calamares_bg.ts 144 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595
  1. <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="bg" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>BootInfoWidget</name>
  4. <message>
  5. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="69"/>
  6. <source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
  7. <translation>&lt;strong&gt;Среда за начално зареждане&lt;/strong&gt; на тази система.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Старите x86 системи поддържат само &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Модерните системи обикновено използват &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, но може също така да използват BIOS, ако са стартирани в режим на съвместимост.</translation>
  8. </message>
  9. <message>
  10. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="79"/>
  11. <source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
  12. <translation>Тази система беше стартирана с &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; среда за начално зареждане.&lt;br&gt;&lt;br&gt;За да се настрои стартирането от EFI, инсталаторът трябва да разположи програма за начално зареждане като &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; или &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; на &lt;strong&gt;EFI Системен Дял&lt;/strong&gt;. Това се прави автоматично, освен ако не се избере ръчно поделяне, в такъв случай вие трябва да свършите тази работа.</translation>
  13. </message>
  14. <message>
  15. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="91"/>
  16. <source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
  17. <translation>Тази система беше стартирана с &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; среда за начално зареждане.&lt;br&gt;&lt;br&gt;За да се настрои стартирането от BIOS, инсталаторът трябва да разположи програма за начално зареждане като &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; в началото на дяла или на &lt;strong&gt;Сектора за Начално Зареждане&lt;/strong&gt; близо до началото на таблицата на дяловете (предпочитано). Това се прави автоматично, освен ако не се избере ръчно поделяне, в такъв случай вие трябва да свършите тази работа.</translation>
  18. </message>
  19. </context>
  20. <context>
  21. <name>BootLoaderModel</name>
  22. <message>
  23. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
  24. <source>Master Boot Record of %1</source>
  25. <translation>Сектор за начално зареждане на %1</translation>
  26. </message>
  27. <message>
  28. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/>
  29. <source>Boot Partition</source>
  30. <translation>Дял за начално зареждане</translation>
  31. </message>
  32. <message>
  33. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/>
  34. <source>System Partition</source>
  35. <translation>Системен дял</translation>
  36. </message>
  37. <message>
  38. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/>
  39. <source>Do not install a boot loader</source>
  40. <translation>Не инсталирай програма за начално зареждане</translation>
  41. </message>
  42. <message>
  43. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/>
  44. <source>%1 (%2)</source>
  45. <translation>%1 (%2)</translation>
  46. </message>
  47. </context>
  48. <context>
  49. <name>Calamares::DebugWindow</name>
  50. <message>
  51. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
  52. <source>Form</source>
  53. <translation>Форма</translation>
  54. </message>
  55. <message>
  56. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
  57. <source>GlobalStorage</source>
  58. <translation>Глобално съхранение</translation>
  59. </message>
  60. <message>
  61. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
  62. <source>JobQueue</source>
  63. <translation>Опашка от задачи</translation>
  64. </message>
  65. <message>
  66. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
  67. <source>Modules</source>
  68. <translation>Модули</translation>
  69. </message>
  70. <message>
  71. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/>
  72. <source>Type:</source>
  73. <translation>Вид:</translation>
  74. </message>
  75. <message>
  76. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/>
  77. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/>
  78. <source>none</source>
  79. <translation>няма</translation>
  80. </message>
  81. <message>
  82. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/>
  83. <source>Interface:</source>
  84. <translation>Интерфейс:</translation>
  85. </message>
  86. <message>
  87. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/>
  88. <source>Tools</source>
  89. <translation>Инструменти</translation>
  90. </message>
  91. <message>
  92. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="182"/>
  93. <source>Debug information</source>
  94. <translation>Информация за отстраняване на грешки</translation>
  95. </message>
  96. </context>
  97. <context>
  98. <name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
  99. <message>
  100. <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="78"/>
  101. <source>Install</source>
  102. <translation>Инсталирай</translation>
  103. </message>
  104. </context>
  105. <context>
  106. <name>Calamares::JobThread</name>
  107. <message>
  108. <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="86"/>
  109. <source>Done</source>
  110. <translation>Готово</translation>
  111. </message>
  112. </context>
  113. <context>
  114. <name>Calamares::ProcessJob</name>
  115. <message>
  116. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
  117. <source>Run command %1 %2</source>
  118. <translation>Изпълни команда %1 %2</translation>
  119. </message>
  120. <message>
  121. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/>
  122. <source>Running command %1 %2</source>
  123. <translation>Изпълняване на команда %1 %2</translation>
  124. </message>
  125. </context>
  126. <context>
  127. <name>Calamares::PythonJob</name>
  128. <message>
  129. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="272"/>
  130. <source>Running %1 operation.</source>
  131. <translation>Изпълнение на %1 операция.</translation>
  132. </message>
  133. <message>
  134. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="287"/>
  135. <source>Bad working directory path</source>
  136. <translation>Невалиден път на работната директория</translation>
  137. </message>
  138. <message>
  139. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="288"/>
  140. <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
  141. <translation>Работна директория %1 за python задача %2 не се чете.</translation>
  142. </message>
  143. <message>
  144. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="298"/>
  145. <source>Bad main script file</source>
  146. <translation>Невалиден файл на главен скрипт</translation>
  147. </message>
  148. <message>
  149. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="299"/>
  150. <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
  151. <translation>Файлът на главен скрипт %1 за python задача %2 не се чете.</translation>
  152. </message>
  153. <message>
  154. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="375"/>
  155. <source>Boost.Python error in job &quot;%1&quot;.</source>
  156. <translation>Boost.Python грешка в задача &quot;%1&quot;.</translation>
  157. </message>
  158. </context>
  159. <context>
  160. <name>Calamares::ViewManager</name>
  161. <message>
  162. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="73"/>
  163. <source>&amp;Back</source>
  164. <translation>&amp;Назад</translation>
  165. </message>
  166. <message>
  167. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="74"/>
  168. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="257"/>
  169. <source>&amp;Next</source>
  170. <translation>&amp;Напред</translation>
  171. </message>
  172. <message>
  173. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="75"/>
  174. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="266"/>
  175. <source>&amp;Cancel</source>
  176. <translation>&amp;Отказ</translation>
  177. </message>
  178. <message>
  179. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/>
  180. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="267"/>
  181. <source>Cancel installation without changing the system.</source>
  182. <translation>Отказ от инсталацията без промяна на системата.</translation>
  183. </message>
  184. <message>
  185. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="255"/>
  186. <source>&amp;Install</source>
  187. <translation type="unfinished"/>
  188. </message>
  189. <message>
  190. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="303"/>
  191. <source>Cancel installation?</source>
  192. <translation>Отмяна на инсталацията?</translation>
  193. </message>
  194. <message>
  195. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="304"/>
  196. <source>Do you really want to cancel the current install process?
  197. The installer will quit and all changes will be lost.</source>
  198. <translation>Наистина ли искате да отмените текущият процес на инсталиране?
  199. Инсталатора ще прекъсне и всичките промени ще бъдат загубени.</translation>
  200. </message>
  201. <message>
  202. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="309"/>
  203. <source>&amp;Yes</source>
  204. <translation>&amp;Да</translation>
  205. </message>
  206. <message>
  207. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="310"/>
  208. <source>&amp;No</source>
  209. <translation>&amp;Не</translation>
  210. </message>
  211. <message>
  212. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="162"/>
  213. <source>&amp;Close</source>
  214. <translation>&amp;Затвори</translation>
  215. </message>
  216. <message>
  217. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="215"/>
  218. <source>Continue with setup?</source>
  219. <translation>Продължаване?</translation>
  220. </message>
  221. <message>
  222. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="216"/>
  223. <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
  224. <translation>Инсталатора на %1 ще направи промени по вашия диск за да инсталира %2. &lt;br&gt;&lt;strong&gt;Промените ще бъдат окончателни.&lt;/strong&gt;</translation>
  225. </message>
  226. <message>
  227. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="221"/>
  228. <source>&amp;Install now</source>
  229. <translation>&amp;Инсталирай сега</translation>
  230. </message>
  231. <message>
  232. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="222"/>
  233. <source>Go &amp;back</source>
  234. <translation>В&amp;ръщане</translation>
  235. </message>
  236. <message>
  237. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="261"/>
  238. <source>&amp;Done</source>
  239. <translation>&amp;Готово</translation>
  240. </message>
  241. <message>
  242. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="262"/>
  243. <source>The installation is complete. Close the installer.</source>
  244. <translation>Инсталацията е завършена. Затворете инсталаторa.</translation>
  245. </message>
  246. <message>
  247. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="159"/>
  248. <source>Error</source>
  249. <translation>Грешка</translation>
  250. </message>
  251. <message>
  252. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="160"/>
  253. <source>Installation Failed</source>
  254. <translation>Неуспешна инсталация</translation>
  255. </message>
  256. </context>
  257. <context>
  258. <name>CalamaresPython::Helper</name>
  259. <message>
  260. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="270"/>
  261. <source>Unknown exception type</source>
  262. <translation>Неизвестен тип изключение</translation>
  263. </message>
  264. <message>
  265. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="284"/>
  266. <source>unparseable Python error</source>
  267. <translation>неанализируема Python грешка</translation>
  268. </message>
  269. <message>
  270. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="324"/>
  271. <source>unparseable Python traceback</source>
  272. <translation>неанализируемо Python проследяване</translation>
  273. </message>
  274. <message>
  275. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="329"/>
  276. <source>Unfetchable Python error.</source>
  277. <translation>Недостъпна Python грешка.</translation>
  278. </message>
  279. </context>
  280. <context>
  281. <name>CalamaresWindow</name>
  282. <message>
  283. <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="44"/>
  284. <source>%1 Installer</source>
  285. <translation>%1 Инсталатор</translation>
  286. </message>
  287. <message>
  288. <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="111"/>
  289. <source>Show debug information</source>
  290. <translation>Покажи информация за отстраняване на грешки</translation>
  291. </message>
  292. </context>
  293. <context>
  294. <name>CheckerWidget</name>
  295. <message>
  296. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="96"/>
  297. <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
  298. <translation>Този компютър не отговаря на минималните изисквания за инсталиране %1.&lt;br/&gt;Инсталацията не може да продължи.
  299. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Детайли...&lt;/a&gt;</translation>
  300. </message>
  301. <message>
  302. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/>
  303. <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
  304. <translation>Този компютър не отговаря на някои от препоръчителните изисквания за инсталиране %1.&lt;br/&gt;Инсталацията може да продължи, но някои свойства могат да бъдат недостъпни.</translation>
  305. </message>
  306. <message>
  307. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="151"/>
  308. <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
  309. <translation>Тази програма ще ви зададе няколко въпроса и ще конфигурира %2 на вашия компютър.</translation>
  310. </message>
  311. <message>
  312. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="174"/>
  313. <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
  314. <translation>За най-добри резултати, моля бъдете сигурни че този компютър:</translation>
  315. </message>
  316. <message>
  317. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="202"/>
  318. <source>System requirements</source>
  319. <translation>Системни изисквания</translation>
  320. </message>
  321. </context>
  322. <context>
  323. <name>ChoicePage</name>
  324. <message>
  325. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
  326. <source>Form</source>
  327. <translation>Форма</translation>
  328. </message>
  329. <message>
  330. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="128"/>
  331. <source>After:</source>
  332. <translation>След:</translation>
  333. </message>
  334. <message>
  335. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="235"/>
  336. <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
  337. <translation>&lt;strong&gt;Самостоятелно поделяне&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Можете да създадете или преоразмерите дяловете сами.</translation>
  338. </message>
  339. <message>
  340. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="998"/>
  341. <source>Boot loader location:</source>
  342. <translation>Локация на програмата за начално зареждане:</translation>
  343. </message>
  344. <message>
  345. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="942"/>
  346. <source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
  347. <translation>%1 ще се смали до %2МБ и нов %3МБ дял ще бъде създаден за %4.</translation>
  348. </message>
  349. <message>
  350. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="126"/>
  351. <source>Select storage de&amp;vice:</source>
  352. <translation>Изберете ус&amp;тройство за съхранение:</translation>
  353. </message>
  354. <message>
  355. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/>
  356. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="924"/>
  357. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="970"/>
  358. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1049"/>
  359. <source>Current:</source>
  360. <translation>Сегашен:</translation>
  361. </message>
  362. <message>
  363. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="795"/>
  364. <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
  365. <translation>Използване на %1 като домашен дял за %2</translation>
  366. </message>
  367. <message>
  368. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="925"/>
  369. <source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
  370. <translation>&lt;strong&gt;Изберете дял за смаляване, после влачете долната лента за преоразмеряване&lt;/strong&gt;</translation>
  371. </message>
  372. <message>
  373. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1040"/>
  374. <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
  375. <translation>&lt;strong&gt;Изберете дял за инсталацията&lt;/strong&gt;</translation>
  376. </message>
  377. <message>
  378. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1096"/>
  379. <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
  380. <translation>EFI системен дял не е намерен. Моля, опитайте пак като използвате ръчно поделяне за %1.</translation>
  381. </message>
  382. <message>
  383. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1105"/>
  384. <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
  385. <translation>EFI системен дял в %1 ще бъде използван за стартиране на %2.</translation>
  386. </message>
  387. <message>
  388. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1113"/>
  389. <source>EFI system partition:</source>
  390. <translation>EFI системен дял:</translation>
  391. </message>
  392. <message>
  393. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1200"/>
  394. <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  395. <translation>Това устройство за съхранение няма инсталирана операционна система. Какво ще правите?&lt;br/&gt;Ще може да прегледате и потвърдите избора си, преди да се направят промени по устройството за съхранение.</translation>
  396. </message>
  397. <message>
  398. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1205"/>
  399. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1242"/>
  400. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1264"/>
  401. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1288"/>
  402. <source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
  403. <translation>&lt;strong&gt;Изтриване на диска&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Това ще &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;изтрие&lt;/font&gt; всички данни върху устройството за съхранение.</translation>
  404. </message>
  405. <message>
  406. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1232"/>
  407. <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  408. <translation>Това устройство за съхранение има инсталиран %1. Какво ще правите?&lt;br/&gt;Ще може да прегледате и потвърдите избора си, преди да се направят промени по устройството за съхранение.</translation>
  409. </message>
  410. <message>
  411. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1209"/>
  412. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1238"/>
  413. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1260"/>
  414. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1284"/>
  415. <source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
  416. <translation>&lt;strong&gt;Инсталирайте покрай&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Инсталатора ще раздроби дяла за да направи място за %1.</translation>
  417. </message>
  418. <message>
  419. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1213"/>
  420. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1247"/>
  421. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1268"/>
  422. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1292"/>
  423. <source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
  424. <translation>&lt;strong&gt;Замени дял&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Заменя този дял с %1.</translation>
  425. </message>
  426. <message>
  427. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1255"/>
  428. <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  429. <translation>Това устройство за съхранение има инсталирана операционна система. Какво ще правите?&lt;br/&gt;Ще може да прегледате и потвърдите избора си, преди да се направят промени по устройството за съхранение.</translation>
  430. </message>
  431. <message>
  432. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1279"/>
  433. <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  434. <translation>Това устройство за съхранение има инсталирани операционни системи. Какво ще правите?&lt;br/&gt;Ще може да прегледате и потвърдите избора си, преди да се направят промени по устройството за съхранение.</translation>
  435. </message>
  436. </context>
  437. <context>
  438. <name>ClearMountsJob</name>
  439. <message>
  440. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="45"/>
  441. <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
  442. <translation>Разчисти монтиранията за операциите на подялбата на %1</translation>
  443. </message>
  444. <message>
  445. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="53"/>
  446. <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
  447. <translation>Разчистване на монтиранията за операциите на подялбата на %1</translation>
  448. </message>
  449. <message>
  450. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="190"/>
  451. <source>Cleared all mounts for %1</source>
  452. <translation>Разчистени всички монтирания за %1</translation>
  453. </message>
  454. </context>
  455. <context>
  456. <name>ClearTempMountsJob</name>
  457. <message>
  458. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
  459. <source>Clear all temporary mounts.</source>
  460. <translation>Разчисти всички временни монтирания.</translation>
  461. </message>
  462. <message>
  463. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
  464. <source>Clearing all temporary mounts.</source>
  465. <translation>Разчистване на всички временни монтирания.</translation>
  466. </message>
  467. <message>
  468. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/>
  469. <source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
  470. <translation>Не може да се вземе лист от временни монтирания.</translation>
  471. </message>
  472. <message>
  473. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/>
  474. <source>Cleared all temporary mounts.</source>
  475. <translation>Разчистени всички временни монтирания.</translation>
  476. </message>
  477. </context>
  478. <context>
  479. <name>CommandList</name>
  480. <message>
  481. <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="124"/>
  482. <source>Could not run command.</source>
  483. <translation type="unfinished"/>
  484. </message>
  485. <message>
  486. <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="125"/>
  487. <source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source>
  488. <translation type="unfinished"/>
  489. </message>
  490. </context>
  491. <context>
  492. <name>ContextualProcessJob</name>
  493. <message>
  494. <location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="117"/>
  495. <source>Contextual Processes Job</source>
  496. <translation type="unfinished"/>
  497. </message>
  498. </context>
  499. <context>
  500. <name>CreatePartitionDialog</name>
  501. <message>
  502. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
  503. <source>Create a Partition</source>
  504. <translation>Създай дял</translation>
  505. </message>
  506. <message>
  507. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
  508. <source> MiB</source>
  509. <translation>MiB</translation>
  510. </message>
  511. <message>
  512. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
  513. <source>Partition &amp;Type:</source>
  514. <translation>&amp;Тип на дяла:</translation>
  515. </message>
  516. <message>
  517. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
  518. <source>&amp;Primary</source>
  519. <translation>&amp;Основен</translation>
  520. </message>
  521. <message>
  522. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
  523. <source>E&amp;xtended</source>
  524. <translation>Р&amp;азширен</translation>
  525. </message>
  526. <message>
  527. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
  528. <source>Fi&amp;le System:</source>
  529. <translation>Фа&amp;йлова система:</translation>
  530. </message>
  531. <message>
  532. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
  533. <source>LVM LV name</source>
  534. <translation>LVM LV име</translation>
  535. </message>
  536. <message>
  537. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="188"/>
  538. <source>Flags:</source>
  539. <translation>Флагове:</translation>
  540. </message>
  541. <message>
  542. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="161"/>
  543. <source>&amp;Mount Point:</source>
  544. <translation>Точка на &amp;монтиране:</translation>
  545. </message>
  546. <message>
  547. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
  548. <source>Si&amp;ze:</source>
  549. <translation>Раз&amp;мер:</translation>
  550. </message>
  551. <message>
  552. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="69"/>
  553. <source>En&amp;crypt</source>
  554. <translation>En%crypt</translation>
  555. </message>
  556. <message>
  557. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="148"/>
  558. <source>Logical</source>
  559. <translation>Логическа</translation>
  560. </message>
  561. <message>
  562. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="153"/>
  563. <source>Primary</source>
  564. <translation>Главна</translation>
  565. </message>
  566. <message>
  567. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="170"/>
  568. <source>GPT</source>
  569. <translation>GPT</translation>
  570. </message>
  571. <message>
  572. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="259"/>
  573. <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
  574. <translation>Точката за монтиране вече се използва. Моля изберете друга.</translation>
  575. </message>
  576. </context>
  577. <context>
  578. <name>CreatePartitionJob</name>
  579. <message>
  580. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="44"/>
  581. <source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
  582. <translation>Създай нов %2МБ дял върху %4 (%3) със файлова система %1.</translation>
  583. </message>
  584. <message>
  585. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="55"/>
  586. <source>Create new &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  587. <translation>Създай нов &lt;strong&gt;%2МБ&lt;/strong&gt; дял върху &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) със файлова система &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  588. </message>
  589. <message>
  590. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="67"/>
  591. <source>Creating new %1 partition on %2.</source>
  592. <translation>Създаване на нов %1 дял върху %2.</translation>
  593. </message>
  594. <message>
  595. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="79"/>
  596. <source>The installer failed to create partition on disk &apos;%1&apos;.</source>
  597. <translation>Инсталатора не успя да създаде дял върху диск &apos;%1&apos;.</translation>
  598. </message>
  599. </context>
  600. <context>
  601. <name>CreatePartitionTableDialog</name>
  602. <message>
  603. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
  604. <source>Create Partition Table</source>
  605. <translation>Създай таблица на дяловете</translation>
  606. </message>
  607. <message>
  608. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
  609. <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
  610. <translation>Създаването на нова таблица на дяловете ще изтрие всички съществуващи данни на диска.</translation>
  611. </message>
  612. <message>
  613. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
  614. <source>What kind of partition table do you want to create?</source>
  615. <translation>Какъв тип таблица на дяловете искате да създадете?</translation>
  616. </message>
  617. <message>
  618. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
  619. <source>Master Boot Record (MBR)</source>
  620. <translation>Сектор за начално зареждане (MBR)</translation>
  621. </message>
  622. <message>
  623. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
  624. <source>GUID Partition Table (GPT)</source>
  625. <translation>GUID Таблица на дяловете (GPT)</translation>
  626. </message>
  627. </context>
  628. <context>
  629. <name>CreatePartitionTableJob</name>
  630. <message>
  631. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="45"/>
  632. <source>Create new %1 partition table on %2.</source>
  633. <translation>Създай нова %1 таблица на дяловете върху %2.</translation>
  634. </message>
  635. <message>
  636. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="52"/>
  637. <source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
  638. <translation>Създай нова &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; таблица на дяловете върху &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
  639. </message>
  640. <message>
  641. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="62"/>
  642. <source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
  643. <translation>Създаване на нова %1 таблица на дяловете върху %2.</translation>
  644. </message>
  645. <message>
  646. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="72"/>
  647. <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
  648. <translation>Инсталатора не можа да създаде таблица на дяловете върху %1.</translation>
  649. </message>
  650. </context>
  651. <context>
  652. <name>CreateUserJob</name>
  653. <message>
  654. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="50"/>
  655. <source>Create user %1</source>
  656. <translation>Създай потребител %1</translation>
  657. </message>
  658. <message>
  659. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="57"/>
  660. <source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  661. <translation>Създай потребител &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  662. </message>
  663. <message>
  664. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="64"/>
  665. <source>Creating user %1.</source>
  666. <translation>Създаване на потребител %1.</translation>
  667. </message>
  668. <message>
  669. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="80"/>
  670. <source>Sudoers dir is not writable.</source>
  671. <translation>Директорията sudoers е незаписваема.</translation>
  672. </message>
  673. <message>
  674. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="84"/>
  675. <source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
  676. <translation>Не може да се създаде sudoers файл за записване.</translation>
  677. </message>
  678. <message>
  679. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="92"/>
  680. <source>Cannot chmod sudoers file.</source>
  681. <translation>Не може да се изпълни chmod върху sudoers файла.</translation>
  682. </message>
  683. <message>
  684. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/>
  685. <source>Cannot open groups file for reading.</source>
  686. <translation>Не може да се отвори файла на групите за четене.</translation>
  687. </message>
  688. <message>
  689. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="159"/>
  690. <source>Cannot create user %1.</source>
  691. <translation>Не може да се създаде потребител %1.</translation>
  692. </message>
  693. <message>
  694. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="161"/>
  695. <source>useradd terminated with error code %1.</source>
  696. <translation>useradd прекратен с грешка, код %1.</translation>
  697. </message>
  698. <message>
  699. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="170"/>
  700. <source>Cannot add user %1 to groups: %2.</source>
  701. <translation>Не може да се добави потребител %1 към групи: %2.</translation>
  702. </message>
  703. <message>
  704. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="173"/>
  705. <source>usermod terminated with error code %1.</source>
  706. <translation>usermod е прекратен с грешка %1.</translation>
  707. </message>
  708. <message>
  709. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="183"/>
  710. <source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source>
  711. <translation>Не може да се постави притежанието на домашната директория за потребител %1.</translation>
  712. </message>
  713. <message>
  714. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="185"/>
  715. <source>chown terminated with error code %1.</source>
  716. <translation>chown прекратен с грешка, код %1.</translation>
  717. </message>
  718. </context>
  719. <context>
  720. <name>DeletePartitionJob</name>
  721. <message>
  722. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="40"/>
  723. <source>Delete partition %1.</source>
  724. <translation>Изтрий дял %1.</translation>
  725. </message>
  726. <message>
  727. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="48"/>
  728. <source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  729. <translation>Изтриване на дял &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  730. </message>
  731. <message>
  732. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="56"/>
  733. <source>Deleting partition %1.</source>
  734. <translation>Изтриване на дял %1.</translation>
  735. </message>
  736. <message>
  737. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/>
  738. <source>The installer failed to delete partition %1.</source>
  739. <translation>Инсталатора не успя да изтрие дял %1.</translation>
  740. </message>
  741. </context>
  742. <context>
  743. <name>DeviceInfoWidget</name>
  744. <message>
  745. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="150"/>
  746. <source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
  747. <translation>Типа на &lt;strong&gt;таблицата на дяловете&lt;/strong&gt; на избраното устройство за съхранение.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Единствения начин да се промени е като се изчисти и пресъздаде таблицата на дяловете, като по този начин всички данни върху устройството ще бъдат унищожени.&lt;br&gt;Инсталатора ще запази сегашната таблица на дяловете, освен ако не изберете обратното.&lt;br&gt;Ако не сте сигурни - за модерни системи се препоръчва GPT.</translation>
  748. </message>
  749. <message>
  750. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
  751. <source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
  752. <translation>Устройството има &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; таблица на дяловете.</translation>
  753. </message>
  754. <message>
  755. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
  756. <source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
  757. <translation>Това е &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; устройство.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Представлява псевдо-устройство, без таблица на дяловете, което прави файловете достъпни като блок устройства. Обикновено съдържа само една файлова система.</translation>
  758. </message>
  759. <message>
  760. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
  761. <source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
  762. <translation>Инсталатора &lt;strong&gt;не може да открие таблица на дяловете&lt;/strong&gt; на избраното устройство за съхранение.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Таблицата на дяловете липсва, повредена е или е от неизвестен тип.&lt;br&gt;Инсталатора може да създаде нова таблица на дяловете автоматично или ръчно, чрез програмата за подялба.</translation>
  763. </message>
  764. <message>
  765. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/>
  766. <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
  767. <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Това е препоръчаният тип на таблицата на дяловете за модерни системи, които стартират от &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; среда за начално зареждане.</translation>
  768. </message>
  769. <message>
  770. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
  771. <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
  772. <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Тази таблица на дяловете е препоръчителна само за стари системи, които стартират с &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; среда за начално зареждане. GPT е препоръчителна в повечето случаи.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Внимание:&lt;/strong&gt; MBR таблица на дяловете е остарял стандарт от времето на MS-DOS.&lt;br&gt;Само 4 &lt;em&gt;главни&lt;/em&gt; дяла могат да бъдат създадени и от тях само един може да е &lt;em&gt;разширен&lt;/em&gt; дял, който може да съдържа много &lt;em&gt;логически&lt;/em&gt; дялове.</translation>
  773. </message>
  774. </context>
  775. <context>
  776. <name>DeviceModel</name>
  777. <message>
  778. <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/>
  779. <source>%1 - %2 (%3)</source>
  780. <translation>%1 - %2 (%3)</translation>
  781. </message>
  782. </context>
  783. <context>
  784. <name>DracutLuksCfgJob</name>
  785. <message>
  786. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/>
  787. <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
  788. <translation type="unfinished"/>
  789. </message>
  790. <message>
  791. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/>
  792. <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: &quot;/&quot; partition is not encrypted</source>
  793. <translation type="unfinished"/>
  794. </message>
  795. <message>
  796. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/>
  797. <source>Failed to open %1</source>
  798. <translation>Неуспешно отваряне на %1</translation>
  799. </message>
  800. </context>
  801. <context>
  802. <name>DummyCppJob</name>
  803. <message>
  804. <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/>
  805. <source>Dummy C++ Job</source>
  806. <translation>Фиктивна С++ задача</translation>
  807. </message>
  808. </context>
  809. <context>
  810. <name>EditExistingPartitionDialog</name>
  811. <message>
  812. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
  813. <source>Edit Existing Partition</source>
  814. <translation>Редактирай съществуващ дял</translation>
  815. </message>
  816. <message>
  817. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
  818. <source>Content:</source>
  819. <translation>Съдържание:</translation>
  820. </message>
  821. <message>
  822. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
  823. <source>&amp;Keep</source>
  824. <translation>&amp;Запази</translation>
  825. </message>
  826. <message>
  827. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
  828. <source>Format</source>
  829. <translation>Форматирай</translation>
  830. </message>
  831. <message>
  832. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
  833. <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
  834. <translation>Предупреждение: Форматирането на дялът ще изтрие всички съществуващи данни.</translation>
  835. </message>
  836. <message>
  837. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
  838. <source>&amp;Mount Point:</source>
  839. <translation>&amp;Точка на монтиране:</translation>
  840. </message>
  841. <message>
  842. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
  843. <source>Si&amp;ze:</source>
  844. <translation>Раз&amp;мер:</translation>
  845. </message>
  846. <message>
  847. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
  848. <source> MiB</source>
  849. <translation>MiB</translation>
  850. </message>
  851. <message>
  852. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
  853. <source>Fi&amp;le System:</source>
  854. <translation>Фа&amp;йлова система:</translation>
  855. </message>
  856. <message>
  857. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
  858. <source>Flags:</source>
  859. <translation>Флагове:</translation>
  860. </message>
  861. <message>
  862. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="268"/>
  863. <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
  864. <translation>Точката за монтиране вече се използва. Моля изберете друга.</translation>
  865. </message>
  866. </context>
  867. <context>
  868. <name>EncryptWidget</name>
  869. <message>
  870. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
  871. <source>Form</source>
  872. <translation>Форма</translation>
  873. </message>
  874. <message>
  875. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
  876. <source>En&amp;crypt system</source>
  877. <translation>Крип&amp;тиране на системата</translation>
  878. </message>
  879. <message>
  880. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
  881. <source>Passphrase</source>
  882. <translation>Парола</translation>
  883. </message>
  884. <message>
  885. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
  886. <source>Confirm passphrase</source>
  887. <translation>Потвърди паролата</translation>
  888. </message>
  889. <message>
  890. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/>
  891. <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
  892. <translation>Моля, въведете еднаква парола в двете полета.</translation>
  893. </message>
  894. </context>
  895. <context>
  896. <name>FillGlobalStorageJob</name>
  897. <message>
  898. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="123"/>
  899. <source>Set partition information</source>
  900. <translation>Постави информация за дял</translation>
  901. </message>
  902. <message>
  903. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="147"/>
  904. <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
  905. <translation>Инсталирай %1 на &lt;strong&gt;нов&lt;/strong&gt; %2 системен дял.</translation>
  906. </message>
  907. <message>
  908. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="151"/>
  909. <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  910. <translation>Създай &lt;strong&gt;нов&lt;/strong&gt; %2 дял със точка на монтиране &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  911. </message>
  912. <message>
  913. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="159"/>
  914. <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  915. <translation>Инсталирай %2 на %3 системен дял &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  916. </message>
  917. <message>
  918. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="164"/>
  919. <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  920. <translation>Създай %3 дял &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; с точка на монтиране &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
  921. </message>
  922. <message>
  923. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="176"/>
  924. <source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  925. <translation>Инсталиране на зареждач върху &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  926. </message>
  927. <message>
  928. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="186"/>
  929. <source>Setting up mount points.</source>
  930. <translation>Настройка на точките за монтиране.</translation>
  931. </message>
  932. </context>
  933. <context>
  934. <name>FinishedPage</name>
  935. <message>
  936. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
  937. <source>Form</source>
  938. <translation>Форма</translation>
  939. </message>
  940. <message>
  941. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="95"/>
  942. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  943. <translation type="unfinished"/>
  944. </message>
  945. <message>
  946. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="98"/>
  947. <source>&amp;Restart now</source>
  948. <translation>&amp;Рестартирай сега</translation>
  949. </message>
  950. <message>
  951. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="51"/>
  952. <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
  953. <translation>&lt;h1&gt;Завършено.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 беше инсталирана на вашият компютър.&lt;br/&gt;Вече можете да рестартирате в новата си система или да продължите да използвате %2 Живата среда.</translation>
  954. </message>
  955. <message>
  956. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="109"/>
  957. <source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
  958. <translation type="unfinished"/>
  959. </message>
  960. </context>
  961. <context>
  962. <name>FinishedViewStep</name>
  963. <message>
  964. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="59"/>
  965. <source>Finish</source>
  966. <translation>Завърши</translation>
  967. </message>
  968. <message>
  969. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="124"/>
  970. <source>Installation Complete</source>
  971. <translation type="unfinished"/>
  972. </message>
  973. <message>
  974. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="125"/>
  975. <source>The installation of %1 is complete.</source>
  976. <translation type="unfinished"/>
  977. </message>
  978. </context>
  979. <context>
  980. <name>FormatPartitionJob</name>
  981. <message>
  982. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="41"/>
  983. <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
  984. <translation>Форматирай дял %1 (файлова система: %2, размер: %3 МБ) on %4.</translation>
  985. </message>
  986. <message>
  987. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="52"/>
  988. <source>Format &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  989. <translation>Форматирай &lt;strong&gt;%3МБ&lt;/strong&gt; дял &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; с файлова система &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
  990. </message>
  991. <message>
  992. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="63"/>
  993. <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
  994. <translation>Форматирай дял %1 с файлова система %2.</translation>
  995. </message>
  996. <message>
  997. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="77"/>
  998. <source>The installer failed to format partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
  999. <translation>Инсталатора не успя да форматира дял %1 на диск &apos;%2&apos;.</translation>
  1000. </message>
  1001. </context>
  1002. <context>
  1003. <name>InteractiveTerminalPage</name>
  1004. <message>
  1005. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/>
  1006. <source>Konsole not installed</source>
  1007. <translation>Konsole не е инсталиран</translation>
  1008. </message>
  1009. <message>
  1010. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/>
  1011. <source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
  1012. <translation>Моля, инсталирайте KDE Konsole и опитайте отново!</translation>
  1013. </message>
  1014. <message>
  1015. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/>
  1016. <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
  1017. <translation>Изпълняване на скрипт: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
  1018. </message>
  1019. </context>
  1020. <context>
  1021. <name>InteractiveTerminalViewStep</name>
  1022. <message>
  1023. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/>
  1024. <source>Script</source>
  1025. <translation>Скрипт</translation>
  1026. </message>
  1027. </context>
  1028. <context>
  1029. <name>KeyboardPage</name>
  1030. <message>
  1031. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="220"/>
  1032. <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
  1033. <translation>Постави модел на клавиатурата на %1.&lt;br/&gt;</translation>
  1034. </message>
  1035. <message>
  1036. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="222"/>
  1037. <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
  1038. <translation>Постави оформлението на клавиатурата на %1/%2.</translation>
  1039. </message>
  1040. </context>
  1041. <context>
  1042. <name>KeyboardViewStep</name>
  1043. <message>
  1044. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/>
  1045. <source>Keyboard</source>
  1046. <translation>Клавиатура</translation>
  1047. </message>
  1048. </context>
  1049. <context>
  1050. <name>LCLocaleDialog</name>
  1051. <message>
  1052. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/>
  1053. <source>System locale setting</source>
  1054. <translation>Настройка на локацията на системата</translation>
  1055. </message>
  1056. <message>
  1057. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/>
  1058. <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1059. <translation>Локацията на системата засяга езика и символите зададени за някои елементи на командния ред.&lt;br/&gt;Текущата настройка е &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  1060. </message>
  1061. <message>
  1062. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
  1063. <source>&amp;Cancel</source>
  1064. <translation>&amp;Отказ</translation>
  1065. </message>
  1066. <message>
  1067. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
  1068. <source>&amp;OK</source>
  1069. <translation>&amp;ОК</translation>
  1070. </message>
  1071. </context>
  1072. <context>
  1073. <name>LicensePage</name>
  1074. <message>
  1075. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
  1076. <source>Form</source>
  1077. <translation>Форма</translation>
  1078. </message>
  1079. <message>
  1080. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/>
  1081. <source>I accept the terms and conditions above.</source>
  1082. <translation>Приемам лицензионните условия.</translation>
  1083. </message>
  1084. <message>
  1085. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/>
  1086. <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
  1087. <translation>&lt;h1&gt;Лицензионно Споразумение&lt;/h1&gt;Тази процедура ще инсталира несвободен софтуер, който е обект на лицензионни условия.</translation>
  1088. </message>
  1089. <message>
  1090. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/>
  1091. <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
  1092. <translation>Моля погледнете Лицензионните Условия за Крайния Потребител (ЛУКП).&lt;br/&gt;Ако не сте съгласни с условията, процедурата не може да продължи.</translation>
  1093. </message>
  1094. <message>
  1095. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/>
  1096. <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
  1097. <translation>&lt;h1&gt;Лицензионно Споразумение&lt;/h1&gt;Тази процедура може да инсталира несвободен софтуер, който е обект на лицензионни условия, за да предостави допълнителни функции и да подобри работата на потребителя.</translation>
  1098. </message>
  1099. <message>
  1100. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/>
  1101. <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
  1102. <translation>Моля погледнете Лицензионните Условия за Крайния Потребител (ЛУКП).&lt;br/&gt;Ако не сте съгласни с условията, несвободния софтуер няма да бъде инсталиран и ще бъдат използвани безплатни алтернативи.</translation>
  1103. </message>
  1104. <message>
  1105. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
  1106. <source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
  1107. <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
  1108. <translation>&lt;strong&gt;%1 драйвър&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;от %2</translation>
  1109. </message>
  1110. <message>
  1111. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/>
  1112. <source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1113. <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
  1114. <translation>&lt;strong&gt;%1 графичен драйвър&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;от %2&lt;/font&gt;</translation>
  1115. </message>
  1116. <message>
  1117. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="172"/>
  1118. <source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1119. <translation>&lt;strong&gt;%1 плъгин за браузър&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;от %2&lt;/font&gt;</translation>
  1120. </message>
  1121. <message>
  1122. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="178"/>
  1123. <source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1124. <translation>&lt;strong&gt;%1 кодек&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;от %2&lt;/font&gt;</translation>
  1125. </message>
  1126. <message>
  1127. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="184"/>
  1128. <source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1129. <translation>&lt;strong&gt;%1 пакет&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;от %2&lt;/font&gt;</translation>
  1130. </message>
  1131. <message>
  1132. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="190"/>
  1133. <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1134. <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;от %2&lt;/font&gt;</translation>
  1135. </message>
  1136. <message>
  1137. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="202"/>
  1138. <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;view license agreement&lt;/a&gt;</source>
  1139. <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;виж лицензионното споразумение&lt;/a&gt;</translation>
  1140. </message>
  1141. </context>
  1142. <context>
  1143. <name>LicenseViewStep</name>
  1144. <message>
  1145. <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
  1146. <source>License</source>
  1147. <translation>Лиценз</translation>
  1148. </message>
  1149. </context>
  1150. <context>
  1151. <name>LocalePage</name>
  1152. <message>
  1153. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="387"/>
  1154. <source>The system language will be set to %1.</source>
  1155. <translation>Системният език ще бъде %1.</translation>
  1156. </message>
  1157. <message>
  1158. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="389"/>
  1159. <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
  1160. <translation type="unfinished"/>
  1161. </message>
  1162. <message>
  1163. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="215"/>
  1164. <source>Region:</source>
  1165. <translation>Регион:</translation>
  1166. </message>
  1167. <message>
  1168. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="216"/>
  1169. <source>Zone:</source>
  1170. <translation>Зона:</translation>
  1171. </message>
  1172. <message>
  1173. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="220"/>
  1174. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="221"/>
  1175. <source>&amp;Change...</source>
  1176. <translation>&amp;Промени...</translation>
  1177. </message>
  1178. <message>
  1179. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="398"/>
  1180. <source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
  1181. <translation>Постави часовата зона на %1/%2.&lt;br/&gt;</translation>
  1182. </message>
  1183. <message>
  1184. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="480"/>
  1185. <source>%1 (%2)</source>
  1186. <extracomment>Language (Country)</extracomment>
  1187. <translation>%1 (%2)</translation>
  1188. </message>
  1189. </context>
  1190. <context>
  1191. <name>LocaleViewStep</name>
  1192. <message>
  1193. <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="60"/>
  1194. <source>Loading location data...</source>
  1195. <translation>Зареждане на данните за местоположение</translation>
  1196. </message>
  1197. <message>
  1198. <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="175"/>
  1199. <source>Location</source>
  1200. <translation>Местоположение</translation>
  1201. </message>
  1202. </context>
  1203. <context>
  1204. <name>NetInstallPage</name>
  1205. <message>
  1206. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="72"/>
  1207. <source>Name</source>
  1208. <translation>Име</translation>
  1209. </message>
  1210. <message>
  1211. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="73"/>
  1212. <source>Description</source>
  1213. <translation>Описание</translation>
  1214. </message>
  1215. <message>
  1216. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="94"/>
  1217. <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
  1218. <translation type="unfinished"/>
  1219. </message>
  1220. <message>
  1221. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="104"/>
  1222. <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
  1223. <translation type="unfinished"/>
  1224. </message>
  1225. </context>
  1226. <context>
  1227. <name>NetInstallViewStep</name>
  1228. <message>
  1229. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/>
  1230. <source>Package selection</source>
  1231. <translation>Избор на пакети</translation>
  1232. </message>
  1233. </context>
  1234. <context>
  1235. <name>PWQ</name>
  1236. <message>
  1237. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="63"/>
  1238. <source>Password is too short</source>
  1239. <translation>Паролата е твърде кратка</translation>
  1240. </message>
  1241. <message>
  1242. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="85"/>
  1243. <source>Password is too long</source>
  1244. <translation>Паролата е твърде дълга</translation>
  1245. </message>
  1246. <message>
  1247. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="151"/>
  1248. <source>Password is too weak</source>
  1249. <translation>Паролата е твърде слаба</translation>
  1250. </message>
  1251. <message>
  1252. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="158"/>
  1253. <source>Memory allocation error when setting &apos;%1&apos;</source>
  1254. <translation type="unfinished"/>
  1255. </message>
  1256. <message>
  1257. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="162"/>
  1258. <source>Memory allocation error</source>
  1259. <translation type="unfinished"/>
  1260. </message>
  1261. <message>
  1262. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="164"/>
  1263. <source>The password is the same as the old one</source>
  1264. <translation>Паролата съвпада с предишната</translation>
  1265. </message>
  1266. <message>
  1267. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="166"/>
  1268. <source>The password is a palindrome</source>
  1269. <translation>Паролата е палиндром</translation>
  1270. </message>
  1271. <message>
  1272. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="168"/>
  1273. <source>The password differs with case changes only</source>
  1274. <translation type="unfinished"/>
  1275. </message>
  1276. <message>
  1277. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="170"/>
  1278. <source>The password is too similar to the old one</source>
  1279. <translation>Паролата е твърде сходна с предишната</translation>
  1280. </message>
  1281. <message>
  1282. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="172"/>
  1283. <source>The password contains the user name in some form</source>
  1284. <translation type="unfinished"/>
  1285. </message>
  1286. <message>
  1287. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="174"/>
  1288. <source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
  1289. <translation type="unfinished"/>
  1290. </message>
  1291. <message>
  1292. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="176"/>
  1293. <source>The password contains forbidden words in some form</source>
  1294. <translation type="unfinished"/>
  1295. </message>
  1296. <message>
  1297. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="179"/>
  1298. <source>The password contains less than %1 digits</source>
  1299. <translation type="unfinished"/>
  1300. </message>
  1301. <message>
  1302. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="180"/>
  1303. <source>The password contains too few digits</source>
  1304. <translation type="unfinished"/>
  1305. </message>
  1306. <message>
  1307. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="183"/>
  1308. <source>The password contains less than %1 uppercase letters</source>
  1309. <translation type="unfinished"/>
  1310. </message>
  1311. <message>
  1312. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="184"/>
  1313. <source>The password contains too few uppercase letters</source>
  1314. <translation type="unfinished"/>
  1315. </message>
  1316. <message>
  1317. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="187"/>
  1318. <source>The password contains less than %1 lowercase letters</source>
  1319. <translation type="unfinished"/>
  1320. </message>
  1321. <message>
  1322. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
  1323. <source>The password contains too few lowercase letters</source>
  1324. <translation type="unfinished"/>
  1325. </message>
  1326. <message>
  1327. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="191"/>
  1328. <source>The password contains less than %1 non-alphanumeric characters</source>
  1329. <translation type="unfinished"/>
  1330. </message>
  1331. <message>
  1332. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="192"/>
  1333. <source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
  1334. <translation type="unfinished"/>
  1335. </message>
  1336. <message>
  1337. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="195"/>
  1338. <source>The password is shorter than %1 characters</source>
  1339. <translation type="unfinished"/>
  1340. </message>
  1341. <message>
  1342. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="196"/>
  1343. <source>The password is too short</source>
  1344. <translation>Паролата е твърде кратка</translation>
  1345. </message>
  1346. <message>
  1347. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="198"/>
  1348. <source>The password is just rotated old one</source>
  1349. <translation type="unfinished"/>
  1350. </message>
  1351. <message>
  1352. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="201"/>
  1353. <source>The password contains less than %1 character classes</source>
  1354. <translation type="unfinished"/>
  1355. </message>
  1356. <message>
  1357. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
  1358. <source>The password does not contain enough character classes</source>
  1359. <translation type="unfinished"/>
  1360. </message>
  1361. <message>
  1362. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="205"/>
  1363. <source>The password contains more than %1 same characters consecutively</source>
  1364. <translation type="unfinished"/>
  1365. </message>
  1366. <message>
  1367. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
  1368. <source>The password contains too many same characters consecutively</source>
  1369. <translation type="unfinished"/>
  1370. </message>
  1371. <message>
  1372. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="209"/>
  1373. <source>The password contains more than %1 characters of the same class consecutively</source>
  1374. <translation type="unfinished"/>
  1375. </message>
  1376. <message>
  1377. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
  1378. <source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
  1379. <translation type="unfinished"/>
  1380. </message>
  1381. <message>
  1382. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="213"/>
  1383. <source>The password contains monotonic sequence longer than %1 characters</source>
  1384. <translation type="unfinished"/>
  1385. </message>
  1386. <message>
  1387. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="214"/>
  1388. <source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
  1389. <translation type="unfinished"/>
  1390. </message>
  1391. <message>
  1392. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="216"/>
  1393. <source>No password supplied</source>
  1394. <translation>Липсва парола</translation>
  1395. </message>
  1396. <message>
  1397. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="218"/>
  1398. <source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
  1399. <translation type="unfinished"/>
  1400. </message>
  1401. <message>
  1402. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="220"/>
  1403. <source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
  1404. <translation type="unfinished"/>
  1405. </message>
  1406. <message>
  1407. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="225"/>
  1408. <source>The password fails the dictionary check - %1</source>
  1409. <translation type="unfinished"/>
  1410. </message>
  1411. <message>
  1412. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="227"/>
  1413. <source>The password fails the dictionary check</source>
  1414. <translation type="unfinished"/>
  1415. </message>
  1416. <message>
  1417. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="231"/>
  1418. <source>Unknown setting - %1</source>
  1419. <translation type="unfinished"/>
  1420. </message>
  1421. <message>
  1422. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="235"/>
  1423. <source>Unknown setting</source>
  1424. <translation type="unfinished"/>
  1425. </message>
  1426. <message>
  1427. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="239"/>
  1428. <source>Bad integer value of setting - %1</source>
  1429. <translation type="unfinished"/>
  1430. </message>
  1431. <message>
  1432. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
  1433. <source>Bad integer value</source>
  1434. <translation type="unfinished"/>
  1435. </message>
  1436. <message>
  1437. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/>
  1438. <source>Setting %1 is not of integer type</source>
  1439. <translation type="unfinished"/>
  1440. </message>
  1441. <message>
  1442. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="251"/>
  1443. <source>Setting is not of integer type</source>
  1444. <translation type="unfinished"/>
  1445. </message>
  1446. <message>
  1447. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="255"/>
  1448. <source>Setting %1 is not of string type</source>
  1449. <translation type="unfinished"/>
  1450. </message>
  1451. <message>
  1452. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="259"/>
  1453. <source>Setting is not of string type</source>
  1454. <translation type="unfinished"/>
  1455. </message>
  1456. <message>
  1457. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="261"/>
  1458. <source>Opening the configuration file failed</source>
  1459. <translation type="unfinished"/>
  1460. </message>
  1461. <message>
  1462. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/>
  1463. <source>The configuration file is malformed</source>
  1464. <translation type="unfinished"/>
  1465. </message>
  1466. <message>
  1467. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="265"/>
  1468. <source>Fatal failure</source>
  1469. <translation type="unfinished"/>
  1470. </message>
  1471. <message>
  1472. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="267"/>
  1473. <source>Unknown error</source>
  1474. <translation>Неизвестна грешка</translation>
  1475. </message>
  1476. </context>
  1477. <context>
  1478. <name>Page_Keyboard</name>
  1479. <message>
  1480. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
  1481. <source>Form</source>
  1482. <translation>Форма</translation>
  1483. </message>
  1484. <message>
  1485. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
  1486. <source>Keyboard Model:</source>
  1487. <translation>Модел на клавиатура:</translation>
  1488. </message>
  1489. <message>
  1490. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
  1491. <source>Type here to test your keyboard</source>
  1492. <translation>Пишете тук за да тествате вашата клавиатура</translation>
  1493. </message>
  1494. </context>
  1495. <context>
  1496. <name>Page_UserSetup</name>
  1497. <message>
  1498. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
  1499. <source>Form</source>
  1500. <translation>Форма</translation>
  1501. </message>
  1502. <message>
  1503. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
  1504. <source>What is your name?</source>
  1505. <translation>Какво е вашето име?</translation>
  1506. </message>
  1507. <message>
  1508. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
  1509. <source>What name do you want to use to log in?</source>
  1510. <translation>Какво име искате да използвате за влизане?</translation>
  1511. </message>
  1512. <message>
  1513. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/>
  1514. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/>
  1515. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/>
  1516. <source>font-weight: normal</source>
  1517. <translation>font-weight: нормална</translation>
  1518. </message>
  1519. <message>
  1520. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
  1521. <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
  1522. <translation>&lt;small&gt;Ако повече от един човек ще използва този компютър, можете да поставите неколкократни акаунти след инсталацията.&lt;/small&gt;</translation>
  1523. </message>
  1524. <message>
  1525. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
  1526. <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
  1527. <translation>Изберете парола за да държите вашият акаунт в безопасност.</translation>
  1528. </message>
  1529. <message>
  1530. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
  1531. <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
  1532. <translation>&lt;small&gt;Внесете същата парола два пъти, за да може да бъде проверена за правописни грешки. Добра парола ще съдържа смесица от букви, цифри и пунктуационни знаци, трябва да бъде поне с осем знака и да бъде променяна често.&lt;/small&gt;</translation>
  1533. </message>
  1534. <message>
  1535. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
  1536. <source>What is the name of this computer?</source>
  1537. <translation>Какво е името на този компютър?</translation>
  1538. </message>
  1539. <message>
  1540. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
  1541. <source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
  1542. <translation>&lt;small&gt;Това име ще бъде използвано ако направите компютъра видим за други при мрежа.&lt;/small&gt;</translation>
  1543. </message>
  1544. <message>
  1545. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
  1546. <source>Log in automatically without asking for the password.</source>
  1547. <translation>Влизайте автоматично, без питане за паролата.</translation>
  1548. </message>
  1549. <message>
  1550. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/>
  1551. <source>Use the same password for the administrator account.</source>
  1552. <translation>Използвайте същата парола за администраторския акаунт.</translation>
  1553. </message>
  1554. <message>
  1555. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/>
  1556. <source>Choose a password for the administrator account.</source>
  1557. <translation>Изберете парола за администраторския акаунт.</translation>
  1558. </message>
  1559. <message>
  1560. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/>
  1561. <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
  1562. <translation>&lt;small&gt;Внесете същата парола два пъти, за да може да бъде проверена за правописни грешки.&lt;/small&gt;</translation>
  1563. </message>
  1564. </context>
  1565. <context>
  1566. <name>PartitionLabelsView</name>
  1567. <message>
  1568. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="193"/>
  1569. <source>Root</source>
  1570. <translation>Основен</translation>
  1571. </message>
  1572. <message>
  1573. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/>
  1574. <source>Home</source>
  1575. <translation>Домашен</translation>
  1576. </message>
  1577. <message>
  1578. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="198"/>
  1579. <source>Boot</source>
  1580. <translation>Зареждане</translation>
  1581. </message>
  1582. <message>
  1583. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/>
  1584. <source>EFI system</source>
  1585. <translation>EFI система</translation>
  1586. </message>
  1587. <message>
  1588. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
  1589. <source>Swap</source>
  1590. <translation>Swap</translation>
  1591. </message>
  1592. <message>
  1593. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/>
  1594. <source>New partition for %1</source>
  1595. <translation>Нов дял за %1</translation>
  1596. </message>
  1597. <message>
  1598. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
  1599. <source>New partition</source>
  1600. <translation>Нов дял</translation>
  1601. </message>
  1602. <message>
  1603. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="224"/>
  1604. <source>%1 %2</source>
  1605. <translation>%1 %2</translation>
  1606. </message>
  1607. </context>
  1608. <context>
  1609. <name>PartitionModel</name>
  1610. <message>
  1611. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/>
  1612. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/>
  1613. <source>Free Space</source>
  1614. <translation>Свободно пространство</translation>
  1615. </message>
  1616. <message>
  1617. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/>
  1618. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="173"/>
  1619. <source>New partition</source>
  1620. <translation>Нов дял</translation>
  1621. </message>
  1622. <message>
  1623. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="257"/>
  1624. <source>Name</source>
  1625. <translation>Име</translation>
  1626. </message>
  1627. <message>
  1628. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="259"/>
  1629. <source>File System</source>
  1630. <translation>Файлова система</translation>
  1631. </message>
  1632. <message>
  1633. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="261"/>
  1634. <source>Mount Point</source>
  1635. <translation>Точка на монтиране</translation>
  1636. </message>
  1637. <message>
  1638. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="263"/>
  1639. <source>Size</source>
  1640. <translation>Размер</translation>
  1641. </message>
  1642. </context>
  1643. <context>
  1644. <name>PartitionPage</name>
  1645. <message>
  1646. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
  1647. <source>Form</source>
  1648. <translation>Форма</translation>
  1649. </message>
  1650. <message>
  1651. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
  1652. <source>Storage de&amp;vice:</source>
  1653. <translation>Ус&amp;тройство за съхранение&quot;</translation>
  1654. </message>
  1655. <message>
  1656. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
  1657. <source>&amp;Revert All Changes</source>
  1658. <translation>&amp;Възвърни всички промени</translation>
  1659. </message>
  1660. <message>
  1661. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
  1662. <source>New Partition &amp;Table</source>
  1663. <translation>Нова &amp;таблица на дяловете</translation>
  1664. </message>
  1665. <message>
  1666. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
  1667. <source>&amp;Create</source>
  1668. <translation>&amp;Създай</translation>
  1669. </message>
  1670. <message>
  1671. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
  1672. <source>&amp;Edit</source>
  1673. <translation>&amp;Редактирай</translation>
  1674. </message>
  1675. <message>
  1676. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
  1677. <source>&amp;Delete</source>
  1678. <translation>&amp;Изтрий</translation>
  1679. </message>
  1680. <message>
  1681. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="148"/>
  1682. <source>Install boot &amp;loader on:</source>
  1683. <translation>Инсталирай &amp;устройството за начално зареждане върху:</translation>
  1684. </message>
  1685. <message>
  1686. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="169"/>
  1687. <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
  1688. <translation>Сигурни ли сте че искате да създадете нова таблица на дяловете върху %1?</translation>
  1689. </message>
  1690. <message>
  1691. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="193"/>
  1692. <source>Can not create new partition</source>
  1693. <translation type="unfinished"/>
  1694. </message>
  1695. <message>
  1696. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="194"/>
  1697. <source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
  1698. <translation type="unfinished"/>
  1699. </message>
  1700. </context>
  1701. <context>
  1702. <name>PartitionViewStep</name>
  1703. <message>
  1704. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/>
  1705. <source>Gathering system information...</source>
  1706. <translation>Събиране на системна информация...</translation>
  1707. </message>
  1708. <message>
  1709. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="121"/>
  1710. <source>Partitions</source>
  1711. <translation>Дялове</translation>
  1712. </message>
  1713. <message>
  1714. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="158"/>
  1715. <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
  1716. <translation>Инсталирай %1 &lt;strong&gt;заедно&lt;/strong&gt; с друга операционна система.</translation>
  1717. </message>
  1718. <message>
  1719. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="162"/>
  1720. <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
  1721. <translation>&lt;strong&gt;Изтрий&lt;/strong&gt; диска и инсталирай %1.</translation>
  1722. </message>
  1723. <message>
  1724. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="166"/>
  1725. <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
  1726. <translation>&lt;strong&gt;Замени&lt;/strong&gt; дял с %1.</translation>
  1727. </message>
  1728. <message>
  1729. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/>
  1730. <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
  1731. <translation>&lt;strong&gt;Ръчно&lt;/strong&gt; поделяне.</translation>
  1732. </message>
  1733. <message>
  1734. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="184"/>
  1735. <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
  1736. <translation>Инсталирай %1 &lt;strong&gt;заедно&lt;/strong&gt; с друга операционна система на диск &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
  1737. </message>
  1738. <message>
  1739. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="190"/>
  1740. <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
  1741. <translation>&lt;strong&gt;Изтрий&lt;/strong&gt; диск &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) и инсталирай %1.</translation>
  1742. </message>
  1743. <message>
  1744. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="196"/>
  1745. <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
  1746. <translation>&lt;strong&gt;Замени&lt;/strong&gt; дял на диск &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) с %1.</translation>
  1747. </message>
  1748. <message>
  1749. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="203"/>
  1750. <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
  1751. <translation>&lt;strong&gt;Ръчно&lt;/strong&gt; поделяне на диск &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</translation>
  1752. </message>
  1753. <message>
  1754. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="211"/>
  1755. <source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
  1756. <translation>Диск &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
  1757. </message>
  1758. <message>
  1759. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="239"/>
  1760. <source>Current:</source>
  1761. <translation>Сегашен:</translation>
  1762. </message>
  1763. <message>
  1764. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="256"/>
  1765. <source>After:</source>
  1766. <translation>След:</translation>
  1767. </message>
  1768. <message>
  1769. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="399"/>
  1770. <source>No EFI system partition configured</source>
  1771. <translation>Няма конфигуриран EFI системен дял</translation>
  1772. </message>
  1773. <message>
  1774. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="400"/>
  1775. <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
  1776. <translation>EFI системен дял е нужен за стартиране на %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;За настройка на EFI системен дял се върнете назад и изберете или създайте FAT32 файлова система с включен &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; флаг и точка на монтиране &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Може да продължите без EFI системен дял, но системата може да не успее да стартира.</translation>
  1777. </message>
  1778. <message>
  1779. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="413"/>
  1780. <source>EFI system partition flag not set</source>
  1781. <translation>Не е зададен флаг на EFI системен дял</translation>
  1782. </message>
  1783. <message>
  1784. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="414"/>
  1785. <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
  1786. <translation>EFI системен дял е нужен за стартиране на %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Дялът беше конфигуриран с точка на монтиране &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;, но неговия &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; флаг не е включен.&lt;br/&gt;За да включите флага се върнете назад и редактирайте дяла.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Може да продължите без флага, но системата може да не успее да стартира.</translation>
  1787. </message>
  1788. <message>
  1789. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="449"/>
  1790. <source>Boot partition not encrypted</source>
  1791. <translation type="unfinished"/>
  1792. </message>
  1793. <message>
  1794. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="450"/>
  1795. <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
  1796. <translation type="unfinished"/>
  1797. </message>
  1798. </context>
  1799. <context>
  1800. <name>PlasmaLnfJob</name>
  1801. <message>
  1802. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/>
  1803. <source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
  1804. <translation type="unfinished"/>
  1805. </message>
  1806. <message>
  1807. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/>
  1808. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/>
  1809. <source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
  1810. <translation type="unfinished"/>
  1811. </message>
  1812. </context>
  1813. <context>
  1814. <name>PlasmaLnfPage</name>
  1815. <message>
  1816. <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/>
  1817. <source>Form</source>
  1818. <translation>Форма</translation>
  1819. </message>
  1820. <message>
  1821. <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="20"/>
  1822. <source>Placeholder</source>
  1823. <translation type="unfinished"/>
  1824. </message>
  1825. <message>
  1826. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="67"/>
  1827. <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
  1828. <translation type="unfinished"/>
  1829. </message>
  1830. </context>
  1831. <context>
  1832. <name>PlasmaLnfViewStep</name>
  1833. <message>
  1834. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="68"/>
  1835. <source>Look-and-Feel</source>
  1836. <translation type="unfinished"/>
  1837. </message>
  1838. </context>
  1839. <context>
  1840. <name>ProcessResult</name>
  1841. <message>
  1842. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="271"/>
  1843. <source>
  1844. There was no output from the command.</source>
  1845. <translation type="unfinished"/>
  1846. </message>
  1847. <message>
  1848. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="272"/>
  1849. <source>
  1850. Output:
  1851. </source>
  1852. <translation type="unfinished"/>
  1853. </message>
  1854. <message>
  1855. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="275"/>
  1856. <source>External command crashed.</source>
  1857. <translation type="unfinished"/>
  1858. </message>
  1859. <message>
  1860. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="276"/>
  1861. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
  1862. <translation type="unfinished"/>
  1863. </message>
  1864. <message>
  1865. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="281"/>
  1866. <source>External command failed to start.</source>
  1867. <translation type="unfinished"/>
  1868. </message>
  1869. <message>
  1870. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="282"/>
  1871. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
  1872. <translation type="unfinished"/>
  1873. </message>
  1874. <message>
  1875. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="286"/>
  1876. <source>Internal error when starting command.</source>
  1877. <translation type="unfinished"/>
  1878. </message>
  1879. <message>
  1880. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="287"/>
  1881. <source>Bad parameters for process job call.</source>
  1882. <translation>Невалидни параметри за извикване на задача за процес.</translation>
  1883. </message>
  1884. <message>
  1885. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="290"/>
  1886. <source>External command failed to finish.</source>
  1887. <translation type="unfinished"/>
  1888. </message>
  1889. <message>
  1890. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="291"/>
  1891. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
  1892. <translation type="unfinished"/>
  1893. </message>
  1894. <message>
  1895. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="297"/>
  1896. <source>External command finished with errors.</source>
  1897. <translation type="unfinished"/>
  1898. </message>
  1899. <message>
  1900. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="298"/>
  1901. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
  1902. <translation type="unfinished"/>
  1903. </message>
  1904. </context>
  1905. <context>
  1906. <name>QObject</name>
  1907. <message>
  1908. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/>
  1909. <source>Default Keyboard Model</source>
  1910. <translation>Модел на клавиатура по подразбиране</translation>
  1911. </message>
  1912. <message>
  1913. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/>
  1914. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/>
  1915. <source>Default</source>
  1916. <translation>По подразбиране</translation>
  1917. </message>
  1918. <message>
  1919. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="206"/>
  1920. <source>unknown</source>
  1921. <translation>неизвестна</translation>
  1922. </message>
  1923. <message>
  1924. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="208"/>
  1925. <source>extended</source>
  1926. <translation>разширена</translation>
  1927. </message>
  1928. <message>
  1929. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="210"/>
  1930. <source>unformatted</source>
  1931. <translation>неформатирана</translation>
  1932. </message>
  1933. <message>
  1934. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="212"/>
  1935. <source>swap</source>
  1936. <translation>swap</translation>
  1937. </message>
  1938. <message>
  1939. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/>
  1940. <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
  1941. <translation>Неразделено пространство или неизвестна таблица на дяловете</translation>
  1942. </message>
  1943. </context>
  1944. <context>
  1945. <name>ReplaceWidget</name>
  1946. <message>
  1947. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
  1948. <source>Form</source>
  1949. <translation>Форма</translation>
  1950. </message>
  1951. <message>
  1952. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
  1953. <source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
  1954. <translation>Изберете къде да инсталирате %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Предупреждение: &lt;/font&gt;това ще изтрие всички файлове върху избраният дял.</translation>
  1955. </message>
  1956. <message>
  1957. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="160"/>
  1958. <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
  1959. <translation>Избраният предмет не изглежда да е валиден дял.</translation>
  1960. </message>
  1961. <message>
  1962. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="168"/>
  1963. <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
  1964. <translation>%1 не може да бъде инсталиран на празно пространство. Моля изберете съществуващ дял.</translation>
  1965. </message>
  1966. <message>
  1967. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="178"/>
  1968. <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
  1969. <translation>%1 не може да бъде инсталиран върху разширен дял. Моля изберете съществуващ основен или логически дял.</translation>
  1970. </message>
  1971. <message>
  1972. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="188"/>
  1973. <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
  1974. <translation>%1 не може да бъде инсталиран върху този дял.</translation>
  1975. </message>
  1976. <message>
  1977. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="194"/>
  1978. <source>Data partition (%1)</source>
  1979. <translation>Дял на данните (%1)</translation>
  1980. </message>
  1981. <message>
  1982. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="211"/>
  1983. <source>Unknown system partition (%1)</source>
  1984. <translation>Непознат системен дял (%1)</translation>
  1985. </message>
  1986. <message>
  1987. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/>
  1988. <source>%1 system partition (%2)</source>
  1989. <translation>%1 системен дял (%2)</translation>
  1990. </message>
  1991. <message>
  1992. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="227"/>
  1993. <source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
  1994. <translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Дялът %1 е твърде малък за %2. Моля изберете дял с капацитет поне %3 ГБ.</translation>
  1995. </message>
  1996. <message>
  1997. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="250"/>
  1998. <source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
  1999. <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;EFI системен дял не е намерен. Моля, опитайте пак като използвате ръчно поделяне за %1.</translation>
  2000. </message>
  2001. <message>
  2002. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="261"/>
  2003. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="278"/>
  2004. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="302"/>
  2005. <source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
  2006. <translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 ще бъде инсталиран върху %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Предупреждение: &lt;/font&gt;всички данни на дял %2 ще бъдат изгубени.</translation>
  2007. </message>
  2008. <message>
  2009. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="270"/>
  2010. <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
  2011. <translation>EFI системен дял в %1 ще бъде използван за стартиране на %2.</translation>
  2012. </message>
  2013. <message>
  2014. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/>
  2015. <source>EFI system partition:</source>
  2016. <translation>EFI системен дял:</translation>
  2017. </message>
  2018. </context>
  2019. <context>
  2020. <name>RequirementsChecker</name>
  2021. <message>
  2022. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="68"/>
  2023. <source>Gathering system information...</source>
  2024. <translation>Събиране на системна информация...</translation>
  2025. </message>
  2026. <message>
  2027. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
  2028. <source>has at least %1 GB available drive space</source>
  2029. <translation>има поне %1 ГБ свободено дисково пространство</translation>
  2030. </message>
  2031. <message>
  2032. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="120"/>
  2033. <source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source>
  2034. <translation>Няма достатъчно дисково пространство. Необходимо е поне %1 ГБ.</translation>
  2035. </message>
  2036. <message>
  2037. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="128"/>
  2038. <source>has at least %1 GB working memory</source>
  2039. <translation>има поне %1 ГБ работна памет</translation>
  2040. </message>
  2041. <message>
  2042. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="130"/>
  2043. <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source>
  2044. <translation>Системата не разполага с достатъчно работна памет. Необходима е поне %1 ГБ.</translation>
  2045. </message>
  2046. <message>
  2047. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="138"/>
  2048. <source>is plugged in to a power source</source>
  2049. <translation>е включен към източник на захранване</translation>
  2050. </message>
  2051. <message>
  2052. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="139"/>
  2053. <source>The system is not plugged in to a power source.</source>
  2054. <translation>Системата не е включена към източник на захранване.</translation>
  2055. </message>
  2056. <message>
  2057. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="146"/>
  2058. <source>is connected to the Internet</source>
  2059. <translation>е свързан към интернет</translation>
  2060. </message>
  2061. <message>
  2062. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="147"/>
  2063. <source>The system is not connected to the Internet.</source>
  2064. <translation>Системата не е свързана с интернет.</translation>
  2065. </message>
  2066. <message>
  2067. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="155"/>
  2068. <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
  2069. <translation>Инсталаторът не е стартиран с права на администратор.</translation>
  2070. </message>
  2071. <message>
  2072. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="163"/>
  2073. <source>The screen is too small to display the installer.</source>
  2074. <translation type="unfinished"/>
  2075. </message>
  2076. </context>
  2077. <context>
  2078. <name>ResizePartitionJob</name>
  2079. <message>
  2080. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="48"/>
  2081. <source>Resize partition %1.</source>
  2082. <translation>Преоразмери дял %1.</translation>
  2083. </message>
  2084. <message>
  2085. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="55"/>
  2086. <source>Resize &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</source>
  2087. <translation>Преоразмери &lt;strong&gt;%2МБ&lt;/strong&gt; дял &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; на &lt;strong&gt;%3МБ&lt;/strong&gt;.</translation>
  2088. </message>
  2089. <message>
  2090. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="66"/>
  2091. <source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
  2092. <translation>Преоразмеряване от %2МБ дял %1 на %3МБ.</translation>
  2093. </message>
  2094. <message>
  2095. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="85"/>
  2096. <source>The installer failed to resize partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
  2097. <translation>Инсталатора не успя да преоразмери дял %1 върху диск &apos;%2&apos;.</translation>
  2098. </message>
  2099. </context>
  2100. <context>
  2101. <name>ScanningDialog</name>
  2102. <message>
  2103. <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
  2104. <source>Scanning storage devices...</source>
  2105. <translation>Сканиране на устройствата за съхранение</translation>
  2106. </message>
  2107. <message>
  2108. <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
  2109. <source>Partitioning</source>
  2110. <translation>Разделяне</translation>
  2111. </message>
  2112. </context>
  2113. <context>
  2114. <name>SetHostNameJob</name>
  2115. <message>
  2116. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/>
  2117. <source>Set hostname %1</source>
  2118. <translation>Поставете име на хоста %1</translation>
  2119. </message>
  2120. <message>
  2121. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
  2122. <source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2123. <translation>Поставете име на хост &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  2124. </message>
  2125. <message>
  2126. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
  2127. <source>Setting hostname %1.</source>
  2128. <translation>Задаване името на хоста %1</translation>
  2129. </message>
  2130. <message>
  2131. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/>
  2132. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/>
  2133. <source>Internal Error</source>
  2134. <translation>Вътрешна грешка</translation>
  2135. </message>
  2136. <message>
  2137. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/>
  2138. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/>
  2139. <source>Cannot write hostname to target system</source>
  2140. <translation>Не може да се запише името на хоста на целевата система</translation>
  2141. </message>
  2142. </context>
  2143. <context>
  2144. <name>SetKeyboardLayoutJob</name>
  2145. <message>
  2146. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
  2147. <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
  2148. <translation>Постави модела на клавиатурата на %1, оформлението на %2-%3</translation>
  2149. </message>
  2150. <message>
  2151. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="318"/>
  2152. <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
  2153. <translation>Неуспешно записването на клавиатурна конфигурация за виртуалната конзола.</translation>
  2154. </message>
  2155. <message>
  2156. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="319"/>
  2157. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="323"/>
  2158. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="329"/>
  2159. <source>Failed to write to %1</source>
  2160. <translation>Неуспешно записване върху %1</translation>
  2161. </message>
  2162. <message>
  2163. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="322"/>
  2164. <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
  2165. <translation>Неуспешно записване на клавиатурна конфигурация за X11.</translation>
  2166. </message>
  2167. <message>
  2168. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="328"/>
  2169. <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
  2170. <translation>Неуспешно записване на клавиатурна конфигурация в съществуващата директория /etc/default.</translation>
  2171. </message>
  2172. </context>
  2173. <context>
  2174. <name>SetPartFlagsJob</name>
  2175. <message>
  2176. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="49"/>
  2177. <source>Set flags on partition %1.</source>
  2178. <translation>Задай флагове на дял %1.</translation>
  2179. </message>
  2180. <message>
  2181. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="52"/>
  2182. <source>Set flags on %1MB %2 partition.</source>
  2183. <translation>Задай флагове на дял %1MB %2.</translation>
  2184. </message>
  2185. <message>
  2186. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="56"/>
  2187. <source>Set flags on new partition.</source>
  2188. <translation>Задай флагове на нов дял.</translation>
  2189. </message>
  2190. <message>
  2191. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="67"/>
  2192. <source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2193. <translation>Изчисти флаговете на дял &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  2194. </message>
  2195. <message>
  2196. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
  2197. <source>Clear flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  2198. <translation>Изчисти флагове на дял %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
  2199. </message>
  2200. <message>
  2201. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
  2202. <source>Clear flags on new partition.</source>
  2203. <translation>Изчисти флагове на нов дял.</translation>
  2204. </message>
  2205. <message>
  2206. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="79"/>
  2207. <source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  2208. <translation>Сложи флаг на дял &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; като &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
  2209. </message>
  2210. <message>
  2211. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="85"/>
  2212. <source>Flag %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
  2213. <translation>Сложи флаг на дял %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; като &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</translation>
  2214. </message>
  2215. <message>
  2216. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="91"/>
  2217. <source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2218. <translation>Сложи флаг на новия дял като &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  2219. </message>
  2220. <message>
  2221. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="103"/>
  2222. <source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2223. <translation>Изчистване на флаговете на дял &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  2224. </message>
  2225. <message>
  2226. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/>
  2227. <source>Clearing flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  2228. <translation>Изчистване флаговете на дял %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
  2229. </message>
  2230. <message>
  2231. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="111"/>
  2232. <source>Clearing flags on new partition.</source>
  2233. <translation>Изчистване на флаговете на новия дял.</translation>
  2234. </message>
  2235. <message>
  2236. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="115"/>
  2237. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2238. <translation>Задаване на флагове &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; на дял &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  2239. </message>
  2240. <message>
  2241. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="121"/>
  2242. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  2243. <translation>Задаване на флагове &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; на дял %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
  2244. </message>
  2245. <message>
  2246. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="127"/>
  2247. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
  2248. <translation>Задаване на флагове &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; на новия дял.</translation>
  2249. </message>
  2250. <message>
  2251. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/>
  2252. <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
  2253. <translation>Инсталатора не успя да зададе флагове на дял %1.</translation>
  2254. </message>
  2255. </context>
  2256. <context>
  2257. <name>SetPasswordJob</name>
  2258. <message>
  2259. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="48"/>
  2260. <source>Set password for user %1</source>
  2261. <translation>Задай парола за потребител %1</translation>
  2262. </message>
  2263. <message>
  2264. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="55"/>
  2265. <source>Setting password for user %1.</source>
  2266. <translation>Задаване на парола за потребител %1</translation>
  2267. </message>
  2268. <message>
  2269. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="112"/>
  2270. <source>Bad destination system path.</source>
  2271. <translation>Лоша дестинация за системен път.</translation>
  2272. </message>
  2273. <message>
  2274. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="113"/>
  2275. <source>rootMountPoint is %1</source>
  2276. <translation>root точка на монтиране е %1</translation>
  2277. </message>
  2278. <message>
  2279. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="123"/>
  2280. <source>Cannot disable root account.</source>
  2281. <translation type="unfinished"/>
  2282. </message>
  2283. <message>
  2284. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="124"/>
  2285. <source>passwd terminated with error code %1.</source>
  2286. <translation type="unfinished"/>
  2287. </message>
  2288. <message>
  2289. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="139"/>
  2290. <source>Cannot set password for user %1.</source>
  2291. <translation>Не може да се постави парола за потребител %1.</translation>
  2292. </message>
  2293. <message>
  2294. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="141"/>
  2295. <source>usermod terminated with error code %1.</source>
  2296. <translation>usermod е прекратен с грешка %1.</translation>
  2297. </message>
  2298. </context>
  2299. <context>
  2300. <name>SetTimezoneJob</name>
  2301. <message>
  2302. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
  2303. <source>Set timezone to %1/%2</source>
  2304. <translation>Постави часовата зона на %1/%2</translation>
  2305. </message>
  2306. <message>
  2307. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
  2308. <source>Cannot access selected timezone path.</source>
  2309. <translation>Няма достъп до избрания път за часова зона.</translation>
  2310. </message>
  2311. <message>
  2312. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
  2313. <source>Bad path: %1</source>
  2314. <translation>Лош път: %1</translation>
  2315. </message>
  2316. <message>
  2317. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
  2318. <source>Cannot set timezone.</source>
  2319. <translation>Не може да се зададе часова зона.</translation>
  2320. </message>
  2321. <message>
  2322. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
  2323. <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
  2324. <translation>Неуспешно създаване на връзка: %1; име на връзка: %2</translation>
  2325. </message>
  2326. <message>
  2327. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
  2328. <source>Cannot set timezone,</source>
  2329. <translation>Не може да се зададе часова зона,</translation>
  2330. </message>
  2331. <message>
  2332. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/>
  2333. <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
  2334. <translation>Не може да се отвори /etc/timezone за записване</translation>
  2335. </message>
  2336. </context>
  2337. <context>
  2338. <name>ShellProcessJob</name>
  2339. <message>
  2340. <location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="51"/>
  2341. <source>Shell Processes Job</source>
  2342. <translation type="unfinished"/>
  2343. </message>
  2344. </context>
  2345. <context>
  2346. <name>SlideCounter</name>
  2347. <message>
  2348. <location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="36"/>
  2349. <source>%L1 / %L2</source>
  2350. <extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
  2351. <translation type="unfinished"/>
  2352. </message>
  2353. </context>
  2354. <context>
  2355. <name>SummaryPage</name>
  2356. <message>
  2357. <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="49"/>
  2358. <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
  2359. <translation>Това е преглед на промените, които ще се извършат, след като започнете процедурата по инсталиране.</translation>
  2360. </message>
  2361. </context>
  2362. <context>
  2363. <name>SummaryViewStep</name>
  2364. <message>
  2365. <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
  2366. <source>Summary</source>
  2367. <translation>Обобщение</translation>
  2368. </message>
  2369. </context>
  2370. <context>
  2371. <name>TrackingInstallJob</name>
  2372. <message>
  2373. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="43"/>
  2374. <source>Installation feedback</source>
  2375. <translation type="unfinished"/>
  2376. </message>
  2377. <message>
  2378. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="53"/>
  2379. <source>Sending installation feedback.</source>
  2380. <translation type="unfinished"/>
  2381. </message>
  2382. <message>
  2383. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="88"/>
  2384. <source>Internal error in install-tracking.</source>
  2385. <translation type="unfinished"/>
  2386. </message>
  2387. <message>
  2388. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="89"/>
  2389. <source>HTTP request timed out.</source>
  2390. <translation type="unfinished"/>
  2391. </message>
  2392. </context>
  2393. <context>
  2394. <name>TrackingMachineNeonJob</name>
  2395. <message>
  2396. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="104"/>
  2397. <source>Machine feedback</source>
  2398. <translation type="unfinished"/>
  2399. </message>
  2400. <message>
  2401. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="114"/>
  2402. <source>Configuring machine feedback.</source>
  2403. <translation type="unfinished"/>
  2404. </message>
  2405. <message>
  2406. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="133"/>
  2407. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="136"/>
  2408. <source>Error in machine feedback configuration.</source>
  2409. <translation type="unfinished"/>
  2410. </message>
  2411. <message>
  2412. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="134"/>
  2413. <source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
  2414. <translation type="unfinished"/>
  2415. </message>
  2416. <message>
  2417. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="137"/>
  2418. <source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
  2419. <translation type="unfinished"/>
  2420. </message>
  2421. </context>
  2422. <context>
  2423. <name>TrackingPage</name>
  2424. <message>
  2425. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/>
  2426. <source>Form</source>
  2427. <translation>Форма</translation>
  2428. </message>
  2429. <message>
  2430. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/>
  2431. <source>Placeholder</source>
  2432. <translation type="unfinished"/>
  2433. </message>
  2434. <message>
  2435. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/>
  2436. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By selecting this, you will send &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  2437. <translation type="unfinished"/>
  2438. </message>
  2439. <message>
  2440. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="123"/>
  2441. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="185"/>
  2442. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="247"/>
  2443. <source>TextLabel</source>
  2444. <translation type="unfinished"/>
  2445. </message>
  2446. <message>
  2447. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="133"/>
  2448. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="195"/>
  2449. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="257"/>
  2450. <source>...</source>
  2451. <translation>...</translation>
  2452. </message>
  2453. <message>
  2454. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/>
  2455. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;placeholder&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  2456. <translation type="unfinished"/>
  2457. </message>
  2458. <message>
  2459. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/>
  2460. <source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
  2461. <translation type="unfinished"/>
  2462. </message>
  2463. <message>
  2464. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="45"/>
  2465. <source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will &lt;b&gt;only be sent once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
  2466. <translation type="unfinished"/>
  2467. </message>
  2468. <message>
  2469. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="46"/>
  2470. <source>By selecting this you will &lt;b&gt;periodically&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source>
  2471. <translation type="unfinished"/>
  2472. </message>
  2473. <message>
  2474. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="47"/>
  2475. <source>By selecting this you will &lt;b&gt;regularly&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source>
  2476. <translation type="unfinished"/>
  2477. </message>
  2478. </context>
  2479. <context>
  2480. <name>TrackingViewStep</name>
  2481. <message>
  2482. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="59"/>
  2483. <source>Feedback</source>
  2484. <translation type="unfinished"/>
  2485. </message>
  2486. </context>
  2487. <context>
  2488. <name>UsersPage</name>
  2489. <message>
  2490. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="289"/>
  2491. <source>Your username is too long.</source>
  2492. <translation>Вашето потребителско име е твърде дълго.</translation>
  2493. </message>
  2494. <message>
  2495. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="295"/>
  2496. <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
  2497. <translation>Потребителското ви име съдържа непозволени символи! Само малки букви и числа са позволени.</translation>
  2498. </message>
  2499. <message>
  2500. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="333"/>
  2501. <source>Your hostname is too short.</source>
  2502. <translation>Вашето име на хоста е твърде кратко.</translation>
  2503. </message>
  2504. <message>
  2505. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="339"/>
  2506. <source>Your hostname is too long.</source>
  2507. <translation>Вашето име на хоста е твърде дълго.</translation>
  2508. </message>
  2509. <message>
  2510. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="345"/>
  2511. <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
  2512. <translation>Вашето име на хоста съдържа непозволени символи! Само букви, цифри и тирета са позволени.</translation>
  2513. </message>
  2514. <message>
  2515. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="373"/>
  2516. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="417"/>
  2517. <source>Your passwords do not match!</source>
  2518. <translation>Паролите Ви не съвпадат!</translation>
  2519. </message>
  2520. </context>
  2521. <context>
  2522. <name>UsersViewStep</name>
  2523. <message>
  2524. <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="51"/>
  2525. <source>Users</source>
  2526. <translation>Потребители</translation>
  2527. </message>
  2528. </context>
  2529. <context>
  2530. <name>WelcomePage</name>
  2531. <message>
  2532. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
  2533. <source>Form</source>
  2534. <translation>Форма</translation>
  2535. </message>
  2536. <message>
  2537. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
  2538. <source>&amp;Language:</source>
  2539. <translation>&amp;Език:</translation>
  2540. </message>
  2541. <message>
  2542. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
  2543. <source>&amp;Release notes</source>
  2544. <translation>&amp;Бележки по изданието</translation>
  2545. </message>
  2546. <message>
  2547. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
  2548. <source>&amp;Known issues</source>
  2549. <translation>&amp;Съществуващи проблеми</translation>
  2550. </message>
  2551. <message>
  2552. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
  2553. <source>&amp;Support</source>
  2554. <translation>&amp;Поддръжка</translation>
  2555. </message>
  2556. <message>
  2557. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
  2558. <source>&amp;About</source>
  2559. <translation>&amp;Относно</translation>
  2560. </message>
  2561. <message>
  2562. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
  2563. <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
  2564. <translation>&lt;h1&gt;Добре дошли при инсталатора на %1.&lt;/h1&gt;</translation>
  2565. </message>
  2566. <message>
  2567. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
  2568. <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
  2569. <translation type="unfinished"/>
  2570. </message>
  2571. <message>
  2572. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="73"/>
  2573. <source>About %1 installer</source>
  2574. <translation>Относно инсталатор %1</translation>
  2575. </message>
  2576. <message>
  2577. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="75"/>
  2578. <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;https://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
  2579. <translation type="unfinished"/>
  2580. </message>
  2581. <message>
  2582. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="290"/>
  2583. <source>%1 support</source>
  2584. <translation>%1 поддръжка</translation>
  2585. </message>
  2586. </context>
  2587. <context>
  2588. <name>WelcomeViewStep</name>
  2589. <message>
  2590. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="51"/>
  2591. <source>Welcome</source>
  2592. <translation>Добре дошли</translation>
  2593. </message>
  2594. </context>
  2595. </TS>