OStatus.po 32 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004
  1. # Translation file for GNU social - the free software social networking platform
  2. # Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
  3. # This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNU social\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
  12. "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
  13. "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/ca/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: ca\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
  20. #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
  21. #: OStatusPlugin.php:206 OStatusPlugin.php:227 OStatusPlugin.php:1196
  22. msgid "Subscribe"
  23. msgstr "Subscriu"
  24. #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
  25. #: OStatusPlugin.php:249 OStatusPlugin.php:284
  26. msgid "Invalid URI."
  27. msgstr "URL no vàlid."
  28. #. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names
  29. #. example.com
  30. #. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use
  31. #. in examples.
  32. #: OStatusPlugin.php:258 OStatusPlugin.php:291 actions/ostatussub.php:253
  33. #: actions/ostatussub.php:261 actions/ostatussub.php:287
  34. msgid ""
  35. "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
  36. "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
  37. msgstr "No s'ha pogut aconseguir l'adreça. Assegureu-vos que l'adreça OStatus és com sobrenom@example.com o http://example.net/sobrenom."
  38. #. TRANS: Title. %s is a domain name.
  39. #: OStatusPlugin.php:519
  40. #, php-format
  41. msgid "Sent from %s via OStatus"
  42. msgstr "Enviat de %s a través d'OStatus"
  43. #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
  44. #: OStatusPlugin.php:657
  45. msgctxt "TITLE"
  46. msgid "Unfollow"
  47. msgstr "Deixa de seguir"
  48. #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
  49. #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's
  50. #. name.
  51. #: OStatusPlugin.php:660
  52. #, php-format
  53. msgid "%1$s stopped following %2$s."
  54. msgstr "%1$s ha deixat de seguir %2$s."
  55. #. TRANS: Title for joining a remote groep.
  56. #: OStatusPlugin.php:707
  57. msgctxt "TITLE"
  58. msgid "Join"
  59. msgstr "Uneix"
  60. #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
  61. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
  62. #: OStatusPlugin.php:710
  63. #, php-format
  64. msgid "%1$s has joined group %2$s."
  65. msgstr "%1$s s'ha unit al grup %2$s."
  66. #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
  67. #: OStatusPlugin.php:719
  68. msgid "Failed joining remote group."
  69. msgstr "No s'ha pogut unir al grup remot."
  70. #. TRANS: Title for leaving a remote group.
  71. #: OStatusPlugin.php:761
  72. msgctxt "TITLE"
  73. msgid "Leave"
  74. msgstr "Deixa"
  75. #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
  76. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
  77. #: OStatusPlugin.php:764
  78. #, php-format
  79. msgid "%1$s has left group %2$s."
  80. msgstr "%1$s ha deixat el grup %2$s."
  81. #. TRANS: Title for following a remote list.
  82. #: OStatusPlugin.php:807
  83. msgctxt "TITLE"
  84. msgid "Follow list"
  85. msgstr "Segueix la llista"
  86. #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
  87. #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's
  88. #. name.
  89. #: OStatusPlugin.php:810
  90. #, php-format
  91. msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
  92. msgstr "%1$s està seguint ara gent llistada a %2$s per %3$s."
  93. #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
  94. #: OStatusPlugin.php:820
  95. msgid "Failed subscribing to remote list."
  96. msgstr "No s'ha pogut subscriu a la llista remota."
  97. #. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
  98. #: OStatusPlugin.php:859
  99. msgid "Unfollow list"
  100. msgstr "Deixa de seguir la llista"
  101. #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
  102. #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's
  103. #. name.
  104. #: OStatusPlugin.php:862
  105. #, php-format
  106. msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
  107. msgstr "%1$s ha deixat de seguir la llista %2$s per %3$s."
  108. #. TRANS: Title for listing a remote profile.
  109. #: OStatusPlugin.php:938
  110. msgctxt "TITLE"
  111. msgid "List"
  112. msgstr "Llista"
  113. #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
  114. #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s
  115. #. is the list name.
  116. #: OStatusPlugin.php:941
  117. #, php-format
  118. msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
  119. msgstr "%1$s ha llista %2$s a la llista %3$s."
  120. #. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
  121. #: OStatusPlugin.php:989
  122. msgctxt "TITLE"
  123. msgid "Unlist"
  124. msgstr "Sense llistar"
  125. #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
  126. #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member,
  127. #. %3$s is the list name.
  128. #: OStatusPlugin.php:992
  129. #, php-format
  130. msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
  131. msgstr "%1$stret %2$s de la llista %3$s ."
  132. #. TRANS: Title for unliking a remote notice.
  133. #: OStatusPlugin.php:1039
  134. msgid "Unlike"
  135. msgstr "Desagrada"
  136. #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
  137. #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer
  138. #. favored notice.
  139. #: OStatusPlugin.php:1042
  140. #, php-format
  141. msgid "%1$s no longer likes %2$s."
  142. msgstr "%1$sja no li agrada %2$s ."
  143. #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
  144. #: OStatusPlugin.php:1118
  145. msgid "Remote"
  146. msgstr "Remot"
  147. #. TRANS: Title for activity.
  148. #: OStatusPlugin.php:1158
  149. msgid "Profile update"
  150. msgstr "Actualització del perfil"
  151. #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
  152. #. TRANS: %s is user that updated their profile.
  153. #: OStatusPlugin.php:1161
  154. #, php-format
  155. msgid "%s has updated their profile page."
  156. msgstr "%sha actualitzat la seva pàgina de perfil."
  157. #. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
  158. #: OStatusPlugin.php:1205
  159. msgid "List"
  160. msgstr "Llista"
  161. #. TRANS: Plugin description.
  162. #: OStatusPlugin.php:1220
  163. msgid ""
  164. "Follow people across social networks that implement <a "
  165. "href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
  166. msgstr "Seguir les persones a través de xarxes socials que implementen <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
  167. #. TRANS: Client exception.
  168. #: actions/pushhub.php:66
  169. msgid "Publishing outside feeds not supported."
  170. msgstr "Publicació fora no alimenta el suport."
  171. #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
  172. #: actions/pushhub.php:69
  173. #, php-format
  174. msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
  175. msgstr "No es reconeix el mode \" %s \"."
  176. #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
  177. #: actions/pushhub.php:89
  178. #, php-format
  179. msgid ""
  180. "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
  181. "feeds."
  182. msgstr "Sense suport hub.topic %s aquest grup i Centre únic usuari local de serveix menjars d'Àtom."
  183. #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
  184. #: actions/pushhub.php:95
  185. #, php-format
  186. msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
  187. msgstr "Hub.lease no és vàlida \" %s \". Ha de ser un enter positiu o buit."
  188. #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
  189. #: actions/pushhub.php:101
  190. #, php-format
  191. msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
  192. msgstr "Hub.secret no és vàlida \" %s \". Ha de ser de menys de 200 bytes."
  193. #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
  194. #: actions/pushhub.php:151
  195. #, php-format
  196. msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
  197. msgstr "Hub.topic no és vàlida \" %s \". L'usuari no existeix."
  198. #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
  199. #: actions/pushhub.php:160
  200. #, php-format
  201. msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
  202. msgstr "Hub.topic no és vàlida \" %s \". Grup no existeix."
  203. #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
  204. #: actions/pushhub.php:176
  205. #, php-format
  206. msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
  207. msgstr "Hub.topic no és vàlid %s ; la llista no existeix."
  208. #. TRANS: Client exception.
  209. #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s
  210. #. is a URL.
  211. #: actions/pushhub.php:202
  212. #, php-format
  213. msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
  214. msgstr "Adreça URL no vàlida passat per %1$s : \" %2$s \""
  215. #. TRANS: Field label.
  216. #: actions/ostatusgroup.php:78
  217. msgid "Join group"
  218. msgstr "Uneix-te al grup"
  219. #. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the
  220. #. "example.net"
  221. #. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name
  222. #. for examples.
  223. #: actions/ostatusgroup.php:82
  224. msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
  225. msgstr "Adreça del grup OStatus, com http://example.net/group/nickname."
  226. #. TRANS: Button text.
  227. #. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
  228. #. TRANS: Button text.
  229. #: actions/ostatusgroup.php:87 actions/ostatuspeopletag.php:82
  230. #: actions/ostatussub.php:101
  231. msgctxt "BUTTON"
  232. msgid "Continue"
  233. msgstr "Continua"
  234. #. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is
  235. #. already a member of.
  236. #: actions/ostatusgroup.php:107
  237. msgid "You are already a member of this group."
  238. msgstr "Ja sou membre del grup."
  239. #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
  240. #: actions/ostatusgroup.php:142
  241. msgid "Already a member!"
  242. msgstr "Ja ets un membre!"
  243. #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
  244. #: actions/ostatusgroup.php:152
  245. msgid "Remote group join failed!"
  246. msgstr "No s'ha pogut unir al grup remot."
  247. #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
  248. #: actions/ostatusgroup.php:167
  249. msgid "Confirm joining remote group"
  250. msgstr "Confirma la unió al grup remot"
  251. #. TRANS: Form instructions.
  252. #: actions/ostatusgroup.php:178
  253. msgid ""
  254. "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
  255. "profile URI below:"
  256. msgstr "Vostè pot subscriure's als grups d'altres llocs de què es dóna suport. Enganxa el perfil del grup URI sota:"
  257. #. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it
  258. #. is remote.
  259. #: actions/ostatustag.php:40
  260. msgid "You can use the local list functionality!"
  261. msgstr "Vostè pot utilitzar les funcions de la llista local!"
  262. #. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
  263. #: actions/ostatustag.php:54
  264. #, php-format
  265. msgid "List %s"
  266. msgstr "Llista %s"
  267. #. TRANS: Button text to list a remote object.
  268. #: actions/ostatustag.php:56
  269. msgctxt "BUTTON"
  270. msgid "Go"
  271. msgstr "Vés-hi"
  272. #. TRANS: Field label.
  273. #: actions/ostatustag.php:68 actions/ostatusinit.php:134
  274. msgid "User nickname"
  275. msgstr "Nom d'usuari"
  276. #. TRANS: Field title.
  277. #: actions/ostatustag.php:70
  278. msgid "Nickname of the user you want to list."
  279. msgstr "Nom d'usuari de l'usuari que vol a la llista."
  280. #. TRANS: Field label.
  281. #: actions/ostatustag.php:74 actions/ostatusinit.php:144
  282. msgid "Profile Account"
  283. msgstr "Compte del perfil"
  284. #. TRANS: Field title.
  285. #: actions/ostatustag.php:76
  286. msgid "Your account id (for example user@example.com)."
  287. msgstr ""
  288. #. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be
  289. #. confirmed.
  290. #. TRANS: Client error.
  291. #: actions/ostatustag.php:103 actions/ostatusinit.php:191
  292. msgid "Could not confirm remote profile address."
  293. msgstr "No s'ha pogut confirmar adreça remota perfil."
  294. #. TRANS: Title for an OStatus list.
  295. #: actions/ostatustag.php:121
  296. msgid "OStatus list"
  297. msgstr "Llista OStatus"
  298. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing
  299. #. an ID.
  300. #. TRANS: Client error.
  301. #: actions/peopletagsalmon.php:38 actions/usersalmon.php:36
  302. #: actions/groupsalmon.php:38
  303. msgid "No ID."
  304. msgstr "Sense ID."
  305. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
  306. #. TRANS: Client error.
  307. #: actions/peopletagsalmon.php:45 actions/ostatusinit.php:240
  308. msgid "No such list."
  309. msgstr "No existeix la llista."
  310. #. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote
  311. #. list.
  312. #: actions/peopletagsalmon.php:54
  313. msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
  314. msgstr "No es poden acceptar avisos remots d'un grup remot."
  315. #. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
  316. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a
  317. #. list.
  318. #: actions/peopletagsalmon.php:91 actions/peopletagsalmon.php:124
  319. msgid "Groups cannot subscribe to lists."
  320. msgstr "Els grups no es poden subscriure a les llistes."
  321. #. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list
  322. #. fails.
  323. #. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
  324. #: actions/peopletagsalmon.php:109
  325. #, php-format
  326. msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
  327. msgstr "No es pot subscriure a l'usuari remot %1$s de la llista %2$s."
  328. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from
  329. #. a list fails.
  330. #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
  331. #: actions/peopletagsalmon.php:133
  332. #, php-format
  333. msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
  334. msgstr "No es pot subscriure a l'usuari remot %1$s de la llista %2$s."
  335. #. TRANS: Client error.
  336. #: actions/ostatusinit.php:44
  337. msgid "You can use the local subscription!"
  338. msgstr "Podeu fer servir la subscripció local!"
  339. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
  340. #. not given.
  341. #: actions/ostatusinit.php:68 actions/ostatussub.php:339
  342. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
  343. msgstr "Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si us plau."
  344. #. TRANS: Form title.
  345. #: actions/ostatusinit.php:85
  346. msgctxt "TITLE"
  347. msgid "Subscribe to user"
  348. msgstr "Subscriu a l'usuari"
  349. #. TRANS: Form legend. %s is a group name.
  350. #: actions/ostatusinit.php:101
  351. #, php-format
  352. msgid "Join group %s"
  353. msgstr "Uneix al grup %s"
  354. #. TRANS: Button text to join a group.
  355. #: actions/ostatusinit.php:103
  356. msgctxt "BUTTON"
  357. msgid "Join"
  358. msgstr "Inici de sessió"
  359. #. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
  360. #: actions/ostatusinit.php:106
  361. #, php-format
  362. msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
  363. msgstr "Subscriu a la llista %1$s per %2$s"
  364. #. TRANS: Button text to subscribe to a list.
  365. #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
  366. #: actions/ostatusinit.php:108 actions/ostatusinit.php:114
  367. msgctxt "BUTTON"
  368. msgid "Subscribe"
  369. msgstr "Subscriu"
  370. #. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
  371. #: actions/ostatusinit.php:112
  372. #, php-format
  373. msgid "Subscribe to %s"
  374. msgstr "Subscriu a %s"
  375. #. TRANS: Field label.
  376. #: actions/ostatusinit.php:129
  377. msgid "Group nickname"
  378. msgstr "Sobrenom del grup"
  379. #. TRANS: Field title.
  380. #: actions/ostatusinit.php:131
  381. msgid "Nickname of the group you want to join."
  382. msgstr "Sobrenom del grup a què voleu unir-vos."
  383. #. TRANS: Field title.
  384. #: actions/ostatusinit.php:136
  385. msgid "Nickname of the user you want to follow."
  386. msgstr "Sobrenom de l'usuari que voleu seguir."
  387. #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
  388. #: actions/ostatusinit.php:146
  389. msgid "Your account ID (e.g. user@example.com)."
  390. msgstr ""
  391. #. TRANS: Client error.
  392. #: actions/ostatusinit.php:168
  393. msgid "Must provide a remote profile."
  394. msgstr "Cal proporcionar un perfil remot."
  395. #. TRANS: Client error.
  396. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
  397. #: actions/ostatusinit.php:217 actions/ostatusinit.php:231
  398. #: actions/usersalmon.php:43
  399. msgid "No such user."
  400. msgstr "No existeix l'usuari."
  401. #. TRANS: Client error.
  402. #: actions/ostatusinit.php:225 actions/groupsalmon.php:45
  403. msgid "No such group."
  404. msgstr "No existeix el grup."
  405. #. TRANS: Client error.
  406. #: actions/ostatusinit.php:243
  407. msgid "No local user or group nickname provided."
  408. msgstr "Cap usuari local o grup sobrenom proporcionat."
  409. #. TRANS: Page title.
  410. #: actions/ostatusinit.php:250
  411. msgid "OStatus Connect"
  412. msgstr "Connecta amb OStatus"
  413. #. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty
  414. #. feed.
  415. #: actions/pushcallback.php:51
  416. msgid "Empty or invalid feed id."
  417. msgstr "Id no vàlida"
  418. #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
  419. #: actions/pushcallback.php:57
  420. #, php-format
  421. msgid "Unknown PuSH feed id %s"
  422. msgstr "PuSH desconegut de connexió id%s"
  423. #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
  424. #: actions/pushcallback.php:96
  425. #, php-format
  426. msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
  427. msgstr "Bad hub.topic de connexió \" %s \"."
  428. #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
  429. #: actions/pushcallback.php:103
  430. #, php-format
  431. msgid "Unexpected subscribe request for %s."
  432. msgstr "Inesperat subscriure's sol. licitud de %s ."
  433. #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
  434. #: actions/pushcallback.php:108
  435. #, php-format
  436. msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
  437. msgstr "Inesperat subscriure's sol. licitud de %s ."
  438. #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
  439. #. TRANS: Client exception.
  440. #: actions/usersalmon.php:71 classes/Ostatus_profile.php:510
  441. msgid "Cannot handle that kind of post."
  442. msgstr "No pot manejar aquest tipus de missatge."
  443. #. TRANS: Client exception.
  444. #: actions/usersalmon.php:95
  445. msgid "Not to anyone in reply to anything."
  446. msgstr "No a qualsevol en resposta de qualsevol cosa."
  447. #. TRANS: Client exception.
  448. #: actions/usersalmon.php:138 actions/usersalmon.php:170
  449. msgid "Not a person object."
  450. msgstr "No és un objecte de persona."
  451. #. TRANS: Client exception.
  452. #: actions/usersalmon.php:145
  453. msgid "Unidentified profile being listed."
  454. msgstr "Perfil no identificat llistat."
  455. #. TRANS: Client exception.
  456. #: actions/usersalmon.php:150
  457. msgid "This user is not the one being listed."
  458. msgstr "Aquest usuari no és el que està llistat."
  459. #. TRANS: Client exception.
  460. #: actions/usersalmon.php:160
  461. msgid "The listing could not be saved."
  462. msgstr "No s'ha pogut desar el llistat."
  463. #. TRANS: Client exception.
  464. #: actions/usersalmon.php:177
  465. msgid "Unidentified profile being unlisted."
  466. msgstr "Perfil no identificat al llistat."
  467. #. TRANS: Client exception.
  468. #: actions/usersalmon.php:182
  469. msgid "This user is not the one being unlisted."
  470. msgstr "Aquest usuari no està al llistat."
  471. #. TRANS: Client exception.
  472. #: actions/usersalmon.php:193
  473. msgid "The listing could not be deleted."
  474. msgstr "No es pot eliminar el llistat."
  475. #. TRANS: Client exception.
  476. #: actions/usersalmon.php:214
  477. msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
  478. msgstr "No pot manejar aquest tipus d'objecte per a gust/faving."
  479. #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
  480. #: actions/usersalmon.php:221
  481. #, php-format
  482. msgid "Notice with ID %s unknown."
  483. msgstr "Avís amb ID %s desconegut."
  484. #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
  485. #: actions/usersalmon.php:226
  486. #, php-format
  487. msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
  488. msgstr "Avís amb ID %1$s no publicat per %2$s."
  489. #. TRANS: Field label.
  490. #: actions/ostatuspeopletag.php:74
  491. msgid "Subscribe to list"
  492. msgstr "Subscriu a la llista"
  493. #. TRANS: Field title.
  494. #: actions/ostatuspeopletag.php:77
  495. msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
  496. msgstr "Adreça de la llista de OStatus, com http://example.net/user/all/tag."
  497. #. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a
  498. #. subscriber to.
  499. #: actions/ostatuspeopletag.php:102
  500. msgid "You are already subscribed to this list."
  501. msgstr "Ja esteu subscrit a aquesta llista."
  502. #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
  503. #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
  504. #: actions/ostatuspeopletag.php:144 actions/ostatussub.php:318
  505. msgid "Already subscribed!"
  506. msgstr "Ja hi esteu subscrit!"
  507. #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
  508. #: actions/ostatuspeopletag.php:165
  509. msgid "Confirm subscription to remote list"
  510. msgstr "Confirma la subscripció a la llista remota"
  511. #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
  512. #: actions/ostatuspeopletag.php:177
  513. msgid ""
  514. "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
  515. "below:"
  516. msgstr "Vostè pot subscriure's als grups d'altres llocs de què es dóna suport. Enganxa el perfil del grup URI sota:"
  517. #. TRANS: Client error.
  518. #: actions/groupsalmon.php:54
  519. msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
  520. msgstr "No es poden acceptar avisos remots d'un grup remot."
  521. #. TRANS: Client error.
  522. #: actions/groupsalmon.php:125
  523. msgid "Groups cannot join groups."
  524. msgstr "Els grups no poden unir-se a grups."
  525. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is
  526. #. blocked from by a group admin.
  527. #: actions/groupsalmon.php:138
  528. msgid "You have been blocked from that group by the admin."
  529. msgstr "L'administrador us ha blocat del grup."
  530. #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
  531. #: actions/groupsalmon.php:145
  532. #, php-format
  533. msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
  534. msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %1$s al grup %2$s."
  535. #. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another
  536. #. group.
  537. #: actions/groupsalmon.php:157
  538. msgid "Groups cannot be members of groups"
  539. msgstr ""
  540. #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
  541. #: actions/groupsalmon.php:166
  542. #, php-format
  543. msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
  544. msgstr "No es pot eliminar l'usuari remot %1$s de la llista %2$s."
  545. #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
  546. #: actions/ostatussub.php:94
  547. msgid "Subscribe to"
  548. msgstr "Subscriviu-vos a"
  549. #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
  550. #: actions/ostatussub.php:97
  551. msgid ""
  552. "OStatus user's address, like nickname@example.com or "
  553. "http://example.net/nickname."
  554. msgstr "L'adreça d'usuari d'OStatus, com ara sobrenom@example.com o http://example.net/sobrenom."
  555. #. TRANS: Button text.
  556. #: actions/ostatussub.php:136
  557. msgid "Join"
  558. msgstr "Uneix"
  559. #. TRANS: Tooltip for button "Join".
  560. #: actions/ostatussub.php:138
  561. msgctxt "BUTTON"
  562. msgid "Join this group"
  563. msgstr "Uniu-vos al grup"
  564. #. TRANS: Button text.
  565. #: actions/ostatussub.php:141
  566. msgctxt "BUTTON"
  567. msgid "Confirm"
  568. msgstr "Confirma"
  569. #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
  570. #: actions/ostatussub.php:143
  571. msgid "Subscribe to this user"
  572. msgstr "Subscriviu-vos a l'usuari"
  573. #. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
  574. #: actions/ostatussub.php:164
  575. msgid "You are already subscribed to this user."
  576. msgstr "Ja esteu subscrit a aquest usuari."
  577. #. TRANS: Error text.
  578. #: actions/ostatussub.php:265 actions/ostatussub.php:269
  579. #: actions/ostatussub.php:273 actions/ostatussub.php:277
  580. #: actions/ostatussub.php:281
  581. msgid ""
  582. "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
  583. "later."
  584. msgstr "No hem pogut recuperar el canal. Torneu a provar l'adreça d'OStatus més endavant."
  585. #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
  586. #: actions/ostatussub.php:323
  587. msgid "Remote subscription failed!"
  588. msgstr "La subscripció remota ha fallat!"
  589. #. TRANS: Form title.
  590. #: actions/ostatussub.php:365
  591. msgid "Subscribe to user"
  592. msgstr "Subscriu a l'usuari"
  593. #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
  594. #: actions/ostatussub.php:385
  595. msgid "Confirm"
  596. msgstr "Confirma"
  597. #. TRANS: Instructions.
  598. #: actions/ostatussub.php:397
  599. msgid ""
  600. "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
  601. "or profile URI below:"
  602. msgstr "Vostè pot subscriure's als usuaris d'altres llocs de què es dóna suport. Enganxar la seva adreça o perfil URI sota:"
  603. #. TRANS: Server exception.
  604. #: classes/FeedSub.php:219
  605. msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
  606. msgstr "S'està intentant iniciar la subscripció d'empenta per a menjar amb cap hub."
  607. #. TRANS: Server exception.
  608. #: classes/FeedSub.php:255
  609. msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
  610. msgstr "S'està intentant iniciar la subscripció d'empenta per a menjar amb cap hub."
  611. #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
  612. #: classes/HubSub.php:163
  613. #, php-format
  614. msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
  615. msgstr "Verificació de subscriptor Centre va tornar de HTTP %s ."
  616. #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the
  617. #. response.
  618. #: classes/HubSub.php:269
  619. #, php-format
  620. msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
  621. msgstr "Trucada d'avís va tornar a l'estat: %1$s . Cos:%2$s"
  622. #. TRANS: Server exception. %s is a URI
  623. #: classes/Ostatus_profile.php:187 classes/Ostatus_profile.php:205
  624. #, php-format
  625. msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
  626. msgstr "Estat de ostatus_profile no és vàlida: identificadors de dos o més definir per a %s ."
  627. #. TRANS: Server exception. %s is a URI
  628. #: classes/Ostatus_profile.php:190 classes/Ostatus_profile.php:208
  629. #, php-format
  630. msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
  631. msgstr "Estat de ostatus_profile no és vàlida: els IDs buit per %s ."
  632. #. TRANS: Server exception.
  633. #: classes/Ostatus_profile.php:399
  634. msgid ""
  635. "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
  636. "Activity entry."
  637. msgstr "Tipus no vàlid passat a Ostatus_profile::notify. Ha de ser XML corda o entrada de l'activitat."
  638. #. TRANS: Exception.
  639. #: classes/Ostatus_profile.php:432
  640. msgid "Unknown feed format."
  641. msgstr "Format de canal desconegut."
  642. #. TRANS: Exception.
  643. #: classes/Ostatus_profile.php:456
  644. msgid "RSS feed without a channel."
  645. msgstr "Canal RSS sense un canal."
  646. #. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at
  647. #. once.
  648. #: classes/Ostatus_profile.php:548
  649. msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
  650. msgstr "Només pot manejar compartir activitats amb exactament amb un objecte."
  651. #. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
  652. #: classes/Ostatus_profile.php:555
  653. msgid "Can only handle shared activities."
  654. msgstr "Només es poden gestionar les activitats compartides."
  655. #: classes/Ostatus_profile.php:566
  656. msgid "Shared activity does not have an id"
  657. msgstr ""
  658. #. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
  659. #. TRANS: %s is a share ID.
  660. #: classes/Ostatus_profile.php:584
  661. #, php-format
  662. msgid "Failed to save activity %s."
  663. msgstr "No s'ha pogut desar l'activitat %s."
  664. #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
  665. #: classes/Ostatus_profile.php:616 classes/Ostatus_profile.php:783
  666. #, php-format
  667. msgid "No content for notice %s."
  668. msgstr "No hi ha contingut a l'avís %s."
  669. #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments
  670. #. are present. At runtime
  671. #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet
  672. #. core messages.
  673. #: classes/Ostatus_profile.php:651 classes/Ostatus_profile.php:818
  674. msgid "Show more"
  675. msgstr "Mostra'n més"
  676. #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
  677. #: classes/Ostatus_profile.php:1015
  678. #, php-format
  679. msgid "Could not reach profile page %s."
  680. msgstr "No es pot arribar a la pàgina del perfil %s."
  681. #. TRANS: Exception. %s is a URL.
  682. #: classes/Ostatus_profile.php:1073 scripts/update_ostatus_profiles.php:187
  683. #, php-format
  684. msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
  685. msgstr "No es pot trobar un URL del canal de la pàgina del perfil %s."
  686. #. TRANS: Feed sub exception.
  687. #: classes/Ostatus_profile.php:1180
  688. msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
  689. msgstr "No s'ha pogut trobar suficient informació al perfil per generar un canal."
  690. #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
  691. #: classes/Ostatus_profile.php:1244 scripts/update_ostatus_profiles.php:56
  692. #, php-format
  693. msgid "Invalid avatar URL %s."
  694. msgstr "URL de l'avatar %s no vàlid."
  695. #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
  696. #: classes/Ostatus_profile.php:1257 scripts/update_ostatus_profiles.php:67
  697. #, php-format
  698. msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
  699. msgstr "S'ha provat d'actualitzar l'avatar no desat del perfil remot %s."
  700. #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
  701. #: classes/Ostatus_profile.php:1267 scripts/update_ostatus_profiles.php:77
  702. #, php-format
  703. msgid "Unable to fetch avatar from %s."
  704. msgstr "No s'ha pogut aconseguir l'avatar de %s."
  705. #. TRANS: Server exception.
  706. #: classes/Ostatus_profile.php:1460
  707. msgid "No author ID URI found."
  708. msgstr "No s'ha trobat cap autor ID URI."
  709. #. TRANS: Exception.
  710. #: classes/Ostatus_profile.php:1486
  711. msgid "No profile URI."
  712. msgstr "No hi ha cap URI del perfil."
  713. #. TRANS: Exception.
  714. #: classes/Ostatus_profile.php:1492
  715. msgid "Local user cannot be referenced as remote."
  716. msgstr "L'usuari local no pot fer referència tan remota."
  717. #. TRANS: Exception.
  718. #: classes/Ostatus_profile.php:1497
  719. msgid "Local group cannot be referenced as remote."
  720. msgstr "L'usuari local no pot fer referència tan remota."
  721. #. TRANS: Exception.
  722. #: classes/Ostatus_profile.php:1505
  723. msgid "Local list cannot be referenced as remote."
  724. msgstr "L'usuari local no pot fer referència tan remota."
  725. #. TRANS: Server exception.
  726. #: classes/Ostatus_profile.php:1560 classes/Ostatus_profile.php:1599
  727. msgid "Cannot save local profile."
  728. msgstr "No es pot desar el perfil local."
  729. #. TRANS: Server exception.
  730. #: classes/Ostatus_profile.php:1612
  731. msgid "Cannot save local list."
  732. msgstr "No es pot desar la llista local."
  733. #. TRANS: Server exception.
  734. #: classes/Ostatus_profile.php:1620
  735. msgid "Cannot save OStatus profile."
  736. msgstr "No es pot desar el perfil local."
  737. #. TRANS: Exception.
  738. #: classes/Ostatus_profile.php:1933 classes/Ostatus_profile.php:1960
  739. #: scripts/update_ostatus_profiles.php:212
  740. msgid "Not a valid webfinger address."
  741. msgstr "No és una adreça de webfinger vàlida."
  742. #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
  743. #: classes/Ostatus_profile.php:2042
  744. #, php-format
  745. msgid "Could not save profile for \"%s\"."
  746. msgstr "No s'ha pogut desar el perfil de «%s»."
  747. #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
  748. #: classes/Ostatus_profile.php:2062
  749. #, php-format
  750. msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
  751. msgstr "No es pot desar el perfil de \"%s\"."
  752. #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
  753. #: classes/Ostatus_profile.php:2070 scripts/update_ostatus_profiles.php:267
  754. #, php-format
  755. msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
  756. msgstr "No s'ha pogut trobar un perfil de «%s» vàlid."
  757. #. TRANS: Server exception.
  758. #: classes/Ostatus_profile.php:2113
  759. msgid "Could not store HTML content of long post as file."
  760. msgstr "No podria emmagatzemar contingut HTML de correu llarg com a fitxer."
  761. #. TRANS: Server exception.
  762. #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
  763. #: classes/Ostatus_profile.php:2147
  764. #, php-format
  765. msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
  766. msgstr "No reconegut protocol URI per al perfil: %1$s ( %2$s )."
  767. #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
  768. #: classes/Ostatus_profile.php:2154
  769. #, php-format
  770. msgid "No URI protocol for profile: %s."
  771. msgstr "Cap protocol URI per al perfil: %s ."
  772. #. TRANS: Exception.
  773. #: lib/magicenvelope.php:112
  774. msgid "Unable to locate signer public key."
  775. msgstr "No es pot localitzar la clau pública signant."
  776. #. TRANS: Exception when public key was not properly formatted.
  777. #: lib/magicenvelope.php:131
  778. msgid "Incorrectly formatted public key element."
  779. msgstr ""
  780. #: lib/magicenvelope.php:213
  781. msgid "Salmon post must be an Atom entry."
  782. msgstr "L'enviament Atom ha de ser una entrada Atom."
  783. #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
  784. #: lib/salmonaction.php:46
  785. msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
  786. msgstr "Salmó requereix \"aplicació/magic-sobres + xml\"."
  787. #. TRANS: Exception.
  788. #: lib/salmonaction.php:59
  789. msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
  790. msgstr "Va rebre una bufetada salmó de l'actor no identificada."
  791. #. TRANS: Client error.
  792. #: lib/salmonaction.php:72
  793. msgid "Salmon signature verification failed."
  794. msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura de salmó."
  795. #. TRANS: Client exception.
  796. #: lib/salmonaction.php:121
  797. msgid "Unrecognized activity type."
  798. msgstr "Tipus d'activitat no reconegut."
  799. #. TRANS: Client exception.
  800. #: lib/salmonaction.php:137
  801. msgid "This target does not understand posts."
  802. msgstr "Aquest objectiu no entén llocs."
  803. #. TRANS: Client exception.
  804. #: lib/salmonaction.php:143
  805. msgid "This target does not understand follows."
  806. msgstr "Aquest objectiu no entén llocs."
  807. #. TRANS: Client exception.
  808. #: lib/salmonaction.php:149
  809. msgid "This target does not understand unfollows."
  810. msgstr "Aquest objectiu no entén llocs."
  811. #. TRANS: Client exception.
  812. #: lib/salmonaction.php:155
  813. msgid "This target does not understand share events."
  814. msgstr "Aquest objectiu no entén llocs."
  815. #. TRANS: Client exception.
  816. #: lib/salmonaction.php:161
  817. msgid "This target does not understand joins."
  818. msgstr "Aquest objectiu no entén llocs."
  819. #. TRANS: Client exception.
  820. #: lib/salmonaction.php:167
  821. msgid "This target does not understand leave events."
  822. msgstr "Aquest objectiu no entén permís esdeveniments."
  823. #. TRANS: Client exception.
  824. #: lib/salmonaction.php:173
  825. msgid "This target does not understand list events."
  826. msgstr "Aquest objectiu no entén permís esdeveniments."
  827. #. TRANS: Client exception.
  828. #: lib/salmonaction.php:179
  829. msgid "This target does not understand unlist events."
  830. msgstr "Aquest objectiu no entén permís esdeveniments."
  831. #. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
  832. #: tests/gettext-speedtest.php:58
  833. msgid "Feeds"
  834. msgstr "Canals"