OpenID.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601
  1. # Translation of StatusNet - OpenID to Breton (Brezhoneg)
  2. # Exported from translatewiki.net
  3. #
  4. # Author: Y-M D
  5. # --
  6. # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:26+0000\n"
  14. "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
  18. "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
  19. "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
  20. "X-Language-Code: br\n"
  21. "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  23. #. TRANS: Title for identity verification page.
  24. msgid "OpenID Identity Verification"
  25. msgstr ""
  26. #. TRANS: Client error when visiting page directly.
  27. msgid ""
  28. "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
  29. msgstr ""
  30. #. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
  31. #, php-format
  32. msgid ""
  33. "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
  34. "and login without creating a new password."
  35. msgstr ""
  36. #. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
  37. #. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
  38. msgctxt "BUTTON"
  39. msgid "Continue"
  40. msgstr "Kenderc'hel"
  41. #. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
  42. #, fuzzy
  43. msgctxt "BUTTON"
  44. msgid "Cancel"
  45. msgstr "Nullañ"
  46. #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
  47. #, fuzzy
  48. msgctxt "TOOLTIP"
  49. msgid "Login to the site."
  50. msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
  51. #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
  52. msgctxt "MENU"
  53. msgid "Login"
  54. msgstr "Kevreañ"
  55. #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
  56. msgctxt "TOOLTIP"
  57. msgid "Help me!"
  58. msgstr "Sikour din !"
  59. #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
  60. msgctxt "MENU"
  61. msgid "Help"
  62. msgstr "Skoazell"
  63. #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
  64. #, fuzzy
  65. msgctxt "TOOLTIP"
  66. msgid "Search for people or text."
  67. msgstr "Klask tud pe un tamm testenn"
  68. #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
  69. msgctxt "MENU"
  70. msgid "Search"
  71. msgstr "Klask"
  72. #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
  73. #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
  74. #. TRANS: OpenID configuration menu item.
  75. msgctxt "MENU"
  76. msgid "OpenID"
  77. msgstr "OpenID"
  78. #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
  79. msgid "Login or register with OpenID."
  80. msgstr ""
  81. #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
  82. #, fuzzy
  83. msgid "Add or remove OpenIDs."
  84. msgstr "Dilemel OpenID"
  85. #. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
  86. #, php-format
  87. msgid ""
  88. "* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
  89. "service."
  90. msgstr ""
  91. #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
  92. #, fuzzy
  93. msgid "OpenID configuration."
  94. msgstr "Kefluniadur OpenID"
  95. #. TRANS: Plugin description.
  96. msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
  97. msgstr ""
  98. #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
  99. #, fuzzy
  100. msgctxt "LEGEND"
  101. msgid "OpenID login"
  102. msgstr "Kefluniadur OpenID"
  103. #. TRANS: Field label.
  104. msgid "OpenID provider"
  105. msgstr ""
  106. #. TRANS: Form guide.
  107. msgid "Enter your username."
  108. msgstr "Ebarzhit hoc'h anv implijer"
  109. #. TRANS: Form guide.
  110. msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
  111. msgstr ""
  112. #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
  113. #. TRANS: Field label.
  114. #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
  115. msgid "OpenID URL"
  116. msgstr "URL OpenID"
  117. #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
  118. #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Your OpenID URL."
  121. msgstr "URL OpenID"
  122. #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
  123. msgid "Already logged in."
  124. msgstr "Kevreet oc'h dija."
  125. #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
  126. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
  127. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
  128. msgstr ""
  129. #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
  130. #, fuzzy
  131. msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
  132. msgstr ""
  133. "Rankout a rit bezañ a-du gant termenoù an aotre-implijout evit krouiñ ur "
  134. "gont."
  135. #. TRANS: Messag given on an unknown error.
  136. msgid "An unknown error has occured."
  137. msgstr "Ur gudenn dizanv a zo bet."
  138. #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
  139. #. TRANS: %s is the site name.
  140. #, php-format
  141. msgid ""
  142. "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
  143. "OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
  144. "with your existing account, if you have one."
  145. msgstr ""
  146. #. TRANS: Title
  147. msgctxt "TITLE"
  148. msgid "OpenID Account Setup"
  149. msgstr ""
  150. #. TRANS: Fieldset legend.
  151. msgid "Create new account"
  152. msgstr "Krouiñ ur gont nevez"
  153. #. TRANS: Form guide.
  154. msgid "Create a new user with this nickname."
  155. msgstr "Krouiñ un implijer nevez gant al lesanv-se."
  156. #. TRANS: Field label.
  157. msgid "New nickname"
  158. msgstr "Lesanv nevez"
  159. #. TRANS: Field title.
  160. msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
  161. msgstr ""
  162. #. TRANS: Field label.
  163. msgid "Email"
  164. msgstr ""
  165. #. TRANS: Field title.
  166. msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
  167. msgstr ""
  168. #. TRANS: OpenID plugin link text.
  169. #. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
  170. #, php-format
  171. msgid ""
  172. "My text and files are available under %s except this private data: password, "
  173. "email address, IM address, and phone number."
  174. msgstr ""
  175. #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
  176. msgctxt "BUTTON"
  177. msgid "Create"
  178. msgstr "Krouiñ"
  179. #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
  180. msgid "Connect existing account"
  181. msgstr ""
  182. #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
  183. msgid ""
  184. "If you already have an account, login with your username and password to "
  185. "connect it to your OpenID."
  186. msgstr ""
  187. #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
  188. msgid "Existing nickname"
  189. msgstr "Lesanv a zo dioutañ"
  190. #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
  191. msgid "Password"
  192. msgstr "Ger-tremen"
  193. #. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
  194. msgctxt "BUTTON"
  195. msgid "Connect"
  196. msgstr "Kevreañ"
  197. #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
  198. msgid "OpenID authentication cancelled."
  199. msgstr ""
  200. #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
  201. #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
  202. #. TRANS: %s is the error message.
  203. #, php-format
  204. msgid "OpenID authentication failed: %s."
  205. msgstr ""
  206. #. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
  207. #. TRANS: OpenID authentication error.
  208. msgid ""
  209. "OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
  210. msgstr ""
  211. #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
  212. #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
  213. msgid "Registration not allowed."
  214. msgstr "N'eo ket aotreet krouiñ kontoù."
  215. #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
  216. msgid "Not a valid invitation code."
  217. msgstr "N'eo ket reizh ar c'hod pedadenn."
  218. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
  219. msgid "Nickname not allowed."
  220. msgstr "Lesanv nann-aotreet."
  221. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
  222. msgid "Nickname already in use. Try another one."
  223. msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all."
  224. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
  225. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
  226. msgid "Stored OpenID not found."
  227. msgstr ""
  228. #. TRANS: OpenID plugin server error.
  229. msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
  230. msgstr ""
  231. #. TRANS: OpenID plugin message.
  232. msgid "Invalid username or password."
  233. msgstr ""
  234. #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
  235. msgid "Error connecting user to OpenID."
  236. msgstr ""
  237. #. TRANS: OpenID plugin server error.
  238. msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
  239. msgstr ""
  240. #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
  241. msgid "Not a valid OpenID."
  242. msgstr ""
  243. #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
  244. #. TRANS: %s is the failure message.
  245. #, php-format
  246. msgid "OpenID failure: %s."
  247. msgstr ""
  248. #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
  249. #. TRANS: %s is the failure message.
  250. #, php-format
  251. msgid "Could not redirect to server: %s."
  252. msgstr ""
  253. #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
  254. msgid ""
  255. "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
  256. "button to go to your OpenID provider."
  257. msgstr ""
  258. #. TRANS: OpenID plugin server error.
  259. msgid "Error saving the profile."
  260. msgstr "Ur fazi 'zo bet pa veze enrollet ar profil."
  261. #. TRANS: OpenID plugin server error.
  262. msgid "Error saving the user."
  263. msgstr "Ur fazi 'zo bet pa veze enrollet an implijer."
  264. #. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
  265. msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
  266. msgstr ""
  267. #. TRANS: Title
  268. msgid "OpenID Login Submission"
  269. msgstr ""
  270. #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
  271. msgid "Requesting authorization from your login provider..."
  272. msgstr ""
  273. #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
  274. msgid ""
  275. "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
  276. "pushing the button below."
  277. msgstr ""
  278. #. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
  279. #, fuzzy
  280. msgctxt "TITLE"
  281. msgid "OpenID Settings"
  282. msgstr "Arventenn OpenID"
  283. #. TRANS: Page instructions.
  284. msgid "OpenID settings"
  285. msgstr "Arventenn OpenID"
  286. #. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
  287. msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
  288. msgstr ""
  289. #. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
  290. msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
  291. msgstr ""
  292. #. TRANS: Fieldset legend.
  293. msgctxt "LEGEND"
  294. msgid "Trusted provider"
  295. msgstr ""
  296. #. TRANS: Form guide.
  297. msgid ""
  298. "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
  299. "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
  300. "access to only your own users here."
  301. msgstr ""
  302. #. TRANS: Field label.
  303. msgid "Provider URL"
  304. msgstr ""
  305. #. TRANS: Field title.
  306. msgid ""
  307. "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
  308. msgstr ""
  309. #. TRANS: Checkbox label.
  310. msgid "Append a username to base URL"
  311. msgstr ""
  312. #. TRANS: Checkbox title.
  313. msgid ""
  314. "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
  315. "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
  316. "users."
  317. msgstr ""
  318. #. TRANS: Field label.
  319. msgid "Required team"
  320. msgstr "Skipailh ret"
  321. #. TRANS: Field title.
  322. msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
  323. msgstr ""
  324. #. TRANS: Fieldset legend.
  325. #, fuzzy
  326. msgctxt "LEGEND"
  327. msgid "Options"
  328. msgstr "Dibarzhioù"
  329. #. TRANS: Checkbox label.
  330. msgid "Enable OpenID-only mode"
  331. msgstr ""
  332. #. TRANS: Checkbox title.
  333. msgid ""
  334. "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
  335. "authentication for all users!"
  336. msgstr ""
  337. #. TRANS: Button text to save OpenID settings.
  338. msgctxt "BUTTON"
  339. msgid "Save"
  340. msgstr ""
  341. #. TRANS: Button title to save OpenID settings.
  342. #, fuzzy
  343. msgid "Save OpenID settings."
  344. msgstr "Arventenn OpenID"
  345. #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
  346. msgid "Not logged in."
  347. msgstr "Nann-kevreet."
  348. #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
  349. msgid "You already have this OpenID!"
  350. msgstr "Kevreet oc'h dija gant an OpenID-se !"
  351. #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
  352. msgid "Someone else already has this OpenID."
  353. msgstr ""
  354. #. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
  355. msgid "Error connecting user."
  356. msgstr ""
  357. #. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
  358. #, fuzzy
  359. msgid "Error updating profile."
  360. msgstr "Ur fazi 'zo bet pa veze enrollet ar profil."
  361. #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
  362. msgid "OpenID Login"
  363. msgstr ""
  364. #. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
  365. #, fuzzy
  366. msgctxt "TITLE"
  367. msgid "OpenID settings"
  368. msgstr "Arventenn OpenID"
  369. #. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
  370. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
  371. #, php-format
  372. msgid ""
  373. "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
  374. "account. Manage your associated OpenIDs from here."
  375. msgstr ""
  376. #. TRANS: Fieldset legend.
  377. #, fuzzy
  378. msgctxt "LEGEND"
  379. msgid "Add OpenID"
  380. msgstr "Ouzhpennañ OpenID"
  381. #. TRANS: Form guide.
  382. msgid ""
  383. "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
  384. "click \"Add\"."
  385. msgstr ""
  386. #. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
  387. #, fuzzy
  388. msgctxt "BUTTON"
  389. msgid "Add"
  390. msgstr "Ouzhpennañ"
  391. #. TRANS: Header on OpenID settings page.
  392. #, fuzzy
  393. msgctxt "HEADER"
  394. msgid "Remove OpenID"
  395. msgstr "Dilemel OpenID"
  396. #. TRANS: Form guide.
  397. msgid ""
  398. "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
  399. "remove it, add another OpenID first."
  400. msgstr ""
  401. #. TRANS: Form guide.
  402. msgid ""
  403. "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
  404. "\"Remove\"."
  405. msgstr ""
  406. #. TRANS: Button text to remove an OpenID.
  407. #. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
  408. #, fuzzy
  409. msgctxt "BUTTON"
  410. msgid "Remove"
  411. msgstr "Dilemel"
  412. #. TRANS: Fieldset legend.
  413. msgid "OpenID Trusted Sites"
  414. msgstr ""
  415. #. TRANS: Form guide.
  416. msgid ""
  417. "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
  418. "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
  419. msgstr ""
  420. #. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
  421. #, fuzzy
  422. msgid "Cannot add new providers."
  423. msgstr "Dibosupl eo ouzhpennañ pourvezerien nevez."
  424. #. TRANS: Unexpected form validation error.
  425. msgid "Something weird happened."
  426. msgstr ""
  427. #. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing trustroot.
  428. msgid "No such OpenID trustroot."
  429. msgstr ""
  430. #. TRANS: Success message after removing trustroots.
  431. msgid "Trustroots removed."
  432. msgstr ""
  433. #. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
  434. msgid "No such OpenID."
  435. msgstr "N'eus ket eus ar gont OpenID."
  436. #. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
  437. msgid "That OpenID does not belong to you."
  438. msgstr ""
  439. #. TRANS: Success message after removing an OpenID.
  440. msgid "OpenID removed."
  441. msgstr "Kont OpenID dilamet."
  442. #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
  443. #. TRANS: %s is a request identity.
  444. #, php-format
  445. msgid "You are not authorized to use the identity %s."
  446. msgstr ""
  447. #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
  448. msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
  449. msgstr ""
  450. #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
  451. #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
  452. #, php-format
  453. msgid ""
  454. "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
  455. "before changing your settings."
  456. msgstr ""
  457. #. TRANS: OpenID plugin message.
  458. #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
  459. #, php-format
  460. msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
  461. msgstr "Kevreañ gant ur gont [OpenID](%%doc.openid%%)."
  462. #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
  463. #, fuzzy
  464. msgctxt "TITLE"
  465. msgid "OpenID Login"
  466. msgstr "URL OpenID"
  467. #, fuzzy
  468. msgctxt "LABEL"
  469. msgid "OpenID provider"
  470. msgstr "Kont OpenID dilamet."
  471. #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
  472. msgid "Remember me"
  473. msgstr "Derc'hel soñj ac'hanon"
  474. #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
  475. msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
  476. msgstr ""
  477. #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
  478. msgctxt "BUTTON"
  479. msgid "Login"
  480. msgstr "Kevreañ"
  481. #~ msgid "Continue"
  482. #~ msgstr "Kenderc'hel"
  483. #~ msgid "OpenID"
  484. #~ msgstr "OpenID"