es.po 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387
  1. # Spanish po-file for apt-listchanges
  2. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2001, 2002.
  4. # David Martínez <ender@debian.org>
  5. # Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>, 2002
  6. #
  7. # Notas de traducción:
  8. # - changelogs: lista de cambios
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: apt-listchanges 2.4\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2016-08-15 00:20+0200\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2012-09-01 13:54+0200\n"
  16. "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
  17. "Language-Team: Debian Spanish Team <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
  18. "Language: \n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. #: ../apt-listchanges.py:65
  23. #, python-format
  24. msgid "Cannot reopen /dev/tty for stdin: %s"
  25. msgstr ""
  26. #: ../apt-listchanges.py:74
  27. #, python-format
  28. msgid "Unknown frontend: %s"
  29. msgstr "Interfaz desconocido: %s"
  30. #: ../apt-listchanges.py:121
  31. #, python-format
  32. msgid "%s: will be newly installed"
  33. msgstr "%s: se instalará por primera vez"
  34. #: ../apt-listchanges.py:137
  35. #, python-format
  36. msgid "%(pkg)s: Version %(version)s has already been seen"
  37. msgstr "%(pkg)s: La versión %(version)s ya se ha visualizado"
  38. #: ../apt-listchanges.py:178
  39. #, python-format
  40. msgid "News for %s"
  41. msgstr "Noticias de %s"
  42. #: ../apt-listchanges.py:189
  43. #, python-format
  44. msgid "Changes for %s"
  45. msgstr "Cambios de %s"
  46. #: ../apt-listchanges.py:199
  47. msgid "Informational notes"
  48. msgstr "Notas informativas"
  49. #: ../apt-listchanges.py:202
  50. #, fuzzy
  51. msgid "apt-listchanges: News"
  52. msgstr "apt-listchanges: noticias de %s"
  53. #: ../apt-listchanges.py:206
  54. #, fuzzy
  55. msgid "apt-listchanges: Changelogs"
  56. msgstr "apt-listchanges: lista de cambios para %s"
  57. #: ../apt-listchanges.py:216
  58. #, python-format
  59. msgid "apt-listchanges: changelogs for %s"
  60. msgstr "apt-listchanges: lista de cambios para %s"
  61. #: ../apt-listchanges.py:220
  62. #, python-format
  63. msgid "apt-listchanges: news for %s"
  64. msgstr "apt-listchanges: noticias de %s"
  65. #: ../apt-listchanges.py:227
  66. msgid "Didn't find any valid .deb archives"
  67. msgstr "No se ha encontrado ningún fichero .deb válido"
  68. #: ../apt-listchanges.py:233
  69. #, python-format
  70. msgid "Received signal %d, exiting"
  71. msgstr ""
  72. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:54
  73. msgid "Aborting"
  74. msgstr "Abortando"
  75. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:59
  76. #, fuzzy, python-format
  77. msgid "Confirmation failed: %s"
  78. msgstr "Notas informativas"
  79. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:63
  80. #, python-format
  81. msgid "Mailing %(address)s: %(subject)s"
  82. msgstr "Enviando por correo %(address)s: %(subject)s"
  83. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:86
  84. #, python-format
  85. msgid "The mail frontend needs an installed 'sendmail', using %s"
  86. msgstr ""
  87. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:92
  88. #, python-format
  89. msgid "The mail frontend needs an e-mail address to be configured, using %s"
  90. msgstr ""
  91. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:105
  92. #, fuzzy
  93. msgid "Available apt-listchanges frontends:"
  94. msgstr "apt-listchanges: noticias de %s"
  95. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:107
  96. msgid "Choose a frontend by entering its number: "
  97. msgstr ""
  98. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:116
  99. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:396
  100. #, python-format
  101. msgid "Error: %s"
  102. msgstr ""
  103. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:118
  104. #, fuzzy, python-format
  105. msgid "Using default frontend: %s"
  106. msgstr "Interfaz desconocido: %s\n"
  107. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:161
  108. #, python-format
  109. msgid "$DISPLAY is not set, falling back to %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:172
  112. #, python-format
  113. msgid ""
  114. "The gtk frontend needs a working python3-gi.\n"
  115. "Those imports can not be found. Falling back to pager.\n"
  116. "The error is: %s"
  117. msgstr ""
  118. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:271
  119. msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
  120. msgstr "¿Quiere continuar? [Y/n] "
  121. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:282
  122. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:307
  123. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:315
  124. msgid "Reading changelogs"
  125. msgstr "Leyendo lista de cambios"
  126. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:315
  127. msgid "Done"
  128. msgstr "Hecho."
  129. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:344
  130. #, fuzzy, python-format
  131. #| msgid "%s exited with status %d"
  132. msgid "Command %(cmd)s exited with status %(status)d"
  133. msgstr "%s ha salido con el estado %d"
  134. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:378
  135. #, python-format
  136. msgid "Found user: %(user)s, temporary directory: %(dir)s"
  137. msgstr ""
  138. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:424
  139. #, python-format
  140. msgid "Error getting user from variable '%(envvar)s': %(errmsg)s"
  141. msgstr ""
  142. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:430
  143. msgid "Cannot find suitable user to drop root privileges"
  144. msgstr ""
  145. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:456
  146. #, python-format
  147. msgid ""
  148. "None of the following directories is accessible by user %(user)s: %(dirs)s"
  149. msgstr ""
  150. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:478
  151. msgid "press q to quit"
  152. msgstr ""
  153. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:80
  154. #, fuzzy, python-format
  155. msgid "Unknown configuration file option: %s"
  156. msgstr "Notas informativas"
  157. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:93
  158. msgid "Usage: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n"
  159. msgstr "Modo de uso: apt-listchanges [opciones] {--apt | archivo.deb ...}\n"
  160. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:99
  161. #, fuzzy, python-format
  162. #| msgid "Unknown option %s for %s. Allowed are: %s."
  163. msgid "Unknown argument %(arg)s for option %(opt)s. Allowed are: %(allowed)s."
  164. msgstr "Opción desconocida %s para %s. Se puede utilizar: %s."
  165. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:111
  166. #, python-format
  167. msgid "%(deb)s does not have '.deb' extension"
  168. msgstr ""
  169. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:114
  170. #, fuzzy, python-format
  171. msgid "%(deb)s does not exist or is not a file"
  172. msgstr "apt-listchanges: noticias de %s"
  173. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:117
  174. #, fuzzy, python-format
  175. msgid "%(deb)s is not readable"
  176. msgstr "apt-listchanges: noticias de %s"
  177. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:203
  178. msgid "--since=<version> expects a only path to a .deb"
  179. msgstr ""
  180. #: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:118 ../apt-listchanges/DebianFiles.py:127
  181. #, python-format
  182. msgid "Error processing '%(what)s': %(errmsg)s"
  183. msgstr ""
  184. #: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:277
  185. #, python-format
  186. msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory!)"
  187. msgstr "Se ignorará «%s» (¡parece tratarse de un directorio!)"
  188. #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:42
  189. #, fuzzy
  190. msgid "apt-listchanges: Reading changelogs"
  191. msgstr "apt-listchanges: lista de cambios para %s"
  192. #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:43
  193. #, fuzzy
  194. msgid "Reading changelogs. Please wait."
  195. msgstr "Leyendo lista de cambios"
  196. #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:73
  197. msgid "Continue Installation?"
  198. msgstr ""
  199. #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:73
  200. msgid "You can abort the installation if you select 'no'."
  201. msgstr ""
  202. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:59
  203. msgid "APT pipeline messages:"
  204. msgstr ""
  205. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:66
  206. msgid "Packages list:"
  207. msgstr ""
  208. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:74
  209. #, fuzzy
  210. #| msgid ""
  211. #| "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
  212. #| "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
  213. msgid ""
  214. "APT_HOOK_INFO_FD environment variable is not defined\n"
  215. "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD set to 20?)"
  216. msgstr ""
  217. "VERSION errónea o inexistente desde la tubería de apt\n"
  218. "(¿Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version vale 2?)"
  219. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:80
  220. msgid "Invalid (non-numeric) value of APT_HOOK_INFO_FD environment variable"
  221. msgstr ""
  222. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:83
  223. #, python-format
  224. msgid "Will read apt pipeline messages from file descriptor %d"
  225. msgstr ""
  226. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:86
  227. #, fuzzy
  228. #| msgid ""
  229. #| "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
  230. #| "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
  231. msgid ""
  232. "APT_HOOK_INFO_FD environment variable is incorrectly defined\n"
  233. "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD should be greater "
  234. "than 2)."
  235. msgstr ""
  236. "VERSION errónea o inexistente desde la tubería de apt\n"
  237. "(¿Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version vale 2?)"
  238. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:92
  239. #, python-format
  240. msgid "Cannot read from file descriptor %(fd)d: %(errmsg)s"
  241. msgstr ""
  242. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:98
  243. msgid ""
  244. "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
  245. "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
  246. msgstr ""
  247. "VERSION errónea o inexistente desde la tubería de apt\n"
  248. "(¿Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version vale 2?)"
  249. #: ../apt-listchanges/ALCLog.py:30 ../apt-listchanges/ALCLog.py:36
  250. #, fuzzy, python-format
  251. msgid "apt-listchanges: %(msg)s"
  252. msgstr "apt-listchanges: noticias de %s"
  253. #: ../apt-listchanges/ALCLog.py:33
  254. #, fuzzy, python-format
  255. msgid "apt-listchanges warning: %(msg)s"
  256. msgstr "apt-listchanges: lista de cambios para %s"
  257. #: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:56
  258. msgid ""
  259. "Path to the seen database is unknown.\n"
  260. "Please either specify it with --save-seen option\n"
  261. "or pass --profile=apt to have it read from the configuration file."
  262. msgstr ""
  263. #: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:67
  264. #, python-format
  265. msgid "Database %(db)s does not end with %(ext)s"
  266. msgstr ""
  267. #: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:76
  268. #, python-format
  269. msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s"
  270. msgstr ""
  271. #: ../apt-listchanges/apt-listchanges.ui:13
  272. msgid "List the changes"
  273. msgstr ""
  274. #: ../apt-listchanges/apt-listchanges.ui:43
  275. msgid ""
  276. "The following changes are found in the packages you are about to install:"
  277. msgstr ""
  278. #~ msgid "The %s frontend is deprecated, using pager"
  279. #~ msgstr "La interfaz %s está obsoleta, usando el paginador"
  280. #~ msgid "Confirmation failed, don't save seen state"
  281. #~ msgstr "Fallo de confirmación, no se guardará el estado visualizado"
  282. #~ msgid "%s exited with signal %s"
  283. #~ msgstr "%s ha salido con la señal %s"
  284. #~ msgid "Must specify either --apt or filenames to process!"
  285. #~ msgstr "¡Tiene que especificar --apt o bien los paquetes a procesar!"
  286. #~ msgid "Unable to determine package name for file %s"
  287. #~ msgstr "No se puede determinar el nombre del paquete para el fichero %s"
  288. #~ msgid "Unable to determine version for file %s"
  289. #~ msgstr "No se puede determinar la versión para el fichero %s"
  290. #~ msgid "%s: Version %s is already installed"
  291. #~ msgstr "%s: La versión %s ya está instalada"
  292. #~ msgid "%s: Version %s is older than installed version (%s)"
  293. #~ msgstr "%s: La versión %s es más antigua que la versión instalada (%s)"
  294. #~ msgid "Error output follows"
  295. #~ msgstr "La salida de error es la siguiente"
  296. #~ msgid "In order to use the newt frontend, you must install libnewt-perl"
  297. #~ msgstr "Para usar el frontend de newt, necesita instalar libnewt-perl"
  298. #~ msgid "Scanning packages..."
  299. #~ msgstr "Escaneando paquete..."
  300. #~ msgid "Displaying changelogs"
  301. #~ msgstr "Mostrando lista de cambios"
  302. #~ msgid "Unable to open tty for confirmation, assuming yes"
  303. #~ msgstr "No se puede abrir la tty para pedir confirmación, asumiendo sí"
  304. #~ msgid "Unable to open temporary file %s: %s"
  305. #~ msgstr "No se puede abrir archivo temporal %s: %s"
  306. #~ msgid "Changelogs mailed to %s"
  307. #~ msgstr "Lista de cambios enviados a %s"
  308. #~ msgid "Wrong or missing VERSION from apt pipeline"
  309. #~ msgstr "VERSION errónea o inexistente proviniente de la tubería de apt"