QnA.po 12 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379
  1. # Translation file for GNU social - the free software social networking platform
  2. # Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
  3. # This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNU social\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
  12. "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
  13. "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/gl/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: gl\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
  20. #. TRANS: Button text for submitting a revised answer.
  21. #: forms/qnavote.php:118 forms/qnareviseanswer.php:119
  22. msgctxt "BUTTON"
  23. msgid "Submit"
  24. msgstr "Enviar"
  25. #. TRANS: Form legend for showing the answer.
  26. #. TRANS: Page title for and answer to a question.
  27. #. TRANS: Page title after sending an answer.
  28. #. TRANS: Page title for and answer to a question.
  29. #: forms/qnashowanswer.php:113 actions/qnavote.php:63
  30. #: actions/qnareviseanswer.php:161 actions/qnareviseanswer.php:203
  31. #: actions/qnanewanswer.php:63
  32. msgid "Answer"
  33. msgstr "Resposta"
  34. #. TRANS: Button text for marking an answer as "best".
  35. #: forms/qnashowanswer.php:150
  36. msgctxt "BUTTON"
  37. msgid "Best"
  38. msgstr "Mellor"
  39. #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best".
  40. #: forms/qnashowanswer.php:154
  41. msgid "Mark this answer as the best answer."
  42. msgstr "Marcar esta resposta como a mellor."
  43. #. TRANS: Field label for a new question.
  44. #: forms/qnanewquestion.php:110
  45. msgctxt "LABEL"
  46. msgid "Title"
  47. msgstr "Título"
  48. #. TRANS: Field title for a new question.
  49. #: forms/qnanewquestion.php:113
  50. msgid "The title of your question."
  51. msgstr "O título da súa pregunta."
  52. #. TRANS: Field label for question details.
  53. #: forms/qnanewquestion.php:122
  54. msgctxt "LABEL"
  55. msgid "Description"
  56. msgstr "Descrición"
  57. #. TRANS: Field title for question details.
  58. #: forms/qnanewquestion.php:125
  59. msgid "Your question in detail."
  60. msgstr "Os detalles da súa pregunta."
  61. #. TRANS: Button text for saving a new question.
  62. #: forms/qnanewquestion.php:149
  63. msgctxt "BUTTON"
  64. msgid "Save"
  65. msgstr "Gardar"
  66. #. TRANS: Form legend for revising the answer.
  67. #: forms/qnashowquestion.php:106
  68. msgctxt "LEGEND"
  69. msgid "Question"
  70. msgstr "Pregunta"
  71. #. TRANS: Button text for closing a question.
  72. #: forms/qnashowquestion.php:151
  73. msgctxt "BUTTON"
  74. msgid "Close"
  75. msgstr "Pechar"
  76. #. TRANS: Title for button text for closing a question.
  77. #: forms/qnashowquestion.php:155
  78. msgid "Close the question to no one can answer it anymore."
  79. msgstr "Pechar a pregunta de xeito que ninguén poida enviar máis respostas."
  80. #. TRANS: Field label.
  81. #: forms/qnanewanswer.php:114
  82. msgid "Enter your answer"
  83. msgstr "Insira a súa resposta"
  84. #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
  85. #: forms/qnanewanswer.php:125
  86. msgctxt "BUTTON"
  87. msgid "Answer"
  88. msgstr "Responder"
  89. #. TRANS: Plugin description.
  90. #: QnAPlugin.php:136
  91. msgid "Question and Answers micro-app."
  92. msgstr "Microaplicación de preguntas e respostas."
  93. #. TRANS: Application title.
  94. #: QnAPlugin.php:143
  95. msgctxt "TITLE"
  96. msgid "Question"
  97. msgstr "Pregunta"
  98. #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
  99. #: QnAPlugin.php:171
  100. msgid "Too many activity objects."
  101. msgstr "Demasiados obxectos de actividade."
  102. #. TRANS: Exception thrown when an incorrect object type is encountered.
  103. #: QnAPlugin.php:178
  104. msgid "Wrong type for object."
  105. msgstr "Tipo incorrecto para o obxecto."
  106. #. TRANS: Exception thrown when answering a non-existing question.
  107. #: QnAPlugin.php:197
  108. msgid "Answer to unknown question."
  109. msgstr "Resposta a unha pregunta descoñecida."
  110. #. TRANS: Exception thrown when an object type is encountered that cannot be
  111. #. handled.
  112. #: QnAPlugin.php:203 QnAPlugin.php:233
  113. msgid "Unknown object type."
  114. msgstr "Tipo de obxecto descoñecido."
  115. #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing question notice.
  116. #: QnAPlugin.php:240
  117. msgid "Unknown question notice."
  118. msgstr "Nota de pregunta descoñecida."
  119. #. TRANS: Placeholder value for a possible answer to a question
  120. #. TRANS: by the logged in user.
  121. #: QnAPlugin.php:368
  122. msgid "Your answer..."
  123. msgstr "A súa resposta..."
  124. #. TRANS: Link description for link to full notice text if it is longer than
  125. #. TRANS: what will be dispplayed.
  126. #: QnAPlugin.php:393
  127. msgid "…"
  128. msgstr "…"
  129. #. TRANS: Title for link that is an ellipsis in English.
  130. #: QnAPlugin.php:398
  131. msgid "more..."
  132. msgstr "máis..."
  133. #. TRANS: Page title for close a question
  134. #: actions/qnaclosequestion.php:63
  135. msgid "Close question"
  136. msgstr "Pechar unha pregunta"
  137. #. TRANS: Client exception thrown trying to close a question when not logged
  138. #. in
  139. #: actions/qnaclosequestion.php:85
  140. msgid "You must be logged in to close a question."
  141. msgstr "Ten que estar identificado para pechar unha pregunta."
  142. #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing
  143. #. question.
  144. #: actions/qnaclosequestion.php:98 actions/qnavote.php:96
  145. #: actions/qnanewanswer.php:101
  146. msgid "Invalid or missing question."
  147. msgstr "Falta a pregunta ou esta é inválida."
  148. #. TRANS: Exception thrown trying to close another user's question.
  149. #: actions/qnaclosequestion.php:136
  150. msgid "You did not ask this question."
  151. msgstr "Vostede non formulou esta pregunta."
  152. #. TRANS: Page title after sending an answer.
  153. #. TRANS: Page title after sending in a vote for a question or answer.
  154. #. TRANS: Page title after sending an answer.
  155. #: actions/qnaclosequestion.php:153 actions/qnavote.php:148
  156. #: actions/qnanewanswer.php:158
  157. msgid "Answers"
  158. msgstr "Respostas"
  159. #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged
  160. #. in.
  161. #: actions/qnavote.php:84 actions/qnareviseanswer.php:84
  162. #: actions/qnanewanswer.php:85
  163. msgid "You must be logged in to answer to a question."
  164. msgstr "Ten que estar identificado para responder unha pregunta."
  165. #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-existing answer.
  166. #. TRANS: Did we used to have it, and it got deleted?
  167. #: actions/qnashowanswer.php:68 actions/qnashowanswer.php:82
  168. msgid "No such answer."
  169. msgstr "Non existe tal resposta."
  170. #. TRANS: Client exception thrown when requesting an answer that has no
  171. #. connected question.
  172. #: actions/qnashowanswer.php:75
  173. msgid "No question for this answer."
  174. msgstr "Non hai pregunta ningunha para esta resposta."
  175. #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a non-
  176. #. existing user.
  177. #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing
  178. #. user.
  179. #: actions/qnashowanswer.php:89 actions/qnashowquestion.php:83
  180. msgid "No such user."
  181. msgstr "Non existe tal usuario."
  182. #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a user
  183. #. without a profile.
  184. #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for
  185. #. which the profile could not be loaded.
  186. #: actions/qnashowanswer.php:96 actions/qnashowquestion.php:90
  187. msgid "User without a profile."
  188. msgstr "Usuario sen perfil."
  189. #. TRANS: Page title.
  190. #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
  191. #: actions/qnashowanswer.php:122
  192. #, php-format
  193. msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
  194. msgstr "Resposta de %1$s a \"%2$s\""
  195. #. TRANS: Page title for revising a question
  196. #: actions/qnareviseanswer.php:62
  197. msgid "Revise answer"
  198. msgstr "Revisar a resposta"
  199. #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing
  200. #. question.
  201. #: actions/qnareviseanswer.php:97
  202. msgid "Invalid or missing answer."
  203. msgstr "Falta a resposta ou esta é inválida."
  204. #. TRANS: Form title for sending an answer.
  205. #: actions/qnareviseanswer.php:241
  206. msgctxt "TITLE"
  207. msgid "Answer"
  208. msgstr "Resposta"
  209. #. TRANS: Title for Question page.
  210. #: actions/qnanewquestion.php:62
  211. msgid "New question"
  212. msgstr "Nova pregunta"
  213. #. TRANS: Client exception thrown trying to create a Question while not logged
  214. #. in.
  215. #: actions/qnanewquestion.php:81
  216. msgid "You must be logged in to post a question."
  217. msgstr "Ten que estar identificado para publicar unha pregunta."
  218. #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
  219. #: actions/qnanewquestion.php:129
  220. msgid "Question must have a title."
  221. msgstr "A pregunta debe ter un título."
  222. #. TRANS: Page title after sending a notice.
  223. #: actions/qnanewquestion.php:154
  224. msgid "Question posted"
  225. msgstr "Pregunta publicada"
  226. #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
  227. #: actions/qnashowquestion.php:68
  228. msgid "No such question."
  229. msgstr "Non existe esa pregunta."
  230. #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question
  231. #. notice.
  232. #: actions/qnashowquestion.php:76
  233. msgid "No such question notice."
  234. msgstr "Non existe a nota desa pregunta."
  235. #. TRANS: Page title for a question.
  236. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user who asked the question, %2$s is the
  237. #. question.
  238. #: actions/qnashowquestion.php:155
  239. #, php-format
  240. msgid "%1$s's question: %2$s"
  241. msgstr "Pregunta de %1$s: %2$s"
  242. #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
  243. #: actions/qnanewanswer.php:224
  244. msgid "Ajax Error"
  245. msgstr "Houbo un erro de AJAX"
  246. #. TRANS: Title for form to send answer to a question.
  247. #: actions/qnanewanswer.php:247
  248. msgctxt "TITLE"
  249. msgid "Your answer"
  250. msgstr "A súa resposta"
  251. #. TRANS: Error message displayed when an answer has no content.
  252. #. TRANS: Error message displayed when answer data is not present.
  253. #: actions/qnanewanswer.php:344 lib/qnalistitem.php:118
  254. msgid "Answer data is missing."
  255. msgstr "Faltan os datos da resposta."
  256. #. TRANS: Exception thown when getting a question with a non-existing ID.
  257. #. TRANS: %s is the non-existing question ID.
  258. #: classes/QnA_Answer.php:146
  259. #, php-format
  260. msgid "No question with ID %s"
  261. msgstr "Non hai ningunha pregunta co ID %s"
  262. #. TRANS: Exception thown when getting a profile with a non-existing ID.
  263. #. TRANS: %s is the non-existing profile ID.
  264. #. TRANS: Exception trown when getting a profile for a non-existing ID.
  265. #. TRANS: %s is the provided profile ID.
  266. #: classes/QnA_Answer.php:157 classes/QnA_Question.php:121
  267. #, php-format
  268. msgid "No profile with ID %s"
  269. msgstr "Non hai ningún perfil co ID %s"
  270. #. TRANS: %s is the number of answer revisions.
  271. #: classes/QnA_Answer.php:202
  272. #, php-format
  273. msgid "%s revision"
  274. msgid_plural "%s revisions"
  275. msgstr[0] "%s revisión"
  276. msgstr[1] "%s revisións"
  277. #. TRANS: Text for a question that was answered.
  278. #. TRANS: %1$s is the user that answered, %2$s is the question title,
  279. #. TRANS: %2$s is the answer content.
  280. #: classes/QnA_Answer.php:222
  281. #, php-format
  282. msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
  283. msgstr "%1$s respondeu a pregunta \"%2$s\": %3$s"
  284. #. TRANS: Text for a question that was answered.
  285. #. TRANS: %s is the question title.
  286. #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
  287. #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
  288. #: classes/QnA_Answer.php:263 classes/QnA_Answer.php:270
  289. #, php-format
  290. msgid "answered \"%s\""
  291. msgstr "respondeu \"%s\""
  292. #. TRANS: Number of given answers to a question.
  293. #. TRANS: %s is the number of given answers.
  294. #: classes/QnA_Question.php:208
  295. #, php-format
  296. msgid "%s answer"
  297. msgid_plural "%s answers"
  298. msgstr[0] "%s resposta"
  299. msgstr[1] "%s respostas"
  300. #. TRANS: Notification that a question cannot be answered anymore because it
  301. #. is closed.
  302. #: classes/QnA_Question.php:215
  303. msgid "This question is closed."
  304. msgstr "Esta pregunta está pechada."
  305. #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
  306. #. TRANS: %s a link to the question as link description.
  307. #: classes/QnA_Question.php:279
  308. #, php-format
  309. msgid "Question: %s"
  310. msgstr "Pregunta: %s"
  311. #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
  312. #. TRANS: %s is the unpexpected object type.
  313. #: lib/qnalistitem.php:67
  314. #, php-format
  315. msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
  316. msgstr "Tipo inesperado para o complemento da microaplicación de preguntas e respostas: %s."
  317. #. TRANS: Error message displayed when question data is not present.
  318. #: lib/qnalistitem.php:93
  319. msgid "Question data is missing."
  320. msgstr "Faltan os datos da pregunta."