calamares_zh_CN.ts 135 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599
  1. <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_CN" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>BootInfoWidget</name>
  4. <message>
  5. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="69"/>
  6. <source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
  7. <translation>这个系统的&lt;strong&gt;引导环境&lt;/strong&gt;。&lt;br&gt;&lt;br&gt;较旧的 x86 系统只支持 &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;。&lt;br&gt;现代的系统则通常使用 &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;,但若引导时使用了兼容模式,也可以显示为 BIOS。</translation>
  8. </message>
  9. <message>
  10. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="79"/>
  11. <source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
  12. <translation>这个系统从 &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; 引导环境启动。&lt;br&gt;&lt;br&gt;目前市面上大多数的民用设备都使用 EFI,并同时与之使用 GPT 分区表。&lt;br&gt;要从 EFI 环境引导的话,本安装程序必须部署一个引导器(如 &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; 或 &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt;)到 &lt;strong&gt;EFI 系统分区&lt;/strong&gt;。这个步骤是自动的,除非您选择手动分区——此时您必须自行选择或创建。</translation>
  13. </message>
  14. <message>
  15. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="91"/>
  16. <source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
  17. <translation>这个系统从 &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; 引导环境启动。&lt;br&gt;&lt;br&gt;
  18. 要从 BIOS 环境引导,本安装程序必须安装引导器(如 &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;),一般而言要么安装在分区的开头,要么就是在靠进分区表开头的 &lt;strong&gt;主引导记录&lt;/strong&gt;(推荐)中。这个步骤是自动的,除非您选择手动分区——此时您必须自行配置。</translation>
  19. </message>
  20. </context>
  21. <context>
  22. <name>BootLoaderModel</name>
  23. <message>
  24. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
  25. <source>Master Boot Record of %1</source>
  26. <translation>主引导记录 %1</translation>
  27. </message>
  28. <message>
  29. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/>
  30. <source>Boot Partition</source>
  31. <translation>引导分区</translation>
  32. </message>
  33. <message>
  34. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/>
  35. <source>System Partition</source>
  36. <translation>系统分区</translation>
  37. </message>
  38. <message>
  39. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/>
  40. <source>Do not install a boot loader</source>
  41. <translation>不要安装引导程序</translation>
  42. </message>
  43. <message>
  44. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/>
  45. <source>%1 (%2)</source>
  46. <translation>%1 (%2)</translation>
  47. </message>
  48. </context>
  49. <context>
  50. <name>Calamares::DebugWindow</name>
  51. <message>
  52. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
  53. <source>Form</source>
  54. <translation>表单</translation>
  55. </message>
  56. <message>
  57. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
  58. <source>GlobalStorage</source>
  59. <translation>全局存储</translation>
  60. </message>
  61. <message>
  62. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
  63. <source>JobQueue</source>
  64. <translation>任务队列</translation>
  65. </message>
  66. <message>
  67. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
  68. <source>Modules</source>
  69. <translation>模块</translation>
  70. </message>
  71. <message>
  72. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/>
  73. <source>Type:</source>
  74. <translation>类型:</translation>
  75. </message>
  76. <message>
  77. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/>
  78. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/>
  79. <source>none</source>
  80. <translation>无</translation>
  81. </message>
  82. <message>
  83. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/>
  84. <source>Interface:</source>
  85. <translation>接口:</translation>
  86. </message>
  87. <message>
  88. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/>
  89. <source>Tools</source>
  90. <translation>工具</translation>
  91. </message>
  92. <message>
  93. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="182"/>
  94. <source>Debug information</source>
  95. <translation>调试信息</translation>
  96. </message>
  97. </context>
  98. <context>
  99. <name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
  100. <message>
  101. <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="78"/>
  102. <source>Install</source>
  103. <translation>安装</translation>
  104. </message>
  105. </context>
  106. <context>
  107. <name>Calamares::JobThread</name>
  108. <message>
  109. <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="86"/>
  110. <source>Done</source>
  111. <translation>完成</translation>
  112. </message>
  113. </context>
  114. <context>
  115. <name>Calamares::ProcessJob</name>
  116. <message>
  117. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
  118. <source>Run command %1 %2</source>
  119. <translation>运行命令 %1 %2</translation>
  120. </message>
  121. <message>
  122. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/>
  123. <source>Running command %1 %2</source>
  124. <translation>正在运行命令 %1 %2</translation>
  125. </message>
  126. </context>
  127. <context>
  128. <name>Calamares::PythonJob</name>
  129. <message>
  130. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="272"/>
  131. <source>Running %1 operation.</source>
  132. <translation>正在运行 %1 个操作。</translation>
  133. </message>
  134. <message>
  135. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="287"/>
  136. <source>Bad working directory path</source>
  137. <translation>错误的工作目录路径</translation>
  138. </message>
  139. <message>
  140. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="288"/>
  141. <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
  142. <translation>用于 python 任务 %2 的工作目录 %1 不可读。</translation>
  143. </message>
  144. <message>
  145. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="298"/>
  146. <source>Bad main script file</source>
  147. <translation>错误的主脚本文件</translation>
  148. </message>
  149. <message>
  150. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="299"/>
  151. <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
  152. <translation>用于 python 任务 %2 的主脚本文件 %1 不可读。</translation>
  153. </message>
  154. <message>
  155. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="375"/>
  156. <source>Boost.Python error in job &quot;%1&quot;.</source>
  157. <translation>任务“%1”出现 Boost.Python 错误。</translation>
  158. </message>
  159. </context>
  160. <context>
  161. <name>Calamares::ViewManager</name>
  162. <message>
  163. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="73"/>
  164. <source>&amp;Back</source>
  165. <translation>后退(&amp;B)</translation>
  166. </message>
  167. <message>
  168. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="74"/>
  169. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="257"/>
  170. <source>&amp;Next</source>
  171. <translation>下一步(&amp;N)</translation>
  172. </message>
  173. <message>
  174. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="75"/>
  175. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="266"/>
  176. <source>&amp;Cancel</source>
  177. <translation>取消(&amp;C)</translation>
  178. </message>
  179. <message>
  180. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/>
  181. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="267"/>
  182. <source>Cancel installation without changing the system.</source>
  183. <translation>取消安装,并不做任何更改。</translation>
  184. </message>
  185. <message>
  186. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="255"/>
  187. <source>&amp;Install</source>
  188. <translation>安装(&amp;I)</translation>
  189. </message>
  190. <message>
  191. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="303"/>
  192. <source>Cancel installation?</source>
  193. <translation>取消安装?</translation>
  194. </message>
  195. <message>
  196. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="304"/>
  197. <source>Do you really want to cancel the current install process?
  198. The installer will quit and all changes will be lost.</source>
  199. <translation>确定要取消当前的安装吗?
  200. 安装程序将退出,所有修改都会丢失。</translation>
  201. </message>
  202. <message>
  203. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="309"/>
  204. <source>&amp;Yes</source>
  205. <translation>&amp;是</translation>
  206. </message>
  207. <message>
  208. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="310"/>
  209. <source>&amp;No</source>
  210. <translation>&amp;否</translation>
  211. </message>
  212. <message>
  213. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="162"/>
  214. <source>&amp;Close</source>
  215. <translation>&amp;关闭</translation>
  216. </message>
  217. <message>
  218. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="215"/>
  219. <source>Continue with setup?</source>
  220. <translation>要继续安装吗?</translation>
  221. </message>
  222. <message>
  223. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="216"/>
  224. <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
  225. <translation>%1 安装程序将在您的磁盘上做出变更以安装 %2。&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;您将无法复原这些变更。&lt;/strong&gt;</translation>
  226. </message>
  227. <message>
  228. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="221"/>
  229. <source>&amp;Install now</source>
  230. <translation>现在安装 (&amp;I)</translation>
  231. </message>
  232. <message>
  233. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="222"/>
  234. <source>Go &amp;back</source>
  235. <translation>返回 (&amp;B)</translation>
  236. </message>
  237. <message>
  238. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="261"/>
  239. <source>&amp;Done</source>
  240. <translation>&amp;完成</translation>
  241. </message>
  242. <message>
  243. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="262"/>
  244. <source>The installation is complete. Close the installer.</source>
  245. <translation>安装过程已完毕。请关闭安装器。</translation>
  246. </message>
  247. <message>
  248. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="159"/>
  249. <source>Error</source>
  250. <translation>错误</translation>
  251. </message>
  252. <message>
  253. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="160"/>
  254. <source>Installation Failed</source>
  255. <translation>安装失败</translation>
  256. </message>
  257. </context>
  258. <context>
  259. <name>CalamaresPython::Helper</name>
  260. <message>
  261. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="270"/>
  262. <source>Unknown exception type</source>
  263. <translation>未知异常类型</translation>
  264. </message>
  265. <message>
  266. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="284"/>
  267. <source>unparseable Python error</source>
  268. <translation>无法解析的 Python 错误</translation>
  269. </message>
  270. <message>
  271. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="324"/>
  272. <source>unparseable Python traceback</source>
  273. <translation>无法解析的 Python 回溯</translation>
  274. </message>
  275. <message>
  276. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="329"/>
  277. <source>Unfetchable Python error.</source>
  278. <translation>无法获取的 Python 错误。</translation>
  279. </message>
  280. </context>
  281. <context>
  282. <name>CalamaresWindow</name>
  283. <message>
  284. <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="44"/>
  285. <source>%1 Installer</source>
  286. <translation>%1 安装程序</translation>
  287. </message>
  288. <message>
  289. <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="111"/>
  290. <source>Show debug information</source>
  291. <translation>显示调试信息</translation>
  292. </message>
  293. </context>
  294. <context>
  295. <name>CheckerWidget</name>
  296. <message>
  297. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="96"/>
  298. <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
  299. <translation>此电脑未满足安装 %1 的最低需求。&lt;br/&gt;安装无法继续。&lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;详细信息...&lt;/a&gt;</translation>
  300. </message>
  301. <message>
  302. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/>
  303. <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
  304. <translation>此电脑未满足一些安装 %1 的推荐需求。&lt;br/&gt;可以继续安装,但一些功能可能会被停用。</translation>
  305. </message>
  306. <message>
  307. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="151"/>
  308. <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
  309. <translation>本程序将会问您一些问题并在您的电脑上安装及设置 %2 。</translation>
  310. </message>
  311. <message>
  312. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="174"/>
  313. <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
  314. <translation>为了更好的体验,请确定这台电脑: </translation>
  315. </message>
  316. <message>
  317. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="202"/>
  318. <source>System requirements</source>
  319. <translation>系统需求</translation>
  320. </message>
  321. </context>
  322. <context>
  323. <name>ChoicePage</name>
  324. <message>
  325. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
  326. <source>Form</source>
  327. <translation>表单</translation>
  328. </message>
  329. <message>
  330. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="128"/>
  331. <source>After:</source>
  332. <translation>之后:</translation>
  333. </message>
  334. <message>
  335. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="235"/>
  336. <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
  337. <translation>&lt;strong&gt;手动分区&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;您可以自行创建或重新调整分区大小。</translation>
  338. </message>
  339. <message>
  340. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="998"/>
  341. <source>Boot loader location:</source>
  342. <translation>引导程序位置:</translation>
  343. </message>
  344. <message>
  345. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="942"/>
  346. <source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
  347. <translation>%1 将会被缩减到 %2 MB,同时将为 %4 创建空间为 %3MB 的新分区。</translation>
  348. </message>
  349. <message>
  350. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="126"/>
  351. <source>Select storage de&amp;vice:</source>
  352. <translation>选择存储器(&amp;V):</translation>
  353. </message>
  354. <message>
  355. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/>
  356. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="924"/>
  357. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="970"/>
  358. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1049"/>
  359. <source>Current:</source>
  360. <translation>当前:</translation>
  361. </message>
  362. <message>
  363. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="795"/>
  364. <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
  365. <translation>将 %1 重用为 %2 的家分区。</translation>
  366. </message>
  367. <message>
  368. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="925"/>
  369. <source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
  370. <translation>&lt;strong&gt;选择要缩小的分区,然后拖动底栏改变大小&lt;/strong&gt;</translation>
  371. </message>
  372. <message>
  373. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1040"/>
  374. <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
  375. <translation>&lt;strong&gt;选择要安装到的分区&lt;/strong&gt;</translation>
  376. </message>
  377. <message>
  378. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1096"/>
  379. <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
  380. <translation>在此系统上找不到任何 EFI 系统分区。请后退到上一步并使用手动分区配置 %1。</translation>
  381. </message>
  382. <message>
  383. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1105"/>
  384. <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
  385. <translation>%1 处的 EFI 系统分区将被用来启动 %2。</translation>
  386. </message>
  387. <message>
  388. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1113"/>
  389. <source>EFI system partition:</source>
  390. <translation>EFI 系统分区:</translation>
  391. </message>
  392. <message>
  393. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1200"/>
  394. <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  395. <translation>这个存储器上似乎还没有操作系统。您想要怎么做?&lt;br/&gt;在任何变更应用到存储器上前,您都可以重新查看并确认您的选择。</translation>
  396. </message>
  397. <message>
  398. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1205"/>
  399. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1242"/>
  400. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1264"/>
  401. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1288"/>
  402. <source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
  403. <translation>&lt;strong&gt;抹除磁盘&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;这将会&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;删除&lt;/font&gt;目前选定的存储器上所有的数据。</translation>
  404. </message>
  405. <message>
  406. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1232"/>
  407. <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  408. <translation>这个存储器上已经有 %1 了。您想要怎么做?&lt;br/&gt;在任何变更应用到存储器上前,您都可以重新查看并确认您的选择。</translation>
  409. </message>
  410. <message>
  411. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1209"/>
  412. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1238"/>
  413. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1260"/>
  414. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1284"/>
  415. <source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
  416. <translation>&lt;strong&gt;并存安装&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;安装程序将会缩小一个分区,为 %1 腾出空间。</translation>
  417. </message>
  418. <message>
  419. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1213"/>
  420. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1247"/>
  421. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1268"/>
  422. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1292"/>
  423. <source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
  424. <translation>&lt;strong&gt;取代一个分区&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;以 %1 &lt;strong&gt;替代&lt;/strong&gt;一个分区。</translation>
  425. </message>
  426. <message>
  427. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1255"/>
  428. <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  429. <translation>这个存储器上已经有一个操作系统了。您想要怎么做?&lt;br/&gt;在任何变更应用到存储器上前,您都可以重新查看并确认您的选择。</translation>
  430. </message>
  431. <message>
  432. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1279"/>
  433. <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  434. <translation>这个存储器上已经有多个操作系统了。您想要怎么做?&lt;br/&gt;在任何变更应用到存储器上前,您都可以重新查看并确认您的选择。</translation>
  435. </message>
  436. </context>
  437. <context>
  438. <name>ClearMountsJob</name>
  439. <message>
  440. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="45"/>
  441. <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
  442. <translation>清理挂载了的分区以在 %1 进行分区操作</translation>
  443. </message>
  444. <message>
  445. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="53"/>
  446. <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
  447. <translation>正在清理挂载了的分区以在 %1 进行分区操作。</translation>
  448. </message>
  449. <message>
  450. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="190"/>
  451. <source>Cleared all mounts for %1</source>
  452. <translation>已清除 %1 的所有挂载点</translation>
  453. </message>
  454. </context>
  455. <context>
  456. <name>ClearTempMountsJob</name>
  457. <message>
  458. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
  459. <source>Clear all temporary mounts.</source>
  460. <translation>清除所有临时挂载点。</translation>
  461. </message>
  462. <message>
  463. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
  464. <source>Clearing all temporary mounts.</source>
  465. <translation>正在清除所有临时挂载点。</translation>
  466. </message>
  467. <message>
  468. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/>
  469. <source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
  470. <translation>无法获取临时挂载点列表。</translation>
  471. </message>
  472. <message>
  473. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/>
  474. <source>Cleared all temporary mounts.</source>
  475. <translation>所有临时挂载点都已经清除。</translation>
  476. </message>
  477. </context>
  478. <context>
  479. <name>CommandList</name>
  480. <message>
  481. <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="124"/>
  482. <source>Could not run command.</source>
  483. <translation>无法运行命令</translation>
  484. </message>
  485. <message>
  486. <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="125"/>
  487. <source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source>
  488. <translation type="unfinished"/>
  489. </message>
  490. </context>
  491. <context>
  492. <name>ContextualProcessJob</name>
  493. <message>
  494. <location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="117"/>
  495. <source>Contextual Processes Job</source>
  496. <translation>后台任务</translation>
  497. </message>
  498. </context>
  499. <context>
  500. <name>CreatePartitionDialog</name>
  501. <message>
  502. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
  503. <source>Create a Partition</source>
  504. <translation>创建分区</translation>
  505. </message>
  506. <message>
  507. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
  508. <source> MiB</source>
  509. <translation>MiB</translation>
  510. </message>
  511. <message>
  512. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
  513. <source>Partition &amp;Type:</source>
  514. <translation>分区类型(&amp;T):</translation>
  515. </message>
  516. <message>
  517. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
  518. <source>&amp;Primary</source>
  519. <translation>主分区(&amp;P)</translation>
  520. </message>
  521. <message>
  522. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
  523. <source>E&amp;xtended</source>
  524. <translation>扩展分区(&amp;E)</translation>
  525. </message>
  526. <message>
  527. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
  528. <source>Fi&amp;le System:</source>
  529. <translation>文件系统 (&amp;L):</translation>
  530. </message>
  531. <message>
  532. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
  533. <source>LVM LV name</source>
  534. <translation>LVM 逻辑卷名称</translation>
  535. </message>
  536. <message>
  537. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="188"/>
  538. <source>Flags:</source>
  539. <translation>标记:</translation>
  540. </message>
  541. <message>
  542. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="161"/>
  543. <source>&amp;Mount Point:</source>
  544. <translation>挂载点(&amp;M):</translation>
  545. </message>
  546. <message>
  547. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
  548. <source>Si&amp;ze:</source>
  549. <translation>大小(&amp;Z):</translation>
  550. </message>
  551. <message>
  552. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="69"/>
  553. <source>En&amp;crypt</source>
  554. <translation>加密(&amp;C)</translation>
  555. </message>
  556. <message>
  557. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="148"/>
  558. <source>Logical</source>
  559. <translation>逻辑分区</translation>
  560. </message>
  561. <message>
  562. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="153"/>
  563. <source>Primary</source>
  564. <translation>主分区</translation>
  565. </message>
  566. <message>
  567. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="170"/>
  568. <source>GPT</source>
  569. <translation>GPT</translation>
  570. </message>
  571. <message>
  572. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="259"/>
  573. <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
  574. <translation>挂载点已被占用。请选择另一个。</translation>
  575. </message>
  576. </context>
  577. <context>
  578. <name>CreatePartitionJob</name>
  579. <message>
  580. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="44"/>
  581. <source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
  582. <translation>在 %4 (%3) 上创建新的 %2MB 分区,使用 %1 文件系统。</translation>
  583. </message>
  584. <message>
  585. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="55"/>
  586. <source>Create new &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  587. <translation>文件系统在 &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) 上创建新的 &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; 分区,使用 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;文件系统。</translation>
  588. </message>
  589. <message>
  590. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="67"/>
  591. <source>Creating new %1 partition on %2.</source>
  592. <translation>正在 %2 上创建新的 %1 分区。</translation>
  593. </message>
  594. <message>
  595. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="79"/>
  596. <source>The installer failed to create partition on disk &apos;%1&apos;.</source>
  597. <translation>安装程序在磁盘“%1”创建分区失败。</translation>
  598. </message>
  599. </context>
  600. <context>
  601. <name>CreatePartitionTableDialog</name>
  602. <message>
  603. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
  604. <source>Create Partition Table</source>
  605. <translation>创建分区表</translation>
  606. </message>
  607. <message>
  608. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
  609. <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
  610. <translation>创建新分区表将删除磁盘上所有已有数据。</translation>
  611. </message>
  612. <message>
  613. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
  614. <source>What kind of partition table do you want to create?</source>
  615. <translation>您想要创建哪种分区表?</translation>
  616. </message>
  617. <message>
  618. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
  619. <source>Master Boot Record (MBR)</source>
  620. <translation>主引导记录 (MBR)</translation>
  621. </message>
  622. <message>
  623. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
  624. <source>GUID Partition Table (GPT)</source>
  625. <translation>GUID 分区表 (GPT)</translation>
  626. </message>
  627. </context>
  628. <context>
  629. <name>CreatePartitionTableJob</name>
  630. <message>
  631. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="45"/>
  632. <source>Create new %1 partition table on %2.</source>
  633. <translation>在 %2 上创建新的 %1 分区表。</translation>
  634. </message>
  635. <message>
  636. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="52"/>
  637. <source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
  638. <translation>在 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) 上创建新的 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 分区表。</translation>
  639. </message>
  640. <message>
  641. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="62"/>
  642. <source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
  643. <translation>正在 %2 上创建新的 %1 分区表。</translation>
  644. </message>
  645. <message>
  646. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="72"/>
  647. <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
  648. <translation>安装程序于 %1 创建分区表失败。</translation>
  649. </message>
  650. </context>
  651. <context>
  652. <name>CreateUserJob</name>
  653. <message>
  654. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="50"/>
  655. <source>Create user %1</source>
  656. <translation>创建用户 %1</translation>
  657. </message>
  658. <message>
  659. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="57"/>
  660. <source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  661. <translation>创建用户 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  662. </message>
  663. <message>
  664. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="64"/>
  665. <source>Creating user %1.</source>
  666. <translation>正在创建用户 %1。</translation>
  667. </message>
  668. <message>
  669. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="80"/>
  670. <source>Sudoers dir is not writable.</source>
  671. <translation>Sudoers 目录不可写。</translation>
  672. </message>
  673. <message>
  674. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="84"/>
  675. <source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
  676. <translation>无法创建要写入的 sudoers 文件。</translation>
  677. </message>
  678. <message>
  679. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="92"/>
  680. <source>Cannot chmod sudoers file.</source>
  681. <translation>无法修改 sudoers 文件权限。</translation>
  682. </message>
  683. <message>
  684. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/>
  685. <source>Cannot open groups file for reading.</source>
  686. <translation>无法打开要读取的 groups 文件。</translation>
  687. </message>
  688. <message>
  689. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="159"/>
  690. <source>Cannot create user %1.</source>
  691. <translation>无法创建用户 %1。</translation>
  692. </message>
  693. <message>
  694. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="161"/>
  695. <source>useradd terminated with error code %1.</source>
  696. <translation>useradd 以错误代码 %1 中止。</translation>
  697. </message>
  698. <message>
  699. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="170"/>
  700. <source>Cannot add user %1 to groups: %2.</source>
  701. <translation>无法将用户 %1 加入到群组:%2.</translation>
  702. </message>
  703. <message>
  704. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="173"/>
  705. <source>usermod terminated with error code %1.</source>
  706. <translation>usermod 终止,错误代码 %1.</translation>
  707. </message>
  708. <message>
  709. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="183"/>
  710. <source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source>
  711. <translation>无法设置用户 %1 的主文件夹所有者。</translation>
  712. </message>
  713. <message>
  714. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="185"/>
  715. <source>chown terminated with error code %1.</source>
  716. <translation>chown 以错误代码 %1 中止。</translation>
  717. </message>
  718. </context>
  719. <context>
  720. <name>DeletePartitionJob</name>
  721. <message>
  722. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="40"/>
  723. <source>Delete partition %1.</source>
  724. <translation>删除分区 %1。</translation>
  725. </message>
  726. <message>
  727. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="48"/>
  728. <source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  729. <translation>删除分区 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  730. </message>
  731. <message>
  732. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="56"/>
  733. <source>Deleting partition %1.</source>
  734. <translation>正在删除分区 %1。</translation>
  735. </message>
  736. <message>
  737. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/>
  738. <source>The installer failed to delete partition %1.</source>
  739. <translation>安装程序删除分区 %1 失败。</translation>
  740. </message>
  741. </context>
  742. <context>
  743. <name>DeviceInfoWidget</name>
  744. <message>
  745. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="150"/>
  746. <source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
  747. <translation>目前选定存储器的&lt;strong&gt;分区表&lt;/strong&gt;类型。&lt;br&gt;&lt;br&gt;变更分区表类型的唯一方法就是抹除再重新从头建立分区表,这会破坏在该存储器上所有的数据。&lt;br&gt;除非您特别选择,否则本安装程序将会保留目前的分区表。&lt;br&gt;若不确定,在现代的系统上,建议使用 GPT。</translation>
  748. </message>
  749. <message>
  750. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
  751. <source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
  752. <translation>此设备上有一个 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 分区表。</translation>
  753. </message>
  754. <message>
  755. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
  756. <source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
  757. <translation>选定的存储器是一个 &lt;strong&gt;回环&lt;/strong&gt; 设备。&lt;br&gt;&lt;br&gt;此伪设备不含一个真正的分区表,它只是能让一个文件可如块设备那样访问。这种配置一般只包含一个单独的文件系统。</translation>
  758. </message>
  759. <message>
  760. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
  761. <source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
  762. <translation>本安装程序在选定的存储器上&lt;strong&gt;探测不到分区表&lt;/strong&gt;。&lt;br&gt;&lt;br&gt;此设备要不是没有分区表,就是其分区表已毁损又或者是一个未知类型的分区表。&lt;br&gt;本安装程序将会为您建立一个新的分区表,可以自动或通过手动分割页面完成。</translation>
  763. </message>
  764. <message>
  765. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/>
  766. <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
  767. <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;此分区表类型推荐用于使用 &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; 引导环境的系统。</translation>
  768. </message>
  769. <message>
  770. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
  771. <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
  772. <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;此分区表类型只建议用于使用 &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; 引导环境的较旧系统,否则一般建议使用 GPT。&lt;br&gt;
  773. &lt;strong&gt;警告:&lt;/strong&gt;MSDOS 分区表是一个有着重大缺点、已被弃用的标准。&lt;br&gt;MSDOS 分区表上只能创建 4 个&lt;u&gt;主要&lt;/u&gt;分区,其中一个可以是&lt;u&gt;拓展&lt;/u&gt;分区,此分区可以再分为许多&lt;u&gt;逻辑&lt;/u&gt;分区。</translation>
  774. </message>
  775. </context>
  776. <context>
  777. <name>DeviceModel</name>
  778. <message>
  779. <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/>
  780. <source>%1 - %2 (%3)</source>
  781. <translation>%1 - %2 (%3)</translation>
  782. </message>
  783. </context>
  784. <context>
  785. <name>DracutLuksCfgJob</name>
  786. <message>
  787. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/>
  788. <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
  789. <translation>将 Dracut 的 LUKS 配置写入到 %1</translation>
  790. </message>
  791. <message>
  792. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/>
  793. <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: &quot;/&quot; partition is not encrypted</source>
  794. <translation>Dracut 的“/”分区未加密,因而跳过写入 LUKS 配置</translation>
  795. </message>
  796. <message>
  797. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/>
  798. <source>Failed to open %1</source>
  799. <translation>无法打开 %1</translation>
  800. </message>
  801. </context>
  802. <context>
  803. <name>DummyCppJob</name>
  804. <message>
  805. <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/>
  806. <source>Dummy C++ Job</source>
  807. <translation>虚设 C++ 任务</translation>
  808. </message>
  809. </context>
  810. <context>
  811. <name>EditExistingPartitionDialog</name>
  812. <message>
  813. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
  814. <source>Edit Existing Partition</source>
  815. <translation>编辑已有分区</translation>
  816. </message>
  817. <message>
  818. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
  819. <source>Content:</source>
  820. <translation>内容:</translation>
  821. </message>
  822. <message>
  823. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
  824. <source>&amp;Keep</source>
  825. <translation>保留 (&amp;K)</translation>
  826. </message>
  827. <message>
  828. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
  829. <source>Format</source>
  830. <translation>格式化</translation>
  831. </message>
  832. <message>
  833. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
  834. <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
  835. <translation>警告:格式化分区将删除所有已有数据。</translation>
  836. </message>
  837. <message>
  838. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
  839. <source>&amp;Mount Point:</source>
  840. <translation>挂载点(&amp;M):</translation>
  841. </message>
  842. <message>
  843. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
  844. <source>Si&amp;ze:</source>
  845. <translation>尺寸 (&amp;Z):</translation>
  846. </message>
  847. <message>
  848. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
  849. <source> MiB</source>
  850. <translation>MiB</translation>
  851. </message>
  852. <message>
  853. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
  854. <source>Fi&amp;le System:</source>
  855. <translation>文件系统 (&amp;L):</translation>
  856. </message>
  857. <message>
  858. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
  859. <source>Flags:</source>
  860. <translation>标记:</translation>
  861. </message>
  862. <message>
  863. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="268"/>
  864. <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
  865. <translation>挂载点已被占用。请选择另一个。</translation>
  866. </message>
  867. </context>
  868. <context>
  869. <name>EncryptWidget</name>
  870. <message>
  871. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
  872. <source>Form</source>
  873. <translation>表单</translation>
  874. </message>
  875. <message>
  876. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
  877. <source>En&amp;crypt system</source>
  878. <translation>加密系统</translation>
  879. </message>
  880. <message>
  881. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
  882. <source>Passphrase</source>
  883. <translation>密码</translation>
  884. </message>
  885. <message>
  886. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
  887. <source>Confirm passphrase</source>
  888. <translation>确认密码</translation>
  889. </message>
  890. <message>
  891. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/>
  892. <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
  893. <translation>请在两个输入框中输入同样的密码。</translation>
  894. </message>
  895. </context>
  896. <context>
  897. <name>FillGlobalStorageJob</name>
  898. <message>
  899. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="123"/>
  900. <source>Set partition information</source>
  901. <translation>设置分区信息</translation>
  902. </message>
  903. <message>
  904. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="147"/>
  905. <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
  906. <translation>在 &lt;strong&gt;新的&lt;/strong&gt;系统分区 %2 上安装 %1。</translation>
  907. </message>
  908. <message>
  909. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="151"/>
  910. <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  911. <translation>设置 &lt;strong&gt;新的&lt;/strong&gt; 含挂载点 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 的 %2 分区。</translation>
  912. </message>
  913. <message>
  914. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="159"/>
  915. <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  916. <translation>在 %3 系统割区 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 上安装 %2。</translation>
  917. </message>
  918. <message>
  919. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="164"/>
  920. <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  921. <translation>为分区 %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 设置挂载点 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;。</translation>
  922. </message>
  923. <message>
  924. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="176"/>
  925. <source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  926. <translation>在 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;上安装引导程序。</translation>
  927. </message>
  928. <message>
  929. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="186"/>
  930. <source>Setting up mount points.</source>
  931. <translation>正在设置挂载点。</translation>
  932. </message>
  933. </context>
  934. <context>
  935. <name>FinishedPage</name>
  936. <message>
  937. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
  938. <source>Form</source>
  939. <translation>表单</translation>
  940. </message>
  941. <message>
  942. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="95"/>
  943. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  944. <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;当选中此项时,系统会在您关闭安装器或点击 &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;完成&lt;/span&gt; 按钮时立即重启&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  945. </message>
  946. <message>
  947. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="98"/>
  948. <source>&amp;Restart now</source>
  949. <translation>现在重启(&amp;R)</translation>
  950. </message>
  951. <message>
  952. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="51"/>
  953. <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
  954. <translation>&lt;h1&gt;一切都结束了。&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 已安装在您的电脑上了。&lt;br/&gt;您现在可能会想要重新启动到您的新系统中,或是继续使用 %2 Live 环境。</translation>
  955. </message>
  956. <message>
  957. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="109"/>
  958. <source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
  959. <translation>&lt;h1&gt;安装失败&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 未在你的电脑上安装。&lt;br/&gt;错误信息:%2。</translation>
  960. </message>
  961. </context>
  962. <context>
  963. <name>FinishedViewStep</name>
  964. <message>
  965. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="59"/>
  966. <source>Finish</source>
  967. <translation>结束</translation>
  968. </message>
  969. <message>
  970. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="124"/>
  971. <source>Installation Complete</source>
  972. <translation>安装完成</translation>
  973. </message>
  974. <message>
  975. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="125"/>
  976. <source>The installation of %1 is complete.</source>
  977. <translation>%1 的安装操作已完成。</translation>
  978. </message>
  979. </context>
  980. <context>
  981. <name>FormatPartitionJob</name>
  982. <message>
  983. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="41"/>
  984. <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
  985. <translation>格式化在 %4 的分区 %1 (文件系统:%2,大小:%3 MB)。</translation>
  986. </message>
  987. <message>
  988. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="52"/>
  989. <source>Format &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  990. <translation>以文件系统 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 格式化 &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; 的分区 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  991. </message>
  992. <message>
  993. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="63"/>
  994. <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
  995. <translation>正在使用 %2 文件系统格式化分区 %1。</translation>
  996. </message>
  997. <message>
  998. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="77"/>
  999. <source>The installer failed to format partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
  1000. <translation>安装程序格式化磁盘“%2”上的分区 %1 失败。</translation>
  1001. </message>
  1002. </context>
  1003. <context>
  1004. <name>InteractiveTerminalPage</name>
  1005. <message>
  1006. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/>
  1007. <source>Konsole not installed</source>
  1008. <translation>未安装 Konsole</translation>
  1009. </message>
  1010. <message>
  1011. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/>
  1012. <source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
  1013. <translation>请安装 KDE Konsole 后重试!</translation>
  1014. </message>
  1015. <message>
  1016. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/>
  1017. <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
  1018. <translation>正在运行脚本:&amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
  1019. </message>
  1020. </context>
  1021. <context>
  1022. <name>InteractiveTerminalViewStep</name>
  1023. <message>
  1024. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/>
  1025. <source>Script</source>
  1026. <translation>脚本</translation>
  1027. </message>
  1028. </context>
  1029. <context>
  1030. <name>KeyboardPage</name>
  1031. <message>
  1032. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="220"/>
  1033. <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
  1034. <translation>设置键盘型号为 %1。&lt;br/&gt;</translation>
  1035. </message>
  1036. <message>
  1037. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="222"/>
  1038. <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
  1039. <translation>设置键盘布局为 %1/%2。</translation>
  1040. </message>
  1041. </context>
  1042. <context>
  1043. <name>KeyboardViewStep</name>
  1044. <message>
  1045. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/>
  1046. <source>Keyboard</source>
  1047. <translation>键盘</translation>
  1048. </message>
  1049. </context>
  1050. <context>
  1051. <name>LCLocaleDialog</name>
  1052. <message>
  1053. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/>
  1054. <source>System locale setting</source>
  1055. <translation>系统语区设置</translation>
  1056. </message>
  1057. <message>
  1058. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/>
  1059. <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1060. <translation>系统语言区域设置会影响部份命令行用户界面的语言及字符集。&lt;br/&gt;目前的设置为 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  1061. </message>
  1062. <message>
  1063. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
  1064. <source>&amp;Cancel</source>
  1065. <translation>取消(&amp;C)</translation>
  1066. </message>
  1067. <message>
  1068. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
  1069. <source>&amp;OK</source>
  1070. <translation>&amp;确定</translation>
  1071. </message>
  1072. </context>
  1073. <context>
  1074. <name>LicensePage</name>
  1075. <message>
  1076. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
  1077. <source>Form</source>
  1078. <translation>表单</translation>
  1079. </message>
  1080. <message>
  1081. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/>
  1082. <source>I accept the terms and conditions above.</source>
  1083. <translation>我同意如上条款。</translation>
  1084. </message>
  1085. <message>
  1086. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/>
  1087. <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
  1088. <translation>&lt;h1&gt;许可协定&lt;/h1&gt;此安装程序将会安装受授权条款所限制的专有软件。</translation>
  1089. </message>
  1090. <message>
  1091. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/>
  1092. <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
  1093. <translation>请仔细上方的最终用户许可协定 (EULA)。&lt;br/&gt;若您不同意上述条款,安装程序将不会继续。</translation>
  1094. </message>
  1095. <message>
  1096. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/>
  1097. <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
  1098. <translation>&lt;h1&gt;许可协定&lt;/h1&gt;此安装程序可以安装受授权条款限制的专有软件,以提供额外的功能并增强用户体验。</translation>
  1099. </message>
  1100. <message>
  1101. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/>
  1102. <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
  1103. <translation>请仔细上方的最终用户许可协定 (EULA)。&lt;br/&gt;若您不同意上述条款,将不会安装专有软件,而会使用其开源替代品。</translation>
  1104. </message>
  1105. <message>
  1106. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
  1107. <source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
  1108. <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
  1109. <translation>&lt;strong&gt;%1 驱动程序&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;由 %2 提供</translation>
  1110. </message>
  1111. <message>
  1112. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/>
  1113. <source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1114. <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
  1115. <translation>&lt;strong&gt;%1 显卡驱动程序&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 提供&lt;/font&gt;</translation>
  1116. </message>
  1117. <message>
  1118. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="172"/>
  1119. <source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1120. <translation>&lt;strong&gt;%1 浏览器插件&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 提供&lt;/font&gt;</translation>
  1121. </message>
  1122. <message>
  1123. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="178"/>
  1124. <source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1125. <translation>&lt;strong&gt;%1 编解码器&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 提供&lt;/font&gt;</translation>
  1126. </message>
  1127. <message>
  1128. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="184"/>
  1129. <source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1130. <translation>&lt;strong&gt;%1 软件包&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 提供&lt;/font&gt;</translation>
  1131. </message>
  1132. <message>
  1133. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="190"/>
  1134. <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1135. <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 提供&lt;/font&gt;</translation>
  1136. </message>
  1137. <message>
  1138. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="202"/>
  1139. <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;view license agreement&lt;/a&gt;</source>
  1140. <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;查看许可协定&lt;/a&gt;</translation>
  1141. </message>
  1142. </context>
  1143. <context>
  1144. <name>LicenseViewStep</name>
  1145. <message>
  1146. <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
  1147. <source>License</source>
  1148. <translation>许可证</translation>
  1149. </message>
  1150. </context>
  1151. <context>
  1152. <name>LocalePage</name>
  1153. <message>
  1154. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="387"/>
  1155. <source>The system language will be set to %1.</source>
  1156. <translation>系统语言将设置为 %1。</translation>
  1157. </message>
  1158. <message>
  1159. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="389"/>
  1160. <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
  1161. <translation>数字和日期地域将设置为 %1。</translation>
  1162. </message>
  1163. <message>
  1164. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="215"/>
  1165. <source>Region:</source>
  1166. <translation>地区:</translation>
  1167. </message>
  1168. <message>
  1169. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="216"/>
  1170. <source>Zone:</source>
  1171. <translation>区域:</translation>
  1172. </message>
  1173. <message>
  1174. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="220"/>
  1175. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="221"/>
  1176. <source>&amp;Change...</source>
  1177. <translation>更改 (&amp;C) ...</translation>
  1178. </message>
  1179. <message>
  1180. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="398"/>
  1181. <source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
  1182. <translation>设置时区为 %1/%2。&lt;br/&gt;</translation>
  1183. </message>
  1184. <message>
  1185. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="480"/>
  1186. <source>%1 (%2)</source>
  1187. <extracomment>Language (Country)</extracomment>
  1188. <translation>%1(%2)</translation>
  1189. </message>
  1190. </context>
  1191. <context>
  1192. <name>LocaleViewStep</name>
  1193. <message>
  1194. <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="60"/>
  1195. <source>Loading location data...</source>
  1196. <translation>加载位置数据...</translation>
  1197. </message>
  1198. <message>
  1199. <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="175"/>
  1200. <source>Location</source>
  1201. <translation>位置</translation>
  1202. </message>
  1203. </context>
  1204. <context>
  1205. <name>NetInstallPage</name>
  1206. <message>
  1207. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="72"/>
  1208. <source>Name</source>
  1209. <translation>名称</translation>
  1210. </message>
  1211. <message>
  1212. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="73"/>
  1213. <source>Description</source>
  1214. <translation>描述</translation>
  1215. </message>
  1216. <message>
  1217. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="94"/>
  1218. <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
  1219. <translation>网络安装。(已禁用:无法获取软件包列表,请检查网络连接)</translation>
  1220. </message>
  1221. <message>
  1222. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="104"/>
  1223. <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
  1224. <translation>联网安装。(已禁用:收到无效组数据)</translation>
  1225. </message>
  1226. </context>
  1227. <context>
  1228. <name>NetInstallViewStep</name>
  1229. <message>
  1230. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/>
  1231. <source>Package selection</source>
  1232. <translation>软件包选择</translation>
  1233. </message>
  1234. </context>
  1235. <context>
  1236. <name>PWQ</name>
  1237. <message>
  1238. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="63"/>
  1239. <source>Password is too short</source>
  1240. <translation>密码太短</translation>
  1241. </message>
  1242. <message>
  1243. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="85"/>
  1244. <source>Password is too long</source>
  1245. <translation>密码太长</translation>
  1246. </message>
  1247. <message>
  1248. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="151"/>
  1249. <source>Password is too weak</source>
  1250. <translation>密码强度太弱</translation>
  1251. </message>
  1252. <message>
  1253. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="158"/>
  1254. <source>Memory allocation error when setting &apos;%1&apos;</source>
  1255. <translation>设置“%1”时发生内存分配错误</translation>
  1256. </message>
  1257. <message>
  1258. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="162"/>
  1259. <source>Memory allocation error</source>
  1260. <translation>内存分配错误</translation>
  1261. </message>
  1262. <message>
  1263. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="164"/>
  1264. <source>The password is the same as the old one</source>
  1265. <translation>新密码和老密码一致</translation>
  1266. </message>
  1267. <message>
  1268. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="166"/>
  1269. <source>The password is a palindrome</source>
  1270. <translation>新密码为回文</translation>
  1271. </message>
  1272. <message>
  1273. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="168"/>
  1274. <source>The password differs with case changes only</source>
  1275. <translation>新密码和老密码只有大小写区别</translation>
  1276. </message>
  1277. <message>
  1278. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="170"/>
  1279. <source>The password is too similar to the old one</source>
  1280. <translation>新密码和老密码过于相似</translation>
  1281. </message>
  1282. <message>
  1283. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="172"/>
  1284. <source>The password contains the user name in some form</source>
  1285. <translation>新密码包含用户名</translation>
  1286. </message>
  1287. <message>
  1288. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="174"/>
  1289. <source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
  1290. <translation>新密码包含用户真实姓名</translation>
  1291. </message>
  1292. <message>
  1293. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="176"/>
  1294. <source>The password contains forbidden words in some form</source>
  1295. <translation>新密码包含不允许使用的词组</translation>
  1296. </message>
  1297. <message>
  1298. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="179"/>
  1299. <source>The password contains less than %1 digits</source>
  1300. <translation>新密码包含少于 %1 个数字</translation>
  1301. </message>
  1302. <message>
  1303. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="180"/>
  1304. <source>The password contains too few digits</source>
  1305. <translation>新密码包含太少数字</translation>
  1306. </message>
  1307. <message>
  1308. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="183"/>
  1309. <source>The password contains less than %1 uppercase letters</source>
  1310. <translation>新密码包含少于 %1 个大写字母</translation>
  1311. </message>
  1312. <message>
  1313. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="184"/>
  1314. <source>The password contains too few uppercase letters</source>
  1315. <translation>新密码包含太少大写字母</translation>
  1316. </message>
  1317. <message>
  1318. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="187"/>
  1319. <source>The password contains less than %1 lowercase letters</source>
  1320. <translation>新密码包含少于 %1 个小写字母</translation>
  1321. </message>
  1322. <message>
  1323. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
  1324. <source>The password contains too few lowercase letters</source>
  1325. <translation>新密码包含太少小写字母</translation>
  1326. </message>
  1327. <message>
  1328. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="191"/>
  1329. <source>The password contains less than %1 non-alphanumeric characters</source>
  1330. <translation>新密码包含少于 %1 个非字母/数字字符</translation>
  1331. </message>
  1332. <message>
  1333. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="192"/>
  1334. <source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
  1335. <translation>新密码包含太少非字母/数字字符</translation>
  1336. </message>
  1337. <message>
  1338. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="195"/>
  1339. <source>The password is shorter than %1 characters</source>
  1340. <translation>新密码短于 %1 位</translation>
  1341. </message>
  1342. <message>
  1343. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="196"/>
  1344. <source>The password is too short</source>
  1345. <translation>新密码过短</translation>
  1346. </message>
  1347. <message>
  1348. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="198"/>
  1349. <source>The password is just rotated old one</source>
  1350. <translation>新密码仅对老密码作了字序调整</translation>
  1351. </message>
  1352. <message>
  1353. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="201"/>
  1354. <source>The password contains less than %1 character classes</source>
  1355. <translation>新密码包含少于 %1 个字符类型</translation>
  1356. </message>
  1357. <message>
  1358. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
  1359. <source>The password does not contain enough character classes</source>
  1360. <translation>新密码包含太少字符类型</translation>
  1361. </message>
  1362. <message>
  1363. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="205"/>
  1364. <source>The password contains more than %1 same characters consecutively</source>
  1365. <translation>新密码包含超过 %1 个连续的相同字符</translation>
  1366. </message>
  1367. <message>
  1368. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
  1369. <source>The password contains too many same characters consecutively</source>
  1370. <translation>新密码包含过多连续的相同字符</translation>
  1371. </message>
  1372. <message>
  1373. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="209"/>
  1374. <source>The password contains more than %1 characters of the same class consecutively</source>
  1375. <translation>新密码包含超过 %1 个连续的同类型字符</translation>
  1376. </message>
  1377. <message>
  1378. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
  1379. <source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
  1380. <translation>新密码包含过多连续的同类型字符</translation>
  1381. </message>
  1382. <message>
  1383. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="213"/>
  1384. <source>The password contains monotonic sequence longer than %1 characters</source>
  1385. <translation>新密码包含超过 %1 个字符长度的单调序列</translation>
  1386. </message>
  1387. <message>
  1388. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="214"/>
  1389. <source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
  1390. <translation>新密码包含过长的单调序列</translation>
  1391. </message>
  1392. <message>
  1393. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="216"/>
  1394. <source>No password supplied</source>
  1395. <translation>未输入密码</translation>
  1396. </message>
  1397. <message>
  1398. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="218"/>
  1399. <source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
  1400. <translation>无法从随机数生成器 (RNG) 设备获取随机数</translation>
  1401. </message>
  1402. <message>
  1403. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="220"/>
  1404. <source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
  1405. <translation>无法生成密码 - 熵值过低</translation>
  1406. </message>
  1407. <message>
  1408. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="225"/>
  1409. <source>The password fails the dictionary check - %1</source>
  1410. <translation>新密码无法通过字典检查 - %1</translation>
  1411. </message>
  1412. <message>
  1413. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="227"/>
  1414. <source>The password fails the dictionary check</source>
  1415. <translation>新密码无法通过字典检查</translation>
  1416. </message>
  1417. <message>
  1418. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="231"/>
  1419. <source>Unknown setting - %1</source>
  1420. <translation>未知设置 - %1</translation>
  1421. </message>
  1422. <message>
  1423. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="235"/>
  1424. <source>Unknown setting</source>
  1425. <translation>未知设置</translation>
  1426. </message>
  1427. <message>
  1428. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="239"/>
  1429. <source>Bad integer value of setting - %1</source>
  1430. <translation>设置的整数值非法 - %1</translation>
  1431. </message>
  1432. <message>
  1433. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
  1434. <source>Bad integer value</source>
  1435. <translation>设置的整数值非法</translation>
  1436. </message>
  1437. <message>
  1438. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/>
  1439. <source>Setting %1 is not of integer type</source>
  1440. <translation>设定值 %1 不是整数类型</translation>
  1441. </message>
  1442. <message>
  1443. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="251"/>
  1444. <source>Setting is not of integer type</source>
  1445. <translation>设定值不是整数类型</translation>
  1446. </message>
  1447. <message>
  1448. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="255"/>
  1449. <source>Setting %1 is not of string type</source>
  1450. <translation>设定值 %1 不是字符串类型</translation>
  1451. </message>
  1452. <message>
  1453. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="259"/>
  1454. <source>Setting is not of string type</source>
  1455. <translation>设定值不是字符串类型</translation>
  1456. </message>
  1457. <message>
  1458. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="261"/>
  1459. <source>Opening the configuration file failed</source>
  1460. <translation>无法打开配置文件</translation>
  1461. </message>
  1462. <message>
  1463. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/>
  1464. <source>The configuration file is malformed</source>
  1465. <translation>配置文件格式不正确</translation>
  1466. </message>
  1467. <message>
  1468. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="265"/>
  1469. <source>Fatal failure</source>
  1470. <translation>致命错误</translation>
  1471. </message>
  1472. <message>
  1473. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="267"/>
  1474. <source>Unknown error</source>
  1475. <translation>未知错误</translation>
  1476. </message>
  1477. </context>
  1478. <context>
  1479. <name>Page_Keyboard</name>
  1480. <message>
  1481. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
  1482. <source>Form</source>
  1483. <translation>窗体</translation>
  1484. </message>
  1485. <message>
  1486. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
  1487. <source>Keyboard Model:</source>
  1488. <translation>键盘型号:</translation>
  1489. </message>
  1490. <message>
  1491. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
  1492. <source>Type here to test your keyboard</source>
  1493. <translation>在此处数据以测试键盘</translation>
  1494. </message>
  1495. </context>
  1496. <context>
  1497. <name>Page_UserSetup</name>
  1498. <message>
  1499. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
  1500. <source>Form</source>
  1501. <translation>窗体</translation>
  1502. </message>
  1503. <message>
  1504. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
  1505. <source>What is your name?</source>
  1506. <translation>您的姓名?</translation>
  1507. </message>
  1508. <message>
  1509. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
  1510. <source>What name do you want to use to log in?</source>
  1511. <translation>您想要使用的登录用户名是?</translation>
  1512. </message>
  1513. <message>
  1514. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/>
  1515. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/>
  1516. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/>
  1517. <source>font-weight: normal</source>
  1518. <translation>font-weight: normal</translation>
  1519. </message>
  1520. <message>
  1521. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
  1522. <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
  1523. <translation>&lt;small&gt;如果有多人要使用此计算机,您可以在安装后设置多个账户。&lt;/small&gt;</translation>
  1524. </message>
  1525. <message>
  1526. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
  1527. <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
  1528. <translation>选择一个密码来保证您的账户安全。</translation>
  1529. </message>
  1530. <message>
  1531. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
  1532. <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
  1533. <translation>&lt;small&gt;输入相同密码两次,以检查输入错误。好的密码包含字母,数字,标点的组合,应当至少为 8 个字符长,并且应按一定周期更换。&lt;/small&gt;</translation>
  1534. </message>
  1535. <message>
  1536. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
  1537. <source>What is the name of this computer?</source>
  1538. <translation>计算机名称为?</translation>
  1539. </message>
  1540. <message>
  1541. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
  1542. <source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
  1543. <translation>&lt;small&gt;将计算机设置为对其他网络上计算机可见时将使用此名称。&lt;/small&gt;</translation>
  1544. </message>
  1545. <message>
  1546. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
  1547. <source>Log in automatically without asking for the password.</source>
  1548. <translation>不询问密码自动登录。</translation>
  1549. </message>
  1550. <message>
  1551. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/>
  1552. <source>Use the same password for the administrator account.</source>
  1553. <translation>为管理员帐号使用同样的密码。</translation>
  1554. </message>
  1555. <message>
  1556. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/>
  1557. <source>Choose a password for the administrator account.</source>
  1558. <translation>选择管理员账户的密码。</translation>
  1559. </message>
  1560. <message>
  1561. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/>
  1562. <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
  1563. <translation>&lt;small&gt;输入相同密码两次,以检查输入错误。&lt;/small&gt;</translation>
  1564. </message>
  1565. </context>
  1566. <context>
  1567. <name>PartitionLabelsView</name>
  1568. <message>
  1569. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="193"/>
  1570. <source>Root</source>
  1571. <translation>根目录</translation>
  1572. </message>
  1573. <message>
  1574. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/>
  1575. <source>Home</source>
  1576. <translation>主目录</translation>
  1577. </message>
  1578. <message>
  1579. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="198"/>
  1580. <source>Boot</source>
  1581. <translation>引导</translation>
  1582. </message>
  1583. <message>
  1584. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/>
  1585. <source>EFI system</source>
  1586. <translation>EFI 系统</translation>
  1587. </message>
  1588. <message>
  1589. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
  1590. <source>Swap</source>
  1591. <translation>交换</translation>
  1592. </message>
  1593. <message>
  1594. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/>
  1595. <source>New partition for %1</source>
  1596. <translation>%1 的新分区</translation>
  1597. </message>
  1598. <message>
  1599. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
  1600. <source>New partition</source>
  1601. <translation>新建分区</translation>
  1602. </message>
  1603. <message>
  1604. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="224"/>
  1605. <source>%1 %2</source>
  1606. <translation>%1 %2</translation>
  1607. </message>
  1608. </context>
  1609. <context>
  1610. <name>PartitionModel</name>
  1611. <message>
  1612. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/>
  1613. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/>
  1614. <source>Free Space</source>
  1615. <translation>空闲空间</translation>
  1616. </message>
  1617. <message>
  1618. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/>
  1619. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="173"/>
  1620. <source>New partition</source>
  1621. <translation>新建分区</translation>
  1622. </message>
  1623. <message>
  1624. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="257"/>
  1625. <source>Name</source>
  1626. <translation>名称</translation>
  1627. </message>
  1628. <message>
  1629. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="259"/>
  1630. <source>File System</source>
  1631. <translation>文件系统</translation>
  1632. </message>
  1633. <message>
  1634. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="261"/>
  1635. <source>Mount Point</source>
  1636. <translation>挂载点</translation>
  1637. </message>
  1638. <message>
  1639. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="263"/>
  1640. <source>Size</source>
  1641. <translation>大小</translation>
  1642. </message>
  1643. </context>
  1644. <context>
  1645. <name>PartitionPage</name>
  1646. <message>
  1647. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
  1648. <source>Form</source>
  1649. <translation>窗体</translation>
  1650. </message>
  1651. <message>
  1652. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
  1653. <source>Storage de&amp;vice:</source>
  1654. <translation>存储器(&amp;V):</translation>
  1655. </message>
  1656. <message>
  1657. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
  1658. <source>&amp;Revert All Changes</source>
  1659. <translation>撤销所有修改(&amp;R)</translation>
  1660. </message>
  1661. <message>
  1662. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
  1663. <source>New Partition &amp;Table</source>
  1664. <translation>新建分区表(&amp;T)</translation>
  1665. </message>
  1666. <message>
  1667. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
  1668. <source>&amp;Create</source>
  1669. <translation>创建(&amp;C)</translation>
  1670. </message>
  1671. <message>
  1672. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
  1673. <source>&amp;Edit</source>
  1674. <translation>编辑(&amp;E)</translation>
  1675. </message>
  1676. <message>
  1677. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
  1678. <source>&amp;Delete</source>
  1679. <translation>删除(&amp;D)</translation>
  1680. </message>
  1681. <message>
  1682. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="148"/>
  1683. <source>Install boot &amp;loader on:</source>
  1684. <translation>安装引导程序于(&amp;L):</translation>
  1685. </message>
  1686. <message>
  1687. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="169"/>
  1688. <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
  1689. <translation>您是否确定要在 %1 上创建新分区表?</translation>
  1690. </message>
  1691. <message>
  1692. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="193"/>
  1693. <source>Can not create new partition</source>
  1694. <translation type="unfinished"/>
  1695. </message>
  1696. <message>
  1697. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="194"/>
  1698. <source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
  1699. <translation type="unfinished"/>
  1700. </message>
  1701. </context>
  1702. <context>
  1703. <name>PartitionViewStep</name>
  1704. <message>
  1705. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/>
  1706. <source>Gathering system information...</source>
  1707. <translation>正在收集系统信息...</translation>
  1708. </message>
  1709. <message>
  1710. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="121"/>
  1711. <source>Partitions</source>
  1712. <translation>分区</translation>
  1713. </message>
  1714. <message>
  1715. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="158"/>
  1716. <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
  1717. <translation>将 %1 安装在其他操作系统&lt;strong&gt;旁边&lt;/strong&gt;。</translation>
  1718. </message>
  1719. <message>
  1720. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="162"/>
  1721. <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
  1722. <translation>&lt;strong&gt;抹除&lt;/strong&gt;磁盘并安装 %1。</translation>
  1723. </message>
  1724. <message>
  1725. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="166"/>
  1726. <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
  1727. <translation>以 %1 &lt;strong&gt;替代&lt;/strong&gt;一个分区。</translation>
  1728. </message>
  1729. <message>
  1730. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/>
  1731. <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
  1732. <translation>&lt;strong&gt;手动&lt;/strong&gt;分区</translation>
  1733. </message>
  1734. <message>
  1735. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="184"/>
  1736. <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
  1737. <translation>将 %1 安装在磁盘 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) 上的另一个操作系统&lt;strong&gt;旁边&lt;/strong&gt;。</translation>
  1738. </message>
  1739. <message>
  1740. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="190"/>
  1741. <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
  1742. <translation>&lt;strong&gt;抹除&lt;/strong&gt; 磁盘 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) 并且安装 %1。</translation>
  1743. </message>
  1744. <message>
  1745. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="196"/>
  1746. <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
  1747. <translation>以 %1 &lt;strong&gt;替代&lt;/strong&gt; 一个在磁盘 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) 上的分区。</translation>
  1748. </message>
  1749. <message>
  1750. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="203"/>
  1751. <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
  1752. <translation>在磁盘 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2) 上&lt;strong&gt;手动&lt;/strong&gt;分区。</translation>
  1753. </message>
  1754. <message>
  1755. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="211"/>
  1756. <source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
  1757. <translation>磁盘 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
  1758. </message>
  1759. <message>
  1760. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="239"/>
  1761. <source>Current:</source>
  1762. <translation>当前:</translation>
  1763. </message>
  1764. <message>
  1765. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="256"/>
  1766. <source>After:</source>
  1767. <translation>之后:</translation>
  1768. </message>
  1769. <message>
  1770. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="399"/>
  1771. <source>No EFI system partition configured</source>
  1772. <translation>未配置 EFI 系统分区</translation>
  1773. </message>
  1774. <message>
  1775. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="400"/>
  1776. <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
  1777. <translation>必须有 EFI 系统分区才能启动 %1 。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;要配置 EFI 系统分区,后退一步,然后创建或选中一个 FAT32 分区并为之设置 &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; 标记及挂载点 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;你可以不创建 EFI 系统分区并继续安装,但是你的系统可能无法启动。</translation>
  1778. </message>
  1779. <message>
  1780. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="413"/>
  1781. <source>EFI system partition flag not set</source>
  1782. <translation>未设置 EFI 系统分区标记</translation>
  1783. </message>
  1784. <message>
  1785. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="414"/>
  1786. <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
  1787. <translation>必须有 EFI 系统分区才能启动 %1 。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;已有挂载点为 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 的分区,但是未设置 &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; 标记。&lt;br/&gt;要设置此标记,后退并编辑分区。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;你可以不创建 EFI 系统分区并继续安装,但是你的系统可能无法启动。</translation>
  1788. </message>
  1789. <message>
  1790. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="449"/>
  1791. <source>Boot partition not encrypted</source>
  1792. <translation>引导分区未加密</translation>
  1793. </message>
  1794. <message>
  1795. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="450"/>
  1796. <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
  1797. <translation>您尝试用单独的引导分区配合已加密的根分区使用,但引导分区未加密。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;这种配置方式可能存在安全隐患,因为重要的系统文件存储在了未加密的分区上。&lt;br/&gt;您可以继续保持此配置,但是系统解密将在系统启动时而不是引导时进行。&lt;br/&gt;要加密引导分区,请返回上一步并重新创建此分区,并在分区创建窗口选中 &lt;strong&gt;加密&lt;/strong&gt; 选项。</translation>
  1798. </message>
  1799. </context>
  1800. <context>
  1801. <name>PlasmaLnfJob</name>
  1802. <message>
  1803. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/>
  1804. <source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
  1805. <translation>Plasma 外观主题任务</translation>
  1806. </message>
  1807. <message>
  1808. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/>
  1809. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/>
  1810. <source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
  1811. <translation>无法选中 KDE Plasma 外观主题包</translation>
  1812. </message>
  1813. </context>
  1814. <context>
  1815. <name>PlasmaLnfPage</name>
  1816. <message>
  1817. <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/>
  1818. <source>Form</source>
  1819. <translation>表单</translation>
  1820. </message>
  1821. <message>
  1822. <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="20"/>
  1823. <source>Placeholder</source>
  1824. <translation>占位符</translation>
  1825. </message>
  1826. <message>
  1827. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="67"/>
  1828. <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
  1829. <translation>请选择一个 KDE Plasma 桌面外观,可以忽略此步骤并在系统安装完成后配置外观。点击一个外观后可以实时预览效果。</translation>
  1830. </message>
  1831. </context>
  1832. <context>
  1833. <name>PlasmaLnfViewStep</name>
  1834. <message>
  1835. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="68"/>
  1836. <source>Look-and-Feel</source>
  1837. <translation>外观主题</translation>
  1838. </message>
  1839. </context>
  1840. <context>
  1841. <name>ProcessResult</name>
  1842. <message>
  1843. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="271"/>
  1844. <source>
  1845. There was no output from the command.</source>
  1846. <translation>
  1847. 命令没有输出。</translation>
  1848. </message>
  1849. <message>
  1850. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="272"/>
  1851. <source>
  1852. Output:
  1853. </source>
  1854. <translation>
  1855. 输出:
  1856. </translation>
  1857. </message>
  1858. <message>
  1859. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="275"/>
  1860. <source>External command crashed.</source>
  1861. <translation>外部命令已崩溃。</translation>
  1862. </message>
  1863. <message>
  1864. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="276"/>
  1865. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
  1866. <translation>命令 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; 已崩溃。</translation>
  1867. </message>
  1868. <message>
  1869. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="281"/>
  1870. <source>External command failed to start.</source>
  1871. <translation>无法启动外部命令。</translation>
  1872. </message>
  1873. <message>
  1874. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="282"/>
  1875. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
  1876. <translation>无法启动命令 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;。</translation>
  1877. </message>
  1878. <message>
  1879. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="286"/>
  1880. <source>Internal error when starting command.</source>
  1881. <translation>启动命令时出现内部错误。</translation>
  1882. </message>
  1883. <message>
  1884. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="287"/>
  1885. <source>Bad parameters for process job call.</source>
  1886. <translation>呼叫进程任务出现错误参数</translation>
  1887. </message>
  1888. <message>
  1889. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="290"/>
  1890. <source>External command failed to finish.</source>
  1891. <translation>外部命令未成功完成。</translation>
  1892. </message>
  1893. <message>
  1894. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="291"/>
  1895. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
  1896. <translation>命令 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; 未能在 %2 秒内完成。</translation>
  1897. </message>
  1898. <message>
  1899. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="297"/>
  1900. <source>External command finished with errors.</source>
  1901. <translation>外部命令已完成,但出现了错误。</translation>
  1902. </message>
  1903. <message>
  1904. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="298"/>
  1905. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
  1906. <translation>命令 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; 以退出代码 %2 完成。</translation>
  1907. </message>
  1908. </context>
  1909. <context>
  1910. <name>QObject</name>
  1911. <message>
  1912. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/>
  1913. <source>Default Keyboard Model</source>
  1914. <translation>默认键盘型号</translation>
  1915. </message>
  1916. <message>
  1917. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/>
  1918. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/>
  1919. <source>Default</source>
  1920. <translation>默认</translation>
  1921. </message>
  1922. <message>
  1923. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="206"/>
  1924. <source>unknown</source>
  1925. <translation>未知</translation>
  1926. </message>
  1927. <message>
  1928. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="208"/>
  1929. <source>extended</source>
  1930. <translation>扩展分区</translation>
  1931. </message>
  1932. <message>
  1933. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="210"/>
  1934. <source>unformatted</source>
  1935. <translation>未格式化</translation>
  1936. </message>
  1937. <message>
  1938. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="212"/>
  1939. <source>swap</source>
  1940. <translation>临时存储空间</translation>
  1941. </message>
  1942. <message>
  1943. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/>
  1944. <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
  1945. <translation>尚未分区的空间或分区表未知</translation>
  1946. </message>
  1947. </context>
  1948. <context>
  1949. <name>ReplaceWidget</name>
  1950. <message>
  1951. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
  1952. <source>Form</source>
  1953. <translation>表单</translation>
  1954. </message>
  1955. <message>
  1956. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
  1957. <source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
  1958. <translation>&lt;b&gt;选择要安装 %1 的地方。&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;警告:&lt;/font&gt;这将会删除所有已选取的分区上的文件。</translation>
  1959. </message>
  1960. <message>
  1961. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="160"/>
  1962. <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
  1963. <translation>选中项似乎不是有效分区。</translation>
  1964. </message>
  1965. <message>
  1966. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="168"/>
  1967. <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
  1968. <translation>无法在空白空间中安装 %1。请选取一个存在的分区。</translation>
  1969. </message>
  1970. <message>
  1971. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="178"/>
  1972. <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
  1973. <translation>无法在拓展分区上安装 %1。请选取一个存在的主要或逻辑分区。</translation>
  1974. </message>
  1975. <message>
  1976. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="188"/>
  1977. <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
  1978. <translation>无法安装 %1 到此分区。</translation>
  1979. </message>
  1980. <message>
  1981. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="194"/>
  1982. <source>Data partition (%1)</source>
  1983. <translation>数据分区 (%1)</translation>
  1984. </message>
  1985. <message>
  1986. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="211"/>
  1987. <source>Unknown system partition (%1)</source>
  1988. <translation>未知系统分区 (%1)</translation>
  1989. </message>
  1990. <message>
  1991. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/>
  1992. <source>%1 system partition (%2)</source>
  1993. <translation>%1 系统分区 (%2)</translation>
  1994. </message>
  1995. <message>
  1996. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="227"/>
  1997. <source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
  1998. <translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;分区 %1 对 %2 来说太小了。请选取一个容量至少有 %3 GiB 的分区。</translation>
  1999. </message>
  2000. <message>
  2001. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="250"/>
  2002. <source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
  2003. <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;在此系统上找不到任何 EFI 系统分区。请后退到上一步并使用手动分区配置 %1。</translation>
  2004. </message>
  2005. <message>
  2006. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="261"/>
  2007. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="278"/>
  2008. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="302"/>
  2009. <source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
  2010. <translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;即将安装 %1 到 %2 上。&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;警告: &lt;/font&gt;分区 %2 上的所有数据都将丢失。</translation>
  2011. </message>
  2012. <message>
  2013. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="270"/>
  2014. <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
  2015. <translation>将使用 %1 处的 EFI 系统分区启动 %2。</translation>
  2016. </message>
  2017. <message>
  2018. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/>
  2019. <source>EFI system partition:</source>
  2020. <translation>EFI 系统分区:</translation>
  2021. </message>
  2022. </context>
  2023. <context>
  2024. <name>RequirementsChecker</name>
  2025. <message>
  2026. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="68"/>
  2027. <source>Gathering system information...</source>
  2028. <translation>正在收集系统信息 ...</translation>
  2029. </message>
  2030. <message>
  2031. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
  2032. <source>has at least %1 GB available drive space</source>
  2033. <translation>至少 %1 GB 可用磁盘空间</translation>
  2034. </message>
  2035. <message>
  2036. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="120"/>
  2037. <source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source>
  2038. <translation>没有足够的磁盘空间。至少需要 %1 GB。</translation>
  2039. </message>
  2040. <message>
  2041. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="128"/>
  2042. <source>has at least %1 GB working memory</source>
  2043. <translation>至少 %1 GB 可用内存</translation>
  2044. </message>
  2045. <message>
  2046. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="130"/>
  2047. <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source>
  2048. <translation>系统没有足够的内存。至少需要 %1 GB。</translation>
  2049. </message>
  2050. <message>
  2051. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="138"/>
  2052. <source>is plugged in to a power source</source>
  2053. <translation>已连接到电源</translation>
  2054. </message>
  2055. <message>
  2056. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="139"/>
  2057. <source>The system is not plugged in to a power source.</source>
  2058. <translation>系统未连接到电源。</translation>
  2059. </message>
  2060. <message>
  2061. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="146"/>
  2062. <source>is connected to the Internet</source>
  2063. <translation>已连接到互联网</translation>
  2064. </message>
  2065. <message>
  2066. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="147"/>
  2067. <source>The system is not connected to the Internet.</source>
  2068. <translation>系统未连接到互联网。</translation>
  2069. </message>
  2070. <message>
  2071. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="155"/>
  2072. <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
  2073. <translation>安装器未以管理员权限运行</translation>
  2074. </message>
  2075. <message>
  2076. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="163"/>
  2077. <source>The screen is too small to display the installer.</source>
  2078. <translation>屏幕不能完整显示安装器。</translation>
  2079. </message>
  2080. </context>
  2081. <context>
  2082. <name>ResizePartitionJob</name>
  2083. <message>
  2084. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="48"/>
  2085. <source>Resize partition %1.</source>
  2086. <translation>调整分区 %1 大小。</translation>
  2087. </message>
  2088. <message>
  2089. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="55"/>
  2090. <source>Resize &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</source>
  2091. <translation>正将 &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; 的分区&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;为 &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;。</translation>
  2092. </message>
  2093. <message>
  2094. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="66"/>
  2095. <source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
  2096. <translation>正将 %2MB 的分区%1为 %3MB。</translation>
  2097. </message>
  2098. <message>
  2099. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="85"/>
  2100. <source>The installer failed to resize partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
  2101. <translation>安装程序调整磁盘“%2”上的分区 %1 大小失败。</translation>
  2102. </message>
  2103. </context>
  2104. <context>
  2105. <name>ScanningDialog</name>
  2106. <message>
  2107. <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
  2108. <source>Scanning storage devices...</source>
  2109. <translation>正在扫描存储器…</translation>
  2110. </message>
  2111. <message>
  2112. <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
  2113. <source>Partitioning</source>
  2114. <translation>正在分区</translation>
  2115. </message>
  2116. </context>
  2117. <context>
  2118. <name>SetHostNameJob</name>
  2119. <message>
  2120. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/>
  2121. <source>Set hostname %1</source>
  2122. <translation>设置主机名 %1</translation>
  2123. </message>
  2124. <message>
  2125. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
  2126. <source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2127. <translation>设置主机名 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  2128. </message>
  2129. <message>
  2130. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
  2131. <source>Setting hostname %1.</source>
  2132. <translation>正在设置主机名 %1。</translation>
  2133. </message>
  2134. <message>
  2135. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/>
  2136. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/>
  2137. <source>Internal Error</source>
  2138. <translation>内部错误</translation>
  2139. </message>
  2140. <message>
  2141. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/>
  2142. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/>
  2143. <source>Cannot write hostname to target system</source>
  2144. <translation>无法向目标系统写入主机名</translation>
  2145. </message>
  2146. </context>
  2147. <context>
  2148. <name>SetKeyboardLayoutJob</name>
  2149. <message>
  2150. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
  2151. <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
  2152. <translation>将键盘型号设置为 %1,布局设置为 %2-%3</translation>
  2153. </message>
  2154. <message>
  2155. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="318"/>
  2156. <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
  2157. <translation>无法将键盘配置写入到虚拟控制台。</translation>
  2158. </message>
  2159. <message>
  2160. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="319"/>
  2161. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="323"/>
  2162. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="329"/>
  2163. <source>Failed to write to %1</source>
  2164. <translation>写入到 %1 失败</translation>
  2165. </message>
  2166. <message>
  2167. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="322"/>
  2168. <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
  2169. <translation>无法为 X11 写入键盘配置。</translation>
  2170. </message>
  2171. <message>
  2172. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="328"/>
  2173. <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
  2174. <translation>无法将键盘配置写入到现有的 /etc/default 目录。</translation>
  2175. </message>
  2176. </context>
  2177. <context>
  2178. <name>SetPartFlagsJob</name>
  2179. <message>
  2180. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="49"/>
  2181. <source>Set flags on partition %1.</source>
  2182. <translation>设置分区 %1 的标记.</translation>
  2183. </message>
  2184. <message>
  2185. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="52"/>
  2186. <source>Set flags on %1MB %2 partition.</source>
  2187. <translation>设置 %1MB %2 分区的标记.</translation>
  2188. </message>
  2189. <message>
  2190. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="56"/>
  2191. <source>Set flags on new partition.</source>
  2192. <translation>设置新分区的标记.</translation>
  2193. </message>
  2194. <message>
  2195. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="67"/>
  2196. <source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2197. <translation>清空分区 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 上的标记.</translation>
  2198. </message>
  2199. <message>
  2200. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
  2201. <source>Clear flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  2202. <translation>删除 %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 分区的标记.</translation>
  2203. </message>
  2204. <message>
  2205. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
  2206. <source>Clear flags on new partition.</source>
  2207. <translation>删除新分区的标记.</translation>
  2208. </message>
  2209. <message>
  2210. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="79"/>
  2211. <source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  2212. <translation>将分区 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 标记为 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  2213. </message>
  2214. <message>
  2215. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="85"/>
  2216. <source>Flag %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
  2217. <translation>将 %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 分区标记为 &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</translation>
  2218. </message>
  2219. <message>
  2220. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="91"/>
  2221. <source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2222. <translation>将新分区标记为 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  2223. </message>
  2224. <message>
  2225. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="103"/>
  2226. <source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2227. <translation>正在清理分区 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 上的标记。</translation>
  2228. </message>
  2229. <message>
  2230. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/>
  2231. <source>Clearing flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  2232. <translation>正在删除 %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 分区的标记.</translation>
  2233. </message>
  2234. <message>
  2235. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="111"/>
  2236. <source>Clearing flags on new partition.</source>
  2237. <translation>正在删除新分区的标记.</translation>
  2238. </message>
  2239. <message>
  2240. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="115"/>
  2241. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2242. <translation>正在为分区 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 设置标记 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;。</translation>
  2243. </message>
  2244. <message>
  2245. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="121"/>
  2246. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  2247. <translation>正在将 %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 分区标记为 &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</translation>
  2248. </message>
  2249. <message>
  2250. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="127"/>
  2251. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
  2252. <translation>正在将新分区标记为 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  2253. </message>
  2254. <message>
  2255. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/>
  2256. <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
  2257. <translation>安装程序没有成功设置分区 %1 的标记.</translation>
  2258. </message>
  2259. </context>
  2260. <context>
  2261. <name>SetPasswordJob</name>
  2262. <message>
  2263. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="48"/>
  2264. <source>Set password for user %1</source>
  2265. <translation>设置用户 %1 的密码</translation>
  2266. </message>
  2267. <message>
  2268. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="55"/>
  2269. <source>Setting password for user %1.</source>
  2270. <translation>正在为用户 %1 设置密码。</translation>
  2271. </message>
  2272. <message>
  2273. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="112"/>
  2274. <source>Bad destination system path.</source>
  2275. <translation>非法的目标系统路径。</translation>
  2276. </message>
  2277. <message>
  2278. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="113"/>
  2279. <source>rootMountPoint is %1</source>
  2280. <translation>根挂载点为 %1</translation>
  2281. </message>
  2282. <message>
  2283. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="123"/>
  2284. <source>Cannot disable root account.</source>
  2285. <translation>无法禁用 root 帐号。</translation>
  2286. </message>
  2287. <message>
  2288. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="124"/>
  2289. <source>passwd terminated with error code %1.</source>
  2290. <translation>passwd 以错误代码 %1 终止。</translation>
  2291. </message>
  2292. <message>
  2293. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="139"/>
  2294. <source>Cannot set password for user %1.</source>
  2295. <translation>无法设置用户 %1 的密码。</translation>
  2296. </message>
  2297. <message>
  2298. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="141"/>
  2299. <source>usermod terminated with error code %1.</source>
  2300. <translation>usermod 以错误代码 %1 中止。</translation>
  2301. </message>
  2302. </context>
  2303. <context>
  2304. <name>SetTimezoneJob</name>
  2305. <message>
  2306. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
  2307. <source>Set timezone to %1/%2</source>
  2308. <translation>设置时区为 %1/%2</translation>
  2309. </message>
  2310. <message>
  2311. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
  2312. <source>Cannot access selected timezone path.</source>
  2313. <translation>无法访问指定的时区路径。</translation>
  2314. </message>
  2315. <message>
  2316. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
  2317. <source>Bad path: %1</source>
  2318. <translation>非法路径:%1</translation>
  2319. </message>
  2320. <message>
  2321. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
  2322. <source>Cannot set timezone.</source>
  2323. <translation>无法设置时区。</translation>
  2324. </message>
  2325. <message>
  2326. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
  2327. <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
  2328. <translation>链接创建失败,目标:%1,链接名称:%2</translation>
  2329. </message>
  2330. <message>
  2331. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
  2332. <source>Cannot set timezone,</source>
  2333. <translation>无法设置时区,</translation>
  2334. </message>
  2335. <message>
  2336. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/>
  2337. <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
  2338. <translation>无法打开要写入的 /etc/timezone</translation>
  2339. </message>
  2340. </context>
  2341. <context>
  2342. <name>ShellProcessJob</name>
  2343. <message>
  2344. <location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="51"/>
  2345. <source>Shell Processes Job</source>
  2346. <translation>Shell 进程任务</translation>
  2347. </message>
  2348. </context>
  2349. <context>
  2350. <name>SlideCounter</name>
  2351. <message>
  2352. <location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="36"/>
  2353. <source>%L1 / %L2</source>
  2354. <extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
  2355. <translation>%L1 / %L2</translation>
  2356. </message>
  2357. </context>
  2358. <context>
  2359. <name>SummaryPage</name>
  2360. <message>
  2361. <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="49"/>
  2362. <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
  2363. <translation>这是您开始安装后所会发生的事情的概览。</translation>
  2364. </message>
  2365. </context>
  2366. <context>
  2367. <name>SummaryViewStep</name>
  2368. <message>
  2369. <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
  2370. <source>Summary</source>
  2371. <translation>摘要</translation>
  2372. </message>
  2373. </context>
  2374. <context>
  2375. <name>TrackingInstallJob</name>
  2376. <message>
  2377. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="43"/>
  2378. <source>Installation feedback</source>
  2379. <translation>安装反馈</translation>
  2380. </message>
  2381. <message>
  2382. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="53"/>
  2383. <source>Sending installation feedback.</source>
  2384. <translation>发送安装反馈。</translation>
  2385. </message>
  2386. <message>
  2387. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="88"/>
  2388. <source>Internal error in install-tracking.</source>
  2389. <translation>在 install-tracking 步骤发生内部错误。</translation>
  2390. </message>
  2391. <message>
  2392. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="89"/>
  2393. <source>HTTP request timed out.</source>
  2394. <translation>HTTP 请求超时。</translation>
  2395. </message>
  2396. </context>
  2397. <context>
  2398. <name>TrackingMachineNeonJob</name>
  2399. <message>
  2400. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="104"/>
  2401. <source>Machine feedback</source>
  2402. <translation>机器反馈</translation>
  2403. </message>
  2404. <message>
  2405. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="114"/>
  2406. <source>Configuring machine feedback.</source>
  2407. <translation>正在配置机器反馈。</translation>
  2408. </message>
  2409. <message>
  2410. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="133"/>
  2411. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="136"/>
  2412. <source>Error in machine feedback configuration.</source>
  2413. <translation>机器反馈配置中存在错误。</translation>
  2414. </message>
  2415. <message>
  2416. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="134"/>
  2417. <source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
  2418. <translation>无法正确配置机器反馈,脚本错误代码 %1。</translation>
  2419. </message>
  2420. <message>
  2421. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="137"/>
  2422. <source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
  2423. <translation>无法正确配置机器反馈,Calamares 错误代码 %1。</translation>
  2424. </message>
  2425. </context>
  2426. <context>
  2427. <name>TrackingPage</name>
  2428. <message>
  2429. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/>
  2430. <source>Form</source>
  2431. <translation>表单</translation>
  2432. </message>
  2433. <message>
  2434. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/>
  2435. <source>Placeholder</source>
  2436. <translation>占位符</translation>
  2437. </message>
  2438. <message>
  2439. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/>
  2440. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By selecting this, you will send &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  2441. <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;选中此项时,不会发送关于安装的 &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;no information at all&lt;/span&gt;。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  2442. </message>
  2443. <message>
  2444. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="123"/>
  2445. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="185"/>
  2446. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="247"/>
  2447. <source>TextLabel</source>
  2448. <translation>文本标签</translation>
  2449. </message>
  2450. <message>
  2451. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="133"/>
  2452. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="195"/>
  2453. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="257"/>
  2454. <source>...</source>
  2455. <translation>...</translation>
  2456. </message>
  2457. <message>
  2458. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/>
  2459. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;placeholder&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  2460. <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;placeholder&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;点击此处以获取关于用户反馈的详细信息&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  2461. </message>
  2462. <message>
  2463. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/>
  2464. <source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
  2465. <translation>安装跟踪可帮助 %1 获取关于用户数量,安装 %1 的硬件(选中下方最后两项)及长期以来受欢迎应用程序的信息。请点按每项旁的帮助图标以查看即将被发送的信息。</translation>
  2466. </message>
  2467. <message>
  2468. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="45"/>
  2469. <source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will &lt;b&gt;only be sent once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
  2470. <translation>选中此项时,安装器将发送关于安装过程和硬件的信息。该信息只会在安装结束后 &lt;b&gt;发送一次&lt;/b&gt;。</translation>
  2471. </message>
  2472. <message>
  2473. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="46"/>
  2474. <source>By selecting this you will &lt;b&gt;periodically&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source>
  2475. <translation>选中此项时,安装器将给 %1 &lt;b&gt;定时&lt;/b&gt; 发送关于安装进程,硬件及应用程序的信息。</translation>
  2476. </message>
  2477. <message>
  2478. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="47"/>
  2479. <source>By selecting this you will &lt;b&gt;regularly&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source>
  2480. <translation>选中此项时,安装器和系统将给 %1 &lt;b&gt;定时&lt;/b&gt; 发送关于安装进程,硬件,应用程序及使用规律的信息。</translation>
  2481. </message>
  2482. </context>
  2483. <context>
  2484. <name>TrackingViewStep</name>
  2485. <message>
  2486. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="59"/>
  2487. <source>Feedback</source>
  2488. <translation>反馈</translation>
  2489. </message>
  2490. </context>
  2491. <context>
  2492. <name>UsersPage</name>
  2493. <message>
  2494. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="289"/>
  2495. <source>Your username is too long.</source>
  2496. <translation>用户名太长。</translation>
  2497. </message>
  2498. <message>
  2499. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="295"/>
  2500. <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
  2501. <translation>您的用户名含有无效的字符。只能使用小写字母和数字。</translation>
  2502. </message>
  2503. <message>
  2504. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="333"/>
  2505. <source>Your hostname is too short.</source>
  2506. <translation>主机名太短。</translation>
  2507. </message>
  2508. <message>
  2509. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="339"/>
  2510. <source>Your hostname is too long.</source>
  2511. <translation>主机名太长。</translation>
  2512. </message>
  2513. <message>
  2514. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="345"/>
  2515. <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
  2516. <translation>您的主机名称含有无效的字符。只能使用字母、数字和短横。</translation>
  2517. </message>
  2518. <message>
  2519. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="373"/>
  2520. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="417"/>
  2521. <source>Your passwords do not match!</source>
  2522. <translation>密码不匹配!</translation>
  2523. </message>
  2524. </context>
  2525. <context>
  2526. <name>UsersViewStep</name>
  2527. <message>
  2528. <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="51"/>
  2529. <source>Users</source>
  2530. <translation>用户</translation>
  2531. </message>
  2532. </context>
  2533. <context>
  2534. <name>WelcomePage</name>
  2535. <message>
  2536. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
  2537. <source>Form</source>
  2538. <translation>表单</translation>
  2539. </message>
  2540. <message>
  2541. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
  2542. <source>&amp;Language:</source>
  2543. <translation>语言(&amp;L) : </translation>
  2544. </message>
  2545. <message>
  2546. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
  2547. <source>&amp;Release notes</source>
  2548. <translation>发行注记(&amp;R)</translation>
  2549. </message>
  2550. <message>
  2551. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
  2552. <source>&amp;Known issues</source>
  2553. <translation>已知问题(&amp;K)</translation>
  2554. </message>
  2555. <message>
  2556. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
  2557. <source>&amp;Support</source>
  2558. <translation>支持信息(&amp;S)</translation>
  2559. </message>
  2560. <message>
  2561. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
  2562. <source>&amp;About</source>
  2563. <translation>关于(&amp;A)</translation>
  2564. </message>
  2565. <message>
  2566. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
  2567. <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
  2568. <translation>&lt;h1&gt;欢迎使用 %1 安装程序。&lt;/h1&gt;</translation>
  2569. </message>
  2570. <message>
  2571. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
  2572. <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
  2573. <translation>&lt;h1&gt;欢迎使用 Calamares 安装程序 - %1。&lt;/h1&gt;</translation>
  2574. </message>
  2575. <message>
  2576. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="73"/>
  2577. <source>About %1 installer</source>
  2578. <translation>关于 %1 安装程序</translation>
  2579. </message>
  2580. <message>
  2581. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="75"/>
  2582. <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;https://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
  2583. <translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;特别感谢:Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg 及 &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;Calamares 翻译团队&lt;/a&gt;。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;https://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; 的开发由 &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; 赞助。</translation>
  2584. </message>
  2585. <message>
  2586. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="290"/>
  2587. <source>%1 support</source>
  2588. <translation>%1 的支持信息</translation>
  2589. </message>
  2590. </context>
  2591. <context>
  2592. <name>WelcomeViewStep</name>
  2593. <message>
  2594. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="51"/>
  2595. <source>Welcome</source>
  2596. <translation>欢迎</translation>
  2597. </message>
  2598. </context>
  2599. </TS>