123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:56+0000\n"
- "Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:08+0000\n"
- "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
- "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
- "X-Language-Code: nl\n"
- "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- msgid "%s's search subscriptions"
- msgstr "Zoekabonnementen van %s"
- msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
- msgstr "Zoekabonnementen van %1$s, pagina %2$d"
- msgid ""
- "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
- "following searches:"
- msgstr ""
- "U hebt een abonnement genomen op alle mededelingen op deze site waarin de "
- "volgende zoektermen voorkomen:"
- msgid ""
- "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
- "searches:"
- msgstr ""
- "%s heeft een abonnement genomen op alle mededelingen op deze site met de "
- "volgende zoektermen:"
- msgid ""
- "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
- "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
- "public messages on this site that match that search, even if you are not "
- "subscribed to the poster."
- msgstr ""
- "U hebt op het moment geen abonnementen op zoekopdrachten. U kunt bij iedere "
- "zoekopdracht klikken op de knop \"Abonneren\" om automatisch alle publieke "
- "berichten voor die zoekopdracht in uw tijdlijn bezorgd te krijgen, zelfs als "
- "u niet geabonneerd bent op de gebruiker die de mededeling heeft geplaatst."
- msgid "%s is not subscribed to any searches."
- msgstr "%s heeft geen zoekabonnementen."
- msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
- msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" sinds %3$s"
- msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
- msgstr "U hebt geen abonnement op de zoekopdracht \"%s\"."
- msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
- msgstr "Het opzeggen van het abonnement op de zoekopdracht \"%s\" is mislukt."
- msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
- msgstr "U hebt niet langer meer een abonnement op de zoekopdracht \"%s\"."
- msgid "This action only accepts POST requests."
- msgstr "Deze handeling accepteert alleen POST-verzoeken."
- msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
- msgstr ""
- "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
- "alstublieft."
- msgid "Not logged in."
- msgstr "Niet aangemeld."
- msgid "No such profile."
- msgstr "Het profiel bestaat niet."
- msgid "Subscribed"
- msgstr "Geabonneerd"
- msgid "Unsubscribe from this search"
- msgstr "Abonnement op deze zoekopdracht opzeggen"
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "Uitschrijven"
- msgid "Unsubscribe from this search."
- msgstr "Het abonnement op deze zoekopdracht opzeggen."
- msgid "Unsubscribed"
- msgstr "Het abonnement is opgezegd"
- msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
- msgstr "U bent al geabonneerd op de zoekopdracht \"%s\"."
- msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
- msgstr ""
- "Het was niet mogelijk om een abonnement te namen op de zoekopdracht \"%s\"."
- msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
- msgstr "U bent geabonneerd op de zoekopdracht \"%s\"."
- msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
- msgstr "Plug-in om mededelingen via een zoekopdracht te volgen."
- msgctxt "MENU"
- msgid "Searches"
- msgstr "Zoekopdrachten"
- msgid "Configure search subscriptions"
- msgstr "Zoekopdrachtabonnementen instellen"
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "Start following notices matching the given search query."
- msgstr "Volg berichten die deze zoekopdracht oplevert."
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "Stop following notices matching the given search query."
- msgstr "Volg berichten die deze zoekopdracht oplevert niet langer."
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "Disable all tracked search subscriptions."
- msgstr "Alle gevolgde zoekopdrachten uitschakelen."
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "List all your search subscriptions."
- msgstr "Al uw abonnementen op zoekopdrachten beëindigen."
- msgid "You are not tracking any searches."
- msgstr "U volgt geen zoekopdrachten."
- msgctxt "SEPARATOR"
- msgid "\", \""
- msgstr "\", \""
- msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
- msgstr "U volgt zoekopdrachten naar: \"%s\"."
- msgid "Subscribe to this search"
- msgstr "Deze zoekopdracht volgen"
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Abonneren"
- msgid "Subscribe to this search."
- msgstr "Deze zoekopdracht volgen."
- msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
- msgstr ""
- "Er is een fout opgetreden tijdens het beëindigen van het abonnement op de "
- "zoekopdracht \"%s\"."
- msgid "Disabled all your search subscriptions."
- msgstr "Al uw abonnementen op zoekopdrachten zijn uitgeschakeld."
|