123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238 |
- # translation of ru.po to Russian
- #
- # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
- # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
- # this format, e.g. by running:
- # info -n '(gettext)PO Files'
- # info -n '(gettext)Header Entry'
- # Some information specific to po-debconf are available at
- # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
- # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
- # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
- #
- # Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>, 2003.
- # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: 2.76\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-12-24 16:37+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-12-29 18:12+0300\n"
- "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
- "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "pager"
- msgstr "пейджер"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "browser"
- msgstr "браузер"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "xterm-pager"
- msgstr "xterm-пейджер"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "xterm-browser"
- msgstr "xterm-браузер"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "gtk"
- msgstr "gtk"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "text"
- msgstr "текст"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "mail"
- msgstr "почта"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "none"
- msgstr "не выводить"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid "Method to be used to display changes:"
- msgstr "Метод показа изменений:"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid ""
- "Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:"
- msgstr ""
- "apt-listchanges может отображать изменения в пакете несколькими способами:"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid ""
- " pager : display changes one page at a time;\n"
- " browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
- " xterm-pager : like pager, but in an xterm in the background;\n"
- " xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n"
- " gtk : display changes in a GTK window;\n"
- " text : print changes to the terminal (without pausing);\n"
- " mail : only send changes via e-mail;\n"
- " none : do not run automatically from APT."
- msgstr ""
- " пейджер : постраничный просмотр изменений\n"
- " браузер : просмотр изменений в формате HTML через веб-браузер\n"
- " xterm-пейджер : то же, что и пейджер, но в окне xterm\n"
- " xterm-браузер : то же, что и браузер, но в окне xterm\n"
- " gtk : вывод изменений в окне GTK\n"
- " текст : вывод изменений на терминал (без пауз)\n"
- " почта : отправка изменений по почте\n"
- " не выводить : не запускать из APT автоматически."
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid ""
- "This setting can be overridden at execution time. By default, all the "
- "options except for 'none' will also send copies by mail."
- msgstr ""
- "Эта настройка может быть изменена во время исполнения. По умолчанию, при "
- "любом способе отображения, кроме \"не выводить\", также отправляется копия "
- "по почте."
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3001
- msgid "E-mail address(es) which will receive changes:"
- msgstr "Эл. адрес(а), на который будут отправлены изменения:"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3001
- msgid ""
- "Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a "
- "specified address."
- msgstr ""
- "apt-listchanges может отправлять копию отображаемых изменений по электронной "
- "почте на указанный адрес."
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3001
- msgid ""
- "Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field "
- "empty disables mail notifications."
- msgstr ""
- "Можно указать несколько адресов, перечислив их через запятую. Чтобы "
- "выключить отправку по почте оставьте поле пустым."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:4001
- msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
- msgstr "Ожидать подтверждения после показа изменений?"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:4001
- msgid ""
- "After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a "
- "confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an "
- "opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome."
- msgstr ""
- "После отображения журнала изменений apt-listchanges может спросить нужно ли "
- "продолжать или нет. Это полезно при запуске из APT, так как позволяет "
- "прервать обновление пакета, если вы видите, что в пакете произошли не "
- "устраивающие вас изменения."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:4001
- msgid ""
- "This can be overridden at execution time, and has no effect if the "
- "configured frontend option is 'mail' or 'none'."
- msgstr ""
- "Эта настройка может быть изменена во время исполнения и не учитывается, если "
- "способом отображения задано \"не выводить\" или \"почта\"."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:5001
- msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
- msgstr ""
- "Должен ли apt-listchanges пропускать изменения, которые уже просматривались?"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:5001
- msgid ""
- "A record of already displayed changes can be kept in order to avoid "
- "displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
- msgstr ""
- "Есть возможность запоминать уже отображавшиеся изменения, чтобы пропускать "
- "их в будущем. Это полезно, например, при повторных попытках обновления."
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:6001
- msgid "news"
- msgstr "новости"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:6001
- msgid "changelogs"
- msgstr "изменения"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:6001
- msgid "both"
- msgstr "все"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:6002
- msgid "Changes displayed with APT:"
- msgstr "Отображаемые изменения с APT:"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:6002
- msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
- msgstr "Выберите тип изменений, которые должны отображаться с APT."
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:6002
- msgid ""
- " news : important news items only;\n"
- " changelogs: detailed changelogs only;\n"
- " both : news and changelogs."
- msgstr ""
- " новости : только важные новости\n"
- " изменения : только изменения\n"
- " все : новости и изменения"
|