fi.po 6.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231
  1. #
  2. # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
  3. # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
  4. # this format, e.g. by running:
  5. # info -n '(gettext)PO Files'
  6. # info -n '(gettext)Header Entry'
  7. #
  8. # Some information specific to po-debconf are available at
  9. # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
  10. # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
  11. #
  12. # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
  13. #
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: apt-listchanges\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2007-12-24 16:37+0100\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2007-12-28 21:25+0200\n"
  20. "Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
  21. "Language-Team: Finnish <debian-l10-finnish@lists.debian.org>\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. #. Type: select
  26. #. Choices
  27. #: ../templates:2001
  28. msgid "pager"
  29. msgstr "sivutin"
  30. #. Type: select
  31. #. Choices
  32. #: ../templates:2001
  33. msgid "browser"
  34. msgstr "selain"
  35. #. Type: select
  36. #. Choices
  37. #: ../templates:2001
  38. msgid "xterm-pager"
  39. msgstr "xterm-sivutin"
  40. #. Type: select
  41. #. Choices
  42. #: ../templates:2001
  43. msgid "xterm-browser"
  44. msgstr "xterm-selain"
  45. #. Type: select
  46. #. Choices
  47. #: ../templates:2001
  48. msgid "gtk"
  49. msgstr "gtk"
  50. #. Type: select
  51. #. Choices
  52. #: ../templates:2001
  53. msgid "text"
  54. msgstr "teksti"
  55. #. Type: select
  56. #. Choices
  57. #: ../templates:2001
  58. msgid "mail"
  59. msgstr "sähköposti"
  60. #. Type: select
  61. #. Choices
  62. #: ../templates:2001
  63. msgid "none"
  64. msgstr "ei mikään"
  65. #. Type: select
  66. #. Description
  67. #: ../templates:2002
  68. msgid "Method to be used to display changes:"
  69. msgstr "Muutosten näyttötapa:"
  70. #. Type: select
  71. #. Description
  72. #: ../templates:2002
  73. msgid ""
  74. "Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:"
  75. msgstr "apt-listchanges voi näyttää pakettien muutokset usealla eri tavalla:"
  76. #. Type: select
  77. #. Description
  78. #: ../templates:2002
  79. msgid ""
  80. " pager : display changes one page at a time;\n"
  81. " browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
  82. " xterm-pager : like pager, but in an xterm in the background;\n"
  83. " xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n"
  84. " gtk : display changes in a GTK window;\n"
  85. " text : print changes to the terminal (without pausing);\n"
  86. " mail : only send changes via e-mail;\n"
  87. " none : do not run automatically from APT."
  88. msgstr ""
  89. " sivutin : näytä muutokset sivu kerrallaan\n"
  90. " selain : näytä HTML-muotoillut muutokset verkkoselaimella\n"
  91. " xterm-sivutin: kuten sivutin, mutta xtermissä taustalla\n"
  92. " xterm-selain : kuten selain, mutta xtermissä taustalla\n"
  93. " gtk : näytä muutokset GTK-ikkunassa\n"
  94. " teksti : tulosta muutokset päätteeseen (ilman taukoja)\n"
  95. " sähköposti : lähetä muutokset vain sähköpostilla\n"
  96. " ei mikään : älä suorita automaattisesti APTista"
  97. #. Type: select
  98. #. Description
  99. #: ../templates:2002
  100. msgid ""
  101. "This setting can be overridden at execution time. By default, all the "
  102. "options except for 'none' will also send copies by mail."
  103. msgstr ""
  104. "Tätä asetusta voidaan muuttaa ajettaessa ohjelma. Oletuksena kaikki "
  105. "käyttöliittymät paitsi ”ei mikään” lähettävät myös kopion sähköpostina."
  106. #. Type: string
  107. #. Description
  108. #: ../templates:3001
  109. msgid "E-mail address(es) which will receive changes:"
  110. msgstr "Sähköpostiosoitteet, joihin muutokset lähetetään:"
  111. #. Type: string
  112. #. Description
  113. #: ../templates:3001
  114. msgid ""
  115. "Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a "
  116. "specified address."
  117. msgstr ""
  118. "Haluttaessa apt-listchanges voi lähettää sähköpostissa kopion muutoksista "
  119. "annettuun osoitteeseen."
  120. #. Type: string
  121. #. Description
  122. #: ../templates:3001
  123. msgid ""
  124. "Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field "
  125. "empty disables mail notifications."
  126. msgstr ""
  127. "Voit antaa useampia osoitteita pilkuilla eroteltuina. Kentän tyhjäksi "
  128. "jättäminen passivoi sähköpostien lähettämisen."
  129. #. Type: boolean
  130. #. Description
  131. #: ../templates:4001
  132. msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
  133. msgstr "Kysytäänkö vahvistusta muutoksien näytön jälkeen?"
  134. #. Type: boolean
  135. #. Description
  136. #: ../templates:4001
  137. msgid ""
  138. "After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a "
  139. "confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an "
  140. "opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome."
  141. msgstr ""
  142. "Näytettyään luettelon muutoksista apt-listchanges voi kysyä haluatko jatkaa "
  143. "asennusta. Tästä on hyötyä ajettaessa ohjelmaa APTista, koska saat "
  144. "mahdollisuuden keskeyttää päivityksen, jos muutokset eivät ole toivottuja."
  145. #. Type: boolean
  146. #. Description
  147. #: ../templates:4001
  148. msgid ""
  149. "This can be overridden at execution time, and has no effect if the "
  150. "configured frontend option is 'mail' or 'none'."
  151. msgstr ""
  152. "Tätä asetusta voidaan muuttaa ajettaessa ohjelma, eikä sitä huomioida, jos "
  153. "käyttöliittymä on ”sähköposti” ja ”ei mikään”."
  154. #. Type: boolean
  155. #. Description
  156. #: ../templates:5001
  157. msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
  158. msgstr "Haluatko apt-listchangesin ohittavan jo nähdyt muutokset?"
  159. #. Type: boolean
  160. #. Description
  161. #: ../templates:5001
  162. msgid ""
  163. "A record of already displayed changes can be kept in order to avoid "
  164. "displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
  165. msgstr ""
  166. "apt-listchanges voi pitää kirjaa jo näytetyistä muutoksista ja jättää nämä "
  167. "näyttämättä myöhemmin. Tästä on hyötyä esimerkiksi yritettäessä päivitystä "
  168. "uudelleen."
  169. #. Type: select
  170. #. Choices
  171. #: ../templates:6001
  172. msgid "news"
  173. msgstr "uutiset"
  174. #. Type: select
  175. #. Choices
  176. #: ../templates:6001
  177. msgid "changelogs"
  178. msgstr "muutoslokit"
  179. #. Type: select
  180. #. Choices
  181. #: ../templates:6001
  182. msgid "both"
  183. msgstr "molemmat"
  184. #. Type: select
  185. #. Description
  186. #: ../templates:6002
  187. msgid "Changes displayed with APT:"
  188. msgstr "Muutokset, jotka näytetään ajettaessa APT:"
  189. #. Type: select
  190. #. Description
  191. #: ../templates:6002
  192. msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
  193. msgstr "Valitse minkä tyyppiset muutokset näytetään APTin ajon yhteydessä."
  194. #. Type: select
  195. #. Description
  196. #: ../templates:6002
  197. msgid ""
  198. " news : important news items only;\n"
  199. " changelogs: detailed changelogs only;\n"
  200. " both : news and changelogs."
  201. msgstr ""
  202. " uutiset : ainoastaan tärkeät uutiset\n"
  203. " muutoslokit: ainoastaan tarkat muutoslokit\n"
  204. " molemmat : sekä uutiset että muutoslokit"