Event.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520
  1. # Translation file for GNU social - the free software social networking platform
  2. # Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
  3. # This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNU social\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
  12. "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
  13. "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/mk/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: mk\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
  19. #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
  20. #: forms/cancelrsvp.php:101
  21. msgid "You will attend this event."
  22. msgstr "Ќе присуствувате на настанов."
  23. #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
  24. #: forms/cancelrsvp.php:105
  25. msgid "You will not attend this event."
  26. msgstr "Нема да присуствувате на настанов."
  27. #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
  28. #: forms/cancelrsvp.php:109
  29. msgid "You might attend this event."
  30. msgstr "Можеби ќе присуствувате на настанов."
  31. #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
  32. #: forms/cancelrsvp.php:124
  33. msgctxt "BUTTON"
  34. msgid "Cancel"
  35. msgstr "Откажи"
  36. #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
  37. #: forms/rsvp.php:97
  38. msgid "RSVP:"
  39. msgstr "Одѕив:"
  40. #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
  41. #: forms/rsvp.php:113
  42. msgctxt "BUTTON"
  43. msgid "Yes"
  44. msgstr "Да"
  45. #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
  46. #: forms/rsvp.php:115
  47. msgctxt "BUTTON"
  48. msgid "No"
  49. msgstr "Не"
  50. #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might
  51. #. attend.
  52. #: forms/rsvp.php:117
  53. msgctxt "BUTTON"
  54. msgid "Maybe"
  55. msgstr "Можеби"
  56. #. TRANS: Field label on event form.
  57. #: forms/event.php:103
  58. msgctxt "LABEL"
  59. msgid "Title"
  60. msgstr "Назив"
  61. #. TRANS: Field title on event form.
  62. #: forms/event.php:106
  63. msgid "Title of the event."
  64. msgstr "Назив на настанот."
  65. #. TRANS: Field label on event form.
  66. #: forms/event.php:118
  67. msgctxt "LABEL"
  68. msgid "Start date"
  69. msgstr "Почетен датум"
  70. #. TRANS: Field title on event form.
  71. #: forms/event.php:121
  72. msgid "Date the event starts."
  73. msgstr "Кој датум почнува настанот."
  74. #. TRANS: Field label on event form.
  75. #: forms/event.php:134
  76. msgctxt "LABEL"
  77. msgid "Start time"
  78. msgstr "Време на почеток"
  79. #. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
  80. #: forms/event.php:137
  81. #, php-format
  82. msgid "Time the event starts (%s)."
  83. msgstr "Во колку часот почнува настанот (%s)."
  84. #. TRANS: Field label on event form.
  85. #: forms/event.php:151
  86. msgctxt "LABEL"
  87. msgid "End date"
  88. msgstr "Завршен датум"
  89. #. TRANS: Field title on event form.
  90. #: forms/event.php:154
  91. msgid "Date the event ends."
  92. msgstr "На кој датум завршува настанот."
  93. #. TRANS: Field label on event form.
  94. #: forms/event.php:163
  95. msgctxt "LABEL"
  96. msgid "End time"
  97. msgstr "Време на завршеток"
  98. #. TRANS: Field title on event form.
  99. #: forms/event.php:166
  100. msgid "Time the event ends."
  101. msgstr "Во колку часот завршува настанот."
  102. #. TRANS: Field label on event form.
  103. #: forms/event.php:175
  104. msgctxt "LABEL"
  105. msgid "Where?"
  106. msgstr "Каде?"
  107. #. TRANS: Field title on event form.
  108. #: forms/event.php:178
  109. msgid "Event location."
  110. msgstr "Место на случување."
  111. #. TRANS: Field label on event form.
  112. #: forms/event.php:185
  113. msgctxt "LABEL"
  114. msgid "URL"
  115. msgstr "URL"
  116. #. TRANS: Field title on event form.
  117. #: forms/event.php:188
  118. msgid "URL for more information."
  119. msgstr "URL за повеќе информации"
  120. #. TRANS: Field label on event form.
  121. #: forms/event.php:195
  122. msgctxt "LABEL"
  123. msgid "Description"
  124. msgstr "Опис"
  125. #. TRANS: Field title on event form.
  126. #: forms/event.php:198
  127. msgid "Description of the event."
  128. msgstr "Опис на настанот."
  129. #. TRANS: Button text to save an event..
  130. #: forms/event.php:221
  131. msgctxt "BUTTON"
  132. msgid "Save"
  133. msgstr "Зачувај"
  134. #. TRANS: Title for new event form.
  135. #: actions/newevent.php:66
  136. msgctxt "TITLE"
  137. msgid "New event"
  138. msgstr "Нов настан"
  139. #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not
  140. #. logged in.
  141. #: actions/newevent.php:84
  142. msgid "Must be logged in to post a event."
  143. msgstr "Мора да сте најавени за да објавите настан."
  144. #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without
  145. #. providing a title.
  146. #: actions/newevent.php:98
  147. msgid "Title required."
  148. msgstr "Се бара назив."
  149. #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without
  150. #. providing a start date.
  151. #: actions/newevent.php:110
  152. msgid "Start date required."
  153. msgstr "Се бара почетен датум."
  154. #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without
  155. #. providing an end date.
  156. #: actions/newevent.php:123
  157. msgid "End date required."
  158. msgstr "Се бара завршен датум."
  159. #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date
  160. #. that cannot be processed.
  161. #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
  162. #: actions/newevent.php:141 actions/newevent.php:148
  163. #, php-format
  164. msgid "Could not parse date \"%s\"."
  165. msgstr "Не можев да го парсирам датумот „%s“."
  166. #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without
  167. #. providing a title.
  168. #: actions/newevent.php:196
  169. msgid "Event must have a title."
  170. msgstr "Настанот мора да има назив."
  171. #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without
  172. #. providing a start time.
  173. #: actions/newevent.php:201
  174. msgid "Event must have a start time."
  175. msgstr "Настанот мора да има почетно време."
  176. #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without
  177. #. providing an end time.
  178. #: actions/newevent.php:206
  179. msgid "Event must have an end time."
  180. msgstr "Настанот мора да има завршно време."
  181. #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid
  182. #. URL.
  183. #: actions/newevent.php:211
  184. msgid "URL must be valid."
  185. msgstr "URL-адресата мора да е важечка."
  186. #. TRANS: Page title after sending a notice.
  187. #. TRANS: Page title after creating an event.
  188. #: actions/newevent.php:250 actions/cancelrsvp.php:156 actions/newrsvp.php:161
  189. msgid "Event saved"
  190. msgstr "Настанов е зачуван"
  191. #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
  192. #: actions/cancelrsvp.php:61
  193. msgctxt "TITLE"
  194. msgid "Cancel RSVP"
  195. msgstr "Откажи одѕив"
  196. #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP
  197. #. ("please respond") item.
  198. #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
  199. #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
  200. #: actions/cancelrsvp.php:82 actions/cancelrsvp.php:89 actions/showrsvp.php:61
  201. #: actions/showrsvp.php:77
  202. msgid "No such RSVP."
  203. msgstr "Нема таков одѕив."
  204. #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
  205. #: actions/cancelrsvp.php:96 actions/showevent.php:60 actions/showevent.php:68
  206. #: actions/newrsvp.php:82 actions/newrsvp.php:89 actions/showrsvp.php:68
  207. msgid "No such event."
  208. msgstr "Нема таков настан."
  209. #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while
  210. #. not logged in.
  211. #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while
  212. #. not logged in.
  213. #: actions/cancelrsvp.php:103 actions/newrsvp.php:96
  214. msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
  215. msgstr "Мора да се најавени за да се одзвете на настан"
  216. #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
  217. #: actions/newrsvp.php:61
  218. msgctxt "TITLE"
  219. msgid "New RSVP"
  220. msgstr "Нов одѕив"
  221. #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP
  222. #. ("please respond").
  223. #: actions/newrsvp.php:113
  224. msgid "Unknown submit value."
  225. msgstr "Непозната поднесена вредност."
  226. #. TRANS: Title for event.
  227. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
  228. #: actions/showrsvp.php:94
  229. #, php-format
  230. msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
  231. msgstr "Одѕив на %1$s за „%2$s“"
  232. #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
  233. #. requires a logged in user.
  234. #: actions/timelist.php:65
  235. msgid "Not logged in."
  236. msgstr "Не сте најавени."
  237. #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
  238. #: actions/timelist.php:72
  239. msgid "Unexpected form submission."
  240. msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
  241. #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
  242. #: actions/timelist.php:80
  243. msgid "This action is AJAX only."
  244. msgstr "Ова дејство е само за AJAX."
  245. #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already
  246. #. exists.
  247. #: classes/Happening.php:111
  248. msgid "Event already exists."
  249. msgstr "Настанот веќе постои."
  250. #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end
  251. #. time,
  252. #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
  253. #: classes/Happening.php:145
  254. #, php-format
  255. msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
  256. msgstr "„%1$s“ %2$s - %3$s ч. (%4$s): %5$s"
  257. #. TRANS: Rendered microformats2 tagged event description.
  258. #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
  259. #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is
  260. #. description.
  261. #. TRANS: Class names should not be translated.
  262. #: classes/Happening.php:156
  263. #, php-format
  264. msgid ""
  265. "<div class=\"h-event\"><p class=\"p-name p-summary\">%1$s</p> <time class"
  266. "=\"dt-start\" datetime=\"%2$s\">%3$s</time> - <time class=\"dt-end\" "
  267. "datetime=\"%4$s\">%5$s</time> (<span class=\"p-location\">%6$s</span>): <div"
  268. " class=\"p-description\">%7$s</div> </div>"
  269. msgstr ""
  270. #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP
  271. #. ("please respond").
  272. #: classes/RSVP.php:116 classes/RSVP.php:125
  273. msgid "RSVP already exists."
  274. msgstr "Одѕивот веќе постои."
  275. #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
  276. #: classes/RSVP.php:194
  277. #, php-format
  278. msgid "Unknown verb \"%s\"."
  279. msgstr "Непознат глагол: „%s“."
  280. #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
  281. #: classes/RSVP.php:212
  282. #, php-format
  283. msgid "Unknown code \"%s\"."
  284. msgstr "Непознат код „%s“."
  285. #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an
  286. #. RSVP ("please respond").
  287. #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
  288. #: classes/RSVP.php:222
  289. #, php-format
  290. msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
  291. msgstr "Одзивот %s не соодветствува на забелешка во базата."
  292. #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
  293. #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
  294. #: classes/RSVP.php:284
  295. #, php-format
  296. msgid "No profile with ID %s."
  297. msgstr "Нема профил со назнака %s."
  298. #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
  299. #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
  300. #: classes/RSVP.php:295
  301. #, php-format
  302. msgid "No event with ID %s."
  303. msgstr "Нема настан со ID %s."
  304. #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
  305. #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
  306. #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
  307. #: classes/RSVP.php:327
  308. #, php-format
  309. msgid ""
  310. "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
  311. "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
  312. msgstr "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> ќе присуствува на <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
  313. #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
  314. #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
  315. #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
  316. #: classes/RSVP.php:333
  317. #, php-format
  318. msgid ""
  319. "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
  320. "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
  321. msgstr "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> нема да присуствува на <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
  322. #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
  323. #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
  324. #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
  325. #: classes/RSVP.php:339
  326. #, php-format
  327. msgid ""
  328. "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
  329. "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
  330. msgstr "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> можеби ќе присуствува на <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
  331. #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-
  332. #. existing response code.
  333. #. TRANS: %s is the non-existing response code.
  334. #: classes/RSVP.php:344 classes/RSVP.php:388
  335. #, php-format
  336. msgid "Unknown response code %s."
  337. msgstr "Непознат одѕивен код %s."
  338. #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
  339. #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown
  340. #. event.
  341. #: classes/RSVP.php:351 classes/RSVP.php:395
  342. msgid "an unknown event"
  343. msgstr "непознат настан"
  344. #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
  345. #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
  346. #: classes/RSVP.php:373
  347. #, php-format
  348. msgid "%1$s is attending %2$s."
  349. msgstr "%1$s ќе присуствува на %2$s."
  350. #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
  351. #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
  352. #: classes/RSVP.php:378
  353. #, php-format
  354. msgid "%1$s is not attending %2$s."
  355. msgstr "%1$s нема да присуствува на %2$s."
  356. #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
  357. #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
  358. #: classes/RSVP.php:383
  359. #, php-format
  360. msgid "%1$s might attend %2$s."
  361. msgstr "%1$s можеби ќе присуствува на %2$s."
  362. #. TRANS: Plugin description.
  363. #: EventPlugin.php:101
  364. msgid "Event invitations and RSVPs."
  365. msgstr "Покани и одговори за настани"
  366. #. TRANS: Title for event application.
  367. #: EventPlugin.php:107
  368. msgctxt "TITLE"
  369. msgid "Event"
  370. msgstr "Настан"
  371. #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
  372. #: EventPlugin.php:135
  373. msgid "Too many activity objects."
  374. msgstr "Премногу објекти на активност."
  375. #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type
  376. #. object.
  377. #: EventPlugin.php:142
  378. msgid "Wrong type for object."
  379. msgstr "Погрешен тип на објект."
  380. #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
  381. #: EventPlugin.php:166
  382. msgid "RSVP for unknown event."
  383. msgstr "Одѕив на непознат настан."
  384. #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
  385. #: EventPlugin.php:172
  386. msgid "Unknown verb for events."
  387. msgstr "Непознат глагол за настани."
  388. #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object
  389. #. type.
  390. #: EventPlugin.php:203
  391. msgid "Unknown object type."
  392. msgstr "Непознат тип на објект."
  393. #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an
  394. #. in event context.
  395. #: EventPlugin.php:210
  396. msgid "Unknown event notice."
  397. msgstr "Непозната забелешка за настан."
  398. #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please
  399. #. respond").
  400. #: EventPlugin.php:342 EventPlugin.php:474
  401. msgid "Deleted."
  402. msgstr "Избришано."
  403. #. TRANS: Field label for event description.
  404. #: EventPlugin.php:389
  405. msgid "Time:"
  406. msgstr "Време:"
  407. #. TRANS: Field label for event description.
  408. #: EventPlugin.php:406
  409. msgid "Location:"
  410. msgstr "Место:"
  411. #. TRANS: Field label for event description.
  412. #: EventPlugin.php:414
  413. msgid "Description:"
  414. msgstr "Опис:"
  415. #. TRANS: Field label for event description.
  416. #: EventPlugin.php:424
  417. msgid "Attending:"
  418. msgstr ""
  419. #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
  420. #: lib/eventtimelist.php:85
  421. msgid "(0 min)"
  422. msgstr "(0 мин)"
  423. #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
  424. #: lib/eventtimelist.php:89
  425. msgid "(30 min)"
  426. msgstr "(30 мин)"
  427. #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
  428. #: lib/eventtimelist.php:93
  429. msgid "(1 hour)"
  430. msgstr "(1 час)"
  431. #: lib/eventtimelist.php:98
  432. #, php-format
  433. msgid "(%.1f hours)"
  434. msgstr "(%.1f часа)"
  435. #: lib/eventtimelist.php:99
  436. #, php-format
  437. msgid "(%d hours)"
  438. msgstr "(%d часа)"