123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424 |
- # Translation of StatusNet - Event to Ukrainian (українська)
- # Exported from translatewiki.net
- #
- # Author: AS
- # Author: Boogie
- # --
- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:30+0000\n"
- "Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:11:52+0000\n"
- "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
- "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
- "X-Language-Code: uk\n"
- "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
- "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
- #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
- msgid "(0 min)"
- msgstr ""
- #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
- msgid "(30 min)"
- msgstr ""
- #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
- msgid "(1 hour)"
- msgstr ""
- #, php-format
- msgid "(%.1f hours)"
- msgstr ""
- #, php-format
- msgid "(%d hours)"
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
- msgid "Event already exists."
- msgstr "Подія вже існує."
- #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
- #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
- #, php-format
- msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
- msgstr "«%1$s» %2$s — %3$s (%4$s): %5$s"
- #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
- #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
- #. TRANS: Class names should not be translated.
- #, php-format
- msgid ""
- "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
- "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
- "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
- "$s</span> </span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
- "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> — <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
- "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
- "$s</span> </span>"
- #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
- msgid "Not logged in."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
- msgid "Unexpected form submission."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
- msgid "This action is AJAX only."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
- #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
- #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
- msgid "No such RSVP."
- msgstr "Немає такого запиту на підтвердження запрошення."
- #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
- msgid "No such event."
- msgstr "Немає такого події."
- #. TRANS: Title for event.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
- #, php-format
- msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
- msgstr "Запит на підтвердження запрошення %1$s для «%2$s»."
- #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
- msgid "You will attend this event."
- msgstr "Ви візьмете участь у цьому заході."
- #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
- msgid "You will not attend this event."
- msgstr "Ви не братимете участі у цьому заході."
- #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
- msgid "You might attend this event."
- msgstr "Ви могли б взяти участь у цьому заході."
- #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Скасувати"
- #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "New RSVP"
- msgstr "Нове запрошення"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
- #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
- msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
- msgstr ""
- "Ви повинні знаходитися у системі, щоб надсилати запрошення на участь у "
- "заходах."
- #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
- msgid "Unknown submit value."
- msgstr "Невідомий тип об’єкта."
- #. TRANS: Page title after creating an event.
- #. TRANS: Page title after sending a notice.
- msgid "Event saved"
- msgstr "Подію збережено"
- #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Cancel RSVP"
- msgstr "Відмінити запрошення"
- #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
- msgid "Deleted."
- msgstr "Видалено."
- #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
- msgid "RSVP:"
- msgstr "Підтвердження запрошення:"
- #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Yes"
- msgstr "Так"
- #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "No"
- msgstr "Ні"
- #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Maybe"
- msgstr "Можливо"
- #. TRANS: Field label on event form.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Title"
- msgstr "Назва"
- #. TRANS: Field title on event form.
- msgid "Title of the event."
- msgstr "Назва заходу."
- #. TRANS: Field label on event form.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Start date"
- msgstr "Дата початку"
- #. TRANS: Field title on event form.
- msgid "Date the event starts."
- msgstr "Дата початку заходу."
- #. TRANS: Field label on event form.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Start time"
- msgstr "Час початку"
- #. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Time the event starts (%s)."
- msgstr "Час початку заходу."
- #. TRANS: Field label on event form.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "End date"
- msgstr "Дата закінчення"
- #. TRANS: Field title on event form.
- msgid "Date the event ends."
- msgstr "Дата закінчення заходу."
- #. TRANS: Field label on event form.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "End time"
- msgstr "Час закінчення"
- #. TRANS: Field title on event form.
- msgid "Time the event ends."
- msgstr "Час закінчення заходу."
- #. TRANS: Field label on event form.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Where?"
- msgstr ""
- #. TRANS: Field title on event form.
- msgid "Event location."
- msgstr "Місце проведення заходу."
- #. TRANS: Field label on event form.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "URL"
- msgstr "URL-адреса"
- #. TRANS: Field title on event form.
- msgid "URL for more information."
- msgstr "URL для отримання додаткової інформації."
- #. TRANS: Field label on event form.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Description"
- msgstr "Опис"
- #. TRANS: Field title on event form.
- msgid "Description of the event."
- msgstr "Опис події."
- #. TRANS: Button text to save an event..
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Save"
- msgstr "Зберегти"
- #. TRANS: Plugin description.
- msgid "Event invitations and RSVPs."
- msgstr "Запрошення на заходи та RSVP (підтвердження прийняття запрошення)."
- #. TRANS: Title for event application.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Event"
- msgstr "Подія"
- #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
- msgid "Too many activity objects."
- msgstr "Занадто багато об’єктів діяльності."
- #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
- msgid "Wrong type for object."
- msgstr "Неправильний тип для об’єкта."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
- msgid "RSVP for unknown event."
- msgstr "Запрошення на невідому подію."
- #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
- msgid "Unknown verb for events."
- msgstr "Невідоме дієслово для подій."
- #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
- msgid "Unknown object type."
- msgstr "Невідомий тип об’єкта."
- #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
- msgid "Unknown event notice."
- msgstr "Невідоме повідомлення події."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
- msgid "RSVP already exists."
- msgstr "Запрошення на захід вже існує."
- #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
- #, php-format
- msgid "Unknown verb \"%s\"."
- msgstr "Невідоме дієслово «%s»."
- #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
- #, php-format
- msgid "Unknown code \"%s\"."
- msgstr "Невідомий код «%s»."
- #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
- #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
- #, php-format
- msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
- msgstr "Запрошення на захід %s не відповідає повідомленню у базі даних."
- #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
- #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
- #, php-format
- msgid "No profile with ID %s."
- msgstr "Немає профілю з ID для %s."
- #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
- #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
- #, php-format
- msgid "No event with ID %s."
- msgstr "Немає події з ID для %s."
- #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
- #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
- #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
- #, php-format
- msgid ""
- "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
- "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
- msgstr ""
- "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> візьме участь <a "
- "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
- #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
- #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
- #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
- #, php-format
- msgid ""
- "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
- "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
- msgstr ""
- "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> не братиме участі "
- "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
- #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
- #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
- #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
- #, php-format
- msgid ""
- "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
- "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
- msgstr ""
- "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> можливо візьме "
- "участь <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
- #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
- #. TRANS: %s is the non-existing response code.
- #, php-format
- msgid "Unknown response code %s."
- msgstr "Невідомий код відповіді %s ."
- #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
- #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
- msgid "an unknown event"
- msgstr "невідома подія"
- #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
- #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
- #, php-format
- msgid "%1$s is attending %2$s."
- msgstr "%1$s візьме участь у %2$s."
- #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
- #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
- #, php-format
- msgid "%1$s is not attending %2$s."
- msgstr "%1$s не братиме участі у %2$s."
- #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
- #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
- #, php-format
- msgid "%1$s might attend %2$s."
- msgstr "%1$s можливо візьме участь %2$s."
- #. TRANS: Title for new event form.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "New event"
- msgstr "Нова подія"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
- msgid "Must be logged in to post a event."
- msgstr "Повинні увійти до системи, щоб повідомити про подію."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
- msgid "Title required."
- msgstr "Необхідно вказати назву."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
- msgid "Start date required."
- msgstr "Необхідно зазначити дату початку."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
- msgid "End date required."
- msgstr "Необхідно зазначити дату закінчення."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
- #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
- #, php-format
- msgid "Could not parse date \"%s\"."
- msgstr "Не вдалося розпізнати дату «%s»."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
- msgid "Event must have a title."
- msgstr "Подія мусить мати назву."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
- msgid "Event must have a start time."
- msgstr "В події має бути зазначеним час початку."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
- msgid "Event must have an end time."
- msgstr "В події має бути зазначеним час закінчення."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
- msgid "URL must be valid."
- msgstr ""
- #. TRANS: Field label for event description.
- msgid "Time:"
- msgstr "Час:"
- #. TRANS: Field label for event description.
- msgid "Location:"
- msgstr "Розташування:"
- #. TRANS: Field label for event description.
- msgid "Description:"
- msgstr "Опис:"
|