QnA.po 9.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306
  1. # Translation of StatusNet - QnA to German (Deutsch)
  2. # Exported from translatewiki.net
  3. #
  4. # Author: Giftpflanze
  5. # Author: Inkowik
  6. # Author: Tiin
  7. # --
  8. # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:43+0000\n"
  16. "Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:10:59+0000\n"
  20. "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
  21. "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
  22. "X-Language-Code: de\n"
  23. "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  25. #. TRANS: Title for Question page.
  26. msgid "New question"
  27. msgstr "Neue Frage"
  28. #. TRANS: Client exception thrown trying to create a Question while not logged in.
  29. msgid "You must be logged in to post a question."
  30. msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Frage zu stellen."
  31. #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
  32. msgid "Question must have a title."
  33. msgstr "Frage muss einen Titel haben."
  34. #. TRANS: Page title after sending a notice.
  35. msgid "Question posted"
  36. msgstr "Frage gestellt"
  37. #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-existing answer.
  38. #. TRANS: Did we used to have it, and it got deleted?
  39. msgid "No such answer."
  40. msgstr "Keine solche Antwort."
  41. #. TRANS: Client exception thrown when requesting an answer that has no connected question.
  42. msgid "No question for this answer."
  43. msgstr "Keine Frage für diese Antwort."
  44. #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a non-existing user.
  45. #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
  46. msgid "No such user."
  47. msgstr "Kein solcher Benutzer."
  48. #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a user without a profile.
  49. #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
  50. msgid "User without a profile."
  51. msgstr "Benutzer ohne Profil."
  52. #. TRANS: Page title.
  53. #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
  54. #, php-format
  55. msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
  56. msgstr "%1$ss Antwort auf „%2$s“"
  57. #. TRANS: Page title for revising a question
  58. msgid "Revise answer"
  59. msgstr "Antwort ändern"
  60. #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
  61. msgid "You must be logged in to answer to a question."
  62. msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Frage zu beantworten."
  63. #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
  64. msgid "Invalid or missing answer."
  65. msgstr "Ungültige oder fehlende Antwort."
  66. #. TRANS: Page title after sending an answer.
  67. #. TRANS: Page title for and answer to a question.
  68. #. TRANS: Form legend for showing the answer.
  69. msgid "Answer"
  70. msgstr "Antwort"
  71. #. TRANS: Form title for sending an answer.
  72. msgctxt "TITLE"
  73. msgid "Answer"
  74. msgstr "Antwort"
  75. #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
  76. msgid "No such question."
  77. msgstr "Keine solche Frage."
  78. #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
  79. msgid "No such question notice."
  80. msgstr "Keine solche Fragenotiz."
  81. #. TRANS: Page title for a question.
  82. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user who asked the question, %2$s is the question.
  83. #, php-format
  84. msgid "%1$s's question: %2$s"
  85. msgstr "%1$ss Frage: %2$s"
  86. #. TRANS: Page title for close a question
  87. msgid "Close question"
  88. msgstr "Frage schließen"
  89. #. TRANS: Client exception thrown trying to close a question when not logged in
  90. msgid "You must be logged in to close a question."
  91. msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Frage zu schließen."
  92. #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
  93. msgid "Invalid or missing question."
  94. msgstr "Ungültige oder fehlende Frage."
  95. #. TRANS: Exception thrown trying to close another user's question.
  96. msgid "You did not ask this question."
  97. msgstr "Du hast diese Frage nicht gestellt."
  98. #. TRANS: Page title after sending an answer.
  99. #. TRANS: Page title after sending in a vote for a question or answer.
  100. msgid "Answers"
  101. msgstr "Antworten"
  102. #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
  103. msgid "Ajax Error"
  104. msgstr "Ajax-Fehler"
  105. #. TRANS: Title for form to send answer to a question.
  106. msgctxt "TITLE"
  107. msgid "Your answer"
  108. msgstr "Deine Antwort"
  109. #. TRANS: Error message displayed when an answer has no content.
  110. #. TRANS: Error message displayed when answer data is not present.
  111. msgid "Answer data is missing."
  112. msgstr "Antwortdaten fehlen."
  113. #. TRANS: Plugin description.
  114. msgid "Question and Answers micro-app."
  115. msgstr "Minianwendung für Fragen und Antworten."
  116. #. TRANS: Application title.
  117. msgctxt "TITLE"
  118. msgid "Question"
  119. msgstr "Frage"
  120. #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
  121. msgid "Too many activity objects."
  122. msgstr "Zu viele Aktivitätsobjekte."
  123. #. TRANS: Exception thrown when an incorrect object type is encountered.
  124. msgid "Wrong type for object."
  125. msgstr "Falscher Objekttyp."
  126. #. TRANS: Exception thrown when answering a non-existing question.
  127. msgid "Answer to unknown question."
  128. msgstr "Antwort auf unbekannte Frage."
  129. #. TRANS: Exception thrown when an object type is encountered that cannot be handled.
  130. msgid "Unknown object type."
  131. msgstr "Unbekannter Objekttyp."
  132. #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing question notice.
  133. msgid "Unknown question notice."
  134. msgstr "Unbekannte Fragenotiz."
  135. #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
  136. #. TRANS: %s is the unpexpected object type.
  137. #, php-format
  138. msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
  139. msgstr "Unerwarteter Typ für QnA-Plugin: %s."
  140. #. TRANS: Error message displayed when question data is not present.
  141. msgid "Question data is missing."
  142. msgstr "Fragedaten fehlen."
  143. #. TRANS: Placeholder value for a possible answer to a question
  144. #. TRANS: by the logged in user.
  145. msgid "Your answer..."
  146. msgstr "Deine Antwort …"
  147. #. TRANS: Link description for link to full notice text if it is longer than
  148. #. TRANS: what will be dispplayed.
  149. msgid "…"
  150. msgstr "…"
  151. #. TRANS: Title for link that is an ellipsis in English.
  152. msgid "more..."
  153. msgstr "mehr …"
  154. #. TRANS: Exception thown when getting a question with a non-existing ID.
  155. #. TRANS: %s is the non-existing question ID.
  156. #, php-format
  157. msgid "No question with ID %s"
  158. msgstr "Keine Frage mit der ID %s"
  159. #. TRANS: Exception thown when getting a profile with a non-existing ID.
  160. #. TRANS: %s is the non-existing profile ID.
  161. #. TRANS: Exception trown when getting a profile for a non-existing ID.
  162. #. TRANS: %s is the provided profile ID.
  163. #, php-format
  164. msgid "No profile with ID %s"
  165. msgstr "Kein Profil mit der ID %s."
  166. #. TRANS: %s is the number of answer revisions.
  167. #, php-format
  168. msgid "%s revision"
  169. msgid_plural "%s revisions"
  170. msgstr[0] "%s Version"
  171. msgstr[1] "%s Versionen"
  172. #. TRANS: Text for a question that was answered.
  173. #. TRANS: %1$s is the user that answered, %2$s is the question title,
  174. #. TRANS: %2$s is the answer content.
  175. #, php-format
  176. msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
  177. msgstr "%1$s antwortete auf Frage „%2$s“ mit %3$s"
  178. #. TRANS: Text for a question that was answered.
  179. #. TRANS: %s is the question title.
  180. #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
  181. #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
  182. #, php-format
  183. msgid "answered \"%s\""
  184. msgstr "antwortete „%s>“"
  185. #. TRANS: Number of given answers to a question.
  186. #. TRANS: %s is the number of given answers.
  187. #, php-format
  188. msgid "%s answer"
  189. msgid_plural "%s answers"
  190. msgstr[0] "%s Antwort"
  191. msgstr[1] "%s Antworten"
  192. #. TRANS: Notification that a question cannot be answered anymore because it is closed.
  193. msgid "This question is closed."
  194. msgstr "Diese Frage ist geschlossen."
  195. #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
  196. #. TRANS: %s a link to the question as link description.
  197. #, php-format
  198. msgid "Question: %s"
  199. msgstr "Fragen: %s"
  200. #. TRANS: Button text for submitting a revised answer.
  201. #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
  202. msgctxt "BUTTON"
  203. msgid "Submit"
  204. msgstr "Abschicken"
  205. #. TRANS: Field label.
  206. msgid "Enter your answer"
  207. msgstr "Frage eingeben"
  208. #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
  209. msgctxt "BUTTON"
  210. msgid "Answer"
  211. msgstr "Antwort"
  212. #. TRANS: Field label for a new question.
  213. msgctxt "LABEL"
  214. msgid "Title"
  215. msgstr "Titel"
  216. #. TRANS: Field title for a new question.
  217. msgid "The title of your question."
  218. msgstr "Der Titel deiner Frage."
  219. #. TRANS: Field label for question details.
  220. msgctxt "LABEL"
  221. msgid "Description"
  222. msgstr "Beschreibung"
  223. #. TRANS: Field title for question details.
  224. msgid "Your question in detail."
  225. msgstr "Deine Frage im Detail."
  226. #. TRANS: Button text for saving a new question.
  227. msgctxt "BUTTON"
  228. msgid "Save"
  229. msgstr "Speichern"
  230. #. TRANS: Form legend for revising the answer.
  231. msgctxt "LEGEND"
  232. msgid "Question"
  233. msgstr "Frage"
  234. #. TRANS: Button text for closing a question.
  235. msgctxt "BUTTON"
  236. msgid "Close"
  237. msgstr "Schließen"
  238. #. TRANS: Title for button text for closing a question.
  239. msgid "Close the question to no one can answer it anymore."
  240. msgstr "Die Frage schließen, sodass niemand mehr antworten kann."
  241. #. TRANS: Button text for marking an answer as "best".
  242. msgctxt "BUTTON"
  243. msgid "Best"
  244. msgstr "Beste Antwort"
  245. #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best".
  246. msgid "Mark this answer as the best answer."
  247. msgstr "Diese Antwort als die beste Antwort markieren."