calamares_es_MX.ts 111 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219
  1. <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es_MX" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>BootInfoWidget</name>
  4. <message>
  5. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="69"/>
  6. <source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
  7. <translation type="unfinished"/>
  8. </message>
  9. <message>
  10. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="79"/>
  11. <source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
  12. <translation type="unfinished"/>
  13. </message>
  14. <message>
  15. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="91"/>
  16. <source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
  17. <translation type="unfinished"/>
  18. </message>
  19. </context>
  20. <context>
  21. <name>BootLoaderModel</name>
  22. <message>
  23. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
  24. <source>Master Boot Record of %1</source>
  25. <translation>Master Boot Record de %1</translation>
  26. </message>
  27. <message>
  28. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/>
  29. <source>Boot Partition</source>
  30. <translation>Partición de arranque</translation>
  31. </message>
  32. <message>
  33. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/>
  34. <source>System Partition</source>
  35. <translation>Partición del Sistema</translation>
  36. </message>
  37. <message>
  38. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/>
  39. <source>Do not install a boot loader</source>
  40. <translation> No instalar el gestor de arranque</translation>
  41. </message>
  42. <message>
  43. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/>
  44. <source>%1 (%2)</source>
  45. <translation>%1 (%2)</translation>
  46. </message>
  47. </context>
  48. <context>
  49. <name>Calamares::DebugWindow</name>
  50. <message>
  51. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
  52. <source>Form</source>
  53. <translation>Formulario</translation>
  54. </message>
  55. <message>
  56. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
  57. <source>GlobalStorage</source>
  58. <translation>Almacenamiento Global</translation>
  59. </message>
  60. <message>
  61. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
  62. <source>JobQueue</source>
  63. <translation>Cola de trabajo</translation>
  64. </message>
  65. <message>
  66. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
  67. <source>Modules</source>
  68. <translation>Módulos</translation>
  69. </message>
  70. <message>
  71. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/>
  72. <source>Type:</source>
  73. <translation>Tipo:</translation>
  74. </message>
  75. <message>
  76. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/>
  77. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/>
  78. <source>none</source>
  79. <translation type="unfinished"/>
  80. </message>
  81. <message>
  82. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/>
  83. <source>Interface:</source>
  84. <translation type="unfinished"/>
  85. </message>
  86. <message>
  87. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/>
  88. <source>Tools</source>
  89. <translation>Herramientas</translation>
  90. </message>
  91. <message>
  92. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="182"/>
  93. <source>Debug information</source>
  94. <translation>Información de depuración</translation>
  95. </message>
  96. </context>
  97. <context>
  98. <name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
  99. <message>
  100. <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/>
  101. <source>Install</source>
  102. <translation>Instalar</translation>
  103. </message>
  104. </context>
  105. <context>
  106. <name>Calamares::JobThread</name>
  107. <message>
  108. <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="89"/>
  109. <source>Done</source>
  110. <translation>Hecho</translation>
  111. </message>
  112. </context>
  113. <context>
  114. <name>Calamares::ProcessJob</name>
  115. <message>
  116. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
  117. <source>Run command %1 %2</source>
  118. <translation>Ejecutar comando %1 %2</translation>
  119. </message>
  120. <message>
  121. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/>
  122. <source>Running command %1 %2</source>
  123. <translation> Ejecutando comando %1 %2</translation>
  124. </message>
  125. <message>
  126. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="89"/>
  127. <source>External command crashed</source>
  128. <translation>Ha fallado el comando externo</translation>
  129. </message>
  130. <message>
  131. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="90"/>
  132. <source>Command %1 crashed.
  133. Output:
  134. %2</source>
  135. <translation>El comando %1 ha fallado.
  136. Salida:
  137. %2</translation>
  138. </message>
  139. <message>
  140. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="95"/>
  141. <source>External command failed to start</source>
  142. <translation>El comando externo no ha podido iniciar</translation>
  143. </message>
  144. <message>
  145. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="96"/>
  146. <source>Command %1 failed to start.</source>
  147. <translation>El comando %1 no ha podido iniciar.</translation>
  148. </message>
  149. <message>
  150. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="100"/>
  151. <source>Internal error when starting command</source>
  152. <translation>Error interno al iniciar comando</translation>
  153. </message>
  154. <message>
  155. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="101"/>
  156. <source>Bad parameters for process job call.</source>
  157. <translation>Parámetros erróneos en la llamada al proceso.</translation>
  158. </message>
  159. <message>
  160. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="104"/>
  161. <source>External command failed to finish</source>
  162. <translation>Comando externo no ha podido finalizar</translation>
  163. </message>
  164. <message>
  165. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="105"/>
  166. <source>Command %1 failed to finish in %2s.
  167. Output:
  168. %3</source>
  169. <translation>El comando %1 no ha podido finalizar in %2s.
  170. Salida:
  171. %3</translation>
  172. </message>
  173. <message>
  174. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="111"/>
  175. <source>External command finished with errors</source>
  176. <translation>El comando externo ha finalizado con errores.</translation>
  177. </message>
  178. <message>
  179. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="112"/>
  180. <source>Command %1 finished with exit code %2.
  181. Output:
  182. %3</source>
  183. <translation>El comando %1 ha finalizado con el código %2.
  184. Salida:
  185. %3</translation>
  186. </message>
  187. </context>
  188. <context>
  189. <name>Calamares::PythonJob</name>
  190. <message>
  191. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="265"/>
  192. <source>Running %1 operation.</source>
  193. <translation>Ejecutando operación %1.</translation>
  194. </message>
  195. <message>
  196. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="280"/>
  197. <source>Bad working directory path</source>
  198. <translation>Ruta a la carpeta de trabajo errónea</translation>
  199. </message>
  200. <message>
  201. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="281"/>
  202. <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
  203. <translation>La carpeta de trabajo %1 para la tarea de python %2 no se pudo leer.</translation>
  204. </message>
  205. <message>
  206. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="291"/>
  207. <source>Bad main script file</source>
  208. <translation>Script principal erróneo</translation>
  209. </message>
  210. <message>
  211. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="292"/>
  212. <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
  213. <translation>El script principal %1 del proceso python %2 no es accesible.</translation>
  214. </message>
  215. <message>
  216. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="368"/>
  217. <source>Boost.Python error in job &quot;%1&quot;.</source>
  218. <translation>Error Boost.Python en el proceso &quot;%1&quot;.</translation>
  219. </message>
  220. </context>
  221. <context>
  222. <name>Calamares::ViewManager</name>
  223. <message>
  224. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="73"/>
  225. <source>&amp;Back</source>
  226. <translation>&amp;Atrás </translation>
  227. </message>
  228. <message>
  229. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="74"/>
  230. <source>&amp;Next</source>
  231. <translation>&amp;Siguiente</translation>
  232. </message>
  233. <message>
  234. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="75"/>
  235. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="300"/>
  236. <source>&amp;Cancel</source>
  237. <translation>&amp;Cancelar</translation>
  238. </message>
  239. <message>
  240. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/>
  241. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="301"/>
  242. <source>Cancel installation without changing the system.</source>
  243. <translation type="unfinished"/>
  244. </message>
  245. <message>
  246. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="99"/>
  247. <source>Cancel installation?</source>
  248. <translation>Cancelar la instalación?</translation>
  249. </message>
  250. <message>
  251. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="100"/>
  252. <source>Do you really want to cancel the current install process?
  253. The installer will quit and all changes will be lost.</source>
  254. <translation>Realmente desea cancelar el proceso de instalación actual?
  255. El instalador terminará y se perderán todos los cambios.</translation>
  256. </message>
  257. <message>
  258. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="105"/>
  259. <source>&amp;Yes</source>
  260. <translation type="unfinished"/>
  261. </message>
  262. <message>
  263. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="106"/>
  264. <source>&amp;No</source>
  265. <translation type="unfinished"/>
  266. </message>
  267. <message>
  268. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="183"/>
  269. <source>&amp;Close</source>
  270. <translation type="unfinished"/>
  271. </message>
  272. <message>
  273. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="233"/>
  274. <source>Continue with setup?</source>
  275. <translation>Continuar con la instalación?</translation>
  276. </message>
  277. <message>
  278. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="234"/>
  279. <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
  280. <translation> El instalador %1 va a realizar cambios en su disco para instalar %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;No podrá deshacer estos cambios.&lt;/strong&gt;</translation>
  281. </message>
  282. <message>
  283. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="239"/>
  284. <source>&amp;Install now</source>
  285. <translation>&amp;Instalar ahora</translation>
  286. </message>
  287. <message>
  288. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="240"/>
  289. <source>Go &amp;back</source>
  290. <translation>&amp;Regresar</translation>
  291. </message>
  292. <message>
  293. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="269"/>
  294. <source>&amp;Done</source>
  295. <translation type="unfinished"/>
  296. </message>
  297. <message>
  298. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="270"/>
  299. <source>The installation is complete. Close the installer.</source>
  300. <translation type="unfinished"/>
  301. </message>
  302. <message>
  303. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="180"/>
  304. <source>Error</source>
  305. <translation>Error</translation>
  306. </message>
  307. <message>
  308. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="181"/>
  309. <source>Installation Failed</source>
  310. <translation>Instalación Fallida</translation>
  311. </message>
  312. </context>
  313. <context>
  314. <name>CalamaresPython::Helper</name>
  315. <message>
  316. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="263"/>
  317. <source>Unknown exception type</source>
  318. <translation>Excepción desconocida</translation>
  319. </message>
  320. <message>
  321. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="276"/>
  322. <source>unparseable Python error</source>
  323. <translation>error no analizable Python</translation>
  324. </message>
  325. <message>
  326. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="292"/>
  327. <source>unparseable Python traceback</source>
  328. <translation>rastreo de Python no analizable</translation>
  329. </message>
  330. <message>
  331. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="296"/>
  332. <source>Unfetchable Python error.</source>
  333. <translation>Error de Python Unfetchable.</translation>
  334. </message>
  335. </context>
  336. <context>
  337. <name>CalamaresWindow</name>
  338. <message>
  339. <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="45"/>
  340. <source>%1 Installer</source>
  341. <translation>%1 Instalador</translation>
  342. </message>
  343. <message>
  344. <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="112"/>
  345. <source>Show debug information</source>
  346. <translation>Mostrar información de depuración</translation>
  347. </message>
  348. </context>
  349. <context>
  350. <name>CheckerWidget</name>
  351. <message>
  352. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="96"/>
  353. <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
  354. <translation> Este equipo no cumple los requisitos mínimos para la instalación. %1.&lt;br/&gt;La instalación no puede continuar. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Detalles...&lt;/a&gt;</translation>
  355. </message>
  356. <message>
  357. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/>
  358. <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
  359. <translation> Este equipo no cumple alguno de los requisitos recomendados para la instalación %1.&lt;br/&gt;La instalación puede continuar, pero algunas funcionalidades podrían ser deshabilitadas.</translation>
  360. </message>
  361. <message>
  362. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="151"/>
  363. <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
  364. <translation> El programa le hará algunas preguntas y configurará %2 en su ordenador.
  365. </translation>
  366. </message>
  367. <message>
  368. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="174"/>
  369. <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
  370. <translation>Para mejores resultados, por favor verifique que esta computadora:</translation>
  371. </message>
  372. <message>
  373. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="202"/>
  374. <source>System requirements</source>
  375. <translation>Requisitos de sistema</translation>
  376. </message>
  377. </context>
  378. <context>
  379. <name>ChoicePage</name>
  380. <message>
  381. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
  382. <source>Form</source>
  383. <translation>Formulario</translation>
  384. </message>
  385. <message>
  386. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="128"/>
  387. <source>After:</source>
  388. <translation>Después:</translation>
  389. </message>
  390. <message>
  391. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="235"/>
  392. <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
  393. <translation>&lt;strong&gt;Particionado manual &lt;/strong&gt;&lt;br/&gt; Puede crear o cambiar el tamaño de las particiones usted mismo.</translation>
  394. </message>
  395. <message>
  396. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="978"/>
  397. <source>Boot loader location:</source>
  398. <translation>Ubicación del cargador de arranque:</translation>
  399. </message>
  400. <message>
  401. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="922"/>
  402. <source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
  403. <translation type="unfinished"/>
  404. </message>
  405. <message>
  406. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="126"/>
  407. <source>Select storage de&amp;vice:</source>
  408. <translation>Seleccionar dispositivo de almacenamiento:</translation>
  409. </message>
  410. <message>
  411. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/>
  412. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="904"/>
  413. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="950"/>
  414. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1029"/>
  415. <source>Current:</source>
  416. <translation>Actual:</translation>
  417. </message>
  418. <message>
  419. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="775"/>
  420. <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
  421. <translation type="unfinished"/>
  422. </message>
  423. <message>
  424. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="905"/>
  425. <source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
  426. <translation> &lt;strong&gt;Seleccione una partición para reducir el tamaño, a continuación, arrastre la barra inferior para redimencinar&lt;/strong&gt;</translation>
  427. </message>
  428. <message>
  429. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1020"/>
  430. <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
  431. <translation> &lt;strong&gt;Seleccione una partición para instalar&lt;/strong&gt;</translation>
  432. </message>
  433. <message>
  434. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1076"/>
  435. <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
  436. <translation>No se puede encontrar en el sistema una partición EFI. Por favor vuelva atrás y use el particionamiento manual para configurar %1.</translation>
  437. </message>
  438. <message>
  439. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1085"/>
  440. <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
  441. <translation>La partición EFI en %1 será usada para iniciar %2.
  442. </translation>
  443. </message>
  444. <message>
  445. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1093"/>
  446. <source>EFI system partition:</source>
  447. <translation>Partición de sistema EFI:</translation>
  448. </message>
  449. <message>
  450. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1177"/>
  451. <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  452. <translation type="unfinished"/>
  453. </message>
  454. <message>
  455. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1182"/>
  456. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1219"/>
  457. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1241"/>
  458. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1265"/>
  459. <source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
  460. <translation type="unfinished"/>
  461. </message>
  462. <message>
  463. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1209"/>
  464. <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  465. <translation type="unfinished"/>
  466. </message>
  467. <message>
  468. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1186"/>
  469. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1215"/>
  470. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1237"/>
  471. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1261"/>
  472. <source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
  473. <translation type="unfinished"/>
  474. </message>
  475. <message>
  476. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1190"/>
  477. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1224"/>
  478. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1245"/>
  479. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1269"/>
  480. <source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
  481. <translation type="unfinished"/>
  482. </message>
  483. <message>
  484. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1232"/>
  485. <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  486. <translation type="unfinished"/>
  487. </message>
  488. <message>
  489. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1256"/>
  490. <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  491. <translation type="unfinished"/>
  492. </message>
  493. </context>
  494. <context>
  495. <name>ClearMountsJob</name>
  496. <message>
  497. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="45"/>
  498. <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
  499. <translation>&lt;b&gt;Instalar %1 en una partición existente&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Podrás elegir que partición borrar.</translation>
  500. </message>
  501. <message>
  502. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="53"/>
  503. <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
  504. <translation> Limpiar puntos de montaje para operaciones de particionamiento en %1</translation>
  505. </message>
  506. <message>
  507. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="190"/>
  508. <source>Cleared all mounts for %1</source>
  509. <translation>Todas las unidades desmontadas en %1
  510. </translation>
  511. </message>
  512. </context>
  513. <context>
  514. <name>ClearTempMountsJob</name>
  515. <message>
  516. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
  517. <source>Clear all temporary mounts.</source>
  518. <translation>Quitar todos los puntos de montaje temporales.</translation>
  519. </message>
  520. <message>
  521. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
  522. <source>Clearing all temporary mounts.</source>
  523. <translation> Limpiando todos los puntos de montaje temporales.</translation>
  524. </message>
  525. <message>
  526. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/>
  527. <source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
  528. <translation>No se puede obtener la lista de puntos de montaje temporales.</translation>
  529. </message>
  530. <message>
  531. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/>
  532. <source>Cleared all temporary mounts.</source>
  533. <translation>Se han quitado todos los puntos de montaje temporales.</translation>
  534. </message>
  535. </context>
  536. <context>
  537. <name>CreatePartitionDialog</name>
  538. <message>
  539. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
  540. <source>Create a Partition</source>
  541. <translation>Crear partición</translation>
  542. </message>
  543. <message>
  544. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
  545. <source> MiB</source>
  546. <translation type="unfinished"/>
  547. </message>
  548. <message>
  549. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
  550. <source>Partition &amp;Type:</source>
  551. <translation>&amp;Tipo de partición:</translation>
  552. </message>
  553. <message>
  554. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
  555. <source>&amp;Primary</source>
  556. <translation>&amp;Primaria</translation>
  557. </message>
  558. <message>
  559. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
  560. <source>E&amp;xtended</source>
  561. <translation>E&amp;xtendida</translation>
  562. </message>
  563. <message>
  564. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
  565. <source>Fi&amp;le System:</source>
  566. <translation>Sis&amp;tema de Archivos:</translation>
  567. </message>
  568. <message>
  569. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="178"/>
  570. <source>Flags:</source>
  571. <translation>Banderas:</translation>
  572. </message>
  573. <message>
  574. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
  575. <source>&amp;Mount Point:</source>
  576. <translation>Punto de &amp;montaje:</translation>
  577. </message>
  578. <message>
  579. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
  580. <source>Si&amp;ze:</source>
  581. <translation>&amp;Tamaño:</translation>
  582. </message>
  583. <message>
  584. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="66"/>
  585. <source>En&amp;crypt</source>
  586. <translation type="unfinished"/>
  587. </message>
  588. <message>
  589. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="162"/>
  590. <source>Logical</source>
  591. <translation>Lógica</translation>
  592. </message>
  593. <message>
  594. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="167"/>
  595. <source>Primary</source>
  596. <translation>Primaria</translation>
  597. </message>
  598. <message>
  599. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="184"/>
  600. <source>GPT</source>
  601. <translation>GPT</translation>
  602. </message>
  603. <message>
  604. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="269"/>
  605. <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
  606. <translation type="unfinished"/>
  607. </message>
  608. </context>
  609. <context>
  610. <name>CreatePartitionJob</name>
  611. <message>
  612. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="50"/>
  613. <source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
  614. <translation> Crear nueva partición %2MB en %4 (%3) con el sistema de archivos %1.</translation>
  615. </message>
  616. <message>
  617. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="61"/>
  618. <source>Create new &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  619. <translation> Crear nueva partición &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; en &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) con el sistema de archivos &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  620. </message>
  621. <message>
  622. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="73"/>
  623. <source>Creating new %1 partition on %2.</source>
  624. <translation> Creando nueva partición %1 en %2</translation>
  625. </message>
  626. <message>
  627. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="85"/>
  628. <source>The installer failed to create partition on disk &apos;%1&apos;.</source>
  629. <translation>El instalador falló en crear la partición en el disco &apos;%1&apos;.</translation>
  630. </message>
  631. <message>
  632. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="94"/>
  633. <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
  634. <translation>No se pudo abrir el dispositivo &apos;%1&apos;.</translation>
  635. </message>
  636. <message>
  637. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="104"/>
  638. <source>Could not open partition table.</source>
  639. <translation>No se pudo abrir la tabla de particiones. </translation>
  640. </message>
  641. <message>
  642. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="128"/>
  643. <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
  644. <translation>El instalador fallo al crear el sistema de archivos en la partición %1.</translation>
  645. </message>
  646. <message>
  647. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="136"/>
  648. <source>The installer failed to update partition table on disk &apos;%1&apos;.</source>
  649. <translation>El instalador falló al actualizar la tabla de partición en el disco &apos;%1&apos;.</translation>
  650. </message>
  651. </context>
  652. <context>
  653. <name>CreatePartitionTableDialog</name>
  654. <message>
  655. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
  656. <source>Create Partition Table</source>
  657. <translation>Crear Tabla de Particiones</translation>
  658. </message>
  659. <message>
  660. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
  661. <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
  662. <translation>Crear una nueva tabla de particiones borrara todos los datos existentes en el disco.</translation>
  663. </message>
  664. <message>
  665. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
  666. <source>What kind of partition table do you want to create?</source>
  667. <translation>¿Qué tipo de tabla de particiones desea crear?</translation>
  668. </message>
  669. <message>
  670. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
  671. <source>Master Boot Record (MBR)</source>
  672. <translation>Master Boot Record (MBR)</translation>
  673. </message>
  674. <message>
  675. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
  676. <source>GUID Partition Table (GPT)</source>
  677. <translation>Tabla de Particiones GUID (GPT)</translation>
  678. </message>
  679. </context>
  680. <context>
  681. <name>CreatePartitionTableJob</name>
  682. <message>
  683. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="50"/>
  684. <source>Create new %1 partition table on %2.</source>
  685. <translation> Crear nueva tabla de particiones %1 en %2</translation>
  686. </message>
  687. <message>
  688. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="57"/>
  689. <source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
  690. <translation> Crear nueva tabla de particiones &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; en &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
  691. </message>
  692. <message>
  693. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="67"/>
  694. <source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
  695. <translation> Creando nueva tabla de particiones %1 en %2.</translation>
  696. </message>
  697. <message>
  698. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="77"/>
  699. <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
  700. <translation>El instalador falló al crear una tabla de partición en %1.</translation>
  701. </message>
  702. <message>
  703. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="85"/>
  704. <source>Could not open device %1.</source>
  705. <translation>No se pudo abrir el dispositivo %1. </translation>
  706. </message>
  707. </context>
  708. <context>
  709. <name>CreateUserJob</name>
  710. <message>
  711. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="50"/>
  712. <source>Create user %1</source>
  713. <translation>Crear usuario %1</translation>
  714. </message>
  715. <message>
  716. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="57"/>
  717. <source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  718. <translation> Crear usuario &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  719. </message>
  720. <message>
  721. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="64"/>
  722. <source>Creating user %1.</source>
  723. <translation>Creando cuenta de susuario %1.</translation>
  724. </message>
  725. <message>
  726. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="80"/>
  727. <source>Sudoers dir is not writable.</source>
  728. <translation>El directorio &quot;Sudoers&quot; no es editable. </translation>
  729. </message>
  730. <message>
  731. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="84"/>
  732. <source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
  733. <translation>No se puede crear el archivo sudoers para editarlo. </translation>
  734. </message>
  735. <message>
  736. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="92"/>
  737. <source>Cannot chmod sudoers file.</source>
  738. <translation>No se puede aplicar chmod al archivo sudoers.</translation>
  739. </message>
  740. <message>
  741. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/>
  742. <source>Cannot open groups file for reading.</source>
  743. <translation>No se puede abrir el archivo groups para lectura.</translation>
  744. </message>
  745. <message>
  746. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="159"/>
  747. <source>Cannot create user %1.</source>
  748. <translation>No se puede crear el usuario %1.</translation>
  749. </message>
  750. <message>
  751. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="161"/>
  752. <source>useradd terminated with error code %1.</source>
  753. <translation>useradd ha finalizado con elcódigo de error %1.</translation>
  754. </message>
  755. <message>
  756. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="170"/>
  757. <source>Cannot add user %1 to groups: %2.</source>
  758. <translation type="unfinished"/>
  759. </message>
  760. <message>
  761. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="173"/>
  762. <source>usermod terminated with error code %1.</source>
  763. <translation>usermod ha terminado con el código de error %1</translation>
  764. </message>
  765. <message>
  766. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="183"/>
  767. <source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source>
  768. <translation>No se pueden aplicar permisos de propiedad a la carpeta home para el usuario %1.</translation>
  769. </message>
  770. <message>
  771. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="185"/>
  772. <source>chown terminated with error code %1.</source>
  773. <translation>chown ha finalizado con elcódigo de error %1.</translation>
  774. </message>
  775. </context>
  776. <context>
  777. <name>DeletePartitionJob</name>
  778. <message>
  779. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="43"/>
  780. <source>Delete partition %1.</source>
  781. <translation>Eliminar la partición %1.</translation>
  782. </message>
  783. <message>
  784. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="51"/>
  785. <source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  786. <translation>Eliminar la partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  787. </message>
  788. <message>
  789. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="59"/>
  790. <source>Deleting partition %1.</source>
  791. <translation>Eliminando partición %1.</translation>
  792. </message>
  793. <message>
  794. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/>
  795. <source>The installer failed to delete partition %1.</source>
  796. <translation>El instalador no pudo borrar la partición %1.</translation>
  797. </message>
  798. <message>
  799. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="74"/>
  800. <source>Partition (%1) and device (%2) do not match.</source>
  801. <translation>La partición (%1) y el dispositivo (%2) no concuerdan.</translation>
  802. </message>
  803. <message>
  804. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="86"/>
  805. <source>Could not open device %1.</source>
  806. <translation>No se puede abrir el dispositivo %1.</translation>
  807. </message>
  808. <message>
  809. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="95"/>
  810. <source>Could not open partition table.</source>
  811. <translation>No se pudo abrir la tabla de particiones.</translation>
  812. </message>
  813. </context>
  814. <context>
  815. <name>DeviceInfoWidget</name>
  816. <message>
  817. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="150"/>
  818. <source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
  819. <translation type="unfinished"/>
  820. </message>
  821. <message>
  822. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
  823. <source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
  824. <translation type="unfinished"/>
  825. </message>
  826. <message>
  827. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
  828. <source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
  829. <translation type="unfinished"/>
  830. </message>
  831. <message>
  832. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
  833. <source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
  834. <translation type="unfinished"/>
  835. </message>
  836. <message>
  837. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/>
  838. <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
  839. <translation type="unfinished"/>
  840. </message>
  841. <message>
  842. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
  843. <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
  844. <translation type="unfinished"/>
  845. </message>
  846. </context>
  847. <context>
  848. <name>DeviceModel</name>
  849. <message>
  850. <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/>
  851. <source>%1 - %2 (%3)</source>
  852. <translation>%1 - %2 (%3)</translation>
  853. </message>
  854. </context>
  855. <context>
  856. <name>DracutLuksCfgJob</name>
  857. <message>
  858. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/>
  859. <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
  860. <translation type="unfinished"/>
  861. </message>
  862. <message>
  863. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/>
  864. <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: &quot;/&quot; partition is not encrypted</source>
  865. <translation type="unfinished"/>
  866. </message>
  867. <message>
  868. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/>
  869. <source>Failed to open %1</source>
  870. <translation type="unfinished"/>
  871. </message>
  872. </context>
  873. <context>
  874. <name>DummyCppJob</name>
  875. <message>
  876. <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/>
  877. <source>Dummy C++ Job</source>
  878. <translation type="unfinished"/>
  879. </message>
  880. </context>
  881. <context>
  882. <name>EditExistingPartitionDialog</name>
  883. <message>
  884. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
  885. <source>Edit Existing Partition</source>
  886. <translation>Editar Partición Existente</translation>
  887. </message>
  888. <message>
  889. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
  890. <source>Content:</source>
  891. <translation>Contenido:</translation>
  892. </message>
  893. <message>
  894. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
  895. <source>&amp;Keep</source>
  896. <translation>&amp;Conservar</translation>
  897. </message>
  898. <message>
  899. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
  900. <source>Format</source>
  901. <translation>Formato</translation>
  902. </message>
  903. <message>
  904. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
  905. <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
  906. <translation>Advertencia: Formatear la partición borrara todos los datos existentes.</translation>
  907. </message>
  908. <message>
  909. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
  910. <source>&amp;Mount Point:</source>
  911. <translation>Punto de &amp;Montaje</translation>
  912. </message>
  913. <message>
  914. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
  915. <source>Si&amp;ze:</source>
  916. <translation>Tam&amp;año:</translation>
  917. </message>
  918. <message>
  919. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
  920. <source> MiB</source>
  921. <translation type="unfinished"/>
  922. </message>
  923. <message>
  924. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
  925. <source>Fi&amp;le System:</source>
  926. <translation>Sis&amp;tema de Archivos:</translation>
  927. </message>
  928. <message>
  929. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
  930. <source>Flags:</source>
  931. <translation>Banderas:</translation>
  932. </message>
  933. <message>
  934. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="307"/>
  935. <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
  936. <translation type="unfinished"/>
  937. </message>
  938. </context>
  939. <context>
  940. <name>EncryptWidget</name>
  941. <message>
  942. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
  943. <source>Form</source>
  944. <translation>Formulario</translation>
  945. </message>
  946. <message>
  947. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
  948. <source>En&amp;crypt system</source>
  949. <translation type="unfinished"/>
  950. </message>
  951. <message>
  952. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
  953. <source>Passphrase</source>
  954. <translation type="unfinished"/>
  955. </message>
  956. <message>
  957. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
  958. <source>Confirm passphrase</source>
  959. <translation type="unfinished"/>
  960. </message>
  961. <message>
  962. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/>
  963. <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
  964. <translation type="unfinished"/>
  965. </message>
  966. </context>
  967. <context>
  968. <name>FillGlobalStorageJob</name>
  969. <message>
  970. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="167"/>
  971. <source>Set partition information</source>
  972. <translation>Fijar información de la partición. </translation>
  973. </message>
  974. <message>
  975. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="191"/>
  976. <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
  977. <translation>Instalar %1 en &lt;strong&gt;nueva&lt;/strong&gt; partición de sistema %2.</translation>
  978. </message>
  979. <message>
  980. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="195"/>
  981. <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  982. <translation>Configurar &lt;strong&gt;nueva&lt;/strong&gt; %2 partición con punto de montaje &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  983. </message>
  984. <message>
  985. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="203"/>
  986. <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  987. <translation>Instalar %2 en %3 partición del sistema &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  988. </message>
  989. <message>
  990. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="208"/>
  991. <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  992. <translation>Configurar %3 partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; con punto de montaje &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
  993. </message>
  994. <message>
  995. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="220"/>
  996. <source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  997. <translation>Instalar el cargador de arranque en &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  998. </message>
  999. <message>
  1000. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="230"/>
  1001. <source>Setting up mount points.</source>
  1002. <translation>Configurando puntos de montaje.</translation>
  1003. </message>
  1004. </context>
  1005. <context>
  1006. <name>FinishedPage</name>
  1007. <message>
  1008. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
  1009. <source>Form</source>
  1010. <translation>Forma</translation>
  1011. </message>
  1012. <message>
  1013. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/>
  1014. <source>&amp;Restart now</source>
  1015. <translation>&amp;Reiniciar ahora</translation>
  1016. </message>
  1017. <message>
  1018. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="52"/>
  1019. <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
  1020. <translation>&lt;h1&gt;Listo.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 ha sido instalado en su computadora.&lt;br/&gt;Ahora puede reiniciar su nuevo sistema, o continuar usando el entorno Live %2.</translation>
  1021. </message>
  1022. <message>
  1023. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="110"/>
  1024. <source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
  1025. <translation type="unfinished"/>
  1026. </message>
  1027. </context>
  1028. <context>
  1029. <name>FinishedViewStep</name>
  1030. <message>
  1031. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="59"/>
  1032. <source>Finish</source>
  1033. <translation>Terminado</translation>
  1034. </message>
  1035. <message>
  1036. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="124"/>
  1037. <source>Installation Complete</source>
  1038. <translation type="unfinished"/>
  1039. </message>
  1040. <message>
  1041. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="125"/>
  1042. <source>The installation of %1 is complete.</source>
  1043. <translation type="unfinished"/>
  1044. </message>
  1045. </context>
  1046. <context>
  1047. <name>FormatPartitionJob</name>
  1048. <message>
  1049. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="49"/>
  1050. <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
  1051. <translation>Formatear la partición %1 (sistema de archivos: %2, tamaño: %3 MB) en %4</translation>
  1052. </message>
  1053. <message>
  1054. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="60"/>
  1055. <source>Format &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  1056. <translation>Formatear &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; con sistema de archivos &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
  1057. </message>
  1058. <message>
  1059. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="71"/>
  1060. <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
  1061. <translation>Formateando partición %1 con sistema de archivos %2.</translation>
  1062. </message>
  1063. <message>
  1064. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="83"/>
  1065. <source>The installer failed to format partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
  1066. <translation>El instalador no ha podido formatear la partición %1 en el disco &apos;%2&apos;</translation>
  1067. </message>
  1068. <message>
  1069. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="91"/>
  1070. <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
  1071. <translation>No se puede abrir el dispositivo &apos;%1&apos;.</translation>
  1072. </message>
  1073. <message>
  1074. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="100"/>
  1075. <source>Could not open partition table.</source>
  1076. <translation>No se pudo abrir la tabla de particiones.</translation>
  1077. </message>
  1078. <message>
  1079. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="124"/>
  1080. <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
  1081. <translation>El instalador falló al crear el sistema de archivos en la partición %1.</translation>
  1082. </message>
  1083. <message>
  1084. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="133"/>
  1085. <source>The installer failed to update partition table on disk &apos;%1&apos;.</source>
  1086. <translation>El instalador falló al actualizar la tabla de partición en el disco &apos;%1&apos;.</translation>
  1087. </message>
  1088. </context>
  1089. <context>
  1090. <name>InteractiveTerminalPage</name>
  1091. <message>
  1092. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="69"/>
  1093. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="84"/>
  1094. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="96"/>
  1095. <source>Konsole not installed</source>
  1096. <translation>Konsole no instalado</translation>
  1097. </message>
  1098. <message>
  1099. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="70"/>
  1100. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="85"/>
  1101. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="97"/>
  1102. <source>Please install the kde konsole and try again!</source>
  1103. <translation>Por favor instale kde konsole e intente de nuevo!</translation>
  1104. </message>
  1105. <message>
  1106. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="122"/>
  1107. <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
  1108. <translation>Ejecutando script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
  1109. </message>
  1110. </context>
  1111. <context>
  1112. <name>InteractiveTerminalViewStep</name>
  1113. <message>
  1114. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/>
  1115. <source>Script</source>
  1116. <translation>Script</translation>
  1117. </message>
  1118. </context>
  1119. <context>
  1120. <name>KeyboardPage</name>
  1121. <message>
  1122. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="220"/>
  1123. <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
  1124. <translation>Ajustar el modelo de teclado a %1.&lt;br/&gt;</translation>
  1125. </message>
  1126. <message>
  1127. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="222"/>
  1128. <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
  1129. <translation>Ajustar teclado a %1/%2.</translation>
  1130. </message>
  1131. </context>
  1132. <context>
  1133. <name>KeyboardViewStep</name>
  1134. <message>
  1135. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/>
  1136. <source>Keyboard</source>
  1137. <translation>Teclado</translation>
  1138. </message>
  1139. </context>
  1140. <context>
  1141. <name>LCLocaleDialog</name>
  1142. <message>
  1143. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/>
  1144. <source>System locale setting</source>
  1145. <translation>Configuración de localización del sistema</translation>
  1146. </message>
  1147. <message>
  1148. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/>
  1149. <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1150. <translation>La configuración regional del sistema afecta al idioma y a al conjunto de caracteres para algunos elementos de interfaz de la linea de comandos.&lt;br/&gt;La configuración actual es &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  1151. </message>
  1152. <message>
  1153. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
  1154. <source>&amp;Cancel</source>
  1155. <translation>&amp;Cancelar</translation>
  1156. </message>
  1157. <message>
  1158. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
  1159. <source>&amp;OK</source>
  1160. <translation type="unfinished"/>
  1161. </message>
  1162. </context>
  1163. <context>
  1164. <name>LicensePage</name>
  1165. <message>
  1166. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
  1167. <source>Form</source>
  1168. <translation>Formulario</translation>
  1169. </message>
  1170. <message>
  1171. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/>
  1172. <source>I accept the terms and conditions above.</source>
  1173. <translation>Acepto los terminos y condiciones anteriores.</translation>
  1174. </message>
  1175. <message>
  1176. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/>
  1177. <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
  1178. <translation>&lt;h1&gt;Acuerdo de Licencia&lt;/h1&gt;Este procediemiento de configuración instalará software que está sujeto a terminos de la licencia.</translation>
  1179. </message>
  1180. <message>
  1181. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/>
  1182. <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
  1183. <translation>Por favor, revise el acuerdo de licencia de usuario final (EULAs) anterior. &lt;br/&gt;Si usted no está de acuerdo con los términos, el procedimiento de configuración no podrá continuar.</translation>
  1184. </message>
  1185. <message>
  1186. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/>
  1187. <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
  1188. <translation>&lt;h1&gt;Acuerdo de licencia&lt;/ h1&gt; Este procedimiento de configuración se puede instalar software privativo que está sujeto a condiciones de licencia con el fin de proporcionar características adicionales y mejorar la experiencia del usuario.</translation>
  1189. </message>
  1190. <message>
  1191. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/>
  1192. <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
  1193. <translation>Por favor revise los acuerdos de licencia de usuario final (EULAs) anterior.&lt;br/&gt;Si usted no está de acuerdo con los términos, el software privativo no se instalará, y las alternativas de código abierto se utilizarán en su lugar.</translation>
  1194. </message>
  1195. <message>
  1196. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
  1197. <source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
  1198. <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
  1199. <translation>&lt;strong&gt;controlador %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;por %2</translation>
  1200. </message>
  1201. <message>
  1202. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/>
  1203. <source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1204. <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
  1205. <translation> &lt;strong&gt;controladores gráficos de %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
  1206. </message>
  1207. <message>
  1208. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="172"/>
  1209. <source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1210. <translation> &lt;strong&gt;plugin del navegador %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
  1211. </message>
  1212. <message>
  1213. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="178"/>
  1214. <source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1215. <translation>&lt;strong&gt;codec %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
  1216. </message>
  1217. <message>
  1218. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="184"/>
  1219. <source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1220. <translation>&lt;strong&gt;paquete %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
  1221. </message>
  1222. <message>
  1223. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="190"/>
  1224. <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1225. <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
  1226. </message>
  1227. <message>
  1228. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="202"/>
  1229. <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;view license agreement&lt;/a&gt;</source>
  1230. <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;ver acuerdo de licencia&lt;/a&gt;</translation>
  1231. </message>
  1232. </context>
  1233. <context>
  1234. <name>LicenseViewStep</name>
  1235. <message>
  1236. <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
  1237. <source>License</source>
  1238. <translation>Licencia</translation>
  1239. </message>
  1240. </context>
  1241. <context>
  1242. <name>LocalePage</name>
  1243. <message>
  1244. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="387"/>
  1245. <source>The system language will be set to %1.</source>
  1246. <translation type="unfinished"/>
  1247. </message>
  1248. <message>
  1249. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="389"/>
  1250. <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
  1251. <translation type="unfinished"/>
  1252. </message>
  1253. <message>
  1254. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="215"/>
  1255. <source>Region:</source>
  1256. <translation>Región:</translation>
  1257. </message>
  1258. <message>
  1259. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="216"/>
  1260. <source>Zone:</source>
  1261. <translation>Zona:</translation>
  1262. </message>
  1263. <message>
  1264. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="220"/>
  1265. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="221"/>
  1266. <source>&amp;Change...</source>
  1267. <translation>&amp;Cambiar...</translation>
  1268. </message>
  1269. <message>
  1270. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="398"/>
  1271. <source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
  1272. <translation>Definir la zona horaria como %1/%2.&lt;br/&gt;</translation>
  1273. </message>
  1274. <message>
  1275. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="480"/>
  1276. <source>%1 (%2)</source>
  1277. <extracomment>Language (Country)</extracomment>
  1278. <translation>%1 (%2)</translation>
  1279. </message>
  1280. </context>
  1281. <context>
  1282. <name>LocaleViewStep</name>
  1283. <message>
  1284. <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="52"/>
  1285. <source>Loading location data...</source>
  1286. <translation>Cargando datos de ubicación...</translation>
  1287. </message>
  1288. <message>
  1289. <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="169"/>
  1290. <source>Location</source>
  1291. <translation>Ubicación</translation>
  1292. </message>
  1293. </context>
  1294. <context>
  1295. <name>NetInstallPage</name>
  1296. <message>
  1297. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="72"/>
  1298. <source>Name</source>
  1299. <translation>Nombre</translation>
  1300. </message>
  1301. <message>
  1302. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="73"/>
  1303. <source>Description</source>
  1304. <translation type="unfinished"/>
  1305. </message>
  1306. <message>
  1307. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="92"/>
  1308. <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
  1309. <translation type="unfinished"/>
  1310. </message>
  1311. <message>
  1312. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="100"/>
  1313. <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
  1314. <translation type="unfinished"/>
  1315. </message>
  1316. </context>
  1317. <context>
  1318. <name>NetInstallViewStep</name>
  1319. <message>
  1320. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/>
  1321. <source>Package selection</source>
  1322. <translation type="unfinished"/>
  1323. </message>
  1324. </context>
  1325. <context>
  1326. <name>Page_Keyboard</name>
  1327. <message>
  1328. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
  1329. <source>Form</source>
  1330. <translation>Formulario</translation>
  1331. </message>
  1332. <message>
  1333. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
  1334. <source>Keyboard Model:</source>
  1335. <translation>Modelo de teclado:</translation>
  1336. </message>
  1337. <message>
  1338. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
  1339. <source>Type here to test your keyboard</source>
  1340. <translation>Teclee aquí para probar su teclado</translation>
  1341. </message>
  1342. </context>
  1343. <context>
  1344. <name>Page_UserSetup</name>
  1345. <message>
  1346. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
  1347. <source>Form</source>
  1348. <translation>Formulario</translation>
  1349. </message>
  1350. <message>
  1351. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
  1352. <source>What is your name?</source>
  1353. <translation>¿Cuál es su nombre?</translation>
  1354. </message>
  1355. <message>
  1356. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
  1357. <source>What name do you want to use to log in?</source>
  1358. <translation>¿Qué nombre desea usar para acceder al sistema?</translation>
  1359. </message>
  1360. <message>
  1361. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/>
  1362. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/>
  1363. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/>
  1364. <source>font-weight: normal</source>
  1365. <translation>Tamaño de fuente: normal</translation>
  1366. </message>
  1367. <message>
  1368. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
  1369. <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
  1370. <translation>&lt;small&gt;Si este equipo es usado por varios usuarios, podrá configurar varias cuentas tras finalizar la instalación.&lt;/small&gt;</translation>
  1371. </message>
  1372. <message>
  1373. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
  1374. <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
  1375. <translation>Seleccione una contraseña para mantener segura su cuenta.</translation>
  1376. </message>
  1377. <message>
  1378. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
  1379. <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
  1380. <translation>&lt;small&gt;Escribe dos veces la misma contraseña para que se pueda comprobar si tiene errores. Una buena contraseña está formada por letras, números y signos de puntuación, tiene por lo menos ocho caracteres y hay que cambiarla cada cierto tiempo.&lt;/small&gt;</translation>
  1381. </message>
  1382. <message>
  1383. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
  1384. <source>What is the name of this computer?</source>
  1385. <translation>¿Cuál es el nombre de esta computadora?</translation>
  1386. </message>
  1387. <message>
  1388. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
  1389. <source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
  1390. <translation>&lt;small&gt;Este nombre sera usado si hace esta computadora visible para otros en una red.&lt;/small&gt;</translation>
  1391. </message>
  1392. <message>
  1393. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
  1394. <source>Log in automatically without asking for the password.</source>
  1395. <translation>Iniciar sesión automáticamente sin preguntar por la contraseña.</translation>
  1396. </message>
  1397. <message>
  1398. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/>
  1399. <source>Use the same password for the administrator account.</source>
  1400. <translation>Usar la misma contraseña para la cuenta de administrador.</translation>
  1401. </message>
  1402. <message>
  1403. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/>
  1404. <source>Choose a password for the administrator account.</source>
  1405. <translation>Elegir una contraseña para la cuenta de administrador.</translation>
  1406. </message>
  1407. <message>
  1408. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/>
  1409. <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
  1410. <translation>&lt;small&gt;Escribe dos veces la contraseña para comprobar si tiene errores&lt;/small&gt;</translation>
  1411. </message>
  1412. </context>
  1413. <context>
  1414. <name>PartitionLabelsView</name>
  1415. <message>
  1416. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="193"/>
  1417. <source>Root</source>
  1418. <translation type="unfinished"/>
  1419. </message>
  1420. <message>
  1421. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/>
  1422. <source>Home</source>
  1423. <translation type="unfinished"/>
  1424. </message>
  1425. <message>
  1426. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="198"/>
  1427. <source>Boot</source>
  1428. <translation type="unfinished"/>
  1429. </message>
  1430. <message>
  1431. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/>
  1432. <source>EFI system</source>
  1433. <translation type="unfinished"/>
  1434. </message>
  1435. <message>
  1436. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
  1437. <source>Swap</source>
  1438. <translation type="unfinished"/>
  1439. </message>
  1440. <message>
  1441. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/>
  1442. <source>New partition for %1</source>
  1443. <translation type="unfinished"/>
  1444. </message>
  1445. <message>
  1446. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
  1447. <source>New partition</source>
  1448. <translation>Partición nueva</translation>
  1449. </message>
  1450. <message>
  1451. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="224"/>
  1452. <source>%1 %2</source>
  1453. <translation type="unfinished"/>
  1454. </message>
  1455. </context>
  1456. <context>
  1457. <name>PartitionModel</name>
  1458. <message>
  1459. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/>
  1460. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/>
  1461. <source>Free Space</source>
  1462. <translation>Espacio libre</translation>
  1463. </message>
  1464. <message>
  1465. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/>
  1466. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="173"/>
  1467. <source>New partition</source>
  1468. <translation>Partición nueva</translation>
  1469. </message>
  1470. <message>
  1471. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="257"/>
  1472. <source>Name</source>
  1473. <translation>Nombre</translation>
  1474. </message>
  1475. <message>
  1476. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="259"/>
  1477. <source>File System</source>
  1478. <translation>Sistema de archivos</translation>
  1479. </message>
  1480. <message>
  1481. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="261"/>
  1482. <source>Mount Point</source>
  1483. <translation>Punto de montaje</translation>
  1484. </message>
  1485. <message>
  1486. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="263"/>
  1487. <source>Size</source>
  1488. <translation>Tamaño</translation>
  1489. </message>
  1490. </context>
  1491. <context>
  1492. <name>PartitionPage</name>
  1493. <message>
  1494. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
  1495. <source>Form</source>
  1496. <translation>Formulario</translation>
  1497. </message>
  1498. <message>
  1499. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
  1500. <source>Storage de&amp;vice:</source>
  1501. <translation type="unfinished"/>
  1502. </message>
  1503. <message>
  1504. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
  1505. <source>&amp;Revert All Changes</source>
  1506. <translation>&amp;Deshacer todos los cambios</translation>
  1507. </message>
  1508. <message>
  1509. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
  1510. <source>New Partition &amp;Table</source>
  1511. <translation>Nueva &amp;tabla de particiones</translation>
  1512. </message>
  1513. <message>
  1514. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
  1515. <source>&amp;Create</source>
  1516. <translation>&amp;Crear</translation>
  1517. </message>
  1518. <message>
  1519. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
  1520. <source>&amp;Edit</source>
  1521. <translation>&amp;Editar</translation>
  1522. </message>
  1523. <message>
  1524. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
  1525. <source>&amp;Delete</source>
  1526. <translation>&amp;Borrar</translation>
  1527. </message>
  1528. <message>
  1529. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="148"/>
  1530. <source>Install boot &amp;loader on:</source>
  1531. <translation type="unfinished"/>
  1532. </message>
  1533. <message>
  1534. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="161"/>
  1535. <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
  1536. <translation>¿Está seguro de querer crear una nueva tabla de particiones en %1?</translation>
  1537. </message>
  1538. </context>
  1539. <context>
  1540. <name>PartitionViewStep</name>
  1541. <message>
  1542. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/>
  1543. <source>Gathering system information...</source>
  1544. <translation>Obteniendo información del sistema...</translation>
  1545. </message>
  1546. <message>
  1547. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="121"/>
  1548. <source>Partitions</source>
  1549. <translation>Particiones</translation>
  1550. </message>
  1551. <message>
  1552. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="158"/>
  1553. <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
  1554. <translation> Instalar %1 &lt;strong&gt;junto con&lt;/strong&gt; otro sistema operativo.</translation>
  1555. </message>
  1556. <message>
  1557. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="162"/>
  1558. <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
  1559. <translation> &lt;strong&gt;Borrar&lt;/strong&gt; el disco e instalar %1.</translation>
  1560. </message>
  1561. <message>
  1562. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="166"/>
  1563. <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
  1564. <translation> &lt;strong&gt;Reemplazar&lt;/strong&gt; una parición con %1.</translation>
  1565. </message>
  1566. <message>
  1567. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/>
  1568. <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
  1569. <translation> Particionamiento &lt;strong&gt;manual&lt;/strong&gt;.</translation>
  1570. </message>
  1571. <message>
  1572. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="184"/>
  1573. <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
  1574. <translation> Instalar %1 &lt;strong&gt;junto con&lt;/strong&gt; otro sistema operativo en el disco &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;(%3).</translation>
  1575. </message>
  1576. <message>
  1577. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="190"/>
  1578. <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
  1579. <translation> &lt;strong&gt;Borrar&lt;/strong&gt; el disco &lt;strong&gt;%2&lt;strong&gt; (%3) e instalar %1.</translation>
  1580. </message>
  1581. <message>
  1582. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="196"/>
  1583. <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
  1584. <translation> &lt;strong&gt;Reemplazar&lt;/strong&gt; una parición en el disco &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) con %1.</translation>
  1585. </message>
  1586. <message>
  1587. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="203"/>
  1588. <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
  1589. <translation> Particionar &lt;strong&gt;manualmente&lt;/strong&gt; el disco &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</translation>
  1590. </message>
  1591. <message>
  1592. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="211"/>
  1593. <source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
  1594. <translation>Disco &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
  1595. </message>
  1596. <message>
  1597. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="239"/>
  1598. <source>Current:</source>
  1599. <translation>Actual:</translation>
  1600. </message>
  1601. <message>
  1602. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="256"/>
  1603. <source>After:</source>
  1604. <translation>Después:</translation>
  1605. </message>
  1606. <message>
  1607. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="399"/>
  1608. <source>No EFI system partition configured</source>
  1609. <translation type="unfinished"/>
  1610. </message>
  1611. <message>
  1612. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="400"/>
  1613. <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
  1614. <translation type="unfinished"/>
  1615. </message>
  1616. <message>
  1617. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="413"/>
  1618. <source>EFI system partition flag not set</source>
  1619. <translation type="unfinished"/>
  1620. </message>
  1621. <message>
  1622. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="414"/>
  1623. <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
  1624. <translation type="unfinished"/>
  1625. </message>
  1626. <message>
  1627. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="448"/>
  1628. <source>Boot partition not encrypted</source>
  1629. <translation type="unfinished"/>
  1630. </message>
  1631. <message>
  1632. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="449"/>
  1633. <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
  1634. <translation type="unfinished"/>
  1635. </message>
  1636. </context>
  1637. <context>
  1638. <name>QObject</name>
  1639. <message>
  1640. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/>
  1641. <source>Default Keyboard Model</source>
  1642. <translation>Modelo de teclado por defecto</translation>
  1643. </message>
  1644. <message>
  1645. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/>
  1646. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/>
  1647. <source>Default</source>
  1648. <translation>Por defecto</translation>
  1649. </message>
  1650. <message>
  1651. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="210"/>
  1652. <source>unknown</source>
  1653. <translation type="unfinished"/>
  1654. </message>
  1655. <message>
  1656. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="212"/>
  1657. <source>extended</source>
  1658. <translation type="unfinished"/>
  1659. </message>
  1660. <message>
  1661. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="214"/>
  1662. <source>unformatted</source>
  1663. <translation type="unfinished"/>
  1664. </message>
  1665. <message>
  1666. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="216"/>
  1667. <source>swap</source>
  1668. <translation type="unfinished"/>
  1669. </message>
  1670. <message>
  1671. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/>
  1672. <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
  1673. <translation type="unfinished"/>
  1674. </message>
  1675. </context>
  1676. <context>
  1677. <name>ReplaceWidget</name>
  1678. <message>
  1679. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
  1680. <source>Form</source>
  1681. <translation>Formulario</translation>
  1682. </message>
  1683. <message>
  1684. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
  1685. <source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
  1686. <translation>Selecciona donde instalar %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Aviso: &lt;/font&gt;Se borrarán todos los archivos de la partición seleccionada.</translation>
  1687. </message>
  1688. <message>
  1689. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="160"/>
  1690. <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
  1691. <translation>El elemento seleccionado no parece ser una partición válida.</translation>
  1692. </message>
  1693. <message>
  1694. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="168"/>
  1695. <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
  1696. <translation>%1 no se puede instalar en un espacio vacío. Selecciona una partición existente.</translation>
  1697. </message>
  1698. <message>
  1699. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="178"/>
  1700. <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
  1701. <translation>%1 no se puede instalar en una partición extendida. Selecciona una partición primaria o lógica.</translation>
  1702. </message>
  1703. <message>
  1704. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="188"/>
  1705. <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
  1706. <translation>No se puede instalar %1 en esta partición.</translation>
  1707. </message>
  1708. <message>
  1709. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="194"/>
  1710. <source>Data partition (%1)</source>
  1711. <translation>Partición de datos (%1)</translation>
  1712. </message>
  1713. <message>
  1714. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="211"/>
  1715. <source>Unknown system partition (%1)</source>
  1716. <translation>Partición de sistema desconocida (%1)</translation>
  1717. </message>
  1718. <message>
  1719. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/>
  1720. <source>%1 system partition (%2)</source>
  1721. <translation>%1 partición de sistema (%2)</translation>
  1722. </message>
  1723. <message>
  1724. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="227"/>
  1725. <source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
  1726. <translation> &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La partición %1 es muy pequeña para %2. Selecciona otra partición que tenga al menos %3 GiB.</translation>
  1727. </message>
  1728. <message>
  1729. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="250"/>
  1730. <source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
  1731. <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;No se puede encontrar una partición EFI en este sistema. Por favor vuelva atrás y use el particionamiento manual para configurar %1.</translation>
  1732. </message>
  1733. <message>
  1734. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="261"/>
  1735. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="278"/>
  1736. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="302"/>
  1737. <source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
  1738. <translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 sera instalado en %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Advertencia: &lt;/font&gt;toda la información en la partición %2 se perdera.</translation>
  1739. </message>
  1740. <message>
  1741. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="270"/>
  1742. <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
  1743. <translation>La partición EFI en %1 será usada para iniciar %2.
  1744. </translation>
  1745. </message>
  1746. <message>
  1747. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/>
  1748. <source>EFI system partition:</source>
  1749. <translation>Partición de sistema EFI:</translation>
  1750. </message>
  1751. </context>
  1752. <context>
  1753. <name>RequirementsChecker</name>
  1754. <message>
  1755. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="68"/>
  1756. <source>Gathering system information...</source>
  1757. <translation>Obteniendo información del sistema...</translation>
  1758. </message>
  1759. <message>
  1760. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="116"/>
  1761. <source>has at least %1 GB available drive space</source>
  1762. <translation>tiene al menos %1 GB de espacio en disco disponible</translation>
  1763. </message>
  1764. <message>
  1765. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
  1766. <source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source>
  1767. <translation>No hay suficiente espacio disponible en disco. Se requiere al menos %1 GB.</translation>
  1768. </message>
  1769. <message>
  1770. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="126"/>
  1771. <source>has at least %1 GB working memory</source>
  1772. <translation>tiene al menos %1 GB de memoria para trabajar</translation>
  1773. </message>
  1774. <message>
  1775. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="128"/>
  1776. <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source>
  1777. <translation>No hay suficiente espacio disponible en disco. Se requiere al menos %1 GB.</translation>
  1778. </message>
  1779. <message>
  1780. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="136"/>
  1781. <source>is plugged in to a power source</source>
  1782. <translation>está conectado a una fuente de energía</translation>
  1783. </message>
  1784. <message>
  1785. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="137"/>
  1786. <source>The system is not plugged in to a power source.</source>
  1787. <translation>El sistema no está conectado a una fuente de energía.</translation>
  1788. </message>
  1789. <message>
  1790. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="144"/>
  1791. <source>is connected to the Internet</source>
  1792. <translation>está conectado a Internet</translation>
  1793. </message>
  1794. <message>
  1795. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="145"/>
  1796. <source>The system is not connected to the Internet.</source>
  1797. <translation>El sistema no está conectado a Internet.</translation>
  1798. </message>
  1799. <message>
  1800. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="153"/>
  1801. <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
  1802. <translation>El instalador no se está ejecutando con privilegios de administrador.</translation>
  1803. </message>
  1804. <message>
  1805. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="161"/>
  1806. <source>The screen is too small to display the installer.</source>
  1807. <translation type="unfinished"/>
  1808. </message>
  1809. </context>
  1810. <context>
  1811. <name>ResizePartitionJob</name>
  1812. <message>
  1813. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="44"/>
  1814. <source>Resize partition %1.</source>
  1815. <translation>Redimensionar partición %1.</translation>
  1816. </message>
  1817. <message>
  1818. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="51"/>
  1819. <source>Resize &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</source>
  1820. <translation> Redimensionar la partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; de &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; a &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</translation>
  1821. </message>
  1822. <message>
  1823. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="62"/>
  1824. <source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
  1825. <translation>Redimensionando partición %1 de %2MB a %3MB.</translation>
  1826. </message>
  1827. <message>
  1828. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="81"/>
  1829. <source>The installer failed to resize partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
  1830. <translation>El instalador ha fallado al reducir la partición %1 en el disco &apos;%2&apos;.</translation>
  1831. </message>
  1832. </context>
  1833. <context>
  1834. <name>ScanningDialog</name>
  1835. <message>
  1836. <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
  1837. <source>Scanning storage devices...</source>
  1838. <translation type="unfinished"/>
  1839. </message>
  1840. <message>
  1841. <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
  1842. <source>Partitioning</source>
  1843. <translation type="unfinished"/>
  1844. </message>
  1845. </context>
  1846. <context>
  1847. <name>SetHostNameJob</name>
  1848. <message>
  1849. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/>
  1850. <source>Set hostname %1</source>
  1851. <translation>Hostname: %1</translation>
  1852. </message>
  1853. <message>
  1854. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
  1855. <source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1856. <translation>Establecer nombre del equipo &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  1857. </message>
  1858. <message>
  1859. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
  1860. <source>Setting hostname %1.</source>
  1861. <translation>Configurando nombre de host %1.</translation>
  1862. </message>
  1863. <message>
  1864. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/>
  1865. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/>
  1866. <source>Internal Error</source>
  1867. <translation>Error interno</translation>
  1868. </message>
  1869. <message>
  1870. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/>
  1871. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/>
  1872. <source>Cannot write hostname to target system</source>
  1873. <translation>No es posible escribir el hostname en el sistema de destino</translation>
  1874. </message>
  1875. </context>
  1876. <context>
  1877. <name>SetKeyboardLayoutJob</name>
  1878. <message>
  1879. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
  1880. <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
  1881. <translation>Establecer el modelo de teclado %1, a una disposición %2-%3</translation>
  1882. </message>
  1883. <message>
  1884. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="320"/>
  1885. <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
  1886. <translation>No se ha podido guardar la configuración de teclado para la consola virtual.</translation>
  1887. </message>
  1888. <message>
  1889. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="321"/>
  1890. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="325"/>
  1891. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="331"/>
  1892. <source>Failed to write to %1</source>
  1893. <translation>No se ha podido escribir en %1</translation>
  1894. </message>
  1895. <message>
  1896. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="324"/>
  1897. <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
  1898. <translation>No se ha podido guardar la configuración del teclado de X11.</translation>
  1899. </message>
  1900. <message>
  1901. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="330"/>
  1902. <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
  1903. <translation type="unfinished"/>
  1904. </message>
  1905. </context>
  1906. <context>
  1907. <name>SetPartFlagsJob</name>
  1908. <message>
  1909. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="48"/>
  1910. <source>Set flags on partition %1.</source>
  1911. <translation type="unfinished"/>
  1912. </message>
  1913. <message>
  1914. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="51"/>
  1915. <source>Set flags on %1MB %2 partition.</source>
  1916. <translation type="unfinished"/>
  1917. </message>
  1918. <message>
  1919. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="55"/>
  1920. <source>Set flags on new partition.</source>
  1921. <translation type="unfinished"/>
  1922. </message>
  1923. <message>
  1924. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="66"/>
  1925. <source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1926. <translation type="unfinished"/>
  1927. </message>
  1928. <message>
  1929. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="70"/>
  1930. <source>Clear flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  1931. <translation type="unfinished"/>
  1932. </message>
  1933. <message>
  1934. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="74"/>
  1935. <source>Clear flags on new partition.</source>
  1936. <translation type="unfinished"/>
  1937. </message>
  1938. <message>
  1939. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="78"/>
  1940. <source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  1941. <translation type="unfinished"/>
  1942. </message>
  1943. <message>
  1944. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="84"/>
  1945. <source>Flag %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
  1946. <translation type="unfinished"/>
  1947. </message>
  1948. <message>
  1949. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="90"/>
  1950. <source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1951. <translation type="unfinished"/>
  1952. </message>
  1953. <message>
  1954. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="102"/>
  1955. <source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1956. <translation type="unfinished"/>
  1957. </message>
  1958. <message>
  1959. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="106"/>
  1960. <source>Clearing flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  1961. <translation type="unfinished"/>
  1962. </message>
  1963. <message>
  1964. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="110"/>
  1965. <source>Clearing flags on new partition.</source>
  1966. <translation type="unfinished"/>
  1967. </message>
  1968. <message>
  1969. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="114"/>
  1970. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1971. <translation type="unfinished"/>
  1972. </message>
  1973. <message>
  1974. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="120"/>
  1975. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  1976. <translation type="unfinished"/>
  1977. </message>
  1978. <message>
  1979. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="126"/>
  1980. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
  1981. <translation type="unfinished"/>
  1982. </message>
  1983. <message>
  1984. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/>
  1985. <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
  1986. <translation type="unfinished"/>
  1987. </message>
  1988. <message>
  1989. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="148"/>
  1990. <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
  1991. <translation>No se puede abrir el dispositivo &apos;%1&apos;.</translation>
  1992. </message>
  1993. <message>
  1994. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="157"/>
  1995. <source>Could not open partition table on device &apos;%1&apos;.</source>
  1996. <translation type="unfinished"/>
  1997. </message>
  1998. <message>
  1999. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="169"/>
  2000. <source>Could not find partition &apos;%1&apos;.</source>
  2001. <translation type="unfinished"/>
  2002. </message>
  2003. </context>
  2004. <context>
  2005. <name>SetPasswordJob</name>
  2006. <message>
  2007. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="48"/>
  2008. <source>Set password for user %1</source>
  2009. <translation>Definir contraseña para el usuario %1.</translation>
  2010. </message>
  2011. <message>
  2012. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="55"/>
  2013. <source>Setting password for user %1.</source>
  2014. <translation>Configurando contraseña para el usuario %1.</translation>
  2015. </message>
  2016. <message>
  2017. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="112"/>
  2018. <source>Bad destination system path.</source>
  2019. <translation>Destino erróneo del sistema.</translation>
  2020. </message>
  2021. <message>
  2022. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="113"/>
  2023. <source>rootMountPoint is %1</source>
  2024. <translation>El punto de montaje de root es %1</translation>
  2025. </message>
  2026. <message>
  2027. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="123"/>
  2028. <source>Cannot disable root account.</source>
  2029. <translation type="unfinished"/>
  2030. </message>
  2031. <message>
  2032. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="124"/>
  2033. <source>passwd terminated with error code %1.</source>
  2034. <translation type="unfinished"/>
  2035. </message>
  2036. <message>
  2037. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="139"/>
  2038. <source>Cannot set password for user %1.</source>
  2039. <translation>No se puede definir contraseña para el usuario %1.</translation>
  2040. </message>
  2041. <message>
  2042. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="141"/>
  2043. <source>usermod terminated with error code %1.</source>
  2044. <translation>usermod ha terminado con el código de error %1</translation>
  2045. </message>
  2046. </context>
  2047. <context>
  2048. <name>SetTimezoneJob</name>
  2049. <message>
  2050. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
  2051. <source>Set timezone to %1/%2</source>
  2052. <translation>Configurar zona horaria a %1/%2</translation>
  2053. </message>
  2054. <message>
  2055. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
  2056. <source>Cannot access selected timezone path.</source>
  2057. <translation>No se puede acceder a la ruta de la zona horaria.</translation>
  2058. </message>
  2059. <message>
  2060. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
  2061. <source>Bad path: %1</source>
  2062. <translation>Ruta errónea: %1</translation>
  2063. </message>
  2064. <message>
  2065. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
  2066. <source>Cannot set timezone.</source>
  2067. <translation>No se puede definir la zona horaria</translation>
  2068. </message>
  2069. <message>
  2070. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
  2071. <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
  2072. <translation>Fallo al crear el enlace, destino: %1; nombre del enlace: %2</translation>
  2073. </message>
  2074. <message>
  2075. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
  2076. <source>Cannot set timezone,</source>
  2077. <translation>No se puede establer la zona horaria.</translation>
  2078. </message>
  2079. <message>
  2080. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/>
  2081. <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
  2082. <translation>No se puede abrir /etc/timezone para escritura</translation>
  2083. </message>
  2084. </context>
  2085. <context>
  2086. <name>SummaryPage</name>
  2087. <message>
  2088. <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="49"/>
  2089. <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
  2090. <translation>Esto es un resumen de lo que pasará una vez que inicie el procedimiento de instalación.</translation>
  2091. </message>
  2092. </context>
  2093. <context>
  2094. <name>SummaryViewStep</name>
  2095. <message>
  2096. <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
  2097. <source>Summary</source>
  2098. <translation>Resumen</translation>
  2099. </message>
  2100. </context>
  2101. <context>
  2102. <name>UsersPage</name>
  2103. <message>
  2104. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="287"/>
  2105. <source>Your username is too long.</source>
  2106. <translation>Tu nombre de usuario es demasiado largo.</translation>
  2107. </message>
  2108. <message>
  2109. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="293"/>
  2110. <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
  2111. <translation>Tu nombre de usuario contiene caracteres no válidos. Solo se pueden usar letras minúsculas y números.</translation>
  2112. </message>
  2113. <message>
  2114. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="331"/>
  2115. <source>Your hostname is too short.</source>
  2116. <translation>El nombre de tu equipo es demasiado corto.</translation>
  2117. </message>
  2118. <message>
  2119. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="337"/>
  2120. <source>Your hostname is too long.</source>
  2121. <translation>El nombre de tu equipo es demasiado largo.</translation>
  2122. </message>
  2123. <message>
  2124. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="343"/>
  2125. <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
  2126. <translation>Tu nombre de equipo contiene caracteres no válidos Sólo se pueden usar letras, números y guiones.</translation>
  2127. </message>
  2128. <message>
  2129. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="371"/>
  2130. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="415"/>
  2131. <source>Your passwords do not match!</source>
  2132. <translation>Las contraseñas no coinciden!</translation>
  2133. </message>
  2134. <message>
  2135. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="494"/>
  2136. <source>Password is too short</source>
  2137. <translation type="unfinished"/>
  2138. </message>
  2139. <message>
  2140. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="513"/>
  2141. <source>Password is too long</source>
  2142. <translation type="unfinished"/>
  2143. </message>
  2144. </context>
  2145. <context>
  2146. <name>UsersViewStep</name>
  2147. <message>
  2148. <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="51"/>
  2149. <source>Users</source>
  2150. <translation>Usuarios</translation>
  2151. </message>
  2152. </context>
  2153. <context>
  2154. <name>WelcomePage</name>
  2155. <message>
  2156. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
  2157. <source>Form</source>
  2158. <translation>Formulario</translation>
  2159. </message>
  2160. <message>
  2161. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
  2162. <source>&amp;Language:</source>
  2163. <translation>&amp;Idioma:</translation>
  2164. </message>
  2165. <message>
  2166. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
  2167. <source>&amp;Release notes</source>
  2168. <translation>&amp;Notas de lanzamiento</translation>
  2169. </message>
  2170. <message>
  2171. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
  2172. <source>&amp;Known issues</source>
  2173. <translation>&amp;Problemas Conocidos</translation>
  2174. </message>
  2175. <message>
  2176. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
  2177. <source>&amp;Support</source>
  2178. <translation>&amp;Soporte</translation>
  2179. </message>
  2180. <message>
  2181. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
  2182. <source>&amp;About</source>
  2183. <translation>&amp;Acerca de</translation>
  2184. </message>
  2185. <message>
  2186. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
  2187. <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
  2188. <translation>&lt;h1&gt;Bienvenido al instalador de %1.&lt;/h1&gt; </translation>
  2189. </message>
  2190. <message>
  2191. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
  2192. <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
  2193. <translation type="unfinished"/>
  2194. </message>
  2195. <message>
  2196. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="73"/>
  2197. <source>About %1 installer</source>
  2198. <translation>Acerca del instalador %1</translation>
  2199. </message>
  2200. <message>
  2201. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="75"/>
  2202. <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
  2203. <translation type="unfinished"/>
  2204. </message>
  2205. <message>
  2206. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="201"/>
  2207. <source>%1 support</source>
  2208. <translation>%1 Soporte</translation>
  2209. </message>
  2210. </context>
  2211. <context>
  2212. <name>WelcomeViewStep</name>
  2213. <message>
  2214. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="51"/>
  2215. <source>Welcome</source>
  2216. <translation>Bienvenido</translation>
  2217. </message>
  2218. </context>
  2219. </TS>