123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291 |
- # Catalan translation of apt-listchanges Debconf templates
- # Copyright © 2003, 2005, 2007 Software In the Public Interest, Inc.
- # Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2003, 2005, 2007, 2009.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt-listchanges 2.83.1\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-12-24 16:37+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-09-28 00:41+0200\n"
- "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
- "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "pager"
- msgstr "paginador"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "browser"
- msgstr "navegador"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "xterm-pager"
- msgstr "paginador-xterm"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "xterm-browser"
- msgstr "navegador-xterm"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "gtk"
- msgstr "gtk"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "text"
- msgstr "text"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "mail"
- msgstr "correu"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "none"
- msgstr "cap"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid "Method to be used to display changes:"
- msgstr "Mètode a emprar per a mostrar els canvis:"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid ""
- "Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:"
- msgstr ""
- "apt-listchanges pot mostrar els canvis als paquets de diverses maneres:"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid ""
- " pager : display changes one page at a time;\n"
- " browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
- " xterm-pager : like pager, but in an xterm in the background;\n"
- " xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n"
- " gtk : display changes in a GTK window;\n"
- " text : print changes to the terminal (without pausing);\n"
- " mail : only send changes via e-mail;\n"
- " none : do not run automatically from APT."
- msgstr ""
- "paginador: mostrar els canvis de pàgina en pàgina\n"
- "navegador: mostra els canvis en format HTML utilitzant un navegador "
- "web\n"
- "paginador-xterm: com el paginador, però dins d'un xterm en segon pla\n"
- "navegador-xterm: com el navegador, però dins d'un xterm en segon pla\n"
- "gtk: mostra els canvis en una finestra GTK\n"
- "text: mostra els canvis al terminal (sense fer cap pausa)\n"
- "correu: envia els canvis només per correu\n"
- "cap: no s'executa automàticament des de l'APT"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid ""
- "This setting can be overridden at execution time. By default, all the "
- "options except for 'none' will also send copies by mail."
- msgstr ""
- "Aquest paràmetre es pot substituir en temps d'execució. Per defecte, totes "
- "les opcions excepte «cap» també enviaran còpies per correu."
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3001
- msgid "E-mail address(es) which will receive changes:"
- msgstr "Adreces de correu que rebran els canvis:"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3001
- msgid ""
- "Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a "
- "specified address."
- msgstr ""
- "Opcionalment, apt-listchanges pot enviar per correu una còpia dels canvis "
- "mostrats a una adreça especificada."
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3001
- msgid ""
- "Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field "
- "empty disables mail notifications."
- msgstr ""
- "Es poden especificar adreces múltiples, delimitades per comes. Si es deixa "
- "això buit s'inhabiliten les notificacions per correu."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:4001
- msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
- msgstr "Voleu que se us demane confirmació després de mostrar els canvis?"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:4001
- msgid ""
- "After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a "
- "confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an "
- "opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome."
- msgstr ""
- "Després de mostrar-vos la llista de canvis, apt-listchanges pot posar-se "
- "enpausa amb un indicador de confirmació. Açò és útil si s'està executant des "
- "de l'APT, ja ofereix una oportunitat d'avortar l'actualització si un canvi "
- "no és vol aplicar."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:4001
- msgid ""
- "This can be overridden at execution time, and has no effect if the "
- "configured frontend option is 'mail' or 'none'."
- msgstr ""
- "Això es pot substituir en temps d'execució, i no té cap efecte si l'opció "
- "d'interfície configurada és «correu» o «cap»."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:5001
- msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
- msgstr "Voleu que l'apt-listchanges descarte els canvis que ja s'han mostrat?"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:5001
- msgid ""
- "A record of already displayed changes can be kept in order to avoid "
- "displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
- msgstr ""
- "Es pot guardar un registre dels canvis que ja s'han mostrat, i així poder "
- "evitar que es tornen a mostrar. Açò és útil, per exemple, quan es torna a "
- "intentar una actualització."
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:6001
- msgid "news"
- msgstr "notícies"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:6001
- msgid "changelogs"
- msgstr "registres"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:6001
- msgid "both"
- msgstr "ambdós"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:6002
- msgid "Changes displayed with APT:"
- msgstr "Canvis mostrats amb l'APT:"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:6002
- msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
- msgstr "Seleccioneu el tipus de canvis que voleu que es mostren amb l'APT."
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:6002
- msgid ""
- " news : important news items only;\n"
- " changelogs: detailed changelogs only;\n"
- " both : news and changelogs."
- msgstr ""
- " notícies: només els elements de notícies importants\n"
- " registres: només els canvis detallats\n"
- " ambdós: notícies i canvis"
- #~ msgid ""
- #~ "This setting can be overridden by a command-line option or an environment "
- #~ "variable. Note that you can still send a copy via mail with all of the "
- #~ "frontends except 'none'."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aquest paràmetre es pot canviar amb una opció de la línia d'ordres o una "
- #~ "variable d'entorn. Teniu en compte que encara podeu enviar una còpia per "
- #~ "correu amb totes les interfícies excepte amb «cap»."
- #~ msgid "pager, browser, xterm-pager, xterm-browser, text, mail, none"
- #~ msgstr ""
- #~ "paginador, navegador, paginador-xterm, navegador-xterm, text, correu, cap"
- #~ msgid ""
- #~ "pager - Use your preferred pager to display changes one page at a time"
- #~ msgstr ""
- #~ "paginador - Utilitza el vostre paginador preferit per a mostrar els "
- #~ "canvis un a l'hora"
- #~ msgid "browser - Display HTML-formatted changes using a web browser"
- #~ msgstr ""
- #~ "navegador - Mostra els canvis en format HTML utilitzant un navegador web"
- #~ msgid "xterm-pager - Like pager, but in an xterm in the background"
- #~ msgstr ""
- #~ "paginador-xterm - Com el paginador, però dins d'un xterm en segon pla"
- #~ msgid "xterm-browser - Like browser, but in an xterm in the background"
- #~ msgstr "text - Com el navegador, però dins d'un xterm en segon pla"
- #~ msgid "text - Print changes to your terminal (without pausing)"
- #~ msgstr "text - Mostra els canvis al vostre terminal (sense fer cap pausa)"
- #~ msgid "mail - Only send changes via mail"
- #~ msgstr "correu - Envia els canvis només per correu"
- #~ msgid "none - Do not run automatically from apt"
- #~ msgstr "cap - No l'executes automàticament des d'apt"
- #~ msgid "root"
- #~ msgstr "root"
- #~ msgid "To whom should apt-listchanges mail changes?"
- #~ msgstr "A quí hauria d'enviar apt-listchanges les entrades dels canvis?"
- #~ msgid "Should apt-listchanges overwrite your /etc/apt/listchanges.conf?"
- #~ msgstr "Voleu que apt-listchanges sobrescriga /etc/apt/listchanges.conf?"
- #~ msgid ""
- #~ "apt-listchanges can configure all of the options in /etc/apt/listchanges."
- #~ "conf by asking you questions. This file is read and processed every time "
- #~ "apt-listchanges is run, and is used to set defaults. All of the options "
- #~ "can be overridden on the command line."
- #~ msgstr ""
- #~ "apt-listchanges pot configurar totes les opcions en /etc/apt/listchanges."
- #~ "conf fent unes preguntes. Aquest fitxer és llegit i processat cada vegada "
- #~ "que s'executa apt-listchanges, i s'utilitza per establir valors per "
- #~ "defecte. Totes les opcions poden ser canviades amb la línia d'ordres."
- #~ msgid ""
- #~ "If you want to edit /etc/apt/listchanges.conf manually for whatever "
- #~ "reason, answer \"no\" now."
- #~ msgstr ""
- #~ "Si voleu editar /etc/apt/listchanges.conf manualment per alguna raó, "
- #~ "contesteu \"no\" ara."
|