.org\"\n"
  23031. msgid ""
  23032. "guix challenge git \\\n"
  23033. " --diff=diffoscope \\\n"
  23034. " --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1} https://guix.example.org\"\n"
  23035. msgstr ""
  23036. "guix challenge git \\\n"
  23037. " --diff=diffoscope \\\n"
  23038. " --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER} https://guix.example.org\"\n"
  23039. #. type: Plain text
  23040. #: guix-git/doc/guix.texi:14308
  23041. msgid "This automatically invokes @command{diffoscope}, which displays detailed information about files that differ."
  23042. msgstr "Esto invoca automáticamente @command{diffoscope}, que muestra información detallada sobre los archivos que son diferentes."
  23043. #. type: Plain text
  23044. #: guix-git/doc/guix.texi:14311
  23045. msgid "Alternatively, we can do something along these lines (@pxref{Invoking guix archive}):"
  23046. msgstr "De manera alternativa, se puede hacer algo parecido a esto (@pxref{Invoking guix archive}):"
  23047. #. type: example
  23048. #: guix-git/doc/guix.texi:14316
  23049. #, fuzzy, no-wrap
  23050. #| msgid ""
  23051. #| "$ wget -q -O - https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/lzip/@dots{}-git-2.5.0 \\\n"
  23052. #| " | lzip -d | guix archive -x /tmp/git\n"
  23053. #| "$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/@dots{}-git.2.5.0 /tmp/git\n"
  23054. msgid ""
  23055. "$ wget -q -O - https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/lzip/@dots{}-git-2.5.0 \\\n"
  23056. " | lzip -d | guix archive -x /tmp/git\n"
  23057. "$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/@dots{}-git.2.5.0 /tmp/git\n"
  23058. msgstr ""
  23059. "$ wget -q -O - https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/lzip/@dots{}-git-2.5.0 \\\n"
  23060. " | lzip -d | guix archive -x /tmp/git\n"
  23061. "$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/@dots{}-git.2.5.0 /tmp/git\n"
  23062. #. type: Plain text
  23063. #: guix-git/doc/guix.texi:14325
  23064. #, fuzzy
  23065. #| msgid "This command shows the difference between the files resulting from the local build, and the files resulting from the build on @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} (@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and Merging Files}). The @command{diff} command works great for text files. When binary files differ, a better option is @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, a tool that helps visualize differences for all kinds of files."
  23066. msgid "This command shows the difference between the files resulting from the local build, and the files resulting from the build on @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} (@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and Merging Files}). The @command{diff} command works great for text files. When binary files differ, a better option is @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, a tool that helps visualize differences for all kinds of files."
  23067. msgstr "Esta orden muestra la diferencia entre los archivos resultantes de la construcción local y los archivos resultantes de la construcción en @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} (@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and Merging Files}). La orden @command{diff} funciona muy bien en archivos de texto. Cuando son binarios los archivos diferentes, una opción mejor es @uref{https://diffoscope.org/,Diffoscope}, una herramienta que ayuda en la visualización de diferencias en todo tipo de archivos."
  23068. #. type: Plain text
  23069. #: guix-git/doc/guix.texi:14333
  23070. msgid "Once you have done that work, you can tell whether the differences are due to a non-deterministic build process or to a malicious server. We try hard to remove sources of non-determinism in packages to make it easier to verify substitutes, but of course, this is a process that involves not just Guix, but a large part of the free software community. In the meantime, @command{guix challenge} is one tool to help address the problem."
  23071. msgstr "Una vez haya realizado este trabajo, puede determinar si las diferencias son debidas a un procedimiento de construcción no-determinista o a un servidor con intenciones ocultas. Intentamos duramente eliminar las fuentes de indeterminismo en los paquetes para facilitar la verificación de sustituciones, pero por supuesto es un proceso que implica no solo a Guix, sino a una gran parte de la comunidad del software libre. Entre tanto, @command{guix challenge} es una herramienta para ayudar a afrontar el problema."
  23072. #. type: Plain text
  23073. #: guix-git/doc/guix.texi:14337
  23074. #, fuzzy
  23075. #| msgid "If you are writing packages for Guix, you are encouraged to check whether @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} and other substitute servers obtain the same build result as you did with:"
  23076. msgid "If you are writing packages for Guix, you are encouraged to check whether @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and other substitute servers obtain the same build result as you did with:"
  23077. msgstr "Si esta escribiendo paquetes para Guix, le recomendamos que compruebe si @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} y otros servidores de sustituciones obtienen el mismo resultado de construcción que el obtenido por usted:"
  23078. #. type: example
  23079. #: guix-git/doc/guix.texi:14340
  23080. #, no-wrap
  23081. msgid "$ guix challenge @var{package}\n"
  23082. msgstr "$ guix challenge @var{paquete}\n"
  23083. #. type: Plain text
  23084. #: guix-git/doc/guix.texi:14345
  23085. msgid "where @var{package} is a package specification such as @code{guile@@2.0} or @code{glibc:debug}."
  23086. msgstr "donde @var{paquete} es una especificación de paquete como @code{guile@@2.0} o @code{glibc:debug}."
  23087. #. type: example
  23088. #: guix-git/doc/guix.texi:14350
  23089. #, no-wrap
  23090. msgid "guix challenge @var{options} [@var{packages}@dots{}]\n"
  23091. msgstr "guix challenge @var{opciones} [@var{paquetes}@dots{}]\n"
  23092. #. type: Plain text
  23093. #: guix-git/doc/guix.texi:14357
  23094. msgid "When a difference is found between the hash of a locally-built item and that of a server-provided substitute, or among substitutes provided by different servers, the command displays it as in the example above and its exit code is 2 (other non-zero exit codes denote other kinds of errors)."
  23095. msgstr "Cuando se encuentra una diferencia entre el hash de un elemento construido localmente y el proporcionado por un servidor de sustituciones; o entre las sustituciones proporcionadas por distintos servidores, esto es mostrado como en el ejemplo previo y el código de salida es 2 (otros valores código de salida distintos de cero denominan otros tipos de error)."
  23096. #. type: Plain text
  23097. #: guix-git/doc/guix.texi:14359
  23098. msgid "The one option that matters is:"
  23099. msgstr "La única opción de importancia es:"
  23100. #. type: table
  23101. #: guix-git/doc/guix.texi:14365
  23102. msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs to compare to."
  23103. msgstr "Considera @var{urls} la lista separada por espacios de URL de fuentes de sustituciones con las que realizar la comparación."
  23104. #. type: item
  23105. #: guix-git/doc/guix.texi:14366
  23106. #, no-wrap
  23107. msgid "--diff=@var{mode}"
  23108. msgstr "--diff=@var{modo}"
  23109. #. type: table
  23110. #: guix-git/doc/guix.texi:14368
  23111. msgid "Upon mismatches, show differences according to @var{mode}, one of:"
  23112. msgstr "Muestra las diferencias encontradas de acuerdo con @var{modo}, uno de los siguientes:"
  23113. #. type: item
  23114. #: guix-git/doc/guix.texi:14370
  23115. #, no-wrap
  23116. msgid "@code{simple} (the default)"
  23117. msgstr "@code{simple} (el predeterminado)"
  23118. #. type: table
  23119. #: guix-git/doc/guix.texi:14372
  23120. msgid "Show the list of files that differ."
  23121. msgstr "Muestra la lista de archivos que son diferentes."
  23122. #. type: code{#1}
  23123. #: guix-git/doc/guix.texi:14373
  23124. #, no-wrap
  23125. msgid "diffoscope"
  23126. msgstr "diffoscope"
  23127. # FUZZY
  23128. #. type: var{#1}
  23129. #: guix-git/doc/guix.texi:14374
  23130. #, no-wrap
  23131. msgid "command"
  23132. msgstr "orden"
  23133. #. type: table
  23134. #: guix-git/doc/guix.texi:14377
  23135. msgid "Invoke @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, passing it two directories whose contents do not match."
  23136. msgstr "Invoca @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope} y le proporciona los dos directorios cuyo contenido es diferente."
  23137. #. type: table
  23138. #: guix-git/doc/guix.texi:14380
  23139. msgid "When @var{command} is an absolute file name, run @var{command} instead of Diffoscope."
  23140. msgstr "Cuando @var{orden} es una ruta absoluta, ejecuta @var{orden} en vez de Diffoscope."
  23141. #. type: table
  23142. #: guix-git/doc/guix.texi:14383
  23143. msgid "Do not show further details about the differences."
  23144. msgstr "No muestra más detalles sobre las diferencias."
  23145. #. type: table
  23146. #: guix-git/doc/guix.texi:14388
  23147. msgid "Thus, unless @option{--diff=none} is passed, @command{guix challenge} downloads the store items from the given substitute servers so that it can compare them."
  23148. msgstr "Por tanto, a menos que se proporcione @option{--diff=none}, @command{guix challenge} descarga los contenidos de los elementos del almacén de los servidores de sustituciones proporcionados para poder compararlos."
  23149. #. type: item
  23150. #: guix-git/doc/guix.texi:14389
  23151. #, no-wrap
  23152. msgid "--verbose"
  23153. msgstr "--verbose"
  23154. #. type: itemx
  23155. #: guix-git/doc/guix.texi:14390
  23156. #, no-wrap
  23157. msgid "-v"
  23158. msgstr "-v"
  23159. #. type: table
  23160. #: guix-git/doc/guix.texi:14393
  23161. msgid "Show details about matches (identical contents) in addition to information about mismatches."
  23162. msgstr "Muestra detalles sobre coincidencias (contenidos idénticos) además de información sobre las discrepancias."
  23163. #. type: section
  23164. #: guix-git/doc/guix.texi:14397
  23165. #, no-wrap
  23166. msgid "Invoking @command{guix copy}"
  23167. msgstr "Invocación de @command{guix copy}"
  23168. #. type: cindex
  23169. #: guix-git/doc/guix.texi:14399
  23170. #, no-wrap
  23171. msgid "copy, of store items, over SSH"
  23172. msgstr "copiar, elementos del almacén, por SSH"
  23173. #. type: cindex
  23174. #: guix-git/doc/guix.texi:14400
  23175. #, no-wrap
  23176. msgid "SSH, copy of store items"
  23177. msgstr "SSH, copiar elementos del almacén"
  23178. #. type: cindex
  23179. #: guix-git/doc/guix.texi:14401
  23180. #, no-wrap
  23181. msgid "sharing store items across machines"
  23182. msgstr "compartir elementos del almacén entre máquinas"
  23183. #. type: cindex
  23184. #: guix-git/doc/guix.texi:14402
  23185. #, no-wrap
  23186. msgid "transferring store items across machines"
  23187. msgstr "transferir elementos del almacén entre máquinas"
  23188. #. type: Plain text
  23189. #: guix-git/doc/guix.texi:14409
  23190. msgid "The @command{guix copy} command copies items from the store of one machine to that of another machine over a secure shell (SSH) connection@footnote{This command is available only when Guile-SSH was found. @xref{Requirements}, for details.}. For example, the following command copies the @code{coreutils} package, the user's profile, and all their dependencies over to @var{host}, logged in as @var{user}:"
  23191. msgstr "La orden @command{guix copy} copia elementos del almacén de una máquina al de otra a través de una conexión de shell seguro (SSH)@footnote{Esta orden únicamente está disponible cuando ha encontrado Guile-SSH. @xref{Requirements}, para detalles.}. Por ejemplo, la siguiente orden copia el paquete @code{coreutils}, el perfil de la usuaria y todas sus dependencias a @var{dirección}, ingresando en el sistema como @var{usuaria}:"
  23192. #. type: example
  23193. #: guix-git/doc/guix.texi:14413
  23194. #, fuzzy, no-wrap
  23195. msgid ""
  23196. "guix copy --to=@var{user}@@@var{host} \\\n"
  23197. " coreutils $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"
  23198. msgstr ""
  23199. "guix copy --to=@var{usuaria}@@@var{dirección} \\\n"
  23200. " coreutils `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
  23201. #. type: Plain text
  23202. #: guix-git/doc/guix.texi:14417
  23203. msgid "If some of the items to be copied are already present on @var{host}, they are not actually sent."
  23204. msgstr "Si alguno de los elementos del almacén a copiar ya están presentes en @var{dirección}, no se envían realmente."
  23205. #. type: Plain text
  23206. #: guix-git/doc/guix.texi:14420
  23207. msgid "The command below retrieves @code{libreoffice} and @code{gimp} from @var{host}, assuming they are available there:"
  23208. msgstr "La siguiente orden obtiene @code{libreoffice} y @code{gimp} de @var{dirección}, asumiendo que estén disponibles allí:"
  23209. #. type: example
  23210. #: guix-git/doc/guix.texi:14423
  23211. #, no-wrap
  23212. msgid "guix copy --from=@var{host} libreoffice gimp\n"
  23213. msgstr "guix copy --from=@var{dirección} libreoffice gimp\n"
  23214. # FUZZY
  23215. # MAAV (TODO): Authentication -> ¿identificación aquí?
  23216. #. type: Plain text
  23217. #: guix-git/doc/guix.texi:14428
  23218. msgid "The SSH connection is established using the Guile-SSH client, which is compatible with OpenSSH: it honors @file{~/.ssh/known_hosts} and @file{~/.ssh/config}, and uses the SSH agent for authentication."
  23219. msgstr "La conexión SSH se establece usando el cliente Guile-SSH, que es compatible con OpenSSH: tiene en cuenta @file{~/.ssh/known_hosts} y @file{~/.ssh/config}, y usa el agente SSH para la identificación."
  23220. #. type: Plain text
  23221. #: guix-git/doc/guix.texi:14434
  23222. msgid "The key used to sign items that are sent must be accepted by the remote machine. Likewise, the key used by the remote machine to sign items you are retrieving must be in @file{/etc/guix/acl} so it is accepted by your own daemon. @xref{Invoking guix archive}, for more information about store item authentication."
  23223. msgstr "La clave usada para firmar los elementos enviados debe estar aceptada por la máquina remota. Del mismo modo, la clave usada por la máquina remota para firmar los elementos recibidos debe estar en @file{/etc/guix/acl} de modo que sea aceptada por su propio daemon. @xref{Invoking guix archive}, para más información sobre la verificación de elementos del almacén."
  23224. #. type: example
  23225. #: guix-git/doc/guix.texi:14439
  23226. #, no-wrap
  23227. msgid "guix copy [--to=@var{spec}|--from=@var{spec}] @var{items}@dots{}\n"
  23228. msgstr "guix copy [--to=@var{spec}|--from=@var{spec}] @var{elementos}@dots{}\n"
  23229. #. type: Plain text
  23230. #: guix-git/doc/guix.texi:14442
  23231. msgid "You must always specify one of the following options:"
  23232. msgstr "Siempre debe especificar una de las siguientes opciones:"
  23233. #. type: item
  23234. #: guix-git/doc/guix.texi:14444
  23235. #, no-wrap
  23236. msgid "--to=@var{spec}"
  23237. msgstr "--to=@var{spec}"
  23238. #. type: itemx
  23239. #: guix-git/doc/guix.texi:14445
  23240. #, no-wrap
  23241. msgid "--from=@var{spec}"
  23242. msgstr "--from=@var{spec}"
  23243. #. type: table
  23244. #: guix-git/doc/guix.texi:14449
  23245. msgid "Specify the host to send to or receive from. @var{spec} must be an SSH spec such as @code{example.org}, @code{charlie@@example.org}, or @code{charlie@@example.org:2222}."
  23246. msgstr "Especifica la máquina a la que mandar o desde la que recibir. @var{spec} debe ser una especificación SSH como @code{example.org}, @code{carlos@@example.org}, or @code{carlos@@example.org:2222}."
  23247. #. type: Plain text
  23248. #: guix-git/doc/guix.texi:14453
  23249. msgid "The @var{items} can be either package names, such as @code{gimp}, or store items, such as @file{/gnu/store/@dots{}-idutils-4.6}."
  23250. msgstr "Los @var{elementos} pueden ser tanto nombres de paquetes, como @code{gimp}, como elementos del almacén, como @file{/gnu/store/@dots{}-idutils-4.6}."
  23251. #. type: Plain text
  23252. #: guix-git/doc/guix.texi:14457
  23253. msgid "When specifying the name of a package to send, it is first built if needed, unless @option{--dry-run} was specified. Common build options are supported (@pxref{Common Build Options})."
  23254. msgstr "Cuando se especifica el nombre del paquete a enviar, primero se construye si es necesario, a menos que se use @option{--dry-run}. Se aceptan las opciones comunes de construcción (@pxref{Common Build Options})."
  23255. #. type: section
  23256. #: guix-git/doc/guix.texi:14460
  23257. #, no-wrap
  23258. msgid "Invoking @command{guix container}"
  23259. msgstr "Invocación de @command{guix container}"
  23260. #. type: command{#1}
  23261. #: guix-git/doc/guix.texi:14462
  23262. #, no-wrap
  23263. msgid "guix container"
  23264. msgstr "guix container"
  23265. #. type: quotation
  23266. #: guix-git/doc/guix.texi:14466
  23267. msgid "As of version @value{VERSION}, this tool is experimental. The interface is subject to radical change in the future."
  23268. msgstr "En la versión @value{VERSION}, esta herramienta es experimental. La interfaz está sujeta a cambios radicales en el futuro."
  23269. #. type: Plain text
  23270. #: guix-git/doc/guix.texi:14473
  23271. #, fuzzy
  23272. #| msgid "The purpose of @command{guix container} is to manipulate processes running within an isolated environment, commonly known as a ``container'', typically created by the @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix environment}) and @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix system}) commands."
  23273. msgid "The purpose of @command{guix container} is to manipulate processes running within an isolated environment, commonly known as a ``container'', typically created by the @command{guix shell} (@pxref{Invoking guix shell}) and @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix system}) commands."
  23274. msgstr "El propósito de @command{guix container} es la manipulación de procesos en ejecución dentro de entornos aislados, normalmente conocido como un ``contenedor'', típicamente creado por las órdenes @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix environment}) y @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix system})."
  23275. #. type: example
  23276. #: guix-git/doc/guix.texi:14478
  23277. #, no-wrap
  23278. msgid "guix container @var{action} @var{options}@dots{}\n"
  23279. msgstr "guix container @var{acción} @var{opciones}@dots{}\n"
  23280. #. type: Plain text
  23281. #: guix-git/doc/guix.texi:14482
  23282. msgid "@var{action} specifies the operation to perform with a container, and @var{options} specifies the context-specific arguments for the action."
  23283. msgstr "@var{acción} especifica la operación a realizar con el contenedor, y @var{opcines} especifica los parámetros específicos del contexto para la acción."
  23284. #. type: Plain text
  23285. #: guix-git/doc/guix.texi:14484
  23286. msgid "The following actions are available:"
  23287. msgstr "Las siguientes acciones están disponibles:"
  23288. #. type: item
  23289. #: guix-git/doc/guix.texi:14486
  23290. #, no-wrap
  23291. msgid "exec"
  23292. msgstr "exec"
  23293. #. type: table
  23294. #: guix-git/doc/guix.texi:14488
  23295. msgid "Execute a command within the context of a running container."
  23296. msgstr "Ejecute una orden en el contexto de un contenedor en ejecución."
  23297. #. type: table
  23298. #: guix-git/doc/guix.texi:14490
  23299. msgid "The syntax is:"
  23300. msgstr "La sintaxis es:"
  23301. #. type: example
  23302. #: guix-git/doc/guix.texi:14493
  23303. #, no-wrap
  23304. msgid "guix container exec @var{pid} @var{program} @var{arguments}@dots{}\n"
  23305. msgstr "guix container exec @var{pid} @var{programa} @var{parámetros}@dots{}\n"
  23306. #. type: table
  23307. #: guix-git/doc/guix.texi:14499
  23308. msgid "@var{pid} specifies the process ID of the running container. @var{program} specifies an executable file name within the root file system of the container. @var{arguments} are the additional options that will be passed to @var{program}."
  23309. msgstr "@var{pid} especifica el ID del proceso del contenedor en ejecución. @var{programa} especifica el nombre del archivo ejecutable dentro del sistema de archivos raíz del contenedor. @var{parámetros} son opciones adicionales que se pasarán a @var{programa}."
  23310. #. type: table
  23311. #: guix-git/doc/guix.texi:14503
  23312. msgid "The following command launches an interactive login shell inside a Guix system container, started by @command{guix system container}, and whose process ID is 9001:"
  23313. msgstr "La siguiente orden lanza un shell interactivo de ingreso al sistema dentro de un contenedor del sistema, iniciado por @command{guix system container}, y cuyo ID de proceso es 9001:"
  23314. #. type: example
  23315. #: guix-git/doc/guix.texi:14506
  23316. #, no-wrap
  23317. msgid "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
  23318. msgstr "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
  23319. #. type: table
  23320. #: guix-git/doc/guix.texi:14510
  23321. msgid "Note that the @var{pid} cannot be the parent process of a container. It must be PID 1 of the container or one of its child processes."
  23322. msgstr "Fíjese que el @var{pid} no puede ser el proceso creador del contenedor. Debe ser el PID 1 del contenedor o uno de sus procesos hijos."
  23323. #. type: section
  23324. #: guix-git/doc/guix.texi:14514
  23325. #, no-wrap
  23326. msgid "Invoking @command{guix weather}"
  23327. msgstr "Invocación de @command{guix weather}"
  23328. #. type: Plain text
  23329. #: guix-git/doc/guix.texi:14523
  23330. msgid "Occasionally you're grumpy because substitutes are lacking and you end up building packages by yourself (@pxref{Substitutes}). The @command{guix weather} command reports on substitute availability on the specified servers so you can have an idea of whether you'll be grumpy today. It can sometimes be useful info as a user, but it is primarily useful to people running @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
  23331. msgstr "De manera ocasional tendrá un mal día al no estar las sustituciones disponibles y le toque construir los paquetes a usted misma (@pxref{Substitutes}). La orden @command{guix weather} informa de la disponibilidad de sustituciones en los servidores especificados de modo que pueda tener una idea sobre cómo será su día hoy. A veces puede ser una información útil como usuaria, pero es principalmente útil para quienes ejecuten @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
  23332. #. type: cindex
  23333. #: guix-git/doc/guix.texi:14524
  23334. #, no-wrap
  23335. msgid "statistics, for substitutes"
  23336. msgstr "estadísticas, para sustituciones"
  23337. #. type: cindex
  23338. #: guix-git/doc/guix.texi:14525
  23339. #, no-wrap
  23340. msgid "availability of substitutes"
  23341. msgstr "disponibilidad de sustituciones"
  23342. #. type: cindex
  23343. #: guix-git/doc/guix.texi:14526
  23344. #, no-wrap
  23345. msgid "substitute availability"
  23346. msgstr "disponibilidad de sustituciones"
  23347. #. type: cindex
  23348. #: guix-git/doc/guix.texi:14527
  23349. #, no-wrap
  23350. msgid "weather, substitute availability"
  23351. msgstr "weather, disponibilidad de sustituciones"
  23352. #. type: Plain text
  23353. #: guix-git/doc/guix.texi:14529
  23354. msgid "Here's a sample run:"
  23355. msgstr "Esta es una ejecución de ejemplo:"
  23356. # FUZZY
  23357. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix
  23358. #. type: example
  23359. #: guix-git/doc/guix.texi:14541
  23360. #, no-wrap
  23361. msgid ""
  23362. "$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n"
  23363. "computing 5,872 package derivations for x86_64-linux...\n"
  23364. "looking for 6,128 store items on https://guix.example.org..\n"
  23365. "updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
  23366. "https://guix.example.org\n"
  23367. " 43.4% substitutes available (2,658 out of 6,128)\n"
  23368. " 7,032.5 MiB of nars (compressed)\n"
  23369. " 19,824.2 MiB on disk (uncompressed)\n"
  23370. " 0.030 seconds per request (182.9 seconds in total)\n"
  23371. " 33.5 requests per second\n"
  23372. "\n"
  23373. msgstr ""
  23374. "$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n"
  23375. "computing 5,872 package derivations for x86_64-linux...\n"
  23376. "looking for 6,128 store items on https://guix.example.org..\n"
  23377. "updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
  23378. "https://guix.example.org\n"
  23379. " 43.4% substitutes available (2,658 out of 6,128)\n"
  23380. " 7,032.5 MiB of nars (compressed)\n"
  23381. " 19,824.2 MiB on disk (uncompressed)\n"
  23382. " 0.030 seconds per request (182.9 seconds in total)\n"
  23383. " 33.5 requests per second\n"
  23384. "\n"
  23385. # FUZZY
  23386. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix
  23387. #. type: example
  23388. #: guix-git/doc/guix.texi:14551
  23389. #, no-wrap
  23390. msgid ""
  23391. " 9.8% (342 out of 3,470) of the missing items are queued\n"
  23392. " 867 queued builds\n"
  23393. " x86_64-linux: 518 (59.7%)\n"
  23394. " i686-linux: 221 (25.5%)\n"
  23395. " aarch64-linux: 128 (14.8%)\n"
  23396. " build rate: 23.41 builds per hour\n"
  23397. " x86_64-linux: 11.16 builds per hour\n"
  23398. " i686-linux: 6.03 builds per hour\n"
  23399. " aarch64-linux: 6.41 builds per hour\n"
  23400. msgstr ""
  23401. " 9.8% (342 out of 3,470) of the missing items are queued\n"
  23402. " 867 queued builds\n"
  23403. " x86_64-linux: 518 (59.7%)\n"
  23404. " i686-linux: 221 (25.5%)\n"
  23405. " aarch64-linux: 128 (14.8%)\n"
  23406. " build rate: 23.41 builds per hour\n"
  23407. " x86_64-linux: 11.16 builds per hour\n"
  23408. " i686-linux: 6.03 builds per hour\n"
  23409. " aarch64-linux: 6.41 builds per hour\n"
  23410. #. type: cindex
  23411. #: guix-git/doc/guix.texi:14553
  23412. #, no-wrap
  23413. msgid "continuous integration, statistics"
  23414. msgstr "integración continua, estadísticas"
  23415. #. type: Plain text
  23416. #: guix-git/doc/guix.texi:14564
  23417. msgid "As you can see, it reports the fraction of all the packages for which substitutes are available on the server---regardless of whether substitutes are enabled, and regardless of whether this server's signing key is authorized. It also reports the size of the compressed archives (``nars'') provided by the server, the size the corresponding store items occupy in the store (assuming deduplication is turned off), and the server's throughput. The second part gives continuous integration (CI) statistics, if the server supports it. In addition, using the @option{--coverage} option, @command{guix weather} can list ``important'' package substitutes missing on the server (see below)."
  23418. msgstr "Como puede ver, informa de la fracción de todos los paquetes para los cuales hay sustituciones en el servidor---independientemente de que las sustituciones estén activadas, e independientemente de si la clave de firma del servidor está autorizada. También informa del tamaño de los archivos comprimidos (``nar'') proporcionados por el servidor, el tamaño que los elementos correspondientes del almacén ocupan en el almacén (asumiendo que la deduplicación está apagada) y el caudal de proceso del servidor. La segunda parte proporciona estadísticas de integración continua (CI), si el servidor lo permite. Además, mediante el uso de la opción @option{--coverage}, @command{guix weather} puede enumerar sustituciones de paquetes ``importantes'' que no se encuentren en el servidor (véase más adelante)."
  23419. #. type: Plain text
  23420. #: guix-git/doc/guix.texi:14570
  23421. msgid "To achieve that, @command{guix weather} queries over HTTP(S) meta-data (@dfn{narinfos}) for all the relevant store items. Like @command{guix challenge}, it ignores signatures on those substitutes, which is innocuous since the command only gathers statistics and cannot install those substitutes."
  23422. msgstr "Para conseguirlo, @command{guix weather} consulta los metadatos HTTP(S) (@dfn{narinfo}s) de todos los elementos relevantes del almacén. Como @command{guix challenge}, ignora las firmas en esas sustituciones, lo cual es inocuo puesto que la orden únicamente obtiene estadísticas y no puede instalar esas sustituciones."
  23423. #. type: example
  23424. #: guix-git/doc/guix.texi:14575
  23425. #, no-wrap
  23426. msgid "guix weather @var{options}@dots{} [@var{packages}@dots{}]\n"
  23427. msgstr "guix weather @var{opciones}@dots{} [@var{paquetes}@dots{}]\n"
  23428. #. type: Plain text
  23429. #: guix-git/doc/guix.texi:14583
  23430. msgid "When @var{packages} is omitted, @command{guix weather} checks the availability of substitutes for @emph{all} the packages, or for those specified with @option{--manifest}; otherwise it only considers the specified packages. It is also possible to query specific system types with @option{--system}. @command{guix weather} exits with a non-zero code when the fraction of available substitutes is below 100%."
  23431. msgstr "Cuando se omite @var{paquetes}, @command{guix weather} comprueba la disponibilidad de sustituciones para @emph{todos} los paquetes, o para aquellos especificados con la opción @option{--manifest}; en otro caso considera únicamente los paquetes especificados. También es posible consultar tipos de sistema específicos con @option{--system}. @command{guix weather} termina con un código de salida distinto a cero cuando la fracción de sustituciones disponibles se encuentra por debajo del 100%."
  23432. #. type: table
  23433. #: guix-git/doc/guix.texi:14591
  23434. msgid "@var{urls} is the space-separated list of substitute server URLs to query. When this option is omitted, the default set of substitute servers is queried."
  23435. msgstr "@var{urls} es la lista separada por espacios de URL de servidores de sustituciones a consultar. Cuando se omite esta opción, el conjunto predeterminado de servidores de sustituciones es el consultado."
  23436. #. type: table
  23437. #: guix-git/doc/guix.texi:14597
  23438. msgid "Query substitutes for @var{system}---e.g., @code{aarch64-linux}. This option can be repeated, in which case @command{guix weather} will query substitutes for several system types."
  23439. msgstr "Consulta sustituciones para @var{sistema}---por ejemplo, @code{aarch64-linux}. Esta opción se puede repetir, en cuyo caso @command{guix weather} consultará las sustituciones para varios tipos de sistema."
  23440. #. type: table
  23441. #: guix-git/doc/guix.texi:14603
  23442. msgid "Instead of querying substitutes for all the packages, only ask for those specified in @var{file}. @var{file} must contain a @dfn{manifest}, as with the @code{-m} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  23443. msgstr "En vez de consultar las sustituciones de todos los paquetes, consulta únicamente los especificados en @var{archivo}. @var{archivo} debe contener un @dfn{manifiesto}, como el usado en la opción @code{-m} de @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  23444. #. type: table
  23445. #: guix-git/doc/guix.texi:14606
  23446. msgid "This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
  23447. msgstr "Esta opción puede repetirse varias veces, en cuyo caso los manifiestos se concatenan."
  23448. #. type: item
  23449. #: guix-git/doc/guix.texi:14607
  23450. #, no-wrap
  23451. msgid "--coverage[=@var{count}]"
  23452. msgstr "--coverage[=@var{numero}]"
  23453. #. type: itemx
  23454. #: guix-git/doc/guix.texi:14608
  23455. #, no-wrap
  23456. msgid "-c [@var{count}]"
  23457. msgstr "-c [@var{numero}]"
  23458. # FUZZY
  23459. #. type: table
  23460. #: guix-git/doc/guix.texi:14614
  23461. msgid "Report on substitute coverage for packages: list packages with at least @var{count} dependents (zero by default) for which substitutes are unavailable. Dependent packages themselves are not listed: if @var{b} depends on @var{a} and @var{a} has no substitutes, only @var{a} is listed, even though @var{b} usually lacks substitutes as well. The result looks like this:"
  23462. msgstr "Informa de la cobertura de sustituciones para paquetes: enumera paquetes con al menos @var{número} dependientes (cero por omisión) para los cuales no haya sustituciones disponibles. Los paquetes dependientes en sí no se enumeran: si @var{b} depende de @var{a} y @var{a} no tiene sustituciones disponibles, únicamente se muestra @var{a}, aunque @var{b} normalmente no tenga sustituciones tampoco. El resultado es más o menos así:"
  23463. #. type: example
  23464. #: guix-git/doc/guix.texi:14628
  23465. #, fuzzy, no-wrap
  23466. #| msgid ""
  23467. #| "$ guix weather --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-URL} -c 10\n"
  23468. #| "computing 8,983 package derivations for x86_64-linux...\n"
  23469. #| "looking for 9,343 store items on @value{SUBSTITUTE-URL}...\n"
  23470. #| "updating substitutes from '@value{SUBSTITUTE-URL}'... 100.0%\n"
  23471. #| "@value{SUBSTITUTE-URL}\n"
  23472. #| " 64.7% substitutes available (6,047 out of 9,343)\n"
  23473. #| "@dots{}\n"
  23474. #| "2502 packages are missing from '@value{SUBSTITUTE-URL}' for 'x86_64-linux', among which:\n"
  23475. #| " 58 kcoreaddons@@5.49.0 /gnu/store/@dots{}-kcoreaddons-5.49.0\n"
  23476. #| " 46 qgpgme@@1.11.1 /gnu/store/@dots{}-qgpgme-1.11.1\n"
  23477. #| " 37 perl-http-cookiejar@@0.008 /gnu/store/@dots{}-perl-http-cookiejar-0.008\n"
  23478. #| " @dots{}\n"
  23479. msgid ""
  23480. "$ guix weather --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-URLS} -c 10\n"
  23481. "computing 8,983 package derivations for x86_64-linux...\n"
  23482. "looking for 9,343 store items on @value{SUBSTITUTE-URLS}...\n"
  23483. "updating substitutes from '@value{SUBSTITUTE-URLS}'... 100.0%\n"
  23484. "@value{SUBSTITUTE-URLS}\n"
  23485. " 64.7% substitutes available (6,047 out of 9,343)\n"
  23486. "@dots{}\n"
  23487. "2502 packages are missing from '@value{SUBSTITUTE-URLS}' for 'x86_64-linux', among which:\n"
  23488. " 58 kcoreaddons@@5.49.0 /gnu/store/@dots{}-kcoreaddons-5.49.0\n"
  23489. " 46 qgpgme@@1.11.1 /gnu/store/@dots{}-qgpgme-1.11.1\n"
  23490. " 37 perl-http-cookiejar@@0.008 /gnu/store/@dots{}-perl-http-cookiejar-0.008\n"
  23491. " @dots{}\n"
  23492. msgstr ""
  23493. "$ guix weather --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-URL} -c 10\n"
  23494. "calculando 8.983 derivaciones de paquete para x86_64-linux...\n"
  23495. "buscando 9.343 elementos del almacén en @value{SUBSTITUTE-URL}...\n"
  23496. "actualizando sustituciones desde '@value{SUBSTITUTE-URL}'... 100.0%\n"
  23497. "@value{SUBSTITUTE-URL}\n"
  23498. " 64,7% sustituciones disponibles (6.047 de 9.343)\n"
  23499. "@dots{}\n"
  23500. "Faltan 2502 paquetes de '@value{SUBSTITUTE-URL}' para 'x86_64-linux', entre los cuales:\n"
  23501. " 58 kcoreaddons@@5.49.0 /gnu/store/@dots{}-kcoreaddons-5.49.0\n"
  23502. " 46 qgpgme@@1.11.1 /gnu/store/@dots{}-qgpgme-1.11.1\n"
  23503. " 37 perl-http-cookiejar@@0.008 /gnu/store/@dots{}-perl-http-cookiejar-0.008\n"
  23504. " @dots{}\n"
  23505. #. type: table
  23506. #: guix-git/doc/guix.texi:14634
  23507. #, fuzzy
  23508. msgid "What this example shows is that @code{kcoreaddons} and presumably the 58 packages that depend on it have no substitutes at @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}; likewise for @code{qgpgme} and the 46 packages that depend on it."
  23509. msgstr "Lo que este ejemplo muestra es que @code{kcoreaddons} y presumiblemente los 58 paquetes que dependen de él no tienen sustituciones disponibles en @code{ci.guix.info}; del mismo modo que @code{qgpgme} y los 46 paquetes que dependen de él."
  23510. #. type: table
  23511. #: guix-git/doc/guix.texi:14638
  23512. msgid "If you are a Guix developer, or if you are taking care of this build farm, you'll probably want to have a closer look at these packages: they may simply fail to build."
  23513. msgstr "Si es una desarrolladora Guix, o si se encuentra a cargo de esta granja de construcción, probablemente quiera inspeccionar estos paquetes con más detalle: simplemente puede que su construcción falle."
  23514. #. type: item
  23515. #: guix-git/doc/guix.texi:14639
  23516. #, no-wrap
  23517. msgid "--display-missing"
  23518. msgstr "--display-missing"
  23519. #. type: table
  23520. #: guix-git/doc/guix.texi:14641
  23521. msgid "Display the list of store items for which substitutes are missing."
  23522. msgstr "Muestra los elementos del almacén para los que faltan las sustituciones."
  23523. #. type: section
  23524. #: guix-git/doc/guix.texi:14644
  23525. #, no-wrap
  23526. msgid "Invoking @command{guix processes}"
  23527. msgstr "Invocación de @command{guix processes}"
  23528. #. type: Plain text
  23529. #: guix-git/doc/guix.texi:14652
  23530. msgid "The @command{guix processes} command can be useful to developers and system administrators, especially on multi-user machines and on build farms: it lists the current sessions (connections to the daemon), as well as information about the processes involved@footnote{Remote sessions, when @command{guix-daemon} is started with @option{--listen} specifying a TCP endpoint, are @emph{not} listed.}. Here's an example of the information it returns:"
  23531. msgstr "La orden @command{guix processes} puede ser útil a desarrolladoras y administradoras de sistemas, especialmente en máquinas multiusuaria y en granjas de construcción: enumera las sesiones actuales (conexiones al daemon), así como información sobre los procesos envueltos@footnote{Las sesiones remotas, cuando @command{guix-daemon} se ha iniciado con @option{--listen} especificando un punto de conexión TCP, @emph{no} son enumeradas.}. A continuación puede verse un ejemplo de la información que devuelve:"
  23532. # FUZZY
  23533. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix
  23534. #. type: example
  23535. #: guix-git/doc/guix.texi:14658
  23536. #, fuzzy, no-wrap
  23537. #| msgid ""
  23538. #| "$ sudo guix processes\n"
  23539. #| "SessionPID: 19002\n"
  23540. #| "ClientPID: 19090\n"
  23541. #| "ClientCommand: guix environment --ad-hoc python\n"
  23542. #| "\n"
  23543. msgid ""
  23544. "$ sudo guix processes\n"
  23545. "SessionPID: 19002\n"
  23546. "ClientPID: 19090\n"
  23547. "ClientCommand: guix shell python\n"
  23548. "\n"
  23549. msgstr ""
  23550. "$ sudo guix processes\n"
  23551. "SessionPID: 19002\n"
  23552. "ClientPID: 19090\n"
  23553. "ClientCommand: guix environment --ad-hoc python\n"
  23554. "\n"
  23555. # FUZZY
  23556. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix
  23557. #. type: example
  23558. #: guix-git/doc/guix.texi:14662
  23559. #, no-wrap
  23560. msgid ""
  23561. "SessionPID: 19402\n"
  23562. "ClientPID: 19367\n"
  23563. "ClientCommand: guix publish -u guix-publish -p 3000 -C 9 @dots{}\n"
  23564. "\n"
  23565. msgstr ""
  23566. "SessionPID: 19402\n"
  23567. "ClientPID: 19367\n"
  23568. "ClientCommand: guix publish -u guix-publish -p 3000 -C 9 @dots{}\n"
  23569. "\n"
  23570. # FUZZY
  23571. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix
  23572. #. type: example
  23573. #: guix-git/doc/guix.texi:14675
  23574. #, fuzzy, no-wrap
  23575. msgid ""
  23576. "SessionPID: 19444\n"
  23577. "ClientPID: 19419\n"
  23578. "ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
  23579. "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-perl-ipc-cmd-0.96.lock\n"
  23580. "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-python-six-bootstrap-1.11.0.lock\n"
  23581. "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-libjpeg-turbo-2.0.0.lock\n"
  23582. "ChildPID: 20495\n"
  23583. "ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
  23584. "ChildPID: 27733\n"
  23585. "ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
  23586. "ChildPID: 27793\n"
  23587. "ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
  23588. msgstr ""
  23589. "SessionPID: 19444\n"
  23590. "ClientPID: 19419\n"
  23591. "ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
  23592. "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-perl-ipc-cmd-0.96.lock\n"
  23593. "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-python-six-bootstrap-1.11.0.lock\n"
  23594. "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-libjpeg-turbo-2.0.0.lock\n"
  23595. "ChildProcess: 20495: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
  23596. "ChildProcess: 27733: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
  23597. "ChildProcess: 27793: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
  23598. # FUZZY
  23599. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix
  23600. #. type: Plain text
  23601. #: guix-git/doc/guix.texi:14682
  23602. msgid "In this example we see that @command{guix-daemon} has three clients: @command{guix environment}, @command{guix publish}, and the Cuirass continuous integration tool; their process identifier (PID) is given by the @code{ClientPID} field. The @code{SessionPID} field gives the PID of the @command{guix-daemon} sub-process of this particular session."
  23603. msgstr "En este ejemplo vemos que @command{guix-daemon} tiene tres clientes: @command{guix environment}, @command{guix publish} y la herramienta de integración continua Cuirass; sus identificadores de proceso (PID) se muestran en el campo @code{ClientPID}. El campo @code{SessionPID} proporciona el PID del subproceso de @command{guix-daemon} de cada sesión en particular."
  23604. # FUZZY
  23605. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix
  23606. #. type: Plain text
  23607. #: guix-git/doc/guix.texi:14689
  23608. #, fuzzy
  23609. msgid "The @code{LockHeld} fields show which store items are currently locked by this session, which corresponds to store items being built or substituted (the @code{LockHeld} field is not displayed when @command{guix processes} is not running as root). Last, by looking at the @code{ChildPID} and @code{ChildCommand} fields, we understand that these three builds are being offloaded (@pxref{Daemon Offload Setup})."
  23610. msgstr "El campo @code{LockHeld} muestra qué elementos del almacén están bloqueados actualmente por cada sesión, lo que corresponde a elementos del almacén en construcción o sustitución (el campo @code{LockHeld} no se muestra cuando @command{guix processes} no se ejecutó como root). Por último, mediante el campo @code{ChildProcess} entendemos que esas tres construcciones están siendo delegadas (@pxref{Daemon Offload Setup})."
  23611. # FUZZY
  23612. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix
  23613. #. type: Plain text
  23614. #: guix-git/doc/guix.texi:14694
  23615. msgid "The output is in Recutils format so we can use the handy @command{recsel} command to select sessions of interest (@pxref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}). As an example, the command shows the command line and PID of the client that triggered the build of a Perl package:"
  23616. msgstr "La salida está en formato Recutils por lo que podemos usar la útil orden @command{recsel} para seleccionar sesiones de interés (@pxref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}). Como un ejemplo, la siguiente orden muestra la línea de órdenes y el PID del cliente que inició la construcción de un paquete Perl:"
  23617. # FUZZY
  23618. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix
  23619. #. type: example
  23620. #: guix-git/doc/guix.texi:14700
  23621. #, no-wrap
  23622. msgid ""
  23623. "$ sudo guix processes | \\\n"
  23624. " recsel -p ClientPID,ClientCommand -e 'LockHeld ~ \"perl\"'\n"
  23625. "ClientPID: 19419\n"
  23626. "ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
  23627. msgstr ""
  23628. "$ sudo guix processes | \\\n"
  23629. " recsel -p ClientPID,ClientCommand -e 'LockHeld ~ \"perl\"'\n"
  23630. "ClientPID: 19419\n"
  23631. "ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
  23632. #. type: Plain text
  23633. #: guix-git/doc/guix.texi:14703
  23634. #, fuzzy
  23635. msgid "Additional options are listed below."
  23636. msgstr "Las opciones disponibles se enumeran a continuación."
  23637. #. type: table
  23638. #: guix-git/doc/guix.texi:14713
  23639. msgid "The default option. It outputs a set of Session recutils records that include each @code{ChildProcess} as a field."
  23640. msgstr ""
  23641. #. type: item
  23642. #: guix-git/doc/guix.texi:14714
  23643. #, fuzzy, no-wrap
  23644. msgid "normalized"
  23645. msgstr "optimized"
  23646. #. type: table
  23647. #: guix-git/doc/guix.texi:14721
  23648. msgid "Normalize the output records into record sets (@pxref{Record Sets,,, recutils, GNU recutils manual}). Normalizing into record sets allows joins across record types. The example below lists the PID of each @code{ChildProcess} and the associated PID for @code{Session} that spawned the @code{ChildProcess} where the @code{Session} was started using @command{guix build}."
  23649. msgstr ""
  23650. #. type: example
  23651. #: guix-git/doc/guix.texi:14731
  23652. #, no-wrap
  23653. msgid ""
  23654. "$ guix processes --format=normalized | \\\n"
  23655. " recsel \\\n"
  23656. " -j Session \\\n"
  23657. " -t ChildProcess \\\n"
  23658. " -p Session.PID,PID \\\n"
  23659. " -e 'Session.ClientCommand ~ \"guix build\"'\n"
  23660. "PID: 4435\n"
  23661. "Session_PID: 4278\n"
  23662. "\n"
  23663. msgstr ""
  23664. #. type: example
  23665. #: guix-git/doc/guix.texi:14734
  23666. #, no-wrap
  23667. msgid ""
  23668. "PID: 4554\n"
  23669. "Session_PID: 4278\n"
  23670. "\n"
  23671. msgstr ""
  23672. #. type: example
  23673. #: guix-git/doc/guix.texi:14737
  23674. #, no-wrap
  23675. msgid ""
  23676. "PID: 4646\n"
  23677. "Session_PID: 4278\n"
  23678. msgstr ""
  23679. #. type: cindex
  23680. #: guix-git/doc/guix.texi:14744
  23681. #, no-wrap
  23682. msgid "system configuration"
  23683. msgstr "configuración del sistema"
  23684. #. type: Plain text
  23685. #: guix-git/doc/guix.texi:14750
  23686. msgid "Guix System supports a consistent whole-system configuration mechanism. By that we mean that all aspects of the global system configuration---such as the available system services, timezone and locale settings, user accounts---are declared in a single place. Such a @dfn{system configuration} can be @dfn{instantiated}---i.e., effected."
  23687. msgstr "El sistema Guix permite un mecanismo de configuración del sistema completo consistente. Con esto queremos decir que todos los aspectos de la configuración global del sistema---como los servicios disponibles, la zona horaria y la configuración de localización, las cuentas de usuarias---se declaran en un lugar único. Dicha @dfn{configuración del sistema} puede ser @dfn{instanciada}---es decir, hecha efectiva."
  23688. #. type: Plain text
  23689. #: guix-git/doc/guix.texi:14760
  23690. msgid "One of the advantages of putting all the system configuration under the control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes it possible to roll back to a previous system instantiation, should something go wrong with the new one (@pxref{Features}). Another advantage is that it makes it easy to replicate the exact same configuration across different machines, or at different points in time, without having to resort to additional administration tools layered on top of the own tools of the system."
  23691. msgstr "Una de las ventajas de poner toda la configuración del sistema bajo el control de Guix es que permite actualizaciones transaccionales del sistema, y hace posible volver a una instanciación previa del sistema, en caso de que haya algún problema con la nueva (@pxref{Features}). Otra ventaja es que hace fácil replicar exactamente la misma configuración entre máquinas diferentes, o en diferentes momentos, sin tener que utilizar herramientas de administración adicionales sobre las propias herramientas del sistema."
  23692. #. type: Plain text
  23693. #: guix-git/doc/guix.texi:14765
  23694. msgid "This section describes this mechanism. First we focus on the system administrator's viewpoint---explaining how the system is configured and instantiated. Then we show how this mechanism can be extended, for instance to support new system services."
  23695. msgstr "Esta sección describe este mecanismo. Primero nos enfocaremos en el punto de vista de la administradora del sistema---explicando cómo se configura e instancia el sistema. Después mostraremos cómo puede extenderse este mecanismo, por ejemplo para añadir nuevos servicios del sistema."
  23696. #. type: Plain text
  23697. #: guix-git/doc/guix.texi:14795
  23698. msgid "The operating system is configured by providing an @code{operating-system} declaration in a file that can then be passed to the @command{guix system} command (@pxref{Invoking guix system}). A simple setup, with the default system services, the default Linux-Libre kernel, initial RAM disk, and boot loader looks like this:"
  23699. msgstr "El sistema operativo se configura proporcionando una declaración @code{operating-system} en un archivo que pueda ser proporcionado a la orden @command{guix system} (@pxref{Invoking guix system}). Una configuración simple, con los servicios predeterminados del sistema, el núcleo Linux-Libre predeterminado, un disco de RAM inicial y un cargador de arranque puede ser como sigue:"
  23700. #. type: code{#1}
  23701. #: guix-git/doc/guix.texi:14796 guix-git/doc/guix.texi:36638
  23702. #, no-wrap
  23703. msgid "operating-system"
  23704. msgstr "operating-system"
  23705. #. type: include
  23706. #: guix-git/doc/guix.texi:14798
  23707. #, no-wrap
  23708. msgid "os-config-bare-bones.texi"
  23709. msgstr "os-config-bare-bones.texi"
  23710. #. type: Plain text
  23711. #: guix-git/doc/guix.texi:14805
  23712. msgid "This example should be self-describing. Some of the fields defined above, such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory. Others, such as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they get a default value."
  23713. msgstr "Este ejemplo debería ser auto-descriptivo. Algunos de los campos definidos anteriormente, como @code{host-name} y @code{bootloader}, son necesarios. Otros como @code{packages} y @code{services}, pueden omitirse, en cuyo caso obtienen un valor por defecto."
  23714. #. type: Plain text
  23715. #: guix-git/doc/guix.texi:14810
  23716. msgid "Below we discuss the effect of some of the most important fields (@pxref{operating-system Reference}, for details about all the available fields), and how to @dfn{instantiate} the operating system using @command{guix system}."
  23717. msgstr "Más adelante se muestran los efectos de algunos de los campos más importantes (@pxref{operating-system Reference}, para detalles acerca de todos los campos disponibles), y cómo @dfn{instanciar} el sistema operativo usando @command{guix system}."
  23718. #. type: unnumberedsubsec
  23719. #: guix-git/doc/guix.texi:14811
  23720. #, no-wrap
  23721. msgid "Bootloader"
  23722. msgstr "Cargador de arranque"
  23723. #. type: cindex
  23724. #: guix-git/doc/guix.texi:14813
  23725. #, no-wrap
  23726. msgid "legacy boot, on Intel machines"
  23727. msgstr "arranque obsoleto, en máquinas Intel"
  23728. #. type: cindex
  23729. #: guix-git/doc/guix.texi:14814
  23730. #, no-wrap
  23731. msgid "BIOS boot, on Intel machines"
  23732. msgstr "arranque por BIOS, en máquinas Intel"
  23733. #. type: cindex
  23734. #: guix-git/doc/guix.texi:14815
  23735. #, no-wrap
  23736. msgid "UEFI boot"
  23737. msgstr "arranque UEFI"
  23738. #. type: cindex
  23739. #: guix-git/doc/guix.texi:14816
  23740. #, no-wrap
  23741. msgid "EFI boot"
  23742. msgstr "arranque EFI"
  23743. #. type: Plain text
  23744. #: guix-git/doc/guix.texi:14822
  23745. msgid "The @code{bootloader} field describes the method that will be used to boot your system. Machines based on Intel processors can boot in ``legacy'' BIOS mode, as in the example above. However, more recent machines rely instead on the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI) to boot. In that case, the @code{bootloader} field should contain something along these lines:"
  23746. msgstr "El campo @code{bootloader} describe el método que será usado para arrancar su sistema. Las máquinas basadas en procesadores Intel pueden arrancar en el ``obsoleto'' modo BIOS, como en el ejemplo previo. No obstante, máquinas más recientes usan la @dfn{Interfaz Unificada Extensible de Firmware} (UEFI) para arrancar. En ese caso, el capo @code{bootloader} debe contener algo parecido a esto:"
  23747. #. type: lisp
  23748. #: guix-git/doc/guix.texi:14827
  23749. #, fuzzy, no-wrap
  23750. #| msgid ""
  23751. #| "(bootloader-configuration\n"
  23752. #| " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
  23753. #| " (target \"/boot/efi\"))\n"
  23754. msgid ""
  23755. "(bootloader-configuration\n"
  23756. " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
  23757. " (targets '(\"/boot/efi\")))\n"
  23758. msgstr ""
  23759. "(bootloader-configuration\n"
  23760. " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
  23761. " (target \"/boot/efi\"))\n"
  23762. #. type: Plain text
  23763. #: guix-git/doc/guix.texi:14831
  23764. msgid "@xref{Bootloader Configuration}, for more information on the available configuration options."
  23765. msgstr "@xref{Bootloader Configuration}, para más información sobre las opciones de configuración disponibles."
  23766. #. type: unnumberedsubsec
  23767. #: guix-git/doc/guix.texi:14832
  23768. #, no-wrap
  23769. msgid "Globally-Visible Packages"
  23770. msgstr "Paquetes visibles globalmente"
  23771. #. type: vindex
  23772. #: guix-git/doc/guix.texi:14834
  23773. #, no-wrap
  23774. msgid "%base-packages"
  23775. msgstr "%base-packages"
  23776. #. type: Plain text
  23777. #: guix-git/doc/guix.texi:14847
  23778. #, fuzzy
  23779. #| msgid "The @code{packages} field lists packages that will be globally visible on the system, for all user accounts---i.e., in every user's @env{PATH} environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking guix package}). The @code{%base-packages} variable provides all the tools one would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU Core Utilities, the GNU Networking Utilities, the GNU Zile lightweight text editor, @command{find}, @command{grep}, etc. The example above adds GNU@tie{}Screen to those, taken from the @code{(gnu packages screen)} module (@pxref{Package Modules}). The @code{(list package output)} syntax can be used to add a specific output of a package:"
  23780. msgid "The @code{packages} field lists packages that will be globally visible on the system, for all user accounts---i.e., in every user's @env{PATH} environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking guix package}). The @code{%base-packages} variable provides all the tools one would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU Core Utilities, the GNU Networking Utilities, the @command{mg} lightweight text editor, @command{find}, @command{grep}, etc. The example above adds GNU@tie{}Screen to those, taken from the @code{(gnu packages screen)} module (@pxref{Package Modules}). The @code{(list package output)} syntax can be used to add a specific output of a package:"
  23781. msgstr "El campo @code{packages} enumera los paquetes que serán visibles globalmente en el sistema, para todas las cuentas de usuaria---es decir, en la variable de entorno @env{PATH} de cada usuaria---sin tener en cuenta los perfiles de cada usuaria (@pxref{Invoking guix package}). La variable @code{%base-packages} proporciona todas las herramientas esperadas para tareas básicas y de administración---incluyendo las utilidades básicas GNU, las herramientas de red GNU, el editor de texto ligero GNU Zile, @command{find}, @command{grep}, etc. El ejemplo previo se añade GNU@tie{}Screen a estos, tomado del módulo @code{(gnu packages screen)} (@pxref{Package Modules}). La sintaxis @code{(list package output)} puede usarse para añadir una salida específica de un paquete:"
  23782. #. type: lisp
  23783. #: guix-git/doc/guix.texi:14851
  23784. #, no-wrap
  23785. msgid ""
  23786. "(use-modules (gnu packages))\n"
  23787. "(use-modules (gnu packages dns))\n"
  23788. "\n"
  23789. msgstr ""
  23790. "(use-modules (gnu packages))\n"
  23791. "(use-modules (gnu packages dns))\n"
  23792. "\n"
  23793. #. type: lisp
  23794. #: guix-git/doc/guix.texi:14856
  23795. #, fuzzy, no-wrap
  23796. #| msgid ""
  23797. #| "(operating-system\n"
  23798. #| " ;; ...\n"
  23799. #| " (packages (cons (list bind \"utils\")\n"
  23800. #| " %base-packages)))\n"
  23801. msgid ""
  23802. "(operating-system\n"
  23803. " ;; ...\n"
  23804. " (packages (cons (list isc-bind \"utils\")\n"
  23805. " %base-packages)))\n"
  23806. msgstr ""
  23807. "(operating-system\n"
  23808. " ;; ...\n"
  23809. " (packages (cons (list bind \"utils\")\n"
  23810. " %base-packages)))\n"
  23811. #. type: findex
  23812. #: guix-git/doc/guix.texi:14858
  23813. #, no-wrap
  23814. msgid "specification->package"
  23815. msgstr "specification->package"
  23816. #. type: Plain text
  23817. #: guix-git/doc/guix.texi:14867
  23818. #, fuzzy
  23819. #| msgid "Referring to packages by variable name, like @code{bind} above, has the advantage of being unambiguous; it also allows typos and such to be diagnosed right away as ``unbound variables''. The downside is that one needs to know which module defines which package, and to augment the @code{use-package-modules} line accordingly. To avoid that, one can use the @code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} module, which returns the best package for a given name or name and version:"
  23820. msgid "Referring to packages by variable name, like @code{isc-bind} above, has the advantage of being unambiguous; it also allows typos and such to be diagnosed right away as ``unbound variables''. The downside is that one needs to know which module defines which package, and to augment the @code{use-package-modules} line accordingly. To avoid that, one can use the @code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} module, which returns the best package for a given name or name and version:"
  23821. msgstr "Referirse a los paquetes por nombre de variable, como antes a @code{bind}, tiene la ventaja de evitar ambigüedades; también permite que errores tipográficos y demás obtengan un diagnóstico directo como ``variables sin definir''. La parte problemática es que se necesita conocer qué módulo define qué paquete, y aumentar adecuadamente la línea de @code{use-package-modules}. Para evitar esto, se puede usar el procedimiento @code{specification->package} del módulo @code{(gnu packages)}, que devuelve el mejor paquete para un nombre dado, o nombre y versión:"
  23822. #. type: lisp
  23823. #: guix-git/doc/guix.texi:14870
  23824. #, no-wrap
  23825. msgid ""
  23826. "(use-modules (gnu packages))\n"
  23827. "\n"
  23828. msgstr ""
  23829. "(use-modules (gnu packages))\n"
  23830. "\n"
  23831. #. type: lisp
  23832. #: guix-git/doc/guix.texi:14876
  23833. #, no-wrap
  23834. msgid ""
  23835. "(operating-system\n"
  23836. " ;; ...\n"
  23837. " (packages (append (map specification->package\n"
  23838. " '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
  23839. " %base-packages)))\n"
  23840. msgstr ""
  23841. "(operating-system\n"
  23842. " ;; ...\n"
  23843. " (packages (append (map specification->package\n"
  23844. " '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
  23845. " %base-packages)))\n"
  23846. #. type: unnumberedsubsec
  23847. #: guix-git/doc/guix.texi:14878
  23848. #, no-wrap
  23849. msgid "System Services"
  23850. msgstr "Servicios del sistema"
  23851. #. type: cindex
  23852. #: guix-git/doc/guix.texi:14880 guix-git/doc/guix.texi:35341
  23853. #: guix-git/doc/guix.texi:36878
  23854. #, no-wrap
  23855. msgid "services"
  23856. msgstr "services"
  23857. #. type: vindex
  23858. #: guix-git/doc/guix.texi:14881
  23859. #, no-wrap
  23860. msgid "%base-services"
  23861. msgstr "%base-services"
  23862. # FUZZY
  23863. #. type: Plain text
  23864. #: guix-git/doc/guix.texi:14891
  23865. msgid "The @code{services} field lists @dfn{system services} to be made available when the system starts (@pxref{Services}). The @code{operating-system} declaration above specifies that, in addition to the basic services, we want the OpenSSH secure shell daemon listening on port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Under the hood, @code{openssh-service-type} arranges so that @command{sshd} is started with the right command-line options, possibly with supporting configuration files generated as needed (@pxref{Defining Services})."
  23866. msgstr "El campo @code{services} enumera los @dfn{servicios del sistema} disponibles cuando el sistema arranque (@pxref{Services}). La declaración @code{operating-system} previa especifica que, además de los servicios básicos, queremos que el daemon de shell seguro OpenSSH espere conexiones por el puerto 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). En su implementación, @code{openssh-service-type} prepara todo para que @code{sshd} se inicie con las opciones de la línea de órdenes adecuadas, posiblemente generando bajo demanda los archivos de configuración necesarios (@pxref{Defining Services})."
  23867. #. type: cindex
  23868. #: guix-git/doc/guix.texi:14892
  23869. #, no-wrap
  23870. msgid "customization, of services"
  23871. msgstr "personalización, de servicios"
  23872. #. type: findex
  23873. #: guix-git/doc/guix.texi:14893
  23874. #, no-wrap
  23875. msgid "modify-services"
  23876. msgstr "modify-services"
  23877. #. type: Plain text
  23878. #: guix-git/doc/guix.texi:14897
  23879. msgid "Occasionally, instead of using the base services as is, you will want to customize them. To do this, use @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) to modify the list."
  23880. msgstr "De manera ocasional, en vez de usar los servicios básicos tal y como vienen, puede querer personalizarlos. Para hacerlo, use @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) para modificar la lista."
  23881. #. type: anchor{#1}
  23882. #: guix-git/doc/guix.texi:14903
  23883. msgid "auto-login to TTY"
  23884. msgstr ""
  23885. #. type: Plain text
  23886. #: guix-git/doc/guix.texi:14903
  23887. msgid "For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty (the console log-in) in the @code{%base-services} list (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). To do that, you can write the following in your operating system declaration:"
  23888. msgstr "Por ejemplo, supongamos que quiere modificar @code{guix-daemon} y Mingetty (el punto de acceso al sistema por consola) en la lista @code{%base-services} (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). Para hacerlo, puede escribir lo siguiente en su declaración de sistema operativo:"
  23889. #. type: lisp
  23890. #: guix-git/doc/guix.texi:14920
  23891. #, fuzzy, no-wrap
  23892. #| msgid ""
  23893. #| "(define %my-services\n"
  23894. #| " ;; My very own list of services.\n"
  23895. #| " (modify-services %base-services\n"
  23896. #| " (guix-service-type config =>\n"
  23897. #| " (guix-configuration\n"
  23898. #| " (inherit config)\n"
  23899. #| " ;; Fetch substitutes from example.org.\n"
  23900. #| " (substitute-urls\n"
  23901. #| " (list \"https://example.org/guix\"\n"
  23902. #| " \"https://ci.guix.gnu.org\"))))\n"
  23903. #| " (mingetty-service-type config =>\n"
  23904. #| " (mingetty-configuration\n"
  23905. #| " (inherit config)\n"
  23906. #| " ;; Automatially log in as \"guest\".\n"
  23907. #| " (auto-login \"guest\")))))\n"
  23908. #| "\n"
  23909. msgid ""
  23910. "(define %my-services\n"
  23911. " ;; My very own list of services.\n"
  23912. " (modify-services %base-services\n"
  23913. " (guix-service-type config =>\n"
  23914. " (guix-configuration\n"
  23915. " (inherit config)\n"
  23916. " ;; Fetch substitutes from example.org.\n"
  23917. " (substitute-urls\n"
  23918. " (list \"https://example.org/guix\"\n"
  23919. " \"https://ci.guix.gnu.org\"))))\n"
  23920. " (mingetty-service-type config =>\n"
  23921. " (mingetty-configuration\n"
  23922. " (inherit config)\n"
  23923. " ;; Automatically log in as \"guest\".\n"
  23924. " (auto-login \"guest\")))))\n"
  23925. "\n"
  23926. msgstr ""
  23927. "(define %mis-servicios\n"
  23928. " ;; Mi propia lista de servicios\n"
  23929. " (modify-services %base-services\n"
  23930. " (guix-service-type config =>\n"
  23931. " (guix-configuration\n"
  23932. " (inherit config)\n"
  23933. " ;; Obtenemos sustituciones desde example.org.\n"
  23934. " (substitute-urls\n"
  23935. " (list \"https://example.org/guix\"\n"
  23936. " \"https://ci.guix.gnu.org\"))))\n"
  23937. " (mingetty-service-type config =>\n"
  23938. " (mingetty-configuration\n"
  23939. " (inherit config)\n"
  23940. " ;; Ingresamos automáticamente con\n"
  23941. " ;; la cuenta \"guest\".\n"
  23942. " (auto-login \"guest\")))))\n"
  23943. "\n"
  23944. #. type: lisp
  23945. #: guix-git/doc/guix.texi:14924
  23946. #, no-wrap
  23947. msgid ""
  23948. "(operating-system\n"
  23949. " ;; @dots{}\n"
  23950. " (services %my-services))\n"
  23951. msgstr ""
  23952. "(operating-system\n"
  23953. " ;; @dots{}\n"
  23954. " (services %mis-servicios))\n"
  23955. #. type: Plain text
  23956. #: guix-git/doc/guix.texi:14937
  23957. #, fuzzy
  23958. #| msgid "This changes the configuration---i.e., the service parameters---of the @code{guix-service-type} instance, and that of all the @code{mingetty-service-type} instances in the @code{%base-services} list. Observe how this is accomplished: first, we arrange for the original configuration to be bound to the identifier @code{config} in the @var{body}, and then we write the @var{body} so that it evaluates to the desired configuration. In particular, notice how we use @code{inherit} to create a new configuration which has the same values as the old configuration, but with a few modifications."
  23959. msgid "This changes the configuration---i.e., the service parameters---of the @code{guix-service-type} instance, and that of all the @code{mingetty-service-type} instances in the @code{%base-services} list (@pxref{Auto-Login to a Specific TTY, see the cookbook for how to auto-login one user to a specific TTY,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook})). Observe how this is accomplished: first, we arrange for the original configuration to be bound to the identifier @code{config} in the @var{body}, and then we write the @var{body} so that it evaluates to the desired configuration. In particular, notice how we use @code{inherit} to create a new configuration which has the same values as the old configuration, but with a few modifications."
  23960. msgstr "Esto modifica la configuración---es decir, los parámetros de los servicios---de la instancia @code{guix-service-type}, y de todas las instancias de @code{mingetty-service-type} en la lista @code{%base-services}. Observe cómo se consigue: primero, enlazamos la configuración actual al identificador @code{config} en el @var{cuerpo}, y entonces escribimos el @var{cuerpo} de manera que evalúe a la configuración deseada. En particular, fíjese como se usa @code{inherit} para crear una nueva configuración que tiene los mismos valores que la configuración antigua, pero con unas pocas modificaciones."
  23961. #. type: Plain text
  23962. #: guix-git/doc/guix.texi:14944
  23963. #, fuzzy
  23964. #| msgid "The configuration for a typical ``desktop'' usage, with an encrypted root partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which of these desktop environments to use at the log-in screen by pressing @kbd{F1}), network management, power management, and more, would look like this:"
  23965. msgid "The configuration for a typical ``desktop'' usage, with an encrypted root partition, a swap file on the root partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which of these desktop environments to use at the log-in screen by pressing @kbd{F1}), network management, power management, and more, would look like this:"
  23966. msgstr "La configuración para un uso típico de ``escritorio'', con una partición de raíz cifrada, el servidor gráfico X11, GNOME y Xfce (las usuarias pueden escoger cual de estos entornos de escritorio usarán en la pantalla de inicio de sesión pulsando @kbd{F1}), gestión de red, gestión de energía y más, podría ser así:"
  23967. #. type: include
  23968. #: guix-git/doc/guix.texi:14946
  23969. #, no-wrap
  23970. msgid "os-config-desktop.texi"
  23971. msgstr "os-config-desktop.texi"
  23972. #. type: Plain text
  23973. #: guix-git/doc/guix.texi:14951
  23974. msgid "A graphical system with a choice of lightweight window managers instead of full-blown desktop environments would look like this:"
  23975. msgstr "Un sistema gráfico con una selección de gestores de ventanas ligeros en vez de entornos de escritorio completos podría ser así:"
  23976. #. type: include
  23977. #: guix-git/doc/guix.texi:14953
  23978. #, no-wrap
  23979. msgid "os-config-lightweight-desktop.texi"
  23980. msgstr "os-config-lightweight-desktop.texi"
  23981. #. type: Plain text
  23982. #: guix-git/doc/guix.texi:14959
  23983. msgid "This example refers to the @file{/boot/efi} file system by its UUID, @code{1234-ABCD}. Replace this UUID with the right UUID on your system, as returned by the @command{blkid} command."
  23984. msgstr "Este ejemplo se refiere al sistema de archivos @file{/boot/efi} por su UUID @code{1234-ABCD}. Substituya este UUID con el UUID correcto en su sistema, como el devuelto por la orden @command{blkid}."
  23985. # FUZZY
  23986. #. type: Plain text
  23987. #: guix-git/doc/guix.texi:14963
  23988. msgid "@xref{Desktop Services}, for the exact list of services provided by @code{%desktop-services}. @xref{X.509 Certificates}, for background information about the @code{nss-certs} package that is used here."
  23989. msgstr "@xref{Desktop Services}, para la lista exacta de servicios proporcionados por @code{%desktop-services}. @xref{X.509 Certificates}, para información sobre el paquete @code{nss-certs} usado aquí."
  23990. #. type: Plain text
  23991. #: guix-git/doc/guix.texi:14970
  23992. msgid "Again, @code{%desktop-services} is just a list of service objects. If you want to remove services from there, you can do so using the procedures for list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, the following expression returns a list that contains all the services in @code{%desktop-services} minus the Avahi service:"
  23993. msgstr "De nuevo, @code{%desktop-services} es simplemente una lista de objetos de servicios. Si desea borrar servicios de aquí, puede hacerlo usando procedimientos de filtrado de listas (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Por ejemplo, la siguiente expresión devuelve una lista que contiene todos los servicios en @code{%desktop-services} excepto el servicio Avahi:"
  23994. #. type: lisp
  23995. #: guix-git/doc/guix.texi:14975
  23996. #, no-wrap
  23997. msgid ""
  23998. "(remove (lambda (service)\n"
  23999. " (eq? (service-kind service) avahi-service-type))\n"
  24000. " %desktop-services)\n"
  24001. msgstr ""
  24002. "(remove (lambda (service)\n"
  24003. " (eq? (service-kind service) avahi-service-type))\n"
  24004. " %desktop-services)\n"
  24005. #. type: Plain text
  24006. #: guix-git/doc/guix.texi:14978
  24007. msgid "Alternatively, the @code{modify-services} macro can be used:"
  24008. msgstr ""
  24009. #. type: lisp
  24010. #: guix-git/doc/guix.texi:14982
  24011. #, no-wrap
  24012. msgid ""
  24013. "(modify-services %desktop-services\n"
  24014. " (delete avahi-service-type))\n"
  24015. msgstr ""
  24016. #. type: unnumberedsubsec
  24017. #: guix-git/doc/guix.texi:14985
  24018. #, no-wrap
  24019. msgid "Instantiating the System"
  24020. msgstr "Instanciación del sistema"
  24021. #. type: Plain text
  24022. #: guix-git/doc/guix.texi:14992
  24023. msgid "Assuming the @code{operating-system} declaration is stored in the @file{my-system-config.scm} file, the @command{guix system reconfigure my-system-config.scm} command instantiates that configuration, and makes it the default GRUB boot entry (@pxref{Invoking guix system})."
  24024. msgstr "Asumiendo que la declaración de @code{operating-system} se encuentra en el archivo @file{mi-configuración-del-sistema.scm}, la orden @command{guix system mi-conf-del-sistema.scm} instancia esa configuración, y la convierte en la entrada predeterminada de GRUB en el arranque (@pxref{Invoking guix system})."
  24025. #. type: Plain text
  24026. #: guix-git/doc/guix.texi:15000
  24027. msgid "The normal way to change the system configuration is by updating this file and re-running @command{guix system reconfigure}. One should never have to touch files in @file{/etc} or to run commands that modify the system state such as @command{useradd} or @command{grub-install}. In fact, you must avoid that since that would not only void your warranty but also prevent you from rolling back to previous versions of your system, should you ever need to."
  24028. msgstr "La manera habitual de cambiar la configuración del sistema es actualizar este archivo y volver a ejecutar @command{guix system reconfigure}. Nunca se deberían tocar los archivos en @file{/etc} o ejecutar órdenes que modifiquen el estado del sistema como @command{useradd} o @command{grub-install}. De hecho, debe evitarlo ya que no únicamente anularía su garantía sino que también le impediría volver a una versión previa de su sistema, en caso de necesitarlo."
  24029. #. type: cindex
  24030. #: guix-git/doc/guix.texi:15001
  24031. #, no-wrap
  24032. msgid "roll-back, of the operating system"
  24033. msgstr "vuelta-atrás, del sistema operativo"
  24034. #. type: Plain text
  24035. #: guix-git/doc/guix.texi:15011
  24036. msgid "Speaking of roll-back, each time you run @command{guix system reconfigure}, a new @dfn{generation} of the system is created---without modifying or deleting previous generations. Old system generations get an entry in the bootloader boot menu, allowing you to boot them in case something went wrong with the latest generation. Reassuring, no? The @command{guix system list-generations} command lists the system generations available on disk. It is also possible to roll back the system via the commands @command{guix system roll-back} and @command{guix system switch-generation}."
  24037. msgstr "Hablando de vuelta atrás, cada vez que ejecuta @command{guix system reconfigure} se crea una nueva @dfn{generación} del sistema---sin modificar o borrar generaciones previas. Las generaciones previas tienen una entrada en el menú del cargador de arranque, lo que permite arrancarlas en caso de que algo funcionase mal en las últimas generaciones. Tranquilizador, ¿no? La orden @command{guix system list-generations} enumera las generaciones del sistema disponibles en el disco. Es también posible volver a una versión previa con las órdenes @command{guix system roll-back} y @command{guix system switch-generation}."
  24038. #. type: Plain text
  24039. #: guix-git/doc/guix.texi:15017
  24040. msgid "Although the @command{guix system reconfigure} command will not modify previous generations, you must take care when the current generation is not the latest (e.g., after invoking @command{guix system roll-back}), since the operation might overwrite a later generation (@pxref{Invoking guix system})."
  24041. msgstr "Aunque la orden @command{guix system reconfigure} no modificará las generaciones previas, debe tener cuidado cuando la generación actual no es la última (por ejemplo, después de invocar @command{guix system roll-back}), ya que la operación puede sobreescribir una generación posterior (@pxref{Invoking guix system})."
  24042. #. type: unnumberedsubsec
  24043. #: guix-git/doc/guix.texi:15018
  24044. #, no-wrap
  24045. msgid "The Programming Interface"
  24046. msgstr "La interfaz programática"
  24047. #. type: Plain text
  24048. #: guix-git/doc/guix.texi:15023
  24049. msgid "At the Scheme level, the bulk of an @code{operating-system} declaration is instantiated with the following monadic procedure (@pxref{The Store Monad}):"
  24050. msgstr "A nivel Scheme, el grueso de una declaración @code{operating-system} se instancia con el siguiente procedimiento monádico (@pxref{The Store Monad}):"
  24051. #. type: deffn
  24052. #: guix-git/doc/guix.texi:15024
  24053. #, no-wrap
  24054. msgid "{Monadic Procedure} operating-system-derivation os"
  24055. msgstr "{Procedimiento monádico} operating-system-derivation so"
  24056. #. type: deffn
  24057. #: guix-git/doc/guix.texi:15027
  24058. msgid "Return a derivation that builds @var{os}, an @code{operating-system} object (@pxref{Derivations})."
  24059. msgstr "Devuelve una derivación que construye @var{so}, un objeto @code{operating-system} (@pxref{Derivations})."
  24060. #. type: deffn
  24061. #: guix-git/doc/guix.texi:15031
  24062. msgid "The output of the derivation is a single directory that refers to all the packages, configuration files, and other supporting files needed to instantiate @var{os}."
  24063. msgstr "La salida de la derivación es un único directorio que hace referencia a todos los paquetes, archivos de configuración y otros archivos auxiliares necesarios para instanciar @var{so}."
  24064. # FUZZY
  24065. #. type: Plain text
  24066. #: guix-git/doc/guix.texi:15036
  24067. msgid "This procedure is provided by the @code{(gnu system)} module. Along with @code{(gnu services)} (@pxref{Services}), this module contains the guts of Guix System. Make sure to visit it!"
  24068. msgstr "Este procedimiento se proporciona por el módulo @code{(gnu system)}. Junto con @code{(gnu services)} (@pxref{Services}), este módulo contiene los entresijos del sistema Guix. ¡Asegúrese de echarle un vistazo!"
  24069. #. type: section
  24070. #: guix-git/doc/guix.texi:15039
  24071. #, no-wrap
  24072. msgid "@code{operating-system} Reference"
  24073. msgstr "Referencia de @code{operating-system}"
  24074. #. type: Plain text
  24075. #: guix-git/doc/guix.texi:15044
  24076. msgid "This section summarizes all the options available in @code{operating-system} declarations (@pxref{Using the Configuration System})."
  24077. msgstr "Esta sección resume todas las opciones disponibles en las declaraciones de @code{operating-system} (@pxref{Using the Configuration System})."
  24078. #. type: deftp
  24079. #: guix-git/doc/guix.texi:15045
  24080. #, no-wrap
  24081. msgid "{Data Type} operating-system"
  24082. msgstr "{Tipo de datos} operating-system"
  24083. #. type: deftp
  24084. #: guix-git/doc/guix.texi:15049
  24085. msgid "This is the data type representing an operating system configuration. By that, we mean all the global system configuration, not per-user configuration (@pxref{Using the Configuration System})."
  24086. msgstr "Este es el tipo de datos que representa la configuración del sistema operativo. Con ello queremos decir toda la configuración global del sistema, no la configuración específica de las usuarias (@pxref{Using the Configuration System})."
  24087. #. type: item
  24088. #: guix-git/doc/guix.texi:15051
  24089. #, no-wrap
  24090. msgid "@code{kernel} (default: @code{linux-libre})"
  24091. msgstr "@code{kernel} (predeterminado: @code{linux-libre})"
  24092. #. type: table
  24093. #: guix-git/doc/guix.texi:15056
  24094. msgid "The package object of the operating system kernel to use@footnote{Currently only the Linux-libre kernel is fully supported. Using GNU@tie{}mach with the GNU@tie{}Hurd is experimental and only available when building a virtual machine disk image.}."
  24095. msgstr "El objeto del paquete del núcleo del sistema operativo usado@footnote{Actualmente únicamente está completamente implementado el núcleo Linux-libre. El uso de GNU@tie{}mach con GNU@tie{}Hurd es experimental y únicamente está disponible cuando se construye una imagen de disco para máquina virtual.}."
  24096. #. type: code{#1}
  24097. #: guix-git/doc/guix.texi:15057 guix-git/doc/guix.texi:31679
  24098. #, no-wrap
  24099. msgid "hurd"
  24100. msgstr "hurd"
  24101. #. type: item
  24102. #: guix-git/doc/guix.texi:15058
  24103. #, no-wrap
  24104. msgid "@code{hurd} (default: @code{#f})"
  24105. msgstr "@code{hurd} (predeterminado: @code{#f})"
  24106. #. type: table
  24107. #: guix-git/doc/guix.texi:15063
  24108. msgid "The package object of the Hurd to be started by the kernel. When this field is set, produce a GNU/Hurd operating system. In that case, @code{kernel} must also be set to the @code{gnumach} package---the microkernel the Hurd runs on."
  24109. msgstr "El objeto del paquete de Hurd iniciado por el núcleo. Cuando se proporciona este campo, produce un sistema operativo GNU/Hurd. En ese caso, @code{kernel} también debe contener el paquete @code{gnumach}---el micronúcleo sobre el que se ejecuta Hurd."
  24110. #. type: quotation
  24111. #: guix-git/doc/guix.texi:15066
  24112. msgid "This feature is experimental and only supported for disk images."
  24113. msgstr "Esta característica es experimental y únicamente está implementada para imágenes de disco."
  24114. #. type: item
  24115. #: guix-git/doc/guix.texi:15068
  24116. #, no-wrap
  24117. msgid "@code{kernel-loadable-modules} (default: '())"
  24118. msgstr "@code{kernel-loadable-modules} (predeterminados: @code{'()})"
  24119. # FUZZY FUZZY
  24120. #. type: table
  24121. #: guix-git/doc/guix.texi:15071
  24122. msgid "A list of objects (usually packages) to collect loadable kernel modules from--e.g. @code{(list ddcci-driver-linux)}."
  24123. msgstr "Una lista de objetos (habitualmente paquetes) desde los que se obtendrán los módulos del núcleo--por ejemplo @code{(list ddcci-driver-linux)}."
  24124. #. type: item
  24125. #: guix-git/doc/guix.texi:15072
  24126. #, no-wrap
  24127. msgid "@code{kernel-arguments} (default: @code{%default-kernel-arguments})"
  24128. msgstr "@code{kernel-arguments} (predeterminados: @code{%default-kernel-arguments})"
  24129. #. type: table
  24130. #: guix-git/doc/guix.texi:15075
  24131. msgid "List of strings or gexps representing additional arguments to pass on the command-line of the kernel---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
  24132. msgstr "Lista de cadenas o expresiones-G que representan parámetros adicionales a pasar en la línea de órdenes del núcleo---por ejemplo, @code{(\"console=ttyS0\")}."
  24133. #. type: code{#1}
  24134. #: guix-git/doc/guix.texi:15076 guix-git/doc/guix.texi:35583
  24135. #: guix-git/doc/guix.texi:35602
  24136. #, no-wrap
  24137. msgid "bootloader"
  24138. msgstr "bootloader"
  24139. #. type: table
  24140. #: guix-git/doc/guix.texi:15078
  24141. msgid "The system bootloader configuration object. @xref{Bootloader Configuration}."
  24142. msgstr "El objeto de configuración del cargador de arranque del sistema. @xref{Bootloader Configuration}."
  24143. #. type: code{#1}
  24144. #: guix-git/doc/guix.texi:15079 guix-git/doc/guix.texi:35776
  24145. #, no-wrap
  24146. msgid "label"
  24147. msgstr "label"
  24148. #. type: table
  24149. #: guix-git/doc/guix.texi:15082
  24150. msgid "This is the label (a string) as it appears in the bootloader's menu entry. The default label includes the kernel name and version."
  24151. msgstr "Es una etiqueta (una cadena) con la que aparecerá en el menú del cargador de arranque. La etiqueta predeterminada incluye el nombre y la versión del núcleo."
  24152. #. type: item
  24153. #: guix-git/doc/guix.texi:15083 guix-git/doc/guix.texi:16802
  24154. #: guix-git/doc/guix.texi:20014 guix-git/doc/guix.texi:35706
  24155. #, no-wrap
  24156. msgid "@code{keyboard-layout} (default: @code{#f})"
  24157. msgstr "@code{keyboard-layout} (predeterminada: @code{#f})"
  24158. #. type: table
  24159. #: guix-git/doc/guix.texi:15088
  24160. #, fuzzy
  24161. msgid "This field specifies the keyboard layout to use in the console. It can be either @code{#f}, in which case the default keyboard layout is used (usually US English), or a @code{<keyboard-layout>} record. @xref{Keyboard Layout}, for more information."
  24162. msgstr "Este campo especifica la distribución de teclado usada para la consola. Puede ser o bien @code{#f}, en cuyo caso se usa la distribución predeterminada (normalmente Inglés de EEUU), o un registro @code{<keyboard-layout>}."
  24163. #. type: table
  24164. #: guix-git/doc/guix.texi:15093
  24165. msgid "This keyboard layout is in effect as soon as the kernel has booted. For instance, it is the keyboard layout in effect when you type a passphrase if your root file system is on a @code{luks-device-mapping} mapped device (@pxref{Mapped Devices})."
  24166. msgstr "Esta distribución de teclado se hace efectiva tan pronto el núcleo haya arrancado. Por ejemplo, la distribución de teclado está en efecto cuando introduzca una contraseña si su sistema de archivos raíz se encuentra en un dispositivo traducido @code{luks-device-mapping} (@pxref{Mapped Devices})."
  24167. # FUZZY
  24168. #. type: quotation
  24169. #: guix-git/doc/guix.texi:15100
  24170. msgid "This does @emph{not} specify the keyboard layout used by the bootloader, nor that used by the graphical display server. @xref{Bootloader Configuration}, for information on how to specify the bootloader's keyboard layout. @xref{X Window}, for information on how to specify the keyboard layout used by the X Window System."
  24171. msgstr "Esto @emph{no} especifica la distribución de teclado usada por el cargador de arranque, ni tampoco la usada por el servidor gráfico. @xref{Bootloader Configuration}, para información sobre cómo especificar la distribución de teclado del cargador de arranque. @xref{X Window}, para información sobre cómo especificar la distribución de teclado usada por el sistema de ventanas X."
  24172. #. type: item
  24173. #: guix-git/doc/guix.texi:15102
  24174. #, no-wrap
  24175. msgid "@code{initrd-modules} (default: @code{%base-initrd-modules})"
  24176. msgstr "@code{initrd-modules} (predeterminados: @code{%base-initrd-modules})"
  24177. #. type: cindex
  24178. #: guix-git/doc/guix.texi:15103 guix-git/doc/guix.texi:35378
  24179. #: guix-git/doc/guix.texi:35511
  24180. #, no-wrap
  24181. msgid "initrd"
  24182. msgstr "initrd"
  24183. #. type: cindex
  24184. #: guix-git/doc/guix.texi:15104 guix-git/doc/guix.texi:35379
  24185. #: guix-git/doc/guix.texi:35512
  24186. #, no-wrap
  24187. msgid "initial RAM disk"
  24188. msgstr "disco inicial en RAM"
  24189. #. type: table
  24190. #: guix-git/doc/guix.texi:15107
  24191. msgid "The list of Linux kernel modules that need to be available in the initial RAM disk. @xref{Initial RAM Disk}."
  24192. msgstr "La lista de módulos del núcleo Linux que deben estar disponibles en el disco inicial en RAM. @xref{Initial RAM Disk}."
  24193. #. type: item
  24194. #: guix-git/doc/guix.texi:15108
  24195. #, no-wrap
  24196. msgid "@code{initrd} (default: @code{base-initrd})"
  24197. msgstr "@code{initrd} (predeterminado: @code{base-initrd})"
  24198. # FUZZY
  24199. #. type: table
  24200. #: guix-git/doc/guix.texi:15112
  24201. msgid "A procedure that returns an initial RAM disk for the Linux kernel. This field is provided to support low-level customization and should rarely be needed for casual use. @xref{Initial RAM Disk}."
  24202. msgstr "Un procedimiento que devuelve un disco inicial en RAM para el núcleo Linux. Este campo se proporciona para permitir personalizaciones de bajo nivel y no debería ser necesario para un uso habitual. @xref{Initial RAM Disk}."
  24203. #. type: item
  24204. #: guix-git/doc/guix.texi:15113
  24205. #, no-wrap
  24206. msgid "@code{firmware} (default: @code{%base-firmware})"
  24207. msgstr "@code{firmware} (predeterminado: @code{%base-firmware})"
  24208. #. type: cindex
  24209. #: guix-git/doc/guix.texi:15114
  24210. #, no-wrap
  24211. msgid "firmware"
  24212. msgstr "firmware"
  24213. #. type: table
  24214. #: guix-git/doc/guix.texi:15116
  24215. msgid "List of firmware packages loadable by the operating system kernel."
  24216. msgstr "Lista de paquetes de firmware que pueden ser cargados por el núcleo del sistema operativo."
  24217. # FUZZY
  24218. #. type: table
  24219. #: guix-git/doc/guix.texi:15121
  24220. msgid "The default includes firmware needed for Atheros- and Broadcom-based WiFi devices (Linux-libre modules @code{ath9k} and @code{b43-open}, respectively). @xref{Hardware Considerations}, for more info on supported hardware."
  24221. msgstr "El valor predeterminado incluye el firmware necesario para dispositivos WiFi basados en Atheros y Broadcom (módulos Linux-libre @code{ath9k} y @code{b43-open}, respectivamente). @xref{Hardware Considerations}, para más información sobre hardware soportado."
  24222. #. type: code{#1}
  24223. #: guix-git/doc/guix.texi:15122 guix-git/doc/guix.texi:36657
  24224. #, no-wrap
  24225. msgid "host-name"
  24226. msgstr "host-name"
  24227. #. type: table
  24228. #: guix-git/doc/guix.texi:15124
  24229. msgid "The host name."
  24230. msgstr "El nombre de la máquina."
  24231. #. type: code{#1}
  24232. #: guix-git/doc/guix.texi:15125
  24233. #, no-wrap
  24234. msgid "hosts-file"
  24235. msgstr "hosts-file"
  24236. #. type: cindex
  24237. #: guix-git/doc/guix.texi:15126
  24238. #, no-wrap
  24239. msgid "hosts file"
  24240. msgstr "el archivo hosts"
  24241. #. type: table
  24242. #: guix-git/doc/guix.texi:15131
  24243. msgid "A file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) for use as @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). The default is a file with entries for @code{localhost} and @var{host-name}."
  24244. msgstr "Un objeto tipo-archivo (@pxref{G-Expressions, objetos ``tipo-archivo''}) para ser usado como @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). El predeterminado es un archivo con entradas para @code{localhost} y @var{host-name}."
  24245. #. type: item
  24246. #: guix-git/doc/guix.texi:15132
  24247. #, no-wrap
  24248. msgid "@code{mapped-devices} (default: @code{'()})"
  24249. msgstr "@code{mapped-devices} (predeterminados: @code{'()})"
  24250. # TODO (MAAV): Comprobar.
  24251. #. type: table
  24252. #: guix-git/doc/guix.texi:15134
  24253. msgid "A list of mapped devices. @xref{Mapped Devices}."
  24254. msgstr "Una lista de dispositivos traducidos. @xref{Mapped Devices}."
  24255. #. type: code{#1}
  24256. #: guix-git/doc/guix.texi:15135
  24257. #, no-wrap
  24258. msgid "file-systems"
  24259. msgstr "file-systems"
  24260. #. type: table
  24261. #: guix-git/doc/guix.texi:15137
  24262. msgid "A list of file systems. @xref{File Systems}."
  24263. msgstr "Una lista de sistemas de archivos. @xref{File Systems}."
  24264. #. type: item
  24265. #: guix-git/doc/guix.texi:15138
  24266. #, no-wrap
  24267. msgid "@code{swap-devices} (default: @code{'()})"
  24268. msgstr "@code{swap-devices} (predeterminados: @code{'()})"
  24269. # TODO: (MAAV) Comprobar como se ha hecho en otros proyectos.
  24270. #. type: cindex
  24271. #: guix-git/doc/guix.texi:15139
  24272. #, no-wrap
  24273. msgid "swap devices"
  24274. msgstr "dispositivos de intercambio"
  24275. # TODO (MAAV): Comprobar.
  24276. #. type: table
  24277. #: guix-git/doc/guix.texi:15141
  24278. #, fuzzy
  24279. #| msgid "A list of mapped devices. @xref{Mapped Devices}."
  24280. msgid "A list of swap spaces. @xref{Swap Space}."
  24281. msgstr "Una lista de dispositivos traducidos. @xref{Mapped Devices}."
  24282. #. type: item
  24283. #: guix-git/doc/guix.texi:15142
  24284. #, no-wrap
  24285. msgid "@code{users} (default: @code{%base-user-accounts})"
  24286. msgstr "@code{users} (predeterminadas: @code{%base-user-accounts})"
  24287. #. type: itemx
  24288. #: guix-git/doc/guix.texi:15143
  24289. #, no-wrap
  24290. msgid "@code{groups} (default: @code{%base-groups})"
  24291. msgstr "@code{groups} (predeterminados: @code{%base-groups})"
  24292. #. type: table
  24293. #: guix-git/doc/guix.texi:15145
  24294. msgid "List of user accounts and groups. @xref{User Accounts}."
  24295. msgstr "Lista de cuentas de usuaria y grupos. @xref{User Accounts}."
  24296. #. type: table
  24297. #: guix-git/doc/guix.texi:15148
  24298. msgid "If the @code{users} list lacks a user account with UID@tie{}0, a ``root'' account with UID@tie{}0 is automatically added."
  24299. msgstr "Si la lista de @code{usuarias} carece de una cuenta de usuaria con UID@tie{}0, una cuenta ``root'' con UID@tie{}0 se añade automáticamente."
  24300. #. type: item
  24301. #: guix-git/doc/guix.texi:15149
  24302. #, no-wrap
  24303. msgid "@code{skeletons} (default: @code{(default-skeletons)})"
  24304. msgstr "@code{skeletons} (predeterminados: @code{(default-skeletons)})"
  24305. # FUZZY
  24306. #. type: table
  24307. #: guix-git/doc/guix.texi:15153
  24308. msgid "A list of target file name/file-like object tuples (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). These are the skeleton files that will be added to the home directory of newly-created user accounts."
  24309. msgstr "Una lista de tuplas de nombre de archivo de destino/objeto tipo-archivo (@pxref{G-Expressions, objetos ``tipo-archivo''}). Estos son los archivos de esqueleto que se añadirán al directorio de las cuentas de usuaria que se creen."
  24310. #. type: table
  24311. #: guix-git/doc/guix.texi:15155
  24312. msgid "For instance, a valid value may look like this:"
  24313. msgstr "Por ejemplo, un valor válido puede parecer algo así:"
  24314. #. type: lisp
  24315. #: guix-git/doc/guix.texi:15161
  24316. #, no-wrap
  24317. msgid ""
  24318. "`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hello\\n\"))\n"
  24319. " (\".guile\" ,(plain-file \"guile\"\n"
  24320. " \"(use-modules (ice-9 readline))\n"
  24321. " (activate-readline)\")))\n"
  24322. msgstr ""
  24323. "`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hola\\n\"))\n"
  24324. " (\".guile\" ,(plain-file \"guile\"\n"
  24325. " \"(use-modules (ice-9 readline))\n"
  24326. " (activate-readline)\")))\n"
  24327. #. type: item
  24328. #: guix-git/doc/guix.texi:15163
  24329. #, no-wrap
  24330. msgid "@code{issue} (default: @code{%default-issue})"
  24331. msgstr "@code{issue} (predeterminado: @code{%default-issue})"
  24332. #. type: table
  24333. #: guix-git/doc/guix.texi:15166
  24334. msgid "A string denoting the contents of the @file{/etc/issue} file, which is displayed when users log in on a text console."
  24335. msgstr "Una cadena que denota el contenido del archivo @file{/etc/issue}, que se muestra cuando las usuarias ingresan al sistema en una consola de texto."
  24336. #. type: item
  24337. #: guix-git/doc/guix.texi:15167
  24338. #, no-wrap
  24339. msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
  24340. msgstr "@code{packages} (predeterminados: @code{%base-packages})"
  24341. #. type: table
  24342. #: guix-git/doc/guix.texi:15171
  24343. msgid "A list of packages to be installed in the global profile, which is accessible at @file{/run/current-system/profile}. Each element is either a package variable or a package/output tuple. Here's a simple example of both:"
  24344. msgstr "Una lista de paquetes instalados en el perfil global, que es accesible en @file{/run/current-system/profile}. Cada elemento debe ser una variable de paquete o una tupla paquete/salida. A continuación se muestra un ejemplo de ambos tipos:"
  24345. #. type: lisp
  24346. #: guix-git/doc/guix.texi:15176
  24347. #, no-wrap
  24348. msgid ""
  24349. "(cons* git ; the default \"out\" output\n"
  24350. " (list git \"send-email\") ; another output of git\n"
  24351. " %base-packages) ; the default set\n"
  24352. msgstr ""
  24353. "(cons* git ; la salida predeterminada \"out\" \n"
  24354. " (list git \"send-email\") ; otra salida de git\n"
  24355. " %base-packages) ; el conjunto predeterminado\n"
  24356. # FUZZY
  24357. #. type: table
  24358. #: guix-git/doc/guix.texi:15181
  24359. msgid "The default set includes core utilities and it is good practice to install non-core utilities in user profiles (@pxref{Invoking guix package})."
  24360. msgstr "El conjunto predeterminado incluye utilidades básicas y es una buena práctica instalar utilidades no-básicas en los perfiles de las usuarias (@pxref{Invoking guix package})."
  24361. #. type: code{#1}
  24362. #: guix-git/doc/guix.texi:15182
  24363. #, no-wrap
  24364. msgid "timezone"
  24365. msgstr "timezone"
  24366. #. type: table
  24367. #: guix-git/doc/guix.texi:15184
  24368. msgid "A timezone identifying string---e.g., @code{\"Europe/Paris\"}."
  24369. msgstr "Una cadena que identifica la zona horaria---por ejemplo, @code{\"Europe/Paris\"}."
  24370. #. type: table
  24371. #: guix-git/doc/guix.texi:15188
  24372. msgid "You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone string corresponds to your region. Choosing an invalid timezone name causes @command{guix system} to fail."
  24373. msgstr "Puede ejecutar la orden @command{tzselect} para encontrar qué cadena de zona horaria corresponde con su región. Elegir una zona horaria no válida provoca un fallo en @command{guix system}."
  24374. #. type: item
  24375. #: guix-git/doc/guix.texi:15189 guix-git/doc/guix.texi:22100
  24376. #, no-wrap
  24377. msgid "@code{locale} (default: @code{\"en_US.utf8\"})"
  24378. msgstr "@code{locale} (predeterminado: @code{\"en_US.utf8\"})"
  24379. #. type: table
  24380. #: guix-git/doc/guix.texi:15192
  24381. msgid "The name of the default locale (@pxref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). @xref{Locales}, for more information."
  24382. msgstr "El nombre de la localización predeterminada (@pxref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). @xref{Locales}, para más información."
  24383. #. type: item
  24384. #: guix-git/doc/guix.texi:15193
  24385. #, no-wrap
  24386. msgid "@code{locale-definitions} (default: @code{%default-locale-definitions})"
  24387. msgstr "@code{locale-definitions} (predeterminadas: @code{%default-locale-definitions})"
  24388. #. type: table
  24389. #: guix-git/doc/guix.texi:15196
  24390. msgid "The list of locale definitions to be compiled and that may be used at run time. @xref{Locales}."
  24391. msgstr "La lista de definiciones de localizaciones a compilar y que puede ser usada en tiempo de ejecución. @xref{Locales}."
  24392. #. type: item
  24393. #: guix-git/doc/guix.texi:15197
  24394. #, no-wrap
  24395. msgid "@code{locale-libcs} (default: @code{(list @var{glibc})})"
  24396. msgstr "@code{locale-libcs} (predeterminadas: @code{(list @var{glibc})})"
  24397. #. type: table
  24398. #: guix-git/doc/guix.texi:15201
  24399. msgid "The list of GNU@tie{}libc packages whose locale data and tools are used to build the locale definitions. @xref{Locales}, for compatibility considerations that justify this option."
  24400. msgstr "La lista de paquetes GNU@tie{}libc cuyos datos de localización y herramientas son usadas para las definiciones de localizaciones. @xref{Locales}, para consideraciones de compatibilidad que justifican esta opción."
  24401. #. type: item
  24402. #: guix-git/doc/guix.texi:15202
  24403. #, no-wrap
  24404. msgid "@code{name-service-switch} (default: @code{%default-nss})"
  24405. msgstr "@code{name-service-switch} (predeterminado: @code{%default-nss})"
  24406. # FUZZY
  24407. # TODO: Comprobar libc
  24408. #. type: table
  24409. #: guix-git/doc/guix.texi:15206
  24410. msgid "Configuration of the libc name service switch (NSS)---a @code{<name-service-switch>} object. @xref{Name Service Switch}, for details."
  24411. msgstr "Configuración del selector de servicios de nombres de libc (NSS)---un objeto @code{<name-service-switch>}. @xref{Name Service Switch}, para detalles."
  24412. #. type: item
  24413. #: guix-git/doc/guix.texi:15207
  24414. #, no-wrap
  24415. msgid "@code{services} (default: @code{%base-services})"
  24416. msgstr "@code{services} (predeterminados: @code{%base-services})"
  24417. #. type: table
  24418. #: guix-git/doc/guix.texi:15209
  24419. msgid "A list of service objects denoting system services. @xref{Services}."
  24420. msgstr "Una lista de objetos service denotando los servicios del sistema. @xref{Services}."
  24421. #. type: cindex
  24422. #: guix-git/doc/guix.texi:15210
  24423. #, no-wrap
  24424. msgid "essential services"
  24425. msgstr "servicios esenciales"
  24426. #. type: item
  24427. #: guix-git/doc/guix.texi:15211
  24428. #, no-wrap
  24429. msgid "@code{essential-services} (default: ...)"
  24430. msgstr "@code{essential-services} (predeterminados: ...)"
  24431. # FUZZY
  24432. #. type: table
  24433. #: guix-git/doc/guix.texi:15216
  24434. msgid "The list of ``essential services''---i.e., things like instances of @code{system-service-type} and @code{host-name-service-type} (@pxref{Service Reference}), which are derived from the operating system definition itself. As a user you should @emph{never} need to touch this field."
  24435. msgstr "La lista de ``servicios esenciales''---es decir, cosas como instancias de @code{system-service-type} y @code{host-name-service-type} (@pxref{Service Reference}), las cuales se derivan de su definición de sistema operativo en sí. Como usuaria @emph{nunca} debería modificar este campo."
  24436. #. type: item
  24437. #: guix-git/doc/guix.texi:15217
  24438. #, no-wrap
  24439. msgid "@code{pam-services} (default: @code{(base-pam-services)})"
  24440. msgstr "@code{pam-services} (predeterminados: @code{(base-pam-services)})"
  24441. #. type: cindex
  24442. #: guix-git/doc/guix.texi:15218
  24443. #, no-wrap
  24444. msgid "PAM"
  24445. msgstr "PAM"
  24446. # FUZZY
  24447. # TODO: Comprobar PAM
  24448. #. type: cindex
  24449. #: guix-git/doc/guix.texi:15219
  24450. #, no-wrap
  24451. msgid "pluggable authentication modules"
  24452. msgstr "módulos de identificación conectables"
  24453. #. type: table
  24454. #: guix-git/doc/guix.texi:15222
  24455. msgid "Linux @dfn{pluggable authentication module} (PAM) services."
  24456. msgstr "Servicios de los @dfn{módulos de identificación conectables} (PAM) de Linux."
  24457. #. type: item
  24458. #: guix-git/doc/guix.texi:15223
  24459. #, no-wrap
  24460. msgid "@code{setuid-programs} (default: @code{%setuid-programs})"
  24461. msgstr "@code{setuid-programs} (predeterminados: @code{%setuid-programs})"
  24462. # FUZZY
  24463. #. type: table
  24464. #: guix-git/doc/guix.texi:15226
  24465. #, fuzzy
  24466. #| msgid "List of string-valued G-expressions denoting setuid programs. @xref{Setuid Programs}."
  24467. msgid "List of @code{<setuid-program>}. @xref{Setuid Programs}, for more information."
  24468. msgstr "Lista de expresiones-G con valores de cadena que denotan los programas setuid. @xref{Setuid Programs}."
  24469. #. type: item
  24470. #: guix-git/doc/guix.texi:15227
  24471. #, no-wrap
  24472. msgid "@code{sudoers-file} (default: @code{%sudoers-specification})"
  24473. msgstr "@code{sudoers-file} (predeterminado: @code{%sudoers-specification})"
  24474. #. type: cindex
  24475. #: guix-git/doc/guix.texi:15228
  24476. #, no-wrap
  24477. msgid "sudoers file"
  24478. msgstr "archivo sudoers"
  24479. #. type: table
  24480. #: guix-git/doc/guix.texi:15231
  24481. msgid "The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object (@pxref{G-Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}})."
  24482. msgstr "El contenido de @file{/etc/sudoers} como un objeto tipo-archivo (@pxref{G-Expressions, @code{local-file} y @code{plain-file}})."
  24483. #. type: table
  24484. #: guix-git/doc/guix.texi:15236
  24485. msgid "This file specifies which users can use the @command{sudo} command, what they are allowed to do, and what privileges they may gain. The default is that only @code{root} and members of the @code{wheel} group may use @code{sudo}."
  24486. msgstr "Este archivo especifica qué usuarias pueden usar la orden @command{sudo}, lo que se les permite hacer y qué privilegios pueden obtener. El comportamiento predefinido es que únicamente @code{root} y los miembros del grupo @code{wheel} pueden usar @code{sudo}."
  24487. #. type: deffn
  24488. #: guix-git/doc/guix.texi:15239
  24489. #, no-wrap
  24490. msgid "{Scheme Syntax} this-operating-system"
  24491. msgstr "{Tipo de datos} this-operating-system"
  24492. # FUZZY
  24493. #. type: deffn
  24494. #: guix-git/doc/guix.texi:15242
  24495. msgid "When used in the @emph{lexical scope} of an operating system field definition, this identifier resolves to the operating system being defined."
  24496. msgstr "Cuando se usa en el @emph{ámbito léxico} de un campo de una definición de sistema operativo, este identificador está enlazado al sistema operativo en definición."
  24497. #. type: deffn
  24498. #: guix-git/doc/guix.texi:15245
  24499. msgid "The example below shows how to refer to the operating system being defined in the definition of the @code{label} field:"
  24500. msgstr "El siguiente ejemplo muestra cómo hacer referencia al sistema operativo en definición en la definición del campo @code{label}:"
  24501. #. type: lisp
  24502. #: guix-git/doc/guix.texi:15248 guix-git/doc/guix.texi:19222
  24503. #, no-wrap
  24504. msgid ""
  24505. "(use-modules (gnu) (guix))\n"
  24506. "\n"
  24507. msgstr ""
  24508. "(use-modules (gnu) (guix))\n"
  24509. "\n"
  24510. #. type: lisp
  24511. #: guix-git/doc/guix.texi:15253
  24512. #, no-wrap
  24513. msgid ""
  24514. "(operating-system\n"
  24515. " ;; ...\n"
  24516. " (label (package-full-name\n"
  24517. " (operating-system-kernel this-operating-system))))\n"
  24518. msgstr ""
  24519. "(operating-system\n"
  24520. " ;; ...\n"
  24521. " (label (package-full-name\n"
  24522. " (operating-system-kernel this-operating-system))))\n"
  24523. #. type: deffn
  24524. #: guix-git/doc/guix.texi:15257
  24525. msgid "It is an error to refer to @code{this-operating-system} outside an operating system definition."
  24526. msgstr "Es un error hacer referencia a @code{this-operating-system} fuera de una definición de sistema operativo."
  24527. #. type: Plain text
  24528. #: guix-git/doc/guix.texi:15268
  24529. msgid "The list of file systems to be mounted is specified in the @code{file-systems} field of the operating system declaration (@pxref{Using the Configuration System}). Each file system is declared using the @code{file-system} form, like this:"
  24530. msgstr "La lista de sistemas de archivos que deben montarse se especifica en el campo @code{file-systems} de la declaración del sistema operativo (@pxref{Using the Configuration System}). Cada sistema de archivos se declara usando la forma @code{file-system}, como en el siguiente ejemplo:"
  24531. #. type: lisp
  24532. #: guix-git/doc/guix.texi:15274
  24533. #, no-wrap
  24534. msgid ""
  24535. "(file-system\n"
  24536. " (mount-point \"/home\")\n"
  24537. " (device \"/dev/sda3\")\n"
  24538. " (type \"ext4\"))\n"
  24539. msgstr ""
  24540. "(file-system\n"
  24541. " (mount-point \"/home\")\n"
  24542. " (device \"/dev/sda3\")\n"
  24543. " (type \"ext4\"))\n"
  24544. #. type: Plain text
  24545. #: guix-git/doc/guix.texi:15278
  24546. msgid "As usual, some of the fields are mandatory---those shown in the example above---while others can be omitted. These are described below."
  24547. msgstr "Como es habitual, algunos de los campos son obligatorios---aquellos mostrados en el ejemplo previo---mientras que otros pueden omitirse. Se describen a continuación."
  24548. #. type: deftp
  24549. #: guix-git/doc/guix.texi:15279
  24550. #, no-wrap
  24551. msgid "{Data Type} file-system"
  24552. msgstr "{Tipo de datos} file-system"
  24553. #. type: deftp
  24554. #: guix-git/doc/guix.texi:15282
  24555. msgid "Objects of this type represent file systems to be mounted. They contain the following members:"
  24556. msgstr "Objetos de este tipo representan los sistemas de archivos a montar. Contienen los siguientes campos:"
  24557. #. type: item
  24558. #: guix-git/doc/guix.texi:15284 guix-git/doc/guix.texi:15664
  24559. #: guix-git/doc/guix.texi:17818
  24560. #, no-wrap
  24561. msgid "type"
  24562. msgstr "type"
  24563. #. type: table
  24564. #: guix-git/doc/guix.texi:15287
  24565. msgid "This is a string specifying the type of the file system---e.g., @code{\"ext4\"}."
  24566. msgstr "Este campo es una cadena que especifica el tipo de sistema de archivos---por ejemplo, @code{\"ext4\"}."
  24567. #. type: code{#1}
  24568. #: guix-git/doc/guix.texi:15288
  24569. #, no-wrap
  24570. msgid "mount-point"
  24571. msgstr "mount-point"
  24572. # FUZZY
  24573. #. type: table
  24574. #: guix-git/doc/guix.texi:15290
  24575. msgid "This designates the place where the file system is to be mounted."
  24576. msgstr "Designa la ruta donde el sistema de archivos debe montarse."
  24577. #. type: item
  24578. #: guix-git/doc/guix.texi:15291 guix-git/doc/guix.texi:17768
  24579. #, no-wrap
  24580. msgid "device"
  24581. msgstr "device"
  24582. #. type: table
  24583. #: guix-git/doc/guix.texi:15301
  24584. msgid "This names the ``source'' of the file system. It can be one of three things: a file system label, a file system UUID, or the name of a @file{/dev} node. Labels and UUIDs offer a way to refer to file systems without having to hard-code their actual device name@footnote{Note that, while it is tempting to use @file{/dev/disk/by-uuid} and similar device names to achieve the same result, this is not recommended: These special device nodes are created by the udev daemon and may be unavailable at the time the device is mounted.}."
  24585. msgstr "Nombra la ``fuente'' del sistema de archivos. Puede ser una de estas tres opciones: una etiqueta de sistema de archivos, un UUID de sistema de archivos o el nombre de un nodo @file{/dev}. Las etiquetas y UUID ofrecen una forma de hacer referencia a sistemas de archivos sin codificar su nombre de dispositivo actual@footnote{Fíjese que, aunque es tentador usa @file{/dev/disk/by-uuid} y nombres de dispositivo similares para obtener el mismo resultado, no es lo recomendado: estos nodo especiales de dispositivos se crean por el daemon udev y puede no estar disponible cuando el dispositivo sea montado.}."
  24586. #. type: findex
  24587. #: guix-git/doc/guix.texi:15302
  24588. #, no-wrap
  24589. msgid "file-system-label"
  24590. msgstr "file-system-label"
  24591. #. type: table
  24592. #: guix-git/doc/guix.texi:15307
  24593. msgid "File system labels are created using the @code{file-system-label} procedure, UUIDs are created using @code{uuid}, and @file{/dev} node are plain strings. Here's an example of a file system referred to by its label, as shown by the @command{e2label} command:"
  24594. msgstr "Las etiquetas del sistema de archivos se crean mediante el uso del procedimiento @code{file-system-label}, los UUID se crean mediante el uso de @code{uuid} y los nodos @file{/dev} son simples cadenas. A continuación se proporciona un ejemplo de un sistema de archivos al que se hace referencia mediante su etiqueta, como es mostrada por la orden @command{e2label}:"
  24595. #. type: lisp
  24596. #: guix-git/doc/guix.texi:15313
  24597. #, no-wrap
  24598. msgid ""
  24599. "(file-system\n"
  24600. " (mount-point \"/home\")\n"
  24601. " (type \"ext4\")\n"
  24602. " (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
  24603. msgstr ""
  24604. "(file-system\n"
  24605. " (mount-point \"/home\")\n"
  24606. " (type \"ext4\")\n"
  24607. " (device (file-system-label \"mi-home\")))\n"
  24608. #. type: code{#1}
  24609. #: guix-git/doc/guix.texi:15315 guix-git/doc/guix.texi:34076
  24610. #: guix-git/doc/guix.texi:34092
  24611. #, no-wrap
  24612. msgid "uuid"
  24613. msgstr "uuid"
  24614. #. type: table
  24615. #: guix-git/doc/guix.texi:15323
  24616. msgid "UUIDs are converted from their string representation (as shown by the @command{tune2fs -l} command) using the @code{uuid} form@footnote{The @code{uuid} form expects 16-byte UUIDs as defined in @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122}. This is the form of UUID used by the ext2 family of file systems and others, but it is different from ``UUIDs'' found in FAT file systems, for instance.}, like this:"
  24617. msgstr "Los UUID se convierten dede su representación en forma de cadena (como se muestra con la orden @command{tune2fs -l}) mediante el uso de la forma @code{uuid}@footnote{La forma @code{uuid} espera un UUID de 16 bytes como se define en la @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122}. Este es el formato de UUID que usan la familia de sistemas de archivos ext2 y otros, pero es diferente de los ``UUID'' de los sistemas de archivos FAT, por ejemplo.}, como sigue:"
  24618. #. type: lisp
  24619. #: guix-git/doc/guix.texi:15329
  24620. #, no-wrap
  24621. msgid ""
  24622. "(file-system\n"
  24623. " (mount-point \"/home\")\n"
  24624. " (type \"ext4\")\n"
  24625. " (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
  24626. msgstr ""
  24627. "(file-system\n"
  24628. " (mount-point \"/home\")\n"
  24629. " (type \"ext4\")\n"
  24630. " (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
  24631. #. type: table
  24632. #: guix-git/doc/guix.texi:15337
  24633. msgid "When the source of a file system is a mapped device (@pxref{Mapped Devices}), its @code{device} field @emph{must} refer to the mapped device name---e.g., @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}. This is required so that the system knows that mounting the file system depends on having the corresponding device mapping established."
  24634. msgstr "Cuando la fuente de un sistema de archivos es un dispositivo traducido (@pxref{Mapped Devices}), su campo @code{device} @emph{debe} hacer referencia al nombre del dispositivo traducido---por ejemplo, @file{\"/dev/mapper/particion-raiz\"}. Esto es necesario para que el sistema sepa que el montaje del sistema de archivos depende del establecimiento de la traducción de dispositivos correspondiente."
  24635. #. type: item
  24636. #: guix-git/doc/guix.texi:15338
  24637. #, no-wrap
  24638. msgid "@code{flags} (default: @code{'()})"
  24639. msgstr "@code{flags} (predeterminadas: @code{'()})"
  24640. # FUZZY
  24641. #. type: table
  24642. #: guix-git/doc/guix.texi:15348
  24643. msgid "This is a list of symbols denoting mount flags. Recognized flags include @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (disallow access to special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), @code{no-atime} (do not update file access times), @code{strict-atime} (update file access time), @code{lazy-time} (only update time on the in-memory version of the file inode), and @code{no-exec} (disallow program execution). @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on these flags."
  24644. msgstr "Es una lista de símbolos que indican opciones del montado. Las opciones reconocidas incluyen @code{read-only}@footnote{NdT: modo de sólo lectura.}, @code{bind-mount}@footnote{NdT: montaje enlazado.}, @code{no-dev} (prohibición del acceso a archivos especiales), @code{no-suid} (ignora los bits setuid y setgid), @code{no-atime} (no actualiza la marca de tiempo del acceso a archivos), @code{strict-atime} (actualiza la marca de tiempo del acceso a archivos), @code{lazy-time} (únicamente actualiza la marca de tiempo en la versión en memoria del nodo-i) y @code{no-exec} (no permite de la ejecución de programas). @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, para más información sobre estas opciones."
  24645. #. type: item
  24646. #: guix-git/doc/guix.texi:15349
  24647. #, no-wrap
  24648. msgid "@code{options} (default: @code{#f})"
  24649. msgstr "@code{options} (predeterminadas: @code{#f})"
  24650. # FUZZY
  24651. #. type: table
  24652. #: guix-git/doc/guix.texi:15358
  24653. msgid "This is either @code{#f}, or a string denoting mount options passed to the file system driver. @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for details and run @command{man 8 mount} for options for various file systems. Note that the @code{file-system-options->alist} and @code{alist->file-system-options} procedures from @code{(gnu system file-systems)} can be used to convert file system options given as an association list to the string representation, and vice-versa."
  24654. msgstr "Es o bien @code{#f}, o bien una cadena que denota las opciones de montaje proporcionadas al controlador del sistema de archivos. @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual} para obtener detalles, y ejecute @command{man 8 mount} para conocer las opciones de varios sistemas de archivos. Tenga en cuenta los procedimientos @code{file-system-options->alist} y @code{alist->file-system-options} de @code{(gnu system file-systems)} pueden usarse para convertir las opciones de sistema de archivos proporcionadas como una lista asociativa a su representación en cadena y viceversa."
  24655. #. type: item
  24656. #: guix-git/doc/guix.texi:15359
  24657. #, no-wrap
  24658. msgid "@code{mount?} (default: @code{#t})"
  24659. msgstr "@code{mount?} (predeterminado: @code{#t})"
  24660. # FUZZY
  24661. #. type: table
  24662. #: guix-git/doc/guix.texi:15364
  24663. msgid "This value indicates whether to automatically mount the file system when the system is brought up. When set to @code{#f}, the file system gets an entry in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not automatically mounted."
  24664. msgstr "Este valor indica si debe montarse el sistema de archivos automáticamente al iniciar el sistema. Cuando se establece como @code{#f}, el sistema de archivos tiene una entrada en @file{/etc/fstab} (el cual es leído por la orden @command{mount}) pero no se montará automáticamente."
  24665. #. type: item
  24666. #: guix-git/doc/guix.texi:15365
  24667. #, no-wrap
  24668. msgid "@code{needed-for-boot?} (default: @code{#f})"
  24669. msgstr "@code{needed-for-boot?} (predeterminado: @code{#f})"
  24670. #. type: table
  24671. #: guix-git/doc/guix.texi:15370
  24672. msgid "This Boolean value indicates whether the file system is needed when booting. If that is true, then the file system is mounted when the initial RAM disk (initrd) is loaded. This is always the case, for instance, for the root file system."
  24673. msgstr "Este valor lógico indica si el sistema de archivos es necesario para el arranque. Si es verdadero, el sistema de archivos se monta al cargar el disco inicial en RAM (initrd). Este es siempre el caso, por ejemplo, para el sistema de archivos raíz."
  24674. #. type: item
  24675. #: guix-git/doc/guix.texi:15371
  24676. #, no-wrap
  24677. msgid "@code{check?} (default: @code{#t})"
  24678. msgstr "@code{check?} (predeterminado: @code{#t})"
  24679. #. type: table
  24680. #: guix-git/doc/guix.texi:15375
  24681. #, fuzzy
  24682. #| msgid "This Boolean indicates whether the file system needs to be checked for errors before being mounted."
  24683. msgid "This Boolean indicates whether the file system should be checked for errors before being mounted. How and when this happens can be further adjusted with the following options."
  24684. msgstr "Este valor lógico indica si el sistema de archivos se debe comprobar en busca de errores antes de montarse."
  24685. #. type: item
  24686. #: guix-git/doc/guix.texi:15376
  24687. #, fuzzy, no-wrap
  24688. #| msgid "@code{check-files?} (default: @code{#t})"
  24689. msgid "@code{skip-check-if-clean?} (default: @code{#t})"
  24690. msgstr "@code{check-files?} (predeterminado: @code{#t})"
  24691. #. type: table
  24692. #: guix-git/doc/guix.texi:15381
  24693. msgid "When true, this Boolean indicates that a file system check triggered by @code{check?} may exit early if the file system is marked as ``clean'', meaning that it was previously correctly unmounted and should not contain errors."
  24694. msgstr ""
  24695. #. type: table
  24696. #: guix-git/doc/guix.texi:15385
  24697. msgid "Setting this to false will always force a full consistency check when @code{check?} is true. This may take a very long time and is not recommended on healthy systems---in fact, it may reduce reliability!"
  24698. msgstr ""
  24699. #. type: table
  24700. #: guix-git/doc/guix.texi:15389
  24701. msgid "Conversely, some primitive file systems like @code{fat} do not keep track of clean shutdowns and will perform a full scan regardless of the value of this option."
  24702. msgstr ""
  24703. #. type: item
  24704. #: guix-git/doc/guix.texi:15390
  24705. #, fuzzy, no-wrap
  24706. #| msgid "@code{redis} (default: @code{redis})"
  24707. msgid "@code{repair} (default: @code{'preen})"
  24708. msgstr "@code{redis} (predeterminado: @code{redis})"
  24709. #. type: table
  24710. #: guix-git/doc/guix.texi:15393
  24711. msgid "When @code{check?} finds errors, it can (try to) repair them and continue booting. This option controls when and how to do so."
  24712. msgstr ""
  24713. #. type: table
  24714. #: guix-git/doc/guix.texi:15397
  24715. msgid "If false, try not to modify the file system at all. Checking certain file systems like @code{jfs} may still write to the device to replay the journal. No repairs will be attempted."
  24716. msgstr ""
  24717. #. type: table
  24718. #: guix-git/doc/guix.texi:15400
  24719. msgid "If @code{#t}, try to repair any errors found and assume ``yes'' to all questions. This will fix the most errors, but may be risky."
  24720. msgstr ""
  24721. #. type: table
  24722. #: guix-git/doc/guix.texi:15404
  24723. msgid "If @code{'preen}, repair only errors that are safe to fix without human interaction. What that means is left up to the developers of each file system and may be equivalent to ``none'' or ``all''."
  24724. msgstr ""
  24725. #. type: item
  24726. #: guix-git/doc/guix.texi:15405
  24727. #, no-wrap
  24728. msgid "@code{create-mount-point?} (default: @code{#f})"
  24729. msgstr "@code{create-mount-point?} (predeterminado: @code{#f})"
  24730. #. type: table
  24731. #: guix-git/doc/guix.texi:15407
  24732. msgid "When true, the mount point is created if it does not exist yet."
  24733. msgstr "Cuando es verdadero, el punto de montaje es creado si no existía previamente."
  24734. #. type: item
  24735. #: guix-git/doc/guix.texi:15408
  24736. #, no-wrap
  24737. msgid "@code{mount-may-fail?} (default: @code{#f})"
  24738. msgstr "@code{mount-may-fail?} (predeterminado: @code{#f})"
  24739. #. type: table
  24740. #: guix-git/doc/guix.texi:15413
  24741. msgid "When true, this indicates that mounting this file system can fail but that should not be considered an error. This is useful in unusual cases; an example of this is @code{efivarfs}, a file system that can only be mounted on EFI/UEFI systems."
  24742. msgstr "Cuando tiene valor verdadero indica que el montaje de este sistema de archivos puede fallar pero no debe considerarse un error. Es útil en casos poco habituales; un ejemplo de esto es @code{efivarfs}, un sistema de archivos que únicamente puede montarse en sistemas EFI/UEFI."
  24743. #. type: item
  24744. #: guix-git/doc/guix.texi:15414 guix-git/doc/guix.texi:15810
  24745. #, no-wrap
  24746. msgid "@code{dependencies} (default: @code{'()})"
  24747. msgstr "@code{dependencies} (predeterminadas: @code{'()})"
  24748. #. type: table
  24749. #: guix-git/doc/guix.texi:15418
  24750. msgid "This is a list of @code{<file-system>} or @code{<mapped-device>} objects representing file systems that must be mounted or mapped devices that must be opened before (and unmounted or closed after) this one."
  24751. msgstr "Una lista de objetos @code{<file-system>} o @code{<mapped-device>} que representan sistemas de archivos que deben montarse o dispositivos traducidos que se deben abrir antes (y desmontar o cerrar después) que el declarado."
  24752. #. type: table
  24753. #: guix-git/doc/guix.texi:15422
  24754. msgid "As an example, consider a hierarchy of mounts: @file{/sys/fs/cgroup} is a dependency of @file{/sys/fs/cgroup/cpu} and @file{/sys/fs/cgroup/memory}."
  24755. msgstr "Como ejemplo, considere la siguiente jerarquía de montajes: @file{/sys/fs/cgroup} es una dependencia de @file{/sys/fs/cgroup/cpu} y @file{/sys/fs/cgroup/memory}."
  24756. #. type: table
  24757. #: guix-git/doc/guix.texi:15425
  24758. msgid "Another example is a file system that depends on a mapped device, for example for an encrypted partition (@pxref{Mapped Devices})."
  24759. msgstr "Otro ejemplo es un sistema de archivos que depende de un dispositivo traducido, por ejemplo una partición cifrada (@pxref{Mapped Devices})."
  24760. #. type: deffn
  24761. #: guix-git/doc/guix.texi:15428
  24762. #, no-wrap
  24763. msgid "{Scheme Procedure} file-system-label @var{str}"
  24764. msgstr "{Procedimiento Scheme} file-system-label @var{str}"
  24765. #. type: deffn
  24766. #: guix-git/doc/guix.texi:15431
  24767. msgid "This procedure returns an opaque file system label from @var{str}, a string:"
  24768. msgstr "Este procedimiento devuelve un objeto opaco de etiqueta del sistema de archivos a partir de @var{str}, una cadena:"
  24769. #. type: lisp
  24770. #: guix-git/doc/guix.texi:15435
  24771. #, no-wrap
  24772. msgid ""
  24773. "(file-system-label \"home\")\n"
  24774. "@result{} #<file-system-label \"home\">\n"
  24775. msgstr ""
  24776. "(file-system-label \"home\")\n"
  24777. "@result{} #<file-system-label \"home\">\n"
  24778. #. type: deffn
  24779. #: guix-git/doc/guix.texi:15439
  24780. msgid "File system labels are used to refer to file systems by label rather than by device name. See above for examples."
  24781. msgstr "Las etiquetas del sistema de archivos se usan para hacer referencia a los sistemas de archivos por etiqueta en vez de por nombre de dispositivo. Puede haber encontrado previamente ejemplos en el texto."
  24782. #. type: Plain text
  24783. #: guix-git/doc/guix.texi:15443
  24784. msgid "The @code{(gnu system file-systems)} exports the following useful variables."
  24785. msgstr "El módulo @code{(gnu system file-systems)} exporta las siguientes variables útiles."
  24786. #. type: defvr
  24787. #: guix-git/doc/guix.texi:15444
  24788. #, no-wrap
  24789. msgid "{Scheme Variable} %base-file-systems"
  24790. msgstr "{Variable Scheme} %base-file-systems"
  24791. #. type: defvr
  24792. #: guix-git/doc/guix.texi:15449
  24793. msgid "These are essential file systems that are required on normal systems, such as @code{%pseudo-terminal-file-system} and @code{%immutable-store} (see below). Operating system declarations should always contain at least these."
  24794. msgstr "Estos son los sistemas de archivos esenciales que se necesitan en sistemas normales, como @code{%pseudo-terminal-file-system} y @code{%immutable-store} (véase a continuación). Las declaraciones de sistemas operativos deben contener siempre estos al menos."
  24795. #. type: defvr
  24796. #: guix-git/doc/guix.texi:15451
  24797. #, no-wrap
  24798. msgid "{Scheme Variable} %pseudo-terminal-file-system"
  24799. msgstr "{Variable Scheme} %pseudo-terminal-file-systems"
  24800. #. type: defvr
  24801. #: guix-git/doc/guix.texi:15457
  24802. msgid "This is the file system to be mounted as @file{/dev/pts}. It supports @dfn{pseudo-terminals} created @i{via} @code{openpty} and similar functions (@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Pseudo-terminals are used by terminal emulators such as @command{xterm}."
  24803. msgstr "El sistema de archivos que debe montarse como @file{/dev/pts}. Permite la creación de @dfn{pseudoterminales} a través de @code{openpty} y funciones similares (@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Los pseudoterminales son usados por emuladores de terminales como @command{xterm}."
  24804. #. type: defvr
  24805. #: guix-git/doc/guix.texi:15459
  24806. #, no-wrap
  24807. msgid "{Scheme Variable} %shared-memory-file-system"
  24808. msgstr "{Variable Scheme} %shared-memory-file-system"
  24809. #. type: defvr
  24810. #: guix-git/doc/guix.texi:15463
  24811. msgid "This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support memory sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  24812. msgstr "Este sistema de archivos se monta como @file{/dev/shm} y se usa para permitir el uso de memoria compartida entre procesos (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  24813. #. type: defvr
  24814. #: guix-git/doc/guix.texi:15465
  24815. #, no-wrap
  24816. msgid "{Scheme Variable} %immutable-store"
  24817. msgstr "{Variable Scheme} %immutable-store"
  24818. #. type: defvr
  24819. #: guix-git/doc/guix.texi:15470
  24820. msgid "This file system performs a read-only ``bind mount'' of @file{/gnu/store}, making it read-only for all the users including @code{root}. This prevents against accidental modification by software running as @code{root} or by system administrators."
  24821. msgstr "Este sistema de archivos crea un montaje enlazado (``bind-mount'') de @file{/gnu/store}, permitiendo solo el acceso de lectura para todas las usuarias incluyendo a @code{root}. Esto previene modificaciones accidentales por software que se ejecuta como @code{root} o por las administradoras del sistema."
  24822. #. type: defvr
  24823. #: guix-git/doc/guix.texi:15473
  24824. msgid "The daemon itself is still able to write to the store: it remounts it read-write in its own ``name space.''"
  24825. msgstr "El daemon sí es capaz de escribir en el almacén: vuelve a montar @file{/gnu/store} en modo lectura-escritura en su propio ``espacio de nombres''."
  24826. #. type: defvr
  24827. #: guix-git/doc/guix.texi:15475
  24828. #, no-wrap
  24829. msgid "{Scheme Variable} %binary-format-file-system"
  24830. msgstr "{Variable Scheme} %binary-format-file-system"
  24831. #. type: defvr
  24832. #: guix-git/doc/guix.texi:15479
  24833. msgid "The @code{binfmt_misc} file system, which allows handling of arbitrary executable file types to be delegated to user space. This requires the @code{binfmt.ko} kernel module to be loaded."
  24834. msgstr "El sistema de archivos @code{binfmt_misc}, que permite que el manejo de tipos de archivos ejecutables arbitrarios se delegue al espacio de usuaria. Necesita la carga del módulo del núcleo @code{binfmt.ko}."
  24835. #. type: defvr
  24836. #: guix-git/doc/guix.texi:15481
  24837. #, no-wrap
  24838. msgid "{Scheme Variable} %fuse-control-file-system"
  24839. msgstr "{Variable Scheme} %fuse-control-file-system"
  24840. #. type: defvr
  24841. #: guix-git/doc/guix.texi:15485
  24842. msgid "The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to mount and unmount user-space FUSE file systems. This requires the @code{fuse.ko} kernel module to be loaded."
  24843. msgstr "El sistema de archivos @code{fusectl}, que permite a usuarias sin privilegios montar y desmontar sistemas de archivos de espacio de usuaria FUSE. Necesita la carga del módulo del núcleo @code{fuse.ko}."
  24844. #. type: Plain text
  24845. #: guix-git/doc/guix.texi:15489
  24846. msgid "The @code{(gnu system uuid)} module provides tools to deal with file system ``unique identifiers'' (UUIDs)."
  24847. msgstr "El módulo @code{(gnu system uuid)} proporciona herramientas para tratar con ``identificadores únicos'' de sistemas de archivos (UUID)."
  24848. #. type: deffn
  24849. #: guix-git/doc/guix.texi:15490
  24850. #, no-wrap
  24851. msgid "{Scheme Procedure} uuid @var{str} [@var{type}]"
  24852. msgstr "{Procedimiento Scheme} uuid @var{str} [@var{tipo}]"
  24853. #. type: deffn
  24854. #: guix-git/doc/guix.texi:15493
  24855. msgid "Return an opaque UUID (unique identifier) object of the given @var{type} (a symbol) by parsing @var{str} (a string):"
  24856. msgstr "Devuelve un objeto opaco de UUID (identificador único) del @var{tipo} (un símbolo) procesando @var{str} (una cadena):"
  24857. #. type: lisp
  24858. #: guix-git/doc/guix.texi:15497
  24859. #, no-wrap
  24860. msgid ""
  24861. "(uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")\n"
  24862. "@result{} #<<uuid> type: dce bv: @dots{}>\n"
  24863. "\n"
  24864. msgstr ""
  24865. "(uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")\n"
  24866. "@result{} #<<uuid> type: dce bv: @dots{}>\n"
  24867. "\n"
  24868. #. type: lisp
  24869. #: guix-git/doc/guix.texi:15500
  24870. #, no-wrap
  24871. msgid ""
  24872. "(uuid \"1234-ABCD\" 'fat)\n"
  24873. "@result{} #<<uuid> type: fat bv: @dots{}>\n"
  24874. msgstr ""
  24875. "(uuid \"1234-ABCD\" 'fat)\n"
  24876. "@result{} #<<uuid> type: fat bv: @dots{}>\n"
  24877. #. type: deffn
  24878. #: guix-git/doc/guix.texi:15504
  24879. msgid "@var{type} may be one of @code{dce}, @code{iso9660}, @code{fat}, @code{ntfs}, or one of the commonly found synonyms for these."
  24880. msgstr "@var{tipo} puede ser @code{dce}, @code{iso9660}, @code{fat}, @code{ntfs}, o uno de sus sinónimos habitualmente usados para estos tipos."
  24881. #. type: deffn
  24882. #: guix-git/doc/guix.texi:15507
  24883. msgid "UUIDs are another way to unambiguously refer to file systems in operating system configuration. See the examples above."
  24884. msgstr "Los UUID son otra forma de hacer referencia de forma inequívoca a sistemas de archivos en la configuración de sistema operativo. Puede haber encontrado previamente ejemplos en el texto."
  24885. #. type: subsection
  24886. #: guix-git/doc/guix.texi:15510 guix-git/doc/guix.texi:15511
  24887. #, no-wrap
  24888. msgid "Btrfs file system"
  24889. msgstr "Sistema de archivos Btrfs"
  24890. #. type: Plain text
  24891. #: guix-git/doc/guix.texi:15517
  24892. msgid "The Btrfs has special features, such as subvolumes, that merit being explained in more details. The following section attempts to cover basic as well as complex uses of a Btrfs file system with the Guix System."
  24893. msgstr "El sistema de archivos Btrfs tiene características especiales, como los subvolúmenes, que merecen una explicación más detallada. La siguiente sección intenta cubrir usos básicos así como usos complejos del sistema de archivos Btrfs con el sistema Guix."
  24894. #. type: Plain text
  24895. #: guix-git/doc/guix.texi:15520
  24896. msgid "In its simplest usage, a Btrfs file system can be described, for example, by:"
  24897. msgstr "Con el uso más simple se puede describir un sistema de archivos Btrfs puede describirse, por ejemplo, del siguiente modo:"
  24898. #. type: lisp
  24899. #: guix-git/doc/guix.texi:15526
  24900. #, no-wrap
  24901. msgid ""
  24902. "(file-system\n"
  24903. " (mount-point \"/home\")\n"
  24904. " (type \"btrfs\")\n"
  24905. " (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
  24906. msgstr ""
  24907. "(file-system\n"
  24908. " (mount-point \"/home\")\n"
  24909. " (type \"btrfs\")\n"
  24910. " (device (file-system-label \"mi-home\")))\n"
  24911. #. type: Plain text
  24912. #: guix-git/doc/guix.texi:15532
  24913. msgid "The example below is more complex, as it makes use of a Btrfs subvolume, named @code{rootfs}. The parent Btrfs file system is labeled @code{my-btrfs-pool}, and is located on an encrypted device (hence the dependency on @code{mapped-devices}):"
  24914. msgstr "El ejemplo siguiente es más complejo, ya que usa un subvolumen de Btrfs, llamado @code{rootfs}. El sistema de archivos tiene la etiqueta @code{mi-btrfs}, y se encuentra en un dispositivo cifrado (de aquí la dependencia de @code{mapped-devices}):"
  24915. #. type: lisp
  24916. #: guix-git/doc/guix.texi:15540
  24917. #, no-wrap
  24918. msgid ""
  24919. "(file-system\n"
  24920. " (device (file-system-label \"my-btrfs-pool\"))\n"
  24921. " (mount-point \"/\")\n"
  24922. " (type \"btrfs\")\n"
  24923. " (options \"subvol=rootfs\")\n"
  24924. " (dependencies mapped-devices))\n"
  24925. msgstr ""
  24926. "(file-system\n"
  24927. " (device (file-system-label \"mi-btrfs\"))\n"
  24928. " (mount-point \"/\")\n"
  24929. " (type \"btrfs\")\n"
  24930. " (options \"subvol=rootfs\")\n"
  24931. " (dependencies mapped-devices))\n"
  24932. #. type: Plain text
  24933. #: guix-git/doc/guix.texi:15551
  24934. msgid "Some bootloaders, for example GRUB, only mount a Btrfs partition at its top level during the early boot, and rely on their configuration to refer to the correct subvolume path within that top level. The bootloaders operating in this way typically produce their configuration on a running system where the Btrfs partitions are already mounted and where the subvolume information is readily available. As an example, @command{grub-mkconfig}, the configuration generator command shipped with GRUB, reads @file{/proc/self/mountinfo} to determine the top-level path of a subvolume."
  24935. msgstr "Algunos cargadores de arranque, por ejemplo GRUB, únicamente montan una partición Btrfs en su nivel superior durante los momentos iniciales del arranque, y dependen de que su configuración haga referencia a la ruta correcta del subvolumen dentro de dicho nivel superior. Los cargadores de arranque que operan de este modo producen habitualmente su configuración en un sistema en ejecución donde las particiones Btrfs ya se encuentran montadas y donde la información de subvolúmenes está disponible. Como un ejemplo, @command{grub-mkconfig}, la herramienta de generación de configuración que viene con GRUB, lee @file{/proc/self/mountinfo} para determinar la ruta desde el nivel superior de un subvolumen."
  24936. #. type: Plain text
  24937. #: guix-git/doc/guix.texi:15559
  24938. msgid "The Guix System produces a bootloader configuration using the operating system configuration as its sole input; it is therefore necessary to extract the subvolume name on which @file{/gnu/store} lives (if any) from that operating system configuration. To better illustrate, consider a subvolume named 'rootfs' which contains the root file system data. In such situation, the GRUB bootloader would only see the top level of the root Btrfs partition, e.g.:"
  24939. msgstr "El sistema Guix produce una configuración para el cargador de arranque usando la configuración del sistema operativo como su única entrada; por lo tanto es necesario extraer la información del subvolumen en el que se encuentra @file{/gnu/store} (en caso de estar en alguno) de la configuración del sistema operativo. Para ilustrar esta situación mejor, considere un subvolumen que se llama 'rootfs' el cual contiene el sistema de archivos raiz. En esta situación, el cargador de arranque GRUB únicamente vería el nivel superior de la partición de raíz de Btrfs, por ejemplo:"
  24940. #. type: example
  24941. #: guix-git/doc/guix.texi:15566
  24942. #, no-wrap
  24943. msgid ""
  24944. "/ (top level)\n"
  24945. "├── rootfs (subvolume directory)\n"
  24946. " ├── gnu (normal directory)\n"
  24947. " ├── store (normal directory)\n"
  24948. "[...]\n"
  24949. msgstr ""
  24950. "/ (nivel superior)\n"
  24951. "├── rootfs (directorio del subvolumen)\n"
  24952. " ├── gnu (directorio normal)\n"
  24953. " ├── store (directorio normal)\n"
  24954. "[...]\n"
  24955. #. type: Plain text
  24956. #: guix-git/doc/guix.texi:15571
  24957. msgid "Thus, the subvolume name must be prepended to the @file{/gnu/store} path of the kernel, initrd binaries and any other files referred to in the GRUB configuration that must be found during the early boot."
  24958. msgstr "Por lo tanto, el nombre del subvolumen debe añadirse al inicio de la ruta al núcleo, los binarios de initrd y otros archivos a los que haga referencia la configuración de GRUB en @file{/gnu/store}, para que puedan encontrarse en los momentos iniciales del arranque."
  24959. #. type: Plain text
  24960. #: guix-git/doc/guix.texi:15574
  24961. msgid "The next example shows a nested hierarchy of subvolumes and directories:"
  24962. msgstr "El siguiente ejemplo muestra una jerarquía anidada de subvolúmenes y directorios:"
  24963. #. type: example
  24964. #: guix-git/doc/guix.texi:15581
  24965. #, no-wrap
  24966. msgid ""
  24967. "/ (top level)\n"
  24968. "├── rootfs (subvolume)\n"
  24969. " ├── gnu (normal directory)\n"
  24970. " ├── store (subvolume)\n"
  24971. "[...]\n"
  24972. msgstr ""
  24973. "/ (nivel superior)\n"
  24974. "├── rootfs (subvolumen)\n"
  24975. " ├── gnu (directorio normal)\n"
  24976. " ├── store (subvolumen)\n"
  24977. "[...]\n"
  24978. #. type: Plain text
  24979. #: guix-git/doc/guix.texi:15588
  24980. msgid "This scenario would work without mounting the 'store' subvolume. Mounting 'rootfs' is sufficient, since the subvolume name matches its intended mount point in the file system hierarchy. Alternatively, the 'store' subvolume could be referred to by setting the @code{subvol} option to either @code{/rootfs/gnu/store} or @code{rootfs/gnu/store}."
  24981. msgstr "Este escenario funcionaría sin montar el subvolumen 'store'. Montar 'rootfs' es suficiente, puesto que el nombre del subvolumen corresponde con el punto de montaje deseado en la jerarquía del sistema de archivos. Alternativamente se puede hacer referencia el subvolumen 'store' proporcionando tanto el valor @code{/rootfs/gnu/store} como el valor @code{rootfs/gnu/store} a la opción @code{subvol}."
  24982. #. type: Plain text
  24983. #: guix-git/doc/guix.texi:15590
  24984. msgid "Finally, a more contrived example of nested subvolumes:"
  24985. msgstr "Por último, un ejemplo más elaborado de subvolúmenes anidados:"
  24986. #. type: example
  24987. #: guix-git/doc/guix.texi:15597
  24988. #, no-wrap
  24989. msgid ""
  24990. "/ (top level)\n"
  24991. "├── root-snapshots (subvolume)\n"
  24992. " ├── root-current (subvolume)\n"
  24993. " ├── guix-store (subvolume)\n"
  24994. "[...]\n"
  24995. msgstr ""
  24996. "/ (nivel superior)\n"
  24997. "├── root-snapshots (subvolumen)\n"
  24998. " ├── root-current (subvolumen)\n"
  24999. " ├── guix-store (subvolumen)\n"
  25000. "[...]\n"
  25001. #. type: Plain text
  25002. #: guix-git/doc/guix.texi:15604
  25003. msgid "Here, the 'guix-store' subvolume doesn't match its intended mount point, so it is necessary to mount it. The subvolume must be fully specified, by passing its file name to the @code{subvol} option. To illustrate, the 'guix-store' subvolume could be mounted on @file{/gnu/store} by using a file system declaration such as:"
  25004. msgstr "Aquí, el subvolumen 'guix-store' no corresponde con el punto de montaje deseado, por lo que es necesario montarlo. El subvolumen debe ser especificado completamente proporcionando su nombre de archivo a la opción @code{subvol}. Para ilustrar este ejemplo, el subvolumen 'guix-store' puede montarse en @file{/gnu/store} usando una declaración de sistema de archivos como la siguiente:"
  25005. #. type: lisp
  25006. #: guix-git/doc/guix.texi:15612
  25007. #, no-wrap
  25008. msgid ""
  25009. "(file-system\n"
  25010. " (device (file-system-label \"btrfs-pool-1\"))\n"
  25011. " (mount-point \"/gnu/store\")\n"
  25012. " (type \"btrfs\")\n"
  25013. " (options \"subvol=root-snapshots/root-current/guix-store,\\\n"
  25014. "compress-force=zstd,space_cache=v2\"))\n"
  25015. msgstr ""
  25016. "(file-system\n"
  25017. " (device (file-system-label \"mi-otro-btrfs\"))\n"
  25018. " (mount-point \"/gnu/store\")\n"
  25019. " (type \"btrfs\")\n"
  25020. " (options \"subvol=root-snapshots/root-current/guix-store,\\\n"
  25021. "compress-force=zstd,space_cache=v2\"))\n"
  25022. #. type: cindex
  25023. #: guix-git/doc/guix.texi:15617
  25024. #, no-wrap
  25025. msgid "device mapping"
  25026. msgstr "traducción de dispositivos"
  25027. # TODO: (MAAV) Comprobar como se ha hecho en otros proyectos.
  25028. #. type: cindex
  25029. #: guix-git/doc/guix.texi:15618
  25030. #, no-wrap
  25031. msgid "mapped devices"
  25032. msgstr "dispositivos traducidos"
  25033. #. type: Plain text
  25034. #: guix-git/doc/guix.texi:15635
  25035. #, fuzzy
  25036. msgid "The Linux kernel has a notion of @dfn{device mapping}: a block device, such as a hard disk partition, can be @dfn{mapped} into another device, usually in @code{/dev/mapper/}, with additional processing over the data that flows through it@footnote{Note that the GNU@tie{}Hurd makes no difference between the concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down to @emph{translating} input/output operations made on a file to operations on its backing store. Thus, the Hurd implements mapped devices, like file systems, using the generic @dfn{translator} mechanism (@pxref{Translators,,, hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}. A typical example is encryption device mapping: all writes to the mapped device are encrypted, and all reads are deciphered, transparently. Guix extends this notion by considering any device or set of devices that are @dfn{transformed} in some way to create a new device; for instance, RAID devices are obtained by @dfn{assembling} several other devices, such as hard disks or partitions, into a new one that behaves as one partition."
  25037. msgstr "El núcleo Linux tiene una noción de @dfn{traducción de dispositivos}: un dispositivo de bloques, como una partición de disco duro, puede @dfn{traducirse} en otro dispositivo, habitualmente en @code{/dev/mapper/}, con un procesamiento adicional sobre los datos que fluyen a través de ella@footnote{Fíjese que GNU@tie{}Hurd no diferencia entre el concepto de un ``dispositivo traducido'' y el de un sistema de archivos: ambos se reducen a @emph{traducir} operaciones de entrada/salida realizadas en un archivo a operaciones en su almacenamiento subyacente. Por tanto, Hurd implementa dispositivos traducidos, como sistemas de archivos, usando el mecanismo genérico de @dfn{traducción} (@pxref{Translators,,, hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}. Un ejemplo típico es la traducción de dispositivos para el cifrado: todas las escrituras en el dispositivo traducido se cifran, y todas las lecturas se descifran, de forma transparente. Guix extiende esta noción considerando cualquier dispositivo o conjunto de dispositivos que son @dfn{transformados} de alguna manera para crear un nuevo dispositivo; por ejemplo, los dispositivos RAID se obtienen @dfn{ensamblando} otros dispositivos, como discos duros o particiones, en uno nuevo que se comporta como una partición. Otros ejemplos, todavía no implementados, son los volúmenes lógicos LVM."
  25038. #. type: Plain text
  25039. #: guix-git/doc/guix.texi:15638
  25040. msgid "Mapped devices are declared using the @code{mapped-device} form, defined as follows; for examples, see below."
  25041. msgstr "Los dispositivos traducidos se declaran mediante el uso de la forma @code{mapped-device}, definida a continuación; ejemplos más adelante."
  25042. #. type: deftp
  25043. #: guix-git/doc/guix.texi:15639
  25044. #, no-wrap
  25045. msgid "{Data Type} mapped-device"
  25046. msgstr "{Tipo de datos} mapped-device"
  25047. #. type: deftp
  25048. #: guix-git/doc/guix.texi:15642
  25049. msgid "Objects of this type represent device mappings that will be made when the system boots up."
  25050. msgstr "Objetos de este tipo representan traducciones de dispositivo que se llevarán a cabo cuando el sistema arranque."
  25051. #. type: table
  25052. #: guix-git/doc/guix.texi:15649
  25053. #, fuzzy
  25054. msgid "This is either a string specifying the name of the block device to be mapped, such as @code{\"/dev/sda3\"}, or a list of such strings when several devices need to be assembled for creating a new one. In case of LVM this is a string specifying name of the volume group to be mapped."
  25055. msgstr "Puede ser tanto una cadena que especifica el nombre de un dispositivo de bloques a traducir, como @code{\"/dev/sda3\"}, o una lista de dichas cadenas cuando varios dispositivos necesitan ser ensamblados para crear uno nuevo."
  25056. #. type: code{#1}
  25057. #: guix-git/doc/guix.texi:15650 guix-git/doc/guix.texi:15805
  25058. #, no-wrap
  25059. msgid "target"
  25060. msgstr "target"
  25061. #. type: table
  25062. #: guix-git/doc/guix.texi:15659
  25063. #, fuzzy
  25064. msgid "This string specifies the name of the resulting mapped device. For kernel mappers such as encrypted devices of type @code{luks-device-mapping}, specifying @code{\"my-partition\"} leads to the creation of the @code{\"/dev/mapper/my-partition\"} device. For RAID devices of type @code{raid-device-mapping}, the full device name such as @code{\"/dev/md0\"} needs to be given. LVM logical volumes of type @code{lvm-device-mapping} need to be specified as @code{\"VGNAME-LVNAME\"}."
  25065. msgstr "Esta cadena especifica el nombre del dispositivo traducido resultante. Para traductores del núcleo como dispositivos de cifrado del tipo @code{luks-device-mapping}, especificar @code{\"mi-particion\"} produce la creación del dispositivo @code{\"/dev/mapper/mi-particion\"}. Para dispositivos RAID de tipo @code{raid-device-mapping}, el nombre del dispositivo completo como @code{\"/dev/md0\"} debe ser proporcionado."
  25066. #. type: code{#1}
  25067. #: guix-git/doc/guix.texi:15660 guix-git/doc/guix.texi:35678
  25068. #, fuzzy, no-wrap
  25069. msgid "targets"
  25070. msgstr "target"
  25071. #. type: table
  25072. #: guix-git/doc/guix.texi:15663
  25073. msgid "This list of strings specifies names of the resulting mapped devices in case there are several. The format is identical to @var{target}."
  25074. msgstr ""
  25075. #. type: table
  25076. #: guix-git/doc/guix.texi:15667
  25077. msgid "This must be a @code{mapped-device-kind} object, which specifies how @var{source} is mapped to @var{target}."
  25078. msgstr "Debe ser un objeto @code{mapped-device-kind}, que especifica cómo @var{source} se traduce a @var{target}."
  25079. #. type: defvr
  25080. #: guix-git/doc/guix.texi:15670
  25081. #, no-wrap
  25082. msgid "{Scheme Variable} luks-device-mapping"
  25083. msgstr "{Variable Scheme} luks-device-mapping"
  25084. #. type: defvr
  25085. #: guix-git/doc/guix.texi:15674
  25086. msgid "This defines LUKS block device encryption using the @command{cryptsetup} command from the package with the same name. It relies on the @code{dm-crypt} Linux kernel module."
  25087. msgstr "Define el cifrado de bloques LUKS mediante el uso de la orden @command{cryptsetup} del paquete del mismo nombre. Depende del módulo @code{dm-crypt} del núcleo Linux."
  25088. #. type: defvr
  25089. #: guix-git/doc/guix.texi:15676
  25090. #, no-wrap
  25091. msgid "{Scheme Variable} raid-device-mapping"
  25092. msgstr "{Variable Scheme} raid-device-mapping"
  25093. #. type: defvr
  25094. #: guix-git/doc/guix.texi:15681
  25095. msgid "This defines a RAID device, which is assembled using the @code{mdadm} command from the package with the same name. It requires a Linux kernel module for the appropriate RAID level to be loaded, such as @code{raid456} for RAID-4, RAID-5 or RAID-6, or @code{raid10} for RAID-10."
  25096. msgstr "Define un dispositivo RAID, el cual se ensambla mediante el uso de la orden @code{mdadm} del paquete del mismo nombre. Requiere la carga del módulo del núcleo Linux para el nivel RAID apropiado, como @code{raid456} para RAID-4, RAID-5 o RAID-6, o @code{raid10} para RAID-10."
  25097. #. type: cindex
  25098. #: guix-git/doc/guix.texi:15683
  25099. #, fuzzy, no-wrap
  25100. msgid "LVM, logical volume manager"
  25101. msgstr "GNOME, gestor de ingreso al sistema"
  25102. #. type: defvr
  25103. #: guix-git/doc/guix.texi:15684
  25104. #, fuzzy, no-wrap
  25105. msgid "{Scheme Variable} lvm-device-mapping"
  25106. msgstr "{Variable Scheme} luks-device-mapping"
  25107. #. type: defvr
  25108. #: guix-git/doc/guix.texi:15689
  25109. msgid "This defines one or more logical volumes for the Linux @uref{https://www.sourceware.org/lvm2/, Logical Volume Manager (LVM)}. The volume group is activated by the @command{vgchange} command from the @code{lvm2} package."
  25110. msgstr ""
  25111. #. type: cindex
  25112. #: guix-git/doc/guix.texi:15691
  25113. #, no-wrap
  25114. msgid "disk encryption"
  25115. msgstr "cifrado de disco"
  25116. #. type: cindex
  25117. #: guix-git/doc/guix.texi:15692
  25118. #, no-wrap
  25119. msgid "LUKS"
  25120. msgstr "LUKS"
  25121. #. type: Plain text
  25122. #: guix-git/doc/guix.texi:15700
  25123. msgid "The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to @file{/dev/mapper/home} using LUKS---the @url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a standard mechanism for disk encryption. The @file{/dev/mapper/home} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})."
  25124. msgstr "El siguiente ejemplo especifica una traducción de @file{/dev/sda3} a @file{/dev/mapper/home} mediante el uso de LUKS---la @url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,configuración de claves unificada de Linux}, un mecanismo estándar para cifrado de disco. El dispositivo @file{/dev/mapper/home} puede usarse entonces como el campo @code{device} de una declaración @code{file-system} (@pxref{File Systems})."
  25125. #. type: lisp
  25126. #: guix-git/doc/guix.texi:15706
  25127. #, no-wrap
  25128. msgid ""
  25129. "(mapped-device\n"
  25130. " (source \"/dev/sda3\")\n"
  25131. " (target \"home\")\n"
  25132. " (type luks-device-mapping))\n"
  25133. msgstr ""
  25134. "(mapped-device\n"
  25135. " (source \"/dev/sda3\")\n"
  25136. " (target \"home\")\n"
  25137. " (type luks-device-mapping))\n"
  25138. #. type: Plain text
  25139. #: guix-git/doc/guix.texi:15711
  25140. msgid "Alternatively, to become independent of device numbering, one may obtain the LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source device by a command like:"
  25141. msgstr "De manera alternativa, para independizarse de la numeración de dispositivos, puede obtenerse el UUID LUKS (@dfn{identificador único}) del dispositivo fuente con una orden así:"
  25142. #. type: example
  25143. #: guix-git/doc/guix.texi:15714
  25144. #, no-wrap
  25145. msgid "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
  25146. msgstr "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
  25147. #. type: Plain text
  25148. #: guix-git/doc/guix.texi:15717
  25149. msgid "and use it as follows:"
  25150. msgstr "y usarlo como sigue:"
  25151. #. type: lisp
  25152. #: guix-git/doc/guix.texi:15723
  25153. #, no-wrap
  25154. msgid ""
  25155. "(mapped-device\n"
  25156. " (source (uuid \"cb67fc72-0d54-4c88-9d4b-b225f30b0f44\"))\n"
  25157. " (target \"home\")\n"
  25158. " (type luks-device-mapping))\n"
  25159. msgstr ""
  25160. "(mapped-device\n"
  25161. " (source (uuid \"cb67fc72-0d54-4c88-9d4b-b225f30b0f44\"))\n"
  25162. " (target \"home\")\n"
  25163. " (type luks-device-mapping))\n"
  25164. # FUZZY
  25165. #. type: cindex
  25166. #: guix-git/doc/guix.texi:15725
  25167. #, no-wrap
  25168. msgid "swap encryption"
  25169. msgstr "cifrado del intercambio"
  25170. # TODO: Comprobar traducción.
  25171. #. type: Plain text
  25172. #: guix-git/doc/guix.texi:15732
  25173. #, fuzzy
  25174. #| msgid "It is also desirable to encrypt swap space, since swap space may contain sensitive data. One way to accomplish that is to use a swap file in a file system on a device mapped via LUKS encryption. In this way, the swap file is encrypted because the entire device is encrypted. @xref{Preparing for Installation,,Disk Partitioning}, for an example."
  25175. msgid "It is also desirable to encrypt swap space, since swap space may contain sensitive data. One way to accomplish that is to use a swap file in a file system on a device mapped via LUKS encryption. In this way, the swap file is encrypted because the entire device is encrypted. @xref{Swap Space}, or @xref{Preparing for Installation,,Disk Partitioning}, for an example."
  25176. msgstr "También es deseable cifrar el espacio de intercambio, puesto que el espacio de intercambio puede contener información sensible. Una forma de conseguirlo es usar un archivo de intercambio en un sistema de archivos en un dispositivo traducido a través del cifrado LUKS. @xref{Preparing for Installation,,Particionado del disco}, para un ejemplo."
  25177. #. type: Plain text
  25178. #: guix-git/doc/guix.texi:15735
  25179. msgid "A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and @file{/dev/sdb1} may be declared as follows:"
  25180. msgstr "Un dispositivo RAID formado por las particiones @file{/dev/sda1} y @file{/dev/sdb1} puede declararse como se muestra a continuación:"
  25181. #. type: lisp
  25182. #: guix-git/doc/guix.texi:15741
  25183. #, no-wrap
  25184. msgid ""
  25185. "(mapped-device\n"
  25186. " (source (list \"/dev/sda1\" \"/dev/sdb1\"))\n"
  25187. " (target \"/dev/md0\")\n"
  25188. " (type raid-device-mapping))\n"
  25189. msgstr ""
  25190. "(mapped-device\n"
  25191. " (source (list \"/dev/sda1\" \"/dev/sdb1\"))\n"
  25192. " (target \"/dev/md0\")\n"
  25193. " (type raid-device-mapping))\n"
  25194. #. type: Plain text
  25195. #: guix-git/doc/guix.texi:15748
  25196. msgid "The @file{/dev/md0} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems}). Note that the RAID level need not be given; it is chosen during the initial creation and formatting of the RAID device and is determined automatically later."
  25197. msgstr "El dispositivo @file{/dev/md0} puede usarse entonces como el campo @code{device} de una declaración @code{file-system} (@pxref{File Systems}). Fíjese que no necesita proporcionar el nivel RAID; se selecciona durante la creación inicial y formato del dispositivo RAID y después se determina automáticamente."
  25198. #. type: Plain text
  25199. #: guix-git/doc/guix.texi:15751
  25200. msgid "LVM logical volumes ``alpha'' and ``beta'' from volume group ``vg0'' can be declared as follows:"
  25201. msgstr ""
  25202. #. type: lisp
  25203. #: guix-git/doc/guix.texi:15757
  25204. #, fuzzy, no-wrap
  25205. msgid ""
  25206. "(mapped-device\n"
  25207. " (source \"vg0\")\n"
  25208. " (targets (list \"vg0-alpha\" \"vg0-beta\"))\n"
  25209. " (type lvm-device-mapping))\n"
  25210. msgstr ""
  25211. "(mapped-device\n"
  25212. " (source \"/dev/sda3\")\n"
  25213. " (target \"home\")\n"
  25214. " (type luks-device-mapping))\n"
  25215. #. type: Plain text
  25216. #: guix-git/doc/guix.texi:15762
  25217. msgid "Devices @file{/dev/mapper/vg0-alpha} and @file{/dev/mapper/vg0-beta} can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})."
  25218. msgstr ""
  25219. # FUZZY
  25220. #. type: cindex
  25221. #: guix-git/doc/guix.texi:15765
  25222. #, no-wrap
  25223. msgid "swap space"
  25224. msgstr "memoria de intercambio"
  25225. #. type: Plain text
  25226. #: guix-git/doc/guix.texi:15775
  25227. msgid "Swap space, as it is commonly called, is a disk area specifically designated for paging: the process in charge of memory management (the Linux kernel or Hurd's default pager) can decide that some memory pages stored in RAM which belong to a running program but are unused should be stored on disk instead. It unloads those from the RAM, freeing up precious fast memory, and writes them to the swap space. If the program tries to access that very page, the memory management process loads it back into memory for the program to use."
  25228. msgstr ""
  25229. #. type: Plain text
  25230. #: guix-git/doc/guix.texi:15781
  25231. msgid "A common misconception about swap is that it is only useful when small amounts of RAM are available to the system. However, it should be noted that kernels often use all available RAM for disk access caching to make I/O faster, and thus paging out unused portions of program memory will expand the RAM available for such caching."
  25232. msgstr ""
  25233. #. type: Plain text
  25234. #: guix-git/doc/guix.texi:15785
  25235. msgid "For a more detailed description of how memory is managed from the viewpoint of a monolithic kernel, @xref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}."
  25236. msgstr ""
  25237. #. type: Plain text
  25238. #: guix-git/doc/guix.texi:15794
  25239. msgid "The Linux kernel has support for swap partitions and swap files: the former uses a whole disk partition for paging, whereas the second uses a file on a file system for that (the file system driver needs to support it). On a comparable setup, both have the same performance, so one should consider ease of use when deciding between them. Partitions are ``simpler'' and do not need file system support, but need to be allocated at disk formatting time (logical volumes notwithstanding), whereas files can be allocated and deallocated at any time."
  25240. msgstr ""
  25241. #. type: Plain text
  25242. #: guix-git/doc/guix.texi:15799
  25243. msgid "Note that swap space is not zeroed on shutdown, so sensitive data (such as passwords) may linger on it if it was paged out. As such, you should consider having your swap reside on an encrypted device (@pxref{Mapped Devices})."
  25244. msgstr ""
  25245. #. type: deftp
  25246. #: guix-git/doc/guix.texi:15800
  25247. #, fuzzy, no-wrap
  25248. #| msgid "{Data Type} package"
  25249. msgid "{Data Type} swap-space"
  25250. msgstr "{Tipo de datos} package"
  25251. #. type: deftp
  25252. #: guix-git/doc/guix.texi:15803
  25253. #, fuzzy
  25254. #| msgid "Objects of this type represent file systems to be mounted. They contain the following members:"
  25255. msgid "Objects of this type represent swap spaces. They contain the following members:"
  25256. msgstr "Objetos de este tipo representan los sistemas de archivos a montar. Contienen los siguientes campos:"
  25257. #. type: table
  25258. #: guix-git/doc/guix.texi:15809
  25259. msgid "The device or file to use, either a UUID, a @code{file-system-label} or a string, as in the definition of a @code{file-system} (@pxref{File Systems})."
  25260. msgstr ""
  25261. #. type: table
  25262. #: guix-git/doc/guix.texi:15816
  25263. msgid "A list of @code{file-system} or @code{mapped-device} objects, upon which the availability of the space depends. Note that just like for @code{file-system} objects, dependencies which are needed for boot and mounted in early userspace are not managed by the Shepherd, and so automatically filtered out for you."
  25264. msgstr ""
  25265. #. type: item
  25266. #: guix-git/doc/guix.texi:15817
  25267. #, fuzzy, no-wrap
  25268. #| msgid "@code{port} (default: @code{#f})"
  25269. msgid "@code{priority} (default: @code{#f})"
  25270. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{#f})"
  25271. #. type: table
  25272. #: guix-git/doc/guix.texi:15824
  25273. msgid "Only supported by the Linux kernel. Either @code{#f} to disable swap priority, or an integer between 0 and 32767. The kernel will first use swap spaces of higher priority when paging, and use same priority spaces on a round-robin basis. The kernel will use swap spaces without a set priority after prioritized spaces, and in the order that they appeared in (not round-robin)."
  25274. msgstr ""
  25275. #. type: item
  25276. #: guix-git/doc/guix.texi:15825
  25277. #, fuzzy, no-wrap
  25278. msgid "@code{discard?} (default: @code{#f})"
  25279. msgstr "@code{device} (predeterminado: @code{#f})"
  25280. #. type: table
  25281. #: guix-git/doc/guix.texi:15829
  25282. msgid "Only supported by the Linux kernel. When true, the kernel will notify the disk controller of discarded pages, for example with the TRIM operation on Solid State Drives."
  25283. msgstr ""
  25284. #. type: Plain text
  25285. #: guix-git/doc/guix.texi:15834
  25286. #, fuzzy
  25287. #| msgid "Here are a few examples:"
  25288. msgid "Here are some examples:"
  25289. msgstr "Estos son algunos ejemplos:"
  25290. #. type: lisp
  25291. #: guix-git/doc/guix.texi:15837
  25292. #, fuzzy, no-wrap
  25293. #| msgid "(list (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\"))"
  25294. msgid "(swap-space (target (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
  25295. msgstr "(list (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\"))"
  25296. #. type: Plain text
  25297. #: guix-git/doc/guix.texi:15842
  25298. #, fuzzy
  25299. msgid "Use the swap partition with the given UUID@. You can learn the UUID of a Linux swap partition by running @command{swaplabel @var{device}}, where @var{device} is the @file{/dev} file name of that partition."
  25300. msgstr "Se usa la partición de intercambio con el UUID proporcionado. Puede conocer el UUID de una partición de intercambio de Linux ejecutando @command{swaplabel @var{dispositivo}}, donde @var{dispositivo} es el nombre de archivo @file{/dev} de la partición."
  25301. #. type: lisp
  25302. #: guix-git/doc/guix.texi:15847
  25303. #, no-wrap
  25304. msgid ""
  25305. "(swap-space\n"
  25306. " (target (file-system-label \"swap\"))\n"
  25307. " (dependencies mapped-devices))\n"
  25308. msgstr ""
  25309. #. type: Plain text
  25310. #: guix-git/doc/guix.texi:15853
  25311. #, fuzzy
  25312. #| msgid "Use the partition with label @code{swap}. Again, the @command{swaplabel} command allows you to view and change the label of a Linux swap partition."
  25313. msgid "Use the partition with label @code{swap}, which can be found after all the @var{mapped-devices} mapped devices have been opened. Again, the @command{swaplabel} command allows you to view and change the label of a Linux swap partition."
  25314. msgstr "Se usa la partición con etiqueta @code{intercambio}. De nuevo, la orden @command{swaplabel} le permite ver y cambiar la etiqueta de una partitición de intercambio de Linux."
  25315. #. type: Plain text
  25316. #: guix-git/doc/guix.texi:15856
  25317. msgid "Here's a more involved example with the corresponding @code{file-systems} part of an @code{operating-system} declaration."
  25318. msgstr ""
  25319. #. type: lisp
  25320. #: guix-git/doc/guix.texi:15867
  25321. #, no-wrap
  25322. msgid ""
  25323. "(file-systems\n"
  25324. " (list (file-system\n"
  25325. " (device (file-system-label \"root\"))\n"
  25326. " (mount-point \"/\")\n"
  25327. " (type \"ext4\"))\n"
  25328. " (file-system\n"
  25329. " (device (file-system-label \"btrfs\"))\n"
  25330. " (mount-point \"/btrfs\")\n"
  25331. " (type \"btrfs\"))))\n"
  25332. "\n"
  25333. msgstr ""
  25334. #. type: lisp
  25335. #: guix-git/doc/guix.texi:15874
  25336. #, no-wrap
  25337. msgid ""
  25338. "(swap-devices\n"
  25339. " (list\n"
  25340. " (swap-space\n"
  25341. " (target \"/btrfs/swapfile\")\n"
  25342. " (dependencies (filter (file-system-mount-point-predicate \"/btrfs\")\n"
  25343. " file-systems)))))\n"
  25344. msgstr ""
  25345. #. type: Plain text
  25346. #: guix-git/doc/guix.texi:15879
  25347. #, fuzzy
  25348. #| msgid "Use the file @file{/swapfile} as swap space."
  25349. msgid "Use the file @file{/btrfs/swapfile} as swap space, which depends on the file system mounted at @file{/btrfs}. Note how we use Guile's filter to select the file system in an elegant fashion!"
  25350. msgstr "Se usa el archivo @file{/archivo-de-intercambio} como espacio de intercambio."
  25351. #. type: cindex
  25352. #: guix-git/doc/guix.texi:15883
  25353. #, no-wrap
  25354. msgid "users"
  25355. msgstr "usuarias"
  25356. #. type: cindex
  25357. #: guix-git/doc/guix.texi:15884
  25358. #, no-wrap
  25359. msgid "accounts"
  25360. msgstr "cuentas"
  25361. #. type: cindex
  25362. #: guix-git/doc/guix.texi:15885
  25363. #, no-wrap
  25364. msgid "user accounts"
  25365. msgstr "cuentas de usuaria"
  25366. #. type: Plain text
  25367. #: guix-git/doc/guix.texi:15889
  25368. msgid "User accounts and groups are entirely managed through the @code{operating-system} declaration. They are specified with the @code{user-account} and @code{user-group} forms:"
  25369. msgstr "Los grupos y cuentas de usuaria se gestionan completamente a través de la declaración @code{operating-system}. Se especifican con las formas @code{user-account} y @code{user-group}:"
  25370. #. type: lisp
  25371. #: guix-git/doc/guix.texi:15899
  25372. #, no-wrap
  25373. msgid ""
  25374. "(user-account\n"
  25375. " (name \"alice\")\n"
  25376. " (group \"users\")\n"
  25377. " (supplementary-groups '(\"wheel\" ;allow use of sudo, etc.\n"
  25378. " \"audio\" ;sound card\n"
  25379. " \"video\" ;video devices such as webcams\n"
  25380. " \"cdrom\")) ;the good ol' CD-ROM\n"
  25381. " (comment \"Bob's sister\"))\n"
  25382. msgstr ""
  25383. "(user-account\n"
  25384. " (name \"alicia\")\n"
  25385. " (group \"users\")\n"
  25386. " (supplementary-groups '(\"wheel\" ;permite usar sudo, etc.\n"
  25387. " \"audio\" ;tarjeta de sonido\n"
  25388. " \"video\" ;dispositivos audivisuales como cámaras\n"
  25389. " \"cdrom\")) ;el veterano CD-ROM\n"
  25390. " (comment \"hermana de Roberto\"))\n"
  25391. #. type: Plain text
  25392. #: guix-git/doc/guix.texi:15903
  25393. msgid "Here's a user account that uses a different shell and a custom home directory (the default would be @file{\"/home/bob\"}):"
  25394. msgstr "Esta es una cuenta que usa un shell diferente y un directorio personalizado (el predeterminado sería @file{\"/home/rober\"}):"
  25395. #. type: lisp
  25396. #: guix-git/doc/guix.texi:15911
  25397. #, no-wrap
  25398. msgid ""
  25399. "(user-account\n"
  25400. " (name \"bob\")\n"
  25401. " (group \"users\")\n"
  25402. " (comment \"Alice's bro\")\n"
  25403. " (shell (file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
  25404. " (home-directory \"/home/robert\"))\n"
  25405. msgstr ""
  25406. "(user-account\n"
  25407. " (name \"rober\")\n"
  25408. " (group \"users\")\n"
  25409. " (comment \"hermano de Alicia\")\n"
  25410. " (shell (file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
  25411. " (home-directory \"/home/roberto\"))\n"
  25412. #. type: Plain text
  25413. #: guix-git/doc/guix.texi:15920
  25414. msgid "When booting or upon completion of @command{guix system reconfigure}, the system ensures that only the user accounts and groups specified in the @code{operating-system} declaration exist, and with the specified properties. Thus, account or group creations or modifications made by directly invoking commands such as @command{useradd} are lost upon reconfiguration or reboot. This ensures that the system remains exactly as declared."
  25415. msgstr "Durante el arranque o tras la finalización de @command{guix system reconfigure}, el sistema se asegura de que únicamente las cuentas de usuaria y grupos especificados en la declaración @code{operating-system} existen, y con las propiedades especificadas. Por tanto, la creación o modificación de cuentas o grupos realizadas directamente invocando órdenes como @command{useradd} se pierden al reconfigurar o reiniciar el sistema. Esto asegura que el sistema permanece exactamente como se declaró."
  25416. #. type: deftp
  25417. #: guix-git/doc/guix.texi:15921
  25418. #, no-wrap
  25419. msgid "{Data Type} user-account"
  25420. msgstr "{Tipo de datos} user-account"
  25421. #. type: deftp
  25422. #: guix-git/doc/guix.texi:15924
  25423. msgid "Objects of this type represent user accounts. The following members may be specified:"
  25424. msgstr "Objetos de este tipo representan cuentas de usuaria. Los siguientes miembros pueden ser especificados:"
  25425. #. type: table
  25426. #: guix-git/doc/guix.texi:15928
  25427. msgid "The name of the user account."
  25428. msgstr "El nombre de la cuenta de usuaria."
  25429. #. type: itemx
  25430. #: guix-git/doc/guix.texi:15929 guix-git/doc/guix.texi:35332
  25431. #, no-wrap
  25432. msgid "group"
  25433. msgstr "group"
  25434. #. type: cindex
  25435. #: guix-git/doc/guix.texi:15930 guix-git/doc/guix.texi:16014
  25436. #, no-wrap
  25437. msgid "groups"
  25438. msgstr "grupos"
  25439. #. type: table
  25440. #: guix-git/doc/guix.texi:15933
  25441. msgid "This is the name (a string) or identifier (a number) of the user group this account belongs to."
  25442. msgstr "Este es el nombre (una cadena) o identificador (un número) del grupo de usuarias al que esta cuenta pertenece."
  25443. #. type: item
  25444. #: guix-git/doc/guix.texi:15934
  25445. #, no-wrap
  25446. msgid "@code{supplementary-groups} (default: @code{'()})"
  25447. msgstr "@code{supplementary-groups} (predeterminados: @code{'()})"
  25448. #. type: table
  25449. #: guix-git/doc/guix.texi:15937
  25450. msgid "Optionally, this can be defined as a list of group names that this account belongs to."
  25451. msgstr "Opcionalmente, esto puede definirse como una lista de nombres de grupo a los que esta cuenta pertenece."
  25452. #. type: item
  25453. #: guix-git/doc/guix.texi:15938
  25454. #, no-wrap
  25455. msgid "@code{uid} (default: @code{#f})"
  25456. msgstr "@code{uid} (predeterminado: @code{#f})"
  25457. #. type: table
  25458. #: guix-git/doc/guix.texi:15942
  25459. msgid "This is the user ID for this account (a number), or @code{#f}. In the latter case, a number is automatically chosen by the system when the account is created."
  25460. msgstr "Este es el ID de usuaria para esta cuenta (un número), o @code{#f}. En el último caso, un número es seleccionado automáticamente por el sistema cuando la cuenta es creada."
  25461. #. type: item
  25462. #: guix-git/doc/guix.texi:15943 guix-git/doc/guix.texi:18718
  25463. #, no-wrap
  25464. msgid "@code{comment} (default: @code{\"\"})"
  25465. msgstr "@code{comment} (predeterminado: @code{\"\"})"
  25466. #. type: table
  25467. #: guix-git/doc/guix.texi:15945
  25468. msgid "A comment about the account, such as the account owner's full name."
  25469. msgstr "Un comentario sobre la cuenta, como el nombre completo de la propietaria."
  25470. #. type: table
  25471. #: guix-git/doc/guix.texi:15950
  25472. msgid "Note that, for non-system accounts, users are free to change their real name as it appears in @file{/etc/passwd} using the @command{chfn} command. When they do, their choice prevails over the system administrator's choice; reconfiguring does @emph{not} change their name."
  25473. msgstr ""
  25474. #. type: code{#1}
  25475. #: guix-git/doc/guix.texi:15951
  25476. #, no-wrap
  25477. msgid "home-directory"
  25478. msgstr "home-directory"
  25479. #. type: table
  25480. #: guix-git/doc/guix.texi:15953
  25481. msgid "This is the name of the home directory for the account."
  25482. msgstr "Este es el nombre del directorio de usuaria de la cuenta."
  25483. #. type: item
  25484. #: guix-git/doc/guix.texi:15954
  25485. #, no-wrap
  25486. msgid "@code{create-home-directory?} (default: @code{#t})"
  25487. msgstr "@code{create-home-directory?} (predeterminado: @code{#t})"
  25488. #. type: table
  25489. #: guix-git/doc/guix.texi:15957
  25490. msgid "Indicates whether the home directory of this account should be created if it does not exist yet."
  25491. msgstr "Indica si el directorio de usuaria de esta cuenta debe ser creado si no existe todavía."
  25492. #. type: item
  25493. #: guix-git/doc/guix.texi:15958
  25494. #, no-wrap
  25495. msgid "@code{shell} (default: Bash)"
  25496. msgstr "@code{shell} (predeterminado: Bash)"
  25497. #. type: table
  25498. #: guix-git/doc/guix.texi:15962
  25499. msgid "This is a G-expression denoting the file name of a program to be used as the shell (@pxref{G-Expressions}). For example, you would refer to the Bash executable like this:"
  25500. msgstr "Esto es una expresión-G denotando el nombre de archivo de un programa que será usado como shell (@pxref{G-Expressions}). Por ejemplo, podría hacer referencia al ejecutable de Bash de este modo:"
  25501. #. type: lisp
  25502. #: guix-git/doc/guix.texi:15965
  25503. #, no-wrap
  25504. msgid "(file-append bash \"/bin/bash\")\n"
  25505. msgstr "(file-append bash \"/bin/bash\")\n"
  25506. #. type: table
  25507. #: guix-git/doc/guix.texi:15969
  25508. msgid "... and to the Zsh executable like that:"
  25509. msgstr "... y al ejecutable de Zsh de este otro:"
  25510. #. type: lisp
  25511. #: guix-git/doc/guix.texi:15972
  25512. #, no-wrap
  25513. msgid "(file-append zsh \"/bin/zsh\")\n"
  25514. msgstr "(file-append zsh \"/bin/zsh\")\n"
  25515. #. type: item
  25516. #: guix-git/doc/guix.texi:15974 guix-git/doc/guix.texi:16032
  25517. #, no-wrap
  25518. msgid "@code{system?} (default: @code{#f})"
  25519. msgstr "@code{system?} (predeterminado: @code{#f})"
  25520. #. type: table
  25521. #: guix-git/doc/guix.texi:15978
  25522. msgid "This Boolean value indicates whether the account is a ``system'' account. System accounts are sometimes treated specially; for instance, graphical login managers do not list them."
  25523. msgstr "Este valor lógico indica si la cuenta es una cuenta ``del sistema''. Las cuentas del sistema se tratan a veces de forma especial; por ejemplo, los gestores gráficos de inicio no las enumeran."
  25524. #. type: anchor{#1}
  25525. #: guix-git/doc/guix.texi:15980
  25526. msgid "user-account-password"
  25527. msgstr "user-account-password"
  25528. #. type: cindex
  25529. #: guix-git/doc/guix.texi:15980
  25530. #, no-wrap
  25531. msgid "password, for user accounts"
  25532. msgstr "contraseña, para cuentas de usuaria"
  25533. #. type: item
  25534. #: guix-git/doc/guix.texi:15981 guix-git/doc/guix.texi:16036
  25535. #, no-wrap
  25536. msgid "@code{password} (default: @code{#f})"
  25537. msgstr "@code{password} (predeterminada: @code{#f})"
  25538. #. type: table
  25539. #: guix-git/doc/guix.texi:15987
  25540. msgid "You would normally leave this field to @code{#f}, initialize user passwords as @code{root} with the @command{passwd} command, and then let users change it with @command{passwd}. Passwords set with @command{passwd} are of course preserved across reboot and reconfiguration."
  25541. msgstr "Normalmente debería dejar este campo a @code{#f}, inicializar la contraseña de usuaria como @code{root} con la orden @command{passwd}, y entonces dejar a las usuarias cambiarla con @command{passwd}. Las contraseñas establecidas con @command{passwd} son, por supuesto, preservadas entre reinicio y reinicio, y entre reconfiguraciones."
  25542. #. type: table
  25543. #: guix-git/doc/guix.texi:15991
  25544. msgid "If you @emph{do} want to set an initial password for an account, then this field must contain the encrypted password, as a string. You can use the @code{crypt} procedure for this purpose:"
  25545. msgstr "Si usted @emph{realmente quiere} tener una contraseña prefijada para una cuenta, entonces este campo debe contener la contraseña cifrada, como una cadena. Puede usar el procedimiento @code{crypt} para este fin:"
  25546. #. type: lisp
  25547. #: guix-git/doc/guix.texi:15996
  25548. #, no-wrap
  25549. msgid ""
  25550. "(user-account\n"
  25551. " (name \"charlie\")\n"
  25552. " (group \"users\")\n"
  25553. "\n"
  25554. msgstr ""
  25555. "(user-account\n"
  25556. " (name \"carlos\")\n"
  25557. " (group \"users\")\n"
  25558. "\n"
  25559. #. type: lisp
  25560. #: guix-git/doc/guix.texi:15999
  25561. #, no-wrap
  25562. msgid ""
  25563. " ;; Specify a SHA-512-hashed initial password.\n"
  25564. " (password (crypt \"InitialPassword!\" \"$6$abc\")))\n"
  25565. msgstr ""
  25566. " ;; Especifica una contraseña inicial mediante un hash SHA-512.\n"
  25567. " (password (crypt \"ContraseñaInicial!\" \"$6$abc\")))\n"
  25568. #. type: quotation
  25569. #: guix-git/doc/guix.texi:16005
  25570. msgid "The hash of this initial password will be available in a file in @file{/gnu/store}, readable by all the users, so this method must be used with care."
  25571. msgstr "El hash de esta contraseña inicial estará disponible en un archivo en @file{/gnu/store}, legible por todas las usuarias, por lo que este método debe usarse con precaución."
  25572. #. type: table
  25573. #: guix-git/doc/guix.texi:16010
  25574. msgid "@xref{Passphrase Storage,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on password encryption, and @ref{Encryption,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for information on Guile's @code{crypt} procedure."
  25575. msgstr "@xref{Passphrase Storage,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, para más información sobre el cifrado de contraseñas, y @ref{Encryption,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, para información sobre el procedimiento de Guile @code{crypt}."
  25576. #. type: Plain text
  25577. #: guix-git/doc/guix.texi:16016
  25578. msgid "User group declarations are even simpler:"
  25579. msgstr "Las declaraciones de grupos incluso son más simples:"
  25580. #. type: lisp
  25581. #: guix-git/doc/guix.texi:16019
  25582. #, no-wrap
  25583. msgid "(user-group (name \"students\"))\n"
  25584. msgstr "(user-group (name \"estudiantes\"))\n"
  25585. #. type: deftp
  25586. #: guix-git/doc/guix.texi:16021
  25587. #, no-wrap
  25588. msgid "{Data Type} user-group"
  25589. msgstr "{Tipo de datos} user-group"
  25590. #. type: deftp
  25591. #: guix-git/doc/guix.texi:16023
  25592. msgid "This type is for, well, user groups. There are just a few fields:"
  25593. msgstr "Este tipo es para grupos de usuarias. Hay únicamente unos pocos campos:"
  25594. #. type: table
  25595. #: guix-git/doc/guix.texi:16027
  25596. msgid "The name of the group."
  25597. msgstr "El nombre del grupo."
  25598. #. type: item
  25599. #: guix-git/doc/guix.texi:16028 guix-git/doc/guix.texi:31765
  25600. #, no-wrap
  25601. msgid "@code{id} (default: @code{#f})"
  25602. msgstr "@code{id} (predeterminado: @code{#f})"
  25603. #. type: table
  25604. #: guix-git/doc/guix.texi:16031
  25605. msgid "The group identifier (a number). If @code{#f}, a new number is automatically allocated when the group is created."
  25606. msgstr "El identificador del grupo (un número). Si es @code{#f}, un nuevo número es reservado automáticamente cuando se crea el grupo."
  25607. #. type: table
  25608. #: guix-git/doc/guix.texi:16035
  25609. msgid "This Boolean value indicates whether the group is a ``system'' group. System groups have low numerical IDs."
  25610. msgstr "Este valor booleano indica si el grupo es un grupo ``del sistema''. Los grupos del sistema tienen identificadores numéricos bajos."
  25611. #. type: table
  25612. #: guix-git/doc/guix.texi:16039
  25613. msgid "What, user groups can have a password? Well, apparently yes. Unless @code{#f}, this field specifies the password of the group."
  25614. msgstr "¿Qué? ¿Los grupos de usuarias pueden tener una contraseña? Bueno, aparentemente sí. A menos que sea @code{#f}, este campo especifica la contraseña del grupo."
  25615. #. type: Plain text
  25616. #: guix-git/doc/guix.texi:16045
  25617. msgid "For convenience, a variable lists all the basic user groups one may expect:"
  25618. msgstr "Por conveniencia, una variable contiene una lista con todos los grupos de usuarias básicos que se puede esperar:"
  25619. #. type: defvr
  25620. #: guix-git/doc/guix.texi:16046
  25621. #, no-wrap
  25622. msgid "{Scheme Variable} %base-groups"
  25623. msgstr "{Variable Scheme} %base-groups"
  25624. #. type: defvr
  25625. #: guix-git/doc/guix.texi:16051
  25626. msgid "This is the list of basic user groups that users and/or packages expect to be present on the system. This includes groups such as ``root'', ``wheel'', and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices such as ``audio'', ``disk'', and ``cdrom''."
  25627. msgstr "Esta es la lista de grupos de usuarias básicos que las usuarias y/o los paquetes esperan que estén presentes en el sistema. Esto incluye grupos como ``root'', ``wheel'' y ``users'', así como grupos usados para controlar el acceso a dispositivos específicos como ``audio'', ``disk'' y ``cdrom''."
  25628. #. type: defvr
  25629. #: guix-git/doc/guix.texi:16053
  25630. #, no-wrap
  25631. msgid "{Scheme Variable} %base-user-accounts"
  25632. msgstr "{Variable Scheme} %base-user-accounts"
  25633. #. type: defvr
  25634. #: guix-git/doc/guix.texi:16056
  25635. msgid "This is the list of basic system accounts that programs may expect to find on a GNU/Linux system, such as the ``nobody'' account."
  25636. msgstr "Esta es la lista de cuentas de usuaria básicas que los programas pueden esperar encontrar en un sistema GNU/Linux, como la cuenta ``nobody''."
  25637. #. type: defvr
  25638. #: guix-git/doc/guix.texi:16059
  25639. msgid "Note that the ``root'' account is not included here. It is a special-case and is automatically added whether or not it is specified."
  25640. msgstr "Fíjese que la cuenta de ``root'' no se incluye aquí. Es un caso especial y se añade automáticamente esté o no especificada."
  25641. # FUZZY
  25642. #
  25643. # MAAV: Suena fatal... :(
  25644. #. type: cindex
  25645. #: guix-git/doc/guix.texi:16065
  25646. #, no-wrap
  25647. msgid "keymap"
  25648. msgstr "asociación de teclas"
  25649. # FUZZY
  25650. #. type: Plain text
  25651. #: guix-git/doc/guix.texi:16073
  25652. msgid "To specify what each key of your keyboard does, you need to tell the operating system what @dfn{keyboard layout} you want to use. The default, when nothing is specified, is the US English QWERTY layout for 105-key PC keyboards. However, German speakers will usually prefer the German QWERTZ layout, French speakers will want the AZERTY layout, and so on; hackers might prefer Dvorak or bépo, and they might even want to further customize the effect of some of the keys. This section explains how to get that done."
  25653. msgstr "Para especificar qué hace cada tecla de su teclado, necesita decirle al sistema operativo qué @dfn{distribución de teclado} desea usar. La predeterminada, cuando no se especifica ninguna, es la distribución QWERTY de 105 teclas para PC de teclado inglés estadounidense. No obstante, las personas germano-parlantes habitualmente prefieren la distribución QWERTZ alemana, las franco-parlantes desearán la distribución AZERTY, etcétera; las hackers pueden preferir Dvorak o bépo, y pueden incluso desear personalizar más aún el efecto de determinadas teclas. Esta sección explica cómo hacerlo."
  25654. #. type: cindex
  25655. #: guix-git/doc/guix.texi:16074
  25656. #, no-wrap
  25657. msgid "keyboard layout, definition"
  25658. msgstr "distribución de teclado, definición"
  25659. #. type: Plain text
  25660. #: guix-git/doc/guix.texi:16076
  25661. msgid "There are three components that will want to know about your keyboard layout:"
  25662. msgstr "Hay tres componentes que desearán conocer la distribución de su teclado:"
  25663. #. type: itemize
  25664. #: guix-git/doc/guix.texi:16083
  25665. msgid "The @emph{bootloader} may want to know what keyboard layout you want to use (@pxref{Bootloader Configuration, @code{keyboard-layout}}). This is useful if you want, for instance, to make sure that you can type the passphrase of your encrypted root partition using the right layout."
  25666. msgstr "El @emph{cargador de arranque} puede desear conocer cual es la distribución de teclado que desea usar (@pxref{Bootloader Configuration, @code{keyboard-layout}}). Esto es útil si desea, por ejemplo, asegurarse de que puede introducir la contraseña de cifrado de su partición raíz usando la distribución correcta."
  25667. #. type: itemize
  25668. #: guix-git/doc/guix.texi:16088
  25669. msgid "The @emph{operating system kernel}, Linux, will need that so that the console is properly configured (@pxref{operating-system Reference, @code{keyboard-layout}})."
  25670. msgstr "El @emph{núcleo del sistema operativo}, Linux, la necesitará de manera que la consola se configure de manera adecuada (@pxref{operating-system Reference, @code{keyboard-layout}})."
  25671. #. type: itemize
  25672. #: guix-git/doc/guix.texi:16092
  25673. msgid "The @emph{graphical display server}, usually Xorg, also has its own idea of the keyboard layout (@pxref{X Window, @code{keyboard-layout}})."
  25674. msgstr "El @emph{servidor gráfico}, habitualmente Xorg, también tiene su propia idea de distribución de teclado (@pxref{X Window, @code{keyboard-layout}})."
  25675. #. type: Plain text
  25676. #: guix-git/doc/guix.texi:16096
  25677. msgid "Guix allows you to configure all three separately but, fortunately, it allows you to share the same keyboard layout for all three components."
  25678. msgstr "Guix le permite configurar las tres distribuciones por separado pero, afortunadamente, también le permite compartir la misma distribución de teclado para los tres componentes."
  25679. #. type: cindex
  25680. #: guix-git/doc/guix.texi:16097
  25681. #, no-wrap
  25682. msgid "XKB, keyboard layouts"
  25683. msgstr "XKB, distribuciones de teclado"
  25684. #. type: Plain text
  25685. #: guix-git/doc/guix.texi:16105
  25686. msgid "Keyboard layouts are represented by records created by the @code{keyboard-layout} procedure of @code{(gnu system keyboard)}. Following the X Keyboard extension (XKB), each layout has four attributes: a name (often a language code such as ``fi'' for Finnish or ``jp'' for Japanese), an optional variant name, an optional keyboard model name, and a possibly empty list of additional options. In most cases the layout name is all you care about."
  25687. msgstr "Las distribuciones de teclado se representan mediante registros creados con el procedimiento @code{keyboard-layout} de @code{(gnu system keyboard)}. A imagen de la extensión de teclado de X (XKB), cada distribución tiene cuatro atributos: un nombre (habitualmente un código de idioma como ``fi'' para finés o ``jp'' para japonés), un nombre opcional de variante, un nombre opcional de modelo de teclado y una lista, puede que vacía, de opciones adicionales. En la mayor parte de los casos el nombre de la distribución es lo único que le interesará."
  25688. #. type: deffn
  25689. #: guix-git/doc/guix.texi:16106
  25690. #, no-wrap
  25691. msgid "{Scheme Procedure} keyboard-layout @var{name} [@var{variant}] @"
  25692. msgstr "{Procedimiento Scheme} keyboard-layout @var{nombre} [@var{variante}] @"
  25693. #. type: deffn
  25694. #: guix-git/doc/guix.texi:16109
  25695. msgid "[#:model] [#:options '()] Return a new keyboard layout with the given @var{name} and @var{variant}."
  25696. msgstr ""
  25697. "[#:model] [#:options '()]\n"
  25698. "Devuelve una distribución de teclado para el @var{nombre} y la @var{variante} que se proporcionan."
  25699. # FUZZY FUZZY
  25700. #. type: deffn
  25701. #: guix-git/doc/guix.texi:16113
  25702. msgid "@var{name} must be a string such as @code{\"fr\"}; @var{variant} must be a string such as @code{\"bepo\"} or @code{\"nodeadkeys\"}. See the @code{xkeyboard-config} package for valid options."
  25703. msgstr "@var{nombre} debe ser una cadena como @code{\"fr\"}; @var{variante} debe ser una cadena como @code{\"bepo\"} o @code{\"nodeadkeys\"}. Véase el paquete @code{xkeyboard-config} para las opciones válidas."
  25704. #. type: Plain text
  25705. #: guix-git/doc/guix.texi:16116
  25706. msgid "Here are a few examples:"
  25707. msgstr "Estos son algunos ejemplos:"
  25708. #. type: lisp
  25709. #: guix-git/doc/guix.texi:16121
  25710. #, no-wrap
  25711. msgid ""
  25712. ";; The German QWERTZ layout. Here we assume a standard\n"
  25713. ";; \"pc105\" keyboard model.\n"
  25714. "(keyboard-layout \"de\")\n"
  25715. "\n"
  25716. msgstr ""
  25717. ";; La distribución QWERTZ alemana. Se asume un modelo de\n"
  25718. ";; teclado \"pc105\" estándar.\n"
  25719. "(keyboard-layout \"de\")\n"
  25720. "\n"
  25721. #. type: lisp
  25722. #: guix-git/doc/guix.texi:16124
  25723. #, no-wrap
  25724. msgid ""
  25725. ";; The bépo variant of the French layout.\n"
  25726. "(keyboard-layout \"fr\" \"bepo\")\n"
  25727. "\n"
  25728. msgstr ""
  25729. ";; La variante bépo de la distribución francesa.\n"
  25730. "(keyboard-layout \"fr\" \"bepo\")\n"
  25731. "\n"
  25732. #. type: lisp
  25733. #: guix-git/doc/guix.texi:16127
  25734. #, no-wrap
  25735. msgid ""
  25736. ";; The Catalan layout.\n"
  25737. "(keyboard-layout \"es\" \"cat\")\n"
  25738. "\n"
  25739. msgstr ""
  25740. ";; La distribución de teclado catalana.\n"
  25741. "(keyboard-layout \"es\" \"cat\")\n"
  25742. "\n"
  25743. #. type: lisp
  25744. #: guix-git/doc/guix.texi:16130
  25745. #, no-wrap
  25746. msgid ""
  25747. ";; Arabic layout with \"Alt-Shift\" to switch to US layout.\n"
  25748. "(keyboard-layout \"ar,us\" #:options '(\"grp:alt_shift_toggle\"))\n"
  25749. "\n"
  25750. msgstr ""
  25751. ";; Distribución de teclado árabe con \"Alt-Shift\" para cambiar\n"
  25752. ";; a la distribución de teclado de EEUU.\n"
  25753. "(keyboard-layout \"ar,us\" #:options '(\"grp:alt_shift_toggle\"))\n"
  25754. "\n"
  25755. #. type: lisp
  25756. #: guix-git/doc/guix.texi:16137
  25757. #, no-wrap
  25758. msgid ""
  25759. ";; The Latin American Spanish layout. In addition, the\n"
  25760. ";; \"Caps Lock\" key is used as an additional \"Ctrl\" key,\n"
  25761. ";; and the \"Menu\" key is used as a \"Compose\" key to enter\n"
  25762. ";; accented letters.\n"
  25763. "(keyboard-layout \"latam\"\n"
  25764. " #:options '(\"ctrl:nocaps\" \"compose:menu\"))\n"
  25765. "\n"
  25766. msgstr ""
  25767. ";; La distribución de teclado de latinoamérica. Además,\n"
  25768. ";; la tecla \"Bloq Mayús\" se usa como una tecla \"Ctrl\"\n"
  25769. ";; adicional, y la tecla \"Menú\" se usa como una tecla\n"
  25770. ";; \"Componer/Compose\" para introducir letras acentuadas.\n"
  25771. "(keyboard-layout \"latam\"\n"
  25772. " #:options '(\"ctrl:nocaps\" \"compose:menu\"))\n"
  25773. "\n"
  25774. #. type: lisp
  25775. #: guix-git/doc/guix.texi:16140
  25776. #, no-wrap
  25777. msgid ""
  25778. ";; The Russian layout for a ThinkPad keyboard.\n"
  25779. "(keyboard-layout \"ru\" #:model \"thinkpad\")\n"
  25780. "\n"
  25781. msgstr ""
  25782. ";; La distribución rusa para un teclado ThinkPad.\n"
  25783. "(keyboard-layout \"ru\" #:model \"thinkpad\")\n"
  25784. "\n"
  25785. #. type: lisp
  25786. #: guix-git/doc/guix.texi:16145
  25787. #, no-wrap
  25788. msgid ""
  25789. ";; The \"US international\" layout, which is the US layout plus\n"
  25790. ";; dead keys to enter accented characters. This is for an\n"
  25791. ";; Apple MacBook keyboard.\n"
  25792. "(keyboard-layout \"us\" \"intl\" #:model \"macbook78\")\n"
  25793. msgstr ""
  25794. ";; La distribución estadounidense internacional, la cual es\n"
  25795. ";; la distribución estadounidense junto a teclas muertas para\n"
  25796. ";; introducir caracteres acentuados. Esta es para un teclado\n"
  25797. ";; Apple MackBook.\n"
  25798. "(keyboard-layout \"us\" \"intl\" #:model \"macbook78\")\n"
  25799. #. type: Plain text
  25800. #: guix-git/doc/guix.texi:16149
  25801. msgid "See the @file{share/X11/xkb} directory of the @code{xkeyboard-config} package for a complete list of supported layouts, variants, and models."
  25802. msgstr "Véase el directorio @file{share/X11/xkb} del paquete @code{xkeyboard-config} para una lista completa de implementaciones de distribuciones, variantes y modelos."
  25803. #. type: cindex
  25804. #: guix-git/doc/guix.texi:16150
  25805. #, no-wrap
  25806. msgid "keyboard layout, configuration"
  25807. msgstr "distribución de teclado, configuración"
  25808. #. type: Plain text
  25809. #: guix-git/doc/guix.texi:16154
  25810. msgid "Let's say you want your system to use the Turkish keyboard layout throughout your system---bootloader, console, and Xorg. Here's what your system configuration would look like:"
  25811. msgstr "Digamos que desea que su sistema use la distribución de teclado turca a lo largo de todo su sistema---cargador de arranque, consola y Xorg. Así es como sería su configuración del sistema:"
  25812. #. type: findex
  25813. #: guix-git/doc/guix.texi:16155
  25814. #, no-wrap
  25815. msgid "set-xorg-configuration"
  25816. msgstr "set-xorg-configuration"
  25817. #. type: lisp
  25818. #: guix-git/doc/guix.texi:16159
  25819. #, no-wrap
  25820. msgid ""
  25821. ";; Using the Turkish layout for the bootloader, the console,\n"
  25822. ";; and for Xorg.\n"
  25823. "\n"
  25824. msgstr ""
  25825. ";; Usando la distribución turca para el cargador de\n"
  25826. ";; arranque, la consola y Xorg.\n"
  25827. "\n"
  25828. #. type: lisp
  25829. #: guix-git/doc/guix.texi:16171
  25830. #, fuzzy, no-wrap
  25831. #| msgid ""
  25832. #| "(operating-system\n"
  25833. #| " ;; ...\n"
  25834. #| " (keyboard-layout (keyboard-layout \"tr\")) ;for the console\n"
  25835. #| " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  25836. #| " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
  25837. #| " (target \"/boot/efi\")\n"
  25838. #| " (keyboard-layout keyboard-layout))) ;for GRUB\n"
  25839. #| " (services (cons (set-xorg-configuration\n"
  25840. #| " (xorg-configuration ;for Xorg\n"
  25841. #| " (keyboard-layout keyboard-layout)))\n"
  25842. #| " %desktop-services)))\n"
  25843. msgid ""
  25844. "(operating-system\n"
  25845. " ;; ...\n"
  25846. " (keyboard-layout (keyboard-layout \"tr\")) ;for the console\n"
  25847. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  25848. " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
  25849. " (targets '(\"/boot/efi\"))\n"
  25850. " (keyboard-layout keyboard-layout))) ;for GRUB\n"
  25851. " (services (cons (set-xorg-configuration\n"
  25852. " (xorg-configuration ;for Xorg\n"
  25853. " (keyboard-layout keyboard-layout)))\n"
  25854. " %desktop-services)))\n"
  25855. msgstr ""
  25856. "(operating-system\n"
  25857. " ;; ...\n"
  25858. " (keyboard-layout (keyboard-layout \"tr\")) ;para la consola\n"
  25859. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  25860. " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
  25861. " (target \"/boot/efi\")\n"
  25862. " (keyboard-layout keyboard-layout))) ;para GRUB\n"
  25863. " (services (cons (set-xorg-configuration\n"
  25864. " (xorg-configuration ;para Xorg\n"
  25865. " (keyboard-layout keyboard-layout)))\n"
  25866. " %desktop-services)))\n"
  25867. #. type: Plain text
  25868. #: guix-git/doc/guix.texi:16178
  25869. msgid "In the example above, for GRUB and for Xorg, we just refer to the @code{keyboard-layout} field defined above, but we could just as well refer to a different layout. The @code{set-xorg-configuration} procedure communicates the desired Xorg configuration to the graphical log-in manager, by default GDM."
  25870. msgstr "En el ejemplo previo, para GRUB y para Xorg, simplemente hemos hecho referencia al campo @code{keyboard-layout} definido previamente, pero también podíamos haber hecho referencia a una distribución diferente. El procedimiento @code{set-xorg-configuration} comunica la configuración de Xorg deseada al gestor gráfico de ingreso en el sistema, GDM por omisión."
  25871. #. type: Plain text
  25872. #: guix-git/doc/guix.texi:16181
  25873. msgid "We've discussed how to specify the @emph{default} keyboard layout of your system when it starts, but you can also adjust it at run time:"
  25874. msgstr "Hemos tratado cómo especificar la distribución @emph{predeterminada} del teclado de su sistema cuando arranca, pero también la puede modificar en tiempo de ejecución:"
  25875. # FUZZY
  25876. #. type: itemize
  25877. #: guix-git/doc/guix.texi:16186
  25878. msgid "If you're using GNOME, its settings panel has a ``Region & Language'' entry where you can select one or more keyboard layouts."
  25879. msgstr "Si usa GNOME, su panel de configuración tiene una entrada de ``Región e Idioma'' donde puede seleccionar una o más distribuciones de teclado."
  25880. #. type: itemize
  25881. #: guix-git/doc/guix.texi:16191
  25882. msgid "Under Xorg, the @command{setxkbmap} command (from the same-named package) allows you to change the current layout. For example, this is how you would change the layout to US Dvorak:"
  25883. msgstr "En Xorg, la orden @command{setxkbmap} (del paquete con el mismo nombre) le permite cambiar la distribución en uso actualmente. Por ejemplo, así es como cambiaría a la distribución Dvorak estadounidense:"
  25884. #. type: example
  25885. #: guix-git/doc/guix.texi:16194
  25886. #, no-wrap
  25887. msgid "setxkbmap us dvorak\n"
  25888. msgstr "setxkbmap us dvorak\n"
  25889. #. type: itemize
  25890. #: guix-git/doc/guix.texi:16201
  25891. msgid "The @code{loadkeys} command changes the keyboard layout in effect in the Linux console. However, note that @code{loadkeys} does @emph{not} use the XKB keyboard layout categorization described above. The command below loads the French bépo layout:"
  25892. msgstr "La orden @code{loadkeys} cambia la distribución de teclado en efecto en la consola Linux. No obstante, tenga en cuenta que @code{loadkeys} @emph{no} usa la categorización de distribuciones de XKB descrita previamente. La orden a continuación carga la distribución francesa bépo:"
  25893. #. type: example
  25894. #: guix-git/doc/guix.texi:16204
  25895. #, no-wrap
  25896. msgid "loadkeys fr-bepo\n"
  25897. msgstr "loadkeys fr-bepo\n"
  25898. #. type: cindex
  25899. #: guix-git/doc/guix.texi:16210
  25900. #, no-wrap
  25901. msgid "locale"
  25902. msgstr "localización"
  25903. #. type: Plain text
  25904. #: guix-git/doc/guix.texi:16217
  25905. msgid "A @dfn{locale} defines cultural conventions for a particular language and region of the world (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Each locale has a name that typically has the form @code{@var{language}_@var{territory}.@var{codeset}}---e.g., @code{fr_LU.utf8} designates the locale for the French language, with cultural conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 encoding."
  25906. msgstr "Una @dfn{localización} define convenciones culturales para una lengua y región del mundo particular (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Cada localización tiene un nombre que típicamente tiene la forma de @code{@var{lengua}_@var{territorio}.@var{codificación}}---por ejemplo, @code{fr_LU.utf8} designa la localización para la lengua francesa, con las convenciones culturales de Luxemburgo, usando la codificación UTF-8."
  25907. #. type: cindex
  25908. #: guix-git/doc/guix.texi:16218
  25909. #, no-wrap
  25910. msgid "locale definition"
  25911. msgstr "definición de localización"
  25912. #. type: Plain text
  25913. #: guix-git/doc/guix.texi:16222
  25914. msgid "Usually, you will want to specify the default locale for the machine using the @code{locale} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})."
  25915. msgstr "Normalmente deseará especificar la localización predeterminada para la máquina usando el campo @code{locale} de la declaración @code{operating-system} (@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})."
  25916. #. type: Plain text
  25917. #: guix-git/doc/guix.texi:16231
  25918. msgid "The selected locale is automatically added to the @dfn{locale definitions} known to the system if needed, with its codeset inferred from its name---e.g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8} codeset. Additional locale definitions can be specified in the @code{locale-definitions} slot of @code{operating-system}---this is useful, for instance, if the codeset could not be inferred from the locale name. The default set of locale definitions includes some widely used locales, but not all the available locales, in order to save space."
  25919. msgstr "La localización seleccionada es automáticamente añadida a las @dfn{definiciones de localización} conocidas en el sistema si es necesario, con su codificación inferida de su nombre---por ejemplo, se asume que @code{bo_CN.utf8} usa la codificación @code{UTF-8}. Definiciones de localización adicionales pueden ser especificadas en el campo @code{locale-definitions} de @code{operating-system}---esto es util, por ejemplo, si la codificación no puede ser inferida del nombre de la localización. El conjunto predeterminado de definiciones de localización incluye algunas localizaciones ampliamente usadas, pero no todas las disponibles, para ahorrar espacio."
  25920. #. type: Plain text
  25921. #: guix-git/doc/guix.texi:16234
  25922. msgid "For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of that field may be:"
  25923. msgstr "Por ejemplo, para añadir la localización del frisio del norte para Alemania, el valor de dicho campo puede ser:"
  25924. #. type: lisp
  25925. #: guix-git/doc/guix.texi:16239
  25926. #, no-wrap
  25927. msgid ""
  25928. "(cons (locale-definition\n"
  25929. " (name \"fy_DE.utf8\") (source \"fy_DE\"))\n"
  25930. " %default-locale-definitions)\n"
  25931. msgstr ""
  25932. "(cons (locale-definition\n"
  25933. " (name \"fy_DE.utf8\") (source \"fy_DE\"))\n"
  25934. " %default-locale-definitions)\n"
  25935. #. type: Plain text
  25936. #: guix-git/doc/guix.texi:16243
  25937. msgid "Likewise, to save space, one might want @code{locale-definitions} to list only the locales that are actually used, as in:"
  25938. msgstr "De mismo modo, para ahorrar espacio, se puede desear que @code{locale-definitions} contenga únicamente las localizaciones que son realmente usadas, como en:"
  25939. #. type: lisp
  25940. #: guix-git/doc/guix.texi:16248
  25941. #, no-wrap
  25942. msgid ""
  25943. "(list (locale-definition\n"
  25944. " (name \"ja_JP.eucjp\") (source \"ja_JP\")\n"
  25945. " (charset \"EUC-JP\")))\n"
  25946. msgstr ""
  25947. "(list (locale-definition\n"
  25948. " (name \"ja_JP.eucjp\") (source \"ja_JP\")\n"
  25949. " (charset \"EUC-JP\")))\n"
  25950. #. type: Plain text
  25951. #: guix-git/doc/guix.texi:16257
  25952. msgid "The compiled locale definitions are available at @file{/run/current-system/locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version, which is the default location where the GNU@tie{}libc provided by Guix looks for locale data. This can be overridden using the @env{LOCPATH} environment variable (@pxref{locales-and-locpath, @env{LOCPATH} and locale packages})."
  25953. msgstr "Las definiciones de localización compiladas están disponibles en @file{/run/current-system/locale/X.Y}, donde @code{X.Y} es la versión de libc, que es la ruta donde la GNU@tie{}libc contenida en Guix buscará los datos de localización. Esto puede ser sobreescrito usando la variable de entorno @env{LOCPATH} (@pxref{locales-and-locpath, @env{LOCPATH} and locale packages})."
  25954. #. type: Plain text
  25955. #: guix-git/doc/guix.texi:16260
  25956. msgid "The @code{locale-definition} form is provided by the @code{(gnu system locale)} module. Details are given below."
  25957. msgstr "La forma @code{locale-definition} es proporcionada por el módulo @code{(gnu system locale)}. Los detalles se proporcionan a continuación."
  25958. #. type: deftp
  25959. #: guix-git/doc/guix.texi:16261
  25960. #, no-wrap
  25961. msgid "{Data Type} locale-definition"
  25962. msgstr "{Tipo de datos} locale-definition"
  25963. #. type: deftp
  25964. #: guix-git/doc/guix.texi:16263
  25965. msgid "This is the data type of a locale definition."
  25966. msgstr "Este es el tipo de datos de una definición de localización."
  25967. #. type: table
  25968. #: guix-git/doc/guix.texi:16269
  25969. msgid "The name of the locale. @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on locale names."
  25970. msgstr "El nombre de la localización. @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, para más información sobre nombres de localizaciones."
  25971. #. type: table
  25972. #: guix-git/doc/guix.texi:16273
  25973. msgid "The name of the source for that locale. This is typically the @code{@var{language}_@var{territory}} part of the locale name."
  25974. msgstr "El nombre de la fuente para dicha localización. Habitualmente es la parte @code{@var{idioma}_@var{territorio}} del nombre de localización."
  25975. #. type: item
  25976. #: guix-git/doc/guix.texi:16274
  25977. #, no-wrap
  25978. msgid "@code{charset} (default: @code{\"UTF-8\"})"
  25979. msgstr "@code{charset} (predeterminado: @code{\"UTF-8\"})"
  25980. #. type: table
  25981. #: guix-git/doc/guix.texi:16278
  25982. msgid "The ``character set'' or ``code set'' for that locale, @uref{https://www.iana.org/assignments/character-sets, as defined by IANA}."
  25983. msgstr "La ``codificación de caracteres'' o ``conjunto de caracteres'' para dicha localización, @uref{https://www.iana.org/assignments/character-sets, como lo define IANA}."
  25984. #. type: defvr
  25985. #: guix-git/doc/guix.texi:16282
  25986. #, no-wrap
  25987. msgid "{Scheme Variable} %default-locale-definitions"
  25988. msgstr "{Variable Scheme} %default-locale-definitions"
  25989. #. type: defvr
  25990. #: guix-git/doc/guix.texi:16286
  25991. msgid "A list of commonly used UTF-8 locales, used as the default value of the @code{locale-definitions} field of @code{operating-system} declarations."
  25992. msgstr "Una lista de localizaciones UTF-8 usadas de forma común, usada como valor predeterminado del campo @code{locale-definitions} en las declaraciones @code{operating-system}."
  25993. #. type: cindex
  25994. #: guix-git/doc/guix.texi:16287
  25995. #, no-wrap
  25996. msgid "locale name"
  25997. msgstr "nombre de localización"
  25998. #. type: cindex
  25999. #: guix-git/doc/guix.texi:16288
  26000. #, no-wrap
  26001. msgid "normalized codeset in locale names"
  26002. msgstr "codificación normalizada en los nombres de localizaciones"
  26003. #. type: defvr
  26004. #: guix-git/doc/guix.texi:16294
  26005. msgid "These locale definitions use the @dfn{normalized codeset} for the part that follows the dot in the name (@pxref{Using gettextized software, normalized codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). So for instance it has @code{uk_UA.utf8} but @emph{not}, say, @code{uk_UA.UTF-8}."
  26006. msgstr "Estas definiciones de localizaciones usan la @dfn{codificación normalizada} para el fragmento tras el punto en el nombre (@pxref{Using gettextized software, normalized codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Por lo que por ejemplo es válido @code{uk_UA.utf8} pero @emph{no}, digamos, @code{uk_UA.UTF-8}."
  26007. #. type: subsection
  26008. #: guix-git/doc/guix.texi:16296
  26009. #, no-wrap
  26010. msgid "Locale Data Compatibility Considerations"
  26011. msgstr "Consideraciones sobre la compatibilidad de datos de localización"
  26012. #. type: cindex
  26013. #: guix-git/doc/guix.texi:16298
  26014. #, no-wrap
  26015. msgid "incompatibility, of locale data"
  26016. msgstr "incompatibilidad, de datos de localización"
  26017. #. type: Plain text
  26018. #: guix-git/doc/guix.texi:16305
  26019. msgid "@code{operating-system} declarations provide a @code{locale-libcs} field to specify the GNU@tie{}libc packages that are used to compile locale declarations (@pxref{operating-system Reference}). ``Why would I care?'', you may ask. Well, it turns out that the binary format of locale data is occasionally incompatible from one libc version to another."
  26020. msgstr "Las declaraciones @code{operating-system} proporcionan un campo @code{locale-libcs} para especificar los paquetes GNU@tie{}libc que se usarán para compilar las declaraciones de localizaciones (@pxref{operating-system Reference}). ``¿Por qué debo preocuparme?'', puede preguntarse. Bueno, sucede que el formato binario de los datos de localización es ocasionalmente incompatible de una versión de libc a otra."
  26021. #. type: Plain text
  26022. #: guix-git/doc/guix.texi:16317
  26023. msgid "For instance, a program linked against libc version 2.21 is unable to read locale data produced with libc 2.22; worse, that program @emph{aborts} instead of simply ignoring the incompatible locale data@footnote{Versions 2.23 and later of GNU@tie{}libc will simply skip the incompatible locale data, which is already an improvement.}. Similarly, a program linked against libc 2.22 can read most, but not all, of the locale data from libc 2.21 (specifically, @env{LC_COLLATE} data is incompatible); thus calls to @code{setlocale} may fail, but programs will not abort."
  26024. msgstr "Por ejemplo, un programa enlazado con la versión 2.21 de libc no puede leer datos de localización producidos con libc 2.22; peor aún, ese programa @emph{aborta} en vez de simplemente ignorar los datos de localización incompatibles@footnote{Las versiones 2.23 y posteriores de GNU@tie{}libc simplemente ignorarán los datos de localización incompatibles, lo cual ya es un avance.}. De manera similar, un programa enlazado con libc 2.22 puede leer la mayor parte, pero no todo, de los datos de localización de libc 2.21 (específicamente, los datos @env{LC_COLLATE} son incompatibles); por tanto las llamadas a @code{setlocale} pueden fallar, pero los programas no abortarán."
  26025. #. type: Plain text
  26026. #: guix-git/doc/guix.texi:16322
  26027. msgid "The ``problem'' with Guix is that users have a lot of freedom: They can choose whether and when to upgrade software in their profiles, and might be using a libc version different from the one the system administrator used to build the system-wide locale data."
  26028. msgstr "El ``problema'' con Guix es que las usuarias tienen mucha libertad: pueden elegir cuando e incluso si actualizar el software en sus perfiles, y pueden estar usando una versión de libc diferente de la que la administradora del sistema usó para construir los datos de localización comunes a todo el sistema."
  26029. #. type: Plain text
  26030. #: guix-git/doc/guix.texi:16326
  26031. msgid "Fortunately, unprivileged users can also install their own locale data and define @env{GUIX_LOCPATH} accordingly (@pxref{locales-and-locpath, @env{GUIX_LOCPATH} and locale packages})."
  26032. msgstr "Por suerte, las usuarias sin privilegios también pueden instalar sus propios datos de localización y definir @env{GUIX_LOCPATH} de manera adecuada (@pxref{locales-and-locpath, @env{GUIX_LOCPATH} y paquetes de localizaciones})."
  26033. #. type: Plain text
  26034. #: guix-git/doc/guix.texi:16333
  26035. msgid "Still, it is best if the system-wide locale data at @file{/run/current-system/locale} is built for all the libc versions actually in use on the system, so that all the programs can access it---this is especially crucial on a multi-user system. To do that, the administrator can specify several libc packages in the @code{locale-libcs} field of @code{operating-system}:"
  26036. msgstr "No obstante, es mejor si los datos de localización globales del sistema en @file{/run/current-system/locale} se construyen para todas las versiones de libc realmente en uso en el sistema, de manera que todos los programas puedan acceder a ellos---esto es especialmente crucial en un sistema multiusuaria. Para hacerlo, la administradora puede especificar varios paquetes libc en el campo @code{locale-libcs} de @code{operating-system}:"
  26037. #. type: lisp
  26038. #: guix-git/doc/guix.texi:16336
  26039. #, no-wrap
  26040. msgid ""
  26041. "(use-package-modules base)\n"
  26042. "\n"
  26043. msgstr ""
  26044. "(use-package-modules base)\n"
  26045. "\n"
  26046. #. type: lisp
  26047. #: guix-git/doc/guix.texi:16340
  26048. #, no-wrap
  26049. msgid ""
  26050. "(operating-system\n"
  26051. " ;; @dots{}\n"
  26052. " (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n"
  26053. msgstr ""
  26054. "(operating-system\n"
  26055. " ;; @dots{}\n"
  26056. " (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n"
  26057. #. type: Plain text
  26058. #: guix-git/doc/guix.texi:16345
  26059. msgid "This example would lead to a system containing locale definitions for both libc 2.21 and the current version of libc in @file{/run/current-system/locale}."
  26060. msgstr "Este ejemplo llevaría a un sistema que contiene definiciones de localización tanto para libc 2.21 como para la versión actual de libc en @file{/run/current-system/locale}."
  26061. #. type: cindex
  26062. #: guix-git/doc/guix.texi:16350
  26063. #, no-wrap
  26064. msgid "system services"
  26065. msgstr "servicios del sistema"
  26066. #. type: Plain text
  26067. #: guix-git/doc/guix.texi:16356
  26068. msgid "An important part of preparing an @code{operating-system} declaration is listing @dfn{system services} and their configuration (@pxref{Using the Configuration System}). System services are typically daemons launched when the system boots, or other actions needed at that time---e.g., configuring network access."
  26069. msgstr "Una parte importante de la preparación de una declaración @code{operating-system} es listar los @dfn{servicios del sistema} y su configuración (@pxref{Using the Configuration System}). Los servicios del sistema típicamente son daemon lanzados cuando el sistema arrancha, u otras acciones necesarias en ese momento---por ejemplo, configurar el acceso de red."
  26070. #. type: Plain text
  26071. #: guix-git/doc/guix.texi:16363
  26072. msgid "Guix has a broad definition of ``service'' (@pxref{Service Composition}), but many services are managed by the GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd Services}). On a running system, the @command{herd} command allows you to list the available services, show their status, start and stop them, or do other specific operations (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). For example:"
  26073. msgstr "Guix tiene una definición amplia de ``servicio'' (@pxref{Service Composition}), pero muchos servicios se gestionan por GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd Services}). En un sistema en ejecución, la orden @command{herd} le permite enumerar los servicios disponibles, mostrar su estado, arrancarlos y pararlos, o realizar otras acciones específicas (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). Por ejemplo:"
  26074. #. type: example
  26075. #: guix-git/doc/guix.texi:16366
  26076. #, no-wrap
  26077. msgid "# herd status\n"
  26078. msgstr "# herd status\n"
  26079. #. type: Plain text
  26080. #: guix-git/doc/guix.texi:16371
  26081. msgid "The above command, run as @code{root}, lists the currently defined services. The @command{herd doc} command shows a synopsis of the given service and its associated actions:"
  26082. msgstr "La orden previa, ejecutada como @code{root}, enumera los servicios actualmente definidos. La orden @command{herd doc} muestra una sinopsis del servicio proporcionado y sus acciones asociadas:"
  26083. # FUZZY
  26084. # MAAV: Actualizar cuando se traduzcan los servicios.
  26085. #. type: example
  26086. #: guix-git/doc/guix.texi:16375
  26087. #, no-wrap
  26088. msgid ""
  26089. "# herd doc nscd\n"
  26090. "Run libc's name service cache daemon (nscd).\n"
  26091. "\n"
  26092. msgstr ""
  26093. "# herd doc nscd\n"
  26094. "Run libc's name service cache daemon (nscd).\n"
  26095. "\n"
  26096. # FUZZY
  26097. # MAAV: Actualizar cuando se traduzcan los servicios.
  26098. #. type: example
  26099. #: guix-git/doc/guix.texi:16378
  26100. #, no-wrap
  26101. msgid ""
  26102. "# herd doc nscd action invalidate\n"
  26103. "invalidate: Invalidate the given cache--e.g., 'hosts' for host name lookups.\n"
  26104. msgstr ""
  26105. "# herd doc nscd action invalidate\n"
  26106. "invalidate: Invalidate the given cache--e.g., 'hosts' for host name lookups.\n"
  26107. #. type: Plain text
  26108. #: guix-git/doc/guix.texi:16383
  26109. msgid "The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands have the effect you would expect. For instance, the commands below stop the nscd service and restart the Xorg display server:"
  26110. msgstr "Las ordenes internas @command{start}, @command{stop} y @command{restart} tienen el efecto de arrancar, parar y reiniciar el servicio, respectivamente. Por ejemplo, las siguientes órdenes paran el servicio nscd y reinician el servidor gráfico Xorg:"
  26111. # FUZZY
  26112. # MAAV: Actualizar cuando se traduzca shepherd
  26113. #. type: example
  26114. #: guix-git/doc/guix.texi:16390
  26115. #, no-wrap
  26116. msgid ""
  26117. "# herd stop nscd\n"
  26118. "Service nscd has been stopped.\n"
  26119. "# herd restart xorg-server\n"
  26120. "Service xorg-server has been stopped.\n"
  26121. "Service xorg-server has been started.\n"
  26122. msgstr ""
  26123. "# herd stop nscd\n"
  26124. "Service nscd has been stopped.\n"
  26125. "# herd restart xorg-server\n"
  26126. "Service xorg-server has been stopped.\n"
  26127. "Service xorg-server has been started.\n"
  26128. #. type: Plain text
  26129. #: guix-git/doc/guix.texi:16395
  26130. msgid "The following sections document the available services, starting with the core services, that may be used in an @code{operating-system} declaration."
  26131. msgstr "Las siguientes secciones documentan los servicios disponibles, comenzando con los servicios básicos, que pueden ser usados en una declaración @code{operating-system}."
  26132. #. type: subsection
  26133. #: guix-git/doc/guix.texi:16431 guix-git/doc/guix.texi:25183
  26134. #: guix-git/doc/guix.texi:25184
  26135. #, fuzzy, no-wrap
  26136. msgid "File-Sharing Services"
  26137. msgstr "Servicios de mensajería"
  26138. #. type: menuentry
  26139. #: guix-git/doc/guix.texi:16431
  26140. #, fuzzy
  26141. msgid "File-sharing services."
  26142. msgstr "Servicios de mensajería."
  26143. #. type: Plain text
  26144. #: guix-git/doc/guix.texi:16439
  26145. msgid "The @code{(gnu services base)} module provides definitions for the basic services that one expects from the system. The services exported by this module are listed below."
  26146. msgstr "El módulo @code{(gnu services base)} proporciona definiciones para los servicios básicos que se esperan en el sistema. Los servicios exportados por este módulo se enumeran a continuación."
  26147. #. type: defvr
  26148. #: guix-git/doc/guix.texi:16440
  26149. #, no-wrap
  26150. msgid "{Scheme Variable} %base-services"
  26151. msgstr "{Variable Scheme} %base-services"
  26152. #. type: defvr
  26153. #: guix-git/doc/guix.texi:16446
  26154. msgid "This variable contains a list of basic services (@pxref{Service Types and Services}, for more information on service objects) one would expect from the system: a login service (mingetty) on each tty, syslogd, the libc name service cache daemon (nscd), the udev device manager, and more."
  26155. msgstr "Esta variable contiene una lista de servicios básicos (@pxref{Service Types and Services}, para más información sobre los objetos servicio) que se pueden esperar en el sistema: un servicio de ingreso al sistema (mingetty) en cada tty, syslogd, el daemon de la caché del servicio de nombres (nscd), el gestor de dispositivos udev, y más."
  26156. #. type: defvr
  26157. #: guix-git/doc/guix.texi:16451
  26158. msgid "This is the default value of the @code{services} field of @code{operating-system} declarations. Usually, when customizing a system, you will want to append services to @code{%base-services}, like this:"
  26159. msgstr "Este es el valor predeterminado del campo @code{services} de las declaraciones @code{operating-system}. De manera habitual, cuando se personaliza el sistema, es deseable agregar servicios a @code{%base-services}, de esta forma:"
  26160. #. type: lisp
  26161. #: guix-git/doc/guix.texi:16456
  26162. #, no-wrap
  26163. msgid ""
  26164. "(append (list (service avahi-service-type)\n"
  26165. " (service openssh-service-type))\n"
  26166. " %base-services)\n"
  26167. msgstr ""
  26168. "(append (list (service avahi-service-type)\n"
  26169. " (service openssh-service-type))\n"
  26170. " %base-services)\n"
  26171. #. type: defvr
  26172. #: guix-git/doc/guix.texi:16459
  26173. #, no-wrap
  26174. msgid "{Scheme Variable} special-files-service-type"
  26175. msgstr "{Variable Scheme} special-files-service-type"
  26176. #. type: defvr
  26177. #: guix-git/doc/guix.texi:16462
  26178. msgid "This is the service that sets up ``special files'' such as @file{/bin/sh}; an instance of it is part of @code{%base-services}."
  26179. msgstr "El servicio que establece ``archivos especiales'' como @file{/bin/sh}; una instancia suya es parte de @code{%base-services}."
  26180. #. type: defvr
  26181. #: guix-git/doc/guix.texi:16466
  26182. msgid "The value associated with @code{special-files-service-type} services must be a list of tuples where the first element is the ``special file'' and the second element is its target. By default it is:"
  26183. msgstr "El valor asociado con servicios @code{special-file-service-type} debe ser una lista de tuplas donde el primer elemento es el ``archivo especial'' y el segundo elemento es su destino. El valor predeterminado es:"
  26184. #. type: file{#1}
  26185. #: guix-git/doc/guix.texi:16467
  26186. #, no-wrap
  26187. msgid "/bin/sh"
  26188. msgstr "/bin/sh"
  26189. #. type: cindex
  26190. #: guix-git/doc/guix.texi:16468
  26191. #, no-wrap
  26192. msgid "@file{sh}, in @file{/bin}"
  26193. msgstr "@file{sh}, en @file{/bin}"
  26194. #. type: lisp
  26195. #: guix-git/doc/guix.texi:16471
  26196. #, no-wrap
  26197. msgid "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\")))\n"
  26198. msgstr "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\")))\n"
  26199. #. type: file{#1}
  26200. #: guix-git/doc/guix.texi:16473
  26201. #, no-wrap
  26202. msgid "/usr/bin/env"
  26203. msgstr "/usr/bin/env"
  26204. #. type: cindex
  26205. #: guix-git/doc/guix.texi:16474
  26206. #, no-wrap
  26207. msgid "@file{env}, in @file{/usr/bin}"
  26208. msgstr "@file{env}, en @file{/usr/bin}"
  26209. #. type: defvr
  26210. #: guix-git/doc/guix.texi:16477
  26211. msgid "If you want to add, say, @code{/usr/bin/env} to your system, you can change it to:"
  26212. msgstr "Si quiere añadir, digamos, @code{/usr/bin/env} a su sistema, puede cambiar su valor por:"
  26213. #. type: lisp
  26214. #: guix-git/doc/guix.texi:16481
  26215. #, no-wrap
  26216. msgid ""
  26217. "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\"))\n"
  26218. " (\"/usr/bin/env\" ,(file-append coreutils \"/bin/env\")))\n"
  26219. msgstr ""
  26220. "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\"))\n"
  26221. " (\"/usr/bin/env\" ,(file-append coreutils \"/bin/env\")))\n"
  26222. #. type: defvr
  26223. #: guix-git/doc/guix.texi:16488
  26224. msgid "Since this is part of @code{%base-services}, you can use @code{modify-services} to customize the set of special files (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}). But the simple way to add a special file is @i{via} the @code{extra-special-file} procedure (see below)."
  26225. msgstr "Ya que es parte de @code{%base-services}, puede usar @code{modify-services} para personalizar el conjunto de archivos especiales (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}). Pero una forma simple de añadir un archivo especial es usar el procedimiento @code{extra-special-file} (véase a continuación)."
  26226. #. type: deffn
  26227. #: guix-git/doc/guix.texi:16490
  26228. #, no-wrap
  26229. msgid "{Scheme Procedure} extra-special-file @var{file} @var{target}"
  26230. msgstr "{Procedimiento Scheme} extra-special-file @var{archivo} @var{destino}"
  26231. #. type: deffn
  26232. #: guix-git/doc/guix.texi:16492
  26233. msgid "Use @var{target} as the ``special file'' @var{file}."
  26234. msgstr "Usa @var{destino} como el ``archivo especial'' @var{archivo}."
  26235. #. type: deffn
  26236. #: guix-git/doc/guix.texi:16496
  26237. msgid "For example, adding the following lines to the @code{services} field of your operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/env} symlink:"
  26238. msgstr "Por ejemplo, la adición de las siguientes líneas al campo @code{services} de su declaración de sistema operativo genera @file{/usr/bin/env} como un enlace simbólico:"
  26239. #. type: lisp
  26240. #: guix-git/doc/guix.texi:16500
  26241. #, no-wrap
  26242. msgid ""
  26243. "(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
  26244. " (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
  26245. msgstr ""
  26246. "(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
  26247. " (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
  26248. #. type: deffn
  26249. #: guix-git/doc/guix.texi:16503
  26250. #, no-wrap
  26251. msgid "{Scheme Procedure} host-name-service @var{name}"
  26252. msgstr "{Procedimiento Scheme} host-name-service @var{nombre}"
  26253. #. type: deffn
  26254. #: guix-git/doc/guix.texi:16505
  26255. msgid "Return a service that sets the host name to @var{name}."
  26256. msgstr "Devuelve un servicio que establece el nombre de máquina a @var{nombre}."
  26257. #. type: defvr
  26258. #: guix-git/doc/guix.texi:16507
  26259. #, no-wrap
  26260. msgid "{Scheme Variable} console-font-service-type"
  26261. msgstr "{Variable Scheme} console-font-service-type"
  26262. #. type: defvr
  26263. #: guix-git/doc/guix.texi:16512
  26264. msgid "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per virtual console on the kernel Linux). The value of this service is a list of tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the @code{kbd} package or any valid argument to @command{setfont}, as in this example:"
  26265. msgstr "Instala las tipografías proporcionadas en las consolas virtuales (tty) especificados (las tipografías se asocian a cada consola virtual con el núcleo Linux). El valor de este servicio es una lista de pares tty/tipografía. La tipografía puede ser el nombre de alguna de las proporcionadas por el paquete @code{kbd} o cualquier parámetro válido para la orden @command{setfont}, como en este ejemplo:"
  26266. #. type: lisp
  26267. #: guix-git/doc/guix.texi:16521
  26268. #, no-wrap
  26269. msgid ""
  26270. "`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
  26271. " (\"tty2\" . ,(file-append\n"
  26272. " font-tamzen\n"
  26273. " \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
  26274. " (\"tty3\" . ,(file-append\n"
  26275. " font-terminus\n"
  26276. " \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
  26277. msgstr ""
  26278. "`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
  26279. " (\"tty2\" . ,(file-append\n"
  26280. " font-tamzen\n"
  26281. " \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
  26282. " (\"tty3\" . ,(file-append\n"
  26283. " font-terminus\n"
  26284. " \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; para HDPI\n"
  26285. #. type: deffn
  26286. #: guix-git/doc/guix.texi:16524
  26287. #, no-wrap
  26288. msgid "{Scheme Procedure} login-service @var{config}"
  26289. msgstr "{Procedimiento Scheme} login-service @var{config}"
  26290. #. type: deffn
  26291. #: guix-git/doc/guix.texi:16528
  26292. msgid "Return a service to run login according to @var{config}, a @code{<login-configuration>} object, which specifies the message of the day, among other things."
  26293. msgstr "Devuelve un servicio para ejecutar el ingreso al sistema de acuerdo con @var{config}, un objeto @code{<login-configuration>}, que especifica el mensaje del día, entre otras cosas."
  26294. #. type: deftp
  26295. #: guix-git/doc/guix.texi:16530
  26296. #, no-wrap
  26297. msgid "{Data Type} login-configuration"
  26298. msgstr "{Tipo de datos} login-configuration"
  26299. #. type: deftp
  26300. #: guix-git/doc/guix.texi:16532
  26301. msgid "This is the data type representing the configuration of login."
  26302. msgstr "Este es el tipo de datos que representa la configuración del ingreso al sistema."
  26303. #. type: code{#1}
  26304. #: guix-git/doc/guix.texi:16535
  26305. #, no-wrap
  26306. msgid "motd"
  26307. msgstr "motd"
  26308. #. type: cindex
  26309. #: guix-git/doc/guix.texi:16536
  26310. #, no-wrap
  26311. msgid "message of the day"
  26312. msgstr "mensaje del día"
  26313. #. type: table
  26314. #: guix-git/doc/guix.texi:16538
  26315. msgid "A file-like object containing the ``message of the day''."
  26316. msgstr "Un objeto tipo-archivo que contiene el ``mensaje del día''."
  26317. #. type: item
  26318. #: guix-git/doc/guix.texi:16539 guix-git/doc/guix.texi:19791
  26319. #, no-wrap
  26320. msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#t})"
  26321. msgstr "@code{allow-empty-passwords?} (predeterminado: @code{#t})"
  26322. #. type: table
  26323. #: guix-git/doc/guix.texi:16542
  26324. msgid "Allow empty passwords by default so that first-time users can log in when the 'root' account has just been created."
  26325. msgstr "Permite contraseñas vacías por defecto para que las primeras usuarias puedan ingresar en el sistema cuando la cuenta de ``root'' está recién creada."
  26326. #. type: deffn
  26327. #: guix-git/doc/guix.texi:16546
  26328. #, no-wrap
  26329. msgid "{Scheme Procedure} mingetty-service @var{config}"
  26330. msgstr "{Procedimiento Scheme} mingetty-service @var{config}"
  26331. #. type: deffn
  26332. #: guix-git/doc/guix.texi:16550
  26333. msgid "Return a service to run mingetty according to @var{config}, a @code{<mingetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
  26334. msgstr "Devuelve un servicio para ejecutar mingetty de acuerdo con @var{config}, un objeto @code{<mingetty-configuration>}, que especifica el tty a ejecutar entre otras cosas."
  26335. #. type: deftp
  26336. #: guix-git/doc/guix.texi:16552
  26337. #, no-wrap
  26338. msgid "{Data Type} mingetty-configuration"
  26339. msgstr "{Tipo de datos} mingetty-configuration"
  26340. #. type: deftp
  26341. #: guix-git/doc/guix.texi:16555
  26342. msgid "This is the data type representing the configuration of Mingetty, which provides the default implementation of virtual console log-in."
  26343. msgstr "Este es el tipo de datos que representa la configuración de Mingetty, el cual proporciona la implementación predeterminada de ingreso al sistema en las consolas virtuales."
  26344. #. type: code{#1}
  26345. #: guix-git/doc/guix.texi:16558 guix-git/doc/guix.texi:16597
  26346. #: guix-git/doc/guix.texi:34582
  26347. #, no-wrap
  26348. msgid "tty"
  26349. msgstr "tty"
  26350. #. type: table
  26351. #: guix-git/doc/guix.texi:16560
  26352. msgid "The name of the console this Mingetty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
  26353. msgstr "El nombre de la consola en la que se ejecuta este Mingetty---por ejemplo, @code{\"tty1\"}."
  26354. #. type: item
  26355. #: guix-git/doc/guix.texi:16561 guix-git/doc/guix.texi:16626
  26356. #: guix-git/doc/guix.texi:16789
  26357. #, no-wrap
  26358. msgid "@code{auto-login} (default: @code{#f})"
  26359. msgstr "@code{auto-login} (predeterminado: @code{#f})"
  26360. # FUZZY
  26361. #. type: table
  26362. #: guix-git/doc/guix.texi:16565
  26363. msgid "When true, this field must be a string denoting the user name under which the system automatically logs in. When it is @code{#f}, a user name and password must be entered to log in."
  26364. msgstr "Cuando sea verdadero, este campo debe ser una cadena que denote el nombre de usuaria bajo el cual el sistema ingresa automáticamente. Cuando es @code{#f}, se deben proporcionar un nombre de usuaria y una contraseña para ingresar en el sistema."
  26365. #. type: item
  26366. #: guix-git/doc/guix.texi:16566
  26367. #, no-wrap
  26368. msgid "@code{login-program} (default: @code{#f})"
  26369. msgstr "@code{login-program} (predeterminado: @code{#f})"
  26370. #. type: table
  26371. #: guix-git/doc/guix.texi:16570
  26372. msgid "This must be either @code{#f}, in which case the default log-in program is used (@command{login} from the Shadow tool suite), or a gexp denoting the name of the log-in program."
  26373. msgstr "Debe ser @code{#f}, en cuyo caso se usa el programa predeterminado de ingreso al sistema (@command{login} de las herramientas Shadow), o una expresión-G que determine el nombre del programa de ingreso al sistema."
  26374. #. type: item
  26375. #: guix-git/doc/guix.texi:16571
  26376. #, no-wrap
  26377. msgid "@code{login-pause?} (default: @code{#f})"
  26378. msgstr "@code{login-pause?} (predeterminado: @code{#f})"
  26379. #. type: table
  26380. #: guix-git/doc/guix.texi:16574
  26381. msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{auto-login}, the user will have to press a key before the log-in shell is launched."
  26382. msgstr "Cuando es @code{#t} en conjunción con @var{auto-login}, la usuaria deberá presionar una tecla para lanzar el shell de ingreso al sistema."
  26383. #. type: item
  26384. #: guix-git/doc/guix.texi:16575
  26385. #, fuzzy, no-wrap
  26386. msgid "@code{clear-on-logout?} (default: @code{#t})"
  26387. msgstr "@code{cleanup-hook} (predeterminado: @code{#f})"
  26388. #. type: table
  26389. #: guix-git/doc/guix.texi:16577
  26390. #, fuzzy
  26391. msgid "When set to @code{#t}, the screen will be cleared after logout."
  26392. msgstr "Cuando es @code{#t}, agetty no limpiará la pantalla antes de mostrar el mensaje de ingreso al sistema."
  26393. #. type: item
  26394. #: guix-git/doc/guix.texi:16578
  26395. #, no-wrap
  26396. msgid "@code{mingetty} (default: @var{mingetty})"
  26397. msgstr "@code{mingetty} (predeterminado: @var{mingetty})"
  26398. #. type: table
  26399. #: guix-git/doc/guix.texi:16580
  26400. msgid "The Mingetty package to use."
  26401. msgstr "El paquete Mingetty usado."
  26402. #. type: deffn
  26403. #: guix-git/doc/guix.texi:16584
  26404. #, no-wrap
  26405. msgid "{Scheme Procedure} agetty-service @var{config}"
  26406. msgstr "{Procedure Scheme} agetty-service @var{config}"
  26407. #. type: deffn
  26408. #: guix-git/doc/guix.texi:16588
  26409. msgid "Return a service to run agetty according to @var{config}, an @code{<agetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
  26410. msgstr "Devuelve un servicio para ejecutar agetty de acuerdo con @var{config}, un objeto @code{<agetty-configuration>}, que especifica el tty a ejecutar entre otras cosas."
  26411. #. type: deftp
  26412. #: guix-git/doc/guix.texi:16590
  26413. #, no-wrap
  26414. msgid "{Data Type} agetty-configuration"
  26415. msgstr "{Tipo de datos} agetty-configuration"
  26416. #. type: deftp
  26417. #: guix-git/doc/guix.texi:16594
  26418. msgid "This is the data type representing the configuration of agetty, which implements virtual and serial console log-in. See the @code{agetty(8)} man page for more information."
  26419. msgstr "Este es el tipo de datos que representa la configuración de agetty, que implementa el ingreso al sistema en las consolas virtuales y serie. Véase la página de manual @code{agetty(8)} para más información."
  26420. # FUZZY
  26421. #. type: table
  26422. #: guix-git/doc/guix.texi:16601
  26423. msgid "The name of the console this agetty runs on, as a string---e.g., @code{\"ttyS0\"}. This argument is optional, it will default to a reasonable default serial port used by the kernel Linux."
  26424. msgstr "El nombre de la consola en la que se ejecuta este agetty, como una cadena---por ejemplo, @code{\"ttyS0\"}. Este parámetro es opcional, su valor predeterminado es un puerto serie razonable usado por el núcleo Linux."
  26425. #. type: table
  26426. #: guix-git/doc/guix.texi:16605
  26427. msgid "For this, if there is a value for an option @code{agetty.tty} in the kernel command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
  26428. msgstr "Para ello, si hay un valor para una opción @code{agetty.tty} en la línea de órdenes del núcleo, agetty extraerá el nombre del dispositivo del puerto serie de allí y usará dicho valor."
  26429. #. type: table
  26430. #: guix-git/doc/guix.texi:16609
  26431. msgid "If not and if there is a value for an option @code{console} with a tty in the Linux command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
  26432. msgstr "Si no y hay un valor para la opción @code{console} con un tty en la línea de órdenes de Linux, agetty extraerá el nombre del dispositivo del puerto serie de allí y usará dicho valor."
  26433. # FUZZY
  26434. #. type: table
  26435. #: guix-git/doc/guix.texi:16613
  26436. msgid "In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud rate etc.)@: alone---in the hope that Linux pinned them to the correct values."
  26437. msgstr "En ambos casos, agetty dejará el resto de configuración de dispositivos serie (tasa de transmisión, etc.)@: sin modificar---con la esperanza de que Linux haya proporcionado ya los valores correctos."
  26438. #. type: item
  26439. #: guix-git/doc/guix.texi:16614 guix-git/doc/guix.texi:34743
  26440. #, no-wrap
  26441. msgid "@code{baud-rate} (default: @code{#f})"
  26442. msgstr "@code{baud-rate} (predeterminado: @code{#f})"
  26443. # FUZZY
  26444. # MAAV: Baud rate -> tasa de transmisión?
  26445. #. type: table
  26446. #: guix-git/doc/guix.texi:16617
  26447. msgid "A string containing a comma-separated list of one or more baud rates, in descending order."
  26448. msgstr "Una cadena que contenga una lista separada por comas de una o más tasas de transmisión, en orden descendiente."
  26449. #. type: item
  26450. #: guix-git/doc/guix.texi:16618
  26451. #, no-wrap
  26452. msgid "@code{term} (default: @code{#f})"
  26453. msgstr "@code{term} (predeterminado: @code{#f})"
  26454. #. type: table
  26455. #: guix-git/doc/guix.texi:16621
  26456. msgid "A string containing the value used for the @env{TERM} environment variable."
  26457. msgstr "Una cadena que contiene el valor usado para la variable de entorno @env{TERM}."
  26458. #. type: item
  26459. #: guix-git/doc/guix.texi:16622
  26460. #, no-wrap
  26461. msgid "@code{eight-bits?} (default: @code{#f})"
  26462. msgstr "@code{eight-bits?} (predeterminado: @code{#f})"
  26463. #. type: table
  26464. #: guix-git/doc/guix.texi:16625
  26465. msgid "When @code{#t}, the tty is assumed to be 8-bit clean, and parity detection is disabled."
  26466. msgstr "En caso de ser @code{#t}, se asume que el tty permite el paso de 8 bits, y la detección de paridad está desactivada."
  26467. #. type: table
  26468. #: guix-git/doc/guix.texi:16629 guix-git/doc/guix.texi:16792
  26469. msgid "When passed a login name, as a string, the specified user will be logged in automatically without prompting for their login name or password."
  26470. msgstr "Cuando se proporciona un nombre de ingreso al sistema, como una cadena, la usuaria especificada ingresará automáticamente sin solicitar su nombre de ingreso ni su contraseña."
  26471. #. type: item
  26472. #: guix-git/doc/guix.texi:16630
  26473. #, no-wrap
  26474. msgid "@code{no-reset?} (default: @code{#f})"
  26475. msgstr "@code{no-reset?} (predeterminado: @code{#f})"
  26476. #. type: table
  26477. #: guix-git/doc/guix.texi:16632
  26478. msgid "When @code{#t}, don't reset terminal cflags (control modes)."
  26479. msgstr "En caso de ser @code{#t}, no reinicia los modos de control del terminal (cflags)."
  26480. #. type: item
  26481. #: guix-git/doc/guix.texi:16633
  26482. #, no-wrap
  26483. msgid "@code{host} (default: @code{#f})"
  26484. msgstr "@code{host} (predeterminado: @code{#f})"
  26485. # FUZZY
  26486. #. type: table
  26487. #: guix-git/doc/guix.texi:16636
  26488. msgid "This accepts a string containing the ``login_host'', which will be written into the @file{/var/run/utmpx} file."
  26489. msgstr "Acepta una cadena que contenga el ``nombre_de_máquina_de_ingreso'', que será escrito en el archivo @file{/var/run/utmpx}."
  26490. #. type: item
  26491. #: guix-git/doc/guix.texi:16637
  26492. #, no-wrap
  26493. msgid "@code{remote?} (default: @code{#f})"
  26494. msgstr "@code{remote?} (predeterminado: @code{#f})"
  26495. # FUZZY
  26496. # TODO (MAAV): Fakehost
  26497. #. type: table
  26498. #: guix-git/doc/guix.texi:16641
  26499. msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{host}, this will add an @code{-r} fakehost option to the command line of the login program specified in @var{login-program}."
  26500. msgstr "Cuando se fija a @code{#t} en conjunción con @var{host}, se añadirá una opción @code{-r} \"fakehost\" a la línea de órdenes del programa de ingreso al sistema especificado en @var{login-program}."
  26501. #. type: item
  26502. #: guix-git/doc/guix.texi:16642
  26503. #, no-wrap
  26504. msgid "@code{flow-control?} (default: @code{#f})"
  26505. msgstr "@code{flow-control?} (predeterminado: @code{#f})"
  26506. #. type: table
  26507. #: guix-git/doc/guix.texi:16644
  26508. msgid "When set to @code{#t}, enable hardware (RTS/CTS) flow control."
  26509. msgstr "Cuando es @code{#t}, activa el control de flujo hardware (RTS/CTS)."
  26510. #. type: item
  26511. #: guix-git/doc/guix.texi:16645
  26512. #, no-wrap
  26513. msgid "@code{no-issue?} (default: @code{#f})"
  26514. msgstr "@code{no-issue?} (predeterminado: @code{#f})"
  26515. # FUZZY
  26516. #. type: table
  26517. #: guix-git/doc/guix.texi:16648
  26518. msgid "When set to @code{#t}, the contents of the @file{/etc/issue} file will not be displayed before presenting the login prompt."
  26519. msgstr "Cuando es @code{#t}, el contenido del archivo @file{/etc/issue} no se mostrará antes de presentar el mensaje de ingreso al sistema."
  26520. #. type: item
  26521. #: guix-git/doc/guix.texi:16649
  26522. #, no-wrap
  26523. msgid "@code{init-string} (default: @code{#f})"
  26524. msgstr "@code{init-string} (predeterminada: @code{#f})"
  26525. # FUZZY
  26526. #. type: table
  26527. #: guix-git/doc/guix.texi:16652
  26528. msgid "This accepts a string that will be sent to the tty or modem before sending anything else. It can be used to initialize a modem."
  26529. msgstr "Esto acepta una cadena que se enviará al tty o módem antes de mandar nada más. Puede usarse para inicializar un modem."
  26530. #. type: item
  26531. #: guix-git/doc/guix.texi:16653
  26532. #, no-wrap
  26533. msgid "@code{no-clear?} (default: @code{#f})"
  26534. msgstr "@code{no-clear?} (predeterminado: @code{#f})"
  26535. #. type: table
  26536. #: guix-git/doc/guix.texi:16656
  26537. msgid "When set to @code{#t}, agetty will not clear the screen before showing the login prompt."
  26538. msgstr "Cuando es @code{#t}, agetty no limpiará la pantalla antes de mostrar el mensaje de ingreso al sistema."
  26539. #. type: item
  26540. #: guix-git/doc/guix.texi:16657
  26541. #, no-wrap
  26542. msgid "@code{login-program} (default: (file-append shadow \"/bin/login\"))"
  26543. msgstr "@code{login-program} (predeterminado: (file-append shadow \"/bin/login\"))"
  26544. #. type: table
  26545. #: guix-git/doc/guix.texi:16661
  26546. msgid "This must be either a gexp denoting the name of a log-in program, or unset, in which case the default value is the @command{login} from the Shadow tool suite."
  26547. msgstr "Esto debe ser o bien una expresión-g que denote el nombre del programa de ingreso al sistema, o no debe proporcionarse, en cuyo caso el valor predeterminado es @command{login} del conjunto de herramientas Shadow."
  26548. #. type: item
  26549. #: guix-git/doc/guix.texi:16662
  26550. #, no-wrap
  26551. msgid "@code{local-line} (default: @code{#f})"
  26552. msgstr "@code{local-line} (predeterminado: @code{#f})"
  26553. #. type: table
  26554. #: guix-git/doc/guix.texi:16666
  26555. #, fuzzy
  26556. msgid "Control the CLOCAL line flag. This accepts one of three symbols as arguments, @code{'auto}, @code{'always}, or @code{'never}. If @code{#f}, the default value chosen by agetty is @code{'auto}."
  26557. msgstr "Controla el selector la línea CLOCAL. Acepta uno de estos tres símbolos como parámetros, @code{'auto}, @code{'always} (siempre) o @code{'never} (nunca). Si es @code{#f}, el valor predeterminado elegido por agetty es @code{'auto}."
  26558. #. type: item
  26559. #: guix-git/doc/guix.texi:16667
  26560. #, no-wrap
  26561. msgid "@code{extract-baud?} (default: @code{#f})"
  26562. msgstr "@code{extract-baud?} (predeterminado: @code{#f})"
  26563. #. type: table
  26564. #: guix-git/doc/guix.texi:16670
  26565. msgid "When set to @code{#t}, instruct agetty to try to extract the baud rate from the status messages produced by certain types of modems."
  26566. msgstr "Cuando es @code{#t}, instruye a agetty para extraer la tasa de transmisión de los mensajes de estado producidos por ciertos tipos de módem."
  26567. #. type: item
  26568. #: guix-git/doc/guix.texi:16671
  26569. #, no-wrap
  26570. msgid "@code{skip-login?} (default: @code{#f})"
  26571. msgstr "@code{skip-login?} (predeterminado: @code{#f})"
  26572. #. type: table
  26573. #: guix-git/doc/guix.texi:16675
  26574. msgid "When set to @code{#t}, do not prompt the user for a login name. This can be used with @var{login-program} field to use non-standard login systems."
  26575. msgstr "Cuando es @code{#t}, no solicita el nombre de la usuaria para el ingreso al sistema. Puede usarse con el campo @var{login-program} para usar sistemas de ingreso no estándar."
  26576. #. type: item
  26577. #: guix-git/doc/guix.texi:16676
  26578. #, no-wrap
  26579. msgid "@code{no-newline?} (default: @code{#f})"
  26580. msgstr "@code{no-newline?} (predeterminado: @code{#f})"
  26581. #. type: table
  26582. #: guix-git/doc/guix.texi:16679
  26583. msgid "When set to @code{#t}, do not print a newline before printing the @file{/etc/issue} file."
  26584. msgstr "Cuando es @code{#t}, no imprime una nueva línea antes de imprimir el archivo @file{/etc/issue}."
  26585. #. type: item
  26586. #: guix-git/doc/guix.texi:16681
  26587. #, no-wrap
  26588. msgid "@code{login-options} (default: @code{#f})"
  26589. msgstr "@code{login-options} (predeterminadas: @code{#f})"
  26590. #. type: table
  26591. #: guix-git/doc/guix.texi:16686
  26592. msgid "This option accepts a string containing options that are passed to the login program. When used with the @var{login-program}, be aware that a malicious user could try to enter a login name containing embedded options that could be parsed by the login program."
  26593. msgstr "Esta opción acepta una cadena que contenga opciones para proporcionar al programa de ingreso al sistema. Cuando se use con @var{login-program}, sea consciente de que una usuaria con malas intenciones podría intentar introducir un nombre que contuviese opciones embebidas que serían procesadas por el programa de ingreso."
  26594. #. type: item
  26595. #: guix-git/doc/guix.texi:16687
  26596. #, no-wrap
  26597. msgid "@code{login-pause} (default: @code{#f})"
  26598. msgstr "@code{login-pause} (predeterminada: @code{#f})"
  26599. # FUZZY
  26600. #. type: table
  26601. #: guix-git/doc/guix.texi:16691
  26602. msgid "When set to @code{#t}, wait for any key before showing the login prompt. This can be used in conjunction with @var{auto-login} to save memory by lazily spawning shells."
  26603. msgstr "Cuando es @code{#t}, espera la pulsación de cualquier tecla antes de mostrar el mensaje de ingreso al sistema. Esto puede usarse en conjunción con @var{auto-login} para ahorrar memoria lanzando cada shell cuando sea necesario."
  26604. #. type: item
  26605. #: guix-git/doc/guix.texi:16692
  26606. #, no-wrap
  26607. msgid "@code{chroot} (default: @code{#f})"
  26608. msgstr "@code{chroot} (predeterminado: @code{#f})"
  26609. #. type: table
  26610. #: guix-git/doc/guix.texi:16695
  26611. msgid "Change root to the specified directory. This option accepts a directory path as a string."
  26612. msgstr "Cambia la raíz al directorio especificado. Esta opción acepta una ruta de directorio como una cadena."
  26613. #. type: item
  26614. #: guix-git/doc/guix.texi:16696
  26615. #, no-wrap
  26616. msgid "@code{hangup?} (default: @code{#f})"
  26617. msgstr "@code{hangup?} (predeterminado: @code{#f})"
  26618. #. type: table
  26619. #: guix-git/doc/guix.texi:16699
  26620. msgid "Use the Linux system call @code{vhangup} to do a virtual hangup of the specified terminal."
  26621. msgstr "Usa la llamada del sistema Linux @code{vhangup} para colgar de forma virtual el terminal especificado."
  26622. #. type: item
  26623. #: guix-git/doc/guix.texi:16700
  26624. #, no-wrap
  26625. msgid "@code{keep-baud?} (default: @code{#f})"
  26626. msgstr "@code{keep-baud?} (predeterminado: @code{#f})"
  26627. #. type: table
  26628. #: guix-git/doc/guix.texi:16704
  26629. msgid "When set to @code{#t}, try to keep the existing baud rate. The baud rates from @var{baud-rate} are used when agetty receives a @key{BREAK} character."
  26630. msgstr "Cuando es @code{#t}, prueba a mantener la tasa de transmisión existente. Las tasas de transmisión de @var{baud-rate} se usan cuando agetty recibe un carácter @key{BREAK}."
  26631. #. type: item
  26632. #: guix-git/doc/guix.texi:16705
  26633. #, no-wrap
  26634. msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
  26635. msgstr "@code{timeout} (predeterminado: @code{#f})"
  26636. #. type: table
  26637. #: guix-git/doc/guix.texi:16708
  26638. msgid "When set to an integer value, terminate if no user name could be read within @var{timeout} seconds."
  26639. msgstr "Cuando sea un valor entero, termina si no se pudo leer ningún nombre de usuaria en @var{timeout} segundos."
  26640. #. type: item
  26641. #: guix-git/doc/guix.texi:16709
  26642. #, no-wrap
  26643. msgid "@code{detect-case?} (default: @code{#f})"
  26644. msgstr "@code{detect-case?} (predeterminado: @code{#f})"
  26645. # FUZZY
  26646. #. type: table
  26647. #: guix-git/doc/guix.texi:16715
  26648. msgid "When set to @code{#t}, turn on support for detecting an uppercase-only terminal. This setting will detect a login name containing only uppercase letters as indicating an uppercase-only terminal and turn on some upper-to-lower case conversions. Note that this will not support Unicode characters."
  26649. msgstr "Cuando es @code{#t}, activa la detección de terminales únicamente con mayúsculas. ESta configuración detectará un nombre de ingreso que contenga únicamente letras mayúsculas como un indicativo de un terminal con letras únicamente mayúsculas y activará las conversiones de mayúscula a minúscula. Tenga en cuenta que esto no permitirá caracteres Unicode."
  26650. #. type: item
  26651. #: guix-git/doc/guix.texi:16716
  26652. #, no-wrap
  26653. msgid "@code{wait-cr?} (default: @code{#f})"
  26654. msgstr "@code{wait-cr?} (predeterminado: @code{#f})"
  26655. #. type: table
  26656. #: guix-git/doc/guix.texi:16721
  26657. msgid "When set to @code{#t}, wait for the user or modem to send a carriage-return or linefeed character before displaying @file{/etc/issue} or login prompt. This is typically used with the @var{init-string} option."
  26658. msgstr "Cuando es @code{#t}, espera hasta que la usuaria o el modem envíen un carácter de retorno de carro o de salto de línea antes de mostrar @file{/etc/issue} o el mensaje de ingreso. Se usa de forma típica junto a la opción @var{init-string}."
  26659. #. type: item
  26660. #: guix-git/doc/guix.texi:16722
  26661. #, no-wrap
  26662. msgid "@code{no-hints?} (default: @code{#f})"
  26663. msgstr "@code{no-hints?} (predeterminado: @code{#f})"
  26664. #. type: table
  26665. #: guix-git/doc/guix.texi:16725
  26666. msgid "When set to @code{#t}, do not print hints about Num, Caps, and Scroll locks."
  26667. msgstr "Cuando es @code{#t}, no imprime avisos sobre el bloqueo numérico, las mayúsculas o el bloqueo del desplazamiento."
  26668. #. type: item
  26669. #: guix-git/doc/guix.texi:16726
  26670. #, no-wrap
  26671. msgid "@code{no-hostname?} (default: @code{#f})"
  26672. msgstr "@code{no-hostname?} (predeterminado: @code{#f})"
  26673. #. type: table
  26674. #: guix-git/doc/guix.texi:16729
  26675. msgid "By default, the hostname is printed. When this option is set to @code{#t}, no hostname will be shown at all."
  26676. msgstr "El nombre de la máquina se imprime de forma predeterminada. Cuando esta opción es @code{#t}, no se mostrará ningún nombre de máquina."
  26677. #. type: item
  26678. #: guix-git/doc/guix.texi:16730
  26679. #, no-wrap
  26680. msgid "@code{long-hostname?} (default: @code{#f})"
  26681. msgstr "@code{long-hostname?} (predeterminado: @code{#f})"
  26682. #. type: table
  26683. #: guix-git/doc/guix.texi:16734
  26684. msgid "By default, the hostname is only printed until the first dot. When this option is set to @code{#t}, the fully qualified hostname by @code{gethostname} or @code{getaddrinfo} is shown."
  26685. msgstr "El nombre de máquina se imprime de forma predeterminada únicamente hasta el primer punto. Cuando esta opción es @code{#t}, se muestra el nombre completamente cualificado de la máquina mostrado por @code{gethostname} o @code{getaddrinfo}."
  26686. #. type: item
  26687. #: guix-git/doc/guix.texi:16735
  26688. #, no-wrap
  26689. msgid "@code{erase-characters} (default: @code{#f})"
  26690. msgstr "@code{erase-characters} (predeterminado: @code{#f})"
  26691. # FUZZY
  26692. #. type: table
  26693. #: guix-git/doc/guix.texi:16738
  26694. msgid "This option accepts a string of additional characters that should be interpreted as backspace when the user types their login name."
  26695. msgstr "Esta opción acepta una cadena de caracteres adicionales que deben interpretarse como borrado del carácter anterior cuando la usuaria introduce su nombre de ingreso."
  26696. #. type: item
  26697. #: guix-git/doc/guix.texi:16739
  26698. #, no-wrap
  26699. msgid "@code{kill-characters} (default: @code{#f})"
  26700. msgstr "@code{kill-characters} (predeterminado: @code{#f})"
  26701. #. type: table
  26702. #: guix-git/doc/guix.texi:16743
  26703. msgid "This option accepts a string that should be interpreted to mean ``ignore all previous characters'' (also called a ``kill'' character) when the user types their login name."
  26704. msgstr "Esta opción acepta una cadena de que debe ser interpretada como ``ignora todos los caracteres anteriores'' (también llamado carácter ``kill'') cuando la usuaria introduce su nombre de ingreso."
  26705. #. type: item
  26706. #: guix-git/doc/guix.texi:16744
  26707. #, no-wrap
  26708. msgid "@code{chdir} (default: @code{#f})"
  26709. msgstr "@code{chdir} (predeterminado: @code{#f})"
  26710. #. type: table
  26711. #: guix-git/doc/guix.texi:16747
  26712. msgid "This option accepts, as a string, a directory path that will be changed to before login."
  26713. msgstr "Esta opción acepta, como una cadena, una ruta de directorio que a la que se cambiará antes del ingreso al sistema."
  26714. #. type: item
  26715. #: guix-git/doc/guix.texi:16748
  26716. #, no-wrap
  26717. msgid "@code{delay} (default: @code{#f})"
  26718. msgstr "@code{delay} (predeterminado: @code{#f})"
  26719. #. type: table
  26720. #: guix-git/doc/guix.texi:16751
  26721. msgid "This options accepts, as an integer, the number of seconds to sleep before opening the tty and displaying the login prompt."
  26722. msgstr "Esta opción acepta, como un entero, el número de segundos a esperar antes de abrir el tty y mostrar el mensaje de ingreso al sistema."
  26723. #. type: item
  26724. #: guix-git/doc/guix.texi:16752
  26725. #, no-wrap
  26726. msgid "@code{nice} (default: @code{#f})"
  26727. msgstr "@code{nice} (predeterminado: @code{#f})"
  26728. # FUZZY
  26729. #
  26730. # TODO (MAAV): Nice
  26731. #. type: table
  26732. #: guix-git/doc/guix.texi:16755
  26733. msgid "This option accepts, as an integer, the nice value with which to run the @command{login} program."
  26734. msgstr "Esta opción acepta, como un entero, el valor ``nice'' con el que se ejecutará el programa @command{login}."
  26735. #. type: item
  26736. #: guix-git/doc/guix.texi:16756 guix-git/doc/guix.texi:17060
  26737. #: guix-git/doc/guix.texi:17979 guix-git/doc/guix.texi:26167
  26738. #: guix-git/doc/guix.texi:27554 guix-git/doc/guix.texi:29984
  26739. #: guix-git/doc/guix.texi:30811 guix-git/doc/guix.texi:32568
  26740. #: guix-git/doc/guix.texi:35083
  26741. #, no-wrap
  26742. msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()})"
  26743. msgstr "@code{extra-options} (predeterminadas: @code{'()})"
  26744. #. type: table
  26745. #: guix-git/doc/guix.texi:16759
  26746. msgid "This option provides an ``escape hatch'' for the user to provide arbitrary command-line arguments to @command{agetty} as a list of strings."
  26747. msgstr "Esta opción proporciona una ``trampilla de escape'' para que la usuaria proporcione parámetros de línea de órdenes adicionales a @command{agetty} como una lista de cadenas."
  26748. #. type: item
  26749. #: guix-git/doc/guix.texi:16760
  26750. #, fuzzy, no-wrap
  26751. #| msgid "@code{requirement} (default: @code{'()})"
  26752. msgid "@code{shepherd-requirement} (default: @code{'()})"
  26753. msgstr "@code{requirement} (predeterminada: @code{'()})"
  26754. #. type: table
  26755. #: guix-git/doc/guix.texi:16763
  26756. msgid "The option can be used to provides extra shepherd requirements (for example @code{'syslogd}) to the respective @code{'term-}* shepherd service."
  26757. msgstr ""
  26758. #. type: deffn
  26759. #: guix-git/doc/guix.texi:16767
  26760. #, no-wrap
  26761. msgid "{Scheme Procedure} kmscon-service-type @var{config}"
  26762. msgstr "{Procedimiento Scheme} kmscon-service-type @var{config}"
  26763. #. type: deffn
  26764. #: guix-git/doc/guix.texi:16771
  26765. msgid "Return a service to run @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} according to @var{config}, a @code{<kmscon-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
  26766. msgstr "Devuelve un servicio que ejecuta @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} de acuerdo a @var{config}, un objeto @code{<kmscon-configuration>}, que especifica el tty sobre el que se ejecutará, entre otras cosas."
  26767. #. type: deftp
  26768. #: guix-git/doc/guix.texi:16773
  26769. #, no-wrap
  26770. msgid "{Data Type} kmscon-configuration"
  26771. msgstr "{Tipo de datos} kmscon-configuration"
  26772. #. type: deftp
  26773. #: guix-git/doc/guix.texi:16776
  26774. msgid "This is the data type representing the configuration of Kmscon, which implements virtual console log-in."
  26775. msgstr "Este es el tipo de datos que representa la configuración de Kmscon, que implementa el ingreso al sistema en consolas virtuales."
  26776. #. type: code{#1}
  26777. #: guix-git/doc/guix.texi:16779
  26778. #, no-wrap
  26779. msgid "virtual-terminal"
  26780. msgstr "virtual-terminal"
  26781. #. type: table
  26782. #: guix-git/doc/guix.texi:16781
  26783. msgid "The name of the console this Kmscon runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
  26784. msgstr "El nombre de la consola en la que se ejecuta este Kmscon---por ejemplo, @code{\"tty1\"}."
  26785. #. type: item
  26786. #: guix-git/doc/guix.texi:16782
  26787. #, no-wrap
  26788. msgid "@code{login-program} (default: @code{#~(string-append #$shadow \"/bin/login\")})"
  26789. msgstr "@code{login-program} (predeterminado: @code{#~(string-append #$shadow \"/bin/login\")})"
  26790. #. type: table
  26791. #: guix-git/doc/guix.texi:16785
  26792. #, fuzzy
  26793. msgid "A gexp denoting the name of the log-in program. The default log-in program is @command{login} from the Shadow tool suite."
  26794. msgstr "Una expresión-g que denota el programa de ingreso al sistema. El programa de ingreso al sistema predeterminado es @command{login} del conjunto de herramientas Shadow."
  26795. #. type: item
  26796. #: guix-git/doc/guix.texi:16786
  26797. #, no-wrap
  26798. msgid "@code{login-arguments} (default: @code{'(\"-p\")})"
  26799. msgstr "@code{login-arguments} (predeterminados: @code{'(\"-p\")})"
  26800. #. type: table
  26801. #: guix-git/doc/guix.texi:16788
  26802. msgid "A list of arguments to pass to @command{login}."
  26803. msgstr "Una lista de parámetros para proporcionar a @command{login}."
  26804. #. type: item
  26805. #: guix-git/doc/guix.texi:16793
  26806. #, no-wrap
  26807. msgid "@code{hardware-acceleration?} (default: #f)"
  26808. msgstr "@code{hardware-acceleration?} (predeterminado: #f)"
  26809. #. type: table
  26810. #: guix-git/doc/guix.texi:16795
  26811. msgid "Whether to use hardware acceleration."
  26812. msgstr "Determina si se usará aceleración hardware."
  26813. #. type: item
  26814. #: guix-git/doc/guix.texi:16796
  26815. #, fuzzy, no-wrap
  26816. msgid "@code{font-engine} (default: @code{\"pango\"})"
  26817. msgstr "@code{origin} (predeterminado: @code{\"\"})"
  26818. #. type: table
  26819. #: guix-git/doc/guix.texi:16798
  26820. msgid "Font engine used in Kmscon."
  26821. msgstr ""
  26822. #. type: item
  26823. #: guix-git/doc/guix.texi:16799
  26824. #, fuzzy, no-wrap
  26825. msgid "@code{font-size} (default: @code{12})"
  26826. msgstr "@code{memory-size} (predeterminado: @code{512})"
  26827. #. type: table
  26828. #: guix-git/doc/guix.texi:16801
  26829. msgid "Font size used in Kmscon."
  26830. msgstr ""
  26831. #. type: table
  26832. #: guix-git/doc/guix.texi:16805
  26833. #, fuzzy
  26834. #| msgid "If this is @code{#f}, Xorg uses the default keyboard layout---usually US English (``qwerty'') for a 105-key PC keyboard."
  26835. msgid "If this is @code{#f}, Kmscon uses the default keyboard layout---usually US English (``qwerty'') for a 105-key PC keyboard."
  26836. msgstr "Si es @code{#f}, Xorg usa la distribución de teclado predeterminada---normalmente inglés de EEUU (``qwerty'') para un teclado de PC de 105 teclas."
  26837. #. type: table
  26838. #: guix-git/doc/guix.texi:16809
  26839. #, fuzzy
  26840. #| msgid "Otherwise this must be a @code{keyboard-layout} object specifying the keyboard layout in use when Xorg is running. @xref{Keyboard Layout}, for more information on how to specify the keyboard layout."
  26841. msgid "Otherwise this must be a @code{keyboard-layout} object specifying the keyboard layout. @xref{Keyboard Layout}, for more information on how to specify the keyboard layout."
  26842. msgstr "En otro caso, debe ser un objeto @code{keyboard-layout} que especifique la distribución de teclado usada para la ejecución de Xorg. @xref{Keyboard Layout}, para más información sobre cómo especificar la distribución de teclado."
  26843. #. type: item
  26844. #: guix-git/doc/guix.texi:16810
  26845. #, no-wrap
  26846. msgid "@code{kmscon} (default: @var{kmscon})"
  26847. msgstr "@code{kmscon} (predeterminado: @var{kmscon})"
  26848. #. type: table
  26849. #: guix-git/doc/guix.texi:16812
  26850. msgid "The Kmscon package to use."
  26851. msgstr "El paquete Kmscon usado."
  26852. # TODO: Comprobar traducción de libc
  26853. #. type: cindex
  26854. #: guix-git/doc/guix.texi:16816
  26855. #, no-wrap
  26856. msgid "name service cache daemon"
  26857. msgstr "daemon de caché del servicio de nombres"
  26858. #. type: cindex
  26859. #: guix-git/doc/guix.texi:16817
  26860. #, no-wrap
  26861. msgid "nscd"
  26862. msgstr "nscd"
  26863. #. type: deffn
  26864. #: guix-git/doc/guix.texi:16818
  26865. #, no-wrap
  26866. msgid "{Scheme Procedure} nscd-service [@var{config}] [#:glibc glibc] @"
  26867. msgstr "{Procedimiento Scheme} nscd-service [@var{configuración}] [#:glibc glibc] @"
  26868. #. type: deffn
  26869. #: guix-git/doc/guix.texi:16823
  26870. msgid "[#:name-services '()] Return a service that runs the libc name service cache daemon (nscd) with the given @var{config}---an @code{<nscd-configuration>} object. @xref{Name Service Switch}, for an example."
  26871. msgstr ""
  26872. "[#:name-services '()]\n"
  26873. "Devuelve un servicio que ejecuta el daemon de la caché del servicio de nombres (nscd) con la @var{configuración} proporcionada---un objeto @code{<nscd-configuration>}. @xref{Name Service Switch}, para un ejemplo."
  26874. #. type: deffn
  26875. #: guix-git/doc/guix.texi:16825
  26876. msgid "For convenience, the Shepherd service for nscd provides the following actions:"
  26877. msgstr "Por conveniencia, el servicio ncsd de Shepherd proporciona las siguientes acciones:"
  26878. #. type: item
  26879. #: guix-git/doc/guix.texi:16827
  26880. #, no-wrap
  26881. msgid "invalidate"
  26882. msgstr "invalidate"
  26883. #. type: cindex
  26884. #: guix-git/doc/guix.texi:16828
  26885. #, no-wrap
  26886. msgid "cache invalidation, nscd"
  26887. msgstr "invalidación de caché, nscd"
  26888. #. type: cindex
  26889. #: guix-git/doc/guix.texi:16829
  26890. #, no-wrap
  26891. msgid "nscd, cache invalidation"
  26892. msgstr "nscd, invalidación de caché"
  26893. #. type: table
  26894. #: guix-git/doc/guix.texi:16831
  26895. msgid "This invalidate the given cache. For instance, running:"
  26896. msgstr "Esto invalida la caché dada. Por ejemplo, ejecutar:"
  26897. #. type: example
  26898. #: guix-git/doc/guix.texi:16834
  26899. #, no-wrap
  26900. msgid "herd invalidate nscd hosts\n"
  26901. msgstr "herd invalidate nscd hosts\n"
  26902. #. type: table
  26903. #: guix-git/doc/guix.texi:16838
  26904. msgid "invalidates the host name lookup cache of nscd."
  26905. msgstr "invalida la caché de búsqueda de nombres de máquinas de nscd."
  26906. #. type: item
  26907. #: guix-git/doc/guix.texi:16839
  26908. #, no-wrap
  26909. msgid "statistics"
  26910. msgstr "statistics"
  26911. #. type: table
  26912. #: guix-git/doc/guix.texi:16842
  26913. msgid "Running @command{herd statistics nscd} displays information about nscd usage and caches."
  26914. msgstr "Ejecutar @command{herd statistics nscd} muestra información del uso nscd y la caché."
  26915. #. type: defvr
  26916. #: guix-git/doc/guix.texi:16846
  26917. #, no-wrap
  26918. msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-configuration"
  26919. msgstr "{Variable Scheme} %nscd-default-configuration"
  26920. # FUZZY
  26921. #. type: defvr
  26922. #: guix-git/doc/guix.texi:16850
  26923. msgid "This is the default @code{<nscd-configuration>} value (see below) used by @code{nscd-service}. It uses the caches defined by @code{%nscd-default-caches}; see below."
  26924. msgstr "El valor del @code{<ncsd-configuration>} predeterminado (véase a continuación) usado por @code{nscd-service}. Usa los espacios de caché definidos por @code{%nscd-default-caches}; véase a continuación."
  26925. #. type: deftp
  26926. #: guix-git/doc/guix.texi:16852
  26927. #, no-wrap
  26928. msgid "{Data Type} nscd-configuration"
  26929. msgstr "{Tipo de datos} nscd-configuration"
  26930. #. type: deftp
  26931. #: guix-git/doc/guix.texi:16855
  26932. msgid "This is the data type representing the name service cache daemon (nscd) configuration."
  26933. msgstr "Este tipo de datos representa la configuración del daemon de caché del servicio de nombres (nscd)."
  26934. #. type: item
  26935. #: guix-git/doc/guix.texi:16858
  26936. #, no-wrap
  26937. msgid "@code{name-services} (default: @code{'()})"
  26938. msgstr "@code{name-services} (predeterminados: @code{'()})"
  26939. # FUZZY
  26940. #. type: table
  26941. #: guix-git/doc/guix.texi:16861
  26942. msgid "List of packages denoting @dfn{name services} that must be visible to the nscd---e.g., @code{(list @var{nss-mdns})}."
  26943. msgstr "Lista de paquetes que indican los @dfn{servicios de nombres} que serán visibles al nscd---por ejemplo, @code{(list @var{nss-mdns})}."
  26944. #. type: item
  26945. #: guix-git/doc/guix.texi:16862
  26946. #, no-wrap
  26947. msgid "@code{glibc} (default: @var{glibc})"
  26948. msgstr "@code{glibc} (predeterminada: @var{glibc})"
  26949. #. type: table
  26950. #: guix-git/doc/guix.texi:16865
  26951. msgid "Package object denoting the GNU C Library providing the @command{nscd} command."
  26952. msgstr "Paquete que denota la biblioteca C de GNU que proporciona la orden @command{nscd}."
  26953. #. type: item
  26954. #: guix-git/doc/guix.texi:16866
  26955. #, no-wrap
  26956. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
  26957. msgstr "@code{log-file} (predeterminado: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
  26958. # FUZZY
  26959. #. type: table
  26960. #: guix-git/doc/guix.texi:16869
  26961. msgid "Name of the nscd log file. This is where debugging output goes when @code{debug-level} is strictly positive."
  26962. msgstr "Nombre del archivo de registro de nscd. Aquí es donde se almacena la salida de depuración cuando @code{debug-level} es estrictamente positivo."
  26963. #. type: item
  26964. #: guix-git/doc/guix.texi:16870
  26965. #, no-wrap
  26966. msgid "@code{debug-level} (default: @code{0})"
  26967. msgstr "@code{debug-level} (predeterminado: @code{0})"
  26968. # FUZZY
  26969. #. type: table
  26970. #: guix-git/doc/guix.texi:16873
  26971. msgid "Integer denoting the debugging levels. Higher numbers mean that more debugging output is logged."
  26972. msgstr "Entero que indica el nivel de depuración. Números mayores significan que se registra más salida de depuración."
  26973. #. type: item
  26974. #: guix-git/doc/guix.texi:16874
  26975. #, no-wrap
  26976. msgid "@code{caches} (default: @code{%nscd-default-caches})"
  26977. msgstr "@code{caches} (predeterminado: @code{%nscd-default-caches})"
  26978. #. type: table
  26979. #: guix-git/doc/guix.texi:16877
  26980. msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects denoting things to be cached; see below."
  26981. msgstr "Lista de objetos @code{<nscd-cache>} que indican cosas a mantener en caché; véase a continuación."
  26982. #. type: deftp
  26983. #: guix-git/doc/guix.texi:16881
  26984. #, no-wrap
  26985. msgid "{Data Type} nscd-cache"
  26986. msgstr "{Tipo de datos} nscd-cache"
  26987. # FUZZY
  26988. #. type: deftp
  26989. #: guix-git/doc/guix.texi:16883
  26990. msgid "Data type representing a cache database of nscd and its parameters."
  26991. msgstr "Tipo de datos que representa una base de datos de caché de nscd y sus parámetros."
  26992. #. type: cindex
  26993. #: guix-git/doc/guix.texi:16886 guix-git/doc/guix.texi:22056
  26994. #, no-wrap
  26995. msgid "database"
  26996. msgstr "base de datos"
  26997. # FUZZY
  26998. # TODO (MAAV): Caché
  26999. #. type: table
  27000. #: guix-git/doc/guix.texi:16891
  27001. msgid "This is a symbol representing the name of the database to be cached. Valid values are @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts}, and @code{services}, which designate the corresponding NSS database (@pxref{NSS Basics,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  27002. msgstr "Es un símbolo que representa el nombre de la base de datos de la que se actúa como caché. Se aceptan los valores @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts} y @code{services}, que designan las bases de datos NSS correspondientes (@pxref{NSS Basics,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  27003. #. type: code{#1}
  27004. #: guix-git/doc/guix.texi:16892
  27005. #, no-wrap
  27006. msgid "positive-time-to-live"
  27007. msgstr "positive-time-to-live"
  27008. #. type: itemx
  27009. #: guix-git/doc/guix.texi:16893
  27010. #, no-wrap
  27011. msgid "@code{negative-time-to-live} (default: @code{20})"
  27012. msgstr "@code{negative-time-to-live} (predeterminado: @code{20})"
  27013. # FUZZY
  27014. # TODO (MAAV): Caché
  27015. #. type: table
  27016. #: guix-git/doc/guix.texi:16896
  27017. msgid "A number representing the number of seconds during which a positive or negative lookup result remains in cache."
  27018. msgstr "Un número que representa el número de segundos durante los que una búsqueda positiva o negativa permanece en la caché."
  27019. #. type: item
  27020. #: guix-git/doc/guix.texi:16897
  27021. #, no-wrap
  27022. msgid "@code{check-files?} (default: @code{#t})"
  27023. msgstr "@code{check-files?} (predeterminado: @code{#t})"
  27024. #. type: table
  27025. #: guix-git/doc/guix.texi:16900
  27026. msgid "Whether to check for updates of the files corresponding to @var{database}."
  27027. msgstr "Si se comprobará en busca de actualizaciones los archivos que correspondan con @var{database}."
  27028. # FUZZY
  27029. #. type: table
  27030. #: guix-git/doc/guix.texi:16904
  27031. msgid "For instance, when @var{database} is @code{hosts}, setting this flag instructs nscd to check for updates in @file{/etc/hosts} and to take them into account."
  27032. msgstr "Por ejemplo, cuando @var{database} es @code{hosts}, la activación de esta opción instruye a nscd para comprobar actualizaciones en @file{/etc/hosts} y tenerlas en cuenta."
  27033. #. type: item
  27034. #: guix-git/doc/guix.texi:16905
  27035. #, no-wrap
  27036. msgid "@code{persistent?} (default: @code{#t})"
  27037. msgstr "@code{persistent?} (predeterminada: @code{#t})"
  27038. #. type: table
  27039. #: guix-git/doc/guix.texi:16907
  27040. msgid "Whether the cache should be stored persistently on disk."
  27041. msgstr "Determina si la caché debe almacenarse de manera persistente en disco."
  27042. #. type: item
  27043. #: guix-git/doc/guix.texi:16908
  27044. #, no-wrap
  27045. msgid "@code{shared?} (default: @code{#t})"
  27046. msgstr "@code{shared?} (predeterminado: @code{#t})"
  27047. #. type: table
  27048. #: guix-git/doc/guix.texi:16910
  27049. msgid "Whether the cache should be shared among users."
  27050. msgstr "Determina si la caché debe compartirse entre las usuarias."
  27051. #. type: item
  27052. #: guix-git/doc/guix.texi:16911
  27053. #, no-wrap
  27054. msgid "@code{max-database-size} (default: 32@tie{}MiB)"
  27055. msgstr "@code{max-database-size} (predeterminado: 32@tie{}MiB)"
  27056. #. type: table
  27057. #: guix-git/doc/guix.texi:16913
  27058. msgid "Maximum size in bytes of the database cache."
  27059. msgstr "Tamaño máximo en bytes de la caché de la base de datos."
  27060. #. type: defvr
  27061. #: guix-git/doc/guix.texi:16920
  27062. #, no-wrap
  27063. msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-caches"
  27064. msgstr "{Variable Scheme} %nscd-default-caches"
  27065. # FUZZY
  27066. # TODO (MAAV): Above...
  27067. #. type: defvr
  27068. #: guix-git/doc/guix.texi:16923
  27069. msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects used by default by @code{nscd-configuration} (see above)."
  27070. msgstr "Lista de objetos @code{<nscd-cache>} usados por omisión por @code{nscd-configuration} (véase en la sección previa)"
  27071. # FUZZY
  27072. #. type: defvr
  27073. #: guix-git/doc/guix.texi:16929
  27074. msgid "It enables persistent and aggressive caching of service and host name lookups. The latter provides better host name lookup performance, resilience in the face of unreliable name servers, and also better privacy---often the result of host name lookups is in local cache, so external name servers do not even need to be queried."
  27075. msgstr "Activa el almacenamiento en caché persistente y agresivo de búsquedas de servicios y nombres de máquina. La última proporciona un mejor rendimiento en la búsqueda de nombres de máquina, resilencia en caso de nombres de servidor no confiables y también mejor privacidad---a menudo el resultado de las búsquedas de nombres de máquina está en la caché local, por lo que incluso ni es necesario consultar servidores de nombres externos."
  27076. #. type: anchor{#1}
  27077. #: guix-git/doc/guix.texi:16932
  27078. msgid "syslog-configuration-type"
  27079. msgstr "syslog-configuration-type"
  27080. #. type: cindex
  27081. #: guix-git/doc/guix.texi:16932 guix-git/doc/guix.texi:16948
  27082. #, no-wrap
  27083. msgid "syslog"
  27084. msgstr "syslog"
  27085. # FUZZY
  27086. # MAAV (TODO): Log
  27087. #. type: cindex
  27088. #: guix-git/doc/guix.texi:16933 guix-git/doc/guix.texi:17536
  27089. #, no-wrap
  27090. msgid "logging"
  27091. msgstr "logging"
  27092. #. type: deftp
  27093. #: guix-git/doc/guix.texi:16934
  27094. #, no-wrap
  27095. msgid "{Data Type} syslog-configuration"
  27096. msgstr "{Tipo de datos} syslog-configuration"
  27097. #. type: deftp
  27098. #: guix-git/doc/guix.texi:16936
  27099. msgid "This data type represents the configuration of the syslog daemon."
  27100. msgstr "Este tipo de datos representa la configuración del daemon syslog."
  27101. #. type: item
  27102. #: guix-git/doc/guix.texi:16938
  27103. #, no-wrap
  27104. msgid "@code{syslogd} (default: @code{#~(string-append #$inetutils \"/libexec/syslogd\")})"
  27105. msgstr "@code{syslogd} (predeterminado: @code{#~(string-append #$inetutils \"/libexec/syslogd\")})"
  27106. #. type: table
  27107. #: guix-git/doc/guix.texi:16940
  27108. msgid "The syslog daemon to use."
  27109. msgstr "El daemon syslog usado."
  27110. #. type: item
  27111. #: guix-git/doc/guix.texi:16941
  27112. #, no-wrap
  27113. msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-syslog.conf})"
  27114. msgstr "@code{config-file} (predeterminado: @code{%default-syslog.conf})"
  27115. #. type: table
  27116. #: guix-git/doc/guix.texi:16943
  27117. msgid "The syslog configuration file to use."
  27118. msgstr "El archivo de configuración de syslog usado."
  27119. #. type: anchor{#1}
  27120. #: guix-git/doc/guix.texi:16948
  27121. msgid "syslog-service"
  27122. msgstr "syslog-service"
  27123. #. type: deffn
  27124. #: guix-git/doc/guix.texi:16949
  27125. #, no-wrap
  27126. msgid "{Scheme Procedure} syslog-service @var{config}"
  27127. msgstr "{Procedimiento Scheme} syslog-service @var{config}"
  27128. #. type: deffn
  27129. #: guix-git/doc/guix.texi:16951
  27130. msgid "Return a service that runs a syslog daemon according to @var{config}."
  27131. msgstr "Devuelve un servicio que ejecuta el daemon de syslog de acuerdo a @var{config}."
  27132. #. type: deffn
  27133. #: guix-git/doc/guix.texi:16954
  27134. msgid "@xref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, for more information on the configuration file syntax."
  27135. msgstr "@xref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, para más información sobre la sintaxis del archivo de configuración."
  27136. #. type: defvr
  27137. #: guix-git/doc/guix.texi:16956
  27138. #, no-wrap
  27139. msgid "{Scheme Variable} guix-service-type"
  27140. msgstr "{Variable Scheme} guix-service-type"
  27141. #. type: defvr
  27142. #: guix-git/doc/guix.texi:16960
  27143. msgid "This is the type of the service that runs the build daemon, @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Its value must be a @code{guix-configuration} record as described below."
  27144. msgstr "El tipo de servicio que ejecuta el daemon de construcción, @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Su valor debe ser un registro @code{guix-configuration} como se describe a continuación."
  27145. #. type: anchor{#1}
  27146. #: guix-git/doc/guix.texi:16963
  27147. msgid "guix-configuration-type"
  27148. msgstr "guix-configuration-type"
  27149. #. type: deftp
  27150. #: guix-git/doc/guix.texi:16963
  27151. #, no-wrap
  27152. msgid "{Data Type} guix-configuration"
  27153. msgstr "{Tipo de datos} guix-configuration"
  27154. #. type: deftp
  27155. #: guix-git/doc/guix.texi:16966
  27156. msgid "This data type represents the configuration of the Guix build daemon. @xref{Invoking guix-daemon}, for more information."
  27157. msgstr "Este tipo de datos representa la configuración del daemon de construcción de Guix. @xref{Invoking guix-daemon}, para más información."
  27158. #. type: item
  27159. #: guix-git/doc/guix.texi:16968
  27160. #, no-wrap
  27161. msgid "@code{guix} (default: @var{guix})"
  27162. msgstr "@code{guix} (predeterminado: @var{guix})"
  27163. #. type: table
  27164. #: guix-git/doc/guix.texi:16970 guix-git/doc/guix.texi:17259
  27165. msgid "The Guix package to use."
  27166. msgstr "El paquete Guix usado."
  27167. #. type: item
  27168. #: guix-git/doc/guix.texi:16971
  27169. #, no-wrap
  27170. msgid "@code{build-group} (default: @code{\"guixbuild\"})"
  27171. msgstr "@code{build-group} (predeterminado: @code{\"guixbuild\"})"
  27172. #. type: table
  27173. #: guix-git/doc/guix.texi:16973
  27174. msgid "Name of the group for build user accounts."
  27175. msgstr "El nombre del grupo de las cuentas de usuarias de construcción."
  27176. #. type: item
  27177. #: guix-git/doc/guix.texi:16974
  27178. #, no-wrap
  27179. msgid "@code{build-accounts} (default: @code{10})"
  27180. msgstr "@code{build-accounts} (predeterminadas: @code{10})"
  27181. #. type: table
  27182. #: guix-git/doc/guix.texi:16976
  27183. msgid "Number of build user accounts to create."
  27184. msgstr "Número de cuentas de usuarias de construcción a crear."
  27185. #. type: item
  27186. #: guix-git/doc/guix.texi:16977
  27187. #, no-wrap
  27188. msgid "@code{authorize-key?} (default: @code{#t})"
  27189. msgstr "@code{authorize-key?} (predeterminado: @code{#t})"
  27190. #. type: table
  27191. #: guix-git/doc/guix.texi:16984
  27192. #, fuzzy
  27193. #| msgid "Whether to authorize the substitute keys listed in @code{authorized-keys}---by default that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} (@pxref{Substitutes})."
  27194. msgid "Whether to authorize the substitute keys listed in @code{authorized-keys}---by default that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} (@pxref{Substitutes})."
  27195. msgstr "Determina si se autoriza las claves de sustituciones listadas en @code{authorized-keys}---predeterminada la de @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} (@pxref{Substitutes})."
  27196. #. type: table
  27197. #: guix-git/doc/guix.texi:16990
  27198. msgid "When @code{authorize-key?} is true, @file{/etc/guix/acl} cannot be changed by invoking @command{guix archive --authorize}. You must instead adjust @code{guix-configuration} as you wish and reconfigure the system. This ensures that your operating system configuration file is self-contained."
  27199. msgstr "Cuando @code{authorize-key?} es verdadero, @file{/etc/guix/acl} no se puede cambiar a través de @command{guix archive --authorize}. En vez de eso debe ajustar @code{guix-configuration} como desee y reconfigurar el sistema. Esto asegura que la configuración de su sistema operativo es auto-contenida."
  27200. #. type: quotation
  27201. #: guix-git/doc/guix.texi:16997
  27202. msgid "When booting or reconfiguring to a system where @code{authorize-key?} is true, the existing @file{/etc/guix/acl} file is backed up as @file{/etc/guix/acl.bak} if it was determined to be a manually modified file. This is to facilitate migration from earlier versions, which allowed for in-place modifications to @file{/etc/guix/acl}."
  27203. msgstr "Cuando arranque o reconfigure a un sistema donde @code{authorize-key?} sea verdadero, se crea una copia de seguridad del archivo @file{/etc/guix/acl} existente como @file{/etc/guix/acl.bak} si se determina que el archivo se ha modificado de manera manual. Esto facilita la migración desde versiones anteriores, en las que se permitían las modificaciones directas del archivo @file{/etc/guix/acl}."
  27204. #. type: vindex
  27205. #: guix-git/doc/guix.texi:16999
  27206. #, no-wrap
  27207. msgid "%default-authorized-guix-keys"
  27208. msgstr "%default-authorized-guix-keys"
  27209. #. type: item
  27210. #: guix-git/doc/guix.texi:17000
  27211. #, no-wrap
  27212. msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{%default-authorized-guix-keys})"
  27213. msgstr "@code{authorized-keys} (predeterminadas: @code{%default-authorized-guix-keys})"
  27214. #. type: table
  27215. #: guix-git/doc/guix.texi:17006
  27216. #, fuzzy
  27217. #| msgid "The list of authorized key files for archive imports, as a list of string-valued gexps (@pxref{Invoking guix archive}). By default, it contains that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} (@pxref{Substitutes}). See @code{substitute-urls} below for an example on how to change it."
  27218. msgid "The list of authorized key files for archive imports, as a list of string-valued gexps (@pxref{Invoking guix archive}). By default, it contains that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} (@pxref{Substitutes}). See @code{substitute-urls} below for an example on how to change it."
  27219. msgstr "La lista de archivos de claves autorizadas para importaciones de archivos, como una lista de expresiones-G que evalúan a cadenas (@pxref{Invoking guix archive}). Por defecto, contiene las de @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} (@pxref{Substitutes}). Véase @code{substitute-urls} a continuación para obtener un ejemplo de cómo cambiar este valor."
  27220. #. type: item
  27221. #: guix-git/doc/guix.texi:17007
  27222. #, no-wrap
  27223. msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#t})"
  27224. msgstr "@code{use-substitutes?} (predeterminado: @code{#t})"
  27225. #. type: table
  27226. #: guix-git/doc/guix.texi:17009
  27227. msgid "Whether to use substitutes."
  27228. msgstr "Determina si se usarán sustituciones."
  27229. #. type: item
  27230. #: guix-git/doc/guix.texi:17010 guix-git/doc/guix.texi:30081
  27231. #, no-wrap
  27232. msgid "@code{substitute-urls} (default: @code{%default-substitute-urls})"
  27233. msgstr "@code{substitute-urls} (predeterminado: @code{%default-substitute-urls})"
  27234. #. type: table
  27235. #: guix-git/doc/guix.texi:17012 guix-git/doc/guix.texi:30083
  27236. msgid "The list of URLs where to look for substitutes by default."
  27237. msgstr "La lista de URLs donde se buscarán sustituciones por defecto."
  27238. #. type: table
  27239. #: guix-git/doc/guix.texi:17019
  27240. #, fuzzy
  27241. #| msgid "Suppose you would like to fetch substitutes from @code{guix.example.org} in addition to @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}. You will need to do two things: (1) add @code{guix.example.org} to @code{substitute-urls}, and (2) authorize its signing key, having done appropriate checks (@pxref{Substitute Server Authorization}). The configuration below does exactly that:"
  27242. msgid "Suppose you would like to fetch substitutes from @code{guix.example.org} in addition to @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}. You will need to do two things: (1) add @code{guix.example.org} to @code{substitute-urls}, and (2) authorize its signing key, having done appropriate checks (@pxref{Substitute Server Authorization}). The configuration below does exactly that:"
  27243. msgstr "Supongamos que desea obtener sustituciones desde @code{guix.example.org} además de @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}. Para ello debe hacer dos cosas: (1) añadir @code{guix.example.org} a @code{substitute-urls}, y (2) autorizar su clave de firma digital, tras realizar las comprobaciones adecuadas (@pxref{Substitute Server Authorization}). La siguiente configuración hace exáctamente eso:"
  27244. #. type: lisp
  27245. #: guix-git/doc/guix.texi:17028
  27246. #, no-wrap
  27247. msgid ""
  27248. "(guix-configuration\n"
  27249. " (substitute-urls\n"
  27250. " (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
  27251. " %default-substitute-urls))\n"
  27252. " (authorized-keys\n"
  27253. " (append (list (local-file \"./guix.example.org-key.pub\"))\n"
  27254. " %default-authorized-guix-keys)))\n"
  27255. msgstr ""
  27256. "(guix-configuration\n"
  27257. " (substitute-urls\n"
  27258. " (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
  27259. " %default-substitute-urls))\n"
  27260. " (authorized-keys\n"
  27261. " (append (list (local-file \"./guix.example.org-clave.pub\"))\n"
  27262. " %default-authorized-guix-keys)))\n"
  27263. #. type: table
  27264. #: guix-git/doc/guix.texi:17033
  27265. msgid "This example assumes that the file @file{./guix.example.org-key.pub} contains the public key that @code{guix.example.org} uses to sign substitutes."
  27266. msgstr "Este ejemplo asume que el archivo @file{./guix.example.org-clave.pub} contiene la clave pública que @code{guix.example.org} usa para firmar las sustituciones."
  27267. #. type: item
  27268. #: guix-git/doc/guix.texi:17034
  27269. #, fuzzy, no-wrap
  27270. #| msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#t})"
  27271. msgid "@code{generate-substitute-key?} (default: @code{#t})"
  27272. msgstr "@code{use-substitutes?} (predeterminado: @code{#t})"
  27273. #. type: table
  27274. #: guix-git/doc/guix.texi:17038
  27275. msgid "Whether to generate a @dfn{substitute key pair} under @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key.sec} if there is not already one."
  27276. msgstr ""
  27277. #. type: table
  27278. #: guix-git/doc/guix.texi:17045
  27279. msgid "This key pair is used when exporting store items, for instance with @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish}) or @command{guix archive} (@pxref{Invoking guix archive}). Generating a key pair takes a few seconds when enough entropy is available and is only done once; you might want to turn it off for instance in a virtual machine that does not need it and where the extra boot time is a problem."
  27280. msgstr ""
  27281. #. type: item
  27282. #: guix-git/doc/guix.texi:17046
  27283. #, no-wrap
  27284. msgid "@code{max-silent-time} (default: @code{0})"
  27285. msgstr "@code{max-silent-time} (predeterminado: @code{0})"
  27286. #. type: itemx
  27287. #: guix-git/doc/guix.texi:17047
  27288. #, no-wrap
  27289. msgid "@code{timeout} (default: @code{0})"
  27290. msgstr "@code{timeout} (predeterminado: @code{0})"
  27291. # FUZZY
  27292. #. type: table
  27293. #: guix-git/doc/guix.texi:17051
  27294. msgid "The number of seconds of silence and the number of seconds of activity, respectively, after which a build process times out. A value of zero disables the timeout."
  27295. msgstr "El número de segundos de silencio y el número de segundos de actividad respectivamente, tras los cuales el proceso de construcción supera el plazo. Un valor de cero proporciona plazos ilimitados."
  27296. #. type: item
  27297. #: guix-git/doc/guix.texi:17052
  27298. #, fuzzy, no-wrap
  27299. #| msgid "@code{log-compression} (default: @code{'bzip2})"
  27300. msgid "@code{log-compression} (default: @code{'gzip})"
  27301. msgstr "@code{log-compression} (predeterminado: @code{'bzip2})"
  27302. # FUZZY
  27303. #. type: table
  27304. #: guix-git/doc/guix.texi:17055
  27305. msgid "The type of compression used for build logs---one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
  27306. msgstr "El tipo de compresión usado en los log de construcción---o bien @code{gzip}, o bien @code{bzip2} o @code{none}."
  27307. #. type: item
  27308. #: guix-git/doc/guix.texi:17056
  27309. #, fuzzy, no-wrap
  27310. msgid "@code{discover?} (default: @code{#f})"
  27311. msgstr "@code{device} (predeterminado: @code{#f})"
  27312. #. type: table
  27313. #: guix-git/doc/guix.texi:17062
  27314. msgid "List of extra command-line options for @command{guix-daemon}."
  27315. msgstr "Lista de opciones de línea de órdenes adicionales para @command{guix-daemon}."
  27316. #. type: item
  27317. #: guix-git/doc/guix.texi:17063
  27318. #, no-wrap
  27319. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
  27320. msgstr "@code{log-file} (predeterminado: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
  27321. #. type: table
  27322. #: guix-git/doc/guix.texi:17066
  27323. msgid "File where @command{guix-daemon}'s standard output and standard error are written."
  27324. msgstr "Archivo al que se escriben la salida estándar y la salida estándar de error de @command{guix-daemon}."
  27325. #. type: cindex
  27326. #: guix-git/doc/guix.texi:17067
  27327. #, no-wrap
  27328. msgid "HTTP proxy, for @code{guix-daemon}"
  27329. msgstr "HTTP, proxy para @code{guix-daemon}"
  27330. #. type: cindex
  27331. #: guix-git/doc/guix.texi:17068
  27332. #, no-wrap
  27333. msgid "proxy, for @code{guix-daemon} HTTP access"
  27334. msgstr "proxy, para el acceso HTTP de @code{guix-daemon}"
  27335. #. type: item
  27336. #: guix-git/doc/guix.texi:17069
  27337. #, no-wrap
  27338. msgid "@code{http-proxy} (default: @code{#f})"
  27339. msgstr "@code{http-proxy} (predeterminado: @code{#f})"
  27340. #. type: table
  27341. #: guix-git/doc/guix.texi:17072
  27342. msgid "The URL of the HTTP and HTTPS proxy used for downloading fixed-output derivations and substitutes."
  27343. msgstr "La URL de los proxy HTTP y HTTPS que se usa para la descarga de derivaciones de salida fija y sustituciones."
  27344. #. type: table
  27345. #: guix-git/doc/guix.texi:17075
  27346. msgid "It is also possible to change the daemon's proxy at run time through the @code{set-http-proxy} action, which restarts it:"
  27347. msgstr "También es posible cambiar la pasarela del daemon en tiempo te ejecución con la acción @code{set-http-proxy}, la cual lo reinicia:"
  27348. #. type: example
  27349. #: guix-git/doc/guix.texi:17078
  27350. #, no-wrap
  27351. msgid "herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:8118\n"
  27352. msgstr "herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:8118\n"
  27353. # FUZZY
  27354. #. type: table
  27355. #: guix-git/doc/guix.texi:17081
  27356. msgid "To clear the proxy settings, run:"
  27357. msgstr "Para desactivar el uso actual de una pasarela ejecute:"
  27358. #. type: example
  27359. #: guix-git/doc/guix.texi:17084
  27360. #, no-wrap
  27361. msgid "herd set-http-proxy guix-daemon\n"
  27362. msgstr "herd set-http-proxy guix-daemon\n"
  27363. #. type: item
  27364. #: guix-git/doc/guix.texi:17086
  27365. #, no-wrap
  27366. msgid "@code{tmpdir} (default: @code{#f})"
  27367. msgstr "@code{tmpdir} (predeterminado: @code{#f})"
  27368. #. type: table
  27369. #: guix-git/doc/guix.texi:17088
  27370. msgid "A directory path where the @command{guix-daemon} will perform builds."
  27371. msgstr "Una ruta de directorio donde @command{guix-daemon} realiza las construcciones."
  27372. #. type: deffn
  27373. #: guix-git/doc/guix.texi:17092
  27374. #, no-wrap
  27375. msgid "{Scheme Procedure} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]"
  27376. msgstr "{Procedimiento Scheme} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]"
  27377. #. type: deffn
  27378. #: guix-git/doc/guix.texi:17098
  27379. msgid "Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically. udev rules can be provided as a list of files through the @var{rules} variable. The procedures @code{udev-rule}, @code{udev-rules-service} and @code{file->udev-rule} from @code{(gnu services base)} simplify the creation of such rule files."
  27380. msgstr "Ejecuta @var{udev}, que gestiona el contenido del directorio @file{/dev} de forma dinámica. Se pueden proporcionar reglas de udev como una lista de archivos a través de la variable @var{rules}. Los procedimientos @code{udev-rule}, @code{udev-rules-service} y @code{file->udev-rule} de @code{(gnu services base)} simplifican la creación de dichos archivos de reglas."
  27381. #. type: deffn
  27382. #: guix-git/doc/guix.texi:17101
  27383. msgid "The @command{herd rules udev} command, as root, returns the name of the directory containing all the active udev rules."
  27384. msgstr "La orden @command{herd rules udev}, como root, devuelve el nombre del directorio que contiene todas las reglas udev activas."
  27385. #. type: deffn
  27386. #: guix-git/doc/guix.texi:17103
  27387. #, no-wrap
  27388. msgid "{Scheme Procedure} udev-rule [@var{file-name} @var{contents}]"
  27389. msgstr "{Procedimiento Scheme} udev-rule [@var{nombre-archivo} @var{contenido}]"
  27390. #. type: deffn
  27391. #: guix-git/doc/guix.texi:17106
  27392. msgid "Return a udev-rule file named @var{file-name} containing the rules defined by the @var{contents} literal."
  27393. msgstr "Devuelve un archivo de reglas de udev con nombre @var{nombre-archivo} que contiene las reglas definidas en el literal @var{contenido}."
  27394. #. type: deffn
  27395. #: guix-git/doc/guix.texi:17110
  27396. msgid "In the following example, a rule for a USB device is defined to be stored in the file @file{90-usb-thing.rules}. The rule runs a script upon detecting a USB device with a given product identifier."
  27397. msgstr "En el ejemplo siguiente se define una regla para un dispositivo USB que será almacenada en el archivo @file{90-usb-cosa.rules}. Esta regla ejecuta un script cuando se detecta un dispositivo USB con un identificador de producto dado."
  27398. #. type: lisp
  27399. #: guix-git/doc/guix.texi:17118
  27400. #, no-wrap
  27401. msgid ""
  27402. "(define %example-udev-rule\n"
  27403. " (udev-rule\n"
  27404. " \"90-usb-thing.rules\"\n"
  27405. " (string-append \"ACTION==\\\"add\\\", SUBSYSTEM==\\\"usb\\\", \"\n"
  27406. " \"ATTR@{product@}==\\\"Example\\\", \"\n"
  27407. " \"RUN+=\\\"/path/to/script\\\"\")))\n"
  27408. msgstr ""
  27409. "(define %regla-ejemplo-udev\n"
  27410. " (udev-rule\n"
  27411. " \"90-usb-cosa.rules\"\n"
  27412. " (string-append \"ACTION==\\\"add\\\", SUBSYSTEM==\\\"usb\\\", \"\n"
  27413. " \"ATTR@{product@}==\\\"Ejemplo\\\", \"\n"
  27414. " \"RUN+=\\\"/ruta/al/ejecutable\\\"\")))\n"
  27415. #. type: deffn
  27416. #: guix-git/doc/guix.texi:17121
  27417. #, no-wrap
  27418. msgid "{Scheme Procedure} udev-rules-service [@var{name} @var{rules}] @"
  27419. msgstr "{Procedimiento Scheme} udev-rules-service [@var{nombre} @var{reglas}] @"
  27420. # FUZZY
  27421. #. type: deffn
  27422. #: guix-git/doc/guix.texi:17128
  27423. msgid "[#:groups @var{groups}] Return a service that extends @code{udev-service-type } with @var{rules} and @code{account-service-type} with @var{groups} as system groups. This works by creating a singleton service type @code{@var{name}-udev-rules}, of which the returned service is an instance."
  27424. msgstr ""
  27425. "[#:groups @var{grupos}]\n"
  27426. "Devuelve un servicio que extiende @code{udev-service-type} con @var{reglas} y @code{account-service-type} con @var{grupos} como grupos del sistema. Esto funciona creando una instancia única del tipo de servicio @code{@var{nombre}-udev-rules}, del cual el servicio devuelto es una instancia."
  27427. #. type: deffn
  27428. #: guix-git/doc/guix.texi:17131
  27429. msgid "Here we show how it can be used to extend @code{udev-service-type} with the previously defined rule @code{%example-udev-rule}."
  27430. msgstr "A continuación se muestra cómo se puede usar para extender @code{udev-service-type} con la regla @code{%regla-ejemplo-udev} definida previamente."
  27431. #. type: lisp
  27432. #: guix-git/doc/guix.texi:17138
  27433. #, no-wrap
  27434. msgid ""
  27435. "(operating-system\n"
  27436. " ;; @dots{}\n"
  27437. " (services\n"
  27438. " (cons (udev-rules-service 'usb-thing %example-udev-rule)\n"
  27439. " %desktop-services)))\n"
  27440. msgstr ""
  27441. "(operating-system\n"
  27442. " ;; @dots{}\n"
  27443. " (services\n"
  27444. " (cons (udev-rules-service 'usb-thing %regla-ejemplo-udev)\n"
  27445. " %desktop-services)))\n"
  27446. #. type: deffn
  27447. #: guix-git/doc/guix.texi:17141
  27448. #, no-wrap
  27449. msgid "{Scheme Procedure} file->udev-rule [@var{file-name} @var{file}]"
  27450. msgstr "{Procedimiento Scheme} file->udev-rule [@var{nombre-archivo} @var{archivo}]"
  27451. #. type: deffn
  27452. #: guix-git/doc/guix.texi:17144
  27453. msgid "Return a udev file named @var{file-name} containing the rules defined within @var{file}, a file-like object."
  27454. msgstr "Devuelve un archivo de udev con nombre @var{nombre-archivo} que contiene las reglas definidas en @var{archivo}, un objeto tipo-archivo."
  27455. #. type: deffn
  27456. #: guix-git/doc/guix.texi:17146
  27457. msgid "The following example showcases how we can use an existing rule file."
  27458. msgstr "El ejemplo siguiente muestra cómo podemos usar un archivo de reglas existente."
  27459. #. type: lisp
  27460. #: guix-git/doc/guix.texi:17151
  27461. #, no-wrap
  27462. msgid ""
  27463. "(use-modules (guix download) ;for url-fetch\n"
  27464. " (guix packages) ;for origin\n"
  27465. " @dots{})\n"
  27466. "\n"
  27467. msgstr ""
  27468. "(use-modules (guix download) ;para url-fetch\n"
  27469. " (guix packages) ;para origin\n"
  27470. " @dots{})\n"
  27471. "\n"
  27472. #. type: lisp
  27473. #: guix-git/doc/guix.texi:17162
  27474. #, no-wrap
  27475. msgid ""
  27476. "(define %android-udev-rules\n"
  27477. " (file->udev-rule\n"
  27478. " \"51-android-udev.rules\"\n"
  27479. " (let ((version \"20170910\"))\n"
  27480. " (origin\n"
  27481. " (method url-fetch)\n"
  27482. " (uri (string-append \"https://raw.githubusercontent.com/M0Rf30/\"\n"
  27483. " \"android-udev-rules/\" version \"/51-android.rules\"))\n"
  27484. " (sha256\n"
  27485. " (base32 \"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n"
  27486. msgstr ""
  27487. "(define %reglas-android-udev\n"
  27488. " (file->udev-rule\n"
  27489. " \"51-android-udev.rules\"\n"
  27490. " (let ((version \"20170910\"))\n"
  27491. " (origin\n"
  27492. " (method url-fetch)\n"
  27493. " (uri (string-append \"https://raw.githubusercontent.com/M0Rf30/\"\n"
  27494. " \"android-udev-rules/\" version \"/51-android.rules\"))\n"
  27495. " (sha256\n"
  27496. " (base32 \"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n"
  27497. #. type: Plain text
  27498. #: guix-git/doc/guix.texi:17171
  27499. msgid "Additionally, Guix package definitions can be included in @var{rules} in order to extend the udev rules with the definitions found under their @file{lib/udev/rules.d} sub-directory. In lieu of the previous @var{file->udev-rule} example, we could have used the @var{android-udev-rules} package which exists in Guix in the @code{(gnu packages android)} module."
  27500. msgstr "Adicionalmente, las definiciones de paquete Gui pueden ser incluidas en @var{rules} para extender las reglas udev con las definiciones encontradas bajo su subdirectorio @file{lib/udev/rules.d}. En vez del ejemplo previo de @var{file->udev-rule}, podíamos haber usado el paquete @var{android-udev-rules} que existe en Guix en el módulo @code{(gnu packages android)}."
  27501. #. type: Plain text
  27502. #: guix-git/doc/guix.texi:17180
  27503. msgid "The following example shows how to use the @var{android-udev-rules} package so that the Android tool @command{adb} can detect devices without root privileges. It also details how to create the @code{adbusers} group, which is required for the proper functioning of the rules defined within the @code{android-udev-rules} package. To create such a group, we must define it both as part of the @code{supplementary-groups} of our @code{user-account} declaration, as well as in the @var{groups} of the @code{udev-rules-service} procedure."
  27504. msgstr "El siguiente ejemplo muestra cómo usar el paquete @var{android-udev-rules} para que la herramienta de Android @command{adb} pueda detectar dispositivos sin privilegios de ``root''. También detalla como crear el grupo @code{adbusers}, el cual se requiere para el funcionamiento correcto de las reglas definidas dentro del paquete @code{android-udev-rules}. Para crear tal grupo, debemos definirlo tanto como parte de @var{supplementary-groups} de la declaración de nuestra cuenta de usuaria en @var{user-account}, así como en el parámetro @var{groups} del procedimiento @code{udev-rules-service}."
  27505. #. type: lisp
  27506. #: guix-git/doc/guix.texi:17185
  27507. #, no-wrap
  27508. msgid ""
  27509. "(use-modules (gnu packages android) ;for android-udev-rules\n"
  27510. " (gnu system shadow) ;for user-group\n"
  27511. " @dots{})\n"
  27512. "\n"
  27513. msgstr ""
  27514. "(use-modules (gnu packages android) ;para android-udev-rules\n"
  27515. " (gnu system shadow) ;para user-group\n"
  27516. " @dots{})\n"
  27517. "\n"
  27518. #. type: lisp
  27519. #: guix-git/doc/guix.texi:17198
  27520. #, no-wrap
  27521. msgid ""
  27522. "(operating-system\n"
  27523. " ;; @dots{}\n"
  27524. " (users (cons (user-account\n"
  27525. " ;; @dots{}\n"
  27526. " (supplementary-groups\n"
  27527. " '(\"adbusers\" ;for adb\n"
  27528. " \"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\")))))\n"
  27529. " ;; @dots{}\n"
  27530. " (services\n"
  27531. " (cons (udev-rules-service 'android android-udev-rules\n"
  27532. " #:groups '(\"adbusers\"))\n"
  27533. " %desktop-services)))\n"
  27534. msgstr ""
  27535. "(operating-system\n"
  27536. " ;; @dots{}\n"
  27537. " (users (cons (user-account\n"
  27538. " ;; @dots{}\n"
  27539. " (supplementary-groups\n"
  27540. " '(\"adbusers\" ;for adb\n"
  27541. " \"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\")))))\n"
  27542. " ;; @dots{}\n"
  27543. " (services\n"
  27544. " (cons (udev-rules-service 'android android-udev-rules\n"
  27545. " #:groups '(\"adbusers\"))\n"
  27546. " %desktop-services)))\n"
  27547. #. type: defvr
  27548. #: guix-git/doc/guix.texi:17200
  27549. #, no-wrap
  27550. msgid "{Scheme Variable} urandom-seed-service-type"
  27551. msgstr "{Variable Scheme} urandom-seed-service-type"
  27552. # FUZZY
  27553. #. type: defvr
  27554. #: guix-git/doc/guix.texi:17205
  27555. msgid "Save some entropy in @code{%random-seed-file} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It also tries to seed @file{/dev/urandom} from @file{/dev/hwrng} while booting, if @file{/dev/hwrng} exists and is readable."
  27556. msgstr "Almacena alguna entropía en @code{%random-seed-file} para alimentar @file{/dev/urandom} cuando se reinicia. También intenta alimentar @file{/dev/urandom} con @file{/dev/hwrng} durante el arranque, si @file{/dev/hwrng} existe y se tienen permisos de lectura."
  27557. #. type: defvr
  27558. #: guix-git/doc/guix.texi:17207
  27559. #, no-wrap
  27560. msgid "{Scheme Variable} %random-seed-file"
  27561. msgstr "{Variable Scheme} %random-seed-file"
  27562. #. type: defvr
  27563. #: guix-git/doc/guix.texi:17211
  27564. msgid "This is the name of the file where some random bytes are saved by @var{urandom-seed-service} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It defaults to @file{/var/lib/random-seed}."
  27565. msgstr "Es el nombre del archivo donde algunos bytes aleatorios son almacenados por el servicio @var{urandom-seed-service} para alimentar @file{/dev/urandom} durante el reinicio. Su valor predeterminado es @file{/var/lib/random-seed}."
  27566. #. type: cindex
  27567. #: guix-git/doc/guix.texi:17213
  27568. #, no-wrap
  27569. msgid "mouse"
  27570. msgstr "ratón"
  27571. #. type: cindex
  27572. #: guix-git/doc/guix.texi:17214
  27573. #, no-wrap
  27574. msgid "gpm"
  27575. msgstr "gpm"
  27576. #. type: defvr
  27577. #: guix-git/doc/guix.texi:17215
  27578. #, no-wrap
  27579. msgid "{Scheme Variable} gpm-service-type"
  27580. msgstr "{Variable Scheme} gpm-service-type"
  27581. # FUZZY
  27582. #. type: defvr
  27583. #: guix-git/doc/guix.texi:17220
  27584. msgid "This is the type of the service that runs GPM, the @dfn{general-purpose mouse daemon}, which provides mouse support to the Linux console. GPM allows users to use the mouse in the console, notably to select, copy, and paste text."
  27585. msgstr "Este es el tipo de servicio que ejecuta GPM, el @dfn{daemon de ratón de propósito general}, que permite el uso del ratón en la consola Linux. GPM permite a las usuarias el uso del ratón en la consola, notablemente la selección, copia y pegado de texto."
  27586. #. type: defvr
  27587. #: guix-git/doc/guix.texi:17223
  27588. msgid "The value for services of this type must be a @code{gpm-configuration} (see below). This service is not part of @code{%base-services}."
  27589. msgstr "El valor para servicios de este tipo debe ser un objeto @code{gpm-configuration} (véase a continuación). Este servicio no es parte de @code{%base-services}."
  27590. #. type: deftp
  27591. #: guix-git/doc/guix.texi:17225
  27592. #, no-wrap
  27593. msgid "{Data Type} gpm-configuration"
  27594. msgstr "{Tipo de datos} gpm-configuration"
  27595. #. type: deftp
  27596. #: guix-git/doc/guix.texi:17227
  27597. msgid "Data type representing the configuration of GPM."
  27598. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de GPM."
  27599. #. type: item
  27600. #: guix-git/doc/guix.texi:17229
  27601. #, no-wrap
  27602. msgid "@code{options} (default: @code{%default-gpm-options})"
  27603. msgstr "@code{opciones} (predeterminadas: @code{%default-gpm-options})"
  27604. # FUZZY
  27605. #. type: table
  27606. #: guix-git/doc/guix.texi:17234
  27607. msgid "Command-line options passed to @command{gpm}. The default set of options instruct @command{gpm} to listen to mouse events on @file{/dev/input/mice}. @xref{Command Line,,, gpm, gpm manual}, for more information."
  27608. msgstr "Opciones de línea de órdenes proporcionadas a @command{gpm}. El conjunto predeterminado de opciones instruye a @command{gpm} para esperar eventos de ratón en @file{/dev/input/mice}. @xref{Command Line,,, gpm, gpm manual}, para más información."
  27609. #. type: item
  27610. #: guix-git/doc/guix.texi:17235
  27611. #, no-wrap
  27612. msgid "@code{gpm} (default: @code{gpm})"
  27613. msgstr "@code{gpm} (predeterminado: @code{gpm})"
  27614. #. type: table
  27615. #: guix-git/doc/guix.texi:17237
  27616. msgid "The GPM package to use."
  27617. msgstr "El paquete GPM usado."
  27618. #. type: anchor{#1}
  27619. #: guix-git/doc/guix.texi:17242
  27620. msgid "guix-publish-service-type"
  27621. msgstr "guix-publish-service-type"
  27622. #. type: deffn
  27623. #: guix-git/doc/guix.texi:17242
  27624. #, no-wrap
  27625. msgid "{Scheme Variable} guix-publish-service-type"
  27626. msgstr "{Variable Scheme} guix-publish-service-type"
  27627. #. type: deffn
  27628. #: guix-git/doc/guix.texi:17246
  27629. msgid "This is the service type for @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish}). Its value must be a @code{guix-publish-configuration} object, as described below."
  27630. msgstr "Este es el tipo de servicio para @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish}). Su valor debe ser un objeto @code{guix-publish-configuration}, como se describe a continuación."
  27631. # FUZZY
  27632. #. type: deffn
  27633. #: guix-git/doc/guix.texi:17250
  27634. msgid "This assumes that @file{/etc/guix} already contains a signing key pair as created by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). If that is not the case, the service will fail to start."
  27635. msgstr "Se asume que @file{/etc/guix} ya contiene el par de claves de firma como @command{guix archive --generate-key} lo crea (@pxref{Invoking guix archive}). Si no es el caso, el servicio fallará al arrancar."
  27636. #. type: deftp
  27637. #: guix-git/doc/guix.texi:17252
  27638. #, no-wrap
  27639. msgid "{Data Type} guix-publish-configuration"
  27640. msgstr "{Tipo de datos} guix-publish-configuration"
  27641. #. type: deftp
  27642. #: guix-git/doc/guix.texi:17255
  27643. msgid "Data type representing the configuration of the @code{guix publish} service."
  27644. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del servicio @code{guix publish}."
  27645. #. type: item
  27646. #: guix-git/doc/guix.texi:17257
  27647. #, no-wrap
  27648. msgid "@code{guix} (default: @code{guix})"
  27649. msgstr "@code{guix} (predeterminado: @code{guix})"
  27650. #. type: item
  27651. #: guix-git/doc/guix.texi:17260 guix-git/doc/guix.texi:32423
  27652. #, no-wrap
  27653. msgid "@code{port} (default: @code{80})"
  27654. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{80})"
  27655. #. type: table
  27656. #: guix-git/doc/guix.texi:17262
  27657. msgid "The TCP port to listen for connections."
  27658. msgstr "El puerto TCP en el que se esperan conexiones."
  27659. #. type: item
  27660. #: guix-git/doc/guix.texi:17263 guix-git/doc/guix.texi:29964
  27661. #: guix-git/doc/guix.texi:33804
  27662. #, no-wrap
  27663. msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
  27664. msgstr "@code{host} (predeterminado: @code{\"localhost\"})"
  27665. # FUZZY
  27666. #. type: table
  27667. #: guix-git/doc/guix.texi:17266
  27668. msgid "The host (and thus, network interface) to listen to. Use @code{\"0.0.0.0\"} to listen on all the network interfaces."
  27669. msgstr "La dirección de red (y, por tanto, la interfaz de red) en la que se esperarán conexiones. Use @code{\"0.0.0.0\"} para aceptar conexiones por todas las interfaces de red."
  27670. #. type: item
  27671. #: guix-git/doc/guix.texi:17267
  27672. #, fuzzy, no-wrap
  27673. msgid "@code{advertise?} (default: @code{#f})"
  27674. msgstr "@code{device} (predeterminado: @code{#f})"
  27675. #. type: table
  27676. #: guix-git/doc/guix.texi:17270
  27677. #, fuzzy
  27678. msgid "When true, advertise the service on the local network @i{via} the DNS-SD protocol, using Avahi."
  27679. msgstr "Si el servidor debe anunciarse a sí mismo en la red local a través del protocolo ``bonjour''."
  27680. #. type: table
  27681. #: guix-git/doc/guix.texi:17274
  27682. msgid "This allows neighboring Guix devices with discovery on (see @code{guix-configuration} above) to discover this @command{guix publish} instance and to automatically download substitutes from it."
  27683. msgstr ""
  27684. #. type: item
  27685. #: guix-git/doc/guix.texi:17275
  27686. #, fuzzy, no-wrap
  27687. msgid "@code{compression} (default: @code{'((\"gzip\" 3) (\"zstd\" 3))})"
  27688. msgstr "@code{compression} (predeterminada: @code{'((\"gzip\" 3))})"
  27689. #. type: table
  27690. #: guix-git/doc/guix.texi:17279
  27691. msgid "This is a list of compression method/level tuple used when compressing substitutes. For example, to compress all substitutes with @emph{both} lzip at level 7 and gzip at level 9, write:"
  27692. msgstr "Es una lista de tuplas método de compresión/nivel usadas para la compresión de sustituciones. Por ejemplo, para comprimir todas las sustituciones @emph{tanto con} lzip a nivel 8 @emph{como con} gzip a nivel 9, escriba:"
  27693. #. type: lisp
  27694. #: guix-git/doc/guix.texi:17282
  27695. #, no-wrap
  27696. msgid "'((\"lzip\" 7) (\"gzip\" 9))\n"
  27697. msgstr "'((\"lzip\" 7) (\"gzip\" 9))\n"
  27698. # FUZZY
  27699. #. type: table
  27700. #: guix-git/doc/guix.texi:17288
  27701. #, fuzzy
  27702. msgid "Level 9 achieves the best compression ratio at the expense of increased CPU usage, whereas level 1 achieves fast compression. @xref{Invoking guix publish}, for more information on the available compression methods and the tradeoffs involved."
  27703. msgstr "El nivel 9 obtiene la mejor relación de compresión con un incremento en el uso del procesador, mientras que el nivel 1 realiza la compresión rápido."
  27704. #. type: table
  27705. #: guix-git/doc/guix.texi:17290
  27706. msgid "An empty list disables compression altogether."
  27707. msgstr "Una lista vacía desactiva completamente la compresión."
  27708. #. type: item
  27709. #: guix-git/doc/guix.texi:17291
  27710. #, no-wrap
  27711. msgid "@code{nar-path} (default: @code{\"nar\"})"
  27712. msgstr "@code{nar-path} (predeterminado: @code{\"nar\"})"
  27713. # FUZZY
  27714. #. type: table
  27715. #: guix-git/doc/guix.texi:17294
  27716. msgid "The URL path at which ``nars'' can be fetched. @xref{Invoking guix publish, @option{--nar-path}}, for details."
  27717. msgstr "La ruta URL de la que se pueden obtener ``nars''. @xref{Invoking guix publish, @option{--nar-path}}, para más detalles."
  27718. #. type: item
  27719. #: guix-git/doc/guix.texi:17295
  27720. #, no-wrap
  27721. msgid "@code{cache} (default: @code{#f})"
  27722. msgstr "@code{cache} (predeterminado: @code{#f})"
  27723. # FUZZY
  27724. # TODO (MAAV): Tradeoff
  27725. #. type: table
  27726. #: guix-git/doc/guix.texi:17301
  27727. msgid "When it is @code{#f}, disable caching and instead generate archives on demand. Otherwise, this should be the name of a directory---e.g., @code{\"/var/cache/guix/publish\"}---where @command{guix publish} caches archives and meta-data ready to be sent. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache}}, for more information on the tradeoffs involved."
  27728. msgstr "Cuando es @code{#f}, desactiva la caché y genera los archivos bajo demanda. De otro modo, debería ser el nombre de un directorio---por ejemplo, @code{\"/var/cache/guix/publish\"}---donde @command{guix pubish} almacena los archivos y metadatos en caché listos para ser enviados. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache}}, para más información sobre sus ventajas e inconvenientes."
  27729. #. type: item
  27730. #: guix-git/doc/guix.texi:17302
  27731. #, no-wrap
  27732. msgid "@code{workers} (default: @code{#f})"
  27733. msgstr "@code{workers} (predeterminado: @code{#f})"
  27734. #. type: table
  27735. #: guix-git/doc/guix.texi:17306
  27736. msgid "When it is an integer, this is the number of worker threads used for caching; when @code{#f}, the number of processors is used. @xref{Invoking guix publish, @option{--workers}}, for more information."
  27737. msgstr "Cuando es un entero, es el número de hilos de trabajo usados para la caché; cuando es @code{#f}, se usa el número de procesadores. @xref{Invoking guix publish, @option{--workers}}, para más información."
  27738. #. type: item
  27739. #: guix-git/doc/guix.texi:17307
  27740. #, no-wrap
  27741. msgid "@code{cache-bypass-threshold} (default: 10 MiB)"
  27742. msgstr "@code{cache-bypass-threshold} (predeterminado: 10 MiB)"
  27743. # FUZZY FUZZY
  27744. #. type: table
  27745. #: guix-git/doc/guix.texi:17312
  27746. msgid "When @code{cache} is true, this is the maximum size in bytes of a store item for which @command{guix publish} may bypass its cache in case of a cache miss. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache-bypass-threshold}}, for more information."
  27747. msgstr "Cuando @code{cache} es verdadero, su valor indica el tamaño máximo en bytes de un elemento del almacén hasta el cual @command{guix publish} puede ignorar un fallo de caché y realizar la petición directamente. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache-bypass-threshold}} para obtener más información."
  27748. #. type: item
  27749. #: guix-git/doc/guix.texi:17313 guix-git/doc/guix.texi:34305
  27750. #, no-wrap
  27751. msgid "@code{ttl} (default: @code{#f})"
  27752. msgstr "@code{ttl} (predeterminado: @code{#f})"
  27753. #. type: table
  27754. #: guix-git/doc/guix.texi:17317
  27755. msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the published archives. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for more information."
  27756. msgstr "Cuando es un entero, denota el @dfn{tiempo de vida} en segundos de los archivos publicados. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, para más información."
  27757. #. type: item
  27758. #: guix-git/doc/guix.texi:17318 guix-git/doc/guix.texi:34313
  27759. #, fuzzy, no-wrap
  27760. #| msgid "@code{relative-root} (default: @code{#f})"
  27761. msgid "@code{negative-ttl} (default: @code{#f})"
  27762. msgstr "@code{relative-root} (predeterminado: @code{#f})"
  27763. #. type: table
  27764. #: guix-git/doc/guix.texi:17322
  27765. #, fuzzy
  27766. #| msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the published archives. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for more information."
  27767. msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds for the negative lookups. @xref{Invoking guix publish, @option{--negative-ttl}}, for more information."
  27768. msgstr "Cuando es un entero, denota el @dfn{tiempo de vida} en segundos de los archivos publicados. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, para más información."
  27769. #. type: anchor{#1}
  27770. #: guix-git/doc/guix.texi:17326
  27771. msgid "rngd-service"
  27772. msgstr "rngd-service"
  27773. #. type: deffn
  27774. #: guix-git/doc/guix.texi:17326
  27775. #, no-wrap
  27776. msgid "{Scheme Procedure} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @"
  27777. msgstr "{Procedimiento Scheme} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @"
  27778. # FUZZY
  27779. #. type: deffn
  27780. #: guix-git/doc/guix.texi:17331
  27781. msgid "[#:device \"/dev/hwrng\"] Return a service that runs the @command{rngd} program from @var{rng-tools} to add @var{device} to the kernel's entropy pool. The service will fail if @var{device} does not exist."
  27782. msgstr ""
  27783. "[#:device \"/dev/hwrng\"]\n"
  27784. "Devuelve un servicio que ejecuta el programa @command{rngd} de @var{rng-tools} para añadir @var{device} a la fuente de entropía del núcleo. El servicio emitirá un fallo si @var{device} no existe."
  27785. #. type: anchor{#1}
  27786. #: guix-git/doc/guix.texi:17334
  27787. msgid "pam-limits-service"
  27788. msgstr "pam-limits-service"
  27789. #. type: cindex
  27790. #: guix-git/doc/guix.texi:17334
  27791. #, no-wrap
  27792. msgid "session limits"
  27793. msgstr "límites por sesión"
  27794. #. type: cindex
  27795. #: guix-git/doc/guix.texi:17335
  27796. #, no-wrap
  27797. msgid "ulimit"
  27798. msgstr "ulimit"
  27799. #. type: cindex
  27800. #: guix-git/doc/guix.texi:17336
  27801. #, no-wrap
  27802. msgid "priority"
  27803. msgstr "prioridad"
  27804. #. type: cindex
  27805. #: guix-git/doc/guix.texi:17337
  27806. #, no-wrap
  27807. msgid "realtime"
  27808. msgstr "tiempo real"
  27809. #. type: cindex
  27810. #: guix-git/doc/guix.texi:17338
  27811. #, no-wrap
  27812. msgid "jackd"
  27813. msgstr "jackd"
  27814. #. type: cindex
  27815. #: guix-git/doc/guix.texi:17339
  27816. #, fuzzy, no-wrap
  27817. msgid "nofile"
  27818. msgstr "file"
  27819. #. type: cindex
  27820. #: guix-git/doc/guix.texi:17340
  27821. #, fuzzy, no-wrap
  27822. msgid "open file descriptors"
  27823. msgstr "Sinopsis y descripciones"
  27824. #. type: deffn
  27825. #: guix-git/doc/guix.texi:17341
  27826. #, no-wrap
  27827. msgid "{Scheme Procedure} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]"
  27828. msgstr "{Procedimiento Scheme} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]"
  27829. #. type: deffn
  27830. #: guix-git/doc/guix.texi:17348
  27831. #, fuzzy
  27832. msgid "Return a service that installs a configuration file for the @uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, @code{pam_limits} module}. The procedure optionally takes a list of @code{pam-limits-entry} values, which can be used to specify @code{ulimit} limits and @code{nice} priority limits to user sessions."
  27833. msgstr "Devuelve un servicio que instala un archivo de configuración para el @uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, módulo @code{pam_limits}}. El procedimiento toma de manera opcional una lista de valores @code{pam-limits-entry}, que se pueden usar para especificar límites @code{ulimit} y limites de prioridad ``nice'' para sesiones de usuaria."
  27834. #. type: deffn
  27835. #: guix-git/doc/guix.texi:17351
  27836. msgid "The following limits definition sets two hard and soft limits for all login sessions of users in the @code{realtime} group:"
  27837. msgstr "Las siguientes definiciones de límites establecen dos límites ``hard'' y ``soft'' para todas las sesiones de ingreso al sistema de usuarias pertenecientes al grupo @code{realtime}:"
  27838. #. type: lisp
  27839. #: guix-git/doc/guix.texi:17357
  27840. #, no-wrap
  27841. msgid ""
  27842. "(pam-limits-service\n"
  27843. " (list\n"
  27844. " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n"
  27845. " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"
  27846. msgstr ""
  27847. "(pam-limits-service\n"
  27848. " (list\n"
  27849. " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n"
  27850. " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"
  27851. # FUZZY
  27852. #. type: deffn
  27853. #: guix-git/doc/guix.texi:17363
  27854. msgid "The first entry increases the maximum realtime priority for non-privileged processes; the second entry lifts any restriction of the maximum address space that can be locked in memory. These settings are commonly used for real-time audio systems."
  27855. msgstr "La primera entrada incrementa la prioridad máxima de tiempo real para procesos sin privilegios; la segunda entrada elimina cualquier restricción sobre el espacio de direcciones que puede bloquearse en memoria. Estas configuraciones se usan habitualmente para sistemas de sonido en tiempo real."
  27856. #. type: deffn
  27857. #: guix-git/doc/guix.texi:17366
  27858. msgid "Another useful example is raising the maximum number of open file descriptors that can be used:"
  27859. msgstr ""
  27860. #. type: lisp
  27861. #: guix-git/doc/guix.texi:17371
  27862. #, fuzzy, no-wrap
  27863. msgid ""
  27864. "(pam-limits-service\n"
  27865. " (list\n"
  27866. " (pam-limits-entry \"*\" 'both 'nofile 100000)))\n"
  27867. msgstr ""
  27868. "(pam-limits-service\n"
  27869. " (list\n"
  27870. " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n"
  27871. " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"
  27872. #. type: deffn
  27873. #: guix-git/doc/guix.texi:17379
  27874. msgid "In the above example, the asterisk means the limit should apply to any user. It is important to ensure the chosen value doesn't exceed the maximum system value visible in the @file{/proc/sys/fs/file-max} file, else the users would be prevented from login in. For more information about the Pluggable Authentication Module (PAM) limits, refer to the @samp{pam_limits} man page from the @code{linux-pam} package."
  27875. msgstr ""
  27876. #. type: cindex
  27877. #: guix-git/doc/guix.texi:17384 guix-git/doc/guix.texi:38518
  27878. #, no-wrap
  27879. msgid "cron"
  27880. msgstr "cron"
  27881. #. type: cindex
  27882. #: guix-git/doc/guix.texi:17385 guix-git/doc/guix.texi:38519
  27883. #, no-wrap
  27884. msgid "mcron"
  27885. msgstr "mcron"
  27886. #. type: cindex
  27887. #: guix-git/doc/guix.texi:17386 guix-git/doc/guix.texi:38520
  27888. #, no-wrap
  27889. msgid "scheduling jobs"
  27890. msgstr "planificación de trabajos"
  27891. #. type: Plain text
  27892. #: guix-git/doc/guix.texi:17393
  27893. msgid "The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to GNU@tie{}mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron is similar to the traditional Unix @command{cron} daemon; the main difference is that it is implemented in Guile Scheme, which provides a lot of flexibility when specifying the scheduling of jobs and their actions."
  27894. msgstr "El módulo @code{(gnu services mcron)} proporciona una interfaz a GNU@tie{}mcron, un daemon para ejecutar trabajos planificados de antemano (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron es similar al daemon tradicional de Unix @command{cron}; la principal diferencia es que está implementado en Scheme Guile, que proporciona mucha flexibilidad cuando se especifica la planificación de trabajos y sus acciones."
  27895. #. type: Plain text
  27896. #: guix-git/doc/guix.texi:17401
  27897. msgid "The example below defines an operating system that runs the @command{updatedb} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files}) and the @command{guix gc} commands (@pxref{Invoking guix gc}) daily, as well as the @command{mkid} command on behalf of an unprivileged user (@pxref{mkid invocation,,, idutils, ID Database Utilities}). It uses gexps to introduce job definitions that are passed to mcron (@pxref{G-Expressions})."
  27898. msgstr "El siguiente ejemplo define un sistema operativo que ejecuta las órdenes @command{updatedb} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files}) y @command{guix gc} (@pxref{Invoking guix gc}) de manera diaria, así como la orden @command{mkid} como una usuaria sin privilegios (@pxref{mkid invocation,,, idutils, ID Database Utilitites}). Usa expresiones-g para introducir definiciones de trabajos que serán proporcionados a mcron (@pxref{G-Expressions})."
  27899. #. type: lisp
  27900. #: guix-git/doc/guix.texi:17405
  27901. #, no-wrap
  27902. msgid ""
  27903. "(use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))\n"
  27904. "(use-package-modules base idutils)\n"
  27905. "\n"
  27906. msgstr ""
  27907. "(use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))\n"
  27908. "(use-package-modules base idutils)\n"
  27909. "\n"
  27910. #. type: lisp
  27911. #: guix-git/doc/guix.texi:17415
  27912. #, fuzzy, no-wrap
  27913. #| msgid ""
  27914. #| "(define updatedb-job\n"
  27915. #| " ;; Run 'updatedb' at 3AM every day. Here we write the\n"
  27916. #| " ;; job's action as a Scheme procedure.\n"
  27917. #| " #~(job '(next-hour '(3))\n"
  27918. #| " (lambda ()\n"
  27919. #| " (execl (string-append #$findutils \"/bin/updatedb\")\n"
  27920. #| " \"updatedb\"\n"
  27921. #| " \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))))\n"
  27922. #| "\n"
  27923. msgid ""
  27924. "(define updatedb-job\n"
  27925. " ;; Run 'updatedb' at 3AM every day. Here we write the\n"
  27926. " ;; job's action as a Scheme procedure.\n"
  27927. " #~(job '(next-hour '(3))\n"
  27928. " (lambda ()\n"
  27929. " (execl (string-append #$findutils \"/bin/updatedb\")\n"
  27930. " \"updatedb\"\n"
  27931. " \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))\n"
  27932. " \"updatedb\"))\n"
  27933. "\n"
  27934. msgstr ""
  27935. "(define trabajo-updatedb\n"
  27936. " ;; Ejecuta 'updatedb' a las 3AM cada día. Aquí escribimos\n"
  27937. " ;; las acciones del trabajo como un procedimiento Scheme.\n"
  27938. " #~(job '(next-hour '(3))\n"
  27939. " (lambda ()\n"
  27940. " (execl (string-append #$findutils \"/bin/updatedb\")\n"
  27941. " \"updatedb\"\n"
  27942. " \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))))\n"
  27943. "\n"
  27944. #. type: lisp
  27945. #: guix-git/doc/guix.texi:17421
  27946. #, no-wrap
  27947. msgid ""
  27948. "(define garbage-collector-job\n"
  27949. " ;; Collect garbage 5 minutes after midnight every day.\n"
  27950. " ;; The job's action is a shell command.\n"
  27951. " #~(job \"5 0 * * *\" ;Vixie cron syntax\n"
  27952. " \"guix gc -F 1G\"))\n"
  27953. "\n"
  27954. msgstr ""
  27955. "(define trabajo-recolector-basura\n"
  27956. " ;; Recolecta basura 5 minutos después de media noche,\n"
  27957. " ;; todos los días. La acción del trabajo es una orden\n"
  27958. " ;; del shell.\n"
  27959. " #~(job \"5 0 * * *\" ;sintaxis de Vixie cron\n"
  27960. " \"guix gc -F 1G\"))\n"
  27961. "\n"
  27962. #. type: lisp
  27963. #: guix-git/doc/guix.texi:17428
  27964. #, no-wrap
  27965. msgid ""
  27966. "(define idutils-job\n"
  27967. " ;; Update the index database as user \"charlie\" at 12:15PM\n"
  27968. " ;; and 19:15PM. This runs from the user's home directory.\n"
  27969. " #~(job '(next-minute-from (next-hour '(12 19)) '(15))\n"
  27970. " (string-append #$idutils \"/bin/mkid src\")\n"
  27971. " #:user \"charlie\"))\n"
  27972. "\n"
  27973. msgstr ""
  27974. "(define trabajo-idutils\n"
  27975. " ;; Actualiza el índice de la base de datos como \"carlos\" a las\n"
  27976. " ;; 12:15 y a las 19:15. Esto se ejecuta desde su directorio.\n"
  27977. " #~(job '(next-minute-from (next-hour '(12 19)) '(15))\n"
  27978. " (string-append #$idutils \"/bin/mkid src\")\n"
  27979. " #:user \"carlos\"))\n"
  27980. "\n"
  27981. #. type: lisp
  27982. #: guix-git/doc/guix.texi:17431
  27983. #, fuzzy, no-wrap
  27984. msgid ""
  27985. "(operating-system\n"
  27986. " ;; @dots{}\n"
  27987. "\n"
  27988. msgstr ""
  27989. "(operating-system\n"
  27990. " ;; @dots{}\n"
  27991. " (services %mis-servicios))\n"
  27992. #. type: lisp
  27993. #: guix-git/doc/guix.texi:17441
  27994. #, fuzzy, no-wrap
  27995. msgid ""
  27996. " ;; %BASE-SERVICES already includes an instance of\n"
  27997. " ;; 'mcron-service-type', which we extend with additional\n"
  27998. " ;; jobs using 'simple-service'.\n"
  27999. " (services (cons (simple-service 'my-cron-jobs\n"
  28000. " mcron-service-type\n"
  28001. " (list garbage-collector-job\n"
  28002. " updatedb-job\n"
  28003. " idutils-job))\n"
  28004. " %base-services)))\n"
  28005. msgstr ""
  28006. "(operating-system\n"
  28007. " ;; @dots{}\n"
  28008. " (services (cons (service mcron-service-type\n"
  28009. " (mcron-configuration\n"
  28010. " (jobs (list trabajo-recolector-basura\n"
  28011. " trabajo-updatedb\n"
  28012. " trabajo-idutils))))\n"
  28013. " %base-services)))\n"
  28014. #. type: quotation
  28015. #: guix-git/doc/guix.texi:17443
  28016. #, fuzzy, no-wrap
  28017. #| msgid "Top"
  28018. msgid "Tip"
  28019. msgstr "Top"
  28020. #. type: quotation
  28021. #: guix-git/doc/guix.texi:17449
  28022. msgid "When providing the action of a job specification as a procedure, you should provide an explicit name for the job via the optional 3rd argument as done in the @code{updatedb-job} example above. Otherwise, the job would appear as ``Lambda function'' in the output of @command{herd schedule mcron}, which is not nearly descriptive enough!"
  28023. msgstr ""
  28024. #. type: Plain text
  28025. #: guix-git/doc/guix.texi:17456
  28026. msgid "For more complex jobs defined in Scheme where you need control over the top level, for instance to introduce a @code{use-modules} form, you can move your code to a separate program using the @code{program-file} procedure of the @code{(guix gexp)} module (@pxref{G-Expressions}). The example below illustrates that."
  28027. msgstr "Para trabajos más complejos definidos en Scheme donde necesita control en el ámbito global, por ejemplo para introducir una forma @code{use-modules}, puede mover su código a un programa separado usando el procedimiento @code{program-file} del módulo @code{(guix gexp)} (@pxref{G-Expressions}). El siguiente ejemplo ilustra este caso."
  28028. # CHECK
  28029. #. type: lisp
  28030. #: guix-git/doc/guix.texi:17472
  28031. #, no-wrap
  28032. msgid ""
  28033. "(define %battery-alert-job\n"
  28034. " ;; Beep when the battery percentage falls below %MIN-LEVEL.\n"
  28035. " #~(job\n"
  28036. " '(next-minute (range 0 60 1))\n"
  28037. " #$(program-file\n"
  28038. " \"battery-alert.scm\"\n"
  28039. " (with-imported-modules (source-module-closure\n"
  28040. " '((guix build utils)))\n"
  28041. " #~(begin\n"
  28042. " (use-modules (guix build utils)\n"
  28043. " (ice-9 popen)\n"
  28044. " (ice-9 regex)\n"
  28045. " (ice-9 textual-ports)\n"
  28046. " (srfi srfi-2))\n"
  28047. "\n"
  28048. msgstr ""
  28049. "(define %tarea-alerta-bateria\n"
  28050. " ;; Pita cuando la carga de la batería es inferior a %CARGA-MIN\n"
  28051. " #~(job\n"
  28052. " '(next-minute (range 0 60 1))\n"
  28053. " #$(program-file\n"
  28054. " \"alerta-batería.scm\"\n"
  28055. " (with-imported-modules (source-module-closure\n"
  28056. " '((guix build utils)))\n"
  28057. " #~(begin\n"
  28058. " (use-modules (guix build utils)\n"
  28059. " (ice-9 popen)\n"
  28060. " (ice-9 regex)\n"
  28061. " (ice-9 textual-ports)\n"
  28062. " (srfi srfi-2))\n"
  28063. #. type: lisp
  28064. #: guix-git/doc/guix.texi:17474
  28065. #, no-wrap
  28066. msgid ""
  28067. " (define %min-level 20)\n"
  28068. "\n"
  28069. msgstr ""
  28070. " (define %carga-min 20)\n"
  28071. "\n"
  28072. # CHECK
  28073. #. type: lisp
  28074. #: guix-git/doc/guix.texi:17485
  28075. #, no-wrap
  28076. msgid ""
  28077. " (setenv \"LC_ALL\" \"C\") ;ensure English output\n"
  28078. " (and-let* ((input-pipe (open-pipe*\n"
  28079. " OPEN_READ\n"
  28080. " #$(file-append acpi \"/bin/acpi\")))\n"
  28081. " (output (get-string-all input-pipe))\n"
  28082. " (m (string-match \"Discharging, ([0-9]+)%\" output))\n"
  28083. " (level (string->number (match:substring m 1)))\n"
  28084. " ((< level %min-level)))\n"
  28085. " (format #t \"warning: Battery level is low (~a%)~%\" level)\n"
  28086. " (invoke #$(file-append beep \"/bin/beep\") \"-r5\")))))))\n"
  28087. msgstr ""
  28088. " (setenv \"LC_ALL\" \"C\") ;Procesado de cadenas en inglés\n"
  28089. " (and-let* ((entrada (open-pipe*\n"
  28090. " OPEN_READ\n"
  28091. " #$(file-append acpi \"/bin/acpi\")))\n"
  28092. " (salida (get-string-all entrada))\n"
  28093. " (m (string-match \"Discharging, ([0-9]+)%\" output))\n"
  28094. " (carga (string->number (match:substring m 1)))\n"
  28095. " ((< carga %carga-min)))\n"
  28096. " (setenv \"LC_ALL\" \"\") ;Mensaje de salida traducido\n"
  28097. " (format #t \"aviso: La carga de la batería es baja (~a%)~%\"\n"
  28098. " carga)\n"
  28099. " (invoke #$(file-append beep \"/bin/beep\") \"-r5\")))))))\n"
  28100. #. type: Plain text
  28101. #: guix-git/doc/guix.texi:17490
  28102. msgid "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron}, for more information on mcron job specifications. Below is the reference of the mcron service."
  28103. msgstr "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron}, para más información sobre las especificaciones de trabajos de mcron. A continuación se encuentra la referencia del servicio mcron."
  28104. #. type: Plain text
  28105. #: guix-git/doc/guix.texi:17493
  28106. msgid "On a running system, you can use the @code{schedule} action of the service to visualize the mcron jobs that will be executed next:"
  28107. msgstr "En un sistema en ejecución puede usar la acción @code{schedule} del servicio para visualizar los siguientes trabajos mcron que se ejecutarán:"
  28108. #. type: example
  28109. #: guix-git/doc/guix.texi:17496
  28110. #, no-wrap
  28111. msgid "# herd schedule mcron\n"
  28112. msgstr "# herd schedule mcron\n"
  28113. #. type: Plain text
  28114. #: guix-git/doc/guix.texi:17501
  28115. msgid "The example above lists the next five tasks that will be executed, but you can also specify the number of tasks to display:"
  28116. msgstr "El ejemplo previo enumera las siguientes cinco tareas que se ejecutarán, pero también puede especificar el número de tareas a mostrar:"
  28117. #. type: example
  28118. #: guix-git/doc/guix.texi:17504
  28119. #, no-wrap
  28120. msgid "# herd schedule mcron 10\n"
  28121. msgstr "# herd schedule mcron 10\n"
  28122. #. type: defvr
  28123. #: guix-git/doc/guix.texi:17506
  28124. #, no-wrap
  28125. msgid "{Scheme Variable} mcron-service-type"
  28126. msgstr "{Variable Scheme} mcron-service-type"
  28127. #. type: defvr
  28128. #: guix-git/doc/guix.texi:17509
  28129. msgid "This is the type of the @code{mcron} service, whose value is an @code{mcron-configuration} object."
  28130. msgstr "Este es el tipo del servicio @code{mcron}, cuyo valor es un objeto @code{mcron-configuration}."
  28131. #. type: defvr
  28132. #: guix-git/doc/guix.texi:17514 guix-git/doc/guix.texi:38539
  28133. #, fuzzy
  28134. #| msgid "This service type can be the target of a service extension that provides it additional job specifications (@pxref{Service Composition}). In other words, it is possible to define services that provide additional mcron jobs to run."
  28135. msgid "This service type can be the target of a service extension that provides additional job specifications (@pxref{Service Composition}). In other words, it is possible to define services that provide additional mcron jobs to run."
  28136. msgstr "Este tipo de servicio puede ser objeto de una extensión de servicio que le proporciona especificaciones de trabajo adicionales (@pxref{Service Composition}). En otras palabras, es posible definir servicios que proporcionen trabajos mcron adicionales para su ejecución."
  28137. #. type: deftp
  28138. #: guix-git/doc/guix.texi:17516
  28139. #, no-wrap
  28140. msgid "{Data Type} mcron-configuration"
  28141. msgstr "{Tipo de datos} mcron-configuration"
  28142. #. type: deftp
  28143. #: guix-git/doc/guix.texi:17518 guix-git/doc/guix.texi:38543
  28144. msgid "Data type representing the configuration of mcron."
  28145. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de mcron."
  28146. #. type: item
  28147. #: guix-git/doc/guix.texi:17520 guix-git/doc/guix.texi:38545
  28148. #, no-wrap
  28149. msgid "@code{mcron} (default: @var{mcron})"
  28150. msgstr "@code{mcron} (predeterminado: @var{mcron})"
  28151. #. type: table
  28152. #: guix-git/doc/guix.texi:17522 guix-git/doc/guix.texi:38547
  28153. msgid "The mcron package to use."
  28154. msgstr "El paquete mcron usado."
  28155. #. type: code{#1}
  28156. #: guix-git/doc/guix.texi:17523 guix-git/doc/guix.texi:17592
  28157. #: guix-git/doc/guix.texi:38548
  28158. #, no-wrap
  28159. msgid "jobs"
  28160. msgstr "jobs"
  28161. #. type: table
  28162. #: guix-git/doc/guix.texi:17527 guix-git/doc/guix.texi:38552
  28163. msgid "This is a list of gexps (@pxref{G-Expressions}), where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
  28164. msgstr "Es una lista de expresiones-G (@pxref{G-Expressions}), donde cada expresión-G corresponde a una especificación de trabajo de mcron (@pxref{Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
  28165. #. type: cindex
  28166. #: guix-git/doc/guix.texi:17534
  28167. #, no-wrap
  28168. msgid "rottlog"
  28169. msgstr "rottlog"
  28170. # TODO: (MAAV) Comprobar otras traducciones.
  28171. #. type: cindex
  28172. #: guix-git/doc/guix.texi:17535
  28173. #, no-wrap
  28174. msgid "log rotation"
  28175. msgstr "rotación de logs"
  28176. #. type: Plain text
  28177. #: guix-git/doc/guix.texi:17542
  28178. msgid "Log files such as those found in @file{/var/log} tend to grow endlessly, so it's a good idea to @dfn{rotate} them once in a while---i.e., archive their contents in separate files, possibly compressed. The @code{(gnu services admin)} module provides an interface to GNU@tie{}Rot[t]log, a log rotation tool (@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
  28179. msgstr "Los archivos de registro como los encontrados en @file{/var/log} tienden a crecer indefinidamente, de modo que es buena idea @dfn{llevar a cabo una rotación} de vez en cuando---es decir, archivar su contenido en archivos distintos, posiblemente comprimidos. El módulo @code{(gnu services admin)} proporciona una interfaz con GNU@tie{}Rot[t]log, una herramienta de rotación de registros (@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
  28180. #. type: Plain text
  28181. #: guix-git/doc/guix.texi:17548
  28182. msgid "This service is part of @code{%base-services}, and thus enabled by default, with the default settings, for commonly encountered log files. The example below shows how to extend it with an additional @dfn{rotation}, should you need to do that (usually, services that produce log files already take care of that):"
  28183. msgstr "Este servicio es parte de @code{%base-services}, y por lo tanto se activa de manera predeterminada, con la configuración predeterminada, para archivos de registro que se pueden encontrar habitualmente. El siguiente ejemplo muestra como extenderlo con una @dfn{rotación} adicional, en caso de que deba hacerlo (habitualmente los servicios que producen archivos de registro ya lo hacen ellos mismos):"
  28184. #. type: lisp
  28185. #: guix-git/doc/guix.texi:17552
  28186. #, no-wrap
  28187. msgid ""
  28188. "(use-modules (guix) (gnu))\n"
  28189. "(use-service-modules admin)\n"
  28190. "\n"
  28191. msgstr ""
  28192. "(use-modules (guix) (gnu))\n"
  28193. "(use-service-modules admin)\n"
  28194. "\n"
  28195. #. type: lisp
  28196. #: guix-git/doc/guix.texi:17556
  28197. #, no-wrap
  28198. msgid ""
  28199. "(define my-log-files\n"
  28200. " ;; Log files that I want to rotate.\n"
  28201. " '(\"/var/log/something.log\" \"/var/log/another.log\"))\n"
  28202. "\n"
  28203. msgstr ""
  28204. "(define mis-archivos-de-registro\n"
  28205. " ;; Archivos que deseo rotar.\n"
  28206. " '(\"/var/log/un-archivo.log\" \"/var/log/otro.log\"))\n"
  28207. "\n"
  28208. #. type: lisp
  28209. #: guix-git/doc/guix.texi:17565
  28210. #, no-wrap
  28211. msgid ""
  28212. "(operating-system\n"
  28213. " ;; @dots{}\n"
  28214. " (services (cons (simple-service 'rotate-my-stuff\n"
  28215. " rottlog-service-type\n"
  28216. " (list (log-rotation\n"
  28217. " (frequency 'daily)\n"
  28218. " (files my-log-files))))\n"
  28219. " %base-services)))\n"
  28220. msgstr ""
  28221. "(operating-system\n"
  28222. " ;; @dots{}\n"
  28223. " (services (cons (simple-service 'rota-mis-cosas\n"
  28224. " rottlog-service-type\n"
  28225. " (list (log-rotation\n"
  28226. " (frequency 'daily)\n"
  28227. " (files mis-archivos-de-registro))))\n"
  28228. " %base-services)))\n"
  28229. #. type: defvr
  28230. #: guix-git/doc/guix.texi:17567
  28231. #, no-wrap
  28232. msgid "{Scheme Variable} rottlog-service-type"
  28233. msgstr "{Variable Scheme} rottlog-service-type"
  28234. #. type: defvr
  28235. #: guix-git/doc/guix.texi:17570
  28236. msgid "This is the type of the Rottlog service, whose value is a @code{rottlog-configuration} object."
  28237. msgstr "Este es el tipo del servicio Rottlog, cuyo valor es un objeto @code{rottlog-configuration}."
  28238. #. type: defvr
  28239. #: guix-git/doc/guix.texi:17573
  28240. msgid "Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see below), thereby augmenting the set of files to be rotated."
  28241. msgstr "Otros servicios pueden extenderlo con nuevos objetos @code{log-rotation} (véase a continuación), aumentando de dicho modo el conjunto de archivos a rotar."
  28242. #. type: defvr
  28243. #: guix-git/doc/guix.texi:17576
  28244. msgid "This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job Execution}) to run the rottlog service."
  28245. msgstr "Este servicio puede definir trabajos de mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) para ejecutar el servicio rottlog."
  28246. #. type: deftp
  28247. #: guix-git/doc/guix.texi:17578
  28248. #, no-wrap
  28249. msgid "{Data Type} rottlog-configuration"
  28250. msgstr "{Tipo de datos} rottlog-configuration"
  28251. #. type: deftp
  28252. #: guix-git/doc/guix.texi:17580
  28253. msgid "Data type representing the configuration of rottlog."
  28254. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de rottlog."
  28255. #. type: item
  28256. #: guix-git/doc/guix.texi:17582
  28257. #, no-wrap
  28258. msgid "@code{rottlog} (default: @code{rottlog})"
  28259. msgstr "@code{rottlog} (predeterminado: @code{rottlog})"
  28260. #. type: table
  28261. #: guix-git/doc/guix.texi:17584
  28262. msgid "The Rottlog package to use."
  28263. msgstr "El paquete Rottlog usado."
  28264. #. type: item
  28265. #: guix-git/doc/guix.texi:17585
  28266. #, no-wrap
  28267. msgid "@code{rc-file} (default: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"
  28268. msgstr "@code{rc-file} (predeterminado: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"
  28269. #. type: table
  28270. #: guix-git/doc/guix.texi:17588
  28271. msgid "The Rottlog configuration file to use (@pxref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
  28272. msgstr "El archivo de configuración de Rottlog usado (@pxref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
  28273. #. type: item
  28274. #: guix-git/doc/guix.texi:17589
  28275. #, no-wrap
  28276. msgid "@code{rotations} (default: @code{%default-rotations})"
  28277. msgstr "@code{rotations} (predeterminadas: @code{%default-rotations})"
  28278. #. type: table
  28279. #: guix-git/doc/guix.texi:17591
  28280. msgid "A list of @code{log-rotation} objects as defined below."
  28281. msgstr "Una lista de objetos @code{log-rotation} como se define a continuación."
  28282. #. type: table
  28283. #: guix-git/doc/guix.texi:17595
  28284. msgid "This is a list of gexps where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Scheduled Job Execution})."
  28285. msgstr "Esta es una lista de expresiones-G donde cada expresión-G corresponde a una especificación de trabajo de mcron (@pxref{Scheduled Job Execution})."
  28286. #. type: deftp
  28287. #: guix-git/doc/guix.texi:17598
  28288. #, no-wrap
  28289. msgid "{Data Type} log-rotation"
  28290. msgstr "{Tipo de datos} log-rotation"
  28291. # FUZZY
  28292. #. type: deftp
  28293. #: guix-git/doc/guix.texi:17600
  28294. msgid "Data type representing the rotation of a group of log files."
  28295. msgstr "Tipo de datos que representa la rotación de un grupo de archivos de log."
  28296. #. type: deftp
  28297. #: guix-git/doc/guix.texi:17604
  28298. msgid "Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined like this:"
  28299. msgstr "Tomando el ejemplo del manual de Rottlog (@pxref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), una rotación de registros se podría definir de esta manera:"
  28300. #. type: lisp
  28301. #: guix-git/doc/guix.texi:17613
  28302. #, no-wrap
  28303. msgid ""
  28304. "(log-rotation\n"
  28305. " (frequency 'daily)\n"
  28306. " (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n"
  28307. " (options '(\"storedir apache-archives\"\n"
  28308. " \"rotate 6\"\n"
  28309. " \"notifempty\"\n"
  28310. " \"nocompress\")))\n"
  28311. msgstr ""
  28312. "(log-rotation\n"
  28313. " (frequency 'daily)\n"
  28314. " (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n"
  28315. " (options '(\"storedir apache-archives\"\n"
  28316. " \"rotate 6\"\n"
  28317. " \"notifempty\"\n"
  28318. " \"nocompress\")))\n"
  28319. #. type: deftp
  28320. #: guix-git/doc/guix.texi:17616
  28321. msgid "The list of fields is as follows:"
  28322. msgstr "La lista de campos es como sigue:"
  28323. #. type: item
  28324. #: guix-git/doc/guix.texi:17618
  28325. #, no-wrap
  28326. msgid "@code{frequency} (default: @code{'weekly})"
  28327. msgstr "@code{frequency} (predeterminada: @code{'weekly})"
  28328. #. type: table
  28329. #: guix-git/doc/guix.texi:17620
  28330. msgid "The log rotation frequency, a symbol."
  28331. msgstr "La frecuencia de rotación de logs, un símbolo."
  28332. # FUZZY
  28333. #. type: table
  28334. #: guix-git/doc/guix.texi:17623
  28335. msgid "The list of files or file glob patterns to rotate."
  28336. msgstr "La lista de archivos o patrones extendidos de archivo a rotar."
  28337. #. type: item
  28338. #: guix-git/doc/guix.texi:17624
  28339. #, no-wrap
  28340. msgid "@code{options} (default: @code{'()})"
  28341. msgstr "@code{options} (predeterminadas: @code{'()})"
  28342. #. type: table
  28343. #: guix-git/doc/guix.texi:17627
  28344. msgid "The list of rottlog options for this rotation (@pxref{Configuration parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]lg Manual})."
  28345. msgstr "La lista de opciones de rottlog para esta rotación (@pxref{Configuration parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
  28346. #. type: item
  28347. #: guix-git/doc/guix.texi:17628
  28348. #, no-wrap
  28349. msgid "@code{post-rotate} (default: @code{#f})"
  28350. msgstr "@code{post-rotate} (predeterminado: @code{#f})"
  28351. #. type: table
  28352. #: guix-git/doc/guix.texi:17630
  28353. msgid "Either @code{#f} or a gexp to execute once the rotation has completed."
  28354. msgstr "O bien @code{#f}, o bien una expresión-G que se ejecutará una vez la rotación se haya completado."
  28355. #. type: defvr
  28356. #: guix-git/doc/guix.texi:17633
  28357. #, no-wrap
  28358. msgid "{Scheme Variable} %default-rotations"
  28359. msgstr "{Variable Scheme} %default-rotations"
  28360. # FUZZY
  28361. #. type: defvr
  28362. #: guix-git/doc/guix.texi:17636
  28363. msgid "Specifies weekly rotation of @code{%rotated-files} and of @file{/var/log/guix-daemon.log}."
  28364. msgstr "Especifica la rotación semanal de @code{%rotated-files} y de @file{/var/log/guix-daemon.log}."
  28365. #. type: defvr
  28366. #: guix-git/doc/guix.texi:17638
  28367. #, no-wrap
  28368. msgid "{Scheme Variable} %rotated-files"
  28369. msgstr "{Variable Scheme} %rotated-files"
  28370. #. type: defvr
  28371. #: guix-git/doc/guix.texi:17642
  28372. msgid "The list of syslog-controlled files to be rotated. By default it is: @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/debug\" \\ \"/var/log/maillog\")}."
  28373. msgstr "La lista de archivos controlados por syslog que deben ser rotados. De manera predeterminada es @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/maillog\")}."
  28374. #. type: Plain text
  28375. #: guix-git/doc/guix.texi:17655
  28376. msgid "The @code{(gnu services networking)} module provides services to configure network interfaces and set up networking on your machine. Those services provide different ways for you to set up your machine: by declaring a static network configuration, by running a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) client, or by running daemons such as NetworkManager and Connman that automate the whole process, automatically adapt to connectivity changes, and provide a high-level user interface."
  28377. msgstr ""
  28378. #. type: Plain text
  28379. #: guix-git/doc/guix.texi:17661
  28380. msgid "On a laptop, NetworkManager and Connman are by far the most convenient options, which is why the default desktop services include NetworkManager (@pxref{Desktop Services, @code{%desktop-services}}). For a server, or for a virtual machine or a container, static network configuration or a simple DHCP client are often more appropriate."
  28381. msgstr ""
  28382. #. type: Plain text
  28383. #: guix-git/doc/guix.texi:17664
  28384. msgid "This section describes the various network setup services available, starting with static network configuration."
  28385. msgstr ""
  28386. #. type: defvr
  28387. #: guix-git/doc/guix.texi:17665
  28388. #, no-wrap
  28389. msgid "{Scheme Variable} static-networking-service-type"
  28390. msgstr "{Variable Scheme} static-networking-service-type"
  28391. #. type: defvr
  28392. #: guix-git/doc/guix.texi:17670
  28393. msgid "This is the type for statically-configured network interfaces. Its value must be a list of @code{static-networking} records. Each of them declares a set of @dfn{addresses}, @dfn{routes}, and @dfn{links}, as show below."
  28394. msgstr ""
  28395. #. type: cindex
  28396. #: guix-git/doc/guix.texi:17671
  28397. #, fuzzy, no-wrap
  28398. #| msgid "Network interface on which to listen."
  28399. msgid "network interface controller (NIC)"
  28400. msgstr "La interfaz de red en la que se escucha."
  28401. #. type: cindex
  28402. #: guix-git/doc/guix.texi:17672
  28403. #, fuzzy, no-wrap
  28404. #| msgid "Network interface on which to listen."
  28405. msgid "NIC, networking interface controller"
  28406. msgstr "La interfaz de red en la que se escucha."
  28407. #. type: defvr
  28408. #: guix-git/doc/guix.texi:17675
  28409. msgid "Here is the simplest configuration, with only one network interface controller (NIC) and only IPv4 connectivity:"
  28410. msgstr ""
  28411. #. type: lisp
  28412. #: guix-git/doc/guix.texi:17689
  28413. #, fuzzy, no-wrap
  28414. #| msgid ""
  28415. #| "(service mpd-service-type\n"
  28416. #| " (mpd-configuration\n"
  28417. #| " (outputs\n"
  28418. #| " (list (mpd-output\n"
  28419. #| " (name \"streaming\")\n"
  28420. #| " (type \"httpd\")\n"
  28421. #| " (mixer-type 'null)\n"
  28422. #| " (extra-options\n"
  28423. #| " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  28424. #| " (port . \"8080\"))))))))\n"
  28425. msgid ""
  28426. ";; Static networking for one NIC, IPv4-only.\n"
  28427. "(service static-networking-service-type\n"
  28428. " (list (static-networking\n"
  28429. " (addresses\n"
  28430. " (list (network-address\n"
  28431. " (device \"eno1\")\n"
  28432. " (value \"10.0.2.15/24\"))))\n"
  28433. " (routes\n"
  28434. " (list (network-route\n"
  28435. " (destination \"default\")\n"
  28436. " (gateway \"10.0.2.2\"))))\n"
  28437. " (name-servers '(\"10.0.2.3\")))))\n"
  28438. msgstr ""
  28439. "(service mpd-service-type\n"
  28440. " (mpd-configuration\n"
  28441. " (outputs\n"
  28442. " (list (mpd-output\n"
  28443. " (name \"streaming\")\n"
  28444. " (type \"httpd\")\n"
  28445. " (mixer-type 'null)\n"
  28446. " (extra-options\n"
  28447. " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  28448. " (port . \"8080\"))))))))\n"
  28449. #. type: defvr
  28450. #: guix-git/doc/guix.texi:17698
  28451. msgid "The snippet above can be added to the @code{services} field of your operating system configuration (@pxref{Using the Configuration System}). It will configure your machine to have 10.0.2.15 as its IP address, with a 24-bit netmask for the local network---meaning that any 10.0.2.@var{x} address is on the local area network (LAN). Traffic to addresses outside the local network is routed @i{via} 10.0.2.2. Host names are resolved by sending domain name system (DNS) queries to 10.0.2.3."
  28452. msgstr ""
  28453. #. type: deftp
  28454. #: guix-git/doc/guix.texi:17700
  28455. #, fuzzy, no-wrap
  28456. #| msgid "{Data Type} ganeti-os-variant"
  28457. msgid "{Data Type} static-networking"
  28458. msgstr "{Tipo de datos} ganeti-os-variant"
  28459. #. type: deftp
  28460. #: guix-git/doc/guix.texi:17702
  28461. #, fuzzy
  28462. #| msgid "This is the data type representing the SDDM service configuration."
  28463. msgid "This is the data type representing a static network configuration."
  28464. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del servicio SDDM."
  28465. #. type: deftp
  28466. #: guix-git/doc/guix.texi:17706
  28467. msgid "As an example, here is how you would declare the configuration of a machine with a single network interface controller (NIC) available as @code{eno1}, and with one IPv4 and one IPv6 address:"
  28468. msgstr ""
  28469. #. type: lisp
  28470. #: guix-git/doc/guix.texi:17723
  28471. #, no-wrap
  28472. msgid ""
  28473. ";; Network configuration for one NIC, IPv4 + IPv6.\n"
  28474. "(static-networking\n"
  28475. " (addresses (list (network-address\n"
  28476. " (device \"eno1\")\n"
  28477. " (value \"10.0.2.15/24\"))\n"
  28478. " (network-address\n"
  28479. " (device \"eno1\")\n"
  28480. " (value \"2001:123:4567:101::1/64\"))))\n"
  28481. " (routes (list (network-route\n"
  28482. " (destination \"default\")\n"
  28483. " (gateway \"10.0.2.2\"))\n"
  28484. " (network-route\n"
  28485. " (destination \"default\")\n"
  28486. " (gateway \"2020:321:4567:42::1\"))))\n"
  28487. " (name-servers '(\"10.0.2.3\")))\n"
  28488. msgstr ""
  28489. #. type: deftp
  28490. #: guix-git/doc/guix.texi:17729
  28491. msgid "If you are familiar with the @command{ip} command of the @uref{https://wiki.linuxfoundation.org/networking/iproute2, @code{iproute2} package} found on Linux-based systems, the declaration above is equivalent to typing:"
  28492. msgstr ""
  28493. #. type: example
  28494. #: guix-git/doc/guix.texi:17735
  28495. #, no-wrap
  28496. msgid ""
  28497. "ip address add 10.0.2.15/24 dev eno1\n"
  28498. "ip address add 2001:123:4567:101::1/64 dev eno1\n"
  28499. "ip route add default via inet 10.0.2.2\n"
  28500. "ip route add default via inet6 2020:321:4567:42::1\n"
  28501. msgstr ""
  28502. #. type: deftp
  28503. #: guix-git/doc/guix.texi:17740
  28504. msgid "Run @command{man 8 ip} for more info. Venerable GNU/Linux users will certainly know how to do it with @command{ifconfig} and @command{route}, but we'll spare you that."
  28505. msgstr ""
  28506. #. type: deftp
  28507. #: guix-git/doc/guix.texi:17742
  28508. #, fuzzy
  28509. #| msgid "The available options are as follows:"
  28510. msgid "The available fields of this data type are as follows:"
  28511. msgstr "Las opciones disponibles son las siguientes:"
  28512. # FUZZY
  28513. #. type: code{#1}
  28514. #: guix-git/doc/guix.texi:17744
  28515. #, fuzzy, no-wrap
  28516. #| msgid "address"
  28517. msgid "addresses"
  28518. msgstr "address"
  28519. #. type: itemx
  28520. #: guix-git/doc/guix.texi:17745
  28521. #, fuzzy, no-wrap
  28522. #| msgid "@code{plugins} (default: @code{'()})"
  28523. msgid "@code{links} (default: @code{'()})"
  28524. msgstr "@code{plugins} (predeterminados: @code{'()})"
  28525. #. type: itemx
  28526. #: guix-git/doc/guix.texi:17746
  28527. #, fuzzy, no-wrap
  28528. #| msgid "@code{remotes} (default: @code{'()})"
  28529. msgid "@code{routes} (default: @code{'()})"
  28530. msgstr "@code{remotes} (predeterminada: @code{'()})"
  28531. #. type: table
  28532. #: guix-git/doc/guix.texi:17749
  28533. msgid "The list of @code{network-address}, @code{network-link}, and @code{network-route} records for this network (see below)."
  28534. msgstr ""
  28535. #. type: item
  28536. #: guix-git/doc/guix.texi:17750
  28537. #, fuzzy, no-wrap
  28538. #| msgid "@code{name-services} (default: @code{'()})"
  28539. msgid "@code{name-servers} (default: @code{'()})"
  28540. msgstr "@code{name-services} (predeterminados: @code{'()})"
  28541. #. type: table
  28542. #: guix-git/doc/guix.texi:17753
  28543. msgid "The list of IP addresses (strings) of domain name servers. These IP addresses go to @file{/etc/resolv.conf}."
  28544. msgstr ""
  28545. #. type: item
  28546. #: guix-git/doc/guix.texi:17754
  28547. #, fuzzy, no-wrap
  28548. msgid "@code{provision} (default: @code{'(networking)})"
  28549. msgstr "@code{options} (predeterminadas: @code{'()})"
  28550. #. type: table
  28551. #: guix-git/doc/guix.texi:17757
  28552. msgid "If true, this should be a list of symbols for the Shepherd service corresponding to this network configuration."
  28553. msgstr ""
  28554. #. type: item
  28555. #: guix-git/doc/guix.texi:17758
  28556. #, fuzzy, no-wrap
  28557. #| msgid "@code{requirement} (default: @code{'()})"
  28558. msgid "@code{requirement} (default @code{'()})"
  28559. msgstr "@code{requirement} (predeterminada: @code{'()})"
  28560. #. type: table
  28561. #: guix-git/doc/guix.texi:17760
  28562. #, fuzzy
  28563. #| msgid "actions, of Shepherd services"
  28564. msgid "The list of Shepherd services depended on."
  28565. msgstr "acciones, de servicios de Shepherd"
  28566. #. type: deftp
  28567. #: guix-git/doc/guix.texi:17763
  28568. #, fuzzy, no-wrap
  28569. #| msgid "{Data Type} ganeti-os"
  28570. msgid "{Data Type} network-address"
  28571. msgstr "{Tipo de datos} ganeti-os"
  28572. #. type: deftp
  28573. #: guix-git/doc/guix.texi:17766
  28574. #, fuzzy
  28575. #| msgid "This is the data type representing the SDDM service configuration."
  28576. msgid "This is the data type representing the IP address of a network interface."
  28577. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del servicio SDDM."
  28578. #. type: table
  28579. #: guix-git/doc/guix.texi:17771
  28580. #, fuzzy
  28581. #| msgid "The name of the console this Getty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
  28582. msgid "The name of the network interface for this address---e.g., @code{\"eno1\"}."
  28583. msgstr "El nombre de la consola en la que se ejecuta este Getty---por ejemplo, @code{\"tty1\"}."
  28584. #. type: item
  28585. #: guix-git/doc/guix.texi:17772
  28586. #, no-wrap
  28587. msgid "value"
  28588. msgstr ""
  28589. #. type: table
  28590. #: guix-git/doc/guix.texi:17776
  28591. msgid "The actual IP address and network mask, in @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/CIDR#CIDR_notation, @acronym{CIDR, Classless Inter-Domain Routing} notation}, as a string."
  28592. msgstr ""
  28593. #. type: table
  28594. #: guix-git/doc/guix.texi:17780
  28595. msgid "For example, @code{\"10.0.2.15/24\"} denotes IPv4 address 10.0.2.15 on a 24-bit sub-network---all 10.0.2.@var{x} addresses are on the same local network."
  28596. msgstr ""
  28597. #. type: item
  28598. #: guix-git/doc/guix.texi:17781
  28599. #, no-wrap
  28600. msgid "ipv6?"
  28601. msgstr ""
  28602. #. type: table
  28603. #: guix-git/doc/guix.texi:17784
  28604. msgid "Whether @code{value} denotes an IPv6 address. By default this is automatically determined."
  28605. msgstr ""
  28606. #. type: deftp
  28607. #: guix-git/doc/guix.texi:17787
  28608. #, fuzzy, no-wrap
  28609. #| msgid "{Data Type} user-group"
  28610. msgid "{Data Type} network-route"
  28611. msgstr "{Tipo de datos} user-group"
  28612. #. type: deftp
  28613. #: guix-git/doc/guix.texi:17789
  28614. #, fuzzy
  28615. #| msgid "This is the data type representing a package recipe."
  28616. msgid "This is the data type representing a network route."
  28617. msgstr "Este es el tipo de datos que representa la receta de un paquete."
  28618. #. type: code{#1}
  28619. #: guix-git/doc/guix.texi:17791
  28620. #, fuzzy, no-wrap
  28621. #| msgid "derivation"
  28622. msgid "destination"
  28623. msgstr "derivation"
  28624. #. type: table
  28625. #: guix-git/doc/guix.texi:17794
  28626. msgid "The route destination (a string), either an IP address or @code{\"default\"} to denote the default route."
  28627. msgstr ""
  28628. #. type: item
  28629. #: guix-git/doc/guix.texi:17795
  28630. #, fuzzy, no-wrap
  28631. msgid "@code{source} (default: @code{#f})"
  28632. msgstr "@code{ssl-cert} (predeterminado: @code{#f})"
  28633. #. type: table
  28634. #: guix-git/doc/guix.texi:17797
  28635. #, fuzzy
  28636. #| msgid "The rottlog service."
  28637. msgid "The route source."
  28638. msgstr "El servicio rottlog."
  28639. #. type: item
  28640. #: guix-git/doc/guix.texi:17798 guix-git/doc/guix.texi:35805
  28641. #, no-wrap
  28642. msgid "@code{device} (default: @code{#f})"
  28643. msgstr "@code{device} (predeterminado: @code{#f})"
  28644. #. type: table
  28645. #: guix-git/doc/guix.texi:17800
  28646. #, fuzzy
  28647. #| msgid "The label to show in the menu---e.g., @code{\"GNU\"}."
  28648. msgid "The device used for this route---e.g., @code{\"eno2\"}."
  28649. msgstr "La etiqueta a mostrar en el menú---por ejemplo, @code{\"GNU\"}."
  28650. #. type: item
  28651. #: guix-git/doc/guix.texi:17801
  28652. #, fuzzy, no-wrap
  28653. #| msgid "@code{ipv6?} (default: @code{#t})"
  28654. msgid "@code{ipv6?} (default: auto)"
  28655. msgstr "@code{ipv6?} (predeterminado: @code{#t})"
  28656. #. type: table
  28657. #: guix-git/doc/guix.texi:17804
  28658. msgid "Whether this is an IPv6 route. By default this is automatically determined based on @code{destination} or @code{gateway}."
  28659. msgstr ""
  28660. #. type: item
  28661. #: guix-git/doc/guix.texi:17805
  28662. #, fuzzy, no-wrap
  28663. #| msgid "@code{delay} (default: @code{#f})"
  28664. msgid "@code{gateway} (default: @code{#f})"
  28665. msgstr "@code{delay} (predeterminado: @code{#f})"
  28666. #. type: table
  28667. #: guix-git/doc/guix.texi:17807
  28668. msgid "IP address (a string) through which traffic is routed."
  28669. msgstr ""
  28670. #. type: deftp
  28671. #: guix-git/doc/guix.texi:17810
  28672. #, fuzzy, no-wrap
  28673. #| msgid "{Data Type} origin"
  28674. msgid "{Data Type} network-link"
  28675. msgstr "{Tipo de datos} origin"
  28676. #. type: deftp
  28677. #: guix-git/doc/guix.texi:17813
  28678. msgid "Data type for a network link (@pxref{Link,,, guile-netlink, Guile-Netlink Manual})."
  28679. msgstr ""
  28680. #. type: table
  28681. #: guix-git/doc/guix.texi:17817
  28682. #, fuzzy
  28683. #| msgid "The name of the console this Getty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
  28684. msgid "The name of the link---e.g., @code{\"v0p0\"}."
  28685. msgstr "El nombre de la consola en la que se ejecuta este Getty---por ejemplo, @code{\"tty1\"}."
  28686. #. type: table
  28687. #: guix-git/doc/guix.texi:17820
  28688. #, fuzzy
  28689. #| msgid "This is a string specifying the type of the file system---e.g., @code{\"ext4\"}."
  28690. msgid "A symbol denoting the type of the link---e.g., @code{'veth}."
  28691. msgstr "Este campo es una cadena que especifica el tipo de sistema de archivos---por ejemplo, @code{\"ext4\"}."
  28692. #. type: item
  28693. #: guix-git/doc/guix.texi:17821
  28694. #, no-wrap
  28695. msgid "arguments"
  28696. msgstr ""
  28697. #. type: table
  28698. #: guix-git/doc/guix.texi:17823
  28699. #, fuzzy
  28700. #| msgid "A list of arguments to pass to @command{login}."
  28701. msgid "List of arguments for this type of link."
  28702. msgstr "Una lista de parámetros para proporcionar a @command{login}."
  28703. #. type: cindex
  28704. #: guix-git/doc/guix.texi:17826
  28705. #, fuzzy, no-wrap
  28706. #| msgid "Docker Service"
  28707. msgid "loopback device"
  28708. msgstr "Servicio Docker"
  28709. #. type: defvr
  28710. #: guix-git/doc/guix.texi:17827
  28711. #, fuzzy, no-wrap
  28712. #| msgid "{Scheme Variable} static-networking-service-type"
  28713. msgid "{Scheme Variable} %loopback-static-networking"
  28714. msgstr "{Variable Scheme} static-networking-service-type"
  28715. #. type: defvr
  28716. #: guix-git/doc/guix.texi:17831
  28717. msgid "This is the @code{static-networking} record representing the ``loopback device'', @code{lo}, for IP addresses 127.0.0.1 and ::1, and providing the @code{loopback} Shepherd service."
  28718. msgstr ""
  28719. #. type: cindex
  28720. #: guix-git/doc/guix.texi:17833
  28721. #, no-wrap
  28722. msgid "networking, with QEMU"
  28723. msgstr ""
  28724. #. type: cindex
  28725. #: guix-git/doc/guix.texi:17834
  28726. #, fuzzy, no-wrap
  28727. #| msgid "Networking"
  28728. msgid "QEMU, networking"
  28729. msgstr "Red"
  28730. #. type: defvr
  28731. #: guix-git/doc/guix.texi:17835
  28732. #, fuzzy, no-wrap
  28733. #| msgid "{Scheme Variable} static-networking-service-type"
  28734. msgid "{Scheme Variable} %qemu-static-networking"
  28735. msgstr "{Variable Scheme} static-networking-service-type"
  28736. #. type: defvr
  28737. #: guix-git/doc/guix.texi:17839
  28738. msgid "This is the @code{static-networking} record representing network setup when using QEMU's user-mode network stack on @code{eth0} (@pxref{Using the user mode network stack,,, QEMU, QEMU Documentation})."
  28739. msgstr ""
  28740. #. type: cindex
  28741. #: guix-git/doc/guix.texi:17841
  28742. #, no-wrap
  28743. msgid "DHCP, networking service"
  28744. msgstr "DHCP, servicio de red"
  28745. #. type: defvr
  28746. #: guix-git/doc/guix.texi:17842
  28747. #, no-wrap
  28748. msgid "{Scheme Variable} dhcp-client-service-type"
  28749. msgstr "{Variable Scheme} dhcp-client-service-type"
  28750. #. type: defvr
  28751. #: guix-git/doc/guix.texi:17846
  28752. msgid "This is the type of services that run @var{dhcp}, a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces. Its value is the DHCP client package to use, @code{isc-dhcp} by default."
  28753. msgstr "Este es el tipo de los servicios que ejecutan @var{dhcp}, un cliente del protocolo de configuración dinámica de máquinas DHCP, en todas las interfaces de red no locales. Su valor es el paquete del cliente DHCP, @code{isc-dhcp} de manera predeterminada."
  28754. #. type: cindex
  28755. #: guix-git/doc/guix.texi:17848
  28756. #, no-wrap
  28757. msgid "NetworkManager"
  28758. msgstr "NetworkManager"
  28759. #. type: defvr
  28760. #: guix-git/doc/guix.texi:17850
  28761. #, no-wrap
  28762. msgid "{Scheme Variable} network-manager-service-type"
  28763. msgstr "{Variable Scheme} network-manager-service-type"
  28764. #. type: defvr
  28765. #: guix-git/doc/guix.texi:17855
  28766. msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager} service. The value for this service type is a @code{network-manager-configuration} record."
  28767. msgstr "Este es el tipo de servicio para el servicio @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager}. El valor para este tipo de servicio es un registro @code{network-manager-configuration}."
  28768. #. type: defvr
  28769. #: guix-git/doc/guix.texi:17858 guix-git/doc/guix.texi:18010
  28770. #: guix-git/doc/guix.texi:18039
  28771. msgid "This service is part of @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services})."
  28772. msgstr "Este servicio es parte de @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services})."
  28773. #. type: deftp
  28774. #: guix-git/doc/guix.texi:17860
  28775. #, no-wrap
  28776. msgid "{Data Type} network-manager-configuration"
  28777. msgstr "{Tipo de datos} network-manager-configuration"
  28778. #. type: deftp
  28779. #: guix-git/doc/guix.texi:17862
  28780. msgid "Data type representing the configuration of NetworkManager."
  28781. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de NetworkManager."
  28782. #. type: item
  28783. #: guix-git/doc/guix.texi:17864
  28784. #, no-wrap
  28785. msgid "@code{network-manager} (default: @code{network-manager})"
  28786. msgstr "@code{network-manager} (predeterminado: @code{network-manager})"
  28787. #. type: table
  28788. #: guix-git/doc/guix.texi:17866
  28789. msgid "The NetworkManager package to use."
  28790. msgstr "El paquete de NetworkManager usado."
  28791. #. type: item
  28792. #: guix-git/doc/guix.texi:17867
  28793. #, no-wrap
  28794. msgid "@code{dns} (default: @code{\"default\"})"
  28795. msgstr "@code{dns} (predeterminado: @code{\"default\"})"
  28796. #. type: table
  28797. #: guix-git/doc/guix.texi:17870
  28798. msgid "Processing mode for DNS, which affects how NetworkManager uses the @code{resolv.conf} configuration file."
  28799. msgstr "Modo de procesamiento para DNS, que afecta la manera en la que NetworkManager usa el archivo de configuración @code{resolv.conf}."
  28800. #. type: table
  28801. #: guix-git/doc/guix.texi:17875
  28802. msgid "NetworkManager will update @code{resolv.conf} to reflect the nameservers provided by currently active connections."
  28803. msgstr "NetworkManager actualizará @code{resolv.conf} para reflejar los servidores de nombres proporcionados por las conexiones activas actualmente."
  28804. #. type: item
  28805. #: guix-git/doc/guix.texi:17876
  28806. #, no-wrap
  28807. msgid "dnsmasq"
  28808. msgstr "dnsmasq"
  28809. # FUZZY
  28810. # TODO (MAAV): split DNS
  28811. #. type: table
  28812. #: guix-git/doc/guix.texi:17880
  28813. msgid "NetworkManager will run @code{dnsmasq} as a local caching nameserver, using a @dfn{conditional forwarding} configuration if you are connected to a VPN, and then update @code{resolv.conf} to point to the local nameserver."
  28814. msgstr "NetworkManager ejecutará @code{dnsmasq} como una caché local del servicio de nombres, mediante un @dfn{reenvío condicional} si se encuentra conectada a una VPN, y actualiza posteriormente @code{resolv.conf} para apuntar al servidor de nombres local."
  28815. #. type: table
  28816. #: guix-git/doc/guix.texi:17886
  28817. msgid "With this setting, you can share your network connection. For example when you want to share your network connection to another laptop @i{via} an Ethernet cable, you can open @command{nm-connection-editor} and configure the Wired connection's method for IPv4 and IPv6 to be ``Shared to other computers'' and reestablish the connection (or reboot)."
  28818. msgstr "Con esta configuración puede compartir su conexión de red. Por ejemplo, cuando desee compartir su conexión de red a otro equipo a través de un cable Ethernet, puede abrir @command{nm-connection-editor} y configurar el método de la conexión cableada para IPv4 y IPv6 ``Compartida con otros equipos'' y restablecer la conexión (o reiniciar)."
  28819. #. type: table
  28820. #: guix-git/doc/guix.texi:17893
  28821. msgid "You can also set up a @dfn{host-to-guest connection} to QEMU VMs (@pxref{Installing Guix in a VM}). With a host-to-guest connection, you can e.g.@: access a Web server running on the VM (@pxref{Web Services}) from a Web browser on your host system, or connect to the VM @i{via} SSH (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). To set up a host-to-guest connection, run this command once:"
  28822. msgstr "También puede configurar una @dfn{conexión anfitrión-invitado} a las máquinas virtuales de QEMU (@pxref{Installing Guix in a VM}). Con una conexión anfitrión-invitado puede, por ejemplo, acceder a un servidor web que se ejecute en la máquina virtual (@pxref{Web Services}) desde un navegador web en su sistema anfitrión, o conectarse a la máquina virtual a través de SSH (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Para configurar una conexión anfitrión-invitado, ejecute esta orden una única vez:"
  28823. #. type: example
  28824. #: guix-git/doc/guix.texi:17900
  28825. #, no-wrap
  28826. msgid ""
  28827. "nmcli connection add type tun \\\n"
  28828. " connection.interface-name tap0 \\\n"
  28829. " tun.mode tap tun.owner $(id -u) \\\n"
  28830. " ipv4.method shared \\\n"
  28831. " ipv4.addresses 172.28.112.1/24\n"
  28832. msgstr ""
  28833. "nmcli connection add type tun \\\n"
  28834. " connection.interface-name tap0 \\\n"
  28835. " tun.mode tap tun.owner $(id -u) \\\n"
  28836. " ipv4.method shared \\\n"
  28837. " ipv4.addresses 172.28.112.1/24\n"
  28838. #. type: table
  28839. #: guix-git/doc/guix.texi:17905
  28840. msgid "Then each time you launch your QEMU VM (@pxref{Running Guix in a VM}), pass @option{-nic tap,ifname=tap0,script=no,downscript=no} to @command{qemu-system-...}."
  28841. msgstr "Cada vez que arranque su máquina virtual de QEMU (@pxref{Running Guix in a VM}), proporcione @option{-nic tap,ifname=tap0,script=no,downscript=no} a @command{qemu-system-...}."
  28842. #. type: table
  28843. #: guix-git/doc/guix.texi:17908
  28844. msgid "NetworkManager will not modify @code{resolv.conf}."
  28845. msgstr "NetworkManager no modificará @code{resolv.conf}."
  28846. #. type: item
  28847. #: guix-git/doc/guix.texi:17910
  28848. #, no-wrap
  28849. msgid "@code{vpn-plugins} (default: @code{'()})"
  28850. msgstr "@code{vpn-plugins} (predeterminados: @code{'()})"
  28851. #. type: table
  28852. #: guix-git/doc/guix.texi:17914
  28853. msgid "This is the list of available plugins for virtual private networks (VPNs). An example of this is the @code{network-manager-openvpn} package, which allows NetworkManager to manage VPNs @i{via} OpenVPN."
  28854. msgstr "Esta es la lista de módulos disponibles para redes privadas virtuales (VPN). Un ejemplo es el paquete @code{network-manager-openvpn}, que permite a NetworkManager la gestión de redes VPN a través de OpenVPN."
  28855. #. type: cindex
  28856. #: guix-git/doc/guix.texi:17918
  28857. #, no-wrap
  28858. msgid "Connman"
  28859. msgstr "Connman"
  28860. #. type: deffn
  28861. #: guix-git/doc/guix.texi:17919
  28862. #, no-wrap
  28863. msgid "{Scheme Variable} connman-service-type"
  28864. msgstr "{Variable Scheme} connman-service-type"
  28865. #. type: deffn
  28866. #: guix-git/doc/guix.texi:17922
  28867. msgid "This is the service type to run @url{https://01.org/connman,Connman}, a network connection manager."
  28868. msgstr "Este es el tipo de servicio para la ejecución de @url{https://01.org.connman,Connman}, un gestor de conexiones de red."
  28869. #. type: deffn
  28870. #: guix-git/doc/guix.texi:17925
  28871. msgid "Its value must be an @code{connman-configuration} record as in this example:"
  28872. msgstr "Su valor debe ser un registro @code{connman-configuration} como en este ejemplo:"
  28873. #. type: lisp
  28874. #: guix-git/doc/guix.texi:17930
  28875. #, no-wrap
  28876. msgid ""
  28877. "(service connman-service-type\n"
  28878. " (connman-configuration\n"
  28879. " (disable-vpn? #t)))\n"
  28880. msgstr ""
  28881. "(service connman-service-type\n"
  28882. " (connman-configuration\n"
  28883. " (disable-vpn? #t)))\n"
  28884. #. type: deffn
  28885. #: guix-git/doc/guix.texi:17933
  28886. msgid "See below for details about @code{connman-configuration}."
  28887. msgstr "Véase a continuación más detalles sobre @code{connman-configuration}."
  28888. #. type: deftp
  28889. #: guix-git/doc/guix.texi:17935
  28890. #, no-wrap
  28891. msgid "{Data Type} connman-configuration"
  28892. msgstr "{Tipo de datos} connman-configuration"
  28893. #. type: deftp
  28894. #: guix-git/doc/guix.texi:17937
  28895. msgid "Data Type representing the configuration of connman."
  28896. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de connman."
  28897. #. type: item
  28898. #: guix-git/doc/guix.texi:17939
  28899. #, no-wrap
  28900. msgid "@code{connman} (default: @var{connman})"
  28901. msgstr "@code{connman} (predeterminado: @var{connman})"
  28902. #. type: table
  28903. #: guix-git/doc/guix.texi:17941
  28904. msgid "The connman package to use."
  28905. msgstr "El paquete connman usado."
  28906. #. type: item
  28907. #: guix-git/doc/guix.texi:17942
  28908. #, no-wrap
  28909. msgid "@code{disable-vpn?} (default: @code{#f})"
  28910. msgstr "@code{disable-vpn?} (predeterminado: @code{#f})"
  28911. #. type: table
  28912. #: guix-git/doc/guix.texi:17944
  28913. msgid "When true, disable connman's vpn plugin."
  28914. msgstr "Cuando es verdadero, desactiva el módulo vpn de connman."
  28915. #. type: cindex
  28916. #: guix-git/doc/guix.texi:17947
  28917. #, no-wrap
  28918. msgid "WPA Supplicant"
  28919. msgstr "WPA Supplicant"
  28920. #. type: defvr
  28921. #: guix-git/doc/guix.texi:17948
  28922. #, no-wrap
  28923. msgid "{Scheme Variable} wpa-supplicant-service-type"
  28924. msgstr "{Variable Scheme} wpa-supplicant-service-type"
  28925. #. type: defvr
  28926. #: guix-git/doc/guix.texi:17952
  28927. msgid "This is the service type to run @url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA supplicant}, an authentication daemon required to authenticate against encrypted WiFi or ethernet networks."
  28928. msgstr "Este es el tipo de servicio para la ejecución de @url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA supplicant}, un daemon de identificación necesario para la identificación en redes WiFi o ethernet cifradas."
  28929. #. type: deftp
  28930. #: guix-git/doc/guix.texi:17954
  28931. #, no-wrap
  28932. msgid "{Data Type} wpa-supplicant-configuration"
  28933. msgstr "{Tipo de datos} wpa-supplicant-configuration"
  28934. #. type: deftp
  28935. #: guix-git/doc/guix.texi:17956
  28936. msgid "Data type representing the configuration of WPA Supplicant."
  28937. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de WPA Supplicant."
  28938. #. type: deftp
  28939. #: guix-git/doc/guix.texi:17958 guix-git/doc/guix.texi:33891
  28940. msgid "It takes the following parameters:"
  28941. msgstr "Toma los siguientes parámetros:"
  28942. #. type: item
  28943. #: guix-git/doc/guix.texi:17960
  28944. #, no-wrap
  28945. msgid "@code{wpa-supplicant} (default: @code{wpa-supplicant})"
  28946. msgstr "@code{wpa-supplicant} (predeterminado: @code{wpa-supplicant})"
  28947. #. type: table
  28948. #: guix-git/doc/guix.texi:17962
  28949. msgid "The WPA Supplicant package to use."
  28950. msgstr "El paquete de WPA Supplicant usado."
  28951. #. type: item
  28952. #: guix-git/doc/guix.texi:17963
  28953. #, no-wrap
  28954. msgid "@code{requirement} (default: @code{'(user-processes loopback syslogd)}"
  28955. msgstr "@code{requirement} (predeterminados: @code{'(user-processes loopback syslogd)}"
  28956. #. type: table
  28957. #: guix-git/doc/guix.texi:17965
  28958. msgid "List of services that should be started before WPA Supplicant starts."
  28959. msgstr "Lista de servicios que deben iniciarse antes del arranque de WPA Supplicant."
  28960. #. type: item
  28961. #: guix-git/doc/guix.texi:17966
  28962. #, no-wrap
  28963. msgid "@code{dbus?} (default: @code{#t})"
  28964. msgstr "@code{dbus?} (predeterminado: @code{#t})"
  28965. #. type: table
  28966. #: guix-git/doc/guix.texi:17968
  28967. msgid "Whether to listen for requests on D-Bus."
  28968. msgstr "Si se escuchan o no peticiones en D-Bus."
  28969. #. type: item
  28970. #: guix-git/doc/guix.texi:17969
  28971. #, no-wrap
  28972. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
  28973. msgstr "@code{pid-file} (predeterminado: @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
  28974. #. type: table
  28975. #: guix-git/doc/guix.texi:17971
  28976. msgid "Where to store the PID file."
  28977. msgstr "Dónde se almacena el archivo con el PID."
  28978. #. type: item
  28979. #: guix-git/doc/guix.texi:17972 guix-git/doc/guix.texi:32192
  28980. #: guix-git/doc/guix.texi:32334
  28981. #, no-wrap
  28982. msgid "@code{interface} (default: @code{#f})"
  28983. msgstr "@code{interface} (predeterminado: @code{#f})"
  28984. #. type: table
  28985. #: guix-git/doc/guix.texi:17975
  28986. msgid "If this is set, it must specify the name of a network interface that WPA supplicant will control."
  28987. msgstr "En caso de proporcionarse un valor, debe especificar el nombre de la interfaz de red que WPA supplicant controlará."
  28988. #. type: item
  28989. #: guix-git/doc/guix.texi:17976 guix-git/doc/guix.texi:18092
  28990. #: guix-git/doc/guix.texi:23864
  28991. #, no-wrap
  28992. msgid "@code{config-file} (default: @code{#f})"
  28993. msgstr "@code{config-file} (predeterminado: @code{#f})"
  28994. #. type: table
  28995. #: guix-git/doc/guix.texi:17978
  28996. msgid "Optional configuration file to use."
  28997. msgstr "Archivo de configuración opcional usado."
  28998. #. type: table
  28999. #: guix-git/doc/guix.texi:17981
  29000. msgid "List of additional command-line arguments to pass to the daemon."
  29001. msgstr "Lista de parámetros adicionales a pasar al daemon en la línea de órdenes."
  29002. #. type: cindex
  29003. #: guix-git/doc/guix.texi:17984
  29004. #, no-wrap
  29005. msgid "wicd"
  29006. msgstr "wicd"
  29007. #. type: cindex
  29008. #: guix-git/doc/guix.texi:17987
  29009. #, no-wrap
  29010. msgid "network management"
  29011. msgstr "gestión de red"
  29012. #. type: deffn
  29013. #: guix-git/doc/guix.texi:17988
  29014. #, no-wrap
  29015. msgid "{Scheme Procedure} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]"
  29016. msgstr "{Procedimiento Scheme} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]"
  29017. # FUZZY
  29018. #. type: deffn
  29019. #: guix-git/doc/guix.texi:17991
  29020. msgid "Return a service that runs @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a network management daemon that aims to simplify wired and wireless networking."
  29021. msgstr "Devuelve un servicio que ejecuta @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, un daemon de gestión de red que intenta simplificar la gestión de redes cableadas e inalámbricas."
  29022. #. type: deffn
  29023. #: guix-git/doc/guix.texi:17996
  29024. msgid "This service adds the @var{wicd} package to the global profile, providing several commands to interact with the daemon and configure networking: @command{wicd-client}, a graphical user interface, and the @command{wicd-cli} and @command{wicd-curses} user interfaces."
  29025. msgstr "Este servicio añade @var{wicd} al perfil global, proporcionando varias ordenes destinadas a la interacción con el daemon y a la configuración de la red: @command{wicd-client}, una interfaz gráfica, y las interfaces de usuaria @command{wicd-cli} y @command{wicd-curses}."
  29026. #. type: cindex
  29027. #: guix-git/doc/guix.texi:17998
  29028. #, no-wrap
  29029. msgid "ModemManager"
  29030. msgstr "ModemManager"
  29031. #. type: Plain text
  29032. #: guix-git/doc/guix.texi:18001
  29033. msgid "Some networking devices such as modems require special care, and this is what the services below focus on."
  29034. msgstr ""
  29035. #. type: defvr
  29036. #: guix-git/doc/guix.texi:18002
  29037. #, no-wrap
  29038. msgid "{Scheme Variable} modem-manager-service-type"
  29039. msgstr "{Variable Scheme} modem-manager-service-type"
  29040. #. type: defvr
  29041. #: guix-git/doc/guix.texi:18007
  29042. #, fuzzy
  29043. msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager} service. The value for this service type is a @code{modem-manager-configuration} record."
  29044. msgstr "Este es el tipo de servicio para el servicio @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager}. El valor para este tipo de servicio es un registro @code{modem-manager-configuration}."
  29045. #. type: deftp
  29046. #: guix-git/doc/guix.texi:18012
  29047. #, no-wrap
  29048. msgid "{Data Type} modem-manager-configuration"
  29049. msgstr "{Tipo de datos} modem-manager-configuration"
  29050. #. type: deftp
  29051. #: guix-git/doc/guix.texi:18014
  29052. msgid "Data type representing the configuration of ModemManager."
  29053. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de ModemManager."
  29054. #. type: item
  29055. #: guix-git/doc/guix.texi:18016
  29056. #, no-wrap
  29057. msgid "@code{modem-manager} (default: @code{modem-manager})"
  29058. msgstr "@code{modem-manager} (predeterminado: @code{modem-manager})"
  29059. #. type: table
  29060. #: guix-git/doc/guix.texi:18018
  29061. msgid "The ModemManager package to use."
  29062. msgstr "El paquete de ModemManager usado."
  29063. #. type: cindex
  29064. #: guix-git/doc/guix.texi:18022
  29065. #, no-wrap
  29066. msgid "USB_ModeSwitch"
  29067. msgstr "USB_ModeSwitch"
  29068. #. type: cindex
  29069. #: guix-git/doc/guix.texi:18023
  29070. #, no-wrap
  29071. msgid "Modeswitching"
  29072. msgstr "Cambio de modo (modeswitch)"
  29073. #. type: defvr
  29074. #: guix-git/doc/guix.texi:18025
  29075. #, no-wrap
  29076. msgid "{Scheme Variable} usb-modeswitch-service-type"
  29077. msgstr "{Variable Scheme} usb-modeswitch-service-type"
  29078. #. type: defvr
  29079. #: guix-git/doc/guix.texi:18030
  29080. #, fuzzy
  29081. msgid "This is the service type for the @uref{https://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/, USB_ModeSwitch} service. The value for this service type is a @code{usb-modeswitch-configuration} record."
  29082. msgstr "Este es el tipo de servicio para el servicio @uref{https://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/, USB_ModeSwitch}. El valor para este tipo de servicio es un registro @code{usb-modeswitch-configuration}."
  29083. #. type: defvr
  29084. #: guix-git/doc/guix.texi:18036
  29085. msgid "When plugged in, some USB modems (and other USB devices) initially present themselves as a read-only storage medium and not as a modem. They need to be @dfn{modeswitched} before they are usable. The USB_ModeSwitch service type installs udev rules to automatically modeswitch these devices when they are plugged in."
  29086. msgstr "Cuando se conectan, algunos modem USB (y otros dispositivos USB) se presentan inicialmente como medios de almacenamiento de sólo-lectura y no como un modem. Deben @dfn{cambiar de modo} antes de poder usarse. El tipo de servicio USB_ModeSwitch instala reglas de udev para cambiar automáticamente de modo cuando se conecten estos dispositivos."
  29087. #. type: deftp
  29088. #: guix-git/doc/guix.texi:18041
  29089. #, no-wrap
  29090. msgid "{Data Type} usb-modeswitch-configuration"
  29091. msgstr "{Tipo de datos} usb-modeswitch-configuration"
  29092. #. type: deftp
  29093. #: guix-git/doc/guix.texi:18043
  29094. msgid "Data type representing the configuration of USB_ModeSwitch."
  29095. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de USB_ModeSwitch."
  29096. #. type: item
  29097. #: guix-git/doc/guix.texi:18045
  29098. #, no-wrap
  29099. msgid "@code{usb-modeswitch} (default: @code{usb-modeswitch})"
  29100. msgstr "@code{usb-modeswitch} (predeterminado: @code{usb-modeswitch})"
  29101. #. type: table
  29102. #: guix-git/doc/guix.texi:18047
  29103. msgid "The USB_ModeSwitch package providing the binaries for modeswitching."
  29104. msgstr "El paquete USB_ModeSwitch que proporciona los binarios para el cambio de modo."
  29105. #. type: item
  29106. #: guix-git/doc/guix.texi:18048
  29107. #, no-wrap
  29108. msgid "@code{usb-modeswitch-data} (default: @code{usb-modeswitch-data})"
  29109. msgstr "@code{usb-modeswitch-data} (predeterminado: @code{usb-modeswitch-data})"
  29110. #. type: table
  29111. #: guix-git/doc/guix.texi:18051
  29112. msgid "The package providing the device data and udev rules file used by USB_ModeSwitch."
  29113. msgstr "El paquete que proporciona los datos de dispositivos y las reglas de udev usadas por USB_ModeSwitch."
  29114. #. type: item
  29115. #: guix-git/doc/guix.texi:18052
  29116. #, no-wrap
  29117. msgid "@code{config-file} (default: @code{#~(string-append #$usb-modeswitch:dispatcher \"/etc/usb_modeswitch.conf\")})"
  29118. msgstr "@code{config-file} (predeterminado: @code{#~(string-append #$usb-modeswitch:dispatcher \"/etc/usb_modeswitch.conf\")})"
  29119. #. type: table
  29120. #: guix-git/doc/guix.texi:18057
  29121. msgid "Which config file to use for the USB_ModeSwitch dispatcher. By default the config file shipped with USB_ModeSwitch is used which disables logging to @file{/var/log} among other default settings. If set to @code{#f}, no config file is used."
  29122. msgstr "Archivo de configuración usado para el gestor de eventos (dispatcher) de USB_ModeSwitch. De manera predeterminada se usa el archivo que viene con USB_ModeSwitch, que deshabilita el registro en @file{/var/log} junto a otras configuraciones. Si se proporciona @code{#f} no se usa ningún archivo de configuración. "
  29123. #. type: Plain text
  29124. #: guix-git/doc/guix.texi:18071
  29125. msgid "The @code{(gnu services networking)} module discussed in the previous section provides services for more advanced setups: providing a DHCP service for others to use, filtering packets with iptables or nftables, running a WiFi access point with @command{hostapd}, running the @command{inetd} ``superdaemon'', and more. This section describes those."
  29126. msgstr ""
  29127. #. type: deffn
  29128. #: guix-git/doc/guix.texi:18072
  29129. #, no-wrap
  29130. msgid "{Scheme Procedure} dhcpd-service-type"
  29131. msgstr "{Procedimiento Scheme} dhcpd-service-type"
  29132. #. type: deffn
  29133. #: guix-git/doc/guix.texi:18076
  29134. msgid "This type defines a service that runs a DHCP daemon. To create a service of this type, you must supply a @code{<dhcpd-configuration>}. For example:"
  29135. msgstr "Este tipo define un servicio que ejecuta el daemon DHCP. Para crear un servicio de este tipo debe proporcionar un objeto @code{<dhcpd-configuration>}. Por ejemplo:"
  29136. #. type: lisp
  29137. #: guix-git/doc/guix.texi:18082
  29138. #, no-wrap
  29139. msgid ""
  29140. "(service dhcpd-service-type\n"
  29141. " (dhcpd-configuration\n"
  29142. " (config-file (local-file \"my-dhcpd.conf\"))\n"
  29143. " (interfaces '(\"enp0s25\"))))\n"
  29144. msgstr ""
  29145. "(service dhcpd-service-type\n"
  29146. " (dhcpd-configuration\n"
  29147. " (config-file (local-file \"mi-dhcpd.conf\"))\n"
  29148. " (interfaces '(\"enp0s25\"))))\n"
  29149. #. type: deftp
  29150. #: guix-git/doc/guix.texi:18085
  29151. #, no-wrap
  29152. msgid "{Data Type} dhcpd-configuration"
  29153. msgstr "{Tipo de datos} dhcpd-configuration"
  29154. #. type: item
  29155. #: guix-git/doc/guix.texi:18087
  29156. #, no-wrap
  29157. msgid "@code{package} (default: @code{isc-dhcp})"
  29158. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{isc-dhcp})"
  29159. #. type: table
  29160. #: guix-git/doc/guix.texi:18092
  29161. msgid "The package that provides the DHCP daemon. This package is expected to provide the daemon at @file{sbin/dhcpd} relative to its output directory. The default package is the @uref{https://www.isc.org/products/DHCP, ISC's DHCP server}."
  29162. msgstr "El paquete que proporciona el daemon DHCP. Se espera que este paquete proporcione el daemon en @file{sbin/dhcpd} de manera relativa a su directorio de salida. El paquete predeterminado es el @uref{https://www.isc.org/products/DHCP, servidor DHCP de ISC}."
  29163. # FUZZY
  29164. #. type: table
  29165. #: guix-git/doc/guix.texi:18097
  29166. msgid "The configuration file to use. This is required. It will be passed to @code{dhcpd} via its @code{-cf} option. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man dhcpd.conf} for details on the configuration file syntax."
  29167. msgstr "El archivo de configuración usado. Esta opción es necesaria. Se le proporcionará a @code{dhcpd} a través de su opción @code{-cf}. Puede ser cualquier objeto ``tipo-archivo'' (@pxref{G-Expressions, objetos ``tipo-archivo''}). Véase @code{man dhcpd.conf} para detalles sobre la sintaxis del archivo de configuración."
  29168. #. type: item
  29169. #: guix-git/doc/guix.texi:18097
  29170. #, no-wrap
  29171. msgid "@code{version} (default: @code{\"4\"})"
  29172. msgstr "@code{version} (predeterminada: @code{\"4\"})"
  29173. #. type: table
  29174. #: guix-git/doc/guix.texi:18102
  29175. msgid "The DHCP version to use. The ISC DHCP server supports the values ``4'', ``6'', and ``4o6''. These correspond to the @code{dhcpd} program options @code{-4}, @code{-6}, and @code{-4o6}. See @code{man dhcpd} for details."
  29176. msgstr "La versión DHCP usada. El servidor DHCP de ISC permite los valores ``4'', ``6'' y ``4o6''. Corresponden con las opciones @code{-4}, @code{-6} y @code{-4o6} del programa @code{dhcpd}. Véase @code{man dhcpd} para más detalles."
  29177. #. type: item
  29178. #: guix-git/doc/guix.texi:18102
  29179. #, no-wrap
  29180. msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/run/dhcpd\"})"
  29181. msgstr "@code{run-directory} (predeterminado: @code{\"/run/dhcpd\"})"
  29182. # FUZZY
  29183. #. type: table
  29184. #: guix-git/doc/guix.texi:18105
  29185. msgid "The run directory to use. At service activation time, this directory will be created if it does not exist."
  29186. msgstr "El directorio de ejecución usado. Durante la activación del servicio se creará en caso de no existir."
  29187. #. type: item
  29188. #: guix-git/doc/guix.texi:18105
  29189. #, no-wrap
  29190. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"
  29191. msgstr "@code{pid-file} (predeterminado: @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"
  29192. #. type: table
  29193. #: guix-git/doc/guix.texi:18108
  29194. msgid "The PID file to use. This corresponds to the @code{-pf} option of @code{dhcpd}. See @code{man dhcpd} for details."
  29195. msgstr "El archivo de PID usado. Corresponde con la opción @code{-pf} de @code{dhcpd}. Véase @code{man dhcpd} para más detalles."
  29196. #. type: item
  29197. #: guix-git/doc/guix.texi:18108
  29198. #, no-wrap
  29199. msgid "@code{interfaces} (default: @code{'()})"
  29200. msgstr "@code{interfaces} (predeterminadas: @code{'()})"
  29201. #. type: table
  29202. #: guix-git/doc/guix.texi:18114
  29203. msgid "The names of the network interfaces on which dhcpd should listen for broadcasts. If this list is not empty, then its elements (which must be strings) will be appended to the @code{dhcpd} invocation when starting the daemon. It may not be necessary to explicitly specify any interfaces here; see @code{man dhcpd} for details."
  29204. msgstr "Los nombres de las interfaces de red en las que dhcpd debería esperar retransmisiones. Si la lista no está vacía, entonces sus elementos (que deben ser cadenas) se añadirá a la invocación de @code{dhcpd} cuando se inicie el daemon. Puede no ser necesaria la especificación explícita aquí de ninguna interfaz; véase @code{man dhcpd} para más detalles."
  29205. #. type: cindex
  29206. #: guix-git/doc/guix.texi:18117
  29207. #, no-wrap
  29208. msgid "hostapd service, for Wi-Fi access points"
  29209. msgstr "hostapd, servicio para puntos de acceso inalámbricos"
  29210. #. type: cindex
  29211. #: guix-git/doc/guix.texi:18118
  29212. #, no-wrap
  29213. msgid "Wi-Fi access points, hostapd service"
  29214. msgstr "puntos de acceso inalámbricos, servicio hostapd"
  29215. #. type: defvr
  29216. #: guix-git/doc/guix.texi:18119
  29217. #, no-wrap
  29218. msgid "{Scheme Variable} hostapd-service-type"
  29219. msgstr "{Variable Scheme} hostapd-service-type"
  29220. #. type: defvr
  29221. #: guix-git/doc/guix.texi:18124
  29222. msgid "This is the service type to run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon to set up WiFi (IEEE 802.11) access points and authentication servers. Its associated value must be a @code{hostapd-configuration} as shown below:"
  29223. msgstr "Este es el tipo de servicio que ejecuta el daemon @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} para configurar puntos de acceso WiFi (IEEE 802.11) y servidores de identificación. Su valor debe ser un registro @code{hostapd-configuration} como en este ejemplo:"
  29224. #. type: lisp
  29225. #: guix-git/doc/guix.texi:18132
  29226. #, no-wrap
  29227. msgid ""
  29228. ";; Use wlan1 to run the access point for \"My Network\".\n"
  29229. "(service hostapd-service-type\n"
  29230. " (hostapd-configuration\n"
  29231. " (interface \"wlan1\")\n"
  29232. " (ssid \"My Network\")\n"
  29233. " (channel 12)))\n"
  29234. msgstr ""
  29235. ";; Use wlan1 para ejecutar el punto de acceso para \"Mi red\".\n"
  29236. "(service hostapd-service-type\n"
  29237. " (hostapd-configuration\n"
  29238. " (interface \"wlan1\")\n"
  29239. " (ssid \"Mi red\")\n"
  29240. " (channel 12)))\n"
  29241. #. type: deftp
  29242. #: guix-git/doc/guix.texi:18135
  29243. #, no-wrap
  29244. msgid "{Data Type} hostapd-configuration"
  29245. msgstr "{Tipo de datos} hostapd-configuration"
  29246. #. type: deftp
  29247. #: guix-git/doc/guix.texi:18138
  29248. msgid "This data type represents the configuration of the hostapd service, with the following fields:"
  29249. msgstr "Este tipo de datos representa la configuración del servicio hostapd, y tiene los siguientes campos:"
  29250. #. type: item
  29251. #: guix-git/doc/guix.texi:18140
  29252. #, no-wrap
  29253. msgid "@code{package} (default: @code{hostapd})"
  29254. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{hostapd})"
  29255. #. type: table
  29256. #: guix-git/doc/guix.texi:18142
  29257. msgid "The hostapd package to use."
  29258. msgstr "El paquete hostapd usado."
  29259. #. type: item
  29260. #: guix-git/doc/guix.texi:18143
  29261. #, no-wrap
  29262. msgid "@code{interface} (default: @code{\"wlan0\"})"
  29263. msgstr "@code{interface} (predeterminado: @code{\"wlan0\"})"
  29264. #. type: table
  29265. #: guix-git/doc/guix.texi:18145
  29266. msgid "The network interface to run the WiFi access point."
  29267. msgstr "La interfaz de red en la que se establece el punto de acceso WiFi."
  29268. #. type: code{#1}
  29269. #: guix-git/doc/guix.texi:18146
  29270. #, no-wrap
  29271. msgid "ssid"
  29272. msgstr "ssid"
  29273. #. type: table
  29274. #: guix-git/doc/guix.texi:18149
  29275. msgid "The SSID (@dfn{service set identifier}), a string that identifies this network."
  29276. msgstr "El SSID (@dfn{identificador del servicio}, del inglés ``service set identifier''), una cadena que identifica esta red."
  29277. #. type: item
  29278. #: guix-git/doc/guix.texi:18150
  29279. #, no-wrap
  29280. msgid "@code{broadcast-ssid?} (default: @code{#t})"
  29281. msgstr "@code{broadcast-ssid?} (predeterminado: @code{#t})"
  29282. #. type: table
  29283. #: guix-git/doc/guix.texi:18152
  29284. msgid "Whether to broadcast this SSID."
  29285. msgstr "Determina si se emite este SSID."
  29286. #. type: item
  29287. #: guix-git/doc/guix.texi:18153
  29288. #, no-wrap
  29289. msgid "@code{channel} (default: @code{1})"
  29290. msgstr "@code{channel} (predeterminado: @code{1})"
  29291. #. type: table
  29292. #: guix-git/doc/guix.texi:18155
  29293. msgid "The WiFi channel to use."
  29294. msgstr "El canal WiFi usado."
  29295. #. type: item
  29296. #: guix-git/doc/guix.texi:18156
  29297. #, no-wrap
  29298. msgid "@code{driver} (default: @code{\"nl80211\"})"
  29299. msgstr "@code{driver} (predeterminado: @code{\"nl80211\"})"
  29300. #. type: table
  29301. #: guix-git/doc/guix.texi:18160
  29302. msgid "The driver interface type. @code{\"nl80211\"} is used with all Linux mac80211 drivers. Use @code{\"none\"} if building hostapd as a standalone RADIUS server that does # not control any wireless/wired driver."
  29303. msgstr "El tipo de controlador de la interfaz. @code{\"nl80211\"} se usa con todos los controladores de mac80211 de Linux. Use @code{\"none\"} si está construyendo hostapd como un servidor RADIUS independiente que no controla ningún controlador de red cableada o inalámbrica."
  29304. #. type: item
  29305. #: guix-git/doc/guix.texi:18161 guix-git/doc/guix.texi:24713
  29306. #: guix-git/doc/guix.texi:27703
  29307. #, no-wrap
  29308. msgid "@code{extra-settings} (default: @code{\"\"})"
  29309. msgstr "@code{extra-settings} (predeterminado: @code{\"\"})"
  29310. #. type: table
  29311. #: guix-git/doc/guix.texi:18165
  29312. msgid "Extra settings to append as-is to the hostapd configuration file. See @uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} for the configuration file reference."
  29313. msgstr "Configuración adicional que se añade literalmente al archivo de configuración de hostapd. Véase @uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} para la referencia del archivo de configuración."
  29314. #. type: defvr
  29315. #: guix-git/doc/guix.texi:18168
  29316. #, no-wrap
  29317. msgid "{Scheme Variable} simulated-wifi-service-type"
  29318. msgstr "{Variable Scheme} simulated-wifi-service-type"
  29319. #. type: defvr
  29320. #: guix-git/doc/guix.texi:18175
  29321. msgid "This is the type of a service to simulate WiFi networking, which can be useful in virtual machines for testing purposes. The service loads the Linux kernel @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/networking/mac80211_hwsim/mac80211_hwsim.html, @code{mac80211_hwsim} module} and starts hostapd to create a pseudo WiFi network that can be seen on @code{wlan0}, by default."
  29322. msgstr "Tipo de servicio que simula una red inalámbrica (``WiFi''), lo que puede ser útil en máquinas virtuales para realizar pruebas. El servicio carga el @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/networking/mac80211_hwsim/mac80211_hwsim.html, módulo @code{mac80211_hwsim}} del núcleo Linux e inicia hostapd para crear una red inalámbrica virtual que puede verse en @code{wlan0}, de manera predeterminada."
  29323. #. type: defvr
  29324. #: guix-git/doc/guix.texi:18177
  29325. msgid "The service's value is a @code{hostapd-configuration} record."
  29326. msgstr "El valor de este servicio es un registro @code{hostapd-configuration}."
  29327. #. type: cindex
  29328. #: guix-git/doc/guix.texi:18180
  29329. #, no-wrap
  29330. msgid "iptables"
  29331. msgstr "iptables"
  29332. #. type: defvr
  29333. #: guix-git/doc/guix.texi:18181
  29334. #, no-wrap
  29335. msgid "{Scheme Variable} iptables-service-type"
  29336. msgstr "{Variable Scheme} iptables-service-type"
  29337. #. type: defvr
  29338. #: guix-git/doc/guix.texi:18187
  29339. msgid "This is the service type to set up an iptables configuration. iptables is a packet filtering framework supported by the Linux kernel. This service supports configuring iptables for both IPv4 and IPv6. A simple example configuration rejecting all incoming connections except those to the ssh port 22 is shown below."
  29340. msgstr "Este es el tipo de servicio para la aplicación de configuración de iptables. iptables es un entorno de trabajo para el filtrado de paquetes implementado por el núcleo Linux. Este servicio permite la configuración de iptables tanto para IPv4 como IPv6. Un ejemplo simple de cómo rechazar todas las conexiones entrantes excepto aquellas al puerto 22 de ssh se muestra a continuación."
  29341. # TODO: Revisar
  29342. #. type: lisp
  29343. #: guix-git/doc/guix.texi:18209
  29344. #, fuzzy, no-wrap
  29345. #| msgid ""
  29346. #| "(service iptables-service-type\n"
  29347. #| " (iptables-configuration\n"
  29348. #| " (ipv4-rules (plain-file \"iptables.rules\" \"*filter\n"
  29349. #| ":INPUT ACCEPT\n"
  29350. #| ":FORWARD ACCEPT\n"
  29351. #| ":OUTPUT ACCEPT\n"
  29352. #| "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
  29353. #| "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp-port-unreachable\n"
  29354. #| "COMMIT\n"
  29355. #| "\"))\n"
  29356. #| " (ipv6-rules (plain-file \"ip6tables.rules\" \"*filter\n"
  29357. #| ":INPUT ACCEPT\n"
  29358. #| ":FORWARD ACCEPT\n"
  29359. #| ":OUTPUT ACCEPT\n"
  29360. #| "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
  29361. #| "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp6-port-unreachable\n"
  29362. #| "COMMIT\n"
  29363. #| "\"))))\n"
  29364. msgid ""
  29365. "(service iptables-service-type\n"
  29366. " (iptables-configuration\n"
  29367. " (ipv4-rules (plain-file \"iptables.rules\" \"*filter\n"
  29368. ":INPUT ACCEPT\n"
  29369. ":FORWARD ACCEPT\n"
  29370. ":OUTPUT ACCEPT\n"
  29371. "-A INPUT -m conntrack --ctstate ESTABLISHED,RELATED -j ACCEPT\n"
  29372. "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
  29373. "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp-port-unreachable\n"
  29374. "COMMIT\n"
  29375. "\"))\n"
  29376. " (ipv6-rules (plain-file \"ip6tables.rules\" \"*filter\n"
  29377. ":INPUT ACCEPT\n"
  29378. ":FORWARD ACCEPT\n"
  29379. ":OUTPUT ACCEPT\n"
  29380. "-A INPUT -m conntrack --ctstate ESTABLISHED,RELATED -j ACCEPT\n"
  29381. "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
  29382. "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp6-port-unreachable\n"
  29383. "COMMIT\n"
  29384. "\"))))\n"
  29385. msgstr ""
  29386. "(service iptables-service-type\n"
  29387. " (iptables-configuration\n"
  29388. " (ipv4-rules (plain-file \"reglas.iptables\" \"*filter\n"
  29389. ":INPUT ACCEPT\n"
  29390. ":FORWARD ACCEPT\n"
  29391. ":OUTPUT ACCEPT\n"
  29392. "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
  29393. "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp-port-unreachable\n"
  29394. "COMMIT\n"
  29395. "\"))\n"
  29396. " (ipv6-rules (plain-file \"reglas.ip6tables\" \"*filter\n"
  29397. ":INPUT ACCEPT\n"
  29398. ":FORWARD ACCEPT\n"
  29399. ":OUTPUT ACCEPT\n"
  29400. "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
  29401. "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp6-port-unreachable\n"
  29402. "COMMIT\n"
  29403. "\"))))\n"
  29404. #. type: deftp
  29405. #: guix-git/doc/guix.texi:18212
  29406. #, no-wrap
  29407. msgid "{Data Type} iptables-configuration"
  29408. msgstr "{Tipo de datos} iptables-configuration"
  29409. #. type: deftp
  29410. #: guix-git/doc/guix.texi:18214
  29411. msgid "The data type representing the configuration of iptables."
  29412. msgstr "El tipo de datos que representa la configuración de iptables."
  29413. #. type: item
  29414. #: guix-git/doc/guix.texi:18216
  29415. #, no-wrap
  29416. msgid "@code{iptables} (default: @code{iptables})"
  29417. msgstr "@code{iptables} (predeterminado: @code{iptables})"
  29418. #. type: table
  29419. #: guix-git/doc/guix.texi:18219
  29420. msgid "The iptables package that provides @code{iptables-restore} and @code{ip6tables-restore}."
  29421. msgstr "El paquete iptables que proporciona @code{iptables-restore} y @code{ip6tables-restore}."
  29422. #. type: item
  29423. #: guix-git/doc/guix.texi:18219
  29424. #, no-wrap
  29425. msgid "@code{ipv4-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
  29426. msgstr "@code{ipv4-rules} (predeterminado: @code{%iptables-accept-all-rules})"
  29427. # FUZZY
  29428. #. type: table
  29429. #: guix-git/doc/guix.texi:18223
  29430. msgid "The iptables rules to use. It will be passed to @code{iptables-restore}. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
  29431. msgstr "Las reglas de iptables usadas. Se le proporcionarán a @code{iptables-restore}. Puede ser cualquier objeto ``tipo-archivo'' (@pxref{G-Expressions, objetos ``tipo-archivo''})."
  29432. #. type: item
  29433. #: guix-git/doc/guix.texi:18223
  29434. #, no-wrap
  29435. msgid "@code{ipv6-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
  29436. msgstr "@code{ipv6-rules} (predeterminadas: @code{%iptables-accept-all-rules})"
  29437. #. type: table
  29438. #: guix-git/doc/guix.texi:18227
  29439. msgid "The ip6tables rules to use. It will be passed to @code{ip6tables-restore}. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
  29440. msgstr "Las reglas de ip6tables usadas. Se le proporcionarán a @code{ip6tables-restore}. Puede ser cualquier objeto ``tipo-archivo'' (@pxref{G-Expressions, objetos ``tipo-archivo''})."
  29441. #. type: cindex
  29442. #: guix-git/doc/guix.texi:18230
  29443. #, no-wrap
  29444. msgid "nftables"
  29445. msgstr "nftables"
  29446. #. type: defvr
  29447. #: guix-git/doc/guix.texi:18231
  29448. #, no-wrap
  29449. msgid "{Scheme Variable} nftables-service-type"
  29450. msgstr "{Variable Scheme} nftables-service-type"
  29451. #. type: defvr
  29452. #: guix-git/doc/guix.texi:18239
  29453. #, fuzzy
  29454. msgid "This is the service type to set up a nftables configuration. nftables is a netfilter project that aims to replace the existing iptables, ip6tables, arptables and ebtables framework. It provides a new packet filtering framework, a new user-space utility @command{nft}, and a compatibility layer for iptables. This service comes with a default ruleset @code{%default-nftables-ruleset} that rejecting all incoming connections except those to the ssh port 22. To use it, simply write:"
  29455. msgstr "Es el tipo de servicio para levantar una configuración de nftables. nftables es un proyecto de netfilter que quiere reemplazar los entornos ya existentes iptables, ip6tables, arptables y ebtables. Proporciona un entorno de filtrado de paquetes nuevo, una utilidad @command{nft} de espacio de usuaria nueva y una capa de compatibilidad con iptables. El servicio viene con un conjunto de reglas predeterminado @code{%default-nftables-ruleset} que rechaza todas las conexiones entrantes excepto las del puerto 22. Para usarlo, simplemente escriba:"
  29456. #. type: lisp
  29457. #: guix-git/doc/guix.texi:18242
  29458. #, no-wrap
  29459. msgid "(service nftables-service-type)\n"
  29460. msgstr "(service nftables-service-type)\n"
  29461. #. type: deftp
  29462. #: guix-git/doc/guix.texi:18245
  29463. #, no-wrap
  29464. msgid "{Data Type} nftables-configuration"
  29465. msgstr "{Tipo de datos} nftables-configuration"
  29466. #. type: deftp
  29467. #: guix-git/doc/guix.texi:18247
  29468. msgid "The data type representing the configuration of nftables."
  29469. msgstr "El tipo de datos que representa la configuración de nftables."
  29470. #. type: item
  29471. #: guix-git/doc/guix.texi:18249
  29472. #, no-wrap
  29473. msgid "@code{package} (default: @code{nftables})"
  29474. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{nftables})"
  29475. #. type: table
  29476. #: guix-git/doc/guix.texi:18251
  29477. msgid "The nftables package that provides @command{nft}."
  29478. msgstr "El paquete nftables que proporciona @command{nft}."
  29479. #. type: item
  29480. #: guix-git/doc/guix.texi:18251
  29481. #, no-wrap
  29482. msgid "@code{ruleset} (default: @code{%default-nftables-ruleset})"
  29483. msgstr "@code{ruleset} (predeterminados: @code{%default-nftables-ruleset})"
  29484. #. type: table
  29485. #: guix-git/doc/guix.texi:18254
  29486. msgid "The nftables ruleset to use. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
  29487. msgstr "El conjunto de reglas de nftables usado. Puede ser cualquier objeto ``tipo-archivo'' (@pxref{G-Expressions, objetos ``tipo-archivo''})."
  29488. #. type: cindex
  29489. #: guix-git/doc/guix.texi:18257
  29490. #, no-wrap
  29491. msgid "NTP (Network Time Protocol), service"
  29492. msgstr "NTP (protocolo de tiempo de red), servicio"
  29493. #. type: cindex
  29494. #: guix-git/doc/guix.texi:18258
  29495. #, no-wrap
  29496. msgid "ntpd, service for the Network Time Protocol daemon"
  29497. msgstr "ntpd, servicio para el daemon del protocolo de tiempo de red NTP"
  29498. #. type: cindex
  29499. #: guix-git/doc/guix.texi:18259
  29500. #, no-wrap
  29501. msgid "real time clock"
  29502. msgstr "reloj de tiempo real"
  29503. #. type: defvr
  29504. #: guix-git/doc/guix.texi:18260
  29505. #, no-wrap
  29506. msgid "{Scheme Variable} ntp-service-type"
  29507. msgstr "{Variable Scheme} ntp-service-type"
  29508. #. type: defvr
  29509. #: guix-git/doc/guix.texi:18264
  29510. msgid "This is the type of the service running the @uref{https://www.ntp.org, Network Time Protocol (NTP)} daemon, @command{ntpd}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of the specified NTP servers."
  29511. msgstr "Este es el tipo del servicio que ejecuta el daemon del @uref{https://www.ntp.org, protocolo de tiempo en red (NTP)}, @command{ntpd}. El daemon mantendrá el reloj del sistema sincronizado con el de los servidores NTP especificados."
  29512. #. type: defvr
  29513. #: guix-git/doc/guix.texi:18267
  29514. msgid "The value of this service is an @code{ntpd-configuration} object, as described below."
  29515. msgstr "El valor de este servicio es un objeto @code{ntpd-configuration}, como se describe a continuación."
  29516. #. type: deftp
  29517. #: guix-git/doc/guix.texi:18269
  29518. #, no-wrap
  29519. msgid "{Data Type} ntp-configuration"
  29520. msgstr "{Tipo de datos} ntp-configuration"
  29521. #. type: deftp
  29522. #: guix-git/doc/guix.texi:18271
  29523. msgid "This is the data type for the NTP service configuration."
  29524. msgstr "Este es el tipo de datos para la configuración del servicio NTP."
  29525. #. type: item
  29526. #: guix-git/doc/guix.texi:18273
  29527. #, no-wrap
  29528. msgid "@code{servers} (default: @code{%ntp-servers})"
  29529. msgstr "@code{servers} (predeterminados: @code{%ntp-servers})"
  29530. #. type: table
  29531. #: guix-git/doc/guix.texi:18277
  29532. msgid "This is the list of servers (@code{<ntp-server>} records) with which @command{ntpd} will be synchronized. See the @code{ntp-server} data type definition below."
  29533. msgstr "La lista de servidores (registros @code{<ntp-server>}) con los que la herramienta @command{ntpd} se sincronizará. Véase la información sobre el tipo de datos @code{ntp-server} a continuación."
  29534. #. type: item
  29535. #: guix-git/doc/guix.texi:18278
  29536. #, no-wrap
  29537. msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#t})"
  29538. msgstr "@code{allow-large-adjustment?} (predeterminado: @code{#t})"
  29539. #. type: table
  29540. #: guix-git/doc/guix.texi:18281
  29541. msgid "This determines whether @command{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 1,000 seconds."
  29542. msgstr "Esto determina si se le permite a @command{ntpd} realizar un ajuste inicial de más de 1000 segundos."
  29543. #. type: item
  29544. #: guix-git/doc/guix.texi:18282
  29545. #, no-wrap
  29546. msgid "@code{ntp} (default: @code{ntp})"
  29547. msgstr "@code{ntp} (predeterminado: @code{ntp})"
  29548. #. type: table
  29549. #: guix-git/doc/guix.texi:18284
  29550. msgid "The NTP package to use."
  29551. msgstr "El paquete NTP usado."
  29552. #. type: defvr
  29553. #: guix-git/doc/guix.texi:18287
  29554. #, no-wrap
  29555. msgid "{Scheme Variable} %ntp-servers"
  29556. msgstr "{Variable Scheme} %ntp-servers"
  29557. # FUZZY
  29558. #. type: defvr
  29559. #: guix-git/doc/guix.texi:18290
  29560. msgid "List of host names used as the default NTP servers. These are servers of the @uref{https://www.ntppool.org/en/, NTP Pool Project}."
  29561. msgstr "Lista de nombres de máquinas usadas como servidores NTP predeterminados. Son servidores del @uref{https://www.ntppool.org/en/, NTP Pool Project}."
  29562. #. type: deftp
  29563. #: guix-git/doc/guix.texi:18292
  29564. #, no-wrap
  29565. msgid "{Data Type} ntp-server"
  29566. msgstr "{Tipo de datos} ntp-server"
  29567. #. type: deftp
  29568. #: guix-git/doc/guix.texi:18294
  29569. msgid "The data type representing the configuration of a NTP server."
  29570. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de un servidor NTP."
  29571. #. type: item
  29572. #: guix-git/doc/guix.texi:18296
  29573. #, no-wrap
  29574. msgid "@code{type} (default: @code{'server})"
  29575. msgstr "@code{type} (predeterminado: @code{'server})"
  29576. #. type: table
  29577. #: guix-git/doc/guix.texi:18299
  29578. #, fuzzy
  29579. msgid "The type of the NTP server, given as a symbol. One of @code{'pool}, @code{'server}, @code{'peer}, @code{'broadcast} or @code{'manycastclient}."
  29580. msgstr "El tipo del servidor NTP, proporcionado como un símbolo. Puede ser @code{'pool}, @code{'server}, @code{'peer}, @code{'broadcast} o @code{'manycastclient}."
  29581. # FUZZY
  29582. #. type: code{#1}
  29583. #: guix-git/doc/guix.texi:18300
  29584. #, no-wrap
  29585. msgid "address"
  29586. msgstr "address"
  29587. #. type: table
  29588. #: guix-git/doc/guix.texi:18302
  29589. msgid "The address of the server, as a string."
  29590. msgstr "La dirección del servidor, como una cadena."
  29591. #. type: code{#1}
  29592. #: guix-git/doc/guix.texi:18303 guix-git/doc/guix.texi:34806
  29593. #: guix-git/doc/guix.texi:34826
  29594. #, no-wrap
  29595. msgid "options"
  29596. msgstr "options"
  29597. #. type: table
  29598. #: guix-git/doc/guix.texi:18308
  29599. #, fuzzy
  29600. msgid "NTPD options to use with that specific server, given as a list of option names and/or of option names and values tuples. The following example define a server to use with the options @option{iburst} and @option{prefer}, as well as @option{version} 3 and a @option{maxpoll} time of 16 seconds."
  29601. msgstr "Opciones de NTPD usadas en ese servidor específico, proporcionada como una lista de nombres de opciones y/o tuplas de nombre y valor. El siguiente ejemplo define un servidor con el que se usan las opciones @option{iburst} y @option{prefer}, así como @option{version} 3 y un tiempo de 16 segundos para @option{maxpoll}."
  29602. #. type: example
  29603. #: guix-git/doc/guix.texi:18314
  29604. #, no-wrap
  29605. msgid ""
  29606. "(ntp-server\n"
  29607. " (type 'server)\n"
  29608. " (address \"some.ntp.server.org\")\n"
  29609. " (options `(iburst (version 3) (maxpoll 16) prefer))))\n"
  29610. msgstr ""
  29611. "(ntp-server\n"
  29612. " (type 'server)\n"
  29613. " (address \"miservidor.ntp.server.org\")\n"
  29614. " (options `(iburst (version 3) (maxpoll 16) prefer))))\n"
  29615. #. type: cindex
  29616. #: guix-git/doc/guix.texi:18318
  29617. #, no-wrap
  29618. msgid "OpenNTPD"
  29619. msgstr "OpenNTPD"
  29620. #. type: deffn
  29621. #: guix-git/doc/guix.texi:18319
  29622. #, no-wrap
  29623. msgid "{Scheme Procedure} openntpd-service-type"
  29624. msgstr "{Procedimiento Scheme} openntpd-service-type"
  29625. #. type: deffn
  29626. #: guix-git/doc/guix.texi:18323
  29627. msgid "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP) daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
  29628. msgstr "Ejecuta @command{ntpd}, el daemon del protocolo de tiempo en red (NTP), implementado por @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. El daemon mantendrá el reloj del sistema sincronizado con el de los servidores proporcionados."
  29629. #. type: lisp
  29630. #: guix-git/doc/guix.texi:18332
  29631. #, fuzzy, no-wrap
  29632. msgid ""
  29633. "(service\n"
  29634. " openntpd-service-type\n"
  29635. " (openntpd-configuration\n"
  29636. " (listen-on '(\"127.0.0.1\" \"::1\"))\n"
  29637. " (sensor '(\"udcf0 correction 70000\"))\n"
  29638. " (constraint-from '(\"www.gnu.org\"))\n"
  29639. " (constraints-from '(\"https://www.google.com/\"))))\n"
  29640. "\n"
  29641. msgstr ""
  29642. "(service\n"
  29643. " openntpd-service-type\n"
  29644. " (openntpd-configuration\n"
  29645. " (listen-on '(\"127.0.0.1\" \"::1\"))\n"
  29646. " (sensor '(\"udcf0 correction 70000\"))\n"
  29647. " (constraint-from '(\"www.gnu.org\"))\n"
  29648. " (constraints-from '(\"https://www.google.com/\"))\n"
  29649. " (allow-large-adjustment? #t)))\n"
  29650. "\n"
  29651. #. type: defvr
  29652. #: guix-git/doc/guix.texi:18336
  29653. #, no-wrap
  29654. msgid "{Scheme Variable} %openntpd-servers"
  29655. msgstr "{Variable Scheme} %openntpd-servers"
  29656. #. type: defvr
  29657. #: guix-git/doc/guix.texi:18339
  29658. msgid "This variable is a list of the server addresses defined in @code{%ntp-servers}."
  29659. msgstr "Esta variable es una lista de las direcciones de servidores definidos en @code{%ntp-servers}."
  29660. #. type: deftp
  29661. #: guix-git/doc/guix.texi:18341
  29662. #, no-wrap
  29663. msgid "{Data Type} openntpd-configuration"
  29664. msgstr "{Tipo de datos} openntpd-configuration"
  29665. #. type: item
  29666. #: guix-git/doc/guix.texi:18343
  29667. #, no-wrap
  29668. msgid "@code{openntpd} (default: @code{(file-append openntpd \"/sbin/ntpd\")})"
  29669. msgstr "@code{openntpd} (predeterminado: @code{(file-append openntpd \"/sbin/ntpd\")})"
  29670. #. type: table
  29671. #: guix-git/doc/guix.texi:18345
  29672. msgid "The openntpd executable to use."
  29673. msgstr "El ejecutable openntpd usado."
  29674. #. type: item
  29675. #: guix-git/doc/guix.texi:18345
  29676. #, no-wrap
  29677. msgid "@code{listen-on} (default: @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"
  29678. msgstr "@code{listen-on} (predeterminadas: @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"
  29679. #. type: table
  29680. #: guix-git/doc/guix.texi:18347
  29681. msgid "A list of local IP addresses or hostnames the ntpd daemon should listen on."
  29682. msgstr "Una lista de direcciones IP o nombres de máquina en los que el daemon ntpd debe escuchar conexiones."
  29683. #. type: item
  29684. #: guix-git/doc/guix.texi:18347
  29685. #, no-wrap
  29686. msgid "@code{query-from} (default: @code{'()})"
  29687. msgstr "@code{query-from} (predeterminadas: @code{'()})"
  29688. #. type: table
  29689. #: guix-git/doc/guix.texi:18349
  29690. msgid "A list of local IP address the ntpd daemon should use for outgoing queries."
  29691. msgstr "Una lista de direcciones IP locales que el daemon ntpd debe usar para consultas salientes."
  29692. #. type: item
  29693. #: guix-git/doc/guix.texi:18349
  29694. #, no-wrap
  29695. msgid "@code{sensor} (default: @code{'()})"
  29696. msgstr "@code{sensor} (predeterminados: @code{'()})"
  29697. # FUZZY
  29698. #. type: table
  29699. #: guix-git/doc/guix.texi:18354
  29700. msgid "Specify a list of timedelta sensor devices ntpd should use. @code{ntpd} will listen to each sensor that actually exists and ignore non-existent ones. See @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, upstream documentation} for more information."
  29701. msgstr "Especifica una lista de dispositivos de sensores de tiempo de ntpd debería usar. @code{ntpd} escuchará cada sensor que realmente exista e ignora los que no. Véase la @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, documentación de las desarrolladoras originales} para más información."
  29702. #. type: item
  29703. #: guix-git/doc/guix.texi:18354
  29704. #, no-wrap
  29705. msgid "@code{server} (default: @code{'()})"
  29706. msgstr "@code{server} (predeterminado: @code{'()})"
  29707. #. type: table
  29708. #: guix-git/doc/guix.texi:18356
  29709. msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP servers to synchronize to."
  29710. msgstr "Especifica una lista de direcciones IP o nombres de máquina de servidores NTP con los que sincronizarse."
  29711. #. type: item
  29712. #: guix-git/doc/guix.texi:18356
  29713. #, no-wrap
  29714. msgid "@code{servers} (default: @code{%openntp-servers})"
  29715. msgstr "@code{servers} (predeterminada: @code{%openntp-servers})"
  29716. #. type: table
  29717. #: guix-git/doc/guix.texi:18358
  29718. msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP pools to synchronize to."
  29719. msgstr "Una lista de direcciones IP o nombres de máquina con los que el daemon ntpd se debe sincronizar."
  29720. #. type: item
  29721. #: guix-git/doc/guix.texi:18358
  29722. #, no-wrap
  29723. msgid "@code{constraint-from} (default: @code{'()})"
  29724. msgstr "@code{constraint-from} (predeterminado: @code{'()})"
  29725. # FUZZY
  29726. # TODO (MAAV): Reescribir probablemente.
  29727. #. type: table
  29728. #: guix-git/doc/guix.texi:18365
  29729. msgid "@code{ntpd} can be configured to query the ‘Date’ from trusted HTTPS servers via TLS. This time information is not used for precision but acts as an authenticated constraint, thereby reducing the impact of unauthenticated NTP man-in-the-middle attacks. Specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint."
  29730. msgstr "@code{ntpd} puede configurarse para que solicite la fecha a través del campo ``Date'' de servidores HTTPS en los que se confíe a través de TLS. Esta información de tiempo no se usa por precisión pero actúa como una condición verificada, por tanto reduciendo el impacto de ataques mediante la intervención del tráfico con servidores NTP no verificados. Especifica una lista de URL, direcciones IP o nombres de máquina de servidores HTTPS que proporcionarán la condición."
  29731. #. type: item
  29732. #: guix-git/doc/guix.texi:18365
  29733. #, no-wrap
  29734. msgid "@code{constraints-from} (default: @code{'()})"
  29735. msgstr "@code{constraints-from} (predeterminadas: @code{'()})"
  29736. #. type: table
  29737. #: guix-git/doc/guix.texi:18369
  29738. msgid "As with constraint from, specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint. Should the hostname resolve to multiple IP addresses, @code{ntpd} will calculate a median constraint from all of them."
  29739. msgstr "Como en @var{constraint-from}, proporciona una lista de URL, direcciones IP o nombres de máquina de servidores HTTP para proporcionar la condición. En caso de que el nombre de máquina resuelva en múltiples direcciones IP, @code{ntpd} calculará la condición mediana de todas ellas."
  29740. #. type: cindex
  29741. #: guix-git/doc/guix.texi:18372
  29742. #, no-wrap
  29743. msgid "inetd"
  29744. msgstr "inetd"
  29745. #. type: deffn
  29746. #: guix-git/doc/guix.texi:18373
  29747. #, no-wrap
  29748. msgid "{Scheme variable} inetd-service-type"
  29749. msgstr "{Variable Scheme} inetd-service-type"
  29750. #. type: deffn
  29751. #: guix-git/doc/guix.texi:18378
  29752. msgid "This service runs the @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}) daemon. @command{inetd} listens for connections on internet sockets, and lazily starts the specified server program when a connection is made on one of these sockets."
  29753. msgstr "Este servicio ejecuta el daemon @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}). @command{inetd} escucha conexiones en sockets de internet, e inicia bajo demanda el programa servidor cuando se realiza una conexión en uno de esos sockets."
  29754. # FUZZY
  29755. #. type: deffn
  29756. #: guix-git/doc/guix.texi:18384
  29757. msgid "The value of this service is an @code{inetd-configuration} object. The following example configures the @command{inetd} daemon to provide the built-in @command{echo} service, as well as an smtp service which forwards smtp traffic over ssh to a server @code{smtp-server} behind a gateway @code{hostname}:"
  29758. msgstr "El valor de este servicio es un objeto @code{inetd-configuration}. El ejemplo siguiente configura el daemon @command{inetd} para proporcionar el servicio @command{echo} implementado por él mismo, así como un servicio smtp que reenvía el tráfico smtp por ssh a un servidor @code{servidor-smtp} tras la pasarela @code{máquina}:"
  29759. #. type: lisp
  29760. #: guix-git/doc/guix.texi:18407
  29761. #, no-wrap
  29762. msgid ""
  29763. "(service\n"
  29764. " inetd-service-type\n"
  29765. " (inetd-configuration\n"
  29766. " (entries (list\n"
  29767. " (inetd-entry\n"
  29768. " (name \"echo\")\n"
  29769. " (socket-type 'stream)\n"
  29770. " (protocol \"tcp\")\n"
  29771. " (wait? #f)\n"
  29772. " (user \"root\"))\n"
  29773. " (inetd-entry\n"
  29774. " (node \"127.0.0.1\")\n"
  29775. " (name \"smtp\")\n"
  29776. " (socket-type 'stream)\n"
  29777. " (protocol \"tcp\")\n"
  29778. " (wait? #f)\n"
  29779. " (user \"root\")\n"
  29780. " (program (file-append openssh \"/bin/ssh\"))\n"
  29781. " (arguments\n"
  29782. " '(\"ssh\" \"-qT\" \"-i\" \"/path/to/ssh_key\"\n"
  29783. " \"-W\" \"smtp-server:25\" \"user@@hostname\")))))))\n"
  29784. msgstr ""
  29785. "(service\n"
  29786. " inetd-service-type\n"
  29787. " (inetd-configuration\n"
  29788. " (entries (list\n"
  29789. " (inetd-entry\n"
  29790. " (name \"echo\")\n"
  29791. " (socket-type 'stream)\n"
  29792. " (protocol \"tcp\")\n"
  29793. " (wait? #f)\n"
  29794. " (user \"root\"))\n"
  29795. " (inetd-entry\n"
  29796. " (node \"127.0.0.1\")\n"
  29797. " (name \"smtp\")\n"
  29798. " (socket-type 'stream)\n"
  29799. " (protocol \"tcp\")\n"
  29800. " (wait? #f)\n"
  29801. " (user \"root\")\n"
  29802. " (program (file-append openssh \"/bin/ssh\"))\n"
  29803. " (arguments\n"
  29804. " '(\"ssh\" \"-qT\" \"-i\" \"/ruta/de/la/clave_ssh\"\n"
  29805. " \"-W\" \"servidor-smtp:25\" \"usuaria@@maquina\")))))))\n"
  29806. #. type: deffn
  29807. #: guix-git/doc/guix.texi:18410
  29808. msgid "See below for more details about @code{inetd-configuration}."
  29809. msgstr "A continuación se proporcionan más detalles acerca de @code{inetd-configuration}."
  29810. #. type: deftp
  29811. #: guix-git/doc/guix.texi:18412
  29812. #, no-wrap
  29813. msgid "{Data Type} inetd-configuration"
  29814. msgstr "{Tipo de datos} inetd-configuration"
  29815. #. type: deftp
  29816. #: guix-git/doc/guix.texi:18414
  29817. msgid "Data type representing the configuration of @command{inetd}."
  29818. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de @command{inetd}."
  29819. #. type: item
  29820. #: guix-git/doc/guix.texi:18416
  29821. #, no-wrap
  29822. msgid "@code{program} (default: @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})"
  29823. msgstr "@code{program} (predeterminado: @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})"
  29824. #. type: table
  29825. #: guix-git/doc/guix.texi:18418
  29826. msgid "The @command{inetd} executable to use."
  29827. msgstr "El ejecutable @command{inetd} usado."
  29828. #. type: item
  29829. #: guix-git/doc/guix.texi:18419 guix-git/doc/guix.texi:28553
  29830. #, no-wrap
  29831. msgid "@code{entries} (default: @code{'()})"
  29832. msgstr "@code{entries} (predeterminadas: @code{'()})"
  29833. # FUZZY
  29834. #. type: table
  29835. #: guix-git/doc/guix.texi:18422
  29836. msgid "A list of @command{inetd} service entries. Each entry should be created by the @code{inetd-entry} constructor."
  29837. msgstr "Una lista de entradas de servicio de @command{inetd}. Cada entrada debe crearse con el constructor @code{inted-entry}."
  29838. #. type: deftp
  29839. #: guix-git/doc/guix.texi:18425
  29840. #, no-wrap
  29841. msgid "{Data Type} inetd-entry"
  29842. msgstr "{Tipo de datos} inetd-entry"
  29843. #. type: deftp
  29844. #: guix-git/doc/guix.texi:18429
  29845. msgid "Data type representing an entry in the @command{inetd} configuration. Each entry corresponds to a socket where @command{inetd} will listen for requests."
  29846. msgstr "Tipo de datos que representa una entrada en la configuración de @command{inetd}. Cada entrada corresponde a un socket en el que @command{inetd} escuchará a la espera de peticiones."
  29847. #. type: item
  29848. #: guix-git/doc/guix.texi:18431
  29849. #, no-wrap
  29850. msgid "@code{node} (default: @code{#f})"
  29851. msgstr "@code{node} (predeterminado: @code{#f})"
  29852. # FUZZY
  29853. #. type: table
  29854. #: guix-git/doc/guix.texi:18436
  29855. msgid "Optional string, a comma-separated list of local addresses @command{inetd} should use when listening for this service. @xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a complete description of all options."
  29856. msgstr "Cadena opcional, una lista separada por comas de direcciones locales que @command{inetd} debería usar cuando se escuche para este servicio. @xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} para una descripción completa de todas las opciones."
  29857. #. type: table
  29858. #: guix-git/doc/guix.texi:18438
  29859. msgid "A string, the name must correspond to an entry in @code{/etc/services}."
  29860. msgstr "Una cadena, el nombre debe corresponder con una entrada en @code{/etc/services}."
  29861. #. type: code{#1}
  29862. #: guix-git/doc/guix.texi:18438
  29863. #, no-wrap
  29864. msgid "socket-type"
  29865. msgstr "socket-type"
  29866. #. type: table
  29867. #: guix-git/doc/guix.texi:18441
  29868. msgid "One of @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} or @code{'seqpacket}."
  29869. msgstr "Puede ser @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} o @code{'seqpacket}."
  29870. #. type: code{#1}
  29871. #: guix-git/doc/guix.texi:18441
  29872. #, no-wrap
  29873. msgid "protocol"
  29874. msgstr "protocol"
  29875. # FUZZY
  29876. #. type: table
  29877. #: guix-git/doc/guix.texi:18443
  29878. msgid "A string, must correspond to an entry in @code{/etc/protocols}."
  29879. msgstr "Una cadena, debe corresponder con una entrada en @code{/etc/protocols}."
  29880. #. type: item
  29881. #: guix-git/doc/guix.texi:18443
  29882. #, no-wrap
  29883. msgid "@code{wait?} (default: @code{#t})"
  29884. msgstr "@code{wait?} (predeterminado: @code{#t})"
  29885. # FUZZY
  29886. #. type: table
  29887. #: guix-git/doc/guix.texi:18446
  29888. msgid "Whether @command{inetd} should wait for the server to exit before listening to new service requests."
  29889. msgstr "Si @command{inetd} debe esperar la salida del servidor antes de reiniciar la escucha de nuevas peticiones de servicio."
  29890. #. type: table
  29891. #: guix-git/doc/guix.texi:18451
  29892. msgid "A string containing the user (and, optionally, group) name of the user as whom the server should run. The group name can be specified in a suffix, separated by a colon or period, i.e.@: @code{\"user\"}, @code{\"user:group\"} or @code{\"user.group\"}."
  29893. msgstr "Una cadena que contiene el nombre (y, opcionalmente, el grupo) de la usuaria como la que se deberá ejecutar el servidor. El nombe de grupo se puede especificar en un sufijo, separado por dos puntos o un punto normal, es decir @code{\"usuaria\"}, @code{\"usuaria:grupo\"} o @code{\"usuaria.grupo\"}."
  29894. #. type: item
  29895. #: guix-git/doc/guix.texi:18451
  29896. #, no-wrap
  29897. msgid "@code{program} (default: @code{\"internal\"})"
  29898. msgstr "@code{program} (predeterminado: @code{\"internal\"})"
  29899. #. type: table
  29900. #: guix-git/doc/guix.texi:18454
  29901. msgid "The server program which will serve the requests, or @code{\"internal\"} if @command{inetd} should use a built-in service."
  29902. msgstr "El programa servidor que recibirá las peticiones, o @code{\"internal\"} si @command{inetd} debería usar un servicio implementado internamente."
  29903. #. type: table
  29904. #: guix-git/doc/guix.texi:18459
  29905. msgid "A list strings or file-like objects, which are the server program's arguments, starting with the zeroth argument, i.e.@: the name of the program itself. For @command{inetd}'s internal services, this entry must be @code{'()} or @code{'(\"internal\")}."
  29906. msgstr "Una lista de cadenas u objetos ``tipo-archivo'', que serán los parámetros del programa servidor, empezando con el parámetro 0, es decir, el nombre del programa en sí mismo. Para los servicios internos de @command{inetd}, esta entrada debe ser @code{'()} o @code{'(\"internal\")}."
  29907. #. type: deftp
  29908. #: guix-git/doc/guix.texi:18463
  29909. msgid "@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a more detailed discussion of each configuration field."
  29910. msgstr "@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils}, para una información más detallada sobre cada campo de la configuración."
  29911. #. type: cindex
  29912. #: guix-git/doc/guix.texi:18465
  29913. #, no-wrap
  29914. msgid "opendht, distributed hash table network service"
  29915. msgstr ""
  29916. #. type: cindex
  29917. #: guix-git/doc/guix.texi:18466
  29918. #, no-wrap
  29919. msgid "dhtproxy, for use with jami"
  29920. msgstr ""
  29921. #. type: defvr
  29922. #: guix-git/doc/guix.texi:18467
  29923. #, fuzzy, no-wrap
  29924. #| msgid "{Scheme Variable} openssh-service-type"
  29925. msgid "{Scheme Variable} opendht-service-type"
  29926. msgstr "{Variable Scheme} openssh-service-type"
  29927. #. type: defvr
  29928. #: guix-git/doc/guix.texi:18472
  29929. msgid "This is the type of the service running a @uref{https://opendht.net, OpenDHT} node, @command{dhtnode}. The daemon can be used to host your own proxy service to the distributed hash table (DHT), for example to connect to with Jami, among other applications."
  29930. msgstr ""
  29931. #. type: quotation
  29932. #: guix-git/doc/guix.texi:18482
  29933. msgid "When using the OpenDHT proxy server, the IP addresses it ``sees'' from the clients should be addresses reachable from other peers. In practice this means that a publicly reachable address is best suited for a proxy server, outside of your private network. For example, hosting the proxy server on a IPv4 private local network and exposing it via port forwarding could work for external peers, but peers local to the proxy would have their private addresses shared with the external peers, leading to connectivity problems."
  29934. msgstr ""
  29935. #. type: defvr
  29936. #: guix-git/doc/guix.texi:18486
  29937. #, fuzzy
  29938. #| msgid "The value of this service is an @code{ntpd-configuration} object, as described below."
  29939. msgid "The value of this service is a @code{opendht-configuration} object, as described below."
  29940. msgstr "El valor de este servicio es un objeto @code{ntpd-configuration}, como se describe a continuación."
  29941. #. type: deftp
  29942. #: guix-git/doc/guix.texi:18488
  29943. #, fuzzy, no-wrap
  29944. #| msgid "{Data Type} openssh-configuration"
  29945. msgid "{Data Type} opendht-configuration"
  29946. msgstr "{Tipo de datos} openssh-configuration"
  29947. #. type: deftp
  29948. #: guix-git/doc/guix.texi:18490
  29949. #, fuzzy
  29950. #| msgid "This is the data type for the NTP service configuration."
  29951. msgid "This is the data type for the OpenDHT service configuration."
  29952. msgstr "Este es el tipo de datos para la configuración del servicio NTP."
  29953. #. type: deftp
  29954. #: guix-git/doc/guix.texi:18495
  29955. #, fuzzy
  29956. #| msgid "Available @code{dict-configuration} fields are:"
  29957. msgid "Available @code{opendht-configuration} fields are:"
  29958. msgstr "Los campos disponibles de @code{dict-configuration} son:"
  29959. #. type: deftypevr
  29960. #: guix-git/doc/guix.texi:18496
  29961. #, fuzzy, no-wrap
  29962. #| msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} package openvpn"
  29963. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} package opendht"
  29964. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-client-configuration}} package openvpn"
  29965. #. type: deftypevr
  29966. #: guix-git/doc/guix.texi:18498
  29967. #, fuzzy
  29968. #| msgid "@code{webssh} package to use."
  29969. msgid "The @code{opendht} package to use."
  29970. msgstr "Paquete @code{webssh} usado."
  29971. #. type: deftypevr
  29972. #: guix-git/doc/guix.texi:18501
  29973. #, fuzzy, no-wrap
  29974. #| msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-key?"
  29975. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} boolean peer-discovery?"
  29976. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-client-configuration}} boolean persist-key?"
  29977. # FUZZY
  29978. #. type: deftypevr
  29979. #: guix-git/doc/guix.texi:18503
  29980. #, fuzzy
  29981. #| msgid "Whether to enable the built-in TFTP server."
  29982. msgid "Whether to enable the multicast local peer discovery mechanism."
  29983. msgstr "Determina si se activa el servidor TFTP incluido."
  29984. #. type: deftypevr
  29985. #: guix-git/doc/guix.texi:18505 guix-git/doc/guix.texi:18513
  29986. #: guix-git/doc/guix.texi:18521 guix-git/doc/guix.texi:20223
  29987. #: guix-git/doc/guix.texi:20299 guix-git/doc/guix.texi:20341
  29988. #: guix-git/doc/guix.texi:20361 guix-git/doc/guix.texi:20367
  29989. #: guix-git/doc/guix.texi:20383 guix-git/doc/guix.texi:20471
  29990. #: guix-git/doc/guix.texi:20559 guix-git/doc/guix.texi:20872
  29991. #: guix-git/doc/guix.texi:20885 guix-git/doc/guix.texi:22477
  29992. #: guix-git/doc/guix.texi:23955 guix-git/doc/guix.texi:24061
  29993. #: guix-git/doc/guix.texi:24126 guix-git/doc/guix.texi:24135
  29994. #: guix-git/doc/guix.texi:25368 guix-git/doc/guix.texi:25412
  29995. #: guix-git/doc/guix.texi:25429 guix-git/doc/guix.texi:25437
  29996. #: guix-git/doc/guix.texi:25452 guix-git/doc/guix.texi:25470
  29997. #: guix-git/doc/guix.texi:25494 guix-git/doc/guix.texi:25547
  29998. #: guix-git/doc/guix.texi:25680 guix-git/doc/guix.texi:25714
  29999. #: guix-git/doc/guix.texi:25750 guix-git/doc/guix.texi:25766
  30000. #: guix-git/doc/guix.texi:25794 guix-git/doc/guix.texi:25855
  30001. #: guix-git/doc/guix.texi:25938 guix-git/doc/guix.texi:29277
  30002. #: guix-git/doc/guix.texi:29291 guix-git/doc/guix.texi:29313
  30003. #: guix-git/doc/guix.texi:29432 guix-git/doc/guix.texi:29446
  30004. #: guix-git/doc/guix.texi:29467 guix-git/doc/guix.texi:29488
  30005. #: guix-git/doc/guix.texi:29495 guix-git/doc/guix.texi:29540
  30006. #: guix-git/doc/guix.texi:29547 guix-git/doc/guix.texi:30336
  30007. #: guix-git/doc/guix.texi:30350 guix-git/doc/guix.texi:30550
  30008. #: guix-git/doc/guix.texi:30595 guix-git/doc/guix.texi:30682
  30009. #: guix-git/doc/guix.texi:30888 guix-git/doc/guix.texi:30921
  30010. #: guix-git/doc/guix.texi:31061 guix-git/doc/guix.texi:31072
  30011. #: guix-git/doc/guix.texi:31323 guix-git/doc/guix.texi:32846
  30012. #: guix-git/doc/guix.texi:32855 guix-git/doc/guix.texi:32863
  30013. #: guix-git/doc/guix.texi:32871 guix-git/doc/guix.texi:32887
  30014. #: guix-git/doc/guix.texi:32903 guix-git/doc/guix.texi:32911
  30015. #: guix-git/doc/guix.texi:32919 guix-git/doc/guix.texi:32928
  30016. #: guix-git/doc/guix.texi:32937 guix-git/doc/guix.texi:32953
  30017. #: guix-git/doc/guix.texi:33017 guix-git/doc/guix.texi:33123
  30018. #: guix-git/doc/guix.texi:33131 guix-git/doc/guix.texi:33139
  30019. #: guix-git/doc/guix.texi:33164 guix-git/doc/guix.texi:33218
  30020. #: guix-git/doc/guix.texi:33266 guix-git/doc/guix.texi:33467
  30021. #: guix-git/doc/guix.texi:33474
  30022. msgid "Defaults to @samp{#f}."
  30023. msgstr "El valor predeterminado es @samp{#f}"
  30024. #. type: deftypevr
  30025. #: guix-git/doc/guix.texi:18508
  30026. #, fuzzy, no-wrap
  30027. #| msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-git-config?"
  30028. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} boolean enable-logging?"
  30029. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean enable-git-config?"
  30030. #. type: deftypevr
  30031. #: guix-git/doc/guix.texi:18511
  30032. msgid "Whether to enable logging messages to syslog. It is disabled by default as it is rather verbose."
  30033. msgstr ""
  30034. # FUZZY
  30035. #. type: deftypevr
  30036. #: guix-git/doc/guix.texi:18516
  30037. #, fuzzy, no-wrap
  30038. #| msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug?"
  30039. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} boolean debug?"
  30040. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-debug?"
  30041. #. type: deftypevr
  30042. #: guix-git/doc/guix.texi:18519
  30043. msgid "Whether to enable debug-level logging messages. This has no effect if logging is disabled."
  30044. msgstr ""
  30045. #. type: deftypevr
  30046. #: guix-git/doc/guix.texi:18524
  30047. #, fuzzy, no-wrap
  30048. #| msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cert"
  30049. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-string bootstrap-host"
  30050. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string tls-cert"
  30051. #. type: deftypevr
  30052. #: guix-git/doc/guix.texi:18530
  30053. msgid "The node host name that is used to make the first connection to the network. A specific port value can be provided by appending the @code{:PORT} suffix. By default, it uses the Jami bootstrap nodes, but any host can be specified here. It's also possible to disable bootsrapping by setting this to the @code{'disabled} symbol."
  30054. msgstr ""
  30055. #. type: deftypevr
  30056. #: guix-git/doc/guix.texi:18532
  30057. #, fuzzy
  30058. #| msgid "Defaults to @samp{\"optimized\"}."
  30059. msgid "Defaults to @samp{\"bootstrap.jami.net:4222\"}."
  30060. msgstr "Su valor predeterminado es @samp{\"optimized\"}."
  30061. #. type: deftypevr
  30062. #: guix-git/doc/guix.texi:18535
  30063. #, fuzzy, no-wrap
  30064. #| msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number threads"
  30065. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-number port"
  30066. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-number threads"
  30067. #. type: deftypevr
  30068. #: guix-git/doc/guix.texi:18538
  30069. msgid "The UDP port to bind to. When set to @code{'disabled}, an available port is automatically selected."
  30070. msgstr ""
  30071. #. type: deftypevr
  30072. #: guix-git/doc/guix.texi:18540
  30073. #, fuzzy
  30074. msgid "Defaults to @samp{4222}."
  30075. msgstr "El valor predeterminado es @samp{0}."
  30076. #. type: deftypevr
  30077. #: guix-git/doc/guix.texi:18543
  30078. #, fuzzy, no-wrap
  30079. #| msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-sleeptime"
  30080. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-number proxy-server-port"
  30081. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-number reconnect-sleeptime"
  30082. #. type: deftypevr
  30083. #: guix-git/doc/guix.texi:18545
  30084. #, fuzzy
  30085. #| msgid "Bind the web interface to the specified port."
  30086. msgid "Spawn a proxy server listening on the specified port."
  30087. msgstr "Asocia la interfaz web al puerto especificado."
  30088. #. type: deftypevr
  30089. #: guix-git/doc/guix.texi:18547 guix-git/doc/guix.texi:18554
  30090. #: guix-git/doc/guix.texi:25376 guix-git/doc/guix.texi:25420
  30091. #: guix-git/doc/guix.texi:25633 guix-git/doc/guix.texi:25689
  30092. #: guix-git/doc/guix.texi:25863 guix-git/doc/guix.texi:25874
  30093. #: guix-git/doc/guix.texi:25947 guix-git/doc/guix.texi:26582
  30094. #: guix-git/doc/guix.texi:26625 guix-git/doc/guix.texi:26633
  30095. #: guix-git/doc/guix.texi:26641 guix-git/doc/guix.texi:26649
  30096. #: guix-git/doc/guix.texi:26658 guix-git/doc/guix.texi:26666
  30097. #: guix-git/doc/guix.texi:26673 guix-git/doc/guix.texi:26681
  30098. #: guix-git/doc/guix.texi:26689 guix-git/doc/guix.texi:26699
  30099. #: guix-git/doc/guix.texi:26706 guix-git/doc/guix.texi:26730
  30100. #: guix-git/doc/guix.texi:26738 guix-git/doc/guix.texi:26764
  30101. #: guix-git/doc/guix.texi:26773 guix-git/doc/guix.texi:26782
  30102. #: guix-git/doc/guix.texi:26791 guix-git/doc/guix.texi:26800
  30103. #: guix-git/doc/guix.texi:26809 guix-git/doc/guix.texi:26817
  30104. #: guix-git/doc/guix.texi:26825 guix-git/doc/guix.texi:26832
  30105. #: guix-git/doc/guix.texi:26840 guix-git/doc/guix.texi:26847
  30106. #: guix-git/doc/guix.texi:26855 guix-git/doc/guix.texi:26863
  30107. #: guix-git/doc/guix.texi:26872 guix-git/doc/guix.texi:26881
  30108. #: guix-git/doc/guix.texi:26889 guix-git/doc/guix.texi:26897
  30109. #: guix-git/doc/guix.texi:26905 guix-git/doc/guix.texi:26916
  30110. #: guix-git/doc/guix.texi:26926 guix-git/doc/guix.texi:26937
  30111. #: guix-git/doc/guix.texi:26946 guix-git/doc/guix.texi:26956
  30112. #: guix-git/doc/guix.texi:26964 guix-git/doc/guix.texi:26975
  30113. #: guix-git/doc/guix.texi:26984 guix-git/doc/guix.texi:26994
  30114. #: guix-git/doc/guix.texi:30249 guix-git/doc/guix.texi:30256
  30115. #: guix-git/doc/guix.texi:30263 guix-git/doc/guix.texi:30270
  30116. #: guix-git/doc/guix.texi:30277 guix-git/doc/guix.texi:30284
  30117. #: guix-git/doc/guix.texi:30292 guix-git/doc/guix.texi:30300
  30118. #: guix-git/doc/guix.texi:30307 guix-git/doc/guix.texi:30314
  30119. #: guix-git/doc/guix.texi:30321 guix-git/doc/guix.texi:30328
  30120. #: guix-git/doc/guix.texi:30358 guix-git/doc/guix.texi:30396
  30121. #: guix-git/doc/guix.texi:30403 guix-git/doc/guix.texi:30412
  30122. #: guix-git/doc/guix.texi:30434 guix-git/doc/guix.texi:30442
  30123. #: guix-git/doc/guix.texi:30449 guix-git/doc/guix.texi:30478
  30124. #: guix-git/doc/guix.texi:30485 guix-git/doc/guix.texi:30492
  30125. #: guix-git/doc/guix.texi:30499 guix-git/doc/guix.texi:30632
  30126. #: guix-git/doc/guix.texi:30652 guix-git/doc/guix.texi:30667
  30127. #: guix-git/doc/guix.texi:30674 guix-git/doc/guix.texi:33419
  30128. #: guix-git/doc/guix.texi:33427 guix-git/doc/guix.texi:33435
  30129. #: guix-git/doc/guix.texi:33443 guix-git/doc/guix.texi:33451
  30130. #: guix-git/doc/guix.texi:33459
  30131. msgid "Defaults to @samp{disabled}."
  30132. msgstr "El valor predeterminado es @samp{disabled}."
  30133. #. type: deftypevr
  30134. #: guix-git/doc/guix.texi:18550
  30135. #, fuzzy, no-wrap
  30136. #| msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-sleeptime"
  30137. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-number proxy-server-port-tls"
  30138. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-number reconnect-sleeptime"
  30139. #. type: deftypevr
  30140. #: guix-git/doc/guix.texi:18552
  30141. msgid "Spawn a proxy server listening to TLS connections on the specified port."
  30142. msgstr ""
  30143. #. type: cindex
  30144. #: guix-git/doc/guix.texi:18558
  30145. #, no-wrap
  30146. msgid "Tor"
  30147. msgstr "Tor"
  30148. #. type: defvr
  30149. #: guix-git/doc/guix.texi:18559
  30150. #, no-wrap
  30151. msgid "{Scheme Variable} tor-service-type"
  30152. msgstr "{Variable Scheme} tor-service-type"
  30153. #. type: defvr
  30154. #: guix-git/doc/guix.texi:18564
  30155. msgid "This is the type for a service that runs the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous networking daemon. The service is configured using a @code{<tor-configuration>} record. By default, the Tor daemon runs as the @code{tor} unprivileged user, which is a member of the @code{tor} group."
  30156. msgstr "Este es el tipo para un servicio que ejecuta el daemon de red anónima @uref{https://torproject.org, Tor}. El servicio se configura mediante un registro @code{<tor-configuration>}. De manera predeterminada, el daemon Tor se ejecuta como la usuaria sin privilegios @code{tor}, que es miembro del grupo @code{tor}."
  30157. #. type: deftp
  30158. #: guix-git/doc/guix.texi:18567
  30159. #, no-wrap
  30160. msgid "{Data Type} tor-configuration"
  30161. msgstr "{Tipo de datos} tor-configuration"
  30162. #. type: item
  30163. #: guix-git/doc/guix.texi:18569
  30164. #, no-wrap
  30165. msgid "@code{tor} (default: @code{tor})"
  30166. msgstr "@code{tor} (predeterminado: @code{tor})"
  30167. #. type: table
  30168. #: guix-git/doc/guix.texi:18574
  30169. msgid "The package that provides the Tor daemon. This package is expected to provide the daemon at @file{bin/tor} relative to its output directory. The default package is the @uref{https://www.torproject.org, Tor Project's} implementation."
  30170. msgstr "El paquete que proporciona el daemon Tor. Se espera que este paquete proporcione el daemon en @file{bin/tor} de manera relativa al directorio de su salida. El paquete predeterminado es la implementación del @uref{https://www.torproject.org, Proyecto Tor}."
  30171. #. type: item
  30172. #: guix-git/doc/guix.texi:18575
  30173. #, no-wrap
  30174. msgid "@code{config-file} (default: @code{(plain-file \"empty\" \"\")})"
  30175. msgstr "@code{config-file} (predeterminado: @code{(plain-file \"empty\" \"\")})"
  30176. #. type: table
  30177. #: guix-git/doc/guix.texi:18581
  30178. msgid "The configuration file to use. It will be appended to a default configuration file, and the final configuration file will be passed to @code{tor} via its @code{-f} option. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man tor} for details on the configuration file syntax."
  30179. msgstr "El archivo de configuración usado. Se agregará al final del archivo de configuración predeterminado, y se proporcionará el archivo de configuración resultante a @code{tor} a través de su opción @code{-f}. Puede ser cualquier objeto ``tipo-archivo'' (@pxref{G-Expressions, objetos ``tipo-archivo''}). Véase @code{man tor} para detalles sobre la sintaxis del archivo de configuración."
  30180. #. type: item
  30181. #: guix-git/doc/guix.texi:18582
  30182. #, no-wrap
  30183. msgid "@code{hidden-services} (default: @code{'()})"
  30184. msgstr "@code{hidden-services} (predeterminados: @code{'()})"
  30185. #. type: table
  30186. #: guix-git/doc/guix.texi:18588
  30187. msgid "The list of @code{<hidden-service>} records to use. For any hidden service you include in this list, appropriate configuration to enable the hidden service will be automatically added to the default configuration file. You may conveniently create @code{<hidden-service>} records using the @code{tor-hidden-service} procedure described below."
  30188. msgstr "La lista de registros de servicios ocultos @code{<hidden-service>} usados. Para cada servicio oculto que añada en esta lista, se activará la configuración apropiada para su activación en el archivo de configuración predeterminado. Puede crear registros @code{<hidden-service>} de manera conveniente mediante el uso del procedimiento @code{tor-hidden-service} descrito a continuación."
  30189. #. type: item
  30190. #: guix-git/doc/guix.texi:18589
  30191. #, no-wrap
  30192. msgid "@code{socks-socket-type} (default: @code{'tcp})"
  30193. msgstr "@code{socks-socket-type} (predeterminado: @code{'tcp})"
  30194. #. type: table
  30195. #: guix-git/doc/guix.texi:18596
  30196. msgid "The default socket type that Tor should use for its SOCKS socket. This must be either @code{'tcp} or @code{'unix}. If it is @code{'tcp}, then by default Tor will listen on TCP port 9050 on the loopback interface (i.e., localhost). If it is @code{'unix}, then Tor will listen on the UNIX domain socket @file{/var/run/tor/socks-sock}, which will be made writable by members of the @code{tor} group."
  30197. msgstr "El tipo socket predeterminado que Tor debe usar para su socket SOCKS. Debe ser @code{'tcp} i @code{'unix}. Si es @code{'tcp}, Tor escuchará en el puerto TCP 9050 de la interfaz local (es decir, localhost) de manera predeterminada. Si es @code{'unix}, tor escuchará en el socket de dominio de UNIX @file{/var/run/tor/socks-sock}, que tendrá permisos de escritura para miembros del grupo @code{tor}."
  30198. # FUZZY
  30199. # TODO (MAAV): Override.
  30200. #. type: table
  30201. #: guix-git/doc/guix.texi:18601
  30202. msgid "If you want to customize the SOCKS socket in more detail, leave @code{socks-socket-type} at its default value of @code{'tcp} and use @code{config-file} to override the default by providing your own @code{SocksPort} option."
  30203. msgstr "Si desea personalizar el socket SOCKS de manera más detallada, mantenga @code{socks-socket-type} con su valor predeterminado de @code{'tcp} y use @code{config-file} para modificar el valor predeterminado proporcionando su propia opción @code{SocksPort}."
  30204. #. type: item
  30205. #: guix-git/doc/guix.texi:18602
  30206. #, fuzzy, no-wrap
  30207. msgid "@code{control-socket?} (default: @code{#f})"
  30208. msgstr "@code{no-reset?} (predeterminado: @code{#f})"
  30209. #. type: table
  30210. #: guix-git/doc/guix.texi:18608
  30211. #, fuzzy
  30212. msgid "Whether or not to provide a ``control socket'' by which Tor can be controlled to, for instance, dynamically instantiate tor onion services. If @code{#t}, Tor will listen for control commands on the UNIX domain socket @file{/var/run/tor/control-sock}, which will be made writable by members of the @code{tor} group."
  30213. msgstr "El tipo socket predeterminado que Tor debe usar para su socket SOCKS. Debe ser @code{'tcp} i @code{'unix}. Si es @code{'tcp}, Tor escuchará en el puerto TCP 9050 de la interfaz local (es decir, localhost) de manera predeterminada. Si es @code{'unix}, tor escuchará en el socket de dominio de UNIX @file{/var/run/tor/socks-sock}, que tendrá permisos de escritura para miembros del grupo @code{tor}."
  30214. #. type: cindex
  30215. #: guix-git/doc/guix.texi:18612
  30216. #, no-wrap
  30217. msgid "hidden service"
  30218. msgstr "servicio oculto"
  30219. #. type: deffn
  30220. #: guix-git/doc/guix.texi:18613
  30221. #, no-wrap
  30222. msgid "{Scheme Procedure} tor-hidden-service @var{name} @var{mapping}"
  30223. msgstr "{Procedimiento Scheme} tor-hidden-service @var{nombre} @var{relación}"
  30224. #. type: deffn
  30225. #: guix-git/doc/guix.texi:18616
  30226. msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service} called @var{name} and implementing @var{mapping}. @var{mapping} is a list of port/host tuples, such as:"
  30227. msgstr "Define un @dfn{servicio oculto} Tor llamado @var{nombre} y que implementa la @var{relación}. @var{relación} es una lista de tuplas puerto/máquina, como:"
  30228. #. type: example
  30229. #: guix-git/doc/guix.texi:18620
  30230. #, no-wrap
  30231. msgid ""
  30232. " '((22 \"127.0.0.1:22\")\n"
  30233. " (80 \"127.0.0.1:8080\"))\n"
  30234. msgstr ""
  30235. " '((22 \"127.0.0.1:22\")\n"
  30236. " (80 \"127.0.0.1:8080\"))\n"
  30237. #. type: deffn
  30238. #: guix-git/doc/guix.texi:18624
  30239. msgid "In this example, port 22 of the hidden service is mapped to local port 22, and port 80 is mapped to local port 8080."
  30240. msgstr "En este ejemplo, el puerto 22 del servicio oculto se asocia con el puerto 22 local, y el puerto 80 se asocia con el puerto 8080 local."
  30241. #. type: deffn
  30242. #: guix-git/doc/guix.texi:18628
  30243. msgid "This creates a @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{name}} directory, where the @file{hostname} file contains the @code{.onion} host name for the hidden service."
  30244. msgstr "Esto crea un directorio @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{nombre}}, donde el archivo @file{hostname} contiene el nombre de máquina @code{.onion} para el servicio oculto."
  30245. #. type: deffn
  30246. #: guix-git/doc/guix.texi:18631
  30247. msgid "See @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, the Tor project's documentation} for more information."
  30248. msgstr "Véase @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, la documentación del proyecto Tor} para más información."
  30249. #. type: Plain text
  30250. #: guix-git/doc/guix.texi:18634
  30251. msgid "The @code{(gnu services rsync)} module provides the following services:"
  30252. msgstr "El módulo @code{(gnu services rsync)} proporciona los siguientes servicios:"
  30253. # FUZZY
  30254. # TODO (MAAV): Descargar, subir...
  30255. #. type: Plain text
  30256. #: guix-git/doc/guix.texi:18638
  30257. msgid "You might want an rsync daemon if you have files that you want available so anyone (or just yourself) can download existing files or upload new files."
  30258. msgstr "Puede ser que desee un daemon rsync si tiene archivos que desee tener disponibles de modo que cualquiera (o simplemente usted) pueda descargar archivos existentes o subir nuevos archivos."
  30259. #. type: deffn
  30260. #: guix-git/doc/guix.texi:18639
  30261. #, no-wrap
  30262. msgid "{Scheme Variable} rsync-service-type"
  30263. msgstr "{Variable Scheme} rsync-service-type"
  30264. #. type: deffn
  30265. #: guix-git/doc/guix.texi:18643
  30266. msgid "This is the service type for the @uref{https://rsync.samba.org, rsync} daemon, The value for this service type is a @command{rsync-configuration} record as in this example:"
  30267. msgstr "Este es el tipo de servicio para el daemon @uref{https://rsync.samba.org, rsync}. El valor tipo de servicio es un registro @command{rsync-configuration} como en este ejemplo."
  30268. #. type: lisp
  30269. #: guix-git/doc/guix.texi:18656
  30270. #, fuzzy, no-wrap
  30271. #| msgid ""
  30272. #| "(service mpd-service-type\n"
  30273. #| " (mpd-configuration\n"
  30274. #| " (outputs\n"
  30275. #| " (list (mpd-output\n"
  30276. #| " (name \"streaming\")\n"
  30277. #| " (type \"httpd\")\n"
  30278. #| " (mixer-type 'null)\n"
  30279. #| " (extra-options\n"
  30280. #| " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  30281. #| " (port . \"8080\"))))))))\n"
  30282. msgid ""
  30283. ";; Export two directories over rsync. By default rsync listens on\n"
  30284. ";; all the network interfaces.\n"
  30285. "(service rsync-service-type\n"
  30286. " (rsync-configuration\n"
  30287. " (modules (list (rsync-module\n"
  30288. " (name \"music\")\n"
  30289. " (file-name \"/srv/zik\")\n"
  30290. " (read-only? #f))\n"
  30291. " (rsync-module\n"
  30292. " (name \"movies\")\n"
  30293. " (file-name \"/home/charlie/movies\"))))))\n"
  30294. msgstr ""
  30295. "(service mpd-service-type\n"
  30296. " (mpd-configuration\n"
  30297. " (outputs\n"
  30298. " (list (mpd-output\n"
  30299. " (name \"streaming\")\n"
  30300. " (type \"httpd\")\n"
  30301. " (mixer-type 'null)\n"
  30302. " (extra-options\n"
  30303. " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  30304. " (port . \"8080\"))))))))\n"
  30305. #. type: deffn
  30306. #: guix-git/doc/guix.texi:18659
  30307. msgid "See below for details about @code{rsync-configuration}."
  30308. msgstr "Véase a continuación para detalles sobre @code{rsync-configuration}."
  30309. #. type: deftp
  30310. #: guix-git/doc/guix.texi:18661
  30311. #, no-wrap
  30312. msgid "{Data Type} rsync-configuration"
  30313. msgstr "{Tipo de datos} rsync-configuration"
  30314. #. type: deftp
  30315. #: guix-git/doc/guix.texi:18663
  30316. msgid "Data type representing the configuration for @code{rsync-service}."
  30317. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración para @code{rsync-service}."
  30318. #. type: item
  30319. #: guix-git/doc/guix.texi:18665
  30320. #, no-wrap
  30321. msgid "@code{package} (default: @var{rsync})"
  30322. msgstr "@code{package} (predeterminado: @var{rsync})"
  30323. #. type: table
  30324. #: guix-git/doc/guix.texi:18667
  30325. msgid "@code{rsync} package to use."
  30326. msgstr "Paquete @code{rsync} usado."
  30327. #. type: item
  30328. #: guix-git/doc/guix.texi:18668 guix-git/doc/guix.texi:32426
  30329. #, no-wrap
  30330. msgid "@code{address} (default: @code{#f})"
  30331. msgstr "@code{address} (predeterminada: @code{#f})"
  30332. # FUZZY
  30333. #. type: table
  30334. #: guix-git/doc/guix.texi:18671
  30335. #, fuzzy
  30336. msgid "IP address on which @command{rsync} listens for incoming connections. If unspecified, it defaults to listening on all available addresses."
  30337. msgstr "La dirección de red (y, por tanto, la interfaz de red) en la que se esperarán conexiones. Use @code{\"0.0.0.0\"} para aceptar conexiones por todas las interfaces de red."
  30338. #. type: item
  30339. #: guix-git/doc/guix.texi:18672
  30340. #, no-wrap
  30341. msgid "@code{port-number} (default: @code{873})"
  30342. msgstr "@code{port-number} (predeterminado: @code{873})"
  30343. # FUZZY
  30344. # TODO (MAAV): ¿Esto es verdad? Juraría que es posible darle solo esa
  30345. # capacidad a un programa al menos en linux...
  30346. #. type: table
  30347. #: guix-git/doc/guix.texi:18676
  30348. msgid "TCP port on which @command{rsync} listens for incoming connections. If port is less than @code{1024} @command{rsync} needs to be started as the @code{root} user and group."
  30349. msgstr "Puerto TCP en el que @command{rsync} escucha conexiones entrantes. Si el puerto es menor a @code{1024}, @command{rsync} necesita iniciarse como @code{root}, tanto usuaria como grupo."
  30350. #. type: item
  30351. #: guix-git/doc/guix.texi:18677
  30352. #, no-wrap
  30353. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"
  30354. msgstr "@code{pid-file} (predeterminado: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"
  30355. #. type: table
  30356. #: guix-git/doc/guix.texi:18679
  30357. msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its PID."
  30358. msgstr "Nombre del archivo donde @command{rsync} escribe su PID."
  30359. #. type: item
  30360. #: guix-git/doc/guix.texi:18680
  30361. #, no-wrap
  30362. msgid "@code{lock-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
  30363. msgstr "@code{lock-file} (predeterminado: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
  30364. # FUZZY
  30365. #. type: table
  30366. #: guix-git/doc/guix.texi:18682
  30367. msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its lock file."
  30368. msgstr "Nombre del archivo donde @command{rsync} escribe su archivo de bloqueo."
  30369. #. type: item
  30370. #: guix-git/doc/guix.texi:18683
  30371. #, no-wrap
  30372. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"
  30373. msgstr "@code{log-file} (predeterminado: @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"
  30374. # FUZZY
  30375. #. type: table
  30376. #: guix-git/doc/guix.texi:18685
  30377. msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its log file."
  30378. msgstr "Nombre del archivo donde @command{rsync} escribe su archivo de registros."
  30379. #. type: item
  30380. #: guix-git/doc/guix.texi:18686 guix-git/doc/guix.texi:36667
  30381. #, no-wrap
  30382. msgid "@code{user} (default: @code{\"root\"})"
  30383. msgstr "@code{user} (predeterminada: @code{\"root\"})"
  30384. #. type: table
  30385. #: guix-git/doc/guix.texi:18688
  30386. msgid "Owner of the @code{rsync} process."
  30387. msgstr "Propietaria del proceso @code{rsync}."
  30388. #. type: item
  30389. #: guix-git/doc/guix.texi:18689
  30390. #, fuzzy, no-wrap
  30391. #| msgid "@code{group} (default: @code{\"httpd\"})"
  30392. msgid "@code{group} (default: @code{\"root\"})"
  30393. msgstr "@code{group} (predeterminado: @code{\"httpd\"})"
  30394. #. type: table
  30395. #: guix-git/doc/guix.texi:18691
  30396. msgid "Group of the @code{rsync} process."
  30397. msgstr "Grupo del proceso @code{rsync}."
  30398. #. type: item
  30399. #: guix-git/doc/guix.texi:18692
  30400. #, fuzzy, no-wrap
  30401. #| msgid "@code{uid} (default: @var{\"rsyncd\"})"
  30402. msgid "@code{uid} (default: @code{\"rsyncd\"})"
  30403. msgstr "@code{uid} (predeterminado: @var{\"rsyncd\"})"
  30404. # FUZZY
  30405. #. type: table
  30406. #: guix-git/doc/guix.texi:18695
  30407. msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should take place as when the daemon was run as @code{root}."
  30408. msgstr "Nombre o ID de usuaria bajo la cual se efectúan las transferencias desde y hacia el módulo cuando el daemon se ejecuta como @code{root}."
  30409. #. type: item
  30410. #: guix-git/doc/guix.texi:18696
  30411. #, fuzzy, no-wrap
  30412. #| msgid "@code{gid} (default: @var{\"rsyncd\"})"
  30413. msgid "@code{gid} (default: @code{\"rsyncd\"})"
  30414. msgstr "@code{gid} (predeterminado: @var{\"rsyncd\"})"
  30415. #. type: table
  30416. #: guix-git/doc/guix.texi:18698 guix-git/doc/guix.texi:19187
  30417. msgid "Group name or group ID that will be used when accessing the module."
  30418. msgstr "Nombre o ID de grupo que se usa cuando se accede al módulo."
  30419. #. type: item
  30420. #: guix-git/doc/guix.texi:18699 guix-git/doc/guix.texi:37473
  30421. #, no-wrap
  30422. msgid "@code{modules} (default: @code{%default-modules})"
  30423. msgstr "@code{modules} (predeterminados: @code{%default-modules})"
  30424. #. type: table
  30425. #: guix-git/doc/guix.texi:18702
  30426. msgid "List of ``modules''---i.e., directories exported over rsync. Each element must be a @code{rsync-module} record, as described below."
  30427. msgstr ""
  30428. #. type: deftp
  30429. #: guix-git/doc/guix.texi:18705
  30430. #, fuzzy, no-wrap
  30431. #| msgid "{Data Type} httpd-module"
  30432. msgid "{Data Type} rsync-module"
  30433. msgstr "{Tipo de datos} httpd-module"
  30434. #. type: deftp
  30435. #: guix-git/doc/guix.texi:18708
  30436. msgid "This is the data type for rsync ``modules''. A module is a directory exported over the rsync protocol. The available fields are as follows:"
  30437. msgstr ""
  30438. #. type: table
  30439. #: guix-git/doc/guix.texi:18714
  30440. msgid "The module name. This is the name that shows up in URLs. For example, if the module is called @code{music}, the corresponding URL will be @code{rsync://host.example.org/music}."
  30441. msgstr ""
  30442. #. type: code{#1}
  30443. #: guix-git/doc/guix.texi:18715
  30444. #, fuzzy, no-wrap
  30445. #| msgid "source-file-name"
  30446. msgid "file-name"
  30447. msgstr "source-file-name"
  30448. #. type: table
  30449. #: guix-git/doc/guix.texi:18717
  30450. #, fuzzy
  30451. #| msgid "Return the directory name of the store."
  30452. msgid "Name of the directory being exported."
  30453. msgstr "Devuelve el nombre del directorio del almacén."
  30454. #. type: table
  30455. #: guix-git/doc/guix.texi:18721
  30456. msgid "Comment associated with the module. Client user interfaces may display it when they obtain the list of available modules."
  30457. msgstr ""
  30458. #. type: item
  30459. #: guix-git/doc/guix.texi:18722
  30460. #, fuzzy, no-wrap
  30461. #| msgid "@code{respawn?} (default: @code{#t})"
  30462. msgid "@code{read-only?} (default: @code{#t})"
  30463. msgstr "@code{respawn?} (predeterminado: @code{#t})"
  30464. #. type: table
  30465. #: guix-git/doc/guix.texi:18726
  30466. msgid "Whether or not client will be able to upload files. If this is false, the uploads will be authorized if permissions on the daemon side permit it."
  30467. msgstr ""
  30468. #. type: item
  30469. #: guix-git/doc/guix.texi:18727
  30470. #, fuzzy, no-wrap
  30471. #| msgid "@code{chroot} (default: @code{#f})"
  30472. msgid "@code{chroot?} (default: @code{#t})"
  30473. msgstr "@code{chroot} (predeterminado: @code{#f})"
  30474. #. type: table
  30475. #: guix-git/doc/guix.texi:18731
  30476. msgid "When this is true, the rsync daemon changes root to the module's directory before starting file transfers with the client. This improves security, but requires rsync to run as root."
  30477. msgstr ""
  30478. #. type: item
  30479. #: guix-git/doc/guix.texi:18732
  30480. #, no-wrap
  30481. msgid "@code{timeout} (default: @code{300})"
  30482. msgstr "@code{timeout} (predeterminado: @code{300})"
  30483. # FUZZY FUZZY
  30484. #. type: table
  30485. #: guix-git/doc/guix.texi:18735
  30486. #, fuzzy
  30487. #| msgid "The time in seconds after which a process with no requests is killed."
  30488. msgid "Idle time in seconds after which the daemon closes a connection with the client."
  30489. msgstr "El tiempo en segundos tras el cual un proceso sin peticiones será eliminado."
  30490. #. type: Plain text
  30491. #: guix-git/doc/guix.texi:18739
  30492. #, fuzzy
  30493. msgid "The @code{(gnu services syncthing)} module provides the following services:"
  30494. msgstr "El módulo @code{(gnu services rsync)} proporciona los siguientes servicios:"
  30495. #. type: cindex
  30496. #: guix-git/doc/guix.texi:18739
  30497. #, no-wrap
  30498. msgid "syncthing"
  30499. msgstr ""
  30500. #. type: Plain text
  30501. #: guix-git/doc/guix.texi:18744
  30502. msgid "You might want a syncthing daemon if you have files between two or more computers and want to sync them in real time, safely protected from prying eyes."
  30503. msgstr ""
  30504. #. type: deffn
  30505. #: guix-git/doc/guix.texi:18745
  30506. #, fuzzy, no-wrap
  30507. msgid "{Scheme Variable} syncthing-service-type"
  30508. msgstr "{Variable Scheme} rsync-service-type"
  30509. #. type: deffn
  30510. #: guix-git/doc/guix.texi:18749
  30511. #, fuzzy
  30512. msgid "This is the service type for the @uref{https://syncthing.net/, syncthing} daemon, The value for this service type is a @command{syncthing-configuration} record as in this example:"
  30513. msgstr "Este es el tipo de servicio para el daemon @uref{https://rsync.samba.org, rsync}. El valor tipo de servicio es un registro @command{rsync-configuration} como en este ejemplo."
  30514. #. type: lisp
  30515. #: guix-git/doc/guix.texi:18753
  30516. #, fuzzy, no-wrap
  30517. msgid ""
  30518. "(service syncthing-service-type\n"
  30519. " (syncthing-configuration (user \"alice\")))\n"
  30520. msgstr ""
  30521. "(service openssh-service-type\n"
  30522. " (openssh-configuration))\n"
  30523. #. type: deffn
  30524. #: guix-git/doc/guix.texi:18756
  30525. #, fuzzy
  30526. msgid "See below for details about @code{syncthing-configuration}."
  30527. msgstr "Véase a continuación para detalles sobre @code{rsync-configuration}."
  30528. #. type: deftp
  30529. #: guix-git/doc/guix.texi:18757
  30530. #, fuzzy, no-wrap
  30531. msgid "{Data Type} syncthing-configuration"
  30532. msgstr "{Tipo de datos} rsync-configuration"
  30533. #. type: deftp
  30534. #: guix-git/doc/guix.texi:18759
  30535. #, fuzzy
  30536. msgid "Data type representing the configuration for @code{syncthing-service-type}."
  30537. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración para @code{rsync-service}."
  30538. #. type: item
  30539. #: guix-git/doc/guix.texi:18761
  30540. #, fuzzy, no-wrap
  30541. msgid "@code{syncthing} (default: @var{syncthing})"
  30542. msgstr "@code{package} (predeterminado: @var{rsync})"
  30543. #. type: table
  30544. #: guix-git/doc/guix.texi:18763
  30545. #, fuzzy
  30546. msgid "@code{syncthing} package to use."
  30547. msgstr "Paquete @code{rsync} usado."
  30548. #. type: item
  30549. #: guix-git/doc/guix.texi:18764
  30550. #, fuzzy, no-wrap
  30551. msgid "@code{arguments} (default: @var{'()})"
  30552. msgstr "@code{arguments} (predeterminados: @code{'()})"
  30553. #. type: table
  30554. #: guix-git/doc/guix.texi:18766
  30555. #, fuzzy
  30556. msgid "List of command-line arguments passing to @code{syncthing} binary."
  30557. msgstr "Lista de parámetros adicionales a pasar al daemon en la línea de órdenes."
  30558. #. type: item
  30559. #: guix-git/doc/guix.texi:18767
  30560. #, fuzzy, no-wrap
  30561. msgid "@code{logflags} (default: @var{0})"
  30562. msgstr "@code{log-level} (predeterminado: @var{#f})"
  30563. #. type: table
  30564. #: guix-git/doc/guix.texi:18770
  30565. msgid "Sum of logging flags, see @uref{https://docs.syncthing.net/users/syncthing.html#cmdoption-logflags, Syncthing documentation logflags}."
  30566. msgstr ""
  30567. #. type: item
  30568. #: guix-git/doc/guix.texi:18771
  30569. #, fuzzy, no-wrap
  30570. msgid "@code{user} (default: @var{#f})"
  30571. msgstr "@code{user-path} (predeterminado: @var{#f})"
  30572. #. type: table
  30573. #: guix-git/doc/guix.texi:18774
  30574. #, fuzzy
  30575. msgid "The user as which the Syncthing service is to be run. This assumes that the specified user exists."
  30576. msgstr "La cuenta de usuaria con la cual se ejecuta el servicio AutoSSH. Se asume que existe dicha cuenta."
  30577. #. type: item
  30578. #: guix-git/doc/guix.texi:18775
  30579. #, fuzzy, no-wrap
  30580. msgid "@code{group} (default: @var{\"users\"})"
  30581. msgstr "@code{group} (predeterminado: @var{\"root\"})"
  30582. #. type: table
  30583. #: guix-git/doc/guix.texi:18778
  30584. #, fuzzy
  30585. msgid "The group as which the Syncthing service is to be run. This assumes that the specified group exists."
  30586. msgstr "La cuenta de usuaria con la cual se ejecuta el servicio AutoSSH. Se asume que existe dicha cuenta."
  30587. #. type: item
  30588. #: guix-git/doc/guix.texi:18779
  30589. #, fuzzy, no-wrap
  30590. msgid "@code{home} (default: @var{#f})"
  30591. msgstr "@code{theme} (predeterminado: @var{#f})"
  30592. #. type: table
  30593. #: guix-git/doc/guix.texi:18782
  30594. msgid "Common configuration and data directory. The default configuration directory is @file{$HOME} of the specified Syncthing @code{user}."
  30595. msgstr ""
  30596. # FUZZY
  30597. #. type: Plain text
  30598. #: guix-git/doc/guix.texi:18788
  30599. msgid "Furthermore, @code{(gnu services ssh)} provides the following services."
  30600. msgstr "Es más, @code{(gnu services ssh)} proporciona los siguientes servicios."
  30601. #. type: cindex
  30602. #: guix-git/doc/guix.texi:18788 guix-git/doc/guix.texi:18827
  30603. #: guix-git/doc/guix.texi:36810
  30604. #, no-wrap
  30605. msgid "SSH"
  30606. msgstr "SSH"
  30607. #. type: cindex
  30608. #: guix-git/doc/guix.texi:18789 guix-git/doc/guix.texi:18828
  30609. #: guix-git/doc/guix.texi:36811
  30610. #, no-wrap
  30611. msgid "SSH server"
  30612. msgstr "servidor SSH"
  30613. #. type: deffn
  30614. #: guix-git/doc/guix.texi:18791
  30615. #, no-wrap
  30616. msgid "{Scheme Procedure} lsh-service [#:host-key \"/etc/lsh/host-key\"] @"
  30617. msgstr "{Procedimiento Scheme} lsh-service [#:host-key \"/etc/lsh/host-key\"] @"
  30618. #. type: deffn
  30619. #: guix-git/doc/guix.texi:18800
  30620. msgid "[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @ [#:allow-empty-passwords? #f] [#:root-login? #f] @ [#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding? #t] @ [#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @ [#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? #t] Run the @command{lshd} program from @var{lsh} to listen on port @var{port-number}. @var{host-key} must designate a file containing the host key, and readable only by root."
  30621. msgstr ""
  30622. "[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @\n"
  30623. " [#:allow-empty-passwords? #f] [#:root-login? #f] @\n"
  30624. " [#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding? #t] @\n"
  30625. " [#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @\n"
  30626. " [#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? #t]\n"
  30627. "Ejecuta el programa @command{lshd} de @var{lsh} para escuchar en el puerto @var{port-number}. @var{host-key} debe designar a un archivo que contiene la clave de la máquina, y que sea legible únicamente por root."
  30628. #. type: deffn
  30629. #: guix-git/doc/guix.texi:18806
  30630. msgid "When @var{daemonic?} is true, @command{lshd} will detach from the controlling terminal and log its output to syslogd, unless one sets @var{syslog-output?} to false. Obviously, it also makes lsh-service depend on existence of syslogd service. When @var{pid-file?} is true, @command{lshd} writes its PID to the file called @var{pid-file}."
  30631. msgstr "Cuando @var{daemonic?} es verdadero, @command{lshd} se desligará del terminal de control y registrará su salida con syslogd, a menos que se establezca @var{syslog-output?} a falso. Obviamente, esto hace que lsh-dependa de la existencia de un servicio syslogd. Cuando @var{pid-file?} es verdadero, @command{lshd} escribe su PID al archivo llamado @var{pid-file}."
  30632. #. type: deffn
  30633. #: guix-git/doc/guix.texi:18810
  30634. msgid "When @var{initialize?} is true, automatically create the seed and host key upon service activation if they do not exist yet. This may take long and require interaction."
  30635. msgstr "Cuando @var{initialize?} es verdadero, crea automáticamente una semilla una clave de máquina una vez se active el servicio si no existen todavía. Puede tomar un tiempo prolongado y necesita interacción."
  30636. #. type: deffn
  30637. #: guix-git/doc/guix.texi:18815
  30638. msgid "When @var{initialize?} is false, it is up to the user to initialize the randomness generator (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}), and to create a key pair with the private key stored in file @var{host-key} (@pxref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual})."
  30639. msgstr "Cuando @var{initialize?} es falso, es cuestión de la usuaria la inicialización del generador aleatorio (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}), la creación de un par de claves y el almacenamiento de la clave privada en el archivo @var{host-key} (@pxref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual})."
  30640. #. type: deffn
  30641. #: guix-git/doc/guix.texi:18819
  30642. msgid "When @var{interfaces} is empty, lshd listens for connections on all the network interfaces; otherwise, @var{interfaces} must be a list of host names or addresses."
  30643. msgstr "Cuando @var{interfaces} está vacío, lshd escucha conexiones en todas las interfaces de red; en otro caso, @var{interfaces} debe ser una lista de nombres de máquina o direcciones."
  30644. #. type: deffn
  30645. #: guix-git/doc/guix.texi:18823
  30646. msgid "@var{allow-empty-passwords?} specifies whether to accept log-ins with empty passwords, and @var{root-login?} specifies whether to accept log-ins as root."
  30647. msgstr "@var{allow-empty-passwords?} especifica si se aceptará el ingreso al sistema con una contraseña vacía y @var{root-login?} especifica si se acepta el ingreso al sistema como root."
  30648. #. type: deffn
  30649. #: guix-git/doc/guix.texi:18825
  30650. msgid "The other options should be self-descriptive."
  30651. msgstr "El resto de opciones deberían ser autodescriptivas."
  30652. #. type: deffn
  30653. #: guix-git/doc/guix.texi:18829
  30654. #, no-wrap
  30655. msgid "{Scheme Variable} openssh-service-type"
  30656. msgstr "{Variable Scheme} openssh-service-type"
  30657. # FUZZY
  30658. #. type: deffn
  30659. #: guix-git/doc/guix.texi:18833
  30660. msgid "This is the type for the @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH} secure shell daemon, @command{sshd}. Its value must be an @code{openssh-configuration} record as in this example:"
  30661. msgstr "Este es el tipo para el daemon de shell seguro @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH}, @command{sshd}. Su valor debe ser un registro @code{openssh-configuration} como en este ejemplo:"
  30662. #. type: lisp
  30663. #: guix-git/doc/guix.texi:18842
  30664. #, fuzzy, no-wrap
  30665. #| msgid ""
  30666. #| "(service openssh-service-type\n"
  30667. #| " (openssh-configuration\n"
  30668. #| " (x11-forwarding? #t)\n"
  30669. #| " (permit-root-login 'without-password)\n"
  30670. #| " (authorized-keys\n"
  30671. #| " `((\"alice\" ,(local-file \"alice.pub\"))\n"
  30672. #| " (\"bob\" ,(local-file \"bob.pub\"))))))\n"
  30673. msgid ""
  30674. "(service openssh-service-type\n"
  30675. " (openssh-configuration\n"
  30676. " (x11-forwarding? #t)\n"
  30677. " (permit-root-login 'prohibit-password)\n"
  30678. " (authorized-keys\n"
  30679. " `((\"alice\" ,(local-file \"alice.pub\"))\n"
  30680. " (\"bob\" ,(local-file \"bob.pub\"))))))\n"
  30681. msgstr ""
  30682. "(service openssh-service-type\n"
  30683. " (openssh-configuration\n"
  30684. " (x11-forwarding? #t)\n"
  30685. " (permit-root-login 'without-password)\n"
  30686. " (authorized-keys\n"
  30687. " `((\"alicia\" ,(local-file \"alicia.pub\"))\n"
  30688. " (\"rober\" ,(local-file \"rober.pub\"))))))\n"
  30689. #. type: deffn
  30690. #: guix-git/doc/guix.texi:18845
  30691. msgid "See below for details about @code{openssh-configuration}."
  30692. msgstr "Véase a continuación detalles sobre @code{openssh-configuration}."
  30693. #. type: deffn
  30694. #: guix-git/doc/guix.texi:18848
  30695. msgid "This service can be extended with extra authorized keys, as in this example:"
  30696. msgstr "Este servicio se puede extender con claves autorizadas adicionales, como en este ejemplo:"
  30697. #. type: lisp
  30698. #: guix-git/doc/guix.texi:18853
  30699. #, no-wrap
  30700. msgid ""
  30701. "(service-extension openssh-service-type\n"
  30702. " (const `((\"charlie\"\n"
  30703. " ,(local-file \"charlie.pub\")))))\n"
  30704. msgstr ""
  30705. "(service-extension openssh-service-type\n"
  30706. " (const `((\"carlos\"\n"
  30707. " ,(local-file \"carlos.pub\")))))\n"
  30708. #. type: deftp
  30709. #: guix-git/doc/guix.texi:18856
  30710. #, no-wrap
  30711. msgid "{Data Type} openssh-configuration"
  30712. msgstr "{Tipo de datos} openssh-configuration"
  30713. #. type: deftp
  30714. #: guix-git/doc/guix.texi:18858
  30715. msgid "This is the configuration record for OpenSSH's @command{sshd}."
  30716. msgstr "Este es el registro de configuración para @command{sshd} de OpenSSH."
  30717. #. type: item
  30718. #: guix-git/doc/guix.texi:18860
  30719. #, no-wrap
  30720. msgid "@code{openssh} (default @var{openssh})"
  30721. msgstr "@code{openssh} (predeterminado: @var{openssh})"
  30722. #. type: table
  30723. #: guix-git/doc/guix.texi:18862
  30724. #, fuzzy
  30725. #| msgid "The Openssh package to use."
  30726. msgid "The OpenSSH package to use."
  30727. msgstr "El paquete OpenSSH usado."
  30728. #. type: item
  30729. #: guix-git/doc/guix.texi:18863
  30730. #, no-wrap
  30731. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"
  30732. msgstr "@code{pid-file} (predeterminado: @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"
  30733. #. type: table
  30734. #: guix-git/doc/guix.texi:18865
  30735. msgid "Name of the file where @command{sshd} writes its PID."
  30736. msgstr "Nombre del archivo donde @command{sshd} escribe su PID."
  30737. #. type: item
  30738. #: guix-git/doc/guix.texi:18866
  30739. #, no-wrap
  30740. msgid "@code{port-number} (default: @code{22})"
  30741. msgstr "@code{port-number} (predeterminado: @code{22})"
  30742. # FUZZY
  30743. #. type: table
  30744. #: guix-git/doc/guix.texi:18868
  30745. msgid "TCP port on which @command{sshd} listens for incoming connections."
  30746. msgstr "Puerto TCP en el que @command{sshd} espera conexiones entrantes."
  30747. #. type: item
  30748. #: guix-git/doc/guix.texi:18869
  30749. #, no-wrap
  30750. msgid "@code{permit-root-login} (default: @code{#f})"
  30751. msgstr "@code{permit-root-login} (predeterminado: @code{#f})"
  30752. # FUZZY
  30753. #. type: table
  30754. #: guix-git/doc/guix.texi:18874
  30755. #, fuzzy
  30756. #| msgid "This field determines whether and when to allow logins as root. If @code{#f}, root logins are disallowed; if @code{#t}, they are allowed. If it's the symbol @code{'without-password}, then root logins are permitted but not with password-based authentication."
  30757. msgid "This field determines whether and when to allow logins as root. If @code{#f}, root logins are disallowed; if @code{#t}, they are allowed. If it's the symbol @code{'prohibit-password}, then root logins are permitted but not with password-based authentication."
  30758. msgstr "Este archivo determina si y cuando se permite el ingreso al sistema como root. Si es @code{#f}, el ingreso como root no está permitido; si es @code{#f} está permitido. Si es el símbolo @code{'without-password}, se permite el ingreso al sistema como root pero no con identificación basada en contraseña."
  30759. #. type: item
  30760. #: guix-git/doc/guix.texi:18875 guix-git/doc/guix.texi:19046
  30761. #, no-wrap
  30762. msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#f})"
  30763. msgstr "@code{allow-empty-passwords?} (predeterminado: @code{#f})"
  30764. # FUZZY
  30765. #. type: table
  30766. #: guix-git/doc/guix.texi:18878
  30767. msgid "When true, users with empty passwords may log in. When false, they may not."
  30768. msgstr "Cuando es verdadero, las usuarias con contraseñas vacías pueden ingresar en el sistema. Cuando es falso, no pueden."
  30769. #. type: item
  30770. #: guix-git/doc/guix.texi:18879 guix-git/doc/guix.texi:19049
  30771. #, no-wrap
  30772. msgid "@code{password-authentication?} (default: @code{#t})"
  30773. msgstr "@code{password-authentication?} (predeterminado: @code{#t})"
  30774. #. type: table
  30775. #: guix-git/doc/guix.texi:18882
  30776. msgid "When true, users may log in with their password. When false, they have other authentication methods."
  30777. msgstr "Cuando es verdadero, las usuarias pueden ingresar al sistema con su contraseña. En caso falso, tienen otros métodos de identificación."
  30778. #. type: item
  30779. #: guix-git/doc/guix.texi:18883
  30780. #, no-wrap
  30781. msgid "@code{public-key-authentication?} (default: @code{#t})"
  30782. msgstr "@code{public-key-authentication?} (predeterminado: @code{#t})"
  30783. # FUZZY
  30784. #. type: table
  30785. #: guix-git/doc/guix.texi:18886
  30786. msgid "When true, users may log in using public key authentication. When false, users have to use other authentication method."
  30787. msgstr "Cuando es verdadero, las usuarias pueden ingresar en el sistema mediante el uso de clave publica para su identificación. Cuando es falso, las usuarias tienen que usar otros métodos de identificación."
  30788. #. type: table
  30789. #: guix-git/doc/guix.texi:18889
  30790. msgid "Authorized public keys are stored in @file{~/.ssh/authorized_keys}. This is used only by protocol version 2."
  30791. msgstr "Las claves públicas autorizadas se almacenan en @file{~/.ssh/authorized_keys}. Se usa únicamente por la versión 2 del protocolo."
  30792. #. type: item
  30793. #: guix-git/doc/guix.texi:18890
  30794. #, no-wrap
  30795. msgid "@code{x11-forwarding?} (default: @code{#f})"
  30796. msgstr "@code{x11-forwarding?} (predeterminado: @code{#f})"
  30797. # FUZZY
  30798. # TODO (MAAV): Forwarding -> retransmisión puede quedar
  30799. # forzado. Repensar la frase al menos.
  30800. #. type: table
  30801. #: guix-git/doc/guix.texi:18894
  30802. msgid "When true, forwarding of X11 graphical client connections is enabled---in other words, @command{ssh} options @option{-X} and @option{-Y} will work."
  30803. msgstr "Cuando verdadero, la retransmisión de conexiones del cliente gráfico X11 está desactivada---en otras palabras, las opciones @option{-X} y @option{-Y} de @command{ssh} funcionarán."
  30804. #. type: item
  30805. #: guix-git/doc/guix.texi:18895
  30806. #, no-wrap
  30807. msgid "@code{allow-agent-forwarding?} (default: @code{#t})"
  30808. msgstr "@code{allow-agent-forwarding?} (predeterminado: @code{#t})"
  30809. # FUZZY
  30810. #. type: table
  30811. #: guix-git/doc/guix.texi:18897
  30812. msgid "Whether to allow agent forwarding."
  30813. msgstr "Si se permite la retransmisión del agente de claves."
  30814. #. type: item
  30815. #: guix-git/doc/guix.texi:18898
  30816. #, no-wrap
  30817. msgid "@code{allow-tcp-forwarding?} (default: @code{#t})"
  30818. msgstr "@code{allow-tcp-forwarding?} (predeterminado: @code{#t})"
  30819. # FUZZY
  30820. #. type: table
  30821. #: guix-git/doc/guix.texi:18900
  30822. msgid "Whether to allow TCP forwarding."
  30823. msgstr "Si se permite la retransmisión TCP."
  30824. #. type: item
  30825. #: guix-git/doc/guix.texi:18901
  30826. #, no-wrap
  30827. msgid "@code{gateway-ports?} (default: @code{#f})"
  30828. msgstr "@code{gateway-ports?} (predeterminado: @code{#f})"
  30829. # FUZZY
  30830. #. type: table
  30831. #: guix-git/doc/guix.texi:18903
  30832. msgid "Whether to allow gateway ports."
  30833. msgstr "Si se permiten los puertos pasarela."
  30834. #. type: item
  30835. #: guix-git/doc/guix.texi:18904
  30836. #, no-wrap
  30837. msgid "@code{challenge-response-authentication?} (default: @code{#f})"
  30838. msgstr "@code{challenge-response-authentication?} (predeterminado: @code{#f})"
  30839. #. type: table
  30840. #: guix-git/doc/guix.texi:18907
  30841. msgid "Specifies whether challenge response authentication is allowed (e.g.@: via PAM)."
  30842. msgstr "Especifica si la identificación mediante respuesta de desafío está permitida (por ejemplo, a través de PAM)."
  30843. #. type: item
  30844. #: guix-git/doc/guix.texi:18908
  30845. #, no-wrap
  30846. msgid "@code{use-pam?} (default: @code{#t})"
  30847. msgstr "@code{use-pam?} (predeterminado: @code{#t})"
  30848. # FUZZY
  30849. #. type: table
  30850. #: guix-git/doc/guix.texi:18914
  30851. msgid "Enables the Pluggable Authentication Module interface. If set to @code{#t}, this will enable PAM authentication using @code{challenge-response-authentication?} and @code{password-authentication?}, in addition to PAM account and session module processing for all authentication types."
  30852. msgstr "Permite el uso de la interfaz de módulos de identificación conectables (PAM). Si es @code{#t} se activará la identificación PAM mediante el uso de @code{challenge-response-authentication?} y @code{password-authentication?}, además del procesado de los módulos de cuenta usuaria y de sesión de PAM en todos los tipos de identificación."
  30853. # FUZZY
  30854. #. type: table
  30855. #: guix-git/doc/guix.texi:18919
  30856. msgid "Because PAM challenge response authentication usually serves an equivalent role to password authentication, you should disable either @code{challenge-response-authentication?} or @code{password-authentication?}."
  30857. msgstr "Debido a que la identificación mediante respuesta de desafío de PAM tiene un rol equivalente a la identificación por contraseña habitualmente, debería desactivar @code{challenge-response-authentication?} o @code{password-authentication?}."
  30858. #. type: item
  30859. #: guix-git/doc/guix.texi:18920
  30860. #, no-wrap
  30861. msgid "@code{print-last-log?} (default: @code{#t})"
  30862. msgstr "@code{print-last-log?} (predeterminado: @code{#t})"
  30863. #. type: table
  30864. #: guix-git/doc/guix.texi:18923
  30865. msgid "Specifies whether @command{sshd} should print the date and time of the last user login when a user logs in interactively."
  30866. msgstr "Especifica si @command{sshd} debe imprimir la fecha y hora del último ingreso al sistema de la usuaria cuando una usuaria ingresa interactivamente."
  30867. #. type: item
  30868. #: guix-git/doc/guix.texi:18924
  30869. #, no-wrap
  30870. msgid "@code{subsystems} (default: @code{'((\"sftp\" \"internal-sftp\"))})"
  30871. msgstr "@code{subsystems} (predeterminados: @code{'((\"sftp\" \"internal-sftp\"))})"
  30872. #. type: table
  30873. #: guix-git/doc/guix.texi:18926
  30874. msgid "Configures external subsystems (e.g.@: file transfer daemon)."
  30875. msgstr "Configura subsistemas externos (por ejemplo, el daemon de transmisión de archivos)."
  30876. #. type: table
  30877. #: guix-git/doc/guix.texi:18930
  30878. msgid "This is a list of two-element lists, each of which containing the subsystem name and a command (with optional arguments) to execute upon subsystem request."
  30879. msgstr "Esta es una lista de listas de dos elementos, cada una de las cuales que contienen el nombre del subsistema y una orden (con parámetros opcionales) para ejecutar tras petición del subsistema."
  30880. #. type: table
  30881. #: guix-git/doc/guix.texi:18933
  30882. msgid "The command @command{internal-sftp} implements an in-process SFTP server. Alternatively, one can specify the @command{sftp-server} command:"
  30883. msgstr "La orden @command{internal-sftp} implementa un servidor SFTP dentro del mismo proceso. De manera alternativa, se puede especificar la orden @command{sftp-server}:"
  30884. #. type: lisp
  30885. #: guix-git/doc/guix.texi:18938
  30886. #, no-wrap
  30887. msgid ""
  30888. "(service openssh-service-type\n"
  30889. " (openssh-configuration\n"
  30890. " (subsystems\n"
  30891. " `((\"sftp\" ,(file-append openssh \"/libexec/sftp-server\"))))))\n"
  30892. msgstr ""
  30893. "(service openssh-service-type\n"
  30894. " (openssh-configuration\n"
  30895. " (subsystems\n"
  30896. " `((\"sftp\" ,(file-append openssh \"/libexec/sftp-server\"))))))\n"
  30897. #. type: item
  30898. #: guix-git/doc/guix.texi:18940
  30899. #, no-wrap
  30900. msgid "@code{accepted-environment} (default: @code{'()})"
  30901. msgstr "@code{accepted-environment} (predeterminado: @code{'()})"
  30902. #. type: table
  30903. #: guix-git/doc/guix.texi:18942
  30904. msgid "List of strings describing which environment variables may be exported."
  30905. msgstr "Una lista de cadenas que describe qué variables de entorno pueden ser exportadas."
  30906. #. type: table
  30907. #: guix-git/doc/guix.texi:18945
  30908. msgid "Each string gets on its own line. See the @code{AcceptEnv} option in @code{man sshd_config}."
  30909. msgstr "Cada cadena obtiene su propia línea. Véase la opción @code{AcceptEnv} en @code{man sshd_config}."
  30910. #. type: table
  30911. #: guix-git/doc/guix.texi:18950
  30912. msgid "This example allows ssh-clients to export the @env{COLORTERM} variable. It is set by terminal emulators, which support colors. You can use it in your shell's resource file to enable colors for the prompt and commands if this variable is set."
  30913. msgstr "Este ejemplo permite a clientes ssh exportar la variable @env{COLORTERM}. La establecen emuladores de terminal que implementan colores. Puede usarla en su archivo de recursos del shell para permitir colores en la línea de órdenes y las propias ordenes si esta variable está definida."
  30914. #. type: lisp
  30915. #: guix-git/doc/guix.texi:18955
  30916. #, no-wrap
  30917. msgid ""
  30918. "(service openssh-service-type\n"
  30919. " (openssh-configuration\n"
  30920. " (accepted-environment '(\"COLORTERM\"))))\n"
  30921. msgstr ""
  30922. "(service openssh-service-type\n"
  30923. " (openssh-configuration\n"
  30924. " (accepted-environment '(\"COLORTERM\"))))\n"
  30925. #. type: item
  30926. #: guix-git/doc/guix.texi:18957
  30927. #, no-wrap
  30928. msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{'()})"
  30929. msgstr "@code{authorized-keys} (predeterminadas: @code{'()})"
  30930. #. type: cindex
  30931. #: guix-git/doc/guix.texi:18958
  30932. #, no-wrap
  30933. msgid "authorized keys, SSH"
  30934. msgstr "claves autorizadas, SSH"
  30935. #. type: cindex
  30936. #: guix-git/doc/guix.texi:18959
  30937. #, no-wrap
  30938. msgid "SSH authorized keys"
  30939. msgstr "SSH, claves autorizadas"
  30940. #. type: table
  30941. #: guix-git/doc/guix.texi:18963
  30942. msgid "This is the list of authorized keys. Each element of the list is a user name followed by one or more file-like objects that represent SSH public keys. For example:"
  30943. msgstr "Esta es la lista de claves autorizadas. Cada elemento de la lista es un nombre de usuaria seguido de uno o más objetos ``tipo-archivo'' que representan claves públicas SSH. Por ejemplo:"
  30944. # MAAV: Alice/Alicia y Bob/Rober son nombres muy comunes en el ámbito
  30945. # informático, especialmente en el cifrado de donde vienen, y me parece
  30946. # lógico hacerlos más comunes en castellano traduciendolos ya que
  30947. # representan personas impersonales, cercanas y a la vez que no son
  30948. # nadie... En cambio creo que estos nombres son de personas que
  30949. # participan en el proyecto, por lo que los dejo tal cual.
  30950. #. type: lisp
  30951. #: guix-git/doc/guix.texi:18970
  30952. #, no-wrap
  30953. msgid ""
  30954. "(openssh-configuration\n"
  30955. " (authorized-keys\n"
  30956. " `((\"rekado\" ,(local-file \"rekado.pub\"))\n"
  30957. " (\"chris\" ,(local-file \"chris.pub\"))\n"
  30958. " (\"root\" ,(local-file \"rekado.pub\") ,(local-file \"chris.pub\")))))\n"
  30959. msgstr ""
  30960. "(openssh-configuration\n"
  30961. " (authorized-keys\n"
  30962. " `((\"rekado\" ,(local-file \"rekado.pub\"))\n"
  30963. " (\"chris\" ,(local-file \"chris.pub\"))\n"
  30964. " (\"root\" ,(local-file \"rekado.pub\") ,(local-file \"chris.pub\")))))\n"
  30965. # MAAV: Ya que son personas reales, evito la referencia a su género y
  30966. # hablo únicamente de la cuenta.
  30967. #. type: table
  30968. #: guix-git/doc/guix.texi:18975
  30969. msgid "registers the specified public keys for user accounts @code{rekado}, @code{chris}, and @code{root}."
  30970. msgstr "registra las claves públicas especificadas para las cuentas @code{rekado}, @code{chris} y @code{root}."
  30971. #. type: table
  30972. #: guix-git/doc/guix.texi:18978
  30973. msgid "Additional authorized keys can be specified @i{via} @code{service-extension}."
  30974. msgstr "Se pueden especificar claves autorizadas adicionales a través de @code{service-extension}."
  30975. #. type: table
  30976. #: guix-git/doc/guix.texi:18981
  30977. msgid "Note that this does @emph{not} interfere with the use of @file{~/.ssh/authorized_keys}."
  30978. msgstr "Tenga en cuenta que esto @emph{no} interfiere con el uso de @file{~/.ssh/authorized_keys}."
  30979. #. type: item
  30980. #: guix-git/doc/guix.texi:18982
  30981. #, fuzzy, no-wrap
  30982. #| msgid "@code{generate-cache?} (default: @code{#t})"
  30983. msgid "@code{generate-host-keys?} (default: @code{#t})"
  30984. msgstr "@code{generate-cache?} (predeterminado: @code{#t})"
  30985. #. type: table
  30986. #: guix-git/doc/guix.texi:18985
  30987. msgid "Whether to generate host key pairs with @command{ssh-keygen -A} under @file{/etc/ssh} if there are none."
  30988. msgstr ""
  30989. #. type: table
  30990. #: guix-git/doc/guix.texi:18991
  30991. msgid "Generating key pairs takes a few seconds when enough entropy is available and is only done once. You might want to turn it off for instance in a virtual machine that does not need it because host keys are provided in some other way, and where the extra boot time is a problem."
  30992. msgstr ""
  30993. #. type: item
  30994. #: guix-git/doc/guix.texi:18992 guix-git/doc/guix.texi:19423
  30995. #, no-wrap
  30996. msgid "@code{log-level} (default: @code{'info})"
  30997. msgstr "@code{log-level} (predeterminado: @code{'info})"
  30998. #. type: table
  30999. #: guix-git/doc/guix.texi:18996
  31000. msgid "This is a symbol specifying the logging level: @code{quiet}, @code{fatal}, @code{error}, @code{info}, @code{verbose}, @code{debug}, etc. See the man page for @file{sshd_config} for the full list of level names."
  31001. msgstr "Es un símbolo que especifica el nivel de detalle en los registros: @code{quiet}, @code{fatal}, @code{error}, @code{info}, @code{verbose}, @code{debug}, etc. Véase la página del manual de @file{sshd_config} para la lista completa de los nombres de nivel."
  31002. #. type: item
  31003. #: guix-git/doc/guix.texi:18997 guix-git/doc/guix.texi:22313
  31004. #: guix-git/doc/guix.texi:27364
  31005. #, no-wrap
  31006. msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"})"
  31007. msgstr "@code{extra-content} (predeterminado: @code{\"\"})"
  31008. #. type: table
  31009. #: guix-git/doc/guix.texi:19002
  31010. msgid "This field can be used to append arbitrary text to the configuration file. It is especially useful for elaborate configurations that cannot be expressed otherwise. This configuration, for example, would generally disable root logins, but permit them from one specific IP address:"
  31011. msgstr "Este campo puede usarse para agregar un texto arbitrario al archivo de configuración. Es especialmente útil para configuraciones elaboradas que no se puedan expresar de otro modo. Esta configuración, por ejemplo, generalmente desactivaría el ingreso al sistema como root, pero lo permite para una dirección IP específica:"
  31012. #. type: lisp
  31013. #: guix-git/doc/guix.texi:19008
  31014. #, no-wrap
  31015. msgid ""
  31016. "(openssh-configuration\n"
  31017. " (extra-content \"\\\n"
  31018. "Match Address 192.168.0.1\n"
  31019. " PermitRootLogin yes\"))\n"
  31020. msgstr ""
  31021. "(openssh-configuration\n"
  31022. " (extra-content \"\\\n"
  31023. "Match Address 192.168.0.1\n"
  31024. " PermitRootLogin yes\"))\n"
  31025. #. type: deffn
  31026. #: guix-git/doc/guix.texi:19013
  31027. #, no-wrap
  31028. msgid "{Scheme Procedure} dropbear-service [@var{config}]"
  31029. msgstr "{Procedimiento Scheme} dropbear-service [@var{config}]"
  31030. #. type: deffn
  31031. #: guix-git/doc/guix.texi:19017
  31032. msgid "Run the @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,Dropbear SSH daemon} with the given @var{config}, a @code{<dropbear-configuration>} object."
  31033. msgstr "Ejecuta el @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,daemon Dropbear SSH} con la @var{config}uración proporcionada, un objeto @code{<dropbear-configuration>}."
  31034. #. type: deffn
  31035. #: guix-git/doc/guix.texi:19020
  31036. msgid "For example, to specify a Dropbear service listening on port 1234, add this call to the operating system's @code{services} field:"
  31037. msgstr "Por ejemplo, para especificar un servicio Dropbear que escuche en el puerto 1234, añada esta llama al campo @code{services} de su sistema operativo:"
  31038. #. type: lisp
  31039. #: guix-git/doc/guix.texi:19024
  31040. #, no-wrap
  31041. msgid ""
  31042. "(dropbear-service (dropbear-configuration\n"
  31043. " (port-number 1234)))\n"
  31044. msgstr ""
  31045. "(dropbear-service (dropbear-configuration\n"
  31046. " (port-number 1234)))\n"
  31047. #. type: deftp
  31048. #: guix-git/doc/guix.texi:19027
  31049. #, no-wrap
  31050. msgid "{Data Type} dropbear-configuration"
  31051. msgstr "{Tipo de datos} dropbear-configuration"
  31052. #. type: deftp
  31053. #: guix-git/doc/guix.texi:19029
  31054. msgid "This data type represents the configuration of a Dropbear SSH daemon."
  31055. msgstr "Este tipo de datos representa la configuración del daemon Dropbear SSH."
  31056. #. type: item
  31057. #: guix-git/doc/guix.texi:19031
  31058. #, no-wrap
  31059. msgid "@code{dropbear} (default: @var{dropbear})"
  31060. msgstr "@code{dropbear} (predeterminado: @var{dropbear})"
  31061. #. type: table
  31062. #: guix-git/doc/guix.texi:19033
  31063. msgid "The Dropbear package to use."
  31064. msgstr "El paquete de Dropbear usado."
  31065. #. type: item
  31066. #: guix-git/doc/guix.texi:19034
  31067. #, no-wrap
  31068. msgid "@code{port-number} (default: 22)"
  31069. msgstr "@code{port-number} (predeterminado: 22)"
  31070. #. type: table
  31071. #: guix-git/doc/guix.texi:19036
  31072. msgid "The TCP port where the daemon waits for incoming connections."
  31073. msgstr "Puerto TCP donde el daemon espera conexiones entrantes."
  31074. #. type: item
  31075. #: guix-git/doc/guix.texi:19037
  31076. #, no-wrap
  31077. msgid "@code{syslog-output?} (default: @code{#t})"
  31078. msgstr "@code{syslog-output?} (predeterminado: @code{#t})"
  31079. #. type: table
  31080. #: guix-git/doc/guix.texi:19039
  31081. msgid "Whether to enable syslog output."
  31082. msgstr "Determina si se envía la salida a syslog."
  31083. #. type: item
  31084. #: guix-git/doc/guix.texi:19040
  31085. #, no-wrap
  31086. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
  31087. msgstr "@code{pid-file} (predeterminado: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
  31088. #. type: table
  31089. #: guix-git/doc/guix.texi:19042
  31090. msgid "File name of the daemon's PID file."
  31091. msgstr "El nombre de archivo del archivo de PID del daemon."
  31092. #. type: item
  31093. #: guix-git/doc/guix.texi:19043
  31094. #, no-wrap
  31095. msgid "@code{root-login?} (default: @code{#f})"
  31096. msgstr "@code{root-login?} (predeterminado: @code{#f})"
  31097. #. type: table
  31098. #: guix-git/doc/guix.texi:19045
  31099. msgid "Whether to allow @code{root} logins."
  31100. msgstr "Si se permite el ingreso al sistema como @code{root}."
  31101. #. type: table
  31102. #: guix-git/doc/guix.texi:19048
  31103. msgid "Whether to allow empty passwords."
  31104. msgstr "Si se permiten las contraseñas vacías."
  31105. #. type: table
  31106. #: guix-git/doc/guix.texi:19051
  31107. msgid "Whether to enable password-based authentication."
  31108. msgstr "Determina si se usará identificación basada en contraseña."
  31109. #. type: cindex
  31110. #: guix-git/doc/guix.texi:19054
  31111. #, no-wrap
  31112. msgid "AutoSSH"
  31113. msgstr "AutoSSH"
  31114. #. type: deffn
  31115. #: guix-git/doc/guix.texi:19055
  31116. #, no-wrap
  31117. msgid "{Scheme Variable} autossh-service-type"
  31118. msgstr "{Variable Scheme} autossh-service-type"
  31119. #. type: deffn
  31120. #: guix-git/doc/guix.texi:19063
  31121. msgid "This is the type for the @uref{https://www.harding.motd.ca/autossh, AutoSSH} program that runs a copy of @command{ssh} and monitors it, restarting it as necessary should it die or stop passing traffic. AutoSSH can be run manually from the command-line by passing arguments to the binary @command{autossh} from the package @code{autossh}, but it can also be run as a Guix service. This latter use case is documented here."
  31122. msgstr "Tipo del servicio para el programa @uref{https://www.harding.motd.ca/autossh, AutoSSH} que ejecuta una copia de @command{ssh} y la monitoriza, reiniciando la conexión en caso de que se rompa la conexión o deje de transmitir datos. AutoSSH puede ejecutarse manualmente en la línea de órdenes proporcionando los parámetros al binario @command{autossh} del paquete @code{autossh}, pero también se puede ejecutar como un servicio de Guix. Este último caso de uso se encuentra documentado aquí."
  31123. #. type: deffn
  31124. #: guix-git/doc/guix.texi:19067
  31125. msgid "AutoSSH can be used to forward local traffic to a remote machine using an SSH tunnel, and it respects the @file{~/.ssh/config} of the user it is run as."
  31126. msgstr "AutoSSH se puede usar para retransmitir tráfico local a una máquina remota usando un túnel SSH, y respeta el archivo de configuración @file{~/.ssh/config} de la cuenta bajo la que se ejecute."
  31127. #. type: deffn
  31128. #: guix-git/doc/guix.texi:19072
  31129. msgid "For example, to specify a service running autossh as the user @code{pino} and forwarding all local connections to port @code{8081} to @code{remote:8081} using an SSH tunnel, add this call to the operating system's @code{services} field:"
  31130. msgstr "Por ejemplo, para especificar un servicio que ejecute autossh con la cuenta @code{pino} y retransmita todas las conexiones locales al puerto @code{8081} hacia @code{remote:8081} usando un túnel SSH, añada esta llamada al campo @code{services} del sistema operativo:"
  31131. #. type: lisp
  31132. #: guix-git/doc/guix.texi:19078
  31133. #, no-wrap
  31134. msgid ""
  31135. "(service autossh-service-type\n"
  31136. " (autossh-configuration\n"
  31137. " (user \"pino\")\n"
  31138. " (ssh-options (list \"-T\" \"-N\" \"-L\" \"8081:localhost:8081\" \"remote.net\"))))\n"
  31139. msgstr ""
  31140. "(service autossh-service-type\n"
  31141. " (autossh-configuration\n"
  31142. " (user \"pino\")\n"
  31143. " (ssh-options (list \"-T\" \"-N\" \"-L\" \"8081:localhost:8081\" \"remote.net\"))))\n"
  31144. #. type: deftp
  31145. #: guix-git/doc/guix.texi:19081
  31146. #, no-wrap
  31147. msgid "{Data Type} autossh-configuration"
  31148. msgstr "{Tipo de datos} autossh-configuration"
  31149. #. type: deftp
  31150. #: guix-git/doc/guix.texi:19083
  31151. msgid "This data type represents the configuration of an AutoSSH service."
  31152. msgstr "Este tipo de datos representa la configuración del servicio AutoSSH."
  31153. #. type: item
  31154. #: guix-git/doc/guix.texi:19086
  31155. #, no-wrap
  31156. msgid "@code{user} (default @code{\"autossh\"})"
  31157. msgstr "@code{user} (predeterminado: @code{\"autossh\"})"
  31158. #. type: table
  31159. #: guix-git/doc/guix.texi:19089
  31160. msgid "The user as which the AutoSSH service is to be run. This assumes that the specified user exists."
  31161. msgstr "La cuenta de usuaria con la cual se ejecuta el servicio AutoSSH. Se asume que existe dicha cuenta."
  31162. #. type: item
  31163. #: guix-git/doc/guix.texi:19090
  31164. #, no-wrap
  31165. msgid "@code{poll} (default @code{600})"
  31166. msgstr "@code{poll} (predeterminado: @code{600})"
  31167. #. type: table
  31168. #: guix-git/doc/guix.texi:19092
  31169. msgid "Specifies the connection poll time in seconds."
  31170. msgstr "Especifica el tiempo de comprobación de la conexión en segundos."
  31171. #. type: item
  31172. #: guix-git/doc/guix.texi:19093
  31173. #, no-wrap
  31174. msgid "@code{first-poll} (default @code{#f})"
  31175. msgstr "@code{first-poll} (predeterminado: @code{#f})"
  31176. #. type: table
  31177. #: guix-git/doc/guix.texi:19099
  31178. msgid "Specifies how many seconds AutoSSH waits before the first connection test. After this first test, polling is resumed at the pace defined in @code{poll}. When set to @code{#f}, the first poll is not treated specially and will also use the connection poll specified in @code{poll}."
  31179. msgstr "Especifica cuantos segundos espera AutoSSH antes de la primera prueba de conexión. Tras esta primera prueba las comprobaciones se realizan con la frecuencia definida en @code{poll}. Cuando se proporciona el valor @code{#f} la primera comprobación no se trata de manera especial y también usará el valor especificado en @code{poll}."
  31180. #. type: item
  31181. #: guix-git/doc/guix.texi:19100
  31182. #, no-wrap
  31183. msgid "@code{gate-time} (default @code{30})"
  31184. msgstr "@code{gate-time} (predeterminado: @code{30})"
  31185. #. type: table
  31186. #: guix-git/doc/guix.texi:19103
  31187. msgid "Specifies how many seconds an SSH connection must be active before it is considered successful."
  31188. msgstr "Especifica cuantos segundos debe estar activa una conexión SSH antes de que se considere satisfactoria."
  31189. #. type: item
  31190. #: guix-git/doc/guix.texi:19104
  31191. #, no-wrap
  31192. msgid "@code{log-level} (default @code{1})"
  31193. msgstr "@code{log-level} (predeterminado: @code{1})"
  31194. #. type: table
  31195. #: guix-git/doc/guix.texi:19107
  31196. msgid "The log level, corresponding to the levels used by syslog---so @code{0} is the most silent while @code{7} is the chattiest."
  31197. msgstr "El nivel de registro, corresponde con los niveles usados por---por lo que @code{0} es el más silencioso y @code{7} el que contiene más información."
  31198. #. type: item
  31199. #: guix-git/doc/guix.texi:19108
  31200. #, no-wrap
  31201. msgid "@code{max-start} (default @code{#f})"
  31202. msgstr "@code{max-start} (predeterminado: @code{#f})"
  31203. #. type: table
  31204. #: guix-git/doc/guix.texi:19111
  31205. msgid "The maximum number of times SSH may be (re)started before AutoSSH exits. When set to @code{#f}, no maximum is configured and AutoSSH may restart indefinitely."
  31206. msgstr "El número de veces máximo que puede lanzarse (o reiniciarse) SSH antes de que AutoSSH termine. Cuando se proporciona @code{#f}, no existe un máximo por lo que AutoSSH puede reiniciar la conexión indefinidamente."
  31207. #. type: item
  31208. #: guix-git/doc/guix.texi:19112
  31209. #, no-wrap
  31210. msgid "@code{message} (default @code{\"\"})"
  31211. msgstr "@code{message} (predeterminado: @code{\"\"})"
  31212. #. type: table
  31213. #: guix-git/doc/guix.texi:19114
  31214. msgid "The message to append to the echo message sent when testing connections."
  31215. msgstr "El mensaje que se añade al mensaje de eco que se envía cuando se prueban las conexiones."
  31216. #. type: item
  31217. #: guix-git/doc/guix.texi:19115
  31218. #, no-wrap
  31219. msgid "@code{port} (default @code{\"0\"})"
  31220. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{\"0\"})"
  31221. #. type: table
  31222. #: guix-git/doc/guix.texi:19125
  31223. msgid "The ports used for monitoring the connection. When set to @code{\"0\"}, monitoring is disabled. When set to @code{\"@var{n}\"} where @var{n} is a positive integer, ports @var{n} and @var{n}+1 are used for monitoring the connection, such that port @var{n} is the base monitoring port and @code{n+1} is the echo port. When set to @code{\"@var{n}:@var{m}\"} where @var{n} and @var{m} are positive integers, the ports @var{n} and @var{m} are used for monitoring the connection, such that port @var{n} is the base monitoring port and @var{m} is the echo port."
  31224. msgstr "Los puertos usados para la monitorización de la conexión. Cuando se proporciona @code{\"0\"}, se desactiva la monitorización. Cuando se proporciona @code{\"@var{n}\"} donde @var{n} es un entero positivo, los puertos @var{n} y @var{n}+1 se usan para monitorizar la conexión, de tal modo que el puerto @var{n} es el puerto base de monitorización y @code{n+1} es el puerto de eco. Cuando se proporciona @code{\"@var{n}:@var{m}\"} donde @var{n} y @var{m} son enteros positivos, los puertos @var{n} y @var{m} se usan para monitorizar la conexión, de tal modo que @var{n} es el puerto base de monitorización y @var{m} es el puerto de eco."
  31225. #. type: item
  31226. #: guix-git/doc/guix.texi:19126
  31227. #, no-wrap
  31228. msgid "@code{ssh-options} (default @code{'()})"
  31229. msgstr "@code{ssh-options} (predeterminados: @code{'()})"
  31230. #. type: table
  31231. #: guix-git/doc/guix.texi:19130
  31232. msgid "The list of command-line arguments to pass to @command{ssh} when it is run. Options @option{-f} and @option{-M} are reserved for AutoSSH and may cause undefined behaviour."
  31233. msgstr "Lista de parámetros de línea de órdenes proporcionados a @command{ssh} cuando se ejecuta. Las opciones @option{-f} y @option{-M} están reservadas para AutoSSH y pueden causar un comportamiento indefinido."
  31234. #. type: cindex
  31235. #: guix-git/doc/guix.texi:19134
  31236. #, no-wrap
  31237. msgid "WebSSH"
  31238. msgstr "WebSSH"
  31239. #. type: deffn
  31240. #: guix-git/doc/guix.texi:19135
  31241. #, no-wrap
  31242. msgid "{Scheme Variable} webssh-service-type"
  31243. msgstr "{Variable Scheme} webssh-service-type"
  31244. #. type: deffn
  31245. #: guix-git/doc/guix.texi:19141
  31246. msgid "This is the type for the @uref{https://webssh.huashengdun.org/, WebSSH} program that runs a web SSH client. WebSSH can be run manually from the command-line by passing arguments to the binary @command{wssh} from the package @code{webssh}, but it can also be run as a Guix service. This latter use case is documented here."
  31247. msgstr "Tipo para el programa @uref{https://webssh.huashengdun.org/, WebSSH} que ejecuta un cliente SSH web. WebSSH puede ejecutarse manualmente en la línea de órdenes proporcionando los parámetros al binario @command{wssh} del paquete @code{webssh}, pero también se puede ejecutar como un servicio de Guix. Este último caso de uso se encuentra documentado aquí."
  31248. # FUZZY
  31249. #. type: deffn
  31250. #: guix-git/doc/guix.texi:19147
  31251. msgid "For example, to specify a service running WebSSH on loopback interface on port @code{8888} with reject policy with a list of allowed to connection hosts, and NGINX as a reverse-proxy to this service listening for HTTPS connection, add this call to the operating system's @code{services} field:"
  31252. msgstr "Por ejemplo, para especificar un servicio que ejecute WebSSH en la interfaz de red local sobre el puerto @code{8888} con una política de rechazo predeterminado con una lista de máquinas a las que se les permite explícitamente la conexión, y NGINX como pasarela inversa de este servicio a la escucha de conexiones HTTPS, añada esta llamada al campo @code{services} de su declaración de sistema operativo:"
  31253. #. type: lisp
  31254. #: guix-git/doc/guix.texi:19155
  31255. #, no-wrap
  31256. msgid ""
  31257. "(service webssh-service-type\n"
  31258. " (webssh-configuration (address \"127.0.0.1\")\n"
  31259. " (port 8888)\n"
  31260. " (policy 'reject)\n"
  31261. " (known-hosts '(\"localhost ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"\n"
  31262. " \"127.0.0.1 ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"))))\n"
  31263. "\n"
  31264. msgstr ""
  31265. "(service webssh-service-type\n"
  31266. " (webssh-configuration (address \"127.0.0.1\")\n"
  31267. " (port 8888)\n"
  31268. " (policy 'reject)\n"
  31269. " (known-hosts '(\"localhost ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"\n"
  31270. " \"127.0.0.1 ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"))))\n"
  31271. "\n"
  31272. #. type: lisp
  31273. #: guix-git/doc/guix.texi:19171
  31274. #, no-wrap
  31275. msgid ""
  31276. "(service nginx-service-type\n"
  31277. " (nginx-configuration\n"
  31278. " (server-blocks\n"
  31279. " (list\n"
  31280. " (nginx-server-configuration\n"
  31281. " (inherit %webssh-configuration-nginx)\n"
  31282. " (server-name '(\"webssh.example.com\"))\n"
  31283. " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
  31284. " (ssl-certificate (letsencrypt-certificate \"webssh.example.com\"))\n"
  31285. " (ssl-certificate-key (letsencrypt-key \"webssh.example.com\"))\n"
  31286. " (locations\n"
  31287. " (cons (nginx-location-configuration\n"
  31288. " (uri \"/.well-known\")\n"
  31289. " (body '(\"root /var/www;\")))\n"
  31290. " (nginx-server-configuration-locations %webssh-configuration-nginx))))))))\n"
  31291. msgstr ""
  31292. "(service nginx-service-type\n"
  31293. " (nginx-configuration\n"
  31294. " (server-blocks\n"
  31295. " (list\n"
  31296. " (nginx-server-configuration\n"
  31297. " (inherit %webssh-configuration-nginx)\n"
  31298. " (server-name '(\"webssh.example.com\"))\n"
  31299. " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
  31300. " (ssl-certificate (letsencrypt-certificate \"webssh.example.com\"))\n"
  31301. " (ssl-certificate-key (letsencrypt-key \"webssh.example.com\"))\n"
  31302. " (locations\n"
  31303. " (cons (nginx-location-configuration\n"
  31304. " (uri \"/.well-known\")\n"
  31305. " (body '(\"root /var/www;\")))\n"
  31306. " (nginx-server-configuration-locations %webssh-configuration-nginx))))))))\n"
  31307. #. type: deftp
  31308. #: guix-git/doc/guix.texi:19174
  31309. #, no-wrap
  31310. msgid "{Data Type} webssh-configuration"
  31311. msgstr "{Tipo de datos} webssh-configuration"
  31312. #. type: deftp
  31313. #: guix-git/doc/guix.texi:19176
  31314. msgid "Data type representing the configuration for @code{webssh-service}."
  31315. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración para @code{webssh-service}."
  31316. #. type: item
  31317. #: guix-git/doc/guix.texi:19178
  31318. #, no-wrap
  31319. msgid "@code{package} (default: @var{webssh})"
  31320. msgstr "@code{package} (predeterminado: @var{webssh})"
  31321. #. type: table
  31322. #: guix-git/doc/guix.texi:19180
  31323. msgid "@code{webssh} package to use."
  31324. msgstr "Paquete @code{webssh} usado."
  31325. #. type: item
  31326. #: guix-git/doc/guix.texi:19181
  31327. #, no-wrap
  31328. msgid "@code{user-name} (default: @var{\"webssh\"})"
  31329. msgstr "@code{user-name} (predeterminado: @var{\"webssh\"})"
  31330. # FUZZY
  31331. #. type: table
  31332. #: guix-git/doc/guix.texi:19184
  31333. msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should take place."
  31334. msgstr "Nombre o ID de usuaria bajo la cual se efectúan las transferencias desde y hacia el módulo."
  31335. #. type: item
  31336. #: guix-git/doc/guix.texi:19185
  31337. #, no-wrap
  31338. msgid "@code{group-name} (default: @var{\"webssh\"})"
  31339. msgstr "@code{group-name} (predeterminado: @var{\"webssh\"})"
  31340. #. type: item
  31341. #: guix-git/doc/guix.texi:19188
  31342. #, no-wrap
  31343. msgid "@code{address} (default: @var{#f})"
  31344. msgstr "@code{address} (predeterminada: @var{#f})"
  31345. # FUZZY
  31346. #. type: table
  31347. #: guix-git/doc/guix.texi:19190
  31348. msgid "IP address on which @command{webssh} listens for incoming connections."
  31349. msgstr "Dirección IP en la que @command{webssh} espera conexiones entrantes."
  31350. #. type: item
  31351. #: guix-git/doc/guix.texi:19191
  31352. #, no-wrap
  31353. msgid "@code{port} (default: @var{8888})"
  31354. msgstr "@code{port} (predeterminado: @var{8888})"
  31355. # FUZZY
  31356. #. type: table
  31357. #: guix-git/doc/guix.texi:19193
  31358. msgid "TCP port on which @command{webssh} listens for incoming connections."
  31359. msgstr "Puerto TCP en el que @command{webssh} espera conexiones entrantes."
  31360. #. type: item
  31361. #: guix-git/doc/guix.texi:19194
  31362. #, no-wrap
  31363. msgid "@code{policy} (default: @var{#f})"
  31364. msgstr "@code{policy} (predeterminada: @var{#f})"
  31365. #. type: table
  31366. #: guix-git/doc/guix.texi:19196
  31367. msgid "Connection policy. @var{reject} policy requires to specify @var{known-hosts}."
  31368. msgstr "Política de conexión. La política @var{reject} necesita que se especifique un valor en @var{known-hosts}."
  31369. #. type: item
  31370. #: guix-git/doc/guix.texi:19197
  31371. #, no-wrap
  31372. msgid "@code{known-hosts} (default: @var{'()})"
  31373. msgstr "@code{known-hosts} (predeterminada: @var{'()})"
  31374. #. type: table
  31375. #: guix-git/doc/guix.texi:19199
  31376. msgid "List of hosts which allowed for SSH connection from @command{webssh}."
  31377. msgstr "Lista de máquinas a las que se permite realizar conexiones SSH desde @command{webssh}."
  31378. #. type: item
  31379. #: guix-git/doc/guix.texi:19200
  31380. #, no-wrap
  31381. msgid "@code{log-file} (default: @file{\"/var/log/webssh.log\"})"
  31382. msgstr "@code{log-file} (predeterminado: @file{\"/var/log/webssh.log\"})"
  31383. # FUZZY
  31384. #. type: table
  31385. #: guix-git/doc/guix.texi:19202
  31386. #, fuzzy
  31387. msgid "Name of the file where @command{webssh} writes its log file."
  31388. msgstr "Nombre del archivo donde @command{rsync} escribe su archivo de registros."
  31389. #. type: item
  31390. #: guix-git/doc/guix.texi:19203
  31391. #, no-wrap
  31392. msgid "@code{log-level} (default: @var{#f})"
  31393. msgstr "@code{log-level} (predeterminado: @var{#f})"
  31394. #. type: table
  31395. #: guix-git/doc/guix.texi:19205
  31396. msgid "Logging level."
  31397. msgstr "Nivel de registro."
  31398. #. type: defvr
  31399. #: guix-git/doc/guix.texi:19209
  31400. #, no-wrap
  31401. msgid "{Scheme Variable} %facebook-host-aliases"
  31402. msgstr "{Variable Scheme} %facebook-host-aliases"
  31403. #. type: defvr
  31404. #: guix-git/doc/guix.texi:19215
  31405. msgid "This variable contains a string for use in @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Each line contains a entry that maps a known server name of the Facebook on-line service---e.g., @code{www.facebook.com}---to the local host---@code{127.0.0.1} or its IPv6 equivalent, @code{::1}."
  31406. msgstr "Esta variable contiene una cadena para su uso en @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Cada línea contiene una entrada que asocia un nombre de servidor conocido del servicio en línea Facebook---por ejemplo, @code{www.facebook.com}---a la máquina local---@code{127.0.0.1} o su equivalente IPv6, @code{::1}."
  31407. #. type: defvr
  31408. #: guix-git/doc/guix.texi:19219
  31409. msgid "This variable is typically used in the @code{hosts-file} field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @file{/etc/hosts}}):"
  31410. msgstr "Esta variable habitualmente se usa en el campo @code{hosts-file} de una declaración @code{operating-system} (@pxref{operating-system Reference, @file{/etc/hosts}}):"
  31411. #. type: lisp
  31412. #: guix-git/doc/guix.texi:19232
  31413. #, no-wrap
  31414. msgid ""
  31415. "(operating-system\n"
  31416. " (host-name \"mymachine\")\n"
  31417. " ;; ...\n"
  31418. " (hosts-file\n"
  31419. " ;; Create a /etc/hosts file with aliases for \"localhost\"\n"
  31420. " ;; and \"mymachine\", as well as for Facebook servers.\n"
  31421. " (plain-file \"hosts\"\n"
  31422. " (string-append (local-host-aliases host-name)\n"
  31423. " %facebook-host-aliases))))\n"
  31424. msgstr ""
  31425. "(operating-system\n"
  31426. " (host-name \"micompu\")\n"
  31427. " ;; ...\n"
  31428. " (hosts-file\n"
  31429. " ;; Crea un archivo /etc/hosts file con alias para \"localhost\"\n"
  31430. " ;; y \"micompu\", así como los servidores de facebook.\n"
  31431. " (plain-file \"hosts\"\n"
  31432. " (string-append (local-host-aliases host-name)\n"
  31433. " %facebook-host-aliases))))\n"
  31434. #. type: defvr
  31435. #: guix-git/doc/guix.texi:19236
  31436. msgid "This mechanism can prevent programs running locally, such as Web browsers, from accessing Facebook."
  31437. msgstr "Este mecanismo puede impedir a los programas que se ejecutan localmente, como navegadores Web, el acceso a Facebook."
  31438. #. type: Plain text
  31439. #: guix-git/doc/guix.texi:19239
  31440. msgid "The @code{(gnu services avahi)} provides the following definition."
  31441. msgstr "El módulo @code{(gnu services avahi)} proporciona la siguiente definición."
  31442. #. type: defvr
  31443. #: guix-git/doc/guix.texi:19240
  31444. #, no-wrap
  31445. msgid "{Scheme Variable} avahi-service-type"
  31446. msgstr "{Variable Scheme} avahi-service-type"
  31447. # FUZZY
  31448. #. type: defvr
  31449. #: guix-git/doc/guix.texi:19245
  31450. msgid "This is the service that runs @command{avahi-daemon}, a system-wide mDNS/DNS-SD responder that allows for service discovery and ``zero-configuration'' host name lookups (see @uref{https://avahi.org/}). Its value must be an @code{avahi-configuration} record---see below."
  31451. msgstr "Es el servicio que ejecuta @command{avahi-daemon}, un servidor mDNS/DNS-SD a nivel del sistema que permite el descubrimiento de servicios y la búsqueda de nombres de máquina ``sin configuración'' (``zero-configuration'', véase @uref{https://avahi.org/}). Su valor debe ser un registro @code{avahi-configuration}---véase a continuación. "
  31452. # FUZZY
  31453. #. type: defvr
  31454. #: guix-git/doc/guix.texi:19250
  31455. msgid "This service extends the name service cache daemon (nscd) so that it can resolve @code{.local} host names using @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. @xref{Name Service Switch}, for information on host name resolution."
  31456. msgstr "Este servicio extiende el daemon de la caché del servicio de nombres (nscd) de manera que pueda resolver nombres de máquina @code{.local} mediante el uso de @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns, nss-mds}. @xref{Name Service Switch}, para información sobre la resolución de nombres de máquina."
  31457. # FUZZY
  31458. #. type: defvr
  31459. #: guix-git/doc/guix.texi:19253
  31460. msgid "Additionally, add the @var{avahi} package to the system profile so that commands such as @command{avahi-browse} are directly usable."
  31461. msgstr "De manera adicional, añade el paquete @var{avahi} al perfil del sistema de manera que ordenes como @command{avahi-browse} estén disponibles de manera directa."
  31462. #. type: deftp
  31463. #: guix-git/doc/guix.texi:19255
  31464. #, no-wrap
  31465. msgid "{Data Type} avahi-configuration"
  31466. msgstr "{Tipo de datos} avahi-configuration"
  31467. #. type: deftp
  31468. #: guix-git/doc/guix.texi:19257
  31469. msgid "Data type representation the configuration for Avahi."
  31470. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de Avahi."
  31471. #. type: item
  31472. #: guix-git/doc/guix.texi:19260
  31473. #, no-wrap
  31474. msgid "@code{host-name} (default: @code{#f})"
  31475. msgstr "@code{host-name} (predeterminado: @code{#f})"
  31476. #. type: table
  31477. #: guix-git/doc/guix.texi:19263
  31478. msgid "If different from @code{#f}, use that as the host name to publish for this machine; otherwise, use the machine's actual host name."
  31479. msgstr "Si es diferente de @code{#f}, se usa como el nombre de máquina a publicar para esta máquina; en otro caso, usa el nombre actual de la máquina."
  31480. #. type: item
  31481. #: guix-git/doc/guix.texi:19264 guix-git/doc/guix.texi:30042
  31482. #, no-wrap
  31483. msgid "@code{publish?} (default: @code{#t})"
  31484. msgstr "@code{publish?} (predeterminado: @code{#t})"
  31485. #. type: table
  31486. #: guix-git/doc/guix.texi:19267
  31487. msgid "When true, allow host names and services to be published (broadcast) over the network."
  31488. msgstr "Cuando es verdadero, permite la publicación (retransmisión) de nombres de máquina y servicios a través de la red."
  31489. #. type: item
  31490. #: guix-git/doc/guix.texi:19268
  31491. #, no-wrap
  31492. msgid "@code{publish-workstation?} (default: @code{#t})"
  31493. msgstr "@code{publish-workstation?} (predeterminado: @code{#t})"
  31494. #. type: table
  31495. #: guix-git/doc/guix.texi:19272
  31496. msgid "When true, @command{avahi-daemon} publishes the machine's host name and IP address via mDNS on the local network. To view the host names published on your local network, you can run:"
  31497. msgstr "Cuando es verdadero, @command{avahi-daemon} publica el nombre de máquina y la dirección IP a través de mDNS en la red local. Para ver los nombres de máquina publicados en su red local, puede ejecutar:"
  31498. #. type: example
  31499. #: guix-git/doc/guix.texi:19275
  31500. #, no-wrap
  31501. msgid "avahi-browse _workstation._tcp\n"
  31502. msgstr "avahi-browse _workstation._tcp\n"
  31503. #. type: item
  31504. #: guix-git/doc/guix.texi:19277
  31505. #, no-wrap
  31506. msgid "@code{wide-area?} (default: @code{#f})"
  31507. msgstr "@code{wide-area?} (predeterminado: @code{#f})"
  31508. # FUZZY
  31509. # TODO (MAAV): Necesito más conocimiento sobre el ámbito para poder
  31510. # traducirlo bien...
  31511. #. type: table
  31512. #: guix-git/doc/guix.texi:19279
  31513. msgid "When true, DNS-SD over unicast DNS is enabled."
  31514. msgstr "Cuando es verdadero, se permite DNS-SD sobre DNS unicast."
  31515. #. type: item
  31516. #: guix-git/doc/guix.texi:19280
  31517. #, no-wrap
  31518. msgid "@code{ipv4?} (default: @code{#t})"
  31519. msgstr "@code{ipv4?} (predeterminado: @code{#t})"
  31520. #. type: itemx
  31521. #: guix-git/doc/guix.texi:19281
  31522. #, no-wrap
  31523. msgid "@code{ipv6?} (default: @code{#t})"
  31524. msgstr "@code{ipv6?} (predeterminado: @code{#t})"
  31525. #. type: table
  31526. #: guix-git/doc/guix.texi:19283
  31527. msgid "These fields determine whether to use IPv4/IPv6 sockets."
  31528. msgstr "Estos campos determinan si usar sockets IPv4/IPv6."
  31529. #. type: item
  31530. #: guix-git/doc/guix.texi:19284
  31531. #, no-wrap
  31532. msgid "@code{domains-to-browse} (default: @code{'()})"
  31533. msgstr "@code{domains-to-browse} (predeterminado: @code{'()})"
  31534. #. type: table
  31535. #: guix-git/doc/guix.texi:19286
  31536. msgid "This is a list of domains to browse."
  31537. msgstr "Esta es la lista de dominios a explorar."
  31538. #. type: deffn
  31539. #: guix-git/doc/guix.texi:19289
  31540. #, no-wrap
  31541. msgid "{Scheme Variable} openvswitch-service-type"
  31542. msgstr "{Variable Scheme} openvswitch-service-type"
  31543. #. type: deffn
  31544. #: guix-git/doc/guix.texi:19293
  31545. msgid "This is the type of the @uref{https://www.openvswitch.org, Open vSwitch} service, whose value should be an @code{openvswitch-configuration} object."
  31546. msgstr "Este es el tipo del servicio @uref{https://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, cuyo valor debe ser un objeto @code{openvswitch-configuration}."
  31547. #. type: deftp
  31548. #: guix-git/doc/guix.texi:19295
  31549. #, no-wrap
  31550. msgid "{Data Type} openvswitch-configuration"
  31551. msgstr "{Tipo de datos} openvswitch-configuration"
  31552. # FUZZY FUZZY FUZZY
  31553. #. type: deftp
  31554. #: guix-git/doc/guix.texi:19299
  31555. msgid "Data type representing the configuration of Open vSwitch, a multilayer virtual switch which is designed to enable massive network automation through programmatic extension."
  31556. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de Open vSwitch, un switch virtual multicapa que está diseñado para permitir una automatización masiva en la red a través de extensión programática."
  31557. #. type: item
  31558. #: guix-git/doc/guix.texi:19301
  31559. #, no-wrap
  31560. msgid "@code{package} (default: @var{openvswitch})"
  31561. msgstr "@code{package} (predeterminado: @var{openvswitch})"
  31562. #. type: table
  31563. #: guix-git/doc/guix.texi:19303
  31564. msgid "Package object of the Open vSwitch."
  31565. msgstr "El objeto paquete de Open vSwitch."
  31566. #. type: defvr
  31567. #: guix-git/doc/guix.texi:19307
  31568. #, no-wrap
  31569. msgid "{Scheme Variable} pagekite-service-type"
  31570. msgstr "{Variable Scheme} pagekite-service-type"
  31571. # FUZZY
  31572. #. type: defvr
  31573. #: guix-git/doc/guix.texi:19312
  31574. msgid "This is the service type for the @uref{https://pagekite.net, PageKite} service, a tunneling solution for making localhost servers publicly visible, even from behind restrictive firewalls or NAT without forwarded ports. The value for this service type is a @code{pagekite-configuration} record."
  31575. msgstr "El tipo de servicio para el servicio @uref{https://pagekite.net, PageKite}, una solución de encaminado para hacer servidores de la red local visibles públicamente, incluso detrás de cortafuegos restrictivos o NAT sin redirección de puertos. El valor para este servicio es un registro @code{pagekite-configuration}."
  31576. #. type: defvr
  31577. #: guix-git/doc/guix.texi:19314
  31578. msgid "Here's an example exposing the local HTTP and SSH daemons:"
  31579. msgstr "Este es un ejemplo que expone los daemon HTTP y SSH locales:"
  31580. #. type: lisp
  31581. #: guix-git/doc/guix.texi:19321
  31582. #, no-wrap
  31583. msgid ""
  31584. "(service pagekite-service-type\n"
  31585. " (pagekite-configuration\n"
  31586. " (kites '(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\"\n"
  31587. " \"raw/22:@@kitename:localhost:22:@@kitesecret\"))\n"
  31588. " (extra-file \"/etc/pagekite.rc\")))\n"
  31589. msgstr ""
  31590. "(service pagekite-service-type\n"
  31591. " (pagekite-configuration\n"
  31592. " (kites '(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\"\n"
  31593. " \"raw/22:@@kitename:localhost:22:@@kitesecret\"))\n"
  31594. " (extra-file \"/etc/pagekite.rc\")))\n"
  31595. #. type: deftp
  31596. #: guix-git/doc/guix.texi:19324
  31597. #, no-wrap
  31598. msgid "{Data Type} pagekite-configuration"
  31599. msgstr "{Tipo de datos} pagekite-configuration"
  31600. #. type: deftp
  31601. #: guix-git/doc/guix.texi:19326
  31602. msgid "Data type representing the configuration of PageKite."
  31603. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de PageKite."
  31604. #. type: item
  31605. #: guix-git/doc/guix.texi:19328
  31606. #, no-wrap
  31607. msgid "@code{package} (default: @var{pagekite})"
  31608. msgstr "@code{package} (predeterminado: @var{pagekite})"
  31609. #. type: table
  31610. #: guix-git/doc/guix.texi:19330
  31611. msgid "Package object of PageKite."
  31612. msgstr "El objeto paquete de PageKite."
  31613. #. type: item
  31614. #: guix-git/doc/guix.texi:19331
  31615. #, no-wrap
  31616. msgid "@code{kitename} (default: @code{#f})"
  31617. msgstr "@code{kitename} (predeterminado: @code{#f})"
  31618. # FUZZY
  31619. #. type: table
  31620. #: guix-git/doc/guix.texi:19333
  31621. msgid "PageKite name for authenticating to the frontend server."
  31622. msgstr "Nombre de PageKite para la identificación con el servidor de fachada."
  31623. #. type: item
  31624. #: guix-git/doc/guix.texi:19334
  31625. #, no-wrap
  31626. msgid "@code{kitesecret} (default: @code{#f})"
  31627. msgstr "@code{kitesecret} (predeterminado: @code{#f})"
  31628. # FUZZY FUZZY FUZZY
  31629. #. type: table
  31630. #: guix-git/doc/guix.texi:19337
  31631. msgid "Shared secret for authenticating to the frontend server. You should probably put this inside @code{extra-file} instead."
  31632. msgstr "Secreto compartido para la comunicación con el servidor. Probablemente debería almacenarlo dentro @code{extra-file} en vez de aquí."
  31633. #. type: item
  31634. #: guix-git/doc/guix.texi:19338
  31635. #, no-wrap
  31636. msgid "@code{frontend} (default: @code{#f})"
  31637. msgstr "@code{frontend} (predeterminado: @code{#f})"
  31638. #. type: table
  31639. #: guix-git/doc/guix.texi:19341
  31640. msgid "Connect to the named PageKite frontend server instead of the @uref{https://pagekite.net,,pagekite.net} service."
  31641. msgstr "Conecta al servidor de fachada de PageKite con este nombre en vez de al servicio de @uref{https://pagekite.net,,pagekite.net}."
  31642. #. type: item
  31643. #: guix-git/doc/guix.texi:19342
  31644. #, no-wrap
  31645. msgid "@code{kites} (default: @code{'(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\")})"
  31646. msgstr "@code{kites} (predeterminados: @code{'(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\")})"
  31647. # FUZZY
  31648. #. type: table
  31649. #: guix-git/doc/guix.texi:19345
  31650. #, fuzzy
  31651. msgid "List of service kites to use. Exposes HTTP on port 80 by default. The format is @code{proto:kitename:host:port:secret}."
  31652. msgstr "Lista de servicios de publicación (kite) usados. Expone HTTP en el puerto 80 de manera predeterminada. El formato es @code{protocolo:nombre-kite:máquina:puerto:secreto}."
  31653. #. type: item
  31654. #: guix-git/doc/guix.texi:19346
  31655. #, no-wrap
  31656. msgid "@code{extra-file} (default: @code{#f})"
  31657. msgstr "@code{extra-file} (predeterminado: @code{#f})"
  31658. # FUZZY
  31659. #. type: table
  31660. #: guix-git/doc/guix.texi:19349
  31661. msgid "Extra configuration file to read, which you are expected to create manually. Use this to add additional options and manage shared secrets out-of-band."
  31662. msgstr "Archivo adicional de configuración que debe leerse, el cual se espera que sea creado de forma manual. Úselo para añadir opciones adicionales y gestionar secretos compartidos fuera de banda."
  31663. #. type: defvr
  31664. #: guix-git/doc/guix.texi:19353
  31665. #, fuzzy, no-wrap
  31666. msgid "{Scheme Variable} yggdrasil-service-type"
  31667. msgstr "{Variable Scheme} getmail-service-type"
  31668. #. type: defvr
  31669. #: guix-git/doc/guix.texi:19357
  31670. msgid "The service type for connecting to the @uref{https://yggdrasil-network.github.io/, Yggdrasil network}, an early-stage implementation of a fully end-to-end encrypted IPv6 network."
  31671. msgstr ""
  31672. #. type: quotation
  31673. #: guix-git/doc/guix.texi:19364
  31674. msgid "Yggdrasil provides name-independent routing with cryptographically generated addresses. Static addressing means you can keep the same address as long as you want, even if you move to a new location, or generate a new address (by generating new keys) whenever you want. @uref{https://yggdrasil-network.github.io/2018/07/28/addressing.html}"
  31675. msgstr ""
  31676. #. type: defvr
  31677. #: guix-git/doc/guix.texi:19368
  31678. msgid "Pass it a value of @code{yggdrasil-configuration} to connect it to public peers and/or local peers."
  31679. msgstr ""
  31680. #. type: defvr
  31681. #: guix-git/doc/guix.texi:19372
  31682. msgid "Here is an example using public peers and a static address. The static signing and encryption keys are defined in @file{/etc/yggdrasil-private.conf} (the default value for @code{config-file})."
  31683. msgstr ""
  31684. #. type: lisp
  31685. #: guix-git/doc/guix.texi:19384
  31686. #, no-wrap
  31687. msgid ""
  31688. ";; part of the operating-system declaration\n"
  31689. "(service yggdrasil-service-type\n"
  31690. " (yggdrasil-configuration\n"
  31691. " (autoconf? #f) ;; use only the public peers\n"
  31692. " (json-config\n"
  31693. " ;; choose one from\n"
  31694. " ;; https://github.com/yggdrasil-network/public-peers\n"
  31695. " '((peers . #(\"tcp://1.2.3.4:1337\"))))\n"
  31696. " ;; /etc/yggdrasil-private.conf is the default value for config-file\n"
  31697. " ))\n"
  31698. msgstr ""
  31699. #. type: example
  31700. #: guix-git/doc/guix.texi:19391
  31701. #, no-wrap
  31702. msgid ""
  31703. "# sample content for /etc/yggdrasil-private.conf\n"
  31704. "@{\n"
  31705. " # Your public encryption key. Your peers may ask you for this to put\n"
  31706. " # into their AllowedEncryptionPublicKeys configuration.\n"
  31707. " EncryptionPublicKey: 378dc5...\n"
  31708. "\n"
  31709. msgstr ""
  31710. #. type: example
  31711. #: guix-git/doc/guix.texi:19394
  31712. #, no-wrap
  31713. msgid ""
  31714. " # Your private encryption key. DO NOT share this with anyone!\n"
  31715. " EncryptionPrivateKey: 0777...\n"
  31716. "\n"
  31717. msgstr ""
  31718. #. type: example
  31719. #: guix-git/doc/guix.texi:19398
  31720. #, no-wrap
  31721. msgid ""
  31722. " # Your public signing key. You should not ordinarily need to share\n"
  31723. " # this with anyone.\n"
  31724. " SigningPublicKey: e1664...\n"
  31725. "\n"
  31726. msgstr ""
  31727. #. type: example
  31728. #: guix-git/doc/guix.texi:19402
  31729. #, no-wrap
  31730. msgid ""
  31731. " # Your private signing key. DO NOT share this with anyone!\n"
  31732. " SigningPrivateKey: 0589d...\n"
  31733. "@}\n"
  31734. msgstr ""
  31735. #. type: deftp
  31736. #: guix-git/doc/guix.texi:19405
  31737. #, fuzzy, no-wrap
  31738. msgid "{Data Type} yggdrasil-configuration"
  31739. msgstr "{Tipo de datos} mysql-configuration"
  31740. #. type: deftp
  31741. #: guix-git/doc/guix.texi:19407
  31742. #, fuzzy
  31743. msgid "Data type representing the configuration of Yggdrasil."
  31744. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de dnsmasq."
  31745. #. type: item
  31746. #: guix-git/doc/guix.texi:19409
  31747. #, fuzzy, no-wrap
  31748. msgid "@code{package} (default: @code{yggdrasil})"
  31749. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{git})"
  31750. #. type: table
  31751. #: guix-git/doc/guix.texi:19411
  31752. #, fuzzy
  31753. msgid "Package object of Yggdrasil."
  31754. msgstr "El objeto paquete de thermald."
  31755. #. type: item
  31756. #: guix-git/doc/guix.texi:19412
  31757. #, fuzzy, no-wrap
  31758. msgid "@code{json-config} (default: @code{'()})"
  31759. msgstr "@code{extra-config} (predeterminada: @code{'()})"
  31760. #. type: table
  31761. #: guix-git/doc/guix.texi:19418
  31762. msgid "Contents of @file{/etc/yggdrasil.conf}. Will be merged with @file{/etc/yggdrasil-private.conf}. Note that these settings are stored in the Guix store, which is readable to all users. @strong{Do not store your private keys in it}. See the output of @code{yggdrasil -genconf} for a quick overview of valid keys and their default values."
  31763. msgstr ""
  31764. #. type: item
  31765. #: guix-git/doc/guix.texi:19419
  31766. #, fuzzy, no-wrap
  31767. msgid "@code{autoconf?} (default: @code{#f})"
  31768. msgstr "@code{auto-login?} (predeterminado: @code{#f})"
  31769. #. type: table
  31770. #: guix-git/doc/guix.texi:19422
  31771. msgid "Whether to use automatic mode. Enabling it makes Yggdrasil use adynamic IP and peer with IPv6 neighbors."
  31772. msgstr ""
  31773. #. type: table
  31774. #: guix-git/doc/guix.texi:19425
  31775. msgid "How much detail to include in logs. Use @code{'debug} for more detail."
  31776. msgstr ""
  31777. #. type: item
  31778. #: guix-git/doc/guix.texi:19426
  31779. #, fuzzy, no-wrap
  31780. msgid "@code{log-to} (default: @code{'stdout})"
  31781. msgstr "@code{tor} (predeterminado: @code{tor})"
  31782. #. type: table
  31783. #: guix-git/doc/guix.texi:19430
  31784. msgid "Where to send logs. By default, the service logs standard output to @file{/var/log/yggdrasil.log}. The alternative is @code{'syslog}, which sends output to the running syslog service."
  31785. msgstr ""
  31786. #. type: item
  31787. #: guix-git/doc/guix.texi:19431
  31788. #, fuzzy, no-wrap
  31789. msgid "@code{config-file} (default: @code{\"/etc/yggdrasil-private.conf\"})"
  31790. msgstr "@code{resolv-file} (predeterminado: @code{\"/etc/resolv.conf\"})"
  31791. #. type: table
  31792. #: guix-git/doc/guix.texi:19438
  31793. msgid "What HJSON file to load sensitive data from. This is where private keys should be stored, which are necessary to specify if you don't want a randomized address after each restart. Use @code{#f} to disable. Options defined in this file take precedence over @code{json-config}. Use the output of @code{yggdrasil -genconf} as a starting point. To configure a static address, delete everything except these options:"
  31794. msgstr ""
  31795. #. type: code{#1}
  31796. #: guix-git/doc/guix.texi:19440
  31797. #, no-wrap
  31798. msgid "EncryptionPublicKey"
  31799. msgstr ""
  31800. #. type: code{#1}
  31801. #: guix-git/doc/guix.texi:19441
  31802. #, no-wrap
  31803. msgid "EncryptionPrivateKey"
  31804. msgstr ""
  31805. #. type: code{#1}
  31806. #: guix-git/doc/guix.texi:19442
  31807. #, no-wrap
  31808. msgid "SigningPublicKey"
  31809. msgstr ""
  31810. #. type: code{#1}
  31811. #: guix-git/doc/guix.texi:19443
  31812. #, no-wrap
  31813. msgid "SigningPrivateKey"
  31814. msgstr ""
  31815. #. type: cindex
  31816. #: guix-git/doc/guix.texi:19448
  31817. #, no-wrap
  31818. msgid "IPFS"
  31819. msgstr ""
  31820. #. type: defvr
  31821. #: guix-git/doc/guix.texi:19449
  31822. #, fuzzy, no-wrap
  31823. msgid "{Scheme Variable} ipfs-service-type"
  31824. msgstr "{Variable Scheme} pipefs-service-type"
  31825. #. type: defvr
  31826. #: guix-git/doc/guix.texi:19453
  31827. msgid "The service type for connecting to the @uref{https://ipfs.io,IPFS network}, a global, versioned, peer-to-peer file system. Pass it a @code{ipfs-configuration} to change the ports used for the gateway and API."
  31828. msgstr ""
  31829. #. type: defvr
  31830. #: guix-git/doc/guix.texi:19455
  31831. msgid "Here's an example configuration, using some non-standard ports:"
  31832. msgstr ""
  31833. #. type: lisp
  31834. #: guix-git/doc/guix.texi:19461
  31835. #, fuzzy, no-wrap
  31836. msgid ""
  31837. "(service ipfs-service-type\n"
  31838. " (ipfs-configuration\n"
  31839. " (gateway \"/ip4/127.0.0.1/tcp/8880\")\n"
  31840. " (api \"/ip4/127.0.0.1/tcp/8881\")))\n"
  31841. msgstr ""
  31842. "(service mpd-service-type\n"
  31843. " (mpd-configuration\n"
  31844. " (user \"rober\")\n"
  31845. " (port \"6666\")))\n"
  31846. #. type: deftp
  31847. #: guix-git/doc/guix.texi:19464
  31848. #, fuzzy, no-wrap
  31849. msgid "{Data Type} ipfs-configuration"
  31850. msgstr "{Tipo de datos} pipefs-configuration"
  31851. #. type: deftp
  31852. #: guix-git/doc/guix.texi:19466
  31853. #, fuzzy
  31854. msgid "Data type representing the configuration of IPFS."
  31855. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de GPM."
  31856. #. type: item
  31857. #: guix-git/doc/guix.texi:19468
  31858. #, fuzzy, no-wrap
  31859. msgid "@code{package} (default: @code{go-ipfs})"
  31860. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{git})"
  31861. #. type: table
  31862. #: guix-git/doc/guix.texi:19470
  31863. #, fuzzy
  31864. msgid "Package object of IPFS."
  31865. msgstr "El objeto paquete de PageKite."
  31866. #. type: item
  31867. #: guix-git/doc/guix.texi:19471
  31868. #, fuzzy, no-wrap
  31869. msgid "@code{gateway} (default: @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/8082\"})"
  31870. msgstr "@code{interface} (predeterminada: @code{\"127.0.0.1\"})"
  31871. #. type: table
  31872. #: guix-git/doc/guix.texi:19473
  31873. msgid "Address of the gateway, in ‘multiaddress’ format."
  31874. msgstr ""
  31875. #. type: item
  31876. #: guix-git/doc/guix.texi:19474
  31877. #, fuzzy, no-wrap
  31878. msgid "@code{api} (default: @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/5001\"})"
  31879. msgstr "@code{bind} (predeterminada: @code{\"127.0.0.1\"})"
  31880. #. type: table
  31881. #: guix-git/doc/guix.texi:19476
  31882. msgid "Address of the API endpoint, in ‘multiaddress’ format."
  31883. msgstr ""
  31884. #. type: cindex
  31885. #: guix-git/doc/guix.texi:19479
  31886. #, fuzzy, no-wrap
  31887. msgid "keepalived"
  31888. msgstr "--keep-failed"
  31889. #. type: deffn
  31890. #: guix-git/doc/guix.texi:19480
  31891. #, fuzzy, no-wrap
  31892. msgid "{Scheme Variable} keepalived-service-type"
  31893. msgstr "{Variable Scheme} mpd-service-type"
  31894. # FUZZY
  31895. #. type: deffn
  31896. #: guix-git/doc/guix.texi:19485
  31897. #, fuzzy
  31898. msgid "This is the type for the @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived} routing software, @command{keepalived}. Its value must be an @code{keepalived-configuration} record as in this example for master machine:"
  31899. msgstr "Este es el tipo para el daemon de shell seguro @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH}, @command{sshd}. Su valor debe ser un registro @code{openssh-configuration} como en este ejemplo:"
  31900. #. type: lisp
  31901. #: guix-git/doc/guix.texi:19490
  31902. #, fuzzy, no-wrap
  31903. msgid ""
  31904. "(service keepalived-service-type\n"
  31905. " (keepalived-configuration\n"
  31906. " (config-file (local-file \"keepalived-master.conf\"))))\n"
  31907. msgstr ""
  31908. "(service exim-service-type\n"
  31909. " (exim-configuration\n"
  31910. " (config-file (local-file \"./mi-exim.conf\"))))\n"
  31911. #. type: deffn
  31912. #: guix-git/doc/guix.texi:19493
  31913. msgid "where @file{keepalived-master.conf}:"
  31914. msgstr ""
  31915. #. type: example
  31916. #: guix-git/doc/guix.texi:19505
  31917. #, no-wrap
  31918. msgid ""
  31919. "vrrp_instance my-group @{\n"
  31920. " state MASTER\n"
  31921. " interface enp9s0\n"
  31922. " virtual_router_id 100\n"
  31923. " priority 100\n"
  31924. " unicast_peer @{ 10.0.0.2 @}\n"
  31925. " virtual_ipaddress @{\n"
  31926. " 10.0.0.4/24\n"
  31927. " @}\n"
  31928. "@}\n"
  31929. msgstr ""
  31930. #. type: deffn
  31931. #: guix-git/doc/guix.texi:19508
  31932. msgid "and for backup machine:"
  31933. msgstr ""
  31934. #. type: lisp
  31935. #: guix-git/doc/guix.texi:19513
  31936. #, fuzzy, no-wrap
  31937. msgid ""
  31938. "(service keepalived-service-type\n"
  31939. " (keepalived-configuration\n"
  31940. " (config-file (local-file \"keepalived-backup.conf\"))))\n"
  31941. msgstr ""
  31942. "(service imap4d-service-type\n"
  31943. " (imap4d-configuration\n"
  31944. " (config-file (local-file \"imap4d.conf\"))))\n"
  31945. #. type: deffn
  31946. #: guix-git/doc/guix.texi:19516
  31947. msgid "where @file{keepalived-backup.conf}:"
  31948. msgstr ""
  31949. #. type: example
  31950. #: guix-git/doc/guix.texi:19528
  31951. #, no-wrap
  31952. msgid ""
  31953. "vrrp_instance my-group @{\n"
  31954. " state BACKUP\n"
  31955. " interface enp9s0\n"
  31956. " virtual_router_id 100\n"
  31957. " priority 99\n"
  31958. " unicast_peer @{ 10.0.0.3 @}\n"
  31959. " virtual_ipaddress @{\n"
  31960. " 10.0.0.4/24\n"
  31961. " @}\n"
  31962. "@}\n"
  31963. msgstr ""
  31964. #. type: cindex
  31965. #: guix-git/doc/guix.texi:19534
  31966. #, no-wrap
  31967. msgid "unattended upgrades"
  31968. msgstr "actualizaciones desatendidas"
  31969. #. type: cindex
  31970. #: guix-git/doc/guix.texi:19535
  31971. #, no-wrap
  31972. msgid "upgrades, unattended"
  31973. msgstr "desatendidas, actualizaciones"
  31974. #. type: Plain text
  31975. #: guix-git/doc/guix.texi:19540
  31976. msgid "Guix provides a service to perform @emph{unattended upgrades}: periodically, the system automatically reconfigures itself from the latest Guix. Guix System has several properties that make unattended upgrades safe:"
  31977. msgstr "Guix proporciona un servicio para realizar @emph{actualizaciones desatendidas}: periodicamente el sistema se reconfigura automáticamente con la última revisión de Guix. El sistema Guix tiene varias propiedades que hacen que las actualizaciones desatendidas sean seguras:"
  31978. #. type: itemize
  31979. #: guix-git/doc/guix.texi:19545
  31980. msgid "upgrades are transactional (either the upgrade succeeds or it fails, but you cannot end up with an ``in-between'' system state);"
  31981. msgstr "las actualizaciones son transaccionales (o bien la actualización se lleva a cabo con éxito o bien falla, pero no puede acabar en un estado ``intermedio'' del sistema);"
  31982. #. type: itemize
  31983. #: guix-git/doc/guix.texi:19549
  31984. msgid "the upgrade log is kept---you can view it with @command{guix system list-generations}---and you can roll back to any previous generation, should the upgraded system fail to behave as intended;"
  31985. msgstr "el registro de actualizaciones se mantiene---puede acceder a dicho registro con @command{guix system list-generations}---y puede volver a una generación previa, en caso de que alguna generación no funcione como desee;"
  31986. #. type: itemize
  31987. #: guix-git/doc/guix.texi:19552
  31988. msgid "channel code is authenticated so you know you can only run genuine code (@pxref{Channels});"
  31989. msgstr "el código del canal se verifica de modo que únicamente pueda ejecutar código que ha sido firmado (@pxref{Channels});"
  31990. # FUZZY
  31991. #. type: itemize
  31992. #: guix-git/doc/guix.texi:19555
  31993. msgid "@command{guix system reconfigure} prevents downgrades, which makes it immune to @dfn{downgrade attacks}."
  31994. msgstr "@command{guix system reconfigure} evita la instalación de versiones previas, que lo hace inmune a @dfn{ataques de versión anterior}."
  31995. #. type: Plain text
  31996. #: guix-git/doc/guix.texi:19560
  31997. msgid "To set up unattended upgrades, add an instance of @code{unattended-upgrade-service-type} like the one below to the list of your operating system services:"
  31998. msgstr "Para configurar las actualizaciones desatendidas, añada una instancia de @code{unattended-upgrade-service-type} como la que se muestra a continuación a la lista de servicios de su sistema operativo:"
  31999. #. type: lisp
  32000. #: guix-git/doc/guix.texi:19563
  32001. #, no-wrap
  32002. msgid "(service unattended-upgrade-service-type)\n"
  32003. msgstr "(service unattended-upgrade-service-type)\n"
  32004. #. type: Plain text
  32005. #: guix-git/doc/guix.texi:19570
  32006. msgid "The defaults above set up weekly upgrades: every Sunday at midnight. You do not need to provide the operating system configuration file: it uses @file{/run/current-system/configuration.scm}, which ensures it always uses your latest configuration---@pxref{provenance-service-type}, for more information about this file."
  32007. msgstr "El valor predeterminado configura actualizaciones semanales: cada domingo a medianoche. No es necesario que proporcione el archivo de configuración de su sistema operativo: el servicio usa @file{/run/current-system/configuration.scm}, lo que asegura el uso de su última configuración---@pxref{provenance-service-type}, para obtener más información sobre este archivo."
  32008. # FUZZY FUZZY
  32009. # TODO (MAAV): as per
  32010. #. type: Plain text
  32011. #: guix-git/doc/guix.texi:19576
  32012. msgid "There are several things that can be configured, in particular the periodicity and services (daemons) to be restarted upon completion. When the upgrade is successful, the service takes care of deleting system generations older that some threshold, as per @command{guix system delete-generations}. See the reference below for details."
  32013. msgstr "Hay varios aspectos que se pueden configurar, en particular la periodicidad y los servicios (daemon) que se reiniciarán tras completar la actualización. Cuando la actualización se lleva a cabo satisfactoriamente el servicio se encarga de borrar las generaciones del sistema cuya antigüedad es superior a determinado valor, usando @command{guix system delete-generations}. Véase la referencia a continuación para obtener más detalles."
  32014. #. type: Plain text
  32015. #: guix-git/doc/guix.texi:19580
  32016. msgid "To ensure that upgrades are actually happening, you can run @command{guix system describe}. To investigate upgrade failures, visit the unattended upgrade log file (see below)."
  32017. msgstr "Para asegurar que las actualizaciones se están levando a cabo realmente, puede ejecutar @command{guix system describe}. Para investigar fallos en las actualizaciones, visite el archivo de registro de las actualizaciones desatendidas (véase a continuación)."
  32018. #. type: defvr
  32019. #: guix-git/doc/guix.texi:19581
  32020. #, no-wrap
  32021. msgid "{Scheme Variable} unattended-upgrade-service-type"
  32022. msgstr "{Variable Scheme} unattended-upgrade-service-type"
  32023. #. type: defvr
  32024. #: guix-git/doc/guix.texi:19585
  32025. msgid "This is the service type for unattended upgrades. It sets up an mcron job (@pxref{Scheduled Job Execution}) that runs @command{guix system reconfigure} from the latest version of the specified channels."
  32026. msgstr "Es el tipo de servicio para las actualizaciones desatendidas. Configura un trabajo de mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) que ejecuta @command{guix system reconfigure} a partir de la última versión de los canales especificados."
  32027. #. type: defvr
  32028. #: guix-git/doc/guix.texi:19588
  32029. msgid "Its value must be a @code{unattended-upgrade-configuration} record (see below)."
  32030. msgstr "Su valor debe ser un registro @code{unattended-upgrade-configuration} (véase a continuación)."
  32031. #. type: deftp
  32032. #: guix-git/doc/guix.texi:19590
  32033. #, no-wrap
  32034. msgid "{Data Type} unattended-upgrade-configuration"
  32035. msgstr "{Tipo de datos} unattended-upgrade-configuration"
  32036. # FUZZY
  32037. #. type: deftp
  32038. #: guix-git/doc/guix.texi:19593
  32039. msgid "This data type represents the configuration of the unattended upgrade service. The following fields are available:"
  32040. msgstr "Este tipo de datos representa la configuración del servicio de actualizaciones desatendidas. Los siguientes campos están disponibles:"
  32041. #. type: item
  32042. #: guix-git/doc/guix.texi:19595
  32043. #, no-wrap
  32044. msgid "@code{schedule} (default: @code{\"30 01 * * 0\"})"
  32045. msgstr "@code{schedule} (predeterminada: @code{\"30 01 * * 0\"})"
  32046. #. type: table
  32047. #: guix-git/doc/guix.texi:19599
  32048. msgid "This is the schedule of upgrades, expressed as a gexp containing an mcron job schedule (@pxref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
  32049. msgstr "La planificación de las actualizaciones, expresada en una expresión-G que contiene una planificación de trabajo de mcron (@pxref{Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
  32050. #. type: item
  32051. #: guix-git/doc/guix.texi:19600
  32052. #, no-wrap
  32053. msgid "@code{channels} (default: @code{#~%default-channels})"
  32054. msgstr "@code{channels} (predeterminada: @code{#~%default-channels})"
  32055. #. type: table
  32056. #: guix-git/doc/guix.texi:19604
  32057. msgid "This gexp specifies the channels to use for the upgrade (@pxref{Channels}). By default, the tip of the official @code{guix} channel is used."
  32058. msgstr "Esta expresión-G especifica los canales usados para la actualización (@pxref{Channels}). De manera predeterminada, se usa la última revisión del canal oficial @code{guix}."
  32059. #. type: item
  32060. #: guix-git/doc/guix.texi:19605
  32061. #, no-wrap
  32062. msgid "@code{operating-system-file} (default: @code{\"/run/current-system/configuration.scm\"})"
  32063. msgstr "@code{operating-system-file} (predeterminado: @code{\"/run/current-system/configuration.scm\"})"
  32064. #. type: table
  32065. #: guix-git/doc/guix.texi:19608
  32066. msgid "This field specifies the operating system configuration file to use. The default is to reuse the config file of the current configuration."
  32067. msgstr "Este campo especifica el archivo de configuración del sistema operativo usado. El valor predeterminado reutiliza el archivo de configuración de la configuración actual."
  32068. #. type: table
  32069. #: guix-git/doc/guix.texi:19614
  32070. msgid "There are cases, though, where referring to @file{/run/current-system/configuration.scm} is not enough, for instance because that file refers to extra files (SSH public keys, extra configuration files, etc.) @i{via} @code{local-file} and similar constructs. For those cases, we recommend something along these lines:"
  32071. msgstr "No obstante hay casos en los que no es suficiente hacer referencia a @file{/run/current-system/configuration.scm}, por ejemplo porque dicho archivo hace referencia a archivos adicionales (claves públicas de SSH, archivos de configuración adicionales, etcétera) a través de @code{local-file} y construcciones similares. Para estos casos recomendamos una configuración parecida a esta:"
  32072. #. type: lisp
  32073. #: guix-git/doc/guix.texi:19620
  32074. #, no-wrap
  32075. msgid ""
  32076. "(unattended-upgrade-configuration\n"
  32077. " (operating-system-file\n"
  32078. " (file-append (local-file \".\" \"config-dir\" #:recursive? #t)\n"
  32079. " \"/config.scm\")))\n"
  32080. msgstr ""
  32081. "(unattended-upgrade-configuration\n"
  32082. " (operating-system-file\n"
  32083. " (file-append (local-file \".\" \"config-dir\" #:recursive? #t)\n"
  32084. " \"/config.scm\")))\n"
  32085. #. type: table
  32086. #: guix-git/doc/guix.texi:19627
  32087. msgid "The effect here is to import all of the current directory into the store, and to refer to @file{config.scm} within that directory. Therefore, uses of @code{local-file} within @file{config.scm} will work as expected. @xref{G-Expressions}, for information about @code{local-file} and @code{file-append}."
  32088. msgstr "El efecto que esto tiene es la importación del directorio actual al completo en el almacén, y hace referencia a @file{config.scm} dentro de dicho directorio. Por lo tanto, los usos de @code{local-file} dentro de @file{config.scm} funcionarán como se espera. @xref{G-Expressions} para más información acerca de @code{local-file} y @code{file-append}."
  32089. #. type: item
  32090. #: guix-git/doc/guix.texi:19628
  32091. #, no-wrap
  32092. msgid "@code{services-to-restart} (default: @code{'(mcron)})"
  32093. msgstr "@code{services-to-restart} (predeterminados: @code{'(mcron)})"
  32094. #. type: table
  32095. #: guix-git/doc/guix.texi:19631
  32096. msgid "This field specifies the Shepherd services to restart when the upgrade completes."
  32097. msgstr "Este campo especifica los servicios de Shepherd que se reiniciarán cuando se complete una actualización."
  32098. #. type: table
  32099. #: guix-git/doc/guix.texi:19638
  32100. msgid "Those services are restarted right away upon completion, as with @command{herd restart}, which ensures that the latest version is running---remember that by default @command{guix system reconfigure} only restarts services that are not currently running, which is conservative: it minimizes disruption but leaves outdated services running."
  32101. msgstr "Estos servicios se reinician tras completarse la actualización, como ejecutando @command{herd restart}, lo que asegura la ejecución de la última versión---recuerde que de manera predeterminada @command{guix system reconfigure} únicamente reinicia los servicios que no se están ejecutando en este momento, lo que es una aproximación conservadora: minimiza la disrupción pero mantiene servicios en ejecución con código previo a la actualización."
  32102. #. type: table
  32103. #: guix-git/doc/guix.texi:19642
  32104. msgid "Use @command{herd status} to find out candidates for restarting. @xref{Services}, for general information about services. Common services to restart would include @code{ntpd} and @code{ssh-daemon}."
  32105. msgstr ""
  32106. #. type: table
  32107. #: guix-git/doc/guix.texi:19645
  32108. msgid "By default, the @code{mcron} service is restarted. This ensures that the latest version of the unattended upgrade job will be used next time."
  32109. msgstr "De manera predeterminada se reinicia el servicio @code{mcron}. Esto asegura que la última versión del trabajo de actualización desatendida será la que se use la próxima vez."
  32110. #. type: item
  32111. #: guix-git/doc/guix.texi:19646
  32112. #, no-wrap
  32113. msgid "@code{system-expiration} (default: @code{(* 3 30 24 3600)})"
  32114. msgstr "@code{system-expiration} (predeterminado: @code{(* 3 30 24 3600)})"
  32115. #. type: table
  32116. #: guix-git/doc/guix.texi:19650
  32117. msgid "This is the expiration time in seconds for system generations. System generations older that this amount of time are deleted with @command{guix system delete-generations} when an upgrade completes."
  32118. msgstr "Tiempo de expiración en segundos de las generaciones del sistema. Las generaciones del sistema cuya antigüedad sea mayor que esta cantidad de tiempo se borran con @command{guix system delete-generations} cuando se completa una actualización."
  32119. #. type: quotation
  32120. #: guix-git/doc/guix.texi:19655
  32121. msgid "The unattended upgrade service does not run the garbage collector. You will probably want to set up your own mcron job to run @command{guix gc} periodically."
  32122. msgstr "El servicio de actualizaciones desatendidas no ejecuta el proceso de recolección de basura. Probablemente quiera añadir su propio trabajo a mcron para ejecutar @command{guix gc} de manera periódica."
  32123. #. type: item
  32124. #: guix-git/doc/guix.texi:19657
  32125. #, no-wrap
  32126. msgid "@code{maximum-duration} (default: @code{3600})"
  32127. msgstr "@code{maximum-duration} (predeterminado: @code{3600})"
  32128. #. type: table
  32129. #: guix-git/doc/guix.texi:19660
  32130. msgid "Maximum duration in seconds for the upgrade; past that time, the upgrade aborts."
  32131. msgstr "Duración máxima en segundos de la actualización; tras pasar este tiempo se aborta la actualización."
  32132. #. type: table
  32133. #: guix-git/doc/guix.texi:19663
  32134. msgid "This is primarily useful to ensure the upgrade does not end up rebuilding or re-downloading ``the world''."
  32135. msgstr "Esto es útil principalmente para asegurar que una actualización no reconstruye o vuelve a descargarse ``el mundo entero''."
  32136. #. type: item
  32137. #: guix-git/doc/guix.texi:19664
  32138. #, no-wrap
  32139. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/unattended-upgrade.log\"})"
  32140. msgstr "@code{log-file} (predeterminado: @code{\"/var/log/unattended-upgrade.log\"})"
  32141. #. type: table
  32142. #: guix-git/doc/guix.texi:19666
  32143. msgid "File where unattended upgrades are logged."
  32144. msgstr "Archivo donde se registran las actualizaciones desatendidas."
  32145. #. type: cindex
  32146. #: guix-git/doc/guix.texi:19672
  32147. #, no-wrap
  32148. msgid "X11"
  32149. msgstr "X11"
  32150. # XXX: Dudas de traducción...
  32151. #. type: cindex
  32152. #: guix-git/doc/guix.texi:19673
  32153. #, no-wrap
  32154. msgid "X Window System"
  32155. msgstr "sistema X Window"
  32156. #. type: cindex
  32157. #: guix-git/doc/guix.texi:19674 guix-git/doc/guix.texi:19947
  32158. #, no-wrap
  32159. msgid "login manager"
  32160. msgstr "gestor de ingreso en el sistema"
  32161. #. type: Plain text
  32162. #: guix-git/doc/guix.texi:19679
  32163. msgid "Support for the X Window graphical display system---specifically Xorg---is provided by the @code{(gnu services xorg)} module. Note that there is no @code{xorg-service} procedure. Instead, the X server is started by the @dfn{login manager}, by default the GNOME Display Manager (GDM)."
  32164. msgstr "El sistema gráfico X Window---específicamente Xorg---se proporciona en el módulo @code{(gnu services xorg)}. Fíjese que no existe un procedimiento @code{xorg-service}. En vez de eso, el servidor X se inicia por el @dfn{gestor de ingreso al sistema}, de manera predeterminada el gestor de acceso de GNOME (GDM)."
  32165. #. type: cindex
  32166. #: guix-git/doc/guix.texi:19680
  32167. #, no-wrap
  32168. msgid "GDM"
  32169. msgstr "GDM"
  32170. #. type: cindex
  32171. #: guix-git/doc/guix.texi:19681
  32172. #, no-wrap
  32173. msgid "GNOME, login manager"
  32174. msgstr "GNOME, gestor de ingreso al sistema"
  32175. # FUZZY
  32176. #. type: Plain text
  32177. #: guix-git/doc/guix.texi:19685
  32178. msgid "GDM of course allows users to log in into window managers and desktop environments other than GNOME; for those using GNOME, GDM is required for features such as automatic screen locking."
  32179. msgstr "GDM por supuesto que permite a las usuarias ingresar al sistema con gestores de ventanas y entornos de escritorio distintos a GNOME; para aquellas que usan GNOME, GDM es necesario para características como el bloqueo automático de pantalla."
  32180. #. type: cindex
  32181. #: guix-git/doc/guix.texi:19686
  32182. #, no-wrap
  32183. msgid "window manager"
  32184. msgstr "gestor de ventanas"
  32185. # FUZZY
  32186. #. type: Plain text
  32187. #: guix-git/doc/guix.texi:19691
  32188. msgid "To use X11, you must install at least one @dfn{window manager}---for example the @code{windowmaker} or @code{openbox} packages---preferably by adding it to the @code{packages} field of your operating system definition (@pxref{operating-system Reference, system-wide packages})."
  32189. msgstr "Para usar X11, debe instalar al menos un @dfn{gestor de ventanas}---por ejemplo los paquetes @code{windowmaker} o @code{openbox}---, preferiblemente añadiendo el que desee al campo @code{packages} de su definición de sistema operativo (@pxref{operating-system Reference, paquetes del sistema})."
  32190. #. type: anchor{#1}
  32191. #: guix-git/doc/guix.texi:19697
  32192. msgid "wayland-gdm"
  32193. msgstr ""
  32194. #. type: Plain text
  32195. #: guix-git/doc/guix.texi:19697
  32196. msgid "GDM also supports Wayland: it can itself use Wayland instead of X11 for its user interface, and it can also start Wayland sessions. The former is required for the latter, to enable, set @code{wayland?} to @code{#t} in @code{gdm-configuration}."
  32197. msgstr ""
  32198. #. type: defvr
  32199. #: guix-git/doc/guix.texi:19698
  32200. #, no-wrap
  32201. msgid "{Scheme Variable} gdm-service-type"
  32202. msgstr "{Variable Scheme} gdm-service-type"
  32203. # FUZZY
  32204. #. type: defvr
  32205. #: guix-git/doc/guix.texi:19703
  32206. msgid "This is the type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GDM/, GNOME Desktop Manager} (GDM), a program that manages graphical display servers and handles graphical user logins. Its value must be a @code{gdm-configuration} (see below)."
  32207. msgstr "Este es el tipo para el @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GDM/, gestor de acceso de GNOME} (GDM), un programa que gestiona servidores gráficos y maneja de forma gráfica el ingreso al sistema de usuarias. Su valor debe ser un@code{gdm-configuration} (véase a continuación). "
  32208. #. type: cindex
  32209. #: guix-git/doc/guix.texi:19704
  32210. #, fuzzy, no-wrap
  32211. #| msgid "X11 session types"
  32212. msgid "session types"
  32213. msgstr "X11, tipos de sesión"
  32214. # FUZZY
  32215. #. type: defvr
  32216. #: guix-git/doc/guix.texi:19712
  32217. #, fuzzy
  32218. #| msgid "GDM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} and allows users to choose a session from the log-in screen. Packages such as @code{gnome}, @code{xfce}, and @code{i3} provide @file{.desktop} files; adding them to the system-wide set of packages automatically makes them available at the log-in screen."
  32219. msgid "GDM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} (for X11 sessions) and @file{/run/current-system/profile/share/wayland-sessions} (for Wayland sessions) and allows users to choose a session from the log-in screen. Packages such as @code{gnome}, @code{xfce}, @code{i3} and @code{sway} provide @file{.desktop} files; adding them to the system-wide set of packages automatically makes them available at the log-in screen."
  32220. msgstr "GDM busca @dfn{tipos de sesión} descritos por los archivos @file{.desktop} en @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} y permite a las usuarias seleccionar una sesión en la pantalla de ingreso. Paquetes como @code{gnome}, @code{xfce} y @code{i3} proporcionan archivos @file{.desktop}; su adición a la lista global de paquetes hace que estén automáticamente disponibles en la pantalla de ingreso al sistema."
  32221. #. type: defvr
  32222. #: guix-git/doc/guix.texi:19716
  32223. msgid "In addition, @file{~/.xsession} files are honored. When available, @file{~/.xsession} must be an executable that starts a window manager and/or other X clients."
  32224. msgstr "Además, se respetan los archivos @file{~/.xsession}. Cuando esté disponible, @file{~/.xsession} debe ser un ejecutable que inicie un gestor de ventanas y/o otros clientes de X."
  32225. #. type: deftp
  32226. #: guix-git/doc/guix.texi:19718
  32227. #, no-wrap
  32228. msgid "{Data Type} gdm-configuration"
  32229. msgstr "{Tipo de datos} gdm-configuration"
  32230. #. type: item
  32231. #: guix-git/doc/guix.texi:19720 guix-git/doc/guix.texi:19802
  32232. #, no-wrap
  32233. msgid "@code{auto-login?} (default: @code{#f})"
  32234. msgstr "@code{auto-login?} (predeterminado: @code{#f})"
  32235. #. type: itemx
  32236. #: guix-git/doc/guix.texi:19721
  32237. #, no-wrap
  32238. msgid "@code{default-user} (default: @code{#f})"
  32239. msgstr "@code{default-user} (predeterminado: @code{#f})"
  32240. #. type: table
  32241. #: guix-git/doc/guix.texi:19723
  32242. msgid "When @code{auto-login?} is false, GDM presents a log-in screen."
  32243. msgstr "Cuando @code{auto-login?} es falso, GDM presenta una pantalla de ingreso."
  32244. #. type: table
  32245. #: guix-git/doc/guix.texi:19726
  32246. msgid "When @code{auto-login?} is true, GDM logs in directly as @code{default-user}."
  32247. msgstr "Cuando @code{auto-login?} es verdadero, GDM ingresa directamente al sistema como @code{default-user}."
  32248. #. type: item
  32249. #: guix-git/doc/guix.texi:19727 guix-git/doc/guix.texi:26062
  32250. #: guix-git/doc/guix.texi:27682 guix-git/doc/guix.texi:32212
  32251. #: guix-git/doc/guix.texi:32241 guix-git/doc/guix.texi:32270
  32252. #: guix-git/doc/guix.texi:32297 guix-git/doc/guix.texi:32352
  32253. #: guix-git/doc/guix.texi:32377 guix-git/doc/guix.texi:32404
  32254. #: guix-git/doc/guix.texi:32430 guix-git/doc/guix.texi:32472
  32255. #, no-wrap
  32256. msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
  32257. msgstr "@code{debug?} (predeterminado: @code{#f})"
  32258. #. type: table
  32259. #: guix-git/doc/guix.texi:19729
  32260. msgid "When true, GDM writes debug messages to its log."
  32261. msgstr "Cuando tiene valor verdadero, GDM escribe los mensajes de depuración en su registro."
  32262. #. type: item
  32263. #: guix-git/doc/guix.texi:19730
  32264. #, no-wrap
  32265. msgid "@code{gnome-shell-assets} (default: ...)"
  32266. msgstr "@code{gnome-shell-assets} (predeterminados: ...)"
  32267. # FUZZY FUZZY FUZZY
  32268. #. type: table
  32269. #: guix-git/doc/guix.texi:19732
  32270. msgid "List of GNOME Shell assets needed by GDM: icon theme, fonts, etc."
  32271. msgstr "Lista de activos de GNOME Shell necesarios para GDM: tema de iconos, fuentes, etc.cc"
  32272. #. type: item
  32273. #: guix-git/doc/guix.texi:19733
  32274. #, no-wrap
  32275. msgid "@code{xorg-configuration} (default: @code{(xorg-configuration)})"
  32276. msgstr "@code{xorg-configuration} (predeterminada: @code{(xorg-configuration)})"
  32277. #. type: table
  32278. #: guix-git/doc/guix.texi:19735 guix-git/doc/guix.texi:19829
  32279. #: guix-git/doc/guix.texi:19913
  32280. msgid "Configuration of the Xorg graphical server."
  32281. msgstr "Configuración del servidor gráfico Xorg."
  32282. #. type: item
  32283. #: guix-git/doc/guix.texi:19736
  32284. #, no-wrap
  32285. msgid "@code{xsession} (default: @code{(xinitrc)})"
  32286. msgstr "@code{xsession} (predeterminado: @code{(xinitrc)})"
  32287. #. type: table
  32288. #: guix-git/doc/guix.texi:19738 guix-git/doc/guix.texi:19928
  32289. msgid "Script to run before starting a X session."
  32290. msgstr "Guión a ejecutar antes de iniciar una sesión X."
  32291. #. type: item
  32292. #: guix-git/doc/guix.texi:19739
  32293. #, no-wrap
  32294. msgid "@code{dbus-daemon} (default: @code{dbus-daemon-wrapper})"
  32295. msgstr "@code{dbus-daemon} (predeterminado: @code{dbus-daemon-wrapper})"
  32296. #. type: table
  32297. #: guix-git/doc/guix.texi:19741
  32298. msgid "File name of the @code{dbus-daemon} executable."
  32299. msgstr "El nombre de archivo del ejecutable @code{dbus-daemon}."
  32300. #. type: item
  32301. #: guix-git/doc/guix.texi:19742
  32302. #, no-wrap
  32303. msgid "@code{gdm} (default: @code{gdm})"
  32304. msgstr "@code{gdm} (predeterminado: @code{gdm})"
  32305. #. type: table
  32306. #: guix-git/doc/guix.texi:19744
  32307. msgid "The GDM package to use."
  32308. msgstr "El paquete GDM usado."
  32309. #. type: item
  32310. #: guix-git/doc/guix.texi:19745
  32311. #, fuzzy, no-wrap
  32312. msgid "@code{wayland?} (default: @code{#f})"
  32313. msgstr "@code{hangup?} (predeterminado: @code{#f})"
  32314. #. type: table
  32315. #: guix-git/doc/guix.texi:19747
  32316. msgid "When true, enables Wayland in GDM, necessary to use Wayland sessions."
  32317. msgstr ""
  32318. #. type: item
  32319. #: guix-git/doc/guix.texi:19748
  32320. #, fuzzy, no-wrap
  32321. #| msgid "@code{dbus-daemon} (default: @code{dbus-daemon-wrapper})"
  32322. msgid "@code{wayland-session} (default: @code{gdm-wayland-session-wrapper})"
  32323. msgstr "@code{dbus-daemon} (predeterminado: @code{dbus-daemon-wrapper})"
  32324. #. type: table
  32325. #: guix-git/doc/guix.texi:19751
  32326. msgid "The Wayland session wrapper to use, needed to setup the environment."
  32327. msgstr ""
  32328. #. type: defvr
  32329. #: guix-git/doc/guix.texi:19754
  32330. #, no-wrap
  32331. msgid "{Scheme Variable} slim-service-type"
  32332. msgstr "{Variable Scheme} slim-service-type"
  32333. # FUZZY
  32334. #. type: defvr
  32335. #: guix-git/doc/guix.texi:19756
  32336. msgid "This is the type for the SLiM graphical login manager for X11."
  32337. msgstr "Este es el tipo para el gestor de ingreso al sistema gráfico para X11 SLiM."
  32338. # FUZZY
  32339. #. type: defvr
  32340. #: guix-git/doc/guix.texi:19760
  32341. msgid "Like GDM, SLiM looks for session types described by @file{.desktop} files and allows users to choose a session from the log-in screen using @kbd{F1}. It also honors @file{~/.xsession} files."
  32342. msgstr "Como GDM, SLiM busca tipos de sesión descritos por archivos @file{.desktop} y permite a las usuarias la selección de sesión en la pantalla de ingreso al sistema mediante el uso de @kbd{F1}. También respeta los archivos @file{~/.xsession}."
  32343. #. type: defvr
  32344. #: guix-git/doc/guix.texi:19767
  32345. msgid "Unlike GDM, SLiM does not spawn the user session on a different VT after logging in, which means that you can only start one graphical session. If you want to be able to run multiple graphical sessions at the same time you have to add multiple SLiM services to your system services. The following example shows how to replace the default GDM service with two SLiM services on tty7 and tty8."
  32346. msgstr "Al contrario que GDM, SLiM no lanza las sesiones de las usuarias en terminales virtuales diferentes al usado para el ingreso, lo que significa que únicamente puede iniciar una sesión gráfica. Si desea ejecutar varias sesiones gráficas de manera simultánea, debe añadir múltiples servicios de SLiM a los servicios de su sistema. El ejemplo siguiente muestra cómo sustituir el servicio GDM predeterminado con dos servicios de SLiM en tty7 y tty8."
  32347. #. type: lisp
  32348. #: guix-git/doc/guix.texi:19772
  32349. #, fuzzy, no-wrap
  32350. #| msgid ""
  32351. #| "(use-modules (gnu services)\n"
  32352. #| " (gnu services desktop)\n"
  32353. #| " (gnu services xorg)\n"
  32354. #| " (srfi srfi-1)) ;for 'remove'\n"
  32355. #| "\n"
  32356. msgid ""
  32357. "(use-modules (gnu services)\n"
  32358. " (gnu services desktop)\n"
  32359. " (gnu services xorg))\n"
  32360. "\n"
  32361. msgstr ""
  32362. "(use-modules (gnu services)\n"
  32363. " (gnu services desktop)\n"
  32364. " (gnu services xorg)\n"
  32365. " (srfi srfi-1)) ;para 'remove'\n"
  32366. "\n"
  32367. #. type: lisp
  32368. #: guix-git/doc/guix.texi:19783
  32369. #, fuzzy, no-wrap
  32370. msgid ""
  32371. "(operating-system\n"
  32372. " ;; ...\n"
  32373. " (services (cons* (service slim-service-type (slim-configuration\n"
  32374. " (display \":0\")\n"
  32375. " (vt \"vt7\")))\n"
  32376. " (service slim-service-type (slim-configuration\n"
  32377. " (display \":1\")\n"
  32378. " (vt \"vt8\")))\n"
  32379. " (modify-services %desktop-services\n"
  32380. " (delete gdm-service-type)))))\n"
  32381. msgstr ""
  32382. "(operating-system\n"
  32383. " ;; ...\n"
  32384. " (services (cons* (service slim-service-type (slim-configuration\n"
  32385. " (display \":0\")\n"
  32386. " (vt \"vt7\")))\n"
  32387. " (service slim-service-type (slim-configuration\n"
  32388. " (display \":1\")\n"
  32389. " (vt \"vt8\")))\n"
  32390. " (remove (lambda (service)\n"
  32391. " (eq? (service-kind service) gdm-service-type))\n"
  32392. " %desktop-services))))\n"
  32393. #. type: deftp
  32394. #: guix-git/doc/guix.texi:19787
  32395. #, no-wrap
  32396. msgid "{Data Type} slim-configuration"
  32397. msgstr "{Tipo de datos} slim-configuration"
  32398. #. type: deftp
  32399. #: guix-git/doc/guix.texi:19789
  32400. msgid "Data type representing the configuration of @code{slim-service-type}."
  32401. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de @code{slim-service-type}."
  32402. #. type: table
  32403. #: guix-git/doc/guix.texi:19793
  32404. msgid "Whether to allow logins with empty passwords."
  32405. msgstr "Si se permite el ingreso al sistema con contraseñas vacías."
  32406. #. type: item
  32407. #: guix-git/doc/guix.texi:19794
  32408. #, fuzzy, no-wrap
  32409. #| msgid "@code{hangup?} (default: @code{#f})"
  32410. msgid "@code{gnupg?} (default: @code{#f})"
  32411. msgstr "@code{hangup?} (predeterminado: @code{#f})"
  32412. #. type: table
  32413. #: guix-git/doc/guix.texi:19801
  32414. msgid "If enabled, @code{pam-gnupg} will attempt to automatically unlock the user's GPG keys with the login password via @code{gpg-agent}. The keygrips of all keys to be unlocked should be written to @file{~/.pam-gnupg}, and can be queried with @code{gpg -K --with-keygrip}. Presetting passphrases must be enabled by adding @code{allow-preset-passphrase} in @file{~/.gnupg/gpg-agent.conf}."
  32415. msgstr ""
  32416. #. type: itemx
  32417. #: guix-git/doc/guix.texi:19803
  32418. #, no-wrap
  32419. msgid "@code{default-user} (default: @code{\"\"})"
  32420. msgstr "@code{default-user} (predeterminado: @code{\"\"})"
  32421. #. type: table
  32422. #: guix-git/doc/guix.texi:19805
  32423. msgid "When @code{auto-login?} is false, SLiM presents a log-in screen."
  32424. msgstr "Cuando @code{auto-login?} es falso, SLiM presenta una pantalla de ingreso."
  32425. #. type: table
  32426. #: guix-git/doc/guix.texi:19808
  32427. msgid "When @code{auto-login?} is true, SLiM logs in directly as @code{default-user}."
  32428. msgstr "Cuando @code{auto-login?} es verdadero, SLiM ingresa en el sistema directamente como @code{default-user}."
  32429. #. type: item
  32430. #: guix-git/doc/guix.texi:19809
  32431. #, no-wrap
  32432. msgid "@code{theme} (default: @code{%default-slim-theme})"
  32433. msgstr "@code{theme} (predeterminado: @code{%default-slim-theme})"
  32434. #. type: itemx
  32435. #: guix-git/doc/guix.texi:19810
  32436. #, no-wrap
  32437. msgid "@code{theme-name} (default: @code{%default-slim-theme-name})"
  32438. msgstr "@code{theme-name} (predeterminado: @code{%default-slim-theme-name})"
  32439. #. type: table
  32440. #: guix-git/doc/guix.texi:19812
  32441. msgid "The graphical theme to use and its name."
  32442. msgstr "El tema gráfico usado y su nombre."
  32443. #. type: item
  32444. #: guix-git/doc/guix.texi:19813
  32445. #, no-wrap
  32446. msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{#f})"
  32447. msgstr "@code{auto-login-session} (predeterminado: @code{#f})"
  32448. #. type: table
  32449. #: guix-git/doc/guix.texi:19816
  32450. msgid "If true, this must be the name of the executable to start as the default session---e.g., @code{(file-append windowmaker \"/bin/windowmaker\")}."
  32451. msgstr "Si es verdadero, debe ser el nombre del ejecutable a arrancar como la sesión predeterminada---por ejemplo, @code{(file-append windowmaker \"/bin/windowmaker\")}."
  32452. #. type: table
  32453. #: guix-git/doc/guix.texi:19820
  32454. msgid "If false, a session described by one of the available @file{.desktop} files in @code{/run/current-system/profile} and @code{~/.guix-profile} will be used."
  32455. msgstr "Si es falso, se usará una sesión de las descritas en uno de los archivos @file{.desktop} disponibles en @code{/run/current-system/profile} y @code{~/.guix-profile}."
  32456. #. type: quotation
  32457. #: guix-git/doc/guix.texi:19825
  32458. msgid "You must install at least one window manager in the system profile or in your user profile. Failing to do that, if @code{auto-login-session} is false, you will be unable to log in."
  32459. msgstr "Debe instalar al menos un gestor de ventanas en el perfil del sistema o en su perfil de usuaria. En caso de no hacerlo, si @code{auto-login-session} es falso, no podrá ingresar al sistema."
  32460. #. type: item
  32461. #: guix-git/doc/guix.texi:19827 guix-git/doc/guix.texi:19911
  32462. #, no-wrap
  32463. msgid "@code{xorg-configuration} (default @code{(xorg-configuration)})"
  32464. msgstr "@code{xorg-configuration} (predeterminada @code{(xorg-configuration)})"
  32465. #. type: item
  32466. #: guix-git/doc/guix.texi:19830
  32467. #, no-wrap
  32468. msgid "@code{display} (default @code{\":0\"})"
  32469. msgstr "@code{display} (predeterminada: @code{\":0\"})"
  32470. # FUZZY
  32471. #. type: table
  32472. #: guix-git/doc/guix.texi:19832
  32473. msgid "The display on which to start the Xorg graphical server."
  32474. msgstr "La pantalla en la que se iniciará el servidor gráfico Xorg."
  32475. #. type: item
  32476. #: guix-git/doc/guix.texi:19833
  32477. #, no-wrap
  32478. msgid "@code{vt} (default @code{\"vt7\"})"
  32479. msgstr "@code{vt} (predeterminado: @code{\"vt7\"})"
  32480. #. type: table
  32481. #: guix-git/doc/guix.texi:19835
  32482. msgid "The VT on which to start the Xorg graphical server."
  32483. msgstr "El terminal virtual (VT) en el que se iniciará el servidor gráfico Xorg."
  32484. #. type: item
  32485. #: guix-git/doc/guix.texi:19836
  32486. #, no-wrap
  32487. msgid "@code{xauth} (default: @code{xauth})"
  32488. msgstr "@code{xauth} (predeterminado: @code{xauth})"
  32489. #. type: table
  32490. #: guix-git/doc/guix.texi:19838
  32491. msgid "The XAuth package to use."
  32492. msgstr "El paquete XAuth usado."
  32493. #. type: item
  32494. #: guix-git/doc/guix.texi:19839
  32495. #, no-wrap
  32496. msgid "@code{shepherd} (default: @code{shepherd})"
  32497. msgstr "@code{shepherd} (predeterminado: @code{shepherd})"
  32498. #. type: table
  32499. #: guix-git/doc/guix.texi:19842
  32500. msgid "The Shepherd package used when invoking @command{halt} and @command{reboot}."
  32501. msgstr "El paquete de Shepherd usado para la invocación de @command{halt} y @command{reboot}."
  32502. #. type: item
  32503. #: guix-git/doc/guix.texi:19843
  32504. #, no-wrap
  32505. msgid "@code{sessreg} (default: @code{sessreg})"
  32506. msgstr "@code{sessreg} (predeterminado: @code{sessreg})"
  32507. #. type: table
  32508. #: guix-git/doc/guix.texi:19845
  32509. msgid "The sessreg package used in order to register the session."
  32510. msgstr "El paquete sessreg usado para el registro de la sesión."
  32511. #. type: item
  32512. #: guix-git/doc/guix.texi:19846
  32513. #, no-wrap
  32514. msgid "@code{slim} (default: @code{slim})"
  32515. msgstr "@code{slim} (predeterminado: @code{slim})"
  32516. #. type: table
  32517. #: guix-git/doc/guix.texi:19848
  32518. msgid "The SLiM package to use."
  32519. msgstr "El paquete SLiM usado."
  32520. #. type: defvr
  32521. #: guix-git/doc/guix.texi:19851
  32522. #, no-wrap
  32523. msgid "{Scheme Variable} %default-theme"
  32524. msgstr "{Variable Scheme} %default-theme"
  32525. #. type: defvrx
  32526. #: guix-git/doc/guix.texi:19852
  32527. #, no-wrap
  32528. msgid "{Scheme Variable} %default-theme-name"
  32529. msgstr "{Variable Scheme} %default-theme-name"
  32530. #. type: defvr
  32531. #: guix-git/doc/guix.texi:19854
  32532. msgid "The default SLiM theme and its name."
  32533. msgstr "El tema predeterminado de SLiM y su nombre."
  32534. #. type: deftp
  32535. #: guix-git/doc/guix.texi:19857 guix-git/doc/guix.texi:19964
  32536. #, no-wrap
  32537. msgid "{Data Type} sddm-configuration"
  32538. msgstr "{Tipo de datos} sddm-configuration"
  32539. #. type: deftp
  32540. #: guix-git/doc/guix.texi:19859
  32541. msgid "This is the data type representing the SDDM service configuration."
  32542. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del servicio SDDM."
  32543. #. type: item
  32544. #: guix-git/doc/guix.texi:19861
  32545. #, no-wrap
  32546. msgid "@code{display-server} (default: \"x11\")"
  32547. msgstr "@code{display-server} (predeterminado: \"x11\")"
  32548. #. type: table
  32549. #: guix-git/doc/guix.texi:19864
  32550. msgid "Select display server to use for the greeter. Valid values are @samp{\"x11\"} or @samp{\"wayland\"}."
  32551. msgstr "Selecciona el servidor de pantalla usado para el saludo. Los valores validos son @samp{\"x11\"} o @samp{\"wayland\"}."
  32552. #. type: item
  32553. #: guix-git/doc/guix.texi:19865
  32554. #, no-wrap
  32555. msgid "@code{numlock} (default: \"on\")"
  32556. msgstr "@code{numlock} (predeterminado: \"on\")"
  32557. #. type: table
  32558. #: guix-git/doc/guix.texi:19867
  32559. msgid "Valid values are @samp{\"on\"}, @samp{\"off\"} or @samp{\"none\"}."
  32560. msgstr "Son valores válidos @samp{\"on\"}, @samp{\"off\"} o @samp{\"none\"}."
  32561. #. type: item
  32562. #: guix-git/doc/guix.texi:19868
  32563. #, no-wrap
  32564. msgid "@code{halt-command} (default @code{#~(string-apppend #$shepherd \"/sbin/halt\")})"
  32565. msgstr "@code{halt-command} (predeterminado @code{#~(string-apppend #$shepherd \"/sbin/halt\")})"
  32566. #. type: table
  32567. #: guix-git/doc/guix.texi:19870
  32568. msgid "Command to run when halting."
  32569. msgstr "Orden a ejecutar para parar el sistema."
  32570. #. type: item
  32571. #: guix-git/doc/guix.texi:19871
  32572. #, no-wrap
  32573. msgid "@code{reboot-command} (default @code{#~(string-append #$shepherd \"/sbin/reboot\")})"
  32574. msgstr "@code{reboot-command} (predeterminado @code{#~(string-append #$shepherd \"/sbin/reboot\")})"
  32575. #. type: table
  32576. #: guix-git/doc/guix.texi:19873
  32577. msgid "Command to run when rebooting."
  32578. msgstr "Orden a ejecutar para reiniciar el sistema."
  32579. #. type: item
  32580. #: guix-git/doc/guix.texi:19874
  32581. #, no-wrap
  32582. msgid "@code{theme} (default \"maldives\")"
  32583. msgstr "@code{theme} (predeterminado \"maldives\")"
  32584. #. type: table
  32585. #: guix-git/doc/guix.texi:19877
  32586. msgid "Theme to use. Default themes provided by SDDM are @samp{\"elarun\"}, @samp{\"maldives\"} or @samp{\"maya\"}."
  32587. msgstr "Tema usado. Los temas predeterminados proporcionados por SDDM son @samp{\"elarun\"}, @samp{\"maldives\"} o @samp{\"maya\"}."
  32588. #. type: item
  32589. #: guix-git/doc/guix.texi:19878
  32590. #, no-wrap
  32591. msgid "@code{themes-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")"
  32592. msgstr "@code{themes-directory} (predeterminado \"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")"
  32593. #. type: table
  32594. #: guix-git/doc/guix.texi:19880
  32595. msgid "Directory to look for themes."
  32596. msgstr "Directorio en el que buscar temas."
  32597. #. type: item
  32598. #: guix-git/doc/guix.texi:19881
  32599. #, no-wrap
  32600. msgid "@code{faces-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")"
  32601. msgstr "@code{faces-directory} (predeterminado \"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")"
  32602. # FUZZY
  32603. #. type: table
  32604. #: guix-git/doc/guix.texi:19883
  32605. msgid "Directory to look for faces."
  32606. msgstr "Directorio en el que buscar caras."
  32607. #. type: item
  32608. #: guix-git/doc/guix.texi:19884
  32609. #, no-wrap
  32610. msgid "@code{default-path} (default \"/run/current-system/profile/bin\")"
  32611. msgstr "@code{default-path} (predeterminado \"/run/current-system/profile/bin\")"
  32612. #. type: table
  32613. #: guix-git/doc/guix.texi:19886
  32614. msgid "Default PATH to use."
  32615. msgstr "El valor predeterminado del PATH."
  32616. #. type: item
  32617. #: guix-git/doc/guix.texi:19887
  32618. #, no-wrap
  32619. msgid "@code{minimum-uid} (default: 1000)"
  32620. msgstr "@code{minimum-uid} (predeterminado: 1000)"
  32621. #. type: table
  32622. #: guix-git/doc/guix.texi:19889
  32623. msgid "Minimum UID displayed in SDDM and allowed for log-in."
  32624. msgstr "UID mínimo mostrado en SDDM y al que se le permite el acceso."
  32625. #. type: item
  32626. #: guix-git/doc/guix.texi:19890
  32627. #, no-wrap
  32628. msgid "@code{maximum-uid} (default: 2000)"
  32629. msgstr "@code{maximum-uid} (predeterminado: 2000)"
  32630. #. type: table
  32631. #: guix-git/doc/guix.texi:19892
  32632. msgid "Maximum UID to display in SDDM."
  32633. msgstr "UID máximo mostrado en SDDM."
  32634. #. type: item
  32635. #: guix-git/doc/guix.texi:19893
  32636. #, no-wrap
  32637. msgid "@code{remember-last-user?} (default #t)"
  32638. msgstr "@code{remember-last-user?} (predeterminado #t)"
  32639. #. type: table
  32640. #: guix-git/doc/guix.texi:19895
  32641. msgid "Remember last user."
  32642. msgstr "Recuerda la última usuaria."
  32643. #. type: item
  32644. #: guix-git/doc/guix.texi:19896
  32645. #, no-wrap
  32646. msgid "@code{remember-last-session?} (default #t)"
  32647. msgstr "@code{remember-last-session?} (predeterminado #t)"
  32648. #. type: table
  32649. #: guix-git/doc/guix.texi:19898
  32650. msgid "Remember last session."
  32651. msgstr "Recuerda la última sesión."
  32652. #. type: item
  32653. #: guix-git/doc/guix.texi:19899
  32654. #, no-wrap
  32655. msgid "@code{hide-users} (default \"\")"
  32656. msgstr "@code{hide-users} (predeterminado \"\")"
  32657. #. type: table
  32658. #: guix-git/doc/guix.texi:19901
  32659. msgid "Usernames to hide from SDDM greeter."
  32660. msgstr "Nombres de usuaria a ocultar de la pantalla de inicio de SDDM."
  32661. #. type: item
  32662. #: guix-git/doc/guix.texi:19902
  32663. #, no-wrap
  32664. msgid "@code{hide-shells} (default @code{#~(string-append #$shadow \"/sbin/nologin\")})"
  32665. msgstr "@code{hide-shells} (predeterminado @code{#~(string-append #$shadow \"/sbin/nologin\")})"
  32666. #. type: table
  32667. #: guix-git/doc/guix.texi:19904
  32668. msgid "Users with shells listed will be hidden from the SDDM greeter."
  32669. msgstr "Las usuarias que tengan alguno de los shell enumerados se ocultarán de la pantalla de inicio de SDDM."
  32670. #. type: item
  32671. #: guix-git/doc/guix.texi:19905
  32672. #, no-wrap
  32673. msgid "@code{session-command} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})"
  32674. msgstr "@code{session-command} (predeterminado @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})"
  32675. #. type: table
  32676. #: guix-git/doc/guix.texi:19907
  32677. msgid "Script to run before starting a wayland session."
  32678. msgstr "Guión a ejecutar antes de iniciar una sesión wayland."
  32679. #. type: item
  32680. #: guix-git/doc/guix.texi:19908
  32681. #, no-wrap
  32682. msgid "@code{sessions-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")"
  32683. msgstr "@code{sessions-directory} (predeterminado \"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")"
  32684. #. type: table
  32685. #: guix-git/doc/guix.texi:19910
  32686. msgid "Directory to look for desktop files starting wayland sessions."
  32687. msgstr "Directorio en el que buscar archivos desktop que inicien sesiones wayland."
  32688. #. type: item
  32689. #: guix-git/doc/guix.texi:19914
  32690. #, no-wrap
  32691. msgid "@code{xauth-path} (default @code{#~(string-append #$xauth \"/bin/xauth\")})"
  32692. msgstr "@code{xauth-path} (predeterminado @code{#~(string-append #$xauth \"/bin/xauth\")})"
  32693. #. type: table
  32694. #: guix-git/doc/guix.texi:19916
  32695. msgid "Path to xauth."
  32696. msgstr "Ruta de xauth."
  32697. #. type: item
  32698. #: guix-git/doc/guix.texi:19917
  32699. #, no-wrap
  32700. msgid "@code{xephyr-path} (default @code{#~(string-append #$xorg-server \"/bin/Xephyr\")})"
  32701. msgstr "@code{xephyr-path} (predeterminado @code{#~(string-append #$xorg-server \"/bin/Xephyr\")})"
  32702. #. type: table
  32703. #: guix-git/doc/guix.texi:19919
  32704. msgid "Path to Xephyr."
  32705. msgstr "Ruta de Xephyr."
  32706. #. type: item
  32707. #: guix-git/doc/guix.texi:19920
  32708. #, no-wrap
  32709. msgid "@code{xdisplay-start} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})"
  32710. msgstr "@code{xdisplay-start} (predeterminado @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})"
  32711. #. type: table
  32712. #: guix-git/doc/guix.texi:19922
  32713. msgid "Script to run after starting xorg-server."
  32714. msgstr "Guión a ejecutar tras iniciar xorg-server."
  32715. #. type: item
  32716. #: guix-git/doc/guix.texi:19923
  32717. #, no-wrap
  32718. msgid "@code{xdisplay-stop} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xstop\")})"
  32719. msgstr "@code{xdisplay-stop} (predeterminado @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xstop\")})"
  32720. #. type: table
  32721. #: guix-git/doc/guix.texi:19925
  32722. msgid "Script to run before stopping xorg-server."
  32723. msgstr "Guión a ejecutar antes de parar xorg-server."
  32724. #. type: item
  32725. #: guix-git/doc/guix.texi:19926
  32726. #, no-wrap
  32727. msgid "@code{xsession-command} (default: @code{xinitrc})"
  32728. msgstr "@code{xsession-command} (predeterminado: @code{xinitrc})"
  32729. #. type: item
  32730. #: guix-git/doc/guix.texi:19929
  32731. #, no-wrap
  32732. msgid "@code{xsessions-directory} (default: \"/run/current-system/profile/share/xsessions\")"
  32733. msgstr "@code{xsessions-directory} (predeterminado: \"/run/current-system/profile/share/xsessions\")"
  32734. #. type: table
  32735. #: guix-git/doc/guix.texi:19931
  32736. msgid "Directory to look for desktop files starting X sessions."
  32737. msgstr "Directorio para buscar archivos desktop que inicien sesiones X."
  32738. #. type: item
  32739. #: guix-git/doc/guix.texi:19932
  32740. #, no-wrap
  32741. msgid "@code{minimum-vt} (default: 7)"
  32742. msgstr "@code{minimum-vt} (predeterminado: 7)"
  32743. #. type: table
  32744. #: guix-git/doc/guix.texi:19934
  32745. msgid "Minimum VT to use."
  32746. msgstr "VT mínimo usado."
  32747. #. type: item
  32748. #: guix-git/doc/guix.texi:19935
  32749. #, no-wrap
  32750. msgid "@code{auto-login-user} (default \"\")"
  32751. msgstr "@code{auto-login-user} (predeterminado \"\")"
  32752. #. type: table
  32753. #: guix-git/doc/guix.texi:19937
  32754. msgid "User to use for auto-login."
  32755. msgstr "Usuaria usada para el ingreso automático en el sistema."
  32756. #. type: item
  32757. #: guix-git/doc/guix.texi:19938
  32758. #, no-wrap
  32759. msgid "@code{auto-login-session} (default \"\")"
  32760. msgstr "@code{auto-login-session} (predeterminado \"\")"
  32761. #. type: table
  32762. #: guix-git/doc/guix.texi:19940
  32763. msgid "Desktop file to use for auto-login."
  32764. msgstr "Archivo desktop usado para el ingreso automático en el sistema."
  32765. #. type: item
  32766. #: guix-git/doc/guix.texi:19941
  32767. #, no-wrap
  32768. msgid "@code{relogin?} (default #f)"
  32769. msgstr "@code{relogin?} (predeterminado #f)"
  32770. #. type: table
  32771. #: guix-git/doc/guix.texi:19943
  32772. msgid "Relogin after logout."
  32773. msgstr "Volver a ingresar en el sistema tras salir."
  32774. #. type: cindex
  32775. #: guix-git/doc/guix.texi:19948
  32776. #, no-wrap
  32777. msgid "X11 login"
  32778. msgstr "X11, ingreso al sistema"
  32779. #. type: defvr
  32780. #: guix-git/doc/guix.texi:19949
  32781. #, no-wrap
  32782. msgid "{Scheme Variable} sddm-service-type"
  32783. msgstr "{Variable Scheme} sddm-service-type"
  32784. #. type: defvr
  32785. #: guix-git/doc/guix.texi:19953
  32786. msgid "This is the type of the service to run the @uref{https://github.com/sddm/sddm,SDDM display manager}. Its value must be a @code{sddm-configuration} record (see below)."
  32787. msgstr "Es el tipo del servicio que ejecuta el @uref{https://github.com/sddm/sddm, gestor de entrada SDDM}. Su valor es un registro @code{sddm-configuration} (véase a continuación)."
  32788. #. type: defvr
  32789. #: guix-git/doc/guix.texi:19955
  32790. msgid "Here's an example use:"
  32791. msgstr "Este es un ejemplo de su uso:"
  32792. #. type: lisp
  32793. #: guix-git/doc/guix.texi:19961
  32794. #, no-wrap
  32795. msgid ""
  32796. "(service sddm-service-type\n"
  32797. " (sddm-configuration\n"
  32798. " (auto-login-user \"alice\")\n"
  32799. " (auto-login-session \"xfce.desktop\")))\n"
  32800. msgstr ""
  32801. "(service sddm-service-type\n"
  32802. " (sddm-configuration\n"
  32803. " (auto-login-user \"alicia\")\n"
  32804. " (auto-login-session \"xfce.desktop\")))\n"
  32805. #. type: deftp
  32806. #: guix-git/doc/guix.texi:19967
  32807. msgid "This data type represents the configuration of the SDDM login manager. The available fields are:"
  32808. msgstr "Este tipo de datos representa la configuración del gestor de ingreso al sistema SDDM. Los campos disponibles son:"
  32809. #. type: item
  32810. #: guix-git/doc/guix.texi:19969
  32811. #, no-wrap
  32812. msgid "@code{sddm} (default: @code{sddm})"
  32813. msgstr "@code{sddm} (predeterminado: @code{sddm})"
  32814. #. type: table
  32815. #: guix-git/doc/guix.texi:19971
  32816. msgid "The SDDM package to use."
  32817. msgstr "El paquete SDDM usado."
  32818. #. type: item
  32819. #: guix-git/doc/guix.texi:19972
  32820. #, no-wrap
  32821. msgid "@code{display-server} (default: @code{\"x11\"})"
  32822. msgstr "@code{display-server} (predeterminado: @code{\"x11\"})"
  32823. #. type: table
  32824. #: guix-git/doc/guix.texi:19974
  32825. msgid "This must be either @code{\"x11\"} or @code{\"wayland\"}."
  32826. msgstr "Debe ser o bien @code{\"x11\"} o bien @code{\"wayland\"}."
  32827. #. type: item
  32828. #: guix-git/doc/guix.texi:19977
  32829. #, no-wrap
  32830. msgid "@code{auto-login-user} (default: @code{\"\"})"
  32831. msgstr "@code{auto-login-user} (predeterminado: @code{\"\"})"
  32832. #. type: table
  32833. #: guix-git/doc/guix.texi:19980
  32834. msgid "If non-empty, this is the user account under which to log in automatically."
  32835. msgstr "Si no está vacío, es la cuenta de usuaria que ingresará al sistema de manera automática."
  32836. #. type: item
  32837. #: guix-git/doc/guix.texi:19981
  32838. #, no-wrap
  32839. msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{\"\"})"
  32840. msgstr "@code{auto-login-session} (predeterminada: @code{\"\"})"
  32841. #. type: table
  32842. #: guix-git/doc/guix.texi:19984
  32843. msgid "If non-empty, this is the @file{.desktop} file name to use as the auto-login session."
  32844. msgstr "Si no está vacío, es el nombre de archivo @file{.desktop} usado en el ingreso automático al sistema."
  32845. #. type: cindex
  32846. #: guix-git/doc/guix.texi:19987
  32847. #, no-wrap
  32848. msgid "Xorg, configuration"
  32849. msgstr "Xorg, configuración"
  32850. #. type: deftp
  32851. #: guix-git/doc/guix.texi:19988
  32852. #, no-wrap
  32853. msgid "{Data Type} xorg-configuration"
  32854. msgstr "{Tipo de datos} xorg-configuration"
  32855. # FUZZY
  32856. #. type: deftp
  32857. #: guix-git/doc/guix.texi:19993
  32858. #, fuzzy
  32859. msgid "This data type represents the configuration of the Xorg graphical display server. Note that there is no Xorg service; instead, the X server is started by a ``display manager'' such as GDM, SDDM, and SLiM@. Thus, the configuration of these display managers aggregates an @code{xorg-configuration} record."
  32860. msgstr "Este tipo de datos representa la configuración del servidor gráfico Xorg. Fíjese que no existe un servicio Xorg; en vez de eso, el servidor X es iniciado por un ``gestor de pantalla'' como GDM, SDDM y SLiM. Por tanto, la configuración de estos gestores de pantalla agrega un registro @code{xorg-configuration}."
  32861. #. type: item
  32862. #: guix-git/doc/guix.texi:19995
  32863. #, no-wrap
  32864. msgid "@code{modules} (default: @code{%default-xorg-modules})"
  32865. msgstr "@code{modules} (predeterminados: @code{%default-xorg-modules})"
  32866. #. type: table
  32867. #: guix-git/doc/guix.texi:19998
  32868. msgid "This is a list of @dfn{module packages} loaded by the Xorg server---e.g., @code{xf86-video-vesa}, @code{xf86-input-keyboard}, and so on."
  32869. msgstr "Esta es la lista de @dfn{paquetes de módulos} cargados por el servidor Xorg---por ejemplo, @code{xf86-video-vesa}, @code{xf86-input-keyboard}, etcétera."
  32870. #. type: item
  32871. #: guix-git/doc/guix.texi:19999
  32872. #, no-wrap
  32873. msgid "@code{fonts} (default: @code{%default-xorg-fonts})"
  32874. msgstr "@code{fonts} (predeterminadas: @code{%default-xorg-fonts})"
  32875. #. type: table
  32876. #: guix-git/doc/guix.texi:20001
  32877. msgid "This is a list of font directories to add to the server's @dfn{font path}."
  32878. msgstr "Es una lista de directorios de tipografías a añadir a la @dfn{ruta de tipografías} del servidor."
  32879. #. type: item
  32880. #: guix-git/doc/guix.texi:20002
  32881. #, no-wrap
  32882. msgid "@code{drivers} (default: @code{'()})"
  32883. msgstr "@code{drivers} (predeterminados: @code{'()})"
  32884. #. type: table
  32885. #: guix-git/doc/guix.texi:20006
  32886. msgid "This must be either the empty list, in which case Xorg chooses a graphics driver automatically, or a list of driver names that will be tried in this order---e.g., @code{(\"modesetting\" \"vesa\")}."
  32887. msgstr "Debe ser o bien la lista vacía, en cuyo caso Xorg selecciona el controlador gráfico automáticamente, o una lista de nombres de controladores que se intentarán en el orden especificado---por ejemplo, @code{(\"modesetting\" \"vesa\")}."
  32888. #. type: item
  32889. #: guix-git/doc/guix.texi:20007
  32890. #, no-wrap
  32891. msgid "@code{resolutions} (default: @code{'()})"
  32892. msgstr "@code{resolutions} (predeterminadas: @code{'()})"
  32893. #. type: table
  32894. #: guix-git/doc/guix.texi:20011
  32895. msgid "When @code{resolutions} is the empty list, Xorg chooses an appropriate screen resolution. Otherwise, it must be a list of resolutions---e.g., @code{((1024 768) (640 480))}."
  32896. msgstr "Cuando @code{resolutions} es la lista vacía, Xorg selecciona una resolución de pantalla adecuada. En otro caso, debe ser una lista de resoluciones---por ejemplo, @code{((1024 768) (640 480))}."
  32897. #. type: cindex
  32898. #: guix-git/doc/guix.texi:20012
  32899. #, no-wrap
  32900. msgid "keyboard layout, for Xorg"
  32901. msgstr "distribución de teclado, para Xorg"
  32902. # FUZZY
  32903. # TODO (MAAV): No me acaba de gustar mapa para asociación... aunque un
  32904. # mapa es una asociación en sí.
  32905. #. type: cindex
  32906. #: guix-git/doc/guix.texi:20013
  32907. #, no-wrap
  32908. msgid "keymap, for Xorg"
  32909. msgstr "mapa de teclas, para Xorg"
  32910. #. type: table
  32911. #: guix-git/doc/guix.texi:20017
  32912. msgid "If this is @code{#f}, Xorg uses the default keyboard layout---usually US English (``qwerty'') for a 105-key PC keyboard."
  32913. msgstr "Si es @code{#f}, Xorg usa la distribución de teclado predeterminada---normalmente inglés de EEUU (``qwerty'') para un teclado de PC de 105 teclas."
  32914. #. type: table
  32915. #: guix-git/doc/guix.texi:20021
  32916. msgid "Otherwise this must be a @code{keyboard-layout} object specifying the keyboard layout in use when Xorg is running. @xref{Keyboard Layout}, for more information on how to specify the keyboard layout."
  32917. msgstr "En otro caso, debe ser un objeto @code{keyboard-layout} que especifique la distribución de teclado usada para la ejecución de Xorg. @xref{Keyboard Layout}, para más información sobre cómo especificar la distribución de teclado."
  32918. #. type: item
  32919. #: guix-git/doc/guix.texi:20022 guix-git/doc/guix.texi:22208
  32920. #: guix-git/doc/guix.texi:35078
  32921. #, no-wrap
  32922. msgid "@code{extra-config} (default: @code{'()})"
  32923. msgstr "@code{extra-config} (predeterminada: @code{'()})"
  32924. #. type: table
  32925. #: guix-git/doc/guix.texi:20025 guix-git/doc/guix.texi:35082
  32926. msgid "This is a list of strings or objects appended to the configuration file. It is used to pass extra text to be added verbatim to the configuration file."
  32927. msgstr "Es una lista de cadenas u objetos añadida al final del archivo de configuración. Se usa para proporcionar texto adicional para ser introducido de forma literal en el archivo de configuración."
  32928. #. type: item
  32929. #: guix-git/doc/guix.texi:20026
  32930. #, no-wrap
  32931. msgid "@code{server} (default: @code{xorg-server})"
  32932. msgstr "@code{server} (predeterminado: @code{xorg-server})"
  32933. #. type: table
  32934. #: guix-git/doc/guix.texi:20028
  32935. msgid "This is the package providing the Xorg server."
  32936. msgstr "Este es el paquete que proporciona el servidor Xorg."
  32937. #. type: item
  32938. #: guix-git/doc/guix.texi:20029
  32939. #, no-wrap
  32940. msgid "@code{server-arguments} (default: @code{%default-xorg-server-arguments})"
  32941. msgstr "@code{server-arguments} (predeterminados: @code{%default-xorg-server-arguments})"
  32942. #. type: table
  32943. #: guix-git/doc/guix.texi:20032
  32944. msgid "This is the list of command-line arguments to pass to the X server. The default is @code{-nolisten tcp}."
  32945. msgstr "Es la lista de parámetros de línea de órdenes que se proporcionarán al servidor X. El valor predeterminado es @code{-nolisten tcp}."
  32946. #. type: deffn
  32947. #: guix-git/doc/guix.texi:20035
  32948. #, no-wrap
  32949. msgid "{Scheme Procedure} set-xorg-configuration @var{config} @"
  32950. msgstr "{Procedimiento Scheme} set-xorg-configuration @var{config} @"
  32951. #. type: deffn
  32952. #: guix-git/doc/guix.texi:20039
  32953. msgid "[@var{login-manager-service-type}] Tell the log-in manager (of type @var{login-manager-service-type}) to use @var{config}, an @code{<xorg-configuration>} record."
  32954. msgstr ""
  32955. "[@var{tipo-de-servicio-del-gestor-de-pantalla}]\n"
  32956. "\n"
  32957. "Le dice al gestor de pantalla (de tipo @var{tipo-de-servicio-del-gestor-de-pantalla}) que use @var{config}, un registro @code{<xorg-configuration>}."
  32958. #. type: deffn
  32959. #: guix-git/doc/guix.texi:20043
  32960. msgid "Since the Xorg configuration is embedded in the log-in manager's configuration---e.g., @code{gdm-configuration}---this procedure provides a shorthand to set the Xorg configuration."
  32961. msgstr "Debido a que la configuración de Xorg se embebe en la configuración del gestor de ingreso en el sistema---por ejemplo, @code{gdm-configuration}---este procedimiento proporciona un atajo para establecer la configuración de Xorg."
  32962. #. type: deffn
  32963. #: guix-git/doc/guix.texi:20045
  32964. #, no-wrap
  32965. msgid "{Scheme Procedure} xorg-start-command [@var{config}]"
  32966. msgstr "{Procedimiento Scheme} xorg-start-command [@var{config}]"
  32967. #. type: deffn
  32968. #: guix-git/doc/guix.texi:20049
  32969. msgid "Return a @code{startx} script in which the modules, fonts, etc. specified in @var{config}, are available. The result should be used in place of @code{startx}."
  32970. msgstr "Devuelve un script @code{startx} en el que los módulos, las tipografías, etcétera, especificadas en @var{config} están disponibles. El resultado debe usarse en lugar de @code{startx}."
  32971. #. type: deffn
  32972. #: guix-git/doc/guix.texi:20051
  32973. msgid "Usually the X server is started by a login manager."
  32974. msgstr "Habitualmente el servidor X es iniciado por un gestor de ingreso al sistema."
  32975. #. type: deffn
  32976. #: guix-git/doc/guix.texi:20054
  32977. #, no-wrap
  32978. msgid "{Scheme Procedure} screen-locker-service @var{package} [@var{program}]"
  32979. msgstr "{Procedimiento Scheme} screen-locker-service @var{paquete} [@var{programa}]"
  32980. #. type: deffn
  32981. #: guix-git/doc/guix.texi:20058
  32982. msgid "Add @var{package}, a package for a screen locker or screen saver whose command is @var{program}, to the set of setuid programs and add a PAM entry for it. For example:"
  32983. msgstr "Añade @var{paquete}, un paquete para un bloqueador de sesión o un salvapantallas cuya orden es @var{programa}, al conjunto de programas setuid y añade una entrada PAM para él. Por ejemplo:"
  32984. #. type: lisp
  32985. #: guix-git/doc/guix.texi:20061
  32986. #, no-wrap
  32987. msgid "(screen-locker-service xlockmore \"xlock\")\n"
  32988. msgstr "(screen-locker-service xlockmore \"xlock\")\n"
  32989. #. type: deffn
  32990. #: guix-git/doc/guix.texi:20064
  32991. msgid "makes the good ol' XlockMore usable."
  32992. msgstr "permite usar el viejo XlockMore."
  32993. # FUZZY
  32994. #. type: cindex
  32995. #: guix-git/doc/guix.texi:20070
  32996. #, no-wrap
  32997. msgid "printer support with CUPS"
  32998. msgstr "uso de impresoras mediante CUPS"
  32999. # FUZZY
  33000. #. type: Plain text
  33001. #: guix-git/doc/guix.texi:20074
  33002. msgid "The @code{(gnu services cups)} module provides a Guix service definition for the CUPS printing service. To add printer support to a Guix system, add a @code{cups-service} to the operating system definition:"
  33003. msgstr "El módulo @code{(gnu services cups)} proporciona una definición de servicio Guix para el servicio de impresión CUPS. Para usar impresoras en un sistema Guix, añada un servicio @code{cups-service} en su definición de sistema operativo:"
  33004. #. type: deffn
  33005. #: guix-git/doc/guix.texi:20075
  33006. #, no-wrap
  33007. msgid "{Scheme Variable} cups-service-type"
  33008. msgstr "{Variable Scheme} cups-service-type"
  33009. #. type: deffn
  33010. #: guix-git/doc/guix.texi:20079
  33011. msgid "The service type for the CUPS print server. Its value should be a valid CUPS configuration (see below). To use the default settings, simply write:"
  33012. msgstr "El tipo de servicio para el servidor de impresión CUPS. Su valor debe ser una configuración de CUPS válida (véase a continuación). Para usar la configuración predeterminada, simplemente escriba:"
  33013. #. type: lisp
  33014. #: guix-git/doc/guix.texi:20081
  33015. #, no-wrap
  33016. msgid "(service cups-service-type)\n"
  33017. msgstr "(service cups-service-type)\n"
  33018. #. type: Plain text
  33019. #: guix-git/doc/guix.texi:20091
  33020. msgid "The CUPS configuration controls the basic things about your CUPS installation: what interfaces it listens on, what to do if a print job fails, how much logging to do, and so on. To actually add a printer, you have to visit the @url{http://localhost:631} URL, or use a tool such as GNOME's printer configuration services. By default, configuring a CUPS service will generate a self-signed certificate if needed, for secure connections to the print server."
  33021. msgstr "La configuración de CUPS controla los aspectos básicos de su instalación de CUPS: sobre qué interfaces se escuchará, qué hacer si falla un trabajo de impresión, cuanta información registrar, etcétera. Para realmente añadir una impresora, debe visitar la URL @url{http://localhost:631}, o usar una herramienta como los servicios de configuración de impresión de GNOME. De manera predeterminada, la configuración de un servicio CUPS generará un certificado auto-firmado en caso de ser necesario, para ofrecer conexiones seguras con el servidor de impresión."
  33022. #. type: Plain text
  33023. #: guix-git/doc/guix.texi:20097
  33024. #, fuzzy
  33025. msgid "Suppose you want to enable the Web interface of CUPS and also add support for Epson printers @i{via} the @code{epson-inkjet-printer-escpr} package and for HP printers @i{via} the @code{hplip-minimal} package. You can do that directly, like this (you need to use the @code{(gnu packages cups)} module):"
  33026. msgstr "Suponiendo que desease activar la interfaz Web de CUPS, y también añadir el paquete @code{escpr} para comunicarse con impresoras Epson y el paquete @code{hplip-minimal} para hacerlo con impresoras HP. Puede hacerlo directamente, de esta manera (debe usar el módulo @code{(gnu packages cups)}:"
  33027. #. type: lisp
  33028. #: guix-git/doc/guix.texi:20104
  33029. #, fuzzy, no-wrap
  33030. msgid ""
  33031. "(service cups-service-type\n"
  33032. " (cups-configuration\n"
  33033. " (web-interface? #t)\n"
  33034. " (extensions\n"
  33035. " (list cups-filters epson-inkjet-printer-escpr hplip-minimal))))\n"
  33036. msgstr ""
  33037. "(service cups-service-type\n"
  33038. " (cups-configuration\n"
  33039. " (web-interface? #t)\n"
  33040. " (extensions\n"
  33041. " (list cups-filters escpr hplip-minimal))))\n"
  33042. #. type: Plain text
  33043. #: guix-git/doc/guix.texi:20109
  33044. msgid "Note: If you wish to use the Qt5 based GUI which comes with the hplip package then it is suggested that you install the @code{hplip} package, either in your OS configuration file or as your user."
  33045. msgstr "Fíjese: Si desea usar la interfaz gráfica basada en Qt5 que viene con el paquete hplip se le sugiere que instale el paquete @code{hplip}, o bien en su configuración del sistema operativo o bien como su usuaria."
  33046. #. type: Plain text
  33047. #: guix-git/doc/guix.texi:20116
  33048. msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{cupsd.conf} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
  33049. msgstr "A continuación se encuentran los parámetros de configuración disponibles. El tipo de cada parámetro antecede la definición del mismo; por ejemplo, @samp{string-list foo} indica que el parámetro @code{foo} debe especificarse como una lista de cadenas. También existe la posibilidad de especificar la configuración como una cadena, si tiene un archivo @code{cupsd.conf} antiguo que quiere trasladar a otro sistema; véase el final para más detalles."
  33050. #. type: Plain text
  33051. #: guix-git/doc/guix.texi:20127
  33052. msgid "Available @code{cups-configuration} fields are:"
  33053. msgstr "Los campos disponibles de @code{cups-configuration} son:"
  33054. #. type: deftypevr
  33055. #: guix-git/doc/guix.texi:20128
  33056. #, no-wrap
  33057. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package cups"
  33058. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} package cups"
  33059. #. type: deftypevr
  33060. #: guix-git/doc/guix.texi:20130 guix-git/doc/guix.texi:20898
  33061. msgid "The CUPS package."
  33062. msgstr "El paquete CUPS."
  33063. #. type: deftypevr
  33064. #: guix-git/doc/guix.texi:20132
  33065. #, no-wrap
  33066. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package-list extensions (default: @code{(list brlaser cups-filters epson-inkjet-printer-escpr foomatic-filters hplip-minimal splix)})"
  33067. msgstr ""
  33068. #. type: deftypevr
  33069. #: guix-git/doc/guix.texi:20134
  33070. msgid "Drivers and other extensions to the CUPS package."
  33071. msgstr "Controladores y otras extensiones al paquete CUPS."
  33072. # FUZZY
  33073. #. type: deftypevr
  33074. #: guix-git/doc/guix.texi:20136
  33075. #, no-wrap
  33076. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} files-configuration files-configuration"
  33077. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} archivos-conf files-configuration"
  33078. # FUZZY
  33079. #. type: deftypevr
  33080. #: guix-git/doc/guix.texi:20139
  33081. msgid "Configuration of where to write logs, what directories to use for print spools, and related privileged configuration parameters."
  33082. msgstr "Configuración sobre dónde escribir los registros, qué directorios usar para las colas de impresión y parámetros de configuración privilegiados relacionados."
  33083. #. type: deftypevr
  33084. #: guix-git/doc/guix.texi:20141
  33085. msgid "Available @code{files-configuration} fields are:"
  33086. msgstr "Los campos disponibles de @code{files-configuration} son:"
  33087. # FUZZY
  33088. #. type: deftypevr
  33089. #: guix-git/doc/guix.texi:20142
  33090. #, no-wrap
  33091. msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location access-log"
  33092. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} ruta-registro access-log"
  33093. #. type: deftypevr
  33094. #: guix-git/doc/guix.texi:20150
  33095. msgid "Defines the access log filename. Specifying a blank filename disables access log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-access_log}."
  33096. msgstr "Define el nombre de archivo del registro de acceso. La especificación de un nombre de archivo en blanco desactiva la generación de registros de acceso. El valor @code{stderr} hace que las entradas de registro se envíen al archivo de la salida estándar de error cuando el planificador se ejecute en primer plano, o al daemon de registro del sistema cuando se ejecute en segundo plano. El valor @code{syslog} envía las entradas de registro al daemon de registro del sistema. El nombre de servidor puede incluirse en los nombres de archivo mediante el uso de la cadena @code{%s}, como en @code{/var/log/cups/%s-access_log}."
  33097. #. type: deftypevr
  33098. #: guix-git/doc/guix.texi:20152
  33099. msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/access_log\"}."
  33100. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/var/log/cups/access_log\"}."
  33101. #. type: deftypevr
  33102. #: guix-git/doc/guix.texi:20154
  33103. #, no-wrap
  33104. msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name cache-dir"
  33105. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} nombre-archivo cache-dir"
  33106. #. type: deftypevr
  33107. #: guix-git/doc/guix.texi:20156
  33108. msgid "Where CUPS should cache data."
  33109. msgstr "Donde CUPS debe almacenar los datos de la caché."
  33110. #. type: deftypevr
  33111. #: guix-git/doc/guix.texi:20158
  33112. msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cups\"}."
  33113. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/var/cache/cups\"}."
  33114. # FUZZY
  33115. #. type: deftypevr
  33116. #: guix-git/doc/guix.texi:20160
  33117. #, no-wrap
  33118. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string config-file-perm"
  33119. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} string config-file-perm"
  33120. #. type: deftypevr
  33121. #: guix-git/doc/guix.texi:20163
  33122. msgid "Specifies the permissions for all configuration files that the scheduler writes."
  33123. msgstr "Especifica los permisos para todos los archivos de configuración que escriba el planficador."
  33124. #. type: deftypevr
  33125. #: guix-git/doc/guix.texi:20169
  33126. msgid "Note that the permissions for the printers.conf file are currently masked to only allow access from the scheduler user (typically root). This is done because printer device URIs sometimes contain sensitive authentication information that should not be generally known on the system. There is no way to disable this security feature."
  33127. msgstr "Tenga en cuenta que los permisos para el archivo printers.conf están configurados actualmente de modo que únicamente la usuaria del planificador (habitualmente root) tenga acceso. Se hace de esta manera debido a que las URI de las impresoras a veces contienen información sensible sobre la identificación que no debería conocerse de manera general en el sistema. No hay forma de desactivar esta característica de seguridad."
  33128. #. type: deftypevr
  33129. #: guix-git/doc/guix.texi:20171
  33130. msgid "Defaults to @samp{\"0640\"}."
  33131. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"0640\"}."
  33132. # FUZZY
  33133. #. type: deftypevr
  33134. #: guix-git/doc/guix.texi:20173
  33135. #, no-wrap
  33136. msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location error-log"
  33137. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} ruta-registro error-log"
  33138. #. type: deftypevr
  33139. #: guix-git/doc/guix.texi:20181
  33140. msgid "Defines the error log filename. Specifying a blank filename disables error log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-error_log}."
  33141. msgstr "Define el nombre de archivo del registro de error. La especificación de un nombre de archivo en blanco desactiva la generación de registros de error. El valor @code{stderr} hace que las entradas del registro se envíen al archivo de la salida de error estándar cuando el planificador se ejecute en primer plano, o al daemon de registro del sistema cuando se ejecute en segundo plano. El valor @code{syslog} provoca que las entradas del registro se envíen al daemon de registro del sistema. El nombre del servidor puede incluirse en los nombres de archivo mediante el uso de la cadena @code{%s}, como en @code{/var/log/cups/%s-error_log}."
  33142. #. type: deftypevr
  33143. #: guix-git/doc/guix.texi:20183
  33144. msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/error_log\"}."
  33145. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/var/log/cups/error_log\"}."
  33146. #. type: deftypevr
  33147. #: guix-git/doc/guix.texi:20185
  33148. #, no-wrap
  33149. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string fatal-errors"
  33150. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} string fatal-errors"
  33151. # FUZZY
  33152. #. type: deftypevr
  33153. #: guix-git/doc/guix.texi:20188
  33154. msgid "Specifies which errors are fatal, causing the scheduler to exit. The kind strings are:"
  33155. msgstr "Especifica qué errores son fatales, los cuales provocan la salida del planificador. El tipo de cadenas son:"
  33156. #. type: table
  33157. #: guix-git/doc/guix.texi:20192
  33158. msgid "No errors are fatal."
  33159. msgstr "Ningún error es fatal."
  33160. #. type: table
  33161. #: guix-git/doc/guix.texi:20195
  33162. msgid "All of the errors below are fatal."
  33163. msgstr "Todos los errores a continuación son fatales."
  33164. #. type: item
  33165. #: guix-git/doc/guix.texi:20196
  33166. #, no-wrap
  33167. msgid "browse"
  33168. msgstr "browse"
  33169. # FUZZY
  33170. #. type: table
  33171. #: guix-git/doc/guix.texi:20199
  33172. msgid "Browsing initialization errors are fatal, for example failed connections to the DNS-SD daemon."
  33173. msgstr "Los errores de la inicialización de exploración son fatales, por ejemplo las conexiones fallidas al daemon DNS-SD."
  33174. #. type: item
  33175. #: guix-git/doc/guix.texi:20200
  33176. #, no-wrap
  33177. msgid "config"
  33178. msgstr "config"
  33179. # FUZZY
  33180. #. type: table
  33181. #: guix-git/doc/guix.texi:20202
  33182. msgid "Configuration file syntax errors are fatal."
  33183. msgstr "Los errores de sintaxis en el archivo de configuración son fatales."
  33184. #. type: item
  33185. #: guix-git/doc/guix.texi:20203
  33186. #, no-wrap
  33187. msgid "listen"
  33188. msgstr "listen"
  33189. # FUZZY
  33190. #. type: table
  33191. #: guix-git/doc/guix.texi:20206
  33192. msgid "Listen or Port errors are fatal, except for IPv6 failures on the loopback or @code{any} addresses."
  33193. msgstr "Los errores de escucha o de puertos son fatales, excepto fallos IPv6 en la red local o en direcciones @code{any}."
  33194. #. type: item
  33195. #: guix-git/doc/guix.texi:20207
  33196. #, no-wrap
  33197. msgid "log"
  33198. msgstr "log"
  33199. #. type: table
  33200. #: guix-git/doc/guix.texi:20209
  33201. msgid "Log file creation or write errors are fatal."
  33202. msgstr "Los errores de creación o escritura en el archivo de registros son fatales."
  33203. #. type: item
  33204. #: guix-git/doc/guix.texi:20210
  33205. #, no-wrap
  33206. msgid "permissions"
  33207. msgstr "permissions"
  33208. # FUZZY
  33209. #. type: table
  33210. #: guix-git/doc/guix.texi:20213
  33211. msgid "Bad startup file permissions are fatal, for example shared TLS certificate and key files with world-read permissions."
  33212. msgstr "La mala configuración de los permisos de los archivos al inicio son fatales, por ejemplo certificados TLS compartidos y archivos de claves con permisos de escritura para todo el mundo."
  33213. #. type: deftypevr
  33214. #: guix-git/doc/guix.texi:20216
  33215. msgid "Defaults to @samp{\"all -browse\"}."
  33216. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"all -browse\"}."
  33217. # FUZZY
  33218. #. type: deftypevr
  33219. #: guix-git/doc/guix.texi:20218
  33220. #, no-wrap
  33221. msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean file-device?"
  33222. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} boolean file-device?"
  33223. # FUZZY
  33224. #. type: deftypevr
  33225. #: guix-git/doc/guix.texi:20221
  33226. msgid "Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer queues. The URI @uref{file:///dev/null} is always allowed."
  33227. msgstr "Especifica si el pseudo-dispositivo del archivo puede usarse para nuevas colas de impresión. Siempre se permite la URI @uref{file:///dev/null}."
  33228. #. type: deftypevr
  33229. #: guix-git/doc/guix.texi:20225
  33230. #, no-wrap
  33231. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string group"
  33232. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} string group"
  33233. #. type: deftypevr
  33234. #: guix-git/doc/guix.texi:20228
  33235. msgid "Specifies the group name or ID that will be used when executing external programs."
  33236. msgstr "Especifica el nombre de grupo o ID usado para la ejecución de programas externos."
  33237. #. type: deftypevr
  33238. #: guix-git/doc/guix.texi:20230 guix-git/doc/guix.texi:20316
  33239. msgid "Defaults to @samp{\"lp\"}."
  33240. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"lp\"}."
  33241. #. type: deftypevr
  33242. #: guix-git/doc/guix.texi:20232
  33243. #, fuzzy, no-wrap
  33244. #| msgid "{@code{files-configuration} parameter} string log-file-perm"
  33245. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string log-file-group"
  33246. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} string log-file-perm"
  33247. #. type: deftypevr
  33248. #: guix-git/doc/guix.texi:20234
  33249. #, fuzzy
  33250. #| msgid "Specifies the group name or ID that will be used when executing external programs."
  33251. msgid "Specifies the group name or ID that will be used for log files."
  33252. msgstr "Especifica el nombre de grupo o ID usado para la ejecución de programas externos."
  33253. #. type: deftypevr
  33254. #: guix-git/doc/guix.texi:20236
  33255. #, fuzzy
  33256. #| msgid "Defaults to @samp{\"lp\"}."
  33257. msgid "Defaults to @samp{\"lpadmin\"}."
  33258. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"lp\"}."
  33259. #. type: deftypevr
  33260. #: guix-git/doc/guix.texi:20238
  33261. #, no-wrap
  33262. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string log-file-perm"
  33263. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} string log-file-perm"
  33264. #. type: deftypevr
  33265. #: guix-git/doc/guix.texi:20240
  33266. msgid "Specifies the permissions for all log files that the scheduler writes."
  33267. msgstr "Especifica los permisos para todos los archivos de registro que el planificador escriba."
  33268. #. type: deftypevr
  33269. #: guix-git/doc/guix.texi:20242
  33270. msgid "Defaults to @samp{\"0644\"}."
  33271. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"0644\"}."
  33272. # FUZZY
  33273. #. type: deftypevr
  33274. #: guix-git/doc/guix.texi:20244
  33275. #, no-wrap
  33276. msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location page-log"
  33277. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} ruta-registro page-log"
  33278. #. type: deftypevr
  33279. #: guix-git/doc/guix.texi:20252
  33280. msgid "Defines the page log filename. Specifying a blank filename disables page log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-page_log}."
  33281. msgstr "Define el nombre de archivo del registro de páginas. La especificación de un nombre de archivo en blanco desactiva la generación de registro de páginas. El valor @code{stderr} hace que las entradas del registro se envíen al archivo de la salida de error cuando el planificador se ejecute en primer plano, o al daemon de registro del sistema cuando se ejecuten en segundo plano. El valor @code{syslog} provoca que las entradas del registro se envíen al daemon de registro del sistema. El nombre del servidor puede incluirse en los nombres de archivo mediante el uso de la cadena @code{%s}, como en @code{/var/log/cups/%s-page_log}."
  33282. #. type: deftypevr
  33283. #: guix-git/doc/guix.texi:20254
  33284. msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/page_log\"}."
  33285. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/var/log/cups/page_log\"}."
  33286. #. type: deftypevr
  33287. #: guix-git/doc/guix.texi:20256
  33288. #, no-wrap
  33289. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string remote-root"
  33290. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} string remote-root"
  33291. #. type: deftypevr
  33292. #: guix-git/doc/guix.texi:20259
  33293. msgid "Specifies the username that is associated with unauthenticated accesses by clients claiming to be the root user. The default is @code{remroot}."
  33294. msgstr "Especifica el nombre de la usuaria asociado con accesos sin identificación por parte de clientes que digan ser la usuaria root. La usuaria predeterminada es @code{remroot}."
  33295. #. type: deftypevr
  33296. #: guix-git/doc/guix.texi:20261
  33297. msgid "Defaults to @samp{\"remroot\"}."
  33298. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"remroot\"}."
  33299. #. type: deftypevr
  33300. #: guix-git/doc/guix.texi:20263
  33301. #, no-wrap
  33302. msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name request-root"
  33303. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} nombre-archivo request-root"
  33304. #. type: deftypevr
  33305. #: guix-git/doc/guix.texi:20266
  33306. msgid "Specifies the directory that contains print jobs and other HTTP request data."
  33307. msgstr "Especifica el directorio que contiene los trabajos de impresión y otros datos de peticiones HTTP."
  33308. #. type: deftypevr
  33309. #: guix-git/doc/guix.texi:20268
  33310. msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups\"}."
  33311. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/var/spool/cups\"}."
  33312. # FUZZY
  33313. #. type: deftypevr
  33314. #: guix-git/doc/guix.texi:20270
  33315. #, no-wrap
  33316. msgid "{@code{files-configuration} parameter} sandboxing sandboxing"
  33317. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} aislamiento sandboxing"
  33318. # FUZZY
  33319. #. type: deftypevr
  33320. #: guix-git/doc/guix.texi:20275
  33321. msgid "Specifies the level of security sandboxing that is applied to print filters, backends, and other child processes of the scheduler; either @code{relaxed} or @code{strict}. This directive is currently only used/supported on macOS."
  33322. msgstr "Especifica el nivel de seguridad del aislamiento (sandbox) que se aplica sobre los filtros de impresión, motores y otros procesos lanzados por el planificador; o bien @code{relaxed} o bien @code{strict}. Esta directiva únicamente tiene uso actualmente en macOS."
  33323. #. type: deftypevr
  33324. #: guix-git/doc/guix.texi:20277
  33325. msgid "Defaults to @samp{strict}."
  33326. msgstr "El valor predeterminado es @samp{strict}."
  33327. #. type: deftypevr
  33328. #: guix-git/doc/guix.texi:20279
  33329. #, no-wrap
  33330. msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-keychain"
  33331. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} nombre-archivo server-keychain"
  33332. # FUZZY FUZZY
  33333. #. type: deftypevr
  33334. #: guix-git/doc/guix.texi:20284
  33335. msgid "Specifies the location of TLS certificates and private keys. CUPS will look for public and private keys in this directory: @file{.crt} files for PEM-encoded certificates and corresponding @file{.key} files for PEM-encoded private keys."
  33336. msgstr "Especifica la localización de los certificados TLS y las claves privadas. CUPS buscará claves públicas y privadas en este directorio: un archivo @file{.crt} para certificados codificados con PEM y los correspondientes archivo @file{.key} para las claves privadas codificadas con PEM."
  33337. #. type: deftypevr
  33338. #: guix-git/doc/guix.texi:20286
  33339. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups/ssl\"}."
  33340. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/etc/cups/ssl\"}."
  33341. #. type: deftypevr
  33342. #: guix-git/doc/guix.texi:20288
  33343. #, no-wrap
  33344. msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-root"
  33345. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} nombre-archivo server-root"
  33346. #. type: deftypevr
  33347. #: guix-git/doc/guix.texi:20290
  33348. msgid "Specifies the directory containing the server configuration files."
  33349. msgstr "Especifica el directorio que contiene los archivos de configuración del servidor."
  33350. #. type: deftypevr
  33351. #: guix-git/doc/guix.texi:20292
  33352. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups\"}."
  33353. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/etc/cups\"}."
  33354. # FUZZY
  33355. #. type: deftypevr
  33356. #: guix-git/doc/guix.texi:20294
  33357. #, no-wrap
  33358. msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean sync-on-close?"
  33359. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} boolean sync-on-close?"
  33360. #. type: deftypevr
  33361. #: guix-git/doc/guix.texi:20297
  33362. msgid "Specifies whether the scheduler calls fsync(2) after writing configuration or state files."
  33363. msgstr "Especifica si el planificador llama fsync(2) tras la escritura de los archivos de configuración o estado."
  33364. # FUZZY
  33365. #. type: deftypevr
  33366. #: guix-git/doc/guix.texi:20301
  33367. #, no-wrap
  33368. msgid "{@code{files-configuration} parameter} space-separated-string-list system-group"
  33369. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} cadenas-separadas-por-espacios system-group"
  33370. #. type: deftypevr
  33371. #: guix-git/doc/guix.texi:20303
  33372. msgid "Specifies the group(s) to use for @code{@@SYSTEM} group authentication."
  33373. msgstr "Especifica el o los grupos usados para la identificación del grupo @code{@@SYSTEM}."
  33374. #. type: deftypevr
  33375. #: guix-git/doc/guix.texi:20305
  33376. #, no-wrap
  33377. msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name temp-dir"
  33378. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} nombre-archivo temp-dir"
  33379. #. type: deftypevr
  33380. #: guix-git/doc/guix.texi:20307
  33381. msgid "Specifies the directory where temporary files are stored."
  33382. msgstr "Especifica el directorio donde se escriben los archivos temporales."
  33383. #. type: deftypevr
  33384. #: guix-git/doc/guix.texi:20309
  33385. msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups/tmp\"}."
  33386. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/var/spool/cups/tmp\"}."
  33387. #. type: deftypevr
  33388. #: guix-git/doc/guix.texi:20311
  33389. #, no-wrap
  33390. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string user"
  33391. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} string user"
  33392. #. type: deftypevr
  33393. #: guix-git/doc/guix.texi:20314
  33394. msgid "Specifies the user name or ID that is used when running external programs."
  33395. msgstr "Especifica el nombre de usuaria o ID usado para la ejecución de programas externos."
  33396. #. type: deftypevr
  33397. #: guix-git/doc/guix.texi:20318
  33398. #, no-wrap
  33399. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string set-env"
  33400. msgstr "{parámetro de @code{files-configuration}} string set-env"
  33401. # FUZZY
  33402. # TODO (MAAV): Repensar.
  33403. #. type: deftypevr
  33404. #: guix-git/doc/guix.texi:20320
  33405. msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes."
  33406. msgstr "Establece el valor de la variable de entorno especificada que se proporcionará a los procesos lanzados."
  33407. #. type: deftypevr
  33408. #: guix-git/doc/guix.texi:20322
  33409. msgid "Defaults to @samp{\"variable value\"}."
  33410. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"variable value\"}."
  33411. #. type: deftypevr
  33412. #: guix-git/doc/guix.texi:20325
  33413. #, no-wrap
  33414. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} access-log-level access-log-level"
  33415. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} nivel-registro-acceso access-log-level"
  33416. #. type: deftypevr
  33417. #: guix-git/doc/guix.texi:20332
  33418. msgid "Specifies the logging level for the AccessLog file. The @code{config} level logs when printers and classes are added, deleted, or modified and when configuration files are accessed or updated. The @code{actions} level logs when print jobs are submitted, held, released, modified, or canceled, and any of the conditions for @code{config}. The @code{all} level logs all requests."
  33419. msgstr "Especifica el nivel de registro para el archivo AccessLog. El nivel @code{config} registra la adición, borrado o modificación de impresoras y clases, y el acceso y modificación de los archivos de configuración. El nivel @code{actions} registra cuando los trabajos de impresión se envían, mantienen a la espera, liberan, modifican o cancelan, además de todas las condiciones de @code{config}. El nivel @code{all} registra todas las peticiones."
  33420. #. type: deftypevr
  33421. #: guix-git/doc/guix.texi:20334
  33422. msgid "Defaults to @samp{actions}."
  33423. msgstr "El valor predeterminado es @samp{actions}."
  33424. # FUZZY
  33425. #. type: deftypevr
  33426. #: guix-git/doc/guix.texi:20336
  33427. #, no-wrap
  33428. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean auto-purge-jobs?"
  33429. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} boolean auto-purge-jobs?"
  33430. # FUZZY
  33431. #. type: deftypevr
  33432. #: guix-git/doc/guix.texi:20339
  33433. msgid "Specifies whether to purge job history data automatically when it is no longer required for quotas."
  33434. msgstr "Especifica si se purgan los datos del histórico de trabajos de manera automática cuando ya no son necesarios para las cuotas."
  33435. #. type: deftypevr
  33436. #: guix-git/doc/guix.texi:20343
  33437. #, no-wrap
  33438. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} comma-separated-string-list browse-dns-sd-sub-types"
  33439. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} lista-cadenas-separada-comas browse-dns-sd-sub-types"
  33440. # FUZZY
  33441. #. type: deftypevr
  33442. #: guix-git/doc/guix.texi:20347
  33443. msgid "Specifies a list of DNS-SD sub-types to advertise for each shared printer. For example, @samp{\"_cups\" \"_print\"} will tell network clients that both CUPS sharing and IPP Everywhere are supported."
  33444. msgstr "Especifica una lista de subtipos de DNS-SD anunciados por cada impresora compartida. Por ejemplo, @samp{\"_cups\" \"_print\"} le dirá a los clientes de red que se implementa tanto la compartición con CUPS como IPP Everywhere."
  33445. #. type: deftypevr
  33446. #: guix-git/doc/guix.texi:20349
  33447. msgid "Defaults to @samp{\"_cups\"}."
  33448. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"_cups\"}."
  33449. # FUZZY
  33450. #. type: deftypevr
  33451. #: guix-git/doc/guix.texi:20351
  33452. #, no-wrap
  33453. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} browse-local-protocols browse-local-protocols"
  33454. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} protocolos browse-local-protocols"
  33455. #. type: deftypevr
  33456. #: guix-git/doc/guix.texi:20353
  33457. msgid "Specifies which protocols to use for local printer sharing."
  33458. msgstr "Especifica qué protocolos deben usarse para compartir las impresoras locales."
  33459. #. type: deftypevr
  33460. #: guix-git/doc/guix.texi:20355
  33461. msgid "Defaults to @samp{dnssd}."
  33462. msgstr "El valor predeterminado es @samp{dnssd}."
  33463. # FUZZY
  33464. #. type: deftypevr
  33465. #: guix-git/doc/guix.texi:20357
  33466. #, no-wrap
  33467. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browse-web-if?"
  33468. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} boolean browse-web-if?"
  33469. #. type: deftypevr
  33470. #: guix-git/doc/guix.texi:20359
  33471. msgid "Specifies whether the CUPS web interface is advertised."
  33472. msgstr "Especifica si se anuncia la interfaz web de CUPS."
  33473. # FUZZY
  33474. #. type: deftypevr
  33475. #: guix-git/doc/guix.texi:20363
  33476. #, no-wrap
  33477. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browsing?"
  33478. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} boolean browsing?"
  33479. #. type: deftypevr
  33480. #: guix-git/doc/guix.texi:20365
  33481. msgid "Specifies whether shared printers are advertised."
  33482. msgstr "Especifica si se anuncian las impresoras compartidas."
  33483. #. type: deftypevr
  33484. #: guix-git/doc/guix.texi:20369
  33485. #, no-wrap
  33486. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string classification"
  33487. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} string classification"
  33488. # FUZZY
  33489. #. type: deftypevr
  33490. #: guix-git/doc/guix.texi:20374
  33491. msgid "Specifies the security classification of the server. Any valid banner name can be used, including @samp{\"classified\"}, @samp{\"confidential\"}, @samp{\"secret\"}, @samp{\"topsecret\"}, and @samp{\"unclassified\"}, or the banner can be omitted to disable secure printing functions."
  33492. msgstr "Especifica la clasificación de seguridad del servidor. Se puede usar cualquier nombre válido para anunciar la identificación del nivel de seguridad, incluyendo @samp{\"classified\"}, @samp{\"confidential\"}, @samp{\"secret\"}, @samp{\"topsecret\"} y @samp{\"unclassified\"}, o el anuncio puede omitirse para desactivar las funciones de impresión segura."
  33493. #. type: deftypevr
  33494. #: guix-git/doc/guix.texi:20376 guix-git/doc/guix.texi:20707
  33495. #: guix-git/doc/guix.texi:23165 guix-git/doc/guix.texi:23177
  33496. #: guix-git/doc/guix.texi:23205 guix-git/doc/guix.texi:23962
  33497. #: guix-git/doc/guix.texi:23976 guix-git/doc/guix.texi:23983
  33498. #: guix-git/doc/guix.texi:23990 guix-git/doc/guix.texi:24020
  33499. #: guix-git/doc/guix.texi:24118 guix-git/doc/guix.texi:31027
  33500. #: guix-git/doc/guix.texi:31035 guix-git/doc/guix.texi:31043
  33501. #: guix-git/doc/guix.texi:31051 guix-git/doc/guix.texi:31330
  33502. #: guix-git/doc/guix.texi:32689 guix-git/doc/guix.texi:32697
  33503. #: guix-git/doc/guix.texi:32705 guix-git/doc/guix.texi:32813
  33504. #: guix-git/doc/guix.texi:32838 guix-git/doc/guix.texi:32969
  33505. #: guix-git/doc/guix.texi:32977 guix-git/doc/guix.texi:32985
  33506. #: guix-git/doc/guix.texi:32993 guix-git/doc/guix.texi:33001
  33507. #: guix-git/doc/guix.texi:33009 guix-git/doc/guix.texi:33032
  33508. #: guix-git/doc/guix.texi:33040 guix-git/doc/guix.texi:33092
  33509. #: guix-git/doc/guix.texi:33108 guix-git/doc/guix.texi:33116
  33510. #: guix-git/doc/guix.texi:33155 guix-git/doc/guix.texi:33178
  33511. #: guix-git/doc/guix.texi:33200 guix-git/doc/guix.texi:33207
  33512. #: guix-git/doc/guix.texi:33242 guix-git/doc/guix.texi:33250
  33513. #: guix-git/doc/guix.texi:33274 guix-git/doc/guix.texi:33306
  33514. #: guix-git/doc/guix.texi:33335 guix-git/doc/guix.texi:33342
  33515. #: guix-git/doc/guix.texi:33349 guix-git/doc/guix.texi:33357
  33516. #: guix-git/doc/guix.texi:33371 guix-git/doc/guix.texi:33380
  33517. #: guix-git/doc/guix.texi:33390 guix-git/doc/guix.texi:33397
  33518. #: guix-git/doc/guix.texi:33404 guix-git/doc/guix.texi:33411
  33519. #: guix-git/doc/guix.texi:33482 guix-git/doc/guix.texi:33489
  33520. #: guix-git/doc/guix.texi:33496 guix-git/doc/guix.texi:33505
  33521. #: guix-git/doc/guix.texi:33521 guix-git/doc/guix.texi:33528
  33522. #: guix-git/doc/guix.texi:33535 guix-git/doc/guix.texi:33542
  33523. #: guix-git/doc/guix.texi:33550 guix-git/doc/guix.texi:33558
  33524. msgid "Defaults to @samp{\"\"}."
  33525. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  33526. # FUZZY
  33527. #. type: deftypevr
  33528. #: guix-git/doc/guix.texi:20378
  33529. #, no-wrap
  33530. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean classify-override?"
  33531. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} boolean classify-override?"
  33532. # FUZZY FUZZY
  33533. #. type: deftypevr
  33534. #: guix-git/doc/guix.texi:20381
  33535. msgid "Specifies whether users may override the classification (cover page) of individual print jobs using the @code{job-sheets} option."
  33536. msgstr "Especifica si las usuarias pueden modificar la clasificación (página de portada) de trabajos de impresión individuales mediante el uso de la opción @code{job-sheets}."
  33537. #. type: deftypevr
  33538. #: guix-git/doc/guix.texi:20385
  33539. #, no-wrap
  33540. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-auth-type default-auth-type"
  33541. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} tipo-id-pred default-auth-type"
  33542. #. type: deftypevr
  33543. #: guix-git/doc/guix.texi:20387
  33544. msgid "Specifies the default type of authentication to use."
  33545. msgstr "Especifica el tipo de identificación usado por omisión."
  33546. #. type: deftypevr
  33547. #: guix-git/doc/guix.texi:20389
  33548. msgid "Defaults to @samp{Basic}."
  33549. msgstr "El valor predeterminado es @samp{Basic}."
  33550. #. type: deftypevr
  33551. #: guix-git/doc/guix.texi:20391
  33552. #, no-wrap
  33553. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-encryption default-encryption"
  33554. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} cifrado-pred default-encryption"
  33555. # FUZZY FUZZY
  33556. #. type: deftypevr
  33557. #: guix-git/doc/guix.texi:20393
  33558. msgid "Specifies whether encryption will be used for authenticated requests."
  33559. msgstr "Especifica si se usará cifrado para peticiones con identificación."
  33560. #. type: deftypevr
  33561. #: guix-git/doc/guix.texi:20395
  33562. msgid "Defaults to @samp{Required}."
  33563. msgstr "El valor predeterminado es @samp{Required}."
  33564. #. type: deftypevr
  33565. #: guix-git/doc/guix.texi:20397
  33566. #, no-wrap
  33567. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-language"
  33568. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} string default-language"
  33569. #. type: deftypevr
  33570. #: guix-git/doc/guix.texi:20399
  33571. msgid "Specifies the default language to use for text and web content."
  33572. msgstr "Especifica el idioma predeterminado usado para el texto y contenido de la web."
  33573. #. type: deftypevr
  33574. #: guix-git/doc/guix.texi:20401
  33575. msgid "Defaults to @samp{\"en\"}."
  33576. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"en\"}."
  33577. #. type: deftypevr
  33578. #: guix-git/doc/guix.texi:20403
  33579. #, no-wrap
  33580. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-paper-size"
  33581. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} cadena default-paper-size"
  33582. #. type: deftypevr
  33583. #: guix-git/doc/guix.texi:20408
  33584. msgid "Specifies the default paper size for new print queues. @samp{\"Auto\"} uses a locale-specific default, while @samp{\"None\"} specifies there is no default paper size. Specific size names are typically @samp{\"Letter\"} or @samp{\"A4\"}."
  33585. msgstr "Especifica el tamaño predeterminado del papel para colas de impresión nuevas. @samp{\"Auto\"} usa el valor predeterminado de la localización, mientras que @samp{\"None\"} especifica que no hay un tamaño de papel predeterminado. Los nombres de tamaños específicos habitualmente son @samp{\"Letter\"} o @samp{\"A4\"}@footnote{NdT: @samp{Letter} es el formato estándar de ANSI, de 215,9x279,4 milímetros de tamaño, mientras que A4 es el formato estándar de ISO, de 210x297 milímetros de tamaño.}."
  33586. #. type: deftypevr
  33587. #: guix-git/doc/guix.texi:20410
  33588. msgid "Defaults to @samp{\"Auto\"}."
  33589. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"Auto\"}."
  33590. #. type: deftypevr
  33591. #: guix-git/doc/guix.texi:20412
  33592. #, no-wrap
  33593. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-policy"
  33594. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} string default-policy"
  33595. #. type: deftypevr
  33596. #: guix-git/doc/guix.texi:20414
  33597. msgid "Specifies the default access policy to use."
  33598. msgstr "Especifica la política de acceso usada por omisión."
  33599. #. type: deftypevr
  33600. #: guix-git/doc/guix.texi:20416
  33601. msgid "Defaults to @samp{\"default\"}."
  33602. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"default\"}."
  33603. # FUZZY
  33604. #. type: deftypevr
  33605. #: guix-git/doc/guix.texi:20418
  33606. #, no-wrap
  33607. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean default-shared?"
  33608. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} boolean default-shared?"
  33609. #. type: deftypevr
  33610. #: guix-git/doc/guix.texi:20420
  33611. msgid "Specifies whether local printers are shared by default."
  33612. msgstr "Especifica si las impresoras locales se comparten de manera predeterminada."
  33613. #. type: deftypevr
  33614. #: guix-git/doc/guix.texi:20422 guix-git/doc/guix.texi:20502
  33615. #: guix-git/doc/guix.texi:20792 guix-git/doc/guix.texi:24052
  33616. #: guix-git/doc/guix.texi:24103 guix-git/doc/guix.texi:24110
  33617. #: guix-git/doc/guix.texi:25392 guix-git/doc/guix.texi:25580
  33618. #: guix-git/doc/guix.texi:25697 guix-git/doc/guix.texi:25733
  33619. #: guix-git/doc/guix.texi:25784 guix-git/doc/guix.texi:25803
  33620. #: guix-git/doc/guix.texi:25813 guix-git/doc/guix.texi:25823
  33621. #: guix-git/doc/guix.texi:25882 guix-git/doc/guix.texi:25904
  33622. #: guix-git/doc/guix.texi:25929 guix-git/doc/guix.texi:25955
  33623. #: guix-git/doc/guix.texi:25973 guix-git/doc/guix.texi:29090
  33624. #: guix-git/doc/guix.texi:29118 guix-git/doc/guix.texi:29254
  33625. #: guix-git/doc/guix.texi:29261 guix-git/doc/guix.texi:29269
  33626. #: guix-git/doc/guix.texi:29306 guix-git/doc/guix.texi:29320
  33627. #: guix-git/doc/guix.texi:29409 guix-git/doc/guix.texi:29416
  33628. #: guix-git/doc/guix.texi:29424 guix-git/doc/guix.texi:30203
  33629. #: guix-git/doc/guix.texi:30343 guix-git/doc/guix.texi:30557
  33630. #: guix-git/doc/guix.texi:30564 guix-git/doc/guix.texi:30586
  33631. #: guix-git/doc/guix.texi:30625 guix-git/doc/guix.texi:30645
  33632. #: guix-git/doc/guix.texi:30659 guix-git/doc/guix.texi:30876
  33633. #: guix-git/doc/guix.texi:32791 guix-git/doc/guix.texi:32879
  33634. #: guix-git/doc/guix.texi:32895 guix-git/doc/guix.texi:32945
  33635. msgid "Defaults to @samp{#t}."
  33636. msgstr "El valor predeterminado es @samp{#t}"
  33637. #. type: deftypevr
  33638. #: guix-git/doc/guix.texi:20424
  33639. #, no-wrap
  33640. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer dirty-clean-interval"
  33641. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo dirty-clean-interval"
  33642. #. type: deftypevr
  33643. #: guix-git/doc/guix.texi:20428
  33644. msgid "Specifies the delay for updating of configuration and state files, in seconds. A value of 0 causes the update to happen as soon as possible, typically within a few milliseconds."
  33645. msgstr "Especifica el retraso para la actualización de los archivos de configuración y estado, en segundo. Un valor de 0 hace que la actualización se lleve a cabo tan pronto sea posible, en algunos milisegundos habitualmente."
  33646. #. type: deftypevr
  33647. #: guix-git/doc/guix.texi:20430 guix-git/doc/guix.texi:20478
  33648. #: guix-git/doc/guix.texi:20487 guix-git/doc/guix.texi:20799
  33649. #: guix-git/doc/guix.texi:25742 guix-git/doc/guix.texi:25775
  33650. msgid "Defaults to @samp{30}."
  33651. msgstr "El valor predeterminado es @samp{30}."
  33652. # FUZZY
  33653. #. type: deftypevr
  33654. #: guix-git/doc/guix.texi:20432
  33655. #, no-wrap
  33656. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} error-policy error-policy"
  33657. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} política-error error-policy"
  33658. #. type: deftypevr
  33659. #: guix-git/doc/guix.texi:20438
  33660. msgid "Specifies what to do when an error occurs. Possible values are @code{abort-job}, which will discard the failed print job; @code{retry-job}, which will retry the job at a later time; @code{retry-current-job}, which retries the failed job immediately; and @code{stop-printer}, which stops the printer."
  33661. msgstr "Especifica qué hacer cuando ocurra un error. Los valores posibles son @code{abort-job}, que descartará el trabajo de impresión fallido; @code{retry-job}, que intentará llevar de nuevo a cabo el trabajo en un momento posterior; @code{retry-current-job}, que reintenta el trabajo que falló de manera inmediata; y @code{stop-printer}, que para la impresora."
  33662. #. type: deftypevr
  33663. #: guix-git/doc/guix.texi:20440
  33664. msgid "Defaults to @samp{stop-printer}."
  33665. msgstr "El valor predeterminado es @samp{stop-printer}."
  33666. #. type: deftypevr
  33667. #: guix-git/doc/guix.texi:20442
  33668. #, no-wrap
  33669. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-limit"
  33670. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo filter-limit"
  33671. #. type: deftypevr
  33672. #: guix-git/doc/guix.texi:20450
  33673. msgid "Specifies the maximum cost of filters that are run concurrently, which can be used to minimize disk, memory, and CPU resource problems. A limit of 0 disables filter limiting. An average print to a non-PostScript printer needs a filter limit of about 200. A PostScript printer needs about half that (100). Setting the limit below these thresholds will effectively limit the scheduler to printing a single job at any time."
  33674. msgstr "Especifica el coste máximo de filtros que se ejecutan de manera concurrente, lo que puede usarse para minimizar problemas de recursos de disco, memoria y procesador. Un límite de 0 desactiva la limitación del filtrado. Una impresión media con una impresora no-PostScript necesita una limitación del filtrado de 200 más o menos. Una impresora PostScript necesita cerca de la mitad (100). Establecer un límite por debajo de estos valores limitará de forma efectiva al planificador a la ejecución de un único trabajo de impresión en cualquier momento."
  33675. #. type: deftypevr
  33676. #: guix-git/doc/guix.texi:20452 guix-git/doc/guix.texi:20460
  33677. #: guix-git/doc/guix.texi:20509 guix-git/doc/guix.texi:20625
  33678. #: guix-git/doc/guix.texi:20639 guix-git/doc/guix.texi:20646
  33679. #: guix-git/doc/guix.texi:22607 guix-git/doc/guix.texi:22623
  33680. #: guix-git/doc/guix.texi:23280 guix-git/doc/guix.texi:23292
  33681. #: guix-git/doc/guix.texi:24071 guix-git/doc/guix.texi:24080
  33682. #: guix-git/doc/guix.texi:24088 guix-git/doc/guix.texi:24096
  33683. #: guix-git/doc/guix.texi:30219 guix-git/doc/guix.texi:30572
  33684. #: guix-git/doc/guix.texi:32784 guix-git/doc/guix.texi:33084
  33685. #: guix-git/doc/guix.texi:33258
  33686. msgid "Defaults to @samp{0}."
  33687. msgstr "El valor predeterminado es @samp{0}."
  33688. #. type: deftypevr
  33689. #: guix-git/doc/guix.texi:20454
  33690. #, no-wrap
  33691. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-nice"
  33692. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo filter-nice"
  33693. # FUZZY FUZZY
  33694. #. type: deftypevr
  33695. #: guix-git/doc/guix.texi:20458
  33696. msgid "Specifies the scheduling priority of filters that are run to print a job. The nice value ranges from 0, the highest priority, to 19, the lowest priority."
  33697. msgstr "Especifica la prioridad de planificación de los filtros que se ejecuten para la impresión de un trabajo. El valor de ``nice'' va desde 0, la mayor prioridad, a 19, la menor prioridad."
  33698. # FUZZY
  33699. #. type: deftypevr
  33700. #: guix-git/doc/guix.texi:20462
  33701. #, no-wrap
  33702. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-lookups host-name-lookups"
  33703. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} búsqueda-nombres-máquina host-name-lookups"
  33704. # FUZZY
  33705. #
  33706. # TODO (MAAV): Esto no lo tengo muy claro, en una red local ¿no deberían
  33707. # resolverse los nombres a nivel de DNS-SD y por lo tanto ser algo que
  33708. # más bien no debería tener un valor falso a no ser que se quiera
  33709. # publicar el servicio de manera pública?
  33710. #. type: deftypevr
  33711. #: guix-git/doc/guix.texi:20469
  33712. msgid "Specifies whether to do reverse lookups on connecting clients. The @code{double} setting causes @code{cupsd} to verify that the hostname resolved from the address matches one of the addresses returned for that hostname. Double lookups also prevent clients with unregistered addresses from connecting to your server. Only set this option to @code{#t} or @code{double} if absolutely required."
  33713. msgstr "Especifica si se realizarán las búsquedas inversas en las conexiones de clientes. La opción @code{double} instruye a @code{cupsd} para que verifique que el nombre de máquina al que resuelve la dirección corresponde con la dirección devuelta por dicho nombre de máquina. Las búsquedas dobles también evitan que clientes con direcciones sin registrar se conecten a su servidor. Configure esta opción con @code{#t} o @code{double} únicamente si es absolutamente necesario."
  33714. #. type: deftypevr
  33715. #: guix-git/doc/guix.texi:20473
  33716. #, no-wrap
  33717. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-kill-delay"
  33718. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo job-kill-delay"
  33719. # FUZZY
  33720. #. type: deftypevr
  33721. #: guix-git/doc/guix.texi:20476
  33722. msgid "Specifies the number of seconds to wait before killing the filters and backend associated with a canceled or held job."
  33723. msgstr "Especifica el número de segundos a esperar antes de terminar los filtros y el motor asociados con un trabajo cancelado o puesto en espera."
  33724. #. type: deftypevr
  33725. #: guix-git/doc/guix.texi:20480
  33726. #, no-wrap
  33727. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-interval"
  33728. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo job-retry-interval"
  33729. # FUZZY
  33730. #. type: deftypevr
  33731. #: guix-git/doc/guix.texi:20485
  33732. msgid "Specifies the interval between retries of jobs in seconds. This is typically used for fax queues but can also be used with normal print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
  33733. msgstr "Especifica el intervalo entre los reintentos de trabajos en segundos. Se usa de manera habitual en colas de fax pero también puede usarse con colas de impresión normales cuya política de error sea @code{retry-job} o @code{retry-current-job}."
  33734. #. type: deftypevr
  33735. #: guix-git/doc/guix.texi:20489
  33736. #, no-wrap
  33737. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-limit"
  33738. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo job-retry-limit"
  33739. #. type: deftypevr
  33740. #: guix-git/doc/guix.texi:20494
  33741. msgid "Specifies the number of retries that are done for jobs. This is typically used for fax queues but can also be used with normal print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
  33742. msgstr "Especifica el número de reintentos que se llevan a cabo con los trabajos. De manera habitual se usa con colas de fax pero también puede usarse con colas de impresión normal cuya política de error sea @code{retry-job} o @code{retry-current-job}."
  33743. #. type: deftypevr
  33744. #: guix-git/doc/guix.texi:20496 guix-git/doc/guix.texi:25706
  33745. #: guix-git/doc/guix.texi:31128 guix-git/doc/guix.texi:31148
  33746. #: guix-git/doc/guix.texi:31164 guix-git/doc/guix.texi:31178
  33747. #: guix-git/doc/guix.texi:31185 guix-git/doc/guix.texi:31192
  33748. #: guix-git/doc/guix.texi:31199 guix-git/doc/guix.texi:31359
  33749. #: guix-git/doc/guix.texi:31375 guix-git/doc/guix.texi:31382
  33750. #: guix-git/doc/guix.texi:31389 guix-git/doc/guix.texi:31400
  33751. #: guix-git/doc/guix.texi:32736 guix-git/doc/guix.texi:32744
  33752. #: guix-git/doc/guix.texi:32752 guix-git/doc/guix.texi:32776
  33753. msgid "Defaults to @samp{5}."
  33754. msgstr "El valor predeterminado es @samp{5}."
  33755. # FUZZY
  33756. #. type: deftypevr
  33757. #: guix-git/doc/guix.texi:20498
  33758. #, no-wrap
  33759. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean keep-alive?"
  33760. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} boolean keep-alive?"
  33761. # FUZZY FUZZY
  33762. #
  33763. # MAAV (Duda): Keep-alive podría ser mantenimiento del canal, pero
  33764. # también es parte del protocolo...
  33765. #. type: deftypevr
  33766. #: guix-git/doc/guix.texi:20500
  33767. msgid "Specifies whether to support HTTP keep-alive connections."
  33768. msgstr "Especifica si se permiten conexiones ``keep-alive'' de HTTP."
  33769. #. type: deftypevr
  33770. #: guix-git/doc/guix.texi:20504
  33771. #, no-wrap
  33772. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer limit-request-body"
  33773. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo limit-request-body"
  33774. #. type: deftypevr
  33775. #: guix-git/doc/guix.texi:20507
  33776. msgid "Specifies the maximum size of print files, IPP requests, and HTML form data. A limit of 0 disables the limit check."
  33777. msgstr "Especifica el tamaño máximo de los archivos de impresión, peticiones IPP y datos de formularios HTTP. Un límite de 0 desactiva la comprobación del límite."
  33778. # FUZZY
  33779. #. type: deftypevr
  33780. #: guix-git/doc/guix.texi:20511
  33781. #, no-wrap
  33782. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list listen"
  33783. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} lista-cadenas-multilínea listen"
  33784. #. type: deftypevr
  33785. #: guix-git/doc/guix.texi:20518
  33786. msgid "Listens on the specified interfaces for connections. Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses. Values can also be file names of local UNIX domain sockets. The Listen directive is similar to the Port directive but allows you to restrict access to specific interfaces or networks."
  33787. msgstr "Escucha a la espera de conexiones en las interfaces especificadas. Se aceptan valores con la forma @var{dirección}:@var{puerto}, donde @var{dirección} es o bien una dirección IPv6 entre corchetes, una dirección IPv4 o @code{*} para indicar todas las direcciones. Los valores también pueden ser nombres de archivo de sockets de dominio de UNIX locales. La directiva ``Listen'' es similar a la directiva ``Port'', pero le permite la restricción del acceso a interfaces o redes específicas."
  33788. #. type: deftypevr
  33789. #: guix-git/doc/guix.texi:20520
  33790. #, no-wrap
  33791. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer listen-back-log"
  33792. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo listen-back-log"
  33793. # FUZZY
  33794. #. type: deftypevr
  33795. #: guix-git/doc/guix.texi:20527
  33796. msgid "Specifies the number of pending connections that will be allowed. This normally only affects very busy servers that have reached the MaxClients limit, but can also be triggered by large numbers of simultaneous connections. When the limit is reached, the operating system will refuse additional connections until the scheduler can accept the pending ones."
  33797. msgstr "Especifica el número de conexiones pendientes permitidas. Habitualmente afecta de manera exclusiva a servidores con mucha carga de trabajo que han alcanzado el límite de clientes ``MaxClients'', pero también puede ser provocado por grandes números de conexiones simultaneas. Cuando se alcanza el límite, el sistema operativo rechaza conexiones adicionales hasta que el planificador pueda aceptar las pendientes."
  33798. #. type: deftypevr
  33799. #: guix-git/doc/guix.texi:20529
  33800. msgid "Defaults to @samp{128}."
  33801. msgstr "El valor predeterminado es @samp{128}."
  33802. # FUZZY
  33803. #. type: deftypevr
  33804. #: guix-git/doc/guix.texi:20531
  33805. #, no-wrap
  33806. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} location-access-control-list location-access-controls"
  33807. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} lista-location-access-control location-access-controls"
  33808. #. type: deftypevr
  33809. #: guix-git/doc/guix.texi:20533
  33810. msgid "Specifies a set of additional access controls."
  33811. msgstr "Especifica un conjunto adicional de controles de acceso."
  33812. #. type: deftypevr
  33813. #: guix-git/doc/guix.texi:20535
  33814. msgid "Available @code{location-access-controls} fields are:"
  33815. msgstr "Los campos disponibles de @code{location-access-controls} son:"
  33816. #. type: deftypevr
  33817. #: guix-git/doc/guix.texi:20536
  33818. #, no-wrap
  33819. msgid "{@code{location-access-controls} parameter} file-name path"
  33820. msgstr "{parámetro de @code{location-access-controls}} nombre-archivo path"
  33821. #. type: deftypevr
  33822. #: guix-git/doc/guix.texi:20538
  33823. msgid "Specifies the URI path to which the access control applies."
  33824. msgstr "Especifica la ruta URI sobre la que el control de acceso tendrá efecto."
  33825. # FUZZY
  33826. #. type: deftypevr
  33827. #: guix-git/doc/guix.texi:20540
  33828. #, no-wrap
  33829. msgid "{@code{location-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
  33830. msgstr "{parámetro de @code{location-access-controls}} lista-access-control access-controls"
  33831. #. type: deftypevr
  33832. #: guix-git/doc/guix.texi:20543
  33833. msgid "Access controls for all access to this path, in the same format as the @code{access-controls} of @code{operation-access-control}."
  33834. msgstr "Controles de acceso para todos los accesos a esta ruta, en el mismo formato que @code{access-controls} de @code{operation-access-control}."
  33835. #. type: deftypevr
  33836. #: guix-git/doc/guix.texi:20545 guix-git/doc/guix.texi:20551
  33837. #: guix-git/doc/guix.texi:20565 guix-git/doc/guix.texi:20572
  33838. #: guix-git/doc/guix.texi:20714 guix-git/doc/guix.texi:20773
  33839. #: guix-git/doc/guix.texi:20851 guix-git/doc/guix.texi:20865
  33840. #: guix-git/doc/guix.texi:22487 guix-git/doc/guix.texi:22496
  33841. #: guix-git/doc/guix.texi:23766 guix-git/doc/guix.texi:23969
  33842. #: guix-git/doc/guix.texi:23997 guix-git/doc/guix.texi:24027
  33843. #: guix-git/doc/guix.texi:24142 guix-git/doc/guix.texi:24155
  33844. #: guix-git/doc/guix.texi:24162 guix-git/doc/guix.texi:25912
  33845. #: guix-git/doc/guix.texi:26748 guix-git/doc/guix.texi:26756
  33846. #: guix-git/doc/guix.texi:27001 guix-git/doc/guix.texi:29149
  33847. #: guix-git/doc/guix.texi:29327 guix-git/doc/guix.texi:29526
  33848. #: guix-git/doc/guix.texi:31019 guix-git/doc/guix.texi:31079
  33849. #: guix-git/doc/guix.texi:31087 guix-git/doc/guix.texi:32799
  33850. #: guix-git/doc/guix.texi:32806 guix-git/doc/guix.texi:33148
  33851. #: guix-git/doc/guix.texi:33226 guix-git/doc/guix.texi:33320
  33852. #: guix-git/doc/guix.texi:33328 guix-git/doc/guix.texi:33364
  33853. #: guix-git/doc/guix.texi:33514 guix-git/doc/guix.texi:33565
  33854. #: guix-git/doc/guix.texi:33574
  33855. msgid "Defaults to @samp{()}."
  33856. msgstr "El valor predeterminado es @samp{()}."
  33857. # FUZZY
  33858. #. type: deftypevr
  33859. #: guix-git/doc/guix.texi:20547
  33860. #, no-wrap
  33861. msgid "{@code{location-access-controls} parameter} method-access-control-list method-access-controls"
  33862. msgstr "{parámetro de @code{location-access-controls}} lista-method-access-control method-access-controls"
  33863. # FUZZY FUZZY
  33864. #. type: deftypevr
  33865. #: guix-git/doc/guix.texi:20549
  33866. msgid "Access controls for method-specific access to this path."
  33867. msgstr "Controles de acceso para accesos con métodos específicos para esta ruta."
  33868. #. type: deftypevr
  33869. #: guix-git/doc/guix.texi:20553
  33870. msgid "Available @code{method-access-controls} fields are:"
  33871. msgstr "Los campos disponibles de @code{method-access-controls} son:"
  33872. #. type: deftypevr
  33873. #: guix-git/doc/guix.texi:20554
  33874. #, no-wrap
  33875. msgid "{@code{method-access-controls} parameter} boolean reverse?"
  33876. msgstr "{parámetro de @code{method-access-controls}} boolean reverse?"
  33877. # FUZZY
  33878. #. type: deftypevr
  33879. #: guix-git/doc/guix.texi:20557
  33880. msgid "If @code{#t}, apply access controls to all methods except the listed methods. Otherwise apply to only the listed methods."
  33881. msgstr "Si es @code{#t}, los controles de acceso son efectivos con todos los métodos excepto los métodos listados. En otro caso, son efectivos únicamente con los métodos listados."
  33882. #. type: deftypevr
  33883. #: guix-git/doc/guix.texi:20561
  33884. #, no-wrap
  33885. msgid "{@code{method-access-controls} parameter} method-list methods"
  33886. msgstr "{parámetro de @code{method-access-controls}} lista-métodos methods"
  33887. # FUZZY
  33888. #. type: deftypevr
  33889. #: guix-git/doc/guix.texi:20563
  33890. msgid "Methods to which this access control applies."
  33891. msgstr "Métodos con los cuales este control de acceso es efectivo."
  33892. # FUZZY
  33893. #. type: deftypevr
  33894. #: guix-git/doc/guix.texi:20567
  33895. #, no-wrap
  33896. msgid "{@code{method-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
  33897. msgstr "{parámetro de @code{method-access-controls}} lista-control-acceso access-controls"
  33898. # FUZZY
  33899. #. type: deftypevr
  33900. #: guix-git/doc/guix.texi:20570
  33901. msgid "Access control directives, as a list of strings. Each string should be one directive, such as @samp{\"Order allow,deny\"}."
  33902. msgstr "Directivas de control de acceso, como una lista de cadenas. Cada cadena debe ser una directiva, como @samp{\"Order allow,deny\"}."
  33903. #. type: deftypevr
  33904. #: guix-git/doc/guix.texi:20576
  33905. #, no-wrap
  33906. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer log-debug-history"
  33907. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo log-debug-history"
  33908. # FUZZY
  33909. #. type: deftypevr
  33910. #: guix-git/doc/guix.texi:20580
  33911. msgid "Specifies the number of debugging messages that are retained for logging if an error occurs in a print job. Debug messages are logged regardless of the LogLevel setting."
  33912. msgstr "Especifica el número de mensajes de depuración que se retienen para el registro si sucede un error en un trabajo de impresión. Los mensajes de depuración se registran independientemente de la configuración de ``LogLevel''."
  33913. #. type: deftypevr
  33914. #: guix-git/doc/guix.texi:20582 guix-git/doc/guix.texi:20603
  33915. #: guix-git/doc/guix.texi:20610 guix-git/doc/guix.texi:23526
  33916. #: guix-git/doc/guix.texi:25444 guix-git/doc/guix.texi:25459
  33917. #: guix-git/doc/guix.texi:29511
  33918. msgid "Defaults to @samp{100}."
  33919. msgstr "El valor predeterminado es @samp{100}."
  33920. #. type: deftypevr
  33921. #: guix-git/doc/guix.texi:20584
  33922. #, no-wrap
  33923. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-level log-level"
  33924. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} nivel-registro log-level"
  33925. # FUZZY
  33926. #. type: deftypevr
  33927. #: guix-git/doc/guix.texi:20587
  33928. msgid "Specifies the level of logging for the ErrorLog file. The value @code{none} stops all logging while @code{debug2} logs everything."
  33929. msgstr "Especifica el nivel de depuración del archivo ``ErrorLog''. El valor @code{none} inhibe todos los registros mientras que @code{debug2} registra todo."
  33930. #. type: deftypevr
  33931. #: guix-git/doc/guix.texi:20589 guix-git/doc/guix.texi:25921
  33932. msgid "Defaults to @samp{info}."
  33933. msgstr "El valor predeterminado es @samp{info}"
  33934. #. type: deftypevr
  33935. #: guix-git/doc/guix.texi:20591
  33936. #, no-wrap
  33937. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-time-format log-time-format"
  33938. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} formato-tiempo-registro log-time-format"
  33939. # FUZZY
  33940. #. type: deftypevr
  33941. #: guix-git/doc/guix.texi:20594
  33942. msgid "Specifies the format of the date and time in the log files. The value @code{standard} logs whole seconds while @code{usecs} logs microseconds."
  33943. msgstr "Especifica el formato de la fecha y el tiempo en los archivos de registro. El valor @code{standard} registra con segundos completos mientras que @code{usecs} registra con microsegundos."
  33944. #. type: deftypevr
  33945. #: guix-git/doc/guix.texi:20596
  33946. msgid "Defaults to @samp{standard}."
  33947. msgstr "El valor predeterminado es @samp{standard}."
  33948. #. type: deftypevr
  33949. #: guix-git/doc/guix.texi:20598
  33950. #, no-wrap
  33951. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients"
  33952. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo max-clients"
  33953. # FUZZY
  33954. #. type: deftypevr
  33955. #: guix-git/doc/guix.texi:20601
  33956. msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed by the scheduler."
  33957. msgstr "Especifica el número de clientes simultáneos máximo que son admitidos por el planificador."
  33958. #. type: deftypevr
  33959. #: guix-git/doc/guix.texi:20605
  33960. #, no-wrap
  33961. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients-per-host"
  33962. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo max-clients-per-host"
  33963. # FUZZY
  33964. #. type: deftypevr
  33965. #: guix-git/doc/guix.texi:20608
  33966. msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed from a single address."
  33967. msgstr "Especifica el número de clientes simultáneos máximo que se permiten desde una única dirección."
  33968. #. type: deftypevr
  33969. #: guix-git/doc/guix.texi:20612
  33970. #, no-wrap
  33971. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-copies"
  33972. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo max-copies"
  33973. #. type: deftypevr
  33974. #: guix-git/doc/guix.texi:20615
  33975. msgid "Specifies the maximum number of copies that a user can print of each job."
  33976. msgstr "Especifica el número de copias máximo que una usuaria puede imprimir con cada trabajo."
  33977. #. type: deftypevr
  33978. #: guix-git/doc/guix.texi:20617
  33979. msgid "Defaults to @samp{9999}."
  33980. msgstr "El valor predeterminado es @samp{9999}."
  33981. #. type: deftypevr
  33982. #: guix-git/doc/guix.texi:20619
  33983. #, no-wrap
  33984. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-hold-time"
  33985. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo max-hold-time"
  33986. # FUZZY
  33987. #. type: deftypevr
  33988. #: guix-git/doc/guix.texi:20623
  33989. msgid "Specifies the maximum time a job may remain in the @code{indefinite} hold state before it is canceled. A value of 0 disables cancellation of held jobs."
  33990. msgstr "Especifica el tiempo máximo que un trabajo puede permanecer en el estado de espera @code{indefinite} antes de su cancelación. Un valor de 0 desactiva la cancelación de trabajos en espera."
  33991. #. type: deftypevr
  33992. #: guix-git/doc/guix.texi:20627
  33993. #, no-wrap
  33994. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs"
  33995. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo max-jobs"
  33996. #. type: deftypevr
  33997. #: guix-git/doc/guix.texi:20630
  33998. msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed. Set to 0 to allow an unlimited number of jobs."
  33999. msgstr "Especifica el número de trabajos simultáneos máximo permitido. El valor 0 permite un número ilimitado de trabajos."
  34000. #. type: deftypevr
  34001. #: guix-git/doc/guix.texi:20632
  34002. msgid "Defaults to @samp{500}."
  34003. msgstr "El valor predeterminado es @samp{500}."
  34004. #. type: deftypevr
  34005. #: guix-git/doc/guix.texi:20634
  34006. #, no-wrap
  34007. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-printer"
  34008. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo max-jobs-per-printer"
  34009. #. type: deftypevr
  34010. #: guix-git/doc/guix.texi:20637
  34011. msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per printer. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per printer."
  34012. msgstr "Especifica el número de trabajos simultáneos máximo que se permite por impresora. Un valor de 0 permite hasta ``MaxJobs'' por impresora."
  34013. #. type: deftypevr
  34014. #: guix-git/doc/guix.texi:20641
  34015. #, no-wrap
  34016. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-user"
  34017. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo max-jobs-per-user"
  34018. #. type: deftypevr
  34019. #: guix-git/doc/guix.texi:20644
  34020. msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per user. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per user."
  34021. msgstr "Especifica el número de trabajos simultáneos máximo que se permite por usuaria. Un valor de 0 permite hasta ``MaxJobs'' por usuaria."
  34022. #. type: deftypevr
  34023. #: guix-git/doc/guix.texi:20648
  34024. #, no-wrap
  34025. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-job-time"
  34026. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo max-job-time"
  34027. # FUZZY
  34028. # TODO (MAAV): Revisar, repensar nota, rehacer traducción...
  34029. #. type: deftypevr
  34030. #: guix-git/doc/guix.texi:20651
  34031. msgid "Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled, in seconds. Set to 0 to disable cancellation of ``stuck'' jobs."
  34032. msgstr "Especifica el tiempo de duración de la impresión máximo que un trabajo puede tomar antes de ser cancelado, en segundos. El valor 0 desactiva la cancelación de trabajos ``atascados''."
  34033. #. type: deftypevr
  34034. #: guix-git/doc/guix.texi:20653
  34035. msgid "Defaults to @samp{10800}."
  34036. msgstr "El valor predeterminado es @samp{10800}."
  34037. #. type: deftypevr
  34038. #: guix-git/doc/guix.texi:20655
  34039. #, no-wrap
  34040. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-log-size"
  34041. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo max-log-size"
  34042. #. type: deftypevr
  34043. #: guix-git/doc/guix.texi:20658
  34044. msgid "Specifies the maximum size of the log files before they are rotated, in bytes. The value 0 disables log rotation."
  34045. msgstr "Especifica el tamaño máximo de los archivos de registro antes de su rotación, en bytes. El valor 0 desactiva la rotación de registros."
  34046. #. type: deftypevr
  34047. #: guix-git/doc/guix.texi:20660
  34048. msgid "Defaults to @samp{1048576}."
  34049. msgstr "El valor predeterminado es @samp{1048576}."
  34050. #. type: deftypevr
  34051. #: guix-git/doc/guix.texi:20662
  34052. #, no-wrap
  34053. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer multiple-operation-timeout"
  34054. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo multiple-operation-timeout"
  34055. #. type: deftypevr
  34056. #: guix-git/doc/guix.texi:20665
  34057. msgid "Specifies the maximum amount of time to allow between files in a multiple file print job, in seconds."
  34058. msgstr "Especifica el tiempo máximo permitido entre archivos en un trabajo de impresión con múltiples archivos, en segundos."
  34059. #. type: deftypevr
  34060. #: guix-git/doc/guix.texi:20667 guix-git/doc/guix.texi:20878
  34061. #, fuzzy
  34062. #| msgid "Defaults to @samp{100}."
  34063. msgid "Defaults to @samp{900}."
  34064. msgstr "El valor predeterminado es @samp{100}."
  34065. #. type: deftypevr
  34066. #: guix-git/doc/guix.texi:20669
  34067. #, no-wrap
  34068. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string page-log-format"
  34069. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} string page-log-format"
  34070. #. type: deftypevr
  34071. #: guix-git/doc/guix.texi:20674
  34072. msgid "Specifies the format of PageLog lines. Sequences beginning with percent (@samp{%}) characters are replaced with the corresponding information, while all other characters are copied literally. The following percent sequences are recognized:"
  34073. msgstr "Especifica el formato de las líneas PageLog. Las secuencias de caracteres que comiencen con el signo de porcentaje (@samp{%}) se reemplazan con la información correspondiente, mientras que el resto de caracteres se copia de manera literal. Se reconocen las siguientes secuencias:"
  34074. #. type: item
  34075. #: guix-git/doc/guix.texi:20676
  34076. #, no-wrap
  34077. msgid "%%"
  34078. msgstr "%%"
  34079. # FUZZY
  34080. #. type: table
  34081. #: guix-git/doc/guix.texi:20678
  34082. msgid "insert a single percent character"
  34083. msgstr "inserta literalmente un símbolo de porcentaje"
  34084. #. type: item
  34085. #: guix-git/doc/guix.texi:20679
  34086. #, no-wrap
  34087. msgid "%@{name@}"
  34088. msgstr "%@{nombre@}"
  34089. #. type: table
  34090. #: guix-git/doc/guix.texi:20681
  34091. msgid "insert the value of the specified IPP attribute"
  34092. msgstr "inserta el valor del atributo IPP especificado"
  34093. #. type: item
  34094. #: guix-git/doc/guix.texi:20682
  34095. #, no-wrap
  34096. msgid "%C"
  34097. msgstr "%C"
  34098. #. type: table
  34099. #: guix-git/doc/guix.texi:20684
  34100. msgid "insert the number of copies for the current page"
  34101. msgstr "inserta el número de copias para la página actual"
  34102. #. type: item
  34103. #: guix-git/doc/guix.texi:20685
  34104. #, no-wrap
  34105. msgid "%P"
  34106. msgstr "%P"
  34107. #. type: table
  34108. #: guix-git/doc/guix.texi:20687
  34109. msgid "insert the current page number"
  34110. msgstr "inserta el número de página actual"
  34111. #. type: item
  34112. #: guix-git/doc/guix.texi:20688
  34113. #, no-wrap
  34114. msgid "%T"
  34115. msgstr "%T"
  34116. # FUZZY
  34117. #. type: table
  34118. #: guix-git/doc/guix.texi:20690
  34119. msgid "insert the current date and time in common log format"
  34120. msgstr "inserta la fecha y hora actuales en el formato común de registro"
  34121. #. type: item
  34122. #: guix-git/doc/guix.texi:20691
  34123. #, no-wrap
  34124. msgid "%j"
  34125. msgstr "%j"
  34126. # FUZZY
  34127. #. type: table
  34128. #: guix-git/doc/guix.texi:20693
  34129. msgid "insert the job ID"
  34130. msgstr "introduce el ID del trabajo"
  34131. #. type: item
  34132. #: guix-git/doc/guix.texi:20694 guix-git/doc/guix.texi:23125
  34133. #, no-wrap
  34134. msgid "%p"
  34135. msgstr "%p"
  34136. #. type: table
  34137. #: guix-git/doc/guix.texi:20696
  34138. msgid "insert the printer name"
  34139. msgstr "inserta el nombre de impresora"
  34140. #. type: item
  34141. #: guix-git/doc/guix.texi:20697 guix-git/doc/guix.texi:23148
  34142. #, no-wrap
  34143. msgid "%u"
  34144. msgstr "%u"
  34145. #. type: table
  34146. #: guix-git/doc/guix.texi:20699
  34147. msgid "insert the username"
  34148. msgstr "inserta el nombre de usuaria"
  34149. #. type: deftypevr
  34150. #: guix-git/doc/guix.texi:20705
  34151. msgid "A value of the empty string disables page logging. The string @code{%p %u %j %T %P %C %@{job-billing@} %@{job-originating-host-name@} %@{job-name@} %@{media@} %@{sides@}} creates a page log with the standard items."
  34152. msgstr "La cadena vacía desactiva el registro de página. La cadena @code{%p %u %j %T %P %C %@{job-billing@} %@{job-originating-host-name@} %@{job-name@} %@{media@} %@{sides@}} crea un registro de página con los elementos estándar."
  34153. #. type: deftypevr
  34154. #: guix-git/doc/guix.texi:20709
  34155. #, no-wrap
  34156. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} environment-variables environment-variables"
  34157. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} variables-entorno environment-variables"
  34158. # FUZZY
  34159. #. type: deftypevr
  34160. #: guix-git/doc/guix.texi:20712
  34161. msgid "Passes the specified environment variable(s) to child processes; a list of strings."
  34162. msgstr "Proporciona la o las variables de entorno especificadas a los procesos iniciados; una lista de cadenas."
  34163. #. type: deftypevr
  34164. #: guix-git/doc/guix.texi:20716
  34165. #, no-wrap
  34166. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} policy-configuration-list policies"
  34167. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} lista-policy-configuration policies"
  34168. # FUZZY
  34169. #. type: deftypevr
  34170. #: guix-git/doc/guix.texi:20718
  34171. msgid "Specifies named access control policies."
  34172. msgstr "Especifica las políticas de control de acceso con nombre."
  34173. #. type: deftypevr
  34174. #: guix-git/doc/guix.texi:20720
  34175. msgid "Available @code{policy-configuration} fields are:"
  34176. msgstr "Los campos disponibles de @code{policy-configuration} son:"
  34177. #. type: deftypevr
  34178. #: guix-git/doc/guix.texi:20721
  34179. #, no-wrap
  34180. msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string name"
  34181. msgstr "{parámetro de @code{policy-configuration}} string name"
  34182. # FUZZY
  34183. #. type: deftypevr
  34184. #: guix-git/doc/guix.texi:20723
  34185. msgid "Name of the policy."
  34186. msgstr "El nombre de la política."
  34187. #. type: deftypevr
  34188. #: guix-git/doc/guix.texi:20725
  34189. #, no-wrap
  34190. msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-access"
  34191. msgstr "{parámetro de @code{policy-configuration}} string job-private-access"
  34192. # FUZZY FUZZY
  34193. # TODO (MAAV): Repensar map -> se sustituye con
  34194. # y reifies -> se traduce en
  34195. #. type: deftypevr
  34196. #: guix-git/doc/guix.texi:20735
  34197. #, fuzzy
  34198. #| msgid "Specifies an access list for a job's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-config} configuration, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
  34199. msgid "Specifies an access list for a job's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-configuration}, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
  34200. msgstr "Especifica una lista de acceso para los valores privados de un trabajo. @code{@@ACL} se sustituye con los valores ``requesting-user-name-allowed'' o ``requesting-user-name-denied'' de la impresora. @code{@@OWNER} se sustituye con la propietaria del trabajo. @code{@@SYSTEM} se sustituye con los grupos enumerados en el campo @code{system-group} de la configuración @code{files-config}, que se traduce en el archivo @code{cups-files.conf(5)}. Otros elementos de configuración de la lista de acceso posibles incluyen nombres de usuaria específicos y @code{@@@var{group}} para indicar miembros de un grupo específico. La lista de acceso también puede simplemente ser @code{all} o @code{default}."
  34201. #. type: deftypevr
  34202. #: guix-git/doc/guix.texi:20737 guix-git/doc/guix.texi:20759
  34203. msgid "Defaults to @samp{\"@@OWNER @@SYSTEM\"}."
  34204. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"@@OWNER @@SYSTEM\"}."
  34205. #. type: deftypevr
  34206. #: guix-git/doc/guix.texi:20739
  34207. #, no-wrap
  34208. msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-values"
  34209. msgstr "{parámetro de @code{policy-configuration}} string job-private-values"
  34210. # FUZZY
  34211. #. type: deftypevr
  34212. #: guix-git/doc/guix.texi:20742 guix-git/doc/guix.texi:20764
  34213. msgid "Specifies the list of job values to make private, or @code{all}, @code{default}, or @code{none}."
  34214. msgstr "Especifica la lista de valores de trabajos a hacer privados, o bien @code{all}, @code{default}, o @code{none}."
  34215. #. type: deftypevr
  34216. #: guix-git/doc/guix.texi:20745
  34217. msgid "Defaults to @samp{\"job-name job-originating-host-name job-originating-user-name phone\"}."
  34218. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"job-name job-originating-host-name job-originating-user-name phone\"}."
  34219. #. type: deftypevr
  34220. #: guix-git/doc/guix.texi:20747
  34221. #, no-wrap
  34222. msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-access"
  34223. msgstr "{parámetro de @code{policy-configuration}} string subscription-private-access"
  34224. #. type: deftypevr
  34225. #: guix-git/doc/guix.texi:20757
  34226. #, fuzzy
  34227. #| msgid "Specifies an access list for a subscription's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-config} configuration, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
  34228. msgid "Specifies an access list for a subscription's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-configuration}, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
  34229. msgstr "Especifica una lista de acceso para los valores privados de una subscripción. @code{@@ACL} se sustituye con los valores ``requesting-user-name-allowed'' o ``requesting-user-name-denied'' de la impresora. @code{@@OWNER} se sustituye con la propietaria del trabajo. @code{@@SYSTEM} se sustituye con los grupos enumerados en el campo @code{system-group} de la configuración @code{files-config}, que se traduce en el archivo @code{cups-files.conf(5)}. Otros elementos de configuración de la lista de acceso posibles incluyen nombres de usuaria específicos y @code{@@@var{group}} para indicar miembros de un grupo específico. La lista de acceso también puede simplemente ser @code{all} o @code{default}."
  34230. #. type: deftypevr
  34231. #: guix-git/doc/guix.texi:20761
  34232. #, no-wrap
  34233. msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-values"
  34234. msgstr "{parámetro de @code{policy-configuration}} string subscription-private-values"
  34235. #. type: deftypevr
  34236. #: guix-git/doc/guix.texi:20767
  34237. msgid "Defaults to @samp{\"notify-events notify-pull-method notify-recipient-uri notify-subscriber-user-name notify-user-data\"}."
  34238. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"notify-events notify-pull-method notify-recipient-uri notify-subscriber-user-name notify-user-data\"}."
  34239. # FUZZY
  34240. #. type: deftypevr
  34241. #: guix-git/doc/guix.texi:20769
  34242. #, no-wrap
  34243. msgid "{@code{policy-configuration} parameter} operation-access-control-list access-controls"
  34244. msgstr "{parámetro de @code{policy-configuration}} lista-operation-access-control access-controls"
  34245. #. type: deftypevr
  34246. #: guix-git/doc/guix.texi:20771
  34247. msgid "Access control by IPP operation."
  34248. msgstr "Control de acceso para operaciones de IPP."
  34249. # FUZZY
  34250. #. type: deftypevr
  34251. #: guix-git/doc/guix.texi:20776
  34252. #, no-wrap
  34253. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-files"
  34254. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} boolean-o-entero-no-negativo preserve-job-files"
  34255. # FUZZY
  34256. #. type: deftypevr
  34257. #: guix-git/doc/guix.texi:20781
  34258. msgid "Specifies whether job files (documents) are preserved after a job is printed. If a numeric value is specified, job files are preserved for the indicated number of seconds after printing. Otherwise a boolean value applies indefinitely."
  34259. msgstr "Especifica si los archivos del trabajo (documentos) se preservan tras la impresión de un trabajo. Si se especifica un valor numérico, los archivos del trabajo se preservan durante el número indicado de segundos tras la impresión. En otro caso, el valor booleano determina la conservación de manera indefinida."
  34260. #. type: deftypevr
  34261. #: guix-git/doc/guix.texi:20783
  34262. msgid "Defaults to @samp{86400}."
  34263. msgstr "El valor predeterminado es @samp{86400}."
  34264. # FUZZY
  34265. #. type: deftypevr
  34266. #: guix-git/doc/guix.texi:20785
  34267. #, no-wrap
  34268. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-history"
  34269. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} boolean-o-entero-no-negativo preserve-job-history"
  34270. # FUZZY
  34271. #. type: deftypevr
  34272. #: guix-git/doc/guix.texi:20790
  34273. msgid "Specifies whether the job history is preserved after a job is printed. If a numeric value is specified, the job history is preserved for the indicated number of seconds after printing. If @code{#t}, the job history is preserved until the MaxJobs limit is reached."
  34274. msgstr "Especifica si la historia del trabajo se preserva tras la impresión de un trabajo. Si se especifica un valor numérico, la historia del trabajo se conserva tras la impresión el número de segundos indicado. Si es @code{#t}, la historia del trabajo se conserva hasta que se alcance el límite de trabajos ``MaxJobs''."
  34275. #. type: deftypevr
  34276. #: guix-git/doc/guix.texi:20794
  34277. #, no-wrap
  34278. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer reload-timeout"
  34279. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo reload-timeout"
  34280. #. type: deftypevr
  34281. #: guix-git/doc/guix.texi:20797
  34282. msgid "Specifies the amount of time to wait for job completion before restarting the scheduler."
  34283. msgstr "Especifica el tiempo a esperar hasta la finalización del trabajo antes de reiniciar el planificador."
  34284. #. type: deftypevr
  34285. #: guix-git/doc/guix.texi:20801
  34286. #, no-wrap
  34287. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string rip-cache"
  34288. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} string rip-cache"
  34289. # FUZZY
  34290. #
  34291. # TODO (MAAV): bitmap se refiere al rasterizado del documento para la
  34292. # impresión no-vectorial, creo que imagen en genérico se ajusta al uso
  34293. # de la documentación, pero debería buscar una traducción más específica
  34294. # para bitmap.
  34295. #. type: deftypevr
  34296. #: guix-git/doc/guix.texi:20804
  34297. msgid "Specifies the maximum amount of memory to use when converting documents into bitmaps for a printer."
  34298. msgstr "Especifica la cantidad máxima de memoria usada durante la conversión de documentos en imágenes para una impresora."
  34299. #. type: deftypevr
  34300. #: guix-git/doc/guix.texi:20806
  34301. msgid "Defaults to @samp{\"128m\"}."
  34302. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"128m\"}."
  34303. #. type: deftypevr
  34304. #: guix-git/doc/guix.texi:20808
  34305. #, no-wrap
  34306. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-admin"
  34307. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} string server-admin"
  34308. #. type: deftypevr
  34309. #: guix-git/doc/guix.texi:20810
  34310. msgid "Specifies the email address of the server administrator."
  34311. msgstr "Especifica la dirección de correo electrónico de la administradora del servidor."
  34312. #. type: deftypevr
  34313. #: guix-git/doc/guix.texi:20812
  34314. msgid "Defaults to @samp{\"root@@localhost.localdomain\"}."
  34315. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"root@@localhost.localdomain\"}."
  34316. # FUZZY
  34317. #. type: deftypevr
  34318. #: guix-git/doc/guix.texi:20814
  34319. #, no-wrap
  34320. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-list-or-* server-alias"
  34321. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} lista-nombres-máquina-o-* server-alias"
  34322. # TODO (MAAV): Revisar ataques.
  34323. #. type: deftypevr
  34324. #: guix-git/doc/guix.texi:20822
  34325. msgid "The ServerAlias directive is used for HTTP Host header validation when clients connect to the scheduler from external interfaces. Using the special name @code{*} can expose your system to known browser-based DNS rebinding attacks, even when accessing sites through a firewall. If the auto-discovery of alternate names does not work, we recommend listing each alternate name with a ServerAlias directive instead of using @code{*}."
  34326. msgstr "La directiva ServerAlias se usa para la validación de la cabecera HTTP Host cuando los clientes se conecten al planificador desde interfaces externas. El uso del nombre especial @code{*} puede exponer su sistema a ataques basados en el navegador web de reenlazado DNS ya conocidos, incluso cuando se accede a páginas a través de un cortafuegos. Si el descubrimiento automático de nombres alternativos no funcionase, le recomendamos enumerar cada nombre alternativo con una directiva ServerAlias en vez del uso de @code{*}."
  34327. #. type: deftypevr
  34328. #: guix-git/doc/guix.texi:20824
  34329. msgid "Defaults to @samp{*}."
  34330. msgstr "El valor predeterminado es @samp{*}."
  34331. #. type: deftypevr
  34332. #: guix-git/doc/guix.texi:20826
  34333. #, no-wrap
  34334. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-name"
  34335. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} string server-name"
  34336. # FUZZY
  34337. #. type: deftypevr
  34338. #: guix-git/doc/guix.texi:20828
  34339. msgid "Specifies the fully-qualified host name of the server."
  34340. msgstr "Especifica el nombre de máquina completamente cualificado del servidor."
  34341. #. type: deftypevr
  34342. #: guix-git/doc/guix.texi:20830
  34343. msgid "Defaults to @samp{\"localhost\"}."
  34344. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"localhost\"}."
  34345. # FUZZY
  34346. #. type: deftypevr
  34347. #: guix-git/doc/guix.texi:20832
  34348. #, no-wrap
  34349. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} server-tokens server-tokens"
  34350. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} server-tokens server-tokens"
  34351. #. type: deftypevr
  34352. #: guix-git/doc/guix.texi:20840
  34353. msgid "Specifies what information is included in the Server header of HTTP responses. @code{None} disables the Server header. @code{ProductOnly} reports @code{CUPS}. @code{Major} reports @code{CUPS 2}. @code{Minor} reports @code{CUPS 2.0}. @code{Minimal} reports @code{CUPS 2.0.0}. @code{OS} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})} where @var{uname} is the output of the @code{uname} command. @code{Full} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname}) IPP/2.0}."
  34354. msgstr "Especifica qué información se incluye en la cabecera Server de las respuestas HTTP. @code{None} desactiva la cabecera Server. @code{ProductOnly} proporciona @code{CUPS}. @code{Major} proporciona @code{CUPS 2}. @code{Minor} proporciona @code{CUPS 2.0}. @code{Minimap} proporciona @code{CUPS 2.0.0}. @code{OS} proporciona @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})} donde @var{uname} es la salida de la orden @code{uname}. @code{Full} proporciona @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname}) IPP/2.0}."
  34355. #. type: deftypevr
  34356. #: guix-git/doc/guix.texi:20842
  34357. msgid "Defaults to @samp{Minimal}."
  34358. msgstr "El valor predeterminado es @samp{Minimal}."
  34359. #. type: deftypevr
  34360. #: guix-git/doc/guix.texi:20844
  34361. #, no-wrap
  34362. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list ssl-listen"
  34363. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} lista-cadenas-multilínea ssl-listen"
  34364. # FUZZY
  34365. #. type: deftypevr
  34366. #: guix-git/doc/guix.texi:20849
  34367. msgid "Listens on the specified interfaces for encrypted connections. Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses."
  34368. msgstr "Escucha en las interfaces especificadas a la espera de conexiones cifradas. Se aceptan valores con la forma @var{dirección}:@var{puerto}, siendo @var{dirección} o bien una dirección IPv6 entre corchetes, o bien una dirección IPv4, o bien @code{*} que representa todas las direcciones."
  34369. #. type: deftypevr
  34370. #: guix-git/doc/guix.texi:20853
  34371. #, no-wrap
  34372. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} ssl-options ssl-options"
  34373. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} opciones-ssl ssl-options"
  34374. # FUZZY
  34375. # TODO (MAAV): Repensar
  34376. #. type: deftypevr
  34377. #: guix-git/doc/guix.texi:20863
  34378. msgid "Sets encryption options. By default, CUPS only supports encryption using TLS v1.0 or higher using known secure cipher suites. Security is reduced when @code{Allow} options are used, and enhanced when @code{Deny} options are used. The @code{AllowRC4} option enables the 128-bit RC4 cipher suites, which are required for some older clients. The @code{AllowSSL3} option enables SSL v3.0, which is required for some older clients that do not support TLS v1.0. The @code{DenyCBC} option disables all CBC cipher suites. The @code{DenyTLS1.0} option disables TLS v1.0 support - this sets the minimum protocol version to TLS v1.1."
  34379. msgstr "Determina las opciones de cifrado. De manera predeterminada, CUPS permite únicamente el cifrado mediante TLS v1.0 o superior mediante el uso de modelos de cifrado de conocida seguridad. La seguridad se reduce cuando se usan opciones @code{Allow} y se aumenta cuando se usan opciones @code{Deny}. La opción @code{AllowRC4} permite el cifrado RC4 de 128 bits, necesario para algunos clientes antiguos que no implementan los modelos más modernos. La opción @code{AllowSSL3} desactiva SSL v3.0, necesario para algunos clientes antiguos que no implementan TLS v1.0. La opción @code{DenyCBC} desactiva todos los modelos de cifrado CBC. La opción @code{DenyTLS1.0} desactiva TLS v1.0---esto fuerza la versión mínima del protocolo a TLS v1.1."
  34380. # FUZZY
  34381. #. type: deftypevr
  34382. #: guix-git/doc/guix.texi:20867
  34383. #, no-wrap
  34384. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean strict-conformance?"
  34385. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} boolean strict-conformance?"
  34386. # FUZZY
  34387. # TODO (MAAV): Repensar.
  34388. #. type: deftypevr
  34389. #: guix-git/doc/guix.texi:20870
  34390. msgid "Specifies whether the scheduler requires clients to strictly adhere to the IPP specifications."
  34391. msgstr "Especifica si el planificador exige que los clientes se adhieran de manera estricta a las especificaciones IPP."
  34392. #. type: deftypevr
  34393. #: guix-git/doc/guix.texi:20874
  34394. #, no-wrap
  34395. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer timeout"
  34396. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo timeout"
  34397. #. type: deftypevr
  34398. #: guix-git/doc/guix.texi:20876
  34399. msgid "Specifies the HTTP request timeout, in seconds."
  34400. msgstr "Especifica el plazo de las peticiones HTTP, en segundos."
  34401. # FUZZY
  34402. #. type: deftypevr
  34403. #: guix-git/doc/guix.texi:20881
  34404. #, no-wrap
  34405. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean web-interface?"
  34406. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} boolean web-interface?"
  34407. # FUZZY
  34408. #. type: deftypevr
  34409. #: guix-git/doc/guix.texi:20883
  34410. msgid "Specifies whether the web interface is enabled."
  34411. msgstr "Especifica si se debe activar la interfaz web."
  34412. #. type: Plain text
  34413. #: guix-git/doc/guix.texi:20893
  34414. msgid "At this point you're probably thinking ``oh dear, Guix manual, I like you but you can stop already with the configuration options''. Indeed. However, one more point: it could be that you have an existing @code{cupsd.conf} that you want to use. In that case, you can pass an @code{opaque-cups-configuration} as the configuration of a @code{cups-service-type}."
  34415. msgstr "En este punto probablemente esté pensando, ``querido manual de Guix, me gusta todo esto, pero... ¡¿cuando se acaban las opciones de configuración?!''. De hecho ya terminan. No obstante, hay un punto más: puede ser que ya tenga un archivo @code{cupsd.conf} que desee usar. En ese caso, puede proporcionar un objeto @code{opaque-cups-configuration} como la configuración de @code{cups-service-type}."
  34416. #. type: Plain text
  34417. #: guix-git/doc/guix.texi:20895
  34418. msgid "Available @code{opaque-cups-configuration} fields are:"
  34419. msgstr "Los campos disponibles de @code{opaque-cups-configuration} son:"
  34420. #. type: deftypevr
  34421. #: guix-git/doc/guix.texi:20896
  34422. #, no-wrap
  34423. msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} package cups"
  34424. msgstr "{parámetro de @code{opaque-cups-configuration}} paquete cups"
  34425. #. type: deftypevr
  34426. #: guix-git/doc/guix.texi:20900
  34427. #, no-wrap
  34428. msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cupsd.conf"
  34429. msgstr "{parámetro de @code{opaque-cups-configuration}} string cupsd.conf"
  34430. #. type: deftypevr
  34431. #: guix-git/doc/guix.texi:20902
  34432. msgid "The contents of the @code{cupsd.conf}, as a string."
  34433. msgstr "El contenido de @code{cupsd.conf}, como una cadena."
  34434. #. type: deftypevr
  34435. #: guix-git/doc/guix.texi:20904
  34436. #, no-wrap
  34437. msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cups-files.conf"
  34438. msgstr "{parámetro de @code{opaque-cups-configuration}} string cups-files.conf"
  34439. #. type: deftypevr
  34440. #: guix-git/doc/guix.texi:20906
  34441. msgid "The contents of the @code{cups-files.conf} file, as a string."
  34442. msgstr "El contenido del archivo @code{cups-files.conf}, como una cadena."
  34443. #. type: Plain text
  34444. #: guix-git/doc/guix.texi:20911
  34445. msgid "For example, if your @code{cupsd.conf} and @code{cups-files.conf} are in strings of the same name, you could instantiate a CUPS service like this:"
  34446. msgstr "Por ejemplo, si el contenido de sus archivos @code{cupsd.conf} y @code{cups-files.conf} estuviese en cadenas del mismo nombre, podría instanciar un servicio CUPS de esta manera:"
  34447. #. type: lisp
  34448. #: guix-git/doc/guix.texi:20917
  34449. #, no-wrap
  34450. msgid ""
  34451. "(service cups-service-type\n"
  34452. " (opaque-cups-configuration\n"
  34453. " (cupsd.conf cupsd.conf)\n"
  34454. " (cups-files.conf cups-files.conf)))\n"
  34455. msgstr ""
  34456. "(service cups-service-type\n"
  34457. " (opaque-cups-configuration\n"
  34458. " (cupsd.conf cupsd.conf)\n"
  34459. " (cups-files.conf cups-files.conf)))\n"
  34460. #. type: Plain text
  34461. #: guix-git/doc/guix.texi:20928
  34462. msgid "The @code{(gnu services desktop)} module provides services that are usually useful in the context of a ``desktop'' setup---that is, on a machine running a graphical display server, possibly with graphical user interfaces, etc. It also defines services that provide specific desktop environments like GNOME, Xfce or MATE."
  34463. msgstr "El módulo @code{(gnu services desktop)} proporciona servicios que son útiles habitualmente en el contexto de una configuración de ``escritorio''---es decir, en una máquina que ejecute un servidor gráfico, posiblemente con interfaces gráficas, etcétera. También define servicios que proporcionan entornos de escritorio específicos como GNOME, Xfce o MATE."
  34464. #. type: Plain text
  34465. #: guix-git/doc/guix.texi:20932
  34466. msgid "To simplify things, the module defines a variable containing the set of services that users typically expect on a machine with a graphical environment and networking:"
  34467. msgstr "Para simplificar las cosas, el módulo define una variable que contiene el conjunto de servicios que las usuarias esperarían de manera habitual junto a un entorno gráfico y de red:"
  34468. #. type: defvr
  34469. #: guix-git/doc/guix.texi:20933
  34470. #, no-wrap
  34471. msgid "{Scheme Variable} %desktop-services"
  34472. msgstr "{Variable Scheme} %desktop-services"
  34473. #. type: defvr
  34474. #: guix-git/doc/guix.texi:20936
  34475. msgid "This is a list of services that builds upon @code{%base-services} and adds or adjusts services for a typical ``desktop'' setup."
  34476. msgstr "Es una lista de servicios que se construye en base a @code{%base-services} y añade o ajusta servicios para una configuración de ``escritorio'' típica."
  34477. # FUZZY
  34478. # TODO (MAAV): Seat manager -> gestor de asientos??? Repensar.
  34479. #. type: defvr
  34480. #: guix-git/doc/guix.texi:20947
  34481. msgid "In particular, it adds a graphical login manager (@pxref{X Window, @code{gdm-service-type}}), screen lockers, a network management tool (@pxref{Networking Services, @code{network-manager-service-type}}) with modem support (@pxref{Networking Services, @code{modem-manager-service-type}}), energy and color management services, the @code{elogind} login and seat manager, the Polkit privilege service, the GeoClue location service, the AccountsService daemon that allows authorized users change system passwords, an NTP client (@pxref{Networking Services}), the Avahi daemon, and has the name service switch service configured to be able to use @code{nss-mdns} (@pxref{Name Service Switch, mDNS})."
  34482. msgstr "En particular, añade un gestor de ingreso al sistema gráfico (@pxref{X Window, @code{gdm-service-type}}), herramientas para el bloqueo de la pantalla, una herramienta de gestión de redes (@pxref{Networking Services, @code{network-manager-service-type}}) y gestión de modem (@pxref{Networking Services, @code{modem-manager-service-type}}), servicios de gestión de la energía y el color, el gestor de asientos e ingresos al sistema @code{elogind}, el servicio de privilegios Polkit, el servicio de geolocalización GeoClue, el daemon AccountsService que permite a las usuarias autorizadas el cambio de contraseñas del sistema, un cliente NTP (@pxref{Networking Services}), el daemon Avahi y configura el servicio del selector de servicios de nombres para que pueda usar @code{nss-mdns} (@pxref{Name Service Switch, mDNS}). "
  34483. #. type: Plain text
  34484. #: guix-git/doc/guix.texi:20952
  34485. msgid "The @code{%desktop-services} variable can be used as the @code{services} field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{services}})."
  34486. msgstr "La variable @code{%desktop-services} puede usarse como el campo @code{services} de una declaración @code{operating-system} (@pxref{operating-system Reference, @code{services}})."
  34487. #. type: Plain text
  34488. #: guix-git/doc/guix.texi:20975
  34489. msgid "Additionally, the @code{gnome-desktop-service-type}, @code{xfce-desktop-service}, @code{mate-desktop-service-type}, @code{lxqt-desktop-service-type} and @code{enlightenment-desktop-service-type} procedures can add GNOME, Xfce, MATE and/or Enlightenment to a system. To ``add GNOME'' means that system-level services like the backlight adjustment helpers and the power management utilities are added to the system, extending @code{polkit} and @code{dbus} appropriately, allowing GNOME to operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose system interfaces. Additionally, adding a service made by @code{gnome-desktop-service-type} adds the GNOME metapackage to the system profile. Likewise, adding the Xfce service not only adds the @code{xfce} metapackage to the system profile, but it also gives the Thunar file manager the ability to open a ``root-mode'' file management window, if the user authenticates using the administrator's password via the standard polkit graphical interface. To ``add MATE'' means that @code{polkit} and @code{dbus} are extended appropriately, allowing MATE to operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose system interfaces. Additionally, adding a service of type @code{mate-desktop-service-type} adds the MATE metapackage to the system profile. ``Adding Enlightenment'' means that @code{dbus} is extended appropriately, and several of Enlightenment's binaries are set as setuid, allowing Enlightenment's screen locker and other functionality to work as expected."
  34490. msgstr "De manera adicional, los procedimientos @code{gnome-desktop-service-type}, @code{xfce-desktop-service}, @code{mate-desktop-service-type}, @code{lxqt-desktop-service-type} y @code{enlightenment-desktop-service-type} pueden añadir GNOME, Xfce, MATE y/o Enlightenment al sistema. ``Añadir GNOME'' significa que servicios a nivel de sistema como las herramientas de ayuda para el ajuste de la intensidad de luz de la pantalla y de gestión de energía se añaden al sistema, extendiendo @code{polkit} y @code{dbus} de manera apropiada, y permitiendo a GNOME operar con privilegios elevados en un número de interfaces del sistema de propósito especial. Además, la adición de un servicio generado por @code{gnome-desktop-service-type} añade el metapaquete GNOME al perfil del sistema. Del mismo modo, la adición del servicio Xfde no añade únicamente el metapaquete @code{xfce} al perfil del sistema, sino que también le proporciona al gestor de archivos Thunar la posibilidad de abrir una ventana de gestión de archivos en ``modo root'', si la usuaria se identifica mediante la contraseña de administración a través de la interfaz gráfica estándar polkit. ``Añadir MATE'' significa que @code{polkit} y @code{dbus} se extienden de manera apropiada, permitiendo a MATE operar con privilegios elevados en un número de interfaces del sistema de propósito especial. De manera adicional, la adición de un servicio de tipo @code{mate-desktop-service-type} añade el metapaquete MATE al perfil del sistema. ``Añadir Enlightenment'' significa que @code{dbus} se extiende de manera apropiada y varios ejecutables de Enlightenment se marcan como ``setuid'', para permitir el funcionamiento esperado del sistema bloqueo de pantalla de Enlightenment entre otras funcionalidades."
  34491. # FUZZY
  34492. #. type: Plain text
  34493. #: guix-git/doc/guix.texi:20985
  34494. #, fuzzy
  34495. msgid "The desktop environments in Guix use the Xorg display server by default. If you'd like to use the newer display server protocol called Wayland, you need to enable Wayland support in GDM (@pxref{wayland-gdm}). Another solution is to use the @code{sddm-service} instead of GDM as the graphical login manager. You should then select the ``GNOME (Wayland)'' session in SDDM@. Alternatively you can also try starting GNOME on Wayland manually from a TTY with the command ``XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session gnome-session``. Currently only GNOME has support for Wayland."
  34496. msgstr "Los entornos de escritorio en Guix usan el servidor gráfico Xorg de manera predeterminada. Si desea usar el protocolo de servidor gráfico más nuevo llamado Wayland, debe usar el servicio @code{sddm-service} en vez de GDM como gestor gráfico de ingreso al sistema. Una vez hecho, debe seleccionar la sesión ``GNOME (Wayland)'' en SDDM. Alternativamente, puede intentar iniciar GNOME en Wayland de manera manual desde una TTY con la orden ``XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session gnome-session''. Actualmente únicamente GNOME tiene implementación para Wayland."
  34497. #. type: defvr
  34498. #: guix-git/doc/guix.texi:20986
  34499. #, no-wrap
  34500. msgid "{Scheme Variable} gnome-desktop-service-type"
  34501. msgstr "{Variable Scheme} gnome-desktop-service-type"
  34502. #. type: defvr
  34503. #: guix-git/doc/guix.texi:20990
  34504. msgid "This is the type of the service that adds the @uref{https://www.gnome.org, GNOME} desktop environment. Its value is a @code{gnome-desktop-configuration} object (see below)."
  34505. msgstr "Es el tipo del servicio que añade el entorno de escritorio @uref{https://www.gnome.org, GNOME}. Su valor es un objeto @code{gnome-desktop-configuration} (véase a continuación)."
  34506. #. type: defvr
  34507. #: guix-git/doc/guix.texi:20993
  34508. msgid "This service adds the @code{gnome} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{gnome-settings-daemon}."
  34509. msgstr "Este servicio añade el paquete @code{gnome} al perfil del sistema, y extiende polkit con las acciones de @code{gnome-settings-daemon}."
  34510. #. type: deftp
  34511. #: guix-git/doc/guix.texi:20995
  34512. #, no-wrap
  34513. msgid "{Data Type} gnome-desktop-configuration"
  34514. msgstr "{Tipo de datos} gnome-desktop-configuration"
  34515. #. type: deftp
  34516. #: guix-git/doc/guix.texi:20997
  34517. msgid "Configuration record for the GNOME desktop environment."
  34518. msgstr "Registro de configuración para el entorno de escritorio GNOME."
  34519. #. type: item
  34520. #: guix-git/doc/guix.texi:20999
  34521. #, no-wrap
  34522. msgid "@code{gnome} (default: @code{gnome})"
  34523. msgstr "@code{gnome} (predeterminado: @code{gnome})"
  34524. #. type: table
  34525. #: guix-git/doc/guix.texi:21001
  34526. msgid "The GNOME package to use."
  34527. msgstr "El paquete GNOME usado."
  34528. #. type: defvr
  34529. #: guix-git/doc/guix.texi:21004
  34530. #, no-wrap
  34531. msgid "{Scheme Variable} xfce-desktop-service-type"
  34532. msgstr "{Variable Scheme} xfce-desktop-service-type"
  34533. #. type: defvr
  34534. #: guix-git/doc/guix.texi:21008
  34535. msgid "This is the type of a service to run the @uref{Xfce, https://xfce.org/} desktop environment. Its value is an @code{xfce-desktop-configuration} object (see below)."
  34536. msgstr "Este es el tipo de un servicio para ejecutar el entorno de escritorio @uref{Xfce, https://xfce.org}. Su valor es un objeto @code{xfce-desktop-configuration} (véase a continuación)."
  34537. # FUZZY
  34538. #. type: defvr
  34539. #: guix-git/doc/guix.texi:21013
  34540. msgid "This service adds the @code{xfce} package to the system profile, and extends polkit with the ability for @code{thunar} to manipulate the file system as root from within a user session, after the user has authenticated with the administrator's password."
  34541. msgstr "Este servicio añade el paquete @code{xfce} al perfil del sistema, y extiende polkit con la capacidad de @code{thunar} para manipular el sistema de archivos como root dentro de una sesión de usuaria, tras la identificación de la usuaria con la contraseña de administración."
  34542. #. type: defvr
  34543. #: guix-git/doc/guix.texi:21019
  34544. msgid "Note that @code{xfce4-panel} and its plugin packages should be installed in the same profile to ensure compatibility. When using this service, you should add extra plugins (@code{xfce4-whiskermenu-plugin}, @code{xfce4-weather-plugin}, etc.) to the @code{packages} field of your @code{operating-system}."
  34545. msgstr ""
  34546. #. type: deftp
  34547. #: guix-git/doc/guix.texi:21021
  34548. #, no-wrap
  34549. msgid "{Data Type} xfce-desktop-configuration"
  34550. msgstr "{Tipo de datos} xfce-desktop-configuration"
  34551. #. type: deftp
  34552. #: guix-git/doc/guix.texi:21023
  34553. msgid "Configuration record for the Xfce desktop environment."
  34554. msgstr "Registro de configuración para el entorno de escritorio Xfce."
  34555. #. type: item
  34556. #: guix-git/doc/guix.texi:21025
  34557. #, no-wrap
  34558. msgid "@code{xfce} (default: @code{xfce})"
  34559. msgstr "@code{xfce} (predeterminado: @code{xfce})"
  34560. #. type: table
  34561. #: guix-git/doc/guix.texi:21027
  34562. msgid "The Xfce package to use."
  34563. msgstr "El paquete Xfce usado."
  34564. #. type: deffn
  34565. #: guix-git/doc/guix.texi:21030
  34566. #, no-wrap
  34567. msgid "{Scheme Variable} mate-desktop-service-type"
  34568. msgstr "{Variable Scheme} mate-desktop-service-type"
  34569. #. type: deffn
  34570. #: guix-git/doc/guix.texi:21034
  34571. msgid "This is the type of the service that runs the @uref{https://mate-desktop.org/, MATE desktop environment}. Its value is a @code{mate-desktop-configuration} object (see below)."
  34572. msgstr "Es el tipo del servicio que ejecuta el @uref{https://mate-desktop.org/, entorno de escritorio MATE}. Su valor es un objeto @code{mate-desktop-configuration} (véase a continuación)."
  34573. #. type: deffn
  34574. #: guix-git/doc/guix.texi:21038
  34575. msgid "This service adds the @code{mate} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{mate-settings-daemon}."
  34576. msgstr "Este servicio añade el paquete @code{mate} al perfil del sistema, y extiende polkit con acciones de @code{mate-settings-daemon}."
  34577. #. type: deftp
  34578. #: guix-git/doc/guix.texi:21040
  34579. #, no-wrap
  34580. msgid "{Data Type} mate-desktop-configuration"
  34581. msgstr "{Tipo de datos} mate-desktop-configuration"
  34582. #. type: deftp
  34583. #: guix-git/doc/guix.texi:21042
  34584. msgid "Configuration record for the MATE desktop environment."
  34585. msgstr "Registro de configuración para el entorno de escritorio MATE."
  34586. #. type: item
  34587. #: guix-git/doc/guix.texi:21044
  34588. #, no-wrap
  34589. msgid "@code{mate} (default: @code{mate})"
  34590. msgstr "@code{mate} (predeterminado: @code{mate})"
  34591. #. type: table
  34592. #: guix-git/doc/guix.texi:21046
  34593. msgid "The MATE package to use."
  34594. msgstr "El paquete MATE usado."
  34595. #. type: deffn
  34596. #: guix-git/doc/guix.texi:21049
  34597. #, no-wrap
  34598. msgid "{Scheme Variable} lxqt-desktop-service-type"
  34599. msgstr "{Variable Scheme} lxqt-desktop-service-type"
  34600. #. type: deffn
  34601. #: guix-git/doc/guix.texi:21053
  34602. #, fuzzy
  34603. #| msgid "This is the type of the service that runs the @uref{https://lxqt.github.io, LXQt desktop environment}. Its value is a @code{lxqt-desktop-configuration} object (see below)."
  34604. msgid "This is the type of the service that runs the @uref{https://lxqt-project.org, LXQt desktop environment}. Its value is a @code{lxqt-desktop-configuration} object (see below)."
  34605. msgstr "Es el tipo del servicio que ejecuta el @uref{https://lxqt.github.io, entorno de escritorio LXQt}. Su valor es un objeto @code{lxqt-desktop-configuration} (véase a continuación)."
  34606. #. type: deffn
  34607. #: guix-git/doc/guix.texi:21056
  34608. msgid "This service adds the @code{lxqt} package to the system profile."
  34609. msgstr "Este servicio añade el paquete @code{lxqt} al perfil del sistema."
  34610. #. type: deftp
  34611. #: guix-git/doc/guix.texi:21058
  34612. #, no-wrap
  34613. msgid "{Data Type} lxqt-desktop-configuration"
  34614. msgstr "{Tipo de datos} lxqt-desktop-configuration"
  34615. #. type: deftp
  34616. #: guix-git/doc/guix.texi:21060
  34617. msgid "Configuration record for the LXQt desktop environment."
  34618. msgstr "Registro de configuración para el entorno de escritorio LXQt."
  34619. #. type: item
  34620. #: guix-git/doc/guix.texi:21062
  34621. #, no-wrap
  34622. msgid "@code{lxqt} (default: @code{lxqt})"
  34623. msgstr "@code{lxqt} (predeterminado: @code{lxqt})"
  34624. #. type: table
  34625. #: guix-git/doc/guix.texi:21064
  34626. msgid "The LXQT package to use."
  34627. msgstr "El paquete LXQT usado."
  34628. #. type: deffn
  34629. #: guix-git/doc/guix.texi:21067
  34630. #, no-wrap
  34631. msgid "{Scheme Variable} enlightenment-desktop-service-type"
  34632. msgstr "{Variable Scheme} enlightenment-desktop-service-type"
  34633. # FUZZY
  34634. #. type: deffn
  34635. #: guix-git/doc/guix.texi:21070
  34636. msgid "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system profile, and extends dbus with actions from @code{efl}."
  34637. msgstr "Devuelve un servicio que añade el paquete @code{enlightenment} al perfil del sistema, y extiende dbus con acciones de @code{efl}."
  34638. #. type: deftp
  34639. #: guix-git/doc/guix.texi:21072
  34640. #, no-wrap
  34641. msgid "{Data Type} enlightenment-desktop-service-configuration"
  34642. msgstr "{Tipo de datos} enlightenment-desktop-service-configuration"
  34643. #. type: item
  34644. #: guix-git/doc/guix.texi:21074
  34645. #, no-wrap
  34646. msgid "@code{enlightenment} (default: @code{enlightenment})"
  34647. msgstr "@code{enlightenment} (predeterminado: @code{enlightenment})"
  34648. #. type: table
  34649. #: guix-git/doc/guix.texi:21076
  34650. msgid "The enlightenment package to use."
  34651. msgstr "El paquete enlightenment usado."
  34652. #. type: Plain text
  34653. #: guix-git/doc/guix.texi:21084
  34654. msgid "Because the GNOME, Xfce and MATE desktop services pull in so many packages, the default @code{%desktop-services} variable doesn't include any of them by default. To add GNOME, Xfce or MATE, just @code{cons} them onto @code{%desktop-services} in the @code{services} field of your @code{operating-system}:"
  34655. msgstr "Debido a que los servicios de escritorio GNOME, Xfce y MATE incorporan tantos paquetes, la variable @code{%desktop-services} no incluye ninguno de manera predeterminada. Para añadir GNOME, Xfce o MATE, simplemente use @code{cons} junto a @code{%desktop-services} en el campo @code{services} de su declaración @code{operating-system}:"
  34656. #. type: lisp
  34657. #: guix-git/doc/guix.texi:21095
  34658. #, no-wrap
  34659. msgid ""
  34660. "(use-modules (gnu))\n"
  34661. "(use-service-modules desktop)\n"
  34662. "(operating-system\n"
  34663. " ...\n"
  34664. " ;; cons* adds items to the list given as its last argument.\n"
  34665. " (services (cons* (service gnome-desktop-service-type)\n"
  34666. " (service xfce-desktop-service)\n"
  34667. " %desktop-services))\n"
  34668. " ...)\n"
  34669. msgstr ""
  34670. "(use-modules (gnu))\n"
  34671. "(use-service-modules desktop)\n"
  34672. "(operating-system\n"
  34673. " ...\n"
  34674. " ;; cons* añade elementos a la lista proporcionada en el último\n"
  34675. " ;; parámetro.\n"
  34676. " (services (cons* (service gnome-desktop-service-type)\n"
  34677. " (service xfce-desktop-service)\n"
  34678. " %desktop-services))\n"
  34679. " ...)\n"
  34680. #. type: Plain text
  34681. #: guix-git/doc/guix.texi:21099
  34682. msgid "These desktop environments will then be available as options in the graphical login window."
  34683. msgstr "Una vez realizado, estos entornos de escritorio se encontrarán como opciones disponibles en la ventana del gestor gráfico de ingreso al sistema."
  34684. #. type: Plain text
  34685. #: guix-git/doc/guix.texi:21103
  34686. msgid "The actual service definitions included in @code{%desktop-services} and provided by @code{(gnu services dbus)} and @code{(gnu services desktop)} are described below."
  34687. msgstr "Las definiciones de servicio incluidas realmente en @code{%desktop-services} y proporcionadas por @code{(gnu services dbus)} y @code{(gnu services desktop)} se describen a continuación."
  34688. #. type: deffn
  34689. #: guix-git/doc/guix.texi:21104
  34690. #, no-wrap
  34691. msgid "{Scheme Procedure} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services '()]"
  34692. msgstr "{Procedimiento Scheme} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services '()]"
  34693. # FUZZY
  34694. # TODO (MAAV): Soporte, configuración... :(
  34695. #. type: deffn
  34696. #: guix-git/doc/guix.texi:21107
  34697. msgid "Return a service that runs the ``system bus'', using @var{dbus}, with support for @var{services}."
  34698. msgstr "Devuelve un servicio que ejecuta el ``bus del sistema'', mediante el uso de @var{dbus}, con configuración para @var{services}."
  34699. # FUZZY
  34700. # TODO (MAAV): Repensar
  34701. #. type: deffn
  34702. #: guix-git/doc/guix.texi:21111
  34703. msgid "@uref{https://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} is an inter-process communication facility. Its system bus is used to allow system services to communicate and to be notified of system-wide events."
  34704. msgstr "@uref{https://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} es una herramienta para la facilitación de intercomunicación entre procesos. Su bus del sistema se usa para permitir la comunicación entre y la notificación de eventos a nivel de sistema a los servicios."
  34705. #. type: deffn
  34706. #: guix-git/doc/guix.texi:21116
  34707. msgid "@var{services} must be a list of packages that provide an @file{etc/dbus-1/system.d} directory containing additional D-Bus configuration and policy files. For example, to allow avahi-daemon to use the system bus, @var{services} must be equal to @code{(list avahi)}."
  34708. msgstr "@var{services} debe ser una lista de paquetes que proporcionen un directorio @file{etc/dbus-1/system.d} que contenga archivos de configuración y políticas adicionales de D-Bus. Por ejemplo, para permitir a avahi-daemon el uso del bus del sistema, @var{services} debe tener el valor @code{(list avahi)}."
  34709. #. type: deffn
  34710. #: guix-git/doc/guix.texi:21118
  34711. #, no-wrap
  34712. msgid "{Scheme Procedure} elogind-service [#:config @var{config}]"
  34713. msgstr "{Procedimiento Scheme} elogind-service [#:config @var{config}]"
  34714. #. type: deffn
  34715. #: guix-git/doc/guix.texi:21124
  34716. msgid "Return a service that runs the @code{elogind} login and seat management daemon. @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} exposes a D-Bus interface that can be used to know which users are logged in, know what kind of sessions they have open, suspend the system, inhibit system suspend, reboot the system, and other tasks."
  34717. msgstr "Devuelve un servicio que ejecuta el daemon de gestión de ingreso al sistema y de asientos @code{elogind}. @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} expone una interfaz D-Bus que puede usarse para conocer las usuarias que han ingresado en el sistema, conocer qué tipo de sesiones tienen abiertas, suspender el sistema o inhibir su suspensión, reiniciar el sistema y otras tareas."
  34718. # FUZZY
  34719. # TODO (MAAV): Repensar forma
  34720. #. type: deffn
  34721. #: guix-git/doc/guix.texi:21128
  34722. msgid "Elogind handles most system-level power events for a computer, for example suspending the system when a lid is closed, or shutting it down when the power button is pressed."
  34723. msgstr "Elogind maneja la mayor parte de los eventos a nivel de sistema de alimentación de su máquina, por ejemplo mediante la suspensión del sistema cuando se cierre la tapa, o mediante el apagado al pulsar la tecla correspondiente."
  34724. #. type: deffn
  34725. #: guix-git/doc/guix.texi:21133
  34726. msgid "The @var{config} keyword argument specifies the configuration for elogind, and should be the result of an @code{(elogind-configuration (@var{parameter} @var{value})...)} invocation. Available parameters and their default values are:"
  34727. msgstr "El parámetro @var{config} especifica la configuración de elogind, y debería resultar en una invocación @code{(elogind-configuration (@var{parámetro} @var{valor})...)}. Los parámetros disponibles y sus valores predeterminados son:"
  34728. #. type: item
  34729. #: guix-git/doc/guix.texi:21135
  34730. #, no-wrap
  34731. msgid "kill-user-processes?"
  34732. msgstr "kill-user-processes?"
  34733. #. type: code{#1}
  34734. #: guix-git/doc/guix.texi:21137 guix-git/doc/guix.texi:21157
  34735. #: guix-git/doc/guix.texi:21159 guix-git/doc/guix.texi:21161
  34736. #: guix-git/doc/guix.texi:21173 guix-git/doc/guix.texi:21589
  34737. msgid "#f"
  34738. msgstr "#f"
  34739. #. type: item
  34740. #: guix-git/doc/guix.texi:21137
  34741. #, no-wrap
  34742. msgid "kill-only-users"
  34743. msgstr "kill-only-users"
  34744. #. type: code{#1}
  34745. #: guix-git/doc/guix.texi:21139 guix-git/doc/guix.texi:21179
  34746. msgid "()"
  34747. msgstr "()"
  34748. #. type: item
  34749. #: guix-git/doc/guix.texi:21139
  34750. #, no-wrap
  34751. msgid "kill-exclude-users"
  34752. msgstr "kill-exclude-users"
  34753. #. type: code{#1}
  34754. #: guix-git/doc/guix.texi:21141
  34755. msgid "(\"root\")"
  34756. msgstr "(\"root\")"
  34757. #. type: item
  34758. #: guix-git/doc/guix.texi:21141
  34759. #, no-wrap
  34760. msgid "inhibit-delay-max-seconds"
  34761. msgstr "inhibit-delay-max-seconds"
  34762. #. type: code{#1}
  34763. #: guix-git/doc/guix.texi:21143
  34764. msgid "5"
  34765. msgstr "5"
  34766. #. type: item
  34767. #: guix-git/doc/guix.texi:21143
  34768. #, no-wrap
  34769. msgid "handle-power-key"
  34770. msgstr "handle-power-key"
  34771. #. type: code{#1}
  34772. #: guix-git/doc/guix.texi:21145
  34773. msgid "poweroff"
  34774. msgstr "poweroff"
  34775. #. type: item
  34776. #: guix-git/doc/guix.texi:21145
  34777. #, no-wrap
  34778. msgid "handle-suspend-key"
  34779. msgstr "handle-suspend-key"
  34780. #. type: code{#1}
  34781. #: guix-git/doc/guix.texi:21147 guix-git/doc/guix.texi:21151
  34782. msgid "suspend"
  34783. msgstr "suspend"
  34784. #. type: item
  34785. #: guix-git/doc/guix.texi:21147
  34786. #, no-wrap
  34787. msgid "handle-hibernate-key"
  34788. msgstr "handle-hibernate-key"
  34789. #. type: code{#1}
  34790. #: guix-git/doc/guix.texi:21149
  34791. msgid "hibernate"
  34792. msgstr "hibernate"
  34793. #. type: item
  34794. #: guix-git/doc/guix.texi:21149
  34795. #, no-wrap
  34796. msgid "handle-lid-switch"
  34797. msgstr "handle-lid-switch"
  34798. #. type: item
  34799. #: guix-git/doc/guix.texi:21151
  34800. #, no-wrap
  34801. msgid "handle-lid-switch-docked"
  34802. msgstr "handle-lid-switch-docked"
  34803. #. type: code{#1}
  34804. #: guix-git/doc/guix.texi:21153 guix-git/doc/guix.texi:21155
  34805. #: guix-git/doc/guix.texi:21167
  34806. msgid "ignore"
  34807. msgstr "ignore"
  34808. #. type: item
  34809. #: guix-git/doc/guix.texi:21153
  34810. #, no-wrap
  34811. msgid "handle-lid-switch-external-power"
  34812. msgstr "handle-lid-switch-external-power"
  34813. #. type: item
  34814. #: guix-git/doc/guix.texi:21155
  34815. #, no-wrap
  34816. msgid "power-key-ignore-inhibited?"
  34817. msgstr "power-key-ignore-inhibited?"
  34818. #. type: item
  34819. #: guix-git/doc/guix.texi:21157
  34820. #, no-wrap
  34821. msgid "suspend-key-ignore-inhibited?"
  34822. msgstr "suspend-key-ignore-inhibited?"
  34823. #. type: item
  34824. #: guix-git/doc/guix.texi:21159
  34825. #, no-wrap
  34826. msgid "hibernate-key-ignore-inhibited?"
  34827. msgstr "hibernate-key-ignore-inhibited?"
  34828. #. type: item
  34829. #: guix-git/doc/guix.texi:21161
  34830. #, no-wrap
  34831. msgid "lid-switch-ignore-inhibited?"
  34832. msgstr "lid-switch-ignore-inhibited?"
  34833. #. type: code{#1}
  34834. #: guix-git/doc/guix.texi:21163 guix-git/doc/guix.texi:21175
  34835. #: guix-git/doc/guix.texi:21586
  34836. msgid "#t"
  34837. msgstr "#t"
  34838. #. type: item
  34839. #: guix-git/doc/guix.texi:21163
  34840. #, no-wrap
  34841. msgid "holdoff-timeout-seconds"
  34842. msgstr "holdoff-timeout-seconds"
  34843. #. type: code{#1}
  34844. #: guix-git/doc/guix.texi:21165
  34845. msgid "30"
  34846. msgstr "30"
  34847. #. type: item
  34848. #: guix-git/doc/guix.texi:21165
  34849. #, no-wrap
  34850. msgid "idle-action"
  34851. msgstr "idle-action"
  34852. #. type: item
  34853. #: guix-git/doc/guix.texi:21167
  34854. #, no-wrap
  34855. msgid "idle-action-seconds"
  34856. msgstr "idle-action-seconds"
  34857. #. type: code{#1}
  34858. #: guix-git/doc/guix.texi:21169
  34859. msgid "(* 30 60)"
  34860. msgstr "(* 30 60)"
  34861. #. type: item
  34862. #: guix-git/doc/guix.texi:21169
  34863. #, no-wrap
  34864. msgid "runtime-directory-size-percent"
  34865. msgstr "runtime-directory-size-percent"
  34866. #. type: code{#1}
  34867. #: guix-git/doc/guix.texi:21171
  34868. msgid "10"
  34869. msgstr "10"
  34870. #. type: item
  34871. #: guix-git/doc/guix.texi:21171
  34872. #, no-wrap
  34873. msgid "runtime-directory-size"
  34874. msgstr "runtime-directory-size"
  34875. #. type: item
  34876. #: guix-git/doc/guix.texi:21173
  34877. #, no-wrap
  34878. msgid "remove-ipc?"
  34879. msgstr "remove-ipc?"
  34880. #. type: item
  34881. #: guix-git/doc/guix.texi:21175
  34882. #, no-wrap
  34883. msgid "suspend-state"
  34884. msgstr "suspend-state"
  34885. #. type: code{#1}
  34886. #: guix-git/doc/guix.texi:21177
  34887. msgid "(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")"
  34888. msgstr "(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")"
  34889. #. type: item
  34890. #: guix-git/doc/guix.texi:21177
  34891. #, no-wrap
  34892. msgid "suspend-mode"
  34893. msgstr "suspend-mode"
  34894. #. type: item
  34895. #: guix-git/doc/guix.texi:21179
  34896. #, no-wrap
  34897. msgid "hibernate-state"
  34898. msgstr "hibernate-state"
  34899. #. type: code{#1}
  34900. #: guix-git/doc/guix.texi:21181 guix-git/doc/guix.texi:21185
  34901. msgid "(\"disk\")"
  34902. msgstr "(\"disk\")"
  34903. #. type: item
  34904. #: guix-git/doc/guix.texi:21181
  34905. #, no-wrap
  34906. msgid "hibernate-mode"
  34907. msgstr "hibernate-mode"
  34908. #. type: code{#1}
  34909. #: guix-git/doc/guix.texi:21183
  34910. msgid "(\"platform\" \"shutdown\")"
  34911. msgstr "(\"platform\" \"shutdown\")"
  34912. #. type: item
  34913. #: guix-git/doc/guix.texi:21183
  34914. #, no-wrap
  34915. msgid "hybrid-sleep-state"
  34916. msgstr "hybrid-sleep-state"
  34917. #. type: item
  34918. #: guix-git/doc/guix.texi:21185
  34919. #, no-wrap
  34920. msgid "hybrid-sleep-mode"
  34921. msgstr "hybrid-sleep-mode"
  34922. #. type: code{#1}
  34923. #: guix-git/doc/guix.texi:21187
  34924. msgid "(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")"
  34925. msgstr "(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")"
  34926. #. type: deffn
  34927. #: guix-git/doc/guix.texi:21190
  34928. #, no-wrap
  34929. msgid "{Scheme Procedure} accountsservice-service @"
  34930. msgstr "{Procedimiento Scheme} accountsservice-service @"
  34931. #. type: deffn
  34932. #: guix-git/doc/guix.texi:21198
  34933. msgid "[#:accountsservice @var{accountsservice}] Return a service that runs AccountsService, a system service that can list available accounts, change their passwords, and so on. AccountsService integrates with PolicyKit to enable unprivileged users to acquire the capability to modify their system configuration. @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, the accountsservice web site} for more information."
  34934. msgstr ""
  34935. "[#:accountsservice @var{accountsservice}]\n"
  34936. "Devuelve un servicio que ejecuta AccountsService, un servicio del sistema para la enumeración de cuentas disponibles, el cambio de sus contraseñas, etcétera. AccountsService se integra con PolicyKit para permitir a las usuarias sin privilegios la adquisición de la capacidad de modificar la configuración de su sistema. Véase @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, la página web de AccountsService} para más información."
  34937. #. type: deffn
  34938. #: guix-git/doc/guix.texi:21201
  34939. msgid "The @var{accountsservice} keyword argument is the @code{accountsservice} package to expose as a service."
  34940. msgstr "El parámetro @var{accountsservice} es el paquete @code{accountsservice} que se expondrá como un servicio."
  34941. #. type: deffn
  34942. #: guix-git/doc/guix.texi:21203
  34943. #, no-wrap
  34944. msgid "{Scheme Procedure} polkit-service @"
  34945. msgstr "{Procedimiento Scheme} polkit-service @"
  34946. #. type: deffn
  34947. #: guix-git/doc/guix.texi:21212
  34948. msgid "[#:polkit @var{polkit}] Return a service that runs the @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, Polkit privilege management service}, which allows system administrators to grant access to privileged operations in a structured way. By querying the Polkit service, a privileged system component can know when it should grant additional capabilities to ordinary users. For example, an ordinary user can be granted the capability to suspend the system if the user is logged in locally."
  34949. msgstr ""
  34950. "[#:polkit @var{polkit}]\n"
  34951. "Devuelve un servicio que ejecuta el @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, servicio de gestión de privilegios Polkit}, que permite a las administradoras del sistema la concesión de permisos sobre operaciones privilegiadas de manera estructurada. Mediante las consultas al servicio Polkit, un componente del sistema con privilegios puede conocer cuando debe conceder capacidades adicionales a usuarias ordinarias. Por ejemplo, se le puede conceder la capacidad a una usuaria ordinaria de suspender el sistema si la usuaria ingresó de forma local."
  34952. #. type: defvr
  34953. #: guix-git/doc/guix.texi:21214
  34954. #, no-wrap
  34955. msgid "{Scheme Variable} polkit-wheel-service"
  34956. msgstr "{Variable Scheme} polkit-wheel-service"
  34957. # FUZZY
  34958. #. type: defvr
  34959. #: guix-git/doc/guix.texi:21219
  34960. msgid "Service that adds the @code{wheel} group as admins to the Polkit service. This makes it so that users in the @code{wheel} group are queried for their own passwords when performing administrative actions instead of @code{root}'s, similar to the behaviour used by @code{sudo}."
  34961. msgstr "Servicio que añade a las usuarias del grupo @code{wheel} como administradoras del servicio Polkit. Esto hace que se solicite su propia contraseña a las usuarias del grupo @code{wheel} cuando realicen acciones administrativas en vez de la contraseña de @code{root}, de manera similar al comportamiento de @code{sudo}."
  34962. #. type: defvr
  34963. #: guix-git/doc/guix.texi:21221
  34964. #, no-wrap
  34965. msgid "{Scheme Variable} upower-service-type"
  34966. msgstr "{Variable Scheme} upower-service-type"
  34967. #. type: defvr
  34968. #: guix-git/doc/guix.texi:21225
  34969. msgid "Service that runs @uref{https://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, a system-wide monitor for power consumption and battery levels, with the given configuration settings."
  34970. msgstr "Servicio que ejecuta @uref{https://upower.freedesktop.org/}, @command{upowerd}, un monitor a nivel de sistema de consumo de energía y niveles de batería, con las opciones de configuración proporcionadas."
  34971. #. type: defvr
  34972. #: guix-git/doc/guix.texi:21228
  34973. msgid "It implements the @code{org.freedesktop.UPower} D-Bus interface, and is notably used by GNOME."
  34974. msgstr "Implementa la interfaz D-Bus @code{org.freedesktop.UPower}, y se usa de forma notable en GNOME."
  34975. #. type: deftp
  34976. #: guix-git/doc/guix.texi:21230
  34977. #, no-wrap
  34978. msgid "{Data Type} upower-configuration"
  34979. msgstr "{Tipo de datos} upower-configuration"
  34980. #. type: deftp
  34981. #: guix-git/doc/guix.texi:21232
  34982. msgid "Data type representation the configuration for UPower."
  34983. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de UPower."
  34984. #. type: item
  34985. #: guix-git/doc/guix.texi:21235
  34986. #, no-wrap
  34987. msgid "@code{upower} (default: @var{upower})"
  34988. msgstr "@code{upower} (predeterminado: @var{upower})"
  34989. #. type: table
  34990. #: guix-git/doc/guix.texi:21237
  34991. msgid "Package to use for @code{upower}."
  34992. msgstr "Paquete usado para @code{upower}."
  34993. #. type: item
  34994. #: guix-git/doc/guix.texi:21238
  34995. #, no-wrap
  34996. msgid "@code{watts-up-pro?} (default: @code{#f})"
  34997. msgstr "@code{watts-up-pro?} (predeterminado: @code{#f})"
  34998. # FUZZY
  34999. #. type: table
  35000. #: guix-git/doc/guix.texi:21240
  35001. msgid "Enable the Watts Up Pro device."
  35002. msgstr "Permite el uso del dispositivo Watts Up Pro."
  35003. #. type: item
  35004. #: guix-git/doc/guix.texi:21241
  35005. #, no-wrap
  35006. msgid "@code{poll-batteries?} (default: @code{#t})"
  35007. msgstr "@code{poll-batteries?} (predeterminado: @code{#t})"
  35008. # FUZZY
  35009. #. type: table
  35010. #: guix-git/doc/guix.texi:21243
  35011. msgid "Enable polling the kernel for battery level changes."
  35012. msgstr "Usa el servicio de consulta del núcleo para los cambios en niveles de batería."
  35013. #. type: item
  35014. #: guix-git/doc/guix.texi:21244
  35015. #, no-wrap
  35016. msgid "@code{ignore-lid?} (default: @code{#f})"
  35017. msgstr "@code{ignore-lid?} (predeterminado: @code{#f})"
  35018. #. type: table
  35019. #: guix-git/doc/guix.texi:21246
  35020. msgid "Ignore the lid state, this can be useful if it's incorrect on a device."
  35021. msgstr "Ignora el estado de la tapa, puede ser útil en caso de ser incorrecto un dispositivo determinado."
  35022. #. type: item
  35023. #: guix-git/doc/guix.texi:21247
  35024. #, no-wrap
  35025. msgid "@code{use-percentage-for-policy?} (default: @code{#f})"
  35026. msgstr "@code{use-percentage-for-policy?} (predeterminado: @code{#f})"
  35027. #. type: table
  35028. #: guix-git/doc/guix.texi:21250
  35029. msgid "Whether battery percentage based policy should be used. The default is to use the time left, change to @code{#t} to use the percentage."
  35030. msgstr "Determina si se debe usar la política basada en el porcentaje de batería. La opción predeterminada es el uso del tiempo restante, cambie a @code{#t} para usar el porcentaje."
  35031. #. type: item
  35032. #: guix-git/doc/guix.texi:21251
  35033. #, no-wrap
  35034. msgid "@code{percentage-low} (default: @code{10})"
  35035. msgstr "@code{percentage-low} (predeterminado: @code{10})"
  35036. #. type: table
  35037. #: guix-git/doc/guix.texi:21254
  35038. msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which the battery is considered low."
  35039. msgstr "Cuando @code{use-percentaje-for-policy?} es @code{#t}, determina el porcentaje en el que la carga de la batería se considera baja."
  35040. #. type: item
  35041. #: guix-git/doc/guix.texi:21255
  35042. #, no-wrap
  35043. msgid "@code{percentage-critical} (default: @code{3})"
  35044. msgstr "@code{percentage-critical} (predeterminado: @code{3})"
  35045. #. type: table
  35046. #: guix-git/doc/guix.texi:21258
  35047. msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which the battery is considered critical."
  35048. msgstr "Cuando @code{use-percentaje-for-policy?} es @code{#t}, determina el porcentaje en el que la carga de la batería se considera crítica."
  35049. #. type: item
  35050. #: guix-git/doc/guix.texi:21259
  35051. #, no-wrap
  35052. msgid "@code{percentage-action} (default: @code{2})"
  35053. msgstr "@code{percentage-action} (predeterminado: @code{2})"
  35054. #. type: table
  35055. #: guix-git/doc/guix.texi:21262
  35056. msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which action will be taken."
  35057. msgstr "Cuando @code{use-percentaje-for-policy?} es @code{#t}, determina el porcentaje en el que se tomará la acción."
  35058. #. type: item
  35059. #: guix-git/doc/guix.texi:21263
  35060. #, no-wrap
  35061. msgid "@code{time-low} (default: @code{1200})"
  35062. msgstr "@code{time-low} (predeterminado: @code{1200})"
  35063. #. type: table
  35064. #: guix-git/doc/guix.texi:21266
  35065. msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which the battery is considered low."
  35066. msgstr "Cuando @code{use-percentaje-for-policy?} es @code{#t}, determina el tiempo restante en segundos con el que carga de la batería se considera baja."
  35067. #. type: item
  35068. #: guix-git/doc/guix.texi:21267
  35069. #, no-wrap
  35070. msgid "@code{time-critical} (default: @code{300})"
  35071. msgstr "@code{time-critical} (predeterminado: @code{300})"
  35072. #. type: table
  35073. #: guix-git/doc/guix.texi:21270
  35074. msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which the battery is considered critical."
  35075. msgstr "Cuando @code{use-percentaje-for-policy?} es @code{#t}, determina el tiempo restante en segundos con el que carga de la batería se considera crítica."
  35076. #. type: item
  35077. #: guix-git/doc/guix.texi:21271
  35078. #, no-wrap
  35079. msgid "@code{time-action} (default: @code{120})"
  35080. msgstr "@code{time-action} (predeterminado: @code{120})"
  35081. #. type: table
  35082. #: guix-git/doc/guix.texi:21274
  35083. msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which action will be taken."
  35084. msgstr "Cuando @code{use-percentaje-for-policy?} es @code{#t}, determina el tiempo restante en segundos con el que se tomará la acción."
  35085. #. type: item
  35086. #: guix-git/doc/guix.texi:21275
  35087. #, no-wrap
  35088. msgid "@code{critical-power-action} (default: @code{'hybrid-sleep})"
  35089. msgstr "@code{critical-power-action} (predeterminada: @code{'hybrid-sleep})"
  35090. #. type: table
  35091. #: guix-git/doc/guix.texi:21278
  35092. msgid "The action taken when @code{percentage-action} or @code{time-action} is reached (depending on the configuration of @code{use-percentage-for-policy?})."
  35093. msgstr "La acción tomada cuando se alcanza @code{percentage-action} o @code{time-action} (dependiendo de la configuración de @code{use-percentage-for-policy?})."
  35094. #. type: table
  35095. #: guix-git/doc/guix.texi:21280 guix-git/doc/guix.texi:21447
  35096. #: guix-git/doc/guix.texi:21479 guix-git/doc/guix.texi:21499
  35097. #: guix-git/doc/guix.texi:21720 guix-git/doc/guix.texi:21738
  35098. #: guix-git/doc/guix.texi:21769 guix-git/doc/guix.texi:21782
  35099. #: guix-git/doc/guix.texi:21832
  35100. msgid "Possible values are:"
  35101. msgstr "Los valores posibles son:"
  35102. #. type: code{#1}
  35103. #: guix-git/doc/guix.texi:21284
  35104. msgid "'power-off"
  35105. msgstr "'power-off"
  35106. #. type: code{#1}
  35107. #: guix-git/doc/guix.texi:21287
  35108. msgid "'hibernate"
  35109. msgstr "'hibernate"
  35110. #. type: itemize
  35111. #: guix-git/doc/guix.texi:21290
  35112. msgid "@code{'hybrid-sleep}."
  35113. msgstr "@code{'hybrid-sleep}."
  35114. #. type: deffn
  35115. #: guix-git/doc/guix.texi:21295
  35116. #, no-wrap
  35117. msgid "{Scheme Procedure} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]"
  35118. msgstr "{Procedimiento Scheme} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]"
  35119. #. type: deffn
  35120. #: guix-git/doc/guix.texi:21305
  35121. msgid "Return a service for @uref{https://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, UDisks}, a @dfn{disk management} daemon that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount disks. Programs that talk to UDisks include the @command{udisksctl} command, part of UDisks, and GNOME Disks. Note that Udisks relies on the @command{mount} command, so it will only be able to use the file-system utilities installed in the system profile. For example if you want to be able to mount NTFS file-systems in read and write fashion, you'll need to have @code{ntfs-3g} installed system-wide."
  35122. msgstr "Devuelve un servicio para @uref{https://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, UDisks}, un daemon de @dfn{gestión de discos} que proporciona interfaces de usuaria con notificaciones y formas de montar/desmontar discos. Los programas que se comunican con UDisk incluyen la orden @command{udisksctl}, parte de UDisks, y la utilidad ``Discos'' de GNOME. Tenga en cuenta que Udisks depende de la orden @command{mount}, de modo que únicamente será capaz de usar utilidades para sistemas de archivos instaladas en el perfil del sistema. Si quiere, por ejemplo, poder montar sistemas de archivos NTFS en modo lectura/escritura, debe instalar @code{ntfs-3g} en su sistema operativo."
  35123. #. type: deffn
  35124. #: guix-git/doc/guix.texi:21307
  35125. #, no-wrap
  35126. msgid "{Scheme Variable} colord-service-type"
  35127. msgstr "{Variable Scheme} colord-service-type"
  35128. # FUZZY
  35129. # TODO (MAAV): Escáner??
  35130. #. type: deffn
  35131. #: guix-git/doc/guix.texi:21314
  35132. msgid "This is the type of the service that runs @command{colord}, a system service with a D-Bus interface to manage the color profiles of input and output devices such as screens and scanners. It is notably used by the GNOME Color Manager graphical tool. See @uref{https://www.freedesktop.org/software/colord/, the colord web site} for more information."
  35133. msgstr "Devuelve un servicio que ejecuta @command{colord}, un servicio del sistema con una interfaz D-Bus para la gestión de perfiles de dispositivos de entrada y salida como la pantalla y el escáner. Se usa de forma notable por parte de la herramienta gráfica de ``Gestión de color'' de GNOME. Véase @uref{https://www.freedesktop.org/software/colord/, la página web de colord} para más información."
  35134. #. type: cindex
  35135. #: guix-git/doc/guix.texi:21316
  35136. #, no-wrap
  35137. msgid "scanner access"
  35138. msgstr "acceso al escáner"
  35139. #. type: defvr
  35140. #: guix-git/doc/guix.texi:21317
  35141. #, fuzzy, no-wrap
  35142. msgid "{Scheme Variable} sane-service-type"
  35143. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-service-type"
  35144. #. type: defvr
  35145. #: guix-git/doc/guix.texi:21323
  35146. #, fuzzy
  35147. msgid "This service provides access to scanners @i{via} @uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev rules. It is included in @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services}) and relies by default on @code{sane-backends-minimal} package (see below) for hardware support."
  35148. msgstr "Este servicio proporciona acceso a escáner a través de @uref{http://www.sane-project.org, SANE} instalando las reglas de udev necesarias."
  35149. #. type: defvr
  35150. #: guix-git/doc/guix.texi:21325
  35151. #, fuzzy, no-wrap
  35152. msgid "{Scheme Variable} sane-backends-minimal"
  35153. msgstr "{Variable Scheme} %state-monad"
  35154. #. type: defvr
  35155. #: guix-git/doc/guix.texi:21328
  35156. msgid "The default package which the @code{sane-service-type} installs. It supports many recent scanners."
  35157. msgstr ""
  35158. #. type: defvr
  35159. #: guix-git/doc/guix.texi:21330
  35160. #, fuzzy, no-wrap
  35161. msgid "{Scheme Variable} sane-backends"
  35162. msgstr "{Variable Scheme} %state-monad"
  35163. #. type: defvr
  35164. #: guix-git/doc/guix.texi:21337
  35165. msgid "This package includes support for all scanners that @code{sane-backends-minimal} supports, plus older Hewlett-Packard scanners supported by @code{hplip} package. In order to use this on a system which relies on @code{%desktop-services}, you may use @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) as illustrated below:"
  35166. msgstr ""
  35167. #. type: lisp
  35168. #: guix-git/doc/guix.texi:21346
  35169. #, fuzzy, no-wrap
  35170. msgid ""
  35171. "(use-modules (gnu))\n"
  35172. "(use-service-modules\n"
  35173. " @dots{}\n"
  35174. " desktop)\n"
  35175. "(use-package-modules\n"
  35176. " @dots{}\n"
  35177. " scanner)\n"
  35178. "\n"
  35179. msgstr ""
  35180. "(use-modules (gnu))\n"
  35181. "(use-service-modules nix)\n"
  35182. "(use-package-modules package-management)\n"
  35183. "\n"
  35184. #. type: lisp
  35185. #: guix-git/doc/guix.texi:21351
  35186. #, no-wrap
  35187. msgid ""
  35188. "(define %my-desktop-services\n"
  35189. " ;; List of desktop services that supports a broader range of scanners.\n"
  35190. " (modify-services %desktop-services\n"
  35191. " (sane-service-type _ => sane-backends)))\n"
  35192. "\n"
  35193. msgstr ""
  35194. #. type: lisp
  35195. #: guix-git/doc/guix.texi:21355
  35196. #, fuzzy, no-wrap
  35197. msgid ""
  35198. "(operating-system\n"
  35199. " @dots{}\n"
  35200. " (services %my-desktop-services))\n"
  35201. msgstr ""
  35202. "(operating-system\n"
  35203. " ;; @dots{}\n"
  35204. " (services %mis-servicios))\n"
  35205. #. type: deffn
  35206. #: guix-git/doc/guix.texi:21358
  35207. #, no-wrap
  35208. msgid "{Scheme Procedure} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? #f] [#:users '()]"
  35209. msgstr "{Procedimiento Scheme} geoclue-application-name [#:allowed? #t] [#:system? #f] [#:users '()]"
  35210. # FUZZY
  35211. #. type: deffn
  35212. #: guix-git/doc/guix.texi:21367
  35213. msgid "Return a configuration allowing an application to access GeoClue location data. @var{name} is the Desktop ID of the application, without the @code{.desktop} part. If @var{allowed?} is true, the application will have access to location information by default. The boolean @var{system?} value indicates whether an application is a system component or not. Finally @var{users} is a list of UIDs of all users for which this application is allowed location info access. An empty users list means that all users are allowed."
  35214. msgstr "Devuelve una configuración que permite a una aplicación el acceso a los datos de posicionamiento de GeoClue. @var{nombre} es el Desktop ID de la aplicación, sin la parte @code{.desktop}. Si el valor de @var{allowed?} es verdadero, la aplicación tendrá acceso a la información de posicionamiento de manera predeterminada. El valor booleano @var{system?} indica si una aplicación es un componente de sistema o no. Por último, @var{users} es una lista de UID de todas las usuarias para las que esta aplicación tiene permitido el acceso de información. Una lista de usuarias vacía significa que se permiten todas las usuarias."
  35215. #. type: defvr
  35216. #: guix-git/doc/guix.texi:21369
  35217. #, no-wrap
  35218. msgid "{Scheme Variable} %standard-geoclue-applications"
  35219. msgstr "{Variable Scheme} %standard-geoclue-applications"
  35220. # FUZZY
  35221. #. type: defvr
  35222. #: guix-git/doc/guix.texi:21376
  35223. msgid "The standard list of well-known GeoClue application configurations, granting authority to the GNOME date-and-time utility to ask for the current location in order to set the time zone, and allowing the IceCat and Epiphany web browsers to request location information. IceCat and Epiphany both query the user before allowing a web page to know the user's location."
  35224. msgstr "La lista estándar de configuraciones de GeoClue de aplicaciones conocidas, proporcionando autoridad a la utilidad de fecha y hora de GNOME para obtener la localización actual para ajustar la zona horaria, y permitiendo que los navegadores Icecat y Epiphany puedan solicitar información de localización. Tanto IceCat como Epiphany solicitan permiso a la usuaria antes de permitir a una página web conocer la ubicación de la usuaria."
  35225. #. type: deffn
  35226. #: guix-git/doc/guix.texi:21378
  35227. #, no-wrap
  35228. msgid "{Scheme Procedure} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @"
  35229. msgstr "{Procedimiento Scheme} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @"
  35230. #. type: deffn
  35231. #: guix-git/doc/guix.texi:21391
  35232. msgid "[#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\"] @ [#:submit-data? #f] [#:wifi-submission-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue\"] @ [#:submission-nick \"geoclue\"] @ [#:applications %standard-geoclue-applications] Return a service that runs the GeoClue location service. This service provides a D-Bus interface to allow applications to request access to a user's physical location, and optionally to add information to online location databases. See @uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, the GeoClue web site} for more information."
  35233. msgstr ""
  35234. "[#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\"] @ [#:submit-data? #f] [#:wifi-submission-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue\"] @ [#:submission-nick \"geoclue\"] @ [#:applications %standard-geoclue-applications]\n"
  35235. "Devuelve un servicio que ejecuta el servicio de posicionamiento GeoClue. Proporciona una interfaz D-Bus que permite a las aplicaciones solicitar una posición física de la usuaria, y de manera opcional añadir información a bases de datos de posicionamiento en línea. Véase @uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, la página web de GeoClue} para obtener más información."
  35236. #. type: deffn
  35237. #: guix-git/doc/guix.texi:21393
  35238. #, no-wrap
  35239. msgid "{Scheme Procedure} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @"
  35240. msgstr "{Procedimiento Scheme} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @"
  35241. # FUZZY
  35242. #. type: deffn
  35243. #: guix-git/doc/guix.texi:21400
  35244. msgid "[@w{#:auto-enable? #f}] Return a service that runs the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces. When AUTO-ENABLE? is true, the bluetooth controller is powered automatically at boot, which can be useful when using a bluetooth keyboard or mouse."
  35245. msgstr ""
  35246. "[@w{#:auto-enable? #f}]\n"
  35247. "Devuelve un servicio que ejecuta el daemon @command{bluetoothd} que gestiona todos los dispositivos Bluetooth y proporciona cierto número de interfaces D-Bus. Cuando @var{auto-enable?} es verdadero, el controlador bluetooth tendrá alimentación automáticamente tras el arranque, lo que puede ser útil si se posee un teclado o un ratón bluetooth."
  35248. #. type: deffn
  35249. #: guix-git/doc/guix.texi:21402
  35250. msgid "Users need to be in the @code{lp} group to access the D-Bus service."
  35251. msgstr "Las usuarias necesitan la pertenencia al grupo @code{lp} para el acceso al servicio D-Bus."
  35252. #. type: deffn
  35253. #: guix-git/doc/guix.texi:21404
  35254. #, fuzzy, no-wrap
  35255. #| msgid "{Scheme Variable} boot-service-type"
  35256. msgid "{Scheme Variable} bluetooth-service-type"
  35257. msgstr "{Variable Scheme} boot-service-type"
  35258. #. type: deffn
  35259. #: guix-git/doc/guix.texi:21409
  35260. #, fuzzy
  35261. #| msgid "This is the type for the @uref{https://alsa-project.org/, Advanced Linux Sound Architecture} (ALSA) system, which generates the @file{/etc/asound.conf} configuration file. The value for this type is a @command{alsa-configuration} record as in this example:"
  35262. msgid "This is the type for the @uref{https://bluez.org/, Linux Bluetooth Protocol Stack} (BlueZ) system, which generates the @file{/etc/bluetooth/main.conf} configuration file. The value for this type is a @command{bluetooth-configuration} record as in this example:"
  35263. msgstr "Es el tipo para el sistema @uref{https://alsa-project.org/, ALSA} (Arquitectura de sonido avanzada de Linux), que genera el archivo de configuración @file{/etc/asound.conf}. El valor para este tipo es un registro @command{alsa-configuration} como en el ejemplo:"
  35264. #. type: lisp
  35265. #: guix-git/doc/guix.texi:21412
  35266. #, fuzzy, no-wrap
  35267. #| msgid "(service wesnothd-service-type)\n"
  35268. msgid "(service bluetooth-service-type)\n"
  35269. msgstr "(service wesnothd-service-type)\n"
  35270. #. type: deffn
  35271. #: guix-git/doc/guix.texi:21415
  35272. #, fuzzy
  35273. #| msgid "See below for details about @code{certbot-configuration}."
  35274. msgid "See below for details about @code{bluetooth-configuration}."
  35275. msgstr "Véase a continuación los detalles de @code{certbot-configuration}."
  35276. #. type: deftp
  35277. #: guix-git/doc/guix.texi:21417
  35278. #, fuzzy, no-wrap
  35279. #| msgid "{Data Type} autossh-configuration"
  35280. msgid "{Data Type} bluetooth-configuration"
  35281. msgstr "{Tipo de datos} autossh-configuration"
  35282. #. type: deftp
  35283. #: guix-git/doc/guix.texi:21419
  35284. #, fuzzy
  35285. #| msgid "Data type representing the configuration for @code{webssh-service}."
  35286. msgid "Data type representing the configuration for @code{bluetooth-service}."
  35287. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración para @code{webssh-service}."
  35288. #. type: item
  35289. #: guix-git/doc/guix.texi:21421
  35290. #, fuzzy, no-wrap
  35291. #| msgid "@code{bitlbee} (default: @code{bitlbee})"
  35292. msgid "@code{bluez} (default: @code{bluez})"
  35293. msgstr "@code{bitlbee} (predeterminado: @code{bitlbee})"
  35294. #. type: table
  35295. #: guix-git/doc/guix.texi:21423
  35296. #, fuzzy
  35297. #| msgid "@code{webssh} package to use."
  35298. msgid "@code{bluez} package to use."
  35299. msgstr "Paquete @code{webssh} usado."
  35300. #. type: item
  35301. #: guix-git/doc/guix.texi:21424
  35302. #, fuzzy, no-wrap
  35303. #| msgid "@code{name} (default: @code{\"@@\"})"
  35304. msgid "@code{name} (default: @code{\"BlueZ\"})"
  35305. msgstr "@code{name} (predeterminado: @code{\"@@\"})"
  35306. #. type: table
  35307. #: guix-git/doc/guix.texi:21426
  35308. #, fuzzy
  35309. #| msgid "Database name."
  35310. msgid "Default adapter name."
  35311. msgstr "Nombre de la base de datos."
  35312. #. type: item
  35313. #: guix-git/doc/guix.texi:21427
  35314. #, fuzzy, no-wrap
  35315. #| msgid "@code{class} (default: @code{\"IN\"})"
  35316. msgid "@code{class} (default: @code{#x000000})"
  35317. msgstr "@code{class} (predeterminada: @code{\"IN\"})"
  35318. #. type: table
  35319. #: guix-git/doc/guix.texi:21429
  35320. msgid "Default device class. Only the major and minor device class bits are considered."
  35321. msgstr ""
  35322. #. type: item
  35323. #: guix-git/doc/guix.texi:21430
  35324. #, fuzzy, no-wrap
  35325. #| msgid "@code{process-idle-timeout} (default: @code{10})"
  35326. msgid "@code{discoverable-timeout} (default: @code{180})"
  35327. msgstr "@code{process-idle-timeout} (predeterminado: @code{10})"
  35328. #. type: table
  35329. #: guix-git/doc/guix.texi:21433
  35330. msgid "How long to stay in discoverable mode before going back to non-discoverable. The value is in seconds."
  35331. msgstr ""
  35332. #. type: item
  35333. #: guix-git/doc/guix.texi:21434
  35334. #, fuzzy, no-wrap
  35335. #| msgid "@code{always-on?} (default: @code{#f})"
  35336. msgid "@code{always-pairable?} (default: @code{#f})"
  35337. msgstr "@code{always-on?} (predeterminado: @code{#f})"
  35338. #. type: table
  35339. #: guix-git/doc/guix.texi:21436
  35340. msgid "Always allow pairing even if there are no agents registered."
  35341. msgstr ""
  35342. #. type: item
  35343. #: guix-git/doc/guix.texi:21437
  35344. #, fuzzy, no-wrap
  35345. #| msgid "@code{timeout} (default: @code{0})"
  35346. msgid "@code{pairable-timeout} (default: @code{0})"
  35347. msgstr "@code{timeout} (predeterminado: @code{0})"
  35348. #. type: table
  35349. #: guix-git/doc/guix.texi:21440
  35350. msgid "How long to stay in pairable mode before going back to non-discoverable. The value is in seconds."
  35351. msgstr ""
  35352. #. type: item
  35353. #: guix-git/doc/guix.texi:21441
  35354. #, fuzzy, no-wrap
  35355. #| msgid "@code{device} (default: @code{#f})"
  35356. msgid "@code{device-id} (default: @code{#f})"
  35357. msgstr "@code{device} (predeterminado: @code{#f})"
  35358. #. type: table
  35359. #: guix-git/doc/guix.texi:21445
  35360. msgid "Use vendor id source (assigner), vendor, product and version information for DID profile support. The values are separated by \":\" and @var{assigner}, @var{VID}, @var{PID} and @var{version}."
  35361. msgstr ""
  35362. #. type: itemize
  35363. #: guix-git/doc/guix.texi:21451
  35364. #, fuzzy
  35365. msgid "@code{#f} to disable it,"
  35366. msgstr "Determina si se envía la salida a syslog."
  35367. #. type: itemize
  35368. #: guix-git/doc/guix.texi:21455
  35369. msgid "@code{\"assigner:1234:5678:abcd\"}, where @var{assigner} is either @code{usb} (default) or @code{bluetooth}."
  35370. msgstr ""
  35371. #. type: item
  35372. #: guix-git/doc/guix.texi:21458
  35373. #, fuzzy, no-wrap
  35374. msgid "@code{reverse-service-discovery?} (default: @code{#t})"
  35375. msgstr "@code{device} (predeterminado: @code{#f})"
  35376. #. type: table
  35377. #: guix-git/doc/guix.texi:21464
  35378. msgid "Do reverse service discovery for previously unknown devices that connect to us. For BR/EDR this option is really only needed for qualification since the BITE tester doesn't like us doing reverse SDP for some test cases, for LE this disables the GATT client functionally so it can be used in system which can only operate as peripheral."
  35379. msgstr ""
  35380. #. type: item
  35381. #: guix-git/doc/guix.texi:21465
  35382. #, fuzzy, no-wrap
  35383. #| msgid "@code{no-resolv?} (default: @code{#f})"
  35384. msgid "@code{name-resolving?} (default: @code{#t})"
  35385. msgstr "@code{no-resolv?} (predeterminado: @code{#f})"
  35386. #. type: table
  35387. #: guix-git/doc/guix.texi:21468
  35388. msgid "Enable name resolving after inquiry. Set it to @code{#f} if you don't need remote devices name and want shorter discovery cycle."
  35389. msgstr ""
  35390. #. type: item
  35391. #: guix-git/doc/guix.texi:21469
  35392. #, fuzzy, no-wrap
  35393. #| msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
  35394. msgid "@code{debug-keys?} (default: @code{#f})"
  35395. msgstr "@code{debug?} (predeterminado: @code{#f})"
  35396. #. type: table
  35397. #: guix-git/doc/guix.texi:21473
  35398. msgid "Enable runtime persistency of debug link keys. Default is false which makes debug link keys valid only for the duration of the connection that they were created for."
  35399. msgstr ""
  35400. #. type: item
  35401. #: guix-git/doc/guix.texi:21474
  35402. #, fuzzy, no-wrap
  35403. msgid "@code{controller-mode} (default: @code{'dual})"
  35404. msgstr "@code{no-reset?} (predeterminado: @code{#f})"
  35405. #. type: table
  35406. #: guix-git/doc/guix.texi:21477
  35407. msgid "Restricts all controllers to the specified transport. @code{'dual} means both BR/EDR and LE are enabled (if supported by the hardware)."
  35408. msgstr ""
  35409. #. type: code{#1}
  35410. #: guix-git/doc/guix.texi:21483
  35411. msgid "'dual"
  35412. msgstr ""
  35413. #. type: code{#1}
  35414. #: guix-git/doc/guix.texi:21486
  35415. msgid "'bredr"
  35416. msgstr ""
  35417. #. type: code{#1}
  35418. #: guix-git/doc/guix.texi:21489
  35419. msgid "'le"
  35420. msgstr ""
  35421. #. type: item
  35422. #: guix-git/doc/guix.texi:21492
  35423. #, fuzzy, no-wrap
  35424. #| msgid "@code{log-file} (default: @code{#f})"
  35425. msgid "@code{multi-profile} (default: @code{'off})"
  35426. msgstr "@code{log-file} (predeterminado: @code{#f})"
  35427. #. type: table
  35428. #: guix-git/doc/guix.texi:21497
  35429. msgid "Enables Multi Profile Specification support. This allows to specify if system supports only Multiple Profiles Single Device (MPSD) configuration or both Multiple Profiles Single Device (MPSD) and Multiple Profiles Multiple Devices (MPMD) configurations."
  35430. msgstr ""
  35431. #. type: code{#1}
  35432. #: guix-git/doc/guix.texi:21503
  35433. msgid "'off"
  35434. msgstr ""
  35435. #. type: code{#1}
  35436. #: guix-git/doc/guix.texi:21506
  35437. msgid "'single"
  35438. msgstr ""
  35439. #. type: code{#1}
  35440. #: guix-git/doc/guix.texi:21509
  35441. msgid "'multiple"
  35442. msgstr ""
  35443. #. type: item
  35444. #: guix-git/doc/guix.texi:21512
  35445. #, fuzzy, no-wrap
  35446. #| msgid "@code{tftp-enable?} (default: @code{#f})"
  35447. msgid "@code{fast-connectable?} (default: @code{#f})"
  35448. msgstr "@code{tftp-enable?} (predeterminado: @code{#f})"
  35449. #. type: table
  35450. #: guix-git/doc/guix.texi:21517
  35451. msgid "Permanently enables the Fast Connectable setting for adapters that support it. When enabled other devices can connect faster to us, however the tradeoff is increased power consumptions. This feature will fully work only on kernel version 4.1 and newer."
  35452. msgstr ""
  35453. #. type: item
  35454. #: guix-git/doc/guix.texi:21518
  35455. #, fuzzy, no-wrap
  35456. #| msgid "@code{proxy} (default: @code{#f})"
  35457. msgid "@code{privacy} (default: @code{'off})"
  35458. msgstr "@code{proxy} (predeterminado: @code{#f})"
  35459. #. type: table
  35460. #: guix-git/doc/guix.texi:21520
  35461. #, fuzzy
  35462. #| msgid "Defaults to @samp{actions}."
  35463. msgid "Default privacy settings."
  35464. msgstr "El valor predeterminado es @samp{actions}."
  35465. #. type: itemize
  35466. #: guix-git/doc/guix.texi:21524
  35467. msgid "@code{'off}: Disable local privacy"
  35468. msgstr ""
  35469. #. type: itemize
  35470. #: guix-git/doc/guix.texi:21529
  35471. msgid "@code{'network/on}: A device will only accept advertising packets from peer devices that contain private addresses. It may not be compatible with some legacy devices since it requires the use of RPA(s) all the time"
  35472. msgstr ""
  35473. #. type: itemize
  35474. #: guix-git/doc/guix.texi:21535
  35475. msgid "@code{'device}: A device in device privacy mode is only concerned about the privacy of the device and will accept advertising packets from peer devices that contain their Identity Address as well as ones that contain a private address, even if the peer device has distributed its IRK in the past"
  35476. msgstr ""
  35477. #. type: table
  35478. #: guix-git/doc/guix.texi:21539
  35479. msgid "and additionally, if @var{controller-mode} is set to @code{'dual}:"
  35480. msgstr ""
  35481. #. type: itemize
  35482. #: guix-git/doc/guix.texi:21545
  35483. msgid "@code{'limited-network}: Apply Limited Discoverable Mode to advertising, which follows the same policy as to BR/EDR that publishes the identity address when discoverable, and Network Privacy Mode for scanning"
  35484. msgstr ""
  35485. #. type: itemize
  35486. #: guix-git/doc/guix.texi:21550
  35487. msgid "@code{'limited-device}: Apply Limited Discoverable Mode to advertising, which follows the same policy as to BR/EDR that publishes the identity address when discoverable, and Device Privacy Mode for scanning."
  35488. msgstr ""
  35489. #. type: item
  35490. #: guix-git/doc/guix.texi:21553
  35491. #, fuzzy, no-wrap
  35492. #| msgid "@code{redis} (default: @code{redis})"
  35493. msgid "@code{just-works-repairing} (default: @code{'never})"
  35494. msgstr "@code{redis} (predeterminado: @code{redis})"
  35495. #. type: table
  35496. #: guix-git/doc/guix.texi:21555
  35497. msgid "Specify the policy to the JUST-WORKS repairing initiated by peer."
  35498. msgstr ""
  35499. #. type: table
  35500. #: guix-git/doc/guix.texi:21557 guix-git/doc/guix.texi:21582
  35501. #: guix-git/doc/guix.texi:21799
  35502. #, fuzzy
  35503. #| msgid "Possible values are:"
  35504. msgid "Possible values:"
  35505. msgstr "Los valores posibles son:"
  35506. #. type: code{#1}
  35507. #: guix-git/doc/guix.texi:21560
  35508. #, fuzzy
  35509. #| msgid "never"
  35510. msgid "'never"
  35511. msgstr "never"
  35512. #. type: code{#1}
  35513. #: guix-git/doc/guix.texi:21563
  35514. #, fuzzy
  35515. #| msgid "config"
  35516. msgid "'confirm"
  35517. msgstr "config"
  35518. #. type: code{#1}
  35519. #: guix-git/doc/guix.texi:21566
  35520. #, fuzzy
  35521. #| msgid "always"
  35522. msgid "'always"
  35523. msgstr "always"
  35524. #. type: item
  35525. #: guix-git/doc/guix.texi:21569
  35526. #, fuzzy, no-wrap
  35527. #| msgid "@code{timeout} (default: @code{300})"
  35528. msgid "@code{temporary-timeout} (default: @code{30})"
  35529. msgstr "@code{timeout} (predeterminado: @code{300})"
  35530. #. type: table
  35531. #: guix-git/doc/guix.texi:21572
  35532. msgid "How long to keep temporary devices around. The value is in seconds. @code{0} disables the timer completely."
  35533. msgstr ""
  35534. #. type: item
  35535. #: guix-git/doc/guix.texi:21573
  35536. #, fuzzy, no-wrap
  35537. msgid "@code{refresh-discovery?} (default: @code{#t})"
  35538. msgstr "@code{device} (predeterminado: @code{#f})"
  35539. #. type: table
  35540. #: guix-git/doc/guix.texi:21576
  35541. msgid "Enables the device to issue an SDP request to update known services when profile is connected."
  35542. msgstr ""
  35543. #. type: item
  35544. #: guix-git/doc/guix.texi:21577
  35545. #, fuzzy, no-wrap
  35546. #| msgid "@code{export-all?} (default: @code{#f})"
  35547. msgid "@code{experimental} (default: @code{#f})"
  35548. msgstr "@code{export-all?} (predeterminado: @code{#f})"
  35549. #. type: table
  35550. #: guix-git/doc/guix.texi:21580
  35551. msgid "Enables experimental features and interfaces, alternatively a list of UUIDs can be given."
  35552. msgstr ""
  35553. #. type: itemize
  35554. #: guix-git/doc/guix.texi:21592 guix-git/doc/guix.texi:21806
  35555. msgid "@code{(list (uuid <uuid-1>) (uuid <uuid-2>) ...)}."
  35556. msgstr ""
  35557. #. type: table
  35558. #: guix-git/doc/guix.texi:21595
  35559. msgid "List of possible UUIDs:"
  35560. msgstr ""
  35561. #. type: itemize
  35562. #: guix-git/doc/guix.texi:21598
  35563. msgid "@code{d4992530-b9ec-469f-ab01-6c481c47da1c}: BlueZ Experimental Debug,"
  35564. msgstr ""
  35565. #. type: itemize
  35566. #: guix-git/doc/guix.texi:21601
  35567. msgid "@code{671b10b5-42c0-4696-9227-eb28d1b049d6}: BlueZ Experimental Simultaneous Central and Peripheral,"
  35568. msgstr ""
  35569. #. type: itemize
  35570. #: guix-git/doc/guix.texi:21604
  35571. msgid "@code{\"15c0a148-c273-11ea-b3de-0242ac130004}: BlueZ Experimental LL privacy,"
  35572. msgstr ""
  35573. #. type: itemize
  35574. #: guix-git/doc/guix.texi:21607
  35575. msgid "@code{330859bc-7506-492d-9370-9a6f0614037f}: BlueZ Experimental Bluetooth Quality Report,"
  35576. msgstr ""
  35577. #. type: itemize
  35578. #: guix-git/doc/guix.texi:21610
  35579. msgid "@code{a6695ace-ee7f-4fb9-881a-5fac66c629af}: BlueZ Experimental Offload Codecs."
  35580. msgstr ""
  35581. #. type: item
  35582. #: guix-git/doc/guix.texi:21612
  35583. #, fuzzy, no-wrap
  35584. msgid "@code{remote-name-request-retry-delay} (default: @code{300})"
  35585. msgstr "@code{server} (predeterminada: @code{#f})"
  35586. #. type: table
  35587. #: guix-git/doc/guix.texi:21615
  35588. msgid "The duration to avoid retrying to resolve a peer's name, if the previous try failed."
  35589. msgstr ""
  35590. #. type: item
  35591. #: guix-git/doc/guix.texi:21616
  35592. #, fuzzy, no-wrap
  35593. #| msgid "@code{baud-rate} (default: @code{#f})"
  35594. msgid "@code{page-scan-type} (default: @code{#f})"
  35595. msgstr "@code{baud-rate} (predeterminado: @code{#f})"
  35596. #. type: table
  35597. #: guix-git/doc/guix.texi:21618
  35598. msgid "BR/EDR Page scan activity type."
  35599. msgstr ""
  35600. #. type: item
  35601. #: guix-git/doc/guix.texi:21619
  35602. #, fuzzy, no-wrap
  35603. #| msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
  35604. msgid "@code{page-scan-interval} (default: @code{#f})"
  35605. msgstr "@code{interval} (predeterminado: @code{60})"
  35606. #. type: table
  35607. #: guix-git/doc/guix.texi:21621
  35608. msgid "BR/EDR Page scan activity interval."
  35609. msgstr ""
  35610. #. type: item
  35611. #: guix-git/doc/guix.texi:21622
  35612. #, fuzzy, no-wrap
  35613. #| msgid "@code{password} (default: @code{#f})"
  35614. msgid "@code{page-scan-window} (default: @code{#f})"
  35615. msgstr "@code{password} (predeterminada: @code{#f})"
  35616. #. type: table
  35617. #: guix-git/doc/guix.texi:21624
  35618. msgid "BR/EDR Page scan activity window."
  35619. msgstr ""
  35620. #. type: item
  35621. #: guix-git/doc/guix.texi:21625
  35622. #, fuzzy, no-wrap
  35623. #| msgid "@code{nice} (default: @code{#f})"
  35624. msgid "@code{inquiry-scan-type} (default: @code{#f})"
  35625. msgstr "@code{nice} (predeterminado: @code{#f})"
  35626. #. type: table
  35627. #: guix-git/doc/guix.texi:21627
  35628. msgid "BR/EDR Inquiry scan activity type."
  35629. msgstr ""
  35630. #. type: item
  35631. #: guix-git/doc/guix.texi:21628
  35632. #, fuzzy, no-wrap
  35633. #| msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
  35634. msgid "@code{inquiry-scan-interval} (default: @code{#f})"
  35635. msgstr "@code{interval} (predeterminado: @code{60})"
  35636. #. type: table
  35637. #: guix-git/doc/guix.texi:21630
  35638. msgid "BR/EDR Inquiry scan activity interval."
  35639. msgstr ""
  35640. #. type: item
  35641. #: guix-git/doc/guix.texi:21631
  35642. #, fuzzy, no-wrap
  35643. #| msgid "@code{initrd} (default: @code{#f})"
  35644. msgid "@code{inquiry-scan-window} (default: @code{#f})"
  35645. msgstr "@code{initrd} (predeterminado: @code{#f})"
  35646. #. type: table
  35647. #: guix-git/doc/guix.texi:21633
  35648. msgid "BR/EDR Inquiry scan activity window."
  35649. msgstr ""
  35650. #. type: item
  35651. #: guix-git/doc/guix.texi:21634
  35652. #, fuzzy, no-wrap
  35653. #| msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
  35654. msgid "@code{link-supervision-timeout} (default: @code{#f})"
  35655. msgstr "@code{timeout} (predeterminado: @code{#f})"
  35656. #. type: table
  35657. #: guix-git/doc/guix.texi:21636
  35658. msgid "BR/EDR Link supervision timeout."
  35659. msgstr ""
  35660. #. type: item
  35661. #: guix-git/doc/guix.texi:21637
  35662. #, fuzzy, no-wrap
  35663. #| msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
  35664. msgid "@code{page-timeout} (default: @code{#f})"
  35665. msgstr "@code{timeout} (predeterminado: @code{#f})"
  35666. #. type: table
  35667. #: guix-git/doc/guix.texi:21639
  35668. msgid "BR/EDR Page timeout."
  35669. msgstr ""
  35670. #. type: item
  35671. #: guix-git/doc/guix.texi:21640
  35672. #, fuzzy, no-wrap
  35673. #| msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
  35674. msgid "@code{min-sniff-interval} (default: @code{#f})"
  35675. msgstr "@code{interval} (predeterminado: @code{60})"
  35676. #. type: table
  35677. #: guix-git/doc/guix.texi:21642
  35678. msgid "BR/EDR minimum sniff interval."
  35679. msgstr ""
  35680. #. type: item
  35681. #: guix-git/doc/guix.texi:21643
  35682. #, fuzzy, no-wrap
  35683. #| msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
  35684. msgid "@code{max-sniff-interval} (default: @code{#f})"
  35685. msgstr "@code{interval} (predeterminado: @code{60})"
  35686. #. type: table
  35687. #: guix-git/doc/guix.texi:21645
  35688. msgid "BR/EDR maximum sniff interval."
  35689. msgstr ""
  35690. #. type: item
  35691. #: guix-git/doc/guix.texi:21646
  35692. #, fuzzy, no-wrap
  35693. msgid "@code{min-advertisement-interval} (default: @code{#f})"
  35694. msgstr "@code{device} (predeterminado: @code{#f})"
  35695. #. type: table
  35696. #: guix-git/doc/guix.texi:21648
  35697. msgid "LE minimum advertisement interval (used for legacy advertisement only)."
  35698. msgstr ""
  35699. #. type: item
  35700. #: guix-git/doc/guix.texi:21649
  35701. #, fuzzy, no-wrap
  35702. msgid "@code{max-advertisement-interval} (default: @code{#f})"
  35703. msgstr "@code{device} (predeterminado: @code{#f})"
  35704. #. type: table
  35705. #: guix-git/doc/guix.texi:21651
  35706. msgid "LE maximum advertisement interval (used for legacy advertisement only)."
  35707. msgstr ""
  35708. #. type: item
  35709. #: guix-git/doc/guix.texi:21652
  35710. #, fuzzy, no-wrap
  35711. #| msgid "@code{public-registration} (default: @code{#f})"
  35712. msgid "@code{multi-advertisement-rotation-interval} (default: @code{#f})"
  35713. msgstr "@code{public-registration} (predeterminado: @code{#f})"
  35714. #. type: table
  35715. #: guix-git/doc/guix.texi:21654
  35716. msgid "LE multiple advertisement rotation interval."
  35717. msgstr ""
  35718. #. type: item
  35719. #: guix-git/doc/guix.texi:21655
  35720. #, fuzzy, no-wrap
  35721. #| msgid "@code{serial-unit} (default: @code{#f})"
  35722. msgid "@code{scan-interval-auto-connect} (default: @code{#f})"
  35723. msgstr "@code{serial-unit} (predeterminada: @code{#f})"
  35724. #. type: table
  35725. #: guix-git/doc/guix.texi:21657
  35726. msgid "LE scanning interval used for passive scanning supporting auto connect."
  35727. msgstr ""
  35728. #. type: item
  35729. #: guix-git/doc/guix.texi:21658
  35730. #, fuzzy, no-wrap
  35731. msgid "@code{scan-window-auto-connect} (default: @code{#f})"
  35732. msgstr "@code{auto-login?} (predeterminado: @code{#f})"
  35733. #. type: table
  35734. #: guix-git/doc/guix.texi:21660
  35735. msgid "LE scanning window used for passive scanning supporting auto connect."
  35736. msgstr ""
  35737. #. type: item
  35738. #: guix-git/doc/guix.texi:21661
  35739. #, fuzzy, no-wrap
  35740. #| msgid "@code{serial-speed} (default: @code{#f})"
  35741. msgid "@code{scan-interval-suspend} (default: @code{#f})"
  35742. msgstr "@code{serial-speed} (predeterminada: @code{#f})"
  35743. #. type: table
  35744. #: guix-git/doc/guix.texi:21663
  35745. msgid "LE scanning interval used for active scanning supporting wake from suspend."
  35746. msgstr ""
  35747. #. type: item
  35748. #: guix-git/doc/guix.texi:21664
  35749. #, fuzzy, no-wrap
  35750. #| msgid "@code{no-issue?} (default: @code{#f})"
  35751. msgid "@code{scan-window-suspend} (default: @code{#f})"
  35752. msgstr "@code{no-issue?} (predeterminado: @code{#f})"
  35753. #. type: table
  35754. #: guix-git/doc/guix.texi:21666
  35755. msgid "LE scanning window used for active scanning supporting wake from suspend."
  35756. msgstr ""
  35757. #. type: item
  35758. #: guix-git/doc/guix.texi:21667
  35759. #, fuzzy, no-wrap
  35760. msgid "@code{scan-interval-discovery} (default: @code{#f})"
  35761. msgstr "@code{device} (predeterminado: @code{#f})"
  35762. #. type: table
  35763. #: guix-git/doc/guix.texi:21669
  35764. msgid "LE scanning interval used for active scanning supporting discovery."
  35765. msgstr ""
  35766. #. type: item
  35767. #: guix-git/doc/guix.texi:21670
  35768. #, fuzzy, no-wrap
  35769. msgid "@code{scan-window-discovery} (default: @code{#f})"
  35770. msgstr "@code{device} (predeterminado: @code{#f})"
  35771. #. type: table
  35772. #: guix-git/doc/guix.texi:21672
  35773. msgid "LE scanning window used for active scanning supporting discovery."
  35774. msgstr ""
  35775. #. type: item
  35776. #: guix-git/doc/guix.texi:21673
  35777. #, fuzzy, no-wrap
  35778. #| msgid "@code{serial-unit} (default: @code{#f})"
  35779. msgid "@code{scan-interval-adv-monitor} (default: @code{#f})"
  35780. msgstr "@code{serial-unit} (predeterminada: @code{#f})"
  35781. #. type: table
  35782. #: guix-git/doc/guix.texi:21675
  35783. msgid "LE scanning interval used for passive scanning supporting the advertisement monitor APIs."
  35784. msgstr ""
  35785. #. type: item
  35786. #: guix-git/doc/guix.texi:21676
  35787. #, fuzzy, no-wrap
  35788. #| msgid "@code{serial-unit} (default: @code{#f})"
  35789. msgid "@code{scan-window-adv-monitor} (default: @code{#f})"
  35790. msgstr "@code{serial-unit} (predeterminada: @code{#f})"
  35791. #. type: table
  35792. #: guix-git/doc/guix.texi:21678
  35793. msgid "LE scanning window used for passive scanning supporting the advertisement monitor APIs."
  35794. msgstr ""
  35795. #. type: item
  35796. #: guix-git/doc/guix.texi:21679
  35797. #, fuzzy, no-wrap
  35798. #| msgid "@code{interface} (default: @code{#f})"
  35799. msgid "@code{scan-interval-connect} (default: @code{#f})"
  35800. msgstr "@code{interface} (predeterminado: @code{#f})"
  35801. #. type: table
  35802. #: guix-git/doc/guix.texi:21681
  35803. msgid "LE scanning interval used for connection establishment."
  35804. msgstr ""
  35805. #. type: item
  35806. #: guix-git/doc/guix.texi:21682
  35807. #, fuzzy, no-wrap
  35808. #| msgid "@code{nice} (default: @code{#f})"
  35809. msgid "@code{scan-window-connect} (default: @code{#f})"
  35810. msgstr "@code{nice} (predeterminado: @code{#f})"
  35811. #. type: table
  35812. #: guix-git/doc/guix.texi:21684
  35813. msgid "LE scanning window used for connection establishment."
  35814. msgstr ""
  35815. #. type: item
  35816. #: guix-git/doc/guix.texi:21685
  35817. #, fuzzy, no-wrap
  35818. #| msgid "@code{login-options} (default: @code{#f})"
  35819. msgid "@code{min-connection-interval} (default: @code{#f})"
  35820. msgstr "@code{login-options} (predeterminadas: @code{#f})"
  35821. #. type: table
  35822. #: guix-git/doc/guix.texi:21688
  35823. msgid "LE default minimum connection interval. This value is superceeded by any specific value provided via the Load Connection Parameters interface."
  35824. msgstr ""
  35825. #. type: item
  35826. #: guix-git/doc/guix.texi:21689
  35827. #, fuzzy, no-wrap
  35828. #| msgid "@code{max-zone-size} (default: @code{#f})"
  35829. msgid "@code{max-connection-interval} (default: @code{#f})"
  35830. msgstr "@code{max-zone-size} (predeterminado: @code{#f})"
  35831. #. type: table
  35832. #: guix-git/doc/guix.texi:21692
  35833. msgid "LE default maximum connection interval. This value is superceeded by any specific value provided via the Load Connection Parameters interface."
  35834. msgstr ""
  35835. #. type: item
  35836. #: guix-git/doc/guix.texi:21693
  35837. #, fuzzy, no-wrap
  35838. #| msgid "@code{config-file} (default: @code{#f})"
  35839. msgid "@code{connection-latency} (default: @code{#f})"
  35840. msgstr "@code{config-file} (predeterminado: @code{#f})"
  35841. #. type: table
  35842. #: guix-git/doc/guix.texi:21696
  35843. msgid "LE default connection latency. This value is superceeded by any specific value provided via the Load Connection Parameters interface."
  35844. msgstr ""
  35845. #. type: item
  35846. #: guix-git/doc/guix.texi:21697
  35847. #, fuzzy, no-wrap
  35848. #| msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
  35849. msgid "@code{connection-supervision-timeout} (default: @code{#f})"
  35850. msgstr "@code{timeout} (predeterminado: @code{#f})"
  35851. #. type: table
  35852. #: guix-git/doc/guix.texi:21700
  35853. msgid "LE default connection supervision timeout. This value is superceeded by any specific value provided via the Load Connection Parameters interface."
  35854. msgstr ""
  35855. #. type: item
  35856. #: guix-git/doc/guix.texi:21701
  35857. #, fuzzy, no-wrap
  35858. #| msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
  35859. msgid "@code{autoconnect-timeout} (default: @code{#f})"
  35860. msgstr "@code{timeout} (predeterminado: @code{#f})"
  35861. #. type: table
  35862. #: guix-git/doc/guix.texi:21704
  35863. msgid "LE default autoconnect timeout. This value is superceeded by any specific value provided via the Load Connection Parameters interface."
  35864. msgstr ""
  35865. #. type: item
  35866. #: guix-git/doc/guix.texi:21705
  35867. #, fuzzy, no-wrap
  35868. #| msgid "@code{maximum-duration} (default: @code{3600})"
  35869. msgid "@code{adv-mon-allowlist-scan-duration} (default: @code{300})"
  35870. msgstr "@code{maximum-duration} (predeterminado: @code{3600})"
  35871. #. type: table
  35872. #: guix-git/doc/guix.texi:21708
  35873. msgid "Allowlist scan duration during interleaving scan. Only used when scanning for ADV monitors. The units are msec."
  35874. msgstr ""
  35875. #. type: item
  35876. #: guix-git/doc/guix.texi:21709
  35877. #, fuzzy, no-wrap
  35878. #| msgid "@code{nsec3-iterations} (default: @code{5})"
  35879. msgid "@code{adv-mon-no-filter-scan-duration} (default: @code{500})"
  35880. msgstr "@code{nsec3-iterations} (predeterminado: @code{5})"
  35881. #. type: table
  35882. #: guix-git/doc/guix.texi:21712
  35883. msgid "No filter scan duration during interleaving scan. Only used when scanning for ADV monitors. The units are msec."
  35884. msgstr ""
  35885. #. type: item
  35886. #: guix-git/doc/guix.texi:21713
  35887. #, fuzzy, no-wrap
  35888. #| msgid "@code{enable-iptables?} (default @code{#t})"
  35889. msgid "@code{enable-adv-mon-interleave-scan?} (default: @code{#t})"
  35890. msgstr "@code{enable-iptables?} (predeterminado: @code{#t})"
  35891. #. type: table
  35892. #: guix-git/doc/guix.texi:21715
  35893. msgid "Enable/Disable Advertisement Monitor interleave scan for power saving."
  35894. msgstr ""
  35895. #. type: item
  35896. #: guix-git/doc/guix.texi:21716
  35897. #, fuzzy, no-wrap
  35898. #| msgid "@code{cache} (default: @code{#f})"
  35899. msgid "@code{cache} (default: @code{'always})"
  35900. msgstr "@code{cache} (predeterminado: @code{#f})"
  35901. #. type: table
  35902. #: guix-git/doc/guix.texi:21718
  35903. msgid "GATT attribute cache."
  35904. msgstr ""
  35905. #. type: itemize
  35906. #: guix-git/doc/guix.texi:21726
  35907. msgid "@code{'always}: Always cache attributes even for devices not paired, this is recommended as it is best for interoperability, with more consistent reconnection times and enables proper tracking of notifications for all devices"
  35908. msgstr ""
  35909. #. type: itemize
  35910. #: guix-git/doc/guix.texi:21729
  35911. msgid "@code{'yes}: Only cache attributes of paired devices"
  35912. msgstr ""
  35913. #. type: itemize
  35914. #: guix-git/doc/guix.texi:21732
  35915. msgid "@code{'no}: Never cache attributes."
  35916. msgstr ""
  35917. #. type: item
  35918. #: guix-git/doc/guix.texi:21734
  35919. #, fuzzy, no-wrap
  35920. #| msgid "@code{rsa-key-size} (default: @code{2048})"
  35921. msgid "@code{key-size} (default: @code{0})"
  35922. msgstr "@code{rsa-key-size} (predeterminado: @code{2048})"
  35923. #. type: table
  35924. #: guix-git/doc/guix.texi:21736
  35925. msgid "Minimum required Encryption Key Size for accessing secured characteristics."
  35926. msgstr ""
  35927. #. type: itemize
  35928. #: guix-git/doc/guix.texi:21741
  35929. msgid "@code{0}: Don't care"
  35930. msgstr ""
  35931. #. type: code{#1}
  35932. #: guix-git/doc/guix.texi:21744
  35933. msgid "7 <= N <= 16"
  35934. msgstr ""
  35935. #. type: item
  35936. #: guix-git/doc/guix.texi:21746
  35937. #, fuzzy, no-wrap
  35938. #| msgid "@code{channel} (default: @code{1})"
  35939. msgid "@code{exchange-mtu} (default: @code{517})"
  35940. msgstr "@code{channel} (predeterminado: @code{1})"
  35941. #. type: table
  35942. #: guix-git/doc/guix.texi:21748
  35943. #, fuzzy
  35944. #| msgid "Possible values are:"
  35945. msgid "Exchange MTU size. Possible values are:"
  35946. msgstr "Los valores posibles son:"
  35947. #. type: code{#1}
  35948. #: guix-git/doc/guix.texi:21752
  35949. msgid "23 <= N <= 517"
  35950. msgstr ""
  35951. #. type: item
  35952. #: guix-git/doc/guix.texi:21754
  35953. #, fuzzy, no-wrap
  35954. #| msgid "@code{channel} (default: @code{1})"
  35955. msgid "@code{att-channels} (default: @code{3})"
  35956. msgstr "@code{channel} (predeterminado: @code{1})"
  35957. #. type: table
  35958. #: guix-git/doc/guix.texi:21756
  35959. #, fuzzy
  35960. #| msgid "Possible values are:"
  35961. msgid "Number of ATT channels. Possible values are:"
  35962. msgstr "Los valores posibles son:"
  35963. #. type: itemize
  35964. #: guix-git/doc/guix.texi:21760
  35965. msgid "@code{1}: Disables EATT"
  35966. msgstr ""
  35967. #. type: code{#1}
  35968. #: guix-git/doc/guix.texi:21763
  35969. msgid "2 <= N <= 5"
  35970. msgstr ""
  35971. #. type: item
  35972. #: guix-git/doc/guix.texi:21765
  35973. #, fuzzy, no-wrap
  35974. #| msgid "@code{xsession-command} (default: @code{xinitrc})"
  35975. msgid "@code{session-mode} (default: @code{'basic})"
  35976. msgstr "@code{xsession-command} (predeterminado: @code{xinitrc})"
  35977. #. type: table
  35978. #: guix-git/doc/guix.texi:21767
  35979. msgid "AVDTP L2CAP signalling channel mode."
  35980. msgstr ""
  35981. #. type: itemize
  35982. #: guix-git/doc/guix.texi:21773 guix-git/doc/guix.texi:21786
  35983. msgid "@code{'basic}: Use L2CAP basic mode"
  35984. msgstr ""
  35985. #. type: itemize
  35986. #: guix-git/doc/guix.texi:21776
  35987. msgid "@code{'ertm}: Use L2CAP enhanced retransmission mode."
  35988. msgstr ""
  35989. #. type: item
  35990. #: guix-git/doc/guix.texi:21778
  35991. #, fuzzy, no-wrap
  35992. #| msgid "@code{remotes} (default: @code{'()})"
  35993. msgid "@code{stream-mode} (default: @code{'basic})"
  35994. msgstr "@code{remotes} (predeterminada: @code{'()})"
  35995. #. type: table
  35996. #: guix-git/doc/guix.texi:21780
  35997. msgid "AVDTP L2CAP transport channel mode."
  35998. msgstr ""
  35999. #. type: itemize
  36000. #: guix-git/doc/guix.texi:21789
  36001. msgid "@code{'streaming}: Use L2CAP streaming mode."
  36002. msgstr ""
  36003. #. type: item
  36004. #: guix-git/doc/guix.texi:21791
  36005. #, fuzzy, no-wrap
  36006. #| msgid "@code{remotes} (default: @code{'()})"
  36007. msgid "@code{reconnect-uuids} (default: @code{'()})"
  36008. msgstr "@code{remotes} (predeterminada: @code{'()})"
  36009. #. type: table
  36010. #: guix-git/doc/guix.texi:21797
  36011. msgid "The ReconnectUUIDs defines the set of remote services that should try to be reconnected to in case of a link loss (link supervision timeout). The policy plugin should contain a sane set of values by default, but this list can be overridden here. By setting the list to empty the reconnection feature gets disabled."
  36012. msgstr ""
  36013. #. type: code{#1}
  36014. #: guix-git/doc/guix.texi:21803
  36015. #, fuzzy
  36016. #| msgid "()"
  36017. msgid "'()"
  36018. msgstr "()"
  36019. #. type: item
  36020. #: guix-git/doc/guix.texi:21808
  36021. #, fuzzy, no-wrap
  36022. #| msgid "@code{autoban-attempts} (default: @code{10})"
  36023. msgid "@code{reconnect-attempts} (default: @code{7})"
  36024. msgstr "@code{autoban-attempts} (predeterminados: @code{10})"
  36025. #. type: table
  36026. #: guix-git/doc/guix.texi:21811
  36027. msgid "Defines the number of attempts to reconnect after a link lost. Setting the value to 0 disables reconnecting feature."
  36028. msgstr ""
  36029. #. type: item
  36030. #: guix-git/doc/guix.texi:21812
  36031. #, fuzzy, no-wrap
  36032. #| msgid "@code{refresh} (default: @code{(* 2 24 3600)})"
  36033. msgid "@code{reconnect-intervals} (default: @code{'(1 2 4 8 16 32 64)})"
  36034. msgstr "@code{refresh} (predeterminado: @code{(* 2 24 3600)})"
  36035. #. type: table
  36036. #: guix-git/doc/guix.texi:21816
  36037. msgid "Defines a list of intervals in seconds to use in between attempts. If the number of attempts defined in @var{reconnect-attempts} is bigger than the list of intervals the last interval is repeated until the last attempt."
  36038. msgstr ""
  36039. #. type: item
  36040. #: guix-git/doc/guix.texi:21817
  36041. #, fuzzy, no-wrap
  36042. #| msgid "@code{tftp-enable?} (default: @code{#f})"
  36043. msgid "@code{auto-enable?} (default: @code{#f})"
  36044. msgstr "@code{tftp-enable?} (predeterminado: @code{#f})"
  36045. #. type: table
  36046. #: guix-git/doc/guix.texi:21820
  36047. msgid "Defines option to enable all controllers when they are found. This includes adapters present on start as well as adapters that are plugged in later on."
  36048. msgstr ""
  36049. #. type: item
  36050. #: guix-git/doc/guix.texi:21821
  36051. #, fuzzy, no-wrap
  36052. #| msgid "@code{delay} (default: @code{#f})"
  36053. msgid "@code{resume-delay} (default: @code{2})"
  36054. msgstr "@code{delay} (predeterminado: @code{#f})"
  36055. #. type: table
  36056. #: guix-git/doc/guix.texi:21826
  36057. msgid "Audio devices that were disconnected due to suspend will be reconnected on resume. @var{resume-delay} determines the delay between when the controller resumes from suspend and a connection attempt is made. A longer delay is better for better co-existence with Wi-Fi. The value is in seconds."
  36058. msgstr ""
  36059. #. type: item
  36060. #: guix-git/doc/guix.texi:21827
  36061. #, fuzzy, no-wrap
  36062. #| msgid "@code{serial-speed} (default: @code{#f})"
  36063. msgid "@code{rssi-sampling-period} (default: @code{#xFF})"
  36064. msgstr "@code{serial-speed} (predeterminada: @code{#f})"
  36065. #. type: table
  36066. #: guix-git/doc/guix.texi:21830
  36067. msgid "Default RSSI Sampling Period. This is used when a client registers an advertisement monitor and leaves the RSSISamplingPeriod unset."
  36068. msgstr ""
  36069. #. type: itemize
  36070. #: guix-git/doc/guix.texi:21835
  36071. msgid "@code{#x0}: Report all advertisements"
  36072. msgstr ""
  36073. #. type: itemize
  36074. #: guix-git/doc/guix.texi:21838
  36075. msgid "@code{N = #xXX}: Report advertisements every N x 100 msec (range: #x01 to #xFE)"
  36076. msgstr ""
  36077. #. type: itemize
  36078. #: guix-git/doc/guix.texi:21841
  36079. msgid "@code{#xFF}: Report only one advertisement per device during monitoring period."
  36080. msgstr ""
  36081. #. type: defvr
  36082. #: guix-git/doc/guix.texi:21846
  36083. #, no-wrap
  36084. msgid "{Scheme Variable} gnome-keyring-service-type"
  36085. msgstr "{Variable Scheme} gnome-keyring-service-type"
  36086. #. type: defvr
  36087. #: guix-git/doc/guix.texi:21850
  36088. msgid "This is the type of the service that adds the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeKeyring, GNOME Keyring}. Its value is a @code{gnome-keyring-configuration} object (see below)."
  36089. msgstr "Es el tipo del servicio que añade el entorno de escritorio el @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeKeyring, anillo de claves de GNOME}. Su valor es un objeto @code{gnome-keyring-configuration} (véase a continuación)."
  36090. #. type: defvr
  36091. #: guix-git/doc/guix.texi:21854
  36092. msgid "This service adds the @code{gnome-keyring} package to the system profile and extends PAM with entries using @code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in or setting its password with passwd."
  36093. msgstr "Este servicio añade el paquete @code{gnome-keyring} al perfil del sistema y extiende PAM con entradas que usan @code{pam_gnome_keyring.so}, las cuales desbloquean el anillo de claves del sistema de la usuaria cuando ingrese en el sistema o cambie su contraseña con passwd."
  36094. #. type: deftp
  36095. #: guix-git/doc/guix.texi:21856
  36096. #, no-wrap
  36097. msgid "{Data Type} gnome-keyring-configuration"
  36098. msgstr "{Tipo de datos} gnome-keyring-configuration"
  36099. #. type: deftp
  36100. #: guix-git/doc/guix.texi:21858
  36101. msgid "Configuration record for the GNOME Keyring service."
  36102. msgstr "Registro de configuración para el servicio del anillo de claves de GNOME."
  36103. #. type: item
  36104. #: guix-git/doc/guix.texi:21860
  36105. #, no-wrap
  36106. msgid "@code{keyring} (default: @code{gnome-keyring})"
  36107. msgstr "@code{keyring} (predeterminado: @code{gnome-keyring})"
  36108. #. type: table
  36109. #: guix-git/doc/guix.texi:21862
  36110. msgid "The GNOME keyring package to use."
  36111. msgstr "El paquete GNOME keyring usado."
  36112. #. type: code{#1}
  36113. #: guix-git/doc/guix.texi:21863
  36114. #, no-wrap
  36115. msgid "pam-services"
  36116. msgstr "pam-services"
  36117. # FUZZY
  36118. #. type: table
  36119. #: guix-git/doc/guix.texi:21868
  36120. msgid "A list of @code{(@var{service} . @var{kind})} pairs denoting PAM services to extend, where @var{service} is the name of an existing service to extend and @var{kind} is one of @code{login} or @code{passwd}."
  36121. msgstr "Una lista de pares @code{(@var{servicio} . @var{tipo})} que denotan los servicios de PAM que deben extenderse, donde @var{servicio} es el nombre de un servicio existente que debe extenderse y @var{tipo} es @code{login} o @code{passwd}."
  36122. # FUZZY
  36123. #. type: table
  36124. #: guix-git/doc/guix.texi:21874
  36125. msgid "If @code{login} is given, it adds an optional @code{pam_gnome_keyring.so} to the auth block without arguments and to the session block with @code{auto_start}. If @code{passwd} is given, it adds an optional @code{pam_gnome_keyring.so} to the password block without arguments."
  36126. msgstr "Si se proporciona @code{login}, añade un campo opcional @code{pam_gnome_keyring.so} al bloque de identificación sin parámetros y al bloque de sesión con @code{auto_start}. Si se proporciona @code{passwd}, añade un campo opcional @code{pam_gnome_keyring.so} al bloque de contraseña sin parámetros."
  36127. #. type: table
  36128. #: guix-git/doc/guix.texi:21877
  36129. msgid "By default, this field contains ``gdm-password'' with the value @code{login} and ``passwd'' is with the value @code{passwd}."
  36130. msgstr "De manera predeterminada, este campo contiene ``gdm-password'' con el valor @code{login} y ``passwd'' tiene valor @code{passwd}."
  36131. # FUZZY
  36132. #. type: cindex
  36133. #: guix-git/doc/guix.texi:21883
  36134. #, no-wrap
  36135. msgid "sound support"
  36136. msgstr "sonido"
  36137. #. type: cindex
  36138. #: guix-git/doc/guix.texi:21884
  36139. #, no-wrap
  36140. msgid "ALSA"
  36141. msgstr "ALSA"
  36142. # FUZZY
  36143. #. type: cindex
  36144. #: guix-git/doc/guix.texi:21885
  36145. #, no-wrap
  36146. msgid "PulseAudio, sound support"
  36147. msgstr "PulseAudio, sonido"
  36148. # FUZZY
  36149. #. type: Plain text
  36150. #: guix-git/doc/guix.texi:21890
  36151. msgid "The @code{(gnu services sound)} module provides a service to configure the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) system, which makes PulseAudio the preferred ALSA output driver."
  36152. msgstr "El módulo @code{(gnu services sound)} proporciona un servicio para la configuración del sistema ALSA (arquitectura avanzada de sonido de Linux), el cual establece PulseAudio como el controlador de ALSA preferido para salida de sonido."
  36153. #. type: deffn
  36154. #: guix-git/doc/guix.texi:21891
  36155. #, no-wrap
  36156. msgid "{Scheme Variable} alsa-service-type"
  36157. msgstr "{Variable Scheme} alsa-service-type"
  36158. #. type: deffn
  36159. #: guix-git/doc/guix.texi:21896
  36160. msgid "This is the type for the @uref{https://alsa-project.org/, Advanced Linux Sound Architecture} (ALSA) system, which generates the @file{/etc/asound.conf} configuration file. The value for this type is a @command{alsa-configuration} record as in this example:"
  36161. msgstr "Es el tipo para el sistema @uref{https://alsa-project.org/, ALSA} (Arquitectura de sonido avanzada de Linux), que genera el archivo de configuración @file{/etc/asound.conf}. El valor para este tipo es un registro @command{alsa-configuration} como en el ejemplo:"
  36162. #. type: lisp
  36163. #: guix-git/doc/guix.texi:21899
  36164. #, no-wrap
  36165. msgid "(service alsa-service-type)\n"
  36166. msgstr "(service alsa-service-type)\n"
  36167. #. type: deffn
  36168. #: guix-git/doc/guix.texi:21902
  36169. msgid "See below for details about @code{alsa-configuration}."
  36170. msgstr "Véase a continuación más detalles sobre @code{alsa-configuration}."
  36171. #. type: deftp
  36172. #: guix-git/doc/guix.texi:21904
  36173. #, no-wrap
  36174. msgid "{Data Type} alsa-configuration"
  36175. msgstr "{Tipo de datos} alsa-configuration"
  36176. #. type: deftp
  36177. #: guix-git/doc/guix.texi:21906
  36178. msgid "Data type representing the configuration for @code{alsa-service}."
  36179. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración para @code{alsa-service}."
  36180. #. type: item
  36181. #: guix-git/doc/guix.texi:21908
  36182. #, no-wrap
  36183. msgid "@code{alsa-plugins} (default: @var{alsa-plugins})"
  36184. msgstr "@code{alsa-plugins} (predeterminados: @var{alsa-plugins})"
  36185. #. type: table
  36186. #: guix-git/doc/guix.texi:21910
  36187. msgid "@code{alsa-plugins} package to use."
  36188. msgstr "El paquete @code{alsa-plugins} usado."
  36189. #. type: item
  36190. #: guix-git/doc/guix.texi:21911
  36191. #, no-wrap
  36192. msgid "@code{pulseaudio?} (default: @var{#t})"
  36193. msgstr "@code{pulseaudio?} (predeterminado: @var{#t})"
  36194. #. type: table
  36195. #: guix-git/doc/guix.texi:21914
  36196. msgid "Whether ALSA applications should transparently be made to use the @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server."
  36197. msgstr "Determina si las aplicaciones ALSA deben usar el servidor de sonido @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} de manera transparente."
  36198. # FUZZY
  36199. #. type: table
  36200. #: guix-git/doc/guix.texi:21918
  36201. msgid "Using PulseAudio allows you to run several sound-producing applications at the same time and to individual control them @i{via} @command{pavucontrol}, among other things."
  36202. msgstr "El uso de PulseAudio le permite la ejecución de varias aplicaciones que produzcan sonido al mismo tiempo y su control individual mediante @command{pavucontrol}, entre otras opciones."
  36203. #. type: item
  36204. #: guix-git/doc/guix.texi:21919
  36205. #, no-wrap
  36206. msgid "@code{extra-options} (default: @var{\"\"})"
  36207. msgstr "@code{extra-options} (predeterminado: @var{\"\"})"
  36208. #. type: table
  36209. #: guix-git/doc/guix.texi:21921
  36210. msgid "String to append to the @file{/etc/asound.conf} file."
  36211. msgstr "Cadena a añadir al final del archivo @file{/etc/asound.conf}."
  36212. # FUZZY
  36213. #. type: Plain text
  36214. #: guix-git/doc/guix.texi:21927
  36215. msgid "Individual users who want to override the system configuration of ALSA can do it with the @file{~/.asoundrc} file:"
  36216. msgstr "Las usuarias individuales que deseen forzar la configuración de ALSA en el sistema para sus cuentas pueden hacerlo con el archivo @file{~/.asoundrc}:"
  36217. #. type: example
  36218. #: guix-git/doc/guix.texi:21933
  36219. #, no-wrap
  36220. msgid ""
  36221. "# In guix, we have to specify the absolute path for plugins.\n"
  36222. "pcm_type.jack @{\n"
  36223. " lib \"/home/alice/.guix-profile/lib/alsa-lib/libasound_module_pcm_jack.so\"\n"
  36224. "@}\n"
  36225. "\n"
  36226. msgstr ""
  36227. "# En guix tenemos que especificar la ruta absoluta del módulo.\n"
  36228. "pcm_type.jack @{\n"
  36229. " lib \"/home/alicia/.guix-profile/lib/alsa-lib/libasound_module_pcm_jack.so\"\n"
  36230. "@}\n"
  36231. "\n"
  36232. #. type: example
  36233. #: guix-git/doc/guix.texi:21942
  36234. #, no-wrap
  36235. msgid ""
  36236. "# Routing ALSA to jack:\n"
  36237. "# <http://jackaudio.org/faq/routing_alsa.html>.\n"
  36238. "pcm.rawjack @{\n"
  36239. " type jack\n"
  36240. " playback_ports @{\n"
  36241. " 0 system:playback_1\n"
  36242. " 1 system:playback_2\n"
  36243. " @}\n"
  36244. "\n"
  36245. msgstr ""
  36246. "# Redirección de ALSA a jack:\n"
  36247. "# <http://jackaudio.org/faq/routing_alsa.html>.\n"
  36248. "pcm.rawjack @{\n"
  36249. " type jack\n"
  36250. " playback_ports @{\n"
  36251. " 0 system:playback_1\n"
  36252. " 1 system:playback_2\n"
  36253. " @}\n"
  36254. "\n"
  36255. #. type: example
  36256. #: guix-git/doc/guix.texi:21948
  36257. #, no-wrap
  36258. msgid ""
  36259. " capture_ports @{\n"
  36260. " 0 system:capture_1\n"
  36261. " 1 system:capture_2\n"
  36262. " @}\n"
  36263. "@}\n"
  36264. "\n"
  36265. msgstr ""
  36266. " capture_ports @{\n"
  36267. " 0 system:capture_1\n"
  36268. " 1 system:capture_2\n"
  36269. " @}\n"
  36270. "@}\n"
  36271. "\n"
  36272. #. type: example
  36273. #: guix-git/doc/guix.texi:21955
  36274. #, no-wrap
  36275. msgid ""
  36276. "pcm.!default @{\n"
  36277. " type plug\n"
  36278. " slave @{\n"
  36279. " pcm \"rawjack\"\n"
  36280. " @}\n"
  36281. "@}\n"
  36282. msgstr ""
  36283. "pcm.!default @{\n"
  36284. " type plug\n"
  36285. " slave @{\n"
  36286. " pcm \"rawjack\"\n"
  36287. " @}\n"
  36288. "@}\n"
  36289. #. type: Plain text
  36290. #: guix-git/doc/guix.texi:21959
  36291. msgid "See @uref{https://www.alsa-project.org/main/index.php/Asoundrc} for the details."
  36292. msgstr "Véase @uref{https://www.alsa-project.org/main/index.php/Asoundrc} para obtener más detalles."
  36293. #. type: deffn
  36294. #: guix-git/doc/guix.texi:21960
  36295. #, no-wrap
  36296. msgid "{Scheme Variable} pulseaudio-service-type"
  36297. msgstr "{Variable Scheme} pulseaudio-service-type"
  36298. #. type: deffn
  36299. #: guix-git/doc/guix.texi:21964
  36300. msgid "This is the type for the @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server. It exists to allow system overrides of the default settings via @code{pulseaudio-configuration}, see below."
  36301. msgstr "Tipo de servicio del servidor de sonido @url{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio/,PulseAudio}. Existe para permitir los cambios a nivel de sistema de la configuración predeterminada a través de @code{pulseaudio-configuration}, véase a continuación."
  36302. #. type: quotation
  36303. #: guix-git/doc/guix.texi:21970
  36304. msgid "This service overrides per-user configuration files. If you want PulseAudio to honor configuration files in @file{~/.config/pulse} you have to unset the environment variables @env{PULSE_CONFIG} and @env{PULSE_CLIENTCONFIG} in your @file{~/.bash_profile}."
  36305. msgstr "Este servicio hace que se ignoren los archivos de configuración de cada usuaria. Si desea que PulseAudio respete los archivos de configuración en @file{~/.config/pulse} tiene que eliminar del entorno (con @code{unset}) las variables @env{PULSE_CONFIG} y @env{PULSE_CLIENTCONFIG} en su archivo @file{~/.bash_profile}."
  36306. # FUZZY
  36307. #. type: quotation
  36308. #: guix-git/doc/guix.texi:21978
  36309. msgid "This service on its own does not ensure, that the @code{pulseaudio} package exists on your machine. It merely adds configuration files for it, as detailed below. In the (admittedly unlikely) case, that you find yourself without a @code{pulseaudio} package, consider enabling it through the @code{alsa-service-type} above."
  36310. msgstr "Este servicio no asegura en sí que el paquete @code{pulseaudio} exista en su máquina. Únicamente añade los archivos de configuración, como se detalla a continuación. En el caso (ciertamente poco probable), de que se encuentre si un paquete pulseaudio @code{pulseaudio}, considere activarlo a través del tipo @code{alsa-service-type} mostrado previamente."
  36311. #. type: deftp
  36312. #: guix-git/doc/guix.texi:21981
  36313. #, no-wrap
  36314. msgid "{Data Type} pulseaudio-configuration"
  36315. msgstr "{Tipo de datos} pulseaudio-configuration"
  36316. #. type: deftp
  36317. #: guix-git/doc/guix.texi:21983
  36318. msgid "Data type representing the configuration for @code{pulseaudio-service}."
  36319. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración para @code{pulseaudio-service}."
  36320. #. type: item
  36321. #: guix-git/doc/guix.texi:21985
  36322. #, no-wrap
  36323. msgid "@code{client-conf} (default: @code{'()})"
  36324. msgstr "@code{client-conf} (predeterminada: @code{'()})"
  36325. #. type: table
  36326. #: guix-git/doc/guix.texi:21990
  36327. #, fuzzy
  36328. #| msgid "List of settings to set in @file{client.conf}. Accepts a list of strings or a symbol-value pairs. A string will be inserted as-is with a newline added. A pair will be formatted as ``key = value'', again with a newline added."
  36329. msgid "List of settings to set in @file{client.conf}. Accepts a list of strings or symbol-value pairs. A string will be inserted as-is with a newline added. A pair will be formatted as ``key = value'', again with a newline added."
  36330. msgstr "Lista de opciones de configuración de @file{client.conf}. Acepta una lista de cadenas o pares símbolo-valor. Las cadenas se introducirán literalmente añadiendo un salto de línea. Los pares tendrán formato ``clave = valor'', de nuevo añadiendo un salto de línea."
  36331. #. type: item
  36332. #: guix-git/doc/guix.texi:21991
  36333. #, no-wrap
  36334. msgid "@code{daemon-conf} (default: @code{'((flat-volumes . no))})"
  36335. msgstr "@code{daemon-conf} (predeterminada: @code{'((flat-volumes . no))})"
  36336. #. type: table
  36337. #: guix-git/doc/guix.texi:21994
  36338. msgid "List of settings to set in @file{daemon.conf}, formatted just like @var{client-conf}."
  36339. msgstr "Lista de opciones de configuración de @file{daemon.conf}, con el mismo formato que @var{client-conf}."
  36340. #. type: item
  36341. #: guix-git/doc/guix.texi:21995
  36342. #, no-wrap
  36343. msgid "@code{script-file} (default: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/default.pa\")})"
  36344. msgstr "@code{script-file} (predeterminado: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/default.pa\")})"
  36345. #. type: table
  36346. #: guix-git/doc/guix.texi:22000
  36347. msgid "Script file to use as @file{default.pa}. In case the @code{extra-script-files} field below is used, an @code{.include} directive pointing to @file{/etc/pulse/default.pa.d} is appended to the provided script."
  36348. msgstr ""
  36349. #. type: item
  36350. #: guix-git/doc/guix.texi:22001
  36351. #, fuzzy, no-wrap
  36352. #| msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()})"
  36353. msgid "@code{extra-script-files} (default: @code{'())})"
  36354. msgstr "@code{extra-options} (predeterminadas: @code{'()})"
  36355. #. type: table
  36356. #: guix-git/doc/guix.texi:22008
  36357. msgid "A list of file-like objects defining extra PulseAudio scripts to run at the initialization of the @command{pulseaudio} daemon, after the main @code{script-file}. The scripts are deployed to the @file{/etc/pulse/default.pa.d} directory; they should have the @samp{.pa} file name extension. For a reference of the available commands, refer to @command{man pulse-cli-syntax}."
  36358. msgstr ""
  36359. #. type: item
  36360. #: guix-git/doc/guix.texi:22009
  36361. #, no-wrap
  36362. msgid "@code{system-script-file} (default: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/system.pa\")})"
  36363. msgstr "@code{system-script-file} (predeterminado: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/system.pa\")})"
  36364. #. type: table
  36365. #: guix-git/doc/guix.texi:22011
  36366. msgid "Script file to use as @file{system.pa}."
  36367. msgstr "Archivo del guión usado como @file{system.pa}"
  36368. #. type: deftp
  36369. #: guix-git/doc/guix.texi:22016
  36370. msgid "The example below sets the default PulseAudio card profile, the default sink and the default source to use for a old SoundBlaster Audigy sound card:"
  36371. msgstr ""
  36372. #. type: lisp
  36373. #: guix-git/doc/guix.texi:22025
  36374. #, no-wrap
  36375. msgid ""
  36376. "(pulseaudio-configuration\n"
  36377. " (extra-script-files\n"
  36378. " (list (plain-file \"audigy.pa\"\n"
  36379. " (string-append \"\\\n"
  36380. "set-card-profile alsa_card.pci-0000_01_01.0 \\\n"
  36381. " output:analog-surround-40+input:analog-mono\n"
  36382. "set-default-source alsa_input.pci-0000_01_01.0.analog-mono\n"
  36383. "set-default-sink alsa_output.pci-0000_01_01.0.analog-surround-40\\n\")))))\n"
  36384. msgstr ""
  36385. #. type: deftp
  36386. #: guix-git/doc/guix.texi:22033
  36387. msgid "Note that @code{pulseaudio-service-type} is part of @code{%desktop-services}; if your operating system declaration was derived from one of the desktop templates, you'll want to adjust the above example to modify the existing @code{pulseaudio-service-type} via @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}), instead of defining a new one."
  36388. msgstr ""
  36389. #. type: deffn
  36390. #: guix-git/doc/guix.texi:22036
  36391. #, no-wrap
  36392. msgid "{Scheme Variable} ladspa-service-type"
  36393. msgstr "{Variable Scheme} ladspa-service-type"
  36394. #. type: deffn
  36395. #: guix-git/doc/guix.texi:22039
  36396. msgid "This service sets the @var{LADSPA_PATH} variable, so that programs, which respect it, e.g. PulseAudio, can load LADSPA plugins."
  36397. msgstr "Este servicio proporciona valor a la variable @var{LADSPA_PATH}, de manera que los programas que lo tengan en cuenta, por ejemplo PulseAudio, puedan cargar módulos LADSPA."
  36398. #. type: deffn
  36399. #: guix-git/doc/guix.texi:22042
  36400. msgid "The following example will setup the service to enable modules from the @code{swh-plugins} package:"
  36401. msgstr "El siguiente ejemplo configura el servicio para permitir la activación de los módulos del paquete @code{swh-plugins}:"
  36402. #. type: lisp
  36403. #: guix-git/doc/guix.texi:22046
  36404. #, no-wrap
  36405. msgid ""
  36406. "(service ladspa-service-type\n"
  36407. " (ladspa-configuration (plugins (list swh-plugins))))\n"
  36408. msgstr ""
  36409. "(service ladspa-service-type\n"
  36410. " (ladspa-configuration (plugins (list swh-plugins))))\n"
  36411. #. type: deffn
  36412. #: guix-git/doc/guix.texi:22050
  36413. msgid "See @uref{http://plugin.org.uk/ladspa-swh/docs/ladspa-swh.html} for the details."
  36414. msgstr "Véase @uref{http://plugin.org.uk/ladspa-swh/docs/ladspa-swh.html} para obtener más detalles."
  36415. #. type: cindex
  36416. #: guix-git/doc/guix.texi:22057
  36417. #, no-wrap
  36418. msgid "SQL"
  36419. msgstr "SQL"
  36420. #. type: Plain text
  36421. #: guix-git/doc/guix.texi:22059
  36422. msgid "The @code{(gnu services databases)} module provides the following services."
  36423. msgstr "El módulo @code{(gnu services databases)} proporciona los siguientes servicios."
  36424. #. type: subsubheading
  36425. #: guix-git/doc/guix.texi:22060
  36426. #, no-wrap
  36427. msgid "PostgreSQL"
  36428. msgstr "PostgreSQL"
  36429. #. type: Plain text
  36430. #: guix-git/doc/guix.texi:22064
  36431. msgid "The following example describes a PostgreSQL service with the default configuration."
  36432. msgstr "El ejemplo siguiente describe un servicio PostgreSQL con su configuración predeterminada."
  36433. #. type: lisp
  36434. #: guix-git/doc/guix.texi:22069
  36435. #, no-wrap
  36436. msgid ""
  36437. "(service postgresql-service-type\n"
  36438. " (postgresql-configuration\n"
  36439. " (postgresql postgresql-10)))\n"
  36440. msgstr ""
  36441. "(service postgresql-service-type\n"
  36442. " (postgresql-configuration\n"
  36443. " (postgresql postgresql-10)))\n"
  36444. #. type: Plain text
  36445. #: guix-git/doc/guix.texi:22075
  36446. msgid "If the services fails to start, it may be due to an incompatible cluster already present in @var{data-directory}. Adjust it (or, if you don't need the cluster anymore, delete @var{data-directory}), then restart the service."
  36447. msgstr "Si los servicios fallan al arrancar puede deberse a que ya se encuentra presente otro cluster incompatible en @var{data-directory}. Puede modificar el valor (o, si no necesita más dicho cluster, borrar @var{data-directory}), y reiniciar el servicio."
  36448. #. type: Plain text
  36449. #: guix-git/doc/guix.texi:22082
  36450. msgid "Peer authentication is used by default and the @code{postgres} user account has no shell, which prevents the direct execution of @code{psql} commands as this user. To use @code{psql}, you can temporarily log in as @code{postgres} using a shell, create a PostgreSQL superuser with the same name as one of the system users and then create the associated database."
  36451. msgstr "La identificación de pares se usa de manera predeterminada y la cuenta de usuaria @code{postgres} no tiene intérprete predeterminado, lo que evita la ejecución directa de órdenes @code{psql} bajo dicha cuenta. Para usar @code{psql}, puede ingresar temporalmente al sistema como @code{postgres} usando un intérprete de órdenes, crear una cuenta de administración de PostgreSQL con el mismo nombre de una de las usuarias del sistema y, tras esto, crear la base de datos asociada."
  36452. #. type: example
  36453. #: guix-git/doc/guix.texi:22087
  36454. #, no-wrap
  36455. msgid ""
  36456. "sudo -u postgres -s /bin/sh\n"
  36457. "createuser --interactive\n"
  36458. "createdb $MY_USER_LOGIN # Replace appropriately.\n"
  36459. msgstr ""
  36460. "sudo -u postgres -s /bin/sh\n"
  36461. "createuser --interactive\n"
  36462. "createdb $MI_CUENTA_DE_USUARIA # Sustituir por el valor apropiado.\n"
  36463. #. type: deftp
  36464. #: guix-git/doc/guix.texi:22089
  36465. #, no-wrap
  36466. msgid "{Data Type} postgresql-configuration"
  36467. msgstr "{Tipo de datos} postgresql-configuration"
  36468. #. type: deftp
  36469. #: guix-git/doc/guix.texi:22092
  36470. msgid "Data type representing the configuration for the @code{postgresql-service-type}."
  36471. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de @code{postgresql-service-type}."
  36472. #. type: code{#1}
  36473. #: guix-git/doc/guix.texi:22094
  36474. #, no-wrap
  36475. msgid "postgresql"
  36476. msgstr "postgresql"
  36477. #. type: table
  36478. #: guix-git/doc/guix.texi:22096
  36479. msgid "PostgreSQL package to use for the service."
  36480. msgstr "El paquete PostgreSQL usado para este servicio."
  36481. #. type: item
  36482. #: guix-git/doc/guix.texi:22097
  36483. #, no-wrap
  36484. msgid "@code{port} (default: @code{5432})"
  36485. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{5432})"
  36486. #. type: table
  36487. #: guix-git/doc/guix.texi:22099
  36488. msgid "Port on which PostgreSQL should listen."
  36489. msgstr "Puerto en el que debe escuchar PostgreSQL."
  36490. # FUZZY
  36491. #. type: table
  36492. #: guix-git/doc/guix.texi:22102
  36493. msgid "Locale to use as the default when creating the database cluster."
  36494. msgstr "Localización predeterminada cuando se crea el cluster de la base de datos."
  36495. #. type: item
  36496. #: guix-git/doc/guix.texi:22103
  36497. #, no-wrap
  36498. msgid "@code{config-file} (default: @code{(postgresql-config-file)})"
  36499. msgstr "@code{config-file} (predeterminado: @code{(postgresql-config-file)})"
  36500. #. type: table
  36501. #: guix-git/doc/guix.texi:22107
  36502. #, fuzzy
  36503. msgid "The configuration file to use when running PostgreSQL@. The default behaviour uses the postgresql-config-file record with the default values for the fields."
  36504. msgstr "Archivo de configuración usado para la ejecución de PostgreSQL. El comportamiento predeterminado usa el registro @code{postgresql-config-file} con los valores predeterminados de los campos."
  36505. #. type: item
  36506. #: guix-git/doc/guix.texi:22108
  36507. #, fuzzy, no-wrap
  36508. msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/postgresql\"})"
  36509. msgstr "@code{log-directory} (predeterminado: @code{\"/var/log/nginx\"})"
  36510. #. type: table
  36511. #: guix-git/doc/guix.texi:22112
  36512. msgid "The directory where @command{pg_ctl} output will be written in a file named @code{\"pg_ctl.log\"}. This file can be useful to debug PostgreSQL configuration errors for instance."
  36513. msgstr ""
  36514. #. type: item
  36515. #: guix-git/doc/guix.texi:22113
  36516. #, no-wrap
  36517. msgid "@code{data-directory} (default: @code{\"/var/lib/postgresql/data\"})"
  36518. msgstr "@code{data-directory} (predeterminado: @code{\"/var/lib/postgresql/data\"})"
  36519. #. type: table
  36520. #: guix-git/doc/guix.texi:22115
  36521. msgid "Directory in which to store the data."
  36522. msgstr "Directorio en el que se almacenan los datos."
  36523. #. type: item
  36524. #: guix-git/doc/guix.texi:22116
  36525. #, no-wrap
  36526. msgid "@code{extension-packages} (default: @code{'()})"
  36527. msgstr "@code{extension-packages} (predeterminado: @code{'()})"
  36528. # FUZZY
  36529. #. type: cindex
  36530. #: guix-git/doc/guix.texi:22117
  36531. #, no-wrap
  36532. msgid "postgresql extension-packages"
  36533. msgstr "paquetes de extensión de postgresql (extension-packages)"
  36534. #. type: table
  36535. #: guix-git/doc/guix.texi:22122
  36536. msgid "Additional extensions are loaded from packages listed in @var{extension-packages}. Extensions are available at runtime. For instance, to create a geographic database using the @code{postgis} extension, a user can configure the postgresql-service as in this example:"
  36537. msgstr "Las extensiones adicionales se cargan de paquetes enumerados en @var{extension-packages}. Las extensiones están disponibles en tiempo de ejecución. Por ejemplo, para crear una base de datos geográfica con la extensión @code{postgis}, una usuaria podría configurar el servicio postgresql-service como en este ejemplo:"
  36538. #. type: cindex
  36539. #: guix-git/doc/guix.texi:22123
  36540. #, no-wrap
  36541. msgid "postgis"
  36542. msgstr "postgis"
  36543. #. type: lisp
  36544. #: guix-git/doc/guix.texi:22126
  36545. #, no-wrap
  36546. msgid ""
  36547. "(use-package-modules databases geo)\n"
  36548. "\n"
  36549. msgstr ""
  36550. "(use-package-modules databases geo)\n"
  36551. "\n"
  36552. #. type: lisp
  36553. #: guix-git/doc/guix.texi:22139
  36554. #, no-wrap
  36555. msgid ""
  36556. "(operating-system\n"
  36557. " ...\n"
  36558. " ;; postgresql is required to run `psql' but postgis is not required for\n"
  36559. " ;; proper operation.\n"
  36560. " (packages (cons* postgresql %base-packages))\n"
  36561. " (services\n"
  36562. " (cons*\n"
  36563. " (service postgresql-service-type\n"
  36564. " (postgresql-configuration\n"
  36565. " (postgresql postgresql-10)\n"
  36566. " (extension-packages (list postgis))))\n"
  36567. " %base-services)))\n"
  36568. msgstr ""
  36569. "(operating-system\n"
  36570. " ...\n"
  36571. " ;; postgresql es necesario para ejecutar `psql' pero no se necesita\n"
  36572. " ;; postgis para un funcionamiento correcto.\n"
  36573. " (packages (cons* postgresql %base-packages))\n"
  36574. " (services\n"
  36575. " (cons*\n"
  36576. " (service postgresql-service-type\n"
  36577. " (postgresql-configuration\n"
  36578. " (postgresql postgresql-10)\n"
  36579. " (extension-packages (list postgis))))\n"
  36580. " %base-services)))\n"
  36581. # FUZZY
  36582. #. type: table
  36583. #: guix-git/doc/guix.texi:22143
  36584. msgid "Then the extension becomes visible and you can initialise an empty geographic database in this way:"
  36585. msgstr "Una vez hecho, la extensión estará visible y podrá inicializar una base de datos geográfica de este modo:"
  36586. #. type: example
  36587. #: guix-git/doc/guix.texi:22150
  36588. #, no-wrap
  36589. msgid ""
  36590. "psql -U postgres\n"
  36591. "> create database postgistest;\n"
  36592. "> \\connect postgistest;\n"
  36593. "> create extension postgis;\n"
  36594. "> create extension postgis_topology;\n"
  36595. msgstr ""
  36596. "psql -U postgres\n"
  36597. "> create database pruebapostgis;\n"
  36598. "> \\connect pruebapostgis;\n"
  36599. "> create extension postgis;\n"
  36600. "> create extension postgis_topology;\n"
  36601. # FUZZY
  36602. # TODO (MAAV): Revisar
  36603. #. type: table
  36604. #: guix-git/doc/guix.texi:22155
  36605. msgid "There is no need to add this field for contrib extensions such as hstore or dblink as they are already loadable by postgresql. This field is only required to add extensions provided by other packages."
  36606. msgstr "No es necesaria la adición de este campo para extensiones incluidas en la distribución oficial@footnote{NdT: ``contrib'' de ``contributed'' en inglés, ``contribuciones'' podría entenderse en castellano.} como hstore o dblink, puesto que ya pueden cargarse en postgresql. Este campo únicamente es necesario para extensiones proporcionadas por otros paquetes."
  36607. #. type: deftp
  36608. #: guix-git/doc/guix.texi:22159
  36609. #, no-wrap
  36610. msgid "{Data Type} postgresql-config-file"
  36611. msgstr "{Tipo de datos} postgresql-config-file"
  36612. #. type: deftp
  36613. #: guix-git/doc/guix.texi:22165
  36614. #, fuzzy
  36615. msgid "Data type representing the PostgreSQL configuration file. As shown in the following example, this can be used to customize the configuration of PostgreSQL@. Note that you can use any G-expression or filename in place of this record, if you already have a configuration file you'd like to use for example."
  36616. msgstr "Tipo de datos que representa el archivo de configuración de PostgreSQL. Como se muestra en el siguiente ejemplo, se puede usar para personalizar la configuración de PostgreSQL. Tenga en cuenta que puede usar cualquier expresión-G o nombre de archivo en lugar de este registro, en caso de que, por ejemplo, ya tenga un archivo que desee usar."
  36617. #. type: lisp
  36618. #: guix-git/doc/guix.texi:22185
  36619. #, fuzzy, no-wrap
  36620. msgid ""
  36621. "(service postgresql-service-type\n"
  36622. " (postgresql-configuration\n"
  36623. " (config-file\n"
  36624. " (postgresql-config-file\n"
  36625. " (log-destination \"stderr\")\n"
  36626. " (hba-file\n"
  36627. " (plain-file \"pg_hba.conf\"\n"
  36628. " \"\n"
  36629. "local\tall\tall\t\t\ttrust\n"
  36630. "host\tall\tall\t127.0.0.1/32 \tmd5\n"
  36631. "host\tall\tall\t::1/128 \tmd5\"))\n"
  36632. " (extra-config\n"
  36633. " '((\"session_preload_libraries\" \"auto_explain\")\n"
  36634. " (\"random_page_cost\" 2)\n"
  36635. " (\"auto_explain.log_min_duration\" \"100 ms\")\n"
  36636. " (\"work_mem\" \"500 MB\")\n"
  36637. " (\"logging_collector\" #t)\n"
  36638. " (\"log_directory\" \"/var/log/postgresql\")))))))\n"
  36639. msgstr ""
  36640. "(service postgresql-service-type\n"
  36641. " (postgresql-configuration\n"
  36642. " (config-file\n"
  36643. " (postgresql-config-file\n"
  36644. " (log-destination \"stderr\")\n"
  36645. " (hba-file\n"
  36646. " (plain-file \"pg_hba.conf\"\n"
  36647. " \"\n"
  36648. "local\tall\tall\t\t\ttrust\n"
  36649. "host\tall\tall\t127.0.0.1/32 \tmd5\n"
  36650. "host\tall\tall\t::1/128 \tmd5\"))\n"
  36651. " (extra-config\n"
  36652. " '((\"session_preload_libraries\" \"'auto_explain'\")\n"
  36653. " (\"random_page_cost\" \"2\")\n"
  36654. " (\"auto_explain.log_min_duration\" \"'100ms'\")\n"
  36655. " (\"work_mem\" \"'500MB'\")\n"
  36656. " (\"logging_collector\" \"on\")\n"
  36657. " (\"log_directory\" \"'/var/log/postgresql'\")))))))\n"
  36658. #. type: item
  36659. #: guix-git/doc/guix.texi:22188
  36660. #, no-wrap
  36661. msgid "@code{log-destination} (default: @code{\"syslog\"})"
  36662. msgstr "@code{log-destination} (predeterminado: @code{\"syslog\"})"
  36663. #. type: table
  36664. #: guix-git/doc/guix.texi:22191
  36665. #, fuzzy
  36666. msgid "The logging method to use for PostgreSQL@. Multiple values are accepted, separated by commas."
  36667. msgstr "El método de registro usado por PostgreSQL. Se admiten múltiples valores separados por comas."
  36668. #. type: item
  36669. #: guix-git/doc/guix.texi:22192
  36670. #, no-wrap
  36671. msgid "@code{hba-file} (default: @code{%default-postgres-hba})"
  36672. msgstr "@code{hba-file} (predeterminado: @code{%default-postgres-hba})"
  36673. #. type: table
  36674. #: guix-git/doc/guix.texi:22195
  36675. msgid "Filename or G-expression for the host-based authentication configuration."
  36676. msgstr "Nombre de archivo o expresión-G para la configuración de identificación basada en nombres de máquina."
  36677. #. type: item
  36678. #: guix-git/doc/guix.texi:22196
  36679. #, no-wrap
  36680. msgid "@code{ident-file} (default: @code{%default-postgres-ident})"
  36681. msgstr "@code{ident-file} (predeterminado: @code{%default-postgres-ident})"
  36682. #. type: table
  36683. #: guix-git/doc/guix.texi:22198
  36684. msgid "Filename or G-expression for the user name mapping configuration."
  36685. msgstr "Nombre de archivo o expresión-G para la configuración de asociación de nombres de usuaria."
  36686. #. type: item
  36687. #: guix-git/doc/guix.texi:22199
  36688. #, fuzzy, no-wrap
  36689. #| msgid "@code{data-directory} (default: @code{\"/var/lib/postgresql/data\"})"
  36690. msgid "@code{socket-directory} (default: @code{\"/var/run/postgresql\"})"
  36691. msgstr "@code{data-directory} (predeterminado: @code{\"/var/lib/postgresql/data\"})"
  36692. #. type: table
  36693. #: guix-git/doc/guix.texi:22204
  36694. msgid "Specifies the directory of the Unix-domain socket(s) on which PostgreSQL is to listen for connections from client applications. If set to @code{\"\"} PostgreSQL does not listen on any Unix-domain sockets, in which case only TCP/IP sockets can be used to connect to the server."
  36695. msgstr ""
  36696. #. type: table
  36697. #: guix-git/doc/guix.texi:22207
  36698. msgid "By default, the @code{#false} value means the PostgreSQL default value will be used, which is currently @samp{/tmp}."
  36699. msgstr ""
  36700. #. type: table
  36701. #: guix-git/doc/guix.texi:22212
  36702. msgid "List of additional keys and values to include in the PostgreSQL config file. Each entry in the list should be a list where the first element is the key, and the remaining elements are the values."
  36703. msgstr "Claves y valores adicionales que se incluirán en el archivo de configuración de PostgreSQL. Cada entrada en la lista debe ser una lista cuyo primer elemento sea la clave y los elementos restantes son los valores."
  36704. #. type: table
  36705. #: guix-git/doc/guix.texi:22218
  36706. msgid "The values can be numbers, booleans or strings and will be mapped to PostgreSQL parameters types @code{Boolean}, @code{String}, @code{Numeric}, @code{Numeric with Unit} and @code{Enumerated} described @uref{https://www.postgresql.org/docs/current/config-setting.html, here}."
  36707. msgstr ""
  36708. #. type: deffn
  36709. #: guix-git/doc/guix.texi:22222
  36710. #, fuzzy, no-wrap
  36711. msgid "{Scheme Variable} postgresql-role-service-type"
  36712. msgstr "{Variable Scheme} knot-resolver-service-type"
  36713. #. type: deffn
  36714. #: guix-git/doc/guix.texi:22225
  36715. msgid "This service allows to create PostgreSQL roles and databases after PostgreSQL service start. Here is an example of its use."
  36716. msgstr ""
  36717. #. type: lisp
  36718. #: guix-git/doc/guix.texi:22233
  36719. #, fuzzy, no-wrap
  36720. msgid ""
  36721. "(service postgresql-role-service-type\n"
  36722. " (postgresql-role-configuration\n"
  36723. " (roles\n"
  36724. " (list (postgresql-role\n"
  36725. " (name \"test\")\n"
  36726. " (create-database? #t))))))\n"
  36727. msgstr ""
  36728. "(service nginx-service-type\n"
  36729. " (nginx-configuration\n"
  36730. " (server-blocks\n"
  36731. " (list (nginx-server-configuration\n"
  36732. " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
  36733. " (root \"/srv/http/www.example.com\"))))))\n"
  36734. #. type: deffn
  36735. #: guix-git/doc/guix.texi:22237
  36736. #, fuzzy
  36737. msgid "This service can be extended with extra roles, as in this example:"
  36738. msgstr "Este servicio se puede extender con claves autorizadas adicionales, como en este ejemplo:"
  36739. #. type: lisp
  36740. #: guix-git/doc/guix.texi:22243
  36741. #, fuzzy, no-wrap
  36742. msgid ""
  36743. "(service-extension postgresql-role-service-type\n"
  36744. " (const (postgresql-role\n"
  36745. " (name \"alice\")\n"
  36746. " (create-database? #t))))\n"
  36747. msgstr ""
  36748. "(service-extension openssh-service-type\n"
  36749. " (const `((\"carlos\"\n"
  36750. " ,(local-file \"carlos.pub\")))))\n"
  36751. #. type: deftp
  36752. #: guix-git/doc/guix.texi:22246
  36753. #, fuzzy, no-wrap
  36754. msgid "{Data Type} postgresql-role"
  36755. msgstr "{Tipo de datos} postgresql-config-file"
  36756. #. type: deftp
  36757. #: guix-git/doc/guix.texi:22252
  36758. msgid "PostgreSQL manages database access permissions using the concept of roles. A role can be thought of as either a database user, or a group of database users, depending on how the role is set up. Roles can own database objects (for example, tables) and can assign privileges on those objects to other roles to control who has access to which objects."
  36759. msgstr ""
  36760. #. type: table
  36761. #: guix-git/doc/guix.texi:22256
  36762. #, fuzzy
  36763. msgid "The role name."
  36764. msgstr "El nombre de la máquina."
  36765. #. type: item
  36766. #: guix-git/doc/guix.texi:22257
  36767. #, fuzzy, no-wrap
  36768. msgid "@code{permissions} (default: @code{'(createdb login)})"
  36769. msgstr "@code{options} (predeterminadas: @code{'()})"
  36770. #. type: table
  36771. #: guix-git/doc/guix.texi:22261
  36772. msgid "The role permissions list. Supported permissions are @code{bypassrls}, @code{createdb}, @code{createrole}, @code{login}, @code{replication} and @code{superuser}."
  36773. msgstr ""
  36774. #. type: item
  36775. #: guix-git/doc/guix.texi:22262
  36776. #, fuzzy, no-wrap
  36777. msgid "@code{create-database?} (default: @code{#f})"
  36778. msgstr "@code{detect-case?} (predeterminado: @code{#f})"
  36779. #. type: table
  36780. #: guix-git/doc/guix.texi:22264
  36781. msgid "Whether to create a database with the same name as the role."
  36782. msgstr ""
  36783. #. type: deftp
  36784. #: guix-git/doc/guix.texi:22268
  36785. #, fuzzy, no-wrap
  36786. msgid "{Data Type} postgresql-role-configuration"
  36787. msgstr "{Tipo de datos} postgresql-configuration"
  36788. #. type: deftp
  36789. #: guix-git/doc/guix.texi:22271
  36790. #, fuzzy
  36791. msgid "Data type representing the configuration of @var{postgresql-role-service-type}."
  36792. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración para @code{mysql-service}."
  36793. #. type: item
  36794. #: guix-git/doc/guix.texi:22273
  36795. #, fuzzy, no-wrap
  36796. msgid "@code{host} (default: @code{\"/var/run/postgresql\"})"
  36797. msgstr "@code{host} (predeterminado: @code{\"localhost\"})"
  36798. #. type: table
  36799. #: guix-git/doc/guix.texi:22275
  36800. #, fuzzy
  36801. msgid "The PostgreSQL host to connect to."
  36802. msgstr "Número de puerto al que conectarse."
  36803. #. type: item
  36804. #: guix-git/doc/guix.texi:22276
  36805. #, fuzzy, no-wrap
  36806. msgid "@code{log} (default: @code{\"/var/log/postgresql_roles.log\"})"
  36807. msgstr "@code{log-file} (predeterminado: @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
  36808. #. type: table
  36809. #: guix-git/doc/guix.texi:22278
  36810. #, fuzzy
  36811. msgid "File name of the log file."
  36812. msgstr "El nombre de archivo del archivo de PID del daemon."
  36813. #. type: item
  36814. #: guix-git/doc/guix.texi:22279
  36815. #, fuzzy, no-wrap
  36816. msgid "@code{roles} (default: @code{'()})"
  36817. msgstr "@code{modules} (predeterminados: @code{'()})"
  36818. #. type: table
  36819. #: guix-git/doc/guix.texi:22281
  36820. msgid "The initial PostgreSQL roles to create."
  36821. msgstr ""
  36822. #. type: subsubheading
  36823. #: guix-git/doc/guix.texi:22284
  36824. #, no-wrap
  36825. msgid "MariaDB/MySQL"
  36826. msgstr "MariaDB/MySQL"
  36827. #. type: defvr
  36828. #: guix-git/doc/guix.texi:22286
  36829. #, fuzzy, no-wrap
  36830. msgid "{Scheme Variable} mysql-service-type"
  36831. msgstr "{Variable Scheme} sysctl-service-type"
  36832. #. type: defvr
  36833. #: guix-git/doc/guix.texi:22290
  36834. #, fuzzy
  36835. msgid "This is the service type for a MySQL or MariaDB database server. Its value is a @code{mysql-configuration} object that specifies which package to use, as well as various settings for the @command{mysqld} daemon."
  36836. msgstr "Este es el tipo del servicio de emulación transparente QEMU/binfmt. Su valor debe ser un objeto @code{qemu-binfmt-configuration}, que especifica el paquete QEMU usado así como las arquitecturas que se desean emular:"
  36837. #. type: deftp
  36838. #: guix-git/doc/guix.texi:22292
  36839. #, no-wrap
  36840. msgid "{Data Type} mysql-configuration"
  36841. msgstr "{Tipo de datos} mysql-configuration"
  36842. #. type: deftp
  36843. #: guix-git/doc/guix.texi:22294
  36844. #, fuzzy
  36845. msgid "Data type representing the configuration of @var{mysql-service-type}."
  36846. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración para @code{mysql-service}."
  36847. #. type: item
  36848. #: guix-git/doc/guix.texi:22296
  36849. #, no-wrap
  36850. msgid "@code{mysql} (default: @var{mariadb})"
  36851. msgstr "@code{mysql} (predeterminado: @var{mariadb})"
  36852. #. type: table
  36853. #: guix-git/doc/guix.texi:22299
  36854. msgid "Package object of the MySQL database server, can be either @var{mariadb} or @var{mysql}."
  36855. msgstr "Objeto de paquete del servidor de bases de datos MySQL, puede ser tanto @var{mariadb} como @var{mysql}."
  36856. # FUZZY
  36857. #. type: table
  36858. #: guix-git/doc/guix.texi:22302
  36859. msgid "For MySQL, a temporary root password will be displayed at activation time. For MariaDB, the root password is empty."
  36860. msgstr "Para MySQL, se mostrará una contraseña de root temporal durante el tiempo de activación. Para MariaDB, la contraseña de root está vacía."
  36861. #. type: item
  36862. #: guix-git/doc/guix.texi:22303 guix-git/doc/guix.texi:26123
  36863. #, no-wrap
  36864. msgid "@code{bind-address} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
  36865. msgstr "@code{bind-address} (predeterminada: @code{\"127.0.0.1\"})"
  36866. # FUZZY
  36867. #. type: table
  36868. #: guix-git/doc/guix.texi:22306
  36869. #, fuzzy
  36870. msgid "The IP on which to listen for network connections. Use @code{\"0.0.0.0\"} to bind to all available network interfaces."
  36871. msgstr "La dirección de red (y, por tanto, la interfaz de red) en la que se esperarán conexiones. Use @code{\"0.0.0.0\"} para aceptar conexiones por todas las interfaces de red."
  36872. #. type: item
  36873. #: guix-git/doc/guix.texi:22307
  36874. #, no-wrap
  36875. msgid "@code{port} (default: @code{3306})"
  36876. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{3306})"
  36877. # FUZZY
  36878. #. type: table
  36879. #: guix-git/doc/guix.texi:22309
  36880. msgid "TCP port on which the database server listens for incoming connections."
  36881. msgstr "Puerto TCP en el que escucha el servidor de bases de datos a la espera de conexiones entrantes."
  36882. #. type: item
  36883. #: guix-git/doc/guix.texi:22310
  36884. #, fuzzy, no-wrap
  36885. msgid "@code{socket} (default: @code{\"/run/mysqld/mysqld.sock\"})"
  36886. msgstr "@code{lock-file} (predeterminado: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
  36887. #. type: table
  36888. #: guix-git/doc/guix.texi:22312
  36889. msgid "Socket file to use for local (non-network) connections."
  36890. msgstr ""
  36891. #. type: table
  36892. #: guix-git/doc/guix.texi:22315
  36893. #, fuzzy
  36894. msgid "Additional settings for the @file{my.cnf} configuration file."
  36895. msgstr "Fragmento de configuración añadido tal cual al archivo de configuración de BitlBee."
  36896. #. type: item
  36897. #: guix-git/doc/guix.texi:22316
  36898. #, fuzzy, no-wrap
  36899. #| msgid "@code{accepted-environment} (default: @code{'()})"
  36900. msgid "@code{extra-environment} (default: @code{#~'()})"
  36901. msgstr "@code{accepted-environment} (predeterminado: @code{'()})"
  36902. # FUZZY
  36903. # TODO (MAAV): Repensar.
  36904. #. type: table
  36905. #: guix-git/doc/guix.texi:22318
  36906. #, fuzzy
  36907. #| msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes."
  36908. msgid "List of environment variables passed to the @command{mysqld} process."
  36909. msgstr "Establece el valor de la variable de entorno especificada que se proporcionará a los procesos lanzados."
  36910. #. type: item
  36911. #: guix-git/doc/guix.texi:22319
  36912. #, fuzzy, no-wrap
  36913. msgid "@code{auto-upgrade?} (default: @code{#t})"
  36914. msgstr "@code{authorize?} (predeterminado: @code{#t})"
  36915. #. type: table
  36916. #: guix-git/doc/guix.texi:22324
  36917. msgid "Whether to automatically run @command{mysql_upgrade} after starting the service. This is necessary to upgrade the @dfn{system schema} after ``major'' updates (such as switching from MariaDB 10.4 to 10.5), but can be disabled if you would rather do that manually."
  36918. msgstr ""
  36919. #. type: subsubheading
  36920. #: guix-git/doc/guix.texi:22328
  36921. #, no-wrap
  36922. msgid "Memcached"
  36923. msgstr "Memcached"
  36924. #. type: defvr
  36925. #: guix-git/doc/guix.texi:22330
  36926. #, no-wrap
  36927. msgid "{Scheme Variable} memcached-service-type"
  36928. msgstr "{Variable Scheme} memcached-service-type"
  36929. # FUZZY
  36930. #. type: defvr
  36931. #: guix-git/doc/guix.texi:22334
  36932. msgid "This is the service type for the @uref{https://memcached.org/, Memcached} service, which provides a distributed in memory cache. The value for the service type is a @code{memcached-configuration} object."
  36933. msgstr "Este es el tipo de servicio para el servicio @uref{https://memcached.org/, Memcached}, que proporciona caché distribuida en memoria. El valor para este tipo de servicio es un objeto @code{memcached-configuration}."
  36934. #. type: lisp
  36935. #: guix-git/doc/guix.texi:22338
  36936. #, no-wrap
  36937. msgid "(service memcached-service-type)\n"
  36938. msgstr "(service memcached-service-type)\n"
  36939. #. type: deftp
  36940. #: guix-git/doc/guix.texi:22340
  36941. #, no-wrap
  36942. msgid "{Data Type} memcached-configuration"
  36943. msgstr "{Tipo de datos} memcached-configuration"
  36944. #. type: deftp
  36945. #: guix-git/doc/guix.texi:22342
  36946. msgid "Data type representing the configuration of memcached."
  36947. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de memcached."
  36948. #. type: item
  36949. #: guix-git/doc/guix.texi:22344
  36950. #, no-wrap
  36951. msgid "@code{memcached} (default: @code{memcached})"
  36952. msgstr "@code{memcached} (predeterminado: @code{memcached})"
  36953. #. type: table
  36954. #: guix-git/doc/guix.texi:22346
  36955. msgid "The Memcached package to use."
  36956. msgstr "El paquete de Memcached usado."
  36957. #. type: item
  36958. #: guix-git/doc/guix.texi:22347
  36959. #, no-wrap
  36960. msgid "@code{interfaces} (default: @code{'(\"0.0.0.0\")})"
  36961. msgstr "@code{interfaces} (predeterminadas: @code{'(\"0.0.0.0\")})"
  36962. # FUZZY
  36963. #. type: table
  36964. #: guix-git/doc/guix.texi:22349
  36965. msgid "Network interfaces on which to listen."
  36966. msgstr "Interfaces de red por las que se esperan conexiones."
  36967. #. type: item
  36968. #: guix-git/doc/guix.texi:22350
  36969. #, no-wrap
  36970. msgid "@code{tcp-port} (default: @code{11211})"
  36971. msgstr "@code{tcp-port} (predeterminado: @code{11211})"
  36972. #. type: table
  36973. #: guix-git/doc/guix.texi:22352
  36974. #, fuzzy
  36975. msgid "Port on which to accept connections."
  36976. msgstr "Puerto en el que se deben aceptar conexiones,"
  36977. #. type: item
  36978. #: guix-git/doc/guix.texi:22353
  36979. #, no-wrap
  36980. msgid "@code{udp-port} (default: @code{11211})"
  36981. msgstr "@code{udp-port} (predeterminado: @code{11211})"
  36982. # FUZZY
  36983. #. type: table
  36984. #: guix-git/doc/guix.texi:22356
  36985. msgid "Port on which to accept UDP connections on, a value of 0 will disable listening on a UDP socket."
  36986. msgstr "Puerto en el que se deben aceptar conexiones UDP, el valor 0 desactiva la escucha en un socket UDP."
  36987. #. type: item
  36988. #: guix-git/doc/guix.texi:22357
  36989. #, no-wrap
  36990. msgid "@code{additional-options} (default: @code{'()})"
  36991. msgstr "@code{additional-options} (predeterminadas: @code{'()})"
  36992. #. type: table
  36993. #: guix-git/doc/guix.texi:22359
  36994. msgid "Additional command line options to pass to @code{memcached}."
  36995. msgstr "Opciones de línea de órdenes adicionales que se le proporcionarán a @code{memcached}."
  36996. #. type: subsubheading
  36997. #: guix-git/doc/guix.texi:22362
  36998. #, no-wrap
  36999. msgid "Redis"
  37000. msgstr "Redis"
  37001. #. type: defvr
  37002. #: guix-git/doc/guix.texi:22364
  37003. #, no-wrap
  37004. msgid "{Scheme Variable} redis-service-type"
  37005. msgstr "{Variable Scheme} redis-service-type"
  37006. #. type: defvr
  37007. #: guix-git/doc/guix.texi:22367
  37008. msgid "This is the service type for the @uref{https://redis.io/, Redis} key/value store, whose value is a @code{redis-configuration} object."
  37009. msgstr "Es el tipo de servicio para el almacén de clave/valor @uref{https://redis.io/, Redis}, cuyo valor es un objeto @code{redis-configuration}."
  37010. #. type: deftp
  37011. #: guix-git/doc/guix.texi:22369
  37012. #, no-wrap
  37013. msgid "{Data Type} redis-configuration"
  37014. msgstr "{Tipo de datos} redis-configuration"
  37015. #. type: deftp
  37016. #: guix-git/doc/guix.texi:22371
  37017. msgid "Data type representing the configuration of redis."
  37018. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de redis."
  37019. #. type: item
  37020. #: guix-git/doc/guix.texi:22373
  37021. #, no-wrap
  37022. msgid "@code{redis} (default: @code{redis})"
  37023. msgstr "@code{redis} (predeterminado: @code{redis})"
  37024. #. type: table
  37025. #: guix-git/doc/guix.texi:22375
  37026. msgid "The Redis package to use."
  37027. msgstr "El paquete Redis usado."
  37028. #. type: item
  37029. #: guix-git/doc/guix.texi:22376
  37030. #, no-wrap
  37031. msgid "@code{bind} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
  37032. msgstr "@code{bind} (predeterminada: @code{\"127.0.0.1\"})"
  37033. #. type: table
  37034. #: guix-git/doc/guix.texi:22378
  37035. msgid "Network interface on which to listen."
  37036. msgstr "La interfaz de red en la que se escucha."
  37037. #. type: item
  37038. #: guix-git/doc/guix.texi:22379
  37039. #, no-wrap
  37040. msgid "@code{port} (default: @code{6379})"
  37041. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{6379})"
  37042. # FUZZY
  37043. #. type: table
  37044. #: guix-git/doc/guix.texi:22382
  37045. msgid "Port on which to accept connections on, a value of 0 will disable listening on a TCP socket."
  37046. msgstr "Puerto en el que se aceptan conexiones, el valor 0 desactiva la escucha en un socket TCP."
  37047. #. type: item
  37048. #: guix-git/doc/guix.texi:22383
  37049. #, no-wrap
  37050. msgid "@code{working-directory} (default: @code{\"/var/lib/redis\"})"
  37051. msgstr "@code{working-directory} (predeterminado: @code{\"/var/lib/redis\"})"
  37052. # FUZZY
  37053. #. type: table
  37054. #: guix-git/doc/guix.texi:22385
  37055. msgid "Directory in which to store the database and related files."
  37056. msgstr "Directorio en el que se almacena los archivos de base de datos y relacionados."
  37057. #. type: cindex
  37058. #: guix-git/doc/guix.texi:22391
  37059. #, no-wrap
  37060. msgid "mail"
  37061. msgstr "correo"
  37062. #. type: cindex
  37063. #: guix-git/doc/guix.texi:22392
  37064. #, no-wrap
  37065. msgid "email"
  37066. msgstr "correo electrónico (email)"
  37067. #. type: Plain text
  37068. #: guix-git/doc/guix.texi:22397
  37069. msgid "The @code{(gnu services mail)} module provides Guix service definitions for email services: IMAP, POP3, and LMTP servers, as well as mail transport agents (MTAs). Lots of acronyms! These services are detailed in the subsections below."
  37070. msgstr "El módulo @code{(gnu services mail)} proporciona definiciones de servicios Guix para servicios de correo electrónico: servidores IMAP, POP3 y LMTP, así como agentes de transporte de correo (MTA). ¡Muchos acrónimos! Estos servicios se detallan en las subsecciones a continuación."
  37071. #. type: subsubheading
  37072. #: guix-git/doc/guix.texi:22398
  37073. #, no-wrap
  37074. msgid "Dovecot Service"
  37075. msgstr "Servicio Dovecot"
  37076. #. type: deffn
  37077. #: guix-git/doc/guix.texi:22400
  37078. #, no-wrap
  37079. msgid "{Scheme Procedure} dovecot-service [#:config (dovecot-configuration)]"
  37080. msgstr "{Procedimiento Scheme} dovecot-service [#:config (dovecot-configuration)]"
  37081. #. type: deffn
  37082. #: guix-git/doc/guix.texi:22402
  37083. msgid "Return a service that runs the Dovecot IMAP/POP3/LMTP mail server."
  37084. msgstr "Devuelve un servicio que ejecuta el servidor de correo IMAP/POP3/LMTP Dovecot."
  37085. #. type: Plain text
  37086. #: guix-git/doc/guix.texi:22412
  37087. msgid "By default, Dovecot does not need much configuration; the default configuration object created by @code{(dovecot-configuration)} will suffice if your mail is delivered to @code{~/Maildir}. A self-signed certificate will be generated for TLS-protected connections, though Dovecot will also listen on cleartext ports by default. There are a number of options, though, which mail administrators might need to change, and as is the case with other services, Guix allows the system administrator to specify these parameters via a uniform Scheme interface."
  37088. msgstr "Habitualmente Dovecot no necesita mucha configuración; el objeto de configuración predeterminado creado por @code{(dovecot-configuration)} es suficiente si su correo se entrega en @code{~/Maildir}. Un certificado auto-firmado se generará para las conexiones protegidas por TLS, aunque Dovecot también escuchará en puertos sin cifrar de manera predeterminada. Existe un amplio número de opciones no obstante, las cuales las administradoras del correo puede que deban cambiar, y como en el caso de otros servicios, Guix permite a la administradora del sistema la especificación de dichos parámetros a través de una interfaz Scheme uniforme."
  37089. #. type: Plain text
  37090. #: guix-git/doc/guix.texi:22415
  37091. msgid "For example, to specify that mail is located at @code{maildir~/.mail}, one would instantiate the Dovecot service like this:"
  37092. msgstr "Por ejemplo, para especificar que el correo se encuentra en @code{maildir:~/.correo}, se debe instanciar el servicio de Dovecot de esta manera:"
  37093. #. type: lisp
  37094. #: guix-git/doc/guix.texi:22420
  37095. #, no-wrap
  37096. msgid ""
  37097. "(dovecot-service #:config\n"
  37098. " (dovecot-configuration\n"
  37099. " (mail-location \"maildir:~/.mail\")))\n"
  37100. msgstr ""
  37101. "(dovecot-service #:config\n"
  37102. " (dovecot-configuration\n"
  37103. " (mail-location \"maildir:~/.correo\")))\n"
  37104. # FUZZY
  37105. #. type: Plain text
  37106. #: guix-git/doc/guix.texi:22428
  37107. msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{dovecot.conf} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
  37108. msgstr "A continuación se encuentran los parámetros de configuración disponibles. El tipo de cada parámetro antecede la definición del mismo; por ejemplo, @samp{string-list foo} indica que el parámetro @code{foo} debe especificarse como una lista de cadenas. También existe la posibilidad de especificar la configuración como una cadena, si tiene un archivo @code{dovecot.conf} antiguo que quiere trasladar a otro sistema; véase el final para más detalles."
  37109. #. type: Plain text
  37110. #: guix-git/doc/guix.texi:22438
  37111. msgid "Available @code{dovecot-configuration} fields are:"
  37112. msgstr "Los campos disponibles de @code{dovecot-configuration} son:"
  37113. #. type: deftypevr
  37114. #: guix-git/doc/guix.texi:22439
  37115. #, no-wrap
  37116. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
  37117. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} package dovecot"
  37118. #. type: deftypevr
  37119. #: guix-git/doc/guix.texi:22441 guix-git/doc/guix.texi:23790
  37120. msgid "The dovecot package."
  37121. msgstr "El paquete dovecot."
  37122. #. type: deftypevr
  37123. #: guix-git/doc/guix.texi:22443
  37124. #, no-wrap
  37125. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} comma-separated-string-list listen"
  37126. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} lista-cadenas-separada-comas listen"
  37127. #. type: deftypevr
  37128. #: guix-git/doc/guix.texi:22449
  37129. msgid "A list of IPs or hosts where to listen for connections. @samp{*} listens on all IPv4 interfaces, @samp{::} listens on all IPv6 interfaces. If you want to specify non-default ports or anything more complex, customize the address and port fields of the @samp{inet-listener} of the specific services you are interested in."
  37130. msgstr "Una lista de direcciones IP o nombres de máquina donde se escucharán conexiones. @samp{*} escucha en todas las interfaces IPv4, @samp{::} escucha en todas las interfaces IPv6. Si desea especificar puertos distintos a los predefinidos o algo más complejo, personalice los campos de dirección y puerto del @samp{inet-listener} de los servicios específicos en los que tenga interés."
  37131. #. type: deftypevr
  37132. #: guix-git/doc/guix.texi:22451
  37133. #, no-wrap
  37134. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} protocol-configuration-list protocols"
  37135. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} lista-protocol-configuration protocols"
  37136. #. type: deftypevr
  37137. #: guix-git/doc/guix.texi:22454
  37138. msgid "List of protocols we want to serve. Available protocols include @samp{imap}, @samp{pop3}, and @samp{lmtp}."
  37139. msgstr "Lista de protocolos que se desea ofrecer. Los protocolos disponibles incluyen @samp{imap}, @samp{pop3} y @samp{lmtp}."
  37140. #. type: deftypevr
  37141. #: guix-git/doc/guix.texi:22456
  37142. msgid "Available @code{protocol-configuration} fields are:"
  37143. msgstr "Los campos disponibles de @code{protocol-configuration} son:"
  37144. #. type: deftypevr
  37145. #: guix-git/doc/guix.texi:22457
  37146. #, no-wrap
  37147. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string name"
  37148. msgstr "{parámetro de @code{protocol-configuration}} string name"
  37149. #. type: deftypevr
  37150. #: guix-git/doc/guix.texi:22459
  37151. msgid "The name of the protocol."
  37152. msgstr "El nombre del protocolo."
  37153. #. type: deftypevr
  37154. #: guix-git/doc/guix.texi:22461
  37155. #, no-wrap
  37156. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string auth-socket-path"
  37157. msgstr "{parámetro de @code{protocol-configuration}} string auth-socket-path"
  37158. #. type: deftypevr
  37159. #: guix-git/doc/guix.texi:22465
  37160. msgid "UNIX socket path to the master authentication server to find users. This is used by imap (for shared users) and lda. It defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
  37161. msgstr "Ruta del socket de UNIX del servidor de identificación maestro para la búsqueda de usuarias. Se usa por parte de imap (para usuarias compartidas) y lda. Su valor predeterminado es @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
  37162. # FUZZY
  37163. #. type: deftypevr
  37164. #: guix-git/doc/guix.texi:22467
  37165. #, fuzzy, no-wrap
  37166. #| msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mmap-disable?"
  37167. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} boolean imap-metadata?"
  37168. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean mmap-disable?"
  37169. #. type: deftypevr
  37170. #: guix-git/doc/guix.texi:22472
  37171. msgid "Whether to enable the @code{IMAP METADATA} extension as defined in @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc5464,RFC@tie{}5464}, which provides a means for clients to set and retrieve per-mailbox, per-user metadata and annotations over IMAP."
  37172. msgstr ""
  37173. #. type: deftypevr
  37174. #: guix-git/doc/guix.texi:22475
  37175. msgid "If this is @samp{#t}, you must also specify a dictionary @i{via} the @code{mail-attribute-dict} setting."
  37176. msgstr ""
  37177. # FUZZY
  37178. #. type: deftypevr
  37179. #: guix-git/doc/guix.texi:22480
  37180. #, fuzzy, no-wrap
  37181. #| msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
  37182. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list managesieve-notify-capabilities"
  37183. msgstr "{parámetro de @code{protocol-configuration}} list-cadenas-separada-espacios mail-plugins"
  37184. #. type: deftypevr
  37185. #: guix-git/doc/guix.texi:22485
  37186. msgid "Which NOTIFY capabilities to report to clients that first connect to the ManageSieve service, before authentication. These may differ from the capabilities offered to authenticated users. If this field is left empty, report what the Sieve interpreter supports by default."
  37187. msgstr ""
  37188. # FUZZY
  37189. #. type: deftypevr
  37190. #: guix-git/doc/guix.texi:22489
  37191. #, fuzzy, no-wrap
  37192. #| msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
  37193. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list managesieve-sieve-capability"
  37194. msgstr "{parámetro de @code{protocol-configuration}} list-cadenas-separada-espacios mail-plugins"
  37195. #. type: deftypevr
  37196. #: guix-git/doc/guix.texi:22494
  37197. msgid "Which SIEVE capabilities to report to clients that first connect to the ManageSieve service, before authentication. These may differ from the capabilities offered to authenticated users. If this field is left empty, report what the Sieve interpreter supports by default."
  37198. msgstr ""
  37199. # FUZZY
  37200. #. type: deftypevr
  37201. #: guix-git/doc/guix.texi:22499
  37202. #, no-wrap
  37203. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
  37204. msgstr "{parámetro de @code{protocol-configuration}} list-cadenas-separada-espacios mail-plugins"
  37205. #. type: deftypevr
  37206. #: guix-git/doc/guix.texi:22501
  37207. msgid "Space separated list of plugins to load."
  37208. msgstr "Lista separada por espacios de módulos a cargar."
  37209. #. type: deftypevr
  37210. #: guix-git/doc/guix.texi:22503
  37211. #, no-wrap
  37212. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-userip-connections"
  37213. msgstr "{parámetro de @code{protocol-configuration}} entero-no-negativo mail-max-userip-connections"
  37214. #. type: deftypevr
  37215. #: guix-git/doc/guix.texi:22507
  37216. msgid "Maximum number of IMAP connections allowed for a user from each IP address. NOTE: The username is compared case-sensitively. Defaults to @samp{10}."
  37217. msgstr ""
  37218. "Número máximo de conexiones IMAP permitido para una usuaria desde cada dirección IP. ATENCIÓN: El nombre de usuaria es sensible a las mayúsculas.\n"
  37219. "Su valor predeterminado es @samp{10}."
  37220. #. type: deftypevr
  37221. #: guix-git/doc/guix.texi:22511
  37222. #, no-wrap
  37223. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} service-configuration-list services"
  37224. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} lista-service-configuration services"
  37225. #. type: deftypevr
  37226. #: guix-git/doc/guix.texi:22515
  37227. msgid "List of services to enable. Available services include @samp{imap}, @samp{imap-login}, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth}, and @samp{lmtp}."
  37228. msgstr "Lista de servicios activados. Los servicios disponibles incluyen @samp{imap}, @samp{imap-login}, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth} y @samp{lmtp}."
  37229. #. type: deftypevr
  37230. #: guix-git/doc/guix.texi:22517
  37231. msgid "Available @code{service-configuration} fields are:"
  37232. msgstr "Los campos disponibles de @code{service-configuration} son:"
  37233. #. type: deftypevr
  37234. #: guix-git/doc/guix.texi:22518
  37235. #, no-wrap
  37236. msgid "{@code{service-configuration} parameter} string kind"
  37237. msgstr "{parámetro de @code{service-configuration}} string kind"
  37238. #. type: deftypevr
  37239. #: guix-git/doc/guix.texi:22523
  37240. msgid "The service kind. Valid values include @code{director}, @code{imap-login}, @code{pop3-login}, @code{lmtp}, @code{imap}, @code{pop3}, @code{auth}, @code{auth-worker}, @code{dict}, @code{tcpwrap}, @code{quota-warning}, or anything else."
  37241. msgstr "El tipo del servicio. Entre los valores aceptados se incluye @code{director}, @code{imap-login}, @code{pop3-login}, @code{lmtp}, @code{imap}, @code{pop3}, @code{auth}, @code{auth-worker}, @code{dict}, @code{tcpwrap}, @code{quota-warning} o cualquier otro."
  37242. #. type: deftypevr
  37243. #: guix-git/doc/guix.texi:22525
  37244. #, no-wrap
  37245. msgid "{@code{service-configuration} parameter} listener-configuration-list listeners"
  37246. msgstr "{parámetro de @code{service-configuration}} lista-listener-configuration listeners"
  37247. #. type: deftypevr
  37248. #: guix-git/doc/guix.texi:22530
  37249. msgid "Listeners for the service. A listener is either a @code{unix-listener-configuration}, a @code{fifo-listener-configuration}, or an @code{inet-listener-configuration}. Defaults to @samp{()}."
  37250. msgstr ""
  37251. "Procesos de escucha para el servicio. Un proceso de escucha es un objeto @code{unix-listener-configuration}, un objeto @code{fifo-listener-configuration} o un objeto @code{inet-listener-configuration}.\n"
  37252. "Su valor predeterminado es @samp{()}."
  37253. #. type: deftypevr
  37254. #: guix-git/doc/guix.texi:22532
  37255. msgid "Available @code{unix-listener-configuration} fields are:"
  37256. msgstr "Los campos disponibles de @code{unix-listener-configuration} son:"
  37257. #. type: deftypevr
  37258. #: guix-git/doc/guix.texi:22533
  37259. #, no-wrap
  37260. msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string path"
  37261. msgstr "{parámetro de @code{unix-listener-configuration}} string path"
  37262. #. type: deftypevr
  37263. #: guix-git/doc/guix.texi:22536 guix-git/doc/guix.texi:22559
  37264. msgid "Path to the file, relative to @code{base-dir} field. This is also used as the section name."
  37265. msgstr "Ruta al archivo, relativa al campo @code{base-dir}. También se usa como nombre de la sección."
  37266. #. type: deftypevr
  37267. #: guix-git/doc/guix.texi:22538
  37268. #, no-wrap
  37269. msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string mode"
  37270. msgstr "{parámetro de @code{unix-listener-configuration}} string mode"
  37271. #. type: deftypevr
  37272. #: guix-git/doc/guix.texi:22541 guix-git/doc/guix.texi:22564
  37273. msgid "The access mode for the socket. Defaults to @samp{\"0600\"}."
  37274. msgstr ""
  37275. "Modo de acceso del socket.\n"
  37276. "Su valor predeterminado es @samp{\"0600\"}."
  37277. #. type: deftypevr
  37278. #: guix-git/doc/guix.texi:22543
  37279. #, no-wrap
  37280. msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string user"
  37281. msgstr "{parámetro de @code{unix-listener-configuration}} string user"
  37282. #. type: deftypevr
  37283. #: guix-git/doc/guix.texi:22546 guix-git/doc/guix.texi:22569
  37284. msgid "The user to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}."
  37285. msgstr ""
  37286. "Usuaria que posee el socket.\n"
  37287. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  37288. #. type: deftypevr
  37289. #: guix-git/doc/guix.texi:22548
  37290. #, no-wrap
  37291. msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string group"
  37292. msgstr "{parámetro de @code{unix-listener-configuration}} string group"
  37293. #. type: deftypevr
  37294. #: guix-git/doc/guix.texi:22551 guix-git/doc/guix.texi:22574
  37295. msgid "The group to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}."
  37296. msgstr ""
  37297. "Grupo que posee el socket.\n"
  37298. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  37299. #. type: deftypevr
  37300. #: guix-git/doc/guix.texi:22555
  37301. msgid "Available @code{fifo-listener-configuration} fields are:"
  37302. msgstr "Los campos disponibles de @code{fifo-listener-configuration} son:"
  37303. #. type: deftypevr
  37304. #: guix-git/doc/guix.texi:22556
  37305. #, no-wrap
  37306. msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string path"
  37307. msgstr "{parámetro de @code{fifo-listener-configuration}} string path"
  37308. #. type: deftypevr
  37309. #: guix-git/doc/guix.texi:22561
  37310. #, no-wrap
  37311. msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string mode"
  37312. msgstr "{parámetro de @code{fifo-listener-configuration}} string mode"
  37313. #. type: deftypevr
  37314. #: guix-git/doc/guix.texi:22566
  37315. #, no-wrap
  37316. msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string user"
  37317. msgstr "{parámetro de @code{fifo-listener-configuration}} string user"
  37318. #. type: deftypevr
  37319. #: guix-git/doc/guix.texi:22571
  37320. #, no-wrap
  37321. msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string group"
  37322. msgstr "{parámetro de @code{fifo-listener-configuration}} string group"
  37323. #. type: deftypevr
  37324. #: guix-git/doc/guix.texi:22578
  37325. msgid "Available @code{inet-listener-configuration} fields are:"
  37326. msgstr "Los campos disponibles de @code{inet-listener-configuration} son:"
  37327. #. type: deftypevr
  37328. #: guix-git/doc/guix.texi:22579
  37329. #, no-wrap
  37330. msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string protocol"
  37331. msgstr "{parámetro de @code{inet-listener-configuration}} string protocol"
  37332. #. type: deftypevr
  37333. #: guix-git/doc/guix.texi:22581
  37334. msgid "The protocol to listen for."
  37335. msgstr "El protocolo con el que se esperan las conexiones."
  37336. #. type: deftypevr
  37337. #: guix-git/doc/guix.texi:22583
  37338. #, no-wrap
  37339. msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string address"
  37340. msgstr "{parámetro de @code{inet-listener-configuration}} string address"
  37341. #. type: deftypevr
  37342. #: guix-git/doc/guix.texi:22586
  37343. msgid "The address on which to listen, or empty for all addresses. Defaults to @samp{\"\"}."
  37344. msgstr ""
  37345. "La dirección en la que se escuchará, o vacío para escuchar en todas las direcciones.\n"
  37346. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  37347. #. type: deftypevr
  37348. #: guix-git/doc/guix.texi:22588
  37349. #, no-wrap
  37350. msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} non-negative-integer port"
  37351. msgstr "{parámetro de @code{inet-listener-configuration}} entero-no-negativo port"
  37352. #. type: deftypevr
  37353. #: guix-git/doc/guix.texi:22590
  37354. msgid "The port on which to listen."
  37355. msgstr "El puerto en el que esperarán conexiones."
  37356. # FUZZY
  37357. #. type: deftypevr
  37358. #: guix-git/doc/guix.texi:22592
  37359. #, no-wrap
  37360. msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} boolean ssl?"
  37361. msgstr "{parámetro de @code{inet-listener-configuration}} boolean ssl?"
  37362. #. type: deftypevr
  37363. #: guix-git/doc/guix.texi:22596
  37364. msgid "Whether to use SSL for this service; @samp{yes}, @samp{no}, or @samp{required}. Defaults to @samp{#t}."
  37365. msgstr ""
  37366. "Si se usará SSL para este servicio; @samp{yes} (sí), @samp{no} o @samp{required} (necesario).\n"
  37367. "Su valor predeterminado es @samp{#t}."
  37368. #. type: deftypevr
  37369. #: guix-git/doc/guix.texi:22600
  37370. #, no-wrap
  37371. msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer client-limit"
  37372. msgstr "{parámetro de @code{service-configuration}} entero-no-negativo client-limit"
  37373. #. type: deftypevr
  37374. #: guix-git/doc/guix.texi:22605
  37375. msgid "Maximum number of simultaneous client connections per process. Once this number of connections is received, the next incoming connection will prompt Dovecot to spawn another process. If set to 0, @code{default-client-limit} is used instead."
  37376. msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas por cliente por proceso. Una vez se reciba este número de conexiones, la siguiente conexión entrante solicitará a Dovecot el inicio de un nuevo proceso. Si se proporciona el valor 0, se usa @code{default-client-limit}."
  37377. #. type: deftypevr
  37378. #: guix-git/doc/guix.texi:22610
  37379. #, no-wrap
  37380. msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer service-count"
  37381. msgstr "{parámetro de @code{service-configuration}} entero-no-negativo service-count"
  37382. # FUZZY
  37383. #. type: deftypevr
  37384. #: guix-git/doc/guix.texi:22615
  37385. msgid "Number of connections to handle before starting a new process. Typically the only useful values are 0 (unlimited) or 1. 1 is more secure, but 0 is faster. <doc/wiki/LoginProcess.txt>. Defaults to @samp{1}."
  37386. msgstr ""
  37387. "Número de conexiones a manejar antes de iniciar un nuevo proceso. Habitualmente los únicos valores útiles son 0 (ilimitadas) o 1. 1 es más seguro, pero 0 es más rápido. <doc/wiki/LoginProcess.txt>.\n"
  37388. "Su valor predeterminado es @samp{1}."
  37389. #. type: deftypevr
  37390. #: guix-git/doc/guix.texi:22618
  37391. #, no-wrap
  37392. msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-limit"
  37393. msgstr "{parámetro de @code{service-configuration}} entero-no-negativo process-limit"
  37394. #. type: deftypevr
  37395. #: guix-git/doc/guix.texi:22621
  37396. msgid "Maximum number of processes that can exist for this service. If set to 0, @code{default-process-limit} is used instead."
  37397. msgstr "Número máximo de procesos que pueden existir para este servicio. Si se proporciona el valor 0, se usa @code{default-process-limit}."
  37398. #. type: deftypevr
  37399. #: guix-git/doc/guix.texi:22626
  37400. #, no-wrap
  37401. msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-min-avail"
  37402. msgstr "{parámetro de @code{service-configuration}} entero-no-negativo process-min-avail"
  37403. #. type: deftypevr
  37404. #: guix-git/doc/guix.texi:22629
  37405. msgid "Number of processes to always keep waiting for more connections. Defaults to @samp{0}."
  37406. msgstr "Número de procesos que siempre permanecerán a la espera de más conexiones. Su valor predeterminado es @samp{0}."
  37407. #. type: deftypevr
  37408. #: guix-git/doc/guix.texi:22631
  37409. #, no-wrap
  37410. msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer vsz-limit"
  37411. msgstr "{parámetro de @code{service-configuration}} entero-no-negativo vsz-limit"
  37412. #. type: deftypevr
  37413. #: guix-git/doc/guix.texi:22635
  37414. msgid "If you set @samp{service-count 0}, you probably need to grow this. Defaults to @samp{256000000}."
  37415. msgstr "Si proporciona @samp{service-count 0}, probablemente necesitará incrementar este valor. Su valor predeterminado es @samp{256000000}."
  37416. #. type: deftypevr
  37417. #: guix-git/doc/guix.texi:22639
  37418. #, no-wrap
  37419. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} dict-configuration dict"
  37420. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} dict-configuration dict"
  37421. #. type: deftypevr
  37422. #: guix-git/doc/guix.texi:22642
  37423. msgid "Dict configuration, as created by the @code{dict-configuration} constructor."
  37424. msgstr "Configuración de Dict, como la creada por el constructor @code{dict-configuration}."
  37425. #. type: deftypevr
  37426. #: guix-git/doc/guix.texi:22644
  37427. msgid "Available @code{dict-configuration} fields are:"
  37428. msgstr "Los campos disponibles de @code{dict-configuration} son:"
  37429. #. type: deftypevr
  37430. #: guix-git/doc/guix.texi:22645
  37431. #, no-wrap
  37432. msgid "{@code{dict-configuration} parameter} free-form-fields entries"
  37433. msgstr "{parámetro de @code{dict-configuration}} campos-libres entries"
  37434. #. type: deftypevr
  37435. #: guix-git/doc/guix.texi:22648
  37436. msgid "A list of key-value pairs that this dict should hold. Defaults to @samp{()}."
  37437. msgstr ""
  37438. "Una lista de pares clave-valor que este diccionario debe incorporar.\n"
  37439. "Su valor predeterminado es @samp{()}."
  37440. #. type: deftypevr
  37441. #: guix-git/doc/guix.texi:22652
  37442. #, no-wrap
  37443. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} passdb-configuration-list passdbs"
  37444. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} lista-passdb-configuration passdbs"
  37445. #. type: deftypevr
  37446. #: guix-git/doc/guix.texi:22655
  37447. msgid "A list of passdb configurations, each one created by the @code{passdb-configuration} constructor."
  37448. msgstr "Una lista de configuraciones de passdb, cada una creada por el constructor @code{passdb-configuration}."
  37449. #. type: deftypevr
  37450. #: guix-git/doc/guix.texi:22657
  37451. msgid "Available @code{passdb-configuration} fields are:"
  37452. msgstr "Los campos disponibles de @code{passdb-configuration} son:"
  37453. #. type: deftypevr
  37454. #: guix-git/doc/guix.texi:22658
  37455. #, no-wrap
  37456. msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} string driver"
  37457. msgstr "{parámetro de @code{passdb-configuration}} string driver"
  37458. #. type: deftypevr
  37459. #: guix-git/doc/guix.texi:22663
  37460. msgid "The driver that the passdb should use. Valid values include @samp{pam}, @samp{passwd}, @samp{shadow}, @samp{bsdauth}, and @samp{static}. Defaults to @samp{\"pam\"}."
  37461. msgstr ""
  37462. "El controlador que passdb debe usar. Entre los valores aceptados se incluye @samp{pam}, @samp{passwd}, @samp{shadow}, @samp{bsdauth} y @samp{static}.\n"
  37463. "Su valor predeterminado es @samp{\"pam\"}."
  37464. #. type: deftypevr
  37465. #: guix-git/doc/guix.texi:22665
  37466. #, no-wrap
  37467. msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
  37468. msgstr "{parámetro de @code{passdb-configuration}} lista-cadenas-separada-espacios args"
  37469. #. type: deftypevr
  37470. #: guix-git/doc/guix.texi:22668
  37471. msgid "Space separated list of arguments to the passdb driver. Defaults to @samp{\"\"}."
  37472. msgstr ""
  37473. "Lista de parámetros separados por espacios para proporcionar al controlador passdb.\n"
  37474. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  37475. #. type: deftypevr
  37476. #: guix-git/doc/guix.texi:22672
  37477. #, no-wrap
  37478. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} userdb-configuration-list userdbs"
  37479. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} lista-userdb-configuration userdbs"
  37480. #. type: deftypevr
  37481. #: guix-git/doc/guix.texi:22675
  37482. msgid "List of userdb configurations, each one created by the @code{userdb-configuration} constructor."
  37483. msgstr "Lista de configuraciones userdb, cada una creada por el constructor @code{userdb-configuration}."
  37484. #. type: deftypevr
  37485. #: guix-git/doc/guix.texi:22677
  37486. msgid "Available @code{userdb-configuration} fields are:"
  37487. msgstr "Los campos disponibles de @code{userdb-configuration} son:"
  37488. #. type: deftypevr
  37489. #: guix-git/doc/guix.texi:22678
  37490. #, no-wrap
  37491. msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} string driver"
  37492. msgstr "{parámetro de @code{userdb-configuration}} string driver"
  37493. #. type: deftypevr
  37494. #: guix-git/doc/guix.texi:22682
  37495. msgid "The driver that the userdb should use. Valid values include @samp{passwd} and @samp{static}. Defaults to @samp{\"passwd\"}."
  37496. msgstr ""
  37497. "El controlador que userdb debe usar. Entre los valores aceptados se incluye @samp{passwd} y @samp{static}.\n"
  37498. "Su valor predeterminado es @samp{\"passwd\"}."
  37499. #. type: deftypevr
  37500. #: guix-git/doc/guix.texi:22684
  37501. #, no-wrap
  37502. msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
  37503. msgstr "{parámetro de @code{userdb-configuration}} lista-cadenas-separada-espacios args"
  37504. #. type: deftypevr
  37505. #: guix-git/doc/guix.texi:22687
  37506. msgid "Space separated list of arguments to the userdb driver. Defaults to @samp{\"\"}."
  37507. msgstr ""
  37508. "Lista separada por espacios de parámetros usados para el controlador userdb.\n"
  37509. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  37510. #. type: deftypevr
  37511. #: guix-git/doc/guix.texi:22689
  37512. #, no-wrap
  37513. msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} free-form-args override-fields"
  37514. msgstr "{parámetro de @code{userdb-configuration}} parámetros-libres override-fields"
  37515. #. type: deftypevr
  37516. #: guix-git/doc/guix.texi:22692
  37517. msgid "Override fields from passwd. Defaults to @samp{()}."
  37518. msgstr ""
  37519. "Sustituye los valores de campos de passwd.\n"
  37520. "Su valor predeterminado es @samp{()}."
  37521. #. type: deftypevr
  37522. #: guix-git/doc/guix.texi:22696
  37523. #, no-wrap
  37524. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} plugin-configuration plugin-configuration"
  37525. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} plugin-configuration plugin-configuration"
  37526. #. type: deftypevr
  37527. #: guix-git/doc/guix.texi:22699
  37528. msgid "Plug-in configuration, created by the @code{plugin-configuration} constructor."
  37529. msgstr "Configuración del módulo, creada por el constructor @code{plugin-configuration}."
  37530. #. type: deftypevr
  37531. #: guix-git/doc/guix.texi:22701
  37532. #, no-wrap
  37533. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} list-of-namespace-configuration namespaces"
  37534. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} lista-namespace-configuration namespaces"
  37535. # FUZZY
  37536. #. type: deftypevr
  37537. #: guix-git/doc/guix.texi:22704
  37538. msgid "List of namespaces. Each item in the list is created by the @code{namespace-configuration} constructor."
  37539. msgstr "Lista de espacios de nombres. Cada elemento de la lista debe crearse con el constructor @code{namespace-configuration}."
  37540. #. type: deftypevr
  37541. #: guix-git/doc/guix.texi:22706
  37542. msgid "Available @code{namespace-configuration} fields are:"
  37543. msgstr "Los campos disponibles de @code{namespace-configuration} son:"
  37544. #. type: deftypevr
  37545. #: guix-git/doc/guix.texi:22707
  37546. #, no-wrap
  37547. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string name"
  37548. msgstr "{parámetro de @code{namespace-configuration}} string name"
  37549. #. type: deftypevr
  37550. #: guix-git/doc/guix.texi:22709
  37551. msgid "Name for this namespace."
  37552. msgstr "Nombre para este espacio de nombres."
  37553. #. type: deftypevr
  37554. #: guix-git/doc/guix.texi:22711
  37555. #, no-wrap
  37556. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string type"
  37557. msgstr "{parámetro de @code{namespace-configuration}} string type"
  37558. #. type: deftypevr
  37559. #: guix-git/doc/guix.texi:22714
  37560. msgid "Namespace type: @samp{private}, @samp{shared} or @samp{public}. Defaults to @samp{\"private\"}."
  37561. msgstr ""
  37562. "Tipo del espacio de nombres: @samp{private}, @samp{shared} o @samp{public}.\n"
  37563. "Su valor predeterminado es @samp{\"private\"}."
  37564. #. type: deftypevr
  37565. #: guix-git/doc/guix.texi:22716
  37566. #, no-wrap
  37567. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string separator"
  37568. msgstr "{parámetro de @code{namespace-configuration}} string separator"
  37569. # FUZZY
  37570. #. type: deftypevr
  37571. #: guix-git/doc/guix.texi:22722
  37572. #, fuzzy
  37573. msgid "Hierarchy separator to use. You should use the same separator for all namespaces or some clients get confused. @samp{/} is usually a good one. The default however depends on the underlying mail storage format. Defaults to @samp{\"\"}."
  37574. msgstr ""
  37575. "Separador jerárquico usado. Debe usar el mismo separador para todos los espacios de nombres o algunos clientes pueden confundirse. Habitualmente @samp{/} es un buen valor. El valor predeterminado depende no obstante del formato del almacenamiento de correo subyacente.\n"
  37576. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  37577. #. type: deftypevr
  37578. #: guix-git/doc/guix.texi:22724
  37579. #, no-wrap
  37580. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string prefix"
  37581. msgstr "{parámetro de @code{namespace-configuration}} string prefix"
  37582. #. type: deftypevr
  37583. #: guix-git/doc/guix.texi:22728
  37584. #, fuzzy
  37585. msgid "Prefix required to access this namespace. This needs to be different for all namespaces. For example @samp{Public/}. Defaults to @samp{\"\"}."
  37586. msgstr ""
  37587. "Prefijo necesario para el acceso a este espacio de nombres. Tiene que ser necesario para todos los espacios de nombres. Por ejemplo @samp{Public/}.\n"
  37588. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  37589. #. type: deftypevr
  37590. #: guix-git/doc/guix.texi:22730
  37591. #, no-wrap
  37592. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string location"
  37593. msgstr "{parámetro de @code{namespace-configuration}} string location"
  37594. # FUZZY
  37595. #. type: deftypevr
  37596. #: guix-git/doc/guix.texi:22734
  37597. msgid "Physical location of the mailbox. This is in the same format as mail_location, which is also the default for it. Defaults to @samp{\"\"}."
  37598. msgstr ""
  37599. "Localización física de la bandeja de correo. En el mismo formato que la localización del correo, que también es su valor predeterminado.\n"
  37600. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  37601. # FUZZY
  37602. #. type: deftypevr
  37603. #: guix-git/doc/guix.texi:22736
  37604. #, no-wrap
  37605. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean inbox?"
  37606. msgstr "{parámetro de @code{namespace-configuration}} boolean inbox?"
  37607. # FUZZY
  37608. #. type: deftypevr
  37609. #: guix-git/doc/guix.texi:22740
  37610. msgid "There can be only one INBOX, and this setting defines which namespace has it. Defaults to @samp{#f}."
  37611. msgstr ""
  37612. "Únicamente puede existir una bandeja de entrada (INBOX), y esta configuración define qué espacio de nombres la posee.\n"
  37613. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  37614. # FUZZY
  37615. #. type: deftypevr
  37616. #: guix-git/doc/guix.texi:22742
  37617. #, no-wrap
  37618. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean hidden?"
  37619. msgstr "{parámetro de @code{namespace-configuration}} boolean hidden?"
  37620. #. type: deftypevr
  37621. #: guix-git/doc/guix.texi:22750
  37622. #, fuzzy
  37623. msgid "If namespace is hidden, it's not advertised to clients via NAMESPACE extension. You'll most likely also want to set @samp{list? #f}. This is mostly useful when converting from another server with different namespaces which you want to deprecate but still keep working. For example you can create hidden namespaces with prefixes @samp{~/mail/}, @samp{~%u/mail/} and @samp{mail/}. Defaults to @samp{#f}."
  37624. msgstr ""
  37625. "Si un espacio de nombres está oculto, no se anuncia a los clientes a través de la extensión NAMESPACE. Lo más probable es que también desee proporcionar @samp{list? #f}. Es útil principalmente durante la conversión desde otro servidor de correo con espacios de nombres distintos que desea marcar como obsoletos pero que todavía funcionan. Por ejemplo, puede crear espacios de nombres ocultos con prefijos @samp{~/mail}, @samp{~%u/mail} y @samp{mail/}.\n"
  37626. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  37627. # FUZZY
  37628. #. type: deftypevr
  37629. #: guix-git/doc/guix.texi:22752
  37630. #, no-wrap
  37631. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean list?"
  37632. msgstr "{parámetro de @code{namespace-configuration}} boolean list?"
  37633. #. type: deftypevr
  37634. #: guix-git/doc/guix.texi:22758
  37635. #, fuzzy
  37636. msgid "Show the mailboxes under this namespace with the LIST command. This makes the namespace visible for clients that do not support the NAMESPACE extension. The special @code{children} value lists child mailboxes, but hides the namespace prefix. Defaults to @samp{#t}."
  37637. msgstr ""
  37638. "Muestra las bandejas de correo bajo este espacio de nombres con la orden LIST. Hace que el espacio de nombres sea visible para clientes que no permiten la extensión NAMESPACE. El valor especial @code{children} enumera las bandejas de correo descendientes, pero oculta el prefijo del espacio de nombres.\n"
  37639. "Su valor predeterminado es @samp{#t}."
  37640. # FUZZY
  37641. #. type: deftypevr
  37642. #: guix-git/doc/guix.texi:22760
  37643. #, no-wrap
  37644. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean subscriptions?"
  37645. msgstr "{parámetro de @code{namespace-configuration}} boolean subscriptions?"
  37646. #. type: deftypevr
  37647. #: guix-git/doc/guix.texi:22765
  37648. msgid "Namespace handles its own subscriptions. If set to @code{#f}, the parent namespace handles them. The empty prefix should always have this as @code{#t}). Defaults to @samp{#t}."
  37649. msgstr ""
  37650. "El espacio de nombres maneja sus propias subscripciones. Si es @code{#f}, el espacio de nombres superior las maneja. El prefijo vacío siempre debe tener este valor como @code{#t}.\n"
  37651. "Su valor predeterminado es @samp{#t}."
  37652. #. type: deftypevr
  37653. #: guix-git/doc/guix.texi:22767
  37654. #, no-wrap
  37655. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} mailbox-configuration-list mailboxes"
  37656. msgstr "{parámetro de @code{namespace-configuration}} lista-mailbox-configuration mailboxes"
  37657. # FUZZY
  37658. #. type: deftypevr
  37659. #: guix-git/doc/guix.texi:22770
  37660. msgid "List of predefined mailboxes in this namespace. Defaults to @samp{()}."
  37661. msgstr ""
  37662. "Lista de bandejas de correo predefinidas en este espacio de nombres.\n"
  37663. "Su valor predeterminado es @samp{()}."
  37664. #. type: deftypevr
  37665. #: guix-git/doc/guix.texi:22772
  37666. msgid "Available @code{mailbox-configuration} fields are:"
  37667. msgstr "Los campos disponibles de @code{mailbox-configuration} son:"
  37668. #. type: deftypevr
  37669. #: guix-git/doc/guix.texi:22773
  37670. #, no-wrap
  37671. msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string name"
  37672. msgstr "{parámetro de @code{mailbox-configuration}} string name"
  37673. #. type: deftypevr
  37674. #: guix-git/doc/guix.texi:22775
  37675. msgid "Name for this mailbox."
  37676. msgstr "Nombre de esta bandeja de correo."
  37677. #. type: deftypevr
  37678. #: guix-git/doc/guix.texi:22777
  37679. #, no-wrap
  37680. msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string auto"
  37681. msgstr "{parámetro de @code{mailbox-configuration}} string auto"
  37682. #. type: deftypevr
  37683. #: guix-git/doc/guix.texi:22781
  37684. msgid "@samp{create} will automatically create this mailbox. @samp{subscribe} will both create and subscribe to the mailbox. Defaults to @samp{\"no\"}."
  37685. msgstr ""
  37686. "Con @samp{create} se crea de forma automática esta bandeja de correo. Con @samp{subscribe} se crea y se suscribe a la bandeja de correo.\n"
  37687. "Su valor predeterminado es @samp{\"no\"}."
  37688. #. type: deftypevr
  37689. #: guix-git/doc/guix.texi:22783
  37690. #, no-wrap
  37691. msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} space-separated-string-list special-use"
  37692. msgstr "{parámetro de @code{mailbox-configuration}} lista-cadenas-separada-espacios special-use"
  37693. # FUZZY
  37694. #. type: deftypevr
  37695. #: guix-git/doc/guix.texi:22788
  37696. msgid "List of IMAP @code{SPECIAL-USE} attributes as specified by RFC 6154. Valid values are @code{\\All}, @code{\\Archive}, @code{\\Drafts}, @code{\\Flagged}, @code{\\Junk}, @code{\\Sent}, and @code{\\Trash}. Defaults to @samp{()}."
  37697. msgstr ""
  37698. "Lista de atributos @code{SPECIAL-USE} de IMAP como se especifican en el RFC 6154. Entre los valores aceptados se incluye @code{\\All}, @code{\\Archive}, @code{\\Drafts}, @code{\\Flagged}, @code{\\Junk}, @code{\\Sent} y @code{\\Trash}.\n"
  37699. "Su valor predeterminado es @samp{()}."
  37700. #. type: deftypevr
  37701. #: guix-git/doc/guix.texi:22794
  37702. #, no-wrap
  37703. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name base-dir"
  37704. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} nombre-archivo base-dir"
  37705. #. type: deftypevr
  37706. #: guix-git/doc/guix.texi:22797
  37707. msgid "Base directory where to store runtime data. Defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/\"}."
  37708. msgstr ""
  37709. "Directorio base donde se almacenan los datos de tiempo de ejecución.\n"
  37710. "Su valor predeterminado es @samp{\"/var/run/dovecot/\"}."
  37711. #. type: deftypevr
  37712. #: guix-git/doc/guix.texi:22799
  37713. #, no-wrap
  37714. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-greeting"
  37715. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string login-greeting"
  37716. #. type: deftypevr
  37717. #: guix-git/doc/guix.texi:22802
  37718. msgid "Greeting message for clients. Defaults to @samp{\"Dovecot ready.\"}."
  37719. msgstr ""
  37720. "Mensaje de saludo para clientes.\n"
  37721. "Su valor predeterminado es @samp{\"Dovecot ready.\"}."
  37722. #. type: deftypevr
  37723. #: guix-git/doc/guix.texi:22804
  37724. #, no-wrap
  37725. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-trusted-networks"
  37726. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} lista-cadenas-separada-espacios login-trusted-networks"
  37727. #. type: deftypevr
  37728. #: guix-git/doc/guix.texi:22811
  37729. msgid "List of trusted network ranges. Connections from these IPs are allowed to override their IP addresses and ports (for logging and for authentication checks). @samp{disable-plaintext-auth} is also ignored for these networks. Typically you would specify your IMAP proxy servers here. Defaults to @samp{()}."
  37730. msgstr ""
  37731. "Lista de rangos de red en los que se confía. Las conexiones desde estas IP tienen permitido forzar sus direcciones IP y puertos (para el registro y las comprobaciones de identidad). @samp{disable-plaintext-auth} también se ignora en estas redes. Habitualmente aquí se especificarían los servidores proxy IMAP.\n"
  37732. "Su valor predeterminado es @samp{()}."
  37733. #. type: deftypevr
  37734. #: guix-git/doc/guix.texi:22813
  37735. #, no-wrap
  37736. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-access-sockets"
  37737. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} lista-cadenas-separada-espacios login-access-sockets"
  37738. #. type: deftypevr
  37739. #: guix-git/doc/guix.texi:22816
  37740. msgid "List of login access check sockets (e.g.@: tcpwrap). Defaults to @samp{()}."
  37741. msgstr ""
  37742. "Lista de sockets para la comprobación de acceso al sistema (por ejemplo tcpwrap).\n"
  37743. "Su valor predeterminado es @samp{()}."
  37744. # FUZZY
  37745. #. type: deftypevr
  37746. #: guix-git/doc/guix.texi:22818
  37747. #, no-wrap
  37748. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-proctitle?"
  37749. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean verbose-proctitle?"
  37750. #. type: deftypevr
  37751. #: guix-git/doc/guix.texi:22824
  37752. msgid "Show more verbose process titles (in ps). Currently shows user name and IP address. Useful for seeing who is actually using the IMAP processes (e.g.@: shared mailboxes or if the same uid is used for multiple accounts). Defaults to @samp{#f}."
  37753. msgstr ""
  37754. "Muestra títulos de procesamiento más detallados (en la postdata). Actualmente muestra el nombre de la usuaria y su dirección IP. Es útil para ver quién está usando procesos IMAP realmente (por ejemplo bandejas de correo compartidas o si el mismo identificador numérico de usuaria se usa para varias cuentas).\n"
  37755. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  37756. # FUZZY
  37757. #. type: deftypevr
  37758. #: guix-git/doc/guix.texi:22826
  37759. #, no-wrap
  37760. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean shutdown-clients?"
  37761. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean shutdown-clients?"
  37762. #. type: deftypevr
  37763. #: guix-git/doc/guix.texi:22832
  37764. msgid "Should all processes be killed when Dovecot master process shuts down. Setting this to @code{#f} means that Dovecot can be upgraded without forcing existing client connections to close (although that could also be a problem if the upgrade is e.g.@: due to a security fix). Defaults to @samp{#t}."
  37765. msgstr ""
  37766. "Determina si se deben finalizar todos los procesos cuando el proceso maestro de Dovecot termine su ejecución. El valor @code{#f} significa que Dovecot puede actualizarse sin forzar el cierre de las conexiones existentes (aunque esto puede ser un problema si la actualización se debe, por ejemplo, a la corrección de una vulnerabilidad).\n"
  37767. "Su valor predeterminado es @samp{#t}."
  37768. #. type: deftypevr
  37769. #: guix-git/doc/guix.texi:22834
  37770. #, no-wrap
  37771. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer doveadm-worker-count"
  37772. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo doveadm-worker-count"
  37773. #. type: deftypevr
  37774. #: guix-git/doc/guix.texi:22838
  37775. msgid "If non-zero, run mail commands via this many connections to doveadm server, instead of running them directly in the same process. Defaults to @samp{0}."
  37776. msgstr ""
  37777. "Si no es cero, ejecuta las ordenes del correo a través de este número de conexiones al servidor doveadm, en vez de ejecutarlas directamente en el mismo proceso.\n"
  37778. "Su valor predeterminado es @samp{0}."
  37779. #. type: deftypevr
  37780. #: guix-git/doc/guix.texi:22840
  37781. #, no-wrap
  37782. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string doveadm-socket-path"
  37783. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string doveadm-socket-path"
  37784. #. type: deftypevr
  37785. #: guix-git/doc/guix.texi:22843
  37786. msgid "UNIX socket or host:port used for connecting to doveadm server. Defaults to @samp{\"doveadm-server\"}."
  37787. msgstr ""
  37788. "Socket UNIX o máquina:puerto usados para la conexión al servidor doveadm.\n"
  37789. "Su valor predeterminado es @samp{\"doveadm-server\"}."
  37790. #. type: deftypevr
  37791. #: guix-git/doc/guix.texi:22845
  37792. #, no-wrap
  37793. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list import-environment"
  37794. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} lista-cadenas-separada-espacios import-environment"
  37795. # FUZZY
  37796. #. type: deftypevr
  37797. #: guix-git/doc/guix.texi:22849
  37798. msgid "List of environment variables that are preserved on Dovecot startup and passed down to all of its child processes. You can also give key=value pairs to always set specific settings."
  37799. msgstr "Lista de variables de entorno que se preservan al inicio de Dovecot y se proporcionan a los procesos iniciados. También puede proporcionar pares clave=valor para proporcionar siempre dicha configuración específica."
  37800. # FUZZY
  37801. #. type: deftypevr
  37802. #: guix-git/doc/guix.texi:22851
  37803. #, no-wrap
  37804. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean disable-plaintext-auth?"
  37805. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean disable-plaintext-auth?"
  37806. #. type: deftypevr
  37807. #: guix-git/doc/guix.texi:22858
  37808. msgid "Disable LOGIN command and all other plaintext authentications unless SSL/TLS is used (LOGINDISABLED capability). Note that if the remote IP matches the local IP (i.e.@: you're connecting from the same computer), the connection is considered secure and plaintext authentication is allowed. See also ssl=required setting. Defaults to @samp{#t}."
  37809. msgstr ""
  37810. "Desactiva la orden LOGIN y todas las otras identificaciones en texto plano a menos que se use SSL/TLS (capacidad LOGINDISABLED). Tenga en cuenta que si la IP remota coincide con la IP local (es decir, se ha conectado desde la misma máquina), la conexión se considera segura y se permite la identificación en texto plano. Véase también la configuración ssl=required.\n"
  37811. "Su valor predeterminado es @samp{#t}."
  37812. #. type: deftypevr
  37813. #: guix-git/doc/guix.texi:22860
  37814. #, no-wrap
  37815. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-cache-size"
  37816. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo auth-cache-size"
  37817. #. type: deftypevr
  37818. #: guix-git/doc/guix.texi:22865
  37819. msgid "Authentication cache size (e.g.@: @samp{#e10e6}). 0 means it's disabled. Note that bsdauth, PAM and vpopmail require @samp{cache-key} to be set for caching to be used. Defaults to @samp{0}."
  37820. msgstr ""
  37821. "Tamaño de la caché de identificaciones (por ejemplo, @samp{#e10e6}. 0 significa que está desactivada. Tenga en cuenta que bsdauth, PAM y vpopmail necesitan un valor en @samp{cache-key} para que se use la caché.\n"
  37822. "Su valor predeterminado es @samp{0}."
  37823. #. type: deftypevr
  37824. #: guix-git/doc/guix.texi:22867
  37825. #, no-wrap
  37826. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-ttl"
  37827. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string auth-cache-ttl"
  37828. #. type: deftypevr
  37829. #: guix-git/doc/guix.texi:22875
  37830. msgid "Time to live for cached data. After TTL expires the cached record is no longer used, *except* if the main database lookup returns internal failure. We also try to handle password changes automatically: If user's previous authentication was successful, but this one wasn't, the cache isn't used. For now this works only with plaintext authentication. Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
  37831. msgstr ""
  37832. "Tiempo de vida de los datos almacenados en caché. Los registros de caché no se usan tras su expiración, *excepto* si la base de datos principal devuelve un fallo interno. También se intentan manejar los cambios de contraseña de manera automática: si la identificación previa de la usuaria fue satisfactoria, pero no esta última, la caché no se usa. En estos momentos únicamente funciona con identificación en texto plano.\n"
  37833. "Su valor predeterminado es @samp{\"1 hour\"}."
  37834. #. type: deftypevr
  37835. #: guix-git/doc/guix.texi:22877
  37836. #, no-wrap
  37837. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-negative-ttl"
  37838. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string auth-cache-negative-ttl"
  37839. #. type: deftypevr
  37840. #: guix-git/doc/guix.texi:22881
  37841. msgid "TTL for negative hits (user not found, password mismatch). 0 disables caching them completely. Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
  37842. msgstr ""
  37843. "Tiempo de vida para fallos de búsqueda en la caché (usuaria no encontrada, la contraseña no coincide). 0 desactiva completamente su almacenamiento en caché.\n"
  37844. "Su valor predeterminado es @samp{\"1 hour\"}."
  37845. #. type: deftypevr
  37846. #: guix-git/doc/guix.texi:22883
  37847. #, no-wrap
  37848. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-realms"
  37849. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} lista-cadenas-separada-espacios auth-realms"
  37850. #. type: deftypevr
  37851. #: guix-git/doc/guix.texi:22889
  37852. msgid "List of realms for SASL authentication mechanisms that need them. You can leave it empty if you don't want to support multiple realms. Many clients simply use the first one listed here, so keep the default realm first. Defaults to @samp{()}."
  37853. msgstr ""
  37854. "Lista de dominios para los mecanismos de identificación de SASL que necesite. Puede dejarla vacía si no desea permitir múltiples dominios. Muchos clientes simplemente usarán el primero de la lista, por lo que debe mantener el dominio predeterminado en primera posición.\n"
  37855. "Su valor predeterminado es @samp{()}."
  37856. #. type: deftypevr
  37857. #: guix-git/doc/guix.texi:22891
  37858. #, no-wrap
  37859. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-default-realm"
  37860. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string auth-default-realm"
  37861. #. type: deftypevr
  37862. #: guix-git/doc/guix.texi:22896
  37863. msgid "Default realm/domain to use if none was specified. This is used for both SASL realms and appending @@domain to username in plaintext logins. Defaults to @samp{\"\"}."
  37864. msgstr ""
  37865. "Dominio predeterminado usado en caso de no especificar ninguno. Esto se usa tanto en dominios SASL y como al añadir @@dominio al nombre de usuaria en los ingresos al sistema a través de texto en claro.\n"
  37866. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  37867. #. type: deftypevr
  37868. #: guix-git/doc/guix.texi:22898
  37869. #, no-wrap
  37870. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-chars"
  37871. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string auth-username-chars"
  37872. #. type: deftypevr
  37873. #: guix-git/doc/guix.texi:22905
  37874. msgid "List of allowed characters in username. If the user-given username contains a character not listed in here, the login automatically fails. This is just an extra check to make sure user can't exploit any potential quote escaping vulnerabilities with SQL/LDAP databases. If you want to allow all characters, set this value to empty. Defaults to @samp{\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@\"}."
  37875. msgstr ""
  37876. "Lista de caracteres permitidos en los nombres de usuaria. Si el nombre de usuaria proporcionado contiene un carácter no enumerado aquí, el login falla automáticamente. Es únicamente una comprobación adicional para asegurarse de que las usuarias no pueden explotar ninguna potencial vulnerabilidad con el escape de comillas en bases de datos SQL/LDAP. Si desea permitir todos los caracteres, establezca este valor a la cadena vacía.\n"
  37877. "Su valor predeterminado es @samp{\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@\"}."
  37878. #. type: deftypevr
  37879. #: guix-git/doc/guix.texi:22907
  37880. #, no-wrap
  37881. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-translation"
  37882. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string auth-username-translation"
  37883. #. type: deftypevr
  37884. #: guix-git/doc/guix.texi:22913
  37885. msgid "Username character translations before it's looked up from databases. The value contains series of from -> to characters. For example @samp{#@@/@@} means that @samp{#} and @samp{/} characters are translated to @samp{@@}. Defaults to @samp{\"\"}."
  37886. msgstr ""
  37887. "Traducciones de caracteres de nombres de usuaria antes de que se busque en las bases de datos. El valor contiene series de caracteres \"original -> transformado\". Por ejemplo @samp{#@@/@@} significa que @samp{#} y @samp{/} se traducen en @samp{@@}.\n"
  37888. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  37889. #. type: deftypevr
  37890. #: guix-git/doc/guix.texi:22915
  37891. #, no-wrap
  37892. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-format"
  37893. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string auth-username-format"
  37894. #. type: deftypevr
  37895. #: guix-git/doc/guix.texi:22922
  37896. msgid "Username formatting before it's looked up from databases. You can use the standard variables here, e.g.@: %Lu would lowercase the username, %n would drop away the domain if it was given, or @samp{%n-AT-%d} would change the @samp{@@} into @samp{-AT-}. This translation is done after @samp{auth-username-translation} changes. Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
  37897. msgstr ""
  37898. "Formato proporcionado al nombre de usuaria antes de buscarlo en las bases de datos. Puede usar variables estándar aquí, por ejemplo %Lu transformará el nombre a minúsculas, %n eliminará el fragmento del dominio si se proporcionó, o @samp{%n-AT-%d} cambiaría @samp{@@} en @samp{-AT-}. Esta traducción se realiza tras los cambios de @samp{auth-username-translation}.\n"
  37899. "Su valor predeterminado es @samp{\"%Lu\"}."
  37900. #. type: deftypevr
  37901. #: guix-git/doc/guix.texi:22924
  37902. #, no-wrap
  37903. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-master-user-separator"
  37904. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string auth-master-user-separator"
  37905. #. type: deftypevr
  37906. #: guix-git/doc/guix.texi:22932
  37907. msgid "If you want to allow master users to log in by specifying the master username within the normal username string (i.e.@: not using SASL mechanism's support for it), you can specify the separator character here. The format is then <username><separator><master username>. UW-IMAP uses @samp{*} as the separator, so that could be a good choice. Defaults to @samp{\"\"}."
  37908. msgstr ""
  37909. "Si desea permitir que usuarias maestras ingresen mediante la especificación del nombre de usuaria maestra dentro de la cadena de nombre de usuaria normal (es decir, sin usar el mecanismo para ello implementado por SASL), puede especificar aquí el carácter separador. El formato es entonces <usuaria><separador><usuaria maestra>. UW-IMAP usa @samp{*} como separador, por lo que esa puede ser una buena elección.\n"
  37910. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  37911. #. type: deftypevr
  37912. #: guix-git/doc/guix.texi:22934
  37913. #, no-wrap
  37914. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-anonymous-username"
  37915. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string auth-anonymous-username"
  37916. #. type: deftypevr
  37917. #: guix-git/doc/guix.texi:22938
  37918. msgid "Username to use for users logging in with ANONYMOUS SASL mechanism. Defaults to @samp{\"anonymous\"}."
  37919. msgstr ""
  37920. "Usuaria usada para las usuarias que ingresen al sistema con el mecanismo de SASL ANONYMOUS.\n"
  37921. "Su valor predeterminado es @samp{\"anonymous\"}."
  37922. #. type: deftypevr
  37923. #: guix-git/doc/guix.texi:22940
  37924. #, no-wrap
  37925. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-worker-max-count"
  37926. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo auth-worker-max-count"
  37927. #. type: deftypevr
  37928. #: guix-git/doc/guix.texi:22945
  37929. msgid "Maximum number of dovecot-auth worker processes. They're used to execute blocking passdb and userdb queries (e.g.@: MySQL and PAM). They're automatically created and destroyed as needed. Defaults to @samp{30}."
  37930. msgstr ""
  37931. "Número máximo de procesos de trabajo dovecot-auth. Se usan para la ejecución de consultas bloqueantes a passdb y userdb (por ejemplo MySQL y PAM). Se crean y destruyen bajo demanda de manera automática.\n"
  37932. "Su valor predeterminado es @samp{30}."
  37933. #. type: deftypevr
  37934. #: guix-git/doc/guix.texi:22947
  37935. #, no-wrap
  37936. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-gssapi-hostname"
  37937. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string auth-gssapi-hostname"
  37938. # FUZZY
  37939. # TODO (MAAV): Keytab
  37940. #. type: deftypevr
  37941. #: guix-git/doc/guix.texi:22952
  37942. msgid "Host name to use in GSSAPI principal names. The default is to use the name returned by gethostname(). Use @samp{$ALL} (with quotes) to allow all keytab entries. Defaults to @samp{\"\"}."
  37943. msgstr ""
  37944. "Nombre de máquina usado en los nombres de GSSAPI principales. Por omisión se usa el nombre devuelto por gethostname(). Use @samp{$ALL} (con comillas) para permitir todas las entradas keytab.\n"
  37945. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  37946. #. type: deftypevr
  37947. #: guix-git/doc/guix.texi:22954
  37948. #, no-wrap
  37949. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-krb5-keytab"
  37950. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string auth-krb5-keytab"
  37951. # FUZZY
  37952. #. type: deftypevr
  37953. #: guix-git/doc/guix.texi:22960
  37954. msgid "Kerberos keytab to use for the GSSAPI mechanism. Will use the system default (usually @file{/etc/krb5.keytab}) if not specified. You may need to change the auth service to run as root to be able to read this file. Defaults to @samp{\"\"}."
  37955. msgstr ""
  37956. "Keytab de Kerberos usado para el mecanismo GSSAPI. Si no se especifica ninguno, se usa el predeterminado del sistema (habitualmente @file{/etc/krb5.keytab}). Puede ser necesario cambiar el servicio auth para que se ejecute como root y tenga permisos de lectura sobre este archivo.\n"
  37957. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  37958. # FUZZY
  37959. #. type: deftypevr
  37960. #: guix-git/doc/guix.texi:22962
  37961. #, no-wrap
  37962. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-use-winbind?"
  37963. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-use-winbind?"
  37964. # FUZZY
  37965. #. type: deftypevr
  37966. #: guix-git/doc/guix.texi:22967
  37967. msgid "Do NTLM and GSS-SPNEGO authentication using Samba's winbind daemon and @samp{ntlm-auth} helper. <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>. Defaults to @samp{#f}."
  37968. msgstr ""
  37969. "Se identifica con NTLM y GSS-SPNEGO mediante el uso del daemon winbind de Samba y la herramienta auxiliar @samp{ntlm-auth}. <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>.\n"
  37970. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  37971. #. type: deftypevr
  37972. #: guix-git/doc/guix.texi:22969
  37973. #, no-wrap
  37974. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-winbind-helper-path"
  37975. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} nombre-archivo auth-winbind-helper-path"
  37976. #. type: deftypevr
  37977. #: guix-git/doc/guix.texi:22972
  37978. msgid "Path for Samba's @samp{ntlm-auth} helper binary. Defaults to @samp{\"/usr/bin/ntlm_auth\"}."
  37979. msgstr ""
  37980. "Ruta al binario de la herramienta auxiliar @samp{ntlm-auth} de Samba.\n"
  37981. "Su valor predeterminado es @samp{\"/usr/bin/ntlm_auth\"}."
  37982. #. type: deftypevr
  37983. #: guix-git/doc/guix.texi:22974
  37984. #, no-wrap
  37985. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-failure-delay"
  37986. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string auth-failure-delay"
  37987. #. type: deftypevr
  37988. #: guix-git/doc/guix.texi:22977
  37989. msgid "Time to delay before replying to failed authentications. Defaults to @samp{\"2 secs\"}."
  37990. msgstr ""
  37991. "Tiempo de espera antes de responder a identificaciones fallidas.\n"
  37992. "Su valor predeterminado es @samp{\"2 secs\"}."
  37993. # FUZZY
  37994. #. type: deftypevr
  37995. #: guix-git/doc/guix.texi:22979
  37996. #, no-wrap
  37997. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-require-client-cert?"
  37998. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-ssl-require-client-cert?"
  37999. #. type: deftypevr
  38000. #: guix-git/doc/guix.texi:22983
  38001. msgid "Require a valid SSL client certificate or the authentication fails. Defaults to @samp{#f}."
  38002. msgstr ""
  38003. "Es necesario un certificado de cliente SSL válido o falla la identificación.\n"
  38004. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  38005. # FUZZY
  38006. #. type: deftypevr
  38007. #: guix-git/doc/guix.texi:22985
  38008. #, no-wrap
  38009. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-username-from-cert?"
  38010. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-ssl-username-from-cert?"
  38011. #. type: deftypevr
  38012. #: guix-git/doc/guix.texi:22990
  38013. msgid "Take the username from client's SSL certificate, using @code{X509_NAME_get_text_by_NID()} which returns the subject's DN's CommonName. Defaults to @samp{#f}."
  38014. msgstr ""
  38015. "Toma el nombre de usuaria del certificado de cliente SSL, mediante el uso de @code{X509_NAME_get_text_by_NID()}, que devuelve el nombre común (CommonName) del nombre de dominio (DN) del sujeto del certificado.\n"
  38016. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  38017. #. type: deftypevr
  38018. #: guix-git/doc/guix.texi:22992
  38019. #, no-wrap
  38020. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-mechanisms"
  38021. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} lista-cadenas-separada-espacios auth-mechanisms"
  38022. #. type: deftypevr
  38023. #: guix-git/doc/guix.texi:22998
  38024. msgid "List of wanted authentication mechanisms. Supported mechanisms are: @samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm}, @samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, @samp{skey}, and @samp{gss-spnego}. NOTE: See also @samp{disable-plaintext-auth} setting."
  38025. msgstr "Lista de mecanismos de identificación deseados. Los mecanismos permitidos son: @samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm}, @samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, @samp{key}, and @samp{gss-spnego}. ATENCIÓN: Véase también la opción de configuración @samp{disable-plaintext-auth}."
  38026. #. type: deftypevr
  38027. #: guix-git/doc/guix.texi:23000
  38028. #, no-wrap
  38029. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-servers"
  38030. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} lista-cadenas-separada-espacios director-servers"
  38031. # FUZZY
  38032. #. type: deftypevr
  38033. #: guix-git/doc/guix.texi:23005
  38034. msgid "List of IPs or hostnames to all director servers, including ourself. Ports can be specified as ip:port. The default port is the same as what director service's @samp{inet-listener} is using. Defaults to @samp{()}."
  38035. msgstr ""
  38036. "Lista de IP o nombres de máquina de los servidores directores, incluyendo este mismo. Los puertos se pueden especificar como ip:puerto. El puerto predeterminado es el mismo que el usado por el servicio director @samp{inet-listener}.\n"
  38037. "Su valor predeterminado es @samp{()}."
  38038. #. type: deftypevr
  38039. #: guix-git/doc/guix.texi:23007
  38040. #, no-wrap
  38041. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-mail-servers"
  38042. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} lista-cadenas-separada-espacios director-mail-servers"
  38043. #. type: deftypevr
  38044. #: guix-git/doc/guix.texi:23011
  38045. msgid "List of IPs or hostnames to all backend mail servers. Ranges are allowed too, like 10.0.0.10-10.0.0.30. Defaults to @samp{()}."
  38046. msgstr ""
  38047. "Lista de IP o nombres de máquina de los servidores motores de correo. Se permiten también rangos, como 10.0.0.10-10.0.0.30.\n"
  38048. "Su valor predeterminado es @samp{()}."
  38049. #. type: deftypevr
  38050. #: guix-git/doc/guix.texi:23013
  38051. #, no-wrap
  38052. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-user-expire"
  38053. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string director-user-expire"
  38054. #. type: deftypevr
  38055. #: guix-git/doc/guix.texi:23017
  38056. msgid "How long to redirect users to a specific server after it no longer has any connections. Defaults to @samp{\"15 min\"}."
  38057. msgstr ""
  38058. "Por cuanto tiempo se redirige a las usuarias a un servidor específico tras pasar ese tiempo sin conexiones.\n"
  38059. "Su valor predeterminado es @samp{\"15 min\"}."
  38060. #. type: deftypevr
  38061. #: guix-git/doc/guix.texi:23019
  38062. #, no-wrap
  38063. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-username-hash"
  38064. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string director-username-hash"
  38065. #. type: deftypevr
  38066. #: guix-git/doc/guix.texi:23024
  38067. msgid "How the username is translated before being hashed. Useful values include %Ln if user can log in with or without @@domain, %Ld if mailboxes are shared within domain. Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
  38068. msgstr ""
  38069. "Cómo se traduce el nombre de usuaria antes de aplicar el hash. Entre los valores útiles se incluye %Ln si la usuaria puede ingresar en el sistema con o sin @@dominio, %Ld si las bandejas de correo se comparten dentro del dominio.\n"
  38070. "Su valor predeterminado es @samp{\"%Lu\"}."
  38071. #. type: deftypevr
  38072. #: guix-git/doc/guix.texi:23026
  38073. #, no-wrap
  38074. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-path"
  38075. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string log-path"
  38076. #. type: deftypevr
  38077. #: guix-git/doc/guix.texi:23030
  38078. msgid "Log file to use for error messages. @samp{syslog} logs to syslog, @samp{/dev/stderr} logs to stderr. Defaults to @samp{\"syslog\"}."
  38079. msgstr ""
  38080. "Archivo de registro usado para los mensajes de error. @samp{syslog} los envía a syslog, @samp{\"/dev/stderr\"} a la salida de error estándar.\n"
  38081. "Su valor predeterminado es @samp{\"syslog\"}."
  38082. #. type: deftypevr
  38083. #: guix-git/doc/guix.texi:23032
  38084. #, no-wrap
  38085. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string info-log-path"
  38086. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string info-log-path"
  38087. #. type: deftypevr
  38088. #: guix-git/doc/guix.texi:23036
  38089. msgid "Log file to use for informational messages. Defaults to @samp{log-path}. Defaults to @samp{\"\"}."
  38090. msgstr ""
  38091. "Archivo de registro usado para los mensajes informativos. Por omisión se usa @samp{log-path}.\n"
  38092. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  38093. #. type: deftypevr
  38094. #: guix-git/doc/guix.texi:23038
  38095. #, no-wrap
  38096. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string debug-log-path"
  38097. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string debug-log-path"
  38098. #. type: deftypevr
  38099. #: guix-git/doc/guix.texi:23042
  38100. msgid "Log file to use for debug messages. Defaults to @samp{info-log-path}. Defaults to @samp{\"\"}."
  38101. msgstr ""
  38102. "Archivo de registro usado para los mensajes de depuración. Por omisión se usa @samp{info-log-path}.\n"
  38103. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  38104. #. type: deftypevr
  38105. #: guix-git/doc/guix.texi:23044
  38106. #, no-wrap
  38107. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string syslog-facility"
  38108. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string syslog-facility"
  38109. # FUZZY
  38110. #. type: deftypevr
  38111. #: guix-git/doc/guix.texi:23049
  38112. msgid "Syslog facility to use if you're logging to syslog. Usually if you don't want to use @samp{mail}, you'll use local0..local7. Also other standard facilities are supported. Defaults to @samp{\"mail\"}."
  38113. msgstr ""
  38114. "Subsistema de syslog (facility) usado si se envía el registro a syslog. De manera habitual, si desea que no se use @samp{mail}, se usará local0..local7. Otros subsistemas estándar también están implementados.\n"
  38115. "Su valor predeterminado es @samp{\"mail\"}."
  38116. #. type: deftypevr
  38117. #: guix-git/doc/guix.texi:23051
  38118. #, no-wrap
  38119. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-verbose?"
  38120. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-verbose?"
  38121. #. type: deftypevr
  38122. #: guix-git/doc/guix.texi:23055
  38123. msgid "Log unsuccessful authentication attempts and the reasons why they failed. Defaults to @samp{#f}."
  38124. msgstr ""
  38125. "Registra los intentos de identificación infructuosos y las razones por los que fallaron.\n"
  38126. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  38127. # FUZZY
  38128. #. type: deftypevr
  38129. #: guix-git/doc/guix.texi:23057
  38130. #, no-wrap
  38131. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-verbose-passwords"
  38132. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string auth-verbose-passwords"
  38133. # FUZZY
  38134. #. type: deftypevr
  38135. #: guix-git/doc/guix.texi:23064
  38136. msgid "In case of password mismatches, log the attempted password. Valid values are no, plain and sha1. sha1 can be useful for detecting brute force password attempts vs. user simply trying the same password over and over again. You can also truncate the value to n chars by appending \":n\" (e.g.@: sha1:6). Defaults to @samp{\"no\"}."
  38137. msgstr ""
  38138. "En caso de no coincidir la contraseña, registra la contraseña que se intentó. Los valores aceptados son ``no'', ``plain'' y ``sha1''. ``sha1'' puede ser útil para diferenciar intentos de descubrir la contraseña por fuerza bruta frente a una usuaria simplemente intentando la misma contraseña una y otra vez. También puede recortar el valor a n caracteres mediante la adición de \":n\" (por ejemplo ``sha1:6'').\n"
  38139. "Su valor predeterminado es @samp{\"no\"}."
  38140. # FUZZY
  38141. #. type: deftypevr
  38142. #: guix-git/doc/guix.texi:23066
  38143. #, no-wrap
  38144. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug?"
  38145. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-debug?"
  38146. # FUZZY
  38147. #. type: deftypevr
  38148. #: guix-git/doc/guix.texi:23070
  38149. msgid "Even more verbose logging for debugging purposes. Shows for example SQL queries. Defaults to @samp{#f}."
  38150. msgstr ""
  38151. "Registros aún más detallados para facilitar la depuración. Muestra, por ejemplo, las consultas SQL.\n"
  38152. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  38153. # FUZZY
  38154. #. type: deftypevr
  38155. #: guix-git/doc/guix.texi:23072
  38156. #, no-wrap
  38157. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug-passwords?"
  38158. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-debug-passwords?"
  38159. # FUZZY
  38160. #. type: deftypevr
  38161. #: guix-git/doc/guix.texi:23077
  38162. msgid "In case of password mismatches, log the passwords and used scheme so the problem can be debugged. Enabling this also enables @samp{auth-debug}. Defaults to @samp{#f}."
  38163. msgstr ""
  38164. "En caso de no coincidir la contraseña, registra las contraseñas y esquema usadas de manera que el problema se pueda depurar. La activación de este valor también provoca la activación de @samp{auth-debug}.\n"
  38165. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  38166. # FUZZY
  38167. #. type: deftypevr
  38168. #: guix-git/doc/guix.texi:23079
  38169. #, no-wrap
  38170. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-debug?"
  38171. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-debug?"
  38172. # FUZZY
  38173. #. type: deftypevr
  38174. #: guix-git/doc/guix.texi:23083
  38175. msgid "Enable mail process debugging. This can help you figure out why Dovecot isn't finding your mails. Defaults to @samp{#f}."
  38176. msgstr ""
  38177. "Permite la depuración de los procesos de correo. Puede ayudarle a comprender los motivos en caso de que Dovecot no encuentre sus correos.\n"
  38178. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  38179. # FUZZY
  38180. #. type: deftypevr
  38181. #: guix-git/doc/guix.texi:23085
  38182. #, no-wrap
  38183. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-ssl?"
  38184. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean verbose-ssl?"
  38185. #. type: deftypevr
  38186. #: guix-git/doc/guix.texi:23088
  38187. msgid "Show protocol level SSL errors. Defaults to @samp{#f}."
  38188. msgstr ""
  38189. "Muestra los errores a nivel de protocolo SSL.\n"
  38190. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  38191. #. type: deftypevr
  38192. #: guix-git/doc/guix.texi:23090
  38193. #, no-wrap
  38194. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-timestamp"
  38195. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string log-timestamp"
  38196. #. type: deftypevr
  38197. #: guix-git/doc/guix.texi:23094
  38198. msgid "Prefix for each line written to log file. % codes are in strftime(3) format. Defaults to @samp{\"\\\"%b %d %H:%M:%S \\\"\"}."
  38199. msgstr ""
  38200. "Prefijo de cada línea registrada en el archivo. Los códigos % tienen el formato de strftime(3).\n"
  38201. "Su valor predeterminado es @samp{\"\\\"%b %d %H:%M:%S \\\"\"}."
  38202. #. type: deftypevr
  38203. #: guix-git/doc/guix.texi:23096
  38204. #, no-wrap
  38205. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-log-format-elements"
  38206. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} lista-cadenas-separada-espacios login-log-format-elements"
  38207. # FUZZY
  38208. #. type: deftypevr
  38209. #: guix-git/doc/guix.texi:23100
  38210. msgid "List of elements we want to log. The elements which have a non-empty variable value are joined together to form a comma-separated string."
  38211. msgstr "Lista de elementos que se desea registrar. Los elementos que tengan valor de variable no-vacía se unen para la formación de una cadena separada por comas."
  38212. #. type: deftypevr
  38213. #: guix-git/doc/guix.texi:23102
  38214. #, no-wrap
  38215. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-log-format"
  38216. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string login-log-format"
  38217. #. type: deftypevr
  38218. #: guix-git/doc/guix.texi:23106
  38219. msgid "Login log format. %s contains @samp{login-log-format-elements} string, %$ contains the data we want to log. Defaults to @samp{\"%$: %s\"}."
  38220. msgstr ""
  38221. "Formato del registro de ingresos al sistema. %s contiene la cadena @samp{login-log-format-elements}, %$ contiene los datos que se desean registrar.\n"
  38222. "Su valor predeterminado es @samp{\"%$: %s\"}."
  38223. #. type: deftypevr
  38224. #: guix-git/doc/guix.texi:23108
  38225. #, no-wrap
  38226. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-log-prefix"
  38227. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string mail-log-prefix"
  38228. #. type: deftypevr
  38229. #: guix-git/doc/guix.texi:23112
  38230. msgid "Log prefix for mail processes. See doc/wiki/Variables.txt for list of possible variables you can use. Defaults to @samp{\"\\\"%s(%u)<%@{pid@}><%@{session@}>: \\\"\"}."
  38231. msgstr ""
  38232. "Prefijo de los registros de procesos de correo. Véase doc/wiki/Variables.txt para obtener una lista de variables que puede usar.\n"
  38233. "Su valor predeterminado es @samp{\"\\\"%s(%u)<%@{pid@}><%@{session@}>: \\\"\"}."
  38234. #. type: deftypevr
  38235. #: guix-git/doc/guix.texi:23114
  38236. #, no-wrap
  38237. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string deliver-log-format"
  38238. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string deliver-log-format"
  38239. #. type: deftypevr
  38240. #: guix-git/doc/guix.texi:23116
  38241. msgid "Format to use for logging mail deliveries. You can use variables:"
  38242. msgstr "Formato usado para el registro de las entregas de correo. Puede usar las variables:"
  38243. #. type: item
  38244. #: guix-git/doc/guix.texi:23117
  38245. #, no-wrap
  38246. msgid "%$"
  38247. msgstr "%$"
  38248. #. type: table
  38249. #: guix-git/doc/guix.texi:23119
  38250. msgid "Delivery status message (e.g.@: @samp{saved to INBOX})"
  38251. msgstr "Mensaje de estado de entrega (por ejemplo: @samp{saved to INBOX})"
  38252. #. type: item
  38253. #: guix-git/doc/guix.texi:23119
  38254. #, no-wrap
  38255. msgid "%m"
  38256. msgstr "%m"
  38257. #. type: table
  38258. #: guix-git/doc/guix.texi:23121
  38259. msgid "Message-ID"
  38260. msgstr "Message-ID"
  38261. #. type: item
  38262. #: guix-git/doc/guix.texi:23121 guix-git/doc/guix.texi:23664
  38263. #, no-wrap
  38264. msgid "%s"
  38265. msgstr "%s"
  38266. #. type: table
  38267. #: guix-git/doc/guix.texi:23123
  38268. msgid "Subject"
  38269. msgstr "Asunto"
  38270. #. type: item
  38271. #: guix-git/doc/guix.texi:23123
  38272. #, no-wrap
  38273. msgid "%f"
  38274. msgstr "%f"
  38275. # FUZZY
  38276. #. type: table
  38277. #: guix-git/doc/guix.texi:23125
  38278. msgid "From address"
  38279. msgstr "De (dirección)"
  38280. #. type: table
  38281. #: guix-git/doc/guix.texi:23127
  38282. msgid "Physical size"
  38283. msgstr "Tamaño físico"
  38284. #. type: item
  38285. #: guix-git/doc/guix.texi:23127
  38286. #, no-wrap
  38287. msgid "%w"
  38288. msgstr "%w"
  38289. #. type: table
  38290. #: guix-git/doc/guix.texi:23129
  38291. msgid "Virtual size."
  38292. msgstr "Tamaño virtual."
  38293. #. type: deftypevr
  38294. #: guix-git/doc/guix.texi:23131
  38295. msgid "Defaults to @samp{\"msgid=%m: %$\"}."
  38296. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"msgid=%m: %$\"}."
  38297. #. type: deftypevr
  38298. #: guix-git/doc/guix.texi:23133
  38299. #, no-wrap
  38300. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-location"
  38301. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string mail-location"
  38302. # FUZZY
  38303. #. type: deftypevr
  38304. #: guix-git/doc/guix.texi:23138
  38305. msgid "Location for users' mailboxes. The default is empty, which means that Dovecot tries to find the mailboxes automatically. This won't work if the user doesn't yet have any mail, so you should explicitly tell Dovecot the full location."
  38306. msgstr "Localización de las bandejas de correo de las usuarias. El valor predeterminado está vacío, lo que significa que Dovecot intenta encontrar las bandejas de correo de manera automática. Esto no funciona si la usuaria no tiene todavía ningún correo, por lo que debe proporcionarle a Dovecot la ruta completa."
  38307. # FUZZY
  38308. #. type: deftypevr
  38309. #: guix-git/doc/guix.texi:23144
  38310. msgid "If you're using mbox, giving a path to the INBOX file (e.g.@: @file{/var/mail/%u}) isn't enough. You'll also need to tell Dovecot where the other mailboxes are kept. This is called the @emph{root mail directory}, and it must be the first path given in the @samp{mail-location} setting."
  38311. msgstr "Si usa mbox, proporcionar una ruta al archivo de la bandeja entrada ``INBOX'' (por ejemplo @file{/var/mail/%u}) no es suficiente. También debe proporcionarle a Dovecot la ruta de otras bandejas de correo. Este es el llamado @emph{directorio de correo raíz}, y debe ser la primera ruta proporcionada en la opción @samp{mail-location}. "
  38312. #. type: deftypevr
  38313. #: guix-git/doc/guix.texi:23146
  38314. msgid "There are a few special variables you can use, e.g.:"
  38315. msgstr "Existen algunas variables especiales que puede usar, por ejemplo:"
  38316. #. type: table
  38317. #: guix-git/doc/guix.texi:23150
  38318. msgid "username"
  38319. msgstr "nombre de usuaria"
  38320. #. type: item
  38321. #: guix-git/doc/guix.texi:23150 guix-git/doc/guix.texi:23660
  38322. #, no-wrap
  38323. msgid "%n"
  38324. msgstr "%n"
  38325. #. type: table
  38326. #: guix-git/doc/guix.texi:23152
  38327. msgid "user part in user@@domain, same as %u if there's no domain"
  38328. msgstr "parte de la usuaria en usuaria@@dominio, idéntica a %u si no existe dominio"
  38329. #. type: item
  38330. #: guix-git/doc/guix.texi:23152
  38331. #, no-wrap
  38332. msgid "%d"
  38333. msgstr "%d"
  38334. #. type: table
  38335. #: guix-git/doc/guix.texi:23154
  38336. msgid "domain part in user@@domain, empty if there's no domain"
  38337. msgstr "parte del dominio en usuaria@@dominio, vacía si no existe dominio"
  38338. #. type: item
  38339. #: guix-git/doc/guix.texi:23154
  38340. #, no-wrap
  38341. msgid "%h"
  38342. msgstr "%h"
  38343. # FUZZY
  38344. #. type: table
  38345. #: guix-git/doc/guix.texi:23156
  38346. msgid "home director"
  38347. msgstr "directorio de la usuaria"
  38348. #. type: deftypevr
  38349. #: guix-git/doc/guix.texi:23159
  38350. msgid "See doc/wiki/Variables.txt for full list. Some examples:"
  38351. msgstr "Véase doc/wiki/Variables.txt para obtener una lista completa. Algunos ejemplos:"
  38352. #. type: item
  38353. #: guix-git/doc/guix.texi:23160
  38354. #, no-wrap
  38355. msgid "maildir:~/Maildir"
  38356. msgstr "maildir:~/Correo"
  38357. #. type: item
  38358. #: guix-git/doc/guix.texi:23161
  38359. #, no-wrap
  38360. msgid "mbox:~/mail:INBOX=/var/mail/%u"
  38361. msgstr "mbox:~/correo:INBOX=/var/mail/%u"
  38362. #. type: item
  38363. #: guix-git/doc/guix.texi:23162
  38364. #, no-wrap
  38365. msgid "mbox:/var/mail/%d/%1n/%n:INDEX=/var/indexes/%d/%1n/%"
  38366. msgstr "mbox:/var/mail/%d/%1n/%n:INDEX=/var/indexes/%d/%1n/%"
  38367. #. type: deftypevr
  38368. #: guix-git/doc/guix.texi:23167
  38369. #, no-wrap
  38370. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-uid"
  38371. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string mail-uid"
  38372. # FUZZY FUZZY FUZZY
  38373. #. type: deftypevr
  38374. #: guix-git/doc/guix.texi:23172
  38375. msgid "System user and group used to access mails. If you use multiple, userdb can override these by returning uid or gid fields. You can use either numbers or names. <doc/wiki/UserIds.txt>. Defaults to @samp{\"\"}."
  38376. msgstr ""
  38377. "Usuaria del sistema y grupo que realizan el acceso al correo. Si se usan varias, userdb puede forzar su valor al devolver campos uid o gid. Se pueden usar tanto identificadores numéricos como nominales. <doc/wiki/UserIds.txt>.\n"
  38378. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  38379. #. type: deftypevr
  38380. #: guix-git/doc/guix.texi:23174
  38381. #, no-wrap
  38382. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-gid"
  38383. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string mail-gid"
  38384. #. type: deftypevr
  38385. #: guix-git/doc/guix.texi:23179
  38386. #, no-wrap
  38387. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-privileged-group"
  38388. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string mail-privileged-group"
  38389. # FUZZY
  38390. #. type: deftypevr
  38391. #: guix-git/doc/guix.texi:23185
  38392. msgid "Group to enable temporarily for privileged operations. Currently this is used only with INBOX when either its initial creation or dotlocking fails. Typically this is set to @samp{\"mail\"} to give access to @file{/var/mail}. Defaults to @samp{\"\"}."
  38393. msgstr ""
  38394. "Grupo para permitir de forma temporal operaciones privilegiadas. Actualmente esto se usa únicamente con la bandeja de entrada (INBOX), cuando su creación inicial o el bloqueo con archivo @file{.lock} falle. Habitualmente se le proporciona el valor @samp{\"mail\"} para tener acceso a @file{/var/mail}.\n"
  38395. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  38396. #. type: deftypevr
  38397. #: guix-git/doc/guix.texi:23187
  38398. #, no-wrap
  38399. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-access-groups"
  38400. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string mail-access-groups"
  38401. # FUZZY FUZZY
  38402. #. type: deftypevr
  38403. #: guix-git/doc/guix.texi:23195
  38404. msgid "Grant access to these supplementary groups for mail processes. Typically these are used to set up access to shared mailboxes. Note that it may be dangerous to set these if users can create symlinks (e.g.@: if @samp{mail} group is set here, @code{ln -s /var/mail ~/mail/var} could allow a user to delete others' mailboxes, or @code{ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox} would allow reading it). Defaults to @samp{\"\"}."
  38405. msgstr ""
  38406. "Proporciona acceso a estos grupos suplementarios a los procesos de correo. Habitualmente se usan para configurar el acceso a bandejas de correo compartidas. Tenga en cuenta que puede ser peligroso establecerlos si las usuarias pueden crear enlaces simbólicos (por ejemplo si se configura el grupo @samp{mail} aquí, @code{ln -s /var/mail ~/mail/var} puede permitir a una usuaria borrar las bandejas de correo de otras usuarias, o @code{ln -s /bandeja/compartida/secreta ~/mail/mibandeja} permitiría su lectura).\n"
  38407. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  38408. #. type: deftypevr
  38409. #: guix-git/doc/guix.texi:23197
  38410. #, fuzzy, no-wrap
  38411. #| msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-dir"
  38412. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attribute-dict"
  38413. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string mail-attachment-dir"
  38414. #. type: deftypevr
  38415. #: guix-git/doc/guix.texi:23200
  38416. msgid "The location of a dictionary used to store @code{IMAP METADATA} as defined by @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc5464, RFC@tie{}5464}."
  38417. msgstr ""
  38418. #. type: deftypevr
  38419. #: guix-git/doc/guix.texi:23203
  38420. msgid "The IMAP METADATA commands are available only if the ``imap'' protocol configuration's @code{imap-metadata?} field is @samp{#t}."
  38421. msgstr ""
  38422. # FUZZY
  38423. #. type: deftypevr
  38424. #: guix-git/doc/guix.texi:23208
  38425. #, no-wrap
  38426. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-full-filesystem-access?"
  38427. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-full-filesystem-access?"
  38428. # FUZZY
  38429. #. type: deftypevr
  38430. #: guix-git/doc/guix.texi:23214
  38431. #, fuzzy
  38432. msgid "Allow full file system access to clients. There's no access checks other than what the operating system does for the active UID/GID@. It works with both maildir and mboxes, allowing you to prefix mailboxes names with e.g.@: @file{/path/} or @file{~user/}. Defaults to @samp{#f}."
  38433. msgstr ""
  38434. "Permite a los clientes acceso completo al sistema de archivos. No existen otros controles de acceso que los realizados por el sistema operativo para los identificadores UID/GID activos. Funciona tanto con maildir como con mbox, lo que permite la adición de un prefijo a los nombres de las bandejas de correo como por ejemplo @file{/ruta/} o @file{~usuaria/}.\n"
  38435. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  38436. # FUZZY
  38437. #. type: deftypevr
  38438. #: guix-git/doc/guix.texi:23216
  38439. #, no-wrap
  38440. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mmap-disable?"
  38441. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean mmap-disable?"
  38442. #. type: deftypevr
  38443. #: guix-git/doc/guix.texi:23220
  38444. msgid "Don't use @code{mmap()} at all. This is required if you store indexes to shared file systems (NFS or clustered file system). Defaults to @samp{#f}."
  38445. msgstr ""
  38446. "No usa @code{mmap()} en absoluto. Es necesario si almacena índices en sistemas de archivos compartidos (NFS o sistemas de archivos en cluster).\n"
  38447. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  38448. # FUZZY
  38449. #. type: deftypevr
  38450. #: guix-git/doc/guix.texi:23222
  38451. #, no-wrap
  38452. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean dotlock-use-excl?"
  38453. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean dotlock-use-excl?"
  38454. # FUZZY FUZZY
  38455. #. type: deftypevr
  38456. #: guix-git/doc/guix.texi:23227
  38457. msgid "Rely on @samp{O_EXCL} to work when creating dotlock files. NFS supports @samp{O_EXCL} since version 3, so this should be safe to use nowadays by default. Defaults to @samp{#t}."
  38458. msgstr ""
  38459. "Confía en el correcto funcionamiento de @samp{O_EXCL} para la creación de archivos de bloqueo dotlock. NFS implementa @samp{O_EXCL} desde la versión 3, por lo que debería ser seguro usarlo hoy en día de manera predeterminada.\n"
  38460. "Su valor predeterminado es @samp{#t}."
  38461. #. type: deftypevr
  38462. #: guix-git/doc/guix.texi:23229
  38463. #, no-wrap
  38464. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-fsync"
  38465. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string mail-fsync"
  38466. #. type: deftypevr
  38467. #: guix-git/doc/guix.texi:23231
  38468. msgid "When to use fsync() or fdatasync() calls:"
  38469. msgstr "Cuando se usarán las llamadas fsync() o fdatasync():"
  38470. #. type: item
  38471. #: guix-git/doc/guix.texi:23232
  38472. #, no-wrap
  38473. msgid "optimized"
  38474. msgstr "optimized"
  38475. #. type: table
  38476. #: guix-git/doc/guix.texi:23234
  38477. msgid "Whenever necessary to avoid losing important data"
  38478. msgstr "Cuando sea necesario para evitar la perdida de datos importantes"
  38479. # FUZZY
  38480. #. type: table
  38481. #: guix-git/doc/guix.texi:23236
  38482. msgid "Useful with e.g.@: NFS when @code{write()}s are delayed"
  38483. msgstr "Útil con, por ejemplo, NFS, donde las escrituras con @code{write()} se aplazan"
  38484. # FUZZY
  38485. #. type: table
  38486. #: guix-git/doc/guix.texi:23238
  38487. msgid "Never use it (best performance, but crashes can lose data)."
  38488. msgstr "Nunca se usa (mejor rendimiento, pero los fallos pueden producir pérdida de datos)"
  38489. #. type: deftypevr
  38490. #: guix-git/doc/guix.texi:23240
  38491. msgid "Defaults to @samp{\"optimized\"}."
  38492. msgstr "Su valor predeterminado es @samp{\"optimized\"}."
  38493. #. type: deftypevr
  38494. #: guix-git/doc/guix.texi:23242
  38495. #, no-wrap
  38496. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-storage?"
  38497. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-nfs-storage?"
  38498. # FUZZY
  38499. #. type: deftypevr
  38500. #: guix-git/doc/guix.texi:23247
  38501. #, fuzzy
  38502. msgid "Mail storage exists in NFS@. Set this to yes to make Dovecot flush NFS caches whenever needed. If you're using only a single mail server this isn't needed. Defaults to @samp{#f}."
  38503. msgstr ""
  38504. "El almacenamiento del correo se encuentra en NFS. Proporcionar un valor afirmativo provoca que Dovecot vacíe la caché de NFS cuando sea necesario. Si únicamente está usando un servidor de correo único esto no es necesario.\n"
  38505. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  38506. #. type: deftypevr
  38507. #: guix-git/doc/guix.texi:23249
  38508. #, no-wrap
  38509. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-index?"
  38510. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-nfs-index?"
  38511. #. type: deftypevr
  38512. #: guix-git/doc/guix.texi:23253
  38513. #, fuzzy
  38514. msgid "Mail index files also exist in NFS@. Setting this to yes requires @samp{mmap-disable? #t} and @samp{fsync-disable? #f}. Defaults to @samp{#f}."
  38515. msgstr ""
  38516. "Los archivos de índice de correo también se encuentran en NFS. Para proporcionar un valor afirmativo es necesario también proporcionar @samp{mmap-disable? #t} y @samp{fsync-disable? #f}.\n"
  38517. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  38518. #. type: deftypevr
  38519. #: guix-git/doc/guix.texi:23255
  38520. #, no-wrap
  38521. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lock-method"
  38522. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string lock-method"
  38523. # FUZZY FUZZY
  38524. #. type: deftypevr
  38525. #: guix-git/doc/guix.texi:23261
  38526. msgid "Locking method for index files. Alternatives are fcntl, flock and dotlock. Dotlocking uses some tricks which may create more disk I/O than other locking methods. NFS users: flock doesn't work, remember to change @samp{mmap-disable}. Defaults to @samp{\"fcntl\"}."
  38527. msgstr ""
  38528. "Método de bloqueo para los archivos de índice. Las alternativas son fcntl, flock y dotlock. Dotlock utiliza técnicas que pueden provocar un consumo de E/S mayor que otros métodos de bloqueo. Usuarias de NFS: flock no funciona, recuerde que se debe cambiar @samp{mmap-disable}.\n"
  38529. "Su valor predeterminado es @samp{\"fcntl\"}."
  38530. #. type: deftypevr
  38531. #: guix-git/doc/guix.texi:23263
  38532. #, no-wrap
  38533. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-temp-dir"
  38534. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} nombre-archivo mail-temp-dir"
  38535. #. type: deftypevr
  38536. #: guix-git/doc/guix.texi:23267
  38537. msgid "Directory in which LDA/LMTP temporarily stores incoming mails >128 kB. Defaults to @samp{\"/tmp\"}."
  38538. msgstr ""
  38539. "Directorio en el que LDA/LMTP almacena de manera temporal correos entrantes de de más de 128 kB.\n"
  38540. "Su valor predeterminado es @samp{\"/tmp\"}."
  38541. #. type: deftypevr
  38542. #: guix-git/doc/guix.texi:23269
  38543. #, no-wrap
  38544. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-uid"
  38545. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo first-valid-uid"
  38546. # FUZZY
  38547. #. type: deftypevr
  38548. #: guix-git/doc/guix.texi:23275
  38549. msgid "Valid UID range for users. This is mostly to make sure that users can't log in as daemons or other system users. Note that denying root logins is hardcoded to dovecot binary and can't be done even if @samp{first-valid-uid} is set to 0. Defaults to @samp{500}."
  38550. msgstr ""
  38551. "Rango de UID aceptado para las usuarias. Principalmente es para asegurarse de que las usuarias no pueden ingresar en el sistema como un daemon u otras usuarias del sistema. Tenga en cuenta que el binario de dovecot tiene código que impide el ingreso al sistema como root y no puede llevarse a cabo incluso aunque @samp{first-valid-uid} tenga el valor 0.\n"
  38552. "Su valor predeterminado es @samp{500}."
  38553. #. type: deftypevr
  38554. #: guix-git/doc/guix.texi:23277
  38555. #, no-wrap
  38556. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-uid"
  38557. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo last-valid-uid"
  38558. #. type: deftypevr
  38559. #: guix-git/doc/guix.texi:23282
  38560. #, no-wrap
  38561. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-gid"
  38562. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo first-valid-gid"
  38563. # FUZZY
  38564. #. type: deftypevr
  38565. #: guix-git/doc/guix.texi:23287
  38566. msgid "Valid GID range for users. Users having non-valid GID as primary group ID aren't allowed to log in. If user belongs to supplementary groups with non-valid GIDs, those groups are not set. Defaults to @samp{1}."
  38567. msgstr ""
  38568. "Rango de GID aceptado para las usuarias. Las usuarias que no posean GID válido como ID primario de grupo no tienen permitido el ingreso al sistema. Si la usuaria es miembro de grupos suplementarios con GID no válido, no se activan dichos grupos.\n"
  38569. "Su valor predeterminado es @samp{1}."
  38570. #. type: deftypevr
  38571. #: guix-git/doc/guix.texi:23289
  38572. #, no-wrap
  38573. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-gid"
  38574. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo last-valid-gid"
  38575. #. type: deftypevr
  38576. #: guix-git/doc/guix.texi:23294
  38577. #, no-wrap
  38578. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-keyword-length"
  38579. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo mail-max-keyword-length"
  38580. # FUZZY
  38581. #. type: deftypevr
  38582. #: guix-git/doc/guix.texi:23298
  38583. msgid "Maximum allowed length for mail keyword name. It's only forced when trying to create new keywords. Defaults to @samp{50}."
  38584. msgstr ""
  38585. "Longitud máxima permitida para nombres de palabras clave del correo. El límite actúa únicamente en la creación de nuevas palabras clave.\n"
  38586. "Su valor predeterminado es @samp{50}."
  38587. #. type: deftypevr
  38588. #: guix-git/doc/guix.texi:23300
  38589. #, no-wrap
  38590. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} colon-separated-file-name-list valid-chroot-dirs"
  38591. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} lista-archivos-sep-dos-puntos valid-chroot-dirs"
  38592. # FUZZY
  38593. #. type: deftypevr
  38594. #: guix-git/doc/guix.texi:23310
  38595. msgid "List of directories under which chrooting is allowed for mail processes (i.e.@: @file{/var/mail} will allow chrooting to @file{/var/mail/foo/bar} too). This setting doesn't affect @samp{login-chroot} @samp{mail-chroot} or auth chroot settings. If this setting is empty, @samp{/./} in home dirs are ignored. WARNING: Never add directories here which local users can modify, that may lead to root exploit. Usually this should be done only if you don't allow shell access for users. <doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to @samp{()}."
  38596. msgstr ""
  38597. "Lista de directorios bajo los que se permite realizar la llamada al sistema chroot a procesos de correo (es decir, @file{/var/mail} permitiría realizar la llamada también en @file{/var/mail/sub/directorio}). Esta configuración no afecta a la configuración de @samp{login-chroot}, @samp{mail-chroot} o la de chroot para identificación. En caso de estar vacía, se ignora @samp{\"/./\"} en los directorios de usuarias. AVISO: Nunca añada directorios que las usuarias locales puedan modificar, puesto que podría permitir vulnerar el control de acceso como ``root''. Habitualmente esta opción se activa únicamente si no permite a las usuarias acceder a un intérprete de órdenes. <doc/wiki/Chrooting.txt>.\n"
  38598. "Su valor predeterminado es @samp{()}."
  38599. #. type: deftypevr
  38600. #: guix-git/doc/guix.texi:23312
  38601. #, no-wrap
  38602. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-chroot"
  38603. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string mail-chroot"
  38604. #. type: deftypevr
  38605. #: guix-git/doc/guix.texi:23321
  38606. msgid "Default chroot directory for mail processes. This can be overridden for specific users in user database by giving @samp{/./} in user's home directory (e.g.@: @samp{/home/./user} chroots into @file{/home}). Note that usually there is no real need to do chrooting, Dovecot doesn't allow users to access files outside their mail directory anyway. If your home directories are prefixed with the chroot directory, append @samp{/.} to @samp{mail-chroot}. <doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to @samp{\"\"}."
  38607. msgstr ""
  38608. "Directorio predeterminado de la llamada al sistema chroot para los procesos de correo. El valor puede forzarse para usuarias específicas en la base de datos proporcionando @samp{/./} en el directorio de la usuaria (por ejemplo, @samp{/home/./usuaria} llama a chroot con @file{/home}). Tenga en cuenta que habitualmente no es necesario llamar a chroot, Dovecot no permite a las usuarias el acceso a archivos más allá de su directorio de correo en cualquier caso. Si sus directorios de usuaria contienen el directorio de chroot como prefijo, agregue @samp{/.} al final de @samp{mail-chroot}. <doc/wiki/Chrooting.txt>.\n"
  38609. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  38610. #. type: deftypevr
  38611. #: guix-git/doc/guix.texi:23323
  38612. #, no-wrap
  38613. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-socket-path"
  38614. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} nombre-archivo auth-socket-path"
  38615. #. type: deftypevr
  38616. #: guix-git/doc/guix.texi:23327
  38617. msgid "UNIX socket path to master authentication server to find users. This is used by imap (for shared users) and lda. Defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
  38618. msgstr ""
  38619. "Ruta al socket de UNIX al servidor maestro de identificación para la búsqueda de usuarias. Se usa por parte de imap (para usuarias compartidas) y lda.\n"
  38620. "Su valor predeterminado es @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
  38621. #. type: deftypevr
  38622. #: guix-git/doc/guix.texi:23329
  38623. #, no-wrap
  38624. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-plugin-dir"
  38625. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} nombre-archivo mail-plugin-dir"
  38626. #. type: deftypevr
  38627. #: guix-git/doc/guix.texi:23332
  38628. msgid "Directory where to look up mail plugins. Defaults to @samp{\"/usr/lib/dovecot\"}."
  38629. msgstr ""
  38630. "Directorio en el que se buscarán módulos de correo.\n"
  38631. "Su valor predeterminado es @samp{\"/usr/lib/dovecot\"}."
  38632. #. type: deftypevr
  38633. #: guix-git/doc/guix.texi:23334
  38634. #, no-wrap
  38635. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
  38636. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} lista-cadena-separada-espacios mail-plugins"
  38637. #. type: deftypevr
  38638. #: guix-git/doc/guix.texi:23338
  38639. msgid "List of plugins to load for all services. Plugins specific to IMAP, LDA, etc.@: are added to this list in their own .conf files. Defaults to @samp{()}."
  38640. msgstr ""
  38641. "Lista de módulos cargados en todos los servicios. Los módulos específicos para IMAP, LDA, etc.@: se añaden en esta lista en sus propios archivos .conf.\n"
  38642. "Su valor predeterminado es @samp{()}."
  38643. #. type: deftypevr
  38644. #: guix-git/doc/guix.texi:23340
  38645. #, no-wrap
  38646. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-cache-min-mail-count"
  38647. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo mail-cache-min-mail-count"
  38648. # FUZZY
  38649. #. type: deftypevr
  38650. #: guix-git/doc/guix.texi:23345
  38651. msgid "The minimum number of mails in a mailbox before updates are done to cache file. This allows optimizing Dovecot's behavior to do less disk writes at the cost of more disk reads. Defaults to @samp{0}."
  38652. msgstr ""
  38653. "El número mínimo de correos en una bandeja antes de que las actualizaciones se realicen en un archivo de caché. Permite optimizar el comportamiento de Dovecot para reducir la tasa de escritura en el disco, lo que produce un aumento de la tasa de lectura.\n"
  38654. "Su valor predeterminado es @samp{0}."
  38655. #. type: deftypevr
  38656. #: guix-git/doc/guix.texi:23347
  38657. #, no-wrap
  38658. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mailbox-idle-check-interval"
  38659. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string mailbox-idle-check-interval"
  38660. # FUZZY
  38661. #. type: deftypevr
  38662. #: guix-git/doc/guix.texi:23354
  38663. msgid "When IDLE command is running, mailbox is checked once in a while to see if there are any new mails or other changes. This setting defines the minimum time to wait between those checks. Dovecot can also use dnotify, inotify and kqueue to find out immediately when changes occur. Defaults to @samp{\"30 secs\"}."
  38664. msgstr ""
  38665. "Cuando se ejecute la orden IDLE, la bandeja de correo se comprueba de vez en cuando para comprobar si existen nuevos correos o se han producido otros cambios. Esta configuración define el tiempo mínimo entre dichas comprobaciones. Dovecot también puede usar dnotify, inotify y kqueue para recibir información inmediata sobre los cambios que ocurran.\n"
  38666. "Su valor predeterminado es @samp{\"30 secs\"}."
  38667. #. type: deftypevr
  38668. #: guix-git/doc/guix.texi:23356
  38669. #, no-wrap
  38670. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-save-crlf?"
  38671. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-save-crlf?"
  38672. # FUZZY
  38673. #. type: deftypevr
  38674. #: guix-git/doc/guix.texi:23363
  38675. #, fuzzy
  38676. msgid "Save mails with CR+LF instead of plain LF@. This makes sending those mails take less CPU, especially with sendfile() syscall with Linux and FreeBSD@. But it also creates a bit more disk I/O which may just make it slower. Also note that if other software reads the mboxes/maildirs, they may handle the extra CRs wrong and cause problems. Defaults to @samp{#f}."
  38677. msgstr ""
  38678. "Almacena los correos con CR+LF en vez de únicamente LF. Provoca que el envío de dichos correos use menos el procesados, especialmente al usar la llamada al sistema sendfile() con Linux y FreeBSD. Pero también aumenta la tasa de E/S del disco, lo que puede ralentizar el proceso. También tenga en cuenta que si otro software lee las bandejas mbox/maildir, se pueden tratar de forma incorrecta los caracteres CR adicionales, lo que puede provocar problemas.\n"
  38679. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  38680. #. type: deftypevr
  38681. #: guix-git/doc/guix.texi:23365
  38682. #, no-wrap
  38683. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-stat-dirs?"
  38684. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean maildir-stat-dirs?"
  38685. # FUZZY
  38686. #. type: deftypevr
  38687. #: guix-git/doc/guix.texi:23373
  38688. msgid "By default LIST command returns all entries in maildir beginning with a dot. Enabling this option makes Dovecot return only entries which are directories. This is done by stat()ing each entry, so it causes more disk I/O. (For systems setting struct @samp{dirent->d_type} this check is free and it's done always regardless of this setting). Defaults to @samp{#f}."
  38689. msgstr ""
  38690. "De manera predeterminada la orden LIST devuelve todas las entradas en maildir cuyo nombre empiece en punto. La activación de esta opción hace que Dovecot únicamente devuelva las entradas que sean directorios. Esto se lleva a cabo llamando a stat() con cada entrada, lo que causa mayor E/S del disco. (En sistemas que proporcionen valor a @samp{dirent->d_type} esta comprobación no tiene coste alguno y se realiza siempre independientemente del valor configurado aquí).\n"
  38691. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  38692. #. type: deftypevr
  38693. #: guix-git/doc/guix.texi:23375
  38694. #, no-wrap
  38695. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-copy-with-hardlinks?"
  38696. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean maildir-copy-with-hardlinks?"
  38697. # FUZZY
  38698. #. type: deftypevr
  38699. #: guix-git/doc/guix.texi:23380
  38700. msgid "When copying a message, do it with hard links whenever possible. This makes the performance much better, and it's unlikely to have any side effects. Defaults to @samp{#t}."
  38701. msgstr ""
  38702. "Cuando se copia un mensaje, se usan enlaces duros cuando sea posible. Esto mejora mucho el rendimiento, y es difícil que produzca algún efecto secundario.\n"
  38703. "Su valor predeterminado es @samp{#t}."
  38704. #. type: deftypevr
  38705. #: guix-git/doc/guix.texi:23382
  38706. #, no-wrap
  38707. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-very-dirty-syncs?"
  38708. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean maildir-very-dirty-syncs?"
  38709. # FUZZY
  38710. #. type: deftypevr
  38711. #: guix-git/doc/guix.texi:23387
  38712. msgid "Assume Dovecot is the only MUA accessing Maildir: Scan cur/ directory only when its mtime changes unexpectedly or when we can't find the mail otherwise. Defaults to @samp{#f}."
  38713. msgstr ""
  38714. "Asume que Dovecot es el único MUA que accede a maildir: Recorre el directorio cur/ únicamente cuando cambie su mtime de manera inesperada o cuando no se pueda encontrar el correo de otra manera.\n"
  38715. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  38716. #. type: deftypevr
  38717. #: guix-git/doc/guix.texi:23389
  38718. #, no-wrap
  38719. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-read-locks"
  38720. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} lista-cadena-separada-espacios mbox-read-locks"
  38721. #. type: deftypevr
  38722. #: guix-git/doc/guix.texi:23392
  38723. msgid "Which locking methods to use for locking mbox. There are four available:"
  38724. msgstr "Qué métodos de bloqueo deben usarse para el bloque de mbox. Hay cuatro disponibles:"
  38725. #. type: item
  38726. #: guix-git/doc/guix.texi:23394
  38727. #, no-wrap
  38728. msgid "dotlock"
  38729. msgstr "dotlock"
  38730. #. type: table
  38731. #: guix-git/doc/guix.texi:23398
  38732. msgid "Create <mailbox>.lock file. This is the oldest and most NFS-safe solution. If you want to use /var/mail/ like directory, the users will need write access to that directory."
  38733. msgstr "Crea un archivo <bandeja>.lock. Esta es la solución más antigua y más segura con NFS. Si desea usar un directorio como /var/mail/, las usuarias necesitarán acceso de escritura a dicho directorio."
  38734. #. type: item
  38735. #: guix-git/doc/guix.texi:23398
  38736. #, no-wrap
  38737. msgid "dotlock-try"
  38738. msgstr "dotlock-try"
  38739. # FUZZY
  38740. #. type: table
  38741. #: guix-git/doc/guix.texi:23401
  38742. msgid "Same as dotlock, but if it fails because of permissions or because there isn't enough disk space, just skip it."
  38743. msgstr "Lo mismo que dotlock, pero si se produce un fallo debido a los permisos o a que no existe suficiente espacio en disco, simplemente se omite el bloqueo."
  38744. #. type: item
  38745. #: guix-git/doc/guix.texi:23401
  38746. #, no-wrap
  38747. msgid "fcntl"
  38748. msgstr "fcntl"
  38749. #. type: table
  38750. #: guix-git/doc/guix.texi:23403
  38751. msgid "Use this if possible. Works with NFS too if lockd is used."
  38752. msgstr "Use este a ser posible. Funciona también con NFS si se usa lockd."
  38753. #. type: item
  38754. #: guix-git/doc/guix.texi:23403
  38755. #, no-wrap
  38756. msgid "flock"
  38757. msgstr "flock"
  38758. #. type: table
  38759. #: guix-git/doc/guix.texi:23405 guix-git/doc/guix.texi:23407
  38760. msgid "May not exist in all systems. Doesn't work with NFS."
  38761. msgstr "Puede no existir en todos los sistemas. No funciona con NFS."
  38762. #. type: item
  38763. #: guix-git/doc/guix.texi:23405
  38764. #, no-wrap
  38765. msgid "lockf"
  38766. msgstr "lockf"
  38767. #. type: deftypevr
  38768. #: guix-git/doc/guix.texi:23413
  38769. msgid "You can use multiple locking methods; if you do the order they're declared in is important to avoid deadlocks if other MTAs/MUAs are using multiple locking methods as well. Some operating systems don't allow using some of them simultaneously."
  38770. msgstr "Puede usar múltiples métodos de bloqueo; en ese caso el orden en el que se declaran es importante para evitar situaciones de bloqueo mutuo en caso de que otros MTA/MUA usen también múltiples métodos de bloqueo. Algunos sistemas operativos no permiten el uso de varios de ellos de manera simultánea."
  38771. #. type: deftypevr
  38772. #: guix-git/doc/guix.texi:23415
  38773. #, no-wrap
  38774. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-write-locks"
  38775. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} lista-cadena-separada-espacios mbox-write-locks"
  38776. #. type: deftypevr
  38777. #: guix-git/doc/guix.texi:23419
  38778. #, no-wrap
  38779. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-lock-timeout"
  38780. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string mbox-lock-timeout"
  38781. #. type: deftypevr
  38782. #: guix-git/doc/guix.texi:23422
  38783. msgid "Maximum time to wait for lock (all of them) before aborting. Defaults to @samp{\"5 mins\"}."
  38784. msgstr ""
  38785. "Tiempo máximo esperado hasta el bloqueo (de todos los archivos) antes de interrumpir la operación.\n"
  38786. "Su valor predeterminado es @samp{\"5 mins\"}."
  38787. #. type: deftypevr
  38788. #: guix-git/doc/guix.texi:23424
  38789. #, no-wrap
  38790. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-dotlock-change-timeout"
  38791. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string mbox-dotlock-change-timeout"
  38792. #. type: deftypevr
  38793. #: guix-git/doc/guix.texi:23428
  38794. msgid "If dotlock exists but the mailbox isn't modified in any way, override the lock file after this much time. Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
  38795. msgstr ""
  38796. "Si existe el archivo dotlock pero la bandeja no se ha modificado de ninguna manera, ignora el archivo de bloqueo tras este tiempo.\n"
  38797. "Su valor predeterminado es @samp{\"2 mins\"}."
  38798. #. type: deftypevr
  38799. #: guix-git/doc/guix.texi:23430
  38800. #, no-wrap
  38801. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-dirty-syncs?"
  38802. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean mbox-dirty-syncs?"
  38803. #. type: deftypevr
  38804. #: guix-git/doc/guix.texi:23441
  38805. msgid "When mbox changes unexpectedly we have to fully read it to find out what changed. If the mbox is large this can take a long time. Since the change is usually just a newly appended mail, it'd be faster to simply read the new mails. If this setting is enabled, Dovecot does this but still safely fallbacks to re-reading the whole mbox file whenever something in mbox isn't how it's expected to be. The only real downside to this setting is that if some other MUA changes message flags, Dovecot doesn't notice it immediately. Note that a full sync is done with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE and CHECK commands. Defaults to @samp{#t}."
  38806. msgstr ""
  38807. "Cuando el archivo mbox cambie de manera inesperada, se tiene que leer completamente para encontrar los cambios. Si es grande puede tardar bastante tiempo. Deido a que el cambio habitualmente es un nuevo correo añadido al final, sería más rápido únicamente leer los correos nuevos. Si se activa esta opción, Dovecot hace esto pero de todos modos vuelve a leer el archivo mbox al completo cuando algo en la bandeja no se encuentra como se esperaba. La única desventaja real de esta configuración es que si otro MUA cambia las opciones de los mensajes, Dovecot no tiene constancia de ello de manera inmediata. Tenga en cuenta que una sincronización completa se lleva a cabo con las órdenes SELECT, EXAMINE, EXPUNGE y CHECK.\n"
  38808. "Su valor predeterminado es @samp{#t}."
  38809. #. type: deftypevr
  38810. #: guix-git/doc/guix.texi:23443
  38811. #, no-wrap
  38812. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-very-dirty-syncs?"
  38813. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean mbox-very-dirty-syncs?"
  38814. # FUZZY
  38815. #. type: deftypevr
  38816. #: guix-git/doc/guix.texi:23448
  38817. msgid "Like @samp{mbox-dirty-syncs}, but don't do full syncs even with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE or CHECK commands. If this is set, @samp{mbox-dirty-syncs} is ignored. Defaults to @samp{#f}."
  38818. msgstr ""
  38819. "Como @samp{mbox-dirty-syncs}, pero no realiza sincronizaciones completas tampoco con las órdenes SELECT, EXAMINE, EXPUNGE o CHECK. Si se configura este valor, @samp{mbox-dirty-syncs} se ignora.\n"
  38820. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  38821. #. type: deftypevr
  38822. #: guix-git/doc/guix.texi:23450
  38823. #, no-wrap
  38824. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-lazy-writes?"
  38825. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean mbox-lazy-writes?"
  38826. # FUZZY FUZZY
  38827. #. type: deftypevr
  38828. #: guix-git/doc/guix.texi:23456
  38829. msgid "Delay writing mbox headers until doing a full write sync (EXPUNGE and CHECK commands and when closing the mailbox). This is especially useful for POP3 where clients often delete all mails. The downside is that our changes aren't immediately visible to other MUAs. Defaults to @samp{#t}."
  38830. msgstr ""
  38831. "Retrasa la escritura de las cabeceras de mbox hasta que se realice una escritura completa sincronizada (con las órdenes EXPUNGE y CHECK, y al cerrar la bandeja de correo). Es útil especialmente con POP3, donde el cliente habitualmente borra todos los correos. La desventaja es que nuestros cambios no son visibles para otros MUA de manera inmediata.\n"
  38832. "Su valor predeterminado es @samp{#t}."
  38833. #. type: deftypevr
  38834. #: guix-git/doc/guix.texi:23458
  38835. #, no-wrap
  38836. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mbox-min-index-size"
  38837. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo mbox-min-index-size"
  38838. # FUZZY
  38839. #. type: deftypevr
  38840. #: guix-git/doc/guix.texi:23463
  38841. msgid "If mbox size is smaller than this (e.g.@: 100k), don't write index files. If an index file already exists it's still read, just not updated. Defaults to @samp{0}."
  38842. msgstr ""
  38843. "Si el tamaño del archivo mbox es menor que este valor (por ejemplo, 100k), no escribe archivos de índice. Si el archivo de índice ya existe, todavía se usa para la lectura, pero no se actualiza.\n"
  38844. "Su valor predeterminado es @samp{0}."
  38845. #. type: deftypevr
  38846. #: guix-git/doc/guix.texi:23465
  38847. #, no-wrap
  38848. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mdbox-rotate-size"
  38849. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo mdbox-rotate-size"
  38850. #. type: deftypevr
  38851. #: guix-git/doc/guix.texi:23468
  38852. msgid "Maximum dbox file size until it's rotated. Defaults to @samp{10000000}."
  38853. msgstr ""
  38854. "Tamaño máximo del archivo dbox hasta su rotación.\n"
  38855. "Su valor predeterminado es @samp{10000000}."
  38856. #. type: deftypevr
  38857. #: guix-git/doc/guix.texi:23470
  38858. #, no-wrap
  38859. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mdbox-rotate-interval"
  38860. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string mdbox-rotate-interval"
  38861. # FUZZY
  38862. #. type: deftypevr
  38863. #: guix-git/doc/guix.texi:23475
  38864. msgid "Maximum dbox file age until it's rotated. Typically in days. Day begins from midnight, so 1d = today, 2d = yesterday, etc. 0 = check disabled. Defaults to @samp{\"1d\"}."
  38865. msgstr ""
  38866. "Antigüedad máxima del archivo dbox hasta que se produce su rotación. Habitualmente en días. El día comienza a medianoche, por lo que 1d = hoy, 2d = ayer, etcétera. 0 = comprobación desactivada.\n"
  38867. "Su valor predeterminado es @samp{\"1d\"}."
  38868. #. type: deftypevr
  38869. #: guix-git/doc/guix.texi:23477
  38870. #, no-wrap
  38871. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mdbox-preallocate-space?"
  38872. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean mdbox-preallocate-space?"
  38873. #. type: deftypevr
  38874. #: guix-git/doc/guix.texi:23482
  38875. msgid "When creating new mdbox files, immediately preallocate their size to @samp{mdbox-rotate-size}. This setting currently works only in Linux with some file systems (ext4, xfs). Defaults to @samp{#f}."
  38876. msgstr ""
  38877. "Cuando se crean nuevos archivos mdbox, reserva inmediatamente un tamaño de @samp{mbox-rotate-size}. Actualmente esta configuración funciona únicamente en Linux con determinados sistemas de archivos (ext4, xfs).\n"
  38878. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  38879. #. type: deftypevr
  38880. #: guix-git/doc/guix.texi:23484
  38881. #, no-wrap
  38882. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-dir"
  38883. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string mail-attachment-dir"
  38884. # FUZZY
  38885. #. type: deftypevr
  38886. #: guix-git/doc/guix.texi:23488
  38887. msgid "sdbox and mdbox support saving mail attachments to external files, which also allows single instance storage for them. Other backends don't support this for now."
  38888. msgstr "sdbox y mdbox permiten el almacenamiento de adjuntos en archivos externos, lo que permite también su almacenamiento único. Otros motores no lo permiten por el momento."
  38889. # FUZZY
  38890. #. type: deftypevr
  38891. #: guix-git/doc/guix.texi:23490
  38892. msgid "WARNING: This feature hasn't been tested much yet. Use at your own risk."
  38893. msgstr "AVISO: Esta característica todavía no se ha probado mucho. Su uso queda bajo su propia responsabilidad."
  38894. #. type: deftypevr
  38895. #: guix-git/doc/guix.texi:23493
  38896. msgid "Directory root where to store mail attachments. Disabled, if empty. Defaults to @samp{\"\"}."
  38897. msgstr ""
  38898. "Directorio raíz donde almacenar los adjuntos de los correos. Se desactiva en caso de estar vacío.\n"
  38899. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  38900. #. type: deftypevr
  38901. #: guix-git/doc/guix.texi:23495
  38902. #, no-wrap
  38903. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-attachment-min-size"
  38904. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo mail-attachment-min-size"
  38905. #. type: deftypevr
  38906. #: guix-git/doc/guix.texi:23500
  38907. msgid "Attachments smaller than this aren't saved externally. It's also possible to write a plugin to disable saving specific attachments externally. Defaults to @samp{128000}."
  38908. msgstr ""
  38909. "Los adjuntos de menor tamaño que este valor no se almacenan externamente. También es posible la escritura de un módulo que deshabilite el almacenamiento externo de adjuntos específicos.\n"
  38910. "Su valor predeterminado es @samp{128000}."
  38911. #. type: deftypevr
  38912. #: guix-git/doc/guix.texi:23502
  38913. #, no-wrap
  38914. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-fs"
  38915. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string mail-attachment-fs"
  38916. #. type: deftypevr
  38917. #: guix-git/doc/guix.texi:23504
  38918. msgid "File system backend to use for saving attachments:"
  38919. msgstr "Motor del sistema de archivos usado para el almacenamiento de adjuntos:"
  38920. #. type: item
  38921. #: guix-git/doc/guix.texi:23505
  38922. #, no-wrap
  38923. msgid "posix"
  38924. msgstr "posix"
  38925. #. type: table
  38926. #: guix-git/doc/guix.texi:23507
  38927. msgid "No SiS done by Dovecot (but this might help FS's own deduplication)"
  38928. msgstr "Dovecot no lleva a cabo el SiS (aunque esto puede ayudar a la deduplicación del propio sistema de archivos)"
  38929. #. type: item
  38930. #: guix-git/doc/guix.texi:23507
  38931. #, no-wrap
  38932. msgid "sis posix"
  38933. msgstr "sis posix"
  38934. #. type: table
  38935. #: guix-git/doc/guix.texi:23509
  38936. msgid "SiS with immediate byte-by-byte comparison during saving"
  38937. msgstr "SiS con comparación inmediata byte-por-byte durante el almacenamiento."
  38938. #. type: item
  38939. #: guix-git/doc/guix.texi:23509
  38940. #, no-wrap
  38941. msgid "sis-queue posix"
  38942. msgstr "sis-queue posix"
  38943. #. type: table
  38944. #: guix-git/doc/guix.texi:23511
  38945. msgid "SiS with delayed comparison and deduplication."
  38946. msgstr "SiS mediante comparación retrasada y deduplicación."
  38947. #. type: deftypevr
  38948. #: guix-git/doc/guix.texi:23513
  38949. msgid "Defaults to @samp{\"sis posix\"}."
  38950. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"sis posix\"}."
  38951. #. type: deftypevr
  38952. #: guix-git/doc/guix.texi:23515
  38953. #, no-wrap
  38954. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-hash"
  38955. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string mail-attachment-hash"
  38956. #. type: deftypevr
  38957. #: guix-git/doc/guix.texi:23521
  38958. msgid "Hash format to use in attachment filenames. You can add any text and variables: @code{%@{md4@}}, @code{%@{md5@}}, @code{%@{sha1@}}, @code{%@{sha256@}}, @code{%@{sha512@}}, @code{%@{size@}}. Variables can be truncated, e.g.@: @code{%@{sha256:80@}} returns only first 80 bits. Defaults to @samp{\"%@{sha1@}\"}."
  38959. msgstr ""
  38960. "Formato del hash usado en los archivos adjuntos. Puede añadir cualquier texto y variables: @code{%@{md4@}}, @code{%@{md5@}}, @code{%@{sha1@}}, @code{%@{sha256@}}, @code{%@{sha512@}}, @code{%@{size@}}. Las variables pueden reducirse, por ejemplo @code{%@{sha256:80@}} devuelve únicamente los primeros 80 bits.\n"
  38961. "Su valor predeterminado es @samp{\"%@{sha1@}\"}."
  38962. #. type: deftypevr
  38963. #: guix-git/doc/guix.texi:23523
  38964. #, no-wrap
  38965. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-process-limit"
  38966. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo default-process-limit"
  38967. #. type: deftypevr
  38968. #: guix-git/doc/guix.texi:23528
  38969. #, no-wrap
  38970. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-client-limit"
  38971. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo default-client-limit"
  38972. #. type: deftypevr
  38973. #: guix-git/doc/guix.texi:23531 guix-git/doc/guix.texi:31113
  38974. msgid "Defaults to @samp{1000}."
  38975. msgstr "El valor predeterminado es @samp{1000}."
  38976. #. type: deftypevr
  38977. #: guix-git/doc/guix.texi:23533
  38978. #, no-wrap
  38979. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-vsz-limit"
  38980. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo default-vsz-limit"
  38981. # FUZZY
  38982. #. type: deftypevr
  38983. #: guix-git/doc/guix.texi:23538
  38984. msgid "Default VSZ (virtual memory size) limit for service processes. This is mainly intended to catch and kill processes that leak memory before they eat up everything. Defaults to @samp{256000000}."
  38985. msgstr ""
  38986. "Límite predeterminado del tamaño de memoria virtual (VSZ) para procesos del servicio. Esta principalmente orientado a la captura y parada de procesos que pierden memoria antes de que utilicen toda la disponible.\n"
  38987. "Su valor predeterminado es @samp{256000000}."
  38988. #. type: deftypevr
  38989. #: guix-git/doc/guix.texi:23540
  38990. #, no-wrap
  38991. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-login-user"
  38992. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string default-login-user"
  38993. # FUZZY
  38994. #. type: deftypevr
  38995. #: guix-git/doc/guix.texi:23545
  38996. msgid "Login user is internally used by login processes. This is the most untrusted user in Dovecot system. It shouldn't have access to anything at all. Defaults to @samp{\"dovenull\"}."
  38997. msgstr ""
  38998. "Usuaria de ingreso al sistema para los procesos de ingreso al sistema. Es la usuaria en la que menos se confía en el sistema Dovecot. No debería tener acceso a nada en absoluto.\n"
  38999. "Su valor predeterminado es @samp{\"dovenull\"}."
  39000. #. type: deftypevr
  39001. #: guix-git/doc/guix.texi:23547
  39002. #, no-wrap
  39003. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-internal-user"
  39004. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string default-internal-user"
  39005. # FUZZY
  39006. #. type: deftypevr
  39007. #: guix-git/doc/guix.texi:23552
  39008. msgid "Internal user is used by unprivileged processes. It should be separate from login user, so that login processes can't disturb other processes. Defaults to @samp{\"dovecot\"}."
  39009. msgstr ""
  39010. "Usuaria interna usada por procesos sin privilegios. Debería ser distinta a la usuaria de ingreso, de modo que los procesos de ingreso al sistema no interfieran con otros procesos.\n"
  39011. "Su valor predeterminado es @samp{\"dovecot\"}."
  39012. #. type: deftypevr
  39013. #: guix-git/doc/guix.texi:23554
  39014. #, no-wrap
  39015. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl?"
  39016. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string ssl?"
  39017. # FUZZY
  39018. #. type: deftypevr
  39019. #: guix-git/doc/guix.texi:23557
  39020. msgid "SSL/TLS support: yes, no, required. <doc/wiki/SSL.txt>. Defaults to @samp{\"required\"}."
  39021. msgstr ""
  39022. "Si se permite SSL/TLS: @samp{yes} (sí), @samp{no}, @samp{required} (necesario). <doc/wiki/SSL.txt>.\n"
  39023. "Su valor predeterminado es @samp{\"required\"}."
  39024. #. type: deftypevr
  39025. #: guix-git/doc/guix.texi:23559
  39026. #, no-wrap
  39027. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert"
  39028. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string ssl-cert"
  39029. # FUZZY
  39030. #. type: deftypevr
  39031. #: guix-git/doc/guix.texi:23562
  39032. msgid "PEM encoded X.509 SSL/TLS certificate (public key). Defaults to @samp{\"</etc/dovecot/default.pem\"}."
  39033. msgstr ""
  39034. "Certificado X.509 de SSL/TLS codificado con PEM (clave pública).\n"
  39035. "Su valor predeterminado es @samp{\"</etc/dovecot/default.pem\"}."
  39036. #. type: deftypevr
  39037. #: guix-git/doc/guix.texi:23564
  39038. #, no-wrap
  39039. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key"
  39040. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string ssl-key"
  39041. # FUZZY
  39042. #. type: deftypevr
  39043. #: guix-git/doc/guix.texi:23569
  39044. msgid "PEM encoded SSL/TLS private key. The key is opened before dropping root privileges, so keep the key file unreadable by anyone but root. Defaults to @samp{\"</etc/dovecot/private/default.pem\"}."
  39045. msgstr ""
  39046. "Clave privada de SSL/TLS codificada con PEM. La clave se abre antes de renunciar a los privilegios de root, por lo que debe mantenerse legible únicamente para root.\n"
  39047. "Su valor predeterminado es @samp{\"</etc/dovecot/private/default.pem\"}."
  39048. #. type: deftypevr
  39049. #: guix-git/doc/guix.texi:23571
  39050. #, no-wrap
  39051. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key-password"
  39052. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string ssl-key-password"
  39053. #. type: deftypevr
  39054. #: guix-git/doc/guix.texi:23577
  39055. msgid "If key file is password protected, give the password here. Alternatively give it when starting dovecot with -p parameter. Since this file is often world-readable, you may want to place this setting instead to a different. Defaults to @samp{\"\"}."
  39056. msgstr ""
  39057. "Si el archivo de la clave está protegido por contraseña, introduzca dicha contraseña aquí. De manera alternativa, puede proporcionarla al iniciar dovecot con el parámetro -p. Como este archivo es habitualmente legible por todo el mundo, puede que desee desplazar esta opción a un archivo diferente.\n"
  39058. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  39059. #. type: deftypevr
  39060. #: guix-git/doc/guix.texi:23579
  39061. #, no-wrap
  39062. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-ca"
  39063. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string ssl-ca"
  39064. #. type: deftypevr
  39065. #: guix-git/doc/guix.texi:23585
  39066. msgid "PEM encoded trusted certificate authority. Set this only if you intend to use @samp{ssl-verify-client-cert? #t}. The file should contain the CA certificate(s) followed by the matching CRL(s). (e.g.@: @samp{ssl-ca </etc/ssl/certs/ca.pem}). Defaults to @samp{\"\"}."
  39067. msgstr ""
  39068. "Certificado usado como autoridad de certificación de confianza codificado en PEM. Configure este valor únicamente si tiene intención de usar @samp{ssl-verify-client-cert? #t}. El archivo debe contener el archivo de la o las AC seguido de las CRL correspondientes (por ejemplo, @samp{ssl-ca </etc/ssl/certs/ca.pem}).\n"
  39069. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  39070. #. type: deftypevr
  39071. #: guix-git/doc/guix.texi:23587
  39072. #, no-wrap
  39073. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-require-crl?"
  39074. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean ssl-require-crl?"
  39075. #. type: deftypevr
  39076. #: guix-git/doc/guix.texi:23590
  39077. msgid "Require that CRL check succeeds for client certificates. Defaults to @samp{#t}."
  39078. msgstr ""
  39079. "Es necesario que la comprobación de CRL sea satisfactoria para certificados de clientes..\n"
  39080. "Su valor predeterminado es @samp{#t}."
  39081. #. type: deftypevr
  39082. #: guix-git/doc/guix.texi:23592
  39083. #, no-wrap
  39084. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-verify-client-cert?"
  39085. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean ssl-verify-client-cert?"
  39086. #. type: deftypevr
  39087. #: guix-git/doc/guix.texi:23596
  39088. msgid "Request client to send a certificate. If you also want to require it, set @samp{auth-ssl-require-client-cert? #t} in auth section. Defaults to @samp{#f}."
  39089. msgstr ""
  39090. "Solicita al cliente el envío de un certificado. Si también desea que sea un requisito, proporcione @samp{auth-ssl-require-client-cert? #t} en la sección de identificación.\n"
  39091. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  39092. #. type: deftypevr
  39093. #: guix-git/doc/guix.texi:23598
  39094. #, no-wrap
  39095. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert-username-field"
  39096. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string ssl-cert-username-field"
  39097. #. type: deftypevr
  39098. #: guix-git/doc/guix.texi:23603
  39099. msgid "Which field from certificate to use for username. commonName and x500UniqueIdentifier are the usual choices. You'll also need to set @samp{auth-ssl-username-from-cert? #t}. Defaults to @samp{\"commonName\"}."
  39100. msgstr ""
  39101. "Cual es el campo del certificado que determina el nombre de usuaria. ``commonName'' y ``x500UniqueIdentifier'' son las opciones habituales. También tendrá proporcionar @samp{auth-ssl-username-from-cert? #t}.\n"
  39102. "Su valor predeterminado es @samp{\"commonName\"}."
  39103. #. type: deftypevr
  39104. #: guix-git/doc/guix.texi:23605
  39105. #, no-wrap
  39106. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-min-protocol"
  39107. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string ssl-min-protocol"
  39108. #. type: deftypevr
  39109. #: guix-git/doc/guix.texi:23608
  39110. msgid "Minimum SSL protocol version to accept. Defaults to @samp{\"TLSv1\"}."
  39111. msgstr ""
  39112. "Versión mínima aceptada del protocolo SSL.\n"
  39113. "Su valor predeterminado es @samp{\"TLSv1\"}."
  39114. #. type: deftypevr
  39115. #: guix-git/doc/guix.texi:23610
  39116. #, no-wrap
  39117. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cipher-list"
  39118. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string ssl-cipher-list"
  39119. #. type: deftypevr
  39120. #: guix-git/doc/guix.texi:23613
  39121. msgid "SSL ciphers to use. Defaults to @samp{\"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH\"}."
  39122. msgstr ""
  39123. "Protocolos de cifrado de SSL usados.\n"
  39124. "Su valor predeterminado es @samp{\"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH\"}."
  39125. #. type: deftypevr
  39126. #: guix-git/doc/guix.texi:23615
  39127. #, no-wrap
  39128. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-crypto-device"
  39129. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string ssl-crypto-device"
  39130. #. type: deftypevr
  39131. #: guix-git/doc/guix.texi:23618
  39132. msgid "SSL crypto device to use, for valid values run \"openssl engine\". Defaults to @samp{\"\"}."
  39133. msgstr ""
  39134. "Dispositivo de cifrado de SSL usado, ejecute \"openssl engine\" para obtener los valores aceptados.\n"
  39135. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  39136. #. type: deftypevr
  39137. #: guix-git/doc/guix.texi:23620
  39138. #, no-wrap
  39139. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string postmaster-address"
  39140. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string postmaster-address"
  39141. # FUZZY
  39142. #. type: deftypevr
  39143. #: guix-git/doc/guix.texi:23624
  39144. msgid "Address to use when sending rejection mails. %d expands to recipient domain. Defaults to @samp{\"postmaster@@%d\"}."
  39145. msgstr ""
  39146. "Dirección usada cuando se notifiquen correos rechazados. %d expande al dominio receptor.\n"
  39147. "Su valor predeterminado es @samp{\"postmaster@@%d\"}."
  39148. #. type: deftypevr
  39149. #: guix-git/doc/guix.texi:23626
  39150. #, no-wrap
  39151. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string hostname"
  39152. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string hostname"
  39153. #. type: deftypevr
  39154. #: guix-git/doc/guix.texi:23630
  39155. msgid "Hostname to use in various parts of sent mails (e.g.@: in Message-Id) and in LMTP replies. Default is the system's real hostname@@domain. Defaults to @samp{\"\"}."
  39156. msgstr ""
  39157. "Nombre de máquina usado en diversas partes de los correos enviados (por ejemplo, en Message-Id) y en las respuestas LMTP. Su valor predeterminado es <el nombre real de la máquina>@@dominio.\n"
  39158. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  39159. #. type: deftypevr
  39160. #: guix-git/doc/guix.texi:23632
  39161. #, no-wrap
  39162. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean quota-full-tempfail?"
  39163. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean quota-full-tempfail?"
  39164. # FUZZY
  39165. #. type: deftypevr
  39166. #: guix-git/doc/guix.texi:23636
  39167. msgid "If user is over quota, return with temporary failure instead of bouncing the mail. Defaults to @samp{#f}."
  39168. msgstr ""
  39169. "Si la usuaria supera la cuota, devuelve un fallo temporal en vez de rechazar el correo.\n"
  39170. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  39171. #. type: deftypevr
  39172. #: guix-git/doc/guix.texi:23638
  39173. #, no-wrap
  39174. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name sendmail-path"
  39175. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} nombre-archivo sendmail-path"
  39176. #. type: deftypevr
  39177. #: guix-git/doc/guix.texi:23641
  39178. msgid "Binary to use for sending mails. Defaults to @samp{\"/usr/sbin/sendmail\"}."
  39179. msgstr ""
  39180. "Binario usado para el envío de correos.\n"
  39181. "Su valor predeterminado es @samp{\"/usr/sbin/sendmail\"}."
  39182. #. type: deftypevr
  39183. #: guix-git/doc/guix.texi:23643
  39184. #, no-wrap
  39185. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string submission-host"
  39186. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string submission-host"
  39187. # FUZZY
  39188. #. type: deftypevr
  39189. #: guix-git/doc/guix.texi:23647
  39190. msgid "If non-empty, send mails via this SMTP host[:port] instead of sendmail. Defaults to @samp{\"\"}."
  39191. msgstr ""
  39192. "Si no está vacío, envía el correo a través de esta máquina[:puerto] SMTP en vez de usar sendmail\n"
  39193. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  39194. #. type: deftypevr
  39195. #: guix-git/doc/guix.texi:23649
  39196. #, no-wrap
  39197. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-subject"
  39198. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string rejection-subject"
  39199. #. type: deftypevr
  39200. #: guix-git/doc/guix.texi:23653
  39201. msgid "Subject: header to use for rejection mails. You can use the same variables as for @samp{rejection-reason} below. Defaults to @samp{\"Rejected: %s\"}."
  39202. msgstr ""
  39203. "Asunto: cabecera usada en el rechazo de correos. Puede usar las mismas variables que las indicadas en @samp{rejection-reason} a continuación.\n"
  39204. "Su valor predeterminado es @samp{\"Rejected: %s\"}."
  39205. #. type: deftypevr
  39206. #: guix-git/doc/guix.texi:23655
  39207. #, no-wrap
  39208. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-reason"
  39209. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string rejection-reason"
  39210. #. type: deftypevr
  39211. #: guix-git/doc/guix.texi:23658
  39212. msgid "Human readable error message for rejection mails. You can use variables:"
  39213. msgstr "Mensaje de error legible por personas para el rechazo de correos. Puede usar variables:"
  39214. #. type: table
  39215. #: guix-git/doc/guix.texi:23662
  39216. msgid "CRLF"
  39217. msgstr "CRLF"
  39218. #. type: item
  39219. #: guix-git/doc/guix.texi:23662
  39220. #, no-wrap
  39221. msgid "%r"
  39222. msgstr "%r"
  39223. #. type: table
  39224. #: guix-git/doc/guix.texi:23664
  39225. msgid "reason"
  39226. msgstr "razón"
  39227. #. type: table
  39228. #: guix-git/doc/guix.texi:23666
  39229. msgid "original subject"
  39230. msgstr "asunto original"
  39231. #. type: item
  39232. #: guix-git/doc/guix.texi:23666
  39233. #, no-wrap
  39234. msgid "%t"
  39235. msgstr "%t"
  39236. #. type: table
  39237. #: guix-git/doc/guix.texi:23668
  39238. msgid "recipient"
  39239. msgstr "receptora"
  39240. #. type: deftypevr
  39241. #: guix-git/doc/guix.texi:23670
  39242. msgid "Defaults to @samp{\"Your message to <%t> was automatically rejected:%n%r\"}."
  39243. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"Your message to <%t> was automatically rejected:%n%r\"}."
  39244. #. type: deftypevr
  39245. #: guix-git/doc/guix.texi:23672
  39246. #, no-wrap
  39247. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string recipient-delimiter"
  39248. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string recipient-delimiter"
  39249. # FUZZY
  39250. #. type: deftypevr
  39251. #: guix-git/doc/guix.texi:23676
  39252. msgid "Delimiter character between local-part and detail in email address. Defaults to @samp{\"+\"}."
  39253. msgstr "Carácter delimitador entre la parte local y el detalle en las direcciones de correo. Su valor predeterminado es @samp{\"+\"}."
  39254. #. type: deftypevr
  39255. #: guix-git/doc/guix.texi:23678
  39256. #, no-wrap
  39257. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lda-original-recipient-header"
  39258. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string lda-original-recipient-header"
  39259. # FUZZY
  39260. #. type: deftypevr
  39261. #: guix-git/doc/guix.texi:23684
  39262. msgid "Header where the original recipient address (SMTP's RCPT TO: address) is taken from if not available elsewhere. With dovecot-lda -a parameter overrides this. A commonly used header for this is X-Original-To. Defaults to @samp{\"\"}."
  39263. msgstr ""
  39264. "Cabecera de donde se obtiene la dirección receptora original (la dirección de SMTP RCPT TO:) en caso de no estar disponible en otro lugar. El parámetro -a de dovecot-lda reemplaza este valor. Una cabecera usada para esto de manera común es X-Original-To.\n"
  39265. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  39266. #. type: deftypevr
  39267. #: guix-git/doc/guix.texi:23686
  39268. #, no-wrap
  39269. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autocreate?"
  39270. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean lda-mailbox-autocreate?"
  39271. #. type: deftypevr
  39272. #: guix-git/doc/guix.texi:23690
  39273. msgid "Should saving a mail to a nonexistent mailbox automatically create it?. Defaults to @samp{#f}."
  39274. msgstr ""
  39275. "¿Se debe crear una bandeja de correo no existente de manera automática al almacenar un correo?\n"
  39276. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  39277. #. type: deftypevr
  39278. #: guix-git/doc/guix.texi:23692
  39279. #, no-wrap
  39280. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autosubscribe?"
  39281. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean lda-mailbox-autosubscribe?"
  39282. #. type: deftypevr
  39283. #: guix-git/doc/guix.texi:23696
  39284. msgid "Should automatically created mailboxes be also automatically subscribed?. Defaults to @samp{#f}."
  39285. msgstr ""
  39286. "¿También Se deben crear suscripciones de manera automática a las bandejas de correo creadas?\n"
  39287. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  39288. #. type: deftypevr
  39289. #: guix-git/doc/guix.texi:23698
  39290. #, no-wrap
  39291. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer imap-max-line-length"
  39292. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo imap-max-line-length"
  39293. # FUZZY
  39294. #. type: deftypevr
  39295. #: guix-git/doc/guix.texi:23704
  39296. msgid "Maximum IMAP command line length. Some clients generate very long command lines with huge mailboxes, so you may need to raise this if you get \"Too long argument\" or \"IMAP command line too large\" errors often. Defaults to @samp{64000}."
  39297. msgstr ""
  39298. "Longitud máxima de la línea de órdenes de IMAP. Algunos clientes generan líneas de órdenes muy largas con bandejas de correo enormes, por lo que debe incrementarlo si recibe los errores ``Too long argument'' (parámetro demasiado largo) o \"IMAP command line too large\" (línea de órdenes de IMAP demasiado grande).\n"
  39299. "Su valor predeterminado es @samp{64000}."
  39300. #. type: deftypevr
  39301. #: guix-git/doc/guix.texi:23706
  39302. #, no-wrap
  39303. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-logout-format"
  39304. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string imap-logout-format"
  39305. # FUZZY
  39306. #. type: deftypevr
  39307. #: guix-git/doc/guix.texi:23708
  39308. msgid "IMAP logout format string:"
  39309. msgstr "Formato de la cadena de IMAP de salida del sistema:"
  39310. #. type: item
  39311. #: guix-git/doc/guix.texi:23709
  39312. #, no-wrap
  39313. msgid "%i"
  39314. msgstr "%i"
  39315. #. type: table
  39316. #: guix-git/doc/guix.texi:23711
  39317. msgid "total number of bytes read from client"
  39318. msgstr "número total de bytes leídos del cliente"
  39319. #. type: item
  39320. #: guix-git/doc/guix.texi:23711
  39321. #, no-wrap
  39322. msgid "%o"
  39323. msgstr "%o"
  39324. #. type: table
  39325. #: guix-git/doc/guix.texi:23713
  39326. msgid "total number of bytes sent to client."
  39327. msgstr "número total de bytes enviados al cliente."
  39328. #. type: deftypevr
  39329. #: guix-git/doc/guix.texi:23716
  39330. msgid "See @file{doc/wiki/Variables.txt} for a list of all the variables you can use. Defaults to @samp{\"in=%i out=%o deleted=%@{deleted@} expunged=%@{expunged@} trashed=%@{trashed@} hdr_count=%@{fetch_hdr_count@} hdr_bytes=%@{fetch_hdr_bytes@} body_count=%@{fetch_body_count@} body_bytes=%@{fetch_body_bytes@}\"}."
  39331. msgstr ""
  39332. "Véase @file{doc/wiki/Variables.txt} para obtener una lista completa de todas las variables que puede usar.\n"
  39333. "Su valor predeterminado es @samp{\"in=%i out=%o deleted=%@{deleted@} expunged=%@{expunged@} trashed=%@{trashed@} hdr_count=%@{fetch_hdr_count@} hdr_bytes=%@{fetch_hdr_bytes@} body_count=%@{fetch_body_count@} body_bytes=%@{fetch_body_bytes@}\"}."
  39334. #. type: deftypevr
  39335. #: guix-git/doc/guix.texi:23718
  39336. #, no-wrap
  39337. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-capability"
  39338. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string imap-capability"
  39339. # FUZZY
  39340. #. type: deftypevr
  39341. #: guix-git/doc/guix.texi:23722
  39342. msgid "Override the IMAP CAPABILITY response. If the value begins with '+', add the given capabilities on top of the defaults (e.g.@: +XFOO XBAR). Defaults to @samp{\"\"}."
  39343. msgstr ""
  39344. "Fuerza el valor de la respuesta de IMAP CAPABILITY. Si el valor comienza con '+', añade las capacidades especificadas sobre las predeterminadas (por ejemplo, +XFOO XBAR).\n"
  39345. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  39346. #. type: deftypevr
  39347. #: guix-git/doc/guix.texi:23724
  39348. #, no-wrap
  39349. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-idle-notify-interval"
  39350. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string imap-idle-notify-interval"
  39351. # FUZZY
  39352. #. type: deftypevr
  39353. #: guix-git/doc/guix.texi:23728
  39354. msgid "How long to wait between \"OK Still here\" notifications when client is IDLEing. Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
  39355. msgstr ""
  39356. "Durante cuanto tiempo se espera entre notificaciones \"OK Still here\" cuando el cliente se encuentre en estado IDLE.\n"
  39357. "Su valor predeterminado es @samp{\"2 mins\"}."
  39358. #. type: deftypevr
  39359. #: guix-git/doc/guix.texi:23730
  39360. #, no-wrap
  39361. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-send"
  39362. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string imap-id-send"
  39363. #. type: deftypevr
  39364. #: guix-git/doc/guix.texi:23736
  39365. msgid "ID field names and values to send to clients. Using * as the value makes Dovecot use the default value. The following fields have default values currently: name, version, os, os-version, support-url, support-email. Defaults to @samp{\"\"}."
  39366. msgstr ""
  39367. "Nombres y valores de campos de identificación (ID) que se enviarán a los clientes. El uso de * como un valor hace que Dovecot utilice el valor predeterminado. Los siguientes campos tienen actualmente valores predeterminados: name, version, os, os-version, support-url, support-email.\n"
  39368. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  39369. #. type: deftypevr
  39370. #: guix-git/doc/guix.texi:23738
  39371. #, no-wrap
  39372. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-log"
  39373. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string imap-id-log"
  39374. #. type: deftypevr
  39375. #: guix-git/doc/guix.texi:23741
  39376. msgid "ID fields sent by client to log. * means everything. Defaults to @samp{\"\"}."
  39377. msgstr ""
  39378. "Campos de identificación (ID) enviados para su registro por cliente. @code{*} significa todos.\n"
  39379. "Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  39380. #. type: deftypevr
  39381. #: guix-git/doc/guix.texi:23743
  39382. #, no-wrap
  39383. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list imap-client-workarounds"
  39384. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} lista-cadena-separada-espacios imap-client-workarounds"
  39385. #. type: deftypevr
  39386. #: guix-git/doc/guix.texi:23745
  39387. msgid "Workarounds for various client bugs:"
  39388. msgstr "Soluciones temporales para varios errores de clientes:"
  39389. #. type: item
  39390. #: guix-git/doc/guix.texi:23747
  39391. #, no-wrap
  39392. msgid "delay-newmail"
  39393. msgstr "delay-newmail"
  39394. #. type: table
  39395. #: guix-git/doc/guix.texi:23754
  39396. msgid "Send EXISTS/RECENT new mail notifications only when replying to NOOP and CHECK commands. Some clients ignore them otherwise, for example OSX Mail (<v2.1). Outlook Express breaks more badly though, without this it may show user \"Message no longer in server\" errors. Note that OE6 still breaks even with this workaround if synchronization is set to \"Headers Only\"."
  39397. msgstr "Envía notificaciones de nuevo correo EXISTS/RECENT únicamente en respuesta a ordenes NOOP o CHECK. Algunos clientes las ignoran en otro caso, por ejemplo OSX Mail (<v2.1). Outlook Express tiene problemas mayores no obstante, sin esto puede mostrar a la usuaria errores \"Message no longer in server\". Tenga en cuenta que OE6 también falla con esta solución temporal si la sincronización se establece como \"Headers Only\"."
  39398. #. type: item
  39399. #: guix-git/doc/guix.texi:23755
  39400. #, no-wrap
  39401. msgid "tb-extra-mailbox-sep"
  39402. msgstr "tb-extra-mailbox-sep"
  39403. #. type: table
  39404. #: guix-git/doc/guix.texi:23759
  39405. msgid "Thunderbird gets somehow confused with LAYOUT=fs (mbox and dbox) and adds extra @samp{/} suffixes to mailbox names. This option causes Dovecot to ignore the extra @samp{/} instead of treating it as invalid mailbox name."
  39406. msgstr "Thunderbird se confunde de algún modo con LAYOUT=fs (mbox y dbox) y añade sufijos @samp{/} adicionales a los nombres de las bandejas de correo. Esta opción hace que Dovecot ignore el carácter @samp{/} adicional en vez de tratarlo como un nombre de bandeja de correo no válido."
  39407. #. type: item
  39408. #: guix-git/doc/guix.texi:23760
  39409. #, no-wrap
  39410. msgid "tb-lsub-flags"
  39411. msgstr "tb-lsub-flags"
  39412. # FUZZY
  39413. #. type: table
  39414. #: guix-git/doc/guix.texi:23764
  39415. msgid "Show \\Noselect flags for LSUB replies with LAYOUT=fs (e.g.@: mbox). This makes Thunderbird realize they aren't selectable and show them greyed out, instead of only later giving \"not selectable\" popup error."
  39416. msgstr "Muestra las opciones \\Noselect para respuestas LSUB con LAYOUT=fs (por ejemplo mbox). Esto permite a Thunderbird ser consciente de que no se pueden seleccionar y mostrarlas en gris, en vez de únicamente mostrar después el mensaje de error \"no seleccionable\"."
  39417. #. type: deftypevr
  39418. #: guix-git/doc/guix.texi:23768
  39419. #, no-wrap
  39420. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-urlauth-host"
  39421. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} string imap-urlauth-host"
  39422. #. type: deftypevr
  39423. #: guix-git/doc/guix.texi:23771
  39424. msgid "Host allowed in URLAUTH URLs sent by client. \"*\" allows all. Defaults to @samp{\"\"}."
  39425. msgstr "Máquina permitida en las URL URLAUTH enviadas por el cliente. \"*\" permite todas. Su valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  39426. #. type: Plain text
  39427. #: guix-git/doc/guix.texi:23779
  39428. msgid "Whew! Lots of configuration options. The nice thing about it though is that Guix has a complete interface to Dovecot's configuration language. This allows not only a nice way to declare configurations, but also offers reflective capabilities as well: users can write code to inspect and transform configurations from within Scheme."
  39429. msgstr "¡Miau! Muchas opciones de configuración. Lo bueno es que Guix tiene una interfaz completa al lenguage de configuración de Dovecot. Esto no permite únicamente declarar configuraciones de forma bonita, sino que también ofrece capacidades reflexivas: las usuarias pueden escribir código en Scheme para inspeccionar y transformar configuraciones."
  39430. #. type: Plain text
  39431. #: guix-git/doc/guix.texi:23785
  39432. msgid "However, it could be that you just want to get a @code{dovecot.conf} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-dovecot-configuration} as the @code{#:config} parameter to @code{dovecot-service}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities."
  39433. msgstr "No obstante, puede ser que únicamente desee usar un archivo @code{dovecot.conf} existente. En ese caso, puede proporcionar un objeto @code{opaque-dovecot-configuration} como parámetro @code{#:config} a @code{dovecot-service}. Como su nombre en inglés indica, una configuración opaca no tiene gran capacidad reflexiva."
  39434. #. type: Plain text
  39435. #: guix-git/doc/guix.texi:23787
  39436. msgid "Available @code{opaque-dovecot-configuration} fields are:"
  39437. msgstr "Los campos disponibles de @code{opaque-dovecot-configuration} son:"
  39438. #. type: deftypevr
  39439. #: guix-git/doc/guix.texi:23788
  39440. #, no-wrap
  39441. msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
  39442. msgstr "{parámetro de @code{opaque-dovecot-configuration}} package dovecot"
  39443. #. type: deftypevr
  39444. #: guix-git/doc/guix.texi:23792
  39445. #, no-wrap
  39446. msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} string string"
  39447. msgstr "{parámetro de @code{opaque-dovecot-configuration}} string string"
  39448. #. type: deftypevr
  39449. #: guix-git/doc/guix.texi:23794
  39450. msgid "The contents of the @code{dovecot.conf}, as a string."
  39451. msgstr "El contenido de @code{dovecot.conf}, como una cadena."
  39452. #. type: Plain text
  39453. #: guix-git/doc/guix.texi:23798
  39454. msgid "For example, if your @code{dovecot.conf} is just the empty string, you could instantiate a dovecot service like this:"
  39455. msgstr "Por ejemplo, si su @code{dovecot.conf} fuese simplemente la cadena vacía, podría instanciar un servicio dovecot de esta manera:"
  39456. #. type: lisp
  39457. #: guix-git/doc/guix.texi:23803
  39458. #, no-wrap
  39459. msgid ""
  39460. "(dovecot-service #:config\n"
  39461. " (opaque-dovecot-configuration\n"
  39462. " (string \"\")))\n"
  39463. msgstr ""
  39464. "(dovecot-service #:config\n"
  39465. " (opaque-dovecot-configuration\n"
  39466. " (string \"\")))\n"
  39467. #. type: subsubheading
  39468. #: guix-git/doc/guix.texi:23805
  39469. #, no-wrap
  39470. msgid "OpenSMTPD Service"
  39471. msgstr "Servicio OpenSMTPD"
  39472. #. type: deffn
  39473. #: guix-git/doc/guix.texi:23807
  39474. #, no-wrap
  39475. msgid "{Scheme Variable} opensmtpd-service-type"
  39476. msgstr "{Variable Scheme} opensmtpd-service-type"
  39477. #. type: deffn
  39478. #: guix-git/doc/guix.texi:23811
  39479. msgid "This is the type of the @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD} service, whose value should be an @code{opensmtpd-configuration} object as in this example:"
  39480. msgstr "Es el tipo del servicio @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD}, cuyo valor debe ser un objeto @code{opensmtpd-configuration} como en este ejemplo:"
  39481. #. type: lisp
  39482. #: guix-git/doc/guix.texi:23816
  39483. #, no-wrap
  39484. msgid ""
  39485. "(service opensmtpd-service-type\n"
  39486. " (opensmtpd-configuration\n"
  39487. " (config-file (local-file \"./my-smtpd.conf\"))))\n"
  39488. msgstr ""
  39489. "(service opensmtpd-service-type\n"
  39490. " (opensmtpd-configuration\n"
  39491. " (config-file (local-file \"./mi-smtpd.conf\"))))\n"
  39492. #. type: deftp
  39493. #: guix-git/doc/guix.texi:23819
  39494. #, no-wrap
  39495. msgid "{Data Type} opensmtpd-configuration"
  39496. msgstr "{Tipo de datos} opensmtpd-configuration"
  39497. #. type: deftp
  39498. #: guix-git/doc/guix.texi:23821
  39499. msgid "Data type representing the configuration of opensmtpd."
  39500. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de opensmtpd."
  39501. #. type: item
  39502. #: guix-git/doc/guix.texi:23823
  39503. #, no-wrap
  39504. msgid "@code{package} (default: @var{opensmtpd})"
  39505. msgstr "@code{package} (predeterminado: @var{opensmtpd})"
  39506. #. type: table
  39507. #: guix-git/doc/guix.texi:23825
  39508. msgid "Package object of the OpenSMTPD SMTP server."
  39509. msgstr "El objeto paquete del servidor SMTP OpenSMTPD."
  39510. #. type: item
  39511. #: guix-git/doc/guix.texi:23826
  39512. #, fuzzy, no-wrap
  39513. #| msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-opensmtpd-file})"
  39514. msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-opensmtpd-config-file})"
  39515. msgstr "@code{config-file} (predeterminado: @code{%default-opensmtpd-file})"
  39516. #. type: table
  39517. #: guix-git/doc/guix.texi:23831
  39518. msgid "File-like object of the OpenSMTPD configuration file to use. By default it listens on the loopback network interface, and allows for mail from users and daemons on the local machine, as well as permitting email to remote servers. Run @command{man smtpd.conf} for more information."
  39519. msgstr "Objeto ``tipo-archivo'' del archivo de configuración de OpenSMTPD usado. De manera predeterminada escucha en la interfaz de red local, y pone a disposición de usuarias y daemon de la máquina local el servicio de correo, así como el envío de correo a servidores remotos. Ejecute @command{man smtpd.conf} para obtener más información."
  39520. #. type: subsubheading
  39521. #: guix-git/doc/guix.texi:23835
  39522. #, no-wrap
  39523. msgid "Exim Service"
  39524. msgstr "Servicio Exim"
  39525. #. type: cindex
  39526. #: guix-git/doc/guix.texi:23837
  39527. #, no-wrap
  39528. msgid "mail transfer agent (MTA)"
  39529. msgstr "agente para el envío de correo (MTA)"
  39530. #. type: cindex
  39531. #: guix-git/doc/guix.texi:23838
  39532. #, no-wrap
  39533. msgid "MTA (mail transfer agent)"
  39534. msgstr "MTA (agente para el envío de correo)"
  39535. #. type: cindex
  39536. #: guix-git/doc/guix.texi:23839
  39537. #, no-wrap
  39538. msgid "SMTP"
  39539. msgstr "SMTP"
  39540. #. type: deffn
  39541. #: guix-git/doc/guix.texi:23841
  39542. #, no-wrap
  39543. msgid "{Scheme Variable} exim-service-type"
  39544. msgstr "{Variable Scheme} exim-service-type"
  39545. #. type: deffn
  39546. #: guix-git/doc/guix.texi:23845
  39547. msgid "This is the type of the @uref{https://exim.org, Exim} mail transfer agent (MTA), whose value should be an @code{exim-configuration} object as in this example:"
  39548. msgstr "Este es el tipo del agente de transferencia de correo (MTA) @uref{https://exim.org, Exim}, cuyo valor debe ser un objeto @code{exim-configuration} como en este ejemplo:"
  39549. #. type: lisp
  39550. #: guix-git/doc/guix.texi:23850
  39551. #, no-wrap
  39552. msgid ""
  39553. "(service exim-service-type\n"
  39554. " (exim-configuration\n"
  39555. " (config-file (local-file \"./my-exim.conf\"))))\n"
  39556. msgstr ""
  39557. "(service exim-service-type\n"
  39558. " (exim-configuration\n"
  39559. " (config-file (local-file \"./mi-exim.conf\"))))\n"
  39560. #. type: Plain text
  39561. #: guix-git/doc/guix.texi:23856
  39562. msgid "In order to use an @code{exim-service-type} service you must also have a @code{mail-aliases-service-type} service present in your @code{operating-system} (even if it has no aliases)."
  39563. msgstr "Para usar un servicio @code{exim-service-type} debe tener también un servicio @code{mail-aliases-service-type} presente en su declaración @code{operating-system} (incluso aunque no exista ningún alias)."
  39564. #. type: deftp
  39565. #: guix-git/doc/guix.texi:23857
  39566. #, no-wrap
  39567. msgid "{Data Type} exim-configuration"
  39568. msgstr "{Tipo de datos} exim-configuration"
  39569. #. type: deftp
  39570. #: guix-git/doc/guix.texi:23859
  39571. msgid "Data type representing the configuration of exim."
  39572. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de exim."
  39573. #. type: item
  39574. #: guix-git/doc/guix.texi:23861
  39575. #, no-wrap
  39576. msgid "@code{package} (default: @var{exim})"
  39577. msgstr "@code{package} (predeterminado: @var{exim})"
  39578. #. type: table
  39579. #: guix-git/doc/guix.texi:23863
  39580. msgid "Package object of the Exim server."
  39581. msgstr "El objeto paquete del servidor Exim."
  39582. #. type: table
  39583. #: guix-git/doc/guix.texi:23870
  39584. #, fuzzy
  39585. msgid "File-like object of the Exim configuration file to use. If its value is @code{#f} then use the default configuration file from the package provided in @code{package}. The resulting configuration file is loaded after setting the @code{exim_user} and @code{exim_group} configuration variables."
  39586. msgstr "Objeto ``tipo-archivo'' del archivo de configuración de Exim usado. Si su valor es @code{#f} se usa el archivo de configuración predefinido proporcionado por el paquete en @code{package}. El archivo de configuración resultante se carga tras establecer el valor de las variables de configuración @code{exim_user} y @code{exim_group}."
  39587. #. type: subsubheading
  39588. #: guix-git/doc/guix.texi:23874
  39589. #, no-wrap
  39590. msgid "Getmail service"
  39591. msgstr "Servicio Getmail"
  39592. #. type: cindex
  39593. #: guix-git/doc/guix.texi:23876
  39594. #, no-wrap
  39595. msgid "IMAP"
  39596. msgstr "IMAP"
  39597. #. type: cindex
  39598. #: guix-git/doc/guix.texi:23877
  39599. #, no-wrap
  39600. msgid "POP"
  39601. msgstr "POP"
  39602. #. type: deffn
  39603. #: guix-git/doc/guix.texi:23879
  39604. #, no-wrap
  39605. msgid "{Scheme Variable} getmail-service-type"
  39606. msgstr "{Variable Scheme} getmail-service-type"
  39607. #. type: deffn
  39608. #: guix-git/doc/guix.texi:23882
  39609. msgid "This is the type of the @uref{http://pyropus.ca/software/getmail/, Getmail} mail retriever, whose value should be an @code{getmail-configuration}."
  39610. msgstr "El tipo del receptor de correo @uref{http://pyropus.ca/software/getmail/, Getmail}, cuyo valor debe ser un objeto @code{getmail-configuration}."
  39611. #. type: Plain text
  39612. #: guix-git/doc/guix.texi:23885
  39613. msgid "Available @code{getmail-configuration} fields are:"
  39614. msgstr "Los campos disponibles de @code{getmail-configuration} son:"
  39615. #. type: deftypevr
  39616. #: guix-git/doc/guix.texi:23886
  39617. #, no-wrap
  39618. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} symbol name"
  39619. msgstr "{parámetro de @code{getmail-configuration}} símbolo name"
  39620. #. type: deftypevr
  39621. #: guix-git/doc/guix.texi:23888
  39622. msgid "A symbol to identify the getmail service."
  39623. msgstr "Un símbolo que identifique el servicio getmail."
  39624. #. type: deftypevr
  39625. #: guix-git/doc/guix.texi:23890
  39626. msgid "Defaults to @samp{\"unset\"}."
  39627. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"unset\"}."
  39628. #. type: deftypevr
  39629. #: guix-git/doc/guix.texi:23893
  39630. #, no-wrap
  39631. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} package package"
  39632. msgstr "{parámetro de @code{getmail-configuration}} package package"
  39633. #. type: deftypevr
  39634. #: guix-git/doc/guix.texi:23895
  39635. msgid "The getmail package to use."
  39636. msgstr "El paquete getmail usado."
  39637. #. type: deftypevr
  39638. #: guix-git/doc/guix.texi:23898
  39639. #, no-wrap
  39640. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string user"
  39641. msgstr "{parámetro de @code{getmail-configuration}} string user"
  39642. #. type: deftypevr
  39643. #: guix-git/doc/guix.texi:23900
  39644. msgid "The user to run getmail as."
  39645. msgstr "Usuaria que ejecuta getmail."
  39646. #. type: deftypevr
  39647. #: guix-git/doc/guix.texi:23902 guix-git/doc/guix.texi:23909
  39648. msgid "Defaults to @samp{\"getmail\"}."
  39649. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"getmail\"}."
  39650. #. type: deftypevr
  39651. #: guix-git/doc/guix.texi:23905
  39652. #, no-wrap
  39653. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string group"
  39654. msgstr "{parámetro de @code{getmail-configuration}} string group"
  39655. #. type: deftypevr
  39656. #: guix-git/doc/guix.texi:23907
  39657. msgid "The group to run getmail as."
  39658. msgstr "Grupo que ejecuta getmail."
  39659. #. type: deftypevr
  39660. #: guix-git/doc/guix.texi:23912
  39661. #, no-wrap
  39662. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string directory"
  39663. msgstr "{parámetro de @code{getmail-configuration}} string directory"
  39664. #. type: deftypevr
  39665. #: guix-git/doc/guix.texi:23914
  39666. msgid "The getmail directory to use."
  39667. msgstr "El directorio usado para getmail."
  39668. #. type: deftypevr
  39669. #: guix-git/doc/guix.texi:23916
  39670. msgid "Defaults to @samp{\"/var/lib/getmail/default\"}."
  39671. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/var/lib/getmail/default\"}."
  39672. #. type: deftypevr
  39673. #: guix-git/doc/guix.texi:23919
  39674. #, no-wrap
  39675. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} getmail-configuration-file rcfile"
  39676. msgstr "{parámetro de @code{getmail-configuration}} getmail-configuration-file rcfile"
  39677. #. type: deftypevr
  39678. #: guix-git/doc/guix.texi:23921
  39679. msgid "The getmail configuration file to use."
  39680. msgstr "El archivo de configuración de getmail usado."
  39681. #. type: deftypevr
  39682. #: guix-git/doc/guix.texi:23923
  39683. msgid "Available @code{getmail-configuration-file} fields are:"
  39684. msgstr "Los campos disponibles de @code{getmail-configuration-file} son:"
  39685. #. type: deftypevr
  39686. #: guix-git/doc/guix.texi:23924
  39687. #, no-wrap
  39688. msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-retriever-configuration retriever"
  39689. msgstr "{parámetro de @code{getmail-configuration-file}} getmail-retriever-configuration retriever"
  39690. # FUZZY
  39691. #. type: deftypevr
  39692. #: guix-git/doc/guix.texi:23926
  39693. msgid "What mail account to retrieve mail from, and how to access that account."
  39694. msgstr "De qué cuenta de correo obtener el correo, y cómo acceder a dicha cuenta."
  39695. #. type: deftypevr
  39696. #: guix-git/doc/guix.texi:23928
  39697. msgid "Available @code{getmail-retriever-configuration} fields are:"
  39698. msgstr "Los campos disponibles de @code{getmail-retriever-configuration} son:"
  39699. #. type: deftypevr
  39700. #: guix-git/doc/guix.texi:23929
  39701. #, no-wrap
  39702. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string type"
  39703. msgstr "{parámetro de @code{getmail-retriever-configuration}} string type"
  39704. #. type: deftypevr
  39705. #: guix-git/doc/guix.texi:23932
  39706. msgid "The type of mail retriever to use. Valid values include @samp{passwd} and @samp{static}."
  39707. msgstr "El controlador que userdb debe usar. Entre los valores aceptados se incluye @samp{passwd} y @samp{static}."
  39708. #. type: deftypevr
  39709. #: guix-git/doc/guix.texi:23934
  39710. msgid "Defaults to @samp{\"SimpleIMAPSSLRetriever\"}."
  39711. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"SimpleIMAPSSLRetriever\"}."
  39712. #. type: deftypevr
  39713. #: guix-git/doc/guix.texi:23937
  39714. #, no-wrap
  39715. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string server"
  39716. msgstr "{parámetro de @code{getmail-retriever-configuration}} string server"
  39717. #. type: deftypevr
  39718. #: guix-git/doc/guix.texi:23939 guix-git/doc/guix.texi:23946
  39719. msgid "Username to login to the mail server with."
  39720. msgstr "Usuaria que ejecutará el servidor de correo."
  39721. #. type: deftypevr
  39722. #: guix-git/doc/guix.texi:23941 guix-git/doc/guix.texi:23948
  39723. #: guix-git/doc/guix.texi:24012
  39724. msgid "Defaults to @samp{unset}."
  39725. msgstr "El valor predeterminado es @samp{unset}."
  39726. #. type: deftypevr
  39727. #: guix-git/doc/guix.texi:23944
  39728. #, no-wrap
  39729. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string username"
  39730. msgstr "{parámetro de @code{getmail-retriever-configuration}} string username"
  39731. #. type: deftypevr
  39732. #: guix-git/doc/guix.texi:23951
  39733. #, no-wrap
  39734. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} non-negative-integer port"
  39735. msgstr "{parámetro de @code{getmail-retriever-configuration}} entero-no-negativo port"
  39736. #. type: deftypevr
  39737. #: guix-git/doc/guix.texi:23953
  39738. msgid "Port number to connect to."
  39739. msgstr "Número de puerto al que conectarse."
  39740. #. type: deftypevr
  39741. #: guix-git/doc/guix.texi:23958
  39742. #, no-wrap
  39743. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string password"
  39744. msgstr "{parámetro de @code{getmail-retriever-configuration}} string password"
  39745. # FUZZY
  39746. #. type: deftypevr
  39747. #: guix-git/doc/guix.texi:23960 guix-git/doc/guix.texi:23967
  39748. msgid "Override fields from passwd."
  39749. msgstr "Sustituye los valores de campos de passwd."
  39750. #. type: deftypevr
  39751. #: guix-git/doc/guix.texi:23965
  39752. #, no-wrap
  39753. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} list password-command"
  39754. msgstr "{parámetro de @code{getmail-retriever-configuration}} list password-command"
  39755. #. type: deftypevr
  39756. #: guix-git/doc/guix.texi:23972
  39757. #, no-wrap
  39758. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string keyfile"
  39759. msgstr "{parámetro de @code{getmail-retriever-configuration}} string keyfile"
  39760. #. type: deftypevr
  39761. #: guix-git/doc/guix.texi:23974
  39762. msgid "PEM-formatted key file to use for the TLS negotiation."
  39763. msgstr "Archivo de claves con formato PEM usado para la negociación TLS."
  39764. #. type: deftypevr
  39765. #: guix-git/doc/guix.texi:23979
  39766. #, no-wrap
  39767. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string certfile"
  39768. msgstr "{parámetro de @code{getmail-retriever-configuration}} string certfile"
  39769. #. type: deftypevr
  39770. #: guix-git/doc/guix.texi:23981
  39771. msgid "PEM-formatted certificate file to use for the TLS negotiation."
  39772. msgstr "Archivo de certificado con formato PEM usado para la negociación TLS."
  39773. #. type: deftypevr
  39774. #: guix-git/doc/guix.texi:23986
  39775. #, no-wrap
  39776. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string ca-certs"
  39777. msgstr "{parámetro de @code{getmail-retriever-configuration}} string ca-certs"
  39778. #. type: deftypevr
  39779. #: guix-git/doc/guix.texi:23988
  39780. msgid "CA certificates to use."
  39781. msgstr "Certificados de autoridad de certificación (CA) usados."
  39782. #. type: deftypevr
  39783. #: guix-git/doc/guix.texi:23993
  39784. #, no-wrap
  39785. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
  39786. msgstr "{parámetro de @code{getmail-retriever-configuration}} parameter-alist extra-parameters"
  39787. #. type: deftypevr
  39788. #: guix-git/doc/guix.texi:23995
  39789. msgid "Extra retriever parameters."
  39790. msgstr "Parámetros adicionales del receptor de correo."
  39791. #. type: deftypevr
  39792. #: guix-git/doc/guix.texi:24002
  39793. #, no-wrap
  39794. msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-destination-configuration destination"
  39795. msgstr "{parámetro de @code{getmail-configuration-file}} getmail-destination-configuration destination"
  39796. #. type: deftypevr
  39797. #: guix-git/doc/guix.texi:24004
  39798. msgid "What to do with retrieved messages."
  39799. msgstr "Qué hacer con los mensajes obtenidos."
  39800. #. type: deftypevr
  39801. #: guix-git/doc/guix.texi:24006
  39802. msgid "Available @code{getmail-destination-configuration} fields are:"
  39803. msgstr "Los campos disponibles de @code{getmail-destination-configuration} son:"
  39804. #. type: deftypevr
  39805. #: guix-git/doc/guix.texi:24007
  39806. #, no-wrap
  39807. msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} string type"
  39808. msgstr "{parámetro de @code{getmail-destination-configuration}} string type"
  39809. #. type: deftypevr
  39810. #: guix-git/doc/guix.texi:24010
  39811. msgid "The type of mail destination. Valid values include @samp{Maildir}, @samp{Mboxrd} and @samp{MDA_external}."
  39812. msgstr "Tipo de destino del correo. Entre los valores válidos se incluye @samp{Maildir}, @samp{Mboxrd} y @samp{MDA_external}."
  39813. #. type: deftypevr
  39814. #: guix-git/doc/guix.texi:24015
  39815. #, no-wrap
  39816. msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} string-or-filelike path"
  39817. msgstr "{parámetro de @code{getmail-destination-configuration}} string-or-filelike path"
  39818. #. type: deftypevr
  39819. #: guix-git/doc/guix.texi:24018
  39820. msgid "The path option for the mail destination. The behaviour depends on the chosen type."
  39821. msgstr "Opción de ruta para el destino del correo. El comportamiento depende del tipo seleccionado."
  39822. #. type: deftypevr
  39823. #: guix-git/doc/guix.texi:24023
  39824. #, no-wrap
  39825. msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
  39826. msgstr "{parámetro de @code{getmail-destination-configuration}} parameter-alist extra-parameters"
  39827. #. type: deftypevr
  39828. #: guix-git/doc/guix.texi:24025
  39829. msgid "Extra destination parameters"
  39830. msgstr "Parámetros adicionales del destino."
  39831. #. type: deftypevr
  39832. #: guix-git/doc/guix.texi:24032
  39833. #, no-wrap
  39834. msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-options-configuration options"
  39835. msgstr "{parámetro de @code{getmail-configuration-file}} getmail-options-configuration options"
  39836. #. type: deftypevr
  39837. #: guix-git/doc/guix.texi:24034
  39838. msgid "Configure getmail."
  39839. msgstr "Configuración de getmail."
  39840. #. type: deftypevr
  39841. #: guix-git/doc/guix.texi:24036
  39842. msgid "Available @code{getmail-options-configuration} fields are:"
  39843. msgstr "Los campos disponibles de @code{getmail-options-configuration} son:"
  39844. #. type: deftypevr
  39845. #: guix-git/doc/guix.texi:24037
  39846. #, no-wrap
  39847. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer verbose"
  39848. msgstr "{parámetro de @code{getmail-options-configuration}} entero-no-negativo verbose"
  39849. #. type: deftypevr
  39850. #: guix-git/doc/guix.texi:24042
  39851. #, fuzzy
  39852. #| msgid "If set to @samp{0}, getmail will only print warnings and errors. A value of @samp{1} means that messages will be printed about retrieving and deleting messages. If set to @samp{2}, getmail will print messages about each of it's actions."
  39853. msgid "If set to @samp{0}, getmail will only print warnings and errors. A value of @samp{1} means that messages will be printed about retrieving and deleting messages. If set to @samp{2}, getmail will print messages about each of its actions."
  39854. msgstr "Si tiene valor @samp{0}, getmail únicamente imprimirá mensajes de aviso y errores. El valor @samp{1} significa que se imprimirán mensajes acerca de la recepción y el borrado de mensajes. Si tiene valor @samp{2}, getmail imprimirá mensajes con cada una de sus acciones."
  39855. #. type: deftypevr
  39856. #: guix-git/doc/guix.texi:24044 guix-git/doc/guix.texi:30579
  39857. #: guix-git/doc/guix.texi:31171 guix-git/doc/guix.texi:31316
  39858. msgid "Defaults to @samp{1}."
  39859. msgstr "El valor predeterminado es @samp{1}."
  39860. #. type: deftypevr
  39861. #: guix-git/doc/guix.texi:24047
  39862. #, no-wrap
  39863. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean read-all"
  39864. msgstr "{parámetro de @code{getmail-options-configuration}} boolean read-all"
  39865. # FUZZY
  39866. #. type: deftypevr
  39867. #: guix-git/doc/guix.texi:24050
  39868. msgid "If true, getmail will retrieve all available messages. Otherwise it will only retrieve messages it hasn't seen previously."
  39869. msgstr "Si es verdadero, getmail obtendrá todos los mensajes disponibles. En otro caso, únicamente recupera mensajes que no se hayan visto previamente."
  39870. #. type: deftypevr
  39871. #: guix-git/doc/guix.texi:24055
  39872. #, no-wrap
  39873. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean delete"
  39874. msgstr "{parámetro de @code{getmail-options-configuration}} boolean delete"
  39875. #. type: deftypevr
  39876. #: guix-git/doc/guix.texi:24059
  39877. msgid "If set to true, messages will be deleted from the server after retrieving and successfully delivering them. Otherwise, messages will be left on the server."
  39878. msgstr "Si se proporciona un valor verdadero, los mensajes se borrarán del servidor tras su recuperación y entrega posterior satisfactoria. En otro caso, los mensajes permanecerán en el servidor."
  39879. #. type: deftypevr
  39880. #: guix-git/doc/guix.texi:24064
  39881. #, no-wrap
  39882. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer delete-after"
  39883. msgstr "{parámetro de @code{getmail-options-configuration}} entero-no-negativo delete-after"
  39884. # FUZZY
  39885. #. type: deftypevr
  39886. #: guix-git/doc/guix.texi:24069
  39887. msgid "Getmail will delete messages this number of days after seeing them, if they have been delivered. This means messages will be left on the server this number of days after delivering them. A value of @samp{0} disabled this feature."
  39888. msgstr "Getmail borrará los mensajes tras este número de días después de haberlos visto, si han sido entregados. Esto significa que los mensajes se mantendrán en el servidor este número de días tras entregarlos. El valor @samp{0} desactiva esta característica."
  39889. #. type: deftypevr
  39890. #: guix-git/doc/guix.texi:24074
  39891. #, no-wrap
  39892. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer delete-bigger-than"
  39893. msgstr "{parámetro de @code{getmail-options-configuration}} entero-no-negativo delete-bigger-than"
  39894. #. type: deftypevr
  39895. #: guix-git/doc/guix.texi:24078
  39896. msgid "Delete messages larger than this of bytes after retrieving them, even if the delete and delete-after options are disabled. A value of @samp{0} disables this feature."
  39897. msgstr "Borra los mensajes de tamaño mayor que estos bytes tras recibirlos, incluso si las opciones ``delete'' y ``delete-after'' están desactivadas. El valor @samp{0} desactiva esta característica."
  39898. #. type: deftypevr
  39899. #: guix-git/doc/guix.texi:24083
  39900. #, no-wrap
  39901. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer max-bytes-per-session"
  39902. msgstr "{parámetro de @code{getmail-options-configuration}} entero-no-negativo max-bytes-per-session"
  39903. #. type: deftypevr
  39904. #: guix-git/doc/guix.texi:24086
  39905. msgid "Retrieve messages totalling up to this number of bytes before closing the session with the server. A value of @samp{0} disables this feature."
  39906. msgstr "Obtiene mensajes hasta este número de bytes en total antes de cerrar la sesión con el servidor. El valor @samp{0} desactiva esta característica."
  39907. #. type: deftypevr
  39908. #: guix-git/doc/guix.texi:24091
  39909. #, no-wrap
  39910. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer max-message-size"
  39911. msgstr "{parámetro de @code{getmail-options-configuration}} entero-no-negativo max-message-size"
  39912. #. type: deftypevr
  39913. #: guix-git/doc/guix.texi:24094
  39914. msgid "Don't retrieve messages larger than this number of bytes. A value of @samp{0} disables this feature."
  39915. msgstr "No obtiene mensajes con mayor tamaño que este número de bytes. El valor @samp{0} desactiva esta característica."
  39916. #. type: deftypevr
  39917. #: guix-git/doc/guix.texi:24099
  39918. #, no-wrap
  39919. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean delivered-to"
  39920. msgstr "{parámetro de @code{getmail-options-configuration}} boolean delivered-to"
  39921. #. type: deftypevr
  39922. #: guix-git/doc/guix.texi:24101
  39923. msgid "If true, getmail will add a Delivered-To header to messages."
  39924. msgstr "Si es verdadero, getmail añadirá una cabecera ``Delivered-To'' a los mensajes."
  39925. #. type: deftypevr
  39926. #: guix-git/doc/guix.texi:24106
  39927. #, no-wrap
  39928. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean received"
  39929. msgstr "{parámetro de @code{getmail-options-configuration}} boolean received"
  39930. #. type: deftypevr
  39931. #: guix-git/doc/guix.texi:24108
  39932. msgid "If set, getmail adds a Received header to the messages."
  39933. msgstr "Si es verdadero, getmail añadirá una cabecera ``Received'' a los mensajes."
  39934. #. type: deftypevr
  39935. #: guix-git/doc/guix.texi:24113
  39936. #, no-wrap
  39937. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} string message-log"
  39938. msgstr "{parámetro de @code{getmail-options-configuration}} string message-log"
  39939. #. type: deftypevr
  39940. #: guix-git/doc/guix.texi:24116
  39941. msgid "Getmail will record a log of its actions to the named file. A value of @samp{\"\"} disables this feature."
  39942. msgstr "Getmail generará un registro de sus acciones en el archivo nombrado. El valor @samp{\"\"} desactiva esta característica."
  39943. #. type: deftypevr
  39944. #: guix-git/doc/guix.texi:24121
  39945. #, no-wrap
  39946. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean message-log-syslog"
  39947. msgstr "{parámetro de @code{getmail-options-configuration}} boolean message-log-syslog"
  39948. # FUZZY
  39949. #. type: deftypevr
  39950. #: guix-git/doc/guix.texi:24124
  39951. msgid "If true, getmail will record a log of its actions using the system logger."
  39952. msgstr "Si es verdadero, getmail registrará sus acciones a través del registro del sistema."
  39953. #. type: deftypevr
  39954. #: guix-git/doc/guix.texi:24129
  39955. #, no-wrap
  39956. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean message-log-verbose"
  39957. msgstr "{parámetro de @code{getmail-options-configuration}} boolean message-log-verbose"
  39958. #. type: deftypevr
  39959. #: guix-git/doc/guix.texi:24133
  39960. msgid "If true, getmail will log information about messages not retrieved and the reason for not retrieving them, as well as starting and ending information lines."
  39961. msgstr "Si es verdadero, getmail registrará información sobre los mensajes que no se hayan podido recuperar y la razón para no hacerlo, así como líneas de inicio y fin informativas."
  39962. #. type: deftypevr
  39963. #: guix-git/doc/guix.texi:24138
  39964. #, no-wrap
  39965. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
  39966. msgstr "{parámetro de @code{getmail-options-configuration}} parameter-alist extra-parameters"
  39967. #. type: deftypevr
  39968. #: guix-git/doc/guix.texi:24140
  39969. msgid "Extra options to include."
  39970. msgstr "Opciones adicionales a incluir."
  39971. #. type: deftypevr
  39972. #: guix-git/doc/guix.texi:24149
  39973. #, no-wrap
  39974. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} list idle"
  39975. msgstr "{parámetro de @code{getmail-configuration}} lista idle"
  39976. #. type: deftypevr
  39977. #: guix-git/doc/guix.texi:24153
  39978. msgid "A list of mailboxes that getmail should wait on the server for new mail notifications. This depends on the server supporting the IDLE extension."
  39979. msgstr "Una lista de bandejas de correo en las que getmail debe esperar en el servidor nuevas notificaciones de correo. Esto depende de que el servidor implemente la extensión IDLE."
  39980. #. type: deftypevr
  39981. #: guix-git/doc/guix.texi:24158
  39982. #, no-wrap
  39983. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} list environment-variables"
  39984. msgstr "{parámetro de @code{getmail-configuration}} lista environment-variables"
  39985. #. type: deftypevr
  39986. #: guix-git/doc/guix.texi:24160
  39987. msgid "Environment variables to set for getmail."
  39988. msgstr "Variables de entorno proporcionadas a getmail."
  39989. #. type: subsubheading
  39990. #: guix-git/doc/guix.texi:24165
  39991. #, no-wrap
  39992. msgid "Mail Aliases Service"
  39993. msgstr "Servicios de alias de correo"
  39994. #. type: cindex
  39995. #: guix-git/doc/guix.texi:24167
  39996. #, no-wrap
  39997. msgid "email aliases"
  39998. msgstr "correo electrónico, alias"
  39999. #. type: cindex
  40000. #: guix-git/doc/guix.texi:24168
  40001. #, no-wrap
  40002. msgid "aliases, for email addresses"
  40003. msgstr "alias, para direcciones de correo electrónico"
  40004. #. type: deffn
  40005. #: guix-git/doc/guix.texi:24170
  40006. #, no-wrap
  40007. msgid "{Scheme Variable} mail-aliases-service-type"
  40008. msgstr "{Variable Scheme} mail-aliases-service-type"
  40009. # FUZZY
  40010. #. type: deffn
  40011. #: guix-git/doc/guix.texi:24173
  40012. msgid "This is the type of the service which provides @code{/etc/aliases}, specifying how to deliver mail to users on this system."
  40013. msgstr "Este es el tipo del servicio que proporciona @code{/etc/aliases}, donde se especifica cómo entregar el correo a las usuarias de este sistema."
  40014. #. type: lisp
  40015. #: guix-git/doc/guix.texi:24178
  40016. #, no-wrap
  40017. msgid ""
  40018. "(service mail-aliases-service-type\n"
  40019. " '((\"postmaster\" \"bob\")\n"
  40020. " (\"bob\" \"bob@@example.com\" \"bob@@example2.com\")))\n"
  40021. msgstr ""
  40022. "(service mail-aliases-service-type\n"
  40023. " '((\"postmaster\" \"rober\")\n"
  40024. " (\"rober\" \"rober@@example.com\" \"rober@@example2.com\")))\n"
  40025. #. type: Plain text
  40026. #: guix-git/doc/guix.texi:24186
  40027. #, fuzzy
  40028. msgid "The configuration for a @code{mail-aliases-service-type} service is an association list denoting how to deliver mail that comes to this system. Each entry is of the form @code{(alias addresses ...)}, with @code{alias} specifying the local alias and @code{addresses} specifying where to deliver this user's mail."
  40029. msgstr "La configuración del servicio @code{mail-aliases-service-type} es una lista asociada que indica cómo se debe entregar el correo que viene del sistema. Cada entrada tiene la forma @code{(alias direcciones ...)}, siendo @code{alias} un alias (nombre) local y @code{direcciones} especifica dónde se debe entregar el correo de esta usuaria."
  40030. #. type: Plain text
  40031. #: guix-git/doc/guix.texi:24192
  40032. #, fuzzy
  40033. msgid "The aliases aren't required to exist as users on the local system. In the above example, there doesn't need to be a @code{postmaster} entry in the @code{operating-system}'s @code{user-accounts} in order to deliver the @code{postmaster} mail to @code{bob} (which subsequently would deliver mail to @code{bob@@example.com} and @code{bob@@example2.com})."
  40034. msgstr "No es necesario que los alias existan como usuarias en el sistema local. En el ejemplo previo, no es necesario que exista una entrada @code{postmaster} en el campo @code{user-accounts} de @code{operating-system} para que el correo de @code{postmaster} se entregue a @code{rober} (que a su vez entregará el correo a @code{rober@@example.com} y @code{rober@@example2.com})."
  40035. #. type: cindex
  40036. #: guix-git/doc/guix.texi:24193 guix-git/doc/guix.texi:24194
  40037. #, no-wrap
  40038. msgid "GNU Mailutils IMAP4 Daemon"
  40039. msgstr "daemon de IMAP3 de GNU Mailutils"
  40040. #. type: deffn
  40041. #: guix-git/doc/guix.texi:24196
  40042. #, no-wrap
  40043. msgid "{Scheme Variable} imap4d-service-type"
  40044. msgstr "{Variable Scheme} imap4d-service-type"
  40045. #. type: deffn
  40046. #: guix-git/doc/guix.texi:24200
  40047. msgid "This is the type of the GNU Mailutils IMAP4 Daemon (@pxref{imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}), whose value should be an @code{imap4d-configuration} object as in this example:"
  40048. msgstr "Es el tipo del daemon IMAP4 de GNU Mailutils (@pxref{imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}), cuyo valor debe ser un objeto @code{imap4d-configuration} como en este ejemplo:"
  40049. #. type: lisp
  40050. #: guix-git/doc/guix.texi:24205
  40051. #, no-wrap
  40052. msgid ""
  40053. "(service imap4d-service-type\n"
  40054. " (imap4d-configuration\n"
  40055. " (config-file (local-file \"imap4d.conf\"))))\n"
  40056. msgstr ""
  40057. "(service imap4d-service-type\n"
  40058. " (imap4d-configuration\n"
  40059. " (config-file (local-file \"imap4d.conf\"))))\n"
  40060. #. type: deftp
  40061. #: guix-git/doc/guix.texi:24208
  40062. #, no-wrap
  40063. msgid "{Data Type} imap4d-configuration"
  40064. msgstr "{Tipo de datos} imap4d-configuration"
  40065. #. type: deftp
  40066. #: guix-git/doc/guix.texi:24210
  40067. msgid "Data type representing the configuration of @command{imap4d}."
  40068. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de @command{imap4d}."
  40069. #. type: item
  40070. #: guix-git/doc/guix.texi:24212
  40071. #, no-wrap
  40072. msgid "@code{package} (default: @code{mailutils})"
  40073. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{mailutils})"
  40074. #. type: table
  40075. #: guix-git/doc/guix.texi:24214
  40076. msgid "The package that provides @command{imap4d}."
  40077. msgstr "El paquete que proporciona @command{imap4d}."
  40078. #. type: item
  40079. #: guix-git/doc/guix.texi:24215
  40080. #, no-wrap
  40081. msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-imap4d-config-file})"
  40082. msgstr "@code{config-file} (predeterminado: @code{%default-imap4d-config-file})"
  40083. #. type: table
  40084. #: guix-git/doc/guix.texi:24219
  40085. msgid "File-like object of the configuration file to use, by default it will listen on TCP port 143 of @code{localhost}. @xref{Conf-imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}, for details."
  40086. msgstr "Objeto ``tipo-archivo'' con el archivo de configuración usado, de manera predeterminada escucha en el puerto TCP 143 de @code{localhost}. @xref{Conf-imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}, para más detalles."
  40087. #. type: subsubheading
  40088. #: guix-git/doc/guix.texi:24223
  40089. #, fuzzy, no-wrap
  40090. msgid "Radicale Service"
  40091. msgstr "Servicio Spice"
  40092. #. type: cindex
  40093. #: guix-git/doc/guix.texi:24224
  40094. #, no-wrap
  40095. msgid "CalDAV"
  40096. msgstr ""
  40097. #. type: cindex
  40098. #: guix-git/doc/guix.texi:24225
  40099. #, no-wrap
  40100. msgid "CardDAV"
  40101. msgstr ""
  40102. #. type: deffn
  40103. #: guix-git/doc/guix.texi:24227
  40104. #, fuzzy, no-wrap
  40105. msgid "{Scheme Variable} radicale-service-type"
  40106. msgstr "{Variable Scheme} zram-device-service-type"
  40107. #. type: deffn
  40108. #: guix-git/doc/guix.texi:24230
  40109. #, fuzzy
  40110. msgid "This is the type of the @uref{https://radicale.org, Radicale} CalDAV/CardDAV server whose value should be a @code{radicale-configuration}."
  40111. msgstr "El tipo del receptor de correo @uref{http://pyropus.ca/software/getmail/, Getmail}, cuyo valor debe ser un objeto @code{getmail-configuration}."
  40112. #. type: deftp
  40113. #: guix-git/doc/guix.texi:24232
  40114. #, fuzzy, no-wrap
  40115. msgid "{Data Type} radicale-configuration"
  40116. msgstr "{Tipo de datos} zram-device-configuration"
  40117. #. type: deftp
  40118. #: guix-git/doc/guix.texi:24234
  40119. #, fuzzy
  40120. msgid "Data type representing the configuration of @command{radicale}."
  40121. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de @command{inetd}."
  40122. #. type: item
  40123. #: guix-git/doc/guix.texi:24236
  40124. #, fuzzy, no-wrap
  40125. msgid "@code{package} (default: @code{radicale})"
  40126. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{tailon})"
  40127. #. type: table
  40128. #: guix-git/doc/guix.texi:24238
  40129. #, fuzzy
  40130. msgid "The package that provides @command{radicale}."
  40131. msgstr "El paquete que proporciona @command{imap4d}."
  40132. #. type: item
  40133. #: guix-git/doc/guix.texi:24239
  40134. #, fuzzy, no-wrap
  40135. msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-radicale-config-file})"
  40136. msgstr "@code{config-file} (predeterminado: @code{%default-imap4d-config-file})"
  40137. #. type: table
  40138. #: guix-git/doc/guix.texi:24243
  40139. #, fuzzy
  40140. msgid "File-like object of the configuration file to use, by default it will listen on TCP port 5232 of @code{localhost} and use the @code{htpasswd} file at @file{/var/lib/radicale/users} with no (@code{plain}) encryption."
  40141. msgstr "Objeto ``tipo-archivo'' con el archivo de configuración usado, de manera predeterminada escucha en el puerto TCP 143 de @code{localhost}. @xref{Conf-imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}, para más detalles."
  40142. #. type: cindex
  40143. #: guix-git/doc/guix.texi:24250
  40144. #, no-wrap
  40145. msgid "messaging"
  40146. msgstr "mensajería"
  40147. #. type: cindex
  40148. #: guix-git/doc/guix.texi:24251
  40149. #, no-wrap
  40150. msgid "jabber"
  40151. msgstr "jabber"
  40152. #. type: cindex
  40153. #: guix-git/doc/guix.texi:24252
  40154. #, no-wrap
  40155. msgid "XMPP"
  40156. msgstr "XMPP"
  40157. #. type: Plain text
  40158. #: guix-git/doc/guix.texi:24256
  40159. msgid "The @code{(gnu services messaging)} module provides Guix service definitions for messaging services. Currently it provides the following services:"
  40160. msgstr "El módulo @code{(gnu services messaging)} proporciona definiciones de servicios Guix para servicios de mensajería. Actualmente proporciona los siguientes servicios:"
  40161. #. type: subsubheading
  40162. #: guix-git/doc/guix.texi:24257
  40163. #, no-wrap
  40164. msgid "Prosody Service"
  40165. msgstr "Servicio Prosody"
  40166. #. type: deffn
  40167. #: guix-git/doc/guix.texi:24259
  40168. #, no-wrap
  40169. msgid "{Scheme Variable} prosody-service-type"
  40170. msgstr "{Variable Scheme} prosody-service-type"
  40171. #. type: deffn
  40172. #: guix-git/doc/guix.texi:24263
  40173. msgid "This is the type for the @uref{https://prosody.im, Prosody XMPP communication server}. Its value must be a @code{prosody-configuration} record as in this example:"
  40174. msgstr "Este es el tipo para el @uref{https://prosody.im, servidor de comunicaciones XMPP Prosody}. Su valor debe ser un registro @code{prosody-configuration} como en este ejemplo:"
  40175. #. type: lisp
  40176. #: guix-git/doc/guix.texi:24278
  40177. #, no-wrap
  40178. msgid ""
  40179. "(service prosody-service-type\n"
  40180. " (prosody-configuration\n"
  40181. " (modules-enabled (cons* \"groups\" \"mam\" %default-modules-enabled))\n"
  40182. " (int-components\n"
  40183. " (list\n"
  40184. " (int-component-configuration\n"
  40185. " (hostname \"conference.example.net\")\n"
  40186. " (plugin \"muc\")\n"
  40187. " (mod-muc (mod-muc-configuration)))))\n"
  40188. " (virtualhosts\n"
  40189. " (list\n"
  40190. " (virtualhost-configuration\n"
  40191. " (domain \"example.net\"))))))\n"
  40192. msgstr ""
  40193. "(service prosody-service-type\n"
  40194. " (prosody-configuration\n"
  40195. " (modules-enabled (cons* \"groups\" \"mam\" %default-modules-enabled))\n"
  40196. " (int-components\n"
  40197. " (list\n"
  40198. " (int-component-configuration\n"
  40199. " (hostname \"conference.ejemplo.net\")\n"
  40200. " (plugin \"muc\")\n"
  40201. " (mod-muc (mod-muc-configuration)))))\n"
  40202. " (virtualhosts\n"
  40203. " (list\n"
  40204. " (virtualhost-configuration\n"
  40205. " (domain \"ejemplo.net\"))))))\n"
  40206. #. type: deffn
  40207. #: guix-git/doc/guix.texi:24281
  40208. msgid "See below for details about @code{prosody-configuration}."
  40209. msgstr "Véase a continuación detalles acerca de @code{prosody-configuration}."
  40210. # FUZZY
  40211. #. type: Plain text
  40212. #: guix-git/doc/guix.texi:24287
  40213. msgid "By default, Prosody does not need much configuration. Only one @code{virtualhosts} field is needed: it specifies the domain you wish Prosody to serve."
  40214. msgstr "De manera predeterminada, Prosody no necesita demasiada configuración. Únicamente un campo @code{virtualhost} es necesario: especifica el dominio en el que se desea que Prosody proporcione el servicio."
  40215. #. type: Plain text
  40216. #: guix-git/doc/guix.texi:24290
  40217. msgid "You can perform various sanity checks on the generated configuration with the @code{prosodyctl check} command."
  40218. msgstr "Puede realizar varias comprobaciones preliminares sobre la configuración generada con la orden @code{prosodyctl check}."
  40219. #. type: Plain text
  40220. #: guix-git/doc/guix.texi:24294
  40221. msgid "Prosodyctl will also help you to import certificates from the @code{letsencrypt} directory so that the @code{prosody} user can access them. See @url{https://prosody.im/doc/letsencrypt}."
  40222. msgstr "Prosodyctl también le ayudará con la importación de certificados del directorio @code{letsencrypt} de modo que la usuaria @code{prosody} puede acceder a ellos. Véase @url{https://prosody.im/doc/letsencrypt}."
  40223. #. type: example
  40224. #: guix-git/doc/guix.texi:24297
  40225. #, no-wrap
  40226. msgid "prosodyctl --root cert import /etc/letsencrypt/live\n"
  40227. msgstr "prosodyctl --root cert import /etc/letsencrypt/live\n"
  40228. #. type: Plain text
  40229. #: guix-git/doc/guix.texi:24304
  40230. msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in @code{prosody.cfg.lua} when their value is @code{'disabled}."
  40231. msgstr "A continuación se encuentran los parámetros de configuración disponibles. El tipo de cada parámetro antecede la definición del mismo; por ejemplo, @samp{string-list foo} indica que el parámetro @code{foo} debe especificarse como una lista de cadenas. Los tipos que empiezan con @code{maybe-} identifican parámetros que no aparecerán en @code{prosody.cfg.lua} cuando su valor sea @code{'disabled}."
  40232. #. type: Plain text
  40233. #: guix-git/doc/guix.texi:24308
  40234. msgid "There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{prosody.cfg.lua} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
  40235. msgstr "También existe la posibilidad de especificar la configuración como una cadena, por si tiene un archivo @code{prosody.cfg.lua} antiguo que desea transportar desde otro sistema; véase más detalles al final."
  40236. #. type: Plain text
  40237. #: guix-git/doc/guix.texi:24311
  40238. msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a file name."
  40239. msgstr "El tipo @code{file-object} designa o bien un objeto ``tipo-archivo'' (@pxref{G-Expressions, objetos ``tipo-archivo''}) o un nombre de archivo."
  40240. #. type: Plain text
  40241. #: guix-git/doc/guix.texi:24321
  40242. msgid "Available @code{prosody-configuration} fields are:"
  40243. msgstr "Los campos disponibles de @code{prosody-configuration} son:"
  40244. #. type: deftypevr
  40245. #: guix-git/doc/guix.texi:24322
  40246. #, no-wrap
  40247. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} package prosody"
  40248. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} package prosody"
  40249. #. type: deftypevr
  40250. #: guix-git/doc/guix.texi:24324
  40251. msgid "The Prosody package."
  40252. msgstr "El paquete Prosody."
  40253. #. type: deftypevr
  40254. #: guix-git/doc/guix.texi:24326
  40255. #, no-wrap
  40256. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name data-path"
  40257. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} nombre-archivo data-path"
  40258. #. type: deftypevr
  40259. #: guix-git/doc/guix.texi:24330
  40260. msgid "Location of the Prosody data storage directory. See @url{https://prosody.im/doc/configure}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody\"}."
  40261. msgstr ""
  40262. "Ruta del directorio de almacenamiento de datos de Prosody. Véase @url{https://prosody.im/doc/configure}.\n"
  40263. "Su valor predeterminado es @samp{\"/var/lib/prosody\"}."
  40264. #. type: deftypevr
  40265. #: guix-git/doc/guix.texi:24332
  40266. #, no-wrap
  40267. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object-list plugin-paths"
  40268. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} lista-file-object plugin-paths"
  40269. #. type: deftypevr
  40270. #: guix-git/doc/guix.texi:24336
  40271. msgid "Additional plugin directories. They are searched in all the specified paths in order. See @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}. Defaults to @samp{()}."
  40272. msgstr ""
  40273. "Directorios de módulos adicionales. Los módulos se buscan en orden en todas las rutas especificadas. Véase @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}.\n"
  40274. "Su valor predeterminado es @samp{()}."
  40275. #. type: deftypevr
  40276. #: guix-git/doc/guix.texi:24338
  40277. #, no-wrap
  40278. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name certificates"
  40279. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} nombre-archivo certificates"
  40280. # FUZZY
  40281. #. type: deftypevr
  40282. #: guix-git/doc/guix.texi:24343
  40283. msgid "Every virtual host and component needs a certificate so that clients and servers can securely verify its identity. Prosody will automatically load certificates/keys from the directory specified here. Defaults to @samp{\"/etc/prosody/certs\"}."
  40284. msgstr ""
  40285. "Cada máquina virtual y componente necesitan un certificado de manera que los clientes y servidores puedan verificar su identidad de manera segura. Prosody cargará de manera automática certificados/claves del directorio especificado aquí.\n"
  40286. "Su valor predeterminado es @samp{\"/etc/prosody/certs\"}."
  40287. #. type: deftypevr
  40288. #: guix-git/doc/guix.texi:24345
  40289. #, no-wrap
  40290. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list admins"
  40291. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} lista-string admins"
  40292. # FUZZY
  40293. #. type: deftypevr
  40294. #: guix-git/doc/guix.texi:24351
  40295. msgid "This is a list of accounts that are admins for the server. Note that you must create the accounts separately. See @url{https://prosody.im/doc/admins} and @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Example: @code{(admins '(\"user1@@example.com\" \"user2@@example.net\"))} Defaults to @samp{()}."
  40296. msgstr ""
  40297. "Es una lista de cuentas con permisos de administración en el servidor. Tenga en cuenta que debe crear las cuentas de manera separada. Véase @url{https://prosody.im/doc/admins} y @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Ejemplo: @code{(admins '(\"usuaria1@@example.com\" \"usuaria2@@example.net\"))}\n"
  40298. "Su valor predeterminado es @samp{()}."
  40299. #. type: deftypevr
  40300. #: guix-git/doc/guix.texi:24353
  40301. #, no-wrap
  40302. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean use-libevent?"
  40303. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} boolean use-libevent?"
  40304. # FUZZY
  40305. #. type: deftypevr
  40306. #: guix-git/doc/guix.texi:24357
  40307. msgid "Enable use of libevent for better performance under high load. See @url{https://prosody.im/doc/libevent}. Defaults to @samp{#f}."
  40308. msgstr ""
  40309. "Activa el uso de libevent para mejorar el rendimiento bajo altas cargas de trabajo. Véase @url{https://prosody.im/doc/libevent}.\n"
  40310. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  40311. #. type: deftypevr
  40312. #: guix-git/doc/guix.texi:24359
  40313. #, no-wrap
  40314. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} module-list modules-enabled"
  40315. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} lista-módulos modules-enabled"
  40316. # FUZZY FUZZY
  40317. #. type: deftypevr
  40318. #: guix-git/doc/guix.texi:24365
  40319. msgid "This is the list of modules Prosody will load on startup. It looks for @code{mod_modulename.lua} in the plugins folder, so make sure that exists too. Documentation on modules can be found at: @url{https://prosody.im/doc/modules}. Defaults to @samp{(\"roster\" \"saslauth\" \"tls\" \"dialback\" \"disco\" \"carbons\" \"private\" \"blocklist\" \"vcard\" \"version\" \"uptime\" \"time\" \"ping\" \"pep\" \"register\" \"admin_adhoc\")}."
  40320. msgstr ""
  40321. "La lista de módulos de Prosody cargada durante el arranque. Busca en el archivo de módulos @code{mod_nombremodulo.lua}, por lo que asegúrese de que también exista. La documentación de los módulos puede encontrarse en: @url{https://prosody.im/doc/modules}.\n"
  40322. "Su valor predeterminado es @samp{(\"roster\" \"saslauth\" \"tls\" \"dialback\" \"disco\" \"carbons\" \"private\" \"blocklist\" \"vcard\" \"version\" \"uptime\" \"time\" \"ping\" \"pep\" \"register\" \"admin_adhoc\")}."
  40323. #. type: deftypevr
  40324. #: guix-git/doc/guix.texi:24367
  40325. #, no-wrap
  40326. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list modules-disabled"
  40327. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} lista-string modules-disabled"
  40328. # FUZZY
  40329. #. type: deftypevr
  40330. #: guix-git/doc/guix.texi:24371
  40331. msgid "@samp{\"offline\"}, @samp{\"c2s\"} and @samp{\"s2s\"} are auto-loaded, but should you want to disable them then add them to this list. Defaults to @samp{()}."
  40332. msgstr ""
  40333. "@samp{\"offline\"}, @samp{\"c2s\"} y @samp{\"s2s\"} se cargan de manera automática, pero puede desactivarlos si los añade a esta lista.\n"
  40334. "Su valor predeterminado es @samp{()}."
  40335. #. type: deftypevr
  40336. #: guix-git/doc/guix.texi:24373
  40337. #, no-wrap
  40338. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object groups-file"
  40339. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} file-object groups-file"
  40340. #. type: deftypevr
  40341. #: guix-git/doc/guix.texi:24378
  40342. msgid "Path to a text file where the shared groups are defined. If this path is empty then @samp{mod_groups} does nothing. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_groups}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt\"}."
  40343. msgstr ""
  40344. "Ruta a un archivo de texto donde se definan los grupos compartidos. Si esta ruta está vacía, @samp{mod_groups} no hace nada. Véase @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_groups}.\n"
  40345. "Su valor predeterminado es @samp{\"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt\"}."
  40346. #. type: deftypevr
  40347. #: guix-git/doc/guix.texi:24380
  40348. #, no-wrap
  40349. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean allow-registration?"
  40350. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} boolean allow-registration?"
  40351. #. type: deftypevr
  40352. #: guix-git/doc/guix.texi:24384
  40353. msgid "Disable account creation by default, for security. See @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Defaults to @samp{#f}."
  40354. msgstr ""
  40355. "Desactiva la creación de cuentas de manera predeterminada, por seguridad. Véase @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}.\n"
  40356. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  40357. #. type: deftypevr
  40358. #: guix-git/doc/guix.texi:24386
  40359. #, no-wrap
  40360. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-ssl-configuration ssl"
  40361. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} maybe-ssl-configuration ssl"
  40362. # MAAV: La seguridad se aumenta y reduce en las prisiones y con los
  40363. # grados penitenciarios. La vulnerabilidad se trabaja de manera activa y
  40364. # asume la posibilidad de errores y fallos.
  40365. #. type: deftypevr
  40366. #: guix-git/doc/guix.texi:24391
  40367. msgid "These are the SSL/TLS-related settings. Most of them are disabled so to use Prosody's defaults. If you do not completely understand these options, do not add them to your config, it is easy to lower the security of your server using them. See @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}."
  40368. msgstr "Estas opciones de configuración están relacionadas con SSL/TLS. La mayor parte no se proporcionan para usar los valores predeterminados de Prosody. Si no entiende completamente estas opciones, no las añada a su configuración, es fácil aumentar la vulnerabilidad de su servidor si las usa. Véase @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}."
  40369. #. type: deftypevr
  40370. #: guix-git/doc/guix.texi:24393
  40371. msgid "Available @code{ssl-configuration} fields are:"
  40372. msgstr "Los campos disponibles de @code{ssl-configuration} son:"
  40373. #. type: deftypevr
  40374. #: guix-git/doc/guix.texi:24394
  40375. #, no-wrap
  40376. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string protocol"
  40377. msgstr "{parámetro de @code{ssl-configuration}} maybe-string protocol"
  40378. #. type: deftypevr
  40379. #: guix-git/doc/guix.texi:24396
  40380. msgid "This determines what handshake to use."
  40381. msgstr "Determina el inicio del protocolo usado (handshake)."
  40382. #. type: deftypevr
  40383. #: guix-git/doc/guix.texi:24398
  40384. #, no-wrap
  40385. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name key"
  40386. msgstr "{parámetro de @code{ssl-configuration}} maybe-nombre-archivo key"
  40387. #. type: deftypevr
  40388. #: guix-git/doc/guix.texi:24400
  40389. msgid "Path to your private key file."
  40390. msgstr "Ruta a su archivo de clave privada."
  40391. #. type: deftypevr
  40392. #: guix-git/doc/guix.texi:24402
  40393. #, no-wrap
  40394. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name certificate"
  40395. msgstr "{parámetro de @code{ssl-configuration}} maybe-nombre-archivo certificate"
  40396. #. type: deftypevr
  40397. #: guix-git/doc/guix.texi:24404
  40398. msgid "Path to your certificate file."
  40399. msgstr "Ruta al archivo de su certificado."
  40400. #. type: deftypevr
  40401. #: guix-git/doc/guix.texi:24406
  40402. #, no-wrap
  40403. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} file-object capath"
  40404. msgstr "{parámetro de @code{ssl-configuration}} file-object capath"
  40405. # FUZZY
  40406. #. type: deftypevr
  40407. #: guix-git/doc/guix.texi:24410
  40408. msgid "Path to directory containing root certificates that you wish Prosody to trust when verifying the certificates of remote servers. Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
  40409. msgstr ""
  40410. "Ruta al directorio que contiene los certificados raíz en los que desea que Prosody confíe al verificar los certificados de servidores remotos.\n"
  40411. "Su valor predeterminado es @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
  40412. #. type: deftypevr
  40413. #: guix-git/doc/guix.texi:24412
  40414. #, no-wrap
  40415. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-object cafile"
  40416. msgstr "{parámetro de @code{ssl-configuration}} maybe-file-object cafile"
  40417. #. type: deftypevr
  40418. #: guix-git/doc/guix.texi:24415
  40419. msgid "Path to a file containing root certificates that you wish Prosody to trust. Similar to @code{capath} but with all certificates concatenated together."
  40420. msgstr "Ruta al archivo que contiene los certificados raíz en los que desea que Prosody confíe. Es similar a @code{capath} pero con todos los certificados concatenados en el mismo archivo."
  40421. #. type: deftypevr
  40422. #: guix-git/doc/guix.texi:24417
  40423. #, no-wrap
  40424. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verify"
  40425. msgstr "{parámetro de @code{ssl-configuration}} maybe-lista-string verify"
  40426. #. type: deftypevr
  40427. #: guix-git/doc/guix.texi:24420
  40428. msgid "A list of verification options (these mostly map to OpenSSL's @code{set_verify()} flags)."
  40429. msgstr "Una lista de opciones de verificación (son de manera prácticamente directa las opciones de @code{set_verify()} de OpenSSL)."
  40430. #. type: deftypevr
  40431. #: guix-git/doc/guix.texi:24422
  40432. #, no-wrap
  40433. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list options"
  40434. msgstr "{parámetro de @code{ssl-configuration}} maybe-lista-string options"
  40435. #. type: deftypevr
  40436. #: guix-git/doc/guix.texi:24426
  40437. #, fuzzy
  40438. msgid "A list of general options relating to SSL/TLS@. These map to OpenSSL's @code{set_options()}. For a full list of options available in LuaSec, see the LuaSec source."
  40439. msgstr "Una lista de opciones generales relacionadas con SSL/TLS. Se relacionan directamente con las opciones @code{set_options()} de OpenSSL. Para obtener una lista completa de las opciones disponibles en LuaSec, véase los archivos de fuentes de LuaSec."
  40440. #. type: deftypevr
  40441. #: guix-git/doc/guix.texi:24428
  40442. #, no-wrap
  40443. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer depth"
  40444. msgstr "{parámetro de @code{ssl-configuration}} maybe-entero-no-negativo depth"
  40445. #. type: deftypevr
  40446. #: guix-git/doc/guix.texi:24431
  40447. msgid "How long a chain of certificate authorities to check when looking for a trusted root certificate."
  40448. msgstr "Cómo de larga puede ser la cadena de autoridades de certificación a comprobar cuando se busque un certificado de confianza."
  40449. #. type: deftypevr
  40450. #: guix-git/doc/guix.texi:24433
  40451. #, no-wrap
  40452. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string ciphers"
  40453. msgstr "{parámetro de @code{ssl-configuration}} maybe-string ciphers"
  40454. # FUZZY
  40455. #. type: deftypevr
  40456. #: guix-git/doc/guix.texi:24436
  40457. msgid "An OpenSSL cipher string. This selects what ciphers Prosody will offer to clients, and in what order."
  40458. msgstr "Una cadena de algoritmos de cifrado de OpenSSL. Selecciona que algoritmos ofrecerá Prosody a los clientes, y en qué orden."
  40459. #. type: deftypevr
  40460. #: guix-git/doc/guix.texi:24438
  40461. #, no-wrap
  40462. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name dhparam"
  40463. msgstr "{parámetro de @code{ssl-configuration}} maybe-nombre-archivo dhparam"
  40464. #. type: deftypevr
  40465. #: guix-git/doc/guix.texi:24442
  40466. msgid "A path to a file containing parameters for Diffie-Hellman key exchange. You can create such a file with: @code{openssl dhparam -out /etc/prosody/certs/dh-2048.pem 2048}"
  40467. msgstr "Una ruta a un archivo que contenga parámetros para el intercambio de claves Diffie-Hellman. Puede crear un archivo de este tipo con: @code{openssl dhparam -out /etc/prosody/certs/dh-2048.pem 2048}"
  40468. #. type: deftypevr
  40469. #: guix-git/doc/guix.texi:24444
  40470. #, no-wrap
  40471. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string curve"
  40472. msgstr "{parámetro de @code{ssl-configuration}} maybe-string curve"
  40473. # FUZZY
  40474. #. type: deftypevr
  40475. #: guix-git/doc/guix.texi:24447
  40476. msgid "Curve for Elliptic curve Diffie-Hellman. Prosody's default is @samp{\"secp384r1\"}."
  40477. msgstr "Curva para el protocolo Diffie-Hellman de curva elíptica. El valor predeterminado de Prosody es @samp{\"secp384r1\"}."
  40478. #. type: deftypevr
  40479. #: guix-git/doc/guix.texi:24449
  40480. #, no-wrap
  40481. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verifyext"
  40482. msgstr "{parámetro de @code{ssl-configuration}} maybe-string-list verifyext"
  40483. # FUZZY
  40484. # TODO (MAAV): Comprobar.
  40485. #. type: deftypevr
  40486. #: guix-git/doc/guix.texi:24451
  40487. msgid "A list of ``extra'' verification options."
  40488. msgstr "Una lista de opciones de verificación adicionales."
  40489. #. type: deftypevr
  40490. #: guix-git/doc/guix.texi:24453
  40491. #, no-wrap
  40492. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string password"
  40493. msgstr "{parámetro de @code{ssl-configuration}} maybe-string password"
  40494. #. type: deftypevr
  40495. #: guix-git/doc/guix.texi:24455
  40496. msgid "Password for encrypted private keys."
  40497. msgstr "Contraseña para claves privadas cifradas."
  40498. #. type: deftypevr
  40499. #: guix-git/doc/guix.texi:24459
  40500. #, no-wrap
  40501. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean c2s-require-encryption?"
  40502. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} boolean c2s-require-encryption?"
  40503. #. type: deftypevr
  40504. #: guix-git/doc/guix.texi:24463
  40505. msgid "Whether to force all client-to-server connections to be encrypted or not. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Defaults to @samp{#f}."
  40506. msgstr ""
  40507. "Determina si se fuerza que todas las conexiones cliente-servidor vayan cifradas o no. Véase @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}.\n"
  40508. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  40509. #. type: deftypevr
  40510. #: guix-git/doc/guix.texi:24465
  40511. #, no-wrap
  40512. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list disable-sasl-mechanisms"
  40513. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} lista-string disable-sasl-mechanisms"
  40514. # FUZZY
  40515. #. type: deftypevr
  40516. #: guix-git/doc/guix.texi:24469
  40517. msgid "Set of mechanisms that will never be offered. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_saslauth}. Defaults to @samp{(\"DIGEST-MD5\")}."
  40518. msgstr ""
  40519. "Conjunto de mecanismos que no se ofrecerán nunca. Véase @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_saslauth}.\n"
  40520. "Su valor predeterminado es @samp{(\"DIGEST-MD5\")}."
  40521. #. type: deftypevr
  40522. #: guix-git/doc/guix.texi:24471
  40523. #, no-wrap
  40524. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-require-encryption?"
  40525. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} boolean s2s-require-encryption?"
  40526. #. type: deftypevr
  40527. #: guix-git/doc/guix.texi:24475
  40528. msgid "Whether to force all server-to-server connections to be encrypted or not. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Defaults to @samp{#f}."
  40529. msgstr ""
  40530. "Determina si se fuerza que todas las conexiones servidor-servidor vayan cifradas o no. Véase @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}.\n"
  40531. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  40532. #. type: deftypevr
  40533. #: guix-git/doc/guix.texi:24477
  40534. #, no-wrap
  40535. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-secure-auth?"
  40536. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} boolean s2s-secure-auth?"
  40537. #. type: deftypevr
  40538. #: guix-git/doc/guix.texi:24483
  40539. msgid "Whether to require encryption and certificate authentication. This provides ideal security, but requires servers you communicate with to support encryption AND present valid, trusted certificates. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{#f}."
  40540. msgstr ""
  40541. "Determina si el cifrado y la identificación mediante certificado son necesarias. Esto proporciona una seguridad ideal, pero necesita que los servidores con los que se comunique permitan cifrado y tengan presentes certificados válidos en los que se tenga confianza. Véase @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}.\n"
  40542. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  40543. #. type: deftypevr
  40544. #: guix-git/doc/guix.texi:24485
  40545. #, no-wrap
  40546. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-insecure-domains"
  40547. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} lista-string s2s-insecure-domains"
  40548. #. type: deftypevr
  40549. #: guix-git/doc/guix.texi:24491
  40550. #, fuzzy
  40551. msgid "Many servers don't support encryption or have invalid or self-signed certificates. You can list domains here that will not be required to authenticate using certificates. They will be authenticated using DNS@. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}."
  40552. msgstr ""
  40553. "Muchos servidores no permiten el cifrado o tienen certificados auto-firmados. Puede proporcionar aquí una lista de dominios que no necesitarán la identificación mediante certificado. Se identificarán mediante DNS. Véase @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}.\n"
  40554. "Su valor predeterminado es @samp{()}."
  40555. #. type: deftypevr
  40556. #: guix-git/doc/guix.texi:24493
  40557. #, no-wrap
  40558. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-secure-domains"
  40559. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} lista-string s2s-secure-domains"
  40560. #. type: deftypevr
  40561. #: guix-git/doc/guix.texi:24498
  40562. msgid "Even if you leave @code{s2s-secure-auth?} disabled, you can still require valid certificates for some domains by specifying a list here. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}."
  40563. msgstr ""
  40564. "Aún en el caso de mantener @code{s2s-secure-auth?}, puede exigir certificados válidos para algunos dominios especificando una lista aquí. Véase @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}.\n"
  40565. "Su valor predeterminado es @samp{()}."
  40566. #. type: deftypevr
  40567. #: guix-git/doc/guix.texi:24500
  40568. #, no-wrap
  40569. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string authentication"
  40570. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} string authentication"
  40571. # TODO: Parche por punto tras el último enlace.
  40572. #. type: deftypevr
  40573. #: guix-git/doc/guix.texi:24508
  40574. msgid "Select the authentication backend to use. The default provider stores passwords in plaintext and uses Prosody's configured data storage to store the authentication data. If you do not trust your server please see @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_auth_internal_hashed} for information about using the hashed backend. See also @url{https://prosody.im/doc/authentication} Defaults to @samp{\"internal_plain\"}."
  40575. msgstr ""
  40576. "Selecciona el motor de identificación usado. La implementación predeterminada almacena las contraseñas en texto claro y usa el almacenamiento de datos configurado en Prosody para los datos de identificación. Si no confía en su servidor le recomendamos que visite @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_auth_internal_hashed} para obtener información sobre el motor de almacenamiento tras hash. Véase también @url{https://prosody.im/doc/authentication}.\n"
  40577. "Su valor predeterminado es @samp{\"internal_plain\"}."
  40578. #. type: deftypevr
  40579. #: guix-git/doc/guix.texi:24510
  40580. #, no-wrap
  40581. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string log"
  40582. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} maybe-string log"
  40583. #. type: deftypevr
  40584. #: guix-git/doc/guix.texi:24514
  40585. msgid "Set logging options. Advanced logging configuration is not yet supported by the Prosody service. See @url{https://prosody.im/doc/logging}. Defaults to @samp{\"*syslog\"}."
  40586. msgstr ""
  40587. "Determina las opciones del registro. La configuración avanzada del registro no está implementada todavía para el servicio Prosody. Véase @url{https://prosody.im/doc/logging}.\n"
  40588. "Su valor predeterminado es @samp{\"*syslog\"}."
  40589. #. type: deftypevr
  40590. #: guix-git/doc/guix.texi:24516
  40591. #, no-wrap
  40592. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name pidfile"
  40593. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} nombre-archivo pidfile"
  40594. #. type: deftypevr
  40595. #: guix-git/doc/guix.texi:24519
  40596. msgid "File to write pid in. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_posix}. Defaults to @samp{\"/var/run/prosody/prosody.pid\"}."
  40597. msgstr ""
  40598. "Archivo en el que se escribirá el PID. Véase @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_posix}.\n"
  40599. "Su valor predeterminado es @samp{\"/var/run/prosody/prosody.pid\"}."
  40600. #. type: deftypevr
  40601. #: guix-git/doc/guix.texi:24521
  40602. #, no-wrap
  40603. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer http-max-content-size"
  40604. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} maybe-entero-no-negativo http-max-content-size"
  40605. #. type: deftypevr
  40606. #: guix-git/doc/guix.texi:24523
  40607. msgid "Maximum allowed size of the HTTP body (in bytes)."
  40608. msgstr "Tamaño máximo permitido del cuerpo (body) HTTP (en bytes)"
  40609. #. type: deftypevr
  40610. #: guix-git/doc/guix.texi:24525
  40611. #, no-wrap
  40612. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string http-external-url"
  40613. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} maybe-string http-external-url"
  40614. #. type: deftypevr
  40615. #: guix-git/doc/guix.texi:24530
  40616. msgid "Some modules expose their own URL in various ways. This URL is built from the protocol, host and port used. If Prosody sits behind a proxy, the public URL will be @code{http-external-url} instead. See @url{https://prosody.im/doc/http#external_url}."
  40617. msgstr "Algunos módulos exponen sus propias URL de diversas maneras. Esta URL se construye en base al protocolo, máquina y puerto usados. Si Prosody se encuentra tras un proxy, se usara @code{http-external-url} como URL pública. Véase @url{https://prosody.im/doc/http#external_url}."
  40618. #. type: deftypevr
  40619. #: guix-git/doc/guix.texi:24532
  40620. #, no-wrap
  40621. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} virtualhost-configuration-list virtualhosts"
  40622. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} lista-virtualhost-configuration virtualhosts"
  40623. #. type: deftypevr
  40624. #: guix-git/doc/guix.texi:24537
  40625. msgid "A host in Prosody is a domain on which user accounts can be created. For example if you want your users to have addresses like @samp{\"john.smith@@example.com\"} then you need to add a host @samp{\"example.com\"}. All options in this list will apply only to this host."
  40626. msgstr "Una máquina (host) en Prosody es un dominio en el que se pueden crear cuentas de usuaria. Por ejemplo, si desea que sus usuarias tengan direcciones como @samp{\"juan.herrero@@example.com\"} necesitará añadir una máquina @samp{\"example.com\"}. Todas las opciones en esta lista son efectivas únicamente en esa máquina."
  40627. #. type: deftypevr
  40628. #: guix-git/doc/guix.texi:24543
  40629. msgid "Note: the name @emph{virtual} host is used in configuration to avoid confusion with the actual physical host that Prosody is installed on. A single Prosody instance can serve many domains, each one defined as a VirtualHost entry in Prosody's configuration. Conversely a server that hosts a single domain would have just one VirtualHost entry."
  40630. msgstr "Fíjese: el nombre de máquina @emph{virtual} se usa en la configuración para evitar confusión con la máquina física en la que Prosody se encuentra instalado. Una única instancia de Prosody puede proporcionar servicio para muchos dominos, cada uno definido como una entrada de máquina virtual (VirtualHost) en la configuración de Prosody. De manera alternativa, un servidor que aloja un único dominio puede tener una única entrada VirtualHost."
  40631. #. type: deftypevr
  40632. #: guix-git/doc/guix.texi:24545
  40633. msgid "See @url{https://prosody.im/doc/configure#virtual_host_settings}."
  40634. msgstr "Véase @url{https://prosody.im/doc/configure#virtual_host_settings}."
  40635. #. type: deftypevr
  40636. #: guix-git/doc/guix.texi:24547
  40637. msgid "Available @code{virtualhost-configuration} fields are:"
  40638. msgstr "Los campos disponibles de @code{virtualhost-configuration} son:"
  40639. #. type: deftypevr
  40640. #: guix-git/doc/guix.texi:24549 guix-git/doc/guix.texi:24571
  40641. #: guix-git/doc/guix.texi:24624
  40642. msgid "all these @code{prosody-configuration} fields: @code{admins}, @code{use-libevent?}, @code{modules-enabled}, @code{modules-disabled}, @code{groups-file}, @code{allow-registration?}, @code{ssl}, @code{c2s-require-encryption?}, @code{disable-sasl-mechanisms}, @code{s2s-require-encryption?}, @code{s2s-secure-auth?}, @code{s2s-insecure-domains}, @code{s2s-secure-domains}, @code{authentication}, @code{log}, @code{http-max-content-size}, @code{http-external-url}, @code{raw-content}, plus:"
  40643. msgstr "todos estos campos de @code{prosody-configuration}: @code{admins}, @code{use-libevent?}, @code{modules-enabled}, @code{modules-disabled}, @code{groups-file}, @code{allow-registration?}, @code{ssl}, @code{c2s-require-encryption?}, @code{disable-sasl-mechanisms}, @code{s2s-require-encryption?}, @code{s2s-secure-auth?}, @code{s2s-insecure-domains}, @code{s2s-secure-domains}, @code{authentication}, @code{log}, @code{http-max-content-size}, @code{http-external-url}, @code{raw-content}, además de:"
  40644. #. type: deftypevr
  40645. #: guix-git/doc/guix.texi:24549
  40646. #, no-wrap
  40647. msgid "{@code{virtualhost-configuration} parameter} string domain"
  40648. msgstr "{parámetro de @code{virtualhost-configuration}} string domain"
  40649. #. type: deftypevr
  40650. #: guix-git/doc/guix.texi:24551
  40651. msgid "Domain you wish Prosody to serve."
  40652. msgstr "Dominio en el que desea que Prosody proporcione servicio."
  40653. #. type: deftypevr
  40654. #: guix-git/doc/guix.texi:24555
  40655. #, no-wrap
  40656. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} int-component-configuration-list int-components"
  40657. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} lista-int-component-configuration int-components"
  40658. #. type: deftypevr
  40659. #: guix-git/doc/guix.texi:24560
  40660. msgid "Components are extra services on a server which are available to clients, usually on a subdomain of the main server (such as @samp{\"mycomponent.example.com\"}). Example components might be chatroom servers, user directories, or gateways to other protocols."
  40661. msgstr "Los componentes son servicios adicionales en un servidor que están disponibles a los clientes, habitualmente en un subdominio del servidor principal (como por ejemplo @samp{\"micomponente.example.com\"}). Algunos ejemplos de componentes pueden ser los servidores de salas de conversación, los directorios de usuarias o las pasarelas a otros protocolos."
  40662. #. type: deftypevr
  40663. #: guix-git/doc/guix.texi:24564
  40664. msgid "Internal components are implemented with Prosody-specific plugins. To add an internal component, you simply fill the hostname field, and the plugin you wish to use for the component."
  40665. msgstr "Los componentes internos se implementan con módulos específicos de Prosody. Para añadir un componente interno, simplemente rellene el campo del nombre de máquina, y el módulo que desea usar para el componente."
  40666. #. type: deftypevr
  40667. #: guix-git/doc/guix.texi:24567
  40668. msgid "See @url{https://prosody.im/doc/components}. Defaults to @samp{()}."
  40669. msgstr ""
  40670. "Véase @url{https://prosody.im/doc/components}.\n"
  40671. "Su valor predeterminado es @samp{()}."
  40672. #. type: deftypevr
  40673. #: guix-git/doc/guix.texi:24569
  40674. msgid "Available @code{int-component-configuration} fields are:"
  40675. msgstr "Los campos disponibles de @code{int-component-configuration} son:"
  40676. #. type: deftypevr
  40677. #: guix-git/doc/guix.texi:24571
  40678. #, no-wrap
  40679. msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string hostname"
  40680. msgstr "{parámetro de @code{int-component-configuration}} string hostname"
  40681. #. type: deftypevr
  40682. #: guix-git/doc/guix.texi:24573 guix-git/doc/guix.texi:24630
  40683. msgid "Hostname of the component."
  40684. msgstr "Nombre de máquina del componente."
  40685. #. type: deftypevr
  40686. #: guix-git/doc/guix.texi:24575
  40687. #, no-wrap
  40688. msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string plugin"
  40689. msgstr "{parámetro de @code{int-component-configuration}} string plugin"
  40690. #. type: deftypevr
  40691. #: guix-git/doc/guix.texi:24577
  40692. msgid "Plugin you wish to use for the component."
  40693. msgstr "Módulo que desea usar para el componente."
  40694. #. type: deftypevr
  40695. #: guix-git/doc/guix.texi:24579
  40696. #, no-wrap
  40697. msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} maybe-mod-muc-configuration mod-muc"
  40698. msgstr "{parámetro de @code{int-component-configuration}} maybe-mod-muc-configuration mod-muc"
  40699. # FUZZY
  40700. #. type: deftypevr
  40701. #: guix-git/doc/guix.texi:24582
  40702. msgid "Multi-user chat (MUC) is Prosody's module for allowing you to create hosted chatrooms/conferences for XMPP users."
  40703. msgstr "Multi-user chat (MUC) es el módulo de Prosody que permite la creación de salas de conversación/conferencias para usuarias XMPP. "
  40704. # FUZZY
  40705. #. type: deftypevr
  40706. #: guix-git/doc/guix.texi:24586
  40707. msgid "General information on setting up and using multi-user chatrooms can be found in the ``Chatrooms'' documentation (@url{https://prosody.im/doc/chatrooms}), which you should read if you are new to XMPP chatrooms."
  40708. msgstr "Información general sobre la configuración y el uso de las salas de conversación multi-usuaria puede encontrarse en la documentación ``Chatrooms'' (@url{https://prosody.im/doc/chatrooms}), que debería leer si no conoce las salas de conversación de XMPP."
  40709. #. type: deftypevr
  40710. #: guix-git/doc/guix.texi:24588
  40711. msgid "See also @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_muc}."
  40712. msgstr "Véase también @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_muc}."
  40713. #. type: deftypevr
  40714. #: guix-git/doc/guix.texi:24590
  40715. msgid "Available @code{mod-muc-configuration} fields are:"
  40716. msgstr "Los campos disponibles de @code{mod-muc-configuration} son:"
  40717. #. type: deftypevr
  40718. #: guix-git/doc/guix.texi:24591
  40719. #, no-wrap
  40720. msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string name"
  40721. msgstr "{parámetro de @code{mod-muc-configuration}} string name"
  40722. # FUZZY
  40723. #. type: deftypevr
  40724. #: guix-git/doc/guix.texi:24594
  40725. msgid "The name to return in service discovery responses. Defaults to @samp{\"Prosody Chatrooms\"}."
  40726. msgstr ""
  40727. "El nombre devuelto en las respuestas de descubrimiento de servicios.\n"
  40728. "Su valor predeterminado es @samp{\"Prosody Chatrooms\"}."
  40729. #. type: deftypevr
  40730. #: guix-git/doc/guix.texi:24596
  40731. #, no-wrap
  40732. msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string-or-boolean restrict-room-creation"
  40733. msgstr "{parámetro de @code{mod-muc-configuration}} string-o-boolean restrict-room-creation"
  40734. #. type: deftypevr
  40735. #: guix-git/doc/guix.texi:24603
  40736. msgid "If @samp{#t}, this will only allow admins to create new chatrooms. Otherwise anyone can create a room. The value @samp{\"local\"} restricts room creation to users on the service's parent domain. E.g.@: @samp{user@@example.com} can create rooms on @samp{rooms.example.com}. The value @samp{\"admin\"} restricts to service administrators only. Defaults to @samp{#f}."
  40737. msgstr ""
  40738. "Si es @samp{#t}, únicamente se permitirá a las administradoras la creación de nuevas salas de conversación. En otro caso cualquiera puede crear una sala. El valor @samp{\"local\"} restringe la creación a usuarias en el dominio superior del servicio. Por ejemplo @samp{usuaria@@example.com} puede crear grupos en @samp{rooms.example.com}. El valor @samp{\"admin\"} restringe el servicio a las administradoras únicamente.\n"
  40739. "Su valor predeterminado es @samp{#f}."
  40740. #. type: deftypevr
  40741. #: guix-git/doc/guix.texi:24605
  40742. #, no-wrap
  40743. msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} non-negative-integer max-history-messages"
  40744. msgstr "{parámetro de @code{mod-muc-configuration}} entero-no-negativo max-history-messages"
  40745. # FUZZY
  40746. #. type: deftypevr
  40747. #: guix-git/doc/guix.texi:24609
  40748. msgid "Maximum number of history messages that will be sent to the member that has just joined the room. Defaults to @samp{20}."
  40749. msgstr ""
  40750. "Número máximo de mensajes históricos que se enviarán a quien se acabe de unir a la sala.\n"
  40751. "Su valor predeterminado es @samp{20}."
  40752. #. type: deftypevr
  40753. #: guix-git/doc/guix.texi:24615
  40754. #, no-wrap
  40755. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} ext-component-configuration-list ext-components"
  40756. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} lista-ext-component-configuration ext-components"
  40757. # FUZZY FUZZY
  40758. #. type: deftypevr
  40759. #: guix-git/doc/guix.texi:24620
  40760. msgid "External components use XEP-0114, which most standalone components support. To add an external component, you simply fill the hostname field. See @url{https://prosody.im/doc/components}. Defaults to @samp{()}."
  40761. msgstr ""
  40762. "Los componentes externos usan XEP-0114, el cual se implementa en la mayor parte de componentes independientes. Para añadir un componente externo, simplemente rellene el campo de nombre de máquina (hostname). Véase @url{httos://prosody.im/doc/components}.\n"
  40763. "Su valor predeterminado es @samp{()}."
  40764. #. type: deftypevr
  40765. #: guix-git/doc/guix.texi:24622
  40766. msgid "Available @code{ext-component-configuration} fields are:"
  40767. msgstr "Los campos disponibles de @code{ext-component-configuration} son:"
  40768. #. type: deftypevr
  40769. #: guix-git/doc/guix.texi:24624
  40770. #, no-wrap
  40771. msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string component-secret"
  40772. msgstr "{parámetro de @code{ext-component-configuration}} string component-secret"
  40773. #. type: deftypevr
  40774. #: guix-git/doc/guix.texi:24626
  40775. msgid "Password which the component will use to log in."
  40776. msgstr "Contraseña usada por el componente para el ingreso al sistema."
  40777. #. type: deftypevr
  40778. #: guix-git/doc/guix.texi:24628
  40779. #, no-wrap
  40780. msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string hostname"
  40781. msgstr "{parámetro de @code{ext-component-configuration}} string hostname"
  40782. #. type: deftypevr
  40783. #: guix-git/doc/guix.texi:24634
  40784. #, no-wrap
  40785. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} non-negative-integer-list component-ports"
  40786. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} lista-entero-no-negativo component-ports"
  40787. #. type: deftypevr
  40788. #: guix-git/doc/guix.texi:24637
  40789. msgid "Port(s) Prosody listens on for component connections. Defaults to @samp{(5347)}."
  40790. msgstr ""
  40791. "Puerto o puertos en los que prosody escucha conexiones de componentes.\n"
  40792. "Su valor predeterminado es @samp{(5347)}."
  40793. #. type: deftypevr
  40794. #: guix-git/doc/guix.texi:24639
  40795. #, no-wrap
  40796. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string component-interface"
  40797. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} string component-interface"
  40798. #. type: deftypevr
  40799. #: guix-git/doc/guix.texi:24642
  40800. msgid "Interface Prosody listens on for component connections. Defaults to @samp{\"127.0.0.1\"}."
  40801. msgstr ""
  40802. "Interfaz en la que Prosody escucha conexiones de componentes.\n"
  40803. "Su valor predeterminado es @samp{\"127.0.0.1\"}."
  40804. # FUZZY
  40805. #. type: deftypevr
  40806. #: guix-git/doc/guix.texi:24644
  40807. #, no-wrap
  40808. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-raw-content raw-content"
  40809. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} maybe-raw-content raw-content"
  40810. #. type: deftypevr
  40811. #: guix-git/doc/guix.texi:24646
  40812. msgid "Raw content that will be added to the configuration file."
  40813. msgstr "Contenido que se añadirá directamente al archivo de configuración."
  40814. #. type: Plain text
  40815. #: guix-git/doc/guix.texi:24654
  40816. msgid "It could be that you just want to get a @code{prosody.cfg.lua} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-prosody-configuration} record as the value of @code{prosody-service-type}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities. Available @code{opaque-prosody-configuration} fields are:"
  40817. msgstr "Puede ser que únicamente desee usar un archivo @code{prosody.cfg.lua} ya creado. En ese caso, puede proporcionar un registro @code{opaque-prosody-configuration} como el valor de @code{prosody-service-type}. Como su nombre en inglés indica, una configuración opaca no tiene gran capacidad reflexiva. Los campos disponibles de @code{opaque-prosody-configuration} son:"
  40818. #. type: deftypevr
  40819. #: guix-git/doc/guix.texi:24655
  40820. #, no-wrap
  40821. msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} package prosody"
  40822. msgstr "{parámetro de @code{opaque-prosody-configuration}} package prosody"
  40823. #. type: deftypevr
  40824. #: guix-git/doc/guix.texi:24657
  40825. msgid "The prosody package."
  40826. msgstr "El paquete prosody."
  40827. #. type: deftypevr
  40828. #: guix-git/doc/guix.texi:24659
  40829. #, no-wrap
  40830. msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} string prosody.cfg.lua"
  40831. msgstr "{parámetro de @code{opaque-prosody-configuration}} string prosody.cfg.lua"
  40832. #. type: deftypevr
  40833. #: guix-git/doc/guix.texi:24661
  40834. msgid "The contents of the @code{prosody.cfg.lua} to use."
  40835. msgstr "El contenido usado para @code{prosody.cfg.lua}."
  40836. #. type: Plain text
  40837. #: guix-git/doc/guix.texi:24665
  40838. msgid "For example, if your @code{prosody.cfg.lua} is just the empty string, you could instantiate a prosody service like this:"
  40839. msgstr "Por ejemplo, si su @code{prosody.cfg.lua} es simplemente la cadena vacía, podría instanciar el servicio de Prosody de esta manera:"
  40840. #. type: lisp
  40841. #: guix-git/doc/guix.texi:24670
  40842. #, no-wrap
  40843. msgid ""
  40844. "(service prosody-service-type\n"
  40845. " (opaque-prosody-configuration\n"
  40846. " (prosody.cfg.lua \"\")))\n"
  40847. msgstr ""
  40848. "(service prosody-service-type\n"
  40849. " (opaque-prosody-configuration\n"
  40850. " (prosody.cfg.lua \"\")))\n"
  40851. #. type: subsubheading
  40852. #: guix-git/doc/guix.texi:24674
  40853. #, no-wrap
  40854. msgid "BitlBee Service"
  40855. msgstr "Servicio BitlBee"
  40856. #. type: cindex
  40857. #: guix-git/doc/guix.texi:24676 guix-git/doc/guix.texi:24720
  40858. #, no-wrap
  40859. msgid "IRC (Internet Relay Chat)"
  40860. msgstr "IRC (Internet Relay Chat)"
  40861. #. type: cindex
  40862. #: guix-git/doc/guix.texi:24677
  40863. #, no-wrap
  40864. msgid "IRC gateway"
  40865. msgstr "pasarela IRC"
  40866. #. type: Plain text
  40867. #: guix-git/doc/guix.texi:24680
  40868. msgid "@url{https://bitlbee.org,BitlBee} is a gateway that provides an IRC interface to a variety of messaging protocols such as XMPP."
  40869. msgstr "@url{https://bitlbee.org,BitlBee} es una pasarela que proporciona una interfaz IRC a una variedad de protocolos como XMPP."
  40870. #. type: defvr
  40871. #: guix-git/doc/guix.texi:24681
  40872. #, no-wrap
  40873. msgid "{Scheme Variable} bitlbee-service-type"
  40874. msgstr "{Variable Scheme} bitlbee-service-type"
  40875. #. type: defvr
  40876. #: guix-git/doc/guix.texi:24685
  40877. msgid "This is the service type for the @url{https://bitlbee.org,BitlBee} IRC gateway daemon. Its value is a @code{bitlbee-configuration} (see below)."
  40878. msgstr "Este es el tipo de servicio para el daemon de pasarela IRC @url{https://bitlbee.org,BitlBee}. Su valor es un @code{bitlbee-configuration} (véase a continuación)."
  40879. #. type: defvr
  40880. #: guix-git/doc/guix.texi:24688
  40881. msgid "To have BitlBee listen on port 6667 on localhost, add this line to your services:"
  40882. msgstr "Para que BitlBee escuche en el puerto 6667 de localhost, añada esta línea a sus servicios:"
  40883. #. type: lisp
  40884. #: guix-git/doc/guix.texi:24691
  40885. #, no-wrap
  40886. msgid "(service bitlbee-service-type)\n"
  40887. msgstr "(service bitlbee-service-type)\n"
  40888. #. type: deftp
  40889. #: guix-git/doc/guix.texi:24694
  40890. #, no-wrap
  40891. msgid "{Data Type} bitlbee-configuration"
  40892. msgstr "{Tipo de datos} bitlbee-configuration"
  40893. #. type: deftp
  40894. #: guix-git/doc/guix.texi:24696
  40895. msgid "This is the configuration for BitlBee, with the following fields:"
  40896. msgstr "Esta es la configuración para BitlBee, con los siguientes campos:"
  40897. #. type: item
  40898. #: guix-git/doc/guix.texi:24698
  40899. #, no-wrap
  40900. msgid "@code{interface} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
  40901. msgstr "@code{interface} (predeterminada: @code{\"127.0.0.1\"})"
  40902. #. type: itemx
  40903. #: guix-git/doc/guix.texi:24699
  40904. #, no-wrap
  40905. msgid "@code{port} (default: @code{6667})"
  40906. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{6667})"
  40907. #. type: table
  40908. #: guix-git/doc/guix.texi:24702
  40909. msgid "Listen on the network interface corresponding to the IP address specified in @var{interface}, on @var{port}."
  40910. msgstr "Escucha en la interfaz de red correspondiente a la dirección IP especificada en @var{interface}, en el puerto @var{port}."
  40911. #. type: table
  40912. #: guix-git/doc/guix.texi:24706
  40913. msgid "When @var{interface} is @code{127.0.0.1}, only local clients can connect; when it is @code{0.0.0.0}, connections can come from any networking interface."
  40914. msgstr "Cuando @var{interface} es @code{127.0.0.1}, únicamente se permite la conexión de clientes locales; cuando es @code{0.0.0.0}, las conexiones pueden venir de cualquier interfaz de red."
  40915. #. type: item
  40916. #: guix-git/doc/guix.texi:24707
  40917. #, no-wrap
  40918. msgid "@code{bitlbee} (default: @code{bitlbee})"
  40919. msgstr "@code{bitlbee} (predeterminado: @code{bitlbee})"
  40920. #. type: table
  40921. #: guix-git/doc/guix.texi:24709
  40922. msgid "The BitlBee package to use."
  40923. msgstr "El paquete BitlBee usado."
  40924. #. type: item
  40925. #: guix-git/doc/guix.texi:24710
  40926. #, no-wrap
  40927. msgid "@code{plugins} (default: @code{'()})"
  40928. msgstr "@code{plugins} (predeterminados: @code{'()})"
  40929. #. type: table
  40930. #: guix-git/doc/guix.texi:24712
  40931. msgid "List of plugin packages to use---e.g., @code{bitlbee-discord}."
  40932. msgstr "Lista de paquetes de módulos usados---por ejemplo, @code{bitlbee-discord}."
  40933. #. type: table
  40934. #: guix-git/doc/guix.texi:24715
  40935. msgid "Configuration snippet added as-is to the BitlBee configuration file."
  40936. msgstr "Fragmento de configuración añadido tal cual al archivo de configuración de BitlBee."
  40937. #. type: subsubheading
  40938. #: guix-git/doc/guix.texi:24718
  40939. #, no-wrap
  40940. msgid "Quassel Service"
  40941. msgstr "Servicio Quassel"
  40942. #. type: Plain text
  40943. #: guix-git/doc/guix.texi:24724
  40944. msgid "@url{https://quassel-irc.org/,Quassel} is a distributed IRC client, meaning that one or more clients can attach to and detach from the central core."
  40945. msgstr "@url{https://quassel-irc.org/,Quassel} es un cliente IRC distribuido, lo que significa que uno o más clientes se pueden conectar y desconectar del núcleo central."
  40946. #. type: defvr
  40947. #: guix-git/doc/guix.texi:24725
  40948. #, no-wrap
  40949. msgid "{Scheme Variable} quassel-service-type"
  40950. msgstr "{Variable Scheme} quassel-service-type"
  40951. #. type: defvr
  40952. #: guix-git/doc/guix.texi:24729
  40953. msgid "This is the service type for the @url{https://quassel-irc.org/,Quassel} IRC backend daemon. Its value is a @code{quassel-configuration} (see below)."
  40954. msgstr "Es el tipo de servicio del daemon del motor IRC de @url{https://quassel-irc.org/,Quassel}. Su valor es un @code{quassel-configuration} (véase a continuación)."
  40955. #. type: deftp
  40956. #: guix-git/doc/guix.texi:24731
  40957. #, no-wrap
  40958. msgid "{Data Type} quassel-configuration"
  40959. msgstr "{Tipo de datos} quassel-configuration"
  40960. #. type: deftp
  40961. #: guix-git/doc/guix.texi:24733
  40962. msgid "This is the configuration for Quassel, with the following fields:"
  40963. msgstr "Es la configuración para Quassel, con los siguientes campos:"
  40964. #. type: item
  40965. #: guix-git/doc/guix.texi:24735
  40966. #, no-wrap
  40967. msgid "@code{quassel} (default: @code{quassel})"
  40968. msgstr "@code{quassel} (predeterminado: @code{quassel})"
  40969. #. type: table
  40970. #: guix-git/doc/guix.texi:24737
  40971. msgid "The Quassel package to use."
  40972. msgstr "El paquete Quassel usado."
  40973. #. type: item
  40974. #: guix-git/doc/guix.texi:24738
  40975. #, no-wrap
  40976. msgid "@code{interface} (default: @code{\"::,0.0.0.0\"})"
  40977. msgstr "@code{interface} (predeterminada: @code{\"::,0.0.0.0\"})"
  40978. #. type: item
  40979. #: guix-git/doc/guix.texi:24739
  40980. #, no-wrap
  40981. msgid "@code{port} (default: @code{4242})"
  40982. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{4242})"
  40983. #. type: table
  40984. #: guix-git/doc/guix.texi:24743
  40985. msgid "Listen on the network interface(s) corresponding to the IPv4 or IPv6 interfaces specified in the comma delimited @var{interface}, on @var{port}."
  40986. msgstr "Escucha en la o las interfaces de red que correspondan con las direcciones IPv4 o IPv6 delimitadas por comas especificadas en @var{interface}, en el puerto @var{port}."
  40987. #. type: item
  40988. #: guix-git/doc/guix.texi:24744
  40989. #, no-wrap
  40990. msgid "@code{loglevel} (default: @code{\"Info\"})"
  40991. msgstr "@code{loglevel} (predeterminado: @code{\"Info\"})"
  40992. #. type: table
  40993. #: guix-git/doc/guix.texi:24747
  40994. msgid "The level of logging desired. Accepted values are Debug, Info, Warning and Error."
  40995. msgstr "El nivel de registro deseado. Los valores aceptados son Debug, Info, Warning y Error."
  40996. #. type: cindex
  40997. #: guix-git/doc/guix.texi:24753
  40998. #, fuzzy, no-wrap
  40999. #| msgid "Telephony services."
  41000. msgid "telephony, services"
  41001. msgstr "Servicios de telefonía."
  41002. #. type: Plain text
  41003. #: guix-git/doc/guix.texi:24757
  41004. #, fuzzy
  41005. #| msgid "The @code{(gnu services messaging)} module provides Guix service definitions for messaging services. Currently it provides the following services:"
  41006. msgid "The @code{(gnu services telephony)} module contains Guix service definitions for telephony services. Currently it provides the following services:"
  41007. msgstr "El módulo @code{(gnu services messaging)} proporciona definiciones de servicios Guix para servicios de mensajería. Actualmente proporciona los siguientes servicios:"
  41008. #. type: subsubheading
  41009. #: guix-git/doc/guix.texi:24758
  41010. #, no-wrap
  41011. msgid "Jami"
  41012. msgstr ""
  41013. #. type: cindex
  41014. #: guix-git/doc/guix.texi:24760
  41015. #, fuzzy, no-wrap
  41016. #| msgid "Nix service"
  41017. msgid "jami, service"
  41018. msgstr "Servicio Nix"
  41019. #. type: Plain text
  41020. #: guix-git/doc/guix.texi:24766
  41021. msgid "This section describes how to configure a Jami server that can be used to host video (or audio) conferences, among other uses. The following example demonstrates how to specify Jami account archives (backups) to be provisioned automatically:"
  41022. msgstr ""
  41023. #. type: lisp
  41024. #: guix-git/doc/guix.texi:24775
  41025. #, fuzzy, no-wrap
  41026. #| msgid ""
  41027. #| "(service nginx-service-type\n"
  41028. #| " (nginx-configuration\n"
  41029. #| " (server-blocks\n"
  41030. #| " (list (nginx-server-configuration\n"
  41031. #| " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
  41032. #| " (root \"/srv/http/www.example.com\"))))))\n"
  41033. msgid ""
  41034. "(service jami-service-type\n"
  41035. " (jami-configuration\n"
  41036. " (accounts\n"
  41037. " (list (jami-account\n"
  41038. " (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-1.gz\"))\n"
  41039. " (jami-account\n"
  41040. " (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-2.gz\"))))))\n"
  41041. msgstr ""
  41042. "(service nginx-service-type\n"
  41043. " (nginx-configuration\n"
  41044. " (server-blocks\n"
  41045. " (list (nginx-server-configuration\n"
  41046. " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
  41047. " (root \"/srv/http/www.example.com\"))))))\n"
  41048. #. type: Plain text
  41049. #: guix-git/doc/guix.texi:24780
  41050. msgid "When the accounts field is specified, the Jami account files of the service found under @file{/var/lib/jami} are recreated every time the service starts."
  41051. msgstr ""
  41052. #. type: Plain text
  41053. #: guix-git/doc/guix.texi:24785
  41054. msgid "Jami accounts and their corresponding backup archives can be generated using the @code{jami} or @code{jami-gnome} Jami clients. The accounts should not be password-protected, but it is wise to ensure their files are only readable by @samp{root}."
  41055. msgstr ""
  41056. #. type: Plain text
  41057. #: guix-git/doc/guix.texi:24788
  41058. msgid "The next example shows how to declare that only some contacts should be allowed to communicate with a given account:"
  41059. msgstr ""
  41060. #. type: lisp
  41061. #: guix-git/doc/guix.texi:24800
  41062. #, fuzzy, no-wrap
  41063. #| msgid ""
  41064. #| "(service mpd-service-type\n"
  41065. #| " (mpd-configuration\n"
  41066. #| " (outputs\n"
  41067. #| " (list (mpd-output\n"
  41068. #| " (name \"streaming\")\n"
  41069. #| " (type \"httpd\")\n"
  41070. #| " (mixer-type 'null)\n"
  41071. #| " (extra-options\n"
  41072. #| " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  41073. #| " (port . \"8080\"))))))))\n"
  41074. msgid ""
  41075. "(service jami-service-type\n"
  41076. " (jami-configuration\n"
  41077. " (accounts\n"
  41078. " (list (jami-account\n"
  41079. " (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-1.gz\")\n"
  41080. " (peer-discovery? #t)\n"
  41081. " (rendezvous-point? #t)\n"
  41082. " (allowed-contacts\n"
  41083. " '(\"1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\"\n"
  41084. " \"2dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\")))))))\n"
  41085. msgstr ""
  41086. "(service mpd-service-type\n"
  41087. " (mpd-configuration\n"
  41088. " (outputs\n"
  41089. " (list (mpd-output\n"
  41090. " (name \"streaming\")\n"
  41091. " (type \"httpd\")\n"
  41092. " (mixer-type 'null)\n"
  41093. " (extra-options\n"
  41094. " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  41095. " (port . \"8080\"))))))))\n"
  41096. #. type: Plain text
  41097. #: guix-git/doc/guix.texi:24806
  41098. msgid "In this mode, only the declared @code{allowed-contacts} can initiate communication with the Jami account. This can be used, for example, with rendezvous point accounts to create a private video conferencing space."
  41099. msgstr ""
  41100. #. type: Plain text
  41101. #: guix-git/doc/guix.texi:24809
  41102. msgid "To put the system administrator in full control of the conferences hosted on their system, the Jami service supports the following actions:"
  41103. msgstr ""
  41104. #. type: example
  41105. #: guix-git/doc/guix.texi:24821
  41106. #, no-wrap
  41107. msgid ""
  41108. "# herd doc jami list-actions\n"
  41109. "(list-accounts\n"
  41110. " list-account-details\n"
  41111. " list-banned-contacts\n"
  41112. " list-contacts\n"
  41113. " list-moderators\n"
  41114. " add-moderator\n"
  41115. " ban-contact\n"
  41116. " enable-account\n"
  41117. " disable-account)\n"
  41118. msgstr ""
  41119. #. type: Plain text
  41120. #: guix-git/doc/guix.texi:24828
  41121. msgid "The above actions aim to provide the most valuable actions for moderation purposes, not to cover the whole Jami API. Users wanting to interact with the Jami daemon from Guile may be interested in experimenting with the @code{(gnu build jami-service)} module, which powers the above Shepherd actions."
  41122. msgstr ""
  41123. #. type: Plain text
  41124. #: guix-git/doc/guix.texi:24834
  41125. msgid "The @code{add-moderator} and @code{ban-contact} actions accept a contact @emph{fingerprint} (40 characters long hash) as first argument and an account fingerprint or username as second argument:"
  41126. msgstr ""
  41127. #. type: example
  41128. #: guix-git/doc/guix.texi:24838
  41129. #, no-wrap
  41130. msgid ""
  41131. "# herd add-moderator jami 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f \\\n"
  41132. " f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
  41133. "\n"
  41134. msgstr ""
  41135. #. type: example
  41136. #: guix-git/doc/guix.texi:24842
  41137. #, no-wrap
  41138. msgid ""
  41139. "# herd list-moderators jami\n"
  41140. "Moderators for account f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199:\n"
  41141. " - 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
  41142. "\n"
  41143. msgstr ""
  41144. #. type: Plain text
  41145. #: guix-git/doc/guix.texi:24847
  41146. msgid "In the case of @code{ban-contact}, the second username argument is optional; when omitted, the account is banned from all Jami accounts:"
  41147. msgstr ""
  41148. #. type: example
  41149. #: guix-git/doc/guix.texi:24850
  41150. #, no-wrap
  41151. msgid ""
  41152. "# herd ban-contact jami 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
  41153. "\n"
  41154. msgstr ""
  41155. #. type: example
  41156. #: guix-git/doc/guix.texi:24854
  41157. #, no-wrap
  41158. msgid ""
  41159. "# herd list-banned-contacts jami\n"
  41160. "Banned contacts for account f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199:\n"
  41161. " - 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
  41162. "\n"
  41163. msgstr ""
  41164. #. type: Plain text
  41165. #: guix-git/doc/guix.texi:24858
  41166. msgid "Banned contacts are also stripped from their moderation privileges."
  41167. msgstr ""
  41168. #. type: Plain text
  41169. #: guix-git/doc/guix.texi:24863
  41170. msgid "The @code{disable-account} action allows to completely disconnect an account from the network, making it unreachable, while @code{enable-account} does the inverse. They accept a single account username or fingerprint as first argument:"
  41171. msgstr ""
  41172. #. type: example
  41173. #: guix-git/doc/guix.texi:24866
  41174. #, no-wrap
  41175. msgid ""
  41176. "# herd disable-account jami f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
  41177. "\n"
  41178. msgstr ""
  41179. #. type: example
  41180. #: guix-git/doc/guix.texi:24870
  41181. #, no-wrap
  41182. msgid ""
  41183. "# herd list-accounts jami\n"
  41184. "The following Jami accounts are available:\n"
  41185. " - f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199 (dummy) [disabled]\n"
  41186. "\n"
  41187. msgstr ""
  41188. #. type: Plain text
  41189. #: guix-git/doc/guix.texi:24881
  41190. msgid "The @code{list-account-details} action prints the detailed parameters of each accounts in the Recutils format, which means the @command{recsel} command can be used to select accounts of interest (@pxref{Selection Expressions,,,recutils, GNU recutils manual}). Note that period characters (@samp{.}) found in the account parameter keys are mapped to underscores (@samp{_}) in the output, to meet the requirements of the Recutils format. The following example shows how to print the account fingerprints for all accounts operating in the rendezvous point mode:"
  41191. msgstr ""
  41192. #. type: example
  41193. #: guix-git/doc/guix.texi:24886
  41194. #, no-wrap
  41195. msgid ""
  41196. "# herd list-account-details jami | \\\n"
  41197. " recsel -p Account.username -e 'Account.rendezVous ~ \"true\"'\n"
  41198. "Account_username: f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
  41199. msgstr ""
  41200. #. type: Plain text
  41201. #: guix-git/doc/guix.texi:24889
  41202. #, fuzzy
  41203. #| msgid "The other options should be self-descriptive."
  41204. msgid "The remaining actions should be self-explanatory."
  41205. msgstr "El resto de opciones deberían ser autodescriptivas."
  41206. #. type: Plain text
  41207. #: guix-git/doc/guix.texi:24891
  41208. #, fuzzy
  41209. #| msgid "A simple example configuration is given below."
  41210. msgid "The complete set of available configuration options is detailed below."
  41211. msgstr "Un ejemplo de configuración simple se proporciona a continuación."
  41212. #. type: deftp
  41213. #: guix-git/doc/guix.texi:24895
  41214. #, fuzzy, no-wrap
  41215. #| msgid "{Data Type} mumi-configuration"
  41216. msgid "{Data Type} jami-configuration"
  41217. msgstr "{Tipo de datos} mumi-configuration"
  41218. #. type: deftp
  41219. #: guix-git/doc/guix.texi:24897
  41220. #, fuzzy
  41221. #| msgid "Available @code{dict-configuration} fields are:"
  41222. msgid "Available @code{jami-configuration} fields are:"
  41223. msgstr "Los campos disponibles de @code{dict-configuration} son:"
  41224. #. type: item
  41225. #: guix-git/doc/guix.texi:24899
  41226. #, fuzzy, no-wrap
  41227. #| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
  41228. msgid "@code{jamid} (default: @code{libjami}) (type: package)"
  41229. msgstr "@code{packages} (predeterminados: @code{%base-packages})"
  41230. #. type: table
  41231. #: guix-git/doc/guix.texi:24901
  41232. #, fuzzy
  41233. #| msgid "The Docker daemon package to use."
  41234. msgid "The Jami daemon package to use."
  41235. msgstr "El paquete de daemon de Docker usado."
  41236. #. type: item
  41237. #: guix-git/doc/guix.texi:24902
  41238. #, fuzzy, no-wrap
  41239. #| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
  41240. msgid "@code{dbus} (default: @code{dbus}) (type: package)"
  41241. msgstr "@code{packages} (predeterminados: @code{%base-packages})"
  41242. #. type: table
  41243. #: guix-git/doc/guix.texi:24904
  41244. #, fuzzy
  41245. #| msgid "The sessreg package used in order to register the session."
  41246. msgid "The D-Bus package to use to start the required D-Bus session."
  41247. msgstr "El paquete sessreg usado para el registro de la sesión."
  41248. #. type: item
  41249. #: guix-git/doc/guix.texi:24905
  41250. #, fuzzy, no-wrap
  41251. #| msgid "@code{nfs-utils} (default: @code{nfs-utils})"
  41252. msgid "@code{nss-certs} (default: @code{nss-certs}) (type: package)"
  41253. msgstr "@code{nfs-utils} (predeterminado: @code{nfs-utils})"
  41254. #. type: table
  41255. #: guix-git/doc/guix.texi:24907
  41256. #, fuzzy
  41257. msgid "The nss-certs package to use to provide TLS certificates."
  41258. msgstr "El paquete @code{ganeti} usado para este servicio."
  41259. #. type: item
  41260. #: guix-git/doc/guix.texi:24908
  41261. #, fuzzy, no-wrap
  41262. #| msgid "@code{enabled?} (default: @code{#t})"
  41263. msgid "@code{enable-logging?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
  41264. msgstr "@code{enabled?} (predeterminado: @code{#t})"
  41265. #. type: table
  41266. #: guix-git/doc/guix.texi:24910
  41267. #, fuzzy
  41268. #| msgid "Whether to enable syslog output."
  41269. msgid "Whether to enable logging to syslog."
  41270. msgstr "Determina si se envía la salida a syslog."
  41271. #. type: item
  41272. #: guix-git/doc/guix.texi:24911
  41273. #, fuzzy, no-wrap
  41274. #| msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
  41275. msgid "@code{debug?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
  41276. msgstr "@code{debug?} (predeterminado: @code{#f})"
  41277. # FUZZY
  41278. #. type: table
  41279. #: guix-git/doc/guix.texi:24913
  41280. #, fuzzy
  41281. #| msgid "Whether to enable the built-in TFTP server."
  41282. msgid "Whether to enable debug level messages."
  41283. msgstr "Determina si se activa el servidor TFTP incluido."
  41284. #. type: item
  41285. #: guix-git/doc/guix.texi:24914
  41286. #, fuzzy, no-wrap
  41287. #| msgid "@code{auto-login?} (default: @code{#f})"
  41288. msgid "@code{auto-answer?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
  41289. msgstr "@code{auto-login?} (predeterminado: @code{#f})"
  41290. #. type: table
  41291. #: guix-git/doc/guix.texi:24916
  41292. msgid "Whether to force automatic answer to incoming calls."
  41293. msgstr ""
  41294. #. type: item
  41295. #: guix-git/doc/guix.texi:24917
  41296. #, fuzzy, no-wrap
  41297. #| msgid "@code{users} (default: @code{%base-user-accounts})"
  41298. msgid "@code{accounts} (default: @code{disabled}) (type: maybe-jami-account-list)"
  41299. msgstr "@code{users} (predeterminadas: @code{%base-user-accounts})"
  41300. #. type: table
  41301. #: guix-git/doc/guix.texi:24922
  41302. msgid "A list of Jami accounts to be (re-)provisioned every time the Jami daemon service starts. When providing this field, the account directories under @file{/var/lib/jami/} are recreated every time the service starts, ensuring a consistent state."
  41303. msgstr ""
  41304. #. type: deftp
  41305. #: guix-git/doc/guix.texi:24928
  41306. #, fuzzy, no-wrap
  41307. #| msgid "{Data Type} user-account"
  41308. msgid "{Data Type} jami-account"
  41309. msgstr "{Tipo de datos} user-account"
  41310. #. type: deftp
  41311. #: guix-git/doc/guix.texi:24930
  41312. #, fuzzy
  41313. #| msgid "Available @code{location-access-controls} fields are:"
  41314. msgid "Available @code{jami-account} fields are:"
  41315. msgstr "Los campos disponibles de @code{location-access-controls} son:"
  41316. #. type: item
  41317. #: guix-git/doc/guix.texi:24932
  41318. #, no-wrap
  41319. msgid "@code{archive} (type: string-or-computed-file)"
  41320. msgstr ""
  41321. #. type: table
  41322. #: guix-git/doc/guix.texi:24938
  41323. msgid "The account archive (backup) file name of the account. This is used to provision the account when the service starts. The account archive should @emph{not} be encrypted. It is highly recommended to make it readable only to the @samp{root} user (i.e., not in the store), to guard against leaking the secret key material of the Jami account it contains."
  41324. msgstr ""
  41325. #. type: item
  41326. #: guix-git/doc/guix.texi:24939
  41327. #, no-wrap
  41328. msgid "@code{allowed-contacts} (default: @code{disabled}) (type: maybe-account-fingerprint-list)"
  41329. msgstr ""
  41330. #. type: table
  41331. #: guix-git/doc/guix.texi:24946
  41332. msgid "The list of allowed contacts for the account, entered as their 40 characters long fingerprint. Messages or calls from accounts not in that list will be rejected. When unspecified, the configuration of the account archive is used as-is with respect to contacts and public inbound calls/messaging allowance, which typically defaults to allow any contact to communicate with the account."
  41333. msgstr ""
  41334. #. type: item
  41335. #: guix-git/doc/guix.texi:24947
  41336. #, fuzzy, no-wrap
  41337. #| msgid "@code{options} (default: @code{%default-gpm-options})"
  41338. msgid "@code{moderators} (default: @code{disabled}) (type: maybe-account-fingerprint-list)"
  41339. msgstr "@code{opciones} (predeterminadas: @code{%default-gpm-options})"
  41340. #. type: table
  41341. #: guix-git/doc/guix.texi:24953
  41342. msgid "The list of contacts that should have moderation privileges (to ban, mute, etc. other users) in rendezvous conferences, entered as their 40 characters long fingerprint. When unspecified, the configuration of the account archive is used as-is with respect to moderation, which typically defaults to allow anyone to moderate."
  41343. msgstr ""
  41344. #. type: item
  41345. #: guix-git/doc/guix.texi:24954
  41346. #, fuzzy, no-wrap
  41347. #| msgid "@code{create-mount-point?} (default: @code{#f})"
  41348. msgid "@code{rendezvous-point?} (default: @code{disabled}) (type: maybe-boolean)"
  41349. msgstr "@code{create-mount-point?} (predeterminado: @code{#f})"
  41350. #. type: table
  41351. #: guix-git/doc/guix.texi:24958
  41352. msgid "Whether the account should operate in the rendezvous mode. In this mode, all the incoming audio/video calls are mixed into a conference. When left unspecified, the value from the account archive prevails."
  41353. msgstr ""
  41354. #. type: item
  41355. #: guix-git/doc/guix.texi:24959
  41356. #, fuzzy, no-wrap
  41357. msgid "@code{peer-discovery?} (default: @code{disabled}) (type: maybe-boolean)"
  41358. msgstr "@code{device} (predeterminado: @code{#f})"
  41359. #. type: table
  41360. #: guix-git/doc/guix.texi:24965
  41361. msgid "Whether peer discovery should be enabled. Peer discovery is used to discover other OpenDHT nodes on the local network, which can be useful to maintain communication between devices on such network even when the connection to the the Internet has been lost. When left unspecified, the value from the account archive prevails."
  41362. msgstr ""
  41363. #. type: item
  41364. #: guix-git/doc/guix.texi:24966
  41365. #, fuzzy, no-wrap
  41366. #| msgid "@code{options} (default: @code{%default-gpm-options})"
  41367. msgid "@code{bootstrap-hostnames} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string-list)"
  41368. msgstr "@code{opciones} (predeterminadas: @code{%default-gpm-options})"
  41369. #. type: table
  41370. #: guix-git/doc/guix.texi:24970
  41371. msgid "A list of hostnames or IPs pointing to OpenDHT nodes, that should be used to initially join the OpenDHT network. When left unspecified, the value from the account archive prevails."
  41372. msgstr ""
  41373. #. type: item
  41374. #: guix-git/doc/guix.texi:24971
  41375. #, fuzzy, no-wrap
  41376. #| msgid "@code{name-service-switch} (default: @code{%default-nss})"
  41377. msgid "@code{name-server-uri} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  41378. msgstr "@code{name-service-switch} (predeterminado: @code{%default-nss})"
  41379. #. type: table
  41380. #: guix-git/doc/guix.texi:24974
  41381. msgid "The URI of the name server to use, that can be used to retrieve the account fingerprint for a registered username."
  41382. msgstr ""
  41383. #. type: cindex
  41384. #: guix-git/doc/guix.texi:24979 guix-git/doc/guix.texi:24981
  41385. #, no-wrap
  41386. msgid "Murmur (VoIP server)"
  41387. msgstr "Murmur (servidor VoIP)"
  41388. #. type: cindex
  41389. #: guix-git/doc/guix.texi:24982
  41390. #, no-wrap
  41391. msgid "VoIP server"
  41392. msgstr "servidor VoIP"
  41393. #. type: Plain text
  41394. #: guix-git/doc/guix.texi:24986
  41395. msgid "This section describes how to set up and run a Murmur server. Murmur is the server of the @uref{https://mumble.info, Mumble} voice-over-IP (VoIP) suite."
  41396. msgstr "Esta sección describe como configurar y poner en marcha un servidor Murmur. Murmur es el servidor del paquete de voz-IP (VoIP) @uref{https://mumble.info, Muble}"
  41397. #. type: deftp
  41398. #: guix-git/doc/guix.texi:24987
  41399. #, no-wrap
  41400. msgid "{Data Type} murmur-configuration"
  41401. msgstr "{Tipo de datos} murmur-configuration"
  41402. #. type: deftp
  41403. #: guix-git/doc/guix.texi:24990
  41404. msgid "The service type for the Murmur server. An example configuration can look like this:"
  41405. msgstr "El tipo de servicio del servidor Murmur. Una ejemplo de configuración podría ser el siguiente:"
  41406. #. type: lisp
  41407. #: guix-git/doc/guix.texi:24999
  41408. #, no-wrap
  41409. msgid ""
  41410. "(service murmur-service-type\n"
  41411. " (murmur-configuration\n"
  41412. " (welcome-text\n"
  41413. " \"Welcome to this Mumble server running on Guix!\")\n"
  41414. " (cert-required? #t) ;disallow text password logins\n"
  41415. " (ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/fullchain.pem\")\n"
  41416. " (ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/privkey.pem\")))\n"
  41417. msgstr ""
  41418. "(service murmur-service-type\n"
  41419. " (murmur-configuration\n"
  41420. " (welcome-text\n"
  41421. " \"¡Bienvenida a este servidor Murmur que se ejecuta en Guix!\")\n"
  41422. " (cert-required? #t) ;no permite ingresos con una contraseña en texto\n"
  41423. " (ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/fullchain.pem\")\n"
  41424. " (ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/privkey.pem\")))\n"
  41425. #. type: deftp
  41426. #: guix-git/doc/guix.texi:25003
  41427. msgid "After reconfiguring your system, you can manually set the murmur @code{SuperUser} password with the command that is printed during the activation phase."
  41428. msgstr "Tras reconfigurar su sistema, puede establecer manualmente la contraseña de @code{SuperUser} de Murmur con la orden que se imprime durante el proceso de activación."
  41429. # FUZZY
  41430. #. type: deftp
  41431. #: guix-git/doc/guix.texi:25012
  41432. msgid "It is recommended to register a normal Mumble user account and grant it admin or moderator rights. You can use the @code{mumble} client to login as new normal user, register yourself, and log out. For the next step login with the name @code{SuperUser} use the @code{SuperUser} password that you set previously, and grant your newly registered mumble user administrator or moderator rights and create some channels."
  41433. msgstr "Se recomienda el registro de una cuenta de usuaria normal de Mumble y la concesión de permisos de administración o moderación. Puede usar el cliente @code{mumble} para ingresar como una nueva usuaria normal, registrarse usted misma, y salir del sistema. En el siguiente paso ingrese en el sistema con el nombre @code{SuperUser}, use la contraseña de @code{SuperUser} que fue establecida con anterioridad, y conceda los permisos de administración o moderación a su usuaria de nombre creada anteriormente y cree algunos canales."
  41434. #. type: deftp
  41435. #: guix-git/doc/guix.texi:25014
  41436. msgid "Available @code{murmur-configuration} fields are:"
  41437. msgstr "Los campos disponibles de @code{murmur-configuration} son:"
  41438. #. type: item
  41439. #: guix-git/doc/guix.texi:25016
  41440. #, no-wrap
  41441. msgid "@code{package} (default: @code{mumble})"
  41442. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{mumble})"
  41443. #. type: table
  41444. #: guix-git/doc/guix.texi:25018
  41445. msgid "Package that contains @code{bin/murmurd}."
  41446. msgstr "Paquete que contiene @code{bin/murmurd}."
  41447. #. type: item
  41448. #: guix-git/doc/guix.texi:25019
  41449. #, no-wrap
  41450. msgid "@code{user} (default: @code{\"murmur\"})"
  41451. msgstr "@code{user} (predeterminado: @code{\"murmur\"})"
  41452. #. type: table
  41453. #: guix-git/doc/guix.texi:25021
  41454. msgid "User who will run the Murmur server."
  41455. msgstr "Usuaria que ejecutará el servidor Murmur."
  41456. #. type: item
  41457. #: guix-git/doc/guix.texi:25022
  41458. #, no-wrap
  41459. msgid "@code{group} (default: @code{\"murmur\"})"
  41460. msgstr "@code{group} (predeterminado: @code{\"murmur\"})"
  41461. #. type: table
  41462. #: guix-git/doc/guix.texi:25024
  41463. msgid "Group of the user who will run the murmur server."
  41464. msgstr "Grupo de la usuaria que ejecutará el servidor murmur."
  41465. #. type: item
  41466. #: guix-git/doc/guix.texi:25025
  41467. #, no-wrap
  41468. msgid "@code{port} (default: @code{64738})"
  41469. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{64738})"
  41470. #. type: table
  41471. #: guix-git/doc/guix.texi:25027
  41472. msgid "Port on which the server will listen."
  41473. msgstr "Puerto en el que escucha el servidor."
  41474. #. type: item
  41475. #: guix-git/doc/guix.texi:25028
  41476. #, no-wrap
  41477. msgid "@code{welcome-text} (default: @code{\"\"})"
  41478. msgstr "@code{welcome-text} (predeterminado: @code{\"\"})"
  41479. #. type: table
  41480. #: guix-git/doc/guix.texi:25030
  41481. msgid "Welcome text sent to clients when they connect."
  41482. msgstr "Mensaje de bienvenida enviado a clientes tras su conexión."
  41483. #. type: item
  41484. #: guix-git/doc/guix.texi:25031
  41485. #, no-wrap
  41486. msgid "@code{server-password} (default: @code{\"\"})"
  41487. msgstr "@code{server-password} (predeterminada: @code{\"\"})"
  41488. # FUZZY
  41489. #. type: table
  41490. #: guix-git/doc/guix.texi:25033
  41491. msgid "Password the clients have to enter in order to connect."
  41492. msgstr "Contraseña que debe introducirse para poder conectarse."
  41493. #. type: item
  41494. #: guix-git/doc/guix.texi:25034
  41495. #, no-wrap
  41496. msgid "@code{max-users} (default: @code{100})"
  41497. msgstr "@code{max-users} (predeterminados: @code{100})"
  41498. #. type: table
  41499. #: guix-git/doc/guix.texi:25036
  41500. msgid "Maximum of users that can be connected to the server at once."
  41501. msgstr "Número máximo de usuarias que pueden estar conectadas a la vez al servidor."
  41502. #. type: item
  41503. #: guix-git/doc/guix.texi:25037
  41504. #, no-wrap
  41505. msgid "@code{max-user-bandwidth} (default: @code{#f})"
  41506. msgstr "@code{max-user-bandwidth} (predeterminado: @code{#f})"
  41507. #. type: table
  41508. #: guix-git/doc/guix.texi:25039
  41509. msgid "Maximum voice traffic a user can send per second."
  41510. msgstr "Tráfico de voz máximo que una usuaria puede mandar por segundo."
  41511. #. type: item
  41512. #: guix-git/doc/guix.texi:25040
  41513. #, no-wrap
  41514. msgid "@code{database-file} (default: @code{\"/var/lib/murmur/db.sqlite\"})"
  41515. msgstr "@code{database-file} (predeterminado: @code{\"/var/lib/murmur/db.sqlite\"})"
  41516. #. type: table
  41517. #: guix-git/doc/guix.texi:25043
  41518. msgid "File name of the sqlite database. The service's user will become the owner of the directory."
  41519. msgstr "Nombre de archivo de la base de datos sqlite. La usuaria del servicio se convertirá en propietaria del directorio."
  41520. #. type: item
  41521. #: guix-git/doc/guix.texi:25044
  41522. #, no-wrap
  41523. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/murmur/murmur.log\"})"
  41524. msgstr "@code{log-file} (predeterminado: @code{\"/var/log/murmur/murmur.log\"})"
  41525. #. type: table
  41526. #: guix-git/doc/guix.texi:25047
  41527. msgid "File name of the log file. The service's user will become the owner of the directory."
  41528. msgstr "Nombre de archivo del archivo de registro. La usuaria del servicio se convertirá en propietaria del directorio."
  41529. #. type: item
  41530. #: guix-git/doc/guix.texi:25048
  41531. #, no-wrap
  41532. msgid "@code{autoban-attempts} (default: @code{10})"
  41533. msgstr "@code{autoban-attempts} (predeterminados: @code{10})"
  41534. #. type: table
  41535. #: guix-git/doc/guix.texi:25051
  41536. msgid "Maximum number of logins a user can make in @code{autoban-timeframe} without getting auto banned for @code{autoban-time}."
  41537. msgstr "Número máximo de ingresos al sistema que una usuaria puede llevar a cabo en @code{autoban-timeframe} sin bloquearse su acceso durante @code{autoban-time}."
  41538. #. type: item
  41539. #: guix-git/doc/guix.texi:25052
  41540. #, no-wrap
  41541. msgid "@code{autoban-timeframe} (default: @code{120})"
  41542. msgstr "@code{autoban-timeframe} (predeterminado: @code{120})"
  41543. #. type: table
  41544. #: guix-git/doc/guix.texi:25054
  41545. msgid "Timeframe for autoban in seconds."
  41546. msgstr "Marco de tiempo del bloqueo automático en segundos."
  41547. #. type: item
  41548. #: guix-git/doc/guix.texi:25055
  41549. #, no-wrap
  41550. msgid "@code{autoban-time} (default: @code{300})"
  41551. msgstr "@code{autoban-time} (predeterminado: @code{300})"
  41552. # FUZZY
  41553. #. type: table
  41554. #: guix-git/doc/guix.texi:25058
  41555. msgid "Amount of time in seconds for which a client gets banned when violating the autoban limits."
  41556. msgstr "Duración en segundos del periodo que permanecerá bloqueado un cliente cuando viole los límites de bloqueo automático."
  41557. #. type: item
  41558. #: guix-git/doc/guix.texi:25059
  41559. #, no-wrap
  41560. msgid "@code{opus-threshold} (default: @code{100})"
  41561. msgstr "@code{opus-threshold} (predeterminado: @code{100})"
  41562. # FUZZY
  41563. #. type: table
  41564. #: guix-git/doc/guix.texi:25062
  41565. msgid "Percentage of clients that need to support opus before switching over to opus audio codec."
  41566. msgstr "Porcentaje de clientes que tienen que permitir opus antes de cambiar al algoritmo de sonido opus."
  41567. #. type: item
  41568. #: guix-git/doc/guix.texi:25063
  41569. #, no-wrap
  41570. msgid "@code{channel-nesting-limit} (default: @code{10})"
  41571. msgstr "@code{channel-nesting-limit} (predeterminado: @code{10})"
  41572. # FUZZY
  41573. # TODO (MAAV): No me sale la palabra...
  41574. #. type: table
  41575. #: guix-git/doc/guix.texi:25065
  41576. msgid "How deep channels can be nested at maximum."
  41577. msgstr "Cual puede ser el nivel de recursión de los canales."
  41578. #. type: item
  41579. #: guix-git/doc/guix.texi:25066
  41580. #, no-wrap
  41581. msgid "@code{channelname-regex} (default: @code{#f})"
  41582. msgstr "@code{channelname-regex} (predeterminado: @code{#f})"
  41583. #. type: table
  41584. #: guix-git/doc/guix.texi:25068
  41585. msgid "A string in form of a Qt regular expression that channel names must conform to."
  41586. msgstr "Una cadena en forma de expresión regular Qt que deben cumplir los nombres de canal."
  41587. #. type: item
  41588. #: guix-git/doc/guix.texi:25069
  41589. #, no-wrap
  41590. msgid "@code{username-regex} (default: @code{#f})"
  41591. msgstr "@code{username-regex} (predeterminado: @code{#f})"
  41592. #. type: table
  41593. #: guix-git/doc/guix.texi:25071
  41594. msgid "A string in form of a Qt regular expression that user names must conform to."
  41595. msgstr "Una cadena en forma de expresión regular Qt que deben cumplir los nombres de usuaria."
  41596. #. type: item
  41597. #: guix-git/doc/guix.texi:25072
  41598. #, no-wrap
  41599. msgid "@code{text-message-length} (default: @code{5000})"
  41600. msgstr "@code{text-message-length} (predeterminado: @code{5000})"
  41601. #. type: table
  41602. #: guix-git/doc/guix.texi:25074
  41603. msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one text chat message."
  41604. msgstr "Número máximo de bytes que una usuaria puede enviar en un mensaje de texto."
  41605. #. type: item
  41606. #: guix-git/doc/guix.texi:25075
  41607. #, no-wrap
  41608. msgid "@code{image-message-length} (default: @code{(* 128 1024)})"
  41609. msgstr "@code{image-message-length} (predeterminado: @code{(* 128 1024)})"
  41610. #. type: table
  41611. #: guix-git/doc/guix.texi:25077
  41612. msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one image message."
  41613. msgstr "Número máximo de bytes que una usuaria puede enviar en un mensaje de imagen."
  41614. #. type: item
  41615. #: guix-git/doc/guix.texi:25078
  41616. #, no-wrap
  41617. msgid "@code{cert-required?} (default: @code{#f})"
  41618. msgstr "@code{cert-required?} (predeterminado: @code{#f})"
  41619. # FUZZY
  41620. #. type: table
  41621. #: guix-git/doc/guix.texi:25081
  41622. #, fuzzy
  41623. msgid "If it is set to @code{#t} clients that use weak password authentication will not be accepted. Users must have completed the certificate wizard to join."
  41624. msgstr "Si su valor es @code{#t} no se aceptarán los clientes que usen identificación débil por contraseña. Las usuarias deben haber completado la herramienta de creación de certificado para unirse."
  41625. #. type: item
  41626. #: guix-git/doc/guix.texi:25082
  41627. #, no-wrap
  41628. msgid "@code{remember-channel?} (default: @code{#f})"
  41629. msgstr "@code{remember-channel?} (predeterminado: @code{#f})"
  41630. #. type: table
  41631. #: guix-git/doc/guix.texi:25085
  41632. msgid "Should murmur remember the last channel each user was in when they disconnected and put them into the remembered channel when they rejoin."
  41633. msgstr "Si murmur debe recordar el último canal en el que estaba cada usuaria cuando se desconectó y debe colocarla en el canal recordado cuando vuelva a unirse."
  41634. #. type: item
  41635. #: guix-git/doc/guix.texi:25086
  41636. #, no-wrap
  41637. msgid "@code{allow-html?} (default: @code{#f})"
  41638. msgstr "@code{allow-html?} (predeterminado: @code{#f})"
  41639. #. type: table
  41640. #: guix-git/doc/guix.texi:25088
  41641. msgid "Should html be allowed in text messages, user comments, and channel descriptions."
  41642. msgstr "Si se permite html en mensajes de texto, comentarios de usuaria y descripciones de canal."
  41643. #. type: item
  41644. #: guix-git/doc/guix.texi:25089
  41645. #, no-wrap
  41646. msgid "@code{allow-ping?} (default: @code{#f})"
  41647. msgstr "@code{allow-ping?} (predeterminado: @code{#f})"
  41648. #. type: table
  41649. #: guix-git/doc/guix.texi:25093
  41650. #, fuzzy
  41651. msgid "Setting to true exposes the current user count, the maximum user count, and the server's maximum bandwidth per client to unauthenticated users. In the Mumble client, this information is shown in the Connect dialog."
  41652. msgstr "Proporcionar un valor verdadero expone el número de usuarias actual, el número máximo de usuarias y el ancho de banda máximo del servidor por cliente a usuarias sin identificación. En el cliente Muble, esta información se muestra en el diálogo Connect/Conexión."
  41653. #. type: table
  41654. #: guix-git/doc/guix.texi:25095
  41655. msgid "Disabling this setting will prevent public listing of the server."
  41656. msgstr "Desactivar esta opción impedirá la escucha pública en el servidor."
  41657. #. type: item
  41658. #: guix-git/doc/guix.texi:25096
  41659. #, no-wrap
  41660. msgid "@code{bonjour?} (default: @code{#f})"
  41661. msgstr "@code{bonjour?} (predeterminado: @code{#f})"
  41662. #. type: table
  41663. #: guix-git/doc/guix.texi:25098
  41664. msgid "Should the server advertise itself in the local network through the bonjour protocol."
  41665. msgstr "Si el servidor debe anunciarse a sí mismo en la red local a través del protocolo ``bonjour''."
  41666. #. type: item
  41667. #: guix-git/doc/guix.texi:25099
  41668. #, no-wrap
  41669. msgid "@code{send-version?} (default: @code{#f})"
  41670. msgstr "@code{send-version?} (predeterminado: @code{#f})"
  41671. #. type: table
  41672. #: guix-git/doc/guix.texi:25101
  41673. msgid "Should the murmur server version be exposed in ping requests."
  41674. msgstr "Si se debe exponer la versión del servidor murmur en las peticiones ping."
  41675. #. type: item
  41676. #: guix-git/doc/guix.texi:25102
  41677. #, no-wrap
  41678. msgid "@code{log-days} (default: @code{31})"
  41679. msgstr "@code{log-days} (predeterminado: @code{31})"
  41680. #. type: table
  41681. #: guix-git/doc/guix.texi:25106
  41682. msgid "Murmur also stores logs in the database, which are accessible via RPC. The default is 31 days of months, but you can set this setting to 0 to keep logs forever, or -1 to disable logging to the database."
  41683. msgstr "Murmur también almacena registros en la base de datos, los cuales son accesibles mediante RPC. El valor predeterminado es 31 días del mes, pero puede establecer esta configuración a 0 para mantener los registros para siempre, o -1 para desactivar el registro en la base de datos."
  41684. #. type: item
  41685. #: guix-git/doc/guix.texi:25107
  41686. #, no-wrap
  41687. msgid "@code{obfuscate-ips?} (default: @code{#t})"
  41688. msgstr "@code{obfuscate-ips?} (predeterminado: @code{#t})"
  41689. #. type: table
  41690. #: guix-git/doc/guix.texi:25109
  41691. msgid "Should logged ips be obfuscated to protect the privacy of users."
  41692. msgstr "Si las IP registradas deben ofuscarse para proteger la privacidad de las usuarias."
  41693. #. type: item
  41694. #: guix-git/doc/guix.texi:25110
  41695. #, no-wrap
  41696. msgid "@code{ssl-cert} (default: @code{#f})"
  41697. msgstr "@code{ssl-cert} (predeterminado: @code{#f})"
  41698. #. type: table
  41699. #: guix-git/doc/guix.texi:25112
  41700. msgid "File name of the SSL/TLS certificate used for encrypted connections."
  41701. msgstr "Nombre del archivo del certificado SSL/TLS usado para conexiones cifradas."
  41702. #. type: lisp
  41703. #: guix-git/doc/guix.texi:25115
  41704. #, no-wrap
  41705. msgid "(ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/example.com/fullchain.pem\")\n"
  41706. msgstr "(ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/example.com/fullchain.pem\")\n"
  41707. #. type: item
  41708. #: guix-git/doc/guix.texi:25116
  41709. #, no-wrap
  41710. msgid "@code{ssl-key} (default: @code{#f})"
  41711. msgstr "@code{ssl-key} (predeterminada: @code{#f})"
  41712. #. type: table
  41713. #: guix-git/doc/guix.texi:25118
  41714. msgid "Filepath to the ssl private key used for encrypted connections."
  41715. msgstr "Ruta de archivo de la clave privada de ssl usada para las conexiones cifradas."
  41716. #. type: lisp
  41717. #: guix-git/doc/guix.texi:25120
  41718. #, no-wrap
  41719. msgid "(ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/example.com/privkey.pem\")\n"
  41720. msgstr "(ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/example.com/privkey.pem\")\n"
  41721. #. type: item
  41722. #: guix-git/doc/guix.texi:25122
  41723. #, no-wrap
  41724. msgid "@code{ssl-dh-params} (default: @code{#f})"
  41725. msgstr "@code{ssl-dh-params} (predeterminado: @code{#f})"
  41726. # FUZZY
  41727. #. type: table
  41728. #: guix-git/doc/guix.texi:25127
  41729. msgid "File name of a PEM-encoded file with Diffie-Hellman parameters for the SSL/TLS encryption. Alternatively you set it to @code{\"@@ffdhe2048\"}, @code{\"@@ffdhe3072\"}, @code{\"@@ffdhe4096\"}, @code{\"@@ffdhe6144\"} or @code{\"@@ffdhe8192\"} to use bundled parameters from RFC 7919."
  41730. msgstr "Nombre del archivo codificado con PEM con parámetros Diffie-Hellman para el cifrado SSL/TLS. De manera alternativa puede establecer su valor a @code{\"@@ffdhe2048\"}, @code{\"@@ffdhe3072\"}, @code{\"@@ffdhe4096\"}, @code{\"@@ffdhe6144\"} o @code{\"@@ffdhe8192\"} para usar los parámetros contenidos en el RFC 7919."
  41731. #. type: item
  41732. #: guix-git/doc/guix.texi:25128
  41733. #, no-wrap
  41734. msgid "@code{ssl-ciphers} (default: @code{#f})"
  41735. msgstr "@code{ssl-ciphers} (predeterminado: @code{#f})"
  41736. # FUZZY
  41737. #. type: table
  41738. #: guix-git/doc/guix.texi:25131
  41739. msgid "The @code{ssl-ciphers} option chooses the cipher suites to make available for use in SSL/TLS."
  41740. msgstr "La opción @code{ssl-ciphers} selecciona los protocolos de cifrado disponibles para su uso en SSL/TLS."
  41741. # FUZZY
  41742. #. type: table
  41743. #: guix-git/doc/guix.texi:25135
  41744. msgid "This option is specified using @uref{https://www.openssl.org/docs/apps/ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT, OpenSSL cipher list notation}."
  41745. msgstr "Esta opción se especifica mediante el uso de la @uref{https://www.openssl.org/docs/apps/ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT, notación de listas de prot. de cifrado de OpenSSL}."
  41746. # FUZZY
  41747. #. type: table
  41748. #: guix-git/doc/guix.texi:25140
  41749. msgid "It is recommended that you try your cipher string using 'openssl ciphers <string>' before setting it here, to get a feel for which cipher suites you will get. After setting this option, it is recommend that you inspect your Murmur log to ensure that Murmur is using the cipher suites that you expected it to."
  41750. msgstr "Se recomienda que pruebe su cadena de protocolos con 'openssl ciphers <cadena>' antes de configurarla aquí, para que compruebe que protocolos obtendrá. Tras establecer el valor de esta opción se recomienda que inspeccione el registro de Murmur para asegurarse de que Murmur usa los protocolos que esperaba que usase."
  41751. # FUZZY
  41752. #. type: table
  41753. #: guix-git/doc/guix.texi:25144
  41754. msgid "Note: Changing this option may impact the backwards compatibility of your Murmur server, and can remove the ability for older Mumble clients to be able to connect to it."
  41755. msgstr "Fíjese: El cambio de esta opción puede impactar en la compatibilidad con versiones anteriores de su servidor Murmur, y puede eliminar la posibilidad de conexión desde clientes Mumble antiguos."
  41756. #. type: item
  41757. #: guix-git/doc/guix.texi:25145
  41758. #, no-wrap
  41759. msgid "@code{public-registration} (default: @code{#f})"
  41760. msgstr "@code{public-registration} (predeterminado: @code{#f})"
  41761. #. type: table
  41762. #: guix-git/doc/guix.texi:25147
  41763. msgid "Must be a @code{<murmur-public-registration-configuration>} record or @code{#f}."
  41764. msgstr "Debe ser un registro @code{<murmur-public-registration-configuration>} o @code{#f}."
  41765. #. type: table
  41766. #: guix-git/doc/guix.texi:25152
  41767. msgid "You can optionally register your server in the public server list that the @code{mumble} client shows on startup. You cannot register your server if you have set a @code{server-password}, or set @code{allow-ping} to @code{#f}."
  41768. msgstr "Puede registrar de manera opcional su servidor en la lista pública de servidores que el cliente @code{mumble} muestra al inicio. No puede registrar su servidor si tiene establecida una contraseña para el servidor (@code{server-password}), o establece @code{allow-ping} como @code{#f}."
  41769. #. type: table
  41770. #: guix-git/doc/guix.texi:25154
  41771. msgid "It might take a few hours until it shows up in the public list."
  41772. msgstr "Puede tomar algunas horas hasta que se muestre en la lista pública."
  41773. #. type: item
  41774. #: guix-git/doc/guix.texi:25155 guix-git/doc/guix.texi:27302
  41775. #, no-wrap
  41776. msgid "@code{file} (default: @code{#f})"
  41777. msgstr "@code{file} (predeterminado: @code{#f})"
  41778. #. type: table
  41779. #: guix-git/doc/guix.texi:25157
  41780. msgid "Optional alternative override for this configuration."
  41781. msgstr "Forma opcional alternativa de forzar el valor de esta configuración."
  41782. #. type: deftp
  41783. #: guix-git/doc/guix.texi:25160
  41784. #, no-wrap
  41785. msgid "{Data Type} murmur-public-registration-configuration"
  41786. msgstr "{Tipo de datos} murmur-public-registration-configuration"
  41787. #. type: deftp
  41788. #: guix-git/doc/guix.texi:25162
  41789. msgid "Configuration for public registration of a murmur service."
  41790. msgstr "Configuración para registro público de un servicio de murmur."
  41791. #. type: table
  41792. #: guix-git/doc/guix.texi:25166
  41793. #, fuzzy
  41794. msgid "This is a display name for your server. Not to be confused with the hostname."
  41795. msgstr "Este es el nombre mostrado de su servidor. No debe confundirse con el nombre de máquina."
  41796. #. type: itemx
  41797. #: guix-git/doc/guix.texi:25167 guix-git/doc/guix.texi:34081
  41798. #: guix-git/doc/guix.texi:35338
  41799. #, no-wrap
  41800. msgid "password"
  41801. msgstr "password"
  41802. #. type: table
  41803. #: guix-git/doc/guix.texi:25170
  41804. #, fuzzy
  41805. msgid "A password to identify your registration. Subsequent updates will need the same password. Don't lose your password."
  41806. msgstr "Una contraseña para identificar su registro. Las actualizaciones siguientes necesitarán la misma contraseña. No pierda su contraseña."
  41807. #. type: table
  41808. #: guix-git/doc/guix.texi:25174
  41809. msgid "This should be a @code{http://} or @code{https://} link to your web site."
  41810. msgstr "Debe ser un enlace @code{http://} o @code{https://} a su página web."
  41811. #. type: item
  41812. #: guix-git/doc/guix.texi:25175 guix-git/doc/guix.texi:28190
  41813. #, no-wrap
  41814. msgid "@code{hostname} (default: @code{#f})"
  41815. msgstr "@code{hostname} (predeterminado: @code{#f})"
  41816. # FUZZY
  41817. #. type: table
  41818. #: guix-git/doc/guix.texi:25178
  41819. msgid "By default your server will be listed by its IP address. If it is set your server will be linked by this host name instead."
  41820. msgstr "De manera predeterminada su servidor se enumerará por sus direcciones IP. Si se usa esta opción, en vez de eso se enlazará a través de este nombre de máquina."
  41821. #. type: Plain text
  41822. #: guix-git/doc/guix.texi:25188
  41823. #, fuzzy
  41824. msgid "The @code{(gnu services file-sharing)} module provides services that assist with transferring files over peer-to-peer file-sharing networks."
  41825. msgstr "El módulo @code{(gnu services networking)} proporciona servicios para configurar la interfaz de red."
  41826. #. type: subsubheading
  41827. #: guix-git/doc/guix.texi:25189
  41828. #, fuzzy, no-wrap
  41829. msgid "Transmission Daemon Service"
  41830. msgstr "Servicio del daemon GSS"
  41831. #. type: Plain text
  41832. #: guix-git/doc/guix.texi:25197
  41833. msgid "@uref{https://transmissionbt.com/, Transmission} is a flexible BitTorrent client that offers a variety of graphical and command-line interfaces. A @code{transmission-daemon-service-type} service provides Transmission's headless variant, @command{transmission-daemon}, as a system service, allowing users to share files via BitTorrent even when they are not logged in."
  41834. msgstr ""
  41835. #. type: deffn
  41836. #: guix-git/doc/guix.texi:25198
  41837. #, fuzzy, no-wrap
  41838. msgid "{Scheme Variable} transmission-daemon-service-type"
  41839. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-mond-service-type"
  41840. #. type: deffn
  41841. #: guix-git/doc/guix.texi:25202
  41842. #, fuzzy
  41843. msgid "The service type for the Transmission Daemon BitTorrent client. Its value must be a @code{transmission-daemon-configuration} object as in this example:"
  41844. msgstr "Un tipo de servicio para el cliente de Let's Encrypt @code{certbot}. Su valor debe ser un registro @code{certbot-configuration} como en este ejemplo:"
  41845. #. type: lisp
  41846. #: guix-git/doc/guix.texi:25213
  41847. #, no-wrap
  41848. msgid ""
  41849. "(service transmission-daemon-service-type\n"
  41850. " (transmission-daemon-configuration\n"
  41851. " ;; Restrict access to the RPC (\"control\") interface\n"
  41852. " (rpc-authentication-required? #t)\n"
  41853. " (rpc-username \"transmission\")\n"
  41854. " (rpc-password\n"
  41855. " (transmission-password-hash\n"
  41856. " \"transmission\" ; desired password\n"
  41857. " \"uKd1uMs9\")) ; arbitrary salt value\n"
  41858. "\n"
  41859. msgstr ""
  41860. #. type: lisp
  41861. #: guix-git/doc/guix.texi:25218
  41862. #, no-wrap
  41863. msgid ""
  41864. " ;; Accept requests from this and other hosts on the\n"
  41865. " ;; local network\n"
  41866. " (rpc-whitelist-enabled? #t)\n"
  41867. " (rpc-whitelist '(\"::1\" \"127.0.0.1\" \"192.168.0.*\"))\n"
  41868. "\n"
  41869. msgstr ""
  41870. #. type: lisp
  41871. #: guix-git/doc/guix.texi:25222
  41872. #, no-wrap
  41873. msgid ""
  41874. " ;; Limit bandwidth use during work hours\n"
  41875. " (alt-speed-down (* 1024 2)) ; 2 MB/s\n"
  41876. " (alt-speed-up 512) ; 512 kB/s\n"
  41877. "\n"
  41878. msgstr ""
  41879. #. type: lisp
  41880. #: guix-git/doc/guix.texi:25229
  41881. #, no-wrap
  41882. msgid ""
  41883. " (alt-speed-time-enabled? #t)\n"
  41884. " (alt-speed-time-day 'weekdays)\n"
  41885. " (alt-speed-time-begin\n"
  41886. " (+ (* 60 8) 30)) ; 8:30 am\n"
  41887. " (alt-speed-time-end\n"
  41888. " (+ (* 60 (+ 12 5)) 30)))) ; 5:30 pm\n"
  41889. msgstr ""
  41890. #. type: Plain text
  41891. #: guix-git/doc/guix.texi:25242
  41892. msgid "Once the service is started, users can interact with the daemon through its Web interface (at @code{http://localhost:9091/}) or by using the @command{transmission-remote} command-line tool, available in the @code{transmission} package. (Emacs users may want to also consider the @code{emacs-transmission} package.) Both communicate with the daemon through its remote procedure call (RPC) interface, which by default is available to all users on the system; you may wish to change this by assigning values to the @code{rpc-authentication-required?}, @code{rpc-username} and @code{rpc-password} settings, as shown in the example above and documented further below."
  41893. msgstr ""
  41894. #. type: Plain text
  41895. #: guix-git/doc/guix.texi:25250
  41896. msgid "The value for @code{rpc-password} must be a password hash of the type generated and used by Transmission clients. This can be copied verbatim from an existing @file{settings.json} file, if another Transmission client is already being used. Otherwise, the @code{transmission-password-hash} and @code{transmission-random-salt} procedures provided by this module can be used to obtain a suitable hash value."
  41897. msgstr ""
  41898. #. type: deffn
  41899. #: guix-git/doc/guix.texi:25251
  41900. #, fuzzy, no-wrap
  41901. msgid "{Scheme Procedure} transmission-password-hash @var{password} @var{salt}"
  41902. msgstr "{Procedimiento Scheme} valid-path? @var{servidor} @var{ruta}"
  41903. #. type: deffn
  41904. #: guix-git/doc/guix.texi:25255
  41905. msgid "Returns a string containing the result of hashing @var{password} together with @var{salt}, in the format recognized by Transmission clients for their @code{rpc-password} configuration setting."
  41906. msgstr ""
  41907. #. type: deffn
  41908. #: guix-git/doc/guix.texi:25259
  41909. msgid "@var{salt} must be an eight-character string. The @code{transmission-random-salt} procedure can be used to generate a suitable salt value at random."
  41910. msgstr ""
  41911. #. type: deffn
  41912. #: guix-git/doc/guix.texi:25261
  41913. #, fuzzy, no-wrap
  41914. msgid "{Scheme Procedure} transmission-random-salt"
  41915. msgstr "{Procedimiento Scheme} cuirass-service-type"
  41916. #. type: deffn
  41917. #: guix-git/doc/guix.texi:25265
  41918. msgid "Returns a string containing a random, eight-character salt value of the type generated and used by Transmission clients, suitable for passing to the @code{transmission-password-hash} procedure."
  41919. msgstr ""
  41920. #. type: Plain text
  41921. #: guix-git/doc/guix.texi:25271
  41922. msgid "These procedures are accessible from within a Guile REPL started with the @command{guix repl} command (@pxref{Invoking guix repl}). This is useful for obtaining a random salt value to provide as the second parameter to `transmission-password-hash`, as in this example session:"
  41923. msgstr ""
  41924. #. type: example
  41925. #: guix-git/doc/guix.texi:25277
  41926. #, no-wrap
  41927. msgid ""
  41928. "$ guix repl\n"
  41929. "scheme@@(guix-user)> ,use (gnu services file-sharing)\n"
  41930. "scheme@@(guix-user)> (transmission-random-salt)\n"
  41931. "$1 = \"uKd1uMs9\"\n"
  41932. msgstr ""
  41933. #. type: Plain text
  41934. #: guix-git/doc/guix.texi:25280
  41935. msgid "Alternatively, a complete password hash can generated in a single step:"
  41936. msgstr ""
  41937. #. type: example
  41938. #: guix-git/doc/guix.texi:25285
  41939. #, no-wrap
  41940. msgid ""
  41941. "scheme@@(guix-user)> (transmission-password-hash \"transmission\"\n"
  41942. "(transmission-random-salt))\n"
  41943. "$2 = \"@{c8bbc6d1740cd8dc819a6e25563b67812c1c19c9VtFPfdsX\"\n"
  41944. msgstr ""
  41945. #. type: Plain text
  41946. #: guix-git/doc/guix.texi:25290
  41947. msgid "The resulting string can be used as-is for the value of @code{rpc-password}, allowing the password to be kept hidden even in the operating-system configuration."
  41948. msgstr ""
  41949. #. type: Plain text
  41950. #: guix-git/doc/guix.texi:25299
  41951. msgid "Torrent files downloaded by the daemon are directly accessible only to users in the ``transmission'' user group, who receive read-only access to the directory specified by the @code{download-dir} configuration setting (and also the directory specified by @code{incomplete-dir}, if @code{incomplete-dir-enabled?} is @code{#t}). Downloaded files can be moved to another directory or deleted altogether using @command{transmission-remote} with its @code{--move} and @code{--remove-and-delete} options."
  41952. msgstr ""
  41953. #. type: Plain text
  41954. #: guix-git/doc/guix.texi:25306
  41955. msgid "If the @code{watch-dir-enabled?} setting is set to @code{#t}, users in the ``transmission'' group are able also to place @file{.torrent} files in the directory specified by @code{watch-dir} to have the corresponding torrents added by the daemon. (The @code{trash-original-torrent-files?} setting controls whether the daemon deletes these files after processing them.)"
  41956. msgstr ""
  41957. #. type: Plain text
  41958. #: guix-git/doc/guix.texi:25311
  41959. msgid "Some of the daemon's configuration settings can be changed temporarily by @command{transmission-remote} and similar tools. To undo these changes, use the service's @code{reload} action to have the daemon reload its settings from disk:"
  41960. msgstr ""
  41961. #. type: example
  41962. #: guix-git/doc/guix.texi:25314
  41963. #, fuzzy, no-wrap
  41964. msgid "# herd reload transmission-daemon\n"
  41965. msgstr "herd start ssh-daemon\n"
  41966. #. type: Plain text
  41967. #: guix-git/doc/guix.texi:25318
  41968. #, fuzzy
  41969. msgid "The full set of available configuration settings is defined by the @code{transmission-daemon-configuration} data type."
  41970. msgstr "Una lista de configuraciones de passdb, cada una creada por el constructor @code{passdb-configuration}."
  41971. #. type: deftp
  41972. #: guix-git/doc/guix.texi:25319
  41973. #, fuzzy, no-wrap
  41974. msgid "{Data Type} transmission-daemon-configuration"
  41975. msgstr "{Tipo de datos} git-daemon-configuration"
  41976. #. type: deftp
  41977. #: guix-git/doc/guix.texi:25323
  41978. msgid "The data type representing configuration settings for Transmission Daemon. These correspond directly to the settings recognized by Transmission clients in their @file{settings.json} file."
  41979. msgstr ""
  41980. #. type: Plain text
  41981. #: guix-git/doc/guix.texi:25337
  41982. #, fuzzy
  41983. msgid "Available @code{transmission-daemon-configuration} fields are:"
  41984. msgstr "Los campos disponibles de @code{passdb-configuration} son:"
  41985. #. type: deftypevr
  41986. #: guix-git/doc/guix.texi:25338
  41987. #, fuzzy, no-wrap
  41988. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} package transmission"
  41989. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} package prosody"
  41990. #. type: deftypevr
  41991. #: guix-git/doc/guix.texi:25340
  41992. #, fuzzy
  41993. msgid "The Transmission package to use."
  41994. msgstr "El paquete Kmscon usado."
  41995. #. type: deftypevr
  41996. #: guix-git/doc/guix.texi:25343
  41997. #, fuzzy, no-wrap
  41998. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer stop-wait-period"
  41999. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo last-valid-uid"
  42000. #. type: deftypevr
  42001. #: guix-git/doc/guix.texi:25349
  42002. msgid "The period, in seconds, to wait when stopping the service for @command{transmission-daemon} to exit before killing its process. This allows the daemon time to complete its housekeeping and send a final update to trackers as it shuts down. On slow hosts, or hosts with a slow network connection, this value may need to be increased."
  42003. msgstr ""
  42004. #. type: deftypevr
  42005. #: guix-git/doc/guix.texi:25351 guix-git/doc/guix.texi:25723
  42006. #: guix-git/doc/guix.texi:33047 guix-git/doc/guix.texi:33282
  42007. #: guix-git/doc/guix.texi:33290 guix-git/doc/guix.texi:33298
  42008. msgid "Defaults to @samp{10}."
  42009. msgstr "El valor predeterminado es @samp{10}."
  42010. #. type: deftypevr
  42011. #: guix-git/doc/guix.texi:25354
  42012. #, fuzzy, no-wrap
  42013. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string download-dir"
  42014. msgstr "{parámetro de @code{namespace-configuration}} string location"
  42015. # FUZZY
  42016. #. type: deftypevr
  42017. #: guix-git/doc/guix.texi:25356
  42018. #, fuzzy
  42019. msgid "The directory to which torrent files are downloaded."
  42020. msgstr "El directorio al que se debe asociar el sistema de archivos."
  42021. #. type: deftypevr
  42022. #: guix-git/doc/guix.texi:25358
  42023. #, fuzzy
  42024. msgid "Defaults to @samp{\"/var/lib/transmission-daemon/downloads\"}."
  42025. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/var/lib/getmail/default\"}."
  42026. # FUZZY
  42027. #. type: deftypevr
  42028. #: guix-git/doc/guix.texi:25361
  42029. #, fuzzy, no-wrap
  42030. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean incomplete-dir-enabled?"
  42031. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean mmap-disable?"
  42032. #. type: deftypevr
  42033. #: guix-git/doc/guix.texi:25366
  42034. msgid "If @code{#t}, files will be held in @code{incomplete-dir} while their torrent is being downloaded, then moved to @code{download-dir} once the torrent is complete. Otherwise, files for all torrents (including those still being downloaded) will be placed in @code{download-dir}."
  42035. msgstr ""
  42036. #. type: deftypevr
  42037. #: guix-git/doc/guix.texi:25371
  42038. #, fuzzy, no-wrap
  42039. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string incomplete-dir"
  42040. msgstr "{parámetro de @code{ssl-configuration}} maybe-string ciphers"
  42041. #. type: deftypevr
  42042. #: guix-git/doc/guix.texi:25374
  42043. msgid "The directory in which files from incompletely downloaded torrents will be held when @code{incomplete-dir-enabled?} is @code{#t}."
  42044. msgstr ""
  42045. #. type: deftypevr
  42046. #: guix-git/doc/guix.texi:25379
  42047. #, fuzzy, no-wrap
  42048. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} umask umask"
  42049. msgstr "{parámetro de @code{zabbix-agent-configuration}} string user"
  42050. #. type: deftypevr
  42051. #: guix-git/doc/guix.texi:25382
  42052. msgid "The file mode creation mask used for downloaded files. (See the @command{umask} man page for more information.)"
  42053. msgstr ""
  42054. #. type: deftypevr
  42055. #: guix-git/doc/guix.texi:25384
  42056. #, fuzzy
  42057. msgid "Defaults to @samp{18}."
  42058. msgstr "El valor predeterminado es @samp{128}."
  42059. #. type: deftypevr
  42060. #: guix-git/doc/guix.texi:25387
  42061. #, fuzzy, no-wrap
  42062. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rename-partial-files?"
  42063. msgstr "{parámetro de @code{getmail-options-configuration}} boolean read-all"
  42064. #. type: deftypevr
  42065. #: guix-git/doc/guix.texi:25390
  42066. msgid "When @code{#t}, ``.part'' is appended to the name of partially downloaded files."
  42067. msgstr ""
  42068. #. type: deftypevr
  42069. #: guix-git/doc/guix.texi:25395
  42070. #, fuzzy, no-wrap
  42071. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} preallocation-mode preallocation"
  42072. msgstr "{parámetro de @code{namespace-configuration}} string location"
  42073. #. type: deftypevr
  42074. #: guix-git/doc/guix.texi:25400
  42075. msgid "The mode by which space should be preallocated for downloaded files, one of @code{none}, @code{fast} (or @code{sparse}) and @code{full}. Specifying @code{full} will minimize disk fragmentation at a cost to file-creation speed."
  42076. msgstr ""
  42077. #. type: deftypevr
  42078. #: guix-git/doc/guix.texi:25402
  42079. #, fuzzy
  42080. msgid "Defaults to @samp{fast}."
  42081. msgstr "El valor predeterminado es @samp{#f}"
  42082. #. type: deftypevr
  42083. #: guix-git/doc/guix.texi:25405
  42084. #, fuzzy, no-wrap
  42085. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean watch-dir-enabled?"
  42086. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  42087. #. type: deftypevr
  42088. #: guix-git/doc/guix.texi:25410
  42089. msgid "If @code{#t}, the directory specified by @code{watch-dir} will be watched for new @file{.torrent} files and the torrents they describe added automatically (and the original files removed, if @code{trash-original-torrent-files?} is @code{#t})."
  42090. msgstr ""
  42091. #. type: deftypevr
  42092. #: guix-git/doc/guix.texi:25415
  42093. #, fuzzy, no-wrap
  42094. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string watch-dir"
  42095. msgstr "{parámetro de @code{ssl-configuration}} maybe-string ciphers"
  42096. #. type: deftypevr
  42097. #: guix-git/doc/guix.texi:25418
  42098. msgid "The directory to be watched for @file{.torrent} files indicating new torrents to be added, when @code{watch-dir-enabled} is @code{#t}."
  42099. msgstr ""
  42100. # FUZZY
  42101. #. type: deftypevr
  42102. #: guix-git/doc/guix.texi:25423
  42103. #, fuzzy, no-wrap
  42104. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean trash-original-torrent-files?"
  42105. msgstr "{parámetro de @code{namespace-configuration}} boolean subscriptions?"
  42106. #. type: deftypevr
  42107. #: guix-git/doc/guix.texi:25427
  42108. msgid "When @code{#t}, @file{.torrent} files will be deleted from the watch directory once their torrent has been added (see @code{watch-directory-enabled?})."
  42109. msgstr ""
  42110. #. type: deftypevr
  42111. #: guix-git/doc/guix.texi:25432
  42112. #, fuzzy, no-wrap
  42113. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean speed-limit-down-enabled?"
  42114. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  42115. #. type: deftypevr
  42116. #: guix-git/doc/guix.texi:25435
  42117. msgid "When @code{#t}, the daemon's download speed will be limited to the rate specified by @code{speed-limit-down}."
  42118. msgstr ""
  42119. #. type: deftypevr
  42120. #: guix-git/doc/guix.texi:25440
  42121. #, fuzzy, no-wrap
  42122. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer speed-limit-down"
  42123. msgstr "{parámetro de @code{service-configuration}} entero-no-negativo vsz-limit"
  42124. #. type: deftypevr
  42125. #: guix-git/doc/guix.texi:25442
  42126. msgid "The default global-maximum download speed, in kilobytes per second."
  42127. msgstr ""
  42128. #. type: deftypevr
  42129. #: guix-git/doc/guix.texi:25447
  42130. #, fuzzy, no-wrap
  42131. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean speed-limit-up-enabled?"
  42132. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  42133. #. type: deftypevr
  42134. #: guix-git/doc/guix.texi:25450
  42135. msgid "When @code{#t}, the daemon's upload speed will be limited to the rate specified by @code{speed-limit-up}."
  42136. msgstr ""
  42137. #. type: deftypevr
  42138. #: guix-git/doc/guix.texi:25455
  42139. #, fuzzy, no-wrap
  42140. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer speed-limit-up"
  42141. msgstr "{parámetro de @code{service-configuration}} entero-no-negativo vsz-limit"
  42142. #. type: deftypevr
  42143. #: guix-git/doc/guix.texi:25457
  42144. msgid "The default global-maximum upload speed, in kilobytes per second."
  42145. msgstr ""
  42146. #. type: deftypevr
  42147. #: guix-git/doc/guix.texi:25462
  42148. #, fuzzy, no-wrap
  42149. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean alt-speed-enabled?"
  42150. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  42151. #. type: deftypevr
  42152. #: guix-git/doc/guix.texi:25468
  42153. msgid "When @code{#t}, the alternate speed limits @code{alt-speed-down} and @code{alt-speed-up} are used (in place of @code{speed-limit-down} and @code{speed-limit-up}, if they are enabled) to constrain the daemon's bandwidth usage. This can be scheduled to occur automatically at certain times during the week; see @code{alt-speed-time-enabled?}."
  42154. msgstr ""
  42155. #. type: deftypevr
  42156. #: guix-git/doc/guix.texi:25473
  42157. #, fuzzy, no-wrap
  42158. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-down"
  42159. msgstr "{parámetro de @code{service-configuration}} entero-no-negativo service-count"
  42160. #. type: deftypevr
  42161. #: guix-git/doc/guix.texi:25475
  42162. msgid "The alternate global-maximum download speed, in kilobytes per second."
  42163. msgstr ""
  42164. #. type: deftypevr
  42165. #: guix-git/doc/guix.texi:25477 guix-git/doc/guix.texi:25484
  42166. #: guix-git/doc/guix.texi:25656 guix-git/doc/guix.texi:33054
  42167. #: guix-git/doc/guix.texi:33069
  42168. msgid "Defaults to @samp{50}."
  42169. msgstr "El valor predeterminado es @samp{50}."
  42170. #. type: deftypevr
  42171. #: guix-git/doc/guix.texi:25480
  42172. #, fuzzy, no-wrap
  42173. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-up"
  42174. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo last-valid-uid"
  42175. #. type: deftypevr
  42176. #: guix-git/doc/guix.texi:25482
  42177. msgid "The alternate global-maximum upload speed, in kilobytes per second."
  42178. msgstr ""
  42179. #. type: deftypevr
  42180. #: guix-git/doc/guix.texi:25487
  42181. #, fuzzy, no-wrap
  42182. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean alt-speed-time-enabled?"
  42183. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  42184. #. type: deftypevr
  42185. #: guix-git/doc/guix.texi:25492
  42186. msgid "When @code{#t}, the alternate speed limits @code{alt-speed-down} and @code{alt-speed-up} will be enabled automatically during the periods specified by @code{alt-speed-time-day}, @code{alt-speed-time-begin} and @code{alt-time-speed-end}."
  42187. msgstr ""
  42188. #. type: deftypevr
  42189. #: guix-git/doc/guix.texi:25497
  42190. #, fuzzy, no-wrap
  42191. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} day-list alt-speed-time-day"
  42192. msgstr "{parámetro de @code{zabbix-agent-configuration}} lista server-active"
  42193. #. type: deftypevr
  42194. #: guix-git/doc/guix.texi:25502
  42195. msgid "The days of the week on which the alternate-speed schedule should be used, specified either as a list of days (@code{sunday}, @code{monday}, and so on) or using one of the symbols @code{weekdays}, @code{weekends} or @code{all}."
  42196. msgstr ""
  42197. #. type: deftypevr
  42198. #: guix-git/doc/guix.texi:25504
  42199. #, fuzzy
  42200. msgid "Defaults to @samp{all}."
  42201. msgstr "El valor predeterminado es @samp{0}."
  42202. #. type: deftypevr
  42203. #: guix-git/doc/guix.texi:25507
  42204. #, fuzzy, no-wrap
  42205. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-time-begin"
  42206. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo default-vsz-limit"
  42207. #. type: deftypevr
  42208. #: guix-git/doc/guix.texi:25510
  42209. msgid "The time of day at which to enable the alternate speed limits, expressed as a number of minutes since midnight."
  42210. msgstr ""
  42211. #. type: deftypevr
  42212. #: guix-git/doc/guix.texi:25512
  42213. #, fuzzy
  42214. msgid "Defaults to @samp{540}."
  42215. msgstr "El valor predeterminado es @samp{50}."
  42216. #. type: deftypevr
  42217. #: guix-git/doc/guix.texi:25515
  42218. #, fuzzy, no-wrap
  42219. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-time-end"
  42220. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo max-hold-time"
  42221. #. type: deftypevr
  42222. #: guix-git/doc/guix.texi:25518
  42223. msgid "The time of day at which to disable the alternate speed limits, expressed as a number of minutes since midnight."
  42224. msgstr ""
  42225. #. type: deftypevr
  42226. #: guix-git/doc/guix.texi:25520
  42227. #, fuzzy
  42228. msgid "Defaults to @samp{1020}."
  42229. msgstr "El valor predeterminado es @samp{100}."
  42230. #. type: deftypevr
  42231. #: guix-git/doc/guix.texi:25523
  42232. #, fuzzy, no-wrap
  42233. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string bind-address-ipv4"
  42234. msgstr "{parámetro de @code{inet-listener-configuration}} string address"
  42235. # FUZZY
  42236. #. type: deftypevr
  42237. #: guix-git/doc/guix.texi:25526
  42238. #, fuzzy
  42239. msgid "The IP address at which to listen for peer connections, or ``0.0.0.0'' to listen at all available IP addresses."
  42240. msgstr "La dirección de red (y, por tanto, la interfaz de red) en la que se esperarán conexiones. Use @code{\"0.0.0.0\"} para aceptar conexiones por todas las interfaces de red."
  42241. #. type: deftypevr
  42242. #: guix-git/doc/guix.texi:25528 guix-git/doc/guix.texi:25831
  42243. #: guix-git/doc/guix.texi:30911
  42244. msgid "Defaults to @samp{\"0.0.0.0\"}."
  42245. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"0.0.0.0\"}."
  42246. #. type: deftypevr
  42247. #: guix-git/doc/guix.texi:25531
  42248. #, fuzzy, no-wrap
  42249. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string bind-address-ipv6"
  42250. msgstr "{parámetro de @code{inet-listener-configuration}} string address"
  42251. # FUZZY
  42252. #. type: deftypevr
  42253. #: guix-git/doc/guix.texi:25534
  42254. #, fuzzy
  42255. msgid "The IPv6 address at which to listen for peer connections, or ``::'' to listen at all available IPv6 addresses."
  42256. msgstr "La dirección de red (y, por tanto, la interfaz de red) en la que se esperarán conexiones. Use @code{\"0.0.0.0\"} para aceptar conexiones por todas las interfaces de red."
  42257. #. type: deftypevr
  42258. #: guix-git/doc/guix.texi:25536
  42259. #, fuzzy
  42260. msgid "Defaults to @samp{\"::\"}."
  42261. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"\"}."
  42262. #. type: deftypevr
  42263. #: guix-git/doc/guix.texi:25539
  42264. #, fuzzy, no-wrap
  42265. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean peer-port-random-on-start?"
  42266. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean bay-poweroff-on-bat?"
  42267. #. type: deftypevr
  42268. #: guix-git/doc/guix.texi:25545
  42269. msgid "If @code{#t}, when the daemon starts it will select a port at random on which to listen for peer connections, from the range specified (inclusively) by @code{peer-port-random-low} and @code{peer-port-random-high}. Otherwise, it listens on the port specified by @code{peer-port}."
  42270. msgstr ""
  42271. #. type: deftypevr
  42272. #: guix-git/doc/guix.texi:25550
  42273. #, fuzzy, no-wrap
  42274. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number peer-port-random-low"
  42275. msgstr "{parámetro de @code{zabbix-front-end-configuration}} number db-port"
  42276. #. type: deftypevr
  42277. #: guix-git/doc/guix.texi:25553
  42278. msgid "The lowest selectable port number when @code{peer-port-random-on-start?} is @code{#t}."
  42279. msgstr ""
  42280. #. type: deftypevr
  42281. #: guix-git/doc/guix.texi:25555
  42282. #, fuzzy
  42283. msgid "Defaults to @samp{49152}."
  42284. msgstr "El valor predeterminado es @samp{15}."
  42285. #. type: deftypevr
  42286. #: guix-git/doc/guix.texi:25558
  42287. #, fuzzy, no-wrap
  42288. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number peer-port-random-high"
  42289. msgstr "{parámetro de @code{zabbix-front-end-configuration}} number db-port"
  42290. #. type: deftypevr
  42291. #: guix-git/doc/guix.texi:25561
  42292. msgid "The highest selectable port number when @code{peer-port-random-on-start} is @code{#t}."
  42293. msgstr ""
  42294. #. type: deftypevr
  42295. #: guix-git/doc/guix.texi:25563
  42296. #, fuzzy
  42297. msgid "Defaults to @samp{65535}."
  42298. msgstr "El valor predeterminado es @samp{5}."
  42299. #. type: deftypevr
  42300. #: guix-git/doc/guix.texi:25566
  42301. #, fuzzy, no-wrap
  42302. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number peer-port"
  42303. msgstr "{parámetro de @code{zabbix-front-end-configuration}} number db-port"
  42304. #. type: deftypevr
  42305. #: guix-git/doc/guix.texi:25569
  42306. msgid "The port on which to listen for peer connections when @code{peer-port-random-on-start?} is @code{#f}."
  42307. msgstr ""
  42308. #. type: deftypevr
  42309. #: guix-git/doc/guix.texi:25571
  42310. #, fuzzy
  42311. msgid "Defaults to @samp{51413}."
  42312. msgstr "El valor predeterminado es @samp{5432}."
  42313. #. type: deftypevr
  42314. #: guix-git/doc/guix.texi:25574
  42315. #, fuzzy, no-wrap
  42316. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean port-forwarding-enabled?"
  42317. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  42318. #. type: deftypevr
  42319. #: guix-git/doc/guix.texi:25578
  42320. msgid "If @code{#t}, the daemon will attempt to configure port-forwarding on an upstream gateway automatically using @acronym{UPnP} and @acronym{NAT-PMP}."
  42321. msgstr ""
  42322. #. type: deftypevr
  42323. #: guix-git/doc/guix.texi:25583
  42324. #, fuzzy, no-wrap
  42325. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} encryption-mode encryption"
  42326. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} cifrado-pred default-encryption"
  42327. #. type: deftypevr
  42328. #: guix-git/doc/guix.texi:25588
  42329. msgid "The encryption preference for peer connections, one of @code{prefer-unencrypted-connections}, @code{prefer-encrypted-connections} or @code{require-encrypted-connections}."
  42330. msgstr ""
  42331. #. type: deftypevr
  42332. #: guix-git/doc/guix.texi:25590
  42333. #, fuzzy
  42334. msgid "Defaults to @samp{prefer-encrypted-connections}."
  42335. msgstr "El valor predeterminado es @samp{actions}."
  42336. #. type: deftypevr
  42337. #: guix-git/doc/guix.texi:25593
  42338. #, fuzzy, no-wrap
  42339. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string peer-congestion-algorithm"
  42340. msgstr "{parámetro de @code{ssl-configuration}} maybe-string protocol"
  42341. #. type: deftypevr
  42342. #: guix-git/doc/guix.texi:25598
  42343. msgid "The TCP congestion-control algorithm to use for peer connections, specified using a string recognized by the operating system in calls to @code{setsockopt} (or set to @code{disabled}, in which case the operating-system default is used)."
  42344. msgstr ""
  42345. #. type: deftypevr
  42346. #: guix-git/doc/guix.texi:25607
  42347. msgid "Note that on GNU/Linux systems, the kernel must be configured to allow processes to use a congestion-control algorithm not in the default set; otherwise, it will deny these requests with ``Operation not permitted''. To see which algorithms are available on your system and which are currently permitted for use, look at the contents of the files @file{tcp_available_congestion_control} and @file{tcp_allowed_congestion_control} in the @file{/proc/sys/net/ipv4} directory."
  42348. msgstr ""
  42349. #. type: deftypevr
  42350. #: guix-git/doc/guix.texi:25615
  42351. msgid "As an example, to have Transmission Daemon use @uref{http://www-ece.rice.edu/networks/TCP-LP/,the TCP Low Priority congestion-control algorithm}, you'll need to modify your kernel configuration to build in support for the algorithm, then update your operating-system configuration to allow its use by adding a @code{sysctl-service-type} service (or updating the existing one's configuration) with lines like the following:"
  42352. msgstr ""
  42353. #. type: lisp
  42354. #: guix-git/doc/guix.texi:25622
  42355. #, fuzzy, no-wrap
  42356. msgid ""
  42357. "(service sysctl-service-type\n"
  42358. " (sysctl-configuration\n"
  42359. " (settings\n"
  42360. " (\"net.ipv4.tcp_allowed_congestion_control\" .\n"
  42361. " \"reno cubic lp\"))))\n"
  42362. msgstr ""
  42363. "(service sysctl-service-type\n"
  42364. " (sysctl-configuration\n"
  42365. " (settings '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\")))))\n"
  42366. #. type: deftypevr
  42367. #: guix-git/doc/guix.texi:25625
  42368. msgid "The Transmission Daemon configuration can then be updated with"
  42369. msgstr ""
  42370. #. type: lisp
  42371. #: guix-git/doc/guix.texi:25628
  42372. #, no-wrap
  42373. msgid "(peer-congestion-algorithm \"lp\")\n"
  42374. msgstr ""
  42375. #. type: deftypevr
  42376. #: guix-git/doc/guix.texi:25631
  42377. msgid "and the system reconfigured to have the changes take effect."
  42378. msgstr ""
  42379. #. type: deftypevr
  42380. #: guix-git/doc/guix.texi:25636
  42381. #, fuzzy, no-wrap
  42382. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} tcp-type-of-service peer-socket-tos"
  42383. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} lista pam-services"
  42384. #. type: deftypevr
  42385. #: guix-git/doc/guix.texi:25640
  42386. msgid "The type of service to request in outgoing @acronym{TCP} packets, one of @code{default}, @code{low-cost}, @code{throughput}, @code{low-delay} and @code{reliability}."
  42387. msgstr ""
  42388. #. type: deftypevr
  42389. #: guix-git/doc/guix.texi:25642
  42390. #, fuzzy
  42391. msgid "Defaults to @samp{default}."
  42392. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"default\"}."
  42393. #. type: deftypevr
  42394. #: guix-git/doc/guix.texi:25645
  42395. #, fuzzy, no-wrap
  42396. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer peer-limit-global"
  42397. msgstr "{parámetro de @code{service-configuration}} entero-no-negativo process-limit"
  42398. #. type: deftypevr
  42399. #: guix-git/doc/guix.texi:25647
  42400. msgid "The global limit on the number of connected peers."
  42401. msgstr ""
  42402. #. type: deftypevr
  42403. #: guix-git/doc/guix.texi:25649
  42404. #, fuzzy
  42405. msgid "Defaults to @samp{200}."
  42406. msgstr "El valor predeterminado es @samp{20}."
  42407. #. type: deftypevr
  42408. #: guix-git/doc/guix.texi:25652
  42409. #, fuzzy, no-wrap
  42410. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer peer-limit-per-torrent"
  42411. msgstr "{parámetro de @code{service-configuration}} entero-no-negativo process-limit"
  42412. #. type: deftypevr
  42413. #: guix-git/doc/guix.texi:25654
  42414. msgid "The per-torrent limit on the number of connected peers."
  42415. msgstr ""
  42416. #. type: deftypevr
  42417. #: guix-git/doc/guix.texi:25659
  42418. #, fuzzy, no-wrap
  42419. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer upload-slots-per-torrent"
  42420. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo max-clients-per-host"
  42421. #. type: deftypevr
  42422. #: guix-git/doc/guix.texi:25662
  42423. msgid "The maximum number of peers to which the daemon will upload data simultaneously for each torrent."
  42424. msgstr ""
  42425. #. type: deftypevr
  42426. #: guix-git/doc/guix.texi:25664
  42427. #, fuzzy
  42428. msgid "Defaults to @samp{14}."
  42429. msgstr "El valor predeterminado es @samp{1}."
  42430. #. type: deftypevr
  42431. #: guix-git/doc/guix.texi:25667
  42432. #, fuzzy, no-wrap
  42433. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer peer-id-ttl-hours"
  42434. msgstr "{parámetro de @code{getmail-options-configuration}} entero-no-negativo verbose"
  42435. #. type: deftypevr
  42436. #: guix-git/doc/guix.texi:25670
  42437. msgid "The maximum lifespan, in hours, of the peer ID associated with each public torrent before it is regenerated."
  42438. msgstr ""
  42439. #. type: deftypevr
  42440. #: guix-git/doc/guix.texi:25672
  42441. #, fuzzy
  42442. msgid "Defaults to @samp{6}."
  42443. msgstr "El valor predeterminado es @samp{60}."
  42444. #. type: deftypevr
  42445. #: guix-git/doc/guix.texi:25675
  42446. #, fuzzy, no-wrap
  42447. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean blocklist-enabled?"
  42448. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  42449. #. type: deftypevr
  42450. #: guix-git/doc/guix.texi:25678
  42451. msgid "When @code{#t}, the daemon will ignore peers mentioned in the blocklist it has most recently downloaded from @code{blocklist-url}."
  42452. msgstr ""
  42453. #. type: deftypevr
  42454. #: guix-git/doc/guix.texi:25683
  42455. #, fuzzy, no-wrap
  42456. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string blocklist-url"
  42457. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-string usb-blacklist"
  42458. #. type: deftypevr
  42459. #: guix-git/doc/guix.texi:25687
  42460. msgid "The URL of a peer blocklist (in @acronym{P2P}-plaintext or eMule @file{.dat} format) to be periodically downloaded and applied when @code{blocklist-enabled?} is @code{#t}."
  42461. msgstr ""
  42462. # FUZZY
  42463. #. type: deftypevr
  42464. #: guix-git/doc/guix.texi:25692
  42465. #, fuzzy, no-wrap
  42466. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean download-queue-enabled?"
  42467. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean dotlock-use-excl?"
  42468. #. type: deftypevr
  42469. #: guix-git/doc/guix.texi:25695
  42470. msgid "If @code{#t}, the daemon will be limited to downloading at most @code{download-queue-size} non-stalled torrents simultaneously."
  42471. msgstr ""
  42472. #. type: deftypevr
  42473. #: guix-git/doc/guix.texi:25700
  42474. #, fuzzy, no-wrap
  42475. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer download-queue-size"
  42476. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo mdbox-rotate-size"
  42477. #. type: deftypevr
  42478. #: guix-git/doc/guix.texi:25704
  42479. msgid "The size of the daemon's download queue, which limits the number of non-stalled torrents it will download at any one time when @code{download-queue-enabled?} is @code{#t}."
  42480. msgstr ""
  42481. #. type: deftypevr
  42482. #: guix-git/doc/guix.texi:25709
  42483. #, fuzzy, no-wrap
  42484. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean seed-queue-enabled?"
  42485. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  42486. #. type: deftypevr
  42487. #: guix-git/doc/guix.texi:25712
  42488. msgid "If @code{#t}, the daemon will be limited to seeding at most @code{seed-queue-size} non-stalled torrents simultaneously."
  42489. msgstr ""
  42490. #. type: deftypevr
  42491. #: guix-git/doc/guix.texi:25717
  42492. #, fuzzy, no-wrap
  42493. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer seed-queue-size"
  42494. msgstr "{parámetro de @code{getmail-options-configuration}} entero-no-negativo max-message-size"
  42495. #. type: deftypevr
  42496. #: guix-git/doc/guix.texi:25721
  42497. msgid "The size of the daemon's seed queue, which limits the number of non-stalled torrents it will seed at any one time when @code{seed-queue-enabled?} is @code{#t}."
  42498. msgstr ""
  42499. #. type: deftypevr
  42500. #: guix-git/doc/guix.texi:25726
  42501. #, fuzzy, no-wrap
  42502. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean queue-stalled-enabled?"
  42503. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  42504. #. type: deftypevr
  42505. #: guix-git/doc/guix.texi:25731
  42506. msgid "When @code{#t}, the daemon will consider torrents for which it has not shared data in the past @code{queue-stalled-minutes} minutes to be stalled and not count them against its @code{download-queue-size} and @code{seed-queue-size} limits."
  42507. msgstr ""
  42508. #. type: deftypevr
  42509. #: guix-git/doc/guix.texi:25736
  42510. #, fuzzy, no-wrap
  42511. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer queue-stalled-minutes"
  42512. msgstr "{parámetro de @code{getmail-options-configuration}} entero-no-negativo delete-after"
  42513. #. type: deftypevr
  42514. #: guix-git/doc/guix.texi:25740
  42515. msgid "The maximum period, in minutes, a torrent may be idle before it is considered to be stalled, when @code{queue-stalled-enabled?} is @code{#t}."
  42516. msgstr ""
  42517. #. type: deftypevr
  42518. #: guix-git/doc/guix.texi:25745
  42519. #, fuzzy, no-wrap
  42520. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean ratio-limit-enabled?"
  42521. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  42522. #. type: deftypevr
  42523. #: guix-git/doc/guix.texi:25748
  42524. msgid "When @code{#t}, a torrent being seeded will automatically be paused once it reaches the ratio specified by @code{ratio-limit}."
  42525. msgstr ""
  42526. #. type: deftypevr
  42527. #: guix-git/doc/guix.texi:25753
  42528. #, fuzzy, no-wrap
  42529. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-rational ratio-limit"
  42530. msgstr "{parámetro de @code{service-configuration}} entero-no-negativo process-limit"
  42531. #. type: deftypevr
  42532. #: guix-git/doc/guix.texi:25756
  42533. msgid "The ratio at which a torrent being seeded will be paused, when @code{ratio-limit-enabled?} is @code{#t}."
  42534. msgstr ""
  42535. #. type: deftypevr
  42536. #: guix-git/doc/guix.texi:25758
  42537. #, fuzzy
  42538. msgid "Defaults to @samp{2.0}."
  42539. msgstr "El valor predeterminado es @samp{20}."
  42540. # FUZZY
  42541. #. type: deftypevr
  42542. #: guix-git/doc/guix.texi:25761
  42543. #, fuzzy, no-wrap
  42544. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean idle-seeding-limit-enabled?"
  42545. msgstr "{parámetro de @code{namespace-configuration}} boolean hidden?"
  42546. #. type: deftypevr
  42547. #: guix-git/doc/guix.texi:25764
  42548. msgid "When @code{#t}, a torrent being seeded will automatically be paused once it has been idle for @code{idle-seeding-limit} minutes."
  42549. msgstr ""
  42550. #. type: deftypevr
  42551. #: guix-git/doc/guix.texi:25769
  42552. #, fuzzy, no-wrap
  42553. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer idle-seeding-limit"
  42554. msgstr "{parámetro de @code{service-configuration}} entero-no-negativo client-limit"
  42555. #. type: deftypevr
  42556. #: guix-git/doc/guix.texi:25773
  42557. msgid "The maximum period, in minutes, a torrent being seeded may be idle before it is paused, when @code{idle-seeding-limit-enabled?} is @code{#t}."
  42558. msgstr ""
  42559. #. type: deftypevr
  42560. #: guix-git/doc/guix.texi:25778
  42561. #, fuzzy, no-wrap
  42562. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean dht-enabled?"
  42563. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  42564. #. type: deftypevr
  42565. #: guix-git/doc/guix.texi:25782
  42566. msgid "Enable @uref{http://bittorrent.org/beps/bep_0005.html,the distributed hash table (@acronym{DHT}) protocol}, which supports the use of trackerless torrents."
  42567. msgstr ""
  42568. #. type: deftypevr
  42569. #: guix-git/doc/guix.texi:25787
  42570. #, fuzzy, no-wrap
  42571. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean lpd-enabled?"
  42572. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  42573. #. type: deftypevr
  42574. #: guix-git/doc/guix.texi:25792
  42575. msgid "Enable @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Local_Peer_Discovery,local peer discovery} (@acronym{LPD}), which allows the discovery of peers on the local network and may reduce the amount of data sent over the public Internet."
  42576. msgstr ""
  42577. #. type: deftypevr
  42578. #: guix-git/doc/guix.texi:25797
  42579. #, fuzzy, no-wrap
  42580. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean pex-enabled?"
  42581. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  42582. #. type: deftypevr
  42583. #: guix-git/doc/guix.texi:25801
  42584. msgid "Enable @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Peer_exchange,peer exchange} (@acronym{PEX}), which reduces the daemon's reliance on external trackers and may improve its performance."
  42585. msgstr ""
  42586. #. type: deftypevr
  42587. #: guix-git/doc/guix.texi:25806
  42588. #, fuzzy, no-wrap
  42589. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean utp-enabled?"
  42590. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  42591. #. type: deftypevr
  42592. #: guix-git/doc/guix.texi:25811
  42593. msgid "Enable @uref{http://bittorrent.org/beps/bep_0029.html,the micro transport protocol} (@acronym{uTP}), which aims to reduce the impact of BitTorrent traffic on other users of the local network while maintaining full utilization of the available bandwidth."
  42594. msgstr ""
  42595. #. type: deftypevr
  42596. #: guix-git/doc/guix.texi:25816
  42597. #, fuzzy, no-wrap
  42598. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-enabled?"
  42599. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  42600. #. type: deftypevr
  42601. #: guix-git/doc/guix.texi:25821
  42602. msgid "If @code{#t}, enable the remote procedure call (@acronym{RPC}) interface, which allows remote control of the daemon via its Web interface, the @command{transmission-remote} command-line client, and similar tools."
  42603. msgstr ""
  42604. #. type: deftypevr
  42605. #: guix-git/doc/guix.texi:25826
  42606. #, fuzzy, no-wrap
  42607. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string rpc-bind-address"
  42608. msgstr "{parámetro de @code{inet-listener-configuration}} string address"
  42609. # FUZZY
  42610. #. type: deftypevr
  42611. #: guix-git/doc/guix.texi:25829
  42612. #, fuzzy
  42613. msgid "The IP address at which to listen for @acronym{RPC} connections, or ``0.0.0.0'' to listen at all available IP addresses."
  42614. msgstr "La dirección de red (y, por tanto, la interfaz de red) en la que se esperarán conexiones. Use @code{\"0.0.0.0\"} para aceptar conexiones por todas las interfaces de red."
  42615. #. type: deftypevr
  42616. #: guix-git/doc/guix.texi:25834
  42617. #, fuzzy, no-wrap
  42618. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number rpc-port"
  42619. msgstr "{parámetro de @code{zabbix-front-end-configuration}} number db-port"
  42620. # FUZZY
  42621. #. type: deftypevr
  42622. #: guix-git/doc/guix.texi:25836
  42623. #, fuzzy
  42624. msgid "The port on which to listen for @acronym{RPC} connections."
  42625. msgstr "Puerto TCP en el que @command{sshd} espera conexiones entrantes."
  42626. #. type: deftypevr
  42627. #: guix-git/doc/guix.texi:25838
  42628. #, fuzzy
  42629. msgid "Defaults to @samp{9091}."
  42630. msgstr "El valor predeterminado es @samp{0}."
  42631. #. type: deftypevr
  42632. #: guix-git/doc/guix.texi:25841
  42633. #, fuzzy, no-wrap
  42634. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string rpc-url"
  42635. msgstr "{parámetro de @code{zabbix-agent-configuration}} string user"
  42636. #. type: deftypevr
  42637. #: guix-git/doc/guix.texi:25843
  42638. msgid "The path prefix to use in the @acronym{RPC}-endpoint @acronym{URL}."
  42639. msgstr ""
  42640. #. type: deftypevr
  42641. #: guix-git/doc/guix.texi:25845
  42642. #, fuzzy
  42643. msgid "Defaults to @samp{\"/transmission/\"}."
  42644. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"smbios\"}."
  42645. #. type: deftypevr
  42646. #: guix-git/doc/guix.texi:25848
  42647. #, fuzzy, no-wrap
  42648. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-authentication-required?"
  42649. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-verbose?"
  42650. #. type: deftypevr
  42651. #: guix-git/doc/guix.texi:25853
  42652. msgid "When @code{#t}, clients must authenticate (see @code{rpc-username} and @code{rpc-password}) when using the @acronym{RPC} interface. Note this has the side effect of disabling host-name whitelisting (see @code{rpc-host-whitelist-enabled?}."
  42653. msgstr ""
  42654. #. type: deftypevr
  42655. #: guix-git/doc/guix.texi:25858
  42656. #, fuzzy, no-wrap
  42657. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string rpc-username"
  42658. msgstr "{parámetro de @code{ssl-configuration}} maybe-string curve"
  42659. #. type: deftypevr
  42660. #: guix-git/doc/guix.texi:25861
  42661. msgid "The username required by clients to access the @acronym{RPC} interface when @code{rpc-authentication-required?} is @code{#t}."
  42662. msgstr ""
  42663. #. type: deftypevr
  42664. #: guix-git/doc/guix.texi:25866
  42665. #, fuzzy, no-wrap
  42666. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-transmission-password-hash rpc-password"
  42667. msgstr "{parámetro de @code{ssl-configuration}} maybe-string password"
  42668. #. type: deftypevr
  42669. #: guix-git/doc/guix.texi:25872
  42670. msgid "The password required by clients to access the @acronym{RPC} interface when @code{rpc-authentication-required?} is @code{#t}. This must be specified using a password hash in the format recognized by Transmission clients, either copied from an existing @file{settings.json} file or generated using the @code{transmission-password-hash} procedure."
  42671. msgstr ""
  42672. #. type: deftypevr
  42673. #: guix-git/doc/guix.texi:25877
  42674. #, fuzzy, no-wrap
  42675. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-whitelist-enabled?"
  42676. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  42677. #. type: deftypevr
  42678. #: guix-git/doc/guix.texi:25880
  42679. msgid "When @code{#t}, @acronym{RPC} requests will be accepted only when they originate from an address specified in @code{rpc-whitelist}."
  42680. msgstr ""
  42681. #. type: deftypevr
  42682. #: guix-git/doc/guix.texi:25885
  42683. #, fuzzy, no-wrap
  42684. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string-list rpc-whitelist"
  42685. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} lista-string admins"
  42686. #. type: deftypevr
  42687. #: guix-git/doc/guix.texi:25889
  42688. msgid "The list of IP and IPv6 addresses from which @acronym{RPC} requests will be accepted when @code{rpc-whitelist-enabled?} is @code{#t}. Wildcards may be specified using @samp{*}."
  42689. msgstr ""
  42690. #. type: deftypevr
  42691. #: guix-git/doc/guix.texi:25891
  42692. #, fuzzy
  42693. msgid "Defaults to @samp{(\"127.0.0.1\" \"::1\")}."
  42694. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"127.0.0.1\"}."
  42695. #. type: deftypevr
  42696. #: guix-git/doc/guix.texi:25894
  42697. #, fuzzy, no-wrap
  42698. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-host-whitelist-enabled?"
  42699. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  42700. #. type: deftypevr
  42701. #: guix-git/doc/guix.texi:25899
  42702. msgid "When @code{#t}, @acronym{RPC} requests will be accepted only when they are addressed to a host named in @code{rpc-host-whitelist}. Note that requests to ``localhost'' or ``localhost.'', or to a numeric address, are always accepted regardless of these settings."
  42703. msgstr ""
  42704. #. type: deftypevr
  42705. #: guix-git/doc/guix.texi:25902
  42706. msgid "Note also this functionality is disabled when @code{rpc-authentication-required?} is @code{#t}."
  42707. msgstr ""
  42708. #. type: deftypevr
  42709. #: guix-git/doc/guix.texi:25907
  42710. #, fuzzy, no-wrap
  42711. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string-list rpc-host-whitelist"
  42712. msgstr "{parámetro de @code{prosody-configuration}} lista-string admins"
  42713. #. type: deftypevr
  42714. #: guix-git/doc/guix.texi:25910
  42715. msgid "The list of host names recognized by the @acronym{RPC} server when @code{rpc-host-whitelist-enabled?} is @code{#t}."
  42716. msgstr ""
  42717. #. type: deftypevr
  42718. #: guix-git/doc/guix.texi:25915
  42719. #, fuzzy, no-wrap
  42720. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} message-level message-level"
  42721. msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} nivel-registro-acceso access-log-level"
  42722. #. type: deftypevr
  42723. #: guix-git/doc/guix.texi:25919
  42724. msgid "The minimum severity level of messages to be logged (to @file{/var/log/transmission.log}) by the daemon, one of @code{none} (no logging), @code{error}, @code{info} and @code{debug}."
  42725. msgstr ""
  42726. # FUZZY
  42727. #. type: deftypevr
  42728. #: guix-git/doc/guix.texi:25924
  42729. #, fuzzy, no-wrap
  42730. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean start-added-torrents?"
  42731. msgstr "{parámetro de @code{namespace-configuration}} boolean hidden?"
  42732. #. type: deftypevr
  42733. #: guix-git/doc/guix.texi:25927
  42734. msgid "When @code{#t}, torrents are started as soon as they are added; otherwise, they are added in ``paused'' state."
  42735. msgstr ""
  42736. # FUZZY
  42737. #. type: deftypevr
  42738. #: guix-git/doc/guix.texi:25932
  42739. #, fuzzy, no-wrap
  42740. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean script-torrent-done-enabled?"
  42741. msgstr "{parámetro de @code{namespace-configuration}} boolean subscriptions?"
  42742. #. type: deftypevr
  42743. #: guix-git/doc/guix.texi:25936
  42744. msgid "When @code{#t}, the script specified by @code{script-torrent-done-filename} will be invoked each time a torrent completes."
  42745. msgstr ""
  42746. #. type: deftypevr
  42747. #: guix-git/doc/guix.texi:25941
  42748. #, fuzzy, no-wrap
  42749. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-file-object script-torrent-done-filename"
  42750. msgstr "{parámetro de @code{ssl-configuration}} maybe-file-object cafile"
  42751. #. type: deftypevr
  42752. #: guix-git/doc/guix.texi:25945
  42753. msgid "A file name or file-like object specifying a script to run each time a torrent completes, when @code{script-torrent-done-enabled?} is @code{#t}."
  42754. msgstr ""
  42755. # FUZZY
  42756. #. type: deftypevr
  42757. #: guix-git/doc/guix.texi:25950
  42758. #, fuzzy, no-wrap
  42759. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean scrape-paused-torrents-enabled?"
  42760. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} boolean mmap-disable?"
  42761. #. type: deftypevr
  42762. #: guix-git/doc/guix.texi:25953
  42763. msgid "When @code{#t}, the daemon will scrape trackers for a torrent even when the torrent is paused."
  42764. msgstr ""
  42765. #. type: deftypevr
  42766. #: guix-git/doc/guix.texi:25958
  42767. #, fuzzy, no-wrap
  42768. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer cache-size-mb"
  42769. msgstr "{parámetro de @code{dovecot-configuration}} entero-no-negativo auth-cache-size"
  42770. #. type: deftypevr
  42771. #: guix-git/doc/guix.texi:25962
  42772. msgid "The amount of memory, in megabytes, to allocate for the daemon's in-memory cache. A larger value may increase performance by reducing the frequency of disk I/O."
  42773. msgstr ""
  42774. #. type: deftypevr
  42775. #: guix-git/doc/guix.texi:25964
  42776. #, fuzzy
  42777. msgid "Defaults to @samp{4}."
  42778. msgstr "El valor predeterminado es @samp{0}."
  42779. #. type: deftypevr
  42780. #: guix-git/doc/guix.texi:25967
  42781. #, fuzzy, no-wrap
  42782. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean prefetch-enabled?"
  42783. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  42784. #. type: deftypevr
  42785. #: guix-git/doc/guix.texi:25971
  42786. msgid "When @code{#t}, the daemon will try to improve I/O performance by hinting to the operating system which data is likely to be read next from disk to satisfy requests from peers."
  42787. msgstr ""
  42788. #. type: subsubheading
  42789. #: guix-git/doc/guix.texi:25984
  42790. #, no-wrap
  42791. msgid "Tailon Service"
  42792. msgstr "Servicio Tailon"
  42793. #. type: Plain text
  42794. #: guix-git/doc/guix.texi:25988
  42795. msgid "@uref{https://tailon.readthedocs.io/, Tailon} is a web application for viewing and searching log files."
  42796. msgstr "@uref{https://tailon.readthedocs.io/, Tailon} es una aplicación web para la visualización y búsqueda en archivos de registro."
  42797. #. type: Plain text
  42798. #: guix-git/doc/guix.texi:25991
  42799. msgid "The following example will configure the service with default values. By default, Tailon can be accessed on port 8080 (@code{http://localhost:8080})."
  42800. msgstr "El ejemplo siguiente configura el servicio con los valores predeterminados. Por omisión, se puede acceder a Tailon en el puerto 8080 (@code{http://localhost:8080})."
  42801. #. type: lisp
  42802. #: guix-git/doc/guix.texi:25994
  42803. #, no-wrap
  42804. msgid "(service tailon-service-type)\n"
  42805. msgstr "(service tailon-service-type)\n"
  42806. #. type: Plain text
  42807. #: guix-git/doc/guix.texi:25998
  42808. msgid "The following example customises more of the Tailon configuration, adding @command{sed} to the list of allowed commands."
  42809. msgstr "El ejemplo siguiente personaliza más la configuración de Tailon, añadiendo @command{sed} a la lista de órdenes permitidas."
  42810. #. type: lisp
  42811. #: guix-git/doc/guix.texi:26005
  42812. #, no-wrap
  42813. msgid ""
  42814. "(service tailon-service-type\n"
  42815. " (tailon-configuration\n"
  42816. " (config-file\n"
  42817. " (tailon-configuration-file\n"
  42818. " (allowed-commands '(\"tail\" \"grep\" \"awk\" \"sed\"))))))\n"
  42819. msgstr ""
  42820. "(service tailon-service-type\n"
  42821. " (tailon-configuration\n"
  42822. " (config-file\n"
  42823. " (tailon-configuration-file\n"
  42824. " (allowed-commands '(\"tail\" \"grep\" \"awk\" \"sed\"))))))\n"
  42825. #. type: deftp
  42826. #: guix-git/doc/guix.texi:26008
  42827. #, no-wrap
  42828. msgid "{Data Type} tailon-configuration"
  42829. msgstr "{Tipo de datos} tailon-configuration"
  42830. #. type: deftp
  42831. #: guix-git/doc/guix.texi:26011
  42832. msgid "Data type representing the configuration of Tailon. This type has the following parameters:"
  42833. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de Tailon. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  42834. #. type: item
  42835. #: guix-git/doc/guix.texi:26013
  42836. #, no-wrap
  42837. msgid "@code{config-file} (default: @code{(tailon-configuration-file)})"
  42838. msgstr "@code{config-file} (predeterminado: @code{(tailon-configuration-file)})"
  42839. #. type: table
  42840. #: guix-git/doc/guix.texi:26017
  42841. #, fuzzy
  42842. msgid "The configuration file to use for Tailon. This can be set to a @dfn{tailon-configuration-file} record value, or any gexp (@pxref{G-Expressions})."
  42843. msgstr "El archivo de configuración usado por Tailon. Su valor puede ser un registro @code{tailon-configuration-file} o cualquier expresión-G (@pxref{G-Expressions})."
  42844. #. type: table
  42845. #: guix-git/doc/guix.texi:26020
  42846. msgid "For example, to instead use a local file, the @code{local-file} function can be used:"
  42847. msgstr "Por ejemplo, para usar un archivo local, se puede usar la función @code{local-file}:"
  42848. #. type: lisp
  42849. #: guix-git/doc/guix.texi:26025
  42850. #, no-wrap
  42851. msgid ""
  42852. "(service tailon-service-type\n"
  42853. " (tailon-configuration\n"
  42854. " (config-file (local-file \"./my-tailon.conf\"))))\n"
  42855. msgstr ""
  42856. "(service tailon-service-type\n"
  42857. " (tailon-configuration\n"
  42858. " (config-file (local-file \"./mi-tailon.conf\"))))\n"
  42859. #. type: item
  42860. #: guix-git/doc/guix.texi:26027
  42861. #, no-wrap
  42862. msgid "@code{package} (default: @code{tailon})"
  42863. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{tailon})"
  42864. #. type: table
  42865. #: guix-git/doc/guix.texi:26029
  42866. msgid "The tailon package to use."
  42867. msgstr "El paquete tailon usado."
  42868. #. type: deftp
  42869. #: guix-git/doc/guix.texi:26033
  42870. #, no-wrap
  42871. msgid "{Data Type} tailon-configuration-file"
  42872. msgstr "{Tipo de datos} tailon-configuration-file"
  42873. #. type: deftp
  42874. #: guix-git/doc/guix.texi:26036
  42875. msgid "Data type representing the configuration options for Tailon. This type has the following parameters:"
  42876. msgstr "Tipo de datos que representa las opciones de configuración de Tailon. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  42877. #. type: item
  42878. #: guix-git/doc/guix.texi:26038
  42879. #, no-wrap
  42880. msgid "@code{files} (default: @code{(list \"/var/log\")})"
  42881. msgstr "@code{files} (predeterminados: @code{(list \"/var/log\")})"
  42882. #. type: table
  42883. #: guix-git/doc/guix.texi:26043
  42884. #, fuzzy
  42885. msgid "List of files to display. The list can include strings for a single file or directory, or a list, where the first item is the name of a subsection, and the remaining items are the files or directories in that subsection."
  42886. msgstr "Lista de archivos a mostrar. La lista puede incluir cadenas para un único archivo o directorio, o una lista, donde el primer elemento es el nombre de la subsección, y los elementos restantes son los archivos o directorios de dicha subsección."
  42887. #. type: item
  42888. #: guix-git/doc/guix.texi:26044
  42889. #, no-wrap
  42890. msgid "@code{bind} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
  42891. msgstr "@code{bind} (predeterminado: @code{\"localhost:8080\"})"
  42892. # FUZZY
  42893. #. type: table
  42894. #: guix-git/doc/guix.texi:26046
  42895. msgid "Address and port to which Tailon should bind on."
  42896. msgstr "Dirección y puerto al que Tailon debe asociarse."
  42897. #. type: item
  42898. #: guix-git/doc/guix.texi:26047
  42899. #, no-wrap
  42900. msgid "@code{relative-root} (default: @code{#f})"
  42901. msgstr "@code{relative-root} (predeterminado: @code{#f})"
  42902. #. type: table
  42903. #: guix-git/doc/guix.texi:26049
  42904. msgid "URL path to use for Tailon, set to @code{#f} to not use a path."
  42905. msgstr "Ruta URL usada por Tailon, use @code{#f} para no usar una ruta."
  42906. #. type: item
  42907. #: guix-git/doc/guix.texi:26050
  42908. #, no-wrap
  42909. msgid "@code{allow-transfers?} (default: @code{#t})"
  42910. msgstr "@code{allow-transfers?} (predeterminado: @code{#t})"
  42911. #. type: table
  42912. #: guix-git/doc/guix.texi:26052
  42913. msgid "Allow downloading the log files in the web interface."
  42914. msgstr "Permite la descarga de archivos de registro en la interfaz web."
  42915. #. type: item
  42916. #: guix-git/doc/guix.texi:26053
  42917. #, no-wrap
  42918. msgid "@code{follow-names?} (default: @code{#t})"
  42919. msgstr "@code{follow-names?} (predeterminado: @code{#t})"
  42920. # FUZZY
  42921. #
  42922. # TODO (MAAV): Tailing (igual que tailon) vienen de tail, pero en
  42923. # castellano la cola del archivo puede tener todo tipo de significados
  42924. # dependiendo de la región... Lo dejo como lectura a falta de mejores
  42925. # ideas.
  42926. #. type: table
  42927. #: guix-git/doc/guix.texi:26055
  42928. msgid "Allow tailing of not-yet existent files."
  42929. msgstr "Permite la lectura de archivos todavía no existentes."
  42930. #. type: item
  42931. #: guix-git/doc/guix.texi:26056
  42932. #, no-wrap
  42933. msgid "@code{tail-lines} (default: @code{200})"
  42934. msgstr "@code{tail-lines} (predeterminado: @code{200})"
  42935. #. type: table
  42936. #: guix-git/doc/guix.texi:26058
  42937. msgid "Number of lines to read initially from each file."
  42938. msgstr "Número de líneas a leer inicialmente de cada archivo."
  42939. #. type: item
  42940. #: guix-git/doc/guix.texi:26059
  42941. #, no-wrap
  42942. msgid "@code{allowed-commands} (default: @code{(list \"tail\" \"grep\" \"awk\")})"
  42943. msgstr "@code{allowed-commands} (predeterminadas: @code{(list \"tail\" \"grep\" \"awk\")})"
  42944. #. type: table
  42945. #: guix-git/doc/guix.texi:26061
  42946. #, fuzzy
  42947. msgid "Commands to allow running. By default, @code{sed} is disabled."
  42948. msgstr "Órdenes cuya ejecución está permitida. Por defecto, @code{sed} está desactivado."
  42949. #. type: table
  42950. #: guix-git/doc/guix.texi:26064
  42951. msgid "Set @code{debug?} to @code{#t} to show debug messages."
  42952. msgstr "Proporcione el valor @code{#t} en @code{debug?} para mostrar mensajes de depuración."
  42953. #. type: item
  42954. #: guix-git/doc/guix.texi:26065
  42955. #, no-wrap
  42956. msgid "@code{wrap-lines} (default: @code{#t})"
  42957. msgstr "@code{wrap-lines} (predeterminado: @code{#t})"
  42958. # FUZZY
  42959. #
  42960. # TODO (MAAV): Repensar traducción de wrap
  42961. #. type: table
  42962. #: guix-git/doc/guix.texi:26069
  42963. #, fuzzy
  42964. msgid "Initial line wrapping state in the web interface. Set to @code{#t} to initially wrap lines (the default), or to @code{#f} to initially not wrap lines."
  42965. msgstr "Estado inicial del recorte de líneas en la interfaz web. El valor @code{#t} hace que las líneas se recorten inicialmente (comportamiento predeterminado), y el valor @code{#f} hace que no se recorten de manera inicial."
  42966. #. type: item
  42967. #: guix-git/doc/guix.texi:26070
  42968. #, no-wrap
  42969. msgid "@code{http-auth} (default: @code{#f})"
  42970. msgstr "@code{http-auth} (predeterminado: @code{#f})"
  42971. #. type: table
  42972. #: guix-git/doc/guix.texi:26074
  42973. #, fuzzy
  42974. msgid "HTTP authentication type to use. Set to @code{#f} to disable authentication (the default). Supported values are @code{\"digest\"} or @code{\"basic\"}."
  42975. msgstr "Identificación de HTTP usada. Use @code{#f} para no permitir la identificación (el valor predeterminado). Los valores permitidos son @code{\"digest\"} o @code{\"basic\"}."
  42976. #. type: item
  42977. #: guix-git/doc/guix.texi:26075
  42978. #, no-wrap
  42979. msgid "@code{users} (default: @code{#f})"
  42980. msgstr "@code{users} (predeterminado: @code{#f})"
  42981. #. type: table
  42982. #: guix-git/doc/guix.texi:26080
  42983. #, fuzzy
  42984. msgid "If HTTP authentication is enabled (see @code{http-auth}), access will be restricted to the credentials provided here. To configure users, use a list of pairs, where the first element of the pair is the username, and the 2nd element of the pair is the password."
  42985. msgstr "Si la identificación de HTTP está activa (véase @code{http-auth}), el acceso se restringirá a las credenciales proporcionadas aquí. Para configurar usuarias, use una lista de pares, donde el primer elemento del par es el nombre de la usuaria, y el segundo elemento del par es la contraseña."
  42986. #. type: lisp
  42987. #: guix-git/doc/guix.texi:26086
  42988. #, no-wrap
  42989. msgid ""
  42990. "(tailon-configuration-file\n"
  42991. " (http-auth \"basic\")\n"
  42992. " (users '((\"user1\" . \"password1\")\n"
  42993. " (\"user2\" . \"password2\"))))\n"
  42994. msgstr ""
  42995. "(tailon-configuration-file\n"
  42996. " (http-auth \"basic\")\n"
  42997. " (users '((\"usuaria1\" . \"contraseña1\")\n"
  42998. " (\"usuaria2\" . \"contraseña2\"))))\n"
  42999. #. type: subsubheading
  43000. #: guix-git/doc/guix.texi:26092
  43001. #, no-wrap
  43002. msgid "Darkstat Service"
  43003. msgstr "Servicio Darkstat"
  43004. #. type: cindex
  43005. #: guix-git/doc/guix.texi:26093
  43006. #, no-wrap
  43007. msgid "darkstat"
  43008. msgstr "darkstat"
  43009. # FUZZY
  43010. #. type: Plain text
  43011. #: guix-git/doc/guix.texi:26096
  43012. msgid "Darkstat is a packet sniffer that captures network traffic, calculates statistics about usage, and serves reports over HTTP."
  43013. msgstr "Darkstat es un programa de interceptación de paquetes que captura el tráfico de la red, calcula estadísticas sobre su uso y proporciona informes a través de HTTP."
  43014. #. type: defvar
  43015. #: guix-git/doc/guix.texi:26097
  43016. #, no-wrap
  43017. msgid "{Scheme Variable} darkstat-service-type"
  43018. msgstr "{Variable Scheme} darkstat-service-type"
  43019. #. type: defvar
  43020. #: guix-git/doc/guix.texi:26102
  43021. msgid "This is the service type for the @uref{https://unix4lyfe.org/darkstat/, darkstat} service, its value must be a @code{darkstat-configuration} record as in this example:"
  43022. msgstr "Este es el tipo de servicio del servicio @uref{https://unix4lyfe.org/darkstat/, darkstat}, su valor debe ser un registro @code{darkstat-configuration} como en este ejemplo:"
  43023. #. type: lisp
  43024. #: guix-git/doc/guix.texi:26107
  43025. #, no-wrap
  43026. msgid ""
  43027. "(service darkstat-service-type\n"
  43028. " (darkstat-configuration\n"
  43029. " (interface \"eno1\")))\n"
  43030. msgstr ""
  43031. "(service darkstat-service-type\n"
  43032. " (darkstat-configuration\n"
  43033. " (interface \"eno1\")))\n"
  43034. #. type: deftp
  43035. #: guix-git/doc/guix.texi:26110
  43036. #, no-wrap
  43037. msgid "{Data Type} darkstat-configuration"
  43038. msgstr "{Tipo de datos} darkstat-configuration"
  43039. #. type: deftp
  43040. #: guix-git/doc/guix.texi:26112
  43041. msgid "Data type representing the configuration of @command{darkstat}."
  43042. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de @command{darkstat}."
  43043. #. type: item
  43044. #: guix-git/doc/guix.texi:26114
  43045. #, no-wrap
  43046. msgid "@code{package} (default: @code{darkstat})"
  43047. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{darkstat})"
  43048. #. type: table
  43049. #: guix-git/doc/guix.texi:26116
  43050. msgid "The darkstat package to use."
  43051. msgstr "El paquete darkstat usado."
  43052. #. type: code{#1}
  43053. #: guix-git/doc/guix.texi:26117
  43054. #, no-wrap
  43055. msgid "interface"
  43056. msgstr "interface"
  43057. #. type: table
  43058. #: guix-git/doc/guix.texi:26119
  43059. msgid "Capture traffic on the specified network interface."
  43060. msgstr "Captura el tráfico en la interfaz de red especificada."
  43061. #. type: item
  43062. #: guix-git/doc/guix.texi:26120
  43063. #, no-wrap
  43064. msgid "@code{port} (default: @code{\"667\"})"
  43065. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{\"667\"})"
  43066. #. type: table
  43067. #: guix-git/doc/guix.texi:26122
  43068. msgid "Bind the web interface to the specified port."
  43069. msgstr "Asocia la interfaz web al puerto especificado."
  43070. #. type: table
  43071. #: guix-git/doc/guix.texi:26125 guix-git/doc/guix.texi:26161
  43072. msgid "Bind the web interface to the specified address."
  43073. msgstr "Asocia la interfaz web a la dirección especificada."
  43074. #. type: item
  43075. #: guix-git/doc/guix.texi:26126
  43076. #, no-wrap
  43077. msgid "@code{base} (default: @code{\"/\"})"
  43078. msgstr "@code{base} (predeterminada: @code{\"/\"})"
  43079. # FUZZY
  43080. #. type: table
  43081. #: guix-git/doc/guix.texi:26129
  43082. #, fuzzy
  43083. msgid "Specify the path of the base URL@. This can be useful if @command{darkstat} is accessed via a reverse proxy."
  43084. msgstr "Especifica la ruta de la URL base. Puede ser util si @command{darkstat} se accede a través de un proxy inverso."
  43085. #. type: cindex
  43086. #: guix-git/doc/guix.texi:26134 guix-git/doc/guix.texi:26135
  43087. #, no-wrap
  43088. msgid "prometheus-node-exporter"
  43089. msgstr "prometheus-node-exporter"
  43090. # FUZZY
  43091. #. type: subsubheading
  43092. #: guix-git/doc/guix.texi:26134
  43093. #, no-wrap
  43094. msgid "Prometheus Node Exporter Service"
  43095. msgstr "Servicio del exportador de nodos Prometheus"
  43096. #. type: Plain text
  43097. #: guix-git/doc/guix.texi:26141
  43098. msgid "The Prometheus ``node exporter'' makes hardware and operating system statistics provided by the Linux kernel available for the Prometheus monitoring system. This service should be deployed on all physical nodes and virtual machines, where monitoring these statistics is desirable."
  43099. msgstr "El ``exportador de nodos'' Prometheus pone a disposición del sistema de monitorización Prometheus las estadísticas de hardware y el sistema operativo proporcionadas por el núcleo Linux. Este servicio debe desplegarse en todos los nodos físicos y máquinas virtuales, donde la monitorización de estas estadísticas sea deseable."
  43100. #. type: defvar
  43101. #: guix-git/doc/guix.texi:26142
  43102. #, no-wrap
  43103. msgid "{Scheme variable} prometheus-node-exporter-service-type"
  43104. msgstr "{Variable Scheme} prometheus-node-exporter-service-type"
  43105. #. type: defvar
  43106. #: guix-git/doc/guix.texi:26146
  43107. #, fuzzy
  43108. msgid "This is the service type for the @uref{https://github.com/prometheus/node_exporter/, prometheus-node-exporter} service, its value must be a @code{prometheus-node-exporter-configuration}."
  43109. msgstr "Este es el tipo de servicio del servicio @uref{https://github.com/prometheus/node_exporter/, prometheus-node-exporter}, su valor debe ser un registro @code{prometheus-node-exporter-configuration} como en este ejemplo:"
  43110. #. type: lisp
  43111. #: guix-git/doc/guix.texi:26149
  43112. #, fuzzy, no-wrap
  43113. msgid "(service prometheus-node-exporter-service-type)\n"
  43114. msgstr "{Variable Scheme} prometheus-node-exporter-service-type"
  43115. #. type: deftp
  43116. #: guix-git/doc/guix.texi:26152
  43117. #, no-wrap
  43118. msgid "{Data Type} prometheus-node-exporter-configuration"
  43119. msgstr "{Tipo de datos} prometheus-node-exporter-configuration"
  43120. #. type: deftp
  43121. #: guix-git/doc/guix.texi:26154
  43122. msgid "Data type representing the configuration of @command{node_exporter}."
  43123. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de @command{node_exporter}."
  43124. #. type: item
  43125. #: guix-git/doc/guix.texi:26156
  43126. #, no-wrap
  43127. msgid "@code{package} (default: @code{go-github-com-prometheus-node-exporter})"
  43128. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{go-github-com-prometheus-node-exporter})"
  43129. #. type: table
  43130. #: guix-git/doc/guix.texi:26158
  43131. msgid "The prometheus-node-exporter package to use."
  43132. msgstr "El paquete prometheus-node-exporter usado."
  43133. #. type: item
  43134. #: guix-git/doc/guix.texi:26159
  43135. #, no-wrap
  43136. msgid "@code{web-listen-address} (default: @code{\":9100\"})"
  43137. msgstr "@code{web-listen-address} (predeterminada: @code{\":9100\"})"
  43138. #. type: item
  43139. #: guix-git/doc/guix.texi:26162
  43140. #, fuzzy, no-wrap
  43141. msgid "@code{textfile-directory} (default: @code{\"/var/lib/prometheus/node-exporter\"})"
  43142. msgstr "@code{data-directory} (predeterminado: @code{\"/var/lib/postgresql/data\"})"
  43143. #. type: table
  43144. #: guix-git/doc/guix.texi:26166
  43145. msgid "This directory can be used to export metrics specific to this machine. Files containing metrics in the text format, with the filename ending in @code{.prom} should be placed in this directory."
  43146. msgstr ""
  43147. #. type: table
  43148. #: guix-git/doc/guix.texi:26169
  43149. #, fuzzy
  43150. msgid "Extra options to pass to the Prometheus node exporter."
  43151. msgstr "Opciones adicionales proporcionadas a los procesos de Cuirass."
  43152. #. type: subsubheading
  43153. #: guix-git/doc/guix.texi:26173
  43154. #, no-wrap
  43155. msgid "Zabbix server"
  43156. msgstr "Servidor Zabbix"
  43157. #. type: cindex
  43158. #: guix-git/doc/guix.texi:26174
  43159. #, no-wrap
  43160. msgid "zabbix zabbix-server"
  43161. msgstr "zabbix zabbix-server"
  43162. #. type: Plain text
  43163. #: guix-git/doc/guix.texi:26179
  43164. msgid "Zabbix is a high performance monitoring system that can collect data from a variety of sources and provide the results in a web-based interface. Alerting and reporting is built-in, as well as @dfn{templates} for common operating system metrics such as network utilization, CPU load, and disk space consumption."
  43165. msgstr ""
  43166. #. type: Plain text
  43167. #: guix-git/doc/guix.texi:26186
  43168. msgid "This service provides the central Zabbix monitoring service; you also need @ref{zabbix-front-end,@code{zabbix-front-end-service-type}} to configure Zabbix and display results, and optionally @ref{zabbix-agent, @code{zabbix-agent-service-type}} on machines that should be monitored (other data sources are supported, such as @ref{prometheus-node-exporter, Prometheus Node Exporter})."
  43169. msgstr ""
  43170. #. type: defvar
  43171. #: guix-git/doc/guix.texi:26187
  43172. #, fuzzy, no-wrap
  43173. #| msgid "{Scheme Variable} zram-device-service-type"
  43174. msgid "{Scheme variable} zabbix-server-service-type"
  43175. msgstr "{Variable Scheme} zram-device-service-type"
  43176. #. type: defvar
  43177. #: guix-git/doc/guix.texi:26190
  43178. #, fuzzy
  43179. msgid "This is the service type for the Zabbix server service. Its value must be a @code{zabbix-server-configuration} record, shown below."
  43180. msgstr "El tipo del servicio Cuirass. Su valor debe ser un objeto @code{cuirass-configuration}, como se describe a continuación."
  43181. #. type: deftp
  43182. #: guix-git/doc/guix.texi:26194
  43183. #, fuzzy, no-wrap
  43184. #| msgid "{Data Type} nginx-server-configuration"
  43185. msgid "{Data Type} zabbix-server-configuration"
  43186. msgstr "{Tipo de datos} nginx-server-configuration"
  43187. #. type: deftp
  43188. #: guix-git/doc/guix.texi:26196
  43189. msgid "Available @code{zabbix-server-configuration} fields are:"
  43190. msgstr "Los campos disponibles de @code{zabbix-server-configuration} son:"
  43191. #. type: item
  43192. #: guix-git/doc/guix.texi:26198 guix-git/doc/guix.texi:26361
  43193. #, fuzzy, no-wrap
  43194. #| msgid "@code{server} (default: @code{xorg-server})"
  43195. msgid "@code{zabbix-server} (default: @code{zabbix-server}) (type: file-like)"
  43196. msgstr "@code{server} (predeterminado: @code{xorg-server})"
  43197. #. type: table
  43198. #: guix-git/doc/guix.texi:26200
  43199. msgid "The zabbix-server package."
  43200. msgstr "El paquete zabbix-server."
  43201. #. type: item
  43202. #: guix-git/doc/guix.texi:26201 guix-git/doc/guix.texi:26287
  43203. #, fuzzy, no-wrap
  43204. #| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
  43205. msgid "@code{user} (default: @code{\"zabbix\"}) (type: string)"
  43206. msgstr "@code{packages} (predeterminados: @code{%base-packages})"
  43207. #. type: table
  43208. #: guix-git/doc/guix.texi:26203
  43209. msgid "User who will run the Zabbix server."
  43210. msgstr "Usuaria que ejecutará el servidor Zabbix."
  43211. #. type: item
  43212. #: guix-git/doc/guix.texi:26204 guix-git/doc/guix.texi:26290
  43213. #, fuzzy, no-wrap
  43214. #| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
  43215. msgid "@code{group} (default: @code{\"zabbix\"}) (type: group)"
  43216. msgstr "@code{packages} (predeterminados: @code{%base-packages})"
  43217. #. type: table
  43218. #: guix-git/doc/guix.texi:26206
  43219. msgid "Group who will run the Zabbix server."
  43220. msgstr "Grupo que ejecutará el servidor Zabbix."
  43221. #. type: item
  43222. #: guix-git/doc/guix.texi:26207
  43223. #, fuzzy, no-wrap
  43224. #| msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
  43225. msgid "@code{db-host} (default: @code{\"127.0.0.1\"}) (type: string)"
  43226. msgstr "@code{host} (predeterminado: @code{\"localhost\"})"
  43227. #. type: table
  43228. #: guix-git/doc/guix.texi:26209 guix-git/doc/guix.texi:26371
  43229. msgid "Database host name."
  43230. msgstr "El nombre de máquina de la base de datos."
  43231. #. type: item
  43232. #: guix-git/doc/guix.texi:26210 guix-git/doc/guix.texi:26375
  43233. #, fuzzy, no-wrap
  43234. #| msgid "@code{name-service-switch} (default: @code{%default-nss})"
  43235. msgid "@code{db-name} (default: @code{\"zabbix\"}) (type: string)"
  43236. msgstr "@code{name-service-switch} (predeterminado: @code{%default-nss})"
  43237. #. type: table
  43238. #: guix-git/doc/guix.texi:26212 guix-git/doc/guix.texi:26377
  43239. msgid "Database name."
  43240. msgstr "Nombre de la base de datos."
  43241. #. type: item
  43242. #: guix-git/doc/guix.texi:26213 guix-git/doc/guix.texi:26378
  43243. #, fuzzy, no-wrap
  43244. #| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
  43245. msgid "@code{db-user} (default: @code{\"zabbix\"}) (type: string)"
  43246. msgstr "@code{packages} (predeterminados: @code{%base-packages})"
  43247. #. type: table
  43248. #: guix-git/doc/guix.texi:26215 guix-git/doc/guix.texi:26380
  43249. msgid "Database user."
  43250. msgstr "Usuaria de la base de datos."
  43251. #. type: item
  43252. #: guix-git/doc/guix.texi:26216 guix-git/doc/guix.texi:26381
  43253. #, fuzzy, no-wrap
  43254. #| msgid "@code{password} (default: @code{\"\"})"
  43255. msgid "@code{db-password} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
  43256. msgstr "@code{password} (predeterminada: @code{\"\"})"
  43257. #. type: table
  43258. #: guix-git/doc/guix.texi:26219
  43259. msgid "Database password. Please, use @code{include-files} with @code{DBPassword=SECRET} inside a specified file instead."
  43260. msgstr "Contraseña de la base de datos. Por favor, en vez de esto use @code{include-files} con @code{DBPassword=SECRET} dentro de un archivo especificado."
  43261. #. type: item
  43262. #: guix-git/doc/guix.texi:26220 guix-git/doc/guix.texi:26372
  43263. #, fuzzy, no-wrap
  43264. #| msgid "@code{port} (default: @code{5432})"
  43265. msgid "@code{db-port} (default: @code{5432}) (type: number)"
  43266. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{5432})"
  43267. #. type: table
  43268. #: guix-git/doc/guix.texi:26222 guix-git/doc/guix.texi:26374
  43269. msgid "Database port."
  43270. msgstr "Puerto de la base de datos."
  43271. #. type: item
  43272. #: guix-git/doc/guix.texi:26223 guix-git/doc/guix.texi:26297
  43273. #, fuzzy, no-wrap
  43274. #| msgid "@code{password} (default: @code{\"\"})"
  43275. msgid "@code{log-type} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
  43276. msgstr "@code{password} (predeterminada: @code{\"\"})"
  43277. #. type: table
  43278. #: guix-git/doc/guix.texi:26225 guix-git/doc/guix.texi:26299
  43279. msgid "Specifies where log messages are written to:"
  43280. msgstr "Especifica donde se escriben los mensajes de registro:"
  43281. #. type: itemize
  43282. #: guix-git/doc/guix.texi:26228 guix-git/doc/guix.texi:26303
  43283. #, no-wrap
  43284. msgid "@code{system} - syslog."
  43285. msgstr "@code{system} - syslog."
  43286. #. type: item
  43287. #: guix-git/doc/guix.texi:26230
  43288. #, no-wrap
  43289. msgid "@code{file} - file specified with @code{log-file} parameter."
  43290. msgstr "@code{file} - archivo especificado con el parámetro @code{log-file}."
  43291. #. type: item
  43292. #: guix-git/doc/guix.texi:26232 guix-git/doc/guix.texi:26307
  43293. #, no-wrap
  43294. msgid "@code{console} - standard output."
  43295. msgstr "@code{console} - salida estándar."
  43296. #. type: item
  43297. #: guix-git/doc/guix.texi:26236
  43298. #, fuzzy, no-wrap
  43299. #| msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
  43300. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/zabbix/server.log\"}) (type: string)"
  43301. msgstr "@code{log-file} (predeterminado: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
  43302. #. type: table
  43303. #: guix-git/doc/guix.texi:26238 guix-git/doc/guix.texi:26313
  43304. msgid "Log file name for @code{log-type} @code{file} parameter."
  43305. msgstr "Nombre del archivo de registro para el parámetro @code{file} de @code{log-type}."
  43306. #. type: item
  43307. #: guix-git/doc/guix.texi:26239
  43308. #, fuzzy, no-wrap
  43309. #| msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
  43310. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/zabbix/zabbix_server.pid\"}) (type: string)"
  43311. msgstr "@code{pid-file} (predeterminado: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
  43312. #. type: table
  43313. #: guix-git/doc/guix.texi:26241 guix-git/doc/guix.texi:26316
  43314. msgid "Name of PID file."
  43315. msgstr "Nombre del archivo de PID."
  43316. #. type: item
  43317. #: guix-git/doc/guix.texi:26242
  43318. #, fuzzy, no-wrap
  43319. #| msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
  43320. msgid "@code{ssl-ca-location} (default: @code{\"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"}) (type: string)"
  43321. msgstr "@code{host} (predeterminado: @code{\"localhost\"})"
  43322. #. type: table
  43323. #: guix-git/doc/guix.texi:26245
  43324. msgid "The location of certificate authority (CA) files for SSL server certificate verification."
  43325. msgstr "La localización de los archivos de autoridades de certificación (CA) para la verificación de certificados SSL de los servidores."
  43326. #. type: item
  43327. #: guix-git/doc/guix.texi:26246
  43328. #, fuzzy, no-wrap
  43329. #| msgid "@code{nfs-utils} (default: @code{nfs-utils})"
  43330. msgid "@code{ssl-cert-location} (default: @code{\"/etc/ssl/certs\"}) (type: string)"
  43331. msgstr "@code{nfs-utils} (predeterminado: @code{nfs-utils})"
  43332. #. type: table
  43333. #: guix-git/doc/guix.texi:26248
  43334. msgid "Location of SSL client certificates."
  43335. msgstr "Localización de los certificados SSL de los clientes."
  43336. #. type: item
  43337. #: guix-git/doc/guix.texi:26249 guix-git/doc/guix.texi:26327
  43338. #, fuzzy, no-wrap
  43339. #| msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"})"
  43340. msgid "@code{extra-options} (default: @code{\"\"}) (type: extra-options)"
  43341. msgstr "@code{extra-content} (predeterminado: @code{\"\"})"
  43342. #. type: table
  43343. #: guix-git/doc/guix.texi:26251 guix-git/doc/guix.texi:26329
  43344. msgid "Extra options will be appended to Zabbix server configuration file."
  43345. msgstr "Opciones adicionales que se añadirán al final del archivo de configuración de Zabbix."
  43346. #. type: item
  43347. #: guix-git/doc/guix.texi:26252 guix-git/doc/guix.texi:26330
  43348. #, fuzzy, no-wrap
  43349. #| msgid "@code{menu-entries} (default: @code{()})"
  43350. msgid "@code{include-files} (default: @code{()}) (type: include-files)"
  43351. msgstr "@code{menu-entries} (predeterminadas: @code{()})"
  43352. #. type: table
  43353. #: guix-git/doc/guix.texi:26255 guix-git/doc/guix.texi:26333
  43354. msgid "You may include individual files or all files in a directory in the configuration file."
  43355. msgstr "Puede incluir archivos individuales o todos los archivos en un directorio en el archivo de configuración."
  43356. #. type: anchor{#1}
  43357. #: guix-git/doc/guix.texi:26264
  43358. #, fuzzy
  43359. #| msgid "Zabbix agent"
  43360. msgid "zabbix-agent"
  43361. msgstr "Agente Zabbix"
  43362. #. type: subsubheading
  43363. #: guix-git/doc/guix.texi:26264
  43364. #, no-wrap
  43365. msgid "Zabbix agent"
  43366. msgstr "Agente Zabbix"
  43367. #. type: cindex
  43368. #: guix-git/doc/guix.texi:26265
  43369. #, no-wrap
  43370. msgid "zabbix zabbix-agent"
  43371. msgstr "zabbix zabbix-agent"
  43372. #. type: Plain text
  43373. #: guix-git/doc/guix.texi:26272
  43374. msgid "The Zabbix agent gathers information about the running system for the Zabbix monitoring server. It has a variety of built-in checks, and can be extended with custom @uref{https://www.zabbix.com/documentation/current/en/manual/config/items/userparameters, @dfn{user parameters}}."
  43375. msgstr ""
  43376. #. type: defvar
  43377. #: guix-git/doc/guix.texi:26273
  43378. #, fuzzy, no-wrap
  43379. #| msgid "{Scheme variable} inetd-service-type"
  43380. msgid "{Scheme variable} zabbix-agent-service-type"
  43381. msgstr "{Variable Scheme} inetd-service-type"
  43382. #. type: defvar
  43383. #: guix-git/doc/guix.texi:26276
  43384. #, fuzzy
  43385. msgid "This is the service type for the Zabbix agent service. Its value must be a @code{zabbix-agent-configuration} record, shown below."
  43386. msgstr "El tipo del servicio Cuirass. Su valor debe ser un objeto @code{cuirass-configuration}, como se describe a continuación."
  43387. #. type: deftp
  43388. #: guix-git/doc/guix.texi:26280
  43389. #, fuzzy, no-wrap
  43390. #| msgid "{Data Type} inetd-configuration"
  43391. msgid "{Data Type} zabbix-agent-configuration"
  43392. msgstr "{Tipo de datos} inetd-configuration"
  43393. #. type: deftp
  43394. #: guix-git/doc/guix.texi:26282
  43395. msgid "Available @code{zabbix-agent-configuration} fields are:"
  43396. msgstr "Los campos disponibles de @code{zabbix-agent-configuration} son:"
  43397. #. type: item
  43398. #: guix-git/doc/guix.texi:26284
  43399. #, fuzzy, no-wrap
  43400. #| msgid "@code{server} (default: @code{xorg-server})"
  43401. msgid "@code{zabbix-agent} (default: @code{zabbix-agentd}) (type: file-like)"
  43402. msgstr "@code{server} (predeterminado: @code{xorg-server})"
  43403. #. type: table
  43404. #: guix-git/doc/guix.texi:26286
  43405. msgid "The zabbix-agent package."
  43406. msgstr "El paquete zabbix-agent."
  43407. #. type: table
  43408. #: guix-git/doc/guix.texi:26289
  43409. msgid "User who will run the Zabbix agent."
  43410. msgstr "Usuaria que ejecutará el agente Zabbix."
  43411. #. type: table
  43412. #: guix-git/doc/guix.texi:26292
  43413. msgid "Group who will run the Zabbix agent."
  43414. msgstr "Grupo que ejecutará el agente Zabbix."
  43415. #. type: item
  43416. #: guix-git/doc/guix.texi:26293
  43417. #, fuzzy, no-wrap
  43418. #| msgid "@code{name-service-switch} (default: @code{%default-nss})"
  43419. msgid "@code{hostname} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
  43420. msgstr "@code{name-service-switch} (predeterminado: @code{%default-nss})"
  43421. #. type: table
  43422. #: guix-git/doc/guix.texi:26296
  43423. msgid "Unique, case sensitive hostname which is required for active checks and must match hostname as configured on the server."
  43424. msgstr "Nombre de máquina único y sensible a mayúsculas que es necesario para la comprobaciones activas y debe corresponder con el nombre de máquina configurado en el servidor."
  43425. #. type: item
  43426. #: guix-git/doc/guix.texi:26304
  43427. #, fuzzy, no-wrap
  43428. #| msgid "@code{file} - file specified with @code{log-file} parameter."
  43429. msgid "@code{file} - file specified with"
  43430. msgstr "@code{file} - archivo especificado con el parámetro @code{log-file}."
  43431. #. type: itemize
  43432. #: guix-git/doc/guix.texi:26306
  43433. #, fuzzy
  43434. #| msgid "Log file name for @code{log-type} @code{file} parameter."
  43435. msgid "@code{log-file} parameter."
  43436. msgstr "Nombre del archivo de registro para el parámetro @code{file} de @code{log-type}."
  43437. #. type: item
  43438. #: guix-git/doc/guix.texi:26311
  43439. #, fuzzy, no-wrap
  43440. #| msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
  43441. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/zabbix/agent.log\"}) (type: string)"
  43442. msgstr "@code{log-file} (predeterminado: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
  43443. #. type: item
  43444. #: guix-git/doc/guix.texi:26314
  43445. #, fuzzy, no-wrap
  43446. #| msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
  43447. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/zabbix/zabbix_agent.pid\"}) (type: string)"
  43448. msgstr "@code{pid-file} (predeterminado: @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
  43449. #. type: item
  43450. #: guix-git/doc/guix.texi:26317
  43451. #, fuzzy, no-wrap
  43452. #| msgid "@code{menu-entries} (default: @code{()})"
  43453. msgid "@code{server} (default: @code{(\"127.0.0.1\")}) (type: list)"
  43454. msgstr "@code{menu-entries} (predeterminadas: @code{()})"
  43455. # FUZZY
  43456. #. type: table
  43457. #: guix-git/doc/guix.texi:26321
  43458. msgid "List of IP addresses, optionally in CIDR notation, or hostnames of Zabbix servers and Zabbix proxies. Incoming connections will be accepted only from the hosts listed here."
  43459. msgstr "Lista de direcciones IP, opcionalmente en notación CIDR, o nombres de máquina de servidores y proxy Zabbix. Se aceptarán conexiones entrantes únicamente desde las máquinas proporcionadas aquí."
  43460. #. type: item
  43461. #: guix-git/doc/guix.texi:26322
  43462. #, fuzzy, no-wrap
  43463. #| msgid "@code{menu-entries} (default: @code{()})"
  43464. msgid "@code{server-active} (default: @code{(\"127.0.0.1\")}) (type: list)"
  43465. msgstr "@code{menu-entries} (predeterminadas: @code{()})"
  43466. #. type: table
  43467. #: guix-git/doc/guix.texi:26326
  43468. msgid "List of IP:port (or hostname:port) pairs of Zabbix servers and Zabbix proxies for active checks. If port is not specified, default port is used. If this parameter is not specified, active checks are disabled."
  43469. msgstr "Lista de pares IP:puerto (o máquina:puerto) de servidores Zabbix y servidores Zabbix para las comprobaciones activas. Si no se especifica un puerto, se usa el puerto predeterminado. Si no se especifica este parámetro, las comprobaciones activas se desactivan."
  43470. #. type: anchor{#1}
  43471. #: guix-git/doc/guix.texi:26342
  43472. #, fuzzy
  43473. #| msgid "Zabbix front-end"
  43474. msgid "zabbix-front-end"
  43475. msgstr "Motor de visualización de Zabbix"
  43476. #. type: subsubheading
  43477. #: guix-git/doc/guix.texi:26342
  43478. #, no-wrap
  43479. msgid "Zabbix front-end"
  43480. msgstr "Motor de visualización de Zabbix"
  43481. #. type: cindex
  43482. #: guix-git/doc/guix.texi:26343
  43483. #, no-wrap
  43484. msgid "zabbix zabbix-front-end"
  43485. msgstr "zabbix zabbix-front-end"
  43486. #. type: Plain text
  43487. #: guix-git/doc/guix.texi:26349
  43488. msgid "The Zabbix front-end provides a web interface to Zabbix. It does not need to run on the same machine as the Zabbix server. This service works by extending the @ref{PHP-FPM} and @ref{NGINX} services with the configuration necessary for loading the Zabbix user interface."
  43489. msgstr ""
  43490. #. type: defvar
  43491. #: guix-git/doc/guix.texi:26350
  43492. #, fuzzy, no-wrap
  43493. #| msgid "{Scheme variable} inetd-service-type"
  43494. msgid "{Scheme variable} zabbix-front-end-service-type"
  43495. msgstr "{Variable Scheme} inetd-service-type"
  43496. #. type: defvar
  43497. #: guix-git/doc/guix.texi:26353
  43498. #, fuzzy
  43499. #| msgid "This is the type of the virtlog daemon. Its value must be a @code{virtlog-configuration}."
  43500. msgid "This is the service type for the Zabbix web frontend. Its value must be a @code{zabbix-front-end-configuration} record, shown below."
  43501. msgstr "Este es el tipo del daemon virtlog. Su valor debe ser un objeto @code{virtlog-configuration}."
  43502. #. type: deftp
  43503. #: guix-git/doc/guix.texi:26357
  43504. #, fuzzy, no-wrap
  43505. #| msgid "{Data Type} inetd-configuration"
  43506. msgid "{Data Type} zabbix-front-end-configuration"
  43507. msgstr "{Tipo de datos} inetd-configuration"
  43508. #. type: deftp
  43509. #: guix-git/doc/guix.texi:26359
  43510. msgid "Available @code{zabbix-front-end-configuration} fields are:"
  43511. msgstr "Los campos disponibles de @code{zabbix-front-end-configuration} son:"
  43512. #. type: table
  43513. #: guix-git/doc/guix.texi:26363
  43514. #, fuzzy
  43515. #| msgid "The zabbix-server package."
  43516. msgid "The Zabbix server package to use."
  43517. msgstr "El paquete zabbix-server."
  43518. #. type: item
  43519. #: guix-git/doc/guix.texi:26364
  43520. #, fuzzy, no-wrap
  43521. #| msgid "@code{menu-entries} (default: @code{()})"
  43522. msgid "@code{nginx} (default: @code{()}) (type: list)"
  43523. msgstr "@code{menu-entries} (predeterminadas: @code{()})"
  43524. #. type: table
  43525. #: guix-git/doc/guix.texi:26368
  43526. msgid "List of @ref{nginx-server-configuration,@code{nginx-server-configuration}} blocks for the Zabbix front-end. When empty, a default that listens on port 80 is used."
  43527. msgstr ""
  43528. #. type: item
  43529. #: guix-git/doc/guix.texi:26369
  43530. #, fuzzy, no-wrap
  43531. #| msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
  43532. msgid "@code{db-host} (default: @code{\"localhost\"}) (type: string)"
  43533. msgstr "@code{host} (predeterminado: @code{\"localhost\"})"
  43534. #. type: table
  43535. #: guix-git/doc/guix.texi:26383
  43536. msgid "Database password. Please, use @code{db-secret-file} instead."
  43537. msgstr "Contraseña de la base de datos. Por favor, en vez de esto use @code{db-secret-file}."
  43538. #. type: item
  43539. #: guix-git/doc/guix.texi:26384
  43540. #, fuzzy, no-wrap
  43541. #| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
  43542. msgid "@code{db-secret-file} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
  43543. msgstr "@code{packages} (predeterminados: @code{%base-packages})"
  43544. # FUZZY
  43545. #. type: table
  43546. #: guix-git/doc/guix.texi:26388
  43547. msgid "Secret file which will be appended to @file{zabbix.conf.php} file. This file contains credentials for use by Zabbix front-end. You are expected to create it manually."
  43548. msgstr "Archivo secreto que se añadirá al final del archivo @file{zabbix.conf.php}. Este archivo contiene las credenciales usadas por el motor de visualización de Zabbix. Se espera que usted lo cree manualmente."
  43549. #. type: item
  43550. #: guix-git/doc/guix.texi:26389
  43551. #, fuzzy, no-wrap
  43552. #| msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
  43553. msgid "@code{zabbix-host} (default: @code{\"localhost\"}) (type: string)"
  43554. msgstr "@code{host} (predeterminado: @code{\"localhost\"})"
  43555. #. type: table
  43556. #: guix-git/doc/guix.texi:26391
  43557. msgid "Zabbix server hostname."
  43558. msgstr "Nombre de máquina del servidor Zabbix."
  43559. #. type: item
  43560. #: guix-git/doc/guix.texi:26392
  43561. #, fuzzy, no-wrap
  43562. #| msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
  43563. msgid "@code{zabbix-port} (default: @code{10051}) (type: number)"
  43564. msgstr "@code{debug?} (predeterminado: @code{#f})"
  43565. #. type: table
  43566. #: guix-git/doc/guix.texi:26394
  43567. msgid "Zabbix server port."
  43568. msgstr "Puerto del servidor Zabbix."
  43569. #. type: cindex
  43570. #: guix-git/doc/guix.texi:26404
  43571. #, no-wrap
  43572. msgid "Kerberos"
  43573. msgstr "Kerberos"
  43574. #. type: Plain text
  43575. #: guix-git/doc/guix.texi:26408
  43576. msgid "The @code{(gnu services kerberos)} module provides services relating to the authentication protocol @dfn{Kerberos}."
  43577. msgstr "El módulo @code{(gnu services kerberos)} proporciona servicios relacionados con el protocolo de identificación @dfn{Kerberos}."
  43578. #. type: subsubheading
  43579. #: guix-git/doc/guix.texi:26409
  43580. #, no-wrap
  43581. msgid "Krb5 Service"
  43582. msgstr "Servicio Krb5"
  43583. #. type: Plain text
  43584. #: guix-git/doc/guix.texi:26416
  43585. msgid "Programs using a Kerberos client library normally expect a configuration file in @file{/etc/krb5.conf}. This service generates such a file from a definition provided in the operating system declaration. It does not cause any daemon to be started."
  43586. msgstr "Los programas que usan una biblioteca cliente de Kerberos habitualmente esperan un archivo de configuración en la ruta @file{/etc/krb5.conf}. Este servicio genera dicho archivo desde una definición proporcionada en la declaración de sistema operativo. Esto no causa el inicio de ningún daemon."
  43587. #. type: Plain text
  43588. #: guix-git/doc/guix.texi:26420
  43589. msgid "No ``keytab'' files are provided by this service---you must explicitly create them. This service is known to work with the MIT client library, @code{mit-krb5}. Other implementations have not been tested."
  43590. msgstr "Este servicio no crea ningún archivo ``keytab''---debe crearlos explícitamente usted. Se ha comprobado que este servicio funciona con la biblioteca de cliente @code{mit-krb5} del MIT. No se han probado otras implementaciones."
  43591. #. type: defvr
  43592. #: guix-git/doc/guix.texi:26421
  43593. #, no-wrap
  43594. msgid "{Scheme Variable} krb5-service-type"
  43595. msgstr "{Variable Scheme} krb5-service-type"
  43596. #. type: defvr
  43597. #: guix-git/doc/guix.texi:26423
  43598. msgid "A service type for Kerberos 5 clients."
  43599. msgstr "Un tipo de servicio para clientes Kerberos 5."
  43600. #. type: Plain text
  43601. #: guix-git/doc/guix.texi:26427
  43602. msgid "Here is an example of its use:"
  43603. msgstr "Este es un ejemplo de su uso:"
  43604. #. type: lisp
  43605. #: guix-git/doc/guix.texi:26441
  43606. #, no-wrap
  43607. msgid ""
  43608. "(service krb5-service-type\n"
  43609. " (krb5-configuration\n"
  43610. " (default-realm \"EXAMPLE.COM\")\n"
  43611. " (allow-weak-crypto? #t)\n"
  43612. " (realms (list\n"
  43613. " (krb5-realm\n"
  43614. " (name \"EXAMPLE.COM\")\n"
  43615. " (admin-server \"groucho.example.com\")\n"
  43616. " (kdc \"karl.example.com\"))\n"
  43617. " (krb5-realm\n"
  43618. " (name \"ARGRX.EDU\")\n"
  43619. " (admin-server \"kerb-admin.argrx.edu\")\n"
  43620. " (kdc \"keys.argrx.edu\"))))))\n"
  43621. msgstr ""
  43622. "(service krb5-service-type\n"
  43623. " (krb5-configuration\n"
  43624. " (default-realm \"EXAMPLE.COM\")\n"
  43625. " (allow-weak-crypto? #t)\n"
  43626. " (realms (list\n"
  43627. " (krb5-realm\n"
  43628. " (name \"EXAMPLE.COM\")\n"
  43629. " (admin-server \"groucho.example.com\")\n"
  43630. " (kdc \"karl.example.com\"))\n"
  43631. " (krb5-realm\n"
  43632. " (name \"ARGRX.EDU\")\n"
  43633. " (admin-server \"kerb-admin.argrx.edu\")\n"
  43634. " (kdc \"keys.argrx.edu\"))))))\n"
  43635. #. type: Plain text
  43636. #: guix-git/doc/guix.texi:26445
  43637. msgid "This example provides a Kerberos@tie{}5 client configuration which:"
  43638. msgstr "Este ejemplo proporciona una configuración de cliente Kerberos@tie{}5 que:"
  43639. # FIXME: Cuidado con esta zona.
  43640. #. type: item
  43641. #: guix-git/doc/guix.texi:26446
  43642. #, no-wrap
  43643. msgid "Recognizes two realms, @i{viz:} ``EXAMPLE.COM'' and ``ARGRX.EDU'', both"
  43644. msgstr "Reconoce dos dominios, @i{sean:} ``EXAMPLE.COM'' y ``ARGRX.EDU'', los cuales"
  43645. # FIXME: Cuidado con esta zona.
  43646. #. type: itemize
  43647. #: guix-git/doc/guix.texi:26448
  43648. msgid "of which have distinct administration servers and key distribution centers;"
  43649. msgstr "tienen distintos servidores administrativos y centros de distribución de claves;"
  43650. # FIXME: Cuidado con esta zona.
  43651. #. type: item
  43652. #: guix-git/doc/guix.texi:26448
  43653. #, no-wrap
  43654. msgid "Will default to the realm ``EXAMPLE.COM'' if the realm is not explicitly"
  43655. msgstr "El valor predeterminado será ``EXAMPLE.COM'' si no se especifica el dominio"
  43656. # FIXME: Cuidado con esta zona.
  43657. #. type: itemize
  43658. #: guix-git/doc/guix.texi:26450
  43659. msgid "specified by clients;"
  43660. msgstr "explícitamente por parte del cliente."
  43661. # FIXME: Cuidado con esta zona.
  43662. #. type: item
  43663. #: guix-git/doc/guix.texi:26450
  43664. #, no-wrap
  43665. msgid "Accepts services which only support encryption types known to be weak."
  43666. msgstr "Acepta servicios cuyos únicos tipos de cifrado implementados se sabe que son débiles."
  43667. # TODO: Revisar
  43668. #. type: Plain text
  43669. #: guix-git/doc/guix.texi:26458
  43670. msgid "The @code{krb5-realm} and @code{krb5-configuration} types have many fields. Only the most commonly used ones are described here. For a full list, and more detailed explanation of each, see the MIT @uref{https://web.mit.edu/kerberos/krb5-devel/doc/admin/conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf} documentation."
  43671. msgstr "Los tipos @code{krb5-realm} y @code{krb5-configuration} contienen muchos campos. Aquí se describen únicamente los más habitualmente usados. Para obtener una lista complete y una explicación detallada de cada campo, véase la documentación de @uref{https://web.mit.edu/kerberos/krb5-devel/doc/admin/conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf}."
  43672. #. type: deftp
  43673. #: guix-git/doc/guix.texi:26460
  43674. #, no-wrap
  43675. msgid "{Data Type} krb5-realm"
  43676. msgstr "{Tipo de datos} krb5-realm"
  43677. #. type: cindex
  43678. #: guix-git/doc/guix.texi:26461
  43679. #, no-wrap
  43680. msgid "realm, kerberos"
  43681. msgstr "dominio (realm), kerberos"
  43682. # FUZZY
  43683. # TODO (MAAV): fully qualified name
  43684. #. type: table
  43685. #: guix-git/doc/guix.texi:26467
  43686. msgid "This field is a string identifying the name of the realm. A common convention is to use the fully qualified DNS name of your organization, converted to upper case."
  43687. msgstr "Este campo es una cadena que identifica el nombre del dominio. Una convención habitual es el uso del nombre completo de DNS de su organización, convertido a mayúsculas."
  43688. #. type: code{#1}
  43689. #: guix-git/doc/guix.texi:26468
  43690. #, no-wrap
  43691. msgid "admin-server"
  43692. msgstr "admin-server"
  43693. #. type: table
  43694. #: guix-git/doc/guix.texi:26471
  43695. msgid "This field is a string identifying the host where the administration server is running."
  43696. msgstr "Este campo es una cadena que identifica la máquina donde se ejecuta el servidor administrativo."
  43697. #. type: code{#1}
  43698. #: guix-git/doc/guix.texi:26472
  43699. #, no-wrap
  43700. msgid "kdc"
  43701. msgstr "kdc"
  43702. #. type: table
  43703. #: guix-git/doc/guix.texi:26475
  43704. msgid "This field is a string identifying the key distribution center for the realm."
  43705. msgstr "Este campo es una cadena que identifica el centro de distribución de claves para el dominio."
  43706. #. type: deftp
  43707. #: guix-git/doc/guix.texi:26478
  43708. #, no-wrap
  43709. msgid "{Data Type} krb5-configuration"
  43710. msgstr "{Tipo de datos} krb5-configuration"
  43711. #. type: item
  43712. #: guix-git/doc/guix.texi:26481
  43713. #, no-wrap
  43714. msgid "@code{allow-weak-crypto?} (default: @code{#f})"
  43715. msgstr "@code{allow-weak-crypto?} (predeterminado: @code{#f})"
  43716. # FUZZY
  43717. #. type: table
  43718. #: guix-git/doc/guix.texi:26484
  43719. msgid "If this flag is @code{#t} then services which only offer encryption algorithms known to be weak will be accepted."
  43720. msgstr "Si esta opción es @code{#t} se aceptarán los servicios que únicamente ofrezcan algoritmos de cifrado que se conozca que son débiles."
  43721. #. type: item
  43722. #: guix-git/doc/guix.texi:26485
  43723. #, no-wrap
  43724. msgid "@code{default-realm} (default: @code{#f})"
  43725. msgstr "@code{default-realm} (predeterminado: @code{#f})"
  43726. # FUZZY FUZZY FUZZY
  43727. # TODO (MAAV): Kerberos Principal = primary/instance@REALM
  43728. #. type: table
  43729. #: guix-git/doc/guix.texi:26492
  43730. msgid "This field should be a string identifying the default Kerberos realm for the client. You should set this field to the name of your Kerberos realm. If this value is @code{#f} then a realm must be specified with every Kerberos principal when invoking programs such as @command{kinit}."
  43731. msgstr "Este campo debe ser una cadena que identifique el dominio predeterminado de Kerberos para los clientes. Debería proporcionar el nombre de su dominio Kerberos. Si este valor es @code{#f}, el dominio debe especificarse en cada principal de Kerberos cuando se invoquen programas como @command{kinit}."
  43732. #. type: code{#1}
  43733. #: guix-git/doc/guix.texi:26493
  43734. #, no-wrap
  43735. msgid "realms"
  43736. msgstr "realms"
  43737. #. type: table
  43738. #: guix-git/doc/guix.texi:26498
  43739. msgid "This should be a non-empty list of @code{krb5-realm} objects, which clients may access. Normally, one of them will have a @code{name} field matching the @code{default-realm} field."
  43740. msgstr "Debe ser una lista no vacía de objetos @code{krb5-realm}, accesibles por los clientes. Normalmente, uno de ellos tendrá un campo @code{name} que corresponda con el campo @code{default-realm}."
  43741. #. type: subsubheading
  43742. #: guix-git/doc/guix.texi:26502
  43743. #, no-wrap
  43744. msgid "PAM krb5 Service"
  43745. msgstr "Servicio krb5 de PAM"
  43746. #. type: cindex
  43747. #: guix-git/doc/guix.texi:26503
  43748. #, no-wrap
  43749. msgid "pam-krb5"
  43750. msgstr "pam-krb5"
  43751. # FUZZY
  43752. #. type: Plain text
  43753. #: guix-git/doc/guix.texi:26509
  43754. msgid "The @code{pam-krb5} service allows for login authentication and password management via Kerberos. You will need this service if you want PAM enabled applications to authenticate users using Kerberos."
  43755. msgstr "El servicio @code{pam-krb5} le permite la identificación para el ingreso al sistema y la gestión de contraseñas mediante Kerberos. Este servicio es necesario si desea que aplicaciones que permiten PAM lleven a cabo la identificación de usuarias mediante el uso de Kerberos."
  43756. #. type: defvr
  43757. #: guix-git/doc/guix.texi:26510
  43758. #, no-wrap
  43759. msgid "{Scheme Variable} pam-krb5-service-type"
  43760. msgstr "{Variable Scheme} pam-krb5-service-type"
  43761. #. type: defvr
  43762. #: guix-git/doc/guix.texi:26512
  43763. msgid "A service type for the Kerberos 5 PAM module."
  43764. msgstr "Un tipo de servicio para el módulo PAM de Kerberos 5."
  43765. #. type: deftp
  43766. #: guix-git/doc/guix.texi:26514
  43767. #, no-wrap
  43768. msgid "{Data Type} pam-krb5-configuration"
  43769. msgstr "{Tipo de datos} pam-krb5-configuration"
  43770. #. type: deftp
  43771. #: guix-git/doc/guix.texi:26517
  43772. msgid "Data type representing the configuration of the Kerberos 5 PAM module. This type has the following parameters:"
  43773. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del módulo PAM de Kerberos 5. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  43774. #. type: item
  43775. #: guix-git/doc/guix.texi:26518
  43776. #, no-wrap
  43777. msgid "@code{pam-krb5} (default: @code{pam-krb5})"
  43778. msgstr "@code{pam-krb5} (predeterminado: @code{pam-krb5})"
  43779. #. type: table
  43780. #: guix-git/doc/guix.texi:26520
  43781. msgid "The pam-krb5 package to use."
  43782. msgstr "El paquete pam-krb5 usado."
  43783. #. type: item
  43784. #: guix-git/doc/guix.texi:26521
  43785. #, no-wrap
  43786. msgid "@code{minimum-uid} (default: @code{1000})"
  43787. msgstr "@code{minimum-uid} (predeterminado: @code{1000})"
  43788. # FUZZY
  43789. #. type: table
  43790. #: guix-git/doc/guix.texi:26524
  43791. msgid "The smallest user ID for which Kerberos authentications should be attempted. Local accounts with lower values will silently fail to authenticate."
  43792. msgstr "El ID de usuaria mínimo con el que se permitirán los intentos de identificación con Kerberos. El proceso de identificación de las cuentas locales con valores menores fallará de manera silenciosa."
  43793. #. type: cindex
  43794. #: guix-git/doc/guix.texi:26530
  43795. #, no-wrap
  43796. msgid "LDAP"
  43797. msgstr "LDAP"
  43798. #. type: cindex
  43799. #: guix-git/doc/guix.texi:26531
  43800. #, no-wrap
  43801. msgid "nslcd, LDAP service"
  43802. msgstr "nslcd, servicio LDAP"
  43803. # FUZZY
  43804. #. type: Plain text
  43805. #: guix-git/doc/guix.texi:26538
  43806. msgid "The @code{(gnu services authentication)} module provides the @code{nslcd-service-type}, which can be used to authenticate against an LDAP server. In addition to configuring the service itself, you may want to add @code{ldap} as a name service to the Name Service Switch. @xref{Name Service Switch} for detailed information."
  43807. msgstr "El módulo @code{(gnu services authentication)} proporciona el tipo @code{nslcd-service-type}, que puede usarse para la identificación a través de un servidor LDAP. Además de la configuración del servicio en sí, puede desear añadir @code{ldap} como servicio de nombres en el selector de servicios de nombres (NSS). @xref{Name Service Switch} para información detallada."
  43808. # FUZZY
  43809. #. type: Plain text
  43810. #: guix-git/doc/guix.texi:26542
  43811. msgid "Here is a simple operating system declaration with a default configuration of the @code{nslcd-service-type} and a Name Service Switch configuration that consults the @code{ldap} name service last:"
  43812. msgstr "Aquí se encuentra una declaración simple de sistema operativo con la configuración predeterminada de @code{nslcd-service-type} y una configuración del selector de servicios de nombre que consulta en último lugar al servicios de nombres @code{ldap}:"
  43813. #. type: lisp
  43814. #: guix-git/doc/guix.texi:26565
  43815. #, no-wrap
  43816. msgid ""
  43817. "(use-service-modules authentication)\n"
  43818. "(use-modules (gnu system nss))\n"
  43819. "...\n"
  43820. "(operating-system\n"
  43821. " ...\n"
  43822. " (services\n"
  43823. " (cons*\n"
  43824. " (service nslcd-service-type)\n"
  43825. " (service dhcp-client-service-type)\n"
  43826. " %base-services))\n"
  43827. " (name-service-switch\n"
  43828. " (let ((services (list (name-service (name \"db\"))\n"
  43829. " (name-service (name \"files\"))\n"
  43830. " (name-service (name \"ldap\")))))\n"
  43831. " (name-service-switch\n"
  43832. " (inherit %mdns-host-lookup-nss)\n"
  43833. " (password services)\n"
  43834. " (shadow services)\n"
  43835. " (group services)\n"
  43836. " (netgroup services)\n"
  43837. " (gshadow services)))))\n"
  43838. msgstr ""
  43839. "(use-service-modules authentication)\n"
  43840. "(use-modules (gnu system nss))\n"
  43841. "...\n"
  43842. "(operating-system\n"
  43843. " ...\n"
  43844. " (services\n"
  43845. " (cons*\n"
  43846. " (service nslcd-service-type)\n"
  43847. " (service dhcp-client-service-type)\n"
  43848. " %base-services))\n"
  43849. " (name-service-switch\n"
  43850. " (let ((services (list (name-service (name \"db\"))\n"
  43851. " (name-service (name \"files\"))\n"
  43852. " (name-service (name \"ldap\")))))\n"
  43853. " (name-service-switch\n"
  43854. " (inherit %mdns-host-lookup-nss)\n"
  43855. " (password services)\n"
  43856. " (shadow services)\n"
  43857. " (group services)\n"
  43858. " (netgroup services)\n"
  43859. " (gshadow services)))))\n"
  43860. #. type: Plain text
  43861. #: guix-git/doc/guix.texi:26570
  43862. msgid "Available @code{nslcd-configuration} fields are:"
  43863. msgstr "Los campos disponibles de @code{nslcd-configuration} son:"
  43864. #. type: deftypevr
  43865. #: guix-git/doc/guix.texi:26571
  43866. #, no-wrap
  43867. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} package nss-pam-ldapd"
  43868. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} package nss-pam-ldapd"
  43869. #. type: deftypevr
  43870. #: guix-git/doc/guix.texi:26573
  43871. msgid "The @code{nss-pam-ldapd} package to use."
  43872. msgstr "El paquete @code{nss-pam-ldapd} usado."
  43873. #. type: deftypevr
  43874. #: guix-git/doc/guix.texi:26576
  43875. #, no-wrap
  43876. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number threads"
  43877. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-number threads"
  43878. #. type: deftypevr
  43879. #: guix-git/doc/guix.texi:26580
  43880. msgid "The number of threads to start that can handle requests and perform LDAP queries. Each thread opens a separate connection to the LDAP server. The default is to start 5 threads."
  43881. msgstr "El número de hilos a iniciar que pueden gestionar peticiones y realizar consultas en LDAP. Cada hilo abre una conexión separada al servidor LDAP. Se inician 5 hilos de manera predeterminada."
  43882. #. type: deftypevr
  43883. #: guix-git/doc/guix.texi:26585
  43884. #, no-wrap
  43885. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string uid"
  43886. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} string uid"
  43887. #. type: deftypevr
  43888. #: guix-git/doc/guix.texi:26587
  43889. msgid "This specifies the user id with which the daemon should be run."
  43890. msgstr "Especifica el id de usuaria con el que debe ejecutarse el daemon."
  43891. #. type: deftypevr
  43892. #: guix-git/doc/guix.texi:26589 guix-git/doc/guix.texi:26596
  43893. msgid "Defaults to @samp{\"nslcd\"}."
  43894. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"nslcd\"}."
  43895. #. type: deftypevr
  43896. #: guix-git/doc/guix.texi:26592
  43897. #, no-wrap
  43898. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string gid"
  43899. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} string gid"
  43900. #. type: deftypevr
  43901. #: guix-git/doc/guix.texi:26594
  43902. msgid "This specifies the group id with which the daemon should be run."
  43903. msgstr "Especifica el id de grupo con el que debe ejecutarse el daemon."
  43904. #. type: deftypevr
  43905. #: guix-git/doc/guix.texi:26599
  43906. #, no-wrap
  43907. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} log-option log"
  43908. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} opción-registro log"
  43909. # FUZZY
  43910. #. type: deftypevr
  43911. #: guix-git/doc/guix.texi:26607
  43912. #, fuzzy
  43913. msgid "This option controls the way logging is done via a list containing SCHEME and LEVEL@. The SCHEME argument may either be the symbols @samp{none} or @samp{syslog}, or an absolute file name. The LEVEL argument is optional and specifies the log level. The log level may be one of the following symbols: @samp{crit}, @samp{error}, @samp{warning}, @samp{notice}, @samp{info} or @samp{debug}. All messages with the specified log level or higher are logged."
  43914. msgstr "Esta opción controla la forma en la que se realiza el registro a través de una lista que contiene ESQUEMA y NIVEL. El parámetro ESQUEMA puede ser o bien los símbolos @samp{none} o @samp{syslog}, o la ruta absoluta de un archivo. El parámetro NIVEL es opcional y especifica el nivel de registro. El nivel de registro puede ser uno de los siguientes símbolos: @samp{crit}, @samp{error}, @samp{warning}, @samp{notice}, @samp{info} o @samp{debug}. Se registran todos los mensajes con el nivel especificado o con un nivel superior."
  43915. #. type: deftypevr
  43916. #: guix-git/doc/guix.texi:26609
  43917. msgid "Defaults to @samp{(\"/var/log/nslcd\" info)}."
  43918. msgstr "El valor predeterminado es @samp{(\"/var/log/nslcd\" info)}."
  43919. #. type: deftypevr
  43920. #: guix-git/doc/guix.texi:26612
  43921. #, no-wrap
  43922. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list uri"
  43923. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} lista uri"
  43924. # FUZZY FUZZY
  43925. #. type: deftypevr
  43926. #: guix-git/doc/guix.texi:26615
  43927. msgid "The list of LDAP server URIs. Normally, only the first server will be used with the following servers as fall-back."
  43928. msgstr "La lista de URI de servidores LDAP. Normalmente, únicamente se usará el primer servidor y los siguientes se usan en caso de fallo."
  43929. #. type: deftypevr
  43930. #: guix-git/doc/guix.texi:26617
  43931. msgid "Defaults to @samp{(\"ldap://localhost:389/\")}."
  43932. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"ldap://localhost:389/\"}."
  43933. #. type: deftypevr
  43934. #: guix-git/doc/guix.texi:26620
  43935. #, no-wrap
  43936. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string ldap-version"
  43937. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string ldap-version"
  43938. #. type: deftypevr
  43939. #: guix-git/doc/guix.texi:26623
  43940. msgid "The version of the LDAP protocol to use. The default is to use the maximum version supported by the LDAP library."
  43941. msgstr "La versión del protocolo LDAP usada. El valor predeterminado usa la versión máxima implementada por la biblioteca LDAP."
  43942. #. type: deftypevr
  43943. #: guix-git/doc/guix.texi:26628
  43944. #, no-wrap
  43945. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string binddn"
  43946. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string binddn"
  43947. #. type: deftypevr
  43948. #: guix-git/doc/guix.texi:26631
  43949. msgid "Specifies the distinguished name with which to bind to the directory server for lookups. The default is to bind anonymously."
  43950. msgstr "Especifica el nombre distinguido con el que enlazarse en el servidor de directorio para las búsquedas. El valor predeterminado se enlaza de forma anónima."
  43951. #. type: deftypevr
  43952. #: guix-git/doc/guix.texi:26636
  43953. #, no-wrap
  43954. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string bindpw"
  43955. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string bindpw"
  43956. # FUZZY FUZZY
  43957. #. type: deftypevr
  43958. #: guix-git/doc/guix.texi:26639
  43959. msgid "Specifies the credentials with which to bind. This option is only applicable when used with binddn."
  43960. msgstr "Especifica las credenciales usadas para el enlace. Esta opción tiene utilidad únicamente cuando se usa con binddn."
  43961. #. type: deftypevr
  43962. #: guix-git/doc/guix.texi:26644
  43963. #, no-wrap
  43964. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string rootpwmoddn"
  43965. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string rootpwmoddn"
  43966. # FUZZY
  43967. #. type: deftypevr
  43968. #: guix-git/doc/guix.texi:26647
  43969. msgid "Specifies the distinguished name to use when the root user tries to modify a user's password using the PAM module."
  43970. msgstr "Especifica el nombre distinguido usado cuando la usuaria root intenta modificar la contraseña de una usuaria mediante el módulo de PAM."
  43971. #. type: deftypevr
  43972. #: guix-git/doc/guix.texi:26652
  43973. #, no-wrap
  43974. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string rootpwmodpw"
  43975. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string rootpwmodpw"
  43976. # FUZZY FUZZY
  43977. #. type: deftypevr
  43978. #: guix-git/doc/guix.texi:26656
  43979. msgid "Specifies the credentials with which to bind if the root user tries to change a user's password. This option is only applicable when used with rootpwmoddn"
  43980. msgstr "Especifica las credenciales con las que enlazarse si la usuaria root intenta cambiar la contraseña de una usuaria. Esta opción tiene utilidad únicamente cuando se usa con rootpwmoddn."
  43981. #. type: deftypevr
  43982. #: guix-git/doc/guix.texi:26661
  43983. #, no-wrap
  43984. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-mech"
  43985. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string sasl-mech"
  43986. # FUZZY
  43987. #. type: deftypevr
  43988. #: guix-git/doc/guix.texi:26664
  43989. msgid "Specifies the SASL mechanism to be used when performing SASL authentication."
  43990. msgstr "Especifica el mecanismo de SASL usado cuando se realice la identificación con SASL."
  43991. #. type: deftypevr
  43992. #: guix-git/doc/guix.texi:26669
  43993. #, no-wrap
  43994. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-realm"
  43995. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string sasl-realm"
  43996. # FUZZY
  43997. #. type: deftypevr
  43998. #: guix-git/doc/guix.texi:26671
  43999. msgid "Specifies the SASL realm to be used when performing SASL authentication."
  44000. msgstr "Especifica el dominio de SASL usado cuando se realice la identificación con SASL."
  44001. #. type: deftypevr
  44002. #: guix-git/doc/guix.texi:26676
  44003. #, no-wrap
  44004. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-authcid"
  44005. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string sasl-authcid"
  44006. # FUZZY FUZZY
  44007. #. type: deftypevr
  44008. #: guix-git/doc/guix.texi:26679
  44009. msgid "Specifies the authentication identity to be used when performing SASL authentication."
  44010. msgstr "Especifica la identidad de verificación usada cuando se realice la identificación con SASL."
  44011. #. type: deftypevr
  44012. #: guix-git/doc/guix.texi:26684
  44013. #, no-wrap
  44014. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-authzid"
  44015. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string sasl-authzid"
  44016. # FUZZY FUZZY
  44017. #. type: deftypevr
  44018. #: guix-git/doc/guix.texi:26687
  44019. msgid "Specifies the authorization identity to be used when performing SASL authentication."
  44020. msgstr "Especifica la identidad de autorización usada cuando se realice la identificación con SASL."
  44021. #. type: deftypevr
  44022. #: guix-git/doc/guix.texi:26692
  44023. #, no-wrap
  44024. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean sasl-canonicalize?"
  44025. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean sasl-canonicalize?"
  44026. # FUZZY
  44027. #. type: deftypevr
  44028. #: guix-git/doc/guix.texi:26697
  44029. msgid "Determines whether the LDAP server host name should be canonicalised. If this is enabled the LDAP library will do a reverse host name lookup. By default, it is left up to the LDAP library whether this check is performed or not."
  44030. msgstr "Determina si el nombre de máquina del servidor LDAP debe transformarse a su forma canónica. Si se activa, la librería LDAP realizará una búsqueda inversa de nombre de máquina. De manera predeterminada, se delega en la biblioteca la decisión de realizar esta comprobación o no."
  44031. #. type: deftypevr
  44032. #: guix-git/doc/guix.texi:26702
  44033. #, no-wrap
  44034. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string krb5-ccname"
  44035. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string krb5-ccname"
  44036. # FUZZY
  44037. #. type: deftypevr
  44038. #: guix-git/doc/guix.texi:26704
  44039. msgid "Set the name for the GSS-API Kerberos credentials cache."
  44040. msgstr "Establece el nombre para la caché de credenciales GSS-API de Kerberos."
  44041. #. type: deftypevr
  44042. #: guix-git/doc/guix.texi:26709
  44043. #, no-wrap
  44044. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string base"
  44045. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} string base"
  44046. #. type: deftypevr
  44047. #: guix-git/doc/guix.texi:26711
  44048. msgid "The directory search base."
  44049. msgstr "El directorio de búsqueda base."
  44050. #. type: deftypevr
  44051. #: guix-git/doc/guix.texi:26713
  44052. msgid "Defaults to @samp{\"dc=example,dc=com\"}."
  44053. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"dc=example,dc=com\"}."
  44054. #. type: deftypevr
  44055. #: guix-git/doc/guix.texi:26716
  44056. #, no-wrap
  44057. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} scope-option scope"
  44058. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} opción-de-ámbito scope"
  44059. #. type: deftypevr
  44060. #: guix-git/doc/guix.texi:26720
  44061. msgid "Specifies the search scope (subtree, onelevel, base or children). The default scope is subtree; base scope is almost never useful for name service lookups; children scope is not supported on all servers."
  44062. msgstr "Especifica el ámbito de búsqueda (subtree, oneleve, base o children). El ámbito predeterminado es subtree; el ámbito base casi nunca es útil para búsquedas del servicio de nombres; el ámbito children no está implementado en todos los servidores."
  44063. #. type: deftypevr
  44064. #: guix-git/doc/guix.texi:26722
  44065. msgid "Defaults to @samp{(subtree)}."
  44066. msgstr "El valor predeterminado es @samp{(subtree)}."
  44067. #. type: deftypevr
  44068. #: guix-git/doc/guix.texi:26725
  44069. #, no-wrap
  44070. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-deref-option deref"
  44071. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-deref-option deref"
  44072. #. type: deftypevr
  44073. #: guix-git/doc/guix.texi:26728
  44074. msgid "Specifies the policy for dereferencing aliases. The default policy is to never dereference aliases."
  44075. msgstr "Especifica la política para seguir las referencias de los alias. La política predeterminada es nunca seguir las referencias de los alias."
  44076. #. type: deftypevr
  44077. #: guix-git/doc/guix.texi:26733
  44078. #, no-wrap
  44079. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean referrals"
  44080. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean referrals"
  44081. #. type: deftypevr
  44082. #: guix-git/doc/guix.texi:26736
  44083. msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled. The default behaviour is to chase referrals."
  44084. msgstr "Especifica si el seguimiento automático de referencias debe activarse. El seguimiento de referencias es comportamiento predeterminado."
  44085. #. type: deftypevr
  44086. #: guix-git/doc/guix.texi:26741
  44087. #, no-wrap
  44088. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list-of-map-entries maps"
  44089. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} lista-asociación-entrada maps"
  44090. # FUZZY
  44091. #. type: deftypevr
  44092. #: guix-git/doc/guix.texi:26746
  44093. msgid "This option allows for custom attributes to be looked up instead of the default RFC 2307 attributes. It is a list of maps, each consisting of the name of a map, the RFC 2307 attribute to match and the query expression for the attribute as it is available in the directory."
  44094. msgstr "Esta opción permite que se busquen atributos personalizados en vez de los atributos predeterminados de RFC 2307. Es una lista de asociaciones, de las que cada una consiste en el nombre de la asociación, el atributo de RFC 2307 al que corresponde y la expresión de búsqueda del atributo en la forma que esté disponible en el directorio."
  44095. #. type: deftypevr
  44096. #: guix-git/doc/guix.texi:26751
  44097. #, no-wrap
  44098. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list-of-filter-entries filters"
  44099. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} lista-asociación-entrada filters"
  44100. # FUZZY FUZZY
  44101. #. type: deftypevr
  44102. #: guix-git/doc/guix.texi:26754
  44103. msgid "A list of filters consisting of the name of a map to which the filter applies and an LDAP search filter expression."
  44104. msgstr "Una lista de filtros que consiste en el nombre de una asociación a la que se aplica el filtro y una expresión de filtrado de búsqueda de LDAP."
  44105. #. type: deftypevr
  44106. #: guix-git/doc/guix.texi:26759
  44107. #, no-wrap
  44108. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number bind-timelimit"
  44109. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-number bind-timelimit"
  44110. #. type: deftypevr
  44111. #: guix-git/doc/guix.texi:26762
  44112. msgid "Specifies the time limit in seconds to use when connecting to the directory server. The default value is 10 seconds."
  44113. msgstr "Especifica el tiempo límite usado en segundos durante la conexión al servidor de directorio. El valor predeterminado son 10 segundos."
  44114. #. type: deftypevr
  44115. #: guix-git/doc/guix.texi:26767
  44116. #, no-wrap
  44117. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number timelimit"
  44118. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-number timelimit"
  44119. # FUZZY
  44120. #. type: deftypevr
  44121. #: guix-git/doc/guix.texi:26771
  44122. msgid "Specifies the time limit (in seconds) to wait for a response from the LDAP server. A value of zero, which is the default, is to wait indefinitely for searches to be completed."
  44123. msgstr "Especifica el tiempo límite (en segundos) durante el que se esperará una respuesta del servidor LDAP. Un valor de cero, por omisión, hace que se espere de manera indefinida hasta que las búsquedas se completen."
  44124. #. type: deftypevr
  44125. #: guix-git/doc/guix.texi:26776
  44126. #, no-wrap
  44127. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number idle-timelimit"
  44128. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-number idle-timelimit"
  44129. # FUZZY
  44130. #. type: deftypevr
  44131. #: guix-git/doc/guix.texi:26780
  44132. msgid "Specifies the period if inactivity (in seconds) after which the con‐ nection to the LDAP server will be closed. The default is not to time out connections."
  44133. msgstr "Especifica el periodo de inactividad (en segundos) tras el cual se cerrará la conexión con el servidor LDAP. El valor predeterminado no cierra las conexiones por inactividad."
  44134. #. type: deftypevr
  44135. #: guix-git/doc/guix.texi:26785
  44136. #, no-wrap
  44137. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-sleeptime"
  44138. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-number reconnect-sleeptime"
  44139. # FUZZY
  44140. #. type: deftypevr
  44141. #: guix-git/doc/guix.texi:26789
  44142. msgid "Specifies the number of seconds to sleep when connecting to all LDAP servers fails. By default one second is waited between the first failure and the first retry."
  44143. msgstr "Especifica en número de segundos que se dormirá cuando falle la conexión a todos los servidores LDAP. De manera predeterminada se espera un segundo entre el primer fallo y el primer reintento."
  44144. #. type: deftypevr
  44145. #: guix-git/doc/guix.texi:26794
  44146. #, no-wrap
  44147. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-retrytime"
  44148. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-number reconnect-retrytime"
  44149. # FUZZY
  44150. #. type: deftypevr
  44151. #: guix-git/doc/guix.texi:26798
  44152. msgid "Specifies the time after which the LDAP server is considered to be permanently unavailable. Once this time is reached retries will be done only once per this time period. The default value is 10 seconds."
  44153. msgstr "Especifica el tiempo tras el cual el servidor LDAP se considera no disponible de manera permanente. Una vez se alcance este tiempo, los reintentos se realizarán una vez en cada periodo de tiempo igual al especificado. El valor predeterminado es 10 segundos."
  44154. #. type: deftypevr
  44155. #: guix-git/doc/guix.texi:26803
  44156. #, no-wrap
  44157. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-ssl-option ssl"
  44158. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-ssl-option ssl"
  44159. # FUZZY
  44160. #. type: deftypevr
  44161. #: guix-git/doc/guix.texi:26807
  44162. msgid "Specifies whether to use SSL/TLS or not (the default is not to). If 'start-tls is specified then StartTLS is used rather than raw LDAP over SSL."
  44163. msgstr "Determina si se usa SSL/TLS o no (el comportamiento predeterminado es no hacerlo). Si se especifica 'start-tls, se usa StartTLS en vez de la transmisión del protocolo LDAP en crudo sobre SSL."
  44164. #. type: deftypevr
  44165. #: guix-git/doc/guix.texi:26812
  44166. #, no-wrap
  44167. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-tls-reqcert-option tls-reqcert"
  44168. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-tls-reqcert-option tls-reqcert"
  44169. #. type: deftypevr
  44170. #: guix-git/doc/guix.texi:26815
  44171. msgid "Specifies what checks to perform on a server-supplied certificate. The meaning of the values is described in the ldap.conf(5) manual page."
  44172. msgstr "Especifica las comprobaciones que se deben realizar con un certificado proporcionado por el servidor. El significado de los valores se describe en la página de manual de ldap.conf(5). "
  44173. #. type: deftypevr
  44174. #: guix-git/doc/guix.texi:26820
  44175. #, no-wrap
  44176. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cacertdir"
  44177. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string tls-cacertdir"
  44178. #. type: deftypevr
  44179. #: guix-git/doc/guix.texi:26823
  44180. msgid "Specifies the directory containing X.509 certificates for peer authen‐ tication. This parameter is ignored when using GnuTLS."
  44181. msgstr "Especifica el directorio que contiene los certificados X.509 para la identificación de pares. Este parámetro se ignora si se usa GnuTLS."
  44182. #. type: deftypevr
  44183. #: guix-git/doc/guix.texi:26828
  44184. #, no-wrap
  44185. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cacertfile"
  44186. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string tls-cacertfile"
  44187. # FUZZY
  44188. #. type: deftypevr
  44189. #: guix-git/doc/guix.texi:26830
  44190. msgid "Specifies the path to the X.509 certificate for peer authentication."
  44191. msgstr "Especifica la ruta al certificado X.509 para la identificación de pares."
  44192. #. type: deftypevr
  44193. #: guix-git/doc/guix.texi:26835
  44194. #, no-wrap
  44195. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-randfile"
  44196. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string tls-randfile"
  44197. #. type: deftypevr
  44198. #: guix-git/doc/guix.texi:26838
  44199. msgid "Specifies the path to an entropy source. This parameter is ignored when using GnuTLS."
  44200. msgstr "Especifica la ruta de la fuente de entropía. Este parámetro se ignora si se usa GnuTLS."
  44201. #. type: deftypevr
  44202. #: guix-git/doc/guix.texi:26843
  44203. #, no-wrap
  44204. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-ciphers"
  44205. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string tls-ciphers"
  44206. #. type: deftypevr
  44207. #: guix-git/doc/guix.texi:26845
  44208. msgid "Specifies the ciphers to use for TLS as a string."
  44209. msgstr "Especifica como una cadena los algoritmos de cifrado usados para TLS."
  44210. #. type: deftypevr
  44211. #: guix-git/doc/guix.texi:26850
  44212. #, no-wrap
  44213. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cert"
  44214. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string tls-cert"
  44215. #. type: deftypevr
  44216. #: guix-git/doc/guix.texi:26853
  44217. msgid "Specifies the path to the file containing the local certificate for client TLS authentication."
  44218. msgstr "Especifica la ruta al archivo que contiene el certificado local para la identificación de clientes con TLS."
  44219. #. type: deftypevr
  44220. #: guix-git/doc/guix.texi:26858
  44221. #, no-wrap
  44222. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-key"
  44223. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string tls-key"
  44224. #. type: deftypevr
  44225. #: guix-git/doc/guix.texi:26861
  44226. msgid "Specifies the path to the file containing the private key for client TLS authentication."
  44227. msgstr "Especifica la ruta al archivo que contiene la clave privada para la identificación de clientes con TLS."
  44228. #. type: deftypevr
  44229. #: guix-git/doc/guix.texi:26866
  44230. #, no-wrap
  44231. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number pagesize"
  44232. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-number pagesize"
  44233. # FUZZY FUZZY FUZZY
  44234. #. type: deftypevr
  44235. #: guix-git/doc/guix.texi:26870
  44236. msgid "Set this to a number greater than 0 to request paged results from the LDAP server in accordance with RFC2696. The default (0) is to not request paged results."
  44237. msgstr "Proporcione un valor superior a 0 para solicitar al servidor LDAP que proporcione los resultados divididos en páginas de acuerdo con el RFC2696. El valor predeterminado (0) no solicita resultados divididos en páginas."
  44238. #. type: deftypevr
  44239. #: guix-git/doc/guix.texi:26875
  44240. #, no-wrap
  44241. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-ignore-users-option nss-initgroups-ignoreusers"
  44242. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-ignore-users-option nss-initgroups-ignoreusers"
  44243. # FUZZY FUZZY
  44244. #. type: deftypevr
  44245. #: guix-git/doc/guix.texi:26879
  44246. msgid "This option prevents group membership lookups through LDAP for the specified users. Alternatively, the value 'all-local may be used. With that value nslcd builds a full list of non-LDAP users on startup."
  44247. msgstr "Esta opción previene las búsquedas de pertenencia a grupos a través de LDAP sobre las usuarias especificadas. De manera alternativa, se puede usar el valor 'all-local. Con dicho valor nslcd construye al inicio una lista completa de usuarias que no se encuentren en LDAP."
  44248. #. type: deftypevr
  44249. #: guix-git/doc/guix.texi:26884
  44250. #, no-wrap
  44251. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-min-uid"
  44252. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-number nss-min-uid"
  44253. # FUZZY FUZZY
  44254. #. type: deftypevr
  44255. #: guix-git/doc/guix.texi:26887
  44256. msgid "This option ensures that LDAP users with a numeric user id lower than the specified value are ignored."
  44257. msgstr "Esta opción hace que se ignoren las usuarias de LDAP con un identificador numérico inferior al valor especificado."
  44258. #. type: deftypevr
  44259. #: guix-git/doc/guix.texi:26892
  44260. #, no-wrap
  44261. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-uid-offset"
  44262. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-number nss-uid-offset"
  44263. # FUZZY
  44264. #. type: deftypevr
  44265. #: guix-git/doc/guix.texi:26895
  44266. msgid "This option specifies an offset that is added to all LDAP numeric user ids. This can be used to avoid user id collisions with local users."
  44267. msgstr "Esta opción especifica un desplazamiento que se añade a todos los identificadores numéricos de usuaria de LDAP. Puede usarse para evitar colisiones de identificadores con usuarias locales."
  44268. #. type: deftypevr
  44269. #: guix-git/doc/guix.texi:26900
  44270. #, no-wrap
  44271. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-gid-offset"
  44272. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-number nss-gid-offset"
  44273. #. type: deftypevr
  44274. #: guix-git/doc/guix.texi:26903
  44275. msgid "This option specifies an offset that is added to all LDAP numeric group ids. This can be used to avoid user id collisions with local groups."
  44276. msgstr "Esta opción especifica un desplazamiento que se añade a todos los identificadores numéricos de grupos de LDAP. Puede usarse para evitar colisiones de identificadores con grupos locales."
  44277. #. type: deftypevr
  44278. #: guix-git/doc/guix.texi:26908
  44279. #, no-wrap
  44280. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-nested-groups"
  44281. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean nss-nested-groups"
  44282. #. type: deftypevr
  44283. #: guix-git/doc/guix.texi:26914
  44284. msgid "If this option is set, the member attribute of a group may point to another group. Members of nested groups are also returned in the higher level group and parent groups are returned when finding groups for a specific user. The default is not to perform extra searches for nested groups."
  44285. msgstr "Cuando se activa esta opción, un grupo puede contener como atributo la pertenencia a otro grupo. Los miembros de grupos anidados se devuelven en el grupo superior y los grupos superiores se devuelven cuando se busquen los grupos de una usuaria específica. El valor predeterminado determina que no se realicen búsquedas adicionales para grupos anidados."
  44286. #. type: deftypevr
  44287. #: guix-git/doc/guix.texi:26919
  44288. #, no-wrap
  44289. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-getgrent-skipmembers"
  44290. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean nss-getgrent-skipmembers"
  44291. # FUZZY
  44292. #. type: deftypevr
  44293. #: guix-git/doc/guix.texi:26924
  44294. msgid "If this option is set, the group member list is not retrieved when looking up groups. Lookups for finding which groups a user belongs to will remain functional so the user will likely still get the correct groups assigned on login."
  44295. msgstr "Cuando se activa esta opción, la lista de miembros de un grupo no se obtiene en las búsquedas de grupos. Las búsquedas que busquen los grupos de los que una usuaria es miembro continuarán funcionando de manera que probablemente a la usuaria se le asignen los grupos correctos durante el ingreso al sistema."
  44296. #. type: deftypevr
  44297. #: guix-git/doc/guix.texi:26929
  44298. #, no-wrap
  44299. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-disable-enumeration"
  44300. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean nss-disable-enumeration"
  44301. # FUZZY
  44302. #. type: deftypevr
  44303. #: guix-git/doc/guix.texi:26935
  44304. msgid "If this option is set, functions which cause all user/group entries to be loaded from the directory will not succeed in doing so. This can dramatically reduce LDAP server load in situations where there are a great number of users and/or groups. This option is not recommended for most configurations."
  44305. msgstr "Cuando se activa esta opción, las funciones que provocan la carga de todas las entradas usuaria/grupo del directorio no tendrán éxito al realizarlo. Esto puede reducir de forma dramática la carga del servidor LDAP cuando existe un gran número de usuarias y/o grupos. Esta opción no se recomienda para la mayoría de las configuraciones."
  44306. #. type: deftypevr
  44307. #: guix-git/doc/guix.texi:26940
  44308. #, no-wrap
  44309. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string validnames"
  44310. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string validnames"
  44311. # FUZZY
  44312. #. type: deftypevr
  44313. #: guix-git/doc/guix.texi:26944
  44314. msgid "This option can be used to specify how user and group names are verified within the system. This pattern is used to check all user and group names that are requested and returned from LDAP."
  44315. msgstr "Esta opción puede usarse para especificar cómo se verifican en el sistema los nombres de usuaria y grupo. Este patrón se usa para comprobar todos los nombres de usuarias y grupos que se soliciten y proporcionen a través de LDAP."
  44316. #. type: deftypevr
  44317. #: guix-git/doc/guix.texi:26949
  44318. #, no-wrap
  44319. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean ignorecase"
  44320. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean ignorecase"
  44321. # FUZZY FUZZY FUZZY
  44322. #. type: deftypevr
  44323. #: guix-git/doc/guix.texi:26954
  44324. msgid "This specifies whether or not to perform searches using case-insensitive matching. Enabling this could open up the system to authorization bypass vulnerabilities and introduce nscd cache poisoning vulnerabilities which allow denial of service."
  44325. msgstr "Especifica si se realizarán las búsquedas sin diferenciar mayúsculas y minúsculas o no. Su activación puede abrir puntos vulnerables que permitan la omisión de las comprobaciones de autorización e introducir vulnerabilidades que permitan el envenenamiento de la caché de nscd, lo que puede provocar la denegación del servicio."
  44326. #. type: deftypevr
  44327. #: guix-git/doc/guix.texi:26959
  44328. #, no-wrap
  44329. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean pam-authc-ppolicy"
  44330. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean pam-authc-ppolicy"
  44331. #. type: deftypevr
  44332. #: guix-git/doc/guix.texi:26962
  44333. msgid "This option specifies whether password policy controls are requested and handled from the LDAP server when performing user authentication."
  44334. msgstr "Esta opción determina si los controles de la política de contraseñas se solicitan y manejan desde el servidor LDAP cuando se realice la identificación de usuarias."
  44335. #. type: deftypevr
  44336. #: guix-git/doc/guix.texi:26967
  44337. #, no-wrap
  44338. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-authc-search"
  44339. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string pam-authc-search"
  44340. # FUZZY
  44341. #. type: deftypevr
  44342. #: guix-git/doc/guix.texi:26973
  44343. msgid "By default nslcd performs an LDAP search with the user's credentials after BIND (authentication) to ensure that the BIND operation was successful. The default search is a simple check to see if the user's DN exists. A search filter can be specified that will be used instead. It should return at least one entry."
  44344. msgstr "De manera predeterminada nslcd realiza una búsqueda LDAP con las credenciales de la usuaria tras la orden BIND (identificación) para asegurarse de que la opción BIND fue satisfactoria. La búsqueda predeterminada es una simple comprobación de la existencia del DN de la usuaria. Se puede especificar un filtro de búsqueda que se usará en vez de dicha búsqueda. Debe devolver al menos una entrada."
  44345. #. type: deftypevr
  44346. #: guix-git/doc/guix.texi:26978
  44347. #, no-wrap
  44348. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-authz-search"
  44349. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string pam-authz-search"
  44350. #. type: deftypevr
  44351. #: guix-git/doc/guix.texi:26982
  44352. msgid "This option allows flexible fine tuning of the authorisation check that should be performed. The search filter specified is executed and if any entries match, access is granted, otherwise access is denied."
  44353. msgstr "Esta opción permite la configuración detallada de las comprobaciones de autorización que deben realizarse. El filtro de búsqueda especificado es ejecutado, y si cualquier entrada corresponde se permite el acceso, el cual se deniega en caso contrario."
  44354. #. type: deftypevr
  44355. #: guix-git/doc/guix.texi:26987
  44356. #, no-wrap
  44357. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-password-prohibit-message"
  44358. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} maybe-string pam-password-prohibit-message"
  44359. #. type: deftypevr
  44360. #: guix-git/doc/guix.texi:26992
  44361. msgid "If this option is set password modification using pam_ldap will be denied and the specified message will be presented to the user instead. The message can be used to direct the user to an alternative means of changing their password."
  44362. msgstr "Si se proporciona esta opción, se denegará la modificación de contraseñas a través de pam_ldap y en vez de ello el mensaje especificado se presentará a la usuaria. El mensaje puede usarse para redirigir a la usuaria a un medio alternativo para el cambio de su contraseña."
  44363. #. type: deftypevr
  44364. #: guix-git/doc/guix.texi:26997
  44365. #, no-wrap
  44366. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list pam-services"
  44367. msgstr "{parámetro de @code{nslcd-configuration}} lista pam-services"
  44368. #. type: deftypevr
  44369. #: guix-git/doc/guix.texi:26999
  44370. msgid "List of pam service names for which LDAP authentication should suffice."
  44371. msgstr "Lista de nombres de servicio de PAM para los que la identificación de LDAP debería ser suficiente."
  44372. #. type: cindex
  44373. #: guix-git/doc/guix.texi:27010
  44374. #, no-wrap
  44375. msgid "web"
  44376. msgstr "web"
  44377. #. type: cindex
  44378. #: guix-git/doc/guix.texi:27011
  44379. #, no-wrap
  44380. msgid "www"
  44381. msgstr "www"
  44382. #. type: cindex
  44383. #: guix-git/doc/guix.texi:27012
  44384. #, no-wrap
  44385. msgid "HTTP"
  44386. msgstr "HTTP"
  44387. #. type: Plain text
  44388. #: guix-git/doc/guix.texi:27015
  44389. msgid "The @code{(gnu services web)} module provides the Apache HTTP Server, the nginx web server, and also a fastcgi wrapper daemon."
  44390. msgstr "El módulo @code{(gnu services web)} proporciona el servidor HTTP Apache, el servidor web nginx y también un recubrimiento del daemon de fastcgi."
  44391. #. type: subsubheading
  44392. #: guix-git/doc/guix.texi:27016
  44393. #, no-wrap
  44394. msgid "Apache HTTP Server"
  44395. msgstr "Servidor HTTP Apache"
  44396. #. type: deffn
  44397. #: guix-git/doc/guix.texi:27018
  44398. #, no-wrap
  44399. msgid "{Scheme Variable} httpd-service-type"
  44400. msgstr "{Variable Scheme} httpd-service-type"
  44401. # FUZZY
  44402. #. type: deffn
  44403. #: guix-git/doc/guix.texi:27022
  44404. msgid "Service type for the @uref{https://httpd.apache.org/,Apache HTTP} server (@dfn{httpd}). The value for this service type is a @code{httpd-configuration} record."
  44405. msgstr "Tipo de servicio para el servidor @uref{https://httpd.apache.org/, Apache HTTP} (@dfn{httpd}). El valor para este tipo de servicio es un registro @code{httpd-configuration}."
  44406. #. type: deffn
  44407. #: guix-git/doc/guix.texi:27024 guix-git/doc/guix.texi:27206
  44408. msgid "A simple example configuration is given below."
  44409. msgstr "Un ejemplo de configuración simple se proporciona a continuación."
  44410. #. type: lisp
  44411. #: guix-git/doc/guix.texi:27032
  44412. #, no-wrap
  44413. msgid ""
  44414. "(service httpd-service-type\n"
  44415. " (httpd-configuration\n"
  44416. " (config\n"
  44417. " (httpd-config-file\n"
  44418. " (server-name \"www.example.com\")\n"
  44419. " (document-root \"/srv/http/www.example.com\")))))\n"
  44420. msgstr ""
  44421. "(service httpd-service-type\n"
  44422. " (httpd-configuration\n"
  44423. " (config\n"
  44424. " (httpd-config-file\n"
  44425. " (server-name \"www.example.com\")\n"
  44426. " (document-root \"/srv/http/www.example.com\")))))\n"
  44427. # FUZZY
  44428. #. type: deffn
  44429. #: guix-git/doc/guix.texi:27036
  44430. msgid "Other services can also extend the @code{httpd-service-type} to add to the configuration."
  44431. msgstr "Otros servicios también pueden extender el tipo @code{httpd-service-type} para añadir su contribución a la configuración."
  44432. #. type: lisp
  44433. #: guix-git/doc/guix.texi:27045 guix-git/doc/guix.texi:27185
  44434. #, no-wrap
  44435. msgid ""
  44436. "(simple-service 'www.example.com-server httpd-service-type\n"
  44437. " (list\n"
  44438. " (httpd-virtualhost\n"
  44439. " \"*:80\"\n"
  44440. " (list (string-join '(\"ServerName www.example.com\"\n"
  44441. " \"DocumentRoot /srv/http/www.example.com\")\n"
  44442. " \"\\n\")))))\n"
  44443. msgstr ""
  44444. "(simple-service 'servidor-www.example.com httpd-service-type\n"
  44445. " (list\n"
  44446. " (httpd-virtualhost\n"
  44447. " \"*:80\"\n"
  44448. " (list (string-join '(\"ServerName \"www.example.com\"\n"
  44449. " \"DocumentRoot /srv/http/www.example.com\")\n"
  44450. " \"\\n\")))))\n"
  44451. #. type: Plain text
  44452. #: guix-git/doc/guix.texi:27051
  44453. msgid "The details for the @code{httpd-configuration}, @code{httpd-module}, @code{httpd-config-file} and @code{httpd-virtualhost} record types are given below."
  44454. msgstr "Los detalles de los tipos de registro @code{httpd-configuration}, @code{httpd-module}, @code{httpd-config-file} y @code{httpd-virtualhost} se proporcionan a continuación."
  44455. #. type: deffn
  44456. #: guix-git/doc/guix.texi:27052
  44457. #, no-wrap
  44458. msgid "{Data Type} httpd-configuration"
  44459. msgstr "{Tipo de datos} httpd-configuration"
  44460. #. type: deffn
  44461. #: guix-git/doc/guix.texi:27054
  44462. msgid "This data type represents the configuration for the httpd service."
  44463. msgstr "Este tipo de datos representa la configuración del servicio httpd."
  44464. #. type: item
  44465. #: guix-git/doc/guix.texi:27056
  44466. #, no-wrap
  44467. msgid "@code{package} (default: @code{httpd})"
  44468. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{httpd})"
  44469. #. type: table
  44470. #: guix-git/doc/guix.texi:27058
  44471. msgid "The httpd package to use."
  44472. msgstr "El paquete httpd usado."
  44473. #. type: item
  44474. #: guix-git/doc/guix.texi:27059 guix-git/doc/guix.texi:27148
  44475. #, no-wrap
  44476. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/httpd\"})"
  44477. msgstr "@code{pid-file} (predeterminado: @code{\"/var/run/httpd\"})"
  44478. #. type: table
  44479. #: guix-git/doc/guix.texi:27061
  44480. msgid "The pid file used by the shepherd-service."
  44481. msgstr "El archivo pid usado por el servicio de Shepherd."
  44482. #. type: item
  44483. #: guix-git/doc/guix.texi:27062
  44484. #, no-wrap
  44485. msgid "@code{config} (default: @code{(httpd-config-file)})"
  44486. msgstr "@code{config} (predeterminado: @code{(httpd-config-file)})"
  44487. # FUZZY
  44488. #. type: table
  44489. #: guix-git/doc/guix.texi:27067
  44490. #, fuzzy
  44491. msgid "The configuration file to use with the httpd service. The default value is a @code{httpd-config-file} record, but this can also be a different G-expression that generates a file, for example a @code{plain-file}. A file outside of the store can also be specified through a string."
  44492. msgstr "El archivo de configuración usado por el servicio httpd. El valor predeterminado es un registro @code{httpd-config-file}, pero también puede ser una expresión-G diferente que genere un archivo, por ejemplo mediante el uso de @code{plain-file}. Un archivo externo al almacén se puede especificar mediante una cadena."
  44493. #. type: deffn
  44494. #: guix-git/doc/guix.texi:27071
  44495. #, no-wrap
  44496. msgid "{Data Type} httpd-module"
  44497. msgstr "{Tipo de datos} httpd-module"
  44498. #. type: deffn
  44499. #: guix-git/doc/guix.texi:27073
  44500. msgid "This data type represents a module for the httpd service."
  44501. msgstr "Este es el tipo de datos que representa un módulo para el servicio httpd."
  44502. #. type: table
  44503. #: guix-git/doc/guix.texi:27077
  44504. msgid "The name of the module."
  44505. msgstr "El nombre del módulo."
  44506. #. type: table
  44507. #: guix-git/doc/guix.texi:27083
  44508. #, fuzzy
  44509. msgid "The file for the module. This can be relative to the httpd package being used, the absolute location of a file, or a G-expression for a file within the store, for example @code{(file-append mod-wsgi \"/modules/mod_wsgi.so\")}."
  44510. msgstr "El archivo para el módulo. La ruta puede ser relativa al paquete httpd usado, la ruta absoluta de un archivo, o una expresión-G para un archivo dentro del almacén, por ejemplo @code{(file-append mod-wsgi \"/modules/mod_wsgi.so\")}."
  44511. #. type: defvr
  44512. #: guix-git/doc/guix.texi:27087
  44513. #, no-wrap
  44514. msgid "{Scheme Variable} %default-httpd-modules"
  44515. msgstr "{Variable Scheme} %default-httpd-modules"
  44516. #. type: defvr
  44517. #: guix-git/doc/guix.texi:27089
  44518. msgid "A default list of @code{httpd-module} objects."
  44519. msgstr "Una lista de objetos @code{httpd-module} predeterminados."
  44520. #. type: deffn
  44521. #: guix-git/doc/guix.texi:27091
  44522. #, no-wrap
  44523. msgid "{Data Type} httpd-config-file"
  44524. msgstr "{Tipo de datos} httpd-config-file"
  44525. #. type: deffn
  44526. #: guix-git/doc/guix.texi:27093
  44527. msgid "This data type represents a configuration file for the httpd service."
  44528. msgstr "Este tipo de datos representa un archivo de configuración para el servicio httpd."
  44529. #. type: item
  44530. #: guix-git/doc/guix.texi:27095
  44531. #, no-wrap
  44532. msgid "@code{modules} (default: @code{%default-httpd-modules})"
  44533. msgstr "@code{modules} (predeterminados: @code{%default-httpd-modules})"
  44534. # FUZZY FUZZY
  44535. #. type: table
  44536. #: guix-git/doc/guix.texi:27098
  44537. #, fuzzy
  44538. msgid "The modules to load. Additional modules can be added here, or loaded by additional configuration."
  44539. msgstr "Módulos que deben cargarse. Aquí pueden añadir módulos adicionales, o que se carguen en la configuración adicional."
  44540. #. type: table
  44541. #: guix-git/doc/guix.texi:27101
  44542. msgid "For example, in order to handle requests for PHP files, you can use Apache’s @code{mod_proxy_fcgi} module along with @code{php-fpm-service-type}:"
  44543. msgstr "Por ejemplo, para manejar las peticiones de archivos PHP, puede usar el módulo @code{mod_proxy_fcgi} de Apache junto con @code{php-fpm-service-type}:"
  44544. #. type: lisp
  44545. #: guix-git/doc/guix.texi:27123
  44546. #, no-wrap
  44547. msgid ""
  44548. "(service httpd-service-type\n"
  44549. " (httpd-configuration\n"
  44550. " (config\n"
  44551. " (httpd-config-file\n"
  44552. " (modules (cons*\n"
  44553. " (httpd-module\n"
  44554. " (name \"proxy_module\")\n"
  44555. " (file \"modules/mod_proxy.so\"))\n"
  44556. " (httpd-module\n"
  44557. " (name \"proxy_fcgi_module\")\n"
  44558. " (file \"modules/mod_proxy_fcgi.so\"))\n"
  44559. " %default-httpd-modules))\n"
  44560. " (extra-config (list \"\\\n"
  44561. "<FilesMatch \\\\.php$>\n"
  44562. " SetHandler \\\"proxy:unix:/var/run/php-fpm.sock|fcgi://localhost/\\\"\n"
  44563. "</FilesMatch>\"))))))\n"
  44564. "(service php-fpm-service-type\n"
  44565. " (php-fpm-configuration\n"
  44566. " (socket \"/var/run/php-fpm.sock\")\n"
  44567. " (socket-group \"httpd\")))\n"
  44568. msgstr ""
  44569. "(service httpd-service-type\n"
  44570. " (httpd-configuration\n"
  44571. " (config\n"
  44572. " (httpd-config-file\n"
  44573. " (modules (cons*\n"
  44574. " (httpd-module\n"
  44575. " (name \"modulo_proxy\")\n"
  44576. " (file \"modules/mod_proxy.so\"))\n"
  44577. " (httpd-module\n"
  44578. " (name \"module_proxy_fcgi\")\n"
  44579. " (file \"modules/mod_proxy_fcgi.so\"))\n"
  44580. " %default-httpd-modules))\n"
  44581. " (extra-config (list \"\\\n"
  44582. "<FilesMatch \\\\.php$>\n"
  44583. " SetHandler \\\"proxy:unix:/var/run/php-fpm.sock|fcgi://localhost/\\\"\n"
  44584. "</FilesMatch>\"))))))\n"
  44585. "(service php-fpm-service-type\n"
  44586. " (php-fpm-configuration\n"
  44587. " (socket \"/var/run/php-fpm.sock\")\n"
  44588. " (socket-group \"httpd\")))\n"
  44589. #. type: item
  44590. #: guix-git/doc/guix.texi:27125
  44591. #, no-wrap
  44592. msgid "@code{server-root} (default: @code{httpd})"
  44593. msgstr "@code{server-root} (predeterminado: @code{httpd})"
  44594. # FUZZY
  44595. #. type: table
  44596. #: guix-git/doc/guix.texi:27129
  44597. #, fuzzy
  44598. msgid "The @code{ServerRoot} in the configuration file, defaults to the httpd package. Directives including @code{Include} and @code{LoadModule} are taken as relative to the server root."
  44599. msgstr "El campo @code{ServerRoot} (raíz del servidor) en el archivo de configuración, cuyo valor predeterminado apunta al paquete httpd. Directivas como @code{Include} and @code{LoadModule} se interpretan como relativas a la raíz del servidor."
  44600. #. type: item
  44601. #: guix-git/doc/guix.texi:27130
  44602. #, no-wrap
  44603. msgid "@code{server-name} (default: @code{#f})"
  44604. msgstr "@code{server-name} (predeterminado: @code{#f})"
  44605. # FUZZY
  44606. #. type: table
  44607. #: guix-git/doc/guix.texi:27134
  44608. msgid "The @code{ServerName} in the configuration file, used to specify the request scheme, hostname and port that the server uses to identify itself."
  44609. msgstr "El campo @code{ServerName} (nombre del servidor) en el archivo de configuración, el cual se usa para especificar el esquema de peticiones, nombre de máquina y puerto que el servidor usa para su propia identificación."
  44610. #. type: table
  44611. #: guix-git/doc/guix.texi:27138
  44612. #, fuzzy
  44613. msgid "This doesn't need to be set in the server config, and can be specified in virtual hosts. The default is @code{#f} to not specify a @code{ServerName}."
  44614. msgstr "No es necesario proporcionar un valor en la configuración del servidor, y puede especificarse en las máquinas virtuales. El valor predeterminado es @code{#f} que no especifica un campo @code{ServerName}."
  44615. #. type: item
  44616. #: guix-git/doc/guix.texi:27139
  44617. #, no-wrap
  44618. msgid "@code{document-root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
  44619. msgstr "@code{document-root} (predeterminado: @code{\"/srv/http\"})"
  44620. # FUZZY
  44621. #. type: table
  44622. #: guix-git/doc/guix.texi:27141
  44623. msgid "The @code{DocumentRoot} from which files will be served."
  44624. msgstr "La raíz (@code{DocumentRoot}) desde la que se proporcionan los archivos."
  44625. #. type: item
  44626. #: guix-git/doc/guix.texi:27142
  44627. #, no-wrap
  44628. msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\")})"
  44629. msgstr "@code{listen} (predeterminado: @code{'(\"80\")})"
  44630. #. type: table
  44631. #: guix-git/doc/guix.texi:27147
  44632. #, fuzzy
  44633. msgid "The list of values for the @code{Listen} directives in the config file. The value should be a list of strings, when each string can specify the port number to listen on, and optionally the IP address and protocol to use."
  44634. msgstr "La lista de valores para las directivas @code{Listen} en el archivo de configuración. El valor debe ser una lista de cadenas, donde cada cadena puede especificar el número de puerto en el que se escucha, y de manera opcional la dirección IP y el protocolo usados."
  44635. #. type: table
  44636. #: guix-git/doc/guix.texi:27152
  44637. #, fuzzy
  44638. msgid "The @code{PidFile} to use. This should match the @code{pid-file} set in the @code{httpd-configuration} so that the Shepherd service is configured correctly."
  44639. msgstr "El archivo de PID usado (@code{PidFile}). Debe corresponder con el valor de @code{pid-file} proporcionado en @code{httpd-configuration} de manera que el servicio de Shepherd se configure de manera correcta."
  44640. #. type: item
  44641. #: guix-git/doc/guix.texi:27153
  44642. #, no-wrap
  44643. msgid "@code{error-log} (default: @code{\"/var/log/httpd/error_log\"})"
  44644. msgstr "@code{error-log} (predeterminado: @code{\"/var/log/httpd/error_log\"})"
  44645. # FUZZY
  44646. #. type: table
  44647. #: guix-git/doc/guix.texi:27155
  44648. msgid "The @code{ErrorLog} to which the server will log errors."
  44649. msgstr "El archivo @code{ErrorLog} en el que el servidor registrará los errores."
  44650. #. type: item
  44651. #: guix-git/doc/guix.texi:27156 guix-git/doc/guix.texi:27719
  44652. #, no-wrap
  44653. msgid "@code{user} (default: @code{\"httpd\"})"
  44654. msgstr "@code{user} (predeterminada: @code{\"httpd\"})"
  44655. #. type: table
  44656. #: guix-git/doc/guix.texi:27158
  44657. msgid "The @code{User} which the server will answer requests as."
  44658. msgstr "La usuaria como la que el servidor responderá a las peticiones."
  44659. #. type: item
  44660. #: guix-git/doc/guix.texi:27159
  44661. #, no-wrap
  44662. msgid "@code{group} (default: @code{\"httpd\"})"
  44663. msgstr "@code{group} (predeterminado: @code{\"httpd\"})"
  44664. #. type: table
  44665. #: guix-git/doc/guix.texi:27161
  44666. msgid "The @code{Group} which the server will answer requests as."
  44667. msgstr "El grupo como el que el servidor responderá a las peticiones."
  44668. #. type: item
  44669. #: guix-git/doc/guix.texi:27162
  44670. #, no-wrap
  44671. msgid "@code{extra-config} (default: @code{(list \"TypesConfig etc/httpd/mime.types\")})"
  44672. msgstr "@code{extra-config} (predeterminadas: @code{(list \"TypesConfig etc/httpd/mime.types\")})"
  44673. #. type: table
  44674. #: guix-git/doc/guix.texi:27165
  44675. msgid "A flat list of strings and G-expressions which will be added to the end of the configuration file."
  44676. msgstr "Una lista de cadenas y expresiones-G que se añadirán al final del archivo de configuración."
  44677. #. type: table
  44678. #: guix-git/doc/guix.texi:27168
  44679. msgid "Any values which the service is extended with will be appended to this list."
  44680. msgstr "Los valores con los que se extiende el servicio se añaden al final de esta lista."
  44681. #. type: deffn
  44682. #: guix-git/doc/guix.texi:27172
  44683. #, no-wrap
  44684. msgid "{Data Type} httpd-virtualhost"
  44685. msgstr "{Tipo de datos} httpd-virtualhost"
  44686. #. type: deffn
  44687. #: guix-git/doc/guix.texi:27174
  44688. msgid "This data type represents a virtualhost configuration block for the httpd service."
  44689. msgstr "Este tipo de datos representa un bloque de configuración de máquina virtual del servicio httpd."
  44690. # FUZZY
  44691. #. type: deffn
  44692. #: guix-git/doc/guix.texi:27176
  44693. msgid "These should be added to the extra-config for the httpd-service."
  44694. msgstr "Se deben añadir a la configuración adicional extra-config del servicio httpd-service."
  44695. #. type: code{#1}
  44696. #: guix-git/doc/guix.texi:27188
  44697. #, no-wrap
  44698. msgid "addresses-and-ports"
  44699. msgstr "addresses-and-ports"
  44700. #. type: table
  44701. #: guix-git/doc/guix.texi:27190
  44702. msgid "The addresses and ports for the @code{VirtualHost} directive."
  44703. msgstr "Las direcciones y puertos de la directiva @code{VirtualHost}."
  44704. #. type: code{#1}
  44705. #: guix-git/doc/guix.texi:27191
  44706. #, no-wrap
  44707. msgid "contents"
  44708. msgstr "contents"
  44709. #. type: table
  44710. #: guix-git/doc/guix.texi:27194
  44711. msgid "The contents of the @code{VirtualHost} directive, this should be a list of strings and G-expressions."
  44712. msgstr "El contenido de la directiva @code{VirtualHost}; debe ser una lista de cadenas y expresiones-G."
  44713. #. type: subsubheading
  44714. #: guix-git/doc/guix.texi:27199
  44715. #, no-wrap
  44716. msgid "NGINX"
  44717. msgstr "NGINX"
  44718. #. type: deffn
  44719. #: guix-git/doc/guix.texi:27201
  44720. #, no-wrap
  44721. msgid "{Scheme Variable} nginx-service-type"
  44722. msgstr "{Variable Scheme} nginx-service-type"
  44723. #. type: deffn
  44724. #: guix-git/doc/guix.texi:27204
  44725. msgid "Service type for the @uref{https://nginx.org/,NGinx} web server. The value for this service type is a @code{<nginx-configuration>} record."
  44726. msgstr "Tipo de servicio para el servidor web @uref{https://nginx.org/,NGinx}. El valor para este tipo de servicio es un registro @code{<nginx-configuration>}."
  44727. #. type: lisp
  44728. #: guix-git/doc/guix.texi:27214 guix-git/doc/guix.texi:27268
  44729. #, no-wrap
  44730. msgid ""
  44731. "(service nginx-service-type\n"
  44732. " (nginx-configuration\n"
  44733. " (server-blocks\n"
  44734. " (list (nginx-server-configuration\n"
  44735. " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
  44736. " (root \"/srv/http/www.example.com\"))))))\n"
  44737. msgstr ""
  44738. "(service nginx-service-type\n"
  44739. " (nginx-configuration\n"
  44740. " (server-blocks\n"
  44741. " (list (nginx-server-configuration\n"
  44742. " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
  44743. " (root \"/srv/http/www.example.com\"))))))\n"
  44744. #. type: deffn
  44745. #: guix-git/doc/guix.texi:27219
  44746. msgid "In addition to adding server blocks to the service configuration directly, this service can be extended by other services to add server blocks, as in this example:"
  44747. msgstr "Además de añadiendo bloques de servidor a la configuración del servicio de manera directa, este servicio puede extenderse con otros servicios para añadir bloques de servidor, como en este ejemplo:"
  44748. #. type: lisp
  44749. #: guix-git/doc/guix.texi:27225
  44750. #, no-wrap
  44751. msgid ""
  44752. "(simple-service 'my-extra-server nginx-service-type\n"
  44753. " (list (nginx-server-configuration\n"
  44754. " (root \"/srv/http/extra-website\")\n"
  44755. " (try-files (list \"$uri\" \"$uri/index.html\")))))\n"
  44756. msgstr ""
  44757. "(simple-service 'mi-servidor-adicional nginx-service-type\n"
  44758. " (list (nginx-server-configuration\n"
  44759. " (root \"/srv/http/sitio-adicional\")\n"
  44760. " (try-files (list \"$uri\" \"$uri/index.html\")))))\n"
  44761. # FUZZY
  44762. #. type: Plain text
  44763. #: guix-git/doc/guix.texi:27236
  44764. msgid "At startup, @command{nginx} has not yet read its configuration file, so it uses a default file to log error messages. If it fails to load its configuration file, that is where error messages are logged. After the configuration file is loaded, the default error log file changes as per configuration. In our case, startup error messages can be found in @file{/var/run/nginx/logs/error.log}, and after configuration in @file{/var/log/nginx/error.log}. The second location can be changed with the @var{log-directory} configuration option."
  44765. msgstr "Durante su inicio, @command{nginx} no ha leído todavía su archivo de configuración, por lo que usa un archivo predeterminado para registrar los mensajes de error. Si se produce algún fallo al cargar su archivo de configuración, allí es donde se registran los mensajes de error. Tras la carga del archivo de configuración, el archivo de registro de errores predeterminado cambia al especificado allí. En nuestro caso, los mensajes de error durante el inicio se pueden encontrar en @file{/var/run/nginx/logs/error.log}, y tras la configuración en @file{/var/log/nginx/error.log}. La segunda ruta puede cambiarse con las opciones de configuración @var{log-directory}."
  44766. #. type: deffn
  44767. #: guix-git/doc/guix.texi:27237
  44768. #, no-wrap
  44769. msgid "{Data Type} nginx-configuration"
  44770. msgstr "{Tipo de datos} nginx-configuration"
  44771. #. type: deffn
  44772. #: guix-git/doc/guix.texi:27241
  44773. #, fuzzy
  44774. msgid "This data type represents the configuration for NGinx. Some configuration can be done through this and the other provided record types, or alternatively, a config file can be provided."
  44775. msgstr "Este tipo de datos representa la configuración para NGinx. Alguna configuración puede llevarse a cabo a través de este y otros tipos de registro proporcionados, o de manera alternativa se puede proporcionar un archivo de configuración."
  44776. #. type: item
  44777. #: guix-git/doc/guix.texi:27243
  44778. #, no-wrap
  44779. msgid "@code{nginx} (default: @code{nginx})"
  44780. msgstr "@code{nginx} (predeterminado: @code{nginx})"
  44781. #. type: table
  44782. #: guix-git/doc/guix.texi:27245
  44783. msgid "The nginx package to use."
  44784. msgstr "El paquete nginx usado."
  44785. #. type: item
  44786. #: guix-git/doc/guix.texi:27246
  44787. #, no-wrap
  44788. msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/nginx\"})"
  44789. msgstr "@code{log-directory} (predeterminado: @code{\"/var/log/nginx\"})"
  44790. # FUZZY
  44791. #. type: table
  44792. #: guix-git/doc/guix.texi:27248
  44793. msgid "The directory to which NGinx will write log files."
  44794. msgstr "Directorio en el que NGinx escribirá los archivos de registro."
  44795. #. type: item
  44796. #: guix-git/doc/guix.texi:27249
  44797. #, no-wrap
  44798. msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/nginx\"})"
  44799. msgstr "@code{run-directory} (predeterminado: @code{\"/var/run/nginx\"})"
  44800. # FUZZY
  44801. #. type: table
  44802. #: guix-git/doc/guix.texi:27252
  44803. msgid "The directory in which NGinx will create a pid file, and write temporary files."
  44804. msgstr "Directorio en el que NGinx crea el archivo de PID, y escribe archivos temporales."
  44805. #. type: item
  44806. #: guix-git/doc/guix.texi:27253
  44807. #, no-wrap
  44808. msgid "@code{server-blocks} (default: @code{'()})"
  44809. msgstr "@code{server-blocks} (predeterminados: @code{'()})"
  44810. # FUZZY
  44811. #. type: table
  44812. #: guix-git/doc/guix.texi:27257
  44813. msgid "A list of @dfn{server blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{<nginx-server-configuration>}."
  44814. msgstr "Una lista de @dfn{bloques de servidor} que se crearán en el archivo de configuración generado; los elementos deben ser del tipo @code{<nginx-server-configuration>}."
  44815. #. type: table
  44816. #: guix-git/doc/guix.texi:27261
  44817. msgid "The following example would setup NGinx to serve @code{www.example.com} from the @code{/srv/http/www.example.com} directory, without using HTTPS."
  44818. msgstr "El ejemplo siguiente configura NGinx para proporcionar @code{www.example.com} a partir del directorio @code{/srv/http/www.example.com}, sin usar HTTPS."
  44819. #. type: item
  44820. #: guix-git/doc/guix.texi:27270
  44821. #, no-wrap
  44822. msgid "@code{upstream-blocks} (default: @code{'()})"
  44823. msgstr "@code{upstream-blocks} (predeterminados: @code{'()})"
  44824. #. type: table
  44825. #: guix-git/doc/guix.texi:27274
  44826. msgid "A list of @dfn{upstream blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{<nginx-upstream-configuration>}."
  44827. msgstr "Una lista de @dfn{bloques upstream} creada en el archivo de configuración generado, los elementos deben ser del tipo @code{<nginx-upstream-configuration>}."
  44828. # FUZZY
  44829. #. type: table
  44830. #: guix-git/doc/guix.texi:27281
  44831. msgid "Configuring upstreams through the @code{upstream-blocks} can be useful when combined with @code{locations} in the @code{<nginx-server-configuration>} records. The following example creates a server configuration with one location configuration, that will proxy requests to a upstream configuration, which will handle requests with two servers."
  44832. msgstr "La configuración de proveedores a través de @code{upstream-blocks} puede ser útil al combinarse con @code{location} en los registros @code{<nginx-server-configuration>}. El siguiente ejemplo crea la configuración de un servidor con una configuración de ruta, que hará de intermediaria en las peticiones a la configuración de proveedores, que delegarán las peticiones en dos servidores."
  44833. #. type: lisp
  44834. #: guix-git/doc/guix.texi:27300
  44835. #, no-wrap
  44836. msgid ""
  44837. "(service\n"
  44838. " nginx-service-type\n"
  44839. " (nginx-configuration\n"
  44840. " (server-blocks\n"
  44841. " (list (nginx-server-configuration\n"
  44842. " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
  44843. " (root \"/srv/http/www.example.com\")\n"
  44844. " (locations\n"
  44845. " (list\n"
  44846. " (nginx-location-configuration\n"
  44847. " (uri \"/path1\")\n"
  44848. " (body '(\"proxy_pass http://server-proxy;\"))))))))\n"
  44849. " (upstream-blocks\n"
  44850. " (list (nginx-upstream-configuration\n"
  44851. " (name \"server-proxy\")\n"
  44852. " (servers (list \"server1.example.com\"\n"
  44853. " \"server2.example.com\")))))))\n"
  44854. msgstr ""
  44855. "(service\n"
  44856. " nginx-service-type\n"
  44857. " (nginx-configuration\n"
  44858. " (server-blocks\n"
  44859. " (list (nginx-server-configuration\n"
  44860. " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
  44861. " (root \"/srv/http/www.example.com\")\n"
  44862. " (locations\n"
  44863. " (list\n"
  44864. " (nginx-location-configuration\n"
  44865. " (uri \"/ruta1\")\n"
  44866. " (body '(\"proxy_pass http://servidor-proxy;\"))))))))\n"
  44867. " (upstream-blocks\n"
  44868. " (list (nginx-upstream-configuration\n"
  44869. " (name \"servidor-proxy\")\n"
  44870. " (servers (list \"servidor1.example.com\"\n"
  44871. " \"servidor2.example.com\")))))))\n"
  44872. # FUZZY
  44873. #. type: table
  44874. #: guix-git/doc/guix.texi:27308
  44875. msgid "If a configuration @var{file} is provided, this will be used, rather than generating a configuration file from the provided @code{log-directory}, @code{run-directory}, @code{server-blocks} and @code{upstream-blocks}. For proper operation, these arguments should match what is in @var{file} to ensure that the directories are created when the service is activated."
  44876. msgstr "Si se proporciona un archivo de configuración con @var{file}, se usará este, en vez de generar un archivo de configuración a partir de los parámetros @code{log-directory}, @code{run-directory}, @code{server-blocks} y @code{upstream-blocks} proporcionados. Para conseguir un funcionamiento adecuado, estos parámetros deben corresponder con el contenido de @var{file}, lo que asegura que los directorios se hayan creado durante la activación del servicio."
  44877. # FUZZY
  44878. #. type: table
  44879. #: guix-git/doc/guix.texi:27312
  44880. msgid "This can be useful if you have an existing configuration file, or it's not possible to do what is required through the other parts of the nginx-configuration record."
  44881. msgstr "Esto puede ser útil si ya dispone de un archivo de configuración, o no es posible hacer lo que necesita con el resto de opciones del registro nginx-configuration."
  44882. #. type: item
  44883. #: guix-git/doc/guix.texi:27313
  44884. #, no-wrap
  44885. msgid "@code{server-names-hash-bucket-size} (default: @code{#f})"
  44886. msgstr "@code{server-names-hash-bucket-size} (predeterminado: @code{#f})"
  44887. # FUZZY FUZZY FUZZY
  44888. #. type: table
  44889. #: guix-git/doc/guix.texi:27316
  44890. msgid "Bucket size for the server names hash tables, defaults to @code{#f} to use the size of the processors cache line."
  44891. msgstr "Tamaño del cubo para las tablas hash de los nombres de servidor, cuyo valor predeterminado es @code{#f} para que se use el tamaño de la línea de caché de los procesadores."
  44892. #. type: item
  44893. #: guix-git/doc/guix.texi:27317
  44894. #, no-wrap
  44895. msgid "@code{server-names-hash-bucket-max-size} (default: @code{#f})"
  44896. msgstr "@code{server-names-hash-bucket-max-size} (predeterminado: @code{#f})"
  44897. # FUZZY FUZZY FUZZY
  44898. #. type: table
  44899. #: guix-git/doc/guix.texi:27319
  44900. msgid "Maximum bucket size for the server names hash tables."
  44901. msgstr "Tamaño máximo del cubo para las tablas hash de nombres de servidor."
  44902. #. type: table
  44903. #: guix-git/doc/guix.texi:27323
  44904. msgid "List of nginx dynamic modules to load. This should be a list of file names of loadable modules, as in this example:"
  44905. msgstr "Lista de módulos dinámicos de nginx cargados. Debe ser una lista de nombres de archivo de módulos cargables, como en este ejemplo:"
  44906. #. type: lisp
  44907. #: guix-git/doc/guix.texi:27331
  44908. #, no-wrap
  44909. msgid ""
  44910. "(modules\n"
  44911. " (list\n"
  44912. " (file-append nginx-accept-language-module \"\\\n"
  44913. "/etc/nginx/modules/ngx_http_accept_language_module.so\")\n"
  44914. " (file-append nginx-lua-module \"\\\n"
  44915. "/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"
  44916. msgstr ""
  44917. "(modules\n"
  44918. " (list\n"
  44919. " (file-append nginx-accept-language-module \"\\\n"
  44920. "/etc/nginx/modules/ngx_http_accept_language_module.so\")\n"
  44921. " (file-append nginx-lua-module \"\\\n"
  44922. "/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"
  44923. #. type: item
  44924. #: guix-git/doc/guix.texi:27333
  44925. #, no-wrap
  44926. msgid "@code{lua-package-path} (default: @code{'()})"
  44927. msgstr "@code{lua-package-path} (predeterminada: @code{'()})"
  44928. #. type: table
  44929. #: guix-git/doc/guix.texi:27336
  44930. msgid "List of nginx lua packages to load. This should be a list of package names of loadable lua modules, as in this example:"
  44931. msgstr "Lista de paquetes de lua para nginx cargados. Debe ser una lista de nombres de archivo de módulos cargables, como en este ejemplo:"
  44932. #. type: lisp
  44933. #: guix-git/doc/guix.texi:27343
  44934. #, no-wrap
  44935. msgid ""
  44936. "(lua-package-path (list lua-resty-core\n"
  44937. " lua-resty-lrucache\n"
  44938. " lua-resty-signal\n"
  44939. " lua-tablepool\n"
  44940. " lua-resty-shell))\n"
  44941. msgstr ""
  44942. "(lua-package-path (list lua-resty-core\n"
  44943. " lua-resty-lrucache\n"
  44944. " lua-resty-signal\n"
  44945. " lua-tablepool\n"
  44946. " lua-resty-shell))\n"
  44947. #. type: item
  44948. #: guix-git/doc/guix.texi:27345
  44949. #, no-wrap
  44950. msgid "@code{lua-package-cpath} (default: @code{'()})"
  44951. msgstr "@code{lua-package-cpath} (predeterminada: @code{'()})"
  44952. #. type: table
  44953. #: guix-git/doc/guix.texi:27348
  44954. msgid "List of nginx lua C packages to load. This should be a list of package names of loadable lua C modules, as in this example:"
  44955. msgstr "Lista de paquetes C de lua para nginx cargados. Debe ser una lista de nombres de archivo de módulos cargables, como en este ejemplo:"
  44956. #. type: lisp
  44957. #: guix-git/doc/guix.texi:27351
  44958. #, no-wrap
  44959. msgid "(lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"
  44960. msgstr "(lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"
  44961. #. type: item
  44962. #: guix-git/doc/guix.texi:27353
  44963. #, no-wrap
  44964. msgid "@code{global-directives} (default: @code{'((events . ()))})"
  44965. msgstr "@code{global-directives} (predeterminadas: @code{'((events . ()))})"
  44966. # FUZZY FUZZY
  44967. #. type: table
  44968. #: guix-git/doc/guix.texi:27356
  44969. msgid "Association list of global directives for the top level of the nginx configuration. Values may themselves be association lists."
  44970. msgstr "Lista asociativa de directivas globales para el nivel superior de la configuración de nginx. Los valores en sí mismos pueden ser listas asociativas."
  44971. #. type: lisp
  44972. #: guix-git/doc/guix.texi:27362
  44973. #, no-wrap
  44974. msgid ""
  44975. "(global-directives\n"
  44976. " `((worker_processes . 16)\n"
  44977. " (pcre_jit . on)\n"
  44978. " (events . ((worker_connections . 1024)))))\n"
  44979. msgstr ""
  44980. "(global-directives\n"
  44981. " `((worker_processes . 16)\n"
  44982. " (pcre_jit . on)\n"
  44983. " (events . ((worker_connections . 1024)))))\n"
  44984. #. type: table
  44985. #: guix-git/doc/guix.texi:27367
  44986. msgid "Extra content for the @code{http} block. Should be string or a string valued G-expression."
  44987. msgstr "Contenido adicional para el bloque @code{http}. Debe ser una cadena o una expresión-G que evalúe a una cadena."
  44988. #. type: anchor{#1}
  44989. #: guix-git/doc/guix.texi:27372
  44990. #, fuzzy
  44991. #| msgid "{Data Type} nginx-server-configuration"
  44992. msgid "nginx-server-configuration"
  44993. msgstr "{Tipo de datos} nginx-server-configuration"
  44994. #. type: deftp
  44995. #: guix-git/doc/guix.texi:27372
  44996. #, no-wrap
  44997. msgid "{Data Type} nginx-server-configuration"
  44998. msgstr "{Tipo de datos} nginx-server-configuration"
  44999. #. type: deftp
  45000. #: guix-git/doc/guix.texi:27375
  45001. msgid "Data type representing the configuration of an nginx server block. This type has the following parameters:"
  45002. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de un bloque de servidor nginx. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  45003. #. type: item
  45004. #: guix-git/doc/guix.texi:27377
  45005. #, no-wrap
  45006. msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\" \"443 ssl\")})"
  45007. msgstr "@code{listen} (predeterminadas: @code{'(\"80\" \"443 ssl\")})"
  45008. #. type: table
  45009. #: guix-git/doc/guix.texi:27382
  45010. msgid "Each @code{listen} directive sets the address and port for IP, or the path for a UNIX-domain socket on which the server will accept requests. Both address and port, or only address or only port can be specified. An address may also be a hostname, for example:"
  45011. msgstr "Cada directiva @code{listen} establece la dirección y el puerto para IP, o la ruta para un socket de dominio de UNIX sobre el que el servidor acepta peticiones. Se puede especificar tanto dirección y puerto como únicamente la dirección o únicamente el puerto. Una dirección puede ser también un nombre de máquina, por ejemplo:"
  45012. #. type: lisp
  45013. #: guix-git/doc/guix.texi:27385
  45014. #, no-wrap
  45015. msgid "'(\"127.0.0.1:8000\" \"127.0.0.1\" \"8000\" \"*:8000\" \"localhost:8000\")\n"
  45016. msgstr "'(\"127.0.0.1:8000\" \"127.0.0.1\" \"8000\" \"*:8000\" \"localhost:8000\")\n"
  45017. #. type: item
  45018. #: guix-git/doc/guix.texi:27387
  45019. #, no-wrap
  45020. msgid "@code{server-name} (default: @code{(list 'default)})"
  45021. msgstr "@code{server-name} (predeterminados: @code{(list 'default)})"
  45022. # FUZZY
  45023. #. type: table
  45024. #: guix-git/doc/guix.texi:27390
  45025. msgid "A list of server names this server represents. @code{'default} represents the default server for connections matching no other server."
  45026. msgstr "Una lista de nombres de servidor que este servidor representa. @code{'default} representa el servidor predeterminado para conexiones que no correspondan a otro servidor."
  45027. #. type: item
  45028. #: guix-git/doc/guix.texi:27391
  45029. #, no-wrap
  45030. msgid "@code{root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
  45031. msgstr "@code{root} (predeterminada: @code{\"/srv/http\"})"
  45032. #. type: table
  45033. #: guix-git/doc/guix.texi:27393
  45034. msgid "Root of the website nginx will serve."
  45035. msgstr "Raíz del sitio web que nginx proporcionará."
  45036. #. type: item
  45037. #: guix-git/doc/guix.texi:27394
  45038. #, no-wrap
  45039. msgid "@code{locations} (default: @code{'()})"
  45040. msgstr "@code{locations} (predeterminado: @code{'()})"
  45041. #. type: table
  45042. #: guix-git/doc/guix.texi:27398
  45043. msgid "A list of @dfn{nginx-location-configuration} or @dfn{nginx-named-location-configuration} records to use within this server block."
  45044. msgstr "Una lista de registros @dfn{nginx-location-configuration} o @dfn{nginx-named-location-configuration} usados dentro de este bloque de servidor."
  45045. #. type: item
  45046. #: guix-git/doc/guix.texi:27399
  45047. #, no-wrap
  45048. msgid "@code{index} (default: @code{(list \"index.html\")})"
  45049. msgstr "@code{index} (predeterminado: @code{(list \"index.html\")})"
  45050. # FUZZY
  45051. #. type: table
  45052. #: guix-git/doc/guix.texi:27402
  45053. msgid "Index files to look for when clients ask for a directory. If it cannot be found, Nginx will send the list of files in the directory."
  45054. msgstr "Archivos de índice buscados cuando los clientes solicitan un directorio. Si no se encuentra ninguno, Nginx enviará la lista de archivos del directorio."
  45055. #. type: item
  45056. #: guix-git/doc/guix.texi:27403
  45057. #, no-wrap
  45058. msgid "@code{try-files} (default: @code{'()})"
  45059. msgstr "@code{try-files} (predeterminado: @code{'()})"
  45060. #. type: table
  45061. #: guix-git/doc/guix.texi:27406
  45062. msgid "A list of files whose existence is checked in the specified order. @code{nginx} will use the first file it finds to process the request."
  45063. msgstr "Una lista de archivos cuya existencia se comprueba en el orden especificado. @code{nginx} usará el primer archivo que encuentre para procesar la petición."
  45064. #. type: item
  45065. #: guix-git/doc/guix.texi:27407
  45066. #, no-wrap
  45067. msgid "@code{ssl-certificate} (default: @code{#f})"
  45068. msgstr "@code{ssl-certificate} (predeterminado: @code{#f})"
  45069. #. type: table
  45070. #: guix-git/doc/guix.texi:27410
  45071. msgid "Where to find the certificate for secure connections. Set it to @code{#f} if you don't have a certificate or you don't want to use HTTPS."
  45072. msgstr "Lugar donde se encuentra el certificado para conexiones seguras. Proporcione @code{#f} si no dispone de un certificado o no desea usar HTTPS."
  45073. #. type: item
  45074. #: guix-git/doc/guix.texi:27411
  45075. #, no-wrap
  45076. msgid "@code{ssl-certificate-key} (default: @code{#f})"
  45077. msgstr "@code{ssl-certificate-key} (predeterminado: @code{#f})"
  45078. #. type: table
  45079. #: guix-git/doc/guix.texi:27414
  45080. msgid "Where to find the private key for secure connections. Set it to @code{#f} if you don't have a key or you don't want to use HTTPS."
  45081. msgstr "Lugar donde se encuentra la clave privada para conexiones seguras. Proporcione @code{#f} si no dispone de una clave o no desea usar HTTPS."
  45082. #. type: item
  45083. #: guix-git/doc/guix.texi:27415
  45084. #, no-wrap
  45085. msgid "@code{server-tokens?} (default: @code{#f})"
  45086. msgstr "@code{server-tokens?} (predeterminado: @code{#f})"
  45087. # FUZZY
  45088. #. type: table
  45089. #: guix-git/doc/guix.texi:27417
  45090. msgid "Whether the server should add its configuration to response."
  45091. msgstr "Determina si el servidor debe añadir su configuración a las respuestas."
  45092. #. type: item
  45093. #: guix-git/doc/guix.texi:27418
  45094. #, no-wrap
  45095. msgid "@code{raw-content} (default: @code{'()})"
  45096. msgstr "@code{raw-content} (predeterminado: @code{'()})"
  45097. # FUZZY
  45098. #. type: table
  45099. #: guix-git/doc/guix.texi:27420
  45100. msgid "A list of raw lines added to the server block."
  45101. msgstr "Una lista de líneas que se añadirán literalmente al bloque del servidor."
  45102. #. type: deftp
  45103. #: guix-git/doc/guix.texi:27424
  45104. #, no-wrap
  45105. msgid "{Data Type} nginx-upstream-configuration"
  45106. msgstr "{Tipo de datos} nginx-upstream-configuration"
  45107. #. type: deftp
  45108. #: guix-git/doc/guix.texi:27427
  45109. msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{upstream} block. This type has the following parameters:"
  45110. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de un bloque @code{upstream} de nginx. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  45111. #. type: table
  45112. #: guix-git/doc/guix.texi:27431
  45113. msgid "Name for this group of servers."
  45114. msgstr "Nombre para este grupo de servidores."
  45115. #. type: code{#1}
  45116. #: guix-git/doc/guix.texi:27432
  45117. #, no-wrap
  45118. msgid "servers"
  45119. msgstr "servers"
  45120. # FUZZY
  45121. #. type: table
  45122. #: guix-git/doc/guix.texi:27439
  45123. msgid "Specify the addresses of the servers in the group. The address can be specified as a IP address (e.g.@: @samp{127.0.0.1}), domain name (e.g.@: @samp{backend1.example.com}) or a path to a UNIX socket using the prefix @samp{unix:}. For addresses using an IP address or domain name, the default port is 80, and a different port can be specified explicitly."
  45124. msgstr "Especifica las direcciones de los servidores en el grupo. Las direcciones se pueden proporcionar mediante direcciones IP (por ejemplo @samp{127.0.0.1}), nombres de dominio (por ejemplo @samp{maquina1.example.com}) o rutas de socket de UNIX mediante el prefijo @samp{unix:}. El puerto predeterminado para las direcciones IP o nombres de dominio es el 80, y se puede proporcionar un puerto de manera explícita."
  45125. #. type: deftp
  45126. #: guix-git/doc/guix.texi:27443
  45127. #, no-wrap
  45128. msgid "{Data Type} nginx-location-configuration"
  45129. msgstr "{Tipo de datos} nginx-location-configuration"
  45130. #. type: deftp
  45131. #: guix-git/doc/guix.texi:27446
  45132. msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{location} block. This type has the following parameters:"
  45133. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de un bloque @code{location} de nginx. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  45134. #. type: table
  45135. #: guix-git/doc/guix.texi:27450
  45136. msgid "URI which this location block matches."
  45137. msgstr "URI a la que corresponde este bloque de location."
  45138. #. type: anchor{#1}
  45139. #: guix-git/doc/guix.texi:27452
  45140. msgid "nginx-location-configuration body"
  45141. msgstr "cuerpo de nginx-location-configuration"
  45142. #. type: code{#1}
  45143. #: guix-git/doc/guix.texi:27452 guix-git/doc/guix.texi:27473
  45144. #, no-wrap
  45145. msgid "body"
  45146. msgstr "body"
  45147. #. type: table
  45148. #: guix-git/doc/guix.texi:27459
  45149. #, fuzzy
  45150. msgid "Body of the location block, specified as a list of strings. This can contain many configuration directives. For example, to pass requests to a upstream server group defined using an @code{nginx-upstream-configuration} block, the following directive would be specified in the body @samp{(list \"proxy_pass http://upstream-name;\")}."
  45151. msgstr "Cuerpo del bloque de localización ``location'', especificado como una lista de cadenas. Puede contener muchas directivas de configuración. Por ejemplo, para pasar las peticiones a un grupo de servidores proveedores definido mediante el uso de un bloque @code{nginx-upstream-configuration}, se especificaría la siguiente directiva en el cuerpo @samp{(list \\\"proxy_pass http://nombre-proveedor;\\\")}."
  45152. #. type: deftp
  45153. #: guix-git/doc/guix.texi:27463
  45154. #, no-wrap
  45155. msgid "{Data Type} nginx-named-location-configuration"
  45156. msgstr "{Tipo de datos} nginx-named-location-configuration"
  45157. #. type: deftp
  45158. #: guix-git/doc/guix.texi:27468
  45159. msgid "Data type representing the configuration of an nginx named location block. Named location blocks are used for request redirection, and not used for regular request processing. This type has the following parameters:"
  45160. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de un bloque de localización con nombre de nginx. Los bloques de localizaciones con nombre se usan para la redirección de peticiones, y no se usan para el procesamiento regular de peticiones. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  45161. # FUZZY
  45162. #. type: table
  45163. #: guix-git/doc/guix.texi:27472
  45164. msgid "Name to identify this location block."
  45165. msgstr "Nombre que identifica este bloque de dirección @code{location}."
  45166. # FUZZY
  45167. #. type: table
  45168. #: guix-git/doc/guix.texi:27478
  45169. msgid "@xref{nginx-location-configuration body}, as the body for named location blocks can be used in a similar way to the @code{nginx-location-configuration body}. One restriction is that the body of a named location block cannot contain location blocks."
  45170. msgstr "@xref{cuerpo de nginx-location-configuration}, como el cuerpo de los bloques de localizaciones con nombre puede usarse de manera similar al @code{cuerpo de nginx-location-configuration}. Una restricción es que el cuerpo de una localización con nombre no puede contener bloques de localizaciones."
  45171. #. type: subsubheading
  45172. #: guix-git/doc/guix.texi:27482
  45173. #, no-wrap
  45174. msgid "Varnish Cache"
  45175. msgstr "Caché Varnish"
  45176. #. type: cindex
  45177. #: guix-git/doc/guix.texi:27483
  45178. #, no-wrap
  45179. msgid "Varnish"
  45180. msgstr "Varnish"
  45181. #. type: Plain text
  45182. #: guix-git/doc/guix.texi:27488
  45183. msgid "Varnish is a fast cache server that sits in between web applications and end users. It proxies requests from clients and caches the accessed URLs such that multiple requests for the same resource only creates one request to the back-end."
  45184. msgstr "Varnish es un servidor de caché rápida que se coloca entre aplicaciones web y usuarios finales. Redirige peticiones a los clientes y almacena en caché las URL a las que se accede de manera que múltiples peticiones al mismo recurso únicamente creen una petición al motor."
  45185. #. type: defvr
  45186. #: guix-git/doc/guix.texi:27489
  45187. #, no-wrap
  45188. msgid "{Scheme Variable} varnish-service-type"
  45189. msgstr "{Variable Scheme} varnish-service-type"
  45190. #. type: defvr
  45191. #: guix-git/doc/guix.texi:27491
  45192. msgid "Service type for the Varnish daemon."
  45193. msgstr "Tipo de servicio para el daemon Varnish."
  45194. #. type: deftp
  45195. #: guix-git/doc/guix.texi:27493
  45196. #, no-wrap
  45197. msgid "{Data Type} varnish-configuration"
  45198. msgstr "{Tipo de datos} varnish-configuration"
  45199. #. type: deftp
  45200. #: guix-git/doc/guix.texi:27496
  45201. msgid "Data type representing the @code{varnish} service configuration. This type has the following parameters:"
  45202. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del servicio @code{varnish}. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  45203. #. type: item
  45204. #: guix-git/doc/guix.texi:27498
  45205. #, no-wrap
  45206. msgid "@code{package} (default: @code{varnish})"
  45207. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{varnish})"
  45208. #. type: table
  45209. #: guix-git/doc/guix.texi:27500
  45210. msgid "The Varnish package to use."
  45211. msgstr "El paquete Varnish usado."
  45212. #. type: item
  45213. #: guix-git/doc/guix.texi:27501
  45214. #, no-wrap
  45215. msgid "@code{name} (default: @code{\"default\"})"
  45216. msgstr "@code{name} (predeterminado: @code{\"default\"})"
  45217. #. type: table
  45218. #: guix-git/doc/guix.texi:27506
  45219. msgid "A name for this Varnish instance. Varnish will create a directory in @file{/var/varnish/} with this name and keep temporary files there. If the name starts with a forward slash, it is interpreted as an absolute directory name."
  45220. msgstr "Un nombre para esta instancia de Varnish. Varnish creará un directorio en @file{/var/varnish} con este nombre y mantendrá allí los archivos temporales. Si el nombre comienza con una barra, se interpreta como un nombre absoluto de directorio."
  45221. #. type: table
  45222. #: guix-git/doc/guix.texi:27509
  45223. msgid "Pass the @code{-n} argument to other Varnish programs to connect to the named instance, e.g.@: @command{varnishncsa -n default}."
  45224. msgstr "Proporcione el parámetro @code{-n} a otros programas de Varnish para que se conecten a la instancia de dicho nombre, por ejemplo @command{varnishncsa -n default}."
  45225. #. type: item
  45226. #: guix-git/doc/guix.texi:27510
  45227. #, no-wrap
  45228. msgid "@code{backend} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
  45229. msgstr "@code{backend} (predeterminado: @code{\"localhost:8080\"})"
  45230. # FUZZY
  45231. #. type: table
  45232. #: guix-git/doc/guix.texi:27512
  45233. msgid "The backend to use. This option has no effect if @code{vcl} is set."
  45234. msgstr "Motor usado. Esta opción no tiene efecto si se usa @code{vcl}."
  45235. #. type: item
  45236. #: guix-git/doc/guix.texi:27513
  45237. #, no-wrap
  45238. msgid "@code{vcl} (default: #f)"
  45239. msgstr "@code{vcl} (predeterminado: #f)"
  45240. # FUZZY
  45241. #. type: table
  45242. #: guix-git/doc/guix.texi:27518
  45243. msgid "The @dfn{VCL} (Varnish Configuration Language) program to run. If this is @code{#f}, Varnish will proxy @code{backend} using the default configuration. Otherwise this must be a file-like object with valid VCL syntax."
  45244. msgstr "El programa @dfn{VCL} (lenguaje de configuración de Varnish) ejecutado. Si se proporciona @code{#f}, Varnish llevará a cabo las redirecciones al motor (@code{backend}) usando la configuración predeterminada. En otro caso debe ser un objeto ``tipo-archivo'' con sintaxis válida para VCL."
  45245. #. type: table
  45246. #: guix-git/doc/guix.texi:27522
  45247. msgid "For example, to mirror @url{https://www.gnu.org,www.gnu.org} with VCL you can do something along these lines:"
  45248. msgstr "Por ejemplo, para proporcionar un espejo de @url{https://www.gnu.org,www.gnu.org} con VCL podría escribir algo parecido a esto:"
  45249. #. type: lisp
  45250. #: guix-git/doc/guix.texi:27528
  45251. #, no-wrap
  45252. msgid ""
  45253. "(define %gnu-mirror\n"
  45254. " (plain-file \"gnu.vcl\"\n"
  45255. " \"vcl 4.1;\n"
  45256. "backend gnu @{ .host = \\\"www.gnu.org\\\"; @}\"))\n"
  45257. "\n"
  45258. msgstr ""
  45259. "(define %espejo-gnu\n"
  45260. " (plain-file \"gnu.vcl\"\n"
  45261. " \"vcl 4.1;\n"
  45262. "backend gnu @{ .host = \\\"www.gnu.org\\\"; @}\"))\n"
  45263. "\n"
  45264. #. type: lisp
  45265. #: guix-git/doc/guix.texi:27536
  45266. #, no-wrap
  45267. msgid ""
  45268. "(operating-system\n"
  45269. " ;; @dots{}\n"
  45270. " (services (cons (service varnish-service-type\n"
  45271. " (varnish-configuration\n"
  45272. " (listen '(\":80\"))\n"
  45273. " (vcl %gnu-mirror)))\n"
  45274. " %base-services)))\n"
  45275. msgstr ""
  45276. "(operating-system\n"
  45277. " ;; @dots{}\n"
  45278. " (services (cons (service varnish-service-type\n"
  45279. " (varnish-configuration\n"
  45280. " (listen '(\":80\"))\n"
  45281. " (vcl %espejo-gnu)))\n"
  45282. " %base-services)))\n"
  45283. #. type: table
  45284. #: guix-git/doc/guix.texi:27540
  45285. msgid "The configuration of an already running Varnish instance can be inspected and changed using the @command{varnishadm} program."
  45286. msgstr "La configuración de una instancia de Varnish ya en ejecución se puede inspeccionar y cambiar mediante el uso de la orden @command{varnishadm}."
  45287. # FUZZY
  45288. #. type: table
  45289. #: guix-git/doc/guix.texi:27544
  45290. msgid "Consult the @url{https://varnish-cache.org/docs/,Varnish User Guide} and @url{https://book.varnish-software.com/4.0/,Varnish Book} for comprehensive documentation on Varnish and its configuration language."
  45291. msgstr "Consulte la @url{https://varnish-cache.org/docs/,guía de usuaria de Varnish} y @url{https://book.varnish-software.com/4.0/,el libro de Varnish} para obtener la documentación completa de Varnish y su lenguaje de configuración."
  45292. #. type: item
  45293. #: guix-git/doc/guix.texi:27545
  45294. #, no-wrap
  45295. msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"localhost:80\")})"
  45296. msgstr "@code{listen} (predeterminada: @code{'(\"localhost:80\")})"
  45297. #. type: table
  45298. #: guix-git/doc/guix.texi:27547
  45299. msgid "List of addresses Varnish will listen on."
  45300. msgstr "Lista de direcciones en las que Varnish escucha."
  45301. #. type: item
  45302. #: guix-git/doc/guix.texi:27548
  45303. #, no-wrap
  45304. msgid "@code{storage} (default: @code{'(\"malloc,128m\")})"
  45305. msgstr "@code{storage} (predeterminado: @code{'(\"malloc,128m\")})"
  45306. # FUZZY
  45307. #. type: table
  45308. #: guix-git/doc/guix.texi:27550
  45309. msgid "List of storage backends that will be available in VCL."
  45310. msgstr "Lista de motores de almacenamiento que estarán disponibles en VCL."
  45311. #. type: item
  45312. #: guix-git/doc/guix.texi:27551
  45313. #, no-wrap
  45314. msgid "@code{parameters} (default: @code{'()})"
  45315. msgstr "@code{parameters} (predeterminados: @code{'()})"
  45316. #. type: table
  45317. #: guix-git/doc/guix.texi:27553
  45318. msgid "List of run-time parameters in the form @code{'((\"parameter\" . \"value\"))}."
  45319. msgstr "Lista de parámetros de tiempo de ejecución con la forma @code{'((\"parámetro\" . \"valor\"))}."
  45320. #. type: table
  45321. #: guix-git/doc/guix.texi:27556
  45322. msgid "Additional arguments to pass to the @command{varnishd} process."
  45323. msgstr "Parámetros adicionales a proporcional al proceso @command{varnishd}."
  45324. #. type: cindex
  45325. #: guix-git/doc/guix.texi:27560 guix-git/doc/guix.texi:27561
  45326. #, no-wrap
  45327. msgid "Patchwork"
  45328. msgstr "Patchwork"
  45329. # FUZZY
  45330. #. type: Plain text
  45331. #: guix-git/doc/guix.texi:27564
  45332. msgid "Patchwork is a patch tracking system. It can collect patches sent to a mailing list, and display them in a web interface."
  45333. msgstr "Patchwork es un sistema de seguimiento de parches. Puede recolectar parches enviados a listas de correo y mostrarlos en una interfaz web."
  45334. #. type: defvr
  45335. #: guix-git/doc/guix.texi:27565
  45336. #, no-wrap
  45337. msgid "{Scheme Variable} patchwork-service-type"
  45338. msgstr "{Variable Scheme} patchwork-service-type"
  45339. #. type: defvr
  45340. #: guix-git/doc/guix.texi:27567
  45341. msgid "Service type for Patchwork."
  45342. msgstr "Tipo de servicio para Patchwork."
  45343. #. type: Plain text
  45344. #: guix-git/doc/guix.texi:27571
  45345. msgid "The following example is an example of a minimal service for Patchwork, for the @code{patchwork.example.com} domain."
  45346. msgstr "El siguiente ejemplo muestra un servicio mínimo para Patchwork, para el dominio @code{patchwork.example.com}."
  45347. #. type: lisp
  45348. #: guix-git/doc/guix.texi:27591
  45349. #, no-wrap
  45350. msgid ""
  45351. "(service patchwork-service-type\n"
  45352. " (patchwork-configuration\n"
  45353. " (domain \"patchwork.example.com\")\n"
  45354. " (settings-module\n"
  45355. " (patchwork-settings-module\n"
  45356. " (allowed-hosts (list domain))\n"
  45357. " (default-from-email \"patchwork@@patchwork.example.com\")))\n"
  45358. " (getmail-retriever-config\n"
  45359. " (getmail-retriever-configuration\n"
  45360. " (type \"SimpleIMAPSSLRetriever\")\n"
  45361. " (server \"imap.example.com\")\n"
  45362. " (port 993)\n"
  45363. " (username \"patchwork\")\n"
  45364. " (password-command\n"
  45365. " (list (file-append coreutils \"/bin/cat\")\n"
  45366. " \"/etc/getmail-patchwork-imap-password\"))\n"
  45367. " (extra-parameters\n"
  45368. " '((mailboxes . (\"Patches\"))))))))\n"
  45369. "\n"
  45370. msgstr ""
  45371. "(service patchwork-service-type\n"
  45372. " (patchwork-configuration\n"
  45373. " (domain \"patchwork.example.com\")\n"
  45374. " (settings-module\n"
  45375. " (patchwork-settings-module\n"
  45376. " (allowed-hosts (list domain))\n"
  45377. " (default-from-email \"patchwork@@patchwork.example.com\")))\n"
  45378. " (getmail-retriever-config\n"
  45379. " (getmail-retriever-configuration\n"
  45380. " (type \"SimpleIMAPSSLRetriever\")\n"
  45381. " (server \"imap.example.com\")\n"
  45382. " (port 993)\n"
  45383. " (username \"patchwork\")\n"
  45384. " (password-command\n"
  45385. " (list (file-append coreutils \"/bin/cat\")\n"
  45386. " \"/etc/getmail-patchwork-imap-password\"))\n"
  45387. " (extra-parameters\n"
  45388. " '((mailboxes . (\"Parches\"))))))))\n"
  45389. "\n"
  45390. # FUZZY
  45391. #. type: Plain text
  45392. #: guix-git/doc/guix.texi:27597
  45393. msgid "There are three records for configuring the Patchwork service. The @code{<patchwork-configuration>} relates to the configuration for Patchwork within the HTTPD service."
  45394. msgstr "Existen tres registros para la configuración del servicio de Patchwork. El registro @code{<patchwork-configuration>} está relacionado con la configuración de Patchwork dentro del servicio HTTPD."
  45395. #. type: Plain text
  45396. #: guix-git/doc/guix.texi:27601
  45397. msgid "The @code{settings-module} field within the @code{<patchwork-configuration>} record can be populated with the @code{<patchwork-settings-module>} record, which describes a settings module that is generated within the Guix store."
  45398. msgstr "El campo @code{settings-module} dentro del registro @code{<patchwork-configuration>} puede rellenarse con un registro @code{<patchwork-settings-module>}, que describe un módulo de configuración generado dentro del almacén de Guix."
  45399. #. type: Plain text
  45400. #: guix-git/doc/guix.texi:27605
  45401. msgid "For the @code{database-configuration} field within the @code{<patchwork-settings-module>}, the @code{<patchwork-database-configuration>} must be used."
  45402. msgstr "En el campo @code{database-configuration} dentro del registro @code{<patchwork-settings-module>}, debe usarse @code{<patchwork-database-configuration>}."
  45403. #. type: deftp
  45404. #: guix-git/doc/guix.texi:27606
  45405. #, no-wrap
  45406. msgid "{Data Type} patchwork-configuration"
  45407. msgstr "{Tipo de datos} patchwork-configuration"
  45408. #. type: deftp
  45409. #: guix-git/doc/guix.texi:27609
  45410. msgid "Data type representing the Patchwork service configuration. This type has the following parameters:"
  45411. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del servicio Patchwok. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  45412. #. type: item
  45413. #: guix-git/doc/guix.texi:27611
  45414. #, no-wrap
  45415. msgid "@code{patchwork} (default: @code{patchwork})"
  45416. msgstr "@code{patchwork} (predeterminado: @code{patchwork})"
  45417. #. type: table
  45418. #: guix-git/doc/guix.texi:27613
  45419. msgid "The Patchwork package to use."
  45420. msgstr "El paquete Patchwork usado."
  45421. #. type: code{#1}
  45422. #: guix-git/doc/guix.texi:27614
  45423. #, no-wrap
  45424. msgid "domain"
  45425. msgstr "domain"
  45426. # FUZZY
  45427. #. type: table
  45428. #: guix-git/doc/guix.texi:27617
  45429. msgid "The domain to use for Patchwork, this is used in the HTTPD service virtual host."
  45430. msgstr "Dominio usado por Patchwork, se usa en el servicio HTTPD como ``virtual host''."
  45431. #. type: code{#1}
  45432. #: guix-git/doc/guix.texi:27618
  45433. #, no-wrap
  45434. msgid "settings-module"
  45435. msgstr "settings-module"
  45436. # FUZZY
  45437. #. type: table
  45438. #: guix-git/doc/guix.texi:27624
  45439. #, fuzzy
  45440. msgid "The settings module to use for Patchwork. As a Django application, Patchwork is configured with a Python module containing the settings. This can either be an instance of the @code{<patchwork-settings-module>} record, any other record that represents the settings in the store, or a directory outside of the store."
  45441. msgstr "Módulo de configuración usado para Patchwork. Como una aplicación de Django, Patchwork se configura con un módulo Python que contiene los valores de configuración. Esto puede ser una instancia de un registro @code{<patchwork-settings-module>}, cualquier otro registro que represente la configuración en el almacén, o un directorio fuera del almacén."
  45442. #. type: item
  45443. #: guix-git/doc/guix.texi:27625
  45444. #, no-wrap
  45445. msgid "@code{static-path} (default: @code{\"/static/\"})"
  45446. msgstr "@code{static-path} (predeterminada: @code{\"/static/\"})"
  45447. #. type: table
  45448. #: guix-git/doc/guix.texi:27627
  45449. msgid "The path under which the HTTPD service should serve the static files."
  45450. msgstr "Ruta bajo la cual el servicio HTTPD proporciona archivos estáticos."
  45451. #. type: code{#1}
  45452. #: guix-git/doc/guix.texi:27628
  45453. #, no-wrap
  45454. msgid "getmail-retriever-config"
  45455. msgstr "getmail-retriever-config"
  45456. #. type: table
  45457. #: guix-git/doc/guix.texi:27632
  45458. #, fuzzy
  45459. msgid "The getmail-retriever-configuration record value to use with Patchwork. Getmail will be configured with this value, the messages will be delivered to Patchwork."
  45460. msgstr "El valor del registro @code{getmail-retriever-configuration} usado con Patchwork. En caso de configurar Getmail con este valor, los mensajes se proporcionan a Patchwork."
  45461. #. type: deftp
  45462. #: guix-git/doc/guix.texi:27636
  45463. #, no-wrap
  45464. msgid "{Data Type} patchwork-settings-module"
  45465. msgstr "{Tipo de datos} patchwork-settings-module"
  45466. #. type: deftp
  45467. #: guix-git/doc/guix.texi:27641
  45468. msgid "Data type representing a settings module for Patchwork. Some of these settings relate directly to Patchwork, but others relate to Django, the web framework used by Patchwork, or the Django Rest Framework library. This type has the following parameters:"
  45469. msgstr "Tipo de datos que representa un módulo de configuración de Patchwork. Algunas de estas opciones están directamente relacionadas con Patchwork, pero otras son relativas a Django, el entorno web usado Patchwork, o la biblioteca Django Rest Framework. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  45470. #. type: item
  45471. #: guix-git/doc/guix.texi:27643
  45472. #, no-wrap
  45473. msgid "@code{database-configuration} (default: @code{(patchwork-database-configuration)})"
  45474. msgstr "@code{database-configuration} (predeterminada: @code{(patchwork-database-configuration)})"
  45475. #. type: table
  45476. #: guix-git/doc/guix.texi:27646
  45477. msgid "The database connection settings used for Patchwork. See the @code{<patchwork-database-configuration>} record type for more information."
  45478. msgstr "La configuración de la conexión a la base de datos usada para Patchwork. Véase el tipo de registro @code{<patchwork-database-configuration>} para más información."
  45479. #. type: item
  45480. #: guix-git/doc/guix.texi:27647
  45481. #, no-wrap
  45482. msgid "@code{secret-key-file} (default: @code{\"/etc/patchwork/django-secret-key\"})"
  45483. msgstr "@code{secret-key-file} (predeterminado: @code{\"/etc/patchwork/django-secret-key\"})"
  45484. #. type: table
  45485. #: guix-git/doc/guix.texi:27650
  45486. msgid "Patchwork, as a Django web application uses a secret key for cryptographically signing values. This file should contain a unique unpredictable value."
  45487. msgstr "Patchwork, como una aplicación web Django, usa una clave secreta para firmar criptográficamente valores. Este archivo debe contener un valor único e impredecible."
  45488. # FUZZY
  45489. #. type: table
  45490. #: guix-git/doc/guix.texi:27653
  45491. msgid "If this file does not exist, it will be created and populated with a random value by the patchwork-setup shepherd service."
  45492. msgstr "Si este archivo no existe, el servicio de Shepherd patchwork-setup lo creará y rellenará con un valor aleatorio."
  45493. #. type: table
  45494. #: guix-git/doc/guix.texi:27655
  45495. msgid "This setting relates to Django."
  45496. msgstr "Esta configuración está relacionada con Django."
  45497. #. type: code{#1}
  45498. #: guix-git/doc/guix.texi:27656
  45499. #, no-wrap
  45500. msgid "allowed-hosts"
  45501. msgstr "allowed-hosts"
  45502. #. type: table
  45503. #: guix-git/doc/guix.texi:27659
  45504. #, fuzzy
  45505. msgid "A list of valid hosts for this Patchwork service. This should at least include the domain specified in the @code{<patchwork-configuration>} record."
  45506. msgstr "Lista de nombres de máquina válidos para este servicio Patchwork. Al menos debe incluir el dominio especificado en el registro @code{<patchwork-configuration>}."
  45507. #. type: table
  45508. #: guix-git/doc/guix.texi:27661 guix-git/doc/guix.texi:27675
  45509. #: guix-git/doc/guix.texi:27681 guix-git/doc/guix.texi:27687
  45510. msgid "This is a Django setting."
  45511. msgstr "Esta es una opción de configuración de Django."
  45512. #. type: code{#1}
  45513. #: guix-git/doc/guix.texi:27662
  45514. #, no-wrap
  45515. msgid "default-from-email"
  45516. msgstr "default-from-email"
  45517. #. type: table
  45518. #: guix-git/doc/guix.texi:27664
  45519. msgid "The email address from which Patchwork should send email by default."
  45520. msgstr "La dirección de correo desde de la que Patchwork debe enviar el correo de manera predeterminada."
  45521. #. type: table
  45522. #: guix-git/doc/guix.texi:27666 guix-git/doc/guix.texi:27692
  45523. #: guix-git/doc/guix.texi:27697 guix-git/doc/guix.texi:27702
  45524. msgid "This is a Patchwork setting."
  45525. msgstr "Esta es una opción de configuración de Patchwork."
  45526. #. type: item
  45527. #: guix-git/doc/guix.texi:27667
  45528. #, no-wrap
  45529. msgid "@code{static-url} (default: @code{#f})"
  45530. msgstr "@code{static-url} (predeterminada: @code{#f})"
  45531. # FUZZY FUZZY
  45532. #. type: table
  45533. #: guix-git/doc/guix.texi:27670
  45534. #, fuzzy
  45535. msgid "The URL to use when serving static assets. It can be part of a URL, or a full URL, but must end in a @code{/}."
  45536. msgstr "La URL usada para proporcionar objetos estáticos. Puede ser parte de una URL, o una URL completa, pero debe terminar en @code{/}."
  45537. #. type: table
  45538. #: guix-git/doc/guix.texi:27673
  45539. msgid "If the default value is used, the @code{static-path} value from the @code{<patchwork-configuration>} record will be used."
  45540. msgstr "Si se usa el valor predeterminado, se usará el valor de @code{static-path} del registro @code{<patchwork-configuration>}."
  45541. #. type: item
  45542. #: guix-git/doc/guix.texi:27676
  45543. #, no-wrap
  45544. msgid "@code{admins} (default: @code{'()})"
  45545. msgstr "@code{admins} (predeterminadas: @code{'()})"
  45546. #. type: table
  45547. #: guix-git/doc/guix.texi:27679
  45548. msgid "Email addresses to send the details of errors that occur. Each value should be a list containing two elements, the name and then the email address."
  45549. msgstr "Direcciones de correo electrónico a las que enviar los detalles de los errores que ocurran. Cada valor debe ser una lista que contenga dos elementos, el nombre y la dirección de correo electrónico en dicho orden."
  45550. #. type: table
  45551. #: guix-git/doc/guix.texi:27685
  45552. msgid "Whether to run Patchwork in debug mode. If set to @code{#t}, detailed error messages will be shown."
  45553. msgstr "Determina si se ejecuta Patchwork en modo de depuración. Si se proporciona @code{#t}, se mostrarán mensajes de error detallados."
  45554. #. type: item
  45555. #: guix-git/doc/guix.texi:27688
  45556. #, no-wrap
  45557. msgid "@code{enable-rest-api?} (default: @code{#t})"
  45558. msgstr "@code{enable-rest-api?} (predeterminado: @code{#t})"
  45559. #. type: table
  45560. #: guix-git/doc/guix.texi:27690
  45561. msgid "Whether to enable the Patchwork REST API."
  45562. msgstr "Determina si se activa el API REST de Patchwork."
  45563. #. type: item
  45564. #: guix-git/doc/guix.texi:27693
  45565. #, no-wrap
  45566. msgid "@code{enable-xmlrpc?} (default: @code{#t})"
  45567. msgstr "@code{enable-xmlrpc?} (predeterminado: @code{#t})"
  45568. # FUZZY
  45569. #. type: table
  45570. #: guix-git/doc/guix.texi:27695
  45571. msgid "Whether to enable the XML RPC API."
  45572. msgstr "Determina si se activa el API XML RPC."
  45573. #. type: item
  45574. #: guix-git/doc/guix.texi:27698
  45575. #, no-wrap
  45576. msgid "@code{force-https-links?} (default: @code{#t})"
  45577. msgstr "@code{force-https-links?} (predeterminado: @code{#t})"
  45578. #. type: table
  45579. #: guix-git/doc/guix.texi:27700
  45580. msgid "Whether to use HTTPS links on Patchwork pages."
  45581. msgstr "Determina si se usan enlaces HTTPS en las páginas de Patchwork."
  45582. #. type: table
  45583. #: guix-git/doc/guix.texi:27705
  45584. msgid "Extra code to place at the end of the Patchwork settings module."
  45585. msgstr "Código adicional que colocar al final del módulo de configuración de Patchwork."
  45586. #. type: deftp
  45587. #: guix-git/doc/guix.texi:27709
  45588. #, no-wrap
  45589. msgid "{Data Type} patchwork-database-configuration"
  45590. msgstr "{Tipo de datos} patchwork-database-configuration"
  45591. #. type: deftp
  45592. #: guix-git/doc/guix.texi:27711
  45593. msgid "Data type representing the database configuration for Patchwork."
  45594. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de base de datos de Patchwork."
  45595. #. type: item
  45596. #: guix-git/doc/guix.texi:27713
  45597. #, no-wrap
  45598. msgid "@code{engine} (default: @code{\"django.db.backends.postgresql_psycopg2\"})"
  45599. msgstr "@code{engine} (predeterminado: @code{\"django.db.backends.postgresql_psycopg2\"})"
  45600. #. type: table
  45601. #: guix-git/doc/guix.texi:27715
  45602. msgid "The database engine to use."
  45603. msgstr "Motor de base de datos usado."
  45604. #. type: item
  45605. #: guix-git/doc/guix.texi:27716
  45606. #, no-wrap
  45607. msgid "@code{name} (default: @code{\"patchwork\"})"
  45608. msgstr "@code{name} (predeterminado: @code{\"patchwork\"})"
  45609. #. type: table
  45610. #: guix-git/doc/guix.texi:27718
  45611. msgid "The name of the database to use."
  45612. msgstr "Nombre de la base de datos usada."
  45613. #. type: table
  45614. #: guix-git/doc/guix.texi:27721
  45615. msgid "The user to connect to the database as."
  45616. msgstr "Usuaria usada para la conexión a la base de datos."
  45617. #. type: item
  45618. #: guix-git/doc/guix.texi:27722
  45619. #, no-wrap
  45620. msgid "@code{password} (default: @code{\"\"})"
  45621. msgstr "@code{password} (predeterminada: @code{\"\"})"
  45622. #. type: table
  45623. #: guix-git/doc/guix.texi:27724
  45624. msgid "The password to use when connecting to the database."
  45625. msgstr "Contraseña usada para la conexión a la base de datos."
  45626. #. type: item
  45627. #: guix-git/doc/guix.texi:27725
  45628. #, no-wrap
  45629. msgid "@code{host} (default: @code{\"\"})"
  45630. msgstr "@code{host} (predeterminada: @code{\"\"})"
  45631. #. type: table
  45632. #: guix-git/doc/guix.texi:27727
  45633. msgid "The host to make the database connection to."
  45634. msgstr "Máquina usada para la conexión a la base de datos."
  45635. #. type: item
  45636. #: guix-git/doc/guix.texi:27728
  45637. #, no-wrap
  45638. msgid "@code{port} (default: @code{\"\"})"
  45639. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{\"\"})"
  45640. #. type: table
  45641. #: guix-git/doc/guix.texi:27730
  45642. msgid "The port on which to connect to the database."
  45643. msgstr "Puerto en el que se conecta a la base de datos."
  45644. #. type: subsubheading
  45645. #: guix-git/doc/guix.texi:27734
  45646. #, no-wrap
  45647. msgid "Mumi"
  45648. msgstr "Mumi"
  45649. #. type: cindex
  45650. #: guix-git/doc/guix.texi:27736
  45651. #, no-wrap
  45652. msgid "Mumi, Debbugs Web interface"
  45653. msgstr "Mumi, interfaz web de Debbugs"
  45654. #. type: cindex
  45655. #: guix-git/doc/guix.texi:27737
  45656. #, no-wrap
  45657. msgid "Debbugs, Mumi Web interface"
  45658. msgstr "Debbugs, interfaz web Mumi"
  45659. #. type: Plain text
  45660. #: guix-git/doc/guix.texi:27742
  45661. msgid "@uref{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git, Mumi} is a Web interface to the Debbugs bug tracker, by default for @uref{https://bugs.gnu.org, the GNU instance}. Mumi is a Web server, but it also fetches and indexes mail retrieved from Debbugs."
  45662. msgstr "@uref{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git, Mumi} es una interfaz web al gestor de incidencias Debbugs, de manera predeterminada apunta a @uref{https://bugs.gnu.org, la instancia de GNU}. Mumi es un servidor web, pero también obtiene e indexa los correos recibidos de Debbugs."
  45663. #. type: defvr
  45664. #: guix-git/doc/guix.texi:27743
  45665. #, no-wrap
  45666. msgid "{Scheme Variable} mumi-service-type"
  45667. msgstr "{Variable Scheme} mumi-service-type"
  45668. #. type: defvr
  45669. #: guix-git/doc/guix.texi:27745
  45670. msgid "This is the service type for Mumi."
  45671. msgstr "El tipo de servicio para Mumi."
  45672. #. type: deftp
  45673. #: guix-git/doc/guix.texi:27747
  45674. #, no-wrap
  45675. msgid "{Data Type} mumi-configuration"
  45676. msgstr "{Tipo de datos} mumi-configuration"
  45677. #. type: deftp
  45678. #: guix-git/doc/guix.texi:27750
  45679. msgid "Data type representing the Mumi service configuration. This type has the following fields:"
  45680. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del servicio Mumi. Este tipo tiene los siguientes campos:"
  45681. #. type: item
  45682. #: guix-git/doc/guix.texi:27752
  45683. #, no-wrap
  45684. msgid "@code{mumi} (default: @code{mumi})"
  45685. msgstr "@code{mumi} (predeterminado: @code{mumi})"
  45686. #. type: table
  45687. #: guix-git/doc/guix.texi:27754
  45688. msgid "The Mumi package to use."
  45689. msgstr "El paquete Mumi usado."
  45690. #. type: item
  45691. #: guix-git/doc/guix.texi:27755
  45692. #, no-wrap
  45693. msgid "@code{mailer?} (default: @code{#true})"
  45694. msgstr "@code{mailer?} (predeterminado: @code{#true})"
  45695. #. type: table
  45696. #: guix-git/doc/guix.texi:27757
  45697. msgid "Whether to enable or disable the mailer component."
  45698. msgstr "Determina si se activa o desactiva el componente de correo @code{mailer}."
  45699. #. type: code{#1}
  45700. #: guix-git/doc/guix.texi:27758
  45701. #, no-wrap
  45702. msgid "mumi-configuration-sender"
  45703. msgstr "mumi-configuration-sender"
  45704. #. type: table
  45705. #: guix-git/doc/guix.texi:27760
  45706. msgid "The email address used as the sender for comments."
  45707. msgstr "La dirección de correo usada como remitente para los comentarios."
  45708. #. type: code{#1}
  45709. #: guix-git/doc/guix.texi:27761
  45710. #, no-wrap
  45711. msgid "mumi-configuration-smtp"
  45712. msgstr "mumi-configuration-smtp"
  45713. #. type: table
  45714. #: guix-git/doc/guix.texi:27766
  45715. msgid "A URI to configure the SMTP settings for Mailutils. This could be something like @code{sendmail:///path/to/bin/msmtp} or any other URI supported by Mailutils. @xref{SMTP Mailboxes, SMTP Mailboxes,, mailutils, GNU@tie{}Mailutils}."
  45716. msgstr "Una URI para las opciones de configuración de SMTP de Mailutils. Puede ser algo parecido a @code{sendmail:///ruta/de/bin/msmtp} o cualquier otra URI implementada por Mailutils. @xref{SMTP Mailboxes, SMTP Mailboxes,, mailutils, GNU@tie{}Mailutils}."
  45717. #. type: subsubheading
  45718. #: guix-git/doc/guix.texi:27771
  45719. #, no-wrap
  45720. msgid "FastCGI"
  45721. msgstr "FastCGI"
  45722. #. type: cindex
  45723. #: guix-git/doc/guix.texi:27772
  45724. #, no-wrap
  45725. msgid "fastcgi"
  45726. msgstr "fastcgi"
  45727. #. type: cindex
  45728. #: guix-git/doc/guix.texi:27773
  45729. #, no-wrap
  45730. msgid "fcgiwrap"
  45731. msgstr "fcgiwrap"
  45732. #. type: Plain text
  45733. #: guix-git/doc/guix.texi:27780
  45734. msgid "FastCGI is an interface between the front-end and the back-end of a web service. It is a somewhat legacy facility; new web services should generally just talk HTTP between the front-end and the back-end. However there are a number of back-end services such as PHP or the optimized HTTP Git repository access that use FastCGI, so we have support for it in Guix."
  45735. msgstr "FastCGI es una interfaz entre la presentación (front-end) y el motor (back-end) de un servicio web. Es en cierto modo una característica antigua; los nuevos servicios web generalmente únicamente se comunican con HTTP entre ambas partes. No obstante, existe cierto número de servicios de motor como PHP o el acceso HTTP optimizado para repositorios Git que usan FastCGI, por lo que debemos incluirlo en Guix."
  45736. #. type: Plain text
  45737. #: guix-git/doc/guix.texi:27787
  45738. msgid "To use FastCGI, you configure the front-end web server (e.g., nginx) to dispatch some subset of its requests to the fastcgi backend, which listens on a local TCP or UNIX socket. There is an intermediary @code{fcgiwrap} program that sits between the actual backend process and the web server. The front-end indicates which backend program to run, passing that information to the @code{fcgiwrap} process."
  45739. msgstr "Para usar FastCGI debe configurar el servidor web de entrada@footnote{NdT: Front-end en inglés.} (por ejemplo, ngnix) para delegar un subconjunto de sus peticiones al motor fastcgi, que escucha en un puerto TCP local o en un socket de UNIX. Existe un programa de intermediación llamado @code{fcgiwrap} que se posiciona entre el proceso del motor y el servidor web. El servidor indica el programa del motor usado, proporcionando dicha información al proceso @code{fcgiwrap}."
  45740. #. type: defvr
  45741. #: guix-git/doc/guix.texi:27788
  45742. #, no-wrap
  45743. msgid "{Scheme Variable} fcgiwrap-service-type"
  45744. msgstr "{Variable Scheme} fcgiwrap-service-type"
  45745. #. type: defvr
  45746. #: guix-git/doc/guix.texi:27790
  45747. msgid "A service type for the @code{fcgiwrap} FastCGI proxy."
  45748. msgstr "El tipo de servicio para la pasarela FastCGI @code{fcgiwrap}."
  45749. #. type: deftp
  45750. #: guix-git/doc/guix.texi:27792
  45751. #, no-wrap
  45752. msgid "{Data Type} fcgiwrap-configuration"
  45753. msgstr "{Tipo de datos} fcgiwrap-configuration"
  45754. #. type: deftp
  45755. #: guix-git/doc/guix.texi:27795
  45756. msgid "Data type representing the configuration of the @code{fcgiwrap} service. This type has the following parameters:"
  45757. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del servicio @code{fcgiwrap}. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  45758. #. type: item
  45759. #: guix-git/doc/guix.texi:27796
  45760. #, no-wrap
  45761. msgid "@code{package} (default: @code{fcgiwrap})"
  45762. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{fcgiwrap})"
  45763. #. type: table
  45764. #: guix-git/doc/guix.texi:27798
  45765. msgid "The fcgiwrap package to use."
  45766. msgstr "El paquete fcgiwrap usado."
  45767. #. type: item
  45768. #: guix-git/doc/guix.texi:27799
  45769. #, no-wrap
  45770. msgid "@code{socket} (default: @code{tcp:127.0.0.1:9000})"
  45771. msgstr "@code{socket} (predeterminado: @code{tcp:127.0.0.1:9000})"
  45772. #. type: table
  45773. #: guix-git/doc/guix.texi:27805
  45774. msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} process should listen, as a string. Valid @var{socket} values include @code{unix:@var{/path/to/unix/socket}}, @code{tcp:@var{dot.ted.qu.ad}:@var{port}} and @code{tcp6:[@var{ipv6_addr}]:port}."
  45775. msgstr "El socket donde el proceso @code{fcgiwrap} deba escuchar, como una cadena. Los valores adecuados para @var{socket} socket incluyen @code{unix:@var{/ruta/al/socket/unix}}, @code{tcp:@var{dirección.ip.con.puntos}:@var{puerto}} and @code{tcp6:[@var{dirección_ipv6}]:puerto}."
  45776. #. type: item
  45777. #: guix-git/doc/guix.texi:27806
  45778. #, no-wrap
  45779. msgid "@code{user} (default: @code{fcgiwrap})"
  45780. msgstr "@code{user} (predeterminado: @code{fcgiwrap})"
  45781. #. type: itemx
  45782. #: guix-git/doc/guix.texi:27807
  45783. #, no-wrap
  45784. msgid "@code{group} (default: @code{fcgiwrap})"
  45785. msgstr "@code{group} (predeterminado: @code{fcgiwrap})"
  45786. # FUZZY
  45787. #. type: table
  45788. #: guix-git/doc/guix.texi:27812
  45789. msgid "The user and group names, as strings, under which to run the @code{fcgiwrap} process. The @code{fastcgi} service will ensure that if the user asks for the specific user or group names @code{fcgiwrap} that the corresponding user and/or group is present on the system."
  45790. msgstr "Los nombres de usuaria y grupo, como cadenas, con los que se ejecutará el proceso @code{fcgiwrap}. El servicio @code{fastcgi} se asegura, en caso de solicitar específicamente el uso de nombres de usuaria o grupo @code{fcgiwrap}, que la usuaria y/o grupo correspondientes se encuentren presentes en el sistema."
  45791. # FUZZY FUZZY FUZZY
  45792. # TODO (MAAV): Repensar
  45793. #. type: table
  45794. #: guix-git/doc/guix.texi:27819
  45795. msgid "It is possible to configure a FastCGI-backed web service to pass HTTP authentication information from the front-end to the back-end, and to allow @code{fcgiwrap} to run the back-end process as a corresponding local user. To enable this capability on the back-end, run @code{fcgiwrap} as the @code{root} user and group. Note that this capability also has to be configured on the front-end as well."
  45796. msgstr "Es posible configurar un servicio web proporcionado por FastCGI para que el servidor de fachada proporcione la información de identificación HTTP al motor, y para permitir que @code{fcgiwrap} se ejecute en el proceso del motor como la usuaria local correspondiente. Para activar esta funcionalidad en el motor, ejecute @code{fcgiwrap} mediante la usuaria y grupo @code{root}. Tenga en cuenta de que esta funcionalidad debe configurarse del mismo modo en el servidor de fachada."
  45797. #. type: subsubheading
  45798. #: guix-git/doc/guix.texi:27823
  45799. #, no-wrap
  45800. msgid "PHP-FPM"
  45801. msgstr ""
  45802. #. type: cindex
  45803. #: guix-git/doc/guix.texi:27824
  45804. #, no-wrap
  45805. msgid "php-fpm"
  45806. msgstr "php-fpm"
  45807. # FUZZY
  45808. # TODO (MAAV): Site... Repensar.
  45809. #. type: Plain text
  45810. #: guix-git/doc/guix.texi:27827
  45811. msgid "PHP-FPM (FastCGI Process Manager) is an alternative PHP FastCGI implementation with some additional features useful for sites of any size."
  45812. msgstr "PHP-FPM (FastCGI Process Manager) es una implementación alternativa de FastCGI en PHP con algunas características adicionales útiles para sitios de cualquier tamaño."
  45813. #. type: Plain text
  45814. #: guix-git/doc/guix.texi:27829
  45815. msgid "These features include:"
  45816. msgstr "Estas características incluyen:"
  45817. #. type: item
  45818. #: guix-git/doc/guix.texi:27830
  45819. #, no-wrap
  45820. msgid "Adaptive process spawning"
  45821. msgstr "Lanzamiento adaptativo de procesos"
  45822. #. type: item
  45823. #: guix-git/doc/guix.texi:27831
  45824. #, no-wrap
  45825. msgid "Basic statistics (similar to Apache's mod_status)"
  45826. msgstr "Estadísticas básicas (similares a mod_status de Apache)"
  45827. # FUZZY
  45828. #. type: item
  45829. #: guix-git/doc/guix.texi:27832
  45830. #, no-wrap
  45831. msgid "Advanced process management with graceful stop/start"
  45832. msgstr "Gestión avanzada de procesos con parada/arranque coordinados"
  45833. #. type: item
  45834. #: guix-git/doc/guix.texi:27833
  45835. #, no-wrap
  45836. msgid "Ability to start workers with different uid/gid/chroot/environment"
  45837. msgstr "Capacidad de iniciar procesos de trbajo con diferentes uid/gid/chroor/entorno"
  45838. #. type: itemize
  45839. #: guix-git/doc/guix.texi:27835
  45840. msgid "and different php.ini (replaces safe_mode)"
  45841. msgstr "y diferentes php.ini (reemplaza a safe_mode)"
  45842. #. type: item
  45843. #: guix-git/doc/guix.texi:27835
  45844. #, no-wrap
  45845. msgid "Stdout & stderr logging"
  45846. msgstr "Registro a través de la salida estándar y de error"
  45847. #. type: item
  45848. #: guix-git/doc/guix.texi:27836
  45849. #, no-wrap
  45850. msgid "Emergency restart in case of accidental opcode cache destruction"
  45851. msgstr "Reinicio de emergencia en caso de destrucción accidental de la caché de opcode"
  45852. #. type: item
  45853. #: guix-git/doc/guix.texi:27837
  45854. #, no-wrap
  45855. msgid "Accelerated upload support"
  45856. msgstr "Posibilidad de subida acelerada"
  45857. #. type: item
  45858. #: guix-git/doc/guix.texi:27838
  45859. #, no-wrap
  45860. msgid "Support for a \"slowlog\""
  45861. msgstr "Posibilidad de un \"slowlog\""
  45862. #. type: item
  45863. #: guix-git/doc/guix.texi:27839
  45864. #, no-wrap
  45865. msgid "Enhancements to FastCGI, such as fastcgi_finish_request() -"
  45866. msgstr "Mejoras a FastCGI, como fastcgi_finish_request() -"
  45867. #. type: itemize
  45868. #: guix-git/doc/guix.texi:27842
  45869. msgid "a special function to finish request & flush all data while continuing to do something time-consuming (video converting, stats processing, etc.)"
  45870. msgstr "una función especial para terminar una petición y enviar todos los datos mientras que se continua haciendo una tarea de alto consumo de tiempo (conversión de datos audiovisuales, procesamiento de estadísticas, etcétera)."
  45871. #. type: Plain text
  45872. #: guix-git/doc/guix.texi:27844
  45873. msgid "...@: and much more."
  45874. msgstr "...@: y muchas más."
  45875. #. type: defvr
  45876. #: guix-git/doc/guix.texi:27845
  45877. #, no-wrap
  45878. msgid "{Scheme Variable} php-fpm-service-type"
  45879. msgstr "{Variable Scheme} php-fpm-service-type"
  45880. #. type: defvr
  45881. #: guix-git/doc/guix.texi:27847
  45882. msgid "A Service type for @code{php-fpm}."
  45883. msgstr "Un tipo de servicio para @code{php-fpm}."
  45884. #. type: deftp
  45885. #: guix-git/doc/guix.texi:27849
  45886. #, no-wrap
  45887. msgid "{Data Type} php-fpm-configuration"
  45888. msgstr "{Tipo de datos} php-fpm-configuration"
  45889. #. type: deftp
  45890. #: guix-git/doc/guix.texi:27851
  45891. msgid "Data Type for php-fpm service configuration."
  45892. msgstr "Tipo de datos para la configuración del servicio php-fpm."
  45893. #. type: item
  45894. #: guix-git/doc/guix.texi:27852
  45895. #, no-wrap
  45896. msgid "@code{php} (default: @code{php})"
  45897. msgstr "@code{php} (predeterminado: @code{php})"
  45898. #. type: table
  45899. #: guix-git/doc/guix.texi:27854
  45900. msgid "The php package to use."
  45901. msgstr "El paquete php usado."
  45902. #. type: item
  45903. #: guix-git/doc/guix.texi:27854
  45904. #, no-wrap
  45905. msgid "@code{socket} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"
  45906. msgstr "@code{socket} (predeterminado: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"
  45907. #. type: table
  45908. #: guix-git/doc/guix.texi:27856
  45909. msgid "The address on which to accept FastCGI requests. Valid syntaxes are:"
  45910. msgstr "La dirección desde la que FastCGI acepta peticiones. Las sintaxis válidas son:"
  45911. #. type: code{#1}
  45912. #: guix-git/doc/guix.texi:27857
  45913. #, no-wrap
  45914. msgid "\"ip.add.re.ss:port\""
  45915. msgstr "\"dir.ecc.ión.ip:puerto\""
  45916. #. type: table
  45917. #: guix-git/doc/guix.texi:27859
  45918. msgid "Listen on a TCP socket to a specific address on a specific port."
  45919. msgstr "Escucha con un socket TCP en la dirección especificada en un puerto específico."
  45920. #. type: code{#1}
  45921. #: guix-git/doc/guix.texi:27859
  45922. #, no-wrap
  45923. msgid "\"port\""
  45924. msgstr "\"puerto\""
  45925. #. type: table
  45926. #: guix-git/doc/guix.texi:27861
  45927. msgid "Listen on a TCP socket to all addresses on a specific port."
  45928. msgstr "Escucha en un socket TCP en todas las direcciones sobre un puerto específico."
  45929. #. type: code{#1}
  45930. #: guix-git/doc/guix.texi:27861
  45931. #, no-wrap
  45932. msgid "\"/path/to/unix/socket\""
  45933. msgstr "\"/ruta/a/socket/unix\""
  45934. #. type: table
  45935. #: guix-git/doc/guix.texi:27863
  45936. msgid "Listen on a unix socket."
  45937. msgstr "Escucha en un socket Unix."
  45938. #. type: item
  45939. #: guix-git/doc/guix.texi:27865
  45940. #, no-wrap
  45941. msgid "@code{user} (default: @code{php-fpm})"
  45942. msgstr "@code{user} (predeterminada: @code{php-fpm})"
  45943. #. type: table
  45944. #: guix-git/doc/guix.texi:27867
  45945. msgid "User who will own the php worker processes."
  45946. msgstr "Usuaria que poseerá los procesos de trabajo de php."
  45947. #. type: item
  45948. #: guix-git/doc/guix.texi:27867
  45949. #, no-wrap
  45950. msgid "@code{group} (default: @code{php-fpm})"
  45951. msgstr "@code{group} (predeterminado: @code{php-fpm})"
  45952. # FUZZY
  45953. #. type: table
  45954. #: guix-git/doc/guix.texi:27869
  45955. msgid "Group of the worker processes."
  45956. msgstr "Grupo de los procesos de trabajo."
  45957. #. type: item
  45958. #: guix-git/doc/guix.texi:27869
  45959. #, no-wrap
  45960. msgid "@code{socket-user} (default: @code{php-fpm})"
  45961. msgstr "@code{socket-user} (predeterminado: @code{php-fpm})"
  45962. # FUZZY
  45963. #. type: table
  45964. #: guix-git/doc/guix.texi:27871
  45965. msgid "User who can speak to the php-fpm socket."
  45966. msgstr "Usuaria que puede comunicarse con el socket de php-fpm."
  45967. #. type: item
  45968. #: guix-git/doc/guix.texi:27871
  45969. #, no-wrap
  45970. msgid "@code{socket-group} (default: @code{nginx})"
  45971. msgstr "@code{socket-group} (predeterminado: @code{nginx})"
  45972. #. type: table
  45973. #: guix-git/doc/guix.texi:27873
  45974. msgid "Group that can speak to the php-fpm socket."
  45975. msgstr "Grupo que puede comunicarse con el socket de php-fpm."
  45976. #. type: item
  45977. #: guix-git/doc/guix.texi:27873
  45978. #, no-wrap
  45979. msgid "@code{pid-file} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"
  45980. msgstr "@code{pid-file} (predeterminado: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"
  45981. # FUZZY
  45982. #. type: table
  45983. #: guix-git/doc/guix.texi:27876
  45984. msgid "The process id of the php-fpm process is written to this file once the service has started."
  45985. msgstr "El identificador de proceso del proceso de php-fpm se escribe en este archivo cuando se ha iniciado el servicio."
  45986. #. type: item
  45987. #: guix-git/doc/guix.texi:27876
  45988. #, no-wrap
  45989. msgid "@code{log-file} (default: @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"
  45990. msgstr "@code{log-file} (predeterminado: @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"
  45991. #. type: table
  45992. #: guix-git/doc/guix.texi:27878
  45993. msgid "Log for the php-fpm master process."
  45994. msgstr "Registro del proceso maestro de php-fpm."
  45995. #. type: item
  45996. #: guix-git/doc/guix.texi:27878
  45997. #, no-wrap
  45998. msgid "@code{process-manager} (default: @code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})"
  45999. msgstr "@code{process-manager} (predeterminado: @code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})"
  46000. # MAAV: Cuidado, esta traducción no tiene sentido si lo siguiente no son
  46001. # tipos. Y no encuentro una forma de traducirlo de forma genérica y que
  46002. # me suene bien...
  46003. #. type: table
  46004. #: guix-git/doc/guix.texi:27881
  46005. msgid "Detailed settings for the php-fpm process manager. Must be one of:"
  46006. msgstr "Configuración detallada para el gestor de procesos php-fpm. Debe ser uno de los siguientes tipos:"
  46007. #. type: code{#1}
  46008. #: guix-git/doc/guix.texi:27882
  46009. #, no-wrap
  46010. msgid "<php-fpm-dynamic-process-manager-configuration>"
  46011. msgstr "<php-fpm-dynamic-process-manager-configuration>"
  46012. #. type: code{#1}
  46013. #: guix-git/doc/guix.texi:27883
  46014. #, no-wrap
  46015. msgid "<php-fpm-static-process-manager-configuration>"
  46016. msgstr "<php-fpm-static-process-manager-configuration>"
  46017. #. type: code{#1}
  46018. #: guix-git/doc/guix.texi:27884
  46019. #, no-wrap
  46020. msgid "<php-fpm-on-demand-process-manager-configuration>"
  46021. msgstr "<php-fpm-on-demand-process-manager-configuration>"
  46022. #. type: item
  46023. #: guix-git/doc/guix.texi:27886
  46024. #, no-wrap
  46025. msgid "@code{display-errors} (default @code{#f})"
  46026. msgstr "@code{display-errors} (predeterminado @code{#f})"
  46027. # FUZZY
  46028. #. type: table
  46029. #: guix-git/doc/guix.texi:27891
  46030. msgid "Determines whether php errors and warning should be sent to clients and displayed in their browsers. This is useful for local php development, but a security risk for public sites, as error messages can reveal passwords and personal data."
  46031. msgstr "Determina si los errores y avisos de php deben enviarse a los clientes para que se muestren en sus navegadores. Esto es útil para la programación local con php, pero un riesgo para la seguridad de sitios públicos, ya que los mensajes de error pueden revelar contraseñas y datos personales."
  46032. #. type: item
  46033. #: guix-git/doc/guix.texi:27891
  46034. #, no-wrap
  46035. msgid "@code{timezone} (default @code{#f})"
  46036. msgstr "@code{timezone} (predeterminado: @code{#f})"
  46037. #. type: table
  46038. #: guix-git/doc/guix.texi:27893
  46039. msgid "Specifies @code{php_admin_value[date.timezone]} parameter."
  46040. msgstr "Especifica el parámetro @code{php_admin_value[date.timezone]}."
  46041. #. type: item
  46042. #: guix-git/doc/guix.texi:27893
  46043. #, no-wrap
  46044. msgid "@code{workers-logfile} (default @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})"
  46045. msgstr "@code{workers-logfile} (predeterminado @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})"
  46046. #. type: table
  46047. #: guix-git/doc/guix.texi:27896
  46048. msgid "This file will log the @code{stderr} outputs of php worker processes. Can be set to @code{#f} to disable logging."
  46049. msgstr "Este archivo registrará las salidas por @code{stderr} de los procesos de trabajo de php. Puede proporcionarse @code{#f} para desactivar el registro."
  46050. #. type: item
  46051. #: guix-git/doc/guix.texi:27896
  46052. #, no-wrap
  46053. msgid "@code{file} (default @code{#f})"
  46054. msgstr "@code{file} (predeterminado @code{#f})"
  46055. #. type: table
  46056. #: guix-git/doc/guix.texi:27899
  46057. msgid "An optional override of the whole configuration. You can use the @code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it."
  46058. msgstr "Sustituye opcionalmente la configuración al completo. Puede usar la función @code{mixed-text-file} o una ruta absoluta de un archivo para hacerlo."
  46059. #. type: item
  46060. #: guix-git/doc/guix.texi:27899
  46061. #, no-wrap
  46062. msgid "@code{php-ini-file} (default @code{#f})"
  46063. msgstr "@code{php-ini-file} (predeterminado: @code{#f})"
  46064. #. type: table
  46065. #: guix-git/doc/guix.texi:27903
  46066. msgid "An optional override of the default php settings. It may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). You can use the @code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it."
  46067. msgstr "Sustituye opcionalmente la configuración predeterminada de php. Puede ser cualquier objeto ``tipo-archivo'' (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). Puede usar la función @code{mixed-text-file} o una ruta absoluta de un archivo para hacerlo."
  46068. #. type: table
  46069. #: guix-git/doc/guix.texi:27907
  46070. msgid "For local development it is useful to set a higher timeout and memory limit for spawned php processes. This be accomplished with the following operating system configuration snippet:"
  46071. msgstr "Para el desarrollo local es útil proporcionar valores mayores para los plazos y límites de memoria de los procesos php lanzados. Esto puede obtenerse con el siguiente fragmento de la configuración de sistema operativo:"
  46072. #. type: lisp
  46073. #: guix-git/doc/guix.texi:27912
  46074. #, no-wrap
  46075. msgid ""
  46076. "(define %local-php-ini\n"
  46077. " (plain-file \"php.ini\"\n"
  46078. " \"memory_limit = 2G\n"
  46079. "max_execution_time = 1800\"))\n"
  46080. "\n"
  46081. msgstr ""
  46082. "(define %php-ini-local\n"
  46083. " (plain-file \"php.ini\"\n"
  46084. " \"memory_limit = 2G\n"
  46085. "max_execution_time = 1800\"))\n"
  46086. "\n"
  46087. #. type: lisp
  46088. #: guix-git/doc/guix.texi:27919
  46089. #, no-wrap
  46090. msgid ""
  46091. "(operating-system\n"
  46092. " ;; @dots{}\n"
  46093. " (services (cons (service php-fpm-service-type\n"
  46094. " (php-fpm-configuration\n"
  46095. " (php-ini-file %local-php-ini)))\n"
  46096. " %base-services)))\n"
  46097. msgstr ""
  46098. "(operating-system\n"
  46099. " ;; @dots{}\n"
  46100. " (services (cons (service php-fpm-service-type\n"
  46101. " (php-fpm-configuration\n"
  46102. " (php-ini-file %php-ini-local)))\n"
  46103. " %base-services)))\n"
  46104. #. type: table
  46105. #: guix-git/doc/guix.texi:27924
  46106. msgid "Consult the @url{https://www.php.net/manual/en/ini.core.php,core php.ini directives} for comprehensive documentation on the acceptable @file{php.ini} directives."
  46107. msgstr "Consulte las @url{https://www.php.net/manual/en/ini.core.php,directivas principales de php.ini} para obtener una documentación extensa de las directivas aceptables en el archivo @file{php.ini}."
  46108. #. type: deftp
  46109. #: guix-git/doc/guix.texi:27927
  46110. #, no-wrap
  46111. msgid "{Data type} php-fpm-dynamic-process-manager-configuration"
  46112. msgstr "{Tipo de datos} php-fpm-dynamic-process-manager-configuration"
  46113. # FUZZY
  46114. #. type: deftp
  46115. #: guix-git/doc/guix.texi:27931
  46116. #, fuzzy
  46117. #| msgid "Data Type for the @code{dynamic} php-fpm process manager. With the @code{dynamic} process manager, spare worker processes are kept around based on it's configured limits."
  46118. msgid "Data Type for the @code{dynamic} php-fpm process manager. With the @code{dynamic} process manager, spare worker processes are kept around based on its configured limits."
  46119. msgstr "Tipo de datos para el gestor de procesos @code{dynamic} de php-fpm. Con el gestor de procesos @code{dynamic}, se mantienen procesos de trabajo disponibles en base a los límites configurados."
  46120. #. type: item
  46121. #: guix-git/doc/guix.texi:27932 guix-git/doc/guix.texi:27948
  46122. #: guix-git/doc/guix.texi:27958
  46123. #, no-wrap
  46124. msgid "@code{max-children} (default: @code{5})"
  46125. msgstr "@code{max-children} (predeterminados: @code{5})"
  46126. #. type: table
  46127. #: guix-git/doc/guix.texi:27934 guix-git/doc/guix.texi:27950
  46128. #: guix-git/doc/guix.texi:27960
  46129. msgid "Maximum of worker processes."
  46130. msgstr "Número máximo de procesos de trabajo."
  46131. #. type: item
  46132. #: guix-git/doc/guix.texi:27934
  46133. #, no-wrap
  46134. msgid "@code{start-servers} (default: @code{2})"
  46135. msgstr "@code{start-servers} (predeterminados: @code{2})"
  46136. #. type: table
  46137. #: guix-git/doc/guix.texi:27936
  46138. msgid "How many worker processes should be started on start-up."
  46139. msgstr "Cuantos procesos de trabajo deben ejecutarse al inicio."
  46140. #. type: item
  46141. #: guix-git/doc/guix.texi:27936
  46142. #, no-wrap
  46143. msgid "@code{min-spare-servers} (default: @code{1})"
  46144. msgstr "@code{min-spare-servers} (predeterminado: @code{1})"
  46145. #. type: table
  46146. #: guix-git/doc/guix.texi:27938
  46147. msgid "How many spare worker processes should be kept around at minimum."
  46148. msgstr "Cuantos procesos de trabajo deben mantenerse disponibles como mínimo."
  46149. #. type: item
  46150. #: guix-git/doc/guix.texi:27938
  46151. #, no-wrap
  46152. msgid "@code{max-spare-servers} (default: @code{3})"
  46153. msgstr "@code{max-spare-servers} (predeterminados: @code{3})"
  46154. #. type: table
  46155. #: guix-git/doc/guix.texi:27940
  46156. msgid "How many spare worker processes should be kept around at maximum."
  46157. msgstr "Cuantos procesos de trabajo deben mantenerse disponibles como máximo."
  46158. #. type: deftp
  46159. #: guix-git/doc/guix.texi:27943
  46160. #, no-wrap
  46161. msgid "{Data type} php-fpm-static-process-manager-configuration"
  46162. msgstr "{Tipo de datos} php-fpm-static-process-manager-configuration"
  46163. #. type: deftp
  46164. #: guix-git/doc/guix.texi:27947
  46165. msgid "Data Type for the @code{static} php-fpm process manager. With the @code{static} process manager, an unchanging number of worker processes are created."
  46166. msgstr "Tipo de datos para el gestor de procesos @code{static} de php-fpm. Con el gestor de procesos @code{static}, se crea un número fijo de procesos de trabajo."
  46167. #. type: deftp
  46168. #: guix-git/doc/guix.texi:27953
  46169. #, no-wrap
  46170. msgid "{Data type} php-fpm-on-demand-process-manager-configuration"
  46171. msgstr "{Tipo de datos} php-fpm-on-demand-process-manager-configuration"
  46172. #. type: deftp
  46173. #: guix-git/doc/guix.texi:27957
  46174. msgid "Data Type for the @code{on-demand} php-fpm process manager. With the @code{on-demand} process manager, worker processes are only created as requests arrive."
  46175. msgstr "Tipo de datos para el gestor de procesos @code{on-demand} de php-fpm. Con el gestor de procesos @code{on-demand}, se crean procesos de trabajo únicamente cuando se reciben peticiones."
  46176. #. type: item
  46177. #: guix-git/doc/guix.texi:27960
  46178. #, no-wrap
  46179. msgid "@code{process-idle-timeout} (default: @code{10})"
  46180. msgstr "@code{process-idle-timeout} (predeterminado: @code{10})"
  46181. # FUZZY FUZZY
  46182. #. type: table
  46183. #: guix-git/doc/guix.texi:27962
  46184. msgid "The time in seconds after which a process with no requests is killed."
  46185. msgstr "El tiempo en segundos tras el cual un proceso sin peticiones será eliminado."
  46186. #. type: deffn
  46187. #: guix-git/doc/guix.texi:27966
  46188. #, no-wrap
  46189. msgid "{Scheme Procedure} nginx-php-location @"
  46190. msgstr "{Procedimiento Scheme} nginx-php-location @"
  46191. #. type: deffn
  46192. #: guix-git/doc/guix.texi:27972
  46193. msgid "[#:nginx-package nginx] @ [socket (string-append \"/var/run/php\" @ (version-major (package-version php)) @ \"-fpm.sock\")] A helper function to quickly add php to an @code{nginx-server-configuration}."
  46194. msgstr ""
  46195. "[#:nginx-package nginx] @ [socket (string-append \"/var/run/php\" @ (version-major (package-version php)) @ \"-fpm.sock\")]\n"
  46196. "Función auxiliar para añadir php a una configuración @code{nginx-server-configuration} rápidamente."
  46197. #. type: Plain text
  46198. #: guix-git/doc/guix.texi:27975
  46199. msgid "A simple services setup for nginx with php can look like this:"
  46200. msgstr "Una configuración simple de servicios para nginx con php puede ser más o menos así:"
  46201. #. type: lisp
  46202. #: guix-git/doc/guix.texi:27988
  46203. #, no-wrap
  46204. msgid ""
  46205. "(services (cons* (service dhcp-client-service-type)\n"
  46206. " (service php-fpm-service-type)\n"
  46207. " (service nginx-service-type\n"
  46208. " (nginx-server-configuration\n"
  46209. " (server-name '(\"example.com\"))\n"
  46210. " (root \"/srv/http/\")\n"
  46211. " (locations\n"
  46212. " (list (nginx-php-location)))\n"
  46213. " (listen '(\"80\"))\n"
  46214. " (ssl-certificate #f)\n"
  46215. " (ssl-certificate-key #f)))\n"
  46216. " %base-services))\n"
  46217. msgstr ""
  46218. "(services (cons* (service dhcp-client-service-type)\n"
  46219. " (service php-fpm-service-type)\n"
  46220. " (service nginx-service-type\n"
  46221. " (nginx-server-configuration\n"
  46222. " (server-name '(\"example.com\"))\n"
  46223. " (root \"/srv/http/\")\n"
  46224. " (locations\n"
  46225. " (list (nginx-php-location)))\n"
  46226. " (listen '(\"80\"))\n"
  46227. " (ssl-certificate #f)\n"
  46228. " (ssl-certificate-key #f)))\n"
  46229. " %base-services))\n"
  46230. #. type: cindex
  46231. #: guix-git/doc/guix.texi:27990
  46232. #, no-wrap
  46233. msgid "cat-avatar-generator"
  46234. msgstr "cat-avatar-generator"
  46235. #. type: Plain text
  46236. #: guix-git/doc/guix.texi:27994
  46237. msgid "The cat avatar generator is a simple service to demonstrate the use of php-fpm in @code{Nginx}. It is used to generate cat avatar from a seed, for instance the hash of a user's email address."
  46238. msgstr "El generadores de avatares de gato es un servicio simple para demostrar el uso de php-fpm en @code{Nginx}. Se usa para generar un avatar de gato desde una semilla, por ejemplo el hash de la dirección de correo de la usuaria."
  46239. #. type: deffn
  46240. #: guix-git/doc/guix.texi:27995
  46241. #, no-wrap
  46242. msgid "{Scheme Procedure} cat-avatar-generator-service @"
  46243. msgstr "{Procedimiento Scheme} cat-avatar-generator-service @"
  46244. # FUZZY
  46245. #. type: deffn
  46246. #: guix-git/doc/guix.texi:28003
  46247. msgid "[#:cache-dir \"/var/cache/cat-avatar-generator\"] @ [#:package cat-avatar-generator] @ [#:configuration (nginx-server-configuration)] Returns an nginx-server-configuration that inherits @code{configuration}. It extends the nginx configuration to add a server block that serves @code{package}, a version of cat-avatar-generator. During execution, cat-avatar-generator will be able to use @code{cache-dir} as its cache directory."
  46248. msgstr ""
  46249. "[#:cache-dir \"/var/cache/cat-avatar-generator\"] @ [#:package cat-avatar-generator] @ [#:configuration (nginx-server-configuration)]\n"
  46250. "Devuelve una configuración de nginx-server-configuration que hereda de @code{configuration}. Extiende la configuración de nginx para añadir un bloque de servidor que proporciona @code{package}, una versión de cat-avatar-generator. Durante su ejecución, cat-avatar-generator podrá usar @code{cache-dir} como su directorio de caché."
  46251. #. type: Plain text
  46252. #: guix-git/doc/guix.texi:28006
  46253. msgid "A simple setup for cat-avatar-generator can look like this:"
  46254. msgstr "Una configuración simple para cat-avatar-generator puede ser más o menos así:"
  46255. #. type: lisp
  46256. #: guix-git/doc/guix.texi:28013
  46257. #, no-wrap
  46258. msgid ""
  46259. "(services (cons* (cat-avatar-generator-service\n"
  46260. " #:configuration\n"
  46261. " (nginx-server-configuration\n"
  46262. " (server-name '(\"example.com\"))))\n"
  46263. " ...\n"
  46264. " %base-services))\n"
  46265. msgstr ""
  46266. "(services (cons* (cat-avatar-generator-service\n"
  46267. " #:configuration\n"
  46268. " (nginx-server-configuration\n"
  46269. " (server-name '(\"example.com\"))))\n"
  46270. " ...\n"
  46271. " %base-services))\n"
  46272. #. type: subsubheading
  46273. #: guix-git/doc/guix.texi:28015
  46274. #, no-wrap
  46275. msgid "Hpcguix-web"
  46276. msgstr "Hpcguix-web"
  46277. #. type: cindex
  46278. #: guix-git/doc/guix.texi:28017
  46279. #, no-wrap
  46280. msgid "hpcguix-web"
  46281. msgstr "hpcguix-web"
  46282. # FUZZY
  46283. #. type: Plain text
  46284. #: guix-git/doc/guix.texi:28022
  46285. msgid "The @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/, hpcguix-web} program is a customizable web interface to browse Guix packages, initially designed for users of high-performance computing (HPC) clusters."
  46286. msgstr "El programa @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/, hpcguix-web} es una interfaz web personalizable para buscar paquetes de Guix, diseñado inicialmente para usuarias de clusters de computación de alto rendimiento (HPC)."
  46287. #. type: defvr
  46288. #: guix-git/doc/guix.texi:28023
  46289. #, no-wrap
  46290. msgid "{Scheme Variable} hpcguix-web-service-type"
  46291. msgstr "{Variable Scheme} hpcguix-web-service-type"
  46292. #. type: defvr
  46293. #: guix-git/doc/guix.texi:28025
  46294. msgid "The service type for @code{hpcguix-web}."
  46295. msgstr "El tipo de servicio para @code{hpcguix-web}."
  46296. #. type: deftp
  46297. #: guix-git/doc/guix.texi:28027
  46298. #, no-wrap
  46299. msgid "{Data Type} hpcguix-web-configuration"
  46300. msgstr "{Tipo de datos} hpcguix-web-configuration"
  46301. #. type: deftp
  46302. #: guix-git/doc/guix.texi:28029
  46303. msgid "Data type for the hpcguix-web service configuration."
  46304. msgstr "El tipo de datos para la configuración del servicio hpcguix-web."
  46305. #. type: code{#1}
  46306. #: guix-git/doc/guix.texi:28031
  46307. #, no-wrap
  46308. msgid "specs"
  46309. msgstr "specs"
  46310. #. type: table
  46311. #: guix-git/doc/guix.texi:28034
  46312. msgid "A gexp (@pxref{G-Expressions}) specifying the hpcguix-web service configuration. The main items available in this spec are:"
  46313. msgstr "Una expresión-G (@pxref{G-Expressions}) que especifica la configuración del servicio hpcguix-web. Los elementos principales en esta especificación son:"
  46314. #. type: item
  46315. #: guix-git/doc/guix.texi:28036
  46316. #, no-wrap
  46317. msgid "@code{title-prefix} (default: @code{\"hpcguix | \"})"
  46318. msgstr "@code{title-prefix} (predeterminado: @code{\"hpcguix | \"})"
  46319. #. type: table
  46320. #: guix-git/doc/guix.texi:28038
  46321. msgid "The page title prefix."
  46322. msgstr "El prefijo del título de la página."
  46323. #. type: item
  46324. #: guix-git/doc/guix.texi:28039
  46325. #, no-wrap
  46326. msgid "@code{guix-command} (default: @code{\"guix\"})"
  46327. msgstr "@code{guix-command} (predeterminada: @code{\"guix\"})"
  46328. #. type: table
  46329. #: guix-git/doc/guix.texi:28041
  46330. msgid "The @command{guix} command."
  46331. msgstr "La orden @command{guix}."
  46332. #. type: item
  46333. #: guix-git/doc/guix.texi:28042
  46334. #, no-wrap
  46335. msgid "@code{package-filter-proc} (default: @code{(const #t)})"
  46336. msgstr "@code{package-filter-proc} (predeterminado: @code{(const #t)})"
  46337. # FUZZY
  46338. #. type: table
  46339. #: guix-git/doc/guix.texi:28044
  46340. msgid "A procedure specifying how to filter packages that are displayed."
  46341. msgstr "Un procedimiento que especifica cómo filtrar los paquetes mostrados."
  46342. #. type: item
  46343. #: guix-git/doc/guix.texi:28045
  46344. #, no-wrap
  46345. msgid "@code{package-page-extension-proc} (default: @code{(const '())})"
  46346. msgstr "@code{package-page-extension-proc} (predeterminado: @code{(const '())})"
  46347. #. type: table
  46348. #: guix-git/doc/guix.texi:28047
  46349. msgid "Extension package for @code{hpcguix-web}."
  46350. msgstr "Paquete de extensión para @code{hpcguix-web}."
  46351. #. type: item
  46352. #: guix-git/doc/guix.texi:28048
  46353. #, no-wrap
  46354. msgid "@code{menu} (default: @code{'()})"
  46355. msgstr "@code{menu} (predeterminadas: @code{'()})"
  46356. #. type: table
  46357. #: guix-git/doc/guix.texi:28050
  46358. msgid "Additional entry in page @code{menu}."
  46359. msgstr "Entradas adicionales en el menú de la página."
  46360. #. type: item
  46361. #: guix-git/doc/guix.texi:28051
  46362. #, no-wrap
  46363. msgid "@code{channels} (default: @code{%default-channels})"
  46364. msgstr "@code{channels} (predeterminados: @code{%default-channels})"
  46365. #. type: table
  46366. #: guix-git/doc/guix.texi:28053
  46367. msgid "List of channels from which the package list is built (@pxref{Channels})."
  46368. msgstr "Lista de canales desde los que se construye la lista de paquetes (@pxref{Channels})."
  46369. #. type: item
  46370. #: guix-git/doc/guix.texi:28054
  46371. #, no-wrap
  46372. msgid "@code{package-list-expiration} (default: @code{(* 12 3600)})"
  46373. msgstr "@code{package-list-expiration} (predeterminado: @code{(* 12 3600)})"
  46374. #. type: table
  46375. #: guix-git/doc/guix.texi:28057
  46376. msgid "The expiration time, in seconds, after which the package list is rebuilt from the latest instances of the given channels."
  46377. msgstr "El tiempo de expiración, en segundos, tras el cual la lista de paquetes se reconstruye desde las últimas instancias de los canales proporcionados."
  46378. #. type: table
  46379. #: guix-git/doc/guix.texi:28062
  46380. msgid "See the hpcguix-web repository for a @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/blob/master/hpcweb-configuration.scm, complete example}."
  46381. msgstr "Véase el repositorio de hpcguix-web para un @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/blob/master/hpcweb-configuration.scm, ejemplo completo}."
  46382. #. type: item
  46383. #: guix-git/doc/guix.texi:28063
  46384. #, no-wrap
  46385. msgid "@code{package} (default: @code{hpcguix-web})"
  46386. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{hpcguix-web})"
  46387. #. type: table
  46388. #: guix-git/doc/guix.texi:28065
  46389. msgid "The hpcguix-web package to use."
  46390. msgstr "El paquete hpcguix-web usado."
  46391. #. type: item
  46392. #: guix-git/doc/guix.texi:28066
  46393. #, fuzzy, no-wrap
  46394. #| msgid "@code{bind-address} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
  46395. msgid "@code{address} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
  46396. msgstr "@code{bind-address} (predeterminada: @code{\"127.0.0.1\"})"
  46397. #. type: table
  46398. #: guix-git/doc/guix.texi:28068
  46399. #, fuzzy
  46400. msgid "The IP address to listen to."
  46401. msgstr "Lista de direcciones en las que Varnish escucha."
  46402. #. type: item
  46403. #: guix-git/doc/guix.texi:28069
  46404. #, fuzzy, no-wrap
  46405. #| msgid "@code{port} (default: @code{15000})"
  46406. msgid "@code{port} (default: @code{5000})"
  46407. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{15000})"
  46408. #. type: table
  46409. #: guix-git/doc/guix.texi:28071
  46410. #, fuzzy
  46411. #| msgid "The port on which to listen."
  46412. msgid "The port number to listen to."
  46413. msgstr "El puerto en el que esperarán conexiones."
  46414. # FUZZY
  46415. #. type: Plain text
  46416. #: guix-git/doc/guix.texi:28075
  46417. msgid "A typical hpcguix-web service declaration looks like this:"
  46418. msgstr "Una declaración típica del servicio hpcguix-web es más o menos así:"
  46419. #. type: lisp
  46420. #: guix-git/doc/guix.texi:28084
  46421. #, no-wrap
  46422. msgid ""
  46423. "(service hpcguix-web-service-type\n"
  46424. " (hpcguix-web-configuration\n"
  46425. " (specs\n"
  46426. " #~(define site-config\n"
  46427. " (hpcweb-configuration\n"
  46428. " (title-prefix \"Guix-HPC - \")\n"
  46429. " (menu '((\"/about\" \"ABOUT\"))))))))\n"
  46430. msgstr ""
  46431. "(service hpcguix-web-service-type\n"
  46432. " (hpcguix-web-configuration\n"
  46433. " (specs\n"
  46434. " #~(define site-config\n"
  46435. " (hpcweb-configuration\n"
  46436. " (title-prefix \"Guix-HPC - \")\n"
  46437. " (menu '((\"/about\" \"ABOUT\"))))))))\n"
  46438. # FUZZY
  46439. #. type: quotation
  46440. #: guix-git/doc/guix.texi:28091
  46441. msgid "The hpcguix-web service periodically updates the package list it publishes by pulling channels from Git. To that end, it needs to access X.509 certificates so that it can authenticate Git servers when communicating over HTTPS, and it assumes that @file{/etc/ssl/certs} contains those certificates."
  46442. msgstr "El servicio hpcguix-web actualiza periódicamente la lista de paquetes que publica obteniendo canales con Git. Para ello, necesita acceder a certificados X.509 de manera que pueda validar los servidores Git durante la comunicación con HTTPS, y asume que @file{/etc/ssl/certs} contiene dichos certificados."
  46443. #. type: quotation
  46444. #: guix-git/doc/guix.texi:28095
  46445. msgid "Thus, make sure to add @code{nss-certs} or another certificate package to the @code{packages} field of your configuration. @ref{X.509 Certificates}, for more information on X.509 certificates."
  46446. msgstr "Por lo tanto, asegúrese de añadir @code{nss-certs} u otro paquete de certificados al campo @code{packages} de su configuración. @ref{X.509 Certificates}, para más información sobre certificados X.509."
  46447. #. type: cindex
  46448. #: guix-git/doc/guix.texi:28097 guix-git/doc/guix.texi:28099
  46449. #, no-wrap
  46450. msgid "gmnisrv"
  46451. msgstr "gmnisrv"
  46452. #. type: Plain text
  46453. #: guix-git/doc/guix.texi:28102
  46454. msgid "The @uref{https://git.sr.ht/~sircmpwn/gmnisrv, gmnisrv} program is a simple @uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini} protocol server."
  46455. msgstr "El programa @uref{https://git.sr.ht/~sircmpwn/gmnisrv, gmnisrv} es un servidor simple del protocolo @uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini}."
  46456. #. type: deffn
  46457. #: guix-git/doc/guix.texi:28103
  46458. #, no-wrap
  46459. msgid "{Scheme Variable} gmnisrv-service-type"
  46460. msgstr "{Variable Scheme} gmnisrv-service-type"
  46461. #. type: deffn
  46462. #: guix-git/doc/guix.texi:28106
  46463. msgid "This is the type of the gmnisrv service, whose value should be a @code{gmnisrv-configuration} object, as in this example:"
  46464. msgstr "Es el tipo del servicio gmnisrv, cuyo valor debe ser un objeto @code{gmniserv-configuration} como en este ejemplo:"
  46465. #. type: lisp
  46466. #: guix-git/doc/guix.texi:28111
  46467. #, no-wrap
  46468. msgid ""
  46469. "(service gmnisrv-service-type\n"
  46470. " (gmnisrv-configuration\n"
  46471. " (config-file (local-file \"./my-gmnisrv.ini\"))))\n"
  46472. msgstr ""
  46473. "(service gmnisrv-service-type\n"
  46474. " (gmnisrv-configuration\n"
  46475. " (config-file (local-file \"./mi-gmnisrv.ini\"))))\n"
  46476. #. type: deftp
  46477. #: guix-git/doc/guix.texi:28114
  46478. #, no-wrap
  46479. msgid "{Data Type} gmnisrv-configuration"
  46480. msgstr "{Tipo de datos} gmnisrv-configuration"
  46481. #. type: deftp
  46482. #: guix-git/doc/guix.texi:28116
  46483. msgid "Data type representing the configuration of gmnisrv."
  46484. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de gmnisrv."
  46485. #. type: item
  46486. #: guix-git/doc/guix.texi:28118
  46487. #, no-wrap
  46488. msgid "@code{package} (default: @var{gmnisrv})"
  46489. msgstr "@code{package} (predeterminado: @var{gmnisrv})"
  46490. #. type: table
  46491. #: guix-git/doc/guix.texi:28120
  46492. msgid "Package object of the gmnisrv server."
  46493. msgstr "El objeto paquete del servidor gmnisrv."
  46494. #. type: item
  46495. #: guix-git/doc/guix.texi:28121
  46496. #, no-wrap
  46497. msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-gmnisrv-config-file})"
  46498. msgstr "@code{config-file} (predeterminado: @code{%default-gmnisrv-config-file})"
  46499. #. type: table
  46500. #: guix-git/doc/guix.texi:28127
  46501. msgid "File-like object of the gmnisrv configuration file to use. The default configuration listens on port 1965 and serves files from @file{/srv/gemini}. Certificates are stored in @file{/var/lib/gemini/certs}. For more information, run @command{man gmnisrv} and @command{man gmnisrv.ini}."
  46502. msgstr "Objeto tipo-archivo del archivo de configuración de gmnisrv usado. La configuración predeterminada escucha en el puerto 1965 y proporciona archivos desde @file{/srv/gemini}. Los certificados se almacenan en @file{/var/lib/gemini/certs}. Puede ejecutar las ordenes @command{man gmnisrv} y @command{man gmnisrv.ini} para obtener más información."
  46503. #. type: subsubheading
  46504. #: guix-git/doc/guix.texi:28131
  46505. #, no-wrap
  46506. msgid "Agate"
  46507. msgstr ""
  46508. #. type: cindex
  46509. #: guix-git/doc/guix.texi:28133
  46510. #, no-wrap
  46511. msgid "agate"
  46512. msgstr ""
  46513. #. type: Plain text
  46514. #: guix-git/doc/guix.texi:28138
  46515. #, fuzzy
  46516. msgid "The @uref{gemini://qwertqwefsday.eu/agate.gmi, Agate} (@uref{https://github.com/mbrubeck/agate, GitHub page over HTTPS}) program is a simple @uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini} protocol server written in Rust."
  46517. msgstr "El programa @uref{https://git.sr.ht/~sircmpwn/gmnisrv, gmnisrv} es un servidor simple del protocolo @uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini}."
  46518. #. type: deffn
  46519. #: guix-git/doc/guix.texi:28139
  46520. #, fuzzy, no-wrap
  46521. msgid "{Scheme Variable} agate-service-type"
  46522. msgstr "{Variable Scheme} pagekite-service-type"
  46523. #. type: deffn
  46524. #: guix-git/doc/guix.texi:28142
  46525. #, fuzzy
  46526. msgid "This is the type of the agate service, whose value should be an @code{agate-service-type} object, as in this example:"
  46527. msgstr "Es el tipo del servicio gmnisrv, cuyo valor debe ser un objeto @code{gmniserv-configuration} como en este ejemplo:"
  46528. #. type: lisp
  46529. #: guix-git/doc/guix.texi:28149
  46530. #, no-wrap
  46531. msgid ""
  46532. "(service agate-service-type\n"
  46533. "\t (agate-configuration\n"
  46534. "\t (content \"/srv/gemini\")\n"
  46535. "\t (cert \"/srv/cert.pem\")\n"
  46536. "\t (key \"/srv/key.rsa\")))\n"
  46537. msgstr ""
  46538. #. type: deffn
  46539. #: guix-git/doc/guix.texi:28154
  46540. msgid "The example above represents the minimal tweaking necessary to get Agate up and running. Specifying the path to the certificate and key is always necessary, as the Gemini protocol requires TLS by default."
  46541. msgstr ""
  46542. #. type: deffn
  46543. #: guix-git/doc/guix.texi:28157
  46544. msgid "To obtain a certificate and a key, you could, for example, use OpenSSL, running a command similar to the following example:"
  46545. msgstr ""
  46546. #. type: example
  46547. #: guix-git/doc/guix.texi:28161
  46548. #, no-wrap
  46549. msgid ""
  46550. "openssl req -x509 -newkey rsa:4096 -keyout key.rsa -out cert.pem \\\n"
  46551. " -days 3650 -nodes -subj \"/CN=example.com\"\n"
  46552. msgstr ""
  46553. #. type: deffn
  46554. #: guix-git/doc/guix.texi:28166
  46555. msgid "Of course, you'll have to replace @i{example.com} with your own domain name, and then point the Agate configuration towards the path of the generated key and certificate."
  46556. msgstr ""
  46557. #. type: deftp
  46558. #: guix-git/doc/guix.texi:28169
  46559. #, fuzzy, no-wrap
  46560. msgid "{Data Type} agate-configuration"
  46561. msgstr "{Tipo de datos} pagekite-configuration"
  46562. #. type: deftp
  46563. #: guix-git/doc/guix.texi:28171
  46564. #, fuzzy
  46565. msgid "Data type representing the configuration of Agate."
  46566. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de PageKite."
  46567. #. type: item
  46568. #: guix-git/doc/guix.texi:28173
  46569. #, fuzzy, no-wrap
  46570. msgid "@code{package} (default: @code{agate})"
  46571. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{git})"
  46572. #. type: table
  46573. #: guix-git/doc/guix.texi:28175
  46574. #, fuzzy
  46575. msgid "The package object of the Agate server."
  46576. msgstr "El objeto paquete del servidor Exim."
  46577. #. type: item
  46578. #: guix-git/doc/guix.texi:28176
  46579. #, fuzzy, no-wrap
  46580. msgid "@code{content} (default: @file{\"/srv/gemini\"})"
  46581. msgstr "@code{git-root} (predeterminada: @file{/srv/git})"
  46582. # FUZZY
  46583. #. type: table
  46584. #: guix-git/doc/guix.texi:28178
  46585. #, fuzzy
  46586. msgid "The directory from which Agate will serve files."
  46587. msgstr "Directorio en el que NGinx escribirá los archivos de registro."
  46588. #. type: item
  46589. #: guix-git/doc/guix.texi:28179
  46590. #, fuzzy, no-wrap
  46591. msgid "@code{cert} (default: @code{#f})"
  46592. msgstr "@code{ssl-cert} (predeterminado: @code{#f})"
  46593. #. type: table
  46594. #: guix-git/doc/guix.texi:28182
  46595. msgid "The path to the TLS certificate PEM file to be used for encrypted connections. Must be filled in with a value from the user."
  46596. msgstr ""
  46597. #. type: item
  46598. #: guix-git/doc/guix.texi:28183 guix-git/doc/guix.texi:28619
  46599. #, no-wrap
  46600. msgid "@code{key} (default: @code{#f})"
  46601. msgstr "@code{key} (predeterminada: @code{#f})"
  46602. #. type: table
  46603. #: guix-git/doc/guix.texi:28186
  46604. #, fuzzy
  46605. msgid "The path to the PKCS8 private key file to be used for encrypted connections. Must be filled in with a value from the user."
  46606. msgstr "Ruta de archivo de la clave privada de ssl usada para las conexiones cifradas."
  46607. #. type: item
  46608. #: guix-git/doc/guix.texi:28187
  46609. #, fuzzy, no-wrap
  46610. msgid "@code{addr} (default: @code{'(\"0.0.0.0:1965\" \"[::]:1965\")})"
  46611. msgstr "@code{address} (predeterminado: @code{\"0.0.0.0\"})"
  46612. #. type: table
  46613. #: guix-git/doc/guix.texi:28189
  46614. #, fuzzy
  46615. msgid "A list of the addresses to listen on."
  46616. msgstr "Lista de direcciones en las que Varnish escucha."
  46617. #. type: table
  46618. #: guix-git/doc/guix.texi:28192
  46619. msgid "The domain name of this Gemini server. Optional."
  46620. msgstr ""
  46621. #. type: item
  46622. #: guix-git/doc/guix.texi:28193
  46623. #, fuzzy, no-wrap
  46624. msgid "@code{lang} (default: @code{#f})"
  46625. msgstr "@code{hangup?} (predeterminado: @code{#f})"
  46626. #. type: table
  46627. #: guix-git/doc/guix.texi:28195
  46628. msgid "RFC 4646 language code(s) for text/gemini documents. Optional."
  46629. msgstr ""
  46630. #. type: item
  46631. #: guix-git/doc/guix.texi:28196
  46632. #, fuzzy, no-wrap
  46633. msgid "@code{silent?} (default: @code{#f})"
  46634. msgstr "@code{file} (predeterminado: @code{#f})"
  46635. #. type: table
  46636. #: guix-git/doc/guix.texi:28198
  46637. #, fuzzy
  46638. msgid "Set to @code{#t} to disable logging output."
  46639. msgstr "Determina si se envía la salida a syslog."
  46640. #. type: item
  46641. #: guix-git/doc/guix.texi:28199
  46642. #, fuzzy, no-wrap
  46643. msgid "@code{serve-secret?} (default: @code{#f})"
  46644. msgstr "@code{server} (predeterminada: @code{#f})"
  46645. #. type: table
  46646. #: guix-git/doc/guix.texi:28202
  46647. msgid "Set to @code{#t} to serve secret files (files/directories starting with a dot)."
  46648. msgstr ""
  46649. #. type: item
  46650. #: guix-git/doc/guix.texi:28203
  46651. #, fuzzy, no-wrap
  46652. msgid "@code{log-ip?} (default: @code{#t})"
  46653. msgstr "@code{ipv4?} (predeterminado: @code{#t})"
  46654. #. type: table
  46655. #: guix-git/doc/guix.texi:28205
  46656. msgid "Whether or not to output IP addresses when logging."
  46657. msgstr ""
  46658. #. type: item
  46659. #: guix-git/doc/guix.texi:28206
  46660. #, fuzzy, no-wrap
  46661. msgid "@code{user} (default: @code{\"agate\"})"
  46662. msgstr "@code{user} (predeterminada: @code{\"root\"})"
  46663. #. type: table
  46664. #: guix-git/doc/guix.texi:28208
  46665. #, fuzzy
  46666. msgid "Owner of the @code{agate} process."
  46667. msgstr "Propietaria del proceso @code{cuirass}."
  46668. #. type: item
  46669. #: guix-git/doc/guix.texi:28209
  46670. #, fuzzy, no-wrap
  46671. msgid "@code{group} (default: @code{\"agate\"})"
  46672. msgstr "@code{group} (predeterminado: @code{\"httpd\"})"
  46673. #. type: table
  46674. #: guix-git/doc/guix.texi:28211
  46675. #, fuzzy
  46676. msgid "Owner's group of the @code{agate} process."
  46677. msgstr "Grupo propietario del proceso @code{cuirass}."
  46678. #. type: item
  46679. #: guix-git/doc/guix.texi:28212
  46680. #, fuzzy, no-wrap
  46681. msgid "@code{log-file} (default: @file{\"/var/log/agate.log\"})"
  46682. msgstr "@code{log-file} (predeterminado: @file{\"/var/log/webssh.log\"})"
  46683. #. type: table
  46684. #: guix-git/doc/guix.texi:28214
  46685. msgid "The file which should store the logging output of Agate."
  46686. msgstr ""
  46687. #. type: cindex
  46688. #: guix-git/doc/guix.texi:28221
  46689. #, no-wrap
  46690. msgid "Web"
  46691. msgstr "Web"
  46692. #. type: cindex
  46693. #: guix-git/doc/guix.texi:28222
  46694. #, no-wrap
  46695. msgid "HTTP, HTTPS"
  46696. msgstr "HTTP, HTTPS"
  46697. #. type: cindex
  46698. #: guix-git/doc/guix.texi:28223
  46699. #, no-wrap
  46700. msgid "Let's Encrypt"
  46701. msgstr "Let's Encrypt"
  46702. #. type: cindex
  46703. #: guix-git/doc/guix.texi:28224
  46704. #, no-wrap
  46705. msgid "TLS certificates"
  46706. msgstr "certificados TLS"
  46707. # FUZZY
  46708. # TODO (MAAV): Repensar.
  46709. #. type: Plain text
  46710. #: guix-git/doc/guix.texi:28231
  46711. msgid "The @code{(gnu services certbot)} module provides a service to automatically obtain a valid TLS certificate from the Let's Encrypt certificate authority. These certificates can then be used to serve content securely over HTTPS or other TLS-based protocols, with the knowledge that the client will be able to verify the server's authenticity."
  46712. msgstr "El módulo @code{(gnu services certbot)} proporciona un servicio para la obtención automática de un certificado TLS válido de la autoridad de certificación Let's Encrypt. Estos certificados pueden usarse para proporcionar contenido de forma segura sobre HTTPS u otros protocolos basados en TLS, con el conocimiento de que el cliente podrá verificar la autenticidad del servidor."
  46713. #. type: Plain text
  46714. #: guix-git/doc/guix.texi:28243
  46715. #, fuzzy
  46716. msgid "@url{https://letsencrypt.org/, Let's Encrypt} provides the @code{certbot} tool to automate the certification process. This tool first securely generates a key on the server. It then makes a request to the Let's Encrypt certificate authority (CA) to sign the key. The CA checks that the request originates from the host in question by using a challenge-response protocol, requiring the server to provide its response over HTTP@. If that protocol completes successfully, the CA signs the key, resulting in a certificate. That certificate is valid for a limited period of time, and therefore to continue to provide TLS services, the server needs to periodically ask the CA to renew its signature."
  46717. msgstr "@url{https://letsencrypt.org/, Let's Encrypt} proporciona la herramienta @code{certbot} para automatizar el proceso de certificación. Esta herramienta genera primero de manera segura una clave en el servidor. Una vez hecho realiza una petición a la autoridad de certificación (AC, CA en inglés) Let's Encrypt para que firme la clave. La AC comprueba que la petición se origina en la máquina en cuestión mediante un protocolo de desafío-respuesta, esperando que el servidor proporcione su respuesta a través de HTTP. Si dicho protocolo se completa de manera satisfactoria, la AC firma la clave, resultando en un certificado. Dicho certificado es válido por un periodo de tiempo limitado y, por tanto, para continuar proporcionando servicios TLS, el servidor necesita solicitar a la AC periódicamente la renovación de su firma."
  46718. #. type: Plain text
  46719. #: guix-git/doc/guix.texi:28250
  46720. msgid "The certbot service automates this process: the initial key generation, the initial certification request to the Let's Encrypt service, the web server challenge/response integration, writing the certificate to disk, the automated periodic renewals, and the deployment tasks associated with the renewal (e.g.@: reloading services, copying keys with different permissions)."
  46721. msgstr "El servicio certbot automatiza este proceso: la generación inicial de la clave, la petición inicial de certificación al servicio Let's Encrypt, la integración del desafío/respuesta en el servidor web, la escritura del certificado en disco, las renovaciones periódicas automáticas y el despliegue de tareas asociadas con la renovación (por ejemplo la recarga de servicios y la copia de claves con diferentes permisos)."
  46722. # FUZZY
  46723. #. type: Plain text
  46724. #: guix-git/doc/guix.texi:28256
  46725. msgid "Certbot is run twice a day, at a random minute within the hour. It won't do anything until your certificates are due for renewal or revoked, but running it regularly would give your service a chance of staying online in case a Let's Encrypt-initiated revocation happened for some reason."
  46726. msgstr "Certbot se ejecuta dos veces al día, en un minuto aleatorio dentro de la hora. No hará nada hasta que sus certificados estén pendientes de renovación o sean revocados, pero su ejecución regular propociona a su servicio la oportunidad de permanecer en línea en caso de que se produzca una revocación iniciada por Let's Encrypt por alguna razón."
  46727. # FUZZY
  46728. #. type: Plain text
  46729. #: guix-git/doc/guix.texi:28260
  46730. msgid "By using this service, you agree to the ACME Subscriber Agreement, which can be found there: @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}."
  46731. msgstr "Mediante el uso de este servicio, usted acepta el acuerdo de suscripción ACME, que se puede encontrar aquí: @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}."
  46732. #. type: defvr
  46733. #: guix-git/doc/guix.texi:28261
  46734. #, no-wrap
  46735. msgid "{Scheme Variable} certbot-service-type"
  46736. msgstr "{Variable Scheme} certbot-service-type"
  46737. #. type: defvr
  46738. #: guix-git/doc/guix.texi:28264
  46739. msgid "A service type for the @code{certbot} Let's Encrypt client. Its value must be a @code{certbot-configuration} record as in this example:"
  46740. msgstr "Un tipo de servicio para el cliente de Let's Encrypt @code{certbot}. Su valor debe ser un registro @code{certbot-configuration} como en este ejemplo:"
  46741. #. type: lisp
  46742. #: guix-git/doc/guix.texi:28271
  46743. #, no-wrap
  46744. msgid ""
  46745. "(define %nginx-deploy-hook\n"
  46746. " (program-file\n"
  46747. " \"nginx-deploy-hook\"\n"
  46748. " #~(let ((pid (call-with-input-file \"/var/run/nginx/pid\" read)))\n"
  46749. " (kill pid SIGHUP))))\n"
  46750. "\n"
  46751. msgstr ""
  46752. "(define %procedimiento-de-despliegue-nginx\n"
  46753. " (program-file\n"
  46754. " \"procedimiento-de-despliegue-nginx\"\n"
  46755. " #~(let ((pid (call-with-input-file \"/var/run/nginx/pid\" read)))\n"
  46756. " (kill pid SIGHUP))))\n"
  46757. "\n"
  46758. #. type: lisp
  46759. #: guix-git/doc/guix.texi:28282
  46760. #, no-wrap
  46761. msgid ""
  46762. "(service certbot-service-type\n"
  46763. " (certbot-configuration\n"
  46764. " (email \"foo@@example.net\")\n"
  46765. " (certificates\n"
  46766. " (list\n"
  46767. " (certificate-configuration\n"
  46768. " (domains '(\"example.net\" \"www.example.net\"))\n"
  46769. " (deploy-hook %nginx-deploy-hook))\n"
  46770. " (certificate-configuration\n"
  46771. " (domains '(\"bar.example.net\")))))))\n"
  46772. msgstr ""
  46773. "(service certbot-service-type\n"
  46774. " (certbot-configuration\n"
  46775. " (email \"foo@@example.net\")\n"
  46776. " (certificates\n"
  46777. " (list\n"
  46778. " (certificate-configuration\n"
  46779. " (domains '(\"example.net\" \"www.example.net\"))\n"
  46780. " (deploy-hook %procedimiento-de-despliegue-nginx))\n"
  46781. " (certificate-configuration\n"
  46782. " (domains '(\"bar.example.net\")))))))\n"
  46783. #. type: defvr
  46784. #: guix-git/doc/guix.texi:28285
  46785. msgid "See below for details about @code{certbot-configuration}."
  46786. msgstr "Véase a continuación los detalles de @code{certbot-configuration}."
  46787. #. type: deftp
  46788. #: guix-git/doc/guix.texi:28287
  46789. #, no-wrap
  46790. msgid "{Data Type} certbot-configuration"
  46791. msgstr "{Tipo de datos} certbot-configuration"
  46792. #. type: deftp
  46793. #: guix-git/doc/guix.texi:28290
  46794. msgid "Data type representing the configuration of the @code{certbot} service. This type has the following parameters:"
  46795. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del servicio @code{certbot}. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  46796. #. type: item
  46797. #: guix-git/doc/guix.texi:28292
  46798. #, no-wrap
  46799. msgid "@code{package} (default: @code{certbot})"
  46800. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{certbot})"
  46801. #. type: table
  46802. #: guix-git/doc/guix.texi:28294
  46803. msgid "The certbot package to use."
  46804. msgstr "El paquete certbot usado."
  46805. #. type: item
  46806. #: guix-git/doc/guix.texi:28295
  46807. #, no-wrap
  46808. msgid "@code{webroot} (default: @code{/var/www})"
  46809. msgstr "@code{webroot} (predeterminado: @code{/var/www})"
  46810. # FUZZY
  46811. #. type: table
  46812. #: guix-git/doc/guix.texi:28298
  46813. msgid "The directory from which to serve the Let's Encrypt challenge/response files."
  46814. msgstr "Directorio desde el que se proporcionan los archivos de desafío/respuesta de Let's Encrypt."
  46815. #. type: item
  46816. #: guix-git/doc/guix.texi:28299
  46817. #, no-wrap
  46818. msgid "@code{certificates} (default: @code{()})"
  46819. msgstr "@code{certificates} (predeterminados: @code{()})"
  46820. #. type: table
  46821. #: guix-git/doc/guix.texi:28303
  46822. msgid "A list of @code{certificates-configuration}s for which to generate certificates and request signatures. Each certificate has a @code{name} and several @code{domains}."
  46823. msgstr "Una lista de configuraciones @code{certificates-configuration} para los cuales se generan certificados y se solicitan firmas. Cada certificado tiene un nombre (@code{name}) y varios dominios (@code{domains})."
  46824. #. type: item
  46825. #: guix-git/doc/guix.texi:28304
  46826. #, no-wrap
  46827. msgid "@code{email} (default: @code{#f})"
  46828. msgstr "@code{email} (predeterminado: @code{#f})"
  46829. #. type: table
  46830. #: guix-git/doc/guix.texi:28308
  46831. msgid "Optional email address used for registration and recovery contact. Setting this is encouraged as it allows you to receive important notifications about the account and issued certificates."
  46832. msgstr "Dirección de correo electrónico opcional usada para el registro y el contacto de recuperación. Se recomienda que proporcione un valor ya que le permite recibir importantes notificaciones acerca de la cuenta y los certificados emitidos."
  46833. #. type: item
  46834. #: guix-git/doc/guix.texi:28309 guix-git/doc/guix.texi:30068
  46835. #, no-wrap
  46836. msgid "@code{server} (default: @code{#f})"
  46837. msgstr "@code{server} (predeterminada: @code{#f})"
  46838. #. type: table
  46839. #: guix-git/doc/guix.texi:28312
  46840. msgid "Optional URL of ACME server. Setting this overrides certbot's default, which is the Let's Encrypt server."
  46841. msgstr "URL opcional del servidor ACME. Esta configuración cambia el valor predeterminado de certbot, que es el servidor de Let's Encrypt."
  46842. #. type: item
  46843. #: guix-git/doc/guix.texi:28313
  46844. #, no-wrap
  46845. msgid "@code{rsa-key-size} (default: @code{2048})"
  46846. msgstr "@code{rsa-key-size} (predeterminado: @code{2048})"
  46847. #. type: table
  46848. #: guix-git/doc/guix.texi:28315
  46849. msgid "Size of the RSA key."
  46850. msgstr "Tamaño de la clave RSA."
  46851. #. type: item
  46852. #: guix-git/doc/guix.texi:28316
  46853. #, no-wrap
  46854. msgid "@code{default-location} (default: @i{see below})"
  46855. msgstr "@code{default-location} (predeterminada: @i{véase a continuación})"
  46856. #. type: table
  46857. #: guix-git/doc/guix.texi:28325
  46858. msgid "The default @code{nginx-location-configuration}. Because @code{certbot} needs to be able to serve challenges and responses, it needs to be able to run a web server. It does so by extending the @code{nginx} web service with an @code{nginx-server-configuration} listening on the @var{domains} on port 80, and which has a @code{nginx-location-configuration} for the @code{/.well-known/} URI path subspace used by Let's Encrypt. @xref{Web Services}, for more on these nginx configuration data types."
  46859. msgstr "La configuración @code{nginx-location-configuration} predeterminada. Debido a que @code{certbot} necesita proporcionar desafíos y respuestas, necesita ser capaz de ejecutar un servidor web. Se lleva a cabo extendiendo el servicio web @code{nginx} con una configuración @code{nginx-server-configuration} que escucha en los dominios @var{domains} en el puerto 80, y que contiene una configuración @code{nginx-location-configuration} para el subespacio de rutas URI @code{/.well-known/} usado por Let's Encrypt. @xref{Web Services}, para más información sobre estos tipos de datos de configuración de nginx."
  46860. # FUZZY
  46861. #. type: table
  46862. #: guix-git/doc/guix.texi:28329
  46863. msgid "Requests to other URL paths will be matched by the @code{default-location}, which if present is added to all @code{nginx-server-configuration}s."
  46864. msgstr "Las peticiones a otras rutas URL se compararán contra la dirección predeterminada @code{default-location}, la cual, en caso de estar presente, se añade a todas las configuraciones @code{nginx-server-configuration}."
  46865. # FUZZY
  46866. #. type: table
  46867. #: guix-git/doc/guix.texi:28333
  46868. msgid "By default, the @code{default-location} will issue a redirect from @code{http://@var{domain}/...} to @code{https://@var{domain}/...}, leaving you to define what to serve on your site via @code{https}."
  46869. msgstr "De manera predeterminada, la dirección predeterminada @code{default-location} emitirá una redirección @code{http://@var{dominio}/...} a @code{https://@var{dominio}/...}, lo que le permite definir qué proporcionará en su sitio web a través de @code{https}."
  46870. #. type: table
  46871. #: guix-git/doc/guix.texi:28335
  46872. msgid "Pass @code{#f} to not issue a default location."
  46873. msgstr "Proporcione @code{#f} para no emitir una dirección predeterminada."
  46874. #. type: deftp
  46875. #: guix-git/doc/guix.texi:28338
  46876. #, no-wrap
  46877. msgid "{Data Type} certificate-configuration"
  46878. msgstr "{Tipo de datos} certificate-configuration"
  46879. #. type: deftp
  46880. #: guix-git/doc/guix.texi:28341
  46881. msgid "Data type representing the configuration of a certificate. This type has the following parameters:"
  46882. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de un certificado. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  46883. #. type: item
  46884. #: guix-git/doc/guix.texi:28343
  46885. #, no-wrap
  46886. msgid "@code{name} (default: @i{see below})"
  46887. msgstr "@code{name} (predeterminado: @i{vea a continuación})"
  46888. #. type: table
  46889. #: guix-git/doc/guix.texi:28347
  46890. msgid "This name is used by Certbot for housekeeping and in file paths; it doesn't affect the content of the certificate itself. To see certificate names, run @code{certbot certificates}."
  46891. msgstr "Este nombre se usa por Certbot para su mantenimiento interno y en las rutas de archivos; no afecta al contenido del certificado en sí mismo. Para ver los nombres de certificados, ejecute @code{certbot certificates}."
  46892. #. type: table
  46893. #: guix-git/doc/guix.texi:28349
  46894. msgid "Its default is the first provided domain."
  46895. msgstr "Su valor predeterminado es el primer dominio proporcionado."
  46896. #. type: item
  46897. #: guix-git/doc/guix.texi:28350
  46898. #, no-wrap
  46899. msgid "@code{domains} (default: @code{()})"
  46900. msgstr "@code{domains} (predeterminado: @code{()})"
  46901. # FUZZY
  46902. #. type: table
  46903. #: guix-git/doc/guix.texi:28353
  46904. msgid "The first domain provided will be the subject CN of the certificate, and all domains will be Subject Alternative Names on the certificate."
  46905. msgstr "El primer dominio proporcionado será el sujeto del nombre común (CN) del certificado, y todos los dominios serán nombres alternativos (Subject Alternative Names) en el certificado."
  46906. #. type: item
  46907. #: guix-git/doc/guix.texi:28354
  46908. #, no-wrap
  46909. msgid "@code{challenge} (default: @code{#f})"
  46910. msgstr "@code{challenge} (predeterminado: @code{#f})"
  46911. #. type: table
  46912. #: guix-git/doc/guix.texi:28361
  46913. msgid "The challenge type that has to be run by certbot. If @code{#f} is specified, default to the HTTP challenge. If a value is specified, defaults to the manual plugin (see @code{authentication-hook}, @code{cleanup-hook} and the documentation at @url{https://certbot.eff.org/docs/using.html#hooks}), and gives Let's Encrypt permission to log the public IP address of the requesting machine."
  46914. msgstr "El tipo de desafío que debe ejecutar certbot. Si se especifica @code{#f}, el valor por omisión es desafío HTTP. Si se especifica un valor, el valor por omisión es el módulo manual (véase @code{authentication-hook}, @code{cleanup-hook} y la documentación en @url{https://certbot.eff.org/docs/using.html#hooks}), y concede permiso a Let's Encrypt para registrar la IP pública de la máquina que realiza la petición."
  46915. #. type: item
  46916. #: guix-git/doc/guix.texi:28362
  46917. #, fuzzy, no-wrap
  46918. msgid "@code{csr} (default: @code{#f})"
  46919. msgstr "@code{ssl-cert} (predeterminado: @code{#f})"
  46920. #. type: table
  46921. #: guix-git/doc/guix.texi:28369
  46922. msgid "File name of Certificate Signing Request (CSR) in DER or PEM format. If @code{#f} is specified, this argument will not be passed to certbot. If a value is specified, certbot will use it to obtain a certificate, instead of using a self-generated CSR. The domain-name(s) mentioned in @code{domains}, must be consistent with the domain-name(s) mentioned in CSR file."
  46923. msgstr ""
  46924. #. type: item
  46925. #: guix-git/doc/guix.texi:28370
  46926. #, no-wrap
  46927. msgid "@code{authentication-hook} (default: @code{#f})"
  46928. msgstr "@code{authentication-hook} (predeterminado: @code{#t})"
  46929. # FUZZY
  46930. #. type: table
  46931. #: guix-git/doc/guix.texi:28376
  46932. msgid "Command to be run in a shell once for each certificate challenge to be answered. For this command, the shell variable @code{$CERTBOT_DOMAIN} will contain the domain being authenticated, @code{$CERTBOT_VALIDATION} contains the validation string and @code{$CERTBOT_TOKEN} contains the file name of the resource requested when performing an HTTP-01 challenge."
  46933. msgstr "Orden ejecutada en un shell una vez por cada desafío de certificado que debe contestarse. Durante su ejecución, la variable del shell @code{$CERTBOT_DOMAIN} contiene el dominio que se está validando, @code{$CERTBOT_VALIDATION} contiene la cadena de validación y @code{$CERTBOT_TOKEN} contiene el nombre de archivo del recurso solicitado cuando se realiza el desafío HTTP-01."
  46934. #. type: item
  46935. #: guix-git/doc/guix.texi:28377
  46936. #, no-wrap
  46937. msgid "@code{cleanup-hook} (default: @code{#f})"
  46938. msgstr "@code{cleanup-hook} (predeterminado: @code{#f})"
  46939. # FUZZY FUZZY FUZZY
  46940. #. type: table
  46941. #: guix-git/doc/guix.texi:28383
  46942. msgid "Command to be run in a shell once for each certificate challenge that have been answered by the @code{auth-hook}. For this command, the shell variables available in the @code{auth-hook} script are still available, and additionally @code{$CERTBOT_AUTH_OUTPUT} will contain the standard output of the @code{auth-hook} script."
  46943. msgstr "Orden ejecutada en un shell una vez por cada desafío de certificado que haya sido contestado por @code{auth-hook}. Durante su ejecución, las variables del shell disponibles en el script @code{auth-hook} todavía están disponibles, y adicionalmente @code{$CERTBOT_AUTH_OUTPUT} contendrá la salida estándar que produjo @code{auth-hook}."
  46944. #. type: item
  46945. #: guix-git/doc/guix.texi:28384
  46946. #, no-wrap
  46947. msgid "@code{deploy-hook} (default: @code{#f})"
  46948. msgstr "@code{deploy-hook} (predeterminado: @code{#f})"
  46949. #. type: table
  46950. #: guix-git/doc/guix.texi:28392
  46951. msgid "Command to be run in a shell once for each successfully issued certificate. For this command, the shell variable @code{$RENEWED_LINEAGE} will point to the config live subdirectory (for example, @samp{\"/etc/letsencrypt/live/example.com\"}) containing the new certificates and keys; the shell variable @code{$RENEWED_DOMAINS} will contain a space-delimited list of renewed certificate domains (for example, @samp{\"example.com www.example.com\"}."
  46952. msgstr "Orden ejecutada en un shell una vez por cada certificado emitido satisfactoriamente. Durante su ejecución, la variable del shell @code{$RENEWED_LINEAGE} apuntará al subdirectorio live de configuración (por ejemplo, @samp{\"/etc/letsencrypt/live/example.com\"}) que contiene las nuevas claves y certificados; la variable del shell @code{$RENEWED_DOMAINS} contendrá una lista delimitada por espacios de certificados de dominio renovados (por ejemplo, @samp{\"example.com www.example.com\"})."
  46953. #. type: Plain text
  46954. #: guix-git/doc/guix.texi:28399
  46955. msgid "For each @code{certificate-configuration}, the certificate is saved to @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/fullchain.pem} and the key is saved to @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/privkey.pem}."
  46956. msgstr "Para cada configuración @code{certificate-configuration}, el certificado se almacena @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/fullchain.pem} y la clave se almacena en @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/privkey.pem}."
  46957. #. type: cindex
  46958. #: guix-git/doc/guix.texi:28401
  46959. #, no-wrap
  46960. msgid "DNS (domain name system)"
  46961. msgstr "DNS (sistema de nombres de dominio)"
  46962. #. type: cindex
  46963. #: guix-git/doc/guix.texi:28402
  46964. #, no-wrap
  46965. msgid "domain name system (DNS)"
  46966. msgstr "sistema de nombres de dominio (DNS)"
  46967. # FUZZY
  46968. # TODO (MAAV): Authoritative??
  46969. #. type: Plain text
  46970. #: guix-git/doc/guix.texi:28410
  46971. msgid "The @code{(gnu services dns)} module provides services related to the @dfn{domain name system} (DNS). It provides a server service for hosting an @emph{authoritative} DNS server for multiple zones, slave or master. This service uses @uref{https://www.knot-dns.cz/, Knot DNS}. And also a caching and forwarding DNS server for the LAN, which uses @uref{http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/doc.html, dnsmasq}."
  46972. msgstr "El módulo @code{(gnu services dns)} proporciona servicios relacionados con el @dfn{sistema de nombres de dominio} (DNS). Proporciona un servicio de servidor para el alojamiento de un servidor @emph{autorizado} DNS para múltiples zonas, esclavo o maestro. Este servicio usa @uref{https://www.knot-dns.cz/, Knot DNS}. Y también un servidor de caché y reenvío de DNS para la red local, que usa @uref{http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/doc.html, dnsmasq}."
  46973. #. type: subsubheading
  46974. #: guix-git/doc/guix.texi:28411
  46975. #, no-wrap
  46976. msgid "Knot Service"
  46977. msgstr "Servicio Knot"
  46978. # FUZZY FUZZY
  46979. #. type: Plain text
  46980. #: guix-git/doc/guix.texi:28415
  46981. msgid "An example configuration of an authoritative server for two zones, one master and one slave, is:"
  46982. msgstr "Esta es una configuración de ejemplo de un servidor de autoridad para dos zonas, una maestra y otra esclava:"
  46983. # FUZZY
  46984. #. type: lisp
  46985. #: guix-git/doc/guix.texi:28422
  46986. #, no-wrap
  46987. msgid ""
  46988. "(define-zone-entries example.org.zone\n"
  46989. ";; Name TTL Class Type Data\n"
  46990. " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\")\n"
  46991. " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"NS\" \"ns\")\n"
  46992. " (\"ns\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\"))\n"
  46993. "\n"
  46994. msgstr ""
  46995. "(define-zone-entries example.org.zone\n"
  46996. ";; Name TTL Class Type Data\n"
  46997. " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\")\n"
  46998. " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"NS\" \"ns\")\n"
  46999. " (\"ns\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\"))\n"
  47000. "\n"
  47001. # FUZZY
  47002. #. type: lisp
  47003. #: guix-git/doc/guix.texi:28429
  47004. #, no-wrap
  47005. msgid ""
  47006. "(define master-zone\n"
  47007. " (knot-zone-configuration\n"
  47008. " (domain \"example.org\")\n"
  47009. " (zone (zone-file\n"
  47010. " (origin \"example.org\")\n"
  47011. " (entries example.org.zone)))))\n"
  47012. "\n"
  47013. msgstr ""
  47014. "(define master-zone\n"
  47015. " (knot-zone-configuration\n"
  47016. " (domain \"example.org\")\n"
  47017. " (zone (zone-file\n"
  47018. " (origin \"example.org\")\n"
  47019. " (entries example.org.zone)))))\n"
  47020. "\n"
  47021. # FUZZY
  47022. #. type: lisp
  47023. #: guix-git/doc/guix.texi:28435
  47024. #, no-wrap
  47025. msgid ""
  47026. "(define slave-zone\n"
  47027. " (knot-zone-configuration\n"
  47028. " (domain \"plop.org\")\n"
  47029. " (dnssec-policy \"default\")\n"
  47030. " (master (list \"plop-master\"))))\n"
  47031. "\n"
  47032. msgstr ""
  47033. "(define slave-zone\n"
  47034. " (knot-zone-configuration\n"
  47035. " (domain \"plop.org\")\n"
  47036. " (dnssec-policy \"default\")\n"
  47037. " (master (list \"plop-master\"))))\n"
  47038. "\n"
  47039. # FUZZY
  47040. #. type: lisp
  47041. #: guix-git/doc/guix.texi:28440
  47042. #, no-wrap
  47043. msgid ""
  47044. "(define plop-master\n"
  47045. " (knot-remote-configuration\n"
  47046. " (id \"plop-master\")\n"
  47047. " (address (list \"208.76.58.171\"))))\n"
  47048. "\n"
  47049. msgstr ""
  47050. "(define plop-master\n"
  47051. " (knot-remote-configuration\n"
  47052. " (id \"plop-master\")\n"
  47053. " (address (list \"208.76.58.171\"))))\n"
  47054. "\n"
  47055. # FUZZY
  47056. #. type: lisp
  47057. #: guix-git/doc/guix.texi:28449
  47058. #, no-wrap
  47059. msgid ""
  47060. "(operating-system\n"
  47061. " ;; ...\n"
  47062. " (services (cons* (service knot-service-type\n"
  47063. " (knot-configuration\n"
  47064. " (remotes (list plop-master))\n"
  47065. " (zones (list master-zone slave-zone))))\n"
  47066. " ;; ...\n"
  47067. " %base-services)))\n"
  47068. msgstr ""
  47069. "(operating-system\n"
  47070. " ;; ...\n"
  47071. " (services (cons* (service knot-service-type\n"
  47072. " (knot-configuration\n"
  47073. " (remotes (list plop-master))\n"
  47074. " (zones (list master-zone slave-zone))))\n"
  47075. " ;; ...\n"
  47076. " %base-services)))\n"
  47077. #. type: deffn
  47078. #: guix-git/doc/guix.texi:28451
  47079. #, no-wrap
  47080. msgid "{Scheme Variable} knot-service-type"
  47081. msgstr "{Variable Scheme} knot-service-type"
  47082. #. type: deffn
  47083. #: guix-git/doc/guix.texi:28453
  47084. msgid "This is the type for the Knot DNS server."
  47085. msgstr "Este es el tipo de datos para el servidor DNS Knot."
  47086. # FUZZY
  47087. #. type: deffn
  47088. #: guix-git/doc/guix.texi:28461
  47089. msgid "Knot DNS is an authoritative DNS server, meaning that it can serve multiple zones, that is to say domain names you would buy from a registrar. This server is not a resolver, meaning that it can only resolve names for which it is authoritative. This server can be configured to serve zones as a master server or a slave server as a per-zone basis. Slave zones will get their data from masters, and will serve it as an authoritative server. From the point of view of a resolver, there is no difference between master and slave."
  47090. msgstr "Knot DNS es un servidor de autoridad de DNS, lo que significa que puede servir múltiples zonas, es decir, nombres de dominio que compraría a una autoridad de registro de nombres. Este servidor no es un resolvedor, lo que significa que sólo puede resolver nombres para los que tiene autoridad. Este servidor puede configurarse para servir zonas como servidor maestro o como servidor esclavo con una granularidad al nivel de zona. Las zonas esclavas obtendrán sus datos de los servidores maestros, y las proporcionarán como un servidor de autoridad. Desde el punto de vista de un resolvedor, no hay diferencia entre servidor maestro y esclavo."
  47091. #. type: deffn
  47092. #: guix-git/doc/guix.texi:28463
  47093. msgid "The following data types are used to configure the Knot DNS server:"
  47094. msgstr "Los siguientes tipos de datos se usan para configurar el servidor DNS Knot:"
  47095. #. type: deftp
  47096. #: guix-git/doc/guix.texi:28465
  47097. #, no-wrap
  47098. msgid "{Data Type} knot-key-configuration"
  47099. msgstr "{Tipo de datos} knot-key-configuration"
  47100. #. type: deftp
  47101. #: guix-git/doc/guix.texi:28468
  47102. msgid "Data type representing a key. This type has the following parameters:"
  47103. msgstr "Tipo de datos que representa una clave. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  47104. #. type: item
  47105. #: guix-git/doc/guix.texi:28470 guix-git/doc/guix.texi:28490
  47106. #: guix-git/doc/guix.texi:28605 guix-git/doc/guix.texi:28631
  47107. #: guix-git/doc/guix.texi:28666
  47108. #, no-wrap
  47109. msgid "@code{id} (default: @code{\"\"})"
  47110. msgstr "@code{id} (predeterminado: @code{\"\"})"
  47111. #. type: table
  47112. #: guix-git/doc/guix.texi:28473 guix-git/doc/guix.texi:28493
  47113. #, fuzzy
  47114. msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this key. IDs must be unique and must not be empty."
  47115. msgstr "Un identificador para que otros campos de configuración hagan referencia a esta clave. Los identificadores deben ser únicos y no deben estar vacíos."
  47116. #. type: item
  47117. #: guix-git/doc/guix.texi:28474
  47118. #, no-wrap
  47119. msgid "@code{algorithm} (default: @code{#f})"
  47120. msgstr "@code{algorithm} (predeterminado: @code{#f})"
  47121. # FUZZY
  47122. #. type: table
  47123. #: guix-git/doc/guix.texi:28478
  47124. msgid "The algorithm to use. Choose between @code{#f}, @code{'hmac-md5}, @code{'hmac-sha1}, @code{'hmac-sha224}, @code{'hmac-sha256}, @code{'hmac-sha384} and @code{'hmac-sha512}."
  47125. msgstr "El algoritmo usado. Debe seleccionarse entre @code{#f}, @code{'hmac-md5}, @code{'hmac-sha1}, @code{'hmac-sha224}, @code{'hmac-sha256}, @code{'hmac-sha384} y @code{'hmac-sha512}."
  47126. #. type: item
  47127. #: guix-git/doc/guix.texi:28479
  47128. #, no-wrap
  47129. msgid "@code{secret} (default: @code{\"\"})"
  47130. msgstr "@code{secret} (predeterminado: @code{\"\"})"
  47131. #. type: table
  47132. #: guix-git/doc/guix.texi:28481
  47133. msgid "The secret key itself."
  47134. msgstr "La clave secreta en sí."
  47135. #. type: deftp
  47136. #: guix-git/doc/guix.texi:28485
  47137. #, no-wrap
  47138. msgid "{Data Type} knot-acl-configuration"
  47139. msgstr "{Tipo de datos} knot-acl-configuration"
  47140. #. type: deftp
  47141. #: guix-git/doc/guix.texi:28488
  47142. msgid "Data type representing an Access Control List (ACL) configuration. This type has the following parameters:"
  47143. msgstr "Tipo de datos que representa una configuración de lista de control de acceso (ACL). Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  47144. #. type: item
  47145. #: guix-git/doc/guix.texi:28494 guix-git/doc/guix.texi:28609
  47146. #, no-wrap
  47147. msgid "@code{address} (default: @code{'()})"
  47148. msgstr "@code{address} (predeterminada: @code{'()})"
  47149. # FUZZY FUZZY
  47150. #. type: table
  47151. #: guix-git/doc/guix.texi:28498
  47152. msgid "An ordered list of IP addresses, network subnets, or network ranges represented with strings. The query must match one of them. Empty value means that address match is not required."
  47153. msgstr "Lista ordenada de direcciones IP, subredes o rangos de red representadas como cadenas. La búsqueda debe corresponder con alguna. El valor vacío significa que la comprobación de correspondencia de la dirección no es necesaria."
  47154. #. type: item
  47155. #: guix-git/doc/guix.texi:28499
  47156. #, no-wrap
  47157. msgid "@code{key} (default: @code{'()})"
  47158. msgstr "@code{key} (predeterminada: @code{'()})"
  47159. # FUZZY FUZZY
  47160. #. type: table
  47161. #: guix-git/doc/guix.texi:28503
  47162. msgid "An ordered list of references to keys represented with strings. The string must match a key ID defined in a @code{knot-key-configuration}. No key means that a key is not require to match that ACL."
  47163. msgstr "Lista ordenada de referencias a claves representadas como cadenas. La cadena debe corresponder con un ID de clave definido en @code{knot-key-configuration}. Ninguna clave significa que la comprobación de claves no es necesaria para este control de acceso (ACL)."
  47164. #. type: item
  47165. #: guix-git/doc/guix.texi:28504
  47166. #, no-wrap
  47167. msgid "@code{action} (default: @code{'()})"
  47168. msgstr "@code{action} (predeterminada: @code{'()})"
  47169. #. type: table
  47170. #: guix-git/doc/guix.texi:28508
  47171. #, fuzzy
  47172. msgid "An ordered list of actions that are permitted or forbidden by this ACL@. Possible values are lists of zero or more elements from @code{'transfer}, @code{'notify} and @code{'update}."
  47173. msgstr "Lista ordenada de acciones que se permiten o deniegan por este control de acceso (ACL). Los valores posibles son listas de cero o más elementos entre @code{'transfer}, @code{'notify} y @code{'update}."
  47174. #. type: item
  47175. #: guix-git/doc/guix.texi:28509
  47176. #, no-wrap
  47177. msgid "@code{deny?} (default: @code{#f})"
  47178. msgstr "@code{deny?} (predeterminado: @code{#f})"
  47179. # FUZZY
  47180. #. type: table
  47181. #: guix-git/doc/guix.texi:28512
  47182. msgid "When true, the ACL defines restrictions. Listed actions are forbidden. When false, listed actions are allowed."
  47183. msgstr "Cuando es verdadero, este ACL define restricciones. Las acciones enumeradas no se permiten. Cuando es falso, las acciones enumeradas se permiten."
  47184. #. type: deftp
  47185. #: guix-git/doc/guix.texi:28516
  47186. #, no-wrap
  47187. msgid "{Data Type} zone-entry"
  47188. msgstr "{Tipo de datos} zone-entry"
  47189. #. type: deftp
  47190. #: guix-git/doc/guix.texi:28519
  47191. msgid "Data type representing a record entry in a zone file. This type has the following parameters:"
  47192. msgstr "Tipo de datos que representa una entrada de registro en un archivo de zona. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  47193. #. type: item
  47194. #: guix-git/doc/guix.texi:28521
  47195. #, no-wrap
  47196. msgid "@code{name} (default: @code{\"@@\"})"
  47197. msgstr "@code{name} (predeterminado: @code{\"@@\"})"
  47198. #. type: table
  47199. #: guix-git/doc/guix.texi:28527
  47200. msgid "The name of the record. @code{\"@@\"} refers to the origin of the zone. Names are relative to the origin of the zone. For example, in the @code{example.org} zone, @code{\"ns.example.org\"} actually refers to @code{ns.example.org.example.org}. Names ending with a dot are absolute, which means that @code{\"ns.example.org.\"} refers to @code{ns.example.org}."
  47201. msgstr "El nombre del registro. @code{\"@@\"} hace referencia al origen de la zona. Los nombres son relativos al origen de la zona. Por ejemplo, en la zona @code{example.org}, @code{\"ns.example.org\"} en realidad hace referencia a @code{ns.example.org.example.org}. Los nombres que terminan en un punto se consideran absolutos, lo que significa que @code{\"ns.example.org.\"} hace referencia a @code{ns.example.org}."
  47202. #. type: item
  47203. #: guix-git/doc/guix.texi:28528
  47204. #, no-wrap
  47205. msgid "@code{ttl} (default: @code{\"\"})"
  47206. msgstr "@code{ttl} (predeterminado: @code{\"\"})"
  47207. #. type: table
  47208. #: guix-git/doc/guix.texi:28530
  47209. msgid "The Time-To-Live (TTL) of this record. If not set, the default TTL is used."
  47210. msgstr "El tiempo de vida (TTL) de este registro. Si no se proporciona, se usa el TTL predeterminado."
  47211. #. type: item
  47212. #: guix-git/doc/guix.texi:28531
  47213. #, no-wrap
  47214. msgid "@code{class} (default: @code{\"IN\"})"
  47215. msgstr "@code{class} (predeterminada: @code{\"IN\"})"
  47216. #. type: table
  47217. #: guix-git/doc/guix.texi:28534
  47218. msgid "The class of the record. Knot currently supports only @code{\"IN\"} and partially @code{\"CH\"}."
  47219. msgstr "La clase del registro. Actualmente Knot implementa únicamente @code{\"IN\"} y parcialmente @code{\"CH\"}."
  47220. #. type: item
  47221. #: guix-git/doc/guix.texi:28535
  47222. #, no-wrap
  47223. msgid "@code{type} (default: @code{\"A\"})"
  47224. msgstr "@code{type} (predeterminado: @code{\"A\"})"
  47225. # FUZZY
  47226. #. type: table
  47227. #: guix-git/doc/guix.texi:28539
  47228. msgid "The type of the record. Common types include A (IPv4 address), AAAA (IPv6 address), NS (Name Server) and MX (Mail eXchange). Many other types are defined."
  47229. msgstr "El tipo del registro. Los tipos comunes incluyen A (dirección IPv4), AAAA (dirección IPv6), NS (servidor de nombres@footnote{Name Server en inglés.}) y MX (pasarela de correo@footnote{Mail eXchange en inglés}). Otros muchos tipos distintos se encuentran definidos."
  47230. #. type: item
  47231. #: guix-git/doc/guix.texi:28540
  47232. #, no-wrap
  47233. msgid "@code{data} (default: @code{\"\"})"
  47234. msgstr "@code{data} (predeterminados: @code{\"\"})"
  47235. #. type: table
  47236. #: guix-git/doc/guix.texi:28544
  47237. msgid "The data contained in the record. For instance an IP address associated with an A record, or a domain name associated with an NS record. Remember that domain names are relative to the origin unless they end with a dot."
  47238. msgstr "Los datos que contiene el registro. Por ejemplo, una dirección IP asociada con un registro A, o un nombre de dominio asociado con un registro NS. Recuerde que los nombres de dominio son relativos al origen a menos que terminen con punto."
  47239. #. type: deftp
  47240. #: guix-git/doc/guix.texi:28548
  47241. #, no-wrap
  47242. msgid "{Data Type} zone-file"
  47243. msgstr "{Tipo de datos} zone-file"
  47244. #. type: deftp
  47245. #: guix-git/doc/guix.texi:28551
  47246. msgid "Data type representing the content of a zone file. This type has the following parameters:"
  47247. msgstr "Tipo de datos que representa el contenido de un archivo de zona. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  47248. # FUZZY
  47249. # TODO (MAAV): Revisar traducción.
  47250. #. type: table
  47251. #: guix-git/doc/guix.texi:28560
  47252. msgid "The list of entries. The SOA record is taken care of, so you don't need to put it in the list of entries. This list should probably contain an entry for your primary authoritative DNS server. Other than using a list of entries directly, you can use @code{define-zone-entries} to define a object containing the list of entries more easily, that you can later pass to the @code{entries} field of the @code{zone-file}."
  47253. msgstr "La lista de entradas. El registro SOA se genera automáticamente, por lo que no necesita ponerlo en la lista de entradas. Esta lista probablemente debería contener una entrada apuntando a su servidor DNS de autoridad. En vez de usar una lista de entradas directamente, puede usar @code{define-zone-entries} para definir un objeto que contenga la lista de entradas más fácilmente, que posteriormente puede proporcionar en el campo @code{entries} del archivo @code{zone-file}."
  47254. #. type: item
  47255. #: guix-git/doc/guix.texi:28561
  47256. #, no-wrap
  47257. msgid "@code{origin} (default: @code{\"\"})"
  47258. msgstr "@code{origin} (predeterminado: @code{\"\"})"
  47259. #. type: table
  47260. #: guix-git/doc/guix.texi:28563
  47261. msgid "The name of your zone. This parameter cannot be empty."
  47262. msgstr "El nombre de su zona. Este parámetro no puede estar vacío."
  47263. #. type: item
  47264. #: guix-git/doc/guix.texi:28564
  47265. #, no-wrap
  47266. msgid "@code{ns} (default: @code{\"ns\"})"
  47267. msgstr "@code{ns} (predeterminado: @code{\"ns\"})"
  47268. # FUZZY FUZZY
  47269. #. type: table
  47270. #: guix-git/doc/guix.texi:28569
  47271. msgid "The domain of your primary authoritative DNS server. The name is relative to the origin, unless it ends with a dot. It is mandatory that this primary DNS server corresponds to an NS record in the zone and that it is associated to an IP address in the list of entries."
  47272. msgstr "El dominio de su servidor DNS primario de autoridad. El nombre es relativo al origen, a menos que termine en punto. Es obligatorio que este servidor DNS primario corresponda con un registro NS en la zona y que esté asociado a una dirección IP en la lista de entradas."
  47273. #. type: item
  47274. #: guix-git/doc/guix.texi:28570
  47275. #, no-wrap
  47276. msgid "@code{mail} (default: @code{\"hostmaster\"})"
  47277. msgstr "@code{mail} (predeterminado: @code{\"hostmaster\"})"
  47278. #. type: table
  47279. #: guix-git/doc/guix.texi:28573
  47280. msgid "An email address people can contact you at, as the owner of the zone. This is translated as @code{<mail>@@<origin>}."
  47281. msgstr "Dirección de correo a través de la cual la gente puede contactar con usted, como propietaria de la zona. Se traduce a @code{<mail>@@<origin>}."
  47282. #. type: item
  47283. #: guix-git/doc/guix.texi:28574
  47284. #, no-wrap
  47285. msgid "@code{serial} (default: @code{1})"
  47286. msgstr "@code{serial} (predeterminado: @code{1})"
  47287. # FUZZY FUZZY
  47288. #. type: table
  47289. #: guix-git/doc/guix.texi:28578
  47290. msgid "The serial number of the zone. As this is used to keep track of changes by both slaves and resolvers, it is mandatory that it @emph{never} decreases. Always increment it when you make a change in your zone."
  47291. msgstr "Número serie de la zona. Como se usa para tener constancia de los cambios tanto en servidores esclavos como en resolvedores, es obligatorio que @emph{nunca} decremente. Incremente su valor siempre que haga cambios en su zona."
  47292. #. type: item
  47293. #: guix-git/doc/guix.texi:28579
  47294. #, no-wrap
  47295. msgid "@code{refresh} (default: @code{(* 2 24 3600)})"
  47296. msgstr "@code{refresh} (predeterminado: @code{(* 2 24 3600)})"
  47297. #. type: table
  47298. #: guix-git/doc/guix.texi:28583
  47299. msgid "The frequency at which slaves will do a zone transfer. This value is a number of seconds. It can be computed by multiplications or with @code{(string->duration)}."
  47300. msgstr "La frecuencia con la que los servidores esclavos realizarán una transferencia de zona. Este valor es un número de segundos. Puede calcularse con multiplicaciones o con @code{(string->duration)}."
  47301. #. type: item
  47302. #: guix-git/doc/guix.texi:28584
  47303. #, no-wrap
  47304. msgid "@code{retry} (default: @code{(* 15 60)})"
  47305. msgstr "@code{retry} (predeterminado: @code{(* 15 60)})"
  47306. #. type: table
  47307. #: guix-git/doc/guix.texi:28587
  47308. msgid "The period after which a slave will retry to contact its master when it fails to do so a first time."
  47309. msgstr "El periodo tras el cual un servidor esclavo reintentará el contacto con su maestro cuando falle al intentarlo la primera vez."
  47310. #. type: item
  47311. #: guix-git/doc/guix.texi:28588
  47312. #, no-wrap
  47313. msgid "@code{expiry} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
  47314. msgstr "@code{expiry} (predeterminado: @code{(* 14 24 3600)})"
  47315. # FUZZY FUZZY
  47316. # TODO (MAAV): Resolvedor?
  47317. #. type: table
  47318. #: guix-git/doc/guix.texi:28592
  47319. msgid "Default TTL of records. Existing records are considered correct for at most this amount of time. After this period, resolvers will invalidate their cache and check again that it still exists."
  47320. msgstr "Tiempo de vida (TTL) predeterminado de los registros. Los registros existentes se consideran correctos durante al menos este periodo de tiempo. Tras este periodo, los resolvedores invalidarán su caché y comprobarán de nuevo que todavía exista."
  47321. #. type: item
  47322. #: guix-git/doc/guix.texi:28593
  47323. #, no-wrap
  47324. msgid "@code{nx} (default: @code{3600})"
  47325. msgstr "@code{nx} (predeterminado: @code{3600})"
  47326. #. type: table
  47327. #: guix-git/doc/guix.texi:28596
  47328. #, fuzzy
  47329. msgid "Default TTL of inexistent records. This delay is usually short because you want your new domains to reach everyone quickly."
  47330. msgstr "Tiempo de vida (TTL) de los registros inexistentes. Este retraso es habitualmente corto ya que deseará que sus nuevos dominios estén disponibles para cualquiera rápidamente."
  47331. #. type: deftp
  47332. #: guix-git/doc/guix.texi:28600
  47333. #, no-wrap
  47334. msgid "{Data Type} knot-remote-configuration"
  47335. msgstr "{Tipo de datos} knot-remote-configuration"
  47336. #. type: deftp
  47337. #: guix-git/doc/guix.texi:28603
  47338. msgid "Data type representing a remote configuration. This type has the following parameters:"
  47339. msgstr "Tipo de datos que representa una configuración remota. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  47340. #. type: table
  47341. #: guix-git/doc/guix.texi:28608
  47342. #, fuzzy
  47343. msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this remote. IDs must be unique and must not be empty."
  47344. msgstr "Un identificador para que otros campos de configuración hagan referencia a esta configuración remota. Los identificadores deben ser únicos y no deben estar vacíos."
  47345. #. type: table
  47346. #: guix-git/doc/guix.texi:28613
  47347. msgid "An ordered list of destination IP addresses. Addresses are tried in sequence. An optional port can be given with the @@ separator. For instance: @code{(list \"1.2.3.4\" \"2.3.4.5@@53\")}. Default port is 53."
  47348. msgstr "Una lista ordenada de direcciones IP de destino. Las direcciones se prueban en secuencia. Opcionalmente se puede proporcionar el puerto con el separador @@. Por ejemplo: @code{(list \"1.2.3.4\" \"2.3.4.5@@53\")}. El puerto predeterminado es el 53."
  47349. #. type: item
  47350. #: guix-git/doc/guix.texi:28614
  47351. #, no-wrap
  47352. msgid "@code{via} (default: @code{'()})"
  47353. msgstr "@code{via} (predeterminada: @code{'()})"
  47354. #. type: table
  47355. #: guix-git/doc/guix.texi:28618
  47356. #, fuzzy
  47357. msgid "An ordered list of source IP addresses. An empty list will have Knot choose an appropriate source IP@. An optional port can be given with the @@ separator. The default is to choose at random."
  47358. msgstr "Una lista ordenada de direcciones IP de fuente. Una lista vacía hará que Knot seleccione una fuente IP apropiada. Opcionalmente se puede proporcionar el puerto con el separador @@. De manera predeterminada se selecciona al azar."
  47359. #. type: table
  47360. #: guix-git/doc/guix.texi:28622
  47361. msgid "A reference to a key, that is a string containing the identifier of a key defined in a @code{knot-key-configuration} field."
  47362. msgstr "Referencia a una clave, esto es una cadena que contiene el identificador de una clave definida en el campo @code{knot-key-configuration}."
  47363. #. type: deftp
  47364. #: guix-git/doc/guix.texi:28626
  47365. #, no-wrap
  47366. msgid "{Data Type} knot-keystore-configuration"
  47367. msgstr "{Tipo de datos} knot-keystore-configuration"
  47368. # FUZZY
  47369. #. type: deftp
  47370. #: guix-git/doc/guix.texi:28629
  47371. msgid "Data type representing a keystore to hold dnssec keys. This type has the following parameters:"
  47372. msgstr "Tipo de datos que representa un almacén de claves para alojar claves de dnssec. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  47373. #. type: table
  47374. #: guix-git/doc/guix.texi:28633
  47375. msgid "The id of the keystore. It must not be empty."
  47376. msgstr "El identificador del almacén de claves. No debe estar vacío."
  47377. #. type: item
  47378. #: guix-git/doc/guix.texi:28634
  47379. #, no-wrap
  47380. msgid "@code{backend} (default: @code{'pem})"
  47381. msgstr "@code{backend} (predeterminado: @code{'pem})"
  47382. #. type: table
  47383. #: guix-git/doc/guix.texi:28636
  47384. msgid "The backend to store the keys in. Can be @code{'pem} or @code{'pkcs11}."
  47385. msgstr "El motor en el que se almacenan las claves. Puede ser @code{'pem} o @code{'pkcs11}."
  47386. #. type: item
  47387. #: guix-git/doc/guix.texi:28637
  47388. #, no-wrap
  47389. msgid "@code{config} (default: @code{\"/var/lib/knot/keys/keys\"})"
  47390. msgstr "@code{config} (predeterminada: @code{\"/var/lib/knot/keys/keys\"})"
  47391. # FUZZY
  47392. #. type: table
  47393. #: guix-git/doc/guix.texi:28641
  47394. msgid "The configuration string of the backend. An example for the PKCS#11 is: @code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 /gnu/store/.../lib/pkcs11/libsofthsm2.so\"}. For the pem backend, the string represents a path in the file system."
  47395. msgstr "La cadena de configuración del motor. Un ejemplo para PKCS#11 es: @code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 /gnu/store/.../lib/pkcs11/libsofthsm2.so\"}. La cadena representa una ruta en el sistema de archivos para el motor pem."
  47396. #. type: deftp
  47397. #: guix-git/doc/guix.texi:28645
  47398. #, no-wrap
  47399. msgid "{Data Type} knot-policy-configuration"
  47400. msgstr "{Tipo de datos} knot-policy-configuration"
  47401. # FUZZY
  47402. #. type: deftp
  47403. #: guix-git/doc/guix.texi:28649
  47404. msgid "Data type representing a dnssec policy. Knot DNS is able to automatically sign your zones. It can either generate and manage your keys automatically or use keys that you generate."
  47405. msgstr "Tipo de datos que representa una política de dnssec. El DNS Knot es capaz de firmar automáticamente sus zonas. Puede generar y gestionar sus claves de manera automática o usar las claves que usted genere."
  47406. #. type: deftp
  47407. #: guix-git/doc/guix.texi:28656
  47408. msgid "Dnssec is usually implemented using two keys: a Key Signing Key (KSK) that is used to sign the second, and a Zone Signing Key (ZSK) that is used to sign the zone. In order to be trusted, the KSK needs to be present in the parent zone (usually a top-level domain). If your registrar supports dnssec, you will have to send them your KSK's hash so they can add a DS record in their zone. This is not automated and need to be done each time you change your KSK."
  47409. msgstr "Dnssec se implementa habitualmente usando dos claves: una clave para firma de claves (KSK) que se usa para firmar la segunda, y una clave para firma de zona (ZSK) que se usa para firmar la zona. Para establecer la confianza, la KSK necesita estar presente en la zona padre (habitualmente un dominio de nivel superior). Si su entidad de registro permite dnssec, debe mandarle el hash de su KSK de manera que puedan añadir un registro DS en su zona. No es automático y debe realizarse cada vez que cambie su KSK."
  47410. #. type: deftp
  47411. #: guix-git/doc/guix.texi:28662
  47412. msgid "The policy also defines the lifetime of keys. Usually, ZSK can be changed easily and use weaker cryptographic functions (they use lower parameters) in order to sign records quickly, so they are changed often. The KSK however requires manual interaction with the registrar, so they are changed less often and use stronger parameters because they sign only one record."
  47413. msgstr "La política también define el tiempo de vida de las claves. Habitualmente, la ZSK puede cambiarse fácilmente y usa funciones criptográficas más débiles (usa parámetros de menor magnitud) para firmar los registros rápidamente, ya que cambian habitualmente. No obstante, la KSK requiere interacción manual con la entidad de registro, por lo que se cambia menos habitualmente y usa parámetros más fuertes debido a que únicamente firma un registro."
  47414. #. type: deftp
  47415. #: guix-git/doc/guix.texi:28664
  47416. msgid "This type has the following parameters:"
  47417. msgstr "Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  47418. # FUZZY
  47419. #. type: table
  47420. #: guix-git/doc/guix.texi:28668
  47421. msgid "The id of the policy. It must not be empty."
  47422. msgstr "El identificador de la política. No debe estar vacío."
  47423. #. type: item
  47424. #: guix-git/doc/guix.texi:28669
  47425. #, no-wrap
  47426. msgid "@code{keystore} (default: @code{\"default\"})"
  47427. msgstr "@code{keystore} (predeterminado: @code{\"default\"})"
  47428. #. type: table
  47429. #: guix-git/doc/guix.texi:28674
  47430. msgid "A reference to a keystore, that is a string containing the identifier of a keystore defined in a @code{knot-keystore-configuration} field. The @code{\"default\"} identifier means the default keystore (a kasp database that was setup by this service)."
  47431. msgstr "Referencia a un almacén de claves, es decir una cadena que contiene el identificador de un almacén de claves definido en un campo de @code{knot-keystore-configuration}. El identificador predeterminado @code{\"default\"} implica el uso del almacén de claves predeterminado (una base de datos kasp que se configura para este servicio)."
  47432. #. type: item
  47433. #: guix-git/doc/guix.texi:28675
  47434. #, no-wrap
  47435. msgid "@code{manual?} (default: @code{#f})"
  47436. msgstr "@code{manual?} (predeterminado: @code{#f})"
  47437. #. type: table
  47438. #: guix-git/doc/guix.texi:28677
  47439. msgid "Whether the key management is manual or automatic."
  47440. msgstr "Si la gestión de claves es manual o automática."
  47441. #. type: item
  47442. #: guix-git/doc/guix.texi:28678
  47443. #, no-wrap
  47444. msgid "@code{single-type-signing?} (default: @code{#f})"
  47445. msgstr "@code{single-type-signing?} (predeterminado: @code{#f})"
  47446. #. type: table
  47447. #: guix-git/doc/guix.texi:28680
  47448. msgid "When @code{#t}, use the Single-Type Signing Scheme."
  47449. msgstr "Cuando sea @code{#t}, usa el esquema de firma de tipo único (Single-Type Signing Scheme)."
  47450. #. type: item
  47451. #: guix-git/doc/guix.texi:28681
  47452. #, no-wrap
  47453. msgid "@code{algorithm} (default: @code{\"ecdsap256sha256\"})"
  47454. msgstr "@code{algorithm} (predeterminado: @code{\"ecdsap256sha256\"})"
  47455. # FUZZY
  47456. #. type: table
  47457. #: guix-git/doc/guix.texi:28683
  47458. msgid "An algorithm of signing keys and issued signatures."
  47459. msgstr "Algoritmo para las claves de firma y las firmas emitidas."
  47460. #. type: item
  47461. #: guix-git/doc/guix.texi:28684
  47462. #, no-wrap
  47463. msgid "@code{ksk-size} (default: @code{256})"
  47464. msgstr "@code{ksk-size} (predeterminado: @code{256})"
  47465. #. type: table
  47466. #: guix-git/doc/guix.texi:28687
  47467. #, fuzzy
  47468. msgid "The length of the KSK@. Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
  47469. msgstr "La longitud de la KSK. Fíjese que este valor es correcto para el algoritmo predeterminado, pero sería inseguro para otros algoritmos."
  47470. #. type: item
  47471. #: guix-git/doc/guix.texi:28688
  47472. #, no-wrap
  47473. msgid "@code{zsk-size} (default: @code{256})"
  47474. msgstr "@code{zsk-size} (predeterminado: @code{256})"
  47475. #. type: table
  47476. #: guix-git/doc/guix.texi:28691
  47477. #, fuzzy
  47478. msgid "The length of the ZSK@. Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
  47479. msgstr "La longitud de la ZSK. Fíjese que este valor es correcto para el algoritmo predeterminado, pero sería inseguro para otros algoritmos."
  47480. #. type: item
  47481. #: guix-git/doc/guix.texi:28692
  47482. #, no-wrap
  47483. msgid "@code{dnskey-ttl} (default: @code{'default})"
  47484. msgstr "@code{dnskey-ttl} (predeterminado: @code{'default})"
  47485. #. type: table
  47486. #: guix-git/doc/guix.texi:28695
  47487. msgid "The TTL value for DNSKEY records added into zone apex. The special @code{'default} value means same as the zone SOA TTL."
  47488. msgstr "El valor del tiempo de vida (TTL) de los registros DNSKEY añadidos al ``apex'' de la zona. El valor especial @code{'default} significa el mismo valor que el TTL del SOA de la zona."
  47489. #. type: item
  47490. #: guix-git/doc/guix.texi:28696
  47491. #, no-wrap
  47492. msgid "@code{zsk-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
  47493. msgstr "@code{zsk-lifetime} (predeterminado: @code{(* 30 24 3600)})"
  47494. # FUZZY
  47495. #. type: table
  47496. #: guix-git/doc/guix.texi:28698
  47497. msgid "The period between ZSK publication and the next rollover initiation."
  47498. msgstr "El periodo entre la publicación de la ZSK y el inicio del siguiente ciclo de renovación."
  47499. #. type: item
  47500. #: guix-git/doc/guix.texi:28699
  47501. #, no-wrap
  47502. msgid "@code{propagation-delay} (default: @code{(* 24 3600)})"
  47503. msgstr "@code{propagation-delay} (predeterminado: @code{(* 24 3600)})"
  47504. # FUZZY
  47505. #. type: table
  47506. #: guix-git/doc/guix.texi:28702
  47507. msgid "An extra delay added for each key rollover step. This value should be high enough to cover propagation of data from the master server to all slaves."
  47508. msgstr "Retraso adicional añadido por cada paso del ciclo de renovación de clave. Este valor debe ser suficientemente alto para cubrir la propagación de datos del servidor maestro a todos los esclavos."
  47509. #. type: item
  47510. #: guix-git/doc/guix.texi:28703
  47511. #, no-wrap
  47512. msgid "@code{rrsig-lifetime} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
  47513. msgstr "@code{rrsig-lifetime} (predeterminado: @code{(* 14 24 3600)})"
  47514. # FUZZY
  47515. #. type: table
  47516. #: guix-git/doc/guix.texi:28705
  47517. msgid "A validity period of newly issued signatures."
  47518. msgstr "Periodo de validez para las nuevas firmas emitidas."
  47519. #. type: item
  47520. #: guix-git/doc/guix.texi:28706
  47521. #, no-wrap
  47522. msgid "@code{rrsig-refresh} (default: @code{(* 7 24 3600)})"
  47523. msgstr "@code{rrsig-refresh} (predeterminado: @code{(* 7 24 3600)})"
  47524. #. type: table
  47525. #: guix-git/doc/guix.texi:28708
  47526. msgid "A period how long before a signature expiration the signature will be refreshed."
  47527. msgstr "Periodo de antelación con el que se realiza el refresco de la firma antes de una expiración de la misma."
  47528. #. type: item
  47529. #: guix-git/doc/guix.texi:28709
  47530. #, no-wrap
  47531. msgid "@code{nsec3?} (default: @code{#f})"
  47532. msgstr "@code{nsec3?} (predeterminado: @code{#f})"
  47533. # FUZZY
  47534. #. type: table
  47535. #: guix-git/doc/guix.texi:28711
  47536. msgid "When @code{#t}, NSEC3 will be used instead of NSEC."
  47537. msgstr "Si es @code{#t}, se usa NSEC3 en vez de NSEC."
  47538. #. type: item
  47539. #: guix-git/doc/guix.texi:28712
  47540. #, no-wrap
  47541. msgid "@code{nsec3-iterations} (default: @code{5})"
  47542. msgstr "@code{nsec3-iterations} (predeterminado: @code{5})"
  47543. # FUZZY FUZZY
  47544. #. type: table
  47545. #: guix-git/doc/guix.texi:28714
  47546. msgid "The number of additional times the hashing is performed."
  47547. msgstr "Número de ejecuciones adicionales de la operación de hash."
  47548. #. type: item
  47549. #: guix-git/doc/guix.texi:28715
  47550. #, no-wrap
  47551. msgid "@code{nsec3-salt-length} (default: @code{8})"
  47552. msgstr "@code{nsec3-salt-length} (predeterminado: @code{8})"
  47553. # FUZZY
  47554. #. type: table
  47555. #: guix-git/doc/guix.texi:28718
  47556. msgid "The length of a salt field in octets, which is appended to the original owner name before hashing."
  47557. msgstr "La longitud del campo ``salt'' en octetos, que se añade al nombre de la propietaria original antes de ejecutar la operación de hash."
  47558. #. type: item
  47559. #: guix-git/doc/guix.texi:28719
  47560. #, no-wrap
  47561. msgid "@code{nsec3-salt-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
  47562. msgstr "@code{nsec3-salt-lifetime} (predeterminado: @code{(* 30 24 3600)})"
  47563. # FUZZY FUZZY FUZZY
  47564. #. type: table
  47565. #: guix-git/doc/guix.texi:28721
  47566. msgid "The validity period of newly issued salt field."
  47567. msgstr "El periodo de validez de los campos ``salt'' que se generen."
  47568. #. type: deftp
  47569. #: guix-git/doc/guix.texi:28725
  47570. #, no-wrap
  47571. msgid "{Data Type} knot-zone-configuration"
  47572. msgstr "{Tipo de datos} knot-zone-configuration"
  47573. #. type: deftp
  47574. #: guix-git/doc/guix.texi:28728
  47575. msgid "Data type representing a zone served by Knot. This type has the following parameters:"
  47576. msgstr "Tipo de datos que representa una zona ofrecida por Knot. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  47577. #. type: item
  47578. #: guix-git/doc/guix.texi:28730
  47579. #, no-wrap
  47580. msgid "@code{domain} (default: @code{\"\"})"
  47581. msgstr "@code{domain} (predeterminado: @code{\"\"})"
  47582. # FUZZY FUZZY
  47583. #. type: table
  47584. #: guix-git/doc/guix.texi:28732
  47585. msgid "The domain served by this configuration. It must not be empty."
  47586. msgstr "El dominio ofrecido con esta configuración. No debe estar vacío."
  47587. #. type: item
  47588. #: guix-git/doc/guix.texi:28733
  47589. #, no-wrap
  47590. msgid "@code{file} (default: @code{\"\"})"
  47591. msgstr "@code{file} (predeterminado: @code{\"\"})"
  47592. #. type: table
  47593. #: guix-git/doc/guix.texi:28736
  47594. msgid "The file where this zone is saved. This parameter is ignored by master zones. Empty means default location that depends on the domain name."
  47595. msgstr "El archivo donde se almacena esta zona. Este parámetro se ignora para zonas maestras. Vacío significa la ruta predeterminada que depende del nombre del dominio."
  47596. #. type: item
  47597. #: guix-git/doc/guix.texi:28737
  47598. #, no-wrap
  47599. msgid "@code{zone} (default: @code{(zone-file)})"
  47600. msgstr "@code{zone} (predeterminado: @code{(zone-file)})"
  47601. # FUZZY
  47602. #. type: table
  47603. #: guix-git/doc/guix.texi:28740
  47604. msgid "The content of the zone file. This parameter is ignored by slave zones. It must contain a zone-file record."
  47605. msgstr "El contenido del archivo de zona. Este parámetro se ignora para zonas esclavas. Debe contener un registro de archivo de zona."
  47606. #. type: item
  47607. #: guix-git/doc/guix.texi:28741
  47608. #, no-wrap
  47609. msgid "@code{master} (default: @code{'()})"
  47610. msgstr "@code{master} (predeterminado: @code{'()})"
  47611. #. type: table
  47612. #: guix-git/doc/guix.texi:28744
  47613. msgid "A list of master remotes. When empty, this zone is a master. When set, this zone is a slave. This is a list of remotes identifiers."
  47614. msgstr "Lista de maestros remotos. Cuando está vacía, esta zona es maestra. Cuando tiene contenido, esta zona es esclava. Es una lista de identificadores remotos."
  47615. #. type: item
  47616. #: guix-git/doc/guix.texi:28745
  47617. #, no-wrap
  47618. msgid "@code{ddns-master} (default: @code{#f})"
  47619. msgstr "@code{ddns-master} (predeterminado: @code{#f})"
  47620. #. type: table
  47621. #: guix-git/doc/guix.texi:28748
  47622. msgid "The main master. When empty, it defaults to the first master in the list of masters."
  47623. msgstr "Maestro principal. Cuando está vacío, apunta de manera predeterminada al primer maestro en la lista de maestros."
  47624. #. type: item
  47625. #: guix-git/doc/guix.texi:28749
  47626. #, no-wrap
  47627. msgid "@code{notify} (default: @code{'()})"
  47628. msgstr "@code{notify} (predeterminado: @code{'()})"
  47629. #. type: table
  47630. #: guix-git/doc/guix.texi:28751
  47631. msgid "A list of slave remote identifiers."
  47632. msgstr "Una lista de identificadores remotos de esclavos."
  47633. #. type: item
  47634. #: guix-git/doc/guix.texi:28752
  47635. #, no-wrap
  47636. msgid "@code{acl} (default: @code{'()})"
  47637. msgstr "@code{acl} (predeterminado: @code{'()})"
  47638. # FUZZY FUZZY
  47639. #. type: table
  47640. #: guix-git/doc/guix.texi:28754
  47641. msgid "A list of acl identifiers."
  47642. msgstr "Lista de identificadores acl."
  47643. #. type: item
  47644. #: guix-git/doc/guix.texi:28755
  47645. #, no-wrap
  47646. msgid "@code{semantic-checks?} (default: @code{#f})"
  47647. msgstr "@code{semantic-checks?} (predeterminado: @code{#f})"
  47648. #. type: table
  47649. #: guix-git/doc/guix.texi:28757
  47650. msgid "When set, this adds more semantic checks to the zone."
  47651. msgstr "Cuando es verdadero, añade más comprobaciones semánticas a la zona."
  47652. #. type: item
  47653. #: guix-git/doc/guix.texi:28758
  47654. #, no-wrap
  47655. msgid "@code{zonefile-sync} (default: @code{0})"
  47656. msgstr "@code{zonefile-sync} (predeterminado: @code{0})"
  47657. #. type: table
  47658. #: guix-git/doc/guix.texi:28761
  47659. msgid "The delay between a modification in memory and on disk. 0 means immediate synchronization."
  47660. msgstr "El retraso entre una modificación en memoria y en disco. 0 significa sincronización inmediata."
  47661. #. type: item
  47662. #: guix-git/doc/guix.texi:28762
  47663. #, no-wrap
  47664. msgid "@code{zonefile-load} (default: @code{#f})"
  47665. msgstr "@code{zonefile-load} (predeterminado: @code{#f})"
  47666. #. type: table
  47667. #: guix-git/doc/guix.texi:28765
  47668. msgid "The way the zone file contents are applied during zone load. Possible values are:"
  47669. msgstr "La forma en la que los contenidos del archivo de zona se aplican durante la carga de la zona. Los valores posibles son:"
  47670. #. type: item
  47671. #: guix-git/doc/guix.texi:28767
  47672. #, no-wrap
  47673. msgid "@code{#f} for using the default value from Knot,"
  47674. msgstr "@code{#f} para obtener el valor predeterminado de Knot,"
  47675. #. type: item
  47676. #: guix-git/doc/guix.texi:28768
  47677. #, no-wrap
  47678. msgid "@code{'none} for not using the zone file at all,"
  47679. msgstr "@code{'none} para no usar el archivo de zona en absoluto,"
  47680. #. type: item
  47681. #: guix-git/doc/guix.texi:28769
  47682. #, no-wrap
  47683. msgid "@code{'difference} for computing the difference between already available"
  47684. msgstr "@code{'difference} para calcular la diferencia entre los contenidos disponibles"
  47685. #. type: itemize
  47686. #: guix-git/doc/guix.texi:28771
  47687. msgid "contents and zone contents and applying it to the current zone contents,"
  47688. msgstr "actualmente y los contenidos de la zona y los aplica a los contenidos actuales de la zona actual,"
  47689. #. type: item
  47690. #: guix-git/doc/guix.texi:28771
  47691. #, no-wrap
  47692. msgid "@code{'difference-no-serial} for the same as @code{'difference}, but"
  47693. msgstr "@code{'difference-no-serial} es igual que @code{'difference}, pero"
  47694. #. type: itemize
  47695. #: guix-git/doc/guix.texi:28774
  47696. msgid "ignoring the SOA serial in the zone file, while the server takes care of it automatically."
  47697. msgstr "ignora el código serie SOA en el archivo de zona, mientras que el servidor se hace cargo de él de manera automática."
  47698. #. type: item
  47699. #: guix-git/doc/guix.texi:28774
  47700. #, no-wrap
  47701. msgid "@code{'whole} for loading zone contents from the zone file."
  47702. msgstr "@code{'whole} para cargar los contenidos de la zona del archivo de zona."
  47703. #. type: item
  47704. #: guix-git/doc/guix.texi:28777
  47705. #, no-wrap
  47706. msgid "@code{journal-content} (default: @code{#f})"
  47707. msgstr "@code{journal-content} (predeterminado: @code{'()})"
  47708. #. type: table
  47709. #: guix-git/doc/guix.texi:28782
  47710. msgid "The way the journal is used to store zone and its changes. Possible values are @code{'none} to not use it at all, @code{'changes} to store changes and @code{'all} to store contents. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
  47711. msgstr "La forma en la que se usa el diario para almacenar la zona y sus cambios. Los posibles valores son @code{'none} para no usarlo en absoluto, @code{'changes} para almacenar los cambios y @code{'all} para almacenar los contenidos. @code{#f} proporciona un valor a esta opción, por lo que se usa el valor predeterminado de Knot."
  47712. #. type: item
  47713. #: guix-git/doc/guix.texi:28783
  47714. #, no-wrap
  47715. msgid "@code{max-journal-usage} (default: @code{#f})"
  47716. msgstr "@code{max-journal-usage} (predeterminado: @code{#f})"
  47717. #. type: table
  47718. #: guix-git/doc/guix.texi:28786
  47719. msgid "The maximum size for the journal on disk. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
  47720. msgstr "Tamaño máximo del diario en disco. @code{#f} no proporciona un valor a esta opción, por lo que se usa el valor predeterminado de Knot."
  47721. #. type: item
  47722. #: guix-git/doc/guix.texi:28787
  47723. #, no-wrap
  47724. msgid "@code{max-journal-depth} (default: @code{#f})"
  47725. msgstr "@code{max-journal-depth} (predeterminado: @code{#f})"
  47726. #. type: table
  47727. #: guix-git/doc/guix.texi:28790
  47728. msgid "The maximum size of the history. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
  47729. msgstr "Tamaño máximo de la historia. @code{#f} proporciona un valor a esta opción, por lo que se usa el valor predeterminado de Knot."
  47730. #. type: item
  47731. #: guix-git/doc/guix.texi:28791
  47732. #, no-wrap
  47733. msgid "@code{max-zone-size} (default: @code{#f})"
  47734. msgstr "@code{max-zone-size} (predeterminado: @code{#f})"
  47735. #. type: table
  47736. #: guix-git/doc/guix.texi:28795
  47737. msgid "The maximum size of the zone file. This limit is enforced for incoming transfer and updates. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
  47738. msgstr "Tamaño máximo del archivo de zona. Este límite se usa para transferencias entrantes y actualizaciones. @code{#f} no proporciona un valor a esta opción, por lo que se usa el valor predeterminado de Knot."
  47739. #. type: item
  47740. #: guix-git/doc/guix.texi:28796
  47741. #, no-wrap
  47742. msgid "@code{dnssec-policy} (default: @code{#f})"
  47743. msgstr "@code{dnssec-policy} (predeterminado: @code{#f})"
  47744. #. type: table
  47745. #: guix-git/doc/guix.texi:28800
  47746. msgid "A reference to a @code{knot-policy-configuration} record, or the special name @code{\"default\"}. If the value is @code{#f}, there is no dnssec signing on this zone."
  47747. msgstr "Una referencia a un registro de @code{knot-policy-configuration}, o el nombre especial @code{\"default\"}. Si el valor es @code{#f}, no se realiza firma dnssec en esta zona."
  47748. #. type: item
  47749. #: guix-git/doc/guix.texi:28801
  47750. #, no-wrap
  47751. msgid "@code{serial-policy} (default: @code{'increment})"
  47752. msgstr "@code{serial-policy} (predeterminado: @code{'increment})"
  47753. # FUZZY
  47754. #. type: table
  47755. #: guix-git/doc/guix.texi:28803
  47756. msgid "A policy between @code{'increment} and @code{'unixtime}."
  47757. msgstr "Una política entre @code{'increment} y @code{'unixtime}."
  47758. #. type: deftp
  47759. #: guix-git/doc/guix.texi:28807
  47760. #, no-wrap
  47761. msgid "{Data Type} knot-configuration"
  47762. msgstr "{Tipo de datos} knot-configuration"
  47763. #. type: deftp
  47764. #: guix-git/doc/guix.texi:28810
  47765. msgid "Data type representing the Knot configuration. This type has the following parameters:"
  47766. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración Knot. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  47767. #. type: item
  47768. #: guix-git/doc/guix.texi:28812
  47769. #, no-wrap
  47770. msgid "@code{knot} (default: @code{knot})"
  47771. msgstr "@code{knot} (predeterminado: @code{knot})"
  47772. #. type: table
  47773. #: guix-git/doc/guix.texi:28814
  47774. msgid "The Knot package."
  47775. msgstr "El paquete Knot."
  47776. #. type: item
  47777. #: guix-git/doc/guix.texi:28815
  47778. #, no-wrap
  47779. msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/knot\"})"
  47780. msgstr "@code{run-directory} (predeterminado: @code{\"/var/run/knot\"})"
  47781. # FUZZY
  47782. #. type: table
  47783. #: guix-git/doc/guix.texi:28817
  47784. msgid "The run directory. This directory will be used for pid file and sockets."
  47785. msgstr "El directorio de ejecución. Este directorio se usará para los archivos de PID y de sockets."
  47786. #. type: item
  47787. #: guix-git/doc/guix.texi:28818
  47788. #, no-wrap
  47789. msgid "@code{includes} (default: @code{'()})"
  47790. msgstr "@code{includes} (predeterminada: @code{'()})"
  47791. #. type: table
  47792. #: guix-git/doc/guix.texi:28821
  47793. msgid "A list of strings or file-like objects denoting other files that must be included at the top of the configuration file."
  47794. msgstr "Una lista de cadenas u objetos ``tipo-archivo'' que denota otros archivos que deben incluirse al inicio del archivo de configuración."
  47795. #. type: cindex
  47796. #: guix-git/doc/guix.texi:28822
  47797. #, no-wrap
  47798. msgid "secrets, Knot service"
  47799. msgstr "secretos, servicio Knot"
  47800. #. type: table
  47801. #: guix-git/doc/guix.texi:28828
  47802. msgid "This can be used to manage secrets out-of-band. For example, secret keys may be stored in an out-of-band file not managed by Guix, and thus not visible in @file{/gnu/store}---e.g., you could store secret key configuration in @file{/etc/knot/secrets.conf} and add this file to the @code{includes} list."
  47803. msgstr "Puede usarse para gestionar secretos en un canal separado. Por ejemplo, las claves secretas pueden almacenarse en un archivo fuera de banda no gestionado por Guix, y por tanto no visible en @file{/gnu/store}---por ejemplo, puede almacenar su configuración de clave secreta en @file{/etc/knot/secrets.conf} e incluir este archivo en la lista @code{includes}."
  47804. # FUZZY FUZZY
  47805. #. type: table
  47806. #: guix-git/doc/guix.texi:28833
  47807. msgid "One can generate a secret tsig key (for nsupdate and zone transfers with the keymgr command from the knot package. Note that the package is not automatically installed by the service. The following example shows how to generate a new tsig key:"
  47808. msgstr "Se puede generar una clave secreta tsig (para nsupdate y transferencias de zona) con la orden keymgr del paquete knot. Tenga en cuenta que el paquete no se instala automáticamente con el servicio. El ejemplo siguiente muestra como generar una clave tsig nueva:"
  47809. #. type: example
  47810. #: guix-git/doc/guix.texi:28837
  47811. #, no-wrap
  47812. msgid ""
  47813. "keymgr -t mysecret > /etc/knot/secrets.conf\n"
  47814. "chmod 600 /etc/knot/secrets.conf\n"
  47815. msgstr ""
  47816. "keymgr -t misecreto > /etc/knot/secrets.conf\n"
  47817. "chmod 600 /etc/knot/secrets.conf\n"
  47818. #. type: table
  47819. #: guix-git/doc/guix.texi:28843
  47820. msgid "Also note that the generated key will be named @var{mysecret}, so it is the name that needs to be used in the @var{key} field of the @code{knot-acl-configuration} record and in other places that need to refer to that key."
  47821. msgstr "Tenga también en cuenta que la clave generada se llamará @var{misecreto}, de modo que ese nombre es el que debe usarse en el campo @var{key} del registro @code{knot-acl-configuration} y en otros lugares que hagan referencia a esa clave."
  47822. #. type: table
  47823. #: guix-git/doc/guix.texi:28845
  47824. msgid "It can also be used to add configuration not supported by this interface."
  47825. msgstr "También puede usarse para añadir configuración no implementada por esta interfaz."
  47826. #. type: item
  47827. #: guix-git/doc/guix.texi:28846
  47828. #, no-wrap
  47829. msgid "@code{listen-v4} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
  47830. msgstr "@code{listen-v4} (predeterminada: @code{\"0.0.0.0\"})"
  47831. #. type: table
  47832. #: guix-git/doc/guix.texi:28848 guix-git/doc/guix.texi:28851
  47833. msgid "An ip address on which to listen."
  47834. msgstr "La dirección IP en la que escuchar."
  47835. #. type: item
  47836. #: guix-git/doc/guix.texi:28849
  47837. #, no-wrap
  47838. msgid "@code{listen-v6} (default: @code{\"::\"})"
  47839. msgstr "@code{listen-v6} (predeterminada: @code{\"::\"})"
  47840. #. type: item
  47841. #: guix-git/doc/guix.texi:28852
  47842. #, no-wrap
  47843. msgid "@code{listen-port} (default: @code{53})"
  47844. msgstr "@code{listen-port} (predeterminado: @code{53})"
  47845. #. type: table
  47846. #: guix-git/doc/guix.texi:28854
  47847. msgid "A port on which to listen."
  47848. msgstr "El puerto en el que escuchar."
  47849. #. type: item
  47850. #: guix-git/doc/guix.texi:28855
  47851. #, no-wrap
  47852. msgid "@code{keys} (default: @code{'()})"
  47853. msgstr "@code{keys} (predeterminada: @code{'()})"
  47854. #. type: table
  47855. #: guix-git/doc/guix.texi:28857
  47856. msgid "The list of knot-key-configuration used by this configuration."
  47857. msgstr "La lista de configuraciones knot-key-configuration usadas por esta configuración."
  47858. #. type: item
  47859. #: guix-git/doc/guix.texi:28858
  47860. #, no-wrap
  47861. msgid "@code{acls} (default: @code{'()})"
  47862. msgstr "@code{acls} (predeterminado: @code{'()})"
  47863. #. type: table
  47864. #: guix-git/doc/guix.texi:28860
  47865. msgid "The list of knot-acl-configuration used by this configuration."
  47866. msgstr "La lista de configuraciones knot-acl-configuration usadas por esta configuración."
  47867. #. type: item
  47868. #: guix-git/doc/guix.texi:28861
  47869. #, no-wrap
  47870. msgid "@code{remotes} (default: @code{'()})"
  47871. msgstr "@code{remotes} (predeterminada: @code{'()})"
  47872. #. type: table
  47873. #: guix-git/doc/guix.texi:28863
  47874. msgid "The list of knot-remote-configuration used by this configuration."
  47875. msgstr "La lista de configuraciones knot-remote-configuration usadas por esta configuración."
  47876. #. type: item
  47877. #: guix-git/doc/guix.texi:28864
  47878. #, no-wrap
  47879. msgid "@code{zones} (default: @code{'()})"
  47880. msgstr "@code{zones} (predeterminada: @code{'()})"
  47881. #. type: table
  47882. #: guix-git/doc/guix.texi:28866
  47883. msgid "The list of knot-zone-configuration used by this configuration."
  47884. msgstr "La lista de configuraciones knot-zone-configuration usadas por esta configuración."
  47885. #. type: subsubheading
  47886. #: guix-git/doc/guix.texi:28870
  47887. #, no-wrap
  47888. msgid "Knot Resolver Service"
  47889. msgstr "Servicio de resolución de Knot"
  47890. #. type: deffn
  47891. #: guix-git/doc/guix.texi:28872
  47892. #, no-wrap
  47893. msgid "{Scheme Variable} knot-resolver-service-type"
  47894. msgstr "{Variable Scheme} knot-resolver-service-type"
  47895. #. type: deffn
  47896. #: guix-git/doc/guix.texi:28875
  47897. msgid "This is the type of the knot resolver service, whose value should be an @code{knot-resolver-configuration} object as in this example:"
  47898. msgstr "El tipo del servicio de resolución de knot, cuyo valor debe ser un objeto @code{knot-resolver-configuration} como en este ejemplo:"
  47899. #. type: lisp
  47900. #: guix-git/doc/guix.texi:28885
  47901. #, no-wrap
  47902. msgid ""
  47903. "(service knot-resolver-service-type\n"
  47904. " (knot-resolver-configuration\n"
  47905. " (kresd-config-file (plain-file \"kresd.conf\" \"\n"
  47906. "net.listen('192.168.0.1', 5353)\n"
  47907. "user('knot-resolver', 'knot-resolver')\n"
  47908. "modules = @{ 'hints > iterate', 'stats', 'predict' @}\n"
  47909. "cache.size = 100 * MB\n"
  47910. "\"))))\n"
  47911. msgstr ""
  47912. "(service knot-resolver-service-type\n"
  47913. " (knot-resolver-configuration\n"
  47914. " (kresd-config-file (plain-file \"kresd.conf\" \"\n"
  47915. "net.listen('192.168.0.1', 5353)\n"
  47916. "user('knot-resolver', 'knot-resolver')\n"
  47917. "modules = @{ 'hints > iterate', 'stats', 'predict' @}\n"
  47918. "cache.size = 100 * MB\n"
  47919. "\"))))\n"
  47920. #. type: deffn
  47921. #: guix-git/doc/guix.texi:28888
  47922. msgid "For more information, refer its @url{https://knot-resolver.readthedocs.org/en/stable/daemon.html#configuration, manual}."
  47923. msgstr "Para más información, véase su @url{https://knot-resolver.readthedocs.org/en/stable/daemon.html#configuration, manual}."
  47924. #. type: deftp
  47925. #: guix-git/doc/guix.texi:28890
  47926. #, no-wrap
  47927. msgid "{Data Type} knot-resolver-configuration"
  47928. msgstr "{Tipo de datos} knot-resolver-configuration"
  47929. #. type: deftp
  47930. #: guix-git/doc/guix.texi:28892
  47931. msgid "Data type representing the configuration of knot-resolver."
  47932. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de knot-resolver."
  47933. #. type: item
  47934. #: guix-git/doc/guix.texi:28894
  47935. #, no-wrap
  47936. msgid "@code{package} (default: @var{knot-resolver})"
  47937. msgstr "@code{package} (predeterminado: @var{knot-resolver})"
  47938. # FUZZY
  47939. #. type: table
  47940. #: guix-git/doc/guix.texi:28896
  47941. msgid "Package object of the knot DNS resolver."
  47942. msgstr "El objeto paquete de la resolución de DNS de knot."
  47943. #. type: item
  47944. #: guix-git/doc/guix.texi:28897
  47945. #, no-wrap
  47946. msgid "@code{kresd-config-file} (default: %kresd.conf)"
  47947. msgstr "@code{kresd-config-file} (predeterminado: %kresd.conf)"
  47948. #. type: table
  47949. #: guix-git/doc/guix.texi:28900
  47950. msgid "File-like object of the kresd configuration file to use, by default it will listen on @code{127.0.0.1} and @code{::1}."
  47951. msgstr "Objeto ``tipo-archivo'' con el archivo de configuración de kresd usado, de manera predeterminada escucha en @code{127.0.0.1} y @code{::1}."
  47952. #. type: item
  47953. #: guix-git/doc/guix.texi:28901
  47954. #, no-wrap
  47955. msgid "@code{garbage-collection-interval} (default: 1000)"
  47956. msgstr "@code{garbage-collection-interval} (predeterminado: 1000)"
  47957. #. type: table
  47958. #: guix-git/doc/guix.texi:28903
  47959. msgid "Number of milliseconds for @code{kres-cache-gc} to periodically trim the cache."
  47960. msgstr "Número de milisegundos tras los que @code{kres-cache-gc} realiza una limpieza periódica de la caché."
  47961. #. type: subsubheading
  47962. #: guix-git/doc/guix.texi:28908
  47963. #, no-wrap
  47964. msgid "Dnsmasq Service"
  47965. msgstr "Servicio Dnsmasq"
  47966. #. type: deffn
  47967. #: guix-git/doc/guix.texi:28910
  47968. #, no-wrap
  47969. msgid "{Scheme Variable} dnsmasq-service-type"
  47970. msgstr "{Variable Scheme} dnsmasq-service-type"
  47971. #. type: deffn
  47972. #: guix-git/doc/guix.texi:28913
  47973. msgid "This is the type of the dnsmasq service, whose value should be an @code{dnsmasq-configuration} object as in this example:"
  47974. msgstr "Es el tipo del servicio dnsmasq, cuyo valor debe ser un objeto @code{dnsmasq-configuration} como en este ejemplo:"
  47975. #. type: lisp
  47976. #: guix-git/doc/guix.texi:28919
  47977. #, no-wrap
  47978. msgid ""
  47979. "(service dnsmasq-service-type\n"
  47980. " (dnsmasq-configuration\n"
  47981. " (no-resolv? #t)\n"
  47982. " (servers '(\"192.168.1.1\"))))\n"
  47983. msgstr ""
  47984. "(service dnsmasq-service-type\n"
  47985. " (dnsmasq-configuration\n"
  47986. " (no-resolv? #t)\n"
  47987. " (servers '(\"192.168.1.1\"))))\n"
  47988. #. type: deftp
  47989. #: guix-git/doc/guix.texi:28922
  47990. #, no-wrap
  47991. msgid "{Data Type} dnsmasq-configuration"
  47992. msgstr "{Tipo de datos} dnsmasq-configuration"
  47993. #. type: deftp
  47994. #: guix-git/doc/guix.texi:28924
  47995. msgid "Data type representing the configuration of dnsmasq."
  47996. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de dnsmasq."
  47997. #. type: item
  47998. #: guix-git/doc/guix.texi:28926
  47999. #, no-wrap
  48000. msgid "@code{package} (default: @var{dnsmasq})"
  48001. msgstr "@code{package} (predeterminado: @var{dnsmasq})"
  48002. #. type: table
  48003. #: guix-git/doc/guix.texi:28928
  48004. msgid "Package object of the dnsmasq server."
  48005. msgstr "El objeto paquete del servidor dnsmasq."
  48006. #. type: item
  48007. #: guix-git/doc/guix.texi:28929
  48008. #, no-wrap
  48009. msgid "@code{no-hosts?} (default: @code{#f})"
  48010. msgstr "@code{no-hosts?} (predeterminado: @code{#f})"
  48011. #. type: table
  48012. #: guix-git/doc/guix.texi:28931
  48013. msgid "When true, don't read the hostnames in /etc/hosts."
  48014. msgstr "Cuando es verdadero, no lee los nombres de máquina en /etc/hosts."
  48015. #. type: item
  48016. #: guix-git/doc/guix.texi:28932
  48017. #, no-wrap
  48018. msgid "@code{port} (default: @code{53})"
  48019. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{53})"
  48020. #. type: table
  48021. #: guix-git/doc/guix.texi:28935
  48022. msgid "The port to listen on. Setting this to zero completely disables DNS responses, leaving only DHCP and/or TFTP functions."
  48023. msgstr "El puerto sobre el que se escucha. Proporcionar el valor cero deshabilita las respuestas DNS completamente, dejando las funciones DHCP y/o TFTP únicamente."
  48024. #. type: item
  48025. #: guix-git/doc/guix.texi:28936
  48026. #, no-wrap
  48027. msgid "@code{local-service?} (default: @code{#t})"
  48028. msgstr "@code{local-service?} (predeterminado: @code{#t})"
  48029. #. type: table
  48030. #: guix-git/doc/guix.texi:28939
  48031. msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet, ie a subnet for which an interface exists on the server."
  48032. msgstr "Acepta peticiones DNS únicamente de máquinas cuya dirección esté en una subred local, es decir, subred para la que existe una interfaz en el servidor."
  48033. #. type: item
  48034. #: guix-git/doc/guix.texi:28940
  48035. #, no-wrap
  48036. msgid "@code{listen-addresses} (default: @code{'()})"
  48037. msgstr "@code{listen-addresses} (predeterminadas: @code{'()})"
  48038. #. type: table
  48039. #: guix-git/doc/guix.texi:28942
  48040. msgid "Listen on the given IP addresses."
  48041. msgstr "Escucha en las direcciones IP proporcionadas."
  48042. #. type: item
  48043. #: guix-git/doc/guix.texi:28943
  48044. #, no-wrap
  48045. msgid "@code{resolv-file} (default: @code{\"/etc/resolv.conf\"})"
  48046. msgstr "@code{resolv-file} (predeterminado: @code{\"/etc/resolv.conf\"})"
  48047. # FUZZY
  48048. # TODO!!!
  48049. #. type: table
  48050. #: guix-git/doc/guix.texi:28945
  48051. msgid "The file to read the IP address of the upstream nameservers from."
  48052. msgstr "Archivo en el que se obtienen las direcciones IP de los servidores de nombres desde los que se obtienen datos."
  48053. #. type: item
  48054. #: guix-git/doc/guix.texi:28946
  48055. #, no-wrap
  48056. msgid "@code{no-resolv?} (default: @code{#f})"
  48057. msgstr "@code{no-resolv?} (predeterminado: @code{#f})"
  48058. #. type: table
  48059. #: guix-git/doc/guix.texi:28948
  48060. msgid "When true, don't read @var{resolv-file}."
  48061. msgstr "Cuando tiene valor verdadero, no se lee @var{resolv-file}."
  48062. #. type: item
  48063. #: guix-git/doc/guix.texi:28949
  48064. #, fuzzy, no-wrap
  48065. #| msgid "@code{print-last-log?} (default: @code{#t})"
  48066. msgid "@code{forward-private-reverse-lookup?} (default: @code{#t})"
  48067. msgstr "@code{print-last-log?} (predeterminado: @code{#t})"
  48068. #. type: table
  48069. #: guix-git/doc/guix.texi:28952
  48070. msgid "When false, all reverse lookups for private IP ranges are answered with \"no such domain\" rather than being forwarded upstream."
  48071. msgstr ""
  48072. #. type: item
  48073. #: guix-git/doc/guix.texi:28953
  48074. #, fuzzy, no-wrap
  48075. #| msgid "@code{server-name} (default: @code{#f})"
  48076. msgid "@code{query-servers-in-order?} (default: @code{#f})"
  48077. msgstr "@code{server-name} (predeterminado: @code{#f})"
  48078. #. type: table
  48079. #: guix-git/doc/guix.texi:28956
  48080. msgid "When true, dnsmasq queries the servers in the same order as they appear in @var{servers}."
  48081. msgstr ""
  48082. #. type: item
  48083. #: guix-git/doc/guix.texi:28957
  48084. #, no-wrap
  48085. msgid "@code{servers} (default: @code{'()})"
  48086. msgstr "@code{servers} (predeterminados: @code{'()})"
  48087. #. type: table
  48088. #: guix-git/doc/guix.texi:28959
  48089. msgid "Specify IP address of upstream servers directly."
  48090. msgstr "Especifica directamente la dirección IP de los servidores proveedores."
  48091. #. type: item
  48092. #: guix-git/doc/guix.texi:28960
  48093. #, no-wrap
  48094. msgid "@code{addresses} (default: @code{'()})"
  48095. msgstr "@code{addresses} (predeterminado: @code{'()})"
  48096. #. type: table
  48097. #: guix-git/doc/guix.texi:28964
  48098. msgid "For each entry, specify an IP address to return for any host in the given domains. Queries in the domains are never forwarded and always replied to with the specified IP address."
  48099. msgstr "Cada entrada especifica una dirección IP devuelta por cualquiera de las máquinas en los dominios proporcionados. Las búsquedas dentro de los dominios nunca se redirigen y siempre se devuelve la dirección IP especificada."
  48100. #. type: table
  48101. #: guix-git/doc/guix.texi:28966
  48102. msgid "This is useful for redirecting hosts locally, for example:"
  48103. msgstr "Es útil para redirigir máquinas localmente, como en este ejemplo:"
  48104. #. type: lisp
  48105. #: guix-git/doc/guix.texi:28975
  48106. #, no-wrap
  48107. msgid ""
  48108. "(service dnsmasq-service-type\n"
  48109. " (dnsmasq-configuration\n"
  48110. " (addresses\n"
  48111. " '(; Redirect to a local web-server.\n"
  48112. " \"/example.org/127.0.0.1\"\n"
  48113. " ; Redirect subdomain to a specific IP.\n"
  48114. " \"/subdomain.example.org/192.168.1.42\"))))\n"
  48115. msgstr ""
  48116. "(service dnsmasq-service-type\n"
  48117. " (dnsmasq-configuration\n"
  48118. " (addresses\n"
  48119. " '(; Redirecciona a un servidor web local.\n"
  48120. " \"/example.org/127.0.0.1\"\n"
  48121. " ; Redirecciona un dominio a una IP específica.\n"
  48122. " \"/subdomain.example.org/192.168.1.42\"))))\n"
  48123. # FUZZY
  48124. #. type: table
  48125. #: guix-git/doc/guix.texi:28978
  48126. msgid "Note that rules in @file{/etc/hosts} take precedence over this."
  48127. msgstr "Tenga en cuenta que las reglas en el archivo @file{/etc/hosts} tienen precedencia sobre esto."
  48128. #. type: item
  48129. #: guix-git/doc/guix.texi:28979
  48130. #, no-wrap
  48131. msgid "@code{cache-size} (default: @code{150})"
  48132. msgstr "@code{cache-size} (predeterminado: @code{150})"
  48133. #. type: table
  48134. #: guix-git/doc/guix.texi:28982
  48135. msgid "Set the size of dnsmasq's cache. Setting the cache size to zero disables caching."
  48136. msgstr "Establece el tamaño de la caché de dnsmasq. Proporcionar el valor cero desactiva el almacenamiento en caché."
  48137. #. type: item
  48138. #: guix-git/doc/guix.texi:28983
  48139. #, no-wrap
  48140. msgid "@code{negative-cache?} (default: @code{#t})"
  48141. msgstr "@code{negative-cache?} (predeterminado: @code{#t})"
  48142. # FUZZY
  48143. #. type: table
  48144. #: guix-git/doc/guix.texi:28985
  48145. msgid "When false, disable negative caching."
  48146. msgstr "Cuando es falso, desactiva la caché negativa."
  48147. #. type: item
  48148. #: guix-git/doc/guix.texi:28986
  48149. #, fuzzy, no-wrap
  48150. #| msgid "@code{id} (default: @code{#f})"
  48151. msgid "@code{cpe-id} (default: @code{#f})"
  48152. msgstr "@code{id} (predeterminado: @code{#f})"
  48153. #. type: table
  48154. #: guix-git/doc/guix.texi:28989
  48155. msgid "If set, add a CPE (Customer-Premises Equipment) identifier to DNS queries which are forwarded upstream."
  48156. msgstr ""
  48157. #. type: item
  48158. #: guix-git/doc/guix.texi:28990
  48159. #, no-wrap
  48160. msgid "@code{tftp-enable?} (default: @code{#f})"
  48161. msgstr "@code{tftp-enable?} (predeterminado: @code{#f})"
  48162. # FUZZY
  48163. #. type: table
  48164. #: guix-git/doc/guix.texi:28992
  48165. msgid "Whether to enable the built-in TFTP server."
  48166. msgstr "Determina si se activa el servidor TFTP incluido."
  48167. #. type: item
  48168. #: guix-git/doc/guix.texi:28993
  48169. #, no-wrap
  48170. msgid "@code{tftp-no-fail?} (default: @code{#f})"
  48171. msgstr "@code{tftp-no-fail?} (predeterminado: @code{#f})"
  48172. #. type: table
  48173. #: guix-git/doc/guix.texi:28995
  48174. msgid "If true, does not fail dnsmasq if the TFTP server could not start up."
  48175. msgstr "Si es verdadero, dnsmasq no falla si el servidor TFTP no se ha podido arrancar."
  48176. #. type: item
  48177. #: guix-git/doc/guix.texi:28996
  48178. #, no-wrap
  48179. msgid "@code{tftp-single-port?} (default: @code{#f})"
  48180. msgstr "@code{tftp-single-port?} (predeterminado: @code{#f})"
  48181. #. type: table
  48182. #: guix-git/doc/guix.texi:28998
  48183. msgid "Whether to use only one single port for TFTP."
  48184. msgstr "Determina si se un único puerto para TFTP."
  48185. #. type: item
  48186. #: guix-git/doc/guix.texi:28999
  48187. #, no-wrap
  48188. msgid "@code{tftp-secure?} (default: @code{#f})"
  48189. msgstr "@code{tftp-secure?} (predeterminado: @code{#f})"
  48190. #. type: table
  48191. #: guix-git/doc/guix.texi:29001
  48192. msgid "If true, only files owned by the user running the dnsmasq process are accessible."
  48193. msgstr "Si es verdadero, únicamente los archivos propiedad de la cuenta que ejecuta el proceso dnsmasq están accesibles."
  48194. #. type: table
  48195. #: guix-git/doc/guix.texi:29005
  48196. msgid "If dnsmasq is being run as root, different rules apply: @code{tftp-secure?} has no effect, but only files which have the world-readable bit set are accessible."
  48197. msgstr "Si se ejecuta dnsmasq como ``root'', se aplican diferentes reglas: @code{tftp-secure?} no tiene efecto, únicamente los archivos que tengan permiso de lectura global el mundo serán accesibles."
  48198. #. type: item
  48199. #: guix-git/doc/guix.texi:29006
  48200. #, no-wrap
  48201. msgid "@code{tftp-max} (default: @code{#f})"
  48202. msgstr "@code{tftp-max} (predeterminado: @code{#f})"
  48203. #. type: table
  48204. #: guix-git/doc/guix.texi:29008
  48205. msgid "If set, sets the maximal number of concurrent connections allowed."
  48206. msgstr "Cuando se proporciona un valor indica el número máximo de conexiones simultáneas permitidas."
  48207. #. type: item
  48208. #: guix-git/doc/guix.texi:29009
  48209. #, no-wrap
  48210. msgid "@code{tftp-mtu} (default: @code{#f})"
  48211. msgstr "@code{tftp-mtu} (predeterminado: @code{#f})"
  48212. #. type: table
  48213. #: guix-git/doc/guix.texi:29011
  48214. msgid "If set, sets the MTU for TFTP packets to that value."
  48215. msgstr "Si se proporciona un valor, establece el tamaño de la unidad de transmisión de mensajes (MTU) para los paquetes TFTP a dicho valor."
  48216. #. type: item
  48217. #: guix-git/doc/guix.texi:29012
  48218. #, no-wrap
  48219. msgid "@code{tftp-no-blocksize?} (default: @code{#f})"
  48220. msgstr "@code{tftp-no-blocksize?} (predeterminado: @code{#f})"
  48221. #. type: table
  48222. #: guix-git/doc/guix.texi:29014
  48223. msgid "If true, stops the TFTP server from negotiating the blocksize with a client."
  48224. msgstr "Si es verdadero, impide al servidor TFTP la negociación del tamaño del bloque con un cliente."
  48225. #. type: item
  48226. #: guix-git/doc/guix.texi:29015
  48227. #, no-wrap
  48228. msgid "@code{tftp-lowercase?} (default: @code{#f})"
  48229. msgstr "@code{tftp-lowercase?} (predeterminado: @code{#f})"
  48230. #. type: table
  48231. #: guix-git/doc/guix.texi:29017
  48232. msgid "Whether to convert all filenames in TFTP requests to lowercase."
  48233. msgstr "Determina si se convierten a minúsculas todos los nombres de archivo en peticiones TFTP."
  48234. #. type: item
  48235. #: guix-git/doc/guix.texi:29018
  48236. #, no-wrap
  48237. msgid "@code{tftp-port-range} (default: @code{#f})"
  48238. msgstr "@code{tftp-port-range} (predeterminado: @code{#f})"
  48239. #. type: table
  48240. #: guix-git/doc/guix.texi:29021
  48241. msgid "If set, fixes the dynamical ports (one per client) to the given range (@code{\"<start>,<end>\"})."
  48242. msgstr "Si se proporciona un valor, este establece el rango (@code{\"<inicio>,<fin>\"}) de puertos dinámicos (uno por cliente) usados."
  48243. #. type: item
  48244. #: guix-git/doc/guix.texi:29022
  48245. #, no-wrap
  48246. msgid "@code{tftp-root} (default: @code{/var/empty,lo})"
  48247. msgstr "@code{tftp-root} (predeterminado: @code{/var/empty,lo})"
  48248. #. type: table
  48249. #: guix-git/doc/guix.texi:29029
  48250. #, fuzzy
  48251. msgid "Look for files to transfer using TFTP relative to the given directory. When this is set, TFTP paths which include @samp{..} are rejected, to stop clients getting outside the specified root. Absolute paths (starting with @samp{/}) are allowed, but they must be within the TFTP-root. If the optional interface argument is given, the directory is only used for TFTP requests via that interface."
  48252. msgstr "Busca archivos a transferir usando TFTP de manera relativa a dicho directorio. Cuando se proporcione un valor, las rutas TFTP que incluyan \"..\" se rechazan, para evitar que los clientes accedan fuera de la raíz especificada. Las rutas absolutas (cuyo inicio es /) se permiten, pero deben apuntar dentro de @code{tftp-root}. Si se proporciona el parámetro opcional de interfaz, el directorio se usa únicamente para las peticiones TFTP a través de dicha interfaz."
  48253. #. type: item
  48254. #: guix-git/doc/guix.texi:29030
  48255. #, no-wrap
  48256. msgid "@code{tftp-unique-root} (default: @code{#f})"
  48257. msgstr "@code{tftp-unique-root} (predeterminado: @code{#f})"
  48258. #. type: table
  48259. #: guix-git/doc/guix.texi:29035
  48260. msgid "If set, add the IP or hardware address of the TFTP client as a path component on the end of the TFTP-root. Only valid if a TFTP root is set and the directory exists. Defaults to adding IP address (in standard dotted-quad format)."
  48261. msgstr "Si se proporciona un valor, añade la dirección IP o hardware del cliente TFTP como un componente de la ruta tras el final de @code{tftp-root}. Es válido únicamente si se proporciona una raíz para TFTP y el directorio existe. El valor predeterminado añade la dirección IP (en el formato estándar de cuatro cifras separadas por puntos)."
  48262. # FUZZY FUZZY
  48263. #. type: table
  48264. #: guix-git/doc/guix.texi:29044
  48265. #, fuzzy
  48266. msgid "For instance, if @option{--tftp-root} is @samp{/tftp} and client @samp{1.2.3.4} requests file @file{myfile} then the effective path will be @file{/tftp/1.2.3.4/myfile} if @file{/tftp/1.2.3.4} exists or @file{/tftp/myfile} otherwise. When @samp{=mac} is specified it will append the MAC address instead, using lowercase zero padded digits separated by dashes, e.g.: @samp{01-02-03-04-aa-bb}. Note that resolving MAC addresses is only possible if the client is in the local network or obtained a DHCP lease from dnsmasq."
  48267. msgstr "Por ejmplo, si --tftp-root es \"/tftp\" y el cliente 1.2.3.4 solicita el archivo \"miarchivo\" la ruta efectiva sería \"/tftp/1.2.3.4/miarchivo\" si /tftp/1.2.3.4 existe o \"/tftp/miarchivo\" en otro caso. Cuando se especifica \"=mac\" se añade la dirección MAC en vez de la IP, usando pares de dígitos (usando 0 si es necesario) separados por guiones, por ejemplo: 01-02-03-04-aa-bb. Tenga en cuenta que la resolución de direcciones MAC es posible únicamente si el cliente está en la red local o ha obtenido una cesión DHCP de dnsmasq."
  48268. #. type: subsubheading
  48269. #: guix-git/doc/guix.texi:29048
  48270. #, no-wrap
  48271. msgid "ddclient Service"
  48272. msgstr "Servicio ddclient"
  48273. #. type: cindex
  48274. #: guix-git/doc/guix.texi:29050
  48275. #, no-wrap
  48276. msgid "ddclient"
  48277. msgstr "ddclient"
  48278. #. type: Plain text
  48279. #: guix-git/doc/guix.texi:29054
  48280. msgid "The ddclient service described below runs the ddclient daemon, which takes care of automatically updating DNS entries for service providers such as @uref{https://dyn.com/dns/, Dyn}."
  48281. msgstr "El servicio de ddclient descrito a continuación ejecuta el daemon ddclient, que se encarga de actualizar automáticamente entradas DNS para proveedores de servicio como @uref{https://dyn.com/dns/, Dyn}."
  48282. #. type: Plain text
  48283. #: guix-git/doc/guix.texi:29057
  48284. msgid "The following example show instantiates the service with its default configuration:"
  48285. msgstr "El ejemplo siguiente muestra como instanciar el servicio con su configuración predeterminada."
  48286. #. type: lisp
  48287. #: guix-git/doc/guix.texi:29060
  48288. #, no-wrap
  48289. msgid "(service ddclient-service-type)\n"
  48290. msgstr "(service ddclient-service-type)\n"
  48291. #. type: Plain text
  48292. #: guix-git/doc/guix.texi:29069
  48293. msgid "Note that ddclient needs to access credentials that are stored in a @dfn{secret file}, by default @file{/etc/ddclient/secrets} (see @code{secret-file} below). You are expected to create this file manually, in an ``out-of-band'' fashion (you @emph{could} make this file part of the service configuration, for instance by using @code{plain-file}, but it will be world-readable @i{via} @file{/gnu/store}). See the examples in the @file{share/ddclient} directory of the @code{ddclient} package."
  48294. msgstr "Fíjese que ddclient necesita acceder a las credenciales que se almacenan en un @dfn{archivo de secretos}, de manera predeterminada @file{/etc/ddclient/secrets} (véase @code{secret-file} a continuación). Se espera que genere este archivo manualmente, ``fuera de banda'' (@emph{puede} incluir este archivo en la configuración del servicio, por ejemplo mediante el uso de @code{plain-file}, pero sera legible por todo el mundo a través de @file{/gnu/store}). Véase los ejemplos en el directorio @file{share/ddclient} del paquete @code{ddclient}."
  48295. #. type: Plain text
  48296. #: guix-git/doc/guix.texi:29073
  48297. msgid "Available @code{ddclient-configuration} fields are:"
  48298. msgstr "Los campos disponibles de @code{ddclient-configuration} son:"
  48299. #. type: deftypevr
  48300. #: guix-git/doc/guix.texi:29074
  48301. #, no-wrap
  48302. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} package ddclient"
  48303. msgstr "{parámetro de @code{ddclient-configuration}} package ddclient"
  48304. #. type: deftypevr
  48305. #: guix-git/doc/guix.texi:29076
  48306. msgid "The ddclient package."
  48307. msgstr "El paquete ddclient."
  48308. #. type: deftypevr
  48309. #: guix-git/doc/guix.texi:29079
  48310. #, no-wrap
  48311. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} integer daemon"
  48312. msgstr "{parámetro de @code{ddclient-configuration}} integer daemon"
  48313. #. type: deftypevr
  48314. #: guix-git/doc/guix.texi:29081
  48315. msgid "The period after which ddclient will retry to check IP and domain name."
  48316. msgstr "Periodo tras el cual ddclient reintentará la comprobación de IP y de nombre de dominio."
  48317. #. type: deftypevr
  48318. #: guix-git/doc/guix.texi:29083
  48319. msgid "Defaults to @samp{300}."
  48320. msgstr "El valor predeterminado es @samp{300}."
  48321. #. type: deftypevr
  48322. #: guix-git/doc/guix.texi:29086
  48323. #, no-wrap
  48324. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} boolean syslog"
  48325. msgstr "{parámetro de @code{ddclient-configuration}} boolean syslog"
  48326. #. type: deftypevr
  48327. #: guix-git/doc/guix.texi:29088
  48328. msgid "Use syslog for the output."
  48329. msgstr "Usa syslog para la salida."
  48330. #. type: deftypevr
  48331. #: guix-git/doc/guix.texi:29093
  48332. #, no-wrap
  48333. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string mail"
  48334. msgstr "{parámetro de @code{ddclient-configuration}} string mail"
  48335. #. type: deftypevr
  48336. #: guix-git/doc/guix.texi:29095
  48337. msgid "Mail to user."
  48338. msgstr "Envía por correo a la usuaria."
  48339. #. type: deftypevr
  48340. #: guix-git/doc/guix.texi:29097 guix-git/doc/guix.texi:29104
  48341. #: guix-git/doc/guix.texi:30938
  48342. msgid "Defaults to @samp{\"root\"}."
  48343. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"root\"}."
  48344. #. type: deftypevr
  48345. #: guix-git/doc/guix.texi:29100
  48346. #, no-wrap
  48347. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string mail-failure"
  48348. msgstr "{parámetro de @code{ddclient-configuration}} string mail-failure"
  48349. #. type: deftypevr
  48350. #: guix-git/doc/guix.texi:29102
  48351. msgid "Mail failed update to user."
  48352. msgstr "Envía por correo las actualizaciones fallidas a la usuaria."
  48353. #. type: deftypevr
  48354. #: guix-git/doc/guix.texi:29107
  48355. #, no-wrap
  48356. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string pid"
  48357. msgstr "{parámetro de @code{ddclient-configuration}} string pid"
  48358. #. type: deftypevr
  48359. #: guix-git/doc/guix.texi:29109
  48360. msgid "The ddclient PID file."
  48361. msgstr "El archivo de PID de ddclient."
  48362. #. type: deftypevr
  48363. #: guix-git/doc/guix.texi:29111
  48364. msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/ddclient/ddclient.pid\"}."
  48365. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/var/run/ddclient/ddclient.pid\"}."
  48366. #. type: deftypevr
  48367. #: guix-git/doc/guix.texi:29114
  48368. #, no-wrap
  48369. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} boolean ssl"
  48370. msgstr "{parámetro de @code{ddclient-configuration}} boolean ssl"
  48371. # FUZZY
  48372. #. type: deftypevr
  48373. #: guix-git/doc/guix.texi:29116
  48374. msgid "Enable SSL support."
  48375. msgstr "Permite el uso de SSL."
  48376. #. type: deftypevr
  48377. #: guix-git/doc/guix.texi:29121
  48378. #, no-wrap
  48379. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string user"
  48380. msgstr "{parámetro de @code{ddclient-configuration}} string user"
  48381. #. type: deftypevr
  48382. #: guix-git/doc/guix.texi:29124
  48383. msgid "Specifies the user name or ID that is used when running ddclient program."
  48384. msgstr "Especifica el nombre de usuaria o ID usado para la ejecución del programa ddclient."
  48385. #. type: deftypevr
  48386. #: guix-git/doc/guix.texi:29126 guix-git/doc/guix.texi:29133
  48387. msgid "Defaults to @samp{\"ddclient\"}."
  48388. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"ddclient\"}."
  48389. #. type: deftypevr
  48390. #: guix-git/doc/guix.texi:29129
  48391. #, no-wrap
  48392. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string group"
  48393. msgstr "{parámetro de @code{ddclient-configuration}} string group"
  48394. #. type: deftypevr
  48395. #: guix-git/doc/guix.texi:29131
  48396. msgid "Group of the user who will run the ddclient program."
  48397. msgstr "Grupo de la usuaria que ejecutará el servidor ddclient."
  48398. #. type: deftypevr
  48399. #: guix-git/doc/guix.texi:29136
  48400. #, no-wrap
  48401. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string secret-file"
  48402. msgstr "{parámetro de @code{ddclient-configuration}} string secret-file"
  48403. # FUZZY
  48404. #. type: deftypevr
  48405. #: guix-git/doc/guix.texi:29140
  48406. msgid "Secret file which will be appended to @file{ddclient.conf} file. This file contains credentials for use by ddclient. You are expected to create it manually."
  48407. msgstr "Archivo secreto que se añadirá al final del archivo @file{ddclient.conf}. Este archivo contiene las credenciales usadas por ddclient. Se espera que usted lo cree manualmente."
  48408. #. type: deftypevr
  48409. #: guix-git/doc/guix.texi:29142
  48410. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ddclient/secrets.conf\"}."
  48411. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/etc/ddclient/secrets.conf\"}."
  48412. #. type: deftypevr
  48413. #: guix-git/doc/guix.texi:29145
  48414. #, no-wrap
  48415. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} list extra-options"
  48416. msgstr "{parámetro de @code{ddclient-configuration}} lista extra-options"
  48417. #. type: deftypevr
  48418. #: guix-git/doc/guix.texi:29147
  48419. msgid "Extra options will be appended to @file{ddclient.conf} file."
  48420. msgstr "Opciones adicionales a agregar al final del archivo @file{ddclient.conf}."
  48421. #. type: cindex
  48422. #: guix-git/doc/guix.texi:29158
  48423. #, no-wrap
  48424. msgid "VPN (virtual private network)"
  48425. msgstr "VPN (red privada virtual)"
  48426. #. type: cindex
  48427. #: guix-git/doc/guix.texi:29159
  48428. #, no-wrap
  48429. msgid "virtual private network (VPN)"
  48430. msgstr "red privada virtual (VPN)"
  48431. #. type: Plain text
  48432. #: guix-git/doc/guix.texi:29163
  48433. #, fuzzy
  48434. msgid "The @code{(gnu services vpn)} module provides services related to @dfn{virtual private networks} (VPNs)."
  48435. msgstr "El módulo @code{(gnu services networking)} proporciona servicios para configurar la interfaz de red."
  48436. #. type: subsubheading
  48437. #: guix-git/doc/guix.texi:29164
  48438. #, no-wrap
  48439. msgid "Bitmask"
  48440. msgstr ""
  48441. #. type: defvr
  48442. #: guix-git/doc/guix.texi:29166
  48443. #, fuzzy, no-wrap
  48444. #| msgid "{Scheme Variable} idmap-service-type"
  48445. msgid "{Scheme Variable} bitmask-service-type"
  48446. msgstr "{Variable Scheme} idmap-service-type"
  48447. #. type: defvr
  48448. #: guix-git/doc/guix.texi:29171
  48449. msgid "A service type for the @uref{https://bitmask.net, Bitmask} VPN client. It makes the client available in the system and loads its polkit policy. Please note that the client expects an active polkit-agent, which is either run by your desktop-environment or should be run manually."
  48450. msgstr ""
  48451. #. type: subsubheading
  48452. #: guix-git/doc/guix.texi:29173
  48453. #, fuzzy, no-wrap
  48454. msgid "OpenVPN"
  48455. msgstr "OpenNTPD"
  48456. #. type: Plain text
  48457. #: guix-git/doc/guix.texi:29177
  48458. #, fuzzy
  48459. msgid "It provides a @emph{client} service for your machine to connect to a VPN, and a @emph{server} service for your machine to host a VPN@."
  48460. msgstr "El módulo @code{(gnu services vpn)} proporciona servicios relacionados con las @dfn{redes privadas virtuales} (VPN). Proporciona un servicio @emph{cliente} para que su máquina se conecte a una VPN, y un servicio @emph{servidor} para que su máquina aloje una VPN. Ambos servicios usan @uref{https://openvpn.net/, OpenVPN}."
  48461. #. type: deffn
  48462. #: guix-git/doc/guix.texi:29178
  48463. #, no-wrap
  48464. msgid "{Scheme Procedure} openvpn-client-service @"
  48465. msgstr "{Procedimiento Scheme} openvpn-client-service @"
  48466. #. type: deffn
  48467. #: guix-git/doc/guix.texi:29180
  48468. msgid "[#:config (openvpn-client-configuration)]"
  48469. msgstr "[#:config (openvpn-client-configuration)]"
  48470. #. type: deffn
  48471. #: guix-git/doc/guix.texi:29182
  48472. msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a client."
  48473. msgstr "Devuelve un servicio que ejecuta @command{openvpn}, un daemon VPN, como cliente."
  48474. #. type: deffn
  48475. #: guix-git/doc/guix.texi:29184
  48476. #, no-wrap
  48477. msgid "{Scheme Procedure} openvpn-server-service @"
  48478. msgstr "{Procedimiento Scheme} openvpn-server-service @"
  48479. #. type: deffn
  48480. #: guix-git/doc/guix.texi:29186
  48481. msgid "[#:config (openvpn-server-configuration)]"
  48482. msgstr "[#:config (openvpn-server-configuration)]"
  48483. #. type: deffn
  48484. #: guix-git/doc/guix.texi:29188
  48485. msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a server."
  48486. msgstr "Devuelve un servicio que ejecuta @command{openvpn}, un daemon VPN, como servidor."
  48487. #. type: deffn
  48488. #: guix-git/doc/guix.texi:29190
  48489. msgid "Both can be run simultaneously."
  48490. msgstr "Pueden ejecutarse simultáneamente."
  48491. #. type: Plain text
  48492. #: guix-git/doc/guix.texi:29195
  48493. msgid "Available @code{openvpn-client-configuration} fields are:"
  48494. msgstr "Los campos disponibles de @code{openvpn-client-configuration} son:"
  48495. #. type: deftypevr
  48496. #: guix-git/doc/guix.texi:29196
  48497. #, no-wrap
  48498. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} package openvpn"
  48499. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-client-configuration}} package openvpn"
  48500. #. type: deftypevr
  48501. #: guix-git/doc/guix.texi:29198 guix-git/doc/guix.texi:29353
  48502. msgid "The OpenVPN package."
  48503. msgstr "El paquete OpenVPN."
  48504. #. type: deftypevr
  48505. #: guix-git/doc/guix.texi:29201
  48506. #, no-wrap
  48507. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string pid-file"
  48508. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-client-configuration}} string pid-file"
  48509. #. type: deftypevr
  48510. #: guix-git/doc/guix.texi:29203 guix-git/doc/guix.texi:29358
  48511. msgid "The OpenVPN pid file."
  48512. msgstr "El archivo de pid de OpenVPN."
  48513. #. type: deftypevr
  48514. #: guix-git/doc/guix.texi:29205 guix-git/doc/guix.texi:29360
  48515. msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}."
  48516. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}."
  48517. #. type: deftypevr
  48518. #: guix-git/doc/guix.texi:29208
  48519. #, no-wrap
  48520. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} proto proto"
  48521. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-client-configuration}} protocolo proto"
  48522. #. type: deftypevr
  48523. #: guix-git/doc/guix.texi:29211 guix-git/doc/guix.texi:29366
  48524. msgid "The protocol (UDP or TCP) used to open a channel between clients and servers."
  48525. msgstr "El protocolo (UDP o TCP) usado para la apertura del canal entre clientes y servidores."
  48526. #. type: deftypevr
  48527. #: guix-git/doc/guix.texi:29213 guix-git/doc/guix.texi:29368
  48528. msgid "Defaults to @samp{udp}."
  48529. msgstr "El valor predeterminado es @samp{udp}."
  48530. #. type: deftypevr
  48531. #: guix-git/doc/guix.texi:29216
  48532. #, no-wrap
  48533. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} dev dev"
  48534. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-client-configuration}} dispositivo dev"
  48535. #. type: deftypevr
  48536. #: guix-git/doc/guix.texi:29218 guix-git/doc/guix.texi:29373
  48537. msgid "The device type used to represent the VPN connection."
  48538. msgstr "El tipo de dispositivo usado para representar la conexión VPN."
  48539. #. type: deftypevr
  48540. #: guix-git/doc/guix.texi:29220 guix-git/doc/guix.texi:29375
  48541. msgid "Defaults to @samp{tun}."
  48542. msgstr "El valor predeterminado es @samp{tun}."
  48543. #. type: Plain text
  48544. #: guix-git/doc/guix.texi:29226 guix-git/doc/guix.texi:29381
  48545. msgid "If you do not have some of these files (eg.@: you use a username and password), you can disable any of the following three fields by setting it to @code{'disabled}."
  48546. msgstr ""
  48547. #. type: deftypevr
  48548. #: guix-git/doc/guix.texi:29227
  48549. #, fuzzy, no-wrap
  48550. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string ca"
  48551. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-client-configuration}} string ca"
  48552. #. type: deftypevr
  48553. #: guix-git/doc/guix.texi:29229 guix-git/doc/guix.texi:29384
  48554. msgid "The certificate authority to check connections against."
  48555. msgstr "La autoridad de certificación contra la que se comprueban las conexiones."
  48556. #. type: deftypevr
  48557. #: guix-git/doc/guix.texi:29231 guix-git/doc/guix.texi:29386
  48558. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}."
  48559. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}."
  48560. #. type: deftypevr
  48561. #: guix-git/doc/guix.texi:29234
  48562. #, fuzzy, no-wrap
  48563. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string cert"
  48564. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-client-configuration}} string cert"
  48565. #. type: deftypevr
  48566. #: guix-git/doc/guix.texi:29237 guix-git/doc/guix.texi:29392
  48567. msgid "The certificate of the machine the daemon is running on. It should be signed by the authority given in @code{ca}."
  48568. msgstr "El certificado de la máquina en la que se ejecuta el daemon. Debe estar firmado por la autoridad proporcionada en @code{ca}."
  48569. #. type: deftypevr
  48570. #: guix-git/doc/guix.texi:29239 guix-git/doc/guix.texi:29394
  48571. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.crt\"}."
  48572. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/etc/openvpn/client.crt\"}."
  48573. #. type: deftypevr
  48574. #: guix-git/doc/guix.texi:29242
  48575. #, fuzzy, no-wrap
  48576. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string key"
  48577. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-client-configuration}} string key"
  48578. #. type: deftypevr
  48579. #: guix-git/doc/guix.texi:29245 guix-git/doc/guix.texi:29400
  48580. msgid "The key of the machine the daemon is running on. It must be the key whose certificate is @code{cert}."
  48581. msgstr "La clave de la máquina en la que se ejecuta el daemon. Debe ser la clave cuyo certificado es @code{cert}."
  48582. #. type: deftypevr
  48583. #: guix-git/doc/guix.texi:29247 guix-git/doc/guix.texi:29402
  48584. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.key\"}."
  48585. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/etc/openvpn/client.key\"}."
  48586. #. type: deftypevr
  48587. #: guix-git/doc/guix.texi:29250
  48588. #, no-wrap
  48589. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
  48590. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-client-configuration}} boolean comp-lzo?"
  48591. #. type: deftypevr
  48592. #: guix-git/doc/guix.texi:29252 guix-git/doc/guix.texi:29407
  48593. msgid "Whether to use the lzo compression algorithm."
  48594. msgstr "Determina si se usa el algoritmo de compresión lzo."
  48595. #. type: deftypevr
  48596. #: guix-git/doc/guix.texi:29257
  48597. #, no-wrap
  48598. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-key?"
  48599. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-client-configuration}} boolean persist-key?"
  48600. # FUZZY
  48601. #. type: deftypevr
  48602. #: guix-git/doc/guix.texi:29259 guix-git/doc/guix.texi:29414
  48603. msgid "Don't re-read key files across SIGUSR1 or --ping-restart."
  48604. msgstr "No vuelve a leer los archivos de claves tras la señal SIGUSR1 o --ping-restart."
  48605. #. type: deftypevr
  48606. #: guix-git/doc/guix.texi:29264
  48607. #, no-wrap
  48608. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
  48609. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-client-configuration}} boolean persist-tun?"
  48610. #. type: deftypevr
  48611. #: guix-git/doc/guix.texi:29267 guix-git/doc/guix.texi:29422
  48612. msgid "Don't close and reopen TUN/TAP device or run up/down scripts across SIGUSR1 or --ping-restart restarts."
  48613. msgstr "No cierra y reabre el dispositivo TUN/TAP o ejecuta los guiones de parada e inicio tras el reinicio provocado por SIGUSR1 o --ping-restart."
  48614. #. type: deftypevr
  48615. #: guix-git/doc/guix.texi:29272
  48616. #, no-wrap
  48617. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean fast-io?"
  48618. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-client-configuration}} boolean fast-io?"
  48619. # FUZZY
  48620. #. type: deftypevr
  48621. #: guix-git/doc/guix.texi:29275 guix-git/doc/guix.texi:29430
  48622. msgid "(Experimental) Optimize TUN/TAP/UDP I/O writes by avoiding a call to poll/epoll/select prior to the write operation."
  48623. msgstr "(Experimental) Optimiza las escrituras de E/S de TUN/TAP/UDP evitando llamar poll/epoll/select antes de la operación de escritura (@code{write})."
  48624. #. type: deftypevr
  48625. #: guix-git/doc/guix.texi:29279
  48626. #, no-wrap
  48627. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} number verbosity"
  48628. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-client-configuration}} number verbosity"
  48629. #. type: deftypevr
  48630. #: guix-git/doc/guix.texi:29281 guix-git/doc/guix.texi:29436
  48631. msgid "Verbosity level."
  48632. msgstr "Nivel de detalle en los mensajes."
  48633. #. type: deftypevr
  48634. #: guix-git/doc/guix.texi:29283 guix-git/doc/guix.texi:29438
  48635. #: guix-git/doc/guix.texi:31206 guix-git/doc/guix.texi:31434
  48636. msgid "Defaults to @samp{3}."
  48637. msgstr "El valor predeterminado es @samp{3}."
  48638. #. type: deftypevr
  48639. #: guix-git/doc/guix.texi:29286
  48640. #, no-wrap
  48641. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} tls-auth-client tls-auth"
  48642. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-client-configuration}} cliente-tls-auth tls-auth"
  48643. #. type: deftypevr
  48644. #: guix-git/doc/guix.texi:29289 guix-git/doc/guix.texi:29444
  48645. msgid "Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks."
  48646. msgstr "Añade una capa adicional de verificación HMAC sobre el canal de control TLS para protección contra ataques de denegación de servicio (DoS)."
  48647. #. type: deftypevr
  48648. #: guix-git/doc/guix.texi:29294
  48649. #, no-wrap
  48650. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string auth-user-pass"
  48651. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-client-configuration}} maybe-string auth-user-pass"
  48652. #. type: deftypevr
  48653. #: guix-git/doc/guix.texi:29298
  48654. msgid "Authenticate with server using username/password. The option is a file containing username/password on 2 lines. Do not use a file-like object as it would be added to the store and readable by any user."
  48655. msgstr "Activa la identificación con el servidor mediante el uso de usuaria/contraseña. La opción es un archivo que contiene en dos líneas el nombre de usuaria y la contraseña. No use un objeto tipo-archivo, ya que se añadiría al almacén y sería legible para cualquier usuaria."
  48656. #. type: deftypevr
  48657. #: guix-git/doc/guix.texi:29300
  48658. msgid "Defaults to @samp{'disabled}."
  48659. msgstr "El valor predeterminado es @samp{'disabled}."
  48660. #. type: deftypevr
  48661. #: guix-git/doc/guix.texi:29302
  48662. #, no-wrap
  48663. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} key-usage verify-key-usage?"
  48664. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-client-configuration}} key-usage verify-key-usage?"
  48665. # FUZZY
  48666. #. type: deftypevr
  48667. #: guix-git/doc/guix.texi:29304
  48668. msgid "Whether to check the server certificate has server usage extension."
  48669. msgstr "Si se comprueba que el certificado del servidor tenga la extensión de uso de servidor."
  48670. #. type: deftypevr
  48671. #: guix-git/doc/guix.texi:29309
  48672. #, no-wrap
  48673. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} bind bind?"
  48674. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-client-configuration}} bind bind?"
  48675. # FUZZY
  48676. #. type: deftypevr
  48677. #: guix-git/doc/guix.texi:29311
  48678. msgid "Bind to a specific local port number."
  48679. msgstr "Asociación a un número específico de puerto local."
  48680. #. type: deftypevr
  48681. #: guix-git/doc/guix.texi:29316
  48682. #, no-wrap
  48683. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} resolv-retry resolv-retry?"
  48684. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-client-configuration}} resolv-retry resolv-retry?"
  48685. #. type: deftypevr
  48686. #: guix-git/doc/guix.texi:29318
  48687. msgid "Retry resolving server address."
  48688. msgstr "Reintentos de resolución de la dirección del servidor."
  48689. #. type: deftypevr
  48690. #: guix-git/doc/guix.texi:29323
  48691. #, no-wrap
  48692. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} openvpn-remote-list remote"
  48693. msgstr "{parámetro @code{openvpn-client-configuration}} lista-openvpn-remote remote"
  48694. #. type: deftypevr
  48695. #: guix-git/doc/guix.texi:29325
  48696. msgid "A list of remote servers to connect to."
  48697. msgstr "Una lista de servidores remotos a los que conectarse."
  48698. #. type: deftypevr
  48699. #: guix-git/doc/guix.texi:29329
  48700. msgid "Available @code{openvpn-remote-configuration} fields are:"
  48701. msgstr "Los campos disponibles de @code{openvpn-remote-configuration} son:"
  48702. #. type: deftypevr
  48703. #: guix-git/doc/guix.texi:29330
  48704. #, no-wrap
  48705. msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} string name"
  48706. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-remote-configuration}} string name"
  48707. #. type: deftypevr
  48708. #: guix-git/doc/guix.texi:29332
  48709. msgid "Server name."
  48710. msgstr "Nombre del servidor."
  48711. #. type: deftypevr
  48712. #: guix-git/doc/guix.texi:29334
  48713. msgid "Defaults to @samp{\"my-server\"}."
  48714. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"my-server\"}."
  48715. #. type: deftypevr
  48716. #: guix-git/doc/guix.texi:29337
  48717. #, no-wrap
  48718. msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} number port"
  48719. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-remote-configuration}} number port"
  48720. #. type: deftypevr
  48721. #: guix-git/doc/guix.texi:29339
  48722. msgid "Port number the server listens to."
  48723. msgstr "Puerto en el que escucha el servidor."
  48724. #. type: deftypevr
  48725. #: guix-git/doc/guix.texi:29341 guix-git/doc/guix.texi:29453
  48726. msgid "Defaults to @samp{1194}."
  48727. msgstr "El valor predeterminado es @samp{1194}."
  48728. #. type: Plain text
  48729. #: guix-git/doc/guix.texi:29350
  48730. msgid "Available @code{openvpn-server-configuration} fields are:"
  48731. msgstr "Los campos disponibles de @code{openvpn-server-configuration} son:"
  48732. #. type: deftypevr
  48733. #: guix-git/doc/guix.texi:29351
  48734. #, no-wrap
  48735. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} package openvpn"
  48736. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} package openvpn"
  48737. #. type: deftypevr
  48738. #: guix-git/doc/guix.texi:29356
  48739. #, no-wrap
  48740. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string pid-file"
  48741. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} string pid-file"
  48742. #. type: deftypevr
  48743. #: guix-git/doc/guix.texi:29363
  48744. #, no-wrap
  48745. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} proto proto"
  48746. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} protocolo proto"
  48747. #. type: deftypevr
  48748. #: guix-git/doc/guix.texi:29371
  48749. #, no-wrap
  48750. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} dev dev"
  48751. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} dispositivo dev"
  48752. #. type: deftypevr
  48753. #: guix-git/doc/guix.texi:29382
  48754. #, fuzzy, no-wrap
  48755. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} maybe-string ca"
  48756. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} string ca"
  48757. #. type: deftypevr
  48758. #: guix-git/doc/guix.texi:29389
  48759. #, fuzzy, no-wrap
  48760. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} maybe-string cert"
  48761. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} string cert"
  48762. #. type: deftypevr
  48763. #: guix-git/doc/guix.texi:29397
  48764. #, fuzzy, no-wrap
  48765. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} maybe-string key"
  48766. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} string key"
  48767. #. type: deftypevr
  48768. #: guix-git/doc/guix.texi:29405
  48769. #, no-wrap
  48770. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
  48771. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} boolean comp-lzo?"
  48772. #. type: deftypevr
  48773. #: guix-git/doc/guix.texi:29412
  48774. #, no-wrap
  48775. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-key?"
  48776. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} boolean persist-key?"
  48777. #. type: deftypevr
  48778. #: guix-git/doc/guix.texi:29419
  48779. #, no-wrap
  48780. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
  48781. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} boolean persist-tun?"
  48782. #. type: deftypevr
  48783. #: guix-git/doc/guix.texi:29427
  48784. #, no-wrap
  48785. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean fast-io?"
  48786. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} boolean fast-io?"
  48787. #. type: deftypevr
  48788. #: guix-git/doc/guix.texi:29434
  48789. #, no-wrap
  48790. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number verbosity"
  48791. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} number verbosity"
  48792. #. type: deftypevr
  48793. #: guix-git/doc/guix.texi:29441
  48794. #, no-wrap
  48795. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} tls-auth-server tls-auth"
  48796. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} servidor-tls-auth tls-auth"
  48797. #. type: deftypevr
  48798. #: guix-git/doc/guix.texi:29449
  48799. #, no-wrap
  48800. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number port"
  48801. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} number port"
  48802. #. type: deftypevr
  48803. #: guix-git/doc/guix.texi:29451
  48804. msgid "Specifies the port number on which the server listens."
  48805. msgstr "Especifica el número de puerto en el que escucha el servidor."
  48806. #. type: deftypevr
  48807. #: guix-git/doc/guix.texi:29456
  48808. #, no-wrap
  48809. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} ip-mask server"
  48810. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} ip-máscara server"
  48811. #. type: deftypevr
  48812. #: guix-git/doc/guix.texi:29458
  48813. msgid "An ip and mask specifying the subnet inside the virtual network."
  48814. msgstr "Una IP y una máscara que especifiquen la subred dentro de la red virtual."
  48815. #. type: deftypevr
  48816. #: guix-git/doc/guix.texi:29460
  48817. msgid "Defaults to @samp{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}."
  48818. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}."
  48819. #. type: deftypevr
  48820. #: guix-git/doc/guix.texi:29463
  48821. #, no-wrap
  48822. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} cidr6 server-ipv6"
  48823. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} cidr6 server-ipv6"
  48824. #. type: deftypevr
  48825. #: guix-git/doc/guix.texi:29465
  48826. msgid "A CIDR notation specifying the IPv6 subnet inside the virtual network."
  48827. msgstr "La especificación de una subred IPv6 dentro de la red virtual en notación CIDR."
  48828. #. type: deftypevr
  48829. #: guix-git/doc/guix.texi:29470
  48830. #, no-wrap
  48831. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string dh"
  48832. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} string dh"
  48833. #. type: deftypevr
  48834. #: guix-git/doc/guix.texi:29472
  48835. msgid "The Diffie-Hellman parameters file."
  48836. msgstr "El archivo de parámetros Diffie-Hellman."
  48837. #. type: deftypevr
  48838. #: guix-git/doc/guix.texi:29474
  48839. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}."
  48840. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}."
  48841. #. type: deftypevr
  48842. #: guix-git/doc/guix.texi:29477
  48843. #, no-wrap
  48844. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ifconfig-pool-persist"
  48845. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} string ifconfig-pool-persist"
  48846. #. type: deftypevr
  48847. #: guix-git/doc/guix.texi:29479
  48848. msgid "The file that records client IPs."
  48849. msgstr "El archivo que registra IP de clientes."
  48850. #. type: deftypevr
  48851. #: guix-git/doc/guix.texi:29481
  48852. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}."
  48853. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}."
  48854. #. type: deftypevr
  48855. #: guix-git/doc/guix.texi:29484
  48856. #, no-wrap
  48857. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} gateway redirect-gateway?"
  48858. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} gateway redirect-gateway?"
  48859. #. type: deftypevr
  48860. #: guix-git/doc/guix.texi:29486
  48861. msgid "When true, the server will act as a gateway for its clients."
  48862. msgstr "Cuando sea verdadero, el servidor actuará como una pasarela para sus clientes."
  48863. #. type: deftypevr
  48864. #: guix-git/doc/guix.texi:29491
  48865. #, no-wrap
  48866. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean client-to-client?"
  48867. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} boolean client-to-client?"
  48868. #. type: deftypevr
  48869. #: guix-git/doc/guix.texi:29493
  48870. msgid "When true, clients are allowed to talk to each other inside the VPN."
  48871. msgstr "Cuando es verdadero, se permite la comunicación entre clientes dentro de la VPN."
  48872. #. type: deftypevr
  48873. #: guix-git/doc/guix.texi:29498
  48874. #, no-wrap
  48875. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} keepalive keepalive"
  48876. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} keepalive keepalive"
  48877. #. type: deftypevr
  48878. #: guix-git/doc/guix.texi:29504
  48879. msgid "Causes ping-like messages to be sent back and forth over the link so that each side knows when the other side has gone down. @code{keepalive} requires a pair. The first element is the period of the ping sending, and the second element is the timeout before considering the other side down."
  48880. msgstr "Hace que se envíen mensajes tipo-ping en ambas direcciones a través del enlace de modo que cada extremo conozca si el otro extremo no está disponible. @code{keepalive} necesita un par. El primer elemento es el periodo de envío de ping, y el segundo elemento es el plazo máximo antes de considerar que el otro extremo no está disponible."
  48881. #. type: deftypevr
  48882. #: guix-git/doc/guix.texi:29507
  48883. #, no-wrap
  48884. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number max-clients"
  48885. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} number max-clients"
  48886. #. type: deftypevr
  48887. #: guix-git/doc/guix.texi:29509
  48888. msgid "The maximum number of clients."
  48889. msgstr "Número máximo de clientes."
  48890. #. type: deftypevr
  48891. #: guix-git/doc/guix.texi:29514
  48892. #, no-wrap
  48893. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string status"
  48894. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} string status"
  48895. #. type: deftypevr
  48896. #: guix-git/doc/guix.texi:29517
  48897. msgid "The status file. This file shows a small report on current connection. It is truncated and rewritten every minute."
  48898. msgstr "El archivo de estado. Este archivo muestra un pequeño informe sobre la conexión actual. Su contenido se borra y se reescribe cada minuto."
  48899. #. type: deftypevr
  48900. #: guix-git/doc/guix.texi:29519
  48901. msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/status\"}."
  48902. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/var/run/openvpn/status\"}."
  48903. #. type: deftypevr
  48904. #: guix-git/doc/guix.texi:29522
  48905. #, no-wrap
  48906. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} openvpn-ccd-list client-config-dir"
  48907. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-server-configuration}} lista-openvpn-ccd client-config-dir"
  48908. #. type: deftypevr
  48909. #: guix-git/doc/guix.texi:29524
  48910. msgid "The list of configuration for some clients."
  48911. msgstr "Lista de configuración para algunos clientes."
  48912. #. type: deftypevr
  48913. #: guix-git/doc/guix.texi:29528
  48914. msgid "Available @code{openvpn-ccd-configuration} fields are:"
  48915. msgstr "Los campos disponibles de @code{openvpn-ccd-configuration} son:"
  48916. #. type: deftypevr
  48917. #: guix-git/doc/guix.texi:29529
  48918. #, no-wrap
  48919. msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} string name"
  48920. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-ccd-configuration}} string name"
  48921. #. type: deftypevr
  48922. #: guix-git/doc/guix.texi:29531
  48923. msgid "Client name."
  48924. msgstr "Nombre del cliente."
  48925. #. type: deftypevr
  48926. #: guix-git/doc/guix.texi:29533
  48927. msgid "Defaults to @samp{\"client\"}."
  48928. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"client\"}."
  48929. #. type: deftypevr
  48930. #: guix-git/doc/guix.texi:29536
  48931. #, no-wrap
  48932. msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask iroute"
  48933. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-ccd-configuration}} ip-máscara iroute"
  48934. # FUZZY
  48935. #. type: deftypevr
  48936. #: guix-git/doc/guix.texi:29538
  48937. msgid "Client own network"
  48938. msgstr "Red propia del cliente"
  48939. #. type: deftypevr
  48940. #: guix-git/doc/guix.texi:29543
  48941. #, no-wrap
  48942. msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask ifconfig-push"
  48943. msgstr "{parámetro de @code{openvpn-ccd-configuration}} ip-máscara ifconfig-push"
  48944. # FUZZY
  48945. #. type: deftypevr
  48946. #: guix-git/doc/guix.texi:29545
  48947. msgid "Client VPN IP."
  48948. msgstr "IP de la VPN del cliente."
  48949. #. type: subheading
  48950. #: guix-git/doc/guix.texi:29554
  48951. #, no-wrap
  48952. msgid "strongSwan"
  48953. msgstr ""
  48954. #. type: Plain text
  48955. #: guix-git/doc/guix.texi:29558
  48956. msgid "Currently, the strongSwan service only provides legacy-style configuration with @file{ipsec.conf} and @file{ipsec.secrets} files."
  48957. msgstr ""
  48958. #. type: defvr
  48959. #: guix-git/doc/guix.texi:29559
  48960. #, fuzzy, no-wrap
  48961. msgid "{Scheme Variable} strongswan-service-type"
  48962. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-service-type"
  48963. #. type: defvr
  48964. #: guix-git/doc/guix.texi:29563
  48965. #, fuzzy
  48966. msgid "A service type for configuring strongSwan for IPsec @acronym{VPN, Virtual Private Networking}. Its value must be a @code{strongswan-configuration} record as in this example:"
  48967. msgstr "Un tipo de servicio para el cliente de Let's Encrypt @code{certbot}. Su valor debe ser un registro @code{certbot-configuration} como en este ejemplo:"
  48968. #. type: lisp
  48969. #: guix-git/doc/guix.texi:29569
  48970. #, fuzzy, no-wrap
  48971. #| msgid ""
  48972. #| "(service cups-service-type\n"
  48973. #| " (opaque-cups-configuration\n"
  48974. #| " (cupsd.conf cupsd.conf)\n"
  48975. #| " (cups-files.conf cups-files.conf)))\n"
  48976. msgid ""
  48977. "(service strongswan-service-type\n"
  48978. " (strongswan-configuration\n"
  48979. " (ipsec-conf \"/etc/ipsec.conf\")\n"
  48980. " (ipsec-secrets \"/etc/ipsec.secrets\")))\n"
  48981. msgstr ""
  48982. "(service cups-service-type\n"
  48983. " (opaque-cups-configuration\n"
  48984. " (cupsd.conf cupsd.conf)\n"
  48985. " (cups-files.conf cups-files.conf)))\n"
  48986. #. type: deftp
  48987. #: guix-git/doc/guix.texi:29573
  48988. #, fuzzy, no-wrap
  48989. #| msgid "{Data Type} connman-configuration"
  48990. msgid "{Data Type} strongswan-configuration"
  48991. msgstr "{Tipo de datos} connman-configuration"
  48992. # FUZZY
  48993. #. type: deftp
  48994. #: guix-git/doc/guix.texi:29575
  48995. #, fuzzy
  48996. msgid "Data type representing the configuration of the StrongSwan service."
  48997. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del servicio de datos de Guix."
  48998. #. type: code{#1}
  48999. #: guix-git/doc/guix.texi:29577
  49000. #, no-wrap
  49001. msgid "strongswan"
  49002. msgstr ""
  49003. #. type: table
  49004. #: guix-git/doc/guix.texi:29579
  49005. #, fuzzy
  49006. msgid "The strongSwan package to use for this service."
  49007. msgstr "El paquete @code{ganeti} usado para este servicio."
  49008. #. type: item
  49009. #: guix-git/doc/guix.texi:29580
  49010. #, fuzzy, no-wrap
  49011. #| msgid "@code{nsec3?} (default: @code{#f})"
  49012. msgid "@code{ipsec-conf} (default: @code{#f})"
  49013. msgstr "@code{nsec3?} (predeterminado: @code{#f})"
  49014. #. type: table
  49015. #: guix-git/doc/guix.texi:29583
  49016. msgid "The file name of your @file{ipsec.conf}. If not @code{#f}, then this and @code{ipsec-secrets} must both be strings."
  49017. msgstr ""
  49018. #. type: item
  49019. #: guix-git/doc/guix.texi:29584
  49020. #, fuzzy, no-wrap
  49021. #| msgid "@code{kitesecret} (default: @code{#f})"
  49022. msgid "@code{ipsec-secrets} (default @code{#f})"
  49023. msgstr "@code{kitesecret} (predeterminado: @code{#f})"
  49024. #. type: table
  49025. #: guix-git/doc/guix.texi:29587
  49026. msgid "The file name of your @file{ipsec.secrets}. If not @code{#f}, then this and @code{ipsec-conf} must both be strings."
  49027. msgstr ""
  49028. #. type: subsubheading
  49029. #: guix-git/doc/guix.texi:29591
  49030. #, no-wrap
  49031. msgid "Wireguard"
  49032. msgstr ""
  49033. #. type: defvr
  49034. #: guix-git/doc/guix.texi:29593
  49035. #, fuzzy, no-wrap
  49036. msgid "{Scheme Variable} wireguard-service-type"
  49037. msgstr "{Variable Scheme} redis-service-type"
  49038. #. type: defvr
  49039. #: guix-git/doc/guix.texi:29596
  49040. #, fuzzy
  49041. msgid "A service type for a Wireguard tunnel interface. Its value must be a @code{wireguard-configuration} record as in this example:"
  49042. msgstr "Un tipo de servicio para el cliente de Let's Encrypt @code{certbot}. Su valor debe ser un registro @code{certbot-configuration} como en este ejemplo:"
  49043. #. type: lisp
  49044. #: guix-git/doc/guix.texi:29607
  49045. #, no-wrap
  49046. msgid ""
  49047. "(service wireguard-service-type\n"
  49048. " (wireguard-configuration\n"
  49049. " (peers\n"
  49050. " (list\n"
  49051. " (wireguard-peer\n"
  49052. " (name \"my-peer\")\n"
  49053. " (endpoint \"my.wireguard.com:51820\")\n"
  49054. " (public-key \"hzpKg9X1yqu1axN6iJp0mWf6BZGo8m1wteKwtTmDGF4=\")\n"
  49055. " (allowed-ips '(\"10.0.0.2/32\")))))))\n"
  49056. msgstr ""
  49057. #. type: deftp
  49058. #: guix-git/doc/guix.texi:29611
  49059. #, fuzzy, no-wrap
  49060. msgid "{Data Type} wireguard-configuration"
  49061. msgstr "{Tipo de datos} inetd-configuration"
  49062. # FUZZY
  49063. #. type: deftp
  49064. #: guix-git/doc/guix.texi:29613
  49065. #, fuzzy
  49066. msgid "Data type representing the configuration of the Wireguard service."
  49067. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del servicio de datos de Guix."
  49068. #. type: code{#1}
  49069. #: guix-git/doc/guix.texi:29615
  49070. #, no-wrap
  49071. msgid "wireguard"
  49072. msgstr ""
  49073. #. type: table
  49074. #: guix-git/doc/guix.texi:29617
  49075. #, fuzzy
  49076. msgid "The wireguard package to use for this service."
  49077. msgstr "El paquete @code{ganeti} usado para este servicio."
  49078. #. type: item
  49079. #: guix-git/doc/guix.texi:29618
  49080. #, fuzzy, no-wrap
  49081. msgid "@code{interface} (default: @code{\"wg0\"})"
  49082. msgstr "@code{interface} (predeterminado: @code{\"wlan0\"})"
  49083. #. type: table
  49084. #: guix-git/doc/guix.texi:29620
  49085. #, fuzzy
  49086. msgid "The interface name for the VPN."
  49087. msgstr "El nombre del grupo."
  49088. #. type: item
  49089. #: guix-git/doc/guix.texi:29621
  49090. #, fuzzy, no-wrap
  49091. msgid "@code{addresses} (default: @code{'(\"10.0.0.1/32\")})"
  49092. msgstr "@code{address} (predeterminado: @code{\"0.0.0.0\"})"
  49093. #. type: table
  49094. #: guix-git/doc/guix.texi:29623
  49095. msgid "The IP addresses to be assigned to the above interface."
  49096. msgstr ""
  49097. #. type: item
  49098. #: guix-git/doc/guix.texi:29624
  49099. #, fuzzy, no-wrap
  49100. #| msgid "@code{port} (default: @code{5080})"
  49101. msgid "@code{port} (default: @code{51820})"
  49102. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{5080})"
  49103. # FUZZY
  49104. #. type: table
  49105. #: guix-git/doc/guix.texi:29626
  49106. #, fuzzy
  49107. msgid "The port on which to listen for incoming connections."
  49108. msgstr "Puerto TCP en el que @command{sshd} espera conexiones entrantes."
  49109. #. type: item
  49110. #: guix-git/doc/guix.texi:29627
  49111. #, fuzzy, no-wrap
  49112. #| msgid "@code{id} (default: @code{#f})"
  49113. msgid "@code{dns} (default: @code{#f})"
  49114. msgstr "@code{id} (predeterminado: @code{#f})"
  49115. #. type: table
  49116. #: guix-git/doc/guix.texi:29629
  49117. msgid "The DNS server(s) to announce to VPN clients via DHCP."
  49118. msgstr ""
  49119. #. type: item
  49120. #: guix-git/doc/guix.texi:29630
  49121. #, fuzzy, no-wrap
  49122. msgid "@code{private-key} (default: @code{\"/etc/wireguard/private.key\"})"
  49123. msgstr "@code{resolv-file} (predeterminado: @code{\"/etc/resolv.conf\"})"
  49124. #. type: table
  49125. #: guix-git/doc/guix.texi:29633
  49126. msgid "The private key file for the interface. It is automatically generated if the file does not exist."
  49127. msgstr ""
  49128. #. type: item
  49129. #: guix-git/doc/guix.texi:29634
  49130. #, fuzzy, no-wrap
  49131. msgid "@code{peers} (default: @code{'()})"
  49132. msgstr "@code{servers} (predeterminados: @code{'()})"
  49133. #. type: table
  49134. #: guix-git/doc/guix.texi:29637
  49135. msgid "The authorized peers on this interface. This is a list of @var{wireguard-peer} records."
  49136. msgstr ""
  49137. #. type: deftp
  49138. #: guix-git/doc/guix.texi:29641
  49139. #, fuzzy, no-wrap
  49140. msgid "{Data Type} wireguard-peer"
  49141. msgstr "{Tipo de datos} inetd-entry"
  49142. #. type: deftp
  49143. #: guix-git/doc/guix.texi:29643
  49144. #, fuzzy
  49145. msgid "Data type representing a Wireguard peer attached to a given interface."
  49146. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de PageKite."
  49147. #. type: table
  49148. #: guix-git/doc/guix.texi:29647
  49149. #, fuzzy
  49150. msgid "The peer name."
  49151. msgstr "El nombre de la máquina."
  49152. #. type: item
  49153. #: guix-git/doc/guix.texi:29648
  49154. #, fuzzy, no-wrap
  49155. msgid "@code{endpoint} (default: @code{#f})"
  49156. msgstr "@code{domain} (predeterminado: @code{#f})"
  49157. #. type: table
  49158. #: guix-git/doc/guix.texi:29651
  49159. msgid "The optional endpoint for the peer, such as @code{\"demo.wireguard.com:51820\"}."
  49160. msgstr ""
  49161. #. type: itemx
  49162. #: guix-git/doc/guix.texi:29652 guix-git/doc/guix.texi:30047
  49163. #: guix-git/doc/guix.texi:30084 guix-git/doc/guix.texi:35339
  49164. #, no-wrap
  49165. msgid "public-key"
  49166. msgstr "public-key"
  49167. #. type: table
  49168. #: guix-git/doc/guix.texi:29654
  49169. msgid "The peer public-key represented as a base64 string."
  49170. msgstr ""
  49171. #. type: code{#1}
  49172. #: guix-git/doc/guix.texi:29655
  49173. #, fuzzy, no-wrap
  49174. msgid "allowed-ips"
  49175. msgstr "allowed-hosts"
  49176. #. type: table
  49177. #: guix-git/doc/guix.texi:29658
  49178. msgid "A list of IP addresses from which incoming traffic for this peer is allowed and to which incoming traffic for this peer is directed."
  49179. msgstr ""
  49180. #. type: item
  49181. #: guix-git/doc/guix.texi:29659
  49182. #, fuzzy, no-wrap
  49183. #| msgid "@code{keep-baud?} (default: @code{#f})"
  49184. msgid "@code{keep-alive} (default: @code{#f})"
  49185. msgstr "@code{keep-baud?} (predeterminado: @code{#f})"
  49186. #. type: table
  49187. #: guix-git/doc/guix.texi:29664
  49188. msgid "An optional time interval in seconds. A packet will be sent to the server endpoint once per time interval. This helps receiving incoming connections from this peer when you are behind a NAT or a firewall."
  49189. msgstr ""
  49190. #. type: cindex
  49191. #: guix-git/doc/guix.texi:29670
  49192. #, no-wrap
  49193. msgid "NFS"
  49194. msgstr "NFS"
  49195. #. type: Plain text
  49196. #: guix-git/doc/guix.texi:29675
  49197. msgid "The @code{(gnu services nfs)} module provides the following services, which are most commonly used in relation to mounting or exporting directory trees as @dfn{network file systems} (NFS)."
  49198. msgstr "El módulo @code{(gnu services nfs)} proporciona los siguientes servicios, que se usan habitualmente en relación con el montado o la exportación de árboles de directorios como @dfn{sistemas de archivos en red} (NFS)."
  49199. #. type: Plain text
  49200. #: guix-git/doc/guix.texi:29679
  49201. msgid "While it is possible to use the individual components that together make up a Network File System service, we recommended to configure an NFS server with the @code{nfs-service-type}."
  49202. msgstr "Mientras que es posible usar los componentes individuales de forma conjunta para proporcionar un servicio del sistema de archivos en red NFS, recomendamos la configuración de un servidor NFS mediante @code{nfs-service-type}."
  49203. #. type: subsubheading
  49204. #: guix-git/doc/guix.texi:29680
  49205. #, no-wrap
  49206. msgid "NFS Service"
  49207. msgstr "Servicio NFS"
  49208. #. type: cindex
  49209. #: guix-git/doc/guix.texi:29681
  49210. #, no-wrap
  49211. msgid "NFS, server"
  49212. msgstr "NFS, servidor"
  49213. #. type: Plain text
  49214. #: guix-git/doc/guix.texi:29686
  49215. msgid "The NFS service takes care of setting up all NFS component services, kernel configuration file systems, and installs configuration files in the locations that NFS expects."
  49216. msgstr "El servicio NFS se hace cargo de configurar todos los servicios de componentes de NFS, la configuración del núcleo de sistemas de archivos e instala los archivos de configuración en las rutas que NFS espera."
  49217. #. type: defvr
  49218. #: guix-git/doc/guix.texi:29687
  49219. #, no-wrap
  49220. msgid "{Scheme Variable} nfs-service-type"
  49221. msgstr "{Variable Scheme} nfs-service-type"
  49222. #. type: defvr
  49223. #: guix-git/doc/guix.texi:29689
  49224. msgid "A service type for a complete NFS server."
  49225. msgstr "Este es el tipo de datos para un servidor NFS completo."
  49226. #. type: deftp
  49227. #: guix-git/doc/guix.texi:29691
  49228. #, no-wrap
  49229. msgid "{Data Type} nfs-configuration"
  49230. msgstr "{Tipo de datos} nfs-configuration"
  49231. #. type: deftp
  49232. #: guix-git/doc/guix.texi:29694
  49233. msgid "This data type represents the configuration of the NFS service and all of its subsystems."
  49234. msgstr "Este tipo de datos representa la configuración del servicio NFS y todos sus subsistemas."
  49235. #. type: deftp
  49236. #: guix-git/doc/guix.texi:29696
  49237. msgid "It has the following parameters:"
  49238. msgstr "Tiene los siguientes parámetros:"
  49239. #. type: item
  49240. #: guix-git/doc/guix.texi:29697 guix-git/doc/guix.texi:29822
  49241. #: guix-git/doc/guix.texi:29847
  49242. #, no-wrap
  49243. msgid "@code{nfs-utils} (default: @code{nfs-utils})"
  49244. msgstr "@code{nfs-utils} (predeterminado: @code{nfs-utils})"
  49245. #. type: table
  49246. #: guix-git/doc/guix.texi:29699
  49247. msgid "The nfs-utils package to use."
  49248. msgstr "El paquete nfs-utils usado."
  49249. #. type: item
  49250. #: guix-git/doc/guix.texi:29700
  49251. #, no-wrap
  49252. msgid "@code{nfs-versions} (default: @code{'(\"4.2\" \"4.1\" \"4.0\")})"
  49253. msgstr "@code{nfs-versions} (predeterminadas: @code{'(\"4.2\" \"4.1\" \"4.0\")})"
  49254. #. type: table
  49255. #: guix-git/doc/guix.texi:29703
  49256. msgid "If a list of string values is provided, the @command{rpc.nfsd} daemon will be limited to supporting the given versions of the NFS protocol."
  49257. msgstr "Si se proporciona como valor una lista de cadenas, el daemon @command{rpc.nfsd} se limitará a la implementación de las versiones del protocolo NFS proporcionadas."
  49258. #. type: item
  49259. #: guix-git/doc/guix.texi:29704
  49260. #, no-wrap
  49261. msgid "@code{exports} (default: @code{'()})"
  49262. msgstr "@code{exports} (predeterminada: @code{'()})"
  49263. #. type: table
  49264. #: guix-git/doc/guix.texi:29709
  49265. msgid "This is a list of directories the NFS server should export. Each entry is a list consisting of two elements: a directory name and a string containing all options. This is an example in which the directory @file{/export} is served to all NFS clients as a read-only share:"
  49266. msgstr "Una lista de directorios que el servidor NFS debe exportar. Cada entrada es una lista que consiste en dos elementos: un nombre de directorio y una cadena que contiene todas las opciones. Este es un ejemplo en el que el directorio @file{/exportado} se proporciona a todos los clientes NFS en modo de solo-lectura:"
  49267. #. type: lisp
  49268. #: guix-git/doc/guix.texi:29715
  49269. #, no-wrap
  49270. msgid ""
  49271. "(nfs-configuration\n"
  49272. " (exports\n"
  49273. " '((\"/export\"\n"
  49274. " \"*(ro,insecure,no_subtree_check,crossmnt,fsid=0)\"))))\n"
  49275. msgstr ""
  49276. "(nfs-configuration\n"
  49277. " (exports\n"
  49278. " '((\"/exportado\"\n"
  49279. " \"*(ro,insecure,no_subtree_check,crossmnt,fsid=0)\"))))\n"
  49280. #. type: item
  49281. #: guix-git/doc/guix.texi:29717
  49282. #, no-wrap
  49283. msgid "@code{rpcmountd-port} (default: @code{#f})"
  49284. msgstr "@code{rpcmountd-port} (predeterminado: @code{#f})"
  49285. #. type: table
  49286. #: guix-git/doc/guix.texi:29719
  49287. msgid "The network port that the @command{rpc.mountd} daemon should use."
  49288. msgstr "El puerto de red que el daemon @command{rpc.mountd} debe usar."
  49289. #. type: item
  49290. #: guix-git/doc/guix.texi:29720
  49291. #, no-wrap
  49292. msgid "@code{rpcstatd-port} (default: @code{#f})"
  49293. msgstr "@code{rpcstatd-port} (predeterminado: @code{#f})"
  49294. #. type: table
  49295. #: guix-git/doc/guix.texi:29722
  49296. msgid "The network port that the @command{rpc.statd} daemon should use."
  49297. msgstr "El puerto de red que el daemon @command{rpc.statd} debe usar."
  49298. #. type: item
  49299. #: guix-git/doc/guix.texi:29723 guix-git/doc/guix.texi:29771
  49300. #, no-wrap
  49301. msgid "@code{rpcbind} (default: @code{rpcbind})"
  49302. msgstr "@code{rpcbind} (predeterminado: @code{rpcbind})"
  49303. #. type: table
  49304. #: guix-git/doc/guix.texi:29725 guix-git/doc/guix.texi:29773
  49305. msgid "The rpcbind package to use."
  49306. msgstr "El paquete rpcbind usado."
  49307. #. type: item
  49308. #: guix-git/doc/guix.texi:29726
  49309. #, no-wrap
  49310. msgid "@code{idmap-domain} (default: @code{\"localdomain\"})"
  49311. msgstr "@code{idmap-domain} (predeterminado: @code{\"localdomain\"})"
  49312. #. type: table
  49313. #: guix-git/doc/guix.texi:29728
  49314. msgid "The local NFSv4 domain name."
  49315. msgstr "El nombre de dominio local de NFSv4."
  49316. #. type: item
  49317. #: guix-git/doc/guix.texi:29729
  49318. #, no-wrap
  49319. msgid "@code{nfsd-port} (default: @code{2049})"
  49320. msgstr "@code{nfsd-port} (predeterminado: @code{2049})"
  49321. #. type: table
  49322. #: guix-git/doc/guix.texi:29731
  49323. msgid "The network port that the @command{nfsd} daemon should use."
  49324. msgstr "El puerto de red que el daemon @command{nfsd} debe usar."
  49325. #. type: item
  49326. #: guix-git/doc/guix.texi:29732
  49327. #, no-wrap
  49328. msgid "@code{nfsd-threads} (default: @code{8})"
  49329. msgstr "@code{nfsd-threads} (predeterminado: @code{8})"
  49330. #. type: table
  49331. #: guix-git/doc/guix.texi:29734
  49332. msgid "The number of threads used by the @command{nfsd} daemon."
  49333. msgstr "Número de hilos usados en el daemon @command{nfsd}."
  49334. #. type: item
  49335. #: guix-git/doc/guix.texi:29735
  49336. #, no-wrap
  49337. msgid "@code{nfsd-tcp?} (default: @code{#t})"
  49338. msgstr "@code{nfsd-tcp?} (predeterminado: @code{#t})"
  49339. #. type: table
  49340. #: guix-git/doc/guix.texi:29737
  49341. msgid "Whether the @command{nfsd} daemon should listen on a TCP socket."
  49342. msgstr "Determina si el daemon @command{nfsd} debe escuchar en un puerto TCP."
  49343. #. type: item
  49344. #: guix-git/doc/guix.texi:29738
  49345. #, no-wrap
  49346. msgid "@code{nfsd-udp?} (default: @code{#f})"
  49347. msgstr "@code{nfsd-udp?} (predeterminado: @code{#f})"
  49348. #. type: table
  49349. #: guix-git/doc/guix.texi:29740
  49350. msgid "Whether the @command{nfsd} daemon should listen on a UDP socket."
  49351. msgstr "Determina si el daemon @command{nfsd} debe escuchar en un puerto UDP."
  49352. #. type: item
  49353. #: guix-git/doc/guix.texi:29741 guix-git/doc/guix.texi:29825
  49354. #: guix-git/doc/guix.texi:29850
  49355. #, no-wrap
  49356. msgid "@code{pipefs-directory} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
  49357. msgstr "@code{pipefs-directory} (predeterminado: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
  49358. # FUZZY
  49359. #. type: table
  49360. #: guix-git/doc/guix.texi:29743 guix-git/doc/guix.texi:29827
  49361. #: guix-git/doc/guix.texi:29852
  49362. msgid "The directory where the pipefs file system is mounted."
  49363. msgstr "El directorio donde el sistema de archivos pipefs debe montarse."
  49364. #. type: item
  49365. #: guix-git/doc/guix.texi:29744
  49366. #, no-wrap
  49367. msgid "@code{debug} (default: @code{'()\"})"
  49368. msgstr "@code{debug} (predeterminada: @code{'()\"})"
  49369. #. type: table
  49370. #: guix-git/doc/guix.texi:29748
  49371. msgid "A list of subsystems for which debugging output should be enabled. This is a list of symbols. Any of these symbols are valid: @code{nfsd}, @code{nfs}, @code{rpc}, @code{idmap}, @code{statd}, or @code{mountd}."
  49372. msgstr "Una lista de subsistemas para los cuales debe activarse la salida de depuración. Es una lista de símbolos. Cualquiera de estos símbolos son válidos: @code{nfsd}, @code{nfs}, @code{rpc}, @code{idmap}, @code{statd} o @code{mountd}."
  49373. #. type: Plain text
  49374. #: guix-git/doc/guix.texi:29753
  49375. msgid "If you don't need a complete NFS service or prefer to build it yourself you can use the individual component services that are documented below."
  49376. msgstr "Si no necesita un servicio NFS completo o prefiere construirlo por su cuenta puede usar los componentes individuales que se documentan a continuación."
  49377. #. type: subsubheading
  49378. #: guix-git/doc/guix.texi:29754
  49379. #, no-wrap
  49380. msgid "RPC Bind Service"
  49381. msgstr "Servicio RPC Bind"
  49382. #. type: cindex
  49383. #: guix-git/doc/guix.texi:29755
  49384. #, no-wrap
  49385. msgid "rpcbind"
  49386. msgstr "rpcbind"
  49387. #. type: Plain text
  49388. #: guix-git/doc/guix.texi:29761
  49389. msgid "The RPC Bind service provides a facility to map program numbers into universal addresses. Many NFS related services use this facility. Hence it is automatically started when a dependent service starts."
  49390. msgstr "El servicio RPC Bind proporciona una forma de asociar números de programa con direcciones universales. Muchos servicios relacionados con NFS usan esta característica. De ahí que se inicie automáticamente cuando un servicio dependiente se inicia."
  49391. #. type: defvr
  49392. #: guix-git/doc/guix.texi:29762
  49393. #, no-wrap
  49394. msgid "{Scheme Variable} rpcbind-service-type"
  49395. msgstr "{Variable Scheme} rpcbind-service-type"
  49396. #. type: defvr
  49397. #: guix-git/doc/guix.texi:29764
  49398. msgid "A service type for the RPC portmapper daemon."
  49399. msgstr "Un tipo de servicio para el daemon de asignación de puertos RPC."
  49400. #. type: deftp
  49401. #: guix-git/doc/guix.texi:29767
  49402. #, no-wrap
  49403. msgid "{Data Type} rpcbind-configuration"
  49404. msgstr "{Tipo de datos} rpcbind-configuration"
  49405. #. type: deftp
  49406. #: guix-git/doc/guix.texi:29770
  49407. msgid "Data type representing the configuration of the RPC Bind Service. This type has the following parameters:"
  49408. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del servicio RPC Bind. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  49409. #. type: item
  49410. #: guix-git/doc/guix.texi:29774
  49411. #, no-wrap
  49412. msgid "@code{warm-start?} (default: @code{#t})"
  49413. msgstr "@code{warm-start?} (predeterminado: @code{#t})"
  49414. #. type: table
  49415. #: guix-git/doc/guix.texi:29778
  49416. msgid "If this parameter is @code{#t}, then the daemon will read a state file on startup thus reloading state information saved by a previous instance."
  49417. msgstr "Si este parámetro es @code{#t}, el daemon leerá el archivo de estado durante el arranche, por tanto recargando la información del estado almacenada por la instancia previa."
  49418. #. type: subsubheading
  49419. #: guix-git/doc/guix.texi:29782
  49420. #, no-wrap
  49421. msgid "Pipefs Pseudo File System"
  49422. msgstr "Pseudo-sistema de archivos pipefs"
  49423. #. type: cindex
  49424. #: guix-git/doc/guix.texi:29783
  49425. #, no-wrap
  49426. msgid "pipefs"
  49427. msgstr "pipefs"
  49428. #. type: cindex
  49429. #: guix-git/doc/guix.texi:29784
  49430. #, no-wrap
  49431. msgid "rpc_pipefs"
  49432. msgstr "rpc_pipefs"
  49433. #. type: Plain text
  49434. #: guix-git/doc/guix.texi:29788
  49435. msgid "The pipefs file system is used to transfer NFS related data between the kernel and user space programs."
  49436. msgstr "El sistema de archivos pipefs se usa para transferir datos relacionados con NFS entre el núcleo y los programas de espacio de usuaria."
  49437. #. type: defvr
  49438. #: guix-git/doc/guix.texi:29789
  49439. #, no-wrap
  49440. msgid "{Scheme Variable} pipefs-service-type"
  49441. msgstr "{Variable Scheme} pipefs-service-type"
  49442. #. type: defvr
  49443. #: guix-git/doc/guix.texi:29791
  49444. msgid "A service type for the pipefs pseudo file system."
  49445. msgstr "Un tipo de servicio para el pseudo-sistema de archivos pipefs."
  49446. #. type: deftp
  49447. #: guix-git/doc/guix.texi:29793
  49448. #, no-wrap
  49449. msgid "{Data Type} pipefs-configuration"
  49450. msgstr "{Tipo de datos} pipefs-configuration"
  49451. #. type: deftp
  49452. #: guix-git/doc/guix.texi:29796
  49453. msgid "Data type representing the configuration of the pipefs pseudo file system service. This type has the following parameters:"
  49454. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del servicio del pseudo-sistema de archivos pipefs. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  49455. #. type: item
  49456. #: guix-git/doc/guix.texi:29797
  49457. #, no-wrap
  49458. msgid "@code{mount-point} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
  49459. msgstr "@code{mount-point} (predeterminado: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
  49460. # FUZZY
  49461. #. type: table
  49462. #: guix-git/doc/guix.texi:29799
  49463. msgid "The directory to which the file system is to be attached."
  49464. msgstr "El directorio al que se debe asociar el sistema de archivos."
  49465. #. type: subsubheading
  49466. #: guix-git/doc/guix.texi:29803
  49467. #, no-wrap
  49468. msgid "GSS Daemon Service"
  49469. msgstr "Servicio del daemon GSS"
  49470. #. type: cindex
  49471. #: guix-git/doc/guix.texi:29804
  49472. #, no-wrap
  49473. msgid "GSSD"
  49474. msgstr "GSSD"
  49475. #. type: cindex
  49476. #: guix-git/doc/guix.texi:29805
  49477. #, no-wrap
  49478. msgid "GSS"
  49479. msgstr "GSS"
  49480. #. type: cindex
  49481. #: guix-git/doc/guix.texi:29806
  49482. #, no-wrap
  49483. msgid "global security system"
  49484. msgstr "sistema de seguridad global (GSS)"
  49485. # FUZZY
  49486. #. type: Plain text
  49487. #: guix-git/doc/guix.texi:29813
  49488. msgid "The @dfn{global security system} (GSS) daemon provides strong security for RPC based protocols. Before exchanging RPC requests an RPC client must establish a security context. Typically this is done using the Kerberos command @command{kinit} or automatically at login time using PAM services (@pxref{Kerberos Services})."
  49489. msgstr "El daemon @dfn{sistema de seguridad global} (GSS) proporciona fuertes garantías de seguridad para protocolos basados en RPC. Antes de intercambiar peticiones RPC el cliente debe establecer un contexto de seguridad. Habitualmente esto se lleva a cabo con el uso de la orden @command{kinit}o automáticamente durante el ingreso al sistema mediante el uso de servicios PAM (@pxref{Kerberos Services})."
  49490. #. type: defvr
  49491. #: guix-git/doc/guix.texi:29814
  49492. #, no-wrap
  49493. msgid "{Scheme Variable} gss-service-type"
  49494. msgstr "{Variable Scheme} gss-service-type"
  49495. #. type: defvr
  49496. #: guix-git/doc/guix.texi:29816
  49497. msgid "A service type for the Global Security System (GSS) daemon."
  49498. msgstr "Un tipo de servicio para el daemon del sistema de seguridad global (GSS)."
  49499. #. type: deftp
  49500. #: guix-git/doc/guix.texi:29818
  49501. #, no-wrap
  49502. msgid "{Data Type} gss-configuration"
  49503. msgstr "{Tipo de datos} gss-configuration"
  49504. #. type: deftp
  49505. #: guix-git/doc/guix.texi:29821
  49506. msgid "Data type representing the configuration of the GSS daemon service. This type has the following parameters:"
  49507. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del servicio del daemon GSS. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  49508. #. type: table
  49509. #: guix-git/doc/guix.texi:29824
  49510. msgid "The package in which the @command{rpc.gssd} command is to be found."
  49511. msgstr "Paquete en el que se encuentra la orden @command{rpc.gssd}."
  49512. #. type: subsubheading
  49513. #: guix-git/doc/guix.texi:29832
  49514. #, no-wrap
  49515. msgid "IDMAP Daemon Service"
  49516. msgstr "Servicio del daemon IDMAP"
  49517. #. type: cindex
  49518. #: guix-git/doc/guix.texi:29833
  49519. #, no-wrap
  49520. msgid "idmapd"
  49521. msgstr "idmapd"
  49522. #. type: cindex
  49523. #: guix-git/doc/guix.texi:29834
  49524. #, no-wrap
  49525. msgid "name mapper"
  49526. msgstr "servicio de asociación de nombres"
  49527. #. type: Plain text
  49528. #: guix-git/doc/guix.texi:29838
  49529. msgid "The idmap daemon service provides mapping between user IDs and user names. Typically it is required in order to access file systems mounted via NFSv4."
  49530. msgstr "El servicio del daemon idmap proporciona una asociación entre identificadores de usuaria y nombres de usuaria. Habitualmente es necesario para acceder sistemas de archivos montados con NFSv4."
  49531. #. type: defvr
  49532. #: guix-git/doc/guix.texi:29839
  49533. #, no-wrap
  49534. msgid "{Scheme Variable} idmap-service-type"
  49535. msgstr "{Variable Scheme} idmap-service-type"
  49536. # FUZZY
  49537. # TODO (MAAV): Mejorar traducción...
  49538. #. type: defvr
  49539. #: guix-git/doc/guix.texi:29841
  49540. msgid "A service type for the Identity Mapper (IDMAP) daemon."
  49541. msgstr "Un tipo de servicio para el daemon de asociación de identidades (IDMAP)."
  49542. #. type: deftp
  49543. #: guix-git/doc/guix.texi:29843
  49544. #, no-wrap
  49545. msgid "{Data Type} idmap-configuration"
  49546. msgstr "{Tipo de datos} idmap-configuration"
  49547. #. type: deftp
  49548. #: guix-git/doc/guix.texi:29846
  49549. msgid "Data type representing the configuration of the IDMAP daemon service. This type has the following parameters:"
  49550. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del servicio del daemon IDMAP. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  49551. #. type: table
  49552. #: guix-git/doc/guix.texi:29849
  49553. msgid "The package in which the @command{rpc.idmapd} command is to be found."
  49554. msgstr "Paquete en el que se encuentra la orden @command{rpc.idmapd}."
  49555. #. type: item
  49556. #: guix-git/doc/guix.texi:29853
  49557. #, no-wrap
  49558. msgid "@code{domain} (default: @code{#f})"
  49559. msgstr "@code{domain} (predeterminado: @code{#f})"
  49560. # FUZZY
  49561. #. type: table
  49562. #: guix-git/doc/guix.texi:29857
  49563. msgid "The local NFSv4 domain name. This must be a string or @code{#f}. If it is @code{#f} then the daemon will use the host's fully qualified domain name."
  49564. msgstr "El nombre de dominio local de NFSv4. Debe ser una cadena o @code{#f}. Si es @code{#f} el daemon usará el nombre de dominio totalmente cualificado de la máquina."
  49565. #. type: item
  49566. #: guix-git/doc/guix.texi:29858
  49567. #, no-wrap
  49568. msgid "@code{verbosity} (default: @code{0})"
  49569. msgstr "@code{verbosity} (predeterminado: @code{0})"
  49570. # FUZZY FUZZY
  49571. #. type: table
  49572. #: guix-git/doc/guix.texi:29860
  49573. msgid "The verbosity level of the daemon."
  49574. msgstr "El nivel de información de los mensajes del daemon."
  49575. #. type: Plain text
  49576. #: guix-git/doc/guix.texi:29871
  49577. #, fuzzy
  49578. msgid "@uref{https://guix.gnu.org/cuirass/, Cuirass} is a continuous integration tool for Guix. It can be used both for development and for providing substitutes to others (@pxref{Substitutes})."
  49579. msgstr "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix/guix-cuirass.git, Cuirass} es una herramienta de integración continua para Guix. Puede usarse tanto para el desarrollo como para proporcionar sustituciones a otras personas (@pxref{Substitutes})."
  49580. #. type: Plain text
  49581. #: guix-git/doc/guix.texi:29873
  49582. msgid "The @code{(gnu services cuirass)} module provides the following service."
  49583. msgstr "El módulo @code{(gnu services cuirass)} proporciona el siguiente servicio."
  49584. #. type: defvr
  49585. #: guix-git/doc/guix.texi:29874
  49586. #, no-wrap
  49587. msgid "{Scheme Procedure} cuirass-service-type"
  49588. msgstr "{Procedimiento Scheme} cuirass-service-type"
  49589. #. type: defvr
  49590. #: guix-git/doc/guix.texi:29877
  49591. msgid "The type of the Cuirass service. Its value must be a @code{cuirass-configuration} object, as described below."
  49592. msgstr "El tipo del servicio Cuirass. Su valor debe ser un objeto @code{cuirass-configuration}, como se describe a continuación."
  49593. #. type: Plain text
  49594. #: guix-git/doc/guix.texi:29882
  49595. #, fuzzy
  49596. msgid "To add build jobs, you have to set the @code{specifications} field of the configuration. For instance, the following example will build all the packages provided by the @code{my-channel} channel."
  49597. msgstr "Para añadir trabajos de construcción, debe proporcionarlos en el campo @code{specifications} de la configuración. A continuación se encuentra un ejemplo de un servicio que consulta el repositorio de Guix y construye los paquetes de un manifiesto. Algunos de los paquetes se definen en la entrada @code{\"custom-packages\"}, que es el equivalente de @env{GUIX_PACKAGE_PATH}."
  49598. #. type: lisp
  49599. #: guix-git/doc/guix.texi:29893
  49600. #, fuzzy, no-wrap
  49601. msgid ""
  49602. "(define %cuirass-specs\n"
  49603. " #~(list (specification\n"
  49604. " (name \"my-channel\")\n"
  49605. " (build '(channels my-channel))\n"
  49606. " (channels\n"
  49607. " (cons (channel\n"
  49608. " (name 'my-channel)\n"
  49609. " (url \"https://my-channel.git\"))\n"
  49610. " %default-channels)))))\n"
  49611. "\n"
  49612. msgstr ""
  49613. "(service mpd-service-type\n"
  49614. " (mpd-configuration\n"
  49615. " (outputs\n"
  49616. " (list (mpd-output\n"
  49617. " (name \"streaming\")\n"
  49618. " (type \"httpd\")\n"
  49619. " (mixer-type 'null)\n"
  49620. " (extra-options\n"
  49621. " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  49622. " (port . \"8080\"))))))))\n"
  49623. #. type: lisp
  49624. #: guix-git/doc/guix.texi:29897 guix-git/doc/guix.texi:29911
  49625. #, no-wrap
  49626. msgid ""
  49627. "(service cuirass-service-type\n"
  49628. " (cuirass-configuration\n"
  49629. " (specifications %cuirass-specs)))\n"
  49630. msgstr ""
  49631. "(service cuirass-service-type\n"
  49632. " (cuirass-configuration\n"
  49633. " (specifications %especificacion-de-cuirass)))\n"
  49634. #. type: Plain text
  49635. #: guix-git/doc/guix.texi:29901
  49636. msgid "To build the @code{linux-libre} package defined by the default Guix channel, one can use the following configuration."
  49637. msgstr ""
  49638. #. type: lisp
  49639. #: guix-git/doc/guix.texi:29907
  49640. #, no-wrap
  49641. msgid ""
  49642. "(define %cuirass-specs\n"
  49643. " #~(list (specification\n"
  49644. " (name \"my-linux\")\n"
  49645. " (build '(packages \"linux-libre\")))))\n"
  49646. "\n"
  49647. msgstr ""
  49648. #. type: Plain text
  49649. #: guix-git/doc/guix.texi:29916
  49650. msgid "The other configuration possibilities, as well as the specification record itself are described in the Cuirass manual (@pxref{Specifications,,, cuirass, Cuirass})."
  49651. msgstr ""
  49652. #. type: Plain text
  49653. #: guix-git/doc/guix.texi:29920
  49654. msgid "While information related to build jobs is located directly in the specifications, global settings for the @command{cuirass} process are accessible in other @code{cuirass-configuration} fields."
  49655. msgstr "Mientras que la información de los trabajos de construcción se encuentra directamente en las especificaciones, la configuración global del proceso @command{cuirass} está accesible en otros campos de @code{cuirass-configuration}."
  49656. #. type: deftp
  49657. #: guix-git/doc/guix.texi:29921
  49658. #, no-wrap
  49659. msgid "{Data Type} cuirass-configuration"
  49660. msgstr "{Tipo de datos} cuirass-configuration"
  49661. #. type: deftp
  49662. #: guix-git/doc/guix.texi:29923
  49663. msgid "Data type representing the configuration of Cuirass."
  49664. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de Cuirass."
  49665. #. type: item
  49666. #: guix-git/doc/guix.texi:29925 guix-git/doc/guix.texi:30062
  49667. #, no-wrap
  49668. msgid "@code{cuirass} (default: @code{cuirass})"
  49669. msgstr "@code{cuirass} (predeterminado: @code{cuirass})"
  49670. #. type: table
  49671. #: guix-git/doc/guix.texi:29927 guix-git/doc/guix.texi:30064
  49672. msgid "The Cuirass package to use."
  49673. msgstr "El paquete Cuirass usado."
  49674. #. type: item
  49675. #: guix-git/doc/guix.texi:29928
  49676. #, no-wrap
  49677. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
  49678. msgstr "@code{log-file} (predeterminado: @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
  49679. #. type: table
  49680. #: guix-git/doc/guix.texi:29930 guix-git/doc/guix.texi:30034
  49681. #: guix-git/doc/guix.texi:30077
  49682. msgid "Location of the log file."
  49683. msgstr "Localización del archivo de registro."
  49684. #. type: item
  49685. #: guix-git/doc/guix.texi:29931
  49686. #, no-wrap
  49687. msgid "@code{web-log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-web.log\"})"
  49688. msgstr "@code{web-log-file} (predeterminado: @code{\"/var/log/cuirass-web.log\"})"
  49689. #. type: table
  49690. #: guix-git/doc/guix.texi:29933
  49691. msgid "Location of the log file used by the web interface."
  49692. msgstr "Localización del archivo de registro usado por la interfaz web."
  49693. #. type: item
  49694. #: guix-git/doc/guix.texi:29934
  49695. #, no-wrap
  49696. msgid "@code{cache-directory} (default: @code{\"/var/cache/cuirass\"})"
  49697. msgstr "@code{cache-directory} (predeterminado: @code{\"/var/cache/cuirass\"})"
  49698. #. type: table
  49699. #: guix-git/doc/guix.texi:29936
  49700. msgid "Location of the repository cache."
  49701. msgstr "Localización de la caché del repositorio."
  49702. #. type: item
  49703. #: guix-git/doc/guix.texi:29937
  49704. #, no-wrap
  49705. msgid "@code{user} (default: @code{\"cuirass\"})"
  49706. msgstr "@code{user} (predeterminado: @code{\"cuirass\"})"
  49707. #. type: table
  49708. #: guix-git/doc/guix.texi:29939
  49709. msgid "Owner of the @code{cuirass} process."
  49710. msgstr "Propietaria del proceso @code{cuirass}."
  49711. #. type: item
  49712. #: guix-git/doc/guix.texi:29940
  49713. #, no-wrap
  49714. msgid "@code{group} (default: @code{\"cuirass\"})"
  49715. msgstr "@code{group} (predeterminado: @code{\"cuirass\"})"
  49716. #. type: table
  49717. #: guix-git/doc/guix.texi:29942
  49718. msgid "Owner's group of the @code{cuirass} process."
  49719. msgstr "Grupo propietario del proceso @code{cuirass}."
  49720. #. type: item
  49721. #: guix-git/doc/guix.texi:29943
  49722. #, no-wrap
  49723. msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
  49724. msgstr "@code{interval} (predeterminado: @code{60})"
  49725. #. type: table
  49726. #: guix-git/doc/guix.texi:29946
  49727. msgid "Number of seconds between the poll of the repositories followed by the Cuirass jobs."
  49728. msgstr "Número de segundos entre las consulta de repositorios seguida de los trabajos de Cuirass."
  49729. #. type: item
  49730. #: guix-git/doc/guix.texi:29947
  49731. #, fuzzy, no-wrap
  49732. msgid "@code{parameters} (default: @code{#f})"
  49733. msgstr "@code{parameters} (predeterminados: @code{'()})"
  49734. #. type: table
  49735. #: guix-git/doc/guix.texi:29950
  49736. msgid "Read parameters from the given @var{parameters} file. The supported parameters are described here (@pxref{Parameters,,, cuirass, Cuirass})."
  49737. msgstr ""
  49738. #. type: item
  49739. #: guix-git/doc/guix.texi:29951
  49740. #, fuzzy, no-wrap
  49741. msgid "@code{remote-server} (default: @code{#f})"
  49742. msgstr "@code{server} (predeterminada: @code{#f})"
  49743. #. type: table
  49744. #: guix-git/doc/guix.texi:29954
  49745. msgid "A @code{cuirass-remote-server-configuration} record to use the build remote mechanism or @code{#f} to use the default build mechanism."
  49746. msgstr ""
  49747. #. type: item
  49748. #: guix-git/doc/guix.texi:29955
  49749. #, fuzzy, no-wrap
  49750. msgid "@code{database} (default: @code{\"dbname=cuirass host=/var/run/postgresql\"})"
  49751. msgstr "@code{host} (predeterminado: @code{\"localhost\"})"
  49752. #. type: table
  49753. #: guix-git/doc/guix.texi:29960
  49754. msgid "Use @var{database} as the database containing the jobs and the past build results. Since Cuirass uses PostgreSQL as a database engine, @var{database} must be a string such as @code{\"dbname=cuirass host=localhost\"}."
  49755. msgstr ""
  49756. #. type: item
  49757. #: guix-git/doc/guix.texi:29961
  49758. #, no-wrap
  49759. msgid "@code{port} (default: @code{8081})"
  49760. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{8081})"
  49761. #. type: table
  49762. #: guix-git/doc/guix.texi:29963
  49763. msgid "Port number used by the HTTP server."
  49764. msgstr "Número de puerto usado por el servidor HTTP."
  49765. #. type: table
  49766. #: guix-git/doc/guix.texi:29967
  49767. msgid "Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept connections from localhost."
  49768. msgstr "Escucha en la interfaz de red de la dirección @var{host}. El comportamiento predeterminado es aceptar conexiones desde la red local."
  49769. #. type: item
  49770. #: guix-git/doc/guix.texi:29968
  49771. #, no-wrap
  49772. msgid "@code{specifications} (default: @code{#~'()})"
  49773. msgstr "@code{specifications} (predeterminada: @code{#~'()})"
  49774. #. type: table
  49775. #: guix-git/doc/guix.texi:29972
  49776. #, fuzzy
  49777. msgid "A gexp (@pxref{G-Expressions}) that evaluates to a list of specifications records. The specification record is described in the Cuirass manual (@pxref{Specifications,,, cuirass, Cuirass})."
  49778. msgstr "Una expresión-G (@pxref{G-Expressions}) que evalúa a una lista de especificaciones, donde una especificación es una lista asociativa (@pxref{Associations Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) cuyas claves son palabras claves (@code{#:ejemplo-de-palabra-clave}) como se muestra en el ejemplo anterior."
  49779. #. type: item
  49780. #: guix-git/doc/guix.texi:29973
  49781. #, no-wrap
  49782. msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#f})"
  49783. msgstr "@code{use-substitutes?} (predeterminado: @code{#f})"
  49784. # FUZZY
  49785. #. type: table
  49786. #: guix-git/doc/guix.texi:29976
  49787. msgid "This allows using substitutes to avoid building every dependencies of a job from source."
  49788. msgstr "Permite el uso de sustituciones para evitar la construcción desde las fuentes de todas las dependencias de un trabajo."
  49789. #. type: item
  49790. #: guix-git/doc/guix.texi:29977 guix-git/doc/guix.texi:37431
  49791. #, no-wrap
  49792. msgid "@code{one-shot?} (default: @code{#f})"
  49793. msgstr "@code{one-shot?} (predeterminado: @code{#f})"
  49794. #. type: table
  49795. #: guix-git/doc/guix.texi:29979
  49796. msgid "Only evaluate specifications and build derivations once."
  49797. msgstr "Evalúa las especificaciones y construye las derivaciones solo una vez."
  49798. #. type: item
  49799. #: guix-git/doc/guix.texi:29980
  49800. #, no-wrap
  49801. msgid "@code{fallback?} (default: @code{#f})"
  49802. msgstr "@code{fallback?} (predeterminado: @code{#f})"
  49803. #. type: table
  49804. #: guix-git/doc/guix.texi:29983
  49805. msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally."
  49806. msgstr "Cuando la sustitución de un binario preconstruido falle, se intentará la construcción local de los paquetes."
  49807. #. type: table
  49808. #: guix-git/doc/guix.texi:29986
  49809. msgid "Extra options to pass when running the Cuirass processes."
  49810. msgstr "Opciones adicionales proporcionadas a los procesos de Cuirass."
  49811. #. type: cindex
  49812. #: guix-git/doc/guix.texi:29990
  49813. #, fuzzy, no-wrap
  49814. msgid "remote build"
  49815. msgstr "construcciones reproducibles"
  49816. #. type: subsubheading
  49817. #: guix-git/doc/guix.texi:29991
  49818. #, fuzzy, no-wrap
  49819. msgid "Cuirass remote building"
  49820. msgstr "última revisión, construcción"
  49821. #. type: Plain text
  49822. #: guix-git/doc/guix.texi:29994
  49823. msgid "Cuirass supports two mechanisms to build derivations."
  49824. msgstr ""
  49825. #. type: item
  49826. #: guix-git/doc/guix.texi:29996
  49827. #, fuzzy, no-wrap
  49828. msgid "Using the local Guix daemon."
  49829. msgstr "Ejecutar el daemon de construcción."
  49830. #. type: itemize
  49831. #: guix-git/doc/guix.texi:30000
  49832. msgid "This is the default build mechanism. Once the build jobs are evaluated, they are sent to the local Guix daemon. Cuirass then listens to the Guix daemon output to detect the various build events."
  49833. msgstr ""
  49834. #. type: item
  49835. #: guix-git/doc/guix.texi:30001
  49836. #, fuzzy, no-wrap
  49837. msgid "Using the remote build mechanism."
  49838. msgstr "Preparar el entorno aislado de construcción."
  49839. #. type: itemize
  49840. #: guix-git/doc/guix.texi:30005
  49841. msgid "The build jobs are not submitted to the local Guix daemon. Instead, a remote server dispatches build requests to the connect remote workers, according to the build priorities."
  49842. msgstr ""
  49843. #. type: Plain text
  49844. #: guix-git/doc/guix.texi:30012
  49845. msgid "To enable this build mode a @code{cuirass-remote-server-configuration} record must be passed as @code{remote-server} argument of the @code{cuirass-configuration} record. The @code{cuirass-remote-server-configuration} record is described below."
  49846. msgstr ""
  49847. #. type: Plain text
  49848. #: guix-git/doc/guix.texi:30017
  49849. msgid "This build mode scales way better than the default build mode. This is the build mode that is used on the GNU Guix build farm at @url{https://ci.guix.gnu.org}. It should be preferred when using Cuirass to build large amount of packages."
  49850. msgstr ""
  49851. #. type: deftp
  49852. #: guix-git/doc/guix.texi:30018
  49853. #, fuzzy, no-wrap
  49854. msgid "{Data Type} cuirass-remote-server-configuration"
  49855. msgstr "{Tipo de datos} cuirass-configuration"
  49856. # FUZZY
  49857. #. type: deftp
  49858. #: guix-git/doc/guix.texi:30020
  49859. #, fuzzy
  49860. msgid "Data type representing the configuration of the Cuirass remote-server."
  49861. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del servicio de datos de Guix."
  49862. #. type: item
  49863. #: guix-git/doc/guix.texi:30022
  49864. #, fuzzy, no-wrap
  49865. msgid "@code{backend-port} (default: @code{5555})"
  49866. msgstr "@code{listen-port} (predeterminado: @code{53})"
  49867. #. type: table
  49868. #: guix-git/doc/guix.texi:30025
  49869. msgid "The TCP port for communicating with @code{remote-worker} processes using ZMQ. It defaults to @code{5555}."
  49870. msgstr ""
  49871. #. type: item
  49872. #: guix-git/doc/guix.texi:30026
  49873. #, fuzzy, no-wrap
  49874. msgid "@code{log-port} (default: @code{5556})"
  49875. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{53})"
  49876. #. type: table
  49877. #: guix-git/doc/guix.texi:30028
  49878. msgid "The TCP port of the log server. It defaults to @code{5556}."
  49879. msgstr ""
  49880. #. type: item
  49881. #: guix-git/doc/guix.texi:30029
  49882. #, fuzzy, no-wrap
  49883. msgid "@code{publish-port} (default: @code{5557})"
  49884. msgstr "@code{listen-port} (predeterminado: @code{53})"
  49885. #. type: table
  49886. #: guix-git/doc/guix.texi:30031
  49887. msgid "The TCP port of the publish server. It defaults to @code{5557}."
  49888. msgstr ""
  49889. #. type: item
  49890. #: guix-git/doc/guix.texi:30032
  49891. #, fuzzy, no-wrap
  49892. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-remote-server.log\"})"
  49893. msgstr "@code{log-file} (predeterminado: @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
  49894. #. type: item
  49895. #: guix-git/doc/guix.texi:30035
  49896. #, fuzzy, no-wrap
  49897. msgid "@code{cache} (default: @code{\"/var/cache/cuirass/remote\"})"
  49898. msgstr "@code{cache-directory} (predeterminado: @code{\"/var/cache/cuirass\"})"
  49899. # FUZZY
  49900. #. type: table
  49901. #: guix-git/doc/guix.texi:30037
  49902. #, fuzzy
  49903. msgid "Use @var{cache} directory to cache build log files."
  49904. msgstr "Directorio en el que NGinx escribirá los archivos de registro."
  49905. #. type: item
  49906. #: guix-git/doc/guix.texi:30038
  49907. #, fuzzy, no-wrap
  49908. msgid "@code{trigger-url} (default: @code{#f})"
  49909. msgstr "@code{static-url} (predeterminada: @code{#f})"
  49910. #. type: table
  49911. #: guix-git/doc/guix.texi:30041
  49912. msgid "Once a substitute is successfully fetched, trigger substitute baking at @var{trigger-url}."
  49913. msgstr ""
  49914. #. type: table
  49915. #: guix-git/doc/guix.texi:30046
  49916. msgid "If set to false, do not start a publish server and ignore the @code{publish-port} argument. This can be useful if there is already a standalone publish server standing next to the remote server."
  49917. msgstr ""
  49918. #. type: code{#1}
  49919. #: guix-git/doc/guix.texi:30048 guix-git/doc/guix.texi:30085
  49920. #, fuzzy, no-wrap
  49921. msgid "private-key"
  49922. msgstr "--private-key=@var{archivo}"
  49923. #. type: Plain text
  49924. #: guix-git/doc/guix.texi:30057
  49925. msgid "At least one remote worker must also be started on any machine of the local network to actually perform the builds and report their status."
  49926. msgstr ""
  49927. #. type: deftp
  49928. #: guix-git/doc/guix.texi:30058
  49929. #, fuzzy, no-wrap
  49930. msgid "{Data Type} cuirass-remote-worker-configuration"
  49931. msgstr "{Tipo de datos} cuirass-configuration"
  49932. #. type: deftp
  49933. #: guix-git/doc/guix.texi:30060
  49934. #, fuzzy
  49935. msgid "Data type representing the configuration of the Cuirass remote-worker."
  49936. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de Cuirass."
  49937. #. type: item
  49938. #: guix-git/doc/guix.texi:30065
  49939. #, fuzzy, no-wrap
  49940. msgid "@code{workers} (default: @code{1})"
  49941. msgstr "@code{workers} (predeterminado: @code{#f})"
  49942. #. type: table
  49943. #: guix-git/doc/guix.texi:30067
  49944. msgid "Start @var{workers} parallel workers."
  49945. msgstr ""
  49946. #. type: table
  49947. #: guix-git/doc/guix.texi:30071
  49948. msgid "Do not use Avahi discovery and connect to the given @code{server} IP address instead."
  49949. msgstr ""
  49950. #. type: item
  49951. #: guix-git/doc/guix.texi:30072
  49952. #, fuzzy, no-wrap
  49953. msgid "@code{systems} (default: @code{(list (%current-system))})"
  49954. msgstr "@code{supported-systems} (predeterminados: @code{%supported-systems})"
  49955. #. type: table
  49956. #: guix-git/doc/guix.texi:30074
  49957. msgid "Only request builds for the given @var{systems}."
  49958. msgstr ""
  49959. #. type: item
  49960. #: guix-git/doc/guix.texi:30075
  49961. #, fuzzy, no-wrap
  49962. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-remote-worker.log\"})"
  49963. msgstr "@code{log-file} (predeterminado: @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
  49964. #. type: item
  49965. #: guix-git/doc/guix.texi:30078
  49966. #, fuzzy, no-wrap
  49967. msgid "@code{publish-port} (default: @code{5558})"
  49968. msgstr "@code{listen-port} (predeterminado: @code{53})"
  49969. #. type: table
  49970. #: guix-git/doc/guix.texi:30080
  49971. msgid "The TCP port of the publish server. It defaults to @code{5558}."
  49972. msgstr ""
  49973. #. type: subsubheading
  49974. #: guix-git/doc/guix.texi:30092
  49975. #, no-wrap
  49976. msgid "Laminar"
  49977. msgstr ""
  49978. #. type: Plain text
  49979. #: guix-git/doc/guix.texi:30097
  49980. msgid "@uref{https://laminar.ohwg.net/, Laminar} is a lightweight and modular Continuous Integration service. It doesn't have a configuration web UI instead uses version-controllable configuration files and scripts."
  49981. msgstr ""
  49982. #. type: Plain text
  49983. #: guix-git/doc/guix.texi:30100
  49984. msgid "Laminar encourages the use of existing tools such as bash and cron instead of reinventing them."
  49985. msgstr ""
  49986. #. type: defvr
  49987. #: guix-git/doc/guix.texi:30101
  49988. #, fuzzy, no-wrap
  49989. msgid "{Scheme Procedure} laminar-service-type"
  49990. msgstr "{Procedimiento Scheme} sane-service-type"
  49991. #. type: defvr
  49992. #: guix-git/doc/guix.texi:30104
  49993. #, fuzzy
  49994. msgid "The type of the Laminar service. Its value must be a @code{laminar-configuration} object, as described below."
  49995. msgstr "El tipo del servicio Cuirass. Su valor debe ser un objeto @code{cuirass-configuration}, como se describe a continuación."
  49996. #. type: defvr
  49997. #: guix-git/doc/guix.texi:30108
  49998. msgid "All configuration values have defaults, a minimal configuration to get Laminar running is shown below. By default, the web interface is available on port 8080."
  49999. msgstr ""
  50000. #. type: lisp
  50001. #: guix-git/doc/guix.texi:30111
  50002. #, fuzzy, no-wrap
  50003. msgid "(service laminar-service-type)\n"
  50004. msgstr "(service tailon-service-type)\n"
  50005. #. type: deftp
  50006. #: guix-git/doc/guix.texi:30114
  50007. #, fuzzy, no-wrap
  50008. msgid "{Data Type} laminar-configuration"
  50009. msgstr "{Tipo de datos} login-configuration"
  50010. #. type: deftp
  50011. #: guix-git/doc/guix.texi:30116
  50012. #, fuzzy
  50013. msgid "Data type representing the configuration of Laminar."
  50014. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de gmnisrv."
  50015. #. type: item
  50016. #: guix-git/doc/guix.texi:30118
  50017. #, fuzzy, no-wrap
  50018. msgid "@code{laminar} (default: @code{laminar})"
  50019. msgstr "@code{slim} (predeterminado: @code{slim})"
  50020. #. type: table
  50021. #: guix-git/doc/guix.texi:30120
  50022. #, fuzzy
  50023. msgid "The Laminar package to use."
  50024. msgstr "El paquete tailon usado."
  50025. #. type: item
  50026. #: guix-git/doc/guix.texi:30121
  50027. #, fuzzy, no-wrap
  50028. msgid "@code{home-directory} (default: @code{\"/var/lib/laminar\"})"
  50029. msgstr "@code{log-directory} (predeterminado: @code{\"/var/log/nginx\"})"
  50030. #. type: table
  50031. #: guix-git/doc/guix.texi:30123
  50032. #, fuzzy
  50033. msgid "The directory for job configurations and run directories."
  50034. msgstr "Directorio en el que se almacenará la configuración y repositorios de Gitolite."
  50035. #. type: item
  50036. #: guix-git/doc/guix.texi:30124
  50037. #, fuzzy, no-wrap
  50038. msgid "@code{bind-http} (default: @code{\"*:8080\"})"
  50039. msgstr "@code{bind} (predeterminado: @code{\"localhost:8080\"})"
  50040. # FUZZY
  50041. #. type: table
  50042. #: guix-git/doc/guix.texi:30127
  50043. #, fuzzy
  50044. msgid "The interface/port or unix socket on which laminard should listen for incoming connections to the web frontend."
  50045. msgstr "Puerto TCP en el que @command{sshd} espera conexiones entrantes."
  50046. #. type: item
  50047. #: guix-git/doc/guix.texi:30128
  50048. #, fuzzy, no-wrap
  50049. msgid "@code{bind-rpc} (default: @code{\"unix-abstract:laminar\"})"
  50050. msgstr "@code{build-group} (predeterminado: @code{\"guixbuild\"})"
  50051. #. type: table
  50052. #: guix-git/doc/guix.texi:30131
  50053. msgid "The interface/port or unix socket on which laminard should listen for incoming commands such as build triggers."
  50054. msgstr ""
  50055. #. type: item
  50056. #: guix-git/doc/guix.texi:30132
  50057. #, fuzzy, no-wrap
  50058. msgid "@code{title} (default: @code{\"Laminar\"})"
  50059. msgstr "@code{ttl} (predeterminado: @code{\"\"})"
  50060. # FUZZY
  50061. #. type: table
  50062. #: guix-git/doc/guix.texi:30134
  50063. #, fuzzy
  50064. msgid "The page title to show in the web frontend."
  50065. msgstr "El puerto al que se asociará el servicio web."
  50066. #. type: item
  50067. #: guix-git/doc/guix.texi:30135
  50068. #, fuzzy, no-wrap
  50069. msgid "@code{keep-rundirs} (default: @code{0})"
  50070. msgstr "@code{keep-baud?} (predeterminado: @code{#f})"
  50071. #. type: table
  50072. #: guix-git/doc/guix.texi:30139
  50073. msgid "Set to an integer defining how many rundirs to keep per job. The lowest-numbered ones will be deleted. The default is 0, meaning all run dirs will be immediately deleted."
  50074. msgstr ""
  50075. #. type: item
  50076. #: guix-git/doc/guix.texi:30140
  50077. #, fuzzy, no-wrap
  50078. msgid "@code{archive-url} (default: @code{#f})"
  50079. msgstr "@code{arch} (predeterminada: @code{#f})"
  50080. #. type: table
  50081. #: guix-git/doc/guix.texi:30143
  50082. msgid "The web frontend served by laminard will use this URL to form links to artefacts archived jobs."
  50083. msgstr ""
  50084. #. type: item
  50085. #: guix-git/doc/guix.texi:30144
  50086. #, fuzzy, no-wrap
  50087. msgid "@code{base-url} (default: @code{#f})"
  50088. msgstr "@code{users} (predeterminado: @code{#f})"
  50089. #. type: table
  50090. #: guix-git/doc/guix.texi:30146
  50091. #, fuzzy
  50092. msgid "Base URL to use for links to laminar itself."
  50093. msgstr "URI usada para la conexión a la base de datos."
  50094. #. type: cindex
  50095. #: guix-git/doc/guix.texi:30153
  50096. #, no-wrap
  50097. msgid "tlp"
  50098. msgstr "tlp"
  50099. #. type: cindex
  50100. #: guix-git/doc/guix.texi:30154
  50101. #, no-wrap
  50102. msgid "power management with TLP"
  50103. msgstr "gestión de energía con TLP"
  50104. #. type: subsubheading
  50105. #: guix-git/doc/guix.texi:30155
  50106. #, no-wrap
  50107. msgid "TLP daemon"
  50108. msgstr "Daemon TLP"
  50109. #. type: Plain text
  50110. #: guix-git/doc/guix.texi:30159
  50111. msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides a Guix service definition for the Linux power management tool TLP."
  50112. msgstr "El módulo @code{(gnu services pm)} proporciona una definición de servicio Guix para la herramienta de gestión de energía de Linux TLP."
  50113. #. type: Plain text
  50114. #: guix-git/doc/guix.texi:30165
  50115. msgid "TLP enables various powersaving modes in userspace and kernel. Contrary to @code{upower-service}, it is not a passive, monitoring tool, as it will apply custom settings each time a new power source is detected. More information can be found at @uref{https://linrunner.de/en/tlp/tlp.html, TLP home page}."
  50116. msgstr "TLP activa varios modos de ahorro de energía en el núcleo y en espacio de usuaria. Al contrario que @code{upower-service}, no es una herramienta de monitorización pasiva, puesto que aplicará una nueva configuración personalizada cada vez que se detecte una nueva fuente de energía/alimentación. Puede encontrar más información en @uref{https://linrunner.de/en/tlp/tlp.html, la página de TLP}."
  50117. #. type: deffn
  50118. #: guix-git/doc/guix.texi:30166
  50119. #, no-wrap
  50120. msgid "{Scheme Variable} tlp-service-type"
  50121. msgstr "{Variable Scheme} tlp-service-type"
  50122. #. type: deffn
  50123. #: guix-git/doc/guix.texi:30170
  50124. msgid "The service type for the TLP tool. The default settings are optimised for battery life on most systems, but you can tweak them to your heart's content by adding a valid @code{tlp-configuration}:"
  50125. msgstr "EL tipo de servicio para la herramienta TLP. La configuración predeterminada está optimizada para la vida de la batería en la mayoría de los sistemas, pero puede modificarla al completo con las opciones que desee proporcionando un objeto @code{tlp-configuration} válido:"
  50126. #. type: lisp
  50127. #: guix-git/doc/guix.texi:30175
  50128. #, no-wrap
  50129. msgid ""
  50130. "(service tlp-service-type\n"
  50131. " (tlp-configuration\n"
  50132. " (cpu-scaling-governor-on-ac (list \"performance\"))\n"
  50133. " (sched-powersave-on-bat? #t)))\n"
  50134. msgstr ""
  50135. "(service tlp-service-type\n"
  50136. " (tlp-configuration\n"
  50137. " (cpu-scaling-governor-on-ac (list \"performance\"))\n"
  50138. " (sched-powersave-on-bat? #t)))\n"
  50139. #. type: Plain text
  50140. #: guix-git/doc/guix.texi:30183
  50141. msgid "Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{boolean foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a boolean. Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in TLP config file when their value is @code{'disabled}."
  50142. msgstr "El tipo de cada parámetro antecede la definición del mismo; por ejemplo, @samp{boolean foo} indica que el parámetro @code{foo} debe especificarse como un valor lógico booleano. Los tipos que empiezan con @code{maybe-} indican parámetros que no aparecerán en el archivo de configuración de TLP cuando su valor sea @code{'disabled}."
  50143. #. type: Plain text
  50144. #: guix-git/doc/guix.texi:30193
  50145. msgid "Available @code{tlp-configuration} fields are:"
  50146. msgstr "Los campos disponibles de @code{tlp-configuration} son:"
  50147. #. type: deftypevr
  50148. #: guix-git/doc/guix.texi:30194
  50149. #, no-wrap
  50150. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} package tlp"
  50151. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} package tlp"
  50152. #. type: deftypevr
  50153. #: guix-git/doc/guix.texi:30196
  50154. msgid "The TLP package."
  50155. msgstr "El paquete TLP."
  50156. #. type: deftypevr
  50157. #: guix-git/doc/guix.texi:30199
  50158. #, no-wrap
  50159. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean tlp-enable?"
  50160. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  50161. #. type: deftypevr
  50162. #: guix-git/doc/guix.texi:30201
  50163. msgid "Set to true if you wish to enable TLP."
  50164. msgstr "Proporcione un valor verdadero si desea activar TLP."
  50165. #. type: deftypevr
  50166. #: guix-git/doc/guix.texi:30206
  50167. #, no-wrap
  50168. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string tlp-default-mode"
  50169. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} string tlp-default-mode"
  50170. #. type: deftypevr
  50171. #: guix-git/doc/guix.texi:30209
  50172. msgid "Default mode when no power supply can be detected. Alternatives are AC and BAT."
  50173. msgstr "Modo predeterminado cuando no se puede detectar una fuente de alimentación. Las alternativas son AC (corriente alterna) y BAT (batería)."
  50174. #. type: deftypevr
  50175. #: guix-git/doc/guix.texi:30211
  50176. msgid "Defaults to @samp{\"AC\"}."
  50177. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"AC\"} (corriente alterna)."
  50178. #. type: deftypevr
  50179. #: guix-git/doc/guix.texi:30214
  50180. #, no-wrap
  50181. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-ac"
  50182. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} entero-no-negativo disk-idle-secs-on-ac"
  50183. #. type: deftypevr
  50184. #: guix-git/doc/guix.texi:30217
  50185. msgid "Number of seconds Linux kernel has to wait after the disk goes idle, before syncing on AC."
  50186. msgstr "Número de segundos que el núcleo Linux debe esperar desde que el disco se queda en espera, antes de sincronizar en corriente alterna (AC)."
  50187. #. type: deftypevr
  50188. #: guix-git/doc/guix.texi:30222
  50189. #, no-wrap
  50190. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-bat"
  50191. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} entero-no-negativo disk-idle-secs-on-bat"
  50192. #. type: deftypevr
  50193. #: guix-git/doc/guix.texi:30224
  50194. msgid "Same as @code{disk-idle-ac} but on BAT mode."
  50195. msgstr "Igual que @code{disk-idle-ac} pero en modo BAT (batería)."
  50196. #. type: deftypevr
  50197. #: guix-git/doc/guix.texi:30226
  50198. msgid "Defaults to @samp{2}."
  50199. msgstr "El valor predeterminado es @samp{2}."
  50200. #. type: deftypevr
  50201. #: guix-git/doc/guix.texi:30229
  50202. #, no-wrap
  50203. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-ac"
  50204. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} entero-no-negativo max-lost-work-secs-on-ac"
  50205. # FUZZY
  50206. #. type: deftypevr
  50207. #: guix-git/doc/guix.texi:30231
  50208. msgid "Dirty pages flushing periodicity, expressed in seconds."
  50209. msgstr "Periodicidad de la evacuación de las páginas sucias, expresada en segundos."
  50210. #. type: deftypevr
  50211. #: guix-git/doc/guix.texi:30233 guix-git/doc/guix.texi:30456
  50212. #: guix-git/doc/guix.texi:32760 guix-git/doc/guix.texi:32768
  50213. msgid "Defaults to @samp{15}."
  50214. msgstr "El valor predeterminado es @samp{15}."
  50215. #. type: deftypevr
  50216. #: guix-git/doc/guix.texi:30236
  50217. #, no-wrap
  50218. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-bat"
  50219. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} entero-no-negativo max-lost-work-secs-on-bat"
  50220. #. type: deftypevr
  50221. #: guix-git/doc/guix.texi:30238
  50222. msgid "Same as @code{max-lost-work-secs-on-ac} but on BAT mode."
  50223. msgstr "Igual que @code{max-lost-work-secs-on-ac} pero en modo BAT (batería)."
  50224. #. type: deftypevr
  50225. #: guix-git/doc/guix.texi:30240
  50226. msgid "Defaults to @samp{60}."
  50227. msgstr "El valor predeterminado es @samp{60}."
  50228. #. type: deftypevr
  50229. #: guix-git/doc/guix.texi:30243
  50230. #, no-wrap
  50231. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-ac"
  50232. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-lista-cadena-separada-espacios cpu-scaling-governor-on-ac"
  50233. #. type: deftypevr
  50234. #: guix-git/doc/guix.texi:30247
  50235. msgid "CPU frequency scaling governor on AC mode. With intel_pstate driver, alternatives are powersave and performance. With acpi-cpufreq driver, alternatives are ondemand, powersave, performance and conservative."
  50236. msgstr "Gobernador de escalado de frecuencia del procesador en modo de corriente alterna (AC). Con el controlador intel_pstate, las alternativas son ``powersave'' (ahorro de energía) y ``performance'' (rendimiento). Con el controlador acpi-cpufreq, las alternativas son ``ondemand'' (bajo demanda), ``powersave'', ``performance'' y ``conservative'' (conservativo)."
  50237. #. type: deftypevr
  50238. #: guix-git/doc/guix.texi:30252
  50239. #, no-wrap
  50240. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-bat"
  50241. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-lista-cadena-separada-espacios cpu-scaling-governor-on-bat"
  50242. #. type: deftypevr
  50243. #: guix-git/doc/guix.texi:30254
  50244. msgid "Same as @code{cpu-scaling-governor-on-ac} but on BAT mode."
  50245. msgstr "Igual que @code{max-lost-work-secs-on-ac} pero en modo BAT (batería)."
  50246. #. type: deftypevr
  50247. #: guix-git/doc/guix.texi:30259
  50248. #, no-wrap
  50249. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-ac"
  50250. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-entero-no-negativo cpu-scaling-min-freq-on-ac"
  50251. # FUZZY
  50252. #. type: deftypevr
  50253. #: guix-git/doc/guix.texi:30261
  50254. msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on AC."
  50255. msgstr "Establece la frecuencia mínima disponible para el controlador de escalado en AC."
  50256. #. type: deftypevr
  50257. #: guix-git/doc/guix.texi:30266
  50258. #, no-wrap
  50259. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-ac"
  50260. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-entero-no-negativo cpu-scaling-max-freq-on-ac"
  50261. # FUZZY
  50262. #. type: deftypevr
  50263. #: guix-git/doc/guix.texi:30268
  50264. msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on AC."
  50265. msgstr "Establece la frecuencia máxima disponible para el controlador de escalado en AC."
  50266. #. type: deftypevr
  50267. #: guix-git/doc/guix.texi:30273
  50268. #, no-wrap
  50269. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-bat"
  50270. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-entero-no-negativo cpu-scaling-min-freq-on-bat"
  50271. #. type: deftypevr
  50272. #: guix-git/doc/guix.texi:30275
  50273. msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on BAT."
  50274. msgstr "Establece la frecuencia mínima disponible para el controlador de escalado en BAT."
  50275. #. type: deftypevr
  50276. #: guix-git/doc/guix.texi:30280
  50277. #, no-wrap
  50278. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-bat"
  50279. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-entero-no-negativo cpu-scaling-max-freq-on-bat"
  50280. #. type: deftypevr
  50281. #: guix-git/doc/guix.texi:30282
  50282. msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on BAT."
  50283. msgstr "Establece la frecuencia máxima disponible para el controlador de escalado en BAT."
  50284. #. type: deftypevr
  50285. #: guix-git/doc/guix.texi:30287
  50286. #, no-wrap
  50287. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-ac"
  50288. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-entero-no-negativo cpu-min-perf-on-ac"
  50289. # FUZZY
  50290. #. type: deftypevr
  50291. #: guix-git/doc/guix.texi:30290
  50292. msgid "Limit the min P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode. Values are stated as a percentage of the available performance."
  50293. msgstr "Limita el estado-P mínimo para controlar la disipación de potencia del procesador en modo AC. Los valores se indican como un porcentaje de rendimiento disponible."
  50294. #. type: deftypevr
  50295. #: guix-git/doc/guix.texi:30295
  50296. #, no-wrap
  50297. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-ac"
  50298. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-entero-no-negativo cpu-max-perf-on-ac"
  50299. #. type: deftypevr
  50300. #: guix-git/doc/guix.texi:30298
  50301. msgid "Limit the max P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode. Values are stated as a percentage of the available performance."
  50302. msgstr "Limita el estado-P máximo para controlar la disipación de potencia del procesador en modo AC. Los valores se indican como un porcentaje de rendimiento disponible."
  50303. #. type: deftypevr
  50304. #: guix-git/doc/guix.texi:30303
  50305. #, no-wrap
  50306. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-bat"
  50307. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-entero-no-negativo cpu-min-perf-on-bat"
  50308. #. type: deftypevr
  50309. #: guix-git/doc/guix.texi:30305
  50310. msgid "Same as @code{cpu-min-perf-on-ac} on BAT mode."
  50311. msgstr "Igual que @code{cpu-min-perf-on-ac} pero en modo BAT (batería)."
  50312. #. type: deftypevr
  50313. #: guix-git/doc/guix.texi:30310
  50314. #, no-wrap
  50315. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  50316. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-entero-no-negativo cpu-max-perf-on-bat"
  50317. #. type: deftypevr
  50318. #: guix-git/doc/guix.texi:30312
  50319. msgid "Same as @code{cpu-max-perf-on-ac} on BAT mode."
  50320. msgstr "Igual que @code{cpu-max-perf-on-ac} pero en modo BAT (batería)."
  50321. #. type: deftypevr
  50322. #: guix-git/doc/guix.texi:30317
  50323. #, no-wrap
  50324. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-ac?"
  50325. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-boolean cpu-boost-on-ac?"
  50326. #. type: deftypevr
  50327. #: guix-git/doc/guix.texi:30319
  50328. msgid "Enable CPU turbo boost feature on AC mode."
  50329. msgstr "Activa la característica ``turbo boost'' del procesador en modo AC (corriente alterna)."
  50330. #. type: deftypevr
  50331. #: guix-git/doc/guix.texi:30324
  50332. #, no-wrap
  50333. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-bat?"
  50334. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-boolean cpu-boost-on-bat?"
  50335. #. type: deftypevr
  50336. #: guix-git/doc/guix.texi:30326
  50337. msgid "Same as @code{cpu-boost-on-ac?} on BAT mode."
  50338. msgstr "Igual que @code{cpu-boost-on-ac} pero en modo BAT (batería)."
  50339. #. type: deftypevr
  50340. #: guix-git/doc/guix.texi:30331
  50341. #, no-wrap
  50342. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-ac?"
  50343. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean sched-powersave-on-ac?"
  50344. #. type: deftypevr
  50345. #: guix-git/doc/guix.texi:30334
  50346. msgid "Allow Linux kernel to minimize the number of CPU cores/hyper-threads used under light load conditions."
  50347. msgstr "Permite al núcleo Linux minimizar el número de núcleos/hyper-thread del procesador usados bajo condiciones de baja carga."
  50348. #. type: deftypevr
  50349. #: guix-git/doc/guix.texi:30339
  50350. #, no-wrap
  50351. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-bat?"
  50352. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean sched-powersave-on-bat?"
  50353. #. type: deftypevr
  50354. #: guix-git/doc/guix.texi:30341
  50355. msgid "Same as @code{sched-powersave-on-ac?} but on BAT mode."
  50356. msgstr "Igual que @code{sched-powersave-on-ac?} pero en modo BAT (batería)."
  50357. #. type: deftypevr
  50358. #: guix-git/doc/guix.texi:30346
  50359. #, no-wrap
  50360. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean nmi-watchdog?"
  50361. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean nmi-watchdog?"
  50362. # FUZZY
  50363. #. type: deftypevr
  50364. #: guix-git/doc/guix.texi:30348
  50365. msgid "Enable Linux kernel NMI watchdog."
  50366. msgstr "Activa el proceso guardián (watchdog) NMI del núcleo Linux."
  50367. #. type: deftypevr
  50368. #: guix-git/doc/guix.texi:30353
  50369. #, no-wrap
  50370. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string phc-controls"
  50371. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-string phc-controls"
  50372. # FUZZY
  50373. #. type: deftypevr
  50374. #: guix-git/doc/guix.texi:30356
  50375. msgid "For Linux kernels with PHC patch applied, change CPU voltages. An example value would be @samp{\"F:V F:V F:V F:V\"}."
  50376. msgstr "Para núcleos Linux con el parche PHC aplicado, cambia los voltajes del procesador. Un valor de ejemplo sería @samp{\"F:V F:V F:V F:V\"}."
  50377. #. type: deftypevr
  50378. #: guix-git/doc/guix.texi:30361
  50379. #, no-wrap
  50380. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-ac"
  50381. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} string energy-perf-policy-on-ac"
  50382. #. type: deftypevr
  50383. #: guix-git/doc/guix.texi:30364
  50384. #, fuzzy
  50385. msgid "Set CPU performance versus energy saving policy on AC@. Alternatives are performance, normal, powersave."
  50386. msgstr "Establece la política de alto rendimiento del procesador en vez del ahorro de energía mientras durante el uso de corriente alterna (AC). Las alternativas son ``performance'' (alto rendimiento), ``normal'' y ``powersave'' (ahorro de energía)."
  50387. #. type: deftypevr
  50388. #: guix-git/doc/guix.texi:30366 guix-git/doc/guix.texi:30464
  50389. #: guix-git/doc/guix.texi:30522
  50390. msgid "Defaults to @samp{\"performance\"}."
  50391. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"performance\"}."
  50392. #. type: deftypevr
  50393. #: guix-git/doc/guix.texi:30369
  50394. #, no-wrap
  50395. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-bat"
  50396. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} string energy-perf-policy-on-bat"
  50397. #. type: deftypevr
  50398. #: guix-git/doc/guix.texi:30371
  50399. msgid "Same as @code{energy-perf-policy-ac} but on BAT mode."
  50400. msgstr "Igual que @code{energy-perf-policy-ac} pero en modo BAT (batería)."
  50401. #. type: deftypevr
  50402. #: guix-git/doc/guix.texi:30373 guix-git/doc/guix.texi:30471
  50403. msgid "Defaults to @samp{\"powersave\"}."
  50404. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"powersave\"}."
  50405. #. type: deftypevr
  50406. #: guix-git/doc/guix.texi:30376
  50407. #, no-wrap
  50408. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disks-devices"
  50409. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} lista-cadena-separada-espacios disks-devices"
  50410. #. type: deftypevr
  50411. #: guix-git/doc/guix.texi:30378
  50412. msgid "Hard disk devices."
  50413. msgstr "Dispositivos de disco duro."
  50414. #. type: deftypevr
  50415. #: guix-git/doc/guix.texi:30381
  50416. #, no-wrap
  50417. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-ac"
  50418. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} lista-cadena-separada-espacios disk-apm-level-on-ac"
  50419. #. type: deftypevr
  50420. #: guix-git/doc/guix.texi:30383
  50421. msgid "Hard disk advanced power management level."
  50422. msgstr "Nivel de APM (gestión avanzada de energía) del disco duro."
  50423. #. type: deftypevr
  50424. #: guix-git/doc/guix.texi:30386
  50425. #, no-wrap
  50426. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-bat"
  50427. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} lista-cadena-separada-espacios disk-apm-level-on-bat"
  50428. #. type: deftypevr
  50429. #: guix-git/doc/guix.texi:30388
  50430. msgid "Same as @code{disk-apm-bat} but on BAT mode."
  50431. msgstr "Igual que @code{disk-apm-bat} pero en modo BAT (batería)."
  50432. #. type: deftypevr
  50433. #: guix-git/doc/guix.texi:30391
  50434. #, no-wrap
  50435. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-ac"
  50436. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-lista-cadena-separada-espacios disk-spindown-timeout-on-ac"
  50437. #. type: deftypevr
  50438. #: guix-git/doc/guix.texi:30394
  50439. msgid "Hard disk spin down timeout. One value has to be specified for each declared hard disk."
  50440. msgstr "Plazo para la parada rotacional del disco duro. Se debe especificar un valor por cada disco duro declarado."
  50441. #. type: deftypevr
  50442. #: guix-git/doc/guix.texi:30399
  50443. #, no-wrap
  50444. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-bat"
  50445. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-lista-cadena-separada-espacios disk-spindown-timeout-on-bat"
  50446. #. type: deftypevr
  50447. #: guix-git/doc/guix.texi:30401
  50448. msgid "Same as @code{disk-spindown-timeout-on-ac} but on BAT mode."
  50449. msgstr "Igual que @code{disk-spindown-timeout-on-ac} pero en modo BAT (batería)."
  50450. #. type: deftypevr
  50451. #: guix-git/doc/guix.texi:30406
  50452. #, no-wrap
  50453. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-iosched"
  50454. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-lista-cadena-separada-espacios disk-iosched"
  50455. #. type: deftypevr
  50456. #: guix-git/doc/guix.texi:30410
  50457. msgid "Select IO scheduler for disk devices. One value has to be specified for each declared hard disk. Example alternatives are cfq, deadline and noop."
  50458. msgstr "Selecciona el planificador de E/S para dispositivos de disco. Se debe especificar un valor por cada disco duro declarado. Ejemplos de alternativas son ``cfq'', ``deadline'' y ``noop''."
  50459. #. type: deftypevr
  50460. #: guix-git/doc/guix.texi:30415
  50461. #, no-wrap
  50462. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-ac"
  50463. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} string sata-linkpwr-on-ac"
  50464. #. type: deftypevr
  50465. #: guix-git/doc/guix.texi:30418
  50466. msgid "SATA aggressive link power management (ALPM) level. Alternatives are min_power, medium_power, max_performance."
  50467. msgstr "Nivel de gestión agresiva de energía del enlace (ALPM) de SATA. Las alternativas son ``min_power'' (energía mínima), ``medium_power'' (energía media) y ``max_performance'' (máximo rendimiento)."
  50468. #. type: deftypevr
  50469. #: guix-git/doc/guix.texi:30420
  50470. msgid "Defaults to @samp{\"max_performance\"}."
  50471. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"max_performance\"}."
  50472. #. type: deftypevr
  50473. #: guix-git/doc/guix.texi:30423
  50474. #, no-wrap
  50475. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-bat"
  50476. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} string sata-linkpwr-on-bat"
  50477. #. type: deftypevr
  50478. #: guix-git/doc/guix.texi:30425
  50479. msgid "Same as @code{sata-linkpwr-ac} but on BAT mode."
  50480. msgstr "Igual que @code{sata-linkpwr-ac} pero en modo BAT (batería)."
  50481. #. type: deftypevr
  50482. #: guix-git/doc/guix.texi:30427
  50483. msgid "Defaults to @samp{\"min_power\"}."
  50484. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"min_power\"}."
  50485. #. type: deftypevr
  50486. #: guix-git/doc/guix.texi:30430
  50487. #, no-wrap
  50488. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string sata-linkpwr-blacklist"
  50489. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-string sata-linkpwr-blacklist"
  50490. #. type: deftypevr
  50491. #: guix-git/doc/guix.texi:30432
  50492. msgid "Exclude specified SATA host devices for link power management."
  50493. msgstr "Excluye los dispositivos SATA especificados de la gestión de energía del enlace."
  50494. #. type: deftypevr
  50495. #: guix-git/doc/guix.texi:30437
  50496. #, no-wrap
  50497. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-ac?"
  50498. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-ac?"
  50499. #. type: deftypevr
  50500. #: guix-git/doc/guix.texi:30440
  50501. msgid "Enable Runtime Power Management for AHCI controller and disks on AC mode."
  50502. msgstr "Activa la gestión de energía de tiempo de ejecución para controladores AHCI y discos en modo AC."
  50503. #. type: deftypevr
  50504. #: guix-git/doc/guix.texi:30445
  50505. #, no-wrap
  50506. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-bat?"
  50507. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-bat?"
  50508. #. type: deftypevr
  50509. #: guix-git/doc/guix.texi:30447
  50510. msgid "Same as @code{ahci-runtime-pm-on-ac} on BAT mode."
  50511. msgstr "Igual que @code{ahci-runtime-pm-on-ac} pero en modo BAT (batería)."
  50512. #. type: deftypevr
  50513. #: guix-git/doc/guix.texi:30452
  50514. #, no-wrap
  50515. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer ahci-runtime-pm-timeout"
  50516. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} entero-no-negativo ahci-runtime-pm-timeout"
  50517. #. type: deftypevr
  50518. #: guix-git/doc/guix.texi:30454
  50519. msgid "Seconds of inactivity before disk is suspended."
  50520. msgstr "Segundos de inactividad antes de suspender el disco."
  50521. #. type: deftypevr
  50522. #: guix-git/doc/guix.texi:30459
  50523. #, no-wrap
  50524. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-ac"
  50525. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} string pcie-aspm-on-ac"
  50526. #. type: deftypevr
  50527. #: guix-git/doc/guix.texi:30462
  50528. msgid "PCI Express Active State Power Management level. Alternatives are default, performance, powersave."
  50529. msgstr "Nivel de gestión de energía de estado activo de PCI Express. Las alternativas son ``default'' (predeterminado), ``performance'' (rendimiento) y ``powersave'' (ahorro de energía)."
  50530. #. type: deftypevr
  50531. #: guix-git/doc/guix.texi:30467
  50532. #, no-wrap
  50533. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-bat"
  50534. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} string pcie-aspm-on-bat"
  50535. #. type: deftypevr
  50536. #: guix-git/doc/guix.texi:30469
  50537. msgid "Same as @code{pcie-aspm-ac} but on BAT mode."
  50538. msgstr "Igual que @code{pcie-aspm-ac} pero en modo BAT (batería)."
  50539. #. type: deftypevr
  50540. #: guix-git/doc/guix.texi:30474
  50541. #, fuzzy, no-wrap
  50542. #| msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  50543. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer start-charge-thresh-bat0"
  50544. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-entero-no-negativo cpu-max-perf-on-bat"
  50545. #. type: deftypevr
  50546. #: guix-git/doc/guix.texi:30476
  50547. msgid "Percentage when battery 0 should begin charging. Only supported on some laptops."
  50548. msgstr ""
  50549. #. type: deftypevr
  50550. #: guix-git/doc/guix.texi:30481
  50551. #, fuzzy, no-wrap
  50552. #| msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  50553. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer stop-charge-thresh-bat0"
  50554. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-entero-no-negativo cpu-max-perf-on-bat"
  50555. #. type: deftypevr
  50556. #: guix-git/doc/guix.texi:30483
  50557. msgid "Percentage when battery 0 should stop charging. Only supported on some laptops."
  50558. msgstr ""
  50559. #. type: deftypevr
  50560. #: guix-git/doc/guix.texi:30488
  50561. #, fuzzy, no-wrap
  50562. #| msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  50563. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer start-charge-thresh-bat1"
  50564. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-entero-no-negativo cpu-max-perf-on-bat"
  50565. #. type: deftypevr
  50566. #: guix-git/doc/guix.texi:30490
  50567. msgid "Percentage when battery 1 should begin charging. Only supported on some laptops."
  50568. msgstr ""
  50569. #. type: deftypevr
  50570. #: guix-git/doc/guix.texi:30495
  50571. #, fuzzy, no-wrap
  50572. #| msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  50573. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer stop-charge-thresh-bat1"
  50574. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-entero-no-negativo cpu-max-perf-on-bat"
  50575. #. type: deftypevr
  50576. #: guix-git/doc/guix.texi:30497
  50577. msgid "Percentage when battery 1 should stop charging. Only supported on some laptops."
  50578. msgstr ""
  50579. #. type: deftypevr
  50580. #: guix-git/doc/guix.texi:30502
  50581. #, no-wrap
  50582. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-ac"
  50583. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} string radeon-power-profile-on-ac"
  50584. #. type: deftypevr
  50585. #: guix-git/doc/guix.texi:30505
  50586. msgid "Radeon graphics clock speed level. Alternatives are low, mid, high, auto, default."
  50587. msgstr "Nivel de velocidad de reloj de gráficos Radeon. Las alternativas son ``low'' (bajo), ``mid'' (medio), ``high'' (alto), ``auto'' (automático) y ``default'' (predeterminado)."
  50588. #. type: deftypevr
  50589. #: guix-git/doc/guix.texi:30507
  50590. msgid "Defaults to @samp{\"high\"}."
  50591. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"high\"}."
  50592. #. type: deftypevr
  50593. #: guix-git/doc/guix.texi:30510
  50594. #, no-wrap
  50595. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-bat"
  50596. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} string radeon-power-profile-on-bat"
  50597. #. type: deftypevr
  50598. #: guix-git/doc/guix.texi:30512
  50599. msgid "Same as @code{radeon-power-ac} but on BAT mode."
  50600. msgstr "Igual que @code{radeon-power-ac} pero en modo BAT (batería)."
  50601. #. type: deftypevr
  50602. #: guix-git/doc/guix.texi:30514
  50603. msgid "Defaults to @samp{\"low\"}."
  50604. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"low\"}."
  50605. #. type: deftypevr
  50606. #: guix-git/doc/guix.texi:30517
  50607. #, no-wrap
  50608. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-ac"
  50609. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} string radeon-dpm-state-on-ac"
  50610. #. type: deftypevr
  50611. #: guix-git/doc/guix.texi:30520
  50612. msgid "Radeon dynamic power management method (DPM). Alternatives are battery, performance."
  50613. msgstr "Método de gestión de energía dinámica (DPM) de Radeon. Las alternativas son ``battery'' (batería) y ``performance'' (rendimiento)."
  50614. #. type: deftypevr
  50615. #: guix-git/doc/guix.texi:30525
  50616. #, no-wrap
  50617. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-bat"
  50618. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} string radeon-dpm-state-on-bat"
  50619. #. type: deftypevr
  50620. #: guix-git/doc/guix.texi:30527
  50621. msgid "Same as @code{radeon-dpm-state-ac} but on BAT mode."
  50622. msgstr "Igual que @code{radeon-dpm-state-ac} pero en modo BAT (batería)."
  50623. #. type: deftypevr
  50624. #: guix-git/doc/guix.texi:30529
  50625. msgid "Defaults to @samp{\"battery\"}."
  50626. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"battery\"}."
  50627. #. type: deftypevr
  50628. #: guix-git/doc/guix.texi:30532
  50629. #, no-wrap
  50630. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-ac"
  50631. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} string radeon-dpm-perf-level-on-ac"
  50632. #. type: deftypevr
  50633. #: guix-git/doc/guix.texi:30534
  50634. msgid "Radeon DPM performance level. Alternatives are auto, low, high."
  50635. msgstr "Nivel de rendimiento del DPM de Radeon. Las alternativas son ``auto'' (automático), ``low'' (bajo) y ``high'' (alto)."
  50636. #. type: deftypevr
  50637. #: guix-git/doc/guix.texi:30536 guix-git/doc/guix.texi:30543
  50638. #: guix-git/doc/guix.texi:30617
  50639. msgid "Defaults to @samp{\"auto\"}."
  50640. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"auto\"}."
  50641. #. type: deftypevr
  50642. #: guix-git/doc/guix.texi:30539
  50643. #, no-wrap
  50644. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-bat"
  50645. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} string radeon-dpm-perf-level-on-bat"
  50646. #. type: deftypevr
  50647. #: guix-git/doc/guix.texi:30541
  50648. msgid "Same as @code{radeon-dpm-perf-ac} but on BAT mode."
  50649. msgstr "Igual que @code{radeon-dpm-perf-ac} pero en modo BAT (batería)."
  50650. #. type: deftypevr
  50651. #: guix-git/doc/guix.texi:30546
  50652. #, no-wrap
  50653. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-ac?"
  50654. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} on-off-boolean wifi-pwr-on-ac?"
  50655. # FUZZY
  50656. #. type: deftypevr
  50657. #: guix-git/doc/guix.texi:30548
  50658. msgid "Wifi power saving mode."
  50659. msgstr "Modo de ahorro de energía de Wifi."
  50660. #. type: deftypevr
  50661. #: guix-git/doc/guix.texi:30553
  50662. #, no-wrap
  50663. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-bat?"
  50664. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} on-off-boolean wifi-pwr-on-bat?"
  50665. #. type: deftypevr
  50666. #: guix-git/doc/guix.texi:30555
  50667. msgid "Same as @code{wifi-power-ac?} but on BAT mode."
  50668. msgstr "Igual que @code{wifi-power-ac?} pero en modo BAT (batería)."
  50669. #. type: deftypevr
  50670. #: guix-git/doc/guix.texi:30560
  50671. #, no-wrap
  50672. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean wol-disable?"
  50673. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} y-n-boolean wol-disable?"
  50674. # FUZZY
  50675. #. type: deftypevr
  50676. #: guix-git/doc/guix.texi:30562
  50677. msgid "Disable wake on LAN."
  50678. msgstr "Desactiva el encendido desde la red local (wake on LAN)."
  50679. #. type: deftypevr
  50680. #: guix-git/doc/guix.texi:30567
  50681. #, no-wrap
  50682. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-ac"
  50683. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} entero-no-negativo sound-power-save-on-ac"
  50684. #. type: deftypevr
  50685. #: guix-git/doc/guix.texi:30570
  50686. msgid "Timeout duration in seconds before activating audio power saving on Intel HDA and AC97 devices. A value of 0 disables power saving."
  50687. msgstr "Duración en segundos del plazo antes de activar el ahorro de energía de audio en dispositivos Intel HDA y AC97. El valor 0 desactiva el ahorro de energía."
  50688. #. type: deftypevr
  50689. #: guix-git/doc/guix.texi:30575
  50690. #, no-wrap
  50691. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-bat"
  50692. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} entero-no-negativo sound-power-save-on-bat"
  50693. #. type: deftypevr
  50694. #: guix-git/doc/guix.texi:30577
  50695. msgid "Same as @code{sound-powersave-ac} but on BAT mode."
  50696. msgstr "Igual que @code{sound-powersave-ac} pero en modo BAT (batería)."
  50697. #. type: deftypevr
  50698. #: guix-git/doc/guix.texi:30582
  50699. #, no-wrap
  50700. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean sound-power-save-controller?"
  50701. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} y-n-boolean sound-power-save-controller?"
  50702. #. type: deftypevr
  50703. #: guix-git/doc/guix.texi:30584
  50704. msgid "Disable controller in powersaving mode on Intel HDA devices."
  50705. msgstr "Desactiva el controlador en modo de ahorro de energía en dispositivos Intel HDA."
  50706. #. type: deftypevr
  50707. #: guix-git/doc/guix.texi:30589
  50708. #, no-wrap
  50709. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean bay-poweroff-on-bat?"
  50710. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean bay-poweroff-on-bat?"
  50711. #. type: deftypevr
  50712. #: guix-git/doc/guix.texi:30593
  50713. msgid "Enable optical drive in UltraBay/MediaBay on BAT mode. Drive can be powered on again by releasing (and reinserting) the eject lever or by pressing the disc eject button on newer models."
  50714. msgstr "Activa las unidades ópticas en UltraBay/MediaBay en modo BAT. La unidad puede volver a alimentarse liberando (y reinsertando) la palanca de eyección o presionando el botón de eyección de disco en modelos más modernos."
  50715. #. type: deftypevr
  50716. #: guix-git/doc/guix.texi:30598
  50717. #, no-wrap
  50718. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string bay-device"
  50719. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} string bay-device"
  50720. #. type: deftypevr
  50721. #: guix-git/doc/guix.texi:30600
  50722. msgid "Name of the optical drive device to power off."
  50723. msgstr "Nombre de la unidad de dispositivos ópticos a apagar."
  50724. #. type: deftypevr
  50725. #: guix-git/doc/guix.texi:30602
  50726. msgid "Defaults to @samp{\"sr0\"}."
  50727. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"sr0\"}."
  50728. #. type: deftypevr
  50729. #: guix-git/doc/guix.texi:30605
  50730. #, no-wrap
  50731. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-ac"
  50732. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} string runtime-pm-on-ac"
  50733. #. type: deftypevr
  50734. #: guix-git/doc/guix.texi:30608
  50735. msgid "Runtime Power Management for PCI(e) bus devices. Alternatives are on and auto."
  50736. msgstr "Gestión de energía en tiempo de ejecución para dispositivos de bus PCI(e). Las alternativas son ``on'' y ``auto''."
  50737. #. type: deftypevr
  50738. #: guix-git/doc/guix.texi:30610
  50739. msgid "Defaults to @samp{\"on\"}."
  50740. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"on\"}."
  50741. #. type: deftypevr
  50742. #: guix-git/doc/guix.texi:30613
  50743. #, no-wrap
  50744. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-bat"
  50745. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} string runtime-pm-on-bat"
  50746. #. type: deftypevr
  50747. #: guix-git/doc/guix.texi:30615
  50748. msgid "Same as @code{runtime-pm-ac} but on BAT mode."
  50749. msgstr "Igual que @code{runtime-pm-ac} pero en modo BAT (batería)."
  50750. #. type: deftypevr
  50751. #: guix-git/doc/guix.texi:30620
  50752. #, no-wrap
  50753. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean runtime-pm-all?"
  50754. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean runtime-pm-all?"
  50755. #. type: deftypevr
  50756. #: guix-git/doc/guix.texi:30623
  50757. msgid "Runtime Power Management for all PCI(e) bus devices, except blacklisted ones."
  50758. msgstr "Gestión de energía en tiempo de ejecución (Runtime Power Management) para todos los dispositivos del bus PCI(e), excepto los excluidos."
  50759. #. type: deftypevr
  50760. #: guix-git/doc/guix.texi:30628
  50761. #, no-wrap
  50762. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list runtime-pm-blacklist"
  50763. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-lista-cadena-separada-espacios runtime-pm-blacklist"
  50764. #. type: deftypevr
  50765. #: guix-git/doc/guix.texi:30630
  50766. msgid "Exclude specified PCI(e) device addresses from Runtime Power Management."
  50767. msgstr "Excluye las direcciones de dispositivo PCI(e) especificadas de la gestión de energía en tiempo de ejecución (Runtime Power Management)."
  50768. #. type: deftypevr
  50769. #: guix-git/doc/guix.texi:30635
  50770. #, no-wrap
  50771. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list runtime-pm-driver-blacklist"
  50772. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} lista-cadena-separada-espacios runtime-pm-driver-blacklist"
  50773. #. type: deftypevr
  50774. #: guix-git/doc/guix.texi:30638
  50775. msgid "Exclude PCI(e) devices assigned to the specified drivers from Runtime Power Management."
  50776. msgstr "Excluye los dispositivos PCI(e) asignados a los controladores especificados de la gestión de energía en tiempo de ejecución (Runtime Power Management)."
  50777. #. type: deftypevr
  50778. #: guix-git/doc/guix.texi:30641
  50779. #, no-wrap
  50780. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-autosuspend?"
  50781. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean usb-autosuspend?"
  50782. #. type: deftypevr
  50783. #: guix-git/doc/guix.texi:30643
  50784. msgid "Enable USB autosuspend feature."
  50785. msgstr "Permite la suspensión automática de USB."
  50786. #. type: deftypevr
  50787. #: guix-git/doc/guix.texi:30648
  50788. #, no-wrap
  50789. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-blacklist"
  50790. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-string usb-blacklist"
  50791. #. type: deftypevr
  50792. #: guix-git/doc/guix.texi:30650
  50793. msgid "Exclude specified devices from USB autosuspend."
  50794. msgstr "Excluye los dispositivos especificados de la suspensión automática de USB."
  50795. #. type: deftypevr
  50796. #: guix-git/doc/guix.texi:30655
  50797. #, no-wrap
  50798. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-blacklist-wwan?"
  50799. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean usb-blacklist-wwan?"
  50800. #. type: deftypevr
  50801. #: guix-git/doc/guix.texi:30657
  50802. msgid "Exclude WWAN devices from USB autosuspend."
  50803. msgstr "Excluye los dispositivos WWAN de la suspensión automática de USB."
  50804. #. type: deftypevr
  50805. #: guix-git/doc/guix.texi:30662
  50806. #, no-wrap
  50807. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-whitelist"
  50808. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-string usb-whitelist"
  50809. #. type: deftypevr
  50810. #: guix-git/doc/guix.texi:30665
  50811. msgid "Include specified devices into USB autosuspend, even if they are already excluded by the driver or via @code{usb-blacklist-wwan?}."
  50812. msgstr "Incluye los dispositivos especificados en la suspensión automática de USB, incluso cuando están excluidos por el controlador o a través de @code{usb-blacklist-wwan?}."
  50813. #. type: deftypevr
  50814. #: guix-git/doc/guix.texi:30670
  50815. #, no-wrap
  50816. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean usb-autosuspend-disable-on-shutdown?"
  50817. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} maybe-boolean usb-autosuspend-disable-on-shutdown?"
  50818. #. type: deftypevr
  50819. #: guix-git/doc/guix.texi:30672
  50820. msgid "Enable USB autosuspend before shutdown."
  50821. msgstr "Activa la suspensión automática de USB antes del apagado."
  50822. #. type: deftypevr
  50823. #: guix-git/doc/guix.texi:30677
  50824. #, no-wrap
  50825. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean restore-device-state-on-startup?"
  50826. msgstr "{parámetro de @code{tlp-configuration}} boolean restore-device-state-on-startup?"
  50827. #. type: deftypevr
  50828. #: guix-git/doc/guix.texi:30680
  50829. msgid "Restore radio device state (bluetooth, wifi, wwan) from previous shutdown on system startup."
  50830. msgstr "Restablece el estado de los dispositivos de radio (bluetooth, wifi, wwan) previo al apagado durante el arranque del sistema."
  50831. #. type: cindex
  50832. #: guix-git/doc/guix.texi:30685
  50833. #, no-wrap
  50834. msgid "thermald"
  50835. msgstr "thermald"
  50836. #. type: cindex
  50837. #: guix-git/doc/guix.texi:30686
  50838. #, no-wrap
  50839. msgid "CPU frequency scaling with thermald"
  50840. msgstr "escalado de frecuencia de la CPU con thermald"
  50841. #. type: subsubheading
  50842. #: guix-git/doc/guix.texi:30687
  50843. #, no-wrap
  50844. msgid "Thermald daemon"
  50845. msgstr "Daemon Thermald"
  50846. #. type: Plain text
  50847. #: guix-git/doc/guix.texi:30691
  50848. msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides an interface to thermald, a CPU frequency scaling service which helps prevent overheating."
  50849. msgstr "El módulo @code{(gnu services pm)} proporciona una interfaz con thermald, un servicio de escalado de frecuencia de la CPU que ayuda a prevenir el sobrecalentamiento."
  50850. #. type: defvr
  50851. #: guix-git/doc/guix.texi:30692
  50852. #, no-wrap
  50853. msgid "{Scheme Variable} thermald-service-type"
  50854. msgstr "{Variable Scheme} thermald-service-type"
  50855. #. type: defvr
  50856. #: guix-git/doc/guix.texi:30697
  50857. msgid "This is the service type for @uref{https://01.org/linux-thermal-daemon/, thermald}, the Linux Thermal Daemon, which is responsible for controlling the thermal state of processors and preventing overheating."
  50858. msgstr "Este es el tipo de servicio para @uref{https://01.org/linux-thermal-daemon/, thermald}, el daemon Thermal de Linux, que es responsable del control del estado térmico de los procesadores y la prevención del sobrecalentamiento."
  50859. #. type: deftp
  50860. #: guix-git/doc/guix.texi:30699
  50861. #, no-wrap
  50862. msgid "{Data Type} thermald-configuration"
  50863. msgstr "{Tipo de datos} thermald-configuration"
  50864. #. type: deftp
  50865. #: guix-git/doc/guix.texi:30701
  50866. msgid "Data type representing the configuration of @code{thermald-service-type}."
  50867. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de @code{thermald-service-type}."
  50868. #. type: item
  50869. #: guix-git/doc/guix.texi:30703
  50870. #, fuzzy, no-wrap
  50871. msgid "@code{adaptive?} (default: @code{#f})"
  50872. msgstr "@code{device} (predeterminado: @code{#f})"
  50873. #. type: table
  50874. #: guix-git/doc/guix.texi:30706
  50875. msgid "Use @acronym{DPTF, Dynamic Power and Thermal Framework} adaptive tables when present."
  50876. msgstr ""
  50877. #. type: item
  50878. #: guix-git/doc/guix.texi:30707
  50879. #, no-wrap
  50880. msgid "@code{ignore-cpuid-check?} (default: @code{#f})"
  50881. msgstr "@code{ignore-cpuid-check?} (predeterminado: @code{#f})"
  50882. # FUZZY
  50883. #. type: table
  50884. #: guix-git/doc/guix.texi:30709
  50885. msgid "Ignore cpuid check for supported CPU models."
  50886. msgstr "Ignora la comprobación de cpuid durante la comprobación de procesadores permitidos."
  50887. #. type: item
  50888. #: guix-git/doc/guix.texi:30710
  50889. #, no-wrap
  50890. msgid "@code{thermald} (default: @var{thermald})"
  50891. msgstr "@code{thermald} (predeterminado: @var{thermald})"
  50892. #. type: table
  50893. #: guix-git/doc/guix.texi:30712
  50894. msgid "Package object of thermald."
  50895. msgstr "El objeto paquete de thermald."
  50896. #. type: Plain text
  50897. #: guix-git/doc/guix.texi:30721
  50898. msgid "The @code{(gnu services audio)} module provides a service to start MPD (the Music Player Daemon)."
  50899. msgstr "El módulo @code{(gnu services audio)} proporciona un servicio para iniciar MPD (el daemon de reproducción de música)."
  50900. #. type: cindex
  50901. #: guix-git/doc/guix.texi:30722
  50902. #, no-wrap
  50903. msgid "mpd"
  50904. msgstr "mpd"
  50905. #. type: subsubheading
  50906. #: guix-git/doc/guix.texi:30723
  50907. #, no-wrap
  50908. msgid "Music Player Daemon"
  50909. msgstr "Daemon de reproducción de música (MPD)"
  50910. #. type: Plain text
  50911. #: guix-git/doc/guix.texi:30728
  50912. msgid "The Music Player Daemon (MPD) is a service that can play music while being controlled from the local machine or over the network by a variety of clients."
  50913. msgstr "El daemon de reproducción de música (MPD) es un servicio que puede reproducir música mientras se controla desde la máquina local o sobre una red por una multitud de clientes."
  50914. #. type: Plain text
  50915. #: guix-git/doc/guix.texi:30731
  50916. msgid "The following example shows how one might run @code{mpd} as user @code{\"bob\"} on port @code{6666}. It uses pulseaudio for output."
  50917. msgstr "El siguiente ejemplo muestra como se puede ejecutar @code{mpd} como @code{\"rober\"} en el puerto @code{6666}. Usa pulseaudio para su salida."
  50918. #. type: lisp
  50919. #: guix-git/doc/guix.texi:30737
  50920. #, no-wrap
  50921. msgid ""
  50922. "(service mpd-service-type\n"
  50923. " (mpd-configuration\n"
  50924. " (user \"bob\")\n"
  50925. " (port \"6666\")))\n"
  50926. msgstr ""
  50927. "(service mpd-service-type\n"
  50928. " (mpd-configuration\n"
  50929. " (user \"rober\")\n"
  50930. " (port \"6666\")))\n"
  50931. #. type: defvr
  50932. #: guix-git/doc/guix.texi:30739
  50933. #, no-wrap
  50934. msgid "{Scheme Variable} mpd-service-type"
  50935. msgstr "{Variable Scheme} mpd-service-type"
  50936. #. type: defvr
  50937. #: guix-git/doc/guix.texi:30741
  50938. msgid "The service type for @command{mpd}"
  50939. msgstr "El tipo de servicio para @command{mpd}."
  50940. #. type: deftp
  50941. #: guix-git/doc/guix.texi:30743
  50942. #, no-wrap
  50943. msgid "{Data Type} mpd-configuration"
  50944. msgstr "{Tipo de datos} mpd-configuration"
  50945. #. type: deftp
  50946. #: guix-git/doc/guix.texi:30745
  50947. msgid "Data type representing the configuration of @command{mpd}."
  50948. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de @command{mpd}."
  50949. #. type: item
  50950. #: guix-git/doc/guix.texi:30747
  50951. #, no-wrap
  50952. msgid "@code{user} (default: @code{\"mpd\"})"
  50953. msgstr "@code{user} (predeterminada: @code{\"mpd\"})"
  50954. #. type: table
  50955. #: guix-git/doc/guix.texi:30749
  50956. msgid "The user to run mpd as."
  50957. msgstr "Usuaria que ejecuta mpd."
  50958. #. type: item
  50959. #: guix-git/doc/guix.texi:30750
  50960. #, no-wrap
  50961. msgid "@code{music-dir} (default: @code{\"~/Music\"})"
  50962. msgstr "@code{music-dir} (predeterminado: @code{\"~/Music\"})"
  50963. #. type: table
  50964. #: guix-git/doc/guix.texi:30752
  50965. msgid "The directory to scan for music files."
  50966. msgstr "El directorio para buscar archivos de música."
  50967. #. type: item
  50968. #: guix-git/doc/guix.texi:30753
  50969. #, no-wrap
  50970. msgid "@code{playlist-dir} (default: @code{\"~/.mpd/playlists\"})"
  50971. msgstr "@code{playlist-dir} (predeterminado: @code{\"~/.mpd/playlists\"})"
  50972. #. type: table
  50973. #: guix-git/doc/guix.texi:30755
  50974. msgid "The directory to store playlists."
  50975. msgstr "El directorio para almacenar listas de reproducción."
  50976. #. type: item
  50977. #: guix-git/doc/guix.texi:30756
  50978. #, no-wrap
  50979. msgid "@code{db-file} (default: @code{\"~/.mpd/tag_cache\"})"
  50980. msgstr "@code{db-file} (predeterminado: @code{\"~/.mpd/tag_cache\"})"
  50981. #. type: table
  50982. #: guix-git/doc/guix.texi:30758
  50983. msgid "The location of the music database."
  50984. msgstr "La localización de la base de datos de música."
  50985. #. type: item
  50986. #: guix-git/doc/guix.texi:30759
  50987. #, no-wrap
  50988. msgid "@code{state-file} (default: @code{\"~/.mpd/state\"})"
  50989. msgstr "@code{state-file} (predeterminado: @code{\"~/.mpd/state\"})"
  50990. #. type: table
  50991. #: guix-git/doc/guix.texi:30761
  50992. msgid "The location of the file that stores current MPD's state."
  50993. msgstr "La localización del archivo que almacena el estado actual de MPD."
  50994. #. type: item
  50995. #: guix-git/doc/guix.texi:30762
  50996. #, no-wrap
  50997. msgid "@code{sticker-file} (default: @code{\"~/.mpd/sticker.sql\"})"
  50998. msgstr "@code{sticker-file} (predeterminado: @code{\"~/.mpd/sticker.sql\"})"
  50999. # FUZZY
  51000. #. type: table
  51001. #: guix-git/doc/guix.texi:30764
  51002. msgid "The location of the sticker database."
  51003. msgstr "La localización de la base de datos de pegatinas."
  51004. #. type: item
  51005. #: guix-git/doc/guix.texi:30765
  51006. #, no-wrap
  51007. msgid "@code{port} (default: @code{\"6600\"})"
  51008. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{\"6600\"})"
  51009. #. type: table
  51010. #: guix-git/doc/guix.texi:30767
  51011. msgid "The port to run mpd on."
  51012. msgstr "Puerto sobre el que se ejecuta mpd."
  51013. #. type: item
  51014. #: guix-git/doc/guix.texi:30768
  51015. #, no-wrap
  51016. msgid "@code{address} (default: @code{\"any\"})"
  51017. msgstr "@code{address} (predeterminada: @code{\"any\"})"
  51018. #. type: table
  51019. #: guix-git/doc/guix.texi:30771
  51020. msgid "The address that mpd will bind to. To use a Unix domain socket, an absolute path can be specified here."
  51021. msgstr "Dirección a la que mpd se asociará. Para usar un socket de dominio de Unix puede especificarse una ruta absoluta."
  51022. #. type: item
  51023. #: guix-git/doc/guix.texi:30772
  51024. #, no-wrap
  51025. msgid "@code{outputs} (default: @code{\"(list (mpd-output))\"})"
  51026. msgstr "@code{outputs} (predeterminadas: @code{\"(list (mpd-output))\"})"
  51027. #. type: table
  51028. #: guix-git/doc/guix.texi:30774
  51029. msgid "The audio outputs that MPD can use. By default this is a single output using pulseaudio."
  51030. msgstr "Las salidas de audio que MPD puede usar. De manera predeterminada es una salida de audio única usando pulseaudio."
  51031. #. type: deftp
  51032. #: guix-git/doc/guix.texi:30778
  51033. #, no-wrap
  51034. msgid "{Data Type} mpd-output"
  51035. msgstr "{Tipo de datos} mpd-output"
  51036. #. type: deftp
  51037. #: guix-git/doc/guix.texi:30780
  51038. msgid "Data type representing an @command{mpd} audio output."
  51039. msgstr "Tipo de datos que representa una salida de audio de @command{mpd}."
  51040. #. type: item
  51041. #: guix-git/doc/guix.texi:30782
  51042. #, no-wrap
  51043. msgid "@code{name} (default: @code{\"MPD\"})"
  51044. msgstr "@code{name} (predeterminado: @code{\"MPD\"})"
  51045. #. type: table
  51046. #: guix-git/doc/guix.texi:30784
  51047. msgid "The name of the audio output."
  51048. msgstr "Nombre de la salida de audio."
  51049. #. type: item
  51050. #: guix-git/doc/guix.texi:30785
  51051. #, no-wrap
  51052. msgid "@code{type} (default: @code{\"pulse\"})"
  51053. msgstr "@code{type} (predeterminado: @code{\"pulse\"})"
  51054. #. type: table
  51055. #: guix-git/doc/guix.texi:30787
  51056. msgid "The type of audio output."
  51057. msgstr "Tipo de la salida de audio."
  51058. #. type: item
  51059. #: guix-git/doc/guix.texi:30788
  51060. #, no-wrap
  51061. msgid "@code{enabled?} (default: @code{#t})"
  51062. msgstr "@code{enabled?} (predeterminado: @code{#t})"
  51063. # FUZZY
  51064. #. type: table
  51065. #: guix-git/doc/guix.texi:30793
  51066. msgid "Specifies whether this audio output is enabled when MPD is started. By default, all audio outputs are enabled. This is just the default setting when there is no state file; with a state file, the previous state is restored."
  51067. msgstr "Especifica si esta salida de audio se activa cuando se inicia MPD. De manera predeterminada se activan todas las salidas de audio. Esta es la configuración predeterminada cuando no existe un archivo de estado; con un archivo de estado se restaura el estado anterior."
  51068. #. type: item
  51069. #: guix-git/doc/guix.texi:30794
  51070. #, no-wrap
  51071. msgid "@code{tags?} (default: @code{#t})"
  51072. msgstr "@code{tags?} (predeterminado: @code{#t})"
  51073. #. type: table
  51074. #: guix-git/doc/guix.texi:30798
  51075. msgid "If set to @code{#f}, then MPD will not send tags to this output. This is only useful for output plugins that can receive tags, for example the @code{httpd} output plugin."
  51076. msgstr "Si se proporciona el valor @code{#f} MPD no envia etiquetas a esta salida. Es útil únicamente para módulos de salida que pueden recibir etiquetas, por ejemplo el módulo de salida @code{httpd}."
  51077. #. type: item
  51078. #: guix-git/doc/guix.texi:30799
  51079. #, no-wrap
  51080. msgid "@code{always-on?} (default: @code{#f})"
  51081. msgstr "@code{always-on?} (predeterminado: @code{#f})"
  51082. #. type: table
  51083. #: guix-git/doc/guix.texi:30803
  51084. #, fuzzy
  51085. msgid "If set to @code{#t}, then MPD attempts to keep this audio output always open. This may be useful for streaming servers, when you don’t want to disconnect all listeners even when playback is accidentally stopped."
  51086. msgstr "Si se proporciona el valor @code{#t} MPD intenta mantener abierta siempre esta salida de audio. Puede ser útil para servidores de retransmisión, donde no desea que todos los clientes se desconecten incluso cuando la reproducción se pare accidentalmente."
  51087. #. type: code{#1}
  51088. #: guix-git/doc/guix.texi:30804
  51089. #, no-wrap
  51090. msgid "mixer-type"
  51091. msgstr "mixer-type"
  51092. # TODO: Typo
  51093. #. type: table
  51094. #: guix-git/doc/guix.texi:30810
  51095. msgid "This field accepts a symbol that specifies which mixer should be used for this audio output: the @code{hardware} mixer, the @code{software} mixer, the @code{null} mixer (allows setting the volume, but with no effect; this can be used as a trick to implement an external mixer External Mixer) or no mixer (@code{none})."
  51096. msgstr "Este campo acepta un símbolo que especifica que mezclador debe usarse para esta salida de audio: el mezclador @code{hardware}, el mezclador @code{software}, el mezclador @code{null} (permite manejar el volumen pero sin ningún efecto; puede usarse para implementar un mezclador externo) o ningún mezclador (@code{none})."
  51097. # FUZZY
  51098. #. type: table
  51099. #: guix-git/doc/guix.texi:30814
  51100. msgid "An association list of option symbols to string values to be appended to the audio output configuration."
  51101. msgstr "Una lista asociativa de símbolos de opción con valores de cadenas que se añadirán al final de la configuración de las salidas de audio."
  51102. #. type: Plain text
  51103. #: guix-git/doc/guix.texi:30820
  51104. msgid "The following example shows a configuration of @code{mpd} that provides an HTTP audio streaming output."
  51105. msgstr "El ejemplo siguiente muestra una configuración de @code{mpd} que proporciona una salida de retransmisión de audio por HTTP."
  51106. #. type: lisp
  51107. #: guix-git/doc/guix.texi:30832
  51108. #, no-wrap
  51109. msgid ""
  51110. "(service mpd-service-type\n"
  51111. " (mpd-configuration\n"
  51112. " (outputs\n"
  51113. " (list (mpd-output\n"
  51114. " (name \"streaming\")\n"
  51115. " (type \"httpd\")\n"
  51116. " (mixer-type 'null)\n"
  51117. " (extra-options\n"
  51118. " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  51119. " (port . \"8080\"))))))))\n"
  51120. msgstr ""
  51121. "(service mpd-service-type\n"
  51122. " (mpd-configuration\n"
  51123. " (outputs\n"
  51124. " (list (mpd-output\n"
  51125. " (name \"streaming\")\n"
  51126. " (type \"httpd\")\n"
  51127. " (mixer-type 'null)\n"
  51128. " (extra-options\n"
  51129. " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  51130. " (port . \"8080\"))))))))\n"
  51131. #. type: Plain text
  51132. #: guix-git/doc/guix.texi:30841
  51133. msgid "The @code{(gnu services virtualization)} module provides services for the libvirt and virtlog daemons, as well as other virtualization-related services."
  51134. msgstr "El módulo @code{(gnu services virtualization)} proporciona servicios para los daemon libvirt y virtlog, así como otros servicios relacionados con la virtualización."
  51135. #. type: subsubheading
  51136. #: guix-git/doc/guix.texi:30842
  51137. #, no-wrap
  51138. msgid "Libvirt daemon"
  51139. msgstr "Daemon de Libvirt"
  51140. # FUZZY
  51141. #. type: Plain text
  51142. #: guix-git/doc/guix.texi:30847
  51143. #, fuzzy
  51144. msgid "@code{libvirtd} is the server side daemon component of the libvirt virtualization management system. This daemon runs on host servers and performs required management tasks for virtualized guests."
  51145. msgstr "@code{libvirtd} es un daemon del que se compone el lado del servidor del sistema de gestión de virtualización libvirt. Este daemon se ejecuta en las máquinas servidoras y realiza las tareas de gestión necesarias para los sistemas virtualizados."
  51146. #. type: deffn
  51147. #: guix-git/doc/guix.texi:30848
  51148. #, no-wrap
  51149. msgid "{Scheme Variable} libvirt-service-type"
  51150. msgstr "{Variable Scheme} libvirt-service-type"
  51151. #. type: deffn
  51152. #: guix-git/doc/guix.texi:30851
  51153. msgid "This is the type of the @uref{https://libvirt.org, libvirt daemon}. Its value must be a @code{libvirt-configuration}."
  51154. msgstr "Este es el tipo para el @uref{https://libvirt.org, daemon de libvirt}. Su valor debe ser un objeto @code{libvirt-configuration}."
  51155. #. type: lisp
  51156. #: guix-git/doc/guix.texi:30857
  51157. #, no-wrap
  51158. msgid ""
  51159. "(service libvirt-service-type\n"
  51160. " (libvirt-configuration\n"
  51161. " (unix-sock-group \"libvirt\")\n"
  51162. " (tls-port \"16555\")))\n"
  51163. msgstr ""
  51164. "(service libvirt-service-type\n"
  51165. " (libvirt-configuration\n"
  51166. " (unix-sock-group \"libvirt\")\n"
  51167. " (tls-port \"16555\")))\n"
  51168. #. type: Plain text
  51169. #: guix-git/doc/guix.texi:30862
  51170. msgid "Available @code{libvirt-configuration} fields are:"
  51171. msgstr "Los campos disponibles de @code{libvirt-configuration} son:"
  51172. #. type: deftypevr
  51173. #: guix-git/doc/guix.texi:30863
  51174. #, no-wrap
  51175. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} package libvirt"
  51176. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} package libvirt"
  51177. #. type: deftypevar
  51178. #: guix-git/doc/guix.texi:30865 guix-git/doc/guix.texi:31428
  51179. msgid "Libvirt package."
  51180. msgstr "Paquete libvirt."
  51181. #. type: deftypevr
  51182. #: guix-git/doc/guix.texi:30868
  51183. #, no-wrap
  51184. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tls?"
  51185. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} boolean listen-tls?"
  51186. #. type: deftypevr
  51187. #: guix-git/doc/guix.texi:30871
  51188. msgid "Flag listening for secure TLS connections on the public TCP/IP port. You must set @code{listen} for this to have any effect."
  51189. msgstr "Opción para la escucha de conexiones seguras TLS en el puerto TCP/IP público. Debe haberse proporcionado valor a @code{listen} para que tenga algún efecto."
  51190. #. type: deftypevr
  51191. #: guix-git/doc/guix.texi:30874
  51192. msgid "It is necessary to setup a CA and issue server certificates before using this capability."
  51193. msgstr "Es necesario configurar una autoridad de certificación (CA) y emitir certificados de servidor antes de usar esta característica."
  51194. #. type: deftypevr
  51195. #: guix-git/doc/guix.texi:30879
  51196. #, no-wrap
  51197. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tcp?"
  51198. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} boolean listen-tcp?"
  51199. #. type: deftypevr
  51200. #: guix-git/doc/guix.texi:30882
  51201. msgid "Listen for unencrypted TCP connections on the public TCP/IP port. You must set @code{listen} for this to have any effect."
  51202. msgstr "Escucha de conexiones TCP sin cifrar en el puerto TCP/IP público. Debe haberse proporcionado valor a @code{listen} para que tenga algún efecto."
  51203. #. type: deftypevr
  51204. #: guix-git/doc/guix.texi:30886
  51205. msgid "Using the TCP socket requires SASL authentication by default. Only SASL mechanisms which support data encryption are allowed. This is DIGEST_MD5 and GSSAPI (Kerberos5)."
  51206. msgstr "El uso del socket TCP necesita de manera predeterminada identificación SASL. Únicamente se permiten mecanismos SASL que implementen cifrado de datos. Estos son DIGEST_MD5 y GSSAPI (Kerberos5)."
  51207. #. type: deftypevr
  51208. #: guix-git/doc/guix.texi:30891
  51209. #, no-wrap
  51210. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-port"
  51211. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string tls-port"
  51212. #. type: deftypevr
  51213. #: guix-git/doc/guix.texi:30894
  51214. msgid "Port for accepting secure TLS connections. This can be a port number, or service name."
  51215. msgstr "Puerto en el que se aceptan conexiones seguras. Puede ser un número de puerto o un nombre de servicio."
  51216. #. type: deftypevr
  51217. #: guix-git/doc/guix.texi:30896
  51218. msgid "Defaults to @samp{\"16514\"}."
  51219. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"16514\"}."
  51220. #. type: deftypevr
  51221. #: guix-git/doc/guix.texi:30899
  51222. #, no-wrap
  51223. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tcp-port"
  51224. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string tcp-port"
  51225. #. type: deftypevr
  51226. #: guix-git/doc/guix.texi:30902
  51227. msgid "Port for accepting insecure TCP connections. This can be a port number, or service name."
  51228. msgstr "Puerto en el que se aceptan conexiones inseguras. Puede ser un número de puerto o un nombre de servicio."
  51229. #. type: deftypevr
  51230. #: guix-git/doc/guix.texi:30904
  51231. msgid "Defaults to @samp{\"16509\"}."
  51232. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"16509\"}."
  51233. #. type: deftypevr
  51234. #: guix-git/doc/guix.texi:30907
  51235. #, no-wrap
  51236. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string listen-addr"
  51237. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string listen-addr"
  51238. #. type: deftypevr
  51239. #: guix-git/doc/guix.texi:30909
  51240. msgid "IP address or hostname used for client connections."
  51241. msgstr "Dirección IP o nombre de máquina usado para las conexiones de clientes."
  51242. #. type: deftypevr
  51243. #: guix-git/doc/guix.texi:30914
  51244. #, no-wrap
  51245. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean mdns-adv?"
  51246. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} boolean mdns-adv?"
  51247. #. type: deftypevr
  51248. #: guix-git/doc/guix.texi:30916
  51249. msgid "Flag toggling mDNS advertisement of the libvirt service."
  51250. msgstr "Opción que determina el anuncio mDNS del servicio libvirt."
  51251. #. type: deftypevr
  51252. #: guix-git/doc/guix.texi:30919
  51253. msgid "Alternatively can disable for all services on a host by stopping the Avahi daemon."
  51254. msgstr "De manera alternativa puede desactivarse para todos los servicios en una máquina parando el daemon Avahi."
  51255. #. type: deftypevr
  51256. #: guix-git/doc/guix.texi:30924
  51257. #, no-wrap
  51258. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string mdns-name"
  51259. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string mdns-name"
  51260. # FUZZY FUZZY
  51261. #. type: deftypevr
  51262. #: guix-git/doc/guix.texi:30927
  51263. msgid "Default mDNS advertisement name. This must be unique on the immediate broadcast network."
  51264. msgstr "Nombre predeterminado del anuncio mDNS. Debe ser único en la red de distribución inmediata."
  51265. #. type: deftypevr
  51266. #: guix-git/doc/guix.texi:30929
  51267. msgid "Defaults to @samp{\"Virtualization Host <hostname>\"}."
  51268. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"Virtualization Host <hostname>\"}.<"
  51269. #. type: deftypevr
  51270. #: guix-git/doc/guix.texi:30932
  51271. #, no-wrap
  51272. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-group"
  51273. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-group"
  51274. #. type: deftypevr
  51275. #: guix-git/doc/guix.texi:30936
  51276. msgid "UNIX domain socket group ownership. This can be used to allow a 'trusted' set of users access to management capabilities without becoming root."
  51277. msgstr "Grupo propietario del socket de dominio de UNIX. Puede usarse para permitir a un conjunto de usuarias ``de confianza'' acceso a las funcionalidades de gestión sin convertirse en root."
  51278. #. type: deftypevr
  51279. #: guix-git/doc/guix.texi:30941
  51280. #, no-wrap
  51281. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-ro-perms"
  51282. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-ro-perms"
  51283. #. type: deftypevr
  51284. #: guix-git/doc/guix.texi:30944
  51285. msgid "UNIX socket permissions for the R/O socket. This is used for monitoring VM status only."
  51286. msgstr "Permisos del socket UNIX de sólo lectura@footnote{R/O: Read-Only en inglés.}. Se usa únicamente para monitorizar el estado de las máquinas virtuales."
  51287. #. type: deftypevr
  51288. #: guix-git/doc/guix.texi:30946 guix-git/doc/guix.texi:30964
  51289. msgid "Defaults to @samp{\"0777\"}."
  51290. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"0777\"}."
  51291. #. type: deftypevr
  51292. #: guix-git/doc/guix.texi:30949
  51293. #, no-wrap
  51294. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-rw-perms"
  51295. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-rw-perms"
  51296. #. type: deftypevr
  51297. #: guix-git/doc/guix.texi:30953
  51298. msgid "UNIX socket permissions for the R/W socket. Default allows only root. If PolicyKit is enabled on the socket, the default will change to allow everyone (eg, 0777)"
  51299. msgstr "Permisos del socket UNIX de lectura/escritura@footnote{R/W: Read-Write en inglés.}. El valor predeterminado únicamente permite acceso a root. Si PolicyKit se encuentra activo en el socket, el valor predeterminado cambiará para permitir acceso universal (es decir, 0777)."
  51300. #. type: deftypevr
  51301. #: guix-git/doc/guix.texi:30955
  51302. msgid "Defaults to @samp{\"0770\"}."
  51303. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"0770\"}."
  51304. #. type: deftypevr
  51305. #: guix-git/doc/guix.texi:30958
  51306. #, no-wrap
  51307. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-admin-perms"
  51308. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-admin-perms"
  51309. # FUZZY
  51310. #. type: deftypevr
  51311. #: guix-git/doc/guix.texi:30962
  51312. msgid "UNIX socket permissions for the admin socket. Default allows only owner (root), do not change it unless you are sure to whom you are exposing the access to."
  51313. msgstr "Permisos del socket UNIX de administración. El valor predeterminado únicamente permite acceso a la propietaria (root), no lo cambie a menos que esté completamente segura de a quién expone el acceso."
  51314. #. type: deftypevr
  51315. #: guix-git/doc/guix.texi:30967
  51316. #, no-wrap
  51317. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-dir"
  51318. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-dir"
  51319. # FUZZY
  51320. #. type: deftypevr
  51321. #: guix-git/doc/guix.texi:30969
  51322. msgid "The directory in which sockets will be found/created."
  51323. msgstr "Directorio en el que los sockets se encuentran/crean."
  51324. #. type: deftypevr
  51325. #: guix-git/doc/guix.texi:30971
  51326. msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/libvirt\"}."
  51327. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/var/run/libvirt\"}."
  51328. #. type: deftypevr
  51329. #: guix-git/doc/guix.texi:30974
  51330. #, no-wrap
  51331. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-ro"
  51332. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string auth-unix-ro"
  51333. # FUZZY
  51334. #. type: deftypevr
  51335. #: guix-git/doc/guix.texi:30977
  51336. msgid "Authentication scheme for UNIX read-only sockets. By default socket permissions allow anyone to connect"
  51337. msgstr "Esquema de identificación para los sockets de solo-lectura de UNIX. Los permisos predeterminados del socket permiten la conexión de cualquier usuaria."
  51338. #. type: deftypevr
  51339. #: guix-git/doc/guix.texi:30979 guix-git/doc/guix.texi:30988
  51340. msgid "Defaults to @samp{\"polkit\"}."
  51341. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"polkit\"}."
  51342. #. type: deftypevr
  51343. #: guix-git/doc/guix.texi:30982
  51344. #, no-wrap
  51345. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-rw"
  51346. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string auth-unix-rw"
  51347. #. type: deftypevr
  51348. #: guix-git/doc/guix.texi:30986
  51349. msgid "Authentication scheme for UNIX read-write sockets. By default socket permissions only allow root. If PolicyKit support was compiled into libvirt, the default will be to use 'polkit' auth."
  51350. msgstr "Esquema de identificación para los sockets de lectura/escritura de UNIX. Los permisos predeterminados del socket permiten la conexión únicamente a root. Si se activó en la compilación de libvirt la interoperabilidad con PolicyKit, el valor predeterminado es usar la identificación ``policykit''."
  51351. #. type: deftypevr
  51352. #: guix-git/doc/guix.texi:30991
  51353. #, no-wrap
  51354. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tcp"
  51355. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string auth-tcp"
  51356. #. type: deftypevr
  51357. #: guix-git/doc/guix.texi:30995
  51358. msgid "Authentication scheme for TCP sockets. If you don't enable SASL, then all TCP traffic is cleartext. Don't do this outside of a dev/test scenario."
  51359. msgstr "Esquema de identificación para los sockets TCP. Si no activa SASL, todo el tráfico TCP estará en texto plano. No lo haga más allá de un escenario de desarrollo/pruebas."
  51360. #. type: deftypevr
  51361. #: guix-git/doc/guix.texi:30997
  51362. msgid "Defaults to @samp{\"sasl\"}."
  51363. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"sasl\"}."
  51364. #. type: deftypevr
  51365. #: guix-git/doc/guix.texi:31000
  51366. #, no-wrap
  51367. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tls"
  51368. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string auth-tls"
  51369. #. type: deftypevr
  51370. #: guix-git/doc/guix.texi:31004
  51371. msgid "Authentication scheme for TLS sockets. TLS sockets already have encryption provided by the TLS layer, and limited authentication is done by certificates."
  51372. msgstr "Esquema de identificación para los sockets TLS. Los sockets TLS ya se encuentran cifrados gracias a la capa TLS, y una identificación limitada se realiza con los certificados."
  51373. #. type: deftypevr
  51374. #: guix-git/doc/guix.texi:31007
  51375. msgid "It is possible to make use of any SASL authentication mechanism as well, by using 'sasl' for this option"
  51376. msgstr "También es posible hacer uso de cualquier mecanismo de identificación SASL proporcionando ``sasl'' en esta opción."
  51377. #. type: deftypevr
  51378. #: guix-git/doc/guix.texi:31009
  51379. msgid "Defaults to @samp{\"none\"}."
  51380. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"none\"}."
  51381. # FUZZY
  51382. #. type: deftypevr
  51383. #: guix-git/doc/guix.texi:31012
  51384. #, no-wrap
  51385. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list access-drivers"
  51386. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} lista-opcional access-drivers"
  51387. #. type: deftypevr
  51388. #: guix-git/doc/guix.texi:31014
  51389. msgid "API access control scheme."
  51390. msgstr "Esquema de la API de control de acceso."
  51391. # FUZZY
  51392. #. type: deftypevr
  51393. #: guix-git/doc/guix.texi:31017
  51394. msgid "By default an authenticated user is allowed access to all APIs. Access drivers can place restrictions on this."
  51395. msgstr "De manera predeterminada una usuaria identificada puede acceder a todas las API. Los controladores de acceso pueden incluir restricciones de acceso sobre ello."
  51396. #. type: deftypevr
  51397. #: guix-git/doc/guix.texi:31022
  51398. #, no-wrap
  51399. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string key-file"
  51400. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string key-file"
  51401. #. type: deftypevr
  51402. #: guix-git/doc/guix.texi:31025
  51403. msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no private key is loaded."
  51404. msgstr "Ruta del archivo con la clave del servidor. Si se proporciona una cadena vacía, no se carga ninguna clave privada."
  51405. #. type: deftypevr
  51406. #: guix-git/doc/guix.texi:31030
  51407. #, no-wrap
  51408. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string cert-file"
  51409. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string cert-file"
  51410. #. type: deftypevr
  51411. #: guix-git/doc/guix.texi:31033
  51412. msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no certificate is loaded."
  51413. msgstr "Ruta del archivo con la clave del servidor. Si se proporciona una cadena vacía, no se carga ningún certificado."
  51414. #. type: deftypevr
  51415. #: guix-git/doc/guix.texi:31038
  51416. #, no-wrap
  51417. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string ca-file"
  51418. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string ca-file"
  51419. #. type: deftypevr
  51420. #: guix-git/doc/guix.texi:31041
  51421. msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no CA certificate is loaded."
  51422. msgstr "Ruta del archivo con la clave del servidor. Si se proporciona una cadena vacía, no se carga ningún certificado de CA."
  51423. #. type: deftypevr
  51424. #: guix-git/doc/guix.texi:31046
  51425. #, no-wrap
  51426. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string crl-file"
  51427. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string crl-file"
  51428. # FUZZY
  51429. #. type: deftypevr
  51430. #: guix-git/doc/guix.texi:31049
  51431. msgid "Certificate revocation list path. If set to an empty string, then no CRL is loaded."
  51432. msgstr "Ruta de la lista de revocaciones de certificado. Si se proporciona una cadena vacía, no se carga ninguna lista."
  51433. #. type: deftypevr
  51434. #: guix-git/doc/guix.texi:31054
  51435. #, no-wrap
  51436. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-sanity-cert"
  51437. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} boolean tls-no-sanity-cert"
  51438. #. type: deftypevr
  51439. #: guix-git/doc/guix.texi:31056
  51440. msgid "Disable verification of our own server certificates."
  51441. msgstr "Desactiva la verificación de los propios certificados del servidor."
  51442. #. type: deftypevr
  51443. #: guix-git/doc/guix.texi:31059
  51444. msgid "When libvirtd starts it performs some sanity checks against its own certificates."
  51445. msgstr "Cuando libvirtd arranca, realiza algunas comprobaciones básicas sobre sus propios certificados."
  51446. #. type: deftypevr
  51447. #: guix-git/doc/guix.texi:31064
  51448. #, no-wrap
  51449. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-verify-cert"
  51450. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} boolean tls-no-verify-cert"
  51451. #. type: deftypevr
  51452. #: guix-git/doc/guix.texi:31066
  51453. msgid "Disable verification of client certificates."
  51454. msgstr "Desactiva la verificación de certificados de clientes."
  51455. #. type: deftypevr
  51456. #: guix-git/doc/guix.texi:31070
  51457. msgid "Client certificate verification is the primary authentication mechanism. Any client which does not present a certificate signed by the CA will be rejected."
  51458. msgstr "La verificación de certificados de cliente es el mecanismo primario de identificación. Se rechazará cualquier cliente que no presente un certificado firmado por la autoridad de certificación (CA)."
  51459. #. type: deftypevr
  51460. #: guix-git/doc/guix.texi:31075
  51461. #, no-wrap
  51462. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list tls-allowed-dn-list"
  51463. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} lista-opcional tls-allowed-dn-list"
  51464. # FUZZY FUZZY FUZZY
  51465. #. type: deftypevr
  51466. #: guix-git/doc/guix.texi:31077
  51467. msgid "Whitelist of allowed x509 Distinguished Name."
  51468. msgstr "Lista de nombres distinguidos (DN) x509 permitidos."
  51469. #. type: deftypevr
  51470. #: guix-git/doc/guix.texi:31082
  51471. #, no-wrap
  51472. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list sasl-allowed-usernames"
  51473. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} lista-opcional sasl-allowed-usernames"
  51474. # FUZZY FUZZY FUZZY
  51475. #. type: deftypevr
  51476. #: guix-git/doc/guix.texi:31085
  51477. msgid "Whitelist of allowed SASL usernames. The format for username depends on the SASL authentication mechanism."
  51478. msgstr "Lista de nombres de usuaria SASL permitidos. El formato para el nombre de la usuaria depende del mecanismo de identificación SASL."
  51479. #. type: deftypevr
  51480. #: guix-git/doc/guix.texi:31090
  51481. #, no-wrap
  51482. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-priority"
  51483. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string tls-priority"
  51484. # FUZZY
  51485. #. type: deftypevr
  51486. #: guix-git/doc/guix.texi:31094
  51487. msgid "Override the compile time default TLS priority string. The default is usually @samp{\"NORMAL\"} unless overridden at build time. Only set this is it is desired for libvirt to deviate from the global default settings."
  51488. msgstr "Cambia el valor de la cadena de prioridad de TLS predeterminada en tiempo de compilación. El valor predeterminado habitualmente es @samp{\"NORMAL\"} a menos que se cambiase en tiempo de compilación. Proporcione este valor únicamente si desea que libvirt se desvíe de la configuración global predeterminada."
  51489. #. type: deftypevr
  51490. #: guix-git/doc/guix.texi:31096
  51491. msgid "Defaults to @samp{\"NORMAL\"}."
  51492. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"NORMAL\"}."
  51493. #. type: deftypevr
  51494. #: guix-git/doc/guix.texi:31099
  51495. #, no-wrap
  51496. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-clients"
  51497. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer max-clients"
  51498. #. type: deftypevr
  51499. #: guix-git/doc/guix.texi:31102 guix-git/doc/guix.texi:31530
  51500. msgid "Maximum number of concurrent client connections to allow over all sockets combined."
  51501. msgstr "Número máximo de conexiones concurrentes de clientes permitidas en todos los sockets combinados."
  51502. #. type: deftypevr
  51503. #: guix-git/doc/guix.texi:31104
  51504. msgid "Defaults to @samp{5000}."
  51505. msgstr "El valor predeterminado es @samp{5000}."
  51506. #. type: deftypevr
  51507. #: guix-git/doc/guix.texi:31107
  51508. #, no-wrap
  51509. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-queued-clients"
  51510. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer max-queued-clients"
  51511. # FUZZY
  51512. #. type: deftypevr
  51513. #: guix-git/doc/guix.texi:31111
  51514. msgid "Maximum length of queue of connections waiting to be accepted by the daemon. Note, that some protocols supporting retransmission may obey this so that a later reattempt at connection succeeds."
  51515. msgstr "Longitud máxima de la cola de conexiones a la espera de ser aceptadas por el daemon. Fíjese que algunos protocolos que implementan la retransmisión pueden obedecer esto de manera que un intento posterior de conexión tenga éxito."
  51516. #. type: deftypevr
  51517. #: guix-git/doc/guix.texi:31116
  51518. #, no-wrap
  51519. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-anonymous-clients"
  51520. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer max-anonymous-clients"
  51521. #. type: deftypevr
  51522. #: guix-git/doc/guix.texi:31119
  51523. msgid "Maximum length of queue of accepted but not yet authenticated clients. Set this to zero to turn this feature off"
  51524. msgstr "Longitud máxima de la cola de clientes aceptados pero no identificados todavía. Proporcione el valor cero para desactivar esta característica."
  51525. #. type: deftypevr
  51526. #: guix-git/doc/guix.texi:31121 guix-git/doc/guix.texi:31139
  51527. #: guix-git/doc/guix.texi:31155
  51528. msgid "Defaults to @samp{20}."
  51529. msgstr "El valor predeterminado es @samp{20}."
  51530. #. type: deftypevr
  51531. #: guix-git/doc/guix.texi:31124
  51532. #, no-wrap
  51533. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer min-workers"
  51534. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer min-workers"
  51535. #. type: deftypevr
  51536. #: guix-git/doc/guix.texi:31126
  51537. msgid "Number of workers to start up initially."
  51538. msgstr "Número de procesos de trabajo que se lanzarán inicialmente."
  51539. #. type: deftypevr
  51540. #: guix-git/doc/guix.texi:31131
  51541. #, no-wrap
  51542. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-workers"
  51543. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer max-workers"
  51544. #. type: deftypevr
  51545. #: guix-git/doc/guix.texi:31133
  51546. msgid "Maximum number of worker threads."
  51547. msgstr "Número máximo de hilos de trabajo."
  51548. # FUZZY
  51549. #. type: deftypevr
  51550. #: guix-git/doc/guix.texi:31137
  51551. msgid "If the number of active clients exceeds @code{min-workers}, then more threads are spawned, up to max_workers limit. Typically you'd want max_workers to equal maximum number of clients allowed."
  51552. msgstr "Si el número de clientes excede @code{min-workers}, se lanzan más hilos, hasta el límite @code{max-workers}. Habitualmente se desea que @code{max-workers} sea igual al número máximo de clientes permitido."
  51553. #. type: deftypevr
  51554. #: guix-git/doc/guix.texi:31142
  51555. #, no-wrap
  51556. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer prio-workers"
  51557. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer prio-workers"
  51558. # FUZZY FUZZY
  51559. #. type: deftypevr
  51560. #: guix-git/doc/guix.texi:31146
  51561. msgid "Number of priority workers. If all workers from above pool are stuck, some calls marked as high priority (notably domainDestroy) can be executed in this pool."
  51562. msgstr "Número de procesos de trabajo prioritarios. Si todos los hilos de trabajo del conjunto previo se encuentran bloqueados, algunas llamadas marcadas como de alta prioridad (notablemente domainDestroy) pueden ejecutarse en este conjunto de hilos."
  51563. #. type: deftypevr
  51564. #: guix-git/doc/guix.texi:31151
  51565. #, no-wrap
  51566. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-requests"
  51567. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer max-requests"
  51568. #. type: deftypevr
  51569. #: guix-git/doc/guix.texi:31153
  51570. msgid "Total global limit on concurrent RPC calls."
  51571. msgstr "Límite global total de llamadas RPC concurrentes."
  51572. #. type: deftypevr
  51573. #: guix-git/doc/guix.texi:31158
  51574. #, no-wrap
  51575. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-client-requests"
  51576. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer max-client-requests"
  51577. #. type: deftypevr
  51578. #: guix-git/doc/guix.texi:31162
  51579. msgid "Limit on concurrent requests from a single client connection. To avoid one client monopolizing the server this should be a small fraction of the global max_requests and max_workers parameter."
  51580. msgstr "Límite de peticiones concurrentes desde una única conexión de cliente. Para evitar que un cliente monopolice el servidor esto debe ser una pequeña fracción de los parámetros globales ``max_requests'' y ``max_workers''."
  51581. #. type: deftypevr
  51582. #: guix-git/doc/guix.texi:31167
  51583. #, no-wrap
  51584. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-min-workers"
  51585. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer admin-min-workers"
  51586. #. type: deftypevr
  51587. #: guix-git/doc/guix.texi:31169
  51588. msgid "Same as @code{min-workers} but for the admin interface."
  51589. msgstr "Igual que @code{min-workers} pero para la interfaz de administración."
  51590. #. type: deftypevr
  51591. #: guix-git/doc/guix.texi:31174
  51592. #, no-wrap
  51593. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-workers"
  51594. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer admin-max-workers"
  51595. #. type: deftypevr
  51596. #: guix-git/doc/guix.texi:31176
  51597. msgid "Same as @code{max-workers} but for the admin interface."
  51598. msgstr "Igual que @code{max-workers} pero para la interfaz de administración."
  51599. #. type: deftypevr
  51600. #: guix-git/doc/guix.texi:31181
  51601. #, no-wrap
  51602. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-clients"
  51603. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer admin-max-clients"
  51604. #. type: deftypevr
  51605. #: guix-git/doc/guix.texi:31183
  51606. msgid "Same as @code{max-clients} but for the admin interface."
  51607. msgstr "Igual que @code{max-clients} pero para la interfaz de administración."
  51608. #. type: deftypevr
  51609. #: guix-git/doc/guix.texi:31188
  51610. #, no-wrap
  51611. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-queued-clients"
  51612. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer admin-max-queued-clients"
  51613. #. type: deftypevr
  51614. #: guix-git/doc/guix.texi:31190
  51615. msgid "Same as @code{max-queued-clients} but for the admin interface."
  51616. msgstr "Igual que @code{max-queued-clients} pero para la interfaz de administración."
  51617. #. type: deftypevr
  51618. #: guix-git/doc/guix.texi:31195
  51619. #, no-wrap
  51620. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-client-requests"
  51621. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer admin-max-client-requests"
  51622. #. type: deftypevr
  51623. #: guix-git/doc/guix.texi:31197
  51624. msgid "Same as @code{max-client-requests} but for the admin interface."
  51625. msgstr "Igual que @code{max-client-requests} pero para la interfaz de administración."
  51626. #. type: deftypevr
  51627. #: guix-git/doc/guix.texi:31202
  51628. #, no-wrap
  51629. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer log-level"
  51630. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer log-level"
  51631. #. type: deftypevr
  51632. #: guix-git/doc/guix.texi:31204 guix-git/doc/guix.texi:31432
  51633. msgid "Logging level. 4 errors, 3 warnings, 2 information, 1 debug."
  51634. msgstr "Nivel de registro. 4 errores, 3 avisos, 2 información, 1 depuración."
  51635. #. type: deftypevr
  51636. #: guix-git/doc/guix.texi:31209
  51637. #, no-wrap
  51638. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-filters"
  51639. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string log-filters"
  51640. #. type: deftypevr
  51641. #: guix-git/doc/guix.texi:31211 guix-git/doc/guix.texi:31439
  51642. msgid "Logging filters."
  51643. msgstr "Filtros del registro."
  51644. #. type: deftypevr
  51645. #: guix-git/doc/guix.texi:31214
  51646. msgid "A filter allows to select a different logging level for a given category of logs. The format for a filter is one of:"
  51647. msgstr "Un filtro permite la selección de un nivel de registro diferente para una categoría dada de registros. El formato del filtro es uno de los siguientes:"
  51648. #. type: itemize
  51649. #: guix-git/doc/guix.texi:31218 guix-git/doc/guix.texi:31446
  51650. msgid "x:name"
  51651. msgstr "x:nombre"
  51652. #. type: itemize
  51653. #: guix-git/doc/guix.texi:31221 guix-git/doc/guix.texi:31449
  51654. msgid "x:+name"
  51655. msgstr "x:+nombre"
  51656. #. type: deftypevr
  51657. #: guix-git/doc/guix.texi:31232
  51658. msgid "where @code{name} is a string which is matched against the category given in the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., @samp{\"remote\"}, @samp{\"qemu\"}, or @samp{\"util.json\"} (the name in the filter can be a substring of the full category name, in order to match multiple similar categories), the optional @samp{\"+\"} prefix tells libvirt to log stack trace for each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching messages should be logged:"
  51659. msgstr "donde @code{nombre} es una cadena contra la que se compara la categoría proporcionada en la llamada @code{VIR_LOG_INIT()} al principio de cada archivo de fuentes de libvirt, por ejemplo @samp{\"remote\"}, @samp{\"qemu\"} o @samp{\"util.json\"} (el nombre en el filtro puede ser una subcadena del nombre completo de la categoría, para aceptar múltiples categorías con nombres similares), el prefijo opcional @samp{\"+\"} indica a libvirt que registre la pila de llamadas en cada mensaje con el nombre correspondiente, y @code{x} es el nivel mínimo de los mensajes que deben registrarse:"
  51660. #. type: itemize
  51661. #: guix-git/doc/guix.texi:31236 guix-git/doc/guix.texi:31281
  51662. #: guix-git/doc/guix.texi:31463 guix-git/doc/guix.texi:31508
  51663. msgid "1: DEBUG"
  51664. msgstr "1: DEBUG (depuración)"
  51665. #. type: itemize
  51666. #: guix-git/doc/guix.texi:31239 guix-git/doc/guix.texi:31284
  51667. #: guix-git/doc/guix.texi:31466 guix-git/doc/guix.texi:31511
  51668. msgid "2: INFO"
  51669. msgstr "2: INFO (información)"
  51670. #. type: itemize
  51671. #: guix-git/doc/guix.texi:31242 guix-git/doc/guix.texi:31287
  51672. #: guix-git/doc/guix.texi:31469 guix-git/doc/guix.texi:31514
  51673. msgid "3: WARNING"
  51674. msgstr "3: WARNING (aviso)"
  51675. #. type: itemize
  51676. #: guix-git/doc/guix.texi:31245 guix-git/doc/guix.texi:31290
  51677. #: guix-git/doc/guix.texi:31472 guix-git/doc/guix.texi:31517
  51678. msgid "4: ERROR"
  51679. msgstr "4: ERROR"
  51680. #. type: deftypevr
  51681. #: guix-git/doc/guix.texi:31250 guix-git/doc/guix.texi:31477
  51682. msgid "Multiple filters can be defined in a single filters statement, they just need to be separated by spaces."
  51683. msgstr "Se pueden definir en una única sentencia múltiples filtros, únicamente hace falta separarlos por espacios."
  51684. #. type: deftypevr
  51685. #: guix-git/doc/guix.texi:31252 guix-git/doc/guix.texi:31479
  51686. msgid "Defaults to @samp{\"3:remote 4:event\"}."
  51687. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"3:remote 4:event\"}."
  51688. #. type: deftypevr
  51689. #: guix-git/doc/guix.texi:31255
  51690. #, no-wrap
  51691. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-outputs"
  51692. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string log-outputs"
  51693. # FUZZY
  51694. # MAAV (TODO): Log
  51695. #. type: deftypevr
  51696. #: guix-git/doc/guix.texi:31257 guix-git/doc/guix.texi:31484
  51697. msgid "Logging outputs."
  51698. msgstr "Salidas de log."
  51699. # FUZZY
  51700. # MAAV (TODO): Log
  51701. #. type: deftypevr
  51702. #: guix-git/doc/guix.texi:31260
  51703. msgid "An output is one of the places to save logging information. The format for an output can be:"
  51704. msgstr "Una salida es uno de esos lugares para almacenar información de logging. El formato para una salida puede ser:"
  51705. #. type: item
  51706. #: guix-git/doc/guix.texi:31262 guix-git/doc/guix.texi:31489
  51707. #, no-wrap
  51708. msgid "x:stderr"
  51709. msgstr "x:stderr"
  51710. #. type: table
  51711. #: guix-git/doc/guix.texi:31264 guix-git/doc/guix.texi:31491
  51712. msgid "output goes to stderr"
  51713. msgstr "la salida va a stderr"
  51714. #. type: item
  51715. #: guix-git/doc/guix.texi:31265 guix-git/doc/guix.texi:31492
  51716. #, no-wrap
  51717. msgid "x:syslog:name"
  51718. msgstr "x:syslog:nombre"
  51719. #. type: table
  51720. #: guix-git/doc/guix.texi:31267 guix-git/doc/guix.texi:31494
  51721. msgid "use syslog for the output and use the given name as the ident"
  51722. msgstr "usa syslog para la salida y usa el nombre proporcionado como identificador"
  51723. #. type: item
  51724. #: guix-git/doc/guix.texi:31268 guix-git/doc/guix.texi:31495
  51725. #, no-wrap
  51726. msgid "x:file:file_path"
  51727. msgstr "x:file:ruta_archivo"
  51728. #. type: table
  51729. #: guix-git/doc/guix.texi:31270 guix-git/doc/guix.texi:31497
  51730. msgid "output to a file, with the given filepath"
  51731. msgstr "encamina la salida a un archivo, con la ruta proporcionada"
  51732. #. type: item
  51733. #: guix-git/doc/guix.texi:31271 guix-git/doc/guix.texi:31498
  51734. #, no-wrap
  51735. msgid "x:journald"
  51736. msgstr "x:journald"
  51737. # FUZZY
  51738. #. type: table
  51739. #: guix-git/doc/guix.texi:31273 guix-git/doc/guix.texi:31500
  51740. msgid "output to journald logging system"
  51741. msgstr "usa el sistema de logging journald"
  51742. #. type: deftypevr
  51743. #: guix-git/doc/guix.texi:31277 guix-git/doc/guix.texi:31504
  51744. msgid "In all case the x prefix is the minimal level, acting as a filter"
  51745. msgstr "En todos los casos el prefijo x es el nivel mínimo, que actúa como filtro"
  51746. #. type: deftypevr
  51747. #: guix-git/doc/guix.texi:31295 guix-git/doc/guix.texi:31522
  51748. msgid "Multiple outputs can be defined, they just need to be separated by spaces."
  51749. msgstr "Se pueden definir salidas múltiples, únicamente deben separarse por espacios."
  51750. #. type: deftypevr
  51751. #: guix-git/doc/guix.texi:31297 guix-git/doc/guix.texi:31524
  51752. msgid "Defaults to @samp{\"3:stderr\"}."
  51753. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"3:stderr\"}."
  51754. #. type: deftypevr
  51755. #: guix-git/doc/guix.texi:31300
  51756. #, no-wrap
  51757. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer audit-level"
  51758. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer audit-level"
  51759. #. type: deftypevr
  51760. #: guix-git/doc/guix.texi:31302
  51761. msgid "Allows usage of the auditing subsystem to be altered"
  51762. msgstr "Permite la alteración del uso del sistema de auditoría."
  51763. #. type: itemize
  51764. #: guix-git/doc/guix.texi:31306
  51765. msgid "0: disable all auditing"
  51766. msgstr "0: desactiva la auditoría"
  51767. #. type: itemize
  51768. #: guix-git/doc/guix.texi:31309
  51769. msgid "1: enable auditing, only if enabled on host"
  51770. msgstr "1: activa la auditoría, únicamente si está activado en la máquina"
  51771. #. type: itemize
  51772. #: guix-git/doc/guix.texi:31312
  51773. msgid "2: enable auditing, and exit if disabled on host."
  51774. msgstr "2: activa la auditoría, y sale si está desactivada en la máquina."
  51775. #. type: deftypevr
  51776. #: guix-git/doc/guix.texi:31319
  51777. #, no-wrap
  51778. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean audit-logging"
  51779. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} boolean audit-logging"
  51780. #. type: deftypevr
  51781. #: guix-git/doc/guix.texi:31321
  51782. msgid "Send audit messages via libvirt logging infrastructure."
  51783. msgstr "Envía los mensajes de auditoría a través de la infraestructura de registro de libvirt."
  51784. # FUZZY
  51785. #. type: deftypevr
  51786. #: guix-git/doc/guix.texi:31326
  51787. #, no-wrap
  51788. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-string host-uuid"
  51789. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string-opcional host-uuid"
  51790. #. type: deftypevr
  51791. #: guix-git/doc/guix.texi:31328
  51792. #, fuzzy
  51793. msgid "Host UUID@. UUID must not have all digits be the same."
  51794. msgstr "UUID de la máquina anfitriona. No pueden ser iguales todos los dígitos del UUID."
  51795. #. type: deftypevr
  51796. #: guix-git/doc/guix.texi:31333
  51797. #, no-wrap
  51798. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string host-uuid-source"
  51799. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} string host-uuid-source"
  51800. #. type: deftypevr
  51801. #: guix-git/doc/guix.texi:31335
  51802. msgid "Source to read host UUID."
  51803. msgstr "Fuente de lectura del UUID de la máquina anfitriona."
  51804. #. type: itemize
  51805. #: guix-git/doc/guix.texi:31339
  51806. msgid "@code{smbios}: fetch the UUID from @code{dmidecode -s system-uuid}"
  51807. msgstr "@code{smbios}: obtiene el UUID de @code{dmidecode -s system-uuid}"
  51808. #. type: itemize
  51809. #: guix-git/doc/guix.texi:31342
  51810. msgid "@code{machine-id}: fetch the UUID from @code{/etc/machine-id}"
  51811. msgstr "@code{machine-id}: obtiene el UUID de @code{/etc/machine-id}"
  51812. #. type: deftypevr
  51813. #: guix-git/doc/guix.texi:31347
  51814. msgid "If @code{dmidecode} does not provide a valid UUID a temporary UUID will be generated."
  51815. msgstr "Si @code{dmidecode} no proporciona un UUID válido, se generará un UUID temporal."
  51816. #. type: deftypevr
  51817. #: guix-git/doc/guix.texi:31349
  51818. msgid "Defaults to @samp{\"smbios\"}."
  51819. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"smbios\"}."
  51820. #. type: deftypevr
  51821. #: guix-git/doc/guix.texi:31352
  51822. #, no-wrap
  51823. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-interval"
  51824. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer keepalive-interval"
  51825. #. type: deftypevr
  51826. #: guix-git/doc/guix.texi:31357
  51827. msgid "A keepalive message is sent to a client after @code{keepalive_interval} seconds of inactivity to check if the client is still responding. If set to -1, libvirtd will never send keepalive requests; however clients can still send them and the daemon will send responses."
  51828. msgstr "Un mensaje ``keepalive'' se envía al cliente tras @code{keepalive_interval} segundos de inactividad para comprobar si el cliente todavía responde. Si se proporciona el valor -1, libvirtd nunca enviará peticiones ``keepalive''; no obstante los clientes todavía pueden mandarlas y el daemon enviará las respuestas."
  51829. #. type: deftypevr
  51830. #: guix-git/doc/guix.texi:31362
  51831. #, no-wrap
  51832. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-count"
  51833. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer keepalive-count"
  51834. #. type: deftypevr
  51835. #: guix-git/doc/guix.texi:31366
  51836. msgid "Maximum number of keepalive messages that are allowed to be sent to the client without getting any response before the connection is considered broken."
  51837. msgstr "Número máximo de mensajes ``keepalive'' que se permite enviar a un cliente sin obtener respuesta antes de considerar que se ha roto la conexión."
  51838. #. type: deftypevr
  51839. #: guix-git/doc/guix.texi:31373
  51840. msgid "In other words, the connection is automatically closed approximately after @code{keepalive_interval * (keepalive_count + 1)} seconds since the last message received from the client. When @code{keepalive-count} is set to 0, connections will be automatically closed after @code{keepalive-interval} seconds of inactivity without sending any keepalive messages."
  51841. msgstr "En otras palabras, la conexión se cierra automáticamente tras @code{keepalive_interval * (keepalive_count + 1)} segundos tras la última recepción de un mensaje desde el cliente. Cuando @code{keepalive_count} tiene valor 0, las conexiones se cerrarán automáticamente tras @code{keepalive-interval} segundos de inactividad sin mandar ningún mensaje ``keepalive''."
  51842. #. type: deftypevr
  51843. #: guix-git/doc/guix.texi:31378
  51844. #, no-wrap
  51845. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-interval"
  51846. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer admin-keepalive-interval"
  51847. #. type: deftypevr
  51848. #: guix-git/doc/guix.texi:31380 guix-git/doc/guix.texi:31387
  51849. msgid "Same as above but for admin interface."
  51850. msgstr "Igual que la opción anterior pero para la interfaz de administración."
  51851. #. type: deftypevr
  51852. #: guix-git/doc/guix.texi:31385
  51853. #, no-wrap
  51854. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-count"
  51855. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer admin-keepalive-count"
  51856. #. type: deftypevr
  51857. #: guix-git/doc/guix.texi:31392
  51858. #, no-wrap
  51859. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer ovs-timeout"
  51860. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} integer ovs-timeout"
  51861. # FUZZY
  51862. #. type: deftypevr
  51863. #: guix-git/doc/guix.texi:31394
  51864. msgid "Timeout for Open vSwitch calls."
  51865. msgstr "Plazo máximo para las llamadas a Open vSwitch."
  51866. # FUZZY
  51867. #. type: deftypevr
  51868. #: guix-git/doc/guix.texi:31398
  51869. msgid "The @code{ovs-vsctl} utility is used for the configuration and its timeout option is set by default to 5 seconds to avoid potential infinite waits blocking libvirt."
  51870. msgstr "La utilidad @code{ovs-vsctl} se usa para la configuración y su opción de plazo máximo (timeout) tiene un valor de 5 segundos de manera predeterminada para evitar que esperas potencialmente infinitas bloqueen libvirt."
  51871. #. type: subsubheading
  51872. #: guix-git/doc/guix.texi:31405
  51873. #, no-wrap
  51874. msgid "Virtlog daemon"
  51875. msgstr "Daemon Virtlog"
  51876. #. type: Plain text
  51877. #: guix-git/doc/guix.texi:31408
  51878. msgid "The virtlogd service is a server side daemon component of libvirt that is used to manage logs from virtual machine consoles."
  51879. msgstr "El servicio virtlogd es un daemon del que se compone el lado servidor de libvirt cuya finalidad es la gestión del registro de las consolas de las máquinas virtuales."
  51880. #. type: Plain text
  51881. #: guix-git/doc/guix.texi:31414
  51882. #, fuzzy
  51883. msgid "This daemon is not used directly by libvirt client applications, rather it is called on their behalf by @code{libvirtd}. By maintaining the logs in a standalone daemon, the main @code{libvirtd} daemon can be restarted without risk of losing logs. The @code{virtlogd} daemon has the ability to re-exec() itself upon receiving @code{SIGUSR1}, to allow live upgrades without downtime."
  51884. msgstr "Este daemon no se usa directamente en aplicaciones cliente de libvirt, sino que @code{libvirtd} lo invoca en su nombre. Al mantener los registros en un daemon independiente, el daemon @code{libvirtd} puede reiniciarse sin correr el riesgo de perder registros. El daemon @code{virtlogd} tiene la capacidad de ejecutar exec() sobre sí mismo al recibir @code{SIGUSR1}, para permitir actualizaciones en vivo sin tiempo de parada."
  51885. #. type: deffn
  51886. #: guix-git/doc/guix.texi:31415
  51887. #, no-wrap
  51888. msgid "{Scheme Variable} virtlog-service-type"
  51889. msgstr "{Variable Scheme} virtlog-service-type"
  51890. #. type: deffn
  51891. #: guix-git/doc/guix.texi:31418
  51892. msgid "This is the type of the virtlog daemon. Its value must be a @code{virtlog-configuration}."
  51893. msgstr "Este es el tipo del daemon virtlog. Su valor debe ser un objeto @code{virtlog-configuration}."
  51894. #. type: lisp
  51895. #: guix-git/doc/guix.texi:31423
  51896. #, no-wrap
  51897. msgid ""
  51898. "(service virtlog-service-type\n"
  51899. " (virtlog-configuration\n"
  51900. " (max-clients 1000)))\n"
  51901. msgstr ""
  51902. "(service virtlog-service-type\n"
  51903. " (virtlog-configuration\n"
  51904. " (max-clients 1000)))\n"
  51905. #. type: deftypevar
  51906. #: guix-git/doc/guix.texi:31426
  51907. #, fuzzy, no-wrap
  51908. #| msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} package libvirt"
  51909. msgid "{@code{libvirt} parameter} package libvirt"
  51910. msgstr "{parámetro de @code{libvirt-configuration}} package libvirt"
  51911. #. type: deftypevr
  51912. #: guix-git/doc/guix.texi:31430
  51913. #, no-wrap
  51914. msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer log-level"
  51915. msgstr "{parámetro de @code{virtlog-configuration}} integer log-level"
  51916. #. type: deftypevr
  51917. #: guix-git/doc/guix.texi:31437
  51918. #, no-wrap
  51919. msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-filters"
  51920. msgstr "{parámetro de @code{virtlog-configuration}} string log-filters"
  51921. # TODO: Enviar parche.
  51922. #. type: deftypevr
  51923. #: guix-git/doc/guix.texi:31442
  51924. msgid "A filter allows to select a different logging level for a given category of logs The format for a filter is one of:"
  51925. msgstr "Un filtro permite la selección de un nivel de registro diferente para una categoría dada de registros. El formato del filtro es uno de los siguientes:"
  51926. #. type: deftypevr
  51927. #: guix-git/doc/guix.texi:31459
  51928. msgid "where @code{name} is a string which is matched against the category given in the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., \"remote\", \"qemu\", or \"util.json\" (the name in the filter can be a substring of the full category name, in order to match multiple similar categories), the optional \"+\" prefix tells libvirt to log stack trace for each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching messages should be logged:"
  51929. msgstr "donde @code{nombre} es una cadena contra la que se compara la categoría proporcionada en la llamada @code{VIR_LOG_INIT()} al principio de cada archivo de fuentes de libvirt, por ejemplo \"remote\", \"qemu\" o \"util.json\" (el nombre en el filtro puede ser una subcadena del nombre completo de la categoría, para aceptar múltiples categorías con nombres similares), el prefijo opcional \"+\" indica a libvirt que registre la pila de llamadas en cada mensaje con el nombre correspondiente, y @code{x} es el nivel mínimo de los mensajes que deben registrarse:"
  51930. #. type: deftypevr
  51931. #: guix-git/doc/guix.texi:31482
  51932. #, no-wrap
  51933. msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-outputs"
  51934. msgstr "{parámetro de @code{virtlog-configuration}} string log-outputs"
  51935. # FUZZY
  51936. # MAAV (TODO): Log
  51937. #. type: deftypevr
  51938. #: guix-git/doc/guix.texi:31487
  51939. msgid "An output is one of the places to save logging information The format for an output can be:"
  51940. msgstr "Una salida es uno de esos lugares para almacenar información de logging. El formato para una salida puede ser:"
  51941. #. type: deftypevr
  51942. #: guix-git/doc/guix.texi:31527
  51943. #, no-wrap
  51944. msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-clients"
  51945. msgstr "{parámetro de @code{virtlog-configuration}} integer max-clients"
  51946. #. type: deftypevr
  51947. #: guix-git/doc/guix.texi:31532
  51948. msgid "Defaults to @samp{1024}."
  51949. msgstr "El valor predeterminado es @samp{1024}."
  51950. #. type: deftypevr
  51951. #: guix-git/doc/guix.texi:31535
  51952. #, no-wrap
  51953. msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-size"
  51954. msgstr "{parámetro de @code{virtlog-configuration}} integer max-size"
  51955. #. type: deftypevr
  51956. #: guix-git/doc/guix.texi:31537
  51957. msgid "Maximum file size before rolling over."
  51958. msgstr "Tamaño máximo del archivo antes de pasar al siguiente."
  51959. #. type: deftypevr
  51960. #: guix-git/doc/guix.texi:31539
  51961. msgid "Defaults to @samp{2MB}"
  51962. msgstr "El valor predeterminado es @samp{2MB}."
  51963. #. type: deftypevr
  51964. #: guix-git/doc/guix.texi:31542
  51965. #, no-wrap
  51966. msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-backups"
  51967. msgstr "{parámetro de @code{virtlog-configuration}} integer max-backups"
  51968. # FUZZY FUZZY
  51969. #. type: deftypevr
  51970. #: guix-git/doc/guix.texi:31544
  51971. msgid "Maximum number of backup files to keep."
  51972. msgstr "Número máximo de archivos de backup que se deben mantener."
  51973. #. type: deftypevr
  51974. #: guix-git/doc/guix.texi:31546
  51975. msgid "Defaults to @samp{3}"
  51976. msgstr "El valor predeterminado es @samp{3}."
  51977. #. type: anchor{#1}
  51978. #: guix-git/doc/guix.texi:31550
  51979. msgid "transparent-emulation-qemu"
  51980. msgstr "transparent-emulation-qemu"
  51981. #. type: subsubheading
  51982. #: guix-git/doc/guix.texi:31550
  51983. #, no-wrap
  51984. msgid "Transparent Emulation with QEMU"
  51985. msgstr "Emulación transparente con QEMU"
  51986. #. type: cindex
  51987. #: guix-git/doc/guix.texi:31552 guix-git/doc/guix.texi:31632
  51988. #, no-wrap
  51989. msgid "emulation"
  51990. msgstr "emulación"
  51991. #. type: code{#1}
  51992. #: guix-git/doc/guix.texi:31553
  51993. #, no-wrap
  51994. msgid "binfmt_misc"
  51995. msgstr "binfmt_misc"
  51996. #. type: Plain text
  51997. #: guix-git/doc/guix.texi:31561
  51998. msgid "@code{qemu-binfmt-service-type} provides support for transparent emulation of program binaries built for different architectures---e.g., it allows you to transparently execute an ARMv7 program on an x86_64 machine. It achieves this by combining the @uref{https://www.qemu.org, QEMU} emulator and the @code{binfmt_misc} feature of the kernel Linux. This feature only allows you to emulate GNU/Linux on a different architecture, but see below for GNU/Hurd support."
  51999. msgstr "@code{qemu-binfmt-service-type} proporciona la capacidad de emular transparentemente programas binarios construidos para arquitecturas diferentes---por ejemplo, le permite ejecutar de manera transparente un programa de ARMv7 en una máquina x86_64. Esto se consigue mediante la combinación del emulador @uref{https://www.qemu.org, QEMU} y la característica @code{binfmt_misc} del núcleo Linux. Esta característica únicamente le permite emular GNU/Linux en una arquitectura diferente, pero más adelante puede ver como implementar también GNU/Hurd."
  52000. #. type: defvr
  52001. #: guix-git/doc/guix.texi:31562
  52002. #, no-wrap
  52003. msgid "{Scheme Variable} qemu-binfmt-service-type"
  52004. msgstr "{Variable Scheme} qemu-binfmt-service-type"
  52005. #. type: defvr
  52006. #: guix-git/doc/guix.texi:31567
  52007. msgid "This is the type of the QEMU/binfmt service for transparent emulation. Its value must be a @code{qemu-binfmt-configuration} object, which specifies the QEMU package to use as well as the architecture we want to emulated:"
  52008. msgstr "Este es el tipo del servicio de emulación transparente QEMU/binfmt. Su valor debe ser un objeto @code{qemu-binfmt-configuration}, que especifica el paquete QEMU usado así como las arquitecturas que se desean emular:"
  52009. #. type: lisp
  52010. #: guix-git/doc/guix.texi:31572
  52011. #, no-wrap
  52012. msgid ""
  52013. "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  52014. " (qemu-binfmt-configuration\n"
  52015. " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
  52016. msgstr ""
  52017. "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  52018. " (qemu-binfmt-configuration\n"
  52019. " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
  52020. #. type: defvr
  52021. #: guix-git/doc/guix.texi:31578
  52022. msgid "In this example, we enable transparent emulation for the ARM and aarch64 platforms. Running @code{herd stop qemu-binfmt} turns it off, and running @code{herd start qemu-binfmt} turns it back on (@pxref{Invoking herd, the @command{herd} command,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  52023. msgstr "En este ejemplo se activa la emulación transparente para las plataformas ARM y aarch64. La ejecución de @code{herd stop qemu-binfmt} la desactiva, y la ejecución de @code{herd start qemu-binfmt} la vuelve a activar (@pxref{Invoking herd, the @command{herd} command,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  52024. #. type: deftp
  52025. #: guix-git/doc/guix.texi:31580
  52026. #, no-wrap
  52027. msgid "{Data Type} qemu-binfmt-configuration"
  52028. msgstr "{Tipo de datos} qemu-binfmt-configuration"
  52029. #. type: deftp
  52030. #: guix-git/doc/guix.texi:31582
  52031. msgid "This is the configuration for the @code{qemu-binfmt} service."
  52032. msgstr "Esta es la configuración para el servicio @code{qemu-binfmt}."
  52033. #. type: item
  52034. #: guix-git/doc/guix.texi:31584
  52035. #, no-wrap
  52036. msgid "@code{platforms} (default: @code{'()})"
  52037. msgstr "@code{platforms} (predeterminadas: @code{'()})"
  52038. #. type: table
  52039. #: guix-git/doc/guix.texi:31587
  52040. msgid "The list of emulated QEMU platforms. Each item must be a @dfn{platform object} as returned by @code{lookup-qemu-platforms} (see below)."
  52041. msgstr "Lista de plataformas de QEMU emuladas. Cada elemento debe ser un @dfn{objeto de plataforma} como los devueltos por @code{lookup-qemu-platforms} (véase a continuación)."
  52042. #. type: table
  52043. #: guix-git/doc/guix.texi:31590
  52044. msgid "For example, let's suppose you're on an x86_64 machine and you have this service:"
  52045. msgstr "Por ejemplo, supongamos que está en una máquina x86_64 y tiene este servicio:"
  52046. #. type: lisp
  52047. #: guix-git/doc/guix.texi:31595
  52048. #, fuzzy, no-wrap
  52049. msgid ""
  52050. "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  52051. " (qemu-binfmt-configuration\n"
  52052. " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))))\n"
  52053. msgstr ""
  52054. "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  52055. " (qemu-binfmt-configuration\n"
  52056. " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
  52057. #. type: table
  52058. #: guix-git/doc/guix.texi:31598
  52059. msgid "You can run:"
  52060. msgstr "Puede ejecutar:"
  52061. #. type: example
  52062. #: guix-git/doc/guix.texi:31601
  52063. #, no-wrap
  52064. msgid "guix build -s armhf-linux inkscape\n"
  52065. msgstr "guix build -s armhf-linux inkscape\n"
  52066. #. type: table
  52067. #: guix-git/doc/guix.texi:31608
  52068. #, fuzzy
  52069. msgid "and it will build Inkscape for ARMv7 @emph{as if it were a native build}, transparently using QEMU to emulate the ARMv7 CPU@. Pretty handy if you'd like to test a package build for an architecture you don't have access to!"
  52070. msgstr "Y construirá Inkscape para ARMv7 @emph{como si fuese una construcción nativa}, de manera transparente mediante el uso de QEMU para emular la CPU ARMv7. ¡Muy útil si quisiera probar la construcción de un paquete en una arquitectura a la que no tenga acceso!"
  52071. #. type: item
  52072. #: guix-git/doc/guix.texi:31609
  52073. #, no-wrap
  52074. msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu})"
  52075. msgstr "@code{qemu} (predeterminado: @code{qemu})"
  52076. #. type: table
  52077. #: guix-git/doc/guix.texi:31611 guix-git/doc/guix.texi:31669
  52078. #: guix-git/doc/guix.texi:31751
  52079. msgid "The QEMU package to use."
  52080. msgstr "El paquete QEMU usado."
  52081. #. type: deffn
  52082. #: guix-git/doc/guix.texi:31614
  52083. #, no-wrap
  52084. msgid "{Scheme Procedure} lookup-qemu-platforms @var{platforms}@dots{}"
  52085. msgstr "{Procedimiento Scheme} lookup-qemu-platforms @var{plataformas}@dots{}"
  52086. #. type: deffn
  52087. #: guix-git/doc/guix.texi:31619
  52088. msgid "Return the list of QEMU platform objects corresponding to @var{platforms}@dots{}. @var{platforms} must be a list of strings corresponding to platform names, such as @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, @code{\"mips64el\"}, and so on."
  52089. msgstr "Devuelve la lista de objetos de plataforma de QEMU que corresponden a @var{plataformas}@dots{}. @var{plataformas} debe ser una lista de cadenas que correspondan con nombres de plataforma, como @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, @code{\"mips64el\"}, etcétera."
  52090. #. type: deffn
  52091. #: guix-git/doc/guix.texi:31621
  52092. #, no-wrap
  52093. msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform? @var{obj}"
  52094. msgstr "{Procedimiento Scheme} qemu-platform? @var{obj}"
  52095. #. type: deffn
  52096. #: guix-git/doc/guix.texi:31623
  52097. msgid "Return true if @var{obj} is a platform object."
  52098. msgstr "Devuelve verdadero si @var{obj} es un objeto de plataforma."
  52099. #. type: deffn
  52100. #: guix-git/doc/guix.texi:31625
  52101. #, no-wrap
  52102. msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform-name @var{platform}"
  52103. msgstr "{Procedimiento Scheme} qemu-platform-name @var{plataforma}"
  52104. #. type: deffn
  52105. #: guix-git/doc/guix.texi:31627
  52106. msgid "Return the name of @var{platform}---a string such as @code{\"arm\"}."
  52107. msgstr "Devuelve el nombre de @var{plataforma}---una cadena como @code{\"arm\"}."
  52108. #. type: subsubheading
  52109. #: guix-git/doc/guix.texi:31630
  52110. #, no-wrap
  52111. msgid "QEMU Guest Agent"
  52112. msgstr ""
  52113. #. type: Plain text
  52114. #: guix-git/doc/guix.texi:31638
  52115. msgid "The QEMU guest agent provides control over the emulated system to the host. The @code{qemu-guest-agent} service runs the agent on Guix guests. To control the agent from the host, open a socket by invoking QEMU with the following arguments:"
  52116. msgstr ""
  52117. #. type: example
  52118. #: guix-git/doc/guix.texi:31645
  52119. #, no-wrap
  52120. msgid ""
  52121. "qemu-system-x86_64 \\\n"
  52122. "\t-chardev socket,path=/tmp/qga.sock,server=on,wait=off,id=qga0 \\\n"
  52123. "\t-device virtio-serial \\\n"
  52124. "\t-device virtserialport,chardev=qga0,name=org.qemu.guest_agent.0 \\\n"
  52125. "\t...\n"
  52126. msgstr ""
  52127. #. type: Plain text
  52128. #: guix-git/doc/guix.texi:31649
  52129. msgid "This creates a socket at @file{/tmp/qga.sock} on the host. Once the guest agent is running, you can issue commands with @code{socat}:"
  52130. msgstr ""
  52131. #. type: example
  52132. #: guix-git/doc/guix.texi:31654
  52133. #, no-wrap
  52134. msgid ""
  52135. "$ guix shell socat -- socat unix-connect:/tmp/qga.sock stdio\n"
  52136. "@{\"execute\": \"guest-get-host-name\"@}\n"
  52137. "@{\"return\": @{\"host-name\": \"guix\"@}@}\n"
  52138. msgstr ""
  52139. #. type: Plain text
  52140. #: guix-git/doc/guix.texi:31658
  52141. msgid "See @url{https://wiki.qemu.org/Features/GuestAgent,QEMU guest agent documentation} for more options and commands."
  52142. msgstr ""
  52143. #. type: defvr
  52144. #: guix-git/doc/guix.texi:31659
  52145. #, fuzzy, no-wrap
  52146. #| msgid "{Scheme Variable} qemu-binfmt-service-type"
  52147. msgid "{Scheme Variable} qemu-guest-agent-service-type"
  52148. msgstr "{Variable Scheme} qemu-binfmt-service-type"
  52149. #. type: defvr
  52150. #: guix-git/doc/guix.texi:31661
  52151. #, fuzzy
  52152. #| msgid "Service type for the Varnish daemon."
  52153. msgid "Service type for the QEMU guest agent service."
  52154. msgstr "Tipo de servicio para el daemon Varnish."
  52155. #. type: deftp
  52156. #: guix-git/doc/guix.texi:31663
  52157. #, fuzzy, no-wrap
  52158. #| msgid "{Data Type} qemu-binfmt-configuration"
  52159. msgid "{Data Type} qemu-guest-agent-configuration"
  52160. msgstr "{Tipo de datos} qemu-binfmt-configuration"
  52161. #. type: deftp
  52162. #: guix-git/doc/guix.texi:31665
  52163. #, fuzzy
  52164. #| msgid "This is the configuration for the @code{qemu-binfmt} service."
  52165. msgid "Configuration for the @code{qemu-guest-agent} service."
  52166. msgstr "Esta es la configuración para el servicio @code{qemu-binfmt}."
  52167. #. type: item
  52168. #: guix-git/doc/guix.texi:31667 guix-git/doc/guix.texi:31749
  52169. #, no-wrap
  52170. msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu-minimal})"
  52171. msgstr "@code{qemu} (predeterminado: @code{qemu-minimal})"
  52172. #. type: item
  52173. #: guix-git/doc/guix.texi:31670
  52174. #, fuzzy, no-wrap
  52175. #| msgid "@code{device} (default: @code{#f})"
  52176. msgid "@code{device} (default: @code{\"\"})"
  52177. msgstr "@code{device} (predeterminado: @code{#f})"
  52178. #. type: table
  52179. #: guix-git/doc/guix.texi:31673
  52180. msgid "File name of the device or socket the agent uses to communicate with the host. If empty, QEMU uses a default file name."
  52181. msgstr ""
  52182. # FUZZY
  52183. #. type: subsubheading
  52184. #: guix-git/doc/guix.texi:31677
  52185. #, no-wrap
  52186. msgid "The Hurd in a Virtual Machine"
  52187. msgstr "Hurd en una máquina virtual"
  52188. # FUZZY
  52189. #. type: cindex
  52190. #: guix-git/doc/guix.texi:31680
  52191. #, no-wrap
  52192. msgid "the Hurd"
  52193. msgstr "Hurd"
  52194. # FUZZY
  52195. #. type: cindex
  52196. #: guix-git/doc/guix.texi:31681
  52197. #, no-wrap
  52198. msgid "childhurd"
  52199. msgstr "childhurd"
  52200. #. type: Plain text
  52201. #: guix-git/doc/guix.texi:31689
  52202. msgid "Service @code{hurd-vm} provides support for running GNU/Hurd in a virtual machine (VM), a so-called @dfn{childhurd}. This service is meant to be used on GNU/Linux and the given GNU/Hurd operating system configuration is cross-compiled. The virtual machine is a Shepherd service that can be referred to by the names @code{hurd-vm} and @code{childhurd} and be controlled with commands such as:"
  52203. msgstr "El servicio @code{hurd-vm} implementa la ejecución de GNU/Hurd en una máquina virtual (VM), llamado @dfn{childhurd}. Este servicio está destinado para su uson GNU/Linux y la configuración de sistema operativo de GNU/Hurd se compila de manera cruzada. La máquina virtual es un servicio de Shepherd al que se puede hacer referencia a través de los nombres @code{hurd-vm} y @code{childhurd} y se puede controlar mediante órdenes como las siguientes:"
  52204. #. type: example
  52205. #: guix-git/doc/guix.texi:31693
  52206. #, no-wrap
  52207. msgid ""
  52208. "herd start hurd-vm\n"
  52209. "herd stop childhurd\n"
  52210. msgstr ""
  52211. "herd start hurd-vm\n"
  52212. "herd stop childhurd\n"
  52213. #. type: Plain text
  52214. #: guix-git/doc/guix.texi:31697
  52215. msgid "When the service is running, you can view its console by connecting to it with a VNC client, for example with:"
  52216. msgstr "Cuando el servicio se encuentra en ejecución, puede ver su consola a través de una conexión con un cliente VNC, por ejemplo con:"
  52217. #. type: example
  52218. #: guix-git/doc/guix.texi:31700
  52219. #, fuzzy, no-wrap
  52220. #| msgid ""
  52221. #| "guix environment --ad-hoc tigervnc-client -- \\\n"
  52222. #| " vncviewer localhost:5900\n"
  52223. msgid "guix shell tigervnc-client -- vncviewer localhost:5900\n"
  52224. msgstr ""
  52225. "guix environment --ad-hoc tigervnc-client -- \\\n"
  52226. " vncviewer localhost:5900\n"
  52227. # FUZZY
  52228. #. type: Plain text
  52229. #: guix-git/doc/guix.texi:31706
  52230. msgid "The default configuration (see @code{hurd-vm-configuration} below) spawns a secure shell (SSH) server in your GNU/Hurd system, which QEMU (the virtual machine emulator) redirects to port 10222 on the host. Thus, you can connect over SSH to the childhurd with:"
  52231. msgstr "La configuración predeterminada (véase @code{hurd-vm-configuration} a continuación) lanza un servidor del intérprete de órdenes seguro (SSH) en su sistema GNU/Hurd, el cual QEMU (el emulador de máquina virtual) redirige al puerto 10222 de la máquina anfitriona. Por tanto se puede conectar a Hurd a través de SSH con:"
  52232. #. type: example
  52233. #: guix-git/doc/guix.texi:31709
  52234. #, no-wrap
  52235. msgid "ssh root@@localhost -p 10022\n"
  52236. msgstr "ssh root@@localhost -p 10022\n"
  52237. #. type: Plain text
  52238. #: guix-git/doc/guix.texi:31718
  52239. msgid "The childhurd is volatile and stateless: it starts with a fresh root file system every time you restart it. By default though, all the files under @file{/etc/childhurd} on the host are copied as is to the root file system of the childhurd when it boots. This allows you to initialize ``secrets'' inside the VM: SSH host keys, authorized substitute keys, and so on---see the explanation of @code{secret-root} below."
  52240. msgstr "childhurd es volátil y carece de estado: comienza con un sistema de archivos raíz creado de cero cada vez que lo reinicia. No obstante de manera predeterminada todos los archivos en la ruta @file{/etc/childhurd} de la máquina anfitriona se copian al sistema de archivos raíz de childhurd cuando arranca. Esto permite que configure ``secretos'' dentro de la máquina virtual: claves de SSH de la máquina, claves de sustituciones autorizadas, etcétera---véase la explicación de @code{secret-root} a continuación."
  52241. #. type: defvr
  52242. #: guix-git/doc/guix.texi:31719
  52243. #, no-wrap
  52244. msgid "{Scheme Variable} hurd-vm-service-type"
  52245. msgstr "{Variable Scheme} hurd-vm-service-type"
  52246. #. type: defvr
  52247. #: guix-git/doc/guix.texi:31725
  52248. msgid "This is the type of the Hurd in a Virtual Machine service. Its value must be a @code{hurd-vm-configuration} object, which specifies the operating system (@pxref{operating-system Reference}) and the disk size for the Hurd Virtual Machine, the QEMU package to use as well as the options for running it."
  52249. msgstr "El tipo del servicio que ejecuta Hurd en una máquina virtual. Su valor debe ser un objeto @code{hurd-vm-configuration}, que especifica el sistema operativo (@pxref{operating-system Reference}) y el tamaño del disco para la máquina virtual de Hurd, el paquete de QEMU usado así como las opciones de ejecución."
  52250. #. type: defvr
  52251. #: guix-git/doc/guix.texi:31727
  52252. msgid "For example:"
  52253. msgstr "Por ejemplo:"
  52254. #. type: lisp
  52255. #: guix-git/doc/guix.texi:31733
  52256. #, no-wrap
  52257. msgid ""
  52258. "(service hurd-vm-service-type\n"
  52259. " (hurd-vm-configuration\n"
  52260. " (disk-size (* 5000 (expt 2 20))) ;5G\n"
  52261. " (memory-size 1024))) ;1024MiB\n"
  52262. msgstr ""
  52263. "(service hurd-vm-service-type\n"
  52264. " (hurd-vm-configuration\n"
  52265. " (disk-size (* 5000 (expt 2 20))) ;5G\n"
  52266. " (memory-size 1024))) ;1024MiB\n"
  52267. #. type: defvr
  52268. #: guix-git/doc/guix.texi:31737
  52269. msgid "would create a disk image big enough to build GNU@tie{}Hello, with some extra memory."
  52270. msgstr "crearía una imagen de disco suficientemente grande para construir GNU@tie{}Hello, con algo de memoria adicional."
  52271. #. type: deftp
  52272. #: guix-git/doc/guix.texi:31739
  52273. #, no-wrap
  52274. msgid "{Data Type} hurd-vm-configuration"
  52275. msgstr "{Tipo de datos} hurd-vm-configuration"
  52276. #. type: deftp
  52277. #: guix-git/doc/guix.texi:31742
  52278. msgid "The data type representing the configuration for @code{hurd-vm-service-type}."
  52279. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de @code{hurd-vm-service-type}."
  52280. #. type: item
  52281. #: guix-git/doc/guix.texi:31744
  52282. #, no-wrap
  52283. msgid "@code{os} (default: @var{%hurd-vm-operating-system})"
  52284. msgstr "@code{os} (predeterminado: @var{%hurd-vm-operating-system})"
  52285. #. type: table
  52286. #: guix-git/doc/guix.texi:31748
  52287. msgid "The operating system to instantiate. This default is bare-bones with a permissive OpenSSH secure shell daemon listening on port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}})."
  52288. msgstr "El sistema operativo instanciado. El valor predeterminado es un sistema mínimo con un daemon del intérprete de comandos seguro OpenSSH configurado de forma permisiva asociado al puerto 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}})."
  52289. #. type: item
  52290. #: guix-git/doc/guix.texi:31752
  52291. #, no-wrap
  52292. msgid "@code{image} (default: @var{hurd-vm-disk-image})"
  52293. msgstr "@code{image} (predeterminado: @var{hurd-vm-disk-image})"
  52294. #. type: table
  52295. #: guix-git/doc/guix.texi:31755
  52296. msgid "The procedure used to build the disk-image built from this configuration."
  52297. msgstr "El procedimiento usado para construir la imagen de disco construida a partir de esta configuración."
  52298. #. type: item
  52299. #: guix-git/doc/guix.texi:31756
  52300. #, no-wrap
  52301. msgid "@code{disk-size} (default: @code{'guess})"
  52302. msgstr "@code{disk-size} (predeterminado: @code{'guess})"
  52303. #. type: table
  52304. #: guix-git/doc/guix.texi:31758
  52305. msgid "The size of the disk image."
  52306. msgstr "El tamaño de la imagen de disco."
  52307. #. type: item
  52308. #: guix-git/doc/guix.texi:31759
  52309. #, no-wrap
  52310. msgid "@code{memory-size} (default: @code{512})"
  52311. msgstr "@code{memory-size} (predeterminado: @code{512})"
  52312. #. type: table
  52313. #: guix-git/doc/guix.texi:31761
  52314. msgid "The memory size of the Virtual Machine in mebibytes."
  52315. msgstr "El tamaño de la memoria de la máquina virtual en mebibytes."
  52316. #. type: item
  52317. #: guix-git/doc/guix.texi:31762
  52318. #, no-wrap
  52319. msgid "@code{options} (default: @code{'(\"--snapshot\")})"
  52320. msgstr "@code{options} (predeterminadas: @code{'(\"--snapshot\")})"
  52321. #. type: table
  52322. #: guix-git/doc/guix.texi:31764
  52323. msgid "The extra options for running QEMU."
  52324. msgstr "Opciones adicionales para ejecutar QEMU."
  52325. #. type: table
  52326. #: guix-git/doc/guix.texi:31769
  52327. msgid "If set, a non-zero positive integer used to parameterize Childhurd instances. It is appended to the service's name, e.g. @code{childhurd1}."
  52328. msgstr "Si se proporciona un valor, debe ser un entero positivo no nulo usado para parametrizar las instancias Childhurd. Se añade al nombre del servicio, por ejemplo @code{childhurd1}."
  52329. #. type: item
  52330. #: guix-git/doc/guix.texi:31770
  52331. #, no-wrap
  52332. msgid "@code{net-options} (default: @var{hurd-vm-net-options})"
  52333. msgstr "@code{net-options} (predeterminado: @var{hurd-vm-net-options})"
  52334. #. type: table
  52335. #: guix-git/doc/guix.texi:31772
  52336. msgid "The procedure used to produce the list of QEMU networking options."
  52337. msgstr "El procedimiento usado para producir la lista de opciones de red para QEMU."
  52338. #. type: table
  52339. #: guix-git/doc/guix.texi:31774
  52340. msgid "By default, it produces"
  52341. msgstr "De manera predeterminada produce"
  52342. #. type: lisp
  52343. #: guix-git/doc/guix.texi:31782
  52344. #, fuzzy, no-wrap
  52345. #| msgid ""
  52346. #| "'(\"--device\" \"rtl8139,netdev=net0\"\n"
  52347. #| " \"--netdev\" \"user,id=net0\\\n"
  52348. #| " ,hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{secrets-port}-:1004\\\n"
  52349. #| " ,hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{ssh-port}-:2222\\\n"
  52350. #| " ,hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{vnc-port}-:5900\")\n"
  52351. msgid ""
  52352. "'(\"--device\" \"rtl8139,netdev=net0\"\n"
  52353. " \"--netdev\" (string-append\n"
  52354. " \"user,id=net0,\"\n"
  52355. " \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{secrets-port}-:1004,\"\n"
  52356. " \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{ssh-port}-:2222,\"\n"
  52357. " \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{vnc-port}-:5900\"))\n"
  52358. msgstr ""
  52359. "'(\"--device\" \"rtl8139,netdev=net0\"\n"
  52360. " \"--netdev\" \"user,id=net0\\\n"
  52361. " ,hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{secrets-port}-:1004\\\n"
  52362. " ,hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{ssh-port}-:2222\\\n"
  52363. " ,hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{vnc-port}-:5900\")\n"
  52364. #. type: table
  52365. #: guix-git/doc/guix.texi:31785
  52366. msgid "with forwarded ports:"
  52367. msgstr "con los siguientes puertos redirigidos:"
  52368. # TODO: Enviar parche
  52369. #. type: example
  52370. #: guix-git/doc/guix.texi:31790
  52371. #, no-wrap
  52372. msgid ""
  52373. "@var{secrets-port}: @code{(+ 11004 (* 1000 @var{ID}))}\n"
  52374. "@var{ssh-port}: @code{(+ 10022 (* 1000 @var{ID}))}\n"
  52375. "@var{vnc-port}: @code{(+ 15900 (* 1000 @var{ID}))}\n"
  52376. msgstr ""
  52377. "@var{secrets-port}: @code{(+ 11004 (* 1000 @var{ID}))}\n"
  52378. "@var{ssh-port}: @code{(+ 10022 (* 1000 @var{ID}))}\n"
  52379. "@var{vnc-port}: @code{(+ 15900 (* 1000 @var{ID}))}\n"
  52380. #. type: item
  52381. #: guix-git/doc/guix.texi:31792
  52382. #, no-wrap
  52383. msgid "@code{secret-root} (default: @file{/etc/childhurd})"
  52384. msgstr "@code{secret-root} (predeterminado: @file{/etc/childhurd})"
  52385. #. type: table
  52386. #: guix-git/doc/guix.texi:31797
  52387. msgid "The root directory with out-of-band secrets to be installed into the childhurd once it runs. Childhurds are volatile which means that on every startup, secrets such as the SSH host keys and Guix signing key are recreated."
  52388. msgstr "El directorio raíz que contiene los secretos fuera-de-banda que serán instalados en childhurd cuando se ejecute. Los childhurd son volátiles lo que significa que cada arranque los secretos como las claves de SSH de la máquina y la clave de firma de Guix se regeneran."
  52389. #. type: table
  52390. #: guix-git/doc/guix.texi:31801
  52391. msgid "If the @file{/etc/childhurd} directory does not exist, the @code{secret-service} running in the Childhurd will be sent an empty list of secrets."
  52392. msgstr "Si el directorio @file{/etc/childhurd} no existe, el servicio @code{secret-service} que se ejecuta en childhurd recibirá una lista vacía de secretos."
  52393. #. type: table
  52394. #: guix-git/doc/guix.texi:31804
  52395. msgid "By default, the service automatically populates @file{/etc/childhurd} with the following non-volatile secrets, unless they already exist:"
  52396. msgstr "De manera predeterminada el servicio crea @file{/etc/childhurd} con los siguientes secretos no volátiles, a no ser que ya existan:"
  52397. #. type: example
  52398. #: guix-git/doc/guix.texi:31813
  52399. #, no-wrap
  52400. msgid ""
  52401. "/etc/childhurd/etc/guix/acl\n"
  52402. "/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
  52403. "/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.sec\n"
  52404. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key\n"
  52405. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key\n"
  52406. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub\n"
  52407. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key.pub\n"
  52408. msgstr ""
  52409. "/etc/childhurd/etc/guix/acl\n"
  52410. "/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
  52411. "/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.sec\n"
  52412. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key\n"
  52413. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key\n"
  52414. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub\n"
  52415. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key.pub\n"
  52416. #. type: table
  52417. #: guix-git/doc/guix.texi:31817
  52418. msgid "These files are automatically sent to the guest Hurd VM when it boots, including permissions."
  52419. msgstr "Estos archivos se envían automáticamente a la máquina virtual de Hurd cuando arranca, incluyendo sus permisos."
  52420. #. type: cindex
  52421. #: guix-git/doc/guix.texi:31818
  52422. #, no-wrap
  52423. msgid "childhurd, offloading"
  52424. msgstr "childhurd, delegación de trabajo"
  52425. #. type: cindex
  52426. #: guix-git/doc/guix.texi:31819
  52427. #, no-wrap
  52428. msgid "Hurd, offloading"
  52429. msgstr "Hurd, delegación de trabajo"
  52430. #. type: table
  52431. #: guix-git/doc/guix.texi:31823
  52432. msgid "Having these files in place means that only a couple of things are missing to allow the host to offload @code{i586-gnu} builds to the childhurd:"
  52433. msgstr "Tener todos estos archivos en un único lugar significa que únicamente faltan un par de detalles para permitir a la máquina anfitriona delegar las construcciones de @code{i586-gnu} en childhurd:"
  52434. #. type: enumerate
  52435. #: guix-git/doc/guix.texi:31828
  52436. msgid "Authorizing the childhurd's key on the host so that the host accepts build results coming from the childhurd, which can be done like so:"
  52437. msgstr "Autorizar la clave de childhurd en la máquina anfitriona de modo que esta acepte las construcciones que provengan de childhurd, lo que puede hacerse de este modo:"
  52438. #. type: example
  52439. #: guix-git/doc/guix.texi:31832
  52440. #, no-wrap
  52441. msgid ""
  52442. "guix archive --authorize < \\\n"
  52443. " /etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
  52444. msgstr ""
  52445. "guix archive --authorize < \\\n"
  52446. " /etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
  52447. #. type: enumerate
  52448. #: guix-git/doc/guix.texi:31837
  52449. msgid "Adding the childhurd to @file{/etc/guix/machines.scm} (@pxref{Daemon Offload Setup})."
  52450. msgstr "Añadir childhurd a @file{/etc/guix/machines.scm} (@pxref{Daemon Offload Setup})."
  52451. #. type: table
  52452. #: guix-git/doc/guix.texi:31841
  52453. msgid "We're working towards making that happen automatically---get in touch with us at @email{guix-devel@@gnu.org} to discuss it!"
  52454. msgstr "Estamos trabajando para que esto se haga de forma automática---¡póngase en contacto con nosotras a través de @email{guix-devel@@gnu.org} para hablar sobre ello!"
  52455. #. type: Plain text
  52456. #: guix-git/doc/guix.texi:31848
  52457. msgid "Note that by default the VM image is volatile, i.e., once stopped the contents are lost. If you want a stateful image instead, override the configuration's @code{image} and @code{options} without the @code{--snapshot} flag using something along these lines:"
  52458. msgstr "Tenga en cuenta que la imagen de la máquina virtual es volátil, es decir, los contenidos se pierden cuando se para. Si desea una imagen que mantenga el estado puede modificar la configuración de @code{image} y @code{options} sin la opción @code{--snapshot} usando algo parecido a esto:"
  52459. #. type: lisp
  52460. #: guix-git/doc/guix.texi:31854
  52461. #, no-wrap
  52462. msgid ""
  52463. "(service hurd-vm-service-type\n"
  52464. " (hurd-vm-configuration\n"
  52465. " (image (const \"/out/of/store/writable/hurd.img\"))\n"
  52466. " (options '())))\n"
  52467. msgstr ""
  52468. "(service hurd-vm-service-type\n"
  52469. " (hurd-vm-configuration\n"
  52470. " (image (const \"/no/almacen/y/perm/escritura/hurd.img\"))\n"
  52471. " (options '())))\n"
  52472. #. type: subsubheading
  52473. #: guix-git/doc/guix.texi:31856
  52474. #, no-wrap
  52475. msgid "Ganeti"
  52476. msgstr "Ganeti"
  52477. #. type: cindex
  52478. #: guix-git/doc/guix.texi:31858
  52479. #, no-wrap
  52480. msgid "ganeti"
  52481. msgstr "ganeti"
  52482. #. type: quotation
  52483. #: guix-git/doc/guix.texi:31865
  52484. msgid "This service is considered experimental. Configuration options may be changed in a backwards-incompatible manner, and not all features have been thorougly tested. Users of this service are encouraged to share their experience at @email{guix-devel@@gnu.org}."
  52485. msgstr "Este servicio se considera experimental. Las opciones de configuración pueden cambiar de manera incompatible con versiones previas, y no todas las características han sido probadas en profundidad. Se recomienda a quienes usen este servicio que compartan su experiencia en @email{guix-devel@@gnu.org}."
  52486. # FUZZY
  52487. #. type: Plain text
  52488. #: guix-git/doc/guix.texi:31875
  52489. msgid "Ganeti is a virtual machine management system. It is designed to keep virtual machines running on a cluster of servers even in the event of hardware failures, and to make maintenance and recovery tasks easy. It consists of multiple services which are described later in this section. In addition to the Ganeti service, you will need the OpenSSH service (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}), and update the @file{/etc/hosts} file (@pxref{operating-system Reference, @code{hosts-file}}) with the cluster name and address (or use a DNS server)."
  52490. msgstr "Ganeti es un sistema de gestión de máquinas virtuales. Está diseñado para mantener máquinas virtuales ejecutándose en un cluster de servidores incluso en casos de fallos de hardware, y para facilitar las tareas de mantenimiento y recuperación. Consiste en múltiples servicios que se describen a lo largo de esta sección. Además del servicio de Ganeti, necesitará el servicio OpenSSH (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}), y actualizar el archivo @file{/etc/hosts} (@pxref{operating-system Reference, @code{hosts-file}}) con el nombre del cluster y su dirección (o usar un servidor DNS)."
  52491. #. type: Plain text
  52492. #: guix-git/doc/guix.texi:31880
  52493. msgid "All nodes participating in a Ganeti cluster should have the same Ganeti and @file{/etc/hosts} configuration. Here is an example configuration for a Ganeti cluster node that supports multiple storage backends, and installs the @code{debootstrap} and @code{guix} @dfn{OS providers}:"
  52494. msgstr "Todos los nodos que participan en el cluster de Ganeti deben tener la misma configuración de Ganeti y en el archivo @file{/etc/hosts}. A continuación se encuentra un ejemplo de configuración para un nodo del cluster de Ganeti que implementa varios motores de almacenamiento, e instala los @dfn{proveedores de sistema operativo} @code{debootstrap} y @code{guix}:"
  52495. #. type: lisp
  52496. #: guix-git/doc/guix.texi:31890
  52497. #, no-wrap
  52498. msgid ""
  52499. "(use-package-modules virtualization)\n"
  52500. "(use-service-modules base ganeti networking ssh)\n"
  52501. "(operating-system\n"
  52502. " ;; @dots{}\n"
  52503. " (host-name \"node1\")\n"
  52504. " (hosts-file (plain-file \"hosts\" (format #f \"\n"
  52505. "127.0.0.1 localhost\n"
  52506. "::1 localhost\n"
  52507. "\n"
  52508. msgstr ""
  52509. "(use-package-modules virtualization)\n"
  52510. "(use-service-modules base ganeti networking ssh)\n"
  52511. "(operating-system\n"
  52512. " ;; @dots{}\n"
  52513. " (host-name \"nodo1\")\n"
  52514. " (hosts-file (plain-file \"hosts\" (format #f \"\n"
  52515. "127.0.0.1 localhost\n"
  52516. "::1 localhost\n"
  52517. "\n"
  52518. #. type: lisp
  52519. #: guix-git/doc/guix.texi:31895
  52520. #, no-wrap
  52521. msgid ""
  52522. "192.168.1.200 ganeti.example.com\n"
  52523. "192.168.1.201 node1.example.com node1\n"
  52524. "192.168.1.202 node2.example.com node2\n"
  52525. "\")))\n"
  52526. "\n"
  52527. msgstr ""
  52528. "192.168.1.200 ganeti.example.com\n"
  52529. "192.168.1.201 nodo1.example.com nodo1\n"
  52530. "192.168.1.202 nodo2.example.com nodo2\n"
  52531. "\")))\n"
  52532. "\n"
  52533. #. type: lisp
  52534. #: guix-git/doc/guix.texi:31916
  52535. #, fuzzy, no-wrap
  52536. #| msgid ""
  52537. #| " ;; Install QEMU so we can use KVM-based instances, and LVM, DRBD and Ceph\n"
  52538. #| " ;; in order to use the \"plain\", \"drbd\" and \"rbd\" storage backends.\n"
  52539. #| " (packages (append (map specification->package\n"
  52540. #| " '(\"qemu\" \"lvm2\" \"drbd-utils\" \"ceph\"\n"
  52541. #| " ;; Add the debootstrap and guix OS providers.\n"
  52542. #| " \"ganeti-instance-guix\" \"ganeti-instance-debootstrap\"))\n"
  52543. #| " %base-packages))\n"
  52544. #| " (services\n"
  52545. #| " (append (list (static-networking-service \"eth0\" \"192.168.1.201\"\n"
  52546. #| " #:netmask \"255.255.255.0\"\n"
  52547. #| " #:gateway \"192.168.1.254\"\n"
  52548. #| " #:name-servers '(\"192.168.1.252\"\n"
  52549. #| " \"192.168.1.253\"))\n"
  52550. #| "\n"
  52551. msgid ""
  52552. " ;; Install QEMU so we can use KVM-based instances, and LVM, DRBD and Ceph\n"
  52553. " ;; in order to use the \"plain\", \"drbd\" and \"rbd\" storage backends.\n"
  52554. " (packages (append (map specification->package\n"
  52555. " '(\"qemu\" \"lvm2\" \"drbd-utils\" \"ceph\"\n"
  52556. " ;; Add the debootstrap and guix OS providers.\n"
  52557. " \"ganeti-instance-guix\" \"ganeti-instance-debootstrap\"))\n"
  52558. " %base-packages))\n"
  52559. " (services\n"
  52560. " (append (list (service static-networking-service-type\n"
  52561. " (list (static-networking\n"
  52562. " (addresses\n"
  52563. " (list (network-address\n"
  52564. " (device \"eth0\")\n"
  52565. " (value \"192.168.1.201/24\"))))\n"
  52566. " (routes\n"
  52567. " (list (network-route\n"
  52568. " (destination \"default\")\n"
  52569. " (gateway \"192.168.1.254\"))))\n"
  52570. " (name-servers '(\"192.168.1.252\"\n"
  52571. " \"192.168.1.253\")))))\n"
  52572. "\n"
  52573. msgstr ""
  52574. " ;; Instala QEMU de modo que podamos usar instancias basadas en KVM,\n"
  52575. " ;; y LVM, DRBD y Ceph para usar los motores de almacenamiento\n"
  52576. " ;; \"plain\", \"drbd\" y \"rbd\".\n"
  52577. " (packages (append (map specification->package\n"
  52578. " '(\"qemu\" \"lvm2\" \"drbd-utils\" \"ceph\"\n"
  52579. " ;; Añade los proveedores de SO guix...\n"
  52580. " \"ganeti-instance-guix\"\n"
  52581. " ;; ... y debootstrap.\n"
  52582. " \"ganeti-instance-debootstrap\"))\n"
  52583. " %base-packages))\n"
  52584. " (services\n"
  52585. " (append (list (static-networking-service \"eth0\" \"192.168.1.201\"\n"
  52586. " #:netmask \"255.255.255.0\"\n"
  52587. " #:gateway \"192.168.1.254\"\n"
  52588. " #:name-servers '(\"192.168.1.252\"\n"
  52589. " \"192.168.1.253\"))\n"
  52590. "\n"
  52591. #. type: lisp
  52592. #: guix-git/doc/guix.texi:31921
  52593. #, fuzzy, no-wrap
  52594. #| msgid ""
  52595. #| " ;; Ganeti uses SSH to communicate between nodes.\n"
  52596. #| " (service openssh-service-type\n"
  52597. #| " (openssh-configuration\n"
  52598. #| " (permit-root-login 'without-password)))\n"
  52599. #| "\n"
  52600. msgid ""
  52601. " ;; Ganeti uses SSH to communicate between nodes.\n"
  52602. " (service openssh-service-type\n"
  52603. " (openssh-configuration\n"
  52604. " (permit-root-login 'prohibit-password)))\n"
  52605. "\n"
  52606. msgstr ""
  52607. " ;; Ganeti usa SSH para la comunicación entre nodos.\n"
  52608. " (service openssh-service-type\n"
  52609. " (openssh-configuration\n"
  52610. " (permit-root-login 'without-password)))\n"
  52611. "\n"
  52612. #. type: lisp
  52613. #: guix-git/doc/guix.texi:31931
  52614. #, no-wrap
  52615. msgid ""
  52616. " (service ganeti-service-type\n"
  52617. " (ganeti-configuration\n"
  52618. " ;; This list specifies allowed file system paths\n"
  52619. " ;; for storing virtual machine images.\n"
  52620. " (file-storage-paths '(\"/srv/ganeti/file-storage\"))\n"
  52621. " ;; This variable configures a single \"variant\" for\n"
  52622. " ;; both Debootstrap and Guix that works with KVM.\n"
  52623. " (os %default-ganeti-os))))\n"
  52624. " %base-services)))\n"
  52625. msgstr ""
  52626. " (service ganeti-service-type\n"
  52627. " (ganeti-configuration\n"
  52628. " ;; Esta lista especifica las rutas del\n"
  52629. " ;; sistema de archivos permitidas para el\n"
  52630. " ;; almacenamiento de imágenes de máquinas\n"
  52631. " ;; viruales.\n"
  52632. " (file-storage-paths '(\"/srv/ganeti/almacenamiento\"))\n"
  52633. " ;; Esta variable configura una única\n"
  52634. " ;; \"variación\" tanto para Debootstrap como\n"
  52635. " ;; Guix que funciona con KVM.\n"
  52636. " (os %default-ganeti-os))))\n"
  52637. " %base-services)))\n"
  52638. # FUZZY
  52639. #. type: Plain text
  52640. #: guix-git/doc/guix.texi:31939
  52641. msgid "Users are advised to read the @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/admin.html,Ganeti administrators guide} to learn about the various cluster options and day-to-day operations. There is also a @url{https://guix.gnu.org/blog/2020/running-a-ganeti-cluster-on-guix/,blog post} describing how to configure and initialize a small cluster."
  52642. msgstr "Se recomienda la lectura de la @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/admin.html,guía de administración de Ganeti} a quienes usen este software para aprender distintas opciones del cluster y operaciones diarias. También existe este @url{https://guix.gnu.org/blog/2020/running-a-ganeti-cluster-on-guix/,articulo del blog} que describe cómo configurar e inicializar un pequeño cluster."
  52643. #. type: defvr
  52644. #: guix-git/doc/guix.texi:31940
  52645. #, no-wrap
  52646. msgid "{Scheme Variable} ganeti-service-type"
  52647. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-service-type"
  52648. #. type: defvr
  52649. #: guix-git/doc/guix.texi:31943
  52650. msgid "This is a service type that includes all the various services that Ganeti nodes should run."
  52651. msgstr "Tipo de servicio que incluye todos los distintos servicios que los nodos Ganeti deben ejecutar."
  52652. # FUZZY FUZZY
  52653. # (MAAV) CLI -> command line interface (?)
  52654. #. type: defvr
  52655. #: guix-git/doc/guix.texi:31948
  52656. msgid "Its value is a @code{ganeti-configuration} object that defines the package to use for CLI operations, as well as configuration for the various daemons. Allowed file storage paths and available guest operating systems are also configured through this data type."
  52657. msgstr "Su valor es un objeto @code{ganeti-configuration} que define usado para las operaciones de línea de órdenes, así como la configuración para varios daemon. Las rutas de almacenamiento permitidas y los sistemas operativos disponibles para hospedar también se configuran a través de este tipo de datos."
  52658. #. type: deftp
  52659. #: guix-git/doc/guix.texi:31950
  52660. #, no-wrap
  52661. msgid "{Data Type} ganeti-configuration"
  52662. msgstr "{Tipo de datos} ganeti-configuration"
  52663. #. type: deftp
  52664. #: guix-git/doc/guix.texi:31952
  52665. msgid "The @code{ganeti} service takes the following configuration options:"
  52666. msgstr "El servicio @code{ganeti} proporciona las siguientes opciones de configuración:"
  52667. #. type: item
  52668. #: guix-git/doc/guix.texi:31954 guix-git/doc/guix.texi:32182
  52669. #: guix-git/doc/guix.texi:32232 guix-git/doc/guix.texi:32262
  52670. #: guix-git/doc/guix.texi:32289 guix-git/doc/guix.texi:32321
  52671. #: guix-git/doc/guix.texi:32374 guix-git/doc/guix.texi:32394
  52672. #: guix-git/doc/guix.texi:32420 guix-git/doc/guix.texi:32453
  52673. #: guix-git/doc/guix.texi:32493
  52674. #, no-wrap
  52675. msgid "@code{ganeti} (default: @code{ganeti})"
  52676. msgstr "@code{ganeti} (predeterminado: @code{ganeti})"
  52677. #. type: table
  52678. #: guix-git/doc/guix.texi:31959
  52679. msgid "The @code{ganeti} package to use. It will be installed to the system profile and make @command{gnt-cluster}, @command{gnt-instance}, etc available. Note that the value specified here does not affect the other services as each refer to a specific @code{ganeti} package (see below)."
  52680. msgstr "El paquete @code{ganeti} usado. Dicho paquete se instala en el perfil del sistema y hace que las órdenes @command{gnt-cluster}, @command{gnt-instance}, etcétera, estén disponibles. Tenga en cuenta que el valor especificado aquí no afecta a otros servicios ya que cada uno hace referencia a su paquete @code{ganeti} específico (véase a continuación)."
  52681. #. type: item
  52682. #: guix-git/doc/guix.texi:31960
  52683. #, no-wrap
  52684. msgid "@code{noded-configuration} (default: @code{(ganeti-noded-configuration)})"
  52685. msgstr "@code{noded-configuration} (predeterminado: @code{(ganeti-noded-configuration)})"
  52686. #. type: itemx
  52687. #: guix-git/doc/guix.texi:31961
  52688. #, no-wrap
  52689. msgid "@code{confd-configuration} (default: @code{(ganeti-confd-configuration)})"
  52690. msgstr "@code{confd-configuration} (predeterminado: @code{(ganeti-confd-configuration)})"
  52691. #. type: itemx
  52692. #: guix-git/doc/guix.texi:31962
  52693. #, no-wrap
  52694. msgid "@code{wconfd-configuration} (default: @code{(ganeti-wconfd-configuration)})"
  52695. msgstr "@code{wconfd-configuration} (predeterminado: @code{(ganeti-wconfd-configuration)})"
  52696. #. type: itemx
  52697. #: guix-git/doc/guix.texi:31963
  52698. #, no-wrap
  52699. msgid "@code{luxid-configuration} (default: @code{(ganeti-luxid-configuration)})"
  52700. msgstr "@code{luxid-configuration} (predeterminado: @code{(ganeti-luxid-configuration)})"
  52701. #. type: itemx
  52702. #: guix-git/doc/guix.texi:31964
  52703. #, no-wrap
  52704. msgid "@code{rapi-configuration} (default: @code{(ganeti-rapi-configuration)})"
  52705. msgstr "@code{rapi-configuration} (predeterminado: @code{(ganeti-rapi-configuration)})"
  52706. #. type: itemx
  52707. #: guix-git/doc/guix.texi:31965
  52708. #, no-wrap
  52709. msgid "@code{kvmd-configuration} (default: @code{(ganeti-kvmd-configuration)})"
  52710. msgstr "@code{kvmd-configuration} (predeterminado: @code{(ganeti-kvmd-configuration)})"
  52711. #. type: itemx
  52712. #: guix-git/doc/guix.texi:31966
  52713. #, no-wrap
  52714. msgid "@code{mond-configuration} (default: @code{(ganeti-mond-configuration)})"
  52715. msgstr "@code{mond-configuration} (predeterminado: @code{(ganeti-mond-configuration)})"
  52716. #. type: itemx
  52717. #: guix-git/doc/guix.texi:31967
  52718. #, no-wrap
  52719. msgid "@code{metad-configuration} (default: @code{(ganeti-metad-configuration)})"
  52720. msgstr "@code{metad-configuration} (predeterminado: @code{(ganeti-metad-configuration)})"
  52721. #. type: itemx
  52722. #: guix-git/doc/guix.texi:31968
  52723. #, no-wrap
  52724. msgid "@code{watcher-configuration} (default: @code{(ganeti-watcher-configuration)})"
  52725. msgstr "@code{watcher-configuration} (predeterminado: @code{(ganeti-watcher-configuration)})"
  52726. #. type: itemx
  52727. #: guix-git/doc/guix.texi:31969
  52728. #, no-wrap
  52729. msgid "@code{cleaner-configuration} (default: @code{(ganeti-cleaner-configuration)})"
  52730. msgstr "@code{cleaner-configuration} (predeterminado: @code{(ganeti-cleaner-configuration)})"
  52731. #. type: table
  52732. #: guix-git/doc/guix.texi:31974
  52733. msgid "These options control the various daemons and cron jobs that are distributed with Ganeti. The possible values for these are described in detail below. To override a setting, you must use the configuration type for that service:"
  52734. msgstr "Estas opciones controlan los distintos daemon y trabajos de cron que se distribuyen con Ganeti. Los posibles valores se describen en detalle a continuación. Para modificar el valor de un elemento de la configuración se debe usar el tipo de configuración para dicho servicio:"
  52735. #. type: lisp
  52736. #: guix-git/doc/guix.texi:31984
  52737. #, no-wrap
  52738. msgid ""
  52739. "(service ganeti-service-type\n"
  52740. " (ganeti-configuration\n"
  52741. " (rapi-configuration\n"
  52742. " (ganeti-rapi-configuration\n"
  52743. " (interface \"eth1\"))))\n"
  52744. " (watcher-configuration\n"
  52745. " (ganeti-watcher-configuration\n"
  52746. " (rapi-ip \"10.0.0.1\"))))\n"
  52747. msgstr ""
  52748. "(service ganeti-service-type\n"
  52749. " (ganeti-configuration\n"
  52750. " (rapi-configuration\n"
  52751. " (ganeti-rapi-configuration\n"
  52752. " (interface \"eth1\"))))\n"
  52753. " (watcher-configuration\n"
  52754. " (ganeti-watcher-configuration\n"
  52755. " (rapi-ip \"10.0.0.1\"))))\n"
  52756. #. type: item
  52757. #: guix-git/doc/guix.texi:31986
  52758. #, no-wrap
  52759. msgid "@code{file-storage-paths} (default: @code{'()})"
  52760. msgstr "@code{file-storage-paths} (predeterminada: @code{'()})"
  52761. #. type: table
  52762. #: guix-git/doc/guix.texi:31988
  52763. msgid "List of allowed directories for file storage backend."
  52764. msgstr "Lista de directorios permitidos para el motor de almacenamiento de archivos."
  52765. #. type: item
  52766. #: guix-git/doc/guix.texi:31989
  52767. #, no-wrap
  52768. msgid "@code{os} (default: @code{%default-ganeti-os})"
  52769. msgstr "@code{os} (predeterminado: @code{%default-ganeti-os})"
  52770. # FUZZY
  52771. #. type: table
  52772. #: guix-git/doc/guix.texi:31991
  52773. msgid "List of @code{<ganeti-os>} records."
  52774. msgstr "Lista de registros @code{<ganeti-os>}."
  52775. #. type: deftp
  52776. #: guix-git/doc/guix.texi:31995
  52777. msgid "In essence @code{ganeti-service-type} is shorthand for declaring each service individually:"
  52778. msgstr "En esencia @code{ganeti-service-type} es una abreviación para declara cada uno de los servicios individualmente:"
  52779. #. type: lisp
  52780. #: guix-git/doc/guix.texi:32006
  52781. #, no-wrap
  52782. msgid ""
  52783. "(service ganeti-noded-service-type)\n"
  52784. "(service ganeti-confd-service-type)\n"
  52785. "(service ganeti-wconfd-service-type)\n"
  52786. "(service ganeti-luxid-service-type)\n"
  52787. "(service ganeti-kvmd-service-type)\n"
  52788. "(service ganeti-mond-service-type)\n"
  52789. "(service ganeti-metad-service-type)\n"
  52790. "(service ganeti-watcher-service-type)\n"
  52791. "(service ganeti-cleaner-service-type)\n"
  52792. msgstr ""
  52793. "(service ganeti-noded-service-type)\n"
  52794. "(service ganeti-confd-service-type)\n"
  52795. "(service ganeti-wconfd-service-type)\n"
  52796. "(service ganeti-luxid-service-type)\n"
  52797. "(service ganeti-kvmd-service-type)\n"
  52798. "(service ganeti-mond-service-type)\n"
  52799. "(service ganeti-metad-service-type)\n"
  52800. "(service ganeti-watcher-service-type)\n"
  52801. "(service ganeti-cleaner-service-type)\n"
  52802. #. type: deftp
  52803. #: guix-git/doc/guix.texi:32010
  52804. msgid "Plus a service extension for @code{etc-service-type} that configures the file storage backend and OS variants."
  52805. msgstr "Además de una extensión del servicio @code{etc-service-type} que configura el motor de almacenamiento de archivos y las variantes de sistema operativo."
  52806. #. type: deftp
  52807. #: guix-git/doc/guix.texi:32013
  52808. #, no-wrap
  52809. msgid "{Data Type} ganeti-os"
  52810. msgstr "{Tipo de datos} ganeti-os"
  52811. #. type: deftp
  52812. #: guix-git/doc/guix.texi:32016
  52813. msgid "This data type is suitable for passing to the @code{os} parameter of @code{ganeti-configuration}. It takes the following parameters:"
  52814. msgstr "Tipo de datos adecuado para proporcionarse como parámetro @code{os} de @code{ganeti-configuration}. Tiene los siguientes parámetros:"
  52815. # FUZZY FUZZY
  52816. #. type: table
  52817. #: guix-git/doc/guix.texi:32022
  52818. msgid "The name for this OS provider. It is only used to specify where the configuration ends up. Setting it to ``debootstrap'' will create @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap}."
  52819. msgstr "Nombre para este proveedor de sistema operativo. Solo se usa para especificar dónde termina la configuración. Proporcionar el valor ``debootstrap'' indica la creación de @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap}."
  52820. #. type: code{#1}
  52821. #: guix-git/doc/guix.texi:32023
  52822. #, no-wrap
  52823. msgid "extension"
  52824. msgstr "extension"
  52825. #. type: table
  52826. #: guix-git/doc/guix.texi:32026
  52827. msgid "The file extension for variants of this OS type. For example @file{.conf} or @file{.scm}."
  52828. msgstr "La extensión de archivo para las variaciones de este tipo de sistema operativo. Por ejemplo @file{.conf} o @file{.scm}."
  52829. #. type: item
  52830. #: guix-git/doc/guix.texi:32027
  52831. #, no-wrap
  52832. msgid "@code{variants} (default: @code{'()})"
  52833. msgstr "@code{variants} (predeterminadas: @code{'()})"
  52834. #. type: table
  52835. #: guix-git/doc/guix.texi:32029
  52836. msgid "List of @code{ganeti-os-variant} objects for this OS."
  52837. msgstr "Lista de objetos @code{ganeti-os-variant} para este SO."
  52838. #. type: deftp
  52839. #: guix-git/doc/guix.texi:32033
  52840. #, no-wrap
  52841. msgid "{Data Type} ganeti-os-variant"
  52842. msgstr "{Tipo de datos} ganeti-os-variant"
  52843. #. type: deftp
  52844. #: guix-git/doc/guix.texi:32036
  52845. msgid "This is the data type for a Ganeti OS variant. It takes the following parameters:"
  52846. msgstr "Tipo de datos que representa una variante de SO Ganeti. Este tipo tiene los siguientes parámetros:"
  52847. #. type: table
  52848. #: guix-git/doc/guix.texi:32040
  52849. msgid "The name of this variant."
  52850. msgstr "El nombre de esta variación."
  52851. #. type: code{#1}
  52852. #: guix-git/doc/guix.texi:32041
  52853. #, no-wrap
  52854. msgid "configuration"
  52855. msgstr "configuration"
  52856. #. type: table
  52857. #: guix-git/doc/guix.texi:32043
  52858. msgid "A configuration file for this variant."
  52859. msgstr "Un archivo de configuración para esta variación."
  52860. #. type: defvr
  52861. #: guix-git/doc/guix.texi:32046
  52862. #, no-wrap
  52863. msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-hooks"
  52864. msgstr "{Variable Scheme} %default-debootstrap-hooks"
  52865. # FUZZY
  52866. #. type: defvr
  52867. #: guix-git/doc/guix.texi:32048
  52868. msgid "This variable contains hooks to configure networking and the GRUB bootloader."
  52869. msgstr "Esta variable contiene extensiones (``hook'') para la configuración de la red y el cargador de arranque GRUB."
  52870. #. type: defvr
  52871. #: guix-git/doc/guix.texi:32050
  52872. #, no-wrap
  52873. msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-extra-pkgs"
  52874. msgstr "{Variable Scheme} %default-debootstrap-extra-pkgs"
  52875. # FUZZY
  52876. #. type: defvr
  52877. #: guix-git/doc/guix.texi:32052
  52878. msgid "This variable contains a list of packages suitable for a fully-virtualized guest."
  52879. msgstr "Esta variable contiene una lista de paquetes adecuada para una máquina completamente virtualizada."
  52880. #. type: deftp
  52881. #: guix-git/doc/guix.texi:32054
  52882. #, no-wrap
  52883. msgid "{Data Type} debootstrap-configuration"
  52884. msgstr "{Tipo de datos} debootstrap-configuration"
  52885. #. type: deftp
  52886. #: guix-git/doc/guix.texi:32057
  52887. msgid "This data type creates configuration files suitable for the debootstrap OS provider."
  52888. msgstr "Este tipo de datos crea archivos de configuración adecuados para la orden de generación de sistemas operativos debootstrap."
  52889. #. type: item
  52890. #: guix-git/doc/guix.texi:32059
  52891. #, no-wrap
  52892. msgid "@code{hooks} (default: @code{%default-debootstrap-hooks})"
  52893. msgstr "@code{hooks} (predeterminada: @code{%default-debootstrap-hooks})"
  52894. #. type: table
  52895. #: guix-git/doc/guix.texi:32063
  52896. msgid "When not @code{#f}, this must be a G-expression that specifies a directory with scripts that will run when the OS is installed. It can also be a list of @code{(name . file-like)} pairs. For example:"
  52897. msgstr "Cuando no es @code{#f} debe ser una expresión-G que especifique el directorio con los guiones que deberán ejecutarse cuando se instale el sistema operativo. También puede ser una lista de pares @code{(nombre . obj-tipo-archivo)}. Por ejemplo:"
  52898. #. type: lisp
  52899. #: guix-git/doc/guix.texi:32066
  52900. #, no-wrap
  52901. msgid "`((99-hello-world . ,(plain-file \"#!/bin/sh\\necho Hello, World\")))\n"
  52902. msgstr "`((99-hola-mundo . ,(plain-file \"#!/bin/sh\\necho '¡Hola mundo!'\")))\n"
  52903. # FUZZY FUZZY
  52904. #. type: table
  52905. #: guix-git/doc/guix.texi:32071
  52906. msgid "That will create a directory with one executable named @code{99-hello-world} and run it every time this variant is installed. If set to @code{#f}, hooks in @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap/hooks} will be used, if any."
  52907. msgstr "Esto crea un directorio con un ejecutable que se llama @code{99-hola-mundo} y se ejecuta cada vez que se instale esta variación. Si se proporciona @code{#f}, se usarán los archivos del directorio @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap/hooks}, si existe alguno."
  52908. #. type: item
  52909. #: guix-git/doc/guix.texi:32071
  52910. #, no-wrap
  52911. msgid "@code{proxy} (default: @code{#f})"
  52912. msgstr "@code{proxy} (predeterminado: @code{#f})"
  52913. # FUZZY FUZZY
  52914. #. type: table
  52915. #: guix-git/doc/guix.texi:32073
  52916. msgid "Optional HTTP proxy to use."
  52917. msgstr "Valor opcional de la pasarela HTTP usada."
  52918. #. type: item
  52919. #: guix-git/doc/guix.texi:32073 guix-git/doc/guix.texi:34266
  52920. #, no-wrap
  52921. msgid "@code{mirror} (default: @code{#f})"
  52922. msgstr "@code{mirror} (predeterminado: @code{#f})"
  52923. #. type: table
  52924. #: guix-git/doc/guix.texi:32076
  52925. msgid "The Debian mirror. Typically something like @code{http://ftp.no.debian.org/debian}. The default varies depending on the distribution."
  52926. msgstr "El servidor espejo de Debian. Habitualmente es algo como @code{http://ftp.no.debian.org/debian}. El valor predeterminado cambia dependiendo de la distribución."
  52927. #. type: item
  52928. #: guix-git/doc/guix.texi:32076
  52929. #, no-wrap
  52930. msgid "@code{arch} (default: @code{#f})"
  52931. msgstr "@code{arch} (predeterminada: @code{#f})"
  52932. # FUZZY
  52933. #. type: table
  52934. #: guix-git/doc/guix.texi:32079
  52935. msgid "The dpkg architecture. Set to @code{armhf} to debootstrap an ARMv7 instance on an AArch64 host. Default is to use the current system architecture."
  52936. msgstr "La arquitectura de dpkg. Proporcione @code{armhf} para generar con debootstrap una instancia de ARMv7 en una máquina AArch64. El valor predeterminado corresponde a la arquitectura del sistema en uso."
  52937. #. type: item
  52938. #: guix-git/doc/guix.texi:32079
  52939. #, no-wrap
  52940. msgid "@code{suite} (default: @code{\"stable\"})"
  52941. msgstr "@code{suite} (predeterminada: @code{\"stable\"})"
  52942. #. type: table
  52943. #: guix-git/doc/guix.texi:32082
  52944. msgid "When set, this must be a Debian distribution ``suite'' such as @code{buster} or @code{focal}. If set to @code{#f}, the default for the OS provider is used."
  52945. msgstr "Si se proporciona debe ser el identificador de una entrega o ``suite'' de distribución de Debian, como por ejemplo @code{buster} o @code{focal}. Si se proporciona @code{#f}, se usael valor predeterminado del proveedor de sistema operativo."
  52946. #. type: item
  52947. #: guix-git/doc/guix.texi:32082
  52948. #, no-wrap
  52949. msgid "@code{extra-pkgs} (default: @code{%default-debootstrap-extra-pkgs})"
  52950. msgstr "@code{extra-pkgs} (predeterminados: @code{%default-debootstrap-extra-pkgs})"
  52951. #. type: table
  52952. #: guix-git/doc/guix.texi:32085
  52953. msgid "List of extra packages that will get installed by dpkg in addition to the minimal system."
  52954. msgstr "Lista de paquetes adicionales que dpkg instala junto al sistema mínimo."
  52955. #. type: item
  52956. #: guix-git/doc/guix.texi:32085
  52957. #, no-wrap
  52958. msgid "@code{components} (default: @code{#f})"
  52959. msgstr "@code{components} (predeterminado: @code{#f})"
  52960. #. type: table
  52961. #: guix-git/doc/guix.texi:32088
  52962. msgid "When set, must be a list of Debian repository ``components''. For example @code{'(\"main\" \"contrib\")}."
  52963. msgstr "Si se proporciona un valor debe ser una lista de ``componentes'' de repositorio de Debian. Por ejemplo @code{'(\"main\" \"contrib\")}."
  52964. #. type: item
  52965. #: guix-git/doc/guix.texi:32088
  52966. #, no-wrap
  52967. msgid "@code{generate-cache?} (default: @code{#t})"
  52968. msgstr "@code{generate-cache?} (predeterminado: @code{#t})"
  52969. #. type: table
  52970. #: guix-git/doc/guix.texi:32090
  52971. msgid "Whether to automatically cache the generated debootstrap archive."
  52972. msgstr "Determina si se almacena en caché de manera automática el archivo de debootstrap que se haya generado."
  52973. #. type: item
  52974. #: guix-git/doc/guix.texi:32090
  52975. #, no-wrap
  52976. msgid "@code{clean-cache} (default: @code{14})"
  52977. msgstr "@code{clean-cache} (predeterminado: @code{14})"
  52978. #. type: table
  52979. #: guix-git/doc/guix.texi:32093
  52980. msgid "Discard the cache after this amount of days. Use @code{#f} to never clear the cache."
  52981. msgstr "Descarta el contenido de la caché tras este número de días. Use @code{#f} para no descartar contenido de la caché nunca."
  52982. #. type: item
  52983. #: guix-git/doc/guix.texi:32093
  52984. #, no-wrap
  52985. msgid "@code{partition-style} (default: @code{'msdos})"
  52986. msgstr "@code{partition-style} (predeterminado: @code{'msdos})"
  52987. #. type: table
  52988. #: guix-git/doc/guix.texi:32096
  52989. msgid "The type of partition to create. When set, it must be one of @code{'msdos}, @code{'none} or a string."
  52990. msgstr "Tipo de partición creado. Cuando se proporciona un valor debe ser @code{'msdos}, @code{'none} o una cadena."
  52991. #. type: item
  52992. #: guix-git/doc/guix.texi:32096
  52993. #, no-wrap
  52994. msgid "@code{partition-alignment} (default: @code{2048})"
  52995. msgstr "@code{partition-alignment} (predeterminada: @code{2048})"
  52996. #. type: table
  52997. #: guix-git/doc/guix.texi:32098
  52998. msgid "Alignment of the partition in sectors."
  52999. msgstr "Alineación de la partición en sectores."
  53000. #. type: deffn
  53001. #: guix-git/doc/guix.texi:32101
  53002. #, no-wrap
  53003. msgid "{Scheme Procedure} debootstrap-variant @var{name} @var{configuration}"
  53004. msgstr "{Procedimiento Scheme} debootstrap-variant @var{nombre} @var{configuración}"
  53005. #. type: deffn
  53006. #: guix-git/doc/guix.texi:32104
  53007. msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os-variant} record. It takes two parameters: a name and a @code{debootstrap-configuration} object."
  53008. msgstr "Procedimiento auxiliar que crea un registro @code{ganeti-os-variant}. Toma dos parámetros: un nombre y un objeto @code{debootstrap-configuration}."
  53009. #. type: deffn
  53010. #: guix-git/doc/guix.texi:32106
  53011. #, no-wrap
  53012. msgid "{Scheme Procedure} debootstrap-os @var{variants}@dots{}"
  53013. msgstr "{Procedimiento Scheme} debootstrap-os @var{variantes}@dots{}"
  53014. #. type: deffn
  53015. #: guix-git/doc/guix.texi:32109
  53016. msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os} record. It takes a list of variants created with @code{debootstrap-variant}."
  53017. msgstr "Procedimiento auxiliar que crea un registro @code{ganeti-os}. Toma como parámetro una lista de variaciones creada con @code{debootstrap-variant}."
  53018. #. type: deffn
  53019. #: guix-git/doc/guix.texi:32111
  53020. #, no-wrap
  53021. msgid "{Scheme Procedure} guix-variant @var{name} @var{configuration}"
  53022. msgstr "{Procedimiento Scheme} guix-variant @var{nombre} @var{configuración}"
  53023. #. type: deffn
  53024. #: guix-git/doc/guix.texi:32116
  53025. msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os-variant} record for use with the Guix OS provider. It takes a name and a G-expression that returns a ``file-like'' (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) object containing a Guix System configuration."
  53026. msgstr "Procedimiento auxiliar que crea un registro @code{ganeti-os-variant} para ser usado por el proveedor de sistema operativo Guix. Toma como parámetros un nombre y una expresión-G que devuelve un objeto ``tipo-archivo'' (@pxref{G-Expressions, objetos ``tipo-archivo''}) que contiene configuración para el sistema Guix."
  53027. #. type: deffn
  53028. #: guix-git/doc/guix.texi:32118
  53029. #, no-wrap
  53030. msgid "{Scheme Procedure} guix-os @var{variants}@dots{}"
  53031. msgstr "{Procedimiento Scheme} guix-os @var{variantes}@dots{}"
  53032. #. type: deffn
  53033. #: guix-git/doc/guix.texi:32121
  53034. msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os} record. It takes a list of variants produced by @code{guix-variant}."
  53035. msgstr "Procedimiento auxiliar que crea un registro @code{ganeti-os}. Toma como parámetros una lista de variaciones producida por @code{guix-variant}."
  53036. #. type: defvr
  53037. #: guix-git/doc/guix.texi:32123
  53038. #, no-wrap
  53039. msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-variants"
  53040. msgstr "{Variable Scheme} %default-debootstrap-variants"
  53041. #. type: defvr
  53042. #: guix-git/doc/guix.texi:32127
  53043. msgid "This is a convenience variable to make the debootstrap provider work ``out of the box'' without users having to declare variants manually. It contains a single debootstrap variant with the default configuration:"
  53044. msgstr "Variable de conveniencia para que el proveedor debootstrap funcione ``automágicamente'' sin que quienes lo usan tengan que declarar variaciones manualmente. Contiene una única variación de debootstrap con la configuración predeterminada:"
  53045. #. type: lisp
  53046. #: guix-git/doc/guix.texi:32132
  53047. #, no-wrap
  53048. msgid ""
  53049. "(list (debootstrap-variant\n"
  53050. " \"default\"\n"
  53051. " (debootstrap-configuration)))\n"
  53052. msgstr ""
  53053. "(list (debootstrap-variant\n"
  53054. " \"default\"\n"
  53055. " (debootstrap-configuration)))\n"
  53056. #. type: defvr
  53057. #: guix-git/doc/guix.texi:32135
  53058. #, no-wrap
  53059. msgid "{Scheme Variable} %default-guix-variants"
  53060. msgstr "{Variable Scheme} %default-guix-variants"
  53061. #. type: defvr
  53062. #: guix-git/doc/guix.texi:32139
  53063. msgid "This is a convenience variable to make the Guix OS provider work without additional configuration. It creates a virtual machine that has an SSH server, a serial console, and authorizes the Ganeti hosts SSH keys."
  53064. msgstr "Variable de conveniencia para que el proveedor de sistema operativo Guix funcione sin ninguna configuración adicional. Crea una máquina virtual que tiene un servidor SSH, consola serie y autoriza las claves de SSH de las máquinas de Ganeti."
  53065. #. type: lisp
  53066. #: guix-git/doc/guix.texi:32145
  53067. #, no-wrap
  53068. msgid ""
  53069. "(list (guix-variant\n"
  53070. " \"default\"\n"
  53071. " (file-append ganeti-instance-guix\n"
  53072. " \"/share/doc/ganeti-instance-guix/examples/dynamic.scm\")))\n"
  53073. msgstr ""
  53074. "(list (guix-variant\n"
  53075. " \"default\"\n"
  53076. " (file-append ganeti-instance-guix\n"
  53077. " \"/share/doc/ganeti-instance-guix/examples/dynamic.scm\")))\n"
  53078. #. type: Plain text
  53079. #: guix-git/doc/guix.texi:32151
  53080. msgid "Users can implement support for OS providers unbeknownst to Guix by extending the @code{ganeti-os} and @code{ganeti-os-variant} records appropriately. For example:"
  53081. msgstr "Se pueden implementar proveedores de SO no disponibles en Guix mediante la extensión de los registros @code{ganeti-os} y @code{ganeti-os-variant} de manera apropiada. Por ejemplo:"
  53082. #. type: lisp
  53083. #: guix-git/doc/guix.texi:32160
  53084. #, no-wrap
  53085. msgid ""
  53086. "(ganeti-os\n"
  53087. " (name \"custom\")\n"
  53088. " (extension \".conf\")\n"
  53089. " (variants\n"
  53090. " (list (ganeti-os-variant\n"
  53091. " (name \"foo\")\n"
  53092. " (configuration (plain-file \"bar\" \"this is fine\"))))))\n"
  53093. msgstr ""
  53094. "(ganeti-os\n"
  53095. " (name \"personalizado\")\n"
  53096. " (extension \".conf\")\n"
  53097. " (variants\n"
  53098. " (list (ganeti-os-variant\n"
  53099. " (name \"cosa\")\n"
  53100. " (configuration (plain-file \"archivo\" \"Esto va bien\"))))))\n"
  53101. #. type: Plain text
  53102. #: guix-git/doc/guix.texi:32165
  53103. msgid "That creates @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/foo.conf} which points to a file in the store with contents @code{this is fine}. It also creates @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/variants.list} with contents @code{foo}."
  53104. msgstr "Este ejemplo crearía @file{/etc/ganeti/instance-personalizado/variants/cosa.conf}, el cual apunta a un archivo en el almacén cuyo contenido es @code{esto va bien}. También se crearía @file{/etc/ganeti/instance-personalizado/variants/variants.list} con el contenido @code{cosa}."
  53105. #. type: Plain text
  53106. #: guix-git/doc/guix.texi:32168
  53107. msgid "Obviously this may not work for all OS providers out there. If you find the interface limiting, please reach out to @email{guix-devel@@gnu.org}."
  53108. msgstr "Obviamente es posible que esto no funcione con todos los proveedores de sistema operativo existentes. Si está interfaz le está limitando en su implementación, por favor, contacte con @email{guix-devel@@gnu.org}."
  53109. #. type: Plain text
  53110. #: guix-git/doc/guix.texi:32171
  53111. msgid "The rest of this section documents the various services that are included by @code{ganeti-service-type}."
  53112. msgstr "El resto de esta sección documenta los distintos servicios incluidos en @code{ganeti-service-type}."
  53113. #. type: defvr
  53114. #: guix-git/doc/guix.texi:32172
  53115. #, no-wrap
  53116. msgid "{Scheme Variable} ganeti-noded-service-type"
  53117. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-noded-service-type"
  53118. #. type: defvr
  53119. #: guix-git/doc/guix.texi:32176
  53120. msgid "@command{ganeti-noded} is the daemon responsible for node-specific functions within the Ganeti system. The value of this service must be a @code{ganeti-noded-configuration} object."
  53121. msgstr "@command{ganeti-noded} es el daemon responsable de las funciones específicas del nodo dentro del sistema Ganeti. El valor de este servicio debe ser un objeto @code{ganeti-noded-configuration}."
  53122. #. type: deftp
  53123. #: guix-git/doc/guix.texi:32178
  53124. #, no-wrap
  53125. msgid "{Data Type} ganeti-noded-configuration"
  53126. msgstr "{Tipo de datos} ganeti-noded-configuration"
  53127. #. type: deftp
  53128. #: guix-git/doc/guix.texi:32180
  53129. msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-noded} service."
  53130. msgstr "Esta es la configuración para el servicio @code{ganeti-noded}."
  53131. #. type: table
  53132. #: guix-git/doc/guix.texi:32184 guix-git/doc/guix.texi:32234
  53133. #: guix-git/doc/guix.texi:32264 guix-git/doc/guix.texi:32291
  53134. #: guix-git/doc/guix.texi:32323 guix-git/doc/guix.texi:32376
  53135. #: guix-git/doc/guix.texi:32396 guix-git/doc/guix.texi:32422
  53136. #: guix-git/doc/guix.texi:32455
  53137. msgid "The @code{ganeti} package to use for this service."
  53138. msgstr "El paquete @code{ganeti} usado para este servicio."
  53139. #. type: item
  53140. #: guix-git/doc/guix.texi:32185
  53141. #, no-wrap
  53142. msgid "@code{port} (default: @code{1811})"
  53143. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{1811})"
  53144. # FUZZY
  53145. #. type: table
  53146. #: guix-git/doc/guix.texi:32187
  53147. msgid "The TCP port on which the node daemon listens for network requests."
  53148. msgstr "Puerto TCP en el que escucha el daemon del nodo a la espera de peticiones a través de la red."
  53149. #. type: item
  53150. #: guix-git/doc/guix.texi:32188 guix-git/doc/guix.texi:32238
  53151. #: guix-git/doc/guix.texi:32330 guix-git/doc/guix.texi:32400
  53152. #, no-wrap
  53153. msgid "@code{address} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
  53154. msgstr "@code{address} (predeterminado: @code{\"0.0.0.0\"})"
  53155. #. type: table
  53156. #: guix-git/doc/guix.texi:32191
  53157. msgid "The network address that the daemon will bind to. The default address means bind to all available addresses."
  53158. msgstr "La dirección de red a la que el daemon se enlaza. La dirección predeterminada significa que el daemon se enlaza a todas las direcciones disponibles."
  53159. # FUZZY
  53160. #. type: table
  53161. #: guix-git/doc/guix.texi:32195
  53162. msgid "When this is set, it must be a specific network interface (e.g.@: @code{eth0}) that the daemon will bind to."
  53163. msgstr "En caso de proporcionarse un valor, debe especificar el nombre de la interfaz de red (por ejemplo, @code{eth0} a la que el daemon se enlaza."
  53164. #. type: item
  53165. #: guix-git/doc/guix.texi:32196 guix-git/doc/guix.texi:32338
  53166. #, no-wrap
  53167. msgid "@code{max-clients} (default: @code{20})"
  53168. msgstr "@code{max-clients} (predeterminado: @code{20})"
  53169. #. type: table
  53170. #: guix-git/doc/guix.texi:32200
  53171. msgid "This sets a limit on the maximum number of simultaneous client connections that the daemon will handle. Connections above this count are accepted, but no responses will be sent until enough connections have closed."
  53172. msgstr "Establece un límite en el número máximo de conexiones simultaneas de clientes que el daemon manejará. Las conexiones que excedan dicho número se aceptan, pero no se envía respuesta hasta que hayan cerrado suficientes conexiones."
  53173. #. type: item
  53174. #: guix-git/doc/guix.texi:32201 guix-git/doc/guix.texi:32343
  53175. #, no-wrap
  53176. msgid "@code{ssl?} (default: @code{#t})"
  53177. msgstr "@code{ssl?} (predeterminado: @code{#t})"
  53178. #. type: table
  53179. #: guix-git/doc/guix.texi:32205
  53180. msgid "Whether to use SSL/TLS to encrypt network communications. The certificate is automatically provisioned by the cluster and can be rotated with @command{gnt-cluster renew-crypto}."
  53181. msgstr "Determina si se usa SSL/TLS para cifrar las comunicaciones a través de la red. El cluster proporciona automáticamente el certificado y se puede rotar con @command{gnt-cluster renew-crypto}."
  53182. #. type: item
  53183. #: guix-git/doc/guix.texi:32206 guix-git/doc/guix.texi:32346
  53184. #, no-wrap
  53185. msgid "@code{ssl-key} (default: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
  53186. msgstr "@code{ssl-key} (predeterminado: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
  53187. #. type: table
  53188. #: guix-git/doc/guix.texi:32208 guix-git/doc/guix.texi:32348
  53189. msgid "This can be used to provide a specific encryption key for TLS communications."
  53190. msgstr "Puede usarse para proporcionar una clave de cifrado específica para comunicaciones TLS."
  53191. #. type: item
  53192. #: guix-git/doc/guix.texi:32209 guix-git/doc/guix.texi:32349
  53193. #, no-wrap
  53194. msgid "@code{ssl-cert} (default: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
  53195. msgstr "@code{ssl-cert} (predeterminado: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
  53196. #. type: table
  53197. #: guix-git/doc/guix.texi:32211 guix-git/doc/guix.texi:32351
  53198. msgid "This can be used to provide a specific certificate for TLS communications."
  53199. msgstr "Puede usarse para proporcionar un certificado específico para comunicaciones TLS."
  53200. #. type: table
  53201. #: guix-git/doc/guix.texi:32215 guix-git/doc/guix.texi:32355
  53202. msgid "When true, the daemon performs additional logging for debugging purposes. Note that this will leak encryption details to the log files, use with caution."
  53203. msgstr "Cuando es verdadero, el daemon almacena registros adicionales con propósitos de depuración. Tenga en cuenta que esto puede exponer detalles de cifrado en los archivos de registro, por lo que debe usarse con precaución."
  53204. #. type: defvr
  53205. #: guix-git/doc/guix.texi:32219
  53206. #, no-wrap
  53207. msgid "{Scheme Variable} ganeti-confd-service-type"
  53208. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-confd-service-type"
  53209. # TODO: master
  53210. #. type: defvr
  53211. #: guix-git/doc/guix.texi:32225
  53212. msgid "@command{ganeti-confd} answers queries related to the configuration of a Ganeti cluster. The purpose of this daemon is to have a highly available and fast way to query cluster configuration values. It is automatically active on all @dfn{master candidates}. The value of this service must be a @code{ganeti-confd-configuration} object."
  53213. msgstr "@command{ganeti-confd} responde a las consultas relacionadas con la configuración del cluster Ganeti. El propósito de este daemon es tener una forma rápida y con alta disponibilidad de consultar los valores de configuración del cluster. Se activa de manera automática en todas las máquinas @dfn{candidatas de ser coordinadoras}. El valor de este servicio debe ser un objeto @code{ganeti-confd-configuration}."
  53214. #. type: deftp
  53215. #: guix-git/doc/guix.texi:32228
  53216. #, no-wrap
  53217. msgid "{Data Type} ganeti-confd-configuration"
  53218. msgstr "{Tipo de datos} ganeti-confd-configuration"
  53219. #. type: deftp
  53220. #: guix-git/doc/guix.texi:32230
  53221. msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-confd} service."
  53222. msgstr "Esta es la configuración para el servicio @code{ganeti-confd}."
  53223. #. type: item
  53224. #: guix-git/doc/guix.texi:32235
  53225. #, no-wrap
  53226. msgid "@code{port} (default: @code{1814})"
  53227. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{1814})"
  53228. #. type: table
  53229. #: guix-git/doc/guix.texi:32237
  53230. msgid "The UDP port on which to listen for network requests."
  53231. msgstr "El puerto UDP en el que esperarán peticiones a través de la red."
  53232. # FUZZY
  53233. #. type: table
  53234. #: guix-git/doc/guix.texi:32240
  53235. msgid "Network address that the daemon will bind to."
  53236. msgstr "Dirección de red a la que el daemon se asocia."
  53237. #. type: table
  53238. #: guix-git/doc/guix.texi:32243 guix-git/doc/guix.texi:32272
  53239. #: guix-git/doc/guix.texi:32299 guix-git/doc/guix.texi:32379
  53240. #: guix-git/doc/guix.texi:32406 guix-git/doc/guix.texi:32432
  53241. msgid "When true, the daemon performs additional logging for debugging purposes."
  53242. msgstr "Cuando es verdadero, el daemon almacena registros adicionales con propósitos de depuración."
  53243. #. type: defvr
  53244. #: guix-git/doc/guix.texi:32247
  53245. #, no-wrap
  53246. msgid "{Scheme Variable} ganeti-wconfd-service-type"
  53247. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-wconfd-service-type"
  53248. #. type: defvr
  53249. #: guix-git/doc/guix.texi:32253
  53250. msgid "@command{ganeti-wconfd} is the daemon that has authoritative knowledge about the cluster configuration and is the only entity that can accept changes to it. All jobs that need to modify the configuration will do so by sending appropriate requests to this daemon. It only runs on the @dfn{master node} and will automatically disable itself on other nodes."
  53251. msgstr "@command{ganeti-wconfd} es el daemon que proporciona una autoridad de conocimiento sobre la configuración del cluster y es la única entidad que puede aceptar cambios sobre ella. Todos las trabajos que necesiten modificar la configuración deben hacerlo enviando las peticiones adecuadas a este daemon. Únicamente se ejecuta en el @dfn{nodo coordinador} y se desactiva automáticamente en otros nodos."
  53252. #. type: defvr
  53253. #: guix-git/doc/guix.texi:32256
  53254. msgid "The value of this service must be a @code{ganeti-wconfd-configuration} object."
  53255. msgstr "El valor de este servicio debe ser un objeto @code{ganeti-wconfd-configuration}."
  53256. #. type: deftp
  53257. #: guix-git/doc/guix.texi:32258
  53258. #, no-wrap
  53259. msgid "{Data Type} ganeti-wconfd-configuration"
  53260. msgstr "{Tipo de datos} ganeti-wconfd-configuration"
  53261. #. type: deftp
  53262. #: guix-git/doc/guix.texi:32260
  53263. msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-wconfd} service."
  53264. msgstr "Esta es la configuración para el servicio @code{ganeti-wconfd}."
  53265. #. type: item
  53266. #: guix-git/doc/guix.texi:32265 guix-git/doc/guix.texi:32292
  53267. #, no-wrap
  53268. msgid "@code{no-voting?} (default: @code{#f})"
  53269. msgstr "@code{no-voting?} (predeterminado: @code{#f})"
  53270. #. type: table
  53271. #: guix-git/doc/guix.texi:32269
  53272. msgid "The daemon will refuse to start if the majority of cluster nodes does not agree that it is running on the master node. Set to @code{#t} to start even if a quorum can not be reached (dangerous, use with caution)."
  53273. msgstr "El daemon se negará a arrancar si la mayoría de los nodos del cluster no coinciden en que se está ejecutando en el nodo coordinador. Proporcione @code{#t} para arrancar incluso cuando no se puede alcanzar dicha mayoría (peligroso, úsese con precaución)."
  53274. #. type: defvr
  53275. #: guix-git/doc/guix.texi:32276
  53276. #, no-wrap
  53277. msgid "{Scheme Variable} ganeti-luxid-service-type"
  53278. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-luxid-service-type"
  53279. #. type: defvr
  53280. #: guix-git/doc/guix.texi:32281
  53281. msgid "@command{ganeti-luxid} is a daemon used to answer queries related to the configuration and the current live state of a Ganeti cluster. Additionally, it is the authoritative daemon for the Ganeti job queue. Jobs can be submitted via this daemon and it schedules and starts them."
  53282. msgstr "@command{ganeti-luxid} es un daemon que responde a las peticiones relacionadas con la configuración del estado actual del cluster Ganeti. De manera adicional, es el daemon que tiene el control sobre la cola de trabajos de Ganeti. Los trabajos se pueden emitir a través de este daemon y éste los planifica y arranca."
  53283. #. type: defvr
  53284. #: guix-git/doc/guix.texi:32283
  53285. msgid "It takes a @code{ganeti-luxid-configuration} object."
  53286. msgstr "Recibe un objeto @code{ganeti-luxid-configuration}."
  53287. #. type: deftp
  53288. #: guix-git/doc/guix.texi:32285
  53289. #, no-wrap
  53290. msgid "{Data Type} ganeti-luxid-configuration"
  53291. msgstr "{Tipo de datos} ganeti-luxid-configuration"
  53292. #. type: deftp
  53293. #: guix-git/doc/guix.texi:32287
  53294. #, fuzzy
  53295. #| msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-rapi} service."
  53296. msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-luxid} service."
  53297. msgstr "Configuración para el servicio @code{ganeti-rapi}."
  53298. #. type: table
  53299. #: guix-git/doc/guix.texi:32296
  53300. msgid "The daemon will refuse to start if it cannot verify that the majority of cluster nodes believes that it is running on the master node. Set to @code{#t} to ignore such checks and start anyway (this can be dangerous)."
  53301. msgstr "El daemon se negará a arrancar si no puede verificar que la mayoría de los nodos del cluster creen que éste se está ejecutando en el nodo coordinador. Proporcione @code{#t} para ignorar dichas comprobaciones y arrancar en cualquier caso (puede ser peligroso)."
  53302. #. type: defvr
  53303. #: guix-git/doc/guix.texi:32303
  53304. #, no-wrap
  53305. msgid "{Scheme Variable} ganeti-rapi-service-type"
  53306. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-rapi-service-type"
  53307. #. type: defvr
  53308. #: guix-git/doc/guix.texi:32307
  53309. msgid "@command{ganeti-rapi} provides a remote API for Ganeti clusters. It runs on the master node and can be used to perform cluster actions programmatically via a JSON-based RPC protocol."
  53310. msgstr "@command{ganeti-rapi} proporciona una API remota para cluster de Ganeti. Se ejecuta en el nodo coordinador y se puede usar para realizar programática acciones en el cluster a través de un protocolo de llamada de procedimientos remotos (RPC) basado en JSON."
  53311. #. type: defvr
  53312. #: guix-git/doc/guix.texi:32313
  53313. msgid "Most query operations are allowed without authentication (unless @var{require-authentication?} is set), whereas write operations require explicit authorization via the @file{/var/lib/ganeti/rapi/users} file. See the @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/rapi.html, Ganeti Remote API documentation} for more information."
  53314. msgstr "Se permiten la mayoría de las operaciones de consulta sin identificación (a no ser que se especifique @var{require-authentication?}), mientras que las operaciones de escritura necesitan autorización explícita a través del archivo @file{/var/lib/ganeti/rapi/users}. Véase la @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/rapi.html, documentación de la API remota de Ganeti} para obtener más información."
  53315. #. type: defvr
  53316. #: guix-git/doc/guix.texi:32315
  53317. msgid "The value of this service must be a @code{ganeti-rapi-configuration} object."
  53318. msgstr "El valor de este servicio debe ser un objeto @code{ganeti-rapi-configuration}."
  53319. #. type: deftp
  53320. #: guix-git/doc/guix.texi:32317
  53321. #, no-wrap
  53322. msgid "{Data Type} ganeti-rapi-configuration"
  53323. msgstr "{Tipo de datos} ganeti-rapi-configuration"
  53324. #. type: deftp
  53325. #: guix-git/doc/guix.texi:32319
  53326. msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-rapi} service."
  53327. msgstr "Configuración para el servicio @code{ganeti-rapi}."
  53328. #. type: item
  53329. #: guix-git/doc/guix.texi:32324
  53330. #, no-wrap
  53331. msgid "@code{require-authentication?} (default: @code{#f})"
  53332. msgstr "@code{require-authentication?} (predeterminado: @code{#f})"
  53333. #. type: table
  53334. #: guix-git/doc/guix.texi:32326
  53335. msgid "Whether to require authentication even for read-only operations."
  53336. msgstr "Determina si se requiere identificación incluso para operaciones únicamente de lectura."
  53337. #. type: item
  53338. #: guix-git/doc/guix.texi:32327
  53339. #, no-wrap
  53340. msgid "@code{port} (default: @code{5080})"
  53341. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{5080})"
  53342. #. type: table
  53343. #: guix-git/doc/guix.texi:32329
  53344. msgid "The TCP port on which to listen to API requests."
  53345. msgstr "El puerto TCP en el que esperarán peticiones de la API."
  53346. #. type: table
  53347. #: guix-git/doc/guix.texi:32333
  53348. msgid "The network address that the service will bind to. By default it listens on all configured addresses."
  53349. msgstr "La dirección de red a la que se asocia el servicio. De manera predeterminada el servicio se asocia a todas las direcciones configuradas."
  53350. #. type: table
  53351. #: guix-git/doc/guix.texi:32337
  53352. msgid "When set, it must specify a specific network interface such as @code{eth0} that the daemon will bind to."
  53353. msgstr "Si se proporciona un valor, debe especificar el nombre de la interfaz de red, como por ejemplo @code{eth0}, a la que el daemon se asocia."
  53354. #. type: table
  53355. #: guix-git/doc/guix.texi:32342
  53356. msgid "The maximum number of simultaneous client requests to handle. Further connections are allowed, but no responses are sent until enough connections have closed."
  53357. msgstr "Número máximo de conexiones simultaneas de clientes que se manejan. Las conexiones que excedan dicho número se aceptan, pero no se envía respuesta hasta que hayan cerrado suficientes conexiones."
  53358. #. type: table
  53359. #: guix-git/doc/guix.texi:32345
  53360. msgid "Whether to use SSL/TLS encryption on the RAPI port."
  53361. msgstr "Determina si se usa cifrado SSL/TLS en el puerto de la API remota."
  53362. #. type: defvr
  53363. #: guix-git/doc/guix.texi:32359
  53364. #, no-wrap
  53365. msgid "{Scheme Variable} ganeti-kvmd-service-type"
  53366. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-kvmd-service-type"
  53367. #. type: defvr
  53368. #: guix-git/doc/guix.texi:32367
  53369. msgid "@command{ganeti-kvmd} is responsible for determining whether a given KVM instance was shut down by an administrator or a user. Normally Ganeti will restart an instance that was not stopped through Ganeti itself. If the cluster option @code{user_shutdown} is true, this daemon monitors the @code{QMP} socket provided by QEMU and listens for shutdown events, and marks the instance as @dfn{USER_down} instead of @dfn{ERROR_down} when it shuts down gracefully by itself."
  53370. msgstr "@command{ganeti-kvmd} es responsable de determinar si una instancia KVM determinada ha sido apagada por una usuaria o una administradora. Normalmente Ganeti reiniciará una instancia que no se haya parado a través de Ganeti. Si la opción del cluster @code{user_shutdown} es verdadera, este daemon monitoriza el puerto @code{QMP} que proporciona QEMU y escucha eventos de apagado en él, y marca la instancia como @dfn{USER_down} en vez de @dfn{ERROR_down} cuando el daemon la apaga de manera adecuada."
  53371. #. type: defvr
  53372. #: guix-git/doc/guix.texi:32369
  53373. msgid "It takes a @code{ganeti-kvmd-configuration} object."
  53374. msgstr "Recibe un objeto @code{ganeti-kvmd-configuration}."
  53375. #. type: deftp
  53376. #: guix-git/doc/guix.texi:32371
  53377. #, no-wrap
  53378. msgid "{Data Type} ganeti-kvmd-configuration"
  53379. msgstr "{Tipo de datos} ganeti-kvmd-configuration"
  53380. #. type: defvr
  53381. #: guix-git/doc/guix.texi:32383
  53382. #, no-wrap
  53383. msgid "{Scheme Variable} ganeti-mond-service-type"
  53384. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-mond-service-type"
  53385. #. type: defvr
  53386. #: guix-git/doc/guix.texi:32387
  53387. msgid "@command{ganeti-mond} is an optional daemon that provides Ganeti monitoring functionality. It is responsible for running data collectors and publish the collected information through a HTTP interface."
  53388. msgstr "@command{ganeti-mond} es un daemon opcional que proporciona la funcionalidad de monitorización de Ganeti. Es responsable de la ejecución de los recolectores de datos y la publicación de la información obtenida a través de una interfaz HTTP."
  53389. #. type: defvr
  53390. #: guix-git/doc/guix.texi:32389
  53391. msgid "It takes a @code{ganeti-mond-configuration} object."
  53392. msgstr "Recibe un objeto @code{ganeti-mond-configuration}."
  53393. #. type: deftp
  53394. #: guix-git/doc/guix.texi:32391
  53395. #, no-wrap
  53396. msgid "{Data Type} ganeti-mond-configuration"
  53397. msgstr "{Tipo de datos} ganeti-mond-configuration"
  53398. #. type: item
  53399. #: guix-git/doc/guix.texi:32397
  53400. #, no-wrap
  53401. msgid "@code{port} (default: @code{1815})"
  53402. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{1815})"
  53403. #. type: table
  53404. #: guix-git/doc/guix.texi:32399 guix-git/doc/guix.texi:32425
  53405. msgid "The port on which the daemon will listen."
  53406. msgstr "Puerto en el que el daemon espera conexiones."
  53407. #. type: table
  53408. #: guix-git/doc/guix.texi:32403
  53409. msgid "The network address that the daemon will bind to. By default it binds to all available interfaces."
  53410. msgstr "La dirección de red a la que se asocia el daemon. De manera predeterminada se asocia a todas las interfaces disponibles."
  53411. #. type: defvr
  53412. #: guix-git/doc/guix.texi:32410
  53413. #, no-wrap
  53414. msgid "{Scheme Variable} ganeti-metad-service-type"
  53415. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-metad-service-type"
  53416. #. type: defvr
  53417. #: guix-git/doc/guix.texi:32413
  53418. msgid "@command{ganeti-metad} is an optional daemon that can be used to provide information about the cluster to instances or OS install scripts."
  53419. msgstr "@command{ganeti-metad} es un daemon opcional que se puede usar para proporcionar información del cluster a instancias o guiones de instalación de sistema operativo."
  53420. #. type: defvr
  53421. #: guix-git/doc/guix.texi:32415
  53422. msgid "It takes a @code{ganeti-metad-configuration} object."
  53423. msgstr "Recibe un objeto @code{ganeti-metad-configuration}."
  53424. #. type: deftp
  53425. #: guix-git/doc/guix.texi:32417
  53426. #, no-wrap
  53427. msgid "{Data Type} ganeti-metad-configuration"
  53428. msgstr "{Tipo de datos} ganeti-metad-configuration"
  53429. #. type: table
  53430. #: guix-git/doc/guix.texi:32429
  53431. msgid "If set, the daemon will bind to this address only. If left unset, the behavior depends on the cluster configuration."
  53432. msgstr "Si se proporciona un valor el daemon se asociará únicamente a esta dirección. Si no se proporciona valor el comportamiento depende de la configuración del cluster."
  53433. #. type: defvr
  53434. #: guix-git/doc/guix.texi:32436
  53435. #, no-wrap
  53436. msgid "{Scheme Variable} ganeti-watcher-service-type"
  53437. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-watcher-service-type"
  53438. #. type: defvr
  53439. #: guix-git/doc/guix.texi:32444
  53440. msgid "@command{ganeti-watcher} is a script designed to run periodically and ensure the health of a cluster. It will automatically restart instances that have stopped without Ganeti's consent, and repairs DRBD links in case a node has rebooted. It also archives old cluster jobs and restarts Ganeti daemons that are not running. If the cluster parameter @code{ensure_node_health} is set, the watcher will also shutdown instances and DRBD devices if the node it is running on is declared offline by known master candidates."
  53441. msgstr "@command{ganeti-watcher} es un guión diseñado para su ejecución periódica en la que comprueba el estado la salud del cluster. Reinicia automáticamente las instancias que se han parado sin el consentimiento de Ganeti, y repara los enlaces DRBD en caso de que un nodo se haya reiniciado. También archiva los trabajos antiguos del cluster y reinicia los daemon de Ganeti si no se están ejecutando. Si se ha proporcionado valor al parámetro del cluster @code{ensure_node_health}, este proceso también apagará las instancias y dispositivos DRBD si el nodo que las ejecute se ha declarado fuera de línea por alguna de las máquinas candidatas de coordinación conocidas."
  53442. #. type: defvr
  53443. #: guix-git/doc/guix.texi:32446
  53444. msgid "It can be paused on all nodes with @command{gnt-cluster watcher pause}."
  53445. msgstr "Se puede pausar en todos los nodos con @command{gnt-cluster watcher pause}."
  53446. #. type: defvr
  53447. #: guix-git/doc/guix.texi:32448
  53448. msgid "The service takes a @code{ganeti-watcher-configuration} object."
  53449. msgstr "Este servicio toma como valor un objeto @code{ganeti-watcher-configuration}."
  53450. #. type: deftp
  53451. #: guix-git/doc/guix.texi:32450
  53452. #, no-wrap
  53453. msgid "{Data Type} ganeti-watcher-configuration"
  53454. msgstr "{Tipo de datos} ganeti-watcher-configuration"
  53455. #. type: item
  53456. #: guix-git/doc/guix.texi:32456
  53457. #, no-wrap
  53458. msgid "@code{schedule} (default: @code{'(next-second-from (next-minute (range 0 60 5)))})"
  53459. msgstr "@code{schedule} (predeterminado: @code{'(next-second-from (next-minute (range 0 60 5)))})"
  53460. #. type: table
  53461. #: guix-git/doc/guix.texi:32458
  53462. msgid "How often to run the script. The default is every five minutes."
  53463. msgstr "Cada cuanto se ejecuta el guión. El valor predeterminado es cada 5 minutos."
  53464. #. type: item
  53465. #: guix-git/doc/guix.texi:32459
  53466. #, no-wrap
  53467. msgid "@code{rapi-ip} (default: @code{#f})"
  53468. msgstr "@code{rapi-ip} (predeterminada: @code{#f})"
  53469. #. type: table
  53470. #: guix-git/doc/guix.texi:32462
  53471. msgid "This option needs to be specified only if the RAPI daemon is configured to use a particular interface or address. By default the cluster address is used."
  53472. msgstr "Esta opción se debe especificar únicamente si el daemon de API remota se ha configurado para usar una interfaz o dirección de red concreta. De manera predeterminada se usa la dirección del cluster."
  53473. #. type: item
  53474. #: guix-git/doc/guix.texi:32463
  53475. #, no-wrap
  53476. msgid "@code{job-age} (default: @code{(* 6 3600)})"
  53477. msgstr "@code{job-age} (predeterminados: @code{(* 6 3600)})"
  53478. #. type: table
  53479. #: guix-git/doc/guix.texi:32466
  53480. msgid "Archive cluster jobs older than this age, specified in seconds. The default is 6 hours. This keeps @command{gnt-job list} manageable."
  53481. msgstr "Archiva los trabajos del cluster cuya antigüedad sea mayor que el el número de segundos proporcionado. El valor predeterminado son 6 horas. Esto mantiene la lista proporcionada @command{gnt-job list} dentro de límites gestionables."
  53482. #. type: item
  53483. #: guix-git/doc/guix.texi:32467
  53484. #, no-wrap
  53485. msgid "@code{verify-disks?} (default: @code{#t})"
  53486. msgstr "@code{verify-disks?} (predeterminado: @code{#t})"
  53487. #. type: table
  53488. #: guix-git/doc/guix.texi:32471
  53489. msgid "If this is @code{#f}, the watcher will not try to repair broken DRBD links automatically. Administrators will need to use @command{gnt-cluster verify-disks} manually instead."
  53490. msgstr "Si es @code{#f}, el proceso de vigilancia (``watcher'') no intentará reparar los enlaces de DRBD rotos de manera automática. Esto significa que quienes administren el sistema deberán usar @command{gnt-cluster verify-disks} manualmente para realizar dicha tarea."
  53491. #. type: table
  53492. #: guix-git/doc/guix.texi:32474
  53493. msgid "When @code{#t}, the script performs additional logging for debugging purposes."
  53494. msgstr "Cuando es @code{#t}, el guión registra información adicional para facilitar la depuración."
  53495. #. type: defvr
  53496. #: guix-git/doc/guix.texi:32478
  53497. #, no-wrap
  53498. msgid "{Scheme Variable} ganeti-cleaner-service-type"
  53499. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-cleaner-service-type"
  53500. #. type: defvr
  53501. #: guix-git/doc/guix.texi:32486
  53502. msgid "@command{ganeti-cleaner} is a script designed to run periodically and remove old files from the cluster. This service type controls two @dfn{cron jobs}: one intended for the master node that permanently purges old cluster jobs, and one intended for every node that removes expired X509 certificates, keys, and outdated @command{ganeti-watcher} information. Like all Ganeti services, it is safe to include even on non-master nodes as it will disable itself as necessary."
  53503. msgstr "@command{ganeti-cleaner} es un guión diseñado para su ejecución periódica en la que elimina archivos antiguos del cluster. Este tipo de servicio controla dos @dfn{trabajos de cron}: uno para el nodo coordinador que elimina de manera permanente trabajos antiguos del cluster, y otro para todos los nodos que elimina certificados X509 y claves que hayan expirado así como información desactualizada de @command{ganeti-watcher}. Como todos los servicios de Ganeti, se puede incluir también en los nodos que no son coordinadores y se desactivará por si mismo si es necesario."
  53504. #. type: defvr
  53505. #: guix-git/doc/guix.texi:32488
  53506. msgid "It takes a @code{ganeti-cleaner-configuration} object."
  53507. msgstr "Recibe un objeto @code{ganeti-cleaner-configuration}."
  53508. #. type: deftp
  53509. #: guix-git/doc/guix.texi:32490
  53510. #, no-wrap
  53511. msgid "{Data Type} ganeti-cleaner-configuration"
  53512. msgstr "{Tipo de datos} ganeti-cleaner-configuration"
  53513. #. type: table
  53514. #: guix-git/doc/guix.texi:32495
  53515. msgid "The @code{ganeti} package to use for the @command{gnt-cleaner} command."
  53516. msgstr "El paquete @code{ganeti} usado para la orden @command{gnt-cleaner}."
  53517. #. type: item
  53518. #: guix-git/doc/guix.texi:32496
  53519. #, no-wrap
  53520. msgid "@code{master-schedule} (default: @code{\"45 1 * * *\"})"
  53521. msgstr "@code{master-schedule} (predeterminado: @code{\"45 1 * * *\"})"
  53522. #. type: table
  53523. #: guix-git/doc/guix.texi:32499
  53524. msgid "How often to run the master cleaning job. The default is once per day, at 01:45:00."
  53525. msgstr "Cada cuanto se ejecuta el trabajo principal de limpieza. El valor predeterminado representa su ejecución una vez al día, a las 01:45:00."
  53526. #. type: item
  53527. #: guix-git/doc/guix.texi:32500
  53528. #, no-wrap
  53529. msgid "@code{node-schedule} (default: @code{\"45 2 * * *\"})"
  53530. msgstr "@code{node-schedule} (predeterminada: @code{\"45 2 * * *\"})"
  53531. #. type: table
  53532. #: guix-git/doc/guix.texi:32503
  53533. msgid "How often to run the node cleaning job. The default is once per day, at 02:45:00."
  53534. msgstr "La frecuencia del trabajo de limpieza del nodo. El valor predeterminado es una vez al día, a las 02:45:00."
  53535. # FUZZY FUZZY
  53536. #. type: Plain text
  53537. #: guix-git/doc/guix.texi:32517
  53538. msgid "The @code{(gnu services version-control)} module provides a service to allow remote access to local Git repositories. There are three options: the @code{git-daemon-service}, which provides access to repositories via the @code{git://} unsecured TCP-based protocol, extending the @code{nginx} web server to proxy some requests to @code{git-http-backend}, or providing a web interface with @code{cgit-service-type}."
  53539. msgstr "El módulo @code{(gnu services version-control)} proporciona un servicio para permitir el acceso remoto a repositorios Git locales. Existen tres opciones: el servicio @code{git-daemon-service}, que proporciona acceso a repositorios a través del protocolo inseguro basado en TCP @code{git://}, la extensión del servidor web @code{nginx} para redirigir algunas peticiones al motor @code{git-http-backend}, o una interfaz web proporcionada por el servicio @code{cgit-service-type}."
  53540. #. type: deffn
  53541. #: guix-git/doc/guix.texi:32518
  53542. #, no-wrap
  53543. msgid "{Scheme Procedure} git-daemon-service [#:config (git-daemon-configuration)]"
  53544. msgstr "{Procedimiento Scheme} git-daemon-service [#:config (git-daemon-configuration)]"
  53545. #. type: deffn
  53546. #: guix-git/doc/guix.texi:32522
  53547. msgid "Return a service that runs @command{git daemon}, a simple TCP server to expose repositories over the Git protocol for anonymous access."
  53548. msgstr "Devuelve un servicio que ejecuta @command{git daemon}, un servidor TCP simple para exponer repositorios con el protocolo Git para acceso anónimo."
  53549. # FUZZY
  53550. #. type: deffn
  53551. #: guix-git/doc/guix.texi:32528
  53552. msgid "The optional @var{config} argument should be a @code{<git-daemon-configuration>} object, by default it allows read-only access to exported@footnote{By creating the magic file @file{git-daemon-export-ok} in the repository directory.} repositories under @file{/srv/git}."
  53553. msgstr "El parámetro opcional @var{config} debe ser un objeto @code{<git-daemon-configuration>}, de manera predeterminada permite acceso de solo lectura a los repositorios exportados@footnote{Mediante la creación del archivo mágico @file{git-daemon-export-ok} en el directorio del repositorio.} bajo @file{/srv/git}."
  53554. #. type: deftp
  53555. #: guix-git/doc/guix.texi:32531
  53556. #, no-wrap
  53557. msgid "{Data Type} git-daemon-configuration"
  53558. msgstr "{Tipo de datos} git-daemon-configuration"
  53559. #. type: deftp
  53560. #: guix-git/doc/guix.texi:32533
  53561. msgid "Data type representing the configuration for @code{git-daemon-service}."
  53562. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración para @code{git-daemon-service}."
  53563. #. type: item
  53564. #: guix-git/doc/guix.texi:32535
  53565. #, no-wrap
  53566. msgid "@code{package} (default: @code{git})"
  53567. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{git})"
  53568. #. type: table
  53569. #: guix-git/doc/guix.texi:32537 guix-git/doc/guix.texi:32597
  53570. msgid "Package object of the Git distributed version control system."
  53571. msgstr "El objeto paquete del sistema distribuido de control de versiones Git."
  53572. #. type: item
  53573. #: guix-git/doc/guix.texi:32538 guix-git/doc/guix.texi:32601
  53574. #, no-wrap
  53575. msgid "@code{export-all?} (default: @code{#f})"
  53576. msgstr "@code{export-all?} (predeterminado: @code{#f})"
  53577. #. type: table
  53578. #: guix-git/doc/guix.texi:32541
  53579. msgid "Whether to allow access for all Git repositories, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
  53580. msgstr "Determina si se permite el acceso a todos los repositorios Git, incluso si no tienen el archivo @file{git-daemon-export-ok}."
  53581. #. type: item
  53582. #: guix-git/doc/guix.texi:32542
  53583. #, no-wrap
  53584. msgid "@code{base-path} (default: @file{/srv/git})"
  53585. msgstr "@code{base-path} (predeterminado: @file{/srv/git})"
  53586. #. type: table
  53587. #: guix-git/doc/guix.texi:32548
  53588. msgid "Whether to remap all the path requests as relative to the given path. If you run @command{git daemon} with @code{(base-path \"/srv/git\")} on @samp{example.com}, then if you later try to pull @indicateurl{git://example.com/hello.git}, git daemon will interpret the path as @file{/srv/git/hello.git}."
  53589. msgstr "Determina si se traducirán todas las rutas de las peticiones como relativas a la ruta proporcionada. Si se encuentra en ejecución el daemon de git con @code{(base-path \"/srv/git\"} en example.com, al realizar la solicitud de @indicateurl{git://example.com/hello.git}, el daemon de git interpretará la ruta como @file{/srv/git/hello.git}."
  53590. #. type: item
  53591. #: guix-git/doc/guix.texi:32549
  53592. #, no-wrap
  53593. msgid "@code{user-path} (default: @code{#f})"
  53594. msgstr "@code{user-path} (predeterminado: @code{#f})"
  53595. #. type: table
  53596. #: guix-git/doc/guix.texi:32557
  53597. msgid "Whether to allow @code{~user} notation to be used in requests. When specified with empty string, requests to @indicateurl{git://host/~alice/foo} is taken as a request to access @code{foo} repository in the home directory of user @code{alice}. If @code{(user-path \"@var{path}\")} is specified, the same request is taken as a request to access @file{@var{path}/foo} repository in the home directory of user @code{alice}."
  53598. msgstr "Determina si se permite el uso de la notación @code{~user} en las peticiones. Si se especifica una cadena vacía, una peticione de @indicateurl{git://máquina/~alicia/algo} se tomará como una petición de acceso al repositorio @code{algo} en el directorio de la usuaria @code{alicia}. Si se especifica @code{(user-path \"@var{ruta}\")}, la misma petición se traducirá en una petición de acceso al repositorio @file{@var{ruta}/algo} en el directorio de la usuaria @code{alicia}."
  53599. #. type: item
  53600. #: guix-git/doc/guix.texi:32558
  53601. #, no-wrap
  53602. msgid "@code{listen} (default: @code{'()})"
  53603. msgstr "@code{listen} (predeterminadas: @code{'()})"
  53604. # FUZZY FUZZY
  53605. #. type: table
  53606. #: guix-git/doc/guix.texi:32561
  53607. msgid "Whether to listen on specific IP addresses or hostnames, defaults to all."
  53608. msgstr "Determina si se debe escuchar en direcciones IP o nombres de máquina específicos, de manera predeterminada escucha en cualquiera."
  53609. #. type: item
  53610. #: guix-git/doc/guix.texi:32562
  53611. #, no-wrap
  53612. msgid "@code{port} (default: @code{#f})"
  53613. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{#f})"
  53614. #. type: table
  53615. #: guix-git/doc/guix.texi:32564
  53616. msgid "Whether to listen on an alternative port, which defaults to 9418."
  53617. msgstr "Determina si se escucha en un puerto alternativo, cuyo valor predeterminado es 9418."
  53618. #. type: item
  53619. #: guix-git/doc/guix.texi:32565
  53620. #, no-wrap
  53621. msgid "@code{whitelist} (default: @code{'()})"
  53622. msgstr "@code{whitelist} (predeterminada: @code{'()})"
  53623. #. type: table
  53624. #: guix-git/doc/guix.texi:32567
  53625. msgid "If not empty, only allow access to this list of directories."
  53626. msgstr "Si no está vacío, únicamente permite el acceso a esta lista de directorios."
  53627. #. type: table
  53628. #: guix-git/doc/guix.texi:32571
  53629. msgid "Extra options will be passed to @command{git daemon}, please run @command{man git-daemon} for more information."
  53630. msgstr "Opciones adicionales que se proporcionan a @command{git daemon}, para obtener más información le rogamos que ejecute @command{man git-daemon}."
  53631. # FUZZY
  53632. #. type: Plain text
  53633. #: guix-git/doc/guix.texi:32585
  53634. msgid "The @code{git://} protocol lacks authentication. When you pull from a repository fetched via @code{git://}, you don't know whether the data you receive was modified or is even coming from the specified host, and your connection is subject to eavesdropping. It's better to use an authenticated and encrypted transport, such as @code{https}. Although Git allows you to serve repositories using unsophisticated file-based web servers, there is a faster protocol implemented by the @code{git-http-backend} program. This program is the back-end of a proper Git web service. It is designed to sit behind a FastCGI proxy. @xref{Web Services}, for more on running the necessary @code{fcgiwrap} daemon."
  53635. msgstr "El protocolo @code{git://} carece de verificación. Cuando se obtienen datos de un repositorio a través del protocolo @code{git://}, no puede tener plena confianza en que los datos que reciba procedan realmente de la máquina que ha indicado, y su conexión puede estar sujeta a interceptaciones. Es mejor usar un transporte verificado y cifrado, como @code{https}. Aunque Git le permite servir repositorios usando servidores web poco sofisticados basados en archivos, existe un protocolo más rápido implementado en el programa @code{git-http-backend}. Este programa es el motor de un servicio web de Git adecuado. Está diseñado para ejecutarse tras una pasarela FastCGI. @xref{Web Services}, para más información sobre la ejecución del daemon @code{fcgiwrap} necesario."
  53636. #. type: Plain text
  53637. #: guix-git/doc/guix.texi:32588
  53638. msgid "Guix has a separate configuration data type for serving Git repositories over HTTP."
  53639. msgstr "Guix tiene un tipo de datos de configuración distinto para proporcionar repositorios Git sobre HTTP."
  53640. #. type: deftp
  53641. #: guix-git/doc/guix.texi:32589
  53642. #, no-wrap
  53643. msgid "{Data Type} git-http-configuration"
  53644. msgstr "{Tipo de datos} git-http-configuration"
  53645. #. type: deftp
  53646. #: guix-git/doc/guix.texi:32593
  53647. #, fuzzy
  53648. msgid "Data type representing the configuration for a future @code{git-http-service-type}; can currently be used to configure Nginx through @code{git-http-nginx-location-configuration}."
  53649. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración para un futuro tipo de servicio @code{git-http-service-type}; actualmente puede usarse para configurar Nginx a través de @code{git-http-nginx-location-configuration}."
  53650. #. type: item
  53651. #: guix-git/doc/guix.texi:32595
  53652. #, no-wrap
  53653. msgid "@code{package} (default: @var{git})"
  53654. msgstr "@code{package} (predeterminado: @var{git})"
  53655. #. type: item
  53656. #: guix-git/doc/guix.texi:32598
  53657. #, no-wrap
  53658. msgid "@code{git-root} (default: @file{/srv/git})"
  53659. msgstr "@code{git-root} (predeterminada: @file{/srv/git})"
  53660. #. type: table
  53661. #: guix-git/doc/guix.texi:32600
  53662. msgid "Directory containing the Git repositories to expose to the world."
  53663. msgstr "Directorio que contiene los repositorios Git que se expondrán al mundo."
  53664. #. type: table
  53665. #: guix-git/doc/guix.texi:32604
  53666. msgid "Whether to expose access for all Git repositories in @var{git-root}, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
  53667. msgstr "Determina si se expondrá el acceso a todos los repositorios en @var{git-root}, incluso si no contienen el archivo @file{git-daemon-export-ok}."
  53668. #. type: item
  53669. #: guix-git/doc/guix.texi:32605
  53670. #, no-wrap
  53671. msgid "@code{uri-path} (default: @samp{/git/})"
  53672. msgstr "@code{uri-path} (predeterminada: @samp{/git/})"
  53673. #. type: table
  53674. #: guix-git/doc/guix.texi:32610
  53675. msgid "Path prefix for Git access. With the default @samp{/git/} prefix, this will map @indicateurl{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} to @file{/srv/git/@var{repo}.git}. Requests whose URI paths do not begin with this prefix are not passed on to this Git instance."
  53676. msgstr "Prefijo de la ruta del acceso de Git. Con el prefijo predeterminado @samp{/git/}, @indicateurl{http://@var{servidor}/git/@var{repositorio}.git} se traducirá en @code{/srv/git/@var{repositorio}.git}. Las peticiones cuyas rutas URI no comiencen con dicho prefijo no se pasan a esta instancia de Git."
  53677. #. type: item
  53678. #: guix-git/doc/guix.texi:32611
  53679. #, no-wrap
  53680. msgid "@code{fcgiwrap-socket} (default: @code{127.0.0.1:9000})"
  53681. msgstr "@code{fcgiwrap-socket} (predeterminado: @code{127.0.0.1:9000})"
  53682. #. type: table
  53683. #: guix-git/doc/guix.texi:32614
  53684. msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} daemon is listening. @xref{Web Services}."
  53685. msgstr "Socket en el que el daemon @code{fcgiwrap} escucha. @xref{Web Services}."
  53686. #. type: Plain text
  53687. #: guix-git/doc/guix.texi:32621
  53688. msgid "There is no @code{git-http-service-type}, currently; instead you can create an @code{nginx-location-configuration} from a @code{git-http-configuration} and then add that location to a web server."
  53689. msgstr "No existe actualmente @code{git-http-service-type}; en vez de eso puede crear una configuración @code{nginx-location-configuration} desde @code{git-http-configuration} y añadir dicha configuración al servidor web."
  53690. #. type: deffn
  53691. #: guix-git/doc/guix.texi:32622
  53692. #, no-wrap
  53693. msgid "{Scheme Procedure} git-http-nginx-location-configuration @"
  53694. msgstr "{Procedimiento Scheme} git-http-nginx-location-configuration @"
  53695. #. type: deffn
  53696. #: guix-git/doc/guix.texi:32627
  53697. msgid "[config=(git-http-configuration)] Compute an @code{nginx-location-configuration} that corresponds to the given Git http configuration. An example nginx service definition to serve the default @file{/srv/git} over HTTPS might be:"
  53698. msgstr ""
  53699. "[config=(git-http-configuration)]\n"
  53700. "Calcula una configuración @code{nginx-location-configuration} que corresponde con la configuración http de Git proporcionada. Un ejemplo de definición de servicio nginx que ofrece el directorio predeterminado @file{/srv/git} sobre HTTPS podría ser:"
  53701. #. type: lisp
  53702. #: guix-git/doc/guix.texi:32644
  53703. #, no-wrap
  53704. msgid ""
  53705. "(service nginx-service-type\n"
  53706. " (nginx-configuration\n"
  53707. " (server-blocks\n"
  53708. " (list\n"
  53709. " (nginx-server-configuration\n"
  53710. " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
  53711. " (server-name \"git.my-host.org\")\n"
  53712. " (ssl-certificate\n"
  53713. " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/fullchain.pem\")\n"
  53714. " (ssl-certificate-key\n"
  53715. " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/privkey.pem\")\n"
  53716. " (locations\n"
  53717. " (list\n"
  53718. " (git-http-nginx-location-configuration\n"
  53719. " (git-http-configuration (uri-path \"/\"))))))))))\n"
  53720. msgstr ""
  53721. "(service nginx-service-type\n"
  53722. " (nginx-configuration\n"
  53723. " (server-blocks\n"
  53724. " (list\n"
  53725. " (nginx-server-configuration\n"
  53726. " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
  53727. " (server-name \"git.mi-maquina.org\")\n"
  53728. " (ssl-certificate\n"
  53729. " \"/etc/letsencrypt/live/git.mi-maquina.org/fullchain.pem\")\n"
  53730. " (ssl-certificate-key\n"
  53731. " \"/etc/letsencrypt/live/git.mi-maquina.org/privkey.pem\")\n"
  53732. " (locations\n"
  53733. " (list\n"
  53734. " (git-http-nginx-location-configuration\n"
  53735. " (git-http-configuration (uri-path \"/\"))))))))))\n"
  53736. #. type: deffn
  53737. #: guix-git/doc/guix.texi:32651
  53738. #, fuzzy
  53739. msgid "This example assumes that you are using Let's Encrypt to get your TLS certificate. @xref{Certificate Services}. The default @code{certbot} service will redirect all HTTP traffic on @code{git.my-host.org} to HTTPS@. You will also need to add an @code{fcgiwrap} proxy to your system services. @xref{Web Services}."
  53740. msgstr "Este ejemplo asume que usa Let's Encrypt para obtener su certificado TLS. @xref{Certificate Services}. El servicio predeterminado @code{certbot} redirigirá todo el tráfico HTTP en @code{git.mi-maquina.org} hacia HTTPS. También necesitará añadir una pasarela @code{fcgiwrap} a sus servicios del sistema. @xref{Web Services}."
  53741. #. type: subsubheading
  53742. #: guix-git/doc/guix.texi:32653
  53743. #, no-wrap
  53744. msgid "Cgit Service"
  53745. msgstr "Servicio Cgit"
  53746. #. type: cindex
  53747. #: guix-git/doc/guix.texi:32655
  53748. #, no-wrap
  53749. msgid "Cgit service"
  53750. msgstr "servicio Cgit"
  53751. #. type: cindex
  53752. #: guix-git/doc/guix.texi:32656
  53753. #, no-wrap
  53754. msgid "Git, web interface"
  53755. msgstr "Git, interfaz web"
  53756. # FUZZY
  53757. #. type: Plain text
  53758. #: guix-git/doc/guix.texi:32659
  53759. msgid "@uref{https://git.zx2c4.com/cgit/, Cgit} is a web frontend for Git repositories written in C."
  53760. msgstr "@uref{https://git.zx2c4.com/cgit/, Cgit} es un servidor de fachada para repositiorios Git escrito en C."
  53761. #. type: Plain text
  53762. #: guix-git/doc/guix.texi:32662
  53763. msgid "The following example will configure the service with default values. By default, Cgit can be accessed on port 80 (@code{http://localhost:80})."
  53764. msgstr "El ejemplo siguiente configura el servicio con los valores predeterminados. Por omisión, se puede acceder a Cgit en el puerto 80 (@code{http://localhost:80})."
  53765. #. type: lisp
  53766. #: guix-git/doc/guix.texi:32665
  53767. #, no-wrap
  53768. msgid "(service cgit-service-type)\n"
  53769. msgstr "(service cgit-service-type)\n"
  53770. # FUZZY
  53771. #. type: Plain text
  53772. #: guix-git/doc/guix.texi:32669
  53773. msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a string."
  53774. msgstr "El tipo @code{file-object} designa o bien un objeto ``tipo-archivo'' (@pxref{G-Expressions, objetos ``tipo-archivo''}), o bien una cadena."
  53775. #. type: Plain text
  53776. #: guix-git/doc/guix.texi:32673
  53777. msgid "Available @code{cgit-configuration} fields are:"
  53778. msgstr "Los campos disponibles de @code{cgit-configuration} son:"
  53779. #. type: deftypevr
  53780. #: guix-git/doc/guix.texi:32674
  53781. #, no-wrap
  53782. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} package package"
  53783. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} package package"
  53784. #. type: deftypevr
  53785. #: guix-git/doc/guix.texi:32676
  53786. msgid "The CGIT package."
  53787. msgstr "El paquete CGIT."
  53788. #. type: deftypevr
  53789. #: guix-git/doc/guix.texi:32679
  53790. #, no-wrap
  53791. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
  53792. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} lista-nginx-server-configuration nginx"
  53793. #. type: deftypevr
  53794. #: guix-git/doc/guix.texi:32681
  53795. msgid "NGINX configuration."
  53796. msgstr "Configuración de NGINX."
  53797. #. type: deftypevr
  53798. #: guix-git/doc/guix.texi:32684
  53799. #, no-wrap
  53800. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object about-filter"
  53801. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} file-object about-filter"
  53802. #. type: deftypevr
  53803. #: guix-git/doc/guix.texi:32687
  53804. msgid "Specifies a command which will be invoked to format the content of about pages (both top-level and for each repository)."
  53805. msgstr "Especifica una orden que se llamará para dar formato al contenido de las páginas ``about'' (tanto al nivel superior como cada repositorio)."
  53806. #. type: deftypevr
  53807. #: guix-git/doc/guix.texi:32692
  53808. #, no-wrap
  53809. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string agefile"
  53810. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string agefile"
  53811. #. type: deftypevr
  53812. #: guix-git/doc/guix.texi:32695
  53813. msgid "Specifies a path, relative to each repository path, which can be used to specify the date and time of the youngest commit in the repository."
  53814. msgstr "Especifica una ruta, relativa a cada ruta de repositorio, que puede usarse para especificar una fecha y hora de la revisión más reciente del repositorio."
  53815. #. type: deftypevr
  53816. #: guix-git/doc/guix.texi:32700
  53817. #, no-wrap
  53818. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object auth-filter"
  53819. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} file-object auth-filter"
  53820. # FUZZY FUZZY
  53821. #. type: deftypevr
  53822. #: guix-git/doc/guix.texi:32703
  53823. msgid "Specifies a command that will be invoked for authenticating repository access."
  53824. msgstr "Especifica una orden que se invocará para la validación de acceso al repositorio."
  53825. #. type: deftypevr
  53826. #: guix-git/doc/guix.texi:32708
  53827. #, no-wrap
  53828. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string branch-sort"
  53829. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string branch-sort"
  53830. #. type: deftypevr
  53831. #: guix-git/doc/guix.texi:32711
  53832. msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set @samp{name} enables ordering by branch name."
  53833. msgstr "Opción que, cuando tiene valor @samp{age}, activa la ordenación por fecha en la lista de referencias de ramas, y cuando tiene valor @samp{name} activa la ordenación por nombre de rama."
  53834. #. type: deftypevr
  53835. #: guix-git/doc/guix.texi:32713
  53836. msgid "Defaults to @samp{\"name\"}."
  53837. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"name\"}."
  53838. #. type: deftypevr
  53839. #: guix-git/doc/guix.texi:32716
  53840. #, no-wrap
  53841. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string cache-root"
  53842. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string cache-root"
  53843. #. type: deftypevr
  53844. #: guix-git/doc/guix.texi:32718
  53845. msgid "Path used to store the cgit cache entries."
  53846. msgstr "Ruta usada para el almacenamiento de las entradas de caché de cgit."
  53847. #. type: deftypevr
  53848. #: guix-git/doc/guix.texi:32720
  53849. msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cgit\"}."
  53850. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/var/cache/cgit\"}."
  53851. #. type: deftypevr
  53852. #: guix-git/doc/guix.texi:32723
  53853. #, no-wrap
  53854. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-static-ttl"
  53855. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} integer cache-static-ttl"
  53856. # FUZZY
  53857. #. type: deftypevr
  53858. #: guix-git/doc/guix.texi:32726
  53859. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed with a fixed SHA1."
  53860. msgstr "Número que especifica el tiempo de vida, en minutos, de la versión en caché de las páginas del repositiorio accedidas mediante un hash SHA1 fijo."
  53861. #. type: deftypevr
  53862. #: guix-git/doc/guix.texi:32728 guix-git/doc/guix.texi:33171
  53863. msgid "Defaults to @samp{-1}."
  53864. msgstr "El valor predeterminado es @samp{-1}."
  53865. #. type: deftypevr
  53866. #: guix-git/doc/guix.texi:32731
  53867. #, no-wrap
  53868. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-dynamic-ttl"
  53869. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} integer cache-dynamic-ttl"
  53870. # FUZZY
  53871. #. type: deftypevr
  53872. #: guix-git/doc/guix.texi:32734
  53873. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed without a fixed SHA1."
  53874. msgstr "Número que especifica el tiempo de vida, en minutos, de la versión en caché de las páginas del repositorio accedidas sin un hash SHA1 fijo."
  53875. #. type: deftypevr
  53876. #: guix-git/doc/guix.texi:32739
  53877. #, no-wrap
  53878. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-repo-ttl"
  53879. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} integer cache-repo-ttl"
  53880. #. type: deftypevr
  53881. #: guix-git/doc/guix.texi:32742
  53882. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository summary page."
  53883. msgstr "Número que especifica el tiempo de vida, en minutos, de la versión en caché de la página de resumen del repositorio."
  53884. #. type: deftypevr
  53885. #: guix-git/doc/guix.texi:32747
  53886. #, no-wrap
  53887. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-root-ttl"
  53888. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} integer cache-root-ttl"
  53889. #. type: deftypevr
  53890. #: guix-git/doc/guix.texi:32750
  53891. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository index page."
  53892. msgstr "Número que especifica el tiempo de vida, en minutos, de la versión en caché de la página del índice de repositorios."
  53893. #. type: deftypevr
  53894. #: guix-git/doc/guix.texi:32755
  53895. #, no-wrap
  53896. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-scanrc-ttl"
  53897. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} integer cache-scanrc-ttl"
  53898. # FUZZY
  53899. #. type: deftypevr
  53900. #: guix-git/doc/guix.texi:32758
  53901. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the result of scanning a path for Git repositories."
  53902. msgstr "Número que especifica el tiempo de vida, en minutos, para el resultado de la búsqueda en una ruta para repositorios Git."
  53903. #. type: deftypevr
  53904. #: guix-git/doc/guix.texi:32763
  53905. #, no-wrap
  53906. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-about-ttl"
  53907. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} integer cache-about-ttl"
  53908. # FUZZY
  53909. #. type: deftypevr
  53910. #: guix-git/doc/guix.texi:32766
  53911. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository about page."
  53912. msgstr "Número que especifica el tiempo de vida, en minutos, de la versión en caché de la página de información del repositorio."
  53913. #. type: deftypevr
  53914. #: guix-git/doc/guix.texi:32771
  53915. #, no-wrap
  53916. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-snapshot-ttl"
  53917. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} integer cache-snapshot-ttl"
  53918. #. type: deftypevr
  53919. #: guix-git/doc/guix.texi:32774
  53920. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of snapshots."
  53921. msgstr "Número que especifica el tiempo de vida, en minutos, de la versión en caché de las instantáneas."
  53922. #. type: deftypevr
  53923. #: guix-git/doc/guix.texi:32779
  53924. #, no-wrap
  53925. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-size"
  53926. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} integer cache-size"
  53927. #. type: deftypevr
  53928. #: guix-git/doc/guix.texi:32782
  53929. msgid "The maximum number of entries in the cgit cache. When set to @samp{0}, caching is disabled."
  53930. msgstr "El número máximo de entradas en la caché de cgit. Cuando el valor es @samp{0}, se desactiva el almacenamiento en caché."
  53931. #. type: deftypevr
  53932. #: guix-git/doc/guix.texi:32787
  53933. #, no-wrap
  53934. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean case-sensitive-sort?"
  53935. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean case-sensitive-sort?"
  53936. # FUZZY
  53937. #. type: deftypevr
  53938. #: guix-git/doc/guix.texi:32789
  53939. msgid "Sort items in the repo list case sensitively."
  53940. msgstr "Ordena los elementos en la lista del repositorio diferenciando las mayúsculas."
  53941. #. type: deftypevr
  53942. #: guix-git/doc/guix.texi:32794
  53943. #, no-wrap
  53944. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-prefix"
  53945. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} lista clone-prefix"
  53946. #. type: deftypevr
  53947. #: guix-git/doc/guix.texi:32797
  53948. msgid "List of common prefixes which, when combined with a repository URL, generates valid clone URLs for the repository."
  53949. msgstr "Lista de prefijos comunes que, cuando se combinen con la URL de un repositorio, generan una URL que permite el clonado del repositorio."
  53950. #. type: deftypevr
  53951. #: guix-git/doc/guix.texi:32802
  53952. #, no-wrap
  53953. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-url"
  53954. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} lista clone-url"
  53955. # FUZZY
  53956. #. type: deftypevr
  53957. #: guix-git/doc/guix.texi:32804
  53958. msgid "List of @code{clone-url} templates."
  53959. msgstr "Lista de plantillas @code{clone-url}."
  53960. #. type: deftypevr
  53961. #: guix-git/doc/guix.texi:32809
  53962. #, no-wrap
  53963. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object commit-filter"
  53964. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} file-object commit-filter"
  53965. # FUZZY
  53966. #. type: deftypevr
  53967. #: guix-git/doc/guix.texi:32811
  53968. msgid "Command which will be invoked to format commit messages."
  53969. msgstr "Orden ejecutada para el formato de mensajes de revisión."
  53970. #. type: deftypevr
  53971. #: guix-git/doc/guix.texi:32816
  53972. #, no-wrap
  53973. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string commit-sort"
  53974. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string commit-sort"
  53975. # FUZZY
  53976. #. type: deftypevr
  53977. #: guix-git/doc/guix.texi:32820 guix-git/doc/guix.texi:33378
  53978. msgid "Flag which, when set to @samp{date}, enables strict date ordering in the commit log, and when set to @samp{topo} enables strict topological ordering."
  53979. msgstr "Opción que, cuando tiene valor @samp{date}, activa la ordenación estricta por fecha en el registro histórico de revisiones, y cuando tiene valor @samp{topo} activa la ordenación estricta topológica."
  53980. #. type: deftypevr
  53981. #: guix-git/doc/guix.texi:32822
  53982. msgid "Defaults to @samp{\"git log\"}."
  53983. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"git log\"}."
  53984. #. type: deftypevr
  53985. #: guix-git/doc/guix.texi:32825
  53986. #, no-wrap
  53987. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object css"
  53988. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} file-object css"
  53989. #. type: deftypevr
  53990. #: guix-git/doc/guix.texi:32827
  53991. msgid "URL which specifies the css document to include in all cgit pages."
  53992. msgstr "URL que especifica el documento css incluido en todas las páginas de cgit."
  53993. #. type: deftypevr
  53994. #: guix-git/doc/guix.texi:32829
  53995. msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.css\"}."
  53996. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/share/cgit/cgit.css\"}."
  53997. #. type: deftypevr
  53998. #: guix-git/doc/guix.texi:32832
  53999. #, no-wrap
  54000. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object email-filter"
  54001. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} file-object email-filter"
  54002. #. type: deftypevr
  54003. #: guix-git/doc/guix.texi:32836
  54004. msgid "Specifies a command which will be invoked to format names and email address of committers, authors, and taggers, as represented in various places throughout the cgit interface."
  54005. msgstr "Especifica una orden que se llamará para dar formato a los nombres y las direcciones de correo electrónico de las revisoras, autoras y etiquetadoras con el que se representarán en varios lugares de la interfaz cgit."
  54006. #. type: deftypevr
  54007. #: guix-git/doc/guix.texi:32841
  54008. #, no-wrap
  54009. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean embedded?"
  54010. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean embedded?"
  54011. # FUZZY
  54012. #. type: deftypevr
  54013. #: guix-git/doc/guix.texi:32844
  54014. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate a HTML fragment suitable for embedding in other HTML pages."
  54015. msgstr "Opción que, cuando tiene valor @samp{#t}, hace que cgit genere un fragmento HTML adecuado para embeberse en otras páginas HTML."
  54016. #. type: deftypevr
  54017. #: guix-git/doc/guix.texi:32849
  54018. #, no-wrap
  54019. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-commit-graph?"
  54020. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean enable-commit-graph?"
  54021. #. type: deftypevr
  54022. #: guix-git/doc/guix.texi:32853
  54023. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print an ASCII-art commit history graph to the left of the commit messages in the repository log page."
  54024. msgstr "Opción que, cuando tiene el valor @samp{#t}, hace que cgit imprima un grafo histórico de la revisión de arte ASCII a la izquierda de los mensajes de revisión en la página del histórico del repositorio."
  54025. #. type: deftypevr
  54026. #: guix-git/doc/guix.texi:32858
  54027. #, no-wrap
  54028. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-filter-overrides?"
  54029. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean enable-filter-overrides?"
  54030. #. type: deftypevr
  54031. #: guix-git/doc/guix.texi:32861
  54032. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows all filter settings to be overridden in repository-specific cgitrc files."
  54033. msgstr "Opción que, cuando tiene valor @samp{#t}, permite que todas las configuraciones de filtros se sustituyan en los archivos cgitrc específicos del repositorio."
  54034. #. type: deftypevr
  54035. #: guix-git/doc/guix.texi:32866
  54036. #, no-wrap
  54037. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-follow-links?"
  54038. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean enable-follow-links?"
  54039. #. type: deftypevr
  54040. #: guix-git/doc/guix.texi:32869
  54041. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows users to follow a file in the log view."
  54042. msgstr "Opción que, cuando tiene valor @samp{#t}, permite a las usuarias seguir un archivo en la vista de registro (log)."
  54043. #. type: deftypevr
  54044. #: guix-git/doc/guix.texi:32874
  54045. #, no-wrap
  54046. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-http-clone?"
  54047. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean enable-http-clone?"
  54048. # FUZZY
  54049. #. type: deftypevr
  54050. #: guix-git/doc/guix.texi:32877
  54051. msgid "If set to @samp{#t}, cgit will act as an dumb HTTP endpoint for Git clones."
  54052. msgstr "Si se proporciona @samp{#t}, cgit actuará como un simple servidor HTTP para los clones de Git."
  54053. #. type: deftypevr
  54054. #: guix-git/doc/guix.texi:32882
  54055. #, no-wrap
  54056. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-links?"
  54057. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean enable-index-links?"
  54058. # FUZZY
  54059. #. type: deftypevr
  54060. #: guix-git/doc/guix.texi:32885
  54061. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate extra links \"summary\", \"commit\", \"tree\" for each repo in the repository index."
  54062. msgstr "Opción que, cuando tiene valor @samp{#t}, hace que cgit genere enlaces adicionales \"summary\" (resumen), \"commit\" (revisión) y \"tree\" (árbol) para cada repositorio en el índice de repositorios."
  54063. #. type: deftypevr
  54064. #: guix-git/doc/guix.texi:32890
  54065. #, no-wrap
  54066. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-owner?"
  54067. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean enable-index-owner?"
  54068. # FUZZY
  54069. #. type: deftypevr
  54070. #: guix-git/doc/guix.texi:32893
  54071. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit display the owner of each repo in the repository index."
  54072. msgstr "Opción que, cuando tiene valor @samp{#t}, hace que cgit muestre la propietaria de cada repositorio en el índice del repositorios."
  54073. #. type: deftypevr
  54074. #: guix-git/doc/guix.texi:32898
  54075. #, no-wrap
  54076. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-filecount?"
  54077. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean enable-log-filecount?"
  54078. #. type: deftypevr
  54079. #: guix-git/doc/guix.texi:32901
  54080. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of modified files for each commit on the repository log page."
  54081. msgstr "Opción que, cuando se proporciona el valor @samp{#t}, hace que cgit imprima el número de archivos modificados por cada revisión en la página de registro histórico del repositorio (\"log\")."
  54082. #. type: deftypevr
  54083. #: guix-git/doc/guix.texi:32906
  54084. #, no-wrap
  54085. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-linecount?"
  54086. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean enable-log-linecount?"
  54087. #. type: deftypevr
  54088. #: guix-git/doc/guix.texi:32909
  54089. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of added and removed lines for each commit on the repository log page."
  54090. msgstr "Opción que, cuando se proporciona el valor @samp{#t}, hace que cgit imprima el número de líneas añadidas y eliminadas en cada revisión en la página de registro histórico (\"log\")."
  54091. #. type: deftypevr
  54092. #: guix-git/doc/guix.texi:32914
  54093. #, no-wrap
  54094. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-remote-branches?"
  54095. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean enable-remote-branches?"
  54096. #. type: deftypevr
  54097. #: guix-git/doc/guix.texi:32917 guix-git/doc/guix.texi:33441
  54098. msgid "Flag which, when set to @code{#t}, will make cgit display remote branches in the summary and refs views."
  54099. msgstr "Opción que, cuando se proporciona el valor @samp{#t}, hace que cgit muestre ramas remotas en las vistas de resumen (\"summary\") y de referencias (\"refs\")."
  54100. #. type: deftypevr
  54101. #: guix-git/doc/guix.texi:32922
  54102. #, no-wrap
  54103. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-subject-links?"
  54104. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean enable-subject-links?"
  54105. #. type: deftypevr
  54106. #: guix-git/doc/guix.texi:32926
  54107. msgid "Flag which, when set to @code{1}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent commits in commit view."
  54108. msgstr "Opción que, cuando se proporciona el valor @code{1}, hace que cgit use el asunto de la revisión previa como texto del enlace cuando se generen enlaces a revisiones previas en la vista de la revisión."
  54109. #. type: deftypevr
  54110. #: guix-git/doc/guix.texi:32931
  54111. #, no-wrap
  54112. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-html-serving?"
  54113. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean enable-html-serving?"
  54114. # FUZZY
  54115. # TODO (MAAV): Enviar parche.
  54116. #. type: deftypevr
  54117. #: guix-git/doc/guix.texi:32935
  54118. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent commits in commit view."
  54119. msgstr "Opción que, cuando se proporciona el valor @samp{#t}, hace que cgit use el asunto de la revisión previa como texto del enlace cuando se generen enlaces a revisiones previas en la vista de la revisión."
  54120. #. type: deftypevr
  54121. #: guix-git/doc/guix.texi:32940
  54122. #, no-wrap
  54123. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-tree-linenumbers?"
  54124. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean enable-tree-linenumbers?"
  54125. # FUZZY
  54126. #. type: deftypevr
  54127. #: guix-git/doc/guix.texi:32943
  54128. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate linenumber links for plaintext blobs printed in the tree view."
  54129. msgstr "Opción que, cuando se proporciona el valor @samp{#t}, hace que cgit genere enlaces de números de línea para los archivos (blob) de texto plano impresos en la vista de árbol."
  54130. #. type: deftypevr
  54131. #: guix-git/doc/guix.texi:32948
  54132. #, no-wrap
  54133. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-git-config?"
  54134. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean enable-git-config?"
  54135. # FUZZY
  54136. #. type: deftypevr
  54137. #: guix-git/doc/guix.texi:32951
  54138. msgid "Flag which, when set to @samp{#f}, will allow cgit to use Git config to set any repo specific settings."
  54139. msgstr "Opción que, cuando tiene valor @samp{#f}, permite que cgit use la configuración de Git para fijar el valor de cualquier opción específica del repositorio."
  54140. #. type: deftypevr
  54141. #: guix-git/doc/guix.texi:32956
  54142. #, no-wrap
  54143. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object favicon"
  54144. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} file-object favicon"
  54145. # FUZZY FUZZY
  54146. #. type: deftypevr
  54147. #: guix-git/doc/guix.texi:32958
  54148. msgid "URL used as link to a shortcut icon for cgit."
  54149. msgstr "URL usada para icono de los enlaces a cgit."
  54150. #. type: deftypevr
  54151. #: guix-git/doc/guix.texi:32960
  54152. msgid "Defaults to @samp{\"/favicon.ico\"}."
  54153. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/favicon.ico\"}."
  54154. #. type: deftypevr
  54155. #: guix-git/doc/guix.texi:32963
  54156. #, no-wrap
  54157. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string footer"
  54158. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string footer"
  54159. # FUZZY
  54160. #. type: deftypevr
  54161. #: guix-git/doc/guix.texi:32967
  54162. msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the bottom of all pages (i.e.@: it replaces the standard \"generated by...\"@: message)."
  54163. msgstr "El contenido del archivo especificado con esta opción se incluirá literalmente en la parte inferior de todas las páginas (es decir, sustituye al mensaje estándar \"generated by...\")."
  54164. #. type: deftypevr
  54165. #: guix-git/doc/guix.texi:32972
  54166. #, no-wrap
  54167. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string head-include"
  54168. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string head-include"
  54169. #. type: deftypevr
  54170. #: guix-git/doc/guix.texi:32975
  54171. msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim in the HTML HEAD section on all pages."
  54172. msgstr "El contenido del archivo especificado con esta opción se incluirá literalmente en la sección HEAD de HTML en todas las páginas."
  54173. #. type: deftypevr
  54174. #: guix-git/doc/guix.texi:32980
  54175. #, no-wrap
  54176. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string header"
  54177. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string header"
  54178. #. type: deftypevr
  54179. #: guix-git/doc/guix.texi:32983
  54180. msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the top of all pages."
  54181. msgstr "El contenido del archivo especificado con esta opción se incluirá literalmente en la parte superior de todas las páginas."
  54182. #. type: deftypevr
  54183. #: guix-git/doc/guix.texi:32988
  54184. #, no-wrap
  54185. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object include"
  54186. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} file-object include"
  54187. #. type: deftypevr
  54188. #: guix-git/doc/guix.texi:32991
  54189. msgid "Name of a configfile to include before the rest of the current config- file is parsed."
  54190. msgstr "Nombre de un archivo de configuración que debe incluirse antes de procesar el resto del archivo de configuración actual."
  54191. #. type: deftypevr
  54192. #: guix-git/doc/guix.texi:32996
  54193. #, no-wrap
  54194. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-header"
  54195. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string index-header"
  54196. #. type: deftypevr
  54197. #: guix-git/doc/guix.texi:32999
  54198. msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim above the repository index."
  54199. msgstr "El contenido del archivo especificado en esta opción se incluirá literalmente sobre el índice de repositorios."
  54200. #. type: deftypevr
  54201. #: guix-git/doc/guix.texi:33004
  54202. #, no-wrap
  54203. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-info"
  54204. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string index-info"
  54205. # FUZZY
  54206. #. type: deftypevr
  54207. #: guix-git/doc/guix.texi:33007
  54208. msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim below the heading on the repository index page."
  54209. msgstr "El contenido del archivo especificado con esta opción se incluirá de manera literal bajo la cabecera en la página de índice del repositorio."
  54210. #. type: deftypevr
  54211. #: guix-git/doc/guix.texi:33012
  54212. #, no-wrap
  54213. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean local-time?"
  54214. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean local-time?"
  54215. # FUZZY
  54216. #. type: deftypevr
  54217. #: guix-git/doc/guix.texi:33015
  54218. msgid "Flag which, if set to @samp{#t}, makes cgit print commit and tag times in the servers timezone."
  54219. msgstr "Opción que, cuando tiene valor @samp{#t}, hace que cgit imprima las fechas de revisión y etiqueta en la zona horaria del servidor."
  54220. #. type: deftypevr
  54221. #: guix-git/doc/guix.texi:33020
  54222. #, no-wrap
  54223. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object logo"
  54224. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} file-object logo"
  54225. #. type: deftypevr
  54226. #: guix-git/doc/guix.texi:33023
  54227. msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on all cgit pages."
  54228. msgstr "URL que especifica la fuente de una imagen usada como logo en todas las páginas de cgit."
  54229. #. type: deftypevr
  54230. #: guix-git/doc/guix.texi:33025
  54231. msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.png\"}."
  54232. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/share/cgit/cgit.png\"}."
  54233. #. type: deftypevr
  54234. #: guix-git/doc/guix.texi:33028
  54235. #, no-wrap
  54236. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string logo-link"
  54237. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string logo-link"
  54238. #. type: deftypevr
  54239. #: guix-git/doc/guix.texi:33030 guix-git/doc/guix.texi:33487
  54240. msgid "URL loaded when clicking on the cgit logo image."
  54241. msgstr "URL que se carga al pulsar la imagen del logo de cgit."
  54242. #. type: deftypevr
  54243. #: guix-git/doc/guix.texi:33035
  54244. #, no-wrap
  54245. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object owner-filter"
  54246. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} file-object owner-filter"
  54247. # FUZZY
  54248. #. type: deftypevr
  54249. #: guix-git/doc/guix.texi:33038
  54250. msgid "Command which will be invoked to format the Owner column of the main page."
  54251. msgstr "Orden que se ejecuta para dar formato a la columna de propietaria (Owner) de la página principal."
  54252. #. type: deftypevr
  54253. #: guix-git/doc/guix.texi:33043
  54254. #, no-wrap
  54255. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-atom-items"
  54256. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} integer max-atom-items"
  54257. # FUZZY
  54258. #. type: deftypevr
  54259. #: guix-git/doc/guix.texi:33045
  54260. msgid "Number of items to display in atom feeds view."
  54261. msgstr "Número de elementos a mostrar en la vista de ``atom feeds''."
  54262. #. type: deftypevr
  54263. #: guix-git/doc/guix.texi:33050
  54264. #, no-wrap
  54265. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-commit-count"
  54266. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} integer max-commit-count"
  54267. #. type: deftypevr
  54268. #: guix-git/doc/guix.texi:33052
  54269. msgid "Number of entries to list per page in \"log\" view."
  54270. msgstr "Número de entradas a mostrar por página en la vista del registro histórico (\"log\")."
  54271. #. type: deftypevr
  54272. #: guix-git/doc/guix.texi:33057
  54273. #, no-wrap
  54274. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-message-length"
  54275. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} integer max-message-length"
  54276. #. type: deftypevr
  54277. #: guix-git/doc/guix.texi:33059
  54278. msgid "Number of commit message characters to display in \"log\" view."
  54279. msgstr "Número de caracteres del mensaje de la revisión a mostrar en la vista del registro histórico (\"log\")."
  54280. #. type: deftypevr
  54281. #: guix-git/doc/guix.texi:33061 guix-git/doc/guix.texi:33077
  54282. msgid "Defaults to @samp{80}."
  54283. msgstr "El valor predeterminado es @samp{80}."
  54284. #. type: deftypevr
  54285. #: guix-git/doc/guix.texi:33064
  54286. #, no-wrap
  54287. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repo-count"
  54288. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} integer max-repo-count"
  54289. #. type: deftypevr
  54290. #: guix-git/doc/guix.texi:33067
  54291. msgid "Specifies the number of entries to list per page on the repository index page."
  54292. msgstr "Especifica el número de entradas a mostrar por página en la página de índice de repositorios."
  54293. #. type: deftypevr
  54294. #: guix-git/doc/guix.texi:33072
  54295. #, no-wrap
  54296. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repodesc-length"
  54297. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} integer max-repodesc-length"
  54298. #. type: deftypevr
  54299. #: guix-git/doc/guix.texi:33075
  54300. msgid "Specifies the maximum number of repo description characters to display on the repository index page."
  54301. msgstr "Especifica el número máximo de caracteres mostrados en la descripción del repositorio en la página del índice de repositorios."
  54302. #. type: deftypevr
  54303. #: guix-git/doc/guix.texi:33080
  54304. #, no-wrap
  54305. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-blob-size"
  54306. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} integer max-blob-size"
  54307. # FUZZY
  54308. #. type: deftypevr
  54309. #: guix-git/doc/guix.texi:33082
  54310. msgid "Specifies the maximum size of a blob to display HTML for in KBytes."
  54311. msgstr "Especifica el tamaño máximo de un archivo (blob) para mostrarlo en HTML en kilobytes."
  54312. #. type: deftypevr
  54313. #: guix-git/doc/guix.texi:33087
  54314. #, no-wrap
  54315. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string max-stats"
  54316. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string max-stats"
  54317. #. type: deftypevr
  54318. #: guix-git/doc/guix.texi:33090
  54319. msgid "Maximum statistics period. Valid values are @samp{week},@samp{month}, @samp{quarter} and @samp{year}."
  54320. msgstr "Periodo estadístico máximo. Son valores aceptados @samp{week}, @samp{month}, @samp{quarter} and @samp{year}."
  54321. #. type: deftypevr
  54322. #: guix-git/doc/guix.texi:33095
  54323. #, no-wrap
  54324. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} mimetype-alist mimetype"
  54325. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} mimetype-alist mimetype"
  54326. #. type: deftypevr
  54327. #: guix-git/doc/guix.texi:33097
  54328. msgid "Mimetype for the specified filename extension."
  54329. msgstr "Tipo MIME para la extensión de archivo especificada."
  54330. #. type: deftypevr
  54331. #: guix-git/doc/guix.texi:33101
  54332. msgid "Defaults to @samp{((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg \"image/jpeg\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png \"image/png\") (svg \"image/svg+xml\"))}."
  54333. msgstr "El valor predeterminado es @samp{((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg \"image/jpeg\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png \"image/png\") (svg \"image/svg+xml\"))}."
  54334. #. type: deftypevr
  54335. #: guix-git/doc/guix.texi:33104
  54336. #, no-wrap
  54337. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object mimetype-file"
  54338. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} file-object mimetype-file"
  54339. # FUZZY
  54340. #. type: deftypevr
  54341. #: guix-git/doc/guix.texi:33106
  54342. msgid "Specifies the file to use for automatic mimetype lookup."
  54343. msgstr "Especifica el archivo usado para la búsqueda automática de tipos MIME."
  54344. #. type: deftypevr
  54345. #: guix-git/doc/guix.texi:33111
  54346. #, no-wrap
  54347. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string module-link"
  54348. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string module-link"
  54349. # FUZZY
  54350. #. type: deftypevr
  54351. #: guix-git/doc/guix.texi:33114
  54352. msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing."
  54353. msgstr "Texto que se usará como la cadena de formato para un enlace cuando un submódulo se imprime en el listado del directorio."
  54354. #. type: deftypevr
  54355. #: guix-git/doc/guix.texi:33119
  54356. #, no-wrap
  54357. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean nocache?"
  54358. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean nocache?"
  54359. #. type: deftypevr
  54360. #: guix-git/doc/guix.texi:33121
  54361. msgid "If set to the value @samp{#t} caching will be disabled."
  54362. msgstr "Si se proporciona el valor @samp{#t}, se desactiva la caché."
  54363. #. type: deftypevr
  54364. #: guix-git/doc/guix.texi:33126
  54365. #, no-wrap
  54366. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noplainemail?"
  54367. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean noplainemail?"
  54368. # FUZZY
  54369. #. type: deftypevr
  54370. #: guix-git/doc/guix.texi:33129
  54371. msgid "If set to @samp{#t} showing full author email addresses will be disabled."
  54372. msgstr "Si se proporciona @samp{#t}, se desactiva la impresión de direcciones de correo completas de las autoras."
  54373. #. type: deftypevr
  54374. #: guix-git/doc/guix.texi:33134
  54375. #, no-wrap
  54376. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noheader?"
  54377. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean noheader?"
  54378. #. type: deftypevr
  54379. #: guix-git/doc/guix.texi:33137
  54380. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit omit the standard header on all pages."
  54381. msgstr "Opción que, cuando tiene valor @samp{#t}, hace que cgit omita la cabecera estándar en todas las páginas."
  54382. #. type: deftypevr
  54383. #: guix-git/doc/guix.texi:33142
  54384. #, no-wrap
  54385. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} project-list project-list"
  54386. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} lista-proyectos project-list"
  54387. #. type: deftypevr
  54388. #: guix-git/doc/guix.texi:33146
  54389. msgid "A list of subdirectories inside of @code{repository-directory}, relative to it, that should loaded as Git repositories. An empty list means that all subdirectories will be loaded."
  54390. msgstr "Una lista de subdirectorios dentro de @code{repository-directory}, relativa a él, que debe cargarse como repositorios Git. La lista vacía significa que se cargarán todos los subdirectorios."
  54391. #. type: deftypevr
  54392. #: guix-git/doc/guix.texi:33151
  54393. #, no-wrap
  54394. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object readme"
  54395. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} file-object readme"
  54396. #. type: deftypevr
  54397. #: guix-git/doc/guix.texi:33153
  54398. msgid "Text which will be used as default value for @code{cgit-repo-readme}."
  54399. msgstr "Texto usado como valor predeterminado para @code{cgit-repo-readme}."
  54400. #. type: deftypevr
  54401. #: guix-git/doc/guix.texi:33158
  54402. #, no-wrap
  54403. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean remove-suffix?"
  54404. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean remove-suffix?"
  54405. #. type: deftypevr
  54406. #: guix-git/doc/guix.texi:33162
  54407. msgid "If set to @code{#t} and @code{repository-directory} is enabled, if any repositories are found with a suffix of @code{.git}, this suffix will be removed for the URL and name."
  54408. msgstr "Si se proporciona @code{#t} y @code{repository-directory} está activo, si se encuentra algún repositorio con el sufijo @code{.git}, se elimina dicho sufijo de la URL y del nombre."
  54409. #. type: deftypevr
  54410. #: guix-git/doc/guix.texi:33167
  54411. #, no-wrap
  54412. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer renamelimit"
  54413. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} integer renamelimit"
  54414. # FUZZY
  54415. #. type: deftypevr
  54416. #: guix-git/doc/guix.texi:33169
  54417. msgid "Maximum number of files to consider when detecting renames."
  54418. msgstr "Número máximo de archivos considerados durante la detección de renombrados."
  54419. #. type: deftypevr
  54420. #: guix-git/doc/guix.texi:33174
  54421. #, no-wrap
  54422. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string repository-sort"
  54423. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string repository-sort"
  54424. #. type: deftypevr
  54425. #: guix-git/doc/guix.texi:33176
  54426. msgid "The way in which repositories in each section are sorted."
  54427. msgstr "La forma de ordenar los repositorios de cada sección."
  54428. #. type: deftypevr
  54429. #: guix-git/doc/guix.texi:33181
  54430. #, no-wrap
  54431. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} robots-list robots"
  54432. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} lista-robots robots"
  54433. #. type: deftypevr
  54434. #: guix-git/doc/guix.texi:33183
  54435. msgid "Text used as content for the @code{robots} meta-tag."
  54436. msgstr "Texto usado como contenido de la meta-etiqueta @code{robots}."
  54437. #. type: deftypevr
  54438. #: guix-git/doc/guix.texi:33185
  54439. msgid "Defaults to @samp{(\"noindex\" \"nofollow\")}."
  54440. msgstr "El valor predeterminado es @samp{(\"noindex\" \"nofollow\")}."
  54441. #. type: deftypevr
  54442. #: guix-git/doc/guix.texi:33188
  54443. #, no-wrap
  54444. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-desc"
  54445. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string root-desc"
  54446. #. type: deftypevr
  54447. #: guix-git/doc/guix.texi:33190
  54448. msgid "Text printed below the heading on the repository index page."
  54449. msgstr "Texto impreso bajo la cabecera en la página de índice del repositorio."
  54450. #. type: deftypevr
  54451. #: guix-git/doc/guix.texi:33192
  54452. msgid "Defaults to @samp{\"a fast webinterface for the git dscm\"}."
  54453. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"a fast webinterface for the git dscm\"}.<"
  54454. #. type: deftypevr
  54455. #: guix-git/doc/guix.texi:33195
  54456. #, no-wrap
  54457. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-readme"
  54458. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string root-readme"
  54459. #. type: deftypevr
  54460. #: guix-git/doc/guix.texi:33198
  54461. msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim below the ``about'' link on the repository index page."
  54462. msgstr "El contenido del archivo especificado con esta opción se incluirá de manera literal tras el enlace de información del repositorio (``about'') en la página de índice del repositorio."
  54463. #. type: deftypevr
  54464. #: guix-git/doc/guix.texi:33203
  54465. #, no-wrap
  54466. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-title"
  54467. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string root-title"
  54468. #. type: deftypevr
  54469. #: guix-git/doc/guix.texi:33205
  54470. msgid "Text printed as heading on the repository index page."
  54471. msgstr "Texto impreso como cabecera en la página de índice del repositorio."
  54472. #. type: deftypevr
  54473. #: guix-git/doc/guix.texi:33210
  54474. #, no-wrap
  54475. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean scan-hidden-path"
  54476. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean scan-hidden-path"
  54477. # FUZZY
  54478. #. type: deftypevr
  54479. #: guix-git/doc/guix.texi:33216
  54480. msgid "If set to @samp{#t} and repository-directory is enabled, repository-directory will recurse into directories whose name starts with a period. Otherwise, repository-directory will stay away from such directories, considered as ``hidden''. Note that this does not apply to the @file{.git} directory in non-bare repos."
  54481. msgstr "Si se proporciona @samp{#t} y repository-directory está activo, repository-directory recorrerá recursivamente los directorios cuyos nombres comiencen por punto. En otro caso, repository-directory no tendrá en cuenta dichos directorios, considerados ocultos (``hidden''). Tenga en cuenta que esto no incluye al directorio @file{.git} en repositorios con una copia de trabajo."
  54482. #. type: deftypevr
  54483. #: guix-git/doc/guix.texi:33221
  54484. #, no-wrap
  54485. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list snapshots"
  54486. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} lista snapshots"
  54487. # FUZZY
  54488. #. type: deftypevr
  54489. #: guix-git/doc/guix.texi:33224
  54490. msgid "Text which specifies the default set of snapshot formats that cgit generates links for."
  54491. msgstr "Texto que especifica el conjunto predeterminado de formatos de instantánea para los que cgit genera enlaces."
  54492. #. type: deftypevr
  54493. #: guix-git/doc/guix.texi:33229
  54494. #, no-wrap
  54495. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-directory repository-directory"
  54496. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} directorio-repositorio repository-directory"
  54497. #. type: deftypevr
  54498. #: guix-git/doc/guix.texi:33232
  54499. msgid "Name of the directory to scan for repositories (represents @code{scan-path})."
  54500. msgstr "Nombre del directorio en el que se buscarán repositorios (representa @code{scan-path})."
  54501. #. type: deftypevr
  54502. #: guix-git/doc/guix.texi:33234
  54503. msgid "Defaults to @samp{\"/srv/git\"}."
  54504. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/srv/git\"}."
  54505. #. type: deftypevr
  54506. #: guix-git/doc/guix.texi:33237
  54507. #, no-wrap
  54508. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section"
  54509. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string section"
  54510. #. type: deftypevr
  54511. #: guix-git/doc/guix.texi:33240 guix-git/doc/guix.texi:33556
  54512. msgid "The name of the current repository section - all repositories defined after this option will inherit the current section name."
  54513. msgstr "Nombre actual de la sección de repositorios - todos los repositorios definidos tras esta opción heredarán el nombre actual de sección."
  54514. #. type: deftypevr
  54515. #: guix-git/doc/guix.texi:33245
  54516. #, no-wrap
  54517. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section-sort"
  54518. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string section-sort"
  54519. #. type: deftypevr
  54520. #: guix-git/doc/guix.texi:33248
  54521. msgid "Flag which, when set to @samp{1}, will sort the sections on the repository listing by name."
  54522. msgstr "Opción que, cuando tiene valor @samp{1}, ordenará las secciones en el listado de repositorios por nombre."
  54523. #. type: deftypevr
  54524. #: guix-git/doc/guix.texi:33253
  54525. #, no-wrap
  54526. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer section-from-path"
  54527. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} integer section-from-path"
  54528. # FUZZY
  54529. #. type: deftypevr
  54530. #: guix-git/doc/guix.texi:33256
  54531. msgid "A number which, if defined prior to repository-directory, specifies how many path elements from each repo path to use as a default section name."
  54532. msgstr "Número que, si se define antes de repository-directory, especifica cuantos elementos de ruta de cada ruta de repositorio se usarán como nombre de sección predeterminado."
  54533. #. type: deftypevr
  54534. #: guix-git/doc/guix.texi:33261
  54535. #, no-wrap
  54536. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean side-by-side-diffs?"
  54537. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} boolean side-by-side-diffs?"
  54538. # FUZZY
  54539. #. type: deftypevr
  54540. #: guix-git/doc/guix.texi:33264
  54541. msgid "If set to @samp{#t} shows side-by-side diffs instead of unidiffs per default."
  54542. msgstr "Si se proporciona el valor @samp{#t} se muestran las diferencias lado a lado en vez de usar el formato universal de manera predeterminada."
  54543. #. type: deftypevr
  54544. #: guix-git/doc/guix.texi:33269
  54545. #, no-wrap
  54546. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object source-filter"
  54547. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} file-object source-filter"
  54548. # FUZZY
  54549. #. type: deftypevr
  54550. #: guix-git/doc/guix.texi:33272
  54551. msgid "Specifies a command which will be invoked to format plaintext blobs in the tree view."
  54552. msgstr "Especifica la orden que se ejecutará para dar formato a los archivos (blob) de texto plano en la vista de árbol."
  54553. #. type: deftypevr
  54554. #: guix-git/doc/guix.texi:33277
  54555. #, no-wrap
  54556. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-branches"
  54557. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} integer summary-branches"
  54558. #. type: deftypevr
  54559. #: guix-git/doc/guix.texi:33280
  54560. msgid "Specifies the number of branches to display in the repository ``summary'' view."
  54561. msgstr "Especifica el número de ramas mostradas en la vista resumen (``summary'') del repositorio."
  54562. #. type: deftypevr
  54563. #: guix-git/doc/guix.texi:33285
  54564. #, no-wrap
  54565. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-log"
  54566. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} integer summary-log"
  54567. #. type: deftypevr
  54568. #: guix-git/doc/guix.texi:33288
  54569. msgid "Specifies the number of log entries to display in the repository ``summary'' view."
  54570. msgstr "Especifica el número de entradas del registro mostradas en la vista resumen (``summary'') del repositorio."
  54571. #. type: deftypevr
  54572. #: guix-git/doc/guix.texi:33293
  54573. #, no-wrap
  54574. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-tags"
  54575. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} integer summary-tags"
  54576. # FUZZY
  54577. #. type: deftypevr
  54578. #: guix-git/doc/guix.texi:33296
  54579. msgid "Specifies the number of tags to display in the repository ``summary'' view."
  54580. msgstr "Especifica el número que etiquetas que se mostrarán en la vista resumen (``summary'') del repositorio."
  54581. #. type: deftypevr
  54582. #: guix-git/doc/guix.texi:33301
  54583. #, no-wrap
  54584. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string strict-export"
  54585. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string strict-export"
  54586. #. type: deftypevr
  54587. #: guix-git/doc/guix.texi:33304
  54588. msgid "Filename which, if specified, needs to be present within the repository for cgit to allow access to that repository."
  54589. msgstr "Nombre de archivo que, en caso de especificarse, debe estar presente en el repositiorio para que se permita el acceso de cgit a dicho repositorio."
  54590. #. type: deftypevr
  54591. #: guix-git/doc/guix.texi:33309
  54592. #, no-wrap
  54593. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string virtual-root"
  54594. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} string virtual-root"
  54595. #. type: deftypevr
  54596. #: guix-git/doc/guix.texi:33311
  54597. msgid "URL which, if specified, will be used as root for all cgit links."
  54598. msgstr "URL que, en caso de especificarse, se usará como raíz de todos los enlaces de cgit."
  54599. #. type: deftypevr
  54600. #: guix-git/doc/guix.texi:33313
  54601. msgid "Defaults to @samp{\"/\"}."
  54602. msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/\"}."
  54603. #. type: deftypevr
  54604. #: guix-git/doc/guix.texi:33316
  54605. #, no-wrap
  54606. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-cgit-configuration-list repositories"
  54607. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} lista-repository-cgit-configuration repositories"
  54608. #. type: deftypevr
  54609. #: guix-git/doc/guix.texi:33318
  54610. msgid "A list of @dfn{cgit-repo} records to use with config."
  54611. msgstr "Lista de registros @dfn{cgit-repo} usados con la configuración."
  54612. #. type: deftypevr
  54613. #: guix-git/doc/guix.texi:33322
  54614. msgid "Available @code{repository-cgit-configuration} fields are:"
  54615. msgstr "Los campos disponibles de @code{repository-cgit-configuration} son:"
  54616. #. type: deftypevr
  54617. #: guix-git/doc/guix.texi:33323
  54618. #, no-wrap
  54619. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list snapshots"
  54620. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-list snapshots"
  54621. # FUZZY
  54622. #. type: deftypevr
  54623. #: guix-git/doc/guix.texi:33326
  54624. msgid "A mask of snapshot formats for this repo that cgit generates links for, restricted by the global @code{snapshots} setting."
  54625. msgstr "Una máscara de los formatos de instantánea para este repositorio para los que cgit genera enlaces, restringida por la opción de configuración global @code{snapshots}."
  54626. #. type: deftypevr
  54627. #: guix-git/doc/guix.texi:33331
  54628. #, no-wrap
  54629. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object source-filter"
  54630. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object source-filter"
  54631. #. type: deftypevr
  54632. #: guix-git/doc/guix.texi:33333
  54633. msgid "Override the default @code{source-filter}."
  54634. msgstr "Sustituye al valor predeterminado de @code{source-filter}."
  54635. #. type: deftypevr
  54636. #: guix-git/doc/guix.texi:33338
  54637. #, no-wrap
  54638. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string url"
  54639. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string url"
  54640. #. type: deftypevr
  54641. #: guix-git/doc/guix.texi:33340
  54642. msgid "The relative URL used to access the repository."
  54643. msgstr "La URL relativa usada para el acceso al repositorio."
  54644. #. type: deftypevr
  54645. #: guix-git/doc/guix.texi:33345
  54646. #, no-wrap
  54647. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object about-filter"
  54648. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object about-filter"
  54649. # FUZZY
  54650. #. type: deftypevr
  54651. #: guix-git/doc/guix.texi:33347
  54652. msgid "Override the default @code{about-filter}."
  54653. msgstr "Sustituye al valor predeterminado de @code{about-filter}."
  54654. #. type: deftypevr
  54655. #: guix-git/doc/guix.texi:33352
  54656. #, no-wrap
  54657. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string branch-sort"
  54658. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string branch-sort"
  54659. #. type: deftypevr
  54660. #: guix-git/doc/guix.texi:33355
  54661. msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set to @samp{name} enables ordering by branch name."
  54662. msgstr "Cuando se proporciona el valor @samp{age}, activa la ordenación por fecha en la lista de referencias de ramas, y cuando se proporciona @samp{name} se activa la ordenación por nombre de rama."
  54663. #. type: deftypevr
  54664. #: guix-git/doc/guix.texi:33360
  54665. #, no-wrap
  54666. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list clone-url"
  54667. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-list clone-url"
  54668. #. type: deftypevr
  54669. #: guix-git/doc/guix.texi:33362
  54670. msgid "A list of URLs which can be used to clone repo."
  54671. msgstr "Una lista de URL que se pueden usar para clonar el repositorio."
  54672. #. type: deftypevr
  54673. #: guix-git/doc/guix.texi:33367
  54674. #, no-wrap
  54675. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object commit-filter"
  54676. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object commit-filter"
  54677. # FUZZY
  54678. #. type: deftypevr
  54679. #: guix-git/doc/guix.texi:33369
  54680. msgid "Override the default @code{commit-filter}."
  54681. msgstr "Sustituye al valor predeterminado de @code{commit-filter}."
  54682. #. type: deftypevr
  54683. #: guix-git/doc/guix.texi:33374
  54684. #, no-wrap
  54685. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string commit-sort"
  54686. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string commit-sort"
  54687. #. type: deftypevr
  54688. #: guix-git/doc/guix.texi:33383
  54689. #, no-wrap
  54690. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string defbranch"
  54691. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string defbranch"
  54692. # FUZZY
  54693. #. type: deftypevr
  54694. #: guix-git/doc/guix.texi:33388
  54695. msgid "The name of the default branch for this repository. If no such branch exists in the repository, the first branch name (when sorted) is used as default instead. By default branch pointed to by HEAD, or ``master'' if there is no suitable HEAD."
  54696. msgstr "Nombre de la rama predeterminada de este repositorio. Si no existe dicha rama en el repositorio, se usará como predeterminado el primer nombre de rama encontrado (tras su ordenación). De manera predeterminada, la rama a la que apunta HEAD, o ``master'' si no existe un valor adecuado para HEAD."
  54697. #. type: deftypevr
  54698. #: guix-git/doc/guix.texi:33393
  54699. #, no-wrap
  54700. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string desc"
  54701. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string desc"
  54702. #. type: deftypevr
  54703. #: guix-git/doc/guix.texi:33395
  54704. msgid "The value to show as repository description."
  54705. msgstr "El valor a mostrar como descripción del repositorio."
  54706. #. type: deftypevr
  54707. #: guix-git/doc/guix.texi:33400
  54708. #, no-wrap
  54709. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string homepage"
  54710. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string homepage"
  54711. # FUZZY
  54712. #. type: deftypevr
  54713. #: guix-git/doc/guix.texi:33402
  54714. msgid "The value to show as repository homepage."
  54715. msgstr "El valor a mostrar como página web principal del repositorio."
  54716. #. type: deftypevr
  54717. #: guix-git/doc/guix.texi:33407
  54718. #, no-wrap
  54719. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object email-filter"
  54720. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object email-filter"
  54721. # FUZZY
  54722. #. type: deftypevr
  54723. #: guix-git/doc/guix.texi:33409
  54724. msgid "Override the default @code{email-filter}."
  54725. msgstr "Sustituye al valor predeterminado de @code{email-filter}."
  54726. #. type: deftypevr
  54727. #: guix-git/doc/guix.texi:33414
  54728. #, no-wrap
  54729. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-commit-graph?"
  54730. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} maybe-repo-boolean enable-commit-graph?"
  54731. #. type: deftypevr
  54732. #: guix-git/doc/guix.texi:33417
  54733. msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-commit-graph?}."
  54734. msgstr "Esta opción se puede usar para forzar el valor de la opción de configuración global @code{enable-commit-graph?}."
  54735. #. type: deftypevr
  54736. #: guix-git/doc/guix.texi:33422
  54737. #, no-wrap
  54738. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-log-filecount?"
  54739. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} maybe-repo-boolean enable-log-filecount?"
  54740. #. type: deftypevr
  54741. #: guix-git/doc/guix.texi:33425
  54742. msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-filecount?}."
  54743. msgstr "Esta opción se puede usar para forzar el valor de la opción de configuración global @code{enable-log-filecount?}."
  54744. #. type: deftypevr
  54745. #: guix-git/doc/guix.texi:33430
  54746. #, no-wrap
  54747. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-log-linecount?"
  54748. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} maybe-repo-boolean enable-log-linecount?"
  54749. #. type: deftypevr
  54750. #: guix-git/doc/guix.texi:33433
  54751. msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-linecount?}."
  54752. msgstr "Esta opción se puede usar para forzar el valor de la opción de configuración global @code{enable-log-linecount?}."
  54753. #. type: deftypevr
  54754. #: guix-git/doc/guix.texi:33438
  54755. #, no-wrap
  54756. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-remote-branches?"
  54757. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} maybe-repo-boolean enable-remote-branches?"
  54758. #. type: deftypevr
  54759. #: guix-git/doc/guix.texi:33446
  54760. #, no-wrap
  54761. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-subject-links?"
  54762. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} maybe-repo-boolean enable-subject-links?"
  54763. #. type: deftypevr
  54764. #: guix-git/doc/guix.texi:33449
  54765. msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-subject-links?}."
  54766. msgstr "Esta opción se puede usar para forzar el valor de la opción de configuración global @code{enable-subject-links?}."
  54767. #. type: deftypevr
  54768. #: guix-git/doc/guix.texi:33454
  54769. #, no-wrap
  54770. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-html-serving?"
  54771. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} maybe-repo-boolean enable-html-serving?"
  54772. #. type: deftypevr
  54773. #: guix-git/doc/guix.texi:33457
  54774. msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-html-serving?}."
  54775. msgstr "Esta opción se puede usar para forzar el valor de la opción de configuración global @code{enable-html-serving?}."
  54776. #. type: deftypevr
  54777. #: guix-git/doc/guix.texi:33462
  54778. #, no-wrap
  54779. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean hide?"
  54780. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean hide?"
  54781. #. type: deftypevr
  54782. #: guix-git/doc/guix.texi:33465
  54783. msgid "Flag which, when set to @code{#t}, hides the repository from the repository index."
  54784. msgstr "Opción que, cuando tiene valor @samp{#t}, oculta el repositorio en el índice."
  54785. #. type: deftypevr
  54786. #: guix-git/doc/guix.texi:33470
  54787. #, no-wrap
  54788. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean ignore?"
  54789. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean ignore?"
  54790. #. type: deftypevr
  54791. #: guix-git/doc/guix.texi:33472
  54792. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, ignores the repository."
  54793. msgstr "Opción que, cuando tiene valor @samp{#t}, ignora el repositorio."
  54794. #. type: deftypevr
  54795. #: guix-git/doc/guix.texi:33477
  54796. #, no-wrap
  54797. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object logo"
  54798. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object logo"
  54799. #. type: deftypevr
  54800. #: guix-git/doc/guix.texi:33480
  54801. msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on this repo’s pages."
  54802. msgstr "URL que especifica la fuente de una imagen que se usará como logo en las páginas de este repositorio."
  54803. #. type: deftypevr
  54804. #: guix-git/doc/guix.texi:33485
  54805. #, no-wrap
  54806. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string logo-link"
  54807. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string logo-link"
  54808. #. type: deftypevr
  54809. #: guix-git/doc/guix.texi:33492
  54810. #, no-wrap
  54811. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object owner-filter"
  54812. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object owner-filter"
  54813. # FUZZY
  54814. #. type: deftypevr
  54815. #: guix-git/doc/guix.texi:33494
  54816. msgid "Override the default @code{owner-filter}."
  54817. msgstr "Sustituye al valor predeterminado de @code{owner-filter}."
  54818. #. type: deftypevr
  54819. #: guix-git/doc/guix.texi:33499
  54820. #, no-wrap
  54821. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string module-link"
  54822. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string module-link"
  54823. #. type: deftypevr
  54824. #: guix-git/doc/guix.texi:33503
  54825. msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing. The arguments for the formatstring are the path and SHA1 of the submodule commit."
  54826. msgstr "Texto que se usará como la cadena de formato de un enlace cuando un submódulo se imprima en el listado de un directorio. Los parámetros para la cadena de formato son la ruta y el SHA1 de la revisión del submódulo."
  54827. #. type: deftypevr
  54828. #: guix-git/doc/guix.texi:33508
  54829. #, no-wrap
  54830. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} module-link-path module-link-path"
  54831. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} ruta-enlace-módulo module-link"
  54832. # FUZZY
  54833. #. type: deftypevr
  54834. #: guix-git/doc/guix.texi:33512
  54835. msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule with the specified subdirectory path is printed in a directory listing."
  54836. msgstr "Texto que se usará como la cadena de formato de un enlace cuando un submódulo con la ruta de subdirectorio especificada se imprima en el listado de un directorio."
  54837. #. type: deftypevr
  54838. #: guix-git/doc/guix.texi:33517
  54839. #, no-wrap
  54840. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string max-stats"
  54841. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string max-stats"
  54842. # FUZZY
  54843. #. type: deftypevr
  54844. #: guix-git/doc/guix.texi:33519
  54845. msgid "Override the default maximum statistics period."
  54846. msgstr "Sustituye al máximo periodo estadístico predeterminado."
  54847. #. type: deftypevr
  54848. #: guix-git/doc/guix.texi:33524
  54849. #, no-wrap
  54850. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string name"
  54851. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string name"
  54852. #. type: deftypevr
  54853. #: guix-git/doc/guix.texi:33526
  54854. msgid "The value to show as repository name."
  54855. msgstr "El valor a mostrar como nombre del repositorio."
  54856. #. type: deftypevr
  54857. #: guix-git/doc/guix.texi:33531
  54858. #, no-wrap
  54859. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string owner"
  54860. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string owner"
  54861. #. type: deftypevr
  54862. #: guix-git/doc/guix.texi:33533
  54863. msgid "A value used to identify the owner of the repository."
  54864. msgstr "Un valor usado para identificar a la propietaria del repositorio."
  54865. #. type: deftypevr
  54866. #: guix-git/doc/guix.texi:33538
  54867. #, no-wrap
  54868. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string path"
  54869. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string path"
  54870. #. type: deftypevr
  54871. #: guix-git/doc/guix.texi:33540
  54872. msgid "An absolute path to the repository directory."
  54873. msgstr "La ruta absoluta al directorio del repositorio."
  54874. #. type: deftypevr
  54875. #: guix-git/doc/guix.texi:33545
  54876. #, no-wrap
  54877. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string readme"
  54878. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string readme"
  54879. # FUZZY
  54880. #. type: deftypevr
  54881. #: guix-git/doc/guix.texi:33548
  54882. msgid "A path (relative to repo) which specifies a file to include verbatim as the ``About'' page for this repo."
  54883. msgstr "Una ruta (relativa al repositorio) que especifica un archivo que será incluido literalmente como página de información (``About'') de este repositorio."
  54884. #. type: deftypevr
  54885. #: guix-git/doc/guix.texi:33553
  54886. #, no-wrap
  54887. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string section"
  54888. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string section"
  54889. #. type: deftypevr
  54890. #: guix-git/doc/guix.texi:33561
  54891. #, no-wrap
  54892. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list extra-options"
  54893. msgstr "{parámetro de @code{repository-cgit-configuration}} repo-list extra-options"
  54894. #. type: deftypevr
  54895. #: guix-git/doc/guix.texi:33563 guix-git/doc/guix.texi:33572
  54896. msgid "Extra options will be appended to cgitrc file."
  54897. msgstr "Opciones adicionales a agregar al final del archivo cgitrc."
  54898. #. type: deftypevr
  54899. #: guix-git/doc/guix.texi:33570
  54900. #, no-wrap
  54901. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list extra-options"
  54902. msgstr "{parámetro de @code{cgit-configuration}} lista extra-options"
  54903. #. type: Plain text
  54904. #: guix-git/doc/guix.texi:33584
  54905. msgid "However, it could be that you just want to get a @code{cgitrc} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-cgit-configuration} as a record to @code{cgit-service-type}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities."
  54906. msgstr "No obstante, puede ser que únicamente desee usar un archivo @code{cgitrc} existente. En ese caso, puede proporcionar @code{opaque-cgit-configuration} como un registro a @code{cgit-service-type}. Como su nombre en inglés indica, una configuración opaca no tiene gran capacidad reflexiva."
  54907. #. type: Plain text
  54908. #: guix-git/doc/guix.texi:33586
  54909. msgid "Available @code{opaque-cgit-configuration} fields are:"
  54910. msgstr "Los campos disponibles de @code{opaque-cgit-configuration} son:"
  54911. #. type: deftypevr
  54912. #: guix-git/doc/guix.texi:33587
  54913. #, no-wrap
  54914. msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} package cgit"
  54915. msgstr "{parámetro de @code{opaque-cgit-configuration}} package cgit"
  54916. #. type: deftypevr
  54917. #: guix-git/doc/guix.texi:33589
  54918. msgid "The cgit package."
  54919. msgstr "El paquete cgit."
  54920. #. type: deftypevr
  54921. #: guix-git/doc/guix.texi:33591
  54922. #, no-wrap
  54923. msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} string string"
  54924. msgstr "{parámetro de @code{opaque-cgit-configuration}} string string"
  54925. #. type: deftypevr
  54926. #: guix-git/doc/guix.texi:33593
  54927. msgid "The contents of the @code{cgitrc}, as a string."
  54928. msgstr "El contenido de @code{cgitrc}, como una cadena."
  54929. #. type: Plain text
  54930. #: guix-git/doc/guix.texi:33597
  54931. msgid "For example, if your @code{cgitrc} is just the empty string, you could instantiate a cgit service like this:"
  54932. msgstr "Por ejemplo, si su @code{cgitrc} es simplemente la cadena vacía, puede instanciar un servicio cgit de esta manera:"
  54933. #. type: lisp
  54934. #: guix-git/doc/guix.texi:33602
  54935. #, no-wrap
  54936. msgid ""
  54937. "(service cgit-service-type\n"
  54938. " (opaque-cgit-configuration\n"
  54939. " (cgitrc \"\")))\n"
  54940. msgstr ""
  54941. "(service cgit-service-type\n"
  54942. " (opaque-cgit-configuration\n"
  54943. " (cgitrc \"\")))\n"
  54944. #. type: subsubheading
  54945. #: guix-git/doc/guix.texi:33604
  54946. #, no-wrap
  54947. msgid "Gitolite Service"
  54948. msgstr "Servicio Gitolite"
  54949. #. type: cindex
  54950. #: guix-git/doc/guix.texi:33606
  54951. #, no-wrap
  54952. msgid "Gitolite service"
  54953. msgstr "servicio Gitolite"
  54954. #. type: cindex
  54955. #: guix-git/doc/guix.texi:33607
  54956. #, no-wrap
  54957. msgid "Git, hosting"
  54958. msgstr "Git, alojamiento"
  54959. #. type: Plain text
  54960. #: guix-git/doc/guix.texi:33610
  54961. msgid "@uref{https://gitolite.com/gitolite/, Gitolite} is a tool for hosting Git repositories on a central server."
  54962. msgstr "@uref{https://gitolite.com/gitolite/, Gitolite} es una herramienta para el almacenamiento de repositorios Git en un servidor central."
  54963. #. type: Plain text
  54964. #: guix-git/doc/guix.texi:33613
  54965. msgid "Gitolite can handle multiple repositories and users, and supports flexible configuration of the permissions for the users on the repositories."
  54966. msgstr "Gitolite puede manejar múltiples repositorios y usuarias, y permite una configuración flexible de los permisos de las usuarias sobre los repositorios."
  54967. #. type: Plain text
  54968. #: guix-git/doc/guix.texi:33616
  54969. msgid "The following example will configure Gitolite using the default @code{git} user, and the provided SSH public key."
  54970. msgstr "El siguiente ejemplo configuraría Gitolite con la usuaria predeterminada @code{git} y la clave pública SSH proporcionada."
  54971. #. type: lisp
  54972. #: guix-git/doc/guix.texi:33623
  54973. #, no-wrap
  54974. msgid ""
  54975. "(service gitolite-service-type\n"
  54976. " (gitolite-configuration\n"
  54977. " (admin-pubkey (plain-file\n"
  54978. " \"yourname.pub\"\n"
  54979. " \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\"))))\n"
  54980. msgstr ""
  54981. "(service gitolite-service-type\n"
  54982. " (gitolite-configuration\n"
  54983. " (admin-pubkey (plain-file\n"
  54984. " \"sunombre.pub\"\n"
  54985. " \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\"))))\n"
  54986. #. type: Plain text
  54987. #: guix-git/doc/guix.texi:33628
  54988. msgid "Gitolite is configured through a special admin repository which you can clone, for example, if you setup Gitolite on @code{example.com}, you would run the following command to clone the admin repository."
  54989. msgstr "Gitolite se configura a través de un repositorio de administración especial que puede clonar, por ejemplo, si configuró Gitolite en @code{example.org}, ejecutaría la siguiente orden para clonar el repositorio de administración."
  54990. #. type: example
  54991. #: guix-git/doc/guix.texi:33631
  54992. #, no-wrap
  54993. msgid "git clone git@@example.com:gitolite-admin\n"
  54994. msgstr "git clone git@@example.com:gitolite-admin\n"
  54995. # FUZZY
  54996. #. type: Plain text
  54997. #: guix-git/doc/guix.texi:33637
  54998. msgid "When the Gitolite service is activated, the provided @code{admin-pubkey} will be inserted in to the @file{keydir} directory in the gitolite-admin repository. If this results in a change in the repository, it will be committed using the message ``gitolite setup by GNU Guix''."
  54999. msgstr "Cuando se activa el servicio Gitolite, la clave @code{admin-pubkey} proporcionada se insertará en el directorio @file{keydir} en el repositorio gitolite-admin. Si esto resultase en un cambio en el repositorio, la revisión se almacenaría con el mensaje ``gitolite setup by GNU Guix''."
  55000. #. type: deftp
  55001. #: guix-git/doc/guix.texi:33638
  55002. #, no-wrap
  55003. msgid "{Data Type} gitolite-configuration"
  55004. msgstr "{Tipo de datos} gitolite-configuration"
  55005. #. type: deftp
  55006. #: guix-git/doc/guix.texi:33640
  55007. msgid "Data type representing the configuration for @code{gitolite-service-type}."
  55008. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de @code{gitolite-service-type}."
  55009. #. type: item
  55010. #: guix-git/doc/guix.texi:33642
  55011. #, no-wrap
  55012. msgid "@code{package} (default: @var{gitolite})"
  55013. msgstr "@code{package} (predeterminado: @var{gitolite})"
  55014. #. type: table
  55015. #: guix-git/doc/guix.texi:33644
  55016. msgid "Gitolite package to use."
  55017. msgstr "Paquete Gitolite usado."
  55018. #. type: item
  55019. #: guix-git/doc/guix.texi:33645
  55020. #, no-wrap
  55021. msgid "@code{user} (default: @var{git})"
  55022. msgstr "@code{user} (predeterminada: @var{git})"
  55023. # FUZZY
  55024. #. type: table
  55025. #: guix-git/doc/guix.texi:33648
  55026. msgid "User to use for Gitolite. This will be user that you use when accessing Gitolite over SSH."
  55027. msgstr "Usuaria usada por Gitolite. Esta será la usuaria a la que se conectará cuando acceda a Gitolite a través de SSH."
  55028. #. type: item
  55029. #: guix-git/doc/guix.texi:33649
  55030. #, no-wrap
  55031. msgid "@code{group} (default: @var{git})"
  55032. msgstr "@code{group} (predeterminado: @var{git})"
  55033. #. type: table
  55034. #: guix-git/doc/guix.texi:33651
  55035. msgid "Group to use for Gitolite."
  55036. msgstr "Grupo usado por Gitolite."
  55037. #. type: item
  55038. #: guix-git/doc/guix.texi:33652
  55039. #, no-wrap
  55040. msgid "@code{home-directory} (default: @var{\"/var/lib/gitolite\"})"
  55041. msgstr "@code{home-directory} (predeterminado: @var{\"/var/lib/gitolite\"})"
  55042. #. type: table
  55043. #: guix-git/doc/guix.texi:33654
  55044. msgid "Directory in which to store the Gitolite configuration and repositories."
  55045. msgstr "Directorio en el que se almacenará la configuración y repositorios de Gitolite."
  55046. #. type: item
  55047. #: guix-git/doc/guix.texi:33655
  55048. #, no-wrap
  55049. msgid "@code{rc-file} (default: @var{(gitolite-rc-file)})"
  55050. msgstr "@code{rc-file} (predeterminado: @var{(gitolite-rc-file)})"
  55051. #. type: table
  55052. #: guix-git/doc/guix.texi:33658
  55053. msgid "A ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}), representing the configuration for Gitolite."
  55054. msgstr "Un objeto ``tipo-archivo'' (@pxref{G-Expressions, objetos ``tipo-archivo''}), que representa la configuración de Gitolite."
  55055. #. type: item
  55056. #: guix-git/doc/guix.texi:33659
  55057. #, no-wrap
  55058. msgid "@code{admin-pubkey} (default: @var{#f})"
  55059. msgstr "@code{admin-pubkey} (predeterminada: @var{#f})"
  55060. #. type: table
  55061. #: guix-git/doc/guix.texi:33663
  55062. msgid "A ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) used to setup Gitolite. This will be inserted in to the @file{keydir} directory within the gitolite-admin repository."
  55063. msgstr "Un objeto ``tipo-archivo'' (@pxref{G-Expressions, objetos ``tipo-archivo''}) usado para la configuración de Gitolite. Se insertará en el directorio @file{keydir} dentro del repositorio gitolite-admin."
  55064. #. type: table
  55065. #: guix-git/doc/guix.texi:33665
  55066. msgid "To specify the SSH key as a string, use the @code{plain-file} function."
  55067. msgstr "Para especificar la clave SSH como una cadena, use la función @code{plain-file}."
  55068. #. type: lisp
  55069. #: guix-git/doc/guix.texi:33668
  55070. #, no-wrap
  55071. msgid "(plain-file \"yourname.pub\" \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\")\n"
  55072. msgstr "(plain-file \"sunombre.pub\" \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\")\n"
  55073. #. type: deftp
  55074. #: guix-git/doc/guix.texi:33673
  55075. #, no-wrap
  55076. msgid "{Data Type} gitolite-rc-file"
  55077. msgstr "{Tipo de datos} gitolite-rc-file"
  55078. #. type: deftp
  55079. #: guix-git/doc/guix.texi:33675
  55080. msgid "Data type representing the Gitolite RC file."
  55081. msgstr "Tipo de datos que representa el archivo RC de Gitolite."
  55082. #. type: item
  55083. #: guix-git/doc/guix.texi:33677
  55084. #, no-wrap
  55085. msgid "@code{umask} (default: @code{#o0077})"
  55086. msgstr "@code{umask} (predeterminada: @code{#o0077})"
  55087. #. type: table
  55088. #: guix-git/doc/guix.texi:33680
  55089. msgid "This controls the permissions Gitolite sets on the repositories and their contents."
  55090. msgstr "Controla los permisos que Gitolite establece en los repositorios y sus contenidos."
  55091. # FUZZY
  55092. #. type: table
  55093. #: guix-git/doc/guix.texi:33684
  55094. #, fuzzy
  55095. msgid "A value like @code{#o0027} will give read access to the group used by Gitolite (by default: @code{git}). This is necessary when using Gitolite with software like cgit or gitweb."
  55096. msgstr "Un valor como @code{#o0027} proporcionará acceso de lectura al grupo usado por Gitolite (predeterminado: @code{git}). Es necesario cuando se usa Gitolite con software como cgit o gitweb."
  55097. #. type: item
  55098. #: guix-git/doc/guix.texi:33685
  55099. #, fuzzy, no-wrap
  55100. #| msgid "@code{user-path} (default: @code{#f})"
  55101. msgid "@code{unsafe-pattern} (default: @code{#f})"
  55102. msgstr "@code{user-path} (predeterminado: @code{#f})"
  55103. #. type: table
  55104. #: guix-git/doc/guix.texi:33690
  55105. msgid "An optional Perl regular expression for catching unsafe configurations in the configuration file. See @uref{https://gitolite.com/gitolite/git-config.html#compensating-for-unsafe_patt, Gitolite's documentation} for more information."
  55106. msgstr ""
  55107. #. type: table
  55108. #: guix-git/doc/guix.texi:33697
  55109. msgid "When the value is not @code{#f}, it should be a string containing a Perl regular expression, such as @samp{\"[`~#\\$\\&()|;<>]\"}, which is the default value used by gitolite. It rejects any special character in configuration that might be interpreted by a shell, which is useful when sharing the administration burden with other people that do not otherwise have shell access on the server."
  55110. msgstr ""
  55111. #. type: item
  55112. #: guix-git/doc/guix.texi:33698
  55113. #, no-wrap
  55114. msgid "@code{git-config-keys} (default: @code{\"\"})"
  55115. msgstr "@code{git-config-keys} (predeterminadas: @code{\"\"})"
  55116. # FUZZY
  55117. #. type: table
  55118. #: guix-git/doc/guix.texi:33701
  55119. #, fuzzy
  55120. msgid "Gitolite allows you to set git config values using the @samp{config} keyword. This setting allows control over the config keys to accept."
  55121. msgstr "Gitolite le permite establecer valores de git config mediante el uso de la palabra clave @samp{config}. Esta configuración le permite controlar las claves de configuración aceptadas."
  55122. #. type: item
  55123. #: guix-git/doc/guix.texi:33702
  55124. #, no-wrap
  55125. msgid "@code{roles} (default: @code{'((\"READERS\" . 1) (\"WRITERS\" . ))})"
  55126. msgstr "@code{roles} (predeterminados: @code{'((\"READERS\" . 1) (\"WRITERS\" . ))})"
  55127. #. type: table
  55128. #: guix-git/doc/guix.texi:33704
  55129. msgid "Set the role names allowed to be used by users running the perms command."
  55130. msgstr "Establece los nombres de rol que se permite usar a las usuarias que ejecuten la orden perms."
  55131. #. type: item
  55132. #: guix-git/doc/guix.texi:33705
  55133. #, no-wrap
  55134. msgid "@code{enable} (default: @code{'(\"help\" \"desc\" \"info\" \"perms\" \"writable\" \"ssh-authkeys\" \"git-config\" \"daemon\" \"gitweb\")})"
  55135. msgstr "@code{enable} (predeterminados: @code{'(\"help\" \"desc\" \"info\" \"perms\" \"writable\" \"ssh-authkeys\" \"git-config\" \"daemon\" \"gitweb\")})"
  55136. # FUZZY
  55137. #. type: table
  55138. #: guix-git/doc/guix.texi:33707
  55139. msgid "This setting controls the commands and features to enable within Gitolite."
  55140. msgstr "Esta configuración controla las órdenes y características activadas dentro de Gitolite."
  55141. #. type: subsubheading
  55142. #: guix-git/doc/guix.texi:33712
  55143. #, fuzzy, no-wrap
  55144. #| msgid "Gitolite Service"
  55145. msgid "Gitile Service"
  55146. msgstr "Servicio Gitolite"
  55147. #. type: cindex
  55148. #: guix-git/doc/guix.texi:33714
  55149. #, fuzzy, no-wrap
  55150. #| msgid "Gitolite service"
  55151. msgid "Gitile service"
  55152. msgstr "servicio Gitolite"
  55153. #. type: cindex
  55154. #: guix-git/doc/guix.texi:33715
  55155. #, fuzzy, no-wrap
  55156. #| msgid "Git, hosting"
  55157. msgid "Git, forge"
  55158. msgstr "Git, alojamiento"
  55159. #. type: Plain text
  55160. #: guix-git/doc/guix.texi:33718
  55161. #, fuzzy
  55162. #| msgid "@uref{https://gitolite.com/gitolite/, Gitolite} is a tool for hosting Git repositories on a central server."
  55163. msgid "@uref{https://git.lepiller.eu/gitile, Gitile} is a Git forge for viewing public git repository contents from a web browser."
  55164. msgstr "@uref{https://gitolite.com/gitolite/, Gitolite} es una herramienta para el almacenamiento de repositorios Git en un servidor central."
  55165. #. type: Plain text
  55166. #: guix-git/doc/guix.texi:33724
  55167. msgid "Gitile works best in collaboration with Gitolite, and will serve the public repositories from Gitolite by default. The service should listen only on a local port, and a webserver should be configured to serve static resources. The gitile service provides an easy way to extend the Nginx service for that purpose (@pxref{NGINX})."
  55168. msgstr ""
  55169. #. type: Plain text
  55170. #: guix-git/doc/guix.texi:33728
  55171. msgid "The following example will configure Gitile to serve repositories from a custom location, with some default messages for the home page and the footers."
  55172. msgstr ""
  55173. #. type: lisp
  55174. #: guix-git/doc/guix.texi:33751
  55175. #, fuzzy, no-wrap
  55176. #| msgid ""
  55177. #| "(service nginx-service-type\n"
  55178. #| " (nginx-configuration\n"
  55179. #| " (server-blocks\n"
  55180. #| " (list\n"
  55181. #| " (nginx-server-configuration\n"
  55182. #| " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
  55183. #| " (server-name \"git.my-host.org\")\n"
  55184. #| " (ssl-certificate\n"
  55185. #| " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/fullchain.pem\")\n"
  55186. #| " (ssl-certificate-key\n"
  55187. #| " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/privkey.pem\")\n"
  55188. #| " (locations\n"
  55189. #| " (list\n"
  55190. #| " (git-http-nginx-location-configuration\n"
  55191. #| " (git-http-configuration (uri-path \"/\"))))))))))\n"
  55192. msgid ""
  55193. "(service gitile-service-type\n"
  55194. " (gitile-configuration\n"
  55195. " (repositories \"/srv/git\")\n"
  55196. " (base-git-url \"https://myweb.site/git\")\n"
  55197. " (index-title \"My git repositories\")\n"
  55198. " (intro '((p \"This is all my public work!\")))\n"
  55199. " (footer '((p \"This is the end\")))\n"
  55200. " (nginx-server-block\n"
  55201. " (nginx-server-configuration\n"
  55202. " (ssl-certificate\n"
  55203. " \"/etc/letsencrypt/live/myweb.site/fullchain.pem\")\n"
  55204. " (ssl-certificate-key\n"
  55205. " \"/etc/letsencrypt/live/myweb.site/privkey.pem\")\n"
  55206. " (listen '(\"443 ssl http2\" \"[::]:443 ssl http2\"))\n"
  55207. " (locations\n"
  55208. " (list\n"
  55209. " ;; Allow for https anonymous fetch on /git/ urls.\n"
  55210. " (git-http-nginx-location-configuration\n"
  55211. " (git-http-configuration\n"
  55212. " (uri-path \"/git/\")\n"
  55213. " (git-root \"/var/lib/gitolite/repositories\")))))))))\n"
  55214. msgstr ""
  55215. "(service nginx-service-type\n"
  55216. " (nginx-configuration\n"
  55217. " (server-blocks\n"
  55218. " (list\n"
  55219. " (nginx-server-configuration\n"
  55220. " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
  55221. " (server-name \"git.mi-maquina.org\")\n"
  55222. " (ssl-certificate\n"
  55223. " \"/etc/letsencrypt/live/git.mi-maquina.org/fullchain.pem\")\n"
  55224. " (ssl-certificate-key\n"
  55225. " \"/etc/letsencrypt/live/git.mi-maquina.org/privkey.pem\")\n"
  55226. " (locations\n"
  55227. " (list\n"
  55228. " (git-http-nginx-location-configuration\n"
  55229. " (git-http-configuration (uri-path \"/\"))))))))))\n"
  55230. #. type: Plain text
  55231. #: guix-git/doc/guix.texi:33760
  55232. msgid "In addition to the configuration record, you should configure your git repositories to contain some optional information. First, your public repositories need to contain the @file{git-daemon-export-ok} magic file that allows Git to export the repository. Gitile uses the presence of this file to detect public repositories it should make accessible. To do so with Gitolite for instance, modify your @file{conf/gitolite.conf} to include this in the repositories you want to make public:"
  55233. msgstr ""
  55234. #. type: example
  55235. #: guix-git/doc/guix.texi:33764
  55236. #, no-wrap
  55237. msgid ""
  55238. "repo foo\n"
  55239. " R = daemon\n"
  55240. msgstr ""
  55241. #. type: Plain text
  55242. #: guix-git/doc/guix.texi:33770
  55243. msgid "In addition, Gitile can read the repository configuration to display more information on the repository. Gitile uses the gitweb namespace for its configuration. As an example, you can use the following in your @file{conf/gitolite.conf}:"
  55244. msgstr ""
  55245. #. type: example
  55246. #: guix-git/doc/guix.texi:33777
  55247. #, no-wrap
  55248. msgid ""
  55249. "repo foo\n"
  55250. " R = daemon\n"
  55251. " desc = A long description, optionally with <i>HTML</i>, shown on the index page\n"
  55252. " config gitweb.name = The Foo Project\n"
  55253. " config gitweb.synopsis = A short description, shown on the main page of the project\n"
  55254. msgstr ""
  55255. #. type: Plain text
  55256. #: guix-git/doc/guix.texi:33783
  55257. msgid "Do not forget to commit and push these changes once you are satisfied. You may need to change your gitolite configuration to allow the previous configuration options to be set. One way to do that is to add the following service definition:"
  55258. msgstr ""
  55259. #. type: lisp
  55260. #: guix-git/doc/guix.texi:33795
  55261. #, no-wrap
  55262. msgid ""
  55263. "(service gitolite-service-type\n"
  55264. " (gitolite-configuration\n"
  55265. " (admin-pubkey (local-file \"key.pub\"))\n"
  55266. " (rc-file\n"
  55267. " (gitolite-rc-file\n"
  55268. " (umask #o0027)\n"
  55269. " ;; Allow to set any configuration key\n"
  55270. " (git-config-keys \".*\")\n"
  55271. " ;; Allow any text as a valid configuration value\n"
  55272. " (unsafe-patt \"^$\")))))\n"
  55273. msgstr ""
  55274. #. type: deftp
  55275. #: guix-git/doc/guix.texi:33797
  55276. #, fuzzy, no-wrap
  55277. #| msgid "{Data Type} gitolite-configuration"
  55278. msgid "{Data Type} gitile-configuration"
  55279. msgstr "{Tipo de datos} gitolite-configuration"
  55280. #. type: deftp
  55281. #: guix-git/doc/guix.texi:33799
  55282. #, fuzzy
  55283. #| msgid "Data type representing the configuration for @code{gitolite-service-type}."
  55284. msgid "Data type representing the configuration for @code{gitile-service-type}."
  55285. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de @code{gitolite-service-type}."
  55286. #. type: item
  55287. #: guix-git/doc/guix.texi:33801
  55288. #, fuzzy, no-wrap
  55289. #| msgid "@code{package} (default: @var{git})"
  55290. msgid "@code{package} (default: @var{gitile})"
  55291. msgstr "@code{package} (predeterminado: @var{git})"
  55292. #. type: table
  55293. #: guix-git/doc/guix.texi:33803
  55294. #, fuzzy
  55295. #| msgid "Gitolite package to use."
  55296. msgid "Gitile package to use."
  55297. msgstr "Paquete Gitolite usado."
  55298. #. type: table
  55299. #: guix-git/doc/guix.texi:33806
  55300. #, fuzzy
  55301. #| msgid "The port on which to listen."
  55302. msgid "The host on which gitile is listening."
  55303. msgstr "El puerto en el que esperarán conexiones."
  55304. #. type: item
  55305. #: guix-git/doc/guix.texi:33807
  55306. #, fuzzy, no-wrap
  55307. #| msgid "@code{port} (default: @code{8081})"
  55308. msgid "@code{port} (default: @code{8080})"
  55309. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{8081})"
  55310. #. type: table
  55311. #: guix-git/doc/guix.texi:33809
  55312. #, fuzzy
  55313. #| msgid "The port on which to listen."
  55314. msgid "The port on which gitile is listening."
  55315. msgstr "El puerto en el que esperarán conexiones."
  55316. #. type: item
  55317. #: guix-git/doc/guix.texi:33810
  55318. #, fuzzy, no-wrap
  55319. #| msgid "@code{database-file} (default: @code{\"/var/lib/murmur/db.sqlite\"})"
  55320. msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/lib/gitile/gitile-db.sql\"})"
  55321. msgstr "@code{database-file} (predeterminado: @code{\"/var/lib/murmur/db.sqlite\"})"
  55322. #. type: table
  55323. #: guix-git/doc/guix.texi:33812
  55324. #, fuzzy
  55325. #| msgid "The location of the music database."
  55326. msgid "The location of the database."
  55327. msgstr "La localización de la base de datos de música."
  55328. #. type: item
  55329. #: guix-git/doc/guix.texi:33813
  55330. #, fuzzy, no-wrap
  55331. msgid "@code{repositories} (default: @code{\"/var/lib/gitolite/repositories\"})"
  55332. msgstr "@code{log-directory} (predeterminado: @code{\"/var/log/nginx\"})"
  55333. #. type: table
  55334. #: guix-git/doc/guix.texi:33817
  55335. msgid "The location of the repositories. Note that only public repositories will be shown by Gitile. To make a repository public, add an empty @file{git-daemon-export-ok} file at the root of that repository."
  55336. msgstr ""
  55337. #. type: code{#1}
  55338. #: guix-git/doc/guix.texi:33818
  55339. #, fuzzy, no-wrap
  55340. #| msgid "github-url"
  55341. msgid "base-git-url"
  55342. msgstr "github-url"
  55343. #. type: table
  55344. #: guix-git/doc/guix.texi:33820
  55345. #, fuzzy
  55346. #| msgid "Name of the database, will be used in DICT commands."
  55347. msgid "The base git url that will be used to show clone commands."
  55348. msgstr "Nombre de la base de datos, será usada en las órdenes DICT."
  55349. #. type: item
  55350. #: guix-git/doc/guix.texi:33821
  55351. #, fuzzy, no-wrap
  55352. #| msgid "@code{ttl} (default: @code{\"\"})"
  55353. msgid "@code{index-title} (default: @code{\"Index\"})"
  55354. msgstr "@code{ttl} (predeterminado: @code{\"\"})"
  55355. #. type: table
  55356. #: guix-git/doc/guix.texi:33823
  55357. msgid "The page title for the index page that lists all the available repositories."
  55358. msgstr ""
  55359. #. type: item
  55360. #: guix-git/doc/guix.texi:33824
  55361. #, fuzzy, no-wrap
  55362. #| msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
  55363. msgid "@code{intro} (default: @code{'()})"
  55364. msgstr "@code{inputs} (predeterminadas: @code{'()})"
  55365. #. type: table
  55366. #: guix-git/doc/guix.texi:33827
  55367. msgid "The intro content, as a list of sxml expressions. This is shown above the list of repositories, on the index page."
  55368. msgstr ""
  55369. #. type: item
  55370. #: guix-git/doc/guix.texi:33828
  55371. #, fuzzy, no-wrap
  55372. #| msgid "@code{master} (default: @code{'()})"
  55373. msgid "@code{footer} (default: @code{'()})"
  55374. msgstr "@code{master} (predeterminado: @code{'()})"
  55375. #. type: table
  55376. #: guix-git/doc/guix.texi:33831
  55377. msgid "The footer content, as a list of sxml expressions. This is shown on every page served by Gitile."
  55378. msgstr ""
  55379. #. type: code{#1}
  55380. #: guix-git/doc/guix.texi:33832
  55381. #, fuzzy, no-wrap
  55382. #| msgid "admin-server"
  55383. msgid "nginx-server-block"
  55384. msgstr "admin-server"
  55385. #. type: table
  55386. #: guix-git/doc/guix.texi:33835
  55387. msgid "An nginx server block that will be extended and used as a reverse proxy by Gitile to serve its pages, and as a normal web server to serve its assets."
  55388. msgstr ""
  55389. #. type: table
  55390. #: guix-git/doc/guix.texi:33839
  55391. msgid "You can use this block to add more custom URLs to your domain, such as a @code{/git/} URL for anonymous clones, or serving any other files you would like to serve."
  55392. msgstr ""
  55393. #. type: subsubheading
  55394. #: guix-git/doc/guix.texi:33846
  55395. #, no-wrap
  55396. msgid "The Battle for Wesnoth Service"
  55397. msgstr "El servicio de La batalla por Wesnoth"
  55398. #. type: cindex
  55399. #: guix-git/doc/guix.texi:33847
  55400. #, no-wrap
  55401. msgid "wesnothd"
  55402. msgstr "wesnothd"
  55403. #. type: Plain text
  55404. #: guix-git/doc/guix.texi:33851
  55405. msgid "@uref{https://wesnoth.org, The Battle for Wesnoth} is a fantasy, turn based tactical strategy game, with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and local)."
  55406. msgstr "@uref{https://wesnoth.org, La batalla por Wesnoth} es un juego de estrategia táctica, de fantasía y basado en turnos, con varias campañas de una jugadora, y partidas para múltiples jugadoras (tanto en red como localmente)."
  55407. #. type: defvar
  55408. #: guix-git/doc/guix.texi:33852
  55409. #, no-wrap
  55410. msgid "{Scheme Variable} wesnothd-service-type"
  55411. msgstr "{Variable Scheme} wesnothd-service-type"
  55412. #. type: defvar
  55413. #: guix-git/doc/guix.texi:33856
  55414. msgid "Service type for the wesnothd service. Its value must be a @code{wesnothd-configuration} object. To run wesnothd in the default configuration, instantiate it as:"
  55415. msgstr "Tipo de servicio para el servicio wesnothd. Su valor debe ser un objeto @code{wesnothd-configuration}. Puede instanciarlo de esta manera para ejecutar wesnothd con la configuración predeterminada:"
  55416. #. type: lisp
  55417. #: guix-git/doc/guix.texi:33859
  55418. #, no-wrap
  55419. msgid "(service wesnothd-service-type)\n"
  55420. msgstr "(service wesnothd-service-type)\n"
  55421. #. type: deftp
  55422. #: guix-git/doc/guix.texi:33862
  55423. #, no-wrap
  55424. msgid "{Data Type} wesnothd-configuration"
  55425. msgstr "{Tipo de datos} wesnothd-configuration"
  55426. #. type: deftp
  55427. #: guix-git/doc/guix.texi:33864
  55428. msgid "Data type representing the configuration of @command{wesnothd}."
  55429. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de @command{wesnothd}."
  55430. #. type: item
  55431. #: guix-git/doc/guix.texi:33866
  55432. #, no-wrap
  55433. msgid "@code{package} (default: @code{wesnoth-server})"
  55434. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{wesnoth-server})"
  55435. #. type: table
  55436. #: guix-git/doc/guix.texi:33868
  55437. msgid "The wesnoth server package to use."
  55438. msgstr "El paquete del servidor wesnoth usado."
  55439. #. type: item
  55440. #: guix-git/doc/guix.texi:33869
  55441. #, no-wrap
  55442. msgid "@code{port} (default: @code{15000})"
  55443. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{15000})"
  55444. # FUZZY
  55445. #. type: table
  55446. #: guix-git/doc/guix.texi:33871 guix-git/doc/guix.texi:34262
  55447. msgid "The port to bind the server to."
  55448. msgstr "Número de puerto usado por el servidor."
  55449. #. type: cindex
  55450. #: guix-git/doc/guix.texi:33877
  55451. #, no-wrap
  55452. msgid "pam-mount"
  55453. msgstr "pam-mount"
  55454. # FUZZY
  55455. #. type: Plain text
  55456. #: guix-git/doc/guix.texi:33882
  55457. msgid "The @code{(gnu services pam-mount)} module provides a service allowing users to mount volumes when they log in. It should be able to mount any volume format supported by the system."
  55458. msgstr "El módulo @code{(gnu services pam-mount)} proporciona un servicio que permite a las usuarias montar volúmenes cuando ingresen al sistema. Debe ser capaz de montar cualquier formato de volumen que el sistema permita."
  55459. #. type: defvar
  55460. #: guix-git/doc/guix.texi:33883
  55461. #, no-wrap
  55462. msgid "{Scheme Variable} pam-mount-service-type"
  55463. msgstr "{Variable Scheme} pam-mount-service-type"
  55464. # FUZZY FUZZY FUZZY
  55465. #. type: defvar
  55466. #: guix-git/doc/guix.texi:33885
  55467. msgid "Service type for PAM Mount support."
  55468. msgstr "Tipo de servicio para la implementación de PAM Mount."
  55469. #. type: deftp
  55470. #: guix-git/doc/guix.texi:33887
  55471. #, no-wrap
  55472. msgid "{Data Type} pam-mount-configuration"
  55473. msgstr "{Tipo de datos} pam-mount-configuration"
  55474. #. type: deftp
  55475. #: guix-git/doc/guix.texi:33889
  55476. msgid "Data type representing the configuration of PAM Mount."
  55477. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de PAM Mount."
  55478. #. type: code{#1}
  55479. #: guix-git/doc/guix.texi:33893
  55480. #, no-wrap
  55481. msgid "rules"
  55482. msgstr "rules"
  55483. #. type: table
  55484. #: guix-git/doc/guix.texi:33896
  55485. msgid "The configuration rules that will be used to generate @file{/etc/security/pam_mount.conf.xml}."
  55486. msgstr "Las reglas de configuración que se usarán para generar @file{/etc/security/pam_mount.conf.xml}."
  55487. # FUZZY
  55488. #. type: table
  55489. #: guix-git/doc/guix.texi:33900
  55490. msgid "The configuration rules are SXML elements (@pxref{SXML,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and the default ones don't mount anything for anyone at login:"
  55491. msgstr "Las reglas de configuración son elementos SXML (@pxref{SXML,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), y las reglas predeterminadas no incluyen el montado de ningún dispositivo para ningún usuario en el ingreso al sistema:"
  55492. #. type: lisp
  55493. #: guix-git/doc/guix.texi:33915
  55494. #, no-wrap
  55495. msgid ""
  55496. "`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
  55497. " (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
  55498. " '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
  55499. " \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
  55500. " \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
  55501. " \",\"))))\n"
  55502. " (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
  55503. " (logout (@@ (wait \"0\")\n"
  55504. " (hup \"0\")\n"
  55505. " (term \"no\")\n"
  55506. " (kill \"no\")))\n"
  55507. " (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
  55508. " (remove \"true\"))))\n"
  55509. msgstr ""
  55510. "`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
  55511. " (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
  55512. " '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
  55513. " \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
  55514. " \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
  55515. " \",\"))))\n"
  55516. " (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
  55517. " (logout (@@ (wait \"0\")\n"
  55518. " (hup \"0\")\n"
  55519. " (term \"no\")\n"
  55520. " (kill \"no\")))\n"
  55521. " (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
  55522. " (remove \"true\"))))\n"
  55523. #. type: table
  55524. #: guix-git/doc/guix.texi:33921
  55525. msgid "Some @code{volume} elements must be added to automatically mount volumes at login. Here's an example allowing the user @code{alice} to mount her encrypted @env{HOME} directory and allowing the user @code{bob} to mount the partition where he stores his data:"
  55526. msgstr "Algunos elementos @code{volume} deben añadirse de manera automática para montar volúmenes en el ingreso. El siguiente ejemplo permite a la usuaria @code{alicia} montar su directorio @env{HOME} cifrado y permite al usuario @code{rober} montar la partición donde almacena sus datos:"
  55527. #. type: lisp
  55528. #: guix-git/doc/guix.texi:33946
  55529. #, no-wrap
  55530. msgid ""
  55531. "(define pam-mount-rules\n"
  55532. "`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
  55533. " (volume (@@ (user \"alice\")\n"
  55534. " (fstype \"crypt\")\n"
  55535. " (path \"/dev/sda2\")\n"
  55536. " (mountpoint \"/home/alice\")))\n"
  55537. " (volume (@@ (user \"bob\")\n"
  55538. " (fstype \"auto\")\n"
  55539. " (path \"/dev/sdb3\")\n"
  55540. " (mountpoint \"/home/bob/data\")\n"
  55541. " (options \"defaults,autodefrag,compress\")))\n"
  55542. " (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
  55543. " '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
  55544. " \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
  55545. " \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
  55546. " \",\"))))\n"
  55547. " (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
  55548. " (logout (@@ (wait \"0\")\n"
  55549. " (hup \"0\")\n"
  55550. " (term \"no\")\n"
  55551. " (kill \"no\")))\n"
  55552. " (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
  55553. " (remove \"true\")))))\n"
  55554. "\n"
  55555. msgstr ""
  55556. "(define reglas-pam-mount\n"
  55557. "`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
  55558. " (volume (@@ (user \"alicia\")\n"
  55559. " (fstype \"crypt\")\n"
  55560. " (path \"/dev/sda2\")\n"
  55561. " (mountpoint \"/home/alicia\")))\n"
  55562. " (volume (@@ (user \"rober\")\n"
  55563. " (fstype \"auto\")\n"
  55564. " (path \"/dev/sdb3\")\n"
  55565. " (mountpoint \"/home/rober/data\")\n"
  55566. " (options \"defaults,autodefrag,compress\")))\n"
  55567. " (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
  55568. " '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
  55569. " \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
  55570. " \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
  55571. " \",\"))))\n"
  55572. " (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
  55573. " (logout (@@ (wait \"0\")\n"
  55574. " (hup \"0\")\n"
  55575. " (term \"no\")\n"
  55576. " (kill \"no\")))\n"
  55577. " (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
  55578. " (remove \"true\")))))\n"
  55579. "\n"
  55580. #. type: lisp
  55581. #: guix-git/doc/guix.texi:33950
  55582. #, no-wrap
  55583. msgid ""
  55584. "(service pam-mount-service-type\n"
  55585. " (pam-mount-configuration\n"
  55586. " (rules pam-mount-rules)))\n"
  55587. msgstr ""
  55588. "(service pam-mount-service-type\n"
  55589. " (pam-mount-configuration\n"
  55590. " (rules reglas-pam-mount)))\n"
  55591. #. type: table
  55592. #: guix-git/doc/guix.texi:33954
  55593. msgid "The complete list of possible options can be found in the man page for @uref{http://pam-mount.sourceforge.net/pam_mount.conf.5.html, pam_mount.conf}."
  55594. msgstr "La lista completa de opciones posibles se puede encontrar en la página de @command{man} de @uref{http://pam-mount.sourceforge.net/pam_mount.conf.5.html, pam_mount.conf}."
  55595. #. type: subsubheading
  55596. #: guix-git/doc/guix.texi:33961
  55597. #, no-wrap
  55598. msgid "Guix Build Coordinator"
  55599. msgstr "Coordinador de construcciones de Guix"
  55600. # FUZZY FUZZY
  55601. #. type: Plain text
  55602. #: guix-git/doc/guix.texi:33967
  55603. msgid "The @uref{https://git.cbaines.net/guix/build-coordinator/,Guix Build Coordinator} aids in distributing derivation builds among machines running an @dfn{agent}. The build daemon is still used to build the derivations, but the Guix Build Coordinator manages allocating builds and working with the results."
  55604. msgstr "El @uref{https://git.cbaines.net/guix/build-coordinator/,coordinador de construcciones de Guix} ayuda en la distribución de las construcciones de derivaciones entre máquinas que ejecuten un @dfn{agente}. El daemon de construcción se usa todavía para la construcción de las derivaciones, pero el coordinador de construcciones de Guix gestiona su lanzamiento y trabaja con los resultados."
  55605. #. type: Plain text
  55606. #: guix-git/doc/guix.texi:33973
  55607. #, fuzzy
  55608. msgid "The Guix Build Coordinator consists of one @dfn{coordinator}, and one or more connected @dfn{agent} processes. The coordinator process handles clients submitting builds, and allocating builds to agents. The agent processes talk to a build daemon to actually perform the builds, then send the results back to the coordinator."
  55609. msgstr "El servicio de coordinación de construcciones de Guix consiste en un @dfn{proceso de coordinación}, y uno o más @dfn{procesos agente} conectados. El proceso de coordinación gestiona las peticiones de construcciones por parte de clientes, y reserva construcciones en los agentes. Los procesos agente hablan con el daemon de construcción para llevar a cabo las construcciones reales, cuyos resultados mandan de vuelta al proceso de coordinación."
  55610. #. type: Plain text
  55611. #: guix-git/doc/guix.texi:33977
  55612. msgid "There is a script to run the coordinator component of the Guix Build Coordinator, but the Guix service uses a custom Guile script instead, to provide better integration with G-expressions used in the configuration."
  55613. msgstr "Existe un guión para ejecutar el componente de coordinación del servicio de coordinación de construcciones de Guix, pero el servicio de Guix utiliza un guión Guile personalizado en vez de este, para mejorar la integración con las expresiones-G usadas en la configuración."
  55614. #. type: defvar
  55615. #: guix-git/doc/guix.texi:33978
  55616. #, no-wrap
  55617. msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-service-type"
  55618. msgstr "{Variable Scheme} guix-build-coordinator-service-type"
  55619. #. type: defvar
  55620. #: guix-git/doc/guix.texi:33981
  55621. msgid "Service type for the Guix Build Coordinator. Its value must be a @code{guix-build-coordinator-configuration} object."
  55622. msgstr "Tipo de servicio para la coordinación de construcciones de Guix. Su valor debe ser un objeto @code{guix-build-coordinator-configuration}."
  55623. #. type: deftp
  55624. #: guix-git/doc/guix.texi:33983
  55625. #, no-wrap
  55626. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-configuration"
  55627. msgstr "{Tipo de datos} guix-build-coordinator-configuration"
  55628. # FUZZY
  55629. #. type: deftp
  55630. #: guix-git/doc/guix.texi:33985
  55631. msgid "Data type representing the configuration of the Guix Build Coordinator."
  55632. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del servicio de coordinación de construcciones de Guix."
  55633. #. type: item
  55634. #: guix-git/doc/guix.texi:33987 guix-git/doc/guix.texi:34157
  55635. #, no-wrap
  55636. msgid "@code{package} (default: @code{guix-build-coordinator})"
  55637. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{guix-build-coordinator})"
  55638. #. type: table
  55639. #: guix-git/doc/guix.texi:33989 guix-git/doc/guix.texi:34033
  55640. #: guix-git/doc/guix.texi:34159
  55641. msgid "The Guix Build Coordinator package to use."
  55642. msgstr "El paquete del servicio de coordinación de construcciones de Guix usado."
  55643. #. type: item
  55644. #: guix-git/doc/guix.texi:33990
  55645. #, no-wrap
  55646. msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator\"})"
  55647. msgstr "@code{user} (predeterminado: @code{\"guix-build-coordinator\"})"
  55648. #. type: table
  55649. #: guix-git/doc/guix.texi:33992 guix-git/doc/guix.texi:34036
  55650. #: guix-git/doc/guix.texi:34162 guix-git/doc/guix.texi:34208
  55651. #: guix-git/doc/guix.texi:34256
  55652. msgid "The system user to run the service as."
  55653. msgstr "Usuaria del sistema que ejecuta el servicio."
  55654. #. type: item
  55655. #: guix-git/doc/guix.texi:33993
  55656. #, no-wrap
  55657. msgid "@code{group} (default: @code{\"guix-build-coordinator\"})"
  55658. msgstr "@code{group} (predeterminado: @code{\"guix-build-coordinator\"})"
  55659. #. type: table
  55660. #: guix-git/doc/guix.texi:33995 guix-git/doc/guix.texi:34211
  55661. #: guix-git/doc/guix.texi:34259
  55662. msgid "The system group to run the service as."
  55663. msgstr "Grupo del sistema que ejecuta el servicio."
  55664. #. type: item
  55665. #: guix-git/doc/guix.texi:33996
  55666. #, no-wrap
  55667. msgid "@code{database-uri-string} (default: @code{\"sqlite:///var/lib/guix-build-coordinator/guix_build_coordinator.db\"})"
  55668. msgstr "@code{database-uri-string} (predeterminada: @code{\"sqlite:///var/lib/guix-build-coordinator/guix_build_coordinator.db\"})"
  55669. #. type: table
  55670. #: guix-git/doc/guix.texi:33998
  55671. msgid "The URI to use for the database."
  55672. msgstr "URI usada para la conexión a la base de datos."
  55673. #. type: item
  55674. #: guix-git/doc/guix.texi:33999
  55675. #, no-wrap
  55676. msgid "@code{agent-communication-uri} (default: @code{\"http://0.0.0.0:8745\"})"
  55677. msgstr "@code{agent-communication-uri} (predeterminada: @code{\"http://0.0.0.0:8745\"})"
  55678. #. type: table
  55679. #: guix-git/doc/guix.texi:34001
  55680. msgid "The URI describing how to listen to requests from agent processes."
  55681. msgstr "La URI que describe cómo escuchar peticiones de los procesos agentes."
  55682. #. type: item
  55683. #: guix-git/doc/guix.texi:34002
  55684. #, no-wrap
  55685. msgid "@code{client-communication-uri} (default: @code{\"http://127.0.0.1:8746\"})"
  55686. msgstr "@code{client-communication-uri} (predeterminada: @code{\"http://127.0.0.1:8746\"})"
  55687. #. type: table
  55688. #: guix-git/doc/guix.texi:34006
  55689. msgid "The URI describing how to listen to requests from clients. The client API allows submitting builds and currently isn't authenticated, so take care when configuring this value."
  55690. msgstr "La URI que describe cómo escuchar peticiones de los clientes. La interfaz para los clientes permite la emisión de construcciones y no implementa identificación actualmente, por lo que tenga cuidado cuando configure este valor."
  55691. #. type: item
  55692. #: guix-git/doc/guix.texi:34007
  55693. #, no-wrap
  55694. msgid "@code{allocation-strategy} (default: @code{#~basic-build-allocation-strategy})"
  55695. msgstr "@code{allocation-strategy} (predeterminada: @code{#~basic-build-allocation-strategy})"
  55696. # FUZZY FUZZY
  55697. #. type: table
  55698. #: guix-git/doc/guix.texi:34011
  55699. msgid "A G-expression for the allocation strategy to be used. This is a procedure that takes the datastore as an argument and populates the allocation plan in the database."
  55700. msgstr "Una expresión-G para la estrategia de reservas usada. Es un procedimiento que recibe la ruta del almacén como un parámetro y rellena la planificación de reservas en la base de datos."
  55701. #. type: item
  55702. #: guix-git/doc/guix.texi:34012
  55703. #, no-wrap
  55704. msgid "@code{hooks} (default: @var{'()})"
  55705. msgstr "@code{hooks} (predeterminada: @var{'()})"
  55706. #. type: table
  55707. #: guix-git/doc/guix.texi:34015
  55708. msgid "An association list of hooks. These provide a way to execute arbitrary code upon certain events, like a build result being processed."
  55709. msgstr "Una lista asociativa de procedimientos de extensión@footnote{NdT: ``hook'' en inglés tiene el sentido del gancho donde se ``enganchan'' las extensiones.}. Proporcionan una forma de ejecutar código arbitrario tras ciertos eventos, como inicio del procesamiento del resultado de una construcción."
  55710. #. type: item
  55711. #: guix-git/doc/guix.texi:34016
  55712. #, no-wrap
  55713. msgid "@code{guile} (default: @code{guile-3.0-latest})"
  55714. msgstr "@code{guile} (predeterminado: @code{guile-3.0-latest})"
  55715. #. type: table
  55716. #: guix-git/doc/guix.texi:34018
  55717. msgid "The Guile package with which to run the Guix Build Coordinator."
  55718. msgstr "El paquete Guile con el que se ejecuta la coordinación de construcciones de Guix."
  55719. #. type: defvar
  55720. #: guix-git/doc/guix.texi:34022
  55721. #, no-wrap
  55722. msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-agent-service-type"
  55723. msgstr "{Variable Scheme} guix-build-coordinator-agent-service-type"
  55724. #. type: defvar
  55725. #: guix-git/doc/guix.texi:34025
  55726. msgid "Service type for a Guix Build Coordinator agent. Its value must be a @code{guix-build-coordinator-agent-configuration} object."
  55727. msgstr "Tipo de servicio para un agente del coordinador de construcciones de Guix. Su valor debe ser un objeto @code{guix-build-coordinator-agent-configuration}."
  55728. #. type: deftp
  55729. #: guix-git/doc/guix.texi:34027
  55730. #, no-wrap
  55731. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-configuration"
  55732. msgstr "{Tipo de datos} guix-build-coordinator-agent-configuration"
  55733. #. type: deftp
  55734. #: guix-git/doc/guix.texi:34029
  55735. msgid "Data type representing the configuration a Guix Build Coordinator agent."
  55736. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de un agente del coordinador de construcciones de Guix."
  55737. #. type: item
  55738. #: guix-git/doc/guix.texi:34031
  55739. #, fuzzy, no-wrap
  55740. #| msgid "@code{package} (default: @code{guix-build-coordinator})"
  55741. msgid "@code{package} (default: @code{guix-build-coordinator/agent-only})"
  55742. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{guix-build-coordinator})"
  55743. #. type: item
  55744. #: guix-git/doc/guix.texi:34034
  55745. #, no-wrap
  55746. msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator-agent\"})"
  55747. msgstr "@code{user} (predeterminado: @code{\"guix-build-coordinator-agent\"})"
  55748. #. type: item
  55749. #: guix-git/doc/guix.texi:34037
  55750. #, no-wrap
  55751. msgid "@code{coordinator} (default: @code{\"http://localhost:8745\"})"
  55752. msgstr "@code{coordinator} (predeterminado: @code{\"http://localhost:8745\"})"
  55753. #. type: table
  55754. #: guix-git/doc/guix.texi:34039 guix-git/doc/guix.texi:34165
  55755. msgid "The URI to use when connecting to the coordinator."
  55756. msgstr "URI usada para la conexión al nodo coordinador."
  55757. #. type: code{#1}
  55758. #: guix-git/doc/guix.texi:34040
  55759. #, fuzzy, no-wrap
  55760. msgid "authentication"
  55761. msgstr "channel-authentication"
  55762. #. type: table
  55763. #: guix-git/doc/guix.texi:34043
  55764. msgid "Record describing how this agent should authenticate with the coordinator. Possible record types are described below."
  55765. msgstr ""
  55766. #. type: item
  55767. #: guix-git/doc/guix.texi:34044 guix-git/doc/guix.texi:34166
  55768. #, no-wrap
  55769. msgid "@code{systems} (default: @code{#f})"
  55770. msgstr "@code{systems} (predeterminado: @code{#f})"
  55771. #. type: table
  55772. #: guix-git/doc/guix.texi:34047
  55773. msgid "The systems for which this agent should fetch builds. The agent process will use the current system it's running on as the default."
  55774. msgstr "Los sistemas para los cuales este agente debe obtener construcciones. Los procesos agente usan el sistema sobre el que se ejecuten como valor predeterminado."
  55775. #. type: item
  55776. #: guix-git/doc/guix.texi:34048
  55777. #, no-wrap
  55778. msgid "@code{max-parallel-builds} (default: @code{1})"
  55779. msgstr "@code{max-parallel-builds} (predeterminado: @code{1})"
  55780. #. type: table
  55781. #: guix-git/doc/guix.texi:34050
  55782. msgid "The number of builds to perform in parallel."
  55783. msgstr "El número de construcciones que se ejecutan en paralelo."
  55784. #. type: item
  55785. #: guix-git/doc/guix.texi:34051
  55786. #, fuzzy, no-wrap
  55787. #| msgid "@code{max-journal-usage} (default: @code{#f})"
  55788. msgid "@code{max-1min-load-average} (default: @code{#f})"
  55789. msgstr "@code{max-journal-usage} (predeterminado: @code{#f})"
  55790. #. type: table
  55791. #: guix-git/doc/guix.texi:34055
  55792. msgid "Load average value to look at when considering starting new builds, if the 1 minute load average exceeds this value, the agent will wait before starting new builds."
  55793. msgstr ""
  55794. #. type: table
  55795. #: guix-git/doc/guix.texi:34059
  55796. msgid "This will be unspecified if the value is @code{#f}, and the agent will use the number of cores reported by the system as the max 1 minute load average."
  55797. msgstr ""
  55798. #. type: item
  55799. #: guix-git/doc/guix.texi:34060
  55800. #, fuzzy, no-wrap
  55801. msgid "@code{derivation-substitute-urls} (default: @code{#f})"
  55802. msgstr "@code{derivation-substitute-urls} (predeterminado: @code{1})"
  55803. #. type: table
  55804. #: guix-git/doc/guix.texi:34063
  55805. msgid "URLs from which to attempt to fetch substitutes for derivations, if the derivations aren't already available."
  55806. msgstr "Identificadores URL a partir de los cuales se intentará obtener sustituciones para derivaciones, si las derivaciones no están ya disponibles."
  55807. #. type: item
  55808. #: guix-git/doc/guix.texi:34064
  55809. #, fuzzy, no-wrap
  55810. msgid "@code{non-derivation-substitute-urls} (default: @code{#f})"
  55811. msgstr "@code{non-derivation-substitute-urls} (predeterminado: @code{1})"
  55812. #. type: table
  55813. #: guix-git/doc/guix.texi:34067
  55814. msgid "URLs from which to attempt to fetch substitutes for build inputs, if the input store items aren't already available."
  55815. msgstr "Identificadores URL a partir de los cuales se intentará obtener sustituciones para las entradas de las construcciones, si los elementos de entrada del almacén no están ya disponibles."
  55816. #. type: deftp
  55817. #: guix-git/doc/guix.texi:34071
  55818. #, fuzzy, no-wrap
  55819. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-password-auth"
  55820. msgstr "{Tipo de datos} guix-build-coordinator-agent-configuration"
  55821. #. type: deftp
  55822. #: guix-git/doc/guix.texi:34074
  55823. #, fuzzy
  55824. msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a UUID and password."
  55825. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de un agente del coordinador de construcciones de Guix."
  55826. # FUZZY FUZZY
  55827. #. type: table
  55828. #: guix-git/doc/guix.texi:34080 guix-git/doc/guix.texi:34096
  55829. msgid "The UUID of the agent. This should be generated by the coordinator process, stored in the coordinator database, and used by the intended agent."
  55830. msgstr "El identificador UUID del agente. Debe ser generado por el proceso de coordinación, almacenarse en la base de datos de coordinación, y usarse por parte del agente en cuestión."
  55831. #. type: table
  55832. #: guix-git/doc/guix.texi:34083
  55833. #, fuzzy
  55834. msgid "The password to use when connecting to the coordinator."
  55835. msgstr "URI usada para la conexión al nodo coordinador."
  55836. #. type: deftp
  55837. #: guix-git/doc/guix.texi:34087
  55838. #, fuzzy, no-wrap
  55839. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-password-file-auth"
  55840. msgstr "{Tipo de datos} guix-build-coordinator-agent-configuration"
  55841. #. type: deftp
  55842. #: guix-git/doc/guix.texi:34090
  55843. msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a UUID and password read from a file."
  55844. msgstr ""
  55845. #. type: code{#1}
  55846. #: guix-git/doc/guix.texi:34097
  55847. #, fuzzy, no-wrap
  55848. msgid "password-file"
  55849. msgstr "password"
  55850. #. type: table
  55851. #: guix-git/doc/guix.texi:34100
  55852. msgid "A file containing the password to use when connecting to the coordinator."
  55853. msgstr "Un archivo que contiene la contraseña usada para la conexión a la máquina coordinadora."
  55854. #. type: deftp
  55855. #: guix-git/doc/guix.texi:34104
  55856. #, fuzzy, no-wrap
  55857. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-dynamic-auth"
  55858. msgstr "{Tipo de datos} guix-build-coordinator-agent-configuration"
  55859. #. type: deftp
  55860. #: guix-git/doc/guix.texi:34107
  55861. #, fuzzy
  55862. msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a dynamic auth token and agent name."
  55863. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de un agente del coordinador de construcciones de Guix."
  55864. #. type: code{#1}
  55865. #: guix-git/doc/guix.texi:34109 guix-git/doc/guix.texi:34126
  55866. #, fuzzy, no-wrap
  55867. msgid "agent-name"
  55868. msgstr "noticias de los canales"
  55869. #. type: table
  55870. #: guix-git/doc/guix.texi:34113 guix-git/doc/guix.texi:34130
  55871. msgid "Name of an agent, this is used to match up to an existing entry in the database if there is one. When no existing entry is found, a new entry is automatically added."
  55872. msgstr ""
  55873. #. type: code{#1}
  55874. #: guix-git/doc/guix.texi:34114
  55875. #, no-wrap
  55876. msgid "token"
  55877. msgstr ""
  55878. # FUZZY FUZZY
  55879. #. type: table
  55880. #: guix-git/doc/guix.texi:34117
  55881. #, fuzzy
  55882. msgid "Dynamic auth token, this is created and stored in the coordinator database, and is used by the agent to authenticate."
  55883. msgstr "El identificador UUID del agente. Debe ser generado por el proceso de coordinación, almacenarse en la base de datos de coordinación, y usarse por parte del agente en cuestión."
  55884. #. type: deftp
  55885. #: guix-git/doc/guix.texi:34121
  55886. #, fuzzy, no-wrap
  55887. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-dynamic-auth-with-file"
  55888. msgstr "{Tipo de datos} guix-build-coordinator-agent-configuration"
  55889. #. type: deftp
  55890. #: guix-git/doc/guix.texi:34124
  55891. #, fuzzy
  55892. msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a dynamic auth token read from a file and agent name."
  55893. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de un agente del coordinador de construcciones de Guix."
  55894. #. type: code{#1}
  55895. #: guix-git/doc/guix.texi:34131
  55896. #, fuzzy, no-wrap
  55897. msgid "token-file"
  55898. msgstr "file"
  55899. # FUZZY FUZZY
  55900. #. type: table
  55901. #: guix-git/doc/guix.texi:34134
  55902. #, fuzzy
  55903. msgid "File containing the dynamic auth token, this is created and stored in the coordinator database, and is used by the agent to authenticate."
  55904. msgstr "El identificador UUID del agente. Debe ser generado por el proceso de coordinación, almacenarse en la base de datos de coordinación, y usarse por parte del agente en cuestión."
  55905. # FUZZY FUZZY FUZZY
  55906. #. type: Plain text
  55907. #: guix-git/doc/guix.texi:34144
  55908. msgid "The Guix Build Coordinator package contains a script to query an instance of the Guix Data Service for derivations to build, and then submit builds for those derivations to the coordinator. The service type below assists in running this script. This is an additional tool that may be useful when building derivations contained within an instance of the Guix Data Service."
  55909. msgstr "El paquete del coordinador de construcciones de Guix contiene un guión para consultar a una instancia del servicio de datos de Guix derivaciones que deben construirse, y envía dichas derivaciones al proceso de coordinación. El siguiente tipo de servicio sirve de asistencia para ejecución de dicho guión. Se trata de una herramienta adicional que resultar de utilidad cuando se construyan derivaciones contenidas dentro de una instancia del servicio de datos de Guix."
  55910. #. type: defvar
  55911. #: guix-git/doc/guix.texi:34145
  55912. #, no-wrap
  55913. msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-queue-builds-service-type"
  55914. msgstr "{Variable Scheme} guix-build-coordinator-queue-builds-service-type"
  55915. #. type: defvar
  55916. #: guix-git/doc/guix.texi:34150
  55917. msgid "Service type for the guix-build-coordinator-queue-builds-from-guix-data-service script. Its value must be a @code{guix-build-coordinator-queue-builds-configuration} object."
  55918. msgstr "Tipo de servicio para el guión @command{guix-build-coordinator-queue-builds-from-guix-data-service}. Su valor debe ser un objeto @code{guix-build-coordinator-queue-builds-configuration}."
  55919. #. type: deftp
  55920. #: guix-git/doc/guix.texi:34152
  55921. #, no-wrap
  55922. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-queue-builds-configuration"
  55923. msgstr "{Tipo de datos} guix-build-coordinator-queue-builds-configuration"
  55924. # FUZZY
  55925. #. type: deftp
  55926. #: guix-git/doc/guix.texi:34155
  55927. msgid "Data type representing the options to the queue builds from guix data service script."
  55928. msgstr "Tipo de datos que representa las opciones de la cola de construcciones del guión del servicio de dados de Guix."
  55929. #. type: item
  55930. #: guix-git/doc/guix.texi:34160
  55931. #, no-wrap
  55932. msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator-queue-builds\"})"
  55933. msgstr "@code{user} (predeterminada: @code{\"guix-build-coordinator-queue-builds\"})"
  55934. #. type: item
  55935. #: guix-git/doc/guix.texi:34163
  55936. #, fuzzy, no-wrap
  55937. #| msgid "@code{coordinator} (default: @code{\"http://localhost:8745\"})"
  55938. msgid "@code{coordinator} (default: @code{\"http://localhost:8746\"})"
  55939. msgstr "@code{coordinator} (predeterminado: @code{\"http://localhost:8745\"})"
  55940. #. type: table
  55941. #: guix-git/doc/guix.texi:34168
  55942. msgid "The systems for which to fetch derivations to build."
  55943. msgstr "Los sistemas para los que se obtienen derivaciones que construir."
  55944. #. type: item
  55945. #: guix-git/doc/guix.texi:34169
  55946. #, no-wrap
  55947. msgid "@code{systems-and-targets} (default: @code{#f})"
  55948. msgstr "@code{systems-and-targets} (predeterminado: @code{#f})"
  55949. # FUZZY
  55950. #. type: table
  55951. #: guix-git/doc/guix.texi:34172
  55952. msgid "An association list of system and target pairs for which to fetch derivations to build."
  55953. msgstr "Una lista asociativa que contiene pares de sistema y objetivo para los que obtener derivaciones que construir."
  55954. #. type: item
  55955. #: guix-git/doc/guix.texi:34173
  55956. #, no-wrap
  55957. msgid "@code{guix-data-service} (default: @code{\"https://data.guix.gnu.org\"})"
  55958. msgstr "@code{guix-data-service} (predeterminado: @code{\"https://data.guix.gnu.org\"})"
  55959. #. type: table
  55960. #: guix-git/doc/guix.texi:34176
  55961. msgid "The Guix Data Service instance from which to query to find out about derivations to build."
  55962. msgstr "La instancia del servicio de datos de Guix a la que se consulta para conocer las derivaciones que deben construirse."
  55963. #. type: item
  55964. #: guix-git/doc/guix.texi:34177
  55965. #, no-wrap
  55966. msgid "@code{processed-commits-file} (default: @code{\"/var/cache/guix-build-coordinator-queue-builds/processed-commits\"})"
  55967. msgstr "@code{processed-commits-file} (predeterminado: @code{\"/var/cache/guix-build-coordinator-queue-builds/processed-commits\"})"
  55968. #. type: table
  55969. #: guix-git/doc/guix.texi:34180
  55970. msgid "A file to record which commits have been processed, to avoid needlessly processing them again if the service is restarted."
  55971. msgstr "Archivo en el que se registran las revisiones que se han procesado, para evitar procesarlas de nuevo innecesariamente si se reinicia el servicio."
  55972. #. type: subsubheading
  55973. #: guix-git/doc/guix.texi:34184
  55974. #, no-wrap
  55975. msgid "Guix Data Service"
  55976. msgstr "Servicio de datos de Guix"
  55977. #. type: Plain text
  55978. #: guix-git/doc/guix.texi:34188
  55979. msgid "The @uref{http://data.guix.gnu.org,Guix Data Service} processes, stores and provides data about GNU Guix. This includes information about packages, derivations and lint warnings."
  55980. msgstr "El @uref{http://data.guix.gnu.org,servicio de datos de Guix} procesa, almacena y proporciona datos acerca de GNU Guix. Esto incluye información sobre paquetes, derivaciones y avisos de ``lint''."
  55981. #. type: Plain text
  55982. #: guix-git/doc/guix.texi:34191
  55983. msgid "The data is stored in a PostgreSQL database, and available through a web interface."
  55984. msgstr "Los datos se almacenan en una base de datos PostgreSQL, y están disponibles a través de una interfaz web."
  55985. #. type: defvar
  55986. #: guix-git/doc/guix.texi:34192
  55987. #, no-wrap
  55988. msgid "{Scheme Variable} guix-data-service-type"
  55989. msgstr "{Variable Scheme} guix-data-service-type"
  55990. # FUZZY
  55991. #. type: defvar
  55992. #: guix-git/doc/guix.texi:34197
  55993. msgid "Service type for the Guix Data Service. Its value must be a @code{guix-data-service-configuration} object. The service optionally extends the getmail service, as the guix-commits mailing list is used to find out about changes in the Guix git repository."
  55994. msgstr "Tipo de servicio para el servicio de datos de Guix. Su valor debe ser un objeto @code{guix-data-service-configuration}. El servicio opcionalmente extiende el servicio getmail, puesto que la lista de correo guix-commits se usa para conocer los cambios del repositorio git de Guix."
  55995. #. type: deftp
  55996. #: guix-git/doc/guix.texi:34199
  55997. #, no-wrap
  55998. msgid "{Data Type} guix-data-service-configuration"
  55999. msgstr "{Tipo de datos} guix-data-service-configuration"
  56000. # FUZZY
  56001. #. type: deftp
  56002. #: guix-git/doc/guix.texi:34201 guix-git/doc/guix.texi:34249
  56003. msgid "Data type representing the configuration of the Guix Data Service."
  56004. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del servicio de datos de Guix."
  56005. #. type: item
  56006. #: guix-git/doc/guix.texi:34203
  56007. #, no-wrap
  56008. msgid "@code{package} (default: @code{guix-data-service})"
  56009. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{guix-data-service})"
  56010. #. type: table
  56011. #: guix-git/doc/guix.texi:34205
  56012. msgid "The Guix Data Service package to use."
  56013. msgstr "El paquete del servicio de datos de Guix usado."
  56014. #. type: item
  56015. #: guix-git/doc/guix.texi:34206
  56016. #, no-wrap
  56017. msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-data-service\"})"
  56018. msgstr "@code{user} (usuaria: @code{\"guix-data-service\"})"
  56019. #. type: item
  56020. #: guix-git/doc/guix.texi:34209
  56021. #, no-wrap
  56022. msgid "@code{group} (default: @code{\"guix-data-service\"})"
  56023. msgstr "@code{group} (predeterminado: @code{\"guix-data-service\"})"
  56024. #. type: item
  56025. #: guix-git/doc/guix.texi:34212
  56026. #, no-wrap
  56027. msgid "@code{port} (default: @code{8765})"
  56028. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{8765})"
  56029. # FUZZY
  56030. #. type: table
  56031. #: guix-git/doc/guix.texi:34214
  56032. msgid "The port to bind the web service to."
  56033. msgstr "El puerto al que se asociará el servicio web."
  56034. #. type: item
  56035. #: guix-git/doc/guix.texi:34215 guix-git/doc/guix.texi:34263
  56036. #, no-wrap
  56037. msgid "@code{host} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
  56038. msgstr "@code{host} (predeterminada: @code{\"127.0.0.1\"})"
  56039. # FUZZY
  56040. #. type: table
  56041. #: guix-git/doc/guix.texi:34217
  56042. msgid "The host to bind the web service to."
  56043. msgstr "El nombre de máquina al que se asociará el servicio web."
  56044. #. type: item
  56045. #: guix-git/doc/guix.texi:34218
  56046. #, no-wrap
  56047. msgid "@code{getmail-idle-mailboxes} (default: @code{#f})"
  56048. msgstr "@code{getmail-idle-mailboxes} (predeterminado: @code{#f})"
  56049. # FUZZY
  56050. #. type: table
  56051. #: guix-git/doc/guix.texi:34221
  56052. msgid "If set, this is the list of mailboxes that the getmail service will be configured to listen to."
  56053. msgstr "Si se proporciona un valor, es la lista de bandejas de correo en las cuales la configuración debe indicar su lectura al servicio getmail."
  56054. #. type: item
  56055. #: guix-git/doc/guix.texi:34222
  56056. #, no-wrap
  56057. msgid "@code{commits-getmail-retriever-configuration} (default: @code{#f})"
  56058. msgstr "@code{commits-getmail-retriever-configuration} (predeterminado: @code{#f})"
  56059. # FUZZY
  56060. #. type: table
  56061. #: guix-git/doc/guix.texi:34226
  56062. msgid "If set, this is the @code{getmail-retriever-configuration} object with which to configure getmail to fetch mail from the guix-commits mailing list."
  56063. msgstr "Si se proporciona un valor, es el objeto @code{getmail-retriever-configuration} con el que se configura getmail para obtener recibir el correo de la lista guix-commits."
  56064. #. type: item
  56065. #: guix-git/doc/guix.texi:34227
  56066. #, no-wrap
  56067. msgid "@code{extra-options} (default: @var{'()})"
  56068. msgstr "@code{extra-options} (predeterminadas: @var{'()})"
  56069. #. type: table
  56070. #: guix-git/doc/guix.texi:34229
  56071. msgid "Extra command line options for @code{guix-data-service}."
  56072. msgstr "Opciones de línea de órdenes adicionales para @command{guix-data-service}."
  56073. #. type: item
  56074. #: guix-git/doc/guix.texi:34230
  56075. #, no-wrap
  56076. msgid "@code{extra-process-jobs-options} (default: @var{'()})"
  56077. msgstr "@code{extra-process-jobs-options} (predeterminadas: @var{'()})"
  56078. #. type: table
  56079. #: guix-git/doc/guix.texi:34232
  56080. msgid "Extra command line options for @code{guix-data-service-process-jobs}."
  56081. msgstr "Opciones de línea de órdenes adicionales para @command{guix-data-service-process-jobs}."
  56082. #. type: subsubheading
  56083. #: guix-git/doc/guix.texi:34236
  56084. #, no-wrap
  56085. msgid "Nar Herder"
  56086. msgstr ""
  56087. #. type: Plain text
  56088. #: guix-git/doc/guix.texi:34239
  56089. msgid "The @uref{https://git.cbaines.net/guix/nar-herder/about/,Nar Herder} is a utility for managing a collection of nars."
  56090. msgstr ""
  56091. #. type: defvar
  56092. #: guix-git/doc/guix.texi:34240
  56093. #, fuzzy, no-wrap
  56094. #| msgid "{Scheme Variable} ntp-service-type"
  56095. msgid "{Scheme Variable} nar-herder-type"
  56096. msgstr "{Variable Scheme} ntp-service-type"
  56097. # FUZZY
  56098. #. type: defvar
  56099. #: guix-git/doc/guix.texi:34245
  56100. #, fuzzy
  56101. #| msgid "Service type for the Guix Data Service. Its value must be a @code{guix-data-service-configuration} object. The service optionally extends the getmail service, as the guix-commits mailing list is used to find out about changes in the Guix git repository."
  56102. msgid "Service type for the Guix Data Service. Its value must be a @code{nar-herder-configuration} object. The service optionally extends the getmail service, as the guix-commits mailing list is used to find out about changes in the Guix git repository."
  56103. msgstr "Tipo de servicio para el servicio de datos de Guix. Su valor debe ser un objeto @code{guix-data-service-configuration}. El servicio opcionalmente extiende el servicio getmail, puesto que la lista de correo guix-commits se usa para conocer los cambios del repositorio git de Guix."
  56104. #. type: deftp
  56105. #: guix-git/doc/guix.texi:34247
  56106. #, fuzzy, no-wrap
  56107. #| msgid "{Data Type} inetd-configuration"
  56108. msgid "{Data Type} nar-herder-configuration"
  56109. msgstr "{Tipo de datos} inetd-configuration"
  56110. #. type: item
  56111. #: guix-git/doc/guix.texi:34251
  56112. #, fuzzy, no-wrap
  56113. #| msgid "@code{package} (default: @code{varnish})"
  56114. msgid "@code{package} (default: @code{nar-herder})"
  56115. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{varnish})"
  56116. #. type: table
  56117. #: guix-git/doc/guix.texi:34253
  56118. #, fuzzy
  56119. #| msgid "The Hurd package to use."
  56120. msgid "The Nar Herder package to use."
  56121. msgstr "El paquete de Hurd usado."
  56122. #. type: item
  56123. #: guix-git/doc/guix.texi:34254
  56124. #, fuzzy, no-wrap
  56125. #| msgid "@code{user} (default: @code{\"httpd\"})"
  56126. msgid "@code{user} (default: @code{\"nar-herder\"})"
  56127. msgstr "@code{user} (predeterminada: @code{\"httpd\"})"
  56128. #. type: item
  56129. #: guix-git/doc/guix.texi:34257
  56130. #, fuzzy, no-wrap
  56131. #| msgid "@code{group} (default: @code{\"httpd\"})"
  56132. msgid "@code{group} (default: @code{\"nar-herder\"})"
  56133. msgstr "@code{group} (predeterminado: @code{\"httpd\"})"
  56134. #. type: item
  56135. #: guix-git/doc/guix.texi:34260
  56136. #, fuzzy, no-wrap
  56137. #| msgid "@code{port} (default: @code{8765})"
  56138. msgid "@code{port} (default: @code{8734})"
  56139. msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{8765})"
  56140. # FUZZY
  56141. #. type: table
  56142. #: guix-git/doc/guix.texi:34265
  56143. #, fuzzy
  56144. #| msgid "The port to bind the server to."
  56145. msgid "The host to bind the server to."
  56146. msgstr "Número de puerto usado por el servidor."
  56147. #. type: table
  56148. #: guix-git/doc/guix.texi:34270
  56149. msgid "Optional URL of the other Nar Herder instance which should be mirrored. This means that this Nar Herder instance will download it's database, and keep it up to date."
  56150. msgstr ""
  56151. #. type: item
  56152. #: guix-git/doc/guix.texi:34271
  56153. #, fuzzy, no-wrap
  56154. #| msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/lib/cuirass/cuirass.db\"})"
  56155. msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/lib/nar-herder/nar_herder.db\"})"
  56156. msgstr "@code{database} (predeterminada: @code{\"/var/lib/cuirass/cuirass.db\"})"
  56157. #. type: table
  56158. #: guix-git/doc/guix.texi:34276
  56159. msgid "Location for the database. If this Nar Herder instance is mirroring another, the database will be downloaded if it doesn't exist. If this Nar Herder instance isn't mirroring another, an empty database will be created."
  56160. msgstr ""
  56161. #. type: item
  56162. #: guix-git/doc/guix.texi:34277
  56163. #, fuzzy, no-wrap
  56164. #| msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/lib/cuirass/cuirass.db\"})"
  56165. msgid "@code{database-dump} (default: @code{\"/var/lib/nar-herder/nar_herder_dump.db\"})"
  56166. msgstr "@code{database} (predeterminada: @code{\"/var/lib/cuirass/cuirass.db\"})"
  56167. #. type: table
  56168. #: guix-git/doc/guix.texi:34281
  56169. msgid "Location of the database dump. This is created and regularly updated by taking a copy of the database. This is the version of the database that is available to download."
  56170. msgstr ""
  56171. #. type: item
  56172. #: guix-git/doc/guix.texi:34282
  56173. #, fuzzy, no-wrap
  56174. msgid "@code{storage} (default: @code{#f})"
  56175. msgstr "@code{ssl-cert} (predeterminado: @code{#f})"
  56176. #. type: table
  56177. #: guix-git/doc/guix.texi:34284
  56178. #, fuzzy
  56179. #| msgid "Directory in which to store the data."
  56180. msgid "Optional location in which to store nars."
  56181. msgstr "Directorio en el que se almacenan los datos."
  56182. #. type: item
  56183. #: guix-git/doc/guix.texi:34285
  56184. #, fuzzy, no-wrap
  56185. #| msgid "@code{secret} (default: @code{\"\"})"
  56186. msgid "@code{storage-limit} (default: @code{\"none\"})"
  56187. msgstr "@code{secret} (predeterminado: @code{\"\"})"
  56188. #. type: table
  56189. #: guix-git/doc/guix.texi:34288
  56190. msgid "Limit in bytes for the nars stored in the storage location. This can also be set to ``none'' so that there is no limit."
  56191. msgstr ""
  56192. #. type: table
  56193. #: guix-git/doc/guix.texi:34291
  56194. msgid "When the storage location exceeds this size, nars are removed according to the nar removal criteria."
  56195. msgstr ""
  56196. #. type: item
  56197. #: guix-git/doc/guix.texi:34292
  56198. #, fuzzy, no-wrap
  56199. #| msgid "@code{server} (default: @code{'()})"
  56200. msgid "@code{storage-nar-removal-criteria} (default: @code{'()})"
  56201. msgstr "@code{server} (predeterminado: @code{'()})"
  56202. #. type: table
  56203. #: guix-git/doc/guix.texi:34295
  56204. msgid "Criteria used to remove nars from the storage location. These are used in conjunction with the storage limit."
  56205. msgstr ""
  56206. #. type: table
  56207. #: guix-git/doc/guix.texi:34300
  56208. msgid "When the storage location exceeds the storage limit size, nars will be checked against the nar removal criteria and if any of the criteria match, they will be removed. This will continue until the storage location is below the storage limit size."
  56209. msgstr ""
  56210. #. type: table
  56211. #: guix-git/doc/guix.texi:34304
  56212. msgid "Each criteria is specified by a string, then an equals sign, then another string. Currently, only one criteria is supported, checking if a nar is stored on another Nar Herder instance."
  56213. msgstr ""
  56214. #. type: table
  56215. #: guix-git/doc/guix.texi:34312
  56216. msgid "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for @var{ttl}."
  56217. msgstr ""
  56218. #. type: cindex
  56219. #: guix-git/doc/guix.texi:34325
  56220. #, no-wrap
  56221. msgid "oom"
  56222. msgstr "oom"
  56223. #. type: cindex
  56224. #: guix-git/doc/guix.texi:34326
  56225. #, no-wrap
  56226. msgid "out of memory killer"
  56227. msgstr "gestor de llenado de la memoria (out of memory killer)"
  56228. #. type: cindex
  56229. #: guix-git/doc/guix.texi:34327
  56230. #, no-wrap
  56231. msgid "earlyoom"
  56232. msgstr "earlyoom"
  56233. #. type: cindex
  56234. #: guix-git/doc/guix.texi:34328
  56235. #, no-wrap
  56236. msgid "early out of memory daemon"
  56237. msgstr "daemon Early OOM (early out of memory)"
  56238. #. type: subsubheading
  56239. #: guix-git/doc/guix.texi:34329
  56240. #, no-wrap
  56241. msgid "Early OOM Service"
  56242. msgstr "Servicio Early OOM"
  56243. # FUZZY
  56244. #. type: Plain text
  56245. #: guix-git/doc/guix.texi:34336
  56246. msgid "@uref{https://github.com/rfjakob/earlyoom,Early OOM}, also known as Earlyoom, is a minimalist out of memory (OOM) daemon that runs in user space and provides a more responsive and configurable alternative to the in-kernel OOM killer. It is useful to prevent the system from becoming unresponsive when it runs out of memory."
  56247. msgstr "@uref{https://github.com/rfjakob/earlyoom,Early OOM}, también conocido como Earlyoom, es un daemon minimalista de gestión del llenado de la memoria@footnote{NdT: Del inglés Out Of Memory.} que se ejecuta en espacio de usuaria y proporciona una alternativa al gestor del propio núcleo con una respuesta más inmediata y más configurable. Es útil para prevenir que el sistema no responda cuando se queda sin memoria."
  56248. #. type: deffn
  56249. #: guix-git/doc/guix.texi:34337
  56250. #, no-wrap
  56251. msgid "{Scheme Variable} earlyoom-service-type"
  56252. msgstr "{Variable Scheme} earlyoom-service-type"
  56253. # FUZZY
  56254. #. type: deffn
  56255. #: guix-git/doc/guix.texi:34342
  56256. msgid "The service type for running @command{earlyoom}, the Early OOM daemon. Its value must be a @code{earlyoom-configuration} object, described below. The service can be instantiated in its default configuration with:"
  56257. msgstr "Tipo de servicio para el servicio @command{earlyoom}, el daemon Early OOM. Su valor debe ser un objeto @code{earlyoom-configuration}, descrito a continuación. El servicio se puede instanciar con su configuración predeterminada de esta manera:"
  56258. #. type: lisp
  56259. #: guix-git/doc/guix.texi:34345
  56260. #, no-wrap
  56261. msgid "(service earlyoom-service-type)\n"
  56262. msgstr "(service earlyoom-service-type)\n"
  56263. #. type: deftp
  56264. #: guix-git/doc/guix.texi:34348
  56265. #, no-wrap
  56266. msgid "{Data Type} earlyoom-configuration"
  56267. msgstr "{Tipo de datos} earlyoom-configuration"
  56268. #. type: deftp
  56269. #: guix-git/doc/guix.texi:34350
  56270. msgid "This is the configuration record for the @code{earlyoom-service-type}."
  56271. msgstr "Esta es el registro de configuración para el servicio @code{earlyoom-service-type}."
  56272. #. type: item
  56273. #: guix-git/doc/guix.texi:34352
  56274. #, no-wrap
  56275. msgid "@code{earlyoom} (default: @var{earlyoom})"
  56276. msgstr "@code{earlyoom} (predeterminado: @var{earlyoom})"
  56277. #. type: table
  56278. #: guix-git/doc/guix.texi:34354
  56279. msgid "The Earlyoom package to use."
  56280. msgstr "El paquete Earlyoom usado."
  56281. #. type: item
  56282. #: guix-git/doc/guix.texi:34355
  56283. #, no-wrap
  56284. msgid "@code{minimum-available-memory} (default: @code{10})"
  56285. msgstr "@code{minimum-available-memory} (predeterminado: @code{10})"
  56286. #. type: table
  56287. #: guix-git/doc/guix.texi:34357
  56288. msgid "The threshold for the minimum @emph{available} memory, in percentages."
  56289. msgstr "El límite inferior de memoria @emph{disponible}, en porcentaje."
  56290. #. type: item
  56291. #: guix-git/doc/guix.texi:34358
  56292. #, no-wrap
  56293. msgid "@code{minimum-free-swap} (default: @code{10})"
  56294. msgstr "@code{minimum-free-swap} (predeterminado: @code{10})"
  56295. #. type: table
  56296. #: guix-git/doc/guix.texi:34360
  56297. msgid "The threshold for the minimum free swap memory, in percentages."
  56298. msgstr "El límite inferior de memoria de intercambio libre, en porcentaje."
  56299. #. type: item
  56300. #: guix-git/doc/guix.texi:34361
  56301. #, no-wrap
  56302. msgid "@code{prefer-regexp} (default: @code{#f})"
  56303. msgstr "@code{prefer-regexp} (predeterminado: @code{#f})"
  56304. # FUZZY
  56305. #. type: table
  56306. #: guix-git/doc/guix.texi:34364
  56307. msgid "A regular expression (as a string) to match the names of the processes that should be preferably killed."
  56308. msgstr "Una expresión regular (como cadena) que corresponda con los nombres de los procesos que preferiblemente deban pararse."
  56309. #. type: item
  56310. #: guix-git/doc/guix.texi:34365
  56311. #, no-wrap
  56312. msgid "@code{avoid-regexp} (default: @code{#f})"
  56313. msgstr "@code{avoid-regexp} (predeterminado: @code{#f})"
  56314. #. type: table
  56315. #: guix-git/doc/guix.texi:34368
  56316. msgid "A regular expression (as a string) to match the names of the processes that should @emph{not} be killed."
  56317. msgstr "Una expresión regular (como cadena) que corresponda con los nombres de los procesos que @emph{no} deban pararse."
  56318. #. type: item
  56319. #: guix-git/doc/guix.texi:34369
  56320. #, no-wrap
  56321. msgid "@code{memory-report-interval} (default: @code{0})"
  56322. msgstr "@code{memory-report-interval} (predeterminado: @code{0})"
  56323. #. type: table
  56324. #: guix-git/doc/guix.texi:34372
  56325. msgid "The interval in seconds at which a memory report is printed. It is disabled by default."
  56326. msgstr "Intervalo en segundos con el cual se imprime el informe de memoria. No está activo de manera predeterminada."
  56327. #. type: item
  56328. #: guix-git/doc/guix.texi:34373
  56329. #, no-wrap
  56330. msgid "@code{ignore-positive-oom-score-adj?} (default: @code{#f})"
  56331. msgstr "@code{ignore-positive-oom-score-adj?} (predeterminado: @code{#f})"
  56332. #. type: table
  56333. #: guix-git/doc/guix.texi:34376
  56334. msgid "A boolean indicating whether the positive adjustments set in @file{/proc/*/oom_score_adj} should be ignored."
  56335. msgstr "Valor booleano que indica si se deben ignoran los ajustes positivos realizados en @file{/proc/*/oom_score_adj}."
  56336. #. type: item
  56337. #: guix-git/doc/guix.texi:34377
  56338. #, no-wrap
  56339. msgid "@code{show-debug-messages?} (default: @code{#f})"
  56340. msgstr "@code{show-debug-messages?} (predeterminado: @code{#f})"
  56341. #. type: table
  56342. #: guix-git/doc/guix.texi:34380
  56343. msgid "A boolean indicating whether debug messages should be printed. The logs are saved at @file{/var/log/earlyoom.log}."
  56344. msgstr "Valor booleano que indica si los mensajes de depuración deben imprimirse. Los registros se almacenan en @file{/var/log/earlyoom.log}."
  56345. #. type: item
  56346. #: guix-git/doc/guix.texi:34381
  56347. #, no-wrap
  56348. msgid "@code{send-notification-command} (default: @code{#f})"
  56349. msgstr "@code{send-notification-command} (predeterminada: @code{#f})"
  56350. #. type: table
  56351. #: guix-git/doc/guix.texi:34384
  56352. msgid "This can be used to provide a custom command used for sending notifications."
  56353. msgstr "Puede usarse para proporcionar una orden personalizada para el envío de notificaciones."
  56354. #. type: cindex
  56355. #: guix-git/doc/guix.texi:34387
  56356. #, no-wrap
  56357. msgid "modprobe"
  56358. msgstr "modprobe"
  56359. #. type: cindex
  56360. #: guix-git/doc/guix.texi:34388
  56361. #, no-wrap
  56362. msgid "kernel module loader"
  56363. msgstr "cargador de módulos del núcleo"
  56364. #. type: subsubheading
  56365. #: guix-git/doc/guix.texi:34389
  56366. #, no-wrap
  56367. msgid "Kernel Module Loader Service"
  56368. msgstr "Servicio de carga de módulos del núcleo"
  56369. #. type: Plain text
  56370. #: guix-git/doc/guix.texi:34395
  56371. #, fuzzy
  56372. #| msgid "The kernel module loader service allows one to load loadable kernel modules at boot. This is especially useful for modules that don't autoload and need to be manually loaded, as it's the case with @code{ddcci}."
  56373. msgid "The kernel module loader service allows one to load loadable kernel modules at boot. This is especially useful for modules that don't autoload and need to be manually loaded, as is the case with @code{ddcci}."
  56374. msgstr "El servicio de carga de módulos del núcleo permite la carga de módulos del núcleo durante el arranque. Esto es especialmente útil para módulos que no se cargan automáticamente y deben cargarse de forma manual, como es el caso con @code{ddcci}."
  56375. #. type: deffn
  56376. #: guix-git/doc/guix.texi:34396
  56377. #, no-wrap
  56378. msgid "{Scheme Variable} kernel-module-loader-service-type"
  56379. msgstr "{Variable Scheme} kernel-module-loader-service-type"
  56380. # FUZZY FUZZY
  56381. #. type: deffn
  56382. #: guix-git/doc/guix.texi:34402
  56383. msgid "The service type for loading loadable kernel modules at boot with @command{modprobe}. Its value must be a list of strings representing module names. For example loading the drivers provided by @code{ddcci-driver-linux}, in debugging mode by passing some module parameters, can be done as follow:"
  56384. msgstr "Tipo de servicio para la carga de módulos del núcleo durante el arranque con @command{modprobe}. Su valor debe ser una lista de cadenas que representan nombres de módulo. Por ejemplo, la carga de los controladores proporcionados por @code{ddcci-driver-linux} en modo de depuración proporcionando algunos parámetros para el módulo puede realizarse de la siguiente manera:"
  56385. #. type: lisp
  56386. #: guix-git/doc/guix.texi:34407
  56387. #, no-wrap
  56388. msgid ""
  56389. "(use-modules (gnu) (gnu services))\n"
  56390. "(use-package-modules linux)\n"
  56391. "(use-service-modules linux)\n"
  56392. "\n"
  56393. msgstr ""
  56394. "(use-modules (gnu) (gnu services))\n"
  56395. "(use-package-modules linux)\n"
  56396. "(use-service-modules linux)\n"
  56397. "\n"
  56398. #. type: lisp
  56399. #: guix-git/doc/guix.texi:34411
  56400. #, no-wrap
  56401. msgid ""
  56402. "(define ddcci-config\n"
  56403. " (plain-file \"ddcci.conf\"\n"
  56404. " \"options ddcci dyndbg delay=120\"))\n"
  56405. "\n"
  56406. msgstr ""
  56407. "(define ddcci-config\n"
  56408. " (plain-file \"ddcci.conf\"\n"
  56409. " \"options ddcci dyndbg delay=120\"))\n"
  56410. "\n"
  56411. #. type: lisp
  56412. #: guix-git/doc/guix.texi:34421
  56413. #, no-wrap
  56414. msgid ""
  56415. "(operating-system\n"
  56416. " ...\n"
  56417. " (services (cons* (service kernel-module-loader-service-type\n"
  56418. " '(\"ddcci\" \"ddcci_backlight\"))\n"
  56419. " (simple-service 'ddcci-config etc-service-type\n"
  56420. " (list `(\"modprobe.d/ddcci.conf\"\n"
  56421. " ,ddcci-config)))\n"
  56422. " %base-services))\n"
  56423. " (kernel-loadable-modules (list ddcci-driver-linux)))\n"
  56424. msgstr ""
  56425. "(operating-system\n"
  56426. " ...\n"
  56427. " (services (cons* (service kernel-module-loader-service-type\n"
  56428. " '(\"ddcci\" \"ddcci_backlight\"))\n"
  56429. " (simple-service 'ddcci-config etc-service-type\n"
  56430. " (list `(\"modprobe.d/ddcci.conf\"\n"
  56431. " ,ddcci-config)))\n"
  56432. " %base-services))\n"
  56433. " (kernel-loadable-modules (list ddcci-driver-linux)))\n"
  56434. #. type: cindex
  56435. #: guix-git/doc/guix.texi:34424
  56436. #, fuzzy, no-wrap
  56437. #| msgid "daemon"
  56438. msgid "rasdaemon"
  56439. msgstr "daemon"
  56440. #. type: cindex
  56441. #: guix-git/doc/guix.texi:34425
  56442. #, no-wrap
  56443. msgid "Platform Reliability, Availability and Serviceability daemon"
  56444. msgstr ""
  56445. #. type: subsubheading
  56446. #: guix-git/doc/guix.texi:34426
  56447. #, fuzzy, no-wrap
  56448. msgid "Rasdaemon Service"
  56449. msgstr "Servicio Spice"
  56450. #. type: Plain text
  56451. #: guix-git/doc/guix.texi:34431
  56452. msgid "The Rasdaemon service provides a daemon which monitors platform @acronym{RAS, Reliability@comma{} Availability@comma{} and Serviceability} reports from Linux kernel trace events, logging them to syslogd."
  56453. msgstr ""
  56454. #. type: Plain text
  56455. #: guix-git/doc/guix.texi:34434
  56456. msgid "Reliability, Availability and Serviceability is a concept used on servers meant to measure their robustness."
  56457. msgstr ""
  56458. #. type: Plain text
  56459. #: guix-git/doc/guix.texi:34437
  56460. msgid "@strong{Relability} is the probability that a system will produce correct outputs:"
  56461. msgstr ""
  56462. #. type: item
  56463. #: guix-git/doc/guix.texi:34439
  56464. #, no-wrap
  56465. msgid "Generally measured as Mean Time Between Failures (MTBF), and"
  56466. msgstr ""
  56467. #. type: item
  56468. #: guix-git/doc/guix.texi:34440
  56469. #, no-wrap
  56470. msgid "Enhanced by features that help to avoid, detect and repair hardware"
  56471. msgstr ""
  56472. #. type: itemize
  56473. #: guix-git/doc/guix.texi:34442
  56474. #, fuzzy
  56475. #| msgid "default"
  56476. msgid "faults"
  56477. msgstr "default"
  56478. #. type: Plain text
  56479. #: guix-git/doc/guix.texi:34446
  56480. msgid "@strong{Availability} is the probability that a system is operational at a given time:"
  56481. msgstr ""
  56482. #. type: item
  56483. #: guix-git/doc/guix.texi:34448
  56484. #, no-wrap
  56485. msgid "Generally measured as a percentage of downtime per a period of time, and"
  56486. msgstr ""
  56487. #. type: item
  56488. #: guix-git/doc/guix.texi:34449
  56489. #, no-wrap
  56490. msgid "Often uses mechanisms to detect and correct hardware faults in runtime."
  56491. msgstr ""
  56492. #. type: Plain text
  56493. #: guix-git/doc/guix.texi:34454
  56494. msgid "@strong{Serviceability} is the simplicity and speed with which a system can be repaired or maintained:"
  56495. msgstr ""
  56496. #. type: item
  56497. #: guix-git/doc/guix.texi:34456
  56498. #, no-wrap
  56499. msgid "Generally measured on Mean Time Between Repair (MTBR)."
  56500. msgstr ""
  56501. #. type: Plain text
  56502. #: guix-git/doc/guix.texi:34461
  56503. msgid "Among the monitoring measures, the most usual ones include:"
  56504. msgstr ""
  56505. #. type: item
  56506. #: guix-git/doc/guix.texi:34463
  56507. #, no-wrap
  56508. msgid "CPU – detect errors at instruction execution and at L1/L2/L3 caches;"
  56509. msgstr ""
  56510. #. type: item
  56511. #: guix-git/doc/guix.texi:34464
  56512. #, no-wrap
  56513. msgid "Memory – add error correction logic (ECC) to detect and correct errors;"
  56514. msgstr ""
  56515. #. type: item
  56516. #: guix-git/doc/guix.texi:34465
  56517. #, no-wrap
  56518. msgid "I/O – add CRC checksums for transferred data;"
  56519. msgstr ""
  56520. #. type: item
  56521. #: guix-git/doc/guix.texi:34466
  56522. #, no-wrap
  56523. msgid "Storage – RAID, journal file systems, checksums, Self-Monitoring,"
  56524. msgstr ""
  56525. #. type: itemize
  56526. #: guix-git/doc/guix.texi:34468
  56527. msgid "Analysis and Reporting Technology (SMART)."
  56528. msgstr ""
  56529. #. type: Plain text
  56530. #: guix-git/doc/guix.texi:34474
  56531. msgid "By monitoring the number of occurrences of error detections, it is possible to identify if the probability of hardware errors is increasing, and, on such case, do a preventive maintenance to replace a degraded component while those errors are correctable."
  56532. msgstr ""
  56533. #. type: Plain text
  56534. #: guix-git/doc/guix.texi:34478
  56535. msgid "For detailed information about the types of error events gathered and how to make sense of them, see the kernel administrator's guide at @url{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/ras.html}."
  56536. msgstr ""
  56537. #. type: defvr
  56538. #: guix-git/doc/guix.texi:34479
  56539. #, fuzzy, no-wrap
  56540. msgid "{Scheme Variable} rasdaemon-service-type"
  56541. msgstr "{Variable Scheme} zram-device-service-type"
  56542. # FUZZY
  56543. #. type: defvr
  56544. #: guix-git/doc/guix.texi:34482
  56545. #, fuzzy
  56546. #| msgid "Service type for the @command{pcscd} service. Its value must be a @code{pcscd-configuration} object. To run pcscd in the default configuration, instantiate it as:"
  56547. msgid "Service type for the @command{rasdaemon} service. It accepts a @code{rasdaemon-configuration} object. Instantiating like"
  56548. msgstr "Tipo de servicio para el servicio @command{pcscd}. Su valor debe ser un objeto @code{pcscd-configuration}. Puede instanciarlo de esta manera para ejecutar pcscd con la configuración predeterminada:"
  56549. #. type: lisp
  56550. #: guix-git/doc/guix.texi:34485
  56551. #, fuzzy, no-wrap
  56552. #| msgid "(service alsa-service-type)\n"
  56553. msgid "(service rasdaemon-service-type)\n"
  56554. msgstr "(service alsa-service-type)\n"
  56555. #. type: defvr
  56556. #: guix-git/doc/guix.texi:34489
  56557. msgid "will load with a default configuration, which monitors all events and logs to syslogd."
  56558. msgstr ""
  56559. #. type: deftp
  56560. #: guix-git/doc/guix.texi:34491
  56561. #, fuzzy, no-wrap
  56562. #| msgid "{Data Type} git-daemon-configuration"
  56563. msgid "{Data Type} rasdaemon-configuration"
  56564. msgstr "{Tipo de datos} git-daemon-configuration"
  56565. #. type: deftp
  56566. #: guix-git/doc/guix.texi:34493
  56567. #, fuzzy
  56568. #| msgid "The data type representing the configuration of @command{pcscd}."
  56569. msgid "The data type representing the configuration of @command{rasdaemon}."
  56570. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de @command{pcscd}."
  56571. #. type: item
  56572. #: guix-git/doc/guix.texi:34495
  56573. #, fuzzy, no-wrap
  56574. #| msgid "@code{remote?} (default: @code{#f})"
  56575. msgid "@code{record?} (default: @code{#f})"
  56576. msgstr "@code{remote?} (predeterminado: @code{#f})"
  56577. #. type: table
  56578. #: guix-git/doc/guix.texi:34500
  56579. msgid "A boolean indicating whether to record the events in an SQLite database. This provides a more structured access to the information contained in the log file. The database location is hard-coded to @file{/var/lib/rasdaemon/ras-mc_event.db}."
  56580. msgstr ""
  56581. #. type: cindex
  56582. #: guix-git/doc/guix.texi:34504
  56583. #, no-wrap
  56584. msgid "zram"
  56585. msgstr "zram"
  56586. #. type: cindex
  56587. #: guix-git/doc/guix.texi:34505
  56588. #, no-wrap
  56589. msgid "compressed swap"
  56590. msgstr "memoria de intercambio comprimida"
  56591. #. type: cindex
  56592. #: guix-git/doc/guix.texi:34506
  56593. #, no-wrap
  56594. msgid "Compressed RAM-based block devices"
  56595. msgstr "Dispositivos de bloques comprimidos basados en RAM"
  56596. #. type: subsubheading
  56597. #: guix-git/doc/guix.texi:34507
  56598. #, no-wrap
  56599. msgid "Zram Device Service"
  56600. msgstr "Servicio de dispositivo Zram"
  56601. #. type: Plain text
  56602. #: guix-git/doc/guix.texi:34513
  56603. msgid "The Zram device service provides a compressed swap device in system memory. The Linux Kernel documentation has more information about @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/blockdev/zram.html,zram} devices."
  56604. msgstr "El servicio de dispositivo Zram proporciona un dispositivo comprimido de intercambio en la memoria del sistema. La documentación del núcleo Linux contiene más información sobre dispositivos @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/blockdev/zram.html,zram}."
  56605. #. type: deffn
  56606. #: guix-git/doc/guix.texi:34514
  56607. #, no-wrap
  56608. msgid "{Scheme Variable} zram-device-service-type"
  56609. msgstr "{Variable Scheme} zram-device-service-type"
  56610. #. type: deffn
  56611. #: guix-git/doc/guix.texi:34518
  56612. msgid "This service creates the zram block device, formats it as swap and enables it as a swap device. The service's value is a @code{zram-device-configuration} record."
  56613. msgstr "Este servicio crea el dispositivo de bloques zram, le proporciona el formato de la memoria de intercambio y lo activa. El valor del servicio es un registro @code{zram-device-configuration}."
  56614. #. type: deftp
  56615. #: guix-git/doc/guix.texi:34519
  56616. #, no-wrap
  56617. msgid "{Data Type} zram-device-configuration"
  56618. msgstr "{Tipo de datos} zram-device-configuration"
  56619. #. type: deftp
  56620. #: guix-git/doc/guix.texi:34522
  56621. msgid "This is the data type representing the configuration for the zram-device service."
  56622. msgstr "Este tipo de datos representa la configuración del servicio zram-device."
  56623. #. type: item
  56624. #: guix-git/doc/guix.texi:34524
  56625. #, no-wrap
  56626. msgid "@code{size} (default @code{\"1G\"})"
  56627. msgstr "@code{size} (predeterminado: @code{\"1G\"})"
  56628. #. type: table
  56629. #: guix-git/doc/guix.texi:34528
  56630. msgid "This is the amount of space you wish to provide for the zram device. It accepts a string and can be a number of bytes or use a suffix, eg.: @code{\"512M\"} or @code{1024000}."
  56631. msgstr "Es la cantidad de espacio que desea proporcionar al dispositivo zram. Acepta una cadena y puede ser el número de bytes o usar un sufijo, como por ejemplo @code{\"512M\"} o @code{1024000}."
  56632. #. type: item
  56633. #: guix-git/doc/guix.texi:34528
  56634. #, no-wrap
  56635. msgid "@code{compression-algorithm} (default @code{'lzo})"
  56636. msgstr "@code{compression-algorithm} (predeterminado: @code{'lzo})"
  56637. #. type: table
  56638. #: guix-git/doc/guix.texi:34532
  56639. msgid "This is the compression algorithm you wish to use. It is difficult to list all the possible compression options, but common ones supported by Guix's Linux Libre Kernel include @code{'lzo}, @code{'lz4} and @code{'zstd}."
  56640. msgstr "Algoritmo de compresión que desea usar. Es difícil enumerar todas las opciones de compresión posibles, pero las más habituales entre las implementadas por el núcleo Linux Libre usado por Guix incluyen @code{'lzo}, @code{'lz4} y @code{'zstd}."
  56641. #. type: item
  56642. #: guix-git/doc/guix.texi:34532
  56643. #, no-wrap
  56644. msgid "@code{memory-limit} (default @code{0})"
  56645. msgstr "@code{memory-limit} (predeterminado: @code{0})"
  56646. # TODO: Probablemente debería ser @samp y no @var
  56647. #. type: table
  56648. #: guix-git/doc/guix.texi:34539
  56649. msgid "This is the maximum amount of memory which the zram device can use. Setting it to '0' disables the limit. While it is generally expected that compression will be 2:1, it is possible that uncompressable data can be written to swap and this is a method to limit how much memory can be used. It accepts a string and can be a number of bytes or use a suffix, eg.: @code{\"2G\"}."
  56650. msgstr "Cantidad máxima de memoria que el dispositivo zram puede usar. Proporcionar el valor '0' desactiva el límite. Mientras que generalmente se espera que la compresión tenga una relación con los datos sin comprimir de 2:1, es posible que se escriban datos en la memoria de intercambio que no se pueden comprimir más, y esta es una forma de limitar cuanta memoria puede usarse. Acepta una cadena y puede ser un número de bytes o un usar sufijo, por ejemplo @code{\"2G\"}."
  56651. #. type: item
  56652. #: guix-git/doc/guix.texi:34539
  56653. #, no-wrap
  56654. msgid "@code{priority} (default @code{-1})"
  56655. msgstr "@code{priority} (predeterminada: @code{-1})"
  56656. #. type: table
  56657. #: guix-git/doc/guix.texi:34544
  56658. msgid "This is the priority of the swap device created from the zram device. @code{swapon} accepts values between -1 and 32767, with higher values indicating higher priority. Higher priority swap will generally be used first."
  56659. msgstr "La prioridad del dispositivo de intercambio creado desde el disposito zram. @code{swapon} acepta valores entre -1 y 32767, donde los valores más altos indican una prioridad mayor. Los dispositivos de intercambio con mayor prioridad suelen usarse primero."
  56660. #. type: defvr
  56661. #: guix-git/doc/guix.texi:34552
  56662. #, no-wrap
  56663. msgid "{Scheme Variable} hurd-console-service-type"
  56664. msgstr "{Variable Scheme} hurd-console-service-type"
  56665. # FUZZY FUZZY
  56666. # TODO (MAAV): Fancy?
  56667. #. type: defvr
  56668. #: guix-git/doc/guix.texi:34554
  56669. msgid "This service starts the fancy @code{VGA} console client on the Hurd."
  56670. msgstr "Este servicio inicia el cliente de consola @code{VGA} en Hurd."
  56671. #. type: defvr
  56672. #: guix-git/doc/guix.texi:34556
  56673. msgid "The service's value is a @code{hurd-console-configuration} record."
  56674. msgstr "El valor de este servicio es un registro @code{hurd-console-configuration}."
  56675. #. type: deftp
  56676. #: guix-git/doc/guix.texi:34558
  56677. #, no-wrap
  56678. msgid "{Data Type} hurd-console-configuration"
  56679. msgstr "{Tipo de datos} hurd-console-configuration"
  56680. #. type: deftp
  56681. #: guix-git/doc/guix.texi:34561
  56682. msgid "This is the data type representing the configuration for the hurd-console-service."
  56683. msgstr "Este tipo de datos representa la configuración del servicio hurd-console-service."
  56684. #. type: item
  56685. #: guix-git/doc/guix.texi:34563 guix-git/doc/guix.texi:34579
  56686. #, no-wrap
  56687. msgid "@code{hurd} (default: @var{hurd})"
  56688. msgstr "@code{hurd} (predeterminado: @var{hurd})"
  56689. #. type: table
  56690. #: guix-git/doc/guix.texi:34565 guix-git/doc/guix.texi:34581
  56691. msgid "The Hurd package to use."
  56692. msgstr "El paquete de Hurd usado."
  56693. #. type: defvr
  56694. #: guix-git/doc/guix.texi:34568
  56695. #, no-wrap
  56696. msgid "{Scheme Variable} hurd-getty-service-type"
  56697. msgstr "{Variable Scheme} hurd-getty-service-type"
  56698. #. type: defvr
  56699. #: guix-git/doc/guix.texi:34570
  56700. msgid "This service starts a tty using the Hurd @code{getty} program."
  56701. msgstr "Este servicio inicia una interfaz de teletipo (``tty'') mediante el uso del programa @code{getty} de Hurd."
  56702. #. type: defvr
  56703. #: guix-git/doc/guix.texi:34572
  56704. msgid "The service's value is a @code{hurd-getty-configuration} record."
  56705. msgstr "El valor del servicio es un registro @code{hurd-getty-configuration}."
  56706. #. type: deftp
  56707. #: guix-git/doc/guix.texi:34574
  56708. #, no-wrap
  56709. msgid "{Data Type} hurd-getty-configuration"
  56710. msgstr "{Tipo de datos} hurd-getty-configuration"
  56711. #. type: deftp
  56712. #: guix-git/doc/guix.texi:34577
  56713. msgid "This is the data type representing the configuration for the hurd-getty-service."
  56714. msgstr "Este tipo de datos representa la configuración del servicio hurd-getty-service."
  56715. #. type: table
  56716. #: guix-git/doc/guix.texi:34584
  56717. msgid "The name of the console this Getty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
  56718. msgstr "El nombre de la consola en la que se ejecuta este Getty---por ejemplo, @code{\"tty1\"}."
  56719. #. type: item
  56720. #: guix-git/doc/guix.texi:34585
  56721. #, no-wrap
  56722. msgid "@code{baud-rate} (default: @code{38400})"
  56723. msgstr "@code{baud-rate} (predeterminado: @code{38400})"
  56724. #. type: table
  56725. #: guix-git/doc/guix.texi:34587
  56726. msgid "An integer specifying the baud rate of the tty."
  56727. msgstr "Un entero que especifica la tasa de transmisión de interfaz de teletipo."
  56728. #. type: cindex
  56729. #: guix-git/doc/guix.texi:34594
  56730. #, no-wrap
  56731. msgid "fingerprint"
  56732. msgstr "huella dactilar"
  56733. #. type: subsubheading
  56734. #: guix-git/doc/guix.texi:34595
  56735. #, no-wrap
  56736. msgid "Fingerprint Service"
  56737. msgstr "Servicio de huella dactilar"
  56738. #. type: Plain text
  56739. #: guix-git/doc/guix.texi:34599
  56740. msgid "The @code{(gnu services authentication)} module provides a DBus service to read and identify fingerprints via a fingerprint sensor."
  56741. msgstr "El módulo @code{(gnu services authentication)} proporciona un servicio DBus para leer e identificar huellas dactilares mediante un sensor de huellas."
  56742. #. type: defvr
  56743. #: guix-git/doc/guix.texi:34600
  56744. #, no-wrap
  56745. msgid "{Scheme Variable} fprintd-service-type"
  56746. msgstr "{Variable Scheme} fprintd-service-type"
  56747. # FUZZY
  56748. #. type: defvr
  56749. #: guix-git/doc/guix.texi:34603
  56750. msgid "The service type for @command{fprintd}, which provides the fingerprint reading capability."
  56751. msgstr "El tipo de servicio para @command{fprintd}, que proporciona la capacidad de lectura de huellas dactilares."
  56752. #. type: lisp
  56753. #: guix-git/doc/guix.texi:34606
  56754. #, no-wrap
  56755. msgid "(service fprintd-service-type)\n"
  56756. msgstr "(service fprintd-service-type)\n"
  56757. #. type: cindex
  56758. #: guix-git/doc/guix.texi:34609
  56759. #, no-wrap
  56760. msgid "sysctl"
  56761. msgstr "sysctl"
  56762. #. type: subsubheading
  56763. #: guix-git/doc/guix.texi:34610
  56764. #, no-wrap
  56765. msgid "System Control Service"
  56766. msgstr "Servicios de control del sistema"
  56767. #. type: Plain text
  56768. #: guix-git/doc/guix.texi:34614
  56769. msgid "The @code{(gnu services sysctl)} provides a service to configure kernel parameters at boot."
  56770. msgstr "El módulo @code{(gnu services sysctl)} proporciona servicios para configurar parámetros del núcleo durante el arranque."
  56771. #. type: defvr
  56772. #: guix-git/doc/guix.texi:34615
  56773. #, no-wrap
  56774. msgid "{Scheme Variable} sysctl-service-type"
  56775. msgstr "{Variable Scheme} sysctl-service-type"
  56776. #. type: defvr
  56777. #: guix-git/doc/guix.texi:34619
  56778. msgid "The service type for @command{sysctl}, which modifies kernel parameters under @file{/proc/sys/}. To enable IPv4 forwarding, it can be instantiated as:"
  56779. msgstr "El tipo de servicio para @command{sysctl}, que modifica parámetros del núcleo bajo @file{/proc/sys}. Para activar el encaminamiento de tráfico IPv4 se puede instanciar de esta manera:"
  56780. #. type: lisp
  56781. #: guix-git/doc/guix.texi:34624
  56782. #, no-wrap
  56783. msgid ""
  56784. "(service sysctl-service-type\n"
  56785. " (sysctl-configuration\n"
  56786. " (settings '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\")))))\n"
  56787. msgstr ""
  56788. "(service sysctl-service-type\n"
  56789. " (sysctl-configuration\n"
  56790. " (settings '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\")))))\n"
  56791. #. type: defvr
  56792. #: guix-git/doc/guix.texi:34631
  56793. #, fuzzy
  56794. msgid "Since @code{sysctl-service-type} is used in the default lists of services, @code{%base-services} and @code{%desktop-services}, you can use @code{modify-services} to change its configuration and add the kernel parameters that you want (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
  56795. msgstr "En el sistema Guix esto se consigue modificando la configuración del servicio @code{guix}. Puesto que el servicio @code{guix} es parte de las listas de servicios predeterminadas, @code{%base-services} y @code{%desktop-services}, puede usar @code{modify-services} para cambiar su configuración y añadir las URL y claves para sustituciones que desee (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
  56796. #. type: lisp
  56797. #: guix-git/doc/guix.texi:34638
  56798. #, fuzzy, no-wrap
  56799. msgid ""
  56800. "(modify-services %base-services\n"
  56801. " (sysctl-service-type config =>\n"
  56802. " (sysctl-configuration\n"
  56803. " (settings (append '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\"))\n"
  56804. " %default-sysctl-settings)))))\n"
  56805. msgstr ""
  56806. "(operating-system\n"
  56807. " ;; @dots{}\n"
  56808. " (services (cons (service varnish-service-type\n"
  56809. " (varnish-configuration\n"
  56810. " (listen '(\":80\"))\n"
  56811. " (vcl %espejo-gnu)))\n"
  56812. " %base-services)))\n"
  56813. #. type: deftp
  56814. #: guix-git/doc/guix.texi:34642
  56815. #, no-wrap
  56816. msgid "{Data Type} sysctl-configuration"
  56817. msgstr "{Tipo de datos} sysctl-configuration"
  56818. #. type: deftp
  56819. #: guix-git/doc/guix.texi:34644
  56820. msgid "The data type representing the configuration of @command{sysctl}."
  56821. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de @command{sysctl}."
  56822. #. type: item
  56823. #: guix-git/doc/guix.texi:34646
  56824. #, no-wrap
  56825. msgid "@code{sysctl} (default: @code{(file-append procps \"/sbin/sysctl\"})"
  56826. msgstr "@code{sysctl} (predeterminado: @code{(file-append procps \"/sbin/sysctl\"})"
  56827. #. type: table
  56828. #: guix-git/doc/guix.texi:34648
  56829. msgid "The @command{sysctl} executable to use."
  56830. msgstr "El ejecutable @command{sysctl} usado."
  56831. #. type: item
  56832. #: guix-git/doc/guix.texi:34649
  56833. #, fuzzy, no-wrap
  56834. msgid "@code{settings} (default: @code{%default-sysctl-settings})"
  56835. msgstr "@code{rotations} (predeterminadas: @code{%default-rotations})"
  56836. #. type: table
  56837. #: guix-git/doc/guix.texi:34651
  56838. msgid "An association list specifies kernel parameters and their values."
  56839. msgstr "Una lista asociativa que especifica parámetros del núcleo y sus valores."
  56840. #. type: defvr
  56841. #: guix-git/doc/guix.texi:34654
  56842. #, fuzzy, no-wrap
  56843. msgid "{Scheme Variable} %default-sysctl-settings"
  56844. msgstr "{Variable Scheme} %default-rotations"
  56845. #. type: defvr
  56846. #: guix-git/doc/guix.texi:34657
  56847. #, fuzzy
  56848. msgid "An association list specifying the default @command{sysctl} parameters on Guix System."
  56849. msgstr "Una lista asociativa que especifica parámetros del núcleo y sus valores."
  56850. #. type: cindex
  56851. #: guix-git/doc/guix.texi:34659
  56852. #, no-wrap
  56853. msgid "pcscd"
  56854. msgstr "pcscd"
  56855. #. type: subsubheading
  56856. #: guix-git/doc/guix.texi:34660
  56857. #, no-wrap
  56858. msgid "PC/SC Smart Card Daemon Service"
  56859. msgstr "Servicio del daemon de tarjetas inteligentes PC/SC"
  56860. # FUZZY FUZZY FUZZY FUZZY FUZZY
  56861. #. type: Plain text
  56862. #: guix-git/doc/guix.texi:34667
  56863. #, fuzzy
  56864. msgid "The @code{(gnu services security-token)} module provides the following service to run @command{pcscd}, the PC/SC Smart Card Daemon. @command{pcscd} is the daemon program for pcsc-lite and the MuscleCard framework. It is a resource manager that coordinates communications with smart card readers, smart cards and cryptographic tokens that are connected to the system."
  56865. msgstr "El módulo @code{(gnu services security-token)} proporciona el siguiente servicio para ejecutar @command{pcscd}, el daemon de tarjetas inteligentes PC/SC. @command{pcscd} es el programa del daemon para pcsc-lite y el framework MuscleCard. Es un gestor de recursos que coordina la comunicación con lectores de tarjetas inteligentes, las propias tarjetas y los identificadores criptográficos conectados al sistema."
  56866. #. type: defvr
  56867. #: guix-git/doc/guix.texi:34668
  56868. #, no-wrap
  56869. msgid "{Scheme Variable} pcscd-service-type"
  56870. msgstr "{Variable Scheme} pcscd-service-type"
  56871. # FUZZY
  56872. #. type: defvr
  56873. #: guix-git/doc/guix.texi:34672
  56874. msgid "Service type for the @command{pcscd} service. Its value must be a @code{pcscd-configuration} object. To run pcscd in the default configuration, instantiate it as:"
  56875. msgstr "Tipo de servicio para el servicio @command{pcscd}. Su valor debe ser un objeto @code{pcscd-configuration}. Puede instanciarlo de esta manera para ejecutar pcscd con la configuración predeterminada:"
  56876. #. type: lisp
  56877. #: guix-git/doc/guix.texi:34675
  56878. #, no-wrap
  56879. msgid "(service pcscd-service-type)\n"
  56880. msgstr "(service pcscd-service-type)\n"
  56881. #. type: deftp
  56882. #: guix-git/doc/guix.texi:34678
  56883. #, no-wrap
  56884. msgid "{Data Type} pcscd-configuration"
  56885. msgstr "{Tipo de datos} pcscd-configuration"
  56886. #. type: deftp
  56887. #: guix-git/doc/guix.texi:34680
  56888. msgid "The data type representing the configuration of @command{pcscd}."
  56889. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de @command{pcscd}."
  56890. #. type: item
  56891. #: guix-git/doc/guix.texi:34682
  56892. #, no-wrap
  56893. msgid "@code{pcsc-lite} (default: @code{pcsc-lite})"
  56894. msgstr "@code{pcsc-lite} (predeterminado: @code{pcsc-lite})"
  56895. #. type: table
  56896. #: guix-git/doc/guix.texi:34684
  56897. msgid "The pcsc-lite package that provides pcscd."
  56898. msgstr "El paquete pcsc-lite que proporciona pcscd."
  56899. #. type: item
  56900. #: guix-git/doc/guix.texi:34684
  56901. #, no-wrap
  56902. msgid "@code{usb-drivers} (default: @code{(list ccid)})"
  56903. msgstr "@code{usb-drivers} (predeterminado: @code{(list ccid)})"
  56904. # FUZZY
  56905. #. type: table
  56906. #: guix-git/doc/guix.texi:34687
  56907. #, fuzzy
  56908. msgid "List of packages that provide USB drivers to pcscd. Drivers are expected to be under @file{pcsc/drivers} in the store directory of the package."
  56909. msgstr "Lista de paquetes que proporcionan los controladores USB para pcscd. Se espera que los controladores se encuentren en el directorio @file{pcsc/drivers} del directorio del almacén del paquete."
  56910. #. type: cindex
  56911. #: guix-git/doc/guix.texi:34690
  56912. #, no-wrap
  56913. msgid "lirc"
  56914. msgstr "lirc"
  56915. #. type: subsubheading
  56916. #: guix-git/doc/guix.texi:34691
  56917. #, no-wrap
  56918. msgid "Lirc Service"
  56919. msgstr "Servicio Lirc"
  56920. #. type: Plain text
  56921. #: guix-git/doc/guix.texi:34694
  56922. msgid "The @code{(gnu services lirc)} module provides the following service."
  56923. msgstr "El módulo @code{(gnu services lirc)} proporciona el siguiente servicio."
  56924. #. type: deffn
  56925. #: guix-git/doc/guix.texi:34695
  56926. #, no-wrap
  56927. msgid "{Scheme Procedure} lirc-service [#:lirc lirc] @"
  56928. msgstr "{Procedimiento Scheme} lirc-service [#:lirc lirc] @"
  56929. # FUZZY
  56930. #. type: deffn
  56931. #: guix-git/doc/guix.texi:34700
  56932. msgid "[#:device #f] [#:driver #f] [#:config-file #f] @ [#:extra-options '()] Return a service that runs @url{http://www.lirc.org,LIRC}, a daemon that decodes infrared signals from remote controls."
  56933. msgstr ""
  56934. "[#:device #f] [#:driver #f] [#:config-file #f] @ [#:extra-options '()]\n"
  56935. "Devuelve un servicio que ejecuta @url{http://www.lirc.org,LIRC}, un daemon que decodifica señales infrarrojas de dispositivos de control remoto."
  56936. #. type: deffn
  56937. #: guix-git/doc/guix.texi:34704
  56938. msgid "Optionally, @var{device}, @var{driver} and @var{config-file} (configuration file name) may be specified. See @command{lircd} manual for details."
  56939. msgstr "De manera opcional, se pueden especificar @var{device}, @var{driver} y @var{config-file} (nombre del archivo de configuración) may be specified. Véase el manual de @command{lircd} para obtener más detalles."
  56940. #. type: deffn
  56941. #: guix-git/doc/guix.texi:34707
  56942. msgid "Finally, @var{extra-options} is a list of additional command-line options passed to @command{lircd}."
  56943. msgstr "Por último, @var{extra-options} es una lista de opciones adicionales para la línea de órdenes proporcionada a @command{lircd}."
  56944. #. type: cindex
  56945. #: guix-git/doc/guix.texi:34709
  56946. #, no-wrap
  56947. msgid "spice"
  56948. msgstr "spice"
  56949. #. type: subsubheading
  56950. #: guix-git/doc/guix.texi:34710
  56951. #, no-wrap
  56952. msgid "Spice Service"
  56953. msgstr "Servicio Spice"
  56954. #. type: Plain text
  56955. #: guix-git/doc/guix.texi:34713
  56956. msgid "The @code{(gnu services spice)} module provides the following service."
  56957. msgstr "El módulo @code{(gnu services spice)} proporciona el siguiente servicio."
  56958. #. type: deffn
  56959. #: guix-git/doc/guix.texi:34714
  56960. #, no-wrap
  56961. msgid "{Scheme Procedure} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]"
  56962. msgstr "{Procedimiento Scheme} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]"
  56963. # FUZZY
  56964. #. type: deffn
  56965. #: guix-git/doc/guix.texi:34718
  56966. msgid "Returns a service that runs @url{https://www.spice-space.org,VDAGENT}, a daemon that enables sharing the clipboard with a vm and setting the guest display resolution when the graphical console window resizes."
  56967. msgstr "Devuelve un servicio que ejecuta @url{https://www.spice-space.org,VDAGENT}, un daemon que permite compartir el portapapeles con una máquina virtual y la configuración de la resolución de la pantalla de la máquina virtual cuando la ventana de la consola gráfica cambia de tamaño."
  56968. #. type: cindex
  56969. #: guix-git/doc/guix.texi:34720
  56970. #, no-wrap
  56971. msgid "inputattach"
  56972. msgstr "inputattach"
  56973. #. type: subsubheading
  56974. #: guix-git/doc/guix.texi:34721
  56975. #, no-wrap
  56976. msgid "inputattach Service"
  56977. msgstr "Servicio inputattach"
  56978. # FUZZY
  56979. #. type: cindex
  56980. #: guix-git/doc/guix.texi:34723
  56981. #, no-wrap
  56982. msgid "tablet input, for Xorg"
  56983. msgstr "entrada de tablet, para Xorg"
  56984. #. type: cindex
  56985. #: guix-git/doc/guix.texi:34724
  56986. #, no-wrap
  56987. msgid "touchscreen input, for Xorg"
  56988. msgstr "entrada de pantalla táctil, para Xorg"
  56989. # FUZZY
  56990. #. type: Plain text
  56991. #: guix-git/doc/guix.texi:34728
  56992. msgid "The @uref{https://linuxwacom.github.io/, inputattach} service allows you to use input devices such as Wacom tablets, touchscreens, or joysticks with the Xorg display server."
  56993. msgstr "El servicio @uref{https://linuxwacom.github.io/, inputattach} permite el uso de dispositivos de entrada como tabletas Wacom, pantallas táctiles, o joysticks con el servidor gráfico Xorg."
  56994. #. type: deffn
  56995. #: guix-git/doc/guix.texi:34729
  56996. #, no-wrap
  56997. msgid "{Scheme Variable} inputattach-service-type"
  56998. msgstr "{Variable Scheme} inputattach-service-type"
  56999. # FUZZY
  57000. # TODO (MAAV): Dispatch??
  57001. #. type: deffn
  57002. #: guix-git/doc/guix.texi:34732
  57003. msgid "Type of a service that runs @command{inputattach} on a device and dispatches events from it."
  57004. msgstr "Tipo de un servicio que ejecuta @command{inputattach} con un dispositivo y reenvía los eventos que produzca."
  57005. #. type: deftp
  57006. #: guix-git/doc/guix.texi:34734
  57007. #, no-wrap
  57008. msgid "{Data Type} inputattach-configuration"
  57009. msgstr "{Tipo de datos} inputattach-configuration"
  57010. #. type: item
  57011. #: guix-git/doc/guix.texi:34736
  57012. #, no-wrap
  57013. msgid "@code{device-type} (default: @code{\"wacom\"})"
  57014. msgstr "@code{device-type} (predeterminado: @code{\"wacom\"})"
  57015. #. type: table
  57016. #: guix-git/doc/guix.texi:34739
  57017. msgid "The type of device to connect to. Run @command{inputattach --help}, from the @code{inputattach} package, to see the list of supported device types."
  57018. msgstr "Tipo del dispositivo al que conectarse. Ejecute @command{inputattach --help}, del paquete @code{inputattach}, para ver la lista de tipos de dispositivo implementados."
  57019. #. type: item
  57020. #: guix-git/doc/guix.texi:34740
  57021. #, no-wrap
  57022. msgid "@code{device} (default: @code{\"/dev/ttyS0\"})"
  57023. msgstr "@code{device} (predeterminado: @code{\"/dev/ttyS0\"})"
  57024. #. type: table
  57025. #: guix-git/doc/guix.texi:34742
  57026. msgid "The device file to connect to the device."
  57027. msgstr "El nombre de archivo para la conexión al dispositivo."
  57028. #. type: table
  57029. #: guix-git/doc/guix.texi:34746
  57030. msgid "Baud rate to use for the serial connection. Should be a number or @code{#f}."
  57031. msgstr "Tasa de transmisión usada para las conexiones serie. Debe ser un número o @code{#f}."
  57032. #. type: item
  57033. #: guix-git/doc/guix.texi:34747
  57034. #, no-wrap
  57035. msgid "@code{log-file} (default: @code{#f})"
  57036. msgstr "@code{log-file} (predeterminado: @code{#f})"
  57037. # FUZZY
  57038. #. type: table
  57039. #: guix-git/doc/guix.texi:34749
  57040. msgid "If true, this must be the name of a file to log messages to."
  57041. msgstr "Si es verdadero, debe ser el nombre de un archivo en el que registrar los mensajes."
  57042. #. type: subsubheading
  57043. #: guix-git/doc/guix.texi:34752
  57044. #, no-wrap
  57045. msgid "Dictionary Service"
  57046. msgstr "Servicio de diccionario"
  57047. #. type: cindex
  57048. #: guix-git/doc/guix.texi:34753
  57049. #, no-wrap
  57050. msgid "dictionary"
  57051. msgstr "diccionario"
  57052. #. type: Plain text
  57053. #: guix-git/doc/guix.texi:34755
  57054. msgid "The @code{(gnu services dict)} module provides the following service:"
  57055. msgstr "El módulo @code{(gnu services dict)} proporciona el servicio siguiente:"
  57056. #. type: defvr
  57057. #: guix-git/doc/guix.texi:34756
  57058. #, no-wrap
  57059. msgid "{Scheme Variable} dicod-service-type"
  57060. msgstr "{Variable Scheme} dicod-service-type"
  57061. #. type: defvr
  57062. #: guix-git/doc/guix.texi:34759
  57063. msgid "This is the type of the service that runs the @command{dicod} daemon, an implementation of DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
  57064. msgstr "Tipo de servicio que ejecuta el daemon @command{dicod}, una implementación del servidor DICT (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
  57065. #. type: deffn
  57066. #: guix-git/doc/guix.texi:34761
  57067. #, no-wrap
  57068. msgid "{Scheme Procedure} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]"
  57069. msgstr "{Procedimiento Scheme} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]"
  57070. #. type: deffn
  57071. #: guix-git/doc/guix.texi:34764
  57072. msgid "Return a service that runs the @command{dicod} daemon, an implementation of DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
  57073. msgstr "Devuelve un servicio que ejecuta el daemon @command{dicod}, una implementación del servidor DICT (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
  57074. #. type: deffn
  57075. #: guix-git/doc/guix.texi:34768
  57076. msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for @command{dicod}, which should be a @code{<dicod-configuration>} object, by default it serves the GNU Collaborative International Dictionary of English."
  57077. msgstr "El parámetro opcional @var{config} especifica la configuración para @command{dicod}, que debe ser un objeto @code{<dicod-configuration>}, de manera predeterminada proporciona el diccionario colaborativo internacional de Inglés de GNU."
  57078. #. type: deffn
  57079. #: guix-git/doc/guix.texi:34772
  57080. msgid "You can add @command{open localhost} to your @file{~/.dico} file to make @code{localhost} the default server for @command{dico} client (@pxref{Initialization File,,, dico, GNU Dico Manual})."
  57081. msgstr "Puede añadir @command{open localhost} en su archivo @file{~/.dico} para hacer que @code{localhost} sea el servidor predeterminado de su cliente @command{dico} (@pxref{Initialization File,,, dico, GNU Dico Manual})."
  57082. #. type: deftp
  57083. #: guix-git/doc/guix.texi:34774
  57084. #, no-wrap
  57085. msgid "{Data Type} dicod-configuration"
  57086. msgstr "{Tipo de datos} dicod-configuration"
  57087. #. type: deftp
  57088. #: guix-git/doc/guix.texi:34776
  57089. msgid "Data type representing the configuration of dicod."
  57090. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de dicod."
  57091. #. type: item
  57092. #: guix-git/doc/guix.texi:34778
  57093. #, no-wrap
  57094. msgid "@code{dico} (default: @var{dico})"
  57095. msgstr "@code{dico} (predeterminado: @var{dico})"
  57096. #. type: table
  57097. #: guix-git/doc/guix.texi:34780
  57098. msgid "Package object of the GNU Dico dictionary server."
  57099. msgstr "El objeto paquete del servidor de diccionario GNU Dico."
  57100. #. type: item
  57101. #: guix-git/doc/guix.texi:34781
  57102. #, no-wrap
  57103. msgid "@code{interfaces} (default: @var{'(\"localhost\")})"
  57104. msgstr "@code{interfaces} (predeterminada: @var{'(\"localhost\")})"
  57105. #. type: table
  57106. #: guix-git/doc/guix.texi:34785
  57107. msgid "This is the list of IP addresses and ports and possibly socket file names to listen to (@pxref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, GNU Dico Manual})."
  57108. msgstr "Es la lista de direcciones IP y puertos, y posiblemente nombres de archivo de sockets, en los que se debe escuchar (@pxref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, GNU Dico Manual})."
  57109. #. type: item
  57110. #: guix-git/doc/guix.texi:34786
  57111. #, no-wrap
  57112. msgid "@code{handlers} (default: @var{'()})"
  57113. msgstr "@code{handlers} (predeterminados: @var{'()})"
  57114. #. type: table
  57115. #: guix-git/doc/guix.texi:34788
  57116. msgid "List of @code{<dicod-handler>} objects denoting handlers (module instances)."
  57117. msgstr "Lista de objetos @code{<dicod-handler>} que identifican los controladores (instancias de módulos)."
  57118. #. type: item
  57119. #: guix-git/doc/guix.texi:34789
  57120. #, no-wrap
  57121. msgid "@code{databases} (default: @var{(list %dicod-database:gcide)})"
  57122. msgstr "@code{databases} (predeterminada: @var{(list %dicod-database:gcide)})"
  57123. #. type: table
  57124. #: guix-git/doc/guix.texi:34791
  57125. msgid "List of @code{<dicod-database>} objects denoting dictionaries to be served."
  57126. msgstr "Lista de objetos @code{<dicod-database>} que identifican los diccionarios proporcionados."
  57127. #. type: deftp
  57128. #: guix-git/doc/guix.texi:34794
  57129. #, no-wrap
  57130. msgid "{Data Type} dicod-handler"
  57131. msgstr "{Tipo de datos} dicod-handler"
  57132. # FUZZY
  57133. #. type: deftp
  57134. #: guix-git/doc/guix.texi:34796
  57135. msgid "Data type representing a dictionary handler (module instance)."
  57136. msgstr "Tipo de datos que representa un controlador de diccionario (instancia de un módulo)."
  57137. #. type: table
  57138. #: guix-git/doc/guix.texi:34800
  57139. msgid "Name of the handler (module instance)."
  57140. msgstr "Nombre del controlador (instancia de un módulo)."
  57141. #. type: item
  57142. #: guix-git/doc/guix.texi:34801
  57143. #, no-wrap
  57144. msgid "@code{module} (default: @var{#f})"
  57145. msgstr "@code{module} (predeterminado: @var{#f})"
  57146. #. type: table
  57147. #: guix-git/doc/guix.texi:34805
  57148. msgid "Name of the dicod module of the handler (instance). If it is @code{#f}, the module has the same name as the handler. (@pxref{Modules,,, dico, GNU Dico Manual})."
  57149. msgstr "Nombre del módulo del controlador de dicod (instancia). Si es @code{#f}, el módulo tiene el mismo nombre que el controlador. (@pxref{Modules,,, dico, GNU Dico Manual})."
  57150. #. type: table
  57151. #: guix-git/doc/guix.texi:34808
  57152. msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the module handler"
  57153. msgstr "Lista de cadenas o expresiones-G que representan los parámetros al módulo de control"
  57154. #. type: deftp
  57155. #: guix-git/doc/guix.texi:34811
  57156. #, no-wrap
  57157. msgid "{Data Type} dicod-database"
  57158. msgstr "{Tipo de datos} dicod-database"
  57159. #. type: deftp
  57160. #: guix-git/doc/guix.texi:34813
  57161. msgid "Data type representing a dictionary database."
  57162. msgstr "Tipo de datos que representa una base de datos de diccionario."
  57163. #. type: table
  57164. #: guix-git/doc/guix.texi:34817
  57165. msgid "Name of the database, will be used in DICT commands."
  57166. msgstr "Nombre de la base de datos, será usada en las órdenes DICT."
  57167. #. type: code{#1}
  57168. #: guix-git/doc/guix.texi:34818
  57169. #, no-wrap
  57170. msgid "handler"
  57171. msgstr "handler"
  57172. #. type: table
  57173. #: guix-git/doc/guix.texi:34821
  57174. msgid "Name of the dicod handler (module instance) used by this database (@pxref{Handlers,,, dico, GNU Dico Manual})."
  57175. msgstr "Nombre del controlador de dicod (instancia de un módulo) usado por esta base de datos (@pxref{Handlers,,, dico, GNU Dico Manual})."
  57176. #. type: item
  57177. #: guix-git/doc/guix.texi:34822
  57178. #, no-wrap
  57179. msgid "@code{complex?} (default: @var{#f})"
  57180. msgstr "@code{complex?} (predeterminado: @var{#f})"
  57181. #. type: table
  57182. #: guix-git/doc/guix.texi:34825
  57183. msgid "Whether the database configuration complex. The complex configuration will need a corresponding @code{<dicod-handler>} object, otherwise not."
  57184. msgstr "Determina si se usará la configuración compleja. La configuración compleja necesita un objeto @code{<dicod-handler>}, que no es necesario en otro caso."
  57185. #. type: table
  57186. #: guix-git/doc/guix.texi:34829
  57187. msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the database (@pxref{Databases,,, dico, GNU Dico Manual})."
  57188. msgstr "Lista de cadenas o expresiones-g que representan los parámetros para la base de datos (@pxref{Databases,,, dico, GNU Dico Manual})."
  57189. #. type: defvr
  57190. #: guix-git/doc/guix.texi:34832
  57191. #, no-wrap
  57192. msgid "{Scheme Variable} %dicod-database:gcide"
  57193. msgstr "{Variable Scheme} %dicod-database:gcide"
  57194. #. type: defvr
  57195. #: guix-git/doc/guix.texi:34835
  57196. msgid "A @code{<dicod-database>} object serving the GNU Collaborative International Dictionary of English using the @code{gcide} package."
  57197. msgstr "Un objeto @code{<dicod-service>} que ofrece el diccionario internacional colaborativo de inglés de GNU usando el paquete @code{gcide}."
  57198. #. type: Plain text
  57199. #: guix-git/doc/guix.texi:34838
  57200. msgid "The following is an example @code{dicod-service} configuration."
  57201. msgstr "A continuación se encuentra un ejemplo de configuración de @code{dicod-service}."
  57202. #. type: lisp
  57203. #: guix-git/doc/guix.texi:34853
  57204. #, no-wrap
  57205. msgid ""
  57206. "(dicod-service #:config\n"
  57207. " (dicod-configuration\n"
  57208. " (handlers (list (dicod-handler\n"
  57209. " (name \"wordnet\")\n"
  57210. " (module \"dictorg\")\n"
  57211. " (options\n"
  57212. " (list #~(string-append \"dbdir=\" #$wordnet))))))\n"
  57213. " (databases (list (dicod-database\n"
  57214. " (name \"wordnet\")\n"
  57215. " (complex? #t)\n"
  57216. " (handler \"wordnet\")\n"
  57217. " (options '(\"database=wn\")))\n"
  57218. " %dicod-database:gcide))))\n"
  57219. msgstr ""
  57220. "(dicod-service #:config\n"
  57221. " (dicod-configuration\n"
  57222. " (handlers (list (dicod-handler\n"
  57223. " (name \"wordnet\")\n"
  57224. " (module \"dictorg\")\n"
  57225. " (options\n"
  57226. " (list #~(string-append \"dbdir=\" #$wordnet))))))\n"
  57227. " (databases (list (dicod-database\n"
  57228. " (name \"wordnet\")\n"
  57229. " (complex? #t)\n"
  57230. " (handler \"wordnet\")\n"
  57231. " (options '(\"database=wn\")))\n"
  57232. " %dicod-database:gcide))))\n"
  57233. #. type: cindex
  57234. #: guix-git/doc/guix.texi:34855
  57235. #, no-wrap
  57236. msgid "Docker"
  57237. msgstr "Docker"
  57238. #. type: subsubheading
  57239. #: guix-git/doc/guix.texi:34856
  57240. #, no-wrap
  57241. msgid "Docker Service"
  57242. msgstr "Servicio Docker"
  57243. #. type: Plain text
  57244. #: guix-git/doc/guix.texi:34859
  57245. msgid "The @code{(gnu services docker)} module provides the following services."
  57246. msgstr "El módulo @code{(gnu services docker)} proporciona los siguientes servicios."
  57247. #. type: defvr
  57248. #: guix-git/doc/guix.texi:34860
  57249. #, no-wrap
  57250. msgid "{Scheme Variable} docker-service-type"
  57251. msgstr "{Variable Scheme} docker-service-type"
  57252. # FUZZY
  57253. #. type: defvr
  57254. #: guix-git/doc/guix.texi:34865
  57255. msgid "This is the type of the service that runs @url{https://www.docker.com,Docker}, a daemon that can execute application bundles (sometimes referred to as ``containers'') in isolated environments."
  57256. msgstr "Este es el tipo del servicio que ejecuta @url{https://www.docker.com, Docker}, un daemon que puede ejecutar empaquetados de aplicaciones (a los que a veces nos referimos como ``contenedores'') en entornos aislados."
  57257. #. type: deftp
  57258. #: guix-git/doc/guix.texi:34868
  57259. #, no-wrap
  57260. msgid "{Data Type} docker-configuration"
  57261. msgstr "{Tipo de datos} docker-configuration"
  57262. #. type: deftp
  57263. #: guix-git/doc/guix.texi:34870
  57264. msgid "This is the data type representing the configuration of Docker and Containerd."
  57265. msgstr "Este es el tipo de datos que representa la configuración de Docker y Containerd."
  57266. #. type: item
  57267. #: guix-git/doc/guix.texi:34873
  57268. #, fuzzy, no-wrap
  57269. #| msgid "@code{package} (default: @code{docker})"
  57270. msgid "@code{docker} (default: @code{docker})"
  57271. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{docker})"
  57272. #. type: table
  57273. #: guix-git/doc/guix.texi:34875
  57274. msgid "The Docker daemon package to use."
  57275. msgstr "El paquete de daemon de Docker usado."
  57276. #. type: item
  57277. #: guix-git/doc/guix.texi:34876
  57278. #, fuzzy, no-wrap
  57279. #| msgid "@code{package} (default: @code{docker-cli})"
  57280. msgid "@code{docker-cli} (default: @code{docker-cli})"
  57281. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{docker-cli})"
  57282. #. type: table
  57283. #: guix-git/doc/guix.texi:34878
  57284. msgid "The Docker client package to use."
  57285. msgstr "El paquete de cliente de Docker usado."
  57286. #. type: item
  57287. #: guix-git/doc/guix.texi:34879
  57288. #, no-wrap
  57289. msgid "@code{containerd} (default: @var{containerd})"
  57290. msgstr "@code{containerd} (predeterminado: @var{containerd})"
  57291. #. type: table
  57292. #: guix-git/doc/guix.texi:34881
  57293. msgid "The Containerd package to use."
  57294. msgstr "El paquete Containerd usado."
  57295. #. type: item
  57296. #: guix-git/doc/guix.texi:34882
  57297. #, no-wrap
  57298. msgid "@code{proxy} (default @var{docker-libnetwork-cmd-proxy})"
  57299. msgstr "@code{proxy} (predeterminado: @var{docker-libnetwork-cmd-proxy})"
  57300. # FUZZY FUZZY FUZZY
  57301. #. type: table
  57302. #: guix-git/doc/guix.texi:34884
  57303. msgid "The Docker user-land networking proxy package to use."
  57304. msgstr "La pasarela de espacio de usuario para red de Docker usada."
  57305. #. type: item
  57306. #: guix-git/doc/guix.texi:34885
  57307. #, no-wrap
  57308. msgid "@code{enable-proxy?} (default @code{#t})"
  57309. msgstr "@code{enable-proxy?} (predeterminado: @code{#t})"
  57310. # FUZZY FUZZY FUZZY
  57311. #. type: table
  57312. #: guix-git/doc/guix.texi:34887
  57313. msgid "Enable or disable the use of the Docker user-land networking proxy."
  57314. msgstr "Activa o desactiva el uso de la pasarela de espacio de usuario para red de Docker."
  57315. #. type: item
  57316. #: guix-git/doc/guix.texi:34888
  57317. #, no-wrap
  57318. msgid "@code{debug?} (default @code{#f})"
  57319. msgstr "@code{debug?} (predeterminado: @code{#f})"
  57320. #. type: table
  57321. #: guix-git/doc/guix.texi:34890
  57322. msgid "Enable or disable debug output."
  57323. msgstr "Activa o desactiva la salida de depuración."
  57324. #. type: item
  57325. #: guix-git/doc/guix.texi:34891
  57326. #, no-wrap
  57327. msgid "@code{enable-iptables?} (default @code{#t})"
  57328. msgstr "@code{enable-iptables?} (predeterminado: @code{#t})"
  57329. #. type: table
  57330. #: guix-git/doc/guix.texi:34893
  57331. msgid "Enable or disable the addition of iptables rules."
  57332. msgstr "Activa o desactiva la adición de reglas para iptables."
  57333. #. type: item
  57334. #: guix-git/doc/guix.texi:34894
  57335. #, fuzzy, no-wrap
  57336. #| msgid "@code{menu-entries} (default: @code{()})"
  57337. msgid "@code{environment-variables} (default: @code{()})"
  57338. msgstr "@code{menu-entries} (predeterminadas: @code{()})"
  57339. # FUZZY
  57340. # TODO (MAAV): Repensar.
  57341. #. type: table
  57342. #: guix-git/doc/guix.texi:34896
  57343. #, fuzzy
  57344. #| msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes."
  57345. msgid "List of environment variables to set for @command{dockerd}."
  57346. msgstr "Establece el valor de la variable de entorno especificada que se proporcionará a los procesos lanzados."
  57347. #. type: table
  57348. #: guix-git/doc/guix.texi:34899
  57349. msgid "This must be a list of strings where each string has the form @samp{@var{key}=@var{value}} as in this example:"
  57350. msgstr ""
  57351. #. type: lisp
  57352. #: guix-git/doc/guix.texi:34903
  57353. #, no-wrap
  57354. msgid ""
  57355. "(list \"LANGUAGE=eo:ca:eu\"\n"
  57356. " \"TMPDIR=/tmp/dockerd\")\n"
  57357. msgstr ""
  57358. #. type: cindex
  57359. #: guix-git/doc/guix.texi:34908
  57360. #, no-wrap
  57361. msgid "Singularity, container service"
  57362. msgstr "Singularity, servicio de contenedores"
  57363. #. type: defvr
  57364. #: guix-git/doc/guix.texi:34909
  57365. #, no-wrap
  57366. msgid "{Scheme Variable} singularity-service-type"
  57367. msgstr "{Variable Scheme} singularity-service-type"
  57368. # FUZZY
  57369. #. type: defvr
  57370. #: guix-git/doc/guix.texi:34914
  57371. msgid "This is the type of the service that allows you to run @url{https://www.sylabs.io/singularity/, Singularity}, a Docker-style tool to create and run application bundles (aka. ``containers''). The value for this service is the Singularity package to use."
  57372. msgstr "Tipo de servicio que le permite ejecutar @url{https://www.sylabs.io/singularity/, Singularity}, una herramienta tipo-Docker para crear y ejecutar aplicaciones empaquetadas (también conocidas como ``contenedores''). El valor para este servicio es el paquete de Singularity usado."
  57373. # FUZZY
  57374. #. type: defvr
  57375. #: guix-git/doc/guix.texi:34918
  57376. msgid "The service does not install a daemon; instead, it installs helper programs as setuid-root (@pxref{Setuid Programs}) such that unprivileged users can invoke @command{singularity run} and similar commands."
  57377. msgstr "El servicio no instala un daemon; en vez de ello, instala programas auxiliares con con el bit setuid de root (@pxref{Setuid Programs}) de modo que usuarias sin privilegios puedan ejecutar @command{singularity run} y ordenes similares."
  57378. #. type: cindex
  57379. #: guix-git/doc/guix.texi:34920
  57380. #, no-wrap
  57381. msgid "Audit"
  57382. msgstr "Audit"
  57383. #. type: subsubheading
  57384. #: guix-git/doc/guix.texi:34921
  57385. #, no-wrap
  57386. msgid "Auditd Service"
  57387. msgstr "Servicio Auditd"
  57388. #. type: Plain text
  57389. #: guix-git/doc/guix.texi:34924
  57390. msgid "The @code{(gnu services auditd)} module provides the following service."
  57391. msgstr "El módulo @code{(gnu services auditd)} proporciona el servicio siguiente:"
  57392. #. type: defvr
  57393. #: guix-git/doc/guix.texi:34925
  57394. #, no-wrap
  57395. msgid "{Scheme Variable} auditd-service-type"
  57396. msgstr "{Variable Scheme} auditd-service-type"
  57397. # FUZZY
  57398. #. type: defvr
  57399. #: guix-git/doc/guix.texi:34930
  57400. msgid "This is the type of the service that runs @url{https://people.redhat.com/sgrubb/audit/,auditd}, a daemon that tracks security-relevant information on your system."
  57401. msgstr "Este es el tipo del servicio que ejecuta @url{https://people.redhat.com/sgrubb/audit/,auditd}, un daemon que recolecta información relevante a la seguridad en su sistema."
  57402. #. type: defvr
  57403. #: guix-git/doc/guix.texi:34932
  57404. msgid "Examples of things that can be tracked:"
  57405. msgstr "Ejemplos de cosas que se pueden recolectar:"
  57406. #. type: enumerate
  57407. #: guix-git/doc/guix.texi:34936
  57408. msgid "File accesses"
  57409. msgstr "Acceso a archivos"
  57410. #. type: enumerate
  57411. #: guix-git/doc/guix.texi:34938
  57412. msgid "System calls"
  57413. msgstr "Llamadas al sistema"
  57414. #. type: enumerate
  57415. #: guix-git/doc/guix.texi:34940
  57416. msgid "Invoked commands"
  57417. msgstr "Órdenes invocadas"
  57418. #. type: enumerate
  57419. #: guix-git/doc/guix.texi:34942
  57420. msgid "Failed login attempts"
  57421. msgstr "Intentos fallidos de ingreso en el sistema"
  57422. #. type: enumerate
  57423. #: guix-git/doc/guix.texi:34944
  57424. msgid "Firewall filtering"
  57425. msgstr "Activaciones de filtros en el cortafuegos"
  57426. #. type: enumerate
  57427. #: guix-git/doc/guix.texi:34946
  57428. msgid "Network access"
  57429. msgstr "Accesos de red"
  57430. # FUZZY
  57431. #. type: defvr
  57432. #: guix-git/doc/guix.texi:34957
  57433. msgid "@command{auditctl} from the @code{audit} package can be used in order to add or remove events to be tracked (until the next reboot). In order to permanently track events, put the command line arguments of auditctl into a file called @code{audit.rules} in the configuration directory (see below). @command{aureport} from the @code{audit} package can be used in order to view a report of all recorded events. The audit daemon by default logs into the file @file{/var/log/audit.log}."
  57434. msgstr "Puede usarse @command{auditctl} del paquete @code{audit} para añadir o eliminar eventos a recolectar (hasta el siguiente reinicio). Para hacer permanente la recolección de dichos eventos, introduzca los parámetros de la línea de órdenes de auditctl en un archivo llamado @file{audit.rules} del directorio de configuración (véase a continuación). También se puede usar @command{aureport} del paquete @code{audit} para ver un informe de todos los eventos registrados. El daemon audit habitualmente registra los eventos en el archivo @file{/var/log/audit}."
  57435. #. type: deftp
  57436. #: guix-git/doc/guix.texi:34960
  57437. #, no-wrap
  57438. msgid "{Data Type} auditd-configuration"
  57439. msgstr "{Tipo de datos} auditd-configuration"
  57440. #. type: deftp
  57441. #: guix-git/doc/guix.texi:34962
  57442. msgid "This is the data type representing the configuration of auditd."
  57443. msgstr "Este es el tipo de datos que representa la configuración de auditd."
  57444. #. type: item
  57445. #: guix-git/doc/guix.texi:34965
  57446. #, no-wrap
  57447. msgid "@code{audit} (default: @code{audit})"
  57448. msgstr "@code{audit} (predeterminado: @code{audit})"
  57449. #. type: table
  57450. #: guix-git/doc/guix.texi:34967
  57451. msgid "The audit package to use."
  57452. msgstr "El paquete audit usado."
  57453. #. type: item
  57454. #: guix-git/doc/guix.texi:34968
  57455. #, no-wrap
  57456. msgid "@code{configuration-directory} (default: @code{%default-auditd-configuration-directory})"
  57457. msgstr "@code{configuration-directory} (predeterminado: @code{%default-auditd-configuration-directory})"
  57458. #. type: table
  57459. #: guix-git/doc/guix.texi:34972
  57460. msgid "The directory containing the configuration file for the audit package, which must be named @code{auditd.conf}, and optionally some audit rules to instantiate on startup."
  57461. msgstr "Directorio que contiene el archivo de configuración para el paquete audit, cuyo nombre debe ser @code{auditd.conf}, y de manera opcional reglas de audit que se instanciarán en el arranque."
  57462. #. type: cindex
  57463. #: guix-git/doc/guix.texi:34976
  57464. #, no-wrap
  57465. msgid "rshiny"
  57466. msgstr "rshiny"
  57467. #. type: subsubheading
  57468. #: guix-git/doc/guix.texi:34977
  57469. #, no-wrap
  57470. msgid "R-Shiny service"
  57471. msgstr "servicio R-Shiny"
  57472. #. type: Plain text
  57473. #: guix-git/doc/guix.texi:34980
  57474. msgid "The @code{(gnu services science)} module provides the following service."
  57475. msgstr "El módulo @code{(gnu services science)} proporciona el siguiente servicio."
  57476. #. type: defvr
  57477. #: guix-git/doc/guix.texi:34981
  57478. #, no-wrap
  57479. msgid "{Scheme Variable} rshiny-service-type"
  57480. msgstr "{Variable Scheme} rshiny-service-type"
  57481. #. type: defvr
  57482. #: guix-git/doc/guix.texi:34986
  57483. msgid "This is a type of service which is used to run a webapp created with @code{r-shiny}. This service sets the @env{R_LIBS_USER} environment variable and runs the provided script to call @code{runApp}."
  57484. msgstr "Tipo de servicio usado para ejecutar una aplicación web creada con @code{r-shiny}. Este servicio proporciona el valor adecuado a la variable de entorno @env{R_LIBS_USER} y ejecuta el guión proporcionado para llamar a @code{runApp}."
  57485. #. type: deftp
  57486. #: guix-git/doc/guix.texi:34987
  57487. #, no-wrap
  57488. msgid "{Data Type} rshiny-configuration"
  57489. msgstr "{Tipo de datos} rshiny-configuration"
  57490. #. type: deftp
  57491. #: guix-git/doc/guix.texi:34989
  57492. msgid "This is the data type representing the configuration of rshiny."
  57493. msgstr "Este es el tipo de datos que representa la configuración del rshiny."
  57494. #. type: item
  57495. #: guix-git/doc/guix.texi:34992
  57496. #, no-wrap
  57497. msgid "@code{package} (default: @code{r-shiny})"
  57498. msgstr "@code{package} (predeterminado: @code{r-shiny})"
  57499. #. type: table
  57500. #: guix-git/doc/guix.texi:34994
  57501. msgid "The package to use."
  57502. msgstr "El paquete usado."
  57503. #. type: item
  57504. #: guix-git/doc/guix.texi:34995
  57505. #, no-wrap
  57506. msgid "@code{binary} (defaunlt @code{\"rshiny\"})"
  57507. msgstr "@code{binary} (predeterminado: @code{\"rshiny\"})"
  57508. #. type: table
  57509. #: guix-git/doc/guix.texi:34998
  57510. msgid "The name of the binary or shell script located at @code{package/bin/} to run when the service is run."
  57511. msgstr "Nombre del binario o del guión en el directorio @code{paquete/bin/} ejecutado cuando se arranca este servicio."
  57512. #. type: table
  57513. #: guix-git/doc/guix.texi:35000
  57514. msgid "The common way to create this file is as follows:"
  57515. msgstr "La manera habitual de crear este archivo es la siguiente:"
  57516. #. type: lisp
  57517. #: guix-git/doc/guix.texi:35017
  57518. #, fuzzy, no-wrap
  57519. #| msgid ""
  57520. #| "@dots{}\n"
  57521. #| "(let* ((out (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
  57522. #| " (targetdir (string-append out \"/share/\" ,name))\n"
  57523. #| " (app (string-append out \"/bin/\" ,name))\n"
  57524. #| " (Rbin (string-append (assoc-ref %build-inputs \"r-min\")\n"
  57525. #| " \"/bin/Rscript\")))\n"
  57526. #| " ;; @dots{}\n"
  57527. #| " (mkdir-p (string-append out \"/bin\"))\n"
  57528. #| " (call-with-output-file app\n"
  57529. #| " (lambda (port)\n"
  57530. #| " (format port\n"
  57531. #| "\"#!~a\n"
  57532. #| "library(shiny)\n"
  57533. #| "setwd(\\\"~a\\\")\n"
  57534. #| "runApp(launch.browser=0, port=4202)~%\\n\"\n"
  57535. #| " Rbin targetdir))))\n"
  57536. msgid ""
  57537. "@dots{}\n"
  57538. "(let* ((out (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
  57539. " (targetdir (string-append out \"/share/\" ,name))\n"
  57540. " (app (string-append out \"/bin/\" ,name))\n"
  57541. " (Rbin (search-input-file %build-inputs \"/bin/Rscript\")))\n"
  57542. " ;; @dots{}\n"
  57543. " (mkdir-p (string-append out \"/bin\"))\n"
  57544. " (call-with-output-file app\n"
  57545. " (lambda (port)\n"
  57546. " (format port\n"
  57547. "\"#!~a\n"
  57548. "library(shiny)\n"
  57549. "setwd(\\\"~a\\\")\n"
  57550. "runApp(launch.browser=0, port=4202)~%\\n\"\n"
  57551. " Rbin targetdir))))\n"
  57552. msgstr ""
  57553. "@dots{}\n"
  57554. "(let* ((out (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
  57555. " (targetdir (string-append out \"/share/\" ,name))\n"
  57556. " (app (string-append out \"/bin/\" ,name))\n"
  57557. " (Rbin (string-append (assoc-ref %build-inputs \"r-min\")\n"
  57558. " \"/bin/Rscript\")))\n"
  57559. " ;; @dots{}\n"
  57560. " (mkdir-p (string-append out \"/bin\"))\n"
  57561. " (call-with-output-file app\n"
  57562. " (lambda (port)\n"
  57563. " (format port\n"
  57564. "\"#!~a\n"
  57565. "library(shiny)\n"
  57566. "setwd(\\\"~a\\\")\n"
  57567. "runApp(launch.browser=0, port=4202)~%\\n\"\n"
  57568. " Rbin targetdir))))\n"
  57569. #. type: cindex
  57570. #: guix-git/doc/guix.texi:35023
  57571. #, no-wrap
  57572. msgid "Nix"
  57573. msgstr "Nix"
  57574. #. type: subsubheading
  57575. #: guix-git/doc/guix.texi:35024
  57576. #, no-wrap
  57577. msgid "Nix service"
  57578. msgstr "Servicio Nix"
  57579. #. type: Plain text
  57580. #: guix-git/doc/guix.texi:35027
  57581. msgid "The @code{(gnu services nix)} module provides the following service."
  57582. msgstr "El módulo @code{(gnu services nix)} proporciona el siguiente servicio."
  57583. #. type: defvr
  57584. #: guix-git/doc/guix.texi:35028
  57585. #, no-wrap
  57586. msgid "{Scheme Variable} nix-service-type"
  57587. msgstr "{Variable Scheme} nix-service-type"
  57588. #. type: defvr
  57589. #: guix-git/doc/guix.texi:35033
  57590. msgid "This is the type of the service that runs build daemon of the @url{https://nixos.org/nix/, Nix} package manager. Here is an example showing how to use it:"
  57591. msgstr "Tipo del servicio que ejecuta el daemon de construcción del gestor de paquetes @url{https://nixos.org/nix/, Nix}. Este es un ejemplo de cómo usarlo:"
  57592. #. type: lisp
  57593. #: guix-git/doc/guix.texi:35038
  57594. #, no-wrap
  57595. msgid ""
  57596. "(use-modules (gnu))\n"
  57597. "(use-service-modules nix)\n"
  57598. "(use-package-modules package-management)\n"
  57599. "\n"
  57600. msgstr ""
  57601. "(use-modules (gnu))\n"
  57602. "(use-service-modules nix)\n"
  57603. "(use-package-modules package-management)\n"
  57604. "\n"
  57605. #. type: lisp
  57606. #: guix-git/doc/guix.texi:35043
  57607. #, no-wrap
  57608. msgid ""
  57609. "(operating-system\n"
  57610. " ;; @dots{}\n"
  57611. " (packages (append (list nix)\n"
  57612. " %base-packages))\n"
  57613. "\n"
  57614. msgstr ""
  57615. "(operating-system\n"
  57616. " ;; @dots{}\n"
  57617. " (packages (append (list nix)\n"
  57618. " %base-packages))\n"
  57619. "\n"
  57620. #. type: lisp
  57621. #: guix-git/doc/guix.texi:35046
  57622. #, no-wrap
  57623. msgid ""
  57624. " (services (append (list (service nix-service-type))\n"
  57625. " %base-services)))\n"
  57626. msgstr ""
  57627. " (services (append (list (service nix-service-type))\n"
  57628. " %base-services)))\n"
  57629. #. type: defvr
  57630. #: guix-git/doc/guix.texi:35049
  57631. msgid "After @command{guix system reconfigure} configure Nix for your user:"
  57632. msgstr "Tras @command{guix system reconfigure}, configure Nix para su usuaria:"
  57633. #. type: item
  57634. #: guix-git/doc/guix.texi:35051
  57635. #, no-wrap
  57636. msgid "Add a Nix channel and update it. See"
  57637. msgstr "Añada un canal Nix y lance una actualización. Véase"
  57638. # TODO: TRANSLATION?
  57639. #. type: itemize
  57640. #: guix-git/doc/guix.texi:35053
  57641. msgid "@url{https://nixos.org/nix/manual/, Nix Package Manager Guide}."
  57642. msgstr "@url{https://nixos.org/nix/manual/, la guía del gestor de paquetes Nix}."
  57643. #. type: item
  57644. #: guix-git/doc/guix.texi:35054
  57645. #, no-wrap
  57646. msgid "Create a symlink to your profile and activate Nix profile:"
  57647. msgstr "Cree un enlace simbólico a su perfil y active el perfil de Nix:"
  57648. #. type: example
  57649. #: guix-git/doc/guix.texi:35060
  57650. #, no-wrap
  57651. msgid ""
  57652. "$ ln -s \"/nix/var/nix/profiles/per-user/$USER/profile\" ~/.nix-profile\n"
  57653. "$ source /run/current-system/profile/etc/profile.d/nix.sh\n"
  57654. msgstr ""
  57655. "$ ln -s \"/nix/var/nix/profiles/per-user/$USER/profile\" ~/.nix-profile\n"
  57656. "$ source /run/current-system/profile/etc/profile.d/nix.sh\n"
  57657. #. type: deftp
  57658. #: guix-git/doc/guix.texi:35064
  57659. #, no-wrap
  57660. msgid "{Data Type} nix-configuration"
  57661. msgstr "{Tipo de datos} nix-configuration"
  57662. #. type: deftp
  57663. #: guix-git/doc/guix.texi:35066
  57664. msgid "This data type represents the configuration of the Nix daemon."
  57665. msgstr "Este tipo de datos representa la configuración del daemon de Nix."
  57666. #. type: item
  57667. #: guix-git/doc/guix.texi:35068
  57668. #, no-wrap
  57669. msgid "@code{nix} (default: @code{nix})"
  57670. msgstr "@code{nix} (predeterminado: @code{nix})"
  57671. #. type: table
  57672. #: guix-git/doc/guix.texi:35070
  57673. msgid "The Nix package to use."
  57674. msgstr "El paquete Nix usado."
  57675. #. type: item
  57676. #: guix-git/doc/guix.texi:35071
  57677. #, no-wrap
  57678. msgid "@code{sandbox} (default: @code{#t})"
  57679. msgstr "@code{sandbox} (predeterminado: @code{#t})"
  57680. #. type: table
  57681. #: guix-git/doc/guix.texi:35073
  57682. msgid "Specifies whether builds are sandboxed by default."
  57683. msgstr "Especifica si las construcciones se ejecutan en un entorno aislado (``sandbox'') de manera predeterminada."
  57684. #. type: item
  57685. #: guix-git/doc/guix.texi:35074
  57686. #, no-wrap
  57687. msgid "@code{build-sandbox-items} (default: @code{'()})"
  57688. msgstr "@code{build-sandbox-items} (predeterminada: @code{'()})"
  57689. #. type: table
  57690. #: guix-git/doc/guix.texi:35077
  57691. msgid "This is a list of strings or objects appended to the @code{build-sandbox-items} field of the configuration file."
  57692. msgstr "Lista de cadenas u objetos añadida al final del campo @code{build-sandbox-items} en el archivo de configuración."
  57693. #. type: table
  57694. #: guix-git/doc/guix.texi:35085
  57695. msgid "Extra command line options for @code{nix-service-type}."
  57696. msgstr "Opciones de línea de órdenes adicionales para @command{nix-service-type}."
  57697. #. type: cindex
  57698. #: guix-git/doc/guix.texi:35091
  57699. #, no-wrap
  57700. msgid "setuid programs"
  57701. msgstr "programas con setuid"
  57702. #. type: Plain text
  57703. #: guix-git/doc/guix.texi:35101
  57704. msgid "Some programs need to run with ``root'' privileges, even when they are launched by unprivileged users. A notorious example is the @command{passwd} program, which users can run to change their password, and which needs to access the @file{/etc/passwd} and @file{/etc/shadow} files---something normally restricted to root, for obvious security reasons. To address that, these executables are @dfn{setuid-root}, meaning that they always run with root privileges (@pxref{How Change Persona,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more info about the setuid mechanism)."
  57705. msgstr "Algunos programas necesitan ejecutarse con privilegios de administradora (``root''), incluso cuando se ejecutan por usuarias sin privilegios. Un ejemplo notable es el programa @command{passwd}, que las usuarias ejecutan para cambiar su contraseña, y que necesita acceso a los archivos @file{/etc/passwd} y @file{/etc/shadow}---un acceso normalmente normalmente restringido a la cuenta de administración, por razones de seguridad obvias. Para solventarlo, estos ejecutables tienen una marca @dfn{setuid de ``root''}, lo que significa que siempre se ejecutan con los privilegios de dicha cuenta (@pxref{How Change Persona,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, para más información sobre el mecanismo setuid)."
  57706. #. type: Plain text
  57707. #: guix-git/doc/guix.texi:35108
  57708. msgid "The store itself @emph{cannot} contain setuid programs: that would be a security issue since any user on the system can write derivations that populate the store (@pxref{The Store}). Thus, a different mechanism is used: instead of changing the setuid bit directly on files that are in the store, we let the system administrator @emph{declare} which programs should be setuid root."
  57709. msgstr "El almacén en sí @emph{no puede} contener programas setuid: sería un problema de seguridad puesto que cualquier usuaria del sistema puede escribir derivaciones que pueblen el almacén (@pxref{The Store}). Por tanto, se usa un mecanismo diferente: en vez de cambiar el bit de setuid directamente en los archivos que se encuentran en el almacén, se permite que la administradora del sistema @emph{declare} qué programas deberían tener setuid de root."
  57710. #. type: Plain text
  57711. #: guix-git/doc/guix.texi:35115
  57712. #, fuzzy
  57713. #| msgid "The @code{setuid-programs} field of an @code{operating-system} declaration contains a list of G-expressions denoting the names of programs to be setuid-root (@pxref{Using the Configuration System}). For instance, the @command{passwd} program, which is part of the Shadow package, can be designated by this G-expression (@pxref{G-Expressions}):"
  57714. msgid "The @code{setuid-programs} field of an @code{operating-system} declaration contains a list of @code{<setuid-program>} denoting the names of programs to have a setuid or setgid bit set (@pxref{Using the Configuration System}). For instance, the @command{mount.nfs} program, which is part of the nfs-utils package, with a setuid root can be designated like this:"
  57715. msgstr "El campo @code{setuid-programs} de una declaración @code{operating-system} contiene una lista de expresiones-G que denotan nombres de programas que tendrán setuid de root (@pxref{Using the Configuration System}). Por ejemplo, el programa @command{passwd}, que es parte del paquete Shadow, puede designarse con esta expresión-G (@pxref{G-Expressions}):"
  57716. #. type: lisp
  57717. #: guix-git/doc/guix.texi:35119
  57718. #, fuzzy, no-wrap
  57719. #| msgid "#~(string-append #$shadow \"/bin/passwd\")\n"
  57720. msgid ""
  57721. "(setuid-program\n"
  57722. " (program (file-append nfs-utils \"/sbin/mount.nfs\")))\n"
  57723. msgstr "#~(string-append #$shadow \"/bin/passwd\")\n"
  57724. #. type: Plain text
  57725. #: guix-git/doc/guix.texi:35124
  57726. msgid "And then, to make @command{mount.nfs} setuid on your system, add the previous example to your operating system declaration by appending it to @code{%setuid-programs} like this:"
  57727. msgstr ""
  57728. #. type: lisp
  57729. #: guix-git/doc/guix.texi:35132
  57730. #, fuzzy, no-wrap
  57731. #| msgid ""
  57732. #| "(operating-system\n"
  57733. #| " ;; ...\n"
  57734. #| " (packages (append (map specification->package\n"
  57735. #| " '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
  57736. #| " %base-packages)))\n"
  57737. msgid ""
  57738. "(operating-system\n"
  57739. " ;; Some fields omitted...\n"
  57740. " (setuid-programs\n"
  57741. " (append (list (setuid-program\n"
  57742. " (program (file-append nfs-utils \"/sbin/mount.nfs\"))))\n"
  57743. " %setuid-programs)))\n"
  57744. msgstr ""
  57745. "(operating-system\n"
  57746. " ;; ...\n"
  57747. " (packages (append (map specification->package\n"
  57748. " '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
  57749. " %base-packages)))\n"
  57750. #. type: deftp
  57751. #: guix-git/doc/guix.texi:35134
  57752. #, fuzzy, no-wrap
  57753. #| msgid "{Data Type} ganeti-os"
  57754. msgid "{Data Type} setuid-program"
  57755. msgstr "{Tipo de datos} ganeti-os"
  57756. #. type: deftp
  57757. #: guix-git/doc/guix.texi:35136
  57758. #, fuzzy
  57759. #| msgid "This data type represents a module for the httpd service."
  57760. msgid "This data type represents a program with a setuid or setgid bit set."
  57761. msgstr "Este es el tipo de datos que representa un módulo para el servicio httpd."
  57762. #. type: code{#1}
  57763. #: guix-git/doc/guix.texi:35138
  57764. #, fuzzy, no-wrap
  57765. #| msgid "setuid programs"
  57766. msgid "program"
  57767. msgstr "programas con setuid"
  57768. #. type: table
  57769. #: guix-git/doc/guix.texi:35140
  57770. msgid "A file-like object having its setuid and/or setgid bit set."
  57771. msgstr ""
  57772. #. type: item
  57773. #: guix-git/doc/guix.texi:35141
  57774. #, fuzzy, no-wrap
  57775. #| msgid "@code{shared?} (default: @code{#t})"
  57776. msgid "@code{setuid?} (default: @code{#t})"
  57777. msgstr "@code{shared?} (predeterminado: @code{#t})"
  57778. #. type: table
  57779. #: guix-git/doc/guix.texi:35143
  57780. #, fuzzy
  57781. #| msgid "Whether to use substitutes."
  57782. msgid "Whether to set user setuid bit."
  57783. msgstr "Determina si se usarán sustituciones."
  57784. #. type: item
  57785. #: guix-git/doc/guix.texi:35144
  57786. #, fuzzy, no-wrap
  57787. #| msgid "@code{id} (default: @code{#f})"
  57788. msgid "@code{setgid?} (default: @code{#f})"
  57789. msgstr "@code{id} (predeterminado: @code{#f})"
  57790. #. type: table
  57791. #: guix-git/doc/guix.texi:35146
  57792. #, fuzzy
  57793. #| msgid "Whether to use substitutes."
  57794. msgid "Whether to set group setgid bit."
  57795. msgstr "Determina si se usarán sustituciones."
  57796. #. type: item
  57797. #: guix-git/doc/guix.texi:35147
  57798. #, fuzzy, no-wrap
  57799. #| msgid "@code{users} (default: @code{#f})"
  57800. msgid "@code{user} (default: @code{0})"
  57801. msgstr "@code{users} (predeterminado: @code{#f})"
  57802. #. type: table
  57803. #: guix-git/doc/guix.texi:35150
  57804. msgid "UID (integer) or user name (string) for the user owner of the program, defaults to root."
  57805. msgstr ""
  57806. #. type: item
  57807. #: guix-git/doc/guix.texi:35151
  57808. #, fuzzy, no-wrap
  57809. #| msgid "@code{group} (default: @code{\"httpd\"})"
  57810. msgid "@code{group} (default: @code{0})"
  57811. msgstr "@code{group} (predeterminado: @code{\"httpd\"})"
  57812. #. type: table
  57813. #: guix-git/doc/guix.texi:35154
  57814. msgid "GID (integer) goup name (string) for the group owner of the program, defaults to root."
  57815. msgstr ""
  57816. #. type: Plain text
  57817. #: guix-git/doc/guix.texi:35160
  57818. msgid "A default set of setuid programs is defined by the @code{%setuid-programs} variable of the @code{(gnu system)} module."
  57819. msgstr "Un conjunto predeterminado de programas con el bit setuid se define en la variable @code{%setuid-programs} del módulo @code{(gnu system)}."
  57820. #. type: defvr
  57821. #: guix-git/doc/guix.texi:35161
  57822. #, no-wrap
  57823. msgid "{Scheme Variable} %setuid-programs"
  57824. msgstr "{Variable Scheme} %setuid-programs"
  57825. # FUZZY
  57826. #. type: defvr
  57827. #: guix-git/doc/guix.texi:35164
  57828. #, fuzzy
  57829. #| msgid "A list of G-expressions denoting common programs that are setuid-root."
  57830. msgid "A list of @code{<setuid-program>} denoting common programs that are setuid-root."
  57831. msgstr "Una lista de expresiones-G que denotan programas comunes que se marcan con setuid de root."
  57832. #. type: defvr
  57833. #: guix-git/doc/guix.texi:35167
  57834. msgid "The list includes commands such as @command{passwd}, @command{ping}, @command{su}, and @command{sudo}."
  57835. msgstr "La lista incluye órdenes como @command{passwd}, @command{ping}, @command{su} y @command{sudo}."
  57836. #. type: Plain text
  57837. #: guix-git/doc/guix.texi:35173
  57838. msgid "Under the hood, the actual setuid programs are created in the @file{/run/setuid-programs} directory at system activation time. The files in this directory refer to the ``real'' binaries, which are in the store."
  57839. msgstr "Para su implementación, los programas con setuid reales se crean en el directorio @file{/run/setuid-programs} durante la activación del sistema. Los archivos en este directorio hacen referencia a los binarios ``reales'', que están en el almacén."
  57840. #. type: cindex
  57841. #: guix-git/doc/guix.texi:35177
  57842. #, no-wrap
  57843. msgid "HTTPS, certificates"
  57844. msgstr "HTTPS, certificados"
  57845. #. type: cindex
  57846. #: guix-git/doc/guix.texi:35178
  57847. #, no-wrap
  57848. msgid "X.509 certificates"
  57849. msgstr "certificados X.509"
  57850. #. type: cindex
  57851. #: guix-git/doc/guix.texi:35179
  57852. #, no-wrap
  57853. msgid "TLS"
  57854. msgstr "TLS"
  57855. # FUZZY
  57856. #. type: Plain text
  57857. #: guix-git/doc/guix.texi:35186
  57858. msgid "Web servers available over HTTPS (that is, HTTP over the transport-layer security mechanism, TLS) send client programs an @dfn{X.509 certificate} that the client can then use to @emph{authenticate} the server. To do that, clients verify that the server's certificate is signed by a so-called @dfn{certificate authority} (CA). But to verify the CA's signature, clients must have first acquired the CA's certificate."
  57859. msgstr "En las conexiones HTTPS a servidores Web (esto es, HTTP sobre el mecanismo de seguridad de la capa de transporte, TLS) se envía a los programas clientes un @dfn{certificado X.509} que el cliente puede usar para @emph{autentificar} al servidor. Para hacerlo, los clientes verifican que el certificado del servidor está firmado por una de las llamadas @dfn{autoridades de certificación} (AC, CA en inglés). Pero para verificar la firma de una AC, los clientes deben haber obtenido previamente el certificado de dicha AC."
  57860. # FUZZY
  57861. #. type: Plain text
  57862. #: guix-git/doc/guix.texi:35190
  57863. msgid "Web browsers such as GNU@tie{}IceCat include their own set of CA certificates, such that they are able to verify CA signatures out-of-the-box."
  57864. msgstr "Los navegadores Web como GNU@tie{}IceCat incluyen su propio conjunto de certificados de AC, de manera que pueden verificar las firmas independientemente."
  57865. # FUZZY
  57866. #. type: Plain text
  57867. #: guix-git/doc/guix.texi:35194
  57868. msgid "However, most other programs that can talk HTTPS---@command{wget}, @command{git}, @command{w3m}, etc.---need to be told where CA certificates can be found."
  57869. msgstr "No obstante, a la mayor parte de otros programas que pueden comunicarse a través de HTTPS---@command{wget}, @command{git}, @command{w3m}, etc.---se les debe informar de dónde pueden encontrar los certificados de CA."
  57870. # FUZZY
  57871. #. type: Plain text
  57872. #: guix-git/doc/guix.texi:35201
  57873. msgid "In Guix, this is done by adding a package that provides certificates to the @code{packages} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference}). Guix includes one such package, @code{nss-certs}, which is a set of CA certificates provided as part of Mozilla's Network Security Services."
  57874. msgstr "En Guix, esto se lleva a cabo mediante la adición de un paquete que proporcione certificados en el campo @code{packages} de la declaración @code{operating-system} (@pxref{operating-system Reference}). Guix incluye un paquete de este tipo, @code{nss-certs}, compuesto por un conjunto de certificados de CA proporcionados como parte de los servicios de seguridad de red de Mozilla (NSS)."
  57875. # FUZZY
  57876. #. type: Plain text
  57877. #: guix-git/doc/guix.texi:35206
  57878. msgid "Note that it is @emph{not} part of @code{%base-packages}, so you need to explicitly add it. The @file{/etc/ssl/certs} directory, which is where most applications and libraries look for certificates by default, points to the certificates installed globally."
  57879. msgstr "Fíjese que @emph{no} es parte de @code{%base-packages}, por lo que debe ser añadido explícitamente. El directorio @file{/etc/ssl/certs}, donde la mayor parte de las aplicaciones y bibliotecas buscarán los certificados de manera predeterminada, enlaza a los certificados instalados de manera global."
  57880. # FUZZY
  57881. #. type: Plain text
  57882. #: guix-git/doc/guix.texi:35216
  57883. msgid "Unprivileged users, including users of Guix on a foreign distro, can also install their own certificate package in their profile. A number of environment variables need to be defined so that applications and libraries know where to find them. Namely, the OpenSSL library honors the @env{SSL_CERT_DIR} and @env{SSL_CERT_FILE} variables. Some applications add their own environment variables; for instance, the Git version control system honors the certificate bundle pointed to by the @env{GIT_SSL_CAINFO} environment variable. Thus, you would typically run something like:"
  57884. msgstr "Las usuarias sin privilegios, incluyendo a usuarias de Guix en una distribución distinta, pueden también instalar su propio paquete de certificados en su perfil. Es necesario definir cierto número de variables de entorno de manera que las aplicaciones y bibliotecas sepan dónde encontrarlos. Por ejemplo, la biblioteca OpenSSL inspecciona las variables @env{SSL_CERT_DIR} y @env{SSL_CERT_FILE}. Algunas aplicaciones añaden sus variables de entorno propias; por ejemplo, el sistema de control de versiones Git inspecciona el empaquetado de certificados al que apunta la variable de entorno @env{GIT_SSL_CAINFO}. Por tanto, en el caso típico se debe ejecutar algo parecido a esto:"
  57885. #. type: example
  57886. #: guix-git/doc/guix.texi:35222
  57887. #, no-wrap
  57888. msgid ""
  57889. "guix install nss-certs\n"
  57890. "export SSL_CERT_DIR=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs\"\n"
  57891. "export SSL_CERT_FILE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
  57892. "export GIT_SSL_CAINFO=\"$SSL_CERT_FILE\"\n"
  57893. msgstr ""
  57894. "guix install nss-certs\n"
  57895. "export SSL_CERT_DIR=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs\"\n"
  57896. "export SSL_CERT_FILE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
  57897. "export GIT_SSL_CAINFO=\"$SSL_CERT_FILE\"\n"
  57898. # FUZZY
  57899. #. type: Plain text
  57900. #: guix-git/doc/guix.texi:35227
  57901. msgid "As another example, R requires the @env{CURL_CA_BUNDLE} environment variable to point to a certificate bundle, so you would have to run something like this:"
  57902. msgstr "Como otro ejemplo, R necesita que la variable de entorno @env{CURL_CA_BUNDLE} apunte al empaquetado de certificados, de manera que se debe ejecutar algo parecido a esto:"
  57903. #. type: example
  57904. #: guix-git/doc/guix.texi:35231
  57905. #, no-wrap
  57906. msgid ""
  57907. "guix install nss-certs\n"
  57908. "export CURL_CA_BUNDLE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
  57909. msgstr ""
  57910. "guix install nss-certs\n"
  57911. "export CURL_CA_BUNDLE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
  57912. # FUZZY
  57913. #. type: Plain text
  57914. #: guix-git/doc/guix.texi:35235
  57915. msgid "For other applications you may want to look up the required environment variable in the relevant documentation."
  57916. msgstr "Para otras aplicaciones puede tener que buscar la variable de entorno necesaria en la documentación relevante."
  57917. # FUZZY
  57918. # TODO: Comprobar traducción de libc
  57919. #. type: cindex
  57920. #: guix-git/doc/guix.texi:35240
  57921. #, no-wrap
  57922. msgid "name service switch"
  57923. msgstr "selector de servicios de nombres"
  57924. #. type: cindex
  57925. #: guix-git/doc/guix.texi:35241
  57926. #, no-wrap
  57927. msgid "NSS"
  57928. msgstr "NSS"
  57929. # FUZZY
  57930. #. type: Plain text
  57931. #: guix-git/doc/guix.texi:35250
  57932. msgid "The @code{(gnu system nss)} module provides bindings to the configuration file of the libc @dfn{name service switch} or @dfn{NSS} (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). In a nutshell, the NSS is a mechanism that allows libc to be extended with new ``name'' lookup methods for system databases, which includes host names, service names, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch, System Databases and Name Service Switch,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  57933. msgstr "El módulo @code{(gnu system nss)} proporciona una interfaz con el archivo de configuración del @dfn{selector de servicios de nombres} o @dfn{NSS} (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). En resumen, NSS es un mecanismo que permite la extensión de libc con nuevos métodos de búsqueda de ``nombres'', lo que incluye nombres de máquinas, nombres de servicios, cuentas de usuaria y más (@pxref{Name Service Switch, System Databases and Name Service Switch,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  57934. #. type: Plain text
  57935. #: guix-git/doc/guix.texi:35257
  57936. msgid "The NSS configuration specifies, for each system database, which lookup method is to be used, and how the various methods are chained together---for instance, under which circumstances NSS should try the next method in the list. The NSS configuration is given in the @code{name-service-switch} field of @code{operating-system} declarations (@pxref{operating-system Reference, @code{name-service-switch}})."
  57937. msgstr "La configuración de NSS especifica, para cada base de datos del sistema, que método de búsqueda debe ser usado, y cómo los varios métodos se enlazan entre sí---por ejemplo, bajo qué circunstancias NSS deberá probar con el siguiente método en la lista. La configuración de NSS se proporciona en el campo @code{name-service-switch} de las declaraciones @code{operating-system} (@pxref{operating-system Reference, @code{name-service-switch}})."
  57938. #. type: cindex
  57939. #: guix-git/doc/guix.texi:35258
  57940. #, no-wrap
  57941. msgid "nss-mdns"
  57942. msgstr "nss-mdns"
  57943. #. type: cindex
  57944. #: guix-git/doc/guix.texi:35259
  57945. #, no-wrap
  57946. msgid ".local, host name lookup"
  57947. msgstr ".local, búsqueda de nombres de máquina"
  57948. #. type: Plain text
  57949. #: guix-git/doc/guix.texi:35264
  57950. msgid "As an example, the declaration below configures the NSS to use the @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, @code{nss-mdns} back-end}, which supports host name lookups over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}:"
  57951. msgstr "Como ejemplo, la siguiente declaración configura NSS para que use el @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, motor @code{nss-mdns}}, que permite las búsquedas de nombres de máquinas sobre DNS multicast (mDNS) para nombres de máquinas terminados en @code{.local}:"
  57952. #. type: lisp
  57953. #: guix-git/doc/guix.texi:35268
  57954. #, no-wrap
  57955. msgid ""
  57956. "(name-service-switch\n"
  57957. " (hosts (list %files ;first, check /etc/hosts\n"
  57958. "\n"
  57959. msgstr ""
  57960. "(name-service-switch\n"
  57961. " (hosts (list %files ;primero, comprueba /etc/hosts\n"
  57962. "\n"
  57963. #. type: lisp
  57964. #: guix-git/doc/guix.texi:35273
  57965. #, no-wrap
  57966. msgid ""
  57967. " ;; If the above did not succeed, try\n"
  57968. " ;; with 'mdns_minimal'.\n"
  57969. " (name-service\n"
  57970. " (name \"mdns_minimal\")\n"
  57971. "\n"
  57972. msgstr ""
  57973. " ;; Si lo anterior no funcionó, prueba\n"
  57974. " ;; con 'mdns_minimal'.\n"
  57975. " (name-service\n"
  57976. " (name \"mdns_minimal\")\n"
  57977. "\n"
  57978. #. type: lisp
  57979. #: guix-git/doc/guix.texi:35279
  57980. #, no-wrap
  57981. msgid ""
  57982. " ;; 'mdns_minimal' is authoritative for\n"
  57983. " ;; '.local'. When it returns \"not found\",\n"
  57984. " ;; no need to try the next methods.\n"
  57985. " (reaction (lookup-specification\n"
  57986. " (not-found => return))))\n"
  57987. "\n"
  57988. msgstr ""
  57989. " ;; 'mdns_minimal' tiene autoridad sobre\n"
  57990. " ;; '.local'. Cuando devuelve 'not-found,\n"
  57991. " ;; no es necesario intentarlo con los\n"
  57992. " ;; métodos siguientes.\n"
  57993. " (reaction (lookup-specification\n"
  57994. " (not-found => return))))\n"
  57995. "\n"
  57996. #. type: lisp
  57997. #: guix-git/doc/guix.texi:35283
  57998. #, no-wrap
  57999. msgid ""
  58000. " ;; Then fall back to DNS.\n"
  58001. " (name-service\n"
  58002. " (name \"dns\"))\n"
  58003. "\n"
  58004. msgstr ""
  58005. " ;; Si no, usa DNS.\n"
  58006. " (name-service\n"
  58007. " (name \"dns\"))\n"
  58008. "\n"
  58009. #. type: lisp
  58010. #: guix-git/doc/guix.texi:35287
  58011. #, no-wrap
  58012. msgid ""
  58013. " ;; Finally, try with the \"full\" 'mdns'.\n"
  58014. " (name-service\n"
  58015. " (name \"mdns\")))))\n"
  58016. msgstr ""
  58017. " ;; Finalmente, prueba con 'mdns' \"al completo\".\n"
  58018. " (name-service\n"
  58019. " (name \"mdns\")))))\n"
  58020. #. type: Plain text
  58021. #: guix-git/doc/guix.texi:35292
  58022. msgid "Do not worry: the @code{%mdns-host-lookup-nss} variable (see below) contains this configuration, so you will not have to type it if all you want is to have @code{.local} host lookup working."
  58023. msgstr "No se preocupe: la variable @code{%mdns-host-lookup-nss} (véase a continuación) contiene esta configuración, de manera que no tiene que escribirla si todo lo que desea es que funcione la búsqueda de nombres de máquina en @code{.local}."
  58024. # FUZZY
  58025. #. type: Plain text
  58026. #: guix-git/doc/guix.texi:35300
  58027. msgid "Note that, in this case, in addition to setting the @code{name-service-switch} of the @code{operating-system} declaration, you also need to use @code{avahi-service-type} (@pxref{Networking Services, @code{avahi-service-type}}), or @code{%desktop-services}, which includes it (@pxref{Desktop Services}). Doing this makes @code{nss-mdns} accessible to the name service cache daemon (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
  58028. msgstr "Fíjese que, en este caso, además de establecer el valor de @code{name-service-switch} en la declaración @code{operating-system}, es necesario también usar el servicio @code{avahi-service-type} (@pxref{Networking Services, @code{avahi-service-type}}) o @code{%desktop-services}, donde está incluido. Esto permite el acceso a @code{nss-mdsn} desde el daemon de la caché del servicio de nombres (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
  58029. #. type: Plain text
  58030. #: guix-git/doc/guix.texi:35303
  58031. msgid "For convenience, the following variables provide typical NSS configurations."
  58032. msgstr "Por conveniencia, las siguientes variables proporcionan configuraciones NSS típicas."
  58033. #. type: defvr
  58034. #: guix-git/doc/guix.texi:35304
  58035. #, no-wrap
  58036. msgid "{Scheme Variable} %default-nss"
  58037. msgstr "{Variable Scheme} %default-nss"
  58038. #. type: defvr
  58039. #: guix-git/doc/guix.texi:35307
  58040. msgid "This is the default name service switch configuration, a @code{name-service-switch} object."
  58041. msgstr "Esta es la configuración predeterminada del selector de servicios de nombres, un objeto @code{name-service-switch}."
  58042. #. type: defvr
  58043. #: guix-git/doc/guix.texi:35309
  58044. #, no-wrap
  58045. msgid "{Scheme Variable} %mdns-host-lookup-nss"
  58046. msgstr "{Variable Scheme} %mdns-host-lookup-nss"
  58047. #. type: defvr
  58048. #: guix-git/doc/guix.texi:35312
  58049. msgid "This is the name service switch configuration with support for host name lookup over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}."
  58050. msgstr "Esta es la configuración del selector de servicios de nombres que permite la búsqueda de nombres de máquinas por DNS multicast (mDNS) para nombres de máquinas terminados en @code{.local}."
  58051. #. type: Plain text
  58052. #: guix-git/doc/guix.texi:35322
  58053. msgid "The reference for name service switch configuration is given below. It is a direct mapping of the configuration file format of the C library , so please refer to the C library manual for more information (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Compared to the configuration file format of libc NSS, it has the advantage not only of adding this warm parenthetic feel that we like, but also static checks: you will know about syntax errors and typos as soon as you run @command{guix system}."
  58054. msgstr "La referencia de la configuración del selector de servicios de nombres se proporciona a continuación. Tiene una asociación directa con el formato del archivo de configuración de la biblioteca C, por lo que se recomienda el manual de la biblioteca C para obtener más información (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). En comparación con el formato del archivo de configuración del NSS de libc, no solo tiene solo la ventaja de la cálida sensación proporcionada por la adición de paréntesis que tanto nos gustan, sino que también tiene comprobaciones estáticas: conocerá los errores sintácticos y tipográficos con la ejecución de @command{guix system}."
  58055. #. type: deftp
  58056. #: guix-git/doc/guix.texi:35323
  58057. #, no-wrap
  58058. msgid "{Data Type} name-service-switch"
  58059. msgstr "{Tipo de datos} name-service-switch"
  58060. #. type: deftp
  58061. #: guix-git/doc/guix.texi:35328
  58062. msgid "This is the data type representation the configuration of libc's name service switch (NSS). Each field below represents one of the supported system databases."
  58063. msgstr "El tipo de datos que representa la configuración del selector de servicios de nombres (NSS). Cada campo a continuación representa una de las bases de datos del sistema admitidas."
  58064. #. type: item
  58065. #: guix-git/doc/guix.texi:35330
  58066. #, no-wrap
  58067. msgid "aliases"
  58068. msgstr "aliases"
  58069. #. type: itemx
  58070. #: guix-git/doc/guix.texi:35331
  58071. #, no-wrap
  58072. msgid "ethers"
  58073. msgstr "ethers"
  58074. #. type: itemx
  58075. #: guix-git/doc/guix.texi:35333
  58076. #, no-wrap
  58077. msgid "gshadow"
  58078. msgstr "gshadow"
  58079. #. type: itemx
  58080. #: guix-git/doc/guix.texi:35334
  58081. #, no-wrap
  58082. msgid "hosts"
  58083. msgstr "hosts"
  58084. #. type: itemx
  58085. #: guix-git/doc/guix.texi:35335
  58086. #, no-wrap
  58087. msgid "initgroups"
  58088. msgstr "initgroups"
  58089. #. type: itemx
  58090. #: guix-git/doc/guix.texi:35336
  58091. #, no-wrap
  58092. msgid "netgroup"
  58093. msgstr "netgroup"
  58094. #. type: itemx
  58095. #: guix-git/doc/guix.texi:35337
  58096. #, no-wrap
  58097. msgid "networks"
  58098. msgstr "networks"
  58099. #. type: itemx
  58100. #: guix-git/doc/guix.texi:35340
  58101. #, no-wrap
  58102. msgid "rpc"
  58103. msgstr "rpc"
  58104. #. type: itemx
  58105. #: guix-git/doc/guix.texi:35342
  58106. #, no-wrap
  58107. msgid "shadow"
  58108. msgstr "shadow"
  58109. #. type: table
  58110. #: guix-git/doc/guix.texi:35345
  58111. #, fuzzy
  58112. msgid "The system databases handled by the NSS@. Each of these fields must be a list of @code{<name-service>} objects (see below)."
  58113. msgstr "Las bases de datos del sistema que maneja el NSS. Cada uno de estos campos debe ser una lista de objetos @code{<name-service>} (véase a continuación)."
  58114. #. type: deftp
  58115. #: guix-git/doc/guix.texi:35348
  58116. #, no-wrap
  58117. msgid "{Data Type} name-service"
  58118. msgstr "{Tipo de datos} name-service"
  58119. #. type: deftp
  58120. #: guix-git/doc/guix.texi:35352
  58121. msgid "This is the data type representing an actual name service and the associated lookup action."
  58122. msgstr "Este es el tipo de datos que representa un servicio de nombres real y la acción de búsqueda asociada."
  58123. # FUZZY
  58124. #. type: table
  58125. #: guix-git/doc/guix.texi:35357
  58126. msgid "A string denoting the name service (@pxref{Services in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  58127. msgstr "Una cadena que denota el nombre de servicio (@pxref{Services in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  58128. # FUZZY
  58129. #. type: table
  58130. #: guix-git/doc/guix.texi:35362
  58131. msgid "Note that name services listed here must be visible to nscd. This is achieved by passing the @code{#:name-services} argument to @code{nscd-service} the list of packages providing the needed name services (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
  58132. msgstr "Fíjese que los servicios de nombres enumerados aquí deben ser visibles para nscd. Esto se consigue mediante la adición del parámetro @code{#:name-services} a @code{nscd-service} con la lista de paquetes que proporcionan los servicios de nombres necesarios (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
  58133. #. type: item
  58134. #: guix-git/doc/guix.texi:35363
  58135. #, no-wrap
  58136. msgid "reaction"
  58137. msgstr "reaction"
  58138. #. type: table
  58139. #: guix-git/doc/guix.texi:35367
  58140. msgid "An action specified using the @code{lookup-specification} macro (@pxref{Actions in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). For example:"
  58141. msgstr "Una acción especificada mediante el uso del macro @code{lookup-specification} (@pxref{Actions in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Por ejemplo:"
  58142. #. type: lisp
  58143. #: guix-git/doc/guix.texi:35371
  58144. #, no-wrap
  58145. msgid ""
  58146. "(lookup-specification (unavailable => continue)\n"
  58147. " (success => return))\n"
  58148. msgstr ""
  58149. "(lookup-specification (unavailable => continue)\n"
  58150. " (success => return))\n"
  58151. #. type: Plain text
  58152. #: guix-git/doc/guix.texi:35385
  58153. msgid "For bootstrapping purposes, the Linux-Libre kernel is passed an @dfn{initial RAM disk}, or @dfn{initrd}. An initrd contains a temporary root file system as well as an initialization script. The latter is responsible for mounting the real root file system, and for loading any kernel modules that may be needed to achieve that."
  58154. msgstr "Para el propósito del arranque inicial, se le proporciona al núcleo Linux-libre un @dfn{disco inicial en RAM}, o @dfn{initrd}. Un initrd contiene un sistema de archivos raíz temporal así como un guión de inicialización. Este último es responsable del montaje del sistema de archivos raíz real, así como de la carga de cualquier módulo del núcleo que pueda ser necesario para esta tarea."
  58155. #. type: Plain text
  58156. #: guix-git/doc/guix.texi:35394
  58157. msgid "The @code{initrd-modules} field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify Linux-libre kernel modules that must be available in the initrd. In particular, this is where you would list modules needed to actually drive the hard disk where your root partition is---although the default value of @code{initrd-modules} should cover most use cases. For example, assuming you need the @code{megaraid_sas} module in addition to the default modules to be able to access your root file system, you would write:"
  58158. msgstr "El campo @code{initrd-modules} de una declaración @code{operating-system} le permite especificar qué módulos del núcleo Linux-libre deben estar disponibles en el initrd. En particular, aquí es donde se debe enumerar los módulos que controlen realmente el disco duro donde su partición raíz se encuentre---aunque el valor predeterminado de @code{initrd-modules} debería cubrir la mayor parte de casos de uso. Por ejemplo, en caso de necesitar el módulo @code{megaraid_sas} además de los módulos predeterminados para poder acceder a sistema de archivos raíz, se podría escribir:"
  58159. #. type: lisp
  58160. #: guix-git/doc/guix.texi:35399
  58161. #, no-wrap
  58162. msgid ""
  58163. "(operating-system\n"
  58164. " ;; @dots{}\n"
  58165. " (initrd-modules (cons \"megaraid_sas\" %base-initrd-modules)))\n"
  58166. msgstr ""
  58167. "(operating-system\n"
  58168. " ;; @dots{}\n"
  58169. " (initrd-modules (cons \"megaraid_sas\" %base-initrd-modules)))\n"
  58170. #. type: defvr
  58171. #: guix-git/doc/guix.texi:35401
  58172. #, no-wrap
  58173. msgid "{Scheme Variable} %base-initrd-modules"
  58174. msgstr "{Variable Scheme} %base-initrd-modules"
  58175. #. type: defvr
  58176. #: guix-git/doc/guix.texi:35403
  58177. msgid "This is the list of kernel modules included in the initrd by default."
  58178. msgstr "Esta es la lista de módulos del núcleo que se incluyen en el initrd predeterminado."
  58179. #. type: Plain text
  58180. #: guix-git/doc/guix.texi:35411
  58181. msgid "Furthermore, if you need lower-level customization, the @code{initrd} field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify which initrd you would like to use. The @code{(gnu system linux-initrd)} module provides three ways to build an initrd: the high-level @code{base-initrd} procedure and the low-level @code{raw-initrd} and @code{expression->initrd} procedures."
  58182. msgstr "Más allá, si necesita personalizaciones de un nivel más bajo, el campo @code{initrd} de una declaración @code{operating-system} le permite especificar qué initrd desea usar. El módulo @code{(gnu system linux-initrd)} proporciona tres formas de construir un initrd: el procedimiento de alto nivel @code{base-initrd} y los procedimientos de bajo nivel @code{raw-initrd} y @code{expression->initrd}."
  58183. #. type: Plain text
  58184. #: guix-git/doc/guix.texi:35416
  58185. msgid "The @code{base-initrd} procedure is intended to cover most common uses. For example, if you want to add a bunch of kernel modules to be loaded at boot time, you can define the @code{initrd} field of the operating system declaration like this:"
  58186. msgstr "El procedimiento @code{base-initrd} está pensado para cubrir la mayor parte de usos comunes. Por ejemplo, si desea añadir algunos módulos del núcleo que deben cargarse durante el arranque, puede definir el campo @code{initrd} de la declaración de sistema operativo de esta forma:"
  58187. #. type: lisp
  58188. #: guix-git/doc/guix.texi:35424
  58189. #, no-wrap
  58190. msgid ""
  58191. "(initrd (lambda (file-systems . rest)\n"
  58192. " ;; Create a standard initrd but set up networking\n"
  58193. " ;; with the parameters QEMU expects by default.\n"
  58194. " (apply base-initrd file-systems\n"
  58195. " #:qemu-networking? #t\n"
  58196. " rest)))\n"
  58197. msgstr ""
  58198. "(initrd (lambda (sistemas-de-archivos . resto)\n"
  58199. " ;; Crea un initrd estándar pero configura la red\n"
  58200. " ;; con los parámetros que QEMU espera por omisión.\n"
  58201. " (apply base-initrd sistemas-de-archivos\n"
  58202. " #:qemu-networking? #t\n"
  58203. " resto)))\n"
  58204. # FUZZY
  58205. # MAAV (TODO): Live... Debería traducirlo
  58206. #. type: Plain text
  58207. #: guix-git/doc/guix.texi:35429
  58208. msgid "The @code{base-initrd} procedure also handles common use cases that involves using the system as a QEMU guest, or as a ``live'' system with volatile root file system."
  58209. msgstr "El procedimiento @code{base-initrd} también maneja casos de uso comunes que implican el uso del sistema en un anfitrión QEMU, o como un sistema ``live'' con un sistema de archivos raíz volátil."
  58210. # FUZZY
  58211. #. type: Plain text
  58212. #: guix-git/doc/guix.texi:35436
  58213. #, fuzzy
  58214. msgid "The @code{base-initrd} procedure is built from @code{raw-initrd} procedure. Unlike @code{base-initrd}, @code{raw-initrd} doesn't do anything high-level, such as trying to guess which kernel modules and packages should be included to the initrd. An example use of @code{raw-initrd} is when a user has a custom Linux kernel configuration and default kernel modules included by @code{base-initrd} are not available."
  58215. msgstr "El procedimiento @code{base-initrd} se construye sobre el procedimiento @code{raw-initrd}. Al contrario que @code{base-initrd}, @code{raw-initrd} no funciona a alto nivel, como sería intentar deducir qué módulos del núcleo y paquetes deben incluirse en el initrd. Un ejemplo de uso de @code{raw-initrd} es cuando una usuaria tiene personalizada una configuración del núcleo Linux y los módulos predeterminados del núcleo que incluye @code{base-initrd} no están disponibles."
  58216. # FUZZY
  58217. #. type: Plain text
  58218. #: guix-git/doc/guix.texi:35441
  58219. msgid "The initial RAM disk produced by @code{base-initrd} or @code{raw-initrd} honors several options passed on the Linux kernel command line (that is, arguments passed @i{via} the @code{linux} command of GRUB, or the @code{-append} option of QEMU), notably:"
  58220. msgstr "El disco inicial en RAM producido por @code{base-initrd} o @code{raw-initrd} inspecciona varias opciones proporcionadas por la línea de órdenes al núcleo Linux (esto es, argumentos pasados a través de la orden @code{linux} de GRUB, o de la opción @code{-append} de QEMU), notablemente:"
  58221. #. type: item
  58222. #: guix-git/doc/guix.texi:35443
  58223. #, fuzzy, no-wrap
  58224. #| msgid "--load=@var{boot}"
  58225. msgid "gnu.load=@var{boot}"
  58226. msgstr "--load=@var{arranque}"
  58227. #. type: table
  58228. #: guix-git/doc/guix.texi:35446
  58229. msgid "Tell the initial RAM disk to load @var{boot}, a file containing a Scheme program, once it has mounted the root file system."
  58230. msgstr "Indica al disco de RAM inicial que cargue @var{arranque}, un archivo que contiene un programa Scheme, una vez haya montado el sistema de archivos raíz."
  58231. # FUZZY
  58232. #. type: table
  58233. #: guix-git/doc/guix.texi:35450
  58234. msgid "Guix uses this option to yield control to a boot program that runs the service activation programs and then spawns the GNU@tie{}Shepherd, the initialization system."
  58235. msgstr "Guix usa esta opción para proporcionar el control a un programa de arranque que ejecuta los programas de activación de servicios y lanza GNU@tie{}Shepherd, el sistema de inicialización."
  58236. #. type: item
  58237. #: guix-git/doc/guix.texi:35451
  58238. #, fuzzy, no-wrap
  58239. #| msgid "--root=@var{root}"
  58240. msgid "root=@var{root}"
  58241. msgstr "--root=@var{raíz}"
  58242. #. type: table
  58243. #: guix-git/doc/guix.texi:35456
  58244. msgid "Mount @var{root} as the root file system. @var{root} can be a device name like @code{/dev/sda1}, a file system label, or a file system UUID. When unspecified, the device name from the root file system of the operating system declaration is used."
  58245. msgstr "Monta @var{raíz} como el sistema de archivos raíz. @var{raíz} puede ser un nombre de dispositivo como @code{/dev/sda1}, una etiqueta del sistema de archivos o un UUID del sistema de archivos. Si no se proporciona se usa el nombre del sistema de archivos raíz de la declaración del sistema operativo."
  58246. #. type: item
  58247. #: guix-git/doc/guix.texi:35457
  58248. #, fuzzy, no-wrap
  58249. #| msgid "--type=@var{type}"
  58250. msgid "rootfstype=@var{type}"
  58251. msgstr "--type=@var{tipo}"
  58252. #. type: table
  58253. #: guix-git/doc/guix.texi:35461
  58254. msgid "Set the type of the root file system. It overrides the @code{type} field of the root file system specified via the @code{operating-system} declaration, if any."
  58255. msgstr ""
  58256. #. type: item
  58257. #: guix-git/doc/guix.texi:35462
  58258. #, fuzzy, no-wrap
  58259. #| msgid "--verify[=@var{options}]"
  58260. msgid "rootflags=@var{options}"
  58261. msgstr "--verify[=@var{opciones}]"
  58262. #. type: table
  58263. #: guix-git/doc/guix.texi:35466
  58264. msgid "Set the mount @emph{options} of the root file system. It overrides the @code{options} field of the root file system specified via the @code{operating-system} declaration, if any."
  58265. msgstr ""
  58266. #. type: item
  58267. #: guix-git/doc/guix.texi:35467
  58268. #, fuzzy, no-wrap
  58269. #| msgid "--diff=@var{mode}"
  58270. msgid "fsck.mode=@var{mode}"
  58271. msgstr "--diff=@var{modo}"
  58272. #. type: table
  58273. #: guix-git/doc/guix.texi:35473
  58274. msgid "Whether to check the @var{root} file system for errors before mounting it. @var{mode} is one of @code{skip} (never check), @code{force} (always check), or @code{auto} to respect the root file-system object's 'check?' setting (@pxref{File Systems}) and run a full scan only if the file system was not cleanly shut down."
  58275. msgstr ""
  58276. #. type: table
  58277. #: guix-git/doc/guix.texi:35476
  58278. msgid "@code{auto} is the default if this option is not present or if @var{mode} is not one of the above."
  58279. msgstr ""
  58280. #. type: item
  58281. #: guix-git/doc/guix.texi:35477
  58282. #, fuzzy, no-wrap
  58283. #| msgid "--debug=@var{level}"
  58284. msgid "fsck.repair=@var{level}"
  58285. msgstr "--debug=@var{nivel}"
  58286. #. type: table
  58287. #: guix-git/doc/guix.texi:35482
  58288. msgid "The level of repairs to perform automatically if errors are found in the @var{root} file system. @var{level} is one of @code{no} (do not write to @var{root} at all if possible), @code{yes} (repair as much as possible), or @code{preen} to repair problems considered safe to repair automatically."
  58289. msgstr ""
  58290. #. type: table
  58291. #: guix-git/doc/guix.texi:35485
  58292. msgid "@code{preen} is the default if this option is not present or if @var{level} is not one of the above."
  58293. msgstr ""
  58294. #. type: item
  58295. #: guix-git/doc/guix.texi:35486
  58296. #, fuzzy, no-wrap
  58297. #| msgid "--system=@var{system}"
  58298. msgid "gnu.system=@var{system}"
  58299. msgstr "--system=@var{sistema}"
  58300. #. type: table
  58301. #: guix-git/doc/guix.texi:35489
  58302. msgid "Have @file{/run/booted-system} and @file{/run/current-system} point to @var{system}."
  58303. msgstr "Hace que @file{/run/booted-system} y @file{/run/current-system} apunten a @var{sistema}."
  58304. #. type: item
  58305. #: guix-git/doc/guix.texi:35490
  58306. #, no-wrap
  58307. msgid "modprobe.blacklist=@var{modules}@dots{}"
  58308. msgstr "modprobe.blacklist=@var{módulos}@dots{}"
  58309. #. type: cindex
  58310. #: guix-git/doc/guix.texi:35491
  58311. #, no-wrap
  58312. msgid "module, black-listing"
  58313. msgstr "módulo, lista negra"
  58314. #. type: cindex
  58315. #: guix-git/doc/guix.texi:35492
  58316. #, no-wrap
  58317. msgid "black list, of kernel modules"
  58318. msgstr "lista negra, de módulos del núcleo"
  58319. #. type: table
  58320. #: guix-git/doc/guix.texi:35497
  58321. msgid "Instruct the initial RAM disk as well as the @command{modprobe} command (from the kmod package) to refuse to load @var{modules}. @var{modules} must be a comma-separated list of module names---e.g., @code{usbkbd,9pnet}."
  58322. msgstr "Indica al disco inicial en RAM así como a la orden @command{modprobe} (del paquete kmod) que deben negarse a cargar @var{módulos}. @var{módulos} debe ser una lista separada por comas de nombres de módulos---por ejemplo, @code{usbkbd,9pnet}."
  58323. #. type: item
  58324. #: guix-git/doc/guix.texi:35498
  58325. #, no-wrap
  58326. msgid "gnu.repl"
  58327. msgstr ""
  58328. # FUZZY
  58329. #. type: table
  58330. #: guix-git/doc/guix.texi:35504
  58331. msgid "Start a read-eval-print loop (REPL) from the initial RAM disk before it tries to load kernel modules and to mount the root file system. Our marketing team calls it @dfn{boot-to-Guile}. The Schemer in you will love it. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more information on Guile's REPL."
  58332. msgstr "Inicia una sesión interactiva (REPL) desde el disco inicial en RAM antes de que intente cargar los módulos del núcleo y del montaje del sistema de archivos raíz. Nuestro departamento comercial lo llama @dfn{arranca-en-Guile}. Como amante de Scheme, lo adorará. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, para más información sobre sesiones interactivas Guile."
  58333. # FUZZY
  58334. #. type: Plain text
  58335. #: guix-git/doc/guix.texi:35510
  58336. msgid "Now that you know all the features that initial RAM disks produced by @code{base-initrd} and @code{raw-initrd} provide, here is how to use it and customize it further."
  58337. msgstr "Una vez conocidas todas las características que proporcionan los discos iniciales en RAM que producen @code{base-initrd} y @code{raw-initrd}, a continuación veremos cómo usarlas y personalizarlos más aún."
  58338. #. type: deffn
  58339. #: guix-git/doc/guix.texi:35513
  58340. #, no-wrap
  58341. msgid "{Scheme Procedure} raw-initrd @var{file-systems} @"
  58342. msgstr "{Procedimiento Scheme} raw-initrd @var{sistemas-de-archivos} @"
  58343. #. type: deffn
  58344. #: guix-git/doc/guix.texi:35527
  58345. #, fuzzy
  58346. msgid "[#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @ [#:keyboard-layout #f] @ [#:helper-packages '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] Return a derivation that builds a raw initrd. @var{file-systems} is a list of file systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @option{root}. @var{linux-modules} is a list of kernel modules to be loaded at boot time. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted (@pxref{Mapped Devices}). @var{helper-packages} is a list of packages to be copied in the initrd. It may include @code{e2fsck/static} or other packages needed by the initrd to check the root file system."
  58347. msgstr ""
  58348. "[#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @ [#:keyboard-layout #f] @ [#:helper-packages '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f]\n"
  58349. "Devuelve una derivación que construye una imagen de inicio en RAM (initrd) en crudo. @var{sistemas-de-archivos} es una lista de sistemas de archivos que serán montados por initrd, posiblemente en adición al sistema de archivos raíz especificado en la línea de órdenes del núcleo vía @option{--root}. @var{linux-modules} es una lista de módulos del núcleo a ser cargados en tiempo de arranque. @var{mapped-devices} es una lista de dispositivos asociados a realizar antes de montar @var{sistemas-de-archivos} (@pxref{Mapped Devices}). @var{helper-packages} es una lista de paquetes a ser copiados en el initrd. Puede incluir @code{e2fsck/static} o otros paquetes necesarios en la imagen de RAM para comprobar el sistema de archivos raíz."
  58350. #. type: deffn
  58351. #: guix-git/doc/guix.texi:35533 guix-git/doc/guix.texi:35557
  58352. msgid "When true, @var{keyboard-layout} is a @code{<keyboard-layout>} record denoting the desired console keyboard layout. This is done before @var{mapped-devices} are set up and before @var{file-systems} are mounted such that, should the user need to enter a passphrase or use the REPL, this happens using the intended keyboard layout."
  58353. msgstr "Cuando su valor es verdadero, @var{keyboard-layout} es un registro @code{<keyboard-layout>} que denota la distribución de teclado en consola deseada. Esto se realiza previamente a que los dispositivos configurados en @var{mapped-devices} se inicien y antes de que los sistemas de archivos en @var{file-systems} se monten, de manera que, en caso de que la usuaria tuviese que introducir una contraseña o usar la sesión interactiva, esto suceda usando la distribución de teclado deseada."
  58354. #. type: deffn
  58355. #: guix-git/doc/guix.texi:35537
  58356. msgid "When @var{qemu-networking?} is true, set up networking with the standard QEMU parameters. When @var{virtio?} is true, load additional modules so that the initrd can be used as a QEMU guest with para-virtualized I/O drivers."
  58357. msgstr "Cuando @var{qemu-networking?} es verdadero, configura la red con los parámetros QEMU estándar. Cuando @var{virtio?} es verdadero, carga módulos adicionales para que la imagen en RAM pueda ser usada como un sistema virtualizado por QEMU con controladores paravirtualizados de E/S."
  58358. #. type: deffn
  58359. #: guix-git/doc/guix.texi:35540
  58360. msgid "When @var{volatile-root?} is true, the root file system is writable but any changes to it are lost."
  58361. msgstr "Cuando @var{volatile-root?} es verdadero, el sistema de archivos raíz tiene permisos de escritura pero cualquier cambio realizado se perderá."
  58362. #. type: deffn
  58363. #: guix-git/doc/guix.texi:35542
  58364. #, no-wrap
  58365. msgid "{Scheme Procedure} base-initrd @var{file-systems} @"
  58366. msgstr "{Procedimiento Scheme} base-initrd @var{sistemas-de-archivos} @"
  58367. #. type: deffn
  58368. #: guix-git/doc/guix.texi:35551
  58369. #, fuzzy
  58370. #| msgid "[#:mapped-devices '()] [#:keyboard-layout #f] @ [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] @ [#:linux-modules '()] Return as a file-like object a generic initrd, with kernel modules taken from @var{linux}. @var{file-systems} is a list of file-systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @option{--root}. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted."
  58371. msgid "[#:mapped-devices '()] [#:keyboard-layout #f] @ [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] @ [#:linux-modules '()] Return as a file-like object a generic initrd, with kernel modules taken from @var{linux}. @var{file-systems} is a list of file-systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @option{root}. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted."
  58372. msgstr ""
  58373. "[#:mapped-devices '()] [#:keyboard-layout #f] @ [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] @ [#:linux-modules '()]\n"
  58374. "Devuelve como un objeto tipo-archivo una imagen de inicio en RAM genérica, con los módulos del núcleo tomados de @var{linux}. @var{sistemas-de-archivos} es una lista de sistemas de archivos listos para ser montados por la imagen, posiblemente en adición al sistema de archivos raíz especificado en la línea de órdenes del núcleo via @option{--root}. @var{mapped-devices} es una lista de asociación de dispositivos a realizar antes de montar los @var{sistemas-de-archivos}."
  58375. #. type: deffn
  58376. #: guix-git/doc/guix.texi:35559
  58377. msgid "@var{qemu-networking?} and @var{volatile-root?} behaves as in @code{raw-initrd}."
  58378. msgstr "@var{qemu-networking?} y @var{volatile-root?} funcionan como en @code{raw-initrd}."
  58379. #. type: deffn
  58380. #: guix-git/doc/guix.texi:35564
  58381. msgid "The initrd is automatically populated with all the kernel modules necessary for @var{file-systems} and for the given options. Additional kernel modules can be listed in @var{linux-modules}. They will be added to the initrd, and loaded at boot time in the order in which they appear."
  58382. msgstr "El initrd incorpora automáticamente todos los módulos del núcleo necesarios para @var{sistemas-de-archivos} y para las opciones proporcionadas. Módulos del núcleo adicionales pueden proporcionarse a través de @var{linux-modules}. Se añadirán al initrd y se cargarán en tiempo de arranque en el orden que aparezcan."
  58383. #. type: Plain text
  58384. #: guix-git/doc/guix.texi:35571
  58385. msgid "Needless to say, the initrds we produce and use embed a statically-linked Guile, and the initialization program is a Guile program. That gives a lot of flexibility. The @code{expression->initrd} procedure builds such an initrd, given the program to run in that initrd."
  58386. msgstr "No es necesario decir que los initrd que producimos y usamos embeben un Guile enlazado estáticamente, y que el programa de inicialización es un programa Guile. Esto proporciona mucha flexibilidad. El procedimiento @code{expression->initrd} construye un initrd de ese tipo, una vez proporcionado el programa a ejecutar en dicho initrd."
  58387. #. type: deffn
  58388. #: guix-git/doc/guix.texi:35572
  58389. #, no-wrap
  58390. msgid "{Scheme Procedure} expression->initrd @var{exp} @"
  58391. msgstr "{Procedimiento Scheme} expression->initrd @var{exp} @"
  58392. #. type: deffn
  58393. #: guix-git/doc/guix.texi:35578
  58394. #, fuzzy
  58395. #| msgid "[#:guile %guile-3.0-static-stripped] [#:name \"guile-initrd\"] Return as a file-like object a Linux initrd (a gzipped cpio archive) containing @var{guile} and that evaluates @var{exp}, a G-expression, upon booting. All the derivations referenced by @var{exp} are automatically copied to the initrd."
  58396. msgid "[#:guile %guile-static-stripped] [#:name \"guile-initrd\"] Return as a file-like object a Linux initrd (a gzipped cpio archive) containing @var{guile} and that evaluates @var{exp}, a G-expression, upon booting. All the derivations referenced by @var{exp} are automatically copied to the initrd."
  58397. msgstr ""
  58398. "[#:guile %guile-3.0-static-stripped] [#:name \"guile-initrd\"]\n"
  58399. "Devuelve como un objeto tipo-archivo el initrd de Linux (un archivador cpio comprimido con gzip) que contiene @var{guile} y que evalúa a @var{exp}, una expresión-G, al arranque. Todas las derivaciones a las que @var{exp} hace referencia se copian automáticamente en el initrd."
  58400. #. type: cindex
  58401. #: guix-git/doc/guix.texi:35584
  58402. #, no-wrap
  58403. msgid "boot loader"
  58404. msgstr "cargador de arranque"
  58405. #. type: Plain text
  58406. #: guix-git/doc/guix.texi:35591
  58407. msgid "The operating system supports multiple bootloaders. The bootloader is configured using @code{bootloader-configuration} declaration. All the fields of this structure are bootloader agnostic except for one field, @code{bootloader} that indicates the bootloader to be configured and installed."
  58408. msgstr "El sistema operativo permite varios cargadores de arranque. El cargador de arranque se configura mediante el uso de la declaración @code{bootloader-configuration}. Todos los campos de esta estructura son independientes del cargador de arranque excepto uno, @code{bootloader}, que indica el cargador de arranque a configurar e instalar."
  58409. # FUZZY
  58410. #. type: Plain text
  58411. #: guix-git/doc/guix.texi:35596
  58412. msgid "Some of the bootloaders do not honor every field of @code{bootloader-configuration}. For instance, the extlinux bootloader does not support themes and thus ignores the @code{theme} field."
  58413. msgstr "Algunos de los cargadores de arranque no inspeccionan todos los campos de @code{bootloader-configuration}. Por ejemplo, el cargador de arranque extlinux no permite temas y por lo tanto ignora el campo @code{theme}."
  58414. #. type: deftp
  58415. #: guix-git/doc/guix.texi:35597
  58416. #, no-wrap
  58417. msgid "{Data Type} bootloader-configuration"
  58418. msgstr "{Tipo de datos} bootloader-configuration"
  58419. #. type: deftp
  58420. #: guix-git/doc/guix.texi:35599
  58421. msgid "The type of a bootloader configuration declaration."
  58422. msgstr "El tipo de una declaración de configuración del cargador de arranque."
  58423. #. type: cindex
  58424. #: guix-git/doc/guix.texi:35603
  58425. #, no-wrap
  58426. msgid "EFI, bootloader"
  58427. msgstr "EFI, cargador de arranque"
  58428. #. type: cindex
  58429. #: guix-git/doc/guix.texi:35604
  58430. #, no-wrap
  58431. msgid "UEFI, bootloader"
  58432. msgstr "UEFI, cargador de arranque"
  58433. #. type: cindex
  58434. #: guix-git/doc/guix.texi:35605
  58435. #, no-wrap
  58436. msgid "BIOS, bootloader"
  58437. msgstr "BIOS, cargador de arranque"
  58438. #. type: table
  58439. #: guix-git/doc/guix.texi:35610
  58440. #, fuzzy
  58441. msgid "The bootloader to use, as a @code{bootloader} object. For now @code{grub-bootloader}, @code{grub-efi-bootloader}, @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{extlinux-bootloader} and @code{u-boot-bootloader} are supported."
  58442. msgstr "El cargador de arranque usado, como un objeto @code{bootloader}. De momento se aceptan @code{grub-bootloader}, @code{grub-efi-bootloader}, @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{extlinux-bootloader} y @code{u-boot-bootloader}."
  58443. #. type: cindex
  58444. #: guix-git/doc/guix.texi:35611
  58445. #, no-wrap
  58446. msgid "ARM, bootloaders"
  58447. msgstr "ARM, cargadores de arranque"
  58448. #. type: cindex
  58449. #: guix-git/doc/guix.texi:35612
  58450. #, no-wrap
  58451. msgid "AArch64, bootloaders"
  58452. msgstr "AArch64, cargadores de arranque"
  58453. #. type: table
  58454. #: guix-git/doc/guix.texi:35617
  58455. msgid "Available bootloaders are described in @code{(gnu bootloader @dots{})} modules. In particular, @code{(gnu bootloader u-boot)} contains definitions of bootloaders for a wide range of ARM and AArch64 systems, using the @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot bootloader}."
  58456. msgstr "Los cargadores de arranque se describen en los módulos @code{(gnu bootloader @dots{})}. En particular, @code{(gnu bootloader u-boot)} contiene definiciones de cargadores de arranque para un amplio rango de sistemas ARM y AArch64, mediante el uso del @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, cargador de arranque U-Boot}."
  58457. #. type: table
  58458. #: guix-git/doc/guix.texi:35623
  58459. msgid "@code{grub-efi-bootloader} allows to boot on modern systems using the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI). This is what you should use if the installation image contains a @file{/sys/firmware/efi} directory when you boot it on your system."
  58460. msgstr "@code{grub-efi-bootloader} permite el arranque en sistemas modernos que usan la @dfn{interfaz extendida de firmware unificada} (UEFI). Es el que debería ser usado si la imagen de instalación contiene un directorio @file{/sys/firmware/efi} cuando la arranca en su sistema."
  58461. # FUZZY
  58462. #. type: table
  58463. #: guix-git/doc/guix.texi:35627
  58464. msgid "@code{grub-bootloader} allows you to boot in particular Intel-based machines in ``legacy'' BIOS mode."
  58465. msgstr "@code{grub-bootloader} permite el arranque en máquinas basadas en Intel en modo ``antiguo'' BIOS."
  58466. #. type: vindex
  58467. #: guix-git/doc/guix.texi:35628
  58468. #, no-wrap
  58469. msgid "grub-efi-netboot-bootloader"
  58470. msgstr "grub-efi-netboot-bootloader"
  58471. # FUZZY
  58472. #. type: table
  58473. #: guix-git/doc/guix.texi:35632
  58474. #, fuzzy
  58475. msgid "@code{grub-efi-netboot-bootloader} allows you to boot your system over network through TFTP@. In combination with an NFS root file system this allows you to build a diskless Guix system."
  58476. msgstr "@code{grub-efi-netboot-bootloader} le permite arrancar su sistema por red mediante el uso de TFTP. En combinación con un sistema de archivos raíz NFS le permite construir un sistema Guix sin discos."
  58477. #. type: table
  58478. #: guix-git/doc/guix.texi:35638
  58479. #, fuzzy
  58480. #| msgid "The installation of the @code{grub-efi-netboot-bootloader} generates the content of the TFTP root directory at @code{target} (@pxref{Bootloader Configuration, @code{target}}), to be served by a TFTP server. You may want to mount your TFTP server directory onto @code{target} to move the required files to the TFTP server automatically."
  58481. msgid "The installation of the @code{grub-efi-netboot-bootloader} generates the content of the TFTP root directory at @code{targets} (@pxref{Bootloader Configuration, @code{targets}}), to be served by a TFTP server. You may want to mount your TFTP server directories onto the @code{targets} to move the required files to the TFTP server automatically."
  58482. msgstr "La instalación de @code{grub-efi-netboot-bootloader} genera el contenido del directorio raíz de TFTP en @code{target} (@pxref{Bootloader Configuration, @code{target}}), para que sea proporcionado por un servidor TFTP. Puede que desee montar el directorio de su servidor TFTP sobre @code{target} para mover los archivos necesarios al servidor TFTP de manera automática."
  58483. #. type: table
  58484. #: guix-git/doc/guix.texi:35647
  58485. msgid "If you plan to use an NFS root file system as well (actually if you mount the store from an NFS share), then the TFTP server needs to serve the file @file{/boot/grub/grub.cfg} and other files from the store (like GRUBs background image, the kernel (@pxref{operating-system Reference, @code{kernel}}) and the initrd (@pxref{operating-system Reference, @code{initrd}})), too. All these files from the store will be accessed by GRUB through TFTP with their normal store path, for example as @file{tftp://tftp-server/gnu/store/…-initrd/initrd.cpio.gz}."
  58486. msgstr "Si tiene pensado usar también un sistema de archivos raíz NFS (en realidad si monta el almacén desde un directorio compartido con NFS) el servidor TFTP también debe proporcionar el archivo @file{/boot/grub/grub.cfg} y otros archivos desde el almacén (como las imágenes de fondo de GRUB, el núcleo (@pxref{operating-system Reference, @code{kernel}}) y el disco en RAM para el arranque (@pxref{operating-system Reference, @code{initrd}})). GRUB accederá a todos estos archivos del almacén a través de TFTP con su ruta del almacén habitual, como por ejemplo @file{tftp://tftp-server/gnu/store/…-initrd/initrd.cpio.gz}."
  58487. #. type: table
  58488. #: guix-git/doc/guix.texi:35656
  58489. #, fuzzy
  58490. #| msgid "Two symlinks are created to make this possible. The first symlink is @code{target}@file{/efi/Guix/boot/grub/grub.cfg} pointing to @file{../../../boot/grub/grub.cfg}, where @code{target} may be @file{/boot}. In this case the link is not leaving the served TFTP root directory, but otherwise it does. The second link is @code{target}@file{/gnu/store} and points to @file{../gnu/store}. This link is leaving the served TFTP root directory."
  58491. msgid "Two symlinks are created to make this possible. For each target in the @code{targets} field, the first symlink is @samp{target}@file{/efi/Guix/boot/grub/grub.cfg} pointing to @file{../../../boot/grub/grub.cfg}, where @samp{target} may be @file{/boot}. In this case the link is not leaving the served TFTP root directory, but otherwise it does. The second link is @samp{target}@file{/gnu/store} and points to @file{../gnu/store}. This link is leaving the served TFTP root directory."
  58492. msgstr "Dos enlaces simbólicos se crean para hacer esto posible. El primer enlace simbólico es @code{target}@file{/efi/Guix/boot/grub/grub.cfg}, el cual apunta a @file{../../../boot/grub/grub.cfg}, donde @code{target} puede ser @file{/boot}. En este caso el enlace no abandona el directorio raíz proporcionado a través de TFTP, pero en otro caso sí lo hace. El segundo enlace es @code{target}@file{/gnu/store} y apunta @file{../gnu/store}. Este enlace abandona el directorío raíz proporcionado a través de TFTP."
  58493. # TODO: — -> ---
  58494. #. type: table
  58495. #: guix-git/doc/guix.texi:35662
  58496. #, fuzzy
  58497. #| msgid "The assumption behind all this is that you have an NFS server exporting the root file system for your Guix system, and additionally a TFTP server exporting your @code{target} directory—usually @file{/boot}—from that same root file system for your Guix system. In this constellation the symlinks will work."
  58498. msgid "The assumption behind all this is that you have an NFS server exporting the root file system for your Guix system, and additionally a TFTP server exporting your @code{targets} directories—usually a single @file{/boot}—from that same root file system for your Guix system. In this constellation the symlinks will work."
  58499. msgstr "Todo esto asume que tiene un servidor NFS que exporta el sistema de archivos raíz de su sistema Guix, y de manera adicional un servidor TFTP que exporta su directorio @code{target}---habitualmente @file{/boot}---desde la misma raíz del sistema de archivos que su sistema Guix. Si se dan estos factores, los enlaces funcionarán."
  58500. #. type: table
  58501. #: guix-git/doc/guix.texi:35667
  58502. #, fuzzy
  58503. #| msgid "For other constellations you will have to program your own bootloader installer, which then takes care to make necessary files from the store accessible through TFTP, for example by copying them into the TFTP root directory at @code{target}."
  58504. msgid "For other constellations you will have to program your own bootloader installer, which then takes care to make necessary files from the store accessible through TFTP, for example by copying them into the TFTP root directory to your @code{targets}."
  58505. msgstr "En otros casos debe programar su propio instalador del cargador de arranque, el cual se encargue de hacer que los archivos necesarios sean accesibles a través de TFTP, por ejemplo copiando dichos archivos al directorio raíz de TFTP en @code{target}."
  58506. #. type: table
  58507. #: guix-git/doc/guix.texi:35672
  58508. #, fuzzy
  58509. msgid "It is important to note that symlinks pointing outside the TFTP root directory may need to be allowed in the configuration of your TFTP server. Further the store link exposes the whole store through TFTP@. Both points need to be considered carefully for security aspects."
  58510. msgstr "Es importante que se fije en que puede ser necesario permitir los enlaces simbólicos que apunten fuera del directorio raíz de TFTP en la configuración de su servidor TFTP. Es más, el enlace del almacén expone el almacén al completo a través de TFTP. Ambos puntos deben considerarse meticulosamente en relación a sus implicaciones en el ámbito seguridad."
  58511. #. type: table
  58512. #: guix-git/doc/guix.texi:35677
  58513. msgid "Beside the @code{grub-efi-netboot-bootloader}, the already mentioned TFTP and NFS servers, you also need a properly configured DHCP server to make the booting over netboot possible. For all this we can currently only recommend you to look for instructions about @acronym{PXE, Preboot eXecution Environment}."
  58514. msgstr "Además de lo expresado anteriormente---@code{grub-efi-netboot-bootloader}, los servidores TFTP y NFS---también necesitará un servidor DHCP configurado correctamente para hacer posible el arranque a través de la red. Para esto únicamente podemos recomendarle por el momento que busque información sobre @acronym{PXE, Preboot eXecution Environment}."
  58515. #. type: table
  58516. #: guix-git/doc/guix.texi:35681
  58517. #, fuzzy
  58518. #| msgid "This is a string denoting the target onto which to install the bootloader."
  58519. msgid "This is a list of strings denoting the targets onto which to install the bootloader."
  58520. msgstr "Una cadena que indica donde se instalará el cargador de arranque."
  58521. #. type: table
  58522. #: guix-git/doc/guix.texi:35691
  58523. #, fuzzy
  58524. #| msgid "The interpretation depends on the bootloader in question. For @code{grub-bootloader}, for example, it should be a device name understood by the bootloader @command{installer} command, such as @code{/dev/sda} or @code{(hd0)} (@pxref{Invoking grub-install,,, grub, GNU GRUB Manual}). For @code{grub-efi-bootloader}, it should be the mount point of the EFI file system, usually @file{/boot/efi}. For @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{target} should be the mount point corresponding to the TFTP root directory of your TFTP server."
  58525. msgid "The interpretation of targets depends on the bootloader in question. For @code{grub-bootloader}, for example, they should be device names understood by the bootloader @command{installer} command, such as @code{/dev/sda} or @code{(hd0)} (@pxref{Invoking grub-install,,, grub, GNU GRUB Manual}). For @code{grub-efi-bootloader}, they should be mount points of the EFI file system, usually @file{/boot/efi}. For @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{targets} should be the mount points corresponding to TFTP root directories served by your TFTP server."
  58526. msgstr "La interpretación depende del cargador de arranque en cuestión. Cuando se usa @code{grub-bootloader}, por ejemplo, debe ser un nombre de dispositivo que entienda la orden de instalación (@command{installer}) del cargador de arranque, como @code{/dev/sda} o @code{(hd0)} (@pxref{Invoking grub-install,,, grub, GNU GRUB Manual}). Con @code{grub-efi-bootloader}, debe apuntar al punto de montaje del sistema de archivos EFI, habitualmente @file{/boot/efi}. Con @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{target} debe indicar el punto de montaje correspondiente al directorio raíz de TFTP de su servidor TFTP."
  58527. #. type: item
  58528. #: guix-git/doc/guix.texi:35692
  58529. #, no-wrap
  58530. msgid "@code{menu-entries} (default: @code{()})"
  58531. msgstr "@code{menu-entries} (predeterminadas: @code{()})"
  58532. # FUZZY
  58533. #. type: table
  58534. #: guix-git/doc/guix.texi:35696
  58535. msgid "A possibly empty list of @code{menu-entry} objects (see below), denoting entries to appear in the bootloader menu, in addition to the current system entry and the entry pointing to previous system generations."
  58536. msgstr "Una lista posiblemente vacía de objetos @code{menu-entry} (véase a continuación), que indican entradas que deben aparecer en el menú del cargador de arranque, además de la entrada del sistema actual y la entrada que apunta a generaciones previas del sistema."
  58537. #. type: item
  58538. #: guix-git/doc/guix.texi:35697
  58539. #, no-wrap
  58540. msgid "@code{default-entry} (default: @code{0})"
  58541. msgstr "@code{default-entry} (predeterminada: @code{0})"
  58542. #. type: table
  58543. #: guix-git/doc/guix.texi:35700
  58544. msgid "The index of the default boot menu entry. Index 0 is for the entry of the current system."
  58545. msgstr "El índice de la entrada del menú de arranque por omisión. El índice 0 es para la entrada del sistema actual."
  58546. #. type: item
  58547. #: guix-git/doc/guix.texi:35701
  58548. #, no-wrap
  58549. msgid "@code{timeout} (default: @code{5})"
  58550. msgstr "@code{timeout} (predeterminado: @code{5})"
  58551. #. type: table
  58552. #: guix-git/doc/guix.texi:35704
  58553. msgid "The number of seconds to wait for keyboard input before booting. Set to 0 to boot immediately, and to -1 to wait indefinitely."
  58554. msgstr "El número de segundos que se esperará entrada por el teclado antes de arrancar. El valor 0 indica que se debe arrancar de forma inmediata, y -1 que se debe esperar indefinidamente."
  58555. #. type: cindex
  58556. #: guix-git/doc/guix.texi:35705
  58557. #, no-wrap
  58558. msgid "keyboard layout, for the bootloader"
  58559. msgstr "distribución de teclado, para el gestor de arranque"
  58560. #. type: table
  58561. #: guix-git/doc/guix.texi:35709
  58562. msgid "If this is @code{#f}, the bootloader's menu (if any) uses the default keyboard layout, usually US@tie{}English (``qwerty'')."
  58563. msgstr "Si es @code{#f}, el menú del cargador de arranque (si existe) usa la distribución de teclado predeterminada, habitualmente inglés estadounidense (``qwerty'')."
  58564. #. type: table
  58565. #: guix-git/doc/guix.texi:35712
  58566. msgid "Otherwise, this must be a @code{keyboard-layout} object (@pxref{Keyboard Layout})."
  58567. msgstr "En otro caso, debe ser un objeto @code{keyboard-layout} (@pxref{Keyboard Layout})."
  58568. #. type: quotation
  58569. #: guix-git/doc/guix.texi:35716
  58570. msgid "This option is currently ignored by bootloaders other than @code{grub} and @code{grub-efi}."
  58571. msgstr "Esta opción se ignora actualmente por todos los cargadores de arranque menos @code{grub} y @code{grub-efi}."
  58572. #. type: item
  58573. #: guix-git/doc/guix.texi:35718
  58574. #, no-wrap
  58575. msgid "@code{theme} (default: @var{#f})"
  58576. msgstr "@code{theme} (predeterminado: @var{#f})"
  58577. #. type: table
  58578. #: guix-git/doc/guix.texi:35722
  58579. msgid "The bootloader theme object describing the theme to use. If no theme is provided, some bootloaders might use a default theme, that's true for GRUB."
  58580. msgstr "El objeto del tema del cargador de arranque que describe el tema usado. Si no se proporciona ningún tema, algunos cargadores de arranque pueden usar un tema por omisión, lo cual es cierto en GRUB."
  58581. #. type: item
  58582. #: guix-git/doc/guix.texi:35723
  58583. #, no-wrap
  58584. msgid "@code{terminal-outputs} (default: @code{'(gfxterm)})"
  58585. msgstr "@code{terminal-outputs} (predeterminadas: @code{'(gfxterm)})"
  58586. #. type: table
  58587. #: guix-git/doc/guix.texi:35730
  58588. msgid "The output terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols. GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{gfxterm}, @code{vga_text}, @code{mda_text}, @code{morse}, and @code{pkmodem}. This field corresponds to the GRUB variable @code{GRUB_TERMINAL_OUTPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
  58589. msgstr "Los terminales de salida que se usarán para el menú de arranque, como una lista de símbolos. GRUB acepta los valores: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{gfxterm}, @code{vga_text}, @code{mda_text}, @code{morse} y @code{pkmodem}. Este campo corresponde con la variable @code{GRUB_TERMINAL_OUTPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub, GNU GRUB manual})."
  58590. #. type: item
  58591. #: guix-git/doc/guix.texi:35731
  58592. #, no-wrap
  58593. msgid "@code{terminal-inputs} (default: @code{'()})"
  58594. msgstr "@code{terminal-inputs} (predeterminadas: @code{'()})"
  58595. # FUZZY
  58596. #. type: table
  58597. #: guix-git/doc/guix.texi:35739
  58598. msgid "The input terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols. For GRUB, the default is the native platform terminal as determined at run-time. GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{at_keyboard}, and @code{usb_keyboard}. This field corresponds to the GRUB variable @code{GRUB_TERMINAL_INPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
  58599. msgstr "Los terminales de entrada que se usarán para el menú de arranque, como una lista de símbolos. Para GRUB, el valor predeterminado es el terminal nativo de la plataforma determinado en tiempo de ejecución. GRUB acepta los valores: @code{console}, @code{serial}, @code{serial@{0-3@}}, @code{at_keyboard} y @code{usb_keyboard}. Este campo corresponde a la variable GRUB @code{GRUB_TERMINAL_INPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
  58600. #. type: item
  58601. #: guix-git/doc/guix.texi:35740
  58602. #, no-wrap
  58603. msgid "@code{serial-unit} (default: @code{#f})"
  58604. msgstr "@code{serial-unit} (predeterminada: @code{#f})"
  58605. # FUZZY
  58606. #. type: table
  58607. #: guix-git/doc/guix.texi:35744
  58608. msgid "The serial unit used by the bootloader, as an integer from 0 to 3. For GRUB, it is chosen at run-time; currently GRUB chooses 0, which corresponds to COM1 (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
  58609. msgstr "La unidad serie usada por el cargador de arranque, como un entero del 0 al 3. Para GRUB, se selecciona en tiempo de ejecución; actualmente GRUB selecciona 0 lo que corresponde a COM1 (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
  58610. #. type: item
  58611. #: guix-git/doc/guix.texi:35745
  58612. #, no-wrap
  58613. msgid "@code{serial-speed} (default: @code{#f})"
  58614. msgstr "@code{serial-speed} (predeterminada: @code{#f})"
  58615. # FUZZY
  58616. #. type: table
  58617. #: guix-git/doc/guix.texi:35749
  58618. msgid "The speed of the serial interface, as an integer. For GRUB, the default value is chosen at run-time; currently GRUB chooses 9600@tie{}bps (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
  58619. msgstr "La velocidad de la interfaz serie, como un entero. Para GRUB, el valor predeterminado se selecciona en tiempo de ejecución, actualmente GRUB selecciona 9600@tie{}bps (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
  58620. #. type: cindex
  58621. #: guix-git/doc/guix.texi:35753
  58622. #, no-wrap
  58623. msgid "dual boot"
  58624. msgstr "arranque dual"
  58625. #. type: cindex
  58626. #: guix-git/doc/guix.texi:35754
  58627. #, no-wrap
  58628. msgid "boot menu"
  58629. msgstr "menú de arranque"
  58630. #. type: Plain text
  58631. #: guix-git/doc/guix.texi:35760
  58632. msgid "Should you want to list additional boot menu entries @i{via} the @code{menu-entries} field above, you will need to create them with the @code{menu-entry} form. For example, imagine you want to be able to boot another distro (hard to imagine!), you can define a menu entry along these lines:"
  58633. msgstr "Si desease listar entradas adicionales para el menú de arranque a través del campo @code{menu-entries} mostrado previamente, deberá crearlas con la forma @code{menu-entry}. Por ejemplo, imagine que desea ser capaz de arrancar otra distribución (¡difícil de imaginar!), puede definir una entrada de menú de esta forma:"
  58634. #. type: lisp
  58635. #: guix-git/doc/guix.texi:35767
  58636. #, no-wrap
  58637. msgid ""
  58638. "(menu-entry\n"
  58639. " (label \"The Other Distro\")\n"
  58640. " (linux \"/boot/old/vmlinux-2.6.32\")\n"
  58641. " (linux-arguments '(\"root=/dev/sda2\"))\n"
  58642. " (initrd \"/boot/old/initrd\"))\n"
  58643. msgstr ""
  58644. "(menu-entry\n"
  58645. " (label \"La otra distribución\")\n"
  58646. " (linux \"/boot/old/vmlinux-2.6.32\")\n"
  58647. " (linux-arguments '(\"root=/dev/sda2\"))\n"
  58648. " (initrd \"/boot/old/initrd\"))\n"
  58649. #. type: Plain text
  58650. #: guix-git/doc/guix.texi:35770
  58651. msgid "Details below."
  58652. msgstr "Los detalles se encuentran a continuación."
  58653. #. type: deftp
  58654. #: guix-git/doc/guix.texi:35771
  58655. #, no-wrap
  58656. msgid "{Data Type} menu-entry"
  58657. msgstr "{Tipo de datos} menu-entry"
  58658. #. type: deftp
  58659. #: guix-git/doc/guix.texi:35773
  58660. msgid "The type of an entry in the bootloader menu."
  58661. msgstr "El tipo de una entrada en el menú del cargador de arranque."
  58662. #. type: table
  58663. #: guix-git/doc/guix.texi:35778
  58664. msgid "The label to show in the menu---e.g., @code{\"GNU\"}."
  58665. msgstr "La etiqueta a mostrar en el menú---por ejemplo, @code{\"GNU\"}."
  58666. #. type: item
  58667. #: guix-git/doc/guix.texi:35779
  58668. #, no-wrap
  58669. msgid "@code{linux} (default: @code{#f})"
  58670. msgstr "@code{linux} (predeterminado: @code{#f})"
  58671. #. type: table
  58672. #: guix-git/doc/guix.texi:35781
  58673. msgid "The Linux kernel image to boot, for example:"
  58674. msgstr "La imagen del núcleo Linux a arrancar, por ejemplo:"
  58675. #. type: lisp
  58676. #: guix-git/doc/guix.texi:35784
  58677. #, no-wrap
  58678. msgid "(file-append linux-libre \"/bzImage\")\n"
  58679. msgstr "(file-append linux-libre \"/bzImage\")\n"
  58680. #. type: table
  58681. #: guix-git/doc/guix.texi:35789
  58682. msgid "For GRUB, it is also possible to specify a device explicitly in the file path using GRUB's device naming convention (@pxref{Naming convention,,, grub, GNU GRUB manual}), for example:"
  58683. msgstr "Con GRUB, también es posible especificar un dispositivo explícitamente mediante el uso de la convención de nombres de dispositivo de GRUB (@pxref{Naming convention,,, grub, GNU GRUB manual}), por ejemplo:"
  58684. #. type: example
  58685. #: guix-git/doc/guix.texi:35792
  58686. #, no-wrap
  58687. msgid "\"(hd0,msdos1)/boot/vmlinuz\"\n"
  58688. msgstr "\"(hd0,msdos1)/boot/vmlinuz\"\n"
  58689. #. type: table
  58690. #: guix-git/doc/guix.texi:35796
  58691. msgid "If the device is specified explicitly as above, then the @code{device} field is ignored entirely."
  58692. msgstr "Si se especifica el dispositivo explícitamente como en el ejemplo anterior, el campo @code{device} se ignora completamente."
  58693. #. type: item
  58694. #: guix-git/doc/guix.texi:35797
  58695. #, no-wrap
  58696. msgid "@code{linux-arguments} (default: @code{()})"
  58697. msgstr "@code{linux-arguments} (predeterminados: @code{()})"
  58698. #. type: table
  58699. #: guix-git/doc/guix.texi:35800
  58700. msgid "The list of extra Linux kernel command-line arguments---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
  58701. msgstr "La lista de parámetros extra de línea de órdenes para el núcleo Linux---por ejemplo, @code{(\"console=ttyS0\")}."
  58702. #. type: item
  58703. #: guix-git/doc/guix.texi:35801
  58704. #, no-wrap
  58705. msgid "@code{initrd} (default: @code{#f})"
  58706. msgstr "@code{initrd} (predeterminado: @code{#f})"
  58707. #. type: table
  58708. #: guix-git/doc/guix.texi:35804
  58709. msgid "A G-Expression or string denoting the file name of the initial RAM disk to use (@pxref{G-Expressions})."
  58710. msgstr "Una expresión-G o una cadena que contiene el nombre de archivo del disco inicial en RAM usado (@pxref{G-Expressions})."
  58711. #. type: table
  58712. #: guix-git/doc/guix.texi:35808
  58713. msgid "The device where the kernel and initrd are to be found---i.e., for GRUB, @dfn{root} for this menu entry (@pxref{root,,, grub, GNU GRUB manual})."
  58714. msgstr "El dispositivo donde se encuentran el núcleo y el initrd---es decir, para GRUB, @dfn{raíz} de esta entrada de menú (@pxref{root,,, grub, GNU GRUB manual})."
  58715. #. type: table
  58716. #: guix-git/doc/guix.texi:35814
  58717. msgid "This may be a file system label (a string), a file system UUID (a bytevector, @pxref{File Systems}), or @code{#f}, in which case the bootloader will search the device containing the file specified by the @code{linux} field (@pxref{search,,, grub, GNU GRUB manual}). It must @emph{not} be an OS device name such as @file{/dev/sda1}."
  58718. msgstr "Puede ser una etiqueta de sistema de archivos (una cadena), un UUID de sistema de archivos (un vector de bytes, @pxref{File Systems}), o @code{#f}, en cuyo caso el cargador de arranque buscará el dispositivo que contenga el archivo especificado por el campo @code{linux} (@pxref{search,,, grub, GNU GRUB manual}). @emph{No} debe ser un nombre de dispositivo del SO como @file{/dev/sda1}."
  58719. #. type: item
  58720. #: guix-git/doc/guix.texi:35815
  58721. #, no-wrap
  58722. msgid "@code{multiboot-kernel} (default: @code{#f})"
  58723. msgstr "@code{multiboot-kernel} (predeterminado: @code{#f})"
  58724. #. type: table
  58725. #: guix-git/doc/guix.texi:35819
  58726. msgid "The kernel to boot in Multiboot-mode (@pxref{multiboot,,, grub, GNU GRUB manual}). When this field is set, a Multiboot menu-entry is generated. For example:"
  58727. msgstr "El núcleo a arrancar en modo Multiboot (@pxref{multiboot,,, grub, GNU GRUB manual}). Cuando se proporciona este campo, se genera una entrada Multiboot en el menú. Por ejemplo:"
  58728. #. type: lisp
  58729. #: guix-git/doc/guix.texi:35822
  58730. #, no-wrap
  58731. msgid "(file-append mach \"/boot/gnumach\")\n"
  58732. msgstr "(file-append mach \"/boot/gnumach\")\n"
  58733. #. type: item
  58734. #: guix-git/doc/guix.texi:35824
  58735. #, no-wrap
  58736. msgid "@code{multiboot-arguments} (default: @code{()})"
  58737. msgstr "@code{multiboot-arguments} (predeterminados: @code{()})"
  58738. #. type: table
  58739. #: guix-git/doc/guix.texi:35826
  58740. msgid "The list of extra command-line arguments for the multiboot-kernel."
  58741. msgstr "Lista de parámetros adicionales que se proporcionan al núcleo Multiboot en la línea de órdenes."
  58742. #. type: item
  58743. #: guix-git/doc/guix.texi:35827
  58744. #, no-wrap
  58745. msgid "@code{multiboot-modules} (default: @code{()})"
  58746. msgstr "@code{multiboot-modules} (predeterminados: @code{()})"
  58747. #. type: table
  58748. #: guix-git/doc/guix.texi:35829
  58749. msgid "The list of commands for loading Multiboot modules. For example:"
  58750. msgstr "Lista de ordenes para cargar módulos de Multiboot. Por ejemplo:"
  58751. #. type: lisp
  58752. #: guix-git/doc/guix.texi:35835
  58753. #, no-wrap
  58754. msgid ""
  58755. "(list (list (file-append hurd \"/hurd/ext2fs.static\") \"ext2fs\"\n"
  58756. " @dots{})\n"
  58757. " (list (file-append libc \"/lib/ld.so.1\") \"exec\"\n"
  58758. " @dots{}))\n"
  58759. msgstr ""
  58760. "(list (list (file-append hurd \"/hurd/ext2fs.static\") \"ext2fs\"\n"
  58761. " @dots{})\n"
  58762. " (list (file-append libc \"/lib/ld.so.1\") \"exec\"\n"
  58763. " @dots{}))\n"
  58764. #. type: cindex
  58765. #: guix-git/doc/guix.texi:35840 guix-git/doc/guix.texi:35899
  58766. #, no-wrap
  58767. msgid "HDPI"
  58768. msgstr "HDPI"
  58769. #. type: cindex
  58770. #: guix-git/doc/guix.texi:35841 guix-git/doc/guix.texi:35900
  58771. #, no-wrap
  58772. msgid "HiDPI"
  58773. msgstr "HiDPI"
  58774. #. type: cindex
  58775. #: guix-git/doc/guix.texi:35842 guix-git/doc/guix.texi:35901
  58776. #, no-wrap
  58777. msgid "resolution"
  58778. msgstr "resolución"
  58779. #. type: Plain text
  58780. #: guix-git/doc/guix.texi:35846
  58781. msgid "For now only GRUB has theme support. GRUB themes are created using the @code{grub-theme} form, which is not fully documented yet."
  58782. msgstr "De momento únicamente GRUB permite el uso de temas. Los temas de GRUB se crean mediante el uso de @code{grub-theme}, todavía no documentado completamente."
  58783. #. type: deftp
  58784. #: guix-git/doc/guix.texi:35847
  58785. #, no-wrap
  58786. msgid "{Data Type} grub-theme"
  58787. msgstr "{Tipo de datos} grub-theme"
  58788. #. type: deftp
  58789. #: guix-git/doc/guix.texi:35849
  58790. msgid "Data type representing the configuration of the GRUB theme."
  58791. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de un tema de GRUB."
  58792. #. type: item
  58793. #: guix-git/doc/guix.texi:35851
  58794. #, no-wrap
  58795. msgid "@code{gfxmode} (default: @code{'(\"auto\")})"
  58796. msgstr "@code{gfxmode} (predeterminado: @code{'(\"auto\")})"
  58797. #. type: table
  58798. #: guix-git/doc/guix.texi:35854
  58799. msgid "The GRUB @code{gfxmode} to set (a list of screen resolution strings, @pxref{gfxmode,,, grub, GNU GRUB manual})."
  58800. msgstr "El modo gráfico @code{gfxmode} de GRUB configurado (una lista de cadenas con resoluciones de pantalla, @pxref{gfxmode,,, grub, GNU GRUB manual})."
  58801. #. type: deffn
  58802. #: guix-git/doc/guix.texi:35857
  58803. #, no-wrap
  58804. msgid "{Scheme Procedure} grub-theme"
  58805. msgstr "{Procedimiento Scheme} grub-theme"
  58806. #. type: deffn
  58807. #: guix-git/doc/guix.texi:35861
  58808. msgid "Return the default GRUB theme used by the operating system if no @code{theme} field is specified in @code{bootloader-configuration} record."
  58809. msgstr "Devuelve el tema predeterminado de GRUB que usa el sistema operativo si no se especifica el campo @code{theme} en el registro @code{bootloader-configuration}."
  58810. #. type: deffn
  58811. #: guix-git/doc/guix.texi:35864
  58812. msgid "It comes with a fancy background image displaying the GNU and Guix logos."
  58813. msgstr "Viene con una bonita imagen de fondo que muestra los logos de GNU y Guix."
  58814. #. type: Plain text
  58815. #: guix-git/doc/guix.texi:35868
  58816. msgid "For example, to override the default resolution, you may use something like"
  58817. msgstr "Por ejemplo, para usar una resolución distinta de la predeterminada, puede usar algo como esto:"
  58818. #. type: lisp
  58819. #: guix-git/doc/guix.texi:35876
  58820. #, no-wrap
  58821. msgid ""
  58822. "(bootloader\n"
  58823. " (bootloader-configuration\n"
  58824. " ;; @dots{}\n"
  58825. " (theme (grub-theme\n"
  58826. " (inherit (grub-theme))\n"
  58827. " (gfxmode '(\"1024x786x32\" \"auto\"))))))\n"
  58828. msgstr ""
  58829. "(bootloader\n"
  58830. " (bootloader-configuration\n"
  58831. " ;; @dots{}\n"
  58832. " (theme (grub-theme\n"
  58833. " (inherit (grub-theme))\n"
  58834. " (gfxmode '(\"1024x786x32\" \"auto\"))))))\n"
  58835. #. type: section
  58836. #: guix-git/doc/guix.texi:35879
  58837. #, no-wrap
  58838. msgid "Invoking @code{guix system}"
  58839. msgstr "Invocación de @code{guix system}"
  58840. #. type: Plain text
  58841. #: guix-git/doc/guix.texi:35884
  58842. msgid "Once you have written an operating system declaration as seen in the previous section, it can be @dfn{instantiated} using the @command{guix system} command. The synopsis is:"
  58843. msgstr "Una vez haya escrito la declaración de sistema operativo como se ha visto en la sección previa, puede @dfn{instanciarse} mediante el uso de la orden @command{guix system}. Su sinopsis es:"
  58844. #. type: example
  58845. #: guix-git/doc/guix.texi:35887
  58846. #, no-wrap
  58847. msgid "guix system @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
  58848. msgstr "guix system @var{opciones}@dots{} @var{acción} @var{archivo}\n"
  58849. #. type: Plain text
  58850. #: guix-git/doc/guix.texi:35893
  58851. msgid "@var{file} must be the name of a file containing an @code{operating-system} declaration. @var{action} specifies how the operating system is instantiated. Currently the following values are supported:"
  58852. msgstr "@var{archivo} debe ser el nombre de un archivo que contenga una declaración @code{operating-system}. @var{acción} especifica cómo se instancia el sistema operativo. Actualmente se permiten los siguientes valores:"
  58853. #. type: item
  58854. #: guix-git/doc/guix.texi:35895 guix-git/doc/guix.texi:38692
  58855. #, no-wrap
  58856. msgid "search"
  58857. msgstr "search"
  58858. #. type: table
  58859. #: guix-git/doc/guix.texi:35898
  58860. msgid "Display available service type definitions that match the given regular expressions, sorted by relevance:"
  58861. msgstr "Muestra las definiciones de tipos de servicio disponibles que corresponden con las expresiones regulares proporcionadas, ordenadas por relevancia:"
  58862. # FUZZY
  58863. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix[-packages]
  58864. #. type: example
  58865. #: guix-git/doc/guix.texi:35920
  58866. #, no-wrap
  58867. msgid ""
  58868. "$ guix system search console\n"
  58869. "name: console-fonts\n"
  58870. "location: gnu/services/base.scm:806:2\n"
  58871. "extends: shepherd-root\n"
  58872. "description: Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
  58873. "+ virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n"
  58874. "+ tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the `kbd'\n"
  58875. "+ package or any valid argument to `setfont', as in this example:\n"
  58876. "+\n"
  58877. "+ '((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
  58878. "+ (\"tty2\" . (file-append\n"
  58879. "+ font-tamzen\n"
  58880. "+ \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
  58881. "+ (\"tty3\" . (file-append\n"
  58882. "+ font-terminus\n"
  58883. "+ \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
  58884. "relevance: 9\n"
  58885. "\n"
  58886. msgstr ""
  58887. "$ guix system search console\n"
  58888. "name: console-fonts\n"
  58889. "location: gnu/services/base.scm:806:2\n"
  58890. "extends: shepherd-root\n"
  58891. "description: Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
  58892. "+ virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n"
  58893. "+ tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the `kbd'\n"
  58894. "+ package or any valid argument to `setfont', as in this example:\n"
  58895. "+\n"
  58896. "+ '((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
  58897. "+ (\"tty2\" . (file-append\n"
  58898. "+ font-tamzen\n"
  58899. "+ \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
  58900. "+ (\"tty3\" . (file-append\n"
  58901. "+ font-terminus\n"
  58902. "+ \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
  58903. "relevance: 9\n"
  58904. "\n"
  58905. # FUZZY
  58906. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix[-packages]
  58907. #. type: example
  58908. #: guix-git/doc/guix.texi:35926
  58909. #, no-wrap
  58910. msgid ""
  58911. "name: mingetty\n"
  58912. "location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
  58913. "extends: shepherd-root\n"
  58914. "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
  58915. "relevance: 2\n"
  58916. "\n"
  58917. msgstr ""
  58918. "name: mingetty\n"
  58919. "location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
  58920. "extends: shepherd-root\n"
  58921. "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
  58922. "relevance: 2\n"
  58923. "\n"
  58924. # FUZZY
  58925. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix[-packages]
  58926. #. type: example
  58927. #: guix-git/doc/guix.texi:35933
  58928. #, no-wrap
  58929. msgid ""
  58930. "name: login\n"
  58931. "location: gnu/services/base.scm:860:2\n"
  58932. "extends: pam\n"
  58933. "description: Provide a console log-in service as specified by its\n"
  58934. "+ configuration value, a `login-configuration' object.\n"
  58935. "relevance: 2\n"
  58936. "\n"
  58937. msgstr ""
  58938. "name: login\n"
  58939. "location: gnu/services/base.scm:860:2\n"
  58940. "extends: pam\n"
  58941. "description: Provide a console log-in service as specified by its\n"
  58942. "+ configuration value, a `login-configuration' object.\n"
  58943. "relevance: 2\n"
  58944. "\n"
  58945. #. type: example
  58946. #: guix-git/doc/guix.texi:35935 guix-git/doc/guix.texi:38728
  58947. #, no-wrap
  58948. msgid "@dots{}\n"
  58949. msgstr "@dots{}\n"
  58950. #. type: table
  58951. #: guix-git/doc/guix.texi:35940
  58952. msgid "As for @command{guix package --search}, the result is written in @code{recutils} format, which makes it easy to filter the output (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  58953. msgstr "Como con @command{guix package --search}, el resultado se obtiene en formato @code{recutils}, lo que facilita el filtrado de la salida (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  58954. #. type: item
  58955. #: guix-git/doc/guix.texi:35941 guix-git/doc/guix.texi:38777
  58956. #, no-wrap
  58957. msgid "reconfigure"
  58958. msgstr "reconfigure"
  58959. # FUZZY
  58960. # TODO
  58961. #. type: table
  58962. #: guix-git/doc/guix.texi:35946
  58963. msgid "Build the operating system described in @var{file}, activate it, and switch to it@footnote{This action (and the related actions @code{switch-generation} and @code{roll-back}) are usable only on systems already running Guix System.}."
  58964. msgstr "Construye el sistema operativo descrito en @var{archivo}, lo activa, y se constituye como estado actual@footnote{Esta acción (y las acciones relacionadas @code{switch-generation} y @code{roll-back}) son usables únicamente en sistemas que ya ejecuten el sistema Guix.}."
  58965. #. type: quotation
  58966. #: guix-git/doc/guix.texi:35954
  58967. msgid "It is highly recommended to run @command{guix pull} once before you run @command{guix system reconfigure} for the first time (@pxref{Invoking guix pull}). Failing to do that you would see an older version of Guix once @command{reconfigure} has completed."
  58968. msgstr "Es altamente recomendable ejecutar @command{guix pull} antes de la primera ejecución de @command{guix system reconfigure} (@pxref{Invoking guix pull}). No hacerlo puede ocasionar que se obtenga una versión más antigua de Guix una vez que @command{reconfigure} se haya completado."
  58969. #. type: table
  58970. #: guix-git/doc/guix.texi:35962
  58971. msgid "This effects all the configuration specified in @var{file}: user accounts, system services, global package list, setuid programs, etc. The command starts system services specified in @var{file} that are not currently running; if a service is currently running this command will arrange for it to be upgraded the next time it is stopped (e.g.@: by @code{herd stop X} or @code{herd restart X})."
  58972. msgstr "Lleva a efecto toda la configuración especificada en @var{archivo}: cuentas de usuaria, servicios del sistema, lista de paquetes global, programas con setuid, etc. La orden inicia los servicios del sistema especificados en @var{archivo} que no estén actualmente en ejecución; si un servicio se encuentra en ejecución esta orden prepara su actualización durante la próxima parada (por ejemplo, con @code{herd stop X} o @code{herd restart X})."
  58973. # FUZZY
  58974. #. type: table
  58975. #: guix-git/doc/guix.texi:35968
  58976. msgid "This command creates a new generation whose number is one greater than the current generation (as reported by @command{guix system list-generations}). If that generation already exists, it will be overwritten. This behavior mirrors that of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  58977. msgstr "Esta orden crea una nueva generación cuyo número es el sucesor de la siguiente generación (como lo muestra @command{guix system list-generations}). Si esa generación ya existe, será sobreescrita. Este comportamiento es el mismo que el de @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  58978. # FUZZY
  58979. #. type: table
  58980. #: guix-git/doc/guix.texi:35973
  58981. msgid "It also adds a bootloader menu entry for the new OS configuration, ---unless @option{--no-bootloader} is passed. For GRUB, it moves entries for older configurations to a submenu, allowing you to choose an older system generation at boot time should you need it."
  58982. msgstr "También añade una entrada al cargador de arranque para la nueva configuración del sistema operativo---en caso de que no se proporcione la opción @option{--no-bootloader}. Con GRUB, mueve las entradas de configuraciones antiguas a un submenú, permitiendo la selección de una generación previa del sistema en tiempo de arranque en caso necesario."
  58983. #. type: cindex
  58984. #: guix-git/doc/guix.texi:35974 guix-git/doc/guix.texi:36310
  58985. #: guix-git/doc/guix.texi:37318
  58986. #, no-wrap
  58987. msgid "provenance tracking, of the operating system"
  58988. msgstr "seguimiento de procedencia, del sistema operativo"
  58989. #. type: table
  58990. #: guix-git/doc/guix.texi:35979
  58991. msgid "Upon completion, the new system is deployed under @file{/run/current-system}. This directory contains @dfn{provenance meta-data}: the list of channels in use (@pxref{Channels}) and @var{file} itself, when available. You can view it by running:"
  58992. msgstr "Tras la finalización, el nuevo sistema se despliega en @file{/run/current-system}. Este directorio contiene @dfn{metadatos de procedencia}: la lista de canales usados (@pxref{Channels}) y el @var{archivo} en sí, cuando esté disponible. Puede visualizar dichos metadatos con la siguiente orden:"
  58993. #. type: example
  58994. #: guix-git/doc/guix.texi:35982
  58995. #, no-wrap
  58996. msgid "guix system describe\n"
  58997. msgstr "guix system describe\n"
  58998. # FUZZY FUZZY FUZZY
  58999. #. type: table
  59000. #: guix-git/doc/guix.texi:35988
  59001. msgid "This information is useful should you later want to inspect how this particular generation was built. In fact, assuming @var{file} is self-contained, you can later rebuild generation @var{n} of your operating system with:"
  59002. msgstr "Esta información es útil en caso de que desee inspeccionar posteriormente cómo se construyó está generación en particular. De hecho, asumiendo que @var{archivo} es autocontenido, puede construir de nuevo la generación @var{n} de su sistema operativo con:"
  59003. #. type: example
  59004. #: guix-git/doc/guix.texi:35994
  59005. #, no-wrap
  59006. msgid ""
  59007. "guix time-machine \\\n"
  59008. " -C /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
  59009. " system reconfigure \\\n"
  59010. " /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/configuration.scm\n"
  59011. msgstr ""
  59012. "guix time-machine \\\n"
  59013. " -C /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
  59014. " system reconfigure \\\n"
  59015. " /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/configuration.scm\n"
  59016. #. type: table
  59017. #: guix-git/doc/guix.texi:36000
  59018. msgid "You can think of it as some sort of built-in version control! Your system is not just a binary artifact: @emph{it carries its own source}. @xref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}, for more information on provenance tracking."
  59019. msgstr "¡Puede pensar en ello como una especie de control de versiones incorporado en Guix! Su sistema no es únicamente un artefacto binario: @emph{transporta sus propias fuentes con él}. @xref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}, para más información sobre el seguimiento de procedencia."
  59020. #. type: table
  59021. #: guix-git/doc/guix.texi:36006
  59022. msgid "By default, @command{reconfigure} @emph{prevents you from downgrading your system}, which could (re)introduce security vulnerabilities and also cause problems with ``stateful'' services such as database management systems. You can override that behavior by passing @option{--allow-downgrades}."
  59023. msgstr "De manera predeterminada, @command{reconfigure} @emph{evita que instale una version anterior en su sistema operativo}, lo que podría (re)introducir fallos de seguridad y también provocar problemas con servicios que mantienen estado como los sistemas de gestión de bases de datos. Puede modificar este comportamiento con el parámetro @option{--allow-downgrades}."
  59024. #. type: item
  59025. #: guix-git/doc/guix.texi:36007 guix-git/doc/guix.texi:38836
  59026. #, no-wrap
  59027. msgid "switch-generation"
  59028. msgstr "switch-generation"
  59029. #. type: table
  59030. #: guix-git/doc/guix.texi:36016
  59031. msgid "Switch to an existing system generation. This action atomically switches the system profile to the specified system generation. It also rearranges the system's existing bootloader menu entries. It makes the menu entry for the specified system generation the default, and it moves the entries for the other generations to a submenu, if supported by the bootloader being used. The next time the system boots, it will use the specified system generation."
  59032. msgstr "Cambia a una generación existente del sistema. Esta acción cambia atómicamente el perfil del sistema a la generación del sistema especificada. También redistribuye las entradas de sistema del menú de arranque existentes. Marca como predeterminada la entrada de la generación de sistema especificada y mueve las entradas de otras generaciones a un submenú, si el cargador de arranque lo permite. La próxima vez que se arranque el sistema, se usará la generación de sistema especificada."
  59033. #. type: table
  59034. #: guix-git/doc/guix.texi:36020
  59035. msgid "The bootloader itself is not being reinstalled when using this command. Thus, the installed bootloader is used with an updated configuration file."
  59036. msgstr "El cargador de arranque en sí no se reinstala durante esta orden. Por tanto, el cargador de arranque instalado se usa con un archivo de configuración actualizado."
  59037. #. type: table
  59038. #: guix-git/doc/guix.texi:36024
  59039. msgid "The target generation can be specified explicitly by its generation number. For example, the following invocation would switch to system generation 7:"
  59040. msgstr "La generación deseada puede especificarse explícitamente con su numero de generación. Por ejemplo, la siguiente invocación cambiaría a la generación 7 del sistema:"
  59041. #. type: example
  59042. #: guix-git/doc/guix.texi:36027
  59043. #, no-wrap
  59044. msgid "guix system switch-generation 7\n"
  59045. msgstr "guix system switch-generation 7\n"
  59046. #. type: table
  59047. #: guix-git/doc/guix.texi:36035 guix-git/doc/guix.texi:38855
  59048. msgid "The target generation can also be specified relative to the current generation with the form @code{+N} or @code{-N}, where @code{+3} means ``3 generations ahead of the current generation,'' and @code{-1} means ``1 generation prior to the current generation.'' When specifying a negative value such as @code{-1}, you must precede it with @code{--} to prevent it from being parsed as an option. For example:"
  59049. msgstr "La generación deseada puede especificarse también de forma relativa a la generación actual con la forma @code{+N} o @code{-N}, donde @code{+3} significa ``3 generaciones después de la generación actual'', y @code{-1} significa ``1 generación antes de la generación actual''. Cuando se especifica un valor negativo como @code{-1} debe ir precedido de @code{--} para evitar que se analice como una opción. Por ejemplo:"
  59050. #. type: example
  59051. #: guix-git/doc/guix.texi:36038
  59052. #, no-wrap
  59053. msgid "guix system switch-generation -- -1\n"
  59054. msgstr "guix system switch-generation -- -1\n"
  59055. # FUZZY
  59056. #. type: table
  59057. #: guix-git/doc/guix.texi:36046
  59058. msgid "Currently, the effect of invoking this action is @emph{only} to switch the system profile to an existing generation and rearrange the bootloader menu entries. To actually start using the target system generation, you must reboot after running this action. In the future, it will be updated to do the same things as @command{reconfigure}, like activating and deactivating services."
  59059. msgstr "Actualmente, el efecto de la invocación de esta acción es @emph{únicamente} cambiar el perfil del sistema a una generación existente y redistribuir las entradas del menú de arranque. Para realmente empezar a usar la generación deseada del sistema, debe reiniciar tras esta acción. En el futuro, se actualizará para hacer lo mismo que @command{reconfigure}, como activación y desactivación de servicios."
  59060. #. type: table
  59061. #: guix-git/doc/guix.texi:36048 guix-git/doc/guix.texi:38861
  59062. msgid "This action will fail if the specified generation does not exist."
  59063. msgstr "Esta acción fallará si la generación especificada no existe."
  59064. #. type: item
  59065. #: guix-git/doc/guix.texi:36049 guix-git/doc/guix.texi:38862
  59066. #, no-wrap
  59067. msgid "roll-back"
  59068. msgstr "roll-back"
  59069. #. type: table
  59070. #: guix-git/doc/guix.texi:36055
  59071. msgid "Switch to the preceding system generation. The next time the system boots, it will use the preceding system generation. This is the inverse of @command{reconfigure}, and it is exactly the same as invoking @command{switch-generation} with an argument of @code{-1}."
  59072. msgstr "Cambia a la generación de sistema previa. Tras el siguiente arranque del sistema, usará la generación de sistema precedente. Es la operación inversa de @command{reconfigure}, y es equivalente a la invocación de @command{switch-generation} con @code{-1} como parámetro."
  59073. # FUZZY
  59074. #. type: table
  59075. #: guix-git/doc/guix.texi:36059
  59076. msgid "Currently, as with @command{switch-generation}, you must reboot after running this action to actually start using the preceding system generation."
  59077. msgstr "Actualmente, como con @command{switch-generation}, debe reiniciar tras la ejecución de esta acción para realmente empezar a usar la generación de sistema precedente."
  59078. #. type: item
  59079. #: guix-git/doc/guix.texi:36060 guix-git/doc/guix.texi:38868
  59080. #, no-wrap
  59081. msgid "delete-generations"
  59082. msgstr "delete-generations"
  59083. #. type: cindex
  59084. #: guix-git/doc/guix.texi:36061
  59085. #, no-wrap
  59086. msgid "deleting system generations"
  59087. msgstr "borrado de generaciones del sistema"
  59088. #. type: cindex
  59089. #: guix-git/doc/guix.texi:36062 guix-git/doc/guix.texi:38870
  59090. #, no-wrap
  59091. msgid "saving space"
  59092. msgstr "ahorro de espacio"
  59093. # FUZZY
  59094. #. type: table
  59095. #: guix-git/doc/guix.texi:36066
  59096. msgid "Delete system generations, making them candidates for garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}, for information on how to run the ``garbage collector'')."
  59097. msgstr "Elimina generaciones del sistema, haciendo posible su recolección con la basura (@pxref{Invoking guix gc}, para información sobre como llevar a cabo la ``recolección de basura'')."
  59098. #. type: table
  59099. #: guix-git/doc/guix.texi:36070
  59100. msgid "This works in the same way as @samp{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}). With no arguments, all system generations but the current one are deleted:"
  59101. msgstr "Esto funciona del mismo modo que @samp{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}). Sin parámetros, se eliminan todas las generaciones del sistema excepto la actual:"
  59102. #. type: example
  59103. #: guix-git/doc/guix.texi:36073
  59104. #, no-wrap
  59105. msgid "guix system delete-generations\n"
  59106. msgstr "guix system delete-generations\n"
  59107. #. type: table
  59108. #: guix-git/doc/guix.texi:36077
  59109. #, fuzzy
  59110. #| msgid "You can also select the generations you want to delete. The example below deletes all the system generations that are more than two month old:"
  59111. msgid "You can also select the generations you want to delete. The example below deletes all the system generations that are more than two months old:"
  59112. msgstr "También puede seleccionar las generaciones que desea eliminar. El siguiente ejemplo elimina todas las generaciones del sistema que tienen más de dos meses de antigüedad:"
  59113. #. type: example
  59114. #: guix-git/doc/guix.texi:36080
  59115. #, no-wrap
  59116. msgid "guix system delete-generations 2m\n"
  59117. msgstr "guix system delete-generations 2m\n"
  59118. #. type: table
  59119. #: guix-git/doc/guix.texi:36085
  59120. msgid "Running this command automatically reinstalls the bootloader with an updated list of menu entries---e.g., the ``old generations'' sub-menu in GRUB no longer lists the generations that have been deleted."
  59121. msgstr "La ejecución de esta orden reinstala automáticamente el cargador de arranque con una lista de entradas del menú actualizada---por ejemplo, el submenú de generaciones antiguas en GRUB no mostrará las generaciones que hayan sido borradas."
  59122. #. type: table
  59123. #: guix-git/doc/guix.texi:36090
  59124. msgid "Build the derivation of the operating system, which includes all the configuration files and programs needed to boot and run the system. This action does not actually install anything."
  59125. msgstr "Construye la derivación del sistema operativo, que incluye todos los archivos de configuración y programas necesarios para el arranque y la ejecución del sistema. Esta acción no instala nada en realidad."
  59126. #. type: item
  59127. #: guix-git/doc/guix.texi:36091
  59128. #, no-wrap
  59129. msgid "init"
  59130. msgstr "init"
  59131. #. type: table
  59132. #: guix-git/doc/guix.texi:36095
  59133. msgid "Populate the given directory with all the files necessary to run the operating system specified in @var{file}. This is useful for first-time installations of Guix System. For instance:"
  59134. msgstr "Construye el directorio dado con todos los archivos necesarios para ejecutar el sistema operativo especificado en @var{archivo}. Esto es útil para la instalación inicial de Guix. Por ejemplo:"
  59135. #. type: example
  59136. #: guix-git/doc/guix.texi:36098
  59137. #, no-wrap
  59138. msgid "guix system init my-os-config.scm /mnt\n"
  59139. msgstr "guix system init mi-configuración-del-so.scm /mnt\n"
  59140. #. type: table
  59141. #: guix-git/doc/guix.texi:36105
  59142. msgid "copies to @file{/mnt} all the store items required by the configuration specified in @file{my-os-config.scm}. This includes configuration files, packages, and so on. It also creates other essential files needed for the system to operate correctly---e.g., the @file{/etc}, @file{/var}, and @file{/run} directories, and the @file{/bin/sh} file."
  59143. msgstr "copia a @file{/mnt} todos los elementos del almacén necesarios para la configuración especificada en @file{mi-configuración-del-so.scm}. Esto incluye los archivos de configuración, paquetes y demás. También crea otros archivos esenciales necesarios para la correcta operación del sistema---por ejemplo, los directorios @file{/etc}, @file{/var} y @file{/run}, y el archivo @file{/bin/sh}."
  59144. #. type: table
  59145. #: guix-git/doc/guix.texi:36109
  59146. #, fuzzy
  59147. #| msgid "This command also installs bootloader on the target specified in @file{my-os-config}, unless the @option{--no-bootloader} option was passed."
  59148. msgid "This command also installs bootloader on the targets specified in @file{my-os-config}, unless the @option{--no-bootloader} option was passed."
  59149. msgstr "Esta orden también instala el cargador de arranque en el destino especificado en @file{mi-conf-del-so.scm}, siempre que no se proporcione la opción @option{--no-bootloader}."
  59150. #. type: item
  59151. #: guix-git/doc/guix.texi:36110
  59152. #, no-wrap
  59153. msgid "vm"
  59154. msgstr "vm"
  59155. #. type: cindex
  59156. #: guix-git/doc/guix.texi:36111 guix-git/doc/guix.texi:36729
  59157. #, no-wrap
  59158. msgid "virtual machine"
  59159. msgstr "máquina virtual"
  59160. #. type: cindex
  59161. #: guix-git/doc/guix.texi:36112
  59162. #, no-wrap
  59163. msgid "VM"
  59164. msgstr "VM"
  59165. #. type: anchor{#1}
  59166. #: guix-git/doc/guix.texi:36116
  59167. msgid "guix system vm"
  59168. msgstr "guix system vm"
  59169. #. type: table
  59170. #: guix-git/doc/guix.texi:36116
  59171. #, fuzzy
  59172. #| msgid "Build a virtual machine that contains the operating system declared in @var{file}, and return a script to run that virtual machine (VM)."
  59173. msgid "Build a virtual machine (VM) that contains the operating system declared in @var{file}, and return a script to run that VM."
  59174. msgstr "Construye una máquina virtual que contiene el sistema operativo declarado en @var{archivo}, y devuelve un guión que ejecuta dicha máquina virtual (VM)."
  59175. #. type: quotation
  59176. #: guix-git/doc/guix.texi:36124
  59177. msgid "The @code{vm} action and others below can use KVM support in the Linux-libre kernel. Specifically, if the machine has hardware virtualization support, the corresponding KVM kernel module should be loaded, and the @file{/dev/kvm} device node must exist and be readable and writable by the user and by the build users of the daemon (@pxref{Build Environment Setup})."
  59178. msgstr "La acción @code{vm} y otras presentadas a continuación pueden usar la funcionalidad KVM del núcleo Linux-libre. Específicamente, si la máquina permite la virtualización hardware, debe cargarse el correspondiente módulo KVM del núcleo, debe existir el nodo del dispositivo @file{/dev/kvm} y tanto la propia usuaria como las usuarias de construcción del daemon deben tener acceso de lectura y escritura al mismo (@pxref{Build Environment Setup})."
  59179. #. type: table
  59180. #: guix-git/doc/guix.texi:36129
  59181. msgid "Arguments given to the script are passed to QEMU as in the example below, which enables networking and requests 1@tie{}GiB of RAM for the emulated machine:"
  59182. msgstr "Los parámetros proporcionados al guión se pasan a QEMU como en el siguiente ejemplo, que activa la red y solicita 1@tie{}GiB de RAM para la máquina emulada:"
  59183. #. type: example
  59184. #: guix-git/doc/guix.texi:36132
  59185. #, fuzzy, no-wrap
  59186. #| msgid "$ /gnu/store/@dots{}-run-vm.sh -m 1024 -smp 2 -net user,model=virtio-net-pci\n"
  59187. msgid "$ /gnu/store/@dots{}-run-vm.sh -m 1024 -smp 2 -nic user,model=virtio-net-pci\n"
  59188. msgstr "$ /gnu/store/@dots{}-run-vm.sh -m 1024 -smp 2 -net user,model=virtio-net-pci\n"
  59189. #. type: table
  59190. #: guix-git/doc/guix.texi:36135
  59191. msgid "It's possible to combine the two steps into one:"
  59192. msgstr ""
  59193. #. type: example
  59194. #: guix-git/doc/guix.texi:36138
  59195. #, fuzzy, no-wrap
  59196. #| msgid "$ /gnu/store/@dots{}-run-vm.sh -m 1024 -smp 2 -net user,model=virtio-net-pci\n"
  59197. msgid "$ $(guix system vm my-config.scm) -m 1024 -smp 2 -nic user,model=virtio-net-pci\n"
  59198. msgstr "$ /gnu/store/@dots{}-run-vm.sh -m 1024 -smp 2 -net user,model=virtio-net-pci\n"
  59199. #. type: table
  59200. #: guix-git/doc/guix.texi:36141
  59201. msgid "The VM shares its store with the host system."
  59202. msgstr "La VM comparte su almacén con el sistema anfitrión."
  59203. #. type: table
  59204. #: guix-git/doc/guix.texi:36146
  59205. msgid "By default, the root file system of the VM is mounted volatile; the @option{--persistent} option can be provided to make it persistent instead. In that case, the VM disk-image file will be copied from the store to the @env{TMPDIR} directory to make it writable."
  59206. msgstr ""
  59207. #. type: table
  59208. #: guix-git/doc/guix.texi:36151
  59209. msgid "Additional file systems can be shared between the host and the VM using the @option{--share} and @option{--expose} command-line options: the former specifies a directory to be shared with write access, while the latter provides read-only access to the shared directory."
  59210. msgstr "Sistemas de archivos adicionales pueden compartirse entre la máquina anfitriona y la virtual mediante el uso de las opciones @option{--share} y @option{--expose}: la primera especifica un directorio a compartir con acceso de escritura, mientras que la última proporciona solo acceso de lectura al directorio compartido."
  59211. #. type: table
  59212. #: guix-git/doc/guix.texi:36155
  59213. msgid "The example below creates a VM in which the user's home directory is accessible read-only, and where the @file{/exchange} directory is a read-write mapping of @file{$HOME/tmp} on the host:"
  59214. msgstr "El siguiente ejemplo crea una máquina virtual en la que el directorio de la usuaria es accesible en modo solo-lecture, y donde el directorio @file{/intercambio} esta asociado de forma lectura-escritura con @file{$HOME/tmp} en el sistema anfitrión:"
  59215. #. type: example
  59216. #: guix-git/doc/guix.texi:36159
  59217. #, no-wrap
  59218. msgid ""
  59219. "guix system vm my-config.scm \\\n"
  59220. " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
  59221. msgstr ""
  59222. "guix system vm mi-configuración.scm \\\n"
  59223. " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/intercambio\n"
  59224. #. type: table
  59225. #: guix-git/doc/guix.texi:36164
  59226. msgid "On GNU/Linux, the default is to boot directly to the kernel; this has the advantage of requiring only a very tiny root disk image since the store of the host can then be mounted."
  59227. msgstr "En GNU/Linux, lo predeterminado es arrancar directamente el núcleo; esto posee la ventaja de necesitar únicamente una pequeña imagen del disco raíz pequeña ya el el almacén de la anfitriona puede montarse."
  59228. #. type: table
  59229. #: guix-git/doc/guix.texi:36169
  59230. #, fuzzy
  59231. #| msgid "The @option{--full-boot} option forces a complete boot sequence, starting with the bootloader. This requires more disk space since a root image containing at least the kernel, initrd, and bootloader data files must be created. The @option{--image-size} option can be used to specify the size of the image."
  59232. msgid "The @option{--full-boot} option forces a complete boot sequence, starting with the bootloader. This requires more disk space since a root image containing at least the kernel, initrd, and bootloader data files must be created."
  59233. msgstr "La opción @option{--full-boot} fuerza una secuencia de arranque completa, desde el cargador de arranque. Esto necesita más espacio en disco ya que la imagen raíz que contiene el núcleo, initrd y los archivos de datos del cargador de arranque deben crearse. La opción @option{--image-size} puede usarse para especificar el tamaño de la imagen."
  59234. #. type: table
  59235. #: guix-git/doc/guix.texi:36172
  59236. msgid "The @option{--image-size} option can be used to specify the size of the image."
  59237. msgstr ""
  59238. #. type: table
  59239. #: guix-git/doc/guix.texi:36179
  59240. msgid "The @option{--no-graphic} option will instruct @command{guix system} to spawn a headless VM that will use the invoking tty for IO. Among other things, this enables copy-pasting, and scrollback. Use the @kbd{ctrl-a} prefix to issue QEMU commands; e.g. @kbd{ctrl-a h} prints a help, @kbd{ctrl-a x} quits the VM, and @kbd{ctrl-a c} switches between the QEMU monitor and the VM."
  59241. msgstr ""
  59242. #. type: cindex
  59243. #: guix-git/doc/guix.texi:36180
  59244. #, no-wrap
  59245. msgid "System images, creation in various formats"
  59246. msgstr "Imágenes de sistema, creación en varios formatos"
  59247. #. type: cindex
  59248. #: guix-git/doc/guix.texi:36181
  59249. #, no-wrap
  59250. msgid "Creating system images in various formats"
  59251. msgstr "Creación de imágenes del sistema en varios formatos"
  59252. #. type: item
  59253. #: guix-git/doc/guix.texi:36182
  59254. #, fuzzy, no-wrap
  59255. msgid "image"
  59256. msgstr "vm-image"
  59257. #. type: cindex
  59258. #: guix-git/doc/guix.texi:36183
  59259. #, fuzzy, no-wrap
  59260. msgid "image, creating disk images"
  59261. msgstr "Imágenes de sistema, creación en varios formatos"
  59262. #. type: table
  59263. #: guix-git/doc/guix.texi:36195
  59264. msgid "The @code{image} command can produce various image types. The image type can be selected using the @option{--image-type} option. It defaults to @code{efi-raw}. When its value is @code{iso9660}, the @option{--label} option can be used to specify a volume ID with @code{image}. By default, the root file system of a disk image is mounted non-volatile; the @option{--volatile} option can be provided to make it volatile instead. When using @code{image}, the bootloader installed on the generated image is taken from the provided @code{operating-system} definition. The following example demonstrates how to generate an image that uses the @code{grub-efi-bootloader} bootloader and boot it with QEMU:"
  59265. msgstr ""
  59266. #. type: example
  59267. #: guix-git/doc/guix.texi:36203
  59268. #, no-wrap
  59269. msgid ""
  59270. "image=$(guix system image --image-type=qcow2 \\\n"
  59271. " gnu/system/examples/lightweight-desktop.tmpl)\n"
  59272. "cp $image /tmp/my-image.qcow2\n"
  59273. "chmod +w /tmp/my-image.qcow2\n"
  59274. "qemu-system-x86_64 -enable-kvm -hda /tmp/my-image.qcow2 -m 1000 \\\n"
  59275. " -bios $(guix build ovmf)/share/firmware/ovmf_x64.bin\n"
  59276. msgstr ""
  59277. #. type: table
  59278. #: guix-git/doc/guix.texi:36209
  59279. #, fuzzy
  59280. msgid "When using the @code{efi-raw} image type, a raw disk image is produced; it can be copied as is to a USB stick, for instance. Assuming @code{/dev/sdc} is the device corresponding to a USB stick, one can copy the image to it using the following command:"
  59281. msgstr "Cuando se usa el tipo de imagen @code{raw} se produce una imagen de disco cruda; puede copiarse tal cual en una memoria USB, por ejemplo. Asumiendo que @code{/dev/sdc} es el dispositivo que corresponde a la memoria USB, se podría copiar la imagen con la siguiente orden:"
  59282. #. type: example
  59283. #: guix-git/doc/guix.texi:36212
  59284. #, fuzzy, no-wrap
  59285. msgid "# dd if=$(guix system image my-os.scm) of=/dev/sdc status=progress\n"
  59286. msgstr "# dd if=$(guix system disk-image mi-so.scm) of=/dev/sdc status=progress\n"
  59287. #. type: table
  59288. #: guix-git/doc/guix.texi:36216
  59289. msgid "The @code{--list-image-types} command lists all the available image types."
  59290. msgstr "La orden @code{--list-image-types} muestra todos los tipos de imagen disponibles."
  59291. #. type: cindex
  59292. #: guix-git/doc/guix.texi:36217
  59293. #, fuzzy, no-wrap
  59294. msgid "creating virtual machine images"
  59295. msgstr "máquina virtual"
  59296. #. type: table
  59297. #: guix-git/doc/guix.texi:36226
  59298. msgid "When using the @code{qcow2} image type, the returned image is in qcow2 format, which the QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running Guix in a VM}, for more information on how to run the image in a virtual machine. The @code{grub-bootloader} bootloader is always used independently of what is declared in the @code{operating-system} file passed as argument. This is to make it easier to work with QEMU, which uses the SeaBIOS BIOS by default, expecting a bootloader to be installed in the Master Boot Record (MBR)."
  59299. msgstr ""
  59300. #. type: cindex
  59301. #: guix-git/doc/guix.texi:36227
  59302. #, no-wrap
  59303. msgid "docker-image, creating docker images"
  59304. msgstr ""
  59305. #. type: table
  59306. #: guix-git/doc/guix.texi:36233
  59307. #, fuzzy
  59308. #| msgid "When using @code{docker-image}, a Docker image is produced. Guix builds the image from scratch, not from a pre-existing Docker base image. As a result, it contains @emph{exactly} what you define in the operating system configuration file. You can then load the image and launch a Docker container using commands like the following:"
  59309. msgid "When using the @code{docker} image type, a Docker image is produced. Guix builds the image from scratch, not from a pre-existing Docker base image. As a result, it contains @emph{exactly} what you define in the operating system configuration file. You can then load the image and launch a Docker container using commands like the following:"
  59310. msgstr "Con @code{docker-image} se produce una imagen Docker. Guix construye la imagen de cero, no de una imagen Docker base preexistente. Como resultado, contiene @emph{exactamente} lo definido en el archivo de configuración del sistema operativo. Puede cargar la imagen y ejecutar un contenedor Docker mediante el uso de ordenes como las siguientes:"
  59311. # FUZZY
  59312. #. type: example
  59313. #: guix-git/doc/guix.texi:36238
  59314. #, fuzzy, no-wrap
  59315. msgid ""
  59316. "image_id=\"$(docker load < guix-system-docker-image.tar.gz)\"\n"
  59317. "container_id=\"$(docker create $image_id)\"\n"
  59318. "docker start $container_id\n"
  59319. msgstr ""
  59320. "id_imagen=\"`docker load < guix-system-docker-image.tar.gz`\"\n"
  59321. "id_contenedor=\"`docker create $id_imagen`\"\n"
  59322. "docker start $id_contenedor\n"
  59323. # FUZZY
  59324. #. type: table
  59325. #: guix-git/doc/guix.texi:36245
  59326. msgid "This command starts a new Docker container from the specified image. It will boot the Guix system in the usual manner, which means it will start any services you have defined in the operating system configuration. You can get an interactive shell running in the container using @command{docker exec}:"
  59327. msgstr "Esta orden arranca un contenedor Docker nuevo a partir de la imagen especificada. El sistema Guix se arrancará de la manera habitual, lo que implica el inicio de cualquier servicio que se haya definido en la configuración del sistema operativo. Puede iniciar una sesión de shell interactiva en el contenedor mediante el uso de @command{docker exec}:"
  59328. #. type: example
  59329. #: guix-git/doc/guix.texi:36248
  59330. #, no-wrap
  59331. msgid "docker exec -ti $container_id /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
  59332. msgstr "docker exec -ti $container_id /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
  59333. # FUZZY
  59334. #. type: table
  59335. #: guix-git/doc/guix.texi:36255
  59336. msgid "Depending on what you run in the Docker container, it may be necessary to give the container additional permissions. For example, if you intend to build software using Guix inside of the Docker container, you may need to pass the @option{--privileged} option to @code{docker create}."
  59337. msgstr "Dependiendo de lo que ejecute en el contenedor Docker, puede ser necesario proporcionar permisos adicionales al contenedor. Por ejemplo, si pretende construir software mediante el uso de Guix dentro del contenedor Docker, puede tener que proporcionar la opción @option{--privileged} a @code{docker create}."
  59338. #. type: table
  59339. #: guix-git/doc/guix.texi:36259
  59340. msgid "Last, the @option{--network} option applies to @command{guix system docker-image}: it produces an image where network is supposedly shared with the host, and thus without services like nscd or NetworkManager."
  59341. msgstr "Por último, la opción @option{--network} afecta a @command{guix system docker-image}: produce una imagen donde la red supuestamente se comparte con el sistema anfitrión, y por lo tanto no contiene servicios como nscd o NetworkManager."
  59342. # FUZZY
  59343. #. type: table
  59344. #: guix-git/doc/guix.texi:36267
  59345. msgid "Return a script to run the operating system declared in @var{file} within a container. Containers are a set of lightweight isolation mechanisms provided by the kernel Linux-libre. Containers are substantially less resource-demanding than full virtual machines since the kernel, shared objects, and other resources can be shared with the host system; this also means they provide thinner isolation."
  59346. msgstr "Devuelve un guión de la ejecución del sistema operativo declarado en @var{archivo} dentro de un contenedor. Los contenedores son un conjunto de mecanismos de aislamiento ligeros que proporciona el núcleo Linux-libre. Los contenedores necesitan sustancialmente menos recursos que máquinas virtuales completas debido a que el núcleo, los objetos compartidos y otros recursos pueden compartirse con el sistema anfitrión; esto también significa que proporcionan un menor aislamiento."
  59347. #. type: table
  59348. #: guix-git/doc/guix.texi:36271
  59349. msgid "Currently, the script must be run as root in order to support more than a single user and group. The container shares its store with the host system."
  59350. msgstr "En este momento, el guión debe ejecutarse como root para permitir más de una única usuaria y grupo. El contenedor comparte su almacén con la máquina anfitriona."
  59351. #. type: table
  59352. #: guix-git/doc/guix.texi:36275
  59353. msgid "As with the @code{vm} action (@pxref{guix system vm}), additional file systems to be shared between the host and container can be specified using the @option{--share} and @option{--expose} options:"
  59354. msgstr "Como con la acción @code{vm} (@pxref{guix system vm}), sistemas de archivos adicionales a compartir entre la máquina anfitriona y el contenedor pueden especificarse mediante el uso de las opciones @option{--share} y @option{--expose}:"
  59355. #. type: example
  59356. #: guix-git/doc/guix.texi:36279
  59357. #, no-wrap
  59358. msgid ""
  59359. "guix system container my-config.scm \\\n"
  59360. " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
  59361. msgstr ""
  59362. "guix system container mi-configuración.scm \\\n"
  59363. " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/intercambio\n"
  59364. #. type: quotation
  59365. #: guix-git/doc/guix.texi:36283
  59366. msgid "This option requires Linux-libre 3.19 or newer."
  59367. msgstr "Esta opción requiere Linux-libre 3.19 o posterior."
  59368. #. type: Plain text
  59369. #: guix-git/doc/guix.texi:36290 guix-git/doc/guix.texi:38963
  59370. msgid "@var{options} can contain any of the common build options (@pxref{Common Build Options}). In addition, @var{options} can contain one of the following:"
  59371. msgstr "@var{opciones} puede contener cualquiera de las opciones de construcción comunes (@pxref{Common Build Options}). Además, @var{opciones} puede contener una de las siguientes:"
  59372. #. type: table
  59373. #: guix-git/doc/guix.texi:36299
  59374. msgid "Consider the operating-system @var{expr} evaluates to. This is an alternative to specifying a file which evaluates to an operating system. This is used to generate the Guix system installer @pxref{Building the Installation Image})."
  59375. msgstr "Considera el sistema operativo al cual evalúa @var{expr}. Es una alternativa a la especificación de un archivo que evalúe a un sistema operativo. Se usa para la generación de la imagen de instalación de Guix (@pxref{Building the Installation Image})."
  59376. # FUZZY
  59377. #. type: table
  59378. #: guix-git/doc/guix.texi:36304
  59379. msgid "Attempt to build for @var{system} instead of the host system type. This works as per @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  59380. msgstr "Intenta la construcción para @var{sistema} en vez de para el tipo de la máquina anfitriona. Funciona como en @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  59381. #. type: table
  59382. #: guix-git/doc/guix.texi:36309
  59383. msgid "Return the derivation file name of the given operating system without building anything."
  59384. msgstr "Devuelve el nombre de archivo de la derivación del sistema operativo proporcionado sin construir nada."
  59385. #. type: table
  59386. #: guix-git/doc/guix.texi:36318
  59387. msgid "As discussed above, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} always save provenance information @i{via} a dedicated service (@pxref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}). However, other commands don't do that by default. If you wish to, say, create a virtual machine image that contains provenance information, you can run:"
  59388. msgstr "Como se ha mostrado previamente, @command{guix system init} y @command{guix system reconfigure} siempre almacenan información de procedencia a través de un servicio dedicado (@pxref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}). No obstante, otras órdenes no hacen esto de manera predeterminada. Si desea, digamos, crear una imagen de máquina virtual que contenga información de procedencia, puede ejecutar:"
  59389. #. type: example
  59390. #: guix-git/doc/guix.texi:36321
  59391. #, fuzzy, no-wrap
  59392. msgid "guix system image -t qcow2 --save-provenance config.scm\n"
  59393. msgstr "guix system vm-image --save-provenance config.scm\n"
  59394. #. type: table
  59395. #: guix-git/doc/guix.texi:36328
  59396. msgid "That way, the resulting image will effectively ``embed its own source'' in the form of meta-data in @file{/run/current-system}. With that information, one can rebuild the image to make sure it really contains what it pretends to contain; or they could use that to derive a variant of the image."
  59397. msgstr "De este modo, la imagen resultante ``embeberá sus propias fuentes'' de manera efectiva en forma de metadatos en @file{/run/current-system}. Con dicha información se puede reconstruir la imagen para asegurarse de que realmente contiene lo que dice contener; o se puede usar para derivar una variante de la imagen."
  59398. #. type: item
  59399. #: guix-git/doc/guix.texi:36329
  59400. #, no-wrap
  59401. msgid "--image-type=@var{type}"
  59402. msgstr "--image-type=@var{tipo}"
  59403. #. type: table
  59404. #: guix-git/doc/guix.texi:36332
  59405. #, fuzzy
  59406. msgid "For the @code{image} action, create an image with given @var{type}."
  59407. msgstr "Para la acción @code{disk-image}, crea una imagen del @var{tipo} proporcionado."
  59408. #. type: table
  59409. #: guix-git/doc/guix.texi:36335
  59410. #, fuzzy
  59411. msgid "When this option is omitted, @command{guix system} uses the @code{efi-raw} image type."
  59412. msgstr "Cuando se omite esta opción, @command{guix system} usa @code{raw} como tipo de imagen."
  59413. #. type: cindex
  59414. #: guix-git/doc/guix.texi:36336
  59415. #, no-wrap
  59416. msgid "ISO-9660 format"
  59417. msgstr "ISO-9660, formato"
  59418. #. type: cindex
  59419. #: guix-git/doc/guix.texi:36337
  59420. #, no-wrap
  59421. msgid "CD image format"
  59422. msgstr "CD, formato de imagen"
  59423. #. type: cindex
  59424. #: guix-git/doc/guix.texi:36338
  59425. #, no-wrap
  59426. msgid "DVD image format"
  59427. msgstr "DVD, formato de imagen"
  59428. #. type: table
  59429. #: guix-git/doc/guix.texi:36341
  59430. msgid "@option{--image-type=iso9660} produces an ISO-9660 image, suitable for burning on CDs and DVDs."
  59431. msgstr "@option{--file-system-type=iso9660} produce una imagen ISO-9660, que puede ser grabada en CD y DVD."
  59432. #. type: item
  59433. #: guix-git/doc/guix.texi:36342
  59434. #, no-wrap
  59435. msgid "--image-size=@var{size}"
  59436. msgstr "--image-size=@var{tamaño}"
  59437. #. type: table
  59438. #: guix-git/doc/guix.texi:36347
  59439. #, fuzzy
  59440. msgid "For the @code{image} action, create an image of the given @var{size}. @var{size} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
  59441. msgstr "Junto a las acciones @code{vm-image} y @code{disk-image}, crea una imagen del @var{ŧamaño} proporcionado. @var{tamaño} debe ser un número de bytes o puede incluir una unidad como sufijo (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
  59442. #. type: table
  59443. #: guix-git/doc/guix.texi:36351
  59444. msgid "When this option is omitted, @command{guix system} computes an estimate of the image size as a function of the size of the system declared in @var{file}."
  59445. msgstr "Cuando se omite esta opción, @command{guix system} calcula una estimación del tamaño de la imagen en función del tamaño del sistema declarado en @var{archivo}."
  59446. # FUZZY
  59447. #. type: table
  59448. #: guix-git/doc/guix.texi:36356
  59449. msgid "For the @code{container} action, allow containers to access the host network, that is, do not create a network namespace."
  59450. msgstr "Con la acción @code{container}, permite a los contenedores acceder a la red de la máquina anfitriona, es decir, no crea un espacio de nombres de red."
  59451. #. type: item
  59452. #: guix-git/doc/guix.texi:36362
  59453. #, no-wrap
  59454. msgid "--skip-checks"
  59455. msgstr "--skip-checks"
  59456. #. type: table
  59457. #: guix-git/doc/guix.texi:36364
  59458. msgid "Skip pre-installation safety checks."
  59459. msgstr "Omite las comprobaciones de seguridad previas a la instalación."
  59460. #. type: table
  59461. #: guix-git/doc/guix.texi:36371
  59462. msgid "By default, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} perform safety checks: they make sure the file systems that appear in the @code{operating-system} declaration actually exist (@pxref{File Systems}), and that any Linux kernel modules that may be needed at boot time are listed in @code{initrd-modules} (@pxref{Initial RAM Disk}). Passing this option skips these tests altogether."
  59463. msgstr "Por omisión, @command{guix system init} y @command{guix system reconfigure} realizan comprobaciones de seguridad: se aseguran de que los sistemas de archivos que aparecen en la declaración @code{operating-system} realmente existen (@pxref{File Systems}) y que cualquier módulo del núcleo Linux que pudiese necesitarse durante el arranque se encuentre en @code{initrd-modules} (@pxref{Initial RAM Disk}). El uso de esta opción omite todas estas comprobaciones."
  59464. #. type: table
  59465. #: guix-git/doc/guix.texi:36374
  59466. msgid "Instruct @command{guix system reconfigure} to allow system downgrades."
  59467. msgstr "Indica a @command{guix system reconfigure} que permita la instalación de versiones más antiguas."
  59468. #. type: table
  59469. #: guix-git/doc/guix.texi:36382
  59470. msgid "By default, @command{reconfigure} prevents you from downgrading your system. It achieves that by comparing the provenance info of your system (shown by @command{guix system describe}) with that of your @command{guix} command (shown by @command{guix describe}). If the commits for @command{guix} are not descendants of those used for your system, @command{guix system reconfigure} errors out. Passing @option{--allow-downgrades} allows you to bypass these checks."
  59471. msgstr "De manera predeterminada @command{reconfigure} evita que instale una versión más antigua. Esto se consigue comparando la información de procedencia en su sistema operativo (mostrada por @command{guix system describe}) con aquella de la orden @command{guix} (mostrada por @command{guix describe}). Si las revisiones de @command{guix} no son descendientes de las usadas en su sistema, @command{guix system reconfigure} termina con un error. Proporcionar la opción @option{--allow-downgrades} le permite evitar estas comprobaciones."
  59472. #. type: cindex
  59473. #: guix-git/doc/guix.texi:36388
  59474. #, no-wrap
  59475. msgid "on-error"
  59476. msgstr "on-error"
  59477. #. type: cindex
  59478. #: guix-git/doc/guix.texi:36389
  59479. #, no-wrap
  59480. msgid "on-error strategy"
  59481. msgstr "estrategia ``on-error''"
  59482. #. type: cindex
  59483. #: guix-git/doc/guix.texi:36390
  59484. #, no-wrap
  59485. msgid "error strategy"
  59486. msgstr "estrategia en caso de error"
  59487. #. type: item
  59488. #: guix-git/doc/guix.texi:36391
  59489. #, no-wrap
  59490. msgid "--on-error=@var{strategy}"
  59491. msgstr "--on-error=@var{estrategia}"
  59492. #. type: table
  59493. #: guix-git/doc/guix.texi:36394
  59494. msgid "Apply @var{strategy} when an error occurs when reading @var{file}. @var{strategy} may be one of the following:"
  59495. msgstr "Aplica @var{estrategia} cuando ocurre un error durante la lectura de @var{archivo}. @var{estrategia} puede ser uno de los siguientes valores:"
  59496. #. type: item
  59497. #: guix-git/doc/guix.texi:36396
  59498. #, no-wrap
  59499. msgid "nothing-special"
  59500. msgstr "nothing-special"
  59501. #. type: table
  59502. #: guix-git/doc/guix.texi:36398
  59503. msgid "Report the error concisely and exit. This is the default strategy."
  59504. msgstr "Informa concisamente del error y termina la ejecución. Es la estrategia predeterminada."
  59505. #. type: item
  59506. #: guix-git/doc/guix.texi:36399
  59507. #, no-wrap
  59508. msgid "backtrace"
  59509. msgstr "backtrace"
  59510. #. type: table
  59511. #: guix-git/doc/guix.texi:36401
  59512. msgid "Likewise, but also display a backtrace."
  59513. msgstr "Del mismo modo, pero también muestra la secuencia de llamadas."
  59514. #. type: item
  59515. #: guix-git/doc/guix.texi:36402
  59516. #, no-wrap
  59517. msgid "debug"
  59518. msgstr "debug"
  59519. #. type: table
  59520. #: guix-git/doc/guix.texi:36408
  59521. msgid "Report the error and enter Guile's debugger. From there, you can run commands such as @code{,bt} to get a backtrace, @code{,locals} to display local variable values, and more generally inspect the state of the program. @xref{Debug Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for a list of available debugging commands."
  59522. msgstr "Informa del error y entra en el depurador de Guile. A partir de ahí, puede ejecutar órdenes como @code{,bt} para obtener la secuencia de llamadas, @code{,locals} para mostrar los valores de las variables locales, e inspeccionar el estado del programa de forma más general. @xref{Debug Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, para una lista de órdenes de depuración disponibles."
  59523. #. type: Plain text
  59524. #: guix-git/doc/guix.texi:36415
  59525. msgid "Once you have built, configured, re-configured, and re-re-configured your Guix installation, you may find it useful to list the operating system generations available on disk---and that you can choose from the bootloader boot menu:"
  59526. msgstr "Una vez haya construido, configurado, reconfigurado y re-reconfigurado su instalación de Guix, puede encontrar útil enumerar las generaciones del sistema operativo disponibles en el disco---y que puede seleccionar en el menú de arranque:"
  59527. #. type: item
  59528. #: guix-git/doc/guix.texi:36418 guix-git/doc/guix.texi:38895
  59529. #, no-wrap
  59530. msgid "describe"
  59531. msgstr "describe"
  59532. #. type: table
  59533. #: guix-git/doc/guix.texi:36421
  59534. #, fuzzy
  59535. #| msgid "Describe the current system generation: its file name, the kernel and bootloader used, etc., as well as provenance information when available."
  59536. msgid "Describe the running system generation: its file name, the kernel and bootloader used, etc., as well as provenance information when available."
  59537. msgstr "Describe la generación actual del sistema: su nombre de archivo, el núcleo y el cargador de arranque usados, etcétera, así como información de procedencia cuando esté disponible."
  59538. #. type: quotation
  59539. #: guix-git/doc/guix.texi:36428
  59540. msgid "The @emph{running} system generation---referred to by @file{/run/current-system}---is not necessarily the @emph{current} system generation---referred to by @file{/var/guix/profiles/system}: it differs when, for instance, you chose from the bootloader menu to boot an older generation."
  59541. msgstr ""
  59542. #. type: quotation
  59543. #: guix-git/doc/guix.texi:36432
  59544. msgid "It can also differ from the @emph{booted} system generation---referred to by @file{/run/booted-system}---for instance because you reconfigured the system in the meantime."
  59545. msgstr ""
  59546. #. type: item
  59547. #: guix-git/doc/guix.texi:36434 guix-git/doc/guix.texi:38899
  59548. #, no-wrap
  59549. msgid "list-generations"
  59550. msgstr "list-generations"
  59551. #. type: table
  59552. #: guix-git/doc/guix.texi:36439
  59553. msgid "List a summary of each generation of the operating system available on disk, in a human-readable way. This is similar to the @option{--list-generations} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  59554. msgstr "Muestra un resumen de cada generación del sistema operativo disponible en el disco, de manera legible por humanos. Es similar a la opción @option{--list-generations} de @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  59555. #. type: table
  59556. #: guix-git/doc/guix.texi:36444 guix-git/doc/guix.texi:38909
  59557. msgid "Optionally, one can specify a pattern, with the same syntax that is used in @command{guix package --list-generations}, to restrict the list of generations displayed. For instance, the following command displays generations that are up to 10 days old:"
  59558. msgstr "De manera opcional, se puede especificar un patrón, con la misma sintaxis que la usada en @command{guix package --list-generations}, para restringir la lista de generaciones mostradas. Por ejemplo, la siguiente orden muestra generaciones que tienen hasta 10 días de antigüedad:"
  59559. #. type: example
  59560. #: guix-git/doc/guix.texi:36447
  59561. #, no-wrap
  59562. msgid "$ guix system list-generations 10d\n"
  59563. msgstr "$ guix system list-generations 10d\n"
  59564. # FUZZY
  59565. #. type: Plain text
  59566. #: guix-git/doc/guix.texi:36454
  59567. msgid "The @command{guix system} command has even more to offer! The following sub-commands allow you to visualize how your system services relate to each other:"
  59568. msgstr "¡La orden @command{guix system} tiene aún más que ofrecer! Las siguientes ordenes le permiten visualizar cual es la relación entre los servicios del sistema:"
  59569. #. type: anchor{#1}
  59570. #: guix-git/doc/guix.texi:36456
  59571. msgid "system-extension-graph"
  59572. msgstr "system-extension-graph"
  59573. #. type: item
  59574. #: guix-git/doc/guix.texi:36458 guix-git/doc/guix.texi:38934
  59575. #, no-wrap
  59576. msgid "extension-graph"
  59577. msgstr "extension-graph"
  59578. #. type: table
  59579. #: guix-git/doc/guix.texi:36465
  59580. #, fuzzy
  59581. msgid "Emit to standard output the @dfn{service extension graph} of the operating system defined in @var{file} (@pxref{Service Composition}, for more information on service extensions). By default the output is in Dot/Graphviz format, but you can choose a different format with @option{--graph-backend}, as with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph, @option{--backend}}):"
  59582. msgstr "Emite en formato Dot/Graphviz por la salida estándar el @dfn{grafo de extensiones de servicio} del sistema operativo definido en @var{archivo} (@pxref{Service Composition}, para más información sobre extensiones de servicio)."
  59583. #. type: table
  59584. #: guix-git/doc/guix.texi:36467 guix-git/doc/guix.texi:38943
  59585. msgid "The command:"
  59586. msgstr "La orden:"
  59587. #. type: example
  59588. #: guix-git/doc/guix.texi:36470
  59589. #, no-wrap
  59590. msgid "$ guix system extension-graph @var{file} | xdot -\n"
  59591. msgstr "$ guix system extension-graph @var{archivo} | xdot -\n"
  59592. #. type: table
  59593. #: guix-git/doc/guix.texi:36473 guix-git/doc/guix.texi:38949
  59594. msgid "shows the extension relations among services."
  59595. msgstr "muestra las relaciones de extensión entre los servicios."
  59596. #. type: anchor{#1}
  59597. #: guix-git/doc/guix.texi:36475
  59598. msgid "system-shepherd-graph"
  59599. msgstr "system-shepherd-graph"
  59600. #. type: item
  59601. #: guix-git/doc/guix.texi:36475 guix-git/doc/guix.texi:38951
  59602. #, no-wrap
  59603. msgid "shepherd-graph"
  59604. msgstr "shepherd-graph"
  59605. #. type: table
  59606. #: guix-git/doc/guix.texi:36480
  59607. #, fuzzy
  59608. msgid "Emit to standard output the @dfn{dependency graph} of shepherd services of the operating system defined in @var{file}. @xref{Shepherd Services}, for more information and for an example graph."
  59609. msgstr "Emite en formato Dot/Graphviz por la salida estándar el @dfn{grafo de dependencias} de los servicios shepherd del sistema operativo definido en @var{archivo}. @xref{Shepherd Services}, para más información y un grafo de ejemplo."
  59610. #. type: table
  59611. #: guix-git/doc/guix.texi:36483 guix-git/doc/guix.texi:38958
  59612. msgid "Again, the default output format is Dot/Graphviz, but you can pass @option{--graph-backend} to select a different one."
  59613. msgstr ""
  59614. #. type: section
  59615. #: guix-git/doc/guix.texi:36487
  59616. #, no-wrap
  59617. msgid "Invoking @code{guix deploy}"
  59618. msgstr "Invocación de @command{guix deploy}"
  59619. #. type: Plain text
  59620. #: guix-git/doc/guix.texi:36495
  59621. msgid "We've already seen @code{operating-system} declarations used to manage a machine's configuration locally. Suppose you need to configure multiple machines, though---perhaps you're managing a service on the web that's comprised of several servers. @command{guix deploy} enables you to use those same @code{operating-system} declarations to manage multiple remote hosts at once as a logical ``deployment''."
  59622. msgstr "Ya hemos visto como usar declaraciones @code{operating-system} para gestionar la configuración de una máquina de manera local. Supongamos no obstante que necesita configurar múltiples máquinas---quizá esté gestionando un servicio en la web que se componga de varios servidores. @command{guix deploy} le permite usar las mismas declaraciones @code{operating-system} para gestionar múltiples máquinas remotas como un único ``despliegue'' lógico."
  59623. #. type: quotation
  59624. #: guix-git/doc/guix.texi:36500 guix-git/doc/guix.texi:37995
  59625. msgid "The functionality described in this section is still under development and is subject to change. Get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org}!"
  59626. msgstr "La funcionalidad descrita en esta sección está todavía en desarrollo y sujeta a cambios. Puede ponerse en contacto con nosotras a través de @email{guix-devel@@gnu.org}."
  59627. #. type: example
  59628. #: guix-git/doc/guix.texi:36504
  59629. #, no-wrap
  59630. msgid "guix deploy @var{file}\n"
  59631. msgstr "guix deploy @var{archivo}\n"
  59632. #. type: Plain text
  59633. #: guix-git/doc/guix.texi:36508
  59634. msgid "Such an invocation will deploy the machines that the code within @var{file} evaluates to. As an example, @var{file} might contain a definition like this:"
  59635. msgstr "Dicha invocación llevará a cabo en las máquinas el despliegue al cual el @var{archivo} evalúe. Como ejemplo, @var{archivo} puede contener una definición como esta:"
  59636. #. type: lisp
  59637. #: guix-git/doc/guix.texi:36515
  59638. #, no-wrap
  59639. msgid ""
  59640. ";; This is a Guix deployment of a \"bare bones\" setup, with\n"
  59641. ";; no X11 display server, to a machine with an SSH daemon\n"
  59642. ";; listening on localhost:2222. A configuration such as this\n"
  59643. ";; may be appropriate for virtual machine with ports\n"
  59644. ";; forwarded to the host's loopback interface.\n"
  59645. "\n"
  59646. msgstr ""
  59647. ";; Este es un despliegue de Guix con una configuración en\n"
  59648. ";; mínima (\"en los huesos\"), sin servidor gráfico X11,\n"
  59649. ";; en una máquina con un daemon SSH escuchando en\n"
  59650. ";; localhost:2222. Una configuración como esta puede ser\n"
  59651. ";; apropiada para máquinas virtuales con puertos redirigidos\n"
  59652. ";; a la interfaz local de la máquina anfitriona.\n"
  59653. #. type: lisp
  59654. #: guix-git/doc/guix.texi:36518
  59655. #, no-wrap
  59656. msgid ""
  59657. "(use-service-modules networking ssh)\n"
  59658. "(use-package-modules bootloaders)\n"
  59659. "\n"
  59660. msgstr ""
  59661. "(use-service-modules networking ssh)\n"
  59662. "(use-package-modules bootloaders)\n"
  59663. "\n"
  59664. #. type: lisp
  59665. #: guix-git/doc/guix.texi:36539
  59666. #, fuzzy, no-wrap
  59667. #| msgid ""
  59668. #| "(define %system\n"
  59669. #| " (operating-system\n"
  59670. #| " (host-name \"gnu-deployed\")\n"
  59671. #| " (timezone \"Etc/UTC\")\n"
  59672. #| " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  59673. #| " (bootloader grub-bootloader)\n"
  59674. #| " (target \"/dev/vda\")\n"
  59675. #| " (terminal-outputs '(console))))\n"
  59676. #| " (file-systems (cons (file-system\n"
  59677. #| " (mount-point \"/\")\n"
  59678. #| " (device \"/dev/vda1\")\n"
  59679. #| " (type \"ext4\"))\n"
  59680. #| " %base-file-systems))\n"
  59681. #| " (services\n"
  59682. #| " (append (list (service dhcp-client-service-type)\n"
  59683. #| " (service openssh-service-type\n"
  59684. #| " (openssh-configuration\n"
  59685. #| " (permit-root-login #t)\n"
  59686. #| " (allow-empty-passwords? #t))))\n"
  59687. #| " %base-services))))\n"
  59688. #| "\n"
  59689. msgid ""
  59690. "(define %system\n"
  59691. " (operating-system\n"
  59692. " (host-name \"gnu-deployed\")\n"
  59693. " (timezone \"Etc/UTC\")\n"
  59694. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  59695. " (bootloader grub-bootloader)\n"
  59696. " (targets '(\"/dev/vda\"))\n"
  59697. " (terminal-outputs '(console))))\n"
  59698. " (file-systems (cons (file-system\n"
  59699. " (mount-point \"/\")\n"
  59700. " (device \"/dev/vda1\")\n"
  59701. " (type \"ext4\"))\n"
  59702. " %base-file-systems))\n"
  59703. " (services\n"
  59704. " (append (list (service dhcp-client-service-type)\n"
  59705. " (service openssh-service-type\n"
  59706. " (openssh-configuration\n"
  59707. " (permit-root-login #t)\n"
  59708. " (allow-empty-passwords? #t))))\n"
  59709. " %base-services))))\n"
  59710. "\n"
  59711. msgstr ""
  59712. "(define %sistema\n"
  59713. " (operating-system\n"
  59714. " (host-name \"despliegue-gnu\")\n"
  59715. " (timezone \"Etc/UTC\")\n"
  59716. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  59717. " (bootloader grub-bootloader)\n"
  59718. " (target \"/dev/vda\")\n"
  59719. " (terminal-outputs '(console))))\n"
  59720. " (file-systems (cons (file-system\n"
  59721. " (mount-point \"/\")\n"
  59722. " (device \"/dev/vda1\")\n"
  59723. " (type \"ext4\"))\n"
  59724. " %base-file-systems))\n"
  59725. " (services\n"
  59726. " (append (list (service dhcp-client-service-type)\n"
  59727. " (service openssh-service-type\n"
  59728. " (openssh-configuration\n"
  59729. " (permit-root-login #t)\n"
  59730. " (allow-empty-passwords? #t))))\n"
  59731. " %base-services))))\n"
  59732. "\n"
  59733. # FUZZY
  59734. #. type: lisp
  59735. #: guix-git/doc/guix.texi:36549
  59736. #, no-wrap
  59737. msgid ""
  59738. "(list (machine\n"
  59739. " (operating-system %system)\n"
  59740. " (environment managed-host-environment-type)\n"
  59741. " (configuration (machine-ssh-configuration\n"
  59742. " (host-name \"localhost\")\n"
  59743. " (system \"x86_64-linux\")\n"
  59744. " (user \"alice\")\n"
  59745. " (identity \"./id_rsa\")\n"
  59746. " (port 2222)))))\n"
  59747. msgstr ""
  59748. "(list (machine\n"
  59749. " (operating-system %sistema)\n"
  59750. " (environment managed-host-environment-type)\n"
  59751. " (configuration (machine-ssh-configuration\n"
  59752. " (host-name \"localhost\")\n"
  59753. " (system \"x86_64-linux\")\n"
  59754. " (user \"alicia\")\n"
  59755. " (identity \"./id_rsa\")\n"
  59756. " (port 2222)))))\n"
  59757. #. type: Plain text
  59758. #: guix-git/doc/guix.texi:36562
  59759. msgid "The file should evaluate to a list of @var{machine} objects. This example, upon being deployed, will create a new generation on the remote system realizing the @code{operating-system} declaration @code{%system}. @code{environment} and @code{configuration} specify how the machine should be provisioned---that is, how the computing resources should be created and managed. The above example does not create any resources, as a @code{'managed-host} is a machine that is already running the Guix system and available over the network. This is a particularly simple case; a more complex deployment may involve, for example, starting virtual machines through a Virtual Private Server (VPS) provider. In such a case, a different @var{environment} type would be used."
  59760. msgstr "El archivo debe evaluar a una lista de objetos @var{machine}. Este ejemplo, durante el despliegue, creará una nueva generación en el sistema remoto que implemente la declaración @code{operating-system} @var{%system}. @code{environment} y @code{configuration} especifican cómo debe aprovisionarse la máquina---es decir, cómo se crean y gestionan los recursos computacionales. El ejemplo previo no crea ningún recurso, ya que @code{'managed-host} es una máquina que ya está ejecutando el sistema Guix y está disponible a través de la red. Este es un caso particularmente simple; un despliegue más complejo puede implicar, por ejemplo, el arranque de máquinas virtuales a través de un proveedor de servidores privados virtuales (VPS). En dicho caso se usaría un tipo distinto en @var{environment}."
  59761. #. type: Plain text
  59762. #: guix-git/doc/guix.texi:36567
  59763. msgid "Do note that you first need to generate a key pair on the coordinator machine to allow the daemon to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}), though this step is automatic on Guix System:"
  59764. msgstr "Tenga en cuenta que primero debe generar un par de claves en la máquina coordinadora para permitir al daemon exportar archivos firmados de archivos en el almacén (@pxref{Invoking guix archive}), aunque este paso se realiza de manera automática en el sistema Guix:"
  59765. # FUZZY
  59766. #. type: Plain text
  59767. #: guix-git/doc/guix.texi:36575
  59768. msgid "Each target machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the coordinator:"
  59769. msgstr "Cada máquina de destino debe autorizar a la clave de la máquina maestra para que acepte elementos del almacén que reciba de la coordinadora:"
  59770. #. type: example
  59771. #: guix-git/doc/guix.texi:36578
  59772. #, no-wrap
  59773. msgid "# guix archive --authorize < coordinator-public-key.txt\n"
  59774. msgstr "# guix archive --authorize < clave-publica-coordinadora.txt\n"
  59775. #. type: Plain text
  59776. #: guix-git/doc/guix.texi:36589
  59777. msgid "@code{user}, in this example, specifies the name of the user account to log in as to perform the deployment. Its default value is @code{root}, but root login over SSH may be forbidden in some cases. To work around this, @command{guix deploy} can log in as an unprivileged user and employ @code{sudo} to escalate privileges. This will only work if @code{sudo} is currently installed on the remote and can be invoked non-interactively as @code{user}. That is, the line in @code{sudoers} granting @code{user} the ability to use @code{sudo} must contain the @code{NOPASSWD} tag. This can be accomplished with the following operating system configuration snippet:"
  59778. msgstr "La usuaria proporcionada en @code{user}, en este ejemplo, especifica la cuenta de la usuaria con la que ingresar en el sistema para realizar el despliegue. Su valor predeterminado es @code{root}, pero el ingreso al sistema como root a través de SSH en algunos casos puede no estar permitido. Para solventar este problema, @command{guix deploy} puede ingresar al sistema como una usuaria sin privilegios y ejecutar @code{sudo} para escalar privilegios. Esto funciona únicamente si @code{sudo} está instalado en el sistema remoto y se puede invocar de manera no interactiva como @code{user}. Es decir: la línea de @code{sudoers} que permite a la usuaria @code{user} la capacidad de usar @code{sudo} debe contener la etiqueta @code{NOPASSWD}. Esto se puede conseguir con el siguiente fragmento de la configuración de sistema operativo:"
  59779. #. type: lisp
  59780. #: guix-git/doc/guix.texi:36593
  59781. #, no-wrap
  59782. msgid ""
  59783. "(use-modules ...\n"
  59784. " (gnu system)) ;for %sudoers-specification\n"
  59785. "\n"
  59786. msgstr ""
  59787. "(use-modules ...\n"
  59788. " (gnu system)) ;para %sudoers-specification\n"
  59789. "\n"
  59790. #. type: lisp
  59791. #: guix-git/doc/guix.texi:36595
  59792. #, no-wrap
  59793. msgid ""
  59794. "(define %user \"username\")\n"
  59795. "\n"
  59796. msgstr ""
  59797. "(define %usuaria \"nombre\")\n"
  59798. "\n"
  59799. #. type: lisp
  59800. #: guix-git/doc/guix.texi:36603
  59801. #, no-wrap
  59802. msgid ""
  59803. "(operating-system\n"
  59804. " ...\n"
  59805. " (sudoers-file\n"
  59806. " (plain-file \"sudoers\"\n"
  59807. " (string-append (plain-file-content %sudoers-specification)\n"
  59808. " (format #f \"~a ALL = NOPASSWD: ALL~%\"\n"
  59809. " %user)))))\n"
  59810. "\n"
  59811. msgstr ""
  59812. "(operating-system\n"
  59813. " ...\n"
  59814. " (sudoers-file\n"
  59815. " (plain-file \"sudoers\"\n"
  59816. " (string-append (plain-file-content %sudoers-specification)\n"
  59817. " (format #f \"~a ALL = NOPASSWD: ALL~%\"\n"
  59818. " %usuaria)))))\n"
  59819. "\n"
  59820. #. type: Plain text
  59821. #: guix-git/doc/guix.texi:36608
  59822. msgid "For more information regarding the format of the @file{sudoers} file, consult @command{man sudoers}."
  59823. msgstr "Para obtener más información sobre el formato del archivo @file{sudoers} consulte @command{man sudoers}."
  59824. #. type: Plain text
  59825. #: guix-git/doc/guix.texi:36613
  59826. msgid "Once you've deployed a system on a set of machines, you may find it useful to run a command on all of them. The @option{--execute} or @option{-x} option lets you do that; the example below runs @command{uname -a} on all the machines listed in the deployment file:"
  59827. msgstr ""
  59828. #. type: example
  59829. #: guix-git/doc/guix.texi:36616
  59830. #, fuzzy, no-wrap
  59831. #| msgid "guix deploy @var{file}\n"
  59832. msgid "guix deploy @var{file} -x -- uname -a\n"
  59833. msgstr "guix deploy @var{archivo}\n"
  59834. #. type: Plain text
  59835. #: guix-git/doc/guix.texi:36620
  59836. msgid "One thing you may often need to do after deployment is restart specific services on all the machines, which you can do like so:"
  59837. msgstr ""
  59838. #. type: example
  59839. #: guix-git/doc/guix.texi:36623
  59840. #, no-wrap
  59841. msgid "guix deploy @var{file} -x -- herd restart @var{service}\n"
  59842. msgstr ""
  59843. #. type: Plain text
  59844. #: guix-git/doc/guix.texi:36627
  59845. msgid "The @command{guix deploy -x} command returns zero if and only if the command succeeded on all the machines."
  59846. msgstr ""
  59847. #. type: Plain text
  59848. #: guix-git/doc/guix.texi:36632
  59849. msgid "Below are the data types you need to know about when writing a deployment file."
  59850. msgstr ""
  59851. #. type: deftp
  59852. #: guix-git/doc/guix.texi:36633
  59853. #, no-wrap
  59854. msgid "{Data Type} machine"
  59855. msgstr "{Tipo de datos} machine"
  59856. #. type: deftp
  59857. #: guix-git/doc/guix.texi:36636
  59858. msgid "This is the data type representing a single machine in a heterogeneous Guix deployment."
  59859. msgstr "Tipo de datos que representa una máquina individual en un despliegue heterogéneo de Guix."
  59860. #. type: table
  59861. #: guix-git/doc/guix.texi:36640
  59862. msgid "The object of the operating system configuration to deploy."
  59863. msgstr "El objeto de la configuración de sistema operativo a desplegar."
  59864. #. type: code{#1}
  59865. #: guix-git/doc/guix.texi:36641
  59866. #, no-wrap
  59867. msgid "environment"
  59868. msgstr "environment"
  59869. # FUZZY FUZZY FUZZY
  59870. #. type: table
  59871. #: guix-git/doc/guix.texi:36643
  59872. msgid "An @code{environment-type} describing how the machine should be provisioned."
  59873. msgstr "Un objeto @code{environment-type} que describe como debe aprovisionarse la máquina."
  59874. #. type: item
  59875. #: guix-git/doc/guix.texi:36644
  59876. #, no-wrap
  59877. msgid "@code{configuration} (default: @code{#f})"
  59878. msgstr "@code{configuration} (predeterminado: @code{#f})"
  59879. # FUZZY
  59880. #. type: table
  59881. #: guix-git/doc/guix.texi:36649
  59882. msgid "An object describing the configuration for the machine's @code{environment}. If the @code{environment} has a default configuration, @code{#f} may be used. If @code{#f} is used for an environment with no default configuration, however, an error will be thrown."
  59883. msgstr "Un objeto que describe la configuración para el entorno (@code{environment}) de la máquina. Si @code{environment} tiene una configuración predeterminada, puede usarse @code{#f}. No obstante, si se usa @code{#f} para un entorno sin configuración predeterminada se emitirá un error."
  59884. #. type: deftp
  59885. #: guix-git/doc/guix.texi:36652
  59886. #, no-wrap
  59887. msgid "{Data Type} machine-ssh-configuration"
  59888. msgstr "{Tipo de datos} machine-ssh-configuration"
  59889. # FUZZY
  59890. #. type: deftp
  59891. #: guix-git/doc/guix.texi:36655
  59892. msgid "This is the data type representing the SSH client parameters for a machine with an @code{environment} of @code{managed-host-environment-type}."
  59893. msgstr "Tipo de datos que representa los parámetros del cliente SSH para una máquina con un entorno (@code{environment}) de tipo gestionado (@code{managed-host-environment-type})."
  59894. #. type: item
  59895. #: guix-git/doc/guix.texi:36658
  59896. #, no-wrap
  59897. msgid "@code{build-locally?} (default: @code{#t})"
  59898. msgstr "@code{build-locally?} (predeterminado: @code{#t})"
  59899. #. type: table
  59900. #: guix-git/doc/guix.texi:36660
  59901. msgid "If false, system derivations will be built on the machine being deployed to."
  59902. msgstr "Si es falso, las derivaciones del sistema se construirán en la máquina sobre la que se realiza el despliegue."
  59903. #. type: code{#1}
  59904. #: guix-git/doc/guix.texi:36660
  59905. #, no-wrap
  59906. msgid "system"
  59907. msgstr "system"
  59908. #. type: table
  59909. #: guix-git/doc/guix.texi:36663
  59910. msgid "The system type describing the architecture of the machine being deployed to---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}."
  59911. msgstr "El tipo de sistema que describe la arquitectura de la máquina sobre la que se realiza el despliegue---por ejemplo, @code{\"x86_64-linux\"}."
  59912. #. type: item
  59913. #: guix-git/doc/guix.texi:36663
  59914. #, no-wrap
  59915. msgid "@code{authorize?} (default: @code{#t})"
  59916. msgstr "@code{authorize?} (predeterminado: @code{#t})"
  59917. #. type: table
  59918. #: guix-git/doc/guix.texi:36666
  59919. msgid "If true, the coordinator's signing key will be added to the remote's ACL keyring."
  59920. msgstr "Si es verdadero, la clave de firma de la máquina coordinadora debe añadirse al anillo de claves del control de acceso (ACL) de la máquina remota."
  59921. #. type: item
  59922. #: guix-git/doc/guix.texi:36668
  59923. #, no-wrap
  59924. msgid "@code{identity} (default: @code{#f})"
  59925. msgstr "@code{identity} (predeterminada: @code{#f})"
  59926. #. type: table
  59927. #: guix-git/doc/guix.texi:36671
  59928. msgid "If specified, the path to the SSH private key to use to authenticate with the remote host."
  59929. msgstr "Cuando se especifica, indica la ruta al archivo que contiene la clave privada de SSH para la identificación con la máquina remota."
  59930. #. type: item
  59931. #: guix-git/doc/guix.texi:36672
  59932. #, no-wrap
  59933. msgid "@code{host-key} (default: @code{#f})"
  59934. msgstr "@code{host-key} (predeterminada: @code{#f})"
  59935. #. type: table
  59936. #: guix-git/doc/guix.texi:36674
  59937. msgid "This should be the SSH host key of the machine, which looks like this:"
  59938. msgstr "Esta debería ser la clave SSH de la máquina, que puede ser más o menos así:"
  59939. #. type: example
  59940. #: guix-git/doc/guix.texi:36677
  59941. #, no-wrap
  59942. msgid "ssh-ed25519 AAAAC3Nz@dots{} root@@example.org\n"
  59943. msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3Nz@dots{} root@@example.org\n"
  59944. #. type: table
  59945. #: guix-git/doc/guix.texi:36682
  59946. msgid "When @code{host-key} is @code{#f}, the server is authenticated against the @file{~/.ssh/known_hosts} file, just like the OpenSSH @command{ssh} client does."
  59947. msgstr "Cuando @code{host-key} es @code{#f}, el servidor se identifica con el archivo @file{~/.ssh/known_hosts}, igual que hace el cliente @command{ssh} de OpenSSH."
  59948. #. type: item
  59949. #: guix-git/doc/guix.texi:36683
  59950. #, no-wrap
  59951. msgid "@code{allow-downgrades?} (default: @code{#f})"
  59952. msgstr "@code{allow-downgrades?} (predeterminado: @code{#f})"
  59953. # FUZZY
  59954. #. type: table
  59955. #: guix-git/doc/guix.texi:36685
  59956. msgid "Whether to allow potential downgrades."
  59957. msgstr "Determina si se permiten instalaciones de versiones potencialmente anteriores."
  59958. #. type: table
  59959. #: guix-git/doc/guix.texi:36693
  59960. msgid "Like @command{guix system reconfigure}, @command{guix deploy} compares the channel commits currently deployed on the remote host (as returned by @command{guix system describe}) to those currently in use (as returned by @command{guix describe}) to determine whether commits currently in use are descendants of those deployed. When this is not the case and @code{allow-downgrades?} is false, it raises an error. This ensures you do not accidentally downgrade remote machines."
  59961. msgstr "Al igual que @command{guix system reconfigure}, @command{guix deploy} compara la revisión del canal desplegada actualmente en la máquina remota (como muestra @command{guix system describe}) con aquella que se esté usando en ese momento (como muestra @command{guix describe}) para determinar si las revisiones que se despliegan son descendientes de aquellas en uso. Cuando no es el caso y el valor de @code{allow-downgrades?} es falso, emite un error. Esto le permite no instalar accidentalmente una versión anterior en máquinas remotas."
  59962. #. type: item
  59963. #: guix-git/doc/guix.texi:36694
  59964. #, fuzzy, no-wrap
  59965. #| msgid "@code{check?} (default: @code{#t})"
  59966. msgid "@code{safety-checks?} (default: @code{#t})"
  59967. msgstr "@code{check?} (predeterminado: @code{#t})"
  59968. #. type: table
  59969. #: guix-git/doc/guix.texi:36700
  59970. msgid "Whether to perform ``safety checks'' before deployment. This includes verifying that devices and file systems referred to in the operating system configuration actually exist on the target machine, and making sure that Linux modules required to access storage devices at boot time are listed in the @code{initrd-modules} field of the operating system."
  59971. msgstr ""
  59972. #. type: table
  59973. #: guix-git/doc/guix.texi:36703
  59974. msgid "These safety checks ensure that you do not inadvertently deploy a system that would fail to boot. Be careful before turning them off!"
  59975. msgstr ""
  59976. #. type: deftp
  59977. #: guix-git/doc/guix.texi:36706
  59978. #, no-wrap
  59979. msgid "{Data Type} digital-ocean-configuration"
  59980. msgstr "{Tipo de datos} digital-ocean-configuration"
  59981. # FUZZY
  59982. #. type: deftp
  59983. #: guix-git/doc/guix.texi:36709
  59984. msgid "This is the data type describing the Droplet that should be created for a machine with an @code{environment} of @code{digital-ocean-environment-type}."
  59985. msgstr "Tipo de datos que representa el Droplet que debe crearse para la máquina con @code{environment} @code{digital-ocean-environment-type}."
  59986. #. type: code{#1}
  59987. #: guix-git/doc/guix.texi:36711
  59988. #, no-wrap
  59989. msgid "ssh-key"
  59990. msgstr "ssh-key"
  59991. #. type: table
  59992. #: guix-git/doc/guix.texi:36714
  59993. #, fuzzy
  59994. msgid "The path to the SSH private key to use to authenticate with the remote host. In the future, this field may not exist."
  59995. msgstr "La ruta al archivo que contiene la clave privada de SSH usada para la identificación con la máquina remota. En el futuro este campo puede desaparecer."
  59996. #. type: code{#1}
  59997. #: guix-git/doc/guix.texi:36714
  59998. #, no-wrap
  59999. msgid "tags"
  60000. msgstr "tags"
  60001. #. type: table
  60002. #: guix-git/doc/guix.texi:36717
  60003. #, fuzzy
  60004. msgid "A list of string ``tags'' that uniquely identify the machine. Must be given such that no two machines in the deployment have the same set of tags."
  60005. msgstr "Una lista de cadenas de etiquetas (``tags'') que identifican de manera unívoca a la máquina. Debe comprobarse que en un despliegue no existan dos máquinas que tengan el mismo conjunto de etiquetas."
  60006. #. type: code{#1}
  60007. #: guix-git/doc/guix.texi:36717
  60008. #, no-wrap
  60009. msgid "region"
  60010. msgstr "region"
  60011. #. type: table
  60012. #: guix-git/doc/guix.texi:36719
  60013. msgid "A Digital Ocean region slug, such as @code{\"nyc3\"}."
  60014. msgstr "Descriptor (slug) de región de Digital Ocean, como @code{\"nyc3\"}."
  60015. #. type: table
  60016. #: guix-git/doc/guix.texi:36721
  60017. msgid "A Digital Ocean size slug, such as @code{\"s-1vcpu-1gb\"}"
  60018. msgstr "Descriptor (slug) de tamaño de Digital Ocean, como @code{\"s-1vcpu-1gb\"}"
  60019. #. type: code{#1}
  60020. #: guix-git/doc/guix.texi:36721
  60021. #, no-wrap
  60022. msgid "enable-ipv6?"
  60023. msgstr "enable-ipv6?"
  60024. # FUZZY
  60025. #. type: table
  60026. #: guix-git/doc/guix.texi:36723
  60027. msgid "Whether or not the droplet should be created with IPv6 networking."
  60028. msgstr "Determina si droplet debe crearse con capacidad de usar redes IPv6 o no."
  60029. #. type: section
  60030. #: guix-git/doc/guix.texi:36727
  60031. #, no-wrap
  60032. msgid "Running Guix in a Virtual Machine"
  60033. msgstr "Ejecución de Guix en una máquina virtual"
  60034. # TODO (MAAV): Comprobar por qué se cambió a x86_64
  60035. #. type: Plain text
  60036. #: guix-git/doc/guix.texi:36735
  60037. #, fuzzy
  60038. msgid "To run Guix in a virtual machine (VM), one can use the pre-built Guix VM image distributed at @url{@value{BASE-URL}/guix-system-vm-image-@value{VERSION}.x86_64-linux.qcow2}. This image is a compressed image in QCOW format. You can pass it to an emulator such as @uref{https://qemu.org/, QEMU} (see below for details)."
  60039. msgstr "Para ejecutar Guix en una máquina virtual (VM), se puede usar tanto la imagen de máquina virtual de Guix preconstruida que se distribuye en @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-vm-image-@value{VERSION}.x86_64-linux.qcow2.xz}. Esta imagen es una imagen comprimida con formato QCOW. Primero tendrá que descomprimirla con @command{xz -d} y, una vez hecho, podrá proporcionarsela a un emulador como QEMU (véase más detalles a continuación)."
  60040. #. type: Plain text
  60041. #: guix-git/doc/guix.texi:36742
  60042. msgid "This image boots the Xfce graphical environment and it contains some commonly used tools. You can install more software in the image by running @command{guix package} in a terminal (@pxref{Invoking guix package}). You can also reconfigure the system based on its initial configuration file available as @file{/run/current-system/configuration.scm} (@pxref{Using the Configuration System})."
  60043. msgstr "Esta imagen arranca en el entorno gráfico Xfce y contiene algunas herramientas usadas de forma común. Puede instalar más software en la imagen mediante la ejecución de @command{guix package} en un terminal (@pxref{Invoking guix package}). También puede reconfigurar el sistema en base a su archivo de configuración inicial, disponible como @file{/run/current-system/configuration.scm} (@pxref{Using the Configuration System})."
  60044. #. type: Plain text
  60045. #: guix-git/doc/guix.texi:36745
  60046. #, fuzzy
  60047. #| msgid "Instead of using this pre-built image, one can also build their own virtual machine image using @command{guix system vm-image} (@pxref{Invoking guix system}). The returned image is in qcow2 format, which the @uref{https://qemu.org/, QEMU emulator} can efficiently use."
  60048. msgid "Instead of using this pre-built image, one can also build their own image using @command{guix system image} (@pxref{Invoking guix system})."
  60049. msgstr "En vez de usar esta imagen preconstruida, se puede construir una imagen propia para máquina virtual mediante el uso de @command{guix system vm-image} (@pxref{Invoking guix system}). La imagen devuelta se encuentra en formato qcow2, el cual el @uref{https://qemu.org/, emulador QEMU} puede usar de manera eficiente."
  60050. #. type: cindex
  60051. #: guix-git/doc/guix.texi:36746
  60052. #, no-wrap
  60053. msgid "QEMU"
  60054. msgstr "QEMU"
  60055. #. type: Plain text
  60056. #: guix-git/doc/guix.texi:36753
  60057. #, fuzzy
  60058. msgid "If you built your own image, you must copy it out of the store (@pxref{The Store}) and give yourself permission to write to the copy before you can use it. When invoking QEMU, you must choose a system emulator that is suitable for your hardware platform. Here is a minimal QEMU invocation that will boot the result of @command{guix system image -t qcow2} on x86_64 hardware:"
  60059. msgstr "Si ha construido su propia imagen, debe copiarla fuera del almacén y proporcionarse a sí misma permisos de escritura sobre dicha copia antes de usarla. En la invocación de QEMU debe elegir un emulador de sistema que sea adecuado para su plataforma hardware. Esta es una invocación de QEMU mínima que arrancará el resultado de @command{guix system vm-image} en hardware x86_64:"
  60060. #. type: example
  60061. #: guix-git/doc/guix.texi:36760
  60062. #, no-wrap
  60063. msgid ""
  60064. "$ qemu-system-x86_64 \\\n"
  60065. " -nic user,model=virtio-net-pci \\\n"
  60066. " -enable-kvm -m 1024 \\\n"
  60067. " -device virtio-blk,drive=myhd \\\n"
  60068. " -drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd\n"
  60069. msgstr ""
  60070. "$ qemu-system-x86_64 \\\n"
  60071. " -nic user,model=virtio-net-pci \\\n"
  60072. " -enable-kvm -m 1024 \\\n"
  60073. " -device virtio-blk,drive=midisco \\\n"
  60074. " -drive if=none,file=/tmp/imagen-qemu,id=midisco\n"
  60075. #. type: Plain text
  60076. #: guix-git/doc/guix.texi:36763
  60077. msgid "Here is what each of these options means:"
  60078. msgstr "Aquí está el significado de cada una de esas opciones:"
  60079. #. type: item
  60080. #: guix-git/doc/guix.texi:36765
  60081. #, no-wrap
  60082. msgid "qemu-system-x86_64"
  60083. msgstr "qemu-system-x86_64"
  60084. #. type: table
  60085. #: guix-git/doc/guix.texi:36768
  60086. msgid "This specifies the hardware platform to emulate. This should match the host."
  60087. msgstr "Esto especifica la plataforma hardware a emular. Debe corresponder con el anfitrión."
  60088. #. type: item
  60089. #: guix-git/doc/guix.texi:36769
  60090. #, no-wrap
  60091. msgid "-nic user,model=virtio-net-pci"
  60092. msgstr "-nic user,model=virtio-net-pci"
  60093. #. type: table
  60094. #: guix-git/doc/guix.texi:36777
  60095. msgid "Enable the unprivileged user-mode network stack. The guest OS can access the host but not vice versa. This is the simplest way to get the guest OS online. @code{model} specifies which network device to emulate: @code{virtio-net-pci} is a special device made for virtualized operating systems and recommended for most uses. Assuming your hardware platform is x86_64, you can get a list of available NIC models by running @command{qemu-system-x86_64 -nic model=help}."
  60096. msgstr "Activa la pila de red en espacio de usuaria sin privilegios. El SO anfitrión puede acceder a la máquina virtualizada pero no al revés. Este es el modo más simple de poner la máquina en red. @code{model} especifica que dispositivo de red emular: @code{virtio-net-pci} es un dispositivo especial para sistemas operativos virtualizados y recomendado para la mayor parte de usos. Asumiendo que su plataforma de hardware es x86_64, puede obtener una lista de adaptadores de red disponibles ejecutando @command{qemu-system-x86_64 -nic model=help}."
  60097. #. type: item
  60098. #: guix-git/doc/guix.texi:36778
  60099. #, no-wrap
  60100. msgid "-enable-kvm"
  60101. msgstr "-enable-kvm"
  60102. #. type: table
  60103. #: guix-git/doc/guix.texi:36782
  60104. msgid "If your system has hardware virtualization extensions, enabling the virtual machine support (KVM) of the Linux kernel will make things run faster."
  60105. msgstr "Si su sistema tiene extensiones de virtualización por hardware, la activación de la implementación de máquinas virtuales (KVM) del núcleo Linux hará que la ejecución sea más rápida."
  60106. #. type: item
  60107. #: guix-git/doc/guix.texi:36784
  60108. #, no-wrap
  60109. msgid "-m 1024"
  60110. msgstr "-m 1024"
  60111. #. type: table
  60112. #: guix-git/doc/guix.texi:36787
  60113. msgid "RAM available to the guest OS, in mebibytes. Defaults to 128@tie{}MiB, which may be insufficient for some operations."
  60114. msgstr "RAM disponible para el sistema operativo virtualizado, en mebibytes. El valor predeterminado es 128@tie{}MiB, que puede ser insuficiente para algunas operaciones."
  60115. #. type: item
  60116. #: guix-git/doc/guix.texi:36788
  60117. #, no-wrap
  60118. msgid "-device virtio-blk,drive=myhd"
  60119. msgstr "-device virtio-blk,drive=midisco"
  60120. # FUZZY
  60121. #. type: table
  60122. #: guix-git/doc/guix.texi:36793
  60123. msgid "Create a @code{virtio-blk} drive called ``myhd''. @code{virtio-blk} is a ``paravirtualization'' mechanism for block devices that allows QEMU to achieve better performance than if it were emulating a complete disk drive. See the QEMU and KVM documentation for more info."
  60124. msgstr "Crea un dispositivo @code{virtio-blk} llamado ``midisco''. @code{virtio-blk} es un mecanismo de ``paravirtualización'' de dispositivos de bloques que permite a QEMU obtener un mejor rendimiento que se emulase una unidad de disco completa. Véase la documentación de QEMU y KVM para más información."
  60125. #. type: item
  60126. #: guix-git/doc/guix.texi:36794
  60127. #, no-wrap
  60128. msgid "-drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd"
  60129. msgstr "-drive if=none,file=/tmp/imagen-qemu,id=midisco"
  60130. #. type: table
  60131. #: guix-git/doc/guix.texi:36797
  60132. msgid "Use our QCOW image, the @file{/tmp/qemu-image} file, as the backing store of the ``myhd'' drive."
  60133. msgstr "Usa nuestra imagen QCOW, el archivo @file{/tmp/imagen-qemu}, como almacenamiento físico para la unidad ``midisco''."
  60134. #. type: Plain text
  60135. #: guix-git/doc/guix.texi:36807
  60136. #, fuzzy
  60137. msgid "The default @command{run-vm.sh} script that is returned by an invocation of @command{guix system vm} does not add a @command{-nic user} flag by default. To get network access from within the vm add the @code{(dhcp-client-service)} to your system definition and start the VM using @command{$(guix system vm config.scm) -nic user}. An important caveat of using @command{-nic user} for networking is that @command{ping} will not work, because it uses the ICMP protocol. You'll have to use a different command to check for network connectivity, for example @command{guix download}."
  60138. msgstr "El guión @command{run-vm.sh} predeterminado que devuelve la invocación de @command{guix system vm} no añade una opción @command{-nic user} de manera predeterminada. Para obtener acceso a la red desde la máquina virtual añada el servicio @code{(dhcp-client-service)} a su definición de sistema y arranque la máquina virtual mediante el uso de @command{`guix system vm config.scm` -nic user}. Un punto importante a tener en cuenta del uso de @command{-ni user} para la obtención de red es que @command{ping} no funcionará, puesto que usa el protocolo ICMP. Deberá usar una orden diferente para comprobar la conectividad a la red, por ejemplo @command{guix download}."
  60139. #. type: subsection
  60140. #: guix-git/doc/guix.texi:36808
  60141. #, no-wrap
  60142. msgid "Connecting Through SSH"
  60143. msgstr "Conexión a través de SSH"
  60144. #. type: Plain text
  60145. #: guix-git/doc/guix.texi:36816
  60146. msgid "To enable SSH inside a VM you need to add an SSH server like @code{openssh-service-type} to your VM (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). In addition you need to forward the SSH port, 22 by default, to the host. You can do this with"
  60147. msgstr "Para activar SSH dentro de una máquina virtual debe añadir un servidor SSH como @code{(openssh-service-type)} en su máquina virtual (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Además debe que redirigir el puerto SSH, el 22 por omisión, a la máquina anfitriona. Puede hacerlo con"
  60148. #. type: example
  60149. #: guix-git/doc/guix.texi:36819
  60150. #, fuzzy, no-wrap
  60151. msgid "$(guix system vm config.scm) -nic user,model=virtio-net-pci,hostfwd=tcp::10022-:22\n"
  60152. msgstr "`guix system vm config.scm` -nic user,model=virtio-net-pci,hostfwd=tcp::10022-:22\n"
  60153. #. type: Plain text
  60154. #: guix-git/doc/guix.texi:36822
  60155. msgid "To connect to the VM you can run"
  60156. msgstr "Para conectarse a la máquina virtual puede ejecutar"
  60157. #. type: example
  60158. #: guix-git/doc/guix.texi:36825
  60159. #, fuzzy, no-wrap
  60160. msgid "ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 10022 localhost\n"
  60161. msgstr "ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 10022\n"
  60162. # FUZZY
  60163. #. type: Plain text
  60164. #: guix-git/doc/guix.texi:36832
  60165. msgid "The @command{-p} tells @command{ssh} the port you want to connect to. @command{-o UserKnownHostsFile=/dev/null} prevents @command{ssh} from complaining every time you modify your @command{config.scm} file and the @command{-o StrictHostKeyChecking=no} prevents you from having to allow a connection to an unknown host every time you connect."
  60166. msgstr "La @command{-p} indica a @command{ssh} el puerto al que se debe conectar. @command{-o UserKnownHostsFile=/dev/null} evita que @command{ssh} se queje cada vez que modifique su archivo @command{config.scm} y la orden @command{-o StrictHostKeyChecking=no} evita que tenga que autorizar la conexión a una máquina desconocida cada vez que se conecte."
  60167. #. type: quotation
  60168. #: guix-git/doc/guix.texi:36838
  60169. msgid "If you find the above @samp{hostfwd} example not to be working (e.g., your SSH client hangs attempting to connect to the mapped port of your VM), make sure that your Guix System VM has networking support, such as by using the @code{dhcp-client-service-type} service type."
  60170. msgstr ""
  60171. #. type: subsection
  60172. #: guix-git/doc/guix.texi:36840
  60173. #, no-wrap
  60174. msgid "Using @command{virt-viewer} with Spice"
  60175. msgstr "Uso de @command{virt-viewer} con Spice"
  60176. #. type: Plain text
  60177. #: guix-git/doc/guix.texi:36846
  60178. msgid "As an alternative to the default @command{qemu} graphical client you can use the @command{remote-viewer} from the @command{virt-viewer} package. To connect pass the @command{-spice port=5930,disable-ticketing} flag to @command{qemu}. See previous section for further information on how to do this."
  60179. msgstr "Como alternativa al cliente gráfico predeterminado de @command{qemu} puede usar @command{remote-viewer} del paquete @command{virt-viewer}. Para conectarse proporcione la opción @command{-spice port=5930,disable-ticketing} a @command{qemu}. Véase la sección previa para más información sobre cómo hacer esto."
  60180. # FUZZY
  60181. #. type: Plain text
  60182. #: guix-git/doc/guix.texi:36849
  60183. #, fuzzy
  60184. msgid "Spice also allows you to do some nice stuff like share your clipboard with your VM@. To enable that you'll also have to pass the following flags to @command{qemu}:"
  60185. msgstr "Spice también le permite hacer cosas como compartir su portapapeles con su máquina virtual. Para activarlo debe proporcionar también las siguientes opciones a @command{qemu}:"
  60186. #. type: example
  60187. #: guix-git/doc/guix.texi:36855
  60188. #, fuzzy, no-wrap
  60189. #| msgid ""
  60190. #| "-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
  60191. #| "-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
  60192. #| "-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\n"
  60193. #| "name=com.redhat.spice.0\n"
  60194. msgid ""
  60195. "-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
  60196. "-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
  60197. "-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\\\n"
  60198. "name=com.redhat.spice.0\n"
  60199. msgstr ""
  60200. "-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
  60201. "-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
  60202. "-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\n"
  60203. "name=com.redhat.spice.0\n"
  60204. #. type: Plain text
  60205. #: guix-git/doc/guix.texi:36859
  60206. msgid "You'll also need to add the @code{(spice-vdagent-service)} to your system definition (@pxref{Miscellaneous Services, Spice service})."
  60207. msgstr "También deber añadir a su definición de sistema el servicio @code{(spice-vdagent-service)} (@pxref{Miscellaneous Services, servicio Spice})."
  60208. # FUZZY
  60209. #. type: Plain text
  60210. #: guix-git/doc/guix.texi:36866
  60211. msgid "The previous sections show the available services and how one can combine them in an @code{operating-system} declaration. But how do we define them in the first place? And what is a service anyway?"
  60212. msgstr "Las secciones anteriores muestran los servicios disponibles y cómo se pueden combinar en una declaración @code{operating-system}. ¿Pero cómo las definimos en primer lugar? ¿Y qué es un servicio en cualquier caso?"
  60213. #. type: cindex
  60214. #: guix-git/doc/guix.texi:36879
  60215. #, no-wrap
  60216. msgid "daemons"
  60217. msgstr "daemons"
  60218. # FUZZY
  60219. #. type: Plain text
  60220. #: guix-git/doc/guix.texi:36892
  60221. msgid "Here we define a @dfn{service} as, broadly, something that extends the functionality of the operating system. Often a service is a process---a @dfn{daemon}---started when the system boots: a secure shell server, a Web server, the Guix build daemon, etc. Sometimes a service is a daemon whose execution can be triggered by another daemon---e.g., an FTP server started by @command{inetd} or a D-Bus service activated by @command{dbus-daemon}. Occasionally, a service does not map to a daemon. For instance, the ``account'' service collects user accounts and makes sure they exist when the system runs; the ``udev'' service collects device management rules and makes them available to the eudev daemon; the @file{/etc} service populates the @file{/etc} directory of the system."
  60222. msgstr "Definimos un @dfn{servicio} como, de manera genérica, algo que extiende la funcionalidad del sistema operativo. Habitualmente un servicio es un proceso---un @dfn{daemon}---iniciado cuando el sistema arranca: un servidor de shell seguro, un servidor Web, el daemon de construcción de Guix, etc. A veces un servicio es un daemon cuya ejecución puede ser iniciada por otro daemon---por ejemplo, un servidor FTP iniciado por @command{inetd} o un servicio D-Bus activado por @command{dbus-daemon}. De manera ocasional, un servicio no se puede asociar a un daemon. Por ejemplo, el servicio ``account'' recopila cuentas de usuaria y se asegura que existen cuando el sistema se ejecuta; el servicio ``udev'' recopila reglas de gestión de dispositivos y los pone a disposición del daemon eudev; el servicio @file{/etc} genera el contenido del directorio @file{/etc} del sistema."
  60223. #. type: cindex
  60224. #: guix-git/doc/guix.texi:36893
  60225. #, no-wrap
  60226. msgid "service extensions"
  60227. msgstr "extensiones de servicios"
  60228. #. type: Plain text
  60229. #: guix-git/doc/guix.texi:36905
  60230. msgid "Guix system services are connected by @dfn{extensions}. For instance, the secure shell service @emph{extends} the Shepherd---the initialization system, running as PID@tie{}1---by giving it the command lines to start and stop the secure shell daemon (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}); the UPower service extends the D-Bus service by passing it its @file{.service} specification, and extends the udev service by passing it device management rules (@pxref{Desktop Services, @code{upower-service}}); the Guix daemon service extends the Shepherd by passing it the command lines to start and stop the daemon, and extends the account service by passing it a list of required build user accounts (@pxref{Base Services})."
  60231. msgstr "Los servicios de Guix se conectan a través de @dfn{extensiones}. Por ejemplo, el servicio de shell seguro @emph{extiende} Shepherd---el sistema de inicio, el cual se ejecuta como PID@tie{}1---proporcionando las líneas de órdenes para arrancar y parar el daemon de shell seguro (@pxref{Networking Services, @code{lsh-service}}); el servicio UPower extiende el servicio D-Bus proporcionando su especificación @file{.service}, y extiende el servicio udev al que proporciona reglas de gestión de dispositivos (@pxref{Desktop Services, @code{upower-service}}); el servicio del daemon de Guix extiende Shepherd proporcionando las líneas de órdenes para arrancar y parar el daemon, y extiende el servicio de cuentas proporcionando una lista de cuentas de usuarias de construcción que necesita (@pxref{Base Services})."
  60232. #. type: Plain text
  60233. #: guix-git/doc/guix.texi:36909
  60234. msgid "All in all, services and their ``extends'' relations form a directed acyclic graph (DAG). If we represent services as boxes and extensions as arrows, a typical system might provide something like this:"
  60235. msgstr "Al fin y al cabo, los servicios y sus relaciones de ``extensión'' forman un grafo acíclico dirigido (GAD). Si representamos los servicios como cajas y las extensiones como flechas, un sistema típico puede proporcionar algo de este estilo:"
  60236. #. type: Plain text
  60237. #: guix-git/doc/guix.texi:36911
  60238. msgid "@image{images/service-graph,,5in,Typical service extension graph.}"
  60239. msgstr "@image{images/service-graph,,5in,Grafo típico de extensiones de servicios.}"
  60240. #. type: cindex
  60241. #: guix-git/doc/guix.texi:36912
  60242. #, no-wrap
  60243. msgid "system service"
  60244. msgstr "servicio del sistema"
  60245. #. type: Plain text
  60246. #: guix-git/doc/guix.texi:36920
  60247. msgid "At the bottom, we see the @dfn{system service}, which produces the directory containing everything to run and boot the system, as returned by the @command{guix system build} command. @xref{Service Reference}, to learn about the other service types shown here. @xref{system-extension-graph, the @command{guix system extension-graph} command}, for information on how to generate this representation for a particular operating system definition."
  60248. msgstr "En la base, podemos ver el @dfn{servicio del sistema}, el cual produce el directorio que contiene todo lo necesario para ejecutar y arrancar el sistema, como es devuelto por la orden @command{guix system build}. @xref{Service Reference}, para aprender acerca de otros servicios mostrados aquí. @xref{system-extension-graph, la orden @command{guix system extension-graph}}, para información sobre cómo generar esta representación para una definición particular de sistema operativo."
  60249. #. type: cindex
  60250. #: guix-git/doc/guix.texi:36921
  60251. #, no-wrap
  60252. msgid "service types"
  60253. msgstr "tipos de servicio"
  60254. #. type: Plain text
  60255. #: guix-git/doc/guix.texi:36927
  60256. msgid "Technically, developers can define @dfn{service types} to express these relations. There can be any number of services of a given type on the system---for instance, a system running two instances of the GNU secure shell server (lsh) has two instances of @code{lsh-service-type}, with different parameters."
  60257. msgstr "Técnicamente, las desarrolladoras pueden definir @dfn{tipos de servicio} para expresar estas relaciones. Puede haber cualquier número de servicios de un tipo dado en el sistema---por ejemplo, un sistema que ejecuta dos instancias del shell seguro GNU (lsh) tiene dos instancias de @var{lsh-service-type}, con parámetros diferentes."
  60258. #. type: Plain text
  60259. #: guix-git/doc/guix.texi:36930
  60260. msgid "The following section describes the programming interface for service types and services."
  60261. msgstr "La siguiente sección describe la interfaz programática para tipos de servicio y servicios."
  60262. #. type: Plain text
  60263. #: guix-git/doc/guix.texi:36937
  60264. msgid "A @dfn{service type} is a node in the DAG described above. Let us start with a simple example, the service type for the Guix build daemon (@pxref{Invoking guix-daemon}):"
  60265. msgstr "Un @dfn{tipo de servicio} es un nodo en el GAD descrito previamente. Empecemos con un ejemplo simple, el tipo de servicio para el daemon de construcción Guix (@pxref{Invoking guix-daemon}):"
  60266. #. type: lisp
  60267. #: guix-git/doc/guix.texi:36947
  60268. #, no-wrap
  60269. msgid ""
  60270. "(define guix-service-type\n"
  60271. " (service-type\n"
  60272. " (name 'guix)\n"
  60273. " (extensions\n"
  60274. " (list (service-extension shepherd-root-service-type guix-shepherd-service)\n"
  60275. " (service-extension account-service-type guix-accounts)\n"
  60276. " (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n"
  60277. " (default-value (guix-configuration))))\n"
  60278. msgstr ""
  60279. "(define guix-service-type\n"
  60280. " (service-type\n"
  60281. " (name 'guix)\n"
  60282. " (extensions\n"
  60283. " (list (service-extension shepherd-root-service-type guix-shepherd-service)\n"
  60284. " (service-extension account-service-type guix-accounts)\n"
  60285. " (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n"
  60286. " (default-value (guix-configuration))))\n"
  60287. #. type: Plain text
  60288. #: guix-git/doc/guix.texi:36951
  60289. msgid "It defines three things:"
  60290. msgstr "Define tres cosas:"
  60291. #. type: enumerate
  60292. #: guix-git/doc/guix.texi:36955
  60293. msgid "A name, whose sole purpose is to make inspection and debugging easier."
  60294. msgstr "Un nombre, cuyo único propósito es facilitar la inspección y la depuración."
  60295. #. type: enumerate
  60296. #: guix-git/doc/guix.texi:36960
  60297. msgid "A list of @dfn{service extensions}, where each extension designates the target service type and a procedure that, given the parameters of the service, returns a list of objects to extend the service of that type."
  60298. msgstr "Una lista de @dfn{extensiones de servicio}, donde cada extensión designa el tipo de servicio a extender y un procedimiento que, dados los parámetros del servicio, devuelve una lista de objetos para extender el servicio de dicho tipo."
  60299. # FUZZY
  60300. #. type: enumerate
  60301. #: guix-git/doc/guix.texi:36963
  60302. msgid "Every service type has at least one service extension. The only exception is the @dfn{boot service type}, which is the ultimate service."
  60303. msgstr "Cada tipo de servicio tiene al menos una extensión de servicio. La única excepción es el @dfn{tipo de servicio de arranque}, que es el último servicio."
  60304. #. type: enumerate
  60305. #: guix-git/doc/guix.texi:36966
  60306. msgid "Optionally, a default value for instances of this type."
  60307. msgstr "De manera opcional, un valor predeterminado para instancias de este tipo."
  60308. #. type: Plain text
  60309. #: guix-git/doc/guix.texi:36969
  60310. msgid "In this example, @code{guix-service-type} extends three services:"
  60311. msgstr "En este ejemplo, @code{guix-service-type} extiende tres servicios:"
  60312. #. type: item
  60313. #: guix-git/doc/guix.texi:36971
  60314. #, no-wrap
  60315. msgid "shepherd-root-service-type"
  60316. msgstr "shepherd-root-service-type"
  60317. #. type: table
  60318. #: guix-git/doc/guix.texi:36976
  60319. msgid "The @code{guix-shepherd-service} procedure defines how the Shepherd service is extended. Namely, it returns a @code{<shepherd-service>} object that defines how @command{guix-daemon} is started and stopped (@pxref{Shepherd Services})."
  60320. msgstr "El procedimiento @code{guix-shepherd-service} define cómo se extiende el servicio de Shepherd. Es decir, devuelve un objeto @code{<shepherd-service>} que define cómo se arranca y para @command{guix-daemon} (@pxref{Shepherd Services})."
  60321. #. type: item
  60322. #: guix-git/doc/guix.texi:36977
  60323. #, no-wrap
  60324. msgid "account-service-type"
  60325. msgstr "account-service-type"
  60326. # FUZZY
  60327. #. type: table
  60328. #: guix-git/doc/guix.texi:36982
  60329. msgid "This extension for this service is computed by @code{guix-accounts}, which returns a list of @code{user-group} and @code{user-account} objects representing the build user accounts (@pxref{Invoking guix-daemon})."
  60330. msgstr "@code{guix-accounts} crea la implementación de esta extensión para este servicio, la cual devuelve una lista de objetos @code{user-group} y @code{user-account} que representan las cuentas de usuarias de construcción (@pxref{Invoking guix-daemon})."
  60331. #. type: item
  60332. #: guix-git/doc/guix.texi:36983
  60333. #, no-wrap
  60334. msgid "activation-service-type"
  60335. msgstr "activation-service-type"
  60336. #. type: table
  60337. #: guix-git/doc/guix.texi:36987
  60338. msgid "Here @code{guix-activation} is a procedure that returns a gexp, which is a code snippet to run at ``activation time''---e.g., when the service is booted."
  60339. msgstr "Aquí @code{guix-activation} es un procedimiento que devuelve una expresión-G, que es un fragmento de código a ejecutar en ``tiempo de activación''---por ejemplo, cuando el servicio se arranca."
  60340. #. type: Plain text
  60341. #: guix-git/doc/guix.texi:36990
  60342. msgid "A service of this type is instantiated like this:"
  60343. msgstr "Un servicio de este tipo se puede instanciar de esta manera:"
  60344. #. type: lisp
  60345. #: guix-git/doc/guix.texi:36996
  60346. #, no-wrap
  60347. msgid ""
  60348. "(service guix-service-type\n"
  60349. " (guix-configuration\n"
  60350. " (build-accounts 5)\n"
  60351. " (extra-options '(\"--gc-keep-derivations\"))))\n"
  60352. msgstr ""
  60353. "(service guix-service-type\n"
  60354. " (guix-configuration\n"
  60355. " (build-accounts 5)\n"
  60356. " (extra-options '(\"--gc-keep-derivations\"))))\n"
  60357. #. type: Plain text
  60358. #: guix-git/doc/guix.texi:37004
  60359. msgid "The second argument to the @code{service} form is a value representing the parameters of this specific service instance. @xref{guix-configuration-type, @code{guix-configuration}}, for information about the @code{guix-configuration} data type. When the value is omitted, the default value specified by @code{guix-service-type} is used:"
  60360. msgstr "El segundo parámetro a la forma @code{service} es un valor que representa los parámetros de esta instancia específica del servicio. @xref{guix-configuration-type, @code{guix-configuration}}, para información acerca del tipo de datos @code{guix-configuration}. Cuando se omite el valor, se usa el valor predeterminado por @code{guix-service-type}:"
  60361. #. type: lisp
  60362. #: guix-git/doc/guix.texi:37007
  60363. #, no-wrap
  60364. msgid "(service guix-service-type)\n"
  60365. msgstr "(service guix-service-type)\n"
  60366. #. type: Plain text
  60367. #: guix-git/doc/guix.texi:37011
  60368. msgid "@code{guix-service-type} is quite simple because it extends other services but is not extensible itself."
  60369. msgstr "@code{guix-service-type} es bastante simple puesto que extiende otros servicios pero no es extensible a su vez."
  60370. #. type: Plain text
  60371. #: guix-git/doc/guix.texi:37015
  60372. msgid "The service type for an @emph{extensible} service looks like this:"
  60373. msgstr "El tipo de servicio para un servicio @emph{extensible} puede tener esta forma:"
  60374. #. type: lisp
  60375. #: guix-git/doc/guix.texi:37022
  60376. #, no-wrap
  60377. msgid ""
  60378. "(define udev-service-type\n"
  60379. " (service-type (name 'udev)\n"
  60380. " (extensions\n"
  60381. " (list (service-extension shepherd-root-service-type\n"
  60382. " udev-shepherd-service)))\n"
  60383. "\n"
  60384. msgstr ""
  60385. "(define udev-service-type\n"
  60386. " (service-type (name 'udev)\n"
  60387. " (extensions\n"
  60388. " (list (service-extension shepherd-root-service-type\n"
  60389. " udev-shepherd-service)))\n"
  60390. "\n"
  60391. #. type: lisp
  60392. #: guix-git/doc/guix.texi:37030
  60393. #, no-wrap
  60394. msgid ""
  60395. " (compose concatenate) ;concatenate the list of rules\n"
  60396. " (extend (lambda (config rules)\n"
  60397. " (match config\n"
  60398. " (($ <udev-configuration> udev initial-rules)\n"
  60399. " (udev-configuration\n"
  60400. " (udev udev) ;the udev package to use\n"
  60401. " (rules (append initial-rules rules)))))))))\n"
  60402. msgstr ""
  60403. " (compose concatenate) ;concatena la lista de reglas\n"
  60404. " (extend (lambda (config rules)\n"
  60405. " (match config\n"
  60406. " (($ <udev-configuration> udev initial-rules)\n"
  60407. " (udev-configuration\n"
  60408. " (udev udev) ;el paquete udev usado\n"
  60409. " (rules (append initial-rules rules)))))))))\n"
  60410. #. type: Plain text
  60411. #: guix-git/doc/guix.texi:37036
  60412. msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Project:Eudev, eudev device management daemon}. Compared to the previous example, in addition to an extension of @code{shepherd-root-service-type}, we see two new fields:"
  60413. msgstr "Este es el tipo de servicio para el @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Project:Eudev, daemon de gestión de dispositivos eudev}. En comparación con el ejemplo previo, además de una extensión de @code{shepherd-root-service-type}, podemos ver dos nuevos campos:"
  60414. #. type: item
  60415. #: guix-git/doc/guix.texi:37038
  60416. #, no-wrap
  60417. msgid "compose"
  60418. msgstr "compose"
  60419. #. type: table
  60420. #: guix-git/doc/guix.texi:37041
  60421. msgid "This is the procedure to @dfn{compose} the list of extensions to services of this type."
  60422. msgstr "Este es el procedimiento para @dfn{componer} la lista de extensiones en servicios de este tipo."
  60423. # FUZZY
  60424. #. type: table
  60425. #: guix-git/doc/guix.texi:37044
  60426. msgid "Services can extend the udev service by passing it lists of rules; we compose those extensions simply by concatenating them."
  60427. msgstr "Los servicios pueden extender el servicio udev proporcionandole una lista de reglas; componemos estas extensiones mediante una simple concatenación."
  60428. #. type: item
  60429. #: guix-git/doc/guix.texi:37045
  60430. #, no-wrap
  60431. msgid "extend"
  60432. msgstr "extend"
  60433. # FUZZY
  60434. #. type: table
  60435. #: guix-git/doc/guix.texi:37048
  60436. msgid "This procedure defines how the value of the service is @dfn{extended} with the composition of the extensions."
  60437. msgstr "Este procedimiento define cómo el valor del servicio se @dfn{extiende} con la composición de la extensión."
  60438. # FUZZY
  60439. #. type: table
  60440. #: guix-git/doc/guix.texi:37053
  60441. msgid "Udev extensions are composed into a list of rules, but the udev service value is itself a @code{<udev-configuration>} record. So here, we extend that record by appending the list of rules it contains to the list of contributed rules."
  60442. msgstr "Las extensiones de udev se componen en una lista de reglas, pero el valor del servicio udev es en sí un registro @code{<udev-configuration>}. Por tanto aquí extendemos el registro agregando la lista de reglas que contiene al final de la lista de reglas que se contribuyeron."
  60443. # FUZZY
  60444. #. type: table
  60445. #: guix-git/doc/guix.texi:37059
  60446. msgid "This is a string giving an overview of the service type. The string can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). The @command{guix system search} command searches these strings and displays them (@pxref{Invoking guix system})."
  60447. msgstr "Es una cadena que proporciona una descripción del tipo de servicio. Dicha cadena puede contener lenguaje de marcado Texinfo (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). La orden @command{guix system search} busca estas cadenas y las muestra (@pxref{Invoking guix system})."
  60448. # FUZZY
  60449. #. type: Plain text
  60450. #: guix-git/doc/guix.texi:37064
  60451. msgid "There can be only one instance of an extensible service type such as @code{udev-service-type}. If there were more, the @code{service-extension} specifications would be ambiguous."
  60452. msgstr "Puede haber únicamente una instancia de un tipo de servicio extensible como @code{udev-service-type}. Si hubiese más, las especificaciones @code{service-extension} serían ambiguas."
  60453. #. type: Plain text
  60454. #: guix-git/doc/guix.texi:37067
  60455. msgid "Still here? The next section provides a reference of the programming interface for services."
  60456. msgstr "¿Todavía aquí? La siguiente sección proporciona una referencia de la interfaz programática de los servicios."
  60457. #. type: Plain text
  60458. #: guix-git/doc/guix.texi:37075
  60459. msgid "We have seen an overview of service types (@pxref{Service Types and Services}). This section provides a reference on how to manipulate services and service types. This interface is provided by the @code{(gnu services)} module."
  60460. msgstr "Ya hemos echado un vistazo a los tipos de servicio (@pxref{Service Types and Services}). Esta sección proporciona referencias sobre cómo manipular servicios y tipos de servicio. Esta interfaz se proporciona en el módulo @code{(gnu services)}."
  60461. #. type: deffn
  60462. #: guix-git/doc/guix.texi:37076
  60463. #, no-wrap
  60464. msgid "{Scheme Procedure} service @var{type} [@var{value}]"
  60465. msgstr "{Procedimiento Scheme} service @var{tipo} [@var{valor}]"
  60466. #. type: deffn
  60467. #: guix-git/doc/guix.texi:37080
  60468. msgid "Return a new service of @var{type}, a @code{<service-type>} object (see below). @var{value} can be any object; it represents the parameters of this particular service instance."
  60469. msgstr "Devuelve un nuevo servicio de @var{tipo}, un objeto @code{<service-type>} (véase a continuación). @var{valor} puede ser cualquier objeto; representa los parámetros de esta instancia de servicio particular."
  60470. #. type: deffn
  60471. #: guix-git/doc/guix.texi:37084
  60472. msgid "When @var{value} is omitted, the default value specified by @var{type} is used; if @var{type} does not specify a default value, an error is raised."
  60473. msgstr "Cuando se omite @var{valor}, se usa el valor predeterminado especificado por @var{tipo}; si @var{type} no especifica ningún valor, se produce un error."
  60474. #. type: deffn
  60475. #: guix-git/doc/guix.texi:37086
  60476. msgid "For instance, this:"
  60477. msgstr "Por ejemplo, esto:"
  60478. #. type: lisp
  60479. #: guix-git/doc/guix.texi:37089
  60480. #, no-wrap
  60481. msgid "(service openssh-service-type)\n"
  60482. msgstr "(service openssh-service-type)\n"
  60483. #. type: deffn
  60484. #: guix-git/doc/guix.texi:37093
  60485. msgid "is equivalent to this:"
  60486. msgstr "es equivalente a esto:"
  60487. #. type: lisp
  60488. #: guix-git/doc/guix.texi:37097
  60489. #, no-wrap
  60490. msgid ""
  60491. "(service openssh-service-type\n"
  60492. " (openssh-configuration))\n"
  60493. msgstr ""
  60494. "(service openssh-service-type\n"
  60495. " (openssh-configuration))\n"
  60496. #. type: deffn
  60497. #: guix-git/doc/guix.texi:37101
  60498. msgid "In both cases the result is an instance of @code{openssh-service-type} with the default configuration."
  60499. msgstr "En ambos casos el resultado es una instancia de @code{openssh-service-type} con la configuración predeterminada."
  60500. #. type: deffn
  60501. #: guix-git/doc/guix.texi:37103
  60502. #, no-wrap
  60503. msgid "{Scheme Procedure} service? @var{obj}"
  60504. msgstr "{Procedimiento Scheme} service? @var{obj}"
  60505. #. type: deffn
  60506. #: guix-git/doc/guix.texi:37105
  60507. msgid "Return true if @var{obj} is a service."
  60508. msgstr "Devuelve verdadero si @var{obj} es un servicio."
  60509. #. type: deffn
  60510. #: guix-git/doc/guix.texi:37107
  60511. #, no-wrap
  60512. msgid "{Scheme Procedure} service-kind @var{service}"
  60513. msgstr "{Procedimiento Scheme} service-kind @var{servicio}"
  60514. #. type: deffn
  60515. #: guix-git/doc/guix.texi:37109
  60516. msgid "Return the type of @var{service}---i.e., a @code{<service-type>} object."
  60517. msgstr "Devuelve el tipo de @var{servicio}---es decir, un objeto @code{<service-type>}."
  60518. #. type: deffn
  60519. #: guix-git/doc/guix.texi:37111
  60520. #, no-wrap
  60521. msgid "{Scheme Procedure} service-value @var{service}"
  60522. msgstr "{Procedimiento Scheme} service-value @var{servicio}"
  60523. #. type: deffn
  60524. #: guix-git/doc/guix.texi:37114
  60525. msgid "Return the value associated with @var{service}. It represents its parameters."
  60526. msgstr "Devuelve el valor asociado con @var{servicio}. Representa sus parámetros."
  60527. #. type: Plain text
  60528. #: guix-git/doc/guix.texi:37117
  60529. msgid "Here is an example of how a service is created and manipulated:"
  60530. msgstr "Este es un ejemplo de creación y manipulación de un servicio:"
  60531. #. type: lisp
  60532. #: guix-git/doc/guix.texi:37126
  60533. #, no-wrap
  60534. msgid ""
  60535. "(define s\n"
  60536. " (service nginx-service-type\n"
  60537. " (nginx-configuration\n"
  60538. " (nginx nginx)\n"
  60539. " (log-directory log-directory)\n"
  60540. " (run-directory run-directory)\n"
  60541. " (file config-file))))\n"
  60542. "\n"
  60543. msgstr ""
  60544. "(define s\n"
  60545. " (service nginx-service-type\n"
  60546. " (nginx-configuration\n"
  60547. " (nginx nginx)\n"
  60548. " (log-directory log-directory)\n"
  60549. " (run-directory run-directory)\n"
  60550. " (file config-file))))\n"
  60551. "\n"
  60552. #. type: lisp
  60553. #: guix-git/doc/guix.texi:37129
  60554. #, no-wrap
  60555. msgid ""
  60556. "(service? s)\n"
  60557. "@result{} #t\n"
  60558. "\n"
  60559. msgstr ""
  60560. "(service? s)\n"
  60561. "@result{} #t\n"
  60562. "\n"
  60563. #. type: lisp
  60564. #: guix-git/doc/guix.texi:37132
  60565. #, no-wrap
  60566. msgid ""
  60567. "(eq? (service-kind s) nginx-service-type)\n"
  60568. "@result{} #t\n"
  60569. msgstr ""
  60570. "(eq? (service-kind s) nginx-service-type)\n"
  60571. "@result{} #t\n"
  60572. #. type: Plain text
  60573. #: guix-git/doc/guix.texi:37142
  60574. msgid "The @code{modify-services} form provides a handy way to change the parameters of some of the services of a list such as @code{%base-services} (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). It evaluates to a list of services. Of course, you could always use standard list combinators such as @code{map} and @code{fold} to do that (@pxref{SRFI-1, List Library,, guile, GNU Guile Reference Manual}); @code{modify-services} simply provides a more concise form for this common pattern."
  60575. msgstr "La forma @code{modify-services} proporciona una manera fácil de cambiar los parámetros de algunos servicios de una lista como @code{%base-services} (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). Evalúa a una lista de servicios. Por supuesto, siempre puede usar operaciones estándar sobre listas como @code{map} y @code{fold} para hacerlo (@pxref{SRFI-1, List Library,, guile, GNU Guile Reference Manual}); @code{modify-services} proporciona simplemente una forma más concisa para este patrón común."
  60576. #. type: deffn
  60577. #: guix-git/doc/guix.texi:37143
  60578. #, no-wrap
  60579. msgid "{Scheme Syntax} modify-services @var{services} @"
  60580. msgstr "{Sintaxis Scheme} modify-services @var{servicios} @"
  60581. #. type: deffn
  60582. #: guix-git/doc/guix.texi:37145
  60583. msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body}) @dots{}"
  60584. msgstr "(@var{tipo} @var{variable} => @var{cuerpo}) @dots{}"
  60585. #. type: deffn
  60586. #: guix-git/doc/guix.texi:37148
  60587. msgid "Modify the services listed in @var{services} according to the given clauses. Each clause has the form:"
  60588. msgstr "Modifica los servicios listados en @var{servicios} de acuerdo a las cláusulas proporcionadas. Cada cláusula tiene la forma:"
  60589. #. type: example
  60590. #: guix-git/doc/guix.texi:37151
  60591. #, no-wrap
  60592. msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body})\n"
  60593. msgstr "(@var{tipo} @var{variable} => @var{cuerpo})\n"
  60594. #. type: deffn
  60595. #: guix-git/doc/guix.texi:37158
  60596. msgid "where @var{type} is a service type---e.g., @code{guix-service-type}---and @var{variable} is an identifier that is bound within the @var{body} to the service parameters---e.g., a @code{guix-configuration} instance---of the original service of that @var{type}."
  60597. msgstr "donde @var{tipo} es un tipo de servicio---por ejemplo, @code{guix-service-type}---y @var{variable} es un identificador que se asocia dentro del @var{cuerpo} a los parámetros del servicio---por ejemplo, una instancia @code{guix-configuration}---del servicio original de dicho @var{ŧipo}."
  60598. # FUZZY
  60599. #. type: deffn
  60600. #: guix-git/doc/guix.texi:37165
  60601. msgid "The @var{body} should evaluate to the new service parameters, which will be used to configure the new service. This new service will replace the original in the resulting list. Because a service's service parameters are created using @code{define-record-type*}, you can write a succinct @var{body} that evaluates to the new service parameters by using the @code{inherit} feature that @code{define-record-type*} provides."
  60602. msgstr "El @var{cuerpo} deve evaluar a los nuevos parámetros del servicio, que serán usados para configurar el nuevo servicio. Este nuevo servicio reemplaza el original en la lista resultante. Debido a que los parámetros de servicio de un servicio se crean mediante el uso de @code{define-record-type*}, puede escribir un breve @var{cuerpo} que evalúe a los nuevos parámetros del servicio mediante el uso de la característica @code{inherit} que proporciona @code{define-record-type*} para heredar los valores antiguos."
  60603. #. type: deffn
  60604. #: guix-git/doc/guix.texi:37167
  60605. #, fuzzy
  60606. #| msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
  60607. msgid "Clauses can also have the following form:"
  60608. msgstr "Actualmente hay paquetes disponibles para las siguientes plataformas:"
  60609. #. type: lisp
  60610. #: guix-git/doc/guix.texi:37170
  60611. #, fuzzy, no-wrap
  60612. #| msgid "(service @var{type})\n"
  60613. msgid "(delete @var{type})\n"
  60614. msgstr "(service @var{tipo})\n"
  60615. #. type: deffn
  60616. #: guix-git/doc/guix.texi:37174
  60617. msgid "Such a clause removes all services of the given @var{type} from @var{services}."
  60618. msgstr ""
  60619. #. type: deffn
  60620. #: guix-git/doc/guix.texi:37176
  60621. msgid "@xref{Using the Configuration System}, for example usage."
  60622. msgstr "@xref{Using the Configuration System}, para ejemplos de uso."
  60623. #. type: Plain text
  60624. #: guix-git/doc/guix.texi:37183
  60625. msgid "Next comes the programming interface for service types. This is something you want to know when writing new service definitions, but not necessarily when simply looking for ways to customize your @code{operating-system} declaration."
  60626. msgstr "A continuación se procede con la interfaz programática de los tipos de servicios. Es algo que debe conocer para escribir definiciones de nuevos servicios, pero no es cuando busque formas de personalizar su declaración @code{operating-system}."
  60627. #. type: deftp
  60628. #: guix-git/doc/guix.texi:37184
  60629. #, no-wrap
  60630. msgid "{Data Type} service-type"
  60631. msgstr "{Tipo de datos} service-type"
  60632. #. type: cindex
  60633. #: guix-git/doc/guix.texi:37185
  60634. #, no-wrap
  60635. msgid "service type"
  60636. msgstr "tipo de servicio"
  60637. #. type: deftp
  60638. #: guix-git/doc/guix.texi:37188
  60639. msgid "This is the representation of a @dfn{service type} (@pxref{Service Types and Services})."
  60640. msgstr "Esta es la representación de un @dfn{tipo de servicio} (@pxref{Service Types and Services})."
  60641. #. type: table
  60642. #: guix-git/doc/guix.texi:37192
  60643. msgid "This is a symbol, used only to simplify inspection and debugging."
  60644. msgstr "Es un símbolo, usado únicamente para simplificar la inspección y la depuración."
  60645. #. type: code{#1}
  60646. #: guix-git/doc/guix.texi:37193
  60647. #, no-wrap
  60648. msgid "extensions"
  60649. msgstr "extensions"
  60650. #. type: table
  60651. #: guix-git/doc/guix.texi:37195
  60652. msgid "A non-empty list of @code{<service-extension>} objects (see below)."
  60653. msgstr "Una lista no vacía de objetos @code{<service-extension>} (véase a continuación)."
  60654. #. type: item
  60655. #: guix-git/doc/guix.texi:37196
  60656. #, no-wrap
  60657. msgid "@code{compose} (default: @code{#f})"
  60658. msgstr "@code{compose} (predeterminado: @code{#f})"
  60659. #. type: table
  60660. #: guix-git/doc/guix.texi:37200
  60661. msgid "If this is @code{#f}, then the service type denotes services that cannot be extended---i.e., services that do not receive ``values'' from other services."
  60662. msgstr "Si es @code{#f}, entonces el tipo de servicio denota servicios que no pueden extenderse---es decir, servicios que no pueden recibir ``valores'' de otros servicios."
  60663. #. type: table
  60664. #: guix-git/doc/guix.texi:37204
  60665. msgid "Otherwise, it must be a one-argument procedure. The procedure is called by @code{fold-services} and is passed a list of values collected from extensions. It may return any single value."
  60666. msgstr "En otro caso, debe ser un procedimiento de un único parámetro. El procedimiento es invocado en @code{fold-services} y se le proporciona una lista de valores recibidos de las extensiones. Puede devolver un valor único."
  60667. #. type: item
  60668. #: guix-git/doc/guix.texi:37205
  60669. #, no-wrap
  60670. msgid "@code{extend} (default: @code{#f})"
  60671. msgstr "@code{extend} (predeterminado: @code{#f})"
  60672. #. type: table
  60673. #: guix-git/doc/guix.texi:37207
  60674. msgid "If this is @code{#f}, services of this type cannot be extended."
  60675. msgstr "Si es @code{#f}, los servicios de este tipo no pueden extenderse."
  60676. # FUZZY
  60677. #. type: table
  60678. #: guix-git/doc/guix.texi:37213
  60679. msgid "Otherwise, it must be a two-argument procedure: @code{fold-services} calls it, passing it the initial value of the service as the first argument and the result of applying @code{compose} to the extension values as the second argument. It must return a value that is a valid parameter value for the service instance."
  60680. msgstr "En otro caso, debe ser un procedimiento que acepte dos parámetros: @code{fold-services} lo invoca, proporcionandole el valor inicial del servicio como el primer parámetro y el resultado de aplicar @code{compose} a los valores de las extensiones como segundo parámetro. Debe devolver un valor que es un parámetro válido para la instancia del servicio."
  60681. #. type: table
  60682. #: guix-git/doc/guix.texi:37219
  60683. msgid "This is a string, possibly using Texinfo markup, describing in a couple of sentences what the service is about. This string allows users to find about the service through @command{guix system search} (@pxref{Invoking guix system})."
  60684. msgstr "Una cadena, que posiblemente usa el lenguaje de marcas Texinfo, que describe en un par de frases el servicio. Esta cadena permite la búsqueda del servicio a través de @command{guix system search} (@pxref{Invoking guix system})."
  60685. #. type: item
  60686. #: guix-git/doc/guix.texi:37220
  60687. #, no-wrap
  60688. msgid "@code{default-value} (default: @code{&no-default-value})"
  60689. msgstr "@code{default-value} (predeterminado: @code{&no-default-value})"
  60690. #. type: table
  60691. #: guix-git/doc/guix.texi:37223
  60692. msgid "The default value associated for instances of this service type. This allows users to use the @code{service} form without its second argument:"
  60693. msgstr "El valor predeterminado asociado a instancias de este tipo de servicio. Esto permite a las usuarias usar @code{service} sin su segundo parámetro:"
  60694. #. type: lisp
  60695. #: guix-git/doc/guix.texi:37226
  60696. #, no-wrap
  60697. msgid "(service @var{type})\n"
  60698. msgstr "(service @var{tipo})\n"
  60699. #. type: table
  60700. #: guix-git/doc/guix.texi:37230
  60701. msgid "The returned service in this case has the default value specified by @var{type}."
  60702. msgstr "El servicio devuelto en este caso tiene el valor predeterminado especificado por @var{tipo}."
  60703. #. type: deftp
  60704. #: guix-git/doc/guix.texi:37233
  60705. msgid "@xref{Service Types and Services}, for examples."
  60706. msgstr "@xref{Service Types and Services}, para ejemplos."
  60707. #. type: deffn
  60708. #: guix-git/doc/guix.texi:37235
  60709. #, no-wrap
  60710. msgid "{Scheme Procedure} service-extension @var{target-type} @"
  60711. msgstr "{Procedimiento Scheme} service-extension @var{tipo-deseado} @"
  60712. #. type: deffn
  60713. #: guix-git/doc/guix.texi:37241
  60714. msgid "@var{compute} Return a new extension for services of type @var{target-type}. @var{compute} must be a one-argument procedure: @code{fold-services} calls it, passing it the value associated with the service that provides the extension; it must return a valid value for the target service."
  60715. msgstr ""
  60716. "@var{calcula}\n"
  60717. "\n"
  60718. "Devuelve una nueva extensión para servicios del tipo @var{tipo-deseado}. @var{calcula} debe ser un procedimiento de un único parámetro: es llamado en @code{fold-services}, proporcionandole el valor asociado con el servicio que proporciona la extensión; debe devolver un valor válido para el servicio deseado."
  60719. #. type: deffn
  60720. #: guix-git/doc/guix.texi:37243
  60721. #, no-wrap
  60722. msgid "{Scheme Procedure} service-extension? @var{obj}"
  60723. msgstr "{Procedimiento Scheme} service-extension? @var{obj}"
  60724. #. type: deffn
  60725. #: guix-git/doc/guix.texi:37245
  60726. msgid "Return true if @var{obj} is a service extension."
  60727. msgstr "Devuelve verdadero si @var{obj} es una expresión-G."
  60728. # FUZZY
  60729. # MAAV (TODO): Repensar
  60730. #. type: Plain text
  60731. #: guix-git/doc/guix.texi:37251
  60732. msgid "Occasionally, you might want to simply extend an existing service. This involves creating a new service type and specifying the extension of interest, which can be verbose; the @code{simple-service} procedure provides a shorthand for this."
  60733. msgstr "De manera ocasional, puede desear simplemente extender un servicio existente. Esto implica la creación de un nuevo tipo de servicio y la especificación de la extensión deseada, lo cual puede ser engorroso; el procedimiento @code{simple-service} proporciona un atajo para ello."
  60734. #. type: deffn
  60735. #: guix-git/doc/guix.texi:37252
  60736. #, no-wrap
  60737. msgid "{Scheme Procedure} simple-service @var{name} @var{target} @var{value}"
  60738. msgstr "{Procedimiento Scheme} simple-service @var{nombre} @var{deseado} @var{valor}"
  60739. #. type: deffn
  60740. #: guix-git/doc/guix.texi:37256
  60741. msgid "Return a service that extends @var{target} with @var{value}. This works by creating a singleton service type @var{name}, of which the returned service is an instance."
  60742. msgstr "Devuelve un servicio que extiende @var{deseado} con @var{valor}. Esto funciona creando una instancia única del tipo de servicio @var{nombre}, de la cual el servicio devuelto es una instancia."
  60743. #. type: deffn
  60744. #: guix-git/doc/guix.texi:37259
  60745. msgid "For example, this extends mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) with an additional job:"
  60746. msgstr "Por ejemplo, esto extiende mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) con una tarea adicional:"
  60747. #. type: lisp
  60748. #: guix-git/doc/guix.texi:37263
  60749. #, no-wrap
  60750. msgid ""
  60751. "(simple-service 'my-mcron-job mcron-service-type\n"
  60752. " #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n"
  60753. msgstr ""
  60754. "(simple-service 'mi-tarea-mcron mcron-service-type\n"
  60755. " #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n"
  60756. #. type: Plain text
  60757. #: guix-git/doc/guix.texi:37273
  60758. msgid "At the core of the service abstraction lies the @code{fold-services} procedure, which is responsible for ``compiling'' a list of services down to a single directory that contains everything needed to boot and run the system---the directory shown by the @command{guix system build} command (@pxref{Invoking guix system}). In essence, it propagates service extensions down the service graph, updating each node parameters on the way, until it reaches the root node."
  60759. msgstr "En el núcleo de la abstracción de los servicios se encuentra el procedimiento @code{fold-services}, que es responsable de la ``compilación'' de una lista de servicios en un único directorio que contiene todo lo necesario para arrancar y ejecutar el sistema---el directorio mostrado por la orden @command{guix system build} (@pxref{Invoking guix system}). En esencia, propaga las extensiones de servicios a través del grafo de servicios, actualizando los parámetros de cada nodo en el camino, hasta que alcanza el nodo raíz."
  60760. #. type: deffn
  60761. #: guix-git/doc/guix.texi:37274
  60762. #, no-wrap
  60763. msgid "{Scheme Procedure} fold-services @var{services} @"
  60764. msgstr "{Procedimiento Scheme} fold-services @var{servicios} @"
  60765. # FUZZY
  60766. # MAAV (TODO): Repensar
  60767. #. type: deffn
  60768. #: guix-git/doc/guix.texi:37278
  60769. msgid "[#:target-type @var{system-service-type}] Fold @var{services} by propagating their extensions down to the root of type @var{target-type}; return the root service adjusted accordingly."
  60770. msgstr ""
  60771. "[#:target-type @var{system-service-type}]\n"
  60772. "Recorre @var{servicios} propagando sus extensiones hasta la raíz del tipo @var{target-type}; devuelve el servicio raíz tratado de la manera apropiada."
  60773. #. type: Plain text
  60774. #: guix-git/doc/guix.texi:37282
  60775. msgid "Lastly, the @code{(gnu services)} module also defines several essential service types, some of which are listed below."
  60776. msgstr "Por último, el módulo @code{(gnu services)} también define varios tipos esenciales de servicios, algunos de los cuales se enumeran a continuación."
  60777. #. type: defvr
  60778. #: guix-git/doc/guix.texi:37283
  60779. #, no-wrap
  60780. msgid "{Scheme Variable} system-service-type"
  60781. msgstr "{Variable Scheme} system-service-type"
  60782. #. type: defvr
  60783. #: guix-git/doc/guix.texi:37286
  60784. msgid "This is the root of the service graph. It produces the system directory as returned by the @command{guix system build} command."
  60785. msgstr "Esta es la raíz del grafo de servicios. Produce el directorio del sistema como lo devuelve la orden @code{guix system build}."
  60786. #. type: defvr
  60787. #: guix-git/doc/guix.texi:37288
  60788. #, no-wrap
  60789. msgid "{Scheme Variable} boot-service-type"
  60790. msgstr "{Variable Scheme} boot-service-type"
  60791. #. type: defvr
  60792. #: guix-git/doc/guix.texi:37291
  60793. msgid "The type of the ``boot service'', which produces the @dfn{boot script}. The boot script is what the initial RAM disk runs when booting."
  60794. msgstr "El tipo del ``servicio de arranque'', que produce un @dfn{guión de arranque}. El guión de arranque es lo que ejecuta el disco inicial en RAM cuando se arranca."
  60795. #. type: defvr
  60796. #: guix-git/doc/guix.texi:37293
  60797. #, no-wrap
  60798. msgid "{Scheme Variable} etc-service-type"
  60799. msgstr "{Variable Scheme} etc-service-type"
  60800. #. type: defvr
  60801. #: guix-git/doc/guix.texi:37297
  60802. msgid "The type of the @file{/etc} service. This service is used to create files under @file{/etc} and can be extended by passing it name/file tuples such as:"
  60803. msgstr "El tipo del servicio @file{/etc}. Este servicio se usa para crear los archivos en @file{/etc} y puede extenderse proporcionandole pares nombre/archivo como estas:"
  60804. #. type: lisp
  60805. #: guix-git/doc/guix.texi:37300
  60806. #, no-wrap
  60807. msgid "(list `(\"issue\" ,(plain-file \"issue\" \"Welcome!\\n\")))\n"
  60808. msgstr "(list `(\"issue\" ,(plain-file \"issue\" \"¡Bienvenida!\\n\")))\n"
  60809. #. type: defvr
  60810. #: guix-git/doc/guix.texi:37304
  60811. msgid "In this example, the effect would be to add an @file{/etc/issue} file pointing to the given file."
  60812. msgstr "En este ejemplo, el efecto sería la adición de un archivo @file{/etc/issue} que apunte al archivo proporcionado."
  60813. #. type: defvr
  60814. #: guix-git/doc/guix.texi:37306
  60815. #, no-wrap
  60816. msgid "{Scheme Variable} setuid-program-service-type"
  60817. msgstr "{Variable Scheme} setuid-program-service-type"
  60818. #. type: defvr
  60819. #: guix-git/doc/guix.texi:37310
  60820. msgid "Type for the ``setuid-program service''. This service collects lists of executable file names, passed as gexps, and adds them to the set of setuid-root programs on the system (@pxref{Setuid Programs})."
  60821. msgstr "Tipo para el ``servicio de programas setuid''. Este servicio recopila listas de nombres de archivos ejecutables, proporcionados como expresiones-G, y los añade al conjunto de programas con setuid de root en el sistema (@pxref{Setuid Programs})."
  60822. #. type: defvr
  60823. #: guix-git/doc/guix.texi:37312
  60824. #, no-wrap
  60825. msgid "{Scheme Variable} profile-service-type"
  60826. msgstr "{Variable Scheme} profile-service-type"
  60827. #. type: defvr
  60828. #: guix-git/doc/guix.texi:37316
  60829. msgid "Type of the service that populates the @dfn{system profile}---i.e., the programs under @file{/run/current-system/profile}. Other services can extend it by passing it lists of packages to add to the system profile."
  60830. msgstr "Tipo del servicio que genera el @dfn{perfil del sistema}---es decir, los programas en @file{/run/current-system/profile}. Otros servicios pueden extenderlo proporcionandole listas de paquetes a añadir al perfil del sistema."
  60831. #. type: anchor{#1}
  60832. #: guix-git/doc/guix.texi:37320
  60833. msgid "provenance-service-type"
  60834. msgstr "provenance-service-type"
  60835. #. type: defvr
  60836. #: guix-git/doc/guix.texi:37320
  60837. #, no-wrap
  60838. msgid "{Scheme Variable} provenance-service-type"
  60839. msgstr "{Variable Scheme} provenance-service-type"
  60840. #. type: defvr
  60841. #: guix-git/doc/guix.texi:37324
  60842. msgid "This is the type of the service that records @dfn{provenance meta-data} in the system itself. It creates several files under @file{/run/current-system}:"
  60843. msgstr "Es el tipo del servicio que registra los @dfn{metadatos de procedencia} en el sistema mismo. Crea varios archivos en @file{/run/current-system}:"
  60844. #. type: item
  60845. #: guix-git/doc/guix.texi:37326
  60846. #, no-wrap
  60847. msgid "channels.scm"
  60848. msgstr "channels.scm"
  60849. #. type: table
  60850. #: guix-git/doc/guix.texi:37331
  60851. msgid "This is a ``channel file'' that can be passed to @command{guix pull -C} or @command{guix time-machine -C}, and which describes the channels used to build the system, if that information was available (@pxref{Channels})."
  60852. msgstr "Es un ``archivo de canales'' que se le puede proporcionar a @command{guix pull -C} o @command{guix time-machine -C}, y que describe los canales usados para construir el sistema, si dicha información estaba disponible (@pxref{Channels})."
  60853. #. type: item
  60854. #: guix-git/doc/guix.texi:37332
  60855. #, no-wrap
  60856. msgid "configuration.scm"
  60857. msgstr "configuration.scm"
  60858. #. type: table
  60859. #: guix-git/doc/guix.texi:37337
  60860. msgid "This is the file that was passed as the value for this @code{provenance-service-type} service. By default, @command{guix system reconfigure} automatically passes the OS configuration file it received on the command line."
  60861. msgstr "Est es el archivo que se proporciona como valor para el servicio @code{provenance-service-type}. De manera predeterminada, @command{guix system reconfigure} proporciona automáticamente el archivo de configuración del SO que recibió en la línea de órdenes."
  60862. #. type: item
  60863. #: guix-git/doc/guix.texi:37338
  60864. #, no-wrap
  60865. msgid "provenance"
  60866. msgstr "provenance"
  60867. #. type: table
  60868. #: guix-git/doc/guix.texi:37341
  60869. msgid "This contains the same information as the two other files but in a format that is more readily processable."
  60870. msgstr "Contiene la misma información que los otros dos archivos, pero en un formato que se puede procesar más fácilmente."
  60871. #. type: defvr
  60872. #: guix-git/doc/guix.texi:37345
  60873. msgid "In general, these two pieces of information (channels and configuration file) are enough to reproduce the operating system ``from source''."
  60874. msgstr "En general, estas dos piezas de información (canales y el archivo de configuración) son suficientes para reproducir el sistema operativo ``desde las fuentes''."
  60875. #. type: quotation
  60876. #: guix-git/doc/guix.texi:37346
  60877. #, no-wrap
  60878. msgid "Caveats"
  60879. msgstr "Advertencias"
  60880. # FUZZY
  60881. #. type: quotation
  60882. #: guix-git/doc/guix.texi:37353
  60883. msgid "This information is necessary to rebuild your operating system, but it is not always sufficient. In particular, @file{configuration.scm} itself is insufficient if it is not self-contained---if it refers to external Guile modules or to extra files. If you want @file{configuration.scm} to be self-contained, we recommend that modules or files it refers to be part of a channel."
  60884. msgstr "Esta información es necesaria para reconstruir su sistema operativo, pero no siempre es suficiente. En particular, @file{configuration.scm} en sí es insuficiente si no está autocontenido---si hace referencia a módulos externos de Guile o a archivos adicionales. Si desea que @file{configuration.scm} sea autocontenido, le recomendamos que los módulos o archivos a los que haga referencia sean parte de un canal."
  60885. #. type: quotation
  60886. #: guix-git/doc/guix.texi:37361
  60887. msgid "Besides, provenance meta-data is ``silent'' in the sense that it does not change the bits contained in your system, @emph{except for the meta-data bits themselves}. Two different OS configurations or sets of channels can lead to the same system, bit-for-bit; when @code{provenance-service-type} is used, these two systems will have different meta-data and thus different store file names, which makes comparison less trivial."
  60888. msgstr "Además, la proveniencia de los metadatos es ``silenciosa'' en el sentido de que no cambia los bits que contiene su sistema, @emph{excepto por los bits de los metadatos en sí}. Dos configuraciones de SO diferentes o conjuntos de canales pueden llevar al mismo sistema, bit a bit; cuando se usa @code{provenance-service-type}, estos dos sistemas tendrán distintos metadatos y por lo tanto distintos nombres de archivo en el almacén, lo que hace no tan trivial dicha comparación."
  60889. #. type: defvr
  60890. #: guix-git/doc/guix.texi:37366
  60891. msgid "This service is automatically added to your operating system configuration when you use @command{guix system reconfigure}, @command{guix system init}, or @command{guix deploy}."
  60892. msgstr "Este servicio se añade automáticamente a la configuración de su sistema operativo cuando usa @command{guix system reconfigure}, @command{guix system init} o @command{guix deploy}."
  60893. #. type: defvr
  60894. #: guix-git/doc/guix.texi:37368
  60895. #, fuzzy, no-wrap
  60896. #| msgid "{Scheme Variable} bitlbee-service-type"
  60897. msgid "{Scheme Variable} linux-loadable-module-service-type"
  60898. msgstr "{Variable Scheme} bitlbee-service-type"
  60899. #. type: defvr
  60900. #: guix-git/doc/guix.texi:37372
  60901. msgid "Type of the service that collects lists of packages containing kernel-loadable modules, and adds them to the set of kernel-loadable modules."
  60902. msgstr ""
  60903. #. type: defvr
  60904. #: guix-git/doc/guix.texi:37375
  60905. msgid "This service type is intended to be extended by other service types, such as below:"
  60906. msgstr ""
  60907. #. type: lisp
  60908. #: guix-git/doc/guix.texi:37381
  60909. #, no-wrap
  60910. msgid ""
  60911. "(simple-service 'installing-module\n"
  60912. " linux-loadable-module-service-type\n"
  60913. " (list module-to-install-1\n"
  60914. " module-to-install-2))\n"
  60915. msgstr ""
  60916. #. type: defvr
  60917. #: guix-git/doc/guix.texi:37385
  60918. msgid "This does not actually load modules at bootup, only adds it to the kernel profile so that it @emph{can} be loaded by other means."
  60919. msgstr ""
  60920. #. type: cindex
  60921. #: guix-git/doc/guix.texi:37390
  60922. #, no-wrap
  60923. msgid "shepherd services"
  60924. msgstr "servicios de shepherd"
  60925. #. type: cindex
  60926. #: guix-git/doc/guix.texi:37391
  60927. #, no-wrap
  60928. msgid "PID 1"
  60929. msgstr "PID 1"
  60930. #. type: cindex
  60931. #: guix-git/doc/guix.texi:37392
  60932. #, no-wrap
  60933. msgid "init system"
  60934. msgstr "sistema de inicio"
  60935. #. type: Plain text
  60936. #: guix-git/doc/guix.texi:37398
  60937. msgid "The @code{(gnu services shepherd)} module provides a way to define services managed by the GNU@tie{}Shepherd, which is the initialization system---the first process that is started when the system boots, also known as PID@tie{}1 (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  60938. msgstr "El módulo @code{(gnu services shepherd)} proporciona una forma de definir servicios gestionados por GNU@tie{}Shepherd, que es el sistema de inicio---el primer proceso que se inicia cuando el sistema arranca, también conocido como PID@tie{}1 (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  60939. #. type: Plain text
  60940. #: guix-git/doc/guix.texi:37404
  60941. msgid "Services in the Shepherd can depend on each other. For instance, the SSH daemon may need to be started after the syslog daemon has been started, which in turn can only happen once all the file systems have been mounted. The simple operating system defined earlier (@pxref{Using the Configuration System}) results in a service graph like this:"
  60942. msgstr "Los servicios en Shepherd pueden depender de otros servicios. Por ejemplo, el daemon SSH puede tener que arrancarse tras el arranque del daemon syslog, lo cual a su vez puede suceder únicamente tras el montaje de todos los sistemas de archivos. El sistema operativo simple definido previamente (@pxref{Using the Configuration System}) genera un grafo de servicios como este:"
  60943. #. type: Plain text
  60944. #: guix-git/doc/guix.texi:37406
  60945. msgid "@image{images/shepherd-graph,,5in,Typical shepherd service graph.}"
  60946. msgstr "@image{images/shepherd-graph,,5in,Grafo típico de servicios de shepherd.}"
  60947. #. type: Plain text
  60948. #: guix-git/doc/guix.texi:37410
  60949. msgid "You can actually generate such a graph for any operating system definition using the @command{guix system shepherd-graph} command (@pxref{system-shepherd-graph, @command{guix system shepherd-graph}})."
  60950. msgstr "En realidad puede generar dicho grafo para cualquier definición de sistema operativo mediante el uso de la orden @command{guix system shepherd-graph} (@pxref{system-shepherd-graph, @command{guix system shepherd-graph}})."
  60951. #. type: Plain text
  60952. #: guix-git/doc/guix.texi:37414
  60953. msgid "The @code{%shepherd-root-service} is a service object representing PID@tie{}1, of type @code{shepherd-root-service-type}; it can be extended by passing it lists of @code{<shepherd-service>} objects."
  60954. msgstr "@code{%shepherd-root-service} es un objeto de servicio que representa el PID@tie{}1, del tipo @code{shepherd-root-service-type}; puede ser extendido proporcionandole listas de objetos @code{<shepherd-service>}."
  60955. #. type: deftp
  60956. #: guix-git/doc/guix.texi:37415
  60957. #, no-wrap
  60958. msgid "{Data Type} shepherd-service"
  60959. msgstr "{Tipo de datos} shepherd-service"
  60960. #. type: deftp
  60961. #: guix-git/doc/guix.texi:37417
  60962. msgid "The data type representing a service managed by the Shepherd."
  60963. msgstr "El tipo de datos que representa un servicio gestionado por Shepherd."
  60964. #. type: code{#1}
  60965. #: guix-git/doc/guix.texi:37419
  60966. #, no-wrap
  60967. msgid "provision"
  60968. msgstr "provision"
  60969. #. type: table
  60970. #: guix-git/doc/guix.texi:37421
  60971. msgid "This is a list of symbols denoting what the service provides."
  60972. msgstr "Una lista de símbolos que indican lo que proporciona el servicio."
  60973. #. type: table
  60974. #: guix-git/doc/guix.texi:37426
  60975. msgid "These are the names that may be passed to @command{herd start}, @command{herd status}, and similar commands (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). @xref{Slots of services, the @code{provides} slot,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for details."
  60976. msgstr "Esto son nombres que pueden proporcionarse a @command{herd start}, @command{herd status} y órdenes similares (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). @xref{Slots of services, the @code{provides} slot,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, para más detalles."
  60977. #. type: item
  60978. #: guix-git/doc/guix.texi:37427
  60979. #, no-wrap
  60980. msgid "@code{requirement} (default: @code{'()})"
  60981. msgstr "@code{requirement} (predeterminada: @code{'()})"
  60982. #. type: table
  60983. #: guix-git/doc/guix.texi:37429
  60984. msgid "List of symbols denoting the Shepherd services this one depends on."
  60985. msgstr "Lista de símbolos que indican los servicios Shepherd de los que este depende."
  60986. #. type: cindex
  60987. #: guix-git/doc/guix.texi:37430
  60988. #, no-wrap
  60989. msgid "one-shot services, for the Shepherd"
  60990. msgstr "servicios one-shot, para Shepherd"
  60991. #. type: table
  60992. #: guix-git/doc/guix.texi:37435
  60993. msgid "Whether this service is @dfn{one-shot}. One-shot services stop immediately after their @code{start} action has completed. @xref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for more info."
  60994. msgstr "Si este servicio es @dfn{one-shot}. Los servicios ``one-shot'' finalizan inmediatamente después de que su acción @code{start} se complete. @xref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, para más información."
  60995. #. type: item
  60996. #: guix-git/doc/guix.texi:37436
  60997. #, no-wrap
  60998. msgid "@code{respawn?} (default: @code{#t})"
  60999. msgstr "@code{respawn?} (predeterminado: @code{#t})"
  61000. # FUZZY
  61001. #. type: table
  61002. #: guix-git/doc/guix.texi:37439
  61003. msgid "Whether to restart the service when it stops, for instance when the underlying process dies."
  61004. msgstr "Indica si se debe reiniciar el servicio cuando se para, por ejemplo cuando el proceso subyacente muere."
  61005. #. type: code{#1}
  61006. #: guix-git/doc/guix.texi:37440
  61007. #, no-wrap
  61008. msgid "start"
  61009. msgstr "start"
  61010. #. type: itemx
  61011. #: guix-git/doc/guix.texi:37441
  61012. #, no-wrap
  61013. msgid "@code{stop} (default: @code{#~(const #f)})"
  61014. msgstr "@code{stop} (predeterminado: @code{#~(const #f)})"
  61015. #. type: table
  61016. #: guix-git/doc/guix.texi:37447
  61017. msgid "The @code{start} and @code{stop} fields refer to the Shepherd's facilities to start and stop processes (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). They are given as G-expressions that get expanded in the Shepherd configuration file (@pxref{G-Expressions})."
  61018. msgstr "Los campos @code{start} y @code{stop} hacen referencia a las características de Shepherd de arranque y parada de procesos respectivamente (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). Se proporcionan como expresiones-G que se expandirán en el archivo de configuración de Shepherd (@pxref{G-Expressions})."
  61019. #. type: item
  61020. #: guix-git/doc/guix.texi:37448
  61021. #, no-wrap
  61022. msgid "@code{actions} (default: @code{'()})"
  61023. msgstr "@code{actions} (predeterminadas: @code{'()})"
  61024. #. type: cindex
  61025. #: guix-git/doc/guix.texi:37449
  61026. #, no-wrap
  61027. msgid "actions, of Shepherd services"
  61028. msgstr "acciones, de servicios de Shepherd"
  61029. #. type: table
  61030. #: guix-git/doc/guix.texi:37454
  61031. msgid "This is a list of @code{shepherd-action} objects (see below) defining @dfn{actions} supported by the service, in addition to the standard @code{start} and @code{stop} actions. Actions listed here become available as @command{herd} sub-commands:"
  61032. msgstr "Esta es la lista de objetos @code{shepherd-action} (véase a continuación) que definen las @dfn{acciones} permitidas por el servicio, además de las acciones estándar @code{start} y @code{stop}. Las acciones que se listan aquí estarán disponibles como ordenes de @command{herd}:"
  61033. #. type: example
  61034. #: guix-git/doc/guix.texi:37457
  61035. #, no-wrap
  61036. msgid "herd @var{action} @var{service} [@var{arguments}@dots{}]\n"
  61037. msgstr "herd @var{acción} @var{servicio} [@var{parámetros}@dots{}]\n"
  61038. #. type: item
  61039. #: guix-git/doc/guix.texi:37459
  61040. #, no-wrap
  61041. msgid "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
  61042. msgstr "@code{auto-start?} (predeterminado: @code{#t})"
  61043. #. type: table
  61044. #: guix-git/doc/guix.texi:37462
  61045. msgid "Whether this service should be started automatically by the Shepherd. If it is @code{#f} the service has to be started manually with @code{herd start}."
  61046. msgstr "Determina si Shepherd debe iniciar este servicio de manera automática. Si es @code{#f} el servicio debe iniciarse manualmente con @code{herd start}."
  61047. #. type: table
  61048. #: guix-git/doc/guix.texi:37465
  61049. msgid "A documentation string, as shown when running:"
  61050. msgstr "Una cadena de documentación, que se mostrará al ejecutar:"
  61051. #. type: example
  61052. #: guix-git/doc/guix.texi:37468
  61053. #, no-wrap
  61054. msgid "herd doc @var{service-name}\n"
  61055. msgstr "herd doc @var{nombre-del-servicio}\n"
  61056. #. type: table
  61057. #: guix-git/doc/guix.texi:37472
  61058. msgid "where @var{service-name} is one of the symbols in @code{provision} (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  61059. msgstr "donde @var{nombre-del-servicio} es uno de los símbolos en @code{provision} (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  61060. #. type: table
  61061. #: guix-git/doc/guix.texi:37476
  61062. msgid "This is the list of modules that must be in scope when @code{start} and @code{stop} are evaluated."
  61063. msgstr "Esta es la lista de módulos que deben estar dentro del ámbito cuando @code{start} y @code{stop} son evaluados."
  61064. #. type: Plain text
  61065. #: guix-git/doc/guix.texi:37484
  61066. msgid "The example below defines a Shepherd service that spawns @command{syslogd}, the system logger from the GNU Networking Utilities (@pxref{syslogd invocation, @command{syslogd},, inetutils, GNU Inetutils}):"
  61067. msgstr ""
  61068. #. type: example
  61069. #: guix-git/doc/guix.texi:37496
  61070. #, no-wrap
  61071. msgid ""
  61072. "(let ((config (plain-file \"syslogd.conf\" \"@dots{}\")))\n"
  61073. " (shepherd-service\n"
  61074. " (documentation \"Run the syslog daemon (syslogd).\")\n"
  61075. " (provision '(syslogd))\n"
  61076. " (requirement '(user-processes))\n"
  61077. " (start #~(make-forkexec-constructor\n"
  61078. " (list #$(file-append inetutils \"/libexec/syslogd\")\n"
  61079. " \"--rcfile\" #$config)\n"
  61080. " #:pid-file \"/var/run/syslog.pid\"))\n"
  61081. " (stop #~(make-kill-destructor))))\n"
  61082. msgstr ""
  61083. #. type: Plain text
  61084. #: guix-git/doc/guix.texi:37511
  61085. msgid "Key elements in this example are the @code{start} and @code{stop} fields: they are @dfn{staged} code snippets that use the @code{make-forkexec-constructor} procedure provided by the Shepherd and its dual, @code{make-kill-destructor} (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). The @code{start} field will have @command{shepherd} spawn @command{syslogd} with the given option; note that we pass @code{config} after @option{--rcfile}, which is a configuration file declared above (contents of this file are omitted). Likewise, the @code{stop} field tells how this service is to be stopped; in this case, it is stopped by making the @code{kill} system call on its PID@. Code staging is achieved using G-expressions: @code{#~} stages code, while @code{#$} ``escapes'' back to host code (@pxref{G-Expressions})."
  61086. msgstr ""
  61087. #. type: deftp
  61088. #: guix-git/doc/guix.texi:37512
  61089. #, no-wrap
  61090. msgid "{Data Type} shepherd-action"
  61091. msgstr "{Tipo de datos} shepherd-action"
  61092. # FUZZY
  61093. #. type: deftp
  61094. #: guix-git/doc/guix.texi:37515
  61095. msgid "This is the data type that defines additional actions implemented by a Shepherd service (see above)."
  61096. msgstr "Este es el tipo de datos que define acciones adicionales implementadas por un servicio Shepherd (vea previamente)."
  61097. #. type: table
  61098. #: guix-git/doc/guix.texi:37519
  61099. msgid "Symbol naming the action."
  61100. msgstr "Símbolo que nombra la acción."
  61101. #. type: table
  61102. #: guix-git/doc/guix.texi:37522
  61103. msgid "This is a documentation string for the action. It can be viewed by running:"
  61104. msgstr "Esta es una cadena de documentación para la acción. Puede verse ejecutando:"
  61105. #. type: example
  61106. #: guix-git/doc/guix.texi:37525
  61107. #, no-wrap
  61108. msgid "herd doc @var{service} action @var{action}\n"
  61109. msgstr "herd doc @var{servicio} action @var{acción}\n"
  61110. #. type: item
  61111. #: guix-git/doc/guix.texi:37527
  61112. #, no-wrap
  61113. msgid "procedure"
  61114. msgstr "procedure"
  61115. #. type: table
  61116. #: guix-git/doc/guix.texi:37531
  61117. msgid "This should be a gexp that evaluates to a procedure of at least one argument, which is the ``running value'' of the service (@pxref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  61118. msgstr "Debe ser una expresión-G que evalúa a un procedimiento de al menos un parámetro, el cual es el ``valor de ejecución'' del servicio (@pxref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  61119. #. type: deftp
  61120. #: guix-git/doc/guix.texi:37535
  61121. msgid "The following example defines an action called @code{say-hello} that kindly greets the user:"
  61122. msgstr "El siguiente ejemplo define una acción llamada @code{di-hola} que saluda amablemente a la usuaria:"
  61123. #. type: lisp
  61124. #: guix-git/doc/guix.texi:37544
  61125. #, no-wrap
  61126. msgid ""
  61127. "(shepherd-action\n"
  61128. " (name 'say-hello)\n"
  61129. " (documentation \"Say hi!\")\n"
  61130. " (procedure #~(lambda (running . args)\n"
  61131. " (format #t \"Hello, friend! arguments: ~s\\n\"\n"
  61132. " args)\n"
  61133. " #t)))\n"
  61134. msgstr ""
  61135. "(shepherd-action\n"
  61136. " (name 'di-hola)\n"
  61137. " (documentation \"¡Di hola!\")\n"
  61138. " (procedure #~(lambda (running . args)\n"
  61139. " (format #t \"¡Hola, compa! parámetros: ~s\\n\"\n"
  61140. " args)\n"
  61141. " #t)))\n"
  61142. #. type: deftp
  61143. #: guix-git/doc/guix.texi:37547
  61144. msgid "Assuming this action is added to the @code{example} service, then you can do:"
  61145. msgstr "Asumiendo que esta acción se añade al servicio @code{ejemplo}, puede ejecutar:"
  61146. #. type: example
  61147. #: guix-git/doc/guix.texi:37553
  61148. #, no-wrap
  61149. msgid ""
  61150. "# herd say-hello example\n"
  61151. "Hello, friend! arguments: ()\n"
  61152. "# herd say-hello example a b c\n"
  61153. "Hello, friend! arguments: (\"a\" \"b\" \"c\")\n"
  61154. msgstr ""
  61155. "# herd di-hola ejemplo\n"
  61156. "¡Hola, compa! parámetros: ()\n"
  61157. "# herd di-hola ejemplo a b c\n"
  61158. "¡Hola, compa! parámetros: (\"a\" \"b\" \"c\")\n"
  61159. #. type: deftp
  61160. #: guix-git/doc/guix.texi:37558
  61161. msgid "This, as you can see, is a fairly sophisticated way to say hello. @xref{Service Convenience,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for more info on actions."
  61162. msgstr "Esta, como puede ver, es una forma un tanto sofisticada de decir hola. @xref{Service Convenience,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, para más información sobre acciones."
  61163. #. type: defvr
  61164. #: guix-git/doc/guix.texi:37560
  61165. #, no-wrap
  61166. msgid "{Scheme Variable} shepherd-root-service-type"
  61167. msgstr "{Variable Scheme} shepherd-root-service-type"
  61168. #. type: defvr
  61169. #: guix-git/doc/guix.texi:37562
  61170. msgid "The service type for the Shepherd ``root service''---i.e., PID@tie{}1."
  61171. msgstr "El tipo de servicio para el ``servicio raíz'' de Shepherd---es decir, PID@tie{}1."
  61172. #. type: defvr
  61173. #: guix-git/doc/guix.texi:37567
  61174. #, fuzzy
  61175. msgid "This is the service type that extensions target when they want to create shepherd services (@pxref{Service Types and Services}, for an example). Each extension must pass a list of @code{<shepherd-service>}. Its value must be a @code{shepherd-configuration}, as described below."
  61176. msgstr "El tipo de servicio que las extensiones declaran cuando desean crear servicios shepherd (@pxref{Service Types and Services}, para un ejemplo). Cada extensión debe pasar una lista de @code{<shepherd-service>}."
  61177. #. type: deftp
  61178. #: guix-git/doc/guix.texi:37569
  61179. #, fuzzy, no-wrap
  61180. msgid "{Data Type} shepherd-configuration"
  61181. msgstr "{Tipo de datos} dhcpd-configuration"
  61182. #. type: deftp
  61183. #: guix-git/doc/guix.texi:37571 guix-git/doc/guix.texi:38580
  61184. #, fuzzy
  61185. msgid "This data type represents the Shepherd's configuration."
  61186. msgstr "Tipo de datos que representa la configuración del servicio SDDM."
  61187. #. type: item
  61188. #: guix-git/doc/guix.texi:37573 guix-git/doc/guix.texi:38582
  61189. #, fuzzy, no-wrap
  61190. msgid "shepherd (default: @code{shepherd})"
  61191. msgstr "@code{shepherd} (predeterminado: @code{shepherd})"
  61192. #. type: table
  61193. #: guix-git/doc/guix.texi:37575 guix-git/doc/guix.texi:38584
  61194. #, fuzzy
  61195. msgid "The Shepherd package to use."
  61196. msgstr "El paquete httpd usado."
  61197. #. type: item
  61198. #: guix-git/doc/guix.texi:37576 guix-git/doc/guix.texi:38588
  61199. #, fuzzy, no-wrap
  61200. msgid "services (default: @code{'()})"
  61201. msgstr "@code{servers} (predeterminados: @code{'()})"
  61202. #. type: table
  61203. #: guix-git/doc/guix.texi:37580 guix-git/doc/guix.texi:38592
  61204. msgid "A list of @code{<shepherd-service>} to start. You should probably use the service extension mechanism instead (@pxref{Shepherd Services})."
  61205. msgstr ""
  61206. #. type: Plain text
  61207. #: guix-git/doc/guix.texi:37585
  61208. #, fuzzy
  61209. msgid "The following example specifies the Shepherd package for the operating system:"
  61210. msgstr "El ejemplo siguiente lanza un nuevo shell preparado para el desarrollo de GNU@tie{}Guile:"
  61211. #. type: lisp
  61212. #: guix-git/doc/guix.texi:37600
  61213. #, no-wrap
  61214. msgid ""
  61215. "(operating-system\n"
  61216. " ;; ...\n"
  61217. " (services (append (list openssh-service-type))\n"
  61218. " ;; ...\n"
  61219. " %desktop-services)\n"
  61220. " ;; ...\n"
  61221. " ;; Use own Shepherd package.\n"
  61222. " (essential-services\n"
  61223. " (modify-services (operating-system-default-essential-services\n"
  61224. " this-operating-system)\n"
  61225. " (shepherd-root-service-type config => (shepherd-configuration\n"
  61226. " (inherit config)\n"
  61227. " (shepherd my-shepherd))))))\n"
  61228. msgstr ""
  61229. #. type: defvr
  61230. #: guix-git/doc/guix.texi:37602
  61231. #, no-wrap
  61232. msgid "{Scheme Variable} %shepherd-root-service"
  61233. msgstr "{Variable Scheme} %shepherd-root-service"
  61234. #. type: defvr
  61235. #: guix-git/doc/guix.texi:37604
  61236. msgid "This service represents PID@tie{}1."
  61237. msgstr "Este servicio representa el PID@tie{}1."
  61238. #. type: cindex
  61239. #: guix-git/doc/guix.texi:37608
  61240. #, fuzzy, no-wrap
  61241. #| msgid "configuration"
  61242. msgid "complex configurations"
  61243. msgstr "configuration"
  61244. #. type: Plain text
  61245. #: guix-git/doc/guix.texi:37613
  61246. msgid "Some programs might have rather complex configuration files or formats, and to make it easier to create Scheme bindings for these configuration files, you can use the utilities defined in the @code{(gnu services configuration)} module."
  61247. msgstr ""
  61248. #. type: Plain text
  61249. #: guix-git/doc/guix.texi:37621
  61250. msgid "The main utility is the @code{define-configuration} macro, which you will use to define a Scheme record type (@pxref{Record Overview,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The Scheme record will be serialized to a configuration file by using @dfn{serializers}, which are procedures that take some kind of Scheme value and returns a G-expression (@pxref{G-Expressions}), which should, once serialized to the disk, return a string. More details are listed below."
  61251. msgstr ""
  61252. #. type: deffn
  61253. #: guix-git/doc/guix.texi:37622
  61254. #, fuzzy, no-wrap
  61255. #| msgid "{Scheme Syntax} modify-phases @var{phases} @var{clause}@dots{}"
  61256. msgid "{Scheme Syntax} define-configuration @var{name} @var{clause1} @"
  61257. msgstr "{Sintaxis Scheme} modify-phases @var{fases} @var{cláusula}@dots{}"
  61258. #. type: deffn
  61259. #: guix-git/doc/guix.texi:37626
  61260. msgid "@var{clause2} ... Create a record type named @code{@var{name}} that contains the fields found in the clauses."
  61261. msgstr ""
  61262. #. type: deffn
  61263. #: guix-git/doc/guix.texi:37628
  61264. #, fuzzy
  61265. #| msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
  61266. msgid "A clause can have one of the following forms:"
  61267. msgstr "Actualmente hay paquetes disponibles para las siguientes plataformas:"
  61268. #. type: example
  61269. #: guix-git/doc/guix.texi:37633
  61270. #, no-wrap
  61271. msgid ""
  61272. "(@var{field-name}\n"
  61273. " (@var{type} @var{default-value})\n"
  61274. " @var{documentation})\n"
  61275. " \n"
  61276. msgstr ""
  61277. #. type: example
  61278. #: guix-git/doc/guix.texi:37638
  61279. #, no-wrap
  61280. msgid ""
  61281. "(@var{field-name}\n"
  61282. " (@var{type} @var{default-value})\n"
  61283. " @var{documentation}\n"
  61284. " @var{serializer})\n"
  61285. "\n"
  61286. msgstr ""
  61287. #. type: example
  61288. #: guix-git/doc/guix.texi:37642
  61289. #, no-wrap
  61290. msgid ""
  61291. "(@var{field-name}\n"
  61292. " (@var{type})\n"
  61293. " @var{documentation})\n"
  61294. "\n"
  61295. msgstr ""
  61296. #. type: example
  61297. #: guix-git/doc/guix.texi:37647
  61298. #, no-wrap
  61299. msgid ""
  61300. "(@var{field-name}\n"
  61301. " (@var{type})\n"
  61302. " @var{documentation}\n"
  61303. " @var{serializer})\n"
  61304. msgstr ""
  61305. #. type: deffn
  61306. #: guix-git/doc/guix.texi:37651
  61307. msgid "@var{field-name} is an identifier that denotes the name of the field in the generated record."
  61308. msgstr ""
  61309. #. type: deffn
  61310. #: guix-git/doc/guix.texi:37659
  61311. msgid "@var{type} is the type of the value corresponding to @var{field-name}; since Guile is untyped, a predicate procedure---@code{@var{type}?}---will be called on the value corresponding to the field to ensure that the value is of the correct type. This means that if say, @var{type} is @code{package}, then a procedure named @code{package?} will be applied on the value to make sure that it is indeed a @code{<package>} object."
  61312. msgstr ""
  61313. #. type: deffn
  61314. #: guix-git/doc/guix.texi:37663
  61315. msgid "@var{default-value} is the default value corresponding to the field; if none is specified, the user is forced to provide a value when creating an object of the record type."
  61316. msgstr ""
  61317. #. type: deffn
  61318. #: guix-git/doc/guix.texi:37668
  61319. msgid "@var{documentation} is a string formatted with Texinfo syntax which should provide a description of what setting this field does."
  61320. msgstr ""
  61321. #. type: deffn
  61322. #: guix-git/doc/guix.texi:37675
  61323. msgid "@var{serializer} is the name of a procedure which takes two arguments, the first is the name of the field, and the second is the value corresponding to the field. The procedure should return a string or G-expression (@pxref{G-Expressions}) that represents the content that will be serialized to the configuration file. If none is specified, a procedure of the name @code{serialize-@var{type}} will be used."
  61324. msgstr ""
  61325. #. type: deffn
  61326. #: guix-git/doc/guix.texi:37677
  61327. #, fuzzy
  61328. #| msgid "A simple services setup for nginx with php can look like this:"
  61329. msgid "A simple serializer procedure could look like this:"
  61330. msgstr "Una configuración simple de servicios para nginx con php puede ser más o menos así:"
  61331. #. type: lisp
  61332. #: guix-git/doc/guix.texi:37682
  61333. #, no-wrap
  61334. msgid ""
  61335. "(define (serialize-boolean field-name value)\n"
  61336. " (let ((value (if value \"true\" \"false\")))\n"
  61337. " #~(string-append #$field-name #$value)))\n"
  61338. msgstr ""
  61339. #. type: deffn
  61340. #: guix-git/doc/guix.texi:37693
  61341. msgid "In some cases multiple different configuration records might be defined in the same file, but their serializers for the same type might have to be different, because they have different configuration formats. For example, the @code{serialize-boolean} procedure for the Getmail service would have to be different for the one for the Transmission service. To make it easier to deal with this situation, one can specify a serializer prefix by using the @code{prefix} literal in the @code{define-configuration} form. This means that one doesn't have to manually specify a custom @var{serializer} for every field."
  61342. msgstr ""
  61343. #. type: lisp
  61344. #: guix-git/doc/guix.texi:37697
  61345. #, no-wrap
  61346. msgid ""
  61347. "(define (foo-serialize-string field-name value)\n"
  61348. " @dots{})\n"
  61349. "\n"
  61350. msgstr ""
  61351. #. type: lisp
  61352. #: guix-git/doc/guix.texi:37700
  61353. #, no-wrap
  61354. msgid ""
  61355. "(define (bar-serialize-string field-name value)\n"
  61356. " @dots{})\n"
  61357. " \n"
  61358. msgstr ""
  61359. #. type: lisp
  61360. #: guix-git/doc/guix.texi:37706
  61361. #, no-wrap
  61362. msgid ""
  61363. "(define-configuration foo-configuration\n"
  61364. " (label\n"
  61365. " (string)\n"
  61366. " \"The name of label.\")\n"
  61367. " (prefix foo-))\n"
  61368. "\n"
  61369. msgstr ""
  61370. #. type: lisp
  61371. #: guix-git/doc/guix.texi:37712
  61372. #, no-wrap
  61373. msgid ""
  61374. "(define-configuration bar-configuration\n"
  61375. " (ip-address\n"
  61376. " (string)\n"
  61377. " \"The IPv4 address for this device.\")\n"
  61378. " (prefix bar-))\n"
  61379. msgstr ""
  61380. #. type: deffn
  61381. #: guix-git/doc/guix.texi:37718
  61382. msgid "However, in some cases you might not want to serialize any of the values of the record, to do this, you can use the @code{no-serialization} literal. There is also the @code{define-configuration/no-serialization} macro which is a shorthand of this."
  61383. msgstr ""
  61384. #. type: lisp
  61385. #: guix-git/doc/guix.texi:37726
  61386. #, no-wrap
  61387. msgid ""
  61388. ";; Nothing will be serialized to disk.\n"
  61389. "(define-configuration foo-configuration\n"
  61390. " (field\n"
  61391. " (string \"test\")\n"
  61392. " \"Some documentation.\")\n"
  61393. " (no-serialization))\n"
  61394. "\n"
  61395. msgstr ""
  61396. #. type: lisp
  61397. #: guix-git/doc/guix.texi:37732
  61398. #, no-wrap
  61399. msgid ""
  61400. ";; The same thing as above.\n"
  61401. "(define-configuration/no-serialization bar-configuration\n"
  61402. " (field\n"
  61403. " (string \"test\")\n"
  61404. " \"Some documentation.\"))\n"
  61405. msgstr ""
  61406. #. type: deffn
  61407. #: guix-git/doc/guix.texi:37735
  61408. #, fuzzy, no-wrap
  61409. #| msgid "{Scheme Syntax} return @var{val}"
  61410. msgid "{Scheme Syntax} define-maybe @var{type}"
  61411. msgstr "{Sintaxis Scheme} return @var{val}"
  61412. #. type: deffn
  61413. #: guix-git/doc/guix.texi:37740
  61414. msgid "Sometimes a field should not be serialized if the user doesn’t specify a value. To achieve this, you can use the @code{define-maybe} macro to define a ``maybe type''; if the value of a maybe type is set to the @code{disabled}, it will not be serialized."
  61415. msgstr ""
  61416. #. type: deffn
  61417. #: guix-git/doc/guix.texi:37747
  61418. msgid "When defining a ``maybe type'', the corresponding serializer for the regular type will be used by default. For example, a field of type @code{maybe-string} will be serialized using the @code{serialize-string} procedure by default, you can of course change this by specifying a custom serializer procedure. Likewise, the type of the value would have to be a string, unless it is set to the @code{disabled} symbol."
  61419. msgstr ""
  61420. #. type: lisp
  61421. #: guix-git/doc/guix.texi:37750
  61422. #, fuzzy, no-wrap
  61423. #| msgid ""
  61424. #| "(define %user \"username\")\n"
  61425. #| "\n"
  61426. msgid ""
  61427. "(define-maybe string)\n"
  61428. "\n"
  61429. msgstr ""
  61430. "(define %usuaria \"nombre\")\n"
  61431. "\n"
  61432. #. type: lisp
  61433. #: guix-git/doc/guix.texi:37753
  61434. #, no-wrap
  61435. msgid ""
  61436. "(define (serialize-string field-name value)\n"
  61437. " @dots{})\n"
  61438. "\n"
  61439. msgstr ""
  61440. #. type: lisp
  61441. #: guix-git/doc/guix.texi:37760
  61442. #, no-wrap
  61443. msgid ""
  61444. "(define-configuration baz-configuration\n"
  61445. " (name\n"
  61446. " ;; Nothing will be serialized by default. If set to a string, the\n"
  61447. " ;; `serialize-string' procedure will be used to serialize the string.\n"
  61448. " (maybe-string 'disabled)\n"
  61449. " \"The name of this module.\"))\n"
  61450. msgstr ""
  61451. #. type: deffn
  61452. #: guix-git/doc/guix.texi:37764
  61453. msgid "Like with @code{define-configuration}, one can set a prefix for the serializer name by using the @code{prefix} literal."
  61454. msgstr ""
  61455. #. type: lisp
  61456. #: guix-git/doc/guix.texi:37768
  61457. #, no-wrap
  61458. msgid ""
  61459. "(define-maybe integer\n"
  61460. " (prefix baz-))\n"
  61461. "\n"
  61462. msgstr ""
  61463. #. type: lisp
  61464. #: guix-git/doc/guix.texi:37771
  61465. #, no-wrap
  61466. msgid ""
  61467. "(define (baz-serialize-interger field-name value)\n"
  61468. " @dots{})\n"
  61469. msgstr ""
  61470. #. type: deffn
  61471. #: guix-git/doc/guix.texi:37778
  61472. msgid "There is also the @code{no-serialization} literal, which when set means that no serializer will be defined for the ``maybe type'', regardless of its value is @code{disabled} or not. @code{define-maybe/no-serialization} is a shorthand for specifying the @code{no-serialization} literal."
  61473. msgstr ""
  61474. #. type: lisp
  61475. #: guix-git/doc/guix.texi:37781
  61476. #, no-wrap
  61477. msgid ""
  61478. "(define-maybe/no-serialization symbol)\n"
  61479. "\n"
  61480. msgstr ""
  61481. #. type: lisp
  61482. #: guix-git/doc/guix.texi:37786
  61483. #, no-wrap
  61484. msgid ""
  61485. "(define-configuration/no-serialization test-configuration\n"
  61486. " (mode\n"
  61487. " (maybe-symbol 'disabled)\n"
  61488. " \"Docstring.\"))\n"
  61489. msgstr ""
  61490. #. type: deffn
  61491. #: guix-git/doc/guix.texi:37789
  61492. #, fuzzy, no-wrap
  61493. #| msgid "{Scheme Procedure} set-xorg-configuration @var{config} @"
  61494. msgid "{Scheme Procedure} serialize-configuration @var{configuration} @"
  61495. msgstr "{Procedimiento Scheme} set-xorg-configuration @var{config} @"
  61496. #. type: deffn
  61497. #: guix-git/doc/guix.texi:37795
  61498. msgid "@var{fields} Return a G-expression that contains the values corresponding to the @var{fields} of @var{configuration}, a record that has been generated by @code{define-configuration}. The G-expression can then be serialized to disk by using something like @code{mixed-text-file}."
  61499. msgstr ""
  61500. #. type: deffn
  61501. #: guix-git/doc/guix.texi:37797
  61502. #, fuzzy, no-wrap
  61503. #| msgid "{Scheme Procedure} set-xorg-configuration @var{config} @"
  61504. msgid "{Scheme Procedure} validate-configuration @var{configuration}"
  61505. msgstr "{Procedimiento Scheme} set-xorg-configuration @var{config} @"
  61506. #. type: deffn
  61507. #: guix-git/doc/guix.texi:37801
  61508. msgid "@var{fields} Type-check @var{fields}, a list of field names of @var{configuration}, a configuration record created by @code{define-configuration}."
  61509. msgstr ""
  61510. #. type: deffn
  61511. #: guix-git/doc/guix.texi:37803
  61512. #, fuzzy, no-wrap
  61513. #| msgid "{Scheme Procedure} extra-special-file @var{file} @var{target}"
  61514. msgid "{Scheme Procedure} empty-serializer @var{field-name} @var{value}"
  61515. msgstr "{Procedimiento Scheme} extra-special-file @var{archivo} @var{destino}"
  61516. #. type: deffn
  61517. #: guix-git/doc/guix.texi:37806
  61518. msgid "A serializer that just returns an empty string. The @code{serialize-package} procedure is an alias for this."
  61519. msgstr ""
  61520. #. type: Plain text
  61521. #: guix-git/doc/guix.texi:37811
  61522. msgid "Once you have defined a configuration record, you will most likely also want to document it so that other people know to use it. To help with that, there are two procedures, both of which are documented below."
  61523. msgstr ""
  61524. #. type: deffn
  61525. #: guix-git/doc/guix.texi:37812
  61526. #, fuzzy, no-wrap
  61527. #| msgid "{Scheme Procedure} set-xorg-configuration @var{config} @"
  61528. msgid "{Scheme Procedure} generate-documentation @var{documentation} @"
  61529. msgstr "{Procedimiento Scheme} set-xorg-configuration @var{config} @"
  61530. #. type: deffn
  61531. #: guix-git/doc/guix.texi:37819
  61532. msgid "@var{documentation-name} Generate a Texinfo fragment from the docstrings in @var{documentation}, a list of @code{(@var{label} @var{fields} @var{sub-documentation} ...)}. @var{label} should be a symbol and should be the name of the configuration record. @var{fields} should be a list of all the fields available for the configuration record."
  61533. msgstr ""
  61534. #. type: deffn
  61535. #: guix-git/doc/guix.texi:37824
  61536. msgid "@var{sub-documentation} is a @code{(@var{field-name} @var{configuration-name})} tuple. @var{field-name} is the name of the field which takes another configuration record as its value, and @var{configuration-name} is the name of that configuration record."
  61537. msgstr ""
  61538. #. type: deffn
  61539. #: guix-git/doc/guix.texi:37831
  61540. msgid "@var{sub-documentation} is only needed if there are nested configuration records. For example, the @code{getmail-configuration} record (@pxref{Mail Services}) accepts a @code{getmail-configuration-file} record in one of its @code{rcfile} field, therefore documentation for @code{getmail-configuration-file} is nested in @code{getmail-configuration}."
  61541. msgstr ""
  61542. #. type: lisp
  61543. #: guix-git/doc/guix.texi:37838
  61544. #, no-wrap
  61545. msgid ""
  61546. "(generate-documentation\n"
  61547. " `((getmail-configuration ,getmail-configuration-fields\n"
  61548. " (rcfile getmail-configuration-file))\n"
  61549. " @dots{})\n"
  61550. " 'getmail-configuration)\n"
  61551. msgstr ""
  61552. #. type: deffn
  61553. #: guix-git/doc/guix.texi:37842
  61554. msgid "@var{documentation-name} should be a symbol and should be the name of the configuration record."
  61555. msgstr ""
  61556. #. type: deffn
  61557. #: guix-git/doc/guix.texi:37845
  61558. #, fuzzy, no-wrap
  61559. #| msgid "{Scheme Procedure} nginx-php-location @"
  61560. msgid "{Scheme Procedure} configuration->documentation"
  61561. msgstr "{Procedimiento Scheme} nginx-php-location @"
  61562. #. type: deffn
  61563. #: guix-git/doc/guix.texi:37852
  61564. msgid "@var{configuration-symbol} Take @var{configuration-symbol}, the symbol corresponding to the name used when defining a configuration record with @code{define-configuration}, and print the Texinfo documentation of its fields. This is useful if there aren’t any nested configuration records since it only prints the documentation for the top-level fields."
  61565. msgstr ""
  61566. #. type: Plain text
  61567. #: guix-git/doc/guix.texi:37860
  61568. msgid "As of right now, there is no automated way to generate documentation for configuration records and put them in the manual. Instead, every time you make a change to the docstrings of a configuration record, you have to manually call @code{generate-documentation} or @code{configuration->documentation}, and paste the output into the @file{doc/guix.texi} file."
  61569. msgstr ""
  61570. #. type: Plain text
  61571. #: guix-git/doc/guix.texi:37864
  61572. msgid "Below is an example of a record type created using @code{define-configuration} and friends."
  61573. msgstr ""
  61574. #. type: lisp
  61575. #: guix-git/doc/guix.texi:37871
  61576. #, fuzzy, no-wrap
  61577. #| msgid ""
  61578. #| "(use-modules (gnu services)\n"
  61579. #| " (gnu services desktop)\n"
  61580. #| " (gnu services xorg)\n"
  61581. #| " (srfi srfi-1)) ;for 'remove'\n"
  61582. #| "\n"
  61583. msgid ""
  61584. "(use-modules (gnu services)\n"
  61585. " (guix gexp)\n"
  61586. " (gnu services configuration)\n"
  61587. " (srfi srfi-26)\n"
  61588. " (srfi srfi-1))\n"
  61589. "\n"
  61590. msgstr ""
  61591. "(use-modules (gnu services)\n"
  61592. " (gnu services desktop)\n"
  61593. " (gnu services xorg)\n"
  61594. " (srfi srfi-1)) ;para 'remove'\n"
  61595. "\n"
  61596. #. type: lisp
  61597. #: guix-git/doc/guix.texi:37879
  61598. #, no-wrap
  61599. msgid ""
  61600. ";; Turn field names, which are Scheme symbols into strings\n"
  61601. "(define (uglify-field-name field-name)\n"
  61602. " (let ((str (symbol->string field-name)))\n"
  61603. " ;; field? -> is-field\n"
  61604. " (if (string-suffix? \"?\" str)\n"
  61605. " (string-append \"is-\" (string-drop-right str 1))\n"
  61606. " str)))\n"
  61607. "\n"
  61608. msgstr ""
  61609. #. type: lisp
  61610. #: guix-git/doc/guix.texi:37882
  61611. #, no-wrap
  61612. msgid ""
  61613. "(define (serialize-string field-name value)\n"
  61614. " #~(string-append #$(uglify-field-name field-name) \" = \" #$value \"\\n\"))\n"
  61615. "\n"
  61616. msgstr ""
  61617. #. type: lisp
  61618. #: guix-git/doc/guix.texi:37885
  61619. #, no-wrap
  61620. msgid ""
  61621. "(define (serialize-integer field-name value)\n"
  61622. " (serialize-string field-name (number->string value)))\n"
  61623. "\n"
  61624. msgstr ""
  61625. #. type: lisp
  61626. #: guix-git/doc/guix.texi:37888
  61627. #, no-wrap
  61628. msgid ""
  61629. "(define (serialize-boolean field-name value)\n"
  61630. " (serialize-string field-name (if value \"true\" \"false\")))\n"
  61631. "\n"
  61632. msgstr ""
  61633. #. type: lisp
  61634. #: guix-git/doc/guix.texi:37891
  61635. #, no-wrap
  61636. msgid ""
  61637. "(define (serialize-contact-name field-name value)\n"
  61638. " #~(string-append \"\\n[\" #$value \"]\\n\"))\n"
  61639. "\n"
  61640. msgstr ""
  61641. #. type: lisp
  61642. #: guix-git/doc/guix.texi:37894
  61643. #, fuzzy, no-wrap
  61644. #| msgid "The list of knot-acl-configuration used by this configuration."
  61645. msgid ""
  61646. "(define (list-of-contact-configurations? lst)\n"
  61647. " (every contact-configuration? lst))\n"
  61648. "\n"
  61649. msgstr "La lista de configuraciones knot-acl-configuration usadas por esta configuración."
  61650. #. type: lisp
  61651. #: guix-git/doc/guix.texi:37899
  61652. #, no-wrap
  61653. msgid ""
  61654. "(define (serialize-list-of-contact-configurations field-name value)\n"
  61655. " #~(string-append #$@@(map (cut serialize-configuration <>\n"
  61656. " contact-configuration-fields)\n"
  61657. " value)))\n"
  61658. "\n"
  61659. msgstr ""
  61660. #. type: lisp
  61661. #: guix-git/doc/guix.texi:37906
  61662. #, no-wrap
  61663. msgid ""
  61664. "(define (serialize-contacts-list-configuration configuration)\n"
  61665. " (mixed-text-file\n"
  61666. " \"contactrc\"\n"
  61667. " #~(string-append \"[Owner]\\n\"\n"
  61668. " #$(serialize-configuration\n"
  61669. " configuration contacts-list-configuration-fields))))\n"
  61670. "\n"
  61671. msgstr ""
  61672. #. type: lisp
  61673. #: guix-git/doc/guix.texi:37909
  61674. #, no-wrap
  61675. msgid ""
  61676. "(define-maybe integer)\n"
  61677. "(define-maybe string)\n"
  61678. "\n"
  61679. msgstr ""
  61680. #. type: lisp
  61681. #: guix-git/doc/guix.texi:37924
  61682. #, no-wrap
  61683. msgid ""
  61684. "(define-configuration contact-configuration\n"
  61685. " (name\n"
  61686. " (string)\n"
  61687. " \"The name of the contact.\"\n"
  61688. " serialize-contact-name)\n"
  61689. " (phone-number\n"
  61690. " (maybe-integer 'disabled)\n"
  61691. " \"The person's phone number.\")\n"
  61692. " (email\n"
  61693. " (maybe-string 'disabled)\n"
  61694. " \"The person's email address.\")\n"
  61695. " (married?\n"
  61696. " (boolean)\n"
  61697. " \"Whether the person is married.\"))\n"
  61698. "\n"
  61699. msgstr ""
  61700. #. type: lisp
  61701. #: guix-git/doc/guix.texi:37936
  61702. #, no-wrap
  61703. msgid ""
  61704. "(define-configuration contacts-list-configuration\n"
  61705. " (name\n"
  61706. " (string)\n"
  61707. " \"The name of the owner of this contact list.\")\n"
  61708. " (email\n"
  61709. " (string)\n"
  61710. " \"The owner's email address.\")\n"
  61711. " (contacts\n"
  61712. " (list-of-contact-configurations '())\n"
  61713. " \"A list of @@code@{contact-configuation@} records which contain\n"
  61714. "information about all your contacts.\"))\n"
  61715. msgstr ""
  61716. #. type: Plain text
  61717. #: guix-git/doc/guix.texi:37939
  61718. msgid "A contacts list configuration could then be created like this:"
  61719. msgstr ""
  61720. #. type: lisp
  61721. #: guix-git/doc/guix.texi:37955
  61722. #, no-wrap
  61723. msgid ""
  61724. "(define my-contacts\n"
  61725. " (contacts-list-configuration\n"
  61726. " (name \"Alice\")\n"
  61727. " (email \"alice@@example.org\")\n"
  61728. " (contacts\n"
  61729. " (list (contact-configuration\n"
  61730. " (name \"Bob\")\n"
  61731. " (phone-number 1234)\n"
  61732. " (email \"bob@@gnu.org\")\n"
  61733. " (married? #f))\n"
  61734. " (contact-configuration\n"
  61735. " (name \"Charlie\")\n"
  61736. " (phone-number 0000)\n"
  61737. " (married? #t))))))\n"
  61738. msgstr ""
  61739. #. type: Plain text
  61740. #: guix-git/doc/guix.texi:37959
  61741. msgid "After serializing the configuration to disk, the resulting file would look like this:"
  61742. msgstr ""
  61743. #. type: example
  61744. #: guix-git/doc/guix.texi:37964
  61745. #, no-wrap
  61746. msgid ""
  61747. "[owner]\n"
  61748. "name = Alice\n"
  61749. "email = alice@@example.org\n"
  61750. "\n"
  61751. msgstr ""
  61752. #. type: example
  61753. #: guix-git/doc/guix.texi:37969
  61754. #, no-wrap
  61755. msgid ""
  61756. "[Bob]\n"
  61757. "phone-number = 1234\n"
  61758. "email = bob@@gnu.org\n"
  61759. "is-married = false\n"
  61760. "\n"
  61761. msgstr ""
  61762. #. type: example
  61763. #: guix-git/doc/guix.texi:37973
  61764. #, no-wrap
  61765. msgid ""
  61766. "[Charlie]\n"
  61767. "phone-number = 0\n"
  61768. "is-married = true\n"
  61769. msgstr ""
  61770. #. type: cindex
  61771. #: guix-git/doc/guix.texi:37978
  61772. #, fuzzy, no-wrap
  61773. #| msgid "configuration"
  61774. msgid "home configuration"
  61775. msgstr "configuration"
  61776. #. type: Plain text
  61777. #: guix-git/doc/guix.texi:37990
  61778. msgid "Guix supports declarative configuration of @dfn{home environments} by utilizing the configuration mechanism described in the previous chapter (@pxref{Defining Services}), but for user's dotfiles and packages. It works both on Guix System and foreign distros and allows users to declare all the packages and services that should be installed and configured for the user. Once a user has written a file containing @code{home-environment} record, such a configuration can be @dfn{instantiated} by an unprivileged user with the @command{guix home} command (@pxref{Invoking guix home})."
  61779. msgstr ""
  61780. #. type: Plain text
  61781. #: guix-git/doc/guix.texi:38007
  61782. msgid "The user's home environment usually consists of three basic parts: software, configuration, and state. Software in mainstream distros are usually installed system-wide, but with GNU Guix most software packages can be installed on a per-user basis without needing root privileges, and are thus considered part of the user’s @dfn{home environment}. Packages on their own not very useful in many cases, because often they require some additional configuration, usually config files that reside in @env{XDG_CONFIG_HOME} (@file{~/.config} by default) or other directories. Everything else can be considered state, like media files, application databases, and logs."
  61783. msgstr ""
  61784. #. type: Plain text
  61785. #: guix-git/doc/guix.texi:38010
  61786. msgid "Using Guix for managing home environments provides a number of advantages:"
  61787. msgstr ""
  61788. #. type: item
  61789. #: guix-git/doc/guix.texi:38013
  61790. #, no-wrap
  61791. msgid "All software can be configured in one language (Guile Scheme),"
  61792. msgstr ""
  61793. #. type: itemize
  61794. #: guix-git/doc/guix.texi:38016
  61795. msgid "this gives users the ability to share values between configurations of different programs."
  61796. msgstr ""
  61797. #. type: item
  61798. #: guix-git/doc/guix.texi:38017
  61799. #, no-wrap
  61800. msgid "A well-defined home environment is self-contained and can be"
  61801. msgstr ""
  61802. #. type: itemize
  61803. #: guix-git/doc/guix.texi:38020
  61804. msgid "created in a declarative and reproducible way---there is no need to grab external binaries or manually edit some configuration file."
  61805. msgstr ""
  61806. #. type: item
  61807. #: guix-git/doc/guix.texi:38021
  61808. #, fuzzy, no-wrap
  61809. #| msgid "After @command{guix system reconfigure} configure Nix for your user:"
  61810. msgid "After every @command{guix home reconfigure} invocation, a new home"
  61811. msgstr "Tras @command{guix system reconfigure}, configure Nix para su usuaria:"
  61812. #. type: itemize
  61813. #: guix-git/doc/guix.texi:38025
  61814. msgid "environment generation will be created. This means that users can rollback to a previous home environment generation so they don’t have to worry about breaking their configuration."
  61815. msgstr ""
  61816. #. type: item
  61817. #: guix-git/doc/guix.texi:38026
  61818. #, no-wrap
  61819. msgid "It is possible to manage stateful data with Guix Home, this"
  61820. msgstr ""
  61821. #. type: itemize
  61822. #: guix-git/doc/guix.texi:38031
  61823. msgid "includes the ability to automatically clone Git repositories on the initial setup of the machine, and periodically running commands like @command{rsync} to sync data with another host. This functionality is still in an experimental stage, though."
  61824. msgstr ""
  61825. #. type: section
  61826. #: guix-git/doc/guix.texi:38039 guix-git/doc/guix.texi:38041
  61827. #: guix-git/doc/guix.texi:38042
  61828. #, fuzzy, no-wrap
  61829. #| msgid "Preparing the isolated build environment."
  61830. msgid "Declaring the Home Environment"
  61831. msgstr "Preparar el entorno aislado de construcción."
  61832. #. type: menuentry
  61833. #: guix-git/doc/guix.texi:38039
  61834. #, fuzzy
  61835. #| msgid "Customizing your GNU system."
  61836. msgid "Customizing your Home."
  61837. msgstr "Personalizar su sistema GNU."
  61838. #. type: section
  61839. #: guix-git/doc/guix.texi:38039 guix-git/doc/guix.texi:38124
  61840. #: guix-git/doc/guix.texi:38125
  61841. #, fuzzy, no-wrap
  61842. #| msgid "Configuring the boot loader."
  61843. msgid "Configuring the Shell"
  61844. msgstr "Configurar el gestor de arranque."
  61845. #. type: menuentry
  61846. #: guix-git/doc/guix.texi:38039
  61847. #, fuzzy
  61848. #| msgid "Invoking guix environment"
  61849. msgid "Enabling home environment."
  61850. msgstr "Invocación de guix environment"
  61851. #. type: section
  61852. #: guix-git/doc/guix.texi:38039 guix-git/doc/guix.texi:38171
  61853. #: guix-git/doc/guix.texi:38172
  61854. #, fuzzy, no-wrap
  61855. #| msgid "Game Services"
  61856. msgid "Home Services"
  61857. msgstr "Servicios de juegos"
  61858. #. type: menuentry
  61859. #: guix-git/doc/guix.texi:38039
  61860. #, fuzzy
  61861. #| msgid "Specifying system services."
  61862. msgid "Specifying home services."
  61863. msgstr "Especificar los servicios del sistema."
  61864. #. type: menuentry
  61865. #: guix-git/doc/guix.texi:38039
  61866. #, fuzzy
  61867. #| msgid "Instantiating a system configuration."
  61868. msgid "Instantiating a home configuration."
  61869. msgstr "Instanciar una configuración del sistema."
  61870. #. type: Plain text
  61871. #: guix-git/doc/guix.texi:38048
  61872. #, fuzzy
  61873. #| msgid "The operating system is configured by providing an @code{operating-system} declaration in a file that can then be passed to the @command{guix system} command (@pxref{Invoking guix system}). A simple setup, with the default system services, the default Linux-Libre kernel, initial RAM disk, and boot loader looks like this:"
  61874. msgid "The home environment is configured by providing a @code{home-environment} declaration in a file that can be passed to the @command{guix home} command (@pxref{Invoking guix home}). The easiest way to get started is by generating an initial configuration with @command{guix home import}:"
  61875. msgstr "El sistema operativo se configura proporcionando una declaración @code{operating-system} en un archivo que pueda ser proporcionado a la orden @command{guix system} (@pxref{Invoking guix system}). Una configuración simple, con los servicios predeterminados del sistema, el núcleo Linux-Libre predeterminado, un disco de RAM inicial y un cargador de arranque puede ser como sigue:"
  61876. #. type: example
  61877. #: guix-git/doc/guix.texi:38051
  61878. #, no-wrap
  61879. msgid "guix home import ~/src/guix-config\n"
  61880. msgstr ""
  61881. #. type: Plain text
  61882. #: guix-git/doc/guix.texi:38059
  61883. msgid "The @command{guix home import} command reads some of the ``dot files'' such as @file{~/.bashrc} found in your home directory and copies them to the given directory, @file{~/src/guix-config} in this case; it also reads the contents of your profile, @file{~/.guix-profile}, and, based on that, it populates @file{~/src/guix-config/home-configuration.scm} with a Home configuration that resembles your current configuration."
  61884. msgstr ""
  61885. #. type: Plain text
  61886. #: guix-git/doc/guix.texi:38065
  61887. msgid "A simple setup can include Bash and a custom text configuration, like in the example below. Don't be afraid to declare home environment parts, which overlaps with your current dot files: before installing any configuration files, Guix Home will back up existing config files to a separate place in the home directory."
  61888. msgstr ""
  61889. #. type: quotation
  61890. #: guix-git/doc/guix.texi:38071
  61891. msgid "It is highly recommended that you manage your shell or shells with Guix Home, because it will make sure that all the necessary scripts are sourced by the shell configuration file. Otherwise you will need to do it manually. (@pxref{Configuring the Shell})."
  61892. msgstr ""
  61893. #. type: findex
  61894. #: guix-git/doc/guix.texi:38073
  61895. #, fuzzy, no-wrap
  61896. #| msgid "environment"
  61897. msgid "home-environment"
  61898. msgstr "environment"
  61899. #. type: include
  61900. #: guix-git/doc/guix.texi:38075
  61901. #, fuzzy, no-wrap
  61902. #| msgid "os-config-bare-bones.texi"
  61903. msgid "he-config-bare-bones.scm"
  61904. msgstr "os-config-bare-bones.texi"
  61905. #. type: Plain text
  61906. #: guix-git/doc/guix.texi:38082
  61907. msgid "The @code{packages} field should be self-explanatory, it will install the list of packages into the user's profile. The most important field is @code{services}, it contains a list of @dfn{home services}, which are the basic building blocks of a home environment."
  61908. msgstr ""
  61909. #. type: Plain text
  61910. #: guix-git/doc/guix.texi:38090
  61911. msgid "There is no daemon (at least not necessarily) related to a home service, a home service is just an element that is used to declare part of home environment and extend other parts of it. The extension mechanism discussed in the previous chapter (@pxref{Defining Services}) should not be confused with Shepherd services (@pxref{Shepherd Services}). Using this extension mechanism and some Scheme code that glues things together gives the user the freedom to declare their own, very custom, home environments."
  61912. msgstr ""
  61913. #. type: cindex
  61914. #: guix-git/doc/guix.texi:38091 guix-git/doc/guix.texi:38734
  61915. #, fuzzy, no-wrap
  61916. #| msgid "Invoking @command{guix size}"
  61917. msgid "container, for @command{guix home}"
  61918. msgstr "Invocación de @command{guix size}"
  61919. #. type: Plain text
  61920. #: guix-git/doc/guix.texi:38094
  61921. msgid "Once the configuration looks good, you can first test it in a throw-away ``container'':"
  61922. msgstr ""
  61923. #. type: example
  61924. #: guix-git/doc/guix.texi:38097 guix-git/doc/guix.texi:38744
  61925. #, fuzzy, no-wrap
  61926. #| msgid "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  61927. msgid "guix home container config.scm\n"
  61928. msgstr "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  61929. #. type: Plain text
  61930. #: guix-git/doc/guix.texi:38105
  61931. msgid "The command above spawns a shell where your home environment is running. The shell runs in a container, meaning it's isolated from the rest of the system, so it's a good way to try out your configuration---you can see if configuration bits are missing or misbehaving, if daemons get started, and so on. Once you exit that shell, you're back to the prompt of your original shell ``in the real world''."
  61932. msgstr ""
  61933. #. type: Plain text
  61934. #: guix-git/doc/guix.texi:38108
  61935. msgid "Once you have a configuration file that suits your needs, you can reconfigure your home by running:"
  61936. msgstr ""
  61937. #. type: example
  61938. #: guix-git/doc/guix.texi:38111
  61939. #, fuzzy, no-wrap
  61940. #| msgid "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  61941. msgid "guix home reconfigure config.scm\n"
  61942. msgstr "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  61943. #. type: Plain text
  61944. #: guix-git/doc/guix.texi:38115
  61945. msgid "This ``builds'' your home environment and creates @file{~/.guix-home} pointing to it. Voilà!"
  61946. msgstr ""
  61947. #. type: quotation
  61948. #: guix-git/doc/guix.texi:38122
  61949. msgid "Make sure the operating system has elogind, systemd, or a similar mechanism to create the XDG run-time directory and has the @env{XDG_RUNTIME_DIR} variable set. Failing that, the @file{on-first-login} script will not execute anything, and processes like user Shepherd and its descendants will not start."
  61950. msgstr ""
  61951. #. type: Plain text
  61952. #: guix-git/doc/guix.texi:38128
  61953. msgid "This section is safe to skip if your shell or shells are managed by Guix Home. Otherwise, read it carefully."
  61954. msgstr ""
  61955. #. type: Plain text
  61956. #: guix-git/doc/guix.texi:38135
  61957. msgid "There are a few scripts that must be evaluated by a login shell to activate the home environment. The shell startup files only read by login shells often have @code{profile} suffix. For more information about login shells see @ref{Invoking Bash,,, bash, The GNU Bash Reference Manual} and see @ref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}."
  61958. msgstr ""
  61959. #. type: Plain text
  61960. #: guix-git/doc/guix.texi:38142
  61961. msgid "The first script that needs to be sourced is @file{setup-environment}, which sets all the necessary environment variables (including variables declared by the user) and the second one is @file{on-first-login}, which starts Shepherd for the current user and performs actions declared by other home services that extends @code{home-run-on-first-login-service-type}."
  61962. msgstr ""
  61963. #. type: Plain text
  61964. #: guix-git/doc/guix.texi:38145
  61965. msgid "Guix Home will always create @file{~/.profile}, which contains the following lines:"
  61966. msgstr ""
  61967. #. type: example
  61968. #: guix-git/doc/guix.texi:38150
  61969. #, no-wrap
  61970. msgid ""
  61971. "HOME_ENVIRONMENT=$HOME/.guix-home\n"
  61972. ". $HOME_ENVIRONMENT/setup-environment\n"
  61973. "$HOME_ENVIRONMENT/on-first-login\n"
  61974. msgstr ""
  61975. #. type: Plain text
  61976. #: guix-git/doc/guix.texi:38160
  61977. msgid "This makes POSIX compliant login shells activate the home environment. However, in most cases this file won't be read by most modern shells, because they are run in non POSIX mode by default and have their own @file{*profile} startup files. For example Bash will prefer @file{~/.bash_profile} in case it exists and only if it doesn't will it fallback to @file{~/.profile}. Zsh (if no additional options are specified) will ignore @file{~/.profile}, even if @file{~/.zprofile} doesn't exist."
  61978. msgstr ""
  61979. #. type: Plain text
  61980. #: guix-git/doc/guix.texi:38165
  61981. msgid "To make your shell respect @file{~/.profile}, add @code{. ~/.profile} or @code{source ~/profile} to the startup file for the login shell. In case of Bash, it is @file{~/.bash_profile}, and in case of Zsh, it is @file{~/.zprofile}."
  61982. msgstr ""
  61983. #. type: quotation
  61984. #: guix-git/doc/guix.texi:38169
  61985. msgid "This step is only required if your shell is NOT managed by Guix Home. Otherwise, everything will be done automatically."
  61986. msgstr ""
  61987. #. type: cindex
  61988. #: guix-git/doc/guix.texi:38173
  61989. #, fuzzy, no-wrap
  61990. #| msgid "Other services."
  61991. msgid "home services"
  61992. msgstr "Otros servicios."
  61993. #. type: Plain text
  61994. #: guix-git/doc/guix.texi:38182
  61995. msgid "A @dfn{home service} is not necessarily something that has a daemon and is managed by Shepherd (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), in most cases it doesn't. It's a simple building block of the home environment, often declaring a set of packages to be installed in the home environment profile, a set of config files to be symlinked into @env{XDG_CONFIG_HOME} (@file{~/.config} by default), and environment variables to be set by a login shell."
  61996. msgstr ""
  61997. #. type: Plain text
  61998. #: guix-git/doc/guix.texi:38190
  61999. msgid "There is a service extension mechanism (@pxref{Service Composition}) which allows home services to extend other home services and utilize capabilities they provide; for example: declare mcron jobs (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}Mcron}) by extending @ref{Mcron Home Service}; declare daemons by extending @ref{Shepherd Home Service}; add commands, which will be invoked on by the Bash by extending @ref{Shells Home Services, @code{home-bash-service-type}}."
  62000. msgstr ""
  62001. #. type: Plain text
  62002. #: guix-git/doc/guix.texi:38201
  62003. msgid "A good way to discover available home services is using the @command{guix home search} command (@pxref{Invoking guix home}). After the required home services are found, include its module with the @code{use-modules} form (@pxref{use-modules,, Using Guile Modules, guile, The GNU Guile Reference Manual}), or the @code{#:use-modules} directive (@pxref{define-module,, Creating Guile Modules, guile, The GNU Guile Reference Manual}) and declare a home service using the @code{service} function, or extend a service type by declaring a new service with the @code{simple-service} procedure from @code{(gnu services)}."
  62004. msgstr ""
  62005. #. type: subsection
  62006. #: guix-git/doc/guix.texi:38208 guix-git/doc/guix.texi:38211
  62007. #: guix-git/doc/guix.texi:38212
  62008. #, fuzzy, no-wrap
  62009. #| msgid "essential services"
  62010. msgid "Essential Home Services"
  62011. msgstr "servicios esenciales"
  62012. #. type: menuentry
  62013. #: guix-git/doc/guix.texi:38208
  62014. #, fuzzy
  62015. #| msgid "Environment variables to set for getmail."
  62016. msgid "Environment variables, packages, on-* scripts."
  62017. msgstr "Variables de entorno proporcionadas a getmail."
  62018. #. type: menuentry
  62019. #: guix-git/doc/guix.texi:38208
  62020. #, fuzzy
  62021. #| msgid "Shepherd Services"
  62022. msgid "Shells: Shells Home Services"
  62023. msgstr "Servicios de Shepherd"
  62024. #. type: menuentry
  62025. #: guix-git/doc/guix.texi:38208
  62026. msgid "POSIX shells, Bash, Zsh."
  62027. msgstr ""
  62028. # FUZZY
  62029. #. type: menuentry
  62030. #: guix-git/doc/guix.texi:38208
  62031. #, fuzzy
  62032. #| msgid "PAM Mount Service"
  62033. msgid "Mcron: Mcron Home Service"
  62034. msgstr "Servicio PAM Mount"
  62035. #. type: menuentry
  62036. #: guix-git/doc/guix.texi:38208
  62037. #, fuzzy
  62038. #| msgid "Scheduled Job Execution"
  62039. msgid "Scheduled User's Job Execution."
  62040. msgstr "Ejecución de tareas programadas"
  62041. #. type: menuentry
  62042. #: guix-git/doc/guix.texi:38208
  62043. #, fuzzy
  62044. #| msgid "Shepherd Services"
  62045. msgid "Shepherd: Shepherd Home Service"
  62046. msgstr "Servicios de Shepherd"
  62047. #. type: menuentry
  62048. #: guix-git/doc/guix.texi:38208
  62049. #, fuzzy
  62050. #| msgid "Messaging services."
  62051. msgid "Managing User's Daemons."
  62052. msgstr "Servicios de mensajería."
  62053. #. type: menuentry
  62054. #: guix-git/doc/guix.texi:38208
  62055. #, fuzzy
  62056. #| msgid "Desktop Services"
  62057. msgid "Desktop: Desktop Home Services"
  62058. msgstr "Servicios de escritorio"
  62059. #. type: menuentry
  62060. #: guix-git/doc/guix.texi:38208
  62061. #, fuzzy
  62062. #| msgid "development environments"
  62063. msgid "Services for graphical environments."
  62064. msgstr "entornos de desarrollo"
  62065. #. type: Plain text
  62066. #: guix-git/doc/guix.texi:38217
  62067. msgid "There are a few essential home services defined in @code{(gnu services)}, they are mostly for internal use and are required to build a home environment, but some of them will be useful for the end user."
  62068. msgstr ""
  62069. #. type: cindex
  62070. #: guix-git/doc/guix.texi:38218
  62071. #, fuzzy, no-wrap
  62072. #| msgid "environment"
  62073. msgid "environment variables"
  62074. msgstr "environment"
  62075. #. type: defvr
  62076. #: guix-git/doc/guix.texi:38220
  62077. #, fuzzy, no-wrap
  62078. #| msgid "{Scheme Variable} iptables-service-type"
  62079. msgid "{Scheme Variable} home-environment-variables-service-type"
  62080. msgstr "{Variable Scheme} iptables-service-type"
  62081. #. type: defvr
  62082. #: guix-git/doc/guix.texi:38225
  62083. msgid "The service of this type will be instantiated by every home environment automatically by default, there is no need to define it, but someone may want to extend it with a list of pairs to set some environment variables."
  62084. msgstr ""
  62085. #. type: lisp
  62086. #: guix-git/doc/guix.texi:38229
  62087. #, no-wrap
  62088. msgid ""
  62089. "(list (\"ENV_VAR1\" . \"value1\")\n"
  62090. " (\"ENV_VAR2\" . \"value2\"))\n"
  62091. msgstr ""
  62092. #. type: defvr
  62093. #: guix-git/doc/guix.texi:38234
  62094. msgid "The easiest way to extend a service type, without defining new service type is to use the @code{simple-service} helper from @code{(gnu services)}."
  62095. msgstr ""
  62096. #. type: lisp
  62097. #: guix-git/doc/guix.texi:38242
  62098. #, no-wrap
  62099. msgid ""
  62100. "(simple-service 'some-useful-env-vars-service\n"
  62101. "\t\thome-environment-variables-service-type\n"
  62102. "\t\t`((\"LESSHISTFILE\" . \"$XDG_CACHE_HOME/.lesshst\")\n"
  62103. " (\"SHELL\" . ,(file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
  62104. " (\"USELESS_VAR\" . #f)\n"
  62105. " (\"_JAVA_AWT_WM_NONREPARENTING\" . #t)))\n"
  62106. msgstr ""
  62107. #. type: defvr
  62108. #: guix-git/doc/guix.texi:38247
  62109. msgid "If you include such a service in you home environment definition, it will add the following content to the @file{setup-environment} script (which is expected to be sourced by the login shell):"
  62110. msgstr ""
  62111. #. type: example
  62112. #: guix-git/doc/guix.texi:38252
  62113. #, no-wrap
  62114. msgid ""
  62115. "export LESSHISTFILE=$XDG_CACHE_HOME/.lesshst\n"
  62116. "export SHELL=/gnu/store/2hsg15n644f0glrcbkb1kqknmmqdar03-zsh-5.8/bin/zsh\n"
  62117. "export _JAVA_AWT_WM_NONREPARENTING\n"
  62118. msgstr ""
  62119. #. type: quotation
  62120. #: guix-git/doc/guix.texi:38259
  62121. msgid "Make sure that module @code{(gnu packages shells)} is imported with @code{use-modules} or any other way, this namespace contains the definition of the @code{zsh} packages, which is used in the example above."
  62122. msgstr ""
  62123. #. type: defvr
  62124. #: guix-git/doc/guix.texi:38272
  62125. msgid "The association list (@pxref{Association Lists, alists, Association Lists, guile, The GNU Guile Reference manual}) is a data structure containing key-value pairs, for @code{home-environment-variables-service-type} the key is always a string, the value can be a string, string-valued gexp (@pxref{G-Expressions}), file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like object}) or boolean. For gexps, the variable will be set to the value of the gexp; for file-like objects, it will be set to the path of the file in the store (@pxref{The Store}); for @code{#t}, it will export the variable without any value; and for @code{#f}, it will omit variable."
  62126. msgstr ""
  62127. #. type: defvr
  62128. #: guix-git/doc/guix.texi:38275
  62129. #, fuzzy, no-wrap
  62130. #| msgid "{Scheme Variable} profile-service-type"
  62131. msgid "{Scheme Variable} home-profile-service-type"
  62132. msgstr "{Variable Scheme} profile-service-type"
  62133. #. type: defvr
  62134. #: guix-git/doc/guix.texi:38281
  62135. msgid "The service of this type will be instantiated by every home environment automatically, there is no need to define it, but you may want to extend it with a list of packages if you want to install additional packages into your profile. Other services, which need to make some programs available to the user will also extend this service type."
  62136. msgstr ""
  62137. #. type: defvr
  62138. #: guix-git/doc/guix.texi:38283
  62139. msgid "The extension value is just a list of packages:"
  62140. msgstr ""
  62141. #. type: lisp
  62142. #: guix-git/doc/guix.texi:38286
  62143. #, no-wrap
  62144. msgid "(list htop vim emacs)\n"
  62145. msgstr ""
  62146. #. type: defvr
  62147. #: guix-git/doc/guix.texi:38296
  62148. msgid "The same approach as @code{simple-service} (@pxref{Service Reference, simple-service}) for @code{home-environment-variables-service-type} can be used here, too. Make sure that modules containing the specified packages are imported with @code{use-modules}. To find a package or information about its module use @command{guix search} (@pxref{Invoking guix package}). Alternatively, @code{specification->package} can be used to get the package record from string without importing related module."
  62149. msgstr ""
  62150. #. type: Plain text
  62151. #: guix-git/doc/guix.texi:38300
  62152. msgid "There are few more essential services, but users are not expected to extend them."
  62153. msgstr ""
  62154. #. type: defvr
  62155. #: guix-git/doc/guix.texi:38301
  62156. #, fuzzy, no-wrap
  62157. #| msgid "{Scheme Variable} gpm-service-type"
  62158. msgid "{Scheme Variable} home-service-type"
  62159. msgstr "{Variable Scheme} gpm-service-type"
  62160. #. type: defvr
  62161. #: guix-git/doc/guix.texi:38306
  62162. msgid "The root of home services DAG, it generates a folder, which later will be symlinked to @file{~/.guix-home}, it contains configurations, profile with binaries and libraries, and some necessary scripts to glue things together."
  62163. msgstr ""
  62164. #. type: defvr
  62165. #: guix-git/doc/guix.texi:38308
  62166. #, fuzzy, no-wrap
  62167. #| msgid "{Scheme Variable} rottlog-service-type"
  62168. msgid "{Scheme Variable} home-run-on-first-login-service-type"
  62169. msgstr "{Variable Scheme} rottlog-service-type"
  62170. #. type: defvr
  62171. #: guix-git/doc/guix.texi:38313
  62172. msgid "The service of this type generates a Guile script, which is expected to be executed by the login shell. It is only executed if the special flag file inside @env{XDG_RUNTIME_DIR} hasn't been created, this prevents redundant executions of the script if multiple login shells are spawned."
  62173. msgstr ""
  62174. #. type: defvr
  62175. #: guix-git/doc/guix.texi:38319
  62176. msgid "It can be extended with a gexp. However, to autostart an application, users @emph{should not} use this service, in most cases it's better to extend @code{home-shepherd-service-type} with a Shepherd service (@pxref{Shepherd Services}), or extend the shell's startup file with the required command using the appropriate service type."
  62177. msgstr ""
  62178. #. type: defvr
  62179. #: guix-git/doc/guix.texi:38321
  62180. #, fuzzy, no-wrap
  62181. #| msgid "{Scheme Variable} mcron-service-type"
  62182. msgid "{Scheme Variable} home-activation-service-type"
  62183. msgstr "{Variable Scheme} mcron-service-type"
  62184. #. type: defvr
  62185. #: guix-git/doc/guix.texi:38325
  62186. msgid "The service of this type generates a guile script, which runs on every @command{guix home reconfigure} invocation or any other action, which leads to the activation of the home environment."
  62187. msgstr ""
  62188. #. type: node
  62189. #: guix-git/doc/guix.texi:38327
  62190. #, fuzzy, no-wrap
  62191. #| msgid "Shepherd Services"
  62192. msgid "Shells Home Services"
  62193. msgstr "Servicios de Shepherd"
  62194. #. type: subsection
  62195. #: guix-git/doc/guix.texi:38328
  62196. #, no-wrap
  62197. msgid "Shells"
  62198. msgstr ""
  62199. #. type: cindex
  62200. #: guix-git/doc/guix.texi:38330 guix-git/doc/guix.texi:38696
  62201. #, no-wrap
  62202. msgid "shell"
  62203. msgstr ""
  62204. #. type: cindex
  62205. #: guix-git/doc/guix.texi:38331
  62206. #, no-wrap
  62207. msgid "login shell"
  62208. msgstr ""
  62209. #. type: cindex
  62210. #: guix-git/doc/guix.texi:38332
  62211. #, fuzzy, no-wrap
  62212. #| msgid "interactive"
  62213. msgid "interactive shell"
  62214. msgstr "interactive"
  62215. #. type: cindex
  62216. #: guix-git/doc/guix.texi:38333 guix-git/doc/guix.texi:38698
  62217. #, no-wrap
  62218. msgid "bash"
  62219. msgstr ""
  62220. #. type: cindex
  62221. #: guix-git/doc/guix.texi:38334 guix-git/doc/guix.texi:38699
  62222. #, fuzzy, no-wrap
  62223. #| msgid "ssh"
  62224. msgid "zsh"
  62225. msgstr "ssh"
  62226. #. type: Plain text
  62227. #: guix-git/doc/guix.texi:38340
  62228. msgid "Shells play a quite important role in the environment initialization process, you can configure them manually as described in section @ref{Configuring the Shell}, but the recommended way is to use home services listed below. It's both easier and more reliable."
  62229. msgstr ""
  62230. #. type: Plain text
  62231. #: guix-git/doc/guix.texi:38350
  62232. msgid "Each home environment instantiates @code{home-shell-profile-service-type}, which creates a @file{~/.profile} startup file for all POSIX-compatible shells. This file contains all the necessary steps to properly initialize the environment, but many modern shells like Bash or Zsh prefer their own startup files, that's why the respective home services (@code{home-bash-service-type} and @code{home-zsh-service-type}) ensure that @file{~/.profile} is sourced by @file{~/.bash_profile} and @file{~/.zprofile}, respectively."
  62233. msgstr ""
  62234. #. type: subsubheading
  62235. #: guix-git/doc/guix.texi:38351
  62236. #, fuzzy, no-wrap
  62237. #| msgid "System Control Service"
  62238. msgid "Shell Profile Service"
  62239. msgstr "Servicios de control del sistema"
  62240. #. type: deftp
  62241. #: guix-git/doc/guix.texi:38353
  62242. #, fuzzy, no-wrap
  62243. msgid "{Data Type} home-shell-profile-configuration"
  62244. msgstr "{Tipo de datos} postgresql-configuration"
  62245. #. type: deftp
  62246. #: guix-git/doc/guix.texi:38355
  62247. #, fuzzy
  62248. #| msgid "Available @code{service-configuration} fields are:"
  62249. msgid "Available @code{home-shell-profile-configuration} fields are:"
  62250. msgstr "Los campos disponibles de @code{service-configuration} son:"
  62251. #. type: item
  62252. #: guix-git/doc/guix.texi:38357
  62253. #, fuzzy, no-wrap
  62254. #| msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
  62255. msgid "@code{profile} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  62256. msgstr "@code{debug?} (predeterminado: @code{#f})"
  62257. #. type: table
  62258. #: guix-git/doc/guix.texi:38367
  62259. msgid "@code{home-shell-profile} is instantiated automatically by @code{home-environment}, DO NOT create this service manually, it can only be extended. @code{profile} is a list of file-like objects, which will go to @file{~/.profile}. By default @file{~/.profile} contains the initialization code which must be evaluated by the login shell to make home-environment's profile available to the user, but other commands can be added to the file if it is really necessary. In most cases shell's configuration files are preferred places for user's customizations. Extend home-shell-profile service only if you really know what you do."
  62260. msgstr ""
  62261. #. type: subsubheading
  62262. #: guix-git/doc/guix.texi:38372
  62263. #, fuzzy, no-wrap
  62264. #| msgid "Base Services"
  62265. msgid "Bash Home Service"
  62266. msgstr "Servicios base"
  62267. #. type: anchor{#1}
  62268. #: guix-git/doc/guix.texi:38375
  62269. #, fuzzy
  62270. #| msgid "configuration"
  62271. msgid "home-bash-configuration"
  62272. msgstr "configuration"
  62273. #. type: deftp
  62274. #: guix-git/doc/guix.texi:38375
  62275. #, fuzzy, no-wrap
  62276. #| msgid "{Data Type} webssh-configuration"
  62277. msgid "{Data Type} home-bash-configuration"
  62278. msgstr "{Tipo de datos} webssh-configuration"
  62279. #. type: deftp
  62280. #: guix-git/doc/guix.texi:38377
  62281. #, fuzzy
  62282. #| msgid "Available @code{dict-configuration} fields are:"
  62283. msgid "Available @code{home-bash-configuration} fields are:"
  62284. msgstr "Los campos disponibles de @code{dict-configuration} son:"
  62285. #. type: item
  62286. #: guix-git/doc/guix.texi:38379
  62287. #, fuzzy, no-wrap
  62288. #| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
  62289. msgid "@code{package} (default: @code{bash}) (type: package)"
  62290. msgstr "@code{packages} (predeterminados: @code{%base-packages})"
  62291. #. type: table
  62292. #: guix-git/doc/guix.texi:38381
  62293. #, fuzzy
  62294. #| msgid "The Varnish package to use."
  62295. msgid "The Bash package to use."
  62296. msgstr "El paquete Varnish usado."
  62297. #. type: item
  62298. #: guix-git/doc/guix.texi:38382
  62299. #, fuzzy, no-wrap
  62300. #| msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
  62301. msgid "@code{guix-defaults?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
  62302. msgstr "@code{debug?} (predeterminado: @code{#f})"
  62303. #. type: table
  62304. #: guix-git/doc/guix.texi:38385
  62305. msgid "Add sane defaults like reading @file{/etc/bashrc} and coloring the output of @command{ls} to the top of the @file{.bashrc} file."
  62306. msgstr ""
  62307. #. type: item
  62308. #: guix-git/doc/guix.texi:38386 guix-git/doc/guix.texi:38440
  62309. #: guix-git/doc/guix.texi:38479
  62310. #, fuzzy, no-wrap
  62311. #| msgid "@code{menu-entries} (default: @code{()})"
  62312. msgid "@code{environment-variables} (default: @code{()}) (type: alist)"
  62313. msgstr "@code{menu-entries} (predeterminadas: @code{()})"
  62314. #. type: table
  62315. #: guix-git/doc/guix.texi:38391
  62316. msgid "Association list of environment variables to set for the Bash session. The rules for the @code{home-environment-variables-service-type} apply here (@pxref{Essential Home Services}). The contents of this field will be added after the contents of the @code{bash-profile} field."
  62317. msgstr ""
  62318. #. type: item
  62319. #: guix-git/doc/guix.texi:38392 guix-git/doc/guix.texi:38445
  62320. #, fuzzy, no-wrap
  62321. #| msgid "@code{menu-entries} (default: @code{()})"
  62322. msgid "@code{aliases} (default: @code{()}) (type: alist)"
  62323. msgstr "@code{menu-entries} (predeterminadas: @code{()})"
  62324. #. type: table
  62325. #: guix-git/doc/guix.texi:38397
  62326. msgid "Association list of aliases to set for the Bash session. The aliases will be defined after the contents of the @code{bashrc} field has been put in the @file{.bashrc} file. The alias will automatically be quoted, so something line this:"
  62327. msgstr ""
  62328. #. type: lisp
  62329. #: guix-git/doc/guix.texi:38400
  62330. #, no-wrap
  62331. msgid "'((\"ls\" . \"ls -alF\"))\n"
  62332. msgstr ""
  62333. #. type: table
  62334. #: guix-git/doc/guix.texi:38403
  62335. msgid "turns into"
  62336. msgstr ""
  62337. #. type: example
  62338. #: guix-git/doc/guix.texi:38406
  62339. #, no-wrap
  62340. msgid "alias ls=\"ls -alF\"\n"
  62341. msgstr ""
  62342. #. type: item
  62343. #: guix-git/doc/guix.texi:38408 guix-git/doc/guix.texi:38449
  62344. #, fuzzy, no-wrap
  62345. #| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
  62346. msgid "@code{bash-profile} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  62347. msgstr "@code{packages} (predeterminados: @code{%base-packages})"
  62348. #. type: table
  62349. #: guix-git/doc/guix.texi:38413
  62350. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.bash_profile}. Used for executing user's commands at start of login shell (In most cases the shell started on tty just after login). @file{.bash_login} won't be ever read, because @file{.bash_profile} always present."
  62351. msgstr ""
  62352. #. type: item
  62353. #: guix-git/doc/guix.texi:38414 guix-git/doc/guix.texi:38453
  62354. #, fuzzy, no-wrap
  62355. #| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
  62356. msgid "@code{bashrc} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  62357. msgstr "@code{packages} (predeterminados: @code{%base-packages})"
  62358. #. type: table
  62359. #: guix-git/doc/guix.texi:38419
  62360. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.bashrc}. Used for executing user's commands at start of interactive shell (The shell for interactive usage started by typing @code{bash} or by terminal app or any other program)."
  62361. msgstr ""
  62362. #. type: item
  62363. #: guix-git/doc/guix.texi:38420 guix-git/doc/guix.texi:38457
  62364. #, fuzzy, no-wrap
  62365. #| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
  62366. msgid "@code{bash-logout} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  62367. msgstr "@code{packages} (predeterminados: @code{%base-packages})"
  62368. #. type: table
  62369. #: guix-git/doc/guix.texi:38425
  62370. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.bash_logout}. Used for executing user's commands at the exit of login shell. It won't be read in some cases (if the shell terminates by exec'ing another process for example)."
  62371. msgstr ""
  62372. #. type: Plain text
  62373. #: guix-git/doc/guix.texi:38435
  62374. msgid "You can extend the Bash service by using the @code{home-bash-extension} configuration record, whose fields most mirror that of @code{home-bash-configuration} (@pxref{home-bash-configuration}). The contents of the extensions will be added to the end of the corresponding Bash configuration files (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}."
  62375. msgstr ""
  62376. #. type: deftp
  62377. #: guix-git/doc/guix.texi:38436
  62378. #, fuzzy, no-wrap
  62379. #| msgid "{Data Type} webssh-configuration"
  62380. msgid "{Data Type} home-bash-extension"
  62381. msgstr "{Tipo de datos} webssh-configuration"
  62382. #. type: deftp
  62383. #: guix-git/doc/guix.texi:38438
  62384. #, fuzzy
  62385. #| msgid "Available @code{dict-configuration} fields are:"
  62386. msgid "Available @code{home-bash-extension} fields are:"
  62387. msgstr "Los campos disponibles de @code{dict-configuration} son:"
  62388. #. type: table
  62389. #: guix-git/doc/guix.texi:38444
  62390. msgid "Additional environment variables to set. These will be combined with the environment variables from other extensions and the base service to form one coherent block of environment variables."
  62391. msgstr ""
  62392. #. type: table
  62393. #: guix-git/doc/guix.texi:38448
  62394. msgid "Additional aliases to set. These will be combined with the aliases from other extensions and the base service."
  62395. msgstr ""
  62396. #. type: table
  62397. #: guix-git/doc/guix.texi:38452
  62398. msgid "Additional text blocks to add to @file{.bash_profile}, which will be combined with text blocks from other extensions and the base service."
  62399. msgstr ""
  62400. #. type: table
  62401. #: guix-git/doc/guix.texi:38456
  62402. msgid "Additional text blocks to add to @file{.bashrc}, which will be combined with text blocks from other extensions and the base service."
  62403. msgstr ""
  62404. #. type: table
  62405. #: guix-git/doc/guix.texi:38460
  62406. msgid "Additional text blocks to add to @file{.bash_logout}, which will be combined with text blocks from other extensions and the base service."
  62407. msgstr ""
  62408. #. type: subsubheading
  62409. #: guix-git/doc/guix.texi:38464
  62410. #, fuzzy, no-wrap
  62411. #| msgid "Game Services"
  62412. msgid "Zsh Home Service"
  62413. msgstr "Servicios de juegos"
  62414. #. type: deftp
  62415. #: guix-git/doc/guix.texi:38466
  62416. #, fuzzy, no-wrap
  62417. #| msgid "{Data Type} openssh-configuration"
  62418. msgid "{Data Type} home-zsh-configuration"
  62419. msgstr "{Tipo de datos} openssh-configuration"
  62420. #. type: deftp
  62421. #: guix-git/doc/guix.texi:38468
  62422. #, fuzzy
  62423. #| msgid "Available @code{dict-configuration} fields are:"
  62424. msgid "Available @code{home-zsh-configuration} fields are:"
  62425. msgstr "Los campos disponibles de @code{dict-configuration} son:"
  62426. #. type: item
  62427. #: guix-git/doc/guix.texi:38470
  62428. #, fuzzy, no-wrap
  62429. #| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
  62430. msgid "@code{package} (default: @code{zsh}) (type: package)"
  62431. msgstr "@code{packages} (predeterminados: @code{%base-packages})"
  62432. #. type: table
  62433. #: guix-git/doc/guix.texi:38472
  62434. #, fuzzy
  62435. #| msgid "The php package to use."
  62436. msgid "The Zsh package to use."
  62437. msgstr "El paquete php usado."
  62438. #. type: item
  62439. #: guix-git/doc/guix.texi:38473
  62440. #, fuzzy, no-wrap
  62441. #| msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
  62442. msgid "@code{xdg-flavor?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
  62443. msgstr "@code{debug?} (predeterminado: @code{#f})"
  62444. #. type: table
  62445. #: guix-git/doc/guix.texi:38478
  62446. msgid "Place all the configs to @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh}. Makes @file{~/.zshenv} to set @env{ZDOTDIR} to @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh}. Shell startup process will continue with @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh/.zshenv}."
  62447. msgstr ""
  62448. #. type: table
  62449. #: guix-git/doc/guix.texi:38481
  62450. #, fuzzy
  62451. #| msgid "A list of environment variables to be defined."
  62452. msgid "Association list of environment variables to set for the Zsh session."
  62453. msgstr "Una lista de variables de entorno a ser definidas."
  62454. #. type: item
  62455. #: guix-git/doc/guix.texi:38482
  62456. #, fuzzy, no-wrap
  62457. #| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
  62458. msgid "@code{zshenv} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  62459. msgstr "@code{packages} (predeterminados: @code{%base-packages})"
  62460. #. type: table
  62461. #: guix-git/doc/guix.texi:38487
  62462. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zshenv}. Used for setting user's shell environment variables. Must not contain commands assuming the presence of tty or producing output. Will be read always. Will be read before any other file in @env{ZDOTDIR}."
  62463. msgstr ""
  62464. #. type: item
  62465. #: guix-git/doc/guix.texi:38488
  62466. #, fuzzy, no-wrap
  62467. #| msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
  62468. msgid "@code{zprofile} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  62469. msgstr "@code{debug?} (predeterminado: @code{#f})"
  62470. #. type: table
  62471. #: guix-git/doc/guix.texi:38493
  62472. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zprofile}. Used for executing user's commands at start of login shell (In most cases the shell started on tty just after login). Will be read before @file{.zlogin}."
  62473. msgstr ""
  62474. #. type: item
  62475. #: guix-git/doc/guix.texi:38494
  62476. #, fuzzy, no-wrap
  62477. #| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
  62478. msgid "@code{zshrc} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  62479. msgstr "@code{packages} (predeterminados: @code{%base-packages})"
  62480. #. type: table
  62481. #: guix-git/doc/guix.texi:38499
  62482. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zshrc}. Used for executing user's commands at start of interactive shell (The shell for interactive usage started by typing @code{zsh} or by terminal app or any other program)."
  62483. msgstr ""
  62484. #. type: item
  62485. #: guix-git/doc/guix.texi:38500
  62486. #, fuzzy, no-wrap
  62487. #| msgid "@code{enabled?} (default: @code{#t})"
  62488. msgid "@code{zlogin} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  62489. msgstr "@code{enabled?} (predeterminado: @code{#t})"
  62490. #. type: table
  62491. #: guix-git/doc/guix.texi:38504
  62492. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zlogin}. Used for executing user's commands at the end of starting process of login shell."
  62493. msgstr ""
  62494. #. type: item
  62495. #: guix-git/doc/guix.texi:38505
  62496. #, fuzzy, no-wrap
  62497. #| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
  62498. msgid "@code{zlogout} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  62499. msgstr "@code{packages} (predeterminados: @code{%base-packages})"
  62500. #. type: table
  62501. #: guix-git/doc/guix.texi:38510
  62502. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zlogout}. Used for executing user's commands at the exit of login shell. It won't be read in some cases (if the shell terminates by exec'ing another process for example)."
  62503. msgstr ""
  62504. #. type: node
  62505. #: guix-git/doc/guix.texi:38515
  62506. #, fuzzy, no-wrap
  62507. #| msgid "Prosody Service"
  62508. msgid "Mcron Home Service"
  62509. msgstr "Servicio Prosody"
  62510. #. type: subsection
  62511. #: guix-git/doc/guix.texi:38516
  62512. #, fuzzy, no-wrap
  62513. #| msgid "Scheduled Job Execution"
  62514. msgid "Scheduled User's Job Execution"
  62515. msgstr "Ejecución de tareas programadas"
  62516. #. type: Plain text
  62517. #: guix-git/doc/guix.texi:38529
  62518. #, fuzzy
  62519. #| msgid "The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to GNU@tie{}mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron is similar to the traditional Unix @command{cron} daemon; the main difference is that it is implemented in Guile Scheme, which provides a lot of flexibility when specifying the scheduling of jobs and their actions."
  62520. msgid "The @code{(gnu home services mcron)} module provides an interface to GNU@tie{}mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). The information about system's mcron is applicable here (@pxref{Scheduled Job Execution}), the only difference for home services is that they have to be declared in a @code{home-envirnoment} record instead of an @code{operating-system} record."
  62521. msgstr "El módulo @code{(gnu services mcron)} proporciona una interfaz a GNU@tie{}mcron, un daemon para ejecutar trabajos planificados de antemano (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron es similar al daemon tradicional de Unix @command{cron}; la principal diferencia es que está implementado en Scheme Guile, que proporciona mucha flexibilidad cuando se especifica la planificación de trabajos y sus acciones."
  62522. #. type: defvr
  62523. #: guix-git/doc/guix.texi:38530
  62524. #, fuzzy, no-wrap
  62525. #| msgid "{Scheme Variable} mcron-service-type"
  62526. msgid "{Scheme Variable} home-mcron-service-type"
  62527. msgstr "{Variable Scheme} mcron-service-type"
  62528. #. type: defvr
  62529. #: guix-git/doc/guix.texi:38534
  62530. #, fuzzy
  62531. #| msgid "This is the type of the @code{mcron} service, whose value is an @code{mcron-configuration} object."
  62532. msgid "This is the type of the @code{mcron} home service, whose value is an @code{home-mcron-configuration} object. It allows to manage scheduled tasks."
  62533. msgstr "Este es el tipo del servicio @code{mcron}, cuyo valor es un objeto @code{mcron-configuration}."
  62534. #. type: deftp
  62535. #: guix-git/doc/guix.texi:38541
  62536. #, fuzzy, no-wrap
  62537. #| msgid "{Data Type} mcron-configuration"
  62538. msgid "{Data Type} home-mcron-configuration"
  62539. msgstr "{Tipo de datos} mcron-configuration"
  62540. #. type: node
  62541. #: guix-git/doc/guix.texi:38555
  62542. #, fuzzy, no-wrap
  62543. #| msgid "Shepherd Services"
  62544. msgid "Shepherd Home Service"
  62545. msgstr "Servicios de Shepherd"
  62546. #. type: subsection
  62547. #: guix-git/doc/guix.texi:38556
  62548. #, fuzzy, no-wrap
  62549. #| msgid "Messaging services."
  62550. msgid "Managing User Daemons"
  62551. msgstr "Servicios de mensajería."
  62552. #. type: cindex
  62553. #: guix-git/doc/guix.texi:38558
  62554. #, fuzzy, no-wrap
  62555. #| msgid "shepherd services"
  62556. msgid "shepherd services, for users"
  62557. msgstr "servicios de shepherd"
  62558. #. type: Plain text
  62559. #: guix-git/doc/guix.texi:38565
  62560. msgid "The @code{(gnu home services shepherd)} module supports the definitions of per-user Shepherd services (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). You extend @code{home-shepherd-service-type} with new services; Guix Home then takes care of starting the @code{shepherd} daemon for you when you log in, which in turns starts the services you asked for."
  62561. msgstr ""
  62562. #. type: defvr
  62563. #: guix-git/doc/guix.texi:38566
  62564. #, fuzzy, no-wrap
  62565. #| msgid "{Scheme Variable} shepherd-root-service-type"
  62566. msgid "{Scheme Variable} home-shepherd-service-type"
  62567. msgstr "{Variable Scheme} shepherd-root-service-type"
  62568. #. type: defvr
  62569. #: guix-git/doc/guix.texi:38571
  62570. msgid "The service type for the userland Shepherd, which allows one to manage long-running processes or one-shot tasks. User's Shepherd is not an init process (PID 1), but almost all other information described in (@pxref{Shepherd Services}) is applicable here too."
  62571. msgstr ""
  62572. #. type: defvr
  62573. #: guix-git/doc/guix.texi:38576
  62574. #, fuzzy
  62575. msgid "This is the service type that extensions target when they want to create shepherd services (@pxref{Service Types and Services}, for an example). Each extension must pass a list of @code{<shepherd-service>}. Its value must be a @code{home-shepherd-configuration}, as described below."
  62576. msgstr "El tipo de servicio que las extensiones declaran cuando desean crear servicios shepherd (@pxref{Service Types and Services}, para un ejemplo). Cada extensión debe pasar una lista de @code{<shepherd-service>}."
  62577. #. type: deftp
  62578. #: guix-git/doc/guix.texi:38578
  62579. #, fuzzy, no-wrap
  62580. msgid "{Data Type} home-shepherd-configuration"
  62581. msgstr "{Tipo de datos} dhcpd-configuration"
  62582. #. type: item
  62583. #: guix-git/doc/guix.texi:38585
  62584. #, fuzzy, no-wrap
  62585. #| msgid "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
  62586. msgid "auto-start? (default: @code{#t})"
  62587. msgstr "@code{auto-start?} (predeterminado: @code{#t})"
  62588. #. type: table
  62589. #: guix-git/doc/guix.texi:38587
  62590. msgid "Whether or not to start Shepherd on first login."
  62591. msgstr ""
  62592. #. type: subsection
  62593. #: guix-git/doc/guix.texi:38595 guix-git/doc/guix.texi:38596
  62594. #, fuzzy, no-wrap
  62595. #| msgid "Desktop Services"
  62596. msgid "Desktop Home Services"
  62597. msgstr "Servicios de escritorio"
  62598. #. type: Plain text
  62599. #: guix-git/doc/guix.texi:38601
  62600. #, fuzzy
  62601. #| msgid "The @code{(gnu services authentication)} module provides a DBus service to read and identify fingerprints via a fingerprint sensor."
  62602. msgid "The @code{(gnu home services desktop)} module provides services that you may find useful on ``desktop'' systems running a graphical user environment such as Xorg."
  62603. msgstr "El módulo @code{(gnu services authentication)} proporciona un servicio DBus para leer e identificar huellas dactilares mediante un sensor de huellas."
  62604. #. type: defvr
  62605. #: guix-git/doc/guix.texi:38602
  62606. #, fuzzy, no-wrap
  62607. #| msgid "{Scheme Variable} gpm-service-type"
  62608. msgid "{Scheme Variable} home-redshift-service-type"
  62609. msgstr "{Variable Scheme} gpm-service-type"
  62610. #. type: defvr
  62611. #: guix-git/doc/guix.texi:38607
  62612. #, fuzzy
  62613. #| msgid "This is the service type to run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon to set up WiFi (IEEE 802.11) access points and authentication servers. Its associated value must be a @code{hostapd-configuration} as shown below:"
  62614. msgid "This is the service type for @uref{https://github.com/jonls/redshift, Redshift}, a program that adjusts the display color temperature according to the time of day. Its associated value must be a @code{home-redshift-configuration} record, as shown below."
  62615. msgstr "Este es el tipo de servicio que ejecuta el daemon @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} para configurar puntos de acceso WiFi (IEEE 802.11) y servidores de identificación. Su valor debe ser un registro @code{hostapd-configuration} como en este ejemplo:"
  62616. #. type: defvr
  62617. #: guix-git/doc/guix.texi:38610
  62618. msgid "A typical configuration, where we manually specify the latitude and longitude, might look like this:"
  62619. msgstr ""
  62620. #. type: lisp
  62621. #: guix-git/doc/guix.texi:38617
  62622. #, no-wrap
  62623. msgid ""
  62624. "(service home-redshift-service-type\n"
  62625. " (home-redshift-configuration\n"
  62626. " (location-provider 'manual)\n"
  62627. " (latitude 35.81) ;northern hemisphere\n"
  62628. " (longitude -0.80))) ;west of Greenwich\n"
  62629. msgstr ""
  62630. #. type: deftp
  62631. #: guix-git/doc/guix.texi:38620
  62632. #, fuzzy, no-wrap
  62633. #| msgid "{Data Type} openssh-configuration"
  62634. msgid "{Data Type} home-redshift-configuration"
  62635. msgstr "{Tipo de datos} openssh-configuration"
  62636. #. type: deftp
  62637. #: guix-git/doc/guix.texi:38622
  62638. #, fuzzy
  62639. #| msgid "Available @code{dict-configuration} fields are:"
  62640. msgid "Available @code{home-redshift-configuration} fields are:"
  62641. msgstr "Los campos disponibles de @code{dict-configuration} son:"
  62642. #. type: item
  62643. #: guix-git/doc/guix.texi:38624
  62644. #, fuzzy, no-wrap
  62645. #| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
  62646. msgid "@code{redshift} (default: @code{redshift}) (type: file-like)"
  62647. msgstr "@code{packages} (predeterminados: @code{%base-packages})"
  62648. #. type: table
  62649. #: guix-git/doc/guix.texi:38626
  62650. #, fuzzy
  62651. #| msgid "The audit package to use."
  62652. msgid "Redshift package to use."
  62653. msgstr "El paquete audit usado."
  62654. #. type: item
  62655. #: guix-git/doc/guix.texi:38627
  62656. #, fuzzy, no-wrap
  62657. #| msgid "@code{auto-login?} (default: @code{#f})"
  62658. msgid "@code{location-provider} (default: @code{geoclue2}) (type: symbol)"
  62659. msgstr "@code{auto-login?} (predeterminado: @code{#f})"
  62660. #. type: table
  62661. #: guix-git/doc/guix.texi:38633
  62662. msgid "Geolocation provider---@code{'manual} or @code{'geoclue2}. In the former case, you must also specify the @code{latitude} and @code{longitude} fields so Redshift can determine daytime at your place. In the latter case, the Geoclue system service must be running; it will be queried for location information."
  62663. msgstr ""
  62664. #. type: item
  62665. #: guix-git/doc/guix.texi:38634
  62666. #, fuzzy, no-wrap
  62667. #| msgid "@code{auto-login?} (default: @code{#f})"
  62668. msgid "@code{adjustment-method} (default: @code{randr}) (type: symbol)"
  62669. msgstr "@code{auto-login?} (predeterminado: @code{#f})"
  62670. #. type: table
  62671. #: guix-git/doc/guix.texi:38636
  62672. msgid "Color adjustment method."
  62673. msgstr ""
  62674. #. type: item
  62675. #: guix-git/doc/guix.texi:38637
  62676. #, fuzzy, no-wrap
  62677. #| msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
  62678. msgid "@code{daytime-temperature} (default: @code{6500}) (type: integer)"
  62679. msgstr "@code{debug?} (predeterminado: @code{#f})"
  62680. #. type: table
  62681. #: guix-git/doc/guix.texi:38639
  62682. msgid "Daytime color temperature (kelvins)."
  62683. msgstr ""
  62684. #. type: item
  62685. #: guix-git/doc/guix.texi:38640
  62686. #, fuzzy, no-wrap
  62687. #| msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
  62688. msgid "@code{nighttime-temperature} (default: @code{4500}) (type: integer)"
  62689. msgstr "@code{debug?} (predeterminado: @code{#f})"
  62690. #. type: table
  62691. #: guix-git/doc/guix.texi:38642
  62692. msgid "Nighttime color temperature (kelvins)."
  62693. msgstr ""
  62694. #. type: item
  62695. #: guix-git/doc/guix.texi:38643
  62696. #, fuzzy, no-wrap
  62697. #| msgid "@code{name-service-switch} (default: @code{%default-nss})"
  62698. msgid "@code{daytime-brightness} (default: @code{disabled}) (type: maybe-inexact-number)"
  62699. msgstr "@code{name-service-switch} (predeterminado: @code{%default-nss})"
  62700. #. type: table
  62701. #: guix-git/doc/guix.texi:38645
  62702. msgid "Daytime screen brightness, between 0.1 and 1.0."
  62703. msgstr ""
  62704. #. type: item
  62705. #: guix-git/doc/guix.texi:38646
  62706. #, fuzzy, no-wrap
  62707. #| msgid "@code{name-service-switch} (default: @code{%default-nss})"
  62708. msgid "@code{nighttime-brightness} (default: @code{disabled}) (type: maybe-inexact-number)"
  62709. msgstr "@code{name-service-switch} (predeterminado: @code{%default-nss})"
  62710. #. type: table
  62711. #: guix-git/doc/guix.texi:38648
  62712. msgid "Nighttime screen brightness, between 0.1 and 1.0."
  62713. msgstr ""
  62714. #. type: item
  62715. #: guix-git/doc/guix.texi:38649
  62716. #, fuzzy, no-wrap
  62717. #| msgid "@code{users} (default: @code{%base-user-accounts})"
  62718. msgid "@code{latitude} (default: @code{disabled}) (type: maybe-inexact-number)"
  62719. msgstr "@code{users} (predeterminadas: @code{%base-user-accounts})"
  62720. #. type: table
  62721. #: guix-git/doc/guix.texi:38651
  62722. msgid "Latitude, when @code{location-provider} is @code{'manual}."
  62723. msgstr ""
  62724. #. type: item
  62725. #: guix-git/doc/guix.texi:38652
  62726. #, fuzzy, no-wrap
  62727. #| msgid "@code{users} (default: @code{%base-user-accounts})"
  62728. msgid "@code{longitude} (default: @code{disabled}) (type: maybe-inexact-number)"
  62729. msgstr "@code{users} (predeterminadas: @code{%base-user-accounts})"
  62730. #. type: table
  62731. #: guix-git/doc/guix.texi:38654
  62732. msgid "Longitude, when @code{location-provider} is @code{'manual}."
  62733. msgstr ""
  62734. #. type: item
  62735. #: guix-git/doc/guix.texi:38655
  62736. #, fuzzy, no-wrap
  62737. #| msgid "@code{name-service-switch} (default: @code{%default-nss})"
  62738. msgid "@code{dawn-time} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  62739. msgstr "@code{name-service-switch} (predeterminado: @code{%default-nss})"
  62740. #. type: table
  62741. #: guix-git/doc/guix.texi:38659
  62742. msgid "Custom time for the transition from night to day in the morning---@code{\"HH:MM\"} format. When specified, solar elevation is not used to determine the daytime/nighttime period."
  62743. msgstr ""
  62744. #. type: item
  62745. #: guix-git/doc/guix.texi:38660
  62746. #, fuzzy, no-wrap
  62747. #| msgid "@code{name-service-switch} (default: @code{%default-nss})"
  62748. msgid "@code{dusk-time} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  62749. msgstr "@code{name-service-switch} (predeterminado: @code{%default-nss})"
  62750. #. type: table
  62751. #: guix-git/doc/guix.texi:38663
  62752. msgid "Likewise, custom time for the transition from day to night in the evening."
  62753. msgstr ""
  62754. #. type: item
  62755. #: guix-git/doc/guix.texi:38664
  62756. #, fuzzy, no-wrap
  62757. #| msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"})"
  62758. msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"}) (type: raw-configuration-string)"
  62759. msgstr "@code{extra-content} (predeterminado: @code{\"\"})"
  62760. #. type: table
  62761. #: guix-git/doc/guix.texi:38668
  62762. #, fuzzy
  62763. #| msgid "Extra settings to append as-is to the hostapd configuration file. See @uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} for the configuration file reference."
  62764. msgid "Extra content appended as-is to the Redshift configuration file. Run @command{man redshift} for more information about the configuration file format."
  62765. msgstr "Configuración adicional que se añade literalmente al archivo de configuración de hostapd. Véase @uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} para la referencia del archivo de configuración."
  62766. #. type: section
  62767. #: guix-git/doc/guix.texi:38675
  62768. #, fuzzy, no-wrap
  62769. #| msgid "Invoking @code{guix system}"
  62770. msgid "Invoking @code{guix home}"
  62771. msgstr "Invocación de @code{guix system}"
  62772. #. type: Plain text
  62773. #: guix-git/doc/guix.texi:38680
  62774. #, fuzzy
  62775. #| msgid "Once you have written an operating system declaration as seen in the previous section, it can be @dfn{instantiated} using the @command{guix system} command. The synopsis is:"
  62776. msgid "Once you have written a home environment declaration (@pxref{Declaring the Home Environment,,,,}, it can be @dfn{instantiated} using the @command{guix home} command. The synopsis is:"
  62777. msgstr "Una vez haya escrito la declaración de sistema operativo como se ha visto en la sección previa, puede @dfn{instanciarse} mediante el uso de la orden @command{guix system}. Su sinopsis es:"
  62778. #. type: example
  62779. #: guix-git/doc/guix.texi:38683
  62780. #, fuzzy, no-wrap
  62781. #| msgid "guix system @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
  62782. msgid "guix home @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
  62783. msgstr "guix system @var{opciones}@dots{} @var{acción} @var{archivo}\n"
  62784. #. type: Plain text
  62785. #: guix-git/doc/guix.texi:38690
  62786. #, fuzzy
  62787. #| msgid "@var{file} must be the name of a file containing an @code{operating-system} declaration. @var{action} specifies how the operating system is instantiated. Currently the following values are supported:"
  62788. msgid "@var{file} must be the name of a file containing a @code{home-environment} declaration. @var{action} specifies how the home environment is instantiated, but there are few auxiliary actions which don't instantiate it. Currently the following values are supported:"
  62789. msgstr "@var{archivo} debe ser el nombre de un archivo que contenga una declaración @code{operating-system}. @var{acción} especifica cómo se instancia el sistema operativo. Actualmente se permiten los siguientes valores:"
  62790. #. type: table
  62791. #: guix-git/doc/guix.texi:38695
  62792. #, fuzzy
  62793. #| msgid "Display available service type definitions that match the given regular expressions, sorted by relevance:"
  62794. msgid "Display available home service type definitions that match the given regular expressions, sorted by relevance:"
  62795. msgstr "Muestra las definiciones de tipos de servicio disponibles que corresponden con las expresiones regulares proporcionadas, ordenadas por relevancia:"
  62796. #. type: cindex
  62797. #: guix-git/doc/guix.texi:38697
  62798. #, fuzzy, no-wrap
  62799. #| msgid "profile"
  62800. msgid "shell-profile"
  62801. msgstr "perfil"
  62802. #. type: example
  62803. #: guix-git/doc/guix.texi:38708
  62804. #, no-wrap
  62805. msgid ""
  62806. "$ guix home search shell\n"
  62807. "name: home-shell-profile\n"
  62808. "location: gnu/home/services/shells.scm:100:2\n"
  62809. "extends: home-files\n"
  62810. "description: Create `~/.profile', which is used for environment initialization of POSIX compliant login shells.\n"
  62811. "+ This service type can be extended with a list of file-like objects.\n"
  62812. "relevance: 6\n"
  62813. "\n"
  62814. msgstr ""
  62815. # FUZZY
  62816. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix[-packages]
  62817. #. type: example
  62818. #: guix-git/doc/guix.texi:38714
  62819. #, fuzzy, no-wrap
  62820. #| msgid ""
  62821. #| "name: mingetty\n"
  62822. #| "location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
  62823. #| "extends: shepherd-root\n"
  62824. #| "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
  62825. #| "relevance: 2\n"
  62826. #| "\n"
  62827. msgid ""
  62828. "name: home-fish\n"
  62829. "location: gnu/home/services/shells.scm:640:2\n"
  62830. "extends: home-files home-profile\n"
  62831. "description: Install and configure Fish, the friendly interactive shell.\n"
  62832. "relevance: 3\n"
  62833. "\n"
  62834. msgstr ""
  62835. "name: mingetty\n"
  62836. "location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
  62837. "extends: shepherd-root\n"
  62838. "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
  62839. "relevance: 2\n"
  62840. "\n"
  62841. # FUZZY
  62842. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix[-packages]
  62843. #. type: example
  62844. #: guix-git/doc/guix.texi:38720
  62845. #, fuzzy, no-wrap
  62846. #| msgid ""
  62847. #| "name: mingetty\n"
  62848. #| "location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
  62849. #| "extends: shepherd-root\n"
  62850. #| "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
  62851. #| "relevance: 2\n"
  62852. #| "\n"
  62853. msgid ""
  62854. "name: home-zsh\n"
  62855. "location: gnu/home/services/shells.scm:290:2\n"
  62856. "extends: home-files home-profile\n"
  62857. "description: Install and configure Zsh.\n"
  62858. "relevance: 1\n"
  62859. "\n"
  62860. msgstr ""
  62861. "name: mingetty\n"
  62862. "location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
  62863. "extends: shepherd-root\n"
  62864. "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
  62865. "relevance: 2\n"
  62866. "\n"
  62867. # FUZZY
  62868. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix[-packages]
  62869. #. type: example
  62870. #: guix-git/doc/guix.texi:38726
  62871. #, fuzzy, no-wrap
  62872. #| msgid ""
  62873. #| "name: mingetty\n"
  62874. #| "location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
  62875. #| "extends: shepherd-root\n"
  62876. #| "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
  62877. #| "relevance: 2\n"
  62878. #| "\n"
  62879. msgid ""
  62880. "name: home-bash\n"
  62881. "location: gnu/home/services/shells.scm:508:2\n"
  62882. "extends: home-files home-profile\n"
  62883. "description: Install and configure GNU Bash.\n"
  62884. "relevance: 1\n"
  62885. "\n"
  62886. msgstr ""
  62887. "name: mingetty\n"
  62888. "location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
  62889. "extends: shepherd-root\n"
  62890. "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
  62891. "relevance: 2\n"
  62892. "\n"
  62893. #. type: table
  62894. #: guix-git/doc/guix.texi:38733
  62895. #, fuzzy
  62896. #| msgid "As for @command{guix package --search}, the result is written in @code{recutils} format, which makes it easy to filter the output (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  62897. msgid "As for @command{guix search}, the result is written in @code{recutils} format, which makes it easy to filter the output (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  62898. msgstr "Como con @command{guix package --search}, el resultado se obtiene en formato @code{recutils}, lo que facilita el filtrado de la salida (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  62899. #. type: table
  62900. #: guix-git/doc/guix.texi:38738
  62901. msgid "Spawn a shell in an isolated environment---a @dfn{container}---containing your home as specified by @var{file}."
  62902. msgstr ""
  62903. #. type: table
  62904. #: guix-git/doc/guix.texi:38741
  62905. msgid "For example, this is how you would start an interactive shell in a container with your home:"
  62906. msgstr ""
  62907. #. type: table
  62908. #: guix-git/doc/guix.texi:38749
  62909. msgid "This is a throw-away container where you can lightheartedly fiddle with files; any changes made within the container, any process started---all this disappears as soon as you exit that shell."
  62910. msgstr ""
  62911. #. type: table
  62912. #: guix-git/doc/guix.texi:38751
  62913. msgid "As with @command{guix shell}, several options control that container:"
  62914. msgstr ""
  62915. #. type: table
  62916. #: guix-git/doc/guix.texi:38756
  62917. msgid "Enable networking within the container (it is disabled by default)."
  62918. msgstr ""
  62919. #. type: table
  62920. #: guix-git/doc/guix.texi:38763
  62921. msgid "As with @command{guix shell}, make directory @var{source} of the host system available as @var{target} inside the container---read-only if you pass @option{--expose}, and writable if you pass @option{--share} (@pxref{Invoking guix shell, @option{--expose} and @option{--share}})."
  62922. msgstr ""
  62923. #. type: table
  62924. #: guix-git/doc/guix.texi:38769
  62925. msgid "Additionally, you can run a command in that container, instead of spawning an interactive shell. For instance, here is how you would check which Shepherd services are started in a throw-away home container:"
  62926. msgstr ""
  62927. #. type: example
  62928. #: guix-git/doc/guix.texi:38772
  62929. #, fuzzy, no-wrap
  62930. #| msgid "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  62931. msgid "guix home container config.scm -- herd status\n"
  62932. msgstr "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  62933. #. type: table
  62934. #: guix-git/doc/guix.texi:38776
  62935. msgid "The command to run in the container must come after @code{--} (double hyphen)."
  62936. msgstr ""
  62937. #. type: table
  62938. #: guix-git/doc/guix.texi:38785
  62939. msgid "Build the home environment described in @var{file}, and switch to it. Switching means that the activation script will be evaluated and (in basic scenario) symlinks to configuration files generated from @code{home-environment} declaration will be created in @file{~}. If the file with the same path already exists in home folder it will be moved to @file{~/@var{timestamp}-guix-home-legacy-configs-backup}, where @var{timestamp} is a current UNIX epoch time."
  62940. msgstr ""
  62941. #. type: quotation
  62942. #: guix-git/doc/guix.texi:38790
  62943. #, fuzzy
  62944. #| msgid "It is highly recommended to run @command{guix pull} once before you run @command{guix system reconfigure} for the first time (@pxref{Invoking guix pull}). Failing to do that you would see an older version of Guix once @command{reconfigure} has completed."
  62945. msgid "It is highly recommended to run @command{guix pull} once before you run @command{guix home reconfigure} for the first time (@pxref{Invoking guix pull})."
  62946. msgstr "Es altamente recomendable ejecutar @command{guix pull} antes de la primera ejecución de @command{guix system reconfigure} (@pxref{Invoking guix pull}). No hacerlo puede ocasionar que se obtenga una versión más antigua de Guix una vez que @command{reconfigure} se haya completado."
  62947. #. type: table
  62948. #: guix-git/doc/guix.texi:38797
  62949. #, fuzzy
  62950. #| msgid "This effects all the configuration specified in @var{file}: user accounts, system services, global package list, setuid programs, etc. The command starts system services specified in @var{file} that are not currently running; if a service is currently running this command will arrange for it to be upgraded the next time it is stopped (e.g.@: by @code{herd stop X} or @code{herd restart X})."
  62951. msgid "This effects all the configuration specified in @var{file}. The command starts Shepherd services specified in @var{file} that are not currently running; if a service is currently running, this command will arrange for it to be upgraded the next time it is stopped (e.g.@: by @code{herd stop @var{service}} or @code{herd restart @var{service}})."
  62952. msgstr "Lleva a efecto toda la configuración especificada en @var{archivo}: cuentas de usuaria, servicios del sistema, lista de paquetes global, programas con setuid, etc. La orden inicia los servicios del sistema especificados en @var{archivo} que no estén actualmente en ejecución; si un servicio se encuentra en ejecución esta orden prepara su actualización durante la próxima parada (por ejemplo, con @code{herd stop X} o @code{herd restart X})."
  62953. # FUZZY
  62954. #. type: table
  62955. #: guix-git/doc/guix.texi:38803
  62956. #, fuzzy
  62957. #| msgid "This command creates a new generation whose number is one greater than the current generation (as reported by @command{guix system list-generations}). If that generation already exists, it will be overwritten. This behavior mirrors that of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  62958. msgid "This command creates a new generation whose number is one greater than the current generation (as reported by @command{guix home list-generations}). If that generation already exists, it will be overwritten. This behavior mirrors that of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  62959. msgstr "Esta orden crea una nueva generación cuyo número es el sucesor de la siguiente generación (como lo muestra @command{guix system list-generations}). Si esa generación ya existe, será sobreescrita. Este comportamiento es el mismo que el de @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  62960. #. type: cindex
  62961. #: guix-git/doc/guix.texi:38804
  62962. #, fuzzy, no-wrap
  62963. #| msgid "provenance tracking, of the operating system"
  62964. msgid "provenance tracking, of the home environment"
  62965. msgstr "seguimiento de procedencia, del sistema operativo"
  62966. #. type: table
  62967. #: guix-git/doc/guix.texi:38809
  62968. #, fuzzy
  62969. #| msgid "Upon completion, the new system is deployed under @file{/run/current-system}. This directory contains @dfn{provenance meta-data}: the list of channels in use (@pxref{Channels}) and @var{file} itself, when available. You can view it by running:"
  62970. msgid "Upon completion, the new home is deployed under @file{~/.guix-home}. This directory contains @dfn{provenance meta-data}: the list of channels in use (@pxref{Channels}) and @var{file} itself, when available. You can view the provenance information by running:"
  62971. msgstr "Tras la finalización, el nuevo sistema se despliega en @file{/run/current-system}. Este directorio contiene @dfn{metadatos de procedencia}: la lista de canales usados (@pxref{Channels}) y el @var{archivo} en sí, cuando esté disponible. Puede visualizar dichos metadatos con la siguiente orden:"
  62972. #. type: example
  62973. #: guix-git/doc/guix.texi:38812
  62974. #, fuzzy, no-wrap
  62975. #| msgid "guix describe\n"
  62976. msgid "guix home describe\n"
  62977. msgstr "guix describe\n"
  62978. # FUZZY FUZZY FUZZY
  62979. #. type: table
  62980. #: guix-git/doc/guix.texi:38818
  62981. #, fuzzy
  62982. #| msgid "This information is useful should you later want to inspect how this particular generation was built. In fact, assuming @var{file} is self-contained, you can later rebuild generation @var{n} of your operating system with:"
  62983. msgid "This information is useful should you later want to inspect how this particular generation was built. In fact, assuming @var{file} is self-contained, you can later rebuild generation @var{n} of your home environment with:"
  62984. msgstr "Esta información es útil en caso de que desee inspeccionar posteriormente cómo se construyó está generación en particular. De hecho, asumiendo que @var{archivo} es autocontenido, puede construir de nuevo la generación @var{n} de su sistema operativo con:"
  62985. #. type: example
  62986. #: guix-git/doc/guix.texi:38824
  62987. #, fuzzy, no-wrap
  62988. #| msgid ""
  62989. #| "guix time-machine \\\n"
  62990. #| " -C /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
  62991. #| " system reconfigure \\\n"
  62992. #| " /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/configuration.scm\n"
  62993. msgid ""
  62994. "guix time-machine \\\n"
  62995. " -C /var/guix/profiles/per-user/@var{USER}/guix-home-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
  62996. " home reconfigure \\\n"
  62997. " /var/guix/profiles/per-user/@var{USER}/guix-home-@var{n}-link/configuration.scm\n"
  62998. "\n"
  62999. msgstr ""
  63000. "guix time-machine \\\n"
  63001. " -C /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
  63002. " system reconfigure \\\n"
  63003. " /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/configuration.scm\n"
  63004. #. type: table
  63005. #: guix-git/doc/guix.texi:38831
  63006. #, fuzzy
  63007. #| msgid "You can think of it as some sort of built-in version control! Your system is not just a binary artifact: @emph{it carries its own source}. @xref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}, for more information on provenance tracking."
  63008. msgid "You can think of it as some sort of built-in version control! Your home is not just a binary artifact: @emph{it carries its own source}."
  63009. msgstr "¡Puede pensar en ello como una especie de control de versiones incorporado en Guix! Su sistema no es únicamente un artefacto binario: @emph{transporta sus propias fuentes con él}. @xref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}, para más información sobre el seguimiento de procedencia."
  63010. #. type: cindex
  63011. #: guix-git/doc/guix.texi:38837
  63012. #, fuzzy, no-wrap
  63013. #| msgid "generations"
  63014. msgid "home generations"
  63015. msgstr "generaciones"
  63016. #. type: table
  63017. #: guix-git/doc/guix.texi:38840
  63018. msgid "Switch to an existing home generation. This action atomically switches the home profile to the specified home generation."
  63019. msgstr ""
  63020. #. type: table
  63021. #: guix-git/doc/guix.texi:38844
  63022. #, fuzzy
  63023. #| msgid "The target generation can be specified explicitly by its generation number. For example, the following invocation would switch to system generation 7:"
  63024. msgid "The target generation can be specified explicitly by its generation number. For example, the following invocation would switch to home generation 7:"
  63025. msgstr "La generación deseada puede especificarse explícitamente con su numero de generación. Por ejemplo, la siguiente invocación cambiaría a la generación 7 del sistema:"
  63026. #. type: example
  63027. #: guix-git/doc/guix.texi:38847
  63028. #, fuzzy, no-wrap
  63029. #| msgid "guix system switch-generation 7\n"
  63030. msgid "guix home switch-generation 7\n"
  63031. msgstr "guix system switch-generation 7\n"
  63032. #. type: example
  63033. #: guix-git/doc/guix.texi:38858
  63034. #, fuzzy, no-wrap
  63035. #| msgid "guix system switch-generation -- -1\n"
  63036. msgid "guix home switch-generation -- -1\n"
  63037. msgstr "guix system switch-generation -- -1\n"
  63038. #. type: table
  63039. #: guix-git/doc/guix.texi:38867
  63040. #, fuzzy
  63041. #| msgid "Switch to the preceding system generation. The next time the system boots, it will use the preceding system generation. This is the inverse of @command{reconfigure}, and it is exactly the same as invoking @command{switch-generation} with an argument of @code{-1}."
  63042. msgid "Switch to the preceding home generation. This is the inverse of @command{reconfigure}, and it is exactly the same as invoking @command{switch-generation} with an argument of @code{-1}."
  63043. msgstr "Cambia a la generación de sistema previa. Tras el siguiente arranque del sistema, usará la generación de sistema precedente. Es la operación inversa de @command{reconfigure}, y es equivalente a la invocación de @command{switch-generation} con @code{-1} como parámetro."
  63044. #. type: cindex
  63045. #: guix-git/doc/guix.texi:38869
  63046. #, fuzzy, no-wrap
  63047. #| msgid "deleting system generations"
  63048. msgid "deleting home generations"
  63049. msgstr "borrado de generaciones del sistema"
  63050. # FUZZY
  63051. #. type: table
  63052. #: guix-git/doc/guix.texi:38874
  63053. #, fuzzy
  63054. #| msgid "Delete system generations, making them candidates for garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}, for information on how to run the ``garbage collector'')."
  63055. msgid "Delete home generations, making them candidates for garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}, for information on how to run the ``garbage collector'')."
  63056. msgstr "Elimina generaciones del sistema, haciendo posible su recolección con la basura (@pxref{Invoking guix gc}, para información sobre como llevar a cabo la ``recolección de basura'')."
  63057. #. type: table
  63058. #: guix-git/doc/guix.texi:38878
  63059. #, fuzzy
  63060. #| msgid "This works in the same way as @samp{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}). With no arguments, all system generations but the current one are deleted:"
  63061. msgid "This works in the same way as @samp{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}). With no arguments, all home generations but the current one are deleted:"
  63062. msgstr "Esto funciona del mismo modo que @samp{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}). Sin parámetros, se eliminan todas las generaciones del sistema excepto la actual:"
  63063. #. type: example
  63064. #: guix-git/doc/guix.texi:38881
  63065. #, fuzzy, no-wrap
  63066. #| msgid "guix system delete-generations\n"
  63067. msgid "guix home delete-generations\n"
  63068. msgstr "guix system delete-generations\n"
  63069. #. type: table
  63070. #: guix-git/doc/guix.texi:38885
  63071. #, fuzzy
  63072. #| msgid "You can also select the generations you want to delete. The example below deletes all the system generations that are more than two month old:"
  63073. msgid "You can also select the generations you want to delete. The example below deletes all the home generations that are more than two months old:"
  63074. msgstr "También puede seleccionar las generaciones que desea eliminar. El siguiente ejemplo elimina todas las generaciones del sistema que tienen más de dos meses de antigüedad:"
  63075. #. type: example
  63076. #: guix-git/doc/guix.texi:38888
  63077. #, fuzzy, no-wrap
  63078. #| msgid "guix system delete-generations 2m\n"
  63079. msgid "guix home delete-generations 2m\n"
  63080. msgstr "guix system delete-generations 2m\n"
  63081. #. type: table
  63082. #: guix-git/doc/guix.texi:38894
  63083. #, fuzzy
  63084. #| msgid "Build the derivation of the operating system, which includes all the configuration files and programs needed to boot and run the system. This action does not actually install anything."
  63085. msgid "Build the derivation of the home environment, which includes all the configuration files and programs needed. This action does not actually install anything."
  63086. msgstr "Construye la derivación del sistema operativo, que incluye todos los archivos de configuración y programas necesarios para el arranque y la ejecución del sistema. Esta acción no instala nada en realidad."
  63087. #. type: table
  63088. #: guix-git/doc/guix.texi:38898
  63089. #, fuzzy
  63090. #| msgid "Describe the current system generation: its file name, the kernel and bootloader used, etc., as well as provenance information when available."
  63091. msgid "Describe the current home generation: its file name, as well as provenance information when available."
  63092. msgstr "Describe la generación actual del sistema: su nombre de archivo, el núcleo y el cargador de arranque usados, etcétera, así como información de procedencia cuando esté disponible."
  63093. #. type: table
  63094. #: guix-git/doc/guix.texi:38904
  63095. #, fuzzy
  63096. #| msgid "List a summary of each generation of the operating system available on disk, in a human-readable way. This is similar to the @option{--list-generations} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  63097. msgid "List a summary of each generation of the home environment available on disk, in a human-readable way. This is similar to the @option{--list-generations} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  63098. msgstr "Muestra un resumen de cada generación del sistema operativo disponible en el disco, de manera legible por humanos. Es similar a la opción @option{--list-generations} de @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  63099. #. type: example
  63100. #: guix-git/doc/guix.texi:38912
  63101. #, fuzzy, no-wrap
  63102. #| msgid "$ guix system list-generations 10d\n"
  63103. msgid "$ guix home list-generations 10d\n"
  63104. msgstr "$ guix system list-generations 10d\n"
  63105. #. type: item
  63106. #: guix-git/doc/guix.texi:38914
  63107. #, fuzzy, no-wrap
  63108. #| msgid "--import"
  63109. msgid "import"
  63110. msgstr "--import"
  63111. #. type: table
  63112. #: guix-git/doc/guix.texi:38921
  63113. msgid "Generate a @dfn{home environment} from the packages in the default profile and configuration files found in the user's home directory. The configuration files will be copied to the specified directory, and a @file{home-configuration.scm} will be populated with the home environment. Note that not every home service that exists is supported (@pxref{Home Services})."
  63114. msgstr ""
  63115. #. type: example
  63116. #: guix-git/doc/guix.texi:38925
  63117. #, no-wrap
  63118. msgid ""
  63119. "$ guix home import ~/guix-config\n"
  63120. "guix home: '/home/alice/guix-config' populated with all the Home configuration files\n"
  63121. msgstr ""
  63122. # FUZZY
  63123. #. type: Plain text
  63124. #: guix-git/doc/guix.texi:38931
  63125. #, fuzzy
  63126. #| msgid "The @command{guix system} command has even more to offer! The following sub-commands allow you to visualize how your system services relate to each other:"
  63127. msgid "And there's more! @command{guix home} also provides the following sub-commands to visualize how the services of your home environment relate to one another:"
  63128. msgstr "¡La orden @command{guix system} tiene aún más que ofrecer! Las siguientes ordenes le permiten visualizar cual es la relación entre los servicios del sistema:"
  63129. #. type: cindex
  63130. #: guix-git/doc/guix.texi:38933
  63131. #, fuzzy, no-wrap
  63132. #| msgid "provenance tracking, of the operating system"
  63133. msgid "service extension graph, of a home environment"
  63134. msgstr "seguimiento de procedencia, del sistema operativo"
  63135. #. type: table
  63136. #: guix-git/doc/guix.texi:38941
  63137. #, fuzzy
  63138. msgid "Emit to standard output the @dfn{service extension graph} of the home environment defined in @var{file} (@pxref{Service Composition}, for more information on service extensions). By default the output is in Dot/Graphviz format, but you can choose a different format with @option{--graph-backend}, as with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph, @option{--backend}}):"
  63139. msgstr "Emite en formato Dot/Graphviz por la salida estándar el @dfn{grafo de extensiones de servicio} del sistema operativo definido en @var{archivo} (@pxref{Service Composition}, para más información sobre extensiones de servicio)."
  63140. #. type: example
  63141. #: guix-git/doc/guix.texi:38946
  63142. #, fuzzy, no-wrap
  63143. #| msgid "$ guix system extension-graph @var{file} | xdot -\n"
  63144. msgid "guix home extension-graph @var{file} | xdot -\n"
  63145. msgstr "$ guix system extension-graph @var{archivo} | xdot -\n"
  63146. #. type: cindex
  63147. #: guix-git/doc/guix.texi:38950
  63148. #, fuzzy, no-wrap
  63149. #| msgid "provenance tracking, of the operating system"
  63150. msgid "Shepherd dependency graph, for a home environment"
  63151. msgstr "seguimiento de procedencia, del sistema operativo"
  63152. #. type: table
  63153. #: guix-git/doc/guix.texi:38955
  63154. #, fuzzy
  63155. msgid "Emit to standard output the @dfn{dependency graph} of shepherd services of the home environment defined in @var{file}. @xref{Shepherd Services}, for more information and for an example graph."
  63156. msgstr "Emite en formato Dot/Graphviz por la salida estándar el @dfn{grafo de dependencias} de los servicios shepherd del sistema operativo definido en @var{archivo}. @xref{Shepherd Services}, para más información y un grafo de ejemplo."
  63157. #. type: table
  63158. #: guix-git/doc/guix.texi:38971
  63159. #, fuzzy
  63160. #| msgid "Consider the operating-system @var{expr} evaluates to. This is an alternative to specifying a file which evaluates to an operating system. This is used to generate the Guix system installer @pxref{Building the Installation Image})."
  63161. msgid "Consider the home-environment @var{expr} evaluates to. This is an alternative to specifying a file which evaluates to a home environment."
  63162. msgstr "Considera el sistema operativo al cual evalúa @var{expr}. Es una alternativa a la especificación de un archivo que evalúe a un sistema operativo. Se usa para la generación de la imagen de instalación de Guix (@pxref{Building the Installation Image})."
  63163. #. type: table
  63164. #: guix-git/doc/guix.texi:38974
  63165. #, fuzzy
  63166. #| msgid "Instruct @command{guix system reconfigure} to allow system downgrades."
  63167. msgid "Instruct @command{guix home reconfigure} to allow system downgrades."
  63168. msgstr "Indica a @command{guix system reconfigure} que permita la instalación de versiones más antiguas."
  63169. #. type: table
  63170. #: guix-git/doc/guix.texi:38981
  63171. msgid "Just like @command{guix system}, @command{guix home reconfigure}, by default, prevents you from downgrading your home to older or unrelated revisions compared to the channel revisions that were used to deploy it---those shown by @command{guix home describe}. Using @option{--allow-downgrades} allows you to bypass that check, at the risk of downgrading your home---be careful!"
  63172. msgstr ""
  63173. #. type: cindex
  63174. #: guix-git/doc/guix.texi:38987
  63175. #, no-wrap
  63176. msgid "documentation, searching for"
  63177. msgstr "documentación, búsqueda"
  63178. #. type: cindex
  63179. #: guix-git/doc/guix.texi:38988
  63180. #, no-wrap
  63181. msgid "searching for documentation"
  63182. msgstr "búsqueda de documentación"
  63183. #. type: cindex
  63184. #: guix-git/doc/guix.texi:38989
  63185. #, no-wrap
  63186. msgid "Info, documentation format"
  63187. msgstr "Info, formato de documentación"
  63188. #. type: cindex
  63189. #: guix-git/doc/guix.texi:38990
  63190. #, no-wrap
  63191. msgid "man pages"
  63192. msgstr "páginas man"
  63193. #. type: cindex
  63194. #: guix-git/doc/guix.texi:38991
  63195. #, no-wrap
  63196. msgid "manual pages"
  63197. msgstr "páginas de manual"
  63198. #. type: Plain text
  63199. #: guix-git/doc/guix.texi:38998
  63200. #, fuzzy
  63201. msgid "In most cases packages installed with Guix come with documentation. There are two main documentation formats: ``Info'', a browsable hypertext format used for GNU software, and ``manual pages'' (or ``man pages''), the linear documentation format traditionally found on Unix. Info manuals are accessed with the @command{info} command or with Emacs, and man pages are accessed using @command{man}."
  63202. msgstr "En la mayor parte de casos, los paquetes instalados con Guix contienen documentación. Hay dos formatos principales de documentación: ``Info'', un formato hipertextual navegable usado para software GNU, y ``páginas de manual'' (o ``páginas man''), la documentación lineal encontrada tradicionalmente en Unix. Se accede a los manuales Info con la orden @command{info} o con Emacs, y las páginas man con @command{man}."
  63203. #. type: Plain text
  63204. #: guix-git/doc/guix.texi:39002
  63205. msgid "You can look for documentation of software installed on your system by keyword. For example, the following command searches for information about ``TLS'' in Info manuals:"
  63206. msgstr "Puede buscar documentación de software instalado en su sistema por palabras clave. Por ejemplo, la siguiente orden busca información sobre ``TLS'' en manuales Info:"
  63207. #. type: example
  63208. #: guix-git/doc/guix.texi:39010
  63209. #, no-wrap
  63210. msgid ""
  63211. "$ info -k TLS\n"
  63212. "\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n"
  63213. "\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n"
  63214. "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n"
  63215. "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n"
  63216. "@dots{}\n"
  63217. msgstr ""
  63218. "$ info -k TLS\n"
  63219. "\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n"
  63220. "\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n"
  63221. "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n"
  63222. "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n"
  63223. "@dots{}\n"
  63224. #. type: Plain text
  63225. #: guix-git/doc/guix.texi:39016
  63226. msgid "The command below searches for the same keyword in man pages@footnote{The database searched by @command{man -k} is only created in profiles that contain the @code{man-db} package.}:"
  63227. msgstr ""
  63228. #. type: example
  63229. #: guix-git/doc/guix.texi:39022
  63230. #, no-wrap
  63231. msgid ""
  63232. "$ man -k TLS\n"
  63233. "SSL (7) - OpenSSL SSL/TLS library\n"
  63234. "certtool (1) - GnuTLS certificate tool\n"
  63235. "@dots {}\n"
  63236. msgstr ""
  63237. "$ man -k TLS\n"
  63238. "SSL (7) - OpenSSL SSL/TLS library\n"
  63239. "certtool (1) - GnuTLS certificate tool\n"
  63240. "@dots {}\n"
  63241. #. type: Plain text
  63242. #: guix-git/doc/guix.texi:39028
  63243. msgid "These searches are purely local to your computer so you have the guarantee that documentation you find corresponds to what you have actually installed, you can access it off-line, and your privacy is respected."
  63244. msgstr "Estas búsquedas son completamente locales en su máquina de modo que tiene la garantía de que la documentación que encuentre corresponde con lo que está realmente instalado, puede acceder a ella sin conexión a la red, y se respeta su privacidad."
  63245. #. type: Plain text
  63246. #: guix-git/doc/guix.texi:39031
  63247. msgid "Once you have these results, you can view the relevant documentation by running, say:"
  63248. msgstr "Una vez tenga estos resultados, puede ver la documentación relevante mediante la ejecución de, digamos:"
  63249. #. type: example
  63250. #: guix-git/doc/guix.texi:39034
  63251. #, no-wrap
  63252. msgid "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n"
  63253. msgstr "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n"
  63254. #. type: Plain text
  63255. #: guix-git/doc/guix.texi:39038
  63256. msgid "or:"
  63257. msgstr "o:"
  63258. #. type: example
  63259. #: guix-git/doc/guix.texi:39041
  63260. #, no-wrap
  63261. msgid "$ man certtool\n"
  63262. msgstr "$ man certtool\n"
  63263. #. type: Plain text
  63264. #: guix-git/doc/guix.texi:39049
  63265. msgid "Info manuals contain sections and indices as well as hyperlinks like those found in Web pages. The @command{info} reader (@pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}) and its Emacs counterpart (@pxref{Misc Help,,, emacs, The GNU Emacs Manual}) provide intuitive key bindings to navigate manuals. @xref{Getting Started,,, info, Info: An Introduction}, for an introduction to Info navigation."
  63266. msgstr "Los manuales Info contienen secciones e índices, así como enlaces como aquellos encontrados en páginas Web. El lector @command{info} (@pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}) y su contraparte en Emacs (@pxref{Misc Help,,, emacs, The GNU Emacs Manual}) proporcionan combinaciones de teclas intuitivas para la navegación en los manuales. @xref{Getting Started,,, info, Info: An Introduction}, para una introducción a la navegación en Info."
  63267. #. type: cindex
  63268. #: guix-git/doc/guix.texi:39053
  63269. #, no-wrap
  63270. msgid "debugging files"
  63271. msgstr "archivos de depuración"
  63272. #. type: Plain text
  63273. #: guix-git/doc/guix.texi:39059
  63274. msgid "Program binaries, as produced by the GCC compilers for instance, are typically written in the ELF format, with a section containing @dfn{debugging information}. Debugging information is what allows the debugger, GDB, to map binary code to source code; it is required to debug a compiled program in good conditions."
  63275. msgstr "Los programas binarios, como los producidos por los compiladores GCC por ejemplo, se escriben típicamente en el formato ELF, con una sección que contiene @dfn{información de depuración}. La información de depuración es lo que permite que el depurador, GDB, asocie código binario a código fuente; es necesaria para depurar un programa compilado en condiciones adecuadas."
  63276. #. type: Plain text
  63277. #: guix-git/doc/guix.texi:39063
  63278. msgid "This chapter explains how to use separate debug info when packages provide it, and how to rebuild packages with debug info when it's missing."
  63279. msgstr "Este capítulo explica cómo usar la información de depuración separada cuando los paquetes la proporcionan, y cómo reconstruir paquetes con información de depuración cuando esta falte."
  63280. #. type: Plain text
  63281. #: guix-git/doc/guix.texi:39079
  63282. #, fuzzy
  63283. msgid "The problem with debugging information is that is takes up a fair amount of disk space. For example, debugging information for the GNU C Library weighs in at more than 60 MiB@. Thus, as a user, keeping all the debugging info of all the installed programs is usually not an option. Yet, space savings should not come at the cost of an impediment to debugging---especially in the GNU system, which should make it easier for users to exert their computing freedom (@pxref{GNU Distribution})."
  63284. msgstr "El problema con la información de depuración es que ocupa un espacio considerable en el disco. Por ejemplo, la información de depuración de la biblioteca C de GNU ocupa más de 60 MiB. Por tanto, como usuaria, mantener toda la información de depuración de todos los programas instalados no es habitualmente una opción. No obstante, el ahorro de espacio no debe ser impedir la depuración---especialmente en el sistema GNU, que debería facilitar a sus usuarias ejercitar su libertad de computación (@pxref{GNU Distribution})."
  63285. #. type: Plain text
  63286. #: guix-git/doc/guix.texi:39086
  63287. msgid "Thankfully, the GNU Binary Utilities (Binutils) and GDB provide a mechanism that allows users to get the best of both worlds: debugging information can be stripped from the binaries and stored in separate files. GDB is then able to load debugging information from those files, when they are available (@pxref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})."
  63288. msgstr "Afortunadamente, las utilidades binarias GNU (Binutils) y GDB proporcionan un mecanismo que permite a las usuarias obtener lo mejor de ambos mundos: la información de depuración puede extraerse de los binarios y almacenarse en archivos separados. GDB es capaz entonces de cargar la información de depuración desde esos archivos, cuando estén disponibles (@pxref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})."
  63289. #. type: Plain text
  63290. #: guix-git/doc/guix.texi:39094
  63291. msgid "The GNU distribution takes advantage of this by storing debugging information in the @code{lib/debug} sub-directory of a separate package output unimaginatively called @code{debug} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Users can choose to install the @code{debug} output of a package when they need it. For instance, the following command installs the debugging information for the GNU C Library and for GNU Guile:"
  63292. msgstr "La distribución GNU toma ventaja de este hecho almacenando la información de depuración en el subdirectorio @code{lib/debug} de una salida separada del paquete llamada @code{debug} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Las usuarias pueden elegir si instalan la salida @code{debug} de un paquete cuando la necesitan. Por ejemplo, la siguiente orden instala la información de depuración para la biblioteca C de GNU y para GNU Guile."
  63293. #. type: example
  63294. #: guix-git/doc/guix.texi:39097
  63295. #, no-wrap
  63296. msgid "guix install glibc:debug guile:debug\n"
  63297. msgstr "guix install glibc:debug guile:debug\n"
  63298. #. type: Plain text
  63299. #: guix-git/doc/guix.texi:39103
  63300. msgid "GDB must then be told to look for debug files in the user's profile, by setting the @code{debug-file-directory} variable (consider setting it from the @file{~/.gdbinit} file, @pxref{Startup,,, gdb, Debugging with GDB}):"
  63301. msgstr "Se debe decir entonces a GDB que busque los archivos de depuración en el perfil de la usuaria, proporcionando un valor a la variable @code{debug-file-directory} (considere hacerlo en el archivo @file{~/.gdbinit}, @pxref{Startup,,, gdb, Debugging with GDB}):"
  63302. #. type: example
  63303. #: guix-git/doc/guix.texi:39106
  63304. #, no-wrap
  63305. msgid "(gdb) set debug-file-directory ~/.guix-profile/lib/debug\n"
  63306. msgstr "(gdb) set debug-file-directory ~/.guix-profile/lib/debug\n"
  63307. #. type: Plain text
  63308. #: guix-git/doc/guix.texi:39110
  63309. msgid "From there on, GDB will pick up debugging information from the @file{.debug} files under @file{~/.guix-profile/lib/debug}."
  63310. msgstr "A partir de ese momento GDB obtendrá la información de depuración de los archivos @file{.debug} dentro de la carpeta @file{~/.guix-profile/lib/debug}."
  63311. #. type: Plain text
  63312. #: guix-git/doc/guix.texi:39115
  63313. msgid "Below is an alternative GDB script which is useful when working with other profiles. It takes advantage of the optional Guile integration in GDB. This snippet is included by default on Guix System in the @file{~/.gdbinit} file."
  63314. msgstr ""
  63315. #. type: example
  63316. #: guix-git/doc/guix.texi:39123
  63317. #, no-wrap
  63318. msgid ""
  63319. "guile\n"
  63320. "(use-modules (gdb))\n"
  63321. "(execute (string-append \"set debug-file-directory \"\n"
  63322. " (or (getenv \"GDB_DEBUG_FILE_DIRECTORY\")\n"
  63323. " \"~/.guix-profile/lib/debug\")))\n"
  63324. "end\n"
  63325. msgstr ""
  63326. #. type: Plain text
  63327. #: guix-git/doc/guix.texi:39131
  63328. msgid "In addition, you will most likely want GDB to be able to show the source code being debugged. To do that, you will have to unpack the source code of the package of interest (obtained with @code{guix build --source}, @pxref{Invoking guix build}), and to point GDB to that source directory using the @code{directory} command (@pxref{Source Path, @code{directory},, gdb, Debugging with GDB})."
  63329. msgstr "Además, probablemente desee que GDB sea capaz de mostrar el código fuente que está depurando. Para hacerlo, tiene que desempaquetar el código fuente del paquete de su interés (obtenido con @code{guix build --source}, @pxref{Invoking guix build}) e indicar a GDB cual es el directorio de fuentes mediante el uso de la orden @code{directory} (@pxref{Source Path, @code{directory},, gdb, Debugging with GDB})."
  63330. #. type: Plain text
  63331. #: guix-git/doc/guix.texi:39139
  63332. msgid "The @code{debug} output mechanism in Guix is implemented by the @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems}). Currently, it is opt-in---debugging information is available only for the packages with definitions explicitly declaring a @code{debug} output. To check whether a package has a @code{debug} output, use @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
  63333. msgstr "El mecanismo de la salida @code{debug} en Guix se implementa por el sistema de construcción @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems}). Ahora mismo necesita una activación explícita---la información de depuración está disponible únicamente para paquetes con definiciones que declaren explícitamente una salida @code{debug}. Para comprobar si un paquete tiene una salida @code{debug}, use @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
  63334. #. type: Plain text
  63335. #: guix-git/doc/guix.texi:39141
  63336. msgid "Read on for how to deal with packages lacking a @code{debug} output."
  63337. msgstr "Siga leyendo para ver cómo tratar con paquetes que carezcan de la salida @code{debug}."
  63338. #. type: Plain text
  63339. #: guix-git/doc/guix.texi:39153
  63340. msgid "As we saw above, some packages, but not all, provide debugging info in a @code{debug} output. What can you do when debugging info is missing? The @option{--with-debug-info} option provides a solution to that: it allows you to rebuild the package(s) for which debugging info is missing---and only those---and to graft those onto the application you're debugging. Thus, while it's not as fast as installing a @code{debug} output, it is relatively inexpensive."
  63341. msgstr "Como vimos anteriormente, algunos paquetes, pero no todos, proporcionan información de depuración en una salida llamada @code{debug}. ¿Qué puede hacer cuando dicha información de depuración no está disponible? La opción @option{--with-debug-info} proporciona una solución para ello: le permite reconstruir uno o más paquetes para los que la información de depuración no esté disponible---y únicamente esos---e injertarlos en la aplicación que esté depurando. Por lo tanto, aunque no es tan rápido como instalar una salida @code{debug}, no tiene un coste elevado."
  63342. #. type: Plain text
  63343. #: guix-git/doc/guix.texi:39158
  63344. msgid "Let's illustrate that. Suppose you're experiencing a bug in Inkscape and would like to see what's going on in GLib, a library that's deep down in its dependency graph. As it turns out, GLib does not have a @code{debug} output and the backtrace GDB shows is all sadness:"
  63345. msgstr "Vamos a ilustrarlo con un ejemplo. Supongamos que está sufriendo un error en Inkscape y desearía que está pasando en GLib, una biblioteca que se encuentra enraizada profundamente en su grafo de dependencias. Además GLib no tiene una salida @code{debug} y la pila de llamadas que GDB muestra es completamente deprimente:"
  63346. #. type: example
  63347. #: guix-git/doc/guix.texi:39169
  63348. #, no-wrap
  63349. msgid ""
  63350. "(gdb) bt\n"
  63351. "#0 0x00007ffff5f92190 in g_getenv ()\n"
  63352. " from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libglib-2.0.so.0\n"
  63353. "#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init_ctor ()\n"
  63354. " from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libgobject-2.0.so.0\n"
  63355. "#2 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=1, argv=argv@@entry=0x7fffffffcfd8, \n"
  63356. " env=env@@entry=0x7fffffffcfe8) at dl-init.c:72\n"
  63357. "#3 0x00007ffff7fe2866 in call_init (env=0x7fffffffcfe8, argv=0x7fffffffcfd8, argc=1, l=<optimized out>)\n"
  63358. " at dl-init.c:118\n"
  63359. msgstr ""
  63360. "(gdb) bt\n"
  63361. "#0 0x00007ffff5f92190 in g_getenv ()\n"
  63362. " from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libglib-2.0.so.0\n"
  63363. "#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init_ctor ()\n"
  63364. " from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libgobject-2.0.so.0\n"
  63365. "#2 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=1, argv=argv@@entry=0x7fffffffcfd8, \n"
  63366. " env=env@@entry=0x7fffffffcfe8) at dl-init.c:72\n"
  63367. "#3 0x00007ffff7fe2866 in call_init (env=0x7fffffffcfe8, argv=0x7fffffffcfd8, argc=1, l=<optimized out>)\n"
  63368. " at dl-init.c:118\n"
  63369. #. type: Plain text
  63370. #: guix-git/doc/guix.texi:39173
  63371. msgid "To address that, you install Inkscape linked against a variant GLib that contains debug info:"
  63372. msgstr "Para hacer frente a esta situación debe instalar Inkscape enlazado con una variante de GLib que contenga información de depuración:"
  63373. #. type: Plain text
  63374. #: guix-git/doc/guix.texi:39179
  63375. msgid "This time, debugging will be a whole lot nicer:"
  63376. msgstr "Esta vez la depuración será mucho más agradable:"
  63377. #. type: example
  63378. #: guix-git/doc/guix.texi:39197
  63379. #, no-wrap
  63380. msgid ""
  63381. "$ gdb --args sh -c 'exec inkscape'\n"
  63382. "@dots{}\n"
  63383. "(gdb) b g_getenv\n"
  63384. "Function \"g_getenv\" not defined.\n"
  63385. "Make breakpoint pending on future shared library load? (y or [n]) y\n"
  63386. "Breakpoint 1 (g_getenv) pending.\n"
  63387. "(gdb) r\n"
  63388. "Starting program: /gnu/store/@dots{}-profile/bin/sh -c exec\\ inkscape\n"
  63389. "@dots{}\n"
  63390. "(gdb) bt\n"
  63391. "#0 g_getenv (variable=variable@@entry=0x7ffff60c7a2e \"GOBJECT_DEBUG\") at ../glib-2.62.6/glib/genviron.c:252\n"
  63392. "#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4380\n"
  63393. "#2 gobject_init_ctor () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4493\n"
  63394. "#3 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=3, argv=argv@@entry=0x7fffffffd088, \n"
  63395. " env=env@@entry=0x7fffffffd0a8) at dl-init.c:72\n"
  63396. "@dots{}\n"
  63397. msgstr ""
  63398. "$ gdb --args sh -c 'exec inkscape'\n"
  63399. "@dots{}\n"
  63400. "(gdb) b g_getenv\n"
  63401. "Function \"g_getenv\" not defined.\n"
  63402. "Make breakpoint pending on future shared library load? (y or [n]) y\n"
  63403. "Breakpoint 1 (g_getenv) pending.\n"
  63404. "(gdb) r\n"
  63405. "Starting program: /gnu/store/@dots{}-profile/bin/sh -c exec\\ inkscape\n"
  63406. "@dots{}\n"
  63407. "(gdb) bt\n"
  63408. "#0 g_getenv (variable=variable@@entry=0x7ffff60c7a2e \"GOBJECT_DEBUG\") at ../glib-2.62.6/glib/genviron.c:252\n"
  63409. "#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4380\n"
  63410. "#2 gobject_init_ctor () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4493\n"
  63411. "#3 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=3, argv=argv@@entry=0x7fffffffd088, \n"
  63412. " env=env@@entry=0x7fffffffd0a8) at dl-init.c:72\n"
  63413. "@dots{}\n"
  63414. #. type: Plain text
  63415. #: guix-git/doc/guix.texi:39200
  63416. msgid "Much better!"
  63417. msgstr "¡Así mejor!"
  63418. #. type: Plain text
  63419. #: guix-git/doc/guix.texi:39204
  63420. msgid "Note that there can be packages for which @option{--with-debug-info} will not have the desired effect. @xref{Package Transformation Options, @option{--with-debug-info}}, for more information."
  63421. msgstr "Tenga en cuenta que puede haber paquetes en los que la opción @option{--with-debug-info} no tenga el efecto deseado. @xref{Package Transformation Options, @option{--with-debug-info}} para obtener más información."
  63422. #. type: chapter
  63423. #: guix-git/doc/guix.texi:39206
  63424. #, no-wrap
  63425. msgid "Using @TeX{} and @LaTeX{}"
  63426. msgstr ""
  63427. #. type: cindex
  63428. #: guix-git/doc/guix.texi:39208
  63429. #, fuzzy, no-wrap
  63430. #| msgid "packages"
  63431. msgid "@TeX{} packages"
  63432. msgstr "paquetes"
  63433. #. type: cindex
  63434. #: guix-git/doc/guix.texi:39209
  63435. #, fuzzy, no-wrap
  63436. #| msgid "{Data Type} package"
  63437. msgid "@LaTeX{} packages"
  63438. msgstr "{Tipo de datos} package"
  63439. #. type: Plain text
  63440. #: guix-git/doc/guix.texi:39217
  63441. msgid "Guix provides packages for the @TeX{}, @LaTeX{}, ConTeXt, LuaTeX, and related typesetting systems, taken from the @uref{https://www.tug.org/texlive/, @TeX{} Live distribution}. However, because @TeX{} Live is so huge and because finding your way in this maze is tricky, we thought that you, dear user, would welcome guidance on how to deploy the relevant packages so you can compile your @TeX{} and @LaTeX{} documents."
  63442. msgstr ""
  63443. #. type: Plain text
  63444. #: guix-git/doc/guix.texi:39219
  63445. msgid "@TeX{} Live currently comes in two flavors in Guix:"
  63446. msgstr ""
  63447. #. type: itemize
  63448. #: guix-git/doc/guix.texi:39225
  63449. msgid "The ``monolithic'' @code{texlive} package: it comes with @emph{every single @TeX{} Live package} (more than 7,000 of them), but it is huge (more than 4@tie{}GiB for a single package!)."
  63450. msgstr ""
  63451. #. type: itemize
  63452. #: guix-git/doc/guix.texi:39235
  63453. msgid "The ``modular'' @code{texlive-} packages: you install @code{texlive-base}, which provides core functionality and the main commands---@command{pdflatex}, @command{dvips}, @command{luatex}, @command{mf}, etc.---together with individual packages that provide just the features you need---@code{texlive-listings} for the @code{listings} package, @code{texlive-hyperref} for @code{hyperref}, @code{texlive-beamer} for Beamer, @code{texlive-pgf} for PGF/TikZ, and so on."
  63454. msgstr ""
  63455. #. type: Plain text
  63456. #: guix-git/doc/guix.texi:39240
  63457. msgid "We recommend using the modular package set because it is much less resource-hungry. To build your documents, you would use commands such as:"
  63458. msgstr ""
  63459. #. type: example
  63460. #: guix-git/doc/guix.texi:39244
  63461. #, no-wrap
  63462. msgid ""
  63463. "guix shell texlive-base texlive-wrapfig \\\n"
  63464. " texlive-hyperref texlive-cm-super -- pdflatex doc.tex\n"
  63465. msgstr ""
  63466. #. type: Plain text
  63467. #: guix-git/doc/guix.texi:39248
  63468. msgid "You can quickly end up with unreasonably long command lines though. The solution is to instead write a manifest, for example like this one:"
  63469. msgstr ""
  63470. #. type: lisp
  63471. #: guix-git/doc/guix.texi:39252
  63472. #, fuzzy, no-wrap
  63473. #| msgid "specifications->manifest"
  63474. msgid ""
  63475. "(specifications->manifest\n"
  63476. " '(\"rubber\"\n"
  63477. "\n"
  63478. msgstr "specifications->manifest"
  63479. #. type: lisp
  63480. #: guix-git/doc/guix.texi:39255
  63481. #, no-wrap
  63482. msgid ""
  63483. " \"texlive-base\"\n"
  63484. " \"texlive-wrapfig\"\n"
  63485. "\n"
  63486. msgstr ""
  63487. #. type: lisp
  63488. #: guix-git/doc/guix.texi:39258
  63489. #, no-wrap
  63490. msgid ""
  63491. " \"texlive-microtype\"\n"
  63492. " \"texlive-listings\" \"texlive-hyperref\"\n"
  63493. "\n"
  63494. msgstr ""
  63495. #. type: lisp
  63496. #: guix-git/doc/guix.texi:39261
  63497. #, no-wrap
  63498. msgid ""
  63499. " ;; PGF/TikZ\n"
  63500. " \"texlive-pgf\"\n"
  63501. "\n"
  63502. msgstr ""
  63503. #. type: lisp
  63504. #: guix-git/doc/guix.texi:39265
  63505. #, no-wrap
  63506. msgid ""
  63507. " ;; Additional fonts.\n"
  63508. " \"texlive-cm-super\" \"texlive-amsfonts\"\n"
  63509. " \"texlive-times\" \"texlive-helvetic\" \"texlive-courier\"))\n"
  63510. msgstr ""
  63511. #. type: Plain text
  63512. #: guix-git/doc/guix.texi:39268
  63513. msgid "You can then pass it to any command with the @option{-m} option:"
  63514. msgstr ""
  63515. #. type: example
  63516. #: guix-git/doc/guix.texi:39271
  63517. #, fuzzy, no-wrap
  63518. #| msgid "guix repl -- my-script.scm --input=foo.txt\n"
  63519. msgid "guix shell -m manifest.scm -- pdflatex doc.tex\n"
  63520. msgstr "guix repl -- mi-guion.scm --input=foo.txt\n"
  63521. #. type: Plain text
  63522. #: guix-git/doc/guix.texi:39279
  63523. msgid "@xref{Invoking guix package, @option{--manifest}}, for more on manifests. In the future, we plan to provide packages for @TeX{} Live @dfn{collections}---``meta-packages'' such as @code{fontsrecommended}, @code{humanities}, or @code{langarabic} that provide the set of packages needed in this particular domain. That will allow you to list fewer packages."
  63524. msgstr ""
  63525. #. type: Plain text
  63526. #: guix-git/doc/guix.texi:39285
  63527. msgid "The main difficulty here is that using the modular package set forces you to select precisely the packages that you need. You can use @command{guix search}, but finding the right package can prove to be tedious. When a package is missing, @command{pdflatex} and similar commands fail with an obscure message along the lines of:"
  63528. msgstr ""
  63529. #. type: example
  63530. #: guix-git/doc/guix.texi:39289
  63531. #, no-wrap
  63532. msgid ""
  63533. "doc.tex: File `tikz.sty' not found.\n"
  63534. "doc.tex:7: Emergency stop.\n"
  63535. msgstr ""
  63536. #. type: Plain text
  63537. #: guix-git/doc/guix.texi:39293
  63538. msgid "or, for a missing font:"
  63539. msgstr ""
  63540. #. type: example
  63541. #: guix-git/doc/guix.texi:39297
  63542. #, no-wrap
  63543. msgid ""
  63544. "kpathsea: Running mktexmf phvr7t\n"
  63545. "! I can't find file `phvr7t'.\n"
  63546. msgstr ""
  63547. #. type: Plain text
  63548. #: guix-git/doc/guix.texi:39301
  63549. msgid "How do you determine what the missing package is? In the first case, you'll find the answer by running:"
  63550. msgstr ""
  63551. #. type: example
  63552. #: guix-git/doc/guix.texi:39307
  63553. #, no-wrap
  63554. msgid ""
  63555. "$ guix search texlive tikz\n"
  63556. "name: texlive-pgf\n"
  63557. "version: 59745\n"
  63558. "@dots{}\n"
  63559. msgstr ""
  63560. #. type: Plain text
  63561. #: guix-git/doc/guix.texi:39312
  63562. msgid "In the second case, @command{guix search} turns up nothing. Instead, you can search the @TeX{} Live package database using the @command{tlmgr} command:"
  63563. msgstr ""
  63564. #. type: example
  63565. #: guix-git/doc/guix.texi:39316
  63566. #, no-wrap
  63567. msgid ""
  63568. "$ guix shell texlive-base -- tlmgr info phvr7t\n"
  63569. "tlmgr: cannot find package phvr7t, searching for other matches:\n"
  63570. "\n"
  63571. msgstr ""
  63572. #. type: example
  63573. #: guix-git/doc/guix.texi:39318
  63574. #, no-wrap
  63575. msgid ""
  63576. "Packages containing `phvr7t' in their title/description:\n"
  63577. "\n"
  63578. msgstr ""
  63579. #. type: example
  63580. #: guix-git/doc/guix.texi:39327
  63581. #, no-wrap
  63582. msgid ""
  63583. "Packages containing files matching `phvr7t':\n"
  63584. "helvetic:\n"
  63585. " texmf-dist/fonts/tfm/adobe/helvetic/phvr7t.tfm\n"
  63586. " texmf-dist/fonts/tfm/adobe/helvetic/phvr7tn.tfm\n"
  63587. " texmf-dist/fonts/vf/adobe/helvetic/phvr7t.vf\n"
  63588. " texmf-dist/fonts/vf/adobe/helvetic/phvr7tn.vf\n"
  63589. "tex4ht:\n"
  63590. " texmf-dist/tex4ht/ht-fonts/alias/adobe/helvetic/phvr7t.htf\n"
  63591. msgstr ""
  63592. #. type: Plain text
  63593. #: guix-git/doc/guix.texi:39332
  63594. msgid "The file is available in the @TeX{} Live @code{helvetic} package, which is known in Guix as @code{texlive-helvetic}. Quite a ride, but we found it!"
  63595. msgstr ""
  63596. #. type: Plain text
  63597. #: guix-git/doc/guix.texi:39336
  63598. msgid "There is one important limitation though: Guix currently provides a subset of the @TeX{} Live packages. If you stumble upon a missing package, you can try and import it (@pxref{Invoking guix import}):"
  63599. msgstr ""
  63600. #. type: example
  63601. #: guix-git/doc/guix.texi:39339
  63602. #, fuzzy, no-wrap
  63603. #| msgid "guix install @var{package}\n"
  63604. msgid "guix import texlive @var{package}\n"
  63605. msgstr "guix install @var{paquete}\n"
  63606. #. type: quotation
  63607. #: guix-git/doc/guix.texi:39344
  63608. msgid "@TeX{} Live packaging is still very much work in progress, but you can help! @xref{Contributing}, for more information."
  63609. msgstr ""
  63610. #. type: cindex
  63611. #: guix-git/doc/guix.texi:39349
  63612. #, no-wrap
  63613. msgid "security updates"
  63614. msgstr "actualizaciones de seguridad"
  63615. #. type: Plain text
  63616. #: guix-git/doc/guix.texi:39358
  63617. msgid "Occasionally, important security vulnerabilities are discovered in software packages and must be patched. Guix developers try hard to keep track of known vulnerabilities and to apply fixes as soon as possible in the @code{master} branch of Guix (we do not yet provide a ``stable'' branch containing only security updates). The @command{guix lint} tool helps developers find out about vulnerable versions of software packages in the distribution:"
  63618. msgstr "De manera ocasional, vulnerabilidades importantes de seguridad se descubren en los paquetes de software y deben aplicarse parches. Las desarrolladoras de Guix tratan de seguir las vulnerabilidades conocidas y aplicar parches tan pronto como sea posible en la rama @code{master} de Guix (todavía no proporcionamos una rama ``estable'' que contenga únicamente actualizaciones de seguridad). La herramienta @command{guix lint} ayuda a las desarrolladoras a encontrar versiones vulnerables de paquetes de software en la distribución:"
  63619. #. type: smallexample
  63620. #: guix-git/doc/guix.texi:39365
  63621. #, no-wrap
  63622. msgid ""
  63623. "$ guix lint -c cve\n"
  63624. "gnu/packages/base.scm:652:2: glibc@@2.21: probably vulnerable to CVE-2015-1781, CVE-2015-7547\n"
  63625. "gnu/packages/gcc.scm:334:2: gcc@@4.9.3: probably vulnerable to CVE-2015-5276\n"
  63626. "gnu/packages/image.scm:312:2: openjpeg@@2.1.0: probably vulnerable to CVE-2016-1923, CVE-2016-1924\n"
  63627. "@dots{}\n"
  63628. msgstr ""
  63629. "$ guix lint -c cve\n"
  63630. "gnu/packages/base.scm:652:2: glibc@@2.21: probablemente vulnerable a CVE-2015-1781, CVE-2015-7547\n"
  63631. "gnu/packages/gcc.scm:334:2: gcc@@4.9.3: probablemente vulnerable a CVE-2015-5276\n"
  63632. "gnu/packages/image.scm:312:2: openjpeg@@2.1.0: probablemente vulnerable a CVE-2016-1923, CVE-2016-1924\n"
  63633. "@dots{}\n"
  63634. #. type: Plain text
  63635. #: guix-git/doc/guix.texi:39368
  63636. msgid "@xref{Invoking guix lint}, for more information."
  63637. msgstr "@xref{Invoking guix lint}, para más información."
  63638. #. type: Plain text
  63639. #: guix-git/doc/guix.texi:39377
  63640. msgid "Guix follows a functional package management discipline (@pxref{Introduction}), which implies that, when a package is changed, @emph{every package that depends on it} must be rebuilt. This can significantly slow down the deployment of fixes in core packages such as libc or Bash, since basically the whole distribution would need to be rebuilt. Using pre-built binaries helps (@pxref{Substitutes}), but deployment may still take more time than desired."
  63641. msgstr "Guix sigue una disciplina funcional de gestión de paquetes (@pxref{Introduction}), lo que implica que, cuando se cambia un paquete, @emph{todos los paquetes que dependen de él} deben ser reconstruidos. Esto puede ralentizar de manera significativa el despliegue de correcciones en paquetes básicos como libc o Bash, ya que básicamente la distribución al completo debe reconstruirse. El uso de binarios preconstruidos ayuda (@pxref{Substitutes}), pero el despliegue aún puede tomar más tiempo del deseado."
  63642. #. type: cindex
  63643. #: guix-git/doc/guix.texi:39378
  63644. #, no-wrap
  63645. msgid "grafts"
  63646. msgstr "injertos (grafts en inglés)"
  63647. #. type: Plain text
  63648. #: guix-git/doc/guix.texi:39386
  63649. msgid "To address this, Guix implements @dfn{grafts}, a mechanism that allows for fast deployment of critical updates without the costs associated with a whole-distribution rebuild. The idea is to rebuild only the package that needs to be patched, and then to ``graft'' it onto packages explicitly installed by the user and that were previously referring to the original package. The cost of grafting is typically very low, and order of magnitudes lower than a full rebuild of the dependency chain."
  63650. msgstr "Para afrontar esto, Guix implementa @dfn{injertos}, un mecanismo que permite un rápido despliegue de actualizaciones críticas sin los costes asociados con una reconstrucción completa de la distribución. La idea es reconstruir únicamente el paquete que hace falta parchear, y entonces ``injertarlo'' en los paquetes explícitamente instalados por la usuaria y que previamente hacían referencia al paquete original. El coste de realizar un injerto es menor que una reconstrucción completa de la cadena de dependencias."
  63651. #. type: cindex
  63652. #: guix-git/doc/guix.texi:39387
  63653. #, no-wrap
  63654. msgid "replacements of packages, for grafts"
  63655. msgstr "reemplazos de paquetes, para injertos"
  63656. #. type: Plain text
  63657. #: guix-git/doc/guix.texi:39393
  63658. msgid "For instance, suppose a security update needs to be applied to Bash. Guix developers will provide a package definition for the ``fixed'' Bash, say @code{bash-fixed}, in the usual way (@pxref{Defining Packages}). Then, the original package definition is augmented with a @code{replacement} field pointing to the package containing the bug fix:"
  63659. msgstr "Por ejemplo, supongamos que es necesario incorporar una actualización de seguridad en Bash. Las desarrolladoras de Guix proporcionarán una definición de paquete para la versión ``corregida'' de Bash, digamos @code{bash-fixed}, de la manera habitual (@pxref{Defining Packages}). Una vez hecho, la definición original del paquete es aumentada con un campo @code{replacement} que apunta al paquete que contiene la corrección del error:"
  63660. #. type: lisp
  63661. #: guix-git/doc/guix.texi:39400
  63662. #, no-wrap
  63663. msgid ""
  63664. "(define bash\n"
  63665. " (package\n"
  63666. " (name \"bash\")\n"
  63667. " ;; @dots{}\n"
  63668. " (replacement bash-fixed)))\n"
  63669. msgstr ""
  63670. "(define bash\n"
  63671. " (package\n"
  63672. " (name \"bash\")\n"
  63673. " ;; @dots{}\n"
  63674. " (replacement bash-fixed)))\n"
  63675. #. type: Plain text
  63676. #: guix-git/doc/guix.texi:39410
  63677. msgid "From there on, any package depending directly or indirectly on Bash---as reported by @command{guix gc --requisites} (@pxref{Invoking guix gc})---that is installed is automatically ``rewritten'' to refer to @code{bash-fixed} instead of @code{bash}. This grafting process takes time proportional to the size of the package, usually less than a minute for an ``average'' package on a recent machine. Grafting is recursive: when an indirect dependency requires grafting, then grafting ``propagates'' up to the package that the user is installing."
  63678. msgstr "De ahí en adelante, cualquier paquete que dependa directa o indirectamente de Bash---como informa de ello @command{guix gc --requisites} (@pxref{Invoking guix gc})---que se instale se ``reescribe'' automáticamente para hacer referencia a @code{bash-fixed} en vez de @code{bash}. Este proceso de injerto toma un tiempo proporcional al tamaño del paquete, normalmente menos de un minuto para un paquete ``medio'' en una máquina reciente. El injertado es recursivo: cuando una dependencia indirecta requiere un injerto, el injerto se ``propagará'' hasta el paquete que la usuaria esté instalando."
  63679. #. type: Plain text
  63680. #: guix-git/doc/guix.texi:39418
  63681. msgid "Currently, the length of the name and version of the graft and that of the package it replaces (@code{bash-fixed} and @code{bash} in the example above) must be equal. This restriction mostly comes from the fact that grafting works by patching files, including binary files, directly. Other restrictions may apply: for instance, when adding a graft to a package providing a shared library, the original shared library and its replacement must have the same @code{SONAME} and be binary-compatible."
  63682. msgstr "Actualmente, la longitud del nombre y la versión del injerto y aquella del paquete que reemplaza (@var{bash-fixed} y @var{bash} en el ejemplo previo) debe ser igual. Esta restricción viene principalmente del hecho de que el injertado funciona mediante la aplicación de parches en archivos, incluyendo archivos binarios, directamente. Otras restricciones pueden ser aplicables: por ejemplo, durante la adición de un injerto a un paquete que proporciona una biblioteca compartida, la biblioteca compartida y su reemplazo deben tener el mismo @code{SONAME} y deben ser compatibles a nivel binario."
  63683. #. type: Plain text
  63684. #: guix-git/doc/guix.texi:39422
  63685. msgid "The @option{--no-grafts} command-line option allows you to forcefully avoid grafting (@pxref{Common Build Options, @option{--no-grafts}}). Thus, the command:"
  63686. msgstr "La opción de línea de órdenes @option{--no-grafts} le permite anular voluntariamente el proceso de injerto (@pxref{Common Build Options, @option{--no-grafts}}). Por tanto, la orden:"
  63687. #. type: example
  63688. #: guix-git/doc/guix.texi:39425
  63689. #, no-wrap
  63690. msgid "guix build bash --no-grafts\n"
  63691. msgstr "guix build bash --no-grafts\n"
  63692. #. type: Plain text
  63693. #: guix-git/doc/guix.texi:39429
  63694. msgid "returns the store file name of the original Bash, whereas:"
  63695. msgstr "devuelve el nombre de archivo del almacén de la versión original de Bash, mientras que:"
  63696. #. type: example
  63697. #: guix-git/doc/guix.texi:39432
  63698. #, no-wrap
  63699. msgid "guix build bash\n"
  63700. msgstr "guix build bash\n"
  63701. #. type: Plain text
  63702. #: guix-git/doc/guix.texi:39437
  63703. msgid "returns the store file name of the ``fixed'', replacement Bash. This allows you to distinguish between the two variants of Bash."
  63704. msgstr "devuelve el nombre de archivo del almacén de la versión ``corregida'', reemplazo de Bash. Esto le permite distinguir entre las dos variantes de Bash."
  63705. #. type: Plain text
  63706. #: guix-git/doc/guix.texi:39440
  63707. msgid "To verify which Bash your whole profile refers to, you can run (@pxref{Invoking guix gc}):"
  63708. msgstr "Para verificar a qué Bash hace referencia su perfil al completo, puede ejecutar (@pxref{Invoking guix gc}):"
  63709. #. type: example
  63710. #: guix-git/doc/guix.texi:39443
  63711. #, fuzzy, no-wrap
  63712. msgid "guix gc -R $(readlink -f ~/.guix-profile) | grep bash\n"
  63713. msgstr "guix gc -R `readlink -f ~/.guix-profile` | grep bash\n"
  63714. #. type: Plain text
  63715. #: guix-git/doc/guix.texi:39448
  63716. msgid "@dots{} and compare the store file names that you get with those above. Likewise for a complete Guix system generation:"
  63717. msgstr "@dots{} y compare los nombres de archivo del almacén que obtendrá con los ejemplos previos. Del mismo modo, para una generación completa del sistema Guix:"
  63718. #. type: example
  63719. #: guix-git/doc/guix.texi:39451
  63720. #, fuzzy, no-wrap
  63721. msgid "guix gc -R $(guix system build my-config.scm) | grep bash\n"
  63722. msgstr "guix gc -R `guix system build mi-configuración.scm` | grep bash\n"
  63723. #. type: Plain text
  63724. #: guix-git/doc/guix.texi:39455
  63725. msgid "Lastly, to check which Bash running processes are using, you can use the @command{lsof} command:"
  63726. msgstr "Por último, para comprobar qué versión de Bash están usando los procesos en ejecución, puede usar la orden @command{lsof}:"
  63727. #. type: example
  63728. #: guix-git/doc/guix.texi:39458
  63729. #, no-wrap
  63730. msgid "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n"
  63731. msgstr "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n"
  63732. #. type: cindex
  63733. #: guix-git/doc/guix.texi:39466
  63734. #, no-wrap
  63735. msgid "bootstrapping"
  63736. msgstr "lanzamiento inicial"
  63737. #. type: Plain text
  63738. #: guix-git/doc/guix.texi:39473
  63739. #, fuzzy
  63740. msgid "Bootstrapping in our context refers to how the distribution gets built ``from nothing''. Remember that the build environment of a derivation contains nothing but its declared inputs (@pxref{Introduction}). So there's an obvious chicken-and-egg problem: how does the first package get built? How does the first compiler get compiled?"
  63741. msgstr "El lanzamiento inicial en nuestro contexto hace referencia a cómo la distribución se construye ``de la nada''. Recuerde que el entorno de construcción de una derivación no contiene más que sus entradas declaradas (@pxref{Introduction}). Por lo que hay un evidente problema ``del huevo y la gallina'': ¿cómo se construye el primer paquete? ¿Cómo se compila el primer compilador? Fíjese que esta es una cuestión de interés únicamente para la hacker curiosa, no para la usuaria normal, así que puede pasar por encima está sección sin ninguna vergüenza si se considera una ``usuaria normal''."
  63742. #. type: Plain text
  63743. #: guix-git/doc/guix.texi:39481
  63744. msgid "It is tempting to think of this question as one that only die-hard hackers may care about. However, while the answer to that question is technical in nature, its implications are wide-ranging. How the distribution is bootstrapped defines the extent to which we, as individuals and as a collective of users and hackers, can trust the software we run. It is a central concern from the standpoint of @emph{security} and from a @emph{user freedom} viewpoint."
  63745. msgstr ""
  63746. #. type: cindex
  63747. #: guix-git/doc/guix.texi:39482 guix-git/doc/guix.texi:39694
  63748. #, no-wrap
  63749. msgid "bootstrap binaries"
  63750. msgstr "binarios del lanzamiento inicial"
  63751. #. type: Plain text
  63752. #: guix-git/doc/guix.texi:39492
  63753. msgid "The GNU system is primarily made of C code, with libc at its core. The GNU build system itself assumes the availability of a Bourne shell and command-line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep'. Furthermore, build programs---programs that run @code{./configure}, @code{make}, etc.---are written in Guile Scheme (@pxref{Derivations}). Consequently, to be able to build anything at all, from scratch, Guix relies on pre-built binaries of Guile, GCC, Binutils, libc, and the other packages mentioned above---the @dfn{bootstrap binaries}."
  63754. msgstr "El sistema GNU está compuesto principalmente de código C, con libc en su base. El sistema de construcción GNU en sí asume la disponibilidad del shell Bourne y las herramientas de línea de órdenes proporcionadas por GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed' y `grep'. Además, los programas de construcción---programas que ejecutan @code{./configure}, @code{make}, etc.---están escritos en Scheme Guile (@pxref{Derivations}). Consecuentemente, para ser capaz de construir cualquier cosa, desde cero, Guix depende en binarios preconstruidos de Guile, GCC, Binutils, libc y otros paquetes mencionados anteriormente---los @dfn{binarios del lanzamiento inicial}."
  63755. #. type: Plain text
  63756. #: guix-git/doc/guix.texi:39496
  63757. msgid "These bootstrap binaries are ``taken for granted'', though we can also re-create them if needed (@pxref{Preparing to Use the Bootstrap Binaries})."
  63758. msgstr "Estos binarios del lanzamiento inicial se ``dan por supuestos'', aunque se pueden volver a crear en caso de ser necesario (@pxref{Preparing to Use the Bootstrap Binaries})."
  63759. # FUZZY
  63760. #. type: section
  63761. #: guix-git/doc/guix.texi:39503
  63762. #, no-wrap
  63763. msgid "The Reduced Binary Seed Bootstrap"
  63764. msgstr "El lanzamiento inicial a partir de la semilla binaria reducida"
  63765. #. type: Plain text
  63766. #: guix-git/doc/guix.texi:39510
  63767. msgid "Guix---like other GNU/Linux distributions---is traditionally bootstrapped from a set of bootstrap binaries: Bourne shell, command-line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep' and Guile, GCC, Binutils, and the GNU C Library (@pxref{Bootstrapping}). Usually, these bootstrap binaries are ``taken for granted.''"
  63768. msgstr "Guix---al igual que otras distribuciones de GNU/Linux---se lanza inicialmente desde un conjunto de binarios de manera tradicional: un shell Bourne, herramientas de línea de órdenes que proporcionan GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed' y `grep' y Guile, GCC, Binutils y la biblioteca de C de GNU (@pxref{Bootstrapping}). Habitualmente dichos binarios se ``dan por hecho''. "
  63769. #. type: Plain text
  63770. #: guix-git/doc/guix.texi:39516
  63771. msgid "Taking the bootstrap binaries for granted means that we consider them to be a correct and trustworthy ``seed'' for building the complete system. Therein lies a problem: the combined size of these bootstrap binaries is about 250MB (@pxref{Bootstrappable Builds,,, mes, GNU Mes}). Auditing or even inspecting these is next to impossible."
  63772. msgstr "El dar por hecho estos binarios significa que consideramos que son una ``semilla'' correcta y fiable para la construcción del sistema completo. En esta asunción yace un problema: el tamaño combinado de dichos binarios necesarios para el lanzamiento inicial es de alrededor de 250MB (@pxref{Bootstrappable Builds,,, mes, GNU Mes}). Auditar o incluso la inspeccionar de dichos binarios es prácticamente imposible."
  63773. # FUZZY
  63774. #. type: Plain text
  63775. #: guix-git/doc/guix.texi:39521
  63776. msgid "For @code{i686-linux} and @code{x86_64-linux}, Guix now features a ``Reduced Binary Seed'' bootstrap @footnote{We would like to say: ``Full Source Bootstrap'' and while we are working towards that goal it would be hyperbole to use that term for what we do now.}."
  63777. msgstr "En @code{i686-linux} y @code{x86_64-linux}, Guix basa su lanzamiento inicial en una ``semilla binaria reducida''@footnote{Nos gustaría decir: ``lanzamiento inicial completamente desde las fuentes'' pero, aunque estamos trabajando por alcanzar ese objetivo, sería una hipérbole usar dicho término para describir el proceso que seguimos en la actualidad.}."
  63778. #. type: Plain text
  63779. #: guix-git/doc/guix.texi:39527
  63780. msgid "The Reduced Binary Seed bootstrap removes the most critical tools---from a trust perspective---from the bootstrap binaries: GCC, Binutils and the GNU C Library are replaced by: @code{bootstrap-mescc-tools} (a tiny assembler and linker) and @code{bootstrap-mes} (a small Scheme Interpreter and a C compiler written in Scheme and the Mes C Library, built for TinyCC and for GCC)."
  63781. msgstr "El lanzamiento inicial basado en la semilla binaria reducida elimina las herramientas más críticas---desde una perspectiva de confianza---de los binarios del lanzamiento inicial: GCC, Binutils y la biblioteca de C de GNU se sustituyen por: @code{bootstrap-mescc-tools} (un pequeño ensamblador y enlazador) y @code{bootstrap-mes} (un pequeño intérprete de Scheme, un compilador de C escrito en Scheme y la biblioteca de C de Mes, construida para TinyCC y para GCC)."
  63782. #. type: Plain text
  63783. #: guix-git/doc/guix.texi:39532
  63784. msgid "Using these new binary seeds the ``missing'' Binutils, GCC, and the GNU C Library are built from source. From here on the more traditional bootstrap process resumes. This approach has reduced the bootstrap binaries in size to about 145MB in Guix v1.1."
  63785. msgstr "Mediante el uso de estas nuevas semillas binarias, los paquetes Binutils, GCC, y la biblioteca de C de GNU ``que faltan'' se construyen desde las fuentes. De aquí en adelante se prosigue con el proceso del lanzamiento inicial más tradicional. Esta aproximación redujo el tamaño de los binarios del lanzamiento inicial a cerca de 145MB en la versión 1.1 de Guix."
  63786. #. type: Plain text
  63787. #: guix-git/doc/guix.texi:39540
  63788. msgid "The next step that Guix has taken is to replace the shell and all its utilities with implementations in Guile Scheme, the @emph{Scheme-only bootstrap}. Gash (@pxref{Gash,,, gash, The Gash manual}) is a POSIX-compatible shell that replaces Bash, and it comes with Gash Utils which has minimalist replacements for Awk, the GNU Core Utilities, Grep, Gzip, Sed, and Tar. The rest of the bootstrap binary seeds that were removed are now built from source."
  63789. msgstr "El siguiente paso que Guix ha tomado es sustituir el intérprete de órdenes y sus utilidades con implementaciones en el dialecto Guile de Scheme, el @emph{lanzamiento inicial basado únicamente en Scheme}. Gash (@pxref{Gash,,, gash, The Gash manual}) es un intérprete de órdenes compatible con POSIX que sustituye a Bash, y viene con Gash Utils que contiene reemplazos minimalistas de Awk, las GNU Core Utilities, Grep, Gzip, Sed y Tar. El resto de semillas binarias del lanzamiento inicial que se han eliminado se construyen ahora desde las fuentes."
  63790. #. type: Plain text
  63791. #: guix-git/doc/guix.texi:39550
  63792. #, fuzzy
  63793. msgid "Building the GNU System from source is currently only possible by adding some historical GNU packages as intermediate steps@footnote{Packages such as @code{gcc-2.95.3}, @code{binutils-2.14}, @code{glibc-2.2.5}, @code{gzip-1.2.4}, @code{tar-1.22}, and some others. For details, see @file{gnu/packages/commencement.scm}.}. As Gash and Gash Utils mature, and GNU packages become more bootstrappable again (e.g., new releases of GNU Sed will also ship as gzipped tarballs again, as alternative to the hard to bootstrap @code{xz}-compression), this set of added packages can hopefully be reduced again."
  63794. msgstr "La construcción del sistema GNU desde las fuentes es actualmente únicamente posible añadiendo algunos paquetes históricos de GNU como pasos intermedios@footnote{Paquetes como @code{gcc-2.95.3}, @code{binutils-2.14}, @code{glibc-2.2.5}, @code{gzip-1.2.4}, @code{tar-1.22}, y algunos otros. Para obtener más detalles véase @file{gnu/packages/commencement.scm}.}. Si Gash y sus utilidades maduran, y los paquetes de GNU vuelven a ser más fáciles de lanzar de manera inicial (por ejemplo, las nuevas entregas de GNU Sed también incluyen de nuevo archivadores comprimidos con gzip, como alternativa a la compresión @code{xz} que es más difícil de lanzar inicialmente), esperemos que este conjunto agregado de paquetes pueda reducirse más aún otra vez."
  63795. #. type: Plain text
  63796. #: guix-git/doc/guix.texi:39554
  63797. msgid "The graph below shows the resulting dependency graph for @code{gcc-core-mesboot0}, the bootstrap compiler used for the traditional bootstrap of the rest of the Guix System."
  63798. msgstr "A continuación se encuentra el grafo de dependencias generado para @code{gcc-core-mesboot0}, el compilador del lanzamiento inicial usado para el lanzamiento inicial tradicional del resto del sistema Guix."
  63799. #. type: Plain text
  63800. #: guix-git/doc/guix.texi:39557
  63801. msgid "@image{images/gcc-core-mesboot0-graph,6in,,Dependency graph of gcc-core-mesboot0}"
  63802. msgstr "@image{images/gcc-core-mesboot0-graph,6in,,Grafo de dependencias de gcc-core-mesboot0}"
  63803. #. type: Plain text
  63804. #: guix-git/doc/guix.texi:39564
  63805. #, fuzzy
  63806. msgid "The only significant binary bootstrap seeds that remain@footnote{ Ignoring the 68KB @code{mescc-tools}; that will be removed later, together with @code{mes}.} are a Scheme interpreter and a Scheme compiler: GNU Mes and GNU Guile@footnote{Not shown in this graph are the static binaries for @file{bash}, @code{tar}, and @code{xz} that are used to get Guile running.}."
  63807. msgstr "La única semilla binaria del lanzamiento inicial que queda@footnote{Ignorando los 68KB de @code{mescc-tools}; que se eliminará más adelante, junto a @code{mes}.} son un intérprete de Scheme y un compilador de Scheme: GNU Mes y GNU Guile@footnote{En este grafo no se muestran los binarios estáticos para @file{bash}, @code{tar}, y @code{xz} que se usan para hacer que Guile pueda funcionar.}."
  63808. #. type: Plain text
  63809. #: guix-git/doc/guix.texi:39567
  63810. msgid "This further reduction has brought down the size of the binary seed to about 60MB for @code{i686-linux} and @code{x86_64-linux}."
  63811. msgstr "Esta reducción adicional ha llevado el tamaño de la semilla de binarios inicial a cerca de los 60MB para @code{i686-linux} y @code{x86_64-linux}."
  63812. #. type: Plain text
  63813. #: guix-git/doc/guix.texi:39572
  63814. msgid "Work is ongoing to remove all binary blobs from our free software bootstrap stack, working towards a Full Source Bootstrap. Also ongoing is work to bring these bootstraps to the @code{arm-linux} and @code{aarch64-linux} architectures and to the Hurd."
  63815. msgstr "Se está trabajando en eliminar todos los binarios de nuestra pila de software libre del lanzamiento inicial, en pos de un lanzamiento inicial basado completamente en fuentes. También se está trabajando en proporcionar estos lanzamientos iniciales a las arquitecturas @code{arm-linux} y @code{aarch64-linux} y a Hurd."
  63816. #. type: Plain text
  63817. #: guix-git/doc/guix.texi:39576
  63818. msgid "If you are interested, join us on @samp{#bootstrappable} on the Freenode IRC network or discuss on @email{bug-mes@@gnu.org} or @email{gash-devel@@nongnu.org}."
  63819. msgstr "Si tiene interés, puede unirse a @samp{#bootstrappable} en la red de IRC de Freenode o participar en las discusiones a través de @email{bug-mes@@gnu.org} o @email{gash-devel@@nongnu.org}."
  63820. #. type: Plain text
  63821. #: guix-git/doc/guix.texi:39583
  63822. msgid "@image{images/bootstrap-graph,6in,,Dependency graph of the early bootstrap derivations}"
  63823. msgstr "@image{images/bootstrap-graph,6in,,Grafo de dependencias de las derivaciones del lanzamiento inicial temprano}"
  63824. #. type: Plain text
  63825. #: guix-git/doc/guix.texi:39588
  63826. msgid "The figure above shows the very beginning of the dependency graph of the distribution, corresponding to the package definitions of the @code{(gnu packages bootstrap)} module. A similar figure can be generated with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph}), along the lines of:"
  63827. msgstr "La figura previa muestra el auténtico inicio del grafo de dependencias de la distribución, correspondiente a las definiciones de paquete del módulo @code{(gnu packages bootstrap)}. Un gráfico similar puede generarse con @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph}), más o menos así:"
  63828. #. type: example
  63829. #: guix-git/doc/guix.texi:39593
  63830. #, no-wrap
  63831. msgid ""
  63832. "guix graph -t derivation \\\n"
  63833. " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
  63834. " | dot -Tps > gcc.ps\n"
  63835. msgstr ""
  63836. "guix graph -t derivation \\\n"
  63837. " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
  63838. " | dot -Tps > gcc.ps\n"
  63839. # FUZZY
  63840. #. type: Plain text
  63841. #: guix-git/doc/guix.texi:39596
  63842. msgid "or, for the further Reduced Binary Seed bootstrap"
  63843. msgstr "o, para la semilla binaria aún más reducida del lanzamiento inicial"
  63844. #. type: example
  63845. #: guix-git/doc/guix.texi:39601
  63846. #, no-wrap
  63847. msgid ""
  63848. "guix graph -t derivation \\\n"
  63849. " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-mes)' \\\n"
  63850. " | dot -Tps > mes.ps\n"
  63851. msgstr ""
  63852. "guix graph -t derivation \\\n"
  63853. " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-mes)' \\\n"
  63854. " | dot -Tps > mes.ps\n"
  63855. #. type: Plain text
  63856. #: guix-git/doc/guix.texi:39610
  63857. msgid "At this level of detail, things are slightly complex. First, Guile itself consists of an ELF executable, along with many source and compiled Scheme files that are dynamically loaded when it runs. This gets stored in the @file{guile-2.0.7.tar.xz} tarball shown in this graph. This tarball is part of Guix's ``source'' distribution, and gets inserted into the store with @code{add-to-store} (@pxref{The Store})."
  63858. msgstr "En este nivel de detalle, las cosas son ligeramente complejas. Primero, Guile en sí consiste en un ejecutable ELF, junto a muchas fuentes y archivos compilados Scheme que se cargan dinámicamente durante la ejecución. Esto se almacena en el archivador tar @file{guile-2.0.7.tar.xz} mostrado en este grafo. Este archivador es parte de la distribución de ``fuentes'' de Guix, y se inserta en el almacén con @code{add-to-store} (@pxref{The Store})."
  63859. #. type: Plain text
  63860. #: guix-git/doc/guix.texi:39619
  63861. msgid "But how do we write a derivation that unpacks this tarball and adds it to the store? To solve this problem, the @code{guile-bootstrap-2.0.drv} derivation---the first one that gets built---uses @code{bash} as its builder, which runs @code{build-bootstrap-guile.sh}, which in turn calls @code{tar} to unpack the tarball. Thus, @file{bash}, @file{tar}, @file{xz}, and @file{mkdir} are statically-linked binaries, also part of the Guix source distribution, whose sole purpose is to allow the Guile tarball to be unpacked."
  63862. msgstr "¿Pero cómo escribimos una derivación que extraiga este archivador y lo añada al almacén? Para resolver este problema, la derivación @code{guile-bootstrap-2.0.drv}---la primera en construirse---usa @code{bash} como su constructor, que ejecuta @code{build-bootstrap-guile.sh}, que a su vez llama a @code{tar} para extraer el archivador. Por tanto, @file{bash}, @file{tar}, @file{xz} y @file{mkdir} son binarios enlazados estáticamente, también parte de la distribución de fuentes de Guix, cuyo único propósito es permitir la extracción del archivador de Guile."
  63863. #. type: Plain text
  63864. #: guix-git/doc/guix.texi:39631
  63865. msgid "Once @code{guile-bootstrap-2.0.drv} is built, we have a functioning Guile that can be used to run subsequent build programs. Its first task is to download tarballs containing the other pre-built binaries---this is what the @file{.tar.xz.drv} derivations do. Guix modules such as @code{ftp-client.scm} are used for this purpose. The @code{module-import.drv} derivations import those modules in a directory in the store, using the original layout. The @code{module-import-compiled.drv} derivations compile those modules, and write them in an output directory with the right layout. This corresponds to the @code{#:modules} argument of @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations})."
  63866. msgstr "Una vez que@code{guile-bootstrap-2.0.drv} se ha construido, tenemos un Guile funcional que se puede usar para ejecutar los programas de construcción siguientes. Su primera tarea es descargar los archivadores qu contienen los otros binarios preconstruidos---esto es lo que las derivaciones @file{.tar.xz.drv} hacen. Módulos Guix como @code{ftp-client.scm} se usan para este propósito. Las derivaciones @code{module-import.drv} importan esos módulos en un directorio del almacén, manteniendo la distribución de carpetas. Las derivaciones @code{module-import-compiled.drv} compilan esos módulos, y los escriben en un directorio con la distribución de carpetas correcta. Esto corresponde al parámetro @code{#:modules} de @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations})."
  63867. #. type: Plain text
  63868. #: guix-git/doc/guix.texi:39636
  63869. msgid "Finally, the various tarballs are unpacked by the derivations @code{gcc-bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, or @code{bootstrap-mes-0.drv} and @code{bootstrap-mescc-tools-0.drv}, at which point we have a working C tool chain."
  63870. msgstr "Finalmente, los archivadores tar son extraídos por las derivaciones @code{gcc-bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, or @code{bootstrap-mes-0.drv} y @code{bootstrap-mescc-tools-0.drv}, hasta el punto en el que disponemos de una cadena de herramientas C funcional."
  63871. #. type: unnumberedsec
  63872. #: guix-git/doc/guix.texi:39637
  63873. #, no-wrap
  63874. msgid "Building the Build Tools"
  63875. msgstr "Construcción de las herramientas de construcción"
  63876. #. type: Plain text
  63877. #: guix-git/doc/guix.texi:39646
  63878. msgid "Bootstrapping is complete when we have a full tool chain that does not depend on the pre-built bootstrap tools discussed above. This no-dependency requirement is verified by checking whether the files of the final tool chain contain references to the @file{/gnu/store} directories of the bootstrap inputs. The process that leads to this ``final'' tool chain is described by the package definitions found in the @code{(gnu packages commencement)} module."
  63879. msgstr "El lanzamiento inicial está completo cuando tenemos una cadena de herramientas completa que no depende en las herramientas preconstruidas del lanzamiento inicial descritas previamente. Este requisito de no-dependencia se verifica comprobando si los archivos de la cadena de herramientas final contienen referencias a directorios de @file{/gnu/store} de las entradas del lanzamiento. El proceso que lleva a esta cadena de herramientas ``final'' es descrito por las definiciones de paquetes encontradas en el módulo @code{(gnu packages commencement)}."
  63880. #. type: Plain text
  63881. #: guix-git/doc/guix.texi:39653
  63882. msgid "The @command{guix graph} command allows us to ``zoom out'' compared to the graph above, by looking at the level of package objects instead of individual derivations---remember that a package may translate to several derivations, typically one derivation to download its source, one to build the Guile modules it needs, and one to actually build the package from source. The command:"
  63883. msgstr "La orden @command{guix graph} nos permite ``distanciarnos'' en comparación con el grafo previo, mirando al nivel de objetos de paquetes en vez de derivaciones individuales---recuerde que un paquete puede traducirse en varias derivaciones, típicamente una derivación para descargar sus fuentes, una para construir los módulos Guile que necesita y uno para realmente construir el paquete de las fuentes. La orden:"
  63884. #. type: example
  63885. #: guix-git/doc/guix.texi:39658
  63886. #, no-wrap
  63887. msgid ""
  63888. "guix graph -t bag \\\n"
  63889. " -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
  63890. " glibc-final-with-bootstrap-bash)' | xdot -\n"
  63891. msgstr ""
  63892. "guix graph -t bag \\\n"
  63893. " -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
  63894. " glibc-final-with-bootstrap-bash)' | xdot -\n"
  63895. #. type: Plain text
  63896. #: guix-git/doc/guix.texi:39665
  63897. msgid "displays the dependency graph leading to the ``final'' C library@footnote{You may notice the @code{glibc-intermediate} label, suggesting that it is not @emph{quite} final, but as a good approximation, we will consider it final.}, depicted below."
  63898. msgstr "muestra el grafo de dependencias que lleva a la biblioteca C ``final''@footnote{Puede haberse dado cuenta de la etiqueta @code{glibc-intermediate}, sugiriendo que no es @emph{completamente} final, pero como es una buena aproximación, la consideraremos final.}, mostrado a continuación."
  63899. #. type: Plain text
  63900. #: guix-git/doc/guix.texi:39667
  63901. msgid "@image{images/bootstrap-packages,6in,,Dependency graph of the early packages}"
  63902. msgstr "@image{images/bootstrap-packages,6in,,Grafo de dependencias de los primeros paquetes}"
  63903. #. type: Plain text
  63904. #: guix-git/doc/guix.texi:39673
  63905. msgid "The first tool that gets built with the bootstrap binaries is GNU@tie{}Make---noted @code{make-boot0} above---which is a prerequisite for all the following packages. From there Findutils and Diffutils get built."
  63906. msgstr "La primera herramienta que se construye con los binarios del lanzamiento inicial es GNU@tie{}Make---marcado como @code{make-boot0} en el grafo---, que es un pre-requisito para todos los paquetes siguientes. Una vez hecho se construyen Findutils y Diffutils."
  63907. #. type: Plain text
  63908. #: guix-git/doc/guix.texi:39678
  63909. msgid "Then come the first-stage Binutils and GCC, built as pseudo cross tools---i.e., with @option{--target} equal to @option{--host}. They are used to build libc. Thanks to this cross-build trick, this libc is guaranteed not to hold any reference to the initial tool chain."
  63910. msgstr "Después viene la primera fase de Binutils y GCC, construidas como herramientas pseudo-cruzadas---es decir, con @option{--target} igual a @option{--host}. Se usan para construir libc. Gracias a este truco de compilación cruzada, se garantiza que esta libc no tendrá ninguna referencia a la cadena de herramientas inicial."
  63911. #. type: Plain text
  63912. #: guix-git/doc/guix.texi:39684
  63913. msgid "From there the final Binutils and GCC (not shown above) are built. GCC uses @command{ld} from the final Binutils, and links programs against the just-built libc. This tool chain is used to build the other packages used by Guix and by the GNU Build System: Guile, Bash, Coreutils, etc."
  63914. msgstr "Posteriormente se construyen las herramientas Binutils y GCC (no mostradas previamente) finales. GCC usa @command{ld} de la construcción final de Binutils y enlazan los programas contra la libc recién construía. Esta cadena de herramientas se usa para construir otros paquetes usados por Guix y el sistema de construcción GNU: Guile, Bash, Coreutils, etc."
  63915. #. type: Plain text
  63916. #: guix-git/doc/guix.texi:39690
  63917. msgid "And voilà! At this point we have the complete set of build tools that the GNU Build System expects. These are in the @code{%final-inputs} variable of the @code{(gnu packages commencement)} module, and are implicitly used by any package that uses @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
  63918. msgstr "¡Y voilà! En este punto tenemos un conjunto completo de herramientas de construcción esperadas por el sistema de construcción GNU. Están en la variable @code{%final-inputs} del módulo @code{(gnu packages commencement)}, y se usan implícitamente por cualquier paquete que use @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
  63919. #. type: unnumberedsec
  63920. #: guix-git/doc/guix.texi:39692
  63921. #, no-wrap
  63922. msgid "Building the Bootstrap Binaries"
  63923. msgstr "Construir los binarios de lanzamiento"
  63924. #. type: Plain text
  63925. #: guix-git/doc/guix.texi:39699
  63926. msgid "Because the final tool chain does not depend on the bootstrap binaries, those rarely need to be updated. Nevertheless, it is useful to have an automated way to produce them, should an update occur, and this is what the @code{(gnu packages make-bootstrap)} module provides."
  63927. msgstr "Debido a que la cadena de herramientas final no depende de los binarios de lanzamiento, estos rara vez necesitan ser actualizados. No obstante, es útil tener una forma automatizada de producirlos en caso de que se dé una actualización, y esto es lo que proporciona el módulo @code{(gnu packages make-bootstrap)}."
  63928. #. type: Plain text
  63929. #: guix-git/doc/guix.texi:39705
  63930. msgid "The following command builds the tarballs containing the bootstrap binaries (Binutils, GCC, glibc, for the traditional bootstrap and linux-libre-headers, bootstrap-mescc-tools, bootstrap-mes for the Reduced Binary Seed bootstrap, and Guile, and a tarball containing a mixture of Coreutils and other basic command-line tools):"
  63931. msgstr "La siguiente orden construye los archivadores que contienen los binarios de lanzamiento (Binutils, GCC, glibc para el lanzamiento inicial tradicional y linux-libre-headers, bootstrap-mescc-tools y bootstrap-mes para el lanzamiento inicial basado en la semilla binaria reducida, y Guile y un archivador que contiene una mezcla de Coreutils y otras herramientas básicas de línea de órdenes):"
  63932. #. type: example
  63933. #: guix-git/doc/guix.texi:39708
  63934. #, no-wrap
  63935. msgid "guix build bootstrap-tarballs\n"
  63936. msgstr "guix build bootstrap-tarballs\n"
  63937. #. type: Plain text
  63938. #: guix-git/doc/guix.texi:39713
  63939. msgid "The generated tarballs are those that should be referred to in the @code{(gnu packages bootstrap)} module mentioned at the beginning of this section."
  63940. msgstr "Los archivadores ``tar'' generados son aquellos a cuya referencia debe encontrarse en el módulo @code{(gnu packages bootstrap)} mencionado al inicio de esta sección."
  63941. #. type: Plain text
  63942. #: guix-git/doc/guix.texi:39719
  63943. msgid "Still here? Then perhaps by now you've started to wonder: when do we reach a fixed point? That is an interesting question! The answer is unknown, but if you would like to investigate further (and have significant computational and storage resources to do so), then let us know."
  63944. msgstr "¿Todavía aquí? Entonces quizá se habrá empezado a preguntar: ¿cuándo llegamos a un punto fijo? ¡Esa es una pregunta interesante! La respuesta es desconocida, pero si pudiese investigar más a fondo (y tiene unos recursos computacionales y de almacenamiento significativos para hacerlo) háganoslo saber."
  63945. #. type: unnumberedsec
  63946. #: guix-git/doc/guix.texi:39720
  63947. #, no-wrap
  63948. msgid "Reducing the Set of Bootstrap Binaries"
  63949. msgstr "Reducción del conjunto de binarios de lanzamiento"
  63950. #. type: Plain text
  63951. #: guix-git/doc/guix.texi:39728
  63952. msgid "Our traditional bootstrap includes GCC, GNU Libc, Guile, etc. That's a lot of binary code! Why is that a problem? It's a problem because these big chunks of binary code are practically non-auditable, which makes it hard to establish what source code produced them. Every unauditable binary also leaves us vulnerable to compiler backdoors as described by Ken Thompson in the 1984 paper @emph{Reflections on Trusting Trust}."
  63953. msgstr "Nuestros binarios de lanzamiento actualmente incluyen GCC, GNU Libc, Guile, etc. ¡Eso es mucho código binario! ¿Por qué es eso un problema? Es un problema porque esos grandes fragmentos de código binario no son auditables en la práctica, lo que hace difícil establecer qué código fuente los produjo. Cada binario no-auditable también nos deja vulnerables a puertas traseras en los compiladores, como describió Ken Thompson en su publicación de 1984 @emph{Reflections on Trusting Trust}."
  63954. #. type: Plain text
  63955. #: guix-git/doc/guix.texi:39734
  63956. msgid "This is mitigated by the fact that our bootstrap binaries were generated from an earlier Guix revision. Nevertheless it lacks the level of transparency that we get in the rest of the package dependency graph, where Guix always gives us a source-to-binary mapping. Thus, our goal is to reduce the set of bootstrap binaries to the bare minimum."
  63957. msgstr "Esto se mitiga por el hecho de que nuestros binarios de lanzamiento fueron generados por una revisión anterior de Guix. No obstante, esto no posee el nivel de transparencia que obtenemos en el resto del grado de dependencias de los paquetes, donde Guix siempre nos da una asociación de fuente-a-binario. Por lo tanto, nuestro objetivo es reducir el conjunto de binarios de lanzamiento al mínimo posible."
  63958. #. type: Plain text
  63959. #: guix-git/doc/guix.texi:39740
  63960. msgid "The @uref{https://bootstrappable.org, Bootstrappable.org web site} lists on-going projects to do that. One of these is about replacing the bootstrap GCC with a sequence of assemblers, interpreters, and compilers of increasing complexity, which could be built from source starting from a simple and auditable assembler."
  63961. msgstr "El @uref{https://bootstrappable.org, sitio web Bootstrappable.org} enumera proyectos en activo realizándolo. Uno de ellos está a punto de sustituir el GCC de lanzamiento con una secuencia de ensambladores, interpretes y compiladores de complejidad incremental, que pueden ser construidos desde las fuentes empezando con un código ensamblador simple y auditable."
  63962. # FUZZY
  63963. #. type: Plain text
  63964. #: guix-git/doc/guix.texi:39749
  63965. msgid "Our first major achievement is the replacement of of GCC, the GNU C Library and Binutils by MesCC-Tools (a simple hex linker and macro assembler) and Mes (@pxref{Top, GNU Mes Reference Manual,, mes, GNU Mes}, a Scheme interpreter and C compiler in Scheme). Neither MesCC-Tools nor Mes can be fully bootstrapped yet and thus we inject them as binary seeds. We call this the Reduced Binary Seed bootstrap, as it has halved the size of our bootstrap binaries! Also, it has eliminated the C compiler binary; i686-linux and x86_64-linux Guix packages are now bootstrapped without any binary C compiler."
  63966. msgstr "Nuestro primer logro de importancia es la sustitución de GCC, la biblioteca de C de GNU y Binutils por MesCC-Tools (un enlazador hexadecimal y un macro-ensamblador) y Mes (@pxref{Top, GNU Mes Reference Manual,, mes, GNU Mes}, un intérprete de Scheme y compilador de C en Scheme). Ni MesCC-Tools ni Mes pueden lanzarse inicialmente a sí mismas completamente todavía y por lo tanto se inyectan como semillas binarias. A esto es lo que llamamos la semilla binaria reducida del lanzamiento inicial, ¡ya que ha reducido a la mitad el tamaño de nuestros binarios del lanzamiento inicial! También ha eliminado el binario del compilador de C; los paquetes de Guix en i686-linux y x86_64-linux se generan a partir de un lanzamiento inicial sin ningún binario que sea un compilador de C."
  63967. #. type: Plain text
  63968. #: guix-git/doc/guix.texi:39752
  63969. msgid "Work is ongoing to make MesCC-Tools and Mes fully bootstrappable and we are also looking at any other bootstrap binaries. Your help is welcome!"
  63970. msgstr "Se está trabajando en hacer que MesCC-Tools y Mes puedan lanzarse inicialmente de manera completa, y también se buscan otros binarios para el lanzamiento inicial. ¡Su ayuda es bienvenida!"
  63971. # FUZZY
  63972. #. type: chapter
  63973. #: guix-git/doc/guix.texi:39754
  63974. #, no-wrap
  63975. msgid "Porting to a New Platform"
  63976. msgstr "Transportar a una nueva plataforma"
  63977. # FUZZY
  63978. #. type: Plain text
  63979. #: guix-git/doc/guix.texi:39763
  63980. msgid "As discussed above, the GNU distribution is self-contained, and self-containment is achieved by relying on pre-built ``bootstrap binaries'' (@pxref{Bootstrapping}). These binaries are specific to an operating system kernel, CPU architecture, and application binary interface (ABI). Thus, to port the distribution to a platform that is not yet supported, one must build those bootstrap binaries, and update the @code{(gnu packages bootstrap)} module to use them on that platform."
  63981. msgstr "Como se explicó previamente, la distribución GNU es autocontenida, lo cual se consigue dependiendo de unos ``binarios del lanzamiento inicial'' preconstruidos (@pxref{Bootstrapping}). Estos binarios son específicos para un núcleo del sistema operativo, arquitectura de la CPU e interfaz binaria de aplicaciones (ABI). Por tanto, para transportar la distribución a una nueva plataforma que no está soportada todavía, se deben construir estos binarios del lanzamiento inicial, y actualizar el módulo @code{(gnu packages bootstrap)} para usarlos en dicha plataforma."
  63982. #. type: Plain text
  63983. #: guix-git/doc/guix.texi:39768
  63984. msgid "Fortunately, Guix can @emph{cross compile} those bootstrap binaries. When everything goes well, and assuming the GNU tool chain supports the target platform, this can be as simple as running a command like this one:"
  63985. msgstr "Por suerte, Guix puede @emph{compilar de forma cruzada} esos binarios del lanzamiento inicial. Cuando todo va bien, y asumiendo que la cadena de herramientas GNU soporta para la plataforma deseada, esto puede ser tan simple como ejecutar una orden así:"
  63986. #. type: example
  63987. #: guix-git/doc/guix.texi:39771
  63988. #, no-wrap
  63989. msgid "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
  63990. msgstr "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
  63991. #. type: Plain text
  63992. #: guix-git/doc/guix.texi:39778
  63993. msgid "For this to work, the @code{glibc-dynamic-linker} procedure in @code{(gnu packages bootstrap)} must be augmented to return the right file name for libc's dynamic linker on that platform; likewise, @code{system->linux-architecture} in @code{(gnu packages linux)} must be taught about the new platform."
  63994. msgstr "Para que esto funcione, el procedimiento @code{glibc-dynamic-linker} en @code{(gnu packages bootstrap)} debe aumentarse para devolver el nombre de archivo correcto para el enlazador dinámico de libc en dicha plataforma; de igual manera, @code{system->linux-architecture} en @code{(gnu packages linux)} debe modificarse para la nueva plataforma."
  63995. #. type: Plain text
  63996. #: guix-git/doc/guix.texi:39787
  63997. msgid "Once these are built, the @code{(gnu packages bootstrap)} module needs to be updated to refer to these binaries on the target platform. That is, the hashes and URLs of the bootstrap tarballs for the new platform must be added alongside those of the currently supported platforms. The bootstrap Guile tarball is treated specially: it is expected to be available locally, and @file{gnu/local.mk} has rules to download it for the supported architectures; a rule for the new platform must be added as well."
  63998. msgstr "Una vez construidos, el módulo @code{(gnu packages bootstrap)} debe ser actualizado para hacer referencia a estos binarios en la plataforma deseada. Esto es, los hash y las URL de los archivadores del lanzamiento inicial de la nueva plataforma deben añadirse junto a aquellos de las plataformas disponibles actualmente. El archivador tar del Guile usado para el lanzamiento inicial se trata de forma especial: se espera que esté disponible localmente, y @file{gnu/local.mk} tiene reglas que lo descargan para las arquitecturas disponibles; se debe añadir una regla para la nueva plataforma también."
  63999. #. type: Plain text
  64000. #: guix-git/doc/guix.texi:39796
  64001. msgid "In practice, there may be some complications. First, it may be that the extended GNU triplet that specifies an ABI (like the @code{eabi} suffix above) is not recognized by all the GNU tools. Typically, glibc recognizes some of these, whereas GCC uses an extra @option{--with-abi} configure flag (see @code{gcc.scm} for examples of how to handle this). Second, some of the required packages could fail to build for that platform. Lastly, the generated binaries could be broken for some reason."
  64002. msgstr "En la práctica puede haber algunas complicaciones. Primero, puede ser que la tripleta extendida GNU que especifica un ABI (como el sufijo @code{eabi} previamente) no es reconocida por todas las herramientas GNU. Típicamente, glibc reconoce algunas de ellas, mientras que GCC usa una opción de configuración extra @option{--with-abi} (vea @code{gcc.scm} para ejemplos de como manejar este caso). En segundo lugar, algunos de los paquetes necesarios pueden fallar en su construcción para dicha plataforma. Por último, los binarios generados pueden estar defectuosos por alguna razón."
  64003. #. type: include
  64004. #: guix-git/doc/guix.texi:39798
  64005. #, no-wrap
  64006. msgid "contributing.texi"
  64007. msgstr "contributing.es.texi"
  64008. #. type: Plain text
  64009. #: guix-git/doc/guix.texi:39811
  64010. msgid "Guix is based on the @uref{https://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix). Nix pioneered functional package management, and promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially transparent build processes. Without this work, Guix would not exist."
  64011. msgstr "Guix está basado en el @uref{https://nixos.org/nix/, gestor de paquetes Nix}, que fue diseñado e implementado por Eelco Dolstra, con contribuciones de otra gente (véase el archivo @file{nix/AUTHORS} en Guix). Nix fue pionero en la gestión de paquetes funcional, y promovió características sin precedentes, como las actualizaciones y reversiones de paquetes transaccionales, perfiles por usuaria y un proceso de compilación referencialmente transparente. Sin este trabajo, Guix no existiría."
  64012. #. type: Plain text
  64013. #: guix-git/doc/guix.texi:39814
  64014. msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix."
  64015. msgstr "Las distribuciones de software basadas en Nix, Nixpkgs y NixOS, también han sido una inspiración para Guix."
  64016. # TODO: (MAAV) ¿Fine people?
  64017. #. type: Plain text
  64018. #: guix-git/doc/guix.texi:39820
  64019. msgid "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people. See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on these fine people. The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!"
  64020. msgstr "GNU@tie{}Guix en sí es un trabajo colectivo con contribuciones de un número de gente. Mire el archivo @file{AUTHORS} en Guix para más información sobre esa gente maja. El archivo @file{THANKS} enumera personas que han ayudado informando de errores, se han encargado de infraestructura, han proporcionando arte y temas, han realizado sugerencias, y más---¡gracias!"
  64021. #. type: cindex
  64022. #: guix-git/doc/guix.texi:39825
  64023. #, no-wrap
  64024. msgid "license, GNU Free Documentation License"
  64025. msgstr "licencia, GNU Free Documentation License"
  64026. #. type: include
  64027. #: guix-git/doc/guix.texi:39826
  64028. #, no-wrap
  64029. msgid "fdl-1.3.texi"
  64030. msgstr "fdl-1.3.texi"
  64031. #~ msgid "--repl"
  64032. #~ msgstr "--repl"
  64033. #, fuzzy
  64034. #~ msgid "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 917@tie{}MiB@. Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few UTF-8 locales."
  64035. #~ msgstr "Fíjese que el paquete @code{glibc-locales} contiene datos para todas las localizaciones que ofrece GNU@tie{}libc y pesa alrededor de 917@tie{}MiB. De manera alternativa, @code{glibc-utf8-locales} tiene menor tamaño pero está limitado a localizaciones UTF-8."
  64036. #~ msgid "Display the list of packages added or upgraded since the previous generation, as well as, occasionally, news written by channel authors for their users (@pxref{Channels, Writing Channel News})."
  64037. #~ msgstr "Muestra la lista de paquetes añadidos o actualizados desde la última generación, así como, ocasionalmente, noticias escritas por las autoras del canal para las usuarias (@pxref{Channels, Writing Channel News})."
  64038. # FUZZY
  64039. #~ msgid "The package information is the same as displayed upon @command{guix pull} completion, but without ellipses; it is also similar to the output of @command{guix pull -l} for the last generation (see below)."
  64040. #~ msgstr "La información del paquete es la misma que la que se muestra cuando termina @command{guix pull}, pero sin la elipsis; es también similar a la salida de @command{guix pull -l} para la última generación (véase a continuación)."
  64041. #~ msgid "Script file to use as @file{default.pa}."
  64042. #~ msgstr "Archivo del guión usado como @file{default.pa}"
  64043. #~ msgid ""
  64044. #~ "Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
  64045. #~ " guix e0cc7f6\n"
  64046. #~ " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  64047. #~ " branch: origin/master\n"
  64048. #~ " commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
  64049. #~ " 2 new packages: keepalived, libnfnetlink\n"
  64050. #~ " 6 packages upgraded: emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
  64051. #~ " guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
  64052. #~ " heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
  64053. #~ "\n"
  64054. #~ msgstr ""
  64055. #~ "Generación 2\t11 jun 2018 11:02:49\n"
  64056. #~ " guix e0cc7f6\n"
  64057. #~ " URL del repositorio: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  64058. #~ " rama: origin/master\n"
  64059. #~ " revisión: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
  64060. #~ " 2 paquetes nuevos: keepalived, libnfnetlink\n"
  64061. #~ " 6 paquetes actualizados: emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
  64062. #~ " guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
  64063. #~ " heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
  64064. #~ "\n"
  64065. #~ msgid "Zabbix provides monitoring metrics, among others network utilization, CPU load and disk space consumption:"
  64066. #~ msgstr "Zabbix proporciona métricas de monitorización, entre otras el uso de red, la carga de la CPU y el consumo de espacio en disco:"
  64067. #~ msgid "High performance, high capacity (able to monitor hundreds of thousands of devices)."
  64068. #~ msgstr "Alto rendimiento, alta capacidad (capaz de monitorizar cientos de miles de dispositivos)."
  64069. #~ msgid "Auto-discovery of servers and network devices and interfaces."
  64070. #~ msgstr "Detección automática de servidores, dispositivos de red e interfaces."
  64071. #~ msgid "Low-level discovery, allows to automatically start monitoring new items, file systems or network interfaces among others."
  64072. #~ msgstr "Descubrimiento a bajo nivel, que permite el inicio automático de la monitorización de nuevos elementos, sistemas de archivos o interfaces de red entre otros."
  64073. #~ msgid "Distributed monitoring with centralized web administration."
  64074. #~ msgstr "Monitorización distribuida con administración web centralizada."
  64075. #~ msgid "Native high performance agents."
  64076. #~ msgstr "Agentes nativos de alto rendimiento."
  64077. #~ msgid "SLA, and ITIL KPI metrics on reporting."
  64078. #~ msgstr "Métricas SLA y KPI ITIL en los informes."
  64079. # FUZZY
  64080. #~ msgid "High-level (business) view of monitored resources through user-defined visual console screens and dashboards."
  64081. #~ msgstr "Visión de alto nivel (negocio) de los recursos monitorizados a través de pantallas de consola visual y paneles definidas por la usuaria."
  64082. #~ msgid "Remote command execution through Zabbix proxies."
  64083. #~ msgstr "Ejecución remota de ordenes a través de un proxy Zabbix."
  64084. #~ msgid "Zabbix agent gathers information for Zabbix server."
  64085. #~ msgstr "El agente Zabbix (zabbix-agent) obtiene información del servidor Zabbix."
  64086. #~ msgid "This service provides a WEB interface to Zabbix server."
  64087. #~ msgstr "Este servicio proporciona una interfaz Web al servidor Zabbix."
  64088. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} package zabbix-server"
  64089. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-server-configuration}} package zabbix-server"
  64090. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string user"
  64091. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-server-configuration}} string user"
  64092. #~ msgid "Defaults to @samp{\"zabbix\"}."
  64093. #~ msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"zabbix\"}."
  64094. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} group group"
  64095. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-server-configuration}} grupo group"
  64096. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-host"
  64097. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-server-configuration}} string db-host"
  64098. #~ msgid "Defaults to @samp{\"127.0.0.1\"}."
  64099. #~ msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"127.0.0.1\"}."
  64100. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-name"
  64101. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-server-configuration}} string db-name"
  64102. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-user"
  64103. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-server-configuration}} string db-user"
  64104. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-password"
  64105. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-server-configuration}} string db-password"
  64106. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} number db-port"
  64107. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-server-configuration}} number db-port"
  64108. #~ msgid "Defaults to @samp{5432}."
  64109. #~ msgstr "El valor predeterminado es @samp{5432}."
  64110. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string log-type"
  64111. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-server-configuration}} string log-type"
  64112. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string log-file"
  64113. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-server-configuration}} string log-file"
  64114. #~ msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/zabbix/server.log\"}."
  64115. #~ msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/var/log/zabbix/server.log\"}."
  64116. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string pid-file"
  64117. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-server-configuration}} string pid-file"
  64118. #~ msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_server.pid\"}."
  64119. #~ msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_server.pid\"}."
  64120. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string ssl-ca-location"
  64121. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-server-configuration}} string ssl-ca-location"
  64122. #~ msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"}."
  64123. #~ msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"}."
  64124. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string ssl-cert-location"
  64125. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-server-configuration}} string ssl-cert-location"
  64126. #~ msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
  64127. #~ msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
  64128. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string extra-options"
  64129. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-server-configuration}} string extra-options"
  64130. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} include-files include-files"
  64131. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-server-configuration}} archivos-incluidos include-files"
  64132. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} package zabbix-agent"
  64133. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-agent-configuration}} package zabbix-agent"
  64134. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string user"
  64135. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-agent-configuration}} string user"
  64136. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} group group"
  64137. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-agent-configuration}} grupo group"
  64138. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string hostname"
  64139. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-agent-configuration}} string hostname"
  64140. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string log-type"
  64141. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-agent-configuration}} string log-type"
  64142. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string log-file"
  64143. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-agent-configuration}} string log-file"
  64144. #~ msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/zabbix/agent.log\"}."
  64145. #~ msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/var/log/zabbix/agent.log\"}."
  64146. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string pid-file"
  64147. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-agent-configuration}} string pid-file"
  64148. #~ msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_agent.pid\"}."
  64149. #~ msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_agent.pid\"}."
  64150. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} list server"
  64151. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-agent-configuration}} lista server"
  64152. #~ msgid "Defaults to @samp{(\"127.0.0.1\")}."
  64153. #~ msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"127.0.0.1\"}."
  64154. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} list server-active"
  64155. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-agent-configuration}} lista server-active"
  64156. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string extra-options"
  64157. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-agent-configuration}} string extra-options"
  64158. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} include-files include-files"
  64159. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-agent-configuration}} archivos-incluidos include-files"
  64160. #, fuzzy
  64161. #~| msgid "Raw content that will be added to the configuration file."
  64162. #~ msgid "List of FastCGI parameter pairs that will be included in the NGINX configuration."
  64163. #~ msgstr "Contenido que se añadirá directamente al archivo de configuración."
  64164. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
  64165. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-front-end-configuration}} lista-nginx-server-configuration nginx"
  64166. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-host"
  64167. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-front-end-configuration}} string db-host"
  64168. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} number db-port"
  64169. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-front-end-configuration}} number db-port"
  64170. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-name"
  64171. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-front-end-configuration}} string db-name"
  64172. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-user"
  64173. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-front-end-configuration}} string db-user"
  64174. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-password"
  64175. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-front-end-configuration}} string db-password"
  64176. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-secret-file"
  64177. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-front-end-configuration}} string db-secret-file"
  64178. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string zabbix-host"
  64179. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-front-end-configuration}} string zabbix-host"
  64180. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} number zabbix-port"
  64181. #~ msgstr "{parámetro de @code{zabbix-front-end-configuration}} number zabbix-port"
  64182. #~ msgid "Defaults to @samp{10051}."
  64183. #~ msgstr "El valor predeterminado es @samp{10051}."
  64184. # FUZZY
  64185. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix[-packages]
  64186. #, fuzzy
  64187. #~| msgid ""
  64188. #~| "name: mingetty\n"
  64189. #~| "location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
  64190. #~| "extends: shepherd-root\n"
  64191. #~| "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
  64192. #~| "relevance: 2\n"
  64193. #~| "\n"
  64194. #~ msgid ""
  64195. #~ "name: home-zsh-plugin-manager\n"
  64196. #~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:28:2\n"
  64197. #~ "extends: home-zsh home-profile\n"
  64198. #~ "description: Install plugins in profile and configure Zsh to load them.\n"
  64199. #~ "relevance: 1\n"
  64200. #~ "\n"
  64201. #~ msgstr ""
  64202. #~ "name: mingetty\n"
  64203. #~ "location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
  64204. #~ "extends: shepherd-root\n"
  64205. #~ "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
  64206. #~ "relevance: 2\n"
  64207. #~ "\n"
  64208. # FUZZY
  64209. # TODO: Actualizar cuando se traduzca guix[-packages]
  64210. #, fuzzy
  64211. #~| msgid ""
  64212. #~| "name: mingetty\n"
  64213. #~| "location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
  64214. #~| "extends: shepherd-root\n"
  64215. #~| "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
  64216. #~| "relevance: 2\n"
  64217. #~| "\n"
  64218. #~ msgid ""
  64219. #~ "name: home-zsh-direnv\n"
  64220. #~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:69:2\n"
  64221. #~ "extends: home-profile home-zsh\n"
  64222. #~ "description: Enables `direnv' for `zsh'. Adds hook to `.zshrc' and installs a\n"
  64223. #~ "+ package in the profile.\n"
  64224. #~ "relevance: 1\n"
  64225. #~ "\n"
  64226. #~ msgstr ""
  64227. #~ "name: mingetty\n"
  64228. #~ "location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
  64229. #~ "extends: shepherd-root\n"
  64230. #~ "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
  64231. #~ "relevance: 2\n"
  64232. #~ "\n"
  64233. # XXX: (MAAV) ¿@var se traduce?
  64234. #~ msgid "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
  64235. #~ msgstr "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{archivo}.scm @var{paquete}\n"
  64236. #~ msgid "This automatically indents the definition of @var{package} in @file{gnu/packages/@var{file}.scm} by running Emacs in batch mode. To indent a whole file, omit the second argument:"
  64237. #~ msgstr "Esto indenta automáticamente la definición de @var{paquete} en @file{gnu/packages/@var{archivo}.scm} ejecutando Emacs en modo de procesamiento de lotes. Para indentar un archivo completo, omita el segundo parámetro:"
  64238. #~ msgid "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
  64239. #~ msgstr "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{archivo}.scm\n"
  64240. #, fuzzy
  64241. #~ msgid "Some older packages that aren't using @file{Package.toml} yet, will require this file to be created, too. The function @code{julia-create-package-toml} helps creating the file. You need to pass the outputs and the source of the package, its name (the same as the @code{file-name} parameter), the package uuid, the package version, and a list of dependencies specified by their name and their uuid."
  64242. #~ msgstr "Algunos paquetes antiguos que no usan todavía @file{Package.toml} también necesitan la creación de este archivo. La función @code{julia-create-package-toml} ayuda en la creación de dicho archivo. Debe proporcionarle las salidas y las fuentes del paquete, su nombre (el mismo que en el parámetro @code{file-name}), el uuid del paquete, la versión del paquete y una lista de dependencias especificadas a partir de su nombre y su uuid."
  64243. #~ msgid ""
  64244. #~ " (build-machine\n"
  64245. #~ " (name \"armeight.example.org\")\n"
  64246. #~ " (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
  64247. #~ " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
  64248. #~ " (user \"alice\")\n"
  64249. #~ " (private-key\n"
  64250. #~ " (string-append (getenv \"HOME\")\n"
  64251. #~ " \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
  64252. #~ msgstr ""
  64253. #~ " (build-machine\n"
  64254. #~ " (name \"armocho.example.org\")\n"
  64255. #~ " (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
  64256. #~ " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
  64257. #~ " (user \"alicia\")\n"
  64258. #~ " (private-key\n"
  64259. #~ " (string-append (getenv \"HOME\")\n"
  64260. #~ " \"/.ssh/identidad-para-guix\"))))\n"
  64261. #~ msgid "docker-image"
  64262. #~ msgstr "docker-image"
  64263. #~ msgid "Return a virtual machine, disk image, or Docker image of the operating system declared in @var{file} that stands alone. By default, @command{guix system} estimates the size of the image needed to store the system, but you can use the @option{--image-size} option to specify a value. Docker images are built to contain exactly what they need, so the @option{--image-size} option is ignored in the case of @code{docker-image}."
  64264. #~ msgstr "Devuelve una máquina virtual, imagen de disco o imagen Docker del sistema operativo declarado en @var{archivo} que es independiente. Por omisión, @command{guix system} estima el tamaño de la imagen necesario para almacenar el sistema, pero puede usar la opción @option{--image-size} para especificar un valor. Las imágenes Docker se construyen para que contengan exactamente lo que necesitan, por lo que la opción @option{--image-size} se ignora en el caso de @code{docker-image}."
  64265. #~ msgid "(service rsync-service-type)\n"
  64266. #~ msgstr "(service rsync-service-type)\n"
  64267. #~ msgid "@code{use-chroot?} (default: @var{#t})"
  64268. #~ msgstr "@code{use-chroot?} (predeterminado: @var{#t})"
  64269. #~ msgid "Whether to use chroot for @command{rsync} shared directory."
  64270. #~ msgstr "Si se debe usar ``chroot'' en el directorio compartido de @command{rsync}."
  64271. #~ msgid "@code{share-path} (default: @file{/srv/rsync})"
  64272. #~ msgstr "@code{share-path} (predeterminado: @file{/srv/rsync})"
  64273. #~ msgid "Location of the @command{rsync} shared directory."
  64274. #~ msgstr "Localización del directorio compartido de @command{rsync}."
  64275. #~ msgid "@code{share-comment} (default: @code{\"Rsync share\"})"
  64276. #~ msgstr "@code{share-comment} (predeterminado: @code{\"Rsync share\"})"
  64277. #~ msgid "Comment of the @command{rsync} shared directory."
  64278. #~ msgstr "Comentario del directorio compartido de @command{rsync}."
  64279. #~ msgid "@code{read-only?} (default: @var{#f})"
  64280. #~ msgstr "@code{read-only?} (predeterminado: @var{#f})"
  64281. #~ msgid "Read-write permissions to shared directory."
  64282. #~ msgstr "Permisos de lectura/escritura en el directorio compartido."
  64283. # FUZZY
  64284. #~ msgid "I/O timeout in seconds."
  64285. #~ msgstr "Plazo de la E/S en segundos."
  64286. #~ msgid "@code{user} (default: @var{\"root\"})"
  64287. #~ msgstr "@code{user} (predeterminada: @var{\"root\"})"
  64288. #~ msgid "@code{group} (default: @var{\"root\"})"
  64289. #~ msgstr "@code{group} (predeterminado: @var{\"root\"})"
  64290. #~ msgid ",@@"
  64291. #~ msgstr ",@@"
  64292. #~ msgid "unquote-splicing"
  64293. #~ msgstr "unquote-splicing"
  64294. #~ msgid "Again, @code{`} (a backquote, synonymous with @code{quasiquote}) allows us to introduce a literal list in the @code{inputs} field, while @code{,} (a comma, synonymous with @code{unquote}) allows us to insert a value in that list (@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  64295. #~ msgstr "De nuevo, @code{`} (un acento grave, sinónimo de @code{quasiquote}) nos permite introducir una lista literal en el campo @code{inputs}, mientras que @code{,} (una coma, sinónimo de @code{unquote}) nos permite insertar un valor en dicha lista (@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  64296. #~ msgid ""
  64297. #~ "(use-modules (gnu packages gdb) ;for 'gdb'\n"
  64298. #~ " (srfi srfi-1)) ;for 'alist-delete'\n"
  64299. #~ "\n"
  64300. #~ msgstr ""
  64301. #~ "(use-modules (gnu packages gdb) ;para 'gdb'\n"
  64302. #~ " (srfi srfi-1)) ;para 'alist-delete'\n"
  64303. #~ "\n"
  64304. #~ msgid "The @code{alist-delete} call above removes the tuple from the @code{inputs} field that has @code{\"guile\"} as its first element (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  64305. #~ msgstr "La llamada @code{alist-delete} anterior elimina la tupla del campo @code{inputs} cuyo primer elemento es @code{\"guile\"} (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  64306. #~ msgid "The phase runs @code{ninja} with the target specified in @code{#:test-target}, which is @code{\"test\"} by default."
  64307. #~ msgstr "Esta fase ejecuta @code{ninja} con el objetivo especificado en @code{#:test-target}, cuyo valor predeterminado es @code{\"test\"}."
  64308. #~ msgid "session types (X11)"
  64309. #~ msgstr "tipos de sesión (X11)"
  64310. #, fuzzy
  64311. #~ msgid "@code{socket-directory} (default: @code{#false})"
  64312. #~ msgstr "@code{create-home-directory?} (predeterminado: @code{#t})"
  64313. #~ msgid "The @code{(gnu services networking)} module provides services to configure the network interface."
  64314. #~ msgstr "El módulo @code{(gnu services networking)} proporciona servicios para configurar la interfaz de red."
  64315. #~ msgid "This is the type for statically-configured network interfaces."
  64316. #~ msgstr "Este es el tipo para las interfaces de red configuradas de forma estática."
  64317. #~ msgid "{Scheme Procedure} static-networking-service @var{interface} @var{ip} @"
  64318. #~ msgstr "{Procedimiento Scheme} static-networking-service @var{interfaz} @var{ip} @"
  64319. #~ msgid "[#:netmask #f] [#:gateway #f] [#:name-servers @code{'()}] @ [#:requirement @code{'(udev)}] Return a service that starts @var{interface} with address @var{ip}. If @var{netmask} is true, use it as the network mask. If @var{gateway} is true, it must be a string specifying the default network gateway. @var{requirement} can be used to declare a dependency on another service before configuring the interface."
  64320. #~ msgstr ""
  64321. #~ "[#:netmask #f] [#:gateway #f] [#:name-servers @code{'()}] @ [#:requirement @code{'(udev)}]\n"
  64322. #~ "Devuelve un servicio que activa la @var{interfaz} con la dirección @var{ip}. Si @var{netmask} es verdadero, se usa como máscara de red. Si @var{gateway} es verdadero, se usa como cadena que especifica la pasarela predeterminada de la red. @var{requirement} puede usarse para especificar una dependencia en otro servicio antes de configurar la interfaz."
  64323. #~ msgid "This procedure can be called several times, one for each network interface of interest. Behind the scenes what it does is extend @code{static-networking-service-type} with additional network interfaces to handle."
  64324. #~ msgstr "Se puede llamar a este procedimiento varias veces, una por cada interfaz de red sobre la que se tenga interés. Internamente, lo que hace es extender @code{static-networking-service-type} con interfaces de red adicionales que gestionar."
  64325. #~ msgid ""
  64326. #~ "(static-networking-service \"eno1\" \"192.168.1.82\"\n"
  64327. #~ " #:gateway \"192.168.1.2\"\n"
  64328. #~ " #:name-servers '(\"192.168.1.2\"))\n"
  64329. #~ msgstr ""
  64330. #~ "(static-networking-service \"eno1\" \"192.168.1.82\"\n"
  64331. #~ " #:gateway \"192.168.1.2\"\n"
  64332. #~ " #:name-servers '(\"192.168.1.2\"))\n"
  64333. #~ msgid "This service is considered experimental. Configuration options may be changed in a backwards-incompatible manner, and not all features have been thorougly tested."
  64334. #~ msgstr "Este servicio se considera experimental. Las opciones de configuración pueden cambiar de manera incompatible con versiones previas, y no todas las funcionalidades han sido probadas en profundidad."
  64335. #~ msgid "A list of UUIDs, file system labels, or strings identifying devices or files to be used for ``swap space'' (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Here are some examples:"
  64336. #~ msgstr "Lista de UUID, etiquetas de sistema de archivos o cadenas que identifiquen dispositivos o archivos que se usarán como espacio de intercambio (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). A continuación puede encontrar algunos ejemplos:"
  64337. #~ msgid "(list (file-system-label \"swap\"))"
  64338. #~ msgstr "(list (file-system-label \"intercambio\"))"
  64339. #~ msgid "(list \"/swapfile\")"
  64340. #~ msgstr "(list \"/archivo-de-intercambio\")"
  64341. #~ msgid "(list \"/dev/sda3\" \"/dev/sdb2\")"
  64342. #~ msgstr "(list \"/dev/sda3\" \"/dev/sdb2\")"
  64343. #~ msgid "Use the @file{/dev/sda3} and @file{/dev/sdb2} partitions as swap space. We recommend referring to swap devices by UUIDs or labels as shown above instead."
  64344. #~ msgstr "Se usan las particiones @file{/dev/sda3} y @file{/dev/sdb2} como espacio de intercambio. Le recomendamos que haga referencia a los dispositivos de intercambio a través de UUID o etiquetas como se muestra en los ejemplos previos."
  64345. #~ msgid "It is possible to specify a swap file in a file system on a mapped device (under @file{/dev/mapper}), provided that the necessary device mapping and file system are also specified. @xref{Mapped Devices} and @ref{File Systems}."
  64346. #~ msgstr "Es posible especificar un archivo de intercambio en un sistema de archivos en un dispositivo traducido (bajo @file{/dev/mapper}), siempre que la traducción y el sistema de archivos se especifiquen también. @xref{Mapped Devices} y @ref{File Systems}."
  64347. #, fuzzy
  64348. #~| msgid ""
  64349. #~| "(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
  64350. #~| "\n"
  64351. #~ msgid ""
  64352. #~ "(use-modules\n"
  64353. #~ " (gnu home)\n"
  64354. #~ " (gnu packages)\n"
  64355. #~ " (gnu home services shells))\n"
  64356. #~ "\n"
  64357. #~ msgstr ""
  64358. #~ "(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
  64359. #~ "\n"
  64360. # FUZZY
  64361. #~ msgid "Information about the package is obtained through the XML API provided by CTAN, while the source code is downloaded from the SVN repository of the Tex Live project. This is done because the CTAN does not keep versioned archives."
  64362. #~ msgstr "La información del paquete se obtiene a través del API XML proporcionado por CTAN, mientras que el código fuente se descarga del repositorio SVN del proyecto TeX Live. Se hace porque CTAN no guarda archivos con versiones."
  64363. # FUZZY FUZZY
  64364. #~ msgid "When @option{--archive=@var{directory}} is added, the source code is downloaded not from the @file{latex} sub-directory of the @file{texmf-dist/source} tree in the TeX Live SVN repository, but from the specified sibling @var{directory} under the same root."
  64365. #~ msgstr "Cuando se añade @option{--archive=@var{directorio}}, el código fuente no se descarga del subdirectorio @file{latex} del árbol @file{texmf-dist/source} en el repositorio SVN de Tex Live, sino de el @var{directorio} especificado bajo esa la misma raíz."
  64366. #~ msgid "The command below imports metadata for the @code{ifxetex} package from CTAN while fetching the sources from the directory @file{texmf/source/generic}:"
  64367. #~ msgstr "La siguiente orden importa los metadatos del paquete @code{ifxetex} de CTAN mientras que obtiene las fuentes del directorio @file{texmf/source/generic}:"
  64368. #~ msgid "guix import texlive --archive=generic ifxetex\n"
  64369. #~ msgstr "guix import texlive --archive=generic ifxetex\n"
  64370. #, fuzzy
  64371. #~| msgid "A list of environment variables to be defined."
  64372. #~ msgid "Association list of environment variables to set for the Bash session."
  64373. #~ msgstr "Una lista de variables de entorno a ser definidas."
  64374. #~ msgid "The command below searches for the same keyword in man pages:"
  64375. #~ msgstr "La orden siguiente busca por la misma palabra clave en páginas man:"
  64376. #~ msgid "The purpose of @command{guix environment} is to assist hackers in creating reproducible development environments without polluting their package profile. The @command{guix environment} tool takes one or more packages, builds all of their inputs, and creates a shell environment to use them."
  64377. #~ msgstr "El propósito de @command{guix environment} es ayudar a las hackers en la creación de entornos de desarrollo reproducibles sin modificar los paquetes de su perfil. La herramienta @command{guix environment} toma uno o más paquetes, construye todas sus entradas y crea un entorno shell para usarlos."
  64378. #~ msgid "git-send-email"
  64379. #~ msgstr "git-send-email"
  64380. #~ msgid "@code{disable-any?} (default: @code{#f})"
  64381. #~ msgstr "@code{disable-any?} (predeterminado: @code{#f})"
  64382. #~ msgid "When set, this forbids queries of the ANY type."
  64383. #~ msgstr "Cuando es verdadero, no permite consultas de tipo ANY."
  64384. # FUZZY
  64385. #, fuzzy
  64386. #~| msgid "The @code{#:package} parameter can be passed to specify a package name, which is useful when a package contains multiple packages and you want to build only one of them. This is equivalent to passing the @code{-p} argument to @code{dune}."
  64387. #~ msgid "The @code{#:profile} parameter can be passed to specify the @uref{https://dune.readthedocs.io/en/stable/dune-files.html#profile, dune build profile}. This is equivalent to passing the @code{--profile} argument to @code{dune}. Its default value is @code{\"release\"}."
  64388. #~ msgstr "El parámetro @code{#:package} puede proporcionarse para especificar un nombre de paquete, lo que resulta útil cuando un paquete contiene múltiples paquetes y únicamente quiere construir uno de ellos. Es equivalente a proporcionar el parámetro @code{-p} a @code{dune}."
  64389. #, fuzzy
  64390. #~| msgid "contents"
  64391. #~ msgid "contentdb"
  64392. #~ msgstr "contents"
  64393. #, fuzzy
  64394. #~ msgid "@code{opam}, the default opam repository,"
  64395. #~ msgstr "@code{tor} (predeterminado: @code{tor})"
  64396. #, fuzzy
  64397. #~ msgid "of coq packages."
  64398. #~ msgstr "paquetes inferiores"
  64399. #~ msgid "Using Debbugs."
  64400. #~ msgstr "Uso de Debbugs."
  64401. #~ msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer keep-alive-timeout"
  64402. #~ msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} entero-no-negativo keep-alive-timeout"
  64403. # FUZZY FUZZY
  64404. #
  64405. # TODO (MAAV): Repensar idle.
  64406. #~ msgid "Specifies how long an idle client connection remains open, in seconds."
  64407. #~ msgstr "Especifica por cuanto tiempo permanece abierta una conexión de cliente en estado de espera, en segundos."
  64408. #~ msgid "2.2.x;"
  64409. #~ msgstr "2.2.x;"
  64410. #~ msgid "To copy the image to a USB stick, follow these steps:"
  64411. #~ msgstr "Para copiar la imagen en una memoria USB, siga estos pasos:"
  64412. #~ msgid "Decompress the image using the @command{xz} command:"
  64413. #~ msgstr "Descomprima la imagen usando la orden @command{xz}:"
  64414. #~ msgid "xz -d guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz\n"
  64415. #~ msgstr "xz -d guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz\n"
  64416. #~ msgid "To copy the image to a DVD, follow these steps:"
  64417. #~ msgstr "Para copiar la imagen a un DVD, siga estos pasos:"
  64418. #~ msgid "nix"
  64419. #~ msgstr "nix"
  64420. #~ msgid "Import metadata from a local copy of the source of the @uref{https://nixos.org/nixpkgs/, Nixpkgs distribution}@footnote{This relies on the @command{nix-instantiate} command of @uref{https://nixos.org/nix/, Nix}.}. Package definitions in Nixpkgs are typically written in a mixture of Nix-language and Bash code. This command only imports the high-level package structure that is written in the Nix language. It normally includes all the basic fields of a package definition."
  64421. #~ msgstr "Importa metadatos desde una copia local de las fuentes de la @uref{https://nixos.org/nixpkgs/, distribución Nixpkgs}@footnote{Esto depende de la orden @command{nix-instantiate} de @uref{https://nixos.org/nix/, Nix}.}. Las definiciones de paquete en Nixpkgs típicamente están escritas en una mezcla de lenguaje Nix y código Bash. Esta orden únicamente importa la estructura de alto nivel del paquete escrita en lenguaje Nix. Normalmente incluye todos los campos básicos de una definición de paquete."
  64422. #~ msgid "When importing a GNU package, the synopsis and descriptions are replaced by their canonical upstream variant."
  64423. #~ msgstr "Cuando se importa un paquete GNU, la sinopsis y la descripción se substituyen por la variante canónica oficial."
  64424. #~ msgid "Usually, you will first need to do:"
  64425. #~ msgstr "Habitualmente, tendrá que ejecutar primero:"
  64426. #~ msgid "export NIX_REMOTE=daemon\n"
  64427. #~ msgstr "export NIX_REMOTE=daemon\n"
  64428. #~ msgid "so that @command{nix-instantiate} does not try to open the Nix database."
  64429. #~ msgstr "de modo que @command{nix-instantiate} no intente abrir la base de datos Nix."
  64430. #~ msgid "As an example, the command below imports the package definition of LibreOffice (more precisely, it imports the definition of the package bound to the @code{libreoffice} top-level attribute):"
  64431. #~ msgstr "Como un ejemplo, la orden siguiente importa la definición de paquete de LibreOffice (más precisamente, importa la definición del paquete asociado al atributo de nivel superior @code{libreoffice}):"
  64432. #~ msgid "guix import nix ~/path/to/nixpkgs libreoffice\n"
  64433. #~ msgstr "guix import nix ~/path/to/nixpkgs libreoffice\n"
  64434. #~ msgid "The build-side module @code{(guix build gnu-build-system)} defines @code{%standard-phases} as the default list of build phases. @code{%standard-phases} is a list of symbol/procedure pairs, where the procedure implements the actual phase."
  64435. #~ msgstr "El módulo del lado de construcción @code{(guix build gnu-build-system)} define @var{%standard-phases} como la lista predeterminada de fases de construcción. @var{%standard-phases} es una lista de pares símbolo/procedimiento, donde el procedimiento implementa realmente la fase."
  64436. #~ msgid "@xref{Build Phases}, for more info on build phases and ways to customize them."
  64437. #~ msgstr "@xref{Build Phases} para más información sobre las fases de construcción y formas de personalizarlas."
  64438. #~ msgid ""
  64439. #~ "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  64440. #~ " (qemu-binfmt-configuration\n"
  64441. #~ " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))\n"
  64442. #~ " (guix-support? #t)))\n"
  64443. #~ msgstr ""
  64444. #~ "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  64445. #~ " (qemu-binfmt-configuration\n"
  64446. #~ " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))\n"
  64447. #~ " (guix-support? #t)))\n"
  64448. #, fuzzy
  64449. #~| msgid "For packages requiring shared library dependencies, you may need to write the @file{/deps/deps.jl} file manually. It's usually a line of @code{const variable = /gnu/store/library.so} for each dependency, plus a void function @code{check_deps() = nothing}."
  64450. #~ msgid "For packages requiring shared library dependencies, you may need to write the @file{/deps/deps.jl} file manually. It's usually a line of @code{const variable = /gnu/store/library.so} for each dependency, plus a void function @code{check_deps() = nothing}."
  64451. #~ msgstr "Para los paquetes que tienen dependencias de bibliotecas dinámicas, puede que sea necesario que escriba manualmente el archivo @file{/deps/deps.jl}. Habitualmente es una línea de @code{const variable = /gnu/store/biblioteca.so} por cada dependencia, además de una función vacía @code{check_deps() = nothing}."
  64452. #~ msgid "MongoDB"
  64453. #~ msgstr "MongoDB"
  64454. #~ msgid "{Scheme Variable} mongodb-service-type"
  64455. #~ msgstr "{Variable Scheme} mongodb-service-type"
  64456. #~ msgid "This is the service type for @uref{https://www.mongodb.com/, MongoDB}. The value for the service type is a @code{mongodb-configuration} object."
  64457. #~ msgstr "Este es el tipo de servicio para @uref{https://www.mongodb.com/, MongoDB}. El valor para este tipo de servicio es un objeto @code{mongodb-configuration}."
  64458. #~ msgid "(service mongodb-service-type)\n"
  64459. #~ msgstr "(service mongodb-service-type)\n"
  64460. #~ msgid "{Data Type} mongodb-configuration"
  64461. #~ msgstr "{Tipo de datos} mongodb-configuration"
  64462. #~ msgid "Data type representing the configuration of mongodb."
  64463. #~ msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de GPM."
  64464. #~ msgid "@code{mongodb} (default: @code{mongodb})"
  64465. #~ msgstr "@code{mongodb} (predeterminado: @code{mongodb})"
  64466. #~ msgid "The MongoDB package to use."
  64467. #~ msgstr "El paquete MongoDB usado."
  64468. #~ msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-mongodb-configuration-file})"
  64469. #~ msgstr "@code{config-file} (predeterminado: @code{%default-mongodb-configuration-file})"
  64470. #~ msgid "The configuration file for MongoDB."
  64471. #~ msgstr "El archivo de configuración de MongoDB."
  64472. #~ msgid "@code{data-directory} (default: @code{\"/var/lib/mongodb\"})"
  64473. #~ msgstr "@code{data-directory} (predeterminado: @code{\"/var/lib/mongodb\"})"
  64474. # FUZZY
  64475. #~ msgid "This value is used to create the directory, so that it exists and is owned by the mongodb user. It should match the data-directory which MongoDB is configured to use through the configuration file."
  64476. #~ msgstr "Este valor se usa para la creación del directorio, de modo que exista y sea propiedad de la usuaria mongodb. Debe corresponder con el directorio de datos para el que se ha configurado MongoDB a través del archivo de configuración."
  64477. #~ msgid ""
  64478. #~ "(define %cuirass-specs\n"
  64479. #~ " #~(list\n"
  64480. #~ " '((#:name . \"my-manifest\")\n"
  64481. #~ " (#:load-path-inputs . (\"guix\"))\n"
  64482. #~ " (#:package-path-inputs . (\"custom-packages\"))\n"
  64483. #~ " (#:proc-input . \"guix\")\n"
  64484. #~ " (#:proc-file . \"build-aux/cuirass/gnu-system.scm\")\n"
  64485. #~ " (#:proc . cuirass-jobs)\n"
  64486. #~ " (#:proc-args . ((subset . \"manifests\")\n"
  64487. #~ " (systems . (\"x86_64-linux\"))\n"
  64488. #~ " (manifests . ((\"config\" . \"guix/manifest.scm\")))))\n"
  64489. #~ " (#:inputs . (((#:name . \"guix\")\n"
  64490. #~ " (#:url . \"git://git.savannah.gnu.org/guix.git\")\n"
  64491. #~ " (#:load-path . \".\")\n"
  64492. #~ " (#:branch . \"master\")\n"
  64493. #~ " (#:no-compile? . #t))\n"
  64494. #~ " ((#:name . \"config\")\n"
  64495. #~ " (#:url . \"https://git.example.org/config.git\")\n"
  64496. #~ " (#:load-path . \".\")\n"
  64497. #~ " (#:branch . \"master\")\n"
  64498. #~ " (#:no-compile? . #t))\n"
  64499. #~ " ((#:name . \"custom-packages\")\n"
  64500. #~ " (#:url . \"https://git.example.org/custom-packages.git\")\n"
  64501. #~ " (#:load-path . \".\")\n"
  64502. #~ " (#:branch . \"master\")\n"
  64503. #~ " (#:no-compile? . #t)))))))\n"
  64504. #~ "\n"
  64505. #~ msgstr ""
  64506. #~ "(define %especificacion-de-cuirass\n"
  64507. #~ " #~(list\n"
  64508. #~ " '((#:name . \"mi-manifiesto\")\n"
  64509. #~ " (#:load-path-inputs . (\"guix\"))\n"
  64510. #~ " (#:package-path-inputs . (\"paquetes-personalizados\"))\n"
  64511. #~ " (#:proc-input . \"guix\")\n"
  64512. #~ " (#:proc-file . \"build-aux/cuirass/gnu-system.scm\")\n"
  64513. #~ " (#:proc . cuirass-jobs)\n"
  64514. #~ " (#:proc-args . ((subset . \"manifests\")\n"
  64515. #~ " (systems . (\"x86_64-linux\"))\n"
  64516. #~ " (manifests . ((\"config\" . \"guix/manifest.scm\")))))\n"
  64517. #~ " (#:inputs . (((#:name . \"guix\")\n"
  64518. #~ " (#:url . \"git://git.savannah.gnu.org/guix.git\")\n"
  64519. #~ " (#:load-path . \".\")\n"
  64520. #~ " (#:branch . \"master\")\n"
  64521. #~ " (#:no-compile? . #t))\n"
  64522. #~ " ((#:name . \"config\")\n"
  64523. #~ " (#:url . \"https://git.example.org/config.git\")\n"
  64524. #~ " (#:load-path . \".\")\n"
  64525. #~ " (#:branch . \"master\")\n"
  64526. #~ " (#:no-compile? . #t))\n"
  64527. #~ " ((#:name . \"paquetes-personalizados\")\n"
  64528. #~ " (#:url . \"https://git.example.org/paquetes-personalizados.git\")\n"
  64529. #~ " (#:load-path . \".\")\n"
  64530. #~ " (#:branch . \"master\")\n"
  64531. #~ " (#:no-compile? . #t)))))))\n"
  64532. #~ "\n"
  64533. #~ msgid "@code{queries-log-file} (default: @code{#f})"
  64534. #~ msgstr "@code{queries-log-file} (predeterminado: @code{#f})"
  64535. #, fuzzy
  64536. #~| msgid "Location of the SQL queries log file. By default, SQL queries logging is disabled."
  64537. #~ msgid "Location of the SQL queries log file. By default, SQL queries logging is disabled."
  64538. #~ msgstr "Localización del archivo de registro de las consultas SQL. El registro de consultas SQL no se activa de manera predeterminada."
  64539. #~ msgid "@code{web-queries-log-file} (default: @code{#f})"
  64540. #~ msgstr "@code{web-queries-log-file} (predeterminado: @code{#f})"
  64541. #, fuzzy
  64542. #~| msgid "Location of the web SQL queries log file. By default, web SQL queries logging is disabled."
  64543. #~ msgid "Location of the web SQL queries log file. By default, web SQL queries logging is disabled."
  64544. #~ msgstr "Localización del archivo de registro de consultas SQL web. El registro de consultas SQL web no se activa de manera predeterminada."
  64545. #, fuzzy
  64546. #~| msgid "@code{cache-size} (default: @code{150})"
  64547. #~ msgid "@code{queue-size} (default: @code{1})"
  64548. #~ msgstr "@code{cache-size} (predeterminado: @code{150})"
  64549. #, fuzzy
  64550. #~| msgid "The name of the database to use."
  64551. #~ msgid "Size of the database writer queue."
  64552. #~ msgstr "Nombre de la base de datos usada."
  64553. #~ msgid "Location of sqlite database which contains the build results and previously added specifications."
  64554. #~ msgstr "Ruta de la base de datos sqlite que contiene los resultados de construcción y las especificaciones añadidas previamente."
  64555. #~ msgid "@code{ttl} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
  64556. #~ msgstr "@code{ttl} (predeterminado: @code{(* 30 24 3600)})"
  64557. #~ msgid "Specifies the time-to-live (TTL) in seconds of garbage collector roots that are registered for build results. This means that build results are protected from garbage collection for at least @var{ttl} seconds."
  64558. #~ msgstr "Especifica el tiempo de vida (TTL) en segundos de las raíces del recolector de basura que se registran con resultados de construcciones. Esto significa que los resultados de las construcciones se protegen de la recolección de basura al menos @var{ttl} segundos."
  64559. #, fuzzy
  64560. #~| msgid "Its value must be an @code{connman-configuration} record as in this example:"
  64561. #~ msgid "This procedure takes a @code{simple-cuirass-configuration} record as argument and returns the corresponding Cuirass specifications gexp."
  64562. #~ msgstr "Su valor debe ser un registro @code{connman-configuration} como en este ejemplo:"
  64563. #, fuzzy
  64564. #~| msgid "{Data Type} cuirass-configuration"
  64565. #~ msgid "{Data Type} simple-cuirass-configuration"
  64566. #~ msgstr "{Tipo de datos} cuirass-configuration"
  64567. #, fuzzy
  64568. #~| msgid "Data type representing the configuration of Cuirass."
  64569. #~ msgid "Data type representing the configuration of a simple Cuirass instance."
  64570. #~ msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de Cuirass."
  64571. #, fuzzy
  64572. #~| msgid "@code{uid} (default: @code{#f})"
  64573. #~ msgid "@code{build} (default: @code{all})"
  64574. #~ msgstr "@code{uid} (predeterminado: @code{#f})"
  64575. #, fuzzy
  64576. #~| msgid "{Data Type} build-machine"
  64577. #~ msgid "{Data Type} build-manifest"
  64578. #~ msgstr "{Tipo de datos} build-machine"
  64579. #, fuzzy
  64580. #~| msgid "channel news"
  64581. #~ msgid "channel-name"
  64582. #~ msgstr "noticias de los canales"
  64583. # FUZZY
  64584. #, fuzzy
  64585. #~| msgid "This designates the place where the file system is to be mounted."
  64586. #~ msgid "The name of the channel where the manifest is located."
  64587. #~ msgstr "Designa la ruta donde el sistema de archivos debe montarse."
  64588. #, fuzzy
  64589. #~| msgid "profile-manifest"
  64590. #~ msgid "manifest"
  64591. #~ msgstr "profile-manifest"
  64592. #, fuzzy
  64593. #~| msgid "List of channels from which the package list is built (@pxref{Channels})."
  64594. #~ msgid "The channels to be fetched by Cuirass (@pxref{Channels})."
  64595. #~ msgstr "Lista de canales desde los que se construye la lista de paquetes (@pxref{Channels})."
  64596. #, fuzzy
  64597. #~| msgid "@code{extension-packages} (default: @code{'()})"
  64598. #~ msgid "@code{non-package-channels} (default: @code{'()})"
  64599. #~ msgstr "@code{extension-packages} (predeterminado: @code{'()})"
  64600. #, fuzzy
  64601. #~| msgid "@code{guix-support?} (default: @code{#f})"
  64602. #~ msgid "@code{guix-support?} (default: @code{#t})"
  64603. #~ msgstr "@code{guix-support?} (predeterminado: @code{#f})"
  64604. # FUZZY FUZZY
  64605. #~ msgid "When it is true, QEMU and all its dependencies are added to the build environment of @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--chroot-directory} option}). This allows the @code{binfmt_misc} handlers to be used within the build environment, which in turn means that you can transparently build programs for another architecture."
  64606. #~ msgstr "Cuando su valor es verdadero, QEMU y todas sus dependencias se añaden al entorno de construcción de @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon, opción @option{--chroot-directory}}). Esto permite que se usen los controladores @code{binfmt_misc} dentro del entorno de construcción, lo que permite construir transparentemente programas para otra arquitectura."
  64607. #~ msgid ""
  64608. #~ "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  64609. #~ " (qemu-binfmt-configuration\n"
  64610. #~ " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))\n"
  64611. #~ " (guix-support? #t)))\n"
  64612. #~ msgstr ""
  64613. #~ "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  64614. #~ " (qemu-binfmt-configuration\n"
  64615. #~ " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))\n"
  64616. #~ " (guix-support? #t)))\n"
  64617. #~ msgid "@code{settings} (default: @code{'()})"
  64618. #~ msgstr "@code{settings} (predeterminados: @code{'()})"
  64619. #~ msgid "The password to use when connecting to the coordinator. A file to read the password from can also be specified, and this is more secure."
  64620. #~ msgstr "Contraseña usada para la conexión al proceso de coordinación. También se puede especificar un archivo del que leer la contraseña, lo cual es más seguro."
  64621. #~ msgid "@code{password-file} (default: @code{#f})"
  64622. #~ msgstr "@code{password-file} (predeterminado: @code{#f})"
  64623. #~ msgid "vm-image"
  64624. #~ msgstr "vm-image"
  64625. #~ msgid "Generally, branches other than @code{master} are considered @emph{frozen} if there has been a recent evaluation, or there is a corresponding @code{-next} branch. Please ask on the mailing list or IRC if unsure where to place a patch."
  64626. #~ msgstr "Generalmente, ramas distintas a @code{master} se consideran @emph{congeladas} si ha habido una evaluación reciente, o hay una rama @code{-next} correspondiente. Por favor, pregunte en la lista de correo o en IRC si no está segura de dónde colocar un parche."
  64627. #~ msgid "Julia packages require the source @code{file-name} to be the real name of the package, correctly capitalized."
  64628. #~ msgstr "Los paquetes Julia necesitan que el campo @code{file-name} de la fuente sea el nombre real del paquete, con mayúsculas y minúsculas correctamente escritas."
  64629. #~ msgid ""
  64630. #~ "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
  64631. #~ "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
  64632. #~ msgstr ""
  64633. #~ "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
  64634. #~ "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
  64635. #~ msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#f})"
  64636. #~ msgstr "@code{allow-large-adjustment?} (predeterminado: @code{#f})"
  64637. #~ msgid "Determines if @code{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 180 seconds."
  64638. #~ msgstr "Determina si se permite a @code{ntpd} realizar un ajuste inicial de más de 180 segundos."
  64639. #~ msgid "disk-image"
  64640. #~ msgstr "disk-image"
  64641. #~ msgid "When @url{https://www.nongnu.org/lzip/lzlib.html, lzlib} is available, lzlib substitutes can be used and @command{guix publish} can compress substitutes with lzlib."
  64642. #~ msgstr "Cuando @url{https://www.nongnu.org/lzip/lzlib.html, lzlib} está disponible, se pueden usar sustituciones con lzlib y @command{guix publish} puede comprimir las sustituciones con lzlib."
  64643. #~ msgid "Support for the Logical Volume Manager (LVM) is missing."
  64644. #~ msgstr "No está implementada la funcionalidad del gestor de volúmenes lógicos (LVM)."
  64645. # FUZZY
  64646. #~ msgid "For binary packages, each system should be defined as a Guix package. If one package @code{origin} contains several systems, package variants can be created in order to build all the systems. Source packages, which use @code{asdf-build-system/source}, may contain several systems."
  64647. #~ msgstr "Para paquetes binarios, cada sistema debe definirse como un paquete Guix. Si el campo @code{origin} de un paquete contiene varios sistemas, las variaciones del paquete pueden crearse para construir todos los sistemas. Los paquetes de fuentes, los cuales usan @code{asdf-build-system/source}, pueden contener varios sistemas."
  64648. #~ msgid "{Scheme Procedure} mysql-service [#:config (mysql-configuration)]"
  64649. #~ msgstr "{Procedimiento Scheme} mysql-service [#:config (mysql-configuration)]"
  64650. #~ msgid "Return a service that runs @command{mysqld}, the MySQL or MariaDB database server."
  64651. #~ msgstr "Devuelve un servicio que ejecuta @command{mysqld}, el servidor de base de datos MySQL o MariaDB."
  64652. #~ msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for @command{mysqld}, which should be a @code{<mysql-configuration>} object."
  64653. #~ msgstr "El parámetro opcional @var{config} especifica la configuración para @command{mysqld}, que debe ser un objeto @code{<mysql-configuration>}."
  64654. #~ msgid ""
  64655. #~ "(service prometheus-node-exporter-service-type\n"
  64656. #~ " (prometheus-node-exporter-configuration\n"
  64657. #~ " (web-listen-address \":9100\")))\n"
  64658. #~ msgstr ""
  64659. #~ "(service prometheus-node-exporter-service-type\n"
  64660. #~ " (prometheus-node-exporter-configuration\n"
  64661. #~ " (web-listen-address \":9100\")))\n"
  64662. #~ msgid "Defaults to @samp{\"Zabbix server\"}."
  64663. #~ msgstr "El valor predeterminado es @samp{\"Zabbix server\"}."
  64664. #~ msgid "To build the resulting 'guix' package when using a private commit, the following command can be used:"
  64665. #~ msgstr "Para construir el paquete @code{guix} resultante cuando se usa una revisión privada se puede usar la siguiente orden:"
  64666. #~ msgid "./pre-inst-env guix build guix --with-git-url=guix=$PWD\n"
  64667. #~ msgstr "./pre-inst-env guix build guix --with-git-url=guix=$PWD\n"
  64668. # FUZZY
  64669. #~ msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package-list extensions"
  64670. #~ msgstr "{parámetro de @code{cups-configuration}} lista-paquetes extensions"
  64671. #~ msgid "@code{systems} (default: @var{#f})"
  64672. #~ msgstr "@code{systems} (predeterminado: @var{#f})"
  64673. #~ msgid "The @code{disk-image} command can produce various image types. The image type can be selected using the @command{--image-type} option. It defaults to @code{raw}. When its value is @code{iso9660}, the @option{--label} option can be used to specify a volume ID with @code{disk-image}."
  64674. #~ msgstr "La orden @code{disk-image} puede producir varios tipos de imagen. Se puede seleccionar el tipo de imagen mediante la opción @command{--image-type}. Su valor predeterminado es @code{raw}. Cuando su valor es @code{iso9660}, se puede usar la opción @option{--label} para especificar un ID de volumen con @code{disk-image}."
  64675. #~ msgid "When using @code{vm-image}, the returned image is in qcow2 format, which the QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running Guix in a VM}, for more information on how to run the image in a virtual machine."
  64676. #~ msgstr "Cuando se usa @code{vm-image}, la imagen devuelta está en formato qcow2, que QEMU puede usar eficientemente. @xref{Running Guix in a VM}, para más información sobre cómo ejecutar la imagen en una máquina virtual."
  64677. #~ msgid "Packages can be manipulated in arbitrary ways. An example of a useful transformation is @dfn{input rewriting}, whereby the dependency tree of a package is rewritten by replacing specific inputs by others:"
  64678. #~ msgstr "Los paquetes se pueden manipular de forma arbitraria. Un ejemplo de transformación útil es la @dfn{reescritura de entradas}, donde el árbol de dependencias de un paquete se reescribe reemplazando entradas específicas por otras:"
  64679. #~ msgid "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n"
  64680. #~ msgstr "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n"
  64681. #~ msgid "@var{port} (default: @code{5432})"
  64682. #~ msgstr "@code{port} (predeterminado: @code{5432})"
  64683. #~ msgid "@var{locale} (default: @code{\"en_US.utf8\"})"
  64684. #~ msgstr "@code{locale} (predeterminado: @code{\"en_US.utf8\"})"
  64685. #~ msgid "{Scheme Procedure} postgresql-service [#:postgresql postgresql] @"
  64686. #~ msgstr "{Procedimiento Scheme} postgresql-service [#:postgresql postgresql] @"
  64687. #~ msgid "[#:config-file] [#:data-directory ``/var/lib/postgresql/data''] @ [#:port 5432] [#:locale ``en_US.utf8''] [#:extension-packages '()] Return a service that runs @var{postgresql}, the PostgreSQL database server."
  64688. #~ msgstr ""
  64689. #~ "[#:config-file] [#:data-directory ``/var/lib/postgresql/data''] @ [#:port 5432] [#:locale ``en_US.utf8''] [#:extension-packages '()]\n"
  64690. #~ "Devuelve un servicio que ejecuta @var{postgresql}, el servidor de bases de datos PostgreSQL."
  64691. #~ msgid "The PostgreSQL daemon loads its runtime configuration from @var{config-file}, creates a database cluster with @var{locale} as the default locale, stored in @var{data-directory}. It then listens on @var{port}."
  64692. #~ msgstr "El daemon de PostgreSQL carga su configuración de tiempo de ejecución desde @var{config-file}, crea un cluster de bases de datos con @var{locale} como la localización predeterminada, almacenado en @var{data-directory}. Una vez hecho esto, escucha en @var{port}."
  64693. #~ msgid "This section summarizes all the options available in @code{origin} declarations (@pxref{Defining Packages})."
  64694. #~ msgstr "Esta sección resume todas las opciones disponibles en declaraciones @code{origin} (@pxref{Defining Packages})."
  64695. #~ msgid "A procedure that handles the URI."
  64696. #~ msgstr "Un procedimiento que maneja el URI."
  64697. # FUZZY
  64698. # MAAV: No tengo mucha idea de cómo encajarlo...
  64699. #~ msgid "Examples include:"
  64700. #~ msgstr "Algunos ejemplos son:"
  64701. #~ msgid "@var{url-fetch} from @code{(guix download)}"
  64702. #~ msgstr "@var{url-fetch} de @code{(guix download)}"
  64703. #~ msgid "download a file from the HTTP, HTTPS, or FTP URL specified in the @code{uri} field;"
  64704. #~ msgstr "descarga un archivo de la URL HTTP, HTTPS o FTP especificada en el campo @code{uri};"
  64705. #~ msgid "@var{git-fetch} from @code{(guix git-download)}"
  64706. #~ msgstr "@var{git-fetch} de @code{(guix git-download)}"
  64707. # FUZZY
  64708. #~ msgid "clone the Git version control repository, and check out the revision specified in the @code{uri} field as a @code{git-reference} object; a @code{git-reference} looks like this:"
  64709. #~ msgstr "clona el repositorio de control de versiones Git, y prepara la revisión especificada en el campo @code{uri} como un objeto @code{git-reference}; una referencia @code{git-reference} tiene esta forma:"
  64710. #~ msgid "The list of phases used for a particular package can be changed with the @code{#:phases} parameter. For instance, passing:"
  64711. #~ msgstr "La lista de fases usadas para un paquete particular se puede cambiar con el parámetro @code{#:phases}. Por ejemplo, pasar:"
  64712. #~ msgid "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
  64713. #~ msgstr "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
  64714. #~ msgid "means that all the phases described above will be used, except the @code{configure} phase. @xref{Build Utilities}, for more info on @code{modify-phases} and build phases in general."
  64715. #~ msgstr "significa que todas las fases descritas anteriormente serán usadas, excepto la fase @code{configure}. @xref{Build Utilities}, para más información sobre @code{modify-phases} y las fases de construcción en general."
  64716. # TODO: Enviar parche!
  64717. #~ msgid "An identifier for ether configuration fields to refer to this key. IDs must be unique and must not be empty."
  64718. #~ msgstr "Un identificador para que otros campos de configuración hagan referencia a esta clave. Los identificadores deben ser únicos y no deben estar vacíos."
  64719. # TODO: Probablemente un error, comprobar. Typo
  64720. #~ msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()\"})"
  64721. #~ msgstr "@code{extra-options} (predeterminadas: @code{'()\"})"
  64722. #~ msgid "Virtualization services"
  64723. #~ msgstr "Servicios de virtualización"
  64724. #~ msgid "Note that, currently, the differing build results are not kept around, so you will have to manually investigate in case of an error---e.g., by stashing one of the build results with @code{guix archive --export} (@pxref{Invoking guix archive}), then rebuilding, and finally comparing the two results."
  64725. #~ msgstr "Fíjese que, actualmente, los resultados de las construcciones discordantes no se mantienen, por lo que debe que investigar manualmente en caso de un error---por ejemplo, mediante la extracción de uno de los resultados con @code{guix archive --export} (@pxref{Invoking guix archive}), seguida de una reconstrucción, y finalmente la comparación de los dos resultados."
  64726. #~ msgid "--file-system-type=@var{type}"
  64727. #~ msgstr "--file-system-type=@var{tipo}"
  64728. #~ msgid "How do you ensure that you obtained a genuine copy of the repository? Guix itself provides a tool to @dfn{authenticate} your checkout, but you must first make sure this tool is genuine in order to ``bootstrap'' the trust chain. To do that, run:"
  64729. #~ msgstr "¿Cómo puede asegurarse de haber obtenido una copia genuina del repositorio? Guix proporciona una herramienta @dfn{identificar} su copia, pero primero debe comprobar que esta herramienta es genuina para iniciar la cadena de confianza. Para hacerlo, ejecute:"
  64730. #~ msgid "git verify-commit `git log --format=%H build-aux/git-authenticate.scm`\n"
  64731. #~ msgstr "git verify-commit `git log --format=%H build-aux/git-authenticate.scm`\n"
  64732. #~ msgid "The output must look something like:"
  64733. #~ msgstr "La salida debe ser parecida a esta:"
  64734. #~ msgid ""
  64735. #~ "gpg: Signature made Fri 27 Dec 2019 01:27:41 PM CET\n"
  64736. #~ "gpg: using RSA key 3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5\n"
  64737. #~ "@dots{}\n"
  64738. #~ "gpg: Signature made Fri 27 Dec 2019 01:25:22 PM CET\n"
  64739. #~ "gpg: using RSA key 3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5\n"
  64740. #~ "@dots{}\n"
  64741. #~ msgstr ""
  64742. #~ "gpg: Firmado el vie 27 dic 2019 01:27:41 CET\n"
  64743. #~ "gpg: usando RSA clave 3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5\n"
  64744. #~ "@dots{}\n"
  64745. #~ "gpg: Firmado el vie 27 dic 2019 01:25:22 CET\n"
  64746. #~ "gpg: usando RSA clave 3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5\n"
  64747. #~ "@dots{}\n"
  64748. #~ msgid "... meaning that changes to this file are all signed with key @code{3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5} (you may need to fetch this key from a key server, if you have not done it yet)."
  64749. #~ msgstr "... que significa que los cambios en este archivo están todos firmados con la clave @code{3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5} (puede tener que obtener la clave de un servidor de claves, si no lo ha hecho todavía)."
  64750. # FUZZY
  64751. # MAAV: Creo que es muy local...
  64752. #~ msgid "Fiddling with Guix interactively."
  64753. #~ msgstr "Enredar con Guix interactivamente."
  64754. #~ msgid "@url{https://zlib.net, zlib};"
  64755. #~ msgstr "@url{https://zlib.net, zlib};"
  64756. #~ msgid "Produce verbose output, writing build logs to the standard error output."
  64757. #~ msgstr "Produce salida prolija, escribiendo los logs de construcción por la salida de error estándar."
  64758. #~ msgid "A bytevector containing the SHA-256 hash of the source. Typically the @code{base32} form is used here to generate the bytevector from a base-32 string."
  64759. #~ msgstr "Un vector de bytes que contiene el hash SHA-256 de las fuentes. Típicamente la forma @code{base32} se usa aquí para generar el vector de bytes de una cadena en base-32."
  64760. #~ msgid "(copy build system)"
  64761. #~ msgstr "(sistema de construcción mediante copia)"
  64762. #~ msgid "@code{kernel-arguments} (default: @code{'(\"quiet\")})"
  64763. #~ msgstr "@code{kernel-arguments} (predeterminados: @code{'(\"quiet\")})"
  64764. #~ msgid "Here we show how the default @var{udev-service} can be extended with it."
  64765. #~ msgstr "Aquí se muestra cómo se puede extender el servicio @var{udev-service} predeterminado se puede extender con ella."
  64766. #~ msgid ""
  64767. #~ "(operating-system\n"
  64768. #~ " ;; @dots{}\n"
  64769. #~ " (services\n"
  64770. #~ " (modify-services %desktop-services\n"
  64771. #~ " (udev-service-type config =>\n"
  64772. #~ " (udev-configuration (inherit config)\n"
  64773. #~ " (rules (append (udev-configuration-rules config)\n"
  64774. #~ " (list %example-udev-rule))))))))\n"
  64775. #~ msgstr ""
  64776. #~ "(operating-system\n"
  64777. #~ " ;; @dots{}\n"
  64778. #~ " (services\n"
  64779. #~ " (modify-services %desktop-services\n"
  64780. #~ " (udev-service-type config =>\n"
  64781. #~ " (udev-configuration (inherit config)\n"
  64782. #~ " (rules (append (udev-configuration-rules config)\n"
  64783. #~ " (list %regla-ejemplo-udev))))))))\n"
  64784. #~ msgid ""
  64785. #~ " (groups (cons (user-group (system? #t) (name \"adbusers\"))\n"
  64786. #~ " %base-groups))\n"
  64787. #~ "\n"
  64788. #~ msgstr ""
  64789. #~ " (groups (cons (user-group (system? #t) (name \"adbusers\"))\n"
  64790. #~ " %base-groups))\n"
  64791. #~ "\n"
  64792. #~ msgid ""
  64793. #~ " ;; @dots{}\n"
  64794. #~ "\n"
  64795. #~ msgstr ""
  64796. #~ " ;; @dots{}\n"
  64797. #~ "\n"
  64798. #~ msgid ""
  64799. #~ " (services\n"
  64800. #~ " (modify-services %desktop-services\n"
  64801. #~ " (udev-service-type\n"
  64802. #~ " config =>\n"
  64803. #~ " (udev-configuration (inherit config)\n"
  64804. #~ " (rules (cons android-udev-rules\n"
  64805. #~ " (udev-configuration-rules config))))))))\n"
  64806. #~ msgstr ""
  64807. #~ " (services\n"
  64808. #~ " (modify-services %desktop-services\n"
  64809. #~ " (udev-service-type\n"
  64810. #~ " config =>\n"
  64811. #~ " (udev-configuration (inherit config)\n"
  64812. #~ " (rules (cons android-udev-rules\n"
  64813. #~ " (udev-configuration-rules config))))))))\n"
  64814. #~ msgid "@code{servers} (default: @var{%openntp-servers})"
  64815. #~ msgstr "@code{servers} (predeterminadas: @var{%openntp-servers})"
  64816. # FUZZY
  64817. #~ msgid "Mandatory email used for registration, recovery contact, and important account notifications."
  64818. #~ msgstr "Correo electrónico obligatorio usado para el registro, contacto de recuperación y notificaciones importantes de la cuenta."
  64819. #~ msgid "The service type for the TLP tool. Its value should be a valid TLP configuration (see below). To use the default settings, simply write:"
  64820. #~ msgstr "El tipo de servicio para la herramienta TLP. Su valor debe ser una configuración de TLP válida (véase a continuación). Para usar la configuración predeterminada, simplemente escriba:"
  64821. #~ msgid "(service tlp-service-type)\n"
  64822. #~ msgstr "(service tlp-service-type)\n"
  64823. #~ msgid "By default TLP does not need much configuration but most TLP parameters can be tweaked using @code{tlp-configuration}."
  64824. #~ msgstr "De manera predeterminada TLP no necesita mucha configuración, pero los parámetros de TLP se pueden ajustar mediante el uso de @code{tlp-configuration}."
  64825. #~ msgid "Data type representing the configuration for @code{git-http-service}."
  64826. #~ msgstr "Tipo de datos que representa la configuración para @code{git-http-service}."
  64827. #~ msgid "linux"
  64828. #~ msgstr "linux"
  64829. #~ msgid "For @code{i686-linux} and @code{x86_64-linux} the Guix bootstrap process is more elaborate, @pxref{Reduced Binary Seed Bootstrap}."
  64830. #~ msgstr "En @code{i686-linux} y @code{x86_64-linux} el proceso del lanzamiento inicial de Guix es más elaborado, @pxref{Reduced Binary Seed Bootstrap}."
  64831. #~ msgid "The Reduced Binary Seed bootstrap removes the most critical tools---from a trust perspective---from the bootstrap binaries: GCC, Binutils and the GNU C Library are replaced by: @code{bootstrap-mescc-tools} (a tiny assembler and linker) and @code{bootstrap-mes} (a small Scheme Interpreter and a C compiler written in Scheme and the Mes C Library, built for TinyCC and for GCC). Using these new binary seeds and a new set of packages@footnote{nyacc-boot, mes-boot, tcc-boot0, tcc-boot, make-mesboot0, diffutils-mesboot, binutils-mesboot0, gcc-core-mesboot, mesboot-headers, glibc-mesboot0, gcc-mesboot0, binutils-mesboot, make-mesboot, gcc-mesboot1, gcc-mesboot1-wrapper, glibc-headers-mesboot, glibc-mesboot, gcc-mesboot, and gcc-mesboot-wrapper. } the ``missing'' Binutils, GCC, and the GNU C Library are built from source. From here on the more traditional bootstrap process resumes. This approach has reduced the bootstrap binaries in size to about 130MB. Work is ongoing to reduce this further. If you are interested, join us on @code{#bootstrappable} on the Freenode IRC network."
  64832. #~ msgstr "El lanzamiento inicial a partir de la semilla binaria reducida elimina las herramientas más críticas---desde la perspectiva de la confianza---de los binarios necesarios: GCC, Binutils y la biblioteca de C de GNU se sustituyen por: @code{bootstrap-mescc-tools} (un pequeño ensamblador y enlazador) y @code{bootstrap-mes} (un pequeño intérprete de Scheme y un compilador de C escrito en Scheme y la biblioteca de C de Mes, compilada para TinyCC y para GCC). Mediante el uso de estas nuevas semillas binarias y un nuevo conjunto de paquetes@footnote{nyacc-boot, mes-boot, tcc-boot0, tcc-boot, make-mesboot0, diffutils-mesboot, binutils-mesboot0, gcc-core-mesboot, mesboot-headers, glibc-mesboot0, gcc-mesboot0, binutils-mesboot, make-mesboot, gcc-mesboot1, gcc-mesboot1-wrapper, glibc-headers-mesboot, glibc-mesboot, gcc-mesboot y gcc-mesboot-wrapper. } las herramientas que ``faltan'' (Binutils, GCC y la biblioteca de C de GNU) se construyen desde sus fuentes. Desde ese punto en adelante se continua el proceso de lanzamiento inicial tradicional. Esta aproximación ha reducido el tamaño de los binarios necesarios para el lanzamiento inicial cerca de 130MB. Se está trabajando en reducir más aún este tamaño. Si esto le interesa, puede únase en el canal @code{#bootstrappable} de la red IRC de Freenode."
  64833. #~ msgid "After installing fonts you may have to refresh the font cache to use them in applications. The same applies when applications installed via Guix do not seem to find fonts. To force rebuilding of the font cache run @code{fc-cache -rv}. The @code{fc-cache} command is provided by the @code{fontconfig} package."
  64834. #~ msgstr "Después de instalar tipografías puede tener que refrescar la caché de tipografías para usarlas en las aplicaciones. Lo mismo aplica cuando las aplicaciones instaladas vía Guix no parecen encontrar tipografías. Para forzar la reconstrucción de la caché de tipografías ejecute @code{fc-cache -rv}. La orden @code{fc-cache} es proporcionada por el paquete @code{fontconfig}."
  64835. #~ msgid "When you install Emacs packages with Guix, the elisp files may be placed either in @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} or in sub-directories of @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}. The latter directory exists because potentially there may exist thousands of Emacs packages and storing all their files in a single directory may not be reliable (because of name conflicts). So we think using a separate directory for each package is a good idea. It is very similar to how the Emacs package system organizes the file structure (@pxref{Package Files,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  64836. #~ msgstr "Cuando instala paquetes Emacs con Guix, los archivos elisp pueden estar tanto en @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} o en subdirectorios de @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}. El último directorio existe porque potencialmente pueden existir miles de paquetes Emacs, y almacenar todos sus archivos en un directorio único puede no ser confiable (por conflictos de nombres). Por lo que pensamos que usar un directorio separado por cada paquete es una buena idea. Es muy similar a cómo el sistema de paquetes de Emacs organiza la estructura de archivos (@pxref{Package Files,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  64837. #~ msgid "For containers, share the file system @var{source} from the host system as the writable file system @var{target} within the container. If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container."
  64838. #~ msgstr "Para contenedores, comparte el sistema de archivos @var{fuente} del sistema anfitrión como el sistema de archivos @var{destino} con permisos de escritura dentro del contenedor. Si no se especifica @var{destino}, @var{fuente} se usa como punto de montaje en el contenedor."
  64839. #~ msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's home directory is accessible for both reading and writing via the @file{/exchange} directory:"
  64840. #~ msgstr "El siguiente ejemplo lanza un entorno interactivo Guile en un contenedor en el que el directorio principal de la usuaria está disponible para tanto lectura como escritura via el directorio @file{/intercambio}:"
  64841. #~ msgid "guix environment --container --share=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
  64842. #~ msgstr "guix environment --container --share=$HOME=/intercambio --ad-hoc guile -- guile\n"
  64843. #~ msgid "The example below defines an operating system that provides log rotation with the default settings, for commonly encountered log files."
  64844. #~ msgstr "El siguiente ejemplo define un sistema operativo que proporciona rotación de registros con la configuración predeterminada, para los archivos de registro encontrados habitualmente."
  64845. #~ msgid "@code{nfs-version} (default: @code{#f})"
  64846. #~ msgstr "@code{nfs-version} (predeterminado: @code{#f})"
  64847. #~ msgid "--no-build-hook"
  64848. #~ msgstr "--no-build-hook"
  64849. # FUZZY
  64850. #~ msgid "Do not use the @dfn{build hook}."
  64851. #~ msgstr "No usa el @dfn{procedimiento de extensión de construcción}."
  64852. #~ msgid "The build hook is a helper program that the daemon can start and to which it submits build requests. This mechanism is used to offload builds to other machines (@pxref{Daemon Offload Setup})."
  64853. #~ msgstr "El procedimiento de extensión de construcción es un programa auxiliar que el daemon puede lanzar y al cual envía las peticiones de construcción. Este mecanismo se utiliza para delegar construcciones a otras máquinas (@pxref{Daemon Offload Setup})."
  64854. #~ msgid "ip a\n"
  64855. #~ msgstr "ip a\n"
  64856. #~ msgid "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
  64857. #~ msgstr "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
  64858. #~ msgid "Space separated list of arguments to the userdb driver."
  64859. #~ msgstr "Lista separada por espacios de parámetros usados para el controlador userdb."
  64860. #~ msgid "-net user"
  64861. #~ msgstr "-net user"
  64862. # FUZZY FUZZY
  64863. #~ msgid "Enable the unprivileged user-mode network stack. The guest OS can access the host but not vice versa. This is the simplest way to get the guest OS online."
  64864. #~ msgstr "Activa el uso de la pila de red en ``modo de usuaria''. El SO virtualizado puede acceder al anfitrión pero no al revés. Esta es la forma más simple de poner en línea un SO virtualizado."
  64865. #~ msgid "You must create a network interface of a given model. If you do not create a NIC, the boot will fail. Assuming your hardware platform is x86_64, you can get a list of available NIC models by running @command{qemu-system-x86_64 -net nic,model=help}."
  64866. #~ msgstr "Debe crear una interfaz de red del modelo proporcionado. Si la crea, el arranque fallará. Asumiendo que su plataforma hardware sea x86_64, puede obtener una lista de modelos de interfaz de red disponibles ejecutando @command{qemu-system-x86_64 -net nic,model=help}."
  64867. #~ msgid "As of version @value{VERSION}, Guix System is not production-ready. It may contain bugs and lack important features. Thus, if you are looking for a stable production system that respects your freedom as a computer user, a good solution at this point is to consider @url{http://www.gnu.org/distros/free-distros.html, one of the more established GNU/Linux distributions}. We hope you can soon switch to the Guix System without fear, of course. In the meantime, you can also keep using your distribution and try out the package manager on top of it (@pxref{Installation})."
  64868. #~ msgstr "En la versión @value{VERSION}, el sistema Guix no está listo para producción. Puede contener errores y le faltan características importantes. Por lo tanto, si está buscando un sistema de producción estable que respete su libertad de computación como usuaria, una buena solución en este punto es considerar @url{http://www.gnu.org/distros/free-distros.html, una distribución GNU/Linux más establecida}. Esperamos que pronto pueda cambiar al sistema Guix sin miedos, por supuesto. Mientras tanto, puede seguir usando su distribución y probar el gestor de paquetes sobre ella (@pxref{Installation})."
  64869. #~ msgid "The installation process does not include a graphical user interface and requires familiarity with GNU/Linux (see the following subsections to get a feel of what that means.)"
  64870. #~ msgstr "La instalación no incluye una interfaz gráfica de usuaria y requiere familiaridad con GNU/Linux (vea las siguientes subsecciones para entender qué significa eso)."
  64871. #~ msgid "More than 8,500 packages are available, but you might occasionally find that a useful package is missing."
  64872. #~ msgstr "Más de 8.500 paquetes están disponibles, pero ocasionalmente puede encontrarse que falta algún paquete útil."
  64873. #~ msgid "@code{modules} (default: @var{%default-modules})"
  64874. #~ msgstr "@code{modules} (predeterminados: @var{%default-modules})"
  64875. #~ msgid "List of host names used as the default NTP servers."
  64876. #~ msgstr "Lista de nombres de máquinas usados como servidores NTP predeterminados."
  64877. #~ msgid "{Scheme Procedure} ntp-service [#:ntp @var{ntp}] @"
  64878. #~ msgstr "{Procedimiento Scheme} ntp-service [#:ntp @var{ntp}] @"
  64879. #~ msgid "(service wpa-supplicant-service-type)\n"
  64880. #~ msgstr "(service wpa-supplicant-service-type)\n"
  64881. #~ msgid ""
  64882. #~ "(use-modules (gnu services networking))\n"
  64883. #~ "\n"
  64884. #~ msgstr ""
  64885. #~ "(use-modules (gnu services networking))\n"
  64886. #~ "\n"
  64887. #~ msgid "{Scheme Procedure} dhcp-client-service [#:dhcp @var{isc-dhcp}]"
  64888. #~ msgstr "{Procedimiento Scheme} dhcp-client-service [#:dhcp @var{isc-dhcp}]"
  64889. #~ msgid "This service is not part of @var{%base-services}."
  64890. #~ msgstr "Este servicio no es parte de @var{%base-services}."
  64891. #~ msgid "{Scheme Procedure} gpm-service [#:gpm @var{gpm}] @"
  64892. #~ msgstr "{Procedimiento Scheme} gpm-service [#:gpm @var{gpm}] @"
  64893. #~ msgid "@code{title} (default: @code{'device})"
  64894. #~ msgstr "@code{title} (predeterminado: @code{'device})"
  64895. #~ msgid "UEFI"
  64896. #~ msgstr "UEFI"
  64897. #~ msgid "Build the package or derivation that the code within @var{file} evaluates to."
  64898. #~ msgstr "Instala el paquete o derivación que resulta de evaluar el código en @var{archivo}."
  64899. #~ msgid "Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the resulting pack."
  64900. #~ msgstr "Incluye el ``directorio de estado local'', @file{/var/guix}, en el empaquetado resultante."
  64901. #~ msgid "Deploy the tip of @var{branch}, the name of a Git branch available on the repository at @var{url}."
  64902. #~ msgstr "Despliega la punta de la @var{rama}, el nombre de una rama Git disponible en el repositorio en @var{url}."
  64903. #~ msgid "By default, the source is taken from its canonical Git repository at @code{gnu.org}, for the stable branch of Guix. To use a different source, set the @code{GUIX_PULL_URL} environment variable."
  64904. #~ msgstr "Por defecto, las fuentes se obtienen del repositorio canónico Git en @code{gnu.org}, para la rama estable de Guix. Para usar una fuente diferente, fije el valor de la variable de entorno @code{GUIX_PULL_URL}."
  64905. #~ msgid "GUIX_PULL_URL"
  64906. #~ msgstr "GUIX_PULL_URL"
  64907. #~ msgid "Download Guix from the Git repository at @var{url}."
  64908. #~ msgstr "Descarga Guix del repositorio Git en @var{url}"
  64909. #~ msgid "Make @code{root}'s profile available under @file{~root/.guix-profile}:"
  64910. #~ msgstr "Ponga el perfil de @code{root} disponible bajo @file{~root/.guix-profile}:"
  64911. #~ msgid "The TLP tool."
  64912. #~ msgstr "La herramienta TLP."
  64913. #~ msgid "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/latest} symlink (@pxref{Invoking guix pull}). Run @command{git pull} instead if you want to upgrade your local source tree.@footnote{If you would like to set up @command{guix} to use your Git checkout, you can point the @file{~/.config/guix/latest} symlink to your Git checkout directory. If you are the sole user of your system, you may also consider pointing the @file{/root/.config/guix/latest} symlink to point to @file{~/.config/guix/latest}; this way it will always use the same @command{guix} as your user does.}"
  64914. #~ msgstr "Fíjese que la orden @command{./pre-inst-env guix pull} @emph{no} actualiza el árbol de fuentes local; simplemente actualiza el enlace @file{~/.config/guix/latest} (@pxref{Invoking guix pull}). Ejecute @command{git pull} si quiere actualizar su árbol de fuentes local.@footnote{Si quiere configurar @command{guix} para usar su copia de trabajo Git, puede apuntar el enlace @file{~/.config/guix/latest} a su directorio de trabajo de Git. Si es la única usuaria de su sistema, tal vez deba considerar modificar el enlace @file{/root/.config/guix/latest} para que apunte a @file{.config/guix/latest}; de esta manera siempre usará el mismo @command{guix} que su usuaria.}"
  64915. #~ msgid "{Scheme Procedure} upower-service [#:upower @var{upower}] @"
  64916. #~ msgstr "{Procedimiento Scheme} upower-service [#:upower @var{upower}] @"
  64917. #~ msgid "{Scheme Procedure} mate-desktop-service"
  64918. #~ msgstr "{Procedimiento Scheme} mate-desktop-service"
  64919. #~ msgid "{Scheme Procedure} xfce-desktop-service"
  64920. #~ msgstr "{Procedimiento Scheme} xfce-desktop-service"
  64921. #~ msgid "{Scheme Procedure} gnome-desktop-service"
  64922. #~ msgstr "{Procedimiento Scheme} gnome-desktop-service"
  64923. #~ msgid ""
  64924. #~ "(operating-system\n"
  64925. #~ " ...\n"
  64926. #~ " (services\n"
  64927. #~ " (modify-services %desktop-services\n"
  64928. #~ " (slim-service-type config =>\n"
  64929. #~ " (slim-configuration\n"
  64930. #~ " (inherit config)\n"
  64931. #~ " (startx (xorg-start-command\n"
  64932. #~ " #:configuration-file\n"
  64933. #~ " (xorg-configuration-file\n"
  64934. #~ " #:extra-config\n"
  64935. #~ " (list bepo-evdev)))))))))\n"
  64936. #~ msgstr ""
  64937. #~ "(operating-system\n"
  64938. #~ " ...\n"
  64939. #~ " (services\n"
  64940. #~ " (modify-services %desktop-services\n"
  64941. #~ " (slim-service-type config =>\n"
  64942. #~ " (slim-configuration\n"
  64943. #~ " (inherit config)\n"
  64944. #~ " (startx (xorg-start-command\n"
  64945. #~ " #:configuration-file\n"
  64946. #~ " (xorg-configuration-file\n"
  64947. #~ " #:extra-config\n"
  64948. #~ " (list bepo-evdev)))))))))\n"
  64949. #~ msgid ""
  64950. #~ "(define bepo-evdev\n"
  64951. #~ " \"Section \\\"InputClass\\\"\n"
  64952. #~ " Identifier \\\"evdev keyboard catchall\\\"\n"
  64953. #~ " Driver \\\"evdev\\\"\n"
  64954. #~ " MatchIsKeyboard \\\"on\\\"\n"
  64955. #~ " Option \\\"xkb_layout\\\" \\\"fr\\\"\n"
  64956. #~ " Option \\\"xkb_variant\\\" \\\"bepo\\\"\n"
  64957. #~ "EndSection\")\n"
  64958. #~ "\n"
  64959. #~ msgstr ""
  64960. #~ "(define bepo-evdev\n"
  64961. #~ " \"Section \\\"InputClass\\\"\n"
  64962. #~ " Identifier \\\"evdev keyboard catchall\\\"\n"
  64963. #~ " Driver \\\"evdev\\\"\n"
  64964. #~ " MatchIsKeyboard \\\"on\\\"\n"
  64965. #~ " Option \\\"xkb_layout\\\" \\\"fr\\\"\n"
  64966. #~ " Option \\\"xkb_variant\\\" \\\"bepo\\\"\n"
  64967. #~ "EndSection\")\n"
  64968. #~ "\n"
  64969. #~ msgid "@code{xserver-arguments} (default \"-nolisten tcp\")"
  64970. #~ msgstr "@code{xserver-arguments} (predeterminados \"-nolisten tcp\")"
  64971. #~ msgid "@code{xorg-server-path} (default @code{xorg-start-command})"
  64972. #~ msgstr "@code{xorg-server-path} (predeterminado @code{xorg-start-command})"
  64973. #~ msgid "@code{startx} (default: @code{(xorg-start-command)})"
  64974. #~ msgstr "@code{startx} (predeterminado: @code{(xorg-start-command)})"
  64975. #~ msgid "{Scheme Procedure} avahi-service [#:avahi @var{avahi}] @"
  64976. #~ msgstr "{Procedimiento Scheme} avahi-service [#:avahi @var{avahi}] @"
  64977. #~ msgid "{Scheme Procedure} tor-service [@var{config-file}] [#:tor @var{tor}]"
  64978. #~ msgstr "{Procedimiento Scheme} tor-service [@var{archivo-de-configuración}] [#:tor @var{tor}]"
  64979. #~ msgid ""
  64980. #~ "(service mcron-service-type\n"
  64981. #~ " (mcron-configuration (mcron mcron) (jobs jobs)))\n"
  64982. #~ msgstr ""
  64983. #~ "(service mcron-service-type\n"
  64984. #~ " (mcron-configuration (mcron mcron) (jobs trabajos)))\n"
  64985. #~ msgid "This is a shorthand for:"
  64986. #~ msgstr "Esto es una abreviación de:"
  64987. #~ msgid "Return an mcron service running @var{mcron} that schedules @var{jobs}, a list of gexps denoting mcron job specifications."
  64988. #~ msgstr "Devuelve un servicio mcron ejecutando @var{mcron} que planifica @var{trabajos}, una lista de expresiones-G denotando especificaciones de trabajos de mcron."
  64989. #~ msgid "{Scheme Procedure} mcron-service @var{jobs} [#:mcron @var{mcron}]"
  64990. #~ msgstr "{Procedimiento Scheme} mcron-service @var{trabajos} [#:mcron @var{mcron}]"
  64991. #~ msgid "(console-keymap-service \"dvorak\")\n"
  64992. #~ msgstr "(console-keymap-service \"dvorak\")\n"
  64993. #~ msgid "{Scheme Procedure} console-keymap-service @var{files} ..."
  64994. #~ msgstr "{Scheme Procedure} console-keymap-service @var{archivos} ..."
  64995. #~ msgid "keyboard"
  64996. #~ msgstr "teclado"
  64997. #~ msgid "(cons* (avahi-service) (lsh-service) %base-services)\n"
  64998. #~ msgstr "(cons* (avahi-service) (lsh-service) %base-services)\n"
  64999. # TODO (MAAV) ¿Diferencia entre update y upgrade?
  65000. #~ msgid "upgrading GuixSD"
  65001. #~ msgstr "actualizar GuixSD"
  65002. #~ msgid "GuixSD itself is currently only available on @code{i686} and @code{x86_64}."
  65003. #~ msgstr "GuixSD está actualmente disponible únicamente en @code{i686} y @code{x86_64}."
  65004. #~ msgid "@command{guix environment} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options})."
  65005. #~ msgstr "@command{guix environment} también acepta todas las opciones de construcción comunes que acepta @command{guix build} (@pxref{Common Build Options})."
  65006. #~ msgid "... yields the graph of packages that depend on OCaml."
  65007. #~ msgstr "... emite el grafo de paquetes que dependen de OCaml."
  65008. #~ msgid "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:substitutable? #t] Build a derivation with the given arguments, and return the resulting @code{<derivation>} object."
  65009. #~ msgstr ""
  65010. #~ "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @\n"
  65011. #~ " [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @\n"
  65012. #~ " [#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @\n"
  65013. #~ " [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @\n"
  65014. #~ " [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @\n"
  65015. #~ " [#:substitutable? #t]\n"
  65016. #~ "Construye una derivación con los parámetros proporcionados, y devuelve el objeto @code{<derivation>} resultante."
  65017. #~ msgid "@code{self-native-input?} (default: @code{#f})"
  65018. #~ msgstr "@code{self-native-input?} (predeterminado: @code{#f})"
  65019. #~ msgid "Produce verbose output. In particular, emit the build log of the environment on the standard error port."
  65020. #~ msgstr "Produce salida prolija. En particular, emite el log de construcción del entorno en el puerto de error estándar."
  65021. #~ msgid "attempt to use impure library, error message"
  65022. #~ msgstr "intentando usar una biblioteca impura, mensaje de error"
  65023. # TODO (MAAV) primarily
  65024. #~ msgid "Installing @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON} will allow you to use the @command{guix import pypi} command (@pxref{Invoking guix import}). It is of interest primarily for developers and not for casual users."
  65025. #~ msgstr "Instalar @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON} le permitirá usar la orden @command{guix import pypy} (@pxref{Invoking guix import}). Es de interés principalmente para desarrolladoras y no para usuarias ocasionales."
  65026. #~ msgid "later, including 2.2.x;"
  65027. #~ msgstr "posterior, incluyendo 2.2.x;"
  65028. #~ msgid "Note that this section is concerned with the installation of the package manager, which can be done on top of a running GNU/Linux system. If, instead, you want to install the complete GNU operating system, @pxref{System Installation}."
  65029. #~ msgstr "Tenga en cuenta que esta sección concierne a la instalación del gestor de paquetes, lo que puede ser hecho encima de un sistema GNU/Linux ya en ejecución. Si, en cambio, desea una instalación completa del sistema operativo GNU, @pxref{System Installation}."
  65030. #~ msgid "The real thing."
  65031. #~ msgstr "La cosa en sí."
  65032. #~ msgid "Software for your friendly GNU system."
  65033. #~ msgstr "Software para su amigable sistema GNU."
  65034. #~ msgid "/tmp/qemu-image"
  65035. #~ msgstr "/tmp/imagen-qemu"
  65036. #~ msgid "-m 256"
  65037. #~ msgstr "-m 256"
  65038. # FUZZY
  65039. #~ msgid "This is either @code{#f}, or a string denoting mount options."
  65040. #~ msgstr "Esto es o bien @code{#f}, o bien una cadena que contiene opciones de montaje."
  65041. #~ msgid "guix package -i emacs-guix\n"
  65042. #~ msgstr "guix package -i emacs-guix\n"
  65043. #~ msgid "The @code{guix} package must remain available in @code{root}'s profile, or it would become subject to garbage collection---in which case you would find yourself badly handicapped by the lack of the @command{guix} command. In other words, do not remove @code{guix} by running @code{guix package -r guix}."
  65044. #~ msgstr "El paquete @code{guix} debe permanecer disponible en el perfil de @code{root}, o podría verse sujeto a la recolección de basura---en cuyo caso se encontraría seriamente lastrada por la falta de la orden @command{guix}. En otras palabras, no borre @code{guix} ejecutando @code{guix package -r guix}."
  65045. #~ msgid "As of version @value{VERSION}, the feature described below is considered ``beta''."
  65046. #~ msgstr "En la versión @value{VERSION}, esta característica descrita a continuación se considera en estado ``beta''."
  65047. #~ msgid ""
  65048. #~ "image_id=\"$(docker load < guix-system-docker-image.tar.gz)\"\n"
  65049. #~ "docker run -e GUIX_NEW_SYSTEM=/var/guix/profiles/system \\\\\n"
  65050. #~ " --entrypoint /var/guix/profiles/system/profile/bin/guile \\\\\n"
  65051. #~ " $image_id /var/guix/profiles/system/boot\n"
  65052. #~ msgstr ""
  65053. #~ "image_id=\"$(docker load < guix-system-docker-image.tar.gz)\"\n"
  65054. #~ "docker run -e GUIX_NEW_SYSTEM=/var/guix/profiles/system \\\\\n"
  65055. #~ " --entrypoint /var/guix/profiles/system/profile/bin/guile \\\\\n"
  65056. #~ " $image_id /var/guix/profiles/system/boot\n"
  65057. # FUZZY
  65058. #~ msgid "The gzip compression level at which substitutes are compressed. Use @code{0} to disable compression altogether, and @code{9} to get the best compression ratio at the expense of increased CPU usage."
  65059. #~ msgstr "El nivel de compresión con el que se comprimen las sustituciones. El uso de @code{0} desactiva completamente la compresión y @code{9} obtiene la mejor relación de compresión a expensas de un mayor uso del procesador."
  65060. #~ msgid "Among other things, it is possible to query specific system types and specific package sets. The available options are listed below."
  65061. #~ msgstr "Entre otras cosas, es posible consultar tipos específicos de sistema y conjuntos específicos de paquetes. Las opciones disponibles se enumeran a continuación."
  65062. #~ msgid "Build @var{derivations} (a list of @code{<derivation>} objects or derivation paths), and return when the worker is done building them. Return @code{#t} on success."
  65063. #~ msgstr "Construye @var{derivaciones} (una lista de objetos @code{<derivation>} o rutas de derivaciones) y devuelve el control cuando se termina de construirlas. Devuelve @code{#t} en caso de éxito."
  65064. #~ msgid "In its @code{configure} phase, this build system replaces dependencies specified in the @file{Cargo.toml} file with inputs to the Guix package. The @code{install} phase installs the binaries, and it also installs the source code and @file{Cargo.toml} file."
  65065. #~ msgstr "En su fase @code{configure}, este sistema de construcción substituye las dependencias especificadas en el archivo @file{Cargo.toml} con entradas a los paquetes Guix. La fase @code{install} instala los binarios, y también instala el código fuente y el archivo @file{Cargo.toml}."
  65066. #~ msgid "Similarly, the @file{hydra.gnu.org.pub} file contains the public key of an independent build farm also run by the project, reachable at @indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org}."
  65067. #~ msgstr "De manera similar, el archivo @file{hydra.gnu.org.pub} contiene la clave pública para una granja de construcción independiente que también es parte del proyecto, la cual se puede encontrar en @indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org}."
  65068. #~ msgid "hydra"
  65069. #~ msgstr "hydra"
  65070. #~ msgid "The ordering of the drives matters."
  65071. #~ msgstr "El orden de las unidades importa."
  65072. #~ msgid ""
  65073. #~ "$ gpg --keyserver @value{KEY-SERVER} \\\n"
  65074. #~ " --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
  65075. #~ msgstr ""
  65076. #~ "$ gpg --keyserver @value{KEY-SERVER} \\\n"
  65077. #~ " --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
  65078. # FUZZY
  65079. #~ msgid "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel. This is currently in an experimental stage, with limited support. @xref{Contributing}, for how to help!"
  65080. #~ msgstr "procesadores de 64-bits ARMv8 little-endian, núcleo Linux-Libre. Está actualmente en una fase experimental, con soporte limitado. @xref{Contributing}, para cómo ayudar."
  65081. #~ msgid "@xref{Invoking guix environment}, for more information on that command. Extra dependencies can be added with @option{--ad-hoc}:"
  65082. #~ msgstr "@xref{Invoking guix environment}, para más información sobre esa orden. Se pueden añadir dependencias adicionales con la opción @option{--ad-hoc}:"
  65083. #~ msgid "{Scheme Procedure} colord-service [#:colord @var{colord}]"
  65084. #~ msgstr "{Procedimiento Scheme} colord-service [#:colord @var{colord}]"
  65085. #~ msgid "Return a service that spawns the SDDM graphical login manager for config of type @code{<sddm-configuration>}."
  65086. #~ msgstr "Devuelve un servicio que lanza el gestor gráfico de ingreso al sistema SDDM para la configuración del tipo @code{<sddm-configuration>}."
  65087. #~ msgid "{Scheme Procedure} sddm-service config"
  65088. #~ msgstr "{Procedimiento Scheme} sddm-service config"
  65089. #~ msgid "Information is extracted from the @code{DESCRIPTION} file of a package published on the web interface of the Bioconductor SVN repository."
  65090. #~ msgstr "La información se extrae del archivo @code{DESCRIPTION} del paquete publicado en la interfaz web del repositorio SVN de Bioconductor."
  65091. #~ msgid "The list of maintainers of the package, as @code{maintainer} objects."
  65092. #~ msgstr "La lista de responsables del paquete, como objetos @code{maintainer}."
  65093. #~ msgid "@code{maintainers} (default: @code{'()})"
  65094. #~ msgstr "@code{maintainers} (predeterminadas: @code{'()})"
  65095. #~ msgid "Display the list of packages added or upgraded since the previous generation."
  65096. #~ msgstr "Muestra la lista de paquetes añadidos o actualizados desde la generación anterior."
  65097. #~ msgid "In the VM console, quickly press the @kbd{F12} key to enter the boot menu. Then press the @kbd{2} key and the @kbd{RET} key to validate your selection."
  65098. #~ msgstr "En la consola de la VM, pulse rápidamente la tecla @kbd{F12} para entrar al menú de arranque. Pulse la tecla @kbd{2} y la tecla @kbd{RET} para confirmar su selección."
  65099. #~ msgid "Guix is compatible with Nix, so it is possible to share the same store between both. To do so, you must pass @command{configure} not only the same @code{--with-store-dir} value, but also the same @code{--localstatedir} value. The latter is essential because it specifies where the database that stores metadata about the store is located, among other things. The default values for Nix are @code{--with-store-dir=/nix/store} and @code{--localstatedir=/nix/var}. Note that @code{--disable-daemon} is not required if your goal is to share the store with Nix."
  65100. #~ msgstr "Guix es compatible con Nix, así que es posible compartir el mismo almacén entre ambos. Para hacerlo debe pasar a @command{configure} no solo el mismo valor de @code{--with-store-dir}, sino también el mismo valor de @code{--localstatedir}. El último es esencial debido a que especifica la base de datos donde se encuentran almacenados los metadatos del almacén, entre otras cosas. Los valores predeterminados para Nix son @code{--with-store-dir=/nix/store} y @code{--localstatedir=/nix/var}. Fíjese que no se requiere @code{--disable-daemon} si su objetivo es compartir el almacén con Nix."
  65101. #~ msgid "When a working installation of @url{https://nixos.org/nix/, the Nix package manager} is available, you can instead configure Guix with @code{--disable-daemon}. In that case, Nix replaces the three dependencies above."
  65102. #~ msgstr "Cuando está disponible una instalación en funcionamiento del @url{https://nixos.org/nix/, gestor de paquetes Nix}, puede a su vez configurar Guix con @code{--disable-daemon}. En ese caso, Nix reemplaza las tres dependencias previas."