123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973 |
- # Translation of StatusNet - OStatus to Dutch (Nederlands)
- # Exported from translatewiki.net
- #
- # Author: McDutchie
- # Author: Siebrand
- # --
- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:34+0000\n"
- "Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
- "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
- "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
- "X-Language-Code: nl\n"
- "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
- msgid "Feeds"
- msgstr "Feeds"
- #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
- #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Abonneren"
- #. TRANS: Fieldset legend.
- msgid "List remote profile"
- msgstr "Extern profiel in lijst opnemen"
- #. TRANS: Field label.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Remote profile"
- msgstr "Extern profiel"
- #. TRANS: Field title.
- #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
- msgid ""
- "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
- "nickname."
- msgstr ""
- "Het OStatusadres van de gebruiker. Bijvoorbeeld nickname@example.com of "
- "http://example.net/nickname."
- #. TRANS: Button text to fetch remote profile.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Fetch"
- msgstr "Ophalen"
- #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
- msgid "Invalid URI."
- msgstr "Ongeldige URI."
- #. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
- #. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
- msgid ""
- "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
- "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
- msgstr ""
- "Dat adres is helaas niet te bereiken. Zorg dat het OStatusadres de voor heft "
- "van gebruiker@example.com of http://example.net/gebruiker."
- #. TRANS: Title. %s is a domain name.
- #, php-format
- msgid "Sent from %s via OStatus"
- msgstr "Verzonden vanaf %s via OStatus"
- #. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
- msgid "Could not set up remote subscription."
- msgstr "Het was niet mogelijk het externe abonnement in te stellen."
- #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Unfollow"
- msgstr "Niet langer volgen"
- #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
- #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
- #, php-format
- msgid "%1$s stopped following %2$s."
- msgstr "%1$s volgt %2$s niet langer."
- #. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
- msgid "Could not set up remote group membership."
- msgstr "Het was niet mogelijk het externe groepslidmaatschap in te stellen."
- #. TRANS: Title for joining a remote groep.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Join"
- msgstr "Toetreden"
- #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
- #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
- #, php-format
- msgid "%1$s has joined group %2$s."
- msgstr "%1$s is lid geworden van de groep %2$s."
- #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
- msgid "Failed joining remote group."
- msgstr "Het was niet mogelijk lid te worden van de externe groep."
- #. TRANS: Title for leaving a remote group.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Leave"
- msgstr "Verlaten"
- #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
- #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
- #, php-format
- msgid "%1$s has left group %2$s."
- msgstr "%1$s heeft de groep %2$s verlaten"
- #. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
- msgid "Could not set up remote list subscription."
- msgstr "Het was niet mogelijk het externe lijstabonnement in te stellen."
- #. TRANS: Title for following a remote list.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Follow list"
- msgstr "Op lijst abonneren"
- #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
- #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
- #, php-format
- msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
- msgstr "%1$s volgt niet langer de mensen in de lijst %2$s van %3$s."
- #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
- msgid "Failed subscribing to remote list."
- msgstr "Het was niet mogelijk toe abonneren de externe lijst."
- #. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
- msgid "Unfollow list"
- msgstr "Lijst niet langer volgen"
- #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
- #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
- #, php-format
- msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
- msgstr "%1$s volgt niet langer de lijst %2$s van %3$s."
- #. TRANS: Title for listing a remote profile.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "List"
- msgstr "Opnemen in lijst"
- #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
- #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
- #, php-format
- msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
- msgstr "%1$s heeft %2$s in de lijst %3$s geplaatst."
- #. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
- #, php-format
- msgid ""
- "Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
- "be saved."
- msgstr ""
- "Het was niet mogelijk te abonneren op de feed van het externe profiel. De "
- "lijst %s kon niet opgeslagen worden."
- #. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Unlist"
- msgstr "Verwijderen uit lijst"
- #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
- #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
- #, php-format
- msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
- msgstr "%1$s heeft %2$s uit de lijst %3$s verwijderd."
- #. TRANS: Title for unliking a remote notice.
- msgid "Unlike"
- msgstr "Niet langer leuk"
- #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
- #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
- #, php-format
- msgid "%1$s no longer likes %2$s."
- msgstr "%1$s vindt %2$s niet langer leuk."
- #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
- msgid "Remote"
- msgstr "Extern"
- #. TRANS: Title for activity.
- msgid "Profile update"
- msgstr "Profielupdate"
- #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
- #. TRANS: %s is user that updated their profile.
- #, php-format
- msgid "%s has updated their profile page."
- msgstr "Het profiel van %s is bijgewerkt."
- #. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
- msgid "List"
- msgstr "Opnemen in lijst"
- #. TRANS: Plugin description.
- msgid ""
- "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
- "org/\">OStatus</a>."
- msgstr ""
- "Mensen volgen over sociale netwerken die gebruik maken van <a href=\"http://"
- "ostatus.org/\">OStatus</a>."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "Publishing outside feeds not supported."
- msgstr "Publiceren buiten feeds om wordt niet ondersteund."
- #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
- #, php-format
- msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
- msgstr "Niet herkende modus \"%s\"."
- #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
- #, php-format
- msgid ""
- "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
- "feeds."
- msgstr ""
- "Niet ondersteund hub.topic \"%s\". Deze hub serveert alleen Atom feeds van "
- "lokale gebruikers en groepen."
- #. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
- #, php-format
- msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
- msgstr ""
- "Ongeldige waarde voor hub.verify \"%s\". Het moet \"sync\" of \"async\" zijn."
- #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
- #, php-format
- msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
- msgstr ""
- "Ongeldige waarde voor hub.lease \"%s\". Deze waarde moet leeg zijn of een "
- "positief geheel getal."
- #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
- #, php-format
- msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
- msgstr ""
- "Ongeldig hub.secret \"%s\". Het moet minder dan tweehonderd bytes bevatten."
- #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
- #, php-format
- msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
- msgstr "Ongeldig hub.topic \"%s\". De gebruiker bestaat niet."
- #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
- #, php-format
- msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
- msgstr "Ongeldig hub.topic \"%s\". De groep bestaat niet."
- #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
- #, php-format
- msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
- msgstr "Ongeldig hub.topic \"%s\". De lijst bestaat niet."
- #. TRANS: Client exception.
- #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
- #, php-format
- msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
- msgstr "Er is een ongeldige URL doorgegeven voor %1$s: \"%2$s\""
- #. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
- msgid "You can use the local list functionality!"
- msgstr "U kunt het lokale lijstabonnement gebruiken!"
- #. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
- #, php-format
- msgid "List %s"
- msgstr "%s opnemen in de lijst"
- #. TRANS: Button text to list a remote object.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Go"
- msgstr "OK"
- #. TRANS: Field label.
- msgid "User nickname"
- msgstr "Gebruikersnaam"
- #. TRANS: Field title.
- msgid "Nickname of the user you want to list."
- msgstr "De naam van de gebruiker die u wilt opnemen in de lijst."
- #. TRANS: Field label.
- msgid "Profile Account"
- msgstr "Gebruikersprofiel"
- #. TRANS: Field title.
- msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
- msgstr "Uw gebruikers-ID (bijvoorbeeld \"gebruiker@identi.ca\")."
- #. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
- #. TRANS: Client error.
- msgid "Could not look up OStatus account profile."
- msgstr "Het was niet mogelijk het OStatus-gebruikersprofiel te vinden."
- #. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
- #. TRANS: Client error.
- msgid "Could not confirm remote profile address."
- msgstr "Het was niet mogelijk het externe profieladres te bevestigen."
- #. TRANS: Title for an OStatus list.
- msgid "OStatus list"
- msgstr "OStatus-lijst"
- #. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
- msgid "Empty or invalid feed id."
- msgstr "Het feed-ID is leeg of ongeldig."
- #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
- #, php-format
- msgid "Unknown PuSH feed id %s"
- msgstr "Het PuSH feed-ID %s is onbekend"
- #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
- #, php-format
- msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
- msgstr "Ongeldige hub.topic feed \"%s\"."
- #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
- #, php-format
- msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
- msgstr "Ongeldig hub.verify_token %1$s voor %2$s."
- #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
- #, php-format
- msgid "Unexpected subscribe request for %s."
- msgstr "Onverwacht abonneringsverzoek voor %s."
- #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
- #, php-format
- msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
- msgstr "Onverwacht verzoek om abonnement op te hebben voor %s."
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
- #. TRANS: Client error.
- msgid "No such user."
- msgstr "Deze gebruiker bestaat niet."
- #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
- msgid "Subscribe to"
- msgstr "Abonneren op"
- #. TRANS: Button text.
- #. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Continue"
- msgstr "Doorgaan"
- #. TRANS: Button text.
- msgid "Join"
- msgstr "Toetreden"
- #. TRANS: Tooltip for button "Join".
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Join this group"
- msgstr "Lid worden van deze groep"
- #. TRANS: Button text.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Confirm"
- msgstr "Bevestigen"
- #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
- msgid "Subscribe to this user"
- msgstr "Op deze gebruiker abonneren"
- #. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
- msgid "You are already subscribed to this user."
- msgstr "U bent al geabonneerd op deze gebruiker."
- #. TRANS: Error text.
- msgid ""
- "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
- "later."
- msgstr ""
- "Die feed was niet te bereiken. Probeer dat OStatusadres later nog een keer."
- #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
- #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
- msgid "Already subscribed!"
- msgstr "U bent al gebonneerd!"
- #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
- msgid "Remote subscription failed!"
- msgstr "Extern abonneren is mislukt!"
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
- msgstr ""
- "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
- "alstublieft."
- #. TRANS: Form title.
- msgid "Subscribe to user"
- msgstr "Abonneren op gebruiker"
- #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
- msgid "Confirm"
- msgstr "Bevestigen"
- #. TRANS: Instructions.
- msgid ""
- "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
- "or profile URI below:"
- msgstr ""
- "U kunt abonneren op gebruikers van andere ondersteunde sites. Plak hun adres "
- "of profiel-URI hieronder:"
- #. TRANS: Field label.
- msgid "Join group"
- msgstr "Lid worden van groep"
- #. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
- #. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
- msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
- msgstr ""
- "Het adres voor de OStatusgroep. Bijvoorbeeld; http://example.net/group/"
- "nickname."
- #. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
- msgid "You are already a member of this group."
- msgstr "U bent al lid van deze groep."
- #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
- msgid "Already a member!"
- msgstr "U bent al lid!"
- #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
- msgid "Remote group join failed!"
- msgstr "Het verlaten van de externe groep is mislukt."
- #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
- msgid "Confirm joining remote group"
- msgstr "Lidmaatschap van externe groep bevestigen"
- #. TRANS: Form instructions.
- msgid ""
- "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
- "profile URI below:"
- msgstr ""
- "U kunt abonneren op groepen van andere ondersteunde sites. Plak hieronder de "
- "URI van het groepsprofiel:"
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
- #. TRANS: Client error.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
- msgid "No ID."
- msgstr "Geen ID."
- #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "Cannot handle that kind of post."
- msgstr "Dat type post kan niet verwerkt worden."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "In reply to unknown notice."
- msgstr "In antwoord op een onbekende mededeling."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
- msgstr ""
- "In antwoord op een mededeling niet door deze gebruiker en niet over of aan "
- "deze gebruiker."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "To the attention of user(s), not including this one."
- msgstr "Gericht aan gebruiker(s), deze uitgezonderd."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "Not to anyone in reply to anything."
- msgstr "Niet aan iemand als antwoord op iets."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "This is already a favorite."
- msgstr "Deze mededeling staat al in uw favorietenlijst."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "Could not save new favorite."
- msgstr "Het was niet mogelijk de nieuwe favoriet op te slaan."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "Notice was not favorited!"
- msgstr "De mededeling is niet op de favorietenlijst geplaatst!"
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "Not a person object."
- msgstr "Geen persoonsobject."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "Unidentified profile being listed."
- msgstr "Er wordt een niet-geïdentificeerd profiel in de lijst opgenomen."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "This user is not the one being listed."
- msgstr "Dit is niet de gebruiker die aan de lijst wordt toegevoegd."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "The listing could not be saved."
- msgstr "Het object kon niet aan de lijst toegevoegd worden."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "Unidentified profile being unlisted."
- msgstr "Er wordt een niet-geïdentificeerd profiel verwijderd uit de lijst."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "This user is not the one being unlisted."
- msgstr "Dit is niet de gebruiker die verwijderd wordt uit de lijst."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "The listing could not be deleted."
- msgstr "Het object kon niet verwijderd worden uit de lijst."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
- msgstr ""
- "Het is niet mogelijk (niet langer) als favoriet te markeren zonder object."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
- msgstr ""
- "Dat object is niet beschikbaar voor (niet langer) als favoriet aanmerken."
- #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
- #, php-format
- msgid "Notice with ID %s unknown."
- msgstr "De mededeling met ID %s is onbekend."
- #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
- #, php-format
- msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
- msgstr "De mededeling met ID %1$s is niet geplaatst foor %2$s."
- #. TRANS: Field label.
- msgid "Subscribe to list"
- msgstr "Abonneren op lijst"
- #. TRANS: Field title.
- msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
- msgstr ""
- "Het adres voor de OStatus-lijst, bijvoorbeeld http://example.net/user/all/"
- "tag."
- #. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
- msgid "You are already subscribed to this list."
- msgstr "U bent al geabonneerd op deze lijst."
- #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
- msgid "Confirm subscription to remote list"
- msgstr "Abonnement op externe lijst bevestigen"
- #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
- msgid ""
- "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
- "below:"
- msgstr ""
- "U kunt abonneren op lijsten van andere ondersteunde sites. Plak hieronder de "
- "URI van de lijst:"
- #. TRANS: Client error.
- msgid "No such group."
- msgstr "De opgegeven groep bestaat niet."
- #. TRANS: Client error.
- msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
- msgstr "Externe berichten voor externe groepen worden niet geaccepteerd."
- #. TRANS: Client error.
- msgid "Cannot read profile to set up group membership."
- msgstr "Het profiel om lid te worden van een groep kon niet gelezen worden."
- #. TRANS: Client error.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
- msgid "Groups cannot join groups."
- msgstr "Groepen kunnen geen lid worden van groepen."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
- msgid "You have been blocked from that group by the admin."
- msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden van die groep."
- #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
- msgstr "De externe gebruiker %1$s kon geen lid worden van de groep %2$s."
- #. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
- #. TRANS: because the remote profile could not be read.
- msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
- msgstr ""
- "Het profiel om groepslidmaatschap te annuleren kon niet gelezen worden."
- #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
- msgstr ""
- "Het was niet mogelijk gebruiker %1$s van een andere dienst uit de groep %2$s "
- "te verwijderen."
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
- #. TRANS: Client error.
- msgid "No such list."
- msgstr "De lijst bestaat niet."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
- msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
- msgstr ""
- "Berichten van andere diensten voor lijsten bij andere diensten worden niet "
- "geaccepteerd."
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
- msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
- msgstr "Het profiel om te abonneren op een lijst kon niet gelezen worden."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
- msgid "Groups cannot subscribe to lists."
- msgstr "Groepen kunnen niet abonneren op lijsten."
- #. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
- #. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
- #, php-format
- msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
- msgstr ""
- "Het was niet mogelijk om de externe gebruiker %1$s te abonneren op de lijst %"
- "2$s."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
- msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
- msgstr ""
- "Het profiel om het abonnement op een lijst op te zeggen kon niet gelezen "
- "worden."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
- #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
- #, php-format
- msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
- msgstr ""
- "Het was niet mogelijk om het abonnement op de lijst %2$s voor de de externe "
- "gebruiker %1$s op te zeggen."
- #. TRANS: Client error.
- msgid "You can use the local subscription!"
- msgstr "U kunt het lokale abonnement gebruiken!"
- #. TRANS: Form title.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Subscribe to user"
- msgstr "Abonneren op gebruiker"
- #. TRANS: Form legend. %s is a group name.
- #, php-format
- msgid "Join group %s"
- msgstr "Lid worden van de groep %s"
- #. TRANS: Button text to join a group.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Join"
- msgstr "Toetreden"
- #. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
- #, php-format
- msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
- msgstr "Abonneren op de lijst %1$s van %2$s"
- #. TRANS: Button text to subscribe to a list.
- #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Abonneren"
- #. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
- #, php-format
- msgid "Subscribe to %s"
- msgstr "Abonneren op %s"
- #. TRANS: Field label.
- msgid "Group nickname"
- msgstr "Korte groepsnaam"
- #. TRANS: Field title.
- msgid "Nickname of the group you want to join."
- msgstr "De naam van de groep die u wilt volgen."
- #. TRANS: Field title.
- msgid "Nickname of the user you want to follow."
- msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker waarop u wilt abonneren."
- #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
- msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
- msgstr "Uw gebruikers-ID (bv. gebruiker@identi.ca)."
- #. TRANS: Client error.
- msgid "Must provide a remote profile."
- msgstr "Er moet een profiel bij een andere dienst opgegeven worden."
- #. TRANS: Client error.
- msgid "No local user or group nickname provided."
- msgstr "Er is geen lokale gebruikers- of groepsnaam opgegeven."
- #. TRANS: Page title.
- msgid "OStatus Connect"
- msgstr "OStatuskoppeling"
- #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
- #, php-format
- msgid "Invalid avatar URL %s."
- msgstr "Ongeldige avatar-URL %s."
- #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
- #, php-format
- msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
- msgstr ""
- "Er is geprobeerd om een avatar bij te werken voor het niet opgeslagen "
- "externe profiel %s."
- #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
- #, php-format
- msgid "Unable to fetch avatar from %s."
- msgstr "Het was niet mogelijk om de avatar op te halen van %s."
- #. TRANS: Exception. %s is a URL.
- #, php-format
- msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
- msgstr "Het was niet mogelijk de feed-URL voor de profielpagina %s te vinden."
- #. TRANS: Exception.
- msgid "Not a valid webfinger address."
- msgstr "Geen geldig webfingeradres."
- #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
- #, php-format
- msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
- msgstr "Er is geen geldig profiel voor \"%s\" gevonden."
- #. TRANS: Server exception.
- msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
- msgstr ""
- "Aan het proberen een PuSH-abonnement te krijgen op een feed zonder hub."
- #. TRANS: Server exception.
- msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
- msgstr ""
- "Aan het proberen een PuSH-abonnement te verwijderen voor een feed zonder hub."
- #. TRANS: Server exception. %s is a URI
- #, php-format
- msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
- msgstr ""
- "Ongeldige ostatus_profile-status: er zijn twee of meer ID's ingesteld voor %"
- "s."
- #. TRANS: Server exception. %s is a URI
- #, php-format
- msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
- msgstr "Ongeldige ostatus_profile status: alle ID's zijn leeg voor %s."
- #. TRANS: Server exception.
- #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
- #, php-format
- msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
- msgstr "Ongeldige actor doorgegeven aan %1$s: %2$s."
- #. TRANS: Server exception.
- msgid ""
- "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
- "Activity entry."
- msgstr ""
- "Ongeldig type doorgegeven aan Ostatus_profile::notify. Het moet een XML-"
- "string of Activity zijn."
- #. TRANS: Exception.
- msgid "Unknown feed format."
- msgstr "Onbekend feedformaat"
- #. TRANS: Exception.
- msgid "RSS feed without a channel."
- msgstr "RSS-feed zonder kanaal."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
- msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
- msgstr "Kan slechts delen van activiteiten aan met precies een objects."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
- msgid "Can only handle shared activities."
- msgstr "Het is alleen mogelijk gedeelde activiteiten af te handelen."
- #. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
- #. TRANS: %s is a share ID.
- #, php-format
- msgid "Failed to save activity %s."
- msgstr "Het opslaan van de activiteit %s is mislukt."
- #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
- #, php-format
- msgid "No content for notice %s."
- msgstr "Geen inhoud voor mededeling %s."
- #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
- #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
- msgid "Show more"
- msgstr "Meer weergeven"
- #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
- #, php-format
- msgid "Could not reach profile page %s."
- msgstr "Het was niet mogelijk de profielpagina %s te bereiken."
- #. TRANS: Feed sub exception.
- msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
- msgstr ""
- "Het was niet mogelijk voldoende profielgegevens te vinden om een feed te "
- "maken."
- #. TRANS: Server exception.
- msgid "No author ID URI found."
- msgstr "Er is geen URI voor het auteurs-ID gevonden."
- #. TRANS: Exception.
- msgid "No profile URI."
- msgstr "Geen profiel-URI."
- #. TRANS: Exception.
- msgid "Local user cannot be referenced as remote."
- msgstr ""
- "Naar een lokale gebruiker kan niet verwezen worden alsof die zich bij extern "
- "bevindt."
- #. TRANS: Exception.
- msgid "Local group cannot be referenced as remote."
- msgstr ""
- "Naar een lokale groep kan niet verwezen worden alsof die zich extern bevindt."
- #. TRANS: Exception.
- msgid "Local list cannot be referenced as remote."
- msgstr ""
- "Naar een lokale lijst kan niet verwezen worden alsof die zich extern bevindt."
- #. TRANS: Server exception.
- msgid "Cannot save local profile."
- msgstr "Het was niet mogelijk het lokale profiel op te slaan."
- #. TRANS: Server exception.
- msgid "Cannot save local list."
- msgstr "Het was niet mogelijk de lokale lijst op te slaan."
- #. TRANS: Server exception.
- msgid "Cannot save OStatus profile."
- msgstr "Het was niet mogelijk het Ostatusprofiel op te slaan."
- #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
- #, php-format
- msgid "Could not save profile for \"%s\"."
- msgstr "Het was niet mogelijk het profiel voor \"%s\" op te slaan."
- #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
- #, php-format
- msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
- msgstr "Het was niet mogelijk het OStatus-profiel voor \"%s\" op te slaan."
- #. TRANS: Server exception.
- msgid "Could not store HTML content of long post as file."
- msgstr ""
- "Het was niet mogelijk de HTML-inhoud van het lange bericht als bestand op te "
- "slaan."
- #. TRANS: Server exception.
- #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
- #, php-format
- msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
- msgstr "Onbekend URI-protocol voor profiel: %1$s (%2$s)."
- #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
- #, php-format
- msgid "No URI protocol for profile: %s."
- msgstr "Geen URI-protocol voor profiel: %s."
- #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
- #, php-format
- msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
- msgstr "De controle voor de hubabonnee heeft een HTTP %s teruggegeven."
- #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
- #, php-format
- msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
- msgstr "De callback heeft de status %1$s teruggegeven. Inhoud: %2$s."
- #. TRANS: Exception.
- msgid "Unable to locate signer public key."
- msgstr ""
- "Het was niet mogelijk de publieke sleutel van de ondertekenaar te vinden."
- #. TRANS: Exception.
- msgid "Salmon invalid actor for signing."
- msgstr "Ongeldige actor voor het ondertekenen van Salmon."
- #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
- msgid "This method requires a POST."
- msgstr "Deze methode vereist een POST."
- #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
- msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
- msgstr "Salmon vereist \"application/magic-envelope+xml\"."
- #. TRANS: Client error.
- msgid "Salmon signature verification failed."
- msgstr "De controle voor Salmon is mislukt."
- #. TRANS: Client error.
- msgid "Salmon post must be an Atom entry."
- msgstr "Een Salmonbericht moet in Atomopmaak gemaakt zijn."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "Unrecognized activity type."
- msgstr "Onbekend activiteitentype."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "This target does not understand posts."
- msgstr "Deze bestemming begrijpt berichten niet."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "This target does not understand follows."
- msgstr "Deze bestemming begrijpt volgen niet."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "This target does not understand unfollows."
- msgstr "Deze bestemming begrijpt niet langer volgen niet."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "This target does not understand favorites."
- msgstr "Deze bestemming begrijpt favorieten niet."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "This target does not understand unfavorites."
- msgstr "Deze bestemming begrijpt favorieten verwijderen niet."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "This target does not understand share events."
- msgstr "Deze bestemming begrijpt gebeurtenissen delen niet."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "This target does not understand joins."
- msgstr "Deze bestemming begrijpt lid worden niet."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "This target does not understand leave events."
- msgstr "Deze bestemming begrijpt uitschrijven van evenementen niet."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "This target does not understand list events."
- msgstr ""
- "Deze bestemming begrijpt gebeurtenissen over toevoegen aan lijsten niet."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "This target does not understand unlist events."
- msgstr ""
- "Deze bestemming begrijpt gebeurtenissen over verwijderen uit lijsten niet."
- #. TRANS: Exception.
- msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
- msgstr "Er is een Salmonslap ontvangen van een niet-geïdentificeerde actor."
|