TUTORIAL.sv 47 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145
  1. Emacs användarhandledning. I slutet finns kopieringsvillkoren.
  2. Emacs-kommandon innebär ofta användning av kontrolltangenten (vanligen
  3. märkt CTRL eller CTL) eller META-tangenten (på vissa tangentbord märkt
  4. ALT eller EDIT). Vi använder här följande förkortningar:
  5. C-<chr> håll ner kontrolltangenten samtidigt som du skriver bokstaven
  6. <chr>. C-f betyder: håll ner kontrolltangenten och tryck f.
  7. M-<chr> håll ner META-tangenten samtidigt som du skriver <chr>. Om
  8. META-tangent saknas trycker du <ESC>, ESC-tangenten, släpper
  9. den och trycker sedan <chr>.
  10. Viktigt: För att avsluta Emacs trycker du C-x C-c (två tecken).
  11. För att avsluta kommandon som inte skrivits in fullt, tryck C-g.
  12. Tecknen ">>" i vänstermarginalen anger att du kan prova ett
  13. kommando. Till exempel:
  14. <<Tomma rader sätts in runt nästa rad när help-with-tutorial aktiveras>>
  15. [Tomma rader av pedagogiska skäl. Texten fortsätter nedanför.]
  16. >> Tryck C-v (View next screen) för att hoppa till nästa skärmbild.
  17. Prova nu. Håll ned kontrolltangenten och tryck v. Gör så i
  18. fortsättningen när du är färdig med en skärmbild.
  19. Notera att det är ett överlapp på två rader när du byter från
  20. skärmbild till skärmbild. Detta är för att behålla sammanhanget när du
  21. bläddrar framåt i filen.
  22. Det första du behöver veta är hur du manövrerar från plats till plats
  23. i texten. Du har redan lärt dig hur du flyttar en skärmbild framåt,
  24. med C-v. För att flytta dig en skärmbild bakåt trycker du M-v. (Håll
  25. ned META-tangenten och tryck v eller tryck <ESC>v om du inte har
  26. META-, EDIT- eller ALT-tangent.)
  27. >> Prova att trycka M-v och C-v några gånger.
  28. * SAMMANFATTNING
  29. ----------------
  30. Följande kommandon är bra för att se hela skärmbilder:
  31. C-v Flytta en skärmbild framåt.
  32. M-v Flytta en skärmbild bakåt.
  33. C-l Rita om skärmen och placera texten där markören står
  34. mitt på skärmbilden. (Det är KONTROLL-L, inte
  35. KONTROLL-1.)
  36. >> Leta reda på markören och se vad som står där. Tryck sedan C-l.
  37. Hitta markören igen och notera att det är samma text som står kring
  38. markören nu, men nu mitt på skärmen. Om du trycker C-l igen så
  39. flyttas texten högst upp på skärmen. Tryck C-l igen och den flyttas
  40. ner till botten.
  41. Du kan också använda PageUp och PageDn tangenterna, om din terminal
  42. har dem, för att flytta en hel skärmbild åt gången, men du redigerar
  43. effektivare om du använder C-v och M-v.
  44. * GRUNDLÄGGANDE MARKÖRRÖRELSER
  45. ------------------------------
  46. Att flytta sig från skärmbild till skärmbild kan vara bra, men hur
  47. förflyttar man sig till en speciell plats på skärmen?
  48. Det finns flera sätt att göra detta. Du kan använda piltangenterna,
  49. men det är mer effektivt att ha händerna i standardläget och använda
  50. kommandona C-p, C-b, C-f och C-n. Dessa tecken är likvärdiga med de
  51. fyra piltangenterna. Så här:
  52. Föregående rad, C-p
  53. :
  54. :
  55. Bakåt, C-b .... Nuvarande markörposition .... Framåt, C-f
  56. :
  57. :
  58. Nästa rad, C-n
  59. >> Flytta markören till linjen mitt i diagrammet genom att använda C-n
  60. och C-p. Använd sedan C-l för att centrera diagrammet på
  61. skärmbilden.
  62. Detta är enklare att komma ihåg om du tänker på dessa förkortningar: P
  63. för föregående (previous), N för nästa (next), B för bakåt (backward)
  64. och F för framåt (forward). Du kommer att använda dessa grundläggande
  65. kommandona hela tiden.
  66. >> Gör några C-n så att du kommer ned till den här raden.
  67. >> Flytta dig in i raden med hjälp av några C-f och sedan uppåt
  68. med några C-p. Lägg märke till vad C-p gör när markören står mitt
  69. på en rad.
  70. Textrader är åtskilda med radslutstecken. Den sista raden i filen
  71. avslutas också vanligtvis med ett radslut men Emacs kräver inte att
  72. den gör det.
  73. >> Prova med C-b i början av en rad. Detta gör att markören
  74. flyttas till slutet av den tidigare raden. Detta är för att den
  75. flyttar markören över radslutstecknet.
  76. C-f flyttar också över radslut, precis som C-b.
  77. >> Gör några fler C-b så att du får en känsla för var markören
  78. är. Tryck sedan några C-f tills du kommer till slutet av
  79. raden. Tryck ytterligare en C-f så att du flyttar markören till
  80. nästa rad.
  81. När du flyttar markören förbi toppen eller botten av skärmbilden
  82. kommer texten utanför skärmen att komma fram. Detta kallas "rullning"
  83. och gör det möjligt för Emacs att flytta markören utan att den
  84. försvinner ut ur skärmbilden.
  85. >> Prova att flytta markören förbi skärmbildens nederkant med hjälp av
  86. C-n och se vad som händer.
  87. Om det går för sakta att flytta markören ett tecken i taget kan du
  88. flytta den ett ord. M-f flyttar markören ett ord framåt och M-b
  89. flyttar den ett ord bakåt.
  90. >> Prova några M-f och M-b.
  91. Om markören står mitt i ett ord kommer M-f att flytta markören till
  92. slutet av ordet. Om du står mitt emellan två ord kommer M-f att flytta
  93. markören till slutet av nästa ord. M-b fungerar på samma sätt men i
  94. motsatt riktning.
  95. >> Tryck M-f och M-b några gånger och skifta markörposition med några
  96. C-f och C-b så att du ser hur M-f och M-b uppför sig vid olika
  97. placeringar av markören både i och mellan ord.
  98. Lägg märke till likheten mellan C-f och C-b å ena sidan och M-f och
  99. M-b å den andra. Ofta används META-kommandon till språkrelaterade
  100. operationer (ord, stycken, avsnitt), medan kontrollkommandon används
  101. till grundläggande operationer som inte beror av vad man redigerar
  102. (bokstäver, rader, etc.).
  103. Denna likhet finns också mellan rader och stycken: C-a och C-e flyttar
  104. markören till början av en rad eller till slutet av en rad, medan M-a
  105. och M-e flyttar den till början respektive slutet av ett stycke.
  106. >> Prova några C-a och sedan några C-e.
  107. Prova också några M-a och sedan några M-e.
  108. Se hur efterföljande C-a efter varandra inte gör något, medan flera
  109. M-a fortsätter att flytta markören till nästa stycke. Även om detta
  110. inte verkar självklart är det ganska naturligt.
  111. Platsen där markören är i texten kallas också för "arbetspunkt"
  112. (point). Eller omskrivet: Markören visar på skärmen var arbetspunkten
  113. är i texten.
  114. Här är en kort sammanfattning av de enklaste markörförflyttnings-
  115. kommandona, inklusive ord- och styckesförflyttningskommandon:
  116. C-f Flytta markören ett steg framåt
  117. C-b Flytta markören ett steg bakåt
  118. M-f Flytta markören ett ord framåt
  119. M-b Flytta markören ett ord bakåt
  120. C-n Flytta markören till nästa rad
  121. C-p Flytta markören till föregående rad
  122. C-a Flytta markören till början av raden
  123. C-e Flytta markören till slutet av raden
  124. M-a Flytta markören till början av meningen
  125. M-e Flytta markören till slutet av meningen
  126. >> Prova alla dessa kommandon några gånger för tränings skull.
  127. Dessa är de kommandon som används mest.
  128. Två andra viktiga markörrörelsekommandon är M-< (META mindre-än), som
  129. flyttar markören till början av texten, och M-> (META större-än), som
  130. flyttar den till slutet av texten.
  131. På en del tangentbord är "<" placerad över komma, så att man måste
  132. använda skift för att få fram den. På dessa tangentbord måste man
  133. också använda skift för att skriva M-<. Utan skifttangenten skulle det
  134. bli M-komma.
  135. >> Prova M-< nu för att flytta markören till början av vägledningen.
  136. Använd sedan C-v för att flytta markören tillbaka hit igen.
  137. >> Prova också M-> för att flytta markören till slutet av vägledningen.
  138. Använd sedan M-v för att flytta markören tillbaka hit igen.
  139. Du kan också flytta markören med hjälp av piltangenterna, om
  140. terminalen har piltangenter. Vi föreslår att du lär dig C-b, C-f, C-n
  141. och C-p av tre skäl. För det första kommer de att fungera på alla
  142. slags terminaler. För det andra kommer du att finna, när du har fått
  143. lite träning i att använda Emacs, att det går mycket snabbare att
  144. använda kontrollfunktionerna än piltangenterna (för att du undviker
  145. att ändra fingersättningen). Den tredje anledningen är att när man har
  146. lärt sig att använda kontrolltangenten blir det lättare att lära sig
  147. de mer avancerade kontrollfunktionerna.
  148. De flesta kommandon i Emacs tar ett numeriskt argument och för de
  149. flesta kommandon leder detta till att de repeteras. Ett numeriskt
  150. argument anges genom att du skriver C-u och sedan talet, innan du
  151. skriver kommandot. Om du har en META- (eller EDIT- eller ALT-) tangent
  152. så finns det ett annat alternativ för att ge numeriska argument: skriv
  153. talet medan du håller ned META-tangenten. Vi föreslår att du använder
  154. C-u för det fungerar på alla slags terminaler. Det numeriska
  155. argumentet kallas också för "prefixargument" eftersom det skrivs före
  156. kommandot.
  157. Till exempel: C-u 8 C-f flyttar markören åtta steg framåt.
  158. >> Prova C-n eller C-p med ett numeriskt argument så att du
  159. kommer så nära den här raden som möjligt med ett enda kommando.
  160. De flesta kommandon använder det numeriska argumentet för ett
  161. repeterat utförande men det finns kommandon som använder det
  162. annorlunda. Flera kommandon, men inga av dem du lärt dig hittills,
  163. använder det som en flagga. Med ett prefixargument, och oberoende av
  164. dess värde, gör kommandot något annat.
  165. C-v och M-v finns med bland dessa undantag. Om man ger ett argument
  166. till ett av dessa kommandon kommer skärmbilden flytta sig upp eller
  167. ned så många rader som argumentet anger, istället för så många
  168. skärmbilder. Till exempel kommer C-u 8 C-v flytta skärmbilden 8 rader
  169. uppåt.
  170. >> Prova C-u 8 C-v nu.
  171. Detta borde ha flyttat skärmbilden 8 rader uppåt. Om du önskar flytta
  172. tillbaka igen är det bara att ge samma argument till M-v.
  173. Om du använder ett fönstersystem, som X eller MS-Windows, finns det
  174. troligen ett rektangulärt område på sidan av Emacs-fönstret, en så
  175. kallad rullningslist. Genom att klicka i den med musen kan du rulla
  176. texten.
  177. Om din mus har ett rullningshjul kan även den användas för att rulla
  178. texten.
  179. * OM EMACS SLUTAR SVARA
  180. -----------------------
  181. Om Emacs slutar att reagera på kommandon kan du lugnt stoppa dem genom
  182. att trycka C-g. Du kan också använda C-g för att stoppa ett kommando
  183. som tar för lång tid att utföra.
  184. Det är också möjligt att använda C-g för att avbryta ett numeriskt
  185. argument eller början på ett kommando som du inte önskar att utföra.
  186. >> Skriv C-u 100 för att ge ett numeriskt argument på 100 och tryck
  187. C-g. Tryck nu C-f. Markören skall nu flytta sig bara ett steg, för att
  188. du avbröt argumentet med C-g.
  189. Om du av misstag slår <ESC> blir du kvitt detta med ett C-g.
  190. * SPÄRRADE KOMMANDON
  191. --------------------
  192. En del Emacs-kommandon är "spärrade" så att nybörjare inte skall
  193. använda dem av misstag.
  194. Om du provar ett av dessa spärrade kommandon kommer Emacs ge ett
  195. meddelande som berättar vilket kommando det är och kommer att fråga om
  196. du verkligen vill fortsätta och utföra detta kommando.
  197. Om du verkligen önskar att utföra kommandot skriver du <SPC>,
  198. (mellanslagstangenten) som svar på frågan. Normalt, om du inte önskar
  199. att utföra detta kommando, svarar du "n" på frågan.
  200. >> Skriv C-x C-l (som är ett spärrat kommando).
  201. Skriv n som svar på frågan.
  202. * FÖNSTER
  203. ---------
  204. Emacs kan ha flera "fönster" där varje kan visa sin egen text. Vi
  205. kommer förklara senare hur man använder flera fönster. Här skall vi
  206. förklara hur man blir av med extra fönster för att komma tillbaka till
  207. det grundläggande läget med endast ett fönster. Det är enkelt:
  208. C-x 1 Ett fönster (dvs. ta bort alla andra fönster).
  209. Det är KONTROLL-x följt av siffran 1. C-x 1 utvidgar fönstret där
  210. markören står så att det fyller hela skärmbilden. Alla andra fönster
  211. tas bort.
  212. >> Flytta markören till den här raden och tryck C-u 0 C-l.
  213. >> Tryck C-h k C-f.
  214. Se hur det här fönstret krymper samtidigt som ett nytt uppträder
  215. för att visa dokumentationen av C-f-kommandot.
  216. >> Slå C-x 1 och se hur dokumentationsfönstret nu försvinner.
  217. Kommandot skiljer sig lite från andra kommandon du har lärt dig
  218. eftersom det består av två tecken. Det startar med tecknet
  219. KONTROLL-x. Det är faktisk många kommandon som startar med KONTROLL-x
  220. och många av dem har med filer, skärmbilder och liknande saker att
  221. göra. Dessa kommandon är två, tre eller fyra tecken långa.
  222. * SKRIVA OCH TA BORT TEXT
  223. -------------------------
  224. Om du önskar att sätta in text är det bara att skriva in texten.
  225. Vanliga tecken, som A, 7, *, etc., sätts in direkt när du skriver dem.
  226. Tryck på <Return> för att sätta in en radbrytning. (Det är den tangent
  227. på tangentbordet som ibland är märkt med "Enter")
  228. För att radera <DEL> tecknet omedelbart före aktuell markörposition,
  229. skriv <DEL>. Det är tangenten på tangentbordet som vanligtvis är
  230. markerad med "Backspace" -- det är samma tangent som du normal
  231. använder för att radera det sist inmatade tecknet utanför Emacs.
  232. Det kan finnas en annan tangent på ditt tangentbordet som är märkt med
  233. "Delete", men det är inte den vi menar med <DEL>.
  234. >> Gör detta nu: Skriv in några tecken och ta bort dem genom att
  235. använda <DEL>. Var inte rädd för att skriva i den här filen, du
  236. kommer inte att kunna förändra originalet till vägledningen. Detta
  237. är bara en lokal kopia.
  238. När en rad blir för lång för att rymmas på en skärmbredd så fortsätter
  239. den på raden under. Om du använder ett fönstersystem, visas små böjda
  240. pilar i det lilla utrymmet på bägge sidor om textmassan (i vänster och
  241. höger marginal) för att ange var en rad fortsätter, Om du använder
  242. en textterminal anges med ett bakstreck ("\") i kolumnen längst till
  243. höger att raden fortsätter.
  244. >> Skriv in lite text så att du kommer till slutet av raden och
  245. fortsätt att skriva lite till. Du kommer då att se hur
  246. fortsättningstecknet ser ut.
  247. >> Använd <DEL> för att radera texten tills raden ryms på en
  248. skärmbredd igen. Fortsättningstecknet kommer då att försvinna.
  249. Du kan radera radbrytning precis som andra tecken. Genom att radera
  250. radbrytningen mellan två rader slås dessa samman till en. Om
  251. resultatet av denna sammanslagning blir för stor för att passa inom en
  252. skärmbredd, så kommer den att visas med ett fortsättningstecken.
  253. >> Flytta markören till början av en rad och tryck <DEL>.
  254. Detta kommer att klistra ihop raden med raden över.
  255. >> Tryck <Return> för att sätta in radbrytningen du tog bort.
  256. Tänk på att de flesta Emacs-kommandon kan ta numeriska argument. Detta
  257. gäller också texttecken. Genom att repetera ett texttecken kommer det
  258. skrivas flera gånger.
  259. >> Prova det nu: Skriv C-u 8 * för att sätta in ********.
  260. Du har nu lärt dig de mest grundläggande sätten att skriva något i
  261. Emacs och att rätta fel. Du kan radera ord och rader också. Här är en
  262. översikt över kommandon för radering:
  263. <DEL> Raderar tecknet som står precis före markören
  264. C-d Raderar tecknet som står precis under markören
  265. M-<DEL> Raderar ordet precis före markören
  266. M-d Raderar ordet precis efter markören
  267. C-k Raderar från markören till slutet av raden
  268. M-k Raderar till slutet av stycket
  269. Lägg märke till att <DEL> och C-d kontra M-<DEL> och M-d följer
  270. mönstret som började med C-f och M-f. (<DEL> är inte precis ett
  271. kontrolltecken men låt oss inte bry oss om det.) C-k och M-k fungerar
  272. på liknande sätt som C-e och M-e när det gäller rader respektive
  273. meningar.
  274. Du kan också ta bort en del av en texten med hjälp av följande
  275. allmänna metod. Flytta till ena änden av det område du vill ta bort
  276. och tryck C-<SPC>. (<SPC> är mellanslagstangenten.) Flytta sedan till
  277. andra änden av området du vill ta bort. När du gör det markerar Emacs
  278. texten mellan markören och den plats där du tryckte C-<SPC>. Slutligen,
  279. tryck C-w. Detta tar bort texten mellan de två positionerna.
  280. >> Flytta markören till bokstaven D i föregående stycke.
  281. >> Tryck C-<SPC>. Emacs skall nu visa meddelandet "Mark set"
  282. längst ner på skärmen.
  283. >> Flytta markören till bokstaven o i ordet metod på andra raden i
  284. stycket.
  285. >> Tryck C-w. Detta tar bort texten från och med D fram till just före
  286. o.
  287. Skillnaden mellan att "ta bort" (killing) och "radera" (deleting) text
  288. är att "borttagen" text kan sättas tillbaka (var som helst), medan
  289. raderad text inte kan det på det sättet. (Du kan dock ångra en
  290. radering--se nedan.) Återinsättning av borttagen text kallas
  291. "återhämtning" (yanking). Generellt kan man säga att kommandon som
  292. tar bort fler än ett tecken sparar undan texten (så att den kan
  293. återhämtas) medan kommandon som bara raderar ett tecken, eller bara
  294. raderar tomma rader och mellanrum inte sparar någonting (och den
  295. texten kan alltså inte återhämtas). <DEL> och C-d raderar i det enkla
  296. fallet utan argument. Med argument så tar de bort i stället.
  297. >> Flytta markören till början av en rad som inte är tom.
  298. Tryck C-k för att ta bort texten på raden.
  299. >> Tryck C-k en gång till. Du kommer nu se att den raderar den tomma
  300. raden som var kvar.
  301. Lägg märke till att ett enstaka C-k bara raderar texten på raden och
  302. att det andra C-k raderar själva raden och flyttar upp texten på raden
  303. under ett steg. C-k hanterar numeriska argument lite speciellt. Den
  304. raderar så många rader OCH innehållet i dem. Detta är alltså inte bara
  305. en repetition av kommandot. C-u 2 C-k raderar två rader samt de tomma
  306. raderna, medan C-k två gånger inte kommer att göra det.
  307. Att sätta in borttagen text kallas att "återhämta" den (yanking).
  308. (Tänk på det som att du rycker, eller drar, tillbaka någon text som
  309. tagits bort.) Du kan antingen hämta tillbaka borttagen text till samma
  310. plats som där den blev borttagen, eller så kan du sätta in den på en
  311. annan plats i texten du redigerar eller till och med i en helt annan
  312. fil. Du kan också hämta tillbaka samma text flera gånger så att du får
  313. flera kopior av den. Några andra textredigerare kallar "ta bort" och
  314. "återhämta" att "klippa ut" respektive "klistra in" (Se ordlistan i
  315. Emacs-manualen)
  316. Kommandot för att hämta tillbaka text är C-y. Kommandot hämtar
  317. tillbaka den sist borttagna texten och placerar den där markören är.
  318. >> Prova: Gör C-y för att få tillbaka texten.
  319. Om du gör flera C-k i rad så kommer all bortagen text att sparas
  320. samlat så att ett C-y återhämtar alla raderna på en gång.
  321. >> Prova detta. Tryck C-k ett par gånger.
  322. Och hämta så tillbaka igen:
  323. >> Tryck C-y. Flytta markören några rader ned och tryck C-y igen.
  324. Så kopierar man text.
  325. Men vad gör du om du har en text du önskar att hämta tillbaka men du
  326. har redan tagit bort något nytt? C-y skulle hämta tillbaka den senaste
  327. texten som blev borttagen men tidigare bortagen text är inte
  328. förlorad. Du kan få tillbaka den med kommandot M-y. Efter att du har
  329. använt C-y för att hämta tillbaka den sist borttagna texten kommer M-y
  330. ersätta denna text med tidigare borttagen text. Genom att göra M-y om
  331. och om igen hämtas allt tidigare borttagen text tillbaka. När du har
  332. nått den önskade texten behöver du inte göra något ytterligare för att
  333. behålla den. Fortsätt bara med din redigeringen och lämna den
  334. återtagna texten där den är.
  335. Om du gör M-y tillräckligt många gånger kommer du att komma tillbaka
  336. till startpunkten (texten som sist blev borttagen).
  337. >> Ta bort en rad, flytta markören till en ny rad och ta bort även
  338. denna rad. Använd C-y för att hämta tillbaka den sista raden. Tryck
  339. M-y för att byta den mot den tidigare borttagna raden. Tryck flera
  340. M-y och se vad du får. Fortsätt med detta tills du får tillbaka den
  341. första raden igen och sedan några gånger till. Om du vill kan du
  342. prova med positiva och negativa argument till M-y.
  343. * ÅNGRA
  344. -------
  345. Om du gör en förändring i texten och sedan ångrar dig, så kan du
  346. upphäva ändringen med ångra-kommandot C-/.
  347. Normalt kommer C-/ upphäva förändringen som gjordes av det sist
  348. utförda kommandot. Om du repeterar C-/ flera gånger kommer varje
  349. repetition upphäva ett kommando till.
  350. Det finns två undantag. Kommandon som inte förändrar texten räknas
  351. inte (detta inkluderar markörförflyttningar och bläddringskommandon),
  352. och inskrivna enkelbokstäver blir vanligtvis grupperade i grupper om
  353. upp till 20 tecken. Detta är för att reducera antalet C-/ som behövs
  354. för att ångra inskriven text.
  355. >> Ta bort den här raden med C-k, hämta sedan tillbaka den med C-/.
  356. C-_ är ett alternativt ångra-kommandot. Den fungerar exakt på samma
  357. sätt som C-/. På vissa textterminaler skickar C-/ faktiskt C-_ till
  358. Emacs. Även C-x u fungerar precis som C-/, men är inte lika enkelt att
  359. skriva.
  360. Ett numeriskt argument till C-/, C-_ eller C-x u medför upprepning.
  361. Du kan ångra radering av text precis på samma sätt som du kan ångra
  362. att du tagit bort text. Skillnaden mellan att ta bort och att radera
  363. någonting påverkar endast om du kan hämta tillbaka det med C-y. För
  364. ångerfunktionen spelar det ingen roll hur texten försvunnit.
  365. * FILER
  366. -------
  367. För att texten du har förändrat skall sparas permanent måste du lägga
  368. den i en fil. Om du inte gör det kommer texten att försvinna när du
  369. avslutar Emacs. Du lägger texten i en fil genom att först finna (find)
  370. denna fil. Detta kallas också för att besöka filen (visit).
  371. Att finna en fil innebär att du ser filens innehåll i Emacs. På många
  372. sätt är det som om du förändrar själva filen men förändringen du gör
  373. kommer inte bli permanent förrän filen sparas (save). Detta är för att
  374. undvika att halvförändrade filer sparas när du inte vill det. Till och
  375. med när du sparar filen kommer Emacs att behålla originalet under ett
  376. nytt namn, som backup, ifall du senare ångrar alltihop.
  377. Om du tittar nästan längst ner på skärmbilden så kommer du se en rad
  378. som börjar med minustecken, och som startar med "--:-- TUTORIAL.sv"
  379. eller något snarlikt. Denna del av skärmbilden visar normalt namnet på
  380. filen du besöker. Just nu besöker du din personlig kopia av
  381. vägledningen till Emacs, vilken heter "TUTORIAL.sv". Vilken fil du än
  382. är inne i så kommer filnamnet stå där.
  383. En annan sak med kommandot för att finna filer är att du måste ange
  384. vilket filnamn du önskar. Vi säger att kommandot "läser ett
  385. argument". I detta fall är argumentet namnet på filen. Efter att du
  386. gett kommandot
  387. C-x C-f Finn en fil
  388. kommer Emacs fråga efter ett filnamn. Filnamnet du skriver syns på den
  389. nedersta raden i skärmbilden. Denna sista rad kallas minibuffert när
  390. den används på det här sättet. Du kan använda vanliga Emacs-kommandon
  391. för att förändra filnamnet.
  392. När du skriver in filnamnet, eller något annat i minibufferten, kan du
  393. avbryta med kommandot C-g.
  394. >> Skriv C-x C-f och så C-g. Detta avbryter minibufferten och
  395. avbryter också C-x C-f kommandot som använde minibufferten. Så att
  396. du inte finner någon fil.
  397. När du är färdig med att skriva filnamnet trycker du <Return> för att
  398. utföra kommandot. Minibufferten försvinner och C-x C-f kommandot börja
  399. leta efter filen.
  400. Filinnehållet visas nu upp på skärmen och du kan börja redigera
  401. innehållet. När du vill spara filen kan du använda detta kommando
  402. C-x C-s Spara fil
  403. Detta sparar texten på skärmen till filen. Första gången detta görs
  404. kommer Emacs att ge originalfilen ett nytt namn så att den inte går
  405. förlorad. Det nya filnamnet bildas genom att lägga till ett "~" i
  406. slutet av det ursprungliga filnamnet.
  407. När lagringen är utförd kommer Emacs skriva ut namnet på filen som
  408. blev sparad. Du bör spara ofta så att du inte förlorar så mycket om
  409. systemet kraschar. (Se kapitlet om sparautomatik nedan.)
  410. >> Skriv C-x C-s TUTORIAL.sv <Return>.
  411. Detta sparar den här handledningen i en fil med namnet TUTORIAL
  412. och "Wrote ...TUTORIAL.sv" skrivs ut nederst på skärmbilden.
  413. Du kan finna en existerande fil, antingen för att förändra den eller
  414. för att titta på den. Du kan också finna en fil som inte existerar.
  415. Det är så man skapar nya filer med Emacs: finn filen, som är tom till
  416. att börja med, och sätt igång med att skriva texten som skall in i
  417. filen. Först när du sparar filen kommer Emacs att verkligen skapa
  418. filen med den text du har skrivit. Från och med detta editerar du en
  419. fil som existerar.
  420. * BUFFERTAR
  421. -----------
  422. Om du finner en ny fil med C-x C-f kommer den första filen fortsätta
  423. att vara öppen i Emacs. Du kan byta tillbaka till den genom att finna
  424. den på nytt med C-x C-f. På så sätt kan du ha ett stort antal filer
  425. öppna i Emacs.
  426. Emacs sparar texten för varje fil i ett objekt kallat "buffert". När
  427. du finner en ny fil skapas en ny buffert i Emacs. För att se en lista
  428. över existerande buffertar i Emacs kan du skriva
  429. C-x C-b Listning av buffertar.
  430. >> Prova C-x C-b nu.
  431. Se hur varje buffert har ett namn och att de också kan ha namnet på
  432. den fil som innehållet kommer från. Vilken text du än ser i ett
  433. Emacs-fönster så tillhör den alltid en buffert.
  434. >> Skriv C-x 1 för att bli kvitt buffertlistan.
  435. När du har flera buffertar så är bara en av dem "gällande" åt gången.
  436. Det är den buffert du redigerar. Om du vill redigera en annan buffert
  437. så måste du byta till den. Om du vill byta till en buffert som
  438. motsvarar en fil kan du göra det genom att besöka den igen med C-x
  439. C-f. Det finns dock ett enklare sätt: använd C-x b kommandot. I det
  440. kommandot anger du buffertens namn.
  441. >> Skapa en fil med namnet "foo" genom att trycka C-x C-f foo <Return>.
  442. Skriv sedan C-x b TUTORIAL.sv <Return> för att komma tillbaka till
  443. den här handledningen.
  444. Mestadels är buffertens namn densamma som filens namn (utan
  445. katalogdel.) Det är dock inte alltid så. Bufferlistan du skapar med
  446. C-x C-b visar alltid namnen på varje buffert.
  447. All text du ser i ett Emacsfönster är alltid del av någon buffert. En
  448. del buffertar är inte knutna till någon fil, till exempel bufferten
  449. "*Buffer List*". Det är den buffert som innehåller buffertlistan som
  450. skapades med C-x C-b. Bufferten "*Messages*" motsvarar inte heller
  451. någon fil. Den innehåller de meddelanden som visas på den nedersta
  452. raden i Emacs sessionen.
  453. >> Skriv C-x b *Messages* <Return> för att se meddelandebufferten.
  454. Skriv sedan C-x b TUTORIAL.sv <Return> för att återgå till den här
  455. handledningen.
  456. Om du ändrar texten till en fil och sedan öppnar en ny fil, så kommer
  457. inte den första filen sparas. Förändringen ligger kvar i
  458. bufferten. Skapande och redigering av den nya filen påverkar inte den
  459. första filens buffert. Detta kan vara bra men betyder också att du
  460. behöver ett lämpligt sätt att spara den första filens buffert. Det är
  461. omständligt att flytta tillbaka till den tidigare bufferten med C-x
  462. C-f för att sedan spara filen med C-x C-s. Därför finns kommandot
  463. C-x s Spara buffertar
  464. C-x s frågar för varje buffert med ändringar, som inte sparats, om du
  465. vill spara eller ej.
  466. >> Sätt in en rad med text och spara med C-x s
  467. Du skall nu få frågan om du önskar spara bufferten
  468. TUTORIAL.sv. Svara ja på frågan genom att trycka "y" (yes).
  469. * UTVIDGNING AV KOMMANDOMÄNGDEN
  470. -------------------------------
  471. Det finns mycket fler Emacs-kommandon än antalet KONTROLL- eller
  472. META-tangenter. För att komma förbi denna begränsning har Emacs ett
  473. "X"- (eXtend) kommando. Detta finns i två varianter:
  474. C-x Tecken-utvidgning. Följs av ett tecken.
  475. M-x Namngiven kommandoutvidgning. Följs av ett
  476. kommandonamn.
  477. Detta är kommandon som är bra att ha men används mer sällan än de
  478. kommandon du redan har lärt dig. Du har redan sett några av dem, C-x
  479. C-f för finn, och C-x C-s för spara. Ett annat exempel är kommandot
  480. för att avsluta Emacs som är C-x C-c. Var inte rädd för att förlora
  481. förändringar du har gjort. C-x C-c erbjuder dig att spara förändringar
  482. innan Emacs avslutas.
  483. Om du använder ett fönstersystem behöver du inte något speciellt
  484. kommando för att byta till ett annat program. Du kan göra det med
  485. musen eller med ett kommando till fönsterhanteraren. Men om du
  486. använder en textterminal, som bara kan visa ett program åt gången, så
  487. måste du avbryta Emacs för att flytta till ett annat program.
  488. C-z är kommandot för att avsluta Emacs *tillfälligt* så att du kan
  489. återvända till samma Emacs senare. När Emacs körs från en textterminal
  490. så avbryts Emacs med C-z, dvs du återgår till kommandoskalet utan att
  491. Emacsprocessen förstörs. I de flesta vanliga kommandoskalen så kan man
  492. återgå till Emacs med kommandot 'fg' eller med '%emacs'.
  493. C-x C-c används när du skall avsluta Emacs. Det är klokt att avsluta
  494. Emacs om den har startats av ett mail-program eller andra
  495. applikationer.
  496. Det finns många C-x kommandon. Här är en lista över de du har lärt dig
  497. hittills:
  498. C-x C-f Finn fil
  499. C-x C-s Spara fil
  500. C-x s Spara några buffertar
  501. C-x C-b Lista buffertar
  502. C-x b Byt buffert
  503. C-x C-c Avsluta Emacs
  504. C-x 1 Ta bort alla utom ett fönster
  505. C-x u Ångra
  506. Namngivna utvidgade kommandon är kommandon som används mycket sällan
  507. eller bara i vissa lägen. Ett exempel på ett sådant kommando är
  508. replace-string, som globalt ersätter en teckensträng med en annan. När
  509. du skriver M-x kommer Emacs visa en prompt nederst i skärmbilden med
  510. M-x där du skall skriva in kommandot du önskar att köra, i det här
  511. fallet "replace-string". Det är bara att skriva "repl s<TAB>" och
  512. Emacs kommer då att fylla i kommandonamnet. (<TAB> är
  513. tabulatortangenten, som vanligtvis finns över CapsLock- eller
  514. skifttangenten nära den vänstra kanten på tangentbordet.) Kör
  515. kommandot med <Return>.
  516. Kommandot replace-string kräver två argument, teckensträngen som skall
  517. ersättas och teckensträngen som den skall ersättas med. Du måste
  518. avsluta bägge argumenten med <Return>.
  519. >> Flytta markören till den blanka raden två rader under denna rad.
  520. Skriv M-x repl s<Return>förändrad<Return>ändrad<Return>.
  521. Lägg märke till hur den här raden har blivit förändrad. Du har
  522. ersatt ordet f-ö-r-ä-n-d-r-a-d med "ändrad" på alla platser där
  523. ordet förekom, från markören och nedåt.
  524. * SPARAUTOMATIK
  525. ---------------
  526. När du har gjort förändringar i en fil men inte sparat den, så kommer
  527. ändringarna att gå förlorade om maskinen kraschar. Som ett skydd mot
  528. detta sparar Emacs periodiskt ändringarna i en autosparfil för varje
  529. fil du redigerar. Denna fil har ett # i början och slutet av
  530. filnamnet. Om du till exempel har en fil med namnet "hej.c" så kommer
  531. namnet på autosparfilen bli "#hej.c#". När du sparar filen på vanlig
  532. sätt kommer Emacs radera autosparfilen.
  533. Om maskinen kraschar kan du återfå dina automatiskt sparade ändringar
  534. genom att finna filen på vanlig sätt (filen du redigerade, inte
  535. autosparfilen) och skriva M-x recover-file<Return>. När Emacs vill ha
  536. bekräftelse svarar du yes<Return> för att återställa filen.
  537. * EKOOMRÅDE
  538. -----------
  539. Om Emacs ser att du skriver kommandon långsamt så kommer de att visas
  540. på den nedersta raden i skärmbilden i ett område som kallas
  541. "ekoområde" (echo area). Detta område innehåller den nedersta raden på
  542. skärmbilden.
  543. * LÄGESRADEN
  544. ------------
  545. Raden precis över ekoområdet kallas "lägesrad" (mode line). Den ser
  546. ungefär ut så här:
  547. --:** TUTORIAL 63% L749 (Fundamental)-----------------------
  548. Raden innehåller information om Emacs och texten du redigerar.
  549. Du vet redan vad filnamnet betyder, det är den fil du har funnit. NN%
  550. visar den aktuella positionen i texten, dvs. NN procent av texten
  551. befinner sig över toppen av skärmbilden. Om toppen av filen är i
  552. skärmbilden kommer det stå "Top" istället för " 0%" och om slutet av
  553. filen är i skärmbilden kommer det stå "Bot". Om du ser på en fil där
  554. hela texten passar in på en sida kommer det stå "All".
  555. Bokstaven L följd av siffror anger positionen på ett annat
  556. sätt. Siffrorna visar vilken rad som markören befinner sig på.
  557. Stjärnorna nära början av raden visar att det har skett förändringar i
  558. filen sedan den sist blev sparad. När du precis har öppnat en fil
  559. kommer det inte stå något här, bara minustecken.
  560. Den del av lägesraden som står inom parentes visar vilket
  561. redigeringsläge (mode) du använder. Standardläget är "Fundamental",
  562. som du använder nu. Det är ett exempel på ett huvudläge (major mode).
  563. Emacs har många olika huvudlägen. Några av dem är gjorda för
  564. redigering av olika programmeringsspråk eller typer av text, till
  565. exempel Lisp mode och Text mode. Det kan bara vara ett huvudläge åt
  566. gången och lägesnamnet står alltid där det står Fundamental nu.
  567. Varje huvudläge gör att en del kommandon uppför sig annorlunda. Det
  568. finns till exempel kommandon för att sätta in kommentarer i programkod
  569. och eftersom varje programmeringsspråk har sitt sätt att skriva
  570. kommentarer på så måste de olika huvudlägena sätta in dessa
  571. kommentarer på olika sätt. Varje huvudläge namnger ett utvidgat
  572. kommando som används för att byte till det läget. Till exempel är M-x
  573. fundamental-mode kommandot för att byta till huvudläget Fundamental.
  574. Om du skall redigera text, såsom den här filen, bör du troligen
  575. använda Text-läge.
  576. >> Skriv M-x text-mode <Return>.
  577. Inget av kommandona du har lärt dig hittills förändrar Emacs i någon
  578. högre grad. Men lägg märke till att M-f och M-b nu behandlar
  579. apostrofer som en del av ord. Tidigare, i Fundamental mode, behandlade
  580. M-f och M-b apostrofer som ordavskiljare.
  581. Varje huvudläge gör vanligtvis små förändringar som denna och de flesta
  582. kommandon gör samma sak i varje huvudläge, de fungerar bara lite
  583. annorlunda.
  584. För att få fram dokumentationen för det läge du är i nu kan du skriva
  585. C-h m.
  586. >> Använd C-l C-l för att få denna rad överst på skärmbilden.
  587. >> Skriv C-h m och se hur Text-läget skiljer sig från
  588. Fundamental-läget.
  589. >> Tryck C-x 1 för att ta bort dokumentationen från skärmbilden.
  590. Huvudläge kallas så för att det även finns sidolägen (minor mode).
  591. Ett sidoläge ersätter inte ett huvudläge, utan modifierar det. Varje
  592. sidoläge kan stängas av och på oberoende av andra sidolägen och
  593. oberoende av huvudläget. Därför kan du använda ett sidoläge, en
  594. kombination av flera sidolägen eller inget sidoläge alls.
  595. Ett bra sidoläge, speciellt för redigering av text, är
  596. radbrytningsläget (auto-fill-mode). När detta läge är på bryter Emacs
  597. rader mellan ord automatisk när du skriver in text så att en rad blir
  598. för lång.
  599. Du kan slå på radbrytningsläget genom att skriva M-x auto-fill-mode
  600. <Return>. När läget är påslaget kan du slå av det igen genom att
  601. upprepa M-x auto-fill-mode <Return>. Om läget är avslaget slår
  602. kommandot på det och vice versa. Vi säger att kommandot "växlar
  603. läget".
  604. >> Skriv M-x auto-fill-mode <Return> nu. Skriv så in en rad med
  605. "asdf " tills raden delar sig. Du måste sätta in blanktecken, för
  606. Auto Fill bryter bara raden mellan ord.
  607. Marginalen är vanligtvis satt till 70 tecken men du kan ändra detta
  608. genom att använda kommandot C-x f. Antalet tecken ges till kommandot
  609. genom ett numeriskt argument.
  610. >> Skriv C-x f med ett argument på 20. (C-u 2 0 C-x f). Skriv sedan in
  611. någon text och lägg märke till att Emacs bryter rader som är längre
  612. än 20 tecken. Sätt tillbaka marginalen till 70 tecken igen, genom
  613. att använda C-x f en gång till.
  614. Om du gör förändringar mitt i en rad så kommer inte sidoläget Auto
  615. Fill att kunna omformattera raderna för dig.
  616. För att göra detta kan du trycka M-q med markören inne i det avsnittet
  617. du önskar att omformatera.
  618. >> Flytta markören in i föregående stycke och tryck M-q.
  619. * SÖKNING
  620. ---------
  621. Emacs kan söka efter textsträngar (en "sträng" är en grupp med
  622. sammanhängande bokstäver) antingen framåt eller bakåt i texten. När du
  623. söker efter text kommer markören att flytta sig till nästa plats där
  624. teckensträngen uppträder.
  625. Sökmetoden i Emacs är inkrementell. Detta betyder att sökandet fortgår
  626. medan du skriver in teckensträngen du skall söka efter.
  627. Kommandot för att inleda en sökning är C-s för att söka framåt och C-r
  628. för att söka bakåt. MEN VÄNTA! Prova dem inte än.
  629. När du skriver C-s kommer du lägga märke till att texten "I-search"
  630. dyker upp i eko-området. Detta säger dig att Emacs är inne i sidoläget
  631. inkrementell sökning och väntar på att du skall skriva in det du letar
  632. efter. <Return> avslutar sökandet.
  633. >> Skriv nu C-s för att starta en sökning. Skriv nu långsamt, en
  634. bokstav i taget, ordet 'markör', och gör en paus efter varje gång
  635. du skriver en bokstav så att du ser vad som sker med markören. Nu
  636. har du sökt efter ordet "markör" en gång.
  637. >> Skriv C-s en gång till för att söka efter nästa förekomst av ordet
  638. "markör".
  639. >> Tryck nu på <DEL> fyra gånger och se hur markören flyttar sig
  640. >> Tryck <Return> för att avsluta sökandet.
  641. Såg du vad som hände? Under inkrementell sökning försöker Emacs att gå
  642. till den första förekomsten av texten som du har skrivit så långt, och
  643. markerar träffen så att du ser var den är. För att gå till nästa
  644. förekomst av ordet 'markör' är det bara att trycka C-s en gång till.
  645. Om det inte finns flera förekomster kommer Emacs att pipa och meddela
  646. att sökandet har misslyckats. C-g avbryter också sökandet.
  647. Om du är inne i en inkrementell sökning och trycker <DEL> kommer den
  648. sökningen att återgå till en tidigare plats. Om du skriver <DEL>
  649. precis efter att du skrivit C-s för att gå till nästa förekomst av
  650. söksträngen, kommer <DEL> att flytta markören tillbaka till en
  651. tidigare förekomst. Om det inte finns några tidigare förekomster så
  652. raderar <DEL> sista tecknet i söksträngen. Om du till exempel skriver
  653. "m" för att söka efter den första förekomsten av "m", och sedan
  654. trycker "a" så kommer markören flytta sig till första förekomsten av
  655. "ma". Tryck nu <DEL>. Detta avlägsnar "a" från söksträngen, och
  656. markören flyttar sig tillbaka till den första förekomsten av "m".
  657. Om du är mitt i en sökning och trycker ett kontroll- eller meta-tecken
  658. så avbryts sökandet. Undantag är tecken som används under sökningen,
  659. så som C-s och C-r.
  660. C-s startar en sökning som letar efter varje förekomst av söksträngen
  661. EFTER markörspositionen. Om du skall söka efter en sträng tidigare i
  662. texten måste du använda C-r. Allt vi har sagt om C-s gäller också för
  663. C-r, bortsett från att riktningen på sökningen är den omvända.
  664. * FLERA FÖNSTER
  665. ---------------
  666. En av egenskaperna hos Emacs är att den kan visa mera än en buffert på
  667. skärmen samtidig. (Notera att Emacs använder termen "ramar"
  668. (frames), som beskrivs i nästa kapitel, för det som en del andra
  669. program kallar för "fönster" (windows). Emacs-manualen innehåller en
  670. ordlista över Emacs-termer.
  671. >> Flytta markören till den här raden och tryck C-l C-l.
  672. >> Skriv nu C-x 2, som leder till att skärmen delas i två
  673. fönster. Bägge fönstren visar den här vägledningen.
  674. Redigeringsmarkören stannar i det övre fönstret.
  675. >> Skriv C-M-v för att rulla det nedre fönstret.
  676. (Om du inte har META-tangenten trycker du <ESC> C-v.)
  677. >> Skriv C-x o ("o" för "other") för att flytta markören till det
  678. nedre fönstret.
  679. >> Använd C-v och M-v i det nedre fönstret för att flytta upp
  680. och ned i texten. Fortsätt att läsa den här texten i det övre
  681. fönstret.
  682. >> Skriv C-x o igen för att flytta markören tillbaka till det övre
  683. fönstret. Markören i det övre fönstret står på samma plats som det
  684. gjorde när du lämnade det.
  685. Du kan fortsätta att använda C-x o för att byta mellan de två
  686. fönstren. Det valda fönstret, där de flesta redigeringarna äger rum, är
  687. det med den tydligaste markören, som blinkar när du inte skriver. De
  688. andra fönstren har sin egen markörposition. Om du kör Emacs under ett
  689. fönstersystem, ritas dessa markörer som en tom ruta som inte blinkar..
  690. Kommandot C-M-v är bra när du redigerar text i ett fönster och
  691. använder det andra fönstret för referenser. Utan att lämna det valda
  692. fönstret du kan använda C-M-v för att rulla det andra fönstret.
  693. C-M-v är ett exempel på en KONTROLL-META-kombination. Om du har META-
  694. eller Alt-tangenten håller du både KONTROLL och META nedtryckt
  695. samtidigt som du trycker v. Det har ingen betydelse vilken av
  696. tangenterna KONTROLL och META som trycks först, för bägge fungerar så
  697. att de "modifierar" de andra tangenterna du trycker.
  698. Om du inte har META-tangenten och använder <ESC> istället är
  699. ordningsföljden viktig. Du måste trycka <ESC> följt av KONTROLL-v,
  700. KONTROLL-<ESC> v fungerar inte. Det är för att <ESC> är ett tecken i
  701. sig och inte en äkta "modifierare".
  702. >> Skriv C-x 1 i det övre fönstret för att bli kvitt det nedre
  703. fönstret.
  704. Om du hade skrivit C-x 1 i det nedre fönstret skulle det övre ha
  705. försvunnit. Tänk på detta kommando som "Behåll bara ett fönster, det
  706. som markören står i."
  707. Du måste inte ha samma buffert i bägge fönstren. Du kan använda C-x
  708. C-f för att finna en ny fil i ett av fönstren samtidigt som det andra
  709. fönstret förblir oförändrat. Du kommer att märka att fönstren är helt
  710. oberoende.
  711. Här är ett annat sätt att använda två fönster till att visa två olika
  712. filer:
  713. >> Skriv C-x 4 C-f följt av ett filnamn. Avsluta med <Return>.
  714. Den nya filen kommer då att dyka upp i det nedre fönstret.
  715. Markören flyttats också dit.
  716. >> Skriv C-x o för att gå tillbaka till det övre fönstret och C-x
  717. 1 för att bli kvitt det nedre igen.
  718. * MULTIPLA RAMAR
  719. ----------------
  720. Emacs kan också skapa flera "ramar". En ram är vad vi kallar en
  721. samling av fönster tillsammans med menyer, rullningslister, ekoområde
  722. etc. Det som Emacs kallar för ram kallar de flesta andra program för
  723. fönster. Flera grafiska ramar kan visas på skärmen samtidigt. På en
  724. textterminal kan bara en ram visas åt gången.
  725. >> Skriv M-x make-frame <Return>.
  726. En ny ram visas på din skärm.
  727. Du kan göra allt du gjorde i den första ramen i den här nya ramen. Det
  728. finns inget speciellt med den första ramen.
  729. >> Skriv M-x delete-frame <Return>.
  730. Ta bort den valda ramen.
  731. Du kan också ta bort ramen genom den vanliga metod som tillhandahålls
  732. av fönstersystemet (ofta klickar man på knappen med symbolen "X" i
  733. något av de övre hörnen.) Om den sista ramen tas bort på det här
  734. sättet så avlutas Emacs.
  735. * REKURSIVA REDIGERINGSNIVÅER
  736. -----------------------------
  737. Ibland kan du hamna i något som kallas "rekursiv redigering"
  738. (recursive editing level). Detta indikeras med hakparenteser runt
  739. huvudläget i lägesraden. Till exempel kan det stå [(Fundamental)]
  740. istället för (Fundamental).
  741. För att komma ur rekursiv redigering trycker du <ESC> <ESC> <ESC>.
  742. Detta är ett generellt brytkommando. Du kan också använda det för att
  743. bli kvitt extra fönster och för att komma ut ur minibufferten.
  744. >> Skriv M-x för att komma in i minibufferten. Skriv så <ESC> <ESC>
  745. <ESC> för att komma ut.
  746. Du kan inte använda C-g för att komma ut ur rekursiv redigering.
  747. Detta är för att C-g används för att avbryta kommandon och argument
  748. under rekursiv redigering.
  749. * MER HJÄLP
  750. -----------
  751. I denna vägledning har vi försökt inkludera precis så mycket
  752. information att du kan börja använda Emacs. Det finns så många
  753. möjligheter i Emacs att det skulle vara omöjligt att förklara alla
  754. här. Men du VILL säkert lära dig mer om Emacs eftersom den har många
  755. goda egenskaper. Emacs tillhandahåller kommandon för att läsa all
  756. dokumentation. Dessa hjälpkommandon startas med teckenkombinationen
  757. C-h.
  758. För att använda hjälpen skriver du C-h följt av ett tecken för den
  759. hjälp du behöver. Om du verkligen är helt villrådig kan du trycka C-h
  760. ? för att Emacs skall visa vilken hjälp som finns tillgänglig. Om du
  761. har skrivit C-h och bestämmer dig för att du inte behöver ha någon
  762. hjälp kan du trycka C-g för att avbryta.
  763. (Om C-h inte visar ett hjälpmeddelande längst ner på skärmen, kan du i
  764. stället försöka med funktionstangenten F1 eller M-x help <Return>.)
  765. Den mest grundläggande hjälp-funktionen är C-h c. Skriv C-h, ett "c"
  766. och en knappsekvens. Emacs ger då en beskrivning av kommandot.
  767. >> Skriv C-h c C-p.
  768. Meddelandet skall då bli något i stil med:
  769. C-p runs the command previous-line
  770. Detta ger dig namnet på funktionen. Eftersom funktionerna har
  771. beskrivande namn kan de också fungera som en enkel dokumentation,
  772. tillräckligt för att påminna dig om kommandon du redan lärt dig.
  773. Flerteckenskommandon, så som C-x C-s och (om du inte har META, EDIT
  774. eller ALT tangenten) <ESC> v, är också tillåtna efter C-h c.
  775. För att få mer information om ett kommando kan du använda C-h k
  776. istället för C-h c.
  777. >> Skriv C-h k C-p.
  778. Detta kommer visa funktionens dokumentation och namn i ett eget
  779. fönster. För att avsluta hjälpfönstret kan du trycka C-x 1. Du behöver
  780. inte göra det omedelbart. Du kan editera med hjälptexten som stöd för
  781. att först senare ta bort fönstret med C-x 1.
  782. Här är fler varianter på C-h:
  783. C-h f Beskriv en funktion. Du skriver in funktionsnamnet.
  784. >> Prova att skriva C-h f previous-line<Return>.
  785. Detta ger den information Emacs har om funktionen
  786. som implementerar kommandot C-p.
  787. Ett liknande kommando, C-h v, visar dokumentationen för de variabler
  788. som du kan ändra värde på för att anpassa Emacs beteende. Du måste
  789. ange namnet på variabeln när Emacs frågar efter den.
  790. C-h a Kommando-apropå (Command Apropos). Skriv in ett
  791. nyckelord och Emacs listar all kommandon vars namn
  792. innehåller det nyckelordet. Alla dessa
  793. kommandon kan aktiveras med META-x. För några
  794. kommandon listas också de kombinationer bestående av
  795. en eller två tecken som kör det kommandot.
  796. >> Skriv C-h a file<Return>.
  797. Detta visar i ett annat fönster en lista över alla M-x kommandon där
  798. "file" förekommer i kommandonamnet. Du kommer se teckenkommandon som
  799. C-x C-f listade bredvid motsvarande kommandonamn, t.ex. find-file.
  800. >> Tryck C-M-v för att rulla texten i hjälpfönstret. Gör det några
  801. gånger.
  802. >> Type C-x 1 för att ta bort hjälpfönstret.
  803. C-h i Läs den bifogade manualen (alias Info). Detta kommando
  804. placerar dig i en speciell buffer vid namn "*info*"
  805. där du kan läsa hjälpen för de paket som är
  806. installerade i ditt system. Slå m emacs <Return> för
  807. att läsa Emacs-manualen. Om du aldrig tidigare har
  808. använt dig av Info, skriv ? och Emacs tar dig på en
  809. guidad tur över Infolägets (Info-mode) möjligheter.
  810. När du väl har tagit dig igenom den här
  811. användarhandledningen så är det direktmanualen som är
  812. din huvudsakliga källa till dokumentation.
  813. * MER FUNKTIONER
  814. ----------------
  815. Du kan lära dig mer om Emacs genom att läsa dess manual, antingen i
  816. bokform eller on-line i Info (använd Hjälp-menyn eller skriv F10 h r).
  817. Två finesser som du kan komma att gilla speciellt är komplettering
  818. (completion), som spar tangenttryckningar, och dired, som förenklar
  819. filhantering.
  820. Komplettering är ett sätt att undvika onödiga tangenttryckningar. Till
  821. exempel, om du vill byta till *Messages* bufferten, kan du du skriva
  822. C-x b *M<Tab> och Emacs kommer fylla i resten av buffertnamnet så
  823. långt den kan räkna ut det från det du redan skrivit. Komplettering
  824. finns beskrivet i Emacs-manualen i noden "Completion".
  825. Dired gör det möjligt att lista filer i en katalog (och även dess
  826. subkataloger), flytta runt i listan, besöka, byta namn, ta bort och
  827. operera på olika sätt på filerna. Dired finns beskrivet i Info i
  828. Emacs-manualen i noden "Dired".
  829. Manualen beskriver även många andra Emacs funktioner.
  830. * SLUTORD
  831. ---------
  832. För att avsluta Emacs använd C-x C-c.
  833. Den här handledningen är tänkt att vara förståelig för alla nya
  834. Emacs-användare. Så om det är något som är oklart, klandra inte dig
  835. själv, klaga!
  836. * KOPIERING
  837. -----------
  838. Denna vägledning härstammar från en hel rad Emacs-vägledningar och den
  839. första skrevs av Stuart Cracraft för den ursprungliga Emacs. Mats
  840. Lidell översatte den till Svenska.
  841. This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
  842. comes with permission to distribute copies on certain conditions:
  843. Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
  844. This file is part of GNU Emacs.
  845. GNU Emacs is free software: you can redistribute it and/or modify
  846. it under the terms of the GNU General Public License as published by
  847. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
  848. (at your option) any later version.
  849. GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful,
  850. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
  851. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
  852. GNU General Public License for more details.
  853. You should have received a copy of the GNU General Public License
  854. along with GNU Emacs. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
  855. Please read the file COPYING and then do give copies of GNU Emacs to
  856. your friends. Help stamp out software obstructionism ("ownership") by
  857. using, writing, and sharing free software!
  858. ;;; Local Variables:
  859. ;;; coding: latin-1
  860. ;;; sentence-end-double-space: nil
  861. ;;; End: