it.po 286 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) 2021 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
  3. # This file is distributed under the same license as the GNU guix package.
  4. # Nicolo Balzarotti <nicolo@nixo.xyz>, 2021.
  5. # Matteo Drovandi <matteodrovandi.fedora@gmail.com>, 2022.
  6. # Fernandez Alonso Alberto Mario <albialonso7@icloud.com>, 2022.
  7. # Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>, 2022, 2023.
  8. # Tobias Geerinckx-Rice <fedora@tobias.gr>, 2023.
  9. #: guix/diagnostics.scm:158
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: GNU guix\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-04-09 03:18+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2023-03-08 01:34+0000\n"
  16. "Last-Translator: Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>\n"
  17. "Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/it/>\n"
  18. "Language: it\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  23. "X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
  24. #: gnu.scm:81
  25. #, scheme-format
  26. msgid "module ~a not found"
  27. msgstr "Modulo ~a non trovato"
  28. #: gnu.scm:99
  29. msgid ""
  30. "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
  31. "for the location of package @code{foo}.\n"
  32. "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  33. "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
  34. msgstr ""
  35. "Puoi usare @command{guix package --show=foo | grep location} per cercare\n"
  36. "la posizione del pacchetto @code{foo}.\n"
  37. "Se ottieni la linea @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  38. "aggiungere @code{bar} al modulo @code{use-package-modules}."
  39. #: gnu.scm:107
  40. #, scheme-format
  41. msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
  42. msgstr "Prova ad aggiungere @code{(use-package-modules ~a)}."
  43. #: gnu.scm:122
  44. #, scheme-format
  45. msgid ""
  46. "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
  47. "matching @code{~a}.\n"
  48. "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  49. "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
  50. msgstr ""
  51. "Puoi usare @command{guix system search ~a} per cercare un servizio\n"
  52. "che corrisponda a @code{~a}.\n"
  53. "Se ottieni la linea @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  54. "puoi aggiungere @code{foo} al modulo @code{use-service-modules}."
  55. #: gnu.scm:131
  56. #, scheme-format
  57. msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
  58. msgstr "Prova ad aggiungere @code{(use-service-modules ~a)}."
  59. #: gnu/packages.scm:102
  60. #, scheme-format
  61. msgid "~a: patch not found"
  62. msgstr "~a: patch non trovata"
  63. #: gnu/packages.scm:488 gnu/packages.scm:529
  64. #, scheme-format
  65. msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  66. msgstr "specifica del pacchetto ambigua `~a'~%"
  67. #: gnu/packages.scm:489 gnu/packages.scm:530
  68. #, scheme-format
  69. msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
  70. msgstr "scegliendo ~a@~a da ~a~%"
  71. #: gnu/packages.scm:494 guix/scripts/package.scm:221
  72. #, scheme-format
  73. msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  74. msgstr "il pacchetto '~a' è stato sostituito da '~a'~%"
  75. #: gnu/packages.scm:501 gnu/packages.scm:518
  76. #, scheme-format
  77. msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  78. msgstr "~A: pacchetto non trovato per la versione ~a~%"
  79. #: gnu/packages.scm:502 gnu/packages.scm:519
  80. #, scheme-format
  81. msgid "~A: unknown package~%"
  82. msgstr "~A: pacchetto sconosciuto~%"
  83. #: gnu/packages.scm:558
  84. #, scheme-format
  85. msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
  86. msgstr "il pacchetto `~a' non possiede l'output `~a'~%"
  87. #: gnu/services.scm:266
  88. #, scheme-format
  89. msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
  90. msgstr "~a: valore non specificato per il servizio di tipo '~a'"
  91. #: gnu/services.scm:296
  92. msgid "This is a simple service."
  93. msgstr "Questo è un servizio semplice."
  94. #: gnu/services.scm:377
  95. msgid ""
  96. "Build the operating system top-level directory, which in\n"
  97. "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
  98. "system profile, boot script, and so on."
  99. msgstr ""
  100. "Crea la cartella principale del sistema operativo, che\n"
  101. "si riferisce a sua volta a tutto ciò di cui il sistema operativo ha bisogno:\n"
  102. "il suo kernel, initrd, il profilo di sistema, script di avvio, e così via."
  103. #: gnu/services.scm:407
  104. msgid ""
  105. "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
  106. "by the initrd once the root file system is mounted."
  107. msgstr ""
  108. "Produce lo script di avvio del sistema operativo, che è generato\n"
  109. "da initrd una volta che il file system principale è stato montato."
  110. #: gnu/services.scm:520
  111. msgid ""
  112. "Store provenance information about the system in the system\n"
  113. "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
  114. "file, when available."
  115. msgstr ""
  116. "Salvare le informazioni di provenienza del sistema nel sistema\n"
  117. "stesso: include i canali usati per costruire il sistema, e i suoi file\n"
  118. "di configurazione, quando disponibili."
  119. #: gnu/services.scm:603
  120. msgid ""
  121. "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
  122. "temporary locations at boot time."
  123. msgstr ""
  124. "Elimina i file da @file{/tmp}, @file{/var/run}, e\n"
  125. "altri percorsi temporanei durante l'avvio."
  126. #: gnu/services.scm:665
  127. msgid ""
  128. "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
  129. "@command{guix system reconfigure} completion."
  130. msgstr ""
  131. "Esegue il codice @dfn{activation} all'avvio e\n"
  132. "al completamento di @command{guix system reconfigure}."
  133. #: gnu/services.scm:737
  134. msgid ""
  135. "This service creates an @file{rc} script in the\n"
  136. "system; that script is responsible for booting the Hurd."
  137. msgstr ""
  138. "Questo servizio crea uno script @file{rc} nel\n"
  139. "sistema; questo script è responsabile dell'avvio del sistema Hurd."
  140. #: gnu/services.scm:755
  141. msgid ""
  142. "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
  143. "@file{/usr/bin/env}."
  144. msgstr ""
  145. "Aggiunge file speciali al file system principale---\n"
  146. "ad esempio, @file{/usr/bin/env}."
  147. #: gnu/services.scm:778
  148. #, scheme-format
  149. msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
  150. msgstr "voce '~a' duplicata per /etc"
  151. #: gnu/services.scm:806
  152. msgid "Populate the @file{/etc} directory."
  153. msgstr "Popola la cartella @file{/etc}."
  154. #: gnu/services.scm:847
  155. msgid ""
  156. "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
  157. "executables, making them setuid and/or setgid."
  158. msgstr ""
  159. "Popola @file{/run/setuid-programs} con gli eseguibili\n"
  160. "specificati, rendendoli root."
  161. #: gnu/services.scm:873
  162. msgid ""
  163. "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
  164. "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
  165. "wants to be globally available to all the system users."
  166. msgstr ""
  167. "Questo è il @dfn{system profile}, disponibile come\n"
  168. "@file{/run/current-system/profile}. Contiene i pacchetti che\n"
  169. "l'amministratore vuole che siano disponibili per tutti gli utenti di sistema."
  170. #: gnu/services.scm:893
  171. msgid ""
  172. "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
  173. "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
  174. "as Wifi cards."
  175. msgstr ""
  176. "Rende i file ``firmware'' caricabili dal kernel del sistema\n"
  177. "operativo. Ciò rende possibile l'aggiornamento del firmware per alcuni dispositivi\n"
  178. "del computer, come le schede WI-FI."
  179. #: gnu/services.scm:924
  180. msgid ""
  181. "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
  182. "will not be reclaimed by the garbage collector."
  183. msgstr ""
  184. "Registra le radici del garbage collector, ovvero salva gli \n"
  185. "oggetti che\n"
  186. " non saranno recuperati dal garbadge collector."
  187. #: gnu/services.scm:982
  188. msgid ""
  189. "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n"
  190. "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n"
  191. "with a function that accepts the current configuration and returns a new\n"
  192. "configuration."
  193. msgstr ""
  194. "Costruisce il profilo del kernel linux-libre, contenente\n"
  195. "il kernel stesso e i moduli del kernel caricabili da linux. Questo profilo può essere anche esteso tramite una funzione che ne accetta la configurazione corrente e\n"
  196. "ne restituisce una nuova."
  197. #: gnu/services.scm:1004
  198. msgid ""
  199. "Adds packages and package outputs as modules\n"
  200. "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n"
  201. "service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules."
  202. msgstr ""
  203. "Aggiunge pacchetti e pacchetti output come moduli\n"
  204. "inclusi nel profilo linux-libre avviato. Altri servizi possono estendere questo\n"
  205. "tipo di servizio per aggiungere moduli particolari al set di linux-lodable"
  206. #: gnu/services.scm:1031
  207. #, scheme-format
  208. msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
  209. msgstr "nessun bersaglio di tipo '~a' per il servizio '~a'"
  210. #: gnu/services.scm:1057 gnu/services.scm:1176
  211. #, scheme-format
  212. msgid "more than one target service of type '~a'"
  213. msgstr "più di un servizio bersaglio di tipo '~a'"
  214. #: gnu/services.scm:1166
  215. #, scheme-format
  216. msgid "service of type '~a' not found"
  217. msgstr "servizio di tipo '~a' non trovato"
  218. #: gnu/system.scm:217
  219. #, fuzzy, scheme-format
  220. msgid "the 'hosts-file' field is deprecated, please use 'hosts-service-type' instead~%"
  221. msgstr "è deprecato l'uso di 'disk-image': usa invece 'image'~%"
  222. #: gnu/system.scm:397
  223. #, scheme-format
  224. msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
  225. msgstr "uuid ~a non riconosciuto in '~a'~%"
  226. #: gnu/system.scm:485
  227. #, scheme-format
  228. msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
  229. msgstr "Crypto-device non riconosciuto da ~S a '~a'~%"
  230. #: gnu/system.scm:505
  231. #, scheme-format
  232. msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
  233. msgstr "parametro di avvio non riconosciuto in '~a'~%"
  234. #: gnu/system.scm:508
  235. #, scheme-format
  236. msgid ""
  237. "This probably means that this version\n"
  238. "of Guix is older than the one that created @file{~a}. To address this, you\n"
  239. "need to update Guix:\n"
  240. "\n"
  241. "@example\n"
  242. "guix pull\n"
  243. "@end example"
  244. msgstr ""
  245. "Questo, probabilmente, significa che questa versione\n"
  246. "di Giux è meno recente di quella che ha creato @file{~a}. Per risolvere il problema,\n"
  247. "è necessario aggiornare Giux:\n"
  248. "\n"
  249. "@example\n"
  250. "guix pull\n"
  251. "@end example"
  252. #: gnu/system.scm:645
  253. #, scheme-format
  254. msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%"
  255. msgstr "il dispositivo mappato '~a' potrebbe essere ignorato dal bootloader.~%"
  256. #: gnu/system.scm:665
  257. #, scheme-format
  258. msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%"
  259. msgstr "Gli elementi della lista del campo 'swap-devices' devono ora usare il record <swap-space>, dal momento in cui il nuovo metodo è deprecato. Vedere \"Riferimento al sistema opertativo (giux\" per maggiori informazioni.~%"
  260. #: gnu/system.scm:1155
  261. #, scheme-format
  262. msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  263. msgstr "è deprecato l'uso di una stringa come file per '~a'; usa invece 'plain-file'~%"
  264. #: gnu/system.scm:1171
  265. #, scheme-format
  266. msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  267. msgstr "l'utilizzo di un valore monadico per '~a' è deprecato; usa invece 'plain-file'~%"
  268. #: gnu/system.scm:1217
  269. #, scheme-format
  270. msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
  271. msgstr "rappresentare i programmi setuid con oggetti simili a file è deprecato; usare invece 'setuid-program'~%"
  272. #: gnu/system.scm:1319
  273. msgid "missing root file system"
  274. msgstr "manca il file system principale"
  275. #: gnu/system.scm:1395
  276. #, scheme-format
  277. msgid "~a: invalid locale name"
  278. msgstr "~a: nome linguaggio invalido"
  279. #: gnu/services/base.scm:313
  280. msgid ""
  281. "Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n"
  282. "system objects."
  283. msgstr ""
  284. "Popola il file @file{/etc/fstab} in base agli oggetti del file system\n"
  285. "system indicati."
  286. #: gnu/services/base.scm:360
  287. msgid ""
  288. "Take care of syncing the root file\n"
  289. "system and of remounting it read-only when the system shuts down."
  290. msgstr ""
  291. "Preoccuparsi di sincronizzare il file system root\n"
  292. "e di montarlo in sola lettura quando il sistema si arresta."
  293. #: gnu/services/base.scm:554
  294. msgid ""
  295. "Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n"
  296. "file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries."
  297. msgstr ""
  298. "Fornisce i servizi di Shepherd per montare e smontare i file system dati\n"
  299. "e le corrispondenti voci @file{/etc/fstab}."
  300. #: gnu/services/base.scm:652
  301. msgid ""
  302. "Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n"
  303. "generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n"
  304. "down."
  305. msgstr ""
  306. "Guardare il generatore di numeri pseudo \n"
  307. "casuali (RNG) @file{/dev/urandom} con il valore memorizzato dell'ultimo spegnimento\n"
  308. "del sisema."
  309. #: gnu/services/base.scm:687
  310. msgid ""
  311. "Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n"
  312. "supply entropy to the kernel's pool."
  313. msgstr ""
  314. #: gnu/services/base.scm:716
  315. #, scheme-format
  316. msgid "host name '~a' contains invalid characters"
  317. msgstr ""
  318. #: gnu/services/base.scm:766
  319. #, fuzzy
  320. #| msgid "Populate the @file{/etc} directory."
  321. msgid "Populate the @file{/etc/hosts} file."
  322. msgstr "Popola la cartella @file{/etc}."
  323. #: gnu/services/base.scm:783
  324. msgid "Initialize the machine's host name."
  325. msgstr ""
  326. #: gnu/services/base.scm:814
  327. msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode."
  328. msgstr ""
  329. #: gnu/services/base.scm:873
  330. msgid ""
  331. "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
  332. "virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n"
  333. "tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the @code{kbd}\n"
  334. "package or any valid argument to @command{setfont}, as in this example:\n"
  335. "\n"
  336. "@example\n"
  337. "`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
  338. " (\"tty2\" . ,(file-append\n"
  339. " font-tamzen\n"
  340. " \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
  341. " (\"tty3\" . ,(file-append\n"
  342. " font-terminus\n"
  343. " \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
  344. "@end example\n"
  345. msgstr ""
  346. #: gnu/services/base.scm:917
  347. msgid ""
  348. "Provide a console log-in service as specified by its\n"
  349. "configuration value, a @code{login-configuration} object."
  350. msgstr ""
  351. #: gnu/services/base.scm:1190
  352. msgid ""
  353. "Provide console login using the @command{agetty}\n"
  354. "program."
  355. msgstr ""
  356. #: gnu/services/base.scm:1256
  357. msgid ""
  358. "Provide console login using the @command{mingetty}\n"
  359. "program."
  360. msgstr ""
  361. #: gnu/services/base.scm:1483
  362. msgid ""
  363. "Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n"
  364. "given configuration---an @code{<nscd-configuration>} object. @xref{Name\n"
  365. "Service Switch}, for an example."
  366. msgstr ""
  367. #: gnu/services/base.scm:1553
  368. msgid ""
  369. "Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n"
  370. "responsible for logging system messages."
  371. msgstr ""
  372. #: gnu/services/base.scm:1590
  373. #, scheme-format
  374. msgid "Using file-like value for 'pam-limits-service-type' is deprecated~%"
  375. msgstr ""
  376. #: gnu/services/base.scm:1600
  377. #, scheme-format
  378. msgid "invalid input for 'pam-limits-service-type'~%"
  379. msgstr ""
  380. #: gnu/services/base.scm:1609
  381. msgid ""
  382. "Install the specified resource usage limits by populating\n"
  383. "@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n"
  384. "authentication module."
  385. msgstr ""
  386. #: gnu/services/base.scm:1972
  387. msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}."
  388. msgstr ""
  389. #: gnu/services/base.scm:2133
  390. msgid ""
  391. "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n"
  392. "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP."
  393. msgstr ""
  394. #: gnu/services/base.scm:2337
  395. msgid ""
  396. "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n"
  397. "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n"
  398. "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object."
  399. msgstr ""
  400. #: gnu/services/base.scm:2366
  401. msgid "This service adds udev rules."
  402. msgstr ""
  403. #: gnu/services/base.scm:2456
  404. msgid "Turn on the virtual memory swap area."
  405. msgstr ""
  406. #: gnu/services/base.scm:2498
  407. msgid ""
  408. "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n"
  409. "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n"
  410. "notably to select, copy, and paste text. The default options use the\n"
  411. "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice."
  412. msgstr ""
  413. #: gnu/services/base.scm:2579
  414. msgid ""
  415. "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n"
  416. "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)."
  417. msgstr ""
  418. #: gnu/services/base.scm:2596
  419. #, scheme-format
  420. msgid "address '~a' lacks a network mask"
  421. msgstr ""
  422. #: gnu/services/base.scm:2602
  423. #, scheme-format
  424. msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask."
  425. msgstr ""
  426. #: gnu/services/base.scm:2683
  427. #, scheme-format
  428. msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%"
  429. msgstr ""
  430. #: gnu/services/base.scm:2708
  431. #, scheme-format
  432. msgid "ignoring network route for '~a'~%"
  433. msgstr ""
  434. #: gnu/services/base.scm:2891
  435. msgid ""
  436. "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n"
  437. "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n"
  438. "services of this type is a list of @code{static-networking} objects, one per\n"
  439. "network interface."
  440. msgstr ""
  441. #: gnu/services/base.scm:3263
  442. msgid ""
  443. "Provides necessary infrastructure for logging into the\n"
  444. "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n"
  445. "mount/unmount /run/user/<uid> directory for user and @code{greetd}\n"
  446. "login manager daemon."
  447. msgstr ""
  448. #: gnu/services/certbot.scm:159
  449. #, scheme-format
  450. msgid "~a may need to be run~%"
  451. msgstr ""
  452. #: gnu/services/certbot.scm:209
  453. msgid ""
  454. "Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n"
  455. "Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n"
  456. "and periodically invoking @command{certbot}."
  457. msgstr ""
  458. #: gnu/services/configuration.scm:101
  459. #, scheme-format
  460. msgid "invalid value ~s for field '~a'"
  461. msgstr "valore ~s invalido per la cartella '~a'"
  462. #: gnu/services/configuration.scm:216
  463. #, fuzzy, scheme-format
  464. msgid "specifying serializers after documentation is deprecated, use (serializer ~a) instead~%"
  465. msgstr "è deprecato l'uso di 'disk-image': usa invece 'image'~%"
  466. #: gnu/services/configuration.scm:466
  467. #, scheme-format
  468. msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided."
  469. msgstr "Il valore GRAMMAR deve essere 'infix o 'suffix, ma ~a previsto."
  470. #: gnu/services/file-sharing.scm:74
  471. #, scheme-format
  472. msgid "salt value must be a string of ~d characters"
  473. msgstr ""
  474. #: gnu/services/file-sharing.scm:670
  475. #, scheme-format
  476. msgid "Wait period expired; killing transmission-daemon (pid ~a).~%"
  477. msgstr ""
  478. #: gnu/services/file-sharing.scm:673
  479. msgid ""
  480. "(If you see this message regularly, you may need to increase the value\n"
  481. "of 'stop-wait-period' in the service configuration.)\n"
  482. msgstr ""
  483. #: gnu/services/file-sharing.scm:687
  484. msgid "Service transmission-daemon has been asked to reload its settings file."
  485. msgstr ""
  486. #: gnu/services/file-sharing.scm:689
  487. msgid "Service transmission-daemon is not running."
  488. msgstr ""
  489. #: gnu/services/file-sharing.scm:793
  490. msgid "Share files using the BitTorrent protocol."
  491. msgstr ""
  492. #: gnu/services/networking.scm:275
  493. msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}"
  494. msgstr ""
  495. #: gnu/services/networking.scm:334
  496. #, scheme-format
  497. msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%"
  498. msgstr "Il servizio 'dhcp-client' ora si aspetta un record 'dhcp-client-configuration'~%"
  499. #: gnu/services/networking.scm:336
  500. msgid ""
  501. "The value associated with instances of\n"
  502. "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n"
  503. "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly."
  504. msgstr ""
  505. "Il valore associato alle istanze di\n"
  506. "@code{dhcp-client-service-type} deve ora essere un record @code{dhcp-client-configuration}\n"
  507. "invece di un pacchetto. Adattare la configurazione di conseguenza."
  508. #: gnu/services/networking.scm:349
  509. msgid ""
  510. "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n"
  511. "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces."
  512. msgstr ""
  513. "Eseguire @command{dhcp}, un client del Dynamic Host Configuration\n"
  514. "Protocollo DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), su tutte le interfacce di rete non loopback."
  515. #: gnu/services/networking.scm:418
  516. msgid ""
  517. "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n"
  518. "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client."
  519. msgstr ""
  520. "Eseguire un demone DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Il demone\n"
  521. " è responsabile dell'assegnazione degli indirizzi IP ai suoi client."
  522. #: gnu/services/networking.scm:566
  523. msgid ""
  524. "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
  525. "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n"
  526. "will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
  527. msgstr ""
  528. "Eseguire il @command{ntpd}, il demone NTP (Network Time Protocol)\n"
  529. "di @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. Il demone\n"
  530. "manterrà l'orologio del sistema sincronizzato con quello dei server indicati."
  531. #: gnu/services/networking.scm:678
  532. msgid ""
  533. "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
  534. "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n"
  535. "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
  536. msgstr ""
  537. "Eseguire il @command{ntpd}, il demone Network Time Protocol (NTP)\n"
  538. "come implementato da @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. Il demone\n"
  539. "mantiene l'orologio del sistema sincronizzato con quello dei server indicati."
  540. #: gnu/services/networking.scm:766
  541. msgid ""
  542. "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n"
  543. "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n"
  544. "demand."
  545. msgstr ""
  546. "Avvia @command{inetd}, il @dfn{super server Internet}. È responsabile\n"
  547. "di ascoltare i socket di Internet e di generare i servizi corrispondenti su \n"
  548. "richiesta."
  549. #: gnu/services/networking.scm:888
  550. msgid ""
  551. "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n"
  552. "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n"
  553. "service can be configured to act as a proxy to the distributed network, which\n"
  554. "can be useful for portable devices where minimizing energy consumption is\n"
  555. "paramount. OpenDHT was originally based on Kademlia and adapted for\n"
  556. "applications in communication. It is used by Jami, for example."
  557. msgstr ""
  558. "Eseguire il comando OpenDHT @command{dhtnode} che permette di\n"
  559. "partecipare alla rete OpenDHT basata su tabelle hash distribuite. Il\n"
  560. "servizio può essere configurato per agire come un proxy della rete distribuita, il che\n"
  561. "può essere utile per i dispositivi portatili in cui la minimizzazione del consumo di energia è\n"
  562. "consumo di energia. OpenDHT è stato originariamente basato su Kademlia e adattato per\n"
  563. "applicazioni di comunicazione. È utilizzato, ad esempio, da Jami."
  564. #: gnu/services/networking.scm:1079
  565. msgid ""
  566. "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n"
  567. "networking daemon."
  568. msgstr ""
  569. "Eseguire il demone di rete anonimo @uref{https://torproject.org, Tor}\n"
  570. "per la creazione di reti anonime."
  571. #: gnu/services/networking.scm:1088
  572. msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service}."
  573. msgstr "Definire un nuovo servizio Tor @dfn{hidden}."
  574. #: gnu/services/networking.scm:1132
  575. #, scheme-format
  576. msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%"
  577. msgstr ""
  578. #: gnu/services/networking.scm:1280
  579. msgid ""
  580. "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n"
  581. "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n"
  582. "wireless networking."
  583. msgstr ""
  584. "Eseguire @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n"
  585. "NetworkManager}, un demone di gestione della rete che ha lo scopo di semplificare le reti cablate e\n"
  586. "wireless."
  587. #: gnu/services/networking.scm:1364
  588. msgid ""
  589. "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n"
  590. "a network connection manager."
  591. msgstr ""
  592. "Eseguire @url{https://01.org/connman,Connman},\n"
  593. "un gestore di connessioni di rete."
  594. #: gnu/services/networking.scm:1386
  595. msgid ""
  596. "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n"
  597. "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n"
  598. "networking."
  599. msgstr ""
  600. "Eseguire @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n"
  601. "ModemManager}, un demone di gestione del modem che ha lo scopo di semplificare la rete dialup\n"
  602. "di rete."
  603. #: gnu/services/networking.scm:1477
  604. msgid ""
  605. "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n"
  606. "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n"
  607. "multiple @dfn{modes}. When plugged in for the first time many USB\n"
  608. "devices (primarily high-speed WAN modems) act like a flash storage containing\n"
  609. "installers for Windows drivers. USB_ModeSwitch replays the sequence the\n"
  610. "Windows drivers would send to switch their mode from storage to modem (or\n"
  611. "whatever the thing is supposed to do)."
  612. msgstr ""
  613. "Eseguire @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n"
  614. "USB_ModeSwitch}, uno strumento di commutazione di modalità per il controllo di dispositivi USB con\n"
  615. "più @dfn{modalità}. Quando vengono collegati per la prima volta, molti dispositivi USB (soprattutto modem WAN ad alta velocità)\n"
  616. "(principalmente modem WAN ad alta velocità) si comportano come una memoria flash contenente\n"
  617. "i driver di Windows. USB_ModeSwitch riproduce la sequenza che i driver di\n"
  618. "Windows per passare dalla modalità di memorizzazione a quella di modem (o qualsiasi altra cosa si supponga di fare).\n"
  619. "modem (o qualsiasi altra cosa si supponga che faccia)."
  620. #: gnu/services/networking.scm:1547
  621. msgid ""
  622. "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n"
  623. "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks."
  624. msgstr ""
  625. "Eseguire il demone WPA Supplicant, un servizio che\n"
  626. " implementa l'autenticazione, la negoziazione delle chiavi e altro ancora per le reti wireless."
  627. #: gnu/services/networking.scm:1615
  628. msgid ""
  629. "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n"
  630. "points and authentication servers."
  631. msgstr ""
  632. "Eseguire il demone @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} per i punti di accesso Wi-Fi e i server di autenticazione.\n"
  633. "e i server di autenticazione."
  634. #: gnu/services/networking.scm:1649
  635. msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity."
  636. msgstr "Eseguire hostapd per simulare la connettività WiFi."
  637. #: gnu/services/networking.scm:1706
  638. msgid ""
  639. "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n"
  640. "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n"
  641. "extension."
  642. msgstr ""
  643. "Eseguire @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, uno switch virtuale multistrato\n"
  644. "progettato per consentire un'automazione massiccia della rete attraverso \n"
  645. "l'estensione."
  646. #: gnu/services/networking.scm:1752
  647. msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules."
  648. msgstr "Eseguire @command{iptables-restore}, impostando le regole specificate."
  649. #: gnu/services/networking.scm:1821
  650. msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset."
  651. msgstr "Esegue @command{nft}, impostando il set di regole specificato."
  652. #: gnu/services/networking.scm:1928
  653. msgid ""
  654. "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n"
  655. "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls."
  656. msgstr ""
  657. "Eseguire @url{https://pagekite.net/,PageKite}, una soluzione di tunneling per rendere\n"
  658. "server locali pubblicamente accessibili sul web, anche dietro NAT e firewall."
  659. #: gnu/services/networking.scm:2028
  660. msgid ""
  661. "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n"
  662. "See @command{yggdrasil -genconf} for config options."
  663. msgstr ""
  664. "Connettersi alla rete mesh Yggdrasil.\n"
  665. "Vedere @command{yggdrasil -genconf} per le opzioni di configurazione."
  666. #: gnu/services/networking.scm:2172
  667. msgid ""
  668. "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n"
  669. "of the IPFS peer-to-peer storage network."
  670. msgstr ""
  671. "Eseguire @command{ipfs daemon}, l'implementazione di riferimento della rete di archiviazione peer-to-peer IPFS.\n"
  672. "della rete di archiviazione peer-to-peer IPFS."
  673. #: gnu/services/networking.scm:2216
  674. msgid ""
  675. "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n"
  676. "routing software."
  677. msgstr ""
  678. "Eseguire @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n"
  679. "il software di routing."
  680. #: gnu/services/shepherd.scm:147
  681. msgid ""
  682. "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
  683. "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
  684. "ensuring they are started and stopped in the right order."
  685. msgstr ""
  686. "Esegue GNU Shpepard come PID 1---cioè come primo processo del\n"
  687. "sistema operativo. Shepherd si occupa di organizzare servizi come i demoni\n"
  688. "verificando che siano avviati e fermati nell'ordine corretto."
  689. #: gnu/services/shepherd.scm:239
  690. #, scheme-format
  691. msgid "service '~a' provided more than once"
  692. msgstr "servizio '~a' fornito più di una volta"
  693. #: gnu/services/shepherd.scm:254
  694. #, scheme-format
  695. msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
  696. msgstr "il servizio '~a' richiede '~a', che non è fornito da nessun servizio"
  697. #: gnu/services/shepherd.scm:637
  698. msgid ""
  699. "The @code{user-processes} service is responsible for\n"
  700. "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
  701. "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
  702. "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
  703. "@code{SIGKILL}."
  704. msgstr ""
  705. "Il servizio @code{user-processes} è responsabile di\n"
  706. "terminare tutti i processi in modo tale che il filesystem principale possa essere ri-montato\n"
  707. "in sola lettura, appena prima del riavvio/spegnimento. I processi ancora in esecuzione dopo pochi\n"
  708. "secondi che un @code{SIGTERM} è stato inviato saranno terminati usando\n"
  709. "@code{SIGKILL}."
  710. #: gnu/services/samba.scm:161
  711. msgid ""
  712. "Run @uref{https://www.samba.org/, Samba}, a network file and\n"
  713. "print service for all clients using the SMB/CIFS protocol. Samba is an\n"
  714. "important component to seamlessly integrate Linux/Unix Servers and Desktops\n"
  715. "into Active Directory environments. It can function both as a domain\n"
  716. "controller or as a regular domain member."
  717. msgstr ""
  718. "Eseguire @uref{https://www.samba.org/, Samba}, un servizio di file e stampa di rete per tutti i client che utilizzano il protocollo SMB/CIFS.\n"
  719. "di stampa per tutti i client che utilizzano il protocollo SMB/CIFS. Samba è un\n"
  720. "componente importante per integrare senza problemi i server e i desktop Linux/Unix\n"
  721. "in ambienti Active Directory. Può funzionare sia come controller di dominio\n"
  722. "sia come controller di dominio che come membro di un dominio regolare."
  723. #: gnu/services/samba.scm:266
  724. msgid "Web Service Discovery Daemon"
  725. msgstr "Demone per la scoperta dei servizi web"
  726. #: gnu/services/version-control.scm:178
  727. msgid ""
  728. "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n"
  729. "protocol."
  730. msgstr ""
  731. #: gnu/services/version-control.scm:416
  732. msgid ""
  733. "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n"
  734. "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n"
  735. "Additionally, Gitolite can integrate with with tools like gitweb or cgit to\n"
  736. "provide a web interface to view selected repositories."
  737. msgstr ""
  738. #: gnu/services/version-control.scm:522
  739. msgid ""
  740. "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n"
  741. "on the web."
  742. msgstr ""
  743. #: gnu/home/services.scm:144
  744. msgid ""
  745. "Build the home environment top-level directory,\n"
  746. "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n"
  747. "packages, configuration files, activation script, and so on."
  748. msgstr ""
  749. "Crea la cartella principale del sistema operativo, che\n"
  750. "si riferisce a sua volta a tutto ciò di cui il sistema operativo ha bisogno:\n"
  751. "il suo kernel, initrd, il profilo di sistema, script di avvio, e così via."
  752. #: gnu/home/services.scm:175
  753. #, scheme-format
  754. msgid ""
  755. "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n"
  756. "@file{~/.guix-home/profile}. It contains packages and\n"
  757. "configuration files that the user has declared in their\n"
  758. "@code{home-environment} record."
  759. msgstr ""
  760. "Questo è il profilo @dfn{home}. Si trova\n"
  761. "in @file{~/.giux-home/profile}. Esso contiene i pacchetti e \n"
  762. "i files di configurazione che l'utente ha dichiarato nel suo \n"
  763. "@code{home-environment}."
  764. #: gnu/home/services.scm:245
  765. #, scheme-format
  766. msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%"
  767. msgstr "definizione duplicata per la variabile ambientale `~a' ~%"
  768. #: gnu/home/services.scm:303
  769. msgid "Set the environment variables."
  770. msgstr "Imposta la variabile ambientale."
  771. #: gnu/home/services.scm:314
  772. #, scheme-format
  773. msgid "duplicate '~a' entry for files/"
  774. msgstr "voce '~a' duplicata per file/"
  775. #: gnu/home/services.scm:341
  776. #, fuzzy, scheme-format
  777. #| msgid ""
  778. #| "Files that will be put in\n"
  779. #| "@file{~~/.guix-home/files}, and further processed during activation."
  780. msgid ""
  781. "Files that will be put in\n"
  782. "@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation."
  783. msgstr ""
  784. "Files verranno inseriti in\n"
  785. "@file{~~/.giux-home/files}, potranno essere elaborati durante l'attivazione."
  786. #: gnu/home/services.scm:362
  787. #, fuzzy, scheme-format
  788. #| msgid ""
  789. #| "Files that will be put in\n"
  790. #| "@file{~~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation."
  791. msgid ""
  792. "Files that will be put in\n"
  793. "@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation."
  794. msgstr ""
  795. "i files verranno mess in\n"
  796. "@file{~~/.guix-home/files/.config} potranno essere elaborati durante l'attivazione."
  797. #: gnu/home/services.scm:383
  798. #, fuzzy, scheme-format
  799. #| msgid ""
  800. #| "Files that will be put in\n"
  801. #| "@file{~~/.guix-home/files/.local/share}, and further processed during\n"
  802. #| "activation."
  803. msgid ""
  804. "Files that will be put in\n"
  805. "@file{~/.guix-home/files/.local/share}, and further processed during\n"
  806. "activation."
  807. msgstr ""
  808. "I files che verranno messi in\n"
  809. "@file{~~/.giux-home/files/.local/share}, e che verranno ulteriormennte elaborati durante\n"
  810. "l'attivazione."
  811. #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and
  812. #. shouldn't be translated
  813. #: gnu/home/services.scm:418
  814. msgid ""
  815. "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n"
  816. "won't execute anything. You can check if xdg runtime directory exists,\n"
  817. "XDG_RUNTIME_DIR variable is set to appropriate value and manually execute the\n"
  818. "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'"
  819. msgstr ""
  820. "XDG_RUNTIME_DIR non esiste, lo script al primo login\n"
  821. " non eseguirà nulla. Puoi verificare se la directory di runtime xdg esiste,\n"
  822. "la variabile XDG_RUNTIME_DIR è impostata sull'apposito valore e si può eseguire manualmente\n"
  823. "eseguendo lo script '$HOME/.giux-home/on-first-login'"
  824. #: gnu/home/services.scm:438
  825. msgid ""
  826. "Run gexps on first user login. Can be\n"
  827. "extended with one gexp."
  828. msgstr ""
  829. "Avvia gexps al primo login. Può essere\n"
  830. "esteso con un gexp."
  831. #: gnu/home/services.scm:503
  832. msgid ""
  833. "Run gexps to activate the current\n"
  834. "generation of home environment and update the state of the home\n"
  835. "directory. @command{activate} script automatically called during\n"
  836. "reconfiguration or generation switching. This service can be extended\n"
  837. "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent."
  838. msgstr ""
  839. "Eseguire le gexp per attivare l'attuale\n"
  840. "generazione dell'ambiente domestico e aggiornare lo stato della home\n"
  841. "directory. Lo script @command{activate} viene automaticamente chiamato durante\n"
  842. "la riconfigurazione o la generazione. Questo servizio può essere estesi\n"
  843. "con una gexp, ma molte volte, tutte le gexps devono essere idempotenti."
  844. #: gnu/home/services.scm:585
  845. #, scheme-format
  846. msgid ""
  847. "Comparing ~a and\n"
  848. "~10t~a..."
  849. msgstr ""
  850. "comparando ~a e\n"
  851. "~10t~a..."
  852. #: gnu/home/services.scm:587
  853. #, scheme-format
  854. msgid " done (~a)\n"
  855. msgstr " fatto (~a)\n"
  856. #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it
  857. #. probably shouldn't be translated.
  858. #: gnu/home/services.scm:596
  859. msgid ""
  860. "Evaluating on-change gexps.\n"
  861. "\n"
  862. msgstr ""
  863. "Valutare le gexp al cambiamento\n"
  864. "\n"
  865. #: gnu/home/services.scm:598
  866. msgid ""
  867. "On-change gexps evaluation finished.\n"
  868. "\n"
  869. msgstr ""
  870. "Valutazione delle gexp in cambiamento terminata\n"
  871. "\n"
  872. #: gnu/home/services.scm:612
  873. msgid ""
  874. "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n"
  875. "last generation. The extension should be a list of lists where the\n"
  876. "first element is the pattern for file or directory that expected to be\n"
  877. "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated."
  878. msgstr ""
  879. "Espressioni G da eseguire se il file specificato è stato modificato\n"
  880. "dall'ultima generazione. L'estenzione dovrebbe essere un elenco delle liste dpve il\n"
  881. "primo elemento è il modello per il file o la cartella che si prevede di \n"
  882. "cambiare, e il secondo elemento è l'espressione-G da valutare."
  883. #: gnu/home/services.scm:632
  884. msgid ""
  885. "Store provenance information about the home environment in the home\n"
  886. "environment itself: the channels used when building the home\n"
  887. "environment, and its configuration file, when available."
  888. msgstr ""
  889. "Salva le informazioni di origine del sistema nel sistema\n"
  890. "stesso: include i canali usati per costruire il sistema, e i suoi file\n"
  891. "di configurazione, quando disponibili."
  892. #: gnu/home/services/desktop.scm:187
  893. msgid ""
  894. "Run Redshift, a program that adjusts the color temperature of display\n"
  895. "according to time of day."
  896. msgstr ""
  897. #: gnu/home/services/desktop.scm:237
  898. msgid "Run the session-specific D-Bus inter-process message bus."
  899. msgstr ""
  900. #: gnu/home/services/desktop.scm:280
  901. msgid ""
  902. "Run the @code{unclutter} daemon, which, on systems using the\n"
  903. "Xorg graphical display server, automatically hides the cursor after a\n"
  904. "user-defined timeout has expired."
  905. msgstr ""
  906. #: gnu/home/services/desktop.scm:337
  907. msgid ""
  908. "Run the @code{xmodmap} utility to modify keymaps and pointer\n"
  909. "buttons under the Xorg display server via user-defined expressions."
  910. msgstr ""
  911. #: gnu/home/services/fontutils.scm:70
  912. msgid ""
  913. "Provides configuration file for fontconfig and make\n"
  914. "fc-* utilities aware of font packages installed in Guix Home's profile."
  915. msgstr ""
  916. #: gnu/home/services/gnupg.scm:147
  917. msgid ""
  918. "Configure GnuPG's agent, @command{gpg-agent}, which is responsible for\n"
  919. "managing OpenPGP and optionally SSH private keys. When SSH support is\n"
  920. "enabled, @command{gpg-agent} acts as a drop-in replacement for OpenSSH's\n"
  921. "@command{ssh-agent}."
  922. msgstr ""
  923. #: gnu/home/services/guix.scm:44
  924. msgid "Manages the per-user Guix channels specification."
  925. msgstr ""
  926. #: gnu/home/services/mcron.scm:131
  927. msgid "Install and configure the GNU mcron cron job manager."
  928. msgstr ""
  929. #: gnu/home/services/media.scm:67
  930. msgid ""
  931. "Install and configure the Kodi media center so that it runs as a Shepherd\n"
  932. "service."
  933. msgstr ""
  934. #: gnu/home/services/messaging.scm:65
  935. msgid ""
  936. "Install and configure @command{znc}, an @acronym{IRC, Internet Relay\n"
  937. "Chat} bouncer, as a Shepherd service."
  938. msgstr ""
  939. #: gnu/home/services/pm.scm:145
  940. msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon."
  941. msgstr ""
  942. #: gnu/home/services/shells.scm:110
  943. #, scheme-format
  944. msgid ""
  945. "Create @file{~/.profile}, which is used\n"
  946. "for environment initialization of POSIX compliant login shells. This\n"
  947. "service type can be extended with a list of file-like objects."
  948. msgstr ""
  949. #: gnu/home/services/shells.scm:304
  950. msgid "Install and configure Zsh."
  951. msgstr ""
  952. #: gnu/home/services/shells.scm:494
  953. msgid "Install and configure GNU Bash."
  954. msgstr ""
  955. #: gnu/home/services/shells.scm:626
  956. msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell."
  957. msgstr ""
  958. #: gnu/home/services/shepherd.scm:168
  959. msgid "Configure and install userland Shepherd."
  960. msgstr ""
  961. #: gnu/home/services/sound.scm:114
  962. msgid ""
  963. "Define a PulseAudio sink to broadcast audio output over RTP, which can\n"
  964. "then by played by another PulseAudio instance."
  965. msgstr ""
  966. #: gnu/home/services/sound.scm:149
  967. msgid ""
  968. "Define a PulseAudio source to receive audio broadcasted over RTP by\n"
  969. "another PulseAudio instance."
  970. msgstr ""
  971. #: gnu/home/services/ssh.scm:258
  972. #, scheme-format
  973. msgid ""
  974. "Configure the OpenSSH @acronym{SSH, secure shell} client\n"
  975. "by providing a @file{~/.ssh/config} file, which is honored by the OpenSSH\n"
  976. "client,@command{ssh}, and by other tools such as @command{guix deploy}."
  977. msgstr ""
  978. "Configurare il client OpenSSH @acronym{SSH, secure shell},\n"
  979. "fornendo un @file{~/.ssh/config}, che è rispettato dal client\n"
  980. "OpenSSH,@command{ssh}, e da altri tools come @command{giux deploy}."
  981. #: gnu/home/services/ssh.scm:312
  982. msgid "Install and configure @command{ssh-agent} as a Shepherd service."
  983. msgstr ""
  984. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:106
  985. #, scheme-format
  986. msgid "Backing up ~a..."
  987. msgstr "facendo il back up ~a..."
  988. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:109
  989. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:138
  990. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:195
  991. msgid " done\n"
  992. msgstr " dovuto\n"
  993. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:122
  994. #, scheme-format
  995. msgid "Cleaning up symlinks from previous home at ~a.~%"
  996. msgstr "pulendo i collegamenti simbolici dalla precedente home a ~a.~%"
  997. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:136
  998. #, scheme-format
  999. msgid "Removing ~a..."
  1000. msgstr "Rimuovendo ~a..."
  1001. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:141
  1002. #, scheme-format
  1003. msgid "Skipping ~a (not a symlink to store)... done\n"
  1004. msgstr "Saltando ~a (non un semplice link simbolico allo store)... fatto\n"
  1005. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:151
  1006. #, scheme-format
  1007. msgid "Removed ~a.\n"
  1008. msgstr "Rimosso ~a\n"
  1009. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:158
  1010. #, scheme-format
  1011. msgid "Skipping ~a (not an empty directory)... done\n"
  1012. msgstr "Saltando ~a (non una cartella vuota)... fatto\n"
  1013. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:170
  1014. msgid ""
  1015. "Cleanup finished.\n"
  1016. "\n"
  1017. msgstr ""
  1018. "Pulizia terminata.\n"
  1019. "\n"
  1020. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:192
  1021. #, scheme-format
  1022. msgid "Symlinking ~a -> ~a..."
  1023. msgstr "Link simbolico ~a -> ~a..."
  1024. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:209
  1025. #, scheme-format
  1026. msgid "failed to create directory ~a: ~s~%"
  1027. msgstr "impossibile creare la cartella ~a: ~s~%"
  1028. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:232
  1029. msgid ""
  1030. " done\n"
  1031. "Finished updating symlinks.\n"
  1032. "\n"
  1033. msgstr ""
  1034. " fatto\n"
  1035. "Aggiornamento dei link simbolici terminato.\n"
  1036. "\n"
  1037. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:245
  1038. msgid ""
  1039. "Provide an @code{update-symlinks}\n"
  1040. "script, which creates symlinks to configuration files and directories\n"
  1041. "on every activation. If an existing file would be overwritten by a\n"
  1042. "symlink, backs up that file first."
  1043. msgstr ""
  1044. "Fornire uno script @code{update-symlinks}\n"
  1045. "che crea dei collegamenti simbolici ai files e alle directory\n"
  1046. "di ogni attivazione. Se un file esistente verrà sovrascritto da un \n"
  1047. "link simbolico, prima ne viene eseguito il back up."
  1048. #: gnu/home/services/xdg.scm:160
  1049. msgid ""
  1050. "Configure XDG base directories. This\n"
  1051. "service introduces an additional @env{XDG_LOG_HOME} variable. It's not\n"
  1052. "a part of XDG specification, at least yet, but are convenient to have,\n"
  1053. "it improves the consistency between different home services. The\n"
  1054. "services of this service-type is instantiated by default, to provide\n"
  1055. "non-default value, extend the service-type (using @code{simple-service}\n"
  1056. "for example)."
  1057. msgstr ""
  1058. #: gnu/home/services/xdg.scm:253
  1059. msgid ""
  1060. "Configure XDG user directories. To\n"
  1061. "disable a directory, point it to the $HOME."
  1062. msgstr ""
  1063. #: gnu/home/services/xdg.scm:305
  1064. #, scheme-format
  1065. msgid "The value of an XDG MIME entry must be a list, string or symbol, was given ~a"
  1066. msgstr ""
  1067. #: gnu/home/services/xdg.scm:356
  1068. #, scheme-format
  1069. msgid "XDG desktop type must be of of ~a, was given: ~a"
  1070. msgstr ""
  1071. #: gnu/home/services/xdg.scm:507
  1072. msgid "Configure XDG MIME applications, and XDG desktop entries."
  1073. msgstr ""
  1074. #: gnu/system/file-systems.scm:137
  1075. #, scheme-format
  1076. msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%"
  1077. msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%"
  1078. msgstr[0] "Flag di montaggio del file system invalido:~{~s~}~%"
  1079. msgstr[1] "Flags di montaggio del file system invalidi:~{~s~}~%"
  1080. #: gnu/system/file-systems.scm:658
  1081. msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown."
  1082. msgstr "Il negozio è su un sottovolume Btrfs, ma il nome del sottovolume è sconosciuto."
  1083. #: gnu/system/file-systems.scm:662
  1084. msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option."
  1085. msgstr "Usare l'opzione Btrfs @code{subvol}."
  1086. #: gnu/system/image.scm:316
  1087. msgid "image lacks a partition with the 'boot' flag"
  1088. msgstr "Partizione mancante vall'immagine con il 'boot' flag"
  1089. #: gnu/system/image.scm:360
  1090. #, scheme-format
  1091. msgid "unsupported image type: ~a"
  1092. msgstr "tipo di immagine non supportato: ~a"
  1093. #: gnu/system/image.scm:378 gnu/system/image.scm:397
  1094. #, scheme-format
  1095. msgid "unsupported partition type: ~a"
  1096. msgstr "Tipo di partizione non supportata: ~a"
  1097. #: gnu/system/image.scm:975
  1098. #, scheme-format
  1099. msgid "~a: unsupported image format"
  1100. msgstr "~a: formato immagine non supportato"
  1101. #: gnu/system/image.scm:1005
  1102. #, scheme-format
  1103. msgid "~a: no such image type"
  1104. msgstr "~a: nessun tipo di immagine"
  1105. #: gnu/system/linux-container.scm:85
  1106. msgid ""
  1107. "Provide loopback and networking without actually doing\n"
  1108. "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n"
  1109. "networking support is provided by the host."
  1110. msgstr ""
  1111. "Fornire loopback e networking senza fare\n"
  1112. "attualmente niente. Questo servizio è utilizzato dai sistemi guest in esecuzione nei containers, dove\n"
  1113. "il supporto al networking è distribuito dall'host."
  1114. #: gnu/system/linux-container.scm:213
  1115. msgid ""
  1116. "Usage: run-container [OPTION ...]\n"
  1117. "Run the container with the given options."
  1118. msgstr ""
  1119. "Uso: run-container [OPTION ...]\n"
  1120. "Avviare il contenitore con le opzioni fornite."
  1121. #: gnu/system/linux-container.scm:216
  1122. msgid ""
  1123. "\n"
  1124. " --share=SPEC share host file system with read/write access\n"
  1125. " according to SPEC"
  1126. msgstr ""
  1127. "\n"
  1128. " --share=SPEC condividere il file system dell'host con i permessi di lettura/scrittura\n"
  1129. " secondo SPEC"
  1130. #: gnu/system/linux-container.scm:219
  1131. msgid ""
  1132. "\n"
  1133. " --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n"
  1134. " according to SPEC"
  1135. msgstr ""
  1136. "\n"
  1137. " --expose=SPEC esporre la directory del file system in sola lettura\n"
  1138. " secondo SPEC"
  1139. #: gnu/system/linux-container.scm:223 guix/scripts/build.scm:469
  1140. #: guix/scripts/download.scm:101 guix/scripts/package.scm:493
  1141. #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41
  1142. #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36
  1143. #: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:95 guix/scripts/git.scm:34
  1144. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:110 guix/scripts/hash.scm:94
  1145. #: guix/scripts/import.scm:65 guix/scripts/import/minetest.scm:46
  1146. #: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:124
  1147. #: guix/scripts/substitute.scm:246 guix/scripts/system.scm:1055
  1148. #: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114
  1149. #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246
  1150. #: guix/scripts/graph.scm:547 guix/scripts/challenge.scm:460
  1151. #: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1566
  1152. #: guix/scripts/weather.scm:351 guix/scripts/describe.scm:97
  1153. #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:56
  1154. #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
  1155. #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/environment.scm:161
  1156. #: guix/scripts/home.scm:148 guix/scripts/time-machine.scm:66
  1157. #: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50
  1158. #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50
  1159. #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50
  1160. #: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45
  1161. #: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47
  1162. #: guix/scripts/refresh.scm:176 guix/scripts/repl.scm:93
  1163. #: guix/scripts/shell.scm:84 guix/scripts/style.scm:423
  1164. msgid ""
  1165. "\n"
  1166. " -h, --help display this help and exit"
  1167. msgstr ""
  1168. "\n"
  1169. " -h, --aiuto visualizzare la guida e uscire"
  1170. #: gnu/system/linux-container.scm:247 guix/scripts.scm:164
  1171. #: guix/scripts/import/minetest.scm:92
  1172. #, scheme-format
  1173. msgid "~A: unrecognized option~%"
  1174. msgstr "~A: opzione non riconosciuta~%"
  1175. #: gnu/system/linux-container.scm:258
  1176. #, scheme-format
  1177. msgid "system container is running as PID ~a~%"
  1178. msgstr "Il sistema container è in esecuzione come PID ~a~%"
  1179. #: gnu/system/linux-container.scm:259
  1180. #, scheme-format
  1181. msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n"
  1182. msgstr "Eseguire 'sudo giux container exec ~a /run/current.system/profile/bin/bash\n"
  1183. #: gnu/system/linux-container.scm:261
  1184. #, scheme-format
  1185. msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%"
  1186. msgstr "O eseguire 'sudo nsenter -a -t ~a' per ottenere una shell in esso.~%"
  1187. #: gnu/system/mapped-devices.scm:134
  1188. msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
  1189. msgstr "Mappare un nodo del dispositivo usando il Linux Device Mapper."
  1190. #: gnu/system/mapped-devices.scm:163
  1191. #, scheme-format
  1192. msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
  1193. msgstr "potresti aver bisogno di questi moduli in initrd per ~a:~{ ~a~}"
  1194. #: gnu/system/mapped-devices.scm:168
  1195. #, scheme-format
  1196. msgid ""
  1197. "Try adding them to the\n"
  1198. "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
  1199. "these lines:\n"
  1200. "\n"
  1201. "@example\n"
  1202. " (operating-system\n"
  1203. " ;; @dots{}\n"
  1204. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  1205. " %base-initrd-modules)))\n"
  1206. "@end example\n"
  1207. "\n"
  1208. "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
  1209. "option of @command{guix system}.\n"
  1210. msgstr ""
  1211. "Provare ad aggiungerli al campo\n"
  1212. "@code{initrd-modules} della tua dichiarazione @code{operating-system}, lungo\n"
  1213. "queste linee;\n"
  1214. "\n"
  1215. "@example\n"
  1216. " (operating-system\n"
  1217. " ;;@dots{}\n"
  1218. " (initrd.modules (append (list~{ ~s~})\n"
  1219. " %base-initrd-modules)))\n"
  1220. "@end example\n"
  1221. "\n"
  1222. "Se pensi che questa diagnostica sia inaccurata, usa l'opzione @option{--skip-checks)\n"
  1223. "o @command{giux system}.\n"
  1224. #: gnu/system/mapped-devices.scm:262
  1225. #, scheme-format
  1226. msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
  1227. msgstr "nessuna partizione LUKS con UUID '~a'"
  1228. #: gnu/system/shadow.scm:271
  1229. #, scheme-format
  1230. msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
  1231. msgstr "i seguenti account compaiono più di una volta:~{ ~a~}~%"
  1232. #: gnu/system/shadow.scm:279
  1233. #, scheme-format
  1234. msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
  1235. msgstr "i seguenti gruppi compaiono più di una volta:~{ ~a~}~%"
  1236. #: gnu/system/shadow.scm:290
  1237. #, scheme-format
  1238. msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  1239. msgstr "il gruppo supplementare '~a' per l'utente '~a' non è dichiarato"
  1240. #: gnu/system/shadow.scm:300
  1241. #, scheme-format
  1242. msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  1243. msgstr "il gruppo principale '~a' per l'utente '~a' nonè dichiarato"
  1244. #: gnu/system/shadow.scm:442
  1245. msgid ""
  1246. "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
  1247. "as each account home directory."
  1248. msgstr ""
  1249. "Verifica che gli account utente e i gruppi esistono,\n"
  1250. "così come ogni cartella utente."
  1251. #: guix/import/egg.scm:348
  1252. msgid "Updater for CHICKEN egg packages"
  1253. msgstr "Aggiorna i pacchetti CHICKEN"
  1254. #: guix/import/cpan.scm:316 guix/import/elpa.scm:411
  1255. #: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:422
  1256. #, scheme-format
  1257. msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry."
  1258. msgstr ""
  1259. #: guix/import/cpan.scm:335
  1260. #, scheme-format
  1261. msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%"
  1262. msgstr "imput '~a' di ~a è in Perl core ~%"
  1263. #: guix/import/cpan.scm:348
  1264. msgid "Updater for CPAN packages"
  1265. msgstr "Aggiorna i pacchetti CPAN"
  1266. #: guix/import/cran.scm:208
  1267. #, scheme-format
  1268. msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%"
  1269. msgstr "recupero dell'elenco dei pacchetti da ~a: ~a (~a)~% non riuscito"
  1270. #: guix/import/cran.scm:243
  1271. #, scheme-format
  1272. msgid "~A: hg download failed~%"
  1273. msgstr "~A: download hg fallito~%"
  1274. #: guix/import/cran.scm:287
  1275. #, scheme-format
  1276. msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%"
  1277. msgstr "recupero informazioni sul pacchetto da ~a: ~a (~a)~% non riuscito"
  1278. #: guix/import/cran.scm:745 guix/import/cran.scm:770
  1279. #, scheme-format
  1280. msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry."
  1281. msgstr ""
  1282. #: guix/import/cran.scm:831
  1283. msgid "Updater for CRAN packages"
  1284. msgstr "Aggiorna i pacchetti CRAN"
  1285. #: guix/import/cran.scm:838
  1286. msgid "Updater for Bioconductor packages"
  1287. msgstr "Aggiorna i pacchetti Bioconductor"
  1288. #: guix/import/elpa.scm:104
  1289. #, scheme-format
  1290. msgid "~A: currently not supported~%"
  1291. msgstr "~A: attualmente non supportato~%"
  1292. #: guix/import/elpa.scm:116
  1293. #, scheme-format
  1294. msgid "~A: download failed~%"
  1295. msgstr "~A: download fallito~%"
  1296. #: guix/import/elpa.scm:271
  1297. #, scheme-format
  1298. msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%"
  1299. msgstr "fetcher MELPA non supportato: ~a, si torna a una fonte instabile di MELPA.~%"
  1300. #: guix/import/elpa.scm:450
  1301. msgid "Updater for ELPA packages"
  1302. msgstr "Aggiorna i pacchetti ELPAM"
  1303. #: guix/import/github.scm:159
  1304. #, scheme-format
  1305. msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%"
  1306. msgstr "la risposta di GitHub non contiene l'intestazione 'X-RateLimit-Reset'~%"
  1307. #: guix/import/github.scm:204
  1308. #, scheme-format
  1309. msgid "~a is unreachable (~a)~%"
  1310. msgstr "~a è irraggiungibile (~a)~%"
  1311. #: guix/import/github.scm:219
  1312. #, scheme-format
  1313. msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%"
  1314. msgstr "il limite di velocità di GitHub è stato superato; le richieste non sono disponibili per ~a secondi~%"
  1315. #: guix/import/github.scm:222
  1316. msgid ""
  1317. "You can raise the rate limit by\n"
  1318. "setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n"
  1319. "from @url{https://github.com/settings/tokens} with your GitHub account.\n"
  1320. "\n"
  1321. "Alternatively, you can wait until your rate limit is reset, or use the\n"
  1322. "@code{generic-git} updater instead."
  1323. msgstr ""
  1324. "Puoi aumentare il limite di velocità impostando \n"
  1325. "la variabile d'ambiente @env{GIUX_GITHUB_TOKEN} con un token ottenuto \n"
  1326. "da @url{https://github.com/settings/tokens} con il tuo account GitHub.\n"
  1327. "\n"
  1328. "In alternativa, puoi aspettare che il limite di velocità sia ripristinato, oppure usare \n"
  1329. "l'opzione @code{generic-git}."
  1330. #: guix/import/github.scm:341
  1331. msgid "Updater for GitHub packages"
  1332. msgstr "Aggiorna i pacchetti GitHub"
  1333. #: guix/import/git.scm:68
  1334. msgid "no valid tags found"
  1335. msgstr "tag valido non trovato"
  1336. #: guix/import/git.scm:75
  1337. msgid "no tags were found"
  1338. msgstr "tag non trovati"
  1339. #: guix/import/git.scm:191
  1340. #, scheme-format
  1341. msgid "~a for ~a~%"
  1342. msgstr "~a per ~a~%"
  1343. #: guix/import/git.scm:198
  1344. #, scheme-format
  1345. msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%"
  1346. msgstr "repository per ~a~% non recuperato"
  1347. #: guix/import/git.scm:239
  1348. msgid "Updater for packages hosted on Git repositories"
  1349. msgstr "Aggiornamento per i pacchetti ospitati nei repository Git"
  1350. #: guix/import/gnu.scm:116
  1351. #, scheme-format
  1352. msgid "no GNU package found for ~a"
  1353. msgstr "nessun pacchetto GNU trovato per ~a"
  1354. #: guix/import/gnu.scm:124
  1355. #, scheme-format
  1356. msgid "failed to determine latest release of GNU ~a"
  1357. msgstr "impossibile determinare l'ultima versione di GNU ~a"
  1358. #: guix/import/go.scm:563
  1359. #, scheme-format
  1360. msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'"
  1361. msgstr "tipo vcs '~a' non supportato per il pacchetto '~a'"
  1362. #: guix/import/go.scm:586
  1363. #, scheme-format
  1364. msgid "version ~a of ~a is not available~%"
  1365. msgstr "versione ~a di ~a non è disponibile~%"
  1366. #: guix/import/go.scm:589
  1367. #, scheme-format
  1368. msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}."
  1369. msgstr "Selezionare una delle opzioni disponibili:~{ ~a~}."
  1370. #: guix/import/go.scm:664
  1371. #, scheme-format
  1372. msgid ""
  1373. "Failed to import package ~s.\n"
  1374. "reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n"
  1375. "This package and its dependencies won't be imported.~%"
  1376. msgstr ""
  1377. "Importazione del pacchetto ~s fallita.\n"
  1378. "ragione: ~s non è recuperabile: errore HTTP ~a (~s)\n"
  1379. "Questo pacchetfto e le sue dipendenze non possono essere importate.~%"
  1380. #: guix/import/minetest.scm:174
  1381. #, scheme-format
  1382. msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%"
  1383. msgstr "In ~a: i nomi degli autori devono essere composti da almeno un singolo carattere.~%"
  1384. #: guix/import/minetest.scm:178
  1385. #, scheme-format
  1386. msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%"
  1387. msgstr "In ~a: i nomi dei mod devono essere composti da almeno un singolo carattere.~%"
  1388. #: guix/import/minetest.scm:183
  1389. #, scheme-format
  1390. msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%"
  1391. msgstr "In ~a: i nomi degli autori e dei mod non possono contenere slashes.~%"
  1392. #: guix/import/minetest.scm:187
  1393. #, scheme-format
  1394. msgid "mod names may not be empty.~%"
  1395. msgstr "I nomi dei mod non possono essere vuoti.~%"
  1396. #: guix/import/minetest.scm:188
  1397. #, scheme-format
  1398. msgid "The name of the author is missing in ~a.~%"
  1399. msgstr "Il nome dell'autore è mancante in ~a.~%"
  1400. #: guix/import/minetest.scm:209
  1401. #, scheme-format
  1402. msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%"
  1403. msgstr "~a è vago, presumere che ~a (altre opzioni includono: ~a)~%"
  1404. #: guix/import/minetest.scm:214
  1405. #, scheme-format
  1406. msgid "No mods with name ~a were found.~%"
  1407. msgstr "Nessun mod con il nome ~a trovato. ~%"
  1408. #: guix/import/minetest.scm:276
  1409. #, scheme-format
  1410. msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%"
  1411. msgstr "Il pacchetto che cerca API non esiste più.~%"
  1412. #: guix/import/minetest.scm:419
  1413. #, scheme-format
  1414. msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%"
  1415. msgstr "La dipendenza ~a o ~a ha differenti e multiple implementazioni ~a.~%"
  1416. #: guix/import/minetest.scm:426
  1417. #, scheme-format
  1418. msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%"
  1419. msgstr "L'implementazione con il punteggio più alto verrà scelta!~%"
  1420. #: guix/import/minetest.scm:429
  1421. #, scheme-format
  1422. msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%"
  1423. msgstr "L'implementazione che è stata scaricata di più verrà scelta!~%"
  1424. #: guix/import/minetest.scm:433
  1425. #, scheme-format
  1426. msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%"
  1427. msgstr "La dipendenza ~a o ~a non ha implementazioni. Sarà ignorata!~%"
  1428. #: guix/import/minetest.scm:448
  1429. #, scheme-format
  1430. msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%"
  1431. msgstr "Nessun pacchetto medadata per ~a su ContentDB~%"
  1432. #: guix/import/minetest.scm:451
  1433. #, scheme-format
  1434. msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%"
  1435. msgstr "Nessuna informazione di dipendenza per ~a su ContentDB~%"
  1436. #: guix/import/minetest.scm:454
  1437. #, scheme-format
  1438. msgid "no release of ~a on ContentDB~%"
  1439. msgstr "Nessun rilascio di ~a su ContentDB~%"
  1440. #: guix/import/minetest.scm:517
  1441. msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB"
  1442. msgstr "Aggiorna i pacchetti in ContentDB"
  1443. #: guix/import/opam.scm:146
  1444. #, scheme-format
  1445. msgid "'~a' is not a valid URI~%"
  1446. msgstr "'~a' non è un URL valido~%"
  1447. #: guix/import/opam.scm:323
  1448. #, scheme-format
  1449. msgid "opam: package '~a' not found~%"
  1450. msgstr "opam: pacchetto'~a' non trovato~%"
  1451. #: guix/import/opam.scm:438
  1452. msgid "Updater for OPAM packages"
  1453. msgstr "Aggiorna i pacchetti OPAM"
  1454. #: guix/import/pypi.scm:234
  1455. msgid "Could not extract requirement name in spec:"
  1456. msgstr "Impossibile estrarre il nome del requisito nelle specifiche:"
  1457. #: guix/import/pypi.scm:294
  1458. #, scheme-format
  1459. msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%"
  1460. msgstr "parse-requires.txt ha raggiunto una condizione inaspettata alla linea ~a~%"
  1461. #: guix/import/pypi.scm:360
  1462. #, scheme-format
  1463. msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%"
  1464. msgstr "Estrazione del file: ~a dalla ruota fallita.~%"
  1465. #: guix/import/pypi.scm:389
  1466. #, scheme-format
  1467. msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%"
  1468. msgstr "Impossibile indovinare i requisiti dall'archivio sorgente: nessun file requires.txt trovato.~%"
  1469. #: guix/import/pypi.scm:394
  1470. #, scheme-format
  1471. msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%"
  1472. msgstr "Formato archivio non supportato; impossibile determinare le dipendenze del pacchetto dall'archivio sorgente~a~%"
  1473. #: guix/import/pypi.scm:435
  1474. #, scheme-format
  1475. msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%"
  1476. msgstr "Nome progetto ~a non appare testualmente nel URL PyPl~%"
  1477. #: guix/import/pypi.scm:438
  1478. #, scheme-format
  1479. msgid ""
  1480. "The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n"
  1481. "pypi-uri declaration in the generated package. You may need to replace ~s with\n"
  1482. "a substring of the PyPI URI that identifies the package."
  1483. msgstr ""
  1484. "L'URI di PyPI è: @url{~a}. Si consiglia di controllare la dichiarazione\n"
  1485. "nel pacchetto generato. Potrebbe essere necessario sostituire ~s con\n"
  1486. "una sottostringa dell'URI PyPI che identifica il pacchetto."
  1487. #: guix/import/pypi.scm:505
  1488. #, scheme-format
  1489. msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%"
  1490. msgstr "Nessuna sorgente rilasciata per il pacchetto pypi ~a ~a~%"
  1491. #: guix/import/pypi.scm:513
  1492. #, scheme-format
  1493. msgid ""
  1494. "This indicates that the\n"
  1495. "package is available on PyPI, but only as a \"wheel\" containing binaries, not\n"
  1496. "source. To build it from source, refer to the upstream repository at\n"
  1497. "@uref{~a}."
  1498. msgstr ""
  1499. "Questo indica che il\n"
  1500. "pacchetto è disponibile su PyPI, ma solo come ''ruota'' contenente i binari e non i sorgenti. Costruirlo dalla sorgente, fare riferimento al repository upstream all'indirizzo \n"
  1501. "@uref{~a}."
  1502. #: guix/import/pypi.scm:583
  1503. msgid "Updater for PyPI packages"
  1504. msgstr "Aggiorna i pacchetti PyPl"
  1505. #: gnu/installer.scm:222
  1506. msgid "Locale"
  1507. msgstr "Locale"
  1508. #: gnu/installer.scm:240 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
  1509. msgid "Timezone"
  1510. msgstr "Fuso orario"
  1511. #: gnu/installer.scm:257
  1512. msgid "Keyboard mapping selection"
  1513. msgstr "Selezione configurazione tastiera"
  1514. #: gnu/installer.scm:266 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
  1515. msgid "Hostname"
  1516. msgstr "Nome host"
  1517. #: gnu/installer.scm:275
  1518. msgid "Network selection"
  1519. msgstr "Selezione rete"
  1520. #: gnu/installer.scm:282 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
  1521. msgid "Substitute server discovery"
  1522. msgstr "Scoperta dei server per i sostituti"
  1523. #: gnu/installer.scm:289 gnu/installer/newt/user.scm:70
  1524. #: gnu/installer/newt/user.scm:217
  1525. msgid "User creation"
  1526. msgstr "Creazione utente"
  1527. #: gnu/installer.scm:297
  1528. msgid "Services"
  1529. msgstr "Servizi"
  1530. #: gnu/installer.scm:308
  1531. msgid "Partitioning"
  1532. msgstr "Partizioni"
  1533. #: gnu/installer.scm:315 gnu/installer/newt/final.scm:53
  1534. msgid "Configuration file"
  1535. msgstr "File di configurazione"
  1536. #: gnu/installer.scm:329
  1537. #, scheme-format
  1538. msgid "cannot determine installer provenance~%"
  1539. msgstr ""
  1540. #: gnu/installer/connman.scm:196
  1541. msgid "Could not determine the state of connman."
  1542. msgstr "Impossibile determinare lo stato di connman."
  1543. #: gnu/installer/connman.scm:322
  1544. msgid "Unable to find expected regexp."
  1545. msgstr "Impossibile trovare il regexp atteso."
  1546. #. TRANSLATORS: The two placeholders are the manufacturer
  1547. #. and name of a PCI device.
  1548. #: gnu/installer/hardware.scm:88
  1549. #, fuzzy, scheme-format
  1550. #| msgid "Network service"
  1551. msgid "~a ~a (networking device)"
  1552. msgstr "Servizi di rete"
  1553. #: gnu/installer/newt.scm:58
  1554. msgid "Press <F1> for installation parameters."
  1555. msgstr "Premi <F1> per i parametri di installazione."
  1556. #: gnu/installer/newt.scm:71
  1557. msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. You may choose to exit or create a dump archive."
  1558. msgstr "Il programma di installazione ha riscontrato un problema imprevisto. Il backtrace viene visualizzato di seguito. Si può scegliere di uscire o di creare un archivio di dump."
  1559. #: gnu/installer/newt.scm:74
  1560. msgid "Unexpected problem"
  1561. msgstr "Problema inatteso"
  1562. #: gnu/installer/newt.scm:78
  1563. msgid "Dump"
  1564. msgstr "Dump"
  1565. #: gnu/installer/newt.scm:79 gnu/installer/newt/ethernet.scm:79
  1566. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:56 gnu/installer/newt/locale.scm:43
  1567. #: gnu/installer/newt/network.scm:65 gnu/installer/newt/network.scm:82
  1568. #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/page.scm:679
  1569. #: gnu/installer/newt/page.scm:763 gnu/installer/newt/page.scm:828
  1570. #: gnu/installer/newt/partition.scm:54 gnu/installer/newt/partition.scm:90
  1571. #: gnu/installer/newt/partition.scm:139 gnu/installer/newt/partition.scm:154
  1572. #: gnu/installer/newt/partition.scm:651 gnu/installer/newt/partition.scm:674
  1573. #: gnu/installer/newt/partition.scm:720 gnu/installer/newt/partition.scm:778
  1574. #: gnu/installer/newt/partition.scm:789 gnu/installer/newt/services.scm:122
  1575. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:216
  1576. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
  1577. msgid "Exit"
  1578. msgstr "Esci"
  1579. #: gnu/installer/newt.scm:85
  1580. #, scheme-format
  1581. msgid "The dump archive was created as ~a. Would you like to send this archive to the Guix servers?"
  1582. msgstr "L'archivio dump è stato creato come ~a. Si desidera inviare questo archivio ai server Giux?"
  1583. #: gnu/installer/newt.scm:87
  1584. msgid "Dump archive created"
  1585. msgstr "Archivio dump creato"
  1586. #: gnu/installer/newt.scm:91
  1587. #, scheme-format
  1588. msgid "The dump was uploaded as ~a. Please report it by email to ~a."
  1589. msgstr "Il dump è stato caricato come ~a. Per favore riportarlo via e-mail a ~a."
  1590. #: gnu/installer/newt.scm:93
  1591. msgid "The dump could not be uploaded."
  1592. msgstr "Dump non è stato caricato."
  1593. #: gnu/installer/newt.scm:96
  1594. msgid "Dump upload result"
  1595. msgstr "Risultato del caricamento del dump"
  1596. #: gnu/installer/newt.scm:131
  1597. #, scheme-format
  1598. msgid "External command ~s exited with code ~a"
  1599. msgstr "Il comando esterno ~s è uscito con il codice ~a"
  1600. #: gnu/installer/newt.scm:134
  1601. #, scheme-format
  1602. msgid "External command ~s terminated by signal ~a"
  1603. msgstr "Comando esterno ~s terminato dal segnale ~a"
  1604. #: gnu/installer/newt.scm:137
  1605. #, scheme-format
  1606. msgid "External command ~s stopped by signal ~a"
  1607. msgstr "Comando esterno ~s stoppato dal segnale ~a"
  1608. #: gnu/installer/newt.scm:139
  1609. msgid "External command error"
  1610. msgstr "Errore di comando esterno"
  1611. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
  1612. msgid "No ethernet service available, please try again."
  1613. msgstr "Nessun servizio ethernet disponibile, riprova per favore."
  1614. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
  1615. msgid "No service"
  1616. msgstr "Nessun servizio"
  1617. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:74
  1618. msgid "Please select an ethernet network."
  1619. msgstr "Seleziona una rete ethernet per favore."
  1620. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:75
  1621. msgid "Ethernet connection"
  1622. msgstr "Connessione ethernet"
  1623. #: gnu/installer/newt/final.scm:46
  1624. #, scheme-format
  1625. msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
  1626. msgstr "Siamo pronti per procedere con l'installazione! Un file di configurazione è stato generato, ed è mostrato sotto. Questo file sarà disponibile come '~a' nel sistema installato. Il nuovo sistema verrà creato a partire da questo file una volta che premerai OK. Questo richiederà qualche minuto."
  1627. #: gnu/installer/newt/final.scm:68
  1628. msgid "Installation complete"
  1629. msgstr "Installazione completata"
  1630. #: gnu/installer/newt/final.scm:69 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
  1631. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:197
  1632. msgid "Reboot"
  1633. msgstr "Riavvia"
  1634. #: gnu/installer/newt/final.scm:70
  1635. msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
  1636. msgstr "Congraturazioni! L'installazione è ora completata. Puoi rimuovere il dispositivo che contiene l'immagine di installazione e premere il tasto di riavvio."
  1637. #: gnu/installer/newt/final.scm:84
  1638. msgid "Installation failed"
  1639. msgstr "Installazione fallita"
  1640. #: gnu/installer/newt/final.scm:85
  1641. msgid "Resume"
  1642. msgstr "Riprendi"
  1643. #: gnu/installer/newt/final.scm:86
  1644. msgid "Restart the installer"
  1645. msgstr "Riavvia il programma di installazione"
  1646. #: gnu/installer/newt/final.scm:87 gnu/installer/newt/welcome.scm:165
  1647. msgid "Report the failure"
  1648. msgstr "Segnalare l'errore"
  1649. #: gnu/installer/newt/final.scm:88
  1650. msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
  1651. msgstr "L'ultimo passaggio di installazione del sistema è fallito. Puoi riprendere da un passo specifico, o riavviare il programma di installazione."
  1652. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:31
  1653. msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
  1654. msgstr "Inserisci l'URL del proxy HTTP per favore. Se inserisci una stringa vuota, l'utilizzo del proxy verrà disattivato."
  1655. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:33
  1656. msgid "HTTP proxy configuration"
  1657. msgstr "Configurazione proxy HTTP"
  1658. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
  1659. msgid "Change keyboard layout"
  1660. msgstr "Cambia layout tastiera"
  1661. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:44
  1662. msgid "Configure HTTP proxy"
  1663. msgstr "Configura proxy HTTP"
  1664. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
  1665. msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
  1666. msgstr "Scegli uno dei seguenti parametri per favore, o premi 'Indietro' per tornare al processo di installazione."
  1667. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:50
  1668. msgid "Installation parameters"
  1669. msgstr "Parametri di installazione"
  1670. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:72
  1671. #: gnu/installer/newt/locale.scm:61 gnu/installer/newt/locale.scm:74
  1672. #: gnu/installer/newt/locale.scm:88 gnu/installer/newt/partition.scm:608
  1673. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
  1674. msgid "Back"
  1675. msgstr "Indietro"
  1676. #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
  1677. msgid "Please enter the system hostname."
  1678. msgstr "Per favore inserisci il nome host."
  1679. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
  1680. msgid "Layout"
  1681. msgstr "Layout"
  1682. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
  1683. msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
  1684. msgstr "Inserisci il layout della tua tastiera. Sarà usato solo durante il processo di installazione. Layout non-latini possono essere attivati con Alt+Shift."
  1685. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
  1686. msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
  1687. msgstr "Per favore, scegli la configurazione della tua tastiera. Sarà usata durante il processo di installazione, e sistema installato. Configurazioni non-latine possono essere attivate con il tasto Alt+Shift. Puoi cambiare configurazione in qualsiasi momento dal menu dei parametri."
  1688. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64
  1689. #: gnu/installer/newt/page.scm:314 gnu/installer/newt/welcome.scm:164
  1690. msgid "Continue"
  1691. msgstr "Continua"
  1692. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:65
  1693. msgid "Variant"
  1694. msgstr "Variante"
  1695. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:68
  1696. msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
  1697. msgstr "Scegli la viariante del layout della tua tastiera per favore."
  1698. #: gnu/installer/newt/locale.scm:36
  1699. msgid "Locale language"
  1700. msgstr "Scegli linguaggio"
  1701. #: gnu/installer/newt/locale.scm:37
  1702. msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
  1703. msgstr "Scegli il linguaggio da usare per il processo di installazione e per il sistema che verrà installato."
  1704. #: gnu/installer/newt/locale.scm:55
  1705. msgid "Locale location"
  1706. msgstr "Locazione locale"
  1707. #: gnu/installer/newt/locale.scm:58
  1708. msgid "Choose a territory for this language."
  1709. msgstr "Scegli un area geografica per questo linguaggio."
  1710. #: gnu/installer/newt/locale.scm:67
  1711. msgid "Locale codeset"
  1712. msgstr "Locale più codificato"
  1713. #: gnu/installer/newt/locale.scm:70
  1714. msgid "Choose the locale encoding."
  1715. msgstr "Scegli la codifica del linguaggio."
  1716. #: gnu/installer/newt/locale.scm:80
  1717. msgid "Locale modifier"
  1718. msgstr "Modificatore linguaggio"
  1719. #: gnu/installer/newt/locale.scm:83
  1720. msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
  1721. msgstr "Scegli un modificatore del tuo linguaggio. Quello usato più frequentemente è euro. Indica che vuoi usare l'Euro come simbolo di valuta."
  1722. #: gnu/installer/newt/locale.scm:181
  1723. msgid "No location"
  1724. msgstr "Nessuna zona geografica"
  1725. #: gnu/installer/newt/locale.scm:208
  1726. msgid "No modifier"
  1727. msgstr "Nessun modificatore"
  1728. #: gnu/installer/newt/menu.scm:35
  1729. msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button."
  1730. msgstr "Scegli da dove vuoi riprendere l'installazione. Puoi anche interrompere l'installazione premendo il pulsante Annulla."
  1731. #: gnu/installer/newt/menu.scm:37
  1732. msgid "Installation menu"
  1733. msgstr "Menu di installazione"
  1734. #: gnu/installer/newt/menu.scm:41
  1735. msgid "Abort"
  1736. msgstr "Annulla"
  1737. #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78
  1738. msgid "Internet access"
  1739. msgstr "Accesso ad internet"
  1740. #: gnu/installer/newt/network.scm:66
  1741. msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
  1742. msgstr "Il processo di installazione richiede accesso ad internet, ma nessun dispositivo di rete è stato trovato. Vuoi continuare comunque?"
  1743. #: gnu/installer/newt/network.scm:76
  1744. msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
  1745. msgstr "Il processo di installazione richiede l'accesso ad internet. Per favore, seleziona un dispositivo di rete."
  1746. #: gnu/installer/newt/network.scm:99
  1747. msgid "Powering technology"
  1748. msgstr "Tecnologia di alimentazione"
  1749. #: gnu/installer/newt/network.scm:100
  1750. #, scheme-format
  1751. msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
  1752. msgstr "Aspettando che la tecnologia ~a venga alimentata."
  1753. #: gnu/installer/newt/network.scm:142
  1754. msgid "Checking connectivity"
  1755. msgstr "Controllo connettività"
  1756. #: gnu/installer/newt/network.scm:143
  1757. msgid "Waiting for Internet access establishment..."
  1758. msgstr "Attendendo che l'accesso ad internet viene effettuato..."
  1759. #: gnu/installer/newt/network.scm:153
  1760. msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again."
  1761. msgstr "La rete selezionata non fornisce un accesso ad Internet e nemmeno al server dei sostituti di Guix, prova di nuovo per favore."
  1762. #: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
  1763. msgid "Connection error"
  1764. msgstr "Problema di connessione"
  1765. #: gnu/installer/newt/page.scm:204
  1766. #, scheme-format
  1767. msgid "Connecting to ~a, please wait."
  1768. msgstr "Connettendo a ~a, attendi per favore."
  1769. #: gnu/installer/newt/page.scm:205
  1770. msgid "Connection in progress"
  1771. msgstr "Connessione in corso"
  1772. #: gnu/installer/newt/page.scm:224 gnu/installer/newt/user.scm:62
  1773. msgid "Show"
  1774. msgstr "Mostra"
  1775. #: gnu/installer/newt/page.scm:231 gnu/installer/newt/page.scm:678
  1776. #: gnu/installer/newt/page.scm:762 gnu/installer/newt/partition.scm:471
  1777. #: gnu/installer/newt/partition.scm:650 gnu/installer/newt/partition.scm:673
  1778. #: gnu/installer/newt/partition.scm:712 gnu/installer/newt/user.scm:68
  1779. #: gnu/installer/newt/user.scm:215
  1780. msgid "OK"
  1781. msgstr "OK"
  1782. #: gnu/installer/newt/page.scm:257
  1783. msgid "Please enter a non empty input."
  1784. msgstr "Per favore inserisci un input non vuoto."
  1785. #: gnu/installer/newt/page.scm:258 gnu/installer/newt/user.scm:125
  1786. msgid "Empty input"
  1787. msgstr "Input vuoto"
  1788. #: gnu/installer/newt/page.scm:765
  1789. msgid "Edit"
  1790. msgstr "Modifica"
  1791. #: gnu/installer/newt/page.scm:825
  1792. msgid "Ok"
  1793. msgstr "Ok"
  1794. #: gnu/installer/newt/partition.scm:45
  1795. msgid "Everything is one partition"
  1796. msgstr "Tutto su un unica partizione"
  1797. #: gnu/installer/newt/partition.scm:46
  1798. msgid "Separate /home partition"
  1799. msgstr "Separa la partizione /home"
  1800. #: gnu/installer/newt/partition.scm:48
  1801. msgid "Please select a partitioning scheme."
  1802. msgstr "Seleziona uno schema di partizionamento per favore."
  1803. #: gnu/installer/newt/partition.scm:49
  1804. msgid "Partition scheme"
  1805. msgstr "Schema di partizionamento"
  1806. #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
  1807. #. of device names of the user partitions that will be formatted.
  1808. #: gnu/installer/newt/partition.scm:63
  1809. #, scheme-format
  1810. msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
  1811. msgstr "Stiamo per scrivere la tabella delle partizioni sul disco, e formattarlo con le partizioni elencate qui sotto. I dati contenuti saranno persi. Vuoi continuare?~%~%~{ - ~a~%~}"
  1812. #: gnu/installer/newt/partition.scm:69 gnu/installer/newt/partition.scm:102
  1813. msgid "Format disk?"
  1814. msgstr "Formattare il disco?"
  1815. #: gnu/installer/newt/partition.scm:72
  1816. msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
  1817. msgstr "Formattazione disco in corso, attendi per favore."
  1818. #: gnu/installer/newt/partition.scm:73
  1819. msgid "Preparing partitions"
  1820. msgstr "Preparazione delle partizioni"
  1821. #: gnu/installer/newt/partition.scm:84
  1822. msgid "Please select a disk. The installation device as well as the small devices are filtered."
  1823. msgstr "Per favore selezionare un disco. Il dispositivo di installazione e i piccoli dispositivi sono filtrati."
  1824. #: gnu/installer/newt/partition.scm:86
  1825. msgid "Disk"
  1826. msgstr "Disco"
  1827. #: gnu/installer/newt/partition.scm:100
  1828. #, scheme-format
  1829. msgid "This will create a new ~a partition table, all data on disk will be lost, are you sure you want to proceed?"
  1830. msgstr "Questo creerà una nuova tabella di partizione ~a, tutti i dati sul disco andranno persi, sei sicuro di voler procedere?"
  1831. #: gnu/installer/newt/partition.scm:113
  1832. msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
  1833. msgstr "Seleziona una nuova tipo di tabella delle partizioni. Stai attento, tutti i dati sul disco saranno persi."
  1834. #: gnu/installer/newt/partition.scm:115
  1835. msgid "Partition table"
  1836. msgstr "Tabella partizioni"
  1837. #: gnu/installer/newt/partition.scm:134
  1838. msgid "Please select a partition type."
  1839. msgstr "Seleziona un tipo di partizione per favore."
  1840. #: gnu/installer/newt/partition.scm:135
  1841. msgid "Partition type"
  1842. msgstr "Tipo partizione"
  1843. #: gnu/installer/newt/partition.scm:145
  1844. msgid "Please select the file-system type for this partition."
  1845. msgstr "Seleziona il tipo di filesystem per questa partizione."
  1846. #: gnu/installer/newt/partition.scm:146
  1847. msgid "File-system type"
  1848. msgstr "Tipo di filesystem"
  1849. #: gnu/installer/newt/partition.scm:163
  1850. msgid "Primary partitions count exceeded."
  1851. msgstr "Numero di partizioni primarie superato."
  1852. #: gnu/installer/newt/partition.scm:164 gnu/installer/newt/partition.scm:169
  1853. #: gnu/installer/newt/partition.scm:174
  1854. msgid "Creation error"
  1855. msgstr "Errore di creazione"
  1856. #: gnu/installer/newt/partition.scm:168
  1857. msgid "Extended partition creation error."
  1858. msgstr "Errore di creazione della partizione estesa."
  1859. #: gnu/installer/newt/partition.scm:173
  1860. msgid "Logical partition creation error."
  1861. msgstr "Errore di creazione della partizione logica."
  1862. #: gnu/installer/newt/partition.scm:187
  1863. #, scheme-format
  1864. msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  1865. msgstr "Per favore, inserisci la password per criptare la partizione ~a (etichetta: ~a)."
  1866. #: gnu/installer/newt/partition.scm:189 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
  1867. msgid "Password required"
  1868. msgstr "Password richiesta"
  1869. #: gnu/installer/newt/partition.scm:194
  1870. #, scheme-format
  1871. msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  1872. msgstr "Per favore, conferma la password per criptare la partizione ~a (etichetta: ~a)."
  1873. #: gnu/installer/newt/partition.scm:196 gnu/installer/newt/user.scm:172
  1874. msgid "Password confirmation required"
  1875. msgstr "Conferma della password richiesta"
  1876. #: gnu/installer/newt/partition.scm:208 gnu/installer/newt/user.scm:180
  1877. msgid "Password mismatch, please try again."
  1878. msgstr "Le password non corrispondono, riprova per favore."
  1879. #: gnu/installer/newt/partition.scm:209 gnu/installer/newt/user.scm:181
  1880. msgid "Password error"
  1881. msgstr "Errore password"
  1882. #: gnu/installer/newt/partition.scm:295
  1883. msgid "Please enter the partition gpt name."
  1884. msgstr "Inserisci il nome della partizione gpt per favore."
  1885. #: gnu/installer/newt/partition.scm:296
  1886. msgid "Partition name"
  1887. msgstr "Nome partizione"
  1888. #: gnu/installer/newt/partition.scm:326
  1889. msgid "Please enter the encrypted label"
  1890. msgstr "Inserire l'etichetta criptata"
  1891. #: gnu/installer/newt/partition.scm:327
  1892. msgid "Encryption label"
  1893. msgstr "Etichetta criptata"
  1894. #: gnu/installer/newt/partition.scm:344
  1895. #, scheme-format
  1896. msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
  1897. msgstr "Inserisci la dimensione della partizione per favore. La dimensione massima è ~a."
  1898. #: gnu/installer/newt/partition.scm:346
  1899. msgid "Partition size"
  1900. msgstr "Dimensione partizione"
  1901. #: gnu/installer/newt/partition.scm:364
  1902. msgid "The percentage can not be superior to 100."
  1903. msgstr "La percentuale non può essere superiore a 100."
  1904. #: gnu/installer/newt/partition.scm:365 gnu/installer/newt/partition.scm:370
  1905. #: gnu/installer/newt/partition.scm:375
  1906. msgid "Size error"
  1907. msgstr "Errore dimensione"
  1908. #: gnu/installer/newt/partition.scm:369
  1909. msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
  1910. msgstr "La dimensione richiesta è formattata incorrettamente, o è troppo grande."
  1911. #: gnu/installer/newt/partition.scm:374
  1912. msgid "The request size is superior to the maximum size."
  1913. msgstr "La dimensione richiesta è superiore alla dimensione massima."
  1914. #: gnu/installer/newt/partition.scm:394
  1915. msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
  1916. msgstr "Inserire il punto montante desiderato per questa partizione. Lasciare libera questa cartella se non cerchi di impostare un punto montante."
  1917. #: gnu/installer/newt/partition.scm:396
  1918. msgid "Mounting point"
  1919. msgstr "Punto montante"
  1920. #: gnu/installer/newt/partition.scm:460
  1921. #, scheme-format
  1922. msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
  1923. msgstr "Creando la partizione ~a a partire da ~a di ~a."
  1924. #: gnu/installer/newt/partition.scm:462
  1925. #, scheme-format
  1926. msgid "You are currently editing partition ~a."
  1927. msgstr "Stai attualmente modificando la partizione ~a."
  1928. #: gnu/installer/newt/partition.scm:465
  1929. msgid "Partition creation"
  1930. msgstr "Crea partizione"
  1931. #: gnu/installer/newt/partition.scm:466
  1932. msgid "Partition edit"
  1933. msgstr "Modifica partizione"
  1934. #: gnu/installer/newt/partition.scm:647
  1935. #, scheme-format
  1936. msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
  1937. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutto sul disco ~a?"
  1938. #: gnu/installer/newt/partition.scm:649
  1939. msgid "Delete disk"
  1940. msgstr "Elimina disco"
  1941. #: gnu/installer/newt/partition.scm:664
  1942. msgid "You cannot delete a free space area."
  1943. msgstr "Non puoi eliminare l'area libera."
  1944. #: gnu/installer/newt/partition.scm:665 gnu/installer/newt/partition.scm:672
  1945. msgid "Delete partition"
  1946. msgstr "Elimina partizione"
  1947. #: gnu/installer/newt/partition.scm:670
  1948. #, scheme-format
  1949. msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
  1950. msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la partizione ~a?"
  1951. #: gnu/installer/newt/partition.scm:687
  1952. msgid ""
  1953. "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
  1954. "\n"
  1955. "At least one partition must have its mounting point set to '/'."
  1956. msgstr ""
  1957. "Puoi modificare la tabella delle partizioni del disco selezionandola e premendo ENTER. È anche possibile modificare una partizione selezionandola e premendo ENTER, o rimuoverla premendo DELETE. Per creare una nuova partizione, selezionare uno spazio libero e premere ENTER.\n"
  1958. "\n"
  1959. "Almeno una partizione deve avere il suo punto di montaggio impostato su '/'."
  1960. #: gnu/installer/newt/partition.scm:693
  1961. #, scheme-format
  1962. msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
  1963. msgstr "Questa è la partizione proposta. È possibile modificarla o tornare al menu installazione premendo il pulsante Exit.~%~%"
  1964. #: gnu/installer/newt/partition.scm:703
  1965. msgid "Guided partitioning"
  1966. msgstr "Partizionamento guidato"
  1967. #: gnu/installer/newt/partition.scm:704
  1968. msgid "Manual partitioning"
  1969. msgstr "Partizionamento manuale"
  1970. #: gnu/installer/newt/partition.scm:729
  1971. msgid "No root mount point found."
  1972. msgstr "Nessun punto di montaggio root trovato."
  1973. #: gnu/installer/newt/partition.scm:730
  1974. msgid "Missing mount point"
  1975. msgstr "Punto di montaggio mancante"
  1976. #: gnu/installer/newt/partition.scm:734
  1977. #, scheme-format
  1978. msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it."
  1979. msgstr "Impossibile leggere la partizione ~a UUID. Bisogna formattarla."
  1980. #: gnu/installer/newt/partition.scm:737
  1981. msgid "Wrong partition format"
  1982. msgstr "Format delle partizioni erroneo"
  1983. #: gnu/installer/newt/partition.scm:768
  1984. msgid "Guided - using the entire disk"
  1985. msgstr "Guidata - usa l'intero disco"
  1986. #: gnu/installer/newt/partition.scm:769
  1987. msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
  1988. msgstr "Guidata - usa l'intero disco con crittografia"
  1989. #: gnu/installer/newt/partition.scm:770
  1990. msgid "Manual"
  1991. msgstr "Manuale"
  1992. #: gnu/installer/newt/partition.scm:772
  1993. msgid "Please select a partitioning method."
  1994. msgstr "Seleziona il metodo di partizionamento per favore."
  1995. #: gnu/installer/newt/partition.scm:773
  1996. msgid "Partitioning method"
  1997. msgstr "Metodo di partizionamento"
  1998. #: gnu/installer/newt/services.scm:39
  1999. msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in."
  2000. msgstr "Selezionare l'ambiente desktop che si desidera installare. Se si seleziona un ambiente desktop multiplo qui, dovrai scegliere successivamente in quale effettuare il log-in."
  2001. #: gnu/installer/newt/services.scm:42
  2002. msgid "Desktop environment"
  2003. msgstr "Ambiente desktop"
  2004. #: gnu/installer/newt/services.scm:57
  2005. msgid "You can now select networking services to run on your system."
  2006. msgstr "Puoi selezionare ora i servizi di rete da eseguire sul tuo sistema."
  2007. #: gnu/installer/newt/services.scm:59
  2008. msgid "Network service"
  2009. msgstr "Servizi di rete"
  2010. #: gnu/installer/newt/services.scm:75
  2011. msgid "You can now select the CUPS printing service to run on your system."
  2012. msgstr "È ora possibile selezionare il servizio di stampa CUPS da eseguire sul sistema."
  2013. #: gnu/installer/newt/services.scm:77
  2014. msgid "Printing and document services"
  2015. msgstr "Servizi di stampa e documenti"
  2016. #: gnu/installer/newt/services.scm:94
  2017. msgid "Console services"
  2018. msgstr "Servizi della console"
  2019. #: gnu/installer/newt/services.scm:95
  2020. msgid "Select miscellaneous services to run on your non-graphical system."
  2021. msgstr "Selezionare i servizi vari da eseguire sul sistema non grafico."
  2022. #: gnu/installer/newt/services.scm:107
  2023. msgid "Network management"
  2024. msgstr "Gestione rete"
  2025. #: gnu/installer/newt/services.scm:110
  2026. msgid ""
  2027. "Choose the method to manage network connections.\n"
  2028. "\n"
  2029. "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
  2030. msgstr ""
  2031. "Scegliere il metodo per gestire le connessioni network.\n"
  2032. "\n"
  2033. "Raccomandiamo NetworkManager o Connman per un laptop con capacità WiFi; il client DHCP può essere sufficiente per un server."
  2034. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  2035. msgid "Enable"
  2036. msgstr "Abilita"
  2037. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  2038. msgid "Disable"
  2039. msgstr "Disabilita"
  2040. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33
  2041. msgid ""
  2042. " By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built binaries) during installation from servers discovered on your local area network (LAN) in addition to the official server. This can increase download throughput.\n"
  2043. "\n"
  2044. " There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers. However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing."
  2045. msgstr ""
  2046. " Attivando questa opzione, si consente a Guix di recuperare i sostituti (binari precostituiti) durante l'installazione dai server individuati sulla rete locale (LAN), oltre al server ufficiale. Questo può aumentare la velocità di download.\n"
  2047. "\n"
  2048. " Non ci sono rischi per la sicurezza: solo i sostituti autentici possono essere recuperati da questi server. Tuttavia, gli intercettatori sulla vostra LAN potrebbero essere in grado di vedere il software che state installando."
  2049. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
  2050. msgid "Please select a timezone."
  2051. msgstr "Inserisci un fuso orario."
  2052. #: gnu/installer/newt/user.scm:47
  2053. msgid "Name"
  2054. msgstr "Nome"
  2055. #: gnu/installer/newt/user.scm:49
  2056. msgid "Real name"
  2057. msgstr "Vero nome"
  2058. #: gnu/installer/newt/user.scm:51
  2059. msgid "Home directory"
  2060. msgstr "Cartella home dell'account utente"
  2061. #: gnu/installer/newt/user.scm:53
  2062. msgid "Password"
  2063. msgstr "Password"
  2064. #: gnu/installer/newt/user.scm:124
  2065. msgid "Empty inputs are not allowed."
  2066. msgstr "Input vuoto non ammesso."
  2067. #: gnu/installer/newt/user.scm:128
  2068. msgid "Root account is automatically created."
  2069. msgstr "L'account root viene creato automaticamente"
  2070. #: gnu/installer/newt/user.scm:129
  2071. msgid "Root account"
  2072. msgstr "Account root"
  2073. #: gnu/installer/newt/user.scm:171
  2074. msgid "Please confirm the password."
  2075. msgstr "Conferma la password per favore."
  2076. #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
  2077. #. system administrator account.
  2078. #: gnu/installer/newt/user.scm:188
  2079. msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
  2080. msgstr "Inserisci la password per l'amministratore di sistema (\"root\"), per favore."
  2081. #: gnu/installer/newt/user.scm:190
  2082. msgid "System administrator password"
  2083. msgstr "Password amministratore di sistema"
  2084. #: gnu/installer/newt/user.scm:203
  2085. msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
  2086. msgstr "Aggiungi al sistema almeno un utente usando il tasto 'Aggiungi' per favore."
  2087. #: gnu/installer/newt/user.scm:206
  2088. msgid "Add"
  2089. msgstr "Aggiungi"
  2090. #: gnu/installer/newt/user.scm:207
  2091. msgid "Delete"
  2092. msgstr "Rimuovi"
  2093. #: gnu/installer/newt/user.scm:267
  2094. msgid "Please create at least one user."
  2095. msgstr "Crea almeno un utente per favore."
  2096. #: gnu/installer/newt/user.scm:268
  2097. msgid "No user"
  2098. msgstr "Nessun utente"
  2099. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:131
  2100. msgid ""
  2101. "This may be a false alarm, but possibly your graphics hardware does not\n"
  2102. "work well with only free software. Expect trouble. If after installation,\n"
  2103. "the system does not boot, perhaps you will need to add nomodeset to the\n"
  2104. "kernel arguments and need to configure the uvesafb kernel module."
  2105. msgstr ""
  2106. "Potrebbe trattarsi di un falso allarme, ma è possibile che l'hardware grafico non funzioni bene solo con il software libero.\n"
  2107. "non funziona bene solo con il software libero. Aspettatevi dei problemi. Se dopo l'installazione,\n"
  2108. "il sistema non si avvia, forse è necessario aggiungere nomodeset agli argomenti del kernel e configurare il modulo del kernel uvesafb.\n"
  2109. "del kernel e di configurare il modulo del kernel uvesafb."
  2110. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:136
  2111. msgid "Pre-install warning"
  2112. msgstr "Avvertimento di pre-installazione"
  2113. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:143
  2114. #, fuzzy, scheme-format
  2115. msgid ""
  2116. "Devices not supported by free software were found on your computer:\n"
  2117. "\n"
  2118. "~{ - ~a~%~}\n"
  2119. "Unfortunately, it means those devices will not be usable.\n"
  2120. "\n"
  2121. "To address it, we recommend choosing hardware that respects your freedom as a user--hardware for which free drivers and firmware exist. See \"Hardware Considerations\" in the manual for more information."
  2122. msgstr ""
  2123. "Dispositivi non supportati dal software libero che abbiamo trovato sul tuo computer:\n"
  2124. "\n"
  2125. "~{ - ~a~%~}\n"
  2126. "\n"
  2127. "Per indirizzarlo, raccomandiamo di scegliere un hardware che rispetta la tua libertà come utente- -ovvero un hardware per il quale esistono driver e firmware gratuiti. Vedi “Considerazioni Hardware” nel manuale per maggiori informazioni."
  2128. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:154
  2129. msgid "Hardware support warning"
  2130. msgstr "Avviso di supporto hardware"
  2131. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:163
  2132. #, fuzzy
  2133. #| msgid "Installation failed"
  2134. msgid "Previous installation failed"
  2135. msgstr "Installazione fallita"
  2136. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:166
  2137. msgid "It seems that the previous installation exited unexpectedly and generated a core dump. Do you want to continue or to report the failure first?"
  2138. msgstr "Sembra che l’installazione precedente sia uscita inaspettatamente e abbia generato un core dump. Continuare o riportare prima il fallimento?"
  2139. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:175
  2140. msgid "GNU Guix install"
  2141. msgstr "Installazione GNU Guix"
  2142. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:176
  2143. msgid ""
  2144. "Welcome to GNU Guix system installer!\n"
  2145. "\n"
  2146. "You will be guided through a graphical installation program.\n"
  2147. "\n"
  2148. "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
  2149. msgstr ""
  2150. "Benvenuto all'installazione del sistema GNU Guix!\n"
  2151. "\n"
  2152. "Sarai guidato attraverso un programma grafico di installazione.\n"
  2153. "\n"
  2154. "Se hai familiarità con GNU/Linux e vuoi aver un controllo più fine sul processo di installazione, puoi invece selezionare l'installazione manuale. La documentazione è accessibile in qualsiasi momento premendo Ctrl-Alt-F2."
  2155. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:185
  2156. msgid "Graphical install using a terminal based interface"
  2157. msgstr "Installazione grafica usando un'interfaccia da terminale"
  2158. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:189
  2159. msgid "Install using the shell based process"
  2160. msgstr "Installa con un processo basato sulla shell"
  2161. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
  2162. msgid "Unable to find a wifi technology"
  2163. msgstr "Impossibile trovare un interfaccia wifi"
  2164. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
  2165. msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
  2166. msgstr "Scansione reti wifi in cerca di una rete disponibile, attendi per favore."
  2167. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
  2168. msgid "Scan in progress"
  2169. msgstr "Scansione in corso"
  2170. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
  2171. msgid "Please enter the wifi password."
  2172. msgstr "Inserisci la password wifi per favore."
  2173. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
  2174. #, scheme-format
  2175. msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
  2176. msgstr "La password che hai inserito per ~a non è corretta."
  2177. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
  2178. msgid "Wrong password"
  2179. msgstr "Password sbagliata"
  2180. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
  2181. #, scheme-format
  2182. msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
  2183. msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione a ~a, riprova per favore."
  2184. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201
  2185. msgid "Please select a wifi network."
  2186. msgstr "Seleziona una rete wifi per favore."
  2187. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:207
  2188. msgid "Scan"
  2189. msgstr "Scansione"
  2190. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:212
  2191. msgid "No wifi detected"
  2192. msgstr "Nessun wifi rilevato"
  2193. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:227
  2194. msgid "Wifi"
  2195. msgstr "Wifi"
  2196. #: gnu/installer/parted.scm:338
  2197. #, scheme-format
  2198. msgid "Could not open ~a after ~a retries~%."
  2199. msgstr "Impossibile aprire ~a dopo ~a tentativi~%."
  2200. #: gnu/installer/parted.scm:507 gnu/installer/parted.scm:544
  2201. msgid "Free space"
  2202. msgstr "Spazio libero"
  2203. #: gnu/installer/parted.scm:633
  2204. #, scheme-format
  2205. msgid "Name: ~a"
  2206. msgstr "Nome: ~a"
  2207. #: gnu/installer/parted.scm:634 gnu/installer/parted.scm:680
  2208. msgid "None"
  2209. msgstr "Niente"
  2210. #: gnu/installer/parted.scm:639
  2211. #, scheme-format
  2212. msgid "Type: ~a"
  2213. msgstr "Tipo: ~a"
  2214. #: gnu/installer/parted.scm:643
  2215. #, scheme-format
  2216. msgid "File system type: ~a"
  2217. msgstr "Tipo filesystem: ~a"
  2218. #: gnu/installer/parted.scm:649
  2219. #, scheme-format
  2220. msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
  2221. msgstr "Flag avviabile: ~:[off~;on~]"
  2222. #: gnu/installer/parted.scm:653
  2223. #, scheme-format
  2224. msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
  2225. msgstr "ESP flag: ~:[off~;on~]"
  2226. #: gnu/installer/parted.scm:659
  2227. #, scheme-format
  2228. msgid "Size: ~a"
  2229. msgstr "Dimensione: ~a"
  2230. #: gnu/installer/parted.scm:665
  2231. #, scheme-format
  2232. msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
  2233. msgstr "Cifrato: ~:[No~a~;Yes (label\"~a\")~]"
  2234. #: gnu/installer/parted.scm:671
  2235. #, scheme-format
  2236. msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
  2237. msgstr "Formattare la partizione? ~:[No~;Sì~]"
  2238. #: gnu/installer/parted.scm:677
  2239. #, scheme-format
  2240. msgid "Mount point: ~a"
  2241. msgstr "Punto di montaggio: ~a"
  2242. #: gnu/installer/parted.scm:1522
  2243. msgid ""
  2244. ";; The list of file systems that get \"mounted\". The unique\n"
  2245. ";; file system identifiers there (\"UUIDs\") can be obtained\n"
  2246. ";; by running 'blkid' in a terminal.\n"
  2247. msgstr ""
  2248. ";; L'elenco dei file system che vengono \"montati\". Gli identificatori univoci\n"
  2249. ";; identificativi del file system (\"UUID\") possono essere ottenuti\n"
  2250. ";; eseguendo \"blkid\" in un terminale.\n"
  2251. #: gnu/installer/parted.scm:1561
  2252. #, scheme-format
  2253. msgid "Device ~a is still in use."
  2254. msgstr "Il dispositivo ~a è ancora in uso."
  2255. #: gnu/installer/services.scm:99
  2256. msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
  2257. msgstr "Demone di shell sicuro OpenSSH (sshd)"
  2258. #: gnu/installer/services.scm:103
  2259. msgid ""
  2260. ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n"
  2261. ";; record as a second argument to 'service' below.\n"
  2262. msgstr ""
  2263. "Per configurare OpenSSH, passare un record \"openssh-configuration\n"
  2264. ";; come secondo argomento a 'service'.\n"
  2265. #: gnu/installer/services.scm:108
  2266. msgid "Tor anonymous network router"
  2267. msgstr "Router di rete anonimo Tor"
  2268. #: gnu/installer/services.scm:112
  2269. msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
  2270. msgstr "Certificati NSS di Mozilla, per l'accesso HTTPS"
  2271. #: gnu/installer/services.scm:119
  2272. msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically"
  2273. msgstr "Servizio orario di rete (NTP), per impostare l'orologio automaticamente"
  2274. #: gnu/installer/services.scm:124
  2275. msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console"
  2276. msgstr "Demone mouse GPM, per utilizzare il mouse sulla console"
  2277. #: gnu/installer/services.scm:130
  2278. msgid "NetworkManager network connection manager"
  2279. msgstr "NetworkManager gestore delle connessioni di rete"
  2280. #: gnu/installer/services.scm:135
  2281. msgid "Connman network connection manager"
  2282. msgstr "Manager di connessioni di rete Connman"
  2283. #: gnu/installer/services.scm:140
  2284. msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
  2285. msgstr "Client DHCP (assegnamento indirizzo IP dinamico)"
  2286. #: gnu/installer/services.scm:146
  2287. msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)"
  2288. msgstr "Sistema di stampa CUPS (non c'é un'interfaccia predefinita)"
  2289. #: gnu/installer/services.scm:163
  2290. msgid ""
  2291. ";; Below is the list of system services. To search for available\n"
  2292. ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n"
  2293. msgstr ""
  2294. "Di seguito è riportato l'elenco dei servizi di sistema. Per cercare i servizi disponibili\n"
  2295. ";; servizi disponibili, eseguire 'guix system search KEYWORD' in un terminale.\n"
  2296. #: gnu/installer/services.scm:167
  2297. msgid ""
  2298. ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n"
  2299. ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n"
  2300. ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n"
  2301. msgstr ""
  2302. #: gnu/installer/services.scm:199
  2303. msgid ""
  2304. ";; This is the default list of services we\n"
  2305. ";; are appending to.\n"
  2306. msgstr ""
  2307. ";; Questo è l'elenco predefinito dei servizi a cui si\n"
  2308. ";; si aggiungono.\n"
  2309. #: gnu/installer/steps.scm:234
  2310. msgid ""
  2311. ";; Indicate which modules to import to access the variables\n"
  2312. ";; used in this configuration.\n"
  2313. msgstr ""
  2314. ";; Indicare quali moduli importare per accedere alle variabili\n"
  2315. ";; utilizzate in questa configurazione.\n"
  2316. #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must
  2317. #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line
  2318. #. length below 60 characters.
  2319. #: gnu/installer/steps.scm:252
  2320. msgid ""
  2321. ";; This is an operating system configuration generated\n"
  2322. ";; by the graphical installer.\n"
  2323. ";;\n"
  2324. ";; Once installation is complete, you can learn and modify\n"
  2325. ";; this file to tweak the system configuration, and pass it\n"
  2326. ";; to the 'guix system reconfigure' command to effect your\n"
  2327. ";; changes.\n"
  2328. msgstr ""
  2329. ";; Si tratta di una configurazione del sistema operativo generata\n"
  2330. ";; dal programma di installazione grafico.\n"
  2331. ";;\n"
  2332. ";; Una volta completata l'installazione, è possibile imparare e modificare\n"
  2333. ";; questo file per modificare la configurazione del sistema, e passarlo\n"
  2334. ";; al comando \"guix system reconfigure\" per apportare le modifiche.\n"
  2335. ";; modifiche.\n"
  2336. #: gnu/installer/timezone.scm:110
  2337. #, scheme-format
  2338. msgid "Unable to locate path: ~a."
  2339. msgstr "Impossibile trovare il percorso: ~a."
  2340. #: gnu/installer/user.scm:62
  2341. msgid ";; The list of user accounts ('root' is implicit).\n"
  2342. msgstr ";; La lista degli account utilizzatori (\"root\" é implicito)\n"
  2343. #: gnu/installer/utils.scm:182
  2344. #, scheme-format
  2345. msgid "Press Enter to continue.~%"
  2346. msgstr "Premi Invio per continuare.~%"
  2347. #: gnu/installer/utils.scm:201
  2348. #, scheme-format
  2349. msgid "Command ~s exited with value ~a"
  2350. msgstr "Comando ~s esiste con un valore ~a"
  2351. #: gnu/installer/utils.scm:207
  2352. #, scheme-format
  2353. msgid "Command ~s killed by signal ~a"
  2354. msgstr "Comando ~s ucciso dal segnale ~a"
  2355. #: gnu/installer/utils.scm:213
  2356. #, scheme-format
  2357. msgid "Command ~s stopped by signal ~a"
  2358. msgstr "Comando ~s stoppato dal segnale ~a"
  2359. #: gnu/installer/utils.scm:218
  2360. #, scheme-format
  2361. msgid "Command ~s succeeded"
  2362. msgstr "Comando ~s eseguito con successo"
  2363. #: gnu/installer/utils.scm:230
  2364. msgid "run-command-in-installer not set"
  2365. msgstr "run-command-installer non impostato"
  2366. #: gnu/machine/ssh.scm:122
  2367. #, scheme-format
  2368. msgid "~a: invalid system type; must be a string"
  2369. msgstr ""
  2370. #: gnu/machine/ssh.scm:129
  2371. #, fuzzy, scheme-format
  2372. #| msgid "~A: unknown package~%"
  2373. msgid "~a: unknown system type"
  2374. msgstr "~A: pacchetto sconosciuto~%"
  2375. #: gnu/machine/ssh.scm:135 guix/ui.scm:2251
  2376. #, scheme-format
  2377. msgid "Did you mean @code{~a}?"
  2378. msgstr ""
  2379. #: gnu/machine/ssh.scm:148
  2380. #, scheme-format
  2381. msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
  2382. msgstr "<machine-ssh-configuration> senza una 'host-key' è deprecato~%"
  2383. #: gnu/machine/ssh.scm:236
  2384. #, scheme-format
  2385. msgid "device '~a' not found: ~a"
  2386. msgstr "dispositivo '~a' non trovato: ~a"
  2387. #: gnu/machine/ssh.scm:251
  2388. #, scheme-format
  2389. msgid "no file system with label '~a'"
  2390. msgstr "nessun file system con etichetta \"~a\""
  2391. #: gnu/machine/ssh.scm:270
  2392. #, scheme-format
  2393. msgid "no file system with UUID '~a'"
  2394. msgstr "nessun file system con UUID \"~a\""
  2395. #: gnu/machine/ssh.scm:323
  2396. #, scheme-format
  2397. msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
  2398. msgstr "moduli mancanti per ~a: ~{ ~a~}~%"
  2399. #: gnu/machine/ssh.scm:361
  2400. #, scheme-format
  2401. msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
  2402. msgstr "sistema di destinazione errato ('~a' è stato dato, mentre il sistema riporta che è '~a')~%"
  2403. #: gnu/machine/ssh.scm:496
  2404. #, scheme-format
  2405. msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?"
  2406. msgstr "nessuna chiave di firma '~a'. Avete eseguito 'guix archive --generate-key'?"
  2407. #: gnu/machine/ssh.scm:532
  2408. #, scheme-format
  2409. msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}"
  2410. msgstr "non è riuscito a cambiare sistema durante la distribuzione di '~a':~%~{~s ~}"
  2411. #: gnu/machine/ssh.scm:540
  2412. #, scheme-format
  2413. msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%"
  2414. msgstr "si è verificato un errore durante l'aggiornamento dei servizi su '~a':~%~{~s ~}~%"
  2415. #: gnu/machine/ssh.scm:548
  2416. #, scheme-format
  2417. msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%"
  2418. msgstr "fallita l'installazione del bootloader su '~a':~%~{~s ~}~%"
  2419. #: gnu/machine/ssh.scm:581
  2420. msgid "could not roll-back machine"
  2421. msgstr "non è stato possibile eseguire il rollback della macchina"
  2422. #: gnu/machine/ssh.scm:622
  2423. msgid ""
  2424. "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
  2425. "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
  2426. "connection to the host."
  2427. msgstr ""
  2428. "Provisioning per le macchine accessibili tramite SSH\n"
  2429. "e con un nome host noto. Questo comporta poco più che il mantenimento di una connessione SSH\n"
  2430. "all'host."
  2431. #: gnu/machine/ssh.scm:632
  2432. #, scheme-format
  2433. msgid ""
  2434. "unsupported machine configuration '~a'\n"
  2435. "for environment of type '~a'"
  2436. msgstr ""
  2437. "configurazione macchina '~a' non supportata\n"
  2438. "per un ambiente di tipo '~a'"
  2439. #: gnu/packages/bootstrap.scm:188
  2440. #, scheme-format
  2441. msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
  2442. msgstr "non è stato possibile trovare il binario di bootstrap '~a' per il sistema '~a'"
  2443. #: gnu/packages/bootstrap.scm:575
  2444. msgid "Raw build system with direct store access"
  2445. msgstr "Sistema di costruzione grezzo con accesso diretto al negozio"
  2446. #: gnu/packages/bootstrap.scm:582
  2447. msgid "Bootstrap Guile"
  2448. msgstr ""
  2449. #: gnu/packages/bootstrap.scm:583
  2450. msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
  2451. msgstr "Guile precostituito a scopo di bootstrap."
  2452. #: gnu/packages/bootstrap.scm:811
  2453. msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library"
  2454. msgstr ""
  2455. #: gnu/packages/bootstrap.scm:927
  2456. msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection"
  2457. msgstr "Binari bootstrap della raccolta di compilatori GNU"
  2458. #: gnu/packages/bootstrap.scm:975
  2459. msgid "Bootstrap binaries of MesCC Tools"
  2460. msgstr "Binari bootstrap dei tools MesCC"
  2461. #: gnu/packages/bootstrap.scm:1025
  2462. msgid "Bootstrap binaries of Mes"
  2463. msgstr "Binari bootstrap di Mes"
  2464. #: guix/build/utils.scm:823
  2465. #, scheme-format
  2466. msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
  2467. msgstr "'~a~{ ~a~}' è uscito con lo stato ~a; l'output segue:~%~%~{ ~a~%~}"
  2468. #: guix/scripts.scm:85
  2469. msgid "main commands"
  2470. msgstr "comandi principali"
  2471. #: guix/scripts.scm:86
  2472. msgid "software development commands"
  2473. msgstr "comandi di sviluppo software"
  2474. #: guix/scripts.scm:87
  2475. msgid "packaging commands"
  2476. msgstr "comando per la gestione dei pacchetti"
  2477. #: guix/scripts.scm:88
  2478. msgid "plumbing commands"
  2479. msgstr "comandi idraulici"
  2480. #: guix/scripts.scm:89
  2481. msgid "internal commands"
  2482. msgstr "comandi interni"
  2483. #: guix/scripts.scm:90
  2484. msgid "extension commands"
  2485. msgstr "estensione dei comandi"
  2486. #: guix/scripts.scm:135
  2487. #, scheme-format
  2488. msgid "invalid argument: ~a~%"
  2489. msgstr "argomento non valido: ~a~%"
  2490. #: guix/scripts.scm:167 guix/scripts/import.scm:106
  2491. #: guix/scripts/system.scm:1413 guix/scripts/system/edit.scm:42
  2492. #: guix/scripts/home/edit.scm:43
  2493. #, scheme-format
  2494. msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
  2495. msgstr "Intendevi @code{~a}?~%"
  2496. #: guix/scripts.scm:251
  2497. #, scheme-format
  2498. msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
  2499. msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
  2500. msgstr[0] "La tua installazione di Guix è vecchia di ~a giorno.\n"
  2501. msgstr[1] "La tua installazione di Guix è vecchia di ~a giorni.\n"
  2502. #: guix/scripts.scm:257
  2503. #, scheme-format
  2504. msgid ""
  2505. "Consider running 'guix pull' followed by\n"
  2506. "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
  2507. msgstr ""
  2508. "Considera di eseguire 'guix pull' seguito da\n"
  2509. "'~a' per ottenere pacchetti aggiornati e aggiornamenti di sicurezza.\n"
  2510. #: guix/scripts.scm:321
  2511. #, scheme-format
  2512. msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
  2513. msgstr "solo ~,1f GiB di spazio libero disponibile su ~a~%"
  2514. #: guix/scripts.scm:323
  2515. msgid ""
  2516. "Consider deleting old profile\n"
  2517. "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
  2518. "\n"
  2519. "@example\n"
  2520. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  2521. "@end example\n"
  2522. msgstr ""
  2523. "Considerare l'eliminazione delle vecchie generazioni di profili\n"
  2524. "e di raccogliere la spazzatura, secondo queste modalità:\n"
  2525. "\n"
  2526. "@example\n"
  2527. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  2528. "@end example\n"
  2529. #: guix/scripts/build.scm:87
  2530. #, scheme-format
  2531. msgid "cannot access build log at '~a':~%"
  2532. msgstr "non può accedere al registro di compilazione su '~a':~%"
  2533. #: guix/scripts/build.scm:141
  2534. #, scheme-format
  2535. msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
  2536. msgstr "non è riuscito a creare la radice GC `~a': ~a~%"
  2537. #: guix/scripts/build.scm:156 guix/scripts/search.scm:41
  2538. #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50
  2539. #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:542
  2540. #: guix/scripts/refresh.scm:173 guix/scripts/repl.scm:90
  2541. #: guix/scripts/style.scm:411
  2542. msgid ""
  2543. "\n"
  2544. " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  2545. msgstr ""
  2546. "\n"
  2547. " -L, --load-path=DIR aggiunge DIR al percorso di ricerca del modulo del pacchetto"
  2548. #: guix/scripts/build.scm:158
  2549. msgid ""
  2550. "\n"
  2551. " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
  2552. msgstr ""
  2553. "\n"
  2554. " -K, --mantieni-fallito mantiene l'albero di build dei build falliti"
  2555. #: guix/scripts/build.scm:160
  2556. msgid ""
  2557. "\n"
  2558. " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
  2559. msgstr ""
  2560. "\n"
  2561. " -k, --keep-going continua ad andare avanti quando alcune derivazioni falliscono"
  2562. #: guix/scripts/build.scm:162
  2563. msgid ""
  2564. "\n"
  2565. " -n, --dry-run do not build the derivations"
  2566. msgstr ""
  2567. "\n"
  2568. " -n, --esecuzione a secco non costruisce le derivazioni"
  2569. #: guix/scripts/build.scm:164
  2570. msgid ""
  2571. "\n"
  2572. " --fallback fall back to building when the substituter fails"
  2573. msgstr ""
  2574. "\n"
  2575. " --fallo di ritorno alla costruzione quando il sostituto fallisce"
  2576. #: guix/scripts/build.scm:166
  2577. msgid ""
  2578. "\n"
  2579. " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
  2580. msgstr ""
  2581. "\n"
  2582. " --no-substitutes costruire invece di ricorrere a sostituti precostituiti"
  2583. #: guix/scripts/build.scm:168 guix/scripts/size.scm:234
  2584. msgid ""
  2585. "\n"
  2586. " --substitute-urls=URLS\n"
  2587. " fetch substitute from URLS if they are authorized"
  2588. msgstr ""
  2589. "\n"
  2590. " --sostituire-urls=URLS\n"
  2591. " recupera i sostituti dagli URL se sono autorizzati"
  2592. #: guix/scripts/build.scm:171
  2593. msgid ""
  2594. "\n"
  2595. " --no-grafts do not graft packages"
  2596. msgstr ""
  2597. "\n"
  2598. " --no-innesti non innesta i pacchetti"
  2599. #: guix/scripts/build.scm:173
  2600. msgid ""
  2601. "\n"
  2602. " --no-offload do not attempt to offload builds"
  2603. msgstr ""
  2604. "\n"
  2605. " --no-offload non tenta di scaricare le build"
  2606. #: guix/scripts/build.scm:175
  2607. msgid ""
  2608. "\n"
  2609. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  2610. " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  2611. msgstr ""
  2612. "\n"
  2613. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  2614. " contrassegna la compilazione come fallita dopo SECONDI di silenzio"
  2615. #: guix/scripts/build.scm:178
  2616. msgid ""
  2617. "\n"
  2618. " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  2619. msgstr ""
  2620. "\n"
  2621. " --timeout=SECONDS segna la compilazione come fallita dopo SECONDI di attività"
  2622. #: guix/scripts/build.scm:180
  2623. msgid ""
  2624. "\n"
  2625. " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
  2626. msgstr ""
  2627. "\n"
  2628. " --rounds=N costruire N volte di seguito per rilevare il non-determinismo"
  2629. #: guix/scripts/build.scm:182
  2630. msgid ""
  2631. "\n"
  2632. " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
  2633. msgstr ""
  2634. "\n"
  2635. " -c, --cores=N consentono di utilizzare fino a N core della CPU per la compilazione"
  2636. #: guix/scripts/build.scm:184
  2637. msgid ""
  2638. "\n"
  2639. " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
  2640. msgstr ""
  2641. "\n"
  2642. " -M, --max-jobs=N permette al massimo N lavori di costruzione"
  2643. #: guix/scripts/build.scm:186
  2644. msgid ""
  2645. "\n"
  2646. " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
  2647. msgstr ""
  2648. "\n"
  2649. " --debug=LEVEL produce l'output di debug a LIVELLO"
  2650. #: guix/scripts/build.scm:190
  2651. msgid ""
  2652. "\n"
  2653. " --list-targets list available targets"
  2654. msgstr ""
  2655. "\n"
  2656. " --list-targets elenca i target disponibili"
  2657. #: guix/scripts/build.scm:192
  2658. msgid ""
  2659. "\n"
  2660. " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"aarch64-linux-gnu\""
  2661. msgstr ""
  2662. "\n"
  2663. " --list-targets elenca i target disponibili"
  2664. #: guix/scripts/build.scm:196
  2665. msgid ""
  2666. "\n"
  2667. " --list-systems list available systems"
  2668. msgstr ""
  2669. "\n"
  2670. " --list-systems elenca i sistemi disponibili"
  2671. #: guix/scripts/build.scm:198
  2672. msgid ""
  2673. "\n"
  2674. " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  2675. msgstr ""
  2676. "\n"
  2677. " -s, --system=SYSTEM tenta di compilare per SYSTEM, ad esempio \"i686-linux\""
  2678. #: guix/scripts/build.scm:215
  2679. msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
  2680. msgstr "'--keep-failed' ignorato poiché si sta parlando a un demone remoto\n"
  2681. #: guix/scripts/build.scm:296
  2682. #, scheme-format
  2683. msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
  2684. msgstr "'--no-build-hook' è deprecato; usare invece '--no-offload'~%"
  2685. #: guix/scripts/build.scm:326 guix/scripts/build.scm:333
  2686. #, scheme-format
  2687. msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
  2688. msgstr "non è un numero: \"~a\" parametro dell'opzione: ~a~%"
  2689. #: guix/scripts/build.scm:338
  2690. msgid "The available systems are:\n"
  2691. msgstr "I sistemi disponibili sono:\n"
  2692. #: guix/scripts/build.scm:352
  2693. msgid "The available targets are:\n"
  2694. msgstr "I target disponibili sono:\n"
  2695. #: guix/scripts/build.scm:373
  2696. #, scheme-format
  2697. msgid "'~a' is not a supported cross-compilation target~%"
  2698. msgstr "'~a' non è un target di compilazione incrociata supportato~%"
  2699. #: guix/scripts/build.scm:377
  2700. #, scheme-format
  2701. msgid ""
  2702. "Did you mean @code{~a}?\n"
  2703. "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%"
  2704. msgstr ""
  2705. "Vuoi dire @code{~a}? \n"
  2706. "Prova @option{--list-targets} per vedere I target disponibili.~%"
  2707. #: guix/scripts/build.scm:381
  2708. #, scheme-format
  2709. msgid "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%"
  2710. msgstr "Prova @option{--list-targets} per vedere I target disponibili. ~%"
  2711. #: guix/scripts/build.scm:400
  2712. #, scheme-format
  2713. msgid "'~a' is not a supported system~%"
  2714. msgstr "\"~a\" non é un sistema supportato~%"
  2715. #: guix/scripts/build.scm:404
  2716. #, scheme-format
  2717. msgid ""
  2718. "Did you mean @code{~a}?\n"
  2719. "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%"
  2720. msgstr ""
  2721. "Volevi dire @code{~a}?\n"
  2722. "Provare @option{--list-systems} per visualizzare i tipi di sistema disponibili.~%"
  2723. #: guix/scripts/build.scm:408
  2724. #, scheme-format
  2725. msgid "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%"
  2726. msgstr "Provare @option{--list-systems} per visualizzare i tipi di sistema disponibili.~%"
  2727. #: guix/scripts/build.scm:430
  2728. msgid ""
  2729. "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
  2730. "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
  2731. msgstr ""
  2732. "Uso: guix build [OPTION]... PACCHETTO-O-DERIVAZIONE...\n"
  2733. "Costruisce il PACKAGE-OR-DERIVATION dato e restituisce i percorsi di uscita.\n"
  2734. #: guix/scripts/build.scm:432 guix/scripts/archive.scm:89
  2735. msgid ""
  2736. "\n"
  2737. " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  2738. msgstr ""
  2739. "\n"
  2740. " -e, --expression=EXPR costruisce il pacchetto o la derivazione a cui EXPR dà una valutazione"
  2741. #: guix/scripts/build.scm:434
  2742. msgid ""
  2743. "\n"
  2744. " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
  2745. " FILE evaluates to"
  2746. msgstr ""
  2747. "\n"
  2748. " -f, --file=FILE costruisce il pacchetto o la derivazione che il codice all'interno di\n"
  2749. " FILE sia valutato come"
  2750. #: guix/scripts/build.scm:437
  2751. msgid ""
  2752. "\n"
  2753. " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
  2754. " evaluates to"
  2755. msgstr ""
  2756. "\n"
  2757. " -m, --manifest=FILE costruisce i pacchetti che il manifest fornito in FILE\n"
  2758. " è valutato come"
  2759. #: guix/scripts/build.scm:440 guix/scripts/archive.scm:91
  2760. msgid ""
  2761. "\n"
  2762. " -S, --source build the packages' source derivations"
  2763. msgstr ""
  2764. "\n"
  2765. " -S, --source costruisce le derivazioni dei sorgenti dei pacchetti"
  2766. #: guix/scripts/build.scm:442
  2767. msgid ""
  2768. "\n"
  2769. " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
  2770. " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
  2771. msgstr ""
  2772. "\n"
  2773. " --sources[=TYPE] costruisce le derivazioni dei sorgenti; TYPE può essere facoltativamente una delle seguenti opzioni\n"
  2774. " di \"pacchetto\", \"tutti\" (predefinito) o \"transitivo\""
  2775. #: guix/scripts/build.scm:445
  2776. msgid ""
  2777. "\n"
  2778. " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  2779. msgstr ""
  2780. "\n"
  2781. " -d, -derivazioni restituiscono i percorsi di derivazione dei pacchetti dati"
  2782. #: guix/scripts/build.scm:447
  2783. msgid ""
  2784. "\n"
  2785. " --check rebuild items to check for non-determinism issues"
  2786. msgstr ""
  2787. "\n"
  2788. " --controllo degli elementi di ricostruzione per verificare la presenza di problemi di non-determinismo"
  2789. #: guix/scripts/build.scm:449
  2790. msgid ""
  2791. "\n"
  2792. " --repair repair the specified items"
  2793. msgstr ""
  2794. "\n"
  2795. " repair riparare gli elementi specificati"
  2796. #: guix/scripts/build.scm:451 guix/scripts/pack.scm:1556
  2797. #: guix/scripts/environment.scm:104
  2798. msgid ""
  2799. "\n"
  2800. " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  2801. " as a garbage collector root"
  2802. msgstr ""
  2803. "\n"
  2804. " -r, --root=FILE rende FILE un link simbolico al risultato e lo registra come root del garbage collector.\n"
  2805. " come root del garbage collector"
  2806. #: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/package.scm:475
  2807. #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
  2808. #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:115
  2809. #: guix/scripts/system.scm:1039 guix/scripts/copy.scm:122
  2810. #: guix/scripts/pack.scm:1561 guix/scripts/deploy.scm:64
  2811. #: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:133
  2812. #: guix/scripts/home.scm:137
  2813. msgid ""
  2814. "\n"
  2815. " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
  2816. msgstr ""
  2817. "\n"
  2818. " -v, --verbosity=LEVEL utilizza il livello di verbosità indicato"
  2819. #: guix/scripts/build.scm:456
  2820. msgid ""
  2821. "\n"
  2822. " -q, --quiet do not show the build log"
  2823. msgstr ""
  2824. "\n"
  2825. " -q, --quiet non mostra il log di compilazione"
  2826. #: guix/scripts/build.scm:458
  2827. msgid ""
  2828. "\n"
  2829. " --log-file return the log file names for the given derivations"
  2830. msgstr ""
  2831. "\n"
  2832. " --log-file restituisce i nomi dei file di log per le derivazioni date"
  2833. #: guix/scripts/build.scm:471 guix/scripts/download.scm:103
  2834. #: guix/scripts/package.scm:495 guix/scripts/install.scm:46
  2835. #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
  2836. #: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:97
  2837. #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
  2838. #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/import.scm:67
  2839. #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:58
  2840. #: guix/scripts/pull.scm:126 guix/scripts/substitute.scm:248
  2841. #: guix/scripts/system.scm:1057 guix/scripts/lint.scm:121
  2842. #: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55
  2843. #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:549
  2844. #: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129
  2845. #: guix/scripts/pack.scm:1568 guix/scripts/weather.scm:353
  2846. #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303
  2847. #: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:37
  2848. #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106
  2849. #: guix/scripts/environment.scm:163 guix/scripts/home.scm:150
  2850. #: guix/scripts/time-machine.scm:68 guix/scripts/import/cpan.scm:46
  2851. #: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49
  2852. #: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52
  2853. #: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52
  2854. #: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49
  2855. #: guix/scripts/refresh.scm:178 guix/scripts/repl.scm:95
  2856. #: guix/scripts/shell.scm:86 guix/scripts/style.scm:425
  2857. msgid ""
  2858. "\n"
  2859. " -V, --version display version information and exit"
  2860. msgstr ""
  2861. "\n"
  2862. " -V, --versione visualizza le informazioni sulla versione ed esce"
  2863. #: guix/scripts/build.scm:498
  2864. #, scheme-format
  2865. msgid ""
  2866. "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
  2867. "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
  2868. msgstr ""
  2869. "argomento non valido: '~a' argomento dell'opzione: ~a, ~\n"
  2870. "deve essere uno dei seguenti: \"pacchetto\", \"tutti\" o \"transitivo\"~%"
  2871. #: guix/scripts/build.scm:555
  2872. #, scheme-format
  2873. msgid "~s: not something we can build~%"
  2874. msgstr "~s: Non è qualcosa che possiamo costruire~%"
  2875. #: guix/scripts/build.scm:560
  2876. msgid ""
  2877. "If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
  2878. "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
  2879. "but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
  2880. "the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
  2881. "defined, as in this example:\n"
  2882. "\n"
  2883. "@example\n"
  2884. "(define-public my-package\n"
  2885. " (package\n"
  2886. " ...))\n"
  2887. "\n"
  2888. "my-package\n"
  2889. "@end example"
  2890. msgstr ""
  2891. "Se si costruisce da un file, assicurarsi che l'ultima espressione di Scheme\n"
  2892. "restituisca un valore di pacchetto. @code{define-public} definisce una variabile,\n"
  2893. "ma restituisce @code{#<non specificato>}. Per risolvere questo problema, aggiungete un'espressione Scheme alla fine del file che consiste solo in\n"
  2894. "alla fine del file che consiste solo nel nome della variabile del pacchetto che si è\n"
  2895. "definito, come in questo esempio:\n"
  2896. "\n"
  2897. "@example\n"
  2898. "(define-public my-package\n"
  2899. " (pacchetto\n"
  2900. " ...))\n"
  2901. "\n"
  2902. "mio-pacchetto\n"
  2903. "@end example"
  2904. #: guix/scripts/build.scm:573
  2905. msgid ""
  2906. "If you build from a file, make sure the last\n"
  2907. "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
  2908. "values."
  2909. msgstr ""
  2910. "Se si costruisce da un file, assicurarsi che l'ultima espressione di\n"
  2911. "espressione di Scheme restituisca un pacchetto, una gexp, una derivazione o un elenco di tali valori\n"
  2912. "valori."
  2913. #: guix/scripts/build.scm:658
  2914. #, scheme-format
  2915. msgid "package ~a does not support ~a~%"
  2916. msgstr "il pacchetto ~a non supporta ~a~%"
  2917. #: guix/scripts/build.scm:677
  2918. #, scheme-format
  2919. msgid "package '~a' has no source~%"
  2920. msgstr "il pacchetto '~a' non ha sorgente~%"
  2921. #: guix/scripts/build.scm:725
  2922. #, scheme-format
  2923. msgid "no build log for '~a'~%"
  2924. msgstr "nessun registro di compilazione per '~a'~%"
  2925. #: guix/scripts/build.scm:734
  2926. msgid "build packages or derivations without installing them"
  2927. msgstr "Comporre pacchetti o derivazioni senza installarli"
  2928. #: guix/scripts/build.scm:786 guix/scripts/challenge.scm:539
  2929. #, scheme-format
  2930. msgid "no arguments specified, nothing to do~%"
  2931. msgstr "nessun argomento specificato, niente da fare~%"
  2932. #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase;
  2933. #. "~a" is a placeholder for that phrase.
  2934. #: guix/diagnostics.scm:157
  2935. msgid "warning: "
  2936. msgstr "pericolo: "
  2937. #: guix/diagnostics.scm:159
  2938. msgid "error: "
  2939. msgstr "errore: "
  2940. #: guix/diagnostics.scm:262
  2941. msgid "<unknown location>"
  2942. msgstr "<località sconosciuta>"
  2943. #: guix/diagnostics.scm:324
  2944. #, scheme-format
  2945. msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%"
  2946. msgstr "La stringa di formato ha avuto ~a argomenti, ci si aspettava ~a~%"
  2947. #: guix/discovery.scm:95
  2948. #, scheme-format
  2949. msgid "cannot access `~a': ~a~%"
  2950. msgstr "non può accedere a `~a': ~a~%"
  2951. #: guix/ci.scm:332
  2952. #, scheme-format
  2953. msgid "could not find available substitutes at ~a~%"
  2954. msgstr "non ha potuto trovare sostituti disponibili a ~a~%"
  2955. #: guix/cve.scm:200
  2956. msgid "invalid CVE feed"
  2957. msgstr "alimentazione CVE non valida"
  2958. #: guix/cve.scm:202
  2959. #, scheme-format
  2960. msgid "unsupported CVE format: '~a'"
  2961. msgstr "formato CVE non supportato: '~a'"
  2962. #: guix/cve.scm:205
  2963. #, scheme-format
  2964. msgid "unsupported CVE data version: '~a'"
  2965. msgstr "versione dei dati CVE non supportata: '~a'"
  2966. #: guix/git-authenticate.scm:112
  2967. #, scheme-format
  2968. msgid "commit ~a lacks a signature"
  2969. msgstr "commit ~a non ha una firma"
  2970. #: guix/git-authenticate.scm:120
  2971. #, scheme-format
  2972. msgid "commit ~a has a ~a signature, which is not permitted"
  2973. msgstr "il commit ~a ha una firma ~a, che non è consentita"
  2974. #: guix/git-authenticate.scm:138
  2975. #, scheme-format
  2976. msgid "signature verification failed for commit ~a"
  2977. msgstr "verifica della firma fallita per il commit ~a"
  2978. #: guix/git-authenticate.scm:145
  2979. #, scheme-format
  2980. msgid "could not authenticate commit ~a: key ~a is missing"
  2981. msgstr "Impossibile autenticare l'impegno ~a: manca la chiave ~a"
  2982. #: guix/git-authenticate.scm:185
  2983. #, scheme-format
  2984. msgid "commit ~a attempts to remove '.guix-authorizations' file"
  2985. msgstr "commit ~a tenta di rimuovere il file '.guix-authorizations'"
  2986. #: guix/git-authenticate.scm:240
  2987. #, scheme-format
  2988. msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a"
  2989. msgstr "commit ~a non firmato da una chiave autorizzata: ~a"
  2990. #: guix/git-authenticate.scm:368
  2991. #, scheme-format
  2992. msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'"
  2993. msgstr "il commit iniziale ~a è firmato da '~a' invece che da '~a'"
  2994. #: guix/git-authenticate.scm:437
  2995. #, fuzzy, scheme-format
  2996. msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a"
  2997. msgstr "il commit iniziale ~a è firmato da '~a' invece che da '~a'"
  2998. #: guix/gnupg.scm:236
  2999. #, scheme-format
  3000. msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%"
  3001. msgstr "Si desidera aggiungere questa chiave al portachiavi '~a'?~%"
  3002. #: guix/graph.scm:347
  3003. #, scheme-format
  3004. msgid "~a: unknown graph backend"
  3005. msgstr "~a: motore grafico sconosciuto"
  3006. #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax
  3007. #. and should not be translated.
  3008. #: guix/lint.scm:200
  3009. msgid "incorrect call to ‘modify-phases’"
  3010. msgstr "chiamata errata a ‘modify-phases’"
  3011. #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual.
  3012. #: guix/lint.scm:228
  3013. msgid "invalid phase clause"
  3014. msgstr "clausola di fase non valida"
  3015. #: guix/lint.scm:275
  3016. msgid "name should be longer than a single character"
  3017. msgstr "il nome dovrebbe essere più lungo di un'unico carattere"
  3018. #: guix/lint.scm:280
  3019. msgid "name should use hyphens instead of underscores"
  3020. msgstr "il nome dovrebbe usare trattini normali invece di trattini bassi"
  3021. #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants
  3022. #. and must not be translated.
  3023. #: guix/lint.scm:310
  3024. msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t"
  3025. msgstr "#:tests? non deve essere impostato esplicitamente a #t"
  3026. #: guix/lint.scm:331
  3027. msgid "description should not be empty"
  3028. msgstr "la descrizione non deve essere vuota"
  3029. #: guix/lint.scm:342
  3030. msgid "Texinfo markup in description is invalid"
  3031. msgstr "Il markup Texinfo nella descrizione non è valido"
  3032. #: guix/lint.scm:367
  3033. #, scheme-format
  3034. msgid ""
  3035. "description should not contain ~\n"
  3036. "trademark sign '~a' at ~d"
  3037. msgstr ""
  3038. "la descrizione non deve contenere ~\n"
  3039. "segno di marchio '~a' a ~d"
  3040. #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
  3041. #. as is.
  3042. #: guix/lint.scm:380
  3043. msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
  3044. msgstr "utilizzare @code o un ornamento simile al posto delle virgolette"
  3045. #: guix/lint.scm:392
  3046. msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
  3047. msgstr "La descrizione deve iniziare con una lettera o una cifra maiuscola"
  3048. #: guix/lint.scm:410
  3049. #, scheme-format
  3050. msgid ""
  3051. "sentences in description should be followed ~\n"
  3052. "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
  3053. msgstr ""
  3054. "le frasi nella descrizione devono essere seguite ~\n"
  3055. "da due spazi; possibile infrazione~p a ~{~a~^, ~}"
  3056. #: guix/lint.scm:421
  3057. msgid "description contains leading whitespace"
  3058. msgstr "la descrizione contiene spazi bianchi iniziali"
  3059. #: guix/lint.scm:430
  3060. msgid "description contains trailing whitespace"
  3061. msgstr "la descrizione contiene spazi bianchi finali"
  3062. #: guix/lint.scm:455
  3063. #, scheme-format
  3064. msgid "invalid description: ~s"
  3065. msgstr "descrizione non valida: ~s"
  3066. #: guix/lint.scm:526
  3067. #, scheme-format
  3068. msgid "'~a' should probably be a native input"
  3069. msgstr "'~a' probabilmente dovrebbe essere un input nativo"
  3070. #: guix/lint.scm:540
  3071. #, scheme-format
  3072. msgid "'~a' should probably not be an input at all"
  3073. msgstr "'~a' probabilmente non dovrebbe essere un input"
  3074. #: guix/lint.scm:551
  3075. #, scheme-format
  3076. msgid "label '~a' does not match package name '~a'"
  3077. msgstr "L'etichetta '~a' non corrisponde al nome del pacchetto '~a'"
  3078. #: guix/lint.scm:581
  3079. #, scheme-format
  3080. msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used"
  3081. msgstr "\"bash-minimal\" dovrebbe essere in 'inputs' quando viene usato '~a"
  3082. #: guix/lint.scm:633
  3083. msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
  3084. msgstr "non è consentito un periodo alla fine della sinossi"
  3085. #: guix/lint.scm:647
  3086. msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
  3087. msgstr "non sono ammessi articoli all'inizio della sinossi"
  3088. #: guix/lint.scm:656
  3089. msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
  3090. msgstr "la sinossi deve essere inferiore a 80 caratteri"
  3091. #: guix/lint.scm:665
  3092. msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
  3093. msgstr "la sinossi deve iniziare con una lettera o una cifra maiuscola"
  3094. #: guix/lint.scm:673
  3095. msgid "synopsis should not start with the package name"
  3096. msgstr "la sinossi non deve iniziare con il nome del pacchetto"
  3097. #: guix/lint.scm:687
  3098. msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
  3099. msgstr "Il markup Texinfo nella sinossi non è valido"
  3100. #: guix/lint.scm:695
  3101. msgid "synopsis contains trailing whitespace"
  3102. msgstr "la sinossi contiene spazi bianchi finali"
  3103. #: guix/lint.scm:712
  3104. msgid "synopsis should not be empty"
  3105. msgstr "la sinossi non deve essere vuota"
  3106. #: guix/lint.scm:722
  3107. #, scheme-format
  3108. msgid "invalid synopsis: ~s"
  3109. msgstr "sinossi non valida: ~s"
  3110. #: guix/lint.scm:828
  3111. #, scheme-format
  3112. msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
  3113. msgstr "~a: errore HTTP GET per ~a:~a (~s)~%"
  3114. #: guix/lint.scm:838
  3115. #, scheme-format
  3116. msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
  3117. msgstr "~a: errore di ricerca dell'host: ~a~%"
  3118. #: guix/lint.scm:843
  3119. #, scheme-format
  3120. msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
  3121. msgstr "~a: errore del certificato TLS: ~a"
  3122. #: guix/lint.scm:848
  3123. #, scheme-format
  3124. msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
  3125. msgstr "~a: errore TLS in \"~a\": ~a~%"
  3126. #: guix/lint.scm:859 guix/ui.scm:842 guix/scripts/offload.scm:194
  3127. #, scheme-format
  3128. msgid "~a: ~a~%"
  3129. msgstr "~a: ~a~%"
  3130. #: guix/lint.scm:891
  3131. #, scheme-format
  3132. msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
  3133. msgstr "URI ~a ha restituito un file sospettosamente piccolo (~a byte)"
  3134. #: guix/lint.scm:900
  3135. #, scheme-format
  3136. msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
  3137. msgstr "reindirizzamento permanente da ~a a ~a"
  3138. #: guix/lint.scm:906
  3139. #, scheme-format
  3140. msgid "invalid permanent redirect from ~a"
  3141. msgstr "reindirizzamento permanente non valido da ~a"
  3142. #: guix/lint.scm:912 guix/lint.scm:922
  3143. #, scheme-format
  3144. msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
  3145. msgstr "URI ~a non raggiungibile: ~a (~s)"
  3146. #: guix/lint.scm:928
  3147. #, scheme-format
  3148. msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  3149. msgstr "Dominio di URI ~a non trovato: ~a"
  3150. #: guix/lint.scm:934
  3151. #, scheme-format
  3152. msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  3153. msgstr "URI ~a non raggiungibile: ~a"
  3154. #: guix/lint.scm:942
  3155. #, scheme-format
  3156. msgid "TLS certificate error: ~a"
  3157. msgstr "Errore del certificato TLS: ~a"
  3158. #: guix/lint.scm:969
  3159. msgid "invalid value for home page"
  3160. msgstr "valore non valido nella pagina home del pacchetto"
  3161. #: guix/lint.scm:974
  3162. #, scheme-format
  3163. msgid "invalid home page URL: ~s"
  3164. msgstr "URL non valido nella pagina home del pacchetto: ~s"
  3165. #: guix/lint.scm:1011
  3166. msgid "file names of patches should start with the package name"
  3167. msgstr "il nome dei file delle patches deve iniziare con il nome del pacchetto"
  3168. #: guix/lint.scm:1031
  3169. #, scheme-format
  3170. msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'"
  3171. msgstr "~a: il nome del file è troppo lungo, il che potrebbe interrompere 'make dist'"
  3172. #: guix/lint.scm:1052
  3173. #, scheme-format
  3174. msgid "~a: empty patch"
  3175. msgstr "~a: patch vuota"
  3176. #: guix/lint.scm:1061
  3177. #, scheme-format
  3178. msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
  3179. msgstr "~a: la patch manca di commenti e di stato upstream"
  3180. #: guix/lint.scm:1122
  3181. #, scheme-format
  3182. msgid "proposed synopsis: ~s~%"
  3183. msgstr "sinossi proposta: ~s~%"
  3184. #: guix/lint.scm:1136
  3185. #, scheme-format
  3186. msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
  3187. msgstr "descrizione proposta:~% ~a~%"
  3188. #: guix/lint.scm:1221
  3189. msgid "all the source URIs are unreachable:"
  3190. msgstr "tutti gli URI di origine non sono raggiungibili:"
  3191. #: guix/lint.scm:1256
  3192. msgid "the source file name should contain the package name"
  3193. msgstr "il nome del file sorgente deve contenere il nome del pacchetto"
  3194. #: guix/lint.scm:1268
  3195. msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
  3196. msgstr "l'URI sorgente non deve essere un tarball autogenerato"
  3197. #: guix/lint.scm:1286 guix/lint.scm:1331
  3198. #, scheme-format
  3199. msgid "URL should be '~a'"
  3200. msgstr "URL dovrebbe essere \"~a\""
  3201. #: guix/lint.scm:1324
  3202. #, scheme-format
  3203. msgid "while accessing '~a'"
  3204. msgstr "mentre accedi \"~a\""
  3205. #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a
  3206. #. Scheme symbol and keyword respectively
  3207. #. and should not be translated.
  3208. #: guix/lint.scm:1359
  3209. msgid "the 'check' phase should respect #:tests?"
  3210. msgstr "la fase di \"controllo\" dovrebbe rispettare #:test?"
  3211. #: guix/lint.scm:1377 guix/lint.scm:1388 guix/lint.scm:1396 guix/lint.scm:1400
  3212. #, scheme-format
  3213. msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
  3214. msgstr "impossibile creare una derivazione per ~a: ~a"
  3215. #: guix/lint.scm:1382
  3216. #, scheme-format
  3217. msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
  3218. msgstr "non si è potuto creare una derivazione per ~a: ~s"
  3219. #: guix/lint.scm:1438
  3220. #, scheme-format
  3221. msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
  3222. msgstr "gli ingressi propagati ~a e ~a si scontrano"
  3223. #: guix/lint.scm:1462
  3224. msgid "invalid license field"
  3225. msgstr "campo di licenze non valido"
  3226. #: guix/lint.scm:1469
  3227. msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
  3228. msgstr "durante il recupero delle vulnerabilità CVE"
  3229. #: guix/lint.scm:1515
  3230. #, scheme-format
  3231. msgid "probably vulnerable to ~a"
  3232. msgstr "probabilmente vulnerabile a ~a"
  3233. #: guix/lint.scm:1523
  3234. #, scheme-format
  3235. msgid "no updater for ~a"
  3236. msgstr "nessun aggiornatore per ~a"
  3237. #: guix/lint.scm:1528 guix/lint.scm:1703
  3238. #, scheme-format
  3239. msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
  3240. msgstr "durante il recupero delle informazioni a monte per '~a'"
  3241. #: guix/lint.scm:1537
  3242. #, scheme-format
  3243. msgid "can be upgraded to ~a"
  3244. msgstr "può essere aggiornato a ~a"
  3245. #: guix/lint.scm:1543
  3246. #, scheme-format
  3247. msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
  3248. msgstr "il programma di aggiornamento '~a' non è riuscito a trovare i rilasci upstream"
  3249. #: guix/lint.scm:1570
  3250. #, scheme-format
  3251. msgid "failed to access Disarchive database at ~a"
  3252. msgstr "non è riuscito ad accedere al database Disarchive in ~a"
  3253. #: guix/lint.scm:1597
  3254. msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
  3255. msgstr "Il limite di velocità del patrimonio software è stato raggiunto; riprovare più tardi"
  3256. #: guix/lint.scm:1601
  3257. #, scheme-format
  3258. msgid "'~a' returned ~a"
  3259. msgstr "'~a' ha restituito ~a"
  3260. #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
  3261. #. that must remain untranslated. See
  3262. #. <https://www.softwareheritage.org>.
  3263. #: guix/lint.scm:1640
  3264. msgid "scheduled Software Heritage archival"
  3265. msgstr "programmato Archiviazione del patrimonio software"
  3266. #: guix/lint.scm:1646
  3267. msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
  3268. msgstr "limite di velocità di archiviazione superato; riprovare più tardi"
  3269. #: guix/lint.scm:1667
  3270. msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database"
  3271. msgstr "fonte non archiviata su Software Heritage e mancante dal database Disarchive"
  3272. #: guix/lint.scm:1677
  3273. #, scheme-format
  3274. msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
  3275. msgstr "La voce del disarchivio fa riferimento a una directory SWH inesistente, '~a'"
  3276. #: guix/lint.scm:1686
  3277. msgid "unsupported source type"
  3278. msgstr "tipo di sorgente non supportato"
  3279. #: guix/lint.scm:1695
  3280. msgid "while connecting to Software Heritage"
  3281. msgstr "durante la connessione a Software Heritage"
  3282. #: guix/lint.scm:1712
  3283. #, scheme-format
  3284. msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
  3285. msgstr "prima di Stackage LTS versione ~a"
  3286. #: guix/lint.scm:1729
  3287. #, scheme-format
  3288. msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
  3289. msgstr "tabulazione sulla riga ~a, colonna ~a"
  3290. #: guix/lint.scm:1741
  3291. #, scheme-format
  3292. msgid "trailing white space on line ~a"
  3293. msgstr "spazio bianco finale sulla riga ~a"
  3294. #: guix/lint.scm:1755
  3295. #, scheme-format
  3296. msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
  3297. msgstr "la riga ~a è troppo lunga (~a caratteri)"
  3298. #: guix/lint.scm:1769
  3299. msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
  3300. msgstr "Le parentesi si sentono sole, si spostano alla riga precedente o successiva"
  3301. #: guix/lint.scm:1846
  3302. msgid "source file not found"
  3303. msgstr "file sorgente non trovato"
  3304. #: guix/lint.scm:1858
  3305. msgid "Validate package names"
  3306. msgstr "Convalidare i nomi dei pacchetti"
  3307. #: guix/lint.scm:1862
  3308. msgid "Check if tests are explicitly enabled"
  3309. msgstr "Controllare se i test sono esplicitamente abilitati"
  3310. #: guix/lint.scm:1866
  3311. msgid "Validate package descriptions"
  3312. msgstr "Convalidare le descrizioni dei pacchetti"
  3313. #: guix/lint.scm:1870
  3314. msgid "Validate package synopses"
  3315. msgstr "Convalidare le sinossi dei pacchetti"
  3316. #: guix/lint.scm:1874
  3317. msgid "Identify inputs that should be native inputs"
  3318. msgstr "Identificare gli input che dovrebbero essere autoctoni"
  3319. #: guix/lint.scm:1878
  3320. msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
  3321. msgstr "Identificare gli input che non dovrebbero essere tali"
  3322. #: guix/lint.scm:1882
  3323. msgid "Identify input labels that do not match package names"
  3324. msgstr "Identificare le etichette di input che non corrispondono ai nomi dei pacchetti"
  3325. #: guix/lint.scm:1886
  3326. msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
  3327. msgstr "Assicurarsi che 'wrap-program' possa trovare il suo interprete."
  3328. #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
  3329. #. translated.
  3330. #: guix/lint.scm:1892
  3331. msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
  3332. msgstr "Assicurarsi che il campo \"licenza\" sia una <licenza> o un elenco di queste"
  3333. #: guix/lint.scm:1897
  3334. msgid "Make sure tests are only run when requested"
  3335. msgstr "Assicurarsi che i test vengano eseguiti solo quando richiesto"
  3336. #: guix/lint.scm:1901
  3337. msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
  3338. msgstr "Suggerite gli URL \"mirror://"
  3339. #: guix/lint.scm:1905
  3340. msgid "Validate file names of sources"
  3341. msgstr "Convalidare i nomi dei file delle fonti"
  3342. #: guix/lint.scm:1909
  3343. msgid "Check for autogenerated tarballs"
  3344. msgstr "Controllare i tarball autogenerati"
  3345. #: guix/lint.scm:1913
  3346. msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
  3347. msgstr "Segnalare la mancata compilazione di un pacchetto in una derivazione"
  3348. #: guix/lint.scm:1918
  3349. msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
  3350. msgstr "Segnalare le collisioni che si verificherebbero a causa di ingressi propagati"
  3351. #: guix/lint.scm:1923
  3352. msgid "Validate file names and availability of patches"
  3353. msgstr "Convalidare i nomi dei file e la disponibilità delle patch"
  3354. #: guix/lint.scm:1927
  3355. msgid "Validate patch headers"
  3356. msgstr "Convalida delle intestazioni delle patch"
  3357. #: guix/lint.scm:1931
  3358. msgid "Look for formatting issues in the source"
  3359. msgstr "Cercare problemi di formattazione nella fonte"
  3360. #: guix/lint.scm:1939
  3361. msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
  3362. msgstr "Convalidare la sinossi e la descrizione dei pacchetti GNU"
  3363. #: guix/lint.scm:1943
  3364. msgid "Validate home-page URLs"
  3365. msgstr "Convalidare gli URL delle pagine iniziali"
  3366. #: guix/lint.scm:1947
  3367. msgid "Validate source URLs"
  3368. msgstr "Convalidare gli URL di origine"
  3369. #: guix/lint.scm:1951
  3370. msgid "Suggest GitHub URLs"
  3371. msgstr "Suggerite gli URL di GitHub"
  3372. #: guix/lint.scm:1955
  3373. msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
  3374. msgstr "Controllare il database CVE (Common Vulnerabilities and Exposures)"
  3375. #: guix/lint.scm:1960
  3376. msgid "Check the package for new upstream releases"
  3377. msgstr "Verificare la presenza di nuovi rilasci upstream nel pacchetto"
  3378. #: guix/lint.scm:1964
  3379. msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
  3380. msgstr "Garantire l'archiviazione del codice sorgente su Software Heritage"
  3381. #: guix/lint.scm:1968
  3382. msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
  3383. msgstr "Assicurarsi che i pacchetti Haskell utilizzino le versioni LTS di Stackage"
  3384. #: guix/scripts/download.scm:84
  3385. msgid ""
  3386. "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  3387. "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
  3388. "file name and the hash of its contents.\n"
  3389. msgstr ""
  3390. "Uso: guix download [OPZIONE] URL\n"
  3391. "Scarica il file all'URL nell'archivio o nel file indicato e stampa il nome del file e l'hash del suo contenuto.\n"
  3392. "nome del file e l'hash del suo contenuto.\n"
  3393. #: guix/scripts/download.scm:88 guix/scripts/hash.scm:82
  3394. msgid ""
  3395. "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
  3396. "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  3397. msgstr ""
  3398. "Formati supportati: 'base64', 'nix-base32' (predefinito), 'base32',\n"
  3399. "e 'base16' ('hex' e 'hexadecimal' possono essere utilizzati).\n"
  3400. #: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:89
  3401. msgid ""
  3402. "\n"
  3403. " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  3404. msgstr ""
  3405. "\n"
  3406. " -f, --formato=FMT scrive l'hash nel formato dato"
  3407. #: guix/scripts/download.scm:93 guix/scripts/hash.scm:87
  3408. msgid ""
  3409. "\n"
  3410. " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
  3411. msgstr ""
  3412. "\n"
  3413. " -H, --hash=ALGORITHM utilizza l'hash ALGORITHM indicato"
  3414. #: guix/scripts/download.scm:95
  3415. msgid ""
  3416. "\n"
  3417. " --no-check-certificate\n"
  3418. " do not validate the certificate of HTTPS servers "
  3419. msgstr ""
  3420. "\n"
  3421. " --no-check-certificate\n"
  3422. " non convalida il certificato dei server HTTPS "
  3423. #: guix/scripts/download.scm:98
  3424. msgid ""
  3425. "\n"
  3426. " -o, --output=FILE download to FILE"
  3427. msgstr ""
  3428. "\n"
  3429. " -o, --output=FILE scaricare su FILE"
  3430. #: guix/scripts/download.scm:123 guix/scripts/hash.scm:126
  3431. #, scheme-format
  3432. msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  3433. msgstr "formato hash non supportato: ~a~%"
  3434. #: guix/scripts/download.scm:131 guix/scripts/hash.scm:110
  3435. #, scheme-format
  3436. msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
  3437. msgstr "~a: algoritmo di hash sconosciuto~%"
  3438. #: guix/scripts/download.scm:159
  3439. msgid "download a file to the store and print its hash"
  3440. msgstr "Scaricare un file nello store e stampare il suo hash"
  3441. #: guix/scripts/download.scm:168 guix/scripts/package.scm:1070
  3442. #: guix/scripts/pull.scm:824 guix/scripts/publish.scm:1236
  3443. #: guix/scripts/discover.scm:135 guix/scripts/time-machine.scm:122
  3444. #, scheme-format
  3445. msgid "~A: extraneous argument~%"
  3446. msgstr "~A: argomento estraneo~%"
  3447. #: guix/scripts/download.scm:174
  3448. #, scheme-format
  3449. msgid "no download URI was specified~%"
  3450. msgstr "non è stato specificato un URI per il download~%"
  3451. #: guix/scripts/download.scm:179
  3452. #, scheme-format
  3453. msgid "~a: failed to parse URI~%"
  3454. msgstr "~a: fallito l'analisi di URI~%"
  3455. #: guix/scripts/download.scm:189
  3456. #, scheme-format
  3457. msgid "~a: download failed~%"
  3458. msgstr "~a: download fallito~%"
  3459. #: guix/scripts/package.scm:127
  3460. #, scheme-format
  3461. msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
  3462. msgstr "non rimuovendo la generazione ~a, che è attuale~%"
  3463. #: guix/scripts/package.scm:134
  3464. #, scheme-format
  3465. msgid "no matching generation~%"
  3466. msgstr "nessuna generazione corrispondente~%"
  3467. #: guix/scripts/package.scm:160
  3468. #, scheme-format
  3469. msgid "nothing to be done~%"
  3470. msgstr "Niente da fare~%"
  3471. #: guix/scripts/package.scm:265
  3472. #, scheme-format
  3473. msgid "package '~a' no longer exists~%"
  3474. msgstr "Il pacchetto '~a' non esiste più~%"
  3475. #: guix/scripts/package.scm:320
  3476. #, scheme-format
  3477. msgid ""
  3478. "Consider setting the necessary environment\n"
  3479. "variables by running:\n"
  3480. "\n"
  3481. "@example\n"
  3482. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  3483. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  3484. "@end example\n"
  3485. "\n"
  3486. "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  3487. msgstr ""
  3488. "Considerare le impostazioni delle variabili d'ambiente necessarie eseguendo:\n"
  3489. "\n"
  3490. "@example\n"
  3491. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  3492. ".\"$GIUX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  3493. "@end example\n"
  3494. "\n"
  3495. "In alternativa, vedi @command{giux package --search-paths -p ~s}."
  3496. #: guix/scripts/package.scm:350
  3497. msgid ""
  3498. ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
  3499. ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
  3500. ";; package names. To reproduce the exact same profile, you also need to\n"
  3501. ";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  3502. ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  3503. msgstr ""
  3504. ";; Questo file \"manifest\" può essere passato a 'guix package -m' per riprodurre il contenuto del profilo.\n"
  3505. ";; il contenuto del profilo. Questo file è \"simbolico\": specifica solo i\n"
  3506. ";; i nomi dei pacchetti. Per riprodurre esattamente lo stesso profilo, è necessario anche\n"
  3507. ";; catturare i canali utilizzati, come restituiti da \"guix describe\".\n"
  3508. ";; Si veda la sezione \"Replicare Guix\" del manuale.\n"
  3509. #: guix/scripts/package.scm:382
  3510. #, scheme-format
  3511. msgid "no provenance information for this profile~%"
  3512. msgstr "Nessuna informazione di provenienza per questo profilo~%"
  3513. #: guix/scripts/package.scm:384
  3514. msgid ""
  3515. ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
  3516. ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
  3517. ";; used to populate this profile.\n"
  3518. msgstr ""
  3519. ";; Questo file channel può essere passato a 'giux pull -C' o a\n"
  3520. " ;;'giux time-machine -C' per ottenere la revisione Giux che è stata\n"
  3521. " ;;usata per popolare questo profilo\n"
  3522. #: guix/scripts/package.scm:396
  3523. #, scheme-format
  3524. msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
  3525. msgstr ";;Nota: questi altri commit erano anche usati per installare alcuni dei pacchetti in questo progetto:~%"
  3526. #: guix/scripts/package.scm:426
  3527. msgid ""
  3528. "Usage: guix package [OPTION]...\n"
  3529. "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
  3530. msgstr ""
  3531. "Utilizzo: pacchetto giux [OPTION]...\n"
  3532. "Installare, rimuovere, o aggiornare i pacchetti in una singola trascrizione.\n"
  3533. #: guix/scripts/package.scm:428
  3534. msgid ""
  3535. "\n"
  3536. " -i, --install PACKAGE ...\n"
  3537. " install PACKAGEs"
  3538. msgstr ""
  3539. "\n"
  3540. " -i, --installare PACKAGE ... \n"
  3541. " installare PACKAGEs"
  3542. #: guix/scripts/package.scm:431
  3543. msgid ""
  3544. "\n"
  3545. " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  3546. " install the package EXP evaluates to"
  3547. msgstr ""
  3548. "\n"
  3549. " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  3550. " installa il pacchetto che EXP valuta come"
  3551. #: guix/scripts/package.scm:434
  3552. msgid ""
  3553. "\n"
  3554. " -f, --install-from-file=FILE\n"
  3555. " install the package that the code within FILE\n"
  3556. " evaluates to"
  3557. msgstr ""
  3558. "\n"
  3559. " -f, --installazione -da-file=FILE \n"
  3560. " installa il pacchetto il cui codice all'interno di FILE \n"
  3561. " valuta a"
  3562. #: guix/scripts/package.scm:438
  3563. msgid ""
  3564. "\n"
  3565. " -r, --remove PACKAGE ...\n"
  3566. " remove PACKAGEs"
  3567. msgstr ""
  3568. "\n"
  3569. " -r, --rimuovere PACKAGE ... \n"
  3570. " rimiovere PACKAGEs"
  3571. #: guix/scripts/package.scm:441
  3572. msgid ""
  3573. "\n"
  3574. " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
  3575. msgstr ""
  3576. "\n"
  3577. " -u, --aggiornamento[=REGEXP] aggiornare tutti i pacchetti valutando REGEXP"
  3578. #: guix/scripts/package.scm:443
  3579. msgid ""
  3580. "\n"
  3581. " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
  3582. " from FILE"
  3583. msgstr ""
  3584. "\n"
  3585. " -m, --manifest=FILE creare un nuovo profilo generazione con il manifesto \n"
  3586. " da FILE"
  3587. #: guix/scripts/package.scm:446 guix/scripts/upgrade.scm:41
  3588. msgid ""
  3589. "\n"
  3590. " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
  3591. msgstr ""
  3592. "\n"
  3593. " --do-not-upgrade[=REGEXP] non aggiornare nessun pacchetto valutando REGEXP"
  3594. #: guix/scripts/package.scm:448 guix/scripts/pull.scm:105
  3595. msgid ""
  3596. "\n"
  3597. " --roll-back roll back to the previous generation"
  3598. msgstr ""
  3599. "\n"
  3600. " --roll-back tornare alla generazione precedente"
  3601. #: guix/scripts/package.scm:450
  3602. msgid ""
  3603. "\n"
  3604. " --search-paths[=KIND]\n"
  3605. " display needed environment variable definitions"
  3606. msgstr ""
  3607. "\n"
  3608. " --search-paths[=KIND] \n"
  3609. " mostrare le definizioni delle variabili necessarie"
  3610. #: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:100
  3611. msgid ""
  3612. "\n"
  3613. " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  3614. " list generations matching PATTERN"
  3615. msgstr ""
  3616. "\n"
  3617. " -l, --list-generations[=MUSTER] \n"
  3618. " valutare le liste generazioni PATTERN"
  3619. #: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:107
  3620. msgid ""
  3621. "\n"
  3622. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  3623. " delete generations matching PATTERN"
  3624. msgstr ""
  3625. "\n"
  3626. " -d, --delete-generations[=PATTERN] \n"
  3627. " elimina le generazioni che corrispondono a PATTERN"
  3628. #: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:110
  3629. msgid ""
  3630. "\n"
  3631. " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
  3632. " switch to a generation matching PATTERN"
  3633. msgstr ""
  3634. "\n"
  3635. " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
  3636. " passa a una generazione corrispondente a PATTERN"
  3637. #: guix/scripts/package.scm:462
  3638. msgid ""
  3639. "\n"
  3640. " --export-manifest print a manifest for the chosen profile"
  3641. msgstr ""
  3642. "\n"
  3643. " --export-manifest stampa un manifesto per il profilo scelto"
  3644. #: guix/scripts/package.scm:464
  3645. msgid ""
  3646. "\n"
  3647. " --export-channels print channels for the chosen profile"
  3648. msgstr ""
  3649. "\n"
  3650. " --esportazione dei canali stampa i canali per il profilo scelto"
  3651. #: guix/scripts/package.scm:466 guix/scripts/install.scm:34
  3652. #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
  3653. msgid ""
  3654. "\n"
  3655. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
  3656. msgstr ""
  3657. "\n"
  3658. " -p, --profilo=PROFILE utilizzare PROFILO invece del profilo predefinito dell'utente"
  3659. #: guix/scripts/package.scm:468
  3660. msgid ""
  3661. "\n"
  3662. " --list-profiles list the user's profiles"
  3663. msgstr ""
  3664. "\n"
  3665. " --elenco-profili elenca i profili dell'utente"
  3666. #: guix/scripts/package.scm:471
  3667. msgid ""
  3668. "\n"
  3669. " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
  3670. msgstr ""
  3671. "\n"
  3672. " --ammettere- le collisioni non trattare le collisioni nel profilo come un errore"
  3673. #: guix/scripts/package.scm:473
  3674. msgid ""
  3675. "\n"
  3676. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
  3677. msgstr ""
  3678. "\n"
  3679. " --bootstrap usa il bootstrap Guile per costruire il profilo"
  3680. #: guix/scripts/package.scm:478
  3681. msgid ""
  3682. "\n"
  3683. " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
  3684. msgstr ""
  3685. "\n"
  3686. " -s, --search=REGEXP ricerca nella sinossi e nella descrizione utilizzando REGEXP"
  3687. #: guix/scripts/package.scm:480
  3688. msgid ""
  3689. "\n"
  3690. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  3691. " list installed packages matching REGEXP"
  3692. msgstr ""
  3693. "\n"
  3694. " -I, --elenco-installati[=REGEXP]\n"
  3695. " elenca i pacchetti installati che corrispondono a REGEXP"
  3696. #: guix/scripts/package.scm:483
  3697. msgid ""
  3698. "\n"
  3699. " -A, --list-available[=REGEXP]\n"
  3700. " list available packages matching REGEXP"
  3701. msgstr ""
  3702. "\n"
  3703. " -A, --elenco-disponibile[=REGEXP]\n"
  3704. " elenca i pacchetti disponibili che corrispondono a REGEXP"
  3705. #: guix/scripts/package.scm:486
  3706. msgid ""
  3707. "\n"
  3708. " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  3709. msgstr ""
  3710. "\n"
  3711. " --show=PACKAGE mostra i dettagli del PACKAGE"
  3712. #: guix/scripts/package.scm:541
  3713. #, scheme-format
  3714. msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
  3715. msgstr "l'aggiornamento della regexp '~a' assomiglia a un'opzione della riga di comando~%"
  3716. #: guix/scripts/package.scm:544
  3717. #, scheme-format
  3718. msgid "is this intended?~%"
  3719. msgstr "È questo l'intento?~%"
  3720. #: guix/scripts/package.scm:594
  3721. #, scheme-format
  3722. msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
  3723. msgstr "~a: tipo di percorso di ricerca non supportato~%"
  3724. #: guix/scripts/package.scm:729
  3725. #, scheme-format
  3726. msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
  3727. msgstr "Impossibile installare un oggetto non-pacchetto: ~s~%"
  3728. #: guix/scripts/package.scm:914
  3729. #, scheme-format
  3730. msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
  3731. msgstr "~a~@[@~a~]: pacchetto non trovato~%"
  3732. #: guix/scripts/package.scm:961 guix/scripts/pull.scm:724
  3733. #, scheme-format
  3734. msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  3735. msgstr "non può passare alla generazione '~a'~%"
  3736. #: guix/scripts/package.scm:1042
  3737. #, scheme-format
  3738. msgid "nothing to do~%"
  3739. msgstr "niente da fare~%"
  3740. #: guix/scripts/package.scm:1064
  3741. #, fuzzy
  3742. #| msgid "Validate package synopses"
  3743. msgid "manage packages and profiles"
  3744. msgstr "Convalidare le sinossi dei pacchetti"
  3745. #: guix/scripts/install.scm:31
  3746. msgid ""
  3747. "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
  3748. "Install the given PACKAGES.\n"
  3749. "This is an alias for 'guix package -i'.\n"
  3750. msgstr ""
  3751. "Uso: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
  3752. "Installa i PACCHETTI indicati.\n"
  3753. "È un alias di 'guix package -i'.\n"
  3754. #: guix/scripts/install.scm:71
  3755. #, fuzzy
  3756. #| msgid "Installation parameters"
  3757. msgid "install packages"
  3758. msgstr "Parametri di installazione"
  3759. #: guix/scripts/remove.scm:30
  3760. msgid ""
  3761. "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
  3762. "Remove the given PACKAGES.\n"
  3763. "This is an alias for 'guix package -r'.\n"
  3764. msgstr ""
  3765. "Uso: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
  3766. "Rimuove i PACCHETTI indicati.\n"
  3767. "È un alias di 'guix package -r'.\n"
  3768. #: guix/scripts/remove.scm:67
  3769. msgid "remove installed packages"
  3770. msgstr "Rimuo ere pacchetti installati"
  3771. #: guix/scripts/upgrade.scm:34
  3772. msgid ""
  3773. "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
  3774. "Upgrade packages that match REGEXP.\n"
  3775. "This is an alias for 'guix package -u'.\n"
  3776. msgstr ""
  3777. "Uso: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
  3778. "Aggiorna i pacchetti che corrispondono a REGEXP.\n"
  3779. "È un alias di \"guix package -u\".\n"
  3780. #: guix/scripts/upgrade.scm:75
  3781. msgid "upgrade packages to their latest version"
  3782. msgstr ""
  3783. #: guix/scripts/search.scm:31
  3784. msgid ""
  3785. "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
  3786. "Search for packages matching REGEXPS."
  3787. msgstr ""
  3788. "Uso: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
  3789. "Cerca i pacchetti che corrispondono a REGEXPS."
  3790. #: guix/scripts/search.scm:33
  3791. msgid ""
  3792. "\n"
  3793. "This is an alias for 'guix package -s'.\n"
  3794. msgstr ""
  3795. "\n"
  3796. "È un alias di 'guix package -s'.\n"
  3797. #: guix/scripts/search.scm:61
  3798. #, fuzzy
  3799. #| msgid "Updater for CPAN packages"
  3800. msgid "search for packages"
  3801. msgstr "Aggiorna i pacchetti CPAN"
  3802. #: guix/scripts/search.scm:74
  3803. #, scheme-format
  3804. msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
  3805. msgstr "argomenti mancanti: nessuna espressione regolare da cercare~%"
  3806. #: guix/scripts/show.scm:30
  3807. msgid ""
  3808. "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
  3809. "Show details about PACKAGE."
  3810. msgstr ""
  3811. "Uso: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
  3812. "Mostra i dettagli del PACKAGE."
  3813. #: guix/scripts/show.scm:32
  3814. msgid ""
  3815. "\n"
  3816. "This is an alias for 'guix package --show='.\n"
  3817. msgstr ""
  3818. "\n"
  3819. "È un alias di \"guix package --show=\".\n"
  3820. #: guix/scripts/show.scm:60
  3821. msgid "show information about packages"
  3822. msgstr ""
  3823. #: guix/scripts/show.scm:73
  3824. #, scheme-format
  3825. msgid "missing arguments: no package to show~%"
  3826. msgstr "argomenti mancanti: nessun pacchetto da mostrare~%"
  3827. #: guix/scripts/gc.scm:50
  3828. msgid ""
  3829. "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  3830. "Invoke the garbage collector.\n"
  3831. msgstr ""
  3832. "Uso: guix gc [OPZIONE]... PERCORSI...\n"
  3833. "Invoca il garbage collector.\n"
  3834. #: guix/scripts/gc.scm:52
  3835. msgid ""
  3836. "\n"
  3837. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  3838. " collect at least MIN bytes of garbage"
  3839. msgstr ""
  3840. "\n"
  3841. " -C, -raccogliere la spazzatura[=MIN]\n"
  3842. " raccoglie almeno MIN byte di spazzatura"
  3843. #: guix/scripts/gc.scm:55
  3844. msgid ""
  3845. "\n"
  3846. " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
  3847. msgstr ""
  3848. "\n"
  3849. " -F, --free-space=FREE cerca di raggiungere lo spazio libero disponibile nell'archivio"
  3850. #: guix/scripts/gc.scm:57
  3851. msgid ""
  3852. "\n"
  3853. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  3854. " delete profile generations matching PATTERN"
  3855. msgstr ""
  3856. "\n"
  3857. " -d, --delete-generations[=PATTERN] \n"
  3858. " elimina le generazioni che corrispondono a PATTERN"
  3859. #: guix/scripts/gc.scm:60
  3860. msgid ""
  3861. "\n"
  3862. " -D, --delete attempt to delete PATHS"
  3863. msgstr ""
  3864. "\n"
  3865. " -D, -cancella tenta di cancellare i PERCORSI"
  3866. #: guix/scripts/gc.scm:62
  3867. msgid ""
  3868. "\n"
  3869. " --list-roots list the user's garbage collector roots"
  3870. msgstr ""
  3871. "\n"
  3872. " --list-roots Elenca le radici del garbage collector dell'utente"
  3873. #: guix/scripts/gc.scm:64
  3874. msgid ""
  3875. "\n"
  3876. " --list-busy list store items used by running processes"
  3877. msgstr ""
  3878. "\n"
  3879. " --list-busy elenca gli elementi dell'archivio utilizzati dai processi in esecuzione"
  3880. #: guix/scripts/gc.scm:66
  3881. msgid ""
  3882. "\n"
  3883. " --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
  3884. msgstr ""
  3885. "\n"
  3886. " --ottimizza ottimizza l'archivio deduplicando i file identici"
  3887. #: guix/scripts/gc.scm:68
  3888. msgid ""
  3889. "\n"
  3890. " --list-dead list dead paths"
  3891. msgstr ""
  3892. "\n"
  3893. " --list-dead elenca i percorsi morti"
  3894. #: guix/scripts/gc.scm:70
  3895. msgid ""
  3896. "\n"
  3897. " --list-live list live paths"
  3898. msgstr ""
  3899. "\n"
  3900. " - -list-live elenco percorsi live"
  3901. #: guix/scripts/gc.scm:73
  3902. msgid ""
  3903. "\n"
  3904. " --references list the references of PATHS"
  3905. msgstr ""
  3906. "\n"
  3907. " -referenze Elencare le referenze di PATHS"
  3908. #: guix/scripts/gc.scm:75
  3909. msgid ""
  3910. "\n"
  3911. " -R, --requisites list the requisites of PATHS"
  3912. msgstr ""
  3913. "\n"
  3914. " -R, --requisiti elenca i requisiti dei PATHS"
  3915. #: guix/scripts/gc.scm:77
  3916. msgid ""
  3917. "\n"
  3918. " --referrers list the referrers of PATHS"
  3919. msgstr ""
  3920. "\n"
  3921. " —referenti elenca i referenti di PATHS"
  3922. #: guix/scripts/gc.scm:79
  3923. msgid ""
  3924. "\n"
  3925. " --derivers list the derivers of PATHS"
  3926. msgstr ""
  3927. "\n"
  3928. " —drivers elenca i driver di PATHS"
  3929. #: guix/scripts/gc.scm:82
  3930. msgid ""
  3931. "\n"
  3932. " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
  3933. " comma-separated combination of 'repair' and\n"
  3934. " 'contents'"
  3935. msgstr ""
  3936. "\n"
  3937. " --verify[=OPTS] verifica l'integrità dell'archivio; OPTS è una combinazione di\n"
  3938. " una combinazione separata da virgole di \"riparazione\" e \n"
  3939. " 'contenuto'"
  3940. #: guix/scripts/gc.scm:86
  3941. msgid ""
  3942. "\n"
  3943. " --list-failures list cached build failures"
  3944. msgstr ""
  3945. "\n"
  3946. " —list-failure lista di errori rilevati nelle build"
  3947. #: guix/scripts/gc.scm:88
  3948. msgid ""
  3949. "\n"
  3950. " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
  3951. msgstr ""
  3952. "\n"
  3953. " —clear-failures rimuovere PATHS dal set degli errori rilevati"
  3954. #: guix/scripts/gc.scm:91
  3955. msgid ""
  3956. "\n"
  3957. " --vacuum-database repack the sqlite database tracking the store\n"
  3958. " using less space"
  3959. msgstr ""
  3960. #: guix/scripts/gc.scm:106
  3961. #, scheme-format
  3962. msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
  3963. msgstr "~a: non valido ‘—verify’ opzione~%"
  3964. #: guix/scripts/gc.scm:154
  3965. #, scheme-format
  3966. msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
  3967. msgstr "quantità di memoria non valida: ~a~%"
  3968. #: guix/scripts/gc.scm:168
  3969. #, scheme-format
  3970. msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
  3971. msgstr "‘-d’ come un alias per ‘—delete’ è deprecato; usare ‘D’~%"
  3972. #: guix/scripts/gc.scm:175
  3973. #, scheme-format
  3974. msgid "~s does not denote a duration~%"
  3975. msgstr "~s non indica una durata~%"
  3976. #: guix/scripts/gc.scm:236
  3977. msgid "invoke the garbage collector"
  3978. msgstr ""
  3979. #: guix/scripts/gc.scm:263
  3980. msgid "already ~,2h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
  3981. msgstr "già ~,2hMB disponibili su ~a, niente da fare"
  3982. #: guix/scripts/gc.scm:266
  3983. msgid "freeing ~,2h MiBs~%"
  3984. msgstr "Liberando ~,2hMB~%"
  3985. #: guix/scripts/gc.scm:306
  3986. #, scheme-format
  3987. msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
  3988. msgstr "argomento estraneo: ~{~a ~}~%"
  3989. #: guix/scripts/gc.scm:330 guix/scripts/gc.scm:333
  3990. msgid "freed ~,2h MiBs~%"
  3991. msgstr "Congelati ~,2hMB~%"
  3992. #: guix/scripts/git.scm:26
  3993. msgid ""
  3994. "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
  3995. "Operate on Git repositories.\n"
  3996. msgstr ""
  3997. "Utilizzo: giux git COMMAND ARGA...\n"
  3998. "Opera su repository Git\n"
  3999. #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:955
  4000. #: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:91
  4001. msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  4002. msgstr "I valori validi per ACTION sono:\n"
  4003. #: guix/scripts/git.scm:31
  4004. msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
  4005. msgstr ""
  4006. #: guix/scripts/git.scm:51
  4007. #, fuzzy
  4008. #| msgid "Updater for packages hosted on Git repositories"
  4009. msgid "operate on Git repositories"
  4010. msgstr "Aggiornamento per i pacchetti ospitati nei repository Git"
  4011. #: guix/scripts/git.scm:57
  4012. #, scheme-format
  4013. msgid "guix git: missing sub-command~%"
  4014. msgstr ""
  4015. #: guix/scripts/git.scm:67
  4016. #, scheme-format
  4017. msgid "guix git: invalid sub-command~%"
  4018. msgstr ""
  4019. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
  4020. #, scheme-format
  4021. msgid "Signing statistics:~%"
  4022. msgstr ""
  4023. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
  4024. msgid ""
  4025. "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
  4026. "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
  4027. msgstr ""
  4028. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
  4029. msgid ""
  4030. "\n"
  4031. " -r, --repository=DIRECTORY\n"
  4032. " open the Git repository at DIRECTORY"
  4033. msgstr ""
  4034. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
  4035. msgid ""
  4036. "\n"
  4037. " -k, --keyring=REFERENCE\n"
  4038. " load keyring from REFERENCE, a Git branch"
  4039. msgstr ""
  4040. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
  4041. msgid ""
  4042. "\n"
  4043. " --stats display commit signing statistics upon completion"
  4044. msgstr ""
  4045. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
  4046. msgid ""
  4047. "\n"
  4048. " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
  4049. msgstr ""
  4050. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
  4051. msgid ""
  4052. "\n"
  4053. " --historical-authorizations=FILE\n"
  4054. " read historical authorizations from FILE"
  4055. msgstr ""
  4056. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
  4057. msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  4058. msgstr ""
  4059. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
  4060. #, scheme-format
  4061. msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
  4062. msgstr ""
  4063. #: guix/scripts/hash.scm:79
  4064. msgid ""
  4065. "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
  4066. "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
  4067. msgstr ""
  4068. #: guix/scripts/hash.scm:85
  4069. msgid ""
  4070. "\n"
  4071. " -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
  4072. msgstr ""
  4073. #: guix/scripts/hash.scm:91
  4074. msgid ""
  4075. "\n"
  4076. " -S, --serializer=TYPE compute the hash on FILE according to TYPE serialization"
  4077. msgstr ""
  4078. #: guix/scripts/hash.scm:134
  4079. #, fuzzy, scheme-format
  4080. msgid "'--recursive' is deprecated, use '--serializer=nar' instead~%"
  4081. msgstr "è deprecato l'uso di 'disk-image': usa invece 'image'~%"
  4082. #: guix/scripts/hash.scm:149
  4083. #, scheme-format
  4084. msgid "unsupported serializer type: ~a~%"
  4085. msgstr ""
  4086. #: guix/scripts/hash.scm:170
  4087. msgid "compute the cryptographic hash of a file"
  4088. msgstr ""
  4089. #: guix/scripts/hash.scm:198
  4090. #, scheme-format
  4091. msgid "~a ~a~%"
  4092. msgstr ""
  4093. #: guix/scripts/hash.scm:207
  4094. #, scheme-format
  4095. msgid "no arguments specified~%"
  4096. msgstr ""
  4097. #: guix/scripts/import.scm:59
  4098. msgid ""
  4099. "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
  4100. "Run IMPORTER with ARGS.\n"
  4101. msgstr ""
  4102. #: guix/scripts/import.scm:62
  4103. msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
  4104. msgstr ""
  4105. #: guix/scripts/import.scm:74
  4106. msgid "import a package definition from an external repository"
  4107. msgstr ""
  4108. #: guix/scripts/import.scm:79
  4109. #, scheme-format
  4110. msgid "guix import: missing importer name~%"
  4111. msgstr ""
  4112. #: guix/scripts/import.scm:102
  4113. #, scheme-format
  4114. msgid "'~a' import failed~%"
  4115. msgstr ""
  4116. #: guix/scripts/import.scm:104
  4117. #, scheme-format
  4118. msgid "~a: invalid importer~%"
  4119. msgstr ""
  4120. #: guix/scripts/import/minetest.scm:44
  4121. msgid ""
  4122. "Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n"
  4123. "Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n"
  4124. msgstr ""
  4125. #: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51
  4126. #: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:47
  4127. #: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48
  4128. msgid ""
  4129. "\n"
  4130. " -r, --recursive import packages recursively"
  4131. msgstr ""
  4132. #: guix/scripts/import/minetest.scm:52
  4133. msgid ""
  4134. "\n"
  4135. " --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n"
  4136. " choose the one with the highest value for KEY\n"
  4137. " (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")"
  4138. msgstr ""
  4139. #: guix/scripts/import/minetest.scm:62
  4140. #, scheme-format
  4141. msgid "~a: not a valid key to sort by~%"
  4142. msgstr ""
  4143. #: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:135
  4144. #: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87
  4145. #: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:106
  4146. #: guix/scripts/import/gem.scm:110 guix/scripts/import/go.scm:122
  4147. #: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97
  4148. #: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105
  4149. #: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101
  4150. #, scheme-format
  4151. msgid "too few arguments~%"
  4152. msgstr ""
  4153. #: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:137
  4154. #: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89
  4155. #: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:108
  4156. #: guix/scripts/import/gem.scm:112 guix/scripts/import/go.scm:124
  4157. #: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160
  4158. #: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113
  4159. #: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132
  4160. #: guix/scripts/import/texlive.scm:103
  4161. #, scheme-format
  4162. msgid "too many arguments~%"
  4163. msgstr ""
  4164. #: guix/scripts/import/cran.scm:45
  4165. msgid ""
  4166. "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  4167. "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  4168. msgstr ""
  4169. #: guix/scripts/import/cran.scm:47
  4170. msgid ""
  4171. "\n"
  4172. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  4173. msgstr ""
  4174. #: guix/scripts/import/cran.scm:53
  4175. msgid ""
  4176. "\n"
  4177. " -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable"
  4178. msgstr ""
  4179. #: guix/scripts/import/cran.scm:55
  4180. #, fuzzy
  4181. #| msgid ""
  4182. #| "\n"
  4183. #| " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  4184. #| " install the package EXP evaluates to"
  4185. msgid ""
  4186. "\n"
  4187. " -p, --license-prefix=PREFIX\n"
  4188. " add custom prefix to licenses"
  4189. msgstr ""
  4190. "\n"
  4191. " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  4192. " installa il pacchetto che EXP valuta come"
  4193. #: guix/scripts/import/cran.scm:131 guix/scripts/import/texlive.scm:97
  4194. #, scheme-format
  4195. msgid "failed to download description for package '~a'~%"
  4196. msgstr ""
  4197. #: guix/scripts/import/elpa.scm:45
  4198. msgid ""
  4199. "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
  4200. "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
  4201. msgstr ""
  4202. #: guix/scripts/import/elpa.scm:47
  4203. msgid ""
  4204. "\n"
  4205. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  4206. msgstr ""
  4207. #: guix/scripts/import/elpa.scm:49
  4208. msgid ""
  4209. "\n"
  4210. " -h, --help display this help and exit"
  4211. msgstr ""
  4212. #: guix/scripts/import/elpa.scm:51
  4213. msgid ""
  4214. "\n"
  4215. " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
  4216. msgstr ""
  4217. #: guix/scripts/import/elpa.scm:53
  4218. msgid ""
  4219. "\n"
  4220. " -V, --version display version information and exit"
  4221. msgstr ""
  4222. #: guix/scripts/import/elpa.scm:107
  4223. #, scheme-format
  4224. msgid "failed to download package '~a'~%"
  4225. msgstr ""
  4226. #: guix/scripts/pull.scm:83
  4227. msgid ""
  4228. "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
  4229. "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
  4230. msgstr ""
  4231. #: guix/scripts/pull.scm:85 guix/scripts/time-machine.scm:52
  4232. msgid ""
  4233. "\n"
  4234. " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
  4235. msgstr ""
  4236. #: guix/scripts/pull.scm:87
  4237. msgid ""
  4238. "\n"
  4239. " --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL"
  4240. msgstr ""
  4241. #: guix/scripts/pull.scm:89
  4242. msgid ""
  4243. "\n"
  4244. " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT"
  4245. msgstr ""
  4246. #: guix/scripts/pull.scm:91
  4247. msgid ""
  4248. "\n"
  4249. " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH"
  4250. msgstr ""
  4251. #: guix/scripts/pull.scm:93
  4252. msgid ""
  4253. "\n"
  4254. " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
  4255. msgstr ""
  4256. #: guix/scripts/pull.scm:95 guix/scripts/time-machine.scm:60
  4257. msgid ""
  4258. "\n"
  4259. " --disable-authentication\n"
  4260. " disable channel authentication"
  4261. msgstr ""
  4262. #: guix/scripts/pull.scm:98
  4263. msgid ""
  4264. "\n"
  4265. " -N, --news display news compared to the previous generation"
  4266. msgstr ""
  4267. #: guix/scripts/pull.scm:103
  4268. msgid ""
  4269. "\n"
  4270. " --details show details when listing generations"
  4271. msgstr ""
  4272. #: guix/scripts/pull.scm:113
  4273. #, scheme-format
  4274. msgid ""
  4275. "\n"
  4276. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
  4277. msgstr ""
  4278. #: guix/scripts/pull.scm:117
  4279. msgid ""
  4280. "\n"
  4281. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
  4282. msgstr ""
  4283. #: guix/scripts/pull.scm:214 guix/scripts/system/reconfigure.scm:334
  4284. #, scheme-format
  4285. msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
  4286. msgstr ""
  4287. #: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/system/reconfigure.scm:337
  4288. #, scheme-format
  4289. msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
  4290. msgstr ""
  4291. #: guix/scripts/pull.scm:246
  4292. msgid "New in this revision:\n"
  4293. msgstr ""
  4294. #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
  4295. #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
  4296. #. URL.
  4297. #: guix/scripts/pull.scm:255
  4298. #, scheme-format
  4299. msgid " ~a at ~a~%"
  4300. msgstr ""
  4301. #: guix/scripts/pull.scm:294
  4302. #, scheme-format
  4303. msgid " commit ~a~%"
  4304. msgstr ""
  4305. #: guix/scripts/pull.scm:332
  4306. #, scheme-format
  4307. msgid "News for channel '~a'~%"
  4308. msgstr ""
  4309. #: guix/scripts/pull.scm:359
  4310. #, scheme-format
  4311. msgid " ~a new channel:~%"
  4312. msgid_plural " ~a new channels:~%"
  4313. msgstr[0] ""
  4314. msgstr[1] ""
  4315. #: guix/scripts/pull.scm:369
  4316. #, scheme-format
  4317. msgid " ~a channel removed:~%"
  4318. msgid_plural " ~a channels removed:~%"
  4319. msgstr[0] ""
  4320. msgstr[1] ""
  4321. #: guix/scripts/pull.scm:433
  4322. #, scheme-format
  4323. msgid "no channel news since generation ~a~%"
  4324. msgstr ""
  4325. #: guix/scripts/pull.scm:434
  4326. msgid ""
  4327. "Run @command{guix pull -l} to view the\n"
  4328. "news for earlier generations."
  4329. msgstr ""
  4330. #: guix/scripts/pull.scm:436
  4331. #, scheme-format
  4332. msgid "profile ~a does not have a previous generation~%"
  4333. msgstr ""
  4334. #: guix/scripts/pull.scm:462
  4335. msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
  4336. msgstr ""
  4337. #: guix/scripts/pull.scm:470
  4338. #, scheme-format
  4339. msgid ""
  4340. "After setting @code{PATH}, run\n"
  4341. "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
  4342. msgstr ""
  4343. #: guix/scripts/pull.scm:505
  4344. #, scheme-format
  4345. msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
  4346. msgstr ""
  4347. #: guix/scripts/pull.scm:549
  4348. #, scheme-format
  4349. msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
  4350. msgstr ""
  4351. #: guix/scripts/pull.scm:638
  4352. msgid " ~h new package: ~a~%"
  4353. msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
  4354. msgstr[0] ""
  4355. msgstr[1] ""
  4356. #: guix/scripts/pull.scm:646
  4357. msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
  4358. msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
  4359. msgstr[0] ""
  4360. msgstr[1] ""
  4361. #: guix/scripts/pull.scm:748
  4362. #, scheme-format
  4363. msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
  4364. msgstr ""
  4365. #: guix/scripts/pull.scm:764
  4366. #, scheme-format
  4367. msgid ""
  4368. "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
  4369. "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
  4370. msgstr ""
  4371. #: guix/scripts/pull.scm:810
  4372. #, fuzzy, scheme-format
  4373. #| msgid "device '~a' not found: ~a"
  4374. msgid "directory '~a' is not owned by user ~a"
  4375. msgstr "dispositivo '~a' non trovato: ~a"
  4376. #: guix/scripts/pull.scm:815
  4377. #, scheme-format
  4378. msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a."
  4379. msgstr ""
  4380. #: guix/scripts/pull.scm:821
  4381. msgid "pull the latest revision of Guix"
  4382. msgstr ""
  4383. #: guix/scripts/pull.scm:870
  4384. #, scheme-format
  4385. msgid "Building from this channel:~%"
  4386. msgid_plural "Building from these channels:~%"
  4387. msgstr[0] ""
  4388. msgstr[1] ""
  4389. #: guix/scripts/substitute.scm:83
  4390. #, scheme-format
  4391. msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
  4392. msgstr ""
  4393. #: guix/scripts/substitute.scm:220
  4394. #, scheme-format
  4395. msgid "host name lookup error: ~a~%"
  4396. msgstr ""
  4397. #: guix/scripts/substitute.scm:225
  4398. #, scheme-format
  4399. msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
  4400. msgstr ""
  4401. #: guix/scripts/substitute.scm:236
  4402. msgid ""
  4403. "Usage: guix substitute OPTION [ARGUMENT]...\n"
  4404. "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
  4405. msgstr ""
  4406. #: guix/scripts/substitute.scm:238
  4407. msgid ""
  4408. "\n"
  4409. " --query report on the availability of substitutes for the\n"
  4410. " store file names passed on the standard input"
  4411. msgstr ""
  4412. #: guix/scripts/substitute.scm:241
  4413. msgid ""
  4414. "\n"
  4415. " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
  4416. " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
  4417. " DESTINATION"
  4418. msgstr ""
  4419. #: guix/scripts/substitute.scm:321
  4420. #, scheme-format
  4421. msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
  4422. msgstr ""
  4423. #: guix/scripts/substitute.scm:465
  4424. #, scheme-format
  4425. msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
  4426. msgstr ""
  4427. #: guix/scripts/substitute.scm:467
  4428. #, scheme-format
  4429. msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
  4430. msgstr ""
  4431. #: guix/scripts/substitute.scm:474
  4432. #, scheme-format
  4433. msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
  4434. msgstr ""
  4435. #: guix/scripts/substitute.scm:483
  4436. #, scheme-format
  4437. msgid "Downloading ~a...~%"
  4438. msgstr ""
  4439. #: guix/scripts/substitute.scm:588
  4440. #, scheme-format
  4441. msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  4442. msgstr ""
  4443. #: guix/scripts/substitute.scm:608
  4444. #, fuzzy, scheme-format
  4445. #| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%"
  4446. msgid "failed to find alternative substitute for '~a'~%"
  4447. msgstr "repository per ~a~% non recuperato"
  4448. #: guix/scripts/substitute.scm:643
  4449. #, scheme-format
  4450. msgid "no valid substitute for '~a'~%"
  4451. msgstr ""
  4452. #: guix/scripts/substitute.scm:648
  4453. #, scheme-format
  4454. msgid "retrying download of '~a' with other substitute URLs...~%"
  4455. msgstr ""
  4456. #: guix/scripts/substitute.scm:683
  4457. msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
  4458. msgstr ""
  4459. #: guix/scripts/substitute.scm:771
  4460. #, scheme-format
  4461. msgid "~a: invalid URI~%"
  4462. msgstr ""
  4463. #: guix/scripts/substitute.scm:780
  4464. msgid "implement the build daemon's substituter protocol"
  4465. msgstr ""
  4466. #: guix/scripts/substitute.scm:862
  4467. #, scheme-format
  4468. msgid "~a: unrecognized options~%"
  4469. msgstr ""
  4470. #: guix/scripts/authenticate.scm:64
  4471. #, scheme-format
  4472. msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
  4473. msgstr ""
  4474. #: guix/scripts/authenticate.scm:86
  4475. #, scheme-format
  4476. msgid "invalid signature: ~a"
  4477. msgstr ""
  4478. #: guix/scripts/authenticate.scm:89
  4479. #, scheme-format
  4480. msgid "unauthorized public key: ~a"
  4481. msgstr ""
  4482. #: guix/scripts/authenticate.scm:92
  4483. #, scheme-format
  4484. msgid "corrupt signature data: ~a"
  4485. msgstr ""
  4486. #: guix/scripts/authenticate.scm:151
  4487. msgid "sign or verify signatures on normalized archives (nars)"
  4488. msgstr ""
  4489. #: guix/scripts/authenticate.scm:184
  4490. msgid ""
  4491. "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
  4492. "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
  4493. "'guix-daemon'.\n"
  4494. msgstr ""
  4495. #: guix/scripts/authenticate.scm:218
  4496. #, scheme-format
  4497. msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
  4498. msgstr ""
  4499. #: guix/scripts/authenticate.scm:223
  4500. #, scheme-format
  4501. msgid "wrong arguments~%"
  4502. msgstr ""
  4503. #: guix/scripts/system.scm:178
  4504. #, scheme-format
  4505. msgid "copying to '~a'..."
  4506. msgstr ""
  4507. #: guix/scripts/system.scm:214
  4508. #, scheme-format
  4509. msgid "initializing the current root file system~%"
  4510. msgstr ""
  4511. #: guix/scripts/system.scm:228
  4512. #, scheme-format
  4513. msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
  4514. msgstr ""
  4515. #: guix/scripts/system.scm:258
  4516. #, scheme-format
  4517. msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%"
  4518. msgstr ""
  4519. #: guix/scripts/system.scm:281
  4520. #, scheme-format
  4521. msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
  4522. msgstr ""
  4523. #: guix/scripts/system.scm:289
  4524. #, scheme-format
  4525. msgid "service '~a' could not be found~%"
  4526. msgstr ""
  4527. #: guix/scripts/system.scm:292
  4528. #, scheme-format
  4529. msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
  4530. msgstr ""
  4531. #: guix/scripts/system.scm:296
  4532. #, scheme-format
  4533. msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
  4534. msgstr ""
  4535. #: guix/scripts/system.scm:304
  4536. #, scheme-format
  4537. msgid "something went wrong: ~s~%"
  4538. msgstr ""
  4539. #: guix/scripts/system.scm:307
  4540. #, scheme-format
  4541. msgid "shepherd error~%"
  4542. msgstr ""
  4543. #: guix/scripts/system.scm:311
  4544. #, scheme-format
  4545. msgid "some services could not be upgraded~%"
  4546. msgstr ""
  4547. #: guix/scripts/system.scm:312
  4548. msgid ""
  4549. "To allow changes to all the system services to take\n"
  4550. "effect, you will need to reboot."
  4551. msgstr ""
  4552. #: guix/scripts/system.scm:378
  4553. #, scheme-format
  4554. msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
  4555. msgstr ""
  4556. #: guix/scripts/system.scm:454
  4557. msgid "the DAG of services"
  4558. msgstr ""
  4559. #: guix/scripts/system.scm:467
  4560. msgid "the dependency graph of shepherd services"
  4561. msgstr ""
  4562. #: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:767
  4563. #, scheme-format
  4564. msgid " repository URL: ~a~%"
  4565. msgstr ""
  4566. #: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:769
  4567. #, scheme-format
  4568. msgid " branch: ~a~%"
  4569. msgstr ""
  4570. #: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:770
  4571. #, scheme-format
  4572. msgid " commit: ~a~%"
  4573. msgstr ""
  4574. #: guix/scripts/system.scm:507 guix/scripts/home.scm:783
  4575. #, scheme-format
  4576. msgid " file name: ~a~%"
  4577. msgstr ""
  4578. #: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:784
  4579. #, scheme-format
  4580. msgid " canonical file name: ~a~%"
  4581. msgstr ""
  4582. #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
  4583. #: guix/scripts/system.scm:510
  4584. #, scheme-format
  4585. msgid " label: ~a~%"
  4586. msgstr ""
  4587. #: guix/scripts/system.scm:511
  4588. #, scheme-format
  4589. msgid " bootloader: ~a~%"
  4590. msgstr ""
  4591. #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
  4592. #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
  4593. #. look like:
  4594. #. root device: UUID: 12345-678
  4595. #. or:
  4596. #. root device: label: "my-root"
  4597. #. or just:
  4598. #. root device: /dev/sda3
  4599. #: guix/scripts/system.scm:521
  4600. #, scheme-format
  4601. msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
  4602. msgstr ""
  4603. #: guix/scripts/system.scm:527
  4604. #, scheme-format
  4605. msgid " kernel: ~a~%"
  4606. msgstr ""
  4607. #: guix/scripts/system.scm:532
  4608. #, scheme-format
  4609. msgid " multiboot: ~a~%"
  4610. msgstr ""
  4611. #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
  4612. #. "guix describe" and "guix pull --channels".
  4613. #: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:790
  4614. #, scheme-format
  4615. msgid " channels:~%"
  4616. msgstr ""
  4617. #: guix/scripts/system.scm:541 guix/scripts/home.scm:793
  4618. #, scheme-format
  4619. msgid " configuration file: ~a~%"
  4620. msgstr ""
  4621. #: guix/scripts/system.scm:546 guix/scripts/home.scm:798
  4622. msgid " packages:\n"
  4623. msgstr ""
  4624. #: guix/scripts/system.scm:626
  4625. #, scheme-format
  4626. msgid "device '~a' not found: ~a~%"
  4627. msgstr ""
  4628. #: guix/scripts/system.scm:629
  4629. #, scheme-format
  4630. msgid ""
  4631. "If '~a' is a file system\n"
  4632. "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
  4633. msgstr ""
  4634. #: guix/scripts/system.scm:638
  4635. #, scheme-format
  4636. msgid "file system with label '~a' not found~%"
  4637. msgstr ""
  4638. #: guix/scripts/system.scm:644
  4639. #, scheme-format
  4640. msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
  4641. msgstr ""
  4642. #: guix/scripts/system.scm:732
  4643. #, scheme-format
  4644. msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  4645. msgstr "è deprecato l'uso di 'disk-image': usa invece 'image'~%"
  4646. #: guix/scripts/system.scm:734
  4647. #, fuzzy, scheme-format
  4648. msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  4649. msgstr "è deprecato l'uso di 'disk-image': usa invece 'image'~%"
  4650. #: guix/scripts/system.scm:736
  4651. #, fuzzy, scheme-format
  4652. #| msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  4653. msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  4654. msgstr "è deprecato l'uso di 'disk-image': usa invece 'image'~%"
  4655. #: guix/scripts/system.scm:746
  4656. #, scheme-format
  4657. msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
  4658. msgstr ""
  4659. #: guix/scripts/system.scm:747
  4660. #, scheme-format
  4661. msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
  4662. msgstr ""
  4663. #: guix/scripts/system.scm:768 guix/scripts/system.scm:880
  4664. #, scheme-format
  4665. msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
  4666. msgstr ""
  4667. #: guix/scripts/system.scm:873
  4668. #, scheme-format
  4669. msgid "activating system...~%"
  4670. msgstr ""
  4671. #: guix/scripts/system.scm:884
  4672. msgid ""
  4673. "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
  4674. "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
  4675. msgstr ""
  4676. #: guix/scripts/system.scm:887
  4677. msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
  4678. msgstr ""
  4679. #: guix/scripts/system.scm:891
  4680. #, scheme-format
  4681. msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
  4682. msgstr ""
  4683. #: guix/scripts/system.scm:941
  4684. msgid "The available image types are:\n"
  4685. msgstr ""
  4686. #: guix/scripts/system.scm:951
  4687. msgid ""
  4688. "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  4689. "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  4690. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  4691. msgstr ""
  4692. #: guix/scripts/system.scm:957
  4693. msgid " search search for existing service types\n"
  4694. msgstr ""
  4695. #: guix/scripts/system.scm:959
  4696. msgid " edit edit the definition of an existing service type\n"
  4697. msgstr ""
  4698. #: guix/scripts/system.scm:961
  4699. msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
  4700. msgstr ""
  4701. #: guix/scripts/system.scm:963
  4702. msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
  4703. msgstr ""
  4704. #: guix/scripts/system.scm:965
  4705. msgid " describe describe the current system\n"
  4706. msgstr ""
  4707. #: guix/scripts/system.scm:967
  4708. msgid " list-generations list the system generations\n"
  4709. msgstr ""
  4710. #: guix/scripts/system.scm:969
  4711. msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
  4712. msgstr ""
  4713. #: guix/scripts/system.scm:971
  4714. msgid " delete-generations delete old system generations\n"
  4715. msgstr ""
  4716. #: guix/scripts/system.scm:973
  4717. msgid " build build the operating system without installing anything\n"
  4718. msgstr ""
  4719. #: guix/scripts/system.scm:975
  4720. msgid " container build a container that shares the host's store\n"
  4721. msgstr ""
  4722. #: guix/scripts/system.scm:977
  4723. msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
  4724. msgstr ""
  4725. #: guix/scripts/system.scm:979
  4726. msgid " image build a Guix System image\n"
  4727. msgstr ""
  4728. #: guix/scripts/system.scm:981
  4729. msgid " docker-image build a Docker image\n"
  4730. msgstr ""
  4731. #: guix/scripts/system.scm:983
  4732. msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
  4733. msgstr ""
  4734. #: guix/scripts/system.scm:985
  4735. msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
  4736. msgstr ""
  4737. #: guix/scripts/system.scm:987
  4738. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
  4739. msgstr ""
  4740. #: guix/scripts/system.scm:991
  4741. msgid ""
  4742. "\n"
  4743. " -d, --derivation return the derivation of the given system"
  4744. msgstr ""
  4745. #: guix/scripts/system.scm:993
  4746. msgid ""
  4747. "\n"
  4748. " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
  4749. " instead of reading FILE, when applicable"
  4750. msgstr ""
  4751. #: guix/scripts/system.scm:996 guix/scripts/home.scm:124
  4752. msgid ""
  4753. "\n"
  4754. " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
  4755. " channel revisions"
  4756. msgstr ""
  4757. #: guix/scripts/system.scm:999
  4758. msgid ""
  4759. "\n"
  4760. " --on-error=STRATEGY\n"
  4761. " apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
  4762. " or debug) when an error occurs while reading FILE"
  4763. msgstr ""
  4764. #: guix/scripts/system.scm:1003
  4765. msgid ""
  4766. "\n"
  4767. " --list-image-types list available image types"
  4768. msgstr ""
  4769. #: guix/scripts/system.scm:1005
  4770. msgid ""
  4771. "\n"
  4772. " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE"
  4773. msgstr ""
  4774. #: guix/scripts/system.scm:1007
  4775. msgid ""
  4776. "\n"
  4777. " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE"
  4778. msgstr ""
  4779. #: guix/scripts/system.scm:1009
  4780. msgid ""
  4781. "\n"
  4782. " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
  4783. msgstr ""
  4784. #: guix/scripts/system.scm:1011
  4785. msgid ""
  4786. "\n"
  4787. " --volatile for 'image', make the root file system volatile"
  4788. msgstr ""
  4789. #: guix/scripts/system.scm:1013
  4790. msgid ""
  4791. "\n"
  4792. " --persistent for 'vm', make the root file system persistent"
  4793. msgstr ""
  4794. #: guix/scripts/system.scm:1015
  4795. msgid ""
  4796. "\n"
  4797. " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
  4798. msgstr ""
  4799. #: guix/scripts/system.scm:1017 guix/scripts/pack.scm:1549
  4800. msgid ""
  4801. "\n"
  4802. " --save-provenance save provenance information"
  4803. msgstr ""
  4804. #: guix/scripts/system.scm:1019
  4805. msgid ""
  4806. "\n"
  4807. " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
  4808. " read/write access according to SPEC"
  4809. msgstr ""
  4810. #: guix/scripts/system.scm:1022
  4811. msgid ""
  4812. "\n"
  4813. " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
  4814. " directory as read-only according to SPEC"
  4815. msgstr ""
  4816. #: guix/scripts/system.scm:1025
  4817. msgid ""
  4818. "\n"
  4819. " -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
  4820. msgstr ""
  4821. #: guix/scripts/system.scm:1027
  4822. msgid ""
  4823. "\n"
  4824. " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
  4825. " make FILE a symlink to the result, and\n"
  4826. " register it as a garbage collector root"
  4827. msgstr ""
  4828. #: guix/scripts/system.scm:1031
  4829. msgid ""
  4830. "\n"
  4831. " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
  4832. msgstr ""
  4833. #: guix/scripts/system.scm:1033
  4834. msgid ""
  4835. "\n"
  4836. " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO"
  4837. msgstr ""
  4838. #: guix/scripts/system.scm:1035
  4839. msgid ""
  4840. "\n"
  4841. " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
  4842. msgstr ""
  4843. #: guix/scripts/system.scm:1037
  4844. msgid ""
  4845. "\n"
  4846. " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
  4847. msgstr ""
  4848. #: guix/scripts/system.scm:1042 guix/scripts/home.scm:139
  4849. msgid ""
  4850. "\n"
  4851. " --graph-backend=BACKEND\n"
  4852. " use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'"
  4853. msgstr ""
  4854. #: guix/scripts/system.scm:1046
  4855. msgid ""
  4856. "\n"
  4857. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  4858. " for 'describe' and 'list-generations', list installed\n"
  4859. " packages matching REGEXP"
  4860. msgstr ""
  4861. #: guix/scripts/system.scm:1205
  4862. #, scheme-format
  4863. msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
  4864. msgstr ""
  4865. #: guix/scripts/system.scm:1229 guix/scripts/home.scm:496
  4866. #, scheme-format
  4867. msgid "both file and expression cannot be specified~%"
  4868. msgstr ""
  4869. #: guix/scripts/system.scm:1236 guix/scripts/home.scm:503
  4870. #, scheme-format
  4871. msgid "no configuration specified~%"
  4872. msgstr ""
  4873. #: guix/scripts/system.scm:1265
  4874. msgid "image lacks an operating-system"
  4875. msgstr ""
  4876. #: guix/scripts/system.scm:1350 guix/scripts/system.scm:1379
  4877. #: guix/scripts/system.scm:1386 guix/scripts/system.scm:1392
  4878. #: guix/scripts/home.scm:565 guix/scripts/home.scm:590
  4879. #: guix/scripts/home.scm:595 guix/scripts/home.scm:601
  4880. #: guix/scripts/home.scm:608 guix/scripts/import/gnu.scm:100
  4881. #: guix/scripts/offload.scm:854 guix/scripts/offload.scm:866
  4882. #, scheme-format
  4883. msgid "wrong number of arguments~%"
  4884. msgstr ""
  4885. #: guix/scripts/system.scm:1362
  4886. #, scheme-format
  4887. msgid "no system generation, nothing to describe~%"
  4888. msgstr ""
  4889. #: guix/scripts/system.scm:1400
  4890. msgid "build and deploy full operating systems"
  4891. msgstr ""
  4892. #: guix/scripts/system.scm:1411 guix/scripts/home.scm:631
  4893. #, scheme-format
  4894. msgid "~a: unknown action~%"
  4895. msgstr ""
  4896. #: guix/scripts/system.scm:1430 guix/scripts/home.scm:647
  4897. #, scheme-format
  4898. msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
  4899. msgstr ""
  4900. #: guix/scripts/system.scm:1435
  4901. #, scheme-format
  4902. msgid "guix system: missing command name~%"
  4903. msgstr ""
  4904. #: guix/scripts/system.scm:1437
  4905. #, scheme-format
  4906. msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
  4907. msgstr ""
  4908. #: guix/scripts/system/edit.scm:32 guix/scripts/home/edit.scm:33
  4909. #, fuzzy, scheme-format
  4910. #| msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
  4911. msgid "~a: no such service type~%"
  4912. msgstr "~a: nessun valore specificato per il servizio di tipo '~a'"
  4913. #: guix/scripts/system/edit.scm:50 guix/scripts/home/edit.scm:51
  4914. #, scheme-format
  4915. msgid "no service types specified, nothing to edit~%"
  4916. msgstr ""
  4917. #: guix/scripts/system/edit.scm:58 guix/scripts/home/edit.scm:60
  4918. #, scheme-format
  4919. msgid "~a: ~a matching service type~%"
  4920. msgid_plural "~a: ~a matching service types~%"
  4921. msgstr[0] ""
  4922. msgstr[1] ""
  4923. #: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1598 guix/ui.scm:1616
  4924. msgid "unknown"
  4925. msgstr ""
  4926. #: guix/scripts/lint.scm:58
  4927. #, scheme-format
  4928. msgid "~a@~a: ~a~%"
  4929. msgstr ""
  4930. #: guix/scripts/lint.scm:82
  4931. #, scheme-format
  4932. msgid "Available checkers:~%"
  4933. msgstr ""
  4934. #: guix/scripts/lint.scm:100
  4935. msgid ""
  4936. "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  4937. "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
  4938. "run the checkers on all packages.\n"
  4939. msgstr ""
  4940. #: guix/scripts/lint.scm:103
  4941. msgid ""
  4942. "\n"
  4943. " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  4944. " only run the specified checkers"
  4945. msgstr ""
  4946. #: guix/scripts/lint.scm:106
  4947. msgid ""
  4948. "\n"
  4949. " -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  4950. " exclude the specified checkers"
  4951. msgstr ""
  4952. #: guix/scripts/lint.scm:109
  4953. msgid ""
  4954. "\n"
  4955. " -n, --no-network only run checkers that do not access the network"
  4956. msgstr ""
  4957. #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:539
  4958. #: guix/scripts/pack.scm:1538 guix/scripts/refresh.scm:139
  4959. #: guix/scripts/style.scm:413
  4960. msgid ""
  4961. "\n"
  4962. " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
  4963. msgstr ""
  4964. #: guix/scripts/lint.scm:119
  4965. msgid ""
  4966. "\n"
  4967. " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  4968. msgstr ""
  4969. #: guix/scripts/lint.scm:138
  4970. #, scheme-format
  4971. msgid "~a: invalid checker~%"
  4972. msgstr ""
  4973. #: guix/scripts/lint.scm:182
  4974. #, fuzzy
  4975. #| msgid "Validate package descriptions"
  4976. msgid "validate package definitions"
  4977. msgstr "Convalidare le descrizioni dei pacchetti"
  4978. #: guix/scripts/publish.scm:81
  4979. #, scheme-format
  4980. msgid ""
  4981. "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
  4982. "Publish ~a over HTTP.\n"
  4983. msgstr ""
  4984. #: guix/scripts/publish.scm:83
  4985. msgid ""
  4986. "\n"
  4987. " -p, --port=PORT listen on PORT"
  4988. msgstr ""
  4989. #: guix/scripts/publish.scm:85
  4990. msgid ""
  4991. "\n"
  4992. " --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
  4993. msgstr ""
  4994. #: guix/scripts/publish.scm:87
  4995. msgid ""
  4996. "\n"
  4997. " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
  4998. msgstr ""
  4999. #: guix/scripts/publish.scm:89
  5000. msgid ""
  5001. "\n"
  5002. " -a, --advertise advertise on the local network"
  5003. msgstr ""
  5004. #: guix/scripts/publish.scm:91
  5005. msgid ""
  5006. "\n"
  5007. " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
  5008. " compress archives with METHOD at LEVEL"
  5009. msgstr ""
  5010. #: guix/scripts/publish.scm:94
  5011. msgid ""
  5012. "\n"
  5013. " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
  5014. msgstr ""
  5015. #: guix/scripts/publish.scm:96
  5016. msgid ""
  5017. "\n"
  5018. " --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
  5019. " serve store items below SIZE even when not cached"
  5020. msgstr ""
  5021. #: guix/scripts/publish.scm:99
  5022. msgid ""
  5023. "\n"
  5024. " --workers=N use N workers to bake items"
  5025. msgstr ""
  5026. #: guix/scripts/publish.scm:101
  5027. msgid ""
  5028. "\n"
  5029. " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
  5030. msgstr ""
  5031. #: guix/scripts/publish.scm:103
  5032. msgid ""
  5033. "\n"
  5034. " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds"
  5035. msgstr ""
  5036. #: guix/scripts/publish.scm:105
  5037. msgid ""
  5038. "\n"
  5039. " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
  5040. msgstr ""
  5041. #: guix/scripts/publish.scm:107
  5042. msgid ""
  5043. "\n"
  5044. " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
  5045. msgstr ""
  5046. #: guix/scripts/publish.scm:109
  5047. msgid ""
  5048. "\n"
  5049. " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
  5050. msgstr ""
  5051. #: guix/scripts/publish.scm:111
  5052. msgid ""
  5053. "\n"
  5054. " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
  5055. msgstr ""
  5056. #: guix/scripts/publish.scm:127
  5057. #, scheme-format
  5058. msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
  5059. msgstr ""
  5060. #: guix/scripts/publish.scm:184
  5061. #, scheme-format
  5062. msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
  5063. msgstr ""
  5064. #: guix/scripts/publish.scm:207
  5065. #, scheme-format
  5066. msgid "~a: unsupported compression type~%"
  5067. msgstr ""
  5068. #: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232
  5069. #, scheme-format
  5070. msgid "~a: invalid duration~%"
  5071. msgstr ""
  5072. #: guix/scripts/publish.scm:1170
  5073. #, scheme-format
  5074. msgid "Advertising ~a~%."
  5075. msgstr ""
  5076. #: guix/scripts/publish.scm:1205
  5077. #, scheme-format
  5078. msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors"
  5079. msgstr ""
  5080. #: guix/scripts/publish.scm:1219
  5081. #, scheme-format
  5082. msgid "user '~a' not found: ~a~%"
  5083. msgstr ""
  5084. #: guix/scripts/publish.scm:1229
  5085. msgid "publish build results over HTTP"
  5086. msgstr ""
  5087. #: guix/scripts/publish.scm:1277
  5088. #, scheme-format
  5089. msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
  5090. msgstr ""
  5091. #: guix/scripts/publish.scm:1286
  5092. #, scheme-format
  5093. msgid "publishing (started via socket activation)~%"
  5094. msgstr ""
  5095. #: guix/scripts/publish.scm:1287
  5096. #, scheme-format
  5097. msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
  5098. msgstr ""
  5099. #: guix/scripts/publish.scm:1293
  5100. #, scheme-format
  5101. msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
  5102. msgstr ""
  5103. #: guix/scripts/edit.scm:47
  5104. msgid ""
  5105. "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
  5106. "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
  5107. msgstr ""
  5108. #: guix/scripts/edit.scm:70
  5109. #, scheme-format
  5110. msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
  5111. msgstr ""
  5112. #: guix/scripts/edit.scm:94
  5113. #, scheme-format
  5114. msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  5115. msgstr ""
  5116. #: guix/scripts/edit.scm:100
  5117. #, fuzzy
  5118. #| msgid "Validate package descriptions"
  5119. msgid "view and edit package definitions"
  5120. msgstr "Convalidare le descrizioni dei pacchetti"
  5121. #: guix/scripts/edit.scm:112
  5122. #, scheme-format
  5123. msgid "no packages specified, nothing to edit~%"
  5124. msgstr ""
  5125. #: guix/scripts/size.scm:70
  5126. #, scheme-format
  5127. msgid "no available substitute information for '~a'~%"
  5128. msgstr ""
  5129. #: guix/scripts/size.scm:92
  5130. msgid "store item"
  5131. msgstr ""
  5132. #: guix/scripts/size.scm:92
  5133. msgid "total"
  5134. msgstr ""
  5135. #: guix/scripts/size.scm:92
  5136. msgid "self"
  5137. msgstr ""
  5138. #: guix/scripts/size.scm:100
  5139. #, scheme-format
  5140. msgid "total: ~,1f MiB~%"
  5141. msgstr ""
  5142. #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
  5143. #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
  5144. #. packages are stored.)
  5145. #: guix/scripts/size.scm:223
  5146. msgid "store profile"
  5147. msgstr ""
  5148. #: guix/scripts/size.scm:232
  5149. msgid ""
  5150. "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
  5151. "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
  5152. msgstr ""
  5153. #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
  5154. #: guix/scripts/size.scm:238
  5155. msgid ""
  5156. "\n"
  5157. " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
  5158. msgstr ""
  5159. #: guix/scripts/size.scm:240
  5160. msgid ""
  5161. "\n"
  5162. " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
  5163. msgstr ""
  5164. #: guix/scripts/size.scm:272
  5165. #, scheme-format
  5166. msgid "~a: invalid sorting key~%"
  5167. msgstr ""
  5168. #: guix/scripts/size.scm:299
  5169. msgid "profile the on-disk size of packages"
  5170. msgstr ""
  5171. #: guix/scripts/size.scm:314
  5172. msgid "missing store item argument\n"
  5173. msgstr ""
  5174. #: guix/scripts/graph.scm:96
  5175. #, scheme-format
  5176. msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
  5177. msgstr ""
  5178. #: guix/scripts/graph.scm:107
  5179. msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
  5180. msgstr ""
  5181. #: guix/scripts/graph.scm:143
  5182. msgid "the reverse DAG of packages"
  5183. msgstr ""
  5184. #: guix/scripts/graph.scm:193
  5185. msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
  5186. msgstr ""
  5187. #: guix/scripts/graph.scm:203
  5188. msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
  5189. msgstr ""
  5190. #: guix/scripts/graph.scm:233
  5191. msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
  5192. msgstr ""
  5193. #: guix/scripts/graph.scm:250
  5194. msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
  5195. msgstr ""
  5196. #: guix/scripts/graph.scm:289
  5197. msgid "the DAG of derivations"
  5198. msgstr ""
  5199. #: guix/scripts/graph.scm:301
  5200. msgid "unsupported argument for derivation graph"
  5201. msgstr ""
  5202. #: guix/scripts/graph.scm:335
  5203. msgid "unsupported argument for this type of graph"
  5204. msgstr ""
  5205. #: guix/scripts/graph.scm:349
  5206. #, scheme-format
  5207. msgid "references for '~a' are not known~%"
  5208. msgstr ""
  5209. #: guix/scripts/graph.scm:356
  5210. msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
  5211. msgstr ""
  5212. #: guix/scripts/graph.scm:372
  5213. msgid "the DAG of referrers in the store"
  5214. msgstr ""
  5215. #: guix/scripts/graph.scm:402
  5216. msgid "the graph of package modules"
  5217. msgstr ""
  5218. #: guix/scripts/graph.scm:431
  5219. #, scheme-format
  5220. msgid "~a: unknown node type~%"
  5221. msgstr ""
  5222. #: guix/scripts/graph.scm:435
  5223. msgid "The available node types are:\n"
  5224. msgstr ""
  5225. #: guix/scripts/graph.scm:445
  5226. msgid "The available backend types are:\n"
  5227. msgstr ""
  5228. #: guix/scripts/graph.scm:472
  5229. #, scheme-format
  5230. msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
  5231. msgstr ""
  5232. #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
  5233. #. translated.
  5234. #: guix/scripts/graph.scm:525
  5235. msgid ""
  5236. "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
  5237. "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
  5238. msgstr ""
  5239. #: guix/scripts/graph.scm:527
  5240. msgid ""
  5241. "\n"
  5242. " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
  5243. msgstr ""
  5244. #: guix/scripts/graph.scm:529
  5245. msgid ""
  5246. "\n"
  5247. " --list-backends list the available graph backends"
  5248. msgstr ""
  5249. #: guix/scripts/graph.scm:531
  5250. msgid ""
  5251. "\n"
  5252. " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
  5253. msgstr ""
  5254. #: guix/scripts/graph.scm:533
  5255. msgid ""
  5256. "\n"
  5257. " --list-types list the available graph types"
  5258. msgstr ""
  5259. #: guix/scripts/graph.scm:535
  5260. msgid ""
  5261. "\n"
  5262. " -M, --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH"
  5263. msgstr ""
  5264. #: guix/scripts/graph.scm:537
  5265. msgid ""
  5266. "\n"
  5267. " --path display the shortest path between the given nodes"
  5268. msgstr ""
  5269. #: guix/scripts/graph.scm:569
  5270. msgid "view and query package dependency graphs"
  5271. msgstr ""
  5272. #: guix/scripts/graph.scm:602
  5273. #, scheme-format
  5274. msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%"
  5275. msgstr ""
  5276. #: guix/scripts/graph.scm:619
  5277. #, scheme-format
  5278. msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
  5279. msgstr ""
  5280. #: guix/scripts/challenge.scm:308
  5281. #, scheme-format
  5282. msgid " differing file:~%"
  5283. msgid_plural " differing files:~%"
  5284. msgstr[0] ""
  5285. msgstr[1] ""
  5286. #: guix/scripts/challenge.scm:325
  5287. #, fuzzy, scheme-format
  5288. #| msgid "failed to create directory ~a: ~s~%"
  5289. msgid "failed to delete '~a': ~a~%"
  5290. msgstr "impossibile creare la cartella ~a: ~s~%"
  5291. #: guix/scripts/challenge.scm:406
  5292. #, scheme-format
  5293. msgid " local hash: ~a~%"
  5294. msgstr ""
  5295. #: guix/scripts/challenge.scm:407
  5296. #, scheme-format
  5297. msgid " no local build for '~a'~%"
  5298. msgstr ""
  5299. #: guix/scripts/challenge.scm:409
  5300. #, scheme-format
  5301. msgid " ~50a: ~a~%"
  5302. msgstr ""
  5303. #: guix/scripts/challenge.scm:417
  5304. #, scheme-format
  5305. msgid "~a contents differ:~%"
  5306. msgstr ""
  5307. #: guix/scripts/challenge.scm:421
  5308. #, scheme-format
  5309. msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
  5310. msgstr ""
  5311. #: guix/scripts/challenge.scm:423
  5312. #, scheme-format
  5313. msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
  5314. msgstr ""
  5315. #: guix/scripts/challenge.scm:426
  5316. #, scheme-format
  5317. msgid "~a contents match:~%"
  5318. msgstr ""
  5319. #: guix/scripts/challenge.scm:435
  5320. msgid "~h store items were analyzed:~%"
  5321. msgstr ""
  5322. #: guix/scripts/challenge.scm:436
  5323. msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
  5324. msgstr ""
  5325. #: guix/scripts/challenge.scm:439
  5326. msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
  5327. msgstr ""
  5328. #: guix/scripts/challenge.scm:441
  5329. msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
  5330. msgstr ""
  5331. #: guix/scripts/challenge.scm:450
  5332. msgid ""
  5333. "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
  5334. "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
  5335. msgstr ""
  5336. #: guix/scripts/challenge.scm:452
  5337. msgid ""
  5338. "\n"
  5339. " --substitute-urls=URLS\n"
  5340. " compare build results with those at URLS"
  5341. msgstr ""
  5342. #: guix/scripts/challenge.scm:455
  5343. msgid ""
  5344. "\n"
  5345. " -v, --verbose show details about successful comparisons"
  5346. msgstr ""
  5347. #: guix/scripts/challenge.scm:457
  5348. msgid ""
  5349. "\n"
  5350. " --diff=MODE show differences according to MODE"
  5351. msgstr ""
  5352. #: guix/scripts/challenge.scm:486
  5353. #, scheme-format
  5354. msgid "~a: unknown diff mode~%"
  5355. msgstr ""
  5356. #: guix/scripts/challenge.scm:517
  5357. msgid "challenge substitute servers, comparing their binaries"
  5358. msgstr ""
  5359. #: guix/scripts/copy.scm:61
  5360. #, scheme-format
  5361. msgid "~a: invalid TCP port number~%"
  5362. msgstr ""
  5363. #: guix/scripts/copy.scm:63
  5364. #, scheme-format
  5365. msgid "~a: invalid SSH specification~%"
  5366. msgstr ""
  5367. #: guix/scripts/copy.scm:67
  5368. #, scheme-format
  5369. msgid "no arguments specified, nothing to copy~%"
  5370. msgstr ""
  5371. #: guix/scripts/copy.scm:116
  5372. msgid ""
  5373. "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
  5374. "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
  5375. msgstr ""
  5376. #: guix/scripts/copy.scm:118
  5377. msgid ""
  5378. "\n"
  5379. " --to=HOST send ITEMS to HOST"
  5380. msgstr ""
  5381. #: guix/scripts/copy.scm:120
  5382. msgid ""
  5383. "\n"
  5384. " --from=HOST receive ITEMS from HOST"
  5385. msgstr ""
  5386. #: guix/scripts/copy.scm:182
  5387. msgid "copy store items remotely over SSH"
  5388. msgstr ""
  5389. #: guix/scripts/copy.scm:199
  5390. #, scheme-format
  5391. msgid "use '--to' or '--from'~%"
  5392. msgstr ""
  5393. #: guix/scripts/pack.scm:178
  5394. #, scheme-format
  5395. msgid "symlink target is absolute: '~a'~%"
  5396. msgstr ""
  5397. #: guix/scripts/pack.scm:180
  5398. msgid ""
  5399. "The target of the symlink must be\n"
  5400. "relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n"
  5401. "Perhaps the source and target components of the symlink spec were inverted?\n"
  5402. "Below is a valid example, where the @file{/usr/bin/env} symbolic link is to\n"
  5403. "target the profile's @file{bin/env} file:\n"
  5404. "@example\n"
  5405. "--symlink=/usr/bin/env=bin/env\n"
  5406. "@end example"
  5407. msgstr ""
  5408. #: guix/scripts/pack.scm:193
  5409. #, scheme-format
  5410. msgid "~a: invalid symlink specification~%"
  5411. msgstr ""
  5412. #: guix/scripts/pack.scm:365 guix/scripts/pack.scm:719
  5413. #: guix/scripts/pack.scm:882
  5414. #, scheme-format
  5415. msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
  5416. msgstr ""
  5417. #: guix/scripts/pack.scm:715
  5418. #, scheme-format
  5419. msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%"
  5420. msgstr ""
  5421. #: guix/scripts/pack.scm:1101
  5422. #, scheme-format
  5423. msgid ""
  5424. "cross-compilation not implemented here;\n"
  5425. "please email '~a'~%"
  5426. msgstr ""
  5427. #: guix/scripts/pack.scm:1361
  5428. msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
  5429. msgstr ""
  5430. #: guix/scripts/pack.scm:1363
  5431. msgid ""
  5432. "\n"
  5433. " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
  5434. msgstr ""
  5435. #: guix/scripts/pack.scm:1365
  5436. msgid ""
  5437. "\n"
  5438. " squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
  5439. msgstr ""
  5440. #: guix/scripts/pack.scm:1367
  5441. msgid ""
  5442. "\n"
  5443. " docker Tarball ready for 'docker load'"
  5444. msgstr ""
  5445. #: guix/scripts/pack.scm:1369
  5446. msgid ""
  5447. "\n"
  5448. " deb Debian archive installable via dpkg/apt"
  5449. msgstr ""
  5450. #: guix/scripts/pack.scm:1371
  5451. msgid ""
  5452. "\n"
  5453. " rpm RPM archive installable via rpm/yum"
  5454. msgstr ""
  5455. #: guix/scripts/pack.scm:1389
  5456. msgid ""
  5457. "\n"
  5458. " --help-deb-format list options specific to the deb format"
  5459. msgstr ""
  5460. #: guix/scripts/pack.scm:1393
  5461. msgid ""
  5462. "\n"
  5463. " --control-file=FILE\n"
  5464. " Embed the provided control FILE"
  5465. msgstr ""
  5466. #: guix/scripts/pack.scm:1396
  5467. msgid ""
  5468. "\n"
  5469. " --postinst-file=FILE\n"
  5470. " Embed the provided postinst script"
  5471. msgstr ""
  5472. #: guix/scripts/pack.scm:1399
  5473. msgid ""
  5474. "\n"
  5475. " --triggers-file=FILE\n"
  5476. " Embed the provided triggers FILE"
  5477. msgstr ""
  5478. #: guix/scripts/pack.scm:1412
  5479. msgid ""
  5480. "\n"
  5481. " --help-rpm-format list options specific to the RPM format"
  5482. msgstr ""
  5483. #: guix/scripts/pack.scm:1416
  5484. #, fuzzy
  5485. #| msgid ""
  5486. #| "\n"
  5487. #| " --max-silent-time=SECONDS\n"
  5488. #| " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  5489. msgid ""
  5490. "\n"
  5491. " --prein-file=FILE\n"
  5492. " Embed the provided prein script"
  5493. msgstr ""
  5494. "\n"
  5495. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  5496. " contrassegna la compilazione come fallita dopo SECONDI di silenzio"
  5497. #: guix/scripts/pack.scm:1419
  5498. #, fuzzy
  5499. #| msgid ""
  5500. #| "\n"
  5501. #| " --max-silent-time=SECONDS\n"
  5502. #| " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  5503. msgid ""
  5504. "\n"
  5505. " --postin-file=FILE\n"
  5506. " Embed the provided postin script"
  5507. msgstr ""
  5508. "\n"
  5509. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  5510. " contrassegna la compilazione come fallita dopo SECONDI di silenzio"
  5511. #: guix/scripts/pack.scm:1422
  5512. #, fuzzy
  5513. #| msgid ""
  5514. #| "\n"
  5515. #| " --max-silent-time=SECONDS\n"
  5516. #| " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  5517. msgid ""
  5518. "\n"
  5519. " --preun-file=FILE\n"
  5520. " Embed the provided preun script"
  5521. msgstr ""
  5522. "\n"
  5523. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  5524. " contrassegna la compilazione come fallita dopo SECONDI di silenzio"
  5525. #: guix/scripts/pack.scm:1425
  5526. #, fuzzy
  5527. #| msgid ""
  5528. #| "\n"
  5529. #| " --max-silent-time=SECONDS\n"
  5530. #| " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  5531. msgid ""
  5532. "\n"
  5533. " --postun-file=FILE\n"
  5534. " Embed the provided postun script"
  5535. msgstr ""
  5536. "\n"
  5537. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  5538. " contrassegna la compilazione come fallita dopo SECONDI di silenzio"
  5539. #: guix/scripts/pack.scm:1489
  5540. #, scheme-format
  5541. msgid "~a: unsupported profile name~%"
  5542. msgstr ""
  5543. #: guix/scripts/pack.scm:1519
  5544. msgid ""
  5545. "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
  5546. "Create a bundle of PACKAGE.\n"
  5547. msgstr ""
  5548. #: guix/scripts/pack.scm:1532
  5549. msgid ""
  5550. "\n"
  5551. " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
  5552. msgstr ""
  5553. #: guix/scripts/pack.scm:1534
  5554. msgid ""
  5555. "\n"
  5556. " --list-formats list the formats available"
  5557. msgstr ""
  5558. #: guix/scripts/pack.scm:1536
  5559. msgid ""
  5560. "\n"
  5561. " -R, --relocatable produce relocatable executables"
  5562. msgstr ""
  5563. #: guix/scripts/pack.scm:1540
  5564. msgid ""
  5565. "\n"
  5566. " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
  5567. msgstr ""
  5568. #: guix/scripts/pack.scm:1542
  5569. msgid ""
  5570. "\n"
  5571. " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
  5572. msgstr ""
  5573. #: guix/scripts/pack.scm:1544
  5574. msgid ""
  5575. "\n"
  5576. " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
  5577. msgstr ""
  5578. #: guix/scripts/pack.scm:1546
  5579. msgid ""
  5580. "\n"
  5581. " --entry-point=PROGRAM\n"
  5582. " use PROGRAM as the entry point of the pack"
  5583. msgstr ""
  5584. #: guix/scripts/pack.scm:1551
  5585. msgid ""
  5586. "\n"
  5587. " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
  5588. msgstr ""
  5589. #: guix/scripts/pack.scm:1553
  5590. msgid ""
  5591. "\n"
  5592. " --profile-name=NAME\n"
  5593. " populate /var/guix/profiles/.../NAME"
  5594. msgstr ""
  5595. #: guix/scripts/pack.scm:1559
  5596. msgid ""
  5597. "\n"
  5598. " -d, --derivation return the derivation of the pack"
  5599. msgstr ""
  5600. #: guix/scripts/pack.scm:1563
  5601. msgid ""
  5602. "\n"
  5603. " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
  5604. msgstr ""
  5605. #: guix/scripts/pack.scm:1580
  5606. msgid "create application bundles"
  5607. msgstr ""
  5608. #: guix/scripts/pack.scm:1618
  5609. #, scheme-format
  5610. msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
  5611. msgstr ""
  5612. #: guix/scripts/pack.scm:1627
  5613. #, scheme-format
  5614. msgid "both a manifest and a package list were given~%"
  5615. msgstr ""
  5616. #: guix/scripts/pack.scm:1644
  5617. #, scheme-format
  5618. msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%"
  5619. msgstr ""
  5620. #: guix/scripts/pack.scm:1714
  5621. #, scheme-format
  5622. msgid "~a: unknown pack format~%"
  5623. msgstr ""
  5624. #: guix/scripts/pack.scm:1741
  5625. #, scheme-format
  5626. msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  5627. msgstr ""
  5628. #: guix/scripts/pack.scm:1745
  5629. #, scheme-format
  5630. msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
  5631. msgstr ""
  5632. #: guix/scripts/pack.scm:1746
  5633. msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
  5634. msgstr ""
  5635. #: guix/scripts/weather.scm:97
  5636. msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
  5637. msgstr ""
  5638. #. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are
  5639. #. looked for.
  5640. #: guix/scripts/weather.scm:198
  5641. msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
  5642. msgstr ""
  5643. #: guix/scripts/weather.scm:235
  5644. msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
  5645. msgstr ""
  5646. #: guix/scripts/weather.scm:241
  5647. #, scheme-format
  5648. msgid " unknown substitute sizes~%"
  5649. msgstr ""
  5650. #: guix/scripts/weather.scm:244
  5651. msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  5652. msgstr ""
  5653. #: guix/scripts/weather.scm:245
  5654. msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  5655. msgstr ""
  5656. #: guix/scripts/weather.scm:247
  5657. msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
  5658. msgstr ""
  5659. #: guix/scripts/weather.scm:250
  5660. msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
  5661. msgstr ""
  5662. #: guix/scripts/weather.scm:252
  5663. msgid " ~,1h requests per second~%"
  5664. msgstr ""
  5665. #: guix/scripts/weather.scm:258
  5666. #, scheme-format
  5667. msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
  5668. msgstr ""
  5669. #: guix/scripts/weather.scm:261
  5670. #, scheme-format
  5671. msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
  5672. msgstr ""
  5673. #: guix/scripts/weather.scm:278
  5674. msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
  5675. msgstr ""
  5676. #: guix/scripts/weather.scm:284
  5677. msgid " at least ~h queued builds~%"
  5678. msgstr ""
  5679. #: guix/scripts/weather.scm:285
  5680. msgid " ~h queued builds~%"
  5681. msgstr ""
  5682. #: guix/scripts/weather.scm:288
  5683. #, scheme-format
  5684. msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  5685. msgstr ""
  5686. #: guix/scripts/weather.scm:294
  5687. #, scheme-format
  5688. msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
  5689. msgstr ""
  5690. #: guix/scripts/weather.scm:298
  5691. #, scheme-format
  5692. msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
  5693. msgstr ""
  5694. #: guix/scripts/weather.scm:306
  5695. #, scheme-format
  5696. msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
  5697. msgstr ""
  5698. #: guix/scripts/weather.scm:321
  5699. msgid "unknown system"
  5700. msgstr ""
  5701. #: guix/scripts/weather.scm:336
  5702. msgid ""
  5703. "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
  5704. "Report the availability of substitutes.\n"
  5705. msgstr ""
  5706. #: guix/scripts/weather.scm:338
  5707. msgid ""
  5708. "\n"
  5709. " --substitute-urls=URLS\n"
  5710. " check for available substitutes at URLS"
  5711. msgstr ""
  5712. #: guix/scripts/weather.scm:341
  5713. msgid ""
  5714. "\n"
  5715. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  5716. " look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
  5717. msgstr ""
  5718. #: guix/scripts/weather.scm:344
  5719. msgid ""
  5720. "\n"
  5721. " -c, --coverage[=COUNT]\n"
  5722. " show substitute coverage for packages with at least\n"
  5723. " COUNT dependents"
  5724. msgstr ""
  5725. #: guix/scripts/weather.scm:348
  5726. msgid ""
  5727. "\n"
  5728. " --display-missing display the list of missing substitutes"
  5729. msgstr ""
  5730. #: guix/scripts/weather.scm:374
  5731. #, scheme-format
  5732. msgid "~a: invalid URL~%"
  5733. msgstr ""
  5734. #: guix/scripts/weather.scm:505
  5735. #, scheme-format
  5736. msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  5737. msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
  5738. msgstr[0] ""
  5739. msgstr[1] ""
  5740. #: guix/scripts/weather.scm:511
  5741. #, scheme-format
  5742. msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  5743. msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
  5744. msgstr[0] ""
  5745. msgstr[1] ""
  5746. #: guix/scripts/weather.scm:557
  5747. msgid "report on the availability of pre-built package binaries"
  5748. msgstr ""
  5749. #: guix/scripts/describe.scm:54 guix/scripts/processes.scm:291
  5750. msgid "The available formats are:\n"
  5751. msgstr ""
  5752. #: guix/scripts/describe.scm:65 guix/scripts/processes.scm:324
  5753. #, scheme-format
  5754. msgid "~a: unsupported output format~%"
  5755. msgstr ""
  5756. #: guix/scripts/describe.scm:88
  5757. msgid ""
  5758. "Usage: guix describe [OPTION]...\n"
  5759. "Display information about the channels currently in use.\n"
  5760. msgstr ""
  5761. #: guix/scripts/describe.scm:90
  5762. msgid ""
  5763. "\n"
  5764. " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
  5765. msgstr ""
  5766. #: guix/scripts/describe.scm:92 guix/scripts/processes.scm:308
  5767. msgid ""
  5768. "\n"
  5769. " --list-formats display available formats"
  5770. msgstr ""
  5771. #: guix/scripts/describe.scm:94
  5772. msgid ""
  5773. "\n"
  5774. " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
  5775. msgstr ""
  5776. #: guix/scripts/describe.scm:113
  5777. #, scheme-format
  5778. msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  5779. msgstr ""
  5780. #: guix/scripts/describe.scm:116
  5781. #, scheme-format
  5782. msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
  5783. msgstr ""
  5784. #: guix/scripts/describe.scm:156
  5785. #, scheme-format
  5786. msgid "failed to determine origin~%"
  5787. msgstr ""
  5788. #: guix/scripts/describe.scm:157
  5789. #, scheme-format
  5790. msgid ""
  5791. "Perhaps this\n"
  5792. "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
  5793. "string is ~a.~%"
  5794. msgstr ""
  5795. #: guix/scripts/describe.scm:165
  5796. #, scheme-format
  5797. msgid "Git checkout:~%"
  5798. msgstr ""
  5799. #: guix/scripts/describe.scm:166
  5800. #, scheme-format
  5801. msgid " repository: ~a~%"
  5802. msgstr ""
  5803. #: guix/scripts/describe.scm:167
  5804. #, scheme-format
  5805. msgid " branch: ~a~%"
  5806. msgstr ""
  5807. #: guix/scripts/describe.scm:168
  5808. #, scheme-format
  5809. msgid " commit: ~a~%"
  5810. msgstr ""
  5811. #: guix/scripts/describe.scm:228
  5812. #, scheme-format
  5813. msgid " repository URL: ~a~%"
  5814. msgstr ""
  5815. #: guix/scripts/describe.scm:231
  5816. #, scheme-format
  5817. msgid " branch: ~a~%"
  5818. msgstr ""
  5819. #: guix/scripts/describe.scm:233
  5820. #, scheme-format
  5821. msgid " commit: ~a~%"
  5822. msgstr ""
  5823. #: guix/scripts/describe.scm:281
  5824. msgid "describe the channel revisions currently used"
  5825. msgstr ""
  5826. #: guix/scripts/processes.scm:298
  5827. msgid ""
  5828. "Usage: guix processes\n"
  5829. "List the current Guix sessions and their processes."
  5830. msgstr ""
  5831. #: guix/scripts/processes.scm:306
  5832. msgid ""
  5833. "\n"
  5834. " -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets"
  5835. msgstr ""
  5836. #: guix/scripts/processes.scm:340
  5837. msgid "list currently running sessions"
  5838. msgstr ""
  5839. #: guix/scripts/deploy.scm:52
  5840. msgid ""
  5841. "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
  5842. "Perform the deployment specified by FILE.\n"
  5843. msgstr ""
  5844. #: guix/scripts/deploy.scm:61
  5845. msgid ""
  5846. "\n"
  5847. " -x, --execute execute the following command on all the machines"
  5848. msgstr ""
  5849. #: guix/scripts/deploy.scm:119
  5850. #, scheme-format
  5851. msgid "The following ~d machine would be deployed:~%"
  5852. msgid_plural "The following ~d machines would be deployed:~%"
  5853. msgstr[0] ""
  5854. msgstr[1] ""
  5855. #: guix/scripts/deploy.scm:124
  5856. #, scheme-format
  5857. msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
  5858. msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
  5859. msgstr[0] ""
  5860. msgstr[1] ""
  5861. #: guix/scripts/deploy.scm:138
  5862. #, scheme-format
  5863. msgid "deploying to ~a...~%"
  5864. msgstr ""
  5865. #: guix/scripts/deploy.scm:150 guix/scripts/deploy.scm:154
  5866. #, scheme-format
  5867. msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
  5868. msgstr ""
  5869. #: guix/scripts/deploy.scm:162
  5870. #, scheme-format
  5871. msgid "rolling back ~a...~%"
  5872. msgstr ""
  5873. #: guix/scripts/deploy.scm:168
  5874. #, scheme-format
  5875. msgid "successfully deployed ~a~%"
  5876. msgstr ""
  5877. #: guix/scripts/deploy.scm:219
  5878. #, fuzzy, scheme-format
  5879. #| msgid "~a: patch not found"
  5880. msgid "~a: command succeeded~%"
  5881. msgstr "~a: patch non trovata~%"
  5882. #: guix/scripts/deploy.scm:222
  5883. #, fuzzy, scheme-format
  5884. #| msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
  5885. msgid "~a: command exited with code ~a~%"
  5886. msgstr "Comando fallito con valore di uscita ~a.~%"
  5887. #: guix/scripts/deploy.scm:225
  5888. #, fuzzy, scheme-format
  5889. #| msgid "~a: patch not found"
  5890. msgid "~a: command stopped with signal ~a~%"
  5891. msgstr "~a: patch non trovata"
  5892. #: guix/scripts/deploy.scm:228
  5893. #, scheme-format
  5894. msgid "~a: command terminated with signal ~a~%"
  5895. msgstr ""
  5896. #: guix/scripts/deploy.scm:232
  5897. #, fuzzy, scheme-format
  5898. #| msgid "~a: patch not found"
  5899. msgid "command output on ~a:~%"
  5900. msgstr "~a: patch non trovata"
  5901. #: guix/scripts/deploy.scm:241
  5902. msgid "deploy operating systems on a set of machines"
  5903. msgstr ""
  5904. #: guix/scripts/deploy.scm:254
  5905. #, scheme-format
  5906. msgid "missing deployment file argument~%"
  5907. msgstr ""
  5908. #: guix/scripts/deploy.scm:257
  5909. #, scheme-format
  5910. msgid "'--' was used, but '-x' was not specified~%"
  5911. msgstr ""
  5912. #: guix/scripts/deploy.scm:280
  5913. #, scheme-format
  5914. msgid "'-x' specified but no command given~%"
  5915. msgstr ""
  5916. #: guix/gexp.scm:468
  5917. #, scheme-format
  5918. msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
  5919. msgstr ""
  5920. #: guix/gexp.scm:858
  5921. #, scheme-format
  5922. msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
  5923. msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
  5924. msgstr[0] ""
  5925. msgstr[1] ""
  5926. #: guix/gnu-maintenance.scm:757
  5927. #, scheme-format
  5928. msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for ~a, sorry."
  5929. msgstr ""
  5930. #: guix/gnu-maintenance.scm:882
  5931. msgid "Updater for GNU packages"
  5932. msgstr ""
  5933. #: guix/gnu-maintenance.scm:892
  5934. msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
  5935. msgstr ""
  5936. #: guix/gnu-maintenance.scm:902
  5937. msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
  5938. msgstr ""
  5939. #: guix/gnu-maintenance.scm:909
  5940. msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
  5941. msgstr ""
  5942. #: guix/gnu-maintenance.scm:916
  5943. msgid "Updater for X.org packages"
  5944. msgstr ""
  5945. #: guix/gnu-maintenance.scm:923
  5946. msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
  5947. msgstr ""
  5948. #: guix/gnu-maintenance.scm:930
  5949. #, fuzzy
  5950. msgid "Updater that crawls HTML pages."
  5951. msgstr "Aggiorna i pacchetti OPAM"
  5952. #: guix/scripts/container.scm:27
  5953. msgid ""
  5954. "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
  5955. "Build and manipulate Linux containers.\n"
  5956. msgstr ""
  5957. #: guix/scripts/container.scm:32
  5958. msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
  5959. msgstr ""
  5960. #: guix/scripts/container.scm:52
  5961. msgid "run code in containers created by 'guix environment -C'"
  5962. msgstr ""
  5963. #: guix/scripts/container.scm:58
  5964. #, scheme-format
  5965. msgid "guix container: missing action~%"
  5966. msgstr ""
  5967. #: guix/scripts/container.scm:68
  5968. #, scheme-format
  5969. msgid "guix container: invalid action~%"
  5970. msgstr ""
  5971. #: guix/scripts/container/exec.scm:40
  5972. msgid ""
  5973. "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
  5974. "Execute COMMAND within the container process PID.\n"
  5975. msgstr ""
  5976. #: guix/scripts/container/exec.scm:69
  5977. #, scheme-format
  5978. msgid "~a: extraneous argument~%"
  5979. msgstr ""
  5980. #: guix/scripts/container/exec.scm:87
  5981. #, scheme-format
  5982. msgid "no pid specified~%"
  5983. msgstr ""
  5984. #: guix/scripts/container/exec.scm:90
  5985. #, scheme-format
  5986. msgid "no command specified~%"
  5987. msgstr ""
  5988. #: guix/scripts/container/exec.scm:93
  5989. #, scheme-format
  5990. msgid "no such process ~d~%"
  5991. msgstr ""
  5992. #: guix/scripts/container/exec.scm:108 guix/scripts/home.scm:461
  5993. #, fuzzy, scheme-format
  5994. #| msgid "~a: patch not found"
  5995. msgid "process terminated with signal ~a~%"
  5996. msgstr "~a: patch non trovata"
  5997. #: guix/scripts/container/exec.scm:110 guix/scripts/home.scm:463
  5998. #, fuzzy, scheme-format
  5999. #| msgid "~a: patch not found"
  6000. msgid "process stopped with signal ~a~%"
  6001. msgstr "~a: patch non trovata"
  6002. #: guix/scripts/container/exec.scm:113
  6003. #, fuzzy, scheme-format
  6004. #| msgid "~a: patch not found"
  6005. msgid "process exited with status ~d~%"
  6006. msgstr "~a: patch non trovata"
  6007. #: guix/transformations.scm:157
  6008. #, fuzzy, scheme-format
  6009. #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  6010. msgid "invalid source replacement specification: ~s"
  6011. msgstr "specifica del pacchetto ambigua `~a'~%"
  6012. #: guix/transformations.scm:189 guix/transformations.scm:257
  6013. #, scheme-format
  6014. msgid "invalid replacement specification: ~s"
  6015. msgstr ""
  6016. #: guix/transformations.scm:238
  6017. #, scheme-format
  6018. msgid "the source of ~a is not a Git reference"
  6019. msgstr ""
  6020. #: guix/transformations.scm:341
  6021. #, scheme-format
  6022. msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
  6023. msgstr ""
  6024. #: guix/transformations.scm:419
  6025. #, scheme-format
  6026. msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
  6027. msgstr ""
  6028. #: guix/transformations.scm:521
  6029. #, fuzzy
  6030. #| msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
  6031. msgid "failed to determine which compiler is used"
  6032. msgstr "impossibile determinare l'ultima release di '~a'~%"
  6033. #: guix/transformations.scm:527
  6034. #, fuzzy, scheme-format
  6035. #| msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
  6036. msgid "failed to determine whether ~a supports ~a"
  6037. msgstr "impossibile determinare l'ultima release di '~a'~%"
  6038. #: guix/transformations.scm:535
  6039. #, scheme-format
  6040. msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a"
  6041. msgstr ""
  6042. #: guix/transformations.scm:541
  6043. #, scheme-format
  6044. msgid ""
  6045. "Compiler ~a does not support\n"
  6046. "micro-architectures of ~a."
  6047. msgstr ""
  6048. #: guix/transformations.scm:546
  6049. #, scheme-format
  6050. msgid ""
  6051. "Compiler ~a supports the following ~a\n"
  6052. "micro-architectures:\n"
  6053. "\n"
  6054. "@quotation\n"
  6055. "~a\n"
  6056. "@end quotation"
  6057. msgstr ""
  6058. #: guix/transformations.scm:604
  6059. #, fuzzy, scheme-format
  6060. #| msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
  6061. msgid "tuning ~a for CPU ~a~%"
  6062. msgstr "scegliendo ~a@~a da ~a~%"
  6063. #: guix/transformations.scm:744
  6064. #, scheme-format
  6065. msgid "~a: invalid package patch specification"
  6066. msgstr ""
  6067. #: guix/transformations.scm:767
  6068. #, fuzzy, scheme-format
  6069. #| msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
  6070. msgid "could not find version ~a of '~a' upstream~%"
  6071. msgstr "non è stato possibile trovare il binario di bootstrap '~a' per il sistema '~a'"
  6072. #: guix/transformations.scm:770
  6073. #, scheme-format
  6074. msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
  6075. msgstr "impossibile determinare l'ultima release di '~a'~%"
  6076. #: guix/transformations.scm:776
  6077. #, scheme-format
  6078. msgid "~a is already the latest version of '~a'~%"
  6079. msgstr ""
  6080. #: guix/transformations.scm:782
  6081. #, scheme-format
  6082. msgid "using ~a ~a, which is older than the packaged version (~a)~%"
  6083. msgstr ""
  6084. #: guix/transformations.scm:789
  6085. #, scheme-format
  6086. msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
  6087. msgstr ""
  6088. #: guix/transformations.scm:824
  6089. #, fuzzy, scheme-format
  6090. #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  6091. msgid "~a: invalid upstream version specification"
  6092. msgstr "specifica del pacchetto ambigua `~a'~%"
  6093. #: guix/transformations.scm:900
  6094. #, scheme-format
  6095. msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%"
  6096. msgstr ""
  6097. #: guix/transformations.scm:928
  6098. #, scheme-format
  6099. msgid "Available package transformation options:~%"
  6100. msgstr ""
  6101. #: guix/transformations.scm:934
  6102. msgid ""
  6103. "\n"
  6104. " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
  6105. " use SOURCE when building the corresponding package"
  6106. msgstr ""
  6107. #: guix/transformations.scm:937
  6108. msgid ""
  6109. "\n"
  6110. " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  6111. " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
  6112. msgstr ""
  6113. #: guix/transformations.scm:940
  6114. msgid ""
  6115. "\n"
  6116. " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  6117. " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
  6118. msgstr ""
  6119. #: guix/transformations.scm:943
  6120. msgid ""
  6121. "\n"
  6122. " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
  6123. " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
  6124. msgstr ""
  6125. #: guix/transformations.scm:946
  6126. msgid ""
  6127. "\n"
  6128. " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
  6129. " build PACKAGE from COMMIT"
  6130. msgstr ""
  6131. #: guix/transformations.scm:949
  6132. msgid ""
  6133. "\n"
  6134. " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  6135. " build PACKAGE from the repository at URL"
  6136. msgstr ""
  6137. #: guix/transformations.scm:952
  6138. msgid ""
  6139. "\n"
  6140. " --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
  6141. " add FILE to the list of patches of PACKAGE"
  6142. msgstr ""
  6143. #: guix/transformations.scm:955
  6144. msgid ""
  6145. "\n"
  6146. " --with-latest=PACKAGE\n"
  6147. " use the latest upstream release of PACKAGE"
  6148. msgstr ""
  6149. #: guix/transformations.scm:958
  6150. #, fuzzy
  6151. #| msgid ""
  6152. #| "\n"
  6153. #| " -i, --install PACKAGE ...\n"
  6154. #| " install PACKAGEs"
  6155. msgid ""
  6156. "\n"
  6157. " --with-version=PACKAGE=VERSION\n"
  6158. " use the given upstream VERSION of PACKAGE"
  6159. msgstr ""
  6160. "\n"
  6161. " -i, --installare PACKAGE ... \n"
  6162. " installare PACKAGEs"
  6163. #: guix/transformations.scm:961
  6164. msgid ""
  6165. "\n"
  6166. " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
  6167. " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
  6168. msgstr ""
  6169. #: guix/transformations.scm:964
  6170. msgid ""
  6171. "\n"
  6172. " --with-debug-info=PACKAGE\n"
  6173. " build PACKAGE and preserve its debug info"
  6174. msgstr ""
  6175. #: guix/transformations.scm:967
  6176. msgid ""
  6177. "\n"
  6178. " --without-tests=PACKAGE\n"
  6179. " build PACKAGE without running its tests"
  6180. msgstr ""
  6181. #: guix/transformations.scm:973
  6182. msgid ""
  6183. "\n"
  6184. " --help-transform list package transformation options not shown here"
  6185. msgstr ""
  6186. #: guix/transformations.scm:1022
  6187. #, scheme-format
  6188. msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
  6189. msgstr ""
  6190. #: guix/upstream.scm:365
  6191. #, scheme-format
  6192. msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
  6193. msgstr ""
  6194. #: guix/upstream.scm:369
  6195. #, scheme-format
  6196. msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
  6197. msgstr ""
  6198. #: guix/upstream.scm:373
  6199. #, scheme-format
  6200. msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
  6201. msgstr ""
  6202. #: guix/upstream.scm:386
  6203. #, scheme-format
  6204. msgid "failed to fetch source from '~a'"
  6205. msgstr ""
  6206. #: guix/upstream.scm:514
  6207. #, fuzzy, scheme-format
  6208. #| msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
  6209. msgid "downgrading '~a' from ~a to ~a~%"
  6210. msgstr "scegliendo ~a@~a da ~a~%"
  6211. #: guix/upstream.scm:527
  6212. #, scheme-format
  6213. msgid "cannot download for this method: ~s"
  6214. msgstr ""
  6215. #: guix/upstream.scm:540
  6216. #, fuzzy, scheme-format
  6217. #| msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
  6218. msgid "updater failed to find release ~a@~a~%"
  6219. msgstr "il programma di aggiornamento '~a' non è riuscito a trovare i rilasci upstream"
  6220. #: guix/upstream.scm:542
  6221. #, fuzzy, scheme-format
  6222. #| msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
  6223. msgid "updater failed to determine available releases for ~a~%"
  6224. msgstr "impossibile determinare l'ultima release di '~a'~%"
  6225. #: guix/upstream.scm:615
  6226. #, scheme-format
  6227. msgid "~a: could not locate source file"
  6228. msgstr ""
  6229. #: guix/upstream.scm:619
  6230. #, scheme-format
  6231. msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
  6232. msgstr ""
  6233. #: guix/ui.scm:159
  6234. #, scheme-format
  6235. msgid "error: ~a: unbound variable"
  6236. msgstr ""
  6237. #: guix/ui.scm:250
  6238. msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
  6239. msgstr ""
  6240. #: guix/ui.scm:321
  6241. msgid "hint: "
  6242. msgstr ""
  6243. #: guix/ui.scm:347
  6244. msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
  6245. msgstr ""
  6246. #: guix/ui.scm:349
  6247. #, scheme-format
  6248. msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
  6249. msgstr ""
  6250. #: guix/ui.scm:359
  6251. #, scheme-format
  6252. msgid ""
  6253. "File @file{~a} should probably start with:\n"
  6254. "\n"
  6255. "@example\n"
  6256. "(define-module ~a)\n"
  6257. "@end example"
  6258. msgstr ""
  6259. #: guix/ui.scm:373
  6260. #, scheme-format
  6261. msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
  6262. msgstr ""
  6263. #: guix/ui.scm:377
  6264. #, scheme-format
  6265. msgid "~a: file is empty~%"
  6266. msgstr ""
  6267. #: guix/ui.scm:388 guix/ui.scm:439 guix/ui.scm:447 guix/ui.scm:451
  6268. #, scheme-format
  6269. msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  6270. msgstr ""
  6271. #: guix/ui.scm:397
  6272. #, scheme-format
  6273. msgid "~amissing closing parenthesis~%"
  6274. msgstr ""
  6275. #: guix/ui.scm:399
  6276. #, scheme-format
  6277. msgid "read error while loading '~a': ~a~%"
  6278. msgstr ""
  6279. #: guix/ui.scm:403
  6280. #, scheme-format
  6281. msgid "~s: ~a~%"
  6282. msgstr ""
  6283. #: guix/ui.scm:411 guix/ui.scm:442 guix/ui.scm:799 guix/ui.scm:849
  6284. #: guix/ui.scm:900
  6285. #, scheme-format
  6286. msgid "~a~%"
  6287. msgstr ""
  6288. #: guix/ui.scm:419 guix/ui.scm:909
  6289. #, scheme-format
  6290. msgid "exception thrown: ~s~%"
  6291. msgstr ""
  6292. #: guix/ui.scm:423 guix/ui.scm:461
  6293. #, scheme-format
  6294. msgid "failed to load '~a':~%"
  6295. msgstr ""
  6296. #: guix/ui.scm:458
  6297. #, scheme-format
  6298. msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
  6299. msgstr ""
  6300. #: guix/ui.scm:506
  6301. msgid ""
  6302. "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n"
  6303. "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n"
  6304. "\n"
  6305. "@example\n"
  6306. "guix install glibc-locales\n"
  6307. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  6308. "@end example\n"
  6309. "\n"
  6310. "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
  6311. msgstr ""
  6312. #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
  6313. #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
  6314. #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
  6315. #: guix/ui.scm:547
  6316. msgid "(C)"
  6317. msgstr ""
  6318. #: guix/ui.scm:548
  6319. msgid "the Guix authors\n"
  6320. msgstr ""
  6321. #: guix/ui.scm:549
  6322. msgid ""
  6323. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  6324. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  6325. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  6326. msgstr ""
  6327. #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
  6328. #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
  6329. #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
  6330. #. team's web or email address).
  6331. #: guix/ui.scm:561
  6332. #, scheme-format
  6333. msgid ""
  6334. "\n"
  6335. "Report bugs to: ~a."
  6336. msgstr ""
  6337. #: guix/ui.scm:563
  6338. #, scheme-format
  6339. msgid ""
  6340. "\n"
  6341. "~a home page: <~a>"
  6342. msgstr ""
  6343. #: guix/ui.scm:565
  6344. #, scheme-format
  6345. msgid ""
  6346. "\n"
  6347. "General help using Guix and GNU software: <~a>"
  6348. msgstr ""
  6349. #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
  6350. #. the web site is translated in your language.
  6351. #: guix/ui.scm:569
  6352. msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
  6353. msgstr ""
  6354. #: guix/ui.scm:626
  6355. #, scheme-format
  6356. msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
  6357. msgstr ""
  6358. #: guix/ui.scm:632
  6359. #, scheme-format
  6360. msgid "~a: invalid number~%"
  6361. msgstr ""
  6362. #: guix/ui.scm:650
  6363. #, scheme-format
  6364. msgid "invalid number: ~a~%"
  6365. msgstr ""
  6366. #: guix/ui.scm:673
  6367. #, scheme-format
  6368. msgid "unknown unit: ~a~%"
  6369. msgstr ""
  6370. #: guix/ui.scm:688
  6371. #, scheme-format
  6372. msgid ""
  6373. "You cannot have two different versions\n"
  6374. "or variants of @code{~a} in the same profile."
  6375. msgstr ""
  6376. #: guix/ui.scm:691
  6377. #, scheme-format
  6378. msgid ""
  6379. "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
  6380. "or remove one of them from the profile."
  6381. msgstr ""
  6382. #: guix/ui.scm:722
  6383. #, scheme-format
  6384. msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
  6385. msgstr ""
  6386. #: guix/ui.scm:729
  6387. #, scheme-format
  6388. msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
  6389. msgstr ""
  6390. #: guix/ui.scm:735
  6391. #, scheme-format
  6392. msgid "~s: invalid G-expression input~%"
  6393. msgstr ""
  6394. #: guix/ui.scm:738
  6395. #, scheme-format
  6396. msgid "profile '~a' does not exist~%"
  6397. msgstr ""
  6398. #: guix/ui.scm:741
  6399. #, scheme-format
  6400. msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
  6401. msgstr ""
  6402. #: guix/ui.scm:746
  6403. #, scheme-format
  6404. msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
  6405. msgstr ""
  6406. #: guix/ui.scm:758
  6407. #, scheme-format
  6408. msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
  6409. msgstr ""
  6410. #: guix/ui.scm:768
  6411. #, scheme-format
  6412. msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
  6413. msgstr ""
  6414. #: guix/ui.scm:771
  6415. #, scheme-format
  6416. msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
  6417. msgstr ""
  6418. #: guix/ui.scm:777
  6419. #, scheme-format
  6420. msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
  6421. msgstr ""
  6422. #: guix/ui.scm:789
  6423. #, scheme-format
  6424. msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
  6425. msgstr ""
  6426. #: guix/ui.scm:791
  6427. #, scheme-format
  6428. msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
  6429. msgstr ""
  6430. #: guix/ui.scm:794
  6431. #, scheme-format
  6432. msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  6433. msgstr ""
  6434. #: guix/ui.scm:802
  6435. #, scheme-format
  6436. msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
  6437. msgstr ""
  6438. #: guix/ui.scm:806
  6439. #, scheme-format
  6440. msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
  6441. msgstr ""
  6442. #: guix/ui.scm:811
  6443. #, scheme-format
  6444. msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
  6445. msgstr ""
  6446. #: guix/ui.scm:888
  6447. #, scheme-format
  6448. msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
  6449. msgstr ""
  6450. #: guix/ui.scm:894
  6451. #, scheme-format
  6452. msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
  6453. msgstr ""
  6454. #: guix/ui.scm:897
  6455. #, scheme-format
  6456. msgid "syntax error: ~a~%"
  6457. msgstr ""
  6458. #: guix/ui.scm:921
  6459. #, scheme-format
  6460. msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
  6461. msgstr ""
  6462. #: guix/ui.scm:948
  6463. msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
  6464. msgstr ""
  6465. #: guix/ui.scm:1058
  6466. #, scheme-format
  6467. msgid "The following derivation would be built:~%"
  6468. msgid_plural "The following derivations would be built:~%"
  6469. msgstr[0] ""
  6470. msgstr[1] ""
  6471. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
  6472. #. should be translated to the corresponding
  6473. #. abbreviation.
  6474. #: guix/ui.scm:1071
  6475. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]"
  6476. msgstr ""
  6477. #: guix/ui.scm:1080
  6478. #, scheme-format
  6479. msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]"
  6480. msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]"
  6481. msgstr[0] ""
  6482. msgstr[1] ""
  6483. #: guix/ui.scm:1088
  6484. #, scheme-format
  6485. msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6486. msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6487. msgstr[0] ""
  6488. msgstr[1] ""
  6489. #: guix/ui.scm:1093
  6490. #, scheme-format
  6491. msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6492. msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6493. msgstr[0] ""
  6494. msgstr[1] ""
  6495. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  6496. #. translated to the corresponding abbreviation.
  6497. #: guix/ui.scm:1105
  6498. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
  6499. msgstr ""
  6500. #: guix/ui.scm:1109
  6501. msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
  6502. msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
  6503. msgstr[0] ""
  6504. msgstr[1] ""
  6505. #: guix/ui.scm:1118
  6506. #, scheme-format
  6507. msgid "The following derivation will be built:~%"
  6508. msgid_plural "The following derivations will be built:~%"
  6509. msgstr[0] ""
  6510. msgstr[1] ""
  6511. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
  6512. #. should be translated to the corresponding
  6513. #. abbreviation.
  6514. #: guix/ui.scm:1131
  6515. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]"
  6516. msgstr ""
  6517. #: guix/ui.scm:1140
  6518. #, scheme-format
  6519. msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]"
  6520. msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]"
  6521. msgstr[0] ""
  6522. msgstr[1] ""
  6523. #: guix/ui.scm:1148
  6524. #, scheme-format
  6525. msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6526. msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6527. msgstr[0] ""
  6528. msgstr[1] ""
  6529. #: guix/ui.scm:1153
  6530. #, scheme-format
  6531. msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6532. msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  6533. msgstr[0] ""
  6534. msgstr[1] ""
  6535. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  6536. #. translated to the corresponding abbreviation.
  6537. #: guix/ui.scm:1165
  6538. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
  6539. msgstr ""
  6540. #: guix/ui.scm:1169
  6541. msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
  6542. msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
  6543. msgstr[0] ""
  6544. msgstr[1] ""
  6545. #: guix/ui.scm:1288
  6546. msgid "(dependencies or package changed)"
  6547. msgstr ""
  6548. #: guix/ui.scm:1307
  6549. #, scheme-format
  6550. msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  6551. msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  6552. msgstr[0] ""
  6553. msgstr[1] ""
  6554. #: guix/ui.scm:1312
  6555. #, scheme-format
  6556. msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  6557. msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  6558. msgstr[0] ""
  6559. msgstr[1] ""
  6560. #: guix/ui.scm:1325
  6561. #, scheme-format
  6562. msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  6563. msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  6564. msgstr[0] ""
  6565. msgstr[1] ""
  6566. #: guix/ui.scm:1330
  6567. #, scheme-format
  6568. msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  6569. msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  6570. msgstr[0] ""
  6571. msgstr[1] ""
  6572. #: guix/ui.scm:1343
  6573. #, scheme-format
  6574. msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  6575. msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  6576. msgstr[0] ""
  6577. msgstr[1] ""
  6578. #: guix/ui.scm:1348
  6579. #, scheme-format
  6580. msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  6581. msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  6582. msgstr[0] ""
  6583. msgstr[1] ""
  6584. #: guix/ui.scm:1359
  6585. #, scheme-format
  6586. msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  6587. msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  6588. msgstr[0] ""
  6589. msgstr[1] ""
  6590. #: guix/ui.scm:1364
  6591. #, scheme-format
  6592. msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  6593. msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  6594. msgstr[0] ""
  6595. msgstr[1] ""
  6596. #: guix/ui.scm:1482
  6597. #, scheme-format
  6598. msgid "~a: invalid Texinfo markup~%"
  6599. msgstr ""
  6600. #: guix/ui.scm:1541
  6601. msgid "executable programs and scripts"
  6602. msgstr ""
  6603. #: guix/ui.scm:1542
  6604. msgid "debug information"
  6605. msgstr ""
  6606. #: guix/ui.scm:1543
  6607. msgid "documentation"
  6608. msgstr ""
  6609. #: guix/ui.scm:1544
  6610. msgid "shared libraries"
  6611. msgstr ""
  6612. #: guix/ui.scm:1545
  6613. msgid "static libraries"
  6614. msgstr ""
  6615. #: guix/ui.scm:1546
  6616. msgid "everything else"
  6617. msgstr ""
  6618. #: guix/ui.scm:1560
  6619. msgid "[description missing]"
  6620. msgstr ""
  6621. #: guix/ui.scm:1582
  6622. msgid "everything"
  6623. msgstr ""
  6624. #: guix/ui.scm:1966
  6625. #, scheme-format
  6626. msgid "invalid syntax: ~a~%"
  6627. msgstr ""
  6628. #: guix/ui.scm:1975
  6629. #, scheme-format
  6630. msgid "Generation ~a\t~a"
  6631. msgstr ""
  6632. #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
  6633. #. Please choose a format that corresponds to the
  6634. #. usual way of presenting dates in your locale.
  6635. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
  6636. #. for details.
  6637. #: guix/ui.scm:1987
  6638. #, scheme-format
  6639. msgid "~b ~d ~Y ~T"
  6640. msgstr ""
  6641. #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
  6642. #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
  6643. #. gender where applicable.
  6644. #: guix/ui.scm:1993
  6645. #, scheme-format
  6646. msgid "~a\t(current)~%"
  6647. msgstr ""
  6648. #: guix/ui.scm:2027
  6649. #, scheme-format
  6650. msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
  6651. msgstr ""
  6652. #: guix/ui.scm:2029
  6653. #, scheme-format
  6654. msgid "profile ~a is locked by another process~%"
  6655. msgstr ""
  6656. #: guix/ui.scm:2058
  6657. #, scheme-format
  6658. msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
  6659. msgstr ""
  6660. #: guix/ui.scm:2074
  6661. #, scheme-format
  6662. msgid "deleting ~a~%"
  6663. msgstr ""
  6664. #: guix/ui.scm:2105
  6665. #, scheme-format
  6666. msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  6667. msgstr ""
  6668. #: guix/ui.scm:2197
  6669. msgid ""
  6670. "Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n"
  6671. "Run COMMAND with ARGS, if given.\n"
  6672. msgstr ""
  6673. #: guix/ui.scm:2200
  6674. msgid ""
  6675. "\n"
  6676. " -h, --help display this helpful text again and exit"
  6677. msgstr ""
  6678. #: guix/ui.scm:2202
  6679. msgid ""
  6680. "\n"
  6681. " -V, --version display version and copyright information and exit"
  6682. msgstr ""
  6683. #: guix/ui.scm:2207
  6684. msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
  6685. msgstr ""
  6686. #: guix/ui.scm:2249
  6687. #, scheme-format
  6688. msgid "guix: ~a: command not found~%"
  6689. msgstr ""
  6690. #: guix/ui.scm:2284
  6691. #, scheme-format
  6692. msgid "guix: missing command name~%"
  6693. msgstr ""
  6694. #: guix/ui.scm:2292
  6695. #, scheme-format
  6696. msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
  6697. msgstr ""
  6698. #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
  6699. #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
  6700. #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
  6701. #: guix/status.scm:357
  6702. #, scheme-format
  6703. msgid "'~a' phase"
  6704. msgstr ""
  6705. #: guix/status.scm:377
  6706. msgid "building directory of Info manuals..."
  6707. msgstr ""
  6708. #: guix/status.scm:379
  6709. msgid "building GHC package cache..."
  6710. msgstr ""
  6711. #: guix/status.scm:381
  6712. msgid "building CA certificate bundle..."
  6713. msgstr ""
  6714. #: guix/status.scm:383
  6715. msgid "listing Emacs sub-directories..."
  6716. msgstr ""
  6717. #: guix/status.scm:385
  6718. msgid "generating GdkPixbuf loaders cache..."
  6719. msgstr ""
  6720. #: guix/status.scm:387
  6721. msgid "generating GLib schema cache..."
  6722. msgstr ""
  6723. #: guix/status.scm:389
  6724. msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
  6725. msgstr ""
  6726. #: guix/status.scm:391
  6727. msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
  6728. msgstr ""
  6729. #: guix/status.scm:393
  6730. msgid "building XDG desktop file cache..."
  6731. msgstr ""
  6732. #: guix/status.scm:395
  6733. msgid "building XDG MIME database..."
  6734. msgstr ""
  6735. #: guix/status.scm:397
  6736. msgid "building fonts directory..."
  6737. msgstr ""
  6738. #: guix/status.scm:399
  6739. msgid "building TeX Live font maps..."
  6740. msgstr ""
  6741. #: guix/status.scm:401
  6742. msgid "building database for manual pages..."
  6743. msgstr ""
  6744. #: guix/status.scm:403
  6745. msgid "building package cache..."
  6746. msgstr ""
  6747. #: guix/status.scm:488
  6748. #, scheme-format
  6749. msgid "applying ~a graft for ~a ..."
  6750. msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
  6751. msgstr[0] ""
  6752. msgstr[1] ""
  6753. #: guix/status.scm:498
  6754. #, scheme-format
  6755. msgid "building profile with ~a package..."
  6756. msgid_plural "building profile with ~a packages..."
  6757. msgstr[0] ""
  6758. msgstr[1] ""
  6759. #: guix/status.scm:507
  6760. #, scheme-format
  6761. msgid "running profile hook of type '~a'..."
  6762. msgstr ""
  6763. #: guix/status.scm:510
  6764. #, scheme-format
  6765. msgid "building ~a..."
  6766. msgstr ""
  6767. #: guix/status.scm:515
  6768. #, scheme-format
  6769. msgid "successfully built ~a"
  6770. msgstr ""
  6771. #: guix/status.scm:521
  6772. #, scheme-format
  6773. msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  6774. msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  6775. msgstr[0] ""
  6776. msgstr[1] ""
  6777. #: guix/status.scm:527
  6778. #, scheme-format
  6779. msgid "build of ~a failed"
  6780. msgstr ""
  6781. #: guix/status.scm:535
  6782. #, scheme-format
  6783. msgid ""
  6784. "This usually indicates a bug in one of\n"
  6785. "the channels you are pulling from, or some incompatibility among them. You\n"
  6786. "can check the build log and report the issue to the channel developers.\n"
  6787. "\n"
  6788. "The channels you are pulling from are: ~a."
  6789. msgstr ""
  6790. #: guix/status.scm:546
  6791. #, scheme-format
  6792. msgid "Could not find build log for '~a'."
  6793. msgstr ""
  6794. #: guix/status.scm:549
  6795. #, scheme-format
  6796. msgid "View build log at '~a'."
  6797. msgstr ""
  6798. #: guix/status.scm:554
  6799. #, scheme-format
  6800. msgid "substituting ~a..."
  6801. msgstr ""
  6802. #: guix/status.scm:559
  6803. #, scheme-format
  6804. msgid "downloading from ~a ..."
  6805. msgstr ""
  6806. #: guix/status.scm:585
  6807. #, scheme-format
  6808. msgid "substitution of ~a complete"
  6809. msgstr ""
  6810. #: guix/status.scm:593
  6811. #, scheme-format
  6812. msgid "substitution of ~a failed"
  6813. msgstr ""
  6814. #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
  6815. #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
  6816. #: guix/status.scm:598
  6817. #, scheme-format
  6818. msgid "~a hash mismatch for ~a:"
  6819. msgstr ""
  6820. #: guix/status.scm:600
  6821. #, scheme-format
  6822. msgid ""
  6823. " expected hash: ~a\n"
  6824. " actual hash: ~a~%"
  6825. msgstr ""
  6826. #: guix/status.scm:605
  6827. #, scheme-format
  6828. msgid "offloading build of ~a to '~a'"
  6829. msgstr ""
  6830. #: guix/http-client.scm:141
  6831. #, scheme-format
  6832. msgid "following redirection to `~a'...~%"
  6833. msgstr ""
  6834. #: guix/http-client.scm:162
  6835. #, scheme-format
  6836. msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
  6837. msgstr ""
  6838. #: guix/nar.scm:173
  6839. msgid "signature is not a valid s-expression"
  6840. msgstr ""
  6841. #: guix/nar.scm:182
  6842. msgid "invalid signature"
  6843. msgstr ""
  6844. #: guix/nar.scm:186
  6845. msgid "invalid hash"
  6846. msgstr ""
  6847. #: guix/nar.scm:194
  6848. msgid "unauthorized public key"
  6849. msgstr ""
  6850. #: guix/nar.scm:199
  6851. msgid "corrupt signature data"
  6852. msgstr ""
  6853. #: guix/nar.scm:220
  6854. msgid "corrupt file set archive"
  6855. msgstr ""
  6856. #: guix/nar.scm:230
  6857. #, scheme-format
  6858. msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  6859. msgstr ""
  6860. #: guix/nar.scm:241
  6861. #, scheme-format
  6862. msgid "found valid signature for '~a'~%"
  6863. msgstr ""
  6864. #: guix/nar.scm:248
  6865. msgid "imported file lacks a signature"
  6866. msgstr ""
  6867. #: guix/nar.scm:287
  6868. msgid "invalid inter-file archive mark"
  6869. msgstr ""
  6870. #: guix/narinfo.scm:102
  6871. #, scheme-format
  6872. msgid "invalid narinfo hash: ~s"
  6873. msgstr ""
  6874. #: guix/narinfo.scm:116
  6875. #, scheme-format
  6876. msgid "signature version must be a number: ~s~%"
  6877. msgstr ""
  6878. #: guix/narinfo.scm:120
  6879. #, scheme-format
  6880. msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  6881. msgstr ""
  6882. #: guix/narinfo.scm:128
  6883. #, scheme-format
  6884. msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  6885. msgstr ""
  6886. #: guix/narinfo.scm:132
  6887. #, scheme-format
  6888. msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
  6889. msgstr ""
  6890. #: guix/channels.scm:293
  6891. msgid "unsupported '.guix-channel' version"
  6892. msgstr ""
  6893. #: guix/channels.scm:299
  6894. msgid "invalid '.guix-channel' file"
  6895. msgstr ""
  6896. #: guix/channels.scm:358
  6897. msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  6898. msgstr ""
  6899. #: guix/channels.scm:423
  6900. #, scheme-format
  6901. msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n"
  6902. msgstr ""
  6903. #: guix/channels.scm:431
  6904. #, scheme-format
  6905. msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
  6906. msgstr ""
  6907. #: guix/channels.scm:436
  6908. msgid ""
  6909. "Add the missing introduction to your\n"
  6910. "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
  6911. "@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
  6912. "thus potentially malicious code."
  6913. msgstr ""
  6914. #: guix/channels.scm:440
  6915. #, scheme-format
  6916. msgid "channel authentication disabled~%"
  6917. msgstr ""
  6918. #: guix/channels.scm:465
  6919. #, scheme-format
  6920. msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
  6921. msgstr ""
  6922. #: guix/channels.scm:476 guix/scripts/system/reconfigure.scm:324
  6923. msgid ""
  6924. "Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
  6925. "this downgrade."
  6926. msgstr ""
  6927. #: guix/channels.scm:480
  6928. msgid ""
  6929. "This could indicate that the channel has\n"
  6930. "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
  6931. "getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
  6932. "allow non-forward updates."
  6933. msgstr ""
  6934. #: guix/channels.scm:533
  6935. #, scheme-format
  6936. msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
  6937. msgstr ""
  6938. #: guix/channels.scm:554
  6939. #, scheme-format
  6940. msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
  6941. msgstr ""
  6942. #: guix/channels.scm:806
  6943. msgid "'guix' channel is lacking"
  6944. msgstr ""
  6945. #: guix/channels.scm:808
  6946. msgid ""
  6947. "Make sure your list of channels\n"
  6948. "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
  6949. msgstr ""
  6950. #: guix/channels.scm:1109
  6951. msgid "invalid channel news entry"
  6952. msgstr ""
  6953. #: guix/channels.scm:1127
  6954. msgid "syntactically invalid channel news file"
  6955. msgstr ""
  6956. #: guix/channels.scm:1130
  6957. msgid "invalid channel news file"
  6958. msgstr ""
  6959. #: guix/packages.scm:560
  6960. #, fuzzy, scheme-format
  6961. #| msgid "~a: invalid locale name"
  6962. msgid "~s: invalid package license~%"
  6963. msgstr "~a: nome linguaggio invalido"
  6964. #: guix/profiles.scm:518
  6965. #, scheme-format
  6966. msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a"
  6967. msgstr ""
  6968. #: guix/profiles.scm:586
  6969. #, scheme-format
  6970. msgid "invalid repeated entry in profile: ~s"
  6971. msgstr ""
  6972. #: guix/profiles.scm:654
  6973. msgid "unsupported manifest format"
  6974. msgstr ""
  6975. #: guix/profiles.scm:1931
  6976. #, fuzzy, scheme-format
  6977. #| msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
  6978. msgid "package ~a does not support ~a"
  6979. msgstr "il pacchetto `~a' non possiede l'output `~a'~%"
  6980. #: guix/profiles.scm:2311
  6981. #, scheme-format
  6982. msgid "while creating directory `~a': ~a"
  6983. msgstr ""
  6984. #: guix/profiles.scm:2316
  6985. #, scheme-format
  6986. msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
  6987. msgstr ""
  6988. #: guix/profiles.scm:2325
  6989. #, scheme-format
  6990. msgid "directory `~a' is not owned by you"
  6991. msgstr ""
  6992. #: guix/profiles.scm:2329
  6993. #, scheme-format
  6994. msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
  6995. msgstr ""
  6996. #: guix/read-print.scm:123
  6997. msgid "invalid comment string"
  6998. msgstr ""
  6999. #: guix/read-print.scm:164
  7000. #, fuzzy
  7001. #| msgid "Unexpected problem"
  7002. msgid "unexpected end of file"
  7003. msgstr "Problema inatteso"
  7004. #: guix/read-print.scm:173
  7005. msgid "Did you forget a closing parenthesis?"
  7006. msgstr ""
  7007. #: guix/remote.scm:74 guix/ssh.scm:194
  7008. #, scheme-format
  7009. msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a"
  7010. msgstr ""
  7011. #: guix/ssh.scm:95
  7012. #, scheme-format
  7013. msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%"
  7014. msgstr ""
  7015. #: guix/ssh.scm:155
  7016. #, scheme-format
  7017. msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a"
  7018. msgstr ""
  7019. #: guix/ssh.scm:166
  7020. #, scheme-format
  7021. msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'"
  7022. msgstr ""
  7023. #: guix/ssh.scm:178
  7024. #, scheme-format
  7025. msgid "SSH authentication failed for '~a': ~a~%"
  7026. msgstr ""
  7027. #: guix/ssh.scm:182
  7028. #, scheme-format
  7029. msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%"
  7030. msgstr ""
  7031. #: guix/ssh.scm:231
  7032. #, scheme-format
  7033. msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'"
  7034. msgstr ""
  7035. #: guix/ssh.scm:327
  7036. #, scheme-format
  7037. msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a"
  7038. msgstr ""
  7039. #: guix/ssh.scm:466
  7040. msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%"
  7041. msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%"
  7042. msgstr[0] ""
  7043. msgstr[1] ""
  7044. #: guix/ssh.scm:562
  7045. msgid "unknown error while sending files over SSH"
  7046. msgstr ""
  7047. #: guix/ssh.scm:607
  7048. #, scheme-format
  7049. msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a"
  7050. msgstr ""
  7051. #: guix/ssh.scm:610
  7052. #, scheme-format
  7053. msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}"
  7054. msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}"
  7055. msgstr[0] ""
  7056. msgstr[1] ""
  7057. #: guix/ssh.scm:615
  7058. #, scheme-format
  7059. msgid "protocol error on remote host '~A': ~a"
  7060. msgstr ""
  7061. #: guix/ssh.scm:618
  7062. #, scheme-format
  7063. msgid "failed to retrieve store items from '~a'"
  7064. msgstr ""
  7065. #: guix/ssh.scm:631
  7066. #, scheme-format
  7067. msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%"
  7068. msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%"
  7069. msgstr[0] ""
  7070. msgstr[1] ""
  7071. #: guix/ssh.scm:661
  7072. #, scheme-format
  7073. msgid "failed to start Guile on remote host '~A'"
  7074. msgstr ""
  7075. #: guix/ssh.scm:662
  7076. #, scheme-format
  7077. msgid ""
  7078. "Make sure @command{guile} can be found in\n"
  7079. "@code{$PATH} on the remote host. Run @command{ssh ~A guile --version} to\n"
  7080. "check."
  7081. msgstr ""
  7082. #: guix/ssh.scm:669
  7083. #, scheme-format
  7084. msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s"
  7085. msgstr ""
  7086. #: guix/git.scm:146
  7087. msgid "receiving objects"
  7088. msgstr ""
  7089. #: guix/git.scm:148
  7090. msgid "indexing objects"
  7091. msgstr ""
  7092. #: guix/git.scm:318
  7093. #, scheme-format
  7094. msgid "Git error ~a~%"
  7095. msgstr ""
  7096. #: guix/git.scm:320 guix/git.scm:580
  7097. #, scheme-format
  7098. msgid "Git error: ~a~%"
  7099. msgstr ""
  7100. #: guix/git.scm:335
  7101. #, scheme-format
  7102. msgid "updating submodule '~a'...~%"
  7103. msgstr ""
  7104. #: guix/git.scm:404
  7105. #, scheme-format
  7106. msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%"
  7107. msgstr ""
  7108. #: guix/git.scm:740
  7109. #, scheme-format
  7110. msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
  7111. msgstr ""
  7112. #: guix/git.scm:743
  7113. #, scheme-format
  7114. msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
  7115. msgstr ""
  7116. #: guix/git.scm:746
  7117. #, scheme-format
  7118. msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
  7119. msgstr ""
  7120. #: guix/substitutes.scm:102
  7121. #, scheme-format
  7122. msgid "'~a' does not name a store item~%"
  7123. msgstr ""
  7124. #: guix/substitutes.scm:146
  7125. #, fuzzy, scheme-format
  7126. #| msgid "~a: patch not found"
  7127. msgid "~a: host not found: ~a~%"
  7128. msgstr "~a: patch non trovata"
  7129. #: guix/substitutes.scm:152
  7130. #, scheme-format
  7131. msgid "~a: connection failed: ~a~%"
  7132. msgstr ""
  7133. #: guix/substitutes.scm:159
  7134. #, fuzzy, scheme-format
  7135. #| msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
  7136. msgid "~a: TLS connection failed: in ~a: ~a~%"
  7137. msgstr "~a: errore TLS in \"~a\": ~a~%"
  7138. #: guix/substitutes.scm:278
  7139. #, scheme-format
  7140. msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
  7141. msgstr ""
  7142. #: guix/deprecation.scm:40
  7143. #, scheme-format
  7144. msgid ""
  7145. "Your Guix daemon is severely outdated, and will soon cease to\n"
  7146. "be able to download binary substitutes. To upgrade it, refer to the\n"
  7147. "'Upgrading Guix' section in the manual.~%"
  7148. msgstr ""
  7149. #: guix/deprecation.scm:48
  7150. #, scheme-format
  7151. msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  7152. msgstr ""
  7153. #: guix/deprecation.scm:50
  7154. #, scheme-format
  7155. msgid "'~a' is deprecated~%"
  7156. msgstr ""
  7157. #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
  7158. #. 'derivation' procedure.
  7159. #: guix/derivations.scm:782
  7160. #, scheme-format
  7161. msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
  7162. msgstr ""
  7163. #: guix/scripts/archive.scm:68
  7164. msgid ""
  7165. "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
  7166. "Export/import one or more packages from/to the store.\n"
  7167. msgstr ""
  7168. #: guix/scripts/archive.scm:70
  7169. msgid ""
  7170. "\n"
  7171. " --export export the specified files/packages to stdout"
  7172. msgstr ""
  7173. #: guix/scripts/archive.scm:72
  7174. msgid ""
  7175. "\n"
  7176. " -r, --recursive combined with '--export', include dependencies"
  7177. msgstr ""
  7178. #: guix/scripts/archive.scm:74
  7179. msgid ""
  7180. "\n"
  7181. " --import import from the archive passed on stdin"
  7182. msgstr ""
  7183. #: guix/scripts/archive.scm:76
  7184. msgid ""
  7185. "\n"
  7186. " --missing print the files from stdin that are missing"
  7187. msgstr ""
  7188. #: guix/scripts/archive.scm:78
  7189. msgid ""
  7190. "\n"
  7191. " -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR"
  7192. msgstr ""
  7193. #: guix/scripts/archive.scm:80
  7194. msgid ""
  7195. "\n"
  7196. " -t, --list list the files in the archive on stdin"
  7197. msgstr ""
  7198. #: guix/scripts/archive.scm:83
  7199. msgid ""
  7200. "\n"
  7201. " --generate-key[=PARAMETERS]\n"
  7202. " generate a key pair with the given parameters"
  7203. msgstr ""
  7204. #: guix/scripts/archive.scm:86
  7205. msgid ""
  7206. "\n"
  7207. " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin"
  7208. msgstr ""
  7209. #: guix/scripts/archive.scm:157
  7210. #, scheme-format
  7211. msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
  7212. msgstr ""
  7213. #: guix/scripts/archive.scm:195
  7214. #, scheme-format
  7215. msgid "package `~a' has no source~%"
  7216. msgstr ""
  7217. #: guix/scripts/archive.scm:256
  7218. #, scheme-format
  7219. msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%"
  7220. msgstr ""
  7221. #: guix/scripts/archive.scm:261
  7222. #, scheme-format
  7223. msgid "unable to export the given packages~%"
  7224. msgstr ""
  7225. #: guix/scripts/archive.scm:268
  7226. #, scheme-format
  7227. msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
  7228. msgstr ""
  7229. #: guix/scripts/archive.scm:272
  7230. #, scheme-format
  7231. msgid ""
  7232. "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
  7233. "this may take time...~%"
  7234. msgstr ""
  7235. #: guix/scripts/archive.scm:279
  7236. #, scheme-format
  7237. msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
  7238. msgstr ""
  7239. #: guix/scripts/archive.scm:306
  7240. #, scheme-format
  7241. msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
  7242. msgstr ""
  7243. #: guix/scripts/archive.scm:313
  7244. #, scheme-format
  7245. msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
  7246. msgstr ""
  7247. #: guix/scripts/archive.scm:316
  7248. msgid ""
  7249. "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
  7250. "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
  7251. msgstr ""
  7252. #: guix/scripts/archive.scm:322
  7253. #, scheme-format
  7254. msgid "s-expression does not denote a public key~%"
  7255. msgstr ""
  7256. #: guix/scripts/archive.scm:368
  7257. msgid "manipulate, export, and import normalized archives (nars)"
  7258. msgstr ""
  7259. #: guix/scripts/archive.scm:415
  7260. #, scheme-format
  7261. msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
  7262. msgstr ""
  7263. #: guix/scripts/discover.scm:36
  7264. msgid ""
  7265. "Usage: guix discover [OPTION]...\n"
  7266. "Discover Guix related services using Avahi.\n"
  7267. msgstr ""
  7268. #: guix/scripts/discover.scm:38
  7269. msgid ""
  7270. "\n"
  7271. " -c, --cache=DIRECTORY cache discovery results in DIRECTORY"
  7272. msgstr ""
  7273. #: guix/scripts/discover.scm:40
  7274. msgid ""
  7275. "\n"
  7276. " -h, --help display this help and exit"
  7277. msgstr ""
  7278. #: guix/scripts/discover.scm:42
  7279. msgid ""
  7280. "\n"
  7281. " -V, --version display version information and exit"
  7282. msgstr ""
  7283. #: guix/scripts/discover.scm:128
  7284. msgid "discover Guix related services using Avahi"
  7285. msgstr ""
  7286. #: guix/scripts/discover.scm:148
  7287. #, scheme-format
  7288. msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%"
  7289. msgstr ""
  7290. #: guix/scripts/discover.scm:151
  7291. #, scheme-format
  7292. msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%"
  7293. msgstr ""
  7294. #: guix/scripts/environment.scm:89
  7295. msgid ""
  7296. "\n"
  7297. " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n"
  7298. " evaluates to"
  7299. msgstr ""
  7300. #: guix/scripts/environment.scm:92
  7301. msgid ""
  7302. "\n"
  7303. " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE"
  7304. msgstr ""
  7305. #: guix/scripts/environment.scm:94
  7306. msgid ""
  7307. "\n"
  7308. " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH"
  7309. msgstr ""
  7310. #: guix/scripts/environment.scm:96
  7311. msgid ""
  7312. "\n"
  7313. " --check check if the shell clobbers environment variables"
  7314. msgstr ""
  7315. #: guix/scripts/environment.scm:98
  7316. msgid ""
  7317. "\n"
  7318. " --pure unset existing environment variables"
  7319. msgstr ""
  7320. #: guix/scripts/environment.scm:100
  7321. msgid ""
  7322. "\n"
  7323. " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP"
  7324. msgstr ""
  7325. #: guix/scripts/environment.scm:102
  7326. msgid ""
  7327. "\n"
  7328. " --search-paths display needed environment variable definitions"
  7329. msgstr ""
  7330. #: guix/scripts/environment.scm:107
  7331. msgid ""
  7332. "\n"
  7333. " -C, --container run command within an isolated container"
  7334. msgstr ""
  7335. #: guix/scripts/environment.scm:109 guix/scripts/home.scm:128
  7336. msgid ""
  7337. "\n"
  7338. " -N, --network allow containers to access the network"
  7339. msgstr ""
  7340. #: guix/scripts/environment.scm:111
  7341. #, scheme-format
  7342. msgid ""
  7343. "\n"
  7344. " -P, --link-profile link environment profile to ~/.guix-profile within\n"
  7345. " an isolated container"
  7346. msgstr ""
  7347. #: guix/scripts/environment.scm:114
  7348. msgid ""
  7349. "\n"
  7350. " -W, --nesting make Guix available within the container"
  7351. msgstr ""
  7352. #: guix/scripts/environment.scm:116
  7353. msgid ""
  7354. "\n"
  7355. " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n"
  7356. " user into an isolated container, use the name USER\n"
  7357. " with home directory /home/USER"
  7358. msgstr ""
  7359. #: guix/scripts/environment.scm:120
  7360. msgid ""
  7361. "\n"
  7362. " --no-cwd do not share current working directory with an\n"
  7363. " isolated container"
  7364. msgstr ""
  7365. #: guix/scripts/environment.scm:124 guix/scripts/home.scm:130
  7366. msgid ""
  7367. "\n"
  7368. " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n"
  7369. " according to SPEC"
  7370. msgstr ""
  7371. #: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:133
  7372. msgid ""
  7373. "\n"
  7374. " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n"
  7375. " according to SPEC"
  7376. msgstr ""
  7377. #: guix/scripts/environment.scm:130
  7378. msgid ""
  7379. "\n"
  7380. " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n"
  7381. " to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"."
  7382. msgstr ""
  7383. #: guix/scripts/environment.scm:135
  7384. msgid ""
  7385. "\n"
  7386. " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment"
  7387. msgstr ""
  7388. #: guix/scripts/environment.scm:139
  7389. msgid ""
  7390. "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
  7391. "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
  7392. "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
  7393. msgstr ""
  7394. #: guix/scripts/environment.scm:142
  7395. msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n"
  7396. msgstr ""
  7397. #: guix/scripts/environment.scm:146
  7398. msgid ""
  7399. "\n"
  7400. " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n"
  7401. " FILE evaluates to"
  7402. msgstr ""
  7403. #: guix/scripts/environment.scm:149
  7404. msgid ""
  7405. "\n"
  7406. " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n"
  7407. " of only their inputs"
  7408. msgstr ""
  7409. #: guix/scripts/environment.scm:212
  7410. #, scheme-format
  7411. msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
  7412. msgstr ""
  7413. #: guix/scripts/environment.scm:360
  7414. #, scheme-format
  7415. msgid "could not add current Guix to the profile~%"
  7416. msgstr ""
  7417. #: guix/scripts/environment.scm:520
  7418. #, fuzzy, scheme-format
  7419. #| msgid "~a: patch not found"
  7420. msgid "~a: command not found~%"
  7421. msgstr "~a: patch non trovata"
  7422. #: guix/scripts/environment.scm:598
  7423. #, scheme-format
  7424. msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%"
  7425. msgstr ""
  7426. #: guix/scripts/environment.scm:602
  7427. #, fuzzy, scheme-format
  7428. #| msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
  7429. msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%"
  7430. msgstr "impossibile determinare l'ultima release di '~a'~%"
  7431. #: guix/scripts/environment.scm:609
  7432. #, scheme-format
  7433. msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%"
  7434. msgstr ""
  7435. #: guix/scripts/environment.scm:616
  7436. #, fuzzy, scheme-format
  7437. #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  7438. msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%"
  7439. msgstr "il pacchetto '~a' è stato sostituito da '~a'~%"
  7440. #: guix/scripts/environment.scm:622
  7441. #, fuzzy, scheme-format
  7442. #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  7443. msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%"
  7444. msgstr "il pacchetto '~a' è stato sostituito da '~a'~%"
  7445. #: guix/scripts/environment.scm:629
  7446. #, scheme-format
  7447. msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%"
  7448. msgstr ""
  7449. #: guix/scripts/environment.scm:633
  7450. #, scheme-format
  7451. msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%"
  7452. msgstr ""
  7453. #: guix/scripts/environment.scm:647
  7454. #, scheme-format
  7455. msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%"
  7456. msgstr ""
  7457. #: guix/scripts/environment.scm:648
  7458. #, scheme-format
  7459. msgid ""
  7460. "Consider setting a different prompt for\n"
  7461. "environment shells to make them distinguishable.\n"
  7462. "\n"
  7463. "If you are using Bash, you can do that by adding these lines to\n"
  7464. "@file{~/.bashrc}:\n"
  7465. "\n"
  7466. "@example\n"
  7467. "PS1='\\u@@\\h \\w${GUIX_ENVIRONMENT:+ [env]}\\$ '\n"
  7468. "@end example\n"
  7469. msgstr ""
  7470. #: guix/scripts/environment.scm:661
  7471. #, scheme-format
  7472. msgid ""
  7473. "One or more environment variables have a\n"
  7474. "different value in the shell than the one we set. This means that you may\n"
  7475. "find yourself running code in an environment different from the one you asked\n"
  7476. "Guix to prepare.\n"
  7477. "\n"
  7478. "This usually indicates that your shell startup files are unexpectedly\n"
  7479. "modifying those environment variables. For example, if you are using Bash,\n"
  7480. "make sure that environment variables are set or modified in\n"
  7481. "@file{~/.bash_profile} and @emph{not} in @file{~/.bashrc}. For more\n"
  7482. "information on Bash startup files, run:\n"
  7483. "\n"
  7484. "@example\n"
  7485. "info \"(bash) Bash Startup Files\"\n"
  7486. "@end example\n"
  7487. "\n"
  7488. "Alternatively, you can avoid the problem by passing the @option{--container}\n"
  7489. "or @option{-C} option. That will give you a fully isolated environment\n"
  7490. "running in a \"container\", immune to the issue described above."
  7491. msgstr ""
  7492. #: guix/scripts/environment.scm:680
  7493. #, scheme-format
  7494. msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%"
  7495. msgstr ""
  7496. #: guix/scripts/environment.scm:701
  7497. #, fuzzy, scheme-format
  7498. #| msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
  7499. msgid "Did you mean '~a'?~%"
  7500. msgstr "Intendevi @code{~a}?~%"
  7501. #: guix/scripts/environment.scm:982
  7502. #, scheme-format
  7503. msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
  7504. msgstr ""
  7505. #: guix/scripts/environment.scm:1020
  7506. msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
  7507. msgstr ""
  7508. #: guix/scripts/environment.scm:1021
  7509. msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
  7510. msgstr ""
  7511. #: guix/scripts/environment.scm:1024
  7512. msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
  7513. msgstr ""
  7514. #: guix/scripts/environment.scm:1025
  7515. msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
  7516. msgstr ""
  7517. #: guix/scripts/environment.scm:1028
  7518. msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
  7519. msgstr ""
  7520. #: guix/scripts/environment.scm:1029
  7521. msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
  7522. msgstr ""
  7523. #: guix/scripts/environment.scm:1055
  7524. msgid "spawn one-off software environments (deprecated)"
  7525. msgstr ""
  7526. #: guix/scripts/environment.scm:1110
  7527. #, scheme-format
  7528. msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
  7529. msgstr ""
  7530. #: guix/scripts/environment.scm:1112
  7531. #, scheme-format
  7532. msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
  7533. msgstr ""
  7534. #: guix/scripts/environment.scm:1114
  7535. #, scheme-format
  7536. msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%"
  7537. msgstr ""
  7538. #: guix/scripts/environment.scm:1116
  7539. #, scheme-format
  7540. msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container~%'"
  7541. msgstr ""
  7542. #: guix/scripts/environment.scm:1118
  7543. #, scheme-format
  7544. msgid "'--nesting' cannot be used without '--container~%'"
  7545. msgstr ""
  7546. #: guix/scripts/environment.scm:1120
  7547. #, scheme-format
  7548. msgid "'--symlink' cannot be used without '--container~%'"
  7549. msgstr ""
  7550. #: guix/scripts/environment.scm:1134
  7551. #, scheme-format
  7552. msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
  7553. msgstr ""
  7554. #: guix/scripts/environment.scm:1137 guix/scripts/shell.scm:295
  7555. #, scheme-format
  7556. msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
  7557. msgstr ""
  7558. #: guix/scripts/environment.scm:1176
  7559. #, scheme-format
  7560. msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%"
  7561. msgstr ""
  7562. #: guix/scripts/home/import.scm:176
  7563. #, scheme-format
  7564. msgid ""
  7565. ";; Below is the list of packages that will show up in your\n"
  7566. ";; Home profile, under ~/.guix-home/profile.\n"
  7567. msgstr ""
  7568. #: guix/scripts/home/import.scm:183
  7569. msgid ""
  7570. ";; Below is the list of Home services. To search for available\n"
  7571. ";; services, run 'guix home search KEYWORD' in a terminal.\n"
  7572. msgstr ""
  7573. #: guix/scripts/home/import.scm:195
  7574. msgid ""
  7575. ";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n"
  7576. ";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n"
  7577. ";; specifies package names. To reproduce the exact same profile, you also\n"
  7578. ";; need to capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  7579. ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  7580. msgstr ""
  7581. #: guix/scripts/home.scm:87
  7582. msgid ""
  7583. "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  7584. "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n"
  7585. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  7586. msgstr ""
  7587. #: guix/scripts/home.scm:93
  7588. msgid " search search for existing service types\n"
  7589. msgstr ""
  7590. #: guix/scripts/home.scm:95
  7591. msgid " edit edit the definition of an existing service type\n"
  7592. msgstr ""
  7593. #: guix/scripts/home.scm:97
  7594. msgid ""
  7595. "\n"
  7596. " container run the home environment configuration in a container\n"
  7597. msgstr ""
  7598. #: guix/scripts/home.scm:99
  7599. msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n"
  7600. msgstr ""
  7601. #: guix/scripts/home.scm:101
  7602. msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n"
  7603. msgstr ""
  7604. #: guix/scripts/home.scm:103
  7605. msgid " describe describe the current home environment\n"
  7606. msgstr ""
  7607. #: guix/scripts/home.scm:105
  7608. msgid " list-generations list the home environment generations\n"
  7609. msgstr ""
  7610. #: guix/scripts/home.scm:107
  7611. msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n"
  7612. msgstr ""
  7613. #: guix/scripts/home.scm:109
  7614. msgid " delete-generations delete old home environment generations\n"
  7615. msgstr ""
  7616. #: guix/scripts/home.scm:111
  7617. msgid " build build the home environment without installing anything\n"
  7618. msgstr ""
  7619. #: guix/scripts/home.scm:113
  7620. msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n"
  7621. msgstr ""
  7622. #: guix/scripts/home.scm:115
  7623. msgid " extension-graph emit the service extension graph\n"
  7624. msgstr ""
  7625. #: guix/scripts/home.scm:117
  7626. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n"
  7627. msgstr ""
  7628. #: guix/scripts/home.scm:121
  7629. msgid ""
  7630. "\n"
  7631. " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n"
  7632. " instead of reading FILE, when applicable"
  7633. msgstr ""
  7634. #: guix/scripts/home.scm:143
  7635. msgid ""
  7636. "\n"
  7637. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  7638. " for 'describe' or 'list-generations', list installed\n"
  7639. " packages matching REGEXP"
  7640. msgstr ""
  7641. #: guix/scripts/home.scm:476
  7642. #, scheme-format
  7643. msgid "'~a' does not return a home environment~%"
  7644. msgstr ""
  7645. #: guix/scripts/home.scm:571
  7646. #, scheme-format
  7647. msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%"
  7648. msgstr ""
  7649. #: guix/scripts/home.scm:573
  7650. #, scheme-format
  7651. msgid ""
  7652. "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n"
  7653. "deploy the home environment described by these files.\n"
  7654. msgstr ""
  7655. #: guix/scripts/home.scm:581
  7656. #, scheme-format
  7657. msgid "no home environment generation, nothing to describe~%"
  7658. msgstr ""
  7659. #: guix/scripts/home.scm:615
  7660. msgid "build and deploy home environments"
  7661. msgstr ""
  7662. #: guix/scripts/home.scm:652
  7663. #, scheme-format
  7664. msgid "guix home: missing command name~%"
  7665. msgstr ""
  7666. #: guix/scripts/home.scm:654
  7667. #, scheme-format
  7668. msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%"
  7669. msgstr ""
  7670. #: guix/scripts/home.scm:684
  7671. #, scheme-format
  7672. msgid "~a: extraneous command~%"
  7673. msgstr ""
  7674. #: guix/scripts/home.scm:854
  7675. #, scheme-format
  7676. msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%"
  7677. msgstr ""
  7678. #: guix/scripts/time-machine.scm:50
  7679. msgid ""
  7680. "Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
  7681. "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n"
  7682. msgstr ""
  7683. #: guix/scripts/time-machine.scm:54
  7684. msgid ""
  7685. "\n"
  7686. " --url=URL use the Git repository at URL"
  7687. msgstr ""
  7688. #: guix/scripts/time-machine.scm:56
  7689. msgid ""
  7690. "\n"
  7691. " --commit=COMMIT use the specified COMMIT"
  7692. msgstr ""
  7693. #: guix/scripts/time-machine.scm:58
  7694. msgid ""
  7695. "\n"
  7696. " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH"
  7697. msgstr ""
  7698. #: guix/scripts/time-machine.scm:136
  7699. msgid "run commands from a different revision"
  7700. msgstr ""
  7701. #: guix/scripts/import/cpan.scm:42
  7702. msgid ""
  7703. "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
  7704. "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  7705. msgstr ""
  7706. #: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97
  7707. #: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/gem.scm:106
  7708. #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101
  7709. #, scheme-format
  7710. msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
  7711. msgstr ""
  7712. #: guix/scripts/import/crate.scm:45
  7713. msgid ""
  7714. "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
  7715. "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n"
  7716. msgstr ""
  7717. #: guix/scripts/import/egg.scm:43
  7718. msgid ""
  7719. "Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n"
  7720. "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n"
  7721. msgstr ""
  7722. #: guix/scripts/import/gem.scm:47
  7723. msgid ""
  7724. "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME[@VERSION] Import and\n"
  7725. "convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME. Optionally, a version can be\n"
  7726. "specified after the at-sign (@) character.\n"
  7727. msgstr ""
  7728. #: guix/scripts/import/gem.scm:54
  7729. msgid ""
  7730. "\n"
  7731. " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix"
  7732. msgstr ""
  7733. #: guix/scripts/import/gnu.scm:41
  7734. msgid ""
  7735. "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n"
  7736. "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
  7737. msgstr ""
  7738. #: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:167
  7739. msgid ""
  7740. "\n"
  7741. " --key-download=POLICY\n"
  7742. " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n"
  7743. " 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n"
  7744. " used when 'key-download' is not specified"
  7745. msgstr ""
  7746. #: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:121
  7747. #, scheme-format
  7748. msgid "unsupported policy: ~a~%"
  7749. msgstr ""
  7750. #: guix/scripts/import/go.scm:47
  7751. msgid ""
  7752. "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n"
  7753. "Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n"
  7754. "can be specified after the arobas (@) character.\n"
  7755. msgstr ""
  7756. #: guix/scripts/import/go.scm:52
  7757. msgid ""
  7758. "\n"
  7759. " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n"
  7760. "that are not yet in Guix"
  7761. msgstr ""
  7762. #: guix/scripts/import/go.scm:55
  7763. msgid ""
  7764. "\n"
  7765. " -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use"
  7766. msgstr ""
  7767. #: guix/scripts/import/go.scm:57
  7768. msgid ""
  7769. "\n"
  7770. " --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies"
  7771. msgstr ""
  7772. #: guix/scripts/import/go.scm:118
  7773. #, scheme-format
  7774. msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%"
  7775. msgstr ""
  7776. #: guix/scripts/import/hackage.scm:49
  7777. msgid ""
  7778. "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n"
  7779. "Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n"
  7780. "includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version (as\n"
  7781. "used with Guix packages), then a definition for the specified version of the\n"
  7782. "package will be generated. If no version suffix is specified, then the\n"
  7783. "generated package definition will correspond to the latest available\n"
  7784. "version.\n"
  7785. msgstr ""
  7786. #: guix/scripts/import/hackage.scm:56
  7787. msgid ""
  7788. "\n"
  7789. " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
  7790. " specify environment for Cabal evaluation"
  7791. msgstr ""
  7792. #: guix/scripts/import/hackage.scm:59 guix/scripts/import/stackage.scm:50
  7793. msgid ""
  7794. "\n"
  7795. " -h, --help display this help and exit"
  7796. msgstr ""
  7797. #: guix/scripts/import/hackage.scm:61 guix/scripts/import/stackage.scm:52
  7798. msgid ""
  7799. "\n"
  7800. " -r, --recursive import packages recursively"
  7801. msgstr ""
  7802. #: guix/scripts/import/hackage.scm:63
  7803. msgid ""
  7804. "\n"
  7805. " -s, --stdin read from standard input"
  7806. msgstr ""
  7807. #: guix/scripts/import/hackage.scm:65 guix/scripts/import/stackage.scm:54
  7808. msgid ""
  7809. "\n"
  7810. " -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies"
  7811. msgstr ""
  7812. #: guix/scripts/import/hackage.scm:67 guix/scripts/import/stackage.scm:56
  7813. msgid ""
  7814. "\n"
  7815. " -V, --version display version information and exit"
  7816. msgstr ""
  7817. #: guix/scripts/import/hackage.scm:146
  7818. #, scheme-format
  7819. msgid "failed to import cabal file from standard input~%"
  7820. msgstr ""
  7821. #: guix/scripts/import/hackage.scm:154 guix/scripts/import/stackage.scm:126
  7822. #, scheme-format
  7823. msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%"
  7824. msgstr ""
  7825. #: guix/scripts/import/json.scm:50
  7826. msgid ""
  7827. "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n"
  7828. "Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n"
  7829. msgstr ""
  7830. #: guix/scripts/import/json.scm:92
  7831. #, scheme-format
  7832. msgid "invalid JSON in file '~a'~%"
  7833. msgstr ""
  7834. #: guix/scripts/import/json.scm:94
  7835. #, scheme-format
  7836. msgid "failed to access '~a': ~a~%"
  7837. msgstr ""
  7838. #: guix/scripts/import/opam.scm:43
  7839. msgid ""
  7840. "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"
  7841. "Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n"
  7842. msgstr ""
  7843. #: guix/scripts/import/opam.scm:49
  7844. msgid ""
  7845. "\n"
  7846. " --repo=REPOSITORY import packages from REPOSITORY (name, URL, or\n"
  7847. " file name); can be used more than once"
  7848. msgstr ""
  7849. #: guix/scripts/import/pypi.scm:44
  7850. msgid ""
  7851. "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"
  7852. "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n"
  7853. msgstr ""
  7854. #: guix/scripts/import/stackage.scm:45
  7855. msgid ""
  7856. "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n"
  7857. "Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n"
  7858. msgstr ""
  7859. #: guix/scripts/import/stackage.scm:47
  7860. msgid ""
  7861. "\n"
  7862. " -l VERSION, --lts-version=VERSION\n"
  7863. " specify the LTS version to use"
  7864. msgstr ""
  7865. #: guix/scripts/import/texlive.scm:45
  7866. msgid ""
  7867. "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n"
  7868. "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
  7869. msgstr ""
  7870. #: guix/scripts/offload.scm:130
  7871. #, scheme-format
  7872. msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
  7873. msgstr ""
  7874. #: guix/scripts/offload.scm:138
  7875. msgid ""
  7876. "The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n"
  7877. "field."
  7878. msgstr ""
  7879. #: guix/scripts/offload.scm:179
  7880. #, scheme-format
  7881. msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%"
  7882. msgstr ""
  7883. #: guix/scripts/offload.scm:190
  7884. #, scheme-format
  7885. msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%"
  7886. msgstr ""
  7887. #: guix/scripts/offload.scm:197
  7888. #, scheme-format
  7889. msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
  7890. msgstr ""
  7891. #: guix/scripts/offload.scm:207
  7892. #, scheme-format
  7893. msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a"
  7894. msgstr ""
  7895. #: guix/scripts/offload.scm:256
  7896. #, scheme-format
  7897. msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
  7898. msgstr ""
  7899. #: guix/scripts/offload.scm:267
  7900. #, scheme-format
  7901. msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
  7902. msgstr ""
  7903. #: guix/scripts/offload.scm:376
  7904. #, scheme-format
  7905. msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%"
  7906. msgstr ""
  7907. #: guix/scripts/offload.scm:392
  7908. #, scheme-format
  7909. msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%"
  7910. msgstr ""
  7911. #: guix/scripts/offload.scm:486
  7912. #, scheme-format
  7913. msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%"
  7914. msgstr ""
  7915. #: guix/scripts/offload.scm:570
  7916. #, scheme-format
  7917. msgid "timeout expired while offloading '~a'~%"
  7918. msgstr ""
  7919. #: guix/scripts/offload.scm:588
  7920. msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
  7921. msgstr ""
  7922. #: guix/scripts/offload.scm:589
  7923. msgid "data transfers will *not* be compressed!"
  7924. msgstr ""
  7925. #: guix/scripts/offload.scm:654
  7926. #, scheme-format
  7927. msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%"
  7928. msgstr ""
  7929. #: guix/scripts/offload.scm:661
  7930. #, scheme-format
  7931. msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
  7932. msgstr ""
  7933. #: guix/scripts/offload.scm:668
  7934. #, scheme-format
  7935. msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
  7936. msgstr ""
  7937. #: guix/scripts/offload.scm:678
  7938. #, scheme-format
  7939. msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%"
  7940. msgstr ""
  7941. #: guix/scripts/offload.scm:681
  7942. #, scheme-format
  7943. msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%"
  7944. msgstr ""
  7945. #: guix/scripts/offload.scm:701
  7946. #, scheme-format
  7947. msgid "'~a' successfully imported '~a'~%"
  7948. msgstr ""
  7949. #: guix/scripts/offload.scm:703
  7950. #, scheme-format
  7951. msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%"
  7952. msgstr ""
  7953. #: guix/scripts/offload.scm:713
  7954. #, scheme-format
  7955. msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%"
  7956. msgstr ""
  7957. #: guix/scripts/offload.scm:715
  7958. #, scheme-format
  7959. msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
  7960. msgstr ""
  7961. #: guix/scripts/offload.scm:735
  7962. #, scheme-format
  7963. msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%"
  7964. msgstr ""
  7965. #: guix/scripts/offload.scm:759
  7966. #, scheme-format
  7967. msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%"
  7968. msgstr ""
  7969. #: guix/scripts/offload.scm:777
  7970. #, scheme-format
  7971. msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
  7972. msgstr ""
  7973. #: guix/scripts/offload.scm:805
  7974. msgid "set up and operate build offloading"
  7975. msgstr ""
  7976. #: guix/scripts/offload.scm:842
  7977. #, scheme-format
  7978. msgid "invalid request line: ~s~%"
  7979. msgstr ""
  7980. #: guix/scripts/offload.scm:871
  7981. #, scheme-format
  7982. msgid ""
  7983. "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n"
  7984. "Process build offload requests written on the standard input, possibly\n"
  7985. "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%"
  7986. msgstr ""
  7987. #: guix/scripts/offload.scm:876
  7988. msgid ""
  7989. "\n"
  7990. "This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n"
  7991. msgstr ""
  7992. #: guix/scripts/offload.scm:880
  7993. #, scheme-format
  7994. msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%"
  7995. msgstr ""
  7996. #: guix/scripts/perform-download.scm:60
  7997. #, scheme-format
  7998. msgid "~a: missing URL~%"
  7999. msgstr ""
  8000. #: guix/scripts/perform-download.scm:68
  8001. #, scheme-format
  8002. msgid "~a is not a fixed-output derivation~%"
  8003. msgstr ""
  8004. #: guix/scripts/perform-download.scm:97
  8005. #, scheme-format
  8006. msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%"
  8007. msgstr ""
  8008. #: guix/scripts/perform-download.scm:102
  8009. msgid "perform download described by fixed-output derivations"
  8010. msgstr ""
  8011. #: guix/scripts/perform-download.scm:134
  8012. #, scheme-format
  8013. msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
  8014. msgstr ""
  8015. #: guix/scripts/refresh.scm:75
  8016. #, scheme-format
  8017. msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
  8018. msgstr ""
  8019. #: guix/scripts/refresh.scm:133
  8020. msgid ""
  8021. "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  8022. "Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
  8023. "\n"
  8024. "When PACKAGE... is given, update only the specified packages. Otherwise\n"
  8025. "update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n"
  8026. "specified with `--select'.\n"
  8027. msgstr ""
  8028. #: guix/scripts/refresh.scm:141
  8029. msgid ""
  8030. "\n"
  8031. " -u, --update update source files in place"
  8032. msgstr ""
  8033. #: guix/scripts/refresh.scm:143
  8034. msgid ""
  8035. "\n"
  8036. " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n"
  8037. " `core' or `non-core'"
  8038. msgstr ""
  8039. #: guix/scripts/refresh.scm:146
  8040. msgid ""
  8041. "\n"
  8042. " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE"
  8043. msgstr ""
  8044. #: guix/scripts/refresh.scm:148
  8045. msgid ""
  8046. "\n"
  8047. " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
  8048. " (e.g., 'gnu')"
  8049. msgstr ""
  8050. #: guix/scripts/refresh.scm:151
  8051. msgid ""
  8052. "\n"
  8053. " --list-updaters list available updaters and exit"
  8054. msgstr ""
  8055. #: guix/scripts/refresh.scm:153
  8056. msgid ""
  8057. "\n"
  8058. " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n"
  8059. " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
  8060. msgstr ""
  8061. #: guix/scripts/refresh.scm:156
  8062. msgid ""
  8063. "\n"
  8064. " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
  8065. msgstr ""
  8066. #: guix/scripts/refresh.scm:158
  8067. msgid ""
  8068. "\n"
  8069. " -T, --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on"
  8070. msgstr ""
  8071. #: guix/scripts/refresh.scm:161
  8072. msgid ""
  8073. "\n"
  8074. " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
  8075. msgstr ""
  8076. #: guix/scripts/refresh.scm:163
  8077. msgid ""
  8078. "\n"
  8079. " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server"
  8080. msgstr ""
  8081. #: guix/scripts/refresh.scm:165
  8082. msgid ""
  8083. "\n"
  8084. " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
  8085. msgstr ""
  8086. #: guix/scripts/refresh.scm:290
  8087. #, scheme-format
  8088. msgid "~a: no such updater~%"
  8089. msgstr ""
  8090. #: guix/scripts/refresh.scm:294
  8091. #, scheme-format
  8092. msgid "Available updaters:~%"
  8093. msgstr ""
  8094. #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
  8095. #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
  8096. #. covered by the given updater.
  8097. #: guix/scripts/refresh.scm:306
  8098. #, scheme-format
  8099. msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
  8100. msgstr ""
  8101. #: guix/scripts/refresh.scm:315
  8102. #, scheme-format
  8103. msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
  8104. msgstr ""
  8105. #: guix/scripts/refresh.scm:321
  8106. #, scheme-format
  8107. msgid "no updater for ~a~%"
  8108. msgstr ""
  8109. #: guix/scripts/refresh.scm:340
  8110. #, scheme-format
  8111. msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
  8112. msgstr ""
  8113. #: guix/scripts/refresh.scm:361
  8114. #, scheme-format
  8115. msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
  8116. msgstr ""
  8117. #: guix/scripts/refresh.scm:364
  8118. #, scheme-format
  8119. msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
  8120. msgstr ""
  8121. #: guix/scripts/refresh.scm:367
  8122. #, scheme-format
  8123. msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
  8124. msgstr ""
  8125. #: guix/scripts/refresh.scm:370
  8126. #, scheme-format
  8127. msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
  8128. msgstr ""
  8129. #: guix/scripts/refresh.scm:373
  8130. #, scheme-format
  8131. msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
  8132. msgstr ""
  8133. #: guix/scripts/refresh.scm:376
  8134. #, scheme-format
  8135. msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
  8136. msgstr ""
  8137. #: guix/scripts/refresh.scm:381
  8138. #, scheme-format
  8139. msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
  8140. msgstr ""
  8141. #: guix/scripts/refresh.scm:403
  8142. #, scheme-format
  8143. msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
  8144. msgstr ""
  8145. #: guix/scripts/refresh.scm:409
  8146. #, scheme-format
  8147. msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
  8148. msgstr ""
  8149. #: guix/scripts/refresh.scm:415
  8150. #, scheme-format
  8151. msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%"
  8152. msgstr ""
  8153. #: guix/scripts/refresh.scm:421
  8154. #, scheme-format
  8155. msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
  8156. msgstr ""
  8157. #: guix/scripts/refresh.scm:432
  8158. #, fuzzy, scheme-format
  8159. #| msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
  8160. msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%"
  8161. msgstr "impossibile determinare l'ultima release di '~a'~%"
  8162. #: guix/scripts/refresh.scm:437
  8163. #, scheme-format
  8164. msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
  8165. msgstr ""
  8166. #: guix/scripts/refresh.scm:476
  8167. #, scheme-format
  8168. msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
  8169. msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
  8170. msgstr[0] ""
  8171. msgstr[1] ""
  8172. #: guix/scripts/refresh.scm:483
  8173. #, scheme-format
  8174. msgid "A single dependent package: ~a~%"
  8175. msgstr ""
  8176. #: guix/scripts/refresh.scm:487
  8177. #, scheme-format
  8178. msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  8179. msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  8180. msgstr[0] ""
  8181. msgstr[1] ""
  8182. #: guix/scripts/refresh.scm:511
  8183. #, scheme-format
  8184. msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
  8185. msgstr ""
  8186. #: guix/scripts/refresh.scm:515
  8187. #, scheme-format
  8188. msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
  8189. msgstr ""
  8190. #: guix/scripts/refresh.scm:545
  8191. #, fuzzy
  8192. #| msgid "Validate package descriptions"
  8193. msgid "update existing package definitions"
  8194. msgstr "Convalidare le descrizioni dei pacchetti"
  8195. #: guix/scripts/repl.scm:75
  8196. msgid ""
  8197. "Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n"
  8198. "In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n"
  8199. "command-line arguments ARGS. If no FILE is given, start a Guile REPL.\n"
  8200. msgstr ""
  8201. #: guix/scripts/repl.scm:78
  8202. #, fuzzy
  8203. #| msgid ""
  8204. #| "\n"
  8205. #| " -h, --help display this help and exit"
  8206. msgid ""
  8207. "\n"
  8208. " --list-types display REPL types and exit"
  8209. msgstr ""
  8210. "\n"
  8211. " -h, --aiuto visualizzare la guida e uscire"
  8212. #: guix/scripts/repl.scm:80
  8213. msgid ""
  8214. "\n"
  8215. " -t, --type=TYPE start a REPL of the given TYPE"
  8216. msgstr ""
  8217. #: guix/scripts/repl.scm:82
  8218. msgid ""
  8219. "\n"
  8220. " --listen=ENDPOINT listen to ENDPOINT instead of standard input"
  8221. msgstr ""
  8222. #: guix/scripts/repl.scm:84
  8223. #, scheme-format
  8224. msgid ""
  8225. "\n"
  8226. " -q inhibit loading of ~/.guile"
  8227. msgstr ""
  8228. #: guix/scripts/repl.scm:87
  8229. msgid ""
  8230. "\n"
  8231. " -i, --interactive launch REPL after evaluating FILE"
  8232. msgstr ""
  8233. #: guix/scripts/repl.scm:116
  8234. #, scheme-format
  8235. msgid "~A: invalid listen specification~%"
  8236. msgstr ""
  8237. #: guix/scripts/repl.scm:127
  8238. #, scheme-format
  8239. msgid "~A: unsupported protocol family~%"
  8240. msgstr ""
  8241. #: guix/scripts/repl.scm:135
  8242. #, scheme-format
  8243. msgid "accepted connection~%"
  8244. msgstr ""
  8245. #: guix/scripts/repl.scm:136
  8246. #, scheme-format
  8247. msgid "accepted connection from ~a~%"
  8248. msgstr ""
  8249. #: guix/scripts/repl.scm:147
  8250. #, scheme-format
  8251. msgid "connection closed~%"
  8252. msgstr ""
  8253. #: guix/scripts/repl.scm:153
  8254. msgid "read-eval-print loop (REPL) for interactive programming"
  8255. msgstr ""
  8256. #: guix/scripts/repl.scm:221
  8257. #, scheme-format
  8258. msgid "~a: unknown type of REPL~%"
  8259. msgstr ""
  8260. #: guix/scripts/shell.scm:55
  8261. msgid ""
  8262. "Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n"
  8263. "Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n"
  8264. "interactive shell in that environment.\n"
  8265. msgstr ""
  8266. #: guix/scripts/shell.scm:61
  8267. msgid ""
  8268. "\n"
  8269. " -D, --development include the development inputs of the next package"
  8270. msgstr ""
  8271. #: guix/scripts/shell.scm:63
  8272. msgid ""
  8273. "\n"
  8274. " -f, --file=FILE add to the environment the package FILE evaluates to"
  8275. msgstr ""
  8276. #: guix/scripts/shell.scm:66
  8277. msgid ""
  8278. "\n"
  8279. " -q inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'"
  8280. msgstr ""
  8281. #: guix/scripts/shell.scm:68
  8282. msgid ""
  8283. "\n"
  8284. " --rebuild-cache rebuild cached environment, if any"
  8285. msgstr ""
  8286. #: guix/scripts/shell.scm:70
  8287. msgid ""
  8288. "\n"
  8289. " --export-manifest print a manifest for the given options"
  8290. msgstr ""
  8291. #: guix/scripts/shell.scm:72
  8292. msgid ""
  8293. "\n"
  8294. " -F, --emulate-fhs for containers, emulate the Filesystem Hierarchy\n"
  8295. " Standard (FHS)"
  8296. msgstr ""
  8297. #: guix/scripts/shell.scm:234
  8298. #, scheme-format
  8299. msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%"
  8300. msgstr ""
  8301. #: guix/scripts/shell.scm:300
  8302. #, scheme-format
  8303. msgid "loading environment from '~a'...~%"
  8304. msgstr ""
  8305. #: guix/scripts/shell.scm:306
  8306. #, scheme-format
  8307. msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%"
  8308. msgstr ""
  8309. #: guix/scripts/shell.scm:308
  8310. #, scheme-format
  8311. msgid ""
  8312. "To allow automatic loading of\n"
  8313. "@file{~a} when running @command{guix shell}, you must explicitly authorize its\n"
  8314. "directory, like so:\n"
  8315. "\n"
  8316. "@example\n"
  8317. "echo ~a >> ~a\n"
  8318. "@end example\n"
  8319. msgstr ""
  8320. #: guix/scripts/shell.scm:500
  8321. msgid ""
  8322. ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n"
  8323. ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n"
  8324. ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n"
  8325. msgstr ""
  8326. #: guix/scripts/shell.scm:540
  8327. msgid "spawn one-off software environments"
  8328. msgstr ""
  8329. #: guix/scripts/shell.scm:567
  8330. msgid ""
  8331. "Consider passing the @option{--check} option once\n"
  8332. "to make sure your shell does not clobber environment variables."
  8333. msgstr ""
  8334. #: guix/scripts/style.scm:74
  8335. #, scheme-format
  8336. msgid "~a: complex expression, bailing out~%"
  8337. msgstr ""
  8338. #: guix/scripts/style.scm:92
  8339. #, scheme-format
  8340. msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%"
  8341. msgstr ""
  8342. #: guix/scripts/style.scm:97
  8343. #, scheme-format
  8344. msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%"
  8345. msgstr ""
  8346. #: guix/scripts/style.scm:121
  8347. #, scheme-format
  8348. msgid "~a: input expression is too short~%"
  8349. msgstr ""
  8350. #: guix/scripts/style.scm:213
  8351. #, scheme-format
  8352. msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%"
  8353. msgstr ""
  8354. #: guix/scripts/style.scm:225
  8355. #, scheme-format
  8356. msgid "would be edited~%"
  8357. msgstr ""
  8358. #: guix/scripts/style.scm:239
  8359. #, fuzzy, scheme-format
  8360. #| msgid "device '~a' not found: ~a"
  8361. msgid "file '~a' not found on load path"
  8362. msgstr "dispositivo '~a' non trovato: ~a"
  8363. #: guix/scripts/style.scm:305
  8364. #, scheme-format
  8365. msgid "no definition location for package ~a~%"
  8366. msgstr ""
  8367. #: guix/scripts/style.scm:372
  8368. #, fuzzy, scheme-format
  8369. #| msgid "~A: unknown package~%"
  8370. msgid "~a: unknown styling~%"
  8371. msgstr "~A: pacchetto sconosciuto~%"
  8372. #: guix/scripts/style.scm:379
  8373. #, scheme-format
  8374. msgid "~a: invalid input simplification policy~%"
  8375. msgstr ""
  8376. #: guix/scripts/style.scm:397
  8377. msgid "Available styling rules:\n"
  8378. msgstr ""
  8379. #: guix/scripts/style.scm:398
  8380. msgid "- format: Format the given package definition(s)\n"
  8381. msgstr ""
  8382. #: guix/scripts/style.scm:399
  8383. msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n"
  8384. msgstr ""
  8385. #: guix/scripts/style.scm:402
  8386. msgid ""
  8387. "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  8388. "Update package definitions to the latest style.\n"
  8389. msgstr ""
  8390. #: guix/scripts/style.scm:404
  8391. msgid ""
  8392. "\n"
  8393. " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule"
  8394. msgstr ""
  8395. #: guix/scripts/style.scm:406
  8396. msgid ""
  8397. "\n"
  8398. " -l, --list-stylings display the list of available style rules"
  8399. msgstr ""
  8400. #: guix/scripts/style.scm:409
  8401. msgid ""
  8402. "\n"
  8403. " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing"
  8404. msgstr ""
  8405. #: guix/scripts/style.scm:415
  8406. msgid ""
  8407. "\n"
  8408. " --input-simplification=POLICY\n"
  8409. " follow POLICY for package input simplification, one\n"
  8410. " of 'silent', 'safe', or 'always'"
  8411. msgstr ""
  8412. #: guix/scripts/style.scm:420
  8413. msgid ""
  8414. "\n"
  8415. " -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)"
  8416. msgstr ""
  8417. #: guix/scripts/style.scm:442
  8418. #, fuzzy
  8419. #| msgid "Validate package descriptions"
  8420. msgid "update the style of package definitions"
  8421. msgstr "Convalidare le descrizioni dei pacchetti"
  8422. #: guix/scripts/style.scm:462
  8423. #, scheme-format
  8424. msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%"
  8425. msgstr ""
  8426. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:318
  8427. #, scheme-format
  8428. msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
  8429. msgstr ""
  8430. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:375
  8431. #, scheme-format
  8432. msgid "cannot determine provenance for current system~%"
  8433. msgstr ""
  8434. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377
  8435. #, scheme-format
  8436. msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
  8437. msgstr ""
  8438. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
  8439. msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
  8440. msgstr ""
  8441. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
  8442. msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
  8443. msgstr ""
  8444. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
  8445. msgid "SYSTEM"
  8446. msgstr ""
  8447. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
  8448. msgid "assume SYSTEM as the current system type"
  8449. msgstr ""
  8450. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
  8451. msgid "N"
  8452. msgstr ""
  8453. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
  8454. msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
  8455. msgstr ""
  8456. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
  8457. msgid "allow at most N build jobs"
  8458. msgstr ""
  8459. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
  8460. msgid "SECONDS"
  8461. msgstr ""
  8462. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
  8463. msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
  8464. msgstr ""
  8465. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
  8466. msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
  8467. msgstr ""
  8468. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
  8469. msgid "disable chroot builds"
  8470. msgstr ""
  8471. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
  8472. msgid "DIR"
  8473. msgstr ""
  8474. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
  8475. msgid "add DIR to the build chroot"
  8476. msgstr ""
  8477. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
  8478. msgid "GROUP"
  8479. msgstr ""
  8480. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
  8481. msgid "perform builds as a user of GROUP"
  8482. msgstr ""
  8483. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
  8484. msgid "do not use substitutes"
  8485. msgstr ""
  8486. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
  8487. msgid "URLS"
  8488. msgstr ""
  8489. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
  8490. msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
  8491. msgstr ""
  8492. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
  8493. msgid "do not attempt to offload builds"
  8494. msgstr ""
  8495. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
  8496. msgid "cache build failures"
  8497. msgstr ""
  8498. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125
  8499. msgid "build each derivation N times in a row"
  8500. msgstr ""
  8501. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127
  8502. msgid "do not keep build logs"
  8503. msgstr ""
  8504. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130
  8505. msgid "disable compression of the build logs"
  8506. msgstr ""
  8507. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
  8508. msgid "use the specified compression type for build logs"
  8509. msgstr ""
  8510. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134
  8511. msgid "use substitute servers discovered on the local network"
  8512. msgstr ""
  8513. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
  8514. msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
  8515. msgstr ""
  8516. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
  8517. msgid "impersonate Linux 2.6"
  8518. msgstr ""
  8519. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
  8520. msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
  8521. msgstr ""
  8522. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
  8523. msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
  8524. msgstr ""
  8525. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
  8526. msgid "SOCKET"
  8527. msgstr ""
  8528. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160
  8529. msgid "listen for connections on SOCKET"
  8530. msgstr ""
  8531. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162
  8532. msgid "produce debugging output"
  8533. msgstr ""
  8534. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529
  8535. msgid "socket-activated with %1% socket"
  8536. msgid_plural "socket-activated with %1% sockets"
  8537. msgstr[0] ""
  8538. msgstr[1] ""
  8539. #~ msgid "User abort."
  8540. #~ msgstr "Interruzione dell’utente."
  8541. #~ msgid "Substitute server discovery."
  8542. #~ msgstr "Sostituire la discovery del server."
  8543. #~ msgid "Please select a disk."
  8544. #~ msgstr "Seleziona un disco per favore."
  8545. #, fuzzy
  8546. #~| msgid "Network service"
  8547. #~ msgid "Other services"
  8548. #~ msgstr "Servizi di rete"
  8549. #~ msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
  8550. #~ msgstr "Pacchetto non trovato nel repository opam: ~a~%"