DomainWhitelist.po 3.1 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394
  1. # Translation file for GNU social - the free software social networking platform
  2. # Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
  3. # This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNU social\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-02-07 10:31+0000\n"
  12. "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
  13. "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/gl/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: gl\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #. TRANS: Form legend.
  20. #: forms/whitelistinvite.php:89
  21. msgid "Invite collegues"
  22. msgstr "Convidar colegas"
  23. #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
  24. #: forms/whitelistinvite.php:106
  25. msgid "Personal message"
  26. msgstr "Mensaxe persoal"
  27. #. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
  28. #: forms/whitelistinvite.php:109
  29. msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
  30. msgstr "Engadir opcionalmente unha mensaxe persoal á invitación."
  31. #. TRANS: Link description to action to add another item to a list.
  32. #: forms/whitelistinvite.php:158
  33. msgid "Add another item"
  34. msgstr "Engadir outro elemento"
  35. #. TRANS: Send button for inviting friends.
  36. #: forms/whitelistinvite.php:172
  37. msgctxt "BUTTON"
  38. msgid "Send"
  39. msgstr "Enviar"
  40. #. TRANS: Submit button title.
  41. #: forms/whitelistinvite.php:175
  42. msgid "Send invitations."
  43. msgstr "Enviar as invitacións."
  44. #. TRANS: Client exception thrown when a given e-mailaddress is not in the
  45. #. domain whitelist.
  46. #. TRANS: %s is a whitelisted e-mail domain.
  47. #: DomainWhitelistPlugin.php:90
  48. #, php-format
  49. msgid "Email address must be in this domain: %s."
  50. msgstr "O enderezo de correo electrónico debe ser deste dominio: %s."
  51. #. TRANS: Client exception thrown when a given e-mailaddress is not in the
  52. #. domain whitelist.
  53. #. TRANS: %s are whitelisted e-mail domains separated by comma's
  54. #. (localisable).
  55. #: DomainWhitelistPlugin.php:95
  56. #, php-format
  57. msgid "Email address must be in one of these domains: %s."
  58. msgstr "O enderezo de correo electrónico debe ser dun destes dominios: %s."
  59. #. TRANS: Separator for whitelisted domains.
  60. #: DomainWhitelistPlugin.php:97
  61. msgctxt "SEPARATOR"
  62. msgid ", "
  63. msgstr ", "
  64. #. TRANS: Exception thrown when an e-mail address does not match the site's
  65. #. domain whitelist.
  66. #: DomainWhitelistPlugin.php:109
  67. msgid "That email address is not allowed on this site."
  68. msgstr "Ese enderezo de correo electrónico non está permitido neste sitio."
  69. #. TRANS: Title for invitiation deletion dialog.
  70. #: DomainWhitelistPlugin.php:238
  71. msgid "Confirmation Required"
  72. msgstr "Cómpre confirmación"
  73. #. TRANS: Confirmation text for invitation deletion dialog.
  74. #: DomainWhitelistPlugin.php:241
  75. msgid "Really delete this invitation?"
  76. msgstr "Está seguro de querer borrar esta invitación?"
  77. #. TRANS: Plugin description.
  78. #: DomainWhitelistPlugin.php:278
  79. msgid "Restrict domains for email users."
  80. msgstr "Restrinxir os dominios para os usuarios de correo electrónico."