SearchSub.po 10 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267
  1. # Translation file for GNU social - the free software social networking platform
  2. # Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
  3. # This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNU social\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:33+0000\n"
  12. "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
  13. "Language-Team: Tagalog (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/tl/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: tl\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. #. TRANS: Form legend.
  20. #: forms/searchunsub.php:90
  21. msgid "Unsubscribe from this search"
  22. msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa paghahanap na ito"
  23. #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
  24. #: forms/searchunsub.php:102
  25. msgctxt "BUTTON"
  26. msgid "Unsubscribe"
  27. msgstr "Pahintuin na ang pagtanggap ng sipi"
  28. #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
  29. #: forms/searchunsub.php:106
  30. msgid "Unsubscribe from this search."
  31. msgstr "Huwag nang magpasipi magmula sa paghahanap na ito"
  32. #. TRANS: Form legend.
  33. #: forms/searchsub.php:110
  34. msgid "Subscribe to this search"
  35. msgstr "Magpasipi para sa paghahanap na ito"
  36. #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
  37. #: forms/searchsub.php:134
  38. msgctxt "BUTTON"
  39. msgid "Subscribe"
  40. msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
  41. #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
  42. #: forms/searchsub.php:138
  43. msgid "Subscribe to this search."
  44. msgstr "Magpasipi para sa paghahanap na ito."
  45. #. TRANS: Plugin description.
  46. #: SearchSubPlugin.php:99
  47. msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
  48. msgstr "Pagpapasak upang mapayagan ang pagsunod sa lahat ng mga mensahe na may ibinigay na paghahanap."
  49. #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
  50. #. TRANS: Sub menu for searches.
  51. #: SearchSubPlugin.php:202 SearchSubPlugin.php:265
  52. msgctxt "MENU"
  53. msgid "Searches"
  54. msgstr "Mga paghahanap"
  55. #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
  56. #: SearchSubPlugin.php:204
  57. msgid "Configure search subscriptions"
  58. msgstr "Isaayos ang mga pagpapasipi ng paghahanap"
  59. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
  60. #: SearchSubPlugin.php:242
  61. msgctxt "COMMANDHELP"
  62. msgid "Start following notices matching the given search query."
  63. msgstr "Magsimulang sundan ang mga pabatid na tumutugma sa ibinigay na katanungan sa paghahanap."
  64. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
  65. #: SearchSubPlugin.php:244
  66. msgctxt "COMMANDHELP"
  67. msgid "Stop following notices matching the given search query."
  68. msgstr "Ihinto ang pagsunod sa mga pabatid na tumutugma sa ibinigay na katanungan ng paghahanap."
  69. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
  70. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
  71. #: SearchSubPlugin.php:246 SearchSubPlugin.php:248
  72. msgctxt "COMMANDHELP"
  73. msgid "Disable all tracked search subscriptions."
  74. msgstr "Huwag paganahin ang lahat ng tinutukoy na pagpapasipi ng paghahanap."
  75. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
  76. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
  77. #: SearchSubPlugin.php:250 SearchSubPlugin.php:252
  78. msgctxt "COMMANDHELP"
  79. msgid "List all your search subscriptions."
  80. msgstr "Itala ang lahat ng mga pagpapasipi mo ng paghahanap."
  81. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
  82. #. TRANS: %s is a user nickname.
  83. #: actions/searchsubs.php:51
  84. #, php-format
  85. msgid "%s's search subscriptions"
  86. msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap ni %s"
  87. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
  88. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
  89. #: actions/searchsubs.php:55
  90. #, php-format
  91. msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
  92. msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap ni %1$s, pahina %2$d"
  93. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
  94. #. TRANS: of the logged in user's own profile.
  95. #: actions/searchsubs.php:68
  96. msgid ""
  97. "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
  98. "following searches:"
  99. msgstr "Nagpasipi ka upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito na tumutugma sa sumusunod na mga paghahanap:"
  100. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
  101. #. other
  102. #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
  103. #: actions/searchsubs.php:73
  104. #, php-format
  105. msgid ""
  106. "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following"
  107. " searches:"
  108. msgstr "Si %s ay nagpasipi upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito na tumutugma sa sumusunod na mga paghahanap:"
  109. #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search
  110. #. subscriptions.
  111. #: actions/searchsubs.php:118
  112. msgid ""
  113. "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
  114. "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
  115. "public messages on this site that match that search, even if you are not "
  116. "subscribed to the poster."
  117. msgstr "Hindi ka nagpasipi sa anumang mga paghahanap ng teksto sa ngayon. Maitutulak mo ang pindutang \"Magpasipi\" na nasa ibabaw ng anumang teksto ng pabatid ng paghahanap upang kusang makatanggap ng anumang mga mensaheng pangmadla sa sityong ito na tutugma sa ganyang paghahanap, kahit na hindi ka nagpapasipi ng karatula."
  118. #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for
  119. #. a of a user other
  120. #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the
  121. #. user nickname.
  122. #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
  123. #. user that has none
  124. #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
  125. #: actions/searchsubs.php:124 actions/searchsubs.php:130
  126. #, php-format
  127. msgid "%s is not subscribed to any searches."
  128. msgstr "Si %s ay hindi nagpapasipi ng anumang mga paghahanap."
  129. #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
  130. #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
  131. #: actions/searchsubs.php:170
  132. #, php-format
  133. msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
  134. msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" magmula noong %3$s"
  135. #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
  136. #: actions/searchunsub.php:76
  137. msgid "Unsubscribed"
  138. msgstr "Hindi na nagpapasipi"
  139. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
  140. #. than POST.
  141. #. TRANS: Do not translate POST.
  142. #: actions/searchsub.php:78
  143. msgid "This action only accepts POST requests."
  144. msgstr "Ang galaw na ito ay tumatanggap lamang ng mga kahilingan ng PAGPASKIL."
  145. #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
  146. #: actions/searchsub.php:87
  147. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
  148. msgstr "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo. Pakisubukan uli."
  149. #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
  150. #. requires a logged in user.
  151. #: actions/searchsub.php:97
  152. msgid "Not logged in."
  153. msgstr "Hindi nakalagda."
  154. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
  155. #. profile.
  156. #: actions/searchsub.php:106
  157. msgid "No such profile."
  158. msgstr "Walang ganyang balangkas."
  159. #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
  160. #: actions/searchsub.php:132
  161. msgid "Subscribed"
  162. msgstr "Nagpapasipi na"
  163. #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions
  164. #. with track off command, but has none.
  165. #: lib/searchsubtrackingcommand.php:14 lib/searchsubtrackoffcommand.php:14
  166. msgid "You are not tracking any searches."
  167. msgstr "Hindi ka sumusubaybay ng anumang mga paghahanap."
  168. #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
  169. #: lib/searchsubtrackingcommand.php:24
  170. msgctxt "SEPARATOR"
  171. msgid "\", \""
  172. msgstr "\", \""
  173. #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track
  174. #. off'.
  175. #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
  176. #: lib/searchsubtrackingcommand.php:28
  177. #, php-format
  178. msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
  179. msgstr "Sinusubaybayan mo ang mga paghahanap para sa: \"%s\"."
  180. #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're
  181. #. already subscribed to.
  182. #: lib/searchsubtrackcommand.php:21
  183. #, php-format
  184. msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
  185. msgstr "Sinusubaybayan mo na ang paghahanap ng \"%s\"."
  186. #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track
  187. #. command.
  188. #: lib/searchsubtrackcommand.php:29
  189. #, php-format
  190. msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
  191. msgstr "Hindi masimulan ang isang pagpapasipi sa paghanap para sa katanungang \"%s\"."
  192. #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
  193. #: lib/searchsubtrackcommand.php:35
  194. #, php-format
  195. msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
  196. msgstr "Nagpapasipi ka sa paghahanap ng \"%s\"."
  197. #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not
  198. #. subscribed to.
  199. #. TRANS: %s is the keyword for the search.
  200. #: lib/searchsubuntrackcommand.php:22
  201. #, php-format
  202. msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
  203. msgstr "Hindi mo sinusubaybayan ang paghahanap ng \"%s\"."
  204. #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by
  205. #. untrack command.
  206. #. TRANS: %s is the keyword for the query.
  207. #: lib/searchsubuntrackcommand.php:31
  208. #, php-format
  209. msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
  210. msgstr "Hindi mawawakasan ang isang pagpapasipi ng paghahanap para sa katanungang \"%s\"."
  211. #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack
  212. #. command.
  213. #. TRANS: %s is the keyword for the search.
  214. #: lib/searchsubuntrackcommand.php:38
  215. #, php-format
  216. msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
  217. msgstr "Hindi ka na nagpapasipi sa paghahanap ng \"%s\"."
  218. #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with
  219. #. 'track off' command.
  220. #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
  221. #: lib/searchsubtrackoffcommand.php:25
  222. #, php-format
  223. msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
  224. msgstr "May kamalian sa hindi pagpapagana ng pagpapasipi ng paghahanap para sa katangungang \"%s\"."
  225. #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track
  226. #. off'.
  227. #: lib/searchsubtrackoffcommand.php:32
  228. msgid "Disabled all your search subscriptions."
  229. msgstr "Hindi na pinagagana ang lahat ng mga pagpapasipi mo ng paghahanap."