opencpn_ru_RU.po 242 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: opencpn\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2023-06-01 17:07-0400\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-06-08 02:36\n"
  7. "Last-Translator: \n"
  8. "Language-Team: Russian\n"
  9. "Language: ru_RU\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
  14. "X-Crowdin-Project: opencpn\n"
  15. "X-Crowdin-Project-ID: 49843\n"
  16. "X-Crowdin-Language: ru\n"
  17. "X-Crowdin-File: /po/opencpn.pot\n"
  18. "X-Crowdin-File-ID: 102\n"
  19. #: include/AboutFrame.h:87 include/AboutFrameImpl.h:68 include/about.h:38
  20. #: src/ocpn_frame.cpp:3575 src/ocpn_frame.cpp:7117 src/toolbar.cpp:1276
  21. msgid "About OpenCPN"
  22. msgstr "О программе OpenCPN"
  23. #: include/AISTargetAlertDialog.h:48 src/routemanagerdialog.cpp:1387
  24. #: src/routemanagerdialog.cpp:1431 src/routemanagerdialog.cpp:2235
  25. #: src/routemanagerdialog.cpp:2341 src/routemanagerdialog.cpp:2690
  26. #: src/routemanagerdialog.cpp:2722 src/routemanagerdialog.cpp:2858
  27. #: src/routemanagerdialog.cpp:3023 src/toolbar.cpp:3048
  28. msgid "OpenCPN Alert"
  29. msgstr "OpenCPN — Предупреждение"
  30. #: include/AISTargetAlertDialog.h:67
  31. msgid "OpenCPN AIS Alert"
  32. msgstr "OpenCPN — Предупреждение АИС"
  33. #: include/AISTargetQueryDialog.h:46 include/AISTargetQueryDialog.h:57
  34. #: include/S57QueryDialog.h:42 include/S57QueryDialog.h:51
  35. #: src/canvasMenu.cpp:463 src/canvasMenu.cpp:472 src/chcanv.cpp:9545
  36. msgid "Object Query"
  37. msgstr "Сведения об объектах в точке"
  38. #: include/GoToPositionDialog.h:44 src/AISTargetListDialog.cpp:703
  39. #: src/canvasMenu.cpp:507
  40. msgid "Center view"
  41. msgstr "Показать на карте"
  42. #: include/LinkPropDlg.h:79 include/LinkPropDlg.h:92
  43. msgid "Link Properties"
  44. msgstr "Параметры гиперссылки"
  45. #: include/MarkInfo.h:94 include/MarkInfo.h:353 src/chcanv.cpp:9708
  46. #: src/chcanv.cpp:9712 src/routemanagerdialog.cpp:2661
  47. #: src/routemanagerdialog.cpp:2665 src/RoutePropDlgImpl.cpp:928
  48. msgid "Waypoint Properties"
  49. msgstr "Параметры путевой точки"
  50. #: include/options.h:91 src/ocpn_frame.cpp:3565 src/ocpn_frame.cpp:3846
  51. #: src/ocpn_frame.cpp:4904 src/ocpn_frame.cpp:7076 src/options.cpp:3328
  52. #: src/toolbar.cpp:1205
  53. msgid "Options"
  54. msgstr "Настройки"
  55. #: include/routeprintout.h:77 src/routeprintout.cpp:340
  56. msgid "Print Route Selection"
  57. msgstr "Выбор параметров маршрута для печати"
  58. #: include/RoutePropDlg.h:165 include/RoutePropDlgImpl.h:97
  59. #: src/canvasMenu.cpp:1882 src/chcanv.cpp:7612 src/RoutePropDlgImpl.cpp:515
  60. msgid "Route Properties"
  61. msgstr "Параметры маршрута"
  62. #: include/S57QueryDialog.h:88 include/S57QueryDialog.h:94
  63. #: src/S57QueryDialog.cpp:229
  64. msgid "Extra Object Info"
  65. msgstr "Дополнительная информация об объекте"
  66. #: include/SendToGpsDlg.h:40 src/canvasMenu.cpp:761 src/canvasMenu.cpp:862
  67. #: src/canvasMenu.cpp:912 src/canvasMenu.cpp:1717 src/canvasMenu.cpp:1728
  68. #: src/canvasMenu.cpp:1770 src/canvasMenu.cpp:1781
  69. #: src/routemanagerdialog.cpp:483 src/routemanagerdialog.cpp:1830
  70. #: src/routemanagerdialog.cpp:2828
  71. msgid "Send to GPS"
  72. msgstr "Отправить в GPS"
  73. #: include/SendToPeerDlg.h:40 src/routemanagerdialog.cpp:484
  74. msgid "Send to Peer"
  75. msgstr "Отправить в OpenCPN по Сети"
  76. #: include/track.h:122 src/ocpn_frame.cpp:3000 src/ocpn_frame.cpp:6396
  77. #: src/ocpn_frame.cpp:6514
  78. msgid "(Unnamed Track)"
  79. msgstr "(безымянный путь)"
  80. #: include/trackprintout.h:78 src/trackprintout.cpp:275
  81. msgid "Print Track Selection"
  82. msgstr "Печать выбранного трека"
  83. #: include/TrackPropDlg.h:191 src/TrackPropDlg.cpp:1225
  84. #: src/TrackPropDlg.cpp:1239
  85. msgid "Track properties"
  86. msgstr "Параметры пути"
  87. #: libs/s52plib/src/s52plib.cpp:2163 libs/s52plib/src/s52plib.cpp:2267
  88. #: libs/s52plib/src/s52plib.cpp:2436
  89. msgid "ChartTexts"
  90. msgstr "Надписи на карте"
  91. #: libs/wxcurl/src/dialog.cpp:137
  92. msgid "Not available"
  93. msgstr "Не доступно"
  94. #: libs/wxcurl/src/dialog.cpp:168
  95. msgid "URL:"
  96. msgstr "URL-адресс:"
  97. #: libs/wxcurl/src/dialog.cpp:187
  98. msgid "Speed:"
  99. msgstr "Скорость:"
  100. #: libs/wxcurl/src/dialog.cpp:196
  101. msgid "Elapsed time:"
  102. msgstr "Прошло времени:"
  103. #: libs/wxcurl/src/dialog.cpp:198
  104. msgid "Estimated total time:"
  105. msgstr "Расчетное время:"
  106. #: libs/wxcurl/src/dialog.cpp:200
  107. msgid "Estimated remaining time:"
  108. msgstr "Примерное время ожидания:"
  109. #: libs/wxcurl/src/dialog.cpp:243 libs/wxcurl/src/dialog.cpp:399
  110. msgid "Abort"
  111. msgstr "Отмена"
  112. #: libs/wxcurl/src/dialog.cpp:245
  113. msgid "Settings"
  114. msgstr "Настройки"
  115. #: libs/wxcurl/src/dialog.cpp:250 libs/wxcurl/src/dialog.cpp:420
  116. #: src/TTYWindow.cpp:84 src/TTYWindow.cpp:184
  117. msgid "Pause"
  118. msgstr "Приостановить"
  119. #: libs/wxcurl/src/dialog.cpp:252
  120. msgid "Start"
  121. msgstr "Отбытие"
  122. #: libs/wxcurl/src/dialog.cpp:399 src/about.cpp:501
  123. #: src/AISTargetListDialog.cpp:798
  124. msgid "Close"
  125. msgstr "Закрыть"
  126. #: libs/wxcurl/src/dialog.cpp:410 src/TTYWindow.cpp:179
  127. msgid "Resume"
  128. msgstr "Возобновить"
  129. #: libs/wxcurl/src/dialog.cpp:413
  130. msgid "0 (transfer paused)"
  131. msgstr "0 (передача приостановлена)"
  132. #: libs/wxcurl/src/dialog.cpp:461
  133. msgid "Connection settings"
  134. msgstr "Параметры подключения"
  135. #: libs/wxcurl/src/dialog.cpp:461
  136. msgid "Connection settings used for the transfer:"
  137. msgstr "Параметры подключения, используемые для передачи:"
  138. #: libs/wxcurl/src/dialog.cpp:516
  139. msgid "0 (transfer completed)"
  140. msgstr "0 (Передача завершена)"
  141. #: libs/wxcurl/src/dialog.cpp:537
  142. msgid "Downloaded:"
  143. msgstr "Скачано:"
  144. #: libs/wxcurl/src/dialog.cpp:585
  145. msgid "Uploaded:"
  146. msgstr "Загружено:"
  147. #: libs/wxcurl/src/panel.cpp:111
  148. msgid "Username:"
  149. msgstr "Имя пользователя:"
  150. #: libs/wxcurl/src/panel.cpp:112
  151. msgid "Password:"
  152. msgstr "Пароль:"
  153. #: libs/wxcurl/src/panel.cpp:120
  154. msgid "Port:"
  155. msgstr "Порт:"
  156. #: libs/wxcurl/src/panel.cpp:134
  157. msgid "Proxy settings"
  158. msgstr "Настройки прокси"
  159. #: libs/wxcurl/src/panel.cpp:136
  160. msgid "Use proxy"
  161. msgstr "Использовать прокси"
  162. #: libs/wxcurl/src/panel.cpp:141
  163. msgid "Proxy host:"
  164. msgstr "Хост прокси:"
  165. #: libs/wxcurl/src/panel.cpp:142
  166. msgid "Proxy username:"
  167. msgstr "Имя пользователя прокси-сервера:"
  168. #: libs/wxcurl/src/panel.cpp:143
  169. msgid "Proxy password:"
  170. msgstr "Пароль прокси-сервера:"
  171. #: libs/wxcurl/src/panel.cpp:144
  172. msgid "Proxy port:"
  173. msgstr "Порт прокси:"
  174. #: src/about.cpp:224 src/about.cpp:268 src/about.cpp:402 src/about.cpp:520
  175. #: src/AISTargetListDialog.cpp:329 src/androidUTIL.cpp:5105
  176. #: src/CanvasOptions.cpp:73 src/chcanv.cpp:11773 src/chcanv.cpp:11806
  177. #: src/ChInfoWin.cpp:53 src/cm93.cpp:6236 src/concanv.cpp:104
  178. #: src/connections_dialog.cpp:355 src/conn_params_panel.cpp:86
  179. #: src/conn_params_panel.cpp:144 src/conn_params_panel.cpp:860
  180. #: src/glChartCanvas.cpp:3744 src/glTextureManager.cpp:1443 src/gui_lib.cpp:149
  181. #: src/gui_lib.cpp:287 src/LinkPropDlg.cpp:37 src/MarkInfo.cpp:236
  182. #: src/MarkInfo.cpp:288 src/ocpn_frame.cpp:4541 src/ocpn_frame.cpp:8657
  183. #: src/OCPNPlatform.cpp:1530 src/OCPNPlatform.cpp:1840 src/OCPNPlatform.cpp:1879
  184. #: src/options.cpp:736 src/options.cpp:762 src/options.cpp:1291
  185. #: src/options.cpp:1778 src/options.cpp:8498 src/options.cpp:8735
  186. #: src/options.cpp:8975 src/options.cpp:9120 src/Osenc.cpp:1688
  187. #: src/routemanagerdialog.cpp:306 src/RoutePropDlg.cpp:53 src/TCWin.cpp:84
  188. #: src/TCWin.cpp:180 src/toolbar.cpp:3140 src/TrackPropDlg.cpp:110
  189. #: src/TrackPropDlg.cpp:324 src/TrackPropDlg.cpp:651 src/TTYWindow.cpp:114
  190. msgid "Dialog"
  191. msgstr "Диалог (шрифт)"
  192. #: src/about.cpp:398
  193. msgid "The Open Source Chart Plotter/Navigator"
  194. msgstr "Электронно-Картографическая Система с открытым исходным кодом"
  195. #: src/about.cpp:420
  196. msgid "Copy Log File to Clipboard"
  197. msgstr "Скопировать файл журнала в буфер обмена"
  198. #: src/about.cpp:423
  199. msgid "Copy Settings File to Clipboard"
  200. msgstr "Скопировать файл настроек в буфер обмена"
  201. #: src/about.cpp:447
  202. msgid "About"
  203. msgstr "О программе"
  204. #: src/about.cpp:464
  205. msgid "Authors"
  206. msgstr "Авторы"
  207. #: src/about.cpp:480 src/AboutFrame.cpp:249
  208. msgid "License"
  209. msgstr "Лицензия"
  210. #: src/about.cpp:495 src/AboutFrame.cpp:238
  211. msgid "Help"
  212. msgstr "Справка"
  213. #: src/AboutFrame.cpp:36
  214. msgid "< Back"
  215. msgstr "< Назад"
  216. #: src/AboutFrame.cpp:52 src/udev_rule_mgr.cpp:273
  217. msgid "OpenCPN"
  218. msgstr "OpenCPN"
  219. #: src/AboutFrame.cpp:74
  220. msgid "(c) 2000-2023"
  221. msgstr "(с) 2000-2023"
  222. #: src/AboutFrame.cpp:81
  223. msgid "The OpenCPN Authors"
  224. msgstr "Авторы OpenCPN"
  225. #: src/AboutFrame.cpp:93
  226. msgid "OpenCPN is a Free Software project, built by sailors.\n"
  227. "It is freely available to download and distribute without charge."
  228. msgstr "OpenCPN - это OpenSource проект, создаваемый Моряками.\n"
  229. "Распространяется Бесплатно."
  230. #: src/AboutFrame.cpp:103
  231. msgid "Want to help?"
  232. msgstr "Хотите помочь?"
  233. #: src/AboutFrame.cpp:109
  234. msgid "Donate"
  235. msgstr "Пожертвовать"
  236. #: src/AboutFrame.cpp:118
  237. msgid "or"
  238. msgstr "или"
  239. #: src/AboutFrame.cpp:124
  240. msgid "get involved!"
  241. msgstr "принять участие!"
  242. #: src/AboutFrame.cpp:139
  243. msgid "Logfile:"
  244. msgstr "Файл журнала:"
  245. #: src/AboutFrame.cpp:161
  246. msgid "Config file:"
  247. msgstr "Файл конфигурации:"
  248. #: src/AboutFrame.cpp:174
  249. msgid "Copy to clipboard"
  250. msgstr "Копировать в буфер обмена"
  251. #: src/AboutFrame.cpp:182
  252. msgid "Plugin API: "
  253. msgstr "API Модуля: "
  254. #: src/AboutFrame.cpp:226
  255. msgid "OpenCPN Website"
  256. msgstr "Сайт OpenCPN"
  257. #: src/AboutFrameImpl.cpp:94
  258. msgid "OpenCPN Help documentation is not available locally."
  259. msgstr "Документация помощи OpenCPN недоступна локально."
  260. #: src/AboutFrameImpl.cpp:97
  261. msgid "Would you like to visit the opencpn.org website for more information?"
  262. msgstr "Хотите посетить сайт opencpn.org для получения дополнительной информации?"
  263. #: src/AboutFrameImpl.cpp:101 src/ais_info_gui.cpp:112
  264. #: src/AISTargetQueryDialog.cpp:180 src/connections_dialog.cpp:2218
  265. #: src/connections_dialog.cpp:2231 src/LinkPropDlg.cpp:134 src/MarkInfo.cpp:1887
  266. #: src/navutil.cpp:3189 src/ocpn_frame.cpp:750 src/ocpn_frame.cpp:884
  267. #: src/ocpn_frame.cpp:4230 src/options.cpp:1130 src/options.cpp:2898
  268. #: src/options.cpp:7805 src/options.cpp:7842 src/peer_client.cpp:287
  269. #: src/peer_client.cpp:345 src/peer_client.cpp:350 src/peer_client.cpp:359
  270. #: src/pluginmanager.cpp:318 src/pluginmanager.cpp:642
  271. #: src/pluginmanager.cpp:1008 src/route_gui.cpp:597 src/route_point_gui.cpp:877
  272. #: src/tcmgr.cpp:685 src/udev_rule_mgr.cpp:294
  273. msgid "OpenCPN Info"
  274. msgstr "OpenCPN — Сведения"
  275. #: src/ais.cpp:110
  276. msgid "Caution Area: Marine mammals habitat (implies whales NOT observed)"
  277. msgstr "Зона осторожного плавания: Ареал морских млекопитающих (киты НЕ замечены)"
  278. #: src/ais.cpp:112
  279. msgid "Caution Area: Marine mammals in area - reduce speed"
  280. msgstr "Зона осторожного плавания: Присутствуют морские млекопитающие — снизьте скорость"
  281. #: src/ais.cpp:113
  282. msgid "Caution Area: Marine mammals in area - stay clear"
  283. msgstr "Зона осторожного плавания: Присутствуют морские млекопитающие — обходите стороной"
  284. #: src/ais.cpp:114
  285. msgid "Caution Area: Marine mammals in area - report sightings"
  286. msgstr "Зона осторожного плавания: Присутствуют морские млекопитающие — докладывайте о наблюдениях"
  287. #: src/ais.cpp:115
  288. msgid "Caution Area: Protected habitat - reduce speed"
  289. msgstr "Зона осторожного плавания: Охраняемый ареал — снизьте скорость"
  290. #: src/ais.cpp:116
  291. msgid "Caution Area: Protected habitat - stay clear"
  292. msgstr "Зона осторожного плавания: Охраняемый ареал — обходите стороной"
  293. #: src/ais.cpp:117
  294. msgid "Caution Area: Protected habitat - no fishing or anchoring"
  295. msgstr "Зона осторожного плавания: Охраняемый ареал — промысел и стоянка запрещены"
  296. #: src/ais.cpp:118
  297. msgid "Caution Area: Derelicts (drifting objects)"
  298. msgstr "Зона осторожного плавания: Дрейфующие бесхозные объекты"
  299. #: src/ais.cpp:119
  300. msgid "Caution Area: Traffic congestion"
  301. msgstr "Зона осторожного плавания: Затор движения"
  302. #: src/ais.cpp:120
  303. msgid "Caution Area: Marine event"
  304. msgstr "Зона осторожного плавания: Происшествие / спортивное или праздничное мероприятие"
  305. #: src/ais.cpp:121
  306. msgid "Caution Area: Divers down"
  307. msgstr "Зона осторожного плавания: Работают водолазы"
  308. #: src/ais.cpp:122
  309. msgid "Caution Area: Swim area"
  310. msgstr "Зона осторожного плавания: Место для купания и заплывов"
  311. #: src/ais.cpp:123
  312. msgid "Caution Area: Dredge operations"
  313. msgstr "Зона осторожного плавания: Дноуглубительные работы"
  314. #: src/ais.cpp:124
  315. msgid "Caution Area: Survey operations"
  316. msgstr "Зона осторожного плавания: Геодезическая съёмка"
  317. #: src/ais.cpp:125
  318. msgid "Caution Area: Underwater operation"
  319. msgstr "Зона осторожного плавания: Подводные работы"
  320. #: src/ais.cpp:126
  321. msgid "Caution Area: Seaplane operations"
  322. msgstr "Зона осторожного плавания: Гидроаэродром / Низколетящие гидросамолёты"
  323. #: src/ais.cpp:127
  324. msgid "Caution Area: Fishery - nets in water"
  325. msgstr "Зона осторожного плавания: Рыболовные снасти"
  326. #: src/ais.cpp:128
  327. msgid "Caution Area: Cluster of fishing vessels"
  328. msgstr "Зона осторожного плавания: Скопление рыболовных судов"
  329. #: src/ais.cpp:129
  330. msgid "Caution Area: Fairway closed"
  331. msgstr "Зона осторожного плавания: Закрытый фарватер"
  332. #: src/ais.cpp:130
  333. msgid "Caution Area: Harbour closed"
  334. msgstr "Зона осторожного плавания: Закрытая гавань"
  335. #: src/ais.cpp:131
  336. msgid "Caution Area: Risk (define in Associated text field)"
  337. msgstr "Зона осторожного плавания: Прочие риски (см. примечания)"
  338. #: src/ais.cpp:132
  339. msgid "Caution Area: Underwater vehicle operation"
  340. msgstr "Зона осторожного плавания: Подводные суда"
  341. #: src/ais.cpp:133 src/ais.cpp:144 src/ais.cpp:152 src/ais.cpp:159
  342. #: src/ais.cpp:160 src/ais.cpp:161 src/ais.cpp:162 src/ais.cpp:163
  343. #: src/ais.cpp:164 src/ais.cpp:165 src/ais.cpp:166 src/ais.cpp:167
  344. #: src/ais.cpp:168 src/ais.cpp:172 src/ais.cpp:173 src/ais.cpp:174
  345. #: src/ais.cpp:175 src/ais.cpp:176 src/ais.cpp:190 src/ais.cpp:191
  346. #: src/ais.cpp:192 src/ais.cpp:201 src/ais.cpp:202 src/ais.cpp:224
  347. #: src/ais.cpp:225 src/ais.cpp:226 src/ais.cpp:228 src/ais.cpp:231
  348. #: src/ais.cpp:232 src/ais.cpp:233 src/ais.cpp:234 src/ais.cpp:235
  349. #: src/ais.cpp:239 src/ais.cpp:240
  350. msgid "(reserved for future use)"
  351. msgstr "(зарезервированный тип)"
  352. #: src/ais.cpp:134
  353. msgid "Environmental Caution Area: Storm front (line squall)"
  354. msgstr "Зона сложных метеоусловий: Штормовой фронт (линия шквала)"
  355. #: src/ais.cpp:135
  356. msgid "Environmental Caution Area: Hazardous sea ice"
  357. msgstr "Зона сложных метеоусловий: Опасный морской лёд"
  358. #: src/ais.cpp:136
  359. msgid "Environmental Caution Area: Storm warning (storm cell or line of storms)"
  360. msgstr "Зона сложных метеоусловий: Штормовое предупреждение (штормовой блок или линия штормов)"
  361. #: src/ais.cpp:138
  362. msgid "Environmental Caution Area: High wind"
  363. msgstr "Зона сложных метеоусловий: Сильный ветер"
  364. #: src/ais.cpp:139
  365. msgid "Environmental Caution Area: High waves"
  366. msgstr "Зона сложных метеоусловий: Высокие волны"
  367. #: src/ais.cpp:140
  368. msgid "Environmental Caution Area: Restricted visibility (fog, rain, etc.)"
  369. msgstr "Зона сложных метеоусловий: Ограниченная видимость (туман, дождь и т. п.)"
  370. #: src/ais.cpp:142
  371. msgid "Environmental Caution Area: Strong currents"
  372. msgstr "Зона сложных метеоусловий: Сильные течения"
  373. #: src/ais.cpp:143
  374. msgid "Environmental Caution Area: Heavy icing"
  375. msgstr "Зона сложных метеоусловий: Сильное обледенение"
  376. #: src/ais.cpp:145
  377. msgid "Restricted Area: Fishing prohibited"
  378. msgstr "Зона ограничений: Запрещена ловля рыбы"
  379. #: src/ais.cpp:146
  380. msgid "Restricted Area: No anchoring."
  381. msgstr "Зона ограничений: Запрещена якорная стоянка"
  382. #: src/ais.cpp:147
  383. msgid "Restricted Area: Entry approval required prior to transit"
  384. msgstr "Зона ограничений: Требуется разрешение на транзитный проход"
  385. #: src/ais.cpp:148
  386. msgid "Restricted Area: Entry prohibited"
  387. msgstr "Зона ограничений: Вход воспрещён"
  388. #: src/ais.cpp:149
  389. msgid "Restricted Area: Active military OPAREA"
  390. msgstr "Зона ограничений: Действующая зона военных мероприятий"
  391. #: src/ais.cpp:150
  392. msgid "Restricted Area: Firing - danger area."
  393. msgstr "Зона ограничений: Стрельбы — опасная зона"
  394. #: src/ais.cpp:151
  395. msgid "Restricted Area: Drifting Mines"
  396. msgstr "Зона ограничений: Дрейфующие мины"
  397. #: src/ais.cpp:153
  398. msgid "Anchorage Area: Anchorage open"
  399. msgstr "Зона якорной стоянки: Стоянка открыта (разрешена?)"
  400. #: src/ais.cpp:154
  401. msgid "Anchorage Area: Anchorage closed"
  402. msgstr "Зона якорной стоянки: Стоянка закрыта (запрещена?)"
  403. #: src/ais.cpp:155
  404. msgid "Anchorage Area: Anchoring prohibited"
  405. msgstr "Зона якорной стоянки: Стоянка запрещена"
  406. #: src/ais.cpp:156
  407. msgid "Anchorage Area: Deep draft anchorage"
  408. msgstr "Зона якорной стоянки: Суда глубокой осадки"
  409. #: src/ais.cpp:157
  410. msgid "Anchorage Area: Shallow draft anchorage"
  411. msgstr "Зона якорной стоянки: Суда малой осадки"
  412. #: src/ais.cpp:158
  413. msgid "Anchorage Area: Vessel transfer operations"
  414. msgstr "Зона якорной стоянки: Передача грузов между судами"
  415. #: src/ais.cpp:169
  416. msgid "Security Alert - Level 1"
  417. msgstr "Предупреждение безопасности — Уровень 1"
  418. #: src/ais.cpp:170
  419. msgid "Security Alert - Level 2"
  420. msgstr "Предупреждение безопасности — Уровень 2"
  421. #: src/ais.cpp:171
  422. msgid "Security Alert - Level 3"
  423. msgstr "Предупреждение безопасности — Уровень 3"
  424. #: src/ais.cpp:177
  425. msgid "Distress Area: Vessel disabled and adrift"
  426. msgstr "Зона бедствия: Судно обездвижено и дрейфует"
  427. #: src/ais.cpp:178
  428. msgid "Distress Area: Vessel sinking"
  429. msgstr "Зона бедствия: Тонущее судно"
  430. #: src/ais.cpp:179
  431. msgid "Distress Area: Vessel abandoning ship"
  432. msgstr "Зона бедствия: Эвакуация с судна (или одно судно покидает второе?)"
  433. #: src/ais.cpp:180
  434. msgid "Distress Area: Vessel requests medical assistance"
  435. msgstr "Зона бедствия: На судне требуется медицинская помощь"
  436. #: src/ais.cpp:181
  437. msgid "Distress Area: Vessel flooding"
  438. msgstr "Зона бедствия: Затопление судна"
  439. #: src/ais.cpp:182
  440. msgid "Distress Area: Vessel fire/explosion"
  441. msgstr "Зона бедствия: Пожар / взрыв на судне"
  442. #: src/ais.cpp:183
  443. msgid "Distress Area: Vessel grounding"
  444. msgstr "Зона бедствия: Судно на мели (для ремонта?)"
  445. #: src/ais.cpp:184
  446. msgid "Distress Area: Vessel collision"
  447. msgstr "Зона бедствия: Столкновение судов"
  448. #: src/ais.cpp:185
  449. msgid "Distress Area: Vessel listing/capsizing"
  450. msgstr "Зона бедствия: Накренившееся / опрокинувшееся судно"
  451. #: src/ais.cpp:186
  452. msgid "Distress Area: Vessel under assault"
  453. msgstr "Зона бедствия: Вооружённое нападение на судно"
  454. #: src/ais.cpp:187
  455. msgid "Distress Area: Person overboard"
  456. msgstr "Зона бедствия: Человек за бортом"
  457. #: src/ais.cpp:188
  458. msgid "Distress Area: SAR area"
  459. msgstr "Зона бедствия: Поисково-спасательные мероприятия"
  460. #: src/ais.cpp:189
  461. msgid "Distress Area: Pollution response area"
  462. msgstr "Зона бедствия: Устранение загрязнений"
  463. #: src/ais.cpp:193
  464. msgid "Instruction: Contact VTS at this point/juncture"
  465. msgstr "Предписание: Свяжитесь со службой управления движением в этой точке"
  466. #: src/ais.cpp:194
  467. msgid "Instruction: Contact Port Administration at this point/juncture"
  468. msgstr "Предписание: Свяжитесь с администрацией порта в этой точке"
  469. #: src/ais.cpp:196
  470. msgid "Instruction: Do not proceed beyond this point/juncture"
  471. msgstr "Предписание: Не продолжайте движение далее этой точки"
  472. #: src/ais.cpp:197
  473. msgid "Instruction: Await instructions prior to proceeding beyond this point/juncture"
  474. msgstr "Предписание: Ожидайте дальнейших указаний перед тем как следовать далее этой точки"
  475. #: src/ais.cpp:199
  476. msgid "Proceed to this location - await instructions"
  477. msgstr "Предписание: Проследуйте к этому месту и ждите дальнейших указаний"
  478. #: src/ais.cpp:200
  479. msgid "Clearance granted - proceed to berth"
  480. msgstr "Предписание: Разрешение получено — проследуйте к причалу"
  481. #: src/ais.cpp:203
  482. msgid "Information: Pilot boarding position"
  483. msgstr "Примите к сведению: Место посадки лоцмана"
  484. #: src/ais.cpp:204
  485. msgid "Information: Icebreaker waiting area"
  486. msgstr "Примите к сведению: Место ожидания ледокола"
  487. #: src/ais.cpp:205
  488. msgid "Information: Places of refuge"
  489. msgstr "Примите к сведению: Место пристанища"
  490. #: src/ais.cpp:206
  491. msgid "Information: Position of icebreakers"
  492. msgstr "Примите к сведению: Место нахождения ледоколов"
  493. #: src/ais.cpp:207
  494. msgid "Information: Location of response units"
  495. msgstr "Примите к сведению: Место нахождения спасательных служб"
  496. #: src/ais.cpp:208
  497. msgid "VTS active target"
  498. msgstr "Примите к сведению: Активная цель(?) системы управления движением"
  499. #: src/ais.cpp:209
  500. msgid "Rogue or suspicious vessel"
  501. msgstr "Примите к сведению: Пиратское(?) или подозрительное судно"
  502. #: src/ais.cpp:210
  503. msgid "Vessel requesting non-distress assistance"
  504. msgstr "Примите к сведению: Судну требуется несрочная помощь"
  505. #: src/ais.cpp:211
  506. msgid "Chart Feature: Sunken vessel"
  507. msgstr "Элемент карты: Затонувшее судно"
  508. #: src/ais.cpp:212
  509. msgid "Chart Feature: Submerged object"
  510. msgstr "Элемент карты: Погружённый объект"
  511. #: src/ais.cpp:213
  512. msgid "Chart Feature: Semi-submerged object"
  513. msgstr "Элемент карты: Частично погружённый объект"
  514. #: src/ais.cpp:214
  515. msgid "Chart Feature: Shoal area"
  516. msgstr "Элемент карты: Мелководье"
  517. #: src/ais.cpp:215
  518. msgid "Chart Feature: Shoal area due north"
  519. msgstr "Элемент карты: Мелководье к северу"
  520. #: src/ais.cpp:216
  521. msgid "Chart Feature: Shoal area due east"
  522. msgstr "Элемент карты: Мелководье к востоку"
  523. #: src/ais.cpp:217
  524. msgid "Chart Feature: Shoal area due south"
  525. msgstr "Элемент карты: Мелководье к югу"
  526. #: src/ais.cpp:218
  527. msgid "Chart Feature: Shoal area due west"
  528. msgstr "Элемент карты: Мелководье к западу"
  529. #: src/ais.cpp:219
  530. msgid "Chart Feature: Channel obstruction"
  531. msgstr "Элемент карты: Загромождение фарватера"
  532. #: src/ais.cpp:220
  533. msgid "Chart Feature: Reduced vertical clearance"
  534. msgstr "Элемент карты: Малый клиренс"
  535. #: src/ais.cpp:221
  536. msgid "Chart Feature: Bridge closed"
  537. msgstr "Элемент карты: Мост сведён"
  538. #: src/ais.cpp:222
  539. msgid "Chart Feature: Bridge partially open"
  540. msgstr "Элемент карты: Мост частично разведён"
  541. #: src/ais.cpp:223
  542. msgid "Chart Feature: Bridge fully open"
  543. msgstr "Элемент карты: Мост полностью разведён"
  544. #: src/ais.cpp:227
  545. msgid "Report from ship: Icing info"
  546. msgstr "Доклад с корабля: Сведения об обледенении"
  547. #: src/ais.cpp:229
  548. msgid "Report from ship: Miscellaneous information - define in Associated text field"
  549. msgstr "Доклад с корабля: Прочая информация (см. комментарии)"
  550. #: src/ais.cpp:236
  551. msgid "Route: Recommended route"
  552. msgstr "Маршрут: Рекомендованный маршрут"
  553. #: src/ais.cpp:237
  554. msgid "Route: Alternative route"
  555. msgstr "Маршрут: Альтернативный маршрут"
  556. #: src/ais.cpp:238
  557. msgid "Route: Recommended route through ice"
  558. msgstr "Маршрут: Рекомендованный маршрут через льды"
  559. #: src/ais.cpp:241
  560. msgid "Other - Define in associated text field"
  561. msgstr "Прочее (см. комментарии)"
  562. #: src/ais.cpp:242
  563. msgid "Cancellation - cancel area as identified by Message Linkage ID"
  564. msgstr "Отмена ограничений(?) согласно AIS Message Linkage ID"
  565. #: src/ais.cpp:244
  566. msgid "Undefined (default)"
  567. msgstr "Не определено (по умолчанию)"
  568. #: src/ais.cpp:728 src/ais.cpp:1663
  569. msgid "AIS Target Name"
  570. msgstr "Наименование цели АИС"
  571. #: src/ais_decoder.cpp:949
  572. msgid "Vessel, type unknown"
  573. msgstr "Судно неизвестного типа"
  574. #: src/ais_decoder.cpp:950
  575. msgid "Freightbarge"
  576. msgstr "Грузовая баржа"
  577. #: src/ais_decoder.cpp:951
  578. msgid "Tankbarge"
  579. msgstr "Баржа-танкер"
  580. #: src/ais_decoder.cpp:952
  581. msgid "Tankbarge, dry cargo as if liquid (e.g. cement)"
  582. msgstr "Баржа-танкер с вязким грузом (напр., цемент)"
  583. #: src/ais_decoder.cpp:953
  584. msgid "Service vessel, police patrol, port service"
  585. msgstr "Служебное судно, полицейский патруль, портовая служба"
  586. #: src/ais_decoder.cpp:954 src/ais_decoder.cpp:1008
  587. msgid "Pushboat, single"
  588. msgstr "Толкач (одиночный)"
  589. #: src/ais_decoder.cpp:955
  590. msgid "Object, not otherwise specified"
  591. msgstr "Прочий объект"
  592. #: src/ais_decoder.cpp:956
  593. msgid "Object, towed, not otherwise specified"
  594. msgstr "Прочий буксируемый объект"
  595. #: src/ais_decoder.cpp:957
  596. msgid "Bunkership"
  597. msgstr "Бункеровочное судно"
  598. #: src/ais_decoder.cpp:958
  599. msgid "Motor freighter"
  600. msgstr "Моторное грузовое судно"
  601. #: src/ais_decoder.cpp:959
  602. msgid "Motor tanker"
  603. msgstr "Моторный танкер"
  604. #: src/ais_decoder.cpp:960
  605. msgid "Motor tanker, liquid cargo, type N"
  606. msgstr "Моторный танкер с жидким грузом класса «N» (Normal)"
  607. #: src/ais_decoder.cpp:961
  608. msgid "Motor tanker, liquid cargo, type C"
  609. msgstr "Моторный танкер с жидким грузом класса «C» (Химия)"
  610. #: src/ais_decoder.cpp:962
  611. msgid "Motor tanker, dry cargo as if liquid (e.g. cement)"
  612. msgstr "Баржа-танкер с вязким грузом (напр., цемент)"
  613. #: src/ais_decoder.cpp:963
  614. msgid "Container vessel"
  615. msgstr "Контейнеровоз"
  616. #: src/ais_decoder.cpp:964
  617. msgid "Gas tanker"
  618. msgstr "Газовоз"
  619. #: src/ais_decoder.cpp:965
  620. msgid "Motor freighter, tug"
  621. msgstr "Грузовое судно на буксире"
  622. #: src/ais_decoder.cpp:966
  623. msgid "Motor tanker, tug"
  624. msgstr "Моторный танкер на буксире"
  625. #: src/ais_decoder.cpp:967
  626. msgid "Motor freighter with one or more ships alongside"
  627. msgstr "Грузовое судно с одним или несколькими кораблями рядом"
  628. #: src/ais_decoder.cpp:968
  629. msgid "Motor freighter with tanker"
  630. msgstr "Грузовое судно с танкером"
  631. #: src/ais_decoder.cpp:969
  632. msgid "Motor freighter pushing one or more freighters"
  633. msgstr "Грузовое судно, толкающее другие суда"
  634. #: src/ais_decoder.cpp:970
  635. msgid "Motor freighter pushing at least one tank-ship"
  636. msgstr "Грузовое судно, толкающее танкер"
  637. #: src/ais_decoder.cpp:971
  638. msgid "Tug, freighter"
  639. msgstr "Буксир и грузовое судно"
  640. #: src/ais_decoder.cpp:972
  641. msgid "Tug, tanker"
  642. msgstr "Буксир и танкер"
  643. #: src/ais_decoder.cpp:973
  644. msgid "Tug freighter, coupled"
  645. msgstr "Буксир и грузовое судно на сцепке"
  646. #: src/ais_decoder.cpp:974
  647. msgid "Tug, freighter/tanker, coupled"
  648. msgstr "Буксир и грузовое судно или танкер на сцепке"
  649. #: src/ais_decoder.cpp:975
  650. msgid "Tankbarge, liquid cargo, type N"
  651. msgstr "Баржа-танкер с жидким грузом класса «N» (Normal)"
  652. #: src/ais_decoder.cpp:976
  653. msgid "Tankbarge, liquid cargo, type C"
  654. msgstr "Баржа-танкер с жидким грузом класса «C» (Chemical)"
  655. #: src/ais_decoder.cpp:977
  656. msgid "Freightbarge with containers"
  657. msgstr "Грузовая баржа с контейнерами"
  658. #: src/ais_decoder.cpp:978
  659. msgid "Tankbarge, gas"
  660. msgstr "Баржа-газовоз"
  661. #: src/ais_decoder.cpp:979
  662. msgid "Pushtow, one cargo barge"
  663. msgstr "Толкач, 1 грузовая баржа"
  664. #: src/ais_decoder.cpp:980
  665. msgid "Pushtow, two cargo barges"
  666. msgstr "Толкач, 2 грузовые баржи"
  667. #: src/ais_decoder.cpp:981
  668. msgid "Pushtow, three cargo barges"
  669. msgstr "Толкач, 3 грузовые баржи"
  670. #: src/ais_decoder.cpp:982
  671. msgid "Pushtow, four cargo barges"
  672. msgstr "Толкач, 4 грузовые баржи"
  673. #: src/ais_decoder.cpp:983
  674. msgid "Pushtow, five cargo barges"
  675. msgstr "Толкач, 5 грузовых барж"
  676. #: src/ais_decoder.cpp:984
  677. msgid "Pushtow, six cargo barges"
  678. msgstr "Толкач, 6 грузовых барж"
  679. #: src/ais_decoder.cpp:985
  680. msgid "Pushtow, seven cargo barges"
  681. msgstr "Толкач, 7 грузовых барж"
  682. #: src/ais_decoder.cpp:986
  683. msgid "Pushtow, eight cargo barges"
  684. msgstr "Толкач, 8 грузовых барж"
  685. #: src/ais_decoder.cpp:987
  686. msgid "Pushtow, nine or more barges"
  687. msgstr "Толкач, 9 грузовых барж"
  688. #: src/ais_decoder.cpp:988
  689. msgid "Pushtow, one tank/gas barge"
  690. msgstr "Толкач, 1 цистерна/газовая баржа"
  691. #: src/ais_decoder.cpp:990
  692. msgid "Pushtow, two barges at least one tanker or gas barge"
  693. msgstr "Толкач, 2 баржи, в т. ч. танкер или газовая баржа"
  694. #: src/ais_decoder.cpp:992
  695. msgid "Pushtow, three barges at least one tanker or gas barge"
  696. msgstr "Толкач, 3 баржи, в т. ч. танкер или газовая баржа"
  697. #: src/ais_decoder.cpp:994
  698. msgid "Pushtow, four barges at least one tanker or gas barge"
  699. msgstr "Толкач, 4 баржи, в т. ч. танкер или газовая баржа"
  700. #: src/ais_decoder.cpp:996
  701. msgid "Pushtow, five barges at least one tanker or gas barge"
  702. msgstr "Толкач, 5 барж, в т. ч. танкер или газовая баржа"
  703. #: src/ais_decoder.cpp:998
  704. msgid "Pushtow, six barges at least one tanker or gas barge"
  705. msgstr "Толкач, 6 барж, в т. ч. танкер или газовая баржа"
  706. #: src/ais_decoder.cpp:1000
  707. msgid "Pushtow, seven barges at least one tanker or gas barge"
  708. msgstr "Толкач, 7 барж, в т. ч. танкер или газовая баржа"
  709. #: src/ais_decoder.cpp:1002
  710. msgid "Pushtow, eight barges at least one tanker or gas barge"
  711. msgstr "Толкач, 8 барж, в т. ч. танкер или газовая баржа"
  712. #: src/ais_decoder.cpp:1004
  713. msgid "Pushtow, nine or more barges at least one tanker or gas barge"
  714. msgstr "Толкач, 9 барж, в т. ч. танкер или газовая баржа"
  715. #: src/ais_decoder.cpp:1005
  716. msgid "Tug, single"
  717. msgstr "Буксир (одиночный)"
  718. #: src/ais_decoder.cpp:1006
  719. msgid "Tug, one or more tows"
  720. msgstr "Буксир и тягач(и)"
  721. #: src/ais_decoder.cpp:1007
  722. msgid "Tug, assisting a vessel or linked combination"
  723. msgstr "Буксир и ведомое судно"
  724. #: src/ais_decoder.cpp:1009
  725. msgid "Passenger ship, ferry, cruise ship, red cross ship"
  726. msgstr "Пассажирское судно, паром, мед. служба"
  727. #: src/ais_decoder.cpp:1010
  728. msgid "Ferry"
  729. msgstr "Паром"
  730. #: src/ais_decoder.cpp:1011
  731. msgid "Red cross ship"
  732. msgstr "Медицинская служба"
  733. #: src/ais_decoder.cpp:1012
  734. msgid "Cruise ship"
  735. msgstr "Круизное судно"
  736. #: src/ais_decoder.cpp:1013
  737. msgid "Passenger ship without accommodation"
  738. msgstr "Пассажирское судно без проживания"
  739. #: src/ais_decoder.cpp:1014
  740. msgid "Vessel, work maintenance craft, floating derrick, cable-ship, buoy-ship, dredge"
  741. msgstr "Служебное судно (ремонтное, подъёмное, земснаряд, кабельное или обстановочное)"
  742. #: src/ais_decoder.cpp:1016
  743. msgid "Fishing boat"
  744. msgstr "Рыболовное судно"
  745. #: src/ais_decoder.cpp:1017
  746. msgid "Barge, tanker, chemical"
  747. msgstr "Баржа, хим. танкер"
  748. #: src/ais_decoder.cpp:1018
  749. msgid "General cargo Vessel maritime"
  750. msgstr "Морское грузовое судно"
  751. #: src/ais_decoder.cpp:1019
  752. msgid "Unit carrier maritime"
  753. msgstr "Морской контейнеровоз"
  754. #: src/ais_decoder.cpp:1020
  755. msgid "Bulk carrier maritime"
  756. msgstr "Морской сухогруз"
  757. #: src/ais_decoder.cpp:1021 src/ais_target_data.cpp:1596
  758. msgid "Tanker"
  759. msgstr "Танкер"
  760. #: src/ais_decoder.cpp:1022
  761. msgid "Liquified gas tanker"
  762. msgstr "Танкер сжиженного газа"
  763. #: src/ais_decoder.cpp:1023
  764. msgid "Pleasure craft, longer than 20 metres"
  765. msgstr "Прогулочное судно длиной более 20 метров"
  766. #: src/ais_decoder.cpp:1024
  767. msgid "Fast ship"
  768. msgstr "Быстроходное судно"
  769. #: src/ais_decoder.cpp:1025
  770. msgid "Hydrofoil"
  771. msgstr "Судно на подводных крыльях"
  772. #: src/ais_decoder.cpp:1966
  773. #, c-format
  774. msgid "%02X"
  775. msgstr "%02X"
  776. #: src/ais_info_gui.cpp:103
  777. msgid "\n"
  778. "This AIS target has Persistent Tracking selected by MMSI properties\n"
  779. "A Persistent track recording will therefore be restarted for this target.\n\n"
  780. "Do you instead want to stop Persistent Tracking for this target?\n"
  781. msgstr "\n"
  782. "Эта цель АИС имеет постоянное отслеживание, выбранное свойствами MMSI\n"
  783. "Поэтому постоянная запись трека будет перезапущена для этой цели.\n\n"
  784. "Вы хотите остановить постоянное отслеживание для этой цели?\n"
  785. #: src/ais_info_gui.cpp:198 src/options.cpp:4862
  786. msgid "AIS Alert"
  787. msgstr "АИС"
  788. #: src/AISTargetAlertDialog.cpp:157 src/AISTargetAlertDialog.cpp:252
  789. msgid "AISTargetAlert"
  790. msgstr "Предупреждение о цели АИС"
  791. #: src/AISTargetAlertDialog.cpp:200
  792. msgid "&Silence Alert"
  793. msgstr "&Выключить сигнал тревоги"
  794. #: src/AISTargetAlertDialog.cpp:206
  795. msgid "&Jump To"
  796. msgstr "&Показать опасность"
  797. #: src/AISTargetAlertDialog.cpp:213 src/AISTargetQueryDialog.cpp:286
  798. #: src/undo.cpp:81
  799. msgid "Create Waypoint"
  800. msgstr "Создать путевую точку"
  801. #: src/AISTargetAlertDialog.cpp:219
  802. msgid "&Acknowledge"
  803. msgstr "&Подтвердить принятие сигнала"
  804. #: src/AISTargetAlertDialog.cpp:222
  805. msgid "&Close Alert"
  806. msgstr "&Отключить Тревогу"
  807. #: src/ais_target_data.cpp:98
  808. msgid "Underway using Engine"
  809. msgstr "В пути с использованием двигателя"
  810. #: src/ais_target_data.cpp:99
  811. msgid "At Anchor"
  812. msgstr "стоит на якоре"
  813. #: src/ais_target_data.cpp:100
  814. msgid "Not Under Command"
  815. msgstr "не управляется"
  816. #: src/ais_target_data.cpp:101
  817. msgid "Restricted Manoeuvrability"
  818. msgstr "ограниченная манёвренность"
  819. #: src/ais_target_data.cpp:102
  820. msgid "Constrained by draught"
  821. msgstr "ограничение из-за осадки"
  822. #: src/ais_target_data.cpp:103
  823. msgid "Moored"
  824. msgstr "стоит у причала"
  825. #: src/ais_target_data.cpp:104
  826. msgid "Aground"
  827. msgstr "сидит на мели"
  828. #: src/ais_target_data.cpp:105
  829. msgid "Engaged in Fishing"
  830. msgstr "занимается рыбным ловом"
  831. #: src/ais_target_data.cpp:106
  832. msgid "Underway Sailing"
  833. msgstr "Движется [под парусом]"
  834. #: src/ais_target_data.cpp:107 src/ais_target_data.cpp:1586
  835. msgid "High Speed Craft"
  836. msgstr "Высокоскоростное судно"
  837. #: src/ais_target_data.cpp:108
  838. msgid "Wing In Ground Effect"
  839. msgstr "Экраноплан"
  840. #: src/ais_target_data.cpp:109
  841. msgid "Power-driven vessel towing astern (regional use)"
  842. msgstr "Моторный тягач (региональное применение)"
  843. #: src/ais_target_data.cpp:110
  844. msgid "Power-driven vessel pushing ahead or towing alongside (regional use)"
  845. msgstr "Моторный толкач или боковой тягач (региональное применение)"
  846. #: src/ais_target_data.cpp:111
  847. msgid "Reserved 13"
  848. msgstr "Резервный тип 13"
  849. #: src/ais_target_data.cpp:112
  850. msgid "Reserved 14"
  851. msgstr "Резервный тип 14"
  852. #: src/ais_target_data.cpp:113 src/ais_target_data.cpp:439
  853. #: src/conn_params.cpp:202 src/conn_params_panel.cpp:244
  854. #: src/conn_params_panel.cpp:363 src/conn_params_panel.cpp:787
  855. #: src/conn_params_panel.cpp:815
  856. msgid "Undefined"
  857. msgstr "неопределённое состояние"
  858. #: src/ais_target_data.cpp:114
  859. msgid "AtoN Virtual"
  860. msgstr "Виртуальный AtoN"
  861. #: src/ais_target_data.cpp:115
  862. msgid "AtoN Virtual (On Position)"
  863. msgstr "Виртуальный AtoN (На Позиции)"
  864. #: src/ais_target_data.cpp:116
  865. msgid "AtoN Virtual (Off Position)"
  866. msgstr "Виртуальный AtoN (Вне Позиции)"
  867. #: src/ais_target_data.cpp:117
  868. msgid "AtoN Real"
  869. msgstr "Реальный AtoN"
  870. #: src/ais_target_data.cpp:118
  871. msgid "AtoN Real (On Position)"
  872. msgstr "Реальный AtoN (На Позиции)"
  873. #: src/ais_target_data.cpp:119
  874. msgid "AtoN Real(Off Position)"
  875. msgstr "Реальный AtoN (Вне Позиции)"
  876. #: src/ais_target_data.cpp:367 src/ais_target_data.cpp:780
  877. #: src/OCPNListCtrl.cpp:122
  878. msgid "SAR Helicopter"
  879. msgstr "Поисково-спасательный вертолёт"
  880. #: src/ais_target_data.cpp:367 src/ais_target_data.cpp:780
  881. #: src/OCPNListCtrl.cpp:122
  882. msgid "SAR Aircraft"
  883. msgstr "Поисково-спасательный самолёт"
  884. #: src/ais_target_data.cpp:373 src/ais_target_data.cpp:384
  885. #: src/AISTargetListDialog.cpp:573 src/options.cpp:1000 src/options.cpp:1322
  886. msgid "MMSI"
  887. msgstr "Идентификатор морской передвижной службы"
  888. #: src/ais_target_data.cpp:374 src/ais_target_data.cpp:386
  889. #: src/AISTargetListDialog.cpp:582
  890. msgid "Class"
  891. msgstr "Класс"
  892. #: src/ais_target_data.cpp:376
  893. msgid "IMO"
  894. msgstr "Судовой идентификатор Международной морской организации"
  895. #: src/ais_target_data.cpp:394
  896. msgid "Nation"
  897. msgstr "Страна"
  898. #: src/ais_target_data.cpp:394
  899. msgid "Flag"
  900. msgstr "Флаг"
  901. #: src/ais_target_data.cpp:406 src/ais_target_data.cpp:818
  902. #: src/AISTargetListDialog.cpp:148 src/AISTargetListDialog.cpp:163
  903. #: src/OCPNListCtrl.cpp:139
  904. msgid "Active"
  905. msgstr "Эксплуатируемый"
  906. #: src/ais_target_data.cpp:408 src/ais_target_data.cpp:820
  907. #: src/AISTargetListDialog.cpp:150 src/AISTargetListDialog.cpp:165
  908. #: src/OCPNListCtrl.cpp:141
  909. msgid "Testing"
  910. msgstr "На испытаниях"
  911. #: src/ais_target_data.cpp:425 src/ais_target_data.cpp:739
  912. #: src/ais_target_data.cpp:798 src/ais_target_data.cpp:980
  913. #: src/ais_target_data.cpp:1597 src/chartdbs.cpp:1420
  914. msgid "Unknown"
  915. msgstr "Неизвестно"
  916. #: src/ais_target_data.cpp:454
  917. msgid "Safety Broadcast Message"
  918. msgstr "Сообщение касательно безопасности"
  919. #: src/ais_target_data.cpp:520
  920. msgid "Distress relay"
  921. msgstr "Сигнал бедствия"
  922. #: src/ais_target_data.cpp:523
  923. msgid "by:"
  924. msgstr "к:"
  925. #: src/ais_target_data.cpp:527
  926. msgid "Nature of distress: "
  927. msgstr "Характер бедствий: "
  928. #: src/ais_target_data.cpp:545
  929. msgid " (Last Known)"
  930. msgstr " (последнее известное)"
  931. #: src/ais_target_data.cpp:553 src/GoToPositionDialog.cpp:113
  932. #: src/priority_gui.cpp:222 src/routeprintout.cpp:107 src/routeprintout.cpp:376
  933. #: src/trackprintout.cpp:88 src/trackprintout.cpp:298
  934. msgid "Position"
  935. msgstr "Местоположение"
  936. #: src/ais_target_data.cpp:554
  937. msgid "Report Age"
  938. msgstr "Возраст данных"
  939. #: src/ais_target_data.cpp:576
  940. msgid "Report as of"
  941. msgstr "Данные по состоянию на"
  942. #: src/ais_target_data.cpp:581 src/RoutePropDlgImpl.cpp:806
  943. #: src/TrackPropDlg.cpp:365 src/TrackPropDlg.cpp:1346
  944. msgid "Destination"
  945. msgstr "Пункт назначения"
  946. #: src/ais_target_data.cpp:582
  947. msgid "ETA (UTC)"
  948. msgstr "Время подхода (UTC)"
  949. #: src/ais_target_data.cpp:645 src/ais_target_data.cpp:651
  950. msgid "Right"
  951. msgstr "Вправо"
  952. #: src/ais_target_data.cpp:647 src/ais_target_data.cpp:654
  953. msgid "Left"
  954. msgstr "Влево"
  955. #: src/ais_target_data.cpp:689 src/options.cpp:4395 src/options.cpp:4537
  956. #: src/RoutePropDlg.cpp:358 src/trackprintout.cpp:100 src/trackprintout.cpp:339
  957. #: src/TrackPropDlg.cpp:309 src/TrackPropDlg.cpp:1348
  958. msgid "Speed"
  959. msgstr "Скорость"
  960. #: src/ais_target_data.cpp:690 src/routeprintout.cpp:110
  961. #: src/routeprintout.cpp:386 src/RoutePropDlg.cpp:370 src/trackprintout.cpp:91
  962. #: src/trackprintout.cpp:308
  963. msgid "Course"
  964. msgstr "Курс"
  965. #: src/ais_target_data.cpp:692 src/priority_gui.cpp:230
  966. msgid "Heading"
  967. msgstr "Направление"
  968. #: src/ais_target_data.cpp:700
  969. msgid "Turn Rate"
  970. msgstr "Скорость поворота"
  971. #: src/ais_target_data.cpp:704 src/AISTargetListDialog.cpp:618
  972. msgid "Range"
  973. msgstr "Дальность"
  974. #: src/ais_target_data.cpp:705 src/RoutePropDlg.cpp:333 src/TrackPropDlg.cpp:304
  975. msgid "Bearing"
  976. msgstr "Пеленг"
  977. #: src/ais_target_data.cpp:716
  978. msgid "in "
  979. msgstr "через"
  980. #: src/ais_target_data.cpp:719 src/ais_target_data.cpp:869
  981. #: src/AISTargetListDialog.cpp:644 src/chcanv.cpp:6592
  982. msgid "CPA"
  983. msgstr "Точка минимального подхода"
  984. #: src/ais_target_data.cpp:726 src/ais_target_data.cpp:729
  985. msgid "Inland Blue Flag"
  986. msgstr "Синий флаг — проход с правого борта"
  987. #: src/ais_target_data.cpp:727 src/catalog_mgr.cpp:340
  988. msgid "Clear"
  989. msgstr "снят (отсутствует)"
  990. #: src/ais_target_data.cpp:730
  991. msgid "Set"
  992. msgstr "установлен"
  993. #: src/ais_target_data.cpp:741
  994. msgid "Altitude"
  995. msgstr "Высота:"
  996. #: src/ais_target_data.cpp:860 src/ais_target_data.cpp:864
  997. msgid " COG Unavailable"
  998. msgstr "курс неизвестен"
  999. #: src/ais_target_data.cpp:870 src/navutil_base.cpp:233
  1000. msgid "in"
  1001. msgstr "дюйм"
  1002. #: src/ais_target_data.cpp:871
  1003. msgid "min"
  1004. msgstr "мин."
  1005. #: src/ais_target_data.cpp:958
  1006. msgid "A"
  1007. msgstr "Класс A"
  1008. #: src/ais_target_data.cpp:960
  1009. msgid "B"
  1010. msgstr "Класс B"
  1011. #: src/ais_target_data.cpp:962 src/ais_target_data.cpp:1663
  1012. msgid "AtoN"
  1013. msgstr "Навиг. сооруж."
  1014. #: src/ais_target_data.cpp:962
  1015. msgid "Aid to Navigation"
  1016. msgstr "Навигационные сооружения"
  1017. #: src/ais_target_data.cpp:964 src/CanvasOptions.cpp:323 src/options.cpp:3368
  1018. #: src/options.cpp:3571
  1019. msgid "Base"
  1020. msgstr "Базовый"
  1021. #: src/ais_target_data.cpp:964
  1022. msgid "Base Station"
  1023. msgstr "Базовая станция"
  1024. #: src/ais_target_data.cpp:966 src/ais_target_data.cpp:1695
  1025. msgid "Buddy"
  1026. msgstr "GpsGate"
  1027. #: src/ais_target_data.cpp:966
  1028. msgid "GPSGate Buddy"
  1029. msgstr "Участник системы GpsGate BuddyTracker"
  1030. #: src/ais_target_data.cpp:969 src/ais_target_data.cpp:971
  1031. #: src/ais_target_data.cpp:1696
  1032. msgid "DSC"
  1033. msgstr "Телеграф (ЦИВ)"
  1034. #: src/ais_target_data.cpp:969
  1035. msgid "DSC Distress"
  1036. msgstr "Сигнал бедствия ЦИВ"
  1037. #: src/ais_target_data.cpp:971
  1038. msgid "DSC Position Report"
  1039. msgstr "Доклад местоположения ЦИВ"
  1040. #: src/ais_target_data.cpp:973
  1041. msgid "SART"
  1042. msgstr "Поисково-спасательный передатчик"
  1043. #: src/ais_target_data.cpp:975 src/ais_target_data.cpp:1698
  1044. msgid "ARPA"
  1045. msgstr "Радар (устройство отображения радиолокационной обстановки ARPA)"
  1046. #: src/ais_target_data.cpp:977 src/ais_target_data.cpp:1699
  1047. msgid "APRS"
  1048. msgstr "Радио (система автоматической передачи радиосообщений APRS)"
  1049. #: src/ais_target_data.cpp:977 src/ais_target_data.cpp:1634
  1050. msgid "APRS Position Report"
  1051. msgstr "Доклад местоположения APRS"
  1052. #: src/ais_target_data.cpp:980
  1053. msgid "Unk"
  1054. msgstr "Неизв."
  1055. #: src/ais_target_data.cpp:986
  1056. msgid "Fire, explosion"
  1057. msgstr "Взрывоопасный"
  1058. #: src/ais_target_data.cpp:986
  1059. msgid "Flooding"
  1060. msgstr "Затопленный"
  1061. #: src/ais_target_data.cpp:987
  1062. msgid "Collision"
  1063. msgstr "Столкновение"
  1064. #: src/ais_target_data.cpp:987
  1065. msgid "Grounding"
  1066. msgstr "Выброшен на берег"
  1067. #: src/ais_target_data.cpp:988
  1068. msgid "Listing, in danger of capsizing"
  1069. msgstr "Под угрозой опрокидывания"
  1070. #: src/ais_target_data.cpp:988
  1071. msgid "Sinking"
  1072. msgstr "Затопленный"
  1073. #: src/ais_target_data.cpp:989
  1074. msgid "Disabled and adrift"
  1075. msgstr "В Дрейфе"
  1076. #: src/ais_target_data.cpp:989
  1077. msgid "Undesignated distress"
  1078. msgstr "Неопределенное бедствие"
  1079. #: src/ais_target_data.cpp:990
  1080. msgid "Abandoning ship"
  1081. msgstr "Брошенное судно"
  1082. #: src/ais_target_data.cpp:990
  1083. msgid "Piracy/armed robbery attack"
  1084. msgstr "Нападение паратов/разбой"
  1085. #: src/ais_target_data.cpp:991
  1086. msgid "Man overboard"
  1087. msgstr "Человек за бортом"
  1088. #: src/ais_target_data.cpp:991
  1089. msgid "EPIRB emission"
  1090. msgstr "Аварийный буй (EPIRB) активирован"
  1091. #: src/ais_target_data.cpp:1026
  1092. msgid "Albania"
  1093. msgstr "Албания"
  1094. #: src/ais_target_data.cpp:1028
  1095. msgid "Andorra"
  1096. msgstr "Андорра"
  1097. #: src/ais_target_data.cpp:1030
  1098. msgid "Austria"
  1099. msgstr "Австрия"
  1100. #: src/ais_target_data.cpp:1032
  1101. msgid "Azores"
  1102. msgstr "Азорские острова"
  1103. #: src/ais_target_data.cpp:1034
  1104. msgid "Belgium"
  1105. msgstr "Бельгия"
  1106. #: src/ais_target_data.cpp:1036
  1107. msgid "Belarus"
  1108. msgstr "Белоруссия"
  1109. #: src/ais_target_data.cpp:1038
  1110. msgid "Bulgaria"
  1111. msgstr "Болгария"
  1112. #: src/ais_target_data.cpp:1040
  1113. msgid "Vatican City State"
  1114. msgstr "Ватикан"
  1115. #: src/ais_target_data.cpp:1043 src/ais_target_data.cpp:1047
  1116. msgid "Cyprus"
  1117. msgstr "Кипр"
  1118. #: src/ais_target_data.cpp:1045 src/ais_target_data.cpp:1057
  1119. msgid "Germany"
  1120. msgstr "Германия"
  1121. #: src/ais_target_data.cpp:1049
  1122. msgid "Georgia"
  1123. msgstr "Грузия"
  1124. #: src/ais_target_data.cpp:1051
  1125. msgid "Moldova"
  1126. msgstr "Молдавия"
  1127. #: src/ais_target_data.cpp:1053 src/ais_target_data.cpp:1070
  1128. #: src/ais_target_data.cpp:1102 src/ais_target_data.cpp:1116
  1129. msgid "Malta"
  1130. msgstr "Мальта"
  1131. #: src/ais_target_data.cpp:1055
  1132. msgid "Armenia"
  1133. msgstr "Армения"
  1134. #: src/ais_target_data.cpp:1060
  1135. msgid "Denmark"
  1136. msgstr "Дания"
  1137. #: src/ais_target_data.cpp:1062 src/ais_target_data.cpp:1064
  1138. msgid "Spain"
  1139. msgstr "Испания"
  1140. #: src/ais_target_data.cpp:1068
  1141. msgid "France"
  1142. msgstr "Франция"
  1143. #: src/ais_target_data.cpp:1072
  1144. msgid "Finland"
  1145. msgstr "Финляндия"
  1146. #: src/ais_target_data.cpp:1074
  1147. msgid "Faroe Islands"
  1148. msgstr "Фарерские острова"
  1149. #: src/ais_target_data.cpp:1079
  1150. msgid "Great Britain"
  1151. msgstr "Великобритания"
  1152. #: src/ais_target_data.cpp:1081
  1153. msgid "Gibraltar"
  1154. msgstr "Гибралтар"
  1155. #: src/ais_target_data.cpp:1083 src/ais_target_data.cpp:1089
  1156. msgid "Greece"
  1157. msgstr "Греция"
  1158. #: src/ais_target_data.cpp:1085
  1159. msgid "Croatia"
  1160. msgstr "Хорватия"
  1161. #: src/ais_target_data.cpp:1091
  1162. msgid "Morocco"
  1163. msgstr "Морокко"
  1164. #: src/ais_target_data.cpp:1093
  1165. msgid "Hungary"
  1166. msgstr "Венгрия"
  1167. #: src/ais_target_data.cpp:1097
  1168. msgid "Netherlands"
  1169. msgstr "Нидерланды"
  1170. #: src/ais_target_data.cpp:1099
  1171. msgid "Italy"
  1172. msgstr "Италия"
  1173. #: src/ais_target_data.cpp:1104
  1174. msgid "Ireland"
  1175. msgstr "Ирландия"
  1176. #: src/ais_target_data.cpp:1106
  1177. msgid "Iceland"
  1178. msgstr "Исландия"
  1179. #: src/ais_target_data.cpp:1108
  1180. msgid "Liechtenstein"
  1181. msgstr "Лихтенштейн"
  1182. #: src/ais_target_data.cpp:1110
  1183. msgid "Luxembourg"
  1184. msgstr "Люксембург"
  1185. #: src/ais_target_data.cpp:1112
  1186. msgid "Monaco"
  1187. msgstr "Монако"
  1188. #: src/ais_target_data.cpp:1114
  1189. msgid "Madeira"
  1190. msgstr "Мадейра"
  1191. #: src/ais_target_data.cpp:1120
  1192. msgid "Norway"
  1193. msgstr "Норвегия"
  1194. #: src/ais_target_data.cpp:1122
  1195. msgid "Poland"
  1196. msgstr "Польша"
  1197. #: src/ais_target_data.cpp:1124
  1198. msgid "Montenegro"
  1199. msgstr "Черногория"
  1200. #: src/ais_target_data.cpp:1126
  1201. msgid "Portugal"
  1202. msgstr "Португалия"
  1203. #: src/ais_target_data.cpp:1128
  1204. msgid "Romania"
  1205. msgstr "Румыния"
  1206. #: src/ais_target_data.cpp:1131
  1207. msgid "Sweden"
  1208. msgstr "Швеция"
  1209. #: src/ais_target_data.cpp:1133
  1210. msgid "Slovak Republic"
  1211. msgstr "Словакия"
  1212. #: src/ais_target_data.cpp:1135
  1213. msgid "San Marino"
  1214. msgstr "Сан Марино"
  1215. #: src/ais_target_data.cpp:1137
  1216. msgid "Switzerland"
  1217. msgstr "Швейцария"
  1218. #: src/ais_target_data.cpp:1139
  1219. msgid "Czech Republic"
  1220. msgstr "Чехия"
  1221. #: src/ais_target_data.cpp:1141
  1222. msgid "Turkey"
  1223. msgstr "Турция"
  1224. #: src/ais_target_data.cpp:1143
  1225. msgid "Ukraine"
  1226. msgstr "Украина"
  1227. #: src/ais_target_data.cpp:1145
  1228. msgid "Russian"
  1229. msgstr "Россия"
  1230. #: src/ais_target_data.cpp:1147
  1231. msgid "Macedonia"
  1232. msgstr "Северная Македония"
  1233. #: src/ais_target_data.cpp:1149
  1234. msgid "Latvia"
  1235. msgstr "Латвия"
  1236. #: src/ais_target_data.cpp:1151
  1237. msgid "Estonia"
  1238. msgstr "Эстония"
  1239. #: src/ais_target_data.cpp:1153
  1240. msgid "Lithuania"
  1241. msgstr "Литва"
  1242. #: src/ais_target_data.cpp:1155
  1243. msgid "Slovenia"
  1244. msgstr "Словения"
  1245. #: src/ais_target_data.cpp:1157
  1246. msgid "Serbia"
  1247. msgstr "Сербия"
  1248. #: src/ais_target_data.cpp:1159
  1249. msgid "Anguilla"
  1250. msgstr "Ангилья"
  1251. #: src/ais_target_data.cpp:1161
  1252. msgid "Alaska"
  1253. msgstr "Аляска"
  1254. #: src/ais_target_data.cpp:1164
  1255. msgid "Antigua and Barbuda"
  1256. msgstr "Антигуа и Барбуда"
  1257. #: src/ais_target_data.cpp:1166
  1258. msgid "Antilles"
  1259. msgstr "Антильские острова"
  1260. #: src/ais_target_data.cpp:1168
  1261. msgid "Aruba"
  1262. msgstr "Аруба"
  1263. #: src/ais_target_data.cpp:1171 src/ais_target_data.cpp:1175
  1264. msgid "Bahamas"
  1265. msgstr "Багамские острова"
  1266. #: src/ais_target_data.cpp:1173
  1267. msgid "Bermuda"
  1268. msgstr "Бермудские острова"
  1269. #: src/ais_target_data.cpp:1177
  1270. msgid "Belize"
  1271. msgstr "Белиз"
  1272. #: src/ais_target_data.cpp:1179
  1273. msgid "Barbados"
  1274. msgstr "Барбадос"
  1275. #: src/ais_target_data.cpp:1181
  1276. msgid "Canada"
  1277. msgstr "Канада"
  1278. #: src/ais_target_data.cpp:1183
  1279. msgid "Cayman Islands"
  1280. msgstr "Каймановы острова"
  1281. #: src/ais_target_data.cpp:1185
  1282. msgid "Costa Rica"
  1283. msgstr "Коста Рика"
  1284. #: src/ais_target_data.cpp:1187
  1285. msgid "Cuba"
  1286. msgstr "Куба"
  1287. #: src/ais_target_data.cpp:1189
  1288. msgid "Dominica"
  1289. msgstr "Доминика"
  1290. #: src/ais_target_data.cpp:1191
  1291. msgid "Dominican Republic"
  1292. msgstr "Доминиканская Республика"
  1293. #: src/ais_target_data.cpp:1193
  1294. msgid "Guadeloupe"
  1295. msgstr "Гваделупа"
  1296. #: src/ais_target_data.cpp:1195
  1297. msgid "Grenada"
  1298. msgstr "Гренада"
  1299. #: src/ais_target_data.cpp:1197
  1300. msgid "Greenland"
  1301. msgstr "Гренландия"
  1302. #: src/ais_target_data.cpp:1199
  1303. msgid "Guatemala"
  1304. msgstr "Гватемала"
  1305. #: src/ais_target_data.cpp:1201
  1306. msgid "Honduras"
  1307. msgstr "Гондурас"
  1308. #: src/ais_target_data.cpp:1203
  1309. msgid "Haiti"
  1310. msgstr "Гаити"
  1311. #: src/ais_target_data.cpp:1205 src/ais_target_data.cpp:1242
  1312. msgid "United States of America"
  1313. msgstr "Соединённые Штаты Америки"
  1314. #: src/ais_target_data.cpp:1207
  1315. msgid "Jamaica"
  1316. msgstr "Ямайка"
  1317. #: src/ais_target_data.cpp:1209
  1318. msgid "Saint Kitts and Nevis"
  1319. msgstr "Сент-Китс и Невис"
  1320. #: src/ais_target_data.cpp:1211
  1321. msgid "Saint Lucia"
  1322. msgstr "Сент-Люсия"
  1323. #: src/ais_target_data.cpp:1213
  1324. msgid "Mexico"
  1325. msgstr "Мексика"
  1326. #: src/ais_target_data.cpp:1215
  1327. msgid "Martinique"
  1328. msgstr "Мартиника"
  1329. #: src/ais_target_data.cpp:1217
  1330. msgid "Montserrat"
  1331. msgstr "Монтсеррат"
  1332. #: src/ais_target_data.cpp:1219
  1333. msgid "Nicaragua"
  1334. msgstr "Никарагуа"
  1335. #: src/ais_target_data.cpp:1227 src/ais_target_data.cpp:1248
  1336. msgid "Panama"
  1337. msgstr "Панама"
  1338. #: src/ais_target_data.cpp:1229
  1339. msgid "Puerto Rico"
  1340. msgstr "Пуэрто Рико"
  1341. #: src/ais_target_data.cpp:1231
  1342. msgid "El Salvador"
  1343. msgstr "Сальвадор"
  1344. #: src/ais_target_data.cpp:1233
  1345. msgid "Saint Pierre and Miquelon"
  1346. msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
  1347. #: src/ais_target_data.cpp:1235
  1348. msgid "Trinidad and Tobago"
  1349. msgstr "Тринидад и Тобаго"
  1350. #: src/ais_target_data.cpp:1237
  1351. msgid "Turks and Caicos Islands"
  1352. msgstr "Тёркс и Кайкос"
  1353. #: src/ais_target_data.cpp:1252
  1354. msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
  1355. msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
  1356. #: src/ais_target_data.cpp:1254
  1357. msgid "British Virgin Islands"
  1358. msgstr "Британские Виргинские острова"
  1359. #: src/ais_target_data.cpp:1256
  1360. msgid "United States Virgin Islands"
  1361. msgstr "Виргинские Острова (США)"
  1362. #: src/ais_target_data.cpp:1258
  1363. msgid "Afghanistan"
  1364. msgstr "Афганистан"
  1365. #: src/ais_target_data.cpp:1260
  1366. msgid "Saudi Arabia"
  1367. msgstr "Саудовская Аравия"
  1368. #: src/ais_target_data.cpp:1262
  1369. msgid "Bangladesh"
  1370. msgstr "Бангладеш"
  1371. #: src/ais_target_data.cpp:1264
  1372. msgid "Bahrain"
  1373. msgstr "Бахрейн"
  1374. #: src/ais_target_data.cpp:1266
  1375. msgid "Bhutan"
  1376. msgstr "Бутан"
  1377. #: src/ais_target_data.cpp:1270
  1378. msgid "China"
  1379. msgstr "Китай"
  1380. #: src/ais_target_data.cpp:1272
  1381. msgid "Taiwan"
  1382. msgstr "Тайвань"
  1383. #: src/ais_target_data.cpp:1274
  1384. msgid "Sri Lanka"
  1385. msgstr "Шри Ланка"
  1386. #: src/ais_target_data.cpp:1276
  1387. msgid "India"
  1388. msgstr "Индия"
  1389. #: src/ais_target_data.cpp:1278
  1390. msgid "Iran"
  1391. msgstr "Иран"
  1392. #: src/ais_target_data.cpp:1280
  1393. msgid "Azerbaijani Republic"
  1394. msgstr "Азербайджан"
  1395. #: src/ais_target_data.cpp:1282
  1396. msgid "Iraq"
  1397. msgstr "Ирак"
  1398. #: src/ais_target_data.cpp:1284
  1399. msgid "Israel"
  1400. msgstr "Израиль"
  1401. #: src/ais_target_data.cpp:1286 src/ais_target_data.cpp:1288
  1402. msgid "Japan"
  1403. msgstr "Япония"
  1404. #: src/ais_target_data.cpp:1290
  1405. msgid "Turkmenistan"
  1406. msgstr "Туркменистан"
  1407. #: src/ais_target_data.cpp:1292
  1408. msgid "Kazakhstan"
  1409. msgstr "Казахстан"
  1410. #: src/ais_target_data.cpp:1294
  1411. msgid "Uzbekistan"
  1412. msgstr "Узбекистан"
  1413. #: src/ais_target_data.cpp:1296
  1414. msgid "Jordan"
  1415. msgstr "Иордания"
  1416. #: src/ais_target_data.cpp:1299
  1417. msgid "Korea"
  1418. msgstr "Южная Корея"
  1419. #: src/ais_target_data.cpp:1301
  1420. msgid "Palestine"
  1421. msgstr "Палестина"
  1422. #: src/ais_target_data.cpp:1303
  1423. msgid "People's Rep. of Korea"
  1424. msgstr "Северная Корея"
  1425. #: src/ais_target_data.cpp:1305
  1426. msgid "Kuwait"
  1427. msgstr "Кувейт"
  1428. #: src/ais_target_data.cpp:1307
  1429. msgid "Lebanon"
  1430. msgstr "Ливан"
  1431. #: src/ais_target_data.cpp:1309
  1432. msgid "Kyrgyz Republic"
  1433. msgstr "Киргизия"
  1434. #: src/ais_target_data.cpp:1311
  1435. msgid "Macao"
  1436. msgstr "Макао"
  1437. #: src/ais_target_data.cpp:1313
  1438. msgid "Maldives"
  1439. msgstr "Мальдивы"
  1440. #: src/ais_target_data.cpp:1315
  1441. msgid "Mongolia"
  1442. msgstr "Монголия"
  1443. #: src/ais_target_data.cpp:1317
  1444. msgid "Nepal"
  1445. msgstr "Непал"
  1446. #: src/ais_target_data.cpp:1319
  1447. msgid "Oman"
  1448. msgstr "Оман"
  1449. #: src/ais_target_data.cpp:1321
  1450. msgid "Pakistan"
  1451. msgstr "Пакистан"
  1452. #: src/ais_target_data.cpp:1323
  1453. msgid "Qatar"
  1454. msgstr "Катар"
  1455. #: src/ais_target_data.cpp:1325
  1456. msgid "Syrian Arab Republic"
  1457. msgstr "Сирия"
  1458. #: src/ais_target_data.cpp:1328
  1459. msgid "United Arab Emirates"
  1460. msgstr "Объединённые Арабские Эмираты"
  1461. #: src/ais_target_data.cpp:1330
  1462. msgid "Tajikistan"
  1463. msgstr "Таджикистан"
  1464. #: src/ais_target_data.cpp:1333
  1465. msgid "Yemen"
  1466. msgstr "Йемен"
  1467. #: src/ais_target_data.cpp:1335
  1468. msgid "Hong Kong"
  1469. msgstr "Гонконг"
  1470. #: src/ais_target_data.cpp:1337
  1471. msgid "Bosnia and Herzegovina"
  1472. msgstr "Босния и Герцеговина"
  1473. #: src/ais_target_data.cpp:1339
  1474. msgid "Adelie Land"
  1475. msgstr "Земля Адели"
  1476. #: src/ais_target_data.cpp:1341
  1477. msgid "Australia"
  1478. msgstr "Австралия"
  1479. #: src/ais_target_data.cpp:1343
  1480. msgid "Myanmar"
  1481. msgstr "Мьянма"
  1482. #: src/ais_target_data.cpp:1345
  1483. msgid "Brunei Darussalam"
  1484. msgstr "Бруней"
  1485. #: src/ais_target_data.cpp:1347
  1486. msgid "Micronesia"
  1487. msgstr "Микронезия"
  1488. #: src/ais_target_data.cpp:1349
  1489. msgid "Palau"
  1490. msgstr "Палау"
  1491. #: src/ais_target_data.cpp:1351
  1492. msgid "New Zealand"
  1493. msgstr "Новая Зеландия"
  1494. #: src/ais_target_data.cpp:1354
  1495. msgid "Cambodia"
  1496. msgstr "Камбоджа"
  1497. #: src/ais_target_data.cpp:1356
  1498. msgid "Christmas Island"
  1499. msgstr "Остров Рождества"
  1500. #: src/ais_target_data.cpp:1358
  1501. msgid "Cook Islands"
  1502. msgstr "Острова Кука"
  1503. #: src/ais_target_data.cpp:1360
  1504. msgid "Fiji"
  1505. msgstr "Фиджи"
  1506. #: src/ais_target_data.cpp:1362
  1507. msgid "Cocos (Keeling) Islands"
  1508. msgstr "Кокосовые острова"
  1509. #: src/ais_target_data.cpp:1364
  1510. msgid "Indonesia"
  1511. msgstr "Индонезия"
  1512. #: src/ais_target_data.cpp:1366
  1513. msgid "Kiribati"
  1514. msgstr "Кирибати"
  1515. #: src/ais_target_data.cpp:1368
  1516. msgid "Lao People's Dem. Rep."
  1517. msgstr "Лаос"
  1518. #: src/ais_target_data.cpp:1370
  1519. msgid "Malaysia"
  1520. msgstr "Малайзия"
  1521. #: src/ais_target_data.cpp:1372
  1522. msgid "Northern Mariana Islands"
  1523. msgstr "Северные Марианские острова"
  1524. #: src/ais_target_data.cpp:1374
  1525. msgid "Marshall Islands"
  1526. msgstr "Маршалловы острова"
  1527. #: src/ais_target_data.cpp:1376
  1528. msgid "New Caledonia"
  1529. msgstr "Новая Каледония"
  1530. #: src/ais_target_data.cpp:1378
  1531. msgid "Niue"
  1532. msgstr "Ниуэ"
  1533. #: src/ais_target_data.cpp:1380
  1534. msgid "Nauru"
  1535. msgstr "Науру"
  1536. #: src/ais_target_data.cpp:1382
  1537. msgid "French Polynesia"
  1538. msgstr "Французская Полинезия"
  1539. #: src/ais_target_data.cpp:1384
  1540. msgid "Philippines"
  1541. msgstr "Филиппины"
  1542. #: src/ais_target_data.cpp:1386
  1543. msgid "East Timor"
  1544. msgstr "Восточный Тимор"
  1545. #: src/ais_target_data.cpp:1388
  1546. msgid "Papua New Guinea"
  1547. msgstr "Папуа — Новая Гвинея"
  1548. #: src/ais_target_data.cpp:1390
  1549. msgid "Pitcairn Island"
  1550. msgstr "Острова Питкэрн"
  1551. #: src/ais_target_data.cpp:1392
  1552. msgid "Solomon Islands"
  1553. msgstr "Соломоновы острова"
  1554. #: src/ais_target_data.cpp:1394
  1555. msgid "American Samoa"
  1556. msgstr "Американское Самоа"
  1557. #: src/ais_target_data.cpp:1396
  1558. msgid "Samoa"
  1559. msgstr "Самоа"
  1560. #: src/ais_target_data.cpp:1401
  1561. msgid "Singapore"
  1562. msgstr "Сингапур"
  1563. #: src/ais_target_data.cpp:1403
  1564. msgid "Thailand"
  1565. msgstr "Тайланд"
  1566. #: src/ais_target_data.cpp:1405
  1567. msgid "Tonga"
  1568. msgstr "Тонга"
  1569. #: src/ais_target_data.cpp:1407
  1570. msgid "Tuvalu"
  1571. msgstr "Тувалу"
  1572. #: src/ais_target_data.cpp:1409
  1573. msgid "Viet Nam"
  1574. msgstr "Вьетнам"
  1575. #: src/ais_target_data.cpp:1412
  1576. msgid "Vanuatu"
  1577. msgstr "Вануату"
  1578. #: src/ais_target_data.cpp:1414
  1579. msgid "Wallis and Futuna Islands"
  1580. msgstr "Уоллис и Футуна"
  1581. #: src/ais_target_data.cpp:1416
  1582. msgid "South Africa"
  1583. msgstr "Южно-Африканская Республика"
  1584. #: src/ais_target_data.cpp:1418
  1585. msgid "Angola"
  1586. msgstr "Ангола"
  1587. #: src/ais_target_data.cpp:1420
  1588. msgid "Algeria"
  1589. msgstr "Алжир"
  1590. #: src/ais_target_data.cpp:1422
  1591. msgid "Saint Paul"
  1592. msgstr "Остров Святого Павла"
  1593. #: src/ais_target_data.cpp:1424
  1594. msgid "Ascension Island"
  1595. msgstr "Остров Вознесения"
  1596. #: src/ais_target_data.cpp:1426
  1597. msgid "Burundi"
  1598. msgstr "Бурунди"
  1599. #: src/ais_target_data.cpp:1428
  1600. msgid "Benin"
  1601. msgstr "Бенин"
  1602. #: src/ais_target_data.cpp:1430
  1603. msgid "Botswana"
  1604. msgstr "Ботсвана"
  1605. #: src/ais_target_data.cpp:1432
  1606. msgid "Central African Republic"
  1607. msgstr "Центральноафриканская Республика"
  1608. #: src/ais_target_data.cpp:1434
  1609. msgid "Cameroon"
  1610. msgstr "Камерун"
  1611. #: src/ais_target_data.cpp:1436
  1612. msgid "Congo"
  1613. msgstr "Конго"
  1614. #: src/ais_target_data.cpp:1438
  1615. msgid "Comoros"
  1616. msgstr "Коморские острова"
  1617. #: src/ais_target_data.cpp:1440
  1618. msgid "Capo Verde"
  1619. msgstr "Кабо-Верде"
  1620. #: src/ais_target_data.cpp:1442
  1621. msgid "Crozet Archipelago"
  1622. msgstr "Острова Крозе"
  1623. #: src/ais_target_data.cpp:1444
  1624. msgid "Ivory Coast"
  1625. msgstr "Кот д’Ивуар"
  1626. #: src/ais_target_data.cpp:1446
  1627. msgid "Comoros (Union of the)"
  1628. msgstr "Союз Коморских Островов"
  1629. #: src/ais_target_data.cpp:1448
  1630. msgid "Djibouti"
  1631. msgstr "Джибути"
  1632. #: src/ais_target_data.cpp:1450
  1633. msgid "Egypt"
  1634. msgstr "Египет"
  1635. #: src/ais_target_data.cpp:1452
  1636. msgid "Ethiopia"
  1637. msgstr "Эфиопия"
  1638. #: src/ais_target_data.cpp:1454
  1639. msgid "Eritrea"
  1640. msgstr "Эритрея"
  1641. #: src/ais_target_data.cpp:1456
  1642. msgid "Gabonese Republic"
  1643. msgstr "Габон"
  1644. #: src/ais_target_data.cpp:1458
  1645. msgid "Ghana"
  1646. msgstr "Гана"
  1647. #: src/ais_target_data.cpp:1460
  1648. msgid "Gambia"
  1649. msgstr "Гамбия"
  1650. #: src/ais_target_data.cpp:1462
  1651. msgid "Guinea-Bissau"
  1652. msgstr "Гвинея-Бисау"
  1653. #: src/ais_target_data.cpp:1464
  1654. msgid "Equatorial Guinea"
  1655. msgstr "Экваториальная Гвинея"
  1656. #: src/ais_target_data.cpp:1466
  1657. msgid "Guinea"
  1658. msgstr "Гвинея"
  1659. #: src/ais_target_data.cpp:1468
  1660. msgid "Burkina Faso"
  1661. msgstr "Буркина Фасо"
  1662. #: src/ais_target_data.cpp:1470
  1663. msgid "Kenya"
  1664. msgstr "Кения"
  1665. #: src/ais_target_data.cpp:1472
  1666. msgid "Kerguelen Islands"
  1667. msgstr "Кергелен"
  1668. #: src/ais_target_data.cpp:1475
  1669. msgid "Liberia"
  1670. msgstr "Либерия"
  1671. #: src/ais_target_data.cpp:1477
  1672. msgid "South Sudan (Republic of)"
  1673. msgstr "Южный Судан"
  1674. #: src/ais_target_data.cpp:1479
  1675. msgid "Libya"
  1676. msgstr "Ливия"
  1677. #: src/ais_target_data.cpp:1481
  1678. msgid "Lesotho"
  1679. msgstr "Лесото"
  1680. #: src/ais_target_data.cpp:1483
  1681. msgid "Mauritius"
  1682. msgstr "Маврикий"
  1683. #: src/ais_target_data.cpp:1485
  1684. msgid "Madagascar"
  1685. msgstr "Мадагаскар"
  1686. #: src/ais_target_data.cpp:1487
  1687. msgid "Mali"
  1688. msgstr "Мали"
  1689. #: src/ais_target_data.cpp:1489
  1690. msgid "Mozambique"
  1691. msgstr "Мозамбик"
  1692. #: src/ais_target_data.cpp:1491
  1693. msgid "Mauritania"
  1694. msgstr "Мавритания"
  1695. #: src/ais_target_data.cpp:1493
  1696. msgid "Malawi"
  1697. msgstr "Малави"
  1698. #: src/ais_target_data.cpp:1495
  1699. msgid "Niger"
  1700. msgstr "Нигер"
  1701. #: src/ais_target_data.cpp:1497
  1702. msgid "Nigeria"
  1703. msgstr "Нигерия"
  1704. #: src/ais_target_data.cpp:1499
  1705. msgid "Namibia"
  1706. msgstr "Намибия"
  1707. #: src/ais_target_data.cpp:1501
  1708. msgid "Reunion"
  1709. msgstr "Реюньон"
  1710. #: src/ais_target_data.cpp:1503
  1711. msgid "Rwanda"
  1712. msgstr "Руанда"
  1713. #: src/ais_target_data.cpp:1505
  1714. msgid "Sudan"
  1715. msgstr "Судан"
  1716. #: src/ais_target_data.cpp:1507
  1717. msgid "Senegal"
  1718. msgstr "Сенегал"
  1719. #: src/ais_target_data.cpp:1509
  1720. msgid "Seychelles"
  1721. msgstr "Сейшельские острова"
  1722. #: src/ais_target_data.cpp:1511
  1723. msgid "Saint Helena"
  1724. msgstr "Остров Святой Елены"
  1725. #: src/ais_target_data.cpp:1513
  1726. msgid "Somalia"
  1727. msgstr "Сомали"
  1728. #: src/ais_target_data.cpp:1515
  1729. msgid "Sierra Leone"
  1730. msgstr "Сьерра Леоне"
  1731. #: src/ais_target_data.cpp:1517
  1732. msgid "Sao Tome and Principe"
  1733. msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
  1734. #: src/ais_target_data.cpp:1519
  1735. msgid "Eswatini"
  1736. msgstr "Свазиленд"
  1737. #: src/ais_target_data.cpp:1521
  1738. msgid "Chad"
  1739. msgstr "Чад"
  1740. #: src/ais_target_data.cpp:1523
  1741. msgid "Togolese Republic"
  1742. msgstr "Того"
  1743. #: src/ais_target_data.cpp:1525
  1744. msgid "Tunisia"
  1745. msgstr "Тунис"
  1746. #: src/ais_target_data.cpp:1527 src/ais_target_data.cpp:1533
  1747. msgid "Tanzania"
  1748. msgstr "Танзания"
  1749. #: src/ais_target_data.cpp:1529
  1750. msgid "Uganda"
  1751. msgstr "Уганда"
  1752. #: src/ais_target_data.cpp:1531
  1753. msgid "Dem Rep.of the Congo"
  1754. msgstr "Демократическая Республика Конго (Заир)"
  1755. #: src/ais_target_data.cpp:1535
  1756. msgid "Zambia"
  1757. msgstr "Замбия"
  1758. #: src/ais_target_data.cpp:1537
  1759. msgid "Zimbabwe"
  1760. msgstr "Зимбабве"
  1761. #: src/ais_target_data.cpp:1539
  1762. msgid "Argentine Republic"
  1763. msgstr "Аргентина"
  1764. #: src/ais_target_data.cpp:1541
  1765. msgid "Brazil"
  1766. msgstr "Бразилия"
  1767. #: src/ais_target_data.cpp:1543
  1768. msgid "Bolivia"
  1769. msgstr "Боливия"
  1770. #: src/ais_target_data.cpp:1545
  1771. msgid "Chile"
  1772. msgstr "Чили"
  1773. #: src/ais_target_data.cpp:1547
  1774. msgid "Colombia"
  1775. msgstr "Колумбия"
  1776. #: src/ais_target_data.cpp:1549
  1777. msgid "Ecuador"
  1778. msgstr "Эквадор"
  1779. #: src/ais_target_data.cpp:1551
  1780. msgid "Falkland Islands"
  1781. msgstr "Фолклендские острова"
  1782. #: src/ais_target_data.cpp:1553
  1783. msgid "France - Guiana"
  1784. msgstr "Французская Гвиана"
  1785. #: src/ais_target_data.cpp:1555
  1786. msgid "Guyana"
  1787. msgstr "Гайана"
  1788. #: src/ais_target_data.cpp:1557
  1789. msgid "Paraguay"
  1790. msgstr "Парагвай"
  1791. #: src/ais_target_data.cpp:1559
  1792. msgid "Peru"
  1793. msgstr "Перу"
  1794. #: src/ais_target_data.cpp:1561
  1795. msgid "Suriname"
  1796. msgstr "Суринам"
  1797. #: src/ais_target_data.cpp:1563
  1798. msgid "Uruguay"
  1799. msgstr "Уругвай"
  1800. #: src/ais_target_data.cpp:1565
  1801. msgid "Venezuela"
  1802. msgstr "Венесуэла"
  1803. #: src/ais_target_data.cpp:1578
  1804. msgid "Fishing Vessel"
  1805. msgstr "Рыболовное судно"
  1806. #: src/ais_target_data.cpp:1579
  1807. msgid "Towing Vessel"
  1808. msgstr "Буксир"
  1809. #: src/ais_target_data.cpp:1580
  1810. msgid "Towing Vessel, Long"
  1811. msgstr "Буксир, Длинный"
  1812. #: src/ais_target_data.cpp:1581
  1813. msgid "Dredger"
  1814. msgstr "Земснаряд"
  1815. #: src/ais_target_data.cpp:1582
  1816. msgid "Diving Ops Vessel"
  1817. msgstr "Водолазное судно"
  1818. #: src/ais_target_data.cpp:1583
  1819. msgid "Military Vessel"
  1820. msgstr "Военное судно"
  1821. #: src/ais_target_data.cpp:1584
  1822. msgid "Sailing Vessel"
  1823. msgstr "Парусное судно"
  1824. #: src/ais_target_data.cpp:1585
  1825. msgid "Pleasure craft"
  1826. msgstr "Прогулочное судно"
  1827. #: src/ais_target_data.cpp:1587
  1828. msgid "Pilot Vessel"
  1829. msgstr "Лоцманское судно"
  1830. #: src/ais_target_data.cpp:1588
  1831. msgid "Search and Rescue Vessel"
  1832. msgstr "Поисково-спасательное судно"
  1833. #: src/ais_target_data.cpp:1589 src/ais_target_data.cpp:1653
  1834. msgid "Tug"
  1835. msgstr "Буксирное судно"
  1836. #: src/ais_target_data.cpp:1590
  1837. msgid "Port Tender"
  1838. msgstr "Портовая плавбаза / судно обеспечения"
  1839. #: src/ais_target_data.cpp:1591
  1840. msgid "Pollution Control Vessel"
  1841. msgstr "Судно экологического контроля"
  1842. #: src/ais_target_data.cpp:1592
  1843. msgid "Law Enforcement Vessel"
  1844. msgstr "Судно правоохранительных органов"
  1845. #: src/ais_target_data.cpp:1593
  1846. msgid "Medical Transport"
  1847. msgstr "Медицинский транспорт"
  1848. #: src/ais_target_data.cpp:1594
  1849. msgid "Passenger Ship"
  1850. msgstr "Пассажирское судно"
  1851. #: src/ais_target_data.cpp:1595
  1852. msgid "Cargo Ship"
  1853. msgstr "Грузовое судно"
  1854. #: src/ais_target_data.cpp:1598
  1855. msgid "Unspecified"
  1856. msgstr "Неуказанный тип"
  1857. #: src/ais_target_data.cpp:1599
  1858. msgid "Reference Point"
  1859. msgstr "Ориентир"
  1860. #: src/ais_target_data.cpp:1600 src/ais_target_data.cpp:1665
  1861. msgid "RACON"
  1862. msgstr "Радиолокационный маяк"
  1863. #: src/ais_target_data.cpp:1601
  1864. msgid "Fixed Structure"
  1865. msgstr "Неподвижное сооружение"
  1866. #: src/ais_target_data.cpp:1602
  1867. msgid "Spare"
  1868. msgstr "Запасной маяк(?)"
  1869. #: src/ais_target_data.cpp:1603
  1870. msgid "Light"
  1871. msgstr "Маяк световой"
  1872. #: src/ais_target_data.cpp:1604
  1873. msgid "Light w/Sectors"
  1874. msgstr "Маяк световой секторный"
  1875. #: src/ais_target_data.cpp:1605
  1876. msgid "Leading Light Front"
  1877. msgstr "Маяк створный передний"
  1878. #: src/ais_target_data.cpp:1606
  1879. msgid "Leading Light Rear"
  1880. msgstr "Маяк створный задний"
  1881. #: src/ais_target_data.cpp:1607
  1882. msgid "Cardinal N Beacon"
  1883. msgstr "Бакен кардинальный северный"
  1884. #: src/ais_target_data.cpp:1608
  1885. msgid "Cardinal E Beacon"
  1886. msgstr "Бакен кардинальный восточный"
  1887. #: src/ais_target_data.cpp:1609
  1888. msgid "Cardinal S Beacon"
  1889. msgstr "Бакен кардинальный южный"
  1890. #: src/ais_target_data.cpp:1610
  1891. msgid "Cardinal W Beacon"
  1892. msgstr "Бакен кардинальный западный"
  1893. #: src/ais_target_data.cpp:1611
  1894. msgid "Beacon, Port Hand"
  1895. msgstr "Бакен латеральный левый"
  1896. #: src/ais_target_data.cpp:1612
  1897. msgid "Beacon, Starboard Hand"
  1898. msgstr "Бакен латеральный правый"
  1899. #: src/ais_target_data.cpp:1613
  1900. msgid "Beacon, Preferred Channel Port Hand"
  1901. msgstr "Бакен латеральный левый предпочтительного канала"
  1902. #: src/ais_target_data.cpp:1614
  1903. msgid "Beacon, Preferred Channel Starboard Hand"
  1904. msgstr "Бакен латеральный правый предпочтительного канала"
  1905. #: src/ais_target_data.cpp:1615
  1906. msgid "Beacon, Isolated Danger"
  1907. msgstr "Бакен обособленной опасности"
  1908. #: src/ais_target_data.cpp:1616
  1909. msgid "Beacon, Safe Water"
  1910. msgstr "Бакен безопасных вод"
  1911. #: src/ais_target_data.cpp:1617
  1912. msgid "Beacon, Special Mark"
  1913. msgstr "Бакен особый"
  1914. #: src/ais_target_data.cpp:1618
  1915. msgid "Cardinal Mark N"
  1916. msgstr "Знак кардинальный северный"
  1917. #: src/ais_target_data.cpp:1619
  1918. msgid "Cardinal Mark E"
  1919. msgstr "Знак кардинальный восточный"
  1920. #: src/ais_target_data.cpp:1620
  1921. msgid "Cardinal Mark S"
  1922. msgstr "Знак кардинальный южный"
  1923. #: src/ais_target_data.cpp:1621
  1924. msgid "Cardinal Mark W"
  1925. msgstr "Знак кардинальный западный"
  1926. #: src/ais_target_data.cpp:1622
  1927. msgid "Port Hand Mark"
  1928. msgstr "Знак латеральный левый"
  1929. #: src/ais_target_data.cpp:1623
  1930. msgid "Starboard Hand Mark"
  1931. msgstr "Знак латеральный правый"
  1932. #: src/ais_target_data.cpp:1624
  1933. msgid "Preferred Channel Port Hand"
  1934. msgstr "Предпочтительный канал, левый борт"
  1935. #: src/ais_target_data.cpp:1625
  1936. msgid "Preferred Channel Starboard Hand"
  1937. msgstr "Предпочтительный канал, правый борт"
  1938. #: src/ais_target_data.cpp:1626
  1939. msgid "Isolated Danger"
  1940. msgstr "Обособленная опасность"
  1941. #: src/ais_target_data.cpp:1627 src/ais_target_data.cpp:1681
  1942. #: src/ais_target_data.cpp:1692
  1943. msgid "Safe Water"
  1944. msgstr "Знак безопасных вод"
  1945. #: src/ais_target_data.cpp:1628
  1946. msgid "Special Mark"
  1947. msgstr "Знак особый"
  1948. #: src/ais_target_data.cpp:1629
  1949. msgid "Light Vessel/Rig"
  1950. msgstr "Лёгкое (парусное) судно"
  1951. #: src/ais_target_data.cpp:1630
  1952. msgid "GpsGate Buddy"
  1953. msgstr "Участник системы GpsGate BuddyTracker"
  1954. #: src/ais_target_data.cpp:1631
  1955. msgid "Position Report"
  1956. msgstr "Доклад местоположения ЦИВ"
  1957. #: src/ais_target_data.cpp:1632 src/ais_target_data.cpp:1697
  1958. msgid "Distress"
  1959. msgstr "Судно, терпящее бедствие"
  1960. #: src/ais_target_data.cpp:1633
  1961. msgid "ARPA radar target"
  1962. msgstr "Цель на радаре"
  1963. #: src/ais_target_data.cpp:1642
  1964. msgid "F/V"
  1965. msgstr "Рыбол."
  1966. #: src/ais_target_data.cpp:1643
  1967. msgid "Tow"
  1968. msgstr "Тягач"
  1969. #: src/ais_target_data.cpp:1644
  1970. msgid "Long Tow"
  1971. msgstr "Тягач длин."
  1972. #: src/ais_target_data.cpp:1645
  1973. msgid "Dredge"
  1974. msgstr "Дноугл."
  1975. #: src/ais_target_data.cpp:1646
  1976. msgid "D/V"
  1977. msgstr "Водолаз."
  1978. #: src/ais_target_data.cpp:1647
  1979. msgid "Mil/V"
  1980. msgstr "Воен."
  1981. #: src/ais_target_data.cpp:1648
  1982. msgid "S/V"
  1983. msgstr "Парус."
  1984. #: src/ais_target_data.cpp:1649
  1985. msgid "Yat"
  1986. msgstr "Прогул."
  1987. #: src/ais_target_data.cpp:1650
  1988. msgid "HSC"
  1989. msgstr "Скорост."
  1990. #: src/ais_target_data.cpp:1651
  1991. msgid "P/V"
  1992. msgstr "Лоцман."
  1993. #: src/ais_target_data.cpp:1652
  1994. msgid "SAR/V"
  1995. msgstr "Поиск."
  1996. #: src/ais_target_data.cpp:1654
  1997. msgid "Tender"
  1998. msgstr "Плавбаза"
  1999. #: src/ais_target_data.cpp:1655
  2000. msgid "PC/V"
  2001. msgstr "Эколог."
  2002. #: src/ais_target_data.cpp:1656
  2003. msgid "LE/V"
  2004. msgstr "Полиц."
  2005. #: src/ais_target_data.cpp:1657
  2006. msgid "Med/V"
  2007. msgstr "Медиц."
  2008. #: src/ais_target_data.cpp:1658
  2009. msgid "Pass/V"
  2010. msgstr "Пасс."
  2011. #: src/ais_target_data.cpp:1659
  2012. msgid "M/V"
  2013. msgstr "Груз."
  2014. #: src/ais_target_data.cpp:1660
  2015. msgid "M/T"
  2016. msgstr "Танкер"
  2017. #: src/ais_target_data.cpp:1661 src/ais_target_data.cpp:1667
  2018. msgid "?"
  2019. msgstr "? (Неизв.)"
  2020. #: src/ais_target_data.cpp:1664
  2021. msgid "Ref. Pt"
  2022. msgstr "Ориентир"
  2023. #: src/ais_target_data.cpp:1666
  2024. msgid "Fix.Struct."
  2025. msgstr "Неподвиж."
  2026. #: src/ais_target_data.cpp:1668
  2027. msgid "Lt"
  2028. msgstr "Маяк"
  2029. #: src/ais_target_data.cpp:1669
  2030. msgid "Lt sect."
  2031. msgstr "Маяк сект."
  2032. #: src/ais_target_data.cpp:1670
  2033. msgid "Ldg Lt Front"
  2034. msgstr "Маяк ств. пер."
  2035. #: src/ais_target_data.cpp:1671
  2036. msgid "Ldg Lt Rear"
  2037. msgstr "Маяк ств. зад."
  2038. #: src/ais_target_data.cpp:1672 src/ais_target_data.cpp:1683
  2039. msgid "Card. N"
  2040. msgstr "Знак кард. С"
  2041. #: src/ais_target_data.cpp:1673 src/ais_target_data.cpp:1684
  2042. msgid "Card. E"
  2043. msgstr "Знак кард. В"
  2044. #: src/ais_target_data.cpp:1674 src/ais_target_data.cpp:1685
  2045. msgid "Card. S"
  2046. msgstr "Знак кард. Ю"
  2047. #: src/ais_target_data.cpp:1675 src/ais_target_data.cpp:1686
  2048. msgid "Card. W"
  2049. msgstr "Знак кард. З"
  2050. #: src/ais_target_data.cpp:1676
  2051. msgid "Port"
  2052. msgstr "Бакен лат. лев."
  2053. #: src/ais_target_data.cpp:1677
  2054. msgid "Stbd"
  2055. msgstr "Бакен лат. прав."
  2056. #: src/ais_target_data.cpp:1678 src/ais_target_data.cpp:1679
  2057. #: src/ais_target_data.cpp:1689 src/ais_target_data.cpp:1690
  2058. msgid "Pref. Chnl"
  2059. msgstr "Предпоч. канал (лев.?/прав.?)"
  2060. #: src/ais_target_data.cpp:1680 src/ais_target_data.cpp:1691
  2061. msgid "Isol. Dngr"
  2062. msgstr "Изол. опас."
  2063. #: src/ais_target_data.cpp:1682 src/ais_target_data.cpp:1693
  2064. msgid "Special"
  2065. msgstr "Особ. зн."
  2066. #: src/ais_target_data.cpp:1687
  2067. msgid "Port Hand"
  2068. msgstr "Знак лат. лев."
  2069. #: src/ais_target_data.cpp:1688
  2070. msgid "Stbd Hand"
  2071. msgstr "Знак лат. прав."
  2072. #: src/ais_target_data.cpp:1694
  2073. msgid "LtV/Rig"
  2074. msgstr "Лёгк./Парус"
  2075. #: src/AISTargetListDialog.cpp:154 src/AISTargetListDialog.cpp:169
  2076. #: src/OCPNListCtrl.cpp:85 src/OCPNListCtrl.cpp:95 src/OCPNListCtrl.cpp:131
  2077. #: src/OCPNListCtrl.cpp:146 src/OCPNListCtrl.cpp:153 src/OCPNListCtrl.cpp:165
  2078. #: src/OCPNListCtrl.cpp:172 src/OCPNListCtrl.cpp:187 src/OCPNListCtrl.cpp:195
  2079. #: src/OCPNListCtrl.cpp:203 src/OCPNListCtrl.cpp:213
  2080. msgid "-"
  2081. msgstr "—"
  2082. #: src/AISTargetListDialog.cpp:354 src/canvasMenu.cpp:681
  2083. #: src/ocpn_frame.cpp:3529
  2084. msgid "AIS target list"
  2085. msgstr "Список целей АИС"
  2086. #: src/AISTargetListDialog.cpp:546
  2087. msgid "Trk"
  2088. msgstr "Траектория"
  2089. #: src/AISTargetListDialog.cpp:555 src/MarkInfo.cpp:362
  2090. #: src/routeprintout.cpp:365 src/RoutePropDlg.cpp:71
  2091. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:804 src/TrackPropDlg.cpp:342
  2092. #: src/TrackPropDlg.cpp:677 src/TrackPropDlg.cpp:1344
  2093. msgid "Name"
  2094. msgstr "Название"
  2095. #: src/AISTargetListDialog.cpp:564
  2096. msgid "Call"
  2097. msgstr "Позывной"
  2098. #: src/AISTargetListDialog.cpp:591 src/conn_params_panel.cpp:183
  2099. #: src/conn_params_panel.cpp:285 src/conn_params_panel.cpp:422
  2100. #: src/conn_params_panel.cpp:540 src/conn_params_panel.cpp:655
  2101. msgid "Type"
  2102. msgstr "Тип"
  2103. #: src/AISTargetListDialog.cpp:600
  2104. msgid "Nav Status"
  2105. msgstr "Навиг. статус"
  2106. #: src/AISTargetListDialog.cpp:609
  2107. msgid "Brg"
  2108. msgstr "Пеленг"
  2109. #: src/AISTargetListDialog.cpp:627
  2110. msgid "CoG"
  2111. msgstr "Курс (COG)"
  2112. #: src/AISTargetListDialog.cpp:636
  2113. msgid "SoG"
  2114. msgstr "Скорость (SOG)"
  2115. #: src/AISTargetListDialog.cpp:652
  2116. msgid "TCPA"
  2117. msgstr "Время до минимального подхода"
  2118. #: src/AISTargetListDialog.cpp:694
  2119. msgid "Target info"
  2120. msgstr "Сведения о цели"
  2121. #: src/AISTargetListDialog.cpp:711
  2122. msgid "Center-Info-Close"
  2123. msgstr "Запрос цели"
  2124. #: src/AISTargetListDialog.cpp:719
  2125. msgid "Create WPT"
  2126. msgstr "Создать путевую точку"
  2127. #: src/AISTargetListDialog.cpp:728
  2128. msgid "Hide All Tracks"
  2129. msgstr "Скрыть Все Пути"
  2130. #: src/AISTargetListDialog.cpp:736
  2131. msgid "Show All Tracks"
  2132. msgstr "Показать Все Пути"
  2133. #: src/AISTargetListDialog.cpp:744
  2134. msgid "Toggle track"
  2135. msgstr "Вкл/Выкл отслеживание пути"
  2136. #: src/AISTargetListDialog.cpp:752
  2137. msgid "Copy MMSI"
  2138. msgstr "Копировать MMSI цели"
  2139. #: src/AISTargetListDialog.cpp:760
  2140. msgid "AutoSort"
  2141. msgstr "Сортировать автоматически"
  2142. #: src/AISTargetListDialog.cpp:771
  2143. msgid "Limit range: NM"
  2144. msgstr "Граница дальности, м. м."
  2145. #: src/AISTargetListDialog.cpp:787
  2146. msgid "Target Count"
  2147. msgstr "Количество целей"
  2148. #: src/AISTargetListDialog.cpp:1241
  2149. msgid "Undock Target List"
  2150. msgstr "Открепить Список целей АИС"
  2151. #: src/AISTargetQueryDialog.cpp:144 src/AISTargetQueryDialog.cpp:290
  2152. #: src/AISTargetQueryDialog.cpp:321
  2153. msgid "Record Track"
  2154. msgstr "Записать путь"
  2155. #: src/AISTargetQueryDialog.cpp:177
  2156. msgid "The recently captured track of this target has been recorded.\n"
  2157. "Do you want to continue recording until the end of the current OpenCPN session?"
  2158. msgstr "Путь движения этой цели был записан.\n"
  2159. "Желаете продолжить запись до конца текущего сеанса работы OpenCPN?"
  2160. #: src/AISTargetQueryDialog.cpp:207
  2161. msgid "AISTargetQuery"
  2162. msgstr "Сведения о цели АИС"
  2163. #: src/AISTargetQueryDialog.cpp:295 src/androidUTIL.cpp:5243
  2164. #: src/catalog_mgr.cpp:193 src/catalog_mgr.cpp:585 src/catalog_mgr.cpp:606
  2165. #: src/cm93.cpp:6321 src/GoToPositionDialog.cpp:150 src/MUIBar.cpp:179
  2166. #: src/options.cpp:950 src/options.cpp:1052 src/options.cpp:5771
  2167. #: src/routeprintout.cpp:428 src/TCWin.cpp:123 src/TCWin.cpp:132
  2168. #: src/toolbar.cpp:3207 src/trackprintout.cpp:359 src/TrackPropDlg.cpp:613
  2169. #: src/TrackPropDlg.cpp:1000
  2170. msgid "OK"
  2171. msgstr "OK"
  2172. #: src/AISTargetQueryDialog.cpp:319
  2173. msgid "Stop Tracking"
  2174. msgstr "Прекратить отслеживание"
  2175. #: src/androidUTIL.cpp:2359
  2176. msgid "OpenCPN Help is not installed.\n"
  2177. "Would you like to install from Google PlayStore now?"
  2178. msgstr "OpenCPN Справка не установлена.\n"
  2179. "Хотите установить ее из Google PlayStore?"
  2180. #: src/androidUTIL.cpp:3184
  2181. msgid "Your android device has an internal GPS, but it is disabled.\n"
  2182. " Please visit android Settings/Location dialog to enable GPS"
  2183. msgstr "Ваше устройство Android имеет встроенный GPS-приёмник, однако он отключён.\n"
  2184. "Включите GPS-приёмник в системном диалоге «Настройки — Местоположение»."
  2185. #: src/androidUTIL.cpp:3321
  2186. msgid "Nothing found"
  2187. msgstr "Ничего не найдено"
  2188. #: src/androidUTIL.cpp:4909 src/ocpn_frame.cpp:1683
  2189. msgid "Anchorage created "
  2190. msgstr "Якорная стоянка "
  2191. #: src/androidUTIL.cpp:5123 src/androidUTIL.cpp:5271 src/androidUTIL.cpp:5359
  2192. #: src/androidUTIL.cpp:5424
  2193. msgid "OpenCPN for Android Migration Assistant"
  2194. msgstr "Помощник по миграции Android для OpenCPN"
  2195. #: src/androidUTIL.cpp:5149
  2196. msgid "OpenCPN has detected chart folders in your configuration file that cannot be accessed on this version of Android"
  2197. msgstr "OpenCPN обнаружил папки карт в конфигурационном файле, к которым в этой версии Android не удалось получить доступ"
  2198. #: src/androidUTIL.cpp:5172 src/androidUTIL.cpp:5185
  2199. msgid "OpenCPN can copy these chart folders to a suitable location, if desired."
  2200. msgstr "OpenCPN при желании может скопировать эти папки в нужное место."
  2201. #: src/androidUTIL.cpp:5174 src/androidUTIL.cpp:5187
  2202. msgid "To proceed with chart folder migration, choose the chart source folder, and follow the instructions given."
  2203. msgstr "Чтобы продолжить перенос папок с картами, выберите папку с исходным кодом карт и следуйте инструкциям, приведенным ниже."
  2204. #: src/androidUTIL.cpp:5184
  2205. msgid "Some chart folders may be inaccessible to OpenCPN on this version of Android. "
  2206. msgstr "Некоторые папки карт могут быть недоступны для OpenCPN на этой версии Android. "
  2207. #: src/androidUTIL.cpp:5201
  2208. msgid "Migrate destination"
  2209. msgstr "Перенос назначение"
  2210. #: src/androidUTIL.cpp:5205
  2211. msgid "OpenCPN Internal Storage"
  2212. msgstr "OpenCPN — Внутреннее хранилище"
  2213. #: src/androidUTIL.cpp:5208
  2214. msgid "OpenCPN SDCard Storage"
  2215. msgstr "OpenCPN — SDCard"
  2216. #: src/androidUTIL.cpp:5216
  2217. msgid "Choose chart source folder."
  2218. msgstr "Выберите папку с картами"
  2219. #: src/androidUTIL.cpp:5222
  2220. msgid "Status"
  2221. msgstr "Состояние"
  2222. #: src/androidUTIL.cpp:5239 src/catalog_mgr.cpp:604
  2223. #: src/connections_dialog.cpp:2097 src/GoToPositionDialog.cpp:146
  2224. #: src/LinkPropDlg.cpp:76 src/MarkInfo.cpp:755 src/MarkInfo.cpp:1857
  2225. #: src/MUIBar.cpp:175 src/options.cpp:947 src/options.cpp:1049
  2226. #: src/options.cpp:5775 src/options.cpp:9038 src/peer_client.cpp:431
  2227. #: src/priority_gui.cpp:113 src/REST_server_gui.cpp:119
  2228. #: src/REST_server_gui.cpp:223 src/routeprintout.cpp:424
  2229. #: src/RoutePropDlg.cpp:516 src/SendToGpsDlg.cpp:202 src/SendToPeerDlg.cpp:173
  2230. #: src/toolbar.cpp:3203 src/trackprintout.cpp:354 src/TrackPropDlg.cpp:607
  2231. #: src/TrackPropDlg.cpp:995
  2232. msgid "Cancel"
  2233. msgstr "Отменить"
  2234. #: src/androidUTIL.cpp:5265
  2235. msgid "On the next page, find and choose the root folder containing chart files to migrate\n\n"
  2236. "Example: /storage/emulated/0/Charts\n\n"
  2237. msgstr "На следующей странице найдите и выберите корневую папку, содержащую файлы карт для переноса\n\n"
  2238. "Пример: /storage/emulated/0/Charts\n\n"
  2239. #: src/androidUTIL.cpp:5267
  2240. msgid "This entire folder will be migrated.\n"
  2241. msgstr "Эта папка будет перенесена.\n"
  2242. #: src/androidUTIL.cpp:5268
  2243. msgid "Proceed?"
  2244. msgstr "Продолжить?"
  2245. #: src/androidUTIL.cpp:5280
  2246. msgid "Waiting for permission grant...."
  2247. msgstr "Ожидание предоставления разрешения...."
  2248. #: src/androidUTIL.cpp:5314
  2249. msgid "Migration started..."
  2250. msgstr "Начало переноса"
  2251. #: src/androidUTIL.cpp:5330
  2252. msgid "Permission granted to "
  2253. msgstr "Разрешение предоставлено!"
  2254. #: src/androidUTIL.cpp:5342
  2255. msgid "OpenCPN has obtained temporary permission to access the selected chart folders."
  2256. msgstr "OpenCPN получил временное разрешение на доступ к выбранным папкам карт"
  2257. #: src/androidUTIL.cpp:5344
  2258. msgid "Chart migration is ready to proceed."
  2259. msgstr "Перенос карт готов к продолжению."
  2260. #: src/androidUTIL.cpp:5346
  2261. msgid "Source: "
  2262. msgstr "Источник: "
  2263. #: src/androidUTIL.cpp:5350
  2264. msgid "Destination: OpenCPN Internal Storage"
  2265. msgstr "Назначение: OpenCPN Внутреннее хранилище"
  2266. #: src/androidUTIL.cpp:5352
  2267. msgid "Destination: OpenCPN SDCard Storage"
  2268. msgstr "Назначение: OpenCPN SDCard Storage"
  2269. #: src/androidUTIL.cpp:5354
  2270. msgid "Migrate charts now?"
  2271. msgstr "Перенести карты?"
  2272. #: src/androidUTIL.cpp:5415
  2273. msgid "Chart migration is finished."
  2274. msgstr "Перенос карт завершен."
  2275. #: src/androidUTIL.cpp:5417
  2276. msgid "Migrated chart folders are now accessible to OpenCPN."
  2277. msgstr "Перенесенные папки карт теперь доступны для OpenCPN."
  2278. #: src/androidUTIL.cpp:5419
  2279. msgid "You may need to adjust your chart folders further, to accommodate individual chart groups"
  2280. msgstr "Возможно, вам придется дополнительно настроить папки с картами, чтобы разместить отдельные группы карт."
  2281. #: src/androidUTIL.cpp:5421
  2282. msgid "OpenCPN will now restart to apply changes."
  2283. msgstr "OpenCPN будет перезапущен, чтобы применить изменения."
  2284. #: src/androidUTIL.cpp:5456
  2285. msgid "Finishing migration"
  2286. msgstr "Завершение переноса"
  2287. #: src/canvasMenu.cpp:246 src/canvasMenu.cpp:276 src/canvasMenu.cpp:309
  2288. #: src/canvasMenu.cpp:1037 src/canvasMenu.cpp:1060 src/options.cpp:1243
  2289. msgid "Menu"
  2290. msgstr "Меню"
  2291. #: src/canvasMenu.cpp:345 src/canvasMenu.cpp:348 src/canvasMenu.cpp:366
  2292. msgid "Undo"
  2293. msgstr "Отменить действие:"
  2294. #: src/canvasMenu.cpp:355 src/canvasMenu.cpp:358 src/canvasMenu.cpp:373
  2295. msgid "Redo"
  2296. msgstr "Повторить действие"
  2297. #: src/canvasMenu.cpp:386
  2298. msgid "End Route"
  2299. msgstr "Закончить маршрут"
  2300. #: src/canvasMenu.cpp:392
  2301. msgid "Measure Off"
  2302. msgstr "Завершить измерения"
  2303. #: src/canvasMenu.cpp:395
  2304. msgid "Measure"
  2305. msgstr "Измерения"
  2306. #: src/canvasMenu.cpp:452
  2307. msgid "Max Detail Here"
  2308. msgstr "Максимальная детализация в этой точке"
  2309. #: src/canvasMenu.cpp:454 src/canvasMenu.cpp:477
  2310. msgid "Scale In"
  2311. msgstr "Переключиться на более детальную карту"
  2312. #: src/canvasMenu.cpp:456 src/canvasMenu.cpp:479
  2313. msgid "Scale Out"
  2314. msgstr "Переключиться на менее детальную карту"
  2315. #: src/canvasMenu.cpp:492
  2316. msgid "Drop Mark"
  2317. msgstr "Установить метку"
  2318. #: src/canvasMenu.cpp:494
  2319. msgid "New Route..."
  2320. msgstr "Новый маршрут..."
  2321. #: src/canvasMenu.cpp:498
  2322. msgid "Move Boat Here"
  2323. msgstr "Поместить судно в эту точку"
  2324. #: src/canvasMenu.cpp:503
  2325. msgid "Navigate To Here"
  2326. msgstr "Активировать маршрут в эту точку"
  2327. #: src/canvasMenu.cpp:512 src/ocpn_frame.cpp:3424
  2328. msgid "Course Up Mode"
  2329. msgstr "Ориентация Карты по Курсу"
  2330. #: src/canvasMenu.cpp:514
  2331. msgid "Heading Up Mode"
  2332. msgstr "Ориентация карты по направлению"
  2333. #: src/canvasMenu.cpp:516 src/canvasMenu.cpp:523 src/ocpn_frame.cpp:3133
  2334. #: src/ocpn_frame.cpp:3423 src/ocpn_frame.cpp:5931
  2335. msgid "North Up Mode"
  2336. msgstr "Ориентация Карты по Северу"
  2337. #: src/canvasMenu.cpp:521
  2338. msgid "Chart Up Mode"
  2339. msgstr "Ориентация Карты Согласно Карте"
  2340. #: src/canvasMenu.cpp:532 src/canvasMenu.cpp:539 src/ocpn_frame.cpp:3505
  2341. msgid "Toggle Full Screen"
  2342. msgstr "Полноэкранный режим"
  2343. #: src/canvasMenu.cpp:545 src/canvasMenu.cpp:713 src/canvasMenu.cpp:731
  2344. msgid "Zero XTE"
  2345. msgstr "Нулевой сход с курса"
  2346. #: src/canvasMenu.cpp:552
  2347. msgid "Paste Waypoint"
  2348. msgstr "Вставить путевую точку из буфера"
  2349. #: src/canvasMenu.cpp:556 src/canvasMenu.cpp:564
  2350. msgid "Paste Route"
  2351. msgstr "Вставить маршрут из буфера"
  2352. #: src/canvasMenu.cpp:560 src/canvasMenu.cpp:565
  2353. msgid "Paste Track"
  2354. msgstr "Вставить путь из буфера"
  2355. #: src/canvasMenu.cpp:575
  2356. msgid "CM93 Offset Dialog..."
  2357. msgstr "Корректировка сдвига карт CM93..."
  2358. #: src/canvasMenu.cpp:600 src/options.cpp:3849 src/options.cpp:3913
  2359. msgid "Chart Groups"
  2360. msgstr "Группы карт"
  2361. #: src/canvasMenu.cpp:607
  2362. msgid "temporary"
  2363. msgstr "временный"
  2364. #: src/canvasMenu.cpp:610
  2365. msgid "All Active Charts"
  2366. msgstr "Все активные карты"
  2367. #: src/canvasMenu.cpp:640 src/CanvasOptions.cpp:211
  2368. msgid "AIS"
  2369. msgstr "АИС"
  2370. #: src/canvasMenu.cpp:641
  2371. msgid "Target Query..."
  2372. msgstr "Сведения о цели..."
  2373. #: src/canvasMenu.cpp:645
  2374. msgid "Hide Target CPA"
  2375. msgstr "Скрыть точку минимального подхода"
  2376. #: src/canvasMenu.cpp:647
  2377. msgid "Show Target CPA"
  2378. msgstr "Точка минимального подхода"
  2379. #: src/canvasMenu.cpp:649
  2380. msgid "Target List..."
  2381. msgstr "Список целей..."
  2382. #: src/canvasMenu.cpp:653
  2383. msgid "Hide Target Track"
  2384. msgstr "Скрыть путь цели"
  2385. #: src/canvasMenu.cpp:656
  2386. msgid "Show Target Track"
  2387. msgstr "Траектория Пути Целей"
  2388. #: src/canvasMenu.cpp:659
  2389. msgid "Copy Target MMSI"
  2390. msgstr "Копировать MMSI цели"
  2391. #: src/canvasMenu.cpp:666 src/canvasMenu.cpp:674
  2392. msgid "Object Query..."
  2393. msgstr "Сведения об объектах в точке..."
  2394. #: src/canvasMenu.cpp:683 src/catalog_mgr.cpp:99
  2395. msgid "Hide"
  2396. msgstr "Скрыть"
  2397. #: src/canvasMenu.cpp:683 src/routemanagerdialog.cpp:415
  2398. #: src/routemanagerdialog.cpp:598
  2399. msgid "Show"
  2400. msgstr "Показ"
  2401. #: src/canvasMenu.cpp:685 src/chcanv.cpp:6587
  2402. msgid "CPA alarm "
  2403. msgstr "Тревога Возможного столкновения"
  2404. #: src/canvasMenu.cpp:693
  2405. msgid "Unnamed Route"
  2406. msgstr "Безымянный маршрут"
  2407. #: src/canvasMenu.cpp:701
  2408. msgid "Layer Route"
  2409. msgstr "Маршрут (в слое)"
  2410. #: src/canvasMenu.cpp:703 src/canvasMenu.cpp:721 src/canvasMenu.cpp:794
  2411. #: src/canvasMenu.cpp:798 src/canvasMenu.cpp:823 src/canvasMenu.cpp:830
  2412. #: src/canvasMenu.cpp:895 src/canvasMenu.cpp:899 src/MarkInfo.cpp:336
  2413. msgid "Properties"
  2414. msgstr "Параметры"
  2415. #: src/canvasMenu.cpp:710 src/canvasMenu.cpp:728 src/canvasMenu.cpp:842
  2416. msgid "Activate Next Waypoint"
  2417. msgstr "Активировать следующую пут. точку"
  2418. #: src/canvasMenu.cpp:712 src/canvasMenu.cpp:730 src/routemanagerdialog.cpp:1333
  2419. msgid "Deactivate"
  2420. msgstr "Деактивировать"
  2421. #: src/canvasMenu.cpp:715 src/canvasMenu.cpp:733 src/canvasMenu.cpp:826
  2422. #: src/canvasMenu.cpp:833 src/routemanagerdialog.cpp:1327
  2423. msgid "Activate"
  2424. msgstr "Активировать"
  2425. #: src/canvasMenu.cpp:719 src/chcanv.cpp:3815 src/chcanv.cpp:10548
  2426. #: src/concanv.cpp:143 src/concanv.cpp:158 src/concanv.cpp:197
  2427. msgid "Route"
  2428. msgstr "Маршрут"
  2429. #: src/canvasMenu.cpp:736
  2430. msgid "Insert Waypoint"
  2431. msgstr "Вставить путевую точку"
  2432. #: src/canvasMenu.cpp:737 src/undo.cpp:90
  2433. msgid "Append Waypoint"
  2434. msgstr "Добавить путевые точки"
  2435. #: src/canvasMenu.cpp:742
  2436. msgid "Split around Leg"
  2437. msgstr "Разделить по Плечу"
  2438. #: src/canvasMenu.cpp:744 src/canvasMenu.cpp:799 src/canvasMenu.cpp:854
  2439. #: src/canvasMenu.cpp:904
  2440. msgid "Copy as KML"
  2441. msgstr "Скопировать в буфер в формате KML"
  2442. #: src/canvasMenu.cpp:745 src/canvasMenu.cpp:800 src/canvasMenu.cpp:857
  2443. #: src/canvasMenu.cpp:907 src/connections_dialog.cpp:2093 src/MarkInfo.cpp:489
  2444. #: src/MarkInfo.cpp:1146 src/MarkInfo.cpp:1187 src/options.cpp:1239
  2445. #: src/RoutePropDlg.cpp:433 src/TrackPropDlg.cpp:904
  2446. msgid "Delete"
  2447. msgstr "Удалить"
  2448. #: src/canvasMenu.cpp:746
  2449. msgid "Reverse..."
  2450. msgstr "Развернуть..."
  2451. #: src/canvasMenu.cpp:750
  2452. msgid "Hide Waypoint Names"
  2453. msgstr "Скрыть Названия точек"
  2454. #: src/canvasMenu.cpp:753
  2455. msgid "Show Waypoint Names"
  2456. msgstr "Показать Названия точек"
  2457. #: src/canvasMenu.cpp:756
  2458. msgid "Resequence Waypoints..."
  2459. msgstr "Пересчитать названия точек"
  2460. #: src/canvasMenu.cpp:770 src/canvasMenu.cpp:871
  2461. msgid "Send to new GPS"
  2462. msgstr "Отправить в GPS"
  2463. #: src/canvasMenu.cpp:792
  2464. msgid "Layer Track"
  2465. msgstr "Путь (в слое)"
  2466. #: src/canvasMenu.cpp:796 src/chcanv.cpp:3990
  2467. msgid "Track"
  2468. msgstr "Путь"
  2469. #: src/canvasMenu.cpp:813 src/canvasMenu.cpp:885
  2470. msgid "Unnamed Waypoint"
  2471. msgstr "Безымянная Путевая точка"
  2472. #: src/canvasMenu.cpp:821 src/canvasMenu.cpp:893
  2473. msgid "Layer Waypoint"
  2474. msgstr "Метка (в слое)"
  2475. #: src/canvasMenu.cpp:828 src/canvasMenu.cpp:897
  2476. msgid "Waypoint"
  2477. msgstr "Путевая точка"
  2478. #: src/canvasMenu.cpp:846
  2479. msgid "Remove from Route"
  2480. msgstr "Исключить из маршрута"
  2481. #: src/canvasMenu.cpp:851
  2482. msgid "Split Route at Waypoint"
  2483. msgstr "Разделить по точке"
  2484. #: src/canvasMenu.cpp:902
  2485. msgid "Navigate To This"
  2486. msgstr "Активировать маршрут в эту точку"
  2487. #: src/canvasMenu.cpp:926
  2488. msgid "Clear Anchor Watch"
  2489. msgstr "Отменить слежение за якорем"
  2490. #: src/canvasMenu.cpp:937
  2491. msgid "Set Anchor Watch"
  2492. msgstr "Следить за якорной стоянкой"
  2493. #: src/canvasMenu.cpp:978
  2494. msgid "Main Menu"
  2495. msgstr "Главное Меню"
  2496. #: src/canvasMenu.cpp:991
  2497. msgid "Show Tide Information"
  2498. msgstr "Сведения о Приливах\\Отливах"
  2499. #: src/canvasMenu.cpp:997
  2500. msgid "Show Current Information"
  2501. msgstr "Cведения о Приливных Течениях"
  2502. #: src/canvasMenu.cpp:1180
  2503. msgid "Temporary GOTO Route"
  2504. msgstr "Временный маршрут движения к точке"
  2505. #: src/canvasMenu.cpp:1181 src/canvasMenu.cpp:1252
  2506. #: src/routemanagerdialog.cpp:2780
  2507. msgid "Here"
  2508. msgstr "Сюда"
  2509. #: src/canvasMenu.cpp:1183
  2510. msgid "There"
  2511. msgstr "Отсюда"
  2512. #: src/canvasMenu.cpp:1248 src/routemanagerdialog.cpp:2413
  2513. #: src/routemanagerdialog.cpp:2776
  2514. msgid "(Unnamed Waypoint)"
  2515. msgstr "(безымянная путевая точка)"
  2516. #: src/canvasMenu.cpp:1249 src/routemanagerdialog.cpp:2777
  2517. msgid "Go to "
  2518. msgstr "Двигаться к "
  2519. #: src/canvasMenu.cpp:1486 src/canvasMenu.cpp:1520
  2520. #: src/routemanagerdialog.cpp:1518
  2521. msgid "Rename Waypoints?"
  2522. msgstr "Переименовать путевые точки?"
  2523. #: src/canvasMenu.cpp:1537
  2524. msgid "Are you sure you want to delete this route?"
  2525. msgstr "Уверены, что хотите удалить этот маршрут?"
  2526. #: src/canvasMenu.cpp:1538
  2527. msgid "OpenCPN Route Delete"
  2528. msgstr "OpenCPN — Удаление маршрута"
  2529. #: src/canvasMenu.cpp:1665 src/RoutePropDlgImpl.cpp:1048
  2530. #: src/TrackPropDlg.cpp:1315
  2531. msgid "_A"
  2532. msgstr " (начальная часть)"
  2533. #: src/canvasMenu.cpp:1667 src/RoutePropDlgImpl.cpp:1049
  2534. #: src/TrackPropDlg.cpp:1316
  2535. msgid "_B"
  2536. msgstr " (конечная часть)"
  2537. #: src/canvasMenu.cpp:1754
  2538. msgid "Send Waypoint to OpenCPN Peer"
  2539. msgstr "Отправить путевую точку(и) в OpenCPN по Сети"
  2540. #: src/canvasMenu.cpp:1807
  2541. msgid "Send Route to OpenCPN Peer"
  2542. msgstr "Отправить маршрут(ы) в OpenCPN по Сети"
  2543. #: src/canvasMenu.cpp:1896
  2544. msgid "Are you sure you want to delete this track?"
  2545. msgstr "Уверены, что хотите удалить этот путь?"
  2546. #: src/canvasMenu.cpp:1897 src/routeman_gui.cpp:237
  2547. msgid "OpenCPN Track Delete"
  2548. msgstr "OpenCPN — Удаление пути"
  2549. #: src/canvasMenu.cpp:1947
  2550. msgid "Send Track to OpenCPN Peer"
  2551. msgstr "Отправить путь(и) в OpenCPN по Сети"
  2552. #: src/CanvasOptions.cpp:108
  2553. msgid "Chart Panel Options"
  2554. msgstr "Параметры Отображения Карты"
  2555. #: src/CanvasOptions.cpp:133 src/options.cpp:4011 src/options.cpp:4192
  2556. msgid "Navigation Mode"
  2557. msgstr "Режим Ориентации Карты"
  2558. #: src/CanvasOptions.cpp:140 src/options.cpp:4019 src/options.cpp:4200
  2559. msgid "North Up"
  2560. msgstr "По Северу"
  2561. #: src/CanvasOptions.cpp:148 src/options.cpp:4022 src/options.cpp:4203
  2562. msgid "Course Up"
  2563. msgstr "По Курсу"
  2564. #: src/CanvasOptions.cpp:157
  2565. msgid "Heading Up"
  2566. msgstr "По Направлению"
  2567. #: src/CanvasOptions.cpp:166 src/options.cpp:4029 src/options.cpp:4210
  2568. msgid "Look Ahead Mode"
  2569. msgstr "Заглядывать вперёд по курсу"
  2570. #: src/CanvasOptions.cpp:177 src/options.cpp:1966
  2571. msgid "Display Options"
  2572. msgstr "Параметры Отображения"
  2573. #: src/CanvasOptions.cpp:182 src/ocpn_frame.cpp:3448 src/ocpn_frame.cpp:3454
  2574. #: src/options.cpp:4044 src/options.cpp:4225
  2575. msgid "Enable Chart Quilting"
  2576. msgstr "Сшивание Карты из Фрагментов"
  2577. #: src/CanvasOptions.cpp:189 src/options.cpp:4085 src/options.cpp:4270
  2578. msgid "Show Grid"
  2579. msgstr "Координатная Сетка"
  2580. #: src/CanvasOptions.cpp:196 src/ocpn_frame.cpp:3450 src/ocpn_frame.cpp:3456
  2581. #: src/options.cpp:4089 src/options.cpp:4274
  2582. msgid "Show Chart Outlines"
  2583. msgstr "Рамки Карт"
  2584. #: src/CanvasOptions.cpp:203 src/options.cpp:4093 src/options.cpp:4278
  2585. msgid "Show Depth Units"
  2586. msgstr "Единицы Измерения Глубины"
  2587. #: src/CanvasOptions.cpp:215
  2588. msgid "Show AIS targets"
  2589. msgstr "Цели АИС, САРП, ЦИВ"
  2590. #: src/CanvasOptions.cpp:222
  2591. msgid "Minimize less critical targets"
  2592. msgstr "Уменьшать менее важные цели"
  2593. #: src/CanvasOptions.cpp:233
  2594. msgid "Tides and Currents"
  2595. msgstr "Приливы и течения"
  2596. #: src/CanvasOptions.cpp:238
  2597. msgid "Show Tide stations"
  2598. msgstr "Станции Прилива\\Отлива"
  2599. #: src/CanvasOptions.cpp:245 src/chcanv.cpp:1330 src/ocpn_frame.cpp:3492
  2600. #: src/toolbar.cpp:1234
  2601. msgid "Show Currents"
  2602. msgstr "Приливные Течения"
  2603. #: src/CanvasOptions.cpp:256
  2604. msgid "Vector Charts"
  2605. msgstr "Векторные карты"
  2606. #: src/CanvasOptions.cpp:260
  2607. msgid "Show text"
  2608. msgstr "Надписи на карте"
  2609. #: src/CanvasOptions.cpp:267
  2610. msgid "Show depths"
  2611. msgstr "Отметки Глубин"
  2612. #: src/CanvasOptions.cpp:274 src/options.cpp:3406 src/options.cpp:3600
  2613. msgid "Buoy/Light Labels"
  2614. msgstr "Надписи к буям / маякам"
  2615. #: src/CanvasOptions.cpp:281
  2616. msgid "Lights"
  2617. msgstr "Огни"
  2618. #: src/CanvasOptions.cpp:288 src/options.cpp:3411 src/options.cpp:3605
  2619. msgid "Light Descriptions"
  2620. msgstr "Характеристики Огней"
  2621. #: src/CanvasOptions.cpp:295
  2622. msgid "Anchoring Info"
  2623. msgstr "Якорная информация"
  2624. #: src/CanvasOptions.cpp:303
  2625. msgid "Show visible sector lights"
  2626. msgstr "Видимые сектора маяков"
  2627. #: src/CanvasOptions.cpp:311
  2628. msgid "Show chart data quality"
  2629. msgstr "Показать качество данных ENC"
  2630. #: src/CanvasOptions.cpp:321 src/options.cpp:3366 src/options.cpp:3569
  2631. msgid "Display Category"
  2632. msgstr "Отображаемый набор объектов карты"
  2633. #: src/CanvasOptions.cpp:323 src/options.cpp:3368 src/options.cpp:3571
  2634. msgid "Standard"
  2635. msgstr "Стандартный"
  2636. #: src/CanvasOptions.cpp:323 src/options.cpp:3368 src/options.cpp:3571
  2637. msgid "All"
  2638. msgstr "Все объекты"
  2639. #: src/CanvasOptions.cpp:324
  2640. msgid "User Standard"
  2641. msgstr "Пользовательский"
  2642. #: src/catalog_mgr.cpp:92
  2643. msgid "Manage Plugin Catalog"
  2644. msgstr "Управление каталогом модулей"
  2645. #: src/catalog_mgr.cpp:102
  2646. msgid "Ultra advanced"
  2647. msgstr "Дополнительно"
  2648. #: src/catalog_mgr.cpp:129 src/cat_settings.cpp:232 src/download_mgr.cpp:377
  2649. msgid "Done"
  2650. msgstr "Готово"
  2651. #: src/catalog_mgr.cpp:190
  2652. msgid "Catalog URL status: "
  2653. msgstr "URL-адрес каталога: "
  2654. #: src/catalog_mgr.cpp:193
  2655. msgid "Error"
  2656. msgstr "Oшибка"
  2657. #: src/catalog_mgr.cpp:222
  2658. msgid "Current active plugin catalog"
  2659. msgstr "Текущий каталог активных модулей"
  2660. #: src/catalog_mgr.cpp:229
  2661. msgid "Default catalog"
  2662. msgstr "Каталог по умолчанию"
  2663. #: src/catalog_mgr.cpp:232 src/catalog_mgr.cpp:242
  2664. msgid "Use as active catalog"
  2665. msgstr "Использовать в качестве активного каталога"
  2666. #: src/catalog_mgr.cpp:239
  2667. msgid "Latest available catalog:"
  2668. msgstr "Последний доступный каталог:"
  2669. #: src/catalog_mgr.cpp:292 src/pluginmanager.cpp:4250
  2670. msgid "Cannot download data from url"
  2671. msgstr "Не удается загрузить данные из url"
  2672. #: src/catalog_mgr.cpp:296
  2673. msgid "Cannot parse downloaded data"
  2674. msgstr "Не удается разобрать загруженные данные"
  2675. #: src/catalog_mgr.cpp:299
  2676. msgid "Catalog update problem"
  2677. msgstr "Проблема обновления каталога"
  2678. #: src/catalog_mgr.cpp:345
  2679. msgid "Use default location"
  2680. msgstr "Использовать стандартные расположения"
  2681. #: src/catalog_mgr.cpp:350
  2682. msgid "Save"
  2683. msgstr "Сохранить"
  2684. #: src/catalog_mgr.cpp:384
  2685. msgid "Catalog channel: "
  2686. msgstr "Канал каталога: "
  2687. #: src/catalog_mgr.cpp:418
  2688. msgid "Custom catalog URL: "
  2689. msgstr "URL каталога: "
  2690. #: src/catalog_mgr.cpp:467 src/catalog_mgr.cpp:565
  2691. msgid "Check latest release..."
  2692. msgstr "Проверить последнюю версию..."
  2693. #: src/catalog_mgr.cpp:497
  2694. msgid "Catalog updated"
  2695. msgstr "Каталог обновлён"
  2696. #: src/catalog_mgr.cpp:561
  2697. msgid "Server is reachable..."
  2698. msgstr "Сервер доступен..."
  2699. #: src/catalog_mgr.cpp:563
  2700. msgid "Check channel..."
  2701. msgstr "Проверить канал..."
  2702. #: src/catalog_mgr.cpp:571
  2703. msgid "Custom URL"
  2704. msgstr "Пользовательский URL"
  2705. #: src/catalog_mgr.cpp:589
  2706. msgid "Fail: "
  2707. msgstr "Ошибка: "
  2708. #: src/catalog_mgr.cpp:630 src/catalog_mgr.cpp:655
  2709. msgid "Catalog Manager"
  2710. msgstr "Менеджер Каталогов"
  2711. #: src/cat_settings.cpp:95
  2712. msgid "Select new flavour"
  2713. msgstr "Выбрать новый статус"
  2714. #: src/cat_settings.cpp:96
  2715. msgid "Default setting"
  2716. msgstr "Настройка по умолчанию"
  2717. #: src/cat_settings.cpp:166
  2718. msgid "Active catalog"
  2719. msgstr "Активный каталог"
  2720. #: src/cat_settings.cpp:168
  2721. msgid "Select plugin catalog"
  2722. msgstr "Выберите каталог модулей"
  2723. #: src/cat_settings.cpp:180
  2724. msgid "Compatibility"
  2725. msgstr "Совместимость"
  2726. #: src/cat_settings.cpp:182
  2727. msgid "Active setting:"
  2728. msgstr "Активные настройки:"
  2729. #: src/cat_settings.cpp:194
  2730. msgid "Cache"
  2731. msgstr "Кэш"
  2732. #: src/cat_settings.cpp:203
  2733. msgid "Clear cache"
  2734. msgstr "Очистить кэш"
  2735. #: src/cat_settings.cpp:220
  2736. #, c-format
  2737. msgid "Size: %d MB in %d files"
  2738. msgstr "Размер: %d МБ в %d файлах"
  2739. #: src/cat_settings.cpp:240
  2740. msgid "Plugin Catalog Settings"
  2741. msgstr "Настройки каталога модулей"
  2742. #: src/chartdbs.cpp:1333
  2743. msgid " ChartFile: "
  2744. msgstr "Файл карты: "
  2745. #: src/chartdbs.cpp:1351
  2746. msgid " Name: "
  2747. msgstr "Название: "
  2748. #: src/chartdbs.cpp:1375 src/chartdbs.cpp:1377 src/chcanv.cpp:5409
  2749. #: src/chcanv.cpp:5412 src/chcanv.cpp:5416 src/chcanv.cpp:5419
  2750. #: src/chcanv.cpp:5422 src/chcanv.cpp:5460 src/routemanagerdialog.cpp:735
  2751. msgid "Scale"
  2752. msgstr "Масштаб"
  2753. #: src/chartdbs.cpp:1386
  2754. msgid " ID: "
  2755. msgstr "Идентификатор: "
  2756. #: src/chartdbs.cpp:1394
  2757. msgid " Depth Units: "
  2758. msgstr "Единицы глубины: "
  2759. #: src/chartdbs.cpp:1402
  2760. msgid " Soundings: "
  2761. msgstr "Отсчёт глубины: "
  2762. #: src/chartdbs.cpp:1410
  2763. msgid " Datum: "
  2764. msgstr "Система координат: "
  2765. #: src/chartdbs.cpp:1418
  2766. msgid " Projection: "
  2767. msgstr "Проекция: "
  2768. #: src/chartdbs.cpp:1422
  2769. msgid "Mercator"
  2770. msgstr "равноугольная цилиндрическая Меркатора"
  2771. #: src/chartdbs.cpp:1424
  2772. msgid "Transverse Mercator"
  2773. msgstr "поперечно-цилиндрическая Меркатора (Гаусса — Крюгера)"
  2774. #: src/chartdbs.cpp:1426
  2775. msgid "Polyconic"
  2776. msgstr "поликоническая Хасслера"
  2777. #: src/chartdbs.cpp:1428
  2778. msgid "Web Mercator (EPSG:3857)"
  2779. msgstr "Веб-Mercator (EPSG:3857)"
  2780. #: src/chartdbs.cpp:1436
  2781. msgid " Source Edition: "
  2782. msgstr "Издание: № "
  2783. #: src/chartdbs.cpp:1446
  2784. msgid " Updated: "
  2785. msgstr "Обновлено: "
  2786. #: src/chartdbs.cpp:1674
  2787. msgid "OpenCPN Chart Scan...."
  2788. msgstr "OpenCPN — Сканирование карт…"
  2789. #: src/chartdbs.cpp:1714
  2790. msgid "OpenCPN Directory Scan...."
  2791. msgstr "OpenCPN — Сканирование папок…"
  2792. #: src/chartdbs.cpp:2069
  2793. msgid "OpenCPN Chart Add...."
  2794. msgstr "OpenCPN — Добавление карт…"
  2795. #: src/chcanv.cpp:1300 src/ocpn_frame.cpp:3491 src/toolbar.cpp:1240
  2796. msgid "Show Tides"
  2797. msgstr "Станции Прилива\\Отлива"
  2798. #: src/chcanv.cpp:1301
  2799. msgid "Hide Tides"
  2800. msgstr "Скрыть приливы-отливы"
  2801. #: src/chcanv.cpp:1331
  2802. msgid "Hide Currents"
  2803. msgstr "Скрыть приливные течения"
  2804. #: src/chcanv.cpp:1421 src/chcanv.cpp:1436
  2805. msgid "Group \""
  2806. msgstr "Группа карт «"
  2807. #: src/chcanv.cpp:1426
  2808. msgid "\" is empty."
  2809. msgstr "\" пусто."
  2810. #: src/chcanv.cpp:1428 src/chcanv.cpp:1443
  2811. msgid "OpenCPN Group Notice"
  2812. msgstr "OpenCPN — Пустая группа карт"
  2813. #: src/chcanv.cpp:1441
  2814. msgid "\" is empty, switching to \"All Active Charts\" group."
  2815. msgstr "» пусто, будут показываться все активные карты."
  2816. #: src/chcanv.cpp:3817 src/chcanv.cpp:10550
  2817. msgid "Layer Route: "
  2818. msgstr "Маршрут (в слое): "
  2819. #: src/chcanv.cpp:3820 src/chcanv.cpp:3995
  2820. msgid "(unnamed)"
  2821. msgstr "(безымянный)"
  2822. #: src/chcanv.cpp:3824
  2823. msgid "Total Length: "
  2824. msgstr "Полная длина: "
  2825. #: src/chcanv.cpp:3826
  2826. msgid "Leg: from "
  2827. msgstr "Плечо: от  "
  2828. #: src/chcanv.cpp:3826
  2829. msgid " to "
  2830. msgstr " до "
  2831. #: src/chcanv.cpp:3876
  2832. msgid "From Ship To"
  2833. msgstr "От судна до"
  2834. #: src/chcanv.cpp:3898 src/concanv.cpp:389
  2835. msgid "%Dd %H:%M"
  2836. msgstr "%Dд %H:%M"
  2837. #: src/chcanv.cpp:3899
  2838. msgid "%H:%M"
  2839. msgstr "%H ч %M мин."
  2840. #: src/chcanv.cpp:3992
  2841. msgid "Layer Track: "
  2842. msgstr "Путь (в слое)"
  2843. #: src/chcanv.cpp:3999
  2844. msgid "Total Track: "
  2845. msgstr "Всего пути: "
  2846. #: src/chcanv.cpp:4016
  2847. msgid "Segment Created: "
  2848. msgstr "Отрезок создан: "
  2849. #: src/chcanv.cpp:5451 src/ocpn_frame.cpp:2097 src/ocpn_frame.cpp:2120
  2850. #: src/OCPNPlatform.cpp:1632
  2851. msgid "StatusBar"
  2852. msgstr "Строка состояния"
  2853. #: src/chcanv.cpp:6579
  2854. msgid "ON"
  2855. msgstr "ВКЛ."
  2856. #: src/chcanv.cpp:6582
  2857. msgid "OFF"
  2858. msgstr "ВЫКЛ"
  2859. #: src/chcanv.cpp:6591
  2860. msgid "CPA Alarm is switched"
  2861. msgstr "Тревога Возможного столкновения включена"
  2862. #: src/chcanv.cpp:7704 src/chcanv.cpp:8270
  2863. msgid "Use nearby waypoint?"
  2864. msgstr "Использовать ближайшую путевую точку?"
  2865. #: src/chcanv.cpp:7704 src/chcanv.cpp:7742 src/chcanv.cpp:7763
  2866. #: src/chcanv.cpp:7825 src/chcanv.cpp:8270 src/chcanv.cpp:8308
  2867. #: src/chcanv.cpp:8328 src/chcanv.cpp:8386 src/chcanv.cpp:8779
  2868. #: src/chcanv.cpp:8797 src/chcanv.cpp:9032 src/chcanv.cpp:9050
  2869. msgid "OpenCPN Route Create"
  2870. msgstr "OpenCPN — Создание маршрута"
  2871. #: src/chcanv.cpp:7734 src/chcanv.cpp:8300
  2872. msgid "Insert first part of this route in the new route?"
  2873. msgstr "Вставить первую часть этого маршрута в новый маршрут?"
  2874. #: src/chcanv.cpp:7738 src/chcanv.cpp:8304
  2875. msgid "Insert this route in the new route?"
  2876. msgstr "Вставить этот маршрут в новый маршрут?"
  2877. #: src/chcanv.cpp:7753 src/chcanv.cpp:8319
  2878. msgid "Append last part of this route to the new route?"
  2879. msgstr "Добавить последнюю часть этого маршрута к новому маршруту?"
  2880. #: src/chcanv.cpp:7756 src/chcanv.cpp:8322
  2881. msgid "Append this route to the new route?"
  2882. msgstr "Добавить этот маршрут к новому маршруту?"
  2883. #: src/chcanv.cpp:7815 src/chcanv.cpp:8378
  2884. msgid "For this leg the Great Circle route is "
  2885. msgstr "Для этого плеча маршрута, ортодромический путь на "
  2886. #: src/chcanv.cpp:7817 src/chcanv.cpp:8380
  2887. msgid " shorter than rhumbline.\n\n"
  2888. msgstr " короче локсодромического.\n\n"
  2889. #: src/chcanv.cpp:7818 src/chcanv.cpp:8381
  2890. msgid "Would you like include the Great Circle routing points for this leg?"
  2891. msgstr "Хотите добавить ортодромические промежуточные точки для этого плеча?"
  2892. #: src/chcanv.cpp:8745 src/chcanv.cpp:8999
  2893. msgid "Replace this RoutePoint by the nearby Waypoint?"
  2894. msgstr "Заменить эту точку маршрута на ближайшую путевую точку?"
  2895. #: src/chcanv.cpp:8747 src/chcanv.cpp:9001
  2896. msgid "OpenCPN RoutePoint change"
  2897. msgstr "OpenCPN - Изменение точки маршрута"
  2898. #: src/chcanv.cpp:8772 src/chcanv.cpp:9025
  2899. msgid "Last part of route to be appended to dragged route?"
  2900. msgstr "Последняя часть маршрута будет добавлена к перетаскиваемому маршруту?"
  2901. #: src/chcanv.cpp:8776 src/chcanv.cpp:9029
  2902. msgid "Full route to be appended to dragged route?"
  2903. msgstr "Полный маршрут будет добавлен к перетаскиваемому маршруту?"
  2904. #: src/chcanv.cpp:8790 src/chcanv.cpp:9043
  2905. msgid "First part of route to be inserted into dragged route?"
  2906. msgstr "Первая часть маршрута будет вставлена в перетаскиваемый маршрут?"
  2907. #: src/chcanv.cpp:8794 src/chcanv.cpp:9047
  2908. msgid "Full route to be inserted into dragged route?"
  2909. msgstr "Полный маршрут будет добавлен к перетаскиваемому маршруту?"
  2910. #: src/chcanv.cpp:8810 src/chcanv.cpp:9063
  2911. msgid "Do you really want to delete and replace this WayPoint"
  2912. msgstr "Вы действительно хотите удалить и заменить эту точку"
  2913. #: src/chcanv.cpp:8812 src/chcanv.cpp:9065
  2914. msgid "which has been created manually?"
  2915. msgstr "был создан вручную?"
  2916. #: src/chcanv.cpp:9540 src/chcanv.cpp:9550 src/S57QueryDialog.cpp:115
  2917. #: src/S57QueryDialog.cpp:302
  2918. msgid "ObjectQuery"
  2919. msgstr "Сведения об объектах на карте"
  2920. #: src/chcanv.cpp:9708 src/routemanagerdialog.cpp:2661
  2921. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:519
  2922. msgid "Layer"
  2923. msgstr "Слой"
  2924. #: src/chcanv.cpp:9794
  2925. msgid "There is an existing waypoint at the same location as the one you are pasting. Would you like to merge the pasted data with it?\n\n"
  2926. msgstr "В месте вставки уже присутствует путевая точка. Хотите объединить вставляемые данные с имеющимися?\n\n"
  2927. #: src/chcanv.cpp:9796
  2928. msgid "Answering 'No' will create a new waypoint at the same location."
  2929. msgstr "При ответе «Нет» будет создана новая путевая точка в том же самом месте."
  2930. #: src/chcanv.cpp:9797
  2931. msgid "Merge waypoint?"
  2932. msgstr "Объединить путевую точку?"
  2933. #: src/chcanv.cpp:9862
  2934. msgid "There are existing waypoints at the same location as some of the ones you are pasting. Would you like to just merge the pasted data into them?\n\n"
  2935. msgstr "В месте вставки уже присутствуют путевые точки. Хотите объединить вставляемые данные с имеющимися?\n\n"
  2936. #: src/chcanv.cpp:9865
  2937. msgid "Answering 'No' will create all new waypoints for this route."
  2938. msgstr "При ответе «Нет» будут созданы все новые путевые точки для этого маршрута."
  2939. #: src/chcanv.cpp:9866
  2940. msgid "Merge waypoints?"
  2941. msgstr "Объединить путевые точки?"
  2942. #: src/chcanv.cpp:10348 src/RolloverWin.cpp:139 src/RolloverWin.cpp:311
  2943. msgid "RouteLegInfoRollover"
  2944. msgstr "Плечо маршрута"
  2945. #: src/chcanv.cpp:11147 src/mbtiles.cpp:1260
  2946. msgid "MBTile requires OpenGL to be enabled"
  2947. msgstr "Для MBTile требуется включить OpenGL"
  2948. #: src/chcanv.cpp:11791 src/options.cpp:4411 src/options.cpp:4550
  2949. msgid "Feet"
  2950. msgstr "фт"
  2951. #: src/chcanv.cpp:11793 src/options.cpp:4383 src/options.cpp:4412
  2952. #: src/options.cpp:4529 src/options.cpp:4551
  2953. msgid "Meters"
  2954. msgstr "м"
  2955. #: src/chcanv.cpp:11795 src/options.cpp:4413 src/options.cpp:4552
  2956. msgid "Fathoms"
  2957. msgstr "мор. саж"
  2958. #: src/chcanv.cpp:11798
  2959. msgid "OverZoom"
  2960. msgstr "Завышение масштаба"
  2961. #: src/chcanv.cpp:12166 src/chcanv.cpp:12167
  2962. msgid "ExtendedTideIcon"
  2963. msgstr "Значок прилива"
  2964. #: src/chcanv.cpp:12497
  2965. msgid "CurrentValue"
  2966. msgstr "Течение"
  2967. #: src/chcanv.cpp:12730 src/ocpn_frame.cpp:1087
  2968. msgid "AIS Target Query"
  2969. msgstr "Сведения о цели АИС"
  2970. #: src/chcanv.cpp:13066
  2971. msgid "Show all AIS Targets"
  2972. msgstr "Цели АИС"
  2973. #: src/chcanv.cpp:13067 src/ocpn_frame.cpp:3512 src/toolbar.cpp:1313
  2974. msgid "Attenuate less critical AIS targets"
  2975. msgstr "Уменьшать некритические цели АИС"
  2976. #: src/chcanv.cpp:13068 src/toolbar.cpp:1227 src/toolbar.cpp:1315
  2977. #: src/toolbar.cpp:1318
  2978. msgid "Hide AIS Targets"
  2979. msgstr "Скрыть цели АИС"
  2980. #: src/chcanv.cpp:13719
  2981. msgid "Show This Chart"
  2982. msgstr "Отобразить эту карту"
  2983. #: src/chcanv.cpp:13724
  2984. msgid "Hide This Chart"
  2985. msgstr "Скрыть эту карту"
  2986. #: src/cm93.cpp:6233
  2987. msgid "OpenCPN CM93 Cell Offset Adjustments"
  2988. msgstr "Подстройка сдвига карт CM93"
  2989. #: src/cm93.cpp:6262
  2990. msgid "Cell"
  2991. msgstr "Карта"
  2992. #: src/cm93.cpp:6265
  2993. msgid "M_COVR ID"
  2994. msgstr "Участок"
  2995. #: src/cm93.cpp:6269
  2996. msgid "Cell Scale"
  2997. msgstr "Масштаб"
  2998. #: src/cm93.cpp:6273
  2999. msgid "wgsox"
  3000. msgstr "Сдвиг по X"
  3001. #: src/cm93.cpp:6277
  3002. msgid "wgsoy"
  3003. msgstr "Сдвиг по Y"
  3004. #: src/cm93.cpp:6281 src/cm93.cpp:6295
  3005. msgid "User X Offset"
  3006. msgstr "Поправка по X"
  3007. #: src/cm93.cpp:6285 src/cm93.cpp:6309
  3008. msgid "User Y Offset"
  3009. msgstr "Поправка по Y"
  3010. #: src/cm93.cpp:6295 src/cm93.cpp:6309 src/options.cpp:3504 src/options.cpp:3514
  3011. #: src/options.cpp:3524 src/options.cpp:3719 src/options.cpp:3728
  3012. #: src/options.cpp:3737 src/options.cpp:6480
  3013. msgid "meters"
  3014. msgstr "м"
  3015. #: src/comm_n0183_output.cpp:346
  3016. msgid "Route Upload"
  3017. msgstr "Маршрут отправлен"
  3018. #: src/concanv.cpp:100 src/concanv.cpp:145 src/concanv.cpp:160
  3019. #: src/concanv.cpp:199 src/concanv.cpp:207
  3020. msgid "This Leg"
  3021. msgstr "Плечо"
  3022. #: src/concanv.cpp:111 src/concanv.cpp:115 src/concanv.cpp:119
  3023. #: src/concanv.cpp:123 src/concanv.cpp:127 src/concanv.cpp:571
  3024. msgid "Console Legend"
  3025. msgstr "Консоль маршрута, надпись"
  3026. #: src/concanv.cpp:111 src/concanv.cpp:115 src/concanv.cpp:119
  3027. #: src/concanv.cpp:123 src/concanv.cpp:127 src/concanv.cpp:572
  3028. msgid "Console Value"
  3029. msgstr "Консоль маршрута, значение"
  3030. #: src/concanv.cpp:210
  3031. msgid "Full Route"
  3032. msgstr "Весь Маршрут"
  3033. #: src/concanv.cpp:212
  3034. msgid "Show Highway"
  3035. msgstr "Направление Пути"
  3036. #: src/concanv.cpp:332
  3037. msgid "XTE L"
  3038. msgstr "Сход влево "
  3039. #: src/concanv.cpp:334
  3040. msgid "XTE R"
  3041. msgstr "Сход вправо "
  3042. #: src/concanv.cpp:348 src/concanv.cpp:413
  3043. msgid "TTG @VMG"
  3044. msgstr "TTG (VMG)"
  3045. #: src/concanv.cpp:350 src/concanv.cpp:416
  3046. msgid "TTG @SOG"
  3047. msgstr "TTG (SOG)"
  3048. #: src/concanv.cpp:414
  3049. msgid "ETA @VMG"
  3050. msgstr "ETA (VMG)"
  3051. #: src/concanv.cpp:417
  3052. msgid "ETA @SOG"
  3053. msgstr "ETA (SOG)"
  3054. #: src/ConfigMgr.cpp:535 src/options.cpp:913
  3055. msgid "Title"
  3056. msgstr "Название"
  3057. #: src/ConfigMgr.cpp:540 src/MarkInfo.cpp:432 src/MarkInfo.cpp:530
  3058. #: src/options.cpp:923 src/routeprintout.cpp:116 src/routeprintout.cpp:409
  3059. #: src/RoutePropDlg.cpp:366 src/RoutePropDlg.cpp:391 src/TrackPropDlg.cpp:869
  3060. msgid "Description"
  3061. msgstr "Описание"
  3062. #: src/ConfigMgr.cpp:617
  3063. msgid "Recovery Template"
  3064. msgstr "Шаблон восстановления"
  3065. #: src/ConfigMgr.cpp:619
  3066. msgid "Apply this template to return to a known safe configuration"
  3067. msgstr "Применить этот шаблон, чтобы вернуться к последней сохраненной конфигурации"
  3068. #: src/connections_dialog.cpp:233 src/options.cpp:3989
  3069. msgid "General"
  3070. msgstr "Общие параметры"
  3071. #: src/connections_dialog.cpp:245
  3072. msgid "Filter NMEA Course and Speed data"
  3073. msgstr "Фильтровать данные о курсе и скорости"
  3074. #: src/connections_dialog.cpp:251
  3075. msgid "Filter period (sec)"
  3076. msgstr "Период фильтрации, сек."
  3077. #: src/connections_dialog.cpp:271
  3078. msgid "Show NMEA Debug Window"
  3079. msgstr "Отладочное окно NMEA протокола"
  3080. #: src/connections_dialog.cpp:277
  3081. msgid "Format uploads for Furuno GP3X"
  3082. msgstr "Протокол отправки данных FURUNO GP3X"
  3083. #: src/connections_dialog.cpp:283
  3084. msgid "Use Garmin GRMN (Host) mode for uploads"
  3085. msgstr "Использовать протокол Garmin при загрузке данных"
  3086. #: src/connections_dialog.cpp:290
  3087. msgid "Use magnetic bearings in output sentence ECAPB"
  3088. msgstr "Выдавать магнитные пеленги в ECAPB"
  3089. #: src/connections_dialog.cpp:297
  3090. msgid "Adjust communication priorities..."
  3091. msgstr "Настройка приоритетов"
  3092. #: src/connections_dialog.cpp:308
  3093. msgid "Data Connections"
  3094. msgstr "Подключения"
  3095. #: src/connections_dialog.cpp:343
  3096. msgid "Add Connection"
  3097. msgstr "Добавить подключение"
  3098. #: src/connections_dialog.cpp:347
  3099. msgid "Remove Connection"
  3100. msgstr "Удалить подключение"
  3101. #: src/connections_dialog.cpp:367 src/connections_dialog.cpp:940
  3102. msgid "Edit Selected Connection"
  3103. msgstr "Изменить подключение"
  3104. #: src/connections_dialog.cpp:378 src/conn_params.cpp:165
  3105. #: src/conn_params_panel.cpp:226 src/conn_params_panel.cpp:791
  3106. msgid "Serial"
  3107. msgstr "Последовательный"
  3108. #: src/connections_dialog.cpp:383 src/conn_params.cpp:167
  3109. #: src/conn_params_panel.cpp:328 src/conn_params_panel.cpp:821
  3110. msgid "Network"
  3111. msgstr "Сеть"
  3112. #: src/connections_dialog.cpp:398 src/conn_params_panel.cpp:465
  3113. msgid "Built-in GPS"
  3114. msgstr "Встроенная ГНСС"
  3115. #: src/connections_dialog.cpp:407
  3116. msgid "Built-in Bluetooth SPP"
  3117. msgstr "Встроенный Bluetooth SPP"
  3118. #: src/connections_dialog.cpp:411 src/connections_dialog.cpp:1028
  3119. msgid "BT Scan"
  3120. msgstr "Сканировать Bluetooth"
  3121. #: src/connections_dialog.cpp:421
  3122. msgid "Bluetooth Data Sources"
  3123. msgstr "Источники данных Bluetooth"
  3124. #: src/connections_dialog.cpp:462 src/connections_dialog.cpp:559
  3125. #: src/conn_params_panel.cpp:201 src/conn_params_panel.cpp:303
  3126. msgid "Protocol"
  3127. msgstr "Протокол"
  3128. #: src/connections_dialog.cpp:471 src/conn_params.cpp:194
  3129. msgid "TCP"
  3130. msgstr "TCP"
  3131. #: src/connections_dialog.cpp:477 src/conn_params.cpp:196
  3132. msgid "UDP"
  3133. msgstr "UDP"
  3134. #: src/connections_dialog.cpp:483 src/conn_params.cpp:198
  3135. msgid "GPSD"
  3136. msgstr "GPSD"
  3137. #: src/connections_dialog.cpp:488 src/conn_params.cpp:200
  3138. msgid "Signal K"
  3139. msgstr "Signal K"
  3140. #: src/connections_dialog.cpp:495
  3141. msgid "Address"
  3142. msgstr "Адрес"
  3143. #: src/connections_dialog.cpp:504 src/connections_dialog.cpp:533
  3144. msgid "DataPort"
  3145. msgstr "Порт"
  3146. #: src/connections_dialog.cpp:514 src/connections_dialog.cpp:608
  3147. msgid "User Comment"
  3148. msgstr "Комментарий"
  3149. #: src/connections_dialog.cpp:542 src/conn_params_panel.cpp:213
  3150. msgid "Baudrate"
  3151. msgstr "Скорость, бит/с"
  3152. #: src/connections_dialog.cpp:548
  3153. msgid "150"
  3154. msgstr "150"
  3155. #: src/connections_dialog.cpp:548
  3156. msgid "300"
  3157. msgstr "300"
  3158. #: src/connections_dialog.cpp:548
  3159. msgid "600"
  3160. msgstr "600"
  3161. #: src/connections_dialog.cpp:548
  3162. msgid "1200"
  3163. msgstr "1200"
  3164. #: src/connections_dialog.cpp:548
  3165. msgid "2400"
  3166. msgstr "2400"
  3167. #: src/connections_dialog.cpp:549
  3168. msgid "4800"
  3169. msgstr "4800"
  3170. #: src/connections_dialog.cpp:549
  3171. msgid "9600"
  3172. msgstr "9600"
  3173. #: src/connections_dialog.cpp:549
  3174. msgid "19200"
  3175. msgstr "19200"
  3176. #: src/connections_dialog.cpp:549
  3177. msgid "38400"
  3178. msgstr "38400"
  3179. #: src/connections_dialog.cpp:549
  3180. msgid "57600"
  3181. msgstr "57600"
  3182. #: src/connections_dialog.cpp:550
  3183. msgid "115200"
  3184. msgstr "115200"
  3185. #: src/connections_dialog.cpp:550
  3186. msgid "230400"
  3187. msgstr "230400"
  3188. #: src/connections_dialog.cpp:550
  3189. msgid "460800"
  3190. msgstr "460800"
  3191. #: src/connections_dialog.cpp:550
  3192. msgid "921600"
  3193. msgstr "921600"
  3194. #: src/connections_dialog.cpp:564
  3195. msgid "NMEA 0183"
  3196. msgstr "NMEA 0183"
  3197. #: src/connections_dialog.cpp:564
  3198. msgid "NMEA 2000"
  3199. msgstr "NMEA 2000"
  3200. #: src/connections_dialog.cpp:574 src/conn_params_panel.cpp:219
  3201. #: src/conn_params_panel.cpp:321 src/conn_params_panel.cpp:458
  3202. #: src/conn_params_panel.cpp:576
  3203. msgid "List position"
  3204. msgstr "Позиция"
  3205. #: src/connections_dialog.cpp:579
  3206. msgid "0"
  3207. msgstr "0"
  3208. #: src/connections_dialog.cpp:579
  3209. msgid "1"
  3210. msgstr "1"
  3211. #: src/connections_dialog.cpp:579
  3212. msgid "2"
  3213. msgstr "2"
  3214. #: src/connections_dialog.cpp:579
  3215. msgid "3"
  3216. msgstr "3"
  3217. #: src/connections_dialog.cpp:579
  3218. msgid "4"
  3219. msgstr "4"
  3220. #: src/connections_dialog.cpp:580
  3221. msgid "5"
  3222. msgstr "5"
  3223. #: src/connections_dialog.cpp:580
  3224. msgid "6"
  3225. msgstr "6"
  3226. #: src/connections_dialog.cpp:580
  3227. msgid "7"
  3228. msgstr "7"
  3229. #: src/connections_dialog.cpp:580
  3230. msgid "8"
  3231. msgstr "8"
  3232. #: src/connections_dialog.cpp:580
  3233. msgid "9"
  3234. msgstr "9"
  3235. #: src/connections_dialog.cpp:589
  3236. msgid "socketCAN Source"
  3237. msgstr "socketCAN"
  3238. #: src/connections_dialog.cpp:625
  3239. msgid "Control checksum"
  3240. msgstr "Контрольная сумма"
  3241. #: src/connections_dialog.cpp:629
  3242. msgid "If checked, only the sentences with a valid checksum are passed through"
  3243. msgstr "Если флажок установлен, пропускаются только предложения с действительной контрольной суммой"
  3244. #: src/connections_dialog.cpp:634
  3245. msgid "Use Garmin (GRMN) mode for input"
  3246. msgstr "Использовать протокол устройства Garmin при получении данных"
  3247. #: src/connections_dialog.cpp:643
  3248. msgid "Receive Input on this Port"
  3249. msgstr "Принимать данные с этого порта"
  3250. #: src/connections_dialog.cpp:649
  3251. msgid "Output on this port"
  3252. msgstr "Выдавать данные в этот порт"
  3253. #: src/connections_dialog.cpp:650
  3254. msgid "as autopilot or NMEA repeater"
  3255. msgstr "автопилот или повторитель NMEA"
  3256. #: src/connections_dialog.cpp:656
  3257. msgid "Talker ID"
  3258. msgstr "ID отправителя"
  3259. #: src/connections_dialog.cpp:656
  3260. msgid "blank = default ID"
  3261. msgstr "пустой = ID по умолчанию"
  3262. #: src/connections_dialog.cpp:668
  3263. msgid "APB bearing precision"
  3264. msgstr "Точность курса автопилота"
  3265. #: src/connections_dialog.cpp:674
  3266. msgid "x"
  3267. msgstr "x"
  3268. #: src/connections_dialog.cpp:674
  3269. msgid "x.x"
  3270. msgstr "x.x"
  3271. #: src/connections_dialog.cpp:674
  3272. msgid "x.xx"
  3273. msgstr "x.xx"
  3274. #: src/connections_dialog.cpp:675
  3275. msgid "x.xxx"
  3276. msgstr "x.xxx"
  3277. #: src/connections_dialog.cpp:675
  3278. msgid "x.xxxx"
  3279. msgstr "x.xxxx"
  3280. #: src/connections_dialog.cpp:686
  3281. msgid "Automatic server discovery"
  3282. msgstr "Автоматическое обнаружение сервера"
  3283. #: src/connections_dialog.cpp:690
  3284. msgid "If checked, signal K server will be discovered automatically"
  3285. msgstr "Если отмечено, то сервер Signal K будет обнаружен автоматически"
  3286. #: src/connections_dialog.cpp:694
  3287. msgid "Discover now..."
  3288. msgstr "Обнаружить сейчас..."
  3289. #: src/connections_dialog.cpp:707
  3290. msgid "Input filtering"
  3291. msgstr "Фильтрация поступающих данных"
  3292. #: src/connections_dialog.cpp:713 src/connections_dialog.cpp:2141
  3293. msgid "Accept only sentences"
  3294. msgstr "Принимать предложения"
  3295. #: src/connections_dialog.cpp:717 src/connections_dialog.cpp:2142
  3296. msgid "Ignore sentences"
  3297. msgstr "Игнорировать предложения"
  3298. #: src/connections_dialog.cpp:741
  3299. msgid "Output filtering"
  3300. msgstr "Фильтрация исходящих данных"
  3301. #: src/connections_dialog.cpp:748 src/connections_dialog.cpp:2139
  3302. msgid "Transmit sentences"
  3303. msgstr "Передача предложений"
  3304. #: src/connections_dialog.cpp:752 src/connections_dialog.cpp:2139
  3305. msgid "Drop sentences"
  3306. msgstr "Отбрасывать предложения"
  3307. #: src/connections_dialog.cpp:974
  3308. msgid "Stop Scan"
  3309. msgstr "Остановить сканирование"
  3310. #: src/connections_dialog.cpp:1645
  3311. msgid "Configure new connection"
  3312. msgstr "Настроить новое соединение"
  3313. #: src/connections_dialog.cpp:1712
  3314. msgid "Signal K server available."
  3315. msgstr "Сервер Signal K доступен."
  3316. #: src/connections_dialog.cpp:1714
  3317. msgid "Signal K server not found."
  3318. msgstr "Сервер Signal K не доступен."
  3319. #: src/connections_dialog.cpp:2078
  3320. msgid "Sentence Filter"
  3321. msgstr "Фильтр предложений"
  3322. #: src/connections_dialog.cpp:2090 src/options.cpp:3543 src/options.cpp:3756
  3323. msgid "Select All"
  3324. msgstr "Выбрать все"
  3325. #: src/connections_dialog.cpp:2091 src/options.cpp:3545 src/options.cpp:3758
  3326. #: src/priority_gui.cpp:106
  3327. msgid "Clear All"
  3328. msgstr "Снять выделение"
  3329. #: src/connections_dialog.cpp:2092 src/options.cpp:3893 src/RoutePropDlg.cpp:448
  3330. #: src/TrackPropDlg.cpp:923
  3331. msgid "Add"
  3332. msgstr "Добавить"
  3333. #: src/connections_dialog.cpp:2192
  3334. msgid "Enter the NMEA sentence (2, 3 or 5 characters)\n"
  3335. " or a valid REGEX expression (6 characters or longer)"
  3336. msgstr "Введите предложение NMEA (2, 3 или 5 символов)\n"
  3337. " или правильное выражение REGEX (6 символов или более)"
  3338. #: src/connections_dialog.cpp:2194
  3339. msgid "Enter the NMEA sentence"
  3340. msgstr "Введите предложение NMEA"
  3341. #: src/connections_dialog.cpp:2213
  3342. msgid "An NMEA sentence is generally 3 characters long (like RMC, GGA etc.)\n"
  3343. " It can also have a two letter prefix identifying the source, or TALKER, of the message.\n"
  3344. " The whole sentences then looks like GPGGA or AITXT.\n"
  3345. " You may filter out all the sentences with certain TALKER prefix (like GP, AI etc.).\n"
  3346. " The filter also accepts Regular Expressions (REGEX) with 6 or more characters. \n\n"
  3347. msgstr "Код сообщения NMEA обычно состоит из 3-х знаков: например RMC, GGA и т. п.\n"
  3348. "Оно может также иметь 2-буквенный префикс идентификации источника сообщения,\n"
  3349. "и тогда полный код выглядит как GPGGA, AITXT и т. п.\n"
  3350. "Вы можете отфильтровывать пакеты по любому сочетанию признаков:\n"
  3351. "только основной код, только префикс, либо полный код.\n"
  3352. " \n"
  3353. #: src/connections_dialog.cpp:2230
  3354. msgid "REGEX syntax error: \n"
  3355. msgstr "Синтаксическая ошибка REGEX: \n"
  3356. #: src/conn_params.cpp:169
  3357. msgid "GPS"
  3358. msgstr "ГНСС"
  3359. #: src/conn_params.cpp:171
  3360. msgid "BT"
  3361. msgstr "BT"
  3362. #: src/conn_params.cpp:183
  3363. msgid "Internal"
  3364. msgstr "Внутренний"
  3365. #: src/conn_params.cpp:223
  3366. msgid "Input"
  3367. msgstr "Ввод"
  3368. #: src/conn_params.cpp:225
  3369. msgid "Output"
  3370. msgstr "Вывод"
  3371. #: src/conn_params.cpp:227
  3372. msgid "In/Out"
  3373. msgstr "Ввод/Вывод"
  3374. #: src/conn_params.cpp:234
  3375. msgid "Reject"
  3376. msgstr "Отклонить"
  3377. #: src/conn_params.cpp:236
  3378. msgid "Accept"
  3379. msgstr "Принять"
  3380. #: src/conn_params.cpp:239
  3381. msgid "Drop"
  3382. msgstr "Отбросить"
  3383. #: src/conn_params.cpp:241 src/SendToGpsDlg.cpp:206 src/SendToPeerDlg.cpp:177
  3384. msgid "Send"
  3385. msgstr "Отправить"
  3386. #: src/conn_params.cpp:258
  3387. msgid "In"
  3388. msgstr "Вход"
  3389. #: src/conn_params.cpp:264
  3390. msgid "In: None"
  3391. msgstr "Вход: нет"
  3392. #: src/conn_params.cpp:268
  3393. msgid "Out"
  3394. msgstr "Выход"
  3395. #: src/conn_params.cpp:274
  3396. msgid ", Out: None"
  3397. msgstr ", Выход: нет"
  3398. #: src/conn_params_panel.cpp:163
  3399. msgid "Enable"
  3400. msgstr "Включить"
  3401. #: src/conn_params_panel.cpp:195 src/conn_params_panel.cpp:297
  3402. #: src/conn_params_panel.cpp:434 src/conn_params_panel.cpp:552
  3403. msgid "Direction"
  3404. msgstr "Направление"
  3405. #: src/conn_params_panel.cpp:207
  3406. msgid "Serial Port"
  3407. msgstr "Последовательный порт"
  3408. #: src/conn_params_panel.cpp:270 src/conn_params_panel.cpp:408
  3409. #: src/conn_params_panel.cpp:527 src/conn_params_panel.cpp:645
  3410. #: src/conn_params_panel.cpp:759 src/conn_params_panel.cpp:798
  3411. #: src/conn_params_panel.cpp:828 src/conn_params_panel.cpp:830
  3412. #: src/conn_params_panel.cpp:834 src/conn_params_panel.cpp:838
  3413. msgid "Comment: "
  3414. msgstr "Комментарий: "
  3415. #: src/conn_params_panel.cpp:309
  3416. msgid "Network Address"
  3417. msgstr "Сетевой адрес"
  3418. #: src/conn_params_panel.cpp:315
  3419. msgid "Network Port"
  3420. msgstr "Сетевой порт"
  3421. #: src/conn_params_panel.cpp:583
  3422. msgid "Built-in Bluetooth"
  3423. msgstr "Встроенный Bluetooth"
  3424. #: src/conn_params_panel.cpp:667
  3425. msgid "Driver"
  3426. msgstr "Драйвер"
  3427. #: src/DetailSlider.cpp:88
  3428. msgid "CM93 Detail Level"
  3429. msgstr "Детализация CM93"
  3430. #: src/DetailSlider.cpp:92
  3431. msgid "Rasterchart Zoom/Scale Weighting"
  3432. msgstr "Баланс масштаба и детализации Растра"
  3433. #: src/DetailSlider.cpp:96
  3434. msgid "Vectorchart Zoom/Scale Weighting"
  3435. msgstr "Баланс масштаба и детализации Вектора"
  3436. #: src/download_mgr.cpp:206 src/update_mgr.cpp:207
  3437. msgid "Install"
  3438. msgstr "Установить"
  3439. #: src/download_mgr.cpp:250 src/download_mgr.cpp:267 src/pluginmanager.cpp:5329
  3440. #: src/update_mgr.cpp:243
  3441. msgid "Reinstall"
  3442. msgstr "Переустановить"
  3443. #: src/download_mgr.cpp:265 src/update_mgr.cpp:241
  3444. msgid "Update"
  3445. msgstr "Обновить"
  3446. #: src/download_mgr.cpp:269 src/pluginmanager.cpp:5335 src/update_mgr.cpp:245
  3447. msgid "Downgrade"
  3448. msgstr "Понизить версию"
  3449. #: src/download_mgr.cpp:310 src/update_mgr.cpp:305
  3450. msgid "More"
  3451. msgstr "Еще"
  3452. #: src/download_mgr.cpp:313 src/update_mgr.cpp:308
  3453. msgid "Less"
  3454. msgstr "Меньше"
  3455. #: src/download_mgr.cpp:386
  3456. msgid "Update plugin catalog"
  3457. msgstr "Обновить каталог модулей"
  3458. #: src/download_mgr.cpp:399
  3459. msgid "Advanced catalog update..."
  3460. msgstr "Расширенное обновление каталога..."
  3461. #: src/download_mgr.cpp:478 src/update_mgr.cpp:468
  3462. msgid "Plugin Manager"
  3463. msgstr "Менеджер Модулей"
  3464. #: src/download_mgr.cpp:512
  3465. msgid "Downloading "
  3466. msgstr "Загрузка "
  3467. #: src/download_mgr.cpp:515
  3468. msgid "Downloading"
  3469. msgstr "Загрузка"
  3470. #: src/download_mgr.cpp:571
  3471. msgid " successfully installed"
  3472. msgstr " успешно установлено"
  3473. #: src/download_mgr.cpp:572 src/pluginmanager.cpp:1255
  3474. msgid "Installation complete"
  3475. msgstr "Установка завершена"
  3476. #: src/download_mgr.cpp:588 src/pluginmanager.cpp:1246
  3477. msgid "Installation error"
  3478. msgstr "Ошибка установки"
  3479. #: src/garmin_wrapper.cpp:299
  3480. msgid "Overwrite Garmin device route number 1?"
  3481. msgstr "Перезаписать маршрут Garmin устройства номер 1?"
  3482. #: src/garmin_wrapper.cpp:300
  3483. msgid "OpenCPN Message"
  3484. msgstr "OpenCPN сообщение"
  3485. #: src/glChartCanvas.cpp:1917
  3486. msgid "GridText"
  3487. msgstr "Градусная Сетка"
  3488. #: src/glChartCanvas.cpp:4484
  3489. msgid "Waiting for raster chart compression thread exit."
  3490. msgstr "Ожидается завершение сжатия растровой карты."
  3491. #: src/glTextureManager.cpp:1464
  3492. msgid "OpenCPN Compressed Cache Update"
  3493. msgstr "OpenCPN — Обновление кэша текстур"
  3494. #: src/glTextureManager.cpp:1501 src/ocpn_frame.cpp:8695
  3495. #, c-format
  3496. msgid "Distance from Ownship: %4.0f NMi"
  3497. msgstr "Расстояние от собственного судна: %4.0f м. м."
  3498. #: src/GoToPositionDialog.cpp:120 src/MarkInfo.cpp:412 src/RoutePropDlg.cpp:342
  3499. #: src/TrackPropDlg.cpp:305
  3500. msgid "Latitude"
  3501. msgstr "Широта"
  3502. #: src/GoToPositionDialog.cpp:132 src/MarkInfo.cpp:421 src/RoutePropDlg.cpp:346
  3503. #: src/TrackPropDlg.cpp:306
  3504. msgid "Longitude"
  3505. msgstr "Долгота"
  3506. #: src/kml.cpp:473
  3507. msgid "OpenCPN Route"
  3508. msgstr "OpenCPN — Маршрут"
  3509. #: src/kml.cpp:517
  3510. msgid "OpenCPN Track"
  3511. msgstr "OpenCPN — Путь"
  3512. #: src/kml.cpp:566
  3513. msgid "OpenCPN Waypoint"
  3514. msgstr "OpenCPN — Путевая точка"
  3515. #: src/kml.cpp:637
  3516. msgid "Choose Format for Copy"
  3517. msgstr "Выберите формат для копируемых данных"
  3518. #: src/kml.cpp:645
  3519. msgid "KML Standard (Google Earth and others)"
  3520. msgstr "KML стандартный (для программы Google Earth и прочих)"
  3521. #: src/kml.cpp:649
  3522. msgid "KML with extended waypoint data (QtVlm)"
  3523. msgstr "KML с расширенными данными о путевых точках (для QtVlm)"
  3524. #: src/LinkPropDlg.cpp:47
  3525. msgid "Link"
  3526. msgstr "Гиперссылка"
  3527. #: src/LinkPropDlg.cpp:49
  3528. msgid "Link description"
  3529. msgstr "Описание ссылки"
  3530. #: src/LinkPropDlg.cpp:58
  3531. msgid "URL"
  3532. msgstr "Адрес URL"
  3533. #: src/LinkPropDlg.cpp:67
  3534. msgid "Local file..."
  3535. msgstr "Файл на этом компьютере…"
  3536. #: src/LinkPropDlg.cpp:122
  3537. msgid "Choose a file"
  3538. msgstr "Выберите файл"
  3539. #: src/LinkPropDlg.cpp:133
  3540. msgid "Link not complete, can't be saved."
  3541. msgstr "Ссылка не оформлена, её нельзя сохранить."
  3542. #: src/load_errors_dlg.cpp:49
  3543. msgid "\n"
  3544. "The following plugins have encountered errors during startup:\n\n"
  3545. msgstr "\n"
  3546. "Следующие модули обнаружили ошибки при запуске:\n\n"
  3547. #: src/load_errors_dlg.cpp:54
  3548. msgid "\n"
  3549. "The following plugin has encountered errors during startup:\n\n"
  3550. msgstr "\n"
  3551. "Следующие модули обнаружили ошибки при запуске:\n\n"
  3552. #: src/load_errors_dlg.cpp:59
  3553. msgid "\n"
  3554. "The following libraries have encountered errors during startup:\n\n"
  3555. msgstr "\n"
  3556. "Следующие библиотеки обнаружили ошибки при запуске:\n\n"
  3557. #: src/load_errors_dlg.cpp:64
  3558. msgid "\n"
  3559. "The following library has encountered errors during startup:\n\n"
  3560. msgstr "\n"
  3561. "Следующие библиотеки обнаружили ошибки при запуске:\n\n"
  3562. #: src/load_errors_dlg.cpp:68
  3563. msgid "\n\n"
  3564. "These plugins will be uninstalled. You might want to reinstall\n"
  3565. "them after updating the catalog.\n"
  3566. msgstr "\n\n"
  3567. "Эти модули будут удалены. Возможно, вы захотите переустановить их после обновления каталога.\n"
  3568. #: src/load_errors_dlg.cpp:74
  3569. msgid "\n\n"
  3570. "This plugin will be uninstalled. You might want to reinstall\n"
  3571. "it after updating the catalog.\n"
  3572. msgstr "\n\n"
  3573. "Эти модули будут удалены. Возможно, вы захотите переустановить их после обновления каталога.\n"
  3574. #: src/load_errors_dlg.cpp:80
  3575. msgid "\n\n"
  3576. "These libraries will be removed. You might want to reinstall their\n"
  3577. "associated plugin after updating the catalog."
  3578. msgstr "\n\n"
  3579. "Эти библиотеки будут удалены. Вы можете переустановить их\n"
  3580. "связанный модуль после обновления каталога."
  3581. #: src/load_errors_dlg.cpp:85
  3582. msgid "\n\n"
  3583. "The library will be removed. You might want to reinstall it's\n"
  3584. "associated plugin after updating the catalog."
  3585. msgstr "\n\n"
  3586. "Эти библиотеки будут удалены. Вы можете переустановить их\n"
  3587. "связанный модуль после обновления каталога."
  3588. #: src/MarkInfo.cpp:329 src/RoutePropDlg.cpp:385 src/TrackPropDlg.cpp:637
  3589. msgid "Basic"
  3590. msgstr "Основные"
  3591. #: src/MarkInfo.cpp:352
  3592. msgid "This waypoint is part of a layer and can't be edited"
  3593. msgstr "Эта путевая точка является частью слоя и не может быть отредактирована"
  3594. #: src/MarkInfo.cpp:376
  3595. msgid "Show name"
  3596. msgstr "Показать название"
  3597. #: src/MarkInfo.cpp:385 src/MarkInfo.cpp:1809 src/routemanagerdialog.cpp:733
  3598. msgid "Icon"
  3599. msgstr "Значок"
  3600. #: src/MarkInfo.cpp:390 src/options.cpp:2290 src/options.cpp:2353
  3601. msgid "Combo!"
  3602. msgstr "Комбинация! (Фаталити?)"
  3603. #: src/MarkInfo.cpp:460 src/MarkInfo.cpp:473 src/RoutePropDlg.cpp:403
  3604. #: src/TrackPropDlg.cpp:880
  3605. msgid "Links"
  3606. msgstr "Гиперссылки"
  3607. #: src/MarkInfo.cpp:494 src/MarkInfo.cpp:1147 src/MarkInfo.cpp:1195
  3608. #: src/options.cpp:1236 src/RoutePropDlg.cpp:423 src/RoutePropDlg.cpp:453
  3609. #: src/TrackPropDlg.cpp:894 src/TrackPropDlg.cpp:927
  3610. msgid "Edit"
  3611. msgstr "Редактировать"
  3612. #: src/MarkInfo.cpp:499 src/MarkInfo.cpp:506 src/RoutePropDlg.cpp:428
  3613. #: src/RoutePropDlg.cpp:472 src/TrackPropDlg.cpp:899
  3614. msgid "Add new"
  3615. msgstr "Добавить новое"
  3616. #: src/MarkInfo.cpp:547
  3617. msgid "Extended"
  3618. msgstr "Дополнительные"
  3619. #: src/MarkInfo.cpp:551
  3620. msgid "Extended Properties"
  3621. msgstr "Расширенные параметры"
  3622. #: src/MarkInfo.cpp:561 src/routemanagerdialog.cpp:964 src/TrackPropDlg.cpp:378
  3623. #: src/TrackPropDlg.cpp:714
  3624. msgid "Show on chart"
  3625. msgstr "Показывать на карте"
  3626. #: src/MarkInfo.cpp:570
  3627. msgid "Show at scale > 1 :"
  3628. msgstr "Показывать в масштабе > 1:"
  3629. #: src/MarkInfo.cpp:581
  3630. msgid "Show waypoint name"
  3631. msgstr "Название путевой точки"
  3632. #: src/MarkInfo.cpp:586 src/MarkInfo.cpp:1823
  3633. msgid "Range rings"
  3634. msgstr "Количество колец"
  3635. #: src/MarkInfo.cpp:592
  3636. msgid "Number"
  3637. msgstr "Номер"
  3638. #: src/MarkInfo.cpp:595 src/options.cpp:4380 src/options.cpp:4526
  3639. #: src/routeprintout.cpp:113 src/routeprintout.cpp:397 src/RoutePropDlg.cpp:115
  3640. #: src/RoutePropDlg.cpp:329 src/trackprintout.cpp:94 src/trackprintout.cpp:319
  3641. #: src/TrackPropDlg.cpp:303
  3642. msgid "Distance"
  3643. msgstr "Расстояние"
  3644. #: src/MarkInfo.cpp:599 src/options.cpp:2116 src/RoutePropDlg.cpp:228
  3645. #: src/TrackPropDlg.cpp:474 src/TrackPropDlg.cpp:718
  3646. msgid "Color"
  3647. msgstr "Цвет:"
  3648. #: src/MarkInfo.cpp:602 src/options.cpp:2048 src/options.cpp:2265
  3649. #: src/options.cpp:2683
  3650. msgid "None"
  3651. msgstr "Нет"
  3652. #: src/MarkInfo.cpp:612
  3653. msgid "0.05"
  3654. msgstr "0.05"
  3655. #: src/MarkInfo.cpp:616 src/navutil_base.cpp:215
  3656. msgid "NMi"
  3657. msgstr "м. м."
  3658. #: src/MarkInfo.cpp:616 src/navutil_base.cpp:221
  3659. msgid "km"
  3660. msgstr "км"
  3661. #: src/MarkInfo.cpp:637
  3662. msgid "GUID"
  3663. msgstr "GUID"
  3664. #: src/MarkInfo.cpp:651
  3665. msgid "Tide Station"
  3666. msgstr "Приливная станция"
  3667. #: src/MarkInfo.cpp:679
  3668. msgid "Arrival Radius"
  3669. msgstr "Радиус Подхода"
  3670. #: src/MarkInfo.cpp:694
  3671. msgid "Planned Speed"
  3672. msgstr "Планируемая скорость"
  3673. #: src/MarkInfo.cpp:708
  3674. msgid "ETD (UTC)"
  3675. msgstr "Время подхода (UTC)"
  3676. #: src/MarkInfo.cpp:1149 src/MarkInfo.cpp:1204
  3677. msgid "Add New"
  3678. msgstr "Добавить новый"
  3679. #: src/MarkInfo.cpp:1305 src/TTYWindow.cpp:86
  3680. msgid "Copy"
  3681. msgstr "Скопировать в буфер"
  3682. #: src/MarkInfo.cpp:1306
  3683. msgid "Copy lat/long"
  3684. msgstr "Скопировать координаты"
  3685. #: src/MarkInfo.cpp:1307
  3686. msgid "Paste"
  3687. msgstr "Вставить"
  3688. #: src/MarkInfo.cpp:1308
  3689. msgid "Paste lat/long"
  3690. msgstr "Вставить координаты"
  3691. #: src/MarkInfo.cpp:1781
  3692. msgid "Save some defaults"
  3693. msgstr "Сохранять по умолчанию"
  3694. #: src/MarkInfo.cpp:1790
  3695. msgid "Check which properties of current waypoint\n"
  3696. " should be set as default for NEW waypoints."
  3697. msgstr "Проверьте, какие свойства текущей путевой точки\n"
  3698. " должны быть установлены по умолчанию для новых путевых точек."
  3699. #: src/MarkInfo.cpp:1797 src/MarkInfo.cpp:1817
  3700. msgid "Do use"
  3701. msgstr "Использовать"
  3702. #: src/MarkInfo.cpp:1798 src/MarkInfo.cpp:1822
  3703. msgid "Don't use"
  3704. msgstr "Не использовать"
  3705. #: src/MarkInfo.cpp:1800
  3706. msgid "Show Waypoint Name"
  3707. msgstr "Название путевой точки"
  3708. #: src/MarkInfo.cpp:1831
  3709. msgid "Arrival radius"
  3710. msgstr "Радиус Подхода"
  3711. #: src/MarkInfo.cpp:1842
  3712. msgid "Show only if"
  3713. msgstr "Показывать только если"
  3714. #: src/MarkInfo.cpp:1844
  3715. msgid "Show always"
  3716. msgstr "Показывать всегда"
  3717. #: src/MarkInfo.cpp:1845
  3718. msgid "Show only at scale"
  3719. msgstr "Показывать только на масштабе"
  3720. #: src/MarkInfo.cpp:1884
  3721. msgid "Tide Station not found"
  3722. msgstr "Приливная станция не найдена"
  3723. #: src/MUIBar.cpp:78 src/MUIBar.cpp:87
  3724. msgid "Set scale"
  3725. msgstr "Установить масштаб"
  3726. #: src/MUIBar.cpp:156
  3727. msgid "Chart Scale"
  3728. msgstr "Масштаб Карты"
  3729. #: src/navutil_base.cpp:218
  3730. msgid "mi"
  3731. msgstr "ми."
  3732. #: src/navutil_base.cpp:224
  3733. msgid "m"
  3734. msgstr "м."
  3735. #: src/navutil_base.cpp:227
  3736. msgid "ft"
  3737. msgstr "фт."
  3738. #: src/navutil_base.cpp:230
  3739. msgid "fa"
  3740. msgstr "саж."
  3741. #: src/navutil_base.cpp:236
  3742. msgid "cm"
  3743. msgstr "см."
  3744. #: src/navutil_base.cpp:251
  3745. msgid "kts"
  3746. msgstr "уз."
  3747. #: src/navutil_base.cpp:254
  3748. msgid "mph"
  3749. msgstr "миль/ч"
  3750. #: src/navutil_base.cpp:257 src/options.cpp:4397 src/options.cpp:4539
  3751. msgid "km/h"
  3752. msgstr "км/ч"
  3753. #: src/navutil_base.cpp:260 src/options.cpp:4397 src/options.cpp:4539
  3754. msgid "m/s"
  3755. msgstr "м/с"
  3756. #: src/navutil_base.cpp:506
  3757. #, c-format
  3758. msgid "%dd "
  3759. msgstr "%dд "
  3760. #: src/navutil_base.cpp:508
  3761. #, c-format
  3762. msgid "%2dH %2dM"
  3763. msgstr "%2dч %2dм"
  3764. #: src/navutil_base.cpp:509
  3765. #, c-format
  3766. msgid "%2dM %2dS"
  3767. msgstr "%2dм %2dс"
  3768. #: src/navutil_base.cpp:520 src/RoutePropDlgImpl.cpp:356
  3769. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:361
  3770. msgid "N/A"
  3771. msgstr "н/д"
  3772. #: src/navutil.cpp:1788 src/navutil.cpp:3151 src/options.cpp:1025
  3773. #: src/options.cpp:1187
  3774. msgid "Persistent"
  3775. msgstr "Постоянно"
  3776. #: src/navutil.cpp:2860 src/navutil.cpp:2968
  3777. msgid "Export GPX file"
  3778. msgstr "Экспортировать файл в формате GPX"
  3779. #: src/navutil.cpp:2870
  3780. msgid "Overwrite existing file?"
  3781. msgstr "Перезаписать существующий файл?"
  3782. #: src/navutil.cpp:3058 src/navutil.cpp:3090
  3783. msgid "Import GPX file"
  3784. msgstr "Импортировать файл в формате GPX"
  3785. #: src/navutil.cpp:3151
  3786. msgid "Temporary"
  3787. msgstr "Временный"
  3788. #: src/navutil.cpp:3186
  3789. msgid "duplicate waypoints detected during import and ignored."
  3790. msgstr "игнорирование дубликатов путевых точек при импорте."
  3791. #: src/navutil.cpp:3365
  3792. msgid "C"
  3793. msgstr "С"
  3794. #: src/navutil.cpp:3368
  3795. msgid "F"
  3796. msgstr "F"
  3797. #: src/navutil.cpp:3371
  3798. msgid "K"
  3799. msgstr "K"
  3800. #: src/NMEALogWindow.cpp:59
  3801. msgid "NMEA Debug Window"
  3802. msgstr "Отладочное окно NMEA протокола"
  3803. #: src/ocpn_app.cpp:940
  3804. msgid "Show usage syntax."
  3805. msgstr "Показать синтаксис запуска программы."
  3806. #: src/ocpn_app.cpp:942
  3807. msgid "Run in portable mode."
  3808. msgstr "Запуск в портативном режиме."
  3809. #: src/ocpn_app.cpp:944
  3810. msgid "Switch to full screen mode on start."
  3811. msgstr "Полноэкранный режим при запуске."
  3812. #: src/ocpn_app.cpp:947
  3813. msgid "Disable OpenGL video acceleration. This setting will be remembered."
  3814. msgstr "Отключить аппаратное ускорение видео OpenGL. Этот параметр будет сохранён."
  3815. #: src/ocpn_app.cpp:955
  3816. msgid "Amount of logging: error, warning, message, info, debug or trace"
  3817. msgstr "Объем журнала: ошибка, предупреждение, сообщение, информация, отладка или трассировка"
  3818. #: src/ocpn_app.cpp:957
  3819. msgid "Display a slideshow of <num> charts and then exit. Zero or negative <num> specifies no limit."
  3820. msgstr "Отображение слайд шоу <num> карт и затем выход. Ноль или отрицательный <num> указывает без ограничений."
  3821. #: src/ocpn_app.cpp:1127
  3822. msgid "Sorry, an existing instance of OpenCPN may be too busy to respond.\n"
  3823. "Please retry."
  3824. msgstr "Извините, OpenCPN не отвечает.\n"
  3825. "Пожалуйста, повторите попытку позже."
  3826. #: src/ocpn_app.cpp:1392 src/ocpn_app.cpp:1399
  3827. msgid "Failed to initialize the user interface. "
  3828. msgstr "Не удалось инициализировать пользовательский интерфейс."
  3829. #: src/ocpn_app.cpp:1393
  3830. msgid "OpenCPN cannot start. "
  3831. msgstr "Программа OpenCPN не может запуститься. "
  3832. #: src/ocpn_app.cpp:1394
  3833. msgid "The necessary configuration files were not found. "
  3834. msgstr "Необходимые файлы настроек не были найдены. "
  3835. #: src/ocpn_app.cpp:1395
  3836. msgid "See the log file at "
  3837. msgstr "См. файл журнала работы "
  3838. #: src/ocpn_app.cpp:1396
  3839. msgid " for details."
  3840. msgstr " для уточнения деталей."
  3841. #: src/ocpn_app.cpp:1696
  3842. msgid " -- [Portable(-p) executing from "
  3843. msgstr " -- [Портативный комплект (-p) выполняется из папки "
  3844. #: src/ocpn_app.cpp:1783
  3845. msgid "Retrieving initial Chart Directory set from Windows Registry"
  3846. msgstr "Получение первоначального каталога карт из реестра Windows"
  3847. #: src/ocpn_app.cpp:1954
  3848. #, c-format
  3849. msgid "OpenCPN Initialized in %ld ms."
  3850. msgstr "Инициализация OpenCPN выполнена за %ld мс."
  3851. #: src/ocpn_frame.cpp:490
  3852. msgid "\n"
  3853. "OpenCPN is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n\n"
  3854. "See the GNU General Public License for more details.\n\n"
  3855. "OpenCPN must only be used in conjunction with approved paper charts and traditional methods of navigation.\n\n"
  3856. "DO NOT rely upon OpenCPN for safety of life or property.\n\n"
  3857. "Please click \"OK\" to agree and proceed, \"Cancel\" to quit.\n"
  3858. msgstr "\n"
  3859. "Программа OpenCPN распространяется с целью быть полезной, но без какой-либо гарантии, — в том числе без подразумеваемой гарантии приспособленности или пригодности для какой-либо конкретной цели. Подробнее см. в тексте лиценции GNU General Public License.\n"
  3860. "Программа OpenCPN должна использоваться только совместно с утверждёнными бумажными картами и традиционными методами навигации. Не полагайтесь на OpenCPN по части безопасности жизни и имущества.\n"
  3861. "Нажмите «OK», если согласны и готовы продолжить, либо «Отмена» в противном случае, чтобы выйти из программы.\n"
  3862. #: src/ocpn_frame.cpp:504
  3863. msgid "OpenCPN for Android"
  3864. msgstr "OpenCPN для Android"
  3865. #: src/ocpn_frame.cpp:522
  3866. msgid "Welcome to OpenCPN"
  3867. msgstr "Добро пожаловать в OpenCPN"
  3868. #: src/ocpn_frame.cpp:747
  3869. msgid "This AIS target has Persistent tracking selected by MMSI properties\n"
  3870. "A Persistent track recording will therefore be restarted for this target.\n\n"
  3871. "Do you instead want to stop Persistent tracking for this target?"
  3872. msgstr "Эта цель АИС имеет постоянное отслеживание, выбранное свойствами MMSI\n"
  3873. "Поэтому постоянная запись трека будет перезапущена для этой цели.\n\n"
  3874. "Вы хотите остановить постоянное отслеживание для этой цели?"
  3875. #: src/ocpn_frame.cpp:881
  3876. msgid "OpenCPN needs to update the chart database from config file entries...."
  3877. msgstr "Обновите базу данных карт из записей конфигурационного файла...."
  3878. #: src/ocpn_frame.cpp:893
  3879. msgid "Rebuilding chart database from configuration file entries..."
  3880. msgstr "Построение картографической базы данных согласно настройкам…"
  3881. #: src/ocpn_frame.cpp:897
  3882. msgid "Elapsed time : "
  3883. msgstr "Прошло времени: "
  3884. #: src/ocpn_frame.cpp:898
  3885. msgid "Estimated time : "
  3886. msgstr "Предполагаемое время: "
  3887. #: src/ocpn_frame.cpp:899
  3888. msgid "Remaining time : "
  3889. msgstr "Оставшееся время: "
  3890. #: src/ocpn_frame.cpp:901 src/ocpn_frame.cpp:4534 src/ocpn_frame.cpp:4544
  3891. msgid "OpenCPN Chart Update"
  3892. msgstr "OpenCPN — Обновление карт"
  3893. #: src/ocpn_frame.cpp:2571 src/ocpn_frame.cpp:2684
  3894. msgid "Show Toolbar"
  3895. msgstr "Показать панель инструментов"
  3896. #: src/ocpn_frame.cpp:2572 src/ocpn_frame.cpp:2686 src/ocpn_frame.cpp:7069
  3897. msgid "Hide Toolbar"
  3898. msgstr "Скрыть панель инструментов"
  3899. #: src/ocpn_frame.cpp:2891 src/ocpn_frame.cpp:2954
  3900. msgid "MAN OVERBOARD"
  3901. msgstr "ЧЕЛОВЕК ЗА БОРТОМ"
  3902. #: src/ocpn_frame.cpp:2892 src/ocpn_frame.cpp:6705
  3903. msgid " at "
  3904. msgstr " в "
  3905. #: src/ocpn_frame.cpp:2894 src/ocpn_frame.cpp:6707
  3906. msgid " on "
  3907. msgstr " на "
  3908. #: src/ocpn_frame.cpp:2914
  3909. msgid "1.0 NM along COG"
  3910. msgstr "1 ММ по COG"
  3911. #: src/ocpn_frame.cpp:2926
  3912. msgid "Temporary MOB Route"
  3913. msgstr "Временный маршрут «Человек за бортом»"
  3914. #: src/ocpn_frame.cpp:2927
  3915. msgid "Assumed 1 Mile Point"
  3916. msgstr "Предполагаемая 1-мильная точка"
  3917. #: src/ocpn_frame.cpp:2955 src/ocpn_frame.cpp:6763 src/ocpn_frame.cpp:6804
  3918. msgid " Time: "
  3919. msgstr " Время: "
  3920. #: src/ocpn_frame.cpp:2957
  3921. msgid " Position: "
  3922. msgstr " Положение: "
  3923. #: src/ocpn_frame.cpp:2975 src/ocpn_frame.cpp:7148
  3924. msgid "Disable Tracking"
  3925. msgstr "Выключить отслеживание пути"
  3926. #: src/ocpn_frame.cpp:3047 src/ocpn_frame.cpp:3421 src/ocpn_frame.cpp:7094
  3927. #: src/toolbar.cpp:1259
  3928. msgid "Enable Tracking"
  3929. msgstr "Включить отслеживание пути"
  3930. #: src/ocpn_frame.cpp:3420 src/toolbar.cpp:1198
  3931. msgid "Auto Follow"
  3932. msgstr "Автоматически центрировать"
  3933. #: src/ocpn_frame.cpp:3425
  3934. msgid "Head Up Mode"
  3935. msgstr "По Направлению"
  3936. #: src/ocpn_frame.cpp:3428 src/ocpn_frame.cpp:3431 src/toolbar.cpp:1163
  3937. msgid "Zoom In"
  3938. msgstr "Приблизить"
  3939. #: src/ocpn_frame.cpp:3429 src/ocpn_frame.cpp:3432 src/toolbar.cpp:1169
  3940. msgid "Zoom Out"
  3941. msgstr "Отдалить"
  3942. #: src/ocpn_frame.cpp:3436
  3943. msgid "Larger Scale Chart"
  3944. msgstr "Карта большего масштаба"
  3945. #: src/ocpn_frame.cpp:3438
  3946. msgid "Smaller Scale Chart"
  3947. msgstr "Карта меньшего масштаба"
  3948. #: src/ocpn_frame.cpp:3441
  3949. msgid "Exit OpenCPN"
  3950. msgstr "Выйти из OpenCPN"
  3951. #: src/ocpn_frame.cpp:3443
  3952. msgid "&Navigate"
  3953. msgstr "&Навигация"
  3954. #: src/ocpn_frame.cpp:3459 src/options.cpp:5301
  3955. msgid "Show Chart Bar"
  3956. msgstr "Панель Выбора Карт"
  3957. #: src/ocpn_frame.cpp:3464 src/ocpn_frame.cpp:3477 src/toolbar.cpp:1218
  3958. msgid "Show ENC text"
  3959. msgstr "Надписи на карте"
  3960. #: src/ocpn_frame.cpp:3466 src/ocpn_frame.cpp:3479
  3961. msgid "Show ENC Lights"
  3962. msgstr "Огни"
  3963. #: src/ocpn_frame.cpp:3468 src/ocpn_frame.cpp:3481
  3964. msgid "Show ENC Soundings"
  3965. msgstr "Отметки Глубин"
  3966. #: src/ocpn_frame.cpp:3470 src/ocpn_frame.cpp:3483
  3967. msgid "Show ENC Anchoring Info"
  3968. msgstr "Якорная Информация"
  3969. #: src/ocpn_frame.cpp:3472 src/ocpn_frame.cpp:3486
  3970. msgid "Show ENC Data Quality"
  3971. msgstr "Качество данных ENC"
  3972. #: src/ocpn_frame.cpp:3474 src/ocpn_frame.cpp:3488
  3973. msgid "Show Navobjects"
  3974. msgstr "Навигационные Объекты (Маршруты, Пути, Пут.Точки)"
  3975. #: src/ocpn_frame.cpp:3496 src/ocpn_frame.cpp:3499 src/ocpn_frame.cpp:7099
  3976. #: src/toolbar.cpp:1266
  3977. msgid "Change Color Scheme"
  3978. msgstr "Сменить цветовую схему"
  3979. #: src/ocpn_frame.cpp:3507
  3980. msgid "&View"
  3981. msgstr "&Вид"
  3982. #: src/ocpn_frame.cpp:3510 src/toolbar.cpp:1322
  3983. msgid "Show AIS Targets"
  3984. msgstr "Цели АИС, САРП, ЦИВ"
  3985. #: src/ocpn_frame.cpp:3515
  3986. msgid "Hide Moored AIS Targets"
  3987. msgstr "Скрывать пришвартованные цели АИС"
  3988. #: src/ocpn_frame.cpp:3516
  3989. msgid "Show AIS Target Tracks"
  3990. msgstr "Показывать пути целей АИС"
  3991. #: src/ocpn_frame.cpp:3517
  3992. msgid "Show CPA Alert Dialogs"
  3993. msgstr "Показывать предупреждения о столкновении"
  3994. #: src/ocpn_frame.cpp:3518
  3995. msgid "Sound CPA Alarms"
  3996. msgstr "Звуковое предупреждение о столкновении"
  3997. #: src/ocpn_frame.cpp:3522 src/ocpn_frame.cpp:3525
  3998. msgid "Show CPA Warnings"
  3999. msgstr "Показывать предупреждения о Столкновении"
  4000. #: src/ocpn_frame.cpp:3530
  4001. msgid "&AIS"
  4002. msgstr "&АИС"
  4003. #: src/ocpn_frame.cpp:3535 src/ocpn_frame.cpp:3538
  4004. msgid "Measure Distance"
  4005. msgstr "Измерение Расстояния"
  4006. #: src/ocpn_frame.cpp:3542
  4007. msgid "Route && Mark Manager..."
  4008. msgstr "Диспетчер маршрутов и меток..."
  4009. #: src/ocpn_frame.cpp:3544 src/ocpn_frame.cpp:7082 src/toolbar.cpp:1191
  4010. msgid "Create Route"
  4011. msgstr "Создать маршрут"
  4012. #: src/ocpn_frame.cpp:3547
  4013. msgid "Drop Mark at Boat"
  4014. msgstr "Поставить метку под судном"
  4015. #: src/ocpn_frame.cpp:3549
  4016. msgid "Drop Mark at Cursor"
  4017. msgstr "Поставить метку под курсором"
  4018. #: src/ocpn_frame.cpp:3555 src/ocpn_frame.cpp:3562 src/ocpn_frame.cpp:7126
  4019. #: src/toolbar.cpp:1285
  4020. msgid "Drop MOB Marker"
  4021. msgstr "Установить метку «Человек за бортом»"
  4022. #: src/ocpn_frame.cpp:3559 src/pluginmanager.cpp:5117 src/pluginmanager.cpp:5138
  4023. msgid "Preferences"
  4024. msgstr "Настройки"
  4025. #: src/ocpn_frame.cpp:3567
  4026. msgid "&Tools"
  4027. msgstr "&Инструменты"
  4028. #: src/ocpn_frame.cpp:3571
  4029. msgid "&Window"
  4030. msgstr "&Окно"
  4031. #: src/ocpn_frame.cpp:3576
  4032. msgid "OpenCPN Help"
  4033. msgstr "Справка по OpenCPN"
  4034. #: src/ocpn_frame.cpp:3577
  4035. msgid "&Help"
  4036. msgstr "&Помощь"
  4037. #: src/ocpn_frame.cpp:4229
  4038. msgid "Please restart OpenCPN to activate language or style changes."
  4039. msgstr "Пожалуйста, перезапустите OpenCPN, чтобы активировать изменения языка или стиля."
  4040. #: src/ocpn_frame.cpp:5215
  4041. msgid " Ship "
  4042. msgstr " Судно "
  4043. #: src/ocpn_frame.cpp:5925
  4044. msgid "Rotated Mode"
  4045. msgstr "Режим Циркуляции"
  4046. #: src/ocpn_frame.cpp:6271 src/routeprintout.cpp:477 src/trackprintout.cpp:409
  4047. msgid "There was a problem printing.\n"
  4048. "Perhaps your current printer is not set correctly?"
  4049. msgstr "При печати возникла проблема.\n"
  4050. "Возможно, ваш принтер неправильно настроен."
  4051. #: src/ocpn_frame.cpp:6440 src/ocpn_frame.cpp:6497
  4052. #: src/routemanagerdialog.cpp:1255
  4053. msgid "(Unnamed Route)"
  4054. msgstr "(безымянный маршрут)"
  4055. #: src/ocpn_frame.cpp:6704 src/ocpn_frame.cpp:6762
  4056. msgid "AIS MAN OVERBOARD"
  4057. msgstr "АИС - ЧЕЛОВЕК ЗА БОРТОМ"
  4058. #: src/ocpn_frame.cpp:6724 src/options.cpp:1959
  4059. msgid "Own ship"
  4060. msgstr "Собственное судно"
  4061. #: src/ocpn_frame.cpp:6736
  4062. msgid "Temporary AISMOB Route"
  4063. msgstr "Временный маршрут до человека за бортом"
  4064. #: src/ocpn_frame.cpp:6737
  4065. msgid "Present own ship"
  4066. msgstr "Текущее местоположение"
  4067. #: src/ocpn_frame.cpp:6765 src/ocpn_frame.cpp:6806
  4068. msgid " Ownship Position: "
  4069. msgstr " Местоположение: "
  4070. #: src/ocpn_frame.cpp:6769 src/ocpn_frame.cpp:6810
  4071. msgid " MOB Position: "
  4072. msgstr " Местоположение ЧЗБ "
  4073. #: src/ocpn_frame.cpp:6803
  4074. msgid "AIS MAN OVERBOARD UPDATE"
  4075. msgstr "АИС - ЧЗБ - ОБНОВЛЕНО"
  4076. #: src/ocpn_frame.cpp:7088 src/routemanagerdialog.cpp:303 src/toolbar.cpp:1252
  4077. msgid "Route & Mark Manager"
  4078. msgstr "Диспетчер маршрутов и меток"
  4079. #: src/ocpn_frame.cpp:7112 src/toolbar.cpp:1246
  4080. msgid "Print Chart"
  4081. msgstr "Напечатать карту"
  4082. #: src/ocpn_frame.cpp:7126 src/toolbar.cpp:1285
  4083. msgid " (Ctrl-Space)"
  4084. msgstr " (Ctrl-Пробел)"
  4085. #: src/ocpn_frame.cpp:8660
  4086. msgid "OpenCPN ENC Prepare"
  4087. msgstr "OpenCPN — Подготовка карт"
  4088. #: src/ocpn_frame.cpp:8726
  4089. msgid "ENC Completed."
  4090. msgstr "Подготовка карты завершена."
  4091. #: src/OCPNListCtrl.cpp:87
  4092. msgid "Yes"
  4093. msgstr "Да"
  4094. #: src/OCPNListCtrl.cpp:89
  4095. msgid "No"
  4096. msgstr "Нет"
  4097. #: src/options.cpp:937
  4098. msgid "Create a private configuration template based on current settings.\n"
  4099. "This template will be saved, and may be selected for further use at any time.\n"
  4100. " "
  4101. msgstr "Создать шаблон конфигурации на основе текущих настроек.\n"
  4102. "Этот шаблон будет сохранен и может быть выбран для дальнейшего использования в любое время.\n"
  4103. " "
  4104. #: src/options.cpp:995
  4105. msgid "MMSI Extended Properties"
  4106. msgstr "Расширенные характеристики MMSI"
  4107. #: src/options.cpp:1009
  4108. msgid "Tracking"
  4109. msgstr "Отслеживание пути"
  4110. #: src/options.cpp:1014
  4111. msgid "Default tracking"
  4112. msgstr "Отслеживание пути по умолчанию"
  4113. #: src/options.cpp:1019
  4114. msgid "Always track"
  4115. msgstr "Всегда"
  4116. #: src/options.cpp:1022
  4117. msgid " Never track"
  4118. msgstr "Никогда"
  4119. #: src/options.cpp:1031
  4120. msgid "Ignore this MMSI"
  4121. msgstr "Игнорировать данный идентификатор"
  4122. #: src/options.cpp:1035
  4123. msgid "Handle this MMSI as SART/PLB(AIS) MOB."
  4124. msgstr "Воспринимать этот идентификатор как спасательный маяк"
  4125. #: src/options.cpp:1039
  4126. msgid "Convert AIVDM to AIVDO for this MMSI"
  4127. msgstr "Преобразовывать сообщения AIVDM от этого объекта в сообщения AIVDO"
  4128. #: src/options.cpp:1043
  4129. msgid "This MMSI is my Follower - No CPA Alert"
  4130. msgstr "Это судно следует рядом — не требует предупреждения"
  4131. #: src/options.cpp:1128
  4132. msgid "An MMSI Id is generally a number of nine digits.\n"
  4133. "Please check your entries and cancel if necessary."
  4134. msgstr "Идентификатор судна (MMSI) должен состоять из 9 цифр.\n\n"
  4135. "Исправьте введённый номер или отмените операцию."
  4136. #: src/options.cpp:1175 src/options.cpp:1993 src/options.cpp:2105
  4137. #: src/RoutePropDlg.cpp:256 src/RoutePropDlg.cpp:277 src/TrackPropDlg.cpp:498
  4138. #: src/TrackPropDlg.cpp:518 src/TrackPropDlg.cpp:740 src/TrackPropDlg.cpp:753
  4139. msgid "Default"
  4140. msgstr "По умолчанию"
  4141. #: src/options.cpp:1178 src/routemanagerdialog.cpp:2408
  4142. #: src/routemanagerdialog.cpp:2608
  4143. msgid "Always"
  4144. msgstr "Всегда"
  4145. #: src/options.cpp:1181
  4146. msgid "Never"
  4147. msgstr "Никогда"
  4148. #: src/options.cpp:1218 src/options.cpp:1265
  4149. msgid "Edit MMSI Properties"
  4150. msgstr "Редактировать параметры судна"
  4151. #: src/options.cpp:1234 src/options.cpp:4893 src/options.cpp:4900
  4152. msgid "MMSI Properties"
  4153. msgstr "Параметры идентифицированного судна"
  4154. #: src/options.cpp:1330
  4155. msgid "Track Mode"
  4156. msgstr "Режим отслеживания пути"
  4157. #: src/options.cpp:1339
  4158. msgid "Ignore"
  4159. msgstr "Игнорирование"
  4160. #: src/options.cpp:1348
  4161. msgid "MOB"
  4162. msgstr "Человек за бортом"
  4163. #: src/options.cpp:1356
  4164. msgid "VDM->VDO"
  4165. msgstr "VDM→VDO"
  4166. #: src/options.cpp:1365
  4167. msgid "Ship name"
  4168. msgstr "Название судна"
  4169. #: src/options.cpp:1374
  4170. msgid "Follower"
  4171. msgstr "Отслеживание"
  4172. #: src/options.cpp:1379
  4173. msgid "New..."
  4174. msgstr "Добавить судно…"
  4175. #: src/options.cpp:1402
  4176. msgid "Add MMSI Properties"
  4177. msgstr "Добавить параметры идентифицированного судна"
  4178. #: src/options.cpp:1812
  4179. msgid "The device selected is not accessible; opencpn will likely not be able\n"
  4180. "to use this device as-is. You might want to exit OpenCPN, reboot and\n"
  4181. "retry after creating a file called /etc/udev/rules.d/70-opencpn.rules\n"
  4182. "with the following contents:\n\n"
  4183. " KERNEL==\"ttyUSB*\", MODE=\"0666\"\n"
  4184. " KERNEL==\"ttyACM*\", MODE=\"0666\"\n"
  4185. " KERNEL==\"ttyS*\", MODE=\"0666\"\n\n"
  4186. "For more info, see the file LINUX_DEVICES.md in the distribution docs.\n"
  4187. msgstr "Выбранное устройство недоступно. Опция скорее всего не сможет\n"
  4188. "использовать это устройство. Вы можете выйти из OpenCPN, перезагрузиться и\n"
  4189. "повторить попытку после создания файла /etc/udev/rules.d/70-opencpn. ules\n"
  4190. "со следующим содержанием:\n\n"
  4191. " KERNEL==\"ttyUSB*\", MODE=\"0666\"\n"
  4192. " KERNEL==\"ttyACM*\", MODE=\"0666\"\n"
  4193. " KERNEL==\"ttyS*\", MODE=\"0666\"\n\n"
  4194. "Для получения дополнительной информации см. файл LINUX_DEVICES. d в документации.\n"
  4195. #: src/options.cpp:1823
  4196. msgid "\n"
  4197. "The device selected is not accessible; opencpn will likely not be able\n"
  4198. "to use this device as-is. You might want to exit OpenCPN, reboot and\n"
  4199. "retry after creating a file called /etc/udev/rules.d/70-opencpn.rules\n"
  4200. "with the following contents:\n\n"
  4201. " KERNEL==\"ttyUSB*\", MODE=\"0666\"\n"
  4202. " KERNEL==\"ttyACM*\", MODE=\"0666\"\n"
  4203. " KERNEL==\"ttyS*\", MODE=\"0666\"\n\n"
  4204. "For more info, see the file LINUX_DEVICES.md in the distribution docs.\n"
  4205. msgstr "\n"
  4206. "Выбранное устройство недоступно: опция скорее всего не сможет\n"
  4207. "использовать это устройство. Вы можете выйти из OpenCPN, перезагрузиться и\n"
  4208. "повторить попытку после создания файла с названием /etc/udev/rules.d/70-opencpn. ules\n"
  4209. "со следующим содержанием:\n\n"
  4210. " KERNEL==\"ttyUSB*\", MODE=\"0666\"\n"
  4211. " KERNEL==\"ttyACM*\", MODE=\"0666\"\n"
  4212. " КЕРНЕЛ==\"ttyS*\", MODE=\"0666\"\n\n"
  4213. "Подробнее см. в файле LINUX_DEVICES. d в документации.\n"
  4214. #: src/options.cpp:1945
  4215. msgid "NMEA"
  4216. msgstr "NMEA"
  4217. #: src/options.cpp:1976
  4218. msgid "COG Predictor Length (min)"
  4219. msgstr "Линия курса COG, длина (мин)"
  4220. #: src/options.cpp:1983
  4221. msgid "Heading Predictor Length (NMi)"
  4222. msgstr "Линия истинного путевого угла HDT, длина (м. м.)"
  4223. #: src/options.cpp:1990
  4224. msgid "Ship Icon Type"
  4225. msgstr "Тип значка судна"
  4226. #: src/options.cpp:1993
  4227. msgid "Real Scale Bitmap"
  4228. msgstr "Растровый в масштабе"
  4229. #: src/options.cpp:1994
  4230. msgid "Real Scale Vector"
  4231. msgstr "Векторный в масштабе"
  4232. #: src/options.cpp:2009
  4233. msgid "Length Over All (m)"
  4234. msgstr "Общая длина, м"
  4235. #: src/options.cpp:2015
  4236. msgid "Width Over All (m)"
  4237. msgstr "Общая ширина, м"
  4238. #: src/options.cpp:2021
  4239. msgid "GPS Offset from Bow (m)"
  4240. msgstr "Смещение GPS относительно носа (по длине), м"
  4241. #: src/options.cpp:2027
  4242. msgid "GPS Offset from Midship (m)"
  4243. msgstr "Смещение GPS относительно киля (по ширине), м"
  4244. #: src/options.cpp:2033
  4245. msgid "Minimum Screen Size (mm)"
  4246. msgstr "Минимальный размер на экране, мм"
  4247. #: src/options.cpp:2045
  4248. msgid "Show range rings"
  4249. msgstr "Кольца дальности"
  4250. #: src/options.cpp:2062 src/options.cpp:2411
  4251. msgid "Distance between rings"
  4252. msgstr "Расстояние между кольцами"
  4253. #: src/options.cpp:2071 src/options.cpp:2422
  4254. msgid "Distance Unit"
  4255. msgstr "Единицы расстояния"
  4256. #: src/options.cpp:2074 src/options.cpp:2263 src/options.cpp:4382
  4257. #: src/options.cpp:4528
  4258. msgid "Nautical miles"
  4259. msgstr "м. м."
  4260. #: src/options.cpp:2074 src/options.cpp:2263 src/options.cpp:4383
  4261. #: src/options.cpp:4529
  4262. msgid "Kilometers"
  4263. msgstr "км"
  4264. #: src/options.cpp:2081
  4265. msgid "Range Ring Colour"
  4266. msgstr "Цвет Кольца Дальности"
  4267. #: src/options.cpp:2096
  4268. msgid "Show direction to Active Waypoint"
  4269. msgstr "Показать направление к активной путевой точке"
  4270. #: src/options.cpp:2101 src/RoutePropDlg.cpp:251 src/TrackPropDlg.cpp:493
  4271. #: src/TrackPropDlg.cpp:735
  4272. msgid "Style"
  4273. msgstr "Стиль:"
  4274. #: src/options.cpp:2105 src/RoutePropDlg.cpp:256 src/TrackPropDlg.cpp:498
  4275. #: src/TrackPropDlg.cpp:740
  4276. msgid "Solid"
  4277. msgstr "Сплошной узор"
  4278. #: src/options.cpp:2106 src/RoutePropDlg.cpp:257 src/TrackPropDlg.cpp:499
  4279. #: src/TrackPropDlg.cpp:740
  4280. msgid "Dot"
  4281. msgstr "Точечный узор"
  4282. #: src/options.cpp:2106 src/RoutePropDlg.cpp:257 src/TrackPropDlg.cpp:499
  4283. #: src/TrackPropDlg.cpp:741
  4284. msgid "Long dash"
  4285. msgstr "Длинный пунктир"
  4286. #: src/options.cpp:2107 src/RoutePropDlg.cpp:258 src/TrackPropDlg.cpp:500
  4287. #: src/TrackPropDlg.cpp:741
  4288. msgid "Short dash"
  4289. msgstr "Короткий пунктир"
  4290. #: src/options.cpp:2107 src/RoutePropDlg.cpp:258 src/TrackPropDlg.cpp:500
  4291. #: src/TrackPropDlg.cpp:741
  4292. msgid "Dot dash"
  4293. msgstr "Точечный пунктир"
  4294. #: src/options.cpp:2121 src/RoutePropDlg.cpp:234 src/TrackPropDlg.cpp:480
  4295. #: src/TrackPropDlg.cpp:724
  4296. msgid "Black"
  4297. msgstr "Чёрный"
  4298. #: src/options.cpp:2121 src/RoutePropDlg.cpp:234 src/TrackPropDlg.cpp:480
  4299. #: src/TrackPropDlg.cpp:724
  4300. msgid "Dark Red"
  4301. msgstr "Тёмно-красный"
  4302. #: src/options.cpp:2121 src/RoutePropDlg.cpp:234 src/TrackPropDlg.cpp:480
  4303. #: src/TrackPropDlg.cpp:724
  4304. msgid "Dark Green"
  4305. msgstr "Тёмно-зелёный"
  4306. #: src/options.cpp:2122 src/RoutePropDlg.cpp:235 src/TrackPropDlg.cpp:481
  4307. #: src/TrackPropDlg.cpp:725
  4308. msgid "Dark Yellow"
  4309. msgstr "Тёмно-жёлтый"
  4310. #: src/options.cpp:2122 src/RoutePropDlg.cpp:235 src/TrackPropDlg.cpp:481
  4311. #: src/TrackPropDlg.cpp:725
  4312. msgid "Dark Blue"
  4313. msgstr "Тёмно-синий"
  4314. #: src/options.cpp:2122 src/RoutePropDlg.cpp:235 src/TrackPropDlg.cpp:481
  4315. #: src/TrackPropDlg.cpp:725
  4316. msgid "Dark Magenta"
  4317. msgstr "Тёмно-малиновый"
  4318. #: src/options.cpp:2122 src/RoutePropDlg.cpp:235 src/TrackPropDlg.cpp:481
  4319. #: src/TrackPropDlg.cpp:725
  4320. msgid "Dark Cyan"
  4321. msgstr "Тёмно-голубой"
  4322. #: src/options.cpp:2123 src/RoutePropDlg.cpp:236 src/TrackPropDlg.cpp:482
  4323. #: src/TrackPropDlg.cpp:726
  4324. msgid "Light Gray"
  4325. msgstr "Светло-серый"
  4326. #: src/options.cpp:2123 src/RoutePropDlg.cpp:236 src/TrackPropDlg.cpp:482
  4327. #: src/TrackPropDlg.cpp:726
  4328. msgid "Dark Gray"
  4329. msgstr "Тёмно-серый"
  4330. #: src/options.cpp:2123 src/RoutePropDlg.cpp:236 src/TrackPropDlg.cpp:482
  4331. #: src/TrackPropDlg.cpp:726
  4332. msgid "Red"
  4333. msgstr "Красный"
  4334. #: src/options.cpp:2123 src/RoutePropDlg.cpp:236 src/TrackPropDlg.cpp:482
  4335. #: src/TrackPropDlg.cpp:726
  4336. msgid "Green"
  4337. msgstr "Зелёный"
  4338. #: src/options.cpp:2124 src/RoutePropDlg.cpp:237 src/TrackPropDlg.cpp:483
  4339. #: src/TrackPropDlg.cpp:727
  4340. msgid "Yellow"
  4341. msgstr "Жёлтый"
  4342. #: src/options.cpp:2124 src/RoutePropDlg.cpp:237 src/TrackPropDlg.cpp:483
  4343. #: src/TrackPropDlg.cpp:727
  4344. msgid "Blue"
  4345. msgstr "Синий"
  4346. #: src/options.cpp:2124 src/RoutePropDlg.cpp:237 src/TrackPropDlg.cpp:483
  4347. #: src/TrackPropDlg.cpp:727
  4348. msgid "Magenta"
  4349. msgstr "Малиновый"
  4350. #: src/options.cpp:2124 src/RoutePropDlg.cpp:237 src/TrackPropDlg.cpp:483
  4351. #: src/TrackPropDlg.cpp:727
  4352. msgid "Cyan"
  4353. msgstr "Голубой"
  4354. #: src/options.cpp:2125 src/RoutePropDlg.cpp:238 src/TrackPropDlg.cpp:484
  4355. #: src/TrackPropDlg.cpp:728
  4356. msgid "White"
  4357. msgstr "Белый"
  4358. #: src/options.cpp:2135 src/routemanagerdialog.cpp:531
  4359. msgid "Tracks"
  4360. msgstr "Пути"
  4361. #: src/options.cpp:2141
  4362. msgid "Automatic Daily Tracks at midnight"
  4363. msgstr "Разбивать путь по суткам в полночь"
  4364. #: src/options.cpp:2150
  4365. msgid "Automatic Daily Tracks at"
  4366. msgstr "Разбивать путь по суткам в указанное время"
  4367. #: src/options.cpp:2168
  4368. msgid "Computer"
  4369. msgstr "Местное"
  4370. #: src/options.cpp:2174 src/RoutePropDlg.cpp:211 src/TCWin.cpp:155
  4371. #: src/TrackPropDlg.cpp:444 src/TrackPropDlg.cpp:452 src/TrackPropDlg.cpp:816
  4372. msgid "UTC"
  4373. msgstr "Гринвич (UTC)"
  4374. #: src/options.cpp:2180
  4375. msgid "LMT"
  4376. msgstr "Астрономическое"
  4377. #: src/options.cpp:2193
  4378. msgid "Highlight Tracks"
  4379. msgstr "Подсвечивать пути"
  4380. #: src/options.cpp:2197
  4381. msgid "Highlight Colour"
  4382. msgstr "Цвет Подсветки"
  4383. #: src/options.cpp:2212
  4384. msgid "Tracking Precision"
  4385. msgstr "Точность отслеживания пути"
  4386. #: src/options.cpp:2215
  4387. msgid "Low"
  4388. msgstr "Низкая"
  4389. #: src/options.cpp:2215
  4390. msgid "Medium"
  4391. msgstr "Средняя"
  4392. #: src/options.cpp:2215
  4393. msgid "High"
  4394. msgstr "Высокая"
  4395. #: src/options.cpp:2223
  4396. msgid "Calculate values"
  4397. msgstr "Расчет значений"
  4398. #: src/options.cpp:2237
  4399. msgid "Calculate SOG and COG from position changes"
  4400. msgstr "Вычислять SOG и COG от изменения позиции"
  4401. #: src/options.cpp:2242
  4402. msgid "Min seconds between updates"
  4403. msgstr "Минимум секунд между обновлениями"
  4404. #: src/options.cpp:2258
  4405. msgid "Routes/Points"
  4406. msgstr "Маршруты/Метки"
  4407. #: src/options.cpp:2271
  4408. msgid "New Routes"
  4409. msgstr "Новый маршрут"
  4410. #: src/options.cpp:2285 src/options.cpp:2348
  4411. msgid "Waypoint default icon"
  4412. msgstr "Значок Пут.точки по умолчанию"
  4413. #: src/options.cpp:2311
  4414. msgid "Waypoint Arrival Circle Radius (NMi)"
  4415. msgstr "Точность подхода к путевой точке, м. м."
  4416. #: src/options.cpp:2320
  4417. msgid "Advance route waypoint on arrival only"
  4418. msgstr "Переходить к следующей путевой точке только по прибытию в очередную точку"
  4419. #: src/options.cpp:2333
  4420. msgid "New Waypoints"
  4421. msgstr "Новая Метка"
  4422. #: src/options.cpp:2374
  4423. msgid "Show waypoints only at a chartscale greater than 1 :"
  4424. msgstr "Показывать Пут.точки на масштабе более 1:"
  4425. #: src/options.cpp:2383
  4426. msgid "Override the settings for chartscale based visibility and show always"
  4427. msgstr "Переопределить настройки видимости на основе масштаба и показать всегда"
  4428. #: src/options.cpp:2396
  4429. msgid "Waypoint range rings"
  4430. msgstr "Число колец"
  4431. #: src/options.cpp:2433
  4432. msgid "Waypoint Range Ring Colours"
  4433. msgstr "Цвет колец"
  4434. #: src/options.cpp:2454
  4435. msgid "Control Options"
  4436. msgstr "Настройки управления"
  4437. #: src/options.cpp:2463
  4438. msgid "Lock Waypoints (Unless waypoint property dialog visible)"
  4439. msgstr "Зафиксировать путевые точки (если не открыт диалог параметров)"
  4440. #: src/options.cpp:2469
  4441. msgid "Confirm deletion of tracks and routes"
  4442. msgstr "Подтверждать удаление путей и маршрутов"
  4443. #: src/options.cpp:2527
  4444. msgid "Chart Files"
  4445. msgstr "Файлы карт"
  4446. #: src/options.cpp:2532
  4447. msgid "Directories"
  4448. msgstr "Папки"
  4449. #: src/options.cpp:2555
  4450. msgid "Add Directory..."
  4451. msgstr "Добавить папку…"
  4452. #: src/options.cpp:2556 src/options.cpp:3831 src/RoutePropDlgImpl.cpp:934
  4453. msgid "Remove Selected"
  4454. msgstr "Удалить выделенное"
  4455. #: src/options.cpp:2557
  4456. msgid "Compress Selected"
  4457. msgstr "Сжать выделенное"
  4458. #: src/options.cpp:2560
  4459. msgid "Add.."
  4460. msgstr "Добавить.."
  4461. #: src/options.cpp:2561
  4462. msgid "Remove"
  4463. msgstr "Удалить"
  4464. #: src/options.cpp:2562
  4465. msgid "Compress"
  4466. msgstr "Сжать"
  4467. #: src/options.cpp:2587
  4468. msgid "Migrate Charts.."
  4469. msgstr "Перенос Карт..."
  4470. #: src/options.cpp:2595
  4471. msgid "Update Control"
  4472. msgstr "Управление обновлением"
  4473. #: src/options.cpp:2604
  4474. msgid "Scan Charts and Update Database"
  4475. msgstr "Просканировать карты и обновить базу данных"
  4476. #: src/options.cpp:2608
  4477. msgid "Force Full Database Rebuild"
  4478. msgstr "Принудительно выполнить полное перестроение базы данных"
  4479. #: src/options.cpp:2612
  4480. msgid "Prepare all ENC Charts"
  4481. msgstr "Подготовить все карты ЭНК"
  4482. #: src/options.cpp:2680
  4483. msgid " [Modified]"
  4484. msgstr " [Изменен]"
  4485. #: src/options.cpp:2688
  4486. msgid "Templates"
  4487. msgstr "Шаблоны"
  4488. #: src/options.cpp:2700
  4489. msgid "Template Status"
  4490. msgstr "Статус шаблона"
  4491. #: src/options.cpp:2710
  4492. msgid "Last Applied Template Title:"
  4493. msgstr "Последнее название шаблона:"
  4494. #: src/options.cpp:2723
  4495. msgid "Saved Templates"
  4496. msgstr "Сохраненные шаблоны"
  4497. #: src/options.cpp:2750
  4498. msgid "Create Config..."
  4499. msgstr "Создать конфигурацию..."
  4500. #: src/options.cpp:2762
  4501. msgid "Delete Selected Config..."
  4502. msgstr "Удалить выбранную конфигурацию..."
  4503. #: src/options.cpp:2770
  4504. msgid "Apply Selected Config"
  4505. msgstr "Применить выбранные настройки"
  4506. #: src/options.cpp:2843
  4507. msgid "Create Config"
  4508. msgstr "Создать конфигурацию"
  4509. #: src/options.cpp:2897
  4510. msgid "Problem applying selected configuration."
  4511. msgstr "Проблема при использовании выбранной конфигурации."
  4512. #: src/options.cpp:2970 src/RoutePropDlg.cpp:488 src/TrackPropDlg.cpp:943
  4513. msgid "Advanced"
  4514. msgstr "Дополнительно"
  4515. #: src/options.cpp:2990
  4516. msgid "De-skew Raster Charts"
  4517. msgstr "Спрямлять наклонённые растровые карты"
  4518. #: src/options.cpp:3001 src/options.cpp:3319
  4519. msgid "Use Accelerated Graphics (OpenGL)"
  4520. msgstr "Использовать видеоускорение OpenGL"
  4521. #: src/options.cpp:3006
  4522. msgid "OpenGL Options"
  4523. msgstr "Параметры OpenGL"
  4524. #: src/options.cpp:3020 src/options.cpp:3181
  4525. msgid "Chart Rotation Averaging Time"
  4526. msgstr "Среднее время поворота карты"
  4527. #: src/options.cpp:3036 src/options.cpp:3193 src/options.cpp:5322
  4528. msgid "seconds"
  4529. msgstr "с"
  4530. #: src/options.cpp:3044 src/options.cpp:3202
  4531. msgid "Chart Zoom/Scale Weighting"
  4532. msgstr "Баланс масштаба и детализации"
  4533. #: src/options.cpp:3053 src/options.cpp:3227
  4534. msgid "Raster"
  4535. msgstr "Растр"
  4536. #: src/options.cpp:3067 src/options.cpp:3240
  4537. msgid "Vector"
  4538. msgstr "Вектор"
  4539. #: src/options.cpp:3081 src/options.cpp:3257
  4540. msgid "CM93 Detail level"
  4541. msgstr "Уровень детализации CM93"
  4542. #: src/options.cpp:3100 src/options.cpp:3280
  4543. msgid "Physical Screen Width"
  4544. msgstr "Физическая ширина экрана"
  4545. #: src/options.cpp:3105 src/options.cpp:3285
  4546. msgid "Auto"
  4547. msgstr "Автоматически"
  4548. #: src/options.cpp:3109 src/options.cpp:3289
  4549. msgid "Manual:"
  4550. msgstr "Вручную:"
  4551. #: src/options.cpp:3120 src/options.cpp:3297
  4552. msgid "mm"
  4553. msgstr "мм"
  4554. #: src/options.cpp:3151 src/options.cpp:4038 src/options.cpp:4219
  4555. msgid "Chart Display"
  4556. msgstr "Отображение карт"
  4557. #: src/options.cpp:3157
  4558. msgid "Show Skewed Raster Charts as North-Up"
  4559. msgstr "Ориентировать наклонённые растровые карты на север"
  4560. #: src/options.cpp:3210
  4561. msgid "With a lower value, the same zoom level shows a less detailed chart.\n"
  4562. "With a higher value, the same zoom level shows a more detailed chart."
  4563. msgstr "Меньшее значение понижает детализацию при том же масштабе.\n"
  4564. "Большее значение повышает детализацию при том же масштабе."
  4565. #: src/options.cpp:3313
  4566. msgid "Graphics"
  4567. msgstr "Видеографика"
  4568. #: src/options.cpp:3346
  4569. msgid "Vector Chart Display"
  4570. msgstr "Векторные карты"
  4571. #: src/options.cpp:3369 src/options.cpp:3572
  4572. msgid "Mariner's Standard"
  4573. msgstr "Объекты по выбору"
  4574. #: src/options.cpp:3388 src/options.cpp:3587
  4575. msgid "Depth Soundings"
  4576. msgstr "Отметки глубин"
  4577. #: src/options.cpp:3394 src/options.cpp:3592
  4578. msgid "Chart Information Objects"
  4579. msgstr "Мета-информация на карте"
  4580. #: src/options.cpp:3399
  4581. msgid "Buoys/Lights"
  4582. msgstr "Буи и маяки"
  4583. #: src/options.cpp:3416 src/options.cpp:3610
  4584. msgid "Extended Light Sectors"
  4585. msgstr "Расширенное отображение секторов Огней"
  4586. #: src/options.cpp:3421
  4587. msgid "Chart Texts"
  4588. msgstr "Надписи на карте"
  4589. #: src/options.cpp:3428 src/options.cpp:3618
  4590. msgid "National text on chart"
  4591. msgstr "Надписи на карте (национальный язык)"
  4592. #: src/options.cpp:3433 src/options.cpp:3623
  4593. msgid "Important Text Only"
  4594. msgstr "Только важные надписи"
  4595. #: src/options.cpp:3438 src/options.cpp:3628
  4596. msgid "De-Cluttered Text"
  4597. msgstr "Не загромождающие надписи"
  4598. #: src/options.cpp:3442
  4599. msgid "Chart Detail"
  4600. msgstr "Детализация"
  4601. #: src/options.cpp:3445 src/options.cpp:3633
  4602. msgid "Reduced Detail at Small Scale"
  4603. msgstr "Пониженная детализация при малом масштабе"
  4604. #: src/options.cpp:3452 src/options.cpp:3640
  4605. msgid "Additonal detail reduction at Small Scale"
  4606. msgstr " Снижение детализации в малых масштабах"
  4607. #: src/options.cpp:3461 src/options.cpp:3656
  4608. msgid "Graphics Style"
  4609. msgstr "Стиль элементов"
  4610. #: src/options.cpp:3464 src/options.cpp:3659
  4611. msgid "Paper Chart"
  4612. msgstr "Бумажная карта"
  4613. #: src/options.cpp:3465 src/options.cpp:3660
  4614. msgid "Simplified"
  4615. msgstr "Упрощённо"
  4616. #: src/options.cpp:3471 src/options.cpp:3671
  4617. msgid "Boundaries"
  4618. msgstr "Границы"
  4619. #: src/options.cpp:3474 src/options.cpp:3674
  4620. msgid "Plain"
  4621. msgstr "Простые"
  4622. #: src/options.cpp:3475 src/options.cpp:3675
  4623. msgid "Symbolized"
  4624. msgstr "Символьные"
  4625. #: src/options.cpp:3481 src/options.cpp:3686
  4626. msgid "Colors"
  4627. msgstr "Область глубины"
  4628. #: src/options.cpp:3484 src/options.cpp:3690
  4629. msgid "2 Color"
  4630. msgstr "2 цвета"
  4631. #: src/options.cpp:3485 src/options.cpp:3691
  4632. msgid "4 Color"
  4633. msgstr "4 цвета"
  4634. #: src/options.cpp:3496 src/options.cpp:3713
  4635. msgid "Shallow Depth"
  4636. msgstr "Мелководье"
  4637. #: src/options.cpp:3507 src/options.cpp:3722
  4638. msgid "Safety Depth"
  4639. msgstr "Безопасная глубина"
  4640. #: src/options.cpp:3517 src/options.cpp:3731
  4641. msgid "Deep Depth"
  4642. msgstr "Большая глубина"
  4643. #: src/options.cpp:3532 src/options.cpp:3749
  4644. msgid "User Standard Objects"
  4645. msgstr "Пользовательский"
  4646. #: src/options.cpp:3551 src/options.cpp:3764
  4647. msgid "Reset to STANDARD"
  4648. msgstr "Сброс к стандартному набору"
  4649. #: src/options.cpp:3784
  4650. msgid "Tides && Currents"
  4651. msgstr "Приливы и течения"
  4652. #: src/options.cpp:3789
  4653. msgid "Active Datasets"
  4654. msgstr "Активные наборы данных"
  4655. #: src/options.cpp:3829
  4656. msgid "Add Dataset..."
  4657. msgstr "Добавить данные…"
  4658. #: src/options.cpp:3873
  4659. msgid "All Available Charts"
  4660. msgstr "Все доступные карты"
  4661. #: src/options.cpp:3895
  4662. msgid "Remove Chart"
  4663. msgstr "Убрать карты"
  4664. #: src/options.cpp:3932
  4665. msgid "All Charts"
  4666. msgstr "Все карты"
  4667. #: src/options.cpp:3951
  4668. msgid "New Group..."
  4669. msgstr "Новая группа…"
  4670. #: src/options.cpp:3953
  4671. msgid "Delete Group"
  4672. msgstr "Удалить группу"
  4673. #: src/options.cpp:4049 src/options.cpp:4230
  4674. msgid "Preserve scale when switching charts"
  4675. msgstr "Сохранять масштаб при смене карт"
  4676. #: src/options.cpp:4058 src/options.cpp:4239
  4677. msgid "Controls"
  4678. msgstr "Органы управления"
  4679. #: src/options.cpp:4064 src/options.cpp:4245
  4680. msgid "Smooth Panning / Zooming"
  4681. msgstr "Плавное панорамирование и приближение"
  4682. #: src/options.cpp:4068 src/options.cpp:4248
  4683. msgid "Zoom to Cursor"
  4684. msgstr "Масштабировать карту под курсором"
  4685. #: src/options.cpp:4079 src/options.cpp:4264
  4686. msgid "Display Features"
  4687. msgstr "Экранные элементы"
  4688. #: src/options.cpp:4109
  4689. msgid "Status Bar Option"
  4690. msgstr "Параметры Строки состояния"
  4691. #: src/options.cpp:4116 src/options.cpp:4301
  4692. msgid "Live ETA at Cursor"
  4693. msgstr "Вычисление ETA под курсором"
  4694. #: src/options.cpp:4124 src/options.cpp:4309
  4695. msgid "Default Boat Speed "
  4696. msgstr "Скорость Судна по Умолчанию "
  4697. #: src/options.cpp:4139 src/options.cpp:4324
  4698. msgid "Canvas Layout"
  4699. msgstr "Макет Представления Экрана Карты"
  4700. #: src/options.cpp:4294
  4701. msgid "Status Bar"
  4702. msgstr "Строка состояния"
  4703. #: src/options.cpp:4361
  4704. msgid "Units"
  4705. msgstr "Единицы измерения"
  4706. #: src/options.cpp:4382 src/options.cpp:4528
  4707. msgid "Statute miles"
  4708. msgstr "с. м."
  4709. #: src/options.cpp:4397 src/options.cpp:4539
  4710. msgid "Knots"
  4711. msgstr "уз."
  4712. #: src/options.cpp:4397 src/options.cpp:4539
  4713. msgid "Mph"
  4714. msgstr "с. м./ч"
  4715. #: src/options.cpp:4408 src/options.cpp:4547
  4716. msgid "Depth"
  4717. msgstr "Глубина"
  4718. #: src/options.cpp:4424 src/options.cpp:4560
  4719. msgid "Temperature"
  4720. msgstr "Температура"
  4721. #: src/options.cpp:4427 src/options.cpp:4563
  4722. msgid "Celsius"
  4723. msgstr "Цельсий"
  4724. #: src/options.cpp:4428 src/options.cpp:4564
  4725. msgid "Fahrenheit"
  4726. msgstr "Фаренгейт"
  4727. #: src/options.cpp:4429 src/options.cpp:4565
  4728. msgid "Kelvin"
  4729. msgstr "Кельвин"
  4730. #: src/options.cpp:4444 src/options.cpp:4577
  4731. msgid "Lat/Long"
  4732. msgstr "Координаты"
  4733. #: src/options.cpp:4446 src/options.cpp:4579
  4734. msgid "Degrees, Decimal Minutes"
  4735. msgstr "Градусы, минуты и доли"
  4736. #: src/options.cpp:4447 src/options.cpp:4580
  4737. msgid "Decimal Degrees"
  4738. msgstr "Градусы и доли"
  4739. #: src/options.cpp:4448 src/options.cpp:4581
  4740. msgid "Degrees, Minutes, Seconds"
  4741. msgstr "Градусы, минуты, секунды"
  4742. #: src/options.cpp:4463 src/options.cpp:4593
  4743. msgid "Bearings"
  4744. msgstr "Пеленги"
  4745. #: src/options.cpp:4468
  4746. msgid "Show true"
  4747. msgstr "Показывать истинное значение"
  4748. #: src/options.cpp:4473
  4749. msgid "Show magnetic"
  4750. msgstr "Показать магнитный"
  4751. #: src/options.cpp:4489
  4752. msgid "Assumed magnetic variation"
  4753. msgstr "Предполагаемое магнитное склонение"
  4754. #: src/options.cpp:4504 src/options.cpp:4626
  4755. msgid "deg (-W, +E)"
  4756. msgstr "° (−W, +E)"
  4757. #: src/options.cpp:4601
  4758. msgid "Show true bearings and headings"
  4759. msgstr "Истинные пеленги и путевые углы"
  4760. #: src/options.cpp:4604
  4761. msgid "Show magnetic bearings and headings."
  4762. msgstr "Магнитные пеленги и путевые углы"
  4763. #: src/options.cpp:4616 src/options.cpp:6019
  4764. msgid "WMM Plugin calculated magnetic variation"
  4765. msgstr "Магнитное склонение, вычисленное плагином WMM"
  4766. #: src/options.cpp:4634
  4767. msgid " To set the magnetic variation manually,\n"
  4768. " you must disable the WMM plugin."
  4769. msgstr "Чтобы задать магнитное склонение вручную, необходимо отключить плагин WMM."
  4770. #: src/options.cpp:4754
  4771. msgid "Test"
  4772. msgstr "Тест"
  4773. #: src/options.cpp:4763
  4774. msgid "Audio file name:"
  4775. msgstr "Имя аудио файла:"
  4776. #: src/options.cpp:4791 src/options.cpp:4802 src/options.cpp:8284
  4777. #: src/options.cpp:8295
  4778. msgid "Select Sound File"
  4779. msgstr "Выберите звуковой файл"
  4780. #: src/options.cpp:4843
  4781. msgid "Sounds"
  4782. msgstr "Тревоги"
  4783. #: src/options.cpp:4851
  4784. msgid "Anchor Alarm"
  4785. msgstr "Якорная Стоянка"
  4786. #: src/options.cpp:4852
  4787. msgid "Play Sound on Anchor Alarm."
  4788. msgstr "Воспроизводить звук"
  4789. #: src/options.cpp:4853
  4790. msgid "Select Anchor Alarm Sound"
  4791. msgstr "Выбрать звук"
  4792. #: src/options.cpp:4863
  4793. msgid "Play Sound on AIS Alert."
  4794. msgstr "Воспроизводить звук"
  4795. #: src/options.cpp:4864
  4796. msgid "Select AIS Alert Sound"
  4797. msgstr "Выбрать звук"
  4798. #: src/options.cpp:4873
  4799. msgid "SART Alert"
  4800. msgstr "РЛО/SART"
  4801. #: src/options.cpp:4874
  4802. msgid "Play Sound on AIS SART Alert."
  4803. msgstr "Воспроизводить звук"
  4804. #: src/options.cpp:4875
  4805. msgid "Select AIS SART Alert Sound"
  4806. msgstr "Выбрать звук"
  4807. #: src/options.cpp:4883
  4808. msgid "DSC Alert"
  4809. msgstr "ЦИВ/DSC"
  4810. #: src/options.cpp:4884
  4811. msgid "Play Sound on DSC notification."
  4812. msgstr "Воспроизводить звук"
  4813. #: src/options.cpp:4885
  4814. msgid "Select DSC notification Sound"
  4815. msgstr "Выбрать звук"
  4816. #: src/options.cpp:4916
  4817. msgid "AIS Targets"
  4818. msgstr "Цели АИС, САРП, ЦИВ"
  4819. #: src/options.cpp:4923
  4820. msgid "CPA Calculation"
  4821. msgstr "Вычисление точки минимального подхода"
  4822. #: src/options.cpp:4934
  4823. msgid "No (T)CPA Alerts if target range is greater than (NMi)"
  4824. msgstr "Игнорировать далёкие цели / Граница поиска опасностей, м. м."
  4825. #: src/options.cpp:4941
  4826. msgid "Warn if CPA less than (NMi)"
  4827. msgstr "Предупреждать об опасном сближении / Граница зоны безопасности, м. м."
  4828. #: src/options.cpp:4953
  4829. msgid "...and TCPA is less than (min)"
  4830. msgstr "…когда время подхода меньше заданного, мин."
  4831. #: src/options.cpp:4961
  4832. msgid "Lost Targets"
  4833. msgstr "Потерянные цели"
  4834. #: src/options.cpp:4970
  4835. msgid "Mark targets as lost after (min)"
  4836. msgstr "Считать цели потерянными по прошествии времени / Период молчания, мин."
  4837. #: src/options.cpp:4978
  4838. msgid "Remove lost targets after (min)"
  4839. msgstr "Удалять потерянные цели по прошествии времени / Период устаревания, мин."
  4840. #: src/options.cpp:4988 src/options.cpp:5781
  4841. msgid "Display"
  4842. msgstr "Отображение"
  4843. #: src/options.cpp:4997
  4844. msgid "Show target COG predictor arrow, length (min)"
  4845. msgstr "Линия курса цели, длинна (мин)"
  4846. #: src/options.cpp:5005
  4847. msgid "Sync AIS arrow length with own ship's COG predictor"
  4848. msgstr "Синхронизация вектора направления AIS с предиктором COG собственного судна"
  4849. #: src/options.cpp:5015
  4850. msgid "Show target tracks, length (min)"
  4851. msgstr "Путь цели, длина (мин)"
  4852. #: src/options.cpp:5023
  4853. msgid "Suppress anchored/moored targets, speed max (kn)"
  4854. msgstr "Скрывать неподвижные и пришвартованные цели / Макс. скорость, уз."
  4855. #: src/options.cpp:5031
  4856. msgid "Draw AIS realtime prediction, target speed min (kn)"
  4857. msgstr "Прогнозирование положения АИС цели, мин скорость цели (уз.)"
  4858. #: src/options.cpp:5041
  4859. msgid "Allow attenuation of less critical targets if more than ... targets"
  4860. msgstr "Разрешить уменьшение менее важных целей при большом количестве целей"
  4861. #: src/options.cpp:5049
  4862. msgid "Show area notices (from AIS binary messages)"
  4863. msgstr "Районные извещения"
  4864. #: src/options.cpp:5056
  4865. msgid "Show AIS targets real size"
  4866. msgstr "Значки целей АИС в полную величину"
  4867. #: src/options.cpp:5063
  4868. msgid "Show names with AIS targets at scale greater than 1:"
  4869. msgstr "Названия целей АИС при масштабе крупнее 1:"
  4870. #: src/options.cpp:5071
  4871. msgid "Use WPL position messages. Action when received:"
  4872. msgstr "Использовать сообщения позиции WPL. Действие при получении:"
  4873. #: src/options.cpp:5074
  4874. msgid "APRS position report"
  4875. msgstr "Позиция APRS"
  4876. #: src/options.cpp:5074
  4877. msgid "Create mark"
  4878. msgstr "Создать метку"
  4879. #: src/options.cpp:5080
  4880. msgid "Rollover"
  4881. msgstr "Всплывающая подсказка о цели"
  4882. #: src/options.cpp:5086
  4883. msgid "Enable route/AIS info block"
  4884. msgstr "Включить блок информации о маршруте/АИС"
  4885. #: src/options.cpp:5094
  4886. msgid "\"Ship Name\" MMSI (Call Sign)"
  4887. msgstr "✓ «Наименование судна» MMSI-номер (Позывной)"
  4888. #: src/options.cpp:5098
  4889. msgid "[Class] Type (Status)"
  4890. msgstr "[Класс] Тип (Статус)"
  4891. #: src/options.cpp:5101
  4892. msgid "SOG COG"
  4893. msgstr "Скорость и курс"
  4894. #: src/options.cpp:5104
  4895. msgid "CPA TCPA"
  4896. msgstr "Дистанция минимального подхода и время до сближения"
  4897. #: src/options.cpp:5109
  4898. msgid "CPA/TCPA Alerts"
  4899. msgstr "Предупреждение об опасном сближении"
  4900. #: src/options.cpp:5118
  4901. msgid "Show CPA/TCPA Alert Dialog"
  4902. msgstr "Диалог предупреждения о сближении"
  4903. #: src/options.cpp:5137
  4904. msgid "Play Sound on CPA/TCPA Alerts and DSC/SART emergencies."
  4905. msgstr "Издавать звук при опасном сближении и экстренных случаях"
  4906. #: src/options.cpp:5155
  4907. msgid "Suppress Alerts for anchored/moored targets"
  4908. msgstr "Подавлять сигналы о сближении с неподвижными целями"
  4909. #: src/options.cpp:5162
  4910. msgid "Enable Target Alert Acknowledge timeout (min)"
  4911. msgstr "Повторять предупреждение по прошествии времени, мин."
  4912. #: src/options.cpp:5186
  4913. msgid "General Options"
  4914. msgstr "Общие параметры"
  4915. #: src/options.cpp:5195
  4916. msgid "Language"
  4917. msgstr "Язык"
  4918. #: src/options.cpp:5210
  4919. msgid "Fonts"
  4920. msgstr "Шрифты"
  4921. #: src/options.cpp:5246
  4922. msgid "Choose Font..."
  4923. msgstr "Выбрать шрифт…"
  4924. #: src/options.cpp:5251
  4925. msgid "Choose Font Color..."
  4926. msgstr "Выбрать цвет шрифта…"
  4927. #: src/options.cpp:5255
  4928. msgid "Sample"
  4929. msgstr "Пример"
  4930. #: src/options.cpp:5263
  4931. msgid "Toolbar and Window Style"
  4932. msgstr "Стиль интерфейса"
  4933. #: src/options.cpp:5281
  4934. msgid "Interface Options"
  4935. msgstr "Параметры пользовательского интерфейса"
  4936. #: src/options.cpp:5287
  4937. msgid "Show Status Bar"
  4938. msgstr "Строка Состояния"
  4939. #: src/options.cpp:5292
  4940. msgid "Show Menu Bar"
  4941. msgstr "Строка Меню [постоянно]"
  4942. #: src/options.cpp:5306
  4943. msgid "Show Compass/GPS Status Window"
  4944. msgstr "Индикатор Ориентации Карты и Состояния ГНСС"
  4945. #: src/options.cpp:5314
  4946. msgid "Enable Toolbar auto-hide"
  4947. msgstr "Автоматически скрывать панель инструментов через"
  4948. #: src/options.cpp:5329
  4949. msgid "Play Ships Bells"
  4950. msgstr "Издавать регулярные сигналы судового колокола"
  4951. #: src/options.cpp:5340
  4952. msgid "Audio Play command:"
  4953. msgstr "Команда Воспроизведения Аудио:"
  4954. #: src/options.cpp:5356
  4955. msgid "Unknown device :"
  4956. msgstr "Неизвестное устройство:"
  4957. #: src/options.cpp:5361
  4958. msgid "Input device :"
  4959. msgstr "Устройства ввода :"
  4960. #: src/options.cpp:5388
  4961. msgid "Sound Device"
  4962. msgstr "Звуковое Устройство"
  4963. #: src/options.cpp:5400
  4964. msgid "Enable Touchscreen interface"
  4965. msgstr "Интерфейс для сенсорных экранов"
  4966. #: src/options.cpp:5404
  4967. msgid "Enable Scaled Graphics interface"
  4968. msgstr "Масштабирование графического интерфейса"
  4969. #: src/options.cpp:5417
  4970. msgid "Show Zoom buttons"
  4971. msgstr "Показать кнопки изменения масштаба"
  4972. #: src/options.cpp:5424
  4973. msgid "Use Inland ECDIS"
  4974. msgstr "Использовать Inland ECDIS"
  4975. #: src/options.cpp:5428 src/options.cpp:7720
  4976. msgid "Inland ECDIS Manual"
  4977. msgstr "Руководство inland ECDIS"
  4978. #: src/options.cpp:5450
  4979. msgid "User Interface scale factor"
  4980. msgstr "Масштаб графического интерфейса"
  4981. #: src/options.cpp:5464
  4982. msgid "Chart Object scale factor"
  4983. msgstr "Масштаб точечных объектов"
  4984. #: src/options.cpp:5478
  4985. msgid "Ship scale factor"
  4986. msgstr "Коэффициент масштабирования судна"
  4987. #: src/options.cpp:5492
  4988. msgid "ENC Sounding factor"
  4989. msgstr "Размер отметок глубин ENC"
  4990. #: src/options.cpp:5506
  4991. msgid "ENC Text Scale"
  4992. msgstr "Размер Надписей ENC"
  4993. #: src/options.cpp:5516
  4994. msgid "Mouse wheel zoom sensitivity"
  4995. msgstr "Чувств. масш. колесом мыши"
  4996. #: src/options.cpp:5778
  4997. msgid "Apply"
  4998. msgstr "Применить"
  4999. #: src/options.cpp:5787
  5000. msgid "Charts"
  5001. msgstr "Карты"
  5002. #: src/options.cpp:5810
  5003. msgid "Connections"
  5004. msgstr "Соединения"
  5005. #: src/options.cpp:5812
  5006. msgid "Connect"
  5007. msgstr "Подключение"
  5008. #: src/options.cpp:5824
  5009. msgid "Ships"
  5010. msgstr "Суда"
  5011. #: src/options.cpp:5833
  5012. msgid "User Interface"
  5013. msgstr "Интерфейс"
  5014. #: src/options.cpp:5835
  5015. msgid "User"
  5016. msgstr "Пользователь"
  5017. #: src/options.cpp:5841 src/options.cpp:5842
  5018. msgid "Plugins"
  5019. msgstr "Модули"
  5020. #: src/options.cpp:6024
  5021. msgid "User set magnetic variation"
  5022. msgstr "Заданное магнитное склонение"
  5023. #: src/options.cpp:6480
  5024. msgid "feet"
  5025. msgstr "фт"
  5026. #: src/options.cpp:6480
  5027. msgid "fathoms"
  5028. msgstr "саж."
  5029. #: src/options.cpp:6712
  5030. msgid "Add a directory containing chart files"
  5031. msgstr "Укажите папку, где лежат карты."
  5032. #: src/options.cpp:6818
  5033. msgid "\n"
  5034. " - your ship's length must be > 0"
  5035. msgstr "\n"
  5036. " — длина вашего судна должбна быть > 0"
  5037. #: src/options.cpp:6820
  5038. msgid "\n"
  5039. " - your ship's beam must be > 0"
  5040. msgstr "\n"
  5041. " — ширина вашего судна должна быть > 0"
  5042. #: src/options.cpp:6823
  5043. msgid "\n"
  5044. " - your GPS offset from midship must be within your ship's beam"
  5045. msgstr "\n"
  5046. " — смещение GPS от миделя должно быть в пределах ширины вашего судна"
  5047. #: src/options.cpp:6827
  5048. msgid "\n"
  5049. " - your GPS offset from bow must be within your ship's length"
  5050. msgstr "\n"
  5051. " — смещение GPS от носа должно быть в пределах длины вашего судна"
  5052. #: src/options.cpp:6829
  5053. msgid "\n"
  5054. " - your minimum ship icon size must be between 1 and 100 mm"
  5055. msgstr "\n"
  5056. " — минимальный размер значка вашего судна должен быть от 1 до 100 мм"
  5057. #: src/options.cpp:6831
  5058. msgid "The settings for own ship real size are not correct:"
  5059. msgstr "Настройка размера вашего судна произведена некорректно:"
  5060. #: src/options.cpp:6832 src/routemanagerdialog.cpp:1932
  5061. msgid "OpenCPN info"
  5062. msgstr "OpenCPN — Сведения"
  5063. #: src/options.cpp:7713
  5064. msgid "The Inland ECDIS Manual is not available locally."
  5065. msgstr "Руководство по ECDIS для внутренних водных путей не доступно локально."
  5066. #: src/options.cpp:7716
  5067. msgid "Would you like to visit the iECDIS Manual website for more information?"
  5068. msgstr "Хотите посетить сайт i-ECDIS для получения дополнительной информации?"
  5069. #: src/options.cpp:7747
  5070. msgid "Compression will alter chart files on disk.\n"
  5071. "This may make them incompatible with other programs or older versions of OpenCPN.\n"
  5072. "Compressed charts may take slightly longer to load and display on some systems.\n"
  5073. "They can be decompressed again using unxz or 7 zip programs."
  5074. msgstr "Файлы карт на диске будут изменены в процессе сжатия. \n"
  5075. "Это может сделать их несовместимыми с другими программами или более старыми версиями OpenCPN.\n"
  5076. "Загрузка и отображение сжатых карт происходит медленнее обычного.\n"
  5077. "Карты можно будет распаковать обратно, используя программы unxz или 7-Zip."
  5078. #: src/options.cpp:7751 src/routeman.cpp:736 src/routeman.cpp:830
  5079. msgid "OpenCPN Warning"
  5080. msgstr "OpenCPN — Предупреждение"
  5081. #: src/options.cpp:7768 src/options.cpp:7812
  5082. msgid "OpenCPN Compress Charts"
  5083. msgstr "OpenCPN — Сжатие карт"
  5084. #: src/options.cpp:7805
  5085. msgid "No charts found to compress."
  5086. msgstr "Не найдено карт для сжатия."
  5087. #: src/options.cpp:7837
  5088. #, c-format
  5089. msgid "compressed %ld charts\n"
  5090. "from %.1fMB to %.1fMB\n"
  5091. "saved %.1fMB (%.1f%%)"
  5092. msgstr "сжато %ld карт\n"
  5093. "из %.1f Мбайт в %.1f Мбайт\n"
  5094. "сохранено %.1f Мбайт (%.1f %%)"
  5095. #: src/options.cpp:8738
  5096. msgid "Enter Group Name"
  5097. msgstr "Введите имя группы"
  5098. #: src/options.cpp:8738
  5099. msgid "New Chart Group"
  5100. msgstr "Новая группа карт"
  5101. #: src/options.cpp:8911 src/options.cpp:8925
  5102. msgid "Select Tide/Current Data"
  5103. msgstr "Выберите источник данных о приливах и течениях"
  5104. #: src/options.cpp:8983
  5105. msgid "Texture Compression"
  5106. msgstr "Сжатие текстур"
  5107. #: src/options.cpp:8984
  5108. msgid "Texture Compression with Caching"
  5109. msgstr "Сжатие текстур и кэширование"
  5110. #: src/options.cpp:8986
  5111. msgid "Texture Compression Caching"
  5112. msgstr "Кэширование сжатых текстур"
  5113. #: src/options.cpp:8988
  5114. msgid "Texture Memory Size (MB)"
  5115. msgstr "Размер памяти текстур, Мбайт"
  5116. #: src/options.cpp:8992 src/options.cpp:9165
  5117. msgid "Size: "
  5118. msgstr "Объём: "
  5119. #: src/options.cpp:8994
  5120. msgid "Rebuild Texture Cache"
  5121. msgstr "Пересоздать кэш текстур"
  5122. #: src/options.cpp:8996
  5123. msgid "Clear Texture Cache"
  5124. msgstr "Очистить кэш текстур"
  5125. #: src/options.cpp:9000
  5126. msgid "Show FPS"
  5127. msgstr "Показывать количество кадров в секунду"
  5128. #: src/options.cpp:9001
  5129. msgid "Polygon Smoothing"
  5130. msgstr "Сглаживание полигонов"
  5131. #: src/options.cpp:9002
  5132. msgid "Line Smoothing"
  5133. msgstr "Сглаживание линий"
  5134. #: src/options.cpp:9004
  5135. msgid "Software OpenGL (restart OpenCPN)"
  5136. msgstr "Программная отрисовка (требуется перезапуск)"
  5137. #: src/options.cpp:9006
  5138. msgid "Use Accelerated Panning"
  5139. msgstr "Использовать видеоускорение OpenGL"
  5140. #: src/options.cpp:9008
  5141. msgid "Texture Settings"
  5142. msgstr "Параметры текстур"
  5143. #: src/options.cpp:9015
  5144. msgid "Texture Cache"
  5145. msgstr "Кэш-память текстур"
  5146. #: src/options.cpp:9022
  5147. msgid "Miscellaneous"
  5148. msgstr "Прочее"
  5149. #: src/Osenc.cpp:1173
  5150. msgid "S57 Cell Update failed.\n"
  5151. "ENC features may be incomplete or inaccurate.\n\n"
  5152. "Check the logfile for details."
  5153. msgstr "Обновление ячеек ЭНК S-57 не выполнено.\n"
  5154. "Содержимое ЭНК может быть неполным или неточным.\n"
  5155. "Подробности смотрите в файле журнала."
  5156. #: src/Osenc.cpp:1175 src/Osenc.cpp:1183 src/s57chart.cpp:3888
  5157. msgid "OpenCPN Create SENC Warning"
  5158. msgstr "OpenCPN — Преобразование карт во внутренний формат"
  5159. #: src/Osenc.cpp:1180
  5160. msgid "S57 Cell Update failed.\n"
  5161. "No updates could be applied.\n"
  5162. "ENC features may be incomplete or inaccurate.\n\n"
  5163. "Check the logfile for details."
  5164. msgstr "Обновление ячеек ЭНК S-57 не выполнено.\n"
  5165. "Содержимое ЭНК может быть неполным или неточным.\n"
  5166. "Подробности смотрите в файле журнала."
  5167. #: src/Osenc.cpp:1677
  5168. msgid "OpenCPN S57 SENC File Create..."
  5169. msgstr "OpenCPN — Преобразование карт S-57 в системный формат…"
  5170. #: src/peer_client.cpp:52
  5171. msgid "Server Generic Error"
  5172. msgstr "Обобщающая ошибка сервера"
  5173. #: src/peer_client.cpp:54
  5174. msgid "Peer rejected object"
  5175. msgstr "Отклонено"
  5176. #: src/peer_client.cpp:56
  5177. msgid "Peer rejected duplicate object"
  5178. msgstr "Дублирующийся объект отклонён"
  5179. #: src/peer_client.cpp:58
  5180. msgid "Peer internal error (insert)"
  5181. msgstr " Внутренняя ошибка OpenCPN в сети (вставка)"
  5182. #: src/peer_client.cpp:60
  5183. msgid "Server Unknown Error"
  5184. msgstr "Неизвестная ошибка сервера"
  5185. #: src/peer_client.cpp:257 src/REST_server.cpp:337 src/REST_server.cpp:389
  5186. #: src/REST_server.cpp:440 src/REST_server.cpp:495
  5187. msgid "OpenCPN Server Message"
  5188. msgstr "OpenCPN — Сообщение сервера"
  5189. #: src/peer_client.cpp:260
  5190. msgid "The server "
  5191. msgstr "Сервер "
  5192. #: src/peer_client.cpp:261
  5193. msgid "needs a PIN.\n"
  5194. "Please enter the PIN number from "
  5195. msgstr "требуется ПИН код.\n"
  5196. "Пожалуйста, введите PIN-код от "
  5197. #: src/peer_client.cpp:262
  5198. msgid "the server to pair with this device.\n"
  5199. msgstr "сервер для подключения к этому устройству.\n"
  5200. #: src/peer_client.cpp:350
  5201. msgid "Objects successfully sent to peer OpenCPN instance."
  5202. msgstr "Объекты успешно отправлены на OpenCPN в сети"
  5203. #: src/plugin_blacklist.cpp:62
  5204. #, c-format
  5205. msgid "\n"
  5206. "PlugIn %s, version %i.%i was detected.\n"
  5207. "This version is known to be unstable and will not be loaded.\n"
  5208. "Please update this PlugIn using the PlugIn manager master catalog.\n"
  5209. msgstr "\n"
  5210. "Обнаружен модуль %s, версии %i.%i .\n"
  5211. " Эта версия известна как нестабильная и не будет загружена.\n"
  5212. " Пожалуйста, обновите этот модуль с помощью каталога главного менеджера модулей.\n"
  5213. #: src/plugin_blacklist.cpp:68
  5214. #, c-format
  5215. msgid "\n"
  5216. "PlugIn %s, version %i.%i was detected.\n"
  5217. "This version is known to be unstable.\n"
  5218. "Please update this PlugIn using the PlugIn manager master catalog.\n"
  5219. msgstr "\n"
  5220. "Обнаружен модуль %s, версии %i.%i .\n"
  5221. " Эта версия известна как нестабильная.\n"
  5222. " Пожалуйста, обновите этот модуль с помощью каталога главного менеджера модулей.\n"
  5223. #: src/plugin_blacklist.cpp:74
  5224. #, c-format
  5225. msgid "\n"
  5226. "PlugIn %s, version %i.%i was detected.\n"
  5227. "This plugin is obsolete, the o-charts plugin should be used\n"
  5228. "instead. Please uninstall this plugin and install o-charts\n"
  5229. "using the PlugIn manager master catalog.\n"
  5230. msgstr "\n"
  5231. "Обнаружен модуль %s, версии %i.%i .\n"
  5232. "Этот модуль устарел, вместо него должен использоваться модуль o-charts.\n"
  5233. "Пожалуйста, удалите этот модуль и установите o-charts\n"
  5234. "с помощью каталога менеджера модулей\n"
  5235. #: src/plugin_blacklist.cpp:251
  5236. #, c-format
  5237. msgid "Plugin library %s can not be loaded"
  5238. msgstr "Каталог модулей %s не может быть загружена"
  5239. #: src/plugin_loader.cpp:1268
  5240. msgid "\n"
  5241. " Install/uninstall plugin or remove file to mute message"
  5242. msgstr "\n"
  5243. " Установка/удаление модуля или удаление файла для отключения сообщения"
  5244. #: src/plugin_loader.cpp:1271
  5245. msgid " PluginLoader: Cannot load symbol create_pi: "
  5246. msgstr " Загрузчик Модуля: Невозможно загрузить символ create_pi: "
  5247. #: src/plugin_loader.cpp:1395
  5248. msgid "Incompatible plugin detected: "
  5249. msgstr "Обнаружен несовместимый модуль расширения: "
  5250. #: src/plugin_loader.cpp:1396
  5251. msgid " API Version detected: "
  5252. msgstr " Обнаружена версия API: "
  5253. #: src/plugin_loader.cpp:1398
  5254. msgid " PlugIn Version detected: "
  5255. msgstr " Обнаружена версия API: "
  5256. #: src/pluginmanager.cpp:365
  5257. msgid "Plugin is a standard system plugin"
  5258. msgstr "Модуль является стандартным системным модулем"
  5259. #: src/pluginmanager.cpp:367
  5260. msgid "Plugin is managed by OpenCPN"
  5261. msgstr "Модуль управляет OpenCPN"
  5262. #: src/pluginmanager.cpp:369
  5263. msgid "Plugin is not managed by OpenCPN"
  5264. msgstr "Модуль не управляет OpenCPN"
  5265. #: src/pluginmanager.cpp:373
  5266. msgid "Plugin status unknown"
  5267. msgstr "Статус модуля неизвестен"
  5268. #: src/pluginmanager.cpp:375
  5269. msgid "Update to managed Plugin is available"
  5270. msgstr "Доступно Обновление"
  5271. #: src/pluginmanager.cpp:377
  5272. msgid "New managed Plugin installation available"
  5273. msgstr "Доступно для Установки"
  5274. #: src/pluginmanager.cpp:379
  5275. msgid "Update to installed Plugin is available"
  5276. msgstr "Доступно Обновление"
  5277. #: src/pluginmanager.cpp:381
  5278. msgid "Plugin is latest available"
  5279. msgstr "Обновления Отсутствуют"
  5280. #: src/pluginmanager.cpp:640
  5281. msgid "The plugin is not compatible with this version of OpenCPN, and will be uninstalled."
  5282. msgstr "Модуль не совместим с этой версией OpenCPN и будет удален."
  5283. #: src/pluginmanager.cpp:810
  5284. msgid "successfully un-installed"
  5285. msgstr "успешно удалено"
  5286. #: src/pluginmanager.cpp:823
  5287. msgid "Un-Installation complete"
  5288. msgstr "Удаление завершено"
  5289. #: src/pluginmanager.cpp:1245
  5290. msgid "Please check system log for more info."
  5291. msgstr "Пожалуйста, проверьте системный журнал для получения дополнительной информации."
  5292. #: src/pluginmanager.cpp:1254
  5293. msgid " successfully installed from cache"
  5294. msgstr " успешно установлен из кэша"
  5295. #: src/pluginmanager.cpp:4097
  5296. msgid "These settings might destabilize OpenCPN and are by default disabled. To despite the dangers enable them manually add a CatalogExpert=1 line in the [PlugIns] section in the configuration file."
  5297. msgstr "Эти настройки могут дестабилизировать OpenCPN и по умолчанию отключены. Несмотря на опасности, они вручную добавляют строку catalalogExpert=1 в раздел [PlugIns] в файле конфигурации."
  5298. #: src/pluginmanager.cpp:4113
  5299. msgid "Plugin Catalog"
  5300. msgstr "Каталог Модулей"
  5301. #: src/pluginmanager.cpp:4130 src/pluginmanager.cpp:4721
  5302. msgid "Update Plugin Catalog"
  5303. msgstr "Обновить каталог модулей"
  5304. #: src/pluginmanager.cpp:4136 src/pluginmanager.cpp:4207
  5305. msgid "Import plugin..."
  5306. msgstr "Импортировать модуль..."
  5307. #: src/pluginmanager.cpp:4143 src/pluginmanager.cpp:4200
  5308. msgid "Settings..."
  5309. msgstr "Настройки..."
  5310. #: src/pluginmanager.cpp:4151
  5311. msgid "Disabled"
  5312. msgstr "Отключено"
  5313. #: src/pluginmanager.cpp:4176
  5314. msgid "Update Plugin Catalog: master"
  5315. msgstr "Каталог обновления модулей: Мастер"
  5316. #: src/pluginmanager.cpp:4251 src/pluginmanager.cpp:4263
  5317. #: src/pluginmanager.cpp:4273 src/pluginmanager.cpp:4282
  5318. #: src/pluginmanager.cpp:4307
  5319. msgid "OpenCPN Catalog update"
  5320. msgstr "OpenCPN — Обновление каталога"
  5321. #: src/pluginmanager.cpp:4262 src/pluginmanager.cpp:4272
  5322. msgid "Unable to copy catalog file"
  5323. msgstr "Не удалось скопировать файл каталога"
  5324. #: src/pluginmanager.cpp:4281
  5325. msgid "Unable to copy catalog file to cache"
  5326. msgstr "Не удалось скопировать файл каталога в кэш"
  5327. #: src/pluginmanager.cpp:4306
  5328. msgid "Catalog update successful"
  5329. msgstr "Обновление каталога успешно"
  5330. #: src/pluginmanager.cpp:4429
  5331. msgid "Select tarball file"
  5332. msgstr "Выбрать файл архива"
  5333. #: src/pluginmanager.cpp:4524
  5334. msgid "Error extracting import plugin tarball."
  5335. msgstr "Ошибка при извлечении архива модуля импорта."
  5336. #: src/pluginmanager.cpp:4525 src/pluginmanager.cpp:4534
  5337. #: src/pluginmanager.cpp:4548 src/pluginmanager.cpp:4556
  5338. msgid "OpenCPN Plugin Import Error"
  5339. msgstr "OpenCPN — Ошибка импорта модуля"
  5340. #: src/pluginmanager.cpp:4533
  5341. msgid "Error, import plugin tarball does not contain required metadata."
  5342. msgstr "Ошибка, архив модуля импорта не содержит требуемых метаданных."
  5343. #: src/pluginmanager.cpp:4547
  5344. msgid "Error processing import plugin metadata."
  5345. msgstr "Ошибка при обработке метаданных модуля импорта."
  5346. #: src/pluginmanager.cpp:4555
  5347. msgid "Incompatible import plugin detected."
  5348. msgstr "Обнаружен несовместимый модуль импорта."
  5349. #: src/pluginmanager.cpp:4687
  5350. msgid "Plugin imported successfully"
  5351. msgstr "Модуль успешно импортирован"
  5352. #: src/pluginmanager.cpp:4689
  5353. msgid "Active catalog updated."
  5354. msgstr "Активный каталог обновлён."
  5355. #: src/pluginmanager.cpp:4691
  5356. msgid "Plugin may be installed or updated now."
  5357. msgstr "Модуль может быть установлен или обновлён."
  5358. #: src/pluginmanager.cpp:4692
  5359. msgid "OpenCPN Plugin Import Successful"
  5360. msgstr "Импорт модуля OpenCPN прошёл успешно"
  5361. #: src/pluginmanager.cpp:4698
  5362. msgid "Active Catalog"
  5363. msgstr "Активный каталог"
  5364. #: src/pluginmanager.cpp:4698
  5365. msgid "Last Catalog"
  5366. msgstr "Последний каталог"
  5367. #: src/pluginmanager.cpp:4713
  5368. msgid "Last change: "
  5369. msgstr "Последнее изменение: "
  5370. #: src/pluginmanager.cpp:4714
  5371. msgid "Please Update Plugin Catalog."
  5372. msgstr "Обновите каталог модулей."
  5373. #: src/pluginmanager.cpp:5046 src/pluginmanager.cpp:5096
  5374. msgid "Enabled"
  5375. msgstr "Включено"
  5376. #: src/pluginmanager.cpp:5128 src/pluginmanager.cpp:5153
  5377. msgid "Uninstall"
  5378. msgstr "Удалить"
  5379. #: src/pluginmanager.cpp:5309
  5380. msgid "Upgrade to Version "
  5381. msgstr "Обновить до версии "
  5382. #: src/pluginmanager.cpp:5316
  5383. msgid "Install..."
  5384. msgstr "Установить..."
  5385. #: src/pluginmanager.cpp:5322
  5386. msgid "Update to "
  5387. msgstr "Обновить до "
  5388. #: src/pluginmanager.cpp:5545 src/update_mgr.cpp:256
  5389. msgid "Website"
  5390. msgstr "Сайт"
  5391. #: src/priority_gui.cpp:66
  5392. msgid "Adjust Comm Priorities"
  5393. msgstr "Настройка Приоритетов"
  5394. #: src/priority_gui.cpp:78
  5395. msgid "Priority List"
  5396. msgstr "Список приоритетов"
  5397. #: src/priority_gui.cpp:95 src/RoutePropDlgImpl.cpp:930
  5398. msgid "Move Up"
  5399. msgstr "Переместить вверх"
  5400. #: src/priority_gui.cpp:96 src/RoutePropDlgImpl.cpp:932
  5401. msgid "Move Down"
  5402. msgstr "Переместить вниз"
  5403. #: src/priority_gui.cpp:105
  5404. msgid "Refresh"
  5405. msgstr "Обновить"
  5406. #: src/priority_gui.cpp:219
  5407. msgid "Priorities"
  5408. msgstr "Приоритеты"
  5409. #: src/priority_gui.cpp:226
  5410. msgid "Speed/Course"
  5411. msgstr "Скорость/Курс"
  5412. #: src/priority_gui.cpp:234
  5413. msgid "Mag Variation"
  5414. msgstr "Магнитное Склонение"
  5415. #: src/priority_gui.cpp:238
  5416. msgid "Satellites"
  5417. msgstr "Спутники"
  5418. #: src/REST_server.cpp:342
  5419. msgid "wants to send you new data.\n"
  5420. "Please enter the following PIN number on "
  5421. msgstr "хочет отправить вам новые данные.\n"
  5422. "Пожалуйста, введите следующий PIN-код на "
  5423. #: src/REST_server.cpp:344
  5424. msgid " to pair with this device.\n"
  5425. msgstr "Подключиться к этому устройству?\n"
  5426. #: src/REST_server.cpp:391
  5427. msgid "The received route already exists on this system.\n"
  5428. "Replace?"
  5429. msgstr "Полученный маршрут уже существует в этой системе.\n"
  5430. "Заменить?"
  5431. #: src/REST_server.cpp:392 src/REST_server.cpp:443 src/REST_server.cpp:498
  5432. msgid "Always replace objects from this source?"
  5433. msgstr "Всегда заменять объекты от этого источника?"
  5434. #: src/REST_server.cpp:442
  5435. msgid "The received track already exists on this system.\n"
  5436. "Replace?"
  5437. msgstr "Полученный маршрут уже существует в этой системе.\n"
  5438. "Заменить?"
  5439. #: src/REST_server.cpp:497
  5440. msgid "The received waypoint already exists on this system.\n"
  5441. "Replace?"
  5442. msgstr "Полученная путевая точка уже существует в этой системе.\n"
  5443. "Заменить?"
  5444. #: src/RolloverWin.cpp:132 src/RolloverWin.cpp:302
  5445. msgid "AISRollover"
  5446. msgstr "Всплывающая подсказка о цели АИС"
  5447. #: src/RolloverWin.cpp:135 src/RolloverWin.cpp:306
  5448. msgid "TideCurrentGraphRollover"
  5449. msgstr "Графики приливов и течений"
  5450. #: src/route_gui.cpp:590
  5451. msgid "Route Transmitted."
  5452. msgstr "Маршрут отправлен."
  5453. #: src/route_gui.cpp:593
  5454. msgid "Error on Route Upload. Garmin GPS not connected"
  5455. msgstr "Ошибка при передаче маршрута. Не подключён GPS-приёмник Garmin."
  5456. #: src/route_gui.cpp:595
  5457. msgid "Error on Route Upload. Please check logfiles..."
  5458. msgstr "Ошибка при передаче маршрута. Проверьте файл журнала."
  5459. #: src/routemanagerdialog.cpp:341
  5460. msgid "Routes"
  5461. msgstr "Маршруты"
  5462. #: src/routemanagerdialog.cpp:364 src/routemanagerdialog.cpp:542
  5463. #: src/routemanagerdialog.cpp:684 src/routemanagerdialog.cpp:876
  5464. #: src/TTYWindow.cpp:65
  5465. msgid "Filter"
  5466. msgstr "Фильтр"
  5467. #: src/routemanagerdialog.cpp:378
  5468. msgid "Show all routes"
  5469. msgstr "Показать все маршруты"
  5470. #: src/routemanagerdialog.cpp:417
  5471. msgid "Route Name"
  5472. msgstr "Название маршрута"
  5473. #: src/routemanagerdialog.cpp:419
  5474. msgid "From <-> To"
  5475. msgstr "Откуда и куда"
  5476. #: src/routemanagerdialog.cpp:436 src/routemanagerdialog.cpp:624
  5477. #: src/routemanagerdialog.cpp:761
  5478. msgid "&Properties"
  5479. msgstr "&Параметры"
  5480. #: src/routemanagerdialog.cpp:444
  5481. msgid "&Activate"
  5482. msgstr "&Активировать"
  5483. #: src/routemanagerdialog.cpp:454 src/routemanagerdialog.cpp:768
  5484. msgid "&Center View"
  5485. msgstr "&Показать на карте"
  5486. #: src/routemanagerdialog.cpp:463
  5487. msgid "&Reverse"
  5488. msgstr "&Развернуть"
  5489. #: src/routemanagerdialog.cpp:469 src/routemanagerdialog.cpp:631
  5490. #: src/routemanagerdialog.cpp:774 src/routemanagerdialog.cpp:958
  5491. msgid "&Delete"
  5492. msgstr "&Удалить"
  5493. #: src/routemanagerdialog.cpp:475
  5494. msgid "&Resequence Waypoints"
  5495. msgstr "Пересчитать названия точек"
  5496. #: src/routemanagerdialog.cpp:476 src/routemanagerdialog.cpp:637
  5497. #: src/routemanagerdialog.cpp:786
  5498. msgid "&Export selected..."
  5499. msgstr "&Экспортировать…"
  5500. #: src/routemanagerdialog.cpp:477
  5501. msgid "&Send to GPS..."
  5502. msgstr "&Отправить в GPS..."
  5503. #: src/routemanagerdialog.cpp:478
  5504. msgid "Send to &Peer..."
  5505. msgstr "Отправить в OpenCPN по Сети..."
  5506. #: src/routemanagerdialog.cpp:481
  5507. msgid "Resequence"
  5508. msgstr "Последовательность"
  5509. #: src/routemanagerdialog.cpp:482 src/TrackPropDlg.cpp:987
  5510. msgid "Export"
  5511. msgstr "Экспортировать…"
  5512. #: src/routemanagerdialog.cpp:519 src/routemanagerdialog.cpp:661
  5513. msgid "&Delete All"
  5514. msgstr "&Удалить все"
  5515. #: src/routemanagerdialog.cpp:556
  5516. msgid "Show all tracks"
  5517. msgstr "Показать все пути"
  5518. #: src/routemanagerdialog.cpp:600
  5519. msgid "Track Name"
  5520. msgstr "Название пути"
  5521. #: src/routemanagerdialog.cpp:602
  5522. msgid "Length"
  5523. msgstr "Протяжённость"
  5524. #: src/routemanagerdialog.cpp:618
  5525. msgid "&Start Track"
  5526. msgstr "&Начать запись"
  5527. #: src/routemanagerdialog.cpp:643
  5528. msgid "Route from Track"
  5529. msgstr "Маршрут из Пути"
  5530. #: src/routemanagerdialog.cpp:651 src/routemanagerdialog.cpp:799
  5531. msgid "Send to &Peer"
  5532. msgstr "Отправить в OpenCPN по Сети"
  5533. #: src/routemanagerdialog.cpp:673 src/TrackPropDlg.cpp:531
  5534. msgid "Waypoints"
  5535. msgstr "Путевые точки"
  5536. #: src/routemanagerdialog.cpp:699
  5537. msgid "Show all waypoints"
  5538. msgstr "Показать все путевые точки"
  5539. #: src/routemanagerdialog.cpp:737
  5540. msgid "Waypoint Name"
  5541. msgstr "Название путевой точки"
  5542. #: src/routemanagerdialog.cpp:739
  5543. msgid "Distance from own ship"
  5544. msgstr "Расстояние от собственного судна"
  5545. #: src/routemanagerdialog.cpp:755
  5546. msgid "&New"
  5547. msgstr "&Создать"
  5548. #: src/routemanagerdialog.cpp:780
  5549. msgid "&Go To"
  5550. msgstr "&Идти к метке"
  5551. #: src/routemanagerdialog.cpp:792
  5552. msgid "&Send to GPS"
  5553. msgstr "&Отправить в GPS"
  5554. #: src/routemanagerdialog.cpp:809
  5555. msgid "Delete All"
  5556. msgstr "&Удалить все"
  5557. #: src/routemanagerdialog.cpp:822
  5558. msgid "I&mport GPX..."
  5559. msgstr "&Импортировать…"
  5560. #: src/routemanagerdialog.cpp:834
  5561. msgid "Export All Visible..."
  5562. msgstr "Экспортировать &видимые…"
  5563. #: src/routemanagerdialog.cpp:865
  5564. msgid "Layers"
  5565. msgstr "Слои"
  5566. #: src/routemanagerdialog.cpp:890
  5567. msgid "Show all layers"
  5568. msgstr "Показать все слои"
  5569. #: src/routemanagerdialog.cpp:926
  5570. msgid "Layer Name"
  5571. msgstr "Название слоя"
  5572. #: src/routemanagerdialog.cpp:928
  5573. msgid "No. of items"
  5574. msgstr "Кол-во эл-тов"
  5575. #: src/routemanagerdialog.cpp:930
  5576. msgid "Layer type"
  5577. msgstr "Тип слоя"
  5578. #: src/routemanagerdialog.cpp:946
  5579. msgid "Create Temporary layer"
  5580. msgstr "Создать временный слой"
  5581. #: src/routemanagerdialog.cpp:952
  5582. msgid "Create Persistent layer"
  5583. msgstr "Создать постоянный слой"
  5584. #: src/routemanagerdialog.cpp:972
  5585. msgid "Show WPT names"
  5586. msgstr "Названия Пут.точек"
  5587. #: src/routemanagerdialog.cpp:981
  5588. msgid "List contents"
  5589. msgstr "Раскрыть содержимое"
  5590. #: src/routemanagerdialog.cpp:1260 src/routemanagerdialog.cpp:1529
  5591. msgid " - "
  5592. msgstr " — "
  5593. #: src/routemanagerdialog.cpp:1386 src/routemanagerdialog.cpp:2234
  5594. #: src/routemanagerdialog.cpp:2689
  5595. msgid "Are you sure you want to delete the selected object(s)"
  5596. msgstr "Уверены, что хотите удалить этот объект?"
  5597. #: src/routemanagerdialog.cpp:1430
  5598. msgid "Are you sure you want to delete <ALL> routes?"
  5599. msgstr "Уверены, что хотите удалить ВСЕ маршруты?"
  5600. #: src/routemanagerdialog.cpp:1610
  5601. msgid "Send Route(s) to OpenCPN Peer"
  5602. msgstr "Отправить маршрут(ы) в OpenCPN по Сети"
  5603. #: src/routemanagerdialog.cpp:1650
  5604. msgid "Send Waypoint(s) to OpenCPN Peer"
  5605. msgstr "Отправить путевую точку(и) в OpenCPN по Сети"
  5606. #: src/routemanagerdialog.cpp:1690
  5607. msgid "Send Track(s) to OpenCPN Peer"
  5608. msgstr "Отправить путь(и) в OpenCPN по Сети"
  5609. #: src/routemanagerdialog.cpp:1857
  5610. msgid "&Merge Selected Tracks"
  5611. msgstr "&Объединить выбранные пути"
  5612. #: src/routemanagerdialog.cpp:1859
  5613. msgid "Reduce Data..."
  5614. msgstr "Упростить данные…"
  5615. #: src/routemanagerdialog.cpp:1861
  5616. msgid "&Copy as text"
  5617. msgstr "&Скопировать в буфер как текст"
  5618. #: src/routemanagerdialog.cpp:1890
  5619. msgid "Select the maximum error allowed (in meters)\n"
  5620. "after data reduction:"
  5621. msgstr "Выберите допуск (в метрах)\n"
  5622. "для упрощённых данных:"
  5623. #: src/routemanagerdialog.cpp:1892
  5624. msgid "Reduce Data Precision"
  5625. msgstr "Сократить точность данных"
  5626. #: src/routemanagerdialog.cpp:1930
  5627. #, c-format
  5628. msgid "The amount of data used by the track\n"
  5629. " was reduced by %d%%."
  5630. msgstr "Объём данных пути\n"
  5631. " был сокращён на %d %%."
  5632. #: src/routemanagerdialog.cpp:2028
  5633. msgid "The currently running Track was not merged.\n"
  5634. "You can merge it later when it is completed."
  5635. msgstr "Текущий путь не был объединён с другими.\n"
  5636. "Вы можете выполнить объединение после завершения пути."
  5637. #: src/routemanagerdialog.cpp:2306
  5638. msgid "OpenCPN Converting Track to Route...."
  5639. msgstr "OpenCPN — Преобразование пути в маршрут…"
  5640. #: src/routemanagerdialog.cpp:2307
  5641. msgid "Processing Waypoints..."
  5642. msgstr "Обрабатываю путевые точки…"
  5643. #: src/routemanagerdialog.cpp:2318
  5644. msgid "Done."
  5645. msgstr "Готово."
  5646. #: src/routemanagerdialog.cpp:2340
  5647. msgid "Are you sure you want to delete <ALL> tracks?"
  5648. msgstr "Уверены, что хотите удалить ВСЕ пути?"
  5649. #: src/routemanagerdialog.cpp:2409
  5650. msgid "Overruled"
  5651. msgstr "Перекрытие"
  5652. #: src/routemanagerdialog.cpp:2720
  5653. msgid "The waypoint you want to delete is used in a route, do you really want to delete it?"
  5654. msgstr "Путевая точка, которую вы хотите удалить, задействована в маршруте.\n"
  5655. "Действительно желаете удалить её?"
  5656. #: src/routemanagerdialog.cpp:2845
  5657. msgid "Are you sure you want to delete <ALL> waypoints?"
  5658. msgstr "Уверены, что хотите удалить ВСЕ путевые точки?"
  5659. #: src/routemanagerdialog.cpp:2850
  5660. msgid "There are some waypoints used in routes or anchor alarms.\n"
  5661. " Do you want to delete them as well?\n"
  5662. " This will change the routes and disable the anchor alarms.\n"
  5663. " Answering No keeps the waypoints used in routes or alarms."
  5664. msgstr "Некоторые путевые точки задействованы в маршрутах или якорных стоянках.\n"
  5665. "Их удаление приведёт к изменению или исчезновению маршрутов и отключению слежения за якорем.\n"
  5666. "Ответьте «Да» для удаления всех точек, «Нет» для удаления только неиспользуемых точек."
  5667. #: src/routemanagerdialog.cpp:3014
  5668. msgid "Are you sure you want to delete this layer and <ALL> of its contents?"
  5669. msgstr "Уверены, что хотите удалить слой и ВСЁ его содержимое?"
  5670. #: src/routemanagerdialog.cpp:3018
  5671. msgid "The file will also be deleted from OpenCPN's layer directory."
  5672. msgstr "Файл также будет удален из директории слоя OpenCPN."
  5673. #: src/routemanagerdialog.cpp:3297
  5674. msgid "(Unnamed Layer)"
  5675. msgstr "(безымянный слой)"
  5676. #: src/routeman.cpp:734 src/routeman.cpp:828
  5677. msgid "You are trying to delete an active AIS MOB route, are you REALLY sure?"
  5678. msgstr "Действительно хотите удалить текущий маршрут «Человек за бортом»?"
  5679. #: src/routeman.cpp:899
  5680. msgid "Waypoints can be renamed to reflect the new order, the names will be '001', '002' etc.\n\n"
  5681. "Do you want to rename the waypoints?"
  5682. msgstr "Путевые точки можно переименовать в соответствии с новым порядком, имена будут «001», «002» и т. д.\n\n"
  5683. "Хотите выполнить автоматическое переименование?"
  5684. #: src/routeman.cpp:905
  5685. msgid "Waypoints will be renamed to reflect the natural order, the names will be '001', '002' etc.\n\n"
  5686. "Do you want to rename the waypoints?"
  5687. msgstr "Путевые точки будут переименованы в соответствии с естественным порядком, имена будут '001', '002' и т. д.\n\n"
  5688. "Вы хотите переименовать путевые точки?"
  5689. #: src/route_point_gui.cpp:102 src/route_point_gui.cpp:110
  5690. #: src/route_point_gui.cpp:274 src/route_point_gui.cpp:282
  5691. msgid "Marks"
  5692. msgstr "Метки"
  5693. #: src/route_point_gui.cpp:732
  5694. msgid "The ScaMin value for new waypoints is set to"
  5695. msgstr "Значение Мин.Масштаб для новых Пут.точек установлено"
  5696. #: src/route_point_gui.cpp:733
  5697. msgid "but current chartscale is"
  5698. msgstr "но текущий масштаб карты"
  5699. #: src/route_point_gui.cpp:735
  5700. msgid "Therefore the new waypoint will not be visible at this zoom level."
  5701. msgstr "Поэтому новая Пут.точка не будет видна на этом уровне масштаба."
  5702. #: src/route_point_gui.cpp:869
  5703. msgid "Waypoint(s) Transmitted."
  5704. msgstr "Путевая точка(и) переданы."
  5705. #: src/route_point_gui.cpp:872
  5706. msgid "Error on Waypoint Upload. Garmin GPS not connected"
  5707. msgstr "Ошибка при передаче Путевой точки. Не подключён GPS-приёмник Garmin."
  5708. #: src/route_point_gui.cpp:874
  5709. msgid "Error on Waypoint Upload. Please check logfiles..."
  5710. msgstr "Ошибка при передаче Путевой точки. Проверьте файл журнала."
  5711. #: src/routeprintout.cpp:101 src/RoutePropDlg.cpp:321 src/trackprintout.cpp:85
  5712. #: src/TrackPropDlg.cpp:302
  5713. msgid "Leg"
  5714. msgstr "Плечо"
  5715. #: src/routeprintout.cpp:104
  5716. msgid "To Waypoint"
  5717. msgstr "Пут.тчк."
  5718. #: src/routeprintout.cpp:355 src/trackprintout.cpp:289
  5719. msgid "Elements to print..."
  5720. msgstr "Печатаемые элементы…"
  5721. #: src/routeprintout.cpp:371
  5722. msgid "Show Waypoint name."
  5723. msgstr "— имя путевой точки"
  5724. #: src/routeprintout.cpp:381 src/trackprintout.cpp:303
  5725. msgid "Show Waypoint position."
  5726. msgstr "— координаты точки"
  5727. #: src/routeprintout.cpp:392 src/trackprintout.cpp:314
  5728. msgid "Show course from each Waypoint to the next one. "
  5729. msgstr "— курс до следующей точки"
  5730. #: src/routeprintout.cpp:404 src/trackprintout.cpp:325
  5731. msgid "Show Distance from each Waypoint to the next one."
  5732. msgstr "— дистанция до следующей точки"
  5733. #: src/routeprintout.cpp:414
  5734. msgid "Show Waypoint description."
  5735. msgstr "— текстовое описание путевой точки"
  5736. #: src/routeprintout.cpp:468
  5737. msgid "Route Print"
  5738. msgstr "Распечатка маршрута"
  5739. #: src/RoutePropDlg.cpp:85 src/TrackPropDlg.cpp:690
  5740. msgid "From"
  5741. msgstr "Откуда"
  5742. #: src/RoutePropDlg.cpp:94 src/TrackPropDlg.cpp:699
  5743. msgid "To"
  5744. msgstr "Куда"
  5745. #: src/RoutePropDlg.cpp:133
  5746. msgid "Plan speed"
  5747. msgstr "Планируемая скорость"
  5748. #: src/RoutePropDlg.cpp:152
  5749. msgid "Enroute"
  5750. msgstr "По Маршруту"
  5751. #: src/RoutePropDlg.cpp:170
  5752. msgid "Departure"
  5753. msgstr "Отправление"
  5754. #: src/RoutePropDlg.cpp:206 src/trackprintout.cpp:97 src/trackprintout.cpp:330
  5755. msgid "Time"
  5756. msgstr "Время"
  5757. #: src/RoutePropDlg.cpp:211
  5758. msgid "Local@PC"
  5759. msgstr "Местное (PC)"
  5760. #: src/RoutePropDlg.cpp:212
  5761. msgid "LMT@Location"
  5762. msgstr "Местное астрономическое"
  5763. #: src/RoutePropDlg.cpp:234 src/TrackPropDlg.cpp:480 src/TrackPropDlg.cpp:724
  5764. msgid "Default color"
  5765. msgstr "Цвет по умолчанию"
  5766. #: src/RoutePropDlg.cpp:271 src/TrackPropDlg.cpp:514 src/TrackPropDlg.cpp:748
  5767. msgid "Width"
  5768. msgstr "Ширина:"
  5769. #: src/RoutePropDlg.cpp:277
  5770. msgid "1 px"
  5771. msgstr "1 пиксель"
  5772. #: src/RoutePropDlg.cpp:277
  5773. msgid "2px"
  5774. msgstr "2 пикселя"
  5775. #: src/RoutePropDlg.cpp:277
  5776. msgid "3 px"
  5777. msgstr "3 пикселя"
  5778. #: src/RoutePropDlg.cpp:277
  5779. msgid "4 px"
  5780. msgstr "4 пикселя"
  5781. #: src/RoutePropDlg.cpp:277
  5782. msgid "5 px"
  5783. msgstr "5 пикселей"
  5784. #: src/RoutePropDlg.cpp:278
  5785. msgid "6 px"
  5786. msgstr "6 пикселей"
  5787. #: src/RoutePropDlg.cpp:278
  5788. msgid "7 px"
  5789. msgstr "7 пикселей"
  5790. #: src/RoutePropDlg.cpp:278
  5791. msgid "8 px"
  5792. msgstr "8 пикселей"
  5793. #: src/RoutePropDlg.cpp:278
  5794. msgid "9 px"
  5795. msgstr "9 пикселей"
  5796. #: src/RoutePropDlg.cpp:278
  5797. msgid "10 px"
  5798. msgstr "10 пикселей"
  5799. #: src/RoutePropDlg.cpp:291
  5800. msgid "To waypoint"
  5801. msgstr "Пут.тчк."
  5802. #: src/RoutePropDlg.cpp:301
  5803. msgid "To WP"
  5804. msgstr "К Пут.тчк."
  5805. #: src/RoutePropDlg.cpp:337
  5806. msgid "Total Distance"
  5807. msgstr "Общее расстояние"
  5808. #: src/RoutePropDlg.cpp:350
  5809. msgid "ETE"
  5810. msgstr "Время в пути (ETE)"
  5811. #: src/RoutePropDlg.cpp:354
  5812. msgid "ETA"
  5813. msgstr "Время прибытия (ETA)"
  5814. #: src/RoutePropDlg.cpp:362
  5815. msgid "Next tide event"
  5816. msgstr "Ближайший прилив-отлив"
  5817. #: src/RoutePropDlg.cpp:374
  5818. msgid "ETD"
  5819. msgstr "ETD"
  5820. #: src/RoutePropDlg.cpp:415 src/TrackPropDlg.cpp:889
  5821. msgid "wxFB Website"
  5822. msgstr "Веб-сайт инструментария wxFormBuilder"
  5823. #: src/RoutePropDlg.cpp:459 src/RoutePropDlgImpl.cpp:1354
  5824. #: src/TrackPropDlg.cpp:932 src/TrackPropDlg.cpp:1637
  5825. msgid "Links are opened in the default browser."
  5826. msgstr "Гиперссылки открываются в веб-браузере по умолчанию."
  5827. #: src/RoutePropDlg.cpp:495 src/TrackPropDlg.cpp:573 src/TrackPropDlg.cpp:962
  5828. msgid "Print"
  5829. msgstr "Печать"
  5830. #: src/RoutePropDlg.cpp:503 src/TrackPropDlg.cpp:588
  5831. msgid "Extend"
  5832. msgstr "Продлить"
  5833. #: src/RoutePropDlg.cpp:507 src/TrackPropDlg.cpp:582 src/TrackPropDlg.cpp:971
  5834. msgid "Split"
  5835. msgstr "Разделить"
  5836. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:90
  5837. msgid "MoTwilight"
  5838. msgstr "утр. сумерки"
  5839. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:92
  5840. msgid "Sunrise"
  5841. msgstr "восход"
  5842. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:94
  5843. msgid "Daytime"
  5844. msgstr "день"
  5845. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:96
  5846. msgid "Sunset"
  5847. msgstr "закат"
  5848. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:98
  5849. msgid "EvTwilight"
  5850. msgstr "веч. сумерки"
  5851. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:100
  5852. msgid "Nighttime"
  5853. msgstr "ночь"
  5854. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:408
  5855. msgid "Arrived"
  5856. msgstr "Прибытие"
  5857. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:805 src/TrackPropDlg.cpp:351
  5858. #: src/TrackPropDlg.cpp:1345
  5859. msgid "Depart From"
  5860. msgstr "Пункт отправления"
  5861. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:807 src/TrackPropDlg.cpp:389
  5862. #: src/TrackPropDlg.cpp:772 src/TrackPropDlg.cpp:1347
  5863. msgid "Total distance"
  5864. msgstr "Суммарное расстояние"
  5865. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:808
  5866. msgid "Speed (Kts)"
  5867. msgstr "Скорость (уз.)"
  5868. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:810 src/TrackPropDlg.cpp:1350
  5869. msgid "Departure Time"
  5870. msgstr "Время отбытия"
  5871. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:812 src/TrackPropDlg.cpp:791
  5872. #: src/TrackPropDlg.cpp:1352
  5873. msgid "Time enroute"
  5874. msgstr "Время в пути"
  5875. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:857
  5876. msgid "Are you sure you want to move Up this waypoint?"
  5877. msgstr "Вы уверены, что хотите переместить эту точку вверх?"
  5878. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:858
  5879. msgid "Are you sure you want to move Down this waypoint?"
  5880. msgstr "Вы уверены, что хотите переместить эту точку вниз?"
  5881. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:860
  5882. msgid "OpenCPN Move Waypoint"
  5883. msgstr "OpenCPN Переместить путевую точку"
  5884. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:894
  5885. msgid "Are you sure you want to remove this waypoint?"
  5886. msgstr "Уверены, что хотите удалить эту путевую точку?"
  5887. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:895
  5888. msgid "OpenCPN Remove Waypoint"
  5889. msgstr "OpenCPN — Удаление путевой точки"
  5890. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:970 src/TrackPropDlg.cpp:1400
  5891. msgid "&Copy all as text"
  5892. msgstr "&Скопировать всё в буфер как текст"
  5893. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:1092 src/TrackPropDlg.cpp:1291
  5894. msgid "_plus"
  5895. msgstr "(Объединённый маршрут/путь)"
  5896. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:1167
  5897. msgid "Invalid date/time!"
  5898. msgstr "Неверное Время/Дата!"
  5899. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:1171
  5900. msgid "Unknown station!"
  5901. msgstr "Неизвестная станция!"
  5902. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:1186
  5903. msgid "Unavailable: "
  5904. msgstr "Недоступно: "
  5905. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:1195
  5906. msgid "Local"
  5907. msgstr "Местное"
  5908. #: src/RoutePropDlgImpl.cpp:1352 src/TrackPropDlg.cpp:1634
  5909. msgid "Links are opened for editing."
  5910. msgstr "Гиперссылки открываются для редактирования."
  5911. #: src/s57chart.cpp:3886
  5912. msgid "S57 Cell Update chain incomplete.\n"
  5913. "ENC features may be incomplete or inaccurate.\n"
  5914. "Check the logfile for details."
  5915. msgstr "Обнаружен разрыв в цепочке обновлений карты.\n"
  5916. "Содержимое карты может оказаться неполным или неточным.\n"
  5917. "Подробности смотрите в файле журнала."
  5918. #: src/s57chart.cpp:5789
  5919. msgid "this file is not available"
  5920. msgstr "этот файл недоступен"
  5921. #: src/s57chart.cpp:5820
  5922. msgid "Period ends: "
  5923. msgstr "Срок окончания: "
  5924. #: src/s57chart.cpp:5822
  5925. msgid "Period starts: "
  5926. msgstr "Срок начала: "
  5927. #: src/s57chart.cpp:5824
  5928. msgid "Date ending: "
  5929. msgstr "Дата окончания: "
  5930. #: src/s57chart.cpp:5826
  5931. msgid "Date starting: "
  5932. msgstr "Дата начала: "
  5933. #: src/s57chart.cpp:5935
  5934. msgid "<font size=-2>(Sector angles are True Bearings from Seaward)</font><br>"
  5935. msgstr "<font size=-2>(Углы секторов являются истинными пеленгами с моря)</font><br>"
  5936. #: src/safe_mode.cpp:21
  5937. msgid "<p>The last opencpn run seems to have failed. Do you want to run\n"
  5938. "in safe mode without plugins and other possibly problematic\n"
  5939. "features?\n"
  5940. "</p><br/></br><p>You may consider visiting the <a href=\"https://github.com/OpenCPN/OpenCPN/wiki/OpenCPN-5.8-known-issues\">list of known issues</a>.</p>"
  5941. msgstr "<p>OpenCPN запустится в безопасном режиме без модулей и других возможных проблемных функций.</p>"
  5942. #: src/safe_mode.cpp:63
  5943. msgid "Safe restart"
  5944. msgstr "Безопасный перезапуск"
  5945. #: src/SencManager.cpp:158 src/SencManager.cpp:190
  5946. msgid "Preparing vector chart "
  5947. msgstr "Подготовка векторных карт"
  5948. #: src/SendToGpsDlg.cpp:101
  5949. msgid "GPS/Plotter Port"
  5950. msgstr "Порт подключения GPS-приёмника (навигатора)"
  5951. #: src/SendToGpsDlg.cpp:186
  5952. msgid "Prepare GPS for Route/Waypoint upload and press Send..."
  5953. msgstr "Подготовьте GPS-приёмник к приёму маршрута (точки) и нажмите «Отправить…»."
  5954. #: src/SendToGpsDlg.cpp:190
  5955. msgid "Progress..."
  5956. msgstr "Прогресс…"
  5957. #: src/SendToPeerDlg.cpp:130
  5958. msgid "Detected OpenCPN peer instances"
  5959. msgstr "Обнаруженные OpenCPN в сети"
  5960. #: src/SendToPeerDlg.cpp:158
  5961. msgid "Scan again"
  5962. msgstr "Поиск"
  5963. #: src/tcmgr.cpp:684
  5964. msgid "It seems you have no tide/current harmonic data installed."
  5965. msgstr "Данные о приливных течениях не установлены на этом компьютере."
  5966. #: src/TCWin.cpp:93
  5967. msgid "Tide"
  5968. msgstr "Высота прилива и отлива"
  5969. #: src/TCWin.cpp:98
  5970. msgid "Current"
  5971. msgstr "Скорость приливного течения"
  5972. #: src/TCWin.cpp:136
  5973. msgid "Prev"
  5974. msgstr "Ранее"
  5975. #: src/TCWin.cpp:152
  5976. msgid "Next"
  5977. msgstr "Позже"
  5978. #: src/TCWin.cpp:155
  5979. msgid "LMT@Station"
  5980. msgstr "LMT@Станция"
  5981. #: src/TCWin.cpp:253
  5982. msgid "Reference Station :"
  5983. msgstr "Наблюдательный пункт:"
  5984. #: src/TCWin.cpp:267
  5985. msgid "Data Source :"
  5986. msgstr "Источник данных:"
  5987. #: src/TCWin.cpp:658
  5988. msgid "HW"
  5989. msgstr "Полная вода"
  5990. #: src/TCWin.cpp:658
  5991. msgid "LW"
  5992. msgstr "Малая вода"
  5993. #: src/TCWin.cpp:863
  5994. msgid "Today"
  5995. msgstr "Сегодня"
  5996. #: src/TCWin.cpp:865 src/TCWin.cpp:870
  5997. msgid "Tomorrow"
  5998. msgstr "Завтра"
  5999. #: src/toolbar.cpp:1175
  6000. msgid "Shift to Larger Scale Chart"
  6001. msgstr "Переключиться на карту большего масштаба"
  6002. #: src/toolbar.cpp:1183
  6003. msgid "Shift to Smaller Scale Chart"
  6004. msgstr "Переключиться на карту меньшего масштаба"
  6005. #: src/toolbar.cpp:1216
  6006. msgid "Hide ENC text"
  6007. msgstr "Скрыть надписи на карте"
  6008. #: src/toolbar.cpp:1542 src/toolbar.cpp:1556 src/toolbar.cpp:1571
  6009. msgid "ToolTips"
  6010. msgstr "Всплывающие подсказки"
  6011. #: src/toolbar.cpp:3056
  6012. msgid "No, I don't want to hide it."
  6013. msgstr "Нет, я не хочу прятать её."
  6014. #: src/toolbar.cpp:3060
  6015. msgid "No, and permanently remove the option to hide it."
  6016. msgstr "Нет, и отключить возможность отключения её в дальнейшем."
  6017. #: src/toolbar.cpp:3064
  6018. msgid "Yes, hide it."
  6019. msgstr "Да, скрыть её."
  6020. #: src/toolbar.cpp:3071
  6021. msgid "The Man Over Board button could be an important safety feature.\n"
  6022. "Are you sure you want to hide it?"
  6023. msgstr "Кнопка «Человек за бортом» является важным средством безопасности.\n"
  6024. "Уверены, что хотите скрыть её?"
  6025. #: src/toolbar.cpp:3157
  6026. msgid "Choose Toolbar Icons"
  6027. msgstr "Выбор значков на панели инструментов"
  6028. #: src/trackprintout.cpp:335
  6029. msgid "Show Time."
  6030. msgstr "Показать Время"
  6031. #: src/trackprintout.cpp:344
  6032. msgid "Show Speed."
  6033. msgstr "Показать Скорость"
  6034. #: src/trackprintout.cpp:400
  6035. msgid "Track Print"
  6036. msgstr "Печать Пути"
  6037. #: src/TrackPropDlg.cpp:308
  6038. msgid "Timestamp"
  6039. msgstr "Метка времени"
  6040. #: src/TrackPropDlg.cpp:403 src/TrackPropDlg.cpp:782
  6041. msgid "Avg. speed"
  6042. msgstr "Средняя скорость"
  6043. #: src/TrackPropDlg.cpp:416
  6044. msgid "Time Enroute"
  6045. msgstr "Время в пути"
  6046. #: src/TrackPropDlg.cpp:444 src/TrackPropDlg.cpp:458 src/TrackPropDlg.cpp:821
  6047. msgid "Local @ PC"
  6048. msgstr "Местное"
  6049. #: src/TrackPropDlg.cpp:444 src/TrackPropDlg.cpp:464
  6050. msgid "LMT @ Location"
  6051. msgstr "местное астрономическое"
  6052. #: src/TrackPropDlg.cpp:447 src/TrackPropDlg.cpp:811
  6053. msgid "Time shown as"
  6054. msgstr "Показывать время как"
  6055. #: src/TrackPropDlg.cpp:518 src/TrackPropDlg.cpp:753
  6056. msgid "1 pixel"
  6057. msgstr "1 пиксель"
  6058. #: src/TrackPropDlg.cpp:518 src/TrackPropDlg.cpp:753
  6059. msgid "2 pixels"
  6060. msgstr "2 пикселя"
  6061. #: src/TrackPropDlg.cpp:519 src/TrackPropDlg.cpp:754
  6062. msgid "3 pixels"
  6063. msgstr "3 пикселя"
  6064. #: src/TrackPropDlg.cpp:519 src/TrackPropDlg.cpp:754
  6065. msgid "4 pixels"
  6066. msgstr "4 пикселя"
  6067. #: src/TrackPropDlg.cpp:519 src/TrackPropDlg.cpp:754
  6068. msgid "5 pixels"
  6069. msgstr "5 пикселей"
  6070. #: src/TrackPropDlg.cpp:520 src/TrackPropDlg.cpp:755
  6071. msgid "6 pixels"
  6072. msgstr "6 пикселей"
  6073. #: src/TrackPropDlg.cpp:520 src/TrackPropDlg.cpp:755
  6074. msgid "7 pixels"
  6075. msgstr "7 пикселей"
  6076. #: src/TrackPropDlg.cpp:520 src/TrackPropDlg.cpp:755
  6077. msgid "8 pixels"
  6078. msgstr "8 пикселей"
  6079. #: src/TrackPropDlg.cpp:521 src/TrackPropDlg.cpp:756
  6080. msgid "9 pixels"
  6081. msgstr "9 пикселей"
  6082. #: src/TrackPropDlg.cpp:521 src/TrackPropDlg.cpp:756
  6083. msgid "10 pixels"
  6084. msgstr "10 пикселей"
  6085. #: src/TrackPropDlg.cpp:593 src/TrackPropDlg.cpp:982
  6086. msgid "To route"
  6087. msgstr "Превратить в маршрут"
  6088. #: src/TrackPropDlg.cpp:710
  6089. msgid "Display parameters"
  6090. msgstr "Отображаемый набор объектов карты"
  6091. #: src/TrackPropDlg.cpp:765
  6092. msgid "Statistics"
  6093. msgstr "Статистика"
  6094. #: src/TrackPropDlg.cpp:805
  6095. msgid "Recorded points"
  6096. msgstr "Записанные точки"
  6097. #: src/TrackPropDlg.cpp:827
  6098. msgid "LMT @ Track Start"
  6099. msgstr "Ср. астр. время в точке старта"
  6100. #: src/TrackPropDlg.cpp:977
  6101. msgid "Extend track"
  6102. msgstr "Продлить путь"
  6103. #: src/TrackPropDlg.cpp:1350
  6104. msgid "(m/d/y h:m)"
  6105. msgstr "(м/д/г ч:мин)"
  6106. #: src/TrackPropDlg.cpp:1454
  6107. msgid "track"
  6108. msgstr "путь"
  6109. #: src/TrackPropDlg.cpp:1863
  6110. msgid "--"
  6111. msgstr "—"
  6112. #: src/TTYWindow.cpp:73
  6113. msgid "Legend"
  6114. msgstr "Легенда"
  6115. #: src/TTYWindow.cpp:88
  6116. msgid "Copy NMEA Debug window to clipboard."
  6117. msgstr "Скопируйте окно отладки NMEA в буфер обмена."
  6118. #: src/TTYWindow.cpp:140
  6119. msgid "Message accepted"
  6120. msgstr "Сообщение принято"
  6121. #: src/TTYWindow.cpp:148
  6122. msgid "Input message filtered, output message filtered and dropped"
  6123. msgstr "Поступившее сообщение профильтровано, исходящее сообщение профильтровано и отброшено"
  6124. #: src/TTYWindow.cpp:156
  6125. msgid "Input Message filtered and dropped"
  6126. msgstr "Поступившее сообщение профильтровано и отброшено"
  6127. #: src/TTYWindow.cpp:163
  6128. msgid "Output Message"
  6129. msgstr "Исходящее сообщение"
  6130. #: src/TTYWindow.cpp:170
  6131. msgid "Information Message or Message with errors"
  6132. msgstr "Информационное сообщение или сообщение с ошибкой"
  6133. #: src/udev_rule_mgr.cpp:47
  6134. msgid "\n"
  6135. "An OpenCPN dongle is detected but cannot be used due to missing permissions.\n\n"
  6136. "This problem can be fixed by installing a udev rules file. Once installed,\n"
  6137. "it will ensure that the dongle permissions are OK.\n"
  6138. msgstr "\n"
  6139. "Обнаруженный ключ OpenCPN, не может быть использован из-за отсутствия разрешений.\n\n"
  6140. "Эта проблема может быть устранена путем установки файла правил udev. После установки\n"
  6141. "удостоверьтесь в том, что права на ключ в порядке.\n"
  6142. #: src/udev_rule_mgr.cpp:54
  6143. msgid "\n\n"
  6144. "On flatpak, this must be done using the manual command instructions below\n"
  6145. msgstr "\n\n"
  6146. "Для flatpak, это должно быть сделано с помощью ручной команды инструкции ниже\n"
  6147. #: src/udev_rule_mgr.cpp:59
  6148. msgid "\n"
  6149. "The device @DEVICE@ exists but cannot be used due to missing permissions.\n\n"
  6150. "This problem can be fixed by installing a udev rules file. Once installed,\n"
  6151. "the rules file will fix the permissions problem.\n\n"
  6152. "It will also create a new device called @SYMLINK@. It is recommended to use\n"
  6153. "@SYMLINK@ instead of @DEVICE@ to avoid problems with changing device names,\n"
  6154. "in particular on laptops.\n"
  6155. msgstr "\n"
  6156. "Устройство @DEVICE@ существует, но не может быть использовано из-за отсутствия разрешений.\n\n"
  6157. "Эта проблема может быть устранена путем установки файла правил udev. После установки,\n"
  6158. "файл правил устранит проблему доступа.\n\n"
  6159. "Он также создаст новое устройство под названием @SYMLINK@. Рекомендуется использовать\n"
  6160. "@SYMLINK@ вместо @DEVICE@ для избежания проблем со сменой имени устройств,\n"
  6161. "в частности на ноутбуках.\n"
  6162. #: src/udev_rule_mgr.cpp:71
  6163. msgid "Do not show this dialog next time"
  6164. msgstr "Не показывать этот диалог в следующий раз"
  6165. #: src/udev_rule_mgr.cpp:73
  6166. msgid "\n"
  6167. "Rule successfully installed. To activate the new rule:\n"
  6168. "- Exit opencpn.\n"
  6169. "- Unplug and re-insert the USB device.\n"
  6170. "- Restart opencpn\n"
  6171. msgstr "\n"
  6172. "Правило успешно установлено. Для активации нового правила:\n"
  6173. "- Закройте OpenCPN.\n"
  6174. "- Отсоедините и вставьте заново USB-устройство.\n"
  6175. "- Перезапустите OpenCPN\n"
  6176. #: src/udev_rule_mgr.cpp:80
  6177. msgid "\n"
  6178. "To do after installing the rule according to instructions:\n"
  6179. "- Exit opencpn.\n"
  6180. "- Unplug and re-insert the USB device.\n"
  6181. "- Restart opencpn\n"
  6182. msgstr "\n"
  6183. "После установки правила в соответствии с инструкциями:\n"
  6184. "- Закройте OpenCPN.\n"
  6185. "- Отсоедините и вставьте заново USB-устройство.\n"
  6186. "- Перезапустите OpenCPN\n"
  6187. #: src/udev_rule_mgr.cpp:88
  6188. msgid "The device @device@ can not be found (disconnected?)"
  6189. msgstr "Устройство @device@ не найдено (отключить?)"
  6190. #: src/udev_rule_mgr.cpp:159
  6191. msgid "Manual command line instructions"
  6192. msgstr "Инструкции командной строки"
  6193. #: src/udev_rule_mgr.cpp:197
  6194. msgid "Review rule"
  6195. msgstr "Правило проверки"
  6196. #: src/udev_rule_mgr.cpp:263
  6197. msgid "Install rule"
  6198. msgstr "Установить правило"
  6199. #: src/udev_rule_mgr.cpp:268
  6200. msgid "Quit"
  6201. msgstr "Выход"
  6202. #: src/udev_rule_mgr.cpp:289
  6203. msgid "Errors encountered installing rule."
  6204. msgstr "Ошибка установки правила."
  6205. #: src/udev_rule_mgr.cpp:304
  6206. msgid "Manage dongle udev rule"
  6207. msgstr "Управление правилом udev ключа"
  6208. #: src/udev_rule_mgr.cpp:346
  6209. msgid "Manage device udev rule"
  6210. msgstr "Управление правилом udev устройства"
  6211. #: src/udev_rule_mgr.cpp:374
  6212. msgid "OpenCPN device error"
  6213. msgstr "OpenCPN - ошибка устройства"
  6214. #: src/undo.cpp:84
  6215. msgid "Delete Waypoint"
  6216. msgstr "Удалить путевую точку"
  6217. #: src/undo.cpp:87
  6218. msgid "Move Waypoint"
  6219. msgstr "Передвинуть путевую точку"
  6220. #: src/update_mgr.cpp:419
  6221. msgid "Dismiss"
  6222. msgstr "Отклонить"