calamares_zh_CN.ts 116 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217
  1. <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_CN" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>BootInfoWidget</name>
  4. <message>
  5. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="69"/>
  6. <source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
  7. <translation>这个系统的&lt;strong&gt;引导环境&lt;/strong&gt;。&lt;br&gt;&lt;br&gt;较旧的 x86 系统只支持 &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;。&lt;br&gt;现代的系统则通常使用 &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;,但若引导时使用了兼容模式,也可以显示为 BIOS。</translation>
  8. </message>
  9. <message>
  10. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="79"/>
  11. <source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
  12. <translation>这个系统从 &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; 引导环境启动。&lt;br&gt;&lt;br&gt;目前市面上大多数的民用设备都使用 EFI,并同时与之使用 GPT 分区表。&lt;br&gt;要从 EFI 环境引导的话,本安装程序必须部署一个引导器(如 &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; 或 &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt;)到 &lt;strong&gt;EFI 系统分区&lt;/strong&gt;。这个步骤是自动的,除非您选择手动分区——此时您必须自行选择或创建。</translation>
  13. </message>
  14. <message>
  15. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="91"/>
  16. <source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
  17. <translation>这个系统从 &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; 引导环境启动。&lt;br&gt;&lt;br&gt;
  18. 要从 BIOS 环境引导,本安装程序必须安装引导器(如 &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;),一般而言要么安装在分区的开头,要么就是在靠进分区表开头的 &lt;strong&gt;主引导记录&lt;/strong&gt;(推荐)中。这个步骤是自动的,除非您选择手动分区——此时您必须自行配置。</translation>
  19. </message>
  20. </context>
  21. <context>
  22. <name>BootLoaderModel</name>
  23. <message>
  24. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
  25. <source>Master Boot Record of %1</source>
  26. <translation>主引导记录 %1</translation>
  27. </message>
  28. <message>
  29. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/>
  30. <source>Boot Partition</source>
  31. <translation>引导分区</translation>
  32. </message>
  33. <message>
  34. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/>
  35. <source>System Partition</source>
  36. <translation>系统分区</translation>
  37. </message>
  38. <message>
  39. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/>
  40. <source>Do not install a boot loader</source>
  41. <translation>不要安装引导程序</translation>
  42. </message>
  43. <message>
  44. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/>
  45. <source>%1 (%2)</source>
  46. <translation>%1 (%2)</translation>
  47. </message>
  48. </context>
  49. <context>
  50. <name>Calamares::DebugWindow</name>
  51. <message>
  52. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
  53. <source>Form</source>
  54. <translation>表单</translation>
  55. </message>
  56. <message>
  57. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
  58. <source>GlobalStorage</source>
  59. <translation>全局存储</translation>
  60. </message>
  61. <message>
  62. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
  63. <source>JobQueue</source>
  64. <translation>任务队列</translation>
  65. </message>
  66. <message>
  67. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
  68. <source>Modules</source>
  69. <translation>模块</translation>
  70. </message>
  71. <message>
  72. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/>
  73. <source>Type:</source>
  74. <translation>类型:</translation>
  75. </message>
  76. <message>
  77. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/>
  78. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/>
  79. <source>none</source>
  80. <translation>无</translation>
  81. </message>
  82. <message>
  83. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/>
  84. <source>Interface:</source>
  85. <translation>接口:</translation>
  86. </message>
  87. <message>
  88. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/>
  89. <source>Tools</source>
  90. <translation>工具</translation>
  91. </message>
  92. <message>
  93. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="182"/>
  94. <source>Debug information</source>
  95. <translation>调试信息</translation>
  96. </message>
  97. </context>
  98. <context>
  99. <name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
  100. <message>
  101. <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/>
  102. <source>Install</source>
  103. <translation>安装</translation>
  104. </message>
  105. </context>
  106. <context>
  107. <name>Calamares::JobThread</name>
  108. <message>
  109. <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="89"/>
  110. <source>Done</source>
  111. <translation>完成</translation>
  112. </message>
  113. </context>
  114. <context>
  115. <name>Calamares::ProcessJob</name>
  116. <message>
  117. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
  118. <source>Run command %1 %2</source>
  119. <translation>运行命令 %1 %2</translation>
  120. </message>
  121. <message>
  122. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/>
  123. <source>Running command %1 %2</source>
  124. <translation>正在运行命令 %1 %2</translation>
  125. </message>
  126. <message>
  127. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="89"/>
  128. <source>External command crashed</source>
  129. <translation>外部命令崩溃</translation>
  130. </message>
  131. <message>
  132. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="90"/>
  133. <source>Command %1 crashed.
  134. Output:
  135. %2</source>
  136. <translation>命令 %1 已崩溃。
  137. 输出:
  138. %2</translation>
  139. </message>
  140. <message>
  141. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="95"/>
  142. <source>External command failed to start</source>
  143. <translation>外部命令启动失败</translation>
  144. </message>
  145. <message>
  146. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="96"/>
  147. <source>Command %1 failed to start.</source>
  148. <translation>命令 %1 启动失败。</translation>
  149. </message>
  150. <message>
  151. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="100"/>
  152. <source>Internal error when starting command</source>
  153. <translation>启动命令时出现内部错误</translation>
  154. </message>
  155. <message>
  156. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="101"/>
  157. <source>Bad parameters for process job call.</source>
  158. <translation>呼叫进程任务出现错误参数</translation>
  159. </message>
  160. <message>
  161. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="104"/>
  162. <source>External command failed to finish</source>
  163. <translation>外部命令结束失败</translation>
  164. </message>
  165. <message>
  166. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="105"/>
  167. <source>Command %1 failed to finish in %2s.
  168. Output:
  169. %3</source>
  170. <translation>命令 %1 未能在 %2 秒内结束。
  171. 输出:
  172. %3</translation>
  173. </message>
  174. <message>
  175. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="111"/>
  176. <source>External command finished with errors</source>
  177. <translation>外部命令完成且有错误信息</translation>
  178. </message>
  179. <message>
  180. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="112"/>
  181. <source>Command %1 finished with exit code %2.
  182. Output:
  183. %3</source>
  184. <translation>命令 %1 以退出代码 %2 完成。
  185. 输出:
  186. %3</translation>
  187. </message>
  188. </context>
  189. <context>
  190. <name>Calamares::PythonJob</name>
  191. <message>
  192. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="265"/>
  193. <source>Running %1 operation.</source>
  194. <translation>正在运行 %1 个操作。</translation>
  195. </message>
  196. <message>
  197. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="280"/>
  198. <source>Bad working directory path</source>
  199. <translation>错误的工作目录路径</translation>
  200. </message>
  201. <message>
  202. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="281"/>
  203. <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
  204. <translation>用于 python 任务 %2 的工作目录 %1 不可读。</translation>
  205. </message>
  206. <message>
  207. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="291"/>
  208. <source>Bad main script file</source>
  209. <translation>错误的主脚本文件</translation>
  210. </message>
  211. <message>
  212. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="292"/>
  213. <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
  214. <translation>用于 python 任务 %2 的主脚本文件 %1 不可读。</translation>
  215. </message>
  216. <message>
  217. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="368"/>
  218. <source>Boost.Python error in job &quot;%1&quot;.</source>
  219. <translation>任务“%1”出现 Boost.Python 错误。</translation>
  220. </message>
  221. </context>
  222. <context>
  223. <name>Calamares::ViewManager</name>
  224. <message>
  225. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="73"/>
  226. <source>&amp;Back</source>
  227. <translation>后退(&amp;B)</translation>
  228. </message>
  229. <message>
  230. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="74"/>
  231. <source>&amp;Next</source>
  232. <translation>下一步(&amp;N)</translation>
  233. </message>
  234. <message>
  235. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="75"/>
  236. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="300"/>
  237. <source>&amp;Cancel</source>
  238. <translation>取消(&amp;C)</translation>
  239. </message>
  240. <message>
  241. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/>
  242. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="301"/>
  243. <source>Cancel installation without changing the system.</source>
  244. <translation>取消安装,并不做任何更改。</translation>
  245. </message>
  246. <message>
  247. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="99"/>
  248. <source>Cancel installation?</source>
  249. <translation>取消安装?</translation>
  250. </message>
  251. <message>
  252. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="100"/>
  253. <source>Do you really want to cancel the current install process?
  254. The installer will quit and all changes will be lost.</source>
  255. <translation>确定要取消当前的安装吗?
  256. 安装程序将退出,所有修改都会丢失。</translation>
  257. </message>
  258. <message>
  259. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="105"/>
  260. <source>&amp;Yes</source>
  261. <translation>&amp;是</translation>
  262. </message>
  263. <message>
  264. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="106"/>
  265. <source>&amp;No</source>
  266. <translation>&amp;否</translation>
  267. </message>
  268. <message>
  269. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="183"/>
  270. <source>&amp;Close</source>
  271. <translation>&amp;关闭</translation>
  272. </message>
  273. <message>
  274. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="233"/>
  275. <source>Continue with setup?</source>
  276. <translation>要继续安装吗?</translation>
  277. </message>
  278. <message>
  279. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="234"/>
  280. <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
  281. <translation>%1 安装程序将在您的磁盘上做出变更以安装 %2。&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;您将无法复原这些变更。&lt;/strong&gt;</translation>
  282. </message>
  283. <message>
  284. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="239"/>
  285. <source>&amp;Install now</source>
  286. <translation>现在安装 (&amp;I)</translation>
  287. </message>
  288. <message>
  289. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="240"/>
  290. <source>Go &amp;back</source>
  291. <translation>返回 (&amp;B)</translation>
  292. </message>
  293. <message>
  294. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="269"/>
  295. <source>&amp;Done</source>
  296. <translation>&amp;完成</translation>
  297. </message>
  298. <message>
  299. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="270"/>
  300. <source>The installation is complete. Close the installer.</source>
  301. <translation>安装过程已完毕。请关闭安装器。</translation>
  302. </message>
  303. <message>
  304. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="180"/>
  305. <source>Error</source>
  306. <translation>错误</translation>
  307. </message>
  308. <message>
  309. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="181"/>
  310. <source>Installation Failed</source>
  311. <translation>安装失败</translation>
  312. </message>
  313. </context>
  314. <context>
  315. <name>CalamaresPython::Helper</name>
  316. <message>
  317. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="263"/>
  318. <source>Unknown exception type</source>
  319. <translation>未知异常类型</translation>
  320. </message>
  321. <message>
  322. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="276"/>
  323. <source>unparseable Python error</source>
  324. <translation>无法解析的 Python 错误</translation>
  325. </message>
  326. <message>
  327. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="292"/>
  328. <source>unparseable Python traceback</source>
  329. <translation>无法解析的 Python 回溯</translation>
  330. </message>
  331. <message>
  332. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="296"/>
  333. <source>Unfetchable Python error.</source>
  334. <translation>无法获取的 Python 错误。</translation>
  335. </message>
  336. </context>
  337. <context>
  338. <name>CalamaresWindow</name>
  339. <message>
  340. <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="45"/>
  341. <source>%1 Installer</source>
  342. <translation>%1 安装程序</translation>
  343. </message>
  344. <message>
  345. <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="112"/>
  346. <source>Show debug information</source>
  347. <translation>显示调试信息</translation>
  348. </message>
  349. </context>
  350. <context>
  351. <name>CheckerWidget</name>
  352. <message>
  353. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="96"/>
  354. <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
  355. <translation>此电脑未满足安装 %1 的最低需求。&lt;br/&gt;安装无法继续。&lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;详细信息...&lt;/a&gt;</translation>
  356. </message>
  357. <message>
  358. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/>
  359. <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
  360. <translation>此电脑未满足一些安装 %1 的推荐需求。&lt;br/&gt;可以继续安装,但一些功能可能会被停用。</translation>
  361. </message>
  362. <message>
  363. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="151"/>
  364. <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
  365. <translation>本程序将会问您一些问题并在您的电脑上安装及设置 %2 。</translation>
  366. </message>
  367. <message>
  368. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="174"/>
  369. <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
  370. <translation>为了更好的体验,请确定这台电脑: </translation>
  371. </message>
  372. <message>
  373. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="202"/>
  374. <source>System requirements</source>
  375. <translation>系统需求</translation>
  376. </message>
  377. </context>
  378. <context>
  379. <name>ChoicePage</name>
  380. <message>
  381. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
  382. <source>Form</source>
  383. <translation>表单</translation>
  384. </message>
  385. <message>
  386. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="128"/>
  387. <source>After:</source>
  388. <translation>之后:</translation>
  389. </message>
  390. <message>
  391. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="235"/>
  392. <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
  393. <translation>&lt;strong&gt;手动分区&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;您可以自行创建或重新调整分区大小。</translation>
  394. </message>
  395. <message>
  396. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="978"/>
  397. <source>Boot loader location:</source>
  398. <translation>引导程序位置:</translation>
  399. </message>
  400. <message>
  401. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="922"/>
  402. <source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
  403. <translation>%1 将会被缩减到 %2 MB,同时将为 %4 创建空间为 %3MB 的新分区。</translation>
  404. </message>
  405. <message>
  406. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="126"/>
  407. <source>Select storage de&amp;vice:</source>
  408. <translation>选择存储器(&amp;V):</translation>
  409. </message>
  410. <message>
  411. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/>
  412. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="904"/>
  413. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="950"/>
  414. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1029"/>
  415. <source>Current:</source>
  416. <translation>当前:</translation>
  417. </message>
  418. <message>
  419. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="775"/>
  420. <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
  421. <translation>将 %1 重用为 %2 的家分区。</translation>
  422. </message>
  423. <message>
  424. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="905"/>
  425. <source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
  426. <translation>&lt;strong&gt;选择要缩小的分区,然后拖动底栏改变大小&lt;/strong&gt;</translation>
  427. </message>
  428. <message>
  429. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1020"/>
  430. <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
  431. <translation>&lt;strong&gt;选择要安装到的分区&lt;/strong&gt;</translation>
  432. </message>
  433. <message>
  434. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1076"/>
  435. <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
  436. <translation>在此系统上找不到任何 EFI 系统分区。请后退到上一步并使用手动分区配置 %1。</translation>
  437. </message>
  438. <message>
  439. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1085"/>
  440. <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
  441. <translation>%1 处的 EFI 系统分区将被用来启动 %2。</translation>
  442. </message>
  443. <message>
  444. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1093"/>
  445. <source>EFI system partition:</source>
  446. <translation>EFI 系统分区:</translation>
  447. </message>
  448. <message>
  449. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1177"/>
  450. <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  451. <translation>这个存储器上似乎还没有操作系统。您想要怎么做?&lt;br/&gt;在任何变更应用到存储器上前,您都可以重新查看并确认您的选择。</translation>
  452. </message>
  453. <message>
  454. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1182"/>
  455. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1219"/>
  456. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1241"/>
  457. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1265"/>
  458. <source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
  459. <translation>&lt;strong&gt;抹除磁盘&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;这将会&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;删除&lt;/font&gt;目前选定的存储器上所有的数据。</translation>
  460. </message>
  461. <message>
  462. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1209"/>
  463. <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  464. <translation>这个存储器上已经有 %1 了。您想要怎么做?&lt;br/&gt;在任何变更应用到存储器上前,您都可以重新查看并确认您的选择。</translation>
  465. </message>
  466. <message>
  467. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1186"/>
  468. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1215"/>
  469. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1237"/>
  470. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1261"/>
  471. <source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
  472. <translation>&lt;strong&gt;并存安装&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;安装程序将会缩小一个分区,为 %1 腾出空间。</translation>
  473. </message>
  474. <message>
  475. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1190"/>
  476. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1224"/>
  477. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1245"/>
  478. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1269"/>
  479. <source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
  480. <translation>&lt;strong&gt;取代一个分区&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;以 %1 &lt;strong&gt;替代&lt;/strong&gt;一个分区。</translation>
  481. </message>
  482. <message>
  483. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1232"/>
  484. <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  485. <translation>这个存储器上已经有一个操作系统了。您想要怎么做?&lt;br/&gt;在任何变更应用到存储器上前,您都可以重新查看并确认您的选择。</translation>
  486. </message>
  487. <message>
  488. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1256"/>
  489. <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  490. <translation>这个存储器上已经有多个操作系统了。您想要怎么做?&lt;br/&gt;在任何变更应用到存储器上前,您都可以重新查看并确认您的选择。</translation>
  491. </message>
  492. </context>
  493. <context>
  494. <name>ClearMountsJob</name>
  495. <message>
  496. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="45"/>
  497. <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
  498. <translation>清理挂载了的分区以在 %1 进行分区操作</translation>
  499. </message>
  500. <message>
  501. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="53"/>
  502. <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
  503. <translation>正在清理挂载了的分区以在 %1 进行分区操作。</translation>
  504. </message>
  505. <message>
  506. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="190"/>
  507. <source>Cleared all mounts for %1</source>
  508. <translation>已清除 %1 的所有挂载点</translation>
  509. </message>
  510. </context>
  511. <context>
  512. <name>ClearTempMountsJob</name>
  513. <message>
  514. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
  515. <source>Clear all temporary mounts.</source>
  516. <translation>清除所有临时挂载点。</translation>
  517. </message>
  518. <message>
  519. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
  520. <source>Clearing all temporary mounts.</source>
  521. <translation>正在清除所有临时挂载点。</translation>
  522. </message>
  523. <message>
  524. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/>
  525. <source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
  526. <translation>无法获取临时挂载点列表。</translation>
  527. </message>
  528. <message>
  529. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/>
  530. <source>Cleared all temporary mounts.</source>
  531. <translation>所有临时挂载点都已经清除。</translation>
  532. </message>
  533. </context>
  534. <context>
  535. <name>CreatePartitionDialog</name>
  536. <message>
  537. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
  538. <source>Create a Partition</source>
  539. <translation>创建分区</translation>
  540. </message>
  541. <message>
  542. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
  543. <source> MiB</source>
  544. <translation>MiB</translation>
  545. </message>
  546. <message>
  547. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
  548. <source>Partition &amp;Type:</source>
  549. <translation>分区类型(&amp;T):</translation>
  550. </message>
  551. <message>
  552. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
  553. <source>&amp;Primary</source>
  554. <translation>主分区(&amp;P)</translation>
  555. </message>
  556. <message>
  557. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
  558. <source>E&amp;xtended</source>
  559. <translation>扩展分区(&amp;E)</translation>
  560. </message>
  561. <message>
  562. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
  563. <source>Fi&amp;le System:</source>
  564. <translation>文件系统 (&amp;L):</translation>
  565. </message>
  566. <message>
  567. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="178"/>
  568. <source>Flags:</source>
  569. <translation>标记:</translation>
  570. </message>
  571. <message>
  572. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
  573. <source>&amp;Mount Point:</source>
  574. <translation>挂载点(&amp;M):</translation>
  575. </message>
  576. <message>
  577. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
  578. <source>Si&amp;ze:</source>
  579. <translation>大小(&amp;Z):</translation>
  580. </message>
  581. <message>
  582. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="66"/>
  583. <source>En&amp;crypt</source>
  584. <translation>加密(&amp;C)</translation>
  585. </message>
  586. <message>
  587. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="162"/>
  588. <source>Logical</source>
  589. <translation>逻辑分区</translation>
  590. </message>
  591. <message>
  592. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="167"/>
  593. <source>Primary</source>
  594. <translation>主分区</translation>
  595. </message>
  596. <message>
  597. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="184"/>
  598. <source>GPT</source>
  599. <translation>GPT</translation>
  600. </message>
  601. <message>
  602. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="269"/>
  603. <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
  604. <translation>挂载点已被占用。请选择另一个。</translation>
  605. </message>
  606. </context>
  607. <context>
  608. <name>CreatePartitionJob</name>
  609. <message>
  610. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="50"/>
  611. <source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
  612. <translation>在 %4 (%3) 上创建新的 %2MB 分区,使用 %1 文件系统。</translation>
  613. </message>
  614. <message>
  615. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="61"/>
  616. <source>Create new &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  617. <translation>文件系统在 &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) 上创建新的 &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; 分区,使用 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;文件系统。</translation>
  618. </message>
  619. <message>
  620. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="73"/>
  621. <source>Creating new %1 partition on %2.</source>
  622. <translation>正在 %2 上创建新的 %1 分区。</translation>
  623. </message>
  624. <message>
  625. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="85"/>
  626. <source>The installer failed to create partition on disk &apos;%1&apos;.</source>
  627. <translation>安装程序在磁盘“%1”创建分区失败。</translation>
  628. </message>
  629. <message>
  630. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="94"/>
  631. <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
  632. <translation>无法打开设备“%1”。</translation>
  633. </message>
  634. <message>
  635. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="104"/>
  636. <source>Could not open partition table.</source>
  637. <translation>无法打开分区表。</translation>
  638. </message>
  639. <message>
  640. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="128"/>
  641. <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
  642. <translation>安装程序在分区 %1 创建文件系统失败。</translation>
  643. </message>
  644. <message>
  645. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="136"/>
  646. <source>The installer failed to update partition table on disk &apos;%1&apos;.</source>
  647. <translation>安装程序更新磁盘“%1”分区表失败。</translation>
  648. </message>
  649. </context>
  650. <context>
  651. <name>CreatePartitionTableDialog</name>
  652. <message>
  653. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
  654. <source>Create Partition Table</source>
  655. <translation>创建分区表</translation>
  656. </message>
  657. <message>
  658. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
  659. <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
  660. <translation>创建新分区表将删除磁盘上所有已有数据。</translation>
  661. </message>
  662. <message>
  663. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
  664. <source>What kind of partition table do you want to create?</source>
  665. <translation>您想要创建哪种分区表?</translation>
  666. </message>
  667. <message>
  668. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
  669. <source>Master Boot Record (MBR)</source>
  670. <translation>主引导记录 (MBR)</translation>
  671. </message>
  672. <message>
  673. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
  674. <source>GUID Partition Table (GPT)</source>
  675. <translation>GUID 分区表 (GPT)</translation>
  676. </message>
  677. </context>
  678. <context>
  679. <name>CreatePartitionTableJob</name>
  680. <message>
  681. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="50"/>
  682. <source>Create new %1 partition table on %2.</source>
  683. <translation>在 %2 上创建新的 %1 分区表。</translation>
  684. </message>
  685. <message>
  686. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="57"/>
  687. <source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
  688. <translation>在 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) 上创建新的 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 分区表。</translation>
  689. </message>
  690. <message>
  691. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="67"/>
  692. <source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
  693. <translation>正在 %2 上创建新的 %1 分区表。</translation>
  694. </message>
  695. <message>
  696. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="77"/>
  697. <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
  698. <translation>安装程序于 %1 创建分区表失败。</translation>
  699. </message>
  700. <message>
  701. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="85"/>
  702. <source>Could not open device %1.</source>
  703. <translation>无法打开设备 %1。</translation>
  704. </message>
  705. </context>
  706. <context>
  707. <name>CreateUserJob</name>
  708. <message>
  709. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="50"/>
  710. <source>Create user %1</source>
  711. <translation>创建用户 %1</translation>
  712. </message>
  713. <message>
  714. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="57"/>
  715. <source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  716. <translation>创建用户 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  717. </message>
  718. <message>
  719. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="64"/>
  720. <source>Creating user %1.</source>
  721. <translation>正在创建用户 %1。</translation>
  722. </message>
  723. <message>
  724. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="80"/>
  725. <source>Sudoers dir is not writable.</source>
  726. <translation>Sudoers 目录不可写。</translation>
  727. </message>
  728. <message>
  729. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="84"/>
  730. <source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
  731. <translation>无法创建要写入的 sudoers 文件。</translation>
  732. </message>
  733. <message>
  734. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="92"/>
  735. <source>Cannot chmod sudoers file.</source>
  736. <translation>无法修改 sudoers 文件权限。</translation>
  737. </message>
  738. <message>
  739. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/>
  740. <source>Cannot open groups file for reading.</source>
  741. <translation>无法打开要读取的 groups 文件。</translation>
  742. </message>
  743. <message>
  744. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="159"/>
  745. <source>Cannot create user %1.</source>
  746. <translation>无法创建用户 %1。</translation>
  747. </message>
  748. <message>
  749. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="161"/>
  750. <source>useradd terminated with error code %1.</source>
  751. <translation>useradd 以错误代码 %1 中止。</translation>
  752. </message>
  753. <message>
  754. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="170"/>
  755. <source>Cannot add user %1 to groups: %2.</source>
  756. <translation>无法将用户 %1 加入到群组:%2.</translation>
  757. </message>
  758. <message>
  759. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="173"/>
  760. <source>usermod terminated with error code %1.</source>
  761. <translation>usermod 终止,错误代码 %1.</translation>
  762. </message>
  763. <message>
  764. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="183"/>
  765. <source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source>
  766. <translation>无法设置用户 %1 的主文件夹所有者。</translation>
  767. </message>
  768. <message>
  769. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="185"/>
  770. <source>chown terminated with error code %1.</source>
  771. <translation>chown 以错误代码 %1 中止。</translation>
  772. </message>
  773. </context>
  774. <context>
  775. <name>DeletePartitionJob</name>
  776. <message>
  777. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="43"/>
  778. <source>Delete partition %1.</source>
  779. <translation>删除分区 %1。</translation>
  780. </message>
  781. <message>
  782. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="51"/>
  783. <source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  784. <translation>删除分区 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  785. </message>
  786. <message>
  787. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="59"/>
  788. <source>Deleting partition %1.</source>
  789. <translation>正在删除分区 %1。</translation>
  790. </message>
  791. <message>
  792. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/>
  793. <source>The installer failed to delete partition %1.</source>
  794. <translation>安装程序删除分区 %1 失败。</translation>
  795. </message>
  796. <message>
  797. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="74"/>
  798. <source>Partition (%1) and device (%2) do not match.</source>
  799. <translation>分区 (%1) 与设备 (%2) 不匹配。</translation>
  800. </message>
  801. <message>
  802. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="86"/>
  803. <source>Could not open device %1.</source>
  804. <translation>无法打开设备 %1。</translation>
  805. </message>
  806. <message>
  807. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="95"/>
  808. <source>Could not open partition table.</source>
  809. <translation>无法打开分区表。</translation>
  810. </message>
  811. </context>
  812. <context>
  813. <name>DeviceInfoWidget</name>
  814. <message>
  815. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="150"/>
  816. <source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
  817. <translation>目前选定存储器的&lt;strong&gt;分区表&lt;/strong&gt;类型。&lt;br&gt;&lt;br&gt;变更分区表类型的唯一方法就是抹除再重新从头建立分区表,这会破坏在该存储器上所有的数据。&lt;br&gt;除非您特别选择,否则本安装程序将会保留目前的分区表。&lt;br&gt;若不确定,在现代的系统上,建议使用 GPT。</translation>
  818. </message>
  819. <message>
  820. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
  821. <source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
  822. <translation>此设备上有一个 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 分区表。</translation>
  823. </message>
  824. <message>
  825. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
  826. <source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
  827. <translation>选定的存储器是一个 &lt;strong&gt;回环&lt;/strong&gt; 设备。&lt;br&gt;&lt;br&gt;此伪设备不含一个真正的分区表,它只是能让一个文件可如块设备那样访问。这种配置一般只包含一个单独的文件系统。</translation>
  828. </message>
  829. <message>
  830. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
  831. <source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
  832. <translation>本安装程序在选定的存储器上&lt;strong&gt;探测不到分区表&lt;/strong&gt;。&lt;br&gt;&lt;br&gt;此设备要不是没有分区表,就是其分区表已毁损又或者是一个未知类型的分区表。&lt;br&gt;本安装程序将会为您建立一个新的分区表,可以自动或通过手动分割页面完成。</translation>
  833. </message>
  834. <message>
  835. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/>
  836. <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
  837. <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;此分区表类型推荐用于使用 &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; 引导环境的系统。</translation>
  838. </message>
  839. <message>
  840. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
  841. <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
  842. <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;此分区表类型只建议用于使用 &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; 引导环境的较旧系统,否则一般建议使用 GPT。&lt;br&gt;
  843. &lt;strong&gt;警告:&lt;/strong&gt;MSDOS 分区表是一个有着重大缺点、已被弃用的标准。&lt;br&gt;MSDOS 分区表上只能创建 4 个&lt;u&gt;主要&lt;/u&gt;分区,其中一个可以是&lt;u&gt;拓展&lt;/u&gt;分区,此分区可以再分为许多&lt;u&gt;逻辑&lt;/u&gt;分区。</translation>
  844. </message>
  845. </context>
  846. <context>
  847. <name>DeviceModel</name>
  848. <message>
  849. <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/>
  850. <source>%1 - %2 (%3)</source>
  851. <translation>%1 - %2 (%3)</translation>
  852. </message>
  853. </context>
  854. <context>
  855. <name>DracutLuksCfgJob</name>
  856. <message>
  857. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/>
  858. <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
  859. <translation>将 Dracut 的 LUKS 配置写入到 %1</translation>
  860. </message>
  861. <message>
  862. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/>
  863. <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: &quot;/&quot; partition is not encrypted</source>
  864. <translation>Dracut 的“/”分区未加密,因而跳过写入 LUKS 配置</translation>
  865. </message>
  866. <message>
  867. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/>
  868. <source>Failed to open %1</source>
  869. <translation>无法打开 %1</translation>
  870. </message>
  871. </context>
  872. <context>
  873. <name>DummyCppJob</name>
  874. <message>
  875. <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/>
  876. <source>Dummy C++ Job</source>
  877. <translation>虚设 C++ 任务</translation>
  878. </message>
  879. </context>
  880. <context>
  881. <name>EditExistingPartitionDialog</name>
  882. <message>
  883. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
  884. <source>Edit Existing Partition</source>
  885. <translation>编辑已有分区</translation>
  886. </message>
  887. <message>
  888. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
  889. <source>Content:</source>
  890. <translation>内容:</translation>
  891. </message>
  892. <message>
  893. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
  894. <source>&amp;Keep</source>
  895. <translation>保留 (&amp;K)</translation>
  896. </message>
  897. <message>
  898. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
  899. <source>Format</source>
  900. <translation>格式化</translation>
  901. </message>
  902. <message>
  903. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
  904. <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
  905. <translation>警告:格式化分区将删除所有已有数据。</translation>
  906. </message>
  907. <message>
  908. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
  909. <source>&amp;Mount Point:</source>
  910. <translation>挂载点(&amp;M):</translation>
  911. </message>
  912. <message>
  913. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
  914. <source>Si&amp;ze:</source>
  915. <translation>尺寸 (&amp;Z):</translation>
  916. </message>
  917. <message>
  918. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
  919. <source> MiB</source>
  920. <translation>MiB</translation>
  921. </message>
  922. <message>
  923. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
  924. <source>Fi&amp;le System:</source>
  925. <translation>文件系统 (&amp;L):</translation>
  926. </message>
  927. <message>
  928. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
  929. <source>Flags:</source>
  930. <translation>标记:</translation>
  931. </message>
  932. <message>
  933. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="307"/>
  934. <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
  935. <translation>挂载点已被占用。请选择另一个。</translation>
  936. </message>
  937. </context>
  938. <context>
  939. <name>EncryptWidget</name>
  940. <message>
  941. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
  942. <source>Form</source>
  943. <translation>表单</translation>
  944. </message>
  945. <message>
  946. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
  947. <source>En&amp;crypt system</source>
  948. <translation>加密系统</translation>
  949. </message>
  950. <message>
  951. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
  952. <source>Passphrase</source>
  953. <translation>密码</translation>
  954. </message>
  955. <message>
  956. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
  957. <source>Confirm passphrase</source>
  958. <translation>确认密码</translation>
  959. </message>
  960. <message>
  961. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/>
  962. <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
  963. <translation>请在两个输入框中输入同样的密码。</translation>
  964. </message>
  965. </context>
  966. <context>
  967. <name>FillGlobalStorageJob</name>
  968. <message>
  969. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="167"/>
  970. <source>Set partition information</source>
  971. <translation>设置分区信息</translation>
  972. </message>
  973. <message>
  974. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="191"/>
  975. <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
  976. <translation>在 &lt;strong&gt;新的&lt;/strong&gt;系统分区 %2 上安装 %1。</translation>
  977. </message>
  978. <message>
  979. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="195"/>
  980. <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  981. <translation>设置 &lt;strong&gt;新的&lt;/strong&gt; 含挂载点 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 的 %2 分区。</translation>
  982. </message>
  983. <message>
  984. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="203"/>
  985. <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  986. <translation>在 %3 系统割区 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 上安装 %2。</translation>
  987. </message>
  988. <message>
  989. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="208"/>
  990. <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  991. <translation>为分区 %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 设置挂载点 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;。</translation>
  992. </message>
  993. <message>
  994. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="220"/>
  995. <source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  996. <translation>在 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;上安装引导程序。</translation>
  997. </message>
  998. <message>
  999. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="230"/>
  1000. <source>Setting up mount points.</source>
  1001. <translation>正在设置挂载点。</translation>
  1002. </message>
  1003. </context>
  1004. <context>
  1005. <name>FinishedPage</name>
  1006. <message>
  1007. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
  1008. <source>Form</source>
  1009. <translation>表单</translation>
  1010. </message>
  1011. <message>
  1012. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/>
  1013. <source>&amp;Restart now</source>
  1014. <translation>现在重启(&amp;R)</translation>
  1015. </message>
  1016. <message>
  1017. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="52"/>
  1018. <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
  1019. <translation>&lt;h1&gt;一切都结束了。&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 已安装在您的电脑上了。&lt;br/&gt;您现在可能会想要重新启动到您的新系统中,或是继续使用 %2 Live 环境。</translation>
  1020. </message>
  1021. <message>
  1022. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="110"/>
  1023. <source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
  1024. <translation>&lt;h1&gt;安装失败&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 未在你的电脑上安装。&lt;br/&gt;错误信息:%2。</translation>
  1025. </message>
  1026. </context>
  1027. <context>
  1028. <name>FinishedViewStep</name>
  1029. <message>
  1030. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="59"/>
  1031. <source>Finish</source>
  1032. <translation>结束</translation>
  1033. </message>
  1034. <message>
  1035. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="124"/>
  1036. <source>Installation Complete</source>
  1037. <translation type="unfinished"/>
  1038. </message>
  1039. <message>
  1040. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="125"/>
  1041. <source>The installation of %1 is complete.</source>
  1042. <translation type="unfinished"/>
  1043. </message>
  1044. </context>
  1045. <context>
  1046. <name>FormatPartitionJob</name>
  1047. <message>
  1048. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="49"/>
  1049. <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
  1050. <translation>格式化在 %4 的分区 %1 (文件系统:%2,大小:%3 MB)。</translation>
  1051. </message>
  1052. <message>
  1053. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="60"/>
  1054. <source>Format &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  1055. <translation>以文件系统 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 格式化 &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; 的分区 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  1056. </message>
  1057. <message>
  1058. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="71"/>
  1059. <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
  1060. <translation>正在使用 %2 文件系统格式化分区 %1。</translation>
  1061. </message>
  1062. <message>
  1063. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="83"/>
  1064. <source>The installer failed to format partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
  1065. <translation>安装程序格式化磁盘“%2”上的分区 %1 失败。</translation>
  1066. </message>
  1067. <message>
  1068. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="91"/>
  1069. <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
  1070. <translation>无法打开设备“%1”。</translation>
  1071. </message>
  1072. <message>
  1073. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="100"/>
  1074. <source>Could not open partition table.</source>
  1075. <translation>无法打开分区表。</translation>
  1076. </message>
  1077. <message>
  1078. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="124"/>
  1079. <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
  1080. <translation>安装程序于分区 %1 创建文件系统失败。</translation>
  1081. </message>
  1082. <message>
  1083. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="133"/>
  1084. <source>The installer failed to update partition table on disk &apos;%1&apos;.</source>
  1085. <translation>安装程序于磁盘“%1”更新分区表失败。</translation>
  1086. </message>
  1087. </context>
  1088. <context>
  1089. <name>InteractiveTerminalPage</name>
  1090. <message>
  1091. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="69"/>
  1092. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="84"/>
  1093. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="96"/>
  1094. <source>Konsole not installed</source>
  1095. <translation>未安装 Konsole</translation>
  1096. </message>
  1097. <message>
  1098. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="70"/>
  1099. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="85"/>
  1100. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="97"/>
  1101. <source>Please install the kde konsole and try again!</source>
  1102. <translation>请安装 KDE Konsole 然后重试!</translation>
  1103. </message>
  1104. <message>
  1105. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="122"/>
  1106. <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
  1107. <translation>正在运行脚本:&amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
  1108. </message>
  1109. </context>
  1110. <context>
  1111. <name>InteractiveTerminalViewStep</name>
  1112. <message>
  1113. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/>
  1114. <source>Script</source>
  1115. <translation>脚本</translation>
  1116. </message>
  1117. </context>
  1118. <context>
  1119. <name>KeyboardPage</name>
  1120. <message>
  1121. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="220"/>
  1122. <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
  1123. <translation>设置键盘型号为 %1。&lt;br/&gt;</translation>
  1124. </message>
  1125. <message>
  1126. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="222"/>
  1127. <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
  1128. <translation>设置键盘布局为 %1/%2。</translation>
  1129. </message>
  1130. </context>
  1131. <context>
  1132. <name>KeyboardViewStep</name>
  1133. <message>
  1134. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/>
  1135. <source>Keyboard</source>
  1136. <translation>键盘</translation>
  1137. </message>
  1138. </context>
  1139. <context>
  1140. <name>LCLocaleDialog</name>
  1141. <message>
  1142. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/>
  1143. <source>System locale setting</source>
  1144. <translation>系统语区设置</translation>
  1145. </message>
  1146. <message>
  1147. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/>
  1148. <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1149. <translation>系统语言区域设置会影响部份命令行用户界面的语言及字符集。&lt;br/&gt;目前的设置为 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  1150. </message>
  1151. <message>
  1152. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
  1153. <source>&amp;Cancel</source>
  1154. <translation>取消(&amp;C)</translation>
  1155. </message>
  1156. <message>
  1157. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
  1158. <source>&amp;OK</source>
  1159. <translation type="unfinished"/>
  1160. </message>
  1161. </context>
  1162. <context>
  1163. <name>LicensePage</name>
  1164. <message>
  1165. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
  1166. <source>Form</source>
  1167. <translation>表单</translation>
  1168. </message>
  1169. <message>
  1170. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/>
  1171. <source>I accept the terms and conditions above.</source>
  1172. <translation>我同意如上条款。</translation>
  1173. </message>
  1174. <message>
  1175. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/>
  1176. <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
  1177. <translation>&lt;h1&gt;许可协定&lt;/h1&gt;此安装程序将会安装受授权条款所限制的专有软件。</translation>
  1178. </message>
  1179. <message>
  1180. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/>
  1181. <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
  1182. <translation>请仔细上方的最终用户许可协定 (EULA)。&lt;br/&gt;若您不同意上述条款,安装程序将不会继续。</translation>
  1183. </message>
  1184. <message>
  1185. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/>
  1186. <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
  1187. <translation>&lt;h1&gt;许可协定&lt;/h1&gt;此安装程序可以安装受授权条款限制的专有软件,以提供额外的功能并增强用户体验。</translation>
  1188. </message>
  1189. <message>
  1190. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/>
  1191. <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
  1192. <translation>请仔细上方的最终用户许可协定 (EULA)。&lt;br/&gt;若您不同意上述条款,将不会安装专有软件,而会使用其开源替代品。</translation>
  1193. </message>
  1194. <message>
  1195. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
  1196. <source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
  1197. <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
  1198. <translation>&lt;strong&gt;%1 驱动程序&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;由 %2 提供</translation>
  1199. </message>
  1200. <message>
  1201. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/>
  1202. <source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1203. <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
  1204. <translation>&lt;strong&gt;%1 显卡驱动程序&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 提供&lt;/font&gt;</translation>
  1205. </message>
  1206. <message>
  1207. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="172"/>
  1208. <source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1209. <translation>&lt;strong&gt;%1 浏览器插件&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 提供&lt;/font&gt;</translation>
  1210. </message>
  1211. <message>
  1212. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="178"/>
  1213. <source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1214. <translation>&lt;strong&gt;%1 编解码器&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 提供&lt;/font&gt;</translation>
  1215. </message>
  1216. <message>
  1217. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="184"/>
  1218. <source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1219. <translation>&lt;strong&gt;%1 软件包&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 提供&lt;/font&gt;</translation>
  1220. </message>
  1221. <message>
  1222. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="190"/>
  1223. <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1224. <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 提供&lt;/font&gt;</translation>
  1225. </message>
  1226. <message>
  1227. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="202"/>
  1228. <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;view license agreement&lt;/a&gt;</source>
  1229. <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;查看许可协定&lt;/a&gt;</translation>
  1230. </message>
  1231. </context>
  1232. <context>
  1233. <name>LicenseViewStep</name>
  1234. <message>
  1235. <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
  1236. <source>License</source>
  1237. <translation>许可证</translation>
  1238. </message>
  1239. </context>
  1240. <context>
  1241. <name>LocalePage</name>
  1242. <message>
  1243. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="387"/>
  1244. <source>The system language will be set to %1.</source>
  1245. <translation>系统语言将设置为 %1。</translation>
  1246. </message>
  1247. <message>
  1248. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="389"/>
  1249. <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
  1250. <translation>数字和日期地域将设置为 %1。</translation>
  1251. </message>
  1252. <message>
  1253. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="215"/>
  1254. <source>Region:</source>
  1255. <translation>地区:</translation>
  1256. </message>
  1257. <message>
  1258. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="216"/>
  1259. <source>Zone:</source>
  1260. <translation>区域:</translation>
  1261. </message>
  1262. <message>
  1263. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="220"/>
  1264. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="221"/>
  1265. <source>&amp;Change...</source>
  1266. <translation>更改 (&amp;C) ...</translation>
  1267. </message>
  1268. <message>
  1269. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="398"/>
  1270. <source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
  1271. <translation>设置时区为 %1/%2。&lt;br/&gt;</translation>
  1272. </message>
  1273. <message>
  1274. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="480"/>
  1275. <source>%1 (%2)</source>
  1276. <extracomment>Language (Country)</extracomment>
  1277. <translation>%1(%2)</translation>
  1278. </message>
  1279. </context>
  1280. <context>
  1281. <name>LocaleViewStep</name>
  1282. <message>
  1283. <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="52"/>
  1284. <source>Loading location data...</source>
  1285. <translation>加载位置数据...</translation>
  1286. </message>
  1287. <message>
  1288. <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="169"/>
  1289. <source>Location</source>
  1290. <translation>位置</translation>
  1291. </message>
  1292. </context>
  1293. <context>
  1294. <name>NetInstallPage</name>
  1295. <message>
  1296. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="72"/>
  1297. <source>Name</source>
  1298. <translation>名称</translation>
  1299. </message>
  1300. <message>
  1301. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="73"/>
  1302. <source>Description</source>
  1303. <translation>描述</translation>
  1304. </message>
  1305. <message>
  1306. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="92"/>
  1307. <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
  1308. <translation>网络安装。(已禁用:无法获取软件包列表,请检查网络连接)</translation>
  1309. </message>
  1310. <message>
  1311. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="100"/>
  1312. <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
  1313. <translation type="unfinished"/>
  1314. </message>
  1315. </context>
  1316. <context>
  1317. <name>NetInstallViewStep</name>
  1318. <message>
  1319. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/>
  1320. <source>Package selection</source>
  1321. <translation>软件包选择</translation>
  1322. </message>
  1323. </context>
  1324. <context>
  1325. <name>Page_Keyboard</name>
  1326. <message>
  1327. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
  1328. <source>Form</source>
  1329. <translation>窗体</translation>
  1330. </message>
  1331. <message>
  1332. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
  1333. <source>Keyboard Model:</source>
  1334. <translation>键盘型号:</translation>
  1335. </message>
  1336. <message>
  1337. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
  1338. <source>Type here to test your keyboard</source>
  1339. <translation>在此处数据以测试键盘</translation>
  1340. </message>
  1341. </context>
  1342. <context>
  1343. <name>Page_UserSetup</name>
  1344. <message>
  1345. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
  1346. <source>Form</source>
  1347. <translation>窗体</translation>
  1348. </message>
  1349. <message>
  1350. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
  1351. <source>What is your name?</source>
  1352. <translation>您的姓名?</translation>
  1353. </message>
  1354. <message>
  1355. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
  1356. <source>What name do you want to use to log in?</source>
  1357. <translation>您想要使用的登录用户名是?</translation>
  1358. </message>
  1359. <message>
  1360. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/>
  1361. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/>
  1362. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/>
  1363. <source>font-weight: normal</source>
  1364. <translation>font-weight: normal</translation>
  1365. </message>
  1366. <message>
  1367. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
  1368. <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
  1369. <translation>&lt;small&gt;如果有多人要使用此计算机,您可以在安装后设置多个账户。&lt;/small&gt;</translation>
  1370. </message>
  1371. <message>
  1372. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
  1373. <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
  1374. <translation>选择一个密码来保证您的账户安全。</translation>
  1375. </message>
  1376. <message>
  1377. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
  1378. <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
  1379. <translation>&lt;small&gt;输入相同密码两次,以检查输入错误。好的密码包含字母,数字,标点的组合,应当至少为 8 个字符长,并且应按一定周期更换。&lt;/small&gt;</translation>
  1380. </message>
  1381. <message>
  1382. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
  1383. <source>What is the name of this computer?</source>
  1384. <translation>计算机名称为?</translation>
  1385. </message>
  1386. <message>
  1387. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
  1388. <source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
  1389. <translation>&lt;small&gt;将计算机设置为对其他网络上计算机可见时将使用此名称。&lt;/small&gt;</translation>
  1390. </message>
  1391. <message>
  1392. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
  1393. <source>Log in automatically without asking for the password.</source>
  1394. <translation>不询问密码自动登录。</translation>
  1395. </message>
  1396. <message>
  1397. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/>
  1398. <source>Use the same password for the administrator account.</source>
  1399. <translation>为管理员帐号使用同样的密码。</translation>
  1400. </message>
  1401. <message>
  1402. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/>
  1403. <source>Choose a password for the administrator account.</source>
  1404. <translation>选择管理员账户的密码。</translation>
  1405. </message>
  1406. <message>
  1407. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/>
  1408. <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
  1409. <translation>&lt;small&gt;输入相同密码两次,以检查输入错误。&lt;/small&gt;</translation>
  1410. </message>
  1411. </context>
  1412. <context>
  1413. <name>PartitionLabelsView</name>
  1414. <message>
  1415. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="193"/>
  1416. <source>Root</source>
  1417. <translation>根目录</translation>
  1418. </message>
  1419. <message>
  1420. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/>
  1421. <source>Home</source>
  1422. <translation>主目录</translation>
  1423. </message>
  1424. <message>
  1425. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="198"/>
  1426. <source>Boot</source>
  1427. <translation>引导</translation>
  1428. </message>
  1429. <message>
  1430. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/>
  1431. <source>EFI system</source>
  1432. <translation>EFI 系统</translation>
  1433. </message>
  1434. <message>
  1435. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
  1436. <source>Swap</source>
  1437. <translation>交换</translation>
  1438. </message>
  1439. <message>
  1440. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/>
  1441. <source>New partition for %1</source>
  1442. <translation>%1 的新分区</translation>
  1443. </message>
  1444. <message>
  1445. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
  1446. <source>New partition</source>
  1447. <translation>新建分区</translation>
  1448. </message>
  1449. <message>
  1450. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="224"/>
  1451. <source>%1 %2</source>
  1452. <translation>%1 %2</translation>
  1453. </message>
  1454. </context>
  1455. <context>
  1456. <name>PartitionModel</name>
  1457. <message>
  1458. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/>
  1459. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/>
  1460. <source>Free Space</source>
  1461. <translation>空闲空间</translation>
  1462. </message>
  1463. <message>
  1464. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/>
  1465. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="173"/>
  1466. <source>New partition</source>
  1467. <translation>新建分区</translation>
  1468. </message>
  1469. <message>
  1470. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="257"/>
  1471. <source>Name</source>
  1472. <translation>名称</translation>
  1473. </message>
  1474. <message>
  1475. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="259"/>
  1476. <source>File System</source>
  1477. <translation>文件系统</translation>
  1478. </message>
  1479. <message>
  1480. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="261"/>
  1481. <source>Mount Point</source>
  1482. <translation>挂载点</translation>
  1483. </message>
  1484. <message>
  1485. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="263"/>
  1486. <source>Size</source>
  1487. <translation>大小</translation>
  1488. </message>
  1489. </context>
  1490. <context>
  1491. <name>PartitionPage</name>
  1492. <message>
  1493. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
  1494. <source>Form</source>
  1495. <translation>窗体</translation>
  1496. </message>
  1497. <message>
  1498. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
  1499. <source>Storage de&amp;vice:</source>
  1500. <translation>存储器(&amp;V):</translation>
  1501. </message>
  1502. <message>
  1503. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
  1504. <source>&amp;Revert All Changes</source>
  1505. <translation>撤销所有修改(&amp;R)</translation>
  1506. </message>
  1507. <message>
  1508. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
  1509. <source>New Partition &amp;Table</source>
  1510. <translation>新建分区表(&amp;T)</translation>
  1511. </message>
  1512. <message>
  1513. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
  1514. <source>&amp;Create</source>
  1515. <translation>创建(&amp;C)</translation>
  1516. </message>
  1517. <message>
  1518. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
  1519. <source>&amp;Edit</source>
  1520. <translation>编辑(&amp;E)</translation>
  1521. </message>
  1522. <message>
  1523. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
  1524. <source>&amp;Delete</source>
  1525. <translation>删除(&amp;D)</translation>
  1526. </message>
  1527. <message>
  1528. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="148"/>
  1529. <source>Install boot &amp;loader on:</source>
  1530. <translation>安装引导程序于(&amp;L):</translation>
  1531. </message>
  1532. <message>
  1533. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="161"/>
  1534. <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
  1535. <translation>您是否确定要在 %1 上创建新分区表?</translation>
  1536. </message>
  1537. </context>
  1538. <context>
  1539. <name>PartitionViewStep</name>
  1540. <message>
  1541. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/>
  1542. <source>Gathering system information...</source>
  1543. <translation>正在收集系统信息...</translation>
  1544. </message>
  1545. <message>
  1546. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="121"/>
  1547. <source>Partitions</source>
  1548. <translation>分区</translation>
  1549. </message>
  1550. <message>
  1551. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="158"/>
  1552. <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
  1553. <translation>将 %1 安装在其他操作系统&lt;strong&gt;旁边&lt;/strong&gt;。</translation>
  1554. </message>
  1555. <message>
  1556. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="162"/>
  1557. <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
  1558. <translation>&lt;strong&gt;抹除&lt;/strong&gt;磁盘并安装 %1。</translation>
  1559. </message>
  1560. <message>
  1561. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="166"/>
  1562. <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
  1563. <translation>以 %1 &lt;strong&gt;替代&lt;/strong&gt;一个分区。</translation>
  1564. </message>
  1565. <message>
  1566. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/>
  1567. <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
  1568. <translation>&lt;strong&gt;手动&lt;/strong&gt;分区</translation>
  1569. </message>
  1570. <message>
  1571. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="184"/>
  1572. <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
  1573. <translation>将 %1 安装在磁盘 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) 上的另一个操作系统&lt;strong&gt;旁边&lt;/strong&gt;。</translation>
  1574. </message>
  1575. <message>
  1576. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="190"/>
  1577. <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
  1578. <translation>&lt;strong&gt;抹除&lt;/strong&gt; 磁盘 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) 并且安装 %1。</translation>
  1579. </message>
  1580. <message>
  1581. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="196"/>
  1582. <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
  1583. <translation>以 %1 &lt;strong&gt;替代&lt;/strong&gt; 一个在磁盘 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) 上的分区。</translation>
  1584. </message>
  1585. <message>
  1586. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="203"/>
  1587. <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
  1588. <translation>在磁盘 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2) 上&lt;strong&gt;手动&lt;/strong&gt;分区。</translation>
  1589. </message>
  1590. <message>
  1591. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="211"/>
  1592. <source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
  1593. <translation>磁盘 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
  1594. </message>
  1595. <message>
  1596. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="239"/>
  1597. <source>Current:</source>
  1598. <translation>当前:</translation>
  1599. </message>
  1600. <message>
  1601. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="256"/>
  1602. <source>After:</source>
  1603. <translation>之后:</translation>
  1604. </message>
  1605. <message>
  1606. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="399"/>
  1607. <source>No EFI system partition configured</source>
  1608. <translation>未配置 EFI 系统分区</translation>
  1609. </message>
  1610. <message>
  1611. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="400"/>
  1612. <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
  1613. <translation>必须有 EFI 系统分区才能启动 %1 。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;要配置 EFI 系统分区,后退一步,然后创建或选中一个 FAT32 分区并为之设置 &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; 标记及挂载点 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;你可以不创建 EFI 系统分区并继续安装,但是你的系统可能无法启动。</translation>
  1614. </message>
  1615. <message>
  1616. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="413"/>
  1617. <source>EFI system partition flag not set</source>
  1618. <translation>未设置 EFI 系统分区标记</translation>
  1619. </message>
  1620. <message>
  1621. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="414"/>
  1622. <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
  1623. <translation>必须有 EFI 系统分区才能启动 %1 。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;已有挂载点为 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 的分区,但是未设置 &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; 标记。&lt;br/&gt;要设置此标记,后退并编辑分区。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;你可以不创建 EFI 系统分区并继续安装,但是你的系统可能无法启动。</translation>
  1624. </message>
  1625. <message>
  1626. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="448"/>
  1627. <source>Boot partition not encrypted</source>
  1628. <translation>引导分区未加密</translation>
  1629. </message>
  1630. <message>
  1631. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="449"/>
  1632. <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
  1633. <translation>您尝试用单独的引导分区配合已加密的根分区使用,但引导分区未加密。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;这种配置方式可能存在安全隐患,因为重要的系统文件存储在了未加密的分区上。&lt;br/&gt;您可以继续保持此配置,但是系统解密将在系统启动时而不是引导时进行。&lt;br/&gt;要加密引导分区,请返回上一步并重新创建此分区,并在分区创建窗口选中 &lt;strong&gt;加密&lt;/strong&gt; 选项。</translation>
  1634. </message>
  1635. </context>
  1636. <context>
  1637. <name>QObject</name>
  1638. <message>
  1639. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/>
  1640. <source>Default Keyboard Model</source>
  1641. <translation>默认键盘型号</translation>
  1642. </message>
  1643. <message>
  1644. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/>
  1645. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/>
  1646. <source>Default</source>
  1647. <translation>默认</translation>
  1648. </message>
  1649. <message>
  1650. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="210"/>
  1651. <source>unknown</source>
  1652. <translation>未知</translation>
  1653. </message>
  1654. <message>
  1655. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="212"/>
  1656. <source>extended</source>
  1657. <translation>扩展分区</translation>
  1658. </message>
  1659. <message>
  1660. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="214"/>
  1661. <source>unformatted</source>
  1662. <translation>未格式化</translation>
  1663. </message>
  1664. <message>
  1665. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="216"/>
  1666. <source>swap</source>
  1667. <translation>临时存储空间</translation>
  1668. </message>
  1669. <message>
  1670. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/>
  1671. <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
  1672. <translation>尚未分区的空间或分区表未知</translation>
  1673. </message>
  1674. </context>
  1675. <context>
  1676. <name>ReplaceWidget</name>
  1677. <message>
  1678. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
  1679. <source>Form</source>
  1680. <translation>表单</translation>
  1681. </message>
  1682. <message>
  1683. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
  1684. <source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
  1685. <translation>&lt;b&gt;选择要安装 %1 的地方。&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;警告:&lt;/font&gt;这将会删除所有已选取的分区上的文件。</translation>
  1686. </message>
  1687. <message>
  1688. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="160"/>
  1689. <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
  1690. <translation>选中项似乎不是有效分区。</translation>
  1691. </message>
  1692. <message>
  1693. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="168"/>
  1694. <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
  1695. <translation>无法在空白空间中安装 %1。请选取一个存在的分区。</translation>
  1696. </message>
  1697. <message>
  1698. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="178"/>
  1699. <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
  1700. <translation>无法在拓展分区上安装 %1。请选取一个存在的主要或逻辑分区。</translation>
  1701. </message>
  1702. <message>
  1703. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="188"/>
  1704. <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
  1705. <translation>无法安装 %1 到此分区。</translation>
  1706. </message>
  1707. <message>
  1708. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="194"/>
  1709. <source>Data partition (%1)</source>
  1710. <translation>数据分区 (%1)</translation>
  1711. </message>
  1712. <message>
  1713. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="211"/>
  1714. <source>Unknown system partition (%1)</source>
  1715. <translation>未知系统分区 (%1)</translation>
  1716. </message>
  1717. <message>
  1718. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/>
  1719. <source>%1 system partition (%2)</source>
  1720. <translation>%1 系统分区 (%2)</translation>
  1721. </message>
  1722. <message>
  1723. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="227"/>
  1724. <source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
  1725. <translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;分区 %1 对 %2 来说太小了。请选取一个容量至少有 %3 GiB 的分区。</translation>
  1726. </message>
  1727. <message>
  1728. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="250"/>
  1729. <source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
  1730. <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;在此系统上找不到任何 EFI 系统分区。请后退到上一步并使用手动分区配置 %1。</translation>
  1731. </message>
  1732. <message>
  1733. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="261"/>
  1734. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="278"/>
  1735. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="302"/>
  1736. <source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
  1737. <translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;即将安装 %1 到 %2 上。&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;警告: &lt;/font&gt;分区 %2 上的所有数据都将丢失。</translation>
  1738. </message>
  1739. <message>
  1740. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="270"/>
  1741. <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
  1742. <translation>将使用 %1 处的 EFI 系统分区启动 %2。</translation>
  1743. </message>
  1744. <message>
  1745. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/>
  1746. <source>EFI system partition:</source>
  1747. <translation>EFI 系统分区:</translation>
  1748. </message>
  1749. </context>
  1750. <context>
  1751. <name>RequirementsChecker</name>
  1752. <message>
  1753. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="68"/>
  1754. <source>Gathering system information...</source>
  1755. <translation>正在收集系统信息 ...</translation>
  1756. </message>
  1757. <message>
  1758. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="116"/>
  1759. <source>has at least %1 GB available drive space</source>
  1760. <translation>至少 %1 GB 可用磁盘空间</translation>
  1761. </message>
  1762. <message>
  1763. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
  1764. <source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source>
  1765. <translation>没有足够的磁盘空间。至少需要 %1 GB。</translation>
  1766. </message>
  1767. <message>
  1768. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="126"/>
  1769. <source>has at least %1 GB working memory</source>
  1770. <translation>至少 %1 GB 可用内存</translation>
  1771. </message>
  1772. <message>
  1773. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="128"/>
  1774. <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source>
  1775. <translation>系统没有足够的内存。至少需要 %1 GB。</translation>
  1776. </message>
  1777. <message>
  1778. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="136"/>
  1779. <source>is plugged in to a power source</source>
  1780. <translation>已连接到电源</translation>
  1781. </message>
  1782. <message>
  1783. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="137"/>
  1784. <source>The system is not plugged in to a power source.</source>
  1785. <translation>系统未连接到电源。</translation>
  1786. </message>
  1787. <message>
  1788. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="144"/>
  1789. <source>is connected to the Internet</source>
  1790. <translation>已连接到互联网</translation>
  1791. </message>
  1792. <message>
  1793. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="145"/>
  1794. <source>The system is not connected to the Internet.</source>
  1795. <translation>系统未连接到互联网。</translation>
  1796. </message>
  1797. <message>
  1798. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="153"/>
  1799. <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
  1800. <translation>安装器未以管理员权限运行</translation>
  1801. </message>
  1802. <message>
  1803. <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="161"/>
  1804. <source>The screen is too small to display the installer.</source>
  1805. <translation>屏幕不能完整显示安装器。</translation>
  1806. </message>
  1807. </context>
  1808. <context>
  1809. <name>ResizePartitionJob</name>
  1810. <message>
  1811. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="44"/>
  1812. <source>Resize partition %1.</source>
  1813. <translation>调整分区 %1 大小。</translation>
  1814. </message>
  1815. <message>
  1816. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="51"/>
  1817. <source>Resize &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</source>
  1818. <translation>正将 &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; 的分区&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;为 &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;。</translation>
  1819. </message>
  1820. <message>
  1821. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="62"/>
  1822. <source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
  1823. <translation>正将 %2MB 的分区%1为 %3MB。</translation>
  1824. </message>
  1825. <message>
  1826. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="81"/>
  1827. <source>The installer failed to resize partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
  1828. <translation>安装程序调整磁盘“%2”上的分区 %1 大小失败。</translation>
  1829. </message>
  1830. </context>
  1831. <context>
  1832. <name>ScanningDialog</name>
  1833. <message>
  1834. <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
  1835. <source>Scanning storage devices...</source>
  1836. <translation>正在扫描存储器…</translation>
  1837. </message>
  1838. <message>
  1839. <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
  1840. <source>Partitioning</source>
  1841. <translation>正在分区</translation>
  1842. </message>
  1843. </context>
  1844. <context>
  1845. <name>SetHostNameJob</name>
  1846. <message>
  1847. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/>
  1848. <source>Set hostname %1</source>
  1849. <translation>设置主机名 %1</translation>
  1850. </message>
  1851. <message>
  1852. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
  1853. <source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1854. <translation>设置主机名 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  1855. </message>
  1856. <message>
  1857. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
  1858. <source>Setting hostname %1.</source>
  1859. <translation>正在设置主机名 %1。</translation>
  1860. </message>
  1861. <message>
  1862. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/>
  1863. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/>
  1864. <source>Internal Error</source>
  1865. <translation>内部错误</translation>
  1866. </message>
  1867. <message>
  1868. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/>
  1869. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/>
  1870. <source>Cannot write hostname to target system</source>
  1871. <translation>无法向目标系统写入主机名</translation>
  1872. </message>
  1873. </context>
  1874. <context>
  1875. <name>SetKeyboardLayoutJob</name>
  1876. <message>
  1877. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
  1878. <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
  1879. <translation>将键盘型号设置为 %1,布局设置为 %2-%3</translation>
  1880. </message>
  1881. <message>
  1882. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="320"/>
  1883. <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
  1884. <translation>无法将键盘配置写入到虚拟控制台。</translation>
  1885. </message>
  1886. <message>
  1887. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="321"/>
  1888. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="325"/>
  1889. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="331"/>
  1890. <source>Failed to write to %1</source>
  1891. <translation>写入到 %1 失败</translation>
  1892. </message>
  1893. <message>
  1894. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="324"/>
  1895. <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
  1896. <translation>无法为 X11 写入键盘配置。</translation>
  1897. </message>
  1898. <message>
  1899. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="330"/>
  1900. <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
  1901. <translation>无法将键盘配置写入到现有的 /etc/default 目录。</translation>
  1902. </message>
  1903. </context>
  1904. <context>
  1905. <name>SetPartFlagsJob</name>
  1906. <message>
  1907. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="48"/>
  1908. <source>Set flags on partition %1.</source>
  1909. <translation>设置分区 %1 的标记.</translation>
  1910. </message>
  1911. <message>
  1912. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="51"/>
  1913. <source>Set flags on %1MB %2 partition.</source>
  1914. <translation>设置 %1MB %2 分区的标记.</translation>
  1915. </message>
  1916. <message>
  1917. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="55"/>
  1918. <source>Set flags on new partition.</source>
  1919. <translation>设置新分区的标记.</translation>
  1920. </message>
  1921. <message>
  1922. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="66"/>
  1923. <source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1924. <translation>清空分区 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 上的标记.</translation>
  1925. </message>
  1926. <message>
  1927. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="70"/>
  1928. <source>Clear flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  1929. <translation>删除 %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 分区的标记.</translation>
  1930. </message>
  1931. <message>
  1932. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="74"/>
  1933. <source>Clear flags on new partition.</source>
  1934. <translation>删除新分区的标记.</translation>
  1935. </message>
  1936. <message>
  1937. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="78"/>
  1938. <source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  1939. <translation>将分区 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 标记为 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
  1940. </message>
  1941. <message>
  1942. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="84"/>
  1943. <source>Flag %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
  1944. <translation>将 %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 分区标记为 &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</translation>
  1945. </message>
  1946. <message>
  1947. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="90"/>
  1948. <source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1949. <translation>将新分区标记为 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  1950. </message>
  1951. <message>
  1952. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="102"/>
  1953. <source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1954. <translation>正在清理分区 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 上的标记。</translation>
  1955. </message>
  1956. <message>
  1957. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="106"/>
  1958. <source>Clearing flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  1959. <translation>正在删除 %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 分区的标记.</translation>
  1960. </message>
  1961. <message>
  1962. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="110"/>
  1963. <source>Clearing flags on new partition.</source>
  1964. <translation>正在删除新分区的标记.</translation>
  1965. </message>
  1966. <message>
  1967. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="114"/>
  1968. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1969. <translation>正在为分区 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 设置标记 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;。</translation>
  1970. </message>
  1971. <message>
  1972. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="120"/>
  1973. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  1974. <translation>正在将 %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 分区标记为 &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</translation>
  1975. </message>
  1976. <message>
  1977. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="126"/>
  1978. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
  1979. <translation>正在将新分区标记为 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  1980. </message>
  1981. <message>
  1982. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/>
  1983. <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
  1984. <translation>安装程序没有成功设置分区 %1 的标记.</translation>
  1985. </message>
  1986. <message>
  1987. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="148"/>
  1988. <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
  1989. <translation>无法打开设备 &apos;%1&apos;.</translation>
  1990. </message>
  1991. <message>
  1992. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="157"/>
  1993. <source>Could not open partition table on device &apos;%1&apos;.</source>
  1994. <translation>无法打开设备 &apos;%1&apos; 的分区表。</translation>
  1995. </message>
  1996. <message>
  1997. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="169"/>
  1998. <source>Could not find partition &apos;%1&apos;.</source>
  1999. <translation>无法找到分区 &apos;%1&apos;。</translation>
  2000. </message>
  2001. </context>
  2002. <context>
  2003. <name>SetPasswordJob</name>
  2004. <message>
  2005. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="48"/>
  2006. <source>Set password for user %1</source>
  2007. <translation>设置用户 %1 的密码</translation>
  2008. </message>
  2009. <message>
  2010. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="55"/>
  2011. <source>Setting password for user %1.</source>
  2012. <translation>正在为用户 %1 设置密码。</translation>
  2013. </message>
  2014. <message>
  2015. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="112"/>
  2016. <source>Bad destination system path.</source>
  2017. <translation>非法的目标系统路径。</translation>
  2018. </message>
  2019. <message>
  2020. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="113"/>
  2021. <source>rootMountPoint is %1</source>
  2022. <translation>根挂载点为 %1</translation>
  2023. </message>
  2024. <message>
  2025. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="123"/>
  2026. <source>Cannot disable root account.</source>
  2027. <translation>无法禁用 root 帐号。</translation>
  2028. </message>
  2029. <message>
  2030. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="124"/>
  2031. <source>passwd terminated with error code %1.</source>
  2032. <translation>passwd 以错误代码 %1 终止。</translation>
  2033. </message>
  2034. <message>
  2035. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="139"/>
  2036. <source>Cannot set password for user %1.</source>
  2037. <translation>无法设置用户 %1 的密码。</translation>
  2038. </message>
  2039. <message>
  2040. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="141"/>
  2041. <source>usermod terminated with error code %1.</source>
  2042. <translation>usermod 以错误代码 %1 中止。</translation>
  2043. </message>
  2044. </context>
  2045. <context>
  2046. <name>SetTimezoneJob</name>
  2047. <message>
  2048. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
  2049. <source>Set timezone to %1/%2</source>
  2050. <translation>设置时区为 %1/%2</translation>
  2051. </message>
  2052. <message>
  2053. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
  2054. <source>Cannot access selected timezone path.</source>
  2055. <translation>无法访问指定的时区路径。</translation>
  2056. </message>
  2057. <message>
  2058. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
  2059. <source>Bad path: %1</source>
  2060. <translation>非法路径:%1</translation>
  2061. </message>
  2062. <message>
  2063. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
  2064. <source>Cannot set timezone.</source>
  2065. <translation>无法设置时区。</translation>
  2066. </message>
  2067. <message>
  2068. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
  2069. <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
  2070. <translation>链接创建失败,目标:%1,链接名称:%2</translation>
  2071. </message>
  2072. <message>
  2073. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
  2074. <source>Cannot set timezone,</source>
  2075. <translation>无法设置时区,</translation>
  2076. </message>
  2077. <message>
  2078. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/>
  2079. <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
  2080. <translation>无法打开要写入的 /etc/timezone</translation>
  2081. </message>
  2082. </context>
  2083. <context>
  2084. <name>SummaryPage</name>
  2085. <message>
  2086. <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="49"/>
  2087. <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
  2088. <translation>这是您开始安装后所会发生的事情的概览。</translation>
  2089. </message>
  2090. </context>
  2091. <context>
  2092. <name>SummaryViewStep</name>
  2093. <message>
  2094. <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
  2095. <source>Summary</source>
  2096. <translation>摘要</translation>
  2097. </message>
  2098. </context>
  2099. <context>
  2100. <name>UsersPage</name>
  2101. <message>
  2102. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="287"/>
  2103. <source>Your username is too long.</source>
  2104. <translation>用户名太长。</translation>
  2105. </message>
  2106. <message>
  2107. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="293"/>
  2108. <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
  2109. <translation>您的用户名含有无效的字符。只能使用小写字母和数字。</translation>
  2110. </message>
  2111. <message>
  2112. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="331"/>
  2113. <source>Your hostname is too short.</source>
  2114. <translation>主机名太短。</translation>
  2115. </message>
  2116. <message>
  2117. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="337"/>
  2118. <source>Your hostname is too long.</source>
  2119. <translation>主机名太长。</translation>
  2120. </message>
  2121. <message>
  2122. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="343"/>
  2123. <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
  2124. <translation>您的主机名称含有无效的字符。只能使用字母、数字和短横。</translation>
  2125. </message>
  2126. <message>
  2127. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="371"/>
  2128. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="415"/>
  2129. <source>Your passwords do not match!</source>
  2130. <translation>密码不匹配!</translation>
  2131. </message>
  2132. <message>
  2133. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="494"/>
  2134. <source>Password is too short</source>
  2135. <translation type="unfinished"/>
  2136. </message>
  2137. <message>
  2138. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="513"/>
  2139. <source>Password is too long</source>
  2140. <translation type="unfinished"/>
  2141. </message>
  2142. </context>
  2143. <context>
  2144. <name>UsersViewStep</name>
  2145. <message>
  2146. <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="51"/>
  2147. <source>Users</source>
  2148. <translation>用户</translation>
  2149. </message>
  2150. </context>
  2151. <context>
  2152. <name>WelcomePage</name>
  2153. <message>
  2154. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
  2155. <source>Form</source>
  2156. <translation>表单</translation>
  2157. </message>
  2158. <message>
  2159. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
  2160. <source>&amp;Language:</source>
  2161. <translation>语言(&amp;L) : </translation>
  2162. </message>
  2163. <message>
  2164. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
  2165. <source>&amp;Release notes</source>
  2166. <translation>发行注记(&amp;R)</translation>
  2167. </message>
  2168. <message>
  2169. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
  2170. <source>&amp;Known issues</source>
  2171. <translation>已知问题(&amp;K)</translation>
  2172. </message>
  2173. <message>
  2174. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
  2175. <source>&amp;Support</source>
  2176. <translation>支持信息(&amp;S)</translation>
  2177. </message>
  2178. <message>
  2179. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
  2180. <source>&amp;About</source>
  2181. <translation>关于(&amp;A)</translation>
  2182. </message>
  2183. <message>
  2184. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
  2185. <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
  2186. <translation>&lt;h1&gt;欢迎使用 %1 安装程序。&lt;/h1&gt;</translation>
  2187. </message>
  2188. <message>
  2189. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
  2190. <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
  2191. <translation>&lt;h1&gt;欢迎使用 Calamares 安装程序 - %1。&lt;/h1&gt;</translation>
  2192. </message>
  2193. <message>
  2194. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="73"/>
  2195. <source>About %1 installer</source>
  2196. <translation>关于 %1 安装程序</translation>
  2197. </message>
  2198. <message>
  2199. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="75"/>
  2200. <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
  2201. <translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;于 %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;版权 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;版权 2017 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;鸣谢: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg 和 &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;Calamares 翻译团队&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; 开发赞助来自 &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</translation>
  2202. </message>
  2203. <message>
  2204. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="201"/>
  2205. <source>%1 support</source>
  2206. <translation>%1 的支持信息</translation>
  2207. </message>
  2208. </context>
  2209. <context>
  2210. <name>WelcomeViewStep</name>
  2211. <message>
  2212. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="51"/>
  2213. <source>Welcome</source>
  2214. <translation>欢迎</translation>
  2215. </message>
  2216. </context>
  2217. </TS>