123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372 |
- # Translation of StatusNet - FacebookBridge to Ukrainian (українська)
- # Exported from translatewiki.net
- #
- # Author: Boogie
- # --
- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:35+0000\n"
- "Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-POT-Import-Date: 2012-04-19 14:01:11+0000\n"
- "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
- "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
- "X-Language-Code: uk\n"
- "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
- "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
- msgid "Already logged in."
- msgstr "Ви вже увійшли."
- #. TRANS: Form instructions.
- msgid "Login with your Facebook Account"
- msgstr "Увійти з акаунтом Facebook"
- #. TRANS: Page title.
- #. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
- msgid "Login with Facebook"
- msgstr "Увійти з Facebook"
- #. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
- msgid "Login with Facebook."
- msgstr "Увійти з Facebook."
- #. TRANS: Title for Facebook administration panel.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Facebook integration settings"
- msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
- #. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
- msgid "Facebook integration settings"
- msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
- #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID.
- msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
- msgstr ""
- "Неприпустимий ідентифікатор Facebook. Максимальна довжина — 255 символів."
- #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key.
- msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
- msgstr "Помилковий секретний код Facebook. Максимальна довжина — 255 символів."
- #. TRANS: Fieldset legend.
- msgid "Facebook application settings"
- msgstr "Налаштування додатку для Facebook"
- #. TRANS: Field label for Facebook application ID.
- msgid "Application ID"
- msgstr "Ідентифікатор додатку"
- #. TRANS: Field title for Facebook application ID.
- msgid "ID of your Facebook application."
- msgstr "Ідентифікатор вашого додатку Facebook."
- #. TRANS: Field label for Facebook secret key.
- msgid "Secret"
- msgstr "Секретний код"
- #. TRANS: Field title for Facebook secret key.
- msgid "Application secret."
- msgstr "Секретний код додатку."
- #. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
- #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Save"
- msgstr "Зберегти"
- #. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
- msgid "Save Facebook settings."
- msgstr "Зберегти налаштування Facebook."
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
- msgstr "Виникла проблема з вашим токеном сесії. Спробуйте пізніше, будь ласка."
- #. TRANS: Page title for Facebook settings.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Facebook settings"
- msgstr "Налаштування Facebook"
- #. TRANS: Instructions for Facebook settings.
- msgid "Facebook settings"
- msgstr "Налаштування Facebook"
- #. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
- msgid "Connected Facebook user"
- msgstr "Під’єднаний користувач Facebook"
- #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
- msgid "Publish my notices to Facebook."
- msgstr "Публікувати мої дописи у Facebook."
- #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
- msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
- msgstr "Надсилати «@» відповіді до Facebook."
- #. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
- msgid "Disconnect my account from Facebook"
- msgstr "Від’єднати мій акаунт від Facebook"
- #. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local StatusNet password.
- #, php-format
- msgid ""
- "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
- "a password](%s) first."
- msgstr ""
- "Якщо від’єднати ваш акаунт від Faceboook зараз, то це унеможливить вхід до "
- "сервісу у майбутньому! Будь ласка, спочатку [встановіть пароль](%s)."
- #. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
- #. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
- #, php-format
- msgid ""
- "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
- "password to log in."
- msgstr ""
- "Зберегти ваш акаунт %1$s, але від’єднати його від Facebook. Ви можете "
- "використовувати пароль від %1$s для входу на сайт."
- #. TRANS: Submit button.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Від’єднати"
- #. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
- msgid "There was a problem saving your sync preferences."
- msgstr "Виникла проблема при збереженні параметрів синхронізації."
- #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
- msgid "Sync preferences saved."
- msgstr "Параметри синхронізації збережено."
- #. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
- msgid "Could not delete link to Facebook."
- msgstr "Не можу видалити посилання на Facebook."
- #. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
- msgid "You have disconnected from Facebook."
- msgstr "Ви від’єдналися від Facebook."
- msgid "Unable to authenticate you with Facebook."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
- msgid ""
- "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
- msgstr ""
- "Спочатку ви маєте увійти до Facebook, аби мати змогу зареєструвати акаунт на "
- "цьому сервісі за допомогою Facebook."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked
- #. TRANS: in the same StatusNet site.
- msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
- msgstr "Один з тутешніх акаунтів вже прив’язаний до цього профілю у Facebook."
- #. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
- msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
- msgstr "Ви не можете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
- #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
- msgid "An unknown error has occured."
- msgstr "Сталася невідома помилка."
- #. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
- #. TRANS: %s is the site name.
- #, php-format
- msgid ""
- "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
- "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
- "connect with an existing local account."
- msgstr ""
- "Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш акаунт Facebook "
- "до акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий локальний "
- "акаунт або використати такий, що вже існує."
- #. TRANS: Page title.
- msgid "Facebook Setup"
- msgstr "Установки Facebook"
- #. TRANS: Fieldset legend.
- msgid "Connection options"
- msgstr "Опції з’єднання"
- #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
- #, php-format
- msgid ""
- "My text and files are available under %s except this private data: password, "
- "email address, IM address, and phone number."
- msgstr ""
- "Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
- "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
- #. TRANS: Fieldset legend.
- msgid "Create new account"
- msgstr "Створити новий акаунт"
- #. TRANS: Form instructions.
- msgid "Create a new user with this nickname."
- msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом."
- #. TRANS: Field label.
- msgid "New nickname"
- msgstr "Новий псевдонім"
- #. TRANS: Field title.
- msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
- msgstr "1-64 рядкові літери і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів."
- #. TRANS: Submit button to create a new account.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Create"
- msgstr "Створити"
- #. TRANS: Fieldset legend.
- msgid "Connect existing account"
- msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує"
- #. TRANS: Form instructions.
- msgid ""
- "If you already have an account, login with your username and password to "
- "connect it to your Facebook."
- msgstr ""
- "Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
- "приєднати їх до Facebook."
- #. TRANS: Field label.
- msgid "Existing nickname"
- msgstr "Нікнейм, який вже існує"
- #. TRANS: Field label.
- msgid "Password"
- msgstr "Пароль"
- #. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Connect"
- msgstr "Під’єднати"
- #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
- #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
- msgid "Registration not allowed."
- msgstr "Реєстрацію не дозволено."
- #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
- msgid "Not a valid invitation code."
- msgstr "Це не дійсний код запрошення."
- #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed.
- msgid "Nickname not allowed."
- msgstr "Нікнейм не допускається."
- #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use.
- msgid "Nickname already in use. Try another one."
- msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше."
- #. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
- msgid "Error connecting user to Facebook."
- msgstr "Помилка при підключенні до Facebook."
- #. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect.
- msgid "Invalid username or password."
- msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
- #. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
- #. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Facebook"
- msgstr "Facebook"
- #. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
- msgid "Login or register using Facebook."
- msgstr "Увійти або зареєструватися з Facebook."
- #. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
- msgid "Facebook integration configuration."
- msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook."
- #. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
- msgid "Facebook settings."
- msgstr "Налаштування Facebook."
- #. TRANS: Plugin description.
- msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
- msgstr "Додаток для інтеграції StatusNet з Facebook."
- #. TRANS: E-mail subject.
- msgid "Your Facebook connection has been removed"
- msgstr "З’єднання з Facebook було видалено"
- #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid ""
- "Hi %1$s,\n"
- "\n"
- "We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
- "Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
- "Facebook.\n"
- "\n"
- "This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
- "to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
- "account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
- "logging in with Facebook again.\n"
- "\n"
- "Sincerely,\n"
- "\n"
- "%2$s\n"
- msgstr ""
- "Вітаємо, %1$s\n"
- "\n"
- "Нам прикро вас про це повідомляти, але ми не в змозі опублікувати ваш допис "
- "на Facebook, також ми скасували з’єднання між вашим акаунтом на %2$s і "
- "Facebook.\n"
- "\n"
- "Таке могло трапитися тому, що ви видалили дозвіл %2$s на публікацію дописів "
- "від вашого імені, або ж, можливо, ви вимкнули свій акаунт на Facebook. Ви "
- "можете під’єднати свій акаунт на %2$s до Facebook у будь-який час знову, "
- "просто зайшовши на наш сайт через вхід для Facebook.\n"
- "\n"
- "Щиро ваші,\n"
- "\n"
- "%2$s\n"
- #. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
- msgstr "Зверніться до адміністратора %s, аби відновити свій обліковий запис"
- #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
- #. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address.
- #, php-format
- msgid ""
- "Hi %1$s,\n"
- "\n"
- "We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
- "%2$s account. You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
- "you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
- "account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
- "\n"
- "Sincerely,\n"
- "\n"
- "%2$s\n"
- msgstr ""
- "Привіт, %1$s\n"
- "\n"
- "Ми зауважили, що ви скасували дозвіл на з’єднання між Facebook та вашим "
- "акаунтом на %2$s. Перед цим ви не встановили пароль для свого акаунту на %2"
- "$s, тож тепер не зможете увійти на наш сайт знову. Якщо ви все ж таки "
- "бажаєте користуватися своїм акаунтом на %2$s далі, то зв’яжіться, будь "
- "ласка, з адміністратором сайту (%3$s), аби встановити пароль для входу.\n"
- "\n"
- "Щиро ваші,\n"
- "\n"
- "%2$s\n"
|