123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2013-02-12 00:03+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-11-05 00:32+0200\n"
- "Last-Translator: Libor <junek.libor@vdffree.cz>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: cs\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
- "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
- #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:922
- msgid "Kopano Archive"
- msgstr "Archivní systém Kopano"
- #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:923
- msgid "This folder contains the special archive folders."
- msgstr "Tato složka obsahuje speciální archivní složky."
- #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:928
- msgid "History"
- msgstr "Historie"
- #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:929
- msgid ""
- "This folder contains archives that have been replaced by a newer version."
- msgstr "Tato složka obsahuje archivy, které byly nahrazeny novějšími verzemi."
- #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:933
- msgid "Outgoing"
- msgstr "K odeslání"
- #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:934
- msgid "This folder contains archives of all outgoing messages."
- msgstr "Tato složka obsahuje archiv všech zpráv k odeslání."
- #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:938
- msgid "Deleted"
- msgstr "Smazané"
- #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:939
- msgid "This folder contains archives of messages that have been deleted."
- msgstr "Tato složka obshuje archiv všech smazaných zpráv."
- #: common/Util.cpp:1783
- msgid "End of Session"
- msgstr "Konec relace"
- #: common/Util.cpp:1786
- msgid "Connection lost"
- msgstr "Spojení přerušeno"
- #: common/Util.cpp:1789
- msgid "Access denied"
- msgstr "Přístup odepřen"
- #: common/Util.cpp:1792
- msgid ""
- "Unable to move or copy folders. Can't copy folder. A top-level can't be "
- "copied to one of its subfolders. Or, you may not have appropriate "
- "permissions for the folder. To check your permissions for the folder, right-"
- "click the folder, and then click Properties on the shortcut menu."
- msgstr ""
- "Složky nelze přesunout nebo kopírovat. Složky nejvyšší úrovně nelze "
- "kopírovat do jedné z jejích podsložek. Možná nemáte příslušná oprávnění pro "
- "tuto složku. Chcete-li zkontrolovat oprávnění pro složku, klepněte pravým "
- "tlačítkem na složku a potom klepněte na příkaz Vlastnosti v místní nabídce."
- #: common/Util.cpp:1795
- msgid ""
- "The message store has reached its maximum size. To reduce the amount of data "
- "in this message store, select some items that you no longer need, and "
- "permanently (SHIFT + DEL) delete them."
- msgstr ""
- "Úložiště zpráv dosáhlo své maximální velikosti. Chcete-li snížit množství "
- "dat, vyberte některé položky, které již nepotřebujete, a trvale je smažte "
- "(SHIFT + DEL)."
- #: common/Util.cpp:1798
- msgid ""
- "The user canceled the operation, typically by clicking the Cancel button in "
- "a dialog box."
- msgstr ""
- "Uživatel zrušil operaci, obvykle kliknutím na tlačítko Zrušit v dialogovém "
- "okně."
- #: common/Util.cpp:1801
- msgid "A logon session could not be established."
- msgstr "Nelze vytvořit relaci přihlášení."
- #: common/Util.cpp:1804
- msgid ""
- "The name of the folder being moved or copied is the same as that of a "
- "subfolder in the destination folder. The message store provider requires "
- "that folder names be unique. The operation stops without completing."
- msgstr ""
- "Název složky, která je přesouvána nebo zkopírována, je stejný jako název "
- "podsložky v cílovém místě. složce. Úložiště zpráv vyžaduje, aby názvy složek "
- "být jedinečný. Operace nebyla dokončena."
- #: common/Util.cpp:1807
- msgid ""
- "The operation succeeded, but not all entries were successfully processed, "
- "copied, deleted or moved"
- msgstr ""
- "Operace proběhla úspěšně, ale ne všechny položky byly správně zpracovány, "
- "kopírovány, přesunuty nebo smazány"
- #: common/Util.cpp:1810
- msgid ""
- "The provider does not have enough information to complete the logon. Or, the "
- "service provider has not been configured."
- msgstr ""
- "Poskytovatel nemá dostatek informací k dokončení přihlášení, nebo "
- "poskytovatel služeb není nakonfigurován."
- #: common/Util.cpp:1813
- msgid ""
- "One of the providers cannot log on, but this error should not disable the "
- "other services."
- msgstr ""
- "Nelze se přihlásit k jednomu z poskytovatelů, ale nemělo by to ovlivnit "
- "ostatní služby."
- #: common/Util.cpp:1816
- msgid "A database error or I/O error has occurred."
- msgstr "Chyba databaáze nebo I/O."
- #: common/Util.cpp:1819
- msgid "The subfolder being deleted contains subfolders."
- msgstr "Složka, kterou chcete smazat obsahuje podsložky."
- #: common/Util.cpp:1822
- msgid "The subfolder being deleted contains messages."
- msgstr "Složka, kterou chcete smazat obsahuje zprávy."
- #: common/Util.cpp:1825
- msgid "No description available."
- msgstr "Popis není k dispozici."
- #: common/Util.cpp:1827
- msgid "MAPI error code:"
- msgstr "Chyba MAPI:"
- #: libsync/ECSync.cpp:1961
- msgid ""
- "The synchronization of a folder failed. Press retry to continue or ignore to "
- "supress all errors.\r\n"
- "\r\n"
- "Please contact the system administrator if this problem persists."
- msgstr ""
- "Synchronizace složky selhala. Zkuste to znovu a nebo ignorujte všechny chyby."
- "\r\n"
- "\r\n"
- "Kontaktujte administratora, pokud tento problém přetrvává."
- #: libsync/ECSync.cpp:1963
- msgid "Error codes: "
- msgstr "Kódy chyb: "
- #: provider/common/SOAPSock.cpp:484
- msgid "Unable to get SSL object from store"
- msgstr "Nelze načíst SSL objekt z úložiště"
- #: provider/common/SOAPSock.cpp:492
- msgid "Unable to get SSL context from SSL object"
- msgstr "Nelze načíst SSL kontext SSL objektu"
- #: provider/common/SOAPSock.cpp:515
- msgid "No certificate found in connection"
- msgstr "V připojení nebyl nalezen certifikát"
- #: provider/common/SOAPSock.cpp:530
- msgid "Unable to convert OpenSSL to WinCrypt"
- msgstr "Nelze konvertovat OpenSSL do WinCrypt"
- #: provider/common/SOAPSock.cpp:652
- msgid "The certificate is not trusted and could not be verified."
- msgstr "Certifikát není důvěryhodný a nemůže být ověřen."
- #: provider/common/SOAPSock.cpp:654
- msgid "The certificate is not trusted."
- msgstr "Certifikát není důvěryhodný."
- #: provider/common/SOAPSock.cpp:657
- msgid "The certificate is trusted but does not verify correctly."
- msgstr "Certifikát je důvěryhodný, ale nemůže být správně ověřen."
- #: provider/common/SOAPSock.cpp:660
- msgid "Do you wish to continue?"
- msgstr "Chcete pokračovat?"
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:483 provider/ECProps/PropPage.cpp:232
- #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:178
- msgid "Unable to get session"
- msgstr "Nelze vytvořit relaci"
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:549 provider/ECProps/SyncBar.cpp:326
- msgid "Configure"
- msgstr "Nastavení"
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:551 provider/ECProps/SyncBar.cpp:318
- msgid "Synchronize"
- msgstr "Synchronizovat"
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:553
- #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:28
- msgid "Open Shared Folders..."
- msgstr "Otevřít sdílené složky..."
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:555 provider/ECProps/Addin.cpp:598
- #: provider/ECProps/CommandBarButtonRecoverDeletedItems.cpp:19
- #: provider/ECProps/CommandBarButtonRecoverDeletedItems.cpp:20
- msgid "Recover Deleted Items..."
- msgstr "Vrátit smazané..."
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:557 provider/ECProps/Addin.cpp:600
- #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:20
- #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:21
- msgid "Out of Office Assistant..."
- msgstr "Mimo kancelář..."
- # 75%
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:559 provider/ECProps/Addin.cpp:602
- #, fuzzy
- msgid "Delegates..."
- msgstr "Pověření uživatelé"
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:563
- msgid "Offline"
- msgstr "Offline"
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:592 provider/ECProps/SyncBar.cpp:328
- msgid "Configure offline synchronization"
- msgstr "Nastavení offline synchronizace"
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:594 provider/ECProps/SyncBar.cpp:320
- msgid "Start offline synchronization"
- msgstr "Synchronizovat v režmu offline"
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:596
- #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:29
- msgid "Open another user's Outlook Sharing Folders (Calendar, E-mail, etc)"
- msgstr ""
- "Otevřít sdílené složky Outlook jiného uživatele (kalendář, pošta, atd.)"
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:713
- msgid "Out of Office currently on. Would you like to turn it off?"
- msgstr "Režim Mimo kancelář je zapnut. Chcete ho vypnout?"
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:713
- msgid "Out Of Office Turned On"
- msgstr "Režim Mimo kancelář je zapnut"
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:719
- msgid "Unable to save Out of Office status"
- msgstr "Nelze uložit status režimu Mimo kancelář"
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:820 provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:299
- msgid "Delegates"
- msgstr "Pověření uživatelé"
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:957 provider/client/ECMsgStorePublic.cpp:547
- #: provider/client/ECMAPIFolderPublic.cpp:164
- msgid "Favorites"
- msgstr "Oblíbené"
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:969 provider/ECProps/PropPage.cpp:436
- msgid "Permissions"
- msgstr "Oprávnění"
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:1180 provider/ECProps/Addin.cpp:1181
- msgid "Add to Public Favorites Folder"
- msgstr "Přidat do veřejné složky Oblíbené"
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:1265
- #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:89
- #: provider/ECProps/CommandBarButtonRecoverDeletedItems.cpp:97
- #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:108
- msgid "Unable to open MAPI session."
- msgstr "Nelze otevřít relaci MAPI."
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:1269 provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:110
- #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2403
- msgid "Shortcut"
- msgstr "Zkratka"
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:1269 provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:110
- msgid "Shortcut folder"
- msgstr "Složka zkratek"
- #: provider/ECProps/Addin.cpp:1271
- msgid "Unable to get shortcut folder."
- msgstr "Nelze otevřít složku zkratek."
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:33
- msgid "Full control"
- msgstr "Plná kontrola"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:34
- #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:165
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:906
- msgid "Owner"
- msgstr "Vlastník"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:35
- #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:164
- msgid "Secretary"
- msgstr "Sekretář(ka)"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:36
- #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:163
- msgid "Only read"
- msgstr "Pouze ke čtení"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:37
- msgid "No rights"
- msgstr "Žádná oprávnění"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:193
- msgid "You have insufficient permissions to set permissions"
- msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k nastavení oprávnění"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:196
- msgid ""
- "Unable to set some permissions. Permissions are only allowed on users and "
- "security groups."
- msgstr ""
- "Nelze nastavit oprávnění. Oprávnění je možné nastavit pouze pro uživatele "
- "nebo skupiny."
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:199
- msgid "Unable to set all permissions."
- msgstr "Nelze nastavit oprávnění."
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:238 provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:273
- #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:184
- #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:294
- msgid "Unable to get addressbook"
- msgstr "Nelze načíst adresář"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:245
- msgid "Unable to get user store"
- msgstr "Nelze načíst úložiště uživatele"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:388
- #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:254
- #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:168
- msgid "Unable to get property page site"
- msgstr "Nelze načíst velikost stránky vlastností"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:403
- #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:262
- msgid "Unable to receive store and folder information"
- msgstr "Nelze načíst informace o úložišti a složkách"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:418 provider/client/ECDisplayTable.cpp:28
- msgid "Name"
- msgstr "Jméno"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:422
- msgid "Permission Level"
- msgstr "Úroveň oprávnění"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:426
- msgid "A&dd"
- msgstr "Při&dat"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:430
- msgid "Remo&ve"
- msgstr "Odstranit"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:432
- msgid "&Properties"
- msgstr "&Vlastnosti"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:438
- msgid "Profile"
- msgstr "Profil"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:443
- msgid "&Create items"
- msgstr "&Vytvořit položky"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:444
- msgid "Read &items"
- msgstr "Přečíst položky"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:446
- msgid "Create &subfolders"
- msgstr "Vytvořit podsložky"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:447
- msgid "Folder pe&rmissions"
- msgstr "Op&rávnění složky"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:448
- msgid "Folder visi&ble"
- msgstr "Složka viditelná"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:449
- msgid "F&older contact"
- msgstr "Kontakt složky"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:450
- msgid "&Edit items"
- msgstr "&Editovat položku"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:451
- msgid "De&lete items"
- msgstr "Smazat po&ložku"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:452 provider/ECProps/PropPage.cpp:455
- #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:162
- #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:105
- msgid "None"
- msgstr "Žádný"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:453 provider/ECProps/PropPage.cpp:456
- msgid "Own"
- msgstr "Vlastní"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:454 provider/ECProps/PropPage.cpp:457
- msgid "All"
- msgstr "Všechno"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:535
- msgid "<Unknown user or group>"
- msgstr "<Neznámý uživatel nebo skupina>"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:568 provider/ECProps/PropPage.cpp:1059
- msgid "Other"
- msgstr "Ostatní"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:717 provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:48
- #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:249
- #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:103
- #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:105
- msgid "Add"
- msgstr "Přidat"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:724 provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:186
- #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:264
- #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:118
- #: provider/client/ECABContainer.cpp:244 provider/client/ECABContainer.cpp:299
- #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:245
- msgid "Global Address Book"
- msgstr "Globální adresář"
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:749 provider/ECProps/PropPage.cpp:764
- msgid "One or more users cannot be added to the folder access list."
- msgstr ""
- "Jednoho nebo více uživatelů nelze přidat do seznamu přístupu ke složce."
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:749
- msgid "Non-local users cannot be given rights on this server."
- msgstr "Cizí uživatelé nemohou mít oprávnění na tomto serveru."
- #: provider/ECProps/PropPage.cpp:764
- msgid "One or more users are already specified."
- msgstr "Jeden nebo více uživatelů bylo již specifikováno."
- #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:35
- msgid "Entire Inbox (Permanent)"
- msgstr "Všechna doručená pošta (Trvalá)"
- #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:36
- msgid "Calendar (Temporary)"
- msgstr "Kalendář (Přechodný)"
- #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:37
- msgid "Notes (Temporary)"
- msgstr "Poznámky (Přechodné)"
- #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:38
- msgid "Tasks (Temporary)"
- msgstr "Úkoly (Přechodné)"
- #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:39
- msgid "Contacts (Temporary)"
- msgstr "Kontakty (Přechodné)"
- #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:40
- msgid "Inbox (Temporary)"
- msgstr "Doručená pošta (Přechodná)"
- #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:114
- msgid "User could not be resolved (GAB is unavailable)."
- msgstr "Nepodařilo se ověřit uživatele (GAB je nedostupný)."
- #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:131
- #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:171
- msgid "User could not be resolved."
- msgstr "Nepodařilo se ověřit uživatele."
- #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:142
- msgid "Select a folder type or cancel."
- msgstr "Vyberte typ složky nebo zrušit."
- #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:249
- msgid "Folder of other user"
- msgstr "Složka jiného uživatele"
- #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:251
- #: provider/client/SettingsDlg.cpp:132
- #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:85
- #: provider/client/PasswordDlg.cpp:87
- msgid "Username"
- msgstr "Uživatelské jméno"
- #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:255
- msgid "Foldertype"
- msgstr "Typ složky"
- #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:259
- msgid "Ok"
- msgstr "Ok"
- #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:260
- #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:132
- #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:120
- #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:67
- #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:86
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:630
- #: provider/client/ProviderUtil.cpp:151
- msgid "Cancel"
- msgstr "Zrušit"
- #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:261
- #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:106
- msgid "Name..."
- msgstr "Jméno..."
- #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:118
- msgid "<Unknown>"
- msgstr "<Neznámý>"
- #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:120
- msgid "Multiple Delegates"
- msgstr "Více pověřených uživatelů"
- #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:123
- msgid "Delegate permissions"
- msgstr "Delegace oprávnění"
- #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:131
- #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:119
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:133
- msgid "This delegate has the following permissions"
- msgstr "Tento pověřený uživatel má následující oprávnění"
- #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:134
- #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2480
- msgid "Calendar"
- msgstr "Kalendář"
- #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:135
- #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2526
- msgid "Tasks"
- msgstr "Úkoly"
- #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:136
- #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2420 provider/libserver/ECGenProps.cpp:947
- msgid "Inbox"
- msgstr "Doručená pošta"
- #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:137
- #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2468
- msgid "Contacts"
- msgstr "Kontakty"
- #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:138
- #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2514
- msgid "Notes"
- msgstr "Poznámky"
- #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:139
- #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2502
- msgid "Journal"
- msgstr "Žurnál"
- #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:140
- msgid "Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
- msgstr ""
- "Pověření uživatelé dostávají kopie zpráv týkajících se schůzek adresovaných "
- "mně"
- #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:141
- msgid "Automatically send a message to delegate summarizing these permissions"
- msgstr ""
- "Automaticky poslat zprávu pověřeným uživatelům, shrnující tato oprávnění"
- #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:142
- msgid "Delegate can see my private items"
- msgstr "Pověření uživatelé mohou vidět moje soukromé položky"
- #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:41
- msgid "Add to favorites"
- msgstr "Přidat do oblíbeného"
- #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:46
- #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:268
- msgid "Favorite folder name"
- msgstr "Jméno oblíbené složky"
- #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:47
- #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:269
- msgid "Public folder name"
- msgstr "Jméno veřejné složky"
- #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:53
- #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:270
- msgid "Subfolders"
- msgstr "Podsložky"
- #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:54
- #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:271
- msgid "Add subfolders of this folder"
- msgstr "Vytvořit podsložku této složky"
- #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:55
- #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:272
- msgid "Add all subfolders"
- msgstr "Přidat všechny podsložky"
- #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:56
- #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:273
- msgid "Add immediate subfolders only"
- msgstr "Přidat pouze přímo související podsložky"
- #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:107
- #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:136
- msgid ""
- "You are currently offline. To use this command, connect to the online server."
- msgstr ""
- "Pracujete Offline. Pro použití tohoto příkazu se musíte připojit k serveru."
- #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:109
- msgid "Unable to open store, access denied."
- msgstr "Nelze otevřít úložiště, přístup odepřen."
- #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:111
- msgid "Unable to open store."
- msgstr "Nelze otevřít úložiště."
- #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:69
- msgid "Configure synchronization"
- msgstr "Nastavení synchronizace"
- #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:71
- msgid "Time between synchronizations:"
- msgstr "Čas mezi synchronizacemi:"
- #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:79
- msgid "1 minute"
- msgstr "1 minuta"
- #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:81
- msgid "5 minutes"
- msgstr "5 minut"
- #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:83
- msgid "15 minutes"
- msgstr "15 minut"
- #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:85
- msgid "1 half hour"
- msgstr "30 minut"
- #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:87
- msgid "1 hour"
- msgstr "1 hodina"
- #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:97
- msgid "Also start synchronization when:"
- msgstr "Začít synchronizaci také když:"
- #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:107
- msgid "Receive mail"
- msgstr "Přijmout poštu"
- #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:109
- msgid "Any change"
- msgstr "Jakékoli změny"
- #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:171
- msgid "Error saving synchronization settings"
- msgstr "Chyba při ukládání nastavení synchronizace"
- #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:162
- msgid "Unable to add folder to favorites"
- msgstr "Nelze přidat složku do oblíbeného"
- #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:267
- msgid "Add to favorite folder"
- msgstr "Přidat do oblíbeného"
- #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:300
- msgid "Unable to get folder data"
- msgstr "Nelze načíst data složky"
- #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:134
- #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:70
- msgid "Saving changes failed."
- msgstr "Nelze uložit změny."
- #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:137
- #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:73
- msgid "Saving rules failed: "
- msgstr "Nelze uložit pravidla: "
- #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:189
- #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:300
- msgid "Add..."
- msgstr "Přidat..."
- #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:190
- #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:301
- msgid "Remove..."
- msgstr "Odstranit..."
- #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:191
- #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:302
- msgid "Permissions..."
- msgstr "Oprávnění..."
- #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:192
- #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:303
- msgid ""
- "Delegates can send items on your behalf. To grant permission to others to "
- "access your folders without also giving them send-on-behalf-of privileges, "
- "go to properties for each folder and change the options on the Permissions "
- "tab."
- msgstr ""
- "Pověření uživatelé mohou odesílat položky za vás. Povolit druhým přístup do "
- "vašich složek bez možnosti odesílání je možné nastavit pro každou složku v "
- "záložce Oprávnění."
- # ...a nikoli mně.
- #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:193
- #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:304
- msgid "Send meeting requests and response only to my delegates, not to me"
- msgstr ""
- "Posílat žádosti o schůzky a odpovědi pouze pověřeným uživatelům a ne mě"
- #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:200
- #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:311
- msgid ""
- "The server is not available. Either there are network problems or server is "
- "down for maintenance."
- msgstr ""
- "Server není dostupný. Může být problém s připojením a nebo probíhá údržba."
- #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:202
- #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:313
- msgid ""
- "Could not initialize delegation window\n"
- "Please contact your administrator."
- msgstr ""
- "Nelze inicializovat okno pověření.\n"
- "Kontaktujte prosím administrátora."
- #: provider/ECProps/CommandBarButtonRecoverDeletedItems.cpp:130
- #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:279
- msgid "You have insufficient permissions to open this store."
- msgstr "Nemáte dostatečná opravnění k otevření tohoto úložiště."
- #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:65
- msgid "Synchronization Status"
- msgstr "Stav synchronizace"
- #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:68
- #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:122
- msgid "Hide"
- msgstr "Skrýt"
- #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:126
- msgid "Close"
- msgstr "Zavřít"
- #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:132
- #: provider/libserver/ECDBUpdateProgress.cpp:56
- msgid "Your offline cache database is being upgraded..."
- msgstr "Probíhá aktualizace databáze režimu offline..."
- #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:134
- msgid "Connection error"
- msgstr "Chyba připojení"
- #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:146
- msgid "Username or password incorrect. Please update your MAPI profile."
- msgstr ""
- "Jméno uživatele nebo heslo je chybné. Aktualizujte prosím svůj profil MAPI."
- #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:146
- msgid "Logon error"
- msgstr "Chyba přihlášení"
- #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:149
- msgid "synchronization done"
- msgstr "synchronizace dokončena"
- #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:154
- msgid "Synchronizing folders ..."
- msgstr "Synchronizuji složky ..."
- #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:156
- msgid "Looking for changes ..."
- msgstr "Hledám změny ..."
- #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:158
- msgid "Synchronizing messages ..."
- msgstr "Synchronizuji zprávy ..."
- #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:160
- msgid "Logging in ..."
- msgstr "Přihlašuji se ..."
- #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:162
- msgid "Synchronizing ..."
- msgstr "Synchronizuji ..."
- #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:78
- msgid "I am currently Out of the Office"
- msgstr "Jsem momentálně mimo kancelář"
- #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:80
- msgid "Out of Office Assistant"
- msgstr "Správce režimu Mimo kancelář"
- #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:81
- msgid "I am currently In the Office"
- msgstr "Jsem v kanceláři"
- #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:83
- msgid "AutoReply only once to each sender with the following text:"
- msgstr ""
- "Pouze jednou automaticky poslat následující zprávu každému odesilateli:"
- #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:84 provider/client/ClientUtil.cpp:341
- msgid "Subject:"
- msgstr "Předmět:"
- #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:85
- msgid "&Save"
- msgstr "&Uložit"
- #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:138
- msgid "Unable to open default store in MAPI session."
- msgstr "Nelze otevřít výchozí úložiště relace MAPI."
- #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:165
- #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:189
- msgid "Refusing to add primary store as shared store."
- msgstr "Primární úložište nesmí být přidáno jako sdílené."
- #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:174
- msgid "Unable to open this store."
- msgstr "Nelze otevřít úložiště."
- #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:279
- msgid "Access Denied"
- msgstr "Přístup odepřen"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:198
- msgid "Recover Deleted Items"
- msgstr "Vrátit smazané položky"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:204
- msgid "Delete"
- msgstr "Odstranit"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:205
- msgid "Restore"
- msgstr "Obnovit"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:235
- msgid "Messages"
- msgstr "Zprávy"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:240
- msgid "Folders"
- msgstr "Složky"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:267
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:390
- msgid "Loading..."
- msgstr "Načítám..."
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:270
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:880
- msgid "Subject"
- msgstr "Předmět"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:271
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:394
- msgid "Deleted On"
- msgstr "Smazáno kdy"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:272
- msgid "From"
- msgstr "Od"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:273
- msgid "Received"
- msgstr "Přijato"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:333
- msgid "<Unknown Subject>"
- msgstr "<Neznámý Předmět>"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:393
- msgid "Foldername"
- msgstr "Jméno složky"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:395
- msgid "Itemcount"
- msgstr "Počet položek"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:431
- msgid "<Unknown foldername>"
- msgstr "<Neznámé jméno složky>"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:590
- msgid "item"
- msgstr "položka"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:590
- msgid "items"
- msgstr "položky"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:592
- msgid "folder"
- msgstr "složka"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:592
- msgid "folders"
- msgstr "složky"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:629
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:641
- msgid "Restore items..."
- msgstr "Obnovit položky..."
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:633
- msgid "Restoring items"
- msgstr "Obnovuji položky"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:723
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:883
- msgid "Done"
- msgstr "Hotovo"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:737
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Neznámá chyba"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:796
- msgid ""
- "The selected items will be permanently deleted from this folder.\n"
- "If you continue, you will not be able to recover these items."
- msgstr ""
- "Vybrané položky budou trvale odstraněny z tohoto adresáře.\n"
- "Pokud budete pokračovat nebude je možné obnovit zpět."
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:800
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:812
- msgid "Remove items..."
- msgstr "Odstranit položky..."
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:804
- msgid "Removing items"
- msgstr "Odstraňuji položky"
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:893
- msgid "The call succeeded, not all of the entries were successfully deleted."
- msgstr "Volání bylo úspěšné, ale ne všechny záznamy byly úspěšně smazány."
- #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:895
- msgid "The folder and/or messages can not be deleted."
- msgstr "Složka a nebo zpráva nemohla být otstraněna."
- #: provider/client/SettingsDlg.cpp:38 provider/client/SettingsDlg.cpp:127
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:27 provider/client/ECDisplayTable.cpp:73
- msgid "General"
- msgstr "Obecné"
- #: provider/client/SettingsDlg.cpp:128
- msgid "Server settings"
- msgstr "Nastavení serveru"
- #: provider/client/SettingsDlg.cpp:129
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: provider/client/SettingsDlg.cpp:130
- #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:84
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: provider/client/SettingsDlg.cpp:131
- msgid "Enable encryption (HTTPS)"
- msgstr "Zapnout šifrování (HTTPS)"
- #: provider/client/SettingsDlg.cpp:133
- #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:86
- #: provider/client/PasswordDlg.cpp:88
- msgid "Password"
- msgstr "Heslo"
- #: provider/client/SettingsDlg.cpp:134
- #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:36
- msgid "Connection"
- msgstr "Spojení"
- #: provider/client/SettingsDlg.cpp:135
- msgid "Connection type"
- msgstr "Typ připojení"
- #: provider/client/SettingsDlg.cpp:161
- msgid "Online"
- msgstr "Online"
- #: provider/client/SettingsDlg.cpp:164
- msgid "Cached Mode"
- msgstr "Místní režim"
- #: provider/client/SettingsDlg.cpp:167
- msgid "Detect at startup"
- msgstr "Zjistit při startu"
- #: provider/client/SettingsDlg.cpp:236
- msgid ""
- "Offline or cached mode for Outlook XP and Outlook 2002 is not supported. If "
- "you wish to use offline functionality, please use Outlook 2000, 2003, 2007 "
- "or later."
- msgstr ""
- "Režim Offline nebo Místní není podporován pro Outlook XP a Outlook 2002. "
- "Pokud požadujete tuto funkci, použijte Outlook 2000, 2003, 2007 nebo "
- "pozdější."
- #: provider/client/ECABContainer.cpp:246 provider/client/ECABContainer.cpp:301
- msgid "Global Address Lists"
- msgstr "Globální seznam adres"
- #: provider/client/ECABContainer.cpp:248 provider/client/ECABContainer.cpp:303
- msgid "All Address Lists"
- msgstr "Seznam všech adres"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:29
- msgid "First:"
- msgstr "Jméno:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:30
- msgid "Initials:"
- msgstr "Iniciály:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:31
- msgid "Last:"
- msgstr "Příjmení:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:32
- msgid "Display:"
- msgstr "Zobrazit jako:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:33
- msgid "Alias:"
- msgstr "Přezdívka:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:34
- msgid "Address:"
- msgstr "Adresa:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:35
- msgid "City:"
- msgstr "Město:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:36
- msgid "State:"
- msgstr "Kraj:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:37
- msgid "Zip code:"
- msgstr "PSČ:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:38
- msgid "Country/Region:"
- msgstr "Země:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:39
- msgid "Title:"
- msgstr "Titul:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:40
- msgid "Company:"
- msgstr "Firma:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:41
- msgid "Department:"
- msgstr "Oddělení:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:42
- msgid "Office:"
- msgstr "Kancelář:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:43 provider/client/ECDisplayTable.cpp:52
- msgid "Assistant:"
- msgstr "Asistent:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:44
- msgid "Phone:"
- msgstr "Telefon:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:47
- msgid "Phone/Notes"
- msgstr "Poznámky"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:48
- msgid "Phone numbers"
- msgstr "Telefon"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:49
- msgid "Business:"
- msgstr "Do zaměstnání:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:50
- msgid "Business 2:"
- msgstr "Do zaměstnání 2:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:51
- msgid "Fax:"
- msgstr "Fax:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:53
- msgid "Home:"
- msgstr "Domů:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:54
- msgid "Home 2:"
- msgstr "Domů 2:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:55
- msgid "Mobile:"
- msgstr "Mobilní telefon:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:56
- msgid "Pager:"
- msgstr "Pager:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:57 provider/client/ECDisplayTable.cpp:77
- msgid "Notes:"
- msgstr "Poznámky:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:60
- msgid "Organization"
- msgstr "Organizace"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:61
- msgid "Manager:"
- msgstr "Manažer:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:62
- msgid "Direct reports:"
- msgstr "Přímé zprávy:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:65 provider/client/ECDisplayTable.cpp:82
- msgid "Member Of"
- msgstr "Člen"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:66 provider/client/ECDisplayTable.cpp:83
- msgid "Group membership:"
- msgstr "Příslušnost do skupin:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:69
- msgid "E-mail Addresses"
- msgstr "E-mail"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:70
- msgid "E-mail addresses:"
- msgstr "E-mailové adresy:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:74
- msgid "Display name:"
- msgstr "Zobrazit jméno:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:75
- msgid "Alias name:"
- msgstr "Přezdívka:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:76
- msgid "Owner:"
- msgstr "Vlastník:"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:78
- msgid "Members"
- msgstr "Členové"
- #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:79
- msgid "Modify members..."
- msgstr "Upravit členství..."
- #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:54
- #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:103
- #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:80
- msgid "Advanced"
- msgstr "Pokročilé"
- #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:104
- msgid "MailBox"
- msgstr "Schránka"
- #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:107
- msgid "Remove"
- msgstr "Odstranit"
- #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:199
- msgid "User already exists."
- msgstr "Uživatel již existuje."
- #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:81
- msgid "Proxy"
- msgstr "Proxy"
- #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:82
- msgid "Use proxyserver"
- msgstr "Použít proxy server"
- #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:83
- msgid "Proxy server"
- msgstr "Proxy server"
- #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:87
- msgid "Use compression"
- msgstr "Použít kompresi"
- #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:88
- msgid "Seconds Until Server Connection timeout"
- msgstr "Čas do vypršení limitu k připojení"
- #: provider/client/ECExchangeImportContentsChanges.cpp:842
- msgid "Sync Issues"
- msgstr "Problémy se synchronizací"
- #: provider/client/ECExchangeImportContentsChanges.cpp:848
- msgid "Conflicts"
- msgstr "Konflikty"
- #: provider/client/ECExchangeImportContentsChanges.cpp:854
- msgid "Local Failures"
- msgstr "Místní chyby"
- #: provider/client/ECExchangeImportContentsChanges.cpp:860
- msgid "Server Failures"
- msgstr "Chyby serveru"
- #: provider/client/ECMSProviderSwitch.cpp:236
- msgid ""
- "Unable to connect to the online server. If you continue, no new connections "
- "will be attempted until you disable the 'Work offline' option in the 'File' "
- "menu."
- msgstr ""
- "Nelze se připojit k serveru online. Žádné nové pokusy o připojení nebudou "
- "provedeny dokud nevypnete 'Práce offline' v menu 'Soubor'."
- #: provider/client/ECMSProviderSwitch.cpp:272
- #: provider/client/ECABProviderSwitch.cpp:136
- msgid ""
- "Your offline cache database is being upgraded. Outlook will start in online "
- "mode for this session."
- msgstr ""
- "Vaše databáze pro práci offline bude aktualizována. Outlook bude pro tuto "
- "chvíli pracovat online."
- #: provider/client/ECMSProviderSwitch.cpp:379
- #: provider/client/ECABProviderSwitch.cpp:209
- msgid "Unable to work online! Do you want to switch to offline mode?"
- msgstr "Nelze pracovat online! Chcete přepnout do režimu offline?"
- #: provider/client/PasswordDlg.cpp:83
- msgid "Trying to connect to"
- msgstr "Zkouším se připojit na"
- #: provider/client/ClientUtil.cpp:81
- msgid "Available"
- msgstr "Dostupné"
- #: provider/client/ClientUtil.cpp:301
- msgid "Not read:"
- msgstr "Nepřečtené:"
- #: provider/client/ClientUtil.cpp:302
- msgid "was not read because it expired before reading at time"
- msgstr "nebylo přečteno protože doba platnosti vypršela"
- #: provider/client/ClientUtil.cpp:305
- msgid "Read:"
- msgstr "Přečteno:"
- #: provider/client/ClientUtil.cpp:306
- msgid "was read on"
- msgstr "bylo přečteno"
- #: provider/client/ClientUtil.cpp:321
- msgid "Your message"
- msgstr "Vaše zpráva"
- #: provider/client/ClientUtil.cpp:326
- msgid "To:"
- msgstr "Komu:"
- #: provider/client/ClientUtil.cpp:333
- msgid "Cc:"
- msgstr "Kopie:"
- #: provider/client/ClientUtil.cpp:349
- msgid "Sent on:"
- msgstr "Odesláno:"
- #: provider/client/ECABProviderSwitch.cpp:279
- #: provider/client/ECMSProvider.cpp:247 provider/client/EntryPoint.cpp:1102
- msgid ""
- "Cannot use the profile because you are over the license limit. To continue, "
- "you must purchase additional client licenses."
- msgstr ""
- "Nelze použít profil, protože jste dosáhli limitu licence. Chcete-li "
- "pokračovat, musíte si zakoupit další klientské licence."
- #: provider/client/ECABProviderSwitch.cpp:284
- #: provider/client/ECMSProvider.cpp:251 provider/client/EntryPoint.cpp:1108
- msgid ""
- "Cannot use the profile because the server was unable to contact the license "
- "server. Please consult your system administrator."
- msgstr ""
- "Nelze použít profil, protože server se nemohl spojit s licenčním serverem. "
- "Poraďte se prosím s administrátorem."
- #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:471
- #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:529
- msgid "Kopano Archiver"
- msgstr "Archivační systém Kopano"
- #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:473
- msgid "An error has occurred while fetching the message from the archive."
- msgstr "Nastala chyba při přesunu zprávy z archivu."
- #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:475
- msgid "Please contact your system administrator."
- msgstr "Kontaktujte, prosím, administrátora."
- #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:478 spooler/archive.cpp:335
- msgid "Error code:"
- msgstr "Kód chyby:"
- #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:487
- msgid "It seems no valid archiver license is installed."
- msgstr "Zdá se, že archivační systém nemá platnou licenci."
- #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:491
- msgid "The archive could not be found."
- msgstr "Archiv nebyl nalezen."
- #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:495
- msgid "You don't have sufficient access to the archive."
- msgstr "Nemáte dostatečný přístup k archivu."
- #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:502 spooler/archive.cpp:339
- msgid "Error description:"
- msgstr "Popis chyby:"
- # what the hell is destubbed?
- #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:531
- msgid "Archives can not be destubbed when working offline."
- msgstr "Přílohy zpráv v archívech mohou být nedostupné při práci offline."
- #: provider/client/ECMsgStorePublic.cpp:653
- #: provider/client/ECMAPIFolderPublic.cpp:162
- #: provider/libserver/ECGenProps.cpp:905
- msgid "Public Folders"
- msgstr "Veřejné složky"
- #: provider/client/EntryPoint.cpp:969
- msgid "Unknown username"
- msgstr "Neznámý uživatel"
- #: provider/client/EntryPoint.cpp:1071
- msgid "Connecting to the server..."
- msgstr "Připojuji se k serveru..."
- #: provider/client/EntryPoint.cpp:1091
- msgid ""
- "Unable to reach the server.\n"
- "Do you want to save the settings or cancel and re-enter the settings?"
- msgstr ""
- "Nelze se připojit k serveru.\n"
- "Chcete nastavení uložit a nebo je opravit?"
- #: provider/client/EntryPoint.cpp:1186
- msgid "Incorrect username and/or password."
- msgstr "Nesprávné jméno nebo heslo."
- #: provider/client/EntryPoint.cpp:1188
- msgid ""
- "Incorrect servername and/or port\n"
- "Check if the server is running."
- msgstr ""
- "Nesprávné jméno serveru nebo chybný port\n"
- "Zkontrolujte jestli je server v provozu."
- #: provider/client/EntryPoint.cpp:1190
- msgid "Incorrect version."
- msgstr "Nesprávná verze."
- #: provider/client/EntryPoint.cpp:1192
- msgid ""
- "An unknown failure has occurred.\n"
- "Please contact your administrator."
- msgstr ""
- "Došlo k neznámé chybě.\n"
- "Kontaktujte prosím administrátora."
- #: provider/client/EntryPoint.cpp:1218
- msgid "You should restart Outlook for the changes to take effect."
- msgstr "Outlook je třeba restartovat aby změny začaly platit."
- #: provider/client/ProviderUtil.cpp:132
- msgid ""
- "Unable to work online! The first time you need a network connection. Retry "
- "if you have the network connection."
- msgstr ""
- "Nelze pracovat online! Na poprvé potřebujete síťové připojení. Zkuste se "
- "znovu připojit."
- #: provider/client/ProviderUtil.cpp:150
- msgid "First Folder Sync..."
- msgstr "První synchronizace složek..."
- #: provider/client/ProviderUtil.cpp:155
- msgid "Sync folder items"
- msgstr "Synchronizovat položky složky"
- #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2450
- msgid "Outbox"
- msgstr "K odeslání"
- #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2456
- msgid "Deleted Items"
- msgstr "Koš"
- #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2462
- msgid "Sent Items"
- msgstr "Odeslané"
- #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2490
- msgid "Drafts"
- msgstr "Šablony"
- #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2538
- msgid "Junk E-mail"
- msgstr "Nevyžádaná"
- #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2560
- msgid "RSS Feeds"
- msgstr "RSS napojení"
- #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2560
- msgid "RSS Feed comment"
- msgstr "Poznámka k RSS napojení"
- #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2564
- msgid "Conversation Action Settings"
- msgstr "Nastavení konverzace"
- #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2568
- msgid "Quick Step Settings"
- msgstr "Rychlé nastavení"
- #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2572
- msgid "Suggested Contacts"
- msgstr "Navrhované kontakty"
- #: provider/client/CertificateDlg.cpp:63
- msgid "Certificate summary"
- msgstr "Obsah certifikátu"
- #: provider/client/CertificateDlg.cpp:64
- msgid "View certificate"
- msgstr "Prohlédnout certifikát"
- #: provider/client/CertificateDlg.cpp:65
- msgid "Remember my choice for this certificate"
- msgstr "Pamatovat moji volbu pro tento certifikat"
- #: provider/client/CertificateDlg.cpp:67
- msgid "Hostname"
- msgstr "Název hostitele"
- #: provider/client/CertificateDlg.cpp:68
- msgid "Holder"
- msgstr "Držitel"
- #: provider/client/CertificateDlg.cpp:69
- msgid "Issuer"
- msgstr "Vydavatel"
- #: provider/client/CertificateDlg.cpp:70
- msgid "Expiration"
- msgstr "Platnost do"
- #: provider/client/CertificateDlg.cpp:112
- msgid "Unable to open registry key for SSL certificate storage"
- msgstr "Nelze otevřít registr pro uložení SSL certifikátu"
- #: provider/client/CertificateDlg.cpp:117
- msgid "Unable to store SSL certificate in registry key."
- msgstr "Nelze uložit SSL certifikát do registru."
- #: provider/contacts/ZCABContainer.cpp:761
- msgid "Kopano Contacts Folders"
- msgstr "Složka kontaktů Kopano"
- #: provider/libserver/ECGenProps.cpp:949
- msgid "Archive"
- msgstr "Archiv"
- #: provider/libserver/ECDBUpdateProgress.cpp:93
- msgid "Upgrade: "
- msgstr "Aktualizovat: "
- #: spooler/Spooler.cpp:485
- msgid ""
- "A fatal error occurred while processing your message, and Kopano is unable "
- "to send your email."
- msgstr ""
- "Došlo k závažné chybě při zpracování zprávy, a proto Kopano nemůže odeslat "
- "váš email."
- #: spooler/archive.cpp:241
- msgid "Unable to obtain list of attached archives."
- msgstr "Nelze získat seznam připojených archívů."
- #: spooler/archive.cpp:272
- msgid "Unable to open archive."
- msgstr "Nelze otevřít archív."
- #: spooler/archive.cpp:279
- msgid "Unable to get outgoing archive folder."
- msgstr "Nelze načíst složku archívů k odeslání."
- #: spooler/archive.cpp:286
- msgid "Unable to create archive message in outgoing archive folder."
- msgstr "Nelze vytvořit archivní zprávu ve složce k odeslání."
- #: spooler/archive.cpp:292
- msgid "Unable to copy message data."
- msgstr "Nelze kopírovat obsah zprávy."
- #: spooler/archive.cpp:305
- msgid "Unable to save archived message."
- msgstr "Nelze uložit archivní zprávu."
- #: spooler/mailer.cpp:1717
- msgid "You are not allowed to send as user or group "
- msgstr "Nemáte oprávnění odesílat jako uživatel nebo skupina "
- #: spooler/mailer.cpp:1719
- msgid "The user or group you try to send as could not be found."
- msgstr "Uživatel nebo skupina jako který chcete odesílat nebyl nalezen."
- #: spooler/mailer.cpp:2554
- msgid "Error found while trying to send your message. Error code: "
- msgstr "Došlo k chybě při odesílání zprávy. Kód chyby: "
- #: installer/linux/kopano-mr-accept:403
- msgid "Recurring meetings are not allowed"
- msgstr "Opakované schůzky nejsou povoleny"
- #: installer/linux/kopano-mr-accept:453
- msgid "The requested time slot is unavailable"
- msgstr "Požadovaná doba není k dispozici"
- #: installer/linux/kopano-mr-accept:455
- msgid "The requested time slots are unavailble on the following dates:"
- msgstr "Požadovaná doba není k dispozici v následujících dnech:"
- #: installer/linux/kopano-mr-accept:458
- #, php-format
- msgid "%x %X"
- msgstr "%x %X"
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:528
- msgid "workday"
- msgstr "pracovní den"
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:531
- msgid "day"
- msgstr "den"
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:535
- msgid "days"
- msgstr "dny"
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:542
- msgid "week"
- msgstr "týden"
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:545
- msgid "weeks"
- msgstr "týdny"
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:552
- msgid "month"
- msgstr "měsíc"
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:555
- msgid "months"
- msgstr "měsíce"
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:563
- msgid "year"
- msgstr "rok"
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:567
- msgid "years"
- msgstr "roky"
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:577
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:578
- msgid "d-m-Y"
- msgstr "d-m-R"
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:579
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:580
- msgid "G:i"
- msgstr "G:i"
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:593
- #, php-format
- msgid "Occurs every %s effective %s from %s to %s."
- msgstr "Opakuje se vždy v %s počínaje %s od %s do %s."
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:595
- #, php-format
- msgid "Occurs every %s %s effective %s from %s to %s."
- msgstr "Opakuje se vždy v %s %s počínaje %s od %s do %s."
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:599
- #, php-format
- msgid "Occurs every %s effective %s."
- msgstr "Opakuje se vždy v %s počínaje %s."
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:601
- #, php-format
- msgid "Occurs every %s %s effective %s."
- msgstr "Opakuje se vždy v %s %s počínaje %s."
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:608
- #, php-format
- msgid "Occurs every %s effective %s for %s occurence from %s to %s."
- msgid_plural "Occurs every %s effective %s for %s occurences from %s to %s."
- msgstr[0] "Opakuje se vždy v %s počínaje %s, %s-krát, od %s do %s."
- msgstr[1] "Opakuje se vždy v %s počínaje %s, %s-krát, od %s do %s."
- msgstr[2] "Opakuje se vždy v %s počínaje %s, %s-krát, od %s do %s."
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:611
- #, php-format
- msgid "Occurs every %s %s effective %s for %s occurence from %s to %s."
- msgid_plural "Occurs every %s %s effective %s for %s occurences %s to %s."
- msgstr[0] "Opakuje se vždy v %s %s počínaje %s, %s-krát, od %s do %s."
- msgstr[1] "Opakuje se vždy v %s %s počínaje %s, %s-krát, od %s do %s."
- msgstr[2] "Opakuje se vždy v %s %s počínaje %s, %s-krát, od %s do %s."
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:616
- #, php-format
- msgid "Occurs every %s effective %s for %s occurence."
- msgid_plural "Occurs every %s effective %s for %s occurences."
- msgstr[0] "Opakuje se vždy v %s počínaje %s, %s-krát."
- msgstr[1] "Opakuje se vždy v %s počínaje %s, %s-krát."
- msgstr[2] "Opakuje se vždy v %s počínaje %s, %s-krát."
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:619
- #, php-format
- msgid "Occurs every %s %s effective %s for %s occurence."
- msgid_plural "Occurs every %s %s effective %s for %s occurences."
- msgstr[0] "Opakuje se vždy v %s %s počínaje %s, %s-krát."
- msgstr[1] "Opakuje se vždy v %s %s počínaje %s, %s-krát."
- msgstr[2] "Opakuje se vždy v %s %s počínaje %s, %s-krát."
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:627
- #, php-format
- msgid "Occurs every %s effective %s until %s from %s to %s."
- msgstr "Opakuje se vždy v %s počínaje %s, do %s, od %s do %s."
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:629
- #, php-format
- msgid "Occurs every %s %s effective %s until %s from %s to %s."
- msgstr "Opakuje se vždy v %s %s počínaje %s, do %s, od %s do %s."
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:633
- #, php-format
- msgid "Occurs every %s effective %s until %s."
- msgstr "Opakuje se vždy v %s počínaje %s, do %s."
- #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:635
- #, php-format
- msgid "Occurs every %s %s effective %s until %s."
- msgstr "Opakuje se vždy v %s %s počínaje %s, do %s."
- #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:1659
- msgid "Accepted"
- msgstr "Přijmout"
- #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:1663
- msgid "Declined"
- msgstr "Odmítnout"
- #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:1667
- msgid "Tentatively accepted"
- msgstr "Předběžně přijmout"
- #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:1673
- msgid "New Time Proposed"
- msgstr "Jiný čas navržen"
- #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:2692
- msgid "Canceled"
- msgstr "Zrušeno"
- #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:24
- msgid "You have insufficient privileges to open this object."
- msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k otevření tohoto objektu."
- #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:27
- msgid "Logon Failed. Please check your name/password."
- msgstr "Přihlášení selhalo. Zkontrolujte vaše jméno a heslo."
- #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:29
- msgid "Can not connect to Kopano server."
- msgstr "Nelze se připojit k serveru Kopano."
- #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:31
- msgid "Can not open object with provided id."
- msgstr "Zadaná identifikace nedovoluje otevření objektu."
- #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:33
- msgid "There are no recipients in the message."
- msgstr "Tato zpráva nemá žádné adresáty."
- #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:35
- msgid "Can not find object."
- msgstr "Objekt nelze nalézt."
- #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:47
- #, php-format
- msgid "Unknown MAPI Error: %s"
- msgstr "Neznámá chyba MAPI: %s"
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:881
- msgid "Start Date"
- msgstr "Začíná"
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:881
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:882
- msgid "%A, %B %d, %Y"
- msgstr "%A, %B %d, %Y"
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:882
- msgid "Due Date"
- msgstr "Dokončit do"
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:886
- msgid "Status"
- msgstr "Stav"
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:887
- msgid "Not Started"
- msgstr "Ještě nezačalo"
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:888
- msgid "In Progress"
- msgstr "V průběhu"
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:889
- msgid "Complete"
- msgstr "Dokončit"
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:890
- msgid "Wait for other person"
- msgstr "Počkat na ostatní"
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:891
- msgid "Deferred"
- msgstr "Odloženo"
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:895
- msgid "Percent Complete"
- msgstr "Procento dokončení"
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:898
- msgid "Date Completed"
- msgstr "Datum dokončení"
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:902
- msgid "Total Work"
- msgstr "Celková práce"
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:902
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:903
- msgid "hours"
- msgstr "hodin"
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:903
- msgid "Actual Work"
- msgstr "Vlasní práce"
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:911
- msgid "Billing Information"
- msgstr "Účetní informace"
- #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:912
- msgid "Mileage"
- msgstr "Ujetá vzdálenost"
|