123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: GNU social\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:33+0000\n"
- "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
- "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/ca/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ca\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #. TRANS: Title for Facebook administration panel.
- #: actions/facebookadminpanel.php:53
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Facebook integration settings"
- msgstr "Paràmetres d'integració del Facebook"
- #. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
- #: actions/facebookadminpanel.php:64
- msgid "Facebook integration settings"
- msgstr "Paràmetres d'integració del Facebook"
- #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook
- #. application ID.
- #: actions/facebookadminpanel.php:126
- msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
- msgstr "El títol de la llicència no és vàlid. La longitud màxima és 255 caràcters."
- #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret
- #. key.
- #: actions/facebookadminpanel.php:133
- msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
- msgstr "La clau secreta del Facebook no és vàlida. La longitud màxima són 255 caràcters."
- #. TRANS: Fieldset legend.
- #: actions/facebookadminpanel.php:183
- msgid "Facebook application settings"
- msgstr "Paràmetres d'aplicació del Facebook"
- #. TRANS: Field label for Facebook application ID.
- #: actions/facebookadminpanel.php:190
- msgid "Application ID"
- msgstr "ID de l'aplicació"
- #. TRANS: Field title for Facebook application ID.
- #: actions/facebookadminpanel.php:192
- msgid "ID of your Facebook application."
- msgstr "ID de la vostra aplicació de Facebook."
- #. TRANS: Field label for Facebook secret key.
- #: actions/facebookadminpanel.php:201
- msgid "Secret"
- msgstr "Clau secreta"
- #. TRANS: Field title for Facebook secret key.
- #: actions/facebookadminpanel.php:203
- msgid "Application secret."
- msgstr "Clau secreta de l'aplicació."
- #. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
- #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
- #: actions/facebookadminpanel.php:220 actions/facebooksettings.php:188
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Save"
- msgstr "Desa"
- #. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
- #: actions/facebookadminpanel.php:222
- msgid "Save Facebook settings."
- msgstr "Desa els paràmetres del Facebook"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
- #: actions/facebooklogin.php:43
- msgid "Already logged in."
- msgstr "Ja heu iniciat una sessió."
- #. TRANS: Form instructions.
- #: actions/facebooklogin.php:52
- msgid "Login with your Facebook Account"
- msgstr "Inicieu una sessió amb el compte del Facebook"
- #. TRANS: Page title.
- #. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
- #: actions/facebooklogin.php:67 actions/facebooklogin.php:92
- msgid "Login with Facebook"
- msgstr "Inicia una sessió amb el Facebook"
- #. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
- #: actions/facebooklogin.php:94
- msgid "Login with Facebook."
- msgstr "Inicia una sessió amb el Facebook."
- #: actions/facebookfinishlogin.php:50
- msgid "Unable to authenticate you with Facebook."
- msgstr "No s'ha pogut autenticar-vos amb el Facebook."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not
- #. logged in.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:73
- msgid ""
- "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
- msgstr "Heu d'haver iniciat una sessió al Facebook per registrar un compte local fent servir el Facebook."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account
- #. that is already linked
- #. TRANS: in the same StatusNet site.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:117 actions/facebookfinishlogin.php:131
- msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
- msgstr "Ja hi ha un compte local enllaçat amb aquest compte del Facebook."
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
- #. not given.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:144 actions/facebooksettings.php:87
- msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
- msgstr "S'ha produït un problema amb el testimoni de sessió. Proveu-ho de nou."
- #. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the
- #. license.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:154
- msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
- msgstr "No podeu registrar-vos-hi si no accepteu la llicència."
- #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:172
- msgid "An unknown error has occured."
- msgstr "S'ha produït un error desconegut."
- #. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
- #. TRANS: %s is the site name.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:191
- #, php-format
- msgid ""
- "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
- "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
- "connect with an existing local account."
- msgstr "És la primera vegada que inicieu una sessió a %s, per tant, hem de connectar el vostre Facebook a un compte local. Podeu crear un compte local nou, o bé connectar-vos amb un compte ja existent."
- #. TRANS: Page title.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:201
- msgid "Facebook Setup"
- msgstr "Configuració del Facebook"
- #. TRANS: Fieldset legend.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:235
- msgid "Connection options"
- msgstr "Opcions de connexió"
- #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status
- #. updates.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:245
- #, php-format
- msgid ""
- "My text and files are available under %s except this private data: password,"
- " email address, IM address, and phone number."
- msgstr "El meu text i fitxers es troben disponibles sota %s excepte pel que fa a les dades privades: contrasenya, adreça electrònica, adreça de MI i número de telèfon."
- #. TRANS: Fieldset legend.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:262
- msgid "Create new account"
- msgstr "Crea un compte nou"
- #. TRANS: Form instructions.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:265
- msgid "Create a new user with this nickname."
- msgstr "Crea un usuari nou amb aquest sobrenom"
- #. TRANS: Field label.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:273
- msgid "New nickname"
- msgstr "Nou sobrenom"
- #. TRANS: Field title.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:276
- msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
- msgstr "1-64 lletres en minúscules o nombres, sense puntuacions o espais."
- #. TRANS: Submit button to create a new account.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:284
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Create"
- msgstr "Crea"
- #. TRANS: Fieldset legend.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:290
- msgid "Connect existing account"
- msgstr "Connecta el compte ja existent"
- #. TRANS: Form instructions.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:293
- msgid ""
- "If you already have an account, login with your username and password to "
- "connect it to your Facebook."
- msgstr "Si ja teniu un compte, inicieu una sessió amb el vostre nom d'usuari i contrasenya per connectar-lo al Facebook."
- #. TRANS: Field label.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:297
- msgid "Existing nickname"
- msgstr "ja existeix el sobrenom"
- #. TRANS: Field label.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:301
- msgid "Password"
- msgstr "Contrasenya"
- #. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet
- #. account.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:305
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Connect"
- msgstr "Connecta"
- #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
- #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:326 actions/facebookfinishlogin.php:335
- msgid "Registration not allowed."
- msgstr "El registre no està permès"
- #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:342
- msgid "Not a valid invitation code."
- msgstr "No és un codi d'invitació vàlid"
- #. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:378 actions/facebookfinishlogin.php:511
- msgid "Error connecting user to Facebook."
- msgstr "S'ha produït un error en connectar l'usuari al Facebook."
- #. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination
- #. is incorrect.
- #: actions/facebookfinishlogin.php:478
- msgid "Invalid username or password."
- msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no vàlids"
- #. TRANS: Page title for Facebook settings.
- #: actions/facebooksettings.php:106
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Facebook settings"
- msgstr "Paràmetres del Facebook"
- #. TRANS: Instructions for Facebook settings.
- #: actions/facebooksettings.php:116
- msgid "Facebook settings"
- msgstr "Paràmetres del Facebook"
- #. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
- #: actions/facebooksettings.php:140
- msgid "Connected Facebook user"
- msgstr "Usuari del Facebook connectat"
- #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
- #: actions/facebooksettings.php:168
- msgid "Publish my notices to Facebook."
- msgstr "Publica els meus avisos al Facebook."
- #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
- #: actions/facebooksettings.php:179
- msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
- msgstr "Envia respostes amb «@» al Facebook."
- #. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
- #: actions/facebooksettings.php:197
- msgid "Disconnect my account from Facebook"
- msgstr "Desconnecta el meu compte del Facebook"
- #. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local
- #. StatusNet password.
- #: actions/facebooksettings.php:204
- #, php-format
- msgid ""
- "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set"
- " a password](%s) first."
- msgstr "En desconnectar el Facebook serà impossible que inicieu una sessió! [set a password](%s) primer."
- #. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
- #. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
- #: actions/facebooksettings.php:215
- #, php-format
- msgid ""
- "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
- "password to log in."
- msgstr "Mantingueu el vostre compte %1$s però desconnecteu-vos del Facebook. Fareu servir la vostra contrasenya de %1$s per iniciar una sessió."
- #. TRANS: Submit button.
- #: actions/facebooksettings.php:221
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Desconnecta"
- #. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
- #: actions/facebooksettings.php:245
- msgid "There was a problem saving your sync preferences."
- msgstr "S'ha produït un problema en desar les preferències de sincronització."
- #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the
- #. system.
- #: actions/facebooksettings.php:248
- msgid "Sync preferences saved."
- msgstr "S'han desat les preferències de sincronització."
- #. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account
- #. fails.
- #: actions/facebooksettings.php:263
- msgid "Could not delete link to Facebook."
- msgstr "No s'ha pogut eliminar l'enllaç al Facebook."
- #. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
- #: actions/facebooksettings.php:267
- msgid "You have disconnected from Facebook."
- msgstr "Us heu desconnectat del Facebook."
- #. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
- #. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
- #: FacebookBridgePlugin.php:202 FacebookBridgePlugin.php:241
- #: FacebookBridgePlugin.php:281
- msgctxt "MENU"
- msgid "Facebook"
- msgstr "Facebook"
- #. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
- #: FacebookBridgePlugin.php:204
- msgid "Login or register using Facebook."
- msgstr "Inicieu-hi una sessió o registreu-vos-hi des del Facebook."
- #. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
- #: FacebookBridgePlugin.php:243
- msgid "Facebook integration configuration."
- msgstr "Configuració de la integració del Facebook."
- #. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
- #: FacebookBridgePlugin.php:283
- msgid "Facebook settings."
- msgstr "Paràmetres del Facebook."
- #. TRANS: Plugin description.
- #: FacebookBridgePlugin.php:624
- msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
- msgstr "Un connector per integrar l'StatusNet amb el Facebook"
- #. TRANS: E-mail subject.
- #: lib/facebookclient.php:790
- msgid "Your Facebook connection has been removed"
- msgstr "S'ha eliminat la connexió amb el Facebook"
- #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
- #: lib/facebookclient.php:793
- #, php-format
- msgid ""
- "Hi %1$s,\n"
- "\n"
- "We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
- "Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
- "Facebook.\n"
- "\n"
- "This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
- "to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
- "account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
- "logging in with Facebook again.\n"
- "\n"
- "Sincerely,\n"
- "\n"
- "%2$s\n"
- msgstr "Hola %1$s,\n\nlamentem informar-vos que no podem publicar el vostre avís al\nFacebook, i hem eliminat la connexió entre el vostre compte %2$s i el\nFacebook.\n\nAixò pot haver passat perquè heu eliminat els permisos de %2$s\nper a publicar en nom vostre, o potser heu desactivat el vostre compte del\nFacebook. Podeu reconnectar el vostre compte de %2$s al Facebook en tot moment\niniciant de nou una sessió al Facebook.\n\nAtentament,\n\n%2$s\n"
- #. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
- #: lib/facebookclient.php:846
- #, php-format
- msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
- msgstr "Contacteu amb l'administrador de %s per recuperar el vostre compte"
- #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
- #. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail
- #. address.
- #: lib/facebookclient.php:850
- #, php-format
- msgid ""
- "Hi %1$s,\n"
- "\n"
- "We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
- "%2$s account. You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
- "you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
- "account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
- "\n"
- "Sincerely,\n"
- "\n"
- "%2$s\n"
- msgstr "Hola %1$s,\n\nhem notat que heu desautoritzat la connexió del Facebook del vostre\ncompte %2$s. No heu definit encara una contrasenya per al vostre compte de %2$s, per tant\nno podreu iniciar una sessió. Si voleu continuar fent servir el vostre compte de %2$s,\ncontacteu amb l'administrador del lloc (%3$s) per definir una contrasenya.\n\nAtentament,\n\n%2$s\n"
|