Bookmark.po 9.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270
  1. # Translation of StatusNet - Bookmark to Spanish (español)
  2. # Exported from translatewiki.net
  3. #
  4. # Author: Erchache2000
  5. # Author: Fitoschido
  6. # Author: Od1n
  7. # --
  8. # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:07:56+0000\n"
  16. "Language-Team: Spanish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:41+0000\n"
  20. "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
  21. "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
  22. "X-Language-Code: es\n"
  23. "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  25. #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
  26. msgid "No <A> tag in a <DT>."
  27. msgstr "No hay etiqueta <A> en un <DT>."
  28. #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
  29. msgid "Skipping private bookmark."
  30. msgstr "Se omitirá el marcador privado."
  31. #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
  32. msgid "No such bookmark."
  33. msgstr "No hay tal marcador."
  34. #. TRANS: Title for bookmark.
  35. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
  36. #, php-format
  37. msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
  38. msgstr "Marcador de %1$s para \" %2$s \""
  39. #. TRANS: Plugin description.
  40. msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
  41. msgstr "Extensión simple para soporte de marcadores."
  42. #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
  43. #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
  44. msgid "Import del.icio.us bookmarks"
  45. msgstr "Importar favoritos de del.icio.us"
  46. #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
  47. msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
  48. msgstr "Se espera exáctamente 1 link rel=related en el marcador."
  49. #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
  50. msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
  51. msgstr "Aviso de marcardor con un número incorrecto de datos adjuntos."
  52. #. TRANS: Application title.
  53. msgctxt "TITLE"
  54. msgid "Bookmark"
  55. msgstr "Marcador"
  56. #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
  57. #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
  58. #, php-format
  59. msgid "Bookmark on %s"
  60. msgstr "Marcador en %s"
  61. #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
  62. msgid "Bookmark already exists."
  63. msgstr "Ya existe el marcador."
  64. #. TRANS: Bookmark content.
  65. #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
  66. #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
  67. #, php-format
  68. msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
  69. msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
  70. #. TRANS: Rendered bookmark content.
  71. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
  72. #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
  73. #, php-format
  74. msgid ""
  75. "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
  76. "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
  77. "span>"
  78. msgstr ""
  79. "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
  80. "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
  81. "span>"
  82. #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
  83. msgctxt "LABEL"
  84. msgid "URL"
  85. msgstr "URL"
  86. #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
  87. msgctxt "BUTTON"
  88. msgid "Add"
  89. msgstr "Añadir"
  90. #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
  91. msgid "Unknown URL."
  92. msgstr "URL desconocida."
  93. #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
  94. #. TRANS: %s is the URL.
  95. #, php-format
  96. msgid "Notices linking to %s"
  97. msgstr "Mensajes enlazados a %s"
  98. #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
  99. #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
  100. #, php-format
  101. msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
  102. msgstr "Mensajes enlazados a %1$s, página %2$d"
  103. #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
  104. msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
  105. msgstr ""
  106. "Sólo usuarios registrados pueden importar copias de seguridad de del.icio.us."
  107. #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
  108. msgid "You may not restore your account."
  109. msgstr "No se puede restaurar tu cuenta."
  110. #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
  111. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
  112. msgid "No uploaded file."
  113. msgstr "Ningún archivo cargado."
  114. #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
  115. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
  116. msgstr ""
  117. "El archivo subido sobrepasa la directiva upload_max_filesize en php.ini"
  118. #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
  119. msgid ""
  120. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  121. "the HTML form."
  122. msgstr ""
  123. "El archivo subido sobrepasa la directiva MAX_FILE_SIZE que se especificó en "
  124. "el formulario HTML."
  125. #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
  126. msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
  127. msgstr "El archivo subido sólo fue parcialmente subido."
  128. #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
  129. msgid "Missing a temporary folder."
  130. msgstr "Falta una carpeta temporal."
  131. #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
  132. msgid "Failed to write file to disk."
  133. msgstr "No se pudo escribir el archivo en el disco."
  134. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
  135. msgid "File upload stopped by extension."
  136. msgstr "La subida de archivos se detuvo por una extensión."
  137. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
  138. msgid "System error uploading file."
  139. msgstr "Error del sistema al subir el archivo"
  140. #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
  141. #. TRANS: %s is the file that could not be found.
  142. #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
  143. #. TRANS: %s is the file that could not be found.
  144. #, php-format
  145. msgid "No such file \"%s\"."
  146. msgstr "No hay tal archivo \" %s \"."
  147. #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
  148. #. TRANS: %s is the irregular file.
  149. #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
  150. #. TRANS: %s is the irregular file.
  151. #, php-format
  152. msgid "Not a regular file: \"%s\"."
  153. msgstr "No es un archivo regular: \" %s \"."
  154. #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
  155. #. TRANS: %s is the file that could not be read.
  156. #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
  157. #. TRANS: %s is the file that could not be read.
  158. #, php-format
  159. msgid "File \"%s\" not readable."
  160. msgstr "Archivo \" %s \" no legible."
  161. #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
  162. msgid ""
  163. "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
  164. "your profile page."
  165. msgstr ""
  166. "Marcadores han sido importados. Tus marcadores deben aparecer ahora en la "
  167. "búsqueda y la página de perfil."
  168. #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
  169. msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
  170. msgstr ""
  171. "Los marcadores se están importando. Por favor, espere unos minutos para "
  172. "obtener los resultados."
  173. #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
  174. msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
  175. msgstr ""
  176. "Puede cargar una copia de seguridad del archivo de marcadores de delicious."
  177. "com."
  178. #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
  179. msgctxt "BUTTON"
  180. msgid "Upload"
  181. msgstr "Subir"
  182. #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
  183. msgid "Upload the file."
  184. msgstr "Subir este archivo"
  185. #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
  186. msgctxt "LABEL"
  187. msgid "Title"
  188. msgstr "Título"
  189. #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
  190. msgctxt "LABEL"
  191. msgid "Notes"
  192. msgstr "Notas"
  193. #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
  194. msgctxt "LABEL"
  195. msgid "Tags"
  196. msgstr "Etiquetas"
  197. #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
  198. msgid "Comma- or space-separated list of tags."
  199. msgstr "Lista de etiquetas, separada por comas o espacio."
  200. #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
  201. msgctxt "BUTTON"
  202. msgid "Save"
  203. msgstr "Guardar"
  204. #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
  205. msgid "New bookmark"
  206. msgstr "Marcador nuevo"
  207. #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
  208. msgid "Must be logged in to post a bookmark."
  209. msgstr "Debe haber iniciado sesión publicar un marcador."
  210. #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
  211. msgid "Bookmark must have a title."
  212. msgstr "Marcador debe tener un título."
  213. #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
  214. msgid "Bookmark must have an URL."
  215. msgstr "Marcador debe tener una dirección URL."
  216. #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
  217. msgid "Bookmark posted"
  218. msgstr "Marcador publicado"
  219. #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
  220. #, php-format
  221. msgid "Getting backup from file \"%s\"."
  222. msgstr "Obtener copia de seguridad del archivo \" %s \"."