RequireValidatedEmail.po 4.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106
  1. # Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to Macedonian (македонски)
  2. # Exported from translatewiki.net
  3. #
  4. # Author: Bjankuloski06
  5. # --
  6. # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:51+0000\n"
  14. "Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n"
  18. "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
  19. "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
  20. "X-Language-Code: mk\n"
  21. "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
  23. #. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address.
  24. msgid "You must validate your email address before posting."
  25. msgstr ""
  26. "Пред да почнете да објавувате ќе мора да ја потврдите Вашата е-поштенска "
  27. "адреса."
  28. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address.
  29. msgid "You must provide an email address to register."
  30. msgstr "За да се регистрирате, ќе мора да наведете е-поштенска адреса."
  31. #. TRANS: Plugin description.
  32. msgid "Disables posting without a validated email address."
  33. msgstr "Оневозможува објавување без потврдена е-пошта."
  34. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in.
  35. msgid "You are already logged in."
  36. msgstr "Веќе сте најавени."
  37. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code.
  38. msgid "Confirmation code not found."
  39. msgstr "Потврдниот код не е пронајден."
  40. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user.
  41. msgid "No user for that confirmation code."
  42. msgstr "Нема корисник за тој потврден код."
  43. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address.
  44. #. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
  45. #, php-format
  46. msgid "Unrecognized address type %s."
  47. msgstr "Непознат тип на адреса %s."
  48. #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
  49. msgid "That address has already been confirmed."
  50. msgstr "Таа адреса е веќе потврдена."
  51. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password.
  52. msgid "Password too short."
  53. msgstr "Лозинката е прекратка."
  54. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice.
  55. msgid "Passwords do not match."
  56. msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
  57. #. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
  58. #, php-format
  59. msgid ""
  60. "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
  61. "form below to set your new password."
  62. msgstr ""
  63. "Ја потврдивте е-поштата за Вашата нова корисничка сметка %s. Задајте нова "
  64. "лозинка во образецот подолу."
  65. #. TRANS: Page title.
  66. msgid "Set a password"
  67. msgstr "Задајте лозинка"
  68. #. TRANS: Form legend.
  69. msgid "Confirm email address"
  70. msgstr "Потврдете е-пошта"
  71. #. TRANS: Field label.
  72. msgid "New password"
  73. msgstr "Нова лозинка"
  74. #. TRANS: Field title for password field.
  75. msgid "6 or more characters."
  76. msgstr "барем 6 знаци."
  77. #. TRANS: Field label for repeat password field.
  78. msgctxt "LABEL"
  79. msgid "Confirm"
  80. msgstr "Потврди"
  81. #. TRANS: Field title for repeat password field.
  82. msgid "Same as password above."
  83. msgstr "Исто како лозинката погоре."
  84. #. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
  85. msgctxt "BUTTON"
  86. msgid "Save"
  87. msgstr "Зачувај"