it.po 6.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227
  1. # Italian (it) translation of po-debconf templates for apt-listchanges.
  2. # This file is distributed under the same license as the apt-listchanges package.
  3. # Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2013
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: apt-listchanges 2.85.12 debconf templates\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2007-12-24 16:37+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2013-08-18 11:34+0200\n"
  11. "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
  12. "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. #. Type: select
  17. #. Choices
  18. #: ../templates:2001
  19. msgid "pager"
  20. msgstr "pager"
  21. #. Type: select
  22. #. Choices
  23. #: ../templates:2001
  24. msgid "browser"
  25. msgstr "browser"
  26. #. Type: select
  27. #. Choices
  28. #: ../templates:2001
  29. msgid "xterm-pager"
  30. msgstr "xterm-pager"
  31. #. Type: select
  32. #. Choices
  33. #: ../templates:2001
  34. msgid "xterm-browser"
  35. msgstr "xterm-browser"
  36. #. Type: select
  37. #. Choices
  38. #: ../templates:2001
  39. msgid "gtk"
  40. msgstr "gtk"
  41. #. Type: select
  42. #. Choices
  43. #: ../templates:2001
  44. msgid "text"
  45. msgstr "text"
  46. #. Type: select
  47. #. Choices
  48. #: ../templates:2001
  49. msgid "mail"
  50. msgstr "mail"
  51. #. Type: select
  52. #. Choices
  53. #: ../templates:2001
  54. msgid "none"
  55. msgstr "none"
  56. #. Type: select
  57. #. Description
  58. #: ../templates:2002
  59. msgid "Method to be used to display changes:"
  60. msgstr "Metodo da usare per mostrare i cambiamenti:"
  61. #. Type: select
  62. #. Description
  63. #: ../templates:2002
  64. msgid ""
  65. "Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:"
  66. msgstr ""
  67. "I cambiamenti nei pacchetti possono essere visualizzati da apt-listchanges "
  68. "in diversi modi:"
  69. #. Type: select
  70. #. Description
  71. #: ../templates:2002
  72. msgid ""
  73. " pager : display changes one page at a time;\n"
  74. " browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
  75. " xterm-pager : like pager, but in an xterm in the background;\n"
  76. " xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n"
  77. " gtk : display changes in a GTK window;\n"
  78. " text : print changes to the terminal (without pausing);\n"
  79. " mail : only send changes via e-mail;\n"
  80. " none : do not run automatically from APT."
  81. msgstr ""
  82. " pager : mostra i cambiamenti una pagina alla volta;\n"
  83. " browser : mostra i cambiamenti formattati in HTML usando un\n"
  84. " browser web;\n"
  85. " xterm-pager : come «pager» ma all'interno di un xterm in background;\n"
  86. " xterm-browser: come «browser» ma all'interno di un xterm in background;\n"
  87. " gtk : mostra i cambiamenti in una finestra GTK;\n"
  88. " text : mostra i cambiamenti sul terminale (senza pause);\n"
  89. " mail : invia i cambiamenti per posta elettronica;\n"
  90. " none : non viene eseguito automaticamente da APT."
  91. #. Type: select
  92. #. Description
  93. #: ../templates:2002
  94. msgid ""
  95. "This setting can be overridden at execution time. By default, all the "
  96. "options except for 'none' will also send copies by mail."
  97. msgstr ""
  98. "Questa impostazione può essere cambiata durante l'esecuzione. Con la "
  99. "configurazione predefinita tutte le interfacce, eccetto «none», inviano una "
  100. "copia per posta elettronica."
  101. #. Type: string
  102. #. Description
  103. #: ../templates:3001
  104. msgid "E-mail address(es) which will receive changes:"
  105. msgstr "Indirizzo/i email a cui inviare i cambiamenti:"
  106. #. Type: string
  107. #. Description
  108. #: ../templates:3001
  109. msgid ""
  110. "Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a "
  111. "specified address."
  112. msgstr ""
  113. "apt-listchanges può inviare per posta elettronica una copia dei cambiamenti "
  114. "mostrati all'indirizzo specificato."
  115. #. Type: string
  116. #. Description
  117. #: ../templates:3001
  118. msgid ""
  119. "Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field "
  120. "empty disables mail notifications."
  121. msgstr ""
  122. "È possibile specificare più indirizzi separandoli con delle virgole. Per "
  123. "disabilitare le notifiche via posta elettronica, lasciare vuoto questo campo."
  124. #. Type: boolean
  125. #. Description
  126. #: ../templates:4001
  127. msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
  128. msgstr "Chiedere conferma dopo aver mostrato i cambiamenti?"
  129. #. Type: boolean
  130. #. Description
  131. #: ../templates:4001
  132. msgid ""
  133. "After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a "
  134. "confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an "
  135. "opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome."
  136. msgstr ""
  137. "Dopo aver mostrato l'elenco dei cambiamenti, apt-listchanges può fermarsi e "
  138. "chiedere se continuare. Questo è utile quando viene eseguito da APT perché "
  139. "permette di interrompere l'aggiornamento se i cambiamenti non sono di "
  140. "proprio gradimento."
  141. #. Type: boolean
  142. #. Description
  143. #: ../templates:4001
  144. msgid ""
  145. "This can be overridden at execution time, and has no effect if the "
  146. "configured frontend option is 'mail' or 'none'."
  147. msgstr ""
  148. "Questa impostazione può essere cambiata durante l'esecuzione e non ha "
  149. "effetti quando l'interfaccia configurata è «mail» o «none»."
  150. #. Type: boolean
  151. #. Description
  152. #: ../templates:5001
  153. msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
  154. msgstr "apt-listchanges deve ignorare i cambiamenti già mostrati?"
  155. #. Type: boolean
  156. #. Description
  157. #: ../templates:5001
  158. msgid ""
  159. "A record of already displayed changes can be kept in order to avoid "
  160. "displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
  161. msgstr ""
  162. "È possibile tener traccia dei cambiamenti già mostrati per evitare di "
  163. "mostrarli nuovamente in seguito. Questo è utile, per esempio, quando si "
  164. "riprova un aggiornamento."
  165. #. Type: select
  166. #. Choices
  167. #: ../templates:6001
  168. msgid "news"
  169. msgstr "notizie"
  170. #. Type: select
  171. #. Choices
  172. #: ../templates:6001
  173. msgid "changelogs"
  174. msgstr "changelog"
  175. #. Type: select
  176. #. Choices
  177. #: ../templates:6001
  178. msgid "both"
  179. msgstr "entrambi"
  180. #. Type: select
  181. #. Description
  182. #: ../templates:6002
  183. msgid "Changes displayed with APT:"
  184. msgstr "Cambiamenti da mostrare con APT:"
  185. #. Type: select
  186. #. Description
  187. #: ../templates:6002
  188. msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
  189. msgstr "Scegliere il tipo di cambiamenti da mostrati con APT."
  190. #. Type: select
  191. #. Description
  192. #: ../templates:6002
  193. msgid ""
  194. " news : important news items only;\n"
  195. " changelogs: detailed changelogs only;\n"
  196. " both : news and changelogs."
  197. msgstr ""
  198. " notizie : solo le notizie più importanti;\n"
  199. " changelog : solo lo storico dei cambiamenti;\n"
  200. " entrambi : le notizie e lo storico dei cambiamenti."