123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107 |
- Tutorialului de Emacs. A se citi sfârşitul pentru condiţii.
- Traducere din engleză de Tudor Hulubei <tudor@gnu.org>.
- Mulţumiri Aidei Hulubei <aida@chang.pub.ro> pentru corecturi şi sugestii.
- Această versiune a fost produsă plecând de la versiunea în limba
- engleză, care este
- Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc.
- Citiţi acum versiunea românească a tutorialului de Emacs.
- Comenzile Emacs folosesc în general tasta CONTROL (uneori denumită
- CTRL sau CTL) sau tasta META (uneori denumita EDIT sau ALT). În loc
- să scriem META sau CONTROL de fiecare dată când vrem să prefixăm un
- caracter, vom folosi următoarele prescurtări:
- C-<chr> înseamnă că ţineţi apăsată tasta CONTROL în timp ce tastaţi
- caracterul <chr>. Astfel, C-f înseamnă: ţineţi apăsată tasta
- CONTROL şi tastaţi f.
- M-<chr> înseamnă că ţineţi apăsată tasta META, EDIT sau ALT în timp
- ce tastaţi <chr>. Dacă nu există tasta META, EDIT sau ALT,
- tastaţi <ESC>, ridicaţi şi apoi tastaţi caracterul <chr>.
- Am notat cu <ESC> tasta ESC.
- Observaţie importantă: pentru a termina sesiunea Emacs, tastaţi C-x
- C-c. (Două caractere.) Caracterele ">>" la marginea din stânga
- reprezintă instrucţiuni pentru a încerca o comandă. De exemplu:
- <<Liniile goale introduse aici de iniţializarea comenzii help-with-tutorial>>
- >> Acum tastaţi C-v (citirea următorului ecran) pentru a vă muta la
- următorul ecran. (Executaţi această comandă acum, tinând apăsată
- tasta CONTROL în timp ce tastaţi v). De acum înainte faceţi acest
- lucru din nou, de fiecare dată când terminaţi de citit ecranul.
- De remarcat că există o zonă de suprapunere de două linii când vă
- mutaţi de la un ecran la altul; aveţi astfel o oarecare continuitate
- în citirea textului.
- Primul lucru pe care trebuie să-l stiţi este cum să vă deplasaţi din
- loc în loc în text. Ştiţi deja cum să vă mutaţi la următorul ecran cu
- C-v. Pentru a vă deplasa înapoi un ecran, tastaţi M-v (ţineţi apăsată
- tasta META şi tastaţi v, sau <ESC> v dacă nu aveţi o tastă META, EDIT,
- sau ALT).
- >> Încercaţi să tastaţi M-v şi apoi C-v de câteva ori.
- * SUMAR
- -------
- Următoarele comenzi sunt utile pentru a vedea ecrane:
- C-v avansează un ecran
- M-v înapoi un ecran
- C-l şterge ecranul şi reafişează totul poziţionând textul
- de lângă cursor în centrul ecranului. (Este C-L, nu
- C-1.)
- >> Găsiţi cursorul şi ţineţi minte ce text este în jurul lui.
- Apoi tastaţi C-l. Găsiţi cursorul din nou şi observaţi că textul
- de lângă cursor este acelaşi.
- * COMENZI DE BAZĂ PENTRU CONTROLUL CURSORULUI
- ---------------------------------------------
- Mutatul ecran cu ecran este util, dar cum vă mutaţi la o anumită
- poziţie în textul de pe ecran?
- Sunt mai multe modalitaţi în care puteţi face acest lucru. Cel mai
- simplu este să folosiţi comenzile C-p, C-b, C-f şi C-n. Fiecare din
- aceste comenzi mută cursorul o linie sau coloană într-o anumită
- direcţie pe ecran. Diagrama următoare prezintă aceste patru comenzi
- şi arată direcţiile în care ele mută cursorul.
- Linia precedentă, C-p
- :
- :
- Înapoi, C-b .... Poziţia curentă a cursorului .... Înainte, C-f
- :
- :
- Linia următoare, C-n
- >> Mutaţi cursorul la linia din mijlocul diagramei folosind C-n sau
- C-p. Tastaţi apoi C-l pentru a vedea întreaga diagramă centrată pe
- ecran.
- Vi se va părea probabil mai simplu să vă amintiţi aceste comenzi
- gândindu-vă la semnificaţia lor în limba engleză: P pentru previous, N
- pentru next, B pentru backward şi F pentru forward. Acestea sunt
- comenzile de bază pentru poziţionarea cursorului şi le veţi folosi tot
- timpul, deci ar fi foarte util să le învăţaţi acum.
- >> Tastaţi câteva C-n-uri pentru a aduce cursorul la această linie.
- >> Mutaţi-vă în interiorul liniei cu C-f-uri şi apoi în sus cu
- C-p-uri. Urmăriţi ce face C-p atunci când cursorul este în
- mijlocul liniei.
- Fiecare linie se termină cu un caracter NEWLINE care o separă de linia
- următoare. Ultima linie în fişierele dumneavoastră ar trebui să aibă
- un asemenea caracter la sfârşit (deşi Emacs-ul nu-l necesită).
- >> Încercaţi să tastaţi C-b la începutul unei linii. Cursorul ar
- trebui să se mute la sfârşitul liniei precedente, din cauza
- trecerii peste caracterul NEWLINE.
- C-f poate să treacă peste un caracter NEWLINE, la fel ca şi C-b.
- >> Tastaţi câteva C-b-uri, pentru a vă familiariza cu poziţia
- cursorului. Tastaţi apoi câteva C-f-uri pentru a vă întoarce la
- sfârşitul liniei. Încă un C-f şi vă veţi muta la linia următoare.
- Când ajungeţi să treceţi peste începutul sau sfârşitul ecranului,
- textul aflat dincolo de margine intră în ecran, permiţându-i
- Emacs-ului să mute cursorul la poziţia specificată, fără a ieşi din
- zona vizibilă (ecran). Această operaţiune se numeste în limba engleză
- "scrolling".
- >> Încercaţi să mutaţi cursorul în afara părţii de jos a ecranului cu
- C-n şi observaţi ce se întamplă.
- Dacă mutatul caracter cu caracter este lent, puteţi muta cursorul
- cuvânt cu cuvânt. M-f (META-f) avansează cursorul cu un cuvânt, iar
- M-b mută cursorul un cuvânt înapoi.
- >> Tastaţi câteva M-f-uri şi apoi câteva M-b-uri.
- Când cursorul este în mijlocul unui cuvânt, M-f îl mută la sfârşitul
- cuvântului. Când cursorul este în spaţiul dintre cuvinte, M-f îl mută
- la sfârşitul cuvântului următor. M-b acţionează similar, dar în
- direcţia opusă.
- >> Tastaţi M-f şi M-b de câteva ori, intercalate cu C-f-uri şi
- C-b-uri, pentru a observa efectul comenzilor M-f şi M-b din diverse
- poziţii în interiorul cuvintelor şi între ele.
- Observaţi paralela între C-f şi C-b pe de o parte, şi M-f şi M-b pe de
- cealaltă parte. De multe ori, caracterele META sunt folosite pentru
- operaţii referitoare la unităţile definite de limbaj (cuvinte, fraze,
- paragrafe), în timp ce caracterele CONTROL operează pe unităţi de
- bază, care sunt independente de tipul textului editat (caractere,
- linii, etc).
- Această paralelă se aplică şi între linii şi fraze: C-a şi C-e mută
- cursorul la începutul şi, respectiv sfârşitul unei linii, în timp ce
- M-a şi M-e îl mută la începutul şi, respectiv sfârşitul unei fraze.
- >> Încercaţi câteva C-a-uri, apoi câteva C-e-uri.
- Încercaţi câteva M-a-uri, apoi câteva M-e-uri.
- Remarcaţi cum repetarea tastării lui C-a nu schimbă nimic, în timp ce
- repetarea tastării lui M-a mută cursorul la fraza următoare. Deşi
- aceste operaţii nu sunt tocmai analoage, fiecare pare naturală.
- Poziţia cursorului în text mai este numită şi "punct" ("point" în
- limba engleză). Cursorul arată pe ecran poziţia punctului în text.
- Operaţiile ce mută cursorul (inclusiv comenzile ce mută cursorul
- cuvânt cu cuvânt sau frază cu frază) sunt prezentate în sumarul
- următor:
- C-f avansează un caracter
- C-b înapoi un caracter
- M-f avansează un cuvânt
- M-b înapoi un cuvânt
- C-n avansează o linie
- C-p înapoi o linie
- C-a înapoi la începutul liniei
- C-e avansează la sfârşitul liniei
- M-a înapoi la începutul frazei
- M-e avansează la sfârşitul frazei
- >> Exersaţi toate aceste comenzi acum, sunt comenzile cele mai des
- folosite.
- Două alte comenzi importante legate de mutatul cursorului sunt M-<
- (META Mai-mic), care mută cursorul la începutul textului, şi M-> (META
- Mai-mare), care mută cursorul la sfârşitul textului.
- Pe majoritatea terminalelor "<" este deasupra virgulei şi deci este
- necesar să apăsaţi tasta SHIFT în acelaşi timp. Pe aceste terminale
- este nevoie să apăsaţi SHIFT şi când tastaţi M-<; fără tasta SHIFT,
- aţi apăsa M-virgulă.
- >> Încercaţi M-< acum, pentru a vă muta la începutul tutorialului.
- Folosiţi apoi C-v în mod repetat pentru a ajunge înapoi aici.
- >> Încercaţi M-> acum, pentru a vă muta la sfârşitul tutorialului.
- Folosiţi apoi M-v repetat pentru a ajunge înapoi aici.
- Puteţi de asemenea să mutaţi cursorul cu tastele săgeţi, dacă
- terminalul are asemenea taste. Se recomandă însă acomodarea cu C-b,
- C-f, C-n şi C-p din trei motive. În primul rând, aceste taste
- funcţionează pe toate tipurile de terminale. În al doilea rând, odată
- ce vă obişnuiţi cu Emacs-ul, veţi remarca faptul că tastarea lor este
- mai rapidă decât cea a tastelor săgeţi (pentru că nu trebuie să vă
- schimbaţi poziţia mâinilor pe tastatură). În al treilea rând, odată
- format obiceiul de a folosi aceste comenzi bazate pe CONTROL,
- comenzile avansate de mutat cursorul se învaţă foarte uşor.
- Majoritatea comenzilor Emacs acceptă un argument numeric; pentru
- majoritatea comenzilor, acest argument reprezintă un contor de
- repetiţie. Contorul de repetiţie se introduce tastând C-u, cifrele ce
- alcătuiesc contorul şi apoi comanda. Dacă aveţi tasta META (EDIT sau
- ALT), există şi o altă alternativă pentru a introduce un argument
- numeric: tastaţi cifrele în timp ce ţineţi tasta META apăsată. Se
- recomandă însă folosirea metodei cu C-u, deoarece funcţionează pe
- orice terminal.
- De exemplu, C-u 8 C-f avansează cursorul cu opt caractere.
- >> Încercaţi să folosiţi C-n sau C-p cu un argument numeric pentru a
- muta cursorul dintr-o singură comandă pe o linie apropiată de
- aceasta.
- Majoritatea comenzilor utilizează argumentul numeric ca un contor de
- repetitie. Anumite comenzi speciale îl folosesc însa în mod diferit.
- C-v si M-v sunt printre aceste excepţii. Când li se dă un argument
- numeric, ele mută ecranul mai sus sau mai jos cu numarul specificat de
- linii, nu de ecrane. De exemplu, C-u 4 C-v mută ecranul cu 4 linii.
- >> Încercaţi să tastaţi C-u 8 C-v acum.
- Această comandă trebuie să mute ecranul în sus cu 8 linii. Dacă
- doriti să îl mutaţi înapoi, puteţi să-i daţi lui M-v un argument
- numeric.
- Dacă folosiţi sistemul X Window, există probabil o zonă rectangulară
- numita "scroll bar" la dreapta ferestrei Emacs-ului. Puteţi deplasa
- textul manipulând "scroll bar"-ul cu mouse-ul.
- >> Încercaţi să apăsaţi butonul din mijloc al mouse-ului la mijlocul
- butonului din scroll bar. Aceasta ar trebui să mute textul la o
- poziţie determinată de cât de sus sau de jos aţi apăsat pe scroll
- bar.
- >> Încercaţi să mutaţi mouse-ul în sus şi în jos ţinând butonul din
- mijloc apăsat. Veţi vedea că textul se deplasează în sus şi în jos
- corespunzător cu mişcarea mouse-ului.
- * CÂND EMACS-ul ESTE BLOCAT
- ---------------------------
- Dacă Emacs-ul încetează să vă raspundă la comenzi, îl puteţi opri,
- fără să pierdeţi modificările făcute până acum, tastând C-g. Puteţi
- folosi C-g pentru a opri o comandă care durează prea mult.
- Puteţi de asemenea folosi C-g pentru a opri introducerea unui argument
- numeric sau începutul unei comenzi pe care nu doriţi să o continuaţi.
- >> Tastaţi C-u 100 pentru a introduce 100 ca un argument numeric, apoi
- tastaţi C-g. Tastaţi apoi C-f. Cursorul ar trebui să se mute un
- singur caracter, pentru că aţi oprit introducerea argumentului
- numeric cu C-g.
- Dacă aţi tastat un <ESC> din greşeală, puteţi să-l anulaţi cu un C-g.
- * COMENZI DEZAFECTATE
- ---------------------
- Anumite comenzi sunt dezafectate în Emacs, în aşa fel încât
- utilizatorii să nu le poată folosi din neatenţie.
- Dacă tastaţi una din comenzile dezafectate, Emacs-ul va afişa un mesaj
- spunând ce comandă aţi tastat şi întrebându-vă dacă doriţi să
- continuaţi.
- Dacă într-adevăr doriţi să încercaţi comanda respectivă, tastaţi
- SPAŢIU. În mod normal, dacă nu doriţi să executaţi comanda
- dezafectată, răspundeţi cu "n".
- >> Tastaţi <ESC> : (care este o comandă dezafectată), apoi tastaţi n
- ca răspuns la întrebarea pusă de Emacs.
- * FERESTRE
- ----------
- Emacs-ul poate avea mai multe ferestre, fiecare afişând propriul său
- text. Vom explica mai târziu tehnicile de folosire a ferestrelor
- multiple. Acum vrem să explicăm cum să închideţi ferestrele care ar
- putea apare ca rezultat al afişării unor documentaţii sau rezultate
- specifice anumitor comenzi. Este simplu:
- C-x 1 o singură fereastră (adică închide toate celelalte
- ferestre).
- Asta înseamnă CONTROL-x urmat de cifra 1. C-x 1 măreşte fereastra
- care conţine cursorul până când ocupă întregul ecran. Toate celelalte
- ferestre sunt distruse.
- >> Mutaţi cursorul la această linie şi tastaţi C-u 0 C-l.
- >> Tastaţi C-h k C-f. Observaţi cum această fereastră se micşorează,
- în timp ce o nouă fereastră apare, afişând documentaţia comenzii
- C-f.
- >> Tastaţi C-x 1 şi observaţi cum noua fereastră dispare.
- * INTRODUCEREA ŞI ŞTERGEREA
- ---------------------------
- Dacă vreţi să introduceţi text, pur şi simplu tastaţi textul dorit.
- Caracterele pe care le puteţi vedea, cum ar fi A, 7, *, etc. sunt
- interpretate de Emacs ca text şi introduse imediat. Tastaţi <Return>
- (tasta mai este etichetată <Enter> uneori) pentru a introduce un
- caracter NEWLINE.
- Puteţi şterge ultimul caracter pe care l-aţi introdus tastând
- <Delete>. <Delete> este o tastă pe tastatură etichetată "Del" sau
- "Delete". În unele cazuri tasta "Backspace" poate acţiona ca
- <Delete>, dar nu întotdeauna!
- Mai general, <Delete> şterge caracterul dinaintea poziţiei curente a
- cursorului.
- >> Executaţi următoarele operaţii acum - tastaţi câteva caractere,
- apoi ştergeţi-le tastând <Delete> de câteva ori. Nu vă temeţi că
- veţi schimba acest fişier; nu veţi altera versiunea principală a
- tutorialului. Aceasta este copia dumneavoastră personală.
- Când o linie de text devine prea mare pentru a putea fi reprezentată
- pe o linie de ecran, linia de text este continuată pe următoarea linie
- de pe ecran. Un caracter backslash ("\") la marginea din dreapta
- indică o linie care a fost continuată.
- >> Introduceţi text până când depăşiţi cu câteva caractere marginea
- din dreapta a ecranului. Veţi observa apariţia liniei de
- continuare.
- >> Folosiţi <Delete>-uri pentru a şterge textul până când linia încape
- din nou pe o linie de ecran. Linia de continuare va dispărea.
- Puteţi şterge un caracter NEWLINE ca pe orice alt caracter. Ştergerea
- unui NEWLINE dintre două linii concateneaza cele două linii. Dacă
- linia rezultată este prea lungă pentru a fi afişată pe ecran, va fi
- afişată cu o linie de continuare.
- >> Mutaţi cursorul la începutul unei linii şi tastaţi <Delete>.
- Aceasta concatenează linia curentă cu cea precedentă.
- >> Tastaţi <Return> pentru a reintroduce caracterul NEWLINE şters.
- Aşa cum vă reamintiţi, majoritatea comenzilor Emacs pot primi un
- argument numeric ce acţionează ca un contor de repetiţie; introducerea
- caracterelor ascultă aceleaşi reguli. Un argument numeric dat unui
- caracter duce la introducerea caracterului respectiv de numărul
- specificat de ori.
- >> Încercaţi asta acum - tastaţi C-u 8 * pentru a introduce ********.
- Aţi învăţat acum metodele elementare de tastat şi corectat erori în
- Emacs. Puteţi de asemenea şterge cuvinte sau linii. Acesta este un
- sumar al operaţiilor de ştergere.
- <Delete> şterge caracterul de dinaintea cursorului
- C-d şterge caracterul de după cursor
- M-<Delete> şterge cuvântul de dinaintea cursorului
- M-d şterge cuvântul de după cursor
- C-k şterge de la poziţia curentă până la sfârşitul
- liniei
- M-k şterge de la poziţia curentă până la sfârşitul
- frazei
- De remarcat că <Delete> şi C-d versus M-<Delete> şi M-d extind
- paralela începută de C-f şi M-f (<Delete> nu este cu adevărat un
- caracter bazat pe CONTROL, dar nu o să ne ocupăm de asta acum). C-k
- şi M-k sunt ca C-e şi M-e, într-un fel, dacă facem o paralelă între
- linii şi fraze.
- Când ştergeţi mai mult de un caracter la un moment dat, Emacs-ul
- păstrează intern textul distrus în aşa fel încât îl puteţi restaura.
- Termenul folosit de Emacs pentru operaţiunea de restaurare a textului
- distrus este "yanking". Puteţi restaura textul distrus fie în acelaşi
- loc, fie în alt loc în fişier. Puteţi de asemenea restaura textul de
- mai multe ori pentru a face mai multe copii. Comanda de restaurare
- este C-y.
- Diferenţa dintre "distrugerea" şi "ştergerea" unei porţiuni din text
- este aceea ca porţiunile de text "distruse" pot fi restaurate, în timp
- ce porţiunile de text "şterse", nu. În general, comenzile care
- distrug porţiuni semnificative din text, păstrează intern textul
- respectiv, în timp ce comenzile care şterg doar un caracter, linii
- goale sau spaţii, nu fac acest lucru.
- >> Mutaţi cursorul la începutul unei linii care nu este goală.
- Tastaţi apoi C-k pentru a distruge textul de pe linia respectivă.
- >> Tastaţi C-k o a doua oară. Veţi observa distrugerea caracterului
- NEWLINE de la sfârşitul liniei.
- După cum vedeţi, un singur C-k distruge conţinutul liniei, iar un al
- doilea C-k distruge linia însăşi, facând toate celelalte linii să se
- mute în sus. C-k tratează un argument numeric în mod special:
- distruge numărul specificat de linii şi conţinutul lor. Această
- comportare nu este doar o simplă repetiţie. C-u 2 C-k distruge două
- linii şi NEWLINE-urile de după ele; tastând C-k de două ori nu
- obţineţi acelaşi rezultat.
- Pentru a extrage ultimul text distrus şi a-l plasa la poziţia curentă
- a cursorului, tastaţi C-y.
- >> Tastaţi C-y pentru a restaura textul distrus anterior.
- Gânditi-vă la C-y ca şi cum aţi recupera ceva ce v-a fost luat.
- Observaţi că dacă executaţi mai multe C-k-uri la rând, tot textul
- distrus este stocat într-o singură bucată, în aşa fel încât un singur
- C-y va restaura toate liniile.
- >> Tastaţi acum C-k de câteva ori.
- Acum încercaţi să restauraţi textul distrus:
- >> Tastaţi C-y. Mutaţi apoi cursorul câteva linii mai jos şi tastaţi
- C-y din nou. Veţi vedea cum se copiază porţiuni de text.
- Ce faceţi dacă aveţi porţiuni de text pe care vreţi să le restauraţi,
- dar între timp distrugeţi o altă porţiune de text? C-y va restaura
- porţiunea de text care a fost distrusă cel mai recent. Cu toate
- acestea, textul distrus anterior nu este pierdut. Puteţi să-l
- restauraţi folosind comanda M-y. După ce aţi executat C-y pentru a
- obţine textul cel mai recent distrus, tastând M-y veţi înlocui textul
- ce tocmai a fost restaurat cu textul distrus înaintea lui. Tastând
- M-y de mai multe ori puteţi obţine porţiuni de text distrus din ce în
- ce mai vechi. Odată ajunşi la textul care vă interesează, puteţi să
- continuaţi editarea fără să mai faceţi nimic special, lasând textul
- restaurat în poziţia în care se găseşte.
- Dacă tastaţi M-y de suficient de multe ori, veţi ajunge în cele din
- urmă la punctul de plecare (textul distrus cel mai de curând).
- >> Distrugeţi o linie, mutaţi-vă puţin în jurul ei, distrugeţi o altă
- linie. Executaţi apoi C-y pentru a obţine înapoi cea de-a doua
- linie distrusă. Executaţi apoi M-y şi veţi constata că este
- înlocuită de prima linie distrusă. Executaţi mai multe M-y-uri şi
- observaţi ce obţineţi. Continuaţi să le executaţi până când a doua
- linie apare din nou, etc. Dacă doriţi, puteţi încerca să-i daţi
- comenzii M-y argumente numerice pozitive şi negative.
- * ANULARE
- ---------
- Dacă faceţi o schimbare în text, şi apoi constataţi că aţi greşit,
- puteţi anula schimbarea cu comanda de anulare, C-x u.
- În mod normal, C-x u anulează schimbările făcute de o comandă; dacă
- repetaţi C-x u de câteva ori la rând, fiecare nouă repetiţie anulează
- încă o comandă.
- Există însă două excepţii: comenzile care nu schimbă textul nu sunt
- luate în considerare (acestea includ comenzile de mutat cursorul şi
- cele de "scrolling"), iar caracterele introduse individual sunt
- tratate în grupuri de maxim 20. (Motivaţia din spatele acestei
- abordări este aceea de a reduce numărul de C-x u-uri pe care trebuie
- să le tastaţi pentru anularea inserărilor de text).
- >> Distrugeţi linia aceasta cu C-k, apoi tastaţi C-x u; linia ar
- trebui să reapară.
- C-_ este o altă comandă de anulare; funcţionează exact ca şi C-x u,
- dar este mai uşor de tastat de mai multe ori la rând. Dezavantajul
- lui C-_ este că pe anumite tastaturi nu este clar cum trebuie tastat.
- Din acest motiv există C-x u. Pe unele terminale se poate să tastaţi
- C-_ tastând "/" în timp ce ţineţi apăsată tasta CONTROL.
- Un argument numeric la C-_ sau C-x u acţionează ca un contor de
- repetiţie.
- * FIŞIERE
- ---------
- Pentru a face permanente modificările din textul pe care îl editaţi,
- trebuie să-l stocaţi (salvaţi) într-un fişier. Altminteri,
- modificările se vor pierde în momentul părăsirii Emacs-ului. Puneţi
- textul într-un fişier "deschizând" (sau "vizitând") fişierul.
- Deschiderea unui fişier înseamnă că puteţi vedea conţinutul fişierului
- în Emacs. Este ca şi cum aţi edita chiar fişierul, singura diferenţă
- fiind aceea că schimbările nu devin permanente până când nu îl
- "salvaţi" ("save" în limba engleză). Se evită astfel existenţa în
- sistem a unor fişiere incomplet modificate atunci când nu doriţi acest
- lucru. Chiar şi când salvaţi fişierul, Emacs-ul păstrează fişierul
- iniţial (cu un nume schimbat) în aşa fel încât să-l puteţi recupera în
- cazul în care decideţi că modificările efectuate au fost greşite.
- Aproape de marginea de jos a ecranului veţi observa o linie care
- începe şi se termină cu minusuri, şi conţine şirul "--:-- TUTORIAL.ro"
- sau ceva în genul acesta. Această parte a ecranului arată întotdeauna
- numele fişierului pe care îl vizitaţi. Acum vizitaţi fişierul
- "TUTORIAL.ro" care este copia dumneavoastră de încercări a
- tutorialului în limba română. Orice fişier aţi edita, numele acelui
- fişier va apărea în poziţia respectivă.
- Comenzile pentru găsirea şi salvarea fişierelor sunt diferite de
- celelalte comenzi pe care le-aţi învăţat, în sensul că sunt compuse
- din două caractere. Amândouă încep cu caracterul C-x. Există o
- întreagă serie de comenzi care încep cu C-x; multe dintre ele sunt
- legate de fişiere, buffere şi alte lucruri înrudite. Aceste comenzi
- sunt compuse din două, trei sau patru caractere.
- Comenzii de deschidere a unui fişier trebuie să îi spuneţi numele
- fişierului dorit. Spunem despre comandă ca "citeşte un argument de la
- terminal" (în acest caz, argumentul este numele fişierului). După ce
- tastaţi comanda
- C-x C-f (deschide un fişier)
- Emacs-ul vă va cere să introduceţi numele fişierului. Numele pe care
- îl tastaţi apare pe ultima linie a ecranului. Această linie se
- numeste "minibuffer" când este folosită pentru acest tip de
- introducere. Comenzile normale de editare în Emacs pot fi folosite şi
- pentru editarea numelui fişierului.
- În timp ce introduceţi numele fişierului (sau orice alt tip de
- introducere de date în minibuffer), puteţi anula comanda cu C-g.
- >> Tastaţi C-x C-f, apoi tastaţi C-g. Aceasta anulează minibuffer-ul,
- şi, de asemenea, anulează comanda C-x C-f care îl folosea. În
- concluzie, nu veţi mai deschide nici un fişier.
- Când aţi terminat de introdus numele fişierului, tastaţi <Return>
- pentru a-l încheia. După aceasta, comanda C-x C-f începe să lucreze
- şi deschide fişierul pe care l-aţi ales. Minibuffer-ul dispare când
- comanda C-x C-f se termină.
- După câteva momente, conţinutul fişierului apare pe ecran şi îl puteţi
- edita. Când doriti să faceţi schimbările permanente, tastaţi comanda
- C-x C-s (salvează fişierul)
- Aceasta copiază textul din Emacs într-un fişier. Prima oară când
- faceţi acest lucru, Emacs-ul redenumeşte fişierul iniţial în aşa fel
- încât să nu se piardă. Noul nume este creat prin adăugarea
- caracterului "~" la numele iniţial.
- Când operaţiunea de salvare este terminată, Emacs-ul afişează numele
- fişierului salvat. Se recomandă salvarea la intervale relativ mici,
- pentru a nu pierde prea multă muncă în cazul unei eventuale blocări a
- sistemului.
- >> Tastaţi C-x C-s, pentru a salva copia tutorialului.
- Aceasta ar trebui să afişeze "Wrote ...TUTORIAL.ro" la marginea de
- jos a ecranului.
- Puteţi deschide un fişier existent, pentru a-l vedea sau edita.
- Puteţi de asemenea deschide un fişier care nu există. Aceasta este
- modalitatea în care creaţi noi fişiere cu Emacs-ul: deschideţi
- fişierul (care va fi gol iniţial), apoi începeţi să introduceţi text
- în el. Când îi veţi cere să "salveze" fişierul, Emacs-ul va crea
- fişierul cu textul pe care l-aţi introdus. De acum înainte puteţi
- considera că editaţi un fişier existent.
- * BUFFERE
- ---------
- Dacă deschideţi un al doilea fişier cu C-x C-f, primul va continua să
- existe în Emacs. Puteţi să vă mutaţi înapoi la el deschizându-l din
- nou cu C-x C-f. În acest fel puteţi avea un număr destul de mare de
- fişiere deschise în Emacs.
- >> Creaţi un fişier numit "foo" tastând C-x C-f foo <Return>.
- Introduceţi un text oarecare, editaţi-l, apoi salvaţi "foo" tastând
- C-x C-s. În cele din urmă, tastaţi C-x C-f TUTORIAL.ro <Return>
- pentru a vă întoarce la tutorial.
- Emacs-ul stochează textul fiecărui fişier într-un obiect numit
- "buffer". Deschiderea unui fişier creează un nou buffer în Emacs.
- Pentru a vedea o listă a bufferelor existente în Emacs, tastaţi
- C-x C-b (lista de buffere)
- >> Încercaţi C-x C-b acum.
- Observaţi cum fiecare buffer are un nume şi, uneori, un nume de fişier
- corespunzător fişierului al cărui conţinut este menţinut în buffer-ul
- respectiv. Unele buffere nu corespund nici unui fişier. De exemplu,
- buffer-ul numit "*Buffer List*" nu are nici un fişier asociat. Este
- buffer-ul care conţine lista de buffere şi a fost creat de comanda C-x
- C-b. Orice text pe care îl vedeţi într-o fereastră a Emacs-ului este
- întotdeauna parte dintr-un buffer.
- >> Tastaţi C-x 1 pentru a scăpa de lista de buffere.
- Dacă faceţi schimbări în textul unui fişier, apoi deschideţi un alt
- fişier, primul fişier nu este salvat. Schimbările efectuate rămân în
- Emacs, în buffer-ul asociat acelui fişier. Crearea sau editarea
- buffer-ului celui de-al doilea fişier nu are nici un efect asupra
- buffer-ului primului fişier. Acest lucru este foarte util, dar
- înseamnă că aveţi nevoie de o modalitate convenabilă de a salva
- buffer-ul primului fişier. Ar fi obositor să fie necesar să vă mutaţi
- înapoi la el cu C-x C-f pentru a-l putea salva cu C-x C-s. Din acest
- motiv există comanda:
- C-x s salvează nişte buffere
- C-x s vă întreabă despre fiecare buffer care conţine modificări (şi
- care nu a fost salvat) dacă doriţi să-l salvaţi.
- >> Introduceţi o linie de text, apoi tastaţi C-x s.
- Ar trebui să vă întrebe dacă să salveze buffer-ul TUTORIAL.ro.
- Raspundeţi "da" la întrebare tastând "y".
- * EXTINDEREA SETULUI DE COMENZI
- -------------------------------
- Există mult mai multe comenzi Emacs decât combinaţii de taste bazate
- pe CONTROL şi META. Soluţia în Emacs este folosirea comenzilor
- eXtinse. Acestea sunt de două feluri:
- C-x eXtinde un caracter; urmată de un caracter
- M-x eXtinde un nume; urmată de un nume lung
- Acestea sunt comenzi care sunt utile în general, dar folosite mai rar
- decât comenzile despre care aţi învăţat până acum. Aţi văzut deja
- două dintre ele: comanda de deschis fişiere (C-x C-f) şi comanda de
- salvat fişiere (C-x C-s). Un alt exemplu este comanda de părăsit
- Emacs-ul: C-x C-c. (Nu vă temeţi că veţi pierde schimbări făcute în
- fişiere; înainte de a termina sesiunea curentă Emacs, C-x C-c vă va
- întreba dacă doriţi să salvaţi fişierele modificate.)
- C-z este comanda cu care puteţi ieşi din Emacs *temporar* - astfel
- încât să puteţi să vă întoarceţi la aceeaşi sesiune Emacs mai târziu.
- Pe sistemele unde este posibil, C-z "suspendă" Emacs-ul; asta înseamnă
- că, deşi vă veţi întoarce la prompt-ul shell-ului, Emacs-ul nu a fost
- distrus. În shell-urile (interpretoarele de comenzi Unix) cele mai
- uzuale puteţi reactiva Emacs-ul cu comanda `fg' sau `%emacs'.
- Pe sistemele care nu implementează mecanismele de suspendare, C-z
- creează un subshell care rulează sub Emacs pentru a vă oferi
- posibilitatea de a rula alte programe şi de a vă întoarce la Emacs mai
- târziu; pe aceste sisteme C-z nu iese cu adevărat din Emacs - comanda
- `exit' la promptul subshell-ului este modalitatea uzuală de a vă
- întoarce în Emacs.
- În general C-x C-c se foloseşte înainte de părăsirea sistemului.
- Puteţi folosi această comandă şi pentru a ieşi din instanţe de Emacs
- lansate de programe de citit mail sau alte utilitare, deoarece acestea
- s-ar putea să nu fie capabile să folosească facilitaţile de suspendare
- ale Emacs-ului. În mod normal însă, dacă nu sunteţi pe cale să
- părăsiţi sistemul, este mai bine să suspendaţi Emacs-ul cu C-z decât
- să ieşiţi complet cu C-x C-c.
- Emacs-ul are multe comenzi prefixate cu C-x. Aceasta este lista celor
- pe care le-aţi învăţat până acum:
- C-x C-f deschide un fişier
- C-x C-s salvează fişierul
- C-x C-b listează bufferele
- C-x C-c părăseşte Emacs-ul
- C-x u anulează
- Comenzile eXtinse cu nume sunt comenzile care sunt folosite şi mai rar
- sau comenzile care sunt folosite numai în anumite moduri. Un exemplu
- este comanda replace-string (înlocuieşte-şir) care înlocuieşte global
- toate apariţiile unui şir de caractere cu alt şir de caractere. Când
- tastaţi M-x, Emacs-ul afişează pe ultima linie de pe ecran "M-x" şi
- puteţi introduce numele comenzii - în cazul nostru "replace-string".
- Puteţi să tastaţi doar "repl s<TAB>" şi Emacs-ul va completa numele.
- Terminaţi comanda cu <Return>.
- Comanda replace-string necesită două argumente - şirul ce va fi
- înlocuit şi şirul înlocuitor. La sfârşitul introducerii fiecărui
- argument trebuie să tastaţi <Return>.
- >> Mutaţi cursorul pe linia goală care se găseste două linii mai jos.
- Tastaţi apoi M-x repl s<Return>modificat<Return>alterat<Return>.
- Observaţi modul în care această linie s-a modificat: aţi înlocuit
- toate apariţiile cuvântului s-c-h-i-m-b-a-t cu "alterat", după
- poziţia iniţială a cursorului.
- * SALVARE AUTOMATĂ
- ------------------
- Dacă aţi facut schimbări într-un fişier, dar nu le-aţi salvat, aceste
- schimbări se pot pierde în cazul în care sistemul se blochează.
- Pentru a vă proteja munca, Emacs-ul salvează periodic un fişier de
- "autosalvare" pentru fiecare fişier pe care îl editaţi. Acest fişier
- are un "#" la început şi unul la sfârşit; de exemplu, dacă fişierul
- dumneavoastră se numeste "hello.c", fişierul de autosalvare
- corespunzător se va numi "#hello.c#". Când salvaţi fişierul în mod
- normal, Emacs-ul şterge fişierul de autosalvare.
- În cazul unei căderi a sistemului, puteţi să vă recuperaţi fişierul de
- autosalvare deschizând fişierul în mod normal (fişierul pe care îl
- editaţi, nu pe cel de autosalvare) şi tastând după aceea M-x recover
- file<Return>. Când vi se cere confirmarea, tastaţi yes<Return> pentru
- a continua şi a recupera fişierul.
- * ZONA DE ECOU
- --------------
- Dacă Emacs-ul observă că tastaţi comenzile încet, vi le va arăta la
- marginea de jos a ecranului într-o zona numită "zona de ecou". Zona
- de ecou conţine cea mai de jos linie a ecranului.
- * LINIA DE MOD
- --------------
- Linia de deasupra zonei de ecou se numeşte "linia de mod" ("mode line"
- în limba engleză). Linia de mod conţine ceva de genul:
- --**-Emacs: TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%----------------
- Această linie prezintă informaţii utile despre starea Emacs-ului şi
- despre textul pe care îl editaţi.
- Stiţi deja ce înseamnă numele fişierului - este fişierul pe care l-aţi
- deschis. -NN%-- indică poziţia curentă a cursorului în text - NN la
- sută din text este deasupra primei linii de pe ecran. Dacă începutul
- fişierului este vizibil pe ecran, veţi vedea --Top-- în loc de
- --00%--. Dacă sfârşitul fişierului este vizibil pe ecran, veţi vedea
- --Bot-- (de la "bottom" în limba engleză). Dacă fişierul este atât de
- mic, încât încape în întregime pe ecran, pe linia de mod veţi vedea
- --All--.
- Stelele de la începutul liniei de mod semnalizează existenţa unor
- modificări nesalvate în text. Imediat după deschiderea fişierului,
- porţiunea respectivă din linia de mod nu conţine nici o stea, doar
- minusuri.
- Porţiunea dinăuntrul parantezelor vă spune modul de editare curent.
- Modul implicit este "Fundamental", modul pe care îl folosiţi chiar
- acum. Este un exemplu de "mod major".
- Emacs-ul are multe moduri majore. Unele dintre ele sunt destinate
- editării diferitelor limbaje şi/sau tipuri de text, cum ar fi modul
- Lisp, modul Text, etc. Numai un mod major poate fi activ la un moment
- dat şi numele său va fi întotdeauna acolo unde este "Fundamental"
- acum.
- Fiecare mod major schimbă comportamentul unor comenzi. De exemplu
- există comenzi pentru crearea comentariilor într-un program, dar, cum
- fiecare limbaj de programare are o idee diferită despre felul cum ar
- trebui să arate un comentariu, fiecare mod major trebuie să le
- introducă într-un alt fel. Există câte o comandă asociată fiecărui
- mod major - aceasta este modalitatea de a schimba modul major. De
- exemplu, M-x fundamental-mode este comanda cu care poate fi ales modul
- "Fundamental".
- Dacă editaţi text în limba română, cum ar fi de exemplu acest fişier,
- ar trebui probabil să folosiţi modul Text.
- >> Tastaţi M-x text-mode<Return>.
- Nu vă temeti, nici una din comenzile pe care le-aţi învăţat până acum
- nu schimbă Emacs-ul prea mult. Puteţi observa acum că M-f şi M-b
- tratează apostrofurile ca parte din cuvinte. Înainte, în modul
- Fundamental, M-f şi M-b tratau apostrofurile ca separatoare de
- cuvinte.
- Modurile majore operează schimbări subtile, ca cea descrisă mai sus.
- Majoritatea comenzilor execută aceeaşi operaţie în fiecare mod major,
- dar funcţionează puţin diferit.
- Pentru a vedea documentaţia referitoare la modul major curent, tastaţi
- C-h m.
- >> Folosiţi C-u C-v o dată sau de mai multe ori pentru a aduce această
- linie aproape de începutul ecranului. Tastaţi C-h m ca să aflaţi
- diferenţele dintre modul Text şi modul Fundamental. Tastaţi C-x 1
- pentru a şterge documentaţia de pe ecran.
- Modurile majore se numesc "majore" pentru că există şi moduri minore.
- Modurile minore sunt ajustări minore ale modurilor majore. Fiecare
- mod minor poate fi activat sau dezactivat separat, independent de
- celelalte moduri minore şi independent de modul major curent. Puteţi
- să nu folosiţi nici un mod minor, un mod minor sau orice combinaţie de
- moduri minore.
- Un mod minor care este foarte util, în mod special când editaţi text,
- este modul "Auto Fill". Când acest mod este activat, Emacs-ul sparge
- automat liniile la spaţiul dintre cuvinte de fiecare dată când
- introducând text creaţi o linie care este prea lungă.
- Puteţi activa modul "Auto Fill" executând M-x auto-fill-mode<Return>.
- Când acest mod este activat, îl puteţi dezactiva executând aceeaşi
- comandă. Dacă modul este dezactivat, această comandă îl activează,
- când este activat, comanda îl dezactivează. Se spune că această
- comandă inversează modul.
- >> Tastaţi M-x auto-fill-mode<Return> acum. Introduceţi apoi o linie
- conţinând "asdf " de mai multe ori, până când linia se sparge în
- două. Trebuie să puneţi spaţii între cuvinte pentru că Auto Fill
- sparge linia numai la spaţii.
- Marginea este stabilită în mod normal la 70 de caractere, dar puteţi
- schimba această valoare cu comanda C-x f. Introduceţi valoarea dorită
- ca argument numeric pentru C-x f.
- >> Tastaţi C-x f cu 20 ca argument numeric. (C-u 2 0 C-x f).
- Introduceţi apoi un text oarecare şi observaţi cum Emacs-ul umple
- linii de maximum 20 de caractere. Restauraţi marginea la 70 de
- caractere folosind din nou C-x f.
- Dacă faceţi schimbări în mijlocul unui paragraf, modul Auto Fill nu
- rearanjează paragraful. Pentru a face acest lucru, trebuie să tastaţi
- M-q (META-q) cu cursorul poziţionat înăuntrul paragrafului.
- >> Mutaţi cursorul în paragraful precedent şi tastaţi M-q.
- * CĂUTARE
- ---------
- Emacs-ul poate caută şiruri (grupuri continue de caractere sau
- cuvinte) fie înainte, fie înapoi (faţă de poziţia curentă a cursorului
- în text). Căutarea unui şir este o operaţie ce mută cursorul;
- cursorul este mutat în poziţia corespunzătoare următoarei apariţii a
- şirului în text.
- Căutarea este diferită în Emacs faţă de majoritatea editoarelor,
- deoarece este "incrementală". Asta înseamnă că execuţia operaţiunii
- de căutare se face în timp ce tastaţi şirul de căutat.
- Comanda ce iniţiază căutarea este C-s pentru căutare înainte şi C-r
- pentru căutare înapoi. AŞTEPTAŢI! Nu le încercaţi acum.
- Când tastaţi C-s veţi remarca faptul că şirul "I-search" apare ca
- prompt în zona de ecou. Aceasta vă spune că Emacs-ul este în modul de
- căutare incrementală, aşteptând ca dumneavoastră să introduceţi şirul
- pe care doriţi să-l căutaţi. Căutarea poate fi terminată cu <Return>.
- >> Tastaţi acum C-s pentru a porni o căutare. ÎNCET, câte o singură
- literă la un moment dat, tastaţi cuvântul "cursor", făcând o pauză
- după fiecare caracter tastat ca să observaţi ce se întamplă cu
- cursorul. Acum aţi terminat de căutat prima apariţie a cuvântului
- "cursor".
- >> Tastaţi C-s din nou, pentru a căuta următoarea apariţie a
- cuvântului "cursor".
- >> Tastaţi acum <Delete> de patru ori şi observaţi mişcarea
- cursorului.
- >> Tastaţi <Return> pentru a termina căutarea.
- Aţi observat ce s-a întamplat? În timpul unei căutări incrementale
- Emacs-ul încearcă să se poziţioneze pe prima apariţie a şirului pe
- care l-aţi introdus până în momentul respectiv. Dacă vreţi să vă
- poziţionaţi pe următoarea apariţie a cuvântului "cursor", nu trebuie
- decât să tastaţi C-s încă o dată. Dacă nu mai există o altă apariţie,
- Emacs-ul va emite un sunet şi vă va anunţa că operaţiunea de căutare a
- eşuat ("failed" în limba engleză). C-g este o altă metodă de a
- termina căutarea.
- OBSERVAŢIE: Pe unele sisteme, C-s va bloca ecranul şi nu veţi mai
- primi nici un răspuns de la Emacs. Aceasta indică faptul că o
- "facilitate" a sistemului de operare numită "controlul fluxului"
- ("flow control" în limba engleză) interceptează caracterul C-s şi
- acesta nu mai ajunge la Emacs. Pentru deblocarea ecranului, apăsaţi
- C-q. Puteţi găsi detalii referitoare la această aşa-numită
- "facilitate" în secţiunea "Spontaneous Entry to Incremental Search"
- din manualul Emacs-ului.
- Dacă sunteţi în mijlocul unei căutări incrementale şi tastaţi
- <Delete>, veţi observa că ultimul caracter în căutarea incrementală
- este şters şi căutarea se întoarce la poziţia anterioară. De exemplu,
- să presupunem că aţi tastat "c", pentru a căuta prima apariţie a lui
- "c". Dacă tastaţi "u", cursorul se va muta la prima apariţie a lui
- "cu". Tastaţi acum <Delete>. Aceasta va şterge "u"-ul din şirul de
- căutare şi cursorul se va muta înapoi la prima apariţie a lui "c".
- Căutarea incrementală poate fi terminată prin tastarea unui caracter
- bazat pe CONTROL sau META (cu câteva excepţii - caracterele care sunt
- specifice căutării, cum ar fi C-s şi C-r).
- C-s începe o căutare care inspectează textul de DUPĂ poziţia curentă a
- cursorului. Dacă doriţi să căutaţi în textul dinaintea poziţiei
- curente a cursorului, folosiţi C-r. Toată discuţia referitoare la C-s
- se aplică şi comenzii C-r, cu menţiunea că direcţia de căutare este
- inversă.
- * FERESTRE MULTIPLE
- -------------------
- Una dintre facilităţile importante ale Emacs-ului este aceea de a
- afişa pe ecran mai multe ferestre simultan.
- >> Mutaţi cursorul pe această linie şi tastaţi C-u 0 C-l.
- >> Tastaţi acum C-x 2 pentru a împărţi ecranul în două ferestre.
- Amândouă ferestrele vor afişa acest tutorial. Cursorul va rămane
- în fereastra din partea de sus a ecranului.
- >> Tastaţi C-M-v pentru a mişca textul din fereastra de jos.
- (Dacă nu aveţi o tastă META, tastaţi ESC C-v.)
- >> Tastaţi C-x o ("o" de la "other" - "cealaltă" în limba
- engleză) pentru a muta cursorul în fereastra de jos.
- >> Tastaţi C-v şi M-v în fereastra de jos pentru a muta textul.
- Continuaţi să citiţi aceste instrucţiuni în fereastra de sus.
- >> Tastaţi C-x o din nou pentru a muta cursorul înapoi în fereastra de
- sus. Cursorul va fi plasat în locul unde a fost anterior.
- Puteţi continua să folosiţi C-x o pentru a vă muta între ferestre.
- Fiecare fereastră are propria ei poziţie a cursorului, dar numai o
- fereastră arată cursorul la un moment dat. Toate operaţiile normale
- de editare au efect în fereastra în care se găseşte cursorul -
- fereastra respectivă se numeşte "fereastra selectată".
- Comanda C-M-v este foarte utilă când editaţi text într-o fereastră şi
- folosiţi cealaltă fereastră pentru a citi documentaţii. Puteţi ţine
- întotdeauna cursorul în fereastra în care editaţi, în timp ce avansaţi
- textul din cealaltă fereastră cu C-M-v.
- C-M-v este un exemplu de caracter CONTROL-META. Dacă aveţi o tastă
- META, puteţi tasta C-M-v ţinând apăsate şi CONTROL şi META când tastaţi
- v. Nu contează care dintre CONTROL sau META este apăsată mai întâi,
- pentru că amândouă acţionează prin modificarea caracterului pe care îl
- tastaţi.
- Dacă nu aveţi o tastă META şi folosiţi ESC în loc, ordinea este
- importantă: trebuie să tastaţi ESC urmat de CONTROL-v; CONTROL-ESC v
- nu va funcţiona, din cauza faptului că ESC este un caracter de sine
- stătător, nu un modificator.
- >> Tastaţi C-x 1 (în fereastra de sus) ca să renunţaţi la fereastra
- de jos.
- (Dacă aţi tastat C-x 1 în fereastra de jos, această comandă va închide
- fereastra de sus. Gândiţi-vă la ea aşa "Păstrează doar o fereastră -
- cea în care sunt acum.")
- Nu este nevoie să afisaţi acelaşi buffer în ambele ferestre. Dacă
- folosiţi C-x C-f pentru a deschide un fişier într-o fereastră,
- cealaltă fereastră nu se schimbă. Puteţi deschide un fişier diferit
- în fiecare fereastră.
- O altă modalitate de a folosi două ferestre ca să afişaţi lucruri
- diferite:
- >> Tastaţi C-x 4 C-f apoi numele unui fişier. Terminaţi comanda
- cu <Return> Observaţi că fişierul specificat apare în fereastra de
- jos. Cursorul la fel.
- >> Tastaţi C-x o pentru a vă muta în fereastra de sus, apoi tastaţi
- C-x 1 pentru a şterge fereastra de jos.
- * NIVELURI DE EDITARE RECURSIVĂ
- -------------------------------
- Uneori veţi intra în ceea ce se numeste un "nivel de editare
- recursivă". Acesta este indicat de prezenţa unor paranteze drepte în
- linia de mod în jurul numelui modului major. De exemplu, s-ar putea
- să vedeţi [(Fundamental)] în loc de (Fundamental).
- Pentru a ieşi din nivelul de editare recursivă, tastaţi ESC ESC ESC.
- Aceasta este o comandă de ieşire de uz general. O puteţi folosi şi ca
- să ieşiţi din minibuffer sau ca să eliminaţi ferestrele în plus.
- >> Tastaţi M-x pentru a intra în minibuffer; tastaţi apoi ESC ESC ESC
- ca să ieşiţi.
- Nu puteţi folosi C-g pentru a ieşi dintr-un nivel de editare recursivă
- deoarece comanda C-g este folosită pentru a anula comenzi şi argumente
- înăuntrul unui nivel de editare recursivă.
- * CUM PUTEŢI OBŢINE MAI MULTE INFORMAŢII
- ----------------------------------------
- În acest tutorial am încercat să furnizăm suficiente informaţii pentru
- a face primii paşi în Emacs. Există atât de multe comenzi în Emacs
- încât ar fi imposibil să le explicăm pe toate aici. S-ar putea însă
- să doriţi să învaţaţi mai multe despre Emacs, deoarece oferă foarte
- multe facilitaţi interesante. Există comenzi pentru a citi
- documentaţia despre comenzile Emacs-ului. Aceste comenzi ajutătoare
- sunt prefixate cu caracterul C-h, denumit şi "caracterul de ajutor".
- Pentru a folosi aceste facilităţi de ajutor, tastaţi caracterul C-h,
- apoi un caracter ce specifică tipul de ajutor de care aveţi nevoie.
- În cazul în care sunteţi nelămurit, tastaţi C-h ? şi Emacs-ul vă va
- spune ce fel de ajutor vă poate oferi. Dacă aţi tastat C-h şi vă
- răzgândiţi (nu mai doriţi ajutor) puteţi tasta C-g pentru a anula
- comanda.
- (Anumite site-uri remapează caracterul C-h. Nu ar trebui să facă asta
- orbeşte pentru toţi utilizatorii - aveţi motiv să vă plângeţi
- administratorului de sistem. Între timp, dacă C-h nu afişează un
- mesaj despre ajutor la marginea de jos a ecranului, încercaţi M-x
- help<Return> în loc.)
- Comanda elementară de ajutor este C-h c. Tastaţi C-h, apoi caracterul
- c şi o comandă alcătuită dintr-un caracter sau secvenţă de caractere
- şi Emacs-ul va afişa o scurtă descriere a comenzii.
- >> Tastaţi C-h c C-p.
- Mesajul ar trebui să fie ceva de genul
- C-p runs the command previous-line
- Aceasta vă spune "numele funcţiei". Numele de funcţii sunt folosite
- în principal pentru a adapta şi extinde Emacs-ul, dar, cum numele
- funcţiilor sunt alese în aşa fel încât să indice actiunea comenzii
- respective, ele pot servi ca o documentaţie foarte scurtă, suficientă
- ca să vă amintească de comenzi pe care le-aţi învăţat deja.
- Comenzile formate din mai multe caractere (cum ar fi C-x C-s) şi (dacă
- nu aveţi o tasta META, EDIT sau ALT) <ESC> v sunt de asemenea permise
- după C-h c.
- Pentru a obţine mai multe informaţii despre o comandă, folosiţi C-h k
- în loc de C-h c.
- >> Tastaţi C-h k C-p.
- Această comandă afişează documentaţia şi numele funcţiei într-o
- fereastră separată. Când terminaţi de citit, tastaţi q pentru a
- o elimina. Nu trebuie să faceţi acest lucru imediat. Puteţi edita
- o vreme, citind textul din fereastra de ajutor.
- Câteva comenzi C-h utile:
- C-h f descrie o funcţie al cărei nume trebuie să-l
- introduceţi
- >> Încercaţi să tastaţi C-h f previous-line<Return>.
- Aceasta afişează toată informaţia pe care o are Emacs-ul despre
- funcţia ce implementează comanda C-p.
- C-h a Command Apropos. Tastaţi un cuvânt cheie şi Emacs-ul va
- lista toate funcţiile şi variabilele ale căror nume
- conţin acel cuvânt cheie. La stânga comenzilor care
- pot fi invocate cu M-x va fi afişată o steluţă.
- Pentru unele comenzi, Command Apropos va lista o
- secvenţă de unul sau două caractere ce execută aceeaşi
- comandă.
- >> Tastaţi C-h a fişier<Return>.
- Aceasta afişează într-o altă ferastră o listă a tuturor comenzilor M-x
- al căror nume conţine "fişier". Veţi vedea caractere-comandă de genul
- C-x C-f listate lângă comanda nume corespunzătoare (find-file).
- >> Tastaţi C-M-v ca să deplasaţi conţinutul ferestrei de ajutor.
- Faceţi acest lucru de câteva ori.
- >> Tastaţi C-x 1 pentu a şterge fereastra de ajutor.
- * CONCLUZII
- -----------
- Ţineţi minte, pentru a ieşi permanent din Emacs, folosiţi C-x C-c.
- Pentru a ieşi temporar într-un shell (în aşa fel încât să vă puteţi
- întoarce la Emacs mai târziu) folosiţi C-z.
- Acest tutorial a fost organizat în aşa fel încât să fie pe înţelesul
- noilor utilizatori - nu vă sfiiţi să vă plângeţi autorilor dacă gasiţi
- ceva neclar!
- COPIERE
- -------
- Acest tutorial este rezultatul prelucrării unei serii lungi de
- tutoriale pentru Emacs derivate din cel scris de Stuart Cracraft
- pentru versiunea iniţială de Emacs.
- Cu scopul evitării oricăror confuzii datorate traducerii, las în
- continuare noţita de copyright originală în limba engleză.
- This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
- comes with permission to distribute copies on certain conditions:
- Copyright (C) 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
- Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
- of this document as received, in any medium, provided that the
- copyright notice and permission notice are preserved,
- and that the distributor grants the recipient permission
- for further redistribution as permitted by this notice.
- Permission is granted to distribute modified versions
- of this document, or of portions of it,
- under the above conditions, provided also that they
- carry prominent notices stating who last altered them.
- Condiţiile de copiere a Emacs-ului sunt mai complexe, dar în acelaşi
- spirit. Citiţi fişierul COPYING şi apoi distribuiţi prietenilor copii
- ale Emacs-ului. Contribuiţi la eliminarea obstrucţionismului software
- folosind, scriind şi distribuind free software!
- ;;; Local Variables:
- ;;; coding: iso-latin-2
- ;;; End:
|