live-installer-tr.po 29 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892
  1. # Turkish translation for linuxmint
  2. # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
  3. # This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: linuxmint\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2020-03-09 21:17+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2021-05-19 14:44+0000\n"
  12. "Last-Translator: Butterfly <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-13 11:20+0000\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
  19. "Language: tr\n"
  20. #: usr/lib/live-installer/installer.py:47
  21. msgid ""
  22. "ERROR: You must first manually mount your target filesystem(s) at /target to "
  23. "do a custom install!"
  24. msgstr ""
  25. "HATA: Özelleştirilmiş bir kurulum için, öncelikle hedef dosya sistemini /"
  26. "target hedefine bağlamalısınız!"
  27. #: usr/lib/live-installer/installer.py:88
  28. #, python-format
  29. msgid "Copying /%s"
  30. msgstr "Kopyalanıyor /%s"
  31. #: usr/lib/live-installer/installer.py:96
  32. msgid "Entering the system ..."
  33. msgstr "Sisteme giriliyor..."
  34. #: usr/lib/live-installer/installer.py:146
  35. msgid "Removing live configuration (packages)"
  36. msgstr "Kurulum ayarları siliniyor (paketler)"
  37. #: usr/lib/live-installer/installer.py:158
  38. msgid "Adding new user to the system"
  39. msgstr "Sisteme yeni kullanıcı ekleniyor"
  40. #: usr/lib/live-installer/installer.py:189
  41. msgid "Writing filesystem mount information to /etc/fstab"
  42. msgstr "Dosya sistemi bağlama bilgisi /etc/fstab dosyasına yazılıyor"
  43. #: usr/lib/live-installer/installer.py:195
  44. #: usr/lib/live-installer/installer.py:332
  45. #: usr/lib/live-installer/installer.py:346
  46. #: usr/lib/live-installer/installer.py:366
  47. #, python-format
  48. msgid "Mounting %(partition)s on %(mountpoint)s"
  49. msgstr "%(mountpoint)s üzerinde %(partition)s bağlanıyor"
  50. #: usr/lib/live-installer/installer.py:254
  51. #, python-format
  52. msgid "Filling %s with random data (please be patient, this can take hours...)"
  53. msgstr ""
  54. "%s rastgele verilerle dolduruluyor (lütfen sabırlı olun, bu saatler "
  55. "sürebilir)"
  56. #: usr/lib/live-installer/installer.py:259
  57. #, python-format
  58. msgid "Creating partitions on %s"
  59. msgstr "%s üstünde disk bölümü oluşturuyor"
  60. #: usr/lib/live-installer/installer.py:306
  61. #, python-format
  62. msgid "Formatting %(partition)s as %(format)s ..."
  63. msgstr "%(partition)s bölümü %(format)s olarak biçimlendiriliyor ..."
  64. #: usr/lib/live-installer/installer.py:343
  65. #: usr/lib/live-installer/installer.py:363
  66. msgid "ERROR: the use of @subvolumes is limited to btrfs"
  67. msgstr "HATA: @subvolumes kullanımı btrfs ile sınırlıdır"
  68. #: usr/lib/live-installer/installer.py:489
  69. msgid "Setting hostname"
  70. msgstr "Makine adı ayarlanıyor"
  71. #: usr/lib/live-installer/installer.py:508
  72. msgid "Setting locale"
  73. msgstr "Yerelleştirme ayarlanıyor"
  74. #: usr/lib/live-installer/installer.py:523
  75. msgid "Localizing packages"
  76. msgstr "Paketler yerelleştiriliyor"
  77. #: usr/lib/live-installer/installer.py:538
  78. msgid "Installing drivers"
  79. msgstr "Sürücüler kuruluyor"
  80. #: usr/lib/live-installer/installer.py:569
  81. msgid "Setting keyboard options"
  82. msgstr "Klavye seçenekleri ayarlanıyor"
  83. #: usr/lib/live-installer/installer.py:626
  84. msgid "Installing bootloader"
  85. msgstr "Önyükleyici kuruluyor"
  86. #: usr/lib/live-installer/installer.py:639
  87. msgid ""
  88. "WARNING: The grub bootloader was not configured properly! You need to "
  89. "configure it manually."
  90. msgstr ""
  91. "UYARI: Grub önyükleyici düzgün yapılandırılmamış! Elle yapılandırmanız "
  92. "gerekiyor."
  93. #: usr/lib/live-installer/installer.py:653
  94. msgid "Cleaning APT"
  95. msgstr "APT temizleniyor"
  96. #: usr/lib/live-installer/installer.py:679
  97. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1089
  98. msgid "Installation finished"
  99. msgstr "Kurulum bitti"
  100. #: usr/lib/live-installer/installer.py:688
  101. msgid "Configuring bootloader"
  102. msgstr "Önyükleyici yapılandırılıyor"
  103. #: usr/lib/live-installer/installer.py:697
  104. msgid "Checking bootloader"
  105. msgstr "Önyükleyici denetleniyor"
  106. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:103
  107. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:272
  108. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:294
  109. msgid "Language"
  110. msgstr "Dil"
  111. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:111
  112. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:295
  113. msgid "Country"
  114. msgstr "Ülke"
  115. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:193
  116. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:299
  117. msgid "Layout"
  118. msgstr "Düzen"
  119. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:199
  120. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:300
  121. msgid "Variant"
  122. msgstr "Değişken"
  123. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:213
  124. msgid "Calculating file indexes ..."
  125. msgstr "Dosya dizinleri hesaplanıyor ..."
  126. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:254
  127. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:257
  128. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:810
  129. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:895
  130. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:915
  131. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:933
  132. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:937
  133. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:945
  134. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:949
  135. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:965
  136. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:968
  137. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:973
  138. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:977
  139. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:981
  140. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:330
  141. msgid "Installer"
  142. msgstr "Kurucu"
  143. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:271
  144. msgid "Welcome"
  145. msgstr "Hoş Geldiniz"
  146. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:272
  147. msgid "What language would you like to use?"
  148. msgstr "Hangi dili kullanmak istiyorsunuz?"
  149. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:273
  150. msgid "Timezone"
  151. msgstr "Zaman dilimi"
  152. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:273
  153. msgid "Where are you?"
  154. msgstr "Konumunuz neresi?"
  155. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:274
  156. msgid "Keyboard layout"
  157. msgstr "Klavye düzeni"
  158. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:274
  159. msgid "What is your keyboard layout?"
  160. msgstr "Klavye düzeniniz nedir?"
  161. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:275
  162. msgid "User account"
  163. msgstr "Kullanıcı hesabı"
  164. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:275
  165. msgid "Who are you?"
  166. msgstr "Kimsiniz?"
  167. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:276
  168. msgid "Installation Type"
  169. msgstr "Kurulum Türü"
  170. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:276
  171. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:277
  172. msgid "Where do you want to install 17g?"
  173. msgstr "Aylinux'u nereye kurmak istiyorsunuz?"
  174. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:277
  175. msgid "Partitioning"
  176. msgstr "Bölümleme"
  177. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:278
  178. msgid "Advanced options"
  179. msgstr "Gelişmiş seçenekler"
  180. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:279
  181. msgid "Summary"
  182. msgstr "Özet"
  183. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:280
  184. msgid "Installing"
  185. msgstr "Kuruluyor"
  186. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:281
  187. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:332
  188. msgid "Expert mode"
  189. msgstr "Gelişmiş kip"
  190. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:282
  191. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1104
  192. msgid "Installation paused"
  193. msgstr "Kurulum durduruldu"
  194. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:285
  195. msgid "Quit"
  196. msgstr "Kapat"
  197. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:286
  198. msgid "Back"
  199. msgstr "Geri"
  200. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:287
  201. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1099
  202. msgid "Next"
  203. msgstr "İleri"
  204. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:290
  205. msgid "Welcome to the %s Installer."
  206. msgstr "%s Kurulumuna Hoş Geldiniz."
  207. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:291
  208. msgid ""
  209. "This program will ask you some questions and set up system on your computer."
  210. msgstr ""
  211. "Bu uygulama size bazı sorular soracak ve bilgisayarınıza Aylinux'u kuracaktır."
  212. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:298
  213. msgid "Keyboard Model:"
  214. msgstr "Klayye Modeli:"
  215. #: live-installer/frontend/gtk_interface.py:318
  216. msgid "Type here to test your keyboard"
  217. msgstr "Klavyenizi test etmek için buraya yazın"
  218. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:302
  219. msgid ""
  220. "* Your username, your computer's name and your password should only contain "
  221. "Latin characters. In addition to your selected layout, English (US) is set "
  222. "as the default. You can switch layouts by pressing both Ctrl keys together."
  223. msgstr ""
  224. "* Kullanıcı adınız, bilgisayarınızın adı ve şifreniz sadece Latin "
  225. "karakterler içermelidir. Seçtiğiniz düzene ek olarak, İngilizce (ABD) "
  226. "varsayılan olarak ayarlanır. Her iki Ctrl tuşuna birlikte basarak düzenleri "
  227. "değiştirebilirsiniz."
  228. #: live-installer/frontend/gtk_interface.py:323
  229. msgid "Your name:"
  230. msgstr "Adınız:"
  231. #: live-installer/frontend/gtk_interface.py:325
  232. msgid "Your computer's name:"
  233. msgstr "Bilgisayar adı:"
  234. #: live-installer/frontend/gtk_interface.py:327
  235. msgid "The name it uses when it talks to other computers."
  236. msgstr "Bu ad, diğer bilgisayarlarla iletişim kurulurken kullanılır."
  237. #: live-installer/frontend/gtk_interface.py:329
  238. msgid "Pick a username:"
  239. msgstr "Bir kullanıcı adı seçin:"
  240. #: live-installer/frontend/gtk_interface.py:331
  241. msgid "Choose a password:"
  242. msgstr "Bir parola seçin:"
  243. #: live-installer/frontend/gtk_interface.py:333
  244. msgid "Confirm your password:"
  245. msgstr "Parolanızı onaylayın:"
  246. #: live-installer/frontend/gtk_interface.py:336
  247. msgid "Log in automatically"
  248. msgstr "Otomatik giriş yap"
  249. #: live-installer/frontend/gtk_interface.py:338
  250. msgid "Require my password to log in"
  251. msgstr "Giriş yapmak için parola iste"
  252. #: live-installer/frontend/gtk_interface.py:340
  253. msgid "Encrypt my home folder"
  254. msgstr "Ev dizinimi şifrele"
  255. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:317
  256. msgid "Automated Installation"
  257. msgstr "Otomatik Kurulum"
  258. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:318
  259. msgid "Erase a disk and install 17G on it."
  260. msgstr "Diski sil ve 17G'yi üstüne kur."
  261. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:319
  262. msgid "Disk:"
  263. msgstr "Disk:"
  264. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:320
  265. msgid "Encrypt the operating system"
  266. msgstr "İşletim sistemini şifrele"
  267. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:321
  268. msgid "Passphrase"
  269. msgstr "Parola"
  270. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:322
  271. msgid "Confirm passphrase"
  272. msgstr "Parolayı onayla"
  273. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:323
  274. msgid "Use LVM (Logical Volume Management)"
  275. msgstr "LVM (Logical Volume Management) kullan"
  276. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:324
  277. msgid "Manual Partitioning"
  278. msgstr "Elle Disk Bölümlendirme"
  279. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:325
  280. msgid "Manually create, resize or choose partitions for 17G."
  281. msgstr ""
  282. "17G için disk bölümlerini elle oluşturun, yeniden boyutlandırın veya seçin."
  283. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:326
  284. msgid "Fill the disk with random data"
  285. msgstr "Diski rastgele verilerle doldur"
  286. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:327
  287. msgid "This provides extra security but it can take hours."
  288. msgstr "Bu ekstra güvenlik sağlar ancak saatler sürebilir."
  289. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:330
  290. msgid "Edit partitions"
  291. msgstr "Disk bölümlerini düzenle"
  292. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:331
  293. msgid "Refresh"
  294. msgstr "Tazele"
  295. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:334
  296. msgid "Device"
  297. msgstr "Aygıt"
  298. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:335
  299. msgid "Type"
  300. msgstr "Tip"
  301. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:336
  302. msgid "Operating system"
  303. msgstr "İşletim sistemi"
  304. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:337
  305. msgid "Mount point"
  306. msgstr "Bağlama noktası"
  307. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:338
  308. msgid "Format as"
  309. msgstr "Dosya biçimi"
  310. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:339
  311. msgid "Size"
  312. msgstr "Boyut"
  313. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:340
  314. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:439
  315. msgid "Free space"
  316. msgstr "Boş alan"
  317. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:344
  318. msgid "Install the GRUB boot menu on:"
  319. msgstr "GRUB açılış menüsünü şuraya kur:"
  320. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:347
  321. msgid ""
  322. "You selected to manage your partitions manually, this feature is for "
  323. "ADVANCED USERS ONLY."
  324. msgstr ""
  325. "Disk bölümlerinizi elle yönetmeyi seçtiniz, bu özellik SADECE İLERİ SEVİYE "
  326. "KULLANICILAR içindir."
  327. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:348
  328. msgid "Before continuing, mount your target filesystem(s) on /target."
  329. msgstr ""
  330. "Devam etmeden önce, hedef dosya sistem(ler)inizi /target konumuna bağlayın."
  331. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:349
  332. msgid ""
  333. "Do NOT mount virtual devices such as /dev, /proc, /sys, etc on /target/."
  334. msgstr ""
  335. "/dev, /proc, /sys, vb. gibi sanal sürücüleri /target/ hedefine BAĞLAMAYINIZ."
  336. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:350
  337. msgid ""
  338. "During the install, you will be given time to chroot into /target and "
  339. "install any packages that will be needed to boot your new system."
  340. msgstr ""
  341. "Kurulum sırasında, /target içine chroot olarak erişmeniz için zaman "
  342. "verilecek ve böylece yeni sisteminizi açabilmeniz için ihtiyacınız olan "
  343. "paketleri kurabileceksiniz."
  344. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:351
  345. msgid "During the install, you will be required to write your own /etc/fstab."
  346. msgstr "Kurulum sırasında, kendi /etc/fstab dosyanızı yazmanız gerekebilir."
  347. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:354
  348. msgid "Do the following and then click Next to finish installation:"
  349. msgstr ""
  350. "Aşağıdakileri yapın ve ardından yüklemeyi tamamlamak için İleri'ye tıklayın:"
  351. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:355
  352. msgid ""
  353. "Create /target/etc/fstab for the filesystems as they will be mounted in your "
  354. "new system, matching those currently mounted at /target (without using the /"
  355. "target prefix in the mount paths themselves)."
  356. msgstr ""
  357. "Yeni sisteminizin dosya sistemini bağlamayı sağlayacak /target/etc/fstab "
  358. "dosyası oluştunuz, bunun içeriği bağlanacak olan /target hedefiyle "
  359. "eşleşmelidir (bağlama yollarını /target öndeğişkenini kullanmadan "
  360. "belirleyiniz)."
  361. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:356
  362. msgid ""
  363. "Install any packages that may be needed for first boot (mdadm, cryptsetup, "
  364. "dmraid, etc) by calling \"sudo chroot /target\" followed by the relevant apt-"
  365. "get/aptitude installations."
  366. msgstr ""
  367. "İlk başlangıçta ihtiyaç olabilecek paketleri (mdadm, cryptsetup, dmraid, "
  368. "vb.) \"sudo chroot /target\" yardımıyla apt-get/aptitude komutları ile "
  369. "kurabilirsiniz."
  370. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:357
  371. msgid ""
  372. "Note that in order for update-initramfs to work properly in some cases (such "
  373. "as dm-crypt), you may need to have drives currently mounted using the same "
  374. "block device name as they appear in /target/etc/fstab."
  375. msgstr ""
  376. "Bazı durumlardaupdate-initramfs'nin düzgün çalışması amacıyla (örneğin dm-"
  377. "crypt), /target/etc/fstab içinde görünen sürücülerin aynı aygıt adını "
  378. "kullanmasını engelleyerek hali hazırda bağlı olmasına ihtiyaç duyabilirsiniz."
  379. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:358
  380. msgid ""
  381. "Double-check that your /target/etc/fstab is correct, matches what your new "
  382. "system will have at first boot, and matches what is currently mounted at /"
  383. "target."
  384. msgstr ""
  385. "/target/etc/fstab doğruluğunu dikkatlice kontrol ediniz, bunun eşleşmesi "
  386. "sizin yeni sisteminizi başlatabilmeniz açısından önemlidir, bu eşleşme /"
  387. "target hedefinin bağlanmasını sağlayacaktır."
  388. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:488
  389. msgid "Quit?"
  390. msgstr "Çıkış?"
  391. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:488
  392. msgid "Are you sure you want to quit the installer?"
  393. msgstr "Kurulum sihirbazından çıkmak istediğinize emin misiniz?"
  394. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:810
  395. msgid "Please choose a language"
  396. msgstr "Lütfen bir dil seçiniz"
  397. #: live-installer/frontend/gtk_interface.py:794
  398. msgid "Please provide a kayboard layout for your computer."
  399. msgstr "Lütfen bilgisayarınız için bir klavye düzeni düzeni seçin."
  400. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:852
  401. msgid "Please provide your full name."
  402. msgstr "Lütfen tam adınızı giriniz."
  403. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:856
  404. msgid "Please provide a name for your computer."
  405. msgstr "Lütfen bilgisayar için bir ad girin."
  406. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:860
  407. msgid "Please provide a username."
  408. msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı giriniz."
  409. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:864
  410. msgid "Please provide a password for your user account."
  411. msgstr "Lütfen kullanıcı hesabınız için bir şifre giriniz."
  412. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:868
  413. msgid "Your passwords do not match."
  414. msgstr "Şifreleriniz eşleşmedi."
  415. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:874
  416. msgid "Your username must be lower case."
  417. msgstr "Kullanıcı adınız küçük harflerden oluşmalı."
  418. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:879
  419. msgid "Your username may not contain whitespace characters."
  420. msgstr "Kullanıcı adınız boşluk karakterleri içermemeli."
  421. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:885
  422. msgid "The computer's name must be lower case."
  423. msgstr "Bilgisayar adı küçük harflerden oluşmalıdır."
  424. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:890
  425. msgid "The computer's name may not contain whitespace characters."
  426. msgstr "Bilgisayar adı boşluk karakterleri içeremez."
  427. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:906
  428. msgid "Please select a disk."
  429. msgstr "Lütfen bir disk seçin."
  430. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:910
  431. msgid "Please provide a passphrase for the encryption."
  432. msgstr "Lütfen şifreleme için bir parola girin."
  433. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:913
  434. msgid "Your passphrases do not match."
  435. msgstr "Parolanız eşleşmiyor."
  436. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:917
  437. msgid "Warning"
  438. msgstr "Uyarı"
  439. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:917
  440. #, python-format
  441. msgid "This will delete all the data on %s. Are you sure?"
  442. msgstr "Bu işlem %s üstündeki tüm verileri silecek. Emin misiniz?"
  443. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:933
  444. msgid ""
  445. "Please indicate a filesystem to format the root (/) partition with before "
  446. "proceeding."
  447. msgstr ""
  448. "Lütfen ilerlemeden önce kök dizini (/) biçimlendirmek için bir dosya sistemi "
  449. "belirtiniz."
  450. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:937
  451. msgid "A root subvolume (/@) requires to format the partition with btrfs."
  452. msgstr ""
  453. "Disk bölümünün btrfs ile biçimlendirilmesi için bir kök altbirimi (/@) "
  454. "gerekir."
  455. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:945
  456. msgid ""
  457. "A home subvolume (/@home) requires the use of a btrfs formatted partition."
  458. msgstr ""
  459. "Bir ev altdizini (/@home) btrfs biçimli bir disk bölümün kullanılmasını "
  460. "gerektirir."
  461. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:949
  462. msgid "Please select a root (/) partition."
  463. msgstr "Lütfen bir kök (/) disk bölümü seçiniz."
  464. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:950
  465. msgid ""
  466. "A root partition is needed to install Linux Mint on.\n"
  467. "\n"
  468. " - Mount point: /\n"
  469. " - Recommended size: 30GB\n"
  470. " - Recommended filesystem format: ext4\n"
  471. "\n"
  472. "Note: The timeshift btrfs snapshots feature requires the use of:\n"
  473. " - subvolume Mount-point /@\n"
  474. " - btrfs as filesystem format\n"
  475. msgstr ""
  476. "Linux Mint'i yüklemek için bir kök bölüm gerekir.\n"
  477. "\n"
  478. " - Bağlama noktası: /\n"
  479. " - Önerilen boyut: 30 GB\n"
  480. " - Önerilen dosya sistemi: ext4\n"
  481. "\n"
  482. "Not: Timeshift uygulamasının btrfs anlık görüntü alma özelliğini kullanma "
  483. "için gereklilikler:\n"
  484. " - altbölüm Bağlama-noktası /@\n"
  485. " - dosya sistemi formatı olarak btrfs\n"
  486. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:965
  487. msgid "The EFI partition is not bootable. Please edit the partition flags."
  488. msgstr ""
  489. "EFI disk bölümü başlatılabilir değil. Lütfen disk bölümü bayrağını "
  490. "düzenleyin."
  491. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:968
  492. msgid "The EFI partition is too small. It must be at least 35MB."
  493. msgstr "EFI bölümü çok küçük. En az 35 MB olmalıdır."
  494. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:973
  495. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:977
  496. msgid "The EFI partition must be formatted as vfat."
  497. msgstr "EFI disk bölümü vfat olarak biçimlendirilmelidir."
  498. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:981
  499. msgid "Please select an EFI partition."
  500. msgstr "Lütfen bir EFI disk bölümü seçiniz."
  501. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:981
  502. msgid ""
  503. "An EFI system partition is needed with the following requirements:\n"
  504. "\n"
  505. " - Mount point: /boot/efi\n"
  506. " - Partition flags: Bootable\n"
  507. " - Size: at least 35MB (100MB or more recommended)\n"
  508. " - Format: vfat or fat32\n"
  509. "\n"
  510. "To ensure compatibility with Windows we recommend you use the first "
  511. "partition of the disk as the EFI system partition.\n"
  512. " "
  513. msgstr ""
  514. "EFI sistem disk bölümü aşağıdaki gerekliliklere ihtiyaç duyar:\n"
  515. "\n"
  516. " - Bağlama noktası: /boot/efi\n"
  517. " - Disk bölümü bayrağı: Açılabilir\n"
  518. " - Boyut: En az 35 MB (100 MB ya da fazlası önerilir)\n"
  519. " - Biçim: vfat ya da fat32\n"
  520. "\n"
  521. "Windows ile uyumluluk sağlamak için, diskin ilk bölümünü EFI sistem bölümü "
  522. "olarak kullanmanız önerilir.\n"
  523. " "
  524. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:994
  525. msgid "Install"
  526. msgstr "Kur"
  527. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1051
  528. msgid "Localization"
  529. msgstr "Yerelleştirme"
  530. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1052
  531. msgid "Language: "
  532. msgstr "Dil: "
  533. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1053
  534. msgid "Timezone: "
  535. msgstr "Zaman Dilimi: "
  536. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1054
  537. msgid "Keyboard layout: "
  538. msgstr "Klavye düzeni: "
  539. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1057
  540. msgid "User settings"
  541. msgstr "Kullanıcı ayarları"
  542. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1058
  543. msgid "Real name: "
  544. msgstr "Gerçek adınız: "
  545. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1059
  546. msgid "Username: "
  547. msgstr "Kullanıcı adı: "
  548. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1060
  549. msgid "Automatic login: "
  550. msgstr "Otomatik giriş: "
  551. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1060
  552. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1061
  553. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1071
  554. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1072
  555. msgid "enabled"
  556. msgstr "etkin"
  557. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1060
  558. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1061
  559. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1071
  560. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1072
  561. msgid "disabled"
  562. msgstr "pasif"
  563. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1061
  564. msgid "Home encryption: "
  565. msgstr "Ev dizini şifreleme: "
  566. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1062
  567. msgid "System settings"
  568. msgstr "Sistem ayarları"
  569. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1063
  570. msgid "Computer's name: "
  571. msgstr "Bilgisayar adı: "
  572. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1064
  573. msgid "Filesystem operations"
  574. msgstr "Dosya sistemi işlemleri"
  575. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1065
  576. #, python-format
  577. msgid "Install bootloader on %s"
  578. msgstr "Öyükleyiciyi %s üstüne kur"
  579. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1065
  580. msgid "Do not install bootloader"
  581. msgstr "Önyükleyiciyi kurma"
  582. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1067
  583. msgid "Use already-mounted /target."
  584. msgstr "Zaten kullanımda-bağlı: /target."
  585. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1070
  586. #, python-format
  587. msgid "Automated installation on %s"
  588. msgstr "%s üstünde otomatik kurulum"
  589. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1071
  590. msgid "LVM: "
  591. msgstr "LVM: "
  592. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1072
  593. msgid "Disk Encryption: "
  594. msgstr "Disk Şifreleme: "
  595. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1076
  596. #, python-format
  597. msgid "Format %(path)s as %(filesystem)s"
  598. msgstr "%(path)s bölümünü %(filesystem)s olarak biçimlendir"
  599. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1079
  600. #, python-format
  601. msgid "Mount %(path)s as %(mount)s"
  602. msgstr "%(path)s bölümünü %(mount)s olarak bağla"
  603. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1089
  604. msgid ""
  605. "The installation is now complete. Do you want to restart your computer to "
  606. "use the new system?"
  607. msgstr ""
  608. "Kurulum şimdi tamamlandı. Yeni sisteminizi kullanmak için bilgisayarınızı "
  609. "yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
  610. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1104
  611. msgid ""
  612. "The installation is now paused. Please read the instructions on the page "
  613. "carefully before clicking Next to finish the installation."
  614. msgstr ""
  615. "Kurulum şu an duraklatıldı. Kurulumu bitirmek için İleri'yi tıklamadan önce, "
  616. "lütfen sayfadaki talimatları dikkatlice okuyun."
  617. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1131
  618. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1134
  619. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1148
  620. #: usr/lib/live-installer/frontend/gtk_interface.py:1156
  621. msgid "Installation error"
  622. msgstr "Kurulum hatası"
  623. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:92
  624. msgid "B"
  625. msgstr "B"
  626. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:92
  627. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:393
  628. msgid "kB"
  629. msgstr "kB"
  630. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:92
  631. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:393
  632. msgid "MB"
  633. msgstr "MB"
  634. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:92
  635. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:393
  636. msgid "GB"
  637. msgstr "GB"
  638. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:92
  639. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:393
  640. msgid "TB"
  641. msgstr "TB"
  642. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:97
  643. msgid "Removable:"
  644. msgstr "Çıkarılabilir:"
  645. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:177
  646. msgid "Edit"
  647. msgstr "Düzenle"
  648. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:182
  649. msgid "Assign to /"
  650. msgstr "/ olarak ata"
  651. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:185
  652. msgid "Assign to /home"
  653. msgstr "/home olarak ata"
  654. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:191
  655. msgid "Assign to /boot/efi"
  656. msgstr "/boot/efi olarak ata"
  657. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:246
  658. msgid "Installation Tool"
  659. msgstr "Kurulum Aracı"
  660. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:247
  661. #, python-format
  662. msgid ""
  663. "No partition table was found on the hard drive: %s. Do you want the "
  664. "installer to create a set of partitions for you? Note: This will ERASE ALL "
  665. "DATA present on this disk."
  666. msgstr ""
  667. "Hard disk üstünde disk bölümleme tablosu yok: %s. Kurulum sihirbazının sizin "
  668. "için ayarlamasını ister misiniz? Not: Bu işlem disk üstündeki TÜM VERİLERİ "
  669. "SİLECEK."
  670. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:339
  671. #, python-format
  672. msgid ""
  673. "The partition table couldn't be written for %s. Restart the computer and try "
  674. "again."
  675. msgstr ""
  676. "%s için bölümleme tablosu yazılamadı. Bilgisayarı yeniden başlatıp tekrar "
  677. "deneyin."
  678. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:380
  679. #, python-format
  680. msgid ""
  681. "The partition %s could not be created. The installation will stop. Restart "
  682. "the computer and try again."
  683. msgstr ""
  684. "%s disk bölümü oluşturulamadı. Kurulum durdurulacak. Bilgisayarı yeniden "
  685. "başlatıp tekrar deneyin."
  686. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:437
  687. msgid "Logical partition"
  688. msgstr "Mantıksal bölüm"
  689. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:438
  690. msgid "Extended partition"
  691. msgstr "Genişletilmiş Bölüm"
  692. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:442
  693. msgid "Unknown"
  694. msgstr "Bilinmeyen"
  695. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:556
  696. msgid "Edit partition"
  697. msgstr "Disk bölümü düzenle"
  698. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:557
  699. msgid "Device:"
  700. msgstr "Aygıt:"
  701. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:559
  702. msgid "Format as:"
  703. msgstr "Biçimlendirme türü:"
  704. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:560
  705. msgid "Mount point:"
  706. msgstr "Bağlama noktası:"
  707. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:561
  708. msgid "Cancel"
  709. msgstr "İptal"
  710. #: usr/lib/live-installer/partitioning.py:562
  711. #: usr/lib/live-installer/dialogs.py:31 usr/lib/live-installer/dialogs.py:42
  712. #: usr/lib/live-installer/dialogs.py:47
  713. msgid "OK"
  714. msgstr "Tamam"
  715. #: usr/lib/live-installer/dialogs.py:36
  716. msgid "No"
  717. msgstr "Hayır"
  718. #: usr/lib/live-installer/dialogs.py:37
  719. msgid "Yes"
  720. msgstr "Evet"