123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420 |
- # Translation of StatusNet - Event to Macedonian (македонски)
- # Exported from translatewiki.net
- #
- # Author: Bjankuloski06
- # --
- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:29+0000\n"
- "Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:11:52+0000\n"
- "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
- "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
- "X-Language-Code: mk\n"
- "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
- #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
- msgid "(0 min)"
- msgstr "(0 мин)"
- #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
- msgid "(30 min)"
- msgstr "(30 мин)"
- #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
- msgid "(1 hour)"
- msgstr "(1 час)"
- #, php-format
- msgid "(%.1f hours)"
- msgstr "(%.1f часа)"
- #, php-format
- msgid "(%d hours)"
- msgstr "(%d часа)"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
- msgid "Event already exists."
- msgstr "Настанот веќе постои."
- #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
- #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
- #, php-format
- msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
- msgstr "„%1$s“ %2$s - %3$s ч. (%4$s): %5$s"
- #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
- #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
- #. TRANS: Class names should not be translated.
- #, php-format
- msgid ""
- "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
- "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
- "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
- "$s</span> </span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
- "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
- "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
- "$s</span> </span>"
- #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
- msgid "Not logged in."
- msgstr "Не сте најавени."
- #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
- msgid "Unexpected form submission."
- msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
- #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
- msgid "This action is AJAX only."
- msgstr "Ова дејство е само за AJAX."
- #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
- #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
- #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
- msgid "No such RSVP."
- msgstr "Нема таков одѕив."
- #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
- msgid "No such event."
- msgstr "Нема таков настан."
- #. TRANS: Title for event.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
- #, php-format
- msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
- msgstr "Одѕив на %1$s за „%2$s“"
- #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
- msgid "You will attend this event."
- msgstr "Ќе присуствувате на настанов."
- #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
- msgid "You will not attend this event."
- msgstr "Нема да присуствувате на настанов."
- #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
- msgid "You might attend this event."
- msgstr "Можеби ќе присуствувате на настанов."
- #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Откажи"
- #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "New RSVP"
- msgstr "Нов одѕив"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
- #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
- msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
- msgstr "Мора да се најавени за да се одзвете на настан"
- #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
- msgid "Unknown submit value."
- msgstr "Непозната поднесена вредност."
- #. TRANS: Page title after creating an event.
- #. TRANS: Page title after sending a notice.
- msgid "Event saved"
- msgstr "Настанов е зачуван"
- #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Cancel RSVP"
- msgstr "Откажи одѕив"
- #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
- msgid "Deleted."
- msgstr "Избришано."
- #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
- msgid "RSVP:"
- msgstr "Одѕив:"
- #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Yes"
- msgstr "Да"
- #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "No"
- msgstr "Не"
- #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Maybe"
- msgstr "Можеби"
- #. TRANS: Field label on event form.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Title"
- msgstr "Назив"
- #. TRANS: Field title on event form.
- msgid "Title of the event."
- msgstr "Назив на настанот."
- #. TRANS: Field label on event form.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Start date"
- msgstr "Почетен датум"
- #. TRANS: Field title on event form.
- msgid "Date the event starts."
- msgstr "Кој датум почнува настанот."
- #. TRANS: Field label on event form.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Start time"
- msgstr "Време на почеток"
- #. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
- #, php-format
- msgid "Time the event starts (%s)."
- msgstr "Во колку часот почнува настанот (%s)."
- #. TRANS: Field label on event form.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "End date"
- msgstr "Завршен датум"
- #. TRANS: Field title on event form.
- msgid "Date the event ends."
- msgstr "На кој датум завршува настанот."
- #. TRANS: Field label on event form.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "End time"
- msgstr "Време на завршеток"
- #. TRANS: Field title on event form.
- msgid "Time the event ends."
- msgstr "Во колку часот завршува настанот."
- #. TRANS: Field label on event form.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Where?"
- msgstr "Каде?"
- #. TRANS: Field title on event form.
- msgid "Event location."
- msgstr "Место на случување."
- #. TRANS: Field label on event form.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- #. TRANS: Field title on event form.
- msgid "URL for more information."
- msgstr "URL за повеќе информации"
- #. TRANS: Field label on event form.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Description"
- msgstr "Опис"
- #. TRANS: Field title on event form.
- msgid "Description of the event."
- msgstr "Опис на настанот."
- #. TRANS: Button text to save an event..
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Save"
- msgstr "Зачувај"
- #. TRANS: Plugin description.
- msgid "Event invitations and RSVPs."
- msgstr "Покани и одговори за настани"
- #. TRANS: Title for event application.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Event"
- msgstr "Настан"
- #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
- msgid "Too many activity objects."
- msgstr "Премногу објекти на активност."
- #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
- msgid "Wrong type for object."
- msgstr "Погрешен тип на објект."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
- msgid "RSVP for unknown event."
- msgstr "Одѕив на непознат настан."
- #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
- msgid "Unknown verb for events."
- msgstr "Непознат глагол за настани."
- #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
- msgid "Unknown object type."
- msgstr "Непознат тип на објект."
- #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
- msgid "Unknown event notice."
- msgstr "Непозната забелешка за настан."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
- msgid "RSVP already exists."
- msgstr "Одѕивот веќе постои."
- #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
- #, php-format
- msgid "Unknown verb \"%s\"."
- msgstr "Непознат глагол: „%s“."
- #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
- #, php-format
- msgid "Unknown code \"%s\"."
- msgstr "Непознат код „%s“."
- #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
- #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
- #, php-format
- msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
- msgstr "Одзивот %s не соодветствува на забелешка во базата."
- #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
- #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
- #, php-format
- msgid "No profile with ID %s."
- msgstr "Нема профил со назнака %s."
- #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
- #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
- #, php-format
- msgid "No event with ID %s."
- msgstr "Нема настан со ID %s."
- #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
- #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
- #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
- #, php-format
- msgid ""
- "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
- "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
- msgstr ""
- "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> ќе присуствува на "
- "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
- #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
- #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
- #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
- #, php-format
- msgid ""
- "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
- "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
- msgstr ""
- "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> нема да "
- "присуствува на <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
- #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
- #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
- #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
- #, php-format
- msgid ""
- "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
- "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
- msgstr ""
- "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> можеби ќе "
- "присуствува на <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
- #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
- #. TRANS: %s is the non-existing response code.
- #, php-format
- msgid "Unknown response code %s."
- msgstr "Непознат одѕивен код %s."
- #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
- #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
- msgid "an unknown event"
- msgstr "непознат настан"
- #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
- #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
- #, php-format
- msgid "%1$s is attending %2$s."
- msgstr "%1$s ќе присуствува на %2$s."
- #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
- #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
- #, php-format
- msgid "%1$s is not attending %2$s."
- msgstr "%1$s нема да присуствува на %2$s."
- #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
- #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
- #, php-format
- msgid "%1$s might attend %2$s."
- msgstr "%1$s можеби ќе присуствува на %2$s."
- #. TRANS: Title for new event form.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "New event"
- msgstr "Нов настан"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
- msgid "Must be logged in to post a event."
- msgstr "Мора да сте најавени за да објавите настан."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
- msgid "Title required."
- msgstr "Се бара назив."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
- msgid "Start date required."
- msgstr "Се бара почетен датум."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
- msgid "End date required."
- msgstr "Се бара завршен датум."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
- #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
- #, php-format
- msgid "Could not parse date \"%s\"."
- msgstr "Не можев да го парсирам датумот „%s“."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
- msgid "Event must have a title."
- msgstr "Настанот мора да има назив."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
- msgid "Event must have a start time."
- msgstr "Настанот мора да има почетно време."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
- msgid "Event must have an end time."
- msgstr "Настанот мора да има завршно време."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
- msgid "URL must be valid."
- msgstr "URL-адресата мора да е важечка."
- #. TRANS: Field label for event description.
- msgid "Time:"
- msgstr "Време:"
- #. TRANS: Field label for event description.
- msgid "Location:"
- msgstr "Место:"
- #. TRANS: Field label for event description.
- msgid "Description:"
- msgstr "Опис:"
|