ko.po 8.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284
  1. #
  2. # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
  3. # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
  4. # this format, e.g. by running:
  5. # info -n '(gettext)PO Files'
  6. # info -n '(gettext)Header Entry'
  7. #
  8. # Some information specific to po-debconf are available at
  9. # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
  10. # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
  11. #
  12. # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
  13. #
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: apt-listchanges\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2007-12-24 16:37+0100\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2004-04-29 20:33-0700\n"
  20. "Last-Translator: Eungkyu Song <eungkyu@sparcs.kaist.ac.kr>\n"
  21. "Language-Team: Eungkyu Song <eungkyu@sparcs.kaist.ac.kr>\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. #. Type: select
  26. #. Choices
  27. #: ../templates:2001
  28. msgid "pager"
  29. msgstr ""
  30. #. Type: select
  31. #. Choices
  32. #: ../templates:2001
  33. msgid "browser"
  34. msgstr ""
  35. #. Type: select
  36. #. Choices
  37. #: ../templates:2001
  38. msgid "xterm-pager"
  39. msgstr ""
  40. #. Type: select
  41. #. Choices
  42. #: ../templates:2001
  43. msgid "xterm-browser"
  44. msgstr ""
  45. #. Type: select
  46. #. Choices
  47. #: ../templates:2001
  48. msgid "gtk"
  49. msgstr ""
  50. #. Type: select
  51. #. Choices
  52. #: ../templates:2001
  53. msgid "text"
  54. msgstr ""
  55. #. Type: select
  56. #. Choices
  57. #: ../templates:2001
  58. msgid "mail"
  59. msgstr ""
  60. #. Type: select
  61. #. Choices
  62. #: ../templates:2001
  63. msgid "none"
  64. msgstr ""
  65. #. Type: select
  66. #. Description
  67. #: ../templates:2002
  68. msgid "Method to be used to display changes:"
  69. msgstr ""
  70. #. Type: select
  71. #. Description
  72. #: ../templates:2002
  73. msgid ""
  74. "Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:"
  75. msgstr ""
  76. #. Type: select
  77. #. Description
  78. #: ../templates:2002
  79. msgid ""
  80. " pager : display changes one page at a time;\n"
  81. " browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
  82. " xterm-pager : like pager, but in an xterm in the background;\n"
  83. " xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n"
  84. " gtk : display changes in a GTK window;\n"
  85. " text : print changes to the terminal (without pausing);\n"
  86. " mail : only send changes via e-mail;\n"
  87. " none : do not run automatically from APT."
  88. msgstr ""
  89. #. Type: select
  90. #. Description
  91. #: ../templates:2002
  92. msgid ""
  93. "This setting can be overridden at execution time. By default, all the "
  94. "options except for 'none' will also send copies by mail."
  95. msgstr ""
  96. #. Type: string
  97. #. Description
  98. #: ../templates:3001
  99. msgid "E-mail address(es) which will receive changes:"
  100. msgstr ""
  101. #. Type: string
  102. #. Description
  103. #: ../templates:3001
  104. #, fuzzy
  105. msgid ""
  106. "Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a "
  107. "specified address."
  108. msgstr ""
  109. "Email을 통해 changelog 항목으로 보내도록 선택했습니다. 어떤 주소로 그것을 보"
  110. "낼까요?"
  111. #. Type: string
  112. #. Description
  113. #: ../templates:3001
  114. msgid ""
  115. "Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field "
  116. "empty disables mail notifications."
  117. msgstr ""
  118. #. Type: boolean
  119. #. Description
  120. #: ../templates:4001
  121. #, fuzzy
  122. msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
  123. msgstr "changelog를 표시한 다음에 확인하는 질문을 할까요?"
  124. #. Type: boolean
  125. #. Description
  126. #: ../templates:4001
  127. #, fuzzy
  128. msgid ""
  129. "After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a "
  130. "confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an "
  131. "opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome."
  132. msgstr ""
  133. "changelog 항목을 표시한 다음에, apt-listchanges는 계속할지 말지 질문을 할 수 "
  134. "있습니다. 이것은 apt로부터 실행될 때 유용합니다. (아직) 원하지 않는 변경을 확"
  135. "인했을 때 업그레이드를 취소할 기회를 주기 때문입니다."
  136. #. Type: boolean
  137. #. Description
  138. #: ../templates:4001
  139. msgid ""
  140. "This can be overridden at execution time, and has no effect if the "
  141. "configured frontend option is 'mail' or 'none'."
  142. msgstr ""
  143. #. Type: boolean
  144. #. Description
  145. #: ../templates:5001
  146. #, fuzzy
  147. msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
  148. msgstr "누구에게 changelog 항목으로 mail로 보낼까요?"
  149. #. Type: boolean
  150. #. Description
  151. #: ../templates:5001
  152. msgid ""
  153. "A record of already displayed changes can be kept in order to avoid "
  154. "displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
  155. msgstr ""
  156. #. Type: select
  157. #. Choices
  158. #: ../templates:6001
  159. msgid "news"
  160. msgstr ""
  161. #. Type: select
  162. #. Choices
  163. #: ../templates:6001
  164. msgid "changelogs"
  165. msgstr ""
  166. #. Type: select
  167. #. Choices
  168. #: ../templates:6001
  169. msgid "both"
  170. msgstr ""
  171. #. Type: select
  172. #. Description
  173. #: ../templates:6002
  174. #, fuzzy
  175. msgid "Changes displayed with APT:"
  176. msgstr "기본적으로 어떻게 changelog를 표시하게 할까요?"
  177. #. Type: select
  178. #. Description
  179. #: ../templates:6002
  180. #, fuzzy
  181. msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
  182. msgstr "기본적으로 어떻게 changelog를 표시하게 할까요?"
  183. #. Type: select
  184. #. Description
  185. #: ../templates:6002
  186. msgid ""
  187. " news : important news items only;\n"
  188. " changelogs: detailed changelogs only;\n"
  189. " both : news and changelogs."
  190. msgstr ""
  191. #, fuzzy
  192. #~ msgid ""
  193. #~ "Package changes may be displayed by apt-listchanges in a number of "
  194. #~ "different ways."
  195. #~ msgstr ""
  196. #~ "apt-listchanges는 changelog 항목을 여러가지 방법으로 표시할 수 있습니다."
  197. #, fuzzy
  198. #~ msgid ""
  199. #~ "This setting does not apply to the 'mail' or 'none' frontends, and can be "
  200. #~ "overridden at execution time."
  201. #~ msgstr ""
  202. #~ "이 설정은 apt로부터 실행할 때만 적용됩니다. 다른 경우에는, 명령줄 옵션으"
  203. #~ "로 요청할 수 있습니다."
  204. #, fuzzy
  205. #~ msgid ""
  206. #~ "pager - Use your preferred pager to display changes one page at a time"
  207. #~ msgstr "pager - 선호하는 pager를 사용합니다"
  208. #, fuzzy
  209. #~ msgid "browser - Display HTML-formatted changes using a web browser"
  210. #~ msgstr "xterm-pager - 선호하는 pager를 백그라운드의 xterm 안에서 사용합니다"
  211. #, fuzzy
  212. #~ msgid "xterm-pager - Like pager, but in an xterm in the background"
  213. #~ msgstr ""
  214. #~ "newt - 텍스트모드 창을 사용하는, 터미널 그래픽 인터페이스를 사용합니다 (이"
  215. #~ "것을 사용하기 위해서는 libnewt-perl를 설치해야 합니다)"
  216. #, fuzzy
  217. #~ msgid "xterm-browser - Like browser, but in an xterm in the background"
  218. #~ msgstr "text - changelog를 터미널에 출력합니다 (중지 없이)"
  219. #, fuzzy
  220. #~ msgid "text - Print changes to your terminal (without pausing)"
  221. #~ msgstr ""
  222. #~ "mail - Email을 거쳐서 changelog를 보냅니다 (주소를 물어볼 것입니다)"
  223. #, fuzzy
  224. #~ msgid "mail - Only send changes via mail"
  225. #~ msgstr "이 설정은 명령행 옵션에서 무시할 수 있습니다."
  226. #, fuzzy
  227. #~ msgid "To whom should apt-listchanges mail changes?"
  228. #~ msgstr "누구에게 changelog 항목으로 mail로 보낼까요?"
  229. #~ msgid "Should apt-listchanges overwrite your /etc/apt/listchanges.conf?"
  230. #~ msgstr "apt-listchanges가 /etc/apt/listchanges.conf를 덮어쓰도록 할까요?"
  231. #~ msgid ""
  232. #~ "apt-listchanges can configure all of the options in /etc/apt/listchanges."
  233. #~ "conf by asking you questions. This file is read and processed every time "
  234. #~ "apt-listchanges is run, and is used to set defaults. All of the options "
  235. #~ "can be overridden on the command line."
  236. #~ msgstr ""
  237. #~ "apt-listchanges는 /etc/apt/listchanges.conf의 모든 옵션을 질문으로 설정할 "
  238. #~ "수 있습니다. 이 파일은 apt-listchanges가 실행될 때마다 읽고, 기본값을 설정"
  239. #~ "하기 위해서 쓰입니다. 모든 옵션은 명령줄에서 무시될 수 있습니다."
  240. #~ msgid ""
  241. #~ "If you want to edit /etc/apt/listchanges.conf manually for whatever "
  242. #~ "reason, answer \"no\" now."
  243. #~ msgstr ""
  244. #~ "어떤 이유에든 /etc/apt/listchanges.conf를 손수 수정하고 싶다면, 지금 \"아"
  245. #~ "니오\"에 답하세요."