Bookmark.po 9.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265
  1. # Translation of StatusNet - Bookmark to Italian (italiano)
  2. # Exported from translatewiki.net
  3. #
  4. # Author: Od1n
  5. # Author: Ximo17
  6. # Author: 1009
  7. # --
  8. # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:07:57+0000\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:41+0000\n"
  19. "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
  20. "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
  23. msgid "No <A> tag in a <DT>."
  24. msgstr "Nessun tag <A> in un <DT>."
  25. #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
  26. msgid "Skipping private bookmark."
  27. msgstr "Saltare il segnalibro privato."
  28. #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
  29. msgid "No such bookmark."
  30. msgstr "Nessun bookmark di questo tipo."
  31. #. TRANS: Title for bookmark.
  32. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
  33. #, php-format
  34. msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
  35. msgstr "Il segnalibro di %1$s per \"%2$s\""
  36. #. TRANS: Plugin description.
  37. msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
  38. msgstr "Estensione semplice per supportare i segnalibri."
  39. #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
  40. #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
  41. msgid "Import del.icio.us bookmarks"
  42. msgstr "Importa i segnalibri di del.icio.us"
  43. #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
  44. msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
  45. msgstr "Previsto esattamente 1 link rel=related in un segnalibro."
  46. #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
  47. msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
  48. msgstr "Avviso segnalibro con il numero errato di allegati."
  49. #. TRANS: Application title.
  50. msgctxt "TITLE"
  51. msgid "Bookmark"
  52. msgstr "Segnalibro"
  53. #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
  54. #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
  55. #, php-format
  56. msgid "Bookmark on %s"
  57. msgstr "Segnalibro di %s"
  58. #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
  59. msgid "Bookmark already exists."
  60. msgstr "Segnalibro già esistente."
  61. #. TRANS: Bookmark content.
  62. #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
  63. #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
  64. #, php-format
  65. msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
  66. msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
  67. #. TRANS: Rendered bookmark content.
  68. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
  69. #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
  70. #, php-format
  71. msgid ""
  72. "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
  73. "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
  74. "span>"
  75. msgstr ""
  76. "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
  77. "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
  78. "span>"
  79. #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
  80. msgctxt "LABEL"
  81. msgid "URL"
  82. msgstr "URL"
  83. #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
  84. msgctxt "BUTTON"
  85. msgid "Add"
  86. msgstr "Aggiungi"
  87. #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
  88. msgid "Unknown URL."
  89. msgstr "URL sconosciuto."
  90. #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
  91. #. TRANS: %s is the URL.
  92. #, php-format
  93. msgid "Notices linking to %s"
  94. msgstr "Notizie collegate a %s"
  95. #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
  96. #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
  97. #, php-format
  98. msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
  99. msgstr "Notizie collegate a %1$s, pagina %2$d"
  100. #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
  101. msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
  102. msgstr ""
  103. "Solo gli utenti che hanno effettuato l'accesso possono importare i backup "
  104. "del.icio.us."
  105. #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
  106. msgid "You may not restore your account."
  107. msgstr "Non puoi ripristinare il tuo account."
  108. #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
  109. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
  110. msgid "No uploaded file."
  111. msgstr "Nessun file caricato."
  112. #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
  113. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
  114. msgstr "Il file caricato eccede la direttiva upload_max_filesize in php.ini."
  115. #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
  116. msgid ""
  117. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  118. "the HTML form."
  119. msgstr ""
  120. "Il file caricato eccede la direttiva MAX_FILE_SIZE specificata nel modulo "
  121. "HTML."
  122. #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
  123. msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
  124. msgstr "Il file caricato è stato caricato solo parzialmente."
  125. #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
  126. msgid "Missing a temporary folder."
  127. msgstr "Manca una directory temporanea."
  128. #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
  129. msgid "Failed to write file to disk."
  130. msgstr "Scrittura del file su disco non riuscita."
  131. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
  132. msgid "File upload stopped by extension."
  133. msgstr "Caricamento del file bloccato dall'estensione."
  134. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
  135. msgid "System error uploading file."
  136. msgstr "Errore di sistema nel caricare il file."
  137. #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
  138. #. TRANS: %s is the file that could not be found.
  139. #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
  140. #. TRANS: %s is the file that could not be found.
  141. #, php-format
  142. msgid "No such file \"%s\"."
  143. msgstr "File \"%s\" inesistente."
  144. #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
  145. #. TRANS: %s is the irregular file.
  146. #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
  147. #. TRANS: %s is the irregular file.
  148. #, php-format
  149. msgid "Not a regular file: \"%s\"."
  150. msgstr "Non è un file normale: \" %s \"."
  151. #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
  152. #. TRANS: %s is the file that could not be read.
  153. #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
  154. #. TRANS: %s is the file that could not be read.
  155. #, php-format
  156. msgid "File \"%s\" not readable."
  157. msgstr "File \" %s \" non leggibile."
  158. #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
  159. msgid ""
  160. "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
  161. "your profile page."
  162. msgstr ""
  163. "I segnalibri sono stati importati. I tuoi segnalibri ora dovrebbero apparire "
  164. "nella ricerca e la pagina del tuo profilo."
  165. #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
  166. msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
  167. msgstr ""
  168. "Stiamo impostando i segnalibri. Si prega di attendere qualche minuto per i "
  169. "risultati."
  170. #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
  171. msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
  172. msgstr "È possibile caricare un file segnalibro di backup delicious.com."
  173. #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
  174. msgctxt "BUTTON"
  175. msgid "Upload"
  176. msgstr "Carica"
  177. #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
  178. msgid "Upload the file."
  179. msgstr "Carica il file."
  180. #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
  181. msgctxt "LABEL"
  182. msgid "Title"
  183. msgstr "Titolo"
  184. #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
  185. msgctxt "LABEL"
  186. msgid "Notes"
  187. msgstr "Note"
  188. #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
  189. msgctxt "LABEL"
  190. msgid "Tags"
  191. msgstr "Tag"
  192. #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
  193. msgid "Comma- or space-separated list of tags."
  194. msgstr "Lista dei tag separato da virgole o spazi."
  195. #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
  196. msgctxt "BUTTON"
  197. msgid "Save"
  198. msgstr "Salva"
  199. #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
  200. msgid "New bookmark"
  201. msgstr "Nuovo segnalibro"
  202. #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
  203. msgid "Must be logged in to post a bookmark."
  204. msgstr "Bisogna effettuare l'accesso per poter pubblicare un segnalibro."
  205. #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
  206. msgid "Bookmark must have a title."
  207. msgstr "Il segnalibro deve avere un titolo."
  208. #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
  209. msgid "Bookmark must have an URL."
  210. msgstr "Il segnalibro deve avere un URL."
  211. #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
  212. msgid "Bookmark posted"
  213. msgstr "Segnalibro pubblicato"
  214. #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
  215. #, php-format
  216. msgid "Getting backup from file \"%s\"."
  217. msgstr "Ottenere il backup dal file \"%s\"."