RequireValidatedEmail.po 4.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129
  1. # Translation file for GNU social - the free software social networking platform
  2. # Copyright (C) 2010 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
  3. # This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
  4. #
  5. # Translators:
  6. # kris <cb16@actocom.com>, 2015
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: GNU social\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2015-05-09 18:23+0000\n"
  13. "Last-Translator: kris <cb16@actocom.com>\n"
  14. "Language-Team: French (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/fr/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: fr\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. #. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before
  21. #. validating an e-mail address.
  22. #: RequireValidatedEmailPlugin.php:104
  23. msgid "You must validate your email address before posting."
  24. msgstr "Vous devez valider votre adresse électronique avant de poster."
  25. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an
  26. #. e-mail address.
  27. #: RequireValidatedEmailPlugin.php:125
  28. msgid "You must provide an email address to register."
  29. msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique avant de vous enregistrer."
  30. #. TRANS: Plugin description.
  31. #: RequireValidatedEmailPlugin.php:224
  32. msgid "Disables posting without a validated email address."
  33. msgstr "Désactive le postage pour ceux qui n’ont pas d’adresse électronique valide."
  34. #: RequireValidatedEmailPlugin.php:243
  35. msgid "You must validate an email address before posting!"
  36. msgstr "Vous devez valider votre adresse email avant de pouvoir envoyer une notice."
  37. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged
  38. #. in.
  39. #: actions/confirmfirstemail.php:68
  40. msgid "You are already logged in."
  41. msgstr "Votre session est déjà ouverte."
  42. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing
  43. #. confirmation code.
  44. #: actions/confirmfirstemail.php:77
  45. msgid "Confirmation code not found."
  46. msgstr "Code de confirmation non trouvé."
  47. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation
  48. #. code that is not connected with a user.
  49. #: actions/confirmfirstemail.php:85
  50. msgid "No user for that confirmation code."
  51. msgstr "Aucun utilisateur pour ce code de confirmation."
  52. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid
  53. #. e-mail address.
  54. #. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
  55. #: actions/confirmfirstemail.php:93
  56. #, php-format
  57. msgid "Unrecognized address type %s."
  58. msgstr "Type d’adresse non reconnu : %s"
  59. #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
  60. #: actions/confirmfirstemail.php:98
  61. msgid "That address has already been confirmed."
  62. msgstr "Cette adresse a déjà été confirmée."
  63. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a
  64. #. password.
  65. #: actions/confirmfirstemail.php:110
  66. msgid "Password too short."
  67. msgstr "Mot de passe trop court."
  68. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing
  69. #. the same password twice.
  70. #: actions/confirmfirstemail.php:114
  71. msgid "Passwords do not match."
  72. msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
  73. #. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
  74. #: actions/confirmfirstemail.php:170
  75. #, php-format
  76. msgid ""
  77. "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
  78. "form below to set your new password."
  79. msgstr "Vous avez confirmé l'adresse e-mail de votre nouveau compte d'utilisateur %s . Utilisez le formulaire ci-dessous pour définir votre nouveau mot de passe."
  80. #. TRANS: Page title.
  81. #: actions/confirmfirstemail.php:181
  82. msgid "Set a password"
  83. msgstr "Définir un nouveau mot de passe"
  84. #. TRANS: Form legend.
  85. #: actions/confirmfirstemail.php:198
  86. msgid "Confirm email address"
  87. msgstr "Confirmer l’adresse de courriel"
  88. #. TRANS: Field label.
  89. #: actions/confirmfirstemail.php:217
  90. msgid "New password"
  91. msgstr "Nouveau mot de passe"
  92. #. TRANS: Field title for password field.
  93. #: actions/confirmfirstemail.php:219
  94. msgid "6 or more characters."
  95. msgstr "6 caractères ou plus."
  96. #. TRANS: Field label for repeat password field.
  97. #: actions/confirmfirstemail.php:223
  98. msgctxt "LABEL"
  99. msgid "Confirm"
  100. msgstr "Confirmer"
  101. #. TRANS: Field title for repeat password field.
  102. #: actions/confirmfirstemail.php:225
  103. msgid "Same as password above."
  104. msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus."
  105. #. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
  106. #: actions/confirmfirstemail.php:233
  107. msgctxt "BUTTON"
  108. msgid "Save"
  109. msgstr "Sauvegarder"