turkish.patch 5.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206
  1. Index: gweled-0.9.1/po/tr.po
  2. ===================================================================
  3. --- gweled-0.9.1.orig/po/tr.po
  4. +++ gweled-0.9.1/po/tr.po
  5. @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-05-02 12:58+0300\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-01-12 04:41+0000\n"
  9. -"Last-Translator: Daniele Napolitano <dnax88@gmail.com>\n"
  10. +"Last-Translator: Gökhan Özbulak <gozbulak@pardus.org.tr>\n"
  11. "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. @@ -33,8 +33,7 @@ msgstr "Oyun bitti!"
  15. #: ../src/main.c:282
  16. msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
  17. -msgstr ""
  18. -"Çok iyi iş çıkardınız, ancak puanınız en iyi on listesinde yer bulamadı."
  19. +msgstr "Çok iyi iş çıkardınız, ancak puanınız en iyi on listesinde yer bulamadı."
  20. #: ../src/main.c:284
  21. msgid "_New Game"
  22. @@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "_Yeni Oyun"
  23. #: ../src/main.c:296
  24. msgid "Gweled Scores"
  25. -msgstr ""
  26. +msgstr "Gweled Puanları"
  27. #: ../src/main.c:299
  28. msgid "Game type:"
  29. @@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "Tebrikler!"
  30. #: ../src/main.c:307
  31. msgid "Your score is the best!"
  32. -msgstr "En iyi skor sizinki!"
  33. +msgstr "En iyi puan sizinki!"
  34. #: ../src/main.c:308
  35. msgid "Your score has made the top ten."
  36. @@ -62,38 +61,38 @@ msgstr "Puanınız en iyi on listesine g
  37. #: ../src/main.c:397
  38. msgid "Get as many point as you can. The game ends if you out of moves."
  39. -msgstr ""
  40. +msgstr "Alabileceğiniz en iyi puanı elde edin. Oyun, hareket yapamaz hale geldiğinizde sona erir."
  41. #: ../src/main.c:399
  42. msgid "Get as many points as you can, but you are limited on time."
  43. -msgstr ""
  44. +msgstr "Alabileceğiniz en iyi puanı elde edin. Unutmayın, zamana karşı oynuyorsunuz!"
  45. #: ../src/main.c:401
  46. msgid "Game will never end. Your scores will not be registered."
  47. -msgstr ""
  48. +msgstr "Oyun hiç bitmeyecek. Puanınız kaydedilmeyecek."
  49. #: ../src/main.c:461
  50. msgid "There is a game saved, do you want restore it?"
  51. -msgstr ""
  52. +msgstr "Kaydedilmiş bir oyun mevcut, geri yükleyip devam etmek ister misiniz?"
  53. #: ../src/callbacks.c:74
  54. msgid "Do you really want to abort this game?"
  55. -msgstr ""
  56. +msgstr "Oyundan çıkmak istediğinize emin misiniz?"
  57. #: ../src/callbacks.c:139
  58. msgid "Do you want to save the current game?"
  59. -msgstr ""
  60. +msgstr "Oyunu kaydetmek istiyor musunuz?"
  61. #: ../src/callbacks.c:173
  62. msgid "translator-credits"
  63. -msgstr ""
  64. +msgstr "Çeviriciler"
  65. "Launchpad Contributions:\n"
  66. " Daniele Napolitano https://launchpad.net/~dnax88\n"
  67. " zeugma https://launchpad.net/~sunder67"
  68. #: ../src/callbacks.c:178
  69. msgid "A puzzle game with gems"
  70. -msgstr ""
  71. +msgstr "Taşlarla yapılan bir yap-boz oyunu"
  72. #: ../src/board_engine.c:505
  73. msgid "_Resume"
  74. @@ -101,87 +100,87 @@ msgstr "_Devam Et"
  75. #: ../src/board_engine.c:506
  76. msgid "paused"
  77. -msgstr "duraklatıldı"
  78. +msgstr "beklemede"
  79. #: ../src/board_engine.c:508
  80. msgid "Paused"
  81. -msgstr "Duraklatıldı"
  82. +msgstr "Beklemede"
  83. #: ../src/board_engine.c:521 ../data/gweled.ui.h:17
  84. msgid "_Pause"
  85. -msgstr "_Duraklat"
  86. +msgstr "_Beklet"
  87. #: ../src/board_engine.c:829 ../src/board_engine.c:902
  88. #: ../src/board_engine.c:1004
  89. #, c-format
  90. msgid "Level %d"
  91. -msgstr ""
  92. +msgstr "Aşama %d"
  93. #. Note that this assumes the default style is plain.
  94. #: ../src/games-scores-dialog.c:118 ../src/games-scores-dialog.c:545
  95. msgid "Score"
  96. -msgstr ""
  97. +msgstr "Puan"
  98. #: ../src/games-scores-dialog.c:437
  99. msgid "New Game"
  100. -msgstr ""
  101. +msgstr "Yeni Oyun"
  102. #: ../src/games-scores-dialog.c:537
  103. msgid "Name"
  104. -msgstr ""
  105. +msgstr "İsim"
  106. #. FIXME: There is basically no range checking.
  107. #: ../data/gweled.ui.h:1
  108. msgid "<b>Endless</b>"
  109. -msgstr ""
  110. +msgstr "<b>Süresiz</b>"
  111. #: ../data/gweled.ui.h:2
  112. msgid "<b>Normal</b>"
  113. -msgstr ""
  114. +msgstr "<b>Normal</b>"
  115. #: ../data/gweled.ui.h:3
  116. msgid "<b>Timed</b>"
  117. -msgstr ""
  118. +msgstr "Süreli"
  119. #: ../data/gweled.ui.h:4
  120. msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Welcome on Gweled!</span>"
  121. -msgstr ""
  122. +msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Gweled'e Hoşgeldiniz!</span>"
  123. #: ../data/gweled.ui.h:5
  124. msgid "<span weight=\"bold\">Board size</span>"
  125. -msgstr ""
  126. +msgstr "<span weight=\"bold\">Tahta boyutu</span>"
  127. #: ../data/gweled.ui.h:6
  128. msgid "<span weight=\"bold\">Sound</span>"
  129. -msgstr ""
  130. +msgstr "<span weight=\"bold\">Ses</span>"
  131. #: ../data/gweled.ui.h:7
  132. msgid "Large"
  133. -msgstr ""
  134. +msgstr "Büyük"
  135. #: ../data/gweled.ui.h:8
  136. msgid "Medium"
  137. -msgstr ""
  138. +msgstr "Orta"
  139. #: ../data/gweled.ui.h:9
  140. msgid "Pauses the game for you can return to it later"
  141. -msgstr ""
  142. +msgstr "Sonradan geri dönebilmek için oyunu beklemeye alır"
  143. #: ../data/gweled.ui.h:10
  144. msgid "Play background music"
  145. -msgstr ""
  146. +msgstr "Arkaplan müziğini aç"
  147. #: ../data/gweled.ui.h:11
  148. msgid "Play sound effects"
  149. -msgstr ""
  150. +msgstr "Ses efektlerini aç"
  151. #: ../data/gweled.ui.h:12
  152. msgid "Preferences"
  153. -msgstr ""
  154. +msgstr "Tercihler"
  155. #: ../data/gweled.ui.h:13
  156. msgid "Score:"
  157. -msgstr ""
  158. +msgstr "Puan:"
  159. #: ../data/gweled.ui.h:14
  160. msgid "Small"
  161. @@ -205,7 +204,7 @@ msgstr "_Ayarlar"
  162. #: ../data/gweled.desktop.in.h:1
  163. msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\""
  164. -msgstr ""
  165. +msgstr "\"Elmas Madeni\"'ne benzer bir yap-boz oyunu oynayın"
  166. #~ msgid "Highscores"
  167. #~ msgstr "Yüksek Puanlar"