SearchSub.po 8.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227
  1. # Translation of StatusNet - SearchSub to Galician (galego)
  2. # Exported from translatewiki.net
  3. #
  4. # Author: Toliño
  5. # --
  6. # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:56+0000\n"
  14. "Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:08+0000\n"
  18. "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
  19. "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
  20. "X-Language-Code: gl\n"
  21. "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
  24. #. TRANS: %s is a user nickname.
  25. #, php-format
  26. msgid "%s's search subscriptions"
  27. msgstr "Subscricións a procuras de %s"
  28. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
  29. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
  30. #, php-format
  31. msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
  32. msgstr "Subscricións a procuras de %1$s, páxina %2$d"
  33. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
  34. #. TRANS: of the logged in user's own profile.
  35. msgid ""
  36. "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
  37. "following searches:"
  38. msgstr ""
  39. "Subscribiuse para recibir todas as notas do sitio que conteñan as seguintes "
  40. "procuras:"
  41. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
  42. #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
  43. #, php-format
  44. msgid ""
  45. "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
  46. "searches:"
  47. msgstr ""
  48. "%s subscribiuse para recibir todas as notas do sitio que conteñan as "
  49. "seguintes procuras:"
  50. #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
  51. msgid ""
  52. "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
  53. "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
  54. "public messages on this site that match that search, even if you are not "
  55. "subscribed to the poster."
  56. msgstr ""
  57. "Non está a seguir ningunha procura nestes intres. Pode premer no botón "
  58. "\"Subscribirse\" de calquera procura de texto para recibir automaticamente "
  59. "calquera mensaxe pública deste sitio que coincida coa procura, mesmo se non "
  60. "está subscrito ao autor."
  61. #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
  62. #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
  63. #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
  64. #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
  65. #, php-format
  66. msgid "%s is not subscribed to any searches."
  67. msgstr "%s non está subscrito a ningunha procura."
  68. #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
  69. #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
  70. #, php-format
  71. msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
  72. msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" desde %3$s"
  73. #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
  74. #. TRANS: %s is the keyword for the search.
  75. #, php-format
  76. msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
  77. msgstr "Non está a seguir a procura \"%s\"."
  78. #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
  79. #. TRANS: %s is the keyword for the query.
  80. #, php-format
  81. msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
  82. msgstr "Non se puido rematar a subscrición á procura para a pescuda \"%s\"."
  83. #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
  84. #. TRANS: %s is the keyword for the search.
  85. #, php-format
  86. msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
  87. msgstr "Xa non está subscrito á procura \"%s\"."
  88. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
  89. #. TRANS: Do not translate POST.
  90. msgid "This action only accepts POST requests."
  91. msgstr "Esta acción só permite solicitudes POST."
  92. #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
  93. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
  94. msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo."
  95. #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
  96. msgid "Not logged in."
  97. msgstr "Non iniciou sesión."
  98. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
  99. msgid "No such profile."
  100. msgstr "Non existe ese perfil."
  101. #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
  102. msgid "Subscribed"
  103. msgstr "Subscrito"
  104. #. TRANS: Form legend.
  105. msgid "Unsubscribe from this search"
  106. msgstr "Cancelar a subscrición a esta procura"
  107. #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
  108. msgctxt "BUTTON"
  109. msgid "Unsubscribe"
  110. msgstr "Cancelar a subscrición"
  111. #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
  112. msgid "Unsubscribe from this search."
  113. msgstr "Cancelar a subscrición a esta procura."
  114. #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
  115. msgid "Unsubscribed"
  116. msgstr "Cancelouse a subscrición"
  117. #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
  118. #, php-format
  119. msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
  120. msgstr "Xa está a seguir a procura \"%s\"."
  121. #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
  122. #, php-format
  123. msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
  124. msgstr "Non se puido iniciar a subscrición á procura para a pescuda \"%s\"."
  125. #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
  126. #, php-format
  127. msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
  128. msgstr "Está subscrito á procura \"%s\"."
  129. #. TRANS: Plugin description.
  130. msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
  131. msgstr ""
  132. "Complemento para permitir seguir todas as mensaxes cunha procura "
  133. "especificada."
  134. #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
  135. #. TRANS: Sub menu for searches.
  136. msgctxt "MENU"
  137. msgid "Searches"
  138. msgstr "Procuras"
  139. #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
  140. msgid "Configure search subscriptions"
  141. msgstr "Configurar as subscricións ás procuras"
  142. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
  143. msgctxt "COMMANDHELP"
  144. msgid "Start following notices matching the given search query."
  145. msgstr "Comezar a seguir as notas que coincidan coa pescuda especificada."
  146. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
  147. msgctxt "COMMANDHELP"
  148. msgid "Stop following notices matching the given search query."
  149. msgstr "Deixar de seguir as notas que coincidan coa pescuda especificada."
  150. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
  151. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
  152. msgctxt "COMMANDHELP"
  153. msgid "Disable all tracked search subscriptions."
  154. msgstr "Desactivar todas as subscricións ás procuras que está a seguir."
  155. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
  156. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
  157. msgctxt "COMMANDHELP"
  158. msgid "List all your search subscriptions."
  159. msgstr "Listar todas as subscricións a procuras."
  160. #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
  161. msgid "You are not tracking any searches."
  162. msgstr "Non está a seguir a procura ningunha."
  163. #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
  164. msgctxt "SEPARATOR"
  165. msgid "\", \""
  166. msgstr "\", \""
  167. #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
  168. #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
  169. #, php-format
  170. msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
  171. msgstr "Está a seguir as procuras de: \"%s\"."
  172. #. TRANS: Form legend.
  173. msgid "Subscribe to this search"
  174. msgstr "Subscribirse a esta procura"
  175. #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
  176. msgctxt "BUTTON"
  177. msgid "Subscribe"
  178. msgstr "Subscribirse"
  179. #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
  180. msgid "Subscribe to this search."
  181. msgstr "Subscribirse a esta procura."
  182. #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
  183. #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
  184. #, php-format
  185. msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
  186. msgstr "Erro ao desactivar a subscrición á procura da pescuda \"%s\"."
  187. #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
  188. msgid "Disabled all your search subscriptions."
  189. msgstr "Desactivar todas as subscricións a procuras."