eo.po 82 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192
  1. # Esperanto messages for GNU Guix
  2. # Copyright (C) 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the guix package.
  4. # Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: guix-packages 0.8.1\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-01-27 00:07+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-02-05 09:41-0300\n"
  12. "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
  14. "Language: eo\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
  19. #: gnu/packages/abiword.scm:101
  20. msgid "Word processing program"
  21. msgstr "Teksto-proceza programaro"
  22. #: gnu/packages/abiword.scm:103
  23. msgid ""
  24. "AbiWord is a word processing program. It is rapidly becoming a state\n"
  25. "of the art word processor, with lots of features useful for your daily work,\n"
  26. "personal needs, or for just some good old typing fun."
  27. msgstr ""
  28. "AbiWord estas teksto-procezilo. Ĝi rapide progresas al stato-de-la-arta\n"
  29. "teksto-procezilo, kun multe da distingaĵoj utilaj por via ĉiutaga laboro,\n"
  30. "personaj bezonoj, aŭ simple por iom da bona amuziĝo per tajpado."
  31. #: gnu/packages/aspell.scm:42
  32. msgid "Spell checker"
  33. msgstr "Literumilo"
  34. #: gnu/packages/aspell.scm:44
  35. msgid ""
  36. "Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n"
  37. "a standalone program. Notable features of Aspell include its full support of\n"
  38. "documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n"
  39. "dictionaries, including personal ones."
  40. msgstr ""
  41. #: gnu/packages/aspell.scm:84
  42. msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
  43. msgstr "Tiu ĉi pako provizas vortaron por la literumilo GNU Aspell."
  44. #: gnu/packages/backup.scm:87
  45. msgid "Encrypted backup using rsync algorithm"
  46. msgstr "Ĉifrita savkopio uzanta algoritmon rsync"
  47. #: gnu/packages/backup.scm:89
  48. msgid ""
  49. "Duplicity backs up directories by producing encrypted tar-format volumes\n"
  50. "and uploading them to a remote or local file server. Because duplicity uses\n"
  51. "librsync, the incremental archives are space efficient and only record the\n"
  52. "parts of files that have changed since the last backup. Because duplicity\n"
  53. "uses GnuPG to encrypt and/or sign these archives, they will be safe from\n"
  54. "spying and/or modification by the server."
  55. msgstr ""
  56. #: gnu/packages/backup.scm:123
  57. msgid "Simple incremental backup tool"
  58. msgstr "Simpla alkrementa savkopiilo"
  59. #: gnu/packages/backup.scm:125
  60. msgid ""
  61. "Hdup2 is a backup utilty, its aim is to make backup really simple. The\n"
  62. "backup scheduling is done by means of a cron job. It supports an\n"
  63. "include/exclude mechanism, remote backups, encrypted backups and split\n"
  64. "backups (called chunks) to allow easy burning to CD/DVD."
  65. msgstr ""
  66. #: gnu/packages/backup.scm:178
  67. msgid "Multi-format archive and compression library"
  68. msgstr "Mult-forma biblioteko por arĥivi kaj densigi"
  69. #: gnu/packages/backup.scm:180
  70. msgid ""
  71. "Libarchive provides a flexible interface for reading and writing\n"
  72. "archives in various formats such as tar and cpio. Libarchive also supports\n"
  73. "reading and writing archives compressed using various compression filters such\n"
  74. "as gzip and bzip2. The library is inherently stream-oriented; readers\n"
  75. "serially iterate through the archive, writers serially add things to the\n"
  76. "archive. In particular, note that there is currently no built-in support for\n"
  77. "random access nor for in-place modification."
  78. msgstr ""
  79. #: gnu/packages/backup.scm:243
  80. msgid "Provide a list of files to backup"
  81. msgstr "Provizas liston da dosieroj por savkopii"
  82. #: gnu/packages/backup.scm:245
  83. msgid ""
  84. "Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n"
  85. "Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n"
  86. "filenames to standard output. Auxiliary scripts are needed that act on this\n"
  87. "list and implement the backup strategy."
  88. msgstr ""
  89. #: gnu/packages/backup.scm:275
  90. msgid "Tar-compatible archiver"
  91. msgstr "Arĥivilo kongrua al tar"
  92. #: gnu/packages/backup.scm:277
  93. msgid ""
  94. "Btar is a tar-compatible archiver which allows arbitrary compression and\n"
  95. "ciphering, redundancy, differential backup, indexed extraction, multicore\n"
  96. "compression, input and output serialisation, and tolerance to partial archive\n"
  97. "errors."
  98. msgstr ""
  99. #: gnu/packages/backup.scm:305
  100. msgid "Local/remote mirroring+incremental backup"
  101. msgstr "Loka/demalproksima spegula+alkrementa savkopio"
  102. #: gnu/packages/backup.scm:307
  103. msgid ""
  104. "Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n"
  105. "The target directory ends up a copy of the source directory, but extra reverse\n"
  106. "diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n"
  107. "can still recover files lost some time ago. The idea is to combine the best\n"
  108. "features of a mirror and an incremental backup. Rdiff-backup also preserves\n"
  109. "subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n"
  110. "modification times, extended attributes, acls, and resource forks. Also,\n"
  111. "rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n"
  112. "rsync. Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive up\n"
  113. "to a remote location, and only the differences will be transmitted. Finally,\n"
  114. "rdiff-backup is easy to use and settings have sensical defaults."
  115. msgstr ""
  116. #: gnu/packages/base.scm:57
  117. msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
  118. msgstr "Saluton, mondo GNU: ekzemplo de pako GNU"
  119. #: gnu/packages/base.scm:59
  120. msgid ""
  121. "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n"
  122. "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  123. "command-line arguments, multiple languages, and so on."
  124. msgstr ""
  125. "GNU Hello montras la mesaĝon \"Hello, world!\" kaj finiĝas. Ĝi\n"
  126. "funkcias kiel ekzemplo de norma kodumada tradicio de GNU. Tiel, ĝi subtenas\n"
  127. "komand-liniajn argumentojn, plurajn lingvojn, kaj tiel plu."
  128. #: gnu/packages/base.scm:77
  129. msgid "Print lines matching a pattern"
  130. msgstr "Montri liniojn kongruajn al ŝablono"
  131. #: gnu/packages/base.scm:79
  132. msgid ""
  133. "grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n"
  134. "matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n"
  135. "may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n"
  136. "strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n"
  137. "however the output can be greatly customized to include, for example, line\n"
  138. "numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
  139. "including, for example, recursive directory searching."
  140. msgstr ""
  141. "grep estas ilo por trovi tekstojn interne de dosieroj. Teksto estas trovita\n"
  142. "per kongruo al ŝablono indikita de la uzanto en unu aŭ pluraj dosieroj.\n"
  143. "La ŝablono povas esti indikata kiel bazan aŭ etenditan regul-esprimon, aŭ\n"
  144. "kiel fiksajn ĉenojn. Apriore, la kongruita teksto estas simple montrata\n"
  145. "en la ekrano, tamen la eligo povas esti ege personigita por inkluzivigi,\n"
  146. "ekzemple, lini-numerojn. GNU grep oferaj multajn aldonojn kompare al la\n"
  147. "originala aplikaĵo, inkluzive, ekzemple, rikuran serĉadon en dosierujoj."
  148. #: gnu/packages/base.scm:101
  149. msgid "Stream editor"
  150. msgstr "Flu-redaktilo"
  151. #: gnu/packages/base.scm:116
  152. msgid ""
  153. "Sed is a non-interactive, text stream editor. It receives a text\n"
  154. "input from a file or from standard input and it then applies a series of text\n"
  155. "editing commands to the stream and prints its output to standard output. It\n"
  156. "is often used for substituting text patterns in a stream. The GNU\n"
  157. "implementation offers several extensions over the standard utility."
  158. msgstr ""
  159. "Sed estas ne-interaga, teksta flu-redaktilo. Ĝi ricevas tekstan\n"
  160. "enigon el dosiero aŭ el la ĉefenigujo kaj tiam ĝi aplikas serion da teksto-redaktaj komandoj al la fluo kaj montras sian eligon en la ĉefeligujo. \n"
  161. "Ĝi estas ofte uzata por anstataŭigi teksto-ŝablonojn en fluo. La GNU-a \n"
  162. "realigo oferas plurajn aldonojn kompare al la ordinara aplikaĵo."
  163. #: gnu/packages/base.scm:136
  164. msgid "Managing tar archives"
  165. msgstr "Administrado de arĥivoj tar"
  166. #: gnu/packages/base.scm:138
  167. msgid ""
  168. "Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n"
  169. "ability to extract, update or list files in an existing archive. It is\n"
  170. "useful for combining many files into one larger file, while maintaining\n"
  171. "directory structure and file information such as permissions and\n"
  172. "creation/modification dates. GNU tar offers many extensions over the\n"
  173. "standard utility."
  174. msgstr ""
  175. "Tar aldonas la eblecon krei arĥivojn tar, kaj ankaŭ la eblecon\n"
  176. "eltiri, ĝisdatigi aŭ listigi dosierojn en ekzistanta arĥivo. Ĝi estas\n"
  177. "utila por kombini multajn dosierojn en unu granda dosiero, tenante\n"
  178. "dosierujan strukturon kaj dosierinformojn kiel permesojn kaj\n"
  179. "dato de kreo/modifo. GNU tar oferas multajn aldonojn kompare\n"
  180. "al la ordinara aplikaĵo."
  181. #: gnu/packages/base.scm:162
  182. msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
  183. msgstr "Apliki malsamojn al originaloj, kun nedevigaj savkopioj"
  184. #: gnu/packages/base.scm:164
  185. msgid ""
  186. "Patch is a program that applies changes to files based on differences\n"
  187. "laid out as by the program \"diff\". The changes may be applied to one or more\n"
  188. "files depending on the contents of the diff file. It accepts several\n"
  189. "different diff formats. It may also be used to revert previously applied\n"
  190. "differences."
  191. msgstr ""
  192. #: gnu/packages/base.scm:184
  193. msgid "Comparing and merging files"
  194. msgstr "Komparo kaj kunmikso de dosieroj"
  195. #: gnu/packages/base.scm:186
  196. msgid ""
  197. "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
  198. "differences between files. The \"diff\" command is used to show how two files\n"
  199. "differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ. \n"
  200. "\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n"
  201. "interactive means to merge two files."
  202. msgstr ""
  203. #: gnu/packages/base.scm:213
  204. msgid "Operating on files matching given criteria"
  205. msgstr "Operacio sur dosieroj kongruantaj al indikita kriterio"
  206. #: gnu/packages/base.scm:215
  207. msgid ""
  208. "Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n"
  209. "GNU system. It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n"
  210. "recursively searches for files in a directory according to given criteria and\n"
  211. "\"locate\" lists files in a database that match a query. Two auxiliary tools\n"
  212. "are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may be\n"
  213. "used to apply commands with arbitrarily long arguments."
  214. msgstr ""
  215. #: gnu/packages/base.scm:265
  216. msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
  217. msgstr "Nukleaj utilaĵoj GNU (file, text, shell)"
  218. #: gnu/packages/base.scm:267
  219. msgid ""
  220. "GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n"
  221. "expected in a POSIX system. These provide the basic file, shell and text\n"
  222. "manipulation functions of the GNU system. Most of these tools offer extended\n"
  223. "functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard."
  224. msgstr ""
  225. #: gnu/packages/base.scm:301
  226. msgid "Remake files automatically"
  227. msgstr "Reprocezi dosierojn aŭtomate"
  228. #: gnu/packages/base.scm:303
  229. msgid ""
  230. "Make is a program that is used to control the production of\n"
  231. "executables or other files from their source files. The process is\n"
  232. "controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file is\n"
  233. "generated from its source. It has powerful dependency resolution and the\n"
  234. "ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n"
  235. "change. GNU make offers many powerful extensions over the standard utility."
  236. msgstr ""
  237. #: gnu/packages/base.scm:348
  238. msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
  239. msgstr "Duumaj utilaĵoj: bfd gas gprof ld"
  240. #: gnu/packages/base.scm:350
  241. msgid ""
  242. "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n"
  243. "Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.\n"
  244. "Other tools include programs to display binary profiling information, list\n"
  245. "the strings in a binary file, and utilities for working with archives. The\n"
  246. "\"bfd\" library for working with executable and object formats is also\n"
  247. "included."
  248. msgstr ""
  249. #: gnu/packages/base.scm:493
  250. msgid "The GNU C Library"
  251. msgstr "La Biblioteko GNU C"
  252. #: gnu/packages/base.scm:495
  253. msgid ""
  254. "Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n"
  255. "defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, malloc,\n"
  256. "printf, exit...\n"
  257. "\n"
  258. "The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most systems\n"
  259. "with the Linux kernel."
  260. msgstr ""
  261. #: gnu/packages/base.scm:564
  262. msgid "Database of current and historical time zones"
  263. msgstr "Datumbazo de nuna kaj pasintaj temp-zonoj"
  264. #: gnu/packages/base.scm:565
  265. msgid ""
  266. "The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n"
  267. "contains code and data that represent the history of local time for many\n"
  268. "representative locations around the globe. It is updated periodically to\n"
  269. "reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC offsets,\n"
  270. "and daylight-saving rules."
  271. msgstr ""
  272. #: gnu/packages/bittorrent.scm:82
  273. msgid "Fast and easy BitTorrent client"
  274. msgstr "Rapida kaj facila kliento por BitTorrent"
  275. #: gnu/packages/bittorrent.scm:84
  276. msgid ""
  277. "Transmission is a BitTorrent client that comes with graphical,\n"
  278. "textual, and Web user interfaces. Transmission also has a daemon for\n"
  279. "unattended operationg. It supports local peer discovery, full encryption,\n"
  280. "DHT, µTP, PEX and Magnet Links."
  281. msgstr ""
  282. #: gnu/packages/bittorrent.scm:122
  283. msgid "BitTorrent library of rtorrent"
  284. msgstr "Biblioteko BitTorrent de rTorrent"
  285. #: gnu/packages/bittorrent.scm:124
  286. msgid ""
  287. "LibTorrent is a BitTorrent library used by and developed in parallel\n"
  288. "with the BitTorrent client rtorrent. It is written in C++ with emphasis on\n"
  289. "speed and efficiency."
  290. msgstr ""
  291. #: gnu/packages/bittorrent.scm:151
  292. msgid "BitTorrent client with ncurses interface"
  293. msgstr "Kliento BitTorrent kun interfaco ncurses"
  294. #: gnu/packages/bittorrent.scm:153
  295. msgid ""
  296. "rTorrent is a BitTorrent client with an ncurses interface. It supports\n"
  297. "full encryption, DHT, PEX, and Magnet Links. It can also be controlled via\n"
  298. "XML-RPC over SCGI."
  299. msgstr ""
  300. #: gnu/packages/databases.scm:83
  301. msgid "Berkeley database"
  302. msgstr "Datumbazo de Berkeley"
  303. #: gnu/packages/databases.scm:85
  304. msgid ""
  305. "Berkeley DB is an embeddable database allowing developers the choice of\n"
  306. "SQL, Key/Value, XML/XQuery or Java Object storage for their data model."
  307. msgstr ""
  308. #: gnu/packages/databases.scm:143
  309. msgid "Fast, easy to use, and popular database"
  310. msgstr "Rapida, faciluzebla, kaj populara datumbazo"
  311. #: gnu/packages/databases.scm:145
  312. msgid ""
  313. "MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database\n"
  314. "management system that supports the standardized Structured Query\n"
  315. "Language."
  316. msgstr ""
  317. #: gnu/packages/databases.scm:166
  318. msgid "Powerful object-relational database system"
  319. msgstr "Potenca objekt-rilata datumbaza sistemo"
  320. #: gnu/packages/databases.scm:168
  321. msgid ""
  322. "PostgreSQL is a powerful object-relational database system. It is fully\n"
  323. "ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, and\n"
  324. "stored procedures (in multiple languages). It includes most SQL:2008 data\n"
  325. "types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, and\n"
  326. "TIMESTAMP. It also supports storage of binary large objects, including\n"
  327. "pictures, sounds, or video."
  328. msgstr ""
  329. #: gnu/packages/databases.scm:203
  330. msgid "Manipulate plain text files as databases"
  331. msgstr "Manipuli simplajn tekst-dosierojn kiel datumbazojn"
  332. #: gnu/packages/databases.scm:205
  333. msgid ""
  334. "GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
  335. "manipulating text-based, human-editable databases. Despite being text-based,\n"
  336. "databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
  337. "unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field\n"
  338. "types are supported, as is encryption."
  339. msgstr ""
  340. #: gnu/packages/databases.scm:241
  341. msgid "The SQLite database management system"
  342. msgstr "La datumbaza administra sistemo SQLite"
  343. #: gnu/packages/databases.scm:243
  344. msgid ""
  345. "SQLite is a software library that implements a self-contained, serverless,\n"
  346. "zero-configuration, transactional SQL database engine. SQLite is the most\n"
  347. "widely deployed SQL database engine in the world. The source code for SQLite\n"
  348. "is in the public domain."
  349. msgstr ""
  350. #: gnu/packages/databases.scm:278
  351. msgid "Trivial database"
  352. msgstr "Ordinara datumbazo"
  353. #: gnu/packages/databases.scm:280
  354. msgid ""
  355. "TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM,\n"
  356. "and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses\n"
  357. "locking internally to keep writers from trampling on each other. TDB is also\n"
  358. "extremely small."
  359. msgstr ""
  360. #: gnu/packages/databases.scm:299
  361. msgid "Database independent interface for Perl"
  362. msgstr "Datumbaz-sendependa interfaco por Perl"
  363. #: gnu/packages/databases.scm:300
  364. msgid "This package provides an database interface for Perl."
  365. msgstr "Tiu ĉi pako provizas datumbazan interfacon por Perl."
  366. #: gnu/packages/databases.scm:319
  367. msgid "SQlite interface for Perl"
  368. msgstr "Interfaco de SQLite por Perl"
  369. #: gnu/packages/databases.scm:320
  370. msgid ""
  371. "DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n"
  372. "the entire thing in the distribution. So in order to get a fast transaction\n"
  373. "capable RDBMS working for your Perl project you simply have to install this\n"
  374. "module, and nothing else."
  375. msgstr ""
  376. #: gnu/packages/databases.scm:340
  377. msgid "Data source abstraction library"
  378. msgstr "Datumar-fonta abstrakta biblioteko"
  379. #: gnu/packages/databases.scm:341
  380. msgid ""
  381. "Unixodbc is a library providing an API with which to access\n"
  382. "data sources. Data sources include SQL Servers and any software with an ODBC\n"
  383. "Driver."
  384. msgstr ""
  385. #: gnu/packages/games.scm:95
  386. msgid "Backgammon game"
  387. msgstr "Triktrako (Bakgamono)"
  388. #: gnu/packages/games.scm:96
  389. msgid ""
  390. "The GNU backgammon application can be used for playing, analyzing and\n"
  391. "teaching the game. It has an advanced evaluation engine based on artificial\n"
  392. "neural networks suitable for both beginners and advanced players. In\n"
  393. "addition to a command-line interface, it also features an attractive, 3D\n"
  394. "representation of the playing board."
  395. msgstr ""
  396. #: gnu/packages/games.scm:125
  397. msgid "3d Rubik's cube game"
  398. msgstr "3D Rubika kubo"
  399. #: gnu/packages/games.scm:127
  400. msgid ""
  401. "GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n"
  402. "each of its faces have a uniform color. The game is customizable, allowing\n"
  403. "you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the colors.\n"
  404. "You may even apply photos to the faces instead of colors. The game is\n"
  405. "scriptable with Guile."
  406. msgstr ""
  407. #: gnu/packages/games.scm:189
  408. msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\""
  409. msgstr "Pordo GNU/Linux de la sendependa ludo \"l'Abbaye des Morts\""
  410. #: gnu/packages/games.scm:190
  411. msgid ""
  412. "L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n"
  413. "France. The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n"
  414. "expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France. One of\n"
  415. "them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not knowing\n"
  416. "that beneath its ruins lay buried an ancient evil."
  417. msgstr ""
  418. #: gnu/packages/games.scm:233
  419. msgid "Lemmings clone"
  420. msgstr "Klono de 'Lemmings'"
  421. #: gnu/packages/games.scm:235
  422. msgid ""
  423. "Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n"
  424. "command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n"
  425. "Since the animals walk on their own, the player can only influence them by\n"
  426. "giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all animals\n"
  427. "in the other direction. Multiple such commands are necessary to reach the\n"
  428. "level's exit. The game is presented in a 2D side view."
  429. msgstr ""
  430. #: gnu/packages/games.scm:257
  431. msgid "Convert English text to humorous dialects"
  432. msgstr "Konverti anglajn tekstojn al humuraj dialektaĵoj"
  433. #: gnu/packages/games.scm:258
  434. msgid ""
  435. "The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n"
  436. "into stereotyped or otherwise humorous dialects. The filters are provided as\n"
  437. "a C library, so they can easily be integrated into other programs."
  438. msgstr ""
  439. #: gnu/packages/games.scm:290
  440. msgid "Simulate the display from \"The Matrix\""
  441. msgstr "Simuli la ekranon el \"The Matrix\""
  442. #: gnu/packages/games.scm:291
  443. msgid ""
  444. "CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n"
  445. "based on the screensaver from the movie's website. It works with terminal\n"
  446. "settings up to 132x300 and can scroll lines all at the same rate or\n"
  447. "asynchronously and at a user-defined speed."
  448. msgstr ""
  449. #: gnu/packages/games.scm:311
  450. msgid "Full chess implementation"
  451. msgstr "Kompleta realigo de ŝako"
  452. #: gnu/packages/games.scm:312
  453. msgid ""
  454. "GNU Chess is a chess engine. It allows you to compete\n"
  455. "against the computer in a game of chess, either through the default terminal\n"
  456. "interface or via an external visual interface such as GNU XBoard."
  457. msgstr ""
  458. #: gnu/packages/games.scm:340
  459. msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood"
  460. msgstr "Frenezaj aventuroj de la juna pork-bredisto Dink Smallwood"
  461. #: gnu/packages/games.scm:342
  462. msgid ""
  463. "GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n"
  464. "for the role-playing game Dink Smallwood. It supports not only the original\n"
  465. "game data files but it also supports user-produced game mods or \"D-Mods\".\n"
  466. "To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods."
  467. msgstr ""
  468. #: gnu/packages/games.scm:364
  469. msgid "Game data for GNU Freedink"
  470. msgstr "Ludo-datumaro por GNU Freedink"
  471. #: gnu/packages/games.scm:366
  472. msgid "This package contains the game data of GNU Freedink."
  473. msgstr "Tiu ĉi pako enhavas ludan datumaron por GNU Freedink."
  474. #: gnu/packages/games.scm:427
  475. msgid "Graphical user interface for chess programs"
  476. msgstr "Grafikinterfacon por ŝak-programarojn"
  477. #: gnu/packages/games.scm:428
  478. msgid ""
  479. "GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n"
  480. "including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese chess)\n"
  481. "and Makruk. Several lesser-known variants are also supported. It presents a\n"
  482. "fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n"
  483. "Portable Game Notation."
  484. msgstr ""
  485. #: gnu/packages/games.scm:481
  486. msgid "Ball and paddle game"
  487. msgstr "Ludo kun pilko kaj padelo"
  488. #: gnu/packages/games.scm:482
  489. msgid ""
  490. "XBoing is a blockout type game where you have a paddle which\n"
  491. "you control to bounce a ball around the game zone destroying blocks with a\n"
  492. "proton ball. Each block carries a different point value. The more blocks you\n"
  493. "destroy, the better your score. The person with the highest score wins."
  494. msgstr ""
  495. #: gnu/packages/games.scm:514
  496. msgid "Typing tutor"
  497. msgstr "Instruilo por tajpado"
  498. #: gnu/packages/games.scm:516
  499. msgid ""
  500. "GNU Typist is a universal typing tutor. It can be used to learn and\n"
  501. "practice touch-typing. Several tutorials are included; in addition to\n"
  502. "tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the\n"
  503. "alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad. Tutorials\n"
  504. "are primarily in English, however some in other languages are provided."
  505. msgstr ""
  506. #: gnu/packages/games.scm:541
  507. msgid "3D audio API"
  508. msgstr "3D-sona API"
  509. #: gnu/packages/games.scm:543
  510. msgid ""
  511. "OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D\n"
  512. "environment. Distance attenuation, doppler shift, and directional sound\n"
  513. "emitters are among the features handled by the API. More advanced effects,\n"
  514. "including air absorption, occlusion, and environmental reverb, are available\n"
  515. "through the EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel\n"
  516. "buffers, and audio capture."
  517. msgstr ""
  518. #: gnu/packages/games.scm:598
  519. msgid "3D game engine written in C++"
  520. msgstr "3D-luda maŝino verkita en C++"
  521. #: gnu/packages/games.scm:600
  522. msgid ""
  523. "The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n"
  524. "C++. Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene graph\n"
  525. "management, character animation, particle and other special effects, support\n"
  526. "for common mesh file formats, and collision detection."
  527. msgstr ""
  528. #: gnu/packages/games.scm:641
  529. msgid "Main game data for the Minetest game engine"
  530. msgstr "Datumaro de ĉefa ludo por la lud-maŝino Minetest"
  531. #: gnu/packages/games.scm:643
  532. msgid "Game data for the Minetest infinite-world block sandox game."
  533. msgstr ""
  534. #: gnu/packages/games.scm:705
  535. msgid "Infinite-world block sandbox game"
  536. msgstr "Senlima-monda bloka sablo-skatola ludo"
  537. #: gnu/packages/games.scm:707
  538. msgid ""
  539. "Minetest is a sandbox construction game. Players can create and destroy\n"
  540. "various types of blocks in a three-dimensional open world. This allows\n"
  541. "forming structures in every possible creation, on multiplayer servers or as a\n"
  542. "single player. Mods and texture packs allow players to personalize the game\n"
  543. "in different ways."
  544. msgstr ""
  545. #: gnu/packages/games.scm:746
  546. msgid "Curses Implementation of the Glk API"
  547. msgstr "Realigo curses de la API Glk"
  548. #: gnu/packages/games.scm:748
  549. msgid ""
  550. "Glk defines a portable API for applications with text UIs. It was\n"
  551. "primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for many\n"
  552. "interactive text utilities, particularly those based on a command line.\n"
  553. "This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal window,\n"
  554. "using the curses.h library for screen control."
  555. msgstr ""
  556. #: gnu/packages/games.scm:785
  557. msgid "Interpreter for Glulx VM"
  558. msgstr "Interpretilo por Glulx VM"
  559. #: gnu/packages/games.scm:787
  560. msgid ""
  561. "Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n"
  562. "playing interactive fiction. It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n"
  563. "some of the restrictions in the venerable Z-machine format. This is the\n"
  564. "reference interpreter, using Glk API."
  565. msgstr ""
  566. #: gnu/packages/games.scm:837
  567. msgid "Reference frontend for the libretro API"
  568. msgstr "Referenca fasono por la API libretro"
  569. #: gnu/packages/games.scm:839
  570. msgid ""
  571. "Libretro is a simple but powerful development interface that allows for\n"
  572. "the easy creation of emulators, games and multimedia applications that can plug\n"
  573. "straight into any libretro-compatible frontend. RetroArch is the official\n"
  574. "reference frontend for the libretro API, currently used by most as a modular\n"
  575. "multi-system game/emulator system."
  576. msgstr ""
  577. #: gnu/packages/gcc.scm:279
  578. msgid "GNU Compiler Collection"
  579. msgstr "GNU-a kompila kolekto"
  580. #: gnu/packages/gcc.scm:281
  581. msgid ""
  582. "GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends\n"
  583. "for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and\n"
  584. "Go. It also includes runtime support libraries for these languages."
  585. msgstr ""
  586. #: gnu/packages/gcc.scm:364
  587. msgid "Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear constraints"
  588. msgstr "Manipulo de aroj kaj rilatoj de entjeraj punktoj ligataj per linearaj limigoj"
  589. #: gnu/packages/gcc.scm:367
  590. msgid ""
  591. "isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n"
  592. "bounded by linear constraints. Supported operations on sets include\n"
  593. "intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, (integer)\n"
  594. "affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n"
  595. "parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n"
  596. "enumeration. It also includes an ILP solver based on generalized basis\n"
  597. "reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite graphs),\n"
  598. "dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials."
  599. msgstr ""
  600. #: gnu/packages/gcc.scm:399
  601. msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra"
  602. msgstr "Biblioteko por krei kodumaron por skani Z-pluredrojn"
  603. #: gnu/packages/gcc.scm:401
  604. msgid ""
  605. "CLooG is a free software library to generate code for scanning\n"
  606. "Z-polyhedra. That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n"
  607. "reaches each integral point of one or more parameterized polyhedra.\n"
  608. "CLooG has been originally written to solve the code generation problem\n"
  609. "for optimizing compilers based on the polytope model. Nevertheless it\n"
  610. "is used now in various area e.g., to build control automata for\n"
  611. "high-level synthesis or to find the best polynomial approximation of a\n"
  612. "function. CLooG may help in any situation where scanning polyhedra\n"
  613. "matters. While the user has full control on generated code quality,\n"
  614. "CLooG is designed to avoid control overhead and to produce a very\n"
  615. "effective code."
  616. msgstr ""
  617. #: gnu/packages/gettext.scm:74
  618. msgid "Tools and documentation for translation"
  619. msgstr "Iloj kaj dokumentado por tradukado"
  620. #: gnu/packages/gettext.scm:76
  621. msgid ""
  622. "GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n"
  623. "textual output of programs into multiple languages. It provides translators\n"
  624. "with the means to create message catalogs, as well as an Emacs mode to work\n"
  625. "with them, and a runtime library to load translated messages from the\n"
  626. "catalogs. Nearly all GNU packages use Gettext."
  627. msgstr ""
  628. #: gnu/packages/gnuzilla.scm:81
  629. msgid "Mozilla javascript engine"
  630. msgstr "Ĵavaskripta maŝino de Mozilla"
  631. #: gnu/packages/gnuzilla.scm:82
  632. msgid ""
  633. "SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n"
  634. "in C/C++."
  635. msgstr ""
  636. #: gnu/packages/gnuzilla.scm:113
  637. msgid "Netscape API for system level and libc-like functions"
  638. msgstr "Netscape API por sistem-nivelaj kaj libc-similaj funkcioj"
  639. #: gnu/packages/gnuzilla.scm:114
  640. msgid ""
  641. "Netscape Portable Runtime (NSPR) provides a\n"
  642. "platform-neutral API for system level and libc-like functions. It is used\n"
  643. "in the Mozilla clients."
  644. msgstr ""
  645. #: gnu/packages/gnuzilla.scm:204
  646. msgid "Network Security Services"
  647. msgstr "Network Security Services"
  648. #: gnu/packages/gnuzilla.scm:206
  649. msgid ""
  650. "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support\n"
  651. "cross-platform development of security-enabled client and server applications.\n"
  652. "Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7,\n"
  653. "PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security\n"
  654. "standards."
  655. msgstr ""
  656. #: gnu/packages/gnuzilla.scm:332
  657. msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox"
  658. msgstr "Tute libera foliumilo derivita de Mozilla Firefox"
  659. #: gnu/packages/gnuzilla.scm:334
  660. msgid ""
  661. "IceCat is the GNU version of the Firefox browser. It is entirely free\n"
  662. "software, which does not recommend non-free plugins and addons. It also\n"
  663. "features built-in privacy-protecting features."
  664. msgstr ""
  665. #: gnu/packages/gtk.scm:65
  666. msgid "GNOME accessibility toolkit"
  667. msgstr "Alireca ilaro de GNOME"
  668. #: gnu/packages/gtk.scm:67
  669. msgid ""
  670. "ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented\n"
  671. "by other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility\n"
  672. "tools have full access to view and control running applications."
  673. msgstr ""
  674. #: gnu/packages/gtk.scm:105
  675. msgid "2D graphics library"
  676. msgstr "2D-bildiga biblioteko"
  677. #: gnu/packages/gtk.scm:107
  678. msgid ""
  679. "Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices.\n"
  680. "Currently supported output targets include the X Window System (via both\n"
  681. "Xlib and XCB), Quartz, Win32, image buffers, PostScript, PDF, and SVG file\n"
  682. "output. Experimental backends include OpenGL, BeOS, OS/2, and DirectFB.\n"
  683. "\n"
  684. "Cairo is designed to produce consistent output on all output media while\n"
  685. "taking advantage of display hardware acceleration when available\n"
  686. "eg. through the X Render Extension).\n"
  687. "\n"
  688. "The cairo API provides operations similar to the drawing operators of\n"
  689. "PostScript and PDF. Operations in cairo including stroking and filling cubic\n"
  690. "Bézier splines, transforming and compositing translucent images, and\n"
  691. "antialiased text rendering. All drawing operations can be transformed by any\n"
  692. "affine transformation (scale, rotation, shear, etc.)"
  693. msgstr ""
  694. #: gnu/packages/gtk.scm:145
  695. msgid "OpenType text shaping engine"
  696. msgstr "Teksto-formiga maŝino OpenType"
  697. #: gnu/packages/gtk.scm:147
  698. msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
  699. msgstr "HarfBuzz estas tekst-formiga maŝino OpenType."
  700. #: gnu/packages/gtk.scm:178
  701. msgid "GNOME text and font handling library"
  702. msgstr "Biblioteko de GNOME por traktado de teksto kaj tiparo"
  703. #: gnu/packages/gtk.scm:180
  704. msgid ""
  705. "Pango is the core text and font handling library used in GNOME\n"
  706. "applications. It has extensive support for the different writing systems\n"
  707. "used throughout the world."
  708. msgstr ""
  709. #: gnu/packages/gtk.scm:206
  710. msgid "Obsolete pango functions"
  711. msgstr "Malrekomendindaj funkcioj de Pango"
  712. #: gnu/packages/gtk.scm:207
  713. msgid ""
  714. "Pangox was a X backend to pango. It is now obsolete and no\n"
  715. "longer provided by recent pango releases. pangox-compat provides the\n"
  716. "functions which were removed."
  717. msgstr ""
  718. #: gnu/packages/gtk.scm:258
  719. msgid "Widget that extends the standard GTK+ 2.x 'GtkTextView' widget"
  720. msgstr "Fenestraĵo kiu pliriĉigas la ordinaran 'GtkTextView' de GTK+ 2.x"
  721. #: gnu/packages/gtk.scm:260
  722. msgid ""
  723. "GtkSourceView is a portable C library that extends the standard GTK+\n"
  724. "framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n"
  725. "highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion framework,\n"
  726. "printing and other features typical of a source code editor."
  727. msgstr ""
  728. #: gnu/packages/gtk.scm:290
  729. msgid "GNOME image loading and manipulation library"
  730. msgstr "Biblioteko de GNOME por ŝargi kaj manipuli bildojn"
  731. #: gnu/packages/gtk.scm:292
  732. msgid ""
  733. "GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation developed\n"
  734. "in the GNOME project."
  735. msgstr ""
  736. #: gnu/packages/gtk.scm:320
  737. msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components"
  738. msgstr "'Asista Teknologia Serv-Provizila Interfaco', ĉefaj elementoj"
  739. #: gnu/packages/gtk.scm:322
  740. msgid ""
  741. "The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n"
  742. "is part of the GNOME accessibility project."
  743. msgstr ""
  744. #: gnu/packages/gtk.scm:349
  745. msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, ATK bindings"
  746. msgstr "'Asista Teknologia Serv-Provizila Interfaco', bindoj de ATK"
  747. #: gnu/packages/gtk.scm:351
  748. msgid ""
  749. "The Assistive Technology Service Provider Interface\n"
  750. "is part of the GNOME accessibility project."
  751. msgstr ""
  752. #: gnu/packages/gtk.scm:387
  753. msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces"
  754. msgstr "Plursistema ilaro por krei grafik-uzantajn interfacojn"
  755. #: gnu/packages/gtk.scm:389
  756. msgid ""
  757. "GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n"
  758. "graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n"
  759. "suitable for projects ranging from small one-off tools to complete\n"
  760. "application suites."
  761. msgstr ""
  762. #: gnu/packages/gtk.scm:494
  763. msgid "Cairo bindings for GNU Guile"
  764. msgstr "Bindoj de Cairo por GNU Guile"
  765. #: gnu/packages/gtk.scm:496
  766. msgid ""
  767. "Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n"
  768. "Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API. It is API\n"
  769. "stable, providing a firm base on which to do graphics work. Finally, and\n"
  770. "importantly, it is pleasant to use. You get a powerful and well-maintained\n"
  771. "graphics library with all of the benefits of Scheme: memory management,\n"
  772. "exceptions, macros, and a dynamic programming environment."
  773. msgstr ""
  774. #: gnu/packages/gtk.scm:531
  775. msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library"
  776. msgstr "Bindoj de C++ por la 2D-grafika biblioteko Cairo"
  777. #: gnu/packages/gtk.scm:533
  778. msgid ""
  779. "Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n"
  780. "library."
  781. msgstr ""
  782. #: gnu/packages/gtk.scm:557
  783. msgid "C++ interface to the Pango text rendering library"
  784. msgstr "Interfaco C++ por la tekst-bildiga biblioteko Pango"
  785. #: gnu/packages/gtk.scm:559
  786. msgid ""
  787. "Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango text rendering\n"
  788. "library."
  789. msgstr ""
  790. #: gnu/packages/gtk.scm:580
  791. msgid "C++ interface to the ATK accessibility library"
  792. msgstr "Interfaco C++ por la alirebla biblioteko ATK"
  793. #: gnu/packages/gtk.scm:582
  794. msgid ""
  795. "ATKmm provides a C++ programming interface to the ATK accessibility\n"
  796. "toolkit."
  797. msgstr ""
  798. #: gnu/packages/gtk.scm:608
  799. msgid "C++ interface to the GTK+ graphical user interface library"
  800. msgstr "Interfaco C++ por la grafik-uzanta interfaca biblioteko GTK+"
  801. #: gnu/packages/gtk.scm:610
  802. msgid ""
  803. "gtkmm is the official C++ interface for the popular GUI library GTK+.\n"
  804. "Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets that\n"
  805. "are easily extensible via inheritance. You can create user interfaces either\n"
  806. "in code or with the Glade User Interface designer, using libglademm. There's\n"
  807. "extensive documentation, including API reference and a tutorial."
  808. msgstr ""
  809. #: gnu/packages/gtk.scm:672
  810. msgid "Python bindings for cairo"
  811. msgstr "Bindoj de Python por Cairo"
  812. #: gnu/packages/gtk.scm:674
  813. msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library."
  814. msgstr ""
  815. #: gnu/packages/gtk.scm:736
  816. msgid "Python bindings for GTK+"
  817. msgstr "Bindoj de Python por GTK+"
  818. #: gnu/packages/gtk.scm:738
  819. msgid ""
  820. "PyGTK allows you to write full featured GTK programs in Python. It is\n"
  821. "targetted at GTK 2.x, and can be used in conjunction with gnome-python to\n"
  822. "write GNOME applications."
  823. msgstr ""
  824. #: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166
  825. msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
  826. msgstr "Realigo de Scheme celata speciale por aldonoj"
  827. #: gnu/packages/guile.scm:101 gnu/packages/guile.scm:168
  828. msgid ""
  829. "Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
  830. "official extension language of the GNU system. It is an implementation of\n"
  831. "the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
  832. "provide a convenient means of extending the functionality of the application\n"
  833. "without requiring the source code to be rewritten."
  834. msgstr ""
  835. #: gnu/packages/guile.scm:211
  836. msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
  837. msgstr "Framo por konstrui legilojn por GNU Guile"
  838. #: gnu/packages/guile.scm:213
  839. msgid ""
  840. "Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
  841. "\n"
  842. "The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
  843. "procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be written,\n"
  844. "possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
  845. "readers. For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
  846. "document syntax.\n"
  847. "\n"
  848. "Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
  849. "hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
  850. "many readers as needed)."
  851. msgstr ""
  852. #: gnu/packages/guile.scm:275
  853. msgid "Guile bindings to ncurses"
  854. msgstr "Bindoj de Guile por ncurses"
  855. #: gnu/packages/guile.scm:277
  856. msgid ""
  857. "guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
  858. "library."
  859. msgstr ""
  860. "guile-ncurses provizas lingvo-bindojn de Guile por la biblioteko\n"
  861. "ncurses."
  862. #: gnu/packages/guile.scm:297
  863. msgid "Run jobs at scheduled times"
  864. msgstr "Lanĉi taskojn je antaŭplanitaj horoj"
  865. #: gnu/packages/guile.scm:299
  866. msgid ""
  867. "GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron. It is used to run\n"
  868. "tasks on a schedule, such as every hour or every Monday. Mcron is written in\n"
  869. "Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
  870. "format is also supported."
  871. msgstr ""
  872. #: gnu/packages/guile.scm:327
  873. msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
  874. msgstr "Aro da utilaj moduloj de Guile Scheme"
  875. #: gnu/packages/guile.scm:329
  876. msgid ""
  877. "Guile-Lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
  878. "modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
  879. "modules into a coherent library. Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
  880. "for Guile\"."
  881. msgstr ""
  882. #: gnu/packages/guile.scm:360
  883. msgid "JSON module for Guile"
  884. msgstr "Modulo JSON por Guile"
  885. #: gnu/packages/guile.scm:362
  886. msgid ""
  887. "Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n"
  888. "http:://json.org specification. These are the main features:\n"
  889. "- Strictly complies to http://json.org specification.\n"
  890. "- Build JSON documents programmatically via macros.\n"
  891. "- Unicode support for strings.\n"
  892. "- Allows JSON pretty printing."
  893. msgstr ""
  894. #: gnu/packages/image.scm:59
  895. msgid "Library for handling PNG files"
  896. msgstr "Biblioteko por trakti dosierojn PNG"
  897. #: gnu/packages/image.scm:61
  898. msgid ""
  899. "Libpng is the official PNG (Portable Network Graphics) reference\n"
  900. "library. It supports almost all PNG features and is extensible."
  901. msgstr ""
  902. #: gnu/packages/image.scm:77
  903. msgid "Library for handling JPEG files"
  904. msgstr "Biblioteko por trakti dosierojn JPEG"
  905. #: gnu/packages/image.scm:79
  906. msgid ""
  907. "Libjpeg implements JPEG image encoding, decoding, and transcoding.\n"
  908. "JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale\n"
  909. "images.\n"
  910. "The included programs provide conversion between the JPEG format and\n"
  911. "image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats."
  912. msgstr ""
  913. #: gnu/packages/image.scm:116
  914. msgid "Library for handling TIFF files"
  915. msgstr "Biblioteko por trakti dosierojn TIFF"
  916. #: gnu/packages/image.scm:118
  917. msgid ""
  918. "Libtiff provides support for the Tag Image File Format (TIFF), a format\n"
  919. "used for storing image data.\n"
  920. "Included are a library, libtiff, for reading and writing TIFF and a small\n"
  921. "collection of tools for doing simple manipulations of TIFF images."
  922. msgstr ""
  923. #: gnu/packages/image.scm:148
  924. msgid "Library for reading images in the Microsoft WMF format"
  925. msgstr "Biblioteko por legi bildojn laŭ la formo Microsoft WMF"
  926. #: gnu/packages/image.scm:150
  927. msgid ""
  928. "libwmf is a library for reading vector images in Microsoft's native\n"
  929. "Windows Metafile Format (WMF) and for either (a) displaying them in, e.g., an X\n"
  930. "window; or (b) converting them to more standard/free file formats such as, e.g.,\n"
  931. "the W3C's XML-based Scaleable Vector Graphic (SVG) format."
  932. msgstr ""
  933. #: gnu/packages/image.scm:174
  934. msgid "Decoder of the JBIG2 image compression format"
  935. msgstr "Dekodilo de la bild-densiga formo JBIG2"
  936. #: gnu/packages/image.scm:176
  937. msgid ""
  938. "JBIG2 is designed for lossy or lossless encoding of 'bilevel'\n"
  939. "(1-bit monochrome) images at moderately high resolution, and in\n"
  940. "particular scanned paper documents. In this domain it is very\n"
  941. "efficient, offering compression ratios on the order of 100:1.\n"
  942. "\n"
  943. "This is a decoder only implementation, and currently is in the alpha\n"
  944. "stage, meaning it doesn't completely work yet. However, it is\n"
  945. "maintaining parity with available encoders, so it is useful for real\n"
  946. "work."
  947. msgstr ""
  948. #: gnu/packages/image.scm:209
  949. msgid "JPEG 2000 codec"
  950. msgstr "Kodeko JPEG 2000"
  951. #: gnu/packages/image.scm:211
  952. msgid ""
  953. "The OpenJPEG library is a JPEG 2000 codec written in C. It has\n"
  954. "been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new\n"
  955. "still-image compression standard from the Joint Photographic Experts\n"
  956. "Group (JPEG).\n"
  957. "\n"
  958. "In addition to the basic codec, various other features are under\n"
  959. "development, among them the JP2 and MJ2 (Motion JPEG 2000) file formats,\n"
  960. "an indexing tool useful for the JPIP protocol, JPWL-tools for\n"
  961. "error-resilience, a Java-viewer for j2k-images, ..."
  962. msgstr ""
  963. #: gnu/packages/image.scm:275
  964. msgid "Tools and library for working with GIF images"
  965. msgstr "Iloj kaj biblioteko por labori kun bildoj GIF"
  966. #: gnu/packages/image.scm:277
  967. msgid ""
  968. "GIFLIB is a library for reading and writing GIF images. It is API and\n"
  969. "ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW compression\n"
  970. "algorithm was patented. Tools are also included to convert, manipulate,\n"
  971. "compose, and analyze GIF images."
  972. msgstr ""
  973. #: gnu/packages/image.scm:319
  974. msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files"
  975. msgstr "Ŝargi, konservi, bildigi kaj manipuli bild-dosierojn"
  976. #: gnu/packages/image.scm:321
  977. msgid ""
  978. "Imlib2 is a library that does image file loading and saving as well as\n"
  979. "rendering, manipulation, arbitrary polygon support, etc.\n"
  980. "\n"
  981. "It does ALL of these operations FAST. Imlib2 also tries to be highly\n"
  982. "intelligent about doing them, so writing naive programs can be done easily,\n"
  983. "without sacrificing speed.\n"
  984. "\n"
  985. "This is a complete rewrite over the Imlib 1.x series. The architecture is\n"
  986. "more modular, simple, and flexible."
  987. msgstr ""
  988. #: gnu/packages/image.scm:349
  989. msgid "Wrapper library for imlib2"
  990. msgstr "Ĉirkaŭira biblioteko por imlib2"
  991. #: gnu/packages/image.scm:351
  992. msgid ""
  993. "Giblib is a simple library which wraps imlib2's context API, avoiding\n"
  994. "all the context_get/set calls, adds fontstyles to the truetype renderer and\n"
  995. "supplies a generic doubly-linked list and some string functions."
  996. msgstr ""
  997. #: gnu/packages/image.scm:395
  998. msgid "Library for handling popular graphics image formats"
  999. msgstr "Biblioteko por trakti popularajn grafikaĵajn bild-formojn"
  1000. #: gnu/packages/image.scm:397
  1001. msgid ""
  1002. "FreeImage is a library for developers who would like to support popular\n"
  1003. "graphics image formats like PNG, BMP, JPEG, TIFF and others."
  1004. msgstr ""
  1005. #: gnu/packages/imagemagick.scm:84
  1006. msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images"
  1007. msgstr "Krei, redakti, kunmeti, aŭ konverti bitmapajn bildojn"
  1008. #: gnu/packages/imagemagick.scm:86
  1009. msgid ""
  1010. "ImageMagick® is a software suite to create, edit, compose, or convert\n"
  1011. "bitmap images. It can read and write images in a variety of formats (over 100)\n"
  1012. "including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, SVG,\n"
  1013. "and TIFF. Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear and\n"
  1014. "transform images, adjust image colors, apply various special effects, or draw\n"
  1015. "text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves."
  1016. msgstr ""
  1017. #: gnu/packages/inkscape.scm:81
  1018. msgid "Vector graphics editor"
  1019. msgstr "Vektor-grafika redaktilo"
  1020. #: gnu/packages/inkscape.scm:82
  1021. msgid ""
  1022. "Inkscape is a vector graphics editor. What sets Inkscape\n"
  1023. "apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C standard,\n"
  1024. "as the native format."
  1025. msgstr ""
  1026. #: gnu/packages/linux.scm:136
  1027. msgid "GNU Linux-Libre kernel headers"
  1028. msgstr "GNU Linux-Libre kernaj kapdosieroj"
  1029. #: gnu/packages/linux.scm:137
  1030. msgid "Headers of the Linux-Libre kernel."
  1031. msgstr "Kapdosieroj de la kerno Linux-Libre."
  1032. #: gnu/packages/linux.scm:168
  1033. msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules"
  1034. msgstr "Iloj por ŝargi kaj administri linuks-kernajn modulojn"
  1035. #: gnu/packages/linux.scm:170
  1036. msgid ""
  1037. "Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as `modprobe',\n"
  1038. "`insmod', `lsmod', and more."
  1039. msgstr ""
  1040. #: gnu/packages/linux.scm:301
  1041. msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel"
  1042. msgstr "100% libera redistribuo de purigita Linuks-kerno"
  1043. #: gnu/packages/linux.scm:303
  1044. msgid ""
  1045. "GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the Linux kernel.\n"
  1046. "It has been modified to remove all non-free binary blobs."
  1047. msgstr ""
  1048. "GNU Linux-Libre estas libera variaĵo de la linuksa kerno.\n"
  1049. "Ĝi estas modifita por forigi ĉiujn ne-liberajn ciferecajn senkodumaĵojn."
  1050. #: gnu/packages/linux.scm:346
  1051. msgid "Pluggable authentication modules for Linux"
  1052. msgstr "Konekteblaj aŭtentikigaj moduloj por Linukso"
  1053. #: gnu/packages/linux.scm:348
  1054. msgid ""
  1055. "A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n"
  1056. "Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n"
  1057. "be used through the PAM API to perform tasks, like authenticating a user\n"
  1058. "at login. Local and dynamic reconfiguration are its key features"
  1059. msgstr ""
  1060. #: gnu/packages/linux.scm:375
  1061. msgid "Small utilities that use the proc filesystem"
  1062. msgstr "Etaj utilaĵoj kiuj uzas la dosiersistemon proc"
  1063. #: gnu/packages/linux.scm:377
  1064. msgid ""
  1065. "This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n"
  1066. "use the proc filesystem. We're not about changing the world, but\n"
  1067. "providing the system administrator with some help in common tasks."
  1068. msgstr ""
  1069. #: gnu/packages/linux.scm:423
  1070. msgid "Collection of utilities for the Linux kernel"
  1071. msgstr "Aro da utilaĵoj por la Linuks-kerno"
  1072. #: gnu/packages/linux.scm:425
  1073. msgid "Util-linux is a random collection of utilities for the Linux kernel."
  1074. msgstr "Util-linux estas hazarda aro da utilaĵoj por la Linuks-kerno."
  1075. #: gnu/packages/linux.scm:479
  1076. msgid "Utilities that give information about processes"
  1077. msgstr "Utilaĵoj kiuj informas pri procezoj"
  1078. #: gnu/packages/linux.scm:481
  1079. msgid ""
  1080. "Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n"
  1081. "that give information about processes using the Linux /proc file system.\n"
  1082. "The package includes the programs ps, top, vmstat, w, kill, free,\n"
  1083. "slabtop, and skill."
  1084. msgstr ""
  1085. #: gnu/packages/linux.scm:506
  1086. msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb"
  1087. msgstr "Iloj por labori kun USB-aparatoj, kiel lsusb"
  1088. #: gnu/packages/linux.scm:508
  1089. msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb."
  1090. msgstr "Iloj por labori kun USB-aparatoj, kiel lsusb."
  1091. #: gnu/packages/linux.scm:567
  1092. msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems"
  1093. msgstr "Kreo kaj kontrolo de dosiersistemoj ext2/ext3/ext4"
  1094. #: gnu/packages/linux.scm:569
  1095. msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
  1096. msgstr "Tiu ĉi pako provizas ilojn por manipuli dosiersistemojn ext2/ext3/ext4."
  1097. #: gnu/packages/linux.scm:611
  1098. msgid "Statically-linked fsck.* commands from e2fsprogs"
  1099. msgstr "Statik-ligitaj komandoj fsck.* el e2fsprogs"
  1100. #: gnu/packages/linux.scm:613
  1101. msgid ""
  1102. "This package provides statically-linked command of fsck.ext[234] taken\n"
  1103. "from the e2fsprogs package. It is meant to be used in initrds."
  1104. msgstr ""
  1105. #: gnu/packages/linux.scm:646
  1106. msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems"
  1107. msgstr "Neniu ne-rezervita regiono en dosiersistemoj ext2/ext3/ext4"
  1108. #: gnu/packages/linux.scm:648
  1109. msgid ""
  1110. "The zerofree command scans the free blocks in an ext2 file system and\n"
  1111. "fills any non-zero blocks with zeroes. This is a useful way to make disk\n"
  1112. "images more compressible."
  1113. msgstr ""
  1114. #: gnu/packages/linux.scm:667
  1115. msgid "System call tracer for Linux"
  1116. msgstr "Sistem-voka ŝpursekvilo por Linukso"
  1117. #: gnu/packages/linux.scm:669
  1118. msgid ""
  1119. "strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n"
  1120. "trace of all the system calls made by a another process/program."
  1121. msgstr ""
  1122. #: gnu/packages/linux.scm:688
  1123. msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries"
  1124. msgstr "La bibliotekoj de Altnivela Linuksa Sona Arkitekturo"
  1125. #: gnu/packages/linux.scm:690 gnu/packages/linux.scm:732
  1126. msgid ""
  1127. "The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
  1128. "MIDI functionality to the Linux-based operating system."
  1129. msgstr ""
  1130. "La Altnivela Linuksa Sona Arkitekturo (ALSA) provizas sonan kaj\n"
  1131. "MIDI-an funkciojn por linuks-surbazita operaci-sistemo."
  1132. #: gnu/packages/linux.scm:730
  1133. msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
  1134. msgstr "Utilaĵoj por la Altnivela Linuksa Sona Arkitekturo (ALSA)"
  1135. #: gnu/packages/linux.scm:754
  1136. msgid "Program to configure the Linux IP packet filtering rules"
  1137. msgstr "Programo por agordi la IP-pakajn filtrajn regulojn de Linukso"
  1138. #: gnu/packages/linux.scm:756
  1139. msgid ""
  1140. "iptables is the userspace command line program used to configure the\n"
  1141. "Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset. It is targeted towards\n"
  1142. "system administrators. Since Network Address Translation is also configured\n"
  1143. "from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too. The iptables\n"
  1144. "package also includes ip6tables. ip6tables is used for configuring the IPv6\n"
  1145. "packet filter."
  1146. msgstr ""
  1147. #: gnu/packages/linux.scm:804
  1148. msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux"
  1149. msgstr "Utilaĵoj por regi reton TCP/IP kaj trafikon en Linukso"
  1150. #: gnu/packages/linux.scm:806
  1151. msgid ""
  1152. "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n"
  1153. "networking and traffic with the Linux kernel.\n"
  1154. "\n"
  1155. "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
  1156. "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
  1157. "inadequately in modern network environments. They should be deprecated, but\n"
  1158. "most distros still include them. Most network configuration systems make use\n"
  1159. "of ifconfig and thus provide a limited feature set. The /etc/net project aims\n"
  1160. "to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n"
  1161. "allows a system administrator to make use of all iproute2 features, including\n"
  1162. "traffic control.\n"
  1163. "\n"
  1164. "iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n"
  1165. "consists of several tools, of which the most important are ip and tc. ip\n"
  1166. "controls IPv4 and IPv6 configuration and tc stands for traffic control. Both\n"
  1167. "tools print detailed usage messages and are accompanied by a set of\n"
  1168. "manpages."
  1169. msgstr ""
  1170. #: gnu/packages/linux.scm:898
  1171. msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux"
  1172. msgstr "Iloj por regi la retan subsistemon en Linukso"
  1173. #: gnu/packages/linux.scm:900
  1174. msgid ""
  1175. "This package includes the important tools for controlling the network\n"
  1176. "subsystem of the Linux kernel. This includes arp, hostname, ifconfig,\n"
  1177. "netstat, rarp and route. Additionally, this package contains utilities\n"
  1178. "relating to particular network hardware types (plipconfig, slattach) and\n"
  1179. "advanced aspects of IP configuration (iptunnel, ipmaddr)."
  1180. msgstr ""
  1181. #: gnu/packages/linux.scm:933
  1182. msgid "Library for working with POSIX capabilities"
  1183. msgstr "Biblioteko por labori kun kapabloj POSIX"
  1184. #: gnu/packages/linux.scm:935
  1185. msgid ""
  1186. "Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n"
  1187. "Linux-based operating systems."
  1188. msgstr ""
  1189. "Libcap2 provizas program-interfacon por kapabloj POSIX en\n"
  1190. "operaciumaj sistemoj bazitaj sur Linukso."
  1191. #: gnu/packages/linux.scm:967
  1192. msgid "Manipulate Ethernet bridges"
  1193. msgstr "Manipuli pontojn Ethernet"
  1194. #: gnu/packages/linux.scm:969
  1195. msgid ""
  1196. "Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities. A bridge is a way\n"
  1197. "to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n"
  1198. "Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address (like\n"
  1199. "a router). Since forwarding is done at Layer 2, all protocols can go\n"
  1200. "transparently through a bridge."
  1201. msgstr ""
  1202. #: gnu/packages/linux.scm:991
  1203. msgid "NetLink protocol library suite"
  1204. msgstr "Biblioteka programaro por la protokolo NetLink"
  1205. #: gnu/packages/linux.scm:993
  1206. msgid ""
  1207. "The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n"
  1208. "protocol based Linux kernel interfaces. Netlink is an IPC mechanism primarly\n"
  1209. "between the kernel and user space processes. It was designed to be a more\n"
  1210. "flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n"
  1211. "configuration and monitoring interfaces."
  1212. msgstr ""
  1213. #: gnu/packages/linux.scm:1023
  1214. msgid "Tool for configuring wireless devices"
  1215. msgstr "Iloj por agordi linuksajn sendratajn aparatojn"
  1216. #: gnu/packages/linux.scm:1025
  1217. msgid ""
  1218. "iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n"
  1219. "devices. It replaces 'iwconfig', which is deprecated."
  1220. msgstr ""
  1221. #: gnu/packages/linux.scm:1052
  1222. msgid "Analyze power consumption on Intel-based laptops"
  1223. msgstr "Analizi konsumon de potenco en tekkomputiloj bazitaj sur Intel"
  1224. #: gnu/packages/linux.scm:1054
  1225. msgid ""
  1226. "PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n"
  1227. "power management. In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also has\n"
  1228. "an interactive mode where the user can experiment various power management\n"
  1229. "settings for cases where the operating system has not enabled these\n"
  1230. "settings."
  1231. msgstr ""
  1232. #: gnu/packages/linux.scm:1076
  1233. msgid "Audio mixer for X and the console"
  1234. msgstr "Son-miksilo por X kaj la konzolo"
  1235. #: gnu/packages/linux.scm:1078
  1236. msgid ""
  1237. "Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n"
  1238. "the command line or a script."
  1239. msgstr ""
  1240. "Aumix agordas son-miksilo el X, la konzolo, terminalo,\n"
  1241. "la komandlinio aŭ el skripto."
  1242. #: gnu/packages/linux.scm:1102
  1243. msgid "Displays the IO activity of running processes"
  1244. msgstr "Montri la en/eligan aktivaĵon de rulantaj procezoj"
  1245. #: gnu/packages/linux.scm:1104
  1246. msgid ""
  1247. "Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n"
  1248. "processes currently causing I/O."
  1249. msgstr ""
  1250. #: gnu/packages/linux.scm:1155
  1251. msgid "Support file systems implemented in user space"
  1252. msgstr "Subteni dosiersistemojn realigatajn en la uzant-spaco"
  1253. #: gnu/packages/linux.scm:1157
  1254. msgid ""
  1255. "As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n"
  1256. "normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness issue,\n"
  1257. "but also an impediment to system extensibility. FUSE, for \"file systems in\n"
  1258. "user space\", is a kernel module and user-space library that tries to address\n"
  1259. "part of this problem by allowing users to run file system implementations as\n"
  1260. "user-space processes."
  1261. msgstr ""
  1262. #: gnu/packages/linux.scm:1182
  1263. msgid "User-space union file system"
  1264. msgstr "Uzant-spaca unuiga dosiersistemo"
  1265. #: gnu/packages/linux.scm:1184
  1266. msgid ""
  1267. "UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n"
  1268. "space, using the FUSE library. Mounting a union file system allows you to\n"
  1269. "\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount point.\n"
  1270. "UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write."
  1271. msgstr ""
  1272. #: gnu/packages/linux.scm:1209
  1273. msgid "User-space union file system (statically linked)"
  1274. msgstr "Uzant-spaca unuiga dosiersistemo (statike ligita)"
  1275. #: gnu/packages/linux.scm:1251
  1276. msgid "Mount remote file systems over SSH"
  1277. msgstr "Munti demalproksimajn dosiersistemojn per SSH"
  1278. #: gnu/packages/linux.scm:1253
  1279. msgid ""
  1280. "This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n"
  1281. "Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n"
  1282. "up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting the\n"
  1283. "file system is as easy as logging into the server with an SSH client."
  1284. msgstr ""
  1285. #: gnu/packages/linux.scm:1301
  1286. msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines"
  1287. msgstr "Iloj por maŝinoj kun ne-kontinua memor-aliro (NUMA)"
  1288. #: gnu/packages/linux.scm:1303
  1289. msgid ""
  1290. "NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n"
  1291. "memory is not all in one place. The numactl program allows you to run your\n"
  1292. "application program on specific CPU's and memory nodes. It does this by\n"
  1293. "supplying a NUMA memory policy to the operating system before running your\n"
  1294. "program.\n"
  1295. "\n"
  1296. "The package contains other commands, such as numademo, numastat and memhog.\n"
  1297. "The numademo command provides a quick overview of NUMA performance on your\n"
  1298. "system."
  1299. msgstr ""
  1300. #: gnu/packages/linux.scm:1366
  1301. msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps"
  1302. msgstr "Linuksaj klavar-utilaĵoj kaj klavar-mapoj"
  1303. #: gnu/packages/linux.scm:1368
  1304. msgid ""
  1305. "This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n"
  1306. "for systems using the Linux kernel. This includes commands such as\n"
  1307. "'loadkeys', 'setfont', 'kbdinfo', and 'chvt'."
  1308. msgstr ""
  1309. #: gnu/packages/linux.scm:1387
  1310. msgid "Monitor file accesses"
  1311. msgstr "Observi dosier-alirojn"
  1312. #: gnu/packages/linux.scm:1389
  1313. msgid ""
  1314. "The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n"
  1315. "to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored."
  1316. msgstr ""
  1317. #: gnu/packages/linux.scm:1427
  1318. msgid "Kernel module tools"
  1319. msgstr "Iloj por kerno-moduloj"
  1320. #: gnu/packages/linux.scm:1428
  1321. msgid ""
  1322. "Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n"
  1323. "kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n"
  1324. "dependencies and aliases.\n"
  1325. "\n"
  1326. "These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with\n"
  1327. "kmod. The aim is to be compatible with tools, configurations and indices\n"
  1328. "from the module-init-tools project."
  1329. msgstr ""
  1330. #: gnu/packages/linux.scm:1499
  1331. msgid "Userspace device management"
  1332. msgstr "Administro de uzant-spaca aparato"
  1333. #: gnu/packages/linux.scm:1500
  1334. msgid ""
  1335. "Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n"
  1336. "device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n"
  1337. "time."
  1338. msgstr ""
  1339. #: gnu/packages/linux.scm:1560
  1340. msgid "Logical volume management for Linux"
  1341. msgstr "Administro de logika volumo por Linukso"
  1342. #: gnu/packages/linux.scm:1562
  1343. msgid ""
  1344. "LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n"
  1345. "This package includes the user-space libraries and tools, including the device\n"
  1346. "mapper. Kernel components are part of Linux-libre."
  1347. msgstr ""
  1348. #: gnu/packages/linux.scm:1595
  1349. msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions"
  1350. msgstr "Iloj por manipuli linuksan \"Wireless Extensions\""
  1351. #: gnu/packages/linux.scm:1596
  1352. msgid ""
  1353. "Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n"
  1354. "Linux Wireless Extensions; consider using 'iw' instead. The Wireless\n"
  1355. "Extension was an interface allowing you to set Wireless LAN specific\n"
  1356. "parameters and get the specific stats. It is deprecated in favor the nl80211\n"
  1357. "interface."
  1358. msgstr ""
  1359. #: gnu/packages/linux.scm:1670
  1360. msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors"
  1361. msgstr "Utilaĵoj por legi temperaturan/tensian/ventolilan sensilojn"
  1362. #: gnu/packages/linux.scm:1672
  1363. msgid ""
  1364. "Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux. It allows\n"
  1365. "you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n"
  1366. "It works with most newer systems."
  1367. msgstr ""
  1368. #: gnu/packages/linux.scm:1707
  1369. msgid "Hardware health information viewer"
  1370. msgstr "Montrilo de informoj pri la aparatara sano"
  1371. #: gnu/packages/linux.scm:1709
  1372. msgid ""
  1373. "Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n"
  1374. "health such as temperature, voltage and fan speed and displays the information\n"
  1375. "in a digital read-out."
  1376. msgstr ""
  1377. #: gnu/packages/linux.scm:1757
  1378. msgid "Linux profiling with performance counters"
  1379. msgstr "Linuksa trajt-esplorado kun rendiment-akumuliloj"
  1380. #: gnu/packages/linux.scm:1759
  1381. msgid ""
  1382. "perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n"
  1383. "with support in the Linux kernel. perf can instrument CPU performance\n"
  1384. "counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing). It is capable\n"
  1385. "of lightweight profiling. This package contains the user-land tools and in\n"
  1386. "particular the 'perf' command."
  1387. msgstr ""
  1388. #: gnu/packages/linux.scm:1781
  1389. msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers"
  1390. msgstr "Simpla ilo por krei linuksajn nomspacajn ujojn"
  1391. #: gnu/packages/linux.scm:1782
  1392. msgid ""
  1393. "pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n"
  1394. "containers. It can be used for running a command or even booting an OS inside\n"
  1395. "an isolated container, created with the help of Linux namespaces. It is\n"
  1396. "similar in functionality to chroot, although pflask provides better isolation\n"
  1397. "thanks to the use of namespaces."
  1398. msgstr ""
  1399. #: gnu/packages/lout.scm:109
  1400. msgid "Document layout system"
  1401. msgstr "Dokument-aranĵa sistemo"
  1402. #: gnu/packages/lout.scm:111
  1403. msgid ""
  1404. "The Lout document formatting system reads a high-level description of\n"
  1405. "a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain text\n"
  1406. "output file.\n"
  1407. "\n"
  1408. "Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
  1409. "paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
  1410. "inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation and\n"
  1411. "scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
  1412. "odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents including\n"
  1413. "hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
  1414. "programs, and much more, all ready to use. Furthermore, Lout is easily\n"
  1415. "extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
  1416. "TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n"
  1417. "outcome of an eight-year research project that went back to the\n"
  1418. "beginning."
  1419. msgstr ""
  1420. #: gnu/packages/mpd.scm:62
  1421. msgid "Music Player Daemon client library"
  1422. msgstr "Klienta biblioteko por \"Music Player Daemon\""
  1423. #: gnu/packages/mpd.scm:63
  1424. msgid ""
  1425. "A stable, documented, asynchronous API library for\n"
  1426. "interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages."
  1427. msgstr ""
  1428. #: gnu/packages/mpd.scm:121
  1429. msgid "Music Player Daemon"
  1430. msgstr "Music Player Daemon (muzik-ludila demono)"
  1431. #: gnu/packages/mpd.scm:122
  1432. msgid ""
  1433. "Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n"
  1434. "server-side application for playing music. Through plugins and libraries it\n"
  1435. "can play a variety of sound files while being controlled by its network\n"
  1436. "protocol."
  1437. msgstr ""
  1438. #: gnu/packages/mpd.scm:147
  1439. msgid "Curses Music Player Daemon client"
  1440. msgstr "Kliento por \"Curses Music Player Daemon\""
  1441. #: gnu/packages/mpd.scm:148
  1442. msgid ""
  1443. "ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n"
  1444. "terminal using ncurses."
  1445. msgstr ""
  1446. #: gnu/packages/mpd.scm:169
  1447. msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc"
  1448. msgstr "Riĉa MPD-kliento bazita sur ncurses kaj inspirita de ncmpc"
  1449. #: gnu/packages/mpd.scm:170
  1450. msgid ""
  1451. "Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n"
  1452. "but it provides new useful features such as support for regular expressions\n"
  1453. "for library searches, extended song format, items filtering, the ability to\n"
  1454. "sort playlists, and a local filesystem browser."
  1455. msgstr ""
  1456. #: gnu/packages/pdf.scm:94
  1457. msgid "PDF rendering library"
  1458. msgstr "PDF-bildiga biblioteko"
  1459. #: gnu/packages/pdf.scm:96
  1460. msgid "Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base."
  1461. msgstr "Poppler estas PDF-bildiga biblioteko bazita sur la kodum-bazo de xpdf-3.0"
  1462. #: gnu/packages/pdf.scm:139
  1463. msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit"
  1464. msgstr "Montrilo por PDF-dosieroj bazitaj sur la ilaro Motif"
  1465. #: gnu/packages/pdf.scm:141
  1466. msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files"
  1467. msgstr "Xpdf estas montrilo por dosieroj PDF (portebla dokument-formo)"
  1468. #: gnu/packages/pdf.scm:169
  1469. msgid "Tools to work with the PDF file format"
  1470. msgstr "Iloj por labori kun la PDF dosierformo"
  1471. #: gnu/packages/pdf.scm:171
  1472. msgid ""
  1473. "PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n"
  1474. "PDF file format. It can parse PDF files and load them into memory, and makes\n"
  1475. "it easy to modify them and write the changes to disk. It is primarily useful\n"
  1476. "for applications that wish to do lower level manipulation of PDF, such as\n"
  1477. "extracting content or merging files."
  1478. msgstr ""
  1479. #: gnu/packages/pdf.scm:232
  1480. msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit"
  1481. msgstr "Malpeza PDF-montrilo kaj ilaro"
  1482. #: gnu/packages/pdf.scm:234
  1483. msgid ""
  1484. "MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n"
  1485. "rendering engine. It is used primarily to render pages into bitmaps,\n"
  1486. "but also provides support for other operations such as searching and\n"
  1487. "listing the table of contents and hyperlinks.\n"
  1488. "\n"
  1489. "The library ships with a rudimentary X11 viewer, and a set of command\n"
  1490. "line tools for batch rendering (pdfdraw), examining the file structure\n"
  1491. "(pdfshow), and rewriting files (pdfclean)."
  1492. msgstr ""
  1493. #: gnu/packages/pdf.scm:274
  1494. msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files"
  1495. msgstr "Komandliniaj iloj kaj biblioteko por transformi PDF-dosierojn"
  1496. #: gnu/packages/pdf.scm:276
  1497. msgid ""
  1498. "QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n"
  1499. "transformations on PDF files. It could have been called something like\n"
  1500. "pdf-to-pdf. It includes support for merging and splitting PDFs and to\n"
  1501. "manipulate the list of pages in a PDF file. It is not a PDF viewer or a\n"
  1502. "program capable of converting PDF into other formats."
  1503. msgstr ""
  1504. #: gnu/packages/photo.scm:46
  1505. msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs"
  1506. msgstr "Legi kaj manipuli datumaron EXIF en ciferecaj fotaĵoj"
  1507. #: gnu/packages/photo.scm:48
  1508. msgid ""
  1509. "The libexif C library allows applications to read, edit, and save EXIF\n"
  1510. "data as produced by digital cameras."
  1511. msgstr ""
  1512. "La C-biblioteko libexif ebligas ke aplikaĵoj legu, redaktu kaj konservu\n"
  1513. "datumaron EXIF samkiel produktite de ciferecaj kameraoj."
  1514. #: gnu/packages/photo.scm:73
  1515. msgid "Accessing digital cameras"
  1516. msgstr "Aliro al ciferecaj kameraoj"
  1517. #: gnu/packages/photo.scm:75
  1518. msgid ""
  1519. "This is the library backend for gphoto2. It contains the code for PTP,\n"
  1520. "MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring data\n"
  1521. "from digital cameras."
  1522. msgstr ""
  1523. #: gnu/packages/photo.scm:116
  1524. msgid "Command-line tools to access digital cameras"
  1525. msgstr "Komandliniaj iloj por aliri ciferecajn kameraojn"
  1526. #: gnu/packages/photo.scm:118
  1527. msgid ""
  1528. "Gphoto2 is a set of command line utilities for manipulating a large\n"
  1529. "number of different digital cameras. Through libgphoto2, it supports PTP,\n"
  1530. "MTP, and much more."
  1531. msgstr ""
  1532. #: gnu/packages/photo.scm:152
  1533. msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF tags"
  1534. msgstr "Programaro kaj biblioteko Perl por manipuli etikedojn EXIF"
  1535. #: gnu/packages/photo.scm:154
  1536. msgid ""
  1537. "This package provides the 'exiftool' command and the 'Image::ExifTool'\n"
  1538. "Perl library to manipulate EXIF tags of digital images."
  1539. msgstr ""
  1540. "Tiu ĉi pako provizas la komandon 'exiftool' kaj la bibliotekon Perl\n"
  1541. "'Image::ExifTool' por manipuli etikedojn EXIF el ciferecaj bildoj."
  1542. #: gnu/packages/ratpoison.scm:60
  1543. msgid "Simple mouse-free tiling window manager"
  1544. msgstr "Simpla mus-libera kaheleca fenestr-administrilo"
  1545. #: gnu/packages/ratpoison.scm:62
  1546. msgid ""
  1547. "Ratpoison is a simple window manager with no fat library\n"
  1548. "dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no\n"
  1549. "rodent dependence. It is largely modelled after GNU Screen which\n"
  1550. "has done wonders in the virtual terminal market.\n"
  1551. "\n"
  1552. "The screen can be split into non-overlapping frames. All windows\n"
  1553. "are kept maximized inside their frames to take full advantage of\n"
  1554. "your precious screen real estate.\n"
  1555. "\n"
  1556. "All interaction with the window manager is done through keystrokes.\n"
  1557. "Ratpoison has a prefix map to minimize the key clobbering that\n"
  1558. "cripples Emacs and other quality pieces of software."
  1559. msgstr ""
  1560. #: gnu/packages/scanner.scm:52
  1561. msgid "Raster image scanner library and drivers"
  1562. msgstr "Rastruma bild-skanila biblioteko kaj peliloj"
  1563. #: gnu/packages/scanner.scm:53
  1564. msgid ""
  1565. "SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n"
  1566. "proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n"
  1567. "hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n"
  1568. "package contains the library and drivers."
  1569. msgstr ""
  1570. #: gnu/packages/scheme.scm:126
  1571. msgid "A Scheme implementation with integrated editor and debugger"
  1572. msgstr "Realigo de Scheme kun integrita redaktilo kaj erarserĉilo"
  1573. #: gnu/packages/scheme.scm:128
  1574. msgid ""
  1575. "GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n"
  1576. "language. It provides an interpreter, a compiler and a debugger. It also\n"
  1577. "features an integrated Emacs-like editor and a large runtime library."
  1578. msgstr ""
  1579. #: gnu/packages/scheme.scm:208
  1580. msgid "Efficient Scheme compiler"
  1581. msgstr "Efika kompililo Scheme"
  1582. #: gnu/packages/scheme.scm:210
  1583. msgid ""
  1584. "Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling\n"
  1585. "Scheme based programming style where C(++) is usually\n"
  1586. "required. Bigloo attempts to make Scheme practical by offering\n"
  1587. "features usually presented by traditional programming languages\n"
  1588. "but not offered by Scheme and functional programming. Bigloo\n"
  1589. "compiles Scheme modules. It delivers small and fast stand alone\n"
  1590. "binary executables. Bigloo enables full connections between\n"
  1591. "Scheme and C programs and between Scheme and Java programs."
  1592. msgstr ""
  1593. #: gnu/packages/scheme.scm:281
  1594. msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0"
  1595. msgstr "Plurtavola programlingvo por la Web 2.0"
  1596. #: gnu/packages/scheme.scm:283
  1597. msgid ""
  1598. "HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n"
  1599. "so-called diffuse Web. It is designed for programming interactive web\n"
  1600. "applications in many fields such as multimedia (web galleries, music players,\n"
  1601. "...), ubiquitous and house automation (SmartPhones, personal appliance),\n"
  1602. "mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc."
  1603. msgstr ""
  1604. #: gnu/packages/scheme.scm:323
  1605. msgid "R5RS Scheme implementation that compiles native code via C"
  1606. msgstr "Realigo R5RS de Scheme kiu kompilas originalan kodumaron per C"
  1607. #: gnu/packages/scheme.scm:325
  1608. msgid ""
  1609. "CHICKEN is a compiler for the Scheme programming language. CHICKEN\n"
  1610. "produces portable and efficient C, supports almost all of the R5RS Scheme\n"
  1611. "language standard, and includes many enhancements and extensions."
  1612. msgstr ""
  1613. #: gnu/packages/scheme.scm:344
  1614. msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter"
  1615. msgstr "Realigo de Scheme, kiu uzas bajtkodan interpretilon"
  1616. #: gnu/packages/scheme.scm:346
  1617. msgid ""
  1618. "Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n"
  1619. "interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n"
  1620. "implementation techniques and as an expository tool."
  1621. msgstr ""
  1622. #: gnu/packages/scheme.scm:419
  1623. msgid "Implementation of Scheme and related languages"
  1624. msgstr "Realigo de Scheme kaj rilataj program-lingvoj"
  1625. #: gnu/packages/scheme.scm:421
  1626. msgid ""
  1627. "Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n"
  1628. "R6RS) and related languages, such as Typed Racket. It features a compiler and\n"
  1629. "a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large set\n"
  1630. "of libraries."
  1631. msgstr ""
  1632. #: gnu/packages/wordnet.scm:79
  1633. msgid "Lexical database for the English language"
  1634. msgstr "Leksika datumbazo por la angla lingvo"
  1635. #: gnu/packages/wordnet.scm:81
  1636. msgid ""
  1637. "WordNet® is a large lexical database of English. Nouns, verbs,\n"
  1638. "adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms\n"
  1639. "(synsets), each expressing a distinct concept. Synsets are interlinked by\n"
  1640. "means of conceptual-semantic and lexical relations. The resulting network of\n"
  1641. "meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n"
  1642. "WordNet is also freely and publicly available for download. WordNet's\n"
  1643. "structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n"
  1644. "language processing."
  1645. msgstr ""
  1646. #: gnu/packages/xiph.scm:61
  1647. msgid "Library for manipulating the ogg multimedia format"
  1648. msgstr "Biblioteko por manipuli la aŭdvidan formon ogg"
  1649. #: gnu/packages/xiph.scm:63
  1650. msgid ""
  1651. "The libogg library allows to manipulate the ogg multimedia container\n"
  1652. "format, which encapsulates raw compressed data and allows the interleaving of\n"
  1653. "audio and video data. In addition to encapsulation and interleaving of\n"
  1654. "multiple data streams, ogg provides packet framing, error detection, and\n"
  1655. "periodic timestamps for seeking."
  1656. msgstr ""
  1657. #: gnu/packages/xiph.scm:87
  1658. msgid "Library implementing the vorbis audio format"
  1659. msgstr "Biblioteko kiu realigas la aŭdformon vorbis"
  1660. #: gnu/packages/xiph.scm:89
  1661. msgid ""
  1662. "The libvorbis library implements the ogg vorbis audio format,\n"
  1663. "a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
  1664. "compressed audio format for mid to high quality (8kHz-48.0kHz, 16+ bit,\n"
  1665. "polyphonic) audio and music at fixed and variable bitrates from 16 to\n"
  1666. "128 kbps/channel."
  1667. msgstr ""
  1668. #: gnu/packages/xiph.scm:114
  1669. msgid "Library implementing the Theora video format"
  1670. msgstr "Biblioteko kiu realigas la videformon Theora"
  1671. #: gnu/packages/xiph.scm:116
  1672. msgid ""
  1673. "The libtheora library implements the ogg theora video format,\n"
  1674. "a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
  1675. "compressed video format."
  1676. msgstr ""
  1677. #: gnu/packages/xiph.scm:137
  1678. msgid "Library for patent-free audio compression format"
  1679. msgstr "Biblioteko por senpatenta sondensiga formo"
  1680. #: gnu/packages/xiph.scm:139
  1681. msgid ""
  1682. "GNU Speex is a patent-free audio compression codec specially designed\n"
  1683. "for speech. It is well-adapted to internet applications, such as VoIP. It\n"
  1684. "features compression of different bands in the same bitstream, intensity\n"
  1685. "stereo encoding, and voice activity detection."
  1686. msgstr ""
  1687. #: gnu/packages/xiph.scm:167
  1688. msgid "Cross platform audio library"
  1689. msgstr "Plursistema son-biblioteko"
  1690. #: gnu/packages/xiph.scm:169
  1691. msgid ""
  1692. "Libao is a cross-platform audio library that allows programs to\n"
  1693. "output audio using a simple API on a wide variety of platforms.\n"
  1694. "It currently supports:\n"
  1695. "Null output (handy for testing without a sound device),\n"
  1696. "WAV files,\n"
  1697. "AU files,\n"
  1698. "RAW files,\n"
  1699. "OSS (Open Sound System, used on Linux and FreeBSD),\n"
  1700. "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture),\n"
  1701. "aRts (Analog RealTime Synth, used by KDE),\n"
  1702. "PulseAudio (next generation GNOME sound server),\n"
  1703. "esd (EsounD or Enlightened Sound Daemon),\n"
  1704. "Mac OS X,\n"
  1705. "Windows (98 and later),\n"
  1706. "AIX,\n"
  1707. "Sun/NetBSD/OpenBSD,\n"
  1708. "IRIX,\n"
  1709. "NAS (Network Audio Server),\n"
  1710. "RoarAudio (Modern, multi-OS, networked Sound System),\n"
  1711. "OpenBSD's sndio."
  1712. msgstr ""
  1713. #: gnu/packages/xiph.scm:208
  1714. msgid "Free lossless audio codec"
  1715. msgstr "Libera senperda sona kodeko"
  1716. #: gnu/packages/xiph.scm:210
  1717. msgid ""
  1718. "FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio format that is lossless,\n"
  1719. "meaning that audio is compressed in FLAC without any loss in quality."
  1720. msgstr ""
  1721. "FLAC signifas Libera Senperda Son-kodeko, kio signifas ke,\n"
  1722. "sono densigita per FLAC ne havas perdon en ĝia kvalito."
  1723. #: gnu/packages/xiph.scm:236
  1724. msgid "Karaoke and text codec for embedding in ogg"
  1725. msgstr "Karaokea kaj teksta kodeko por enkorpigi en ogg"
  1726. #: gnu/packages/xiph.scm:238
  1727. msgid ""
  1728. "Kate is an overlay codec, originally designed for karaoke and text,\n"
  1729. "that can be multiplixed in Ogg. Text and images can be carried by a Kate\n"
  1730. "stream, and animated. Most of the time, this would be multiplexed with\n"
  1731. "audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data),\n"
  1732. "etc., but doesn't have to be.\n"
  1733. "\n"
  1734. "Series of curves (splines, segments, etc.) may be attached to various\n"
  1735. "properties (text position, font size, etc.) to create animated overlays.\n"
  1736. "This allows scrolling or fading text to be defined. This can even be used\n"
  1737. "to draw arbitrary shapes, so hand drawing can also be represented by a\n"
  1738. "Kate stream."
  1739. msgstr ""
  1740. #: gnu/packages/xiph.scm:272
  1741. msgid "Ogg vorbis tools"
  1742. msgstr "Ilaro ogg vorbis"
  1743. #: gnu/packages/xiph.scm:274
  1744. msgid ""
  1745. "Ogg vorbis is a non-proprietary, patent-and-royalty-free,\n"
  1746. "general-purpose compressed audio format.\n"
  1747. "\n"
  1748. "The package vorbis-tools contains\n"
  1749. "ogg123, an ogg vorbis command line audio player;\n"
  1750. "oggenc, the ogg vorbis encoder;\n"
  1751. "oggdec, a simple, portable command line decoder (to wav and raw);\n"
  1752. "ogginfo, to obtain information (tags, bitrate, length, etc.) about\n"
  1753. " an ogg vorbis file."
  1754. msgstr ""
  1755. #: gnu/packages/xiph.scm:299
  1756. msgid "Versatile audio codec"
  1757. msgstr "Diversutila son-kodeko"
  1758. #: gnu/packages/xiph.scm:301
  1759. msgid ""
  1760. "Opus is a totally open, royalty-free, highly versatile audio codec. Opus\n"
  1761. "is unmatched for interactive speech and music transmission over the Internet,\n"
  1762. "but is also intended for storage and streaming applications. It is\n"
  1763. "standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) as RFC 6716 which\n"
  1764. "incorporated technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
  1765. msgstr ""
  1766. #: gnu/packages/xiph.scm:334
  1767. msgid ""
  1768. "Command line utilities to encode, inspect, and decode .opus\n"
  1769. "files"
  1770. msgstr ""
  1771. "Komandliniaj utilaĵoj por enkodigi, inspekti, kaj dekodigi\n"
  1772. "dosierojn .opus"
  1773. #: gnu/packages/xiph.scm:336
  1774. msgid ""
  1775. "Opus is a royalty-free, highly versatile audio codec.\n"
  1776. "Opus-tools provide command line utilities for creating, inspecting and\n"
  1777. "decoding .opus files"
  1778. msgstr ""
  1779. #: gnu/packages/zip.scm:57
  1780. msgid "Compression and file packing utility"
  1781. msgstr "Utilaĵo por densigi kaj pakigi dosierojn"
  1782. #: gnu/packages/zip.scm:59
  1783. msgid ""
  1784. "Zip is a compression and file packaging/archive utility. Zip is useful\n"
  1785. "for packaging a set of files for distribution, for archiving files, and for\n"
  1786. "saving disk space by temporarily compressing unused files or directories.\n"
  1787. "Zip puts one or more compressed files into a single ZIP archive, along with\n"
  1788. "information about the files (name, path, date, time of last modification,\n"
  1789. "protection, and check information to verify file integrity). An entire\n"
  1790. "directory structure can be packed into a ZIP archive with a single command.\n"
  1791. "\n"
  1792. "Zip has one compression method (deflation) and can also store files without\n"
  1793. "compression. Zip automatically chooses the better of the two for each file.\n"
  1794. "Compression ratios of 2:1 to 3:1 are common for text files."
  1795. msgstr ""
  1796. #: gnu/packages/zip.scm:102
  1797. msgid "Decompression and file extraction utility"
  1798. msgstr "Utilaĵo por maldensigi kaj malpakigi dosierojn"
  1799. #: gnu/packages/zip.scm:104
  1800. msgid ""
  1801. "UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format,\n"
  1802. "also called \"zipfiles\".\n"
  1803. "\n"
  1804. "UnZip lists, tests, or extracts files from a .zip archive. The default\n"
  1805. "behaviour (with no options) is to extract into the current directory, and\n"
  1806. "subdirectories below it, all files from the specified zipfile. UnZip\n"
  1807. "recreates the stored directory structure by default."
  1808. msgstr ""
  1809. #: gnu/packages/zip.scm:138
  1810. msgid "Library for accessing zip files"
  1811. msgstr "Biblioteko por aliri zip-dosierojn"
  1812. #: gnu/packages/zip.scm:140
  1813. msgid "ZZipLib is a library based on zlib for accessing zip files."
  1814. msgstr "ZZipLib estas biblioteko bazita sur zlib por aliri zip-dosierojn."
  1815. #: gnu/packages/zip.scm:158
  1816. msgid "Provides an interface to ZIP archive files"
  1817. msgstr "Provizas interfacon por arĥiv-dosierojn ZIP"
  1818. #: gnu/packages/zip.scm:159
  1819. msgid ""
  1820. "The Archive::Zip module allows a Perl program to create,\n"
  1821. "manipulate, read, and write Zip archive files."
  1822. msgstr ""
  1823. "La modulo Archive::Zip ebligas al Perl-programo krei,\n"
  1824. "manipuli, legi, kaj skribi arĥiv-dosierojn ZIP."
  1825. #: gnu/packages/zsh.scm:63
  1826. msgid "Powerful shell for interactive use and scripting"
  1827. msgstr "Potenca ŝelo por interaga uzo kaj por skriptoj"
  1828. #: gnu/packages/zsh.scm:64
  1829. msgid ""
  1830. "The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n"
  1831. "as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n"
  1832. "for shell scripting. Zsh can be thought of as an extended Bourne shell\n"
  1833. "with a large number of improvements, including some features of bash,\n"
  1834. "ksh, and tcsh."
  1835. msgstr ""
  1836. #~ msgid "Create charts and graphs in Guile"
  1837. #~ msgstr "Krei diagramojn kaj grafikaĵojn en Guile"
  1838. #~ msgid "GNU C++ standard library (intermediate)"
  1839. #~ msgstr "GNU C++ norma biblioteko (intermeza)"
  1840. #~ msgid "The linker wrapper"
  1841. #~ msgstr "La ligila ĉirkaŭanto"
  1842. #~ msgid "Complete GCC tool chain for C/C++ development"
  1843. #~ msgstr "Kompleta ilaro GCC por kodumado en C/C++"
  1844. #~ msgid "Lout, a document layout system similar in style to LaTeX"
  1845. #~ msgstr "Lout, dokument-aranĝa sistemo simila al LaTeX, laŭ stilo"