sk.po 362 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) 2021 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
  3. # This file is distributed under the same license as the GNU guix package.
  4. # Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>, 2021, 2022, 2023.
  5. # Rostislav Svoboda <Rostislav.Svoboda@gmail.com>, 2022.
  6. #: guix/diagnostics.scm:158
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: GNU guix\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2023-04-09 03:18+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2023-03-19 08:20+0000\n"
  13. "Last-Translator: Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>\n"
  14. "Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/sk/>\n"
  15. "Language: sk\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
  21. #: gnu.scm:81
  22. #, scheme-format
  23. msgid "module ~a not found"
  24. msgstr "modul ~a sa nenašiel"
  25. #: gnu.scm:99
  26. msgid ""
  27. "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
  28. "for the location of package @code{foo}.\n"
  29. "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  30. "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
  31. msgstr ""
  32. "Pomocou príkazu @command{guix package --show=foo | grep location} môžete\n"
  33. "vyhľadať umiestnenie balíka @code{foo}.\n"
  34. "Výsledok @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2} znamená, že\n"
  35. "treba pridať @code{bar} do @code{use-package-modules}."
  36. #: gnu.scm:107
  37. #, scheme-format
  38. msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
  39. msgstr "Skúste pridať @code{(use-package-modules ~a)}."
  40. #: gnu.scm:122
  41. #, scheme-format
  42. msgid ""
  43. "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
  44. "matching @code{~a}.\n"
  45. "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  46. "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
  47. msgstr ""
  48. "Pomocou príkazu @command{guix system search ~a} môžete\n"
  49. "vyhľadať službu @code{~a}.\n"
  50. "Výsledok @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2} znamená, že\n"
  51. "treba pridať @code{foo} do @code{use-service-modules}."
  52. #: gnu.scm:131
  53. #, scheme-format
  54. msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
  55. msgstr "Skúste pridať @code{(use-service-modules ~a)}."
  56. #: gnu/packages.scm:102
  57. #, scheme-format
  58. msgid "~a: patch not found"
  59. msgstr "~a: záplata sa nenašla"
  60. #: gnu/packages.scm:488 gnu/packages.scm:529
  61. #, scheme-format
  62. msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  63. msgstr "nejednoznačné určenie balíka „~a“~%"
  64. #: gnu/packages.scm:489 gnu/packages.scm:530
  65. #, scheme-format
  66. msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
  67. msgstr "vyberá sa ~a@~a z ~a~%"
  68. #: gnu/packages.scm:494 guix/scripts/package.scm:221
  69. #, scheme-format
  70. msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  71. msgstr "balík „~a“ bol nahradený balíkom „~a“~%"
  72. #: gnu/packages.scm:501 gnu/packages.scm:518
  73. #, scheme-format
  74. msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  75. msgstr "~A: balík sa nenašiel vo verzii ~a~%"
  76. #: gnu/packages.scm:502 gnu/packages.scm:519
  77. #, scheme-format
  78. msgid "~A: unknown package~%"
  79. msgstr "~A: neznámy balík~%"
  80. #: gnu/packages.scm:558
  81. #, scheme-format
  82. msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
  83. msgstr "balík „~a“ postráda výstup „~a“~%"
  84. #: gnu/services.scm:266
  85. #, scheme-format
  86. msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
  87. msgstr "~a: nebola určená žiadna hodnota pre službu druhu „~a“"
  88. #: gnu/services.scm:296
  89. msgid "This is a simple service."
  90. msgstr "Toto je jednoduchá služba."
  91. #: gnu/services.scm:377
  92. msgid ""
  93. "Build the operating system top-level directory, which in\n"
  94. "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
  95. "system profile, boot script, and so on."
  96. msgstr ""
  97. "Zostaviť koreňový priečinok operačného systému, ktorý\n"
  98. "odkazuje na všetko čo operačný systém potrebuje: jadro, initrd,\n"
  99. "systémový profil, zavádzací skript a podobne."
  100. #: gnu/services.scm:407
  101. msgid ""
  102. "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
  103. "by the initrd once the root file system is mounted."
  104. msgstr ""
  105. "Vytvoriť zavádzací skript operačného systému, ktorý initrd\n"
  106. "spustí po pripojení koreňového súborového systému."
  107. #: gnu/services.scm:520
  108. msgid ""
  109. "Store provenance information about the system in the system\n"
  110. "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
  111. "file, when available."
  112. msgstr ""
  113. "Uložiť údaje o pôvode systému v systéme\n"
  114. "samotnom: kanály použité pri zostavení systému a súbor nastavení,\n"
  115. "ak je dostupný."
  116. #: gnu/services.scm:603
  117. msgid ""
  118. "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
  119. "temporary locations at boot time."
  120. msgstr ""
  121. "Odstrániť súbory z @file{/tmp}, @file{/var/run} a iných\n"
  122. "dočasných umiestnení pri zavedení systému."
  123. #: gnu/services.scm:665
  124. msgid ""
  125. "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
  126. "@command{guix system reconfigure} completion."
  127. msgstr ""
  128. "Vykonať @dfn{spúšťací} kód pri zavádzaní a po\n"
  129. "dokončení @command{guix system reconfigure}."
  130. #: gnu/services.scm:737
  131. msgid ""
  132. "This service creates an @file{rc} script in the\n"
  133. "system; that script is responsible for booting the Hurd."
  134. msgstr ""
  135. "Táto služba slúži na vytvorenie @file{rc} skriptu v\n"
  136. "systéme; tento skript zodpovedá za zavedenie Hurdu."
  137. #: gnu/services.scm:755
  138. msgid ""
  139. "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
  140. "@file{/usr/bin/env}."
  141. msgstr ""
  142. "Pridať osobitné súbory do koreňového súborového\n"
  143. "systému (napr. @file{/usr/bin/env})."
  144. #: gnu/services.scm:778
  145. #, scheme-format
  146. msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
  147. msgstr "/etc už obsahuje záznam „~a“"
  148. #: gnu/services.scm:806
  149. msgid "Populate the @file{/etc} directory."
  150. msgstr "Naplniť priečinok @file{/etc}."
  151. #: gnu/services.scm:847
  152. msgid ""
  153. "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
  154. "executables, making them setuid and/or setgid."
  155. msgstr ""
  156. "Naplniť @file{/run/setuid-programs} určenými spustiteľnými\n"
  157. "súbormi a prideliť im setuid a/alebo setgid príznak."
  158. #: gnu/services.scm:873
  159. msgid ""
  160. "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
  161. "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
  162. "wants to be globally available to all the system users."
  163. msgstr ""
  164. "Toto je @dfn{systémový profil} dostupný prostredníctvom\n"
  165. "@file{/run/current-system/profile}. Obsahuje balíky, ktoré chce správca\n"
  166. "sprístupniť pre všetkých používateľov systému."
  167. #: gnu/services.scm:893
  168. msgid ""
  169. "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
  170. "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
  171. "as Wifi cards."
  172. msgstr ""
  173. "Označiť súbory „firmware“ ako spustiteľné jadrom operačného systému.\n"
  174. "Mikroprogramové vybavenie môže byť následne nahraté do zariadení, ako sú\n"
  175. "napríklad bezdrôtové sieťové karty."
  176. #: gnu/services.scm:924
  177. msgid ""
  178. "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
  179. "will not be reclaimed by the garbage collector."
  180. msgstr ""
  181. "Zaznamenať korene zberača odpadkov, teda položky\n"
  182. "úložiska, ktoré sa majú pri čistení zachovať."
  183. #: gnu/services.scm:982
  184. msgid ""
  185. "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n"
  186. "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n"
  187. "with a function that accepts the current configuration and returns a new\n"
  188. "configuration."
  189. msgstr ""
  190. "Zostavuje profil jadra linux-libre vrátane jadra\n"
  191. "samotného a načítateľných modulov jadra. Dá sa rozšíriť\n"
  192. "funkciou, ktorá prijíma súčasné nastavenie a vracia nové\n"
  193. "nastavenie."
  194. #: gnu/services.scm:1004
  195. msgid ""
  196. "Adds packages and package outputs as modules\n"
  197. "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n"
  198. "service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules."
  199. msgstr ""
  200. "Pridáva balíky a výstupy balíkov ako moduly zahrnuté do zavedeného\n"
  201. "profilu jadra linux-libre. Ostatné služby môžu využiť tento druh služby na\n"
  202. "pridanie určitých modulov do zoznamu Linuxom načítateľných modulov."
  203. #: gnu/services.scm:1031
  204. #, scheme-format
  205. msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
  206. msgstr "nenašiel sa cieľ druhu „~a“ pre službu „~a“"
  207. #: gnu/services.scm:1057 gnu/services.scm:1176
  208. #, scheme-format
  209. msgid "more than one target service of type '~a'"
  210. msgstr "viac ako jedna cieľová služba druhu „~a“"
  211. #: gnu/services.scm:1166
  212. #, scheme-format
  213. msgid "service of type '~a' not found"
  214. msgstr "nenašla sa služba druhu „~a“"
  215. #: gnu/system.scm:217
  216. #, scheme-format
  217. msgid "the 'hosts-file' field is deprecated, please use 'hosts-service-type' instead~%"
  218. msgstr "pole „hosts-file“ je zastarané, namiesto toho použite „hosts-service-type“~%"
  219. #: gnu/system.scm:397
  220. #, scheme-format
  221. msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
  222. msgstr "nerozpoznané uuid ~a na „~a“~%"
  223. #: gnu/system.scm:485
  224. #, scheme-format
  225. msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
  226. msgstr "nerozpoznané šifrované zariadenia ~S na „~a“~%"
  227. #: gnu/system.scm:505
  228. #, scheme-format
  229. msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
  230. msgstr "nerozpoznané predvoľby zavádzania na „~a“~%"
  231. #: gnu/system.scm:508
  232. #, scheme-format
  233. msgid ""
  234. "This probably means that this version\n"
  235. "of Guix is older than the one that created @file{~a}. To address this, you\n"
  236. "need to update Guix:\n"
  237. "\n"
  238. "@example\n"
  239. "guix pull\n"
  240. "@end example"
  241. msgstr ""
  242. "Pravdepodobne to znamená, že táto verzia\n"
  243. "Guixu je staršia ako tá, ktorá vytvorila @file{~a}. Riešením je\n"
  244. "aktualizovať Guix:\n"
  245. "\n"
  246. "@example\n"
  247. "guix pull\n"
  248. "@end example"
  249. #: gnu/system.scm:645
  250. #, scheme-format
  251. msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%"
  252. msgstr "zavádzač nemusí brať do úvahy mapované zariadenie „~a“~%"
  253. #: gnu/system.scm:665
  254. #, scheme-format
  255. msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%"
  256. msgstr "Položky zoznamu „swap-devices“ by už mali používať záznam <swap-space> pretože pôvodný spôsob je zastaraný. Viď \"(guix.sk) Rozhranie operating-system\".~%"
  257. #: gnu/system.scm:1155
  258. #, scheme-format
  259. msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  260. msgstr "použitie reťazca znakov pre súbor „~a“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „plain-file“~%"
  261. #: gnu/system.scm:1171
  262. #, scheme-format
  263. msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  264. msgstr "použitie monády pre „~a“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „plain-file“~%"
  265. #: gnu/system.scm:1217
  266. #, scheme-format
  267. msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
  268. msgstr "označenie setuid programu súboru-podobným predmetom sa už neodporúča; namiesto toho použite „setuid-program“~%"
  269. #: gnu/system.scm:1319
  270. msgid "missing root file system"
  271. msgstr "chýba koreňový súborový systém"
  272. #: gnu/system.scm:1395
  273. #, scheme-format
  274. msgid "~a: invalid locale name"
  275. msgstr "~a: neplatný názov miestneho jazykového nastavenia"
  276. #: gnu/services/base.scm:313
  277. msgid ""
  278. "Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n"
  279. "system objects."
  280. msgstr ""
  281. "Naplniť @file{/etc/fstab} na základe zadaných položiek\n"
  282. "súborového systému."
  283. #: gnu/services/base.scm:360
  284. msgid ""
  285. "Take care of syncing the root file\n"
  286. "system and of remounting it read-only when the system shuts down."
  287. msgstr ""
  288. "Postarať sa o zosúladenie koreňového systému súborov\n"
  289. "a o jeho znovupripojenie len na čítanie pri vypínaní systému."
  290. #: gnu/services/base.scm:554
  291. msgid ""
  292. "Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n"
  293. "file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries."
  294. msgstr ""
  295. "Poskytnúť služby Shepherda pre pripájanie a odpájanie daných\n"
  296. "súborových systémov, ako aj príslušných zápisov v @file{/etc/fstab}."
  297. #: gnu/services/base.scm:652
  298. msgid ""
  299. "Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n"
  300. "generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n"
  301. "down."
  302. msgstr ""
  303. "Použiť hodnotu zaznamenanú pri poslednom vypnutí systému\n"
  304. "ako počiatočné číslo pre generátor pseudonáhodných čísel (RNG)\n"
  305. "@file{/dev/urandom} ."
  306. #: gnu/services/base.scm:687
  307. msgid ""
  308. "Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n"
  309. "supply entropy to the kernel's pool."
  310. msgstr ""
  311. "Spustiť démona na generovanie náhodných čísel @command{rngd} pre\n"
  312. "poskytnutie entropie zásobníku jadra."
  313. #: gnu/services/base.scm:716
  314. #, scheme-format
  315. msgid "host name '~a' contains invalid characters"
  316. msgstr "názov hostiteľa „~a“ obsahuje neplatné znaky"
  317. #: gnu/services/base.scm:766
  318. msgid "Populate the @file{/etc/hosts} file."
  319. msgstr "Vyplniť súbor @file{/etc/hosts}."
  320. #: gnu/services/base.scm:783
  321. msgid "Initialize the machine's host name."
  322. msgstr "Nastaviť názov hostiteľa pre tento počítač."
  323. #: gnu/services/base.scm:814
  324. msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode."
  325. msgstr "Uistiť sa, že virtuálne príkazové riadky Linuxu používajú UTF-8."
  326. #: gnu/services/base.scm:873
  327. msgid ""
  328. "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
  329. "virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n"
  330. "tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the @code{kbd}\n"
  331. "package or any valid argument to @command{setfont}, as in this example:\n"
  332. "\n"
  333. "@example\n"
  334. "`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
  335. " (\"tty2\" . ,(file-append\n"
  336. " font-tamzen\n"
  337. " \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
  338. " (\"tty3\" . ,(file-append\n"
  339. " font-terminus\n"
  340. " \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
  341. "@end example\n"
  342. msgstr ""
  343. "Nainštalovať zadané písma do uvedených TTY (písma sa nastavujú pre každý\n"
  344. "virtuálny príkazový riadok zvlášť). Hodnota služby je zoznam dvojíc TTY/písmo.\n"
  345. "Použiť možno názov písma poskytnutý balíkom @code{kbd} alebo akýkoľvek platný\n"
  346. "parameter príkazu @command{setfont} ako v nasledujúcom príklade:\n"
  347. "\n"
  348. "@example\n"
  349. "`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
  350. " (\"tty2\" . ,(file-append\n"
  351. " font-tamzen\n"
  352. " \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
  353. " (\"tty3\" . ,(file-append\n"
  354. " font-terminus\n"
  355. " \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; pre HDPI\n"
  356. "@end example\n"
  357. #: gnu/services/base.scm:917
  358. msgid ""
  359. "Provide a console log-in service as specified by its\n"
  360. "configuration value, a @code{login-configuration} object."
  361. msgstr ""
  362. "Poskytnúť prihlasovaciu službu v príkazovom riadku podľa príslušnej\n"
  363. "hodnoty nastavenia v podobe člena @code{login-configuration}."
  364. #: gnu/services/base.scm:1190
  365. msgid ""
  366. "Provide console login using the @command{agetty}\n"
  367. "program."
  368. msgstr ""
  369. "Poskytnúť prihlásenie cez príkazový riadok pomocou programu\n"
  370. "@command{agetty}."
  371. #: gnu/services/base.scm:1256
  372. msgid ""
  373. "Provide console login using the @command{mingetty}\n"
  374. "program."
  375. msgstr ""
  376. "Poskytnúť prihlásenie cez príkazový riadok pomocou programu\n"
  377. "@command{mingetty}."
  378. #: gnu/services/base.scm:1483
  379. msgid ""
  380. "Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n"
  381. "given configuration---an @code{<nscd-configuration>} object. @xref{Name\n"
  382. "Service Switch}, for an example."
  383. msgstr ""
  384. "Prevádzkuje @dfn{démona vyrovnávacej pamäte služby názvov domén} (nscd) knižnice jazyka C\n"
  385. "na základe daného nastavenia v podobe člena @code{<nscd-configuration>}.\n"
  386. "Viď príklad v @xref{Name Service Switch}."
  387. #: gnu/services/base.scm:1553
  388. msgid ""
  389. "Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n"
  390. "responsible for logging system messages."
  391. msgstr ""
  392. "Spustiť syslog démona, @command{syslogd}, ktorý\n"
  393. "zodpovedá za záznamy o činnosti systému."
  394. #: gnu/services/base.scm:1590
  395. #, scheme-format
  396. msgid "Using file-like value for 'pam-limits-service-type' is deprecated~%"
  397. msgstr ""
  398. #: gnu/services/base.scm:1600
  399. #, scheme-format
  400. msgid "invalid input for 'pam-limits-service-type'~%"
  401. msgstr ""
  402. #: gnu/services/base.scm:1609
  403. msgid ""
  404. "Install the specified resource usage limits by populating\n"
  405. "@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n"
  406. "authentication module."
  407. msgstr ""
  408. "Uviesť do prevádzky určené obmedzenia používania zdrojov vyplnením\n"
  409. "@file{/etc/security/limits.conf} a pomocou modulu overenia totožnosti\n"
  410. "@code{pam_limits}."
  411. #: gnu/services/base.scm:1972
  412. msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}."
  413. msgstr "Spustiť démona zostavenia GNU@tie{}Guix, t.j. @command{guix-daemon}."
  414. #: gnu/services/base.scm:2133
  415. msgid ""
  416. "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n"
  417. "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP."
  418. msgstr ""
  419. "Pridať službu Shepherda spúšťajúcu @command{guix publish}, príkaz\n"
  420. "umožňujúci zdieľanie pred-zostavených binárnych súborov s ostatnými cez HTTP."
  421. #: gnu/services/base.scm:2337
  422. msgid ""
  423. "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n"
  424. "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n"
  425. "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object."
  426. msgstr ""
  427. "Spustiť @command{udev}, ktorý spravuje obsah @file{/dev}\n"
  428. "podľa potreby. Doplnkové pravidlá sa získavajú z balíkov spísaných\n"
  429. "v poli @code{rules} jeho hodnoty, teda člena @code{udev-configuration}."
  430. #: gnu/services/base.scm:2366
  431. msgid "This service adds udev rules."
  432. msgstr "Táto služba pridáva udev pravidlá."
  433. #: gnu/services/base.scm:2456
  434. msgid "Turn on the virtual memory swap area."
  435. msgstr "Zapnúť odkladací priestor virtuálnej pamäte."
  436. #: gnu/services/base.scm:2498
  437. msgid ""
  438. "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n"
  439. "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n"
  440. "notably to select, copy, and paste text. The default options use the\n"
  441. "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice."
  442. msgstr ""
  443. "Spustiť GPM, všeobecného démona pre myši, so zadanými voľbami.\n"
  444. "GPM umožňuje využitie myši v príkazovom riadku a to najmä na výber, kopírovanie\n"
  445. "a vkladanie textu. Predvolené nastavenie využíva protokol @code{ps2},\n"
  446. "ktorý pracuje aj s USB aj s PS/2 myšami."
  447. #: gnu/services/base.scm:2579
  448. msgid ""
  449. "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n"
  450. "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)."
  451. msgstr ""
  452. "Spustiť virtuálny príkazový riadok @command{kmscon} pre\n"
  453. "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)."
  454. #: gnu/services/base.scm:2596
  455. #, scheme-format
  456. msgid "address '~a' lacks a network mask"
  457. msgstr "adresa „~a“ postráda sieťovú masku"
  458. #: gnu/services/base.scm:2602
  459. #, scheme-format
  460. msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask."
  461. msgstr "Zadajte, napríklad, @samp{\"~a/24\"} pre 24-bitovú sieťovú masku."
  462. #: gnu/services/base.scm:2683
  463. #, scheme-format
  464. msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%"
  465. msgstr "sieťové spojenia sa v tejto chvíli na GNU/Hurd neberú do úvahy~%"
  466. #: gnu/services/base.scm:2708
  467. #, scheme-format
  468. msgid "ignoring network route for '~a'~%"
  469. msgstr "sieťová cesta pre „~a“ sa neberie do úvahy~%"
  470. #: gnu/services/base.scm:2891
  471. msgid ""
  472. "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n"
  473. "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n"
  474. "services of this type is a list of @code{static-networking} objects, one per\n"
  475. "network interface."
  476. msgstr ""
  477. "Zapnúť určené sieťové rozhrania pri spustení\n"
  478. "spolu so zadanými IP adresami, bránami, maskami atď. Hodnota\n"
  479. "služby tohto druhu je zoznam členov @code{static-networking},\n"
  480. "jeden pre každé rozhranie."
  481. #: gnu/services/base.scm:3263
  482. msgid ""
  483. "Provides necessary infrastructure for logging into the\n"
  484. "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n"
  485. "mount/unmount /run/user/<uid> directory for user and @code{greetd}\n"
  486. "login manager daemon."
  487. msgstr ""
  488. "Poskytuje nevyhnutné vybavenie pre prihlasovanie do\n"
  489. "systému vrátane PAM služby @code{greetd}, modulu @code{pam-mount} na\n"
  490. "pripájanie a odpájanie /run/user/<uid> priečinka pre používateľov a démona\n"
  491. "správcu prihlasovania @code{greetd}."
  492. #: gnu/services/certbot.scm:159
  493. #, scheme-format
  494. msgid "~a may need to be run~%"
  495. msgstr "možno je nutné vykonať ~a~%"
  496. #: gnu/services/certbot.scm:209
  497. msgid ""
  498. "Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n"
  499. "Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n"
  500. "and periodically invoking @command{certbot}."
  501. msgstr ""
  502. "Samočinne obnoviť HTTPS certifikáty @url{https://letsencrypt.org, Let's\n"
  503. "Encrypt} prispôsobením nastavenia webového servera nginx a\n"
  504. "pravidelným spúšťaním @command{certbot}."
  505. #: gnu/services/configuration.scm:101
  506. #, scheme-format
  507. msgid "invalid value ~s for field '~a'"
  508. msgstr "neplatná hodnota ~s poľa „~a“"
  509. #: gnu/services/configuration.scm:216
  510. #, fuzzy, scheme-format
  511. #| msgid "'--recursive' is deprecated, use '--serializer=nar' instead~%"
  512. msgid "specifying serializers after documentation is deprecated, use (serializer ~a) instead~%"
  513. msgstr "voľba „--recursive“ je zastaraná, namiesto nej použite „--serializer“~%"
  514. #: gnu/services/configuration.scm:466
  515. #, scheme-format
  516. msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided."
  517. msgstr "Hodnota GRAMATIKY musí byť 'infix alebo 'suffix, no zadané bolo ~a."
  518. #: gnu/services/file-sharing.scm:74
  519. #, scheme-format
  520. msgid "salt value must be a string of ~d characters"
  521. msgstr "hodnota soli musí byť reťazec o ~d znakoch"
  522. #: gnu/services/file-sharing.scm:670
  523. #, scheme-format
  524. msgid "Wait period expired; killing transmission-daemon (pid ~a).~%"
  525. msgstr "Čas vypršal; zabíja sa transmission-daemon (pid ~a).~%"
  526. #: gnu/services/file-sharing.scm:673
  527. msgid ""
  528. "(If you see this message regularly, you may need to increase the value\n"
  529. "of 'stop-wait-period' in the service configuration.)\n"
  530. msgstr ""
  531. "(Ak sa vám toto upozornenie zobrazuje často, možno by ste mali zvýšiť hodnotu\n"
  532. "„stop-wait-period“ v nastaveniach služby.)\n"
  533. #: gnu/services/file-sharing.scm:687
  534. msgid "Service transmission-daemon has been asked to reload its settings file."
  535. msgstr "Služba transmission-daemon bola požiadaná o opätovné načítanie svojho súboru nastavení."
  536. #: gnu/services/file-sharing.scm:689
  537. msgid "Service transmission-daemon is not running."
  538. msgstr "Služba transmission-daemon nebeží."
  539. #: gnu/services/file-sharing.scm:793
  540. msgid "Share files using the BitTorrent protocol."
  541. msgstr "Zdieľať súbory pomocou protokolu BitTorrent."
  542. #: gnu/services/networking.scm:275
  543. msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}"
  544. msgstr "Pridať zoznam známych hostiteľov Facebooku do @file{/etc/hosts}"
  545. #: gnu/services/networking.scm:334
  546. #, scheme-format
  547. msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%"
  548. msgstr "Služba „dhcp-client“ teraz očakáva záznam „dhcp-client-configuration“~%"
  549. #: gnu/services/networking.scm:336
  550. msgid ""
  551. "The value associated with instances of\n"
  552. "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n"
  553. "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly."
  554. msgstr ""
  555. "Hodnota súvisiaca s inštanciami\n"
  556. "@code{dhcp-client-service-type} už musí byť záznam @code{dhcp-client-configuration}\n"
  557. "a nie balík. Prispôsobte, prosím, podľa toho vaše nastavenie."
  558. #: gnu/services/networking.scm:349
  559. msgid ""
  560. "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n"
  561. "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces."
  562. msgstr ""
  563. "Spustiť @command{dhcp}, systém dynamického prideľovania\n"
  564. "adries (DHCP), na všetkých rozhraniach okrem spätnej slučky."
  565. #: gnu/services/networking.scm:418
  566. msgid ""
  567. "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n"
  568. "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client."
  569. msgstr ""
  570. "Spustiť démona DHCP (systém dynamického prideľovania adries).\n"
  571. "Démon zodpovedá za pridelenie IP adries svojim klientom."
  572. #: gnu/services/networking.scm:566
  573. msgid ""
  574. "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
  575. "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n"
  576. "will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
  577. msgstr ""
  578. "Spustiť @command{ntpd}, démona systému sieťového času (NTP)\n"
  579. "od @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. Démon zosúladí systémové\n"
  580. "hodiny so zadanými servermi."
  581. #: gnu/services/networking.scm:678
  582. msgid ""
  583. "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
  584. "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n"
  585. "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
  586. msgstr ""
  587. "Spustiť @command{ntpd}, démona systému sieťového času (NTP),\n"
  588. "vo vyhotovení @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. Démon\n"
  589. "zosúladí systémové hodiny so zadanými servermi."
  590. #: gnu/services/networking.scm:766
  591. msgid ""
  592. "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n"
  593. "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n"
  594. "demand."
  595. msgstr ""
  596. "Spustiť @command{inetd}, @dfn{internetový superserver}, ktorý zodpovedá za\n"
  597. "sledovanie internetových koncových bodov a za spúšťanie príslušných služieb na\n"
  598. "požiadanie."
  599. #: gnu/services/networking.scm:888
  600. msgid ""
  601. "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n"
  602. "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n"
  603. "service can be configured to act as a proxy to the distributed network, which\n"
  604. "can be useful for portable devices where minimizing energy consumption is\n"
  605. "paramount. OpenDHT was originally based on Kademlia and adapted for\n"
  606. "applications in communication. It is used by Jami, for example."
  607. msgstr ""
  608. "Spustiť OpenDHT príkaz @command{dhtnode}, ktorý umožňuje\n"
  609. "zapojiť sa do OpenDHT siete založenej na zdieľanej tabuľke odtlačkov. Službu\n"
  610. "je možno nastaviť tak, aby konala ako proxy server pre zdieľanú sieť, čo\n"
  611. "môže byť užitočné pre prenosné zariadenia, kde je zníženie spotreby energie\n"
  612. "rozhodujúce. OpenDHT bolo pôvodne založené na Kademilii a prispôsobené pre\n"
  613. "využitie v sieti. Používa ho, napríklad, Jami."
  614. #: gnu/services/networking.scm:1079
  615. msgid ""
  616. "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n"
  617. "networking daemon."
  618. msgstr ""
  619. "Spustiť démona súkromného prehliadania\n"
  620. "@uref{https://torproject.org, Tor}."
  621. #: gnu/services/networking.scm:1088
  622. msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service}."
  623. msgstr "Zadať novú @dfn{skrytú službu} Tor."
  624. #: gnu/services/networking.scm:1132
  625. #, scheme-format
  626. msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%"
  627. msgstr "pole „iwd?“ je zastarané, namiesto toho použite pole „shepherd-requirement“~%"
  628. #: gnu/services/networking.scm:1280
  629. msgid ""
  630. "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n"
  631. "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n"
  632. "wireless networking."
  633. msgstr ""
  634. "Spustiť @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n"
  635. "NetworkManager}, démona pre správu siete zameraného na jednoduché nastavenie\n"
  636. "drôtových a bezdrôtových pripojení."
  637. #: gnu/services/networking.scm:1364
  638. msgid ""
  639. "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n"
  640. "a network connection manager."
  641. msgstr ""
  642. "Spustiť správcu sieťových pripojení\n"
  643. "@url{https://01.org/connman,Connman}."
  644. #: gnu/services/networking.scm:1386
  645. msgid ""
  646. "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n"
  647. "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n"
  648. "networking."
  649. msgstr ""
  650. "Spustiť @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n"
  651. "ModemManager}, démona pre správu modemu zameraného na jednoduché\n"
  652. "nastavenie telefonických pripojení."
  653. #: gnu/services/networking.scm:1477
  654. msgid ""
  655. "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n"
  656. "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n"
  657. "multiple @dfn{modes}. When plugged in for the first time many USB\n"
  658. "devices (primarily high-speed WAN modems) act like a flash storage containing\n"
  659. "installers for Windows drivers. USB_ModeSwitch replays the sequence the\n"
  660. "Windows drivers would send to switch their mode from storage to modem (or\n"
  661. "whatever the thing is supposed to do)."
  662. msgstr ""
  663. "Spustiť @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n"
  664. "USB_ModeSwitch}, nástroj na prepínanie režimov pre ovládanie USB zariadení s\n"
  665. "viacerými @dfn{režimami}. Pri prvom pripojení sa mnoho USB zariadení (hlavne\n"
  666. "vysokorýchlostné WAN modemy) správa ako úložná jednotka obsahujúca inštalačné\n"
  667. "programy ovládačov pre Windows. USB_ModeSwitch odošle modemu rovnakú\n"
  668. "postupnosť údajov alebo príkazov ako by odoslali ovládače vo Windowse pre prepnutie z\n"
  669. "režimu úložiska na režim modemu (alebo čohokoľvek iného podľa účelu zariadenia)."
  670. #: gnu/services/networking.scm:1547
  671. msgid ""
  672. "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n"
  673. "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks."
  674. msgstr ""
  675. "Spustiť démona WPA Supplicant, službu zaisťujúcu\n"
  676. "bezdrôtovým pripojeniam overenie, výmenu kľúčov a ešte oveľa viac."
  677. #: gnu/services/networking.scm:1615
  678. msgid ""
  679. "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n"
  680. "points and authentication servers."
  681. msgstr ""
  682. "Spustiť démona @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} pre prístupové body Wi-Fi a\n"
  683. "servery overenia totožnosti."
  684. #: gnu/services/networking.scm:1649
  685. msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity."
  686. msgstr "Spustiť hostapd pre napodobenie pripojenia WiFi."
  687. #: gnu/services/networking.scm:1706
  688. msgid ""
  689. "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n"
  690. "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n"
  691. "extension."
  692. msgstr ""
  693. "Spustiť @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, viacvrstvový virtuálny prepínač\n"
  694. "navrhnutý na umožnenie mohutnej sieťovej automatizácie prostredníctvom programovateľných\n"
  695. "rozšírení."
  696. #: gnu/services/networking.scm:1752
  697. msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules."
  698. msgstr "Spustiť @command{iptables-restore} na nastavenie určených pravidiel."
  699. #: gnu/services/networking.scm:1821
  700. msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset."
  701. msgstr "Spustiť @command{nft} na nastavenie určeného súboru pravidiel."
  702. #: gnu/services/networking.scm:1928
  703. msgid ""
  704. "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n"
  705. "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls."
  706. msgstr ""
  707. "Spustiť @url{https://pagekite.net/,PageKite}, tunelové riešenie pre umožnenie\n"
  708. "verejného prístupu k miestnym serverom napriek NAT a ochrane pred neoprávneným vstupom."
  709. #: gnu/services/networking.scm:2028
  710. msgid ""
  711. "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n"
  712. "See @command{yggdrasil -genconf} for config options."
  713. msgstr ""
  714. "Pripojiť sa do viaccestnej siete Yggdrasil.\n"
  715. "Viď @command{yggdrasil -genconf} pre podrobnosti o nastavení."
  716. #: gnu/services/networking.scm:2172
  717. msgid ""
  718. "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n"
  719. "of the IPFS peer-to-peer storage network."
  720. msgstr ""
  721. "Spustiť @command{ipfs daemon}, základné vyhotovenie úložnej\n"
  722. "siete IPFS s rovnocennými uzlami."
  723. #: gnu/services/networking.scm:2216
  724. msgid ""
  725. "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n"
  726. "routing software."
  727. msgstr ""
  728. "Spustiť správcu sieťových ciest\n"
  729. "@uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}."
  730. #: gnu/services/shepherd.scm:147
  731. msgid ""
  732. "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
  733. "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
  734. "ensuring they are started and stopped in the right order."
  735. msgstr ""
  736. "Spustiť GNU Shepherd ako PID 1, teda ako prvý proces operačného\n"
  737. "systému. Shepherd spravuje služby (napr. démonov) tak, že zaisťuje aby sa\n"
  738. "spúšťali a ukončovali v správnom poradí."
  739. #: gnu/services/shepherd.scm:239
  740. #, scheme-format
  741. msgid "service '~a' provided more than once"
  742. msgstr "služba „~a“ bola poskytnutá viac ako raz"
  743. #: gnu/services/shepherd.scm:254
  744. #, scheme-format
  745. msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
  746. msgstr "služba „~a“ vyžaduje „~a“, čo však neposkytuje žiadna služba"
  747. #: gnu/services/shepherd.scm:637
  748. msgid ""
  749. "The @code{user-processes} service is responsible for\n"
  750. "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
  751. "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
  752. "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
  753. "@code{SIGKILL}."
  754. msgstr ""
  755. "Služba @code{user-processes} je zodpovedná za ukončenie všetkých\n"
  756. "procesov, aby mohol byť koreňový súborový systém tesne pred reštartom\n"
  757. "alebo vypnutím opätovne pripojený len na čítanie. Procesy, ktoré zostanú\n"
  758. "bežať aj niekoľko sekúnd po odoslaní signálu @code{SIGTERM} sa\n"
  759. "ukončia signálom @code{SIGKILL}."
  760. #: gnu/services/samba.scm:161
  761. msgid ""
  762. "Run @uref{https://www.samba.org/, Samba}, a network file and\n"
  763. "print service for all clients using the SMB/CIFS protocol. Samba is an\n"
  764. "important component to seamlessly integrate Linux/Unix Servers and Desktops\n"
  765. "into Active Directory environments. It can function both as a domain\n"
  766. "controller or as a regular domain member."
  767. msgstr ""
  768. "Spustiť @uref{https://www.samba.org/, Samba}, službu zdieľania súborov a\n"
  769. "tlačiarní pre všetkých v sieti, ktorí využívajú protokol SMB/CIFS. Samba je\n"
  770. "dôležitou súčasťou pre hladkú spoluprácu Linuxových/Unixových serverov a\n"
  771. "stolných počítačov v prostredí Active Directory. Môže pracovať ako správca\n"
  772. "alebo ako obyčajný člen domény."
  773. #: gnu/services/samba.scm:266
  774. msgid "Web Service Discovery Daemon"
  775. msgstr "Démon zisťovania webových služieb"
  776. #: gnu/services/version-control.scm:178
  777. msgid ""
  778. "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n"
  779. "protocol."
  780. msgstr ""
  781. "Umožniť prístup ku Git repozitárom cez nezabezpečený protokol\n"
  782. "@code{git://} založený na TCP."
  783. #: gnu/services/version-control.scm:416
  784. msgid ""
  785. "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n"
  786. "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n"
  787. "Additionally, Gitolite can integrate with with tools like gitweb or cgit to\n"
  788. "provide a web interface to view selected repositories."
  789. msgstr ""
  790. "Nastaviť @command{gitolite}, hostiteľský nástroj pre Git umožňujúci prístup cez SSH.\n"
  791. "Predvolený používateľ je @code{git}, ale to sa dá zmeniť v nastaveniach.\n"
  792. "Gitolite tiež spolupracuje s nástrojmi ako gitweb a cgit pre poskytnutie webového\n"
  793. "rozhrania na zobrazovanie vybraných repozitárov."
  794. #: gnu/services/version-control.scm:522
  795. msgid ""
  796. "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n"
  797. "on the web."
  798. msgstr ""
  799. "Spustiť Gitlite, jednoduchú dielňu Git, a sprístupniť verejné\n"
  800. "Git repozitáre na internete."
  801. #: gnu/home/services.scm:144
  802. msgid ""
  803. "Build the home environment top-level directory,\n"
  804. "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n"
  805. "packages, configuration files, activation script, and so on."
  806. msgstr ""
  807. "Zostaviť koreňový priečinok domovského prostredia, ktorý\n"
  808. "odkazuje na všetko čo domovské prostredie potrebuje: jeho\n"
  809. "balíky, súbory nastavení, spúšťací skript atď."
  810. #: gnu/home/services.scm:175
  811. #, scheme-format
  812. msgid ""
  813. "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n"
  814. "@file{~/.guix-home/profile}. It contains packages and\n"
  815. "configuration files that the user has declared in their\n"
  816. "@code{home-environment} record."
  817. msgstr ""
  818. "Toto je @dfn{domovský profil}. Nachádza sa v\n"
  819. "@file{~/.guix-home/profile}. Obsahuje balíky a\n"
  820. "súbory nastavení, ktoré používateľ zadal do svojho\n"
  821. "záznamu @code{home-environment}."
  822. #: gnu/home/services.scm:245
  823. #, scheme-format
  824. msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%"
  825. msgstr "viacnásobné zadanie premennej prostredia „~a“ ~%"
  826. #: gnu/home/services.scm:303
  827. msgid "Set the environment variables."
  828. msgstr "Nastaviť premenné prostredia."
  829. #: gnu/home/services.scm:314
  830. #, scheme-format
  831. msgid "duplicate '~a' entry for files/"
  832. msgstr "viacnásobný záznam „~a“ vo files/"
  833. #: gnu/home/services.scm:341
  834. #, scheme-format
  835. msgid ""
  836. "Files that will be put in\n"
  837. "@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation."
  838. msgstr ""
  839. "Súbory, ktoré budú umiestnené do\n"
  840. "@file{~/.guix-home/files}, a neskôr spracované pri spúšťaní."
  841. #: gnu/home/services.scm:362
  842. #, scheme-format
  843. msgid ""
  844. "Files that will be put in\n"
  845. "@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation."
  846. msgstr ""
  847. "Súbory, ktoré budú umiestnené do\n"
  848. "@file{~/.guix-home/files/.config}, a neskôr spracované pri spúšťaní."
  849. #: gnu/home/services.scm:383
  850. #, scheme-format
  851. msgid ""
  852. "Files that will be put in\n"
  853. "@file{~/.guix-home/files/.local/share}, and further processed during\n"
  854. "activation."
  855. msgstr ""
  856. "Súbory, ktoré budú umiestnené do\n"
  857. "@file{~/.guix-home/files/.local/share}, a neskôr spracované pri\n"
  858. "spúšťaní."
  859. #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and
  860. #. shouldn't be translated
  861. #: gnu/home/services.scm:418
  862. msgid ""
  863. "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n"
  864. "won't execute anything. You can check if xdg runtime directory exists,\n"
  865. "XDG_RUNTIME_DIR variable is set to appropriate value and manually execute the\n"
  866. "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'"
  867. msgstr ""
  868. "XDG_RUNTIME_DIR nejestvuje, skript on-first-login\n"
  869. "nevykoná nič. Overte, či je prítomný priečinok behového prostredia xdg,\n"
  870. "či je premenná XDG_RUNTIME_DIR nastavená na správnu hodnotu a spustite\n"
  871. "skript ručne pomocou „$HOME/.guix-home/on-first-login“"
  872. #: gnu/home/services.scm:438
  873. msgid ""
  874. "Run gexps on first user login. Can be\n"
  875. "extended with one gexp."
  876. msgstr ""
  877. "Spustiť gvýrazy pri prvom prihlásení používateľa.\n"
  878. "Môže byť rozšírené o jeden gvýraz."
  879. #: gnu/home/services.scm:503
  880. msgid ""
  881. "Run gexps to activate the current\n"
  882. "generation of home environment and update the state of the home\n"
  883. "directory. @command{activate} script automatically called during\n"
  884. "reconfiguration or generation switching. This service can be extended\n"
  885. "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent."
  886. msgstr ""
  887. "Vykonať gvýrazy pre spustenie súčasného pokolenia\n"
  888. "domovského prostredia a aktualizovať stav domovského priečinka.\n"
  889. "Skript @command{activate} sa spustí automaticky pri nastavovaní\n"
  890. "alebo prepínaní medzi pokoleniami. Táto služba môže byť rozšírená\n"
  891. "jedným gvýrazom (aj viacnásobne), ale všetky gvýrazy musia byť idempotentné."
  892. #: gnu/home/services.scm:585
  893. #, scheme-format
  894. msgid ""
  895. "Comparing ~a and\n"
  896. "~10t~a..."
  897. msgstr ""
  898. "Porovnáva sa ~a a\n"
  899. "~10t~a..."
  900. #: gnu/home/services.scm:587
  901. #, scheme-format
  902. msgid " done (~a)\n"
  903. msgstr " dokončené (~a)\n"
  904. #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it
  905. #. probably shouldn't be translated.
  906. #: gnu/home/services.scm:596
  907. msgid ""
  908. "Evaluating on-change gexps.\n"
  909. "\n"
  910. msgstr ""
  911. "Vyhodnocujú sa on-change gvýrazy.\n"
  912. "\n"
  913. #: gnu/home/services.scm:598
  914. msgid ""
  915. "On-change gexps evaluation finished.\n"
  916. "\n"
  917. msgstr ""
  918. "Vyhodnocovanie on-change gvýrazov dokončené.\n"
  919. "\n"
  920. #: gnu/home/services.scm:612
  921. msgid ""
  922. "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n"
  923. "last generation. The extension should be a list of lists where the\n"
  924. "first element is the pattern for file or directory that expected to be\n"
  925. "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated."
  926. msgstr ""
  927. "G-výrazy, ktoré sa majú vykonať v prípade, že sa určité súbory od posledného\n"
  928. "pokolenia zmenili. Rozšírenie by malo mať tvar zoznamu zoznamov, kde prvá\n"
  929. "položka je vzor názvu súboru alebo priečinka, ktorého zmena sa očakáva, a druhá\n"
  930. "položka je G-výraz, ktorý sa má vykonať."
  931. #: gnu/home/services.scm:632
  932. msgid ""
  933. "Store provenance information about the home environment in the home\n"
  934. "environment itself: the channels used when building the home\n"
  935. "environment, and its configuration file, when available."
  936. msgstr ""
  937. "Uložiť údaje o pôvode domovského prostredia v domovskom prostredí\n"
  938. "samotnom: kanály použité pri zostavení domovského prostredia a jeho\n"
  939. "súbor nastavení, ak je dostupný."
  940. #: gnu/home/services/desktop.scm:187
  941. msgid ""
  942. "Run Redshift, a program that adjusts the color temperature of display\n"
  943. "according to time of day."
  944. msgstr ""
  945. #: gnu/home/services/desktop.scm:237
  946. msgid "Run the session-specific D-Bus inter-process message bus."
  947. msgstr ""
  948. #: gnu/home/services/desktop.scm:280
  949. msgid ""
  950. "Run the @code{unclutter} daemon, which, on systems using the\n"
  951. "Xorg graphical display server, automatically hides the cursor after a\n"
  952. "user-defined timeout has expired."
  953. msgstr ""
  954. #: gnu/home/services/desktop.scm:337
  955. msgid ""
  956. "Run the @code{xmodmap} utility to modify keymaps and pointer\n"
  957. "buttons under the Xorg display server via user-defined expressions."
  958. msgstr ""
  959. #: gnu/home/services/fontutils.scm:70
  960. msgid ""
  961. "Provides configuration file for fontconfig and make\n"
  962. "fc-* utilities aware of font packages installed in Guix Home's profile."
  963. msgstr ""
  964. #: gnu/home/services/gnupg.scm:147
  965. msgid ""
  966. "Configure GnuPG's agent, @command{gpg-agent}, which is responsible for\n"
  967. "managing OpenPGP and optionally SSH private keys. When SSH support is\n"
  968. "enabled, @command{gpg-agent} acts as a drop-in replacement for OpenSSH's\n"
  969. "@command{ssh-agent}."
  970. msgstr ""
  971. #: gnu/home/services/guix.scm:44
  972. msgid "Manages the per-user Guix channels specification."
  973. msgstr ""
  974. #: gnu/home/services/mcron.scm:131
  975. msgid "Install and configure the GNU mcron cron job manager."
  976. msgstr ""
  977. #: gnu/home/services/media.scm:67
  978. msgid ""
  979. "Install and configure the Kodi media center so that it runs as a Shepherd\n"
  980. "service."
  981. msgstr ""
  982. "Nainštalovať a nastaviť stredisko médií Kodi tak, aby sa spúšťalo ako služba\n"
  983. "Shepherda."
  984. #: gnu/home/services/messaging.scm:65
  985. msgid ""
  986. "Install and configure @command{znc}, an @acronym{IRC, Internet Relay\n"
  987. "Chat} bouncer, as a Shepherd service."
  988. msgstr ""
  989. #: gnu/home/services/pm.scm:145
  990. msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon."
  991. msgstr ""
  992. #: gnu/home/services/shells.scm:110
  993. #, scheme-format
  994. msgid ""
  995. "Create @file{~/.profile}, which is used\n"
  996. "for environment initialization of POSIX compliant login shells. This\n"
  997. "service type can be extended with a list of file-like objects."
  998. msgstr ""
  999. #: gnu/home/services/shells.scm:304
  1000. msgid "Install and configure Zsh."
  1001. msgstr ""
  1002. #: gnu/home/services/shells.scm:494
  1003. msgid "Install and configure GNU Bash."
  1004. msgstr ""
  1005. #: gnu/home/services/shells.scm:626
  1006. msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell."
  1007. msgstr ""
  1008. #: gnu/home/services/shepherd.scm:168
  1009. msgid "Configure and install userland Shepherd."
  1010. msgstr ""
  1011. #: gnu/home/services/sound.scm:114
  1012. msgid ""
  1013. "Define a PulseAudio sink to broadcast audio output over RTP, which can\n"
  1014. "then by played by another PulseAudio instance."
  1015. msgstr ""
  1016. #: gnu/home/services/sound.scm:149
  1017. msgid ""
  1018. "Define a PulseAudio source to receive audio broadcasted over RTP by\n"
  1019. "another PulseAudio instance."
  1020. msgstr ""
  1021. #: gnu/home/services/ssh.scm:258
  1022. #, scheme-format
  1023. msgid ""
  1024. "Configure the OpenSSH @acronym{SSH, secure shell} client\n"
  1025. "by providing a @file{~/.ssh/config} file, which is honored by the OpenSSH\n"
  1026. "client,@command{ssh}, and by other tools such as @command{guix deploy}."
  1027. msgstr ""
  1028. "Nastaviť klienta OpenSSH @acronym{SSH, secure shell}\n"
  1029. "poskytnutím súboru @file{~/.ssh/config}, ktorý berie do úvahy klient\n"
  1030. "OpenSSH, príkaz @command{ssh} a ďalšie nástroje ako @command{guix deploy}."
  1031. #: gnu/home/services/ssh.scm:312
  1032. msgid "Install and configure @command{ssh-agent} as a Shepherd service."
  1033. msgstr ""
  1034. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:106
  1035. #, scheme-format
  1036. msgid "Backing up ~a..."
  1037. msgstr "Zálohuje sa ~a..."
  1038. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:109
  1039. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:138
  1040. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:195
  1041. msgid " done\n"
  1042. msgstr " dokončené\n"
  1043. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:122
  1044. #, scheme-format
  1045. msgid "Cleaning up symlinks from previous home at ~a.~%"
  1046. msgstr "Čistia sa symbolické odkazy z predchádzajúceho domovského priečinka v ~a.~%"
  1047. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:136
  1048. #, scheme-format
  1049. msgid "Removing ~a..."
  1050. msgstr "Odstraňuje sa ~a..."
  1051. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:141
  1052. #, scheme-format
  1053. msgid "Skipping ~a (not a symlink to store)... done\n"
  1054. msgstr "Preskakuje sa ~a (nie je symbolický odkaz na úložisko)… dokončené\n"
  1055. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:151
  1056. #, scheme-format
  1057. msgid "Removed ~a.\n"
  1058. msgstr "~a odstránené...\n"
  1059. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:158
  1060. #, scheme-format
  1061. msgid "Skipping ~a (not an empty directory)... done\n"
  1062. msgstr "Preskakuje sa ~a (nie je prázdny priečinok)… dokončené\n"
  1063. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:170
  1064. msgid ""
  1065. "Cleanup finished.\n"
  1066. "\n"
  1067. msgstr ""
  1068. "Čistenie dokončené.\n"
  1069. "\n"
  1070. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:192
  1071. #, scheme-format
  1072. msgid "Symlinking ~a -> ~a..."
  1073. msgstr "Vytvára sa symbolický odkaz ~a -> ~a..."
  1074. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:209
  1075. #, scheme-format
  1076. msgid "failed to create directory ~a: ~s~%"
  1077. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť priečinok ~a: ~s~%"
  1078. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:232
  1079. msgid ""
  1080. " done\n"
  1081. "Finished updating symlinks.\n"
  1082. "\n"
  1083. msgstr ""
  1084. " dokončené\n"
  1085. "Aktualizácia symbolických odkazov je dokončená.\n"
  1086. "\n"
  1087. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:245
  1088. msgid ""
  1089. "Provide an @code{update-symlinks}\n"
  1090. "script, which creates symlinks to configuration files and directories\n"
  1091. "on every activation. If an existing file would be overwritten by a\n"
  1092. "symlink, backs up that file first."
  1093. msgstr ""
  1094. "Poskytnúť skript @code{update-symlinks}, ktorý vytvorí\n"
  1095. "symbolické odkazy na súbory a priečinky nastavení pri každom\n"
  1096. "spustení. Ak by malo dôjsť k prepísaniu jestvujúceho súboru\n"
  1097. "symbolickým odkazom, súbor sa najprv zálohuje."
  1098. #: gnu/home/services/xdg.scm:160
  1099. msgid ""
  1100. "Configure XDG base directories. This\n"
  1101. "service introduces an additional @env{XDG_LOG_HOME} variable. It's not\n"
  1102. "a part of XDG specification, at least yet, but are convenient to have,\n"
  1103. "it improves the consistency between different home services. The\n"
  1104. "services of this service-type is instantiated by default, to provide\n"
  1105. "non-default value, extend the service-type (using @code{simple-service}\n"
  1106. "for example)."
  1107. msgstr ""
  1108. #: gnu/home/services/xdg.scm:253
  1109. msgid ""
  1110. "Configure XDG user directories. To\n"
  1111. "disable a directory, point it to the $HOME."
  1112. msgstr ""
  1113. #: gnu/home/services/xdg.scm:305
  1114. #, scheme-format
  1115. msgid "The value of an XDG MIME entry must be a list, string or symbol, was given ~a"
  1116. msgstr ""
  1117. #: gnu/home/services/xdg.scm:356
  1118. #, scheme-format
  1119. msgid "XDG desktop type must be of of ~a, was given: ~a"
  1120. msgstr ""
  1121. #: gnu/home/services/xdg.scm:507
  1122. msgid "Configure XDG MIME applications, and XDG desktop entries."
  1123. msgstr ""
  1124. #: gnu/system/file-systems.scm:137
  1125. #, scheme-format
  1126. msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%"
  1127. msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%"
  1128. msgstr[0] "neplatná voľba pripojenia:~{ ~s~}~%"
  1129. msgstr[1] "neplatné voľba pripojenia:~{ ~s~}~%"
  1130. msgstr[2] "neplatných volieb pripojenia:~{ ~s~}~%"
  1131. #: gnu/system/file-systems.scm:658
  1132. msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown."
  1133. msgstr "Úložisko sa nachádza na pod-zväzku Btrfs, ale názov daného pod-zväzku nie je známy."
  1134. #: gnu/system/file-systems.scm:662
  1135. msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option."
  1136. msgstr "Použite voľbu @code{subvol} súborového systému Btrfs."
  1137. #: gnu/system/image.scm:316
  1138. msgid "image lacks a partition with the 'boot' flag"
  1139. msgstr "obraz postráda oddiel so zavádzacím príznakom"
  1140. #: gnu/system/image.scm:360
  1141. #, scheme-format
  1142. msgid "unsupported image type: ~a"
  1143. msgstr "nepodporovaný druh obrazu: ~a"
  1144. #: gnu/system/image.scm:378 gnu/system/image.scm:397
  1145. #, scheme-format
  1146. msgid "unsupported partition type: ~a"
  1147. msgstr "nepodporovaný druh oddielu: ~a"
  1148. #: gnu/system/image.scm:975
  1149. #, scheme-format
  1150. msgid "~a: unsupported image format"
  1151. msgstr "~a: nepodporovaný formát obrazu"
  1152. #: gnu/system/image.scm:1005
  1153. #, scheme-format
  1154. msgid "~a: no such image type"
  1155. msgstr "~a: nie je druh obrázku"
  1156. #: gnu/system/linux-container.scm:85
  1157. msgid ""
  1158. "Provide loopback and networking without actually doing\n"
  1159. "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n"
  1160. "networking support is provided by the host."
  1161. msgstr ""
  1162. "Bezzásahovo poskytuje sieťové a loop-back rozhranie.\n"
  1163. "Túto službu využívajú hosťovské systémy spúšťané v kontajneroch, ktorým sieť\n"
  1164. "poskytuje hostiteľ."
  1165. #: gnu/system/linux-container.scm:213
  1166. msgid ""
  1167. "Usage: run-container [OPTION ...]\n"
  1168. "Run the container with the given options."
  1169. msgstr ""
  1170. "Použitie: run-container [VOĽBA ...]\n"
  1171. "Spustiť kontajner so zvolenými voľbami."
  1172. #: gnu/system/linux-container.scm:216
  1173. msgid ""
  1174. "\n"
  1175. " --share=SPEC share host file system with read/write access\n"
  1176. " according to SPEC"
  1177. msgstr ""
  1178. "\n"
  1179. " --share=URČENIE zdieľať hostiteľský súborový systém na čítanie aj zapisovanie\n"
  1180. " podľa URČENIA"
  1181. #: gnu/system/linux-container.scm:219
  1182. msgid ""
  1183. "\n"
  1184. " --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n"
  1185. " according to SPEC"
  1186. msgstr ""
  1187. "\n"
  1188. " --expose=URČENIE sprístupniť hostiteľský súborový systém len na čítanie\n"
  1189. " podľa URČENIA"
  1190. #: gnu/system/linux-container.scm:223 guix/scripts/build.scm:469
  1191. #: guix/scripts/download.scm:101 guix/scripts/package.scm:493
  1192. #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41
  1193. #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36
  1194. #: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:95 guix/scripts/git.scm:34
  1195. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:110 guix/scripts/hash.scm:94
  1196. #: guix/scripts/import.scm:65 guix/scripts/import/minetest.scm:46
  1197. #: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:124
  1198. #: guix/scripts/substitute.scm:246 guix/scripts/system.scm:1055
  1199. #: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114
  1200. #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246
  1201. #: guix/scripts/graph.scm:547 guix/scripts/challenge.scm:460
  1202. #: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1566
  1203. #: guix/scripts/weather.scm:351 guix/scripts/describe.scm:97
  1204. #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:56
  1205. #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
  1206. #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/environment.scm:161
  1207. #: guix/scripts/home.scm:148 guix/scripts/time-machine.scm:66
  1208. #: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50
  1209. #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50
  1210. #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50
  1211. #: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45
  1212. #: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47
  1213. #: guix/scripts/refresh.scm:176 guix/scripts/repl.scm:93
  1214. #: guix/scripts/shell.scm:84 guix/scripts/style.scm:423
  1215. msgid ""
  1216. "\n"
  1217. " -h, --help display this help and exit"
  1218. msgstr ""
  1219. "\n"
  1220. " -h, --help zobraziť túto pomocnú správu a skončiť"
  1221. #: gnu/system/linux-container.scm:247 guix/scripts.scm:164
  1222. #: guix/scripts/import/minetest.scm:92
  1223. #, scheme-format
  1224. msgid "~A: unrecognized option~%"
  1225. msgstr "~A: neznáma voľba~%"
  1226. #: gnu/system/linux-container.scm:258
  1227. #, scheme-format
  1228. msgid "system container is running as PID ~a~%"
  1229. msgstr "systémový kontajner beží s PID ~a~%"
  1230. #: gnu/system/linux-container.scm:259
  1231. #, scheme-format
  1232. msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n"
  1233. msgstr "Vykonajte „sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login“\n"
  1234. #: gnu/system/linux-container.scm:261
  1235. #, scheme-format
  1236. msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%"
  1237. msgstr "alebo vykonajte „sudo nsenter -a -t ~a“ pre spustenie shellu v kontajneri.~%"
  1238. #: gnu/system/mapped-devices.scm:134
  1239. msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
  1240. msgstr "Mapovať zariadenie pomocou mapovača zariadení Linuxu."
  1241. #: gnu/system/mapped-devices.scm:163
  1242. #, scheme-format
  1243. msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
  1244. msgstr "mohli by ste tieto moduly potrebovať v initrd kvôli ~a:~{ ~a~}"
  1245. #: gnu/system/mapped-devices.scm:168
  1246. #, scheme-format
  1247. msgid ""
  1248. "Try adding them to the\n"
  1249. "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
  1250. "these lines:\n"
  1251. "\n"
  1252. "@example\n"
  1253. " (operating-system\n"
  1254. " ;; @dots{}\n"
  1255. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  1256. " %base-initrd-modules)))\n"
  1257. "@end example\n"
  1258. "\n"
  1259. "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
  1260. "option of @command{guix system}.\n"
  1261. msgstr ""
  1262. "Skúste ich pridať do poľa @code{initrd-modules} pod\n"
  1263. "@code{operating-system} asi takto:\n"
  1264. "\n"
  1265. "@example\n"
  1266. " (operating-system\n"
  1267. " ;; @dots{}\n"
  1268. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  1269. " %base-initrd-modules)))\n"
  1270. "@end example\n"
  1271. "\n"
  1272. "Ak považujete toto hlásenie za neopodstatnené, použite voľbu\n"
  1273. "@option{--skip-checks} príkazu @command{guix system}.\n"
  1274. #: gnu/system/mapped-devices.scm:262
  1275. #, scheme-format
  1276. msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
  1277. msgstr "žiadny oddiel LUKS s UUID „~a“"
  1278. #: gnu/system/shadow.scm:271
  1279. #, scheme-format
  1280. msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
  1281. msgstr "nasledovné účty sa objavujú viac než raz:~{ ~a~}~%"
  1282. #: gnu/system/shadow.scm:279
  1283. #, scheme-format
  1284. msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
  1285. msgstr "nasledovné skupiny sa objavujú viac než raz:~{ ~a~}~%"
  1286. #: gnu/system/shadow.scm:290
  1287. #, scheme-format
  1288. msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  1289. msgstr "doplnková skupina „~a“ používateľa „~a“ sa nenašla"
  1290. #: gnu/system/shadow.scm:300
  1291. #, scheme-format
  1292. msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  1293. msgstr "hlavná skupina „~a“ používateľa „~a“ sa nenašla"
  1294. #: gnu/system/shadow.scm:442
  1295. msgid ""
  1296. "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
  1297. "as each account home directory."
  1298. msgstr ""
  1299. "Uistiť sa, že vybrané skupiny a používateľské účty ako aj\n"
  1300. "príslušné domovské priečinky boli vytvorené."
  1301. #: guix/import/egg.scm:348
  1302. msgid "Updater for CHICKEN egg packages"
  1303. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov CHICKEN egg"
  1304. #: guix/import/cpan.scm:316 guix/import/elpa.scm:411
  1305. #: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:422
  1306. #, scheme-format
  1307. msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry."
  1308. msgstr ""
  1309. #: guix/import/cpan.scm:335
  1310. #, scheme-format
  1311. msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%"
  1312. msgstr "vstup „~a“ pre ~a sa nachádza v jadre Perlu~%"
  1313. #: guix/import/cpan.scm:348
  1314. msgid "Updater for CPAN packages"
  1315. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov CPAN"
  1316. #: guix/import/cran.scm:208
  1317. #, scheme-format
  1318. msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%"
  1319. msgstr "nepodarilo sa získať zoznam balíkov z ~a: ~a (~a)~%"
  1320. #: guix/import/cran.scm:243
  1321. #, scheme-format
  1322. msgid "~A: hg download failed~%"
  1323. msgstr "~A: sťahovanie pomocou hg zlyhalo~%"
  1324. #: guix/import/cran.scm:287
  1325. #, scheme-format
  1326. msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%"
  1327. msgstr "nepodarilo sa získať údaje o balíku z ~a: ~a (~a)~%"
  1328. #: guix/import/cran.scm:745 guix/import/cran.scm:770
  1329. #, fuzzy, scheme-format
  1330. #| msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
  1331. msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry."
  1332. msgstr "~a už je najnovšej verzie ~a~%"
  1333. #: guix/import/cran.scm:831
  1334. msgid "Updater for CRAN packages"
  1335. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov CRAN"
  1336. #: guix/import/cran.scm:838
  1337. msgid "Updater for Bioconductor packages"
  1338. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov Bioconductor"
  1339. #: guix/import/elpa.scm:104
  1340. #, scheme-format
  1341. msgid "~A: currently not supported~%"
  1342. msgstr "~A: v súčasnosti nepodporované~%"
  1343. #: guix/import/elpa.scm:116
  1344. #, scheme-format
  1345. msgid "~A: download failed~%"
  1346. msgstr "~A: sťahovanie zlyhalo~%"
  1347. #: guix/import/elpa.scm:271
  1348. #, scheme-format
  1349. msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%"
  1350. msgstr "Nepodporovaný nástroj na sťahovanie MELPA: ~a, použije sa predvolený nestabilný zdroj MELPA.~%"
  1351. #: guix/import/elpa.scm:450
  1352. msgid "Updater for ELPA packages"
  1353. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov ELPA"
  1354. #: guix/import/github.scm:159
  1355. #, scheme-format
  1356. msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%"
  1357. msgstr "HTTP odpoveď servera GitHub postráda hlavičku „X-RateLimit-Reset“~%"
  1358. #: guix/import/github.scm:204
  1359. #, scheme-format
  1360. msgid "~a is unreachable (~a)~%"
  1361. msgstr "nepodarilo sa pripojiť k ~a (~a)~%"
  1362. #: guix/import/github.scm:219
  1363. #, scheme-format
  1364. msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%"
  1365. msgstr "Šírka pásma GitHubu prekročená; zakazujem požiadavky na ~a sekúnd~%"
  1366. #: guix/import/github.scm:222
  1367. msgid ""
  1368. "You can raise the rate limit by\n"
  1369. "setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n"
  1370. "from @url{https://github.com/settings/tokens} with your GitHub account.\n"
  1371. "\n"
  1372. "Alternatively, you can wait until your rate limit is reset, or use the\n"
  1373. "@code{generic-git} updater instead."
  1374. msgstr ""
  1375. "Šírku pásma môžete zväčšiť nastavením premennej\n"
  1376. "prostredia @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} na token získaný\n"
  1377. "z @url{https://github.com/settings/tokens} prostredníctvom vášho GitHub účtu.\n"
  1378. "\n"
  1379. "Môžete tiež počkať, kým sa počítadlo vašich požiadaviek nevynuluje,\n"
  1380. "alebo použiť nástroj na aktualizáciu @code{generic-git}."
  1381. #: guix/import/github.scm:341
  1382. msgid "Updater for GitHub packages"
  1383. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov GitHub"
  1384. #: guix/import/git.scm:68
  1385. msgid "no valid tags found"
  1386. msgstr "nenašli sa žiadne platné značky"
  1387. #: guix/import/git.scm:75
  1388. msgid "no tags were found"
  1389. msgstr "nenašli sa žiadne značky"
  1390. #: guix/import/git.scm:191
  1391. #, scheme-format
  1392. msgid "~a for ~a~%"
  1393. msgstr "~a pre ~a~%"
  1394. #: guix/import/git.scm:198
  1395. #, scheme-format
  1396. msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%"
  1397. msgstr "nepodarilo sa stiahnuť obsah Git repozitára pre ~a~%"
  1398. #: guix/import/git.scm:239
  1399. msgid "Updater for packages hosted on Git repositories"
  1400. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov sídliacich v Git repozitároch"
  1401. #: guix/import/gnu.scm:116
  1402. #, scheme-format
  1403. msgid "no GNU package found for ~a"
  1404. msgstr "nepodarilo sa nájsť GNU balík pre ~a"
  1405. #: guix/import/gnu.scm:124
  1406. #, scheme-format
  1407. msgid "failed to determine latest release of GNU ~a"
  1408. msgstr "nepodarilo sa zistiť najnovšie vydanie GNU ~a"
  1409. #: guix/import/go.scm:563
  1410. #, scheme-format
  1411. msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'"
  1412. msgstr "nepodporovaný druh systému pre správu verzií „~a“ pre balík „~a“"
  1413. #: guix/import/go.scm:586
  1414. #, scheme-format
  1415. msgid "version ~a of ~a is not available~%"
  1416. msgstr "verzia ~a balíka ~a nie je dostupná~%"
  1417. #: guix/import/go.scm:589
  1418. #, scheme-format
  1419. msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}."
  1420. msgstr "Vyberte si jednu z nasledovných dostupných verzií:~{ ~a~}."
  1421. #: guix/import/go.scm:664
  1422. #, scheme-format
  1423. msgid ""
  1424. "Failed to import package ~s.\n"
  1425. "reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n"
  1426. "This package and its dependencies won't be imported.~%"
  1427. msgstr ""
  1428. "Nepodarilo sa nahrať balík ~s.\n"
  1429. "dôvod: ~s sa nepodarilo stiahnuť: chyba HTTP ~a (~s).\n"
  1430. "Tento balík a jeho závislosti sa nenačítajú.~%"
  1431. #: guix/import/minetest.scm:174
  1432. #, scheme-format
  1433. msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%"
  1434. msgstr "V ~a: mená autorov musia obsahovať aspoň jeden znak.~%"
  1435. #: guix/import/minetest.scm:178
  1436. #, scheme-format
  1437. msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%"
  1438. msgstr "V ~a: názvy modov musia obsahovať aspoň jeden znak.~%"
  1439. #: guix/import/minetest.scm:183
  1440. #, scheme-format
  1441. msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%"
  1442. msgstr "V ~a: mená autorov a názvy modov nesmú obsahovať lomky.~%"
  1443. #: guix/import/minetest.scm:187
  1444. #, scheme-format
  1445. msgid "mod names may not be empty.~%"
  1446. msgstr "mody nesmú zostať bez názvu.~%"
  1447. #: guix/import/minetest.scm:188
  1448. #, scheme-format
  1449. msgid "The name of the author is missing in ~a.~%"
  1450. msgstr "V ~a chýba meno autora.~%"
  1451. #: guix/import/minetest.scm:209
  1452. #, scheme-format
  1453. msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%"
  1454. msgstr "~a je nejednoznačné, predpokladá sa ~a (iné možnosti sú: ~a)~%"
  1455. #: guix/import/minetest.scm:214
  1456. #, scheme-format
  1457. msgid "No mods with name ~a were found.~%"
  1458. msgstr "Žiaden mod s názvom ~a sa nenašiel.~%"
  1459. #: guix/import/minetest.scm:276
  1460. #, scheme-format
  1461. msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%"
  1462. msgstr "API pre vyhľadávanie balíkov už nejestvuje.~%"
  1463. #: guix/import/minetest.scm:419
  1464. #, scheme-format
  1465. msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%"
  1466. msgstr "Závislosť ~a balíka ~a má viacero rôznych implementácií ~a.~%"
  1467. #: guix/import/minetest.scm:426
  1468. #, scheme-format
  1469. msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%"
  1470. msgstr "Vyberie sa vyhotovenie s najvyšším hodnotením!~%"
  1471. #: guix/import/minetest.scm:429
  1472. #, scheme-format
  1473. msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%"
  1474. msgstr "Vyberie sa najčastejšie sťahované vyhotovenie!~%"
  1475. #: guix/import/minetest.scm:433
  1476. #, scheme-format
  1477. msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%"
  1478. msgstr "Závislosť ~a balíka ~a nemá žiadnu implementáciu. Závislosť sa nebude brať do úvahy!~%"
  1479. #: guix/import/minetest.scm:448
  1480. #, scheme-format
  1481. msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%"
  1482. msgstr "žiadne meta-údaje o balíku ~a v ContentDB~%"
  1483. #: guix/import/minetest.scm:451
  1484. #, scheme-format
  1485. msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%"
  1486. msgstr "žiadne údaje o závislostiach pre ~a v ContentDB~%"
  1487. #: guix/import/minetest.scm:454
  1488. #, scheme-format
  1489. msgid "no release of ~a on ContentDB~%"
  1490. msgstr "žiadne vydanie pre ~a v ContentDB~%"
  1491. #: guix/import/minetest.scm:517
  1492. msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB"
  1493. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov Minetest v ContentDB"
  1494. #: guix/import/opam.scm:146
  1495. #, scheme-format
  1496. msgid "'~a' is not a valid URI~%"
  1497. msgstr "~a: nie je platné prepojenie~%"
  1498. #: guix/import/opam.scm:323
  1499. #, scheme-format
  1500. msgid "opam: package '~a' not found~%"
  1501. msgstr "opam: balík „~a“ sa nenašiel~%"
  1502. #: guix/import/opam.scm:438
  1503. msgid "Updater for OPAM packages"
  1504. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov OPAM"
  1505. #: guix/import/pypi.scm:234
  1506. msgid "Could not extract requirement name in spec:"
  1507. msgstr "Nepodarilo sa zistiť názov požiadavky z určenia:"
  1508. #: guix/import/pypi.scm:294
  1509. #, scheme-format
  1510. msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%"
  1511. msgstr "parse-requires.txt dospel k neočakávanej chybe na riadku ~a~%"
  1512. #: guix/import/pypi.scm:360
  1513. #, scheme-format
  1514. msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%"
  1515. msgstr "Nepodarilo sa získať súbor: ~a z archívu wheel.~%"
  1516. #: guix/import/pypi.scm:389
  1517. #, scheme-format
  1518. msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%"
  1519. msgstr "Nepodarilo sa uhádnuť požiadavky zo zdrojového archívu: nenašiel sa žiaden súbor requires.txt.~%"
  1520. #: guix/import/pypi.scm:394
  1521. #, scheme-format
  1522. msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%"
  1523. msgstr "Nepodporovaný formát archívu; nie je možné zistiť závislosti balíka zo zdrojového archívu: ~a~%"
  1524. #: guix/import/pypi.scm:435
  1525. #, scheme-format
  1526. msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%"
  1527. msgstr "PyPI prepojenie neobsahuje doslovný názov projektu ~a~%"
  1528. #: guix/import/pypi.scm:438
  1529. #, scheme-format
  1530. msgid ""
  1531. "The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n"
  1532. "pypi-uri declaration in the generated package. You may need to replace ~s with\n"
  1533. "a substring of the PyPI URI that identifies the package."
  1534. msgstr ""
  1535. "PyPI prepojenie je: @url{~a}. Mali by ste overiť zadanie\n"
  1536. "pypi-uri vo vytvorenom balíku. Možno bude treba nahradiť ~s\n"
  1537. "časťou reťazca PyPI prepojenia označujúcou balík."
  1538. #: guix/import/pypi.scm:505
  1539. #, scheme-format
  1540. msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%"
  1541. msgstr "žiadne vydanie zdrojových súborov pre pypi balík ~a ~a~%"
  1542. #: guix/import/pypi.scm:513
  1543. #, scheme-format
  1544. msgid ""
  1545. "This indicates that the\n"
  1546. "package is available on PyPI, but only as a \"wheel\" containing binaries, not\n"
  1547. "source. To build it from source, refer to the upstream repository at\n"
  1548. "@uref{~a}."
  1549. msgstr ""
  1550. "To znamená, že balík je dostupný na PyPI, ale\n"
  1551. "len ako „wheel“ s binárnymi súbormi bez zdrojového\n"
  1552. "kódu. Pre zostavenie zo zdrojových súborov použite repozitár na\n"
  1553. "@uref{~a}."
  1554. #: guix/import/pypi.scm:583
  1555. msgid "Updater for PyPI packages"
  1556. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov PyPI"
  1557. #: gnu/installer.scm:222
  1558. msgid "Locale"
  1559. msgstr "Miestne jazykové nastavenie"
  1560. #: gnu/installer.scm:240 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
  1561. msgid "Timezone"
  1562. msgstr "Časové pásmo"
  1563. #: gnu/installer.scm:257
  1564. msgid "Keyboard mapping selection"
  1565. msgstr "Výber rozloženia klávesnice"
  1566. #: gnu/installer.scm:266 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
  1567. msgid "Hostname"
  1568. msgstr "Názov počítača"
  1569. #: gnu/installer.scm:275
  1570. msgid "Network selection"
  1571. msgstr "Výber sieťového pripojenia"
  1572. #: gnu/installer.scm:282 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
  1573. msgid "Substitute server discovery"
  1574. msgstr "Zisťovanie servera náhrad"
  1575. #: gnu/installer.scm:289 gnu/installer/newt/user.scm:70
  1576. #: gnu/installer/newt/user.scm:217
  1577. msgid "User creation"
  1578. msgstr "Vytváranie používateľov"
  1579. #: gnu/installer.scm:297
  1580. msgid "Services"
  1581. msgstr "Služby"
  1582. #: gnu/installer.scm:308
  1583. msgid "Partitioning"
  1584. msgstr "Rozdelenie disku"
  1585. #: gnu/installer.scm:315 gnu/installer/newt/final.scm:53
  1586. msgid "Configuration file"
  1587. msgstr "Súbor nastavení"
  1588. #: gnu/installer.scm:329
  1589. #, fuzzy, scheme-format
  1590. #| msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
  1591. msgid "cannot determine installer provenance~%"
  1592. msgstr "nie je možné zistiť pôvod ~a~%"
  1593. #: gnu/installer/connman.scm:196
  1594. msgid "Could not determine the state of connman."
  1595. msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav connmana."
  1596. #: gnu/installer/connman.scm:322
  1597. msgid "Unable to find expected regexp."
  1598. msgstr "Nepodarilo sa nájsť očakávaný regulárny výraz."
  1599. #. TRANSLATORS: The two placeholders are the manufacturer
  1600. #. and name of a PCI device.
  1601. #: gnu/installer/hardware.scm:88
  1602. #, scheme-format
  1603. msgid "~a ~a (networking device)"
  1604. msgstr "~a ~a (sieťové zariadenie)"
  1605. #: gnu/installer/newt.scm:58
  1606. msgid "Press <F1> for installation parameters."
  1607. msgstr "Stlačením <F1> zobrazíte predvoľby inštalácie."
  1608. #: gnu/installer/newt.scm:71
  1609. msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. You may choose to exit or create a dump archive."
  1610. msgstr "Sprievodca inštaláciou narazil na neočakávanú chybu. Výpis zásobníka volaní je zobrazený nižšie. Môžete skončiť alebo vytvoriť archív s údajmi o chybe."
  1611. #: gnu/installer/newt.scm:74
  1612. msgid "Unexpected problem"
  1613. msgstr "Neočakávaná chyba"
  1614. #: gnu/installer/newt.scm:78
  1615. msgid "Dump"
  1616. msgstr "Archív s údajmi o chybe"
  1617. #: gnu/installer/newt.scm:79 gnu/installer/newt/ethernet.scm:79
  1618. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:56 gnu/installer/newt/locale.scm:43
  1619. #: gnu/installer/newt/network.scm:65 gnu/installer/newt/network.scm:82
  1620. #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/page.scm:679
  1621. #: gnu/installer/newt/page.scm:763 gnu/installer/newt/page.scm:828
  1622. #: gnu/installer/newt/partition.scm:54 gnu/installer/newt/partition.scm:90
  1623. #: gnu/installer/newt/partition.scm:139 gnu/installer/newt/partition.scm:154
  1624. #: gnu/installer/newt/partition.scm:651 gnu/installer/newt/partition.scm:674
  1625. #: gnu/installer/newt/partition.scm:720 gnu/installer/newt/partition.scm:778
  1626. #: gnu/installer/newt/partition.scm:789 gnu/installer/newt/services.scm:122
  1627. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:216
  1628. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
  1629. msgid "Exit"
  1630. msgstr "Ukončiť"
  1631. #: gnu/installer/newt.scm:85
  1632. #, scheme-format
  1633. msgid "The dump archive was created as ~a. Would you like to send this archive to the Guix servers?"
  1634. msgstr "Archív s údajmi o chybe ~a bol vytvorený. Chceli by ste tento archív odoslať na servery Guixu?"
  1635. #: gnu/installer/newt.scm:87
  1636. msgid "Dump archive created"
  1637. msgstr "Archív s údajmi o chybe vytvorený"
  1638. #: gnu/installer/newt.scm:91
  1639. #, scheme-format
  1640. msgid "The dump was uploaded as ~a. Please report it by email to ~a."
  1641. msgstr "Archív s údajmi o chybe bol odoslaný na ~a. Prosím, podajte o ňom správu elektronickou poštou na ~a."
  1642. #: gnu/installer/newt.scm:93
  1643. msgid "The dump could not be uploaded."
  1644. msgstr "Archív s údajmi o chybe sa nepodarilo odoslať."
  1645. #: gnu/installer/newt.scm:96
  1646. msgid "Dump upload result"
  1647. msgstr "Výsledok odosielania archívu s údajmi o chybe"
  1648. #: gnu/installer/newt.scm:131
  1649. #, scheme-format
  1650. msgid "External command ~s exited with code ~a"
  1651. msgstr "Vonkajší príkaz ~s zlyhal s návratovou hodnotou ~a"
  1652. #: gnu/installer/newt.scm:134
  1653. #, scheme-format
  1654. msgid "External command ~s terminated by signal ~a"
  1655. msgstr "Vonkajší príkaz ~s bol ukončený signálom ~a"
  1656. #: gnu/installer/newt.scm:137
  1657. #, scheme-format
  1658. msgid "External command ~s stopped by signal ~a"
  1659. msgstr "Vonkajší príkaz ~s bol zastavený signálom ~a"
  1660. #: gnu/installer/newt.scm:139
  1661. msgid "External command error"
  1662. msgstr "Chyba vonkajšieho príkazu"
  1663. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
  1664. msgid "No ethernet service available, please try again."
  1665. msgstr "Nie je dostupná žiadna drôtová sieť, skúste to znova."
  1666. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
  1667. msgid "No service"
  1668. msgstr "Žiadna služba"
  1669. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:74
  1670. msgid "Please select an ethernet network."
  1671. msgstr "Vyberte drôtové sieťové pripojenie."
  1672. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:75
  1673. msgid "Ethernet connection"
  1674. msgstr "Drôtové sieťové pripojenie"
  1675. #: gnu/installer/newt/final.scm:46
  1676. #, scheme-format
  1677. msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
  1678. msgstr "Sme pripravení na inštaláciu! Bol vytvorený súbor nastavení systému zobrazený nižšie. Tento súbor bude po dokončení inštalácie dostupný v „~a“. Zostavovanie nového systému z tohto súboru nastavení sa spustí po stlačení tlačidla Dobre. Bude to trvať niekoľko minút."
  1679. #: gnu/installer/newt/final.scm:68
  1680. msgid "Installation complete"
  1681. msgstr "Inštalácia dokončená"
  1682. #: gnu/installer/newt/final.scm:69 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
  1683. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:197
  1684. msgid "Reboot"
  1685. msgstr "Reštartovať"
  1686. #: gnu/installer/newt/final.scm:70
  1687. msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
  1688. msgstr "Blahoželáme! Inštalácia je dokončená. Môžete odobrať zariadenie s inštalačným obrazom a reštartovať počítač."
  1689. #: gnu/installer/newt/final.scm:84
  1690. msgid "Installation failed"
  1691. msgstr "Inštalácia zlyhala"
  1692. #: gnu/installer/newt/final.scm:85
  1693. msgid "Resume"
  1694. msgstr "Pokračovať"
  1695. #: gnu/installer/newt/final.scm:86
  1696. msgid "Restart the installer"
  1697. msgstr "Reštartovať sprievodcu inštaláciou"
  1698. #: gnu/installer/newt/final.scm:87 gnu/installer/newt/welcome.scm:165
  1699. msgid "Report the failure"
  1700. msgstr "Ohlásiť zlyhanie"
  1701. #: gnu/installer/newt/final.scm:88
  1702. msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
  1703. msgstr "Záverečný inštalačný krok zlyhal. Môžete pokračovať v inštalácii od vybraného kroku alebo spustiť sprievodcu inštaláciou odznova."
  1704. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:31
  1705. msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
  1706. msgstr "Zadajte adresu servera proxy. Ak ponecháte pole prázdne, žiadny server proxy sa nepoužije."
  1707. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:33
  1708. msgid "HTTP proxy configuration"
  1709. msgstr "Nastavenie servera proxy"
  1710. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
  1711. msgid "Change keyboard layout"
  1712. msgstr "Zmeniť rozloženie klávesnice"
  1713. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:44
  1714. msgid "Configure HTTP proxy"
  1715. msgstr "Nastaviť server proxy"
  1716. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
  1717. msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
  1718. msgstr "Zvoľte jednu z nasledujúcich možností alebo stlačte „Naspäť“ pre návrat k inštalácii."
  1719. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:50
  1720. msgid "Installation parameters"
  1721. msgstr "Možnosti inštalácie"
  1722. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:72
  1723. #: gnu/installer/newt/locale.scm:61 gnu/installer/newt/locale.scm:74
  1724. #: gnu/installer/newt/locale.scm:88 gnu/installer/newt/partition.scm:608
  1725. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
  1726. msgid "Back"
  1727. msgstr "Naspäť"
  1728. #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
  1729. msgid "Please enter the system hostname."
  1730. msgstr "Zadajte názov počítača."
  1731. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
  1732. msgid "Layout"
  1733. msgstr "Rozloženie"
  1734. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
  1735. msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
  1736. msgstr "Vyberte rozloženie klávesnice, ktoré sa má použiť počas inštalácie. Nelatinské rozloženia sú dostupné prostredníctvom klávesovej skratky Alt+Shift."
  1737. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
  1738. msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
  1739. msgstr "Vyberte rozloženie klávesnice, ktoré sa má použiť počas inštalácie ako aj pre novo-nainštalovaný systém. Nelatinské rozloženia sú dostupné prostredníctvom klávesovej skratky Alt+Shift. Rozloženie klávesnice môžete kedykoľvek prepnúť v ponuke možností inštalácie."
  1740. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64
  1741. #: gnu/installer/newt/page.scm:314 gnu/installer/newt/welcome.scm:164
  1742. msgid "Continue"
  1743. msgstr "Pokračovať"
  1744. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:65
  1745. msgid "Variant"
  1746. msgstr "Klávesnica"
  1747. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:68
  1748. msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
  1749. msgstr "Vyberte klávesnicu, ktorú chcete použiť."
  1750. #: gnu/installer/newt/locale.scm:36
  1751. msgid "Locale language"
  1752. msgstr "Nastavenie jazyka"
  1753. #: gnu/installer/newt/locale.scm:37
  1754. msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
  1755. msgstr "Vyberte jazyk používateľského rozhrania, ktorý sa má použiť počas inštalácie a na novo-nainštalovanom systéme."
  1756. #: gnu/installer/newt/locale.scm:55
  1757. msgid "Locale location"
  1758. msgstr "Krajina alebo územie"
  1759. #: gnu/installer/newt/locale.scm:58
  1760. msgid "Choose a territory for this language."
  1761. msgstr "Vyberte vaše súčasné umiestnenie."
  1762. #: gnu/installer/newt/locale.scm:67
  1763. msgid "Locale codeset"
  1764. msgstr "Kódovanie znakov"
  1765. #: gnu/installer/newt/locale.scm:70
  1766. msgid "Choose the locale encoding."
  1767. msgstr "Vyberte kódovanie znakov."
  1768. #: gnu/installer/newt/locale.scm:80
  1769. msgid "Locale modifier"
  1770. msgstr "Symbol meny"
  1771. #: gnu/installer/newt/locale.scm:83
  1772. msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
  1773. msgstr "Vyberte symbol meny. Najčastejšie používaným symbolom je Euro."
  1774. #: gnu/installer/newt/locale.scm:181
  1775. msgid "No location"
  1776. msgstr "Žiadne umiestnenie"
  1777. #: gnu/installer/newt/locale.scm:208
  1778. msgid "No modifier"
  1779. msgstr "Žiadny symbol meny"
  1780. #: gnu/installer/newt/menu.scm:35
  1781. msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button."
  1782. msgstr "Vyberte odkiaľ chcete pokračovať v inštalácii. Inštaláciu môžete prerušiť stlačením tlačidla Prerušiť."
  1783. #: gnu/installer/newt/menu.scm:37
  1784. msgid "Installation menu"
  1785. msgstr "Ponuka inštalácie"
  1786. #: gnu/installer/newt/menu.scm:41
  1787. msgid "Abort"
  1788. msgstr "Prerušiť"
  1789. #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78
  1790. msgid "Internet access"
  1791. msgstr "Prístup na internet"
  1792. #: gnu/installer/newt/network.scm:66
  1793. msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
  1794. msgstr "Sprievodca inštaláciou vyžaduje prístup na internet, no žiadne sieťové zariadenie sa nenašlo. Chcete napriek tomu pokračovať v inštalácii?"
  1795. #: gnu/installer/newt/network.scm:76
  1796. msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
  1797. msgstr "Sprievodca inštaláciou vyžaduje prístup na internet. Vyberte sieťové zariadenie, ktoré sa má použiť."
  1798. #: gnu/installer/newt/network.scm:99
  1799. msgid "Powering technology"
  1800. msgstr "Spôsob napájania"
  1801. #: gnu/installer/newt/network.scm:100
  1802. #, scheme-format
  1803. msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
  1804. msgstr "Čaká sa na napájanie prostredníctvom ~a."
  1805. #: gnu/installer/newt/network.scm:142
  1806. msgid "Checking connectivity"
  1807. msgstr "Overuje sa spojenie"
  1808. #: gnu/installer/newt/network.scm:143
  1809. msgid "Waiting for Internet access establishment..."
  1810. msgstr "Čaká sa na zahájenie internetového spojenia…"
  1811. #: gnu/installer/newt/network.scm:153
  1812. msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again."
  1813. msgstr "Zvolená sieť neposkytuje prístup na internet ani na server náhrad Guix. Skúste to znova."
  1814. #: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
  1815. msgid "Connection error"
  1816. msgstr "Chyba pripojenia"
  1817. #: gnu/installer/newt/page.scm:204
  1818. #, scheme-format
  1819. msgid "Connecting to ~a, please wait."
  1820. msgstr "Pripájanie k ~a. Prosím, čakajte."
  1821. #: gnu/installer/newt/page.scm:205
  1822. msgid "Connection in progress"
  1823. msgstr "Prebieha pripájanie"
  1824. #: gnu/installer/newt/page.scm:224 gnu/installer/newt/user.scm:62
  1825. msgid "Show"
  1826. msgstr "Zobraziť"
  1827. #: gnu/installer/newt/page.scm:231 gnu/installer/newt/page.scm:678
  1828. #: gnu/installer/newt/page.scm:762 gnu/installer/newt/partition.scm:471
  1829. #: gnu/installer/newt/partition.scm:650 gnu/installer/newt/partition.scm:673
  1830. #: gnu/installer/newt/partition.scm:712 gnu/installer/newt/user.scm:68
  1831. #: gnu/installer/newt/user.scm:215
  1832. msgid "OK"
  1833. msgstr "Dobre"
  1834. #: gnu/installer/newt/page.scm:257
  1835. msgid "Please enter a non empty input."
  1836. msgstr "Zadajte hodnotu."
  1837. #: gnu/installer/newt/page.scm:258 gnu/installer/newt/user.scm:125
  1838. msgid "Empty input"
  1839. msgstr "Prázdna hodnota"
  1840. #: gnu/installer/newt/page.scm:765
  1841. msgid "Edit"
  1842. msgstr "Upraviť"
  1843. #: gnu/installer/newt/page.scm:825
  1844. msgid "Ok"
  1845. msgstr "Dobre"
  1846. #: gnu/installer/newt/partition.scm:45
  1847. msgid "Everything is one partition"
  1848. msgstr "Všetko na jeden oddiel"
  1849. #: gnu/installer/newt/partition.scm:46
  1850. msgid "Separate /home partition"
  1851. msgstr "Samostatný oddiel /home"
  1852. #: gnu/installer/newt/partition.scm:48
  1853. msgid "Please select a partitioning scheme."
  1854. msgstr "Vyberte spôsob rozdelenia disku."
  1855. #: gnu/installer/newt/partition.scm:49
  1856. msgid "Partition scheme"
  1857. msgstr "Spôsob rozdelenia disku"
  1858. #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
  1859. #. of device names of the user partitions that will be formatted.
  1860. #: gnu/installer/newt/partition.scm:63
  1861. #, scheme-format
  1862. msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
  1863. msgstr "Na disk sa zapíše nová tabuľka oddielov a naformátujú sa nižšie uvedené oddiely. Všetky údaje na týchto oddieloch sa stratia. Chcete pokračovať?~%~%~{ - ~a~%~}"
  1864. #: gnu/installer/newt/partition.scm:69 gnu/installer/newt/partition.scm:102
  1865. msgid "Format disk?"
  1866. msgstr "Formátovať disk?"
  1867. #: gnu/installer/newt/partition.scm:72
  1868. msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
  1869. msgstr "Prebieha formátovanie oddielov. Prosím, čakajte."
  1870. #: gnu/installer/newt/partition.scm:73
  1871. msgid "Preparing partitions"
  1872. msgstr "Pripravujú sa oddiely"
  1873. #: gnu/installer/newt/partition.scm:84
  1874. msgid "Please select a disk. The installation device as well as the small devices are filtered."
  1875. msgstr "Prosím, vyberte disk. Inštalačné zariadenie ani malé zariadenia sa nezobrazujú."
  1876. #: gnu/installer/newt/partition.scm:86
  1877. msgid "Disk"
  1878. msgstr "Disková jednotka"
  1879. #: gnu/installer/newt/partition.scm:100
  1880. #, scheme-format
  1881. msgid "This will create a new ~a partition table, all data on disk will be lost, are you sure you want to proceed?"
  1882. msgstr "Týmto sa vytvorí nová tabuľka oddielov ~a a všetky pôvodné údaje na disku sa stratia. Naozaj chcete pokračovať?"
  1883. #: gnu/installer/newt/partition.scm:113
  1884. msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
  1885. msgstr "Vyberte druh novej tabuľky oddielov. Buďte opatrní, všetky údaje na disku sa stratia."
  1886. #: gnu/installer/newt/partition.scm:115
  1887. msgid "Partition table"
  1888. msgstr "Tabuľka oddielov"
  1889. #: gnu/installer/newt/partition.scm:134
  1890. msgid "Please select a partition type."
  1891. msgstr "Vyberte druh oddielu."
  1892. #: gnu/installer/newt/partition.scm:135
  1893. msgid "Partition type"
  1894. msgstr "Druh oddielu"
  1895. #: gnu/installer/newt/partition.scm:145
  1896. msgid "Please select the file-system type for this partition."
  1897. msgstr "Vyberte druh súborového systému pre tento oddiel."
  1898. #: gnu/installer/newt/partition.scm:146
  1899. msgid "File-system type"
  1900. msgstr "Druh súborového systému"
  1901. #: gnu/installer/newt/partition.scm:163
  1902. msgid "Primary partitions count exceeded."
  1903. msgstr "Prekročili ste povolený počet hlavných oddielov."
  1904. #: gnu/installer/newt/partition.scm:164 gnu/installer/newt/partition.scm:169
  1905. #: gnu/installer/newt/partition.scm:174
  1906. msgid "Creation error"
  1907. msgstr "Vytváranie zlyhalo"
  1908. #: gnu/installer/newt/partition.scm:168
  1909. msgid "Extended partition creation error."
  1910. msgstr "Vyskytla sa chyba pri vytváraní rozšíreného oddielu."
  1911. #: gnu/installer/newt/partition.scm:173
  1912. msgid "Logical partition creation error."
  1913. msgstr "Vyskytla sa chyba pri vytváraní logického oddielu."
  1914. #: gnu/installer/newt/partition.scm:187
  1915. #, scheme-format
  1916. msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  1917. msgstr "Zadajte heslo pre šifrovaný oddiel ~a (menovka: ~a)."
  1918. #: gnu/installer/newt/partition.scm:189 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
  1919. msgid "Password required"
  1920. msgstr "Vyžaduje sa heslo"
  1921. #: gnu/installer/newt/partition.scm:194
  1922. #, scheme-format
  1923. msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  1924. msgstr "Potvrďte heslo pre šifrovaný oddiel ~a (menovka: ~a)."
  1925. #: gnu/installer/newt/partition.scm:196 gnu/installer/newt/user.scm:172
  1926. msgid "Password confirmation required"
  1927. msgstr "Vyžaduje sa potvrdenie hesla"
  1928. #: gnu/installer/newt/partition.scm:208 gnu/installer/newt/user.scm:180
  1929. msgid "Password mismatch, please try again."
  1930. msgstr "Heslá sa nezhodujú. Skúste to znova."
  1931. #: gnu/installer/newt/partition.scm:209 gnu/installer/newt/user.scm:181
  1932. msgid "Password error"
  1933. msgstr "Chyba hesla"
  1934. #: gnu/installer/newt/partition.scm:295
  1935. msgid "Please enter the partition gpt name."
  1936. msgstr "Zadajte gpt názov oddielu."
  1937. #: gnu/installer/newt/partition.scm:296
  1938. msgid "Partition name"
  1939. msgstr "Názov oddielu"
  1940. #: gnu/installer/newt/partition.scm:326
  1941. msgid "Please enter the encrypted label"
  1942. msgstr "Zadajte názov šifrovaného oddielu"
  1943. #: gnu/installer/newt/partition.scm:327
  1944. msgid "Encryption label"
  1945. msgstr "Názov šifrovaného oddielu"
  1946. #: gnu/installer/newt/partition.scm:344
  1947. #, scheme-format
  1948. msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
  1949. msgstr "Zadajte veľkosť oddielu. Najvyššia možná hodnota je ~a."
  1950. #: gnu/installer/newt/partition.scm:346
  1951. msgid "Partition size"
  1952. msgstr "Veľkosť oddielu"
  1953. #: gnu/installer/newt/partition.scm:364
  1954. msgid "The percentage can not be superior to 100."
  1955. msgstr "Percentuálna hodnota nesmie presiahnuť 100."
  1956. #: gnu/installer/newt/partition.scm:365 gnu/installer/newt/partition.scm:370
  1957. #: gnu/installer/newt/partition.scm:375
  1958. msgid "Size error"
  1959. msgstr "Chyba veľkosti"
  1960. #: gnu/installer/newt/partition.scm:369
  1961. msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
  1962. msgstr "Požadovaná veľkosť je nesprávne zapísaná alebo je hodnota príliš vysoká."
  1963. #: gnu/installer/newt/partition.scm:374
  1964. msgid "The request size is superior to the maximum size."
  1965. msgstr "Požadovaná veľkosť je vyššia ako najvyššia možná hodnota."
  1966. #: gnu/installer/newt/partition.scm:394
  1967. msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
  1968. msgstr "Zadajte prípojný bod pre tento oddiel. Ak nechcete nastaviť žiadny prípojný bod, ponechajte toto pole prázdne."
  1969. #: gnu/installer/newt/partition.scm:396
  1970. msgid "Mounting point"
  1971. msgstr "Prípojný bod"
  1972. #: gnu/installer/newt/partition.scm:460
  1973. #, scheme-format
  1974. msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
  1975. msgstr "Vytvára sa oddiel ~a začínajúci na ~a z ~a."
  1976. #: gnu/installer/newt/partition.scm:462
  1977. #, scheme-format
  1978. msgid "You are currently editing partition ~a."
  1979. msgstr "Práve upravujete oddiel ~a."
  1980. #: gnu/installer/newt/partition.scm:465
  1981. msgid "Partition creation"
  1982. msgstr "Vytvorenie oddielu"
  1983. #: gnu/installer/newt/partition.scm:466
  1984. msgid "Partition edit"
  1985. msgstr "Úprava oddielu"
  1986. #: gnu/installer/newt/partition.scm:647
  1987. #, scheme-format
  1988. msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
  1989. msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť všetky údaje na disku ~a?"
  1990. #: gnu/installer/newt/partition.scm:649
  1991. msgid "Delete disk"
  1992. msgstr "Odstrániť disk"
  1993. #: gnu/installer/newt/partition.scm:664
  1994. msgid "You cannot delete a free space area."
  1995. msgstr "Nie je možné odstrániť voľné miesto."
  1996. #: gnu/installer/newt/partition.scm:665 gnu/installer/newt/partition.scm:672
  1997. msgid "Delete partition"
  1998. msgstr "Odstrániť oddiel"
  1999. #: gnu/installer/newt/partition.scm:670
  2000. #, scheme-format
  2001. msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
  2002. msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť oddiel ~a?"
  2003. #: gnu/installer/newt/partition.scm:687
  2004. msgid ""
  2005. "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
  2006. "\n"
  2007. "At least one partition must have its mounting point set to '/'."
  2008. msgstr ""
  2009. "Tabuľku oddielov môžete zmeniť vybratím príslušného disku a stlačením klávesu ENTER. Vybraný oddiel môžete upraviť stlačením klávesu ENTER alebo odstrániť stlačením klávesu DELETE. Pre vytvorenie nového oddielu vyberte voľné miesto a stlačte ENTER.\n"
  2010. "\n"
  2011. "Aspoň jeden oddiel musí mať nastavený prípojný bod na „/“."
  2012. #: gnu/installer/newt/partition.scm:693
  2013. #, scheme-format
  2014. msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
  2015. msgstr "Toto je navrhované rozdelenie disku. Môžete ho upraviť alebo sa vrátiť k inštalácii stlačením tlačidla Ukončiť.~%~%"
  2016. #: gnu/installer/newt/partition.scm:703
  2017. msgid "Guided partitioning"
  2018. msgstr "Sprievodca rozdelením disku"
  2019. #: gnu/installer/newt/partition.scm:704
  2020. msgid "Manual partitioning"
  2021. msgstr "Ručné rozdelenie"
  2022. #: gnu/installer/newt/partition.scm:729
  2023. msgid "No root mount point found."
  2024. msgstr "Nenašiel sa koreňový prípojný bod."
  2025. #: gnu/installer/newt/partition.scm:730
  2026. msgid "Missing mount point"
  2027. msgstr "Postráda sa prípojný bod"
  2028. #: gnu/installer/newt/partition.scm:734
  2029. #, scheme-format
  2030. msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it."
  2031. msgstr "Nedá sa zistiť UUID oddielu ~a. Možno je potrebné ho naformátovať."
  2032. #: gnu/installer/newt/partition.scm:737
  2033. msgid "Wrong partition format"
  2034. msgstr "Nesprávny formát oddielu"
  2035. #: gnu/installer/newt/partition.scm:768
  2036. msgid "Guided - using the entire disk"
  2037. msgstr "Sprievodca - použiť celý disk"
  2038. #: gnu/installer/newt/partition.scm:769
  2039. msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
  2040. msgstr "Sprievodca - použiť celý disk so šifrovaním"
  2041. #: gnu/installer/newt/partition.scm:770
  2042. msgid "Manual"
  2043. msgstr "Ručne"
  2044. #: gnu/installer/newt/partition.scm:772
  2045. msgid "Please select a partitioning method."
  2046. msgstr "Vyberte spôsob rozdelenia disku."
  2047. #: gnu/installer/newt/partition.scm:773
  2048. msgid "Partitioning method"
  2049. msgstr "Spôsob rozdelenia disku"
  2050. #: gnu/installer/newt/services.scm:39
  2051. msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in."
  2052. msgstr "Vyberte, ktoré používateľské rozhrania sa majú nainštalovať. Ak označíte viaceré rozhrania, pri prihlasovaní si budete môcť spomedzi nich vybrať to, ktoré chcete použiť."
  2053. #: gnu/installer/newt/services.scm:42
  2054. msgid "Desktop environment"
  2055. msgstr "Používateľské rozhranie"
  2056. #: gnu/installer/newt/services.scm:57
  2057. msgid "You can now select networking services to run on your system."
  2058. msgstr "Teraz si môžete vybrať sieťové služby, ktoré chcete spúšťať na vašom systéme."
  2059. #: gnu/installer/newt/services.scm:59
  2060. msgid "Network service"
  2061. msgstr "Sieťová služba"
  2062. #: gnu/installer/newt/services.scm:75
  2063. msgid "You can now select the CUPS printing service to run on your system."
  2064. msgstr "Teraz si môžete vybrať službu tlače CUPS, ktorú chcete spúšťať na vašom systéme."
  2065. #: gnu/installer/newt/services.scm:77
  2066. msgid "Printing and document services"
  2067. msgstr "Služby tlače a dokumentov"
  2068. #: gnu/installer/newt/services.scm:94
  2069. msgid "Console services"
  2070. msgstr "Služby konzoly"
  2071. #: gnu/installer/newt/services.scm:95
  2072. msgid "Select miscellaneous services to run on your non-graphical system."
  2073. msgstr "Vyberte si doplnkové služby, ktoré chcete spúšťať na vašom systéme bez grafického rozhrania."
  2074. #: gnu/installer/newt/services.scm:107
  2075. msgid "Network management"
  2076. msgstr "Správa siete"
  2077. #: gnu/installer/newt/services.scm:110
  2078. msgid ""
  2079. "Choose the method to manage network connections.\n"
  2080. "\n"
  2081. "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
  2082. msgstr ""
  2083. "Vyberte spôsob správy sieťových pripojení.\n"
  2084. "\n"
  2085. "Odporúča sa NetworkManager alebo Connman v prípade prenosného počítača s bezdrôtovým pripojením. Pre server by mal stačiť DHCP klient."
  2086. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  2087. msgid "Enable"
  2088. msgstr "Povoliť"
  2089. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  2090. msgid "Disable"
  2091. msgstr "Nepovoliť"
  2092. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33
  2093. msgid ""
  2094. " By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built binaries) during installation from servers discovered on your local area network (LAN) in addition to the official server. This can increase download throughput.\n"
  2095. "\n"
  2096. " There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers. However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing."
  2097. msgstr ""
  2098. " Ak povolíte túto možnosť, systém Guix bude môcť počas inštalácie sťahovať náhrady (pred-zostavené binárne súbory) nie len z oficiálneho servera náhrad ale aj zo serverov vo vašej miestnej sieti (LAN). Môže to zvýšiť rýchlosť sťahovania.\n"
  2099. "\n"
  2100. "Nie je to bezpečnostná hrozba. Systém Guix môže z týchto serverov sťahovať iba pravé náhrady. Avšak, hocikto vo vašej miestnej sieti môže vidieť aké balíky inštalujete."
  2101. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
  2102. msgid "Please select a timezone."
  2103. msgstr "Vyberte časové pásmo."
  2104. #: gnu/installer/newt/user.scm:47
  2105. msgid "Name"
  2106. msgstr "Meno"
  2107. #: gnu/installer/newt/user.scm:49
  2108. msgid "Real name"
  2109. msgstr "Celé meno"
  2110. #: gnu/installer/newt/user.scm:51
  2111. msgid "Home directory"
  2112. msgstr "Domovský priečinok"
  2113. #: gnu/installer/newt/user.scm:53
  2114. msgid "Password"
  2115. msgstr "Heslo"
  2116. #: gnu/installer/newt/user.scm:124
  2117. msgid "Empty inputs are not allowed."
  2118. msgstr "Prázdne hodnoty nie sú povolené."
  2119. #: gnu/installer/newt/user.scm:128
  2120. msgid "Root account is automatically created."
  2121. msgstr "Účet správcu systému sa vytvára samočinne."
  2122. #: gnu/installer/newt/user.scm:129
  2123. msgid "Root account"
  2124. msgstr "Účet správcu systému"
  2125. #: gnu/installer/newt/user.scm:171
  2126. msgid "Please confirm the password."
  2127. msgstr "Potvrďte heslo."
  2128. #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
  2129. #. system administrator account.
  2130. #: gnu/installer/newt/user.scm:188
  2131. msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
  2132. msgstr "Zvoľte heslo pre účet správcu systému („root“)."
  2133. #: gnu/installer/newt/user.scm:190
  2134. msgid "System administrator password"
  2135. msgstr "Heslo pre účet správcu systému"
  2136. #: gnu/installer/newt/user.scm:203
  2137. msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
  2138. msgstr "Pridajte aspoň jedného používateľa stlačením tlačidla „Pridať“."
  2139. #: gnu/installer/newt/user.scm:206
  2140. msgid "Add"
  2141. msgstr "Pridať"
  2142. #: gnu/installer/newt/user.scm:207
  2143. msgid "Delete"
  2144. msgstr "Odstrániť"
  2145. #: gnu/installer/newt/user.scm:267
  2146. msgid "Please create at least one user."
  2147. msgstr "Vytvorte aspoň jedného používateľa."
  2148. #: gnu/installer/newt/user.scm:268
  2149. msgid "No user"
  2150. msgstr "Žiadny používateľ"
  2151. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:131
  2152. msgid ""
  2153. "This may be a false alarm, but possibly your graphics hardware does not\n"
  2154. "work well with only free software. Expect trouble. If after installation,\n"
  2155. "the system does not boot, perhaps you will need to add nomodeset to the\n"
  2156. "kernel arguments and need to configure the uvesafb kernel module."
  2157. msgstr ""
  2158. "Možno ide o falošný poplach, ale vaša grafická karta možno nebude pracovať\n"
  2159. "správne len so slobodným programovým vybavením. Očakávajte ťažkosti. Ak sa\n"
  2160. "po inštalácii systém nespustí, možno bude potrebné pridať nomodeset k\n"
  2161. "parametrom jadra a nastaviť modul uvesafb."
  2162. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:136
  2163. msgid "Pre-install warning"
  2164. msgstr "Upozornenie pred inštaláciou"
  2165. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:143
  2166. #, scheme-format
  2167. msgid ""
  2168. "Devices not supported by free software were found on your computer:\n"
  2169. "\n"
  2170. "~{ - ~a~%~}\n"
  2171. "Unfortunately, it means those devices will not be usable.\n"
  2172. "\n"
  2173. "To address it, we recommend choosing hardware that respects your freedom as a user--hardware for which free drivers and firmware exist. See \"Hardware Considerations\" in the manual for more information."
  2174. msgstr ""
  2175. "Na vašom počítači boli zistené zariadenia, ktoré nie sú podporované slobodným programovým vybavením.\n"
  2176. "\n"
  2177. "~{ - ~a~%~}\n"
  2178. "Nanešťastie, to znamená, že tieto zariadenia nebude možné používať.\n"
  2179. "\n"
  2180. "Odporúčame vám vyberať si technické vybavenie, ktoré si váži vašu slobodu ako používateľa, a pre ktoré sú dostupné slobodné ovládače a mikroprogramové vybavenie. Viď „Úvahy o technickom vybavení“ v príručke pre viac podrobností."
  2181. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:154
  2182. msgid "Hardware support warning"
  2183. msgstr "Upozornenie o podpore technického vybavenia"
  2184. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:163
  2185. msgid "Previous installation failed"
  2186. msgstr "Predošlá inštalácia zlyhala"
  2187. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:166
  2188. msgid "It seems that the previous installation exited unexpectedly and generated a core dump. Do you want to continue or to report the failure first?"
  2189. msgstr "Zdá sa, že predchádzajúca inštalácia sa neočakávane skončila a vytvorila výpis z pamäte. Chcete pokračovať alebo najskôr ohlásiť zlyhanie?"
  2190. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:175
  2191. msgid "GNU Guix install"
  2192. msgstr "Sprievodca inštaláciou systému GNU Guix"
  2193. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:176
  2194. msgid ""
  2195. "Welcome to GNU Guix system installer!\n"
  2196. "\n"
  2197. "You will be guided through a graphical installation program.\n"
  2198. "\n"
  2199. "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
  2200. msgstr ""
  2201. "Víta vás sprievodca inštaláciou systému GNU Guix!\n"
  2202. "\n"
  2203. "Tento sprievodca vás prevedie celým procesom inštalácie.\n"
  2204. "\n"
  2205. "Ak ste skúseným používateľom systému GNU/Linux a chcete mať väčšiu kontrolu nad inštalačným procesom, môžete si vybrať ručnú inštaláciu. Pomocníka je možné kedykoľvek vyvolať prostredníctvom klávesovej skratky Ctrl+Alt+F2."
  2206. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:185
  2207. msgid "Graphical install using a terminal based interface"
  2208. msgstr "Použiť sprievodcu inštaláciou"
  2209. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:189
  2210. msgid "Install using the shell based process"
  2211. msgstr "Inštalovať ručne z príkazového riadku"
  2212. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
  2213. msgid "Unable to find a wifi technology"
  2214. msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadne zariadenie bezdrôtového pripojenia"
  2215. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
  2216. msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
  2217. msgstr "Vyhľadávajú sa dostupné bezdrôtové siete. Prosím, čakajte."
  2218. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
  2219. msgid "Scan in progress"
  2220. msgstr "Prebieha vyhľadávanie"
  2221. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
  2222. msgid "Please enter the wifi password."
  2223. msgstr "Zdajte heslo bezdrôtovej siete."
  2224. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
  2225. #, scheme-format
  2226. msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
  2227. msgstr "Zadané heslo pre ~a je nesprávne."
  2228. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
  2229. msgid "Wrong password"
  2230. msgstr "Nesprávne heslo"
  2231. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
  2232. #, scheme-format
  2233. msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
  2234. msgstr "Počas pripájania k ~a sa vyskytla chyba. Skúste to znova."
  2235. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201
  2236. msgid "Please select a wifi network."
  2237. msgstr "Vyberte bezdrôtovú sieť."
  2238. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:207
  2239. msgid "Scan"
  2240. msgstr "Vyhľadať"
  2241. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:212
  2242. msgid "No wifi detected"
  2243. msgstr "Nezistili sa žiadne bezdrôtové siete"
  2244. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:227
  2245. msgid "Wifi"
  2246. msgstr "Bezdrôtové pripojenie"
  2247. #: gnu/installer/parted.scm:338
  2248. #, scheme-format
  2249. msgid "Could not open ~a after ~a retries~%."
  2250. msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ~a ani po ~a pokusoch~%."
  2251. #: gnu/installer/parted.scm:507 gnu/installer/parted.scm:544
  2252. msgid "Free space"
  2253. msgstr "Voľné miesto"
  2254. #: gnu/installer/parted.scm:633
  2255. #, scheme-format
  2256. msgid "Name: ~a"
  2257. msgstr "Meno: ~a"
  2258. #: gnu/installer/parted.scm:634 gnu/installer/parted.scm:680
  2259. msgid "None"
  2260. msgstr "Žiadne"
  2261. #: gnu/installer/parted.scm:639
  2262. #, scheme-format
  2263. msgid "Type: ~a"
  2264. msgstr "Druh: ~a"
  2265. #: gnu/installer/parted.scm:643
  2266. #, scheme-format
  2267. msgid "File system type: ~a"
  2268. msgstr "Druh súborového systému: ~a"
  2269. #: gnu/installer/parted.scm:649
  2270. #, scheme-format
  2271. msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
  2272. msgstr "Zavádzací (boot) príznak: ~:[vypnutý~;zapnutý~]"
  2273. #: gnu/installer/parted.scm:653
  2274. #, scheme-format
  2275. msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
  2276. msgstr "ESP príznak: ~:[vypnutý~;zapnutý~]"
  2277. #: gnu/installer/parted.scm:659
  2278. #, scheme-format
  2279. msgid "Size: ~a"
  2280. msgstr "Veľkosť: ~a"
  2281. #: gnu/installer/parted.scm:665
  2282. #, scheme-format
  2283. msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
  2284. msgstr "Šifrovanie: ~:[Nie~a~;Áno (menovka „~a“)~]"
  2285. #: gnu/installer/parted.scm:671
  2286. #, scheme-format
  2287. msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
  2288. msgstr "Formátovať oddiel? ~:[Nie~;Áno~]"
  2289. #: gnu/installer/parted.scm:677
  2290. #, scheme-format
  2291. msgid "Mount point: ~a"
  2292. msgstr "Prípojný bod: ~a"
  2293. #: gnu/installer/parted.scm:1522
  2294. msgid ""
  2295. ";; The list of file systems that get \"mounted\". The unique\n"
  2296. ";; file system identifiers there (\"UUIDs\") can be obtained\n"
  2297. ";; by running 'blkid' in a terminal.\n"
  2298. msgstr ""
  2299. ";; Zoznam súborových systémov, ktoré sa majú „pripojiť“. Prítomné\n"
  2300. ";; jednoznačné identifikátory súborových systémov („UUID“) je možné\n"
  2301. ";; zistiť pomocou príkazu „blkid“.\n"
  2302. #: gnu/installer/parted.scm:1561
  2303. #, scheme-format
  2304. msgid "Device ~a is still in use."
  2305. msgstr "Zariadenie ~a sa stále používa."
  2306. #: gnu/installer/services.scm:99
  2307. msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
  2308. msgstr "Démon OpenSSH (sshd)"
  2309. #: gnu/installer/services.scm:103
  2310. msgid ""
  2311. ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n"
  2312. ";; record as a second argument to 'service' below.\n"
  2313. msgstr ""
  2314. ";; Pre nastavenie OpenSSH zadajte záznam „openssh-configuration“\n"
  2315. ";; ako druhý parameter nižšie uvedenej „služby“.\n"
  2316. #: gnu/installer/services.scm:108
  2317. msgid "Tor anonymous network router"
  2318. msgstr "Smerovač anonymnej siete Tor"
  2319. #: gnu/installer/services.scm:112
  2320. msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
  2321. msgstr "Certifikáty Mozilla NSS, pre prístup cez HTTPS"
  2322. #: gnu/installer/services.scm:119
  2323. msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically"
  2324. msgstr "Služba sieťových hodín (NTP), pre automatické nastavenie času"
  2325. #: gnu/installer/services.scm:124
  2326. msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console"
  2327. msgstr "démon myši GPM, pre používanie myši v konzole"
  2328. #: gnu/installer/services.scm:130
  2329. msgid "NetworkManager network connection manager"
  2330. msgstr "Správca sieťových pripojení NetworkManager"
  2331. #: gnu/installer/services.scm:135
  2332. msgid "Connman network connection manager"
  2333. msgstr "Správca sieťových pripojení Connman"
  2334. #: gnu/installer/services.scm:140
  2335. msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
  2336. msgstr "Klient DHCP (dynamické prideľovanie IP adries)"
  2337. #: gnu/installer/services.scm:146
  2338. msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)"
  2339. msgstr "Tlačový systém CUPS (predvolene bez webového rozhrania)"
  2340. #: gnu/installer/services.scm:163
  2341. msgid ""
  2342. ";; Below is the list of system services. To search for available\n"
  2343. ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n"
  2344. msgstr ""
  2345. ";; Nižšie je uvedený zoznam systémových služieb. Pre vyhľadanie dostupných\n"
  2346. ";; služieb použite príkaz „guix system search KĽÚČOVÉ-SLOVO“.\n"
  2347. #: gnu/installer/services.scm:167
  2348. msgid ""
  2349. ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n"
  2350. ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n"
  2351. ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n"
  2352. msgstr ""
  2353. ";; Balíky nainštalované na celosystémovej úrovni. Používatelia môžu neskôr\n"
  2354. ";; inštalovať balíky na ich vlastný účet. Vyhľadávať balíky možno pomocou\n"
  2355. ";; „guix search KĽÚČOVÉ-SLOVO“ a inštalovať ich pomocou „guix install BALÍK“.\n"
  2356. #: gnu/installer/services.scm:199
  2357. msgid ""
  2358. ";; This is the default list of services we\n"
  2359. ";; are appending to.\n"
  2360. msgstr ""
  2361. ";; Toto je predvolený zoznam služieb, do ktorého\n"
  2362. ";; pridáme naše vlastné služby.\n"
  2363. #: gnu/installer/steps.scm:234
  2364. msgid ""
  2365. ";; Indicate which modules to import to access the variables\n"
  2366. ";; used in this configuration.\n"
  2367. msgstr ""
  2368. ";; Prezrádza, ktoré moduly je potrebné načítať pre prístup\n"
  2369. ";; k premenným použitým v tomto nastavení.\n"
  2370. #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must
  2371. #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line
  2372. #. length below 60 characters.
  2373. #: gnu/installer/steps.scm:252
  2374. msgid ""
  2375. ";; This is an operating system configuration generated\n"
  2376. ";; by the graphical installer.\n"
  2377. ";;\n"
  2378. ";; Once installation is complete, you can learn and modify\n"
  2379. ";; this file to tweak the system configuration, and pass it\n"
  2380. ";; to the 'guix system reconfigure' command to effect your\n"
  2381. ";; changes.\n"
  2382. msgstr ""
  2383. ";; Toto je nastavenie systému vytvorené grafickým sprievodcom\n"
  2384. ";; inštalácie.\n"
  2385. ";;\n"
  2386. ";; Po dokončení inštalácie sa môžete naučiť ako sa tento súbor\n"
  2387. ";; upravuje, aby ste si mohli nastavenie systému prispôsobiť.\n"
  2388. ";; Vykonané zmeny je následne možné uplatniť pomocou príkazu\n"
  2389. ";; „guix system reconfigure“.\n"
  2390. #: gnu/installer/timezone.scm:110
  2391. #, scheme-format
  2392. msgid "Unable to locate path: ~a."
  2393. msgstr "Nepodarilo sa nájsť cestu: ~a."
  2394. #: gnu/installer/user.scm:62
  2395. msgid ";; The list of user accounts ('root' is implicit).\n"
  2396. msgstr ";; Zoznam používateľských účtov (okrem „root“).\n"
  2397. #: gnu/installer/utils.scm:182
  2398. #, scheme-format
  2399. msgid "Press Enter to continue.~%"
  2400. msgstr "Stlačte Enter pre pokračovanie.~%"
  2401. #: gnu/installer/utils.scm:201
  2402. #, scheme-format
  2403. msgid "Command ~s exited with value ~a"
  2404. msgstr "Príkaz ~s skončil s návratovou hodnotou ~a"
  2405. #: gnu/installer/utils.scm:207
  2406. #, scheme-format
  2407. msgid "Command ~s killed by signal ~a"
  2408. msgstr "Príkaz ~s bol zabitý signálom ~a"
  2409. #: gnu/installer/utils.scm:213
  2410. #, scheme-format
  2411. msgid "Command ~s stopped by signal ~a"
  2412. msgstr "Príkaz ~s bol zastavený signálom ~a"
  2413. #: gnu/installer/utils.scm:218
  2414. #, scheme-format
  2415. msgid "Command ~s succeeded"
  2416. msgstr "Príkaz ~s bol úspešne vykonaný"
  2417. #: gnu/installer/utils.scm:230
  2418. msgid "run-command-in-installer not set"
  2419. msgstr "run-command-in-installer nie je nastavený"
  2420. #: gnu/machine/ssh.scm:122
  2421. #, scheme-format
  2422. msgid "~a: invalid system type; must be a string"
  2423. msgstr "~a: neplatný druh systému; musí byť reťazec znakov"
  2424. #: gnu/machine/ssh.scm:129
  2425. #, scheme-format
  2426. msgid "~a: unknown system type"
  2427. msgstr "~a: neznámy druh systému"
  2428. #: gnu/machine/ssh.scm:135 guix/ui.scm:2251
  2429. #, scheme-format
  2430. msgid "Did you mean @code{~a}?"
  2431. msgstr "Mali ste na mysli @code{~a}?"
  2432. #: gnu/machine/ssh.scm:148
  2433. #, scheme-format
  2434. msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
  2435. msgstr "použitie <machine-ssh-configuration> bez „host-key“ sa už neodporúča~%"
  2436. #: gnu/machine/ssh.scm:236
  2437. #, scheme-format
  2438. msgid "device '~a' not found: ~a"
  2439. msgstr "zariadenie „~a“ sa nenašlo: ~a"
  2440. #: gnu/machine/ssh.scm:251
  2441. #, scheme-format
  2442. msgid "no file system with label '~a'"
  2443. msgstr "žiadny súborový systém s menovkou „~a“"
  2444. #: gnu/machine/ssh.scm:270
  2445. #, scheme-format
  2446. msgid "no file system with UUID '~a'"
  2447. msgstr "žiadny súborový systém s UUID „~a“"
  2448. #: gnu/machine/ssh.scm:323
  2449. #, scheme-format
  2450. msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
  2451. msgstr "chýbajúce moduly pre ~a:~{ ~a~}~%"
  2452. #: gnu/machine/ssh.scm:361
  2453. #, scheme-format
  2454. msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
  2455. msgstr "nesprávny cieľový systém (bol určený „~a“ zatiaľ čo systém hlási, že je „~a“)~%"
  2456. #: gnu/machine/ssh.scm:496
  2457. #, scheme-format
  2458. msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?"
  2459. msgstr "žiadny podpisovací kľúč „~a“. Vykonali ste „guix archive --generate-key“?"
  2460. #: gnu/machine/ssh.scm:532
  2461. #, scheme-format
  2462. msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}"
  2463. msgstr "nepodarilo sa prepnúť systém počas nasadzovania „~a“:~%~{~s ~}"
  2464. #: gnu/machine/ssh.scm:540
  2465. #, scheme-format
  2466. msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%"
  2467. msgstr "vyskytla sa chyba počas aktualizácie služieb na „~a“:~%~{~s ~}~%"
  2468. #: gnu/machine/ssh.scm:548
  2469. #, scheme-format
  2470. msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%"
  2471. msgstr "nepodarilo sa nainštalovať zavádzač na „~a“:~%~{~s ~}~%"
  2472. #: gnu/machine/ssh.scm:581
  2473. msgid "could not roll-back machine"
  2474. msgstr "nepodarilo sa vrátiť počítač do pôvodného stavu"
  2475. #: gnu/machine/ssh.scm:622
  2476. msgid ""
  2477. "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
  2478. "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
  2479. "connection to the host."
  2480. msgstr ""
  2481. "Spôsob nasadenia pre počítače prístupné cez SSH a so známym\n"
  2482. "názvom hostiteľa. Toto vyžaduje o niečo viac ako udržiavanie SSH\n"
  2483. "pripojenia k hostiteľovi."
  2484. #: gnu/machine/ssh.scm:632
  2485. #, scheme-format
  2486. msgid ""
  2487. "unsupported machine configuration '~a'\n"
  2488. "for environment of type '~a'"
  2489. msgstr ""
  2490. "nepodporované nastavenie počítača „~a“\n"
  2491. "pre prostredie druhu „~a“"
  2492. #: gnu/packages/bootstrap.scm:188
  2493. #, scheme-format
  2494. msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
  2495. msgstr "nepodarilo sa nájsť zavádzací binárny súbor „~a“ pre systém „~a“"
  2496. #: gnu/packages/bootstrap.scm:575
  2497. msgid "Raw build system with direct store access"
  2498. msgstr "Základný zostavovací systém s priamym prístupom k úložisku"
  2499. #: gnu/packages/bootstrap.scm:582
  2500. msgid "Bootstrap Guile"
  2501. msgstr "Zavádzací Guile"
  2502. #: gnu/packages/bootstrap.scm:583
  2503. msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
  2504. msgstr "Pred-zostavený Guile pre účely zavádzania."
  2505. #: gnu/packages/bootstrap.scm:811
  2506. msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library"
  2507. msgstr "Zavádzacie binárne súbory a hlavičky GNU knižnice jazyka C"
  2508. #: gnu/packages/bootstrap.scm:927
  2509. msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection"
  2510. msgstr "Zavádzacie binárne súbory zbierky prekladačov GNU"
  2511. #: gnu/packages/bootstrap.scm:975
  2512. msgid "Bootstrap binaries of MesCC Tools"
  2513. msgstr "Zavádzacie binárne súbory pre MesCC Tools"
  2514. #: gnu/packages/bootstrap.scm:1025
  2515. msgid "Bootstrap binaries of Mes"
  2516. msgstr "Zavádzacie binárne súbory pre Mes"
  2517. #: guix/build/utils.scm:823
  2518. #, scheme-format
  2519. msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
  2520. msgstr "„~a~{ ~a~}“ skončil s návratovou hodnotou ~a; nasleduje výstup:~%~%~{ ~a~%~}"
  2521. #: guix/scripts.scm:85
  2522. msgid "main commands"
  2523. msgstr "hlavné príkazy"
  2524. #: guix/scripts.scm:86
  2525. msgid "software development commands"
  2526. msgstr "vývojové príkazy"
  2527. #: guix/scripts.scm:87
  2528. msgid "packaging commands"
  2529. msgstr "príkazy na správu balíkov"
  2530. #: guix/scripts.scm:88
  2531. msgid "plumbing commands"
  2532. msgstr "príkazy údržby"
  2533. #: guix/scripts.scm:89
  2534. msgid "internal commands"
  2535. msgstr "vnútorné príkazy"
  2536. #: guix/scripts.scm:90
  2537. msgid "extension commands"
  2538. msgstr "rozširujúce príkazy"
  2539. #: guix/scripts.scm:135
  2540. #, scheme-format
  2541. msgid "invalid argument: ~a~%"
  2542. msgstr "neplatný parameter: ~a~%"
  2543. #: guix/scripts.scm:167 guix/scripts/import.scm:106
  2544. #: guix/scripts/system.scm:1413 guix/scripts/system/edit.scm:42
  2545. #: guix/scripts/home/edit.scm:43
  2546. #, scheme-format
  2547. msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
  2548. msgstr "Mali ste na mysli @code{~a}?~%"
  2549. #: guix/scripts.scm:251
  2550. #, scheme-format
  2551. msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
  2552. msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
  2553. msgstr[0] "Vaše vydanie systému Guix má ~a deň.\n"
  2554. msgstr[1] "Vaše vydanie systému Guix má ~a dni.\n"
  2555. msgstr[2] "Vaše vydanie systému Guix má ~a dní.\n"
  2556. #: guix/scripts.scm:257
  2557. #, scheme-format
  2558. msgid ""
  2559. "Consider running 'guix pull' followed by\n"
  2560. "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
  2561. msgstr ""
  2562. "Zvážte spustenie „guix pull“ nasledované\n"
  2563. "„~a“ pre získanie najnovších balíkov a bezpečnostných aktualizácií.\n"
  2564. #: guix/scripts.scm:321
  2565. #, scheme-format
  2566. msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
  2567. msgstr "zostáva iba ~,1f GiB voľného miesta na ~a~%"
  2568. #: guix/scripts.scm:323
  2569. msgid ""
  2570. "Consider deleting old profile\n"
  2571. "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
  2572. "\n"
  2573. "@example\n"
  2574. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  2575. "@end example\n"
  2576. msgstr ""
  2577. "Zvážte odstránenie starších pokolení profilu\n"
  2578. "a spustenie zberača odpadkov asi takto:\n"
  2579. "\n"
  2580. "@example\n"
  2581. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  2582. "@end example\n"
  2583. #: guix/scripts/build.scm:87
  2584. #, scheme-format
  2585. msgid "cannot access build log at '~a':~%"
  2586. msgstr "nepodarilo sa získať prístup k záznamu o zostavení v „~a“:~%"
  2587. #: guix/scripts/build.scm:141
  2588. #, scheme-format
  2589. msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
  2590. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť koreň zberača odpadkov „~a“: ~a~%"
  2591. #: guix/scripts/build.scm:156 guix/scripts/search.scm:41
  2592. #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50
  2593. #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:542
  2594. #: guix/scripts/refresh.scm:173 guix/scripts/repl.scm:90
  2595. #: guix/scripts/style.scm:411
  2596. msgid ""
  2597. "\n"
  2598. " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  2599. msgstr ""
  2600. "\n"
  2601. " -L, --load-path=PRIEČINOK pridať PRIEČINOK na začiatok prehľadávanej cesty modulov"
  2602. #: guix/scripts/build.scm:158
  2603. msgid ""
  2604. "\n"
  2605. " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
  2606. msgstr ""
  2607. "\n"
  2608. " -K, --keep-failed\tzachovať strom zostavenia v prípade zlyhania"
  2609. #: guix/scripts/build.scm:160
  2610. msgid ""
  2611. "\n"
  2612. " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
  2613. msgstr ""
  2614. "\n"
  2615. " -k, --keep-going\tpokračovať v zostavovaní aj keď niektoré odvodzovanie zlyhá"
  2616. #: guix/scripts/build.scm:162
  2617. msgid ""
  2618. "\n"
  2619. " -n, --dry-run do not build the derivations"
  2620. msgstr ""
  2621. "\n"
  2622. " -n, --dry-run\tnezostavovať odvodeniny"
  2623. #: guix/scripts/build.scm:164
  2624. msgid ""
  2625. "\n"
  2626. " --fallback fall back to building when the substituter fails"
  2627. msgstr ""
  2628. "\n"
  2629. " --fallback\tspoľahnúť sa na miestne zostavenie ak nahrádzanie zlyhá"
  2630. #: guix/scripts/build.scm:166
  2631. msgid ""
  2632. "\n"
  2633. " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
  2634. msgstr ""
  2635. "\n"
  2636. " --no-substitutes\tzostaviť namiesto získavania pred-zostavených náhradníkov"
  2637. #: guix/scripts/build.scm:168 guix/scripts/size.scm:234
  2638. msgid ""
  2639. "\n"
  2640. " --substitute-urls=URLS\n"
  2641. " fetch substitute from URLS if they are authorized"
  2642. msgstr ""
  2643. "\n"
  2644. " --substitute-urls=PREPOJENIA\n"
  2645. " ak sú povolené, získať náhrady cez PREPOJENIA"
  2646. #: guix/scripts/build.scm:171
  2647. msgid ""
  2648. "\n"
  2649. " --no-grafts do not graft packages"
  2650. msgstr ""
  2651. "\n"
  2652. " --no-grafts neštepiť balíky"
  2653. #: guix/scripts/build.scm:173
  2654. msgid ""
  2655. "\n"
  2656. " --no-offload do not attempt to offload builds"
  2657. msgstr ""
  2658. "\n"
  2659. " --no-offload nepokúšať sa o vzdialené zostavovanie"
  2660. #: guix/scripts/build.scm:175
  2661. msgid ""
  2662. "\n"
  2663. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  2664. " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  2665. msgstr ""
  2666. "\n"
  2667. " --max-silent-time=SEKUNDY\n"
  2668. " označiť zostavovanie za neúspešné ak SEKÚND neodpovedá"
  2669. #: guix/scripts/build.scm:178
  2670. msgid ""
  2671. "\n"
  2672. " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  2673. msgstr ""
  2674. "\n"
  2675. " --timeout=SEKUNDY označiť zostavovanie za neúspešné po SEKUNDÁCH činnosti"
  2676. #: guix/scripts/build.scm:180
  2677. msgid ""
  2678. "\n"
  2679. " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
  2680. msgstr ""
  2681. "\n"
  2682. " --rounds=N zostaviť N-krát za sebou za účelom zistenia nedeterminizmu"
  2683. #: guix/scripts/build.scm:182
  2684. msgid ""
  2685. "\n"
  2686. " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
  2687. msgstr ""
  2688. "\n"
  2689. " -c, --cores=N počas zostavovania povoliť použitie najviac N jadier procesora"
  2690. #: guix/scripts/build.scm:184
  2691. msgid ""
  2692. "\n"
  2693. " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
  2694. msgstr ""
  2695. "\n"
  2696. " -M, --max-jobs=N povoliť najviac N zostavovacích úloh"
  2697. #: guix/scripts/build.scm:186
  2698. msgid ""
  2699. "\n"
  2700. " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
  2701. msgstr ""
  2702. "\n"
  2703. " --debug=ÚROVEŇ zobrazovať výstup ladenia ÚROVNE"
  2704. #: guix/scripts/build.scm:190
  2705. msgid ""
  2706. "\n"
  2707. " --list-targets list available targets"
  2708. msgstr ""
  2709. "\n"
  2710. " --list-targets zobraziť dostupné ciele"
  2711. #: guix/scripts/build.scm:192
  2712. msgid ""
  2713. "\n"
  2714. " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"aarch64-linux-gnu\""
  2715. msgstr ""
  2716. "\n"
  2717. " --target=TROJČLEN krížovo zostaviť pre TROJČLEN, napr. „aarch64-linux-gnu“"
  2718. #: guix/scripts/build.scm:196
  2719. msgid ""
  2720. "\n"
  2721. " --list-systems list available systems"
  2722. msgstr ""
  2723. "\n"
  2724. " --list-systems zobraziť zoznam dostupných systémov"
  2725. #: guix/scripts/build.scm:198
  2726. msgid ""
  2727. "\n"
  2728. " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  2729. msgstr ""
  2730. "\n"
  2731. " -s, --system=SYSTÉM pokúsiť sa o zostavenie pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
  2732. #: guix/scripts/build.scm:215
  2733. msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
  2734. msgstr "„--keep-failed“ sa neberie do úvahy keďže ste v spojení so vzdialeným démonom\n"
  2735. #: guix/scripts/build.scm:296
  2736. #, scheme-format
  2737. msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
  2738. msgstr "použitie „--no-build-hook“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „--no-offload“~%"
  2739. #: guix/scripts/build.scm:326 guix/scripts/build.scm:333
  2740. #, scheme-format
  2741. msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
  2742. msgstr "neplatná číselná hodnota: „~a“ parameter voľby: ~a~%"
  2743. #: guix/scripts/build.scm:338
  2744. msgid "The available systems are:\n"
  2745. msgstr "Dostupné systémy sú:\n"
  2746. #: guix/scripts/build.scm:352
  2747. msgid "The available targets are:\n"
  2748. msgstr "Dostupné ciele sú:\n"
  2749. #: guix/scripts/build.scm:373
  2750. #, scheme-format
  2751. msgid "'~a' is not a supported cross-compilation target~%"
  2752. msgstr "„~a“ nie je podporovaný cieľ krížového zostavenia~%"
  2753. #: guix/scripts/build.scm:377
  2754. #, scheme-format
  2755. msgid ""
  2756. "Did you mean @code{~a}?\n"
  2757. "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%"
  2758. msgstr ""
  2759. "Mali ste na mysli @code{~a}?\n"
  2760. "Skúste použiť @option{--list-targets} pre zobrazenie dostupných cieľov.~%"
  2761. #: guix/scripts/build.scm:381
  2762. #, scheme-format
  2763. msgid "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%"
  2764. msgstr "Skúste použiť @option{--list-targets} pre zobrazenie dostupných cieľov.~%"
  2765. #: guix/scripts/build.scm:400
  2766. #, scheme-format
  2767. msgid "'~a' is not a supported system~%"
  2768. msgstr "„~a“ nie je podporovaný systém~%"
  2769. #: guix/scripts/build.scm:404
  2770. #, scheme-format
  2771. msgid ""
  2772. "Did you mean @code{~a}?\n"
  2773. "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%"
  2774. msgstr ""
  2775. "Mali ste na mysli @code{~a}?\n"
  2776. "Skúste použiť @option{--list-systems} pre zobrazenie dostupných druhov systému.~%"
  2777. #: guix/scripts/build.scm:408
  2778. #, scheme-format
  2779. msgid "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%"
  2780. msgstr "Skúste použiť @option{--list-systems} pre zobrazenie dostupných druhov systému.~%"
  2781. #: guix/scripts/build.scm:430
  2782. msgid ""
  2783. "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
  2784. "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
  2785. msgstr ""
  2786. "Použitie: guix build [VOĽBA]... BALÍK-ALEBO-ODVODENINA...\n"
  2787. "Zostaviť určený BALÍK-ALEBO-ODVODENINU a vrátiť ich výstupné cesty.\n"
  2788. #: guix/scripts/build.scm:432 guix/scripts/archive.scm:89
  2789. msgid ""
  2790. "\n"
  2791. " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  2792. msgstr ""
  2793. "\n"
  2794. " -e, --expression=VÝRAZ zostaviť balík alebo odvodeninu, ktorá je výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU"
  2795. #: guix/scripts/build.scm:434
  2796. msgid ""
  2797. "\n"
  2798. " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
  2799. " FILE evaluates to"
  2800. msgstr ""
  2801. "\n"
  2802. " -f, --file=SÚBOR zostaviť balík alebo odvodeninu, ktorá je výsledkom\n"
  2803. " vyhodnotenia kódu v SÚBORE"
  2804. #: guix/scripts/build.scm:437
  2805. msgid ""
  2806. "\n"
  2807. " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
  2808. " evaluates to"
  2809. msgstr ""
  2810. "\n"
  2811. " -m, --manifest=SÚBOR zostaviť balíky, ktoré sú výsledkom vyhodnotenia\n"
  2812. " kódu v SÚBORE balíkospisu"
  2813. #: guix/scripts/build.scm:440 guix/scripts/archive.scm:91
  2814. msgid ""
  2815. "\n"
  2816. " -S, --source build the packages' source derivations"
  2817. msgstr ""
  2818. "\n"
  2819. " -S, --source zostaviť odvodeniny zdrojov balíkov"
  2820. #: guix/scripts/build.scm:442
  2821. msgid ""
  2822. "\n"
  2823. " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
  2824. " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
  2825. msgstr ""
  2826. "\n"
  2827. " --sources[=DRUH] zostaviť odvodeniny zdrojov; DRUH môže byť jeden z\n"
  2828. " „package“, „all“ (predvolený), alebo „transitive“"
  2829. #: guix/scripts/build.scm:445
  2830. msgid ""
  2831. "\n"
  2832. " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  2833. msgstr ""
  2834. "\n"
  2835. " -d, --derivations vrátiť cesty k odvodeninám daných balíkov"
  2836. #: guix/scripts/build.scm:447
  2837. msgid ""
  2838. "\n"
  2839. " --check rebuild items to check for non-determinism issues"
  2840. msgstr ""
  2841. "\n"
  2842. " --check opätovne zostaviť položky za účelom zistenia nedeterminizmu"
  2843. #: guix/scripts/build.scm:449
  2844. msgid ""
  2845. "\n"
  2846. " --repair repair the specified items"
  2847. msgstr ""
  2848. "\n"
  2849. " --repair opraviť dané položky"
  2850. #: guix/scripts/build.scm:451 guix/scripts/pack.scm:1556
  2851. #: guix/scripts/environment.scm:104
  2852. msgid ""
  2853. "\n"
  2854. " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  2855. " as a garbage collector root"
  2856. msgstr ""
  2857. "\n"
  2858. " -r, --root=SÚBOR určiť SÚBOR ako symbolický odkaz na výsledok\n"
  2859. " a zaznamenať ho ako koreň zberača odpadkov"
  2860. #: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/package.scm:475
  2861. #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
  2862. #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:115
  2863. #: guix/scripts/system.scm:1039 guix/scripts/copy.scm:122
  2864. #: guix/scripts/pack.scm:1561 guix/scripts/deploy.scm:64
  2865. #: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:133
  2866. #: guix/scripts/home.scm:137
  2867. msgid ""
  2868. "\n"
  2869. " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
  2870. msgstr ""
  2871. "\n"
  2872. " -v, --verbosity=ÚROVEŇ použiť danú ÚROVEŇ presnosti výstupu"
  2873. #: guix/scripts/build.scm:456
  2874. msgid ""
  2875. "\n"
  2876. " -q, --quiet do not show the build log"
  2877. msgstr ""
  2878. "\n"
  2879. " -q, --quiet nezobrazovať záznam zostavovania"
  2880. #: guix/scripts/build.scm:458
  2881. msgid ""
  2882. "\n"
  2883. " --log-file return the log file names for the given derivations"
  2884. msgstr ""
  2885. "\n"
  2886. " --log-file vrátiť názvy súborov so záznamom pre zadané odvodeniny"
  2887. #: guix/scripts/build.scm:471 guix/scripts/download.scm:103
  2888. #: guix/scripts/package.scm:495 guix/scripts/install.scm:46
  2889. #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
  2890. #: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:97
  2891. #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
  2892. #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/import.scm:67
  2893. #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:58
  2894. #: guix/scripts/pull.scm:126 guix/scripts/substitute.scm:248
  2895. #: guix/scripts/system.scm:1057 guix/scripts/lint.scm:121
  2896. #: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55
  2897. #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:549
  2898. #: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129
  2899. #: guix/scripts/pack.scm:1568 guix/scripts/weather.scm:353
  2900. #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303
  2901. #: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:37
  2902. #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106
  2903. #: guix/scripts/environment.scm:163 guix/scripts/home.scm:150
  2904. #: guix/scripts/time-machine.scm:68 guix/scripts/import/cpan.scm:46
  2905. #: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49
  2906. #: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52
  2907. #: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52
  2908. #: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49
  2909. #: guix/scripts/refresh.scm:178 guix/scripts/repl.scm:95
  2910. #: guix/scripts/shell.scm:86 guix/scripts/style.scm:425
  2911. msgid ""
  2912. "\n"
  2913. " -V, --version display version information and exit"
  2914. msgstr ""
  2915. "\n"
  2916. " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť"
  2917. #: guix/scripts/build.scm:498
  2918. #, scheme-format
  2919. msgid ""
  2920. "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
  2921. "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
  2922. msgstr ""
  2923. "neplatný parameter: „~a“ paramater voľby: ~a, ~\n"
  2924. "musí byť jeden z „package“, „all“ alebo „transitive“~%"
  2925. #: guix/scripts/build.scm:555
  2926. #, scheme-format
  2927. msgid "~s: not something we can build~%"
  2928. msgstr "~s: nie je niečo čo sa dá zostaviť~%"
  2929. #: guix/scripts/build.scm:560
  2930. msgid ""
  2931. "If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
  2932. "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
  2933. "but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
  2934. "the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
  2935. "defined, as in this example:\n"
  2936. "\n"
  2937. "@example\n"
  2938. "(define-public my-package\n"
  2939. " (package\n"
  2940. " ...))\n"
  2941. "\n"
  2942. "my-package\n"
  2943. "@end example"
  2944. msgstr ""
  2945. "Ak zostavujete zo súboru, uistite sa, že návratová hodnota posledného\n"
  2946. "Scheme výrazu je balík. @code{define-public} zadáva premennú ale vracia\n"
  2947. "@code{#<unspecified>}. Tomuto sa dá predísť, ak na koniec súboru\n"
  2948. "pridáte Scheme výraz obsahujúci iba názov premennej balíka, ktorý ste\n"
  2949. "zadali. Napríklad:\n"
  2950. "\n"
  2951. "@example\n"
  2952. "(define-public moj-balik\n"
  2953. " (package\n"
  2954. " ...))\n"
  2955. "\n"
  2956. "moj-balik\n"
  2957. "@end example"
  2958. #: guix/scripts/build.scm:573
  2959. msgid ""
  2960. "If you build from a file, make sure the last\n"
  2961. "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
  2962. "values."
  2963. msgstr ""
  2964. "Ak zostavujete zo súboru, uistite sa, že návratová hodnota posledného\n"
  2965. "Scheme výrazu je balík, gexp, odvodenina alebo zoznam takýchto\n"
  2966. "hodnôt."
  2967. #: guix/scripts/build.scm:658
  2968. #, scheme-format
  2969. msgid "package ~a does not support ~a~%"
  2970. msgstr "balík ~a nepodporuje ~a~%"
  2971. #: guix/scripts/build.scm:677
  2972. #, scheme-format
  2973. msgid "package '~a' has no source~%"
  2974. msgstr "balík „~a“ postráda zdroj~%"
  2975. #: guix/scripts/build.scm:725
  2976. #, scheme-format
  2977. msgid "no build log for '~a'~%"
  2978. msgstr "žiadny záznam o zostavení pre „~a“~%"
  2979. #: guix/scripts/build.scm:734
  2980. msgid "build packages or derivations without installing them"
  2981. msgstr "zostaviť balíky alebo odvodeniny ale neinštalovať ich"
  2982. #: guix/scripts/build.scm:786 guix/scripts/challenge.scm:539
  2983. #, scheme-format
  2984. msgid "no arguments specified, nothing to do~%"
  2985. msgstr "neboli zadané žiadne parametre, nie je čo robiť~%"
  2986. #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase;
  2987. #. "~a" is a placeholder for that phrase.
  2988. #: guix/diagnostics.scm:157
  2989. msgid "warning: "
  2990. msgstr "varovanie: "
  2991. #: guix/diagnostics.scm:159
  2992. msgid "error: "
  2993. msgstr "chyba: "
  2994. #: guix/diagnostics.scm:262
  2995. msgid "<unknown location>"
  2996. msgstr "<neznáme umiestnenie>"
  2997. #: guix/diagnostics.scm:324
  2998. #, scheme-format
  2999. msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%"
  3000. msgstr "~a parametrov pre formátovací reťazec, očakávalo sa ~a~%"
  3001. #: guix/discovery.scm:95
  3002. #, scheme-format
  3003. msgid "cannot access `~a': ~a~%"
  3004. msgstr "nie je možné pristupovať k „~a“: ~a~%"
  3005. #: guix/ci.scm:332
  3006. #, scheme-format
  3007. msgid "could not find available substitutes at ~a~%"
  3008. msgstr "nepodarilo sa nájsť dostupné náhrady na ~a~%"
  3009. #: guix/cve.scm:200
  3010. msgid "invalid CVE feed"
  3011. msgstr "neplatný zdroj CVE"
  3012. #: guix/cve.scm:202
  3013. #, scheme-format
  3014. msgid "unsupported CVE format: '~a'"
  3015. msgstr "nepodporovaný formát CVE: „~a“"
  3016. #: guix/cve.scm:205
  3017. #, scheme-format
  3018. msgid "unsupported CVE data version: '~a'"
  3019. msgstr "nepodporovaná verzia údajov CVE: „~a“"
  3020. #: guix/git-authenticate.scm:112
  3021. #, scheme-format
  3022. msgid "commit ~a lacks a signature"
  3023. msgstr "úprava ~a postráda podpis"
  3024. #: guix/git-authenticate.scm:120
  3025. #, scheme-format
  3026. msgid "commit ~a has a ~a signature, which is not permitted"
  3027. msgstr "úprava ~a má ~a podpis, ktorý nie je povolený"
  3028. #: guix/git-authenticate.scm:138
  3029. #, scheme-format
  3030. msgid "signature verification failed for commit ~a"
  3031. msgstr "zlyhalo overenie podpisu úpravy ~a"
  3032. #: guix/git-authenticate.scm:145
  3033. #, scheme-format
  3034. msgid "could not authenticate commit ~a: key ~a is missing"
  3035. msgstr "nepodarilo sa overiť úpravu ~a: postráda sa kľúč ~a"
  3036. #: guix/git-authenticate.scm:185
  3037. #, scheme-format
  3038. msgid "commit ~a attempts to remove '.guix-authorizations' file"
  3039. msgstr "úprava ~a sa pokúša o odstránenie súboru „.guix-authorizations“"
  3040. #: guix/git-authenticate.scm:240
  3041. #, scheme-format
  3042. msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a"
  3043. msgstr "úprava ~a nebola podpísaná povoleným kľúčom: ~a"
  3044. #: guix/git-authenticate.scm:368
  3045. #, scheme-format
  3046. msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'"
  3047. msgstr "pôvodnú úpravu ~a podpísal „~a“ namiesto „~a“"
  3048. #: guix/git-authenticate.scm:437
  3049. #, scheme-format
  3050. msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a"
  3051. msgstr "úprava ~a nie je potomkom úvodnej úpravy ~a"
  3052. #: guix/gnupg.scm:236
  3053. #, scheme-format
  3054. msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%"
  3055. msgstr "Chcete pridať tento kľúč do zväzku kľúčov „~a“?~%"
  3056. #: guix/graph.scm:347
  3057. #, scheme-format
  3058. msgid "~a: unknown graph backend"
  3059. msgstr "~a: neznámy grafový nástroj"
  3060. #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax
  3061. #. and should not be translated.
  3062. #: guix/lint.scm:200
  3063. msgid "incorrect call to ‘modify-phases’"
  3064. msgstr "nesprávne použitie „modify-phases“"
  3065. #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual.
  3066. #: guix/lint.scm:228
  3067. msgid "invalid phase clause"
  3068. msgstr "neplatné určenie kroku"
  3069. #: guix/lint.scm:275
  3070. msgid "name should be longer than a single character"
  3071. msgstr "názov by mal obsahovať viac ako jeden znak"
  3072. #: guix/lint.scm:280
  3073. msgid "name should use hyphens instead of underscores"
  3074. msgstr "v názve by sa mali používať spojovníky namiesto podčiarkovníkov"
  3075. #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants
  3076. #. and must not be translated.
  3077. #: guix/lint.scm:310
  3078. msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t"
  3079. msgstr "hodnota #:tests? by nemala byť výslovne #t"
  3080. #: guix/lint.scm:331
  3081. msgid "description should not be empty"
  3082. msgstr "popis by nemal zostať prázdny"
  3083. #: guix/lint.scm:342
  3084. msgid "Texinfo markup in description is invalid"
  3085. msgstr "značkovanie Texinfo v popise je neplatné"
  3086. #: guix/lint.scm:367
  3087. #, scheme-format
  3088. msgid ""
  3089. "description should not contain ~\n"
  3090. "trademark sign '~a' at ~d"
  3091. msgstr ""
  3092. "popis by nemal obsahovať ~\n"
  3093. "znak obchodnej značky „~a“ na ~d"
  3094. #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
  3095. #. as is.
  3096. #: guix/lint.scm:380
  3097. msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
  3098. msgstr "použite @code alebo podobnú značku namiesto úvodzoviek"
  3099. #: guix/lint.scm:392
  3100. msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
  3101. msgstr "popis by mal začínať veľkým písmenom alebo číslicou"
  3102. #: guix/lint.scm:410
  3103. #, scheme-format
  3104. msgid ""
  3105. "sentences in description should be followed ~\n"
  3106. "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
  3107. msgstr ""
  3108. "vety v popise by mali byť oddelené ~\n"
  3109. "dvomi medzerami; možné porušenie pravidla~p na ~{~a~^, ~}"
  3110. #: guix/lint.scm:421
  3111. msgid "description contains leading whitespace"
  3112. msgstr "popis obsahuje počiatočné medzery"
  3113. #: guix/lint.scm:430
  3114. msgid "description contains trailing whitespace"
  3115. msgstr "popis obsahuje koncové medzery"
  3116. #: guix/lint.scm:455
  3117. #, scheme-format
  3118. msgid "invalid description: ~s"
  3119. msgstr "neplatný popis: ~s"
  3120. #: guix/lint.scm:526
  3121. #, scheme-format
  3122. msgid "'~a' should probably be a native input"
  3123. msgstr "„~a“ by mal byť pravdepodobne pôvodným vstupom"
  3124. #: guix/lint.scm:540
  3125. #, scheme-format
  3126. msgid "'~a' should probably not be an input at all"
  3127. msgstr "„~a“ by pravdepodobne vôbec nemal byť vstupom"
  3128. #: guix/lint.scm:551
  3129. #, scheme-format
  3130. msgid "label '~a' does not match package name '~a'"
  3131. msgstr "menovka „~a“ sa nezhoduje s názvom balíka „~a“"
  3132. #: guix/lint.scm:581
  3133. #, scheme-format
  3134. msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used"
  3135. msgstr "„bash-minimal“ by mal byť zaradený do „inputs“ ak sa používa „~a“"
  3136. #: guix/lint.scm:633
  3137. msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
  3138. msgstr "súhrnný popis nemôže končiť bodkou"
  3139. #: guix/lint.scm:647
  3140. msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
  3141. msgstr "súhrnný popis nemôže začínať členom"
  3142. #: guix/lint.scm:656
  3143. msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
  3144. msgstr "súhrnný popis by nemal byť dlhší ako 80 znakov"
  3145. #: guix/lint.scm:665
  3146. msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
  3147. msgstr "súhrnný popis by mal začínať veľkým písmenom alebo číslicou"
  3148. #: guix/lint.scm:673
  3149. msgid "synopsis should not start with the package name"
  3150. msgstr "súhrnný popis by nemal začínať názvom balíka"
  3151. #: guix/lint.scm:687
  3152. msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
  3153. msgstr "značkovanie Texinfo v súhrnnom popise je neplatné"
  3154. #: guix/lint.scm:695
  3155. msgid "synopsis contains trailing whitespace"
  3156. msgstr "súhrnný popis obsahuje koncové medzery"
  3157. #: guix/lint.scm:712
  3158. msgid "synopsis should not be empty"
  3159. msgstr "súhrnný popis by nemal zostať prázdny"
  3160. #: guix/lint.scm:722
  3161. #, scheme-format
  3162. msgid "invalid synopsis: ~s"
  3163. msgstr "neplatný súhrnný popis: ~s"
  3164. #: guix/lint.scm:828
  3165. #, scheme-format
  3166. msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
  3167. msgstr "~a: chyba HTTP GET pre ~a: ~a (~s)~%"
  3168. #: guix/lint.scm:838
  3169. #, scheme-format
  3170. msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
  3171. msgstr "~a: chyba pri zisťovaní názvu hostiteľa: ~a~%"
  3172. #: guix/lint.scm:843
  3173. #, scheme-format
  3174. msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
  3175. msgstr "~a: chyba TLS certifikátu: ~a"
  3176. #: guix/lint.scm:848
  3177. #, scheme-format
  3178. msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
  3179. msgstr "~a: chyba TLS v „~a“: ~a~%"
  3180. #: guix/lint.scm:859 guix/ui.scm:842 guix/scripts/offload.scm:194
  3181. #, scheme-format
  3182. msgid "~a: ~a~%"
  3183. msgstr "~a: ~a~%"
  3184. #: guix/lint.scm:891
  3185. #, scheme-format
  3186. msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
  3187. msgstr "prepojenie ~a poskytlo podozrivo malý súbor (~a bajtov)"
  3188. #: guix/lint.scm:900
  3189. #, scheme-format
  3190. msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
  3191. msgstr "stále presmerovanie z ~a na ~a"
  3192. #: guix/lint.scm:906
  3193. #, scheme-format
  3194. msgid "invalid permanent redirect from ~a"
  3195. msgstr "neplatné stále presmerovanie z ~a"
  3196. #: guix/lint.scm:912 guix/lint.scm:922
  3197. #, scheme-format
  3198. msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
  3199. msgstr "prepojenie ~a je neprístupné: ~a (~s)"
  3200. #: guix/lint.scm:928
  3201. #, scheme-format
  3202. msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  3203. msgstr "doména prepojenia ~a sa nenašla: ~a"
  3204. #: guix/lint.scm:934
  3205. #, scheme-format
  3206. msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  3207. msgstr "prepojenie ~a nie je prístupné: ~a"
  3208. #: guix/lint.scm:942
  3209. #, scheme-format
  3210. msgid "TLS certificate error: ~a"
  3211. msgstr "chyba certifikátu TLS: ~a"
  3212. #: guix/lint.scm:969
  3213. msgid "invalid value for home page"
  3214. msgstr "neplatná hodnota pre domovskú stránku"
  3215. #: guix/lint.scm:974
  3216. #, scheme-format
  3217. msgid "invalid home page URL: ~s"
  3218. msgstr "neplatné prepojenie na domovskú stránku: ~s"
  3219. #: guix/lint.scm:1011
  3220. msgid "file names of patches should start with the package name"
  3221. msgstr "názvy súborov záplat by nemali začínať názvom balíka"
  3222. #: guix/lint.scm:1031
  3223. #, scheme-format
  3224. msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'"
  3225. msgstr "~a: názov súboru je príliš dlhý, čo môže znefunkčniť „make dist“"
  3226. #: guix/lint.scm:1052
  3227. #, scheme-format
  3228. msgid "~a: empty patch"
  3229. msgstr "~a: prázdna záplata"
  3230. #: guix/lint.scm:1061
  3231. #, scheme-format
  3232. msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
  3233. msgstr "~a: záplate chýba komentár a jej stav u poskytovateľa softvéru"
  3234. #: guix/lint.scm:1122
  3235. #, scheme-format
  3236. msgid "proposed synopsis: ~s~%"
  3237. msgstr "navrhovaný súhrnný popis: ~s~%"
  3238. #: guix/lint.scm:1136
  3239. #, scheme-format
  3240. msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
  3241. msgstr "navrhovaný popis:~% „~a“~%"
  3242. #: guix/lint.scm:1221
  3243. msgid "all the source URIs are unreachable:"
  3244. msgstr "všetky zdrojové prepojenia sú neprístupné:"
  3245. #: guix/lint.scm:1256
  3246. msgid "the source file name should contain the package name"
  3247. msgstr "názov zdrojového súboru by nemal obsahovať názov balíka"
  3248. #: guix/lint.scm:1268
  3249. msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
  3250. msgstr "zdrojové prepojenie by nemalo odkazovať na automaticky vygenerovaný tar archív"
  3251. #: guix/lint.scm:1286 guix/lint.scm:1331
  3252. #, scheme-format
  3253. msgid "URL should be '~a'"
  3254. msgstr "prepojenie by malo byť „~a“"
  3255. #: guix/lint.scm:1324
  3256. #, scheme-format
  3257. msgid "while accessing '~a'"
  3258. msgstr "počas pristupovania k „~a“"
  3259. #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a
  3260. #. Scheme symbol and keyword respectively
  3261. #. and should not be translated.
  3262. #: guix/lint.scm:1359
  3263. msgid "the 'check' phase should respect #:tests?"
  3264. msgstr "krok „check“ by mal brať do úvahy #:tests?"
  3265. #: guix/lint.scm:1377 guix/lint.scm:1388 guix/lint.scm:1396 guix/lint.scm:1400
  3266. #, scheme-format
  3267. msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
  3268. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť odvodeninu pre ~a: ~a"
  3269. #: guix/lint.scm:1382
  3270. #, scheme-format
  3271. msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
  3272. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť odvodeninu pre ~a: ~s"
  3273. #: guix/lint.scm:1438
  3274. #, scheme-format
  3275. msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
  3276. msgstr "rozšírený vstup ~a je v rozpore s ~a"
  3277. #: guix/lint.scm:1462
  3278. msgid "invalid license field"
  3279. msgstr "neplatné pole licencie"
  3280. #: guix/lint.scm:1469
  3281. msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
  3282. msgstr "pri získavaní zraniteľností CVE"
  3283. #: guix/lint.scm:1515
  3284. #, scheme-format
  3285. msgid "probably vulnerable to ~a"
  3286. msgstr "pravdepodobne ohrozený ~a"
  3287. #: guix/lint.scm:1523
  3288. #, scheme-format
  3289. msgid "no updater for ~a"
  3290. msgstr "žiadny nástroj na aktualizáciu pre ~a"
  3291. #: guix/lint.scm:1528 guix/lint.scm:1703
  3292. #, scheme-format
  3293. msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
  3294. msgstr "pri získavaní informácií od poskytovateľa o „~a“"
  3295. #: guix/lint.scm:1537
  3296. #, scheme-format
  3297. msgid "can be upgraded to ~a"
  3298. msgstr "môže byť aktualizovaný na ~a"
  3299. #: guix/lint.scm:1543
  3300. #, scheme-format
  3301. msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
  3302. msgstr "nástroju na aktualizáciu „~a“ sa nepodarilo nájsť dostupné vydania"
  3303. #: guix/lint.scm:1570
  3304. #, scheme-format
  3305. msgid "failed to access Disarchive database at ~a"
  3306. msgstr "nie je možné pristupovať k databáze Disarchive na ~a"
  3307. #: guix/lint.scm:1597
  3308. msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
  3309. msgstr "bol dosiahnutý povolený počet požiadaviek na Software Heritage; skúste to znova neskôr"
  3310. #: guix/lint.scm:1601
  3311. #, scheme-format
  3312. msgid "'~a' returned ~a"
  3313. msgstr "„~a“ vrátil ~a"
  3314. #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
  3315. #. that must remain untranslated. See
  3316. #. <https://www.softwareheritage.org>.
  3317. #: guix/lint.scm:1640
  3318. msgid "scheduled Software Heritage archival"
  3319. msgstr "archivovanie v Software Heritage bolo naplánované"
  3320. #: guix/lint.scm:1646
  3321. msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
  3322. msgstr "počet archivovaní bol prekročený; skúste to znova neskôr"
  3323. #: guix/lint.scm:1667
  3324. msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database"
  3325. msgstr "zdrojové súbory neboli archivované v Software Heritage a nenachádzajú sa ani v databáze Disarchive"
  3326. #: guix/lint.scm:1677
  3327. #, scheme-format
  3328. msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
  3329. msgstr "Disarchive záznam odkazuje na nejestvujúci priečinok SWH „~a“"
  3330. #: guix/lint.scm:1686
  3331. msgid "unsupported source type"
  3332. msgstr "nepodporovaný druh zdroja"
  3333. #: guix/lint.scm:1695
  3334. msgid "while connecting to Software Heritage"
  3335. msgstr "pri pripájaní do Software Heritage"
  3336. #: guix/lint.scm:1712
  3337. #, scheme-format
  3338. msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
  3339. msgstr "novší ako verzia Stackage LTS ~a"
  3340. #: guix/lint.scm:1729
  3341. #, scheme-format
  3342. msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
  3343. msgstr "odsek v riadku ~a, stĺpec ~a"
  3344. #: guix/lint.scm:1741
  3345. #, scheme-format
  3346. msgid "trailing white space on line ~a"
  3347. msgstr "medzera na konci riadku ~a"
  3348. #: guix/lint.scm:1755
  3349. #, scheme-format
  3350. msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
  3351. msgstr "riadok ~a je príliš dlhý (~a znakov)"
  3352. #: guix/lint.scm:1769
  3353. msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
  3354. msgstr "zátvorky sa cítia osamotene, premiestnite ich do predchádzajúceho alebo nasledujúceho riadku"
  3355. #: guix/lint.scm:1846
  3356. msgid "source file not found"
  3357. msgstr "zdrojový súbor sa nenašiel"
  3358. #: guix/lint.scm:1858
  3359. msgid "Validate package names"
  3360. msgstr "Overiť názvy balíkov"
  3361. #: guix/lint.scm:1862
  3362. msgid "Check if tests are explicitly enabled"
  3363. msgstr "Overiť či sú testy výslovne povolené"
  3364. #: guix/lint.scm:1866
  3365. msgid "Validate package descriptions"
  3366. msgstr "Overiť popisy balíkov"
  3367. #: guix/lint.scm:1870
  3368. msgid "Validate package synopses"
  3369. msgstr "Overiť súhrnné popisy balíkov"
  3370. #: guix/lint.scm:1874
  3371. msgid "Identify inputs that should be native inputs"
  3372. msgstr "Označiť vstupy, ktoré by mali byť pôvodné"
  3373. #: guix/lint.scm:1878
  3374. msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
  3375. msgstr "Označiť vstupy, ktoré by vôbec nemali byť vstupmi"
  3376. #: guix/lint.scm:1882
  3377. msgid "Identify input labels that do not match package names"
  3378. msgstr "Označiť menovky vstupov, ktoré nezodpovedajú názvom balíkov"
  3379. #: guix/lint.scm:1886
  3380. msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
  3381. msgstr "Uistiť sa, že „wrap-program“ môže nájsť svoj interpreter."
  3382. #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
  3383. #. translated.
  3384. #: guix/lint.scm:1892
  3385. msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
  3386. msgstr "Zaistiť, že pole „licence“ obsahuje <licence> alebo ich zoznam"
  3387. #: guix/lint.scm:1897
  3388. msgid "Make sure tests are only run when requested"
  3389. msgstr "Uistiť sa, že testy sa spustia len na požiadanie"
  3390. #: guix/lint.scm:1901
  3391. msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
  3392. msgstr "Odporúča zdroje „mirror://“"
  3393. #: guix/lint.scm:1905
  3394. msgid "Validate file names of sources"
  3395. msgstr "Overiť názvy zdrojových súborov"
  3396. #: guix/lint.scm:1909
  3397. msgid "Check for autogenerated tarballs"
  3398. msgstr "Overiť, či sú prítomné automaticky vytvorené tar archívy"
  3399. #: guix/lint.scm:1913
  3400. msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
  3401. msgstr "Nahlásiť zlyhanie zostavovania odvodeniny balíka"
  3402. #: guix/lint.scm:1918
  3403. msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
  3404. msgstr "Nahlásiť rozpory, ktoré by mohli nastať kvôli rozšíreným vstupom"
  3405. #: guix/lint.scm:1923
  3406. msgid "Validate file names and availability of patches"
  3407. msgstr "Overiť názvy súborov a dostupnosť záplat"
  3408. #: guix/lint.scm:1927
  3409. msgid "Validate patch headers"
  3410. msgstr "Overiť hlavičky záplat"
  3411. #: guix/lint.scm:1931
  3412. msgid "Look for formatting issues in the source"
  3413. msgstr "Vyhľadať chyby formátovania v zdrojovom súbore"
  3414. #: guix/lint.scm:1939
  3415. msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
  3416. msgstr "Overiť súhrnné popisy a popisy GNU balíkov"
  3417. #: guix/lint.scm:1943
  3418. msgid "Validate home-page URLs"
  3419. msgstr "Overiť prepojenia na domovské stránky"
  3420. #: guix/lint.scm:1947
  3421. msgid "Validate source URLs"
  3422. msgstr "Overiť prepojenia na zdroje"
  3423. #: guix/lint.scm:1951
  3424. msgid "Suggest GitHub URLs"
  3425. msgstr "Navrhnúť prepojenia na GitHub"
  3426. #: guix/lint.scm:1955
  3427. msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
  3428. msgstr "Overiť databázu Všeobecne známych zraniteľností a chýb (CVE)"
  3429. #: guix/lint.scm:1960
  3430. msgid "Check the package for new upstream releases"
  3431. msgstr "Vyhľadať novšie vydania balíka"
  3432. #: guix/lint.scm:1964
  3433. msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
  3434. msgstr "Zaistiť archivovanie zdrojového kódu v Software Heritage"
  3435. #: guix/lint.scm:1968
  3436. msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
  3437. msgstr "Zaistiť, že balíky Haskellu používajú verzie Stackage LTS"
  3438. #: guix/scripts/download.scm:84
  3439. msgid ""
  3440. "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  3441. "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
  3442. "file name and the hash of its contents.\n"
  3443. msgstr ""
  3444. "Použitie: guix download [VOĽBA] PREPOJENIE\n"
  3445. "Použiť PREPOJENIE na stiahnutie súboru do úložiska alebo do zadaného umiestnenia\n"
  3446. "a zobraziť jeho názov a odtlačok obsahu.\n"
  3447. #: guix/scripts/download.scm:88 guix/scripts/hash.scm:82
  3448. msgid ""
  3449. "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
  3450. "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  3451. msgstr ""
  3452. "Podporované formáty: „base64“, „nix-base32“ (predvolený), „base32“,\n"
  3453. "a „base16“ (takisto môžu byť použité aj „hex“ a „hexadecimal“).\n"
  3454. #: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:89
  3455. msgid ""
  3456. "\n"
  3457. " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  3458. msgstr ""
  3459. "\n"
  3460. " -f, --format=FORMÁT vytvoriť odtlačok vo FORMÁTE"
  3461. #: guix/scripts/download.scm:93 guix/scripts/hash.scm:87
  3462. msgid ""
  3463. "\n"
  3464. " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
  3465. msgstr ""
  3466. "\n"
  3467. " -H, --hash=ALGORITMUS použiť ALGORITMUS na vytvorenie odtlačku"
  3468. #: guix/scripts/download.scm:95
  3469. msgid ""
  3470. "\n"
  3471. " --no-check-certificate\n"
  3472. " do not validate the certificate of HTTPS servers "
  3473. msgstr ""
  3474. "\n"
  3475. " --no-check-certificate\n"
  3476. " neoverovať certifikáty HTTPS serverov "
  3477. #: guix/scripts/download.scm:98
  3478. msgid ""
  3479. "\n"
  3480. " -o, --output=FILE download to FILE"
  3481. msgstr ""
  3482. "\n"
  3483. " -o, --output=SÚBOR stiahnuť do SÚBORU"
  3484. #: guix/scripts/download.scm:123 guix/scripts/hash.scm:126
  3485. #, scheme-format
  3486. msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  3487. msgstr "nepodporovaný formát odtlačku: ~a~%"
  3488. #: guix/scripts/download.scm:131 guix/scripts/hash.scm:110
  3489. #, scheme-format
  3490. msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
  3491. msgstr "~a: neznámy algoritmus na vytváranie odtlačkov~%"
  3492. #: guix/scripts/download.scm:159
  3493. msgid "download a file to the store and print its hash"
  3494. msgstr "stiahnuť súbor do úložiska a získať jeho odtlačok"
  3495. #: guix/scripts/download.scm:168 guix/scripts/package.scm:1070
  3496. #: guix/scripts/pull.scm:824 guix/scripts/publish.scm:1236
  3497. #: guix/scripts/discover.scm:135 guix/scripts/time-machine.scm:122
  3498. #, scheme-format
  3499. msgid "~A: extraneous argument~%"
  3500. msgstr "~A: nadbytočný parameter~%"
  3501. #: guix/scripts/download.scm:174
  3502. #, scheme-format
  3503. msgid "no download URI was specified~%"
  3504. msgstr "nebolo zadané žiadne prepojenie sťahovania~%"
  3505. #: guix/scripts/download.scm:179
  3506. #, scheme-format
  3507. msgid "~a: failed to parse URI~%"
  3508. msgstr "~a: nepodarilo sa spracovať prepojenie~%"
  3509. #: guix/scripts/download.scm:189
  3510. #, scheme-format
  3511. msgid "~a: download failed~%"
  3512. msgstr "~a: sťahovanie zlyhalo~%"
  3513. #: guix/scripts/package.scm:127
  3514. #, scheme-format
  3515. msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
  3516. msgstr "aktuálne pokolenie ~a nebude odstránené~%"
  3517. #: guix/scripts/package.scm:134
  3518. #, scheme-format
  3519. msgid "no matching generation~%"
  3520. msgstr "žiadne pokolenie sa nezhoduje~%"
  3521. #: guix/scripts/package.scm:160
  3522. #, scheme-format
  3523. msgid "nothing to be done~%"
  3524. msgstr "nevyžaduje sa žiadna činnosť~%"
  3525. #: guix/scripts/package.scm:265
  3526. #, scheme-format
  3527. msgid "package '~a' no longer exists~%"
  3528. msgstr "balík „~a“ už neexistuje~%"
  3529. #: guix/scripts/package.scm:320
  3530. #, scheme-format
  3531. msgid ""
  3532. "Consider setting the necessary environment\n"
  3533. "variables by running:\n"
  3534. "\n"
  3535. "@example\n"
  3536. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  3537. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  3538. "@end example\n"
  3539. "\n"
  3540. "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  3541. msgstr ""
  3542. "Zvážte nastavenie potrebných premenných\n"
  3543. "prostredia pomocou:\n"
  3544. "\n"
  3545. "@example\n"
  3546. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  3547. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  3548. "@end example\n"
  3549. "\n"
  3550. "Pozri tiež @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  3551. #: guix/scripts/package.scm:350
  3552. msgid ""
  3553. ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
  3554. ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
  3555. ";; package names. To reproduce the exact same profile, you also need to\n"
  3556. ";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  3557. ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  3558. msgstr ""
  3559. ";; Tento súbor „balíkospisu“ môžete pomocou príkazu „guix package -m“ použiť\n"
  3560. ";; na napodobnenie vášho profilu. Tento obsah je „symbolický“ a určuje iba názvy\n"
  3561. ";; balíkov. Na napodobnenie rovnakého profilu si budete ešte musieť zaznamenať\n"
  3562. ";; aj použité kanály, ktorých podrobnosti poskytuje príkaz „guix describe“.\n"
  3563. ";; Pozri oddiel „Napodobňovanie Guixu“ v príručke.\n"
  3564. #: guix/scripts/package.scm:382
  3565. #, scheme-format
  3566. msgid "no provenance information for this profile~%"
  3567. msgstr "žiadne údaje o pôvode pre tento profil~%"
  3568. #: guix/scripts/package.scm:384
  3569. msgid ""
  3570. ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
  3571. ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
  3572. ";; used to populate this profile.\n"
  3573. msgstr ""
  3574. ";; Tento súbor kanálov môžete pomocou príkazu „guix pull -C“\n"
  3575. ";; alebo „guix time-machine -C“ použiť na zistenie čísla úpravy\n"
  3576. ";; systému Guix, ktorá bola použitá pri vytváraní tohto profilu.\n"
  3577. #: guix/scripts/package.scm:396
  3578. #, scheme-format
  3579. msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
  3580. msgstr ";; Poznámka: inštalácia niektorých balíkov tohto profilu závisí na týchto úpravách:~%"
  3581. #: guix/scripts/package.scm:426
  3582. msgid ""
  3583. "Usage: guix package [OPTION]...\n"
  3584. "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
  3585. msgstr ""
  3586. "Použitie: guix package [VOĽBA]...\n"
  3587. "Inštalovať, odstrániť alebo aktualizovať balíky vrámci jednej nedeliteľnej úlohy.\n"
  3588. #: guix/scripts/package.scm:428
  3589. msgid ""
  3590. "\n"
  3591. " -i, --install PACKAGE ...\n"
  3592. " install PACKAGEs"
  3593. msgstr ""
  3594. "\n"
  3595. " -i, --install BALÍK ...\n"
  3596. " inštalovať BALÍKY"
  3597. #: guix/scripts/package.scm:431
  3598. msgid ""
  3599. "\n"
  3600. " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  3601. " install the package EXP evaluates to"
  3602. msgstr ""
  3603. "\n"
  3604. " -e, --install-from-expression=VÝRAZ\n"
  3605. " inštalovať balíky, ktorých názvy sú výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU"
  3606. #: guix/scripts/package.scm:434
  3607. msgid ""
  3608. "\n"
  3609. " -f, --install-from-file=FILE\n"
  3610. " install the package that the code within FILE\n"
  3611. " evaluates to"
  3612. msgstr ""
  3613. "\n"
  3614. " -f, --install-from-file=SÚBOR\n"
  3615. " inštalovať balíky, ktoré sú výsledkom vyhodnotenia\n"
  3616. " kódu v SÚBORE"
  3617. #: guix/scripts/package.scm:438
  3618. msgid ""
  3619. "\n"
  3620. " -r, --remove PACKAGE ...\n"
  3621. " remove PACKAGEs"
  3622. msgstr ""
  3623. "\n"
  3624. " -r, --remove BALÍK ...\n"
  3625. " odstrániť BALÍKY"
  3626. #: guix/scripts/package.scm:441
  3627. msgid ""
  3628. "\n"
  3629. " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
  3630. msgstr ""
  3631. "\n"
  3632. " -u, --upgrade[=VÝRAZ] aktualizovať všetky nainštalované balíky, ktorých názov sa zhoduje s regulárnym VÝRAZOM"
  3633. #: guix/scripts/package.scm:443
  3634. msgid ""
  3635. "\n"
  3636. " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
  3637. " from FILE"
  3638. msgstr ""
  3639. "\n"
  3640. " -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť nové pokolenie profilu podľa\n"
  3641. " balíkospisu zo SÚBORU"
  3642. #: guix/scripts/package.scm:446 guix/scripts/upgrade.scm:41
  3643. msgid ""
  3644. "\n"
  3645. " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
  3646. msgstr ""
  3647. "\n"
  3648. " --do-not-upgrade[=VÝRAZ] neaktualizovať žiadne balíky, ktorých názov sa zhoduje s regulárnym VÝRAZOM"
  3649. #: guix/scripts/package.scm:448 guix/scripts/pull.scm:105
  3650. msgid ""
  3651. "\n"
  3652. " --roll-back roll back to the previous generation"
  3653. msgstr ""
  3654. "\n"
  3655. " --roll-back vrátiť sa k predchádzajúcemu pokoleniu"
  3656. #: guix/scripts/package.scm:450
  3657. msgid ""
  3658. "\n"
  3659. " --search-paths[=KIND]\n"
  3660. " display needed environment variable definitions"
  3661. msgstr ""
  3662. "\n"
  3663. " --search-paths[=DRUH]\n"
  3664. " zobraziť potrebné zadania premenných prostredia"
  3665. #: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:100
  3666. msgid ""
  3667. "\n"
  3668. " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  3669. " list generations matching PATTERN"
  3670. msgstr ""
  3671. "\n"
  3672. " -l, --list-generations[=VZOR]\n"
  3673. " zobraziť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM"
  3674. #: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:107
  3675. msgid ""
  3676. "\n"
  3677. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  3678. " delete generations matching PATTERN"
  3679. msgstr ""
  3680. "\n"
  3681. " -d, --delete-generations[=VZOR]\n"
  3682. " odstrániť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM"
  3683. #: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:110
  3684. msgid ""
  3685. "\n"
  3686. " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
  3687. " switch to a generation matching PATTERN"
  3688. msgstr ""
  3689. "\n"
  3690. " -S, --switch-generation=VZOR\n"
  3691. " prepnúť na pokolenie zhodujúce sa so VZOROM"
  3692. #: guix/scripts/package.scm:462
  3693. msgid ""
  3694. "\n"
  3695. " --export-manifest print a manifest for the chosen profile"
  3696. msgstr ""
  3697. "\n"
  3698. " --export-manifest zobraziť balíkospis zodpovedajúci zvolenému profilu"
  3699. #: guix/scripts/package.scm:464
  3700. msgid ""
  3701. "\n"
  3702. " --export-channels print channels for the chosen profile"
  3703. msgstr ""
  3704. "\n"
  3705. " --export-channels zobraziť kanály zvoleného profilu"
  3706. #: guix/scripts/package.scm:466 guix/scripts/install.scm:34
  3707. #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
  3708. msgid ""
  3709. "\n"
  3710. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
  3711. msgstr ""
  3712. "\n"
  3713. " -p, --profile=PROFIL použiť PROFIL namiesto predvoleného profilu používateľa"
  3714. #: guix/scripts/package.scm:468
  3715. msgid ""
  3716. "\n"
  3717. " --list-profiles list the user's profiles"
  3718. msgstr ""
  3719. "\n"
  3720. " --list-profiles zobraziť profily používateľa"
  3721. #: guix/scripts/package.scm:471
  3722. msgid ""
  3723. "\n"
  3724. " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
  3725. msgstr ""
  3726. "\n"
  3727. " --allow-collisions nepovažovať rozpory v profile za chyby"
  3728. #: guix/scripts/package.scm:473
  3729. msgid ""
  3730. "\n"
  3731. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
  3732. msgstr ""
  3733. "\n"
  3734. " --bootstrap použiť zavádzací Guile na zostavenie profilu"
  3735. #: guix/scripts/package.scm:478
  3736. msgid ""
  3737. "\n"
  3738. " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
  3739. msgstr ""
  3740. "\n"
  3741. " -s, --search=REGULÁRNY-VÝRAZ vyhľadávať v súhrnných popisoch a popisoch s použitím REGULÁRNEHO-VÝRAZU"
  3742. #: guix/scripts/package.scm:480
  3743. msgid ""
  3744. "\n"
  3745. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  3746. " list installed packages matching REGEXP"
  3747. msgstr ""
  3748. "\n"
  3749. " -I, --list-installed[=REGULÁRNY-VÝRAZ]\n"
  3750. " zobraziť nainštalované balíky, ktorých názvy sa zhodujú s REGULÁRNYM-VÝRAZOM"
  3751. #: guix/scripts/package.scm:483
  3752. msgid ""
  3753. "\n"
  3754. " -A, --list-available[=REGEXP]\n"
  3755. " list available packages matching REGEXP"
  3756. msgstr ""
  3757. "\n"
  3758. " -A, --list-available[=REGULÁRNY-VÝRAZ]\n"
  3759. " zobraziť dostupné balíky, ktorých názov sa zhoduje s REGULÁRNYM-VÝRAZOM"
  3760. #: guix/scripts/package.scm:486
  3761. msgid ""
  3762. "\n"
  3763. " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  3764. msgstr ""
  3765. "\n"
  3766. " --show=BALÍK zobraziť podrobnosti BALÍKA"
  3767. #: guix/scripts/package.scm:541
  3768. #, scheme-format
  3769. msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
  3770. msgstr "regulárny výraz „~a“ sa podobá na voľbu príkazu~%"
  3771. #: guix/scripts/package.scm:544
  3772. #, scheme-format
  3773. msgid "is this intended?~%"
  3774. msgstr "je to úmyselné?~%"
  3775. #: guix/scripts/package.scm:594
  3776. #, scheme-format
  3777. msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
  3778. msgstr "~a: nepodporovaný druh prehľadávanej cesty~%"
  3779. #: guix/scripts/package.scm:729
  3780. #, scheme-format
  3781. msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
  3782. msgstr "nedá sa nainštalovať niečo čo nie je balík: ~s~%"
  3783. #: guix/scripts/package.scm:914
  3784. #, scheme-format
  3785. msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
  3786. msgstr "~a~@[@~a~]: balík sa nenašiel~%"
  3787. #: guix/scripts/package.scm:961 guix/scripts/pull.scm:724
  3788. #, scheme-format
  3789. msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  3790. msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie „~a“~%"
  3791. #: guix/scripts/package.scm:1042
  3792. #, scheme-format
  3793. msgid "nothing to do~%"
  3794. msgstr "nie je čo robiť~%"
  3795. #: guix/scripts/package.scm:1064
  3796. msgid "manage packages and profiles"
  3797. msgstr "spravovať balíky a profily"
  3798. #: guix/scripts/install.scm:31
  3799. msgid ""
  3800. "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
  3801. "Install the given PACKAGES.\n"
  3802. "This is an alias for 'guix package -i'.\n"
  3803. msgstr ""
  3804. "Použitie: guix install [VOĽBA] BALÍKY...\n"
  3805. "Inštalovať BALÍKY.\n"
  3806. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -i“.\n"
  3807. #: guix/scripts/install.scm:71
  3808. msgid "install packages"
  3809. msgstr "inštalovať balíky"
  3810. #: guix/scripts/remove.scm:30
  3811. msgid ""
  3812. "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
  3813. "Remove the given PACKAGES.\n"
  3814. "This is an alias for 'guix package -r'.\n"
  3815. msgstr ""
  3816. "Použitie: guix remove [VOĽBA] BALÍKY...\n"
  3817. "Odstrániť BALÍKY.\n"
  3818. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -r“.\n"
  3819. #: guix/scripts/remove.scm:67
  3820. msgid "remove installed packages"
  3821. msgstr "odinštalovať balíky"
  3822. #: guix/scripts/upgrade.scm:34
  3823. msgid ""
  3824. "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
  3825. "Upgrade packages that match REGEXP.\n"
  3826. "This is an alias for 'guix package -u'.\n"
  3827. msgstr ""
  3828. "Použitie: guix upgrade [VOĽBA] [REGULÁRNY-VÝRAZ]\n"
  3829. "Aktualizovať balíky, ktorých názov sa zhoduje s REGULÁRNYM-VÝRAZOM.\n"
  3830. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -u“.\n"
  3831. #: guix/scripts/upgrade.scm:75
  3832. msgid "upgrade packages to their latest version"
  3833. msgstr "aktualizovať balíky na najnovšie vydanie"
  3834. #: guix/scripts/search.scm:31
  3835. msgid ""
  3836. "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
  3837. "Search for packages matching REGEXPS."
  3838. msgstr ""
  3839. "Použitie: guix search [VOĽBA] REGULÁRNE-VÝRAZY...\n"
  3840. "Vyhľadať balíky, ktorých názov sa zhoduje s REGULÁRNYMI-VÝRAZMI."
  3841. #: guix/scripts/search.scm:33
  3842. msgid ""
  3843. "\n"
  3844. "This is an alias for 'guix package -s'.\n"
  3845. msgstr ""
  3846. "\n"
  3847. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -s“.\n"
  3848. #: guix/scripts/search.scm:61
  3849. msgid "search for packages"
  3850. msgstr "vyhľadávať balíky"
  3851. #: guix/scripts/search.scm:74
  3852. #, scheme-format
  3853. msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
  3854. msgstr "chýbajúce parametre: žiadne regulárne výrazy pre vyhľadávanie~%"
  3855. #: guix/scripts/show.scm:30
  3856. msgid ""
  3857. "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
  3858. "Show details about PACKAGE."
  3859. msgstr ""
  3860. "Použitie: guix show [VOĽBA] BALÍK...\n"
  3861. "Zobraziť podrobnosti BALÍKA."
  3862. #: guix/scripts/show.scm:32
  3863. msgid ""
  3864. "\n"
  3865. "This is an alias for 'guix package --show='.\n"
  3866. msgstr ""
  3867. "\n"
  3868. "Tento príkaz odkazuje na „guix package --show=“.\n"
  3869. #: guix/scripts/show.scm:60
  3870. msgid "show information about packages"
  3871. msgstr "zobraziť podrobnosti o balíkoch"
  3872. #: guix/scripts/show.scm:73
  3873. #, scheme-format
  3874. msgid "missing arguments: no package to show~%"
  3875. msgstr "chýbajúce parametre: žiadny balík na zobrazenie~%"
  3876. #: guix/scripts/gc.scm:50
  3877. msgid ""
  3878. "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  3879. "Invoke the garbage collector.\n"
  3880. msgstr ""
  3881. "Použitie: guix gc [VOĽBA]... CESTY...\n"
  3882. "Spustiť zberač odpadkov (GC).\n"
  3883. #: guix/scripts/gc.scm:52
  3884. msgid ""
  3885. "\n"
  3886. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  3887. " collect at least MIN bytes of garbage"
  3888. msgstr ""
  3889. "\n"
  3890. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  3891. " zozbierať najmenej MIN bajtov odpadu"
  3892. #: guix/scripts/gc.scm:55
  3893. msgid ""
  3894. "\n"
  3895. " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
  3896. msgstr ""
  3897. "\n"
  3898. " -F, --free-space=VOĽNÉ pokúsiť sa dosiahnuť dostupné VOĽNÉ miesto v úložisku"
  3899. #: guix/scripts/gc.scm:57
  3900. msgid ""
  3901. "\n"
  3902. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  3903. " delete profile generations matching PATTERN"
  3904. msgstr ""
  3905. "\n"
  3906. " -d, --delete-generations[=VZOR]\n"
  3907. " odstrániť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM"
  3908. #: guix/scripts/gc.scm:60
  3909. msgid ""
  3910. "\n"
  3911. " -D, --delete attempt to delete PATHS"
  3912. msgstr ""
  3913. "\n"
  3914. " -D, --delete pokúsiť sa odstrániť CESTY"
  3915. #: guix/scripts/gc.scm:62
  3916. msgid ""
  3917. "\n"
  3918. " --list-roots list the user's garbage collector roots"
  3919. msgstr ""
  3920. "\n"
  3921. " --list-roots zobraziť korene zberača odpadkov pre používateľa"
  3922. #: guix/scripts/gc.scm:64
  3923. msgid ""
  3924. "\n"
  3925. " --list-busy list store items used by running processes"
  3926. msgstr ""
  3927. "\n"
  3928. " --list-busy zobraziť položky úložiska používané práve spustenými procesmi"
  3929. #: guix/scripts/gc.scm:66
  3930. msgid ""
  3931. "\n"
  3932. " --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
  3933. msgstr ""
  3934. "\n"
  3935. " --optimize usporiť miesto v úložisku odstránením podvojných súborov"
  3936. #: guix/scripts/gc.scm:68
  3937. msgid ""
  3938. "\n"
  3939. " --list-dead list dead paths"
  3940. msgstr ""
  3941. "\n"
  3942. " --list-dead zobraziť neplatné cesty"
  3943. #: guix/scripts/gc.scm:70
  3944. msgid ""
  3945. "\n"
  3946. " --list-live list live paths"
  3947. msgstr ""
  3948. "\n"
  3949. " --list-live zobraziť platné cesty"
  3950. #: guix/scripts/gc.scm:73
  3951. msgid ""
  3952. "\n"
  3953. " --references list the references of PATHS"
  3954. msgstr ""
  3955. "\n"
  3956. " --references zobraziť prepojenia na CESTY"
  3957. #: guix/scripts/gc.scm:75
  3958. msgid ""
  3959. "\n"
  3960. " -R, --requisites list the requisites of PATHS"
  3961. msgstr ""
  3962. "\n"
  3963. " -R, --requisites zobraziť požiadavky pre CESTY"
  3964. #: guix/scripts/gc.scm:77
  3965. msgid ""
  3966. "\n"
  3967. " --referrers list the referrers of PATHS"
  3968. msgstr ""
  3969. "\n"
  3970. " --referrers zobraziť odkazy na CESTY"
  3971. #: guix/scripts/gc.scm:79
  3972. msgid ""
  3973. "\n"
  3974. " --derivers list the derivers of PATHS"
  3975. msgstr ""
  3976. "\n"
  3977. " --derivers zobraziť odvodeniny vedúce k CESTÁM"
  3978. #: guix/scripts/gc.scm:82
  3979. msgid ""
  3980. "\n"
  3981. " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
  3982. " comma-separated combination of 'repair' and\n"
  3983. " 'contents'"
  3984. msgstr ""
  3985. "\n"
  3986. " --verify[=MOŽNOSTI] overiť celistvosť úložiska; MOŽNOSTI sú\n"
  3987. " kombináciou „repair“ a „contents“ oddelených\n"
  3988. " čiarkou"
  3989. #: guix/scripts/gc.scm:86
  3990. msgid ""
  3991. "\n"
  3992. " --list-failures list cached build failures"
  3993. msgstr ""
  3994. "\n"
  3995. " --list-failures zobraziť neúspešné zostavenia vo vyrovnávacej pamäti"
  3996. #: guix/scripts/gc.scm:88
  3997. msgid ""
  3998. "\n"
  3999. " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
  4000. msgstr ""
  4001. "\n"
  4002. " --clear-failures odstrániť CESTY spomedzi zlyhaní vo vyrovnávacej pamäti"
  4003. #: guix/scripts/gc.scm:91
  4004. msgid ""
  4005. "\n"
  4006. " --vacuum-database repack the sqlite database tracking the store\n"
  4007. " using less space"
  4008. msgstr ""
  4009. "\n"
  4010. " --vacuum-database opätovne vytvoriť SQLite databázu úložiska a\n"
  4011. " ušetriť miesto"
  4012. #: guix/scripts/gc.scm:106
  4013. #, scheme-format
  4014. msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
  4015. msgstr "~a: neplatná voľba „--verify“~%"
  4016. #: guix/scripts/gc.scm:154
  4017. #, scheme-format
  4018. msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
  4019. msgstr "neplatná veľkosť úložiska: ~a~%"
  4020. #: guix/scripts/gc.scm:168
  4021. #, scheme-format
  4022. msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
  4023. msgstr "používanie „-d“ namiesto „--delete“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „-D“~%"
  4024. #: guix/scripts/gc.scm:175
  4025. #, scheme-format
  4026. msgid "~s does not denote a duration~%"
  4027. msgstr "~s neoznačuje trvanie~%"
  4028. #: guix/scripts/gc.scm:236
  4029. msgid "invoke the garbage collector"
  4030. msgstr "vyvolať zberača odpadkov"
  4031. #: guix/scripts/gc.scm:263
  4032. msgid "already ~,2h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
  4033. msgstr "na ~a už je ~,2h MiB voľného miesta, žiadna činnosť sa nevyžaduje~%"
  4034. #: guix/scripts/gc.scm:266
  4035. msgid "freeing ~,2h MiBs~%"
  4036. msgstr "uvoľňuje sa ~,2h MiB~%"
  4037. #: guix/scripts/gc.scm:306
  4038. #, scheme-format
  4039. msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
  4040. msgstr "nadbytočné parametre: ~{~a~}~%"
  4041. #: guix/scripts/gc.scm:330 guix/scripts/gc.scm:333
  4042. msgid "freed ~,2h MiBs~%"
  4043. msgstr "uvoľnilo sa ~,2h MiB~%"
  4044. #: guix/scripts/git.scm:26
  4045. msgid ""
  4046. "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
  4047. "Operate on Git repositories.\n"
  4048. msgstr ""
  4049. "Použitie: guix git PRÍKAZ PARAMETRE...\n"
  4050. "Vykonáva príkazy v Git repozitároch.\n"
  4051. #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:955
  4052. #: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:91
  4053. msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  4054. msgstr "Platné hodnoty pre ČINNOSŤ sú:\n"
  4055. #: guix/scripts/git.scm:31
  4056. msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
  4057. msgstr " authenticate overuje podpisy úprav a povolenia\n"
  4058. #: guix/scripts/git.scm:51
  4059. msgid "operate on Git repositories"
  4060. msgstr "pracovať na Git repozitároch"
  4061. #: guix/scripts/git.scm:57
  4062. #, scheme-format
  4063. msgid "guix git: missing sub-command~%"
  4064. msgstr "guix git: chýba podpríkaz~%"
  4065. #: guix/scripts/git.scm:67
  4066. #, scheme-format
  4067. msgid "guix git: invalid sub-command~%"
  4068. msgstr "guix git: neplatný podpríkaz~%"
  4069. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
  4070. #, scheme-format
  4071. msgid "Signing statistics:~%"
  4072. msgstr "Štatistika podpisovania:~%"
  4073. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
  4074. msgid ""
  4075. "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
  4076. "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
  4077. msgstr ""
  4078. "Použitie: guix git authenticate ÚPRAVA PODPISUJÚCI [VOĽBY...]\n"
  4079. "Overiť daný Git repozitár od vstupného bodu ÚPRAVA/PODPISUJÚCI.\n"
  4080. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
  4081. msgid ""
  4082. "\n"
  4083. " -r, --repository=DIRECTORY\n"
  4084. " open the Git repository at DIRECTORY"
  4085. msgstr ""
  4086. "\n"
  4087. " -r, --repository=PRIEČINOK\n"
  4088. " otvoriť Git repozitár v PRIEČINKU"
  4089. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
  4090. msgid ""
  4091. "\n"
  4092. " -k, --keyring=REFERENCE\n"
  4093. " load keyring from REFERENCE, a Git branch"
  4094. msgstr ""
  4095. "\n"
  4096. " -k, --keyring=ODKAZ\n"
  4097. " načítať kľúčenku z ODKAZU, Git vetvy"
  4098. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
  4099. msgid ""
  4100. "\n"
  4101. " --stats display commit signing statistics upon completion"
  4102. msgstr ""
  4103. "\n"
  4104. " --stats po dokončení zobraziť štatistiku podpisovania úprav"
  4105. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
  4106. msgid ""
  4107. "\n"
  4108. " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
  4109. msgstr ""
  4110. "\n"
  4111. " --cache-key=KĽÚČ uložiť úpravy overené prostredníctvom KĽÚČA do vyrovnávacej pamäte"
  4112. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
  4113. msgid ""
  4114. "\n"
  4115. " --historical-authorizations=FILE\n"
  4116. " read historical authorizations from FILE"
  4117. msgstr ""
  4118. "\n"
  4119. " --historical-authorizations=SÚBOR\n"
  4120. " prečítať predchádzajúce overenia zo SÚBORU"
  4121. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
  4122. msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  4123. msgstr "Overujú sa úpravy od ~a do ~a (~h nových úprav)...~%"
  4124. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
  4125. #, scheme-format
  4126. msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
  4127. msgstr "nesprávny počet parametrov; očakávali sa ÚPRAVA a PODPISUJÚCI~%"
  4128. #: guix/scripts/hash.scm:79
  4129. msgid ""
  4130. "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
  4131. "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
  4132. msgstr ""
  4133. "Použitie: guix hash [VOĽBA] SÚBOR\n"
  4134. "Vrátiť kryptografický odtlačok SÚBORU.\n"
  4135. #: guix/scripts/hash.scm:85
  4136. msgid ""
  4137. "\n"
  4138. " -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
  4139. msgstr ""
  4140. "\n"
  4141. " -x, --exclude-vcs vylúčiť priečinky zo sledovania verzií"
  4142. #: guix/scripts/hash.scm:91
  4143. msgid ""
  4144. "\n"
  4145. " -S, --serializer=TYPE compute the hash on FILE according to TYPE serialization"
  4146. msgstr ""
  4147. "\n"
  4148. " -S, --serializer=DRUH vypočítať odtlačok SÚBORU vzhľadom na DRUH prevodu na sériový tvar"
  4149. #: guix/scripts/hash.scm:134
  4150. #, scheme-format
  4151. msgid "'--recursive' is deprecated, use '--serializer=nar' instead~%"
  4152. msgstr "voľba „--recursive“ je zastaraná, namiesto nej použite „--serializer“~%"
  4153. #: guix/scripts/hash.scm:149
  4154. #, scheme-format
  4155. msgid "unsupported serializer type: ~a~%"
  4156. msgstr "nepodporovaný druh prevodníka na sériový tvar ~a~%"
  4157. #: guix/scripts/hash.scm:170
  4158. msgid "compute the cryptographic hash of a file"
  4159. msgstr "vypočítať šifrovací odtlačok súboru"
  4160. #: guix/scripts/hash.scm:198
  4161. #, scheme-format
  4162. msgid "~a ~a~%"
  4163. msgstr "~a ~a~%"
  4164. #: guix/scripts/hash.scm:207
  4165. #, scheme-format
  4166. msgid "no arguments specified~%"
  4167. msgstr "neboli zadané žiadne parametre~%"
  4168. #: guix/scripts/import.scm:59
  4169. msgid ""
  4170. "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
  4171. "Run IMPORTER with ARGS.\n"
  4172. msgstr ""
  4173. "Použitie: guix import NAHRÁVAČ PARAMETRE...\n"
  4174. "Spustiť NAHRÁVAČ s PARAMETRAMI.\n"
  4175. #: guix/scripts/import.scm:62
  4176. msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
  4177. msgstr "NAHRÁVAČ musí byť jeden z nahrávačov zobrazených nižšie:\n"
  4178. #: guix/scripts/import.scm:74
  4179. msgid "import a package definition from an external repository"
  4180. msgstr "načítať zadanie balíka z vonkajšieho repozitára"
  4181. #: guix/scripts/import.scm:79
  4182. #, scheme-format
  4183. msgid "guix import: missing importer name~%"
  4184. msgstr "guix import: chýba názov nahrávača~%"
  4185. #: guix/scripts/import.scm:102
  4186. #, scheme-format
  4187. msgid "'~a' import failed~%"
  4188. msgstr "nahrávač „~a“ zlyhal~%"
  4189. #: guix/scripts/import.scm:104
  4190. #, scheme-format
  4191. msgid "~a: invalid importer~%"
  4192. msgstr "~a: neplatný nahrávač~%"
  4193. #: guix/scripts/import/minetest.scm:44
  4194. msgid ""
  4195. "Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n"
  4196. "Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n"
  4197. msgstr ""
  4198. "Použitie: guix import minetest AUTOR/NÁZOV\n"
  4199. "Nahrať a previesť Minetest mod s NÁZVOM od AUTORA z ContentDB.\n"
  4200. #: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51
  4201. #: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:47
  4202. #: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48
  4203. msgid ""
  4204. "\n"
  4205. " -r, --recursive import packages recursively"
  4206. msgstr ""
  4207. "\n"
  4208. " -r, --recursive nahrať balíky rekurzívne"
  4209. #: guix/scripts/import/minetest.scm:52
  4210. msgid ""
  4211. "\n"
  4212. " --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n"
  4213. " choose the one with the highest value for KEY\n"
  4214. " (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")"
  4215. msgstr ""
  4216. "\n"
  4217. " --sort=KĽÚČ pri výbere z viacerých možných implementácií\n"
  4218. " si vyberte tú s najvyššou hodnotou pre KĽÚĆ\n"
  4219. " (buď „score“ (obvyklá) alebo „downloads“)"
  4220. #: guix/scripts/import/minetest.scm:62
  4221. #, scheme-format
  4222. msgid "~a: not a valid key to sort by~%"
  4223. msgstr "~a: nie je platný triediaci kľúč~%"
  4224. #: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:135
  4225. #: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87
  4226. #: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:106
  4227. #: guix/scripts/import/gem.scm:110 guix/scripts/import/go.scm:122
  4228. #: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97
  4229. #: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105
  4230. #: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101
  4231. #, scheme-format
  4232. msgid "too few arguments~%"
  4233. msgstr "primálo parametrov~%"
  4234. #: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:137
  4235. #: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89
  4236. #: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:108
  4237. #: guix/scripts/import/gem.scm:112 guix/scripts/import/go.scm:124
  4238. #: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160
  4239. #: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113
  4240. #: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132
  4241. #: guix/scripts/import/texlive.scm:103
  4242. #, scheme-format
  4243. msgid "too many arguments~%"
  4244. msgstr "priveľa parametrov~%"
  4245. #: guix/scripts/import/cran.scm:45
  4246. msgid ""
  4247. "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  4248. "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  4249. msgstr ""
  4250. "Použitie: guix import cran NÁZOV-BALÍKA\n"
  4251. "Nahrať a previesť CRAN balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  4252. #: guix/scripts/import/cran.scm:47
  4253. msgid ""
  4254. "\n"
  4255. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  4256. msgstr ""
  4257. "\n"
  4258. " -a, --archive=ARCHÍV určiť repozitár archívov"
  4259. #: guix/scripts/import/cran.scm:53
  4260. msgid ""
  4261. "\n"
  4262. " -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable"
  4263. msgstr ""
  4264. "\n"
  4265. " -s, --style=TVAR vybrať tvar výstupu, buď „specification“ alebo „variable“"
  4266. #: guix/scripts/import/cran.scm:55
  4267. #, fuzzy
  4268. #| msgid ""
  4269. #| "\n"
  4270. #| " --postinst-file=FILE\n"
  4271. #| " Embed the provided postinst script"
  4272. msgid ""
  4273. "\n"
  4274. " -p, --license-prefix=PREFIX\n"
  4275. " add custom prefix to licenses"
  4276. msgstr ""
  4277. "\n"
  4278. " --postinst-file=SÚBOR\n"
  4279. " Vložiť určený skript postinst"
  4280. #: guix/scripts/import/cran.scm:131 guix/scripts/import/texlive.scm:97
  4281. #, scheme-format
  4282. msgid "failed to download description for package '~a'~%"
  4283. msgstr "chyba pri sťahovaní popisu balíka „~a“~%"
  4284. #: guix/scripts/import/elpa.scm:45
  4285. msgid ""
  4286. "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
  4287. "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
  4288. msgstr ""
  4289. "Použitie: guix import elpa NÁZOV-BALÍKA\n"
  4290. "Nahrať najnovší balík s názvom NÁZOV-BALÍKA z repozitára ELPA.\n"
  4291. #: guix/scripts/import/elpa.scm:47
  4292. msgid ""
  4293. "\n"
  4294. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  4295. msgstr ""
  4296. "\n"
  4297. " -a, --archive=ARCHÍV určiť repozitár archívov"
  4298. #: guix/scripts/import/elpa.scm:49
  4299. msgid ""
  4300. "\n"
  4301. " -h, --help display this help and exit"
  4302. msgstr ""
  4303. "\n"
  4304. " -h, --help zobraziť túto pomôcku a skončiť"
  4305. #: guix/scripts/import/elpa.scm:51
  4306. msgid ""
  4307. "\n"
  4308. " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
  4309. msgstr ""
  4310. "\n"
  4311. " -r, --recursive vytvoriť výrazy balíkov pre všetky balíky Emacs, ktoré ešte nie sú dostupné v systéme Guix"
  4312. #: guix/scripts/import/elpa.scm:53
  4313. msgid ""
  4314. "\n"
  4315. " -V, --version display version information and exit"
  4316. msgstr ""
  4317. "\n"
  4318. " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť"
  4319. #: guix/scripts/import/elpa.scm:107
  4320. #, scheme-format
  4321. msgid "failed to download package '~a'~%"
  4322. msgstr "chyba pri sťahovaní balíka „~a“~%"
  4323. #: guix/scripts/pull.scm:83
  4324. msgid ""
  4325. "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
  4326. "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
  4327. msgstr ""
  4328. "Použitie: guix pull [VOĽBA]...\n"
  4329. "Stiahnuť a prejsť na najnovšiu verziu systému Guix.\n"
  4330. #: guix/scripts/pull.scm:85 guix/scripts/time-machine.scm:52
  4331. msgid ""
  4332. "\n"
  4333. " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
  4334. msgstr ""
  4335. "\n"
  4336. " -C, --channels=SÚBOR použiť kanály zo SÚBORU"
  4337. #: guix/scripts/pull.scm:87
  4338. msgid ""
  4339. "\n"
  4340. " --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL"
  4341. msgstr ""
  4342. "\n"
  4343. " --url=PREPOJENIE stiahnuť Git repozitár kanála „guix“ z PREPOJENIA"
  4344. #: guix/scripts/pull.scm:89
  4345. msgid ""
  4346. "\n"
  4347. " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT"
  4348. msgstr ""
  4349. "\n"
  4350. " --commit=ÚPRAVA stiahnuť danú ÚPRAVU kanála „guix“"
  4351. #: guix/scripts/pull.scm:91
  4352. msgid ""
  4353. "\n"
  4354. " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH"
  4355. msgstr ""
  4356. "\n"
  4357. " --branch=VETVA stiahnuť koniec danej VETVY kanála „guix“"
  4358. #: guix/scripts/pull.scm:93
  4359. msgid ""
  4360. "\n"
  4361. " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
  4362. msgstr ""
  4363. "\n"
  4364. " --allow-downgrades povoliť návrat k predchádzajúcim úpravám kanálov"
  4365. #: guix/scripts/pull.scm:95 guix/scripts/time-machine.scm:60
  4366. msgid ""
  4367. "\n"
  4368. " --disable-authentication\n"
  4369. " disable channel authentication"
  4370. msgstr ""
  4371. "\n"
  4372. " --disable-authentication\n"
  4373. " vypnúť overovanie kanálov"
  4374. #: guix/scripts/pull.scm:98
  4375. msgid ""
  4376. "\n"
  4377. " -N, --news display news compared to the previous generation"
  4378. msgstr ""
  4379. "\n"
  4380. " -N, --news zobraziť novinky v tomto pokolení"
  4381. #: guix/scripts/pull.scm:103
  4382. msgid ""
  4383. "\n"
  4384. " --details show details when listing generations"
  4385. msgstr ""
  4386. "\n"
  4387. " --details zobraziť podrobnosti pri vypisovaní zoznamu pokolení"
  4388. #: guix/scripts/pull.scm:113
  4389. #, scheme-format
  4390. msgid ""
  4391. "\n"
  4392. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
  4393. msgstr ""
  4394. "\n"
  4395. " -p, --profile=PROFIL použiť PROFIL namiesto ~/.config/guix/current"
  4396. #: guix/scripts/pull.scm:117
  4397. msgid ""
  4398. "\n"
  4399. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
  4400. msgstr ""
  4401. "\n"
  4402. " --bootstrap použiť zavádzací Guile na zostavenie nového systému Guix"
  4403. #: guix/scripts/pull.scm:214 guix/scripts/system/reconfigure.scm:334
  4404. #, scheme-format
  4405. msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
  4406. msgstr "vraciam kanál „~a“ z ~a na ~a~%"
  4407. #: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/system/reconfigure.scm:337
  4408. #, scheme-format
  4409. msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
  4410. msgstr "presúvanie kanála „~a“ od ~a k nesúvisiacej úprave ~a~%"
  4411. #: guix/scripts/pull.scm:246
  4412. msgid "New in this revision:\n"
  4413. msgstr "Novinky v tejto úprave:\n"
  4414. #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
  4415. #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
  4416. #. URL.
  4417. #: guix/scripts/pull.scm:255
  4418. #, scheme-format
  4419. msgid " ~a at ~a~%"
  4420. msgstr " ~a na ~a~%"
  4421. #: guix/scripts/pull.scm:294
  4422. #, scheme-format
  4423. msgid " commit ~a~%"
  4424. msgstr " úprava ~a~%"
  4425. #: guix/scripts/pull.scm:332
  4426. #, scheme-format
  4427. msgid "News for channel '~a'~%"
  4428. msgstr "Novinky kanála „~a“~%"
  4429. #: guix/scripts/pull.scm:359
  4430. #, scheme-format
  4431. msgid " ~a new channel:~%"
  4432. msgid_plural " ~a new channels:~%"
  4433. msgstr[0] " ~a nový kanál:~%"
  4434. msgstr[1] " ~a nové kanály:~%"
  4435. msgstr[2] " ~a nových kanálov:~%"
  4436. #: guix/scripts/pull.scm:369
  4437. #, scheme-format
  4438. msgid " ~a channel removed:~%"
  4439. msgid_plural " ~a channels removed:~%"
  4440. msgstr[0] " ~a odstránený kanál:~%"
  4441. msgstr[1] " ~a odstránené kanály:~%"
  4442. msgstr[2] " ~a odstránených kanálov:~%"
  4443. #: guix/scripts/pull.scm:433
  4444. #, scheme-format
  4445. msgid "no channel news since generation ~a~%"
  4446. msgstr "žiadne novinky kanála od pokolenia ~a~%"
  4447. #: guix/scripts/pull.scm:434
  4448. msgid ""
  4449. "Run @command{guix pull -l} to view the\n"
  4450. "news for earlier generations."
  4451. msgstr ""
  4452. "Prečítajte si novinky skorších pokolení\n"
  4453. "pomocou @command{guix pull -l}."
  4454. #: guix/scripts/pull.scm:436
  4455. #, scheme-format
  4456. msgid "profile ~a does not have a previous generation~%"
  4457. msgstr "profil ~a nemá predchádzajúce pokolenie~%"
  4458. #: guix/scripts/pull.scm:462
  4459. msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
  4460. msgstr "Prečítajte si všetky novinky pomocou @command{guix pull --news}."
  4461. #: guix/scripts/pull.scm:470
  4462. #, scheme-format
  4463. msgid ""
  4464. "After setting @code{PATH}, run\n"
  4465. "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
  4466. msgstr ""
  4467. "Po nastavení premennej @code{PATH}, použite\n"
  4468. "@command{hash guix}, aby ste sa usitili, že váš shell odkazuje na @file{~a}."
  4469. #: guix/scripts/pull.scm:505
  4470. #, scheme-format
  4471. msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
  4472. msgstr "Premiestňujú sa pokolenia profilu do „~a“...~%"
  4473. #: guix/scripts/pull.scm:549
  4474. #, scheme-format
  4475. msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
  4476. msgstr "pri vytváraní symbolického odkazu „~a“: ~a~%"
  4477. #: guix/scripts/pull.scm:638
  4478. msgid " ~h new package: ~a~%"
  4479. msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
  4480. msgstr[0] " ~h nový balík: ~a~%"
  4481. msgstr[1] " ~h nové balíky: ~a~%"
  4482. msgstr[2] " ~h nových balíkov: ~a~%"
  4483. #: guix/scripts/pull.scm:646
  4484. msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
  4485. msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
  4486. msgstr[0] " ~h aktualizovaný balík: ~a~%"
  4487. msgstr[1] " ~h aktualizované balíky: ~a~%"
  4488. msgstr[2] " ~h aktualizovaných balíkov: ~a~%"
  4489. #: guix/scripts/pull.scm:748
  4490. #, scheme-format
  4491. msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
  4492. msgstr "„~a“ nevrátil zoznam kanálov~%"
  4493. #: guix/scripts/pull.scm:764
  4494. #, scheme-format
  4495. msgid ""
  4496. "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
  4497. "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
  4498. msgstr ""
  4499. "Premenná prostredia „GUIX_PULL_URL“ sa už nepoužíva.\n"
  4500. "Namiesto nej použite „~/.config/guix/channels.scm“."
  4501. #: guix/scripts/pull.scm:810
  4502. #, scheme-format
  4503. msgid "directory '~a' is not owned by user ~a"
  4504. msgstr "priečinok „~a“ nie je vo vlastníctve používateľa ~a"
  4505. #: guix/scripts/pull.scm:815
  4506. #, scheme-format
  4507. msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a."
  4508. msgstr "Tento príkaz by ste mali spúšťať ako ~a; použite @command{sudo -i}, alebo podobný príkaz, ak chcete aktualizáciu naozaj vykonať ako ~a."
  4509. #: guix/scripts/pull.scm:821
  4510. msgid "pull the latest revision of Guix"
  4511. msgstr "stiahnuť najnovšiu úpravu Guixu"
  4512. #: guix/scripts/pull.scm:870
  4513. #, scheme-format
  4514. msgid "Building from this channel:~%"
  4515. msgid_plural "Building from these channels:~%"
  4516. msgstr[0] "Zostavuje sa z tohto kanála:~%"
  4517. msgstr[1] "Zostavuje sa z týchto kanálov:~%"
  4518. msgstr[2] "Zostavuje sa z týchto kanálov:~%"
  4519. #: guix/scripts/substitute.scm:83
  4520. #, scheme-format
  4521. msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
  4522. msgstr "overenie a povolenie náhrad vypnuté!~%"
  4523. #: guix/scripts/substitute.scm:220
  4524. #, scheme-format
  4525. msgid "host name lookup error: ~a~%"
  4526. msgstr "zisťovanie názvu hostiteľa zlyhalo: ~a~%"
  4527. #: guix/scripts/substitute.scm:225
  4528. #, scheme-format
  4529. msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
  4530. msgstr "Chyba TLS v procedúre „~a“: ~a~%"
  4531. #: guix/scripts/substitute.scm:236
  4532. msgid ""
  4533. "Usage: guix substitute OPTION [ARGUMENT]...\n"
  4534. "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
  4535. msgstr ""
  4536. "Použitie: guix substitute VOĽBA [PARAMETER]...\n"
  4537. "Vnútorný nástroj na nahrádzanie miestneho zostavenia pred-zostavenou binárnou náhradou.\n"
  4538. #: guix/scripts/substitute.scm:238
  4539. msgid ""
  4540. "\n"
  4541. " --query report on the availability of substitutes for the\n"
  4542. " store file names passed on the standard input"
  4543. msgstr ""
  4544. "\n"
  4545. " --query zistiť dostupnosť náhrad pre názvy\n"
  4546. " súborov úložiska na štandardnom vstupe"
  4547. #: guix/scripts/substitute.scm:241
  4548. msgid ""
  4549. "\n"
  4550. " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
  4551. " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
  4552. " DESTINATION"
  4553. msgstr ""
  4554. "\n"
  4555. " --substitute SÚBOR-ÚLOŽISKA CIEĽOVÝ-SÚBOR\n"
  4556. " stiahnuť SÚBOR-ÚLOŽISKA a uložiť ho ako Nar\n"
  4557. " do CIEĽOVÉHO-SÚBORU"
  4558. #: guix/scripts/substitute.scm:321
  4559. #, scheme-format
  4560. msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
  4561. msgstr "aktualizujú sa náhrady z „~a“... ~5,1f%"
  4562. #: guix/scripts/substitute.scm:465
  4563. #, scheme-format
  4564. msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
  4565. msgstr "pri získavaní ~a: odozva servera je nízka~%"
  4566. #: guix/scripts/substitute.scm:467
  4567. #, scheme-format
  4568. msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
  4569. msgstr "skúste použiť voľbu „--no-substitutes“ ak ťažkosti pretrvávajú~%"
  4570. #: guix/scripts/substitute.scm:474
  4571. #, scheme-format
  4572. msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
  4573. msgstr "nepodporované pravidlo nahrádzania prepojení: ~a~%"
  4574. #: guix/scripts/substitute.scm:483
  4575. #, scheme-format
  4576. msgid "Downloading ~a...~%"
  4577. msgstr "Sťahuje sa ~a...~%"
  4578. #: guix/scripts/substitute.scm:588
  4579. #, scheme-format
  4580. msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  4581. msgstr "sťahovanie z „~a“ zlyhalo: ~a, ~s~%"
  4582. #: guix/scripts/substitute.scm:608
  4583. #, scheme-format
  4584. msgid "failed to find alternative substitute for '~a'~%"
  4585. msgstr "nepodarilo sa nájsť inú náhradu za „~a“~%"
  4586. #: guix/scripts/substitute.scm:643
  4587. #, scheme-format
  4588. msgid "no valid substitute for '~a'~%"
  4589. msgstr "žiadne platné náhrady za „~a“~%"
  4590. #: guix/scripts/substitute.scm:648
  4591. #, scheme-format
  4592. msgid "retrying download of '~a' with other substitute URLs...~%"
  4593. msgstr "pokus o opätovné stiahnutie „~a“ z iných zdrojov náhrad…~%"
  4594. #: guix/scripts/substitute.scm:683
  4595. msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
  4596. msgstr "zdá sa, že ACL na načítavanie archívov nebolo nastavené, náhrady možno nebudú dostupné\n"
  4597. #: guix/scripts/substitute.scm:771
  4598. #, scheme-format
  4599. msgid "~a: invalid URI~%"
  4600. msgstr "~a: neplatné prepojenie~%"
  4601. #: guix/scripts/substitute.scm:780
  4602. msgid "implement the build daemon's substituter protocol"
  4603. msgstr "využíva nahrádzací protokol démona zostavení"
  4604. #: guix/scripts/substitute.scm:862
  4605. #, scheme-format
  4606. msgid "~a: unrecognized options~%"
  4607. msgstr "~a: neznáme voľby~%"
  4608. #: guix/scripts/authenticate.scm:64
  4609. #, scheme-format
  4610. msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
  4611. msgstr "získavanie páru kľúčov zlyhalo na „~a“: ~a~%"
  4612. #: guix/scripts/authenticate.scm:86
  4613. #, scheme-format
  4614. msgid "invalid signature: ~a"
  4615. msgstr "neplatný podpis: ~a"
  4616. #: guix/scripts/authenticate.scm:89
  4617. #, scheme-format
  4618. msgid "unauthorized public key: ~a"
  4619. msgstr "nepovolený verejný kľúč: ~a"
  4620. #: guix/scripts/authenticate.scm:92
  4621. #, scheme-format
  4622. msgid "corrupt signature data: ~a"
  4623. msgstr "poškodený podpis: ~a"
  4624. #: guix/scripts/authenticate.scm:151
  4625. msgid "sign or verify signatures on normalized archives (nars)"
  4626. msgstr "podpísať alebo overiť podpisy na normalizovaných archívoch (nar)"
  4627. #: guix/scripts/authenticate.scm:184
  4628. msgid ""
  4629. "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
  4630. "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
  4631. "'guix-daemon'.\n"
  4632. msgstr ""
  4633. "Použitie: guix authenticate VOĽBA...\n"
  4634. "Podpísať údaje alebo overiť podpisy. Tento nástroj je určený na vnútorné\n"
  4635. "použitie pre „guix-daemon“.\n"
  4636. #: guix/scripts/authenticate.scm:218
  4637. #, scheme-format
  4638. msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
  4639. msgstr "~s: neplatný príkaz; preskakujem~%"
  4640. #: guix/scripts/authenticate.scm:223
  4641. #, scheme-format
  4642. msgid "wrong arguments~%"
  4643. msgstr "neplatné parametre~%"
  4644. #: guix/scripts/system.scm:178
  4645. #, scheme-format
  4646. msgid "copying to '~a'..."
  4647. msgstr "kopírujem do „~a“..."
  4648. #: guix/scripts/system.scm:214
  4649. #, scheme-format
  4650. msgid "initializing the current root file system~%"
  4651. msgstr "nastavuje sa súčasný koreňový súborový systém~%"
  4652. #: guix/scripts/system.scm:228
  4653. #, scheme-format
  4654. msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
  4655. msgstr "sa nespúšťa ako „root“, takže vlastníctvo „~a“ je možno nesprávne!~%"
  4656. #: guix/scripts/system.scm:258
  4657. #, scheme-format
  4658. msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%"
  4659. msgstr "zavádzač bol úspešne nainštalovaný na~{ ~a~}~%"
  4660. #: guix/scripts/system.scm:281
  4661. #, scheme-format
  4662. msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
  4663. msgstr "pri spojení so shepherdom: ~a~%"
  4664. #: guix/scripts/system.scm:289
  4665. #, scheme-format
  4666. msgid "service '~a' could not be found~%"
  4667. msgstr "služba „~a“ sa nenašla~%"
  4668. #: guix/scripts/system.scm:292
  4669. #, scheme-format
  4670. msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
  4671. msgstr "služba „~a“ postráda činnosť „~a“~%"
  4672. #: guix/scripts/system.scm:296
  4673. #, scheme-format
  4674. msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
  4675. msgstr "výnimka zachytená pri spúšťaní „~a“ v službe „~a“:~%"
  4676. #: guix/scripts/system.scm:304
  4677. #, scheme-format
  4678. msgid "something went wrong: ~s~%"
  4679. msgstr "niečo sa pokazilo: ~s~%"
  4680. #: guix/scripts/system.scm:307
  4681. #, scheme-format
  4682. msgid "shepherd error~%"
  4683. msgstr "chyba shepherd-a~%"
  4684. #: guix/scripts/system.scm:311
  4685. #, scheme-format
  4686. msgid "some services could not be upgraded~%"
  4687. msgstr "niektoré služby sa nepodarilo aktualizovať~%"
  4688. #: guix/scripts/system.scm:312
  4689. msgid ""
  4690. "To allow changes to all the system services to take\n"
  4691. "effect, you will need to reboot."
  4692. msgstr ""
  4693. "Na uplatnenie niektorých zmien v systémových službách\n"
  4694. "je nutné reštartovať počítač."
  4695. #: guix/scripts/system.scm:378
  4696. #, scheme-format
  4697. msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
  4698. msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie systému „~a“~%"
  4699. #: guix/scripts/system.scm:454
  4700. msgid "the DAG of services"
  4701. msgstr "orientovaný acyklický graf služieb"
  4702. #: guix/scripts/system.scm:467
  4703. msgid "the dependency graph of shepherd services"
  4704. msgstr "graf závislostí služieb shepherda"
  4705. #: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:767
  4706. #, scheme-format
  4707. msgid " repository URL: ~a~%"
  4708. msgstr " prepojenie na repozitár: ~a~%"
  4709. #: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:769
  4710. #, scheme-format
  4711. msgid " branch: ~a~%"
  4712. msgstr " vetva: ~a~%"
  4713. #: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:770
  4714. #, scheme-format
  4715. msgid " commit: ~a~%"
  4716. msgstr " úprava: ~a~%"
  4717. #: guix/scripts/system.scm:507 guix/scripts/home.scm:783
  4718. #, scheme-format
  4719. msgid " file name: ~a~%"
  4720. msgstr " názov súboru: ~a~%"
  4721. #: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:784
  4722. #, scheme-format
  4723. msgid " canonical file name: ~a~%"
  4724. msgstr " normatívny názov súboru: ~a~%"
  4725. #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
  4726. #: guix/scripts/system.scm:510
  4727. #, scheme-format
  4728. msgid " label: ~a~%"
  4729. msgstr " menovka: ~a~%"
  4730. #: guix/scripts/system.scm:511
  4731. #, scheme-format
  4732. msgid " bootloader: ~a~%"
  4733. msgstr " zavádzač: ~a~%"
  4734. #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
  4735. #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
  4736. #. look like:
  4737. #. root device: UUID: 12345-678
  4738. #. or:
  4739. #. root device: label: "my-root"
  4740. #. or just:
  4741. #. root device: /dev/sda3
  4742. #: guix/scripts/system.scm:521
  4743. #, scheme-format
  4744. msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
  4745. msgstr " koreňové zariadenie: ~[UUID: ~a~;menovka: ~s~;~a~]~%"
  4746. #: guix/scripts/system.scm:527
  4747. #, scheme-format
  4748. msgid " kernel: ~a~%"
  4749. msgstr " jadro: ~a~%"
  4750. #: guix/scripts/system.scm:532
  4751. #, scheme-format
  4752. msgid " multiboot: ~a~%"
  4753. msgstr " zavedenie viacerých operačných systémov (multiboot): ~a~%"
  4754. #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
  4755. #. "guix describe" and "guix pull --channels".
  4756. #: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:790
  4757. #, scheme-format
  4758. msgid " channels:~%"
  4759. msgstr " kanály:~%"
  4760. #: guix/scripts/system.scm:541 guix/scripts/home.scm:793
  4761. #, scheme-format
  4762. msgid " configuration file: ~a~%"
  4763. msgstr " súbor nastavení: ~a~%"
  4764. #: guix/scripts/system.scm:546 guix/scripts/home.scm:798
  4765. msgid " packages:\n"
  4766. msgstr " balíky:\n"
  4767. #: guix/scripts/system.scm:626
  4768. #, scheme-format
  4769. msgid "device '~a' not found: ~a~%"
  4770. msgstr "zariadenie „~a“ sa nenašlo: ~a~%"
  4771. #: guix/scripts/system.scm:629
  4772. #, scheme-format
  4773. msgid ""
  4774. "If '~a' is a file system\n"
  4775. "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
  4776. msgstr ""
  4777. "Ak „~a“ je menovkou súborového systému,\n"
  4778. "napíšte @code{(file-system-label ~s)} do poľa @code{device}."
  4779. #: guix/scripts/system.scm:638
  4780. #, scheme-format
  4781. msgid "file system with label '~a' not found~%"
  4782. msgstr "súborový systém s menovkou „~a“ sa nenašiel~%"
  4783. #: guix/scripts/system.scm:644
  4784. #, scheme-format
  4785. msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
  4786. msgstr "súborový systém s UUID „~a“ sa nenašiel~%"
  4787. #: guix/scripts/system.scm:732
  4788. #, scheme-format
  4789. msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  4790. msgstr "použitie „disk-image“ sa už neodporúča: namiesto toho použite „image“~%"
  4791. #: guix/scripts/system.scm:734
  4792. #, scheme-format
  4793. msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  4794. msgstr "použitie „vm-image“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „image“~%"
  4795. #: guix/scripts/system.scm:736
  4796. #, scheme-format
  4797. msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  4798. msgstr "voľba „docker-image“ je zastaraná: namiesto nej použite „image“~%"
  4799. #: guix/scripts/system.scm:746
  4800. #, scheme-format
  4801. msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
  4802. msgstr "Zvážte spustenie „guix pull“ pred „reconfigure“.~%"
  4803. #: guix/scripts/system.scm:747
  4804. #, scheme-format
  4805. msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
  4806. msgstr "V opačnom prípade riskujete, že váš systém prejde na staršiu verziu!~%"
  4807. #: guix/scripts/system.scm:768 guix/scripts/system.scm:880
  4808. #, scheme-format
  4809. msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
  4810. msgstr "zavádzač bol úspešne nainštalovaný na „~a“~%"
  4811. #: guix/scripts/system.scm:873
  4812. #, scheme-format
  4813. msgid "activating system...~%"
  4814. msgstr "spúšťa sa systém...~%"
  4815. #: guix/scripts/system.scm:884
  4816. msgid ""
  4817. "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
  4818. "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
  4819. msgstr ""
  4820. "Aby mohla byť aktualizácia dokončená, spustite „herd restart SLUŽBA“ pre\n"
  4821. "zastavenie, aktualizovanie a reštart každej SLUŽBY, ktorá nebola automaticky reštartovaná.\n"
  4822. #: guix/scripts/system.scm:887
  4823. msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
  4824. msgstr "Spustite „herd status“ pre zobrazenie zoznam služieb na vašom systéme.\n"
  4825. #: guix/scripts/system.scm:891
  4826. #, scheme-format
  4827. msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
  4828. msgstr "nastavuje sa operačný systém v „~a“...~%"
  4829. #: guix/scripts/system.scm:941
  4830. msgid "The available image types are:\n"
  4831. msgstr "Dostupné druhy obrazov sú:\n"
  4832. #: guix/scripts/system.scm:951
  4833. msgid ""
  4834. "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  4835. "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  4836. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  4837. msgstr ""
  4838. "Použitie: guix system [VOĽBA ...] ČINNOSŤ [PARAMETER ...] [SÚBOR]\n"
  4839. "Zostaviť operačný systém zapísaný v SÚBORE vzhľadom na ČINNOSŤ.\n"
  4840. "Niektoré ČINNOSTI podporujú dodatočné PARAMETRE.\n"
  4841. #: guix/scripts/system.scm:957
  4842. msgid " search search for existing service types\n"
  4843. msgstr " search hľadať jestvujúce druhy služieb\n"
  4844. #: guix/scripts/system.scm:959
  4845. msgid " edit edit the definition of an existing service type\n"
  4846. msgstr " edit upraviť zadanie jestvujúceho druhu služby\n"
  4847. #: guix/scripts/system.scm:961
  4848. msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
  4849. msgstr " reconfigure prepnúť na nové nastavenie systému\n"
  4850. #: guix/scripts/system.scm:963
  4851. msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
  4852. msgstr " roll-back prepnúť na predchádzajúce nastavenie systému\n"
  4853. #: guix/scripts/system.scm:965
  4854. msgid " describe describe the current system\n"
  4855. msgstr " describe popísať súčasný systém\n"
  4856. #: guix/scripts/system.scm:967
  4857. msgid " list-generations list the system generations\n"
  4858. msgstr " list-generations zobraziť pokolenia systému\n"
  4859. #: guix/scripts/system.scm:969
  4860. msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
  4861. msgstr " switch-generation prepnúť na niektoré z existujúcich nastavení systému\n"
  4862. #: guix/scripts/system.scm:971
  4863. msgid " delete-generations delete old system generations\n"
  4864. msgstr " delete-generations odstrániť predchádzajúce pokolenia systému\n"
  4865. #: guix/scripts/system.scm:973
  4866. msgid " build build the operating system without installing anything\n"
  4867. msgstr " build zostaviť operačný systém ale nič neinštalovať\n"
  4868. #: guix/scripts/system.scm:975
  4869. msgid " container build a container that shares the host's store\n"
  4870. msgstr " container zostaviť kontajner zdieľajúci úložisko hostiteľa\n"
  4871. #: guix/scripts/system.scm:977
  4872. msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
  4873. msgstr " vm zostaviť virtuálny stroj zdieľajúci úložisko hostiteľa\n"
  4874. #: guix/scripts/system.scm:979
  4875. msgid " image build a Guix System image\n"
  4876. msgstr " image zostaviť obraz systému Guix\n"
  4877. #: guix/scripts/system.scm:981
  4878. msgid " docker-image build a Docker image\n"
  4879. msgstr " docker-image zostaviť Docker obraz\n"
  4880. #: guix/scripts/system.scm:983
  4881. msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
  4882. msgstr " init nastaviť koreňový súborový systém pre spustenie GNU\n"
  4883. #: guix/scripts/system.scm:985
  4884. msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
  4885. msgstr " extension-graph vytvoriť graf rozšírení služieb vo formáte Dot\n"
  4886. #: guix/scripts/system.scm:987
  4887. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
  4888. msgstr " shepherd-graph vytvoriť graf služieb shepherda vo formáte Dot\n"
  4889. #: guix/scripts/system.scm:991
  4890. msgid ""
  4891. "\n"
  4892. " -d, --derivation return the derivation of the given system"
  4893. msgstr ""
  4894. "\n"
  4895. " -d, --derivation vrátiť odvodeninu zadaného systému"
  4896. #: guix/scripts/system.scm:993
  4897. msgid ""
  4898. "\n"
  4899. " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
  4900. " instead of reading FILE, when applicable"
  4901. msgstr ""
  4902. "\n"
  4903. " -e, --expression=VÝRAZ vybrať operačný systém určený VÝRAZOM namiesto\n"
  4904. " čítania SÚBORU, ak je to možné"
  4905. #: guix/scripts/system.scm:996 guix/scripts/home.scm:124
  4906. msgid ""
  4907. "\n"
  4908. " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
  4909. " channel revisions"
  4910. msgstr ""
  4911. "\n"
  4912. " --allow-downgrades pre „reconfigure“, povoliť návrat k starším\n"
  4913. " úpravám kanálov"
  4914. #: guix/scripts/system.scm:999
  4915. msgid ""
  4916. "\n"
  4917. " --on-error=STRATEGY\n"
  4918. " apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
  4919. " or debug) when an error occurs while reading FILE"
  4920. msgstr ""
  4921. "\n"
  4922. " --on-error=POSTUP\n"
  4923. " uplatniť POSTUP (jeden z nothing-special, backtrace\n"
  4924. " alebo debug) ak sa vyskytne chyba pri čítaní SÚBORU"
  4925. #: guix/scripts/system.scm:1003
  4926. msgid ""
  4927. "\n"
  4928. " --list-image-types list available image types"
  4929. msgstr ""
  4930. "\n"
  4931. " --list-image-types zobraziť dostupné druhy obrazov"
  4932. #: guix/scripts/system.scm:1005
  4933. msgid ""
  4934. "\n"
  4935. " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE"
  4936. msgstr ""
  4937. "\n"
  4938. " -t, --image-type=DRUH „obrazu“, vytvoriť DRUH obrazu"
  4939. #: guix/scripts/system.scm:1007
  4940. msgid ""
  4941. "\n"
  4942. " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE"
  4943. msgstr ""
  4944. "\n"
  4945. " --image-size=VEĽKOSŤ „obrazu“, vytvoriť obraz o VEĽKOSTI"
  4946. #: guix/scripts/system.scm:1009
  4947. msgid ""
  4948. "\n"
  4949. " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
  4950. msgstr ""
  4951. "\n"
  4952. " --no-bootloader pre „init“, neinštalovať zavádzač"
  4953. #: guix/scripts/system.scm:1011
  4954. msgid ""
  4955. "\n"
  4956. " --volatile for 'image', make the root file system volatile"
  4957. msgstr ""
  4958. "\n"
  4959. " --volatile „obraz“, nastaviť koreňový súborový systém ako nestály"
  4960. #: guix/scripts/system.scm:1013
  4961. msgid ""
  4962. "\n"
  4963. " --persistent for 'vm', make the root file system persistent"
  4964. msgstr ""
  4965. "\n"
  4966. " --persistent pre „vm“, ustáliť koreňový súborový systém"
  4967. #: guix/scripts/system.scm:1015
  4968. msgid ""
  4969. "\n"
  4970. " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
  4971. msgstr ""
  4972. "\n"
  4973. " --label=MENOVKA „obrazu“, označiť obraz disku MENOVKOU"
  4974. #: guix/scripts/system.scm:1017 guix/scripts/pack.scm:1549
  4975. msgid ""
  4976. "\n"
  4977. " --save-provenance save provenance information"
  4978. msgstr ""
  4979. "\n"
  4980. " --save-provenance uložiť údaje o pôvode"
  4981. #: guix/scripts/system.scm:1019
  4982. msgid ""
  4983. "\n"
  4984. " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
  4985. " read/write access according to SPEC"
  4986. msgstr ""
  4987. "\n"
  4988. " --share=ZADANIE pre „vm“ a „container“, zdieľať hostiteľský súborový systém\n"
  4989. " na čítanie aj zápis podľa ZADANIA"
  4990. #: guix/scripts/system.scm:1022
  4991. msgid ""
  4992. "\n"
  4993. " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
  4994. " directory as read-only according to SPEC"
  4995. msgstr ""
  4996. "\n"
  4997. " --expose=ZADANIE pre „vm“ a „container“, sprístupniť hostiteľský súborový\n"
  4998. " systém len na čítanie podľa ZADANIA"
  4999. #: guix/scripts/system.scm:1025
  5000. msgid ""
  5001. "\n"
  5002. " -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
  5003. msgstr ""
  5004. "\n"
  5005. " -N, --network pre „container“, umožniť kontajnerom prístup do siete"
  5006. #: guix/scripts/system.scm:1027
  5007. msgid ""
  5008. "\n"
  5009. " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
  5010. " make FILE a symlink to the result, and\n"
  5011. " register it as a garbage collector root"
  5012. msgstr ""
  5013. "\n"
  5014. " -r, --root=SÚBOR pre „vm“, „image“, „container“ a „build“,\n"
  5015. " spraviť zo SÚBORU symbolický odkaz na výsledok a\n"
  5016. " zaznamenať ho ako koreň zberača odpadkov"
  5017. #: guix/scripts/system.scm:1031
  5018. msgid ""
  5019. "\n"
  5020. " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
  5021. msgstr ""
  5022. "\n"
  5023. " --full-boot pre „vm“, vykonať úplné zavedenie"
  5024. #: guix/scripts/system.scm:1033
  5025. msgid ""
  5026. "\n"
  5027. " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO"
  5028. msgstr ""
  5029. "\n"
  5030. " --no-graphic pre „vm“, použiť súčasné tty pre vstup a výstup"
  5031. #: guix/scripts/system.scm:1035
  5032. msgid ""
  5033. "\n"
  5034. " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
  5035. msgstr ""
  5036. "\n"
  5037. " --skip-checks preskočiť bezpečnostné overenie súborového systému a initrd"
  5038. #: guix/scripts/system.scm:1037
  5039. msgid ""
  5040. "\n"
  5041. " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
  5042. msgstr ""
  5043. "\n"
  5044. " --target=TROJČLEN krížovo zostaviť pre TROJČLEN, napr. „armel-linux-gnu“"
  5045. #: guix/scripts/system.scm:1042 guix/scripts/home.scm:139
  5046. msgid ""
  5047. "\n"
  5048. " --graph-backend=BACKEND\n"
  5049. " use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'"
  5050. msgstr ""
  5051. "\n"
  5052. " --graph-backend=NÁSTROJ\n"
  5053. " použiť NÁSTROJ pre „extension-graph“ a „shepherd-graph“"
  5054. #: guix/scripts/system.scm:1046
  5055. msgid ""
  5056. "\n"
  5057. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  5058. " for 'describe' and 'list-generations', list installed\n"
  5059. " packages matching REGEXP"
  5060. msgstr ""
  5061. "\n"
  5062. " -I, --list-installed[=REGULÁRNY-VÝRAZ]\n"
  5063. " pre „describe“ a „list-generations“, zobraziť nainštalované balíky,\n"
  5064. " ktoré sa zhodujú s REGULÁRNYM-VÝRAZOM"
  5065. #: guix/scripts/system.scm:1205
  5066. #, scheme-format
  5067. msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
  5068. msgstr "„~a“ nevracia operačný systém ani obraz~%"
  5069. #: guix/scripts/system.scm:1229 guix/scripts/home.scm:496
  5070. #, scheme-format
  5071. msgid "both file and expression cannot be specified~%"
  5072. msgstr "nie je možné zároveň určiť súbor aj výraz~%"
  5073. #: guix/scripts/system.scm:1236 guix/scripts/home.scm:503
  5074. #, scheme-format
  5075. msgid "no configuration specified~%"
  5076. msgstr "nebolo určené žiadne nastavenie~%"
  5077. #: guix/scripts/system.scm:1265
  5078. msgid "image lacks an operating-system"
  5079. msgstr "obraz postráda člena operating-system"
  5080. #: guix/scripts/system.scm:1350 guix/scripts/system.scm:1379
  5081. #: guix/scripts/system.scm:1386 guix/scripts/system.scm:1392
  5082. #: guix/scripts/home.scm:565 guix/scripts/home.scm:590
  5083. #: guix/scripts/home.scm:595 guix/scripts/home.scm:601
  5084. #: guix/scripts/home.scm:608 guix/scripts/import/gnu.scm:100
  5085. #: guix/scripts/offload.scm:854 guix/scripts/offload.scm:866
  5086. #, scheme-format
  5087. msgid "wrong number of arguments~%"
  5088. msgstr "nesprávny počet parametrov~%"
  5089. #: guix/scripts/system.scm:1362
  5090. #, scheme-format
  5091. msgid "no system generation, nothing to describe~%"
  5092. msgstr "žiadne pokolenie systému, nie je k čomu poskytnúť popis~%"
  5093. #: guix/scripts/system.scm:1400
  5094. msgid "build and deploy full operating systems"
  5095. msgstr "zostaviť a nasadiť úplné operačné systémy"
  5096. #: guix/scripts/system.scm:1411 guix/scripts/home.scm:631
  5097. #, scheme-format
  5098. msgid "~a: unknown action~%"
  5099. msgstr "~a: neznáma činnosť~%"
  5100. #: guix/scripts/system.scm:1430 guix/scripts/home.scm:647
  5101. #, scheme-format
  5102. msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
  5103. msgstr "nesprávny počet parametrov pre činnosť „~a“~%"
  5104. #: guix/scripts/system.scm:1435
  5105. #, scheme-format
  5106. msgid "guix system: missing command name~%"
  5107. msgstr "guix system: chýba názov príkazu~%"
  5108. #: guix/scripts/system.scm:1437
  5109. #, scheme-format
  5110. msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
  5111. msgstr "Skúste „guix system --help“ pre viac podrobností.~%"
  5112. #: guix/scripts/system/edit.scm:32 guix/scripts/home/edit.scm:33
  5113. #, scheme-format
  5114. msgid "~a: no such service type~%"
  5115. msgstr "~a: nie je druh služby~%"
  5116. #: guix/scripts/system/edit.scm:50 guix/scripts/home/edit.scm:51
  5117. #, scheme-format
  5118. msgid "no service types specified, nothing to edit~%"
  5119. msgstr "nebol určený druh služby, niet čo upravovať~%"
  5120. #: guix/scripts/system/edit.scm:58 guix/scripts/home/edit.scm:60
  5121. #, scheme-format
  5122. msgid "~a: ~a matching service type~%"
  5123. msgid_plural "~a: ~a matching service types~%"
  5124. msgstr[0] "~a: ~a zhodný druh služby~%"
  5125. msgstr[1] "~a: ~a zhodné druhy služieb~%"
  5126. msgstr[2] "~a: ~a zhodných druhov služieb~%"
  5127. #: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1598 guix/ui.scm:1616
  5128. msgid "unknown"
  5129. msgstr "neznáme"
  5130. #: guix/scripts/lint.scm:58
  5131. #, scheme-format
  5132. msgid "~a@~a: ~a~%"
  5133. msgstr "~a@~a: ~a~%"
  5134. #: guix/scripts/lint.scm:82
  5135. #, scheme-format
  5136. msgid "Available checkers:~%"
  5137. msgstr "Dostupné overovače:~%"
  5138. #: guix/scripts/lint.scm:100
  5139. msgid ""
  5140. "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  5141. "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
  5142. "run the checkers on all packages.\n"
  5143. msgstr ""
  5144. "Použitie: guix lint [VOĽBA]... [BALÍK]...\n"
  5145. "Spustiť nástroje na rozbor pre zadaný balík. Ak nie je určený žiadny balík,\n"
  5146. "spustiť nástroje na rozbor pre všetky balíky.\n"
  5147. #: guix/scripts/lint.scm:103
  5148. msgid ""
  5149. "\n"
  5150. " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  5151. " only run the specified checkers"
  5152. msgstr ""
  5153. "\n"
  5154. " -c, --checkers=OVEROVAČ1,OVEROVAČ2...\n"
  5155. " spustiť len zadané overovače"
  5156. #: guix/scripts/lint.scm:106
  5157. msgid ""
  5158. "\n"
  5159. " -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  5160. " exclude the specified checkers"
  5161. msgstr ""
  5162. "\n"
  5163. " -x, --exclude=OVEROVAČ1,OVEROVAČ2...\n"
  5164. " vylúčiť zadané overovače"
  5165. #: guix/scripts/lint.scm:109
  5166. msgid ""
  5167. "\n"
  5168. " -n, --no-network only run checkers that do not access the network"
  5169. msgstr ""
  5170. "\n"
  5171. " -n, --no-network spustiť len overovače, ktoré nevyžadujú prístup do siete"
  5172. #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:539
  5173. #: guix/scripts/pack.scm:1538 guix/scripts/refresh.scm:139
  5174. #: guix/scripts/style.scm:413
  5175. msgid ""
  5176. "\n"
  5177. " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
  5178. msgstr ""
  5179. "\n"
  5180. " -e, --expression=VÝRAZ vziať do úvahy balík, ktorý je výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU"
  5181. #: guix/scripts/lint.scm:119
  5182. msgid ""
  5183. "\n"
  5184. " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  5185. msgstr ""
  5186. "\n"
  5187. " -l, --list-checkers zobraziť zoznam dostupných nástrojov na rozbor"
  5188. #: guix/scripts/lint.scm:138
  5189. #, scheme-format
  5190. msgid "~a: invalid checker~%"
  5191. msgstr "~a: neplatný overovač~%"
  5192. #: guix/scripts/lint.scm:182
  5193. msgid "validate package definitions"
  5194. msgstr "overiť zadania balíkov"
  5195. #: guix/scripts/publish.scm:81
  5196. #, scheme-format
  5197. msgid ""
  5198. "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
  5199. "Publish ~a over HTTP.\n"
  5200. msgstr ""
  5201. "Použitie: guix publish [VOĽBA]...\n"
  5202. "Uverejniť ~a cez HTTP.\n"
  5203. #: guix/scripts/publish.scm:83
  5204. msgid ""
  5205. "\n"
  5206. " -p, --port=PORT listen on PORT"
  5207. msgstr ""
  5208. "\n"
  5209. " -p, --port=PORT počúvať na PORTE"
  5210. #: guix/scripts/publish.scm:85
  5211. msgid ""
  5212. "\n"
  5213. " --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
  5214. msgstr ""
  5215. "\n"
  5216. " --listen=HOSTITEĽ počúvať HOSTITEĽA pomocou sieťového rozhrania"
  5217. #: guix/scripts/publish.scm:87
  5218. msgid ""
  5219. "\n"
  5220. " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
  5221. msgstr ""
  5222. "\n"
  5223. " -u, --user=POUŽÍVATEĽ zmeniť práva POUŽÍVATEĽA hneď keď to bude možné"
  5224. #: guix/scripts/publish.scm:89
  5225. msgid ""
  5226. "\n"
  5227. " -a, --advertise advertise on the local network"
  5228. msgstr ""
  5229. "\n"
  5230. " -a, --advertise ohlasovať v miestnej sieti"
  5231. #: guix/scripts/publish.scm:91
  5232. msgid ""
  5233. "\n"
  5234. " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
  5235. " compress archives with METHOD at LEVEL"
  5236. msgstr ""
  5237. "\n"
  5238. " -C, --compression[=SPÔSOB:ÚROVEŇ]\n"
  5239. " komprimovať archívy SPÔSOBOM a na ÚROVNI"
  5240. #: guix/scripts/publish.scm:94
  5241. msgid ""
  5242. "\n"
  5243. " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
  5244. msgstr ""
  5245. "\n"
  5246. " -c, --cache=PRIEČINOK použiť PRIEČINOK ako vyrovnávaciu pamäť pre uverejnené položky"
  5247. #: guix/scripts/publish.scm:96
  5248. msgid ""
  5249. "\n"
  5250. " --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
  5251. " serve store items below SIZE even when not cached"
  5252. msgstr ""
  5253. "\n"
  5254. " --cache-bypass-threshold=VEĽKOSŤ\n"
  5255. " poskytovať položky úložiska menšie ako VEĽKOSŤ aj keď sa nenachádzajú vo vyrovnávacej pamäti"
  5256. #: guix/scripts/publish.scm:99
  5257. msgid ""
  5258. "\n"
  5259. " --workers=N use N workers to bake items"
  5260. msgstr ""
  5261. "\n"
  5262. " --workers=N použiť N vlákien na prípravu položiek"
  5263. #: guix/scripts/publish.scm:101
  5264. msgid ""
  5265. "\n"
  5266. " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
  5267. msgstr ""
  5268. "\n"
  5269. " --ttl=TTL oznámenia narinfos môžu byť uložené do vyrovnávacej pamäte na TTL sekúnd"
  5270. #: guix/scripts/publish.scm:103
  5271. msgid ""
  5272. "\n"
  5273. " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds"
  5274. msgstr ""
  5275. "\n"
  5276. " --negative-ttl=TTL oznámenia postrádajúce narinfo môžu byť uložené do vyrovnávacej pamäte na TTL sekúnd"
  5277. #: guix/scripts/publish.scm:105
  5278. msgid ""
  5279. "\n"
  5280. " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
  5281. msgstr ""
  5282. "\n"
  5283. " --nar-path=CESTA použiť CESTU ako predponu prepojení nar"
  5284. #: guix/scripts/publish.scm:107
  5285. msgid ""
  5286. "\n"
  5287. " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
  5288. msgstr ""
  5289. "\n"
  5290. " --public-key=SÚBOR použiť SÚBOR ako verejný kľúč na podpisovanie"
  5291. #: guix/scripts/publish.scm:109
  5292. msgid ""
  5293. "\n"
  5294. " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
  5295. msgstr ""
  5296. "\n"
  5297. " --private-key=SÚBOR použiť SÚBOR ako súkromný kľúč na podpisovanie"
  5298. #: guix/scripts/publish.scm:111
  5299. msgid ""
  5300. "\n"
  5301. " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
  5302. msgstr ""
  5303. "\n"
  5304. " -r, --repl[=PORT] spustiť REPL server na PORTE"
  5305. #: guix/scripts/publish.scm:127
  5306. #, scheme-format
  5307. msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
  5308. msgstr "vyhľadávanie hostiteľa „~a“ zlyhalo: ~a~%"
  5309. #: guix/scripts/publish.scm:184
  5310. #, scheme-format
  5311. msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
  5312. msgstr "vyhľadávanie hostiteľa „~a“ bolo bezvýsledné"
  5313. #: guix/scripts/publish.scm:207
  5314. #, scheme-format
  5315. msgid "~a: unsupported compression type~%"
  5316. msgstr "~a: nepodporovaný spôsob kompresie~%"
  5317. #: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232
  5318. #, scheme-format
  5319. msgid "~a: invalid duration~%"
  5320. msgstr "~a: neplatné trvanie~%"
  5321. #: guix/scripts/publish.scm:1170
  5322. #, scheme-format
  5323. msgid "Advertising ~a~%."
  5324. msgstr "Ohlasuje sa ~a~%."
  5325. #: guix/scripts/publish.scm:1205
  5326. #, scheme-format
  5327. msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors"
  5328. msgstr "~a: neočakávaný počet popisovačov spúšťacích súborov"
  5329. #: guix/scripts/publish.scm:1219
  5330. #, scheme-format
  5331. msgid "user '~a' not found: ~a~%"
  5332. msgstr "používateľ „~a“ sa nenašiel: ~a~%"
  5333. #: guix/scripts/publish.scm:1229
  5334. msgid "publish build results over HTTP"
  5335. msgstr "uverejniť výsledky zostavenia cez HTTP"
  5336. #: guix/scripts/publish.scm:1277
  5337. #, scheme-format
  5338. msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
  5339. msgstr "server je spustený ako správca; zvážte použitie voľby „--user“!~%"
  5340. #: guix/scripts/publish.scm:1286
  5341. #, scheme-format
  5342. msgid "publishing (started via socket activation)~%"
  5343. msgstr "uverejňovanie (začaté pomocou spúšťania cez koncový bod pripojenia)~%"
  5344. #: guix/scripts/publish.scm:1287
  5345. #, scheme-format
  5346. msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
  5347. msgstr "uverejňuje sa ~a na ~a, port ~d~%"
  5348. #: guix/scripts/publish.scm:1293
  5349. #, scheme-format
  5350. msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
  5351. msgstr "používa sa spôsob kompresie „~a“, úroveň ~a~%"
  5352. #: guix/scripts/edit.scm:47
  5353. msgid ""
  5354. "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
  5355. "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
  5356. msgstr ""
  5357. "Použitie: guix edit BALÍK...\n"
  5358. "Upraviť zadanie BALÍKA pomocou $VISUAL alebo $EDITOR...\n"
  5359. #: guix/scripts/edit.scm:70
  5360. #, scheme-format
  5361. msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
  5362. msgstr "súbor „~a“ sa v prehľadávanej ceste nenašiel ~s~%"
  5363. #: guix/scripts/edit.scm:94
  5364. #, scheme-format
  5365. msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  5366. msgstr "nepodarilo sa spustiť „~a“: ~a~%"
  5367. #: guix/scripts/edit.scm:100
  5368. msgid "view and edit package definitions"
  5369. msgstr "zobraziť a upraviť zadania balíkov"
  5370. #: guix/scripts/edit.scm:112
  5371. #, scheme-format
  5372. msgid "no packages specified, nothing to edit~%"
  5373. msgstr "neboli určené žiadne balíky, nie je čo upravovať~%"
  5374. #: guix/scripts/size.scm:70
  5375. #, scheme-format
  5376. msgid "no available substitute information for '~a'~%"
  5377. msgstr "žiadne údaje o náhradách pre „~a“~%"
  5378. #: guix/scripts/size.scm:92
  5379. msgid "store item"
  5380. msgstr "položka úložiska"
  5381. #: guix/scripts/size.scm:92
  5382. msgid "total"
  5383. msgstr "celkovo"
  5384. #: guix/scripts/size.scm:92
  5385. msgid "self"
  5386. msgstr "sám"
  5387. #: guix/scripts/size.scm:100
  5388. #, scheme-format
  5389. msgid "total: ~,1f MiB~%"
  5390. msgstr "spolu: ~,1f MiB~%"
  5391. #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
  5392. #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
  5393. #. packages are stored.)
  5394. #: guix/scripts/size.scm:223
  5395. msgid "store profile"
  5396. msgstr "znázornenie úložiska"
  5397. #: guix/scripts/size.scm:232
  5398. msgid ""
  5399. "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
  5400. "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
  5401. msgstr ""
  5402. "Použitie: guix size [VOĽBA]... BALÍK|POLOŽKA-ÚLOŽISKA\n"
  5403. "Zistiť veľkosť BALÍKA alebo POLOŽKY-ÚLOŽISKA aj so závislosťami.\n"
  5404. #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
  5405. #: guix/scripts/size.scm:238
  5406. msgid ""
  5407. "\n"
  5408. " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
  5409. msgstr ""
  5410. "\n"
  5411. " --sort=KĽÚČ triediť podľa KĽÚČA: „closure“ alebo „self“"
  5412. #: guix/scripts/size.scm:240
  5413. msgid ""
  5414. "\n"
  5415. " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
  5416. msgstr ""
  5417. "\n"
  5418. " -m, --map-file=SÚBOR zapísať grafické znázornenie využitia disku do SÚBORU"
  5419. #: guix/scripts/size.scm:272
  5420. #, scheme-format
  5421. msgid "~a: invalid sorting key~%"
  5422. msgstr "~a: neplatný triediaci kľúč~%"
  5423. #: guix/scripts/size.scm:299
  5424. msgid "profile the on-disk size of packages"
  5425. msgstr "odmerať veľkosť balíkov na disku"
  5426. #: guix/scripts/size.scm:314
  5427. msgid "missing store item argument\n"
  5428. msgstr "chýba parameter položky úložiska\n"
  5429. #: guix/scripts/graph.scm:96
  5430. #, scheme-format
  5431. msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
  5432. msgstr "~a: neplatný parameter (očakával sa názov balíka)"
  5433. #: guix/scripts/graph.scm:107
  5434. msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
  5435. msgstr "orientovaný acyklický graf balíkov, okrem nepriamych vstupov"
  5436. #: guix/scripts/graph.scm:143
  5437. msgid "the reverse DAG of packages"
  5438. msgstr "obrátený orientovaný acyklický graf balíkov"
  5439. #: guix/scripts/graph.scm:193
  5440. msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
  5441. msgstr "orientovaný acyklický graf balíkov, vrátane nepriamych vstupov"
  5442. #: guix/scripts/graph.scm:203
  5443. msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
  5444. msgstr "orientovaný acyklický graf balíkov a zdrojov, vrátane nepriamych vstupov"
  5445. #: guix/scripts/graph.scm:233
  5446. msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
  5447. msgstr "ako „bag“, ale bez zavádzacích uzlov"
  5448. #: guix/scripts/graph.scm:250
  5449. msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
  5450. msgstr "obrátený orientovaný acyklický graf balíkov, vrátane nepriamych vstupov"
  5451. #: guix/scripts/graph.scm:289
  5452. msgid "the DAG of derivations"
  5453. msgstr "orientovaný acyklický graf odvodenín"
  5454. #: guix/scripts/graph.scm:301
  5455. msgid "unsupported argument for derivation graph"
  5456. msgstr "neplatný parameter pre graf odvodenín"
  5457. #: guix/scripts/graph.scm:335
  5458. msgid "unsupported argument for this type of graph"
  5459. msgstr "neplatný parameter pre tento druh grafu"
  5460. #: guix/scripts/graph.scm:349
  5461. #, scheme-format
  5462. msgid "references for '~a' are not known~%"
  5463. msgstr "odkazy na „~a“ nie sú známe~%"
  5464. #: guix/scripts/graph.scm:356
  5465. msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
  5466. msgstr "orientovaný acyklický graf závislostí pri spúšťaní (odkazy na úložisko)"
  5467. #: guix/scripts/graph.scm:372
  5468. msgid "the DAG of referrers in the store"
  5469. msgstr "orientovaný acyklický graf cieľov odkazov v úložisku"
  5470. #: guix/scripts/graph.scm:402
  5471. msgid "the graph of package modules"
  5472. msgstr "graf modulov balíkov"
  5473. #: guix/scripts/graph.scm:431
  5474. #, scheme-format
  5475. msgid "~a: unknown node type~%"
  5476. msgstr "~a: neznámy druh uzla~%"
  5477. #: guix/scripts/graph.scm:435
  5478. msgid "The available node types are:\n"
  5479. msgstr "Dostupné druhy uzlov sú:\n"
  5480. #: guix/scripts/graph.scm:445
  5481. msgid "The available backend types are:\n"
  5482. msgstr "Dostupné druhy nástrojov grafov sú:\n"
  5483. #: guix/scripts/graph.scm:472
  5484. #, scheme-format
  5485. msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
  5486. msgstr "žiadna cesta z „~a“ do „~a“~%"
  5487. #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
  5488. #. translated.
  5489. #: guix/scripts/graph.scm:525
  5490. msgid ""
  5491. "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
  5492. "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
  5493. msgstr ""
  5494. "Použiť: guix graph BALÍK...\n"
  5495. "Vytvoriť znázornenie grafu závislostí BALÍKA...\n"
  5496. #: guix/scripts/graph.scm:527
  5497. msgid ""
  5498. "\n"
  5499. " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
  5500. msgstr ""
  5501. "\n"
  5502. " -b, --backend=DRUH vytvoriť graf pomocou daného DRUHU nástroja"
  5503. #: guix/scripts/graph.scm:529
  5504. msgid ""
  5505. "\n"
  5506. " --list-backends list the available graph backends"
  5507. msgstr ""
  5508. "\n"
  5509. " --list-backends zobraziť zoznam dostupných druhov nástrojov grafov"
  5510. #: guix/scripts/graph.scm:531
  5511. msgid ""
  5512. "\n"
  5513. " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
  5514. msgstr ""
  5515. "\n"
  5516. " -t, --type=DRUH znázorniť uzly DRUHU"
  5517. #: guix/scripts/graph.scm:533
  5518. msgid ""
  5519. "\n"
  5520. " --list-types list the available graph types"
  5521. msgstr ""
  5522. "\n"
  5523. " --list-types zobraziť zoznam dostupných druhov grafov"
  5524. #: guix/scripts/graph.scm:535
  5525. msgid ""
  5526. "\n"
  5527. " -M, --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH"
  5528. msgstr ""
  5529. "\n"
  5530. " --max-depth=HĹBKA obmedziť na uzly do HĹBKY"
  5531. #: guix/scripts/graph.scm:537
  5532. msgid ""
  5533. "\n"
  5534. " --path display the shortest path between the given nodes"
  5535. msgstr ""
  5536. "\n"
  5537. " --path zobraziť najkratšiu cestu medzi danými uzlami"
  5538. #: guix/scripts/graph.scm:569
  5539. msgid "view and query package dependency graphs"
  5540. msgstr "zobraziť a vykonať požiadavky na grafoch závislostí"
  5541. #: guix/scripts/graph.scm:602
  5542. #, scheme-format
  5543. msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%"
  5544. msgstr "neboli zadané žiadne parametre; vytvára sa prázdny graf~%"
  5545. #: guix/scripts/graph.scm:619
  5546. #, scheme-format
  5547. msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
  5548. msgstr "voľba „--path“ vyžaduje presne dva uzly (zadali ste ~a)~%"
  5549. #: guix/scripts/challenge.scm:308
  5550. #, scheme-format
  5551. msgid " differing file:~%"
  5552. msgid_plural " differing files:~%"
  5553. msgstr[0] " rozdielny súbor:~%"
  5554. msgstr[1] " rozdielne súbory:~%"
  5555. msgstr[2] " rozdielnych súborov:~%"
  5556. #: guix/scripts/challenge.scm:325
  5557. #, scheme-format
  5558. msgid "failed to delete '~a': ~a~%"
  5559. msgstr "nepodarilo sa odstrániť „~a“: ~a~%"
  5560. #: guix/scripts/challenge.scm:406
  5561. #, scheme-format
  5562. msgid " local hash: ~a~%"
  5563. msgstr " miestny odtlačok: ~a~%"
  5564. #: guix/scripts/challenge.scm:407
  5565. #, scheme-format
  5566. msgid " no local build for '~a'~%"
  5567. msgstr " žiadne miestne zostavenie pre „~a“~%"
  5568. #: guix/scripts/challenge.scm:409
  5569. #, scheme-format
  5570. msgid " ~50a: ~a~%"
  5571. msgstr " ~50a: ~a~%"
  5572. #: guix/scripts/challenge.scm:417
  5573. #, scheme-format
  5574. msgid "~a contents differ:~%"
  5575. msgstr "obsah ~a sa nezhoduje:~%"
  5576. #: guix/scripts/challenge.scm:421
  5577. #, scheme-format
  5578. msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
  5579. msgstr "nepodarilo sa preskúšať „~a“: žiadne miestne zostavenie~%"
  5580. #: guix/scripts/challenge.scm:423
  5581. #, scheme-format
  5582. msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
  5583. msgstr "nepodarilo sa preskúšať „~a“: žiadne náhrady~%"
  5584. #: guix/scripts/challenge.scm:426
  5585. #, scheme-format
  5586. msgid "~a contents match:~%"
  5587. msgstr "obsah ~a sa zhoduje:~%"
  5588. #: guix/scripts/challenge.scm:435
  5589. msgid "~h store items were analyzed:~%"
  5590. msgstr "~h položiek úložiska bolo preskúmaných:~%"
  5591. #: guix/scripts/challenge.scm:436
  5592. msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
  5593. msgstr " - ~h (~,1f%) sa zhodovali~%"
  5594. #: guix/scripts/challenge.scm:439
  5595. msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
  5596. msgstr " - ~h (~,1f%) sa líšili~%"
  5597. #: guix/scripts/challenge.scm:441
  5598. msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
  5599. msgstr " - ~h (~,1f%) sa nepodarilo vyhodnotiť~%"
  5600. #: guix/scripts/challenge.scm:450
  5601. msgid ""
  5602. "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
  5603. "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
  5604. msgstr ""
  5605. "Použitie: guix challenge [BALÍK...]\n"
  5606. "Preskúšať náhrady za BALÍK... poskytnuté jedným alebo viacerými servermi.\n"
  5607. #: guix/scripts/challenge.scm:452
  5608. msgid ""
  5609. "\n"
  5610. " --substitute-urls=URLS\n"
  5611. " compare build results with those at URLS"
  5612. msgstr ""
  5613. "\n"
  5614. " --substitute-urls=PREPOJENIA\n"
  5615. " porovnať výsledky zostavenia s výsledkami dostupnými cez PREPOJENIA"
  5616. #: guix/scripts/challenge.scm:455
  5617. msgid ""
  5618. "\n"
  5619. " -v, --verbose show details about successful comparisons"
  5620. msgstr ""
  5621. "\n"
  5622. " -v, --verbose zobraziť podrobnosti o úspešných porovnaniach"
  5623. #: guix/scripts/challenge.scm:457
  5624. msgid ""
  5625. "\n"
  5626. " --diff=MODE show differences according to MODE"
  5627. msgstr ""
  5628. "\n"
  5629. " --diff=SPÔSOB zobraziť rozdiely SPÔSOBOM"
  5630. #: guix/scripts/challenge.scm:486
  5631. #, scheme-format
  5632. msgid "~a: unknown diff mode~%"
  5633. msgstr "~a: neznámy spôsob zobrazenia rozdielov~%"
  5634. #: guix/scripts/challenge.scm:517
  5635. msgid "challenge substitute servers, comparing their binaries"
  5636. msgstr "preskúšať servery náhrad porovnaním ich binárnych súborov"
  5637. #: guix/scripts/copy.scm:61
  5638. #, scheme-format
  5639. msgid "~a: invalid TCP port number~%"
  5640. msgstr "~a: neplatné číslo TCP portu~%"
  5641. #: guix/scripts/copy.scm:63
  5642. #, scheme-format
  5643. msgid "~a: invalid SSH specification~%"
  5644. msgstr "~a: neplatné predvoľby SSH~%"
  5645. #: guix/scripts/copy.scm:67
  5646. #, scheme-format
  5647. msgid "no arguments specified, nothing to copy~%"
  5648. msgstr "neboli zadané žiadne parametre, nie je čo kopírovať~%"
  5649. #: guix/scripts/copy.scm:116
  5650. msgid ""
  5651. "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
  5652. "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
  5653. msgstr ""
  5654. "Použitie: guix copy [VOĽBA]... POLOŽKY...\n"
  5655. "Kopírovať POLOŽKY na alebo zo zadaného hostiteľa cez SSH.\n"
  5656. #: guix/scripts/copy.scm:118
  5657. msgid ""
  5658. "\n"
  5659. " --to=HOST send ITEMS to HOST"
  5660. msgstr ""
  5661. "\n"
  5662. " --to=HOSTITEĽ odoslať POLOŽKY HOSTITEĽOVI"
  5663. #: guix/scripts/copy.scm:120
  5664. msgid ""
  5665. "\n"
  5666. " --from=HOST receive ITEMS from HOST"
  5667. msgstr ""
  5668. "\n"
  5669. " --from=HOSTITEĽ prijať POLOŽKY od HOSTITEĽA"
  5670. #: guix/scripts/copy.scm:182
  5671. msgid "copy store items remotely over SSH"
  5672. msgstr "kopírovať položky úložiska cez SSH"
  5673. #: guix/scripts/copy.scm:199
  5674. #, scheme-format
  5675. msgid "use '--to' or '--from'~%"
  5676. msgstr "použite „--to“ alebo „--from“~%"
  5677. #: guix/scripts/pack.scm:178
  5678. #, scheme-format
  5679. msgid "symlink target is absolute: '~a'~%"
  5680. msgstr "cieľ symbolického odkazu je úplná cesta: „~a“~%"
  5681. #: guix/scripts/pack.scm:180
  5682. msgid ""
  5683. "The target of the symlink must be\n"
  5684. "relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n"
  5685. "Perhaps the source and target components of the symlink spec were inverted?\n"
  5686. "Below is a valid example, where the @file{/usr/bin/env} symbolic link is to\n"
  5687. "target the profile's @file{bin/env} file:\n"
  5688. "@example\n"
  5689. "--symlink=/usr/bin/env=bin/env\n"
  5690. "@end example"
  5691. msgstr ""
  5692. "Cieľom symbolického odkazu musí byť\n"
  5693. "vzťažná a nie úplná cesta, keďže sa vzťahuje k vytvorenému profilu.\n"
  5694. "Zamenil sa zdroj s cieľom symbolického odkazu?\n"
  5695. "Nižšie je uvedený príklad, kde @file{/usr/bin/env} je symbolický odkaz na\n"
  5696. "súbor @file{bin/env} v cieľovom profile:\n"
  5697. "@example\n"
  5698. "--symlink=/usr/bin/env=bin/env\n"
  5699. "@end example"
  5700. #: guix/scripts/pack.scm:193
  5701. #, scheme-format
  5702. msgid "~a: invalid symlink specification~%"
  5703. msgstr "~a: neplatne zadaný symbolický odkaz~%"
  5704. #: guix/scripts/pack.scm:365 guix/scripts/pack.scm:719
  5705. #: guix/scripts/pack.scm:882
  5706. #, scheme-format
  5707. msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
  5708. msgstr "vstupný bod nepodporovaný vo formáte „~a“~%"
  5709. #: guix/scripts/pack.scm:715
  5710. #, scheme-format
  5711. msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%"
  5712. msgstr "~a nie je platným nástrojom na kompresiu archívov Debianu. Platné nástroje na kompresiu sú: ~a~%"
  5713. #: guix/scripts/pack.scm:1101
  5714. #, scheme-format
  5715. msgid ""
  5716. "cross-compilation not implemented here;\n"
  5717. "please email '~a'~%"
  5718. msgstr ""
  5719. "krížové zostavovanie tu nie je podporované;\n"
  5720. "pošlite správu na „~a“~%"
  5721. #: guix/scripts/pack.scm:1361
  5722. msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
  5723. msgstr "Podporované formáty pre „guix pack“ sú:"
  5724. #: guix/scripts/pack.scm:1363
  5725. msgid ""
  5726. "\n"
  5727. " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
  5728. msgstr ""
  5729. "\n"
  5730. " tarball Samostatný archív spustiteľný na inom počítači"
  5731. #: guix/scripts/pack.scm:1365
  5732. msgid ""
  5733. "\n"
  5734. " squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
  5735. msgstr ""
  5736. "\n"
  5737. " squashfs Obraz Squashfs vhodný pre Singularity"
  5738. #: guix/scripts/pack.scm:1367
  5739. msgid ""
  5740. "\n"
  5741. " docker Tarball ready for 'docker load'"
  5742. msgstr ""
  5743. "\n"
  5744. " docker Archív pripravený na použitie s „docker load“"
  5745. #: guix/scripts/pack.scm:1369
  5746. msgid ""
  5747. "\n"
  5748. " deb Debian archive installable via dpkg/apt"
  5749. msgstr ""
  5750. "\n"
  5751. " deb Archív Debianu inštalovateľný pomocou dpkg alebo apt"
  5752. #: guix/scripts/pack.scm:1371
  5753. #, fuzzy
  5754. #| msgid ""
  5755. #| "\n"
  5756. #| " deb Debian archive installable via dpkg/apt"
  5757. msgid ""
  5758. "\n"
  5759. " rpm RPM archive installable via rpm/yum"
  5760. msgstr ""
  5761. "\n"
  5762. " deb Archív Debianu inštalovateľný pomocou dpkg alebo apt"
  5763. #: guix/scripts/pack.scm:1389
  5764. msgid ""
  5765. "\n"
  5766. " --help-deb-format list options specific to the deb format"
  5767. msgstr ""
  5768. "\n"
  5769. " --help-deb-format zobraziť voľby pre formát deb"
  5770. #: guix/scripts/pack.scm:1393
  5771. msgid ""
  5772. "\n"
  5773. " --control-file=FILE\n"
  5774. " Embed the provided control FILE"
  5775. msgstr ""
  5776. "\n"
  5777. " --control-file=SÚBOR\n"
  5778. " Vložiť určený SÚBOR control"
  5779. #: guix/scripts/pack.scm:1396
  5780. msgid ""
  5781. "\n"
  5782. " --postinst-file=FILE\n"
  5783. " Embed the provided postinst script"
  5784. msgstr ""
  5785. "\n"
  5786. " --postinst-file=SÚBOR\n"
  5787. " Vložiť určený skript postinst"
  5788. #: guix/scripts/pack.scm:1399
  5789. msgid ""
  5790. "\n"
  5791. " --triggers-file=FILE\n"
  5792. " Embed the provided triggers FILE"
  5793. msgstr ""
  5794. "\n"
  5795. " --triggers-file=SÚBOR\n"
  5796. " Vložiť určený SÚBOR triggers"
  5797. #: guix/scripts/pack.scm:1412
  5798. #, fuzzy
  5799. #| msgid ""
  5800. #| "\n"
  5801. #| " --help-deb-format list options specific to the deb format"
  5802. msgid ""
  5803. "\n"
  5804. " --help-rpm-format list options specific to the RPM format"
  5805. msgstr ""
  5806. "\n"
  5807. " --help-deb-format zobraziť voľby pre formát deb"
  5808. #: guix/scripts/pack.scm:1416
  5809. #, fuzzy
  5810. #| msgid ""
  5811. #| "\n"
  5812. #| " --postinst-file=FILE\n"
  5813. #| " Embed the provided postinst script"
  5814. msgid ""
  5815. "\n"
  5816. " --prein-file=FILE\n"
  5817. " Embed the provided prein script"
  5818. msgstr ""
  5819. "\n"
  5820. " --postinst-file=SÚBOR\n"
  5821. " Vložiť určený skript postinst"
  5822. #: guix/scripts/pack.scm:1419
  5823. #, fuzzy
  5824. #| msgid ""
  5825. #| "\n"
  5826. #| " --postinst-file=FILE\n"
  5827. #| " Embed the provided postinst script"
  5828. msgid ""
  5829. "\n"
  5830. " --postin-file=FILE\n"
  5831. " Embed the provided postin script"
  5832. msgstr ""
  5833. "\n"
  5834. " --postinst-file=SÚBOR\n"
  5835. " Vložiť určený skript postinst"
  5836. #: guix/scripts/pack.scm:1422
  5837. #, fuzzy
  5838. #| msgid ""
  5839. #| "\n"
  5840. #| " --postinst-file=FILE\n"
  5841. #| " Embed the provided postinst script"
  5842. msgid ""
  5843. "\n"
  5844. " --preun-file=FILE\n"
  5845. " Embed the provided preun script"
  5846. msgstr ""
  5847. "\n"
  5848. " --postinst-file=SÚBOR\n"
  5849. " Vložiť určený skript postinst"
  5850. #: guix/scripts/pack.scm:1425
  5851. #, fuzzy
  5852. #| msgid ""
  5853. #| "\n"
  5854. #| " --postinst-file=FILE\n"
  5855. #| " Embed the provided postinst script"
  5856. msgid ""
  5857. "\n"
  5858. " --postun-file=FILE\n"
  5859. " Embed the provided postun script"
  5860. msgstr ""
  5861. "\n"
  5862. " --postinst-file=SÚBOR\n"
  5863. " Vložiť určený skript postinst"
  5864. #: guix/scripts/pack.scm:1489
  5865. #, scheme-format
  5866. msgid "~a: unsupported profile name~%"
  5867. msgstr "~a: nepodporovaný názov profilu~%"
  5868. #: guix/scripts/pack.scm:1519
  5869. msgid ""
  5870. "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
  5871. "Create a bundle of PACKAGE.\n"
  5872. msgstr ""
  5873. "Použitie: guix pack [VOĽBA]... BALÍK...\n"
  5874. "Vytvoriť zväzok BALÍKOV.\n"
  5875. #: guix/scripts/pack.scm:1532
  5876. msgid ""
  5877. "\n"
  5878. " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
  5879. msgstr ""
  5880. "\n"
  5881. " -f, --format=FORMÁT zostaviť zväzok balíkov vo FORMÁTE"
  5882. #: guix/scripts/pack.scm:1534
  5883. msgid ""
  5884. "\n"
  5885. " --list-formats list the formats available"
  5886. msgstr ""
  5887. "\n"
  5888. " --list-formats zobraziť zoznam dostupných formátov"
  5889. #: guix/scripts/pack.scm:1536
  5890. msgid ""
  5891. "\n"
  5892. " -R, --relocatable produce relocatable executables"
  5893. msgstr ""
  5894. "\n"
  5895. " -R, --relocatable vytvoriť premiestniteľné spustiteľné súbory"
  5896. #: guix/scripts/pack.scm:1540
  5897. msgid ""
  5898. "\n"
  5899. " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
  5900. msgstr ""
  5901. "\n"
  5902. " -C, --compression=NÁSTROJ komprimovať s použitím NÁSTROJA, napr. „lzip“"
  5903. #: guix/scripts/pack.scm:1542
  5904. msgid ""
  5905. "\n"
  5906. " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
  5907. msgstr ""
  5908. "\n"
  5909. " -S, --symlink=ZADANIE vytvoriť symbolické odkazy na profil podľa ZADANIA"
  5910. #: guix/scripts/pack.scm:1544
  5911. msgid ""
  5912. "\n"
  5913. " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
  5914. msgstr ""
  5915. "\n"
  5916. " -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť zväzok podľa balíkospisu zo SÚBORU"
  5917. #: guix/scripts/pack.scm:1546
  5918. msgid ""
  5919. "\n"
  5920. " --entry-point=PROGRAM\n"
  5921. " use PROGRAM as the entry point of the pack"
  5922. msgstr ""
  5923. "\n"
  5924. " --entry-point=PROGRAM\n"
  5925. " použiť PROGRAM ako vstupný bod zväzku balíkov"
  5926. #: guix/scripts/pack.scm:1551
  5927. msgid ""
  5928. "\n"
  5929. " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
  5930. msgstr ""
  5931. "\n"
  5932. " --localstatedir priložiť /var/guix k výslednému zväzku"
  5933. #: guix/scripts/pack.scm:1553
  5934. msgid ""
  5935. "\n"
  5936. " --profile-name=NAME\n"
  5937. " populate /var/guix/profiles/.../NAME"
  5938. msgstr ""
  5939. "\n"
  5940. " --profile-name=NÁZOV\n"
  5941. " naplniť /var/guix/profiles/.../NÁZOV"
  5942. #: guix/scripts/pack.scm:1559
  5943. msgid ""
  5944. "\n"
  5945. " -d, --derivation return the derivation of the pack"
  5946. msgstr ""
  5947. "\n"
  5948. " -d, --derivation vrátiť odvodeninu balíka"
  5949. #: guix/scripts/pack.scm:1563
  5950. msgid ""
  5951. "\n"
  5952. " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
  5953. msgstr ""
  5954. "\n"
  5955. " --bootstrap použiť zavádzacie binárne súbory na zostavenie zväzku"
  5956. #: guix/scripts/pack.scm:1580
  5957. msgid "create application bundles"
  5958. msgstr "vytvoriť súpravy aplikácií"
  5959. #: guix/scripts/pack.scm:1618
  5960. #, scheme-format
  5961. msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
  5962. msgstr "nepodarilo sa zistiť pôvod balíka ~a~%"
  5963. #: guix/scripts/pack.scm:1627
  5964. #, scheme-format
  5965. msgid "both a manifest and a package list were given~%"
  5966. msgstr "naraz ste zadali balíkospis aj zoznam balíkov~%"
  5967. #: guix/scripts/pack.scm:1644
  5968. #, scheme-format
  5969. msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%"
  5970. msgstr "súbor poskytnutý prostredníctvom voľby ~a neexistuje: ~a~%"
  5971. #: guix/scripts/pack.scm:1714
  5972. #, scheme-format
  5973. msgid "~a: unknown pack format~%"
  5974. msgstr "~a: neznámy formát zväzku~%"
  5975. #: guix/scripts/pack.scm:1741
  5976. #, scheme-format
  5977. msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  5978. msgstr "neboli určené žiadne balíky; zostaví sa prázdny zväzok~%"
  5979. #: guix/scripts/pack.scm:1745
  5980. #, scheme-format
  5981. msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
  5982. msgstr "Singularity vyžaduje shell~%"
  5983. #: guix/scripts/pack.scm:1746
  5984. msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
  5985. msgstr "Pridajte @code{bash} alebo @code{bash-minimal} do zoznamu balíkov."
  5986. #: guix/scripts/weather.scm:97
  5987. msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
  5988. msgstr "výpočet odvodenín balíkov v počte ~h pre ~a...~%"
  5989. #. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are
  5990. #. looked for.
  5991. #: guix/scripts/weather.scm:198
  5992. msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
  5993. msgstr "vyhľadávanie položiek úložiska v počte ~h na ~a...~%"
  5994. #: guix/scripts/weather.scm:235
  5995. msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
  5996. msgstr " ~,1f% dostupných náhrad (~h z ~h)~%"
  5997. #: guix/scripts/weather.scm:241
  5998. #, scheme-format
  5999. msgid " unknown substitute sizes~%"
  6000. msgstr " neznáme veľkosti náhrad~%"
  6001. #: guix/scripts/weather.scm:244
  6002. msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  6003. msgstr " ~,1h MiB súborov nar (komprimovaných)~%"
  6004. #: guix/scripts/weather.scm:245
  6005. msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  6006. msgstr " najmenej ~,1h MiB súborov nar (komprimovaných)~%"
  6007. #: guix/scripts/weather.scm:247
  6008. msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
  6009. msgstr " ~,1h MiB na disku (bez kompresie)~%"
  6010. #: guix/scripts/weather.scm:250
  6011. msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
  6012. msgstr " ~,3h sekúnd na požiadavku (~,1h sekúnd spolu)~%"
  6013. #: guix/scripts/weather.scm:252
  6014. msgid " ~,1h requests per second~%"
  6015. msgstr " ~,1h požiadaviek za sekundu~%"
  6016. #: guix/scripts/weather.scm:258
  6017. #, scheme-format
  6018. msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
  6019. msgstr " (poznatky o priebežnej integrácii nedostupné)~%"
  6020. #: guix/scripts/weather.scm:261
  6021. #, scheme-format
  6022. msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
  6023. msgstr " „~a“ vrátil ~a (~s)~%"
  6024. #: guix/scripts/weather.scm:278
  6025. msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
  6026. msgstr " ~,1f% (~h z ~h) chýbajúcich položiek je v rade~%"
  6027. #: guix/scripts/weather.scm:284
  6028. msgid " at least ~h queued builds~%"
  6029. msgstr " najmenej ~h zostavení v rade~%"
  6030. #: guix/scripts/weather.scm:285
  6031. msgid " ~h queued builds~%"
  6032. msgstr " ~h zostavení v rade~%"
  6033. #: guix/scripts/weather.scm:288
  6034. #, scheme-format
  6035. msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  6036. msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  6037. #: guix/scripts/weather.scm:294
  6038. #, scheme-format
  6039. msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
  6040. msgstr " rýchlosť zostavovania: ~1,2f zostavení za hodinu~%"
  6041. #: guix/scripts/weather.scm:298
  6042. #, scheme-format
  6043. msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
  6044. msgstr " ~a: ~,2f zostavení za hodinu~%"
  6045. #: guix/scripts/weather.scm:306
  6046. #, scheme-format
  6047. msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
  6048. msgstr "Chýbajú náhrady za nasledovné položky:~%"
  6049. #: guix/scripts/weather.scm:321
  6050. msgid "unknown system"
  6051. msgstr "neznámy systém"
  6052. #: guix/scripts/weather.scm:336
  6053. msgid ""
  6054. "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
  6055. "Report the availability of substitutes.\n"
  6056. msgstr ""
  6057. "Použitie: guix weather [VOĽBY] [BALÍKY ...]\n"
  6058. "Zistiť dostupnosť náhrad.\n"
  6059. #: guix/scripts/weather.scm:338
  6060. msgid ""
  6061. "\n"
  6062. " --substitute-urls=URLS\n"
  6063. " check for available substitutes at URLS"
  6064. msgstr ""
  6065. "\n"
  6066. " --substitute-urls=PREPOJENIA\n"
  6067. " vyhľadať dostupné náhrady cez PREPOJENIA"
  6068. #: guix/scripts/weather.scm:341
  6069. msgid ""
  6070. "\n"
  6071. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  6072. " look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
  6073. msgstr ""
  6074. "\n"
  6075. " -m, --manifest=BALÍKOSPIS\n"
  6076. " vyhľadať náhrady za balíky uvedené v BALÍKOSPISE"
  6077. #: guix/scripts/weather.scm:344
  6078. msgid ""
  6079. "\n"
  6080. " -c, --coverage[=COUNT]\n"
  6081. " show substitute coverage for packages with at least\n"
  6082. " COUNT dependents"
  6083. msgstr ""
  6084. "\n"
  6085. " -c, --coverage[=POČET]\n"
  6086. " zobraziť pokrytie náhradami pre balíky, na ktorých\n"
  6087. " závisí aspoň POČET iných balíkov"
  6088. #: guix/scripts/weather.scm:348
  6089. msgid ""
  6090. "\n"
  6091. " --display-missing display the list of missing substitutes"
  6092. msgstr ""
  6093. "\n"
  6094. " --display-missing zobraziť zoznam chýbajúcich náhrad"
  6095. #: guix/scripts/weather.scm:374
  6096. #, scheme-format
  6097. msgid "~a: invalid URL~%"
  6098. msgstr "~a: neplatné prepojenie~%"
  6099. #: guix/scripts/weather.scm:505
  6100. #, scheme-format
  6101. msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  6102. msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
  6103. msgstr[0] "~a nasledovný balík chýba v „~a“ pre „~a“:~%"
  6104. msgstr[1] "~a nasledovné balíky chýbajú v „~a“ pre „~a“:~%"
  6105. msgstr[2] "~a nasledovných balíkov chýba v „~a“ pre „~a“:~%"
  6106. #: guix/scripts/weather.scm:511
  6107. #, scheme-format
  6108. msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  6109. msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
  6110. msgstr[0] "~a balík chýba v „~a“ pre „~a“:~%"
  6111. msgstr[1] "~a balíky chýbajú v „~a“ pre „~a“, medzi ktorými:~%"
  6112. msgstr[2] "~a balíkov chýba v „~a“ pre „~a“, medzi ktorými:~%"
  6113. #: guix/scripts/weather.scm:557
  6114. msgid "report on the availability of pre-built package binaries"
  6115. msgstr "zistiť dostupnosť pred-zostavených binárnych súborov balíkov"
  6116. #: guix/scripts/describe.scm:54 guix/scripts/processes.scm:291
  6117. msgid "The available formats are:\n"
  6118. msgstr "Dostupné formáty sú:\n"
  6119. #: guix/scripts/describe.scm:65 guix/scripts/processes.scm:324
  6120. #, scheme-format
  6121. msgid "~a: unsupported output format~%"
  6122. msgstr "~a: nepodporovaný výstupný formát~%"
  6123. #: guix/scripts/describe.scm:88
  6124. msgid ""
  6125. "Usage: guix describe [OPTION]...\n"
  6126. "Display information about the channels currently in use.\n"
  6127. msgstr ""
  6128. "Použitie: guix describe [VOĽBA]...\n"
  6129. "Zobraziť podrobnosti o práve používaných kanáloch.\n"
  6130. #: guix/scripts/describe.scm:90
  6131. msgid ""
  6132. "\n"
  6133. " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
  6134. msgstr ""
  6135. "\n"
  6136. " -f, --format=FORMÁT zobraziť údaje vo FORMÁTE"
  6137. #: guix/scripts/describe.scm:92 guix/scripts/processes.scm:308
  6138. msgid ""
  6139. "\n"
  6140. " --list-formats display available formats"
  6141. msgstr ""
  6142. "\n"
  6143. " --list-formats zobraziť dostupné formáty"
  6144. #: guix/scripts/describe.scm:94
  6145. msgid ""
  6146. "\n"
  6147. " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
  6148. msgstr ""
  6149. "\n"
  6150. " -p, --profile=PROFIL zobraziť podrobnosti o PROFILE"
  6151. #: guix/scripts/describe.scm:113
  6152. #, scheme-format
  6153. msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  6154. msgstr "~%;; upozornenie: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  6155. #: guix/scripts/describe.scm:116
  6156. #, scheme-format
  6157. msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
  6158. msgstr "„GUIX_PACKAGE_PATH“ je nastavená ale nepoužíva sa~%"
  6159. #: guix/scripts/describe.scm:156
  6160. #, scheme-format
  6161. msgid "failed to determine origin~%"
  6162. msgstr "zisťovanie pôvodu zlyhalo~%"
  6163. #: guix/scripts/describe.scm:157
  6164. #, scheme-format
  6165. msgid ""
  6166. "Perhaps this\n"
  6167. "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
  6168. "string is ~a.~%"
  6169. msgstr ""
  6170. "Možno tento\n"
  6171. "@command{guix} príkaz nebol získaný pomocou @command{guix pull}. Jeho verzia\n"
  6172. "je ~a.~%"
  6173. #: guix/scripts/describe.scm:165
  6174. #, scheme-format
  6175. msgid "Git checkout:~%"
  6176. msgstr "Git repozitár:~%"
  6177. #: guix/scripts/describe.scm:166
  6178. #, scheme-format
  6179. msgid " repository: ~a~%"
  6180. msgstr " repozitár: ~a~%"
  6181. #: guix/scripts/describe.scm:167
  6182. #, scheme-format
  6183. msgid " branch: ~a~%"
  6184. msgstr " vetva: ~a~%"
  6185. #: guix/scripts/describe.scm:168
  6186. #, scheme-format
  6187. msgid " commit: ~a~%"
  6188. msgstr " úprava: ~a~%"
  6189. #: guix/scripts/describe.scm:228
  6190. #, scheme-format
  6191. msgid " repository URL: ~a~%"
  6192. msgstr " zdroj repozitára: ~a~%"
  6193. #: guix/scripts/describe.scm:231
  6194. #, scheme-format
  6195. msgid " branch: ~a~%"
  6196. msgstr " vetva: ~a~%"
  6197. #: guix/scripts/describe.scm:233
  6198. #, scheme-format
  6199. msgid " commit: ~a~%"
  6200. msgstr " úprava: ~a~%"
  6201. #: guix/scripts/describe.scm:281
  6202. msgid "describe the channel revisions currently used"
  6203. msgstr "popísať práve využívané úpravy kanálov"
  6204. #: guix/scripts/processes.scm:298
  6205. msgid ""
  6206. "Usage: guix processes\n"
  6207. "List the current Guix sessions and their processes."
  6208. msgstr ""
  6209. "Použitie: guix processes\n"
  6210. "Zobraziť zoznam súčasných sedení Guix a ich procesov."
  6211. #: guix/scripts/processes.scm:306
  6212. msgid ""
  6213. "\n"
  6214. " -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets"
  6215. msgstr ""
  6216. "\n"
  6217. " -f, --format=FORMÁT zobraziť výsledky ako množinu normalizovaných záznamov"
  6218. #: guix/scripts/processes.scm:340
  6219. msgid "list currently running sessions"
  6220. msgstr "spísať práve spustené sedenia"
  6221. #: guix/scripts/deploy.scm:52
  6222. msgid ""
  6223. "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
  6224. "Perform the deployment specified by FILE.\n"
  6225. msgstr ""
  6226. "Použitie: guix deploy [VOĽBA] SÚBOR...\n"
  6227. "Vykonať nasadenie určené SÚBOROM.\n"
  6228. #: guix/scripts/deploy.scm:61
  6229. msgid ""
  6230. "\n"
  6231. " -x, --execute execute the following command on all the machines"
  6232. msgstr ""
  6233. "\n"
  6234. " -x, --execute vykonať nasledovný príkaz na všetkých počítačoch"
  6235. #: guix/scripts/deploy.scm:119
  6236. #, scheme-format
  6237. msgid "The following ~d machine would be deployed:~%"
  6238. msgid_plural "The following ~d machines would be deployed:~%"
  6239. msgstr[0] "Nasadil by sa nasledovný ~d stroj:~%"
  6240. msgstr[1] "Nasadili by sa nasledovné ~d stroje:~%"
  6241. msgstr[2] "Nasadili by sa nasledovných ~d strojov:~%"
  6242. #: guix/scripts/deploy.scm:124
  6243. #, scheme-format
  6244. msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
  6245. msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
  6246. msgstr[0] "Nasadí sa nasledovný ~d stroj:~%"
  6247. msgstr[1] "Nasadia sa nasledovné ~d stroje:~%"
  6248. msgstr[2] "Nasadí sa nasledovných ~d strojov:~%"
  6249. #: guix/scripts/deploy.scm:138
  6250. #, scheme-format
  6251. msgid "deploying to ~a...~%"
  6252. msgstr "nasadzuje sa na ~a...~%"
  6253. #: guix/scripts/deploy.scm:150 guix/scripts/deploy.scm:154
  6254. #, scheme-format
  6255. msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
  6256. msgstr "nepodarilo sa nasadiť ~a: ~a~%"
  6257. #: guix/scripts/deploy.scm:162
  6258. #, scheme-format
  6259. msgid "rolling back ~a...~%"
  6260. msgstr "vraciam ~a do pôvodného stavu...~%"
  6261. #: guix/scripts/deploy.scm:168
  6262. #, scheme-format
  6263. msgid "successfully deployed ~a~%"
  6264. msgstr "nasadzovanie ~a sa podarilo~%"
  6265. #: guix/scripts/deploy.scm:219
  6266. #, scheme-format
  6267. msgid "~a: command succeeded~%"
  6268. msgstr "~a: príkaz úspešne vykonaný~%"
  6269. #: guix/scripts/deploy.scm:222
  6270. #, scheme-format
  6271. msgid "~a: command exited with code ~a~%"
  6272. msgstr "~a: príkaz skončil s návratovou hodnotou ~a~%"
  6273. #: guix/scripts/deploy.scm:225
  6274. #, scheme-format
  6275. msgid "~a: command stopped with signal ~a~%"
  6276. msgstr "~a: príkaz bol zastavený signálom ~a~%"
  6277. #: guix/scripts/deploy.scm:228
  6278. #, scheme-format
  6279. msgid "~a: command terminated with signal ~a~%"
  6280. msgstr "~a: príkaz bol ukončený signálom ~a~%"
  6281. #: guix/scripts/deploy.scm:232
  6282. #, scheme-format
  6283. msgid "command output on ~a:~%"
  6284. msgstr "výstup príkazu na ~a:~%"
  6285. #: guix/scripts/deploy.scm:241
  6286. msgid "deploy operating systems on a set of machines"
  6287. msgstr "nasadiť operačné systémy na súpravu strojov"
  6288. #: guix/scripts/deploy.scm:254
  6289. #, scheme-format
  6290. msgid "missing deployment file argument~%"
  6291. msgstr "chýba parameter súboru nasadenia~%"
  6292. #: guix/scripts/deploy.scm:257
  6293. #, scheme-format
  6294. msgid "'--' was used, but '-x' was not specified~%"
  6295. msgstr "boli použité „--“, ale „-x“ nebolo zadané~%"
  6296. #: guix/scripts/deploy.scm:280
  6297. #, scheme-format
  6298. msgid "'-x' specified but no command given~%"
  6299. msgstr "voľba „-x“ bola použitá ale nebol zadaný žiadny príkaz~%"
  6300. #: guix/gexp.scm:468
  6301. #, scheme-format
  6302. msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
  6303. msgstr "zisťuje sa „~a“ vzhľadom k súčasnému priečinku~%"
  6304. #: guix/gexp.scm:858
  6305. #, scheme-format
  6306. msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
  6307. msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
  6308. msgstr[0] "načítava sa modul~{ ~a~} z hostiteľa~%"
  6309. msgstr[1] "načítavajú sa moduly~{ ~a~} z hostiteľa~%"
  6310. msgstr[2] "načítavajú sa moduly~{ ~a~} z hostiteľa~%"
  6311. #: guix/gnu-maintenance.scm:757
  6312. #, scheme-format
  6313. msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for ~a, sorry."
  6314. msgstr ""
  6315. #: guix/gnu-maintenance.scm:882
  6316. msgid "Updater for GNU packages"
  6317. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov GNU"
  6318. #: guix/gnu-maintenance.scm:892
  6319. msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
  6320. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov GNU je dostupný len cez FTP"
  6321. #: guix/gnu-maintenance.scm:902
  6322. msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
  6323. msgstr "Nástroj na aktualizáciu je dostupný na savannah.gnu.org"
  6324. #: guix/gnu-maintenance.scm:909
  6325. msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
  6326. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov dostupných cez sourceforge.net"
  6327. #: guix/gnu-maintenance.scm:916
  6328. msgid "Updater for X.org packages"
  6329. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov X.org"
  6330. #: guix/gnu-maintenance.scm:923
  6331. msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
  6332. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov dostupných cez kernel.org"
  6333. #: guix/gnu-maintenance.scm:930
  6334. msgid "Updater that crawls HTML pages."
  6335. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov, ktorý prehľadáva HTML stránky."
  6336. #: guix/scripts/container.scm:27
  6337. msgid ""
  6338. "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
  6339. "Build and manipulate Linux containers.\n"
  6340. msgstr ""
  6341. "Použitie: guix container ČINNOSŤ PARAMETRE...\n"
  6342. "Zostaviť a narábať s Linuxovými kontajnermi.\n"
  6343. #: guix/scripts/container.scm:32
  6344. msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
  6345. msgstr " exec spustiť príkaz v existujúcom kontajneri\n"
  6346. #: guix/scripts/container.scm:52
  6347. msgid "run code in containers created by 'guix environment -C'"
  6348. msgstr "spustiť kód v prostrediach vytvorených pomocou „guix environment -C“"
  6349. #: guix/scripts/container.scm:58
  6350. #, scheme-format
  6351. msgid "guix container: missing action~%"
  6352. msgstr "guix container: postráda sa činnosť~%"
  6353. #: guix/scripts/container.scm:68
  6354. #, scheme-format
  6355. msgid "guix container: invalid action~%"
  6356. msgstr "guix container: neplatná činnosť~%"
  6357. #: guix/scripts/container/exec.scm:40
  6358. msgid ""
  6359. "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
  6360. "Execute COMMAND within the container process PID.\n"
  6361. msgstr ""
  6362. "Použitie: guix container exec PID PRÍKAZ [PARAMETRE...]\n"
  6363. "Vykonať PRÍKAZ vrámci kontajnera s číslom procesu PID.\n"
  6364. #: guix/scripts/container/exec.scm:69
  6365. #, scheme-format
  6366. msgid "~a: extraneous argument~%"
  6367. msgstr "~a: nadbytočný parameter~%"
  6368. #: guix/scripts/container/exec.scm:87
  6369. #, scheme-format
  6370. msgid "no pid specified~%"
  6371. msgstr "nebolo zadané žiadne číslo procesu~%"
  6372. #: guix/scripts/container/exec.scm:90
  6373. #, scheme-format
  6374. msgid "no command specified~%"
  6375. msgstr "nebol zadaný žiadny príkaz~%"
  6376. #: guix/scripts/container/exec.scm:93
  6377. #, scheme-format
  6378. msgid "no such process ~d~%"
  6379. msgstr "žiadny proces s číslom ~d~%"
  6380. #: guix/scripts/container/exec.scm:108 guix/scripts/home.scm:461
  6381. #, scheme-format
  6382. msgid "process terminated with signal ~a~%"
  6383. msgstr "proces bol ukončený signálom ~a~%"
  6384. #: guix/scripts/container/exec.scm:110 guix/scripts/home.scm:463
  6385. #, scheme-format
  6386. msgid "process stopped with signal ~a~%"
  6387. msgstr "proces bol zastavený signálom ~a~%"
  6388. #: guix/scripts/container/exec.scm:113
  6389. #, fuzzy, scheme-format
  6390. #| msgid "process terminated with signal ~a~%"
  6391. msgid "process exited with status ~d~%"
  6392. msgstr "proces bol ukončený signálom ~a~%"
  6393. #: guix/transformations.scm:157
  6394. #, scheme-format
  6395. msgid "invalid source replacement specification: ~s"
  6396. msgstr "neplatné určenie náhrady zdroja: ~s"
  6397. #: guix/transformations.scm:189 guix/transformations.scm:257
  6398. #, scheme-format
  6399. msgid "invalid replacement specification: ~s"
  6400. msgstr "neplatné určenie nahradenia: ~s"
  6401. #: guix/transformations.scm:238
  6402. #, scheme-format
  6403. msgid "the source of ~a is not a Git reference"
  6404. msgstr "zdroj balíka ~a nie je Git prepojenie"
  6405. #: guix/transformations.scm:341
  6406. #, scheme-format
  6407. msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
  6408. msgstr "~a: neplatné určenie nahradenia Git prepojenia"
  6409. #: guix/transformations.scm:419
  6410. #, scheme-format
  6411. msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
  6412. msgstr "~a: neplatné určenie nahradenia vývojového reťazca"
  6413. #: guix/transformations.scm:521
  6414. msgid "failed to determine which compiler is used"
  6415. msgstr "nepodarilo sa zistiť, ktorý kompilátor sa používa"
  6416. #: guix/transformations.scm:527
  6417. #, scheme-format
  6418. msgid "failed to determine whether ~a supports ~a"
  6419. msgstr "nepodarilo sa zistiť či ~a podporuje ~a"
  6420. #: guix/transformations.scm:535
  6421. #, scheme-format
  6422. msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a"
  6423. msgstr "kompilátor ~a nepodporuje mikro-architektúru ~a"
  6424. #: guix/transformations.scm:541
  6425. #, scheme-format
  6426. msgid ""
  6427. "Compiler ~a does not support\n"
  6428. "micro-architectures of ~a."
  6429. msgstr ""
  6430. "Prekladač ~a nepodporuje\n"
  6431. "mikro-architektúru ~a."
  6432. #: guix/transformations.scm:546
  6433. #, scheme-format
  6434. msgid ""
  6435. "Compiler ~a supports the following ~a\n"
  6436. "micro-architectures:\n"
  6437. "\n"
  6438. "@quotation\n"
  6439. "~a\n"
  6440. "@end quotation"
  6441. msgstr ""
  6442. "Prekladač ~a podporuje nasledovné~a\n"
  6443. "mikro-architektúry:\n"
  6444. "\n"
  6445. "@quotation\n"
  6446. "~a\n"
  6447. "@end quotation"
  6448. #: guix/transformations.scm:604
  6449. #, scheme-format
  6450. msgid "tuning ~a for CPU ~a~%"
  6451. msgstr "vylaďuje sa ~a pre procesory ~a~%"
  6452. #: guix/transformations.scm:744
  6453. #, scheme-format
  6454. msgid "~a: invalid package patch specification"
  6455. msgstr "~a: neplatné určenie záplaty balíka"
  6456. #: guix/transformations.scm:767
  6457. #, fuzzy, scheme-format
  6458. #| msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
  6459. msgid "could not find version ~a of '~a' upstream~%"
  6460. msgstr "nepodarilo sa nájsť zavádzací binárny súbor „~a“ pre systém „~a“"
  6461. #: guix/transformations.scm:770
  6462. #, scheme-format
  6463. msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
  6464. msgstr "nepodarilo sa zistiť najnovšie vydanie balíka „~a“ u poskytovateľa~%"
  6465. #: guix/transformations.scm:776
  6466. #, fuzzy, scheme-format
  6467. #| msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
  6468. msgid "~a is already the latest version of '~a'~%"
  6469. msgstr "~a už je najnovšej verzie ~a~%"
  6470. #: guix/transformations.scm:782
  6471. #, fuzzy, scheme-format
  6472. #| msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
  6473. msgid "using ~a ~a, which is older than the packaged version (~a)~%"
  6474. msgstr "~a je vyššia ako najnovšia známa verzia ~a (~a)~%"
  6475. #: guix/transformations.scm:789
  6476. #, scheme-format
  6477. msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
  6478. msgstr "nepodarilo sa overiť zdroj „~a“, verzia ~a~%"
  6479. #: guix/transformations.scm:824
  6480. #, fuzzy, scheme-format
  6481. #| msgid "~a: invalid symlink specification~%"
  6482. msgid "~a: invalid upstream version specification"
  6483. msgstr "~a: neplatne zadaný symbolický odkaz~%"
  6484. #: guix/transformations.scm:900
  6485. #, scheme-format
  6486. msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%"
  6487. msgstr "zostavuje sa pre ~a namiesto ~a, takže vyladenie nemožno uhádnuť~%"
  6488. #: guix/transformations.scm:928
  6489. #, scheme-format
  6490. msgid "Available package transformation options:~%"
  6491. msgstr "Dostupné možnosti premeny balíka:~%"
  6492. #: guix/transformations.scm:934
  6493. msgid ""
  6494. "\n"
  6495. " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
  6496. " use SOURCE when building the corresponding package"
  6497. msgstr ""
  6498. "\n"
  6499. " --with-source=[BALÍK=]ZDROJ\n"
  6500. " použiť ZDROJ pri zostavení BALÍKA"
  6501. #: guix/transformations.scm:937
  6502. msgid ""
  6503. "\n"
  6504. " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  6505. " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
  6506. msgstr ""
  6507. "\n"
  6508. " --with-input=BALÍK=NÁHRADNÝ-BALÍK\n"
  6509. " použiť NÁHRADNÝ-BALÍK namiesto BALÍKA závislosti"
  6510. #: guix/transformations.scm:940
  6511. msgid ""
  6512. "\n"
  6513. " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  6514. " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
  6515. msgstr ""
  6516. "\n"
  6517. " --with-graft=BALÍK=NÁHRADNÝ-BALÍK\n"
  6518. " vštepiť NÁHRADNÝ-BALÍK balíkom, ktoré odkazujú na BALÍK"
  6519. #: guix/transformations.scm:943
  6520. msgid ""
  6521. "\n"
  6522. " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
  6523. " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
  6524. msgstr ""
  6525. "\n"
  6526. " --with-branch=BALÍK=VETVA\n"
  6527. " zostaviť najnovšiu úpravu BALÍKA z VETVY"
  6528. #: guix/transformations.scm:946
  6529. msgid ""
  6530. "\n"
  6531. " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
  6532. " build PACKAGE from COMMIT"
  6533. msgstr ""
  6534. "\n"
  6535. " --with-commit=BALÍK=ÚPRAVA\n"
  6536. " zostaviť BALÍK z ÚPRAVY"
  6537. #: guix/transformations.scm:949
  6538. msgid ""
  6539. "\n"
  6540. " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  6541. " build PACKAGE from the repository at URL"
  6542. msgstr ""
  6543. "\n"
  6544. " --with-git-url=BALÍK=PREPOJENIE\n"
  6545. " zostaviť BALÍK z repozitára dostupného cez PREPOJENIE"
  6546. #: guix/transformations.scm:952
  6547. msgid ""
  6548. "\n"
  6549. " --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
  6550. " add FILE to the list of patches of PACKAGE"
  6551. msgstr ""
  6552. "\n"
  6553. " --with-patch=BALÍK=SÚBOR\n"
  6554. " pridať SÚBOR do zoznamu záplat pre BALÍK"
  6555. #: guix/transformations.scm:955
  6556. msgid ""
  6557. "\n"
  6558. " --with-latest=PACKAGE\n"
  6559. " use the latest upstream release of PACKAGE"
  6560. msgstr ""
  6561. "\n"
  6562. " --with-latest=BALÍK\n"
  6563. " použiť najnovšie dostupné vydanie BALÍKA"
  6564. #: guix/transformations.scm:958
  6565. #, fuzzy
  6566. #| msgid ""
  6567. #| "\n"
  6568. #| " --with-latest=PACKAGE\n"
  6569. #| " use the latest upstream release of PACKAGE"
  6570. msgid ""
  6571. "\n"
  6572. " --with-version=PACKAGE=VERSION\n"
  6573. " use the given upstream VERSION of PACKAGE"
  6574. msgstr ""
  6575. "\n"
  6576. " --with-latest=BALÍK\n"
  6577. " použiť najnovšie dostupné vydanie BALÍKA"
  6578. #: guix/transformations.scm:961
  6579. msgid ""
  6580. "\n"
  6581. " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
  6582. " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
  6583. msgstr ""
  6584. "\n"
  6585. " --with-c-toolchain=BALÍK=VÝVOJOVÝ-REŤAZEC\n"
  6586. " zostaviť BALÍK a jeho závislosti pomocou VÝVOJOVÉHO-REŤAZCA"
  6587. #: guix/transformations.scm:964
  6588. msgid ""
  6589. "\n"
  6590. " --with-debug-info=PACKAGE\n"
  6591. " build PACKAGE and preserve its debug info"
  6592. msgstr ""
  6593. "\n"
  6594. " --with-debug-info=BALÍK\n"
  6595. " zostaviť BALÍK zachovajúc symboly ladenia"
  6596. #: guix/transformations.scm:967
  6597. msgid ""
  6598. "\n"
  6599. " --without-tests=PACKAGE\n"
  6600. " build PACKAGE without running its tests"
  6601. msgstr ""
  6602. "\n"
  6603. " --without-tests=BALÍK\n"
  6604. " zostaviť BALÍK vynechajúc testy"
  6605. #: guix/transformations.scm:973
  6606. msgid ""
  6607. "\n"
  6608. " --help-transform list package transformation options not shown here"
  6609. msgstr ""
  6610. "\n"
  6611. " --help-transform ukázať možnosti premeny balíka, ktoré tu nie sú zobrazené"
  6612. #: guix/transformations.scm:1022
  6613. #, scheme-format
  6614. msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
  6615. msgstr "premena „~a“ nemá dopad na ~a~%"
  6616. #: guix/upstream.scm:365
  6617. #, scheme-format
  6618. msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
  6619. msgstr "nepodarilo sa stiahnuť samostatný podpis z ~a~%"
  6620. #: guix/upstream.scm:369
  6621. #, scheme-format
  6622. msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
  6623. msgstr "overenie podpisu pre „~a“ zlyhalo (kľúč: ~a)~%"
  6624. #: guix/upstream.scm:373
  6625. #, scheme-format
  6626. msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
  6627. msgstr "postráda sa verejný kľúč ~a pre „~a“~%"
  6628. #: guix/upstream.scm:386
  6629. #, scheme-format
  6630. msgid "failed to fetch source from '~a'"
  6631. msgstr "získavanie zdroja pre „~a“ zlyhalo"
  6632. #: guix/upstream.scm:514
  6633. #, fuzzy, scheme-format
  6634. #| msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
  6635. msgid "downgrading '~a' from ~a to ~a~%"
  6636. msgstr "vraciam kanál „~a“ z ~a na ~a~%"
  6637. #: guix/upstream.scm:527
  6638. #, scheme-format
  6639. msgid "cannot download for this method: ~s"
  6640. msgstr "nedá sa sťahovať týmto spôsobom: ~s"
  6641. #: guix/upstream.scm:540
  6642. #, fuzzy, scheme-format
  6643. #| msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
  6644. msgid "updater failed to find release ~a@~a~%"
  6645. msgstr "nástroju na aktualizáciu „~a“ sa nepodarilo nájsť dostupné vydania"
  6646. #: guix/upstream.scm:542
  6647. #, scheme-format
  6648. msgid "updater failed to determine available releases for ~a~%"
  6649. msgstr "nástroju na aktualizáciu sa nepodarilo zistiť dostupné vydania pre ~a~%"
  6650. #: guix/upstream.scm:615
  6651. #, scheme-format
  6652. msgid "~a: could not locate source file"
  6653. msgstr "~a: nepodarilo sa nájsť zdrojový súbor"
  6654. #: guix/upstream.scm:619
  6655. #, scheme-format
  6656. msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
  6657. msgstr "~a: postráda sa pole „version“ v zdrojovom súbore; preskakuje sa~%"
  6658. #: guix/ui.scm:159
  6659. #, scheme-format
  6660. msgid "error: ~a: unbound variable"
  6661. msgstr "chyba: ~a: neznáma premenná"
  6662. #: guix/ui.scm:250
  6663. msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
  6664. msgstr "spúšťa sa ladenie; zadajte „,bt“ pre zobrazenie stromu volaní\n"
  6665. #: guix/ui.scm:321
  6666. msgid "hint: "
  6667. msgstr "rada: "
  6668. #: guix/ui.scm:347
  6669. msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
  6670. msgstr "Zabudli ste na nejaký @code{use-modules}?"
  6671. #: guix/ui.scm:349
  6672. #, scheme-format
  6673. msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
  6674. msgstr "Zabudli ste na @code{(use-modules ~a)}?"
  6675. #: guix/ui.scm:359
  6676. #, scheme-format
  6677. msgid ""
  6678. "File @file{~a} should probably start with:\n"
  6679. "\n"
  6680. "@example\n"
  6681. "(define-module ~a)\n"
  6682. "@end example"
  6683. msgstr ""
  6684. "Súbor @file{~a} by mal pravdepodobne začínať s:\n"
  6685. "\n"
  6686. "@example\n"
  6687. "(define-module ~a)\n"
  6688. "@end example"
  6689. #: guix/ui.scm:373
  6690. #, scheme-format
  6691. msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
  6692. msgstr "názov modulu ~a sa nezhoduje s názvom súboru „~a“~%"
  6693. #: guix/ui.scm:377
  6694. #, scheme-format
  6695. msgid "~a: file is empty~%"
  6696. msgstr "~a: súbor je prázdny~%"
  6697. #: guix/ui.scm:388 guix/ui.scm:439 guix/ui.scm:447 guix/ui.scm:451
  6698. #, scheme-format
  6699. msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  6700. msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“: ~a~%"
  6701. #: guix/ui.scm:397
  6702. #, scheme-format
  6703. msgid "~amissing closing parenthesis~%"
  6704. msgstr "~achýbajúce pravé zátvorky~%"
  6705. #: guix/ui.scm:399
  6706. #, scheme-format
  6707. msgid "read error while loading '~a': ~a~%"
  6708. msgstr "chyba čítania pri načítavaní „~a“: ~a~%"
  6709. #: guix/ui.scm:403
  6710. #, scheme-format
  6711. msgid "~s: ~a~%"
  6712. msgstr "~s: ~a~%"
  6713. #: guix/ui.scm:411 guix/ui.scm:442 guix/ui.scm:799 guix/ui.scm:849
  6714. #: guix/ui.scm:900
  6715. #, scheme-format
  6716. msgid "~a~%"
  6717. msgstr "~a~%"
  6718. #: guix/ui.scm:419 guix/ui.scm:909
  6719. #, scheme-format
  6720. msgid "exception thrown: ~s~%"
  6721. msgstr "bola vyhodená výnimka: ~s~%"
  6722. #: guix/ui.scm:423 guix/ui.scm:461
  6723. #, scheme-format
  6724. msgid "failed to load '~a':~%"
  6725. msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“:~%"
  6726. #: guix/ui.scm:458
  6727. #, scheme-format
  6728. msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
  6729. msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“: bola vyhodená výnimka: ~s~%"
  6730. #: guix/ui.scm:506
  6731. msgid ""
  6732. "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n"
  6733. "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n"
  6734. "\n"
  6735. "@example\n"
  6736. "guix install glibc-locales\n"
  6737. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  6738. "@end example\n"
  6739. "\n"
  6740. "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
  6741. msgstr ""
  6742. "Zvážte inštaláciu balíka @code{glibc-locales}\n"
  6743. "a nastavenie premennej @code{GUIX_LOCPATH} asi takto:\n"
  6744. "\n"
  6745. "@example\n"
  6746. "guix install glibc-utf8-locales\n"
  6747. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  6748. "@end example\n"
  6749. "\n"
  6750. "Viď oddiel „Nastavenia aplikácií“ v príručke.\n"
  6751. #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
  6752. #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
  6753. #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
  6754. #: guix/ui.scm:547
  6755. msgid "(C)"
  6756. msgstr "(C)"
  6757. #: guix/ui.scm:548
  6758. msgid "the Guix authors\n"
  6759. msgstr "autori Guixu\n"
  6760. #: guix/ui.scm:549
  6761. msgid ""
  6762. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  6763. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  6764. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  6765. msgstr ""
  6766. "Licenčná dohoda GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  6767. "Tento program je slobodný softvér. Môžete ho ďalej upravovať a rozširovať.\n"
  6768. "NEPOSKYTUJÚ SA ŽIADNE ZÁRUKY vrámci rozsahu, ktorý určuje zákon.\n"
  6769. #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
  6770. #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
  6771. #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
  6772. #. team's web or email address).
  6773. #: guix/ui.scm:561
  6774. #, scheme-format
  6775. msgid ""
  6776. "\n"
  6777. "Report bugs to: ~a."
  6778. msgstr ""
  6779. "\n"
  6780. "Chyby hláste na: ~a."
  6781. #: guix/ui.scm:563
  6782. #, scheme-format
  6783. msgid ""
  6784. "\n"
  6785. "~a home page: <~a>"
  6786. msgstr ""
  6787. "\n"
  6788. "~a domovská stránka: <~a>"
  6789. #: guix/ui.scm:565
  6790. #, scheme-format
  6791. msgid ""
  6792. "\n"
  6793. "General help using Guix and GNU software: <~a>"
  6794. msgstr ""
  6795. "\n"
  6796. "Všeobecný návod na používanie systému Guix a programového vybavenia GNU: <~a>"
  6797. #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
  6798. #. the web site is translated in your language.
  6799. #: guix/ui.scm:569
  6800. msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
  6801. msgstr "https://guix.gnu.org/en/help/"
  6802. #: guix/ui.scm:626
  6803. #, scheme-format
  6804. msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
  6805. msgstr "„~a“ nie je platným regulárnym výrazom: ~a~%"
  6806. #: guix/ui.scm:632
  6807. #, scheme-format
  6808. msgid "~a: invalid number~%"
  6809. msgstr "~a: neplatná číselná hodnota~%"
  6810. #: guix/ui.scm:650
  6811. #, scheme-format
  6812. msgid "invalid number: ~a~%"
  6813. msgstr "neplatná číselná hodnota: ~a~%"
  6814. #: guix/ui.scm:673
  6815. #, scheme-format
  6816. msgid "unknown unit: ~a~%"
  6817. msgstr "neznáma jednotka: ~a~%"
  6818. #: guix/ui.scm:688
  6819. #, scheme-format
  6820. msgid ""
  6821. "You cannot have two different versions\n"
  6822. "or variants of @code{~a} in the same profile."
  6823. msgstr ""
  6824. "Nemôžete mať dve rozdielne verzie alebo obmeny\n"
  6825. "@code{~a} v rovnakom profile."
  6826. #: guix/ui.scm:691
  6827. #, scheme-format
  6828. msgid ""
  6829. "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
  6830. "or remove one of them from the profile."
  6831. msgstr ""
  6832. "Skúste aktualizovať @code{~a} a @code{~a},\n"
  6833. "alebo jeden z nich odstráňte z profilu."
  6834. #: guix/ui.scm:722
  6835. #, scheme-format
  6836. msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
  6837. msgstr "~a:~a:~a: balík „~a“ má neplatný vstup: ~s~%"
  6838. #: guix/ui.scm:729
  6839. #, scheme-format
  6840. msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
  6841. msgstr "~a: ~a: zostavovací systém „~a“ nepodporuje krížové zostavovanie~%"
  6842. #: guix/ui.scm:735
  6843. #, scheme-format
  6844. msgid "~s: invalid G-expression input~%"
  6845. msgstr "~s: neplatný G-výraz na vstupe~%"
  6846. #: guix/ui.scm:738
  6847. #, scheme-format
  6848. msgid "profile '~a' does not exist~%"
  6849. msgstr "profil „~a“ neexistuje~%"
  6850. #: guix/ui.scm:741
  6851. #, scheme-format
  6852. msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
  6853. msgstr "pokolenie ~a profilu „~a“ neexistuje~%"
  6854. #: guix/ui.scm:746
  6855. #, scheme-format
  6856. msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
  6857. msgstr "balík „~a~@[@~a~]~@[:~a~]“ sa v profile nenašiel~%"
  6858. #: guix/ui.scm:758
  6859. #, scheme-format
  6860. msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
  6861. msgstr " ... rozšírené z ~a@~a~%"
  6862. #: guix/ui.scm:768
  6863. #, scheme-format
  6864. msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
  6865. msgstr "profil obsahuje nezlučiteľné vstupy pre ~a~a~%"
  6866. #: guix/ui.scm:771
  6867. #, scheme-format
  6868. msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
  6869. msgstr " prvý vstup: ~a@~a~a ~a~%"
  6870. #: guix/ui.scm:777
  6871. #, scheme-format
  6872. msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
  6873. msgstr " druhý vstup: ~a@~a~a ~a~%"
  6874. #: guix/ui.scm:789
  6875. #, scheme-format
  6876. msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
  6877. msgstr "poškodený vstup pri obnovovaní „~a“ z ~s~%"
  6878. #: guix/ui.scm:791
  6879. #, scheme-format
  6880. msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
  6881. msgstr "poškodený vstup pri obnovovaní archívu z ~s~%"
  6882. #: guix/ui.scm:794
  6883. #, scheme-format
  6884. msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  6885. msgstr "nepodarilo sa pripojiť k „~a“': ~a~%"
  6886. #: guix/ui.scm:802
  6887. #, scheme-format
  6888. msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
  6889. msgstr "odkaz na neplatný výstup „~a“ odvodeniny „~a“~%"
  6890. #: guix/ui.scm:806
  6891. #, scheme-format
  6892. msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
  6893. msgstr "súbor „~a“ sa nepodarilo nájsť v týchto priečinkoch:~{ ~a~}~%"
  6894. #: guix/ui.scm:811
  6895. #, scheme-format
  6896. msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
  6897. msgstr "program skončil~@[ s nenulovou návratovou hodnotou ~a~]~@[ ukončený signálom ~a~]~@[ zastavený signálom ~a~]: ~s~%"
  6898. #: guix/ui.scm:888
  6899. #, scheme-format
  6900. msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
  6901. msgstr "nepodarilo sa prečítať výraz ~s: ~s~%"
  6902. #: guix/ui.scm:894
  6903. #, scheme-format
  6904. msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
  6905. msgstr "nepodarilo sa vyhodnotiť výraz „~a“:~%"
  6906. #: guix/ui.scm:897
  6907. #, scheme-format
  6908. msgid "syntax error: ~a~%"
  6909. msgstr "neplatná skladba: ~a~%"
  6910. #: guix/ui.scm:921
  6911. #, scheme-format
  6912. msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
  6913. msgstr "vyhodnotenie výrazu ~s sa nezhoduje so žiadnym balíkom~%"
  6914. #: guix/ui.scm:948
  6915. msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
  6916. msgstr "vyžaduje sa najmenej ~,1h MB ale dostupných je iba ~,1h MB v ~a~%"
  6917. #: guix/ui.scm:1058
  6918. #, scheme-format
  6919. msgid "The following derivation would be built:~%"
  6920. msgid_plural "The following derivations would be built:~%"
  6921. msgstr[0] "Zostavila by sa nasledovná odvodenina:~%"
  6922. msgstr[1] "Zostavili by sa nasledovné odvodeniny:~%"
  6923. msgstr[2] "Zostavili by sa nasledovné odvodeniny:~%"
  6924. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
  6925. #. should be translated to the corresponding
  6926. #. abbreviation.
  6927. #: guix/ui.scm:1071
  6928. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]"
  6929. msgstr "~:[stiahlo by sa:~,1h MB~%~;~]"
  6930. #: guix/ui.scm:1080
  6931. #, scheme-format
  6932. msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]"
  6933. msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]"
  6934. msgstr[0] "~:[Stiahol by sa nasledovný súbor:~%~;~]"
  6935. msgstr[1] "~:[Stiahli by sa nasledovné súbory:~%~;~]"
  6936. msgstr[2] "~:[Stiahli by sa nasledovné súbory:~%~;~]"
  6937. #: guix/ui.scm:1088
  6938. #, scheme-format
  6939. msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6940. msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6941. msgstr[0] "~:[Vykonal by sa nasledovný štep:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6942. msgstr[1] "~:[Vykonali by sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6943. msgstr[2] "~:[Vykonali by sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6944. #: guix/ui.scm:1093
  6945. #, scheme-format
  6946. msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6947. msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6948. msgstr[0] "~:[Zostavil by sa nasledovný háčik profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6949. msgstr[1] "~:[Zostavili by sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6950. msgstr[2] "~:[Zostavili by sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6951. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  6952. #. translated to the corresponding abbreviation.
  6953. #: guix/ui.scm:1105
  6954. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
  6955. msgstr "~:[stiahlo by sa ~,1h MB~%~;~]"
  6956. #: guix/ui.scm:1109
  6957. msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
  6958. msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
  6959. msgstr[0] "~:[stiahla by sa ~h položka~%~;~]"
  6960. msgstr[1] "~:[stiahli by sa ~h položky~%~;~]"
  6961. msgstr[2] "~:[stiahlo by sa ~h položiek~%~;~]"
  6962. #: guix/ui.scm:1118
  6963. #, scheme-format
  6964. msgid "The following derivation will be built:~%"
  6965. msgid_plural "The following derivations will be built:~%"
  6966. msgstr[0] "Zostaví sa nasledovná odvodenina:~%"
  6967. msgstr[1] "Zostavia sa nasledovné odvodeniny:~%"
  6968. msgstr[2] "Zostavia sa nasledovné odvodeniny:~%"
  6969. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
  6970. #. should be translated to the corresponding
  6971. #. abbreviation.
  6972. #: guix/ui.scm:1131
  6973. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]"
  6974. msgstr "~:[stiahne sa:~,1h MB~%~;~]"
  6975. #: guix/ui.scm:1140
  6976. #, scheme-format
  6977. msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]"
  6978. msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]"
  6979. msgstr[0] "~:[Stiahne sa nasledovný súbor:~%~;~]"
  6980. msgstr[1] "~:[Stiahnu sa nasledovné súbory:~%~;~]"
  6981. msgstr[2] "~:[Stiahnu sa nasledovné súbory:~%~;~]"
  6982. #: guix/ui.scm:1148
  6983. #, scheme-format
  6984. msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6985. msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6986. msgstr[0] "~:[Vykoná sa nasledovný štep:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6987. msgstr[1] "~:[Vykonajú sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6988. msgstr[2] "~:[Vykonajú sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6989. #: guix/ui.scm:1153
  6990. #, scheme-format
  6991. msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6992. msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6993. msgstr[0] "~:[Zostaví sa nasledovný háčik profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6994. msgstr[1] "~:[Zostavia sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6995. msgstr[2] "~:[Zostavia sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6996. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  6997. #. translated to the corresponding abbreviation.
  6998. #: guix/ui.scm:1165
  6999. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
  7000. msgstr "~:[stiahne sa ~,1h MB~%~;~]"
  7001. #: guix/ui.scm:1169
  7002. msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
  7003. msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
  7004. msgstr[0] "~:[stiahne sa ~h položka~%~;~]"
  7005. msgstr[1] "~:[stiahnu sa ~h položky~%~;~]"
  7006. msgstr[2] "~:[stiahne sa ~h položiek~%~;~]"
  7007. #: guix/ui.scm:1288
  7008. msgid "(dependencies or package changed)"
  7009. msgstr "(balík alebo závislosti sa zmenili)"
  7010. #: guix/ui.scm:1307
  7011. #, scheme-format
  7012. msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  7013. msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  7014. msgstr[0] "Odstránil by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  7015. msgstr[1] "Odstránili by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  7016. msgstr[2] "Odstránili by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  7017. #: guix/ui.scm:1312
  7018. #, scheme-format
  7019. msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  7020. msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  7021. msgstr[0] "Odstráni sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  7022. msgstr[1] "Odstránia sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  7023. msgstr[2] "Odstránia sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  7024. #: guix/ui.scm:1325
  7025. #, scheme-format
  7026. msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  7027. msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  7028. msgstr[0] "Nasledovný balík by prešiel na staršiu verziu:~%~{~a~%~}~%"
  7029. msgstr[1] "Nasledovné balíky by prešli na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  7030. msgstr[2] "Nasledovné balíky by prešli na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  7031. #: guix/ui.scm:1330
  7032. #, scheme-format
  7033. msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  7034. msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  7035. msgstr[0] "Nasledovný balík prejde na staršiu verziu:~%~{~a~%~}~%"
  7036. msgstr[1] "Nasledovné balíky prejdú na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  7037. msgstr[2] "Nasledovné balíky prejdú na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  7038. #: guix/ui.scm:1343
  7039. #, scheme-format
  7040. msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  7041. msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  7042. msgstr[0] "Aktualizoval by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  7043. msgstr[1] "Aktualizovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  7044. msgstr[2] "Aktualizovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  7045. #: guix/ui.scm:1348
  7046. #, scheme-format
  7047. msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  7048. msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  7049. msgstr[0] "Aktualizuje sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  7050. msgstr[1] "Aktualizujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  7051. msgstr[2] "Aktualizujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  7052. #: guix/ui.scm:1359
  7053. #, scheme-format
  7054. msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  7055. msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  7056. msgstr[0] "Nainštaloval by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  7057. msgstr[1] "Nainštalovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  7058. msgstr[2] "Nainštalovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  7059. #: guix/ui.scm:1364
  7060. #, scheme-format
  7061. msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  7062. msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  7063. msgstr[0] "Nainštaluje sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  7064. msgstr[1] "Nainštalujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  7065. msgstr[2] "Nainštalujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  7066. #: guix/ui.scm:1482
  7067. #, scheme-format
  7068. msgid "~a: invalid Texinfo markup~%"
  7069. msgstr "~a: neplatné Texinfo značenie~%"
  7070. #: guix/ui.scm:1541
  7071. msgid "executable programs and scripts"
  7072. msgstr "spustiteľné programy a skripty"
  7073. #: guix/ui.scm:1542
  7074. msgid "debug information"
  7075. msgstr "údaje ladenia"
  7076. #: guix/ui.scm:1543
  7077. msgid "documentation"
  7078. msgstr "návod"
  7079. #: guix/ui.scm:1544
  7080. msgid "shared libraries"
  7081. msgstr "zdieľané knižnice"
  7082. #: guix/ui.scm:1545
  7083. msgid "static libraries"
  7084. msgstr "statické knižnice"
  7085. #: guix/ui.scm:1546
  7086. msgid "everything else"
  7087. msgstr "všetko ostatné"
  7088. #: guix/ui.scm:1560
  7089. msgid "[description missing]"
  7090. msgstr "[chýbajúci popis]"
  7091. #: guix/ui.scm:1582
  7092. msgid "everything"
  7093. msgstr "všetko"
  7094. #: guix/ui.scm:1966
  7095. #, scheme-format
  7096. msgid "invalid syntax: ~a~%"
  7097. msgstr "neplatná skladba: ~a~%"
  7098. #: guix/ui.scm:1975
  7099. #, scheme-format
  7100. msgid "Generation ~a\t~a"
  7101. msgstr "Pokolenie ~a\t~a"
  7102. #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
  7103. #. Please choose a format that corresponds to the
  7104. #. usual way of presenting dates in your locale.
  7105. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
  7106. #. for details.
  7107. #: guix/ui.scm:1987
  7108. #, scheme-format
  7109. msgid "~b ~d ~Y ~T"
  7110. msgstr "~d. ~B ~Y ~T"
  7111. #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
  7112. #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
  7113. #. gender where applicable.
  7114. #: guix/ui.scm:1993
  7115. #, scheme-format
  7116. msgid "~a\t(current)~%"
  7117. msgstr "~a\t(súčasné)~%"
  7118. #: guix/ui.scm:2027
  7119. #, scheme-format
  7120. msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
  7121. msgstr "nedá sa uzamknúť profil ~a: ~a~%"
  7122. #: guix/ui.scm:2029
  7123. #, scheme-format
  7124. msgid "profile ~a is locked by another process~%"
  7125. msgstr "profil ~a bol uzamknutý iným procesom~%"
  7126. #: guix/ui.scm:2058
  7127. #, scheme-format
  7128. msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
  7129. msgstr "preplo sa z pokolenia ~a na ~a~%"
  7130. #: guix/ui.scm:2074
  7131. #, scheme-format
  7132. msgid "deleting ~a~%"
  7133. msgstr "odstraňuje sa ~a~%"
  7134. #: guix/ui.scm:2105
  7135. #, scheme-format
  7136. msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  7137. msgstr "Skúste „guix --help“ pre viac podrobností.~%"
  7138. #: guix/ui.scm:2197
  7139. msgid ""
  7140. "Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n"
  7141. "Run COMMAND with ARGS, if given.\n"
  7142. msgstr ""
  7143. "Použitie: guix VOĽBA | PRÍKAZ PARAMETRE...\n"
  7144. "Spustiť PRÍKAZ s PARAMETRAMI, ak boli poskytnuté.\n"
  7145. #: guix/ui.scm:2200
  7146. msgid ""
  7147. "\n"
  7148. " -h, --help display this helpful text again and exit"
  7149. msgstr ""
  7150. "\n"
  7151. " -h, --help zobraziť túto pomocnú správu a skončiť"
  7152. #: guix/ui.scm:2202
  7153. msgid ""
  7154. "\n"
  7155. " -V, --version display version and copyright information and exit"
  7156. msgstr ""
  7157. "\n"
  7158. " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a autorských právach a skončiť"
  7159. #: guix/ui.scm:2207
  7160. msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
  7161. msgstr "PRÍKAZ musí byť jeden z nižšie uvedených podpríkazov:\n"
  7162. #: guix/ui.scm:2249
  7163. #, scheme-format
  7164. msgid "guix: ~a: command not found~%"
  7165. msgstr "guix: ~a: príkaz sa nenašiel~%"
  7166. #: guix/ui.scm:2284
  7167. #, scheme-format
  7168. msgid "guix: missing command name~%"
  7169. msgstr "guix: postráda sa názov príkazu~%"
  7170. #: guix/ui.scm:2292
  7171. #, scheme-format
  7172. msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
  7173. msgstr "guix: neznáma voľba „~a“~%"
  7174. #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
  7175. #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
  7176. #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
  7177. #: guix/status.scm:357
  7178. #, scheme-format
  7179. msgid "'~a' phase"
  7180. msgstr "krok „~a“"
  7181. #: guix/status.scm:377
  7182. msgid "building directory of Info manuals..."
  7183. msgstr "zostavuje sa priečinok Info príručiek..."
  7184. #: guix/status.scm:379
  7185. msgid "building GHC package cache..."
  7186. msgstr "zostavuje sa vyrovnávacia pamäť GHC balíkov..."
  7187. #: guix/status.scm:381
  7188. msgid "building CA certificate bundle..."
  7189. msgstr "zostavuje sa zväzok CA certifikátov…"
  7190. #: guix/status.scm:383
  7191. msgid "listing Emacs sub-directories..."
  7192. msgstr "vytvára sa zoznam podpriečinkov Emacsu..."
  7193. #: guix/status.scm:385
  7194. msgid "generating GdkPixbuf loaders cache..."
  7195. msgstr "vytvára sa vyrovnávacia pamäť spúšťačov GdkPixbuf…"
  7196. #: guix/status.scm:387
  7197. msgid "generating GLib schema cache..."
  7198. msgstr "vytvára sa vyrovnávacia pamäť GLib nákresov…"
  7199. #: guix/status.scm:389
  7200. msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
  7201. msgstr "vytvára sa vyrovnávacia pamäť tém ikôn GTK+…"
  7202. #: guix/status.scm:391
  7203. msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
  7204. msgstr "zostavujú sa súbory vyrovnávacej pamäte pre spôsoby vstupu GTK+…"
  7205. #: guix/status.scm:393
  7206. msgid "building XDG desktop file cache..."
  7207. msgstr "zostavuje sa vyrovnávacia pamäť súborov pracovnej plochy XDG..."
  7208. #: guix/status.scm:395
  7209. msgid "building XDG MIME database..."
  7210. msgstr "zostavuje sa databáza MIME súborov XDG..."
  7211. #: guix/status.scm:397
  7212. msgid "building fonts directory..."
  7213. msgstr "zostavuje sa priečinok písiem..."
  7214. #: guix/status.scm:399
  7215. msgid "building TeX Live font maps..."
  7216. msgstr "zostavujú sa mapy písiem TeX Live..."
  7217. #: guix/status.scm:401
  7218. msgid "building database for manual pages..."
  7219. msgstr "zostavuje sa databáza stránok pomocníka..."
  7220. #: guix/status.scm:403
  7221. msgid "building package cache..."
  7222. msgstr "zostavuje sa vyrovnávacia pamäť balíkov..."
  7223. #: guix/status.scm:488
  7224. #, scheme-format
  7225. msgid "applying ~a graft for ~a ..."
  7226. msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
  7227. msgstr[0] "vykonáva sa ~a štep pre ~a ..."
  7228. msgstr[1] "vykonávajú sa ~a štepy pre ~a ..."
  7229. msgstr[2] "vykonáva sa ~a štepov pre ~a ..."
  7230. #: guix/status.scm:498
  7231. #, scheme-format
  7232. msgid "building profile with ~a package..."
  7233. msgid_plural "building profile with ~a packages..."
  7234. msgstr[0] "zostavuje sa profil s ~a balíkom..."
  7235. msgstr[1] "zostavuje sa profil s ~a balíkmi..."
  7236. msgstr[2] "zostavuje sa profil s ~a balíkmi..."
  7237. #: guix/status.scm:507
  7238. #, scheme-format
  7239. msgid "running profile hook of type '~a'..."
  7240. msgstr "spúšťa sa háčik profilu druhu „~a“..."
  7241. #: guix/status.scm:510
  7242. #, scheme-format
  7243. msgid "building ~a..."
  7244. msgstr "zostavuje sa ~a..."
  7245. #: guix/status.scm:515
  7246. #, scheme-format
  7247. msgid "successfully built ~a"
  7248. msgstr "zostavenie ~a prebehlo úspešne"
  7249. #: guix/status.scm:521
  7250. #, scheme-format
  7251. msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  7252. msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  7253. msgstr[0] "Nasledovné zostavovanie stále prebieha:~%~{ ~a~%~}~%"
  7254. msgstr[1] "Nasledovné zostavovania stále prebiehajú:~%~{ ~a~%~}~%"
  7255. msgstr[2] "Nasledovné zostavovania stále prebiehajú:~%~{ ~a~%~}~%"
  7256. #: guix/status.scm:527
  7257. #, scheme-format
  7258. msgid "build of ~a failed"
  7259. msgstr "zostavenie ~a zlyhalo"
  7260. #: guix/status.scm:535
  7261. #, scheme-format
  7262. msgid ""
  7263. "This usually indicates a bug in one of\n"
  7264. "the channels you are pulling from, or some incompatibility among them. You\n"
  7265. "can check the build log and report the issue to the channel developers.\n"
  7266. "\n"
  7267. "The channels you are pulling from are: ~a."
  7268. msgstr ""
  7269. #: guix/status.scm:546
  7270. #, scheme-format
  7271. msgid "Could not find build log for '~a'."
  7272. msgstr "Nepodarilo sa nájsť záznam zostavovania „~a“."
  7273. #: guix/status.scm:549
  7274. #, scheme-format
  7275. msgid "View build log at '~a'."
  7276. msgstr "Záznam zostavovania nájdete v „~a“."
  7277. #: guix/status.scm:554
  7278. #, scheme-format
  7279. msgid "substituting ~a..."
  7280. msgstr "nahrádza sa ~a..."
  7281. #: guix/status.scm:559
  7282. #, scheme-format
  7283. msgid "downloading from ~a ..."
  7284. msgstr "sťahuje sa z ~a ..."
  7285. #: guix/status.scm:585
  7286. #, scheme-format
  7287. msgid "substitution of ~a complete"
  7288. msgstr "nahrádzanie ~a dokončené"
  7289. #: guix/status.scm:593
  7290. #, scheme-format
  7291. msgid "substitution of ~a failed"
  7292. msgstr "nahrádzanie ~a zlyhalo"
  7293. #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
  7294. #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
  7295. #: guix/status.scm:598
  7296. #, scheme-format
  7297. msgid "~a hash mismatch for ~a:"
  7298. msgstr "odtlačok ~a nesúhlasí pre ~a:"
  7299. #: guix/status.scm:600
  7300. #, scheme-format
  7301. msgid ""
  7302. " expected hash: ~a\n"
  7303. " actual hash: ~a~%"
  7304. msgstr ""
  7305. " očakávaný odtlačok: ~a\n"
  7306. " získaný odtlačok: ~a~%"
  7307. #: guix/status.scm:605
  7308. #, scheme-format
  7309. msgid "offloading build of ~a to '~a'"
  7310. msgstr "prenášam zostavenie ~a na „~a“"
  7311. #: guix/http-client.scm:141
  7312. #, scheme-format
  7313. msgid "following redirection to `~a'...~%"
  7314. msgstr "presmerovanie na „~a“...~%"
  7315. #: guix/http-client.scm:162
  7316. #, scheme-format
  7317. msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
  7318. msgstr "~a: HTTP sťahovanie zlyhalo: ~a (~s)"
  7319. #: guix/nar.scm:173
  7320. msgid "signature is not a valid s-expression"
  7321. msgstr "podpis nie je platným s-výrazom"
  7322. #: guix/nar.scm:182
  7323. msgid "invalid signature"
  7324. msgstr "neplatný podpis"
  7325. #: guix/nar.scm:186
  7326. msgid "invalid hash"
  7327. msgstr "neplatný odtlačok"
  7328. #: guix/nar.scm:194
  7329. msgid "unauthorized public key"
  7330. msgstr "nepovolený verejný kľúč"
  7331. #: guix/nar.scm:199
  7332. msgid "corrupt signature data"
  7333. msgstr "poškodený podpis"
  7334. #: guix/nar.scm:220
  7335. msgid "corrupt file set archive"
  7336. msgstr "poškodené súbory v archíve"
  7337. #: guix/nar.scm:230
  7338. #, scheme-format
  7339. msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  7340. msgstr "načítava sa súbor alebo priečinok „~a“...~%"
  7341. #: guix/nar.scm:241
  7342. #, scheme-format
  7343. msgid "found valid signature for '~a'~%"
  7344. msgstr "našiel sa platný podpis pre „~a“~%"
  7345. #: guix/nar.scm:248
  7346. msgid "imported file lacks a signature"
  7347. msgstr "načítaný súbor postráda podpis"
  7348. #: guix/nar.scm:287
  7349. msgid "invalid inter-file archive mark"
  7350. msgstr "neplatná značka medzi-súborového archívu"
  7351. #: guix/narinfo.scm:102
  7352. #, scheme-format
  7353. msgid "invalid narinfo hash: ~s"
  7354. msgstr "neplatný odtlačok narinfo:~s"
  7355. #: guix/narinfo.scm:116
  7356. #, scheme-format
  7357. msgid "signature version must be a number: ~s~%"
  7358. msgstr "verzia podpisu musí byť číslo: ~s~%"
  7359. #: guix/narinfo.scm:120
  7360. #, scheme-format
  7361. msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  7362. msgstr "nepodporovaná verzia podpisu: ~a~%"
  7363. #: guix/narinfo.scm:128
  7364. #, scheme-format
  7365. msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  7366. msgstr "podpis nie je platným s-výrazom: ~s~%"
  7367. #: guix/narinfo.scm:132
  7368. #, scheme-format
  7369. msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
  7370. msgstr "neplatný formát poľa podpisu: ~a~%"
  7371. #: guix/channels.scm:293
  7372. msgid "unsupported '.guix-channel' version"
  7373. msgstr "nepodporovaná verzia „.guix-channel“"
  7374. #: guix/channels.scm:299
  7375. msgid "invalid '.guix-channel' file"
  7376. msgstr "neplatný súbor „.guix-channel“"
  7377. #: guix/channels.scm:358
  7378. msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  7379. msgstr "Overujem kanál „~a“, úpravy od ~a do ~a (nové úpravy: ~h)...~%"
  7380. #: guix/channels.scm:423
  7381. #, scheme-format
  7382. msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n"
  7383. msgstr "kanál „~a“ postráda pole „introduction“ ale našiel sa „.guix-authorizations“\n"
  7384. #: guix/channels.scm:431
  7385. #, scheme-format
  7386. msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
  7387. msgstr "kanál „~a“ postráda úvod a nemôže byť overený~%"
  7388. #: guix/channels.scm:436
  7389. msgid ""
  7390. "Add the missing introduction to your\n"
  7391. "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
  7392. "@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
  7393. "thus potentially malicious code."
  7394. msgstr ""
  7395. "Pridajte chýbajúci úvod do vášho súboru kanála,\n"
  7396. "aby ste tejto chybe predišli. Prípadne môžete použiť voľbu\n"
  7397. "@option{--disable-authentication} s rizikom spustenia neovereného\n"
  7398. "a potenciálne škodlivého kódu."
  7399. #: guix/channels.scm:440
  7400. #, scheme-format
  7401. msgid "channel authentication disabled~%"
  7402. msgstr "overenie kanála vypnuté~%"
  7403. #: guix/channels.scm:465
  7404. #, scheme-format
  7405. msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
  7406. msgstr "ruší sa aktualizácia kanála „~a“ na úpravu ~a, ktorá nie je potomkom ~a"
  7407. #: guix/channels.scm:476 guix/scripts/system/reconfigure.scm:324
  7408. msgid ""
  7409. "Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
  7410. "this downgrade."
  7411. msgstr ""
  7412. "Použite @option{--allow-downgrades} pre vynútenie prechodu\n"
  7413. "na staršiu úpravu."
  7414. #: guix/channels.scm:480
  7415. msgid ""
  7416. "This could indicate that the channel has\n"
  7417. "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
  7418. "getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
  7419. "allow non-forward updates."
  7420. msgstr ""
  7421. "Toto môže znamenať, že kanál sa pokúša o návrat k staršej úprave\n"
  7422. "zabraňujúc vám tak v získaní najnovších aktualizácií. Ak si myslíte,\n"
  7423. "že toto nie je ten prípad, ručne povoľte aj tie aktualizácie, ktoré\n"
  7424. "nesmerujú výhradne vpred."
  7425. #: guix/channels.scm:533
  7426. #, scheme-format
  7427. msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
  7428. msgstr "Aktualizuje sa kanál „~a“ z Git repozitára na „~a“...~%"
  7429. #: guix/channels.scm:554
  7430. #, scheme-format
  7431. msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
  7432. msgstr "kanál „~a“ získaný zo zrkadla ~a, ktoré môže byť zastarané~%"
  7433. #: guix/channels.scm:806
  7434. msgid "'guix' channel is lacking"
  7435. msgstr "postráda sa kanál „guix“"
  7436. #: guix/channels.scm:808
  7437. msgid ""
  7438. "Make sure your list of channels\n"
  7439. "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
  7440. msgstr ""
  7441. "Uistite sa, že váš zoznam kanálov\n"
  7442. "obsahuje aj kanál s názvom @code{guix} poskytujúci jadro systému Guix."
  7443. #: guix/channels.scm:1109
  7444. msgid "invalid channel news entry"
  7445. msgstr "neplatná novinka kanála"
  7446. #: guix/channels.scm:1127
  7447. msgid "syntactically invalid channel news file"
  7448. msgstr "neplatná skladba súbora noviniek"
  7449. #: guix/channels.scm:1130
  7450. msgid "invalid channel news file"
  7451. msgstr "neplatný súbor noviniek"
  7452. #: guix/packages.scm:560
  7453. #, scheme-format
  7454. msgid "~s: invalid package license~%"
  7455. msgstr "~s: neplatná licencia~%"
  7456. #: guix/profiles.scm:518
  7457. #, scheme-format
  7458. msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a"
  7459. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť balíkospis v tvare verzie ~a"
  7460. #: guix/profiles.scm:586
  7461. #, scheme-format
  7462. msgid "invalid repeated entry in profile: ~s"
  7463. msgstr "neplatná viacnásobná položka v profile: ~s"
  7464. #: guix/profiles.scm:654
  7465. msgid "unsupported manifest format"
  7466. msgstr "nepodporovaný tvar balíkospisu"
  7467. #: guix/profiles.scm:1931
  7468. #, scheme-format
  7469. msgid "package ~a does not support ~a"
  7470. msgstr "balík ~a nepodporuje ~a"
  7471. #: guix/profiles.scm:2311
  7472. #, scheme-format
  7473. msgid "while creating directory `~a': ~a"
  7474. msgstr "pri vytváraní priečinka „~a“: ~a"
  7475. #: guix/profiles.scm:2316
  7476. #, scheme-format
  7477. msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
  7478. msgstr "Vytvorte priečinok @file{~a}, ktorého budete vlastníkom."
  7479. #: guix/profiles.scm:2325
  7480. #, scheme-format
  7481. msgid "directory `~a' is not owned by you"
  7482. msgstr "nie ste vlastníkom priečinka „~a“"
  7483. #: guix/profiles.scm:2329
  7484. #, scheme-format
  7485. msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
  7486. msgstr "Zmeňte vlastníka priečinka @file{~a} na používateľa ~s."
  7487. #: guix/read-print.scm:123
  7488. msgid "invalid comment string"
  7489. msgstr "neplatný reťazec komentára"
  7490. #: guix/read-print.scm:164
  7491. msgid "unexpected end of file"
  7492. msgstr "neočakávaný koniec súboru"
  7493. #: guix/read-print.scm:173
  7494. msgid "Did you forget a closing parenthesis?"
  7495. msgstr "Nezabudli ste na pravú zátvorku?"
  7496. #: guix/remote.scm:74 guix/ssh.scm:194
  7497. #, scheme-format
  7498. msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a"
  7499. msgstr "vzdialený príkaz „~{~a~^ ~}“ zlyhal s návratovou hodnotou ~a"
  7500. #: guix/ssh.scm:95
  7501. #, scheme-format
  7502. msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%"
  7503. msgstr "server „~a“ vrátil hosťovský kľúč „~a“ druhu „~a“ namiesto „~a“ druhu „~a“~%"
  7504. #: guix/ssh.scm:155
  7505. #, scheme-format
  7506. msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a"
  7507. msgstr "nepodarilo sa overiť server na „~a“: ~a"
  7508. #: guix/ssh.scm:166
  7509. #, scheme-format
  7510. msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'"
  7511. msgstr "čas pripojenia vypršal pri pripájaní na server SSH na „~a“"
  7512. #: guix/ssh.scm:178
  7513. #, scheme-format
  7514. msgid "SSH authentication failed for '~a': ~a~%"
  7515. msgstr "overenie SSH zlyhalo pre „~a“: ~a~%"
  7516. #: guix/ssh.scm:182
  7517. #, scheme-format
  7518. msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%"
  7519. msgstr "pripojenie SSH k „~a“ zlyhalo: ~a~%"
  7520. #: guix/ssh.scm:231
  7521. #, scheme-format
  7522. msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'"
  7523. msgstr "nepodarilo sa spustiť „guix repl“ na „~a“"
  7524. #: guix/ssh.scm:327
  7525. #, scheme-format
  7526. msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a"
  7527. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť SSH spojenie s démonom na „~a“, koncový bod pripojenia: ~a"
  7528. #: guix/ssh.scm:466
  7529. msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%"
  7530. msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%"
  7531. msgstr[0] "odosielanie ~a položky úložiska (~h MiB) do „~a“~%"
  7532. msgstr[1] "odosielanie ~a položiek úložiska (~h MiB) do „~a“~%"
  7533. msgstr[2] "odosielanie ~a položiek úložiska (~h MiB) do „~a“~%"
  7534. #: guix/ssh.scm:562
  7535. msgid "unknown error while sending files over SSH"
  7536. msgstr "vyskytla sa neznáma chyba počas odosielania súborov cez SSH"
  7537. #: guix/ssh.scm:607
  7538. #, scheme-format
  7539. msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a"
  7540. msgstr "nepodarilo sa pripojiť k „~A“ na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~a"
  7541. #: guix/ssh.scm:610
  7542. #, scheme-format
  7543. msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}"
  7544. msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}"
  7545. msgstr[0] "takáto položka sa nenachádza na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~{ ~a~}"
  7546. msgstr[1] "takéto položky sa nenachádzajú na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~{ ~a~}"
  7547. msgstr[2] "takéto položky sa nenachádzajú na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~{ ~a~}"
  7548. #: guix/ssh.scm:615
  7549. #, scheme-format
  7550. msgid "protocol error on remote host '~A': ~a"
  7551. msgstr "chyba protokolu na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~a"
  7552. #: guix/ssh.scm:618
  7553. #, scheme-format
  7554. msgid "failed to retrieve store items from '~a'"
  7555. msgstr "nepodarilo sa získať položky úložiska z „~a“"
  7556. #: guix/ssh.scm:631
  7557. #, scheme-format
  7558. msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%"
  7559. msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%"
  7560. msgstr[0] "získavanie ~a položky úložiska z „~a“…~%"
  7561. msgstr[1] "získavanie ~a položiek úložiska z „~a“…~%"
  7562. msgstr[2] "získavanie ~a položiek úložiska z „~a“…~%"
  7563. #: guix/ssh.scm:661
  7564. #, scheme-format
  7565. msgid "failed to start Guile on remote host '~A'"
  7566. msgstr "nepodarilo sa spustiť Guile na vzdialenom hostiteľovi „~A“"
  7567. #: guix/ssh.scm:662
  7568. #, scheme-format
  7569. msgid ""
  7570. "Make sure @command{guile} can be found in\n"
  7571. "@code{$PATH} on the remote host. Run @command{ssh ~A guile --version} to\n"
  7572. "check."
  7573. msgstr ""
  7574. "Uistite sa, že @command{guile} sa nachádza v\n"
  7575. "@code{$PATH} na vzdialenom hostiteľovi. Vykonajte @command{ssh ~A guile --version} pre\n"
  7576. "overenie."
  7577. #: guix/ssh.scm:669
  7578. #, scheme-format
  7579. msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s"
  7580. msgstr "vyskytla sa výnimka na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~s"
  7581. #: guix/git.scm:146
  7582. msgid "receiving objects"
  7583. msgstr "prijímajú sa položky"
  7584. #: guix/git.scm:148
  7585. msgid "indexing objects"
  7586. msgstr "indexujú sa položky"
  7587. #: guix/git.scm:318
  7588. #, scheme-format
  7589. msgid "Git error ~a~%"
  7590. msgstr "Chyba Git ~a~%"
  7591. #: guix/git.scm:320 guix/git.scm:580
  7592. #, scheme-format
  7593. msgid "Git error: ~a~%"
  7594. msgstr "Chyba Git: ~a~%"
  7595. #: guix/git.scm:335
  7596. #, scheme-format
  7597. msgid "updating submodule '~a'...~%"
  7598. msgstr "aktualizuje sa podmodul „~a“...~%"
  7599. #: guix/git.scm:404
  7600. #, scheme-format
  7601. msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%"
  7602. msgstr "nepodarilo sa získať úpravu ~a pre ~a zo Software Heritage~%"
  7603. #: guix/git.scm:740
  7604. #, scheme-format
  7605. msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
  7606. msgstr "nedá sa získať úprava ~a z ~a: ~a"
  7607. #: guix/git.scm:743
  7608. #, scheme-format
  7609. msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
  7610. msgstr "nedá sa získať vetva „~a“ z ~a: ~a"
  7611. #: guix/git.scm:746
  7612. #, scheme-format
  7613. msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
  7614. msgstr "chyba Git pri získavaní ~a: ~a"
  7615. #: guix/substitutes.scm:102
  7616. #, scheme-format
  7617. msgid "'~a' does not name a store item~%"
  7618. msgstr "„~a“ neoznačuje žiadnu položku úložiska~%"
  7619. #: guix/substitutes.scm:146
  7620. #, scheme-format
  7621. msgid "~a: host not found: ~a~%"
  7622. msgstr "~a: hostiteľ sa nenašiel: ~a~%"
  7623. #: guix/substitutes.scm:152
  7624. #, scheme-format
  7625. msgid "~a: connection failed: ~a~%"
  7626. msgstr "~a: pripájanie zlyhalo: ~a~%"
  7627. #: guix/substitutes.scm:159
  7628. #, fuzzy, scheme-format
  7629. #| msgid "~a: connection failed: ~a~%"
  7630. msgid "~a: TLS connection failed: in ~a: ~a~%"
  7631. msgstr "~a: pripájanie zlyhalo: ~a~%"
  7632. #: guix/substitutes.scm:278
  7633. #, scheme-format
  7634. msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
  7635. msgstr "~s: nepodporovaný tvar prepojenia na server~%"
  7636. #: guix/deprecation.scm:40
  7637. #, scheme-format
  7638. msgid ""
  7639. "Your Guix daemon is severely outdated, and will soon cease to\n"
  7640. "be able to download binary substitutes. To upgrade it, refer to the\n"
  7641. "'Upgrading Guix' section in the manual.~%"
  7642. msgstr ""
  7643. "Váš démon Guixu je príliš zastaraný a čoskoro už nebude schopný\n"
  7644. "sťahovať binárne náhrady. Aktualizujte ho podľa pokynov v príručke\n"
  7645. "v oddieli „Aktualizovanie Guixu“.~%"
  7646. #: guix/deprecation.scm:48
  7647. #, scheme-format
  7648. msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  7649. msgstr "„~a“ sa už neodporúča, namiesto toho použite „~a“~%"
  7650. #: guix/deprecation.scm:50
  7651. #, scheme-format
  7652. msgid "'~a' is deprecated~%"
  7653. msgstr "„~a“ sa už neodporúča~%"
  7654. #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
  7655. #. 'derivation' procedure.
  7656. #: guix/derivations.scm:782
  7657. #, scheme-format
  7658. msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
  7659. msgstr "v „~a“: použitá zastaraná skladba volania „derivation“~%"
  7660. #: guix/scripts/archive.scm:68
  7661. msgid ""
  7662. "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
  7663. "Export/import one or more packages from/to the store.\n"
  7664. msgstr ""
  7665. "Použitie: guix archive [VOĽBA]... BALÍK...\n"
  7666. "Exportovať/načítať jeden alebo viac balíkov z/do úložiska.\n"
  7667. #: guix/scripts/archive.scm:70
  7668. msgid ""
  7669. "\n"
  7670. " --export export the specified files/packages to stdout"
  7671. msgstr ""
  7672. "\n"
  7673. " --export exportovať zadané súbory/balíky na štandardný výstup"
  7674. #: guix/scripts/archive.scm:72
  7675. msgid ""
  7676. "\n"
  7677. " -r, --recursive combined with '--export', include dependencies"
  7678. msgstr ""
  7679. "\n"
  7680. " -r, --recursive spolu s „--export“, zohľadniť závislosti"
  7681. #: guix/scripts/archive.scm:74
  7682. msgid ""
  7683. "\n"
  7684. " --import import from the archive passed on stdin"
  7685. msgstr ""
  7686. "\n"
  7687. " --import načítať z archívu na štandardnom vstupe"
  7688. #: guix/scripts/archive.scm:76
  7689. msgid ""
  7690. "\n"
  7691. " --missing print the files from stdin that are missing"
  7692. msgstr ""
  7693. "\n"
  7694. " --missing zobraziť chýbajúce súbory zo štandardného vstupu"
  7695. #: guix/scripts/archive.scm:78
  7696. msgid ""
  7697. "\n"
  7698. " -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR"
  7699. msgstr ""
  7700. "\n"
  7701. " -x, --extract=PRIEČINOK rozbaliť archív na štandardnom vstupe do PRIEČINKA"
  7702. #: guix/scripts/archive.scm:80
  7703. msgid ""
  7704. "\n"
  7705. " -t, --list list the files in the archive on stdin"
  7706. msgstr ""
  7707. "\n"
  7708. " -t, --list zobraziť zoznam súborov archívu na štandardnom vstupe"
  7709. #: guix/scripts/archive.scm:83
  7710. msgid ""
  7711. "\n"
  7712. " --generate-key[=PARAMETERS]\n"
  7713. " generate a key pair with the given parameters"
  7714. msgstr ""
  7715. "\n"
  7716. " --generate-key[=PARAMETRE]\n"
  7717. " vytvoriť pár kľúčov s danými PARAMETRAMI"
  7718. #: guix/scripts/archive.scm:86
  7719. msgid ""
  7720. "\n"
  7721. " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin"
  7722. msgstr ""
  7723. "\n"
  7724. " --authorize povoliť načítavanie podpísané verejným kľúčom na štandardnom vstupe"
  7725. #: guix/scripts/archive.scm:157
  7726. #, scheme-format
  7727. msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
  7728. msgstr "neplatné parametre pre vytvorenie kľúča: ~a: ~a~%"
  7729. #: guix/scripts/archive.scm:195
  7730. #, scheme-format
  7731. msgid "package `~a' has no source~%"
  7732. msgstr "balík „~a“ nemá zdroj~%"
  7733. #: guix/scripts/archive.scm:256
  7734. #, scheme-format
  7735. msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%"
  7736. msgstr "neboli zadané žiadne parametre; vytvára sa prázdny archív~%"
  7737. #: guix/scripts/archive.scm:261
  7738. #, scheme-format
  7739. msgid "unable to export the given packages~%"
  7740. msgstr "zadané balíky sa nedajú vyexportovať~%"
  7741. #: guix/scripts/archive.scm:268
  7742. #, scheme-format
  7743. msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
  7744. msgstr "nejaký pár kľúčov už v „~a“ existuje; najprv ho odstráňte~%"
  7745. #: guix/scripts/archive.scm:272
  7746. #, scheme-format
  7747. msgid ""
  7748. "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
  7749. "this may take time...~%"
  7750. msgstr ""
  7751. "Počkajte kým sa zhromaždí entropia na vytvorenie páru kľúčov;\n"
  7752. "toto môže chvíľu trvať...~%"
  7753. #: guix/scripts/archive.scm:279
  7754. #, scheme-format
  7755. msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
  7756. msgstr "vytváranie kľúča zlyhalo: ~a: ~a~%"
  7757. #: guix/scripts/archive.scm:306
  7758. #, scheme-format
  7759. msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
  7760. msgstr "nepodarilo sa prečítať verejný kľúč: ~a: ~a~%"
  7761. #: guix/scripts/archive.scm:313
  7762. #, scheme-format
  7763. msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
  7764. msgstr "nahrádza sa symbolický odkaz ~a obyčajným súborom~%"
  7765. #: guix/scripts/archive.scm:316
  7766. msgid ""
  7767. "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
  7768. "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
  7769. msgstr ""
  7770. "V systéme Guix skôr pridajte všetky @code{authorized-keys} do služby\n"
  7771. "@code{guix-service-type} vášho @code{operating-system}."
  7772. #: guix/scripts/archive.scm:322
  7773. #, scheme-format
  7774. msgid "s-expression does not denote a public key~%"
  7775. msgstr "s-výraz neznázorňuje verejný kľúč~%"
  7776. #: guix/scripts/archive.scm:368
  7777. msgid "manipulate, export, and import normalized archives (nars)"
  7778. msgstr "načítať, exportovať a zaobchádzať s normalizovanými archívmi (nar)"
  7779. #: guix/scripts/archive.scm:415
  7780. #, scheme-format
  7781. msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
  7782. msgstr "musíte zadať buď „--export“ alebo „--import“~%"
  7783. #: guix/scripts/discover.scm:36
  7784. msgid ""
  7785. "Usage: guix discover [OPTION]...\n"
  7786. "Discover Guix related services using Avahi.\n"
  7787. msgstr ""
  7788. "Použitie: guix discover [VOĽBA]...\n"
  7789. "Zistiť služby súvisiace s Guixom pomocou Avahi.\n"
  7790. #: guix/scripts/discover.scm:38
  7791. msgid ""
  7792. "\n"
  7793. " -c, --cache=DIRECTORY cache discovery results in DIRECTORY"
  7794. msgstr ""
  7795. "\n"
  7796. " -c, --cache=PRIEČINOK použiť PRIEČINOK ako vyrovnávaciu pamäť pre výsledky zisťovania"
  7797. #: guix/scripts/discover.scm:40
  7798. msgid ""
  7799. "\n"
  7800. " -h, --help display this help and exit"
  7801. msgstr ""
  7802. "\n"
  7803. " -h, --help zobraziť túto pomôcku a ukončiť"
  7804. #: guix/scripts/discover.scm:42
  7805. msgid ""
  7806. "\n"
  7807. " -V, --version display version information and exit"
  7808. msgstr ""
  7809. "\n"
  7810. " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť"
  7811. #: guix/scripts/discover.scm:128
  7812. msgid "discover Guix related services using Avahi"
  7813. msgstr "zistiť služby súvisiace s Guixom pomocou Avahi"
  7814. #: guix/scripts/discover.scm:148
  7815. #, scheme-format
  7816. msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%"
  7817. msgstr "Démon Avahi nebeží. Nie je možné automaticky zistiť servery náhrad.~%"
  7818. #: guix/scripts/discover.scm:151
  7819. #, scheme-format
  7820. msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%"
  7821. msgstr "„~a“ spôsobil chybu Avahi: ~a~%"
  7822. #: guix/scripts/environment.scm:89
  7823. msgid ""
  7824. "\n"
  7825. " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n"
  7826. " evaluates to"
  7827. msgstr ""
  7828. "\n"
  7829. " -e, --expression=VÝRAZ vytvoriť prostredie pre balík, ktorý\n"
  7830. " je výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU"
  7831. #: guix/scripts/environment.scm:92
  7832. msgid ""
  7833. "\n"
  7834. " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE"
  7835. msgstr ""
  7836. "\n"
  7837. " -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť prostredie na základe balíkospisu v SÚBORE"
  7838. #: guix/scripts/environment.scm:94
  7839. msgid ""
  7840. "\n"
  7841. " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH"
  7842. msgstr ""
  7843. "\n"
  7844. " -p, --profile=CESTA vytvoriť prostredie z profilu v CESTA"
  7845. #: guix/scripts/environment.scm:96
  7846. msgid ""
  7847. "\n"
  7848. " --check check if the shell clobbers environment variables"
  7849. msgstr ""
  7850. "\n"
  7851. " --check overiť, či shell neprepisuje premenné prostredia"
  7852. #: guix/scripts/environment.scm:98
  7853. msgid ""
  7854. "\n"
  7855. " --pure unset existing environment variables"
  7856. msgstr ""
  7857. "\n"
  7858. " --pure vynechať existujúce premenné prostredia"
  7859. #: guix/scripts/environment.scm:100
  7860. msgid ""
  7861. "\n"
  7862. " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP"
  7863. msgstr ""
  7864. "\n"
  7865. " -E, --preserve=REGULÁRNY-VÝRAZ zachovať premenné prostredia zhodujúce sa s REGULÁRNYM-VÝRAZOM"
  7866. #: guix/scripts/environment.scm:102
  7867. msgid ""
  7868. "\n"
  7869. " --search-paths display needed environment variable definitions"
  7870. msgstr ""
  7871. "\n"
  7872. " --search-paths zobraziť potrebné premenné prostredia"
  7873. #: guix/scripts/environment.scm:107
  7874. msgid ""
  7875. "\n"
  7876. " -C, --container run command within an isolated container"
  7877. msgstr ""
  7878. "\n"
  7879. " -C, --container spustiť príkaz v izolovanom kontajneri"
  7880. #: guix/scripts/environment.scm:109 guix/scripts/home.scm:128
  7881. msgid ""
  7882. "\n"
  7883. " -N, --network allow containers to access the network"
  7884. msgstr ""
  7885. "\n"
  7886. " -N, --network povoliť kontajnerom pristupovať do siete"
  7887. #: guix/scripts/environment.scm:111
  7888. #, scheme-format
  7889. msgid ""
  7890. "\n"
  7891. " -P, --link-profile link environment profile to ~/.guix-profile within\n"
  7892. " an isolated container"
  7893. msgstr ""
  7894. "\n"
  7895. " -P, --link-profile prepojiť profil prostredia s ~/.guix-profile vrámci\n"
  7896. " izolovaného kontajnera"
  7897. #: guix/scripts/environment.scm:114
  7898. #, fuzzy
  7899. #| msgid ""
  7900. #| "\n"
  7901. #| " -C, --container run command within an isolated container"
  7902. msgid ""
  7903. "\n"
  7904. " -W, --nesting make Guix available within the container"
  7905. msgstr ""
  7906. "\n"
  7907. " -C, --container spustiť príkaz v izolovanom kontajneri"
  7908. #: guix/scripts/environment.scm:116
  7909. msgid ""
  7910. "\n"
  7911. " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n"
  7912. " user into an isolated container, use the name USER\n"
  7913. " with home directory /home/USER"
  7914. msgstr ""
  7915. "\n"
  7916. " -u, --user=POUŽÍVATEĽ namiesto kopírovania mena a domovského priečinka súčasného\n"
  7917. " používateľa do izolovaného kontajnera, použiť meno POUŽÍVATEĽ\n"
  7918. " a domovský priečinok /home/POUŽÍVATEĽ"
  7919. #: guix/scripts/environment.scm:120
  7920. msgid ""
  7921. "\n"
  7922. " --no-cwd do not share current working directory with an\n"
  7923. " isolated container"
  7924. msgstr ""
  7925. "\n"
  7926. " --no-cwd nezdieľať súčasný pracovný priečinok\n"
  7927. " s izolovaným kontajnerom"
  7928. #: guix/scripts/environment.scm:124 guix/scripts/home.scm:130
  7929. msgid ""
  7930. "\n"
  7931. " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n"
  7932. " according to SPEC"
  7933. msgstr ""
  7934. "\n"
  7935. " --share=URČENIE pre kontajnery, zdieľať hostiteľský súborový systém\n"
  7936. " na čítanie aj zápis podľa URČENIA"
  7937. #: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:133
  7938. msgid ""
  7939. "\n"
  7940. " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n"
  7941. " according to SPEC"
  7942. msgstr ""
  7943. "\n"
  7944. " --expose=URČENIE pre kontajnery, sprístupniť hostiteľský súborový systém\n"
  7945. " len na čítanie podľa URČENIA"
  7946. #: guix/scripts/environment.scm:130
  7947. msgid ""
  7948. "\n"
  7949. " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n"
  7950. " to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"."
  7951. msgstr ""
  7952. "\n"
  7953. " -S, --symlink=ZADANIE pre kontajnery, vytvoriť symbolické odkazy na profil\n"
  7954. " podľa ZADANIA, napr. „/usr/bin/env=bin/env“."
  7955. #: guix/scripts/environment.scm:135
  7956. msgid ""
  7957. "\n"
  7958. " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment"
  7959. msgstr ""
  7960. "\n"
  7961. " --bootstrap na zostavenie prostredia použiť binárne súbory zavádzania"
  7962. #: guix/scripts/environment.scm:139
  7963. msgid ""
  7964. "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
  7965. "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
  7966. "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
  7967. msgstr ""
  7968. "Použitie: guix environment [VOĽBA]... BALÍK... [-- PRÍKAZ...]\n"
  7969. "Zostaviť prostredie, ktoré zahŕňa závislosti BALÍKA a spustiť PRÍKAZ alebo\n"
  7970. "interaktívny shell v tomto prostredí.\n"
  7971. #: guix/scripts/environment.scm:142
  7972. msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n"
  7973. msgstr "Tento príkaz je zastaraný a bol nahradený príkazom „guix shell“.\n"
  7974. #: guix/scripts/environment.scm:146
  7975. msgid ""
  7976. "\n"
  7977. " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n"
  7978. " FILE evaluates to"
  7979. msgstr ""
  7980. "\n"
  7981. " -l, --load=SÚBOR vytvoriť prostredie pre balík, ktorý je výsledkom\n"
  7982. " vyhodnotenia kódu v SÚBORE"
  7983. #: guix/scripts/environment.scm:149
  7984. msgid ""
  7985. "\n"
  7986. " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n"
  7987. " of only their inputs"
  7988. msgstr ""
  7989. "\n"
  7990. " --ad-hoc v prostredí sprístupniť všetky zadané balíky\n"
  7991. " a nie len ich vstupy"
  7992. #: guix/scripts/environment.scm:212
  7993. #, scheme-format
  7994. msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
  7995. msgstr "voľba „--inherit“ je zastaraná, namiesto nej použite „--preserve“~%"
  7996. #: guix/scripts/environment.scm:360
  7997. #, scheme-format
  7998. msgid "could not add current Guix to the profile~%"
  7999. msgstr ""
  8000. #: guix/scripts/environment.scm:520
  8001. #, scheme-format
  8002. msgid "~a: command not found~%"
  8003. msgstr "~a: príkaz sa nenašiel~%"
  8004. #: guix/scripts/environment.scm:598
  8005. #, scheme-format
  8006. msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%"
  8007. msgstr "overovanie premenných prostredia viditeľných v shelli „~a“...~%"
  8008. #: guix/scripts/environment.scm:602
  8009. #, scheme-format
  8010. msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%"
  8011. msgstr "nepodarilo sa zistiť prostredie shellu „~a“~%"
  8012. #: guix/scripts/environment.scm:609
  8013. #, scheme-format
  8014. msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%"
  8015. msgstr "premenná „~a“ chýba v prostredí shellu~%"
  8016. #: guix/scripts/environment.scm:616
  8017. #, scheme-format
  8018. msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%"
  8019. msgstr "premenná „~a“ má neočakávanú príponu „~a“~%"
  8020. #: guix/scripts/environment.scm:622
  8021. #, scheme-format
  8022. msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%"
  8023. msgstr "premenná „~a“ bola prepísaná: „~a“~%"
  8024. #: guix/scripts/environment.scm:629
  8025. #, scheme-format
  8026. msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%"
  8027. msgstr "v prostredí shellu chýba „GUIX_ENVIRONMENT“~%"
  8028. #: guix/scripts/environment.scm:633
  8029. #, scheme-format
  8030. msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%"
  8031. msgstr "„GUIX_ENVIRONMENT“ bola pridelená hodnota „~a“ namiesto „~a“~%"
  8032. #: guix/scripts/environment.scm:647
  8033. #, scheme-format
  8034. msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%"
  8035. msgstr "„PS1“ je rovnaké v pod-shelli~%"
  8036. #: guix/scripts/environment.scm:648
  8037. #, fuzzy, scheme-format
  8038. #| msgid ""
  8039. #| "Consider setting a different prompt for\n"
  8040. #| "environment shells to make them distinguishable.\n"
  8041. #| "\n"
  8042. #| "If you are using Bash, you can do that by adding these lines to\n"
  8043. #| "@file{~/.bashrc}:\n"
  8044. #| "\n"
  8045. #| "@example\n"
  8046. #| "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
  8047. #| "then\n"
  8048. #| " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [env]\\$ \"\n"
  8049. #| "fi\n"
  8050. #| "@end example\n"
  8051. msgid ""
  8052. "Consider setting a different prompt for\n"
  8053. "environment shells to make them distinguishable.\n"
  8054. "\n"
  8055. "If you are using Bash, you can do that by adding these lines to\n"
  8056. "@file{~/.bashrc}:\n"
  8057. "\n"
  8058. "@example\n"
  8059. "PS1='\\u@@\\h \\w${GUIX_ENVIRONMENT:+ [env]}\\$ '\n"
  8060. "@end example\n"
  8061. msgstr ""
  8062. "Zvážte použitie odlišného príkazového riadku\n"
  8063. "v prostrediach shellu, aby ste ich mohli lepšie odlíšiť.\n"
  8064. "\n"
  8065. "Ak používate Bash, môžete tak spraviť pridaním nasledovných\n"
  8066. "riadkov do vášho @file{~/.bashrc}:\n"
  8067. "\n"
  8068. "@example\n"
  8069. "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
  8070. "then\n"
  8071. " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [env]\\$ \"\n"
  8072. "fi\n"
  8073. "@end example\n"
  8074. #: guix/scripts/environment.scm:661
  8075. #, scheme-format
  8076. msgid ""
  8077. "One or more environment variables have a\n"
  8078. "different value in the shell than the one we set. This means that you may\n"
  8079. "find yourself running code in an environment different from the one you asked\n"
  8080. "Guix to prepare.\n"
  8081. "\n"
  8082. "This usually indicates that your shell startup files are unexpectedly\n"
  8083. "modifying those environment variables. For example, if you are using Bash,\n"
  8084. "make sure that environment variables are set or modified in\n"
  8085. "@file{~/.bash_profile} and @emph{not} in @file{~/.bashrc}. For more\n"
  8086. "information on Bash startup files, run:\n"
  8087. "\n"
  8088. "@example\n"
  8089. "info \"(bash) Bash Startup Files\"\n"
  8090. "@end example\n"
  8091. "\n"
  8092. "Alternatively, you can avoid the problem by passing the @option{--container}\n"
  8093. "or @option{-C} option. That will give you a fully isolated environment\n"
  8094. "running in a \"container\", immune to the issue described above."
  8095. msgstr ""
  8096. "Hodnota jednej alebo viacerých premenných\n"
  8097. "prostredia je nesprávna. Môže to spôsobiť, že budete pracovať\n"
  8098. "v odlišnom prostredí ako je to, ktoré ste Guix požiadali\n"
  8099. "vytvoriť.\n"
  8100. "\n"
  8101. "Väčšinou to znamená, že vaše spúšťacie súbory shellu neočakávane upravujú\n"
  8102. "dotyčné premenné prostredia. Napríklad, ak používate Bash, uistite sa, že\n"
  8103. "premenné prostredia sú nastavené pomocou @file{~/.bash_profile} a @emph{nie}\n"
  8104. "pomocou @file{~/.bashrc}. Pre viac podrobností o spúšťacích súboroch Bashu,\n"
  8105. "vykonajte:\n"
  8106. "\n"
  8107. "@example\n"
  8108. "info \"(bash) Bash Startup Files\"\n"
  8109. "@end example\n"
  8110. "\n"
  8111. "Týmto ťažkostiam môžete zabrániť aj použitím voľby @option{--container} alebo\n"
  8112. "@option{-C}, čo vám poskytne úplne izolované prostredie spustené v „kontajneri“\n"
  8113. "a odolné voči spomenutým nepríjemnostiam."
  8114. #: guix/scripts/environment.scm:680
  8115. #, scheme-format
  8116. msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%"
  8117. msgstr "Všetko je v poriadku! Shell obsahuje správne premenné prostredia.~%"
  8118. #: guix/scripts/environment.scm:701
  8119. #, scheme-format
  8120. msgid "Did you mean '~a'?~%"
  8121. msgstr "Mali ste na mysli „~a“?~%"
  8122. #: guix/scripts/environment.scm:982
  8123. #, scheme-format
  8124. msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
  8125. msgstr "nedá sa prepojiť profil: „~a“ už existuje vrámci kontajnera~%"
  8126. #: guix/scripts/environment.scm:1020
  8127. msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
  8128. msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: menné priestory (user namespaces) používateľa sú nedostupné\n"
  8129. #: guix/scripts/environment.scm:1021
  8130. msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
  8131. msgstr "je vaše jadro staršie ako 3.10?\n"
  8132. #: guix/scripts/environment.scm:1024
  8133. msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
  8134. msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: používateľ bez správcovských práv (unprivileged user) nemôže vytvárať menné priestory\n"
  8135. #: guix/scripts/environment.scm:1025
  8136. msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
  8137. msgstr "nastavte /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone na „1“\n"
  8138. #: guix/scripts/environment.scm:1028
  8139. msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
  8140. msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: /proc/self/setgroups neexistuje\n"
  8141. #: guix/scripts/environment.scm:1029
  8142. msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
  8143. msgstr "je vaše jadro staršie ako 3.19?\n"
  8144. #: guix/scripts/environment.scm:1055
  8145. msgid "spawn one-off software environments (deprecated)"
  8146. msgstr "vytvoriť dočasné prostredia (zastarané)"
  8147. #: guix/scripts/environment.scm:1110
  8148. #, scheme-format
  8149. msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
  8150. msgstr "nedá sa použiť „--link-profile“ bez „--container“~%"
  8151. #: guix/scripts/environment.scm:1112
  8152. #, scheme-format
  8153. msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
  8154. msgstr "nedá sa použiť „--user“ bez „--container“~%"
  8155. #: guix/scripts/environment.scm:1114
  8156. #, scheme-format
  8157. msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%"
  8158. msgstr "nedá sa použiť „--no-cwd“ bez „--container“~%"
  8159. #: guix/scripts/environment.scm:1116
  8160. #, scheme-format
  8161. msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container~%'"
  8162. msgstr "nedá sa použiť „--emulate-fhs“ bez „--container“~%"
  8163. #: guix/scripts/environment.scm:1118
  8164. #, fuzzy, scheme-format
  8165. #| msgid "'--symlink' cannot be used without '--container~%'"
  8166. msgid "'--nesting' cannot be used without '--container~%'"
  8167. msgstr "nedá sa použiť „--symlink“ bez „--container“~%"
  8168. #: guix/scripts/environment.scm:1120
  8169. #, scheme-format
  8170. msgid "'--symlink' cannot be used without '--container~%'"
  8171. msgstr "nedá sa použiť „--symlink“ bez „--container“~%"
  8172. #: guix/scripts/environment.scm:1134
  8173. #, scheme-format
  8174. msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
  8175. msgstr "nedá sa použiť „--profile“ s voľbami balíka~%"
  8176. #: guix/scripts/environment.scm:1137 guix/scripts/shell.scm:295
  8177. #, scheme-format
  8178. msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
  8179. msgstr "neboli určené žiadne balíky; vytvára sa prázdne prostredie~%"
  8180. #: guix/scripts/environment.scm:1176
  8181. #, scheme-format
  8182. msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%"
  8183. msgstr "pri použití voľby „--container“ je voľba „--check“ nepotrebná; niet čo robiť~%"
  8184. #: guix/scripts/home/import.scm:176
  8185. #, scheme-format
  8186. msgid ""
  8187. ";; Below is the list of packages that will show up in your\n"
  8188. ";; Home profile, under ~/.guix-home/profile.\n"
  8189. msgstr ""
  8190. ";; Nižšie je zoznam balíkov, ktoré budú dostupné vo vašom\n"
  8191. ";; domovskom profile, pod ~/.guix-home/profile.\n"
  8192. #: guix/scripts/home/import.scm:183
  8193. msgid ""
  8194. ";; Below is the list of Home services. To search for available\n"
  8195. ";; services, run 'guix home search KEYWORD' in a terminal.\n"
  8196. msgstr ""
  8197. ";; Nižšie je uvedený zoznam domovských služieb. Pre vyhľadanie dostupných\n"
  8198. ";; služieb použite príkaz „guix home search KĽÚČOVÉ-SLOVO“.\n"
  8199. #: guix/scripts/home/import.scm:195
  8200. msgid ""
  8201. ";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n"
  8202. ";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n"
  8203. ";; specifies package names. To reproduce the exact same profile, you also\n"
  8204. ";; need to capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  8205. ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  8206. msgstr ""
  8207. ";; Tento „home-environment“ súbor môžete pomocou príkazu „guix home-reconfigure“\n"
  8208. ";; použiť na napodobnenie vášho profilu. Jeho obsah je „symbolický“ a určuje iba názvy\n"
  8209. ";; balíkov. Na napodobnenie rovnakého profilu si budete ešte musieť zaznamenať\n"
  8210. ";; aj použité kanály, o ktorých podrobnosti poskytuje príkaz „guix describe“.\n"
  8211. ";; Pozri oddiel „Replikácia systému Guix“ v príručke.\n"
  8212. #: guix/scripts/home.scm:87
  8213. msgid ""
  8214. "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  8215. "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n"
  8216. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  8217. msgstr ""
  8218. "Použitie: guix home [VOĽBA ...] ČINNOSŤ [PARAMETER ...] [SÚBOR]\n"
  8219. "Zostaviť domovské prostredie zapísané v SÚBORE vzhľadom na ČINNOSŤ.\n"
  8220. "Niektoré ČINNOSTI podporujú dodatočné PARAMETRE.\n"
  8221. #: guix/scripts/home.scm:93
  8222. msgid " search search for existing service types\n"
  8223. msgstr " search hľadať jestvujúce druhy služieb\n"
  8224. #: guix/scripts/home.scm:95
  8225. msgid " edit edit the definition of an existing service type\n"
  8226. msgstr " edit upraviť zadanie jestvujúceho druhu služby\n"
  8227. #: guix/scripts/home.scm:97
  8228. msgid ""
  8229. "\n"
  8230. " container run the home environment configuration in a container\n"
  8231. msgstr ""
  8232. "\n"
  8233. " container spustiť nastavenie domovského priečinka v kontajneri\n"
  8234. #: guix/scripts/home.scm:99
  8235. msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n"
  8236. msgstr " reconfigure prepnúť na nové nastavenie domovského prostredia\n"
  8237. #: guix/scripts/home.scm:101
  8238. msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n"
  8239. msgstr " roll-back prepnúť na predchádzajúce nastavenie domovského prostredia\n"
  8240. #: guix/scripts/home.scm:103
  8241. msgid " describe describe the current home environment\n"
  8242. msgstr " describe popísať súčasné domovské prostredie\n"
  8243. #: guix/scripts/home.scm:105
  8244. msgid " list-generations list the home environment generations\n"
  8245. msgstr " list-generations zobraziť zoznam pokolení domovského prostredia\n"
  8246. #: guix/scripts/home.scm:107
  8247. msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n"
  8248. msgstr " switch-generation prepnúť na jestvujúce nastavenie domovského prostredia\n"
  8249. #: guix/scripts/home.scm:109
  8250. msgid " delete-generations delete old home environment generations\n"
  8251. msgstr " delete-generations odstrániť predchádzajúce pokolenia domovského prostredia\n"
  8252. #: guix/scripts/home.scm:111
  8253. msgid " build build the home environment without installing anything\n"
  8254. msgstr " build zostaviť domovské prostredie ale nič neinštalovať\n"
  8255. #: guix/scripts/home.scm:113
  8256. msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n"
  8257. msgstr " import vytvoriť určenie domovského prostredia na základe súborov nastavení\n"
  8258. #: guix/scripts/home.scm:115
  8259. msgid " extension-graph emit the service extension graph\n"
  8260. msgstr " extension-graph vytvoriť graf rozšírení služieb\n"
  8261. #: guix/scripts/home.scm:117
  8262. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n"
  8263. msgstr " shepherd-graph vytvoriť graf služieb shepherda\n"
  8264. #: guix/scripts/home.scm:121
  8265. msgid ""
  8266. "\n"
  8267. " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n"
  8268. " instead of reading FILE, when applicable"
  8269. msgstr ""
  8270. "\n"
  8271. " -e, --expression=VÝRAZ zohľadniť domovské prostredie určené VÝRAZOM namiesto\n"
  8272. " čítania SÚBORU, ak je to možné"
  8273. #: guix/scripts/home.scm:143
  8274. msgid ""
  8275. "\n"
  8276. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  8277. " for 'describe' or 'list-generations', list installed\n"
  8278. " packages matching REGEXP"
  8279. msgstr ""
  8280. "\n"
  8281. " -I, --list-installed[=REGULÁRNY-VÝRAZ]\n"
  8282. " pre „describe“ a „list-generations“, zobraziť nainštalované balíky,\n"
  8283. " ktoré sa zhodujú s REGULÁRNYM-VÝRAZOM"
  8284. #: guix/scripts/home.scm:476
  8285. #, scheme-format
  8286. msgid "'~a' does not return a home environment~%"
  8287. msgstr "„~a“ nevracia domovské prostredie~%"
  8288. #: guix/scripts/home.scm:571
  8289. #, scheme-format
  8290. msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%"
  8291. msgstr "„~a“ obsahuje všetky súbory nastavení domovského priečinka~%"
  8292. #: guix/scripts/home.scm:573
  8293. #, scheme-format
  8294. msgid ""
  8295. "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n"
  8296. "deploy the home environment described by these files.\n"
  8297. msgstr ""
  8298. "Vykonajte @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} pre nasadenie\n"
  8299. "domovského prostredia, ktoré určujú tieto súbory.\n"
  8300. #: guix/scripts/home.scm:581
  8301. #, scheme-format
  8302. msgid "no home environment generation, nothing to describe~%"
  8303. msgstr "žiadne pokolenie domovského prostredia, nie je čo popísať~%"
  8304. #: guix/scripts/home.scm:615
  8305. msgid "build and deploy home environments"
  8306. msgstr "zostaviť a nasadiť domovské prostredia"
  8307. #: guix/scripts/home.scm:652
  8308. #, scheme-format
  8309. msgid "guix home: missing command name~%"
  8310. msgstr "guix home: chýba názov príkazu~%"
  8311. #: guix/scripts/home.scm:654
  8312. #, scheme-format
  8313. msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%"
  8314. msgstr "Skúste „guix home --help“ pre viac podrobností.~%"
  8315. #: guix/scripts/home.scm:684
  8316. #, scheme-format
  8317. msgid "~a: extraneous command~%"
  8318. msgstr "~a: nadbytočný príkaz~%"
  8319. #: guix/scripts/home.scm:854
  8320. #, scheme-format
  8321. msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%"
  8322. msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie domovského prostredia „~a“~%"
  8323. #: guix/scripts/time-machine.scm:50
  8324. msgid ""
  8325. "Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
  8326. "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n"
  8327. msgstr ""
  8328. "Použitie: guix time-machine [VOĽBA] -- PRÍKAZ PARAMETRE...\n"
  8329. "Spustiť PRÍKAZ PARAMETRE... v staršej verzii systému Guix.\n"
  8330. #: guix/scripts/time-machine.scm:54
  8331. msgid ""
  8332. "\n"
  8333. " --url=URL use the Git repository at URL"
  8334. msgstr ""
  8335. "\n"
  8336. " --url=PREPOJENIE použiť Git repozitár dostupný cez PREPOJENIE"
  8337. #: guix/scripts/time-machine.scm:56
  8338. msgid ""
  8339. "\n"
  8340. " --commit=COMMIT use the specified COMMIT"
  8341. msgstr ""
  8342. "\n"
  8343. " --commit=ÚPRAVA použiť danú ÚPRAVU"
  8344. #: guix/scripts/time-machine.scm:58
  8345. msgid ""
  8346. "\n"
  8347. " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH"
  8348. msgstr ""
  8349. "\n"
  8350. " --branch=VETVA použiť vrchol danej VETVY"
  8351. #: guix/scripts/time-machine.scm:136
  8352. msgid "run commands from a different revision"
  8353. msgstr "spustiť príkazy z inej úpravy"
  8354. #: guix/scripts/import/cpan.scm:42
  8355. msgid ""
  8356. "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
  8357. "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  8358. msgstr ""
  8359. "Použiť: guix import cpan NÁZOV-BALÍKA\n"
  8360. "Nahrať a previesť CPAN balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  8361. #: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97
  8362. #: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/gem.scm:106
  8363. #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101
  8364. #, scheme-format
  8365. msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
  8366. msgstr "zlyhalo sťahovanie meta-údajov pre balík „~a“~%"
  8367. #: guix/scripts/import/crate.scm:45
  8368. msgid ""
  8369. "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
  8370. "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n"
  8371. msgstr ""
  8372. "Použitie: guix import crate NÁZOV-BALÍKA\n"
  8373. "Nahrať a previesť crates.io balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  8374. #: guix/scripts/import/egg.scm:43
  8375. msgid ""
  8376. "Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n"
  8377. "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n"
  8378. msgstr ""
  8379. "Použitie: guix import egg NÁZOV-BALÍKA\n"
  8380. "Nahrať a previesť egg balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  8381. #: guix/scripts/import/gem.scm:47
  8382. msgid ""
  8383. "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME[@VERSION] Import and\n"
  8384. "convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME. Optionally, a version can be\n"
  8385. "specified after the at-sign (@) character.\n"
  8386. msgstr ""
  8387. "Použitie: guix import gem NÁZOV-BALÍKA[@VERSION]\n"
  8388. "Nahrať a previesť RubyGems balík pre NÁZOV-BALÍKA. Prípadne je možné určiť\n"
  8389. "aj verziu balíka pridaním zavináča (@) nasledovaného číslom verzie.\n"
  8390. #: guix/scripts/import/gem.scm:54
  8391. msgid ""
  8392. "\n"
  8393. " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix"
  8394. msgstr ""
  8395. "\n"
  8396. " -r, --recursive vytvoriť výrazy balíkov pre všetky Gem balíky, ktoré ešte nie sú dostupné v systéme Guix"
  8397. #: guix/scripts/import/gnu.scm:41
  8398. msgid ""
  8399. "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n"
  8400. "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
  8401. msgstr ""
  8402. "Použitie: guix import gnu [VOĽBA...] BALÍK\n"
  8403. "Vytvoriť šablónu zadania pre GNU balík BALÍK.\n"
  8404. #: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:167
  8405. msgid ""
  8406. "\n"
  8407. " --key-download=POLICY\n"
  8408. " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n"
  8409. " 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n"
  8410. " used when 'key-download' is not specified"
  8411. msgstr ""
  8412. "\n"
  8413. " --key-download=POLITIKA\n"
  8414. " spravovať chýbajúce OpenPGP kľúče podľa POLITIKY:\n"
  8415. " „always“, „never“, a „interactive“, používa sa aj\n"
  8416. " bez „key-download“"
  8417. #: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:121
  8418. #, scheme-format
  8419. msgid "unsupported policy: ~a~%"
  8420. msgstr "nepodporovaná politika: ~a~%"
  8421. #: guix/scripts/import/go.scm:47
  8422. msgid ""
  8423. "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n"
  8424. "Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n"
  8425. "can be specified after the arobas (@) character.\n"
  8426. msgstr ""
  8427. "Použitie: guix import go CESTA-BALÍKA[@VERSION]\n"
  8428. "Nahrať a previesť Go modul z CESTY-BALÍKA. Prípadne je možné určiť\n"
  8429. "aj verziu balíka pridaním zavináča nasledovaného číslom verzie.\n"
  8430. #: guix/scripts/import/go.scm:52
  8431. msgid ""
  8432. "\n"
  8433. " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n"
  8434. "that are not yet in Guix"
  8435. msgstr ""
  8436. "\n"
  8437. " -r, --recursive vytvoriť zadania balíkov pre všetky moduly Go,\n"
  8438. "ktoré ešte nie sú dostupné v systéme Guix"
  8439. #: guix/scripts/import/go.scm:55
  8440. msgid ""
  8441. "\n"
  8442. " -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use"
  8443. msgstr ""
  8444. "\n"
  8445. " -p, --goproxy=GOPROXY určiť, ktorý goproxy server sa má použiť"
  8446. #: guix/scripts/import/go.scm:57
  8447. msgid ""
  8448. "\n"
  8449. " --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies"
  8450. msgstr ""
  8451. "\n"
  8452. " --pin-versions použiť presné verzie závislostí modulu"
  8453. #: guix/scripts/import/go.scm:118
  8454. #, scheme-format
  8455. msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%"
  8456. msgstr "nepodarilo sa stiahnuť meta-údaje modulu „~a“.~%"
  8457. #: guix/scripts/import/hackage.scm:49
  8458. msgid ""
  8459. "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n"
  8460. "Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n"
  8461. "includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version (as\n"
  8462. "used with Guix packages), then a definition for the specified version of the\n"
  8463. "package will be generated. If no version suffix is specified, then the\n"
  8464. "generated package definition will correspond to the latest available\n"
  8465. "version.\n"
  8466. msgstr ""
  8467. "Použitie: guix import hackage NÁZOV-BALÍKA\n"
  8468. "Nahrať a previesť Hackage balík s NÁZVOM-BALÍKA. Ak NÁZOV-BALÍKA\n"
  8469. "obsahuje príponu zloženú zo zavináča nasledovaného číslom verzie (ako\n"
  8470. "v prípade balíkov systému Guix), tak sa vytvorí zadanie pre danú verziu\n"
  8471. "balíka. Ak NÁZOV-BALÍKA neobsahuje príponu s číslom verzie, tak sa\n"
  8472. "vytvorí zadanie pre najnovšiu dostupnú\n"
  8473. "verziu balíka.\n"
  8474. #: guix/scripts/import/hackage.scm:56
  8475. msgid ""
  8476. "\n"
  8477. " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
  8478. " specify environment for Cabal evaluation"
  8479. msgstr ""
  8480. "\n"
  8481. " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
  8482. " určiť prostredie pre vyhodnocovanie Cabalu"
  8483. #: guix/scripts/import/hackage.scm:59 guix/scripts/import/stackage.scm:50
  8484. msgid ""
  8485. "\n"
  8486. " -h, --help display this help and exit"
  8487. msgstr ""
  8488. "\n"
  8489. " -h, --help zobraziť túto pomôcku a ukončiť"
  8490. #: guix/scripts/import/hackage.scm:61 guix/scripts/import/stackage.scm:52
  8491. msgid ""
  8492. "\n"
  8493. " -r, --recursive import packages recursively"
  8494. msgstr ""
  8495. "\n"
  8496. " -r, --recursive nahrať balíky rekurzívne"
  8497. #: guix/scripts/import/hackage.scm:63
  8498. msgid ""
  8499. "\n"
  8500. " -s, --stdin read from standard input"
  8501. msgstr ""
  8502. "\n"
  8503. " -s, --stdin čítať zo štandardného vstupu"
  8504. #: guix/scripts/import/hackage.scm:65 guix/scripts/import/stackage.scm:54
  8505. msgid ""
  8506. "\n"
  8507. " -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies"
  8508. msgstr ""
  8509. "\n"
  8510. " -t, --no-test-dependencies nezahŕňať závislosti určené výhradne na testovanie"
  8511. #: guix/scripts/import/hackage.scm:67 guix/scripts/import/stackage.scm:56
  8512. msgid ""
  8513. "\n"
  8514. " -V, --version display version information and exit"
  8515. msgstr ""
  8516. "\n"
  8517. " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť"
  8518. #: guix/scripts/import/hackage.scm:146
  8519. #, scheme-format
  8520. msgid "failed to import cabal file from standard input~%"
  8521. msgstr "nepodarilo sa načítať súbor Cabalu zo štandardného vstupu~%"
  8522. #: guix/scripts/import/hackage.scm:154 guix/scripts/import/stackage.scm:126
  8523. #, scheme-format
  8524. msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%"
  8525. msgstr "nepodarilo sa stiahnuť súbor Cabalu pre balík „~a“~%"
  8526. #: guix/scripts/import/json.scm:50
  8527. msgid ""
  8528. "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n"
  8529. "Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n"
  8530. msgstr ""
  8531. "Použitie: guix import json SÚBOR-BALÍKA\n"
  8532. "Nahrať a previesť JSON zadanie balíka zo SÚBORU-BALÍKA.\n"
  8533. #: guix/scripts/import/json.scm:92
  8534. #, scheme-format
  8535. msgid "invalid JSON in file '~a'~%"
  8536. msgstr "neplatná JSON skladba v súbore „~a“~%"
  8537. #: guix/scripts/import/json.scm:94
  8538. #, scheme-format
  8539. msgid "failed to access '~a': ~a~%"
  8540. msgstr "nepodarilo sa spojiť sa s „~a“: ~a~%"
  8541. #: guix/scripts/import/opam.scm:43
  8542. msgid ""
  8543. "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"
  8544. "Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n"
  8545. msgstr ""
  8546. "Použitie: guix import opam NÁZOV-BALÍKA\n"
  8547. "Nahrať a previesť opam balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  8548. #: guix/scripts/import/opam.scm:49
  8549. #, fuzzy
  8550. #| msgid ""
  8551. #| "\n"
  8552. #| " --repo import packages from this opam repository (name, URL or local path)\n"
  8553. #| " can be used more than once"
  8554. msgid ""
  8555. "\n"
  8556. " --repo=REPOSITORY import packages from REPOSITORY (name, URL, or\n"
  8557. " file name); can be used more than once"
  8558. msgstr ""
  8559. "\n"
  8560. " --repo nahrať balíky z tohto opam repozitára (názov, prepojenie alebo miestna cesta)\n"
  8561. " táto voľba môže byť použitá viackrát"
  8562. #: guix/scripts/import/pypi.scm:44
  8563. msgid ""
  8564. "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"
  8565. "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n"
  8566. msgstr ""
  8567. "Použitie: guix import pypi NÁZOV-BALÍKA\n"
  8568. "Nahrať a previesť PyPI balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  8569. #: guix/scripts/import/stackage.scm:45
  8570. msgid ""
  8571. "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n"
  8572. "Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n"
  8573. msgstr ""
  8574. "Použitie: guix import stackage NÁZOV-BALÍKA\n"
  8575. "Nahrať a previesť LTS Stackage balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  8576. #: guix/scripts/import/stackage.scm:47
  8577. msgid ""
  8578. "\n"
  8579. " -l VERSION, --lts-version=VERSION\n"
  8580. " specify the LTS version to use"
  8581. msgstr ""
  8582. "\n"
  8583. " -l VERZIA, --lts-version=VERZIA\n"
  8584. " určiť verziu LTS, ktorá sa má použiť"
  8585. #: guix/scripts/import/texlive.scm:45
  8586. msgid ""
  8587. "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n"
  8588. "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
  8589. msgstr ""
  8590. "Použitie: guix import texlive NÁZOV-BALÍKA\n"
  8591. "Nahrať a previesť Texlive balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  8592. #: guix/scripts/offload.scm:130
  8593. #, scheme-format
  8594. msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
  8595. msgstr "Pole „system“ sa už nepoužíva, namiesto toho použite „systems“.~%"
  8596. #: guix/scripts/offload.scm:138
  8597. msgid ""
  8598. "The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n"
  8599. "field."
  8600. msgstr ""
  8601. "Člen build-machine postráda hodnotu pre\n"
  8602. "pole „systems“."
  8603. #: guix/scripts/offload.scm:179
  8604. #, scheme-format
  8605. msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%"
  8606. msgstr "„~a“ nevrátil zoznam zostavovacích strojov; preskakuje sa~%"
  8607. #: guix/scripts/offload.scm:190
  8608. #, scheme-format
  8609. msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%"
  8610. msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor stroja „~a“: ~a~%"
  8611. #: guix/scripts/offload.scm:197
  8612. #, scheme-format
  8613. msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
  8614. msgstr "nepodarilo sa nahrať súbor stroja „~a“: ~s~%"
  8615. #: guix/scripts/offload.scm:207
  8616. #, scheme-format
  8617. msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a"
  8618. msgstr "nepodarilo sa nahrať súkromný SSH kľúč z „~a“: ~a"
  8619. #: guix/scripts/offload.scm:256
  8620. #, scheme-format
  8621. msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
  8622. msgstr "overenie verejného SSH kľúča pre „~a“ zlyhalo: ~a~%"
  8623. #: guix/scripts/offload.scm:267
  8624. #, scheme-format
  8625. msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
  8626. msgstr "nepodarilo sa spojiť s „~a“: ~a~%"
  8627. #: guix/scripts/offload.scm:376
  8628. #, scheme-format
  8629. msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%"
  8630. msgstr "odvodenina „~a“ prenesená na „~a“ zlyhala: ~a~%"
  8631. #: guix/scripts/offload.scm:392
  8632. #, scheme-format
  8633. msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%"
  8634. msgstr "zlyhanie zostavovania môže byť spôsobené nedostatkom voľného miesta na disku „~a“~%"
  8635. #: guix/scripts/offload.scm:486
  8636. #, scheme-format
  8637. msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%"
  8638. msgstr "zlyhalo spustenie „guix repl“ na stroji „~a“~%"
  8639. #: guix/scripts/offload.scm:570
  8640. #, scheme-format
  8641. msgid "timeout expired while offloading '~a'~%"
  8642. msgstr "čas vypršal pri prenášaní „~a“~%"
  8643. #: guix/scripts/offload.scm:588
  8644. msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
  8645. msgstr "Guile-SSH postráda podporu zlib"
  8646. #: guix/scripts/offload.scm:589
  8647. msgid "data transfers will *not* be compressed!"
  8648. msgstr "údajové prenosy *nebudú* komprimované!"
  8649. #: guix/scripts/offload.scm:654
  8650. #, scheme-format
  8651. msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%"
  8652. msgstr "„~a“ používa GNU Guile ~a~%"
  8653. #: guix/scripts/offload.scm:661
  8654. #, scheme-format
  8655. msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
  8656. msgstr "spustenie „guix repl“ na „~a“ zlyhalo~%"
  8657. #: guix/scripts/offload.scm:668
  8658. #, scheme-format
  8659. msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
  8660. msgstr "(guix) modul nie je možné použiť na vzdialenom hostiteľovi „~a“"
  8661. #: guix/scripts/offload.scm:678
  8662. #, scheme-format
  8663. msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%"
  8664. msgstr "Guix je možné použiť na „~a“ (test vrátil ~s)~%"
  8665. #: guix/scripts/offload.scm:681
  8666. #, scheme-format
  8667. msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%"
  8668. msgstr "zlyhalo spojenie s démonom systému Guix na „~a“ (test vrátil ~s)~%"
  8669. #: guix/scripts/offload.scm:701
  8670. #, scheme-format
  8671. msgid "'~a' successfully imported '~a'~%"
  8672. msgstr "„~a“ úspešne nahral „~a“~%"
  8673. #: guix/scripts/offload.scm:703
  8674. #, scheme-format
  8675. msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%"
  8676. msgstr "„~a“ sa nepodarilo úspešne nahrať na „~a“~%"
  8677. #: guix/scripts/offload.scm:713
  8678. #, scheme-format
  8679. msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%"
  8680. msgstr "nahrávanie „~a“ z „~a“ bolo úspešné~%"
  8681. #: guix/scripts/offload.scm:715
  8682. #, scheme-format
  8683. msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
  8684. msgstr "nahrávanie „~a“ z „~a“ zlyhalo~%"
  8685. #: guix/scripts/offload.scm:735
  8686. #, scheme-format
  8687. msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%"
  8688. msgstr "testuje sa ~a zostavovacích strojov zadaných v „~a“...~%"
  8689. #: guix/scripts/offload.scm:759
  8690. #, scheme-format
  8691. msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%"
  8692. msgstr "získava sa stav ~a zostavovacích strojov zadaných v „~a“...~%"
  8693. #: guix/scripts/offload.scm:777
  8694. #, scheme-format
  8695. msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
  8696. msgstr "stroj „~a“ mešká ~a sekúnd~%"
  8697. #: guix/scripts/offload.scm:805
  8698. msgid "set up and operate build offloading"
  8699. msgstr "nastaviť a spravovať vzdialené zostavovanie"
  8700. #: guix/scripts/offload.scm:842
  8701. #, scheme-format
  8702. msgid "invalid request line: ~s~%"
  8703. msgstr "neplatná požiadavka: ~s~%"
  8704. #: guix/scripts/offload.scm:871
  8705. #, scheme-format
  8706. msgid ""
  8707. "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n"
  8708. "Process build offload requests written on the standard input, possibly\n"
  8709. "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%"
  8710. msgstr ""
  8711. "Použitie: guix offload SYSTÉM NAJV-ČAS-BEZ-ODPOVEDE ZOBRAZIŤ-ZÁZNAM-ZOSTAVOVANIA? ČAS-NA-ZOSTAVENIE\n"
  8712. "Spracovať požiadavky na vzdialené zostavenie zo štandardného vstupu\n"
  8713. "a prípadne presunúť zostavovania na stroje zadané v „~a“.~%"
  8714. #: guix/scripts/offload.scm:876
  8715. msgid ""
  8716. "\n"
  8717. "This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n"
  8718. msgstr ""
  8719. "\n"
  8720. "Tento nástroj je určený na vnútorné použitie procesom „guix-daemon“.\n"
  8721. #: guix/scripts/offload.scm:880
  8722. #, scheme-format
  8723. msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%"
  8724. msgstr "neplatné parametre: ~{~s ~}~%"
  8725. #: guix/scripts/perform-download.scm:60
  8726. #, scheme-format
  8727. msgid "~a: missing URL~%"
  8728. msgstr "~a: chýbajúce prepojenie~%"
  8729. #: guix/scripts/perform-download.scm:68
  8730. #, scheme-format
  8731. msgid "~a is not a fixed-output derivation~%"
  8732. msgstr "~a nie je odvodenina s pevne stanoveným výstupom~%"
  8733. #: guix/scripts/perform-download.scm:97
  8734. #, scheme-format
  8735. msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%"
  8736. msgstr "nemôže sa spustiť so zvýšenými právami (UID ~a)~%"
  8737. #: guix/scripts/perform-download.scm:102
  8738. msgid "perform download described by fixed-output derivations"
  8739. msgstr "vykonať sťahovanie popísané odvodeninami s pevným výstupom"
  8740. #: guix/scripts/perform-download.scm:134
  8741. #, scheme-format
  8742. msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
  8743. msgstr "očakávaná bola odvodenina s pevne stanoveným výstupom a názov výstupného súboru~%"
  8744. #: guix/scripts/refresh.scm:75
  8745. #, scheme-format
  8746. msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
  8747. msgstr "~a: neplatný výber; vyberte „core“ alebo „non-core“~%"
  8748. #: guix/scripts/refresh.scm:133
  8749. msgid ""
  8750. "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  8751. "Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
  8752. "\n"
  8753. "When PACKAGE... is given, update only the specified packages. Otherwise\n"
  8754. "update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n"
  8755. "specified with `--select'.\n"
  8756. msgstr ""
  8757. "Použitie: guix refresh [VOĽBA]... [BALÍK]...\n"
  8758. "Aktualizovať zadania balíkov tak, aby sa zhodovali s najnovšou dostupnou verziou.\n"
  8759. "\n"
  8760. "Ak je určený BALÍK…, aktualizovať iba tieto balíky. V opačnom prípade\n"
  8761. "aktualizovať všetky balíky distribúcie, prípadne len podmnožinu určenú\n"
  8762. "voľbou „--select“.\n"
  8763. #: guix/scripts/refresh.scm:141
  8764. msgid ""
  8765. "\n"
  8766. " -u, --update update source files in place"
  8767. msgstr ""
  8768. "\n"
  8769. " -u, --update aktualizovať zdrojové súbory na mieste"
  8770. #: guix/scripts/refresh.scm:143
  8771. msgid ""
  8772. "\n"
  8773. " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n"
  8774. " `core' or `non-core'"
  8775. msgstr ""
  8776. "\n"
  8777. " -s, --select=PODMNOŽINA vybrať všetky balíky PODMNOŽINY,\n"
  8778. " jedna z „core“ alebo „non-core“"
  8779. #: guix/scripts/refresh.scm:146
  8780. msgid ""
  8781. "\n"
  8782. " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE"
  8783. msgstr ""
  8784. "\n"
  8785. " -m, --manifest=SÚBOR vybrať všetky balíky z balíkospisu v SÚBORE"
  8786. #: guix/scripts/refresh.scm:148
  8787. msgid ""
  8788. "\n"
  8789. " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
  8790. " (e.g., 'gnu')"
  8791. msgstr ""
  8792. "\n"
  8793. " -t, --type=NÁSTROJ-NA-AKTUALIZÁCIU,... obmedziť na aktualizácie zo zadaných NÁSTROJOV-NA-AKTUALIZÁCIU\n"
  8794. " (napr., „gnu“)"
  8795. #: guix/scripts/refresh.scm:151
  8796. msgid ""
  8797. "\n"
  8798. " --list-updaters list available updaters and exit"
  8799. msgstr ""
  8800. "\n"
  8801. " --list-updaters zobraziť dostupné nástroje na aktualizáciu a skončiť"
  8802. #: guix/scripts/refresh.scm:153
  8803. msgid ""
  8804. "\n"
  8805. " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n"
  8806. " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
  8807. msgstr ""
  8808. "\n"
  8809. " -l, --list-dependent zobraziť zoznam závislostí najvyššej úrovne, ktoré by\n"
  8810. " bolo potrebné opätovne zostaviť ako následok aktualizácie BALÍKA..."
  8811. #: guix/scripts/refresh.scm:156
  8812. msgid ""
  8813. "\n"
  8814. " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
  8815. msgstr ""
  8816. "\n"
  8817. " -r, --recursive zistiť dostupnosť aktualizácií pre BALÍK a jeho závislosti"
  8818. #: guix/scripts/refresh.scm:158
  8819. #, fuzzy
  8820. #| msgid ""
  8821. #| "\n"
  8822. #| " --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on"
  8823. msgid ""
  8824. "\n"
  8825. " -T, --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on"
  8826. msgstr ""
  8827. "\n"
  8828. " --list-transitive zobraziť všetky balíky, na ktorých závisí BALÍK"
  8829. #: guix/scripts/refresh.scm:161
  8830. msgid ""
  8831. "\n"
  8832. " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
  8833. msgstr ""
  8834. "\n"
  8835. " --keyring=SÚBOR použiť SÚBOR ako kľúčenku pre najnovšie OpenPGP kľúče"
  8836. #: guix/scripts/refresh.scm:163
  8837. msgid ""
  8838. "\n"
  8839. " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server"
  8840. msgstr ""
  8841. "\n"
  8842. " --key-server=HOSTITEĽ použiť HOSTITEĽA ako server OpenPGP kľúčov"
  8843. #: guix/scripts/refresh.scm:165
  8844. msgid ""
  8845. "\n"
  8846. " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
  8847. msgstr ""
  8848. "\n"
  8849. " --gpg=PRÍKAZ použiť PRÍKAZ ako GnuPG 2.x príkaz"
  8850. #: guix/scripts/refresh.scm:290
  8851. #, scheme-format
  8852. msgid "~a: no such updater~%"
  8853. msgstr "~a: nie je nástrojom na aktualizáciu~%"
  8854. #: guix/scripts/refresh.scm:294
  8855. #, scheme-format
  8856. msgid "Available updaters:~%"
  8857. msgstr "Dostupné nástroje na aktualizáciu:~%"
  8858. #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
  8859. #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
  8860. #. covered by the given updater.
  8861. #: guix/scripts/refresh.scm:306
  8862. #, scheme-format
  8863. msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
  8864. msgstr " - ~a: ~a (pokrytie ~2,1f%)~%"
  8865. #: guix/scripts/refresh.scm:315
  8866. #, scheme-format
  8867. msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
  8868. msgstr "Tieto nástroje na aktualizáciu pokrývajú ~2,1f% balíkov.~%"
  8869. #: guix/scripts/refresh.scm:321
  8870. #, scheme-format
  8871. msgid "no updater for ~a~%"
  8872. msgstr "žiadny nástroj na aktualizáciu pre ~a~%"
  8873. #: guix/scripts/refresh.scm:340
  8874. #, scheme-format
  8875. msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
  8876. msgstr "~a: aktualizuje sa z verzie ~a na verziu ~a...~%"
  8877. #: guix/scripts/refresh.scm:361
  8878. #, scheme-format
  8879. msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
  8880. msgstr "~a: zvážte pridanie tohto vstupu: ~a~%"
  8881. #: guix/scripts/refresh.scm:364
  8882. #, scheme-format
  8883. msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
  8884. msgstr "~a: zvážte pridanie tohto pôvodného vstupu: ~a~%"
  8885. #: guix/scripts/refresh.scm:367
  8886. #, scheme-format
  8887. msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
  8888. msgstr "~a: zvážte pridanie tohto rozšíreného vstupu: ~a~%"
  8889. #: guix/scripts/refresh.scm:370
  8890. #, scheme-format
  8891. msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
  8892. msgstr "~a: zvážte odobranie tohto vstupu: ~a~%"
  8893. #: guix/scripts/refresh.scm:373
  8894. #, scheme-format
  8895. msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
  8896. msgstr "~a: zvážte odobranie tohto pôvodného vstupu: ~a~%"
  8897. #: guix/scripts/refresh.scm:376
  8898. #, scheme-format
  8899. msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
  8900. msgstr "~a: zvážte odobranie tohto rozšíreného vstupu: ~a~%"
  8901. #: guix/scripts/refresh.scm:381
  8902. #, scheme-format
  8903. msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
  8904. msgstr "~a: verziu ~a sa nepodarilo stiahnuť a overiť; nebude sa aktualizovať~%"
  8905. #: guix/scripts/refresh.scm:403
  8906. #, scheme-format
  8907. msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
  8908. msgstr "~a by sa aktualizoval z ~a na ~a~%"
  8909. #: guix/scripts/refresh.scm:409
  8910. #, scheme-format
  8911. msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
  8912. msgstr "~a už je najnovšej verzie ~a~%"
  8913. #: guix/scripts/refresh.scm:415
  8914. #, fuzzy, scheme-format
  8915. #| msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
  8916. msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%"
  8917. msgstr "~a by sa aktualizoval z ~a na ~a~%"
  8918. #: guix/scripts/refresh.scm:421
  8919. #, scheme-format
  8920. msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
  8921. msgstr "~a je vyššia ako najnovšia známa verzia ~a (~a)~%"
  8922. #: guix/scripts/refresh.scm:432
  8923. #, fuzzy, scheme-format
  8924. #| msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
  8925. msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%"
  8926. msgstr "„~a“ nástroju na aktualizáciu sa nepodarilo zistiť dostupné vydania pre ~a~%"
  8927. #: guix/scripts/refresh.scm:437
  8928. #, scheme-format
  8929. msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
  8930. msgstr "„~a“ nástroju na aktualizáciu sa nepodarilo zistiť dostupné vydania pre ~a~%"
  8931. #: guix/scripts/refresh.scm:476
  8932. #, scheme-format
  8933. msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
  8934. msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
  8935. msgstr[0] "Žiadne závislé balíky okrem seba samého: ~{~a~}~%"
  8936. msgstr[1] "Žiadne závislé balíky okrem seba samých: ~{~a~^ ~}~%"
  8937. msgstr[2] "Žiadne závislé balíky okrem seba samých: ~{~a~^ ~}~%"
  8938. #: guix/scripts/refresh.scm:483
  8939. #, scheme-format
  8940. msgid "A single dependent package: ~a~%"
  8941. msgstr "Jediný závislý balík: ~a~%"
  8942. #: guix/scripts/refresh.scm:487
  8943. #, scheme-format
  8944. msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  8945. msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  8946. msgstr[0] "Zostavenie nasledovného ~d balíka ~d by zaistilo opätovné zostavenie závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%"
  8947. msgstr[1] "Zostavenie nasledovných ~d balíkov ~d by zaistilo opätovné zostavenie závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%"
  8948. msgstr[2] "Zostavenie nasledovných ~d balíkov ~d by zaistilo opätovné zostavenie závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%"
  8949. #: guix/scripts/refresh.scm:511
  8950. #, scheme-format
  8951. msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
  8952. msgstr "~a závisí na nasledovných balíkoch (~d): ~{~a~^ ~}~%."
  8953. #: guix/scripts/refresh.scm:515
  8954. #, scheme-format
  8955. msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
  8956. msgstr "Všetky nasledovné balíky (~d) sú závislé: ~{~a~^ ~}~%"
  8957. #: guix/scripts/refresh.scm:545
  8958. msgid "update existing package definitions"
  8959. msgstr "aktualizovať jestvujúce zadania balíkov"
  8960. #: guix/scripts/repl.scm:75
  8961. msgid ""
  8962. "Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n"
  8963. "In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n"
  8964. "command-line arguments ARGS. If no FILE is given, start a Guile REPL.\n"
  8965. msgstr ""
  8966. "Použitie: guix repl [VOĽBY...] [-- SÚBOR PARAMETRE...]\n"
  8967. "Spustiť SÚBOR ako Guile skript s PARAMETRAMI v spúšťacom prostredí\n"
  8968. "systému Guix. Ak nie je daný žiadny SÚBOR, spustiť Guile REPL.\n"
  8969. #: guix/scripts/repl.scm:78
  8970. #, fuzzy
  8971. #| msgid ""
  8972. #| "\n"
  8973. #| " --list-updaters list available updaters and exit"
  8974. msgid ""
  8975. "\n"
  8976. " --list-types display REPL types and exit"
  8977. msgstr ""
  8978. "\n"
  8979. " --list-updaters zobraziť dostupné nástroje na aktualizáciu a skončiť"
  8980. #: guix/scripts/repl.scm:80
  8981. msgid ""
  8982. "\n"
  8983. " -t, --type=TYPE start a REPL of the given TYPE"
  8984. msgstr ""
  8985. "\n"
  8986. " -t, --type=DRUH spustiť REPL daného DRUHU"
  8987. #: guix/scripts/repl.scm:82
  8988. msgid ""
  8989. "\n"
  8990. " --listen=ENDPOINT listen to ENDPOINT instead of standard input"
  8991. msgstr ""
  8992. "\n"
  8993. " --listen=KONCOVÝ-BOD počúvať na KONCOVOM-BODE namiesto štandardného vstupu"
  8994. #: guix/scripts/repl.scm:84
  8995. #, scheme-format
  8996. msgid ""
  8997. "\n"
  8998. " -q inhibit loading of ~/.guile"
  8999. msgstr ""
  9000. "\n"
  9001. " -q zabrániť nahratiu ~/.guile"
  9002. #: guix/scripts/repl.scm:87
  9003. msgid ""
  9004. "\n"
  9005. " -i, --interactive launch REPL after evaluating FILE"
  9006. msgstr ""
  9007. #: guix/scripts/repl.scm:116
  9008. #, scheme-format
  9009. msgid "~A: invalid listen specification~%"
  9010. msgstr "~A: neplatné určenie počúvania~%"
  9011. #: guix/scripts/repl.scm:127
  9012. #, scheme-format
  9013. msgid "~A: unsupported protocol family~%"
  9014. msgstr "~A: nepodporovaná rodina protokolov~%"
  9015. #: guix/scripts/repl.scm:135
  9016. #, scheme-format
  9017. msgid "accepted connection~%"
  9018. msgstr "spojenie prijaté~%"
  9019. #: guix/scripts/repl.scm:136
  9020. #, scheme-format
  9021. msgid "accepted connection from ~a~%"
  9022. msgstr "prijaté spojenie od ~a~%"
  9023. #: guix/scripts/repl.scm:147
  9024. #, scheme-format
  9025. msgid "connection closed~%"
  9026. msgstr "spojenie ukončené~%"
  9027. #: guix/scripts/repl.scm:153
  9028. msgid "read-eval-print loop (REPL) for interactive programming"
  9029. msgstr "slučka čítať-vykonať-zobraziť (REPL) pre interaktívne programovanie"
  9030. #: guix/scripts/repl.scm:221
  9031. #, scheme-format
  9032. msgid "~a: unknown type of REPL~%"
  9033. msgstr "~a: neznámy druh REPL~%"
  9034. #: guix/scripts/shell.scm:55
  9035. msgid ""
  9036. "Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n"
  9037. "Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n"
  9038. "interactive shell in that environment.\n"
  9039. msgstr ""
  9040. "Použitie: guix shell [VOĽBA]... BALÍKY... [-- PRÍKAZ...]\n"
  9041. "Zostaviť prostredie, ktoré zahŕňa BALÍKY a spustiť PRÍKAZ alebo\n"
  9042. "interaktívny shell v tomto prostredí.\n"
  9043. #: guix/scripts/shell.scm:61
  9044. msgid ""
  9045. "\n"
  9046. " -D, --development include the development inputs of the next package"
  9047. msgstr ""
  9048. "\n"
  9049. " -D, --development zahrnúť vývojové vstupy ďalšieho balíka"
  9050. #: guix/scripts/shell.scm:63
  9051. msgid ""
  9052. "\n"
  9053. " -f, --file=FILE add to the environment the package FILE evaluates to"
  9054. msgstr ""
  9055. "\n"
  9056. " -f, --file=SÚBOR pridať do prostredia balík, ktorý je výsledkom vyhodnotenia SÚBORU"
  9057. #: guix/scripts/shell.scm:66
  9058. msgid ""
  9059. "\n"
  9060. " -q inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'"
  9061. msgstr ""
  9062. "\n"
  9063. " -q zabrániť nahratiu „guix.scm„ a „manifest.scm“"
  9064. #: guix/scripts/shell.scm:68
  9065. msgid ""
  9066. "\n"
  9067. " --rebuild-cache rebuild cached environment, if any"
  9068. msgstr ""
  9069. "\n"
  9070. " --rebuild-cache opätovne zostaviť prostredie vo vyrovnávacej pamäti, ak jestvuje"
  9071. #: guix/scripts/shell.scm:70
  9072. msgid ""
  9073. "\n"
  9074. " --export-manifest print a manifest for the given options"
  9075. msgstr ""
  9076. "\n"
  9077. " --export-manifest zobraziť balíkospis zodpovedajúci zadaným voľbám"
  9078. #: guix/scripts/shell.scm:72
  9079. msgid ""
  9080. "\n"
  9081. " -F, --emulate-fhs for containers, emulate the Filesystem Hierarchy\n"
  9082. " Standard (FHS)"
  9083. msgstr ""
  9084. "\n"
  9085. " -F, --emulate-fhs pre kontajnery, napodobniť obvyklé usporiadanie\n"
  9086. " systému súborov (FHS)"
  9087. #: guix/scripts/shell.scm:234
  9088. #, scheme-format
  9089. msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%"
  9090. msgstr "vynecháva sa neplatný názov súboru: „~a“~%"
  9091. #: guix/scripts/shell.scm:300
  9092. #, scheme-format
  9093. msgid "loading environment from '~a'...~%"
  9094. msgstr "načítavanie prostredia z „~a“...~%"
  9095. #: guix/scripts/shell.scm:306
  9096. #, scheme-format
  9097. msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%"
  9098. msgstr "„~a“ sa nenačíta, pretože to nie je povolené~%"
  9099. #: guix/scripts/shell.scm:308
  9100. #, scheme-format
  9101. msgid ""
  9102. "To allow automatic loading of\n"
  9103. "@file{~a} when running @command{guix shell}, you must explicitly authorize its\n"
  9104. "directory, like so:\n"
  9105. "\n"
  9106. "@example\n"
  9107. "echo ~a >> ~a\n"
  9108. "@end example\n"
  9109. msgstr ""
  9110. "Pre umožnenie automatického načítania\n"
  9111. "@file{~a} pri vykonaní @command{guix shell} musíte výslovne povoliť príslušný\n"
  9112. "priečinok:\n"
  9113. "\n"
  9114. "@example\n"
  9115. "echo ~a >> ~a\n"
  9116. "@end example\n"
  9117. #: guix/scripts/shell.scm:500
  9118. msgid ""
  9119. ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n"
  9120. ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n"
  9121. ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n"
  9122. msgstr ""
  9123. ";; Nasledovné predstavuje „balíkospis“ zhodný s príkazovým riadkom, ktorý ste zadali.\n"
  9124. ";; Môžete si ho uložiť do súboru a potom ho použiť s ktorýmkoľvek „guix“ príkazom\n"
  9125. ";; prijímajúcim voľbu „--manifest“ (alebo „-m“).\n"
  9126. #: guix/scripts/shell.scm:540
  9127. msgid "spawn one-off software environments"
  9128. msgstr "vytvoriť dočasné softvérové prostredia"
  9129. #: guix/scripts/shell.scm:567
  9130. msgid ""
  9131. "Consider passing the @option{--check} option once\n"
  9132. "to make sure your shell does not clobber environment variables."
  9133. msgstr ""
  9134. "Zvážte použitie voľby @option{--check}, aby ste sa uistili, že\n"
  9135. "váš shell neprepisuje premenné prostredia."
  9136. #: guix/scripts/style.scm:74
  9137. #, scheme-format
  9138. msgid "~a: complex expression, bailing out~%"
  9139. msgstr "~a: zložený výraz, preskakuje sa~%"
  9140. #: guix/scripts/style.scm:92
  9141. #, scheme-format
  9142. msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%"
  9143. msgstr "~a: menovka vstupu „~a“ sa nezhoduje s názvom balíka, preskakuje sa~%"
  9144. #: guix/scripts/style.scm:97
  9145. #, scheme-format
  9146. msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%"
  9147. msgstr "~a : nejednoznačný vstup, preskakuje sa~%"
  9148. #: guix/scripts/style.scm:121
  9149. #, scheme-format
  9150. msgid "~a: input expression is too short~%"
  9151. msgstr "~a: vstupný výraz je prikrátky~%"
  9152. #: guix/scripts/style.scm:213
  9153. #, scheme-format
  9154. msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%"
  9155. msgstr "~a: nepodporovaný tvar vstupu, preskakuje sa~%"
  9156. #: guix/scripts/style.scm:225
  9157. #, scheme-format
  9158. msgid "would be edited~%"
  9159. msgstr "by sa upravilo~%"
  9160. #: guix/scripts/style.scm:239
  9161. #, scheme-format
  9162. msgid "file '~a' not found on load path"
  9163. msgstr "súbor „~a“ sa v načítavacej ceste nenašiel"
  9164. #: guix/scripts/style.scm:305
  9165. #, scheme-format
  9166. msgid "no definition location for package ~a~%"
  9167. msgstr "balík ~a postráda umiestnenie zadania~%"
  9168. #: guix/scripts/style.scm:372
  9169. #, scheme-format
  9170. msgid "~a: unknown styling~%"
  9171. msgstr "~a: neznámy tvar~%"
  9172. #: guix/scripts/style.scm:379
  9173. #, scheme-format
  9174. msgid "~a: invalid input simplification policy~%"
  9175. msgstr "~a: neplatná politika zjednodušovania vstupov~%"
  9176. #: guix/scripts/style.scm:397
  9177. msgid "Available styling rules:\n"
  9178. msgstr "Dostupné tvarovacie pravidlá:\n"
  9179. #: guix/scripts/style.scm:398
  9180. msgid "- format: Format the given package definition(s)\n"
  9181. msgstr "- format: Formátovať určené zadania balíkov\n"
  9182. #: guix/scripts/style.scm:399
  9183. msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n"
  9184. msgstr "- inputs: Prepísať vstupy balíkov do „nového tvaru“\n"
  9185. #: guix/scripts/style.scm:402
  9186. msgid ""
  9187. "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  9188. "Update package definitions to the latest style.\n"
  9189. msgstr ""
  9190. "Použitie: guix style [VOĽBA]... [BALÍK]...\n"
  9191. "Aktualizovať zadania balíkov na najnovší tvar..\n"
  9192. #: guix/scripts/style.scm:404
  9193. msgid ""
  9194. "\n"
  9195. " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule"
  9196. msgstr ""
  9197. "\n"
  9198. " -S, --styling=PRAVIDLO uplatniť tvarovacie PRAVIDLO"
  9199. #: guix/scripts/style.scm:406
  9200. msgid ""
  9201. "\n"
  9202. " -l, --list-stylings display the list of available style rules"
  9203. msgstr ""
  9204. "\n"
  9205. " -l, --list-stylings zobraziť zoznam dostupných tvarovacích pravidiel"
  9206. #: guix/scripts/style.scm:409
  9207. msgid ""
  9208. "\n"
  9209. " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing"
  9210. msgstr ""
  9211. "\n"
  9212. " -n, --dry-run\tzobraziť súbory, ktoré by boli upravené ale nevykonať nič"
  9213. #: guix/scripts/style.scm:415
  9214. msgid ""
  9215. "\n"
  9216. " --input-simplification=POLICY\n"
  9217. " follow POLICY for package input simplification, one\n"
  9218. " of 'silent', 'safe', or 'always'"
  9219. msgstr ""
  9220. "\n"
  9221. " --input-simplification=POLITIKA\n"
  9222. " držať sa POLITIKY pri zjednodušovaní vstupov balíkov,\n"
  9223. " „silent“, „safe“ alebo „always“"
  9224. #: guix/scripts/style.scm:420
  9225. msgid ""
  9226. "\n"
  9227. " -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)"
  9228. msgstr ""
  9229. "\n"
  9230. " -f, --whole-file formátovať celý obsah zadaných súborov"
  9231. #: guix/scripts/style.scm:442
  9232. msgid "update the style of package definitions"
  9233. msgstr "aktualizovať tvar zadaní balíkov"
  9234. #: guix/scripts/style.scm:462
  9235. #, scheme-format
  9236. msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%"
  9237. msgstr "voľba „--styling“ nemá pri použití na celý obsah súboru žiadny účinok~%"
  9238. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:318
  9239. #, scheme-format
  9240. msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
  9241. msgstr "ruší sa opätovné nastavenie, pretože úprava ~a kanála „~a“ nie je potomkom ~a"
  9242. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:375
  9243. #, scheme-format
  9244. msgid "cannot determine provenance for current system~%"
  9245. msgstr "nie je možné zistiť pôvod súčasného systému~%"
  9246. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377
  9247. #, scheme-format
  9248. msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
  9249. msgstr "nie je možné zistiť pôvod ~a~%"
  9250. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
  9251. msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
  9252. msgstr "guix-daemon -- zostavuje odvodeniny a spravuje prístup k úložisku"
  9253. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
  9254. msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
  9255. msgstr "Tento program je démon, ktorý sa spúšťa v pozadí. Odpovedá na požiadavky odoslané prostredníctvom sieťových koncových bodov druhu Unix-domain. Pristupuje k úložisku a zostavuje odvodeniny v mene svojich používateľov."
  9256. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
  9257. msgid "SYSTEM"
  9258. msgstr "SYSTÉM"
  9259. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
  9260. msgid "assume SYSTEM as the current system type"
  9261. msgstr "predpokladať SYSTÉM ako druh súčasného systému"
  9262. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
  9263. msgid "N"
  9264. msgstr "N"
  9265. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
  9266. msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
  9267. msgstr "použiť N jadier procesora na zostavenie každej odvodeniny; 0 znamená, že sa použijú všetky dostupné jadrá"
  9268. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
  9269. msgid "allow at most N build jobs"
  9270. msgstr "povoliť najviac N zostavovacích úloh"
  9271. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
  9272. msgid "SECONDS"
  9273. msgstr "SEKÚND"
  9274. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
  9275. msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
  9276. msgstr "označiť zostavenia za neúspešné po SEKUNDÁCH nečinnosti"
  9277. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
  9278. msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
  9279. msgstr "označiť zostavenia za neúspešné po SEKUNDÁCH bez odpovede"
  9280. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
  9281. msgid "disable chroot builds"
  9282. msgstr "zakázať zostavenia chroot"
  9283. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
  9284. msgid "DIR"
  9285. msgstr "PRIEČINOK"
  9286. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
  9287. msgid "add DIR to the build chroot"
  9288. msgstr "pridať PRIEČINOK do zastavovacieho chrootu"
  9289. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
  9290. msgid "GROUP"
  9291. msgstr "SKUPINA"
  9292. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
  9293. msgid "perform builds as a user of GROUP"
  9294. msgstr "zostaviť ako používateľ SKUPINY"
  9295. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
  9296. msgid "do not use substitutes"
  9297. msgstr "nepoužívať náhrady"
  9298. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
  9299. msgid "URLS"
  9300. msgstr "PREPOJENIA"
  9301. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
  9302. msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
  9303. msgstr "použiť PREPOJENIA ako predvolený zoznam poskytovateľov náhrad"
  9304. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
  9305. msgid "do not attempt to offload builds"
  9306. msgstr "nepokúšať sa o vzdialené zostavenie"
  9307. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
  9308. msgid "cache build failures"
  9309. msgstr "uložiť neúspešné zostavenia do vyrovnávacej pamäte"
  9310. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125
  9311. msgid "build each derivation N times in a row"
  9312. msgstr "zostaviť každú odvodeninu N krát za sebou"
  9313. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127
  9314. msgid "do not keep build logs"
  9315. msgstr "neukladať záznamy zostavovania"
  9316. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130
  9317. msgid "disable compression of the build logs"
  9318. msgstr "zakázať kompresiu záznamov zostavovania"
  9319. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
  9320. msgid "use the specified compression type for build logs"
  9321. msgstr "použiť daný spôsob kompresie pre záznamy zostavovania"
  9322. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134
  9323. msgid "use substitute servers discovered on the local network"
  9324. msgstr "použiť servery náhrad zistené v miestnej sieti"
  9325. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
  9326. msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
  9327. msgstr "zakázať automatické čistenie podvojných súborov v úložisku"
  9328. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
  9329. msgid "impersonate Linux 2.6"
  9330. msgstr "predstierať Linux 2.6"
  9331. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
  9332. msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
  9333. msgstr "určiť či má zberač odpadkov ponechávať výstupy živých odvodenín"
  9334. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
  9335. msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
  9336. msgstr "určiť či má zberač odpadkov uchovávať odvodeniny živých výstupov"
  9337. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
  9338. msgid "SOCKET"
  9339. msgstr "SOCKET"
  9340. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160
  9341. msgid "listen for connections on SOCKET"
  9342. msgstr "počúvať spojenia na SOCKETE"
  9343. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162
  9344. msgid "produce debugging output"
  9345. msgstr "vytvárať výstup ladenia"
  9346. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529
  9347. msgid "socket-activated with %1% socket"
  9348. msgid_plural "socket-activated with %1% sockets"
  9349. msgstr[0] "zahájené koncovým bodom pripojenia s %1% koncovým bodom pripojenia"
  9350. msgstr[1] "zahájené koncovým bodom pripojenia s %1% koncovými bodmi pripojenia"
  9351. msgstr[2] "zahájené koncovým bodom pripojenia s %1% koncovými bodmi pripojenia"
  9352. #~ msgid ""
  9353. #~ "@emph{This service is deprecated in favor of the\n"
  9354. #~ "@code{keyboard-layout} field of @code{operating-system}.} Load the given list\n"
  9355. #~ "of console keymaps with @command{loadkeys}."
  9356. #~ msgstr ""
  9357. #~ "@emph{Táto služba je zastaraná a bola nahradená poľom\n"
  9358. #~ "@code{keyboard-layout} v @code{operating-system}.} Daný zoznam rozložení\n"
  9359. #~ "klávesnice pre príkazový riadok možno načítať pomocou @command{loadkeys}."
  9360. #~ msgid "no SHA256 hash for origin"
  9361. #~ msgstr "žiaden odtlačok SHA256 pre zdroj"
  9362. #~ msgid "exec failed with status ~d~%"
  9363. #~ msgstr "činnosť exec zlyhala s návratovou hodnotou ~d~%"
  9364. #~ msgid "see Appendix H"
  9365. #~ msgstr "viď Príloha H"
  9366. #~ msgid "Substitute server discovery."
  9367. #~ msgstr "Zisťovanie servera náhrad."
  9368. #~ msgid ""
  9369. #~ "\n"
  9370. #~ " --graph-backend=BACKEND\n"
  9371. #~ " use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
  9372. #~ msgstr ""
  9373. #~ "\n"
  9374. #~ " --graph-backend=NÁSTROJ\n"
  9375. #~ " použiť NÁSTROJ pre „extension-graphs“ a „shepherd-graph“"
  9376. #~ msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
  9377. #~ msgstr "prepojenie by malo byť „zrkadlo://~a/~a“"
  9378. #~ msgid "~a: compressor not found~%"
  9379. #~ msgstr "~a: nástroj na kompresiu sa nenašiel~%"
  9380. #~ msgid ""
  9381. #~ "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n"
  9382. #~ "Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n"
  9383. #~ msgstr ""
  9384. #~ "Použitie: guix import gem NÁZOV-BALÍKA\n"
  9385. #~ "Nahrať a previesť RubyGems balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  9386. #~ msgid ""
  9387. #~ ";; This is an operating system configuration generated\n"
  9388. #~ ";; by the graphical installer.\n"
  9389. #~ msgstr ""
  9390. #~ ";; Toto je nastavenie operačného systému vytvorené\n"
  9391. #~ ";; sprievodcom inštalácie.\n"
  9392. #~ msgid "failed to import package '~a'~%"
  9393. #~ msgstr "chyba pri nahrávaní balíka „~a“~%"
  9394. #~ msgid ""
  9395. #~ "\n"
  9396. #~ " --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  9397. #~ msgstr ""
  9398. #~ "\n"
  9399. #~ " --load-path=PRIEČINOK pridať PRIEČINOK na začiatok prehľadávanej cesty modulov balíkov"
  9400. #~ msgid ""
  9401. #~ "\n"
  9402. #~ " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  9403. #~ msgstr ""
  9404. #~ "\n"
  9405. #~ " -s, --system=SYSTÉM vziať do úvahy balíky pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
  9406. #~ msgid ""
  9407. #~ "\n"
  9408. #~ " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  9409. #~ msgstr ""
  9410. #~ "\n"
  9411. #~ " -s, --system=SYSTÉM vziať do úvahy graf pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
  9412. #~ msgid ""
  9413. #~ "\n"
  9414. #~ " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  9415. #~ msgstr ""
  9416. #~ "\n"
  9417. #~ " -s, --system=SYSTÉM zohľadniť náhrady pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
  9418. #~ msgid ""
  9419. #~ "Configuration files for programs that\n"
  9420. #~ "will be put in @file{~/.guix-home/files}."
  9421. #~ msgstr ""
  9422. #~ "Súbory nastavení programov, ktoré budú\n"
  9423. #~ "umiestnené do @file{~/.guix-home/files}."
  9424. #~ msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  9425. #~ msgstr "~:[stiahlo by sa ~,1h MB:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  9426. #~ msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  9427. #~ msgstr "~:[stiahne sa ~,1h MB:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  9428. #~ msgid "New symlinks to home-environment will be created soon.\n"
  9429. #~ msgstr "Nové symbolické odkazy na domovské prostredie budú čoskoro vytvorené.\n"
  9430. #~ msgid ""
  9431. #~ "All conflicting files will go to ~a.\n"
  9432. #~ "\n"
  9433. #~ msgstr ""
  9434. #~ "Všetky rozporné súbory budú presunuté do ~a.\n"
  9435. #~ "\n"
  9436. #~ msgid "Skipping ~a (directory already exists)... done\n"
  9437. #~ msgstr "Preskakuje sa ~a (priečinok už jestvuje)… dokončené\n"
  9438. #~ msgid "Creating ~a..."
  9439. #~ msgstr "Vytvára sa ~a..."
  9440. #~ msgid "couldn't find meta-data for R package"
  9441. #~ msgstr "nepodarilo sa nájsť meta-údaje o balíku R"
  9442. #~ msgid "Please select a disk."
  9443. #~ msgstr "Vyberte disk."
  9444. #~ msgid ""
  9445. #~ "Failed to import package ~s.\n"
  9446. #~ "reason: ~s.~%"
  9447. #~ msgstr ""
  9448. #~ "Nepodarilo sa nahrať balík ~s.\n"
  9449. #~ "dôvod: ~s.~%"
  9450. #~ msgid "Other services"
  9451. #~ msgstr "Ďalšie služby"
  9452. #~ msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
  9453. #~ msgstr "Balík sa nenašiel v opam repozitári: ~a~%"
  9454. #~ msgid ""
  9455. #~ "Usage: guix import nix NIXPKGS ATTRIBUTE\n"
  9456. #~ "Import and convert the Nix expression ATTRIBUTE of NIXPKGS.\n"
  9457. #~ msgstr ""
  9458. #~ "Použitie: guix import nix NIXPKGS PRÍZNAK\n"
  9459. #~ "Nahrať a previesť Nix výraz PRÍZNAK balíkov NIXPKGS.\n"