123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252 |
- #
- # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
- # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
- # this format, e.g. by running:
- # info -n '(gettext)PO Files'
- # info -n '(gettext)Header Entry'
- #
- # Some information specific to po-debconf are available at
- # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
- # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
- #
- # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
- #
- # Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2002
- # David Martínez Moreno <ender@debian.org>, 2002
- # Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2003
- # Ricardo Mones <mones@debian.org>, 2005-2008
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt-listchanges 2.39\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-12-24 16:37+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-01-01 19:56+0100\n"
- "Last-Translator: Ricardo Mones <mones@debian.org>\n"
- "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "pager"
- msgstr "paginador"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "browser"
- msgstr "navegador"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "xterm-pager"
- msgstr "paginador-xterm"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "xterm-browser"
- msgstr "navegador-xterm"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "gtk"
- msgstr "gtk"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "text"
- msgstr "texto"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "mail"
- msgstr "correo"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "none"
- msgstr "ninguno"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid "Method to be used to display changes:"
- msgstr "Método a usar para la visualización de los cambios:"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid ""
- "Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:"
- msgstr ""
- "apt-listchanges puede mostrar los cambios en los paquetes de varias formas:"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid ""
- " pager : display changes one page at a time;\n"
- " browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
- " xterm-pager : like pager, but in an xterm in the background;\n"
- " xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n"
- " gtk : display changes in a GTK window;\n"
- " text : print changes to the terminal (without pausing);\n"
- " mail : only send changes via e-mail;\n"
- " none : do not run automatically from APT."
- msgstr ""
- " paginador : mostrar los cambios en una página de cada vez,\n"
- " navegador : mostrar los cambios en formato HTML con un navegador,\n"
- " paginador-xterm : como paginador, pero en una xterm en segundo plano,\n"
- " navegador-xterm : como navegador, pero en una xterm en segundo plano,\n"
- " gtk : mostrar los cambios en una ventana GTK,\n"
- " texto : escribir los cambios en la terminal (sin pausas),\n"
- " correo : enviar los cambios sólo por correo,\n"
- " ninguno : no ejecutar automáticamente desde APT."
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid ""
- "This setting can be overridden at execution time. By default, all the "
- "options except for 'none' will also send copies by mail."
- msgstr ""
- "Esta configuración puede cambiarse en tiempo de ejecución. Por defecto todos "
- "los métodos excepto «ninguno» enviarán una copia por correo."
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3001
- msgid "E-mail address(es) which will receive changes:"
- msgstr "Dirección(es) de correo que recibirán los cambios:"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3001
- msgid ""
- "Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a "
- "specified address."
- msgstr ""
- "Opcionalmente, apt-listchanges puede enviar una copia de los cambios "
- "mostrados a una dirección de correo."
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3001
- msgid ""
- "Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field "
- "empty disables mail notifications."
- msgstr ""
- "Se pueden especificar múltiples direcciones, separadas por comas. Dejando "
- "este campo en blanco deshabilitará las notificaciones por correo."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:4001
- msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
- msgstr "¿Pedir confirmación después de mostrar los cambios?"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:4001
- msgid ""
- "After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a "
- "confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an "
- "opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome."
- msgstr ""
- "Después de mostrar la lista de cambios, apt-listchanges puede esperar por si "
- "quiere o no continuar. Ésto es útil cuando se ejecuta desde APT, ya que le "
- "ofrece la oportunidad de abortar la actualización si algún cambio no es "
- "bienvenido."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:4001
- msgid ""
- "This can be overridden at execution time, and has no effect if the "
- "configured frontend option is 'mail' or 'none'."
- msgstr ""
- "Esta configuración puede cambiarse en tiempo de ejecución y no tiene efecto "
- "si la opción del método configurada es «correo» o «ninguno»."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:5001
- msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
- msgstr "¿Debería apt-listchanges ignorar los cambios que ya se han visto?"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:5001
- msgid ""
- "A record of already displayed changes can be kept in order to avoid "
- "displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
- msgstr ""
- "Se puede guardar un registro de los cambios que ya se han mostrado para "
- "evitar mostrarlos de nuevo. Esto es útil, por ejemplo, cuando se reintenta "
- "una actualización."
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:6001
- msgid "news"
- msgstr "noticias"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:6001
- msgid "changelogs"
- msgstr "cambios"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:6001
- msgid "both"
- msgstr "ambos"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:6002
- msgid "Changes displayed with APT:"
- msgstr "Cambios mostrados con APT:"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:6002
- msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
- msgstr "Por favor elija qué tipos de cambios deberían mostrarse con APT."
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:6002
- msgid ""
- " news : important news items only;\n"
- " changelogs: detailed changelogs only;\n"
- " both : news and changelogs."
- msgstr ""
- " noticias : sólo las noticias importantes,\n"
- " cambios : sólo las listas de cambios detallados,\n"
- " ambos : noticias y listas de cambios detallados."
- #~ msgid ""
- #~ "Package changes may be displayed by apt-listchanges in a number of "
- #~ "different ways."
- #~ msgstr ""
- #~ "Los cambios en los paquetes pueden mostrarse de diversas maneras con apt-"
- #~ "listchanges."
- #~ msgid ""
- #~ "This setting does not apply to the 'mail' or 'none' frontends, and can be "
- #~ "overridden at execution time."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta opción no afecta a las maneras de mostrar los cambios «correo» o "
- #~ "«ninguno» y se puede modificar en tiempo de ejecución."
|