calamares_zh_TW.ts 136 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597
  1. <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_TW" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>BootInfoWidget</name>
  4. <message>
  5. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="69"/>
  6. <source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
  7. <translation>這個系統的&lt;strong&gt;開機環境&lt;/strong&gt;。&lt;br&gt;&lt;br&gt;較舊的 x86 系統只支援 &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;。&lt;br&gt;現代的系統則通常使用 &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;,但若開機環境是以相容模式執行,其也可能顯示為 BIOS。</translation>
  8. </message>
  9. <message>
  10. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="79"/>
  11. <source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
  12. <translation>這個系統以 &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; 開機環境啟動。&lt;br&gt;&lt;br&gt;要設定從 EFI 環境開機,本安裝程式必須部署一個開機載入器應用程式,像是 &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; 或 &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; 在 &lt;strong&gt;EFI 系統分割區&lt;/strong&gt;上。這是自動的,除非您選擇手動分割,在這種情況下,您必須自行選取或建立它。</translation>
  13. </message>
  14. <message>
  15. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="91"/>
  16. <source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
  17. <translation>這個系統以 &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; 開機環境開始。&lt;br&gt;&lt;br&gt;要從 BIOS 環境開機開機,本安裝程式必須安裝開機載入器,像是 &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;,且通常不是安裝在分割區的開頭就是在靠進分割表開頭的 &lt;strong&gt;主開機記錄&lt;/strong&gt;(推薦)。這是自動的,除非您選擇手動分割,在這種情況下,您必須自行設定它。</translation>
  18. </message>
  19. </context>
  20. <context>
  21. <name>BootLoaderModel</name>
  22. <message>
  23. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
  24. <source>Master Boot Record of %1</source>
  25. <translation>%1 的主要開機紀錄 (MBR)</translation>
  26. </message>
  27. <message>
  28. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/>
  29. <source>Boot Partition</source>
  30. <translation>開機磁區</translation>
  31. </message>
  32. <message>
  33. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/>
  34. <source>System Partition</source>
  35. <translation>系統磁區</translation>
  36. </message>
  37. <message>
  38. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/>
  39. <source>Do not install a boot loader</source>
  40. <translation>無法安裝開機載入器</translation>
  41. </message>
  42. <message>
  43. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/>
  44. <source>%1 (%2)</source>
  45. <translation>%1 (%2)</translation>
  46. </message>
  47. </context>
  48. <context>
  49. <name>Calamares::DebugWindow</name>
  50. <message>
  51. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
  52. <source>Form</source>
  53. <translation>型式</translation>
  54. </message>
  55. <message>
  56. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
  57. <source>GlobalStorage</source>
  58. <translation>全域儲存</translation>
  59. </message>
  60. <message>
  61. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
  62. <source>JobQueue</source>
  63. <translation>工作佇列</translation>
  64. </message>
  65. <message>
  66. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
  67. <source>Modules</source>
  68. <translation>模組</translation>
  69. </message>
  70. <message>
  71. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/>
  72. <source>Type:</source>
  73. <translation>類型:</translation>
  74. </message>
  75. <message>
  76. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/>
  77. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/>
  78. <source>none</source>
  79. <translation>無</translation>
  80. </message>
  81. <message>
  82. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/>
  83. <source>Interface:</source>
  84. <translation>介面:</translation>
  85. </message>
  86. <message>
  87. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/>
  88. <source>Tools</source>
  89. <translation>工具</translation>
  90. </message>
  91. <message>
  92. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="182"/>
  93. <source>Debug information</source>
  94. <translation>除錯資訊</translation>
  95. </message>
  96. </context>
  97. <context>
  98. <name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
  99. <message>
  100. <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="78"/>
  101. <source>Install</source>
  102. <translation>安裝</translation>
  103. </message>
  104. </context>
  105. <context>
  106. <name>Calamares::JobThread</name>
  107. <message>
  108. <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="86"/>
  109. <source>Done</source>
  110. <translation>完成</translation>
  111. </message>
  112. </context>
  113. <context>
  114. <name>Calamares::ProcessJob</name>
  115. <message>
  116. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
  117. <source>Run command %1 %2</source>
  118. <translation>執行命令 %1 %2</translation>
  119. </message>
  120. <message>
  121. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/>
  122. <source>Running command %1 %2</source>
  123. <translation>正在執行命令 %1 %2</translation>
  124. </message>
  125. </context>
  126. <context>
  127. <name>Calamares::PythonJob</name>
  128. <message>
  129. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="272"/>
  130. <source>Running %1 operation.</source>
  131. <translation>正在執行 %1 操作。</translation>
  132. </message>
  133. <message>
  134. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="287"/>
  135. <source>Bad working directory path</source>
  136. <translation>不良的工作目錄路徑</translation>
  137. </message>
  138. <message>
  139. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="288"/>
  140. <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
  141. <translation>Python 行程 %2 作用中的目錄 %1 不具讀取權限。</translation>
  142. </message>
  143. <message>
  144. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="298"/>
  145. <source>Bad main script file</source>
  146. <translation>錯誤的主要腳本檔</translation>
  147. </message>
  148. <message>
  149. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="299"/>
  150. <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
  151. <translation>Python 行程 %2 的主要腳本檔 %1 無法讀取。</translation>
  152. </message>
  153. <message>
  154. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="375"/>
  155. <source>Boost.Python error in job &quot;%1&quot;.</source>
  156. <translation>行程 %1 中 Boost.Python 錯誤。</translation>
  157. </message>
  158. </context>
  159. <context>
  160. <name>Calamares::ViewManager</name>
  161. <message>
  162. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="73"/>
  163. <source>&amp;Back</source>
  164. <translation>返回 (&amp;B)</translation>
  165. </message>
  166. <message>
  167. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="74"/>
  168. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="257"/>
  169. <source>&amp;Next</source>
  170. <translation>下一步 (&amp;N)</translation>
  171. </message>
  172. <message>
  173. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="75"/>
  174. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="266"/>
  175. <source>&amp;Cancel</source>
  176. <translation>取消(&amp;C)</translation>
  177. </message>
  178. <message>
  179. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/>
  180. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="267"/>
  181. <source>Cancel installation without changing the system.</source>
  182. <translation>不變更系統並取消安裝。</translation>
  183. </message>
  184. <message>
  185. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="255"/>
  186. <source>&amp;Install</source>
  187. <translation>安裝(&amp;I)</translation>
  188. </message>
  189. <message>
  190. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="303"/>
  191. <source>Cancel installation?</source>
  192. <translation>取消安裝?</translation>
  193. </message>
  194. <message>
  195. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="304"/>
  196. <source>Do you really want to cancel the current install process?
  197. The installer will quit and all changes will be lost.</source>
  198. <translation>您真的想要取消目前的安裝程序嗎?
  199. 安裝程式將會退出且所有變動將會遺失。</translation>
  200. </message>
  201. <message>
  202. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="309"/>
  203. <source>&amp;Yes</source>
  204. <translation>是(&amp;Y)</translation>
  205. </message>
  206. <message>
  207. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="310"/>
  208. <source>&amp;No</source>
  209. <translation>否(&amp;N)</translation>
  210. </message>
  211. <message>
  212. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="162"/>
  213. <source>&amp;Close</source>
  214. <translation>關閉(&amp;C)</translation>
  215. </message>
  216. <message>
  217. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="215"/>
  218. <source>Continue with setup?</source>
  219. <translation>繼續安裝?</translation>
  220. </message>
  221. <message>
  222. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="216"/>
  223. <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
  224. <translation>%1 安裝程式將在您的磁碟上做出變更以安裝 %2。&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;您將無法復原這些變更。&lt;/strong&gt;</translation>
  225. </message>
  226. <message>
  227. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="221"/>
  228. <source>&amp;Install now</source>
  229. <translation>現在安裝 (&amp;I)</translation>
  230. </message>
  231. <message>
  232. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="222"/>
  233. <source>Go &amp;back</source>
  234. <translation>上一步 (&amp;B)</translation>
  235. </message>
  236. <message>
  237. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="261"/>
  238. <source>&amp;Done</source>
  239. <translation>完成(&amp;D)</translation>
  240. </message>
  241. <message>
  242. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="262"/>
  243. <source>The installation is complete. Close the installer.</source>
  244. <translation>安裝完成。關閉安裝程式。</translation>
  245. </message>
  246. <message>
  247. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="159"/>
  248. <source>Error</source>
  249. <translation>錯誤</translation>
  250. </message>
  251. <message>
  252. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="160"/>
  253. <source>Installation Failed</source>
  254. <translation>安裝失敗</translation>
  255. </message>
  256. </context>
  257. <context>
  258. <name>CalamaresPython::Helper</name>
  259. <message>
  260. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="270"/>
  261. <source>Unknown exception type</source>
  262. <translation>未知的例外型別</translation>
  263. </message>
  264. <message>
  265. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="284"/>
  266. <source>unparseable Python error</source>
  267. <translation>無法解析的 Python 錯誤</translation>
  268. </message>
  269. <message>
  270. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="324"/>
  271. <source>unparseable Python traceback</source>
  272. <translation>無法解析的 Python 回溯紀錄</translation>
  273. </message>
  274. <message>
  275. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="329"/>
  276. <source>Unfetchable Python error.</source>
  277. <translation>無法讀取的 Python 錯誤。</translation>
  278. </message>
  279. </context>
  280. <context>
  281. <name>CalamaresWindow</name>
  282. <message>
  283. <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="44"/>
  284. <source>%1 Installer</source>
  285. <translation>%1 安裝程式</translation>
  286. </message>
  287. <message>
  288. <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="111"/>
  289. <source>Show debug information</source>
  290. <translation>顯示除錯資訊</translation>
  291. </message>
  292. </context>
  293. <context>
  294. <name>CheckerWidget</name>
  295. <message>
  296. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="96"/>
  297. <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
  298. <translation>此電腦未滿足安裝 %1 的最低配備。&lt;br/&gt;安裝無法繼續。&lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;詳細資訊...&lt;/a&gt;</translation>
  299. </message>
  300. <message>
  301. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/>
  302. <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
  303. <translation>此電腦未滿足一些安裝 %1 的推薦需求。&lt;br/&gt;安裝可以繼續,但部份功能可能會被停用。</translation>
  304. </message>
  305. <message>
  306. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="151"/>
  307. <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
  308. <translation>本程式將會問您一些問題並在您的電腦上安裝及設定 %2 。</translation>
  309. </message>
  310. <message>
  311. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="174"/>
  312. <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
  313. <translation>為了得到最佳的結果,請確保此電腦:</translation>
  314. </message>
  315. <message>
  316. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="202"/>
  317. <source>System requirements</source>
  318. <translation>系統需求</translation>
  319. </message>
  320. </context>
  321. <context>
  322. <name>ChoicePage</name>
  323. <message>
  324. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
  325. <source>Form</source>
  326. <translation>表單</translation>
  327. </message>
  328. <message>
  329. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="128"/>
  330. <source>After:</source>
  331. <translation>之後:</translation>
  332. </message>
  333. <message>
  334. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="235"/>
  335. <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
  336. <translation>&lt;strong&gt;手動分割&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;您可以自行建立或重新調整分割區大小。</translation>
  337. </message>
  338. <message>
  339. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="998"/>
  340. <source>Boot loader location:</source>
  341. <translation>開機載入器位置:</translation>
  342. </message>
  343. <message>
  344. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="942"/>
  345. <source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
  346. <translation>%1 將會被縮減容量到 %2MB 而一個新的 %3MB 分割區將會被建立為 %4。</translation>
  347. </message>
  348. <message>
  349. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="126"/>
  350. <source>Select storage de&amp;vice:</source>
  351. <translation>選取儲存裝置(&amp;V):</translation>
  352. </message>
  353. <message>
  354. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/>
  355. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="924"/>
  356. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="970"/>
  357. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1049"/>
  358. <source>Current:</source>
  359. <translation>目前:</translation>
  360. </message>
  361. <message>
  362. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="795"/>
  363. <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
  364. <translation>重新使用 %1 作為 %2 的家目錄分割區。</translation>
  365. </message>
  366. <message>
  367. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="925"/>
  368. <source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
  369. <translation>&lt;strong&gt;選取要縮減的分割區,然後拖曳底部條狀物來調整大小&lt;/strong&gt;</translation>
  370. </message>
  371. <message>
  372. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1040"/>
  373. <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
  374. <translation>&lt;strong&gt;選取分割區以安裝在其上&lt;/strong&gt;</translation>
  375. </message>
  376. <message>
  377. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1096"/>
  378. <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
  379. <translation>在這個系統上找不到任何的 EFI 系統分割區。請回到上一步並使用手動分割以設定 %1。</translation>
  380. </message>
  381. <message>
  382. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1105"/>
  383. <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
  384. <translation>在 %1 的 EFI 系統分割區將會在開始 %2 時使用。</translation>
  385. </message>
  386. <message>
  387. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1113"/>
  388. <source>EFI system partition:</source>
  389. <translation>EFI 系統分割區:</translation>
  390. </message>
  391. <message>
  392. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1200"/>
  393. <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  394. <translation>這個儲存裝置上似乎還沒有作業系統。您想要怎麼做?&lt;br/&gt;在任何變更套用到儲存裝置上前,您都可以重新檢視並確認您的選擇。</translation>
  395. </message>
  396. <message>
  397. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1205"/>
  398. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1242"/>
  399. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1264"/>
  400. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1288"/>
  401. <source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
  402. <translation>&lt;strong&gt;抹除磁碟&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;這將會&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;刪除&lt;/font&gt;目前選取的儲存裝置上所有的資料。</translation>
  403. </message>
  404. <message>
  405. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1232"/>
  406. <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  407. <translation>這個儲存裝置上已經有 %1 了。您想要怎麼做?&lt;br/&gt;在任何變更套用到儲存裝置上前,您都可以重新檢視並確認您的選擇。</translation>
  408. </message>
  409. <message>
  410. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1209"/>
  411. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1238"/>
  412. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1260"/>
  413. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1284"/>
  414. <source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
  415. <translation>&lt;strong&gt;並存安裝&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;安裝程式將會縮減一個分割區以讓出空間給 %1。</translation>
  416. </message>
  417. <message>
  418. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1213"/>
  419. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1247"/>
  420. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1268"/>
  421. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1292"/>
  422. <source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
  423. <translation>&lt;strong&gt;取代一個分割區&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;用 %1 取代一個分割區。</translation>
  424. </message>
  425. <message>
  426. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1255"/>
  427. <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  428. <translation>這個儲存裝置上已經有一個作業系統了。您想要怎麼做?&lt;br/&gt;在任何變更套用到儲存裝置上前,您都可以重新檢視並確認您的選擇。</translation>
  429. </message>
  430. <message>
  431. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1279"/>
  432. <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  433. <translation>這個儲存裝置上已經有多個作業系統了。您想要怎麼做?&lt;br/&gt;在任何變更套用到儲存裝置上前,您都可以重新檢視並確認您的選擇。</translation>
  434. </message>
  435. </context>
  436. <context>
  437. <name>ClearMountsJob</name>
  438. <message>
  439. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="45"/>
  440. <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
  441. <translation>為了準備分割區操作而完全卸載 %1</translation>
  442. </message>
  443. <message>
  444. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="53"/>
  445. <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
  446. <translation>正在為了準備分割區操作而完全卸載 %1</translation>
  447. </message>
  448. <message>
  449. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="190"/>
  450. <source>Cleared all mounts for %1</source>
  451. <translation>已清除所有與 %1 相關的掛載</translation>
  452. </message>
  453. </context>
  454. <context>
  455. <name>ClearTempMountsJob</name>
  456. <message>
  457. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
  458. <source>Clear all temporary mounts.</source>
  459. <translation>清除所有暫時掛載。</translation>
  460. </message>
  461. <message>
  462. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
  463. <source>Clearing all temporary mounts.</source>
  464. <translation>正在清除所有暫時掛載。</translation>
  465. </message>
  466. <message>
  467. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/>
  468. <source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
  469. <translation>無法取得暫時掛載的列表。</translation>
  470. </message>
  471. <message>
  472. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/>
  473. <source>Cleared all temporary mounts.</source>
  474. <translation>已清除所有暫時掛載。</translation>
  475. </message>
  476. </context>
  477. <context>
  478. <name>CommandList</name>
  479. <message>
  480. <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="124"/>
  481. <source>Could not run command.</source>
  482. <translation>無法執行指令。</translation>
  483. </message>
  484. <message>
  485. <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="125"/>
  486. <source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source>
  487. <translation>指令執行於主機環境中,且需要知道根路徑,但根掛載點未定義。</translation>
  488. </message>
  489. </context>
  490. <context>
  491. <name>ContextualProcessJob</name>
  492. <message>
  493. <location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="117"/>
  494. <source>Contextual Processes Job</source>
  495. <translation>情境處理程序工作</translation>
  496. </message>
  497. </context>
  498. <context>
  499. <name>CreatePartitionDialog</name>
  500. <message>
  501. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
  502. <source>Create a Partition</source>
  503. <translation>建立一個分割區</translation>
  504. </message>
  505. <message>
  506. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
  507. <source> MiB</source>
  508. <translation> MiB</translation>
  509. </message>
  510. <message>
  511. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
  512. <source>Partition &amp;Type:</source>
  513. <translation>分割區與類型 (&amp;T):</translation>
  514. </message>
  515. <message>
  516. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
  517. <source>&amp;Primary</source>
  518. <translation>主要分割區 (&amp;P)</translation>
  519. </message>
  520. <message>
  521. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
  522. <source>E&amp;xtended</source>
  523. <translation>延伸分割區 (&amp;x)</translation>
  524. </message>
  525. <message>
  526. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
  527. <source>Fi&amp;le System:</source>
  528. <translation>檔案系統 (&amp;I):</translation>
  529. </message>
  530. <message>
  531. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
  532. <source>LVM LV name</source>
  533. <translation>LVM LV 名稱</translation>
  534. </message>
  535. <message>
  536. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="188"/>
  537. <source>Flags:</source>
  538. <translation>旗標:</translation>
  539. </message>
  540. <message>
  541. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="161"/>
  542. <source>&amp;Mount Point:</source>
  543. <translation>掛載點 (&amp;M):</translation>
  544. </message>
  545. <message>
  546. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
  547. <source>Si&amp;ze:</source>
  548. <translation>容量大小 (&amp;z) :</translation>
  549. </message>
  550. <message>
  551. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="69"/>
  552. <source>En&amp;crypt</source>
  553. <translation>加密(&amp;C)</translation>
  554. </message>
  555. <message>
  556. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="148"/>
  557. <source>Logical</source>
  558. <translation>邏輯磁區</translation>
  559. </message>
  560. <message>
  561. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="153"/>
  562. <source>Primary</source>
  563. <translation>主要磁區</translation>
  564. </message>
  565. <message>
  566. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="170"/>
  567. <source>GPT</source>
  568. <translation>GPT</translation>
  569. </message>
  570. <message>
  571. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="259"/>
  572. <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
  573. <translation>掛載點使用中。請選擇其他的。</translation>
  574. </message>
  575. </context>
  576. <context>
  577. <name>CreatePartitionJob</name>
  578. <message>
  579. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="44"/>
  580. <source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
  581. <translation>以 %1 檔案系統在 %4 (%3) 上建立新的 %2MB 分割區。</translation>
  582. </message>
  583. <message>
  584. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="55"/>
  585. <source>Create new &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  586. <translation>以 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 檔案系統在 &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) 上建立新的 &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; 分割區。</translation>
  587. </message>
  588. <message>
  589. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="67"/>
  590. <source>Creating new %1 partition on %2.</source>
  591. <translation>正在 %2 上建立新的 %1 分割區。</translation>
  592. </message>
  593. <message>
  594. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="79"/>
  595. <source>The installer failed to create partition on disk &apos;%1&apos;.</source>
  596. <translation>安裝程式在磁碟 &apos;%1&apos; 上建立分割區失敗。</translation>
  597. </message>
  598. </context>
  599. <context>
  600. <name>CreatePartitionTableDialog</name>
  601. <message>
  602. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
  603. <source>Create Partition Table</source>
  604. <translation>建立分割區表格</translation>
  605. </message>
  606. <message>
  607. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
  608. <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
  609. <translation>新增一個分割區表格將會刪除硬碟上所有已存在的資料</translation>
  610. </message>
  611. <message>
  612. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
  613. <source>What kind of partition table do you want to create?</source>
  614. <translation>您想要建立哪一種分割區表格?</translation>
  615. </message>
  616. <message>
  617. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
  618. <source>Master Boot Record (MBR)</source>
  619. <translation>主要開機紀錄 (MBR)</translation>
  620. </message>
  621. <message>
  622. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
  623. <source>GUID Partition Table (GPT)</source>
  624. <translation>GUID 分割區表格 (GPT)</translation>
  625. </message>
  626. </context>
  627. <context>
  628. <name>CreatePartitionTableJob</name>
  629. <message>
  630. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="45"/>
  631. <source>Create new %1 partition table on %2.</source>
  632. <translation>在 %2 上建立新的 %1 分割表。</translation>
  633. </message>
  634. <message>
  635. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="52"/>
  636. <source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
  637. <translation>在 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) 上建立新的 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 分割表。</translation>
  638. </message>
  639. <message>
  640. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="62"/>
  641. <source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
  642. <translation>正在 %2 上建立新的 %1 分割表。</translation>
  643. </message>
  644. <message>
  645. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="72"/>
  646. <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
  647. <translation>安裝程式在 %1 上建立分割區表格失敗。</translation>
  648. </message>
  649. </context>
  650. <context>
  651. <name>CreateUserJob</name>
  652. <message>
  653. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="50"/>
  654. <source>Create user %1</source>
  655. <translation>建立使用者 %1</translation>
  656. </message>
  657. <message>
  658. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="57"/>
  659. <source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  660. <translation>建立使用者 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  661. </message>
  662. <message>
  663. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="64"/>
  664. <source>Creating user %1.</source>
  665. <translation>正在建立使用者 %1。</translation>
  666. </message>
  667. <message>
  668. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="80"/>
  669. <source>Sudoers dir is not writable.</source>
  670. <translation>Sudoers 目錄不可寫入。</translation>
  671. </message>
  672. <message>
  673. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="84"/>
  674. <source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
  675. <translation>無法建立要寫入的 sudoers 檔案。</translation>
  676. </message>
  677. <message>
  678. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="92"/>
  679. <source>Cannot chmod sudoers file.</source>
  680. <translation>無法修改 sudoers 檔案權限。</translation>
  681. </message>
  682. <message>
  683. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/>
  684. <source>Cannot open groups file for reading.</source>
  685. <translation>無法開啟要讀取的 groups 檔案。</translation>
  686. </message>
  687. <message>
  688. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="159"/>
  689. <source>Cannot create user %1.</source>
  690. <translation>無法建立使用者 %1 。</translation>
  691. </message>
  692. <message>
  693. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="161"/>
  694. <source>useradd terminated with error code %1.</source>
  695. <translation>useradd 以錯誤代碼 %1 終止。</translation>
  696. </message>
  697. <message>
  698. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="170"/>
  699. <source>Cannot add user %1 to groups: %2.</source>
  700. <translation>無法將使用者 %1 加入至群組:%2。</translation>
  701. </message>
  702. <message>
  703. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="173"/>
  704. <source>usermod terminated with error code %1.</source>
  705. <translation>usermod 以錯誤代碼 %1 終止。</translation>
  706. </message>
  707. <message>
  708. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="183"/>
  709. <source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source>
  710. <translation>無法將使用者 %1 設定為家目錄的擁有者。</translation>
  711. </message>
  712. <message>
  713. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="185"/>
  714. <source>chown terminated with error code %1.</source>
  715. <translation>chown 以錯誤代碼 %1 終止。</translation>
  716. </message>
  717. </context>
  718. <context>
  719. <name>DeletePartitionJob</name>
  720. <message>
  721. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="40"/>
  722. <source>Delete partition %1.</source>
  723. <translation>刪除分割區 %1。</translation>
  724. </message>
  725. <message>
  726. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="48"/>
  727. <source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  728. <translation>刪除分割區 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  729. </message>
  730. <message>
  731. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="56"/>
  732. <source>Deleting partition %1.</source>
  733. <translation>正在刪除分割區 %1。</translation>
  734. </message>
  735. <message>
  736. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/>
  737. <source>The installer failed to delete partition %1.</source>
  738. <translation>安裝程式刪除分割區 %1 失敗。</translation>
  739. </message>
  740. </context>
  741. <context>
  742. <name>DeviceInfoWidget</name>
  743. <message>
  744. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="150"/>
  745. <source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
  746. <translation>選定的儲存裝置上的&lt;strong&gt;分割表&lt;/strong&gt;類型。&lt;br&gt;&lt;br&gt;變更分割表的唯一方法就是抹除再重新從頭建立分割表,這會破壞在該儲存裝置上所有的資料。&lt;br&gt;除非您特別選擇,否則本安裝程式將會保留目前的分割表。&lt;br&gt;若不確定,在現代的系統上,建議使用 GPT。</translation>
  747. </message>
  748. <message>
  749. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
  750. <source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
  751. <translation>此裝置已有一個 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 分割表了。</translation>
  752. </message>
  753. <message>
  754. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
  755. <source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
  756. <translation>這是一個 &lt;strong&gt;迴圈&lt;/strong&gt; 裝置。&lt;br&gt;&lt;br&gt;它是一個沒有分割表,但讓檔案可以被像塊裝置一樣存取的偽裝置。此種設定通常只包含一個單一的檔案系統。</translation>
  757. </message>
  758. <message>
  759. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
  760. <source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
  761. <translation>本安裝程式在選定的儲存裝置上&lt;strong&gt;偵測不到分割表&lt;/strong&gt;。&lt;br&gt;&lt;br&gt;此裝置要不是沒有分割表,就是其分割表已毀損又或者是一個未知類型的分割表。&lt;br&gt;本安裝程式將會為您建立一個新的分割表,不論是自動或是透過手動分割頁面。</translation>
  762. </message>
  763. <message>
  764. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/>
  765. <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
  766. <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;這是對 &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; 開機環境而言的現代系統建議分割表類型。</translation>
  767. </message>
  768. <message>
  769. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
  770. <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
  771. <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;這個分割表類型只被建議在從 &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; 開機環境啟動的較舊系統上使用。其他大多數情況建議使用 GPT。&lt;br&gt;&lt;strong&gt;警告:&lt;/strong&gt;MBR 分割表是一個被棄用的 MS-DOS 時代的標準。&lt;br&gt;只能有 4 個&lt;em&gt;主要&lt;/em&gt;分割區被建立,其中一個可以是&lt;em&gt;延伸&lt;/em&gt;分割區,其可以包含許多&lt;em&gt;邏輯&lt;/em&gt;分割區。</translation>
  772. </message>
  773. </context>
  774. <context>
  775. <name>DeviceModel</name>
  776. <message>
  777. <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/>
  778. <source>%1 - %2 (%3)</source>
  779. <translation>%1 - %2 (%3)</translation>
  780. </message>
  781. </context>
  782. <context>
  783. <name>DracutLuksCfgJob</name>
  784. <message>
  785. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/>
  786. <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
  787. <translation>為 Dracut 寫入 LUKS 設定到 %1</translation>
  788. </message>
  789. <message>
  790. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/>
  791. <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: &quot;/&quot; partition is not encrypted</source>
  792. <translation>跳過為 Dracut 寫入 LUKS 設定:&quot;/&quot; 分割區未加密</translation>
  793. </message>
  794. <message>
  795. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/>
  796. <source>Failed to open %1</source>
  797. <translation>開啟 %1 失敗</translation>
  798. </message>
  799. </context>
  800. <context>
  801. <name>DummyCppJob</name>
  802. <message>
  803. <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/>
  804. <source>Dummy C++ Job</source>
  805. <translation>虛設 C++ 排程</translation>
  806. </message>
  807. </context>
  808. <context>
  809. <name>EditExistingPartitionDialog</name>
  810. <message>
  811. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
  812. <source>Edit Existing Partition</source>
  813. <translation>編輯已經存在的分割區</translation>
  814. </message>
  815. <message>
  816. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
  817. <source>Content:</source>
  818. <translation>內容:</translation>
  819. </message>
  820. <message>
  821. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
  822. <source>&amp;Keep</source>
  823. <translation>保持(&amp;K)</translation>
  824. </message>
  825. <message>
  826. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
  827. <source>Format</source>
  828. <translation>格式化</translation>
  829. </message>
  830. <message>
  831. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
  832. <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
  833. <translation>警告:格式化該分割區換抹除所有已存在的資料。</translation>
  834. </message>
  835. <message>
  836. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
  837. <source>&amp;Mount Point:</source>
  838. <translation>掛載點 (&amp;M):</translation>
  839. </message>
  840. <message>
  841. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
  842. <source>Si&amp;ze:</source>
  843. <translation>容量大小 (&amp;Z) :</translation>
  844. </message>
  845. <message>
  846. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
  847. <source> MiB</source>
  848. <translation> MiB</translation>
  849. </message>
  850. <message>
  851. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
  852. <source>Fi&amp;le System:</source>
  853. <translation>檔案系統 (&amp;I):</translation>
  854. </message>
  855. <message>
  856. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
  857. <source>Flags:</source>
  858. <translation>旗標:</translation>
  859. </message>
  860. <message>
  861. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="268"/>
  862. <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
  863. <translation>掛載點使用中。請選擇其他的。</translation>
  864. </message>
  865. </context>
  866. <context>
  867. <name>EncryptWidget</name>
  868. <message>
  869. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
  870. <source>Form</source>
  871. <translation>形式</translation>
  872. </message>
  873. <message>
  874. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
  875. <source>En&amp;crypt system</source>
  876. <translation>加密系統(&amp;C)</translation>
  877. </message>
  878. <message>
  879. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
  880. <source>Passphrase</source>
  881. <translation>通關密語</translation>
  882. </message>
  883. <message>
  884. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
  885. <source>Confirm passphrase</source>
  886. <translation>確認通關密語</translation>
  887. </message>
  888. <message>
  889. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/>
  890. <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
  891. <translation>請在兩個框框中輸入相同的通關密語。</translation>
  892. </message>
  893. </context>
  894. <context>
  895. <name>FillGlobalStorageJob</name>
  896. <message>
  897. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="123"/>
  898. <source>Set partition information</source>
  899. <translation>設定分割區資訊</translation>
  900. </message>
  901. <message>
  902. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="147"/>
  903. <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
  904. <translation>在 &lt;strong&gt;新的&lt;/strong&gt;系統分割區 %2 上安裝 %1。</translation>
  905. </message>
  906. <message>
  907. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="151"/>
  908. <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  909. <translation>設定 &lt;strong&gt;新的&lt;/strong&gt; 不含掛載點 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 的 %2 分割區。</translation>
  910. </message>
  911. <message>
  912. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="159"/>
  913. <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  914. <translation>在 %3 系統分割區 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 上安裝 %2。</translation>
  915. </message>
  916. <message>
  917. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="164"/>
  918. <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  919. <translation>為分割區 %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 設定掛載點 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;。</translation>
  920. </message>
  921. <message>
  922. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="176"/>
  923. <source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  924. <translation>安裝開機載入器於 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  925. </message>
  926. <message>
  927. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="186"/>
  928. <source>Setting up mount points.</source>
  929. <translation>正在設定掛載點。</translation>
  930. </message>
  931. </context>
  932. <context>
  933. <name>FinishedPage</name>
  934. <message>
  935. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
  936. <source>Form</source>
  937. <translation>型式</translation>
  938. </message>
  939. <message>
  940. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="95"/>
  941. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  942. <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;當這個勾選框被選取時,您的系統將會在按下&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;完成&lt;/span&gt;或關閉安裝程式時立刻重新啟動。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  943. </message>
  944. <message>
  945. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="98"/>
  946. <source>&amp;Restart now</source>
  947. <translation>現在重新啟動 (&amp;R)</translation>
  948. </message>
  949. <message>
  950. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="51"/>
  951. <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
  952. <translation>&lt;h1&gt;都完成了。&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 已經安裝在您的電腦上了。&lt;br/&gt;您現在可能會想要重新啟動到您的新系統中,或是繼續使用 %2 Live 環境。</translation>
  953. </message>
  954. <message>
  955. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="109"/>
  956. <source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
  957. <translation>&lt;h1&gt;安裝失敗&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 並未安裝到您的電腦上。&lt;br/&gt;錯誤訊息為:%2。</translation>
  958. </message>
  959. </context>
  960. <context>
  961. <name>FinishedViewStep</name>
  962. <message>
  963. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="59"/>
  964. <source>Finish</source>
  965. <translation>完成</translation>
  966. </message>
  967. <message>
  968. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="124"/>
  969. <source>Installation Complete</source>
  970. <translation>安裝完成</translation>
  971. </message>
  972. <message>
  973. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="125"/>
  974. <source>The installation of %1 is complete.</source>
  975. <translation>%1 的安裝已完成。</translation>
  976. </message>
  977. </context>
  978. <context>
  979. <name>FormatPartitionJob</name>
  980. <message>
  981. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="41"/>
  982. <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
  983. <translation>格式化在 %4 的分割區 %1 (檔案系統: %2 ,大小: %3 MB)。</translation>
  984. </message>
  985. <message>
  986. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="52"/>
  987. <source>Format &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  988. <translation>以檔案系統 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 格式化 &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; 的分割區 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  989. </message>
  990. <message>
  991. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="63"/>
  992. <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
  993. <translation>正在以 %2 檔案系統格式化分割區 %1。</translation>
  994. </message>
  995. <message>
  996. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="77"/>
  997. <source>The installer failed to format partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
  998. <translation>安裝程式格式化在磁碟 &apos;%2&apos; 上的分割區 %1 失敗。</translation>
  999. </message>
  1000. </context>
  1001. <context>
  1002. <name>InteractiveTerminalPage</name>
  1003. <message>
  1004. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/>
  1005. <source>Konsole not installed</source>
  1006. <translation>未安裝 Konsole</translation>
  1007. </message>
  1008. <message>
  1009. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/>
  1010. <source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
  1011. <translation>請安裝 KDE Konsole 並再試一次!</translation>
  1012. </message>
  1013. <message>
  1014. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/>
  1015. <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
  1016. <translation>正在執行指令稿:&amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
  1017. </message>
  1018. </context>
  1019. <context>
  1020. <name>InteractiveTerminalViewStep</name>
  1021. <message>
  1022. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/>
  1023. <source>Script</source>
  1024. <translation>指令稿</translation>
  1025. </message>
  1026. </context>
  1027. <context>
  1028. <name>KeyboardPage</name>
  1029. <message>
  1030. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="220"/>
  1031. <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
  1032. <translation>設定鍵盤型號為 %1 。&lt;br/&gt;</translation>
  1033. </message>
  1034. <message>
  1035. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="222"/>
  1036. <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
  1037. <translation>設定鍵盤佈局為 %1/%2 。</translation>
  1038. </message>
  1039. </context>
  1040. <context>
  1041. <name>KeyboardViewStep</name>
  1042. <message>
  1043. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/>
  1044. <source>Keyboard</source>
  1045. <translation>鍵盤</translation>
  1046. </message>
  1047. </context>
  1048. <context>
  1049. <name>LCLocaleDialog</name>
  1050. <message>
  1051. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/>
  1052. <source>System locale setting</source>
  1053. <translation>系統語系設定</translation>
  1054. </message>
  1055. <message>
  1056. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/>
  1057. <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1058. <translation>系統語系設定會影響部份命令列使用者介面的語言及字元集。&lt;br/&gt;目前的設定為 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  1059. </message>
  1060. <message>
  1061. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
  1062. <source>&amp;Cancel</source>
  1063. <translation>取消(&amp;C)</translation>
  1064. </message>
  1065. <message>
  1066. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
  1067. <source>&amp;OK</source>
  1068. <translation>確定(&amp;O)</translation>
  1069. </message>
  1070. </context>
  1071. <context>
  1072. <name>LicensePage</name>
  1073. <message>
  1074. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
  1075. <source>Form</source>
  1076. <translation>表單</translation>
  1077. </message>
  1078. <message>
  1079. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/>
  1080. <source>I accept the terms and conditions above.</source>
  1081. <translation>我接受上述的條款與條件。</translation>
  1082. </message>
  1083. <message>
  1084. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/>
  1085. <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
  1086. <translation>&lt;h1&gt;授權協定&lt;/h1&gt;此安裝程式將會安裝受授權條款所限制的專有軟體。</translation>
  1087. </message>
  1088. <message>
  1089. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/>
  1090. <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
  1091. <translation>請仔細上方的最終用戶授權協定 (EULA)。&lt;br/&gt;若您不同意上述條款,安裝程式將不會繼續。</translation>
  1092. </message>
  1093. <message>
  1094. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/>
  1095. <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
  1096. <translation>&lt;h1&gt;授權協定&lt;/h1&gt;此安裝程式可以安裝受授權條款限制的專有軟體,以提供額外的功農與增強使用者體驗。</translation>
  1097. </message>
  1098. <message>
  1099. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/>
  1100. <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
  1101. <translation>請仔細上方的最終用戶授權協定 (EULA)。&lt;br/&gt;若您不同意上述條款,將不會安裝專有軟體,而會使用其開放原始螞碼版本作為替代。</translation>
  1102. </message>
  1103. <message>
  1104. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
  1105. <source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
  1106. <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
  1107. <translation>&lt;strong&gt;%1 驅動程式&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;由 %2 所提供</translation>
  1108. </message>
  1109. <message>
  1110. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/>
  1111. <source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1112. <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
  1113. <translation>&lt;strong&gt;%1 顯示卡驅動程式&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 所提供&lt;/font&gt;</translation>
  1114. </message>
  1115. <message>
  1116. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="172"/>
  1117. <source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1118. <translation>&lt;strong&gt;%1 瀏覽器外掛程式&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 所提供&lt;/font&gt;</translation>
  1119. </message>
  1120. <message>
  1121. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="178"/>
  1122. <source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1123. <translation>&lt;strong&gt;%1 編解碼器&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 所提供&lt;/font&gt;</translation>
  1124. </message>
  1125. <message>
  1126. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="184"/>
  1127. <source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1128. <translation>&lt;strong&gt;%1 軟體包&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 所提供&lt;/font&gt;</translation>
  1129. </message>
  1130. <message>
  1131. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="190"/>
  1132. <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1133. <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 所提供&lt;/font&gt;</translation>
  1134. </message>
  1135. <message>
  1136. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="202"/>
  1137. <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;view license agreement&lt;/a&gt;</source>
  1138. <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;檢視授權協定&lt;/a&gt;</translation>
  1139. </message>
  1140. </context>
  1141. <context>
  1142. <name>LicenseViewStep</name>
  1143. <message>
  1144. <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
  1145. <source>License</source>
  1146. <translation>授權條款</translation>
  1147. </message>
  1148. </context>
  1149. <context>
  1150. <name>LocalePage</name>
  1151. <message>
  1152. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="387"/>
  1153. <source>The system language will be set to %1.</source>
  1154. <translation>系統語言將會設定為 %1。</translation>
  1155. </message>
  1156. <message>
  1157. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="389"/>
  1158. <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
  1159. <translation>數字與日期語系將會被設定為 %1。</translation>
  1160. </message>
  1161. <message>
  1162. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="215"/>
  1163. <source>Region:</source>
  1164. <translation>地區</translation>
  1165. </message>
  1166. <message>
  1167. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="216"/>
  1168. <source>Zone:</source>
  1169. <translation>時區</translation>
  1170. </message>
  1171. <message>
  1172. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="220"/>
  1173. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="221"/>
  1174. <source>&amp;Change...</source>
  1175. <translation>變更...(&amp;C)</translation>
  1176. </message>
  1177. <message>
  1178. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="398"/>
  1179. <source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
  1180. <translation>設定時區為 %1/%2 。&lt;br/&gt;</translation>
  1181. </message>
  1182. <message>
  1183. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="480"/>
  1184. <source>%1 (%2)</source>
  1185. <extracomment>Language (Country)</extracomment>
  1186. <translation>%1 (%2)</translation>
  1187. </message>
  1188. </context>
  1189. <context>
  1190. <name>LocaleViewStep</name>
  1191. <message>
  1192. <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="60"/>
  1193. <source>Loading location data...</source>
  1194. <translation>讀取位置資料 ...</translation>
  1195. </message>
  1196. <message>
  1197. <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="175"/>
  1198. <source>Location</source>
  1199. <translation>位置</translation>
  1200. </message>
  1201. </context>
  1202. <context>
  1203. <name>NetInstallPage</name>
  1204. <message>
  1205. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="72"/>
  1206. <source>Name</source>
  1207. <translation>名稱</translation>
  1208. </message>
  1209. <message>
  1210. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="73"/>
  1211. <source>Description</source>
  1212. <translation>描述</translation>
  1213. </message>
  1214. <message>
  1215. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="94"/>
  1216. <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
  1217. <translation>網路安裝。(已停用:無法擷取軟體包清單,請檢查您的網路連線)</translation>
  1218. </message>
  1219. <message>
  1220. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="104"/>
  1221. <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
  1222. <translation>網路安裝。(已停用:收到無效的群組資料)</translation>
  1223. </message>
  1224. </context>
  1225. <context>
  1226. <name>NetInstallViewStep</name>
  1227. <message>
  1228. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/>
  1229. <source>Package selection</source>
  1230. <translation>軟體包選擇</translation>
  1231. </message>
  1232. </context>
  1233. <context>
  1234. <name>PWQ</name>
  1235. <message>
  1236. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="63"/>
  1237. <source>Password is too short</source>
  1238. <translation>密碼太短</translation>
  1239. </message>
  1240. <message>
  1241. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="85"/>
  1242. <source>Password is too long</source>
  1243. <translation>密碼太長</translation>
  1244. </message>
  1245. <message>
  1246. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="151"/>
  1247. <source>Password is too weak</source>
  1248. <translation>密碼太弱</translation>
  1249. </message>
  1250. <message>
  1251. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="158"/>
  1252. <source>Memory allocation error when setting &apos;%1&apos;</source>
  1253. <translation>當設定「%1」時記憶體分配錯誤</translation>
  1254. </message>
  1255. <message>
  1256. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="162"/>
  1257. <source>Memory allocation error</source>
  1258. <translation>記憶體分配錯誤</translation>
  1259. </message>
  1260. <message>
  1261. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="164"/>
  1262. <source>The password is the same as the old one</source>
  1263. <translation>密碼與舊的相同</translation>
  1264. </message>
  1265. <message>
  1266. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="166"/>
  1267. <source>The password is a palindrome</source>
  1268. <translation>此密碼為迴文</translation>
  1269. </message>
  1270. <message>
  1271. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="168"/>
  1272. <source>The password differs with case changes only</source>
  1273. <translation>密碼僅大小寫不同</translation>
  1274. </message>
  1275. <message>
  1276. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="170"/>
  1277. <source>The password is too similar to the old one</source>
  1278. <translation>密碼與舊的太過相似</translation>
  1279. </message>
  1280. <message>
  1281. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="172"/>
  1282. <source>The password contains the user name in some form</source>
  1283. <translation>密碼包含某種形式的使用者名稱</translation>
  1284. </message>
  1285. <message>
  1286. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="174"/>
  1287. <source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
  1288. <translation>密碼包含了某種形式的使用者真實姓名</translation>
  1289. </message>
  1290. <message>
  1291. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="176"/>
  1292. <source>The password contains forbidden words in some form</source>
  1293. <translation>密碼包含了某種形式的無效文字</translation>
  1294. </message>
  1295. <message>
  1296. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="179"/>
  1297. <source>The password contains less than %1 digits</source>
  1298. <translation>密碼中的數字少於 %1 個</translation>
  1299. </message>
  1300. <message>
  1301. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="180"/>
  1302. <source>The password contains too few digits</source>
  1303. <translation>密碼包含的數字太少了</translation>
  1304. </message>
  1305. <message>
  1306. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="183"/>
  1307. <source>The password contains less than %1 uppercase letters</source>
  1308. <translation>密碼包含少於 %1 個大寫字母</translation>
  1309. </message>
  1310. <message>
  1311. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="184"/>
  1312. <source>The password contains too few uppercase letters</source>
  1313. <translation>密碼包含的大寫字母太少了</translation>
  1314. </message>
  1315. <message>
  1316. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="187"/>
  1317. <source>The password contains less than %1 lowercase letters</source>
  1318. <translation>密碼包含少於 %1 個小寫字母</translation>
  1319. </message>
  1320. <message>
  1321. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
  1322. <source>The password contains too few lowercase letters</source>
  1323. <translation>密碼包含的小寫字母太少了</translation>
  1324. </message>
  1325. <message>
  1326. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="191"/>
  1327. <source>The password contains less than %1 non-alphanumeric characters</source>
  1328. <translation>密碼包含了少於 %1 個非字母與數字的字元</translation>
  1329. </message>
  1330. <message>
  1331. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="192"/>
  1332. <source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
  1333. <translation>密碼包含的非字母與數字的字元太少了</translation>
  1334. </message>
  1335. <message>
  1336. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="195"/>
  1337. <source>The password is shorter than %1 characters</source>
  1338. <translation>密碼短於 %1 個字元</translation>
  1339. </message>
  1340. <message>
  1341. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="196"/>
  1342. <source>The password is too short</source>
  1343. <translation>密碼太短</translation>
  1344. </message>
  1345. <message>
  1346. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="198"/>
  1347. <source>The password is just rotated old one</source>
  1348. <translation>密碼只是輪換過的舊密碼</translation>
  1349. </message>
  1350. <message>
  1351. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="201"/>
  1352. <source>The password contains less than %1 character classes</source>
  1353. <translation>密碼包含了少於 %1 種字元類型</translation>
  1354. </message>
  1355. <message>
  1356. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
  1357. <source>The password does not contain enough character classes</source>
  1358. <translation>密碼未包含足夠的字元類型</translation>
  1359. </message>
  1360. <message>
  1361. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="205"/>
  1362. <source>The password contains more than %1 same characters consecutively</source>
  1363. <translation>密碼包含了連續超過 %1 個相同字元</translation>
  1364. </message>
  1365. <message>
  1366. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
  1367. <source>The password contains too many same characters consecutively</source>
  1368. <translation>密碼包含連續太多個相同的字元</translation>
  1369. </message>
  1370. <message>
  1371. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="209"/>
  1372. <source>The password contains more than %1 characters of the same class consecutively</source>
  1373. <translation>密碼包含了連續多於 %1 個相同的字元類型</translation>
  1374. </message>
  1375. <message>
  1376. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
  1377. <source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
  1378. <translation>密碼包含了連續太多相同類型的字元</translation>
  1379. </message>
  1380. <message>
  1381. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="213"/>
  1382. <source>The password contains monotonic sequence longer than %1 characters</source>
  1383. <translation>密碼包含了長度超過 %1 個字元的單調序列</translation>
  1384. </message>
  1385. <message>
  1386. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="214"/>
  1387. <source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
  1388. <translation>密碼包含了長度過長的單調字元序列</translation>
  1389. </message>
  1390. <message>
  1391. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="216"/>
  1392. <source>No password supplied</source>
  1393. <translation>未提供密碼</translation>
  1394. </message>
  1395. <message>
  1396. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="218"/>
  1397. <source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
  1398. <translation>無法從 RNG 裝置中取得隨機數</translation>
  1399. </message>
  1400. <message>
  1401. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="220"/>
  1402. <source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
  1403. <translation>密碼生成失敗,設定的必要熵太低</translation>
  1404. </message>
  1405. <message>
  1406. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="225"/>
  1407. <source>The password fails the dictionary check - %1</source>
  1408. <translation>密碼在字典檢查時失敗 - %1</translation>
  1409. </message>
  1410. <message>
  1411. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="227"/>
  1412. <source>The password fails the dictionary check</source>
  1413. <translation>密碼在字典檢查時失敗</translation>
  1414. </message>
  1415. <message>
  1416. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="231"/>
  1417. <source>Unknown setting - %1</source>
  1418. <translation>未知的設定 - %1</translation>
  1419. </message>
  1420. <message>
  1421. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="235"/>
  1422. <source>Unknown setting</source>
  1423. <translation>未知的設定</translation>
  1424. </message>
  1425. <message>
  1426. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="239"/>
  1427. <source>Bad integer value of setting - %1</source>
  1428. <translation>整數值設定不正確 - %1</translation>
  1429. </message>
  1430. <message>
  1431. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
  1432. <source>Bad integer value</source>
  1433. <translation>整數值不正確</translation>
  1434. </message>
  1435. <message>
  1436. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/>
  1437. <source>Setting %1 is not of integer type</source>
  1438. <translation>設定 %1 不是整數類型</translation>
  1439. </message>
  1440. <message>
  1441. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="251"/>
  1442. <source>Setting is not of integer type</source>
  1443. <translation>設定不是整數類型</translation>
  1444. </message>
  1445. <message>
  1446. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="255"/>
  1447. <source>Setting %1 is not of string type</source>
  1448. <translation>設定 %1 不是字串類型</translation>
  1449. </message>
  1450. <message>
  1451. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="259"/>
  1452. <source>Setting is not of string type</source>
  1453. <translation>設定不是字串類型</translation>
  1454. </message>
  1455. <message>
  1456. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="261"/>
  1457. <source>Opening the configuration file failed</source>
  1458. <translation>開啟設定檔失敗</translation>
  1459. </message>
  1460. <message>
  1461. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/>
  1462. <source>The configuration file is malformed</source>
  1463. <translation>設定檔格式不正確</translation>
  1464. </message>
  1465. <message>
  1466. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="265"/>
  1467. <source>Fatal failure</source>
  1468. <translation>無法挽回的失敗</translation>
  1469. </message>
  1470. <message>
  1471. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="267"/>
  1472. <source>Unknown error</source>
  1473. <translation>未知的錯誤</translation>
  1474. </message>
  1475. </context>
  1476. <context>
  1477. <name>Page_Keyboard</name>
  1478. <message>
  1479. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
  1480. <source>Form</source>
  1481. <translation>Form</translation>
  1482. </message>
  1483. <message>
  1484. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
  1485. <source>Keyboard Model:</source>
  1486. <translation>鍵盤型號:</translation>
  1487. </message>
  1488. <message>
  1489. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
  1490. <source>Type here to test your keyboard</source>
  1491. <translation>在此輸入以測試您的鍵盤</translation>
  1492. </message>
  1493. </context>
  1494. <context>
  1495. <name>Page_UserSetup</name>
  1496. <message>
  1497. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
  1498. <source>Form</source>
  1499. <translation>Form</translation>
  1500. </message>
  1501. <message>
  1502. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
  1503. <source>What is your name?</source>
  1504. <translation>該如何稱呼您?</translation>
  1505. </message>
  1506. <message>
  1507. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
  1508. <source>What name do you want to use to log in?</source>
  1509. <translation>您想使用何種登入名稱?</translation>
  1510. </message>
  1511. <message>
  1512. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/>
  1513. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/>
  1514. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/>
  1515. <source>font-weight: normal</source>
  1516. <translation>font-weight: normal</translation>
  1517. </message>
  1518. <message>
  1519. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
  1520. <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
  1521. <translation>&lt;small&gt;如果將會有多於一人使用這臺電腦,您可以在安裝後設定多個帳號。&lt;/small&gt;</translation>
  1522. </message>
  1523. <message>
  1524. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
  1525. <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
  1526. <translation>輸入密碼以確保帳號的安全性。</translation>
  1527. </message>
  1528. <message>
  1529. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
  1530. <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
  1531. <translation>&lt;small&gt;輸入同一個密碼兩次,以檢查輸入錯誤。一個好的密碼包含了字母、數字及標點符號的組合、至少八個字母長,且按一固定週期更換。&lt;/small&gt;</translation>
  1532. </message>
  1533. <message>
  1534. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
  1535. <source>What is the name of this computer?</source>
  1536. <translation>這部電腦的名字是?</translation>
  1537. </message>
  1538. <message>
  1539. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
  1540. <source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
  1541. <translation>&lt;small&gt;若您將此電腦設定為讓網路上的其他電腦可見時將會使用此名稱。&lt;/small&gt;</translation>
  1542. </message>
  1543. <message>
  1544. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
  1545. <source>Log in automatically without asking for the password.</source>
  1546. <translation>不詢問密碼自動登入。</translation>
  1547. </message>
  1548. <message>
  1549. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/>
  1550. <source>Use the same password for the administrator account.</source>
  1551. <translation>為管理員帳號使用同樣的密碼。</translation>
  1552. </message>
  1553. <message>
  1554. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/>
  1555. <source>Choose a password for the administrator account.</source>
  1556. <translation>替系統管理員帳號設定一組密碼</translation>
  1557. </message>
  1558. <message>
  1559. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/>
  1560. <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
  1561. <translation>&lt;small&gt;輸入同樣的密碼兩次,這樣可以檢查輸入錯誤。&lt;/small&gt;</translation>
  1562. </message>
  1563. </context>
  1564. <context>
  1565. <name>PartitionLabelsView</name>
  1566. <message>
  1567. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="193"/>
  1568. <source>Root</source>
  1569. <translation>根目錄</translation>
  1570. </message>
  1571. <message>
  1572. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/>
  1573. <source>Home</source>
  1574. <translation>家目錄</translation>
  1575. </message>
  1576. <message>
  1577. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="198"/>
  1578. <source>Boot</source>
  1579. <translation>Boot</translation>
  1580. </message>
  1581. <message>
  1582. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/>
  1583. <source>EFI system</source>
  1584. <translation>EFI 系統</translation>
  1585. </message>
  1586. <message>
  1587. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
  1588. <source>Swap</source>
  1589. <translation>Swap</translation>
  1590. </message>
  1591. <message>
  1592. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/>
  1593. <source>New partition for %1</source>
  1594. <translation>%1 的新分割區</translation>
  1595. </message>
  1596. <message>
  1597. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
  1598. <source>New partition</source>
  1599. <translation>新分割區</translation>
  1600. </message>
  1601. <message>
  1602. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="224"/>
  1603. <source>%1 %2</source>
  1604. <translation>%1 %2</translation>
  1605. </message>
  1606. </context>
  1607. <context>
  1608. <name>PartitionModel</name>
  1609. <message>
  1610. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/>
  1611. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/>
  1612. <source>Free Space</source>
  1613. <translation>剩餘空間</translation>
  1614. </message>
  1615. <message>
  1616. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/>
  1617. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="173"/>
  1618. <source>New partition</source>
  1619. <translation>新分割區</translation>
  1620. </message>
  1621. <message>
  1622. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="257"/>
  1623. <source>Name</source>
  1624. <translation>名稱</translation>
  1625. </message>
  1626. <message>
  1627. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="259"/>
  1628. <source>File System</source>
  1629. <translation>檔案系統</translation>
  1630. </message>
  1631. <message>
  1632. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="261"/>
  1633. <source>Mount Point</source>
  1634. <translation>掛載點</translation>
  1635. </message>
  1636. <message>
  1637. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="263"/>
  1638. <source>Size</source>
  1639. <translation>大小</translation>
  1640. </message>
  1641. </context>
  1642. <context>
  1643. <name>PartitionPage</name>
  1644. <message>
  1645. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
  1646. <source>Form</source>
  1647. <translation>Form</translation>
  1648. </message>
  1649. <message>
  1650. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
  1651. <source>Storage de&amp;vice:</source>
  1652. <translation>儲存裝置(&amp;V):</translation>
  1653. </message>
  1654. <message>
  1655. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
  1656. <source>&amp;Revert All Changes</source>
  1657. <translation>將所有變更恢復原狀 (&amp;R)</translation>
  1658. </message>
  1659. <message>
  1660. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
  1661. <source>New Partition &amp;Table</source>
  1662. <translation>新的分割表格 (&amp;T)</translation>
  1663. </message>
  1664. <message>
  1665. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
  1666. <source>&amp;Create</source>
  1667. <translation>新增 (&amp;C)</translation>
  1668. </message>
  1669. <message>
  1670. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
  1671. <source>&amp;Edit</source>
  1672. <translation>編輯 (&amp;E)</translation>
  1673. </message>
  1674. <message>
  1675. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
  1676. <source>&amp;Delete</source>
  1677. <translation>刪除 (&amp;D)</translation>
  1678. </message>
  1679. <message>
  1680. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="148"/>
  1681. <source>Install boot &amp;loader on:</source>
  1682. <translation>安裝開機載入器在(&amp;L):</translation>
  1683. </message>
  1684. <message>
  1685. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="169"/>
  1686. <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
  1687. <translation>您是否確定要在 %1 上建立一個新的分割區表格?</translation>
  1688. </message>
  1689. <message>
  1690. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="193"/>
  1691. <source>Can not create new partition</source>
  1692. <translation>無法建立新分割區</translation>
  1693. </message>
  1694. <message>
  1695. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="194"/>
  1696. <source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
  1697. <translation>在 %1 上的分割表已有 %2 個主要分割區,無法再新增。請移除一個主要分割區並新增一個延伸分割區。</translation>
  1698. </message>
  1699. </context>
  1700. <context>
  1701. <name>PartitionViewStep</name>
  1702. <message>
  1703. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/>
  1704. <source>Gathering system information...</source>
  1705. <translation>蒐集系統資訊中...</translation>
  1706. </message>
  1707. <message>
  1708. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="121"/>
  1709. <source>Partitions</source>
  1710. <translation>分割區</translation>
  1711. </message>
  1712. <message>
  1713. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="158"/>
  1714. <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
  1715. <translation>將 %1 安裝在其他作業系統&lt;strong&gt;旁邊&lt;/strong&gt;。</translation>
  1716. </message>
  1717. <message>
  1718. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="162"/>
  1719. <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
  1720. <translation>&lt;strong&gt;抹除&lt;/strong&gt;磁碟並安裝 %1。</translation>
  1721. </message>
  1722. <message>
  1723. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="166"/>
  1724. <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
  1725. <translation>以 %1 &lt;strong&gt;取代&lt;/strong&gt;一個分割區。</translation>
  1726. </message>
  1727. <message>
  1728. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/>
  1729. <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
  1730. <translation>&lt;strong&gt;手動&lt;/strong&gt;分割</translation>
  1731. </message>
  1732. <message>
  1733. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="184"/>
  1734. <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
  1735. <translation>將 %1 安裝在磁碟 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) 上的另一個作業系統&lt;strong&gt;旁邊&lt;/strong&gt;。</translation>
  1736. </message>
  1737. <message>
  1738. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="190"/>
  1739. <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
  1740. <translation>&lt;strong&gt;抹除&lt;/strong&gt; 磁碟 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) 並且安裝 %1。</translation>
  1741. </message>
  1742. <message>
  1743. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="196"/>
  1744. <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
  1745. <translation>以 %1 &lt;strong&gt;取代&lt;/strong&gt; 一個在磁碟 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) 上的分割區。</translation>
  1746. </message>
  1747. <message>
  1748. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="203"/>
  1749. <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
  1750. <translation>在磁碟 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2) 上&lt;strong&gt;手動&lt;/strong&gt;分割。</translation>
  1751. </message>
  1752. <message>
  1753. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="211"/>
  1754. <source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
  1755. <translation>磁碟 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
  1756. </message>
  1757. <message>
  1758. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="239"/>
  1759. <source>Current:</source>
  1760. <translation>目前:</translation>
  1761. </message>
  1762. <message>
  1763. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="256"/>
  1764. <source>After:</source>
  1765. <translation>之後:</translation>
  1766. </message>
  1767. <message>
  1768. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="399"/>
  1769. <source>No EFI system partition configured</source>
  1770. <translation>未設定 EFI 系統分割區</translation>
  1771. </message>
  1772. <message>
  1773. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="400"/>
  1774. <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
  1775. <translation>需要一個 EFI 系統分割區以啟動 %1。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;要設定 EFI 系統分割區,回到上一步並選取或建立一個包含啟用的 &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; 旗標以及掛載點 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 的 FAT32 檔案系統。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;您也可以不設定 EFI 系統分割區並繼續,但是您的系統可能會啟動失敗。</translation>
  1776. </message>
  1777. <message>
  1778. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="413"/>
  1779. <source>EFI system partition flag not set</source>
  1780. <translation>EFI 系統分割區旗標未設定</translation>
  1781. </message>
  1782. <message>
  1783. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="414"/>
  1784. <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
  1785. <translation>需要一個 EFI 系統分割區以啟動 %1。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;有一個掛載點設定為 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 但未設定 &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; 旗標的分割區。&lt;br/&gt;要設定此旗標,回到上一步並編輯分割區。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;您也可以不設定旗標而繼續,但您的系統可能會啟動失敗。</translation>
  1786. </message>
  1787. <message>
  1788. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="449"/>
  1789. <source>Boot partition not encrypted</source>
  1790. <translation>開機分割區未加密</translation>
  1791. </message>
  1792. <message>
  1793. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="450"/>
  1794. <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
  1795. <translation>單獨的開機分割區會與加密的根分割區一起設定,但是開機分割區並不會被加密。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;這種設定可能會造成安全性問題,因為系統檔案放在未加密的分割區中。&lt;br/&gt;若您想要,您可以繼續,但是檔案系統的解鎖會在系統啟動後才發生。&lt;br/&gt;要加密開機分割區,回到上一頁並重新建立它,在分割區建立視窗中選取&lt;strong&gt;加密&lt;/strong&gt;。</translation>
  1796. </message>
  1797. </context>
  1798. <context>
  1799. <name>PlasmaLnfJob</name>
  1800. <message>
  1801. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/>
  1802. <source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
  1803. <translation>Plasma 外觀與感覺工作</translation>
  1804. </message>
  1805. <message>
  1806. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/>
  1807. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/>
  1808. <source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
  1809. <translation>無法選取 KDE Plasma 外觀與感覺軟體包</translation>
  1810. </message>
  1811. </context>
  1812. <context>
  1813. <name>PlasmaLnfPage</name>
  1814. <message>
  1815. <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/>
  1816. <source>Form</source>
  1817. <translation>形式</translation>
  1818. </message>
  1819. <message>
  1820. <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="20"/>
  1821. <source>Placeholder</source>
  1822. <translation>佔位符</translation>
  1823. </message>
  1824. <message>
  1825. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="67"/>
  1826. <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
  1827. <translation>請為 KDE Plasma 桌面選擇外觀與感覺。您也可以跳過此步驟並在系統安裝好之後再設定。在外觀與感覺小節點按將會給您特定外觀與感覺的即時預覽。</translation>
  1828. </message>
  1829. </context>
  1830. <context>
  1831. <name>PlasmaLnfViewStep</name>
  1832. <message>
  1833. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="68"/>
  1834. <source>Look-and-Feel</source>
  1835. <translation>外觀與感覺</translation>
  1836. </message>
  1837. </context>
  1838. <context>
  1839. <name>ProcessResult</name>
  1840. <message>
  1841. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="271"/>
  1842. <source>
  1843. There was no output from the command.</source>
  1844. <translation>
  1845. 指令沒有輸出。</translation>
  1846. </message>
  1847. <message>
  1848. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="272"/>
  1849. <source>
  1850. Output:
  1851. </source>
  1852. <translation>
  1853. 輸出:
  1854. </translation>
  1855. </message>
  1856. <message>
  1857. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="275"/>
  1858. <source>External command crashed.</source>
  1859. <translation>外部指令當機。</translation>
  1860. </message>
  1861. <message>
  1862. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="276"/>
  1863. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
  1864. <translation>指令 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; 已當機。</translation>
  1865. </message>
  1866. <message>
  1867. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="281"/>
  1868. <source>External command failed to start.</source>
  1869. <translation>外部指令啟動失敗。</translation>
  1870. </message>
  1871. <message>
  1872. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="282"/>
  1873. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
  1874. <translation>指令 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; 啟動失敗。</translation>
  1875. </message>
  1876. <message>
  1877. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="286"/>
  1878. <source>Internal error when starting command.</source>
  1879. <translation>當啟動指令時發生內部錯誤。</translation>
  1880. </message>
  1881. <message>
  1882. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="287"/>
  1883. <source>Bad parameters for process job call.</source>
  1884. <translation>呼叫程序的參數無效。</translation>
  1885. </message>
  1886. <message>
  1887. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="290"/>
  1888. <source>External command failed to finish.</source>
  1889. <translation>外部指令結束失敗。</translation>
  1890. </message>
  1891. <message>
  1892. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="291"/>
  1893. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
  1894. <translation>指令 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; 在結束 %2 秒內失敗。</translation>
  1895. </message>
  1896. <message>
  1897. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="297"/>
  1898. <source>External command finished with errors.</source>
  1899. <translation>外部指令結束時發生錯誤。</translation>
  1900. </message>
  1901. <message>
  1902. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="298"/>
  1903. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
  1904. <translation>指令 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; 結束時有錯誤碼 %2。</translation>
  1905. </message>
  1906. </context>
  1907. <context>
  1908. <name>QObject</name>
  1909. <message>
  1910. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/>
  1911. <source>Default Keyboard Model</source>
  1912. <translation>預設鍵盤型號</translation>
  1913. </message>
  1914. <message>
  1915. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/>
  1916. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/>
  1917. <source>Default</source>
  1918. <translation>預設值</translation>
  1919. </message>
  1920. <message>
  1921. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="206"/>
  1922. <source>unknown</source>
  1923. <translation>未知</translation>
  1924. </message>
  1925. <message>
  1926. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="208"/>
  1927. <source>extended</source>
  1928. <translation>延伸分割區</translation>
  1929. </message>
  1930. <message>
  1931. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="210"/>
  1932. <source>unformatted</source>
  1933. <translation>未格式化</translation>
  1934. </message>
  1935. <message>
  1936. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="212"/>
  1937. <source>swap</source>
  1938. <translation>swap</translation>
  1939. </message>
  1940. <message>
  1941. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/>
  1942. <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
  1943. <translation>尚未分割的空間或是未知的分割表</translation>
  1944. </message>
  1945. </context>
  1946. <context>
  1947. <name>ReplaceWidget</name>
  1948. <message>
  1949. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
  1950. <source>Form</source>
  1951. <translation>表單</translation>
  1952. </message>
  1953. <message>
  1954. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
  1955. <source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
  1956. <translation>選取要在哪裡安裝 %1。&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;警告:&lt;/font&gt;這將會刪除所有在選定分割區中的檔案。</translation>
  1957. </message>
  1958. <message>
  1959. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="160"/>
  1960. <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
  1961. <translation>選定的項目似乎不是一個有效的分割區。</translation>
  1962. </message>
  1963. <message>
  1964. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="168"/>
  1965. <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
  1966. <translation>%1 無法在空白的空間中安裝。請選取一個存在的分割區。</translation>
  1967. </message>
  1968. <message>
  1969. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="178"/>
  1970. <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
  1971. <translation>%1 無法在延伸分割區上安裝。請選取一個存在的主要或邏輯分割區。</translation>
  1972. </message>
  1973. <message>
  1974. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="188"/>
  1975. <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
  1976. <translation>%1 無法在此分割區上安裝。</translation>
  1977. </message>
  1978. <message>
  1979. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="194"/>
  1980. <source>Data partition (%1)</source>
  1981. <translation>資料分割區 (%1)</translation>
  1982. </message>
  1983. <message>
  1984. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="211"/>
  1985. <source>Unknown system partition (%1)</source>
  1986. <translation>未知的系統分割區 (%1)</translation>
  1987. </message>
  1988. <message>
  1989. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/>
  1990. <source>%1 system partition (%2)</source>
  1991. <translation>%1 系統分割區 (%2)</translation>
  1992. </message>
  1993. <message>
  1994. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="227"/>
  1995. <source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
  1996. <translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;分割區 %1 對 %2 來說太小了。請選取一個容量至少有 %3 GiB 的分割區。</translation>
  1997. </message>
  1998. <message>
  1999. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="250"/>
  2000. <source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
  2001. <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;在這個系統上找不到任何的 EFI 系統分割區。請回到上一步並使用手動分割以設定 %1。</translation>
  2002. </message>
  2003. <message>
  2004. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="261"/>
  2005. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="278"/>
  2006. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="302"/>
  2007. <source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
  2008. <translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 將會安裝在 %2 上。&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;警告: &lt;/font&gt;所有在分割區 %2 上的資料都將會遺失。</translation>
  2009. </message>
  2010. <message>
  2011. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="270"/>
  2012. <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
  2013. <translation>在 %1 的 EFI 系統分割區將會在開始 %2 時使用。</translation>
  2014. </message>
  2015. <message>
  2016. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/>
  2017. <source>EFI system partition:</source>
  2018. <translation>EFI 系統分割區:</translation>
  2019. </message>
  2020. </context>
  2021. <context>
  2022. <name>RequirementsChecker</name>
  2023. <message>
  2024. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="68"/>
  2025. <source>Gathering system information...</source>
  2026. <translation>收集系統資訊中...</translation>
  2027. </message>
  2028. <message>
  2029. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
  2030. <source>has at least %1 GB available drive space</source>
  2031. <translation>有至少 %1 GB 的可用磁碟空間</translation>
  2032. </message>
  2033. <message>
  2034. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="120"/>
  2035. <source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source>
  2036. <translation>沒有足夠的磁碟空間。至少需要 %1 GB。</translation>
  2037. </message>
  2038. <message>
  2039. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="128"/>
  2040. <source>has at least %1 GB working memory</source>
  2041. <translation>有至少 %1 GB 的可用記憶體</translation>
  2042. </message>
  2043. <message>
  2044. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="130"/>
  2045. <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source>
  2046. <translation>系統沒有足夠的記憶體。至少需要 %1 GB。</translation>
  2047. </message>
  2048. <message>
  2049. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="138"/>
  2050. <source>is plugged in to a power source</source>
  2051. <translation>已插入外接電源</translation>
  2052. </message>
  2053. <message>
  2054. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="139"/>
  2055. <source>The system is not plugged in to a power source.</source>
  2056. <translation>系統未插入外接電源。</translation>
  2057. </message>
  2058. <message>
  2059. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="146"/>
  2060. <source>is connected to the Internet</source>
  2061. <translation>已連上網際網路</translation>
  2062. </message>
  2063. <message>
  2064. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="147"/>
  2065. <source>The system is not connected to the Internet.</source>
  2066. <translation>系統未連上網際網路</translation>
  2067. </message>
  2068. <message>
  2069. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="155"/>
  2070. <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
  2071. <translation>安裝程式並未以管理員權限執行。</translation>
  2072. </message>
  2073. <message>
  2074. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="163"/>
  2075. <source>The screen is too small to display the installer.</source>
  2076. <translation>螢幕太小了,沒辦法顯示安裝程式。</translation>
  2077. </message>
  2078. </context>
  2079. <context>
  2080. <name>ResizePartitionJob</name>
  2081. <message>
  2082. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="48"/>
  2083. <source>Resize partition %1.</source>
  2084. <translation>調整分割區 %1 大小。</translation>
  2085. </message>
  2086. <message>
  2087. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="55"/>
  2088. <source>Resize &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</source>
  2089. <translation>重新調整 &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; 的分割區 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 到 &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;。</translation>
  2090. </message>
  2091. <message>
  2092. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="66"/>
  2093. <source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
  2094. <translation>調整 %2MB 分割區 %1 至 %3MB。</translation>
  2095. </message>
  2096. <message>
  2097. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="85"/>
  2098. <source>The installer failed to resize partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
  2099. <translation>安裝程式調整在磁碟 &apos;%2&apos; 上的分割區 %1 的大小失敗。</translation>
  2100. </message>
  2101. </context>
  2102. <context>
  2103. <name>ScanningDialog</name>
  2104. <message>
  2105. <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
  2106. <source>Scanning storage devices...</source>
  2107. <translation>正在掃描儲存裝置...</translation>
  2108. </message>
  2109. <message>
  2110. <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
  2111. <source>Partitioning</source>
  2112. <translation>正在分割</translation>
  2113. </message>
  2114. </context>
  2115. <context>
  2116. <name>SetHostNameJob</name>
  2117. <message>
  2118. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/>
  2119. <source>Set hostname %1</source>
  2120. <translation>設定主機名 %1</translation>
  2121. </message>
  2122. <message>
  2123. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
  2124. <source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2125. <translation>設定主機名稱 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  2126. </message>
  2127. <message>
  2128. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
  2129. <source>Setting hostname %1.</source>
  2130. <translation>正在設定主機名稱 %1。</translation>
  2131. </message>
  2132. <message>
  2133. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/>
  2134. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/>
  2135. <source>Internal Error</source>
  2136. <translation>內部錯誤</translation>
  2137. </message>
  2138. <message>
  2139. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/>
  2140. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/>
  2141. <source>Cannot write hostname to target system</source>
  2142. <translation>無法寫入主機名稱到目標系統</translation>
  2143. </message>
  2144. </context>
  2145. <context>
  2146. <name>SetKeyboardLayoutJob</name>
  2147. <message>
  2148. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
  2149. <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
  2150. <translation>將鍵盤型號設定為 %1,佈局為 %2-%3</translation>
  2151. </message>
  2152. <message>
  2153. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="318"/>
  2154. <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
  2155. <translation>為虛擬終端機寫入鍵盤設定失敗。</translation>
  2156. </message>
  2157. <message>
  2158. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="319"/>
  2159. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="323"/>
  2160. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="329"/>
  2161. <source>Failed to write to %1</source>
  2162. <translation>寫入到 %1 失敗</translation>
  2163. </message>
  2164. <message>
  2165. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="322"/>
  2166. <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
  2167. <translation>為 X11 寫入鍵盤設定失敗。</translation>
  2168. </message>
  2169. <message>
  2170. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="328"/>
  2171. <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
  2172. <translation>寫入鍵盤設定到已存在的 /etc/default 目錄失敗。</translation>
  2173. </message>
  2174. </context>
  2175. <context>
  2176. <name>SetPartFlagsJob</name>
  2177. <message>
  2178. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="49"/>
  2179. <source>Set flags on partition %1.</source>
  2180. <translation>在分割區 %1 上設定旗標。</translation>
  2181. </message>
  2182. <message>
  2183. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="52"/>
  2184. <source>Set flags on %1MB %2 partition.</source>
  2185. <translation>在 %1MB 的 %2 分割區上設定旗標。</translation>
  2186. </message>
  2187. <message>
  2188. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="56"/>
  2189. <source>Set flags on new partition.</source>
  2190. <translation>在新分割區上設定旗標。</translation>
  2191. </message>
  2192. <message>
  2193. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="67"/>
  2194. <source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2195. <translation>在分割區 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 上清除旗標。</translation>
  2196. </message>
  2197. <message>
  2198. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
  2199. <source>Clear flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  2200. <translation>清除在 %1MB 的 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 分割區上的旗標。</translation>
  2201. </message>
  2202. <message>
  2203. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
  2204. <source>Clear flags on new partition.</source>
  2205. <translation>清除在新分割區上的旗標。</translation>
  2206. </message>
  2207. <message>
  2208. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="79"/>
  2209. <source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  2210. <translation>將分割區 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 的旗標設定為 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;。</translation>
  2211. </message>
  2212. <message>
  2213. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="85"/>
  2214. <source>Flag %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
  2215. <translation>將 %1MB 的 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 分割區旗標設定為 &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;。</translation>
  2216. </message>
  2217. <message>
  2218. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="91"/>
  2219. <source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2220. <translation>將新割區旗標設定為 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  2221. </message>
  2222. <message>
  2223. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="103"/>
  2224. <source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2225. <translation>正在分割區 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 上清除旗標。</translation>
  2226. </message>
  2227. <message>
  2228. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/>
  2229. <source>Clearing flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  2230. <translation>清除在 %1MB 的 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 分割區上的旗標。</translation>
  2231. </message>
  2232. <message>
  2233. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="111"/>
  2234. <source>Clearing flags on new partition.</source>
  2235. <translation>清除在新分割區上的旗標。</translation>
  2236. </message>
  2237. <message>
  2238. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="115"/>
  2239. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2240. <translation>正在分割區 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 上設定旗標。</translation>
  2241. </message>
  2242. <message>
  2243. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="121"/>
  2244. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  2245. <translation>正在 %1MB 的 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 分割區上設定旗標 &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;。</translation>
  2246. </message>
  2247. <message>
  2248. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="127"/>
  2249. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
  2250. <translation>正在新分割區上設定旗標 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  2251. </message>
  2252. <message>
  2253. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/>
  2254. <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
  2255. <translation>安裝程式在分割區 %1 上設定旗標失敗。</translation>
  2256. </message>
  2257. </context>
  2258. <context>
  2259. <name>SetPasswordJob</name>
  2260. <message>
  2261. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="48"/>
  2262. <source>Set password for user %1</source>
  2263. <translation>為使用者 %1 設定密碼</translation>
  2264. </message>
  2265. <message>
  2266. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="55"/>
  2267. <source>Setting password for user %1.</source>
  2268. <translation>正在為使用者 %1 設定密碼。</translation>
  2269. </message>
  2270. <message>
  2271. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="112"/>
  2272. <source>Bad destination system path.</source>
  2273. <translation>非法的目標系統路徑。</translation>
  2274. </message>
  2275. <message>
  2276. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="113"/>
  2277. <source>rootMountPoint is %1</source>
  2278. <translation>根掛載點為 %1</translation>
  2279. </message>
  2280. <message>
  2281. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="123"/>
  2282. <source>Cannot disable root account.</source>
  2283. <translation>無法停用 root 帳號。</translation>
  2284. </message>
  2285. <message>
  2286. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="124"/>
  2287. <source>passwd terminated with error code %1.</source>
  2288. <translation>passwd 以錯誤代碼 %1 終止。</translation>
  2289. </message>
  2290. <message>
  2291. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="139"/>
  2292. <source>Cannot set password for user %1.</source>
  2293. <translation>無法為使用者 %1 設定密碼。</translation>
  2294. </message>
  2295. <message>
  2296. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="141"/>
  2297. <source>usermod terminated with error code %1.</source>
  2298. <translation>usermod 以錯誤代碼 %1 終止。</translation>
  2299. </message>
  2300. </context>
  2301. <context>
  2302. <name>SetTimezoneJob</name>
  2303. <message>
  2304. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
  2305. <source>Set timezone to %1/%2</source>
  2306. <translation>設定時區為 %1/%2</translation>
  2307. </message>
  2308. <message>
  2309. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
  2310. <source>Cannot access selected timezone path.</source>
  2311. <translation>無法存取指定的時區路徑。</translation>
  2312. </message>
  2313. <message>
  2314. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
  2315. <source>Bad path: %1</source>
  2316. <translation>非法路徑:%1</translation>
  2317. </message>
  2318. <message>
  2319. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
  2320. <source>Cannot set timezone.</source>
  2321. <translation>無法設定時區。</translation>
  2322. </message>
  2323. <message>
  2324. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
  2325. <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
  2326. <translation>連結建立失敗,目標:%1;連結名稱:%2</translation>
  2327. </message>
  2328. <message>
  2329. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
  2330. <source>Cannot set timezone,</source>
  2331. <translation>無法設定時區。</translation>
  2332. </message>
  2333. <message>
  2334. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/>
  2335. <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
  2336. <translation>無法開啟要寫入的 /etc/timezone</translation>
  2337. </message>
  2338. </context>
  2339. <context>
  2340. <name>ShellProcessJob</name>
  2341. <message>
  2342. <location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="51"/>
  2343. <source>Shell Processes Job</source>
  2344. <translation>殼層處理程序工作</translation>
  2345. </message>
  2346. </context>
  2347. <context>
  2348. <name>SlideCounter</name>
  2349. <message>
  2350. <location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="36"/>
  2351. <source>%L1 / %L2</source>
  2352. <extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
  2353. <translation>%L1 / %L2</translation>
  2354. </message>
  2355. </context>
  2356. <context>
  2357. <name>SummaryPage</name>
  2358. <message>
  2359. <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="49"/>
  2360. <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
  2361. <translation>這是您開始安裝後所會發生的事的概覽。</translation>
  2362. </message>
  2363. </context>
  2364. <context>
  2365. <name>SummaryViewStep</name>
  2366. <message>
  2367. <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
  2368. <source>Summary</source>
  2369. <translation>總覽</translation>
  2370. </message>
  2371. </context>
  2372. <context>
  2373. <name>TrackingInstallJob</name>
  2374. <message>
  2375. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="43"/>
  2376. <source>Installation feedback</source>
  2377. <translation>安裝回饋</translation>
  2378. </message>
  2379. <message>
  2380. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="53"/>
  2381. <source>Sending installation feedback.</source>
  2382. <translation>傳送安裝回饋</translation>
  2383. </message>
  2384. <message>
  2385. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="88"/>
  2386. <source>Internal error in install-tracking.</source>
  2387. <translation>在安裝追蹤裡的內部錯誤。</translation>
  2388. </message>
  2389. <message>
  2390. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="89"/>
  2391. <source>HTTP request timed out.</source>
  2392. <translation>HTTP 請求逾時。</translation>
  2393. </message>
  2394. </context>
  2395. <context>
  2396. <name>TrackingMachineNeonJob</name>
  2397. <message>
  2398. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="104"/>
  2399. <source>Machine feedback</source>
  2400. <translation>機器回饋</translation>
  2401. </message>
  2402. <message>
  2403. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="114"/>
  2404. <source>Configuring machine feedback.</source>
  2405. <translation>設定機器回饋。</translation>
  2406. </message>
  2407. <message>
  2408. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="133"/>
  2409. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="136"/>
  2410. <source>Error in machine feedback configuration.</source>
  2411. <translation>在機器回饋設定中的錯誤。</translation>
  2412. </message>
  2413. <message>
  2414. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="134"/>
  2415. <source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
  2416. <translation>無法正確設定機器回饋,指令稿錯誤 %1。</translation>
  2417. </message>
  2418. <message>
  2419. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="137"/>
  2420. <source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
  2421. <translation>無法正確設定機器回饋,Calamares 錯誤 %1。</translation>
  2422. </message>
  2423. </context>
  2424. <context>
  2425. <name>TrackingPage</name>
  2426. <message>
  2427. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/>
  2428. <source>Form</source>
  2429. <translation>形式</translation>
  2430. </message>
  2431. <message>
  2432. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/>
  2433. <source>Placeholder</source>
  2434. <translation>佔位符</translation>
  2435. </message>
  2436. <message>
  2437. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/>
  2438. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By selecting this, you will send &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  2439. <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;選取這個,您不會傳送 &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;任何關於&lt;/span&gt; 您安裝的資訊。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  2440. </message>
  2441. <message>
  2442. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="123"/>
  2443. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="185"/>
  2444. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="247"/>
  2445. <source>TextLabel</source>
  2446. <translation>文字標籤</translation>
  2447. </message>
  2448. <message>
  2449. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="133"/>
  2450. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="195"/>
  2451. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="257"/>
  2452. <source>...</source>
  2453. <translation>...</translation>
  2454. </message>
  2455. <message>
  2456. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/>
  2457. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;placeholder&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  2458. <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;placeholder&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;點選這裡來取得更多關於使用者回饋的資訊&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  2459. </message>
  2460. <message>
  2461. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/>
  2462. <source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
  2463. <translation>安裝追蹤協助 %1 看見他們有多少使用者,用什麼硬體安裝 %1 ,以及(下面的最後兩個選項)取得持續性的資訊,如偏好的應用程式等。要檢視傳送了哪些東西,請點選在每個區域旁邊的說明按鈕。</translation>
  2464. </message>
  2465. <message>
  2466. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="45"/>
  2467. <source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will &lt;b&gt;only be sent once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
  2468. <translation>選取這個後,您將會傳送關於您的安裝與硬體的資訊。這個資訊將&lt;b&gt;只會傳送一次&lt;/b&gt;,且在安裝完成後。</translation>
  2469. </message>
  2470. <message>
  2471. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="46"/>
  2472. <source>By selecting this you will &lt;b&gt;periodically&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source>
  2473. <translation>選取這個後,您將會&lt;b&gt;週期性地&lt;/b&gt;傳送關於您的安裝、硬體與應用程式的資訊給 %1。</translation>
  2474. </message>
  2475. <message>
  2476. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="47"/>
  2477. <source>By selecting this you will &lt;b&gt;regularly&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source>
  2478. <translation>選取這個後,您將會&lt;b&gt;經常&lt;/b&gt;傳送關於您的安裝、硬體、應用程式與使用模式的資訊給 %1。</translation>
  2479. </message>
  2480. </context>
  2481. <context>
  2482. <name>TrackingViewStep</name>
  2483. <message>
  2484. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="59"/>
  2485. <source>Feedback</source>
  2486. <translation>回饋</translation>
  2487. </message>
  2488. </context>
  2489. <context>
  2490. <name>UsersPage</name>
  2491. <message>
  2492. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="289"/>
  2493. <source>Your username is too long.</source>
  2494. <translation>您的使用者名稱太長了。</translation>
  2495. </message>
  2496. <message>
  2497. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="295"/>
  2498. <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
  2499. <translation>您的使用者名稱含有無效的字元。只能使用小寫字母及數字。</translation>
  2500. </message>
  2501. <message>
  2502. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="333"/>
  2503. <source>Your hostname is too short.</source>
  2504. <translation>您的主機名稱太短了。</translation>
  2505. </message>
  2506. <message>
  2507. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="339"/>
  2508. <source>Your hostname is too long.</source>
  2509. <translation>您的主機名稱太長了。</translation>
  2510. </message>
  2511. <message>
  2512. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="345"/>
  2513. <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
  2514. <translation>您的主機名稱含有無效的字元。只能使用字母、數字及破折號。</translation>
  2515. </message>
  2516. <message>
  2517. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="373"/>
  2518. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="417"/>
  2519. <source>Your passwords do not match!</source>
  2520. <translation>密碼不符!</translation>
  2521. </message>
  2522. </context>
  2523. <context>
  2524. <name>UsersViewStep</name>
  2525. <message>
  2526. <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="51"/>
  2527. <source>Users</source>
  2528. <translation>使用者</translation>
  2529. </message>
  2530. </context>
  2531. <context>
  2532. <name>WelcomePage</name>
  2533. <message>
  2534. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
  2535. <source>Form</source>
  2536. <translation>表單</translation>
  2537. </message>
  2538. <message>
  2539. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
  2540. <source>&amp;Language:</source>
  2541. <translation>語言(&amp;L):</translation>
  2542. </message>
  2543. <message>
  2544. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
  2545. <source>&amp;Release notes</source>
  2546. <translation>發行註記(&amp;R)</translation>
  2547. </message>
  2548. <message>
  2549. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
  2550. <source>&amp;Known issues</source>
  2551. <translation>已知問題(&amp;K)</translation>
  2552. </message>
  2553. <message>
  2554. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
  2555. <source>&amp;Support</source>
  2556. <translation>支援(&amp;S)</translation>
  2557. </message>
  2558. <message>
  2559. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
  2560. <source>&amp;About</source>
  2561. <translation>關於(&amp;A)</translation>
  2562. </message>
  2563. <message>
  2564. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
  2565. <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
  2566. <translation>&lt;h1&gt;歡迎使用 %1 安裝程式。&lt;/h1&gt;</translation>
  2567. </message>
  2568. <message>
  2569. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
  2570. <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
  2571. <translation>&lt;h1&gt;歡迎使用 %1 的 Calamares 安裝程式。&lt;/h1&gt;</translation>
  2572. </message>
  2573. <message>
  2574. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="73"/>
  2575. <source>About %1 installer</source>
  2576. <translation>關於 %1 安裝程式</translation>
  2577. </message>
  2578. <message>
  2579. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="75"/>
  2580. <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;https://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
  2581. <translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;為 %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;感謝:Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg 與 &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;Calamares 翻譯團隊&lt;/a&gt;。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;https://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; 開發由 &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software 贊助。</translation>
  2582. </message>
  2583. <message>
  2584. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="290"/>
  2585. <source>%1 support</source>
  2586. <translation>%1 支援</translation>
  2587. </message>
  2588. </context>
  2589. <context>
  2590. <name>WelcomeViewStep</name>
  2591. <message>
  2592. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="51"/>
  2593. <source>Welcome</source>
  2594. <translation>歡迎</translation>
  2595. </message>
  2596. </context>
  2597. </TS>