da.po 110 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009,2015
  7. # scootergrisen, 2015
  8. # Søren Dyhr <siadyhr@gmail.com>, 2015
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2015-09-26 19:27+0000\n"
  15. "Last-Translator: Søren Dyhr <siadyhr@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/da/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: da\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #. I18N: ./data/achievements.xml
  23. msgid "Christoffel Columbus"
  24. msgstr "Kartoffel Kolumbus"
  25. #. I18N: ./data/achievements.xml
  26. msgid "Play every official track at least once."
  27. msgstr "Spil alle de officielle baner mindst en gang."
  28. #. I18N: ./data/achievements.xml
  29. msgid "Strike!"
  30. msgstr "Strike!"
  31. #. I18N: ./data/achievements.xml
  32. msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
  33. msgstr "Ram 10 karts med en bowlingkugle."
  34. #. I18N: ./data/achievements.xml
  35. msgid "Arch Enemy"
  36. msgstr "Ærkefjende"
  37. #. I18N: ./data/achievements.xml
  38. msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
  39. msgstr "Ram den samme kart mindst 5 gange i det samme løb."
  40. #. I18N: ./data/achievements.xml
  41. msgid "Marathoner"
  42. msgstr "Maratonkører"
  43. #. I18N: ./data/achievements.xml
  44. msgid "Make a race with 5 laps or more."
  45. msgstr "Kør et løb med mindst 5 omgange."
  46. #. I18N: ./data/achievements.xml
  47. msgid "Skid-row"
  48. msgstr "Kongen af drift"
  49. #. I18N: ./data/achievements.xml
  50. msgid "Make 5 skidding in a single lap."
  51. msgstr "Drift 5 gange i samme omgang."
  52. #. I18N: ./data/achievements.xml
  53. msgid "Gold driver"
  54. msgstr "Guldfører"
  55. #. I18N: ./data/achievements.xml
  56. msgid "Win against at least 3 opponents in all single player modes."
  57. msgstr "Vind over mindst 3 modstandere i alle enkelspiller tilstande."
  58. #. I18N: ./data/achievements.xml
  59. msgid "Powerup Love"
  60. msgstr "Powerup-kærlighed"
  61. #. I18N: ./data/achievements.xml
  62. msgid "Use 10 or more powerups in a race."
  63. msgstr "Brug 10 eller flere powerups i ét løb."
  64. #. I18N: ./data/achievements.xml
  65. msgid "Unstoppable"
  66. msgstr "Ustoppelig"
  67. #. I18N: ./data/achievements.xml
  68. msgid "Win 5 single races in a row."
  69. msgstr "Vind 5 løb i træk."
  70. #. I18N: ./data/achievements.xml
  71. msgid "Banana Lover"
  72. msgstr "Bananelsker"
  73. #. I18N: ./data/achievements.xml
  74. msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
  75. msgstr "Kør ind i mindst 5 bananer i samme løb."
  76. #. I18N: ./data/achievements.xml
  77. msgid "It's secret"
  78. msgstr "Det er hemmeligt"
  79. #. I18N: ./data/achievements.xml
  80. msgid "Really ... a secret."
  81. msgstr "Ja ... en hemmelighed."
  82. #. I18N: ./data/achievements.xml
  83. msgid "Mosquito Hunter"
  84. msgstr "Myggejæger"
  85. #. I18N: ./data/achievements.xml
  86. msgid ""
  87. "Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash at least 5 of "
  88. "them in a race."
  89. msgstr "Opfat dine modstandere som myg! Med fluesmækkeren skal du knuse mindst 5 i et løb."
  90. #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
  91. msgid "Penguin Playground"
  92. msgstr "Pingvinlegeplads"
  93. #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
  94. msgid "Off the beaten track"
  95. msgstr "Ud at køre offroad"
  96. #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
  97. msgid "To the moon and back"
  98. msgstr "Til månen og tilbage"
  99. #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
  100. msgid "At World's End"
  101. msgstr "Ved verdens ende"
  102. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  103. #. I18N: Add-on screen action
  104. msgid "Install"
  105. msgstr "Installér"
  106. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  107. #. I18N: Add-on screen action
  108. msgid "Uninstall"
  109. msgstr "Afinstallér"
  110. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  111. #. I18N: Add-on screen action
  112. #. I18N: name of buttons on gamepads
  113. #: src/input/gamepad_config.cpp:216
  114. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:284
  115. msgid "Back"
  116. msgstr "Tilbage"
  117. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  118. msgid "SuperTuxKart Addons"
  119. msgstr "SuperTuxKart-udvidelser"
  120. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  121. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  122. #. show only recently updated items
  123. msgid "Updated"
  124. msgstr "Opdateret"
  125. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  126. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  127. #. show only items with good rating
  128. msgid "Rating >="
  129. msgstr "Vurdering >="
  130. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  131. #. I18N: In the addons screen
  132. msgid "Karts"
  133. msgstr "Karts"
  134. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  135. #. I18N: In the addons screen
  136. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  137. #. I18N: In the grand prix info screen
  138. msgid "Tracks"
  139. msgstr "Bane"
  140. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  141. #. I18N: In the addons screen
  142. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  143. #. I18N: Section in arena tracks selection screen
  144. msgid "Arenas"
  145. msgstr "Arenaer"
  146. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  147. #. I18N: track group
  148. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  149. #. I18N: track group
  150. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:325
  151. msgid "Standard"
  152. msgstr "Standard"
  153. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  154. #. I18N: track group
  155. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  156. #. I18N: track group
  157. #. I18N: arena group name
  158. #. I18N: track group name
  159. #. I18N: kart group name
  160. #. I18N: track group name
  161. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
  162. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
  163. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:327
  164. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:286
  165. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:155
  166. msgid "Add-Ons"
  167. msgstr "Udvidelser"
  168. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  169. #. I18N: track group
  170. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  171. #. I18N: track group
  172. #. I18N: Time filters for add-ons
  173. #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
  174. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  175. #. I18N: if all kart animations are enabled
  176. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  177. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
  178. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:75
  179. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
  180. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:147
  181. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:76
  182. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:324
  183. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:278
  184. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:389
  185. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:145
  186. msgid "All"
  187. msgstr "Alle"
  188. #. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
  189. #. I18N: Title for challenges screen
  190. msgid "Challenges - Trophy Room"
  191. msgstr "Udfordringer - Pokalrum"
  192. #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
  193. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  194. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:256
  195. msgid "Yes"
  196. msgstr "Ja"
  197. #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
  198. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  199. #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
  200. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  201. #. resoluton
  202. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  203. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  204. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  205. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  206. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  207. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  208. #. I18N: In the server creation screen
  209. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  210. #. I18N: In the recovery dialog
  211. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  212. #. I18N: In the registration dialog
  213. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  214. #. I18N: In the registration dialog
  215. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  216. #. I18N: In the server info dialog
  217. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  218. #. I18N: In the user screen
  219. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  220. #. I18N: In the user screen
  221. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:227
  222. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128
  223. #: src/states_screens/user_screen.cpp:112
  224. msgid "Cancel"
  225. msgstr "Annuller"
  226. #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
  227. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  228. #. resoluton
  229. msgid "Keep this resolution"
  230. msgstr "Behold denne opløsning"
  231. #. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
  232. #. I18N: Title in credits screen
  233. msgid "Credits"
  234. msgstr "Rulletekster"
  235. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  236. msgid "Graphics Settings"
  237. msgstr "Grafikindstillinger"
  238. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  239. #. I18N: Video settings
  240. msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
  241. msgstr "Avanceret pipeline (lys, osv.)"
  242. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  243. #. I18N: Video settings
  244. msgid "Shadows"
  245. msgstr "Skygger"
  246. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  247. #. I18N: Video settings
  248. msgid "Image-based lighting"
  249. msgstr "Billedbaseret belysning"
  250. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  251. #. I18N: Video settings
  252. msgid "Bloom"
  253. msgstr "Bloom"
  254. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  255. #. I18N: Video settings
  256. msgid "Light shaft (God rays)"
  257. msgstr "Crepuscularstråler (tusmørkestråler)"
  258. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  259. #. I18N: Video settings
  260. msgid "Ambient Occlusion"
  261. msgstr "Ambient occlusion"
  262. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  263. #. I18N: Video settings
  264. msgid "Global illumination"
  265. msgstr "Global oplysning"
  266. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  267. #. I18N: Video settings
  268. msgid "Glow (outlines)"
  269. msgstr "Glødende kanter"
  270. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  271. #. I18N: Video settings
  272. msgid "Anti-aliasing"
  273. msgstr "Antialias"
  274. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  275. #. I18N: Video settings
  276. msgid "Motion blur"
  277. msgstr "Bevægelsessløring"
  278. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  279. #. I18N: Video settings
  280. msgid "Depth of field"
  281. msgstr "Skarphedsdybde"
  282. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  283. #. I18N: Video settings
  284. msgid "Weather Effects"
  285. msgstr "Vejreffekter"
  286. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  287. #. I18N: Video settings
  288. msgid "Animated Scenery"
  289. msgstr "Animeret sceneri"
  290. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  291. #. I18N: Video settings
  292. msgid "Texture compression"
  293. msgstr "Strukturkomprimering"
  294. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  295. #. I18N: Video settings
  296. msgid "Use high definition textures"
  297. msgstr "Brug højopløsningsstrukturer"
  298. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  299. #. I18N: Video settings
  300. msgid "Animated Characters"
  301. msgstr "Animerede karakterer"
  302. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  303. #. I18N: Video settings
  304. msgid "Texture filtering"
  305. msgstr "Strukturfiltrering"
  306. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  307. #. I18N: Video settings
  308. msgid "* Restart STK to apply new settings"
  309. msgstr "* Genstart STK for at tage de nye indstillinger i brug"
  310. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  311. msgid "Apply"
  312. msgstr "Anvend"
  313. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  314. #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
  315. #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
  316. #. I18N: In the track selection screen
  317. msgid "All Tracks"
  318. msgstr "Alle baner"
  319. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  320. #. I18N: In the edit track screen
  321. msgid "Number of laps:"
  322. msgstr "Antal omgange:"
  323. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  324. #. I18N: In the edit track screen
  325. msgid "Reverse:"
  326. msgstr "Baglæns:"
  327. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  328. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  329. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  330. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  331. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  332. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  333. #. I18N: In the registration dialog
  334. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  335. #. I18N: In the user screen
  336. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  337. #. I18N: In the user screen
  338. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:123
  339. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:136
  340. msgid "OK"
  341. msgstr "OK"
  342. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  343. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  344. msgid "Please enter the name of the grand prix"
  345. msgstr "Indtast venligst navnet på grandprixet"
  346. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  347. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  348. msgid "Enter the new player's name"
  349. msgstr "Indtast den nye spillers navn"
  350. #. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
  351. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
  352. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
  353. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  354. #. I18N: In soccer setup screen
  355. #. I18N: ./data/gui/tutorial_message_dialog.stkgui
  356. #. I18N: Button in tutorial
  357. #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:214
  358. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:186
  359. msgid "Continue"
  360. msgstr "Fortsæt"
  361. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  362. #. I18N: Title in edit grand prix screen
  363. msgid "Edit Grand Prix"
  364. msgstr "Rediger grandprix"
  365. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  366. #. I18N: Menu item
  367. msgid "Move up"
  368. msgstr "Flyt op"
  369. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  370. #. I18N: Menu item
  371. msgid "Move down"
  372. msgstr "Flyt ned"
  373. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  374. #. I18N: Menu item
  375. msgid "Add"
  376. msgstr "Tilføj"
  377. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  378. #. I18N: Menu item
  379. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  380. #. I18N: Menu item
  381. msgid "Edit"
  382. msgstr "Rediger"
  383. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  384. #. I18N: Menu item
  385. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  386. #. I18N: Menu item
  387. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  388. #. I18N: User info dialog
  389. msgid "Remove"
  390. msgstr "Fjern"
  391. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  392. #. I18N: Menu item
  393. msgid "Save"
  394. msgstr "Gem"
  395. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  396. #. I18N: Title in grand prix editor screen
  397. msgid "Grand Prix editor"
  398. msgstr "Grandprix-redigeringsværktøj"
  399. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  400. #. I18N: Menu item
  401. msgid "New"
  402. msgstr "Ny"
  403. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  404. #. I18N: Menu item
  405. msgid "Copy"
  406. msgstr "Kopiér"
  407. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  408. #. I18N: Menu item
  409. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  410. #. I18N: In the user screen
  411. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  412. #. I18N: In the user screen
  413. msgid "Rename"
  414. msgstr "Omdøb"
  415. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  416. #. I18N: In the grand prix info screen
  417. msgid "AI karts"
  418. msgstr "Computerstyrede karts"
  419. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  420. #. I18N: In the grand prix info screen
  421. msgid "Reverse"
  422. msgstr "Baglæns"
  423. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  424. #. I18N: In the grand prix info screen
  425. msgid "Track group"
  426. msgstr "Bane-gruppe"
  427. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  428. #. I18N: In the grand prix info screen
  429. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  430. #. I18N: In the track info screen
  431. msgid "Start Race"
  432. msgstr "Start løb"
  433. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  434. #. I18N: In the grand prix info screen
  435. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:146
  436. msgid "Continue saved GP"
  437. msgstr "Fortsæt et gemt grandprix"
  438. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
  439. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
  440. msgid "Save Grand Prix"
  441. msgstr "Gem grandprix"
  442. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  443. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  444. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  445. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  446. msgid "SuperTuxKart Help"
  447. msgstr "Hjælp til SuperTuxKart"
  448. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  449. #. I18N: Tab in help menu
  450. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  451. #. I18N: Tab in help menu
  452. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  453. #. I18N: Tab in help menu
  454. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  455. #. I18N: Tab in help menu
  456. msgid "General"
  457. msgstr "Generelt"
  458. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  459. #. I18N: Tab in help menu
  460. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  461. #. I18N: Tab in help menu
  462. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  463. #. I18N: Tab in help menu
  464. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  465. #. I18N: Tab in help menu
  466. msgid "Weapons"
  467. msgstr "Våben"
  468. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  469. #. I18N: Tab in help menu
  470. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  471. #. I18N: Tab in help menu
  472. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  473. #. I18N: Tab in help menu
  474. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  475. #. I18N: Tab in help menu
  476. msgid "Game Modes"
  477. msgstr "Spiltilstande"
  478. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  479. #. I18N: Tab in help menu
  480. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  481. #. I18N: Tab in help menu
  482. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  483. #. I18N: Tab in help menu
  484. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  485. #. I18N: Tab in help menu
  486. msgid "Multi­player"
  487. msgstr "Flere spillere"
  488. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  489. msgid "Click here to play the tutorial"
  490. msgstr "Klik her for at køre træningen"
  491. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  492. #. I18N: In the help menu
  493. msgid "Collect blue boxes. They will give you weapons or other powerups."
  494. msgstr "Saml blå gaveæsker. De giver dig våben og andre powerups."
  495. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  496. #. I18N: In the help menu
  497. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:32
  498. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:16
  499. msgid "Avoid bananas!"
  500. msgstr "Undgå bananskræller!"
  501. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  502. #. I18N: In the help menu
  503. msgid ""
  504. "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
  505. "pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the"
  506. " bar at the right of the game screen."
  507. msgstr "Indsamling af nitro gør, at du får hastighedsboosts når du ønsker det ved at trykke på den behørige tast. Du kan se din aktuelle nitrobeholdning i bjælken til højre for spilområdet."
  508. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  509. #. I18N: In the help menu
  510. msgid ""
  511. "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
  512. "challenge to unlock it."
  513. msgstr "Hvis du ser en knap med en lås som denne, skal du gennemføre en udfordring for at låse den op."
  514. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  515. #. I18N: in the help menu
  516. msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost."
  517. msgstr "Drift-tasten lader dig dreje skarpt i sving og få et boost."
  518. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  519. #. I18N: in the help screen
  520. msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
  521. msgstr "* Aktuelle nøglebindinger kan ses/ændres i indstillingsmenuen"
  522. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  523. #. I18N: In the help menu
  524. msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
  525. msgstr "Til at hjælpe dig med at vinde, kan du samle powerups:"
  526. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  527. msgid ""
  528. "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
  529. "leave a sticky pink puddle behind you."
  530. msgstr "Tyggegummi - beskyt dig selv med et skjold, eller efterlad en klistrende klat bag dig hvis du bruger den når du kigger bagud."
  531. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  532. msgid ""
  533. "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
  534. msgstr "Kage - flyver automatisk mod nærmeste fjende. Bedst til korte distancer eller længere lige."
  535. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  536. msgid ""
  537. "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
  538. "back to make one lose sight."
  539. msgstr "Svupper - kast fremad for at trække an modstander tilbage, eller kast den baglæns for at få en modspiller til at miste synet."
  540. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  541. msgid ""
  542. "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown"
  543. " backwards."
  544. msgstr "Bowlingkugle - hopper på vægge. Hvis du kigger bagud, vil den blive kastet baglæns."
  545. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  546. msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
  547. msgstr "Faldskærm - bremser alle karts foran dig"
  548. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  549. msgid ""
  550. "Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short"
  551. " time."
  552. msgstr "Ombytter - gaveæsker bliver lavet om til bananer og omvendt, i en kort periode."
  553. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  554. msgid ""
  555. "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
  556. " down on the way."
  557. msgstr "Basketball - hopper efter den førende spiller, og kan også smaske andre spiller undervejs."
  558. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  559. msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
  560. msgstr "Fluesmækker - smasker karts i nærheden, så de kører langsommere."
  561. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  562. msgid "SuperTuxKart features several game modes"
  563. msgstr "SuperTuxKart har flere forskellige spiltyper"
  564. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  565. #. I18N: In the help menu
  566. msgid ""
  567. "Regular Race: All blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
  568. "them!"
  569. msgstr "Normalt løb: Alt er tilladt, så skaf nogle våben og brug dem klogt!"
  570. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  571. #. I18N: In the help menu
  572. msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  573. msgstr "Tidsprøve: Indeholder ingen powerups, så kun dine køreegenskaber tæller!"
  574. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  575. #. I18N: In the help menu
  576. msgid ""
  577. "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
  578. "disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
  579. " leader will get you eliminated too!"
  580. msgstr "Følg lederen: kør efter andenpladsen, da den sidste kart bliver diskvalificeret hver gang tælleren når nul. Pas på: du bliver også elimineret hvis du køre foran lederen!"
  581. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  582. #. I18N: In the help menu
  583. msgid ""
  584. "3 Strikes Battle: Only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
  585. "they lose all their lives."
  586. msgstr "3-slags-kamp: Kun i spil med flere spillere. Ram andre spillere med våben, indtil de har mistet alle deres liv."
  587. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  588. #. I18N: In the help menu
  589. msgid ""
  590. "Soccer: Only in multiplayer games. Use your kart to push the ball into the "
  591. "goal."
  592. msgstr "Fodbold: Kun i spil med flere spillere. Brug din kart til at skubbe bolden i mål."
  593. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  594. #. I18N: In the help menu
  595. msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
  596. msgstr "Æggejagt: Udforsk baner for at finde alle de gemte æg."
  597. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  598. #. I18N: In the help menu
  599. msgid ""
  600. "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
  601. "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
  602. "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
  603. "wins the cup."
  604. msgstr "* De fleste af disse spiltyper kan også spilles som grandprix: i stedet for at spille et enkelt løb, spiller du mange i række. Jo højere du rangerer, jo flere point får du. Spilleren med flest point sammenlagt vinder turneringen."
  605. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  606. msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
  607. msgstr "SuperTuxKart kan spilles af flere spillere på samme computer"
  608. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  609. msgid "(network play is not yet available)"
  610. msgstr "(netværksspil er endnu ikke tilgængeligt)"
  611. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  612. #. I18N: In the help menu
  613. msgid ""
  614. "First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
  615. "joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
  616. "configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
  617. "keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep"
  618. " in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
  619. "because they do not support large number of keypresses."
  620. msgstr "Først skal du bruge flere input-enheder (flere controllere eller joysticks er den bedste måde at spille med mange mennesker). Gå ind i input-indstillingerne og indstil controllerne. Man kan også spille på tastatur(er), men så skal hver bruger bruge unikke taster, og husk på, at de fleste tastaturer ikke er velegnede til spil med flere spillere, da de ikke understøtter en stor mængde samtidige tastetryk."
  621. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  622. #. I18N: In the help menu
  623. msgid ""
  624. "When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
  625. "'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
  626. "each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join"
  627. " the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
  628. "game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
  629. "not be used for this operation."
  630. msgstr "Når inputenhederne er indstillet er du klar til at spille. Vælg 'flere spillere'-ikonet i hovedmenuen. Når det bliver tid til at vælge bil, kan hver spiller trykke på 'skyd'-tasten på deres joystick/controller/tastatur for at deltage. Hver spiller bruger sin inputenhed for at vælge bil. Spillet fortsætter når alle har valgt deres bil. Læg mærke til at musen ikke kan benyttes til dette."
  631. #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
  632. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  633. #. I18N: ./data/gui/karts_online.stkgui
  634. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  635. msgid "Choose a Kart"
  636. msgstr "Vælg kart"
  637. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  638. #. I18N: Main menu button
  639. msgid "Story Mode"
  640. msgstr "Historie"
  641. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  642. #. I18N: Main menu button
  643. msgid "Singleplayer"
  644. msgstr "En spiller"
  645. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  646. #. I18N: Main menu button
  647. msgid "Multiplayer"
  648. msgstr "Flere spillere"
  649. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  650. #. I18N: Main menu button
  651. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  652. #. I18N: In the user screen
  653. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  654. #. I18N: In the user screen
  655. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:170
  656. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:185
  657. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:221
  658. msgid "Online"
  659. msgstr "Online"
  660. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  661. #. I18N: Main menu button
  662. msgid "Addons"
  663. msgstr "Udvidelser"
  664. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  665. #. I18N: In the main screen
  666. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  667. #. I18N: In the in-game dialog
  668. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  669. #. I18N: Race paused button
  670. msgid "Options"
  671. msgstr "Indstillinger"
  672. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  673. #. I18N: In the main screen
  674. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  675. #. I18N: In the in-game dialog
  676. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  677. #. I18N: Race paused button
  678. msgid "Help"
  679. msgstr "Hjælp"
  680. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  681. #. I18N: In the main screen
  682. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:462
  683. msgid "Tutorial"
  684. msgstr "Træning"
  685. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  686. #. I18N: In the main screen
  687. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
  688. #. I18N: Section in the profile screen
  689. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:100
  690. msgid "Achievements"
  691. msgstr "Præstationer"
  692. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  693. #. I18N: In the main screen
  694. msgid "Grand Prix Editor"
  695. msgstr "Grandprix-redigeringsværktøj"
  696. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  697. #. I18N: In the main screen
  698. msgid "About"
  699. msgstr "Om"
  700. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  701. #. I18N: In the main screen
  702. msgid "Quit"
  703. msgstr "Afslut"
  704. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  705. #. I18N: In the change password dialog
  706. msgid "Password Change"
  707. msgstr "Skift kodeord"
  708. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  709. #. I18N: In the change password dialog
  710. msgid "Current Password"
  711. msgstr "Nuværende kodeord"
  712. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  713. #. I18N: In the change password dialog
  714. msgid "New Password"
  715. msgstr "Nyt kodeord"
  716. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  717. #. I18N: In the change password dialog
  718. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  719. #. I18N: In the registration dialog
  720. msgid "Confirm"
  721. msgstr "Bekræft"
  722. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  723. #. I18N: In the change password dialog
  724. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  725. #. I18N: In the recovery dialog
  726. msgid "Submit"
  727. msgstr "Indsend"
  728. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  729. #. I18N: In the change password dialog
  730. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  731. #. I18N: In the login dialog
  732. #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
  733. #. I18N: User info dialog
  734. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  735. #. I18N: In the recovery dialog
  736. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  737. #. I18N: User info dialog
  738. #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
  739. #. I18N: Vote dialog
  740. msgid "Close"
  741. msgstr "Luk"
  742. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  743. #. I18N: In the server creation screen
  744. msgid "Server Creation"
  745. msgstr "Serveroprettelse"
  746. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  747. #. I18N: In the server creation screen
  748. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  749. #. I18N: In the lobby settings screen
  750. msgid "Name of the server"
  751. msgstr "Servernavn"
  752. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  753. #. I18N: In the server creation screen
  754. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  755. #. I18N: In the lobby settings screen
  756. msgid "Max. number of players"
  757. msgstr "Maksimalt antal spillere"
  758. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  759. #. I18N: In the server creation screen
  760. msgid "Create"
  761. msgstr "Opret"
  762. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  763. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  764. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:175
  765. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:186
  766. msgid "Login"
  767. msgstr "Log ind"
  768. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  769. #. I18N: Tab in login menu
  770. msgid "Sign In"
  771. msgstr "Log ind"
  772. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  773. #. I18N: Tab in login menu
  774. msgid "Sign In As Guest"
  775. msgstr "Log ind som gæst"
  776. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  777. #. I18N: Tab in login menu
  778. msgid "Register"
  779. msgstr "Registrer"
  780. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  781. #. I18N: In the login dialog
  782. msgid "Guest Log in"
  783. msgstr "Gæstelogin"
  784. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  785. #. I18N: In the login dialog
  786. msgid ""
  787. "Logging in as a guest allows you to participate in online races, but it does"
  788. " not allow you to vote for addons, or collect any achievements while being "
  789. "online."
  790. msgstr "Ved at logge ind som en gæst kan du deltage i løb på internettet, men du kan ikke stemme for udvidelser, eller opnå resultater mens du er på."
  791. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  792. #. I18N: In the login dialog
  793. msgid "Log In"
  794. msgstr "Log ind"
  795. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  796. #. I18N: In networking lobby
  797. msgid "Lobby"
  798. msgstr "Lobby"
  799. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  800. #. I18N: In the networking lobby
  801. msgid "Server name:"
  802. msgstr "Servernavn:"
  803. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  804. #. I18N: In networking lobby
  805. msgid "actions"
  806. msgstr "handlinger"
  807. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  808. #. I18N: In the networking lobby
  809. msgid "Exit"
  810. msgstr "Afslut"
  811. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  812. #. I18N: In the lobby settings screen
  813. msgid "Lobby Settings"
  814. msgstr "Lobbyindstillinger"
  815. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  816. #. I18N: In the online multiplayer screen
  817. msgid "Online Multiplayer"
  818. msgstr "Online flere spillere"
  819. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  820. #. I18N: In the online multiplayer screen
  821. msgid "Quick Play"
  822. msgstr "Hurtigt spil"
  823. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  824. #. I18N: In the online multiplayer screen
  825. msgid "Find Server"
  826. msgstr "Find server"
  827. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  828. #. I18N: In the online multiplayer screen
  829. msgid "Create Server"
  830. msgstr "Opret server"
  831. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  832. #. I18N: In the online multiplayer screen
  833. msgid "Profile"
  834. msgstr "Profil"
  835. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  836. #. I18N: In the online multiplayer screen
  837. msgid "Log Out"
  838. msgstr "Log ud"
  839. #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
  840. #. I18N: User info dialog
  841. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  842. #. I18N: User info dialog
  843. msgid "View"
  844. msgstr "Visning"
  845. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements.stkgui
  846. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
  847. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  848. #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
  849. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  850. msgid "..."
  851. msgstr " ..."
  852. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  853. #. I18N: Section in the profile screen
  854. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:99
  855. msgid "Friends"
  856. msgstr "Venner"
  857. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  858. #. I18N: In the profile screen
  859. msgid "Look for more friends:"
  860. msgstr "Søg efter flere venner:"
  861. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  862. #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
  863. msgid "Search"
  864. msgstr "Søg"
  865. #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
  866. #. I18N: Section in the profile screen
  867. msgid "Overview"
  868. msgstr "Oversigt"
  869. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  870. #. I18N: Section in the profile screen
  871. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:101
  872. msgid "Account Settings"
  873. msgstr "Kontoindstillinger"
  874. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  875. #. I18N: In the online account settings screen
  876. msgid "Password:"
  877. msgstr "Kodeord:"
  878. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  879. msgid "Change"
  880. msgstr "Ændr"
  881. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  882. #. I18N: In the recovery dialog
  883. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  884. #. I18N: In the recovery dialog
  885. msgid "Account Recovery"
  886. msgstr "Kontogenskabelse"
  887. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  888. #. I18N: In the recovery dialog
  889. msgid ""
  890. "You will receive an email with further instructions on how to reset your "
  891. "password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  892. msgstr "Du vil få en email med videre instruktioner til hvordan du nulstiller dit kodeord. Vær tålmodig og husk at kontroller din spam-mappe."
  893. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  894. msgid ""
  895. "Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
  896. "able to reset your password."
  897. msgstr "Indtast brugernavnet og emailadressen du oplyste ved registreringen for at nulstille dit kodeord."
  898. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  899. #. I18N: In the recovery dialog
  900. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  901. #. I18N: In the user screen
  902. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  903. #. I18N: In the user screen
  904. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:72
  905. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:74
  906. msgid "Username"
  907. msgstr "Brugernavn"
  908. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  909. #. I18N: In the recovery dialog
  910. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  911. #. I18N: In the registration dialog
  912. msgid "Email"
  913. msgstr "E-mail"
  914. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  915. #. I18N: In the registration dialog
  916. msgid "Create User"
  917. msgstr "Opret bruger"
  918. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  919. #. I18N: Section in the register screen
  920. msgid "New Online Account"
  921. msgstr "Ny netkonto"
  922. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  923. #. I18N: Section in the register screen
  924. msgid "Existing Online Account"
  925. msgstr "Eksisterende netkonto"
  926. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  927. #. I18N: Section in the register screen
  928. msgid "Offline Account"
  929. msgstr "Frakoblet konto"
  930. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  931. #. I18N: In the registration dialog
  932. msgid "Local Name"
  933. msgstr "Lokalt navn"
  934. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  935. #. I18N: In the registration dialog
  936. msgid "Online Username"
  937. msgstr "Online-brugernavn"
  938. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  939. #. I18N: In the registration dialog
  940. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  941. #. I18N: In the user screen
  942. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  943. #. I18N: In the registration dialog
  944. msgid "Password"
  945. msgstr "Kodeord"
  946. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  947. #. I18N: In the registration dialog
  948. msgid ""
  949. "You can play without creating an online account by selecting an offline "
  950. "account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
  951. "Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
  952. msgstr "Du kan spille uden at oprette en internetkonto ved at vælge frakoblet konto. Du er dog så ikke forbundet til venner, kan ikke stemme på udvidelser etc. Læs venligst vores privatlivserklæring på http://privacy.supertuxkart.net"
  953. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  954. #. I18N: In the registration dialog
  955. msgid "Terms and Agreement"
  956. msgstr "Betingelser"
  957. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  958. #. I18N: In the registration dialog
  959. msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
  960. msgstr "Jeg accepterer de ovenstående betingelser samt at jeg er mindst 13 år eller derover. "
  961. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  962. #. I18N: In the registration dialog
  963. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  964. #. I18N: User info dialog
  965. msgid "Accept"
  966. msgstr "Godkend"
  967. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  968. #. I18N: In the server info dialog
  969. msgid "Server Info"
  970. msgstr "Serverinformation"
  971. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  972. #. I18N: In the server info dialog
  973. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  974. #. I18N: User info dialog
  975. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:73
  976. #: src/states_screens/server_selection.cpp:91
  977. msgid "Name"
  978. msgstr "Navn"
  979. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  980. #. I18N: In the server info dialog
  981. msgid "Join"
  982. msgstr "Deltag"
  983. #. I18N: ./data/gui/online/server_selection.stkgui
  984. msgid "Server Selection"
  985. msgstr "Servervalg"
  986. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  987. #. I18N: User info dialog' dialog
  988. msgid "User Info"
  989. msgstr "Brugerinformation"
  990. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  991. #. I18N: User info dialog
  992. msgid "Add Friend"
  993. msgstr "Tilføj ven"
  994. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  995. #. I18N: User info dialog
  996. msgid "Decline"
  997. msgstr "Afvis"
  998. #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
  999. msgid "User search"
  1000. msgstr "Brugersøgning"
  1001. #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
  1002. #. I18N: In the vote dialog
  1003. msgid "Vote"
  1004. msgstr "Stem"
  1005. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1006. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1007. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1008. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1009. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1010. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1011. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1012. msgid "SuperTuxKart Options"
  1013. msgstr "Indstillinger i SuperTuxKart"
  1014. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1015. #. I18N: Section in the settings menu
  1016. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:140
  1017. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:86
  1018. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:119
  1019. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:172
  1020. #: src/states_screens/user_screen.cpp:637
  1021. msgid "Audio"
  1022. msgstr "Lyd"
  1023. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1024. #. I18N: In the audio options screen
  1025. msgid "Music"
  1026. msgstr "Musik"
  1027. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1028. #. I18N: In the audio options screen
  1029. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  1030. #. indicates a graphical feature is enabled
  1031. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:384
  1032. msgid "Enabled"
  1033. msgstr "Aktiveret"
  1034. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1035. #. I18N: In the audio options screen
  1036. msgid "Volume"
  1037. msgstr "Lydstyrke"
  1038. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1039. #. I18N: In the audio options screen
  1040. msgid "Sound Effects"
  1041. msgstr "Lydeffekter"
  1042. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1043. #. I18N: Section in the settings menu
  1044. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1045. #. I18N: Section in the settings menu
  1046. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:68
  1047. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:121
  1048. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:175
  1049. #: src/states_screens/user_screen.cpp:639
  1050. msgid "Controls"
  1051. msgstr "Styring"
  1052. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1053. #. I18N: In the input configuration screen
  1054. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:111
  1055. msgid "Delete Configuration"
  1056. msgstr "Fjern indstilling"
  1057. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1058. #. I18N: In the input configuration screen
  1059. msgid "Back to device list"
  1060. msgstr "Tilbage til enhedslisten"
  1061. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1062. #. I18N: In the input configuration screen
  1063. msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
  1064. msgstr "Tryk på <enter> eller dobbeltklik på en enhed for at indstille den"
  1065. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1066. #. I18N: In the input configuration screen
  1067. msgid "Add a device"
  1068. msgstr "Tilføj en enhed"
  1069. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1070. #. I18N: In the input configuration screen
  1071. msgid ""
  1072. "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
  1073. " join the game."
  1074. msgstr "* Hvilken tastaturindstilling der vil blive benyttet, vil blive bestemt ud fra hvilken 'Vælg'-tast, der bliver trykket for at deltage i spillet."
  1075. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1076. #. I18N: Section in the settings menu
  1077. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1078. #. I18N: Section in the settings menu
  1079. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:67
  1080. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:142
  1081. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:88
  1082. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:120
  1083. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:174
  1084. #: src/states_screens/server_selection.cpp:92
  1085. msgid "Players"
  1086. msgstr "Spillere"
  1087. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1088. msgid "You are playing as"
  1089. msgstr "Du spiller som"
  1090. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1091. #. I18N: In the player configuration screen
  1092. msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
  1093. msgstr "Tryk på retur eller dobbeltklik på en spiller for at redigere ham/hende"
  1094. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1095. #. I18N: In the player configuration screen
  1096. msgid "Add Player"
  1097. msgstr "Tilføj spiller"
  1098. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1099. #. I18N: Section in the settings menu
  1100. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
  1101. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:141
  1102. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:87
  1103. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:173
  1104. #: src/states_screens/user_screen.cpp:638
  1105. msgid "User Interface"
  1106. msgstr "Brugerflade"
  1107. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1108. #. I18N: In the ui settings
  1109. msgid "Skin"
  1110. msgstr "Tema"
  1111. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1112. #. I18N: In the ui settings
  1113. msgid "Display FPS"
  1114. msgstr "Vis FPS"
  1115. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1116. #. I18N: In the ui settings
  1117. msgid "Always show login screen"
  1118. msgstr "Vis altid loginskærm"
  1119. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1120. #. I18N: In the ui settings
  1121. msgid "Send anonymous HW statistics"
  1122. msgstr "Send anonym hardwarestatistik"
  1123. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1124. #. I18N: In the ui settings
  1125. msgid "Enable per-player handicaps"
  1126. msgstr "Aktivér per-spiller handikap"
  1127. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1128. #. I18N: In the ui settings
  1129. msgid "Connect to the Internet"
  1130. msgstr "Forbind til internettet"
  1131. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1132. #. I18N: Section in the settings menu
  1133. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
  1134. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:139
  1135. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:85
  1136. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:118
  1137. #: src/states_screens/user_screen.cpp:636
  1138. msgid "Graphics"
  1139. msgstr "Grafik"
  1140. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1141. #. I18N: In the video settings
  1142. msgid "Graphical Effects Level"
  1143. msgstr "Grafikeffektniveau"
  1144. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1145. #. I18N: In the video settings
  1146. msgid "Custom settings..."
  1147. msgstr "Brugerdefinerede indstillinger ..."
  1148. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1149. #. I18N: In the video settings
  1150. msgid "Vertical Sync (requires restart)"
  1151. msgstr "VSync (kræver genstart)"
  1152. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1153. #. I18N: In the video settings
  1154. msgid "Resolution"
  1155. msgstr "Opløsning"
  1156. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1157. #. I18N: In the video settings
  1158. msgid "Fullscreen"
  1159. msgstr "Fuldskærm"
  1160. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1161. #. I18N: In the video settings
  1162. msgid "Remember window location"
  1163. msgstr "Husk vinduesplacering"
  1164. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1165. #. I18N: In the video settings
  1166. msgid "Apply new resolution"
  1167. msgstr "Anvend ny opløsning"
  1168. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1169. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1170. msgid "Paused"
  1171. msgstr "Pauset"
  1172. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1173. #. I18N: In the in-game dialog
  1174. msgid "Back to Game"
  1175. msgstr "Tilbage til spillet"
  1176. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1177. #. I18N: In the in-game dialog
  1178. msgid "Select kart"
  1179. msgstr "Vælg kart"
  1180. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1181. #. I18N: In the in-game dialog
  1182. msgid "Back to menu"
  1183. msgstr "Tilbage til menuen"
  1184. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1185. msgid "Press a key"
  1186. msgstr "Tryk på en tast"
  1187. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1188. #. I18N: When configuring input
  1189. msgid "Assign to ESC key"
  1190. msgstr "Indstil til ESC-tasten"
  1191. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1192. #. I18N: When configuring input
  1193. msgid "Assign nothing"
  1194. msgstr "Fjern tildelt tast"
  1195. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1196. #. I18N: When configuring input
  1197. msgid "Press ESC to cancel"
  1198. msgstr "Tryk på ESC for at annullere"
  1199. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1200. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1201. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1202. msgid "Race Setup"
  1203. msgstr "Opsætning af løb"
  1204. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1205. msgid "Select a difficulty"
  1206. msgstr "Vælg sværhedsgrad"
  1207. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1208. #. I18N: Difficulty
  1209. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1210. #. I18N: Difficulty
  1211. msgid "Novice"
  1212. msgstr "Nybegynder"
  1213. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1214. #. I18N: Difficulty
  1215. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1216. #. I18N: Difficulty
  1217. msgid "Intermediate"
  1218. msgstr "Øvet"
  1219. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1220. #. I18N: Difficulty
  1221. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1222. #. I18N: Difficulty
  1223. msgid "Expert"
  1224. msgstr "Ekspert"
  1225. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1226. #. I18N: Difficulty
  1227. msgid "SuperTux"
  1228. msgstr "SuperTux"
  1229. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1230. msgid "Select a game mode"
  1231. msgstr "Vælg spilstilstand"
  1232. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1233. #. I18N: Race paused button
  1234. msgid "Back to Race"
  1235. msgstr "Tilbage til løbet"
  1236. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1237. #. I18N: Race paused button
  1238. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:209
  1239. msgid "Setup New Race"
  1240. msgstr "Nyt løb"
  1241. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1242. #. I18N: Race paused button
  1243. msgid "Restart Race"
  1244. msgstr "Genstart løb"
  1245. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1246. #. I18N: Race paused button
  1247. msgid "Give Up Race"
  1248. msgstr "Giv op"
  1249. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1250. #. I18N: Race paused button
  1251. msgid "Exit Race"
  1252. msgstr "Forlad løb"
  1253. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1254. #. I18N: Type of race, in a challenge
  1255. msgid "Type:"
  1256. msgstr "Type:"
  1257. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1258. #. I18N: In soccer setup screen
  1259. msgid "Number of goals to win"
  1260. msgstr "Antal mål for at vinde"
  1261. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1262. #. I18N: In soccer setup screen
  1263. msgid "Maximum time (min.)"
  1264. msgstr "Maksimal tid (min.)"
  1265. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1266. #. I18N: In soccer setup screen
  1267. msgid "Game type (Goals limit / Time limit)"
  1268. msgstr "Spiltype (Målbegrænsning/tidsbegrænsning)"
  1269. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1270. #. I18N: In soccer setup screen
  1271. msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
  1272. msgstr "Brug venstre/højre til at vælge dit hold og tryk på skyd"
  1273. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1274. msgid "VS"
  1275. msgstr "VS"
  1276. #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
  1277. #. I18N: In the track selection screen
  1278. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:145
  1279. msgid "Grand Prix"
  1280. msgstr "Grandprix"
  1281. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1282. msgid "= Highscores ="
  1283. msgstr "= Bedste resultater ="
  1284. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1285. #. I18N: for empty highscores entries
  1286. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:253
  1287. msgid "(Empty)"
  1288. msgstr "(Tom)"
  1289. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1290. #. I18N: In the track info screen
  1291. msgid "Number of laps"
  1292. msgstr "Antal omgange"
  1293. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1294. #. I18N: In the track info screen
  1295. msgid "Number of AI karts"
  1296. msgstr "Antal computerstyrede karts"
  1297. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1298. #. I18N: In the track info screen
  1299. msgid "Drive in reverse"
  1300. msgstr "Kør den anden vej"
  1301. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1302. #. I18N: In the user screen
  1303. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1304. #. I18N: In the user screen
  1305. msgid "Remember password"
  1306. msgstr "Husk kodeord"
  1307. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1308. #. I18N: In the user screen
  1309. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1310. #. I18N: In the user screen
  1311. msgid "Add user"
  1312. msgstr "Tilføj bruger"
  1313. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1314. #. I18N: In the user screen
  1315. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1316. #. I18N: In the user screen
  1317. msgid "Delete"
  1318. msgstr "Slet"
  1319. #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
  1320. msgid "Battle Island"
  1321. msgstr "Kamp-ø"
  1322. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
  1323. msgid "Cave X"
  1324. msgstr "X-grotten"
  1325. #. I18N: ../stk-assets/tracks/city/track.xml
  1326. msgid "Shiny Suburbs"
  1327. msgstr "Skinnende forstader"
  1328. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
  1329. msgid "Cocoa Temple"
  1330. msgstr "Kakaotempel"
  1331. #. I18N: ../stk-assets/tracks/farm/track.xml
  1332. msgid "Bovine Barnyard"
  1333. msgstr "Ko-bondegård"
  1334. #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
  1335. msgid "Fort Magma"
  1336. msgstr "Fort Magma"
  1337. #. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
  1338. msgid "Gran Paradiso Island"
  1339. msgstr "Stor paradis ø"
  1340. #. I18N: ../stk-assets/tracks/greenvalley/track.xml
  1341. msgid "Green Valley"
  1342. msgstr "Grønnedal"
  1343. #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
  1344. msgid "Hacienda"
  1345. msgstr "Hacienda"
  1346. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1347. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1348. msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
  1349. msgstr "Hvad er der galt små hippier? Er jer store gnu-leder blevet væk?"
  1350. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1351. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1352. msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
  1353. msgstr "Åh ja, se, han er i min borg nu og vil blive serveret til middagsmad ..."
  1354. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1355. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1356. msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
  1357. msgstr "Men jeg er en retfærdig skabning, så jeg vil slå en handel af med jer."
  1358. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1359. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1360. msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
  1361. msgstr "Hvis du kan slå mig i racerløb, vil jeg befri den gamle knark."
  1362. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1363. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1364. msgid ""
  1365. " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
  1366. "Karts!"
  1367. msgstr " Men I patetiske, små skvatmikler vil aldrig være i stand til at slå mig; Kong Kart!"
  1368. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
  1369. msgid "Around the lighthouse"
  1370. msgstr "Rundt om fyrtårnet"
  1371. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mansion/track.xml
  1372. msgid "Blackhill Mansion"
  1373. msgstr "Sortbakkepalæet"
  1374. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
  1375. msgid "Old Mine"
  1376. msgstr "Den gamle mine"
  1377. #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
  1378. msgid "Minigolf"
  1379. msgstr "Minigolf"
  1380. #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
  1381. msgid "Oliver's Math Class"
  1382. msgstr "Olivers matematiktime"
  1383. #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
  1384. msgid "Shifting Sands"
  1385. msgstr "Skiftende sande"
  1386. #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
  1387. msgid "Nessie's pond"
  1388. msgstr "Nessies dam"
  1389. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
  1390. msgid "Northern Resort"
  1391. msgstr "Skiferie"
  1392. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
  1393. msgid "Snow Peak"
  1394. msgstr "Snetop"
  1395. #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
  1396. msgid "Soccer field"
  1397. msgstr "Fodboldbane"
  1398. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
  1399. msgid "The Stadium"
  1400. msgstr "Stadiet"
  1401. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
  1402. msgid "STK Enterprise"
  1403. msgstr "STK Enterprise"
  1404. #. I18N: ../stk-assets/tracks/subsea/track.xml
  1405. msgid "Subsea"
  1406. msgstr "Under vandet"
  1407. #. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
  1408. msgid "Temple"
  1409. msgstr "Tempel"
  1410. #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
  1411. msgid "XR591"
  1412. msgstr "XR591"
  1413. #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
  1414. msgid "Zen Garden"
  1415. msgstr "Zenhave"
  1416. #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
  1417. msgid "Nolok"
  1418. msgstr "Nolok"
  1419. #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
  1420. msgid "Tux"
  1421. msgstr "Tux"
  1422. #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
  1423. msgid "Xue"
  1424. msgstr "Xue"
  1425. #: src/achievements/achievement.cpp:209
  1426. #, c-format
  1427. msgid "Completed achievement \"%s\"."
  1428. msgstr "Gennemført præstation \"%s\"."
  1429. #: src/addons/addons_manager.cpp:97 src/addons/news_manager.cpp:315
  1430. msgid "Can't access stkaddons server..."
  1431. msgstr "Kan ikke tilgå STKaddons-server ..."
  1432. #: src/addons/news_manager.cpp:172
  1433. #, c-format
  1434. msgid "Error downloading news: '%s'."
  1435. msgstr "Fejl ved download af nyheder: '%s'."
  1436. #. I18N: number of laps to race in a challenge
  1437. #: src/challenges/challenge_data.cpp:249
  1438. #, c-format
  1439. msgid "Laps : %i"
  1440. msgstr "Omgange: %i"
  1441. #: src/challenges/challenge_data.cpp:255
  1442. msgid "Follow the leader"
  1443. msgstr "Følg lederen"
  1444. #: src/challenges/challenge_data.cpp:491
  1445. #, c-format
  1446. msgid "New track '%s' now available"
  1447. msgstr "Ny bane '%s' er nu tilgængelig"
  1448. #: src/challenges/challenge_data.cpp:496
  1449. #, c-format
  1450. msgid "New game mode '%s' now available"
  1451. msgstr "Ny spil-modus '%s' er nu tilgængelig"
  1452. #: src/challenges/challenge_data.cpp:506
  1453. #, c-format
  1454. msgid "New Grand Prix '%s' now available"
  1455. msgstr "Nyt grandprix '%s' er nu tilgængeligt"
  1456. #: src/challenges/challenge_data.cpp:510
  1457. #, c-format
  1458. msgid "New difficulty '%s' now available"
  1459. msgstr "Ny sværhedsgrad '%s' er nu tilgængelig"
  1460. #: src/challenges/challenge_data.cpp:520
  1461. #, c-format
  1462. msgid "New kart '%s' now available"
  1463. msgstr "Ny kart '%s' er nu tilgængelig"
  1464. #: src/config/player_manager.cpp:91
  1465. msgid "Currently not signed in"
  1466. msgstr "Ikke logget ind i øjeblikket"
  1467. #. I18N: Name of first guest player (without number)
  1468. #: src/config/player_manager.cpp:392
  1469. msgid "Guest"
  1470. msgstr "Gæst"
  1471. #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
  1472. #: src/config/player_manager.cpp:397
  1473. #, c-format
  1474. msgid "Guest %d"
  1475. msgstr "Gæst %d"
  1476. #: src/config/user_config.cpp:700
  1477. msgid ""
  1478. "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
  1479. "created."
  1480. msgstr "Din indstillingsfil var gået i stykket, så den er blevet slettet og en ny oprettet."
  1481. #: src/config/user_config.cpp:711
  1482. msgid ""
  1483. "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
  1484. "created."
  1485. msgstr "Din indstillingsfil var for gammel, så den er blevet slettet og en ny oprettet."
  1486. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1852
  1487. #, c-format
  1488. msgid "FPS: %d/%d/%d - PolyCount: %d Solid, %d Shadows - LightDist : %d"
  1489. msgstr "FPS: %d/%d/%d - PolyAntal: %d Solid, %d Skygger - LysDist: %d"
  1490. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1863
  1491. #, c-format
  1492. msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris"
  1493. msgstr "FPS: %d/%d/%d - %d K Tris"
  1494. #: src/guiengine/engine.cpp:1329
  1495. msgid "Loading"
  1496. msgstr "Indlæser"
  1497. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:85
  1498. msgid "WEIGHT"
  1499. msgstr "VÆGT"
  1500. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:89
  1501. msgid "SPEED"
  1502. msgstr "HASTIGHED"
  1503. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:93
  1504. msgid "POWER"
  1505. msgstr "YDELSE"
  1506. #. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
  1507. #. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
  1508. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:361
  1509. #, c-format
  1510. msgid "%s (handicapped)"
  1511. msgstr "%s (handikappet)"
  1512. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:420
  1513. #, c-format
  1514. msgid "%s is ready"
  1515. msgstr "%s er klar"
  1516. #. I18N: Unbound key binding
  1517. #: src/input/binding.cpp:90
  1518. msgid "[none]"
  1519. msgstr "[ingen]"
  1520. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1521. #: src/input/binding.cpp:114
  1522. msgctxt "input_key"
  1523. msgid "Left Mouse Button"
  1524. msgstr "Venstre museknap"
  1525. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1526. #: src/input/binding.cpp:116
  1527. msgctxt "input_key"
  1528. msgid "Right Mouse Button"
  1529. msgstr "Højre museknap"
  1530. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1531. #: src/input/binding.cpp:118
  1532. msgctxt "input_key"
  1533. msgid "Cancel"
  1534. msgstr "Annuller"
  1535. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1536. #: src/input/binding.cpp:120
  1537. msgctxt "input_key"
  1538. msgid "Middle Mouse Button"
  1539. msgstr "Midterste museknap"
  1540. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1541. #: src/input/binding.cpp:122
  1542. msgctxt "input_key"
  1543. msgid "X1 Mouse Button"
  1544. msgstr "X1-museknap"
  1545. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1546. #: src/input/binding.cpp:124
  1547. msgctxt "input_key"
  1548. msgid "X2 Mouse Button"
  1549. msgstr "X2-museknap"
  1550. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1551. #: src/input/binding.cpp:126
  1552. msgctxt "input_key"
  1553. msgid "Backspace"
  1554. msgstr "Slet tilbage"
  1555. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1556. #: src/input/binding.cpp:128
  1557. msgctxt "input_key"
  1558. msgid "Tab"
  1559. msgstr "Tabulator"
  1560. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1561. #: src/input/binding.cpp:130
  1562. msgctxt "input_key"
  1563. msgid "Clear"
  1564. msgstr "Ryd"
  1565. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1566. #: src/input/binding.cpp:132
  1567. msgctxt "input_key"
  1568. msgid "Return"
  1569. msgstr "Retur"
  1570. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1571. #: src/input/binding.cpp:134
  1572. msgctxt "input_key"
  1573. msgid "Shift"
  1574. msgstr "Skift"
  1575. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1576. #: src/input/binding.cpp:136
  1577. msgctxt "input_key"
  1578. msgid "Control"
  1579. msgstr "Control"
  1580. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1581. #: src/input/binding.cpp:138
  1582. msgctxt "input_key"
  1583. msgid "Alt/Menu"
  1584. msgstr "Alt/menu"
  1585. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1586. #: src/input/binding.cpp:140
  1587. msgctxt "input_key"
  1588. msgid "Pause"
  1589. msgstr "Pause"
  1590. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1591. #: src/input/binding.cpp:142
  1592. msgctxt "input_key"
  1593. msgid "Caps Lock"
  1594. msgstr "Caps Lock"
  1595. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1596. #: src/input/binding.cpp:144
  1597. msgctxt "input_key"
  1598. msgid "Kana"
  1599. msgstr "Kana"
  1600. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1601. #: src/input/binding.cpp:146
  1602. msgctxt "input_key"
  1603. msgid "Junja"
  1604. msgstr "Junja"
  1605. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1606. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1607. #: src/input/binding.cpp:149
  1608. msgctxt "input_key"
  1609. msgid "Final"
  1610. msgstr "Sidste"
  1611. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1612. #: src/input/binding.cpp:151
  1613. msgctxt "input_key"
  1614. msgid "Escape"
  1615. msgstr "Escape"
  1616. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1617. #: src/input/binding.cpp:153
  1618. msgctxt "input_key"
  1619. msgid "Convert"
  1620. msgstr "Konverter"
  1621. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1622. #: src/input/binding.cpp:155
  1623. msgctxt "input_key"
  1624. msgid "Nonconvert"
  1625. msgstr "Ikke-konverter"
  1626. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1627. #: src/input/binding.cpp:157
  1628. msgctxt "input_key"
  1629. msgid "Accept"
  1630. msgstr "Godkend"
  1631. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1632. #: src/input/binding.cpp:159
  1633. msgctxt "input_key"
  1634. msgid "Modechange"
  1635. msgstr "Tilstandsændring"
  1636. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1637. #: src/input/binding.cpp:161
  1638. msgctxt "input_key"
  1639. msgid "Space"
  1640. msgstr "Mellemrum"
  1641. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1642. #: src/input/binding.cpp:163
  1643. msgctxt "input_key"
  1644. msgid "Page Up"
  1645. msgstr "Page Up"
  1646. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1647. #: src/input/binding.cpp:165
  1648. msgctxt "input_key"
  1649. msgid "Page Down"
  1650. msgstr "Page Down"
  1651. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1652. #: src/input/binding.cpp:167
  1653. msgctxt "input_key"
  1654. msgid "End"
  1655. msgstr "End"
  1656. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1657. #: src/input/binding.cpp:169
  1658. msgctxt "input_key"
  1659. msgid "Home"
  1660. msgstr "Hjem"
  1661. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1662. #: src/input/binding.cpp:171
  1663. msgctxt "input_key"
  1664. msgid "Left"
  1665. msgstr "Venstre"
  1666. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1667. #: src/input/binding.cpp:173
  1668. msgctxt "input_key"
  1669. msgid "Up"
  1670. msgstr "Op"
  1671. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1672. #: src/input/binding.cpp:175
  1673. msgctxt "input_key"
  1674. msgid "Right"
  1675. msgstr "Højre"
  1676. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1677. #: src/input/binding.cpp:177
  1678. msgctxt "input_key"
  1679. msgid "Down"
  1680. msgstr "Ned"
  1681. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1682. #: src/input/binding.cpp:179
  1683. msgctxt "input_key"
  1684. msgid "Select"
  1685. msgstr "Vælg"
  1686. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1687. #: src/input/binding.cpp:181
  1688. msgctxt "input_key"
  1689. msgid "Print"
  1690. msgstr "Udskriv"
  1691. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1692. #: src/input/binding.cpp:183
  1693. msgctxt "input_key"
  1694. msgid "Exec"
  1695. msgstr "Kør"
  1696. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1697. #: src/input/binding.cpp:185
  1698. msgctxt "input_key"
  1699. msgid "Print Screen"
  1700. msgstr "Udskriv skærm"
  1701. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1702. #: src/input/binding.cpp:187
  1703. msgctxt "input_key"
  1704. msgid "Insert"
  1705. msgstr "Indsæt"
  1706. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1707. #: src/input/binding.cpp:189
  1708. msgctxt "input_key"
  1709. msgid "Delete"
  1710. msgstr "Slet"
  1711. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1712. #: src/input/binding.cpp:191
  1713. msgctxt "input_key"
  1714. msgid "Help"
  1715. msgstr "Hjælp"
  1716. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1717. #: src/input/binding.cpp:229
  1718. msgctxt "input_key"
  1719. msgid "Left Logo"
  1720. msgstr "Vesntre logo"
  1721. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1722. #: src/input/binding.cpp:231
  1723. msgctxt "input_key"
  1724. msgid "Right Logo"
  1725. msgstr "Højre logo"
  1726. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1727. #: src/input/binding.cpp:233
  1728. msgctxt "input_key"
  1729. msgid "Apps"
  1730. msgstr "Prog."
  1731. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1732. #: src/input/binding.cpp:235
  1733. msgctxt "input_key"
  1734. msgid "Sleep"
  1735. msgstr "Dvale"
  1736. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1737. #: src/input/binding.cpp:237
  1738. msgctxt "input_key"
  1739. msgid "Numpad 0"
  1740. msgstr "Numerisk tastatur 0"
  1741. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1742. #: src/input/binding.cpp:239
  1743. msgctxt "input_key"
  1744. msgid "Numpad 1"
  1745. msgstr "Numerisk tastatur 1"
  1746. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1747. #: src/input/binding.cpp:241
  1748. msgctxt "input_key"
  1749. msgid "Numpad 2"
  1750. msgstr "Numerisk tastatur 2"
  1751. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1752. #: src/input/binding.cpp:243
  1753. msgctxt "input_key"
  1754. msgid "Numpad 3"
  1755. msgstr "Numerisk tastatur 3"
  1756. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1757. #: src/input/binding.cpp:245
  1758. msgctxt "input_key"
  1759. msgid "Numpad 4"
  1760. msgstr "Numerisk tastatur 4"
  1761. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1762. #: src/input/binding.cpp:247
  1763. msgctxt "input_key"
  1764. msgid "Numpad 5"
  1765. msgstr "Numerisk tastatur 5"
  1766. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1767. #: src/input/binding.cpp:249
  1768. msgctxt "input_key"
  1769. msgid "Numpad 6"
  1770. msgstr "Numerisk tastatur 6"
  1771. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1772. #: src/input/binding.cpp:251
  1773. msgctxt "input_key"
  1774. msgid "Numpad 7"
  1775. msgstr "Numerisk tastatur 7"
  1776. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1777. #: src/input/binding.cpp:253
  1778. msgctxt "input_key"
  1779. msgid "Numpad 8"
  1780. msgstr "Numerisk tastatur 8"
  1781. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1782. #: src/input/binding.cpp:255
  1783. msgctxt "input_key"
  1784. msgid "Numpad 9"
  1785. msgstr "Numerisk tastatur 9"
  1786. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1787. #: src/input/binding.cpp:259
  1788. msgctxt "input_key"
  1789. msgid "Separator"
  1790. msgstr "Adskillelsestegn"
  1791. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1792. #: src/input/binding.cpp:261
  1793. msgctxt "input_key"
  1794. msgid "- (Subtract)"
  1795. msgstr "- (minus)"
  1796. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1797. #: src/input/binding.cpp:263
  1798. msgctxt "input_key"
  1799. msgid "Decimal"
  1800. msgstr "Decimal"
  1801. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1802. #: src/input/binding.cpp:265
  1803. msgctxt "input_key"
  1804. msgid "/ (Divide)"
  1805. msgstr "/ (divider)"
  1806. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1807. #: src/input/binding.cpp:291
  1808. msgctxt "input_key"
  1809. msgid "Num Lock"
  1810. msgstr "Num Lock"
  1811. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1812. #: src/input/binding.cpp:293
  1813. msgctxt "input_key"
  1814. msgid "Scroll Lock"
  1815. msgstr "Scroll Lock"
  1816. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1817. #: src/input/binding.cpp:295
  1818. msgctxt "input_key"
  1819. msgid "Left Shift"
  1820. msgstr "Venstre skift"
  1821. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1822. #: src/input/binding.cpp:297
  1823. msgctxt "input_key"
  1824. msgid "Right Shift"
  1825. msgstr "Højre skift"
  1826. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1827. #: src/input/binding.cpp:299
  1828. msgctxt "input_key"
  1829. msgid "Left Control"
  1830. msgstr "Venstre control"
  1831. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1832. #: src/input/binding.cpp:301
  1833. msgctxt "input_key"
  1834. msgid "Right Control"
  1835. msgstr "Højre control"
  1836. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1837. #: src/input/binding.cpp:303
  1838. msgctxt "input_key"
  1839. msgid "Left Menu"
  1840. msgstr "Venstre menu"
  1841. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1842. #: src/input/binding.cpp:305
  1843. msgctxt "input_key"
  1844. msgid "Right Menu"
  1845. msgstr "Højre menu"
  1846. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1847. #: src/input/binding.cpp:311
  1848. msgctxt "input_key"
  1849. msgid "Attn"
  1850. msgstr "Attn"
  1851. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1852. #: src/input/binding.cpp:313
  1853. msgctxt "input_key"
  1854. msgid "Crsel"
  1855. msgstr "Crsel"
  1856. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1857. #: src/input/binding.cpp:315
  1858. msgctxt "input_key"
  1859. msgid "Exsel"
  1860. msgstr "Exsel"
  1861. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1862. #: src/input/binding.cpp:317
  1863. msgctxt "input_key"
  1864. msgid "Ereof"
  1865. msgstr "Ereof"
  1866. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1867. #: src/input/binding.cpp:319
  1868. msgctxt "input_key"
  1869. msgid "Play"
  1870. msgstr "Afspil"
  1871. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1872. #: src/input/binding.cpp:321
  1873. msgctxt "input_key"
  1874. msgid "Zoom"
  1875. msgstr "Zoom"
  1876. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1877. #: src/input/binding.cpp:323
  1878. msgctxt "input_key"
  1879. msgid "Pa1"
  1880. msgstr "Pa1"
  1881. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1882. #: src/input/binding.cpp:325
  1883. msgctxt "input_key"
  1884. msgid "Oem Clear"
  1885. msgstr "Oem ryd"
  1886. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
  1887. #: src/input/binding.cpp:334 src/input/binding.cpp:339
  1888. #, c-format
  1889. msgid "Gamepad hat %d"
  1890. msgstr "Gamepadhat %d"
  1891. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1892. #: src/input/binding.cpp:346
  1893. #, c-format
  1894. msgid "Axis %d %s"
  1895. msgstr "Akse %d %s"
  1896. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1897. #: src/input/binding.cpp:353
  1898. #, c-format
  1899. msgid "Axis %d inverted"
  1900. msgstr "Omvendt %d-akse"
  1901. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1902. #: src/input/binding.cpp:358
  1903. #, c-format
  1904. msgid "Axis %d"
  1905. msgstr "Akse %d"
  1906. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
  1907. #: src/input/binding.cpp:366
  1908. #, c-format
  1909. msgid "Gamepad button %d"
  1910. msgstr "Gamepadknap %d"
  1911. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  1912. #. at all)
  1913. #: src/input/binding.cpp:369
  1914. #, c-format
  1915. msgid "Mouse button %d"
  1916. msgstr "Museknap %d"
  1917. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  1918. #. at all)
  1919. #: src/input/binding.cpp:373
  1920. #, c-format
  1921. msgid "Mouse axis %d %s"
  1922. msgstr "Museakse %d %s"
  1923. #. I18N: shown when config file is too old
  1924. #: src/input/device_manager.cpp:500
  1925. msgid "Please re-configure your key bindings."
  1926. msgstr "Genindstil dine tastaturindstillinger."
  1927. #: src/input/device_manager.cpp:501
  1928. msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
  1929. msgstr "Din input-indstillingsfil er ikke kompatibel med denne STK-version."
  1930. #. I18N: Name of the black button on xbox controller
  1931. #: src/input/gamepad_config.cpp:167
  1932. msgid "Black"
  1933. msgstr "Sort"
  1934. #. I18N: Name of the white button on xbox controller
  1935. #: src/input/gamepad_config.cpp:171
  1936. msgid "White"
  1937. msgstr "Hvid"
  1938. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1939. #. I18N: name of stick on gamepads
  1940. #: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239
  1941. msgid "Left trigger"
  1942. msgstr "Venstre knap (LT)"
  1943. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1944. #. I18N: name of stick on gamepads
  1945. #: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:247
  1946. msgid "Right thumb right"
  1947. msgstr "Højre joystick højre"
  1948. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1949. #. I18N: name of stick on gamepads
  1950. #: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:249
  1951. msgid "Right thumb left"
  1952. msgstr "Højre joystick venstre"
  1953. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1954. #. I18N: name of stick on gamepads
  1955. #: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:243
  1956. msgid "Right thumb down"
  1957. msgstr "Højre joystick ned"
  1958. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1959. #. I18N: name of stick on gamepads
  1960. #: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:245
  1961. msgid "Right thumb up"
  1962. msgstr "Højre joystick op"
  1963. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1964. #. I18N: name of stick on gamepads
  1965. #: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:241
  1966. msgid "Right trigger"
  1967. msgstr "Højre tast (R2)"
  1968. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1969. #: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:255
  1970. msgid "DPad right"
  1971. msgstr "DPad højre"
  1972. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1973. #: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:257
  1974. msgid "DPad left"
  1975. msgstr "DPad venstre"
  1976. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1977. #: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:253
  1978. msgid "DPad down"
  1979. msgstr "DPad ned"
  1980. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1981. #: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:251
  1982. msgid "DPad up"
  1983. msgstr "DPad op"
  1984. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1985. #: src/input/gamepad_config.cpp:212
  1986. msgid "Left bumper"
  1987. msgstr "Venstre knap (LB)"
  1988. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1989. #: src/input/gamepad_config.cpp:214
  1990. msgid "Right bumper"
  1991. msgstr "Højre knap (R1)"
  1992. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1993. #: src/input/gamepad_config.cpp:218
  1994. msgid "Start"
  1995. msgstr "Start"
  1996. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1997. #: src/input/gamepad_config.cpp:220
  1998. msgid "Left thumb button"
  1999. msgstr "Venstre joystick trykket"
  2000. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2001. #: src/input/gamepad_config.cpp:222
  2002. msgid "Right thumb button"
  2003. msgstr "Højre joystick trykket"
  2004. #. I18N: name of stick on gamepads
  2005. #: src/input/gamepad_config.cpp:231
  2006. msgid "Left thumb right"
  2007. msgstr "Venstre joystick højre"
  2008. #. I18N: name of stick on gamepads
  2009. #: src/input/gamepad_config.cpp:233
  2010. msgid "Left thumb left"
  2011. msgstr "Venstre joystick"
  2012. #. I18N: name of stick on gamepads
  2013. #: src/input/gamepad_config.cpp:235
  2014. msgid "Left thumb down"
  2015. msgstr "Venstre joystick ned"
  2016. #. I18N: name of stick on gamepads
  2017. #: src/input/gamepad_config.cpp:237
  2018. msgid "Left thumb up"
  2019. msgstr "Venstre joystick op"
  2020. #: src/input/input_manager.cpp:751
  2021. #, c-format
  2022. msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
  2023. msgstr "Ignorerer '%s'. Du skulle have tilmeldt dig tidligere for at spille!"
  2024. #: src/input/input_manager.cpp:781
  2025. msgid "Only the Game Master may act at this point!"
  2026. msgstr "Kun spilmesteren kan agere ved dette punkt!"
  2027. #: src/input/wiimote_manager.cpp:387
  2028. msgid ""
  2029. "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok.Detailed "
  2030. "instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
  2031. msgstr "Forbind din wiimote til bluetooth-håndteringsværktøjet, og tryk derefter på OK. Detaljerede instruktioner kan findes på supertuxkart.net/Wiimote"
  2032. #: src/input/wiimote_manager.cpp:390
  2033. msgid ""
  2034. "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
  2035. "mode, then click on Ok.Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
  2036. msgstr "Tryk på knapperne 1 og 2 samtidig på din wiimote for at sætte den i \"discovery mode\", og klik derefter på OK. Detaljerede instruktioner er på supertuxkart.net/Wiimote"
  2037. #: src/input/wiimote_manager.cpp:413
  2038. #, c-format
  2039. msgid "Found %d wiimote"
  2040. msgid_plural "Found %d wiimotes"
  2041. msgstr[0] "Fandt %d wiimote"
  2042. msgstr[1] "Fandt %d wiimoter"
  2043. #: src/input/wiimote_manager.cpp:418
  2044. msgid "Could not detect any wiimote :/"
  2045. msgstr "Kunne ikke registrere nogen wiimote :/"
  2046. #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:281
  2047. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:356
  2048. msgid "Penalty time!!"
  2049. msgstr "Straftid!!"
  2050. #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:283
  2051. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:358
  2052. msgid "Don't accelerate before go"
  2053. msgstr "Accellerér ikke før start"
  2054. #: src/karts/kart.cpp:834 src/karts/kart.cpp:853
  2055. msgid "You won the race!"
  2056. msgstr "Du vandt løbet!"
  2057. #: src/karts/kart.cpp:834
  2058. msgid "You finished the race!"
  2059. msgstr "Du fuldførte løbet!"
  2060. #: src/main.cpp:1227
  2061. msgid ""
  2062. "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
  2063. "updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the "
  2064. "development of STK. Please read our privacy policy at "
  2065. "http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? "
  2066. "(To change this setting at a later time, go to options, select tab 'User "
  2067. "Interface', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW "
  2068. "statistics\")."
  2069. msgstr "SuperTuxKart kan forbinde til en server for at downloade udvidelser og informere dig om opdateringer. Vi indsamler også anonym hardwarestatistik for at hjælpe udviklingen af STK. Læs venligst vores privatlivspolitik på http://privacy.supertuxkart.net. Vil du slå det til? (For at ændre denne indstilling senere, kan du gå til fanen 'Brugerflade' og ændre \"Forbind til internettet\" og \"Send anonyme hardwarestatistikker\")."
  2070. #: src/main.cpp:1399
  2071. msgid ""
  2072. "Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
  2073. msgstr "Din driverversion er for gammel. Installer venligst de seneste videodrivere."
  2074. #: src/main.cpp:1411
  2075. msgid ""
  2076. "Your OpenGL version appears to be too old. Please verify if an update for "
  2077. "your video driver is available. SuperTuxKart requires OpenGL 3.1 or better."
  2078. msgstr "Din OpenGL-version ser ud til at være for gammel. Kontroller venligst, om der er en opdatering tilgængelig til dine grafikdrivere. SuperTuxKart kræver OpenGL 3.1 eller bedre."
  2079. #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202
  2080. #, c-format
  2081. msgid "Eggs: %d / %d"
  2082. msgstr "Æg: %d / %d"
  2083. #: src/modes/follow_the_leader.cpp:61 src/modes/follow_the_leader.cpp:293
  2084. msgid "Leader"
  2085. msgstr "Leder"
  2086. #: src/modes/linear_world.cpp:284
  2087. msgid "Final lap!"
  2088. msgstr "Sidste omgang!"
  2089. #: src/modes/linear_world.cpp:311
  2090. #, c-format
  2091. msgid "Lap %i"
  2092. msgstr "%i. omgang"
  2093. #: src/modes/linear_world.cpp:366
  2094. #, c-format
  2095. msgctxt "fastest_lap"
  2096. msgid "%s by %s"
  2097. msgstr "%s af %s"
  2098. #: src/modes/linear_world.cpp:371
  2099. msgid "New fastest lap"
  2100. msgstr "Ny hurtigste omgang"
  2101. #: src/modes/linear_world.cpp:890
  2102. msgid "WRONG WAY!"
  2103. msgstr "FORKERT VEJ!"
  2104. #: src/modes/world.cpp:1163
  2105. msgid "You have been eliminated!"
  2106. msgstr "Du blev elimineret!"
  2107. #: src/modes/world.cpp:1166
  2108. #, c-format
  2109. msgid "'%s' has been eliminated."
  2110. msgstr "'%s' er blevet elimineret."
  2111. #: src/online/online_player_profile.cpp:420
  2112. #, c-format
  2113. msgid "%s is now online."
  2114. msgstr "%s er nu online."
  2115. #: src/online/online_player_profile.cpp:424
  2116. #, c-format
  2117. msgid "%s and %s are now online."
  2118. msgstr "%s og %s er nu online."
  2119. #: src/online/online_player_profile.cpp:429
  2120. #, c-format
  2121. msgid "%s, %s and %s are now online."
  2122. msgstr "%s, %s og %s er nu online."
  2123. #. I18N: Only used for count > 3
  2124. #: src/online/online_player_profile.cpp:435
  2125. #, c-format
  2126. msgid "%d friend is now online."
  2127. msgid_plural "%d friends are now online."
  2128. msgstr[0] "%d ven er nu online."
  2129. msgstr[1] "%d venner er nu online."
  2130. #: src/online/online_player_profile.cpp:472
  2131. #, c-format
  2132. msgid "You have %d new friend request!"
  2133. msgid_plural "You have %d new friend requests!"
  2134. msgstr[0] "Du har %d ny venneanmodning!"
  2135. msgstr[1] "Du har %d nye venneanmodninger!"
  2136. #: src/online/online_player_profile.cpp:478
  2137. msgid "You have a new friend request!"
  2138. msgstr "Du har en ny venneanmodning!"
  2139. #: src/online/xml_request.cpp:83
  2140. msgid ""
  2141. "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
  2142. " later."
  2143. msgstr "Kan ikke oprette forbinde til serveren. Kontroller din internetforbindelse eller prøv igen senere."
  2144. #: src/race/grand_prix_data.hpp:171
  2145. msgid "Random Grand Prix"
  2146. msgstr "Tilfældigt grandprix"
  2147. #: src/race/highscore_manager.cpp:101
  2148. msgid ""
  2149. "The highscore file was too old,\n"
  2150. "all highscores have been erased."
  2151. msgstr "Filen over de bedste resultater var for gammel,\nalle de bedste resultater er blevet slettet."
  2152. #. I18N: Game mode
  2153. #: src/race/race_manager.hpp:176
  2154. msgid "Normal Race"
  2155. msgstr "Normalt løb"
  2156. #. I18N: Game mode
  2157. #: src/race/race_manager.hpp:178
  2158. msgid "Time Trial"
  2159. msgstr "Tidsprøve"
  2160. #. I18N: Game mode
  2161. #: src/race/race_manager.hpp:180
  2162. msgid "Follow the Leader"
  2163. msgstr "Følg lederen"
  2164. #. I18N: Game mode
  2165. #: src/race/race_manager.hpp:182
  2166. msgid "3 Strikes Battle"
  2167. msgstr "3-slags-kamp"
  2168. #. I18N: Game mode
  2169. #: src/race/race_manager.hpp:184
  2170. msgid "Egg Hunt"
  2171. msgstr "Æggejagt"
  2172. #. I18N: Game mode
  2173. #: src/race/race_manager.hpp:186
  2174. msgid "Soccer"
  2175. msgstr "Fodbold"
  2176. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
  2177. msgid "1 week"
  2178. msgstr "1 uge"
  2179. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
  2180. msgid "2 weeks"
  2181. msgstr "2 uger"
  2182. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
  2183. msgid "1 month"
  2184. msgstr "1 måned"
  2185. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
  2186. msgid "3 months"
  2187. msgstr "3 måneder"
  2188. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
  2189. msgid "6 months"
  2190. msgstr "6 måneder"
  2191. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
  2192. msgid "9 months"
  2193. msgstr "9 måneder"
  2194. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
  2195. msgid "1 year"
  2196. msgstr "1 år"
  2197. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:57
  2198. msgid "2 years"
  2199. msgstr "2 år"
  2200. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:110
  2201. msgid "Add-on name"
  2202. msgstr "Udvidelsesnavn"
  2203. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:111
  2204. msgid "Updated date"
  2205. msgstr "Opdateret"
  2206. #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
  2207. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:304
  2208. #, c-format
  2209. msgctxt "addons"
  2210. msgid "%s by %s"
  2211. msgstr "%s af %s"
  2212. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:435
  2213. msgid "Please wait while addons are updated"
  2214. msgstr "Vent venligst mens udvidelserne opdateres"
  2215. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:512
  2216. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:553
  2217. msgid ""
  2218. "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
  2219. " are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
  2220. "firewall"
  2221. msgstr "Beklager, der opstod en fejl i forsøget på at kontakte webstedet med udvidelelser. Sørg for at du har forbindelse til internettet og at SuperTuxKart ikke blokeres af en firewall"
  2222. #. I18N: arena group name
  2223. #. I18N: track group name
  2224. #. I18N: kart group name
  2225. #. I18N: track group name
  2226. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81
  2227. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
  2228. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:284
  2229. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:153
  2230. msgid "standard"
  2231. msgstr "standard"
  2232. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:237
  2233. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:267
  2234. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225
  2235. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256
  2236. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:858
  2237. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1452
  2238. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:214
  2239. msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
  2240. msgstr "Låst: løs aktive udfordringer for at få adgang til mere!"
  2241. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:277
  2242. msgid "Random Arena"
  2243. msgstr "Tilfældig arena"
  2244. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:60
  2245. #, c-format
  2246. msgid "%s's server"
  2247. msgstr "%ss server"
  2248. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:117
  2249. msgid "Creating server"
  2250. msgstr "Opretter server"
  2251. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:132
  2252. msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
  2253. msgstr "Navnet skal være imellem 4 og 30 tegn langt!"
  2254. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:136
  2255. msgid "The maxinum number of players has to be between 2 and 12."
  2256. msgstr "Det maksimale antal spiller skal være imellem 2 og 12."
  2257. #: src/states_screens/credits.cpp:217
  2258. msgid "translator-credits"
  2259. msgstr "Launchpad Contributions:\n 1001sd https://launchpad.net/~siadyhr\n Aputsiaĸ Niels Janussen https://launchpad.net/~aj\n Auria https://launchpad.net/~auria-mg\n J https://launchpad.net/~rumbukken\n Marcus Møller https://launchpad.net/~marcusmoller\n STK-team https://launchpad.net/~stk\n\nscootergrisen"
  2260. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96
  2261. msgid "Update"
  2262. msgstr "Opdatér"
  2263. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:108
  2264. #, c-format
  2265. msgid "Version: %d"
  2266. msgstr "Version: %d"
  2267. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:139
  2268. msgid "featured"
  2269. msgstr "fremhævet"
  2270. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:165
  2271. #, c-format
  2272. msgid "%s MB"
  2273. msgstr "%s MB"
  2274. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:172
  2275. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:176
  2276. #, c-format
  2277. msgid "%s KB"
  2278. msgstr "%s KB"
  2279. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177
  2280. #, c-format
  2281. msgid "Size: %s"
  2282. msgstr "Størrelse: %s"
  2283. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:279
  2284. msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
  2285. msgstr "Beklager, download af udvidelsen mislykkedes"
  2286. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:360
  2287. #, c-format
  2288. msgid "Problems installing the addon '%s'."
  2289. msgstr "Problemer under installationen af udvidelsen '%s'."
  2290. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:371
  2291. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:408
  2292. msgid "Try again"
  2293. msgstr "Prøv igen"
  2294. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:397
  2295. #, c-format
  2296. msgid "Problems removing the addon '%s'."
  2297. msgstr "Problemer under afinstallationen af udvidelsen '%s'."
  2298. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
  2299. msgid ""
  2300. "To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
  2301. "\n"
  2302. "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
  2303. msgstr "For at tilføje en ny controller/joystick, skal du bare starte SuperTuxKart, mens det er tilsluttet, og den vil vise sig i listen.\n\nFot at tilføje en tastaturindstilling, kan du bruge nedenstående knap, men vær opmærksom på, at mange tastaturer kun understøtter et begrænset antal samtidige tryk, og er derfor upassende til spil med flere spillere. (Du kan dog forbinde flere tastaturer til samme computer. Husk blot at alle spillere stadig har brug for unikke tastaturindstillinger)."
  2304. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  2305. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90
  2306. msgid "Add Wiimote"
  2307. msgstr "Tilføj wiimote"
  2308. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  2309. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111
  2310. msgid "Add Keyboard Configuration"
  2311. msgstr "Tilføj tastaturindstilling"
  2312. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:134
  2313. msgid "Current password invalid."
  2314. msgstr "Nuværende kodeord er ugyldigt."
  2315. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:140
  2316. #: src/states_screens/register_screen.cpp:288
  2317. msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
  2318. msgstr "Kodeordet skal være imellem 8 og 30 tegn langt!"
  2319. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:147
  2320. #: src/states_screens/register_screen.cpp:272
  2321. msgid "Passwords don't match!"
  2322. msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
  2323. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:210
  2324. msgid "Password successfully changed."
  2325. msgstr "Kodeordet er blevet ændret."
  2326. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235
  2327. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:209
  2328. #: src/states_screens/register_screen.cpp:353
  2329. msgid "Validating info"
  2330. msgstr "Validerer information"
  2331. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  2332. #. resoluton
  2333. #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:82
  2334. #, c-format
  2335. msgid "Confirm resolution within %i second"
  2336. msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
  2337. msgstr[0] "Bekræft opløsningen indenfor %i sekund"
  2338. msgstr[1] "Bekræft opløsningen indenfor %i sekunder"
  2339. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  2340. #. indicates a graphical feature is disabled
  2341. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:62
  2342. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
  2343. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:387
  2344. msgid "Disabled"
  2345. msgstr "Deaktiveret"
  2346. #. I18N: animations setting (only karts with human players are animated)
  2347. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64
  2348. msgid "Human players only"
  2349. msgstr "Kun menneskespillere"
  2350. #. I18N: animations setting (all karts are animated)
  2351. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66
  2352. msgid "Enabled for all"
  2353. msgstr "Aktiveret for alle"
  2354. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:76
  2355. msgid "Bilinear"
  2356. msgstr "Bilineær"
  2357. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:77
  2358. msgid "Trilinear"
  2359. msgstr "Trilineær"
  2360. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:78
  2361. msgid "Anisotropic x2"
  2362. msgstr "Anisotropisk x2"
  2363. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:79
  2364. msgid "Anisotropic x4"
  2365. msgstr "Anisotropisk x4"
  2366. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
  2367. msgid "Anisotropic x8"
  2368. msgstr "Anisotropisk x8"
  2369. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81
  2370. msgid "Anisotropic x16"
  2371. msgstr "Anisotropisk x16"
  2372. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
  2373. msgid "low"
  2374. msgstr "lav"
  2375. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
  2376. msgid "high"
  2377. msgstr "høj"
  2378. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:125
  2379. msgid "Name is empty."
  2380. msgstr "Navnet er tomt."
  2381. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:132
  2382. msgid "Another grand prix with this name already exists."
  2383. msgstr "Der findes allerede et grandprix med samme navn."
  2384. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:137
  2385. msgid "Name is too long."
  2386. msgstr "Navnet er for langt."
  2387. #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:211
  2388. msgid "Start Grand Prix"
  2389. msgstr "Start grandprix"
  2390. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:129
  2391. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:256
  2392. msgid "No"
  2393. msgstr "Nej"
  2394. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121
  2395. msgid "Username and/or email address invalid."
  2396. msgstr "Brugernavn og/eller email-adresse er ugyldig."
  2397. #: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
  2398. #, c-format
  2399. msgid ""
  2400. "Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
  2401. "agree to these terms in order to register an account for STK. By checking "
  2402. "the box below, you are confirming that you understand these terms. If you "
  2403. "have any questions or comments regarding these terms, one of the members of "
  2404. "the development team would gladly assist you."
  2405. msgstr "Læs venligst betingelserne for SuperTuxKart på »%s«. Du skal tilslutte dig disse betingelser for at registrere en konto for STK. Ved at afkrydse boksen nedenfor, bekræfter du at du forstår betingelserne. Hvis du har nogle spørgsmål eller kommentarer angående disse betingelser, så vil en fra udviklingsholdet med glæde assistere dig."
  2406. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
  2407. #, c-format
  2408. msgid "Required Rank: %i"
  2409. msgstr "Krævet rang: %i"
  2410. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:58
  2411. #, c-format
  2412. msgid "Required Time: %i"
  2413. msgstr "Krævet tid: %i"
  2414. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:64
  2415. #, c-format
  2416. msgid "Required Nitro Points: %i"
  2417. msgstr "Krævet nitropoint: %i"
  2418. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:68
  2419. #, c-format
  2420. msgid "Number of AI Karts: %i"
  2421. msgstr "Antal computerstyrede karts: %i"
  2422. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:147
  2423. msgid "Nitro challenge"
  2424. msgstr "Nitroudfordring"
  2425. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:58
  2426. msgid "Server successfully created. You can now join it."
  2427. msgstr "Server oprettet. Du kan nu deltage."
  2428. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:155
  2429. msgid "Joining server"
  2430. msgstr "Deltager i server"
  2431. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
  2432. msgid "Cancel Request"
  2433. msgstr "Annuller anmodning"
  2434. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:154
  2435. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:211
  2436. msgid "Today"
  2437. msgstr "I dag"
  2438. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:158
  2439. msgid "Friend request sent!"
  2440. msgstr "Venneanmodning afsendt!"
  2441. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:215
  2442. msgid "Friend request accepted!"
  2443. msgstr "Venneanmodning accepteret!"
  2444. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:267
  2445. msgid "Friend request declined!"
  2446. msgstr "Venneanmodning afvist!"
  2447. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:313
  2448. msgid "Friend removed!"
  2449. msgstr "Ven fjernet!"
  2450. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:364
  2451. msgid "Friend request cancelled!"
  2452. msgstr "Venneanmodning annulleret!"
  2453. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:474
  2454. msgid "Processing"
  2455. msgstr "Arbejder"
  2456. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:171
  2457. msgid "Fetching last vote"
  2458. msgstr "Får fat i sidste stemme"
  2459. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:190
  2460. msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
  2461. msgstr "Du kan ændre din tidligere bedømmelse ved at trykke på stjernerne."
  2462. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:195
  2463. msgid ""
  2464. "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
  2465. "clicking the stars beneath"
  2466. msgstr "Du har endnu ikke stemt på denne udvidelse. Vælg den ønskede bedømmelse ved at trykke på de nedenstående stjerner"
  2467. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:230
  2468. msgid "Vote successful! You can now close the window."
  2469. msgstr "Afstemning lykkedes! Du kan nu lukke vinduet."
  2470. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:247
  2471. msgid "Performing vote"
  2472. msgstr "Udfører stemme"
  2473. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270
  2474. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:299
  2475. msgid "Random Track"
  2476. msgstr "Tilfældig bane"
  2477. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:66
  2478. msgid "Track"
  2479. msgstr "Bane"
  2480. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:67
  2481. msgid "Laps"
  2482. msgstr "Omgange"
  2483. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:68
  2484. msgid "Reversed"
  2485. msgstr "Baglæns"
  2486. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:123
  2487. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:109
  2488. #, c-format
  2489. msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
  2490. msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne '%s'?"
  2491. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:140
  2492. msgid "Do you want to save your changes?"
  2493. msgstr "Ønsker du at gemme dine ændringer?"
  2494. #. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
  2495. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:285
  2496. #, c-format
  2497. msgid "%s (+)"
  2498. msgstr "%s (+)"
  2499. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:324
  2500. msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
  2501. msgstr "Der opstod en fejl under forsøg på at gemme dit grandprix."
  2502. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:237
  2503. msgid "Select a track"
  2504. msgstr "Vælg bane"
  2505. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:199
  2506. #, c-format
  2507. msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2508. msgstr "Du gennemførte den nemme udfordring! Indtjente point på dette niveau: %i/%i"
  2509. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:203
  2510. #, c-format
  2511. msgid ""
  2512. "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2513. msgstr "Du gennemførte den middelsvære udfordring! Indtjente point på dette niveau: %i/%i"
  2514. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:207
  2515. #, c-format
  2516. msgid ""
  2517. "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2518. msgstr "Du gennemførte den svære udfordring! Indtjente point på dette niveau: %i/%i"
  2519. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:492
  2520. msgid "Challenge Completed"
  2521. msgstr "Udfordring gennemført"
  2522. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:529
  2523. msgid "You unlocked track %0"
  2524. msgstr "Du har låst op for banen %0"
  2525. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:567
  2526. msgid "You unlocked grand prix %0"
  2527. msgstr "Du har låst op for grandprixet %0"
  2528. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74
  2529. msgid "Default"
  2530. msgstr "Standard"
  2531. #. I18N: if no kart animations are enabled
  2532. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75
  2533. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:393
  2534. msgid "None"
  2535. msgstr "Ingen"
  2536. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77
  2537. msgid "Random"
  2538. msgstr "Tilfældig"
  2539. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:153
  2540. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:178
  2541. msgid "Reload"
  2542. msgstr "Genindlæs"
  2543. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:164
  2544. msgid "Please select a Grand Prix"
  2545. msgstr "Vælg venligst et grandprix"
  2546. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:326
  2547. msgid "User defined"
  2548. msgstr "Brugerdefineret"
  2549. #. I18N: when failing a GP
  2550. #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:150
  2551. msgid "Better luck next time!"
  2552. msgstr "Bedre held næste gang!"
  2553. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:125
  2554. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175
  2555. msgid "You completed a challenge!"
  2556. msgstr "Du gennemførte en udfordring!"
  2557. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:280
  2558. msgid "You completed the Grand Prix!"
  2559. msgstr "Du gennemførte grandprixet!"
  2560. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:839
  2561. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1470
  2562. msgid "Random Kart"
  2563. msgstr "Tilfældig kart"
  2564. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:853
  2565. msgid "Locked"
  2566. msgstr "Låst"
  2567. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:923
  2568. msgid ""
  2569. "Everyone:\n"
  2570. "Press 'Select' now to join the game!"
  2571. msgstr "Alle:\nTryk på 'Vælg' nu for at deltage i spillet!"
  2572. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:488
  2573. msgid ""
  2574. "You can not play online without internet access. If you want to play online,"
  2575. " go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
  2576. "Internet\"."
  2577. msgstr "Du kan ikke spille online uden internetadgang. Hvis du vil spille online, skal du gå til indstillinger, vælge fanen 'Brugerflade' og tilvælge \"Forbind til internettet\"."
  2578. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:516
  2579. msgid ""
  2580. "You can not download addons without internet access. If you want to download"
  2581. " addons, go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to "
  2582. "the Internet\"."
  2583. msgstr "Du kan ikke downloade udvidelser uden internetadgang. Hvis du vil downloade udvidelser, skal du gå til indstillinger, vælge fanen 'Brugerflade' og tilvælge \"Forbind til internettet\"."
  2584. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:548
  2585. msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
  2586. msgstr "Udvidelsesmodulet er slået fra i indstillingsvinduet"
  2587. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:560
  2588. msgid "Please wait while the add-ons are loading"
  2589. msgstr "Vent venligst mens udvidelserne indlæses"
  2590. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:79
  2591. msgid "Progress"
  2592. msgstr "Fremskridt"
  2593. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:128
  2594. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:168
  2595. msgid "Fetching achievements"
  2596. msgstr "Henter præstationer"
  2597. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:105
  2598. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:115
  2599. msgid "Your profile"
  2600. msgstr "Din profil"
  2601. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:108
  2602. #, c-format
  2603. msgid "%s's profile"
  2604. msgstr "%ss profil"
  2605. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:75
  2606. msgid "Since"
  2607. msgstr "Siden"
  2608. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:76
  2609. msgid "Status"
  2610. msgstr "Status"
  2611. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:95
  2612. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:246
  2613. msgid "Fetching friends"
  2614. msgstr "Henter venner"
  2615. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:217
  2616. msgid "New Request"
  2617. msgstr "Ny forespørgsel"
  2618. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:218
  2619. msgid "Pending"
  2620. msgstr "Afventer"
  2621. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:222
  2622. msgid "Offline"
  2623. msgstr "Offline"
  2624. #: src/states_screens/online_screen.cpp:139
  2625. #, c-format
  2626. msgid "Logged in as: %s."
  2627. msgstr "Logget ind som: %s."
  2628. #: src/states_screens/online_screen.cpp:155
  2629. msgid "Logging in"
  2630. msgstr "Logger ind"
  2631. #: src/states_screens/online_screen.cpp:160
  2632. msgid "Logging out"
  2633. msgstr "Logger ud"
  2634. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:208
  2635. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:288
  2636. msgid "Searching"
  2637. msgstr "Søger"
  2638. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:97
  2639. #, c-format
  2640. msgid "Keyboard %i"
  2641. msgstr "Tastatur %i"
  2642. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
  2643. msgid "Action"
  2644. msgstr "Handling"
  2645. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
  2646. msgid "Key binding"
  2647. msgstr "Tastaturindstillling"
  2648. #. I18N: button to disable a gamepad configuration
  2649. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:96
  2650. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:575
  2651. msgid "Disable Device"
  2652. msgstr "Deaktiver enhed"
  2653. #. I18N: button to enable a gamepad configuration
  2654. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:98
  2655. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:576
  2656. msgid "Enable Device"
  2657. msgstr "Aktivér enhed"
  2658. #. I18N: Key binding section
  2659. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:137
  2660. msgid "Game Keys"
  2661. msgstr "Spiltaster"
  2662. #. I18N: Key binding section
  2663. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:151
  2664. msgid "Menu Keys"
  2665. msgstr "Menutaster"
  2666. #. I18N: Key binding name
  2667. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:218
  2668. msgid "Steer Left"
  2669. msgstr "Drej til venstre"
  2670. #. I18N: Key binding name
  2671. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:221
  2672. msgid "Steer Right"
  2673. msgstr "Drej til højre"
  2674. #. I18N: Key binding name
  2675. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:224
  2676. msgid "Accelerate"
  2677. msgstr "Accelerér"
  2678. #. I18N: Key binding name
  2679. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:227
  2680. msgid "Brake"
  2681. msgstr "Brems"
  2682. #. I18N: Key binding name
  2683. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:230
  2684. msgid "Fire"
  2685. msgstr "Skyd"
  2686. #. I18N: Key binding name
  2687. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:233
  2688. msgid "Nitro"
  2689. msgstr "Nitro"
  2690. #. I18N: Key binding name
  2691. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:236
  2692. msgid "Skidding"
  2693. msgstr "Drift"
  2694. #. I18N: Key binding name
  2695. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:239
  2696. msgid "Look Back"
  2697. msgstr "Se tilbage"
  2698. #. I18N: Key binding name
  2699. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:242
  2700. msgid "Rescue"
  2701. msgstr "Red"
  2702. #. I18N: Key binding name
  2703. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:245
  2704. msgid "Pause Game"
  2705. msgstr "Pause"
  2706. #. I18N: Key binding name
  2707. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:250
  2708. msgid "Up"
  2709. msgstr "Op"
  2710. #. I18N: Key binding name
  2711. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:253
  2712. msgid "Down"
  2713. msgstr "Ned"
  2714. #. I18N: Key binding name
  2715. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:256
  2716. msgid "Left"
  2717. msgstr "Venstre"
  2718. #. I18N: Key binding name
  2719. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:259
  2720. msgid "Right"
  2721. msgstr "Højre"
  2722. #. I18N: Key binding name
  2723. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:262
  2724. msgid "Select"
  2725. msgstr "Vælg"
  2726. #. I18N: Key binding name
  2727. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:265
  2728. msgid "Cancel/Back"
  2729. msgstr "Annuller/tilbage"
  2730. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:360
  2731. msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
  2732. msgstr "* Et blåt element viser en konflikt med en anden konfiguration"
  2733. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:365
  2734. msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
  2735. msgstr "* Et rødt element viser en konflikt med en anden konfiguration"
  2736. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:467
  2737. msgid ""
  2738. "Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
  2739. " all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
  2740. " working."
  2741. msgstr "Advarsel: Tasten 'Skift' anbefales ikke. Når 'Skift' holdes nede, vil taster med bogstaver der ændres til et stort bogstav holde op med at virke."
  2742. #. I18N: shown before deleting an input configuration
  2743. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:563
  2744. msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
  2745. msgstr "Er du sikker på, at du permanent vil slette denne indstilling?"
  2746. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:155
  2747. msgid ""
  2748. "Players can select handicapped (more difficult) profiles on the kart "
  2749. "selection screen"
  2750. msgstr "Spillere kan vælge handikap-profiler (sværere at spille), på skærmen hvor man vælger kart"
  2751. #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
  2752. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:187
  2753. msgid "System Language"
  2754. msgstr "Systemsprog"
  2755. #. I18N: custom video settings
  2756. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:366
  2757. msgid "Custom"
  2758. msgstr "Tilpasset"
  2759. #. I18N: if some kart animations are enabled
  2760. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:391
  2761. msgid "Me Only"
  2762. msgstr "Kun mig"
  2763. #. I18N: in graphical options
  2764. #. tooltip = tooltip + L"\n" + _("Pixel shaders: %s",
  2765. #. UserConfigParams::m_pixel_shaders ? enabled : disabled);
  2766. #. I18N: in graphical options
  2767. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:399
  2768. #, c-format
  2769. msgid "Animated Scenery: %s"
  2770. msgstr "Animeret sceneri: %s"
  2771. #. I18N: in graphical options
  2772. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:402
  2773. #, c-format
  2774. msgid "Weather Effects: %s"
  2775. msgstr "Vejreffekter: %s"
  2776. #. I18N: in graphical options
  2777. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:405
  2778. #, c-format
  2779. msgid "Animated Characters: %s"
  2780. msgstr "Animerede karakterer: %s"
  2781. #. I18N: in graphical options
  2782. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:410
  2783. #, c-format
  2784. msgid "Dynamic lights: %s"
  2785. msgstr "Dynamiske lys: %s"
  2786. #. I18N: in graphical options
  2787. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:413
  2788. #, c-format
  2789. msgid "Motion blur: %s"
  2790. msgstr "Bevægelsessløring: %s"
  2791. #. I18N: in graphical options
  2792. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:416
  2793. #, c-format
  2794. msgid "Anti-aliasing: %s"
  2795. msgstr "Antialias: %s"
  2796. #. I18N: in graphical options
  2797. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:419
  2798. #, c-format
  2799. msgid "Ambient occlusion: %s"
  2800. msgstr "Ambient occlusion: %s"
  2801. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:423
  2802. #, c-format
  2803. msgid "Shadows: %s"
  2804. msgstr "Skygger: %s"
  2805. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:425
  2806. #, c-format
  2807. msgid "Shadows: %i"
  2808. msgstr "Skygger: %i"
  2809. #. I18N: in graphical options
  2810. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:428
  2811. #, c-format
  2812. msgid "Bloom: %s"
  2813. msgstr "Bloom: %s"
  2814. #. I18N: in graphical options
  2815. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:432
  2816. #, c-format
  2817. msgid "Glow (outlines): %s"
  2818. msgstr "Glød (omrids): %s"
  2819. #. I18N: in graphical options
  2820. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:436
  2821. #, c-format
  2822. msgid "Light shaft (God rays): %s"
  2823. msgstr "Crepuscularstråler (tusmørkestråler): %s"
  2824. #. I18N: in graphical options
  2825. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:440
  2826. #, c-format
  2827. msgid "Depth of field: %s"
  2828. msgstr "Skarphedsdybde: %s"
  2829. #. I18N: in graphical options
  2830. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:444
  2831. #, c-format
  2832. msgid "Global illumination: %s"
  2833. msgstr "Global belysning: %s"
  2834. #. I18N: in graphical options
  2835. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:448
  2836. #, c-format
  2837. msgid "Use high definition textures: %s"
  2838. msgstr "Brug højopløsningsstrukturer: %s"
  2839. #: src/states_screens/race_gui.cpp:313 src/states_screens/race_gui.cpp:315
  2840. msgid "Challenge Failed"
  2841. msgstr "Udfordring mislykket"
  2842. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2843. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:64
  2844. msgid "Ready!"
  2845. msgstr "Klar!"
  2846. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2847. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:66
  2848. msgid "Set!"
  2849. msgstr "Klar!"
  2850. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2851. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:68
  2852. msgid "Go!"
  2853. msgstr "Kør!"
  2854. #. I18N: Shown when a goal is scored
  2855. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70
  2856. msgid "GOAL!"
  2857. msgstr "MÅL!"
  2858. #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
  2859. #. "John Doe")
  2860. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:536
  2861. msgid "by"
  2862. msgstr "af"
  2863. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:644
  2864. msgid "Collect nitro!"
  2865. msgstr "Saml nitro!"
  2866. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:646
  2867. msgid "Follow the leader!"
  2868. msgstr "Følg lederen!"
  2869. #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
  2870. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:812
  2871. #, c-format
  2872. msgid "Top %i"
  2873. msgstr "Top %i"
  2874. #. I18N: Shown at the end of a race
  2875. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:108
  2876. msgid "Lap"
  2877. msgstr "Omgang"
  2878. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:109
  2879. msgid "Rank"
  2880. msgstr "Placering"
  2881. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:469
  2882. msgid "Press fire to play the tutorial"
  2883. msgstr "Tryk på skyd for at spille træningen"
  2884. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:508
  2885. msgid "Type: Grand Prix"
  2886. msgstr "Type: Grandprix"
  2887. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:539
  2888. msgid "Press fire to start the challenge"
  2889. msgstr "Tryk på skyd for at starte udfordringen"
  2890. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:156
  2891. msgid "Continue."
  2892. msgstr "Fortsæt."
  2893. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:159
  2894. msgid "Quit the server."
  2895. msgstr "Slut serveren."
  2896. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:176
  2897. msgid "You completed challenges!"
  2898. msgstr "Du gennemførte udfordringer!"
  2899. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:189
  2900. msgid "Abort Grand Prix"
  2901. msgstr "Afbryd grandprix"
  2902. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:199
  2903. msgid "Restart"
  2904. msgstr "Genstart"
  2905. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:205
  2906. msgid "Back to challenge selection"
  2907. msgstr "Tilbage til udfordringer"
  2908. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:211
  2909. msgid "Back to the menu"
  2910. msgstr "Tilbage til menuen"
  2911. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:354
  2912. msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
  2913. msgstr "Vil du virkelig gerne annullere grandprixet?"
  2914. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:475
  2915. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:840
  2916. msgid "Eliminated"
  2917. msgstr "Elemineret"
  2918. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:983
  2919. msgid "Red Team Wins"
  2920. msgstr "Rødt hold har vundet"
  2921. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:987
  2922. msgid "Blue Team Wins"
  2923. msgstr "Blåt hold har vundet"
  2924. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:992
  2925. msgid "It's a draw"
  2926. msgstr "Uafgjort"
  2927. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1148
  2928. #, c-format
  2929. msgid "Track %i/%i"
  2930. msgstr "Bane %i/%i"
  2931. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1232
  2932. msgid "Grand Prix progress:"
  2933. msgstr "Grandprix-fremskridt:"
  2934. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1270
  2935. msgid "Highscores"
  2936. msgstr "Bedste resultater"
  2937. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:202
  2938. msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
  2939. msgstr "Alt er tilladt, så grib nogle våben og brug dem klogt!"
  2940. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:209
  2941. msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  2942. msgstr "Har ingen powerups, så det er kun ens kørefærdigheder der har betydning!"
  2943. #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
  2944. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:222
  2945. msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
  2946. msgstr "Følg med den førende kart, men undlad at overhale den!"
  2947. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:231
  2948. msgid ""
  2949. "Hit others with weapons until they lose all their lives (only in multiplayer"
  2950. " games)."
  2951. msgstr "Ram andre spillere med våben, indtil de har mistet alle deres liv (kun i spil med flere spillere)."
  2952. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:240
  2953. msgid ""
  2954. "Push the ball to the opposite cage to score goals (only in multiplayer "
  2955. "games)."
  2956. msgstr "Skub bolden i det modsatte bur for at score mål (kun i spil med flere spillere)."
  2957. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:252
  2958. msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
  2959. msgstr "Udforsk baner for at finde alle de gemte æg"
  2960. #: src/states_screens/register_screen.cpp:217
  2961. #: src/states_screens/register_screen.cpp:224
  2962. #, c-format
  2963. msgid "Could not create player '%s'."
  2964. msgstr "Kunne ikke oprette spilleren '%s'."
  2965. #: src/states_screens/register_screen.cpp:276
  2966. msgid "Emails don't match!"
  2967. msgstr "E-mails passer ikke sammen!"
  2968. #: src/states_screens/register_screen.cpp:280
  2969. msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
  2970. msgstr "Online-brugernavn skal være mellem 3 og 30 tegn langt!"
  2971. #: src/states_screens/register_screen.cpp:284
  2972. msgid "Online username must not start with a number!"
  2973. msgstr "Online-brugernavn må ikke starte med et tal!"
  2974. #: src/states_screens/register_screen.cpp:292
  2975. msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
  2976. msgstr "E-mail skal være mellem 5 og 254 tegn lang!"
  2977. #: src/states_screens/register_screen.cpp:298
  2978. msgid "Email is invalid!"
  2979. msgstr "E-mail er ugyldig!"
  2980. #: src/states_screens/register_screen.cpp:361
  2981. msgid ""
  2982. "You will receive an email with further instructions regarding account "
  2983. "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  2984. msgstr "Du vil få en email med videre instruktioner til konto-aktivering. Vær tålmodig og husk at tjekke din spam-mappe."
  2985. #: src/states_screens/register_screen.cpp:401
  2986. #: src/states_screens/user_screen.cpp:317
  2987. msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
  2988. msgstr "Internetadgang er slået fra. Du kan slå det til i indstillingerne"
  2989. #: src/states_screens/server_selection.cpp:67
  2990. #: src/states_screens/server_selection.cpp:210
  2991. msgid "Fetching servers"
  2992. msgstr "Får fat i servere"
  2993. #. I18N: track group name
  2994. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:151
  2995. msgid "all"
  2996. msgstr "alle"
  2997. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:202
  2998. msgid "Locked!"
  2999. msgstr "Låst!"
  3000. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:285
  3001. msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
  3002. msgstr "Låst: løs aktive udfordringer for at få adgang til flere!"
  3003. #. I18N: when showing who is the author of track '%s'
  3004. #. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
  3005. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:107
  3006. #, c-format
  3007. msgid "Track by %s"
  3008. msgstr "Banen er lavet af %s"
  3009. #: src/states_screens/user_screen.cpp:111
  3010. msgid "Exit game"
  3011. msgstr "Forlad spil"
  3012. #: src/states_screens/user_screen.cpp:461
  3013. msgid "You need to enter a password."
  3014. msgstr "Du skal indtaste et kodeord."
  3015. #: src/states_screens/user_screen.cpp:482
  3016. #, c-format
  3017. msgid "Logging out '%s'"
  3018. msgstr "Logger '%s' ud"
  3019. #: src/states_screens/user_screen.cpp:483
  3020. #, c-format
  3021. msgid "Logging in '%s'"
  3022. msgstr "Logger '%s' ind"
  3023. #. I18N: In the player info dialog (when deleting)
  3024. #: src/states_screens/user_screen.cpp:572
  3025. #, c-format
  3026. msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
  3027. msgstr "Ønsker du virkelig at slette spiller '%s' ?"
  3028. #. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
  3029. #. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
  3030. #. N (or nothing) otherwise
  3031. #: src/utils/translation.cpp:341
  3032. msgid " Is this a RTL language?"
  3033. msgstr "N"
  3034. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
  3035. msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
  3036. msgstr "Gennemfør alle udfordringerne for at låse den store port op!"
  3037. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
  3038. msgid ""
  3039. "You need more points\n"
  3040. "to enter this challenge!\n"
  3041. "Check the minimap for\n"
  3042. "available challenges."
  3043. msgstr "Du har brug for flere point \nfor at spille denne udfordring!\nSe på minikortet efter \ntilgængelige udfordringer."
  3044. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:21
  3045. #, c-format
  3046. msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
  3047. msgstr "Accelerér med <%s> og drej med <%s> og <%s>"
  3048. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:37
  3049. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:38
  3050. #, c-format
  3051. msgid ""
  3052. "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
  3053. msgstr "Saml gaveæsker og affyr våbenet med <%s> for at skyde kasserne væk!"
  3054. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:43
  3055. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:44
  3056. #, c-format
  3057. msgid ""
  3058. "Press <%s> to look behind. Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to "
  3059. "fire behind!"
  3060. msgstr "Tryk på <%s> for at kigge bagud. Brug våbnet med <%s> mens der trykkes på <%s> for at skyde bagud!"
  3061. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:53
  3062. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:54
  3063. #, c-format
  3064. msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
  3065. msgstr "Brug den indsamlet nitro ved at trykke på <%s>!"
  3066. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:58
  3067. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
  3068. msgstr "Saml nitroflasker (vi bruger dem efter svinget)."
  3069. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:63
  3070. #, c-format
  3071. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
  3072. msgstr "Hovsa! Når du er i problemer, kan du trykke på <%s> for at blive reddet."
  3073. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:69
  3074. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:70
  3075. #, c-format
  3076. msgid ""
  3077. "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a "
  3078. "short while can help you turn faster to take sharp turns."
  3079. msgstr "Accelerér og tryk på <%s>-tasten imens du drejer for at drifte. Drifting i kort tid kan hjælpe dig med at dreje hurtigere i skarpe sving."
  3080. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:77
  3081. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:78
  3082. msgid ""
  3083. "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
  3084. "bonus speedup as a reward!"
  3085. msgstr "Hvis du kan drifte i adskillige sekunder, vil du få en hastighedsbonus som belønning!"
  3086. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:82
  3087. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:83
  3088. msgid "You are now ready to race. Good luck!"
  3089. msgstr "Du er nu klar til at køre løb. Held og lykke!"
  3090. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:28
  3091. #, c-format
  3092. msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>"
  3093. msgstr "Accelerér med <%s> og drej med <%s> og <%s>"
  3094. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:59
  3095. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)"
  3096. msgstr "Saml nitroflasker (vi bruger dem efter svinget)"
  3097. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:64
  3098. #, c-format
  3099. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued"
  3100. msgstr "Hovsa! Når du er i problemer, kan du trykke på <%s> for at blive reddet"