123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304 |
- #
- # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
- # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
- # this format, e.g. by running:
- # info -n '(gettext)PO Files'
- # info -n '(gettext)Header Entry'
- #
- # Some information specific to po-debconf are available at
- # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
- # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
- #
- # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt-listchanges\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-12-24 16:37+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-01-01 19:20+0000\n"
- "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
- "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "pager"
- msgstr "visor"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "browser"
- msgstr "navegador"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "xterm-pager"
- msgstr "visor-xterm"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "xterm-browser"
- msgstr "navegador-xterm"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "gtk"
- msgstr "gtk"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "text"
- msgstr "texto"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "mail"
- msgstr "correo"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "none"
- msgstr "ningún"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid "Method to be used to display changes:"
- msgstr "Método a empregar para amosar os cambios:"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid ""
- "Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:"
- msgstr "apt-listchanges pode amosar os cambios nos paquetes de varios xeitos:"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid ""
- " pager : display changes one page at a time;\n"
- " browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
- " xterm-pager : like pager, but in an xterm in the background;\n"
- " xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n"
- " gtk : display changes in a GTK window;\n"
- " text : print changes to the terminal (without pausing);\n"
- " mail : only send changes via e-mail;\n"
- " none : do not run automatically from APT."
- msgstr ""
- " visor : amosar os cambios páxina a páxina;\n"
- " navegador : amosar os cambios en formato HTML cun navegador web;\n"
- " visor-xterm : coma o visor, pero nunha xterm en segundo plano;\n"
- " navegador-xterm: coma o navegador, pero nunha xterm en segundo plano;\n"
- " gtk : amosar os cambios nunha fiestra de GTK;\n"
- " texto : amosar os cambios no terminal (sen facer pausas);\n"
- " correo : só enviar os cambios por correo electrónico;\n"
- " ningún : non executar automaticamente desde apt."
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid ""
- "This setting can be overridden at execution time. By default, all the "
- "options except for 'none' will also send copies by mail."
- msgstr ""
- "Esta configuración pódese ignorar no momento da execución. Por defecto, "
- "tódalas opcións agás \"ningún\" tamén han enviar copias por correo "
- "electrónico."
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3001
- msgid "E-mail address(es) which will receive changes:"
- msgstr "Enderezo(s) de e-mail que ha(n) recibir os cambios:"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3001
- msgid ""
- "Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a "
- "specified address."
- msgstr ""
- "De xeito opcional, apt-listchanges pode enviar por correo electrónico unha "
- "copia dos cambios que se amosen ao enderezo que se indique."
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3001
- msgid ""
- "Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field "
- "empty disables mail notifications."
- msgstr ""
- "Pódense indicar varios enderezos, separándoos con comas. Se se deixa este "
- "campo baleiro hanse desactivar os avisos por correo."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:4001
- msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
- msgstr "¿Pedir unha confirmación despois de amosar os cambios?"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:4001
- msgid ""
- "After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a "
- "confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an "
- "opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome."
- msgstr ""
- "Despois de amosar a lista de cambios, apt-listchanges pode esperar por "
- "confirmación. Isto é útil cando se está a executar desde APT, xa que ofrece "
- "a oportunidade de abortar a actualización se hai un cambio que non sexa "
- "benvido."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:4001
- msgid ""
- "This can be overridden at execution time, and has no effect if the "
- "configured frontend option is 'mail' or 'none'."
- msgstr ""
- "Isto pódese ignorar no momento da execución, e non produce ningún efecto se "
- "a interface configurada é \"correo\" ou \"ningún\"."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:5001
- msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
- msgstr "¿Debería apt-listchanges omitir os cambios que xa se enviaron?"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:5001
- msgid ""
- "A record of already displayed changes can be kept in order to avoid "
- "displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
- msgstr ""
- "Pódese levar a conta dos cambios que xa se amosaron para non amosalos outra "
- "vez. Isto é útil, por exemplo, ao repetir unha tentativa de actualización."
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:6001
- msgid "news"
- msgstr "novas"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:6001
- msgid "changelogs"
- msgstr "cambios"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:6001
- msgid "both"
- msgstr "ambos"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:6002
- msgid "Changes displayed with APT:"
- msgstr "Cambios que se amosan con APT:"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:6002
- msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
- msgstr "Escolla os tipos de cambios que se teñen que amosar con APT."
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:6002
- msgid ""
- " news : important news items only;\n"
- " changelogs: detailed changelogs only;\n"
- " both : news and changelogs."
- msgstr ""
- " novas : só novas importantes;\n"
- " cambios: só cambios detallados;\n"
- " ambos : nmovas e cambios."
- #~ msgid ""
- #~ "Package changes may be displayed by apt-listchanges in a number of "
- #~ "different ways."
- #~ msgstr ""
- #~ "apt-listchanges pode amosar os cambios dos paquetes de varios xeitos."
- #~ msgid ""
- #~ "This setting does not apply to the 'mail' or 'none' frontends, and can be "
- #~ "overridden at execution time."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta configuración non funciona nas interfaces 'correo' ou 'ningunha', e "
- #~ "pódese ignorar no momento da execución."
- #~ msgid ""
- #~ "This setting can be overridden by a command-line option or an environment "
- #~ "variable. Note that you can still send a copy via mail with all of the "
- #~ "frontends except 'none'."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta configuración pódese sustituir por unha opción de liña de comando ou "
- #~ "unha variable de ambiente. Teña en conta que tamén se pode enviar unha "
- #~ "copia por correo electrónico empregando calquera sistema agás 'ningunha'."
- #~ msgid "pager, browser, xterm-pager, xterm-browser, text, mail, none"
- #~ msgstr ""
- #~ "visor, navegador, visor-xterm, navegador-xterm, texto, correo, ningunha"
- #~ msgid ""
- #~ "pager - Use your preferred pager to display changes one page at a time"
- #~ msgstr ""
- #~ "visor - Empregar o seu visor preferido para ver os cambios páxina a páxina"
- #~ msgid "browser - Display HTML-formatted changes using a web browser"
- #~ msgstr "navegador - Amosar os cambios en HTML empregando un navegador web"
- #~ msgid "xterm-pager - Like pager, but in an xterm in the background"
- #~ msgstr "visor-xterm - Coma o visor, pero nun xterm en segundo plano"
- #~ msgid "xterm-browser - Like browser, but in an xterm in the background"
- #~ msgstr "navegador-xterm - Coma o navegador, pero nun xterm en segundo plano"
- #~ msgid "text - Print changes to your terminal (without pausing)"
- #~ msgstr "texto - Amosar os cambios no terminal (sen facer pausas)"
- #~ msgid "mail - Only send changes via mail"
- #~ msgstr "correo - Enviar os cambios por correo electrónico"
- #~ msgid "none - Do not run automatically from apt"
- #~ msgstr "ningunha - Non executar de xeito automatico dende apt"
- #~ msgid "root"
- #~ msgstr "root"
- #~ msgid "To whom should apt-listchanges mail changes?"
- #~ msgstr "¿A quen se lle han de enviar os cambios por correo electrónico?"
- #~ msgid "Should apt-listchanges overwrite your /etc/apt/listchanges.conf?"
- #~ msgstr ""
- #~ "¿Debería apt-listchanges sobrescribir o seu ficheiro /etc/apt/listchanges."
- #~ "conf?"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "apt-listchanges can configure all of the options in /etc/apt/listchanges."
- #~ "conf by asking you questions. This file is read and processed every time "
- #~ "apt-listchanges is run, and is used to set defaults. All of the options "
- #~ "can be overridden on the command line."
- #~ msgstr ""
- #~ "apt-listchanges pode configurar tódalas opcións de /etc/apt/listchanges."
- #~ "conf facéndolle preguntas. Este ficheiro lese e procésase cada vez que se "
- #~ "executa apt-listchanges, e emprégase para estabrecer as opcións por "
- #~ "defecto. Pódense ignorar tódalas opcións indicándoas na liña de comandos."
|