fr.po 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359
  1. # translation of apt-listchanges to French
  2. # Copyright (C) 2008 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
  3. #
  4. # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2006, 2008, 2010.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: \n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2016-08-15 00:20+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2010-08-16 08:50-0400\n"
  11. "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
  12. "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
  13. "Language: fr\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
  18. "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
  19. #: ../apt-listchanges.py:65
  20. #, python-format
  21. msgid "Cannot reopen /dev/tty for stdin: %s"
  22. msgstr ""
  23. #: ../apt-listchanges.py:74
  24. #, python-format
  25. msgid "Unknown frontend: %s"
  26. msgstr "Interface inconnue : %s"
  27. #: ../apt-listchanges.py:121
  28. #, python-format
  29. msgid "%s: will be newly installed"
  30. msgstr "%s : sera installé pour la première fois"
  31. #: ../apt-listchanges.py:137
  32. #, python-format
  33. msgid "%(pkg)s: Version %(version)s has already been seen"
  34. msgstr "%(pkg)s : la version %(version)s a déjà été vue"
  35. #: ../apt-listchanges.py:178
  36. #, python-format
  37. msgid "News for %s"
  38. msgstr "Nouveautés pour %s"
  39. #: ../apt-listchanges.py:189
  40. #, python-format
  41. msgid "Changes for %s"
  42. msgstr "Modifications pour %s"
  43. #: ../apt-listchanges.py:199
  44. msgid "Informational notes"
  45. msgstr "Notes d'information"
  46. #: ../apt-listchanges.py:202
  47. msgid "apt-listchanges: News"
  48. msgstr "apt-listchanges : nouveautés"
  49. #: ../apt-listchanges.py:206
  50. msgid "apt-listchanges: Changelogs"
  51. msgstr "apt-listchanges : journaux des modifications (« changelogs »)"
  52. #: ../apt-listchanges.py:216
  53. #, python-format
  54. msgid "apt-listchanges: changelogs for %s"
  55. msgstr "apt-listchanges : journaux des modifications (« changelogs ») pour %s"
  56. #: ../apt-listchanges.py:220
  57. #, python-format
  58. msgid "apt-listchanges: news for %s"
  59. msgstr "apt-listchanges : nouveautés pour %s"
  60. #: ../apt-listchanges.py:227
  61. msgid "Didn't find any valid .deb archives"
  62. msgstr "Impossible de trouver une archive .deb valide"
  63. #: ../apt-listchanges.py:233
  64. #, python-format
  65. msgid "Received signal %d, exiting"
  66. msgstr ""
  67. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:54
  68. msgid "Aborting"
  69. msgstr "Abandon"
  70. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:59
  71. #, fuzzy, python-format
  72. msgid "Confirmation failed: %s"
  73. msgstr "Notes d'information"
  74. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:63
  75. #, python-format
  76. msgid "Mailing %(address)s: %(subject)s"
  77. msgstr "Envoi des modifications par courriel à %(address)s : %(subject)s"
  78. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:86
  79. #, fuzzy, python-format
  80. msgid "The mail frontend needs an installed 'sendmail', using %s"
  81. msgstr ""
  82. "L'interface courriel a besoin d'un « sendmail » installé. L'afficheur page à "
  83. "page sera utilisé."
  84. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:92
  85. #, fuzzy, python-format
  86. msgid "The mail frontend needs an e-mail address to be configured, using %s"
  87. msgstr ""
  88. "L'interface courriel a besoin d'un « sendmail » installé. L'afficheur page à "
  89. "page sera utilisé."
  90. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:105
  91. #, fuzzy
  92. msgid "Available apt-listchanges frontends:"
  93. msgstr "apt-listchanges : nouveautés"
  94. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:107
  95. msgid "Choose a frontend by entering its number: "
  96. msgstr ""
  97. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:116
  98. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:396
  99. #, python-format
  100. msgid "Error: %s"
  101. msgstr ""
  102. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:118
  103. #, fuzzy, python-format
  104. msgid "Using default frontend: %s"
  105. msgstr "Interface inconnue : %s\n"
  106. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:161
  107. #, python-format
  108. msgid "$DISPLAY is not set, falling back to %s"
  109. msgstr ""
  110. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:172
  111. #, fuzzy, python-format
  112. #| msgid ""
  113. #| "The gtk frontend needs a working python-gtk2 and python-glade2.\n"
  114. #| "Those imports can not be found. Falling back to pager.\n"
  115. #| "The error is: %s"
  116. msgid ""
  117. "The gtk frontend needs a working python3-gi.\n"
  118. "Those imports can not be found. Falling back to pager.\n"
  119. "The error is: %s"
  120. msgstr ""
  121. "L'interface GTK a besoin de python-gtk2 et python-glade2.\n"
  122. "Ces modules n'ont pas été trouvés. Retour à l'afficheur page à page.\n"
  123. "L'erreur est :%s"
  124. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:271
  125. msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
  126. msgstr "Souhaitez-vous continuer ? [O/n]  "
  127. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:282
  128. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:307
  129. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:315
  130. msgid "Reading changelogs"
  131. msgstr "Lecture des fichiers de modifications (« changelog »)"
  132. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:315
  133. msgid "Done"
  134. msgstr "Terminé"
  135. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:344
  136. #, python-format
  137. msgid "Command %(cmd)s exited with status %(status)d"
  138. msgstr ""
  139. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:378
  140. #, python-format
  141. msgid "Found user: %(user)s, temporary directory: %(dir)s"
  142. msgstr ""
  143. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:424
  144. #, python-format
  145. msgid "Error getting user from variable '%(envvar)s': %(errmsg)s"
  146. msgstr ""
  147. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:430
  148. msgid "Cannot find suitable user to drop root privileges"
  149. msgstr ""
  150. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:456
  151. #, python-format
  152. msgid ""
  153. "None of the following directories is accessible by user %(user)s: %(dirs)s"
  154. msgstr ""
  155. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:478
  156. msgid "press q to quit"
  157. msgstr ""
  158. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:80
  159. #, fuzzy, python-format
  160. msgid "Unknown configuration file option: %s"
  161. msgstr "Notes d'information"
  162. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:93
  163. msgid "Usage: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n"
  164. msgstr "Syntaxe : apt-listchanges [options] {--apt | fichier.deb ...}\n"
  165. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:99
  166. #, fuzzy, python-format
  167. #| msgid "Unknown option %s for %s. Allowed are: %s."
  168. msgid "Unknown argument %(arg)s for option %(opt)s. Allowed are: %(allowed)s."
  169. msgstr "Option %s inconnue pour %s. Les options valables sont : %s"
  170. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:111
  171. #, python-format
  172. msgid "%(deb)s does not have '.deb' extension"
  173. msgstr ""
  174. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:114
  175. #, fuzzy, python-format
  176. msgid "%(deb)s does not exist or is not a file"
  177. msgstr "apt-listchanges : nouveautés pour %s"
  178. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:117
  179. #, fuzzy, python-format
  180. msgid "%(deb)s is not readable"
  181. msgstr "apt-listchanges : nouveautés pour %s"
  182. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:203
  183. msgid "--since=<version> expects a only path to a .deb"
  184. msgstr "--since=<version> a besoin du chemin d'accès à un fichier .deb"
  185. #: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:118 ../apt-listchanges/DebianFiles.py:127
  186. #, python-format
  187. msgid "Error processing '%(what)s': %(errmsg)s"
  188. msgstr ""
  189. #: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:277
  190. #, python-format
  191. msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory!)"
  192. msgstr "« %s » ignoré (semble être un répertoire)"
  193. #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:42
  194. #, fuzzy
  195. #| msgid "apt-listchanges: Changelogs"
  196. msgid "apt-listchanges: Reading changelogs"
  197. msgstr "apt-listchanges : journaux des modifications (« changelogs »)"
  198. #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:43
  199. #, fuzzy
  200. msgid "Reading changelogs. Please wait."
  201. msgstr "Lecture des fichiers de modifications (« changelog »)"
  202. #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:73
  203. msgid "Continue Installation?"
  204. msgstr "Faut-il poursuivre l'installation ?"
  205. #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:73
  206. msgid "You can abort the installation if you select 'no'."
  207. msgstr "Vous pouvez interrompre l'installation en répondant négativement."
  208. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:59
  209. msgid "APT pipeline messages:"
  210. msgstr ""
  211. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:66
  212. msgid "Packages list:"
  213. msgstr ""
  214. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:74
  215. #, fuzzy
  216. #| msgid ""
  217. #| "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
  218. #| "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
  219. msgid ""
  220. "APT_HOOK_INFO_FD environment variable is not defined\n"
  221. "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD set to 20?)"
  222. msgstr ""
  223. "VERSION incorrecte ou manquante dans l'affichage d'apt\n"
  224. "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version est-il bien à 2 ?)"
  225. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:80
  226. msgid "Invalid (non-numeric) value of APT_HOOK_INFO_FD environment variable"
  227. msgstr ""
  228. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:83
  229. #, python-format
  230. msgid "Will read apt pipeline messages from file descriptor %d"
  231. msgstr ""
  232. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:86
  233. #, fuzzy
  234. #| msgid ""
  235. #| "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
  236. #| "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
  237. msgid ""
  238. "APT_HOOK_INFO_FD environment variable is incorrectly defined\n"
  239. "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD should be greater "
  240. "than 2)."
  241. msgstr ""
  242. "VERSION incorrecte ou manquante dans l'affichage d'apt\n"
  243. "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version est-il bien à 2 ?)"
  244. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:92
  245. #, python-format
  246. msgid "Cannot read from file descriptor %(fd)d: %(errmsg)s"
  247. msgstr ""
  248. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:98
  249. msgid ""
  250. "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
  251. "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
  252. msgstr ""
  253. "VERSION incorrecte ou manquante dans l'affichage d'apt\n"
  254. "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version est-il bien à 2 ?)"
  255. #: ../apt-listchanges/ALCLog.py:30 ../apt-listchanges/ALCLog.py:36
  256. #, fuzzy, python-format
  257. #| msgid "apt-listchanges: News"
  258. msgid "apt-listchanges: %(msg)s"
  259. msgstr "apt-listchanges : nouveautés"
  260. #: ../apt-listchanges/ALCLog.py:33
  261. #, fuzzy, python-format
  262. #| msgid "apt-listchanges: Changelogs"
  263. msgid "apt-listchanges warning: %(msg)s"
  264. msgstr "apt-listchanges : journaux des modifications (« changelogs »)"
  265. #: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:56
  266. msgid ""
  267. "Path to the seen database is unknown.\n"
  268. "Please either specify it with --save-seen option\n"
  269. "or pass --profile=apt to have it read from the configuration file."
  270. msgstr ""
  271. #: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:67
  272. #, fuzzy, python-format
  273. #| msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s"
  274. msgid "Database %(db)s does not end with %(ext)s"
  275. msgstr "Échec du chargement de la base de données %(db)s: %(errmsg)s"
  276. #: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:76
  277. #, python-format
  278. msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s"
  279. msgstr "Échec du chargement de la base de données %(db)s: %(errmsg)s"
  280. #: ../apt-listchanges/apt-listchanges.ui:13
  281. msgid "List the changes"
  282. msgstr ""
  283. #: ../apt-listchanges/apt-listchanges.ui:43
  284. msgid ""
  285. "The following changes are found in the packages you are about to install:"
  286. msgstr ""
  287. #~ msgid "The %s frontend is deprecated, using pager"
  288. #~ msgstr "L'interface %s est obsolète, utilisation de l'afficheur page à page"
  289. #~ msgid "Confirmation failed, don't save seen state"
  290. #~ msgstr "Échec de la confirmation, état vu (« seen ») non sauvegardé"
  291. #~ msgid "Can't set locale; make sure $LC_* and $LANG are correct!\n"
  292. #~ msgstr ""
  293. #~ "Impossible de charger la « locale » : veuillez contrôler les\n"
  294. #~ "variables $LC_* et $LANG.\n"