calamares_it_IT.ts 166 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161
  1. <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it_IT" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>BootInfoWidget</name>
  4. <message>
  5. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="71"/>
  6. <source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
  7. <translation>L&apos;&lt;strong&gt;ambiente di avvio&lt;/strong&gt; di questo sistema. &lt;br&gt;&lt;br&gt;I vecchi sistemi x86 supportano solo &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. &lt;bt&gt;I sistemi moderni normalmente usano &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; ma possono anche apparire come sistemi BIOS se avviati in modalità compatibile.</translation>
  8. </message>
  9. <message>
  10. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="81"/>
  11. <source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
  12. <translation>Il sistema è stato avviato con un ambiente di boot &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Per configurare l&apos;avvio da un ambiente EFI, il programma d&apos;installazione deve inserire un boot loader come &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; o &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; su una &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. Ciò avviene automaticamente, a meno che non si scelga il partizionamento manuale che permette di scegliere un proprio boot loader personale.</translation>
  13. </message>
  14. <message>
  15. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="93"/>
  16. <source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
  17. <translation>ll sistema è stato avviato con un ambiente di boot &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Per configurare l&apos;avvio da un ambiente BIOS, il programma d&apos;installazione deve installare un boot loader come &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; all&apos;inizio di una partizione o nel &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; vicino all&apos;origine della tabella delle partizioni (preferito). Ciò avviene automaticamente, a meno che non si scelga il partizionamento manuale che permette di fare una configurazione personale.</translation>
  18. </message>
  19. </context>
  20. <context>
  21. <name>BootLoaderModel</name>
  22. <message>
  23. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="70"/>
  24. <source>Master Boot Record of %1</source>
  25. <translation>Master Boot Record di %1</translation>
  26. </message>
  27. <message>
  28. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="104"/>
  29. <source>Boot Partition</source>
  30. <translation>Partizione di avvio</translation>
  31. </message>
  32. <message>
  33. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="109"/>
  34. <source>System Partition</source>
  35. <translation>Partizione di sistema</translation>
  36. </message>
  37. <message>
  38. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="139"/>
  39. <source>Do not install a boot loader</source>
  40. <translation>Non installare un boot loader</translation>
  41. </message>
  42. <message>
  43. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="156"/>
  44. <source>%1 (%2)</source>
  45. <translation>%1 (%2)</translation>
  46. </message>
  47. </context>
  48. <context>
  49. <name>Calamares::BlankViewStep</name>
  50. <message>
  51. <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="69"/>
  52. <source>Blank Page</source>
  53. <translation>Pagina Vuota</translation>
  54. </message>
  55. </context>
  56. <context>
  57. <name>Calamares::DebugWindow</name>
  58. <message>
  59. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
  60. <source>Form</source>
  61. <translation>Modulo</translation>
  62. </message>
  63. <message>
  64. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
  65. <source>GlobalStorage</source>
  66. <translation>GlobalStorage</translation>
  67. </message>
  68. <message>
  69. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
  70. <source>JobQueue</source>
  71. <translation>JobQueue</translation>
  72. </message>
  73. <message>
  74. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
  75. <source>Modules</source>
  76. <translation>Moduli</translation>
  77. </message>
  78. <message>
  79. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/>
  80. <source>Type:</source>
  81. <translation>Tipo:</translation>
  82. </message>
  83. <message>
  84. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/>
  85. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/>
  86. <source>none</source>
  87. <translation>nessuna</translation>
  88. </message>
  89. <message>
  90. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/>
  91. <source>Interface:</source>
  92. <translation>Interfaccia:</translation>
  93. </message>
  94. <message>
  95. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/>
  96. <source>Tools</source>
  97. <translation>Strumenti</translation>
  98. </message>
  99. <message>
  100. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="106"/>
  101. <source>Reload Stylesheet</source>
  102. <translation type="unfinished"/>
  103. </message>
  104. <message>
  105. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="113"/>
  106. <source>Widget Tree</source>
  107. <translation type="unfinished"/>
  108. </message>
  109. <message>
  110. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="233"/>
  111. <source>Debug information</source>
  112. <translation>Informazioni di debug</translation>
  113. </message>
  114. </context>
  115. <context>
  116. <name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
  117. <message>
  118. <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="121"/>
  119. <source>Set up</source>
  120. <translation type="unfinished"/>
  121. </message>
  122. <message>
  123. <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="122"/>
  124. <source>Install</source>
  125. <translation>Installa</translation>
  126. </message>
  127. </context>
  128. <context>
  129. <name>Calamares::FailJob</name>
  130. <message>
  131. <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="39"/>
  132. <source>Job failed (%1)</source>
  133. <translation>Operazione fallita (%1)</translation>
  134. </message>
  135. <message>
  136. <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="39"/>
  137. <source>Programmed job failure was explicitly requested.</source>
  138. <translation type="unfinished"/>
  139. </message>
  140. </context>
  141. <context>
  142. <name>Calamares::JobThread</name>
  143. <message>
  144. <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="102"/>
  145. <source>Done</source>
  146. <translation>Fatto</translation>
  147. </message>
  148. </context>
  149. <context>
  150. <name>Calamares::NamedJob</name>
  151. <message>
  152. <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="27"/>
  153. <source>Example job (%1)</source>
  154. <translation type="unfinished"/>
  155. </message>
  156. </context>
  157. <context>
  158. <name>Calamares::ProcessJob</name>
  159. <message>
  160. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
  161. <source>Run command &apos;%1&apos; in target system.</source>
  162. <translation type="unfinished"/>
  163. </message>
  164. <message>
  165. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
  166. <source> Run command &apos;%1&apos;.</source>
  167. <translation type="unfinished"/>
  168. </message>
  169. <message>
  170. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="59"/>
  171. <source>Running command %1 %2</source>
  172. <translation>Comando in esecuzione %1 %2</translation>
  173. </message>
  174. </context>
  175. <context>
  176. <name>Calamares::PythonJob</name>
  177. <message>
  178. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="273"/>
  179. <source>Running %1 operation.</source>
  180. <translation>Operazione %1 in esecuzione.</translation>
  181. </message>
  182. <message>
  183. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="288"/>
  184. <source>Bad working directory path</source>
  185. <translation>Il percorso della cartella corrente non è corretto</translation>
  186. </message>
  187. <message>
  188. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="289"/>
  189. <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
  190. <translation>La cartella corrente %1 per l&apos;attività di Python %2 non è accessibile.</translation>
  191. </message>
  192. <message>
  193. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="299"/>
  194. <source>Bad main script file</source>
  195. <translation>File dello script principale non valido</translation>
  196. </message>
  197. <message>
  198. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="300"/>
  199. <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
  200. <translation>Il file principale dello script %1 per l&apos;attività di python %2 non è accessibile.</translation>
  201. </message>
  202. <message>
  203. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="377"/>
  204. <source>Boost.Python error in job &quot;%1&quot;.</source>
  205. <translation>Errore da Boost.Python nell&apos;operazione &quot;%1&quot;.</translation>
  206. </message>
  207. </context>
  208. <context>
  209. <name>Calamares::RequirementsChecker</name>
  210. <message numerus="yes">
  211. <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="153"/>
  212. <source>Waiting for %n module(s).</source>
  213. <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
  214. </message>
  215. <message numerus="yes">
  216. <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="154"/>
  217. <source>(%n second(s))</source>
  218. <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
  219. </message>
  220. <message>
  221. <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="158"/>
  222. <source>System-requirements checking is complete.</source>
  223. <translation>Il controllo dei requisiti di sistema è completo.</translation>
  224. </message>
  225. </context>
  226. <context>
  227. <name>Calamares::ViewManager</name>
  228. <message>
  229. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/>
  230. <source>&amp;Back</source>
  231. <translation>&amp;Indietro</translation>
  232. </message>
  233. <message>
  234. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="77"/>
  235. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="338"/>
  236. <source>&amp;Next</source>
  237. <translation>&amp;Avanti</translation>
  238. </message>
  239. <message>
  240. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="78"/>
  241. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="353"/>
  242. <source>&amp;Cancel</source>
  243. <translation>&amp;Annulla</translation>
  244. </message>
  245. <message>
  246. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="80"/>
  247. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="331"/>
  248. <source>Cancel setup without changing the system.</source>
  249. <translation type="unfinished"/>
  250. </message>
  251. <message>
  252. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="81"/>
  253. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="332"/>
  254. <source>Cancel installation without changing the system.</source>
  255. <translation>Annullare l&apos;installazione senza modificare il sistema.</translation>
  256. </message>
  257. <message>
  258. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="167"/>
  259. <source>Setup Failed</source>
  260. <translation type="unfinished"/>
  261. </message>
  262. <message>
  263. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="192"/>
  264. <source>Calamares Initialization Failed</source>
  265. <translation>Inizializzazione di Calamares Fallita</translation>
  266. </message>
  267. <message>
  268. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="193"/>
  269. <source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
  270. <translation>%1 non può essere installato. Calamares non è stato in grado di caricare tutti i moduli configurati. Questo è un problema del modo in cui Calamares viene utilizzato dalla distribuzione.</translation>
  271. </message>
  272. <message>
  273. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="198"/>
  274. <source>&lt;br/&gt;The following modules could not be loaded:</source>
  275. <translation>&lt;br/&gt;Non è stato possibile caricare il seguente modulo:</translation>
  276. </message>
  277. <message>
  278. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="260"/>
  279. <source>Continue with installation?</source>
  280. <translation type="unfinished"/>
  281. </message>
  282. <message>
  283. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="262"/>
  284. <source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
  285. <translation type="unfinished"/>
  286. </message>
  287. <message>
  288. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="269"/>
  289. <source>&amp;Set up now</source>
  290. <translation type="unfinished"/>
  291. </message>
  292. <message>
  293. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="325"/>
  294. <source>&amp;Set up</source>
  295. <translation type="unfinished"/>
  296. </message>
  297. <message>
  298. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="326"/>
  299. <source>&amp;Install</source>
  300. <translation>&amp;Installa</translation>
  301. </message>
  302. <message>
  303. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="328"/>
  304. <source>Setup is complete. Close the setup program.</source>
  305. <translation type="unfinished"/>
  306. </message>
  307. <message>
  308. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="399"/>
  309. <source>Cancel setup?</source>
  310. <translation type="unfinished"/>
  311. </message>
  312. <message>
  313. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="400"/>
  314. <source>Cancel installation?</source>
  315. <translation>Annullare l&apos;installazione?</translation>
  316. </message>
  317. <message>
  318. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="402"/>
  319. <source>Do you really want to cancel the current setup process?
  320. The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
  321. <translation type="unfinished"/>
  322. </message>
  323. <message>
  324. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="404"/>
  325. <source>Do you really want to cancel the current install process?
  326. The installer will quit and all changes will be lost.</source>
  327. <translation>Si vuole davvero annullare l&apos;installazione in corso?
  328. Il programma d&apos;installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno perse.</translation>
  329. </message>
  330. <message>
  331. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="412"/>
  332. <source>&amp;Yes</source>
  333. <translation>&amp;Si</translation>
  334. </message>
  335. <message>
  336. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="413"/>
  337. <source>&amp;No</source>
  338. <translation>&amp;No</translation>
  339. </message>
  340. <message>
  341. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="174"/>
  342. <source>&amp;Close</source>
  343. <translation>&amp;Chiudi</translation>
  344. </message>
  345. <message>
  346. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="259"/>
  347. <source>Continue with setup?</source>
  348. <translation>Procedere con la configurazione?</translation>
  349. </message>
  350. <message>
  351. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="265"/>
  352. <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
  353. <translation>Il programma d&apos;nstallazione %1 sta per eseguire delle modifiche al tuo disco per poter installare %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt; Non sarà possibile annullare tali modifiche.&lt;/strong&gt;</translation>
  354. </message>
  355. <message>
  356. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="270"/>
  357. <source>&amp;Install now</source>
  358. <translation>&amp;Installa adesso</translation>
  359. </message>
  360. <message>
  361. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="277"/>
  362. <source>Go &amp;back</source>
  363. <translation>&amp;Indietro</translation>
  364. </message>
  365. <message>
  366. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="342"/>
  367. <source>&amp;Done</source>
  368. <translation>&amp;Fatto</translation>
  369. </message>
  370. <message>
  371. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="329"/>
  372. <source>The installation is complete. Close the installer.</source>
  373. <translation>L&apos;installazione è terminata. Chiudere il programma d&apos;installazione.</translation>
  374. </message>
  375. <message>
  376. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="171"/>
  377. <source>Error</source>
  378. <translation>Errore</translation>
  379. </message>
  380. <message>
  381. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="168"/>
  382. <source>Installation Failed</source>
  383. <translation>Installazione non riuscita</translation>
  384. </message>
  385. </context>
  386. <context>
  387. <name>CalamaresPython::Helper</name>
  388. <message>
  389. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="270"/>
  390. <source>Unknown exception type</source>
  391. <translation>Tipo di eccezione sconosciuto</translation>
  392. </message>
  393. <message>
  394. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="284"/>
  395. <source>unparseable Python error</source>
  396. <translation>Errore Python non definibile</translation>
  397. </message>
  398. <message>
  399. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="324"/>
  400. <source>unparseable Python traceback</source>
  401. <translation>Traceback Python non definibile</translation>
  402. </message>
  403. <message>
  404. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="329"/>
  405. <source>Unfetchable Python error.</source>
  406. <translation>Errore di Python non definibile.</translation>
  407. </message>
  408. </context>
  409. <context>
  410. <name>CalamaresWindow</name>
  411. <message>
  412. <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="72"/>
  413. <source>%1 Setup Program</source>
  414. <translation type="unfinished"/>
  415. </message>
  416. <message>
  417. <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="73"/>
  418. <source>%1 Installer</source>
  419. <translation>%1 Programma di installazione</translation>
  420. </message>
  421. <message>
  422. <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="142"/>
  423. <source>Show debug information</source>
  424. <translation>Mostra le informazioni di debug</translation>
  425. </message>
  426. </context>
  427. <context>
  428. <name>CheckerContainer</name>
  429. <message>
  430. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="45"/>
  431. <source>Gathering system information...</source>
  432. <translation>Raccolta delle informazioni di sistema...</translation>
  433. </message>
  434. </context>
  435. <context>
  436. <name>ChoicePage</name>
  437. <message>
  438. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
  439. <source>Form</source>
  440. <translation>Modulo</translation>
  441. </message>
  442. <message>
  443. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="154"/>
  444. <source>After:</source>
  445. <translation>Dopo:</translation>
  446. </message>
  447. <message>
  448. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="330"/>
  449. <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
  450. <translation>&lt;strong&gt;Partizionamento manuale&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Si possono creare o ridimensionare le partizioni manualmente.</translation>
  451. </message>
  452. <message>
  453. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1024"/>
  454. <source>Boot loader location:</source>
  455. <translation>Posizionamento del boot loader:</translation>
  456. </message>
  457. <message>
  458. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="152"/>
  459. <source>Select storage de&amp;vice:</source>
  460. <translation>Selezionare un dispositivo di me&amp;moria:</translation>
  461. </message>
  462. <message>
  463. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="153"/>
  464. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="951"/>
  465. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="996"/>
  466. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1082"/>
  467. <source>Current:</source>
  468. <translation>Corrente:</translation>
  469. </message>
  470. <message>
  471. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="827"/>
  472. <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
  473. <translation>Riutilizzare %1 come partizione home per &amp;2.</translation>
  474. </message>
  475. <message>
  476. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="952"/>
  477. <source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
  478. <translation>&lt;strong&gt;Selezionare una partizione da ridurre, trascina la barra inferiore per ridimensionare&lt;/strong&gt;</translation>
  479. </message>
  480. <message>
  481. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="967"/>
  482. <source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source>
  483. <translation type="unfinished"/>
  484. </message>
  485. <message>
  486. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1073"/>
  487. <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
  488. <translation>&lt;strong&gt;Selezionare la partizione sulla quale si vuole installare&lt;/strong&gt;</translation>
  489. </message>
  490. <message>
  491. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1129"/>
  492. <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
  493. <translation>Impossibile trovare una partizione EFI di sistema. Si prega di tornare indietro ed effettuare un partizionamento manuale per configurare %1.</translation>
  494. </message>
  495. <message>
  496. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1138"/>
  497. <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
  498. <translation>La partizione EFI di sistema su %1 sarà usata per avviare %2.</translation>
  499. </message>
  500. <message>
  501. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1146"/>
  502. <source>EFI system partition:</source>
  503. <translation>Partizione EFI di sistema:</translation>
  504. </message>
  505. <message>
  506. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1264"/>
  507. <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  508. <translation>Questo dispositivo di memoria non sembra contenere alcun sistema operativo. Come si vuole procedere?&lt;br/&gt;Si potranno comunque rivedere e confermare le scelte prima di apportare i cambiamenti al dispositivo.</translation>
  509. </message>
  510. <message>
  511. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1269"/>
  512. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1307"/>
  513. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1330"/>
  514. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1356"/>
  515. <source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
  516. <translation>&lt;strong&gt;Cancellare disco&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Questo &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;cancellerà&lt;/font&gt; tutti i dati attualmente presenti sul dispositivo di memoria.</translation>
  517. </message>
  518. <message>
  519. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1297"/>
  520. <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  521. <translation>Questo dispositivo di memoria ha %1. Come si vuole procedere?&lt;br/&gt;Si potranno comunque rivedere e confermare le scelte prima di apportare i cambiamenti al dispositivo.</translation>
  522. </message>
  523. <message>
  524. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1501"/>
  525. <source>No Swap</source>
  526. <translation>No Swap</translation>
  527. </message>
  528. <message>
  529. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1506"/>
  530. <source>Reuse Swap</source>
  531. <translation>Riutilizza Swap</translation>
  532. </message>
  533. <message>
  534. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1509"/>
  535. <source>Swap (no Hibernate)</source>
  536. <translation>Swap (senza ibernazione)</translation>
  537. </message>
  538. <message>
  539. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1512"/>
  540. <source>Swap (with Hibernate)</source>
  541. <translation>Swap (con ibernazione)</translation>
  542. </message>
  543. <message>
  544. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1515"/>
  545. <source>Swap to file</source>
  546. <translation>Swap su file</translation>
  547. </message>
  548. <message>
  549. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1273"/>
  550. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1303"/>
  551. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1326"/>
  552. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1352"/>
  553. <source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
  554. <translation>&lt;strong&gt;Installare a fianco&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Il programma di installazione ridurrà una partizione per dare spazio a %1.</translation>
  555. </message>
  556. <message>
  557. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1277"/>
  558. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1312"/>
  559. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1334"/>
  560. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1360"/>
  561. <source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
  562. <translation>&lt;strong&gt;Sostituire una partizione&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Sostituisce una partizione con %1.</translation>
  563. </message>
  564. <message>
  565. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1321"/>
  566. <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  567. <translation>Questo dispositivo di memoria contenere già un sistema operativo. Come si vuole procedere?&lt;br/&gt;Si potranno comunque rivedere e confermare le scelte prima di apportare i cambiamenti al dispositivo.</translation>
  568. </message>
  569. <message>
  570. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1347"/>
  571. <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  572. <translation>Questo dispositivo di memoria contenere diversi sistemi operativi. Come si vuole procedere?&lt;br/&gt;Comunque si potranno rivedere e confermare le scelte prima di apportare i cambiamenti al dispositivo.</translation>
  573. </message>
  574. </context>
  575. <context>
  576. <name>ClearMountsJob</name>
  577. <message>
  578. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="47"/>
  579. <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
  580. <translation>Rimuovere i punti di mount per operazioni di partizionamento su %1</translation>
  581. </message>
  582. <message>
  583. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="55"/>
  584. <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
  585. <translation>Rimozione dei punti di mount per le operazioni di partizionamento su %1.</translation>
  586. </message>
  587. <message>
  588. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="192"/>
  589. <source>Cleared all mounts for %1</source>
  590. <translation>Rimossi tutti i punti di mount per %1</translation>
  591. </message>
  592. </context>
  593. <context>
  594. <name>ClearTempMountsJob</name>
  595. <message>
  596. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
  597. <source>Clear all temporary mounts.</source>
  598. <translation>Rimuovere tutti i punti di mount temporanei.</translation>
  599. </message>
  600. <message>
  601. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
  602. <source>Clearing all temporary mounts.</source>
  603. <translation>Rimozione di tutti i punti di mount temporanei.</translation>
  604. </message>
  605. <message>
  606. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/>
  607. <source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
  608. <translation>Non è possibile ottenere la lista dei punti di mount temporanei.</translation>
  609. </message>
  610. <message>
  611. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/>
  612. <source>Cleared all temporary mounts.</source>
  613. <translation>Rimossi tutti i punti di mount temporanei.</translation>
  614. </message>
  615. </context>
  616. <context>
  617. <name>CommandList</name>
  618. <message>
  619. <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="128"/>
  620. <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="139"/>
  621. <source>Could not run command.</source>
  622. <translation>Impossibile eseguire il comando.</translation>
  623. </message>
  624. <message>
  625. <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="129"/>
  626. <source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source>
  627. <translation>Il comando viene eseguito nell&apos;ambiente host e richiede il percorso di root ma nessun rootMountPoint (punto di montaggio di root) è definito.</translation>
  628. </message>
  629. <message>
  630. <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="140"/>
  631. <source>The command needs to know the user&apos;s name, but no username is defined.</source>
  632. <translation>Il comando richiede il nome utente, nessun nome utente definito.</translation>
  633. </message>
  634. </context>
  635. <context>
  636. <name>ContextualProcessJob</name>
  637. <message>
  638. <location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="117"/>
  639. <source>Contextual Processes Job</source>
  640. <translation>Job dei processi contestuali</translation>
  641. </message>
  642. </context>
  643. <context>
  644. <name>CreatePartitionDialog</name>
  645. <message>
  646. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
  647. <source>Create a Partition</source>
  648. <translation>Creare una partizione</translation>
  649. </message>
  650. <message>
  651. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
  652. <source> MiB</source>
  653. <translation>MiB</translation>
  654. </message>
  655. <message>
  656. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
  657. <source>Partition &amp;Type:</source>
  658. <translation>&amp;Tipo di partizione:</translation>
  659. </message>
  660. <message>
  661. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
  662. <source>&amp;Primary</source>
  663. <translation>&amp;Primaria</translation>
  664. </message>
  665. <message>
  666. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
  667. <source>E&amp;xtended</source>
  668. <translation>E&amp;stesa</translation>
  669. </message>
  670. <message>
  671. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
  672. <source>Fi&amp;le System:</source>
  673. <translation>Fi&amp;le System:</translation>
  674. </message>
  675. <message>
  676. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
  677. <source>LVM LV name</source>
  678. <translation>Nome LV di LVM</translation>
  679. </message>
  680. <message>
  681. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="188"/>
  682. <source>Flags:</source>
  683. <translation>Flag:</translation>
  684. </message>
  685. <message>
  686. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="161"/>
  687. <source>&amp;Mount Point:</source>
  688. <translation>Punto di &amp;mount:</translation>
  689. </message>
  690. <message>
  691. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
  692. <source>Si&amp;ze:</source>
  693. <translation>&amp;Dimensione:</translation>
  694. </message>
  695. <message>
  696. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="72"/>
  697. <source>En&amp;crypt</source>
  698. <translation>Cr&amp;iptare</translation>
  699. </message>
  700. <message>
  701. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="151"/>
  702. <source>Logical</source>
  703. <translation>Logica</translation>
  704. </message>
  705. <message>
  706. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="156"/>
  707. <source>Primary</source>
  708. <translation>Primaria</translation>
  709. </message>
  710. <message>
  711. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="173"/>
  712. <source>GPT</source>
  713. <translation>GPT</translation>
  714. </message>
  715. <message>
  716. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="262"/>
  717. <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
  718. <translation>Il punto di mount è già in uso. Sceglierne un altro.</translation>
  719. </message>
  720. </context>
  721. <context>
  722. <name>CreatePartitionJob</name>
  723. <message>
  724. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="44"/>
  725. <source>Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
  726. <translation type="unfinished"/>
  727. </message>
  728. <message>
  729. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="55"/>
  730. <source>Create new &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  731. <translation type="unfinished"/>
  732. </message>
  733. <message>
  734. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="67"/>
  735. <source>Creating new %1 partition on %2.</source>
  736. <translation>Creazione della nuova partizione %1 su %2.</translation>
  737. </message>
  738. <message>
  739. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="79"/>
  740. <source>The installer failed to create partition on disk &apos;%1&apos;.</source>
  741. <translation>Il programma di installazione non è riuscito a creare la partizione sul disco &apos;%1&apos;.</translation>
  742. </message>
  743. </context>
  744. <context>
  745. <name>CreatePartitionTableDialog</name>
  746. <message>
  747. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
  748. <source>Create Partition Table</source>
  749. <translation>Creare la tabella delle partizioni</translation>
  750. </message>
  751. <message>
  752. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
  753. <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
  754. <translation>La creazione di una nuova tabella delle partizioni cancellerà tutti i dati esistenti sul disco.</translation>
  755. </message>
  756. <message>
  757. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
  758. <source>What kind of partition table do you want to create?</source>
  759. <translation>Che tipo di tabella delle partizioni vuoi creare?</translation>
  760. </message>
  761. <message>
  762. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
  763. <source>Master Boot Record (MBR)</source>
  764. <translation>Master Boot Record (MBR)</translation>
  765. </message>
  766. <message>
  767. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
  768. <source>GUID Partition Table (GPT)</source>
  769. <translation>Tavola delle Partizioni GUID (GPT)</translation>
  770. </message>
  771. </context>
  772. <context>
  773. <name>CreatePartitionTableJob</name>
  774. <message>
  775. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="47"/>
  776. <source>Create new %1 partition table on %2.</source>
  777. <translation>Creare una nuova tabella delle partizioni %1 su %2.</translation>
  778. </message>
  779. <message>
  780. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="54"/>
  781. <source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
  782. <translation>Creare una nuova tabella delle partizioni &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; su &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
  783. </message>
  784. <message>
  785. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="64"/>
  786. <source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
  787. <translation>Creazione della nuova tabella delle partizioni %1 su %2.</translation>
  788. </message>
  789. <message>
  790. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="82"/>
  791. <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
  792. <translation>Il programma di installazione non è riuscito a creare una tabella delle partizioni su %1.</translation>
  793. </message>
  794. </context>
  795. <context>
  796. <name>CreateUserJob</name>
  797. <message>
  798. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="51"/>
  799. <source>Create user %1</source>
  800. <translation>Creare l&apos;utente %1</translation>
  801. </message>
  802. <message>
  803. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="58"/>
  804. <source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  805. <translation>Creare l&apos;utente &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
  806. </message>
  807. <message>
  808. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="65"/>
  809. <source>Creating user %1.</source>
  810. <translation>Creazione utente %1.</translation>
  811. </message>
  812. <message>
  813. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="81"/>
  814. <source>Sudoers dir is not writable.</source>
  815. <translation>La cartella sudoers non è scrivibile.</translation>
  816. </message>
  817. <message>
  818. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="85"/>
  819. <source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
  820. <translation>Impossibile creare il file sudoers in scrittura.</translation>
  821. </message>
  822. <message>
  823. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="93"/>
  824. <source>Cannot chmod sudoers file.</source>
  825. <translation>Impossibile eseguire chmod sul file sudoers.</translation>
  826. </message>
  827. <message>
  828. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="99"/>
  829. <source>Cannot open groups file for reading.</source>
  830. <translation>Impossibile aprire il file groups in lettura.</translation>
  831. </message>
  832. </context>
  833. <context>
  834. <name>CreateVolumeGroupDialog</name>
  835. <message>
  836. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="37"/>
  837. <source>Create Volume Group</source>
  838. <translation>Crea Gruppo di Volumi</translation>
  839. </message>
  840. </context>
  841. <context>
  842. <name>CreateVolumeGroupJob</name>
  843. <message>
  844. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
  845. <source>Create new volume group named %1.</source>
  846. <translation>Crea un nuovo gruppo di volumi denominato %1.</translation>
  847. </message>
  848. <message>
  849. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="45"/>
  850. <source>Create new volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  851. <translation>Crea un nuovo gruppo di volumi denominato &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  852. </message>
  853. <message>
  854. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="52"/>
  855. <source>Creating new volume group named %1.</source>
  856. <translation>Creazione del nuovo gruppo di volumi denominato %1.</translation>
  857. </message>
  858. <message>
  859. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="65"/>
  860. <source>The installer failed to create a volume group named &apos;%1&apos;.</source>
  861. <translation>Il programma di installazione non è riuscito a creare un gruppo di volumi denominato &apos;%1&apos;.</translation>
  862. </message>
  863. </context>
  864. <context>
  865. <name>DeactivateVolumeGroupJob</name>
  866. <message>
  867. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="34"/>
  868. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
  869. <source>Deactivate volume group named %1.</source>
  870. <translation>Disattiva gruppo di volumi denominato %1.</translation>
  871. </message>
  872. <message>
  873. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="41"/>
  874. <source>Deactivate volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  875. <translation>Disattiva gruppo di volumi denominato &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  876. </message>
  877. <message>
  878. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="61"/>
  879. <source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source>
  880. <translation>Il programma di installazione non è riuscito a disattivare il gruppo di volumi denominato %1.</translation>
  881. </message>
  882. </context>
  883. <context>
  884. <name>DeletePartitionJob</name>
  885. <message>
  886. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="40"/>
  887. <source>Delete partition %1.</source>
  888. <translation>Cancellare la partizione %1.</translation>
  889. </message>
  890. <message>
  891. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="48"/>
  892. <source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  893. <translation>Cancellare la partizione &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  894. </message>
  895. <message>
  896. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="56"/>
  897. <source>Deleting partition %1.</source>
  898. <translation>Cancellazione partizione %1.</translation>
  899. </message>
  900. <message>
  901. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/>
  902. <source>The installer failed to delete partition %1.</source>
  903. <translation>Il programma di installazione non è riuscito a cancellare la partizione %1.</translation>
  904. </message>
  905. </context>
  906. <context>
  907. <name>DeviceInfoWidget</name>
  908. <message>
  909. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="151"/>
  910. <source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
  911. <translation>Il tipo di &lt;strong&gt;tabella delle partizioni&lt;/strong&gt; attualmente presente sul dispositivo di memoria selezionato.&lt;br&gt;&lt;br&gt;L&apos;unico modo per cambiare il tipo di tabella delle partizioni è quello di cancellarla e ricrearla da capo, distruggendo tutti i dati sul dispositivo.&lt;br&gt;Il programma di installazione conserverà l&apos;attuale tabella a meno che no si scelga diversamente.&lt;br&gt;Se non si è sicuri, sui sistemi moderni si preferisce GPT.</translation>
  912. </message>
  913. <message>
  914. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="108"/>
  915. <source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
  916. <translation>Questo dispositivo ha una tabella delle partizioni &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  917. </message>
  918. <message>
  919. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="115"/>
  920. <source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
  921. <translation>Questo è un dispositivo &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;E&apos; uno pseudo-dispositivo senza tabella delle partizioni che rende un file accessibile come block device. Questo tipo di configurazione contiene normalmente solo un singolo filesystem.</translation>
  922. </message>
  923. <message>
  924. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="122"/>
  925. <source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
  926. <translation>Il programma d&apos;installazione &lt;strong&gt;non riesce a rilevare una tabella delle partizioni&lt;/strong&gt; sul dispositivo di memoria selezionato.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Il dispositivo o non ha una tabella delle partizioni o questa è corrotta, oppure è di tipo sconosciuto.&lt;br&gt;Il programma può creare una nuova tabella delle partizioni, automaticamente o attraverso la sezione del partizionamento manuale.</translation>
  927. </message>
  928. <message>
  929. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="132"/>
  930. <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
  931. <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Questo è il tipo raccomandato di tabella delle partizioni per i sistemi moderni che si avviano da un ambiente di boot &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.</translation>
  932. </message>
  933. <message>
  934. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="138"/>
  935. <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
  936. <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Questo tipo di tabella delle partizioni è consigliabile solo su sistemi più vecchi che si avviano da un ambiente di boot &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. GPT è raccomandato nella maggior parte degli altri casi.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Attenzione:&lt;/strong&gt; la tabella delle partizioni MBR è uno standar obsoleto dell&apos;era MS-DOS.&lt;br&gt;Solo 4 partizioni &lt;em&gt;primarie&lt;/em&gt; possono essere create e di queste 4 una può essere una partizione &lt;em&gt;estesa&lt;/em&gt;, che può a sua volta contenere molte partizioni &lt;em&gt;logiche&lt;/em&gt;.</translation>
  937. </message>
  938. </context>
  939. <context>
  940. <name>DeviceModel</name>
  941. <message>
  942. <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="92"/>
  943. <source>%1 - %2 (%3)</source>
  944. <extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment>
  945. <translation>%1 - %2 (%3)</translation>
  946. </message>
  947. <message>
  948. <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="103"/>
  949. <source>%1 - (%2)</source>
  950. <extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment>
  951. <translation>%1 - (%2)</translation>
  952. </message>
  953. </context>
  954. <context>
  955. <name>DracutLuksCfgJob</name>
  956. <message>
  957. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/>
  958. <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
  959. <translation>Scrittura della configurazione LUKS per Dracut su %1</translation>
  960. </message>
  961. <message>
  962. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/>
  963. <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: &quot;/&quot; partition is not encrypted</source>
  964. <translation>Salto scrittura della configurazione LUKS per Dracut: la partizione &quot;/&quot; non è criptata</translation>
  965. </message>
  966. <message>
  967. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/>
  968. <source>Failed to open %1</source>
  969. <translation>Impossibile aprire %1</translation>
  970. </message>
  971. </context>
  972. <context>
  973. <name>DummyCppJob</name>
  974. <message>
  975. <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="47"/>
  976. <source>Dummy C++ Job</source>
  977. <translation>Processo Dummy C++</translation>
  978. </message>
  979. </context>
  980. <context>
  981. <name>EditExistingPartitionDialog</name>
  982. <message>
  983. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
  984. <source>Edit Existing Partition</source>
  985. <translation>Modifica la partizione esistente</translation>
  986. </message>
  987. <message>
  988. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
  989. <source>Content:</source>
  990. <translation>Contenuto:</translation>
  991. </message>
  992. <message>
  993. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
  994. <source>&amp;Keep</source>
  995. <translation>&amp;Mantenere</translation>
  996. </message>
  997. <message>
  998. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
  999. <source>Format</source>
  1000. <translation>Formattare</translation>
  1001. </message>
  1002. <message>
  1003. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
  1004. <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
  1005. <translation>Attenzione: la formattazione della partizione cancellerà tutti i dati!</translation>
  1006. </message>
  1007. <message>
  1008. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
  1009. <source>&amp;Mount Point:</source>
  1010. <translation>Punto di &amp;Mount:</translation>
  1011. </message>
  1012. <message>
  1013. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
  1014. <source>Si&amp;ze:</source>
  1015. <translation>Di&amp;mensione:</translation>
  1016. </message>
  1017. <message>
  1018. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
  1019. <source> MiB</source>
  1020. <translation>MiB</translation>
  1021. </message>
  1022. <message>
  1023. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
  1024. <source>Fi&amp;le System:</source>
  1025. <translation>Fi&amp;le System:</translation>
  1026. </message>
  1027. <message>
  1028. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
  1029. <source>Flags:</source>
  1030. <translation>Flag:</translation>
  1031. </message>
  1032. <message>
  1033. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="269"/>
  1034. <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
  1035. <translation>Il punto di mount è già in uso. Sceglierne un altro.</translation>
  1036. </message>
  1037. </context>
  1038. <context>
  1039. <name>EncryptWidget</name>
  1040. <message>
  1041. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
  1042. <source>Form</source>
  1043. <translation>Modulo</translation>
  1044. </message>
  1045. <message>
  1046. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
  1047. <source>En&amp;crypt system</source>
  1048. <translation>Cr&amp;iptare il sistema</translation>
  1049. </message>
  1050. <message>
  1051. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
  1052. <source>Passphrase</source>
  1053. <translation>Frase di accesso</translation>
  1054. </message>
  1055. <message>
  1056. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
  1057. <source>Confirm passphrase</source>
  1058. <translation>Confermare frase di accesso</translation>
  1059. </message>
  1060. <message>
  1061. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/>
  1062. <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
  1063. <translation>Si prega di immettere la stessa frase di accesso in entrambi i riquadri.</translation>
  1064. </message>
  1065. </context>
  1066. <context>
  1067. <name>FillGlobalStorageJob</name>
  1068. <message>
  1069. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="130"/>
  1070. <source>Set partition information</source>
  1071. <translation>Impostare informazioni partizione</translation>
  1072. </message>
  1073. <message>
  1074. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="153"/>
  1075. <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
  1076. <translation>Installare %1 sulla &lt;strong&gt;nuova&lt;/strong&gt; partizione di sistema %2.</translation>
  1077. </message>
  1078. <message>
  1079. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="157"/>
  1080. <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1081. <translation>Impostare la &lt;strong&gt;nuova&lt;/strong&gt; %2 partizione con punto di mount &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  1082. </message>
  1083. <message>
  1084. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="165"/>
  1085. <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1086. <translation>Installare %2 sulla partizione di sistema %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  1087. </message>
  1088. <message>
  1089. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="170"/>
  1090. <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  1091. <translation>Impostare la partizione %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; con punto di montaggio &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
  1092. </message>
  1093. <message>
  1094. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="182"/>
  1095. <source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1096. <translation>Installare il boot loader su &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  1097. </message>
  1098. <message>
  1099. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="192"/>
  1100. <source>Setting up mount points.</source>
  1101. <translation>Impostazione dei punti di mount.</translation>
  1102. </message>
  1103. </context>
  1104. <context>
  1105. <name>FinishedPage</name>
  1106. <message>
  1107. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
  1108. <source>Form</source>
  1109. <translation>Modulo</translation>
  1110. </message>
  1111. <message>
  1112. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="95"/>
  1113. <source>&lt;Restart checkbox tooltip&gt;</source>
  1114. <translation type="unfinished"/>
  1115. </message>
  1116. <message>
  1117. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="98"/>
  1118. <source>&amp;Restart now</source>
  1119. <translation>&amp;Riavviare ora</translation>
  1120. </message>
  1121. <message>
  1122. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="54"/>
  1123. <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been set up on your computer.&lt;br/&gt;You may now start using your new system.</source>
  1124. <translation type="unfinished"/>
  1125. </message>
  1126. <message>
  1127. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="58"/>
  1128. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style=&quot;font-style:italic;&quot;&gt;Done&lt;/span&gt; or close the setup program.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  1129. <translation type="unfinished"/>
  1130. </message>
  1131. <message>
  1132. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="66"/>
  1133. <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
  1134. <translation>&lt;h1&gt;Tutto fatto.&lt;/ h1&gt;&lt;br/&gt;%1 è stato installato sul computer.&lt;br/&gt;Ora è possibile riavviare il sistema, o continuare a utilizzare l&apos;ambiente Live di %2 .</translation>
  1135. </message>
  1136. <message>
  1137. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="71"/>
  1138. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style=&quot;font-style:italic;&quot;&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  1139. <translation type="unfinished"/>
  1140. </message>
  1141. <message>
  1142. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="133"/>
  1143. <source>&lt;h1&gt;Setup Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been set up on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
  1144. <translation type="unfinished"/>
  1145. </message>
  1146. <message>
  1147. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="139"/>
  1148. <source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
  1149. <translation>&lt;h1&gt;Installazione Fallita&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 non è stato installato sul tuo computer.&lt;br/&gt;Il messaggio di errore è: %2</translation>
  1150. </message>
  1151. </context>
  1152. <context>
  1153. <name>FinishedViewStep</name>
  1154. <message>
  1155. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="78"/>
  1156. <source>Finish</source>
  1157. <translation>Termina</translation>
  1158. </message>
  1159. <message>
  1160. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="132"/>
  1161. <source>Setup Complete</source>
  1162. <translation type="unfinished"/>
  1163. </message>
  1164. <message>
  1165. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="133"/>
  1166. <source>Installation Complete</source>
  1167. <translation>Installazione completata</translation>
  1168. </message>
  1169. <message>
  1170. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="135"/>
  1171. <source>The setup of %1 is complete.</source>
  1172. <translation type="unfinished"/>
  1173. </message>
  1174. <message>
  1175. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="136"/>
  1176. <source>The installation of %1 is complete.</source>
  1177. <translation>L&apos;installazione di %1 è completata.</translation>
  1178. </message>
  1179. </context>
  1180. <context>
  1181. <name>FormatPartitionJob</name>
  1182. <message>
  1183. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="41"/>
  1184. <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4.</source>
  1185. <translation type="unfinished"/>
  1186. </message>
  1187. <message>
  1188. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="52"/>
  1189. <source>Format &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  1190. <translation type="unfinished"/>
  1191. </message>
  1192. <message>
  1193. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="63"/>
  1194. <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
  1195. <translation>Formattazione della partizione %1 con file system %2.</translation>
  1196. </message>
  1197. <message>
  1198. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="77"/>
  1199. <source>The installer failed to format partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
  1200. <translation>Il programma di installazione non è riuscito a formattare la partizione %1 sul disco &apos;%2&apos;.</translation>
  1201. </message>
  1202. </context>
  1203. <context>
  1204. <name>GeneralRequirements</name>
  1205. <message>
  1206. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="108"/>
  1207. <source>has at least %1 GiB available drive space</source>
  1208. <translation type="unfinished"/>
  1209. </message>
  1210. <message>
  1211. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="109"/>
  1212. <source>There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.</source>
  1213. <translation type="unfinished"/>
  1214. </message>
  1215. <message>
  1216. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="116"/>
  1217. <source>has at least %1 GiB working memory</source>
  1218. <translation type="unfinished"/>
  1219. </message>
  1220. <message>
  1221. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="117"/>
  1222. <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.</source>
  1223. <translation type="unfinished"/>
  1224. </message>
  1225. <message>
  1226. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="124"/>
  1227. <source>is plugged in to a power source</source>
  1228. <translation>è collegato a una presa di alimentazione</translation>
  1229. </message>
  1230. <message>
  1231. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="125"/>
  1232. <source>The system is not plugged in to a power source.</source>
  1233. <translation>Il sistema non è collegato a una presa di alimentazione.</translation>
  1234. </message>
  1235. <message>
  1236. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="132"/>
  1237. <source>is connected to the Internet</source>
  1238. <translation>è connesso a Internet</translation>
  1239. </message>
  1240. <message>
  1241. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="133"/>
  1242. <source>The system is not connected to the Internet.</source>
  1243. <translation>Il sistema non è connesso a internet.</translation>
  1244. </message>
  1245. <message>
  1246. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="142"/>
  1247. <source>The setup program is not running with administrator rights.</source>
  1248. <translation type="unfinished"/>
  1249. </message>
  1250. <message>
  1251. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="143"/>
  1252. <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
  1253. <translation>Il programma di installazione non è stato avviato con i diritti di amministrazione.</translation>
  1254. </message>
  1255. <message>
  1256. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="152"/>
  1257. <source>The screen is too small to display the setup program.</source>
  1258. <translation type="unfinished"/>
  1259. </message>
  1260. <message>
  1261. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="153"/>
  1262. <source>The screen is too small to display the installer.</source>
  1263. <translation>Schermo troppo piccolo per mostrare il programma d&apos;installazione.</translation>
  1264. </message>
  1265. </context>
  1266. <context>
  1267. <name>IDJob</name>
  1268. <message>
  1269. <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="38"/>
  1270. <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="47"/>
  1271. <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/>
  1272. <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="67"/>
  1273. <source>OEM Batch Identifier</source>
  1274. <translation type="unfinished"/>
  1275. </message>
  1276. <message>
  1277. <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="48"/>
  1278. <source>Could not create directories &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
  1279. <translation type="unfinished"/>
  1280. </message>
  1281. <message>
  1282. <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/>
  1283. <source>Could not open file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
  1284. <translation type="unfinished"/>
  1285. </message>
  1286. <message>
  1287. <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="68"/>
  1288. <source>Could not write to file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
  1289. <translation type="unfinished"/>
  1290. </message>
  1291. </context>
  1292. <context>
  1293. <name>InteractiveTerminalPage</name>
  1294. <message>
  1295. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/>
  1296. <source>Konsole not installed</source>
  1297. <translation>Konsole non installata</translation>
  1298. </message>
  1299. <message>
  1300. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/>
  1301. <source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
  1302. <translation>Si prega di installare KDE Konsole e riprovare!</translation>
  1303. </message>
  1304. <message>
  1305. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/>
  1306. <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
  1307. <translation>Esecuzione script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
  1308. </message>
  1309. </context>
  1310. <context>
  1311. <name>InteractiveTerminalViewStep</name>
  1312. <message>
  1313. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="47"/>
  1314. <source>Script</source>
  1315. <translation>Script</translation>
  1316. </message>
  1317. </context>
  1318. <context>
  1319. <name>KeyboardPage</name>
  1320. <message>
  1321. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="219"/>
  1322. <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
  1323. <translation>Impostare il modello di tastiera a %1.&lt;br/&gt;</translation>
  1324. </message>
  1325. <message>
  1326. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="223"/>
  1327. <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
  1328. <translation>Impostare il layout della tastiera a %1%2.</translation>
  1329. </message>
  1330. </context>
  1331. <context>
  1332. <name>KeyboardViewStep</name>
  1333. <message>
  1334. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/>
  1335. <source>Keyboard</source>
  1336. <translation>Tastiera</translation>
  1337. </message>
  1338. </context>
  1339. <context>
  1340. <name>LCLocaleDialog</name>
  1341. <message>
  1342. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/>
  1343. <source>System locale setting</source>
  1344. <translation>Impostazioni di localizzazione del sistema</translation>
  1345. </message>
  1346. <message>
  1347. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/>
  1348. <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1349. <translation>Le impostazioni di localizzazione del sistema influenzano la lingua e il set di caratteri per alcuni elementi di interfaccia da linea di comando. &lt;br/&gt;L&apos;impostazione attuale è &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  1350. </message>
  1351. <message>
  1352. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
  1353. <source>&amp;Cancel</source>
  1354. <translation>&amp;Annulla</translation>
  1355. </message>
  1356. <message>
  1357. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
  1358. <source>&amp;OK</source>
  1359. <translation>&amp;OK</translation>
  1360. </message>
  1361. </context>
  1362. <context>
  1363. <name>LicensePage</name>
  1364. <message>
  1365. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
  1366. <source>Form</source>
  1367. <translation>Modulo</translation>
  1368. </message>
  1369. <message>
  1370. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="123"/>
  1371. <source>I accept the terms and conditions above.</source>
  1372. <translation>Accetto i termini e le condizioni sopra indicati.</translation>
  1373. </message>
  1374. <message>
  1375. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="146"/>
  1376. <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
  1377. <translation>&lt;h1&gt;Accordo di licenza&lt;/h1&gt;Questa procedura di configurazione installerà software proprietario sottoposto a termini di licenza.</translation>
  1378. </message>
  1379. <message>
  1380. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="149"/>
  1381. <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
  1382. <translation>Leggere attentamente le licenze d&apos;uso (EULA) riportate sopra.&lt;br/&gt;Se non ne accetti i termini, la procedura di configurazione non può proseguire.</translation>
  1383. </message>
  1384. <message>
  1385. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="155"/>
  1386. <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
  1387. <translation>&lt;h1&gt;Accordo di licenza&lt;/h1&gt;Questa procedura di configurazione installerà software proprietario sottoposto a termini di licenza, per fornire caratteristiche aggiuntive e migliorare l&apos;esperienza utente.</translation>
  1388. </message>
  1389. <message>
  1390. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="160"/>
  1391. <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
  1392. <translation>Si prega di leggere attentamente gli accordi di licenza dell&apos;utente finale (EULA) riportati sopra.&lt;/br&gt;Se non se ne accettano i termini, il software proprietario non verrà installato e al suo posto saranno utilizzate alternative open source.</translation>
  1393. </message>
  1394. </context>
  1395. <context>
  1396. <name>LicenseViewStep</name>
  1397. <message>
  1398. <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
  1399. <source>License</source>
  1400. <translation>Licenza</translation>
  1401. </message>
  1402. </context>
  1403. <context>
  1404. <name>LicenseWidget</name>
  1405. <message>
  1406. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="122"/>
  1407. <source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
  1408. <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
  1409. <translation>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;da %2</translation>
  1410. </message>
  1411. <message>
  1412. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="129"/>
  1413. <source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1414. <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
  1415. <translation>&lt;strong&gt;%1 driver video&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;da %2&lt;/font&gt;</translation>
  1416. </message>
  1417. <message>
  1418. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="135"/>
  1419. <source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1420. <translation>&lt;strong&gt;%1 plugin del browser&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;da %2&lt;/font&gt;</translation>
  1421. </message>
  1422. <message>
  1423. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="141"/>
  1424. <source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1425. <translation>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;da %2&lt;/font&gt;</translation>
  1426. </message>
  1427. <message>
  1428. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="147"/>
  1429. <source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1430. <translation>&lt;strong&gt;%1 pacchetto&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;da %2&lt;/font&gt;</translation>
  1431. </message>
  1432. <message>
  1433. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="153"/>
  1434. <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1435. <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;da %2&lt;/font&gt;</translation>
  1436. </message>
  1437. <message>
  1438. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="191"/>
  1439. <source>Shows the complete license text</source>
  1440. <translation type="unfinished"/>
  1441. </message>
  1442. <message>
  1443. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="192"/>
  1444. <source>Hide license text</source>
  1445. <translation type="unfinished"/>
  1446. </message>
  1447. <message>
  1448. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="196"/>
  1449. <source>Show license agreement</source>
  1450. <translation type="unfinished"/>
  1451. </message>
  1452. <message>
  1453. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="197"/>
  1454. <source>Hide license agreement</source>
  1455. <translation type="unfinished"/>
  1456. </message>
  1457. <message>
  1458. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="201"/>
  1459. <source>Opens the license agreement in a browser window.</source>
  1460. <translation type="unfinished"/>
  1461. </message>
  1462. <message>
  1463. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="202"/>
  1464. <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;View license agreement&lt;/a&gt;</source>
  1465. <translation type="unfinished"/>
  1466. </message>
  1467. </context>
  1468. <context>
  1469. <name>LocalePage</name>
  1470. <message>
  1471. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="396"/>
  1472. <source>The system language will be set to %1.</source>
  1473. <translation>La lingua di sistema sarà impostata a %1.</translation>
  1474. </message>
  1475. <message>
  1476. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="397"/>
  1477. <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
  1478. <translation>I numeri e le date locali saranno impostati a %1.</translation>
  1479. </message>
  1480. <message>
  1481. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="219"/>
  1482. <source>Region:</source>
  1483. <translation>Area:</translation>
  1484. </message>
  1485. <message>
  1486. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="220"/>
  1487. <source>Zone:</source>
  1488. <translation>Zona:</translation>
  1489. </message>
  1490. <message>
  1491. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="224"/>
  1492. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="225"/>
  1493. <source>&amp;Change...</source>
  1494. <translation>&amp;Cambia...</translation>
  1495. </message>
  1496. <message>
  1497. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="404"/>
  1498. <source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
  1499. <translation>Imposta il fuso orario a %1%2.&lt;br/&gt;</translation>
  1500. </message>
  1501. </context>
  1502. <context>
  1503. <name>LocaleViewStep</name>
  1504. <message>
  1505. <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="55"/>
  1506. <source>Loading location data...</source>
  1507. <translation>Caricamento dei dati di posizione...</translation>
  1508. </message>
  1509. <message>
  1510. <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="132"/>
  1511. <source>Location</source>
  1512. <translation>Posizione</translation>
  1513. </message>
  1514. </context>
  1515. <context>
  1516. <name>NetInstallPage</name>
  1517. <message>
  1518. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="62"/>
  1519. <source>Name</source>
  1520. <translation>Nome</translation>
  1521. </message>
  1522. <message>
  1523. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="63"/>
  1524. <source>Description</source>
  1525. <translation>Descrizione</translation>
  1526. </message>
  1527. <message>
  1528. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="84"/>
  1529. <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
  1530. <translation>Installazione di rete. (Disabilitata: impossibile recuperare le liste dei pacchetti, controllare la connessione di rete)</translation>
  1531. </message>
  1532. <message>
  1533. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="94"/>
  1534. <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
  1535. <translation>Installazione di rete. (Disabilitata: Ricevuti dati non validi dei gruppi)</translation>
  1536. </message>
  1537. </context>
  1538. <context>
  1539. <name>NetInstallViewStep</name>
  1540. <message>
  1541. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="54"/>
  1542. <source>Package selection</source>
  1543. <translation>Selezione del pacchetto</translation>
  1544. </message>
  1545. </context>
  1546. <context>
  1547. <name>OEMPage</name>
  1548. <message>
  1549. <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="28"/>
  1550. <source>Ba&amp;tch:</source>
  1551. <translation type="unfinished"/>
  1552. </message>
  1553. <message>
  1554. <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="38"/>
  1555. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  1556. <translation type="unfinished"/>
  1557. </message>
  1558. <message>
  1559. <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="48"/>
  1560. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;OEM Configuration&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares will use OEM settings while configuring the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  1561. <translation type="unfinished"/>
  1562. </message>
  1563. </context>
  1564. <context>
  1565. <name>OEMViewStep</name>
  1566. <message>
  1567. <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="121"/>
  1568. <source>OEM Configuration</source>
  1569. <translation type="unfinished"/>
  1570. </message>
  1571. <message>
  1572. <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="126"/>
  1573. <source>Set the OEM Batch Identifier to &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
  1574. <translation type="unfinished"/>
  1575. </message>
  1576. </context>
  1577. <context>
  1578. <name>PWQ</name>
  1579. <message>
  1580. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="63"/>
  1581. <source>Password is too short</source>
  1582. <translation>Password troppo corta</translation>
  1583. </message>
  1584. <message>
  1585. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="85"/>
  1586. <source>Password is too long</source>
  1587. <translation>Password troppo lunga</translation>
  1588. </message>
  1589. <message>
  1590. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="169"/>
  1591. <source>Password is too weak</source>
  1592. <translation>Password troppo debole</translation>
  1593. </message>
  1594. <message>
  1595. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="176"/>
  1596. <source>Memory allocation error when setting &apos;%1&apos;</source>
  1597. <translation>Errore di allocazione della memoria quando si imposta &apos;%1&apos;</translation>
  1598. </message>
  1599. <message>
  1600. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="180"/>
  1601. <source>Memory allocation error</source>
  1602. <translation>Errore di allocazione di memoria</translation>
  1603. </message>
  1604. <message>
  1605. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="182"/>
  1606. <source>The password is the same as the old one</source>
  1607. <translation>La password coincide con la precedente</translation>
  1608. </message>
  1609. <message>
  1610. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="184"/>
  1611. <source>The password is a palindrome</source>
  1612. <translation>La password è un palindromo</translation>
  1613. </message>
  1614. <message>
  1615. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="186"/>
  1616. <source>The password differs with case changes only</source>
  1617. <translation>La password differisce solo per lettere minuscole e maiuscole</translation>
  1618. </message>
  1619. <message>
  1620. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
  1621. <source>The password is too similar to the old one</source>
  1622. <translation>La password è troppo simile a quella precedente</translation>
  1623. </message>
  1624. <message>
  1625. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="190"/>
  1626. <source>The password contains the user name in some form</source>
  1627. <translation>La password contiene il nome utente in qualche campo</translation>
  1628. </message>
  1629. <message>
  1630. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="192"/>
  1631. <source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
  1632. <translation>La password contiene parti del nome utente reale in qualche campo</translation>
  1633. </message>
  1634. <message>
  1635. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="194"/>
  1636. <source>The password contains forbidden words in some form</source>
  1637. <translation>La password contiene parole vietate in alcuni campi</translation>
  1638. </message>
  1639. <message>
  1640. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="197"/>
  1641. <source>The password contains less than %1 digits</source>
  1642. <translation>La password contiene meno di %1 cifre</translation>
  1643. </message>
  1644. <message>
  1645. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="198"/>
  1646. <source>The password contains too few digits</source>
  1647. <translation>La password contiene poche cifre</translation>
  1648. </message>
  1649. <message>
  1650. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="201"/>
  1651. <source>The password contains less than %1 uppercase letters</source>
  1652. <translation>La password contiene meno di %1 lettere maiuscole</translation>
  1653. </message>
  1654. <message>
  1655. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
  1656. <source>The password contains too few uppercase letters</source>
  1657. <translation>La password contiene poche lettere maiuscole</translation>
  1658. </message>
  1659. <message>
  1660. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="205"/>
  1661. <source>The password contains less than %1 lowercase letters</source>
  1662. <translation>La password contiene meno di %1 lettere minuscole</translation>
  1663. </message>
  1664. <message>
  1665. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
  1666. <source>The password contains too few lowercase letters</source>
  1667. <translation>La password contiene poche lettere minuscole</translation>
  1668. </message>
  1669. <message>
  1670. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="209"/>
  1671. <source>The password contains less than %1 non-alphanumeric characters</source>
  1672. <translation>La password contiene meno di %1 caratteri non alfanumerici</translation>
  1673. </message>
  1674. <message>
  1675. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
  1676. <source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
  1677. <translation>La password contiene pochi caratteri non alfanumerici</translation>
  1678. </message>
  1679. <message>
  1680. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="213"/>
  1681. <source>The password is shorter than %1 characters</source>
  1682. <translation>La password ha meno di %1 caratteri</translation>
  1683. </message>
  1684. <message>
  1685. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="214"/>
  1686. <source>The password is too short</source>
  1687. <translation>La password è troppo corta</translation>
  1688. </message>
  1689. <message>
  1690. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="216"/>
  1691. <source>The password is just rotated old one</source>
  1692. <translation>La password è solo una rotazione della precedente</translation>
  1693. </message>
  1694. <message>
  1695. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="219"/>
  1696. <source>The password contains less than %1 character classes</source>
  1697. <translation>La password contiene meno di %1 classi di caratteri</translation>
  1698. </message>
  1699. <message>
  1700. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="220"/>
  1701. <source>The password does not contain enough character classes</source>
  1702. <translation>La password non contiene classi di caratteri sufficienti</translation>
  1703. </message>
  1704. <message>
  1705. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="223"/>
  1706. <source>The password contains more than %1 same characters consecutively</source>
  1707. <translation>La password contiene più di %1 caratteri uguali consecutivi</translation>
  1708. </message>
  1709. <message>
  1710. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="224"/>
  1711. <source>The password contains too many same characters consecutively</source>
  1712. <translation>La password contiene troppi caratteri uguali consecutivi</translation>
  1713. </message>
  1714. <message>
  1715. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="227"/>
  1716. <source>The password contains more than %1 characters of the same class consecutively</source>
  1717. <translation>La password contiene più di %1 caratteri consecutivi della stessa classe</translation>
  1718. </message>
  1719. <message>
  1720. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="228"/>
  1721. <source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
  1722. <translation>La password contiene molti caratteri consecutivi della stessa classe</translation>
  1723. </message>
  1724. <message>
  1725. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="231"/>
  1726. <source>The password contains monotonic sequence longer than %1 characters</source>
  1727. <translation>La password contiene una sequenza monotona più lunga di %1 caratteri</translation>
  1728. </message>
  1729. <message>
  1730. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="232"/>
  1731. <source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
  1732. <translation>La password contiene una sequenza di caratteri monotona troppo lunga</translation>
  1733. </message>
  1734. <message>
  1735. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="234"/>
  1736. <source>No password supplied</source>
  1737. <translation>Nessuna password fornita</translation>
  1738. </message>
  1739. <message>
  1740. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="236"/>
  1741. <source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
  1742. <translation>Impossibile ottenere numeri casuali dal dispositivo RNG</translation>
  1743. </message>
  1744. <message>
  1745. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="238"/>
  1746. <source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
  1747. <translation>Generazione della password fallita - entropia richiesta troppo bassa per le impostazioni</translation>
  1748. </message>
  1749. <message>
  1750. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
  1751. <source>The password fails the dictionary check - %1</source>
  1752. <translation>La password non supera il controllo del dizionario - %1</translation>
  1753. </message>
  1754. <message>
  1755. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="245"/>
  1756. <source>The password fails the dictionary check</source>
  1757. <translation>La password non supera il controllo del dizionario</translation>
  1758. </message>
  1759. <message>
  1760. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="249"/>
  1761. <source>Unknown setting - %1</source>
  1762. <translation>Impostazioni sconosciute - %1</translation>
  1763. </message>
  1764. <message>
  1765. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="253"/>
  1766. <source>Unknown setting</source>
  1767. <translation>Impostazione sconosciuta</translation>
  1768. </message>
  1769. <message>
  1770. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="257"/>
  1771. <source>Bad integer value of setting - %1</source>
  1772. <translation>Valore intero non valido per l&apos;impostazione - %1</translation>
  1773. </message>
  1774. <message>
  1775. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="261"/>
  1776. <source>Bad integer value</source>
  1777. <translation>Valore intero non valido</translation>
  1778. </message>
  1779. <message>
  1780. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="265"/>
  1781. <source>Setting %1 is not of integer type</source>
  1782. <translation>Impostazione %1 non è di tipo intero</translation>
  1783. </message>
  1784. <message>
  1785. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="269"/>
  1786. <source>Setting is not of integer type</source>
  1787. <translation>Impostazione non è di tipo intero</translation>
  1788. </message>
  1789. <message>
  1790. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="273"/>
  1791. <source>Setting %1 is not of string type</source>
  1792. <translation>Impostazione %1 non è di tipo stringa</translation>
  1793. </message>
  1794. <message>
  1795. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="277"/>
  1796. <source>Setting is not of string type</source>
  1797. <translation>Impostazione non è di tipo stringa</translation>
  1798. </message>
  1799. <message>
  1800. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="279"/>
  1801. <source>Opening the configuration file failed</source>
  1802. <translation>Apertura del file di configurazione fallita</translation>
  1803. </message>
  1804. <message>
  1805. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="281"/>
  1806. <source>The configuration file is malformed</source>
  1807. <translation>Il file di configurazione non è corretto</translation>
  1808. </message>
  1809. <message>
  1810. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="283"/>
  1811. <source>Fatal failure</source>
  1812. <translation>Errore fatale</translation>
  1813. </message>
  1814. <message>
  1815. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="285"/>
  1816. <source>Unknown error</source>
  1817. <translation>Errore sconosciuto</translation>
  1818. </message>
  1819. </context>
  1820. <context>
  1821. <name>Page_Keyboard</name>
  1822. <message>
  1823. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
  1824. <source>Form</source>
  1825. <translation>Modulo</translation>
  1826. </message>
  1827. <message>
  1828. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
  1829. <source>Keyboard Model:</source>
  1830. <translation>Modello della tastiera:</translation>
  1831. </message>
  1832. <message>
  1833. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
  1834. <source>Type here to test your keyboard</source>
  1835. <translation>Digitare qui per provare la tastiera</translation>
  1836. </message>
  1837. </context>
  1838. <context>
  1839. <name>Page_UserSetup</name>
  1840. <message>
  1841. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
  1842. <source>Form</source>
  1843. <translation>Modulo</translation>
  1844. </message>
  1845. <message>
  1846. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
  1847. <source>What is your name?</source>
  1848. <translation>Qual è il tuo nome?</translation>
  1849. </message>
  1850. <message>
  1851. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
  1852. <source>What name do you want to use to log in?</source>
  1853. <translation>Quale nome usare per l&apos;autenticazione?</translation>
  1854. </message>
  1855. <message>
  1856. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
  1857. <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
  1858. <translation>Scegliere una password per rendere sicuro il tuo account.</translation>
  1859. </message>
  1860. <message>
  1861. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
  1862. <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
  1863. <translation>&lt;small&gt;Inserire la password due volte per controllare eventuali errori di battitura. Una buona password contiene lettere, numeri e segni di punteggiatura. Deve essere lunga almeno otto caratteri e dovrebbe essere cambiata a intervalli regolari.&lt;/small&gt;</translation>
  1864. </message>
  1865. <message>
  1866. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
  1867. <source>What is the name of this computer?</source>
  1868. <translation>Qual è il nome di questo computer?</translation>
  1869. </message>
  1870. <message>
  1871. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
  1872. <source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
  1873. <translation>&lt;small&gt;Questo nome sarà usato se rendi visibile il computer ad altre persone in una rete.&lt;/small&gt;</translation>
  1874. </message>
  1875. <message>
  1876. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="466"/>
  1877. <source>Log in automatically without asking for the password.</source>
  1878. <translation>Accedere automaticamente senza chiedere la password.</translation>
  1879. </message>
  1880. <message>
  1881. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="473"/>
  1882. <source>Use the same password for the administrator account.</source>
  1883. <translation>Usare la stessa password per l&apos;account amministratore.</translation>
  1884. </message>
  1885. <message>
  1886. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="496"/>
  1887. <source>Choose a password for the administrator account.</source>
  1888. <translation>Scegliere una password per l&apos;account dell&apos;amministratore.</translation>
  1889. </message>
  1890. <message>
  1891. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="601"/>
  1892. <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
  1893. <translation>&lt;small&gt;Inserire la password due volte per controllare eventuali errori di battitura.&lt;/small&gt;</translation>
  1894. </message>
  1895. </context>
  1896. <context>
  1897. <name>PartitionLabelsView</name>
  1898. <message>
  1899. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="197"/>
  1900. <source>Root</source>
  1901. <translation>Root</translation>
  1902. </message>
  1903. <message>
  1904. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="200"/>
  1905. <source>Home</source>
  1906. <translation>Home</translation>
  1907. </message>
  1908. <message>
  1909. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="202"/>
  1910. <source>Boot</source>
  1911. <translation>Boot</translation>
  1912. </message>
  1913. <message>
  1914. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/>
  1915. <source>EFI system</source>
  1916. <translation>Sistema EFI</translation>
  1917. </message>
  1918. <message>
  1919. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
  1920. <source>Swap</source>
  1921. <translation>Swap</translation>
  1922. </message>
  1923. <message>
  1924. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="209"/>
  1925. <source>New partition for %1</source>
  1926. <translation>Nuova partizione per %1</translation>
  1927. </message>
  1928. <message>
  1929. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="211"/>
  1930. <source>New partition</source>
  1931. <translation>Nuova partizione</translation>
  1932. </message>
  1933. <message>
  1934. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="230"/>
  1935. <source>%1 %2</source>
  1936. <extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment>
  1937. <translation>%1 %2</translation>
  1938. </message>
  1939. </context>
  1940. <context>
  1941. <name>PartitionModel</name>
  1942. <message>
  1943. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="144"/>
  1944. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="176"/>
  1945. <source>Free Space</source>
  1946. <translation>Spazio disponibile</translation>
  1947. </message>
  1948. <message>
  1949. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="148"/>
  1950. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="180"/>
  1951. <source>New partition</source>
  1952. <translation>Nuova partizione</translation>
  1953. </message>
  1954. <message>
  1955. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="264"/>
  1956. <source>Name</source>
  1957. <translation>Nome</translation>
  1958. </message>
  1959. <message>
  1960. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="266"/>
  1961. <source>File System</source>
  1962. <translation>File System</translation>
  1963. </message>
  1964. <message>
  1965. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="268"/>
  1966. <source>Mount Point</source>
  1967. <translation>Punto di mount</translation>
  1968. </message>
  1969. <message>
  1970. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="270"/>
  1971. <source>Size</source>
  1972. <translation>Dimensione</translation>
  1973. </message>
  1974. </context>
  1975. <context>
  1976. <name>PartitionPage</name>
  1977. <message>
  1978. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
  1979. <source>Form</source>
  1980. <translation>Modulo</translation>
  1981. </message>
  1982. <message>
  1983. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
  1984. <source>Storage de&amp;vice:</source>
  1985. <translation>Dispositivo di me&amp;moria:</translation>
  1986. </message>
  1987. <message>
  1988. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
  1989. <source>&amp;Revert All Changes</source>
  1990. <translation>&amp;Annulla tutte le modifiche</translation>
  1991. </message>
  1992. <message>
  1993. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
  1994. <source>New Partition &amp;Table</source>
  1995. <translation>Nuova &amp;Tabella delle partizioni</translation>
  1996. </message>
  1997. <message>
  1998. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
  1999. <source>Cre&amp;ate</source>
  2000. <translation>Crea</translation>
  2001. </message>
  2002. <message>
  2003. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
  2004. <source>&amp;Edit</source>
  2005. <translation>&amp;Modificare</translation>
  2006. </message>
  2007. <message>
  2008. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
  2009. <source>&amp;Delete</source>
  2010. <translation>&amp;Cancellare</translation>
  2011. </message>
  2012. <message>
  2013. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="132"/>
  2014. <source>New Volume Group</source>
  2015. <translation>Nuovo Gruppo di Volumi</translation>
  2016. </message>
  2017. <message>
  2018. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="139"/>
  2019. <source>Resize Volume Group</source>
  2020. <translation>RIdimensiona Gruppo di Volumi</translation>
  2021. </message>
  2022. <message>
  2023. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="146"/>
  2024. <source>Deactivate Volume Group</source>
  2025. <translation>Disattiva Gruppo di Volumi</translation>
  2026. </message>
  2027. <message>
  2028. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="153"/>
  2029. <source>Remove Volume Group</source>
  2030. <translation>Rimuovi Gruppo di Volumi</translation>
  2031. </message>
  2032. <message>
  2033. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="180"/>
  2034. <source>I&amp;nstall boot loader on:</source>
  2035. <translation>I&amp;nstalla boot loader su:</translation>
  2036. </message>
  2037. <message>
  2038. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="209"/>
  2039. <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
  2040. <translation>Si è sicuri di voler creare una nuova tabella delle partizioni su %1?</translation>
  2041. </message>
  2042. <message>
  2043. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="238"/>
  2044. <source>Can not create new partition</source>
  2045. <translation>Impossibile creare nuova partizione</translation>
  2046. </message>
  2047. <message>
  2048. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="239"/>
  2049. <source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
  2050. <translation>La tabella delle partizioni su %1 contiene già %2 partizioni primarie, non se ne possono aggiungere altre. Rimuovere una partizione primaria e aggiungere una partizione estesa invece.</translation>
  2051. </message>
  2052. </context>
  2053. <context>
  2054. <name>PartitionViewStep</name>
  2055. <message>
  2056. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="78"/>
  2057. <source>Gathering system information...</source>
  2058. <translation>Raccolta delle informazioni di sistema...</translation>
  2059. </message>
  2060. <message>
  2061. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="130"/>
  2062. <source>Partitions</source>
  2063. <translation>Partizioni</translation>
  2064. </message>
  2065. <message>
  2066. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="167"/>
  2067. <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
  2068. <translation>Installare %1 &lt;strong&gt;a fianco&lt;/strong&gt; di un altro sistema operativo.</translation>
  2069. </message>
  2070. <message>
  2071. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/>
  2072. <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
  2073. <translation>&lt;strong&gt;Cancellare&lt;/strong&gt; il disco e installare %1.</translation>
  2074. </message>
  2075. <message>
  2076. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="175"/>
  2077. <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
  2078. <translation>&lt;strong&gt;Sostituire&lt;/strong&gt; una partizione con %1.</translation>
  2079. </message>
  2080. <message>
  2081. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="180"/>
  2082. <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
  2083. <translation>Partizionamento &lt;strong&gt;manuale&lt;/strong&gt;.</translation>
  2084. </message>
  2085. <message>
  2086. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="193"/>
  2087. <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
  2088. <translation>Installare %1 &lt;strong&gt;a fianco&lt;/strong&gt; di un altro sistema operativo sul disco&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
  2089. </message>
  2090. <message>
  2091. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="199"/>
  2092. <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
  2093. <translation>&lt;strong&gt;Cancellare&lt;/strong&gt; il disco &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) e installa %1.</translation>
  2094. </message>
  2095. <message>
  2096. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="205"/>
  2097. <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
  2098. <translation>&lt;strong&gt;Sostituire&lt;/strong&gt; una partizione sul disco &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) con %1.</translation>
  2099. </message>
  2100. <message>
  2101. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="212"/>
  2102. <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
  2103. <translation>Partizionamento &lt;strong&gt;manuale&lt;/strong&gt; sul disco &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</translation>
  2104. </message>
  2105. <message>
  2106. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="220"/>
  2107. <source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
  2108. <translation>Disco &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
  2109. </message>
  2110. <message>
  2111. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="248"/>
  2112. <source>Current:</source>
  2113. <translation>Corrente:</translation>
  2114. </message>
  2115. <message>
  2116. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="265"/>
  2117. <source>After:</source>
  2118. <translation>Dopo:</translation>
  2119. </message>
  2120. <message>
  2121. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="415"/>
  2122. <source>No EFI system partition configured</source>
  2123. <translation>Nessuna partizione EFI di sistema è configurata</translation>
  2124. </message>
  2125. <message>
  2126. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="416"/>
  2127. <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
  2128. <translation>Una partizione EFI di sistema è necessaria per avviare %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Per configurare una partizione EFI di sistema, tornare indietro e selezionare o creare un filesystem FAT32 con il flag &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; abilitato e un punto di mount &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Si può continuare senza configurare una partizione EFI ma il sistema rischia di non avviarsi.</translation>
  2129. </message>
  2130. <message>
  2131. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="429"/>
  2132. <source>EFI system partition flag not set</source>
  2133. <translation>Il flag della partizione EFI di sistema non è impostato.</translation>
  2134. </message>
  2135. <message>
  2136. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="430"/>
  2137. <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
  2138. <translation>Una partizione EFI di sistema è necessaria per avviare %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Una partizione è stata configurata con punto di mount &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; ma il relativo flag &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; non è impostato.&lt;br/&gt;Per impostare il flag, tornare indietro e modificare la partizione.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Si può continuare senza impostare il flag ma il sistema rischia di non avviarsi.</translation>
  2139. </message>
  2140. <message>
  2141. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="465"/>
  2142. <source>Boot partition not encrypted</source>
  2143. <translation>Partizione di avvio non criptata</translation>
  2144. </message>
  2145. <message>
  2146. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="466"/>
  2147. <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
  2148. <translation>E&apos; stata configurata una partizione di avvio non criptata assieme ad una partizione root criptata. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ci sono problemi di sicurezza con questo tipo di configurazione perchè dei file di sistema importanti sono tenuti su una partizione non criptata.&lt;br/&gt;Si può continuare se lo si desidera ma dopo ci sarà lo sblocco del file system, durante l&apos;avvio del sistema.&lt;br/&gt;Per criptare la partizione di avvio, tornare indietro e ricrearla, selezionando &lt;strong&gt;Criptare&lt;/strong&gt; nella finestra di creazione della partizione.</translation>
  2149. </message>
  2150. <message>
  2151. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="650"/>
  2152. <source>has at least one disk device available.</source>
  2153. <translation>ha almeno un&apos;unità disco disponibile.</translation>
  2154. </message>
  2155. <message>
  2156. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="651"/>
  2157. <source>There are no partitons to install on.</source>
  2158. <translation>Non ci sono partizioni su cui installare</translation>
  2159. </message>
  2160. </context>
  2161. <context>
  2162. <name>PlasmaLnfJob</name>
  2163. <message>
  2164. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/>
  2165. <source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
  2166. <translation>Job di Plasma Look-and-Feel</translation>
  2167. </message>
  2168. <message>
  2169. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/>
  2170. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/>
  2171. <source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
  2172. <translation>Impossibile selezionare il pacchetto di KDE Plasma Look-and-Feel</translation>
  2173. </message>
  2174. </context>
  2175. <context>
  2176. <name>PlasmaLnfPage</name>
  2177. <message>
  2178. <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/>
  2179. <source>Form</source>
  2180. <translation>Modulo</translation>
  2181. </message>
  2182. <message>
  2183. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="70"/>
  2184. <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
  2185. <translation type="unfinished"/>
  2186. </message>
  2187. <message>
  2188. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="76"/>
  2189. <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
  2190. <translation>Scegliere il tema per il desktop KDE Plasma. Si può anche saltare questa scelta e configurare il tema dopo aver installato il sistema. Cliccando su selezione del tema, ne sarà mostrata un&apos;anteprima dal vivo. </translation>
  2191. </message>
  2192. </context>
  2193. <context>
  2194. <name>PlasmaLnfViewStep</name>
  2195. <message>
  2196. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="68"/>
  2197. <source>Look-and-Feel</source>
  2198. <translation>Look-and-Feel</translation>
  2199. </message>
  2200. </context>
  2201. <context>
  2202. <name>PreserveFiles</name>
  2203. <message>
  2204. <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="84"/>
  2205. <source>Saving files for later ...</source>
  2206. <translation>Salvataggio dei file per dopo ...</translation>
  2207. </message>
  2208. <message>
  2209. <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="122"/>
  2210. <source>No files configured to save for later.</source>
  2211. <translation>Nessun file configurato per dopo.</translation>
  2212. </message>
  2213. <message>
  2214. <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="176"/>
  2215. <source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
  2216. <translation>Non tutti i file configurati possono essere preservati.</translation>
  2217. </message>
  2218. </context>
  2219. <context>
  2220. <name>ProcessResult</name>
  2221. <message>
  2222. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="317"/>
  2223. <source>
  2224. There was no output from the command.</source>
  2225. <translation>Non c&apos;era output dal comando.</translation>
  2226. </message>
  2227. <message>
  2228. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="318"/>
  2229. <source>
  2230. Output:
  2231. </source>
  2232. <translation>
  2233. Output:
  2234. </translation>
  2235. </message>
  2236. <message>
  2237. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="321"/>
  2238. <source>External command crashed.</source>
  2239. <translation>Il comando esterno si è arrestato.</translation>
  2240. </message>
  2241. <message>
  2242. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="322"/>
  2243. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
  2244. <translation>Il comando &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; si è arrestato.</translation>
  2245. </message>
  2246. <message>
  2247. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="327"/>
  2248. <source>External command failed to start.</source>
  2249. <translation>Il comando esterno non si è avviato.</translation>
  2250. </message>
  2251. <message>
  2252. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="328"/>
  2253. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
  2254. <translation>Il comando %1 non si è avviato.
  2255. </translation>
  2256. </message>
  2257. <message>
  2258. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="332"/>
  2259. <source>Internal error when starting command.</source>
  2260. <translation>Errore interno all&apos;avvio del comando.</translation>
  2261. </message>
  2262. <message>
  2263. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="333"/>
  2264. <source>Bad parameters for process job call.</source>
  2265. <translation>Parametri errati per elaborare la chiamata al job.</translation>
  2266. </message>
  2267. <message>
  2268. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="336"/>
  2269. <source>External command failed to finish.</source>
  2270. <translation>Il comando esterno non è stato portato a termine.</translation>
  2271. </message>
  2272. <message>
  2273. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="337"/>
  2274. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
  2275. <translation>Il comando &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; non è stato portato a termine in %2 secondi.</translation>
  2276. </message>
  2277. <message>
  2278. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="343"/>
  2279. <source>External command finished with errors.</source>
  2280. <translation>Il comando esterno è terminato con errori.</translation>
  2281. </message>
  2282. <message>
  2283. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="344"/>
  2284. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
  2285. <translation>Il comando &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; è terminato con codice di uscita %2.</translation>
  2286. </message>
  2287. </context>
  2288. <context>
  2289. <name>QObject</name>
  2290. <message>
  2291. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="91"/>
  2292. <source>Default Keyboard Model</source>
  2293. <translation>Modello tastiera di default</translation>
  2294. </message>
  2295. <message>
  2296. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="133"/>
  2297. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="168"/>
  2298. <source>Default</source>
  2299. <translation>Default</translation>
  2300. </message>
  2301. <message>
  2302. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="207"/>
  2303. <source>unknown</source>
  2304. <translation>sconosciuto</translation>
  2305. </message>
  2306. <message>
  2307. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="209"/>
  2308. <source>extended</source>
  2309. <translation>estesa</translation>
  2310. </message>
  2311. <message>
  2312. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="211"/>
  2313. <source>unformatted</source>
  2314. <translation>non formattata</translation>
  2315. </message>
  2316. <message>
  2317. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="213"/>
  2318. <source>swap</source>
  2319. <translation>swap</translation>
  2320. </message>
  2321. <message>
  2322. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="51"/>
  2323. <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
  2324. <translation>Spazio non partizionato o tabella delle partizioni sconosciuta</translation>
  2325. </message>
  2326. <message>
  2327. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="47"/>
  2328. <source>(no mount point)</source>
  2329. <translation>(nessun mount point)</translation>
  2330. </message>
  2331. <message>
  2332. <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="62"/>
  2333. <source>Requirements checking for module &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is complete.</source>
  2334. <translation type="unfinished"/>
  2335. </message>
  2336. <message>
  2337. <location filename="../src/libcalamares/locale/Label.cpp" line="46"/>
  2338. <source>%1 (%2)</source>
  2339. <extracomment>language[name] (country[name])</extracomment>
  2340. <translation>%1 (%2)</translation>
  2341. </message>
  2342. </context>
  2343. <context>
  2344. <name>RemoveVolumeGroupJob</name>
  2345. <message>
  2346. <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="34"/>
  2347. <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
  2348. <source>Remove Volume Group named %1.</source>
  2349. <translation>Rimuovi Gruppo di Volumi denominato %1.</translation>
  2350. </message>
  2351. <message>
  2352. <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="41"/>
  2353. <source>Remove Volume Group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2354. <translation>Rimuovi gruppo di volumi denominato &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  2355. </message>
  2356. <message>
  2357. <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="61"/>
  2358. <source>The installer failed to remove a volume group named &apos;%1&apos;.</source>
  2359. <translation type="unfinished"/>
  2360. </message>
  2361. </context>
  2362. <context>
  2363. <name>ReplaceWidget</name>
  2364. <message>
  2365. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
  2366. <source>Form</source>
  2367. <translation>Modulo</translation>
  2368. </message>
  2369. <message>
  2370. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="135"/>
  2371. <source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
  2372. <translation>Selezionare dove installare %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Attenzione: &lt;/font&gt;questo eliminerà tutti i file dalla partizione selezionata.</translation>
  2373. </message>
  2374. <message>
  2375. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="161"/>
  2376. <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
  2377. <translation>L&apos;elemento selezionato non sembra essere una partizione valida.</translation>
  2378. </message>
  2379. <message>
  2380. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="169"/>
  2381. <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
  2382. <translation>%1 non può essere installato su spazio non partizionato. Si prega di selezionare una partizione esistente.</translation>
  2383. </message>
  2384. <message>
  2385. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="179"/>
  2386. <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
  2387. <translation>%1 non può essere installato su una partizione estesa. Si prega di selezionare una partizione primaria o logica esistente.</translation>
  2388. </message>
  2389. <message>
  2390. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="189"/>
  2391. <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
  2392. <translation>%1 non può essere installato su questa partizione.</translation>
  2393. </message>
  2394. <message>
  2395. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="195"/>
  2396. <source>Data partition (%1)</source>
  2397. <translation>Partizione dati (%1)</translation>
  2398. </message>
  2399. <message>
  2400. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="212"/>
  2401. <source>Unknown system partition (%1)</source>
  2402. <translation>Partizione di sistema sconosciuta (%1)</translation>
  2403. </message>
  2404. <message>
  2405. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="217"/>
  2406. <source>%1 system partition (%2)</source>
  2407. <translation>%1 partizione di sistema (%2)</translation>
  2408. </message>
  2409. <message>
  2410. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="228"/>
  2411. <source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
  2412. <translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La partizione %1 è troppo piccola per %2. Si prega di selezionare una partizione con capacità di almeno %3 GiB.</translation>
  2413. </message>
  2414. <message>
  2415. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="251"/>
  2416. <source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
  2417. <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Nessuna partizione EFI di sistema rilevata. Si prega di tornare indietro e usare il partizionamento manuale per configurare %1.</translation>
  2418. </message>
  2419. <message>
  2420. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="262"/>
  2421. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="279"/>
  2422. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="303"/>
  2423. <source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
  2424. <translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 sarà installato su %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Attenzione: &lt;/font&gt;tutti i dati sulla partizione %2 saranno persi.</translation>
  2425. </message>
  2426. <message>
  2427. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="271"/>
  2428. <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
  2429. <translation>La partizione EFI di sistema a %1 sarà usata per avviare %2.</translation>
  2430. </message>
  2431. <message>
  2432. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="287"/>
  2433. <source>EFI system partition:</source>
  2434. <translation>Partizione EFI di sistema:</translation>
  2435. </message>
  2436. </context>
  2437. <context>
  2438. <name>ResizeFSJob</name>
  2439. <message>
  2440. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="59"/>
  2441. <source>Resize Filesystem Job</source>
  2442. <translation type="unfinished"/>
  2443. </message>
  2444. <message>
  2445. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="172"/>
  2446. <source>Invalid configuration</source>
  2447. <translation>Configurazione non valida</translation>
  2448. </message>
  2449. <message>
  2450. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="173"/>
  2451. <source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source>
  2452. <translation type="unfinished"/>
  2453. </message>
  2454. <message>
  2455. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="187"/>
  2456. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="197"/>
  2457. <source>KPMCore not Available</source>
  2458. <translation type="unfinished"/>
  2459. </message>
  2460. <message>
  2461. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="188"/>
  2462. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="198"/>
  2463. <source>Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.</source>
  2464. <translation type="unfinished"/>
  2465. </message>
  2466. <message>
  2467. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="206"/>
  2468. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="215"/>
  2469. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="228"/>
  2470. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="237"/>
  2471. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="254"/>
  2472. <source>Resize Failed</source>
  2473. <translation>Ridimensionamento fallito.</translation>
  2474. </message>
  2475. <message>
  2476. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="207"/>
  2477. <source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
  2478. <translation>Il filesystem %1 non è stato trovato su questo sistema, e non può essere ridimensionato.</translation>
  2479. </message>
  2480. <message>
  2481. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="208"/>
  2482. <source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
  2483. <translation>Il dispositivo %1 non è stato trovato su questo sistema, e non può essere ridimensionato.</translation>
  2484. </message>
  2485. <message>
  2486. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="216"/>
  2487. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="229"/>
  2488. <source>The filesystem %1 cannot be resized.</source>
  2489. <translation>Il filesystem %1 non può essere ridimensionato.</translation>
  2490. </message>
  2491. <message>
  2492. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="217"/>
  2493. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="230"/>
  2494. <source>The device %1 cannot be resized.</source>
  2495. <translation>Il dispositivo %1 non può essere ridimensionato.</translation>
  2496. </message>
  2497. <message>
  2498. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="238"/>
  2499. <source>The filesystem %1 must be resized, but cannot.</source>
  2500. <translation type="unfinished"/>
  2501. </message>
  2502. <message>
  2503. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="239"/>
  2504. <source>The device %1 must be resized, but cannot</source>
  2505. <translation type="unfinished"/>
  2506. </message>
  2507. </context>
  2508. <context>
  2509. <name>ResizePartitionJob</name>
  2510. <message>
  2511. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="48"/>
  2512. <source>Resize partition %1.</source>
  2513. <translation>Ridimensionare la partizione %1.</translation>
  2514. </message>
  2515. <message>
  2516. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="55"/>
  2517. <source>Resize &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt;.</source>
  2518. <translation type="unfinished"/>
  2519. </message>
  2520. <message>
  2521. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="66"/>
  2522. <source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB.</source>
  2523. <translation type="unfinished"/>
  2524. </message>
  2525. <message>
  2526. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="85"/>
  2527. <source>The installer failed to resize partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
  2528. <translation>Il programma di installazione non è riuscito a ridimensionare la partizione %1 sul disco &apos;%2&apos;.</translation>
  2529. </message>
  2530. </context>
  2531. <context>
  2532. <name>ResizeVolumeGroupDialog</name>
  2533. <message>
  2534. <location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="39"/>
  2535. <source>Resize Volume Group</source>
  2536. <translation>RIdimensiona Gruppo di Volumi</translation>
  2537. </message>
  2538. </context>
  2539. <context>
  2540. <name>ResizeVolumeGroupJob</name>
  2541. <message>
  2542. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
  2543. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="55"/>
  2544. <source>Resize volume group named %1 from %2 to %3.</source>
  2545. <translation type="unfinished"/>
  2546. </message>
  2547. <message>
  2548. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
  2549. <source>Resize volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; from &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
  2550. <translation type="unfinished"/>
  2551. </message>
  2552. <message>
  2553. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="70"/>
  2554. <source>The installer failed to resize a volume group named &apos;%1&apos;.</source>
  2555. <translation>Il programma di installazione non è riuscito a ridimensionare un volume di gruppo di nome &apos;%1&apos;</translation>
  2556. </message>
  2557. </context>
  2558. <context>
  2559. <name>ResultsListWidget</name>
  2560. <message>
  2561. <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="96"/>
  2562. <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup cannot continue. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
  2563. <translation type="unfinished"/>
  2564. </message>
  2565. <message>
  2566. <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="100"/>
  2567. <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
  2568. <translation>Questo computer non soddisfa i requisiti minimi per installare %1. &lt;br/&gt;L&apos;installazione non può proseguire. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Dettagli...&lt;/a&gt;</translation>
  2569. </message>
  2570. <message>
  2571. <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="118"/>
  2572. <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
  2573. <translation type="unfinished"/>
  2574. </message>
  2575. <message>
  2576. <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="122"/>
  2577. <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
  2578. <translation>Questo computer non soddisfa alcuni requisiti consigliati per l&apos;installazione di %1. &lt;br/&gt;L&apos;installazione può proseguire ma alcune funzionalità potrebbero non essere disponibili.</translation>
  2579. </message>
  2580. <message>
  2581. <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="160"/>
  2582. <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
  2583. <translation>Questo programma chiederà alcune informazioni e configurerà %2 sul computer.</translation>
  2584. </message>
  2585. <message>
  2586. <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="181"/>
  2587. <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
  2588. <translation>Per ottenere prestazioni ottimali, assicurarsi che questo computer:</translation>
  2589. </message>
  2590. <message>
  2591. <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="209"/>
  2592. <source>System requirements</source>
  2593. <translation>Requisiti di sistema</translation>
  2594. </message>
  2595. </context>
  2596. <context>
  2597. <name>ScanningDialog</name>
  2598. <message>
  2599. <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
  2600. <source>Scanning storage devices...</source>
  2601. <translation>Rilevamento dei dispositivi di memoria...</translation>
  2602. </message>
  2603. <message>
  2604. <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
  2605. <source>Partitioning</source>
  2606. <translation>Partizionamento</translation>
  2607. </message>
  2608. </context>
  2609. <context>
  2610. <name>SetHostNameJob</name>
  2611. <message>
  2612. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="38"/>
  2613. <source>Set hostname %1</source>
  2614. <translation>Impostare hostname %1</translation>
  2615. </message>
  2616. <message>
  2617. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="45"/>
  2618. <source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2619. <translation>Impostare hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  2620. </message>
  2621. <message>
  2622. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="52"/>
  2623. <source>Setting hostname %1.</source>
  2624. <translation>Impostare hostname %1.</translation>
  2625. </message>
  2626. <message>
  2627. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="62"/>
  2628. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="69"/>
  2629. <source>Internal Error</source>
  2630. <translation>Errore interno</translation>
  2631. </message>
  2632. <message>
  2633. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="76"/>
  2634. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="87"/>
  2635. <source>Cannot write hostname to target system</source>
  2636. <translation>Impossibile scrivere l&apos;hostname nel sistema di destinazione</translation>
  2637. </message>
  2638. </context>
  2639. <context>
  2640. <name>SetKeyboardLayoutJob</name>
  2641. <message>
  2642. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
  2643. <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
  2644. <translation>Imposta il modello di tastiera a %1, con layout %2-%3</translation>
  2645. </message>
  2646. <message>
  2647. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="321"/>
  2648. <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
  2649. <translation>Impossibile scrivere la configurazione della tastiera per la console virtuale.</translation>
  2650. </message>
  2651. <message>
  2652. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="322"/>
  2653. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="326"/>
  2654. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="332"/>
  2655. <source>Failed to write to %1</source>
  2656. <translation>Impossibile scrivere su %1</translation>
  2657. </message>
  2658. <message>
  2659. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="325"/>
  2660. <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
  2661. <translation>Impossibile scrivere la configurazione della tastiera per X11.</translation>
  2662. </message>
  2663. <message>
  2664. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="331"/>
  2665. <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
  2666. <translation>Impossibile scrivere la configurazione della tastiera nella cartella /etc/default.</translation>
  2667. </message>
  2668. </context>
  2669. <context>
  2670. <name>SetPartFlagsJob</name>
  2671. <message>
  2672. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="49"/>
  2673. <source>Set flags on partition %1.</source>
  2674. <translation>Impostare i flag sulla partizione: %1.</translation>
  2675. </message>
  2676. <message>
  2677. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="52"/>
  2678. <source>Set flags on %1MiB %2 partition.</source>
  2679. <translation type="unfinished"/>
  2680. </message>
  2681. <message>
  2682. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="56"/>
  2683. <source>Set flags on new partition.</source>
  2684. <translation>Impostare i flag sulla nuova partizione.</translation>
  2685. </message>
  2686. <message>
  2687. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="67"/>
  2688. <source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2689. <translation>Rimuovere i flag sulla partizione &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  2690. </message>
  2691. <message>
  2692. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
  2693. <source>Clear flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  2694. <translation type="unfinished"/>
  2695. </message>
  2696. <message>
  2697. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="85"/>
  2698. <source>Flag %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
  2699. <translation type="unfinished"/>
  2700. </message>
  2701. <message>
  2702. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/>
  2703. <source>Clearing flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  2704. <translation type="unfinished"/>
  2705. </message>
  2706. <message>
  2707. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="121"/>
  2708. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  2709. <translation type="unfinished"/>
  2710. </message>
  2711. <message>
  2712. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
  2713. <source>Clear flags on new partition.</source>
  2714. <translation>Rimuovere i flag dalla nuova partizione.</translation>
  2715. </message>
  2716. <message>
  2717. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="79"/>
  2718. <source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  2719. <translation>Flag di partizione &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; come &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
  2720. </message>
  2721. <message>
  2722. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="91"/>
  2723. <source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2724. <translation>Flag della nuova partizione come &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  2725. </message>
  2726. <message>
  2727. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="103"/>
  2728. <source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2729. <translation>Rimozione dei flag sulla partizione &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  2730. </message>
  2731. <message>
  2732. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="111"/>
  2733. <source>Clearing flags on new partition.</source>
  2734. <translation>Rimozione dei flag dalla nuova partizione.</translation>
  2735. </message>
  2736. <message>
  2737. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="115"/>
  2738. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2739. <translation>Impostazione dei flag &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; sulla partizione &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  2740. </message>
  2741. <message>
  2742. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="127"/>
  2743. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
  2744. <translation>Impostazione dei flag &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; sulla nuova partizione.</translation>
  2745. </message>
  2746. <message>
  2747. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="144"/>
  2748. <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
  2749. <translation>Impossibile impostare i flag sulla partizione %1.</translation>
  2750. </message>
  2751. </context>
  2752. <context>
  2753. <name>SetPasswordJob</name>
  2754. <message>
  2755. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="48"/>
  2756. <source>Set password for user %1</source>
  2757. <translation>Impostare la password per l&apos;utente %1</translation>
  2758. </message>
  2759. <message>
  2760. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="55"/>
  2761. <source>Setting password for user %1.</source>
  2762. <translation>Impostare la password per l&apos;utente %1.</translation>
  2763. </message>
  2764. <message>
  2765. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="112"/>
  2766. <source>Bad destination system path.</source>
  2767. <translation>Percorso di destinazione del sistema errato.</translation>
  2768. </message>
  2769. <message>
  2770. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="113"/>
  2771. <source>rootMountPoint is %1</source>
  2772. <translation>punto di mount per root è %1</translation>
  2773. </message>
  2774. <message>
  2775. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="123"/>
  2776. <source>Cannot disable root account.</source>
  2777. <translation>Impossibile disabilitare l&apos;account di root.</translation>
  2778. </message>
  2779. <message>
  2780. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="124"/>
  2781. <source>passwd terminated with error code %1.</source>
  2782. <translation>passwd è terminato con codice di errore %1.</translation>
  2783. </message>
  2784. <message>
  2785. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="139"/>
  2786. <source>Cannot set password for user %1.</source>
  2787. <translation>Impossibile impostare la password per l&apos;utente %1.</translation>
  2788. </message>
  2789. <message>
  2790. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="141"/>
  2791. <source>usermod terminated with error code %1.</source>
  2792. <translation>usermod si è chiuso con codice di errore %1.</translation>
  2793. </message>
  2794. </context>
  2795. <context>
  2796. <name>SetTimezoneJob</name>
  2797. <message>
  2798. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
  2799. <source>Set timezone to %1/%2</source>
  2800. <translation>Impostare il fuso orario su %1%2</translation>
  2801. </message>
  2802. <message>
  2803. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
  2804. <source>Cannot access selected timezone path.</source>
  2805. <translation>Impossibile accedere al percorso della timezone selezionata.</translation>
  2806. </message>
  2807. <message>
  2808. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
  2809. <source>Bad path: %1</source>
  2810. <translation>Percorso errato: %1</translation>
  2811. </message>
  2812. <message>
  2813. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
  2814. <source>Cannot set timezone.</source>
  2815. <translation>Impossibile impostare il fuso orario.</translation>
  2816. </message>
  2817. <message>
  2818. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
  2819. <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
  2820. <translation>Impossibile creare il link, destinazione: %1; nome del link: %2</translation>
  2821. </message>
  2822. <message>
  2823. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
  2824. <source>Cannot set timezone,</source>
  2825. <translation>Impossibile impostare il fuso orario,</translation>
  2826. </message>
  2827. <message>
  2828. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/>
  2829. <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
  2830. <translation>Impossibile aprire il file /etc/timezone in scrittura</translation>
  2831. </message>
  2832. </context>
  2833. <context>
  2834. <name>ShellProcessJob</name>
  2835. <message>
  2836. <location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="50"/>
  2837. <source>Shell Processes Job</source>
  2838. <translation>Job dei processi della shell</translation>
  2839. </message>
  2840. </context>
  2841. <context>
  2842. <name>SlideCounter</name>
  2843. <message>
  2844. <location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="36"/>
  2845. <source>%L1 / %L2</source>
  2846. <extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
  2847. <translation>%L1 / %L2</translation>
  2848. </message>
  2849. </context>
  2850. <context>
  2851. <name>SummaryPage</name>
  2852. <message>
  2853. <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="57"/>
  2854. <source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
  2855. <translation type="unfinished"/>
  2856. </message>
  2857. <message>
  2858. <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="60"/>
  2859. <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
  2860. <translation>Una panoramica delle modifiche che saranno effettuate una volta avviata la procedura di installazione.</translation>
  2861. </message>
  2862. </context>
  2863. <context>
  2864. <name>SummaryViewStep</name>
  2865. <message>
  2866. <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
  2867. <source>Summary</source>
  2868. <translation>Riepilogo</translation>
  2869. </message>
  2870. </context>
  2871. <context>
  2872. <name>TrackingInstallJob</name>
  2873. <message>
  2874. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="43"/>
  2875. <source>Installation feedback</source>
  2876. <translation>Valutazione dell&apos;installazione</translation>
  2877. </message>
  2878. <message>
  2879. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="53"/>
  2880. <source>Sending installation feedback.</source>
  2881. <translation>Invio della valutazione dell&apos;installazione.</translation>
  2882. </message>
  2883. <message>
  2884. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="88"/>
  2885. <source>Internal error in install-tracking.</source>
  2886. <translation>Errore interno in install-tracking.</translation>
  2887. </message>
  2888. <message>
  2889. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="89"/>
  2890. <source>HTTP request timed out.</source>
  2891. <translation>La richiesta HTTP è scaduta.</translation>
  2892. </message>
  2893. </context>
  2894. <context>
  2895. <name>TrackingMachineNeonJob</name>
  2896. <message>
  2897. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="104"/>
  2898. <source>Machine feedback</source>
  2899. <translation>Valutazione automatica</translation>
  2900. </message>
  2901. <message>
  2902. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="114"/>
  2903. <source>Configuring machine feedback.</source>
  2904. <translation>Configurazione in corso della valutazione automatica.</translation>
  2905. </message>
  2906. <message>
  2907. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="133"/>
  2908. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="136"/>
  2909. <source>Error in machine feedback configuration.</source>
  2910. <translation>Errore nella configurazione della valutazione automatica.</translation>
  2911. </message>
  2912. <message>
  2913. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="134"/>
  2914. <source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
  2915. <translation>Non è stato possibile configurare correttamente la valutazione automatica, errore dello script %1.</translation>
  2916. </message>
  2917. <message>
  2918. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="137"/>
  2919. <source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
  2920. <translation>Non è stato possibile configurare correttamente la valutazione automatica, errore di Calamares %1.</translation>
  2921. </message>
  2922. </context>
  2923. <context>
  2924. <name>TrackingPage</name>
  2925. <message>
  2926. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/>
  2927. <source>Form</source>
  2928. <translation>Modulo</translation>
  2929. </message>
  2930. <message>
  2931. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/>
  2932. <source>Placeholder</source>
  2933. <translation>Segnaposto</translation>
  2934. </message>
  2935. <message>
  2936. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/>
  2937. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By selecting this, you will send &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  2938. <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Selezionando questo, non verrà inviata &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;alcuna informazione&lt;/span&gt; relativa alla propria installazione.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  2939. </message>
  2940. <message>
  2941. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/>
  2942. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;placeholder&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  2943. <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;placeholder&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Cliccare qui per maggiori informazioni sulla valutazione degli utenti&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  2944. </message>
  2945. <message>
  2946. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/>
  2947. <source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
  2948. <translation>Il tracciamento dell&apos;installazione aiuta %1 a capire quanti utenti vengono serviti, su quale hardware si installa %1 e (con le ultime due opzioni sotto), a ricevere continue informazioni sulle applicazioni preferite. Per vedere cosa verrà inviato, cliccare sull&apos;icona di aiuto accanto ad ogni area.</translation>
  2949. </message>
  2950. <message>
  2951. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="45"/>
  2952. <source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will &lt;b&gt;only be sent once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
  2953. <translation>Selezionando questa opzione saranno inviate informazioni relative all&apos;installazione e all&apos;hardware. I dati saranno &lt;b&gt;inviati solo una volta&lt;/b&gt; al termine dell&apos;installazione.</translation>
  2954. </message>
  2955. <message>
  2956. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="46"/>
  2957. <source>By selecting this you will &lt;b&gt;periodically&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source>
  2958. <translation>Selezionando questa opzione saranno inviate &lt;b&gt;periodicamente&lt;/b&gt; informazioni sull&apos;installazione, l&apos;hardware e le applicazioni, a %1.</translation>
  2959. </message>
  2960. <message>
  2961. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="47"/>
  2962. <source>By selecting this you will &lt;b&gt;regularly&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source>
  2963. <translation>Selezionando questa opzione verranno inviate &lt;b&gt;regolarmente&lt;/b&gt; informazioni sull&apos;installazione, l&apos;hardware, le applicazioni e i modi di utilizzo, a %1.</translation>
  2964. </message>
  2965. </context>
  2966. <context>
  2967. <name>TrackingViewStep</name>
  2968. <message>
  2969. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="61"/>
  2970. <source>Feedback</source>
  2971. <translation>Valutazione</translation>
  2972. </message>
  2973. </context>
  2974. <context>
  2975. <name>UsersPage</name>
  2976. <message>
  2977. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="120"/>
  2978. <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.&lt;/small&gt;</source>
  2979. <translation type="unfinished"/>
  2980. </message>
  2981. <message>
  2982. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="126"/>
  2983. <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
  2984. <translation type="unfinished"/>
  2985. </message>
  2986. <message>
  2987. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="317"/>
  2988. <source>Your username is too long.</source>
  2989. <translation>Il nome utente è troppo lungo.</translation>
  2990. </message>
  2991. <message>
  2992. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="323"/>
  2993. <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
  2994. <translation>Il nome utente contiene caratteri non validi. Sono ammessi solo lettere minuscole e numeri.</translation>
  2995. </message>
  2996. <message>
  2997. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="361"/>
  2998. <source>Your hostname is too short.</source>
  2999. <translation>Hostname è troppo corto.</translation>
  3000. </message>
  3001. <message>
  3002. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="367"/>
  3003. <source>Your hostname is too long.</source>
  3004. <translation>Hostname è troppo lungo.</translation>
  3005. </message>
  3006. <message>
  3007. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="373"/>
  3008. <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
  3009. <translation>Hostname contiene caratteri non validi. Sono ammessi solo lettere, numeri e trattini.</translation>
  3010. </message>
  3011. <message>
  3012. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="401"/>
  3013. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="445"/>
  3014. <source>Your passwords do not match!</source>
  3015. <translation>Le password non corrispondono!</translation>
  3016. </message>
  3017. </context>
  3018. <context>
  3019. <name>UsersViewStep</name>
  3020. <message>
  3021. <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="54"/>
  3022. <source>Users</source>
  3023. <translation>Utenti</translation>
  3024. </message>
  3025. </context>
  3026. <context>
  3027. <name>VolumeGroupBaseDialog</name>
  3028. <message>
  3029. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="14"/>
  3030. <source>Create Volume Group</source>
  3031. <translation>Crea Gruppo di Volumi</translation>
  3032. </message>
  3033. <message>
  3034. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="20"/>
  3035. <source>List of Physical Volumes</source>
  3036. <translation>Lista dei volumi fisici</translation>
  3037. </message>
  3038. <message>
  3039. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="30"/>
  3040. <source>Volume Group Name:</source>
  3041. <translation>Nome Volume Group:</translation>
  3042. </message>
  3043. <message>
  3044. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="43"/>
  3045. <source>Volume Group Type:</source>
  3046. <translation>Tipo Volume Group:</translation>
  3047. </message>
  3048. <message>
  3049. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="56"/>
  3050. <source>Physical Extent Size:</source>
  3051. <translation type="unfinished"/>
  3052. </message>
  3053. <message>
  3054. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="66"/>
  3055. <source> MiB</source>
  3056. <translation>MiB</translation>
  3057. </message>
  3058. <message>
  3059. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="82"/>
  3060. <source>Total Size:</source>
  3061. <translation>Dimensione totale:</translation>
  3062. </message>
  3063. <message>
  3064. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="102"/>
  3065. <source>Used Size:</source>
  3066. <translation>Dimensione utilizzata:</translation>
  3067. </message>
  3068. <message>
  3069. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="122"/>
  3070. <source>Total Sectors:</source>
  3071. <translation>Totale Settori:</translation>
  3072. </message>
  3073. <message>
  3074. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="142"/>
  3075. <source>Quantity of LVs:</source>
  3076. <translation type="unfinished"/>
  3077. </message>
  3078. </context>
  3079. <context>
  3080. <name>WelcomePage</name>
  3081. <message>
  3082. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
  3083. <source>Form</source>
  3084. <translation>Modulo</translation>
  3085. </message>
  3086. <message>
  3087. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="160"/>
  3088. <source>&amp;Release notes</source>
  3089. <translation>&amp;Note di rilascio</translation>
  3090. </message>
  3091. <message>
  3092. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="150"/>
  3093. <source>&amp;Known issues</source>
  3094. <translation>&amp;Problemi conosciuti</translation>
  3095. </message>
  3096. <message>
  3097. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="17"/>
  3098. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="72"/>
  3099. <source>Select language</source>
  3100. <translation type="unfinished"/>
  3101. </message>
  3102. <message>
  3103. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="140"/>
  3104. <source>&amp;Support</source>
  3105. <translation>&amp;Supporto</translation>
  3106. </message>
  3107. <message>
  3108. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="130"/>
  3109. <source>&amp;About</source>
  3110. <translation>&amp;Informazioni su</translation>
  3111. </message>
  3112. <message>
  3113. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="76"/>
  3114. <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
  3115. <translation>&lt;h1&gt;Benvenuto nel programma d&apos;installazione di %1.&lt;/h1&gt;</translation>
  3116. </message>
  3117. <message>
  3118. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="75"/>
  3119. <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
  3120. <translation>&lt;h1&gt;Benvenuti nel programma di installazione Calamares per %1.&lt;/h1&gt;</translation>
  3121. </message>
  3122. <message>
  3123. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="71"/>
  3124. <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1.&lt;/h1&gt;</source>
  3125. <translation type="unfinished"/>
  3126. </message>
  3127. <message>
  3128. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="72"/>
  3129. <source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup.&lt;/h1&gt;</source>
  3130. <translation type="unfinished"/>
  3131. </message>
  3132. <message>
  3133. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="90"/>
  3134. <source>About %1 setup</source>
  3135. <translation type="unfinished"/>
  3136. </message>
  3137. <message>
  3138. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="91"/>
  3139. <source>About %1 installer</source>
  3140. <translation>Informazioni sul programma di installazione %1</translation>
  3141. </message>
  3142. <message>
  3143. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="94"/>
  3144. <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017-2019 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to &lt;a href=&quot;https://calamares.io/team/&quot;&gt;the Calamares team&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;https://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
  3145. <translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017-2019 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Grazie al &lt;a href=&quot;https://calamares.io/team/&quot;&gt;team di Calamares&lt;/a&gt; ed al &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;team dei traduttori di Calamares&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;https://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</translation>
  3146. </message>
  3147. <message>
  3148. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="201"/>
  3149. <source>%1 support</source>
  3150. <translation>supporto %1</translation>
  3151. </message>
  3152. </context>
  3153. <context>
  3154. <name>WelcomeViewStep</name>
  3155. <message>
  3156. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="57"/>
  3157. <source>Welcome</source>
  3158. <translation>Benvenuti</translation>
  3159. </message>
  3160. </context>
  3161. </TS>