calamares_gl.ts 112 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216
  1. <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="gl" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>BootInfoWidget</name>
  4. <message>
  5. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="69"/>
  6. <source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
  7. <translation>O &lt;strong&gt; entorno de arranque &lt;/strong&gt; do sistema.
  8. &lt;br&gt;&lt;br&gt; Os sistemas x86 antigos só soportan &lt;strong&gt; BIOS &lt;/strong&gt;.&lt;br&gt; Os sistemas modernos empregan normalmente &lt;strong&gt; EFI &lt;/strong&gt;, pero tamén poden arrincar como BIOS se funcionan no modo de compatibilidade.</translation>
  9. </message>
  10. <message>
  11. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="79"/>
  12. <source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
  13. <translation>Este sistema arrincou con &lt;strong&gt; EFI &lt;/strong&gt; como entorno de arranque.&lt;br&gt;&lt;br&gt; Para configurar o arranque dende un entorno EFI, este instalador debe configurar un cargador de arranque, como &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; ou &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; nunha &lt;strong&gt; Partición de Sistema EFI&lt;/strong&gt;. Este proceso é automático, salvo que escolla particionamento manual. Nese caso deberá escoller unha existente ou crear unha pola súa conta.</translation>
  14. </message>
  15. <message>
  16. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="91"/>
  17. <source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
  18. <translation>Este sistema arrincou con &lt;strong&gt; BIOS &lt;/strong&gt; como entorno de arranque.&lt;br&gt;&lt;br&gt; Para configurar o arranque dende un entorno BIOS, este instalador debe configurar un cargador de arranque, como &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, ben ó comezo dunha partición ou no &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; preto do inicio da táboa de particións (recomendado). Este proceso é automático, salvo que escolla particionamento manual, nese caso deberá configuralo pola súa conta.</translation>
  19. </message>
  20. </context>
  21. <context>
  22. <name>BootLoaderModel</name>
  23. <message>
  24. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
  25. <source>Master Boot Record of %1</source>
  26. <translation>Rexistro de arranque maestro de %1</translation>
  27. </message>
  28. <message>
  29. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/>
  30. <source>Boot Partition</source>
  31. <translation>Partición de arranque</translation>
  32. </message>
  33. <message>
  34. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/>
  35. <source>System Partition</source>
  36. <translation>Partición do sistema</translation>
  37. </message>
  38. <message>
  39. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/>
  40. <source>Do not install a boot loader</source>
  41. <translation>Non instalar un cargador de arranque</translation>
  42. </message>
  43. <message>
  44. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/>
  45. <source>%1 (%2)</source>
  46. <translation>%1 (%2)</translation>
  47. </message>
  48. </context>
  49. <context>
  50. <name>Calamares::DebugWindow</name>
  51. <message>
  52. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
  53. <source>Form</source>
  54. <translation>Formulario</translation>
  55. </message>
  56. <message>
  57. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
  58. <source>GlobalStorage</source>
  59. <translation>Almacenamento global</translation>
  60. </message>
  61. <message>
  62. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
  63. <source>JobQueue</source>
  64. <translation>Cola de traballo</translation>
  65. </message>
  66. <message>
  67. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
  68. <source>Modules</source>
  69. <translation>Módulos</translation>
  70. </message>
  71. <message>
  72. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/>
  73. <source>Type:</source>
  74. <translation>Tipo:</translation>
  75. </message>
  76. <message>
  77. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/>
  78. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/>
  79. <source>none</source>
  80. <translation>Non</translation>
  81. </message>
  82. <message>
  83. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/>
  84. <source>Interface:</source>
  85. <translation>Interface</translation>
  86. </message>
  87. <message>
  88. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/>
  89. <source>Tools</source>
  90. <translation>Ferramentas</translation>
  91. </message>
  92. <message>
  93. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="182"/>
  94. <source>Debug information</source>
  95. <translation>Informe de depuración de erros.</translation>
  96. </message>
  97. </context>
  98. <context>
  99. <name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
  100. <message>
  101. <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/>
  102. <source>Install</source>
  103. <translation>Instalar</translation>
  104. </message>
  105. </context>
  106. <context>
  107. <name>Calamares::JobThread</name>
  108. <message>
  109. <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="89"/>
  110. <source>Done</source>
  111. <translation>Feito</translation>
  112. </message>
  113. </context>
  114. <context>
  115. <name>Calamares::ProcessJob</name>
  116. <message>
  117. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
  118. <source>Run command %1 %2</source>
  119. <translation>Executar a orde %1 %2</translation>
  120. </message>
  121. <message>
  122. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/>
  123. <source>Running command %1 %2</source>
  124. <translation>Executando a orde %1 %2</translation>
  125. </message>
  126. <message>
  127. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="89"/>
  128. <source>External command crashed</source>
  129. <translation>A orde externa tivo un erro</translation>
  130. </message>
  131. <message>
  132. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="90"/>
  133. <source>Command %1 crashed.
  134. Output:
  135. %2</source>
  136. <translation>A orde %1 tivo un erro.
  137. Saída:
  138. %2</translation>
  139. </message>
  140. <message>
  141. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="95"/>
  142. <source>External command failed to start</source>
  143. <translation>Non se puido iniciar a orde externa</translation>
  144. </message>
  145. <message>
  146. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="96"/>
  147. <source>Command %1 failed to start.</source>
  148. <translation>Non se puido iniciar a orde %1</translation>
  149. </message>
  150. <message>
  151. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="100"/>
  152. <source>Internal error when starting command</source>
  153. <translation>Erro interno ao comenzar a orde</translation>
  154. </message>
  155. <message>
  156. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="101"/>
  157. <source>Bad parameters for process job call.</source>
  158. <translation>Erro nos parámetros ao chamar o traballo</translation>
  159. </message>
  160. <message>
  161. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="104"/>
  162. <source>External command failed to finish</source>
  163. <translation>A orde externa non se puido rematar</translation>
  164. </message>
  165. <message>
  166. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="105"/>
  167. <source>Command %1 failed to finish in %2s.
  168. Output:
  169. %3</source>
  170. <translation>A orde %1 non se puido rematar en %2s
  171. Saída:
  172. %3</translation>
  173. </message>
  174. <message>
  175. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="111"/>
  176. <source>External command finished with errors</source>
  177. <translation>A orde externa rematouse con erros</translation>
  178. </message>
  179. <message>
  180. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="112"/>
  181. <source>Command %1 finished with exit code %2.
  182. Output:
  183. %3</source>
  184. <translation>A orde %1 rematou co código de erro %2.
  185. Saída:
  186. %3</translation>
  187. </message>
  188. </context>
  189. <context>
  190. <name>Calamares::PythonJob</name>
  191. <message>
  192. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="265"/>
  193. <source>Running %1 operation.</source>
  194. <translation>Excutando a operación %1.</translation>
  195. </message>
  196. <message>
  197. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="280"/>
  198. <source>Bad working directory path</source>
  199. <translation>A ruta ó directorio de traballo é errónea</translation>
  200. </message>
  201. <message>
  202. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="281"/>
  203. <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
  204. <translation>O directorio de traballo %1 para o traballo de python %2 non é lexible</translation>
  205. </message>
  206. <message>
  207. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="291"/>
  208. <source>Bad main script file</source>
  209. <translation>Ficheiro de script principal erróneo</translation>
  210. </message>
  211. <message>
  212. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="292"/>
  213. <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
  214. <translation>O ficheiro principal de script %1 para a execución de python %2 non é lexible.</translation>
  215. </message>
  216. <message>
  217. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="368"/>
  218. <source>Boost.Python error in job &quot;%1&quot;.</source>
  219. <translation>Boost.Python tivo un erro na tarefa &quot;%1&quot;.</translation>
  220. </message>
  221. </context>
  222. <context>
  223. <name>Calamares::ViewManager</name>
  224. <message>
  225. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="73"/>
  226. <source>&amp;Back</source>
  227. <translation>&amp;Atrás</translation>
  228. </message>
  229. <message>
  230. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="74"/>
  231. <source>&amp;Next</source>
  232. <translation>&amp;Seguinte</translation>
  233. </message>
  234. <message>
  235. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="75"/>
  236. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="300"/>
  237. <source>&amp;Cancel</source>
  238. <translation>&amp;Cancelar</translation>
  239. </message>
  240. <message>
  241. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/>
  242. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="301"/>
  243. <source>Cancel installation without changing the system.</source>
  244. <translation>Cancela-la instalación sen cambia-lo sistema</translation>
  245. </message>
  246. <message>
  247. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="99"/>
  248. <source>Cancel installation?</source>
  249. <translation>Cancelar a instalación?</translation>
  250. </message>
  251. <message>
  252. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="100"/>
  253. <source>Do you really want to cancel the current install process?
  254. The installer will quit and all changes will be lost.</source>
  255. <translation>Desexa realmente cancelar o proceso actual de instalación?
  256. O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
  257. </message>
  258. <message>
  259. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="105"/>
  260. <source>&amp;Yes</source>
  261. <translation>&amp;Si</translation>
  262. </message>
  263. <message>
  264. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="106"/>
  265. <source>&amp;No</source>
  266. <translation>&amp;Non</translation>
  267. </message>
  268. <message>
  269. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="183"/>
  270. <source>&amp;Close</source>
  271. <translation>&amp;Pechar</translation>
  272. </message>
  273. <message>
  274. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="233"/>
  275. <source>Continue with setup?</source>
  276. <translation>Continuar coa posta en marcha?</translation>
  277. </message>
  278. <message>
  279. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="234"/>
  280. <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
  281. <translation>O %1 instalador está a piques de realizar cambios no seu disco para instalar %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;Estes cambios non poderán desfacerse.&lt;/strong&gt;</translation>
  282. </message>
  283. <message>
  284. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="239"/>
  285. <source>&amp;Install now</source>
  286. <translation>&amp;Instalar agora</translation>
  287. </message>
  288. <message>
  289. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="240"/>
  290. <source>Go &amp;back</source>
  291. <translation>Ir &amp;atrás</translation>
  292. </message>
  293. <message>
  294. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="269"/>
  295. <source>&amp;Done</source>
  296. <translation>&amp;Feito</translation>
  297. </message>
  298. <message>
  299. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="270"/>
  300. <source>The installation is complete. Close the installer.</source>
  301. <translation>Completouse a instalacion. Peche o instalador</translation>
  302. </message>
  303. <message>
  304. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="180"/>
  305. <source>Error</source>
  306. <translation>Erro</translation>
  307. </message>
  308. <message>
  309. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="181"/>
  310. <source>Installation Failed</source>
  311. <translation>Erro na instalación</translation>
  312. </message>
  313. </context>
  314. <context>
  315. <name>CalamaresPython::Helper</name>
  316. <message>
  317. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="263"/>
  318. <source>Unknown exception type</source>
  319. <translation>Excepción descoñecida</translation>
  320. </message>
  321. <message>
  322. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="276"/>
  323. <source>unparseable Python error</source>
  324. <translation>Erro de Python descoñecido</translation>
  325. </message>
  326. <message>
  327. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="292"/>
  328. <source>unparseable Python traceback</source>
  329. <translation>O rastreo de Python non é analizable.</translation>
  330. </message>
  331. <message>
  332. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="296"/>
  333. <source>Unfetchable Python error.</source>
  334. <translation>Erro de Python non recuperable</translation>
  335. </message>
  336. </context>
  337. <context>
  338. <name>CalamaresWindow</name>
  339. <message>
  340. <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="45"/>
  341. <source>%1 Installer</source>
  342. <translation>Instalador de %1</translation>
  343. </message>
  344. <message>
  345. <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="112"/>
  346. <source>Show debug information</source>
  347. <translation>Mostrar informes de depuración</translation>
  348. </message>
  349. </context>
  350. <context>
  351. <name>CheckerWidget</name>
  352. <message>
  353. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="96"/>
  354. <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
  355. <translation>Este ordenador non satisfai os requerimentos mínimos ara a instalación de %1.&lt;br/&gt;A instalación non pode continuar. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Máis información...&lt;/a&gt;</translation>
  356. </message>
  357. <message>
  358. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/>
  359. <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
  360. <translation>Este ordenador non satisfai algúns dos requisitos recomendados para instalar %1.&lt;br/&gt; A instalación pode continuar, pero pode que algunhas características sexan desactivadas.</translation>
  361. </message>
  362. <message>
  363. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="151"/>
  364. <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
  365. <translation>Este programa faralle algunhas preguntas mentres prepara %2 no seu ordenador.</translation>
  366. </message>
  367. <message>
  368. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="174"/>
  369. <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
  370. <translation>Para os mellores resultados, por favor, asegúrese que este ordenador:</translation>
  371. </message>
  372. <message>
  373. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="202"/>
  374. <source>System requirements</source>
  375. <translation>Requisitos do sistema</translation>
  376. </message>
  377. </context>
  378. <context>
  379. <name>ChoicePage</name>
  380. <message>
  381. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
  382. <source>Form</source>
  383. <translation>Formulario</translation>
  384. </message>
  385. <message>
  386. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="128"/>
  387. <source>After:</source>
  388. <translation>Despois:</translation>
  389. </message>
  390. <message>
  391. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="235"/>
  392. <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
  393. <translation>&lt;strong&gt;Particionado manual&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt; Pode crear o redimensionar particións pola súa conta.</translation>
  394. </message>
  395. <message>
  396. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="978"/>
  397. <source>Boot loader location:</source>
  398. <translation>Localización do cargador de arranque:</translation>
  399. </message>
  400. <message>
  401. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="922"/>
  402. <source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
  403. <translation>%1 será acurtada a %2MB e unha nova partición de %3MB será creada para %4</translation>
  404. </message>
  405. <message>
  406. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="126"/>
  407. <source>Select storage de&amp;vice:</source>
  408. <translation>Seleccione o dispositivo de almacenamento:</translation>
  409. </message>
  410. <message>
  411. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/>
  412. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="904"/>
  413. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="950"/>
  414. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1029"/>
  415. <source>Current:</source>
  416. <translation>Actual:</translation>
  417. </message>
  418. <message>
  419. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="775"/>
  420. <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
  421. <translation>Reutilizar %1 como partición home para %2</translation>
  422. </message>
  423. <message>
  424. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="905"/>
  425. <source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
  426. <translation>&lt;strong&gt;Seleccione unha partición para acurtar, logo empregue a barra para redimensionala&lt;/strong&gt;</translation>
  427. </message>
  428. <message>
  429. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1020"/>
  430. <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
  431. <translation>&lt;strong&gt;Seleccione unha partición para instalar&lt;/strong&gt;</translation>
  432. </message>
  433. <message>
  434. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1076"/>
  435. <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
  436. <translation>Non foi posible atopar unha partición de sistema de tipo EFI. Por favor, volva atrás e empregue a opción de particionado manual para crear unha en %1.</translation>
  437. </message>
  438. <message>
  439. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1085"/>
  440. <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
  441. <translation>A partición EFI do sistema en %1 será usada para iniciar %2.</translation>
  442. </message>
  443. <message>
  444. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1093"/>
  445. <source>EFI system partition:</source>
  446. <translation>Partición EFI do sistema:</translation>
  447. </message>
  448. <message>
  449. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1177"/>
  450. <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  451. <translation>Esta unidade de almacenamento non semella ter un sistema operativo instalado nela. Que desexa facer?&lt;br/&gt;Poderá revisar e confirmar as súas eleccións antes de que calquera cambio sexa feito na unidade de almacenamento.</translation>
  452. </message>
  453. <message>
  454. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1182"/>
  455. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1219"/>
  456. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1241"/>
  457. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1265"/>
  458. <source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
  459. <translation>&lt;strong&gt;Borrar disco&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Esto &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;eliminará&lt;/font&gt; todos os datos gardados na unidade de almacenamento seleccionada.</translation>
  460. </message>
  461. <message>
  462. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1209"/>
  463. <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  464. <translation>A unidade de almacenamento ten %1 nela. Que desexa facer?&lt;br/&gt;Poderá revisar e confirmar a súa elección antes de que se aplique algún cambio á unidade.</translation>
  465. </message>
  466. <message>
  467. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1186"/>
  468. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1215"/>
  469. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1237"/>
  470. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1261"/>
  471. <source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
  472. <translation>&lt;strong&gt;Instalar a carón&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;O instalador encollerá a partición para facerlle sitio a %1</translation>
  473. </message>
  474. <message>
  475. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1190"/>
  476. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1224"/>
  477. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1245"/>
  478. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1269"/>
  479. <source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
  480. <translation>&lt;strong&gt;Substituír a partición&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Substitúe a partición con %1.</translation>
  481. </message>
  482. <message>
  483. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1232"/>
  484. <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  485. <translation>Esta unidade de almacenamento xa ten un sistema operativo instalado nel. Que desexa facer?&lt;br/&gt;Poderá revisar e confirmar as súas eleccións antes de que calquera cambio sexa feito na unidade de almacenamento</translation>
  486. </message>
  487. <message>
  488. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1256"/>
  489. <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  490. <translation>Esta unidade de almacenamento ten múltiples sistemas operativos instalados nela. Que desexa facer?&lt;br/&gt;Poderá revisar e confirmar as súas eleccións antes de que calquera cambio sexa feito na unidade de almacenamento.</translation>
  491. </message>
  492. </context>
  493. <context>
  494. <name>ClearMountsJob</name>
  495. <message>
  496. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="45"/>
  497. <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
  498. <translation>Desmontar os volumes para levar a cabo as operacións de particionado en %1</translation>
  499. </message>
  500. <message>
  501. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="53"/>
  502. <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
  503. <translation>Desmontando os volumes para levar a cabo as operacións de particionado en %1.</translation>
  504. </message>
  505. <message>
  506. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="190"/>
  507. <source>Cleared all mounts for %1</source>
  508. <translation>Os volumes para %1 foron desmontados</translation>
  509. </message>
  510. </context>
  511. <context>
  512. <name>ClearTempMountsJob</name>
  513. <message>
  514. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
  515. <source>Clear all temporary mounts.</source>
  516. <translation>Limpar todas as montaxes temporais.</translation>
  517. </message>
  518. <message>
  519. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
  520. <source>Clearing all temporary mounts.</source>
  521. <translation>Limpando todas as montaxes temporais.</translation>
  522. </message>
  523. <message>
  524. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/>
  525. <source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
  526. <translation>Non se pode obter unha lista dos montaxes temporais.</translation>
  527. </message>
  528. <message>
  529. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/>
  530. <source>Cleared all temporary mounts.</source>
  531. <translation>Desmontados todos os volumes temporais.</translation>
  532. </message>
  533. </context>
  534. <context>
  535. <name>CreatePartitionDialog</name>
  536. <message>
  537. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
  538. <source>Create a Partition</source>
  539. <translation>Crear partición</translation>
  540. </message>
  541. <message>
  542. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
  543. <source> MiB</source>
  544. <translation>MiB</translation>
  545. </message>
  546. <message>
  547. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
  548. <source>Partition &amp;Type:</source>
  549. <translation>&amp;Tipo de partición:</translation>
  550. </message>
  551. <message>
  552. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
  553. <source>&amp;Primary</source>
  554. <translation>&amp;Primaria</translation>
  555. </message>
  556. <message>
  557. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
  558. <source>E&amp;xtended</source>
  559. <translation>E&amp;xtendida</translation>
  560. </message>
  561. <message>
  562. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
  563. <source>Fi&amp;le System:</source>
  564. <translation>Sistema de ficheiros:</translation>
  565. </message>
  566. <message>
  567. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="178"/>
  568. <source>Flags:</source>
  569. <translation>Bandeiras:</translation>
  570. </message>
  571. <message>
  572. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
  573. <source>&amp;Mount Point:</source>
  574. <translation>Punto de &amp;montaxe:</translation>
  575. </message>
  576. <message>
  577. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
  578. <source>Si&amp;ze:</source>
  579. <translation>&amp;Tamaño:</translation>
  580. </message>
  581. <message>
  582. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="66"/>
  583. <source>En&amp;crypt</source>
  584. <translation>Encriptar</translation>
  585. </message>
  586. <message>
  587. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="162"/>
  588. <source>Logical</source>
  589. <translation>Lóxica</translation>
  590. </message>
  591. <message>
  592. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="167"/>
  593. <source>Primary</source>
  594. <translation>Primaria</translation>
  595. </message>
  596. <message>
  597. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="184"/>
  598. <source>GPT</source>
  599. <translation>GPT</translation>
  600. </message>
  601. <message>
  602. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="269"/>
  603. <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
  604. <translation>Punto de montaxe xa en uso. Faga o favor de escoller outro</translation>
  605. </message>
  606. </context>
  607. <context>
  608. <name>CreatePartitionJob</name>
  609. <message>
  610. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="50"/>
  611. <source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
  612. <translation>Crear unha nova partición de %2 MB en %4 (%3) empregando o sistema de arquivos %1.</translation>
  613. </message>
  614. <message>
  615. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="61"/>
  616. <source>Create new &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  617. <translation>Crear unha nova partición de &lt;strong&gt;%2 MB&lt;/strong&gt; en &lt;strong&gt;%4&lt;7strong&gt;(%3) empregando o sistema de arquivos &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  618. </message>
  619. <message>
  620. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="73"/>
  621. <source>Creating new %1 partition on %2.</source>
  622. <translation>Creando unha nova partición %1 en %2.</translation>
  623. </message>
  624. <message>
  625. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="85"/>
  626. <source>The installer failed to create partition on disk &apos;%1&apos;.</source>
  627. <translation>O instalador fallou ó crear a partición no disco &apos;%1&apos;.</translation>
  628. </message>
  629. <message>
  630. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="94"/>
  631. <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
  632. <translation>Non se pode abrir o dispositivo &apos;%1&apos;.</translation>
  633. </message>
  634. <message>
  635. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="104"/>
  636. <source>Could not open partition table.</source>
  637. <translation>Non se pode abrir a táboa de particións.</translation>
  638. </message>
  639. <message>
  640. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="128"/>
  641. <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
  642. <translation>O instalador errou ó crear o sistema de arquivos na partición %1.</translation>
  643. </message>
  644. <message>
  645. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="136"/>
  646. <source>The installer failed to update partition table on disk &apos;%1&apos;.</source>
  647. <translation>O instalador fallou ó actualizar a táboa de particións no disco &apos;%1&apos;.</translation>
  648. </message>
  649. </context>
  650. <context>
  651. <name>CreatePartitionTableDialog</name>
  652. <message>
  653. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
  654. <source>Create Partition Table</source>
  655. <translation>Crear Táboa de Particións</translation>
  656. </message>
  657. <message>
  658. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
  659. <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
  660. <translation>Creando unha nova táboa de particións eliminará todos os datos existentes no disco.</translation>
  661. </message>
  662. <message>
  663. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
  664. <source>What kind of partition table do you want to create?</source>
  665. <translation>Que tipo de táboa de particións desexa crear?</translation>
  666. </message>
  667. <message>
  668. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
  669. <source>Master Boot Record (MBR)</source>
  670. <translation>Rexistro de Arranque Maestro (MBR)</translation>
  671. </message>
  672. <message>
  673. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
  674. <source>GUID Partition Table (GPT)</source>
  675. <translation>Táboa de Particións GUID (GPT)</translation>
  676. </message>
  677. </context>
  678. <context>
  679. <name>CreatePartitionTableJob</name>
  680. <message>
  681. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="50"/>
  682. <source>Create new %1 partition table on %2.</source>
  683. <translation>Crear unha nova táboa de particións %1 en %2.</translation>
  684. </message>
  685. <message>
  686. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="57"/>
  687. <source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
  688. <translation>Crear unha nova táboa de particións %1 en &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;(%3)</translation>
  689. </message>
  690. <message>
  691. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="67"/>
  692. <source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
  693. <translation>Creando nova táboa de partición %1 en %2.</translation>
  694. </message>
  695. <message>
  696. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="77"/>
  697. <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
  698. <translation>O instalador fallou ó crear a táboa de partición en %1.</translation>
  699. </message>
  700. <message>
  701. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="85"/>
  702. <source>Could not open device %1.</source>
  703. <translation>Non foi posíbel abrir o dispositivo %1.</translation>
  704. </message>
  705. </context>
  706. <context>
  707. <name>CreateUserJob</name>
  708. <message>
  709. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="50"/>
  710. <source>Create user %1</source>
  711. <translation>Crear o usuario %1</translation>
  712. </message>
  713. <message>
  714. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="57"/>
  715. <source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  716. <translation>Crear usario &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
  717. </message>
  718. <message>
  719. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="64"/>
  720. <source>Creating user %1.</source>
  721. <translation>Creación do usuario %1.</translation>
  722. </message>
  723. <message>
  724. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="80"/>
  725. <source>Sudoers dir is not writable.</source>
  726. <translation>O directorio sudoers non ten permisos de escritura.</translation>
  727. </message>
  728. <message>
  729. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="84"/>
  730. <source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
  731. <translation>Non foi posible crear o arquivo de sudoers.</translation>
  732. </message>
  733. <message>
  734. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="92"/>
  735. <source>Cannot chmod sudoers file.</source>
  736. <translation>Non se puideron cambiar os permisos do arquivo sudoers.</translation>
  737. </message>
  738. <message>
  739. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/>
  740. <source>Cannot open groups file for reading.</source>
  741. <translation>Non foi posible ler o arquivo grupos.</translation>
  742. </message>
  743. <message>
  744. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="159"/>
  745. <source>Cannot create user %1.</source>
  746. <translation>Non foi posible crear o usuario %1.</translation>
  747. </message>
  748. <message>
  749. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="161"/>
  750. <source>useradd terminated with error code %1.</source>
  751. <translation>useradd terminou co código de erro %1.</translation>
  752. </message>
  753. <message>
  754. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="170"/>
  755. <source>Cannot add user %1 to groups: %2.</source>
  756. <translation>Non foi posible engadir o usuario %1 ós grupos: %2.</translation>
  757. </message>
  758. <message>
  759. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="173"/>
  760. <source>usermod terminated with error code %1.</source>
  761. <translation>usermod terminou co código de erro %1.</translation>
  762. </message>
  763. <message>
  764. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="183"/>
  765. <source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source>
  766. <translation>Non foi posible asignar o directorio home como propio para o usuario %1.</translation>
  767. </message>
  768. <message>
  769. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="185"/>
  770. <source>chown terminated with error code %1.</source>
  771. <translation>chown terminou co código de erro %1.</translation>
  772. </message>
  773. </context>
  774. <context>
  775. <name>DeletePartitionJob</name>
  776. <message>
  777. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="43"/>
  778. <source>Delete partition %1.</source>
  779. <translation>Eliminar partición %1.</translation>
  780. </message>
  781. <message>
  782. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="51"/>
  783. <source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  784. <translation>Eliminar partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  785. </message>
  786. <message>
  787. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="59"/>
  788. <source>Deleting partition %1.</source>
  789. <translation>Eliminando partición %1</translation>
  790. </message>
  791. <message>
  792. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/>
  793. <source>The installer failed to delete partition %1.</source>
  794. <translation>O instalador fallou ó eliminar a partición %1</translation>
  795. </message>
  796. <message>
  797. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="74"/>
  798. <source>Partition (%1) and device (%2) do not match.</source>
  799. <translation>A partición (%1) e o dispositivo (%2) non coinciden</translation>
  800. </message>
  801. <message>
  802. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="86"/>
  803. <source>Could not open device %1.</source>
  804. <translation>Non foi posíbel abrir o dispositivo %1.</translation>
  805. </message>
  806. <message>
  807. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="95"/>
  808. <source>Could not open partition table.</source>
  809. <translation>Non se pode abrir a táboa de particións.</translation>
  810. </message>
  811. </context>
  812. <context>
  813. <name>DeviceInfoWidget</name>
  814. <message>
  815. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="150"/>
  816. <source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
  817. <translation>O tipo de &lt;strong&gt;táboa de partición&lt;/strong&gt;no dispositivo de almacenamento escollido.&lt;br&gt;&lt;br&gt;O único xeito de cambia-lo tipo de partición é borrar e volver a crear a táboa de partición dende o comenzo, isto destrúe todolos datos no dispositivo de almacenamento. &lt;br&gt; Este instalador manterá a táboa de partición actúal agás que escolla outra cousa explicitamente. &lt;br&gt; Se non está seguro, en sistemas modernos é preferibel GPT.</translation>
  818. </message>
  819. <message>
  820. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
  821. <source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
  822. <translation>O dispositivo ten &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; una táboa de partición.</translation>
  823. </message>
  824. <message>
  825. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
  826. <source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
  827. <translation>Este é un dispositivo de tipo &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt;. &lt;br&gt;&lt;br&gt; É un pseudo-dispositivo que non ten táboa de partición que permita acceder aos ficheiros como un dispositivo de bloques. Este,modo de configuración normalmente so contén un sistema de ficheiros individual.</translation>
  828. </message>
  829. <message>
  830. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
  831. <source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
  832. <translation>Este instalador &lt;strong&gt;non pode detectar unha táboa de partición &lt;/strong&gt;no sistema de almacenamento seleccionado. &lt;br&gt;&lt;br&gt;O dispositivo non ten táboa de particion ou a táboa de partición está corrompida ou é dun tipo descoñecido.&lt;br&gt;Este instalador poder crear una táboa de partición nova por vóstede, ben automaticamente ou a través de páxina de particionamento a man. </translation>
  833. </message>
  834. <message>
  835. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/>
  836. <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
  837. <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Este é o tipo de táboa de partición recomendada para sistema modernos que empezan dende un sistema de arranque &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.</translation>
  838. </message>
  839. <message>
  840. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
  841. <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
  842. <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Esta táboa de partición so é recomendabel en sistemas vellos que empezan dende un sistema de arranque &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. GPT é recomendabel na meirande parte dos outros casos.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Atención:&lt;/strong&gt;A táboa de partición MBR é un estándar obsoleto da época do MS-DOS.&lt;br&gt;So pódense crear 4 particións &lt;em&gt;primarias&lt;/em&gt;, e desas 4, una pode ser unha partición&lt;em&gt;extensa&lt;/em&gt;, que pode conter muitas particións &lt;em&gt;lóxicas&lt;/em&gt;.</translation>
  843. </message>
  844. </context>
  845. <context>
  846. <name>DeviceModel</name>
  847. <message>
  848. <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/>
  849. <source>%1 - %2 (%3)</source>
  850. <translation type="unfinished"/>
  851. </message>
  852. </context>
  853. <context>
  854. <name>DracutLuksCfgJob</name>
  855. <message>
  856. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/>
  857. <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
  858. <translation>Escribila configuración LUKS para Dracut en %1</translation>
  859. </message>
  860. <message>
  861. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/>
  862. <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: &quot;/&quot; partition is not encrypted</source>
  863. <translation>Saltando escribila configuración LUKS para Dracut: A partición &quot;/&quot; non está encriptada</translation>
  864. </message>
  865. <message>
  866. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/>
  867. <source>Failed to open %1</source>
  868. <translation>Fallou ao abrir %1</translation>
  869. </message>
  870. </context>
  871. <context>
  872. <name>DummyCppJob</name>
  873. <message>
  874. <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/>
  875. <source>Dummy C++ Job</source>
  876. <translation type="unfinished"/>
  877. </message>
  878. </context>
  879. <context>
  880. <name>EditExistingPartitionDialog</name>
  881. <message>
  882. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
  883. <source>Edit Existing Partition</source>
  884. <translation>Editar unha partición existente</translation>
  885. </message>
  886. <message>
  887. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
  888. <source>Content:</source>
  889. <translation>Contido:</translation>
  890. </message>
  891. <message>
  892. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
  893. <source>&amp;Keep</source>
  894. <translation>&amp;Gardar</translation>
  895. </message>
  896. <message>
  897. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
  898. <source>Format</source>
  899. <translation>Formato</translation>
  900. </message>
  901. <message>
  902. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
  903. <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
  904. <translation>Atención: Dar formato á partición borrará tódolos datos existentes.</translation>
  905. </message>
  906. <message>
  907. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
  908. <source>&amp;Mount Point:</source>
  909. <translation>Punto de &amp;montaxe:</translation>
  910. </message>
  911. <message>
  912. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
  913. <source>Si&amp;ze:</source>
  914. <translation>&amp;Tamaño:</translation>
  915. </message>
  916. <message>
  917. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
  918. <source> MiB</source>
  919. <translation>MiB</translation>
  920. </message>
  921. <message>
  922. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
  923. <source>Fi&amp;le System:</source>
  924. <translation>Sistema de Ficheiros:</translation>
  925. </message>
  926. <message>
  927. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
  928. <source>Flags:</source>
  929. <translation>Bandeiras:</translation>
  930. </message>
  931. <message>
  932. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="307"/>
  933. <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
  934. <translation>Punto de montaxe xa en uso. Faga o favor de escoller outro.</translation>
  935. </message>
  936. </context>
  937. <context>
  938. <name>EncryptWidget</name>
  939. <message>
  940. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
  941. <source>Form</source>
  942. <translation>Formulario</translation>
  943. </message>
  944. <message>
  945. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
  946. <source>En&amp;crypt system</source>
  947. <translation>En&amp;criptar sistema</translation>
  948. </message>
  949. <message>
  950. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
  951. <source>Passphrase</source>
  952. <translation>Frase de contrasinal</translation>
  953. </message>
  954. <message>
  955. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
  956. <source>Confirm passphrase</source>
  957. <translation>Confirme a frase de contrasinal</translation>
  958. </message>
  959. <message>
  960. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/>
  961. <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
  962. <translation>Faga o favor de introducila a misma frase de contrasinal námbalas dúas caixas.</translation>
  963. </message>
  964. </context>
  965. <context>
  966. <name>FillGlobalStorageJob</name>
  967. <message>
  968. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="167"/>
  969. <source>Set partition information</source>
  970. <translation>Poñela información da partición</translation>
  971. </message>
  972. <message>
  973. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="191"/>
  974. <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
  975. <translation>Instalar %1 nunha &lt;strong&gt;nova&lt;/strong&gt; partición do sistema %2</translation>
  976. </message>
  977. <message>
  978. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="195"/>
  979. <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  980. <translation>Configure unha &lt;strong&gt;nova&lt;/strong&gt; partición %2 con punto de montaxe &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  981. </message>
  982. <message>
  983. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="203"/>
  984. <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  985. <translation>Instalar %2 na partición do sistema %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  986. </message>
  987. <message>
  988. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="208"/>
  989. <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  990. <translation>Configurala partición %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; con punto de montaxe &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
  991. </message>
  992. <message>
  993. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="220"/>
  994. <source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  995. <translation>Instalar o cargador de arranque en &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  996. </message>
  997. <message>
  998. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="230"/>
  999. <source>Setting up mount points.</source>
  1000. <translation>Configuralos puntos de montaxe.</translation>
  1001. </message>
  1002. </context>
  1003. <context>
  1004. <name>FinishedPage</name>
  1005. <message>
  1006. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
  1007. <source>Form</source>
  1008. <translation>Formulario</translation>
  1009. </message>
  1010. <message>
  1011. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/>
  1012. <source>&amp;Restart now</source>
  1013. <translation>&amp;Reiniciar agora.</translation>
  1014. </message>
  1015. <message>
  1016. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="52"/>
  1017. <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
  1018. <translation>&lt;h1&gt;Todo feito.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 foi instalado na súa computadora.&lt;br/&gt;Agora pode reiniciar no seu novo sistema ou continuar a usalo entorno Live %2.</translation>
  1019. </message>
  1020. <message>
  1021. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="110"/>
  1022. <source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
  1023. <translation>&lt;h1&gt;Fallou a instalación&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 non se pudo instalar na sua computadora. &lt;br/&gt;A mensaxe de erro foi: %2.</translation>
  1024. </message>
  1025. </context>
  1026. <context>
  1027. <name>FinishedViewStep</name>
  1028. <message>
  1029. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="59"/>
  1030. <source>Finish</source>
  1031. <translation>Fin</translation>
  1032. </message>
  1033. <message>
  1034. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="124"/>
  1035. <source>Installation Complete</source>
  1036. <translation>Instalacion completa</translation>
  1037. </message>
  1038. <message>
  1039. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="125"/>
  1040. <source>The installation of %1 is complete.</source>
  1041. <translation>Completouse a instalación de %1</translation>
  1042. </message>
  1043. </context>
  1044. <context>
  1045. <name>FormatPartitionJob</name>
  1046. <message>
  1047. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="49"/>
  1048. <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
  1049. <translation>Formato da partición %1 (sistema de ficheiros: %2, tamaño: %3 MB) en %4.</translation>
  1050. </message>
  1051. <message>
  1052. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="60"/>
  1053. <source>Format &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  1054. <translation>Formato &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; con sistema de ficheiros &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
  1055. </message>
  1056. <message>
  1057. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="71"/>
  1058. <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
  1059. <translation>Dando formato a %1 con sistema de ficheiros %2.</translation>
  1060. </message>
  1061. <message>
  1062. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="83"/>
  1063. <source>The installer failed to format partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
  1064. <translation>O instalador fallou cando formateaba a partición %1 no disco &apos;%2&apos;.</translation>
  1065. </message>
  1066. <message>
  1067. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="91"/>
  1068. <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
  1069. <translation>Non se pode abrir o dispositivo &apos;%1&apos;.</translation>
  1070. </message>
  1071. <message>
  1072. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="100"/>
  1073. <source>Could not open partition table.</source>
  1074. <translation>Non se pode abrir a táboa de particións.</translation>
  1075. </message>
  1076. <message>
  1077. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="124"/>
  1078. <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
  1079. <translation>O instalador errou ó crear o sistema de arquivos na partición %1.</translation>
  1080. </message>
  1081. <message>
  1082. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="133"/>
  1083. <source>The installer failed to update partition table on disk &apos;%1&apos;.</source>
  1084. <translation>O instalador fallou ó actualizar a táboa de particións no disco &apos;%1&apos;.</translation>
  1085. </message>
  1086. </context>
  1087. <context>
  1088. <name>InteractiveTerminalPage</name>
  1089. <message>
  1090. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="69"/>
  1091. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="84"/>
  1092. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="96"/>
  1093. <source>Konsole not installed</source>
  1094. <translation>Konsole non está instalado</translation>
  1095. </message>
  1096. <message>
  1097. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="70"/>
  1098. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="85"/>
  1099. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="97"/>
  1100. <source>Please install the kde konsole and try again!</source>
  1101. <translation>Faga o favor de instalar konsole (de kde) e probe de novo!</translation>
  1102. </message>
  1103. <message>
  1104. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="122"/>
  1105. <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
  1106. <translation>Executando o script: &amp;nbsp; &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
  1107. </message>
  1108. </context>
  1109. <context>
  1110. <name>InteractiveTerminalViewStep</name>
  1111. <message>
  1112. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/>
  1113. <source>Script</source>
  1114. <translation type="unfinished"/>
  1115. </message>
  1116. </context>
  1117. <context>
  1118. <name>KeyboardPage</name>
  1119. <message>
  1120. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="220"/>
  1121. <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
  1122. <translation>Seleccionado modelo de teclado a %1.&lt;br/&gt;</translation>
  1123. </message>
  1124. <message>
  1125. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="222"/>
  1126. <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
  1127. <translation>Seleccionada a disposición do teclado a %1/%2.</translation>
  1128. </message>
  1129. </context>
  1130. <context>
  1131. <name>KeyboardViewStep</name>
  1132. <message>
  1133. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/>
  1134. <source>Keyboard</source>
  1135. <translation>Teclado</translation>
  1136. </message>
  1137. </context>
  1138. <context>
  1139. <name>LCLocaleDialog</name>
  1140. <message>
  1141. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/>
  1142. <source>System locale setting</source>
  1143. <translation>Configuración da localización</translation>
  1144. </message>
  1145. <message>
  1146. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/>
  1147. <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1148. <translation>A configuración de localización afecta a linguaxe e o conxunto de caracteres dalgúns elementos da interface de usuario de liña de comandos. &lt;br/&gt;A configuración actúal é &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  1149. </message>
  1150. <message>
  1151. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
  1152. <source>&amp;Cancel</source>
  1153. <translation>&amp;Cancelar</translation>
  1154. </message>
  1155. <message>
  1156. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
  1157. <source>&amp;OK</source>
  1158. <translation>&amp;Ok</translation>
  1159. </message>
  1160. </context>
  1161. <context>
  1162. <name>LicensePage</name>
  1163. <message>
  1164. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
  1165. <source>Form</source>
  1166. <translation>Formulario</translation>
  1167. </message>
  1168. <message>
  1169. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/>
  1170. <source>I accept the terms and conditions above.</source>
  1171. <translation>Acepto os termos e condicións anteriores.</translation>
  1172. </message>
  1173. <message>
  1174. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/>
  1175. <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
  1176. <translation>&lt;h1&gt;Acordo de licencia&lt;/h1&gt;Este proceso de configuración instalará programas privativos suxeito a termos de licencia.</translation>
  1177. </message>
  1178. <message>
  1179. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/>
  1180. <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
  1181. <translation>Faga o favor de revisalos Acordos de Licencia de Usuario Final (ALUF) seguintes. &lt;br/&gt;De non estar dacordo cos termos non se pode seguir co proceso de configuración.</translation>
  1182. </message>
  1183. <message>
  1184. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/>
  1185. <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
  1186. <translation>&lt;h1&gt;Acordo de licencia&lt;/h1&gt;Este proceso de configuración pode instalar programas privativos suxeito a termos de licencia para fornecer características adicionaís e mellorala experiencia do usuario.</translation>
  1187. </message>
  1188. <message>
  1189. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/>
  1190. <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
  1191. <translation>Faga o favor de revisalos Acordos de Licencia de Usuario Final (ALUF) seguintes. &lt;br/&gt;De non estar dacordo cos termos non se instalará o programa privativo e no seu lugar usaranse alternativas de código aberto.</translation>
  1192. </message>
  1193. <message>
  1194. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
  1195. <source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
  1196. <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
  1197. <translation>&lt;strong&gt;dispositivo %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;por %2</translation>
  1198. </message>
  1199. <message>
  1200. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/>
  1201. <source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1202. <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
  1203. <translation type="unfinished"/>
  1204. </message>
  1205. <message>
  1206. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="172"/>
  1207. <source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1208. <translation type="unfinished"/>
  1209. </message>
  1210. <message>
  1211. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="178"/>
  1212. <source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1213. <translation type="unfinished"/>
  1214. </message>
  1215. <message>
  1216. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="184"/>
  1217. <source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1218. <translation type="unfinished"/>
  1219. </message>
  1220. <message>
  1221. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="190"/>
  1222. <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1223. <translation type="unfinished"/>
  1224. </message>
  1225. <message>
  1226. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="202"/>
  1227. <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;view license agreement&lt;/a&gt;</source>
  1228. <translation type="unfinished"/>
  1229. </message>
  1230. </context>
  1231. <context>
  1232. <name>LicenseViewStep</name>
  1233. <message>
  1234. <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
  1235. <source>License</source>
  1236. <translation type="unfinished"/>
  1237. </message>
  1238. </context>
  1239. <context>
  1240. <name>LocalePage</name>
  1241. <message>
  1242. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="387"/>
  1243. <source>The system language will be set to %1.</source>
  1244. <translation>A linguaxe do sistema será establecida a %1.</translation>
  1245. </message>
  1246. <message>
  1247. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="389"/>
  1248. <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
  1249. <translation>A localización de números e datas será establecida a %1.</translation>
  1250. </message>
  1251. <message>
  1252. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="215"/>
  1253. <source>Region:</source>
  1254. <translation>Rexión:</translation>
  1255. </message>
  1256. <message>
  1257. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="216"/>
  1258. <source>Zone:</source>
  1259. <translation>Zona:</translation>
  1260. </message>
  1261. <message>
  1262. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="220"/>
  1263. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="221"/>
  1264. <source>&amp;Change...</source>
  1265. <translation>&amp;Cambio...</translation>
  1266. </message>
  1267. <message>
  1268. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="398"/>
  1269. <source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
  1270. <translation>Establecer a zona de tempo a %1/%2.&lt;br/&gt;</translation>
  1271. </message>
  1272. <message>
  1273. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="480"/>
  1274. <source>%1 (%2)</source>
  1275. <extracomment>Language (Country)</extracomment>
  1276. <translation>%1 (%2)</translation>
  1277. </message>
  1278. </context>
  1279. <context>
  1280. <name>LocaleViewStep</name>
  1281. <message>
  1282. <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="52"/>
  1283. <source>Loading location data...</source>
  1284. <translation>Cargando datos de localización...</translation>
  1285. </message>
  1286. <message>
  1287. <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="169"/>
  1288. <source>Location</source>
  1289. <translation>Localización...</translation>
  1290. </message>
  1291. </context>
  1292. <context>
  1293. <name>NetInstallPage</name>
  1294. <message>
  1295. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="72"/>
  1296. <source>Name</source>
  1297. <translation>Nome</translation>
  1298. </message>
  1299. <message>
  1300. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="73"/>
  1301. <source>Description</source>
  1302. <translation>Descripción</translation>
  1303. </message>
  1304. <message>
  1305. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="92"/>
  1306. <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
  1307. <translation>Installación por rede. (Desactivadas. Non se pudo recupera-la lista de pacotes, comprobe a sua conexión a rede)</translation>
  1308. </message>
  1309. <message>
  1310. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="100"/>
  1311. <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
  1312. <translation type="unfinished"/>
  1313. </message>
  1314. </context>
  1315. <context>
  1316. <name>NetInstallViewStep</name>
  1317. <message>
  1318. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/>
  1319. <source>Package selection</source>
  1320. <translation>Selección de pacotes.</translation>
  1321. </message>
  1322. </context>
  1323. <context>
  1324. <name>Page_Keyboard</name>
  1325. <message>
  1326. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
  1327. <source>Form</source>
  1328. <translation>Formulario</translation>
  1329. </message>
  1330. <message>
  1331. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
  1332. <source>Keyboard Model:</source>
  1333. <translation>Modelo de teclado.</translation>
  1334. </message>
  1335. <message>
  1336. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
  1337. <source>Type here to test your keyboard</source>
  1338. <translation>Teclee aquí para comproba-lo seu teclado.</translation>
  1339. </message>
  1340. </context>
  1341. <context>
  1342. <name>Page_UserSetup</name>
  1343. <message>
  1344. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
  1345. <source>Form</source>
  1346. <translation>Formulario</translation>
  1347. </message>
  1348. <message>
  1349. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
  1350. <source>What is your name?</source>
  1351. <translation>Cal é o seu nome?</translation>
  1352. </message>
  1353. <message>
  1354. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
  1355. <source>What name do you want to use to log in?</source>
  1356. <translation>Cal é o nome que quere usar para entrar?</translation>
  1357. </message>
  1358. <message>
  1359. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/>
  1360. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/>
  1361. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/>
  1362. <source>font-weight: normal</source>
  1363. <translation>Tamaño de letra: normal</translation>
  1364. </message>
  1365. <message>
  1366. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
  1367. <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
  1368. <translation>&lt;small&gt;Se máis dunha persoa vai usa-lo computador, pode configurar contas múltiples trala instalción.&lt;/small&gt;</translation>
  1369. </message>
  1370. <message>
  1371. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
  1372. <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
  1373. <translation>Escolla un contrasinal para mante-la sua conta segura.</translation>
  1374. </message>
  1375. <message>
  1376. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
  1377. <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
  1378. <translation>&lt;small&gt;Entre o mesmo contrasinal dúas veces, deste xeito podese comprobar errores ó teclear. Un bo contrasinal debe conter un conxunto de letras, números e signos de puntuación, deberá ter como mínimo oito carácteres, e debe cambiarse a intervalos de tempo regulares.&lt;/small&gt;</translation>
  1379. </message>
  1380. <message>
  1381. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
  1382. <source>What is the name of this computer?</source>
  1383. <translation>Cal é o nome deste computador?</translation>
  1384. </message>
  1385. <message>
  1386. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
  1387. <source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
  1388. <translation>&lt;small&gt;Este nome usarase se fai o computador visible para outros nunha rede.&lt;/small&gt;</translation>
  1389. </message>
  1390. <message>
  1391. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
  1392. <source>Log in automatically without asking for the password.</source>
  1393. <translation>Entrar automáticamente sen preguntar polo contrasinal.</translation>
  1394. </message>
  1395. <message>
  1396. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/>
  1397. <source>Use the same password for the administrator account.</source>
  1398. <translation type="unfinished"/>
  1399. </message>
  1400. <message>
  1401. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/>
  1402. <source>Choose a password for the administrator account.</source>
  1403. <translation type="unfinished"/>
  1404. </message>
  1405. <message>
  1406. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/>
  1407. <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
  1408. <translation type="unfinished"/>
  1409. </message>
  1410. </context>
  1411. <context>
  1412. <name>PartitionLabelsView</name>
  1413. <message>
  1414. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="193"/>
  1415. <source>Root</source>
  1416. <translation type="unfinished"/>
  1417. </message>
  1418. <message>
  1419. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/>
  1420. <source>Home</source>
  1421. <translation type="unfinished"/>
  1422. </message>
  1423. <message>
  1424. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="198"/>
  1425. <source>Boot</source>
  1426. <translation type="unfinished"/>
  1427. </message>
  1428. <message>
  1429. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/>
  1430. <source>EFI system</source>
  1431. <translation type="unfinished"/>
  1432. </message>
  1433. <message>
  1434. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
  1435. <source>Swap</source>
  1436. <translation type="unfinished"/>
  1437. </message>
  1438. <message>
  1439. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/>
  1440. <source>New partition for %1</source>
  1441. <translation type="unfinished"/>
  1442. </message>
  1443. <message>
  1444. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
  1445. <source>New partition</source>
  1446. <translation type="unfinished"/>
  1447. </message>
  1448. <message>
  1449. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="224"/>
  1450. <source>%1 %2</source>
  1451. <translation type="unfinished"/>
  1452. </message>
  1453. </context>
  1454. <context>
  1455. <name>PartitionModel</name>
  1456. <message>
  1457. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/>
  1458. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/>
  1459. <source>Free Space</source>
  1460. <translation type="unfinished"/>
  1461. </message>
  1462. <message>
  1463. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/>
  1464. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="173"/>
  1465. <source>New partition</source>
  1466. <translation type="unfinished"/>
  1467. </message>
  1468. <message>
  1469. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="257"/>
  1470. <source>Name</source>
  1471. <translation>Nome</translation>
  1472. </message>
  1473. <message>
  1474. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="259"/>
  1475. <source>File System</source>
  1476. <translation type="unfinished"/>
  1477. </message>
  1478. <message>
  1479. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="261"/>
  1480. <source>Mount Point</source>
  1481. <translation type="unfinished"/>
  1482. </message>
  1483. <message>
  1484. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="263"/>
  1485. <source>Size</source>
  1486. <translation type="unfinished"/>
  1487. </message>
  1488. </context>
  1489. <context>
  1490. <name>PartitionPage</name>
  1491. <message>
  1492. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
  1493. <source>Form</source>
  1494. <translation>Formulario</translation>
  1495. </message>
  1496. <message>
  1497. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
  1498. <source>Storage de&amp;vice:</source>
  1499. <translation type="unfinished"/>
  1500. </message>
  1501. <message>
  1502. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
  1503. <source>&amp;Revert All Changes</source>
  1504. <translation type="unfinished"/>
  1505. </message>
  1506. <message>
  1507. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
  1508. <source>New Partition &amp;Table</source>
  1509. <translation type="unfinished"/>
  1510. </message>
  1511. <message>
  1512. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
  1513. <source>&amp;Create</source>
  1514. <translation type="unfinished"/>
  1515. </message>
  1516. <message>
  1517. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
  1518. <source>&amp;Edit</source>
  1519. <translation type="unfinished"/>
  1520. </message>
  1521. <message>
  1522. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
  1523. <source>&amp;Delete</source>
  1524. <translation type="unfinished"/>
  1525. </message>
  1526. <message>
  1527. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="148"/>
  1528. <source>Install boot &amp;loader on:</source>
  1529. <translation type="unfinished"/>
  1530. </message>
  1531. <message>
  1532. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="161"/>
  1533. <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
  1534. <translation type="unfinished"/>
  1535. </message>
  1536. </context>
  1537. <context>
  1538. <name>PartitionViewStep</name>
  1539. <message>
  1540. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/>
  1541. <source>Gathering system information...</source>
  1542. <translation type="unfinished"/>
  1543. </message>
  1544. <message>
  1545. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="121"/>
  1546. <source>Partitions</source>
  1547. <translation type="unfinished"/>
  1548. </message>
  1549. <message>
  1550. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="158"/>
  1551. <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
  1552. <translation type="unfinished"/>
  1553. </message>
  1554. <message>
  1555. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="162"/>
  1556. <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
  1557. <translation type="unfinished"/>
  1558. </message>
  1559. <message>
  1560. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="166"/>
  1561. <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
  1562. <translation type="unfinished"/>
  1563. </message>
  1564. <message>
  1565. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/>
  1566. <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
  1567. <translation type="unfinished"/>
  1568. </message>
  1569. <message>
  1570. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="184"/>
  1571. <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
  1572. <translation type="unfinished"/>
  1573. </message>
  1574. <message>
  1575. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="190"/>
  1576. <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
  1577. <translation type="unfinished"/>
  1578. </message>
  1579. <message>
  1580. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="196"/>
  1581. <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
  1582. <translation type="unfinished"/>
  1583. </message>
  1584. <message>
  1585. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="203"/>
  1586. <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
  1587. <translation type="unfinished"/>
  1588. </message>
  1589. <message>
  1590. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="211"/>
  1591. <source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
  1592. <translation type="unfinished"/>
  1593. </message>
  1594. <message>
  1595. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="239"/>
  1596. <source>Current:</source>
  1597. <translation>Actual:</translation>
  1598. </message>
  1599. <message>
  1600. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="256"/>
  1601. <source>After:</source>
  1602. <translation>Despois:</translation>
  1603. </message>
  1604. <message>
  1605. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="399"/>
  1606. <source>No EFI system partition configured</source>
  1607. <translation type="unfinished"/>
  1608. </message>
  1609. <message>
  1610. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="400"/>
  1611. <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
  1612. <translation type="unfinished"/>
  1613. </message>
  1614. <message>
  1615. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="413"/>
  1616. <source>EFI system partition flag not set</source>
  1617. <translation type="unfinished"/>
  1618. </message>
  1619. <message>
  1620. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="414"/>
  1621. <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
  1622. <translation type="unfinished"/>
  1623. </message>
  1624. <message>
  1625. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="448"/>
  1626. <source>Boot partition not encrypted</source>
  1627. <translation type="unfinished"/>
  1628. </message>
  1629. <message>
  1630. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="449"/>
  1631. <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
  1632. <translation type="unfinished"/>
  1633. </message>
  1634. </context>
  1635. <context>
  1636. <name>QObject</name>
  1637. <message>
  1638. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/>
  1639. <source>Default Keyboard Model</source>
  1640. <translation type="unfinished"/>
  1641. </message>
  1642. <message>
  1643. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/>
  1644. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/>
  1645. <source>Default</source>
  1646. <translation type="unfinished"/>
  1647. </message>
  1648. <message>
  1649. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="210"/>
  1650. <source>unknown</source>
  1651. <translation type="unfinished"/>
  1652. </message>
  1653. <message>
  1654. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="212"/>
  1655. <source>extended</source>
  1656. <translation type="unfinished"/>
  1657. </message>
  1658. <message>
  1659. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="214"/>
  1660. <source>unformatted</source>
  1661. <translation type="unfinished"/>
  1662. </message>
  1663. <message>
  1664. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="216"/>
  1665. <source>swap</source>
  1666. <translation type="unfinished"/>
  1667. </message>
  1668. <message>
  1669. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/>
  1670. <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
  1671. <translation type="unfinished"/>
  1672. </message>
  1673. </context>
  1674. <context>
  1675. <name>ReplaceWidget</name>
  1676. <message>
  1677. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
  1678. <source>Form</source>
  1679. <translation>Formulario</translation>
  1680. </message>
  1681. <message>
  1682. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
  1683. <source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
  1684. <translation type="unfinished"/>
  1685. </message>
  1686. <message>
  1687. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="160"/>
  1688. <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
  1689. <translation type="unfinished"/>
  1690. </message>
  1691. <message>
  1692. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="168"/>
  1693. <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
  1694. <translation type="unfinished"/>
  1695. </message>
  1696. <message>
  1697. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="178"/>
  1698. <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
  1699. <translation type="unfinished"/>
  1700. </message>
  1701. <message>
  1702. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="188"/>
  1703. <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
  1704. <translation type="unfinished"/>
  1705. </message>
  1706. <message>
  1707. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="194"/>
  1708. <source>Data partition (%1)</source>
  1709. <translation type="unfinished"/>
  1710. </message>
  1711. <message>
  1712. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="211"/>
  1713. <source>Unknown system partition (%1)</source>
  1714. <translation type="unfinished"/>
  1715. </message>
  1716. <message>
  1717. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/>
  1718. <source>%1 system partition (%2)</source>
  1719. <translation type="unfinished"/>
  1720. </message>
  1721. <message>
  1722. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="227"/>
  1723. <source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
  1724. <translation type="unfinished"/>
  1725. </message>
  1726. <message>
  1727. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="250"/>
  1728. <source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
  1729. <translation type="unfinished"/>
  1730. </message>
  1731. <message>
  1732. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="261"/>
  1733. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="278"/>
  1734. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="302"/>
  1735. <source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
  1736. <translation type="unfinished"/>
  1737. </message>
  1738. <message>
  1739. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="270"/>
  1740. <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
  1741. <translation>A partición EFI do sistema en %1 será usada para iniciar %2.</translation>
  1742. </message>
  1743. <message>
  1744. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/>
  1745. <source>EFI system partition:</source>
  1746. <translation>Partición EFI do sistema:</translation>
  1747. </message>
  1748. </context>
  1749. <context>
  1750. <name>RequirementsChecker</name>
  1751. <message>
  1752. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="68"/>
  1753. <source>Gathering system information...</source>
  1754. <translation type="unfinished"/>
  1755. </message>
  1756. <message>
  1757. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="116"/>
  1758. <source>has at least %1 GB available drive space</source>
  1759. <translation type="unfinished"/>
  1760. </message>
  1761. <message>
  1762. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
  1763. <source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source>
  1764. <translation type="unfinished"/>
  1765. </message>
  1766. <message>
  1767. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="126"/>
  1768. <source>has at least %1 GB working memory</source>
  1769. <translation type="unfinished"/>
  1770. </message>
  1771. <message>
  1772. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="128"/>
  1773. <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source>
  1774. <translation type="unfinished"/>
  1775. </message>
  1776. <message>
  1777. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="136"/>
  1778. <source>is plugged in to a power source</source>
  1779. <translation type="unfinished"/>
  1780. </message>
  1781. <message>
  1782. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="137"/>
  1783. <source>The system is not plugged in to a power source.</source>
  1784. <translation type="unfinished"/>
  1785. </message>
  1786. <message>
  1787. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="144"/>
  1788. <source>is connected to the Internet</source>
  1789. <translation type="unfinished"/>
  1790. </message>
  1791. <message>
  1792. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="145"/>
  1793. <source>The system is not connected to the Internet.</source>
  1794. <translation type="unfinished"/>
  1795. </message>
  1796. <message>
  1797. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="153"/>
  1798. <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
  1799. <translation type="unfinished"/>
  1800. </message>
  1801. <message>
  1802. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="161"/>
  1803. <source>The screen is too small to display the installer.</source>
  1804. <translation type="unfinished"/>
  1805. </message>
  1806. </context>
  1807. <context>
  1808. <name>ResizePartitionJob</name>
  1809. <message>
  1810. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="44"/>
  1811. <source>Resize partition %1.</source>
  1812. <translation>Redimensionar partición %1.</translation>
  1813. </message>
  1814. <message>
  1815. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="51"/>
  1816. <source>Resize &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</source>
  1817. <translation>Redimensionar &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; a &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</translation>
  1818. </message>
  1819. <message>
  1820. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="62"/>
  1821. <source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
  1822. <translation>Redimensionando %2MB %1 a %3MB.</translation>
  1823. </message>
  1824. <message>
  1825. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="81"/>
  1826. <source>The installer failed to resize partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
  1827. <translation>O instalador fallou a hora de reducir a partición %1 no disco &apos;%2&apos;.</translation>
  1828. </message>
  1829. </context>
  1830. <context>
  1831. <name>ScanningDialog</name>
  1832. <message>
  1833. <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
  1834. <source>Scanning storage devices...</source>
  1835. <translation type="unfinished"/>
  1836. </message>
  1837. <message>
  1838. <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
  1839. <source>Partitioning</source>
  1840. <translation type="unfinished"/>
  1841. </message>
  1842. </context>
  1843. <context>
  1844. <name>SetHostNameJob</name>
  1845. <message>
  1846. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/>
  1847. <source>Set hostname %1</source>
  1848. <translation>Hostname: %1</translation>
  1849. </message>
  1850. <message>
  1851. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
  1852. <source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1853. <translation>Configurar hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  1854. </message>
  1855. <message>
  1856. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
  1857. <source>Setting hostname %1.</source>
  1858. <translation>Configurando hostname %1.</translation>
  1859. </message>
  1860. <message>
  1861. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/>
  1862. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/>
  1863. <source>Internal Error</source>
  1864. <translation>Erro interno</translation>
  1865. </message>
  1866. <message>
  1867. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/>
  1868. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/>
  1869. <source>Cannot write hostname to target system</source>
  1870. <translation>Non foi posíbel escreber o nome do servidor do sistema obxectivo</translation>
  1871. </message>
  1872. </context>
  1873. <context>
  1874. <name>SetKeyboardLayoutJob</name>
  1875. <message>
  1876. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
  1877. <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
  1878. <translation>Configurar modelo de teclado a %1, distribución a %2-%3</translation>
  1879. </message>
  1880. <message>
  1881. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="320"/>
  1882. <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
  1883. <translation>Houbo un fallo ao escribir a configuración do teclado para a consola virtual.</translation>
  1884. </message>
  1885. <message>
  1886. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="321"/>
  1887. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="325"/>
  1888. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="331"/>
  1889. <source>Failed to write to %1</source>
  1890. <translation>Non pode escribir en %1</translation>
  1891. </message>
  1892. <message>
  1893. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="324"/>
  1894. <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
  1895. <translation type="unfinished"/>
  1896. </message>
  1897. <message>
  1898. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="330"/>
  1899. <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
  1900. <translation type="unfinished"/>
  1901. </message>
  1902. </context>
  1903. <context>
  1904. <name>SetPartFlagsJob</name>
  1905. <message>
  1906. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="48"/>
  1907. <source>Set flags on partition %1.</source>
  1908. <translation type="unfinished"/>
  1909. </message>
  1910. <message>
  1911. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="51"/>
  1912. <source>Set flags on %1MB %2 partition.</source>
  1913. <translation type="unfinished"/>
  1914. </message>
  1915. <message>
  1916. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="55"/>
  1917. <source>Set flags on new partition.</source>
  1918. <translation type="unfinished"/>
  1919. </message>
  1920. <message>
  1921. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="66"/>
  1922. <source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1923. <translation type="unfinished"/>
  1924. </message>
  1925. <message>
  1926. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="70"/>
  1927. <source>Clear flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  1928. <translation type="unfinished"/>
  1929. </message>
  1930. <message>
  1931. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="74"/>
  1932. <source>Clear flags on new partition.</source>
  1933. <translation type="unfinished"/>
  1934. </message>
  1935. <message>
  1936. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="78"/>
  1937. <source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  1938. <translation type="unfinished"/>
  1939. </message>
  1940. <message>
  1941. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="84"/>
  1942. <source>Flag %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
  1943. <translation type="unfinished"/>
  1944. </message>
  1945. <message>
  1946. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="90"/>
  1947. <source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1948. <translation type="unfinished"/>
  1949. </message>
  1950. <message>
  1951. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="102"/>
  1952. <source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1953. <translation type="unfinished"/>
  1954. </message>
  1955. <message>
  1956. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="106"/>
  1957. <source>Clearing flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  1958. <translation type="unfinished"/>
  1959. </message>
  1960. <message>
  1961. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="110"/>
  1962. <source>Clearing flags on new partition.</source>
  1963. <translation type="unfinished"/>
  1964. </message>
  1965. <message>
  1966. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="114"/>
  1967. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1968. <translation type="unfinished"/>
  1969. </message>
  1970. <message>
  1971. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="120"/>
  1972. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  1973. <translation type="unfinished"/>
  1974. </message>
  1975. <message>
  1976. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="126"/>
  1977. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
  1978. <translation type="unfinished"/>
  1979. </message>
  1980. <message>
  1981. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/>
  1982. <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
  1983. <translation type="unfinished"/>
  1984. </message>
  1985. <message>
  1986. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="148"/>
  1987. <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
  1988. <translation>Non se pode abrir o dispositivo &apos;%1&apos;.</translation>
  1989. </message>
  1990. <message>
  1991. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="157"/>
  1992. <source>Could not open partition table on device &apos;%1&apos;.</source>
  1993. <translation type="unfinished"/>
  1994. </message>
  1995. <message>
  1996. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="169"/>
  1997. <source>Could not find partition &apos;%1&apos;.</source>
  1998. <translation type="unfinished"/>
  1999. </message>
  2000. </context>
  2001. <context>
  2002. <name>SetPasswordJob</name>
  2003. <message>
  2004. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="48"/>
  2005. <source>Set password for user %1</source>
  2006. <translation type="unfinished"/>
  2007. </message>
  2008. <message>
  2009. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="55"/>
  2010. <source>Setting password for user %1.</source>
  2011. <translation type="unfinished"/>
  2012. </message>
  2013. <message>
  2014. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="112"/>
  2015. <source>Bad destination system path.</source>
  2016. <translation type="unfinished"/>
  2017. </message>
  2018. <message>
  2019. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="113"/>
  2020. <source>rootMountPoint is %1</source>
  2021. <translation type="unfinished"/>
  2022. </message>
  2023. <message>
  2024. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="123"/>
  2025. <source>Cannot disable root account.</source>
  2026. <translation type="unfinished"/>
  2027. </message>
  2028. <message>
  2029. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="124"/>
  2030. <source>passwd terminated with error code %1.</source>
  2031. <translation type="unfinished"/>
  2032. </message>
  2033. <message>
  2034. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="139"/>
  2035. <source>Cannot set password for user %1.</source>
  2036. <translation type="unfinished"/>
  2037. </message>
  2038. <message>
  2039. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="141"/>
  2040. <source>usermod terminated with error code %1.</source>
  2041. <translation>usermod terminou co código de erro %1.</translation>
  2042. </message>
  2043. </context>
  2044. <context>
  2045. <name>SetTimezoneJob</name>
  2046. <message>
  2047. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
  2048. <source>Set timezone to %1/%2</source>
  2049. <translation type="unfinished"/>
  2050. </message>
  2051. <message>
  2052. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
  2053. <source>Cannot access selected timezone path.</source>
  2054. <translation type="unfinished"/>
  2055. </message>
  2056. <message>
  2057. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
  2058. <source>Bad path: %1</source>
  2059. <translation type="unfinished"/>
  2060. </message>
  2061. <message>
  2062. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
  2063. <source>Cannot set timezone.</source>
  2064. <translation type="unfinished"/>
  2065. </message>
  2066. <message>
  2067. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
  2068. <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
  2069. <translation type="unfinished"/>
  2070. </message>
  2071. <message>
  2072. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
  2073. <source>Cannot set timezone,</source>
  2074. <translation type="unfinished"/>
  2075. </message>
  2076. <message>
  2077. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/>
  2078. <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
  2079. <translation type="unfinished"/>
  2080. </message>
  2081. </context>
  2082. <context>
  2083. <name>SummaryPage</name>
  2084. <message>
  2085. <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="49"/>
  2086. <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
  2087. <translation type="unfinished"/>
  2088. </message>
  2089. </context>
  2090. <context>
  2091. <name>SummaryViewStep</name>
  2092. <message>
  2093. <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
  2094. <source>Summary</source>
  2095. <translation>Resumo</translation>
  2096. </message>
  2097. </context>
  2098. <context>
  2099. <name>UsersPage</name>
  2100. <message>
  2101. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="287"/>
  2102. <source>Your username is too long.</source>
  2103. <translation type="unfinished"/>
  2104. </message>
  2105. <message>
  2106. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="293"/>
  2107. <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
  2108. <translation type="unfinished"/>
  2109. </message>
  2110. <message>
  2111. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="331"/>
  2112. <source>Your hostname is too short.</source>
  2113. <translation type="unfinished"/>
  2114. </message>
  2115. <message>
  2116. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="337"/>
  2117. <source>Your hostname is too long.</source>
  2118. <translation type="unfinished"/>
  2119. </message>
  2120. <message>
  2121. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="343"/>
  2122. <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
  2123. <translation type="unfinished"/>
  2124. </message>
  2125. <message>
  2126. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="371"/>
  2127. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="415"/>
  2128. <source>Your passwords do not match!</source>
  2129. <translation type="unfinished"/>
  2130. </message>
  2131. <message>
  2132. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="494"/>
  2133. <source>Password is too short</source>
  2134. <translation type="unfinished"/>
  2135. </message>
  2136. <message>
  2137. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="513"/>
  2138. <source>Password is too long</source>
  2139. <translation type="unfinished"/>
  2140. </message>
  2141. </context>
  2142. <context>
  2143. <name>UsersViewStep</name>
  2144. <message>
  2145. <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="51"/>
  2146. <source>Users</source>
  2147. <translation>Usuarios</translation>
  2148. </message>
  2149. </context>
  2150. <context>
  2151. <name>WelcomePage</name>
  2152. <message>
  2153. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
  2154. <source>Form</source>
  2155. <translation>Formulario</translation>
  2156. </message>
  2157. <message>
  2158. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
  2159. <source>&amp;Language:</source>
  2160. <translation>&amp;Idioma:</translation>
  2161. </message>
  2162. <message>
  2163. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
  2164. <source>&amp;Release notes</source>
  2165. <translation>&amp;Notas de publicación</translation>
  2166. </message>
  2167. <message>
  2168. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
  2169. <source>&amp;Known issues</source>
  2170. <translation>&amp;Problemas coñecidos</translation>
  2171. </message>
  2172. <message>
  2173. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
  2174. <source>&amp;Support</source>
  2175. <translation>&amp;Axuda</translation>
  2176. </message>
  2177. <message>
  2178. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
  2179. <source>&amp;About</source>
  2180. <translation>&amp;Acerca de</translation>
  2181. </message>
  2182. <message>
  2183. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
  2184. <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
  2185. <translation>&lt;h1&gt;Benvido o instalador %1.&lt;/h1&gt;</translation>
  2186. </message>
  2187. <message>
  2188. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
  2189. <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
  2190. <translation type="unfinished"/>
  2191. </message>
  2192. <message>
  2193. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="73"/>
  2194. <source>About %1 installer</source>
  2195. <translation>Acerca do instalador %1</translation>
  2196. </message>
  2197. <message>
  2198. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="75"/>
  2199. <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
  2200. <translation type="unfinished"/>
  2201. </message>
  2202. <message>
  2203. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="201"/>
  2204. <source>%1 support</source>
  2205. <translation>%1 axuda</translation>
  2206. </message>
  2207. </context>
  2208. <context>
  2209. <name>WelcomeViewStep</name>
  2210. <message>
  2211. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="51"/>
  2212. <source>Welcome</source>
  2213. <translation>Benvido</translation>
  2214. </message>
  2215. </context>
  2216. </TS>