sr.po 120 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
  7. # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011
  8. # Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2014
  9. # Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2015
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2015-09-26 09:35+0000\n"
  16. "Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
  17. "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/sr/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: sr\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  23. #. I18N: ./data/achievements.xml
  24. msgid "Christoffel Columbus"
  25. msgstr "Кристофер Колумбо"
  26. #. I18N: ./data/achievements.xml
  27. msgid "Play every official track at least once."
  28. msgstr "Одиграјте по једном сваку званичну стазу."
  29. #. I18N: ./data/achievements.xml
  30. msgid "Strike!"
  31. msgstr "Удар!"
  32. #. I18N: ./data/achievements.xml
  33. msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
  34. msgstr "Погодите 10 колица куглом."
  35. #. I18N: ./data/achievements.xml
  36. msgid "Arch Enemy"
  37. msgstr "Главни такмац"
  38. #. I18N: ./data/achievements.xml
  39. msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
  40. msgstr "Погодите иста колица најмање 5 пута у истој трци."
  41. #. I18N: ./data/achievements.xml
  42. msgid "Marathoner"
  43. msgstr "Маратонац"
  44. #. I18N: ./data/achievements.xml
  45. msgid "Make a race with 5 laps or more."
  46. msgstr "Тркајте се 5 или више кругова."
  47. #. I18N: ./data/achievements.xml
  48. msgid "Skid-row"
  49. msgstr "Насип"
  50. #. I18N: ./data/achievements.xml
  51. msgid "Make 5 skidding in a single lap."
  52. msgstr "Извршите 5 повлачења у једном кругу."
  53. #. I18N: ./data/achievements.xml
  54. msgid "Gold driver"
  55. msgstr "Златни возач"
  56. #. I18N: ./data/achievements.xml
  57. msgid "Win against at least 3 opponents in all single player modes."
  58. msgstr ""
  59. #. I18N: ./data/achievements.xml
  60. msgid "Powerup Love"
  61. msgstr "Љубав према појачањима"
  62. #. I18N: ./data/achievements.xml
  63. msgid "Use 10 or more powerups in a race."
  64. msgstr "Употребите 10 или више појачања по трци."
  65. #. I18N: ./data/achievements.xml
  66. msgid "Unstoppable"
  67. msgstr "Незаустављив"
  68. #. I18N: ./data/achievements.xml
  69. msgid "Win 5 single races in a row."
  70. msgstr "Победите 5 појединачних трка заредом."
  71. #. I18N: ./data/achievements.xml
  72. msgid "Banana Lover"
  73. msgstr "Обожавалац банана"
  74. #. I18N: ./data/achievements.xml
  75. msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
  76. msgstr "Сакупите најмање 5 банана у једној трци."
  77. #. I18N: ./data/achievements.xml
  78. msgid "It's secret"
  79. msgstr "Тајна је"
  80. #. I18N: ./data/achievements.xml
  81. msgid "Really ... a secret."
  82. msgstr "Заиста... тајна."
  83. #. I18N: ./data/achievements.xml
  84. msgid "Mosquito Hunter"
  85. msgstr "Ловац на комарце"
  86. #. I18N: ./data/achievements.xml
  87. msgid ""
  88. "Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash at least 5 of "
  89. "them in a race."
  90. msgstr "Противници су као комарци! Млатите их, спљоштите најмање 5 пута у трци."
  91. #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
  92. msgid "Penguin Playground"
  93. msgstr "Пингвиново игралиште"
  94. #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
  95. msgid "Off the beaten track"
  96. msgstr "Низ утабану стазу"
  97. #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
  98. msgid "To the moon and back"
  99. msgstr "До Месеца и назад"
  100. #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
  101. msgid "At World's End"
  102. msgstr "На крају света"
  103. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  104. #. I18N: Add-on screen action
  105. msgid "Install"
  106. msgstr "Угради"
  107. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  108. #. I18N: Add-on screen action
  109. msgid "Uninstall"
  110. msgstr "Уклони"
  111. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  112. #. I18N: Add-on screen action
  113. #. I18N: name of buttons on gamepads
  114. #: src/input/gamepad_config.cpp:216
  115. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:284
  116. msgid "Back"
  117. msgstr "Назад"
  118. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  119. msgid "SuperTuxKart Addons"
  120. msgstr "Додаци Супер Таксових колица"
  121. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  122. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  123. #. show only recently updated items
  124. msgid "Updated"
  125. msgstr "Освежен"
  126. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  127. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  128. #. show only items with good rating
  129. msgid "Rating >="
  130. msgstr "Оцена >="
  131. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  132. #. I18N: In the addons screen
  133. msgid "Karts"
  134. msgstr "Колица"
  135. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  136. #. I18N: In the addons screen
  137. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  138. #. I18N: In the grand prix info screen
  139. msgid "Tracks"
  140. msgstr "Стазе"
  141. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  142. #. I18N: In the addons screen
  143. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  144. #. I18N: Section in arena tracks selection screen
  145. msgid "Arenas"
  146. msgstr "Борилишта"
  147. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  148. #. I18N: track group
  149. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  150. #. I18N: track group
  151. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:325
  152. msgid "Standard"
  153. msgstr "Уобичајено"
  154. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  155. #. I18N: track group
  156. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  157. #. I18N: track group
  158. #. I18N: arena group name
  159. #. I18N: track group name
  160. #. I18N: kart group name
  161. #. I18N: track group name
  162. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
  163. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
  164. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:327
  165. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:286
  166. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:155
  167. msgid "Add-Ons"
  168. msgstr "Додаци"
  169. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  170. #. I18N: track group
  171. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  172. #. I18N: track group
  173. #. I18N: Time filters for add-ons
  174. #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
  175. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  176. #. I18N: if all kart animations are enabled
  177. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  178. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
  179. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:75
  180. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
  181. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:147
  182. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:76
  183. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:324
  184. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:278
  185. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:389
  186. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:145
  187. msgid "All"
  188. msgstr "Све"
  189. #. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
  190. #. I18N: Title for challenges screen
  191. msgid "Challenges - Trophy Room"
  192. msgstr ""
  193. #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
  194. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  195. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:256
  196. msgid "Yes"
  197. msgstr "Да"
  198. #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
  199. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  200. #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
  201. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  202. #. resoluton
  203. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  204. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  205. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  206. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  207. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  208. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  209. #. I18N: In the server creation screen
  210. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  211. #. I18N: In the recovery dialog
  212. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  213. #. I18N: In the registration dialog
  214. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  215. #. I18N: In the registration dialog
  216. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  217. #. I18N: In the server info dialog
  218. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  219. #. I18N: In the user screen
  220. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  221. #. I18N: In the user screen
  222. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:227
  223. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128
  224. #: src/states_screens/user_screen.cpp:112
  225. msgid "Cancel"
  226. msgstr "Откажи"
  227. #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
  228. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  229. #. resoluton
  230. msgid "Keep this resolution"
  231. msgstr "Задржи ову размеру"
  232. #. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
  233. #. I18N: Title in credits screen
  234. msgid "Credits"
  235. msgstr "Заслуге"
  236. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  237. msgid "Graphics Settings"
  238. msgstr "Поставке графике"
  239. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  240. #. I18N: Video settings
  241. msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
  242. msgstr "Напредне ставке (светла, итд.)"
  243. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  244. #. I18N: Video settings
  245. msgid "Shadows"
  246. msgstr "Сене"
  247. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  248. #. I18N: Video settings
  249. msgid "Image-based lighting"
  250. msgstr "Осветљење засновано на сликама"
  251. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  252. #. I18N: Video settings
  253. msgid "Bloom"
  254. msgstr "Сјај"
  255. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  256. #. I18N: Video settings
  257. msgid "Light shaft (God rays)"
  258. msgstr "Лева палица"
  259. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  260. #. I18N: Video settings
  261. msgid "Ambient Occlusion"
  262. msgstr "Околно окружење"
  263. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  264. #. I18N: Video settings
  265. msgid "Global illumination"
  266. msgstr "Опште осветљење"
  267. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  268. #. I18N: Video settings
  269. msgid "Glow (outlines)"
  270. msgstr "Сјај (обриса)"
  271. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  272. #. I18N: Video settings
  273. msgid "Anti-aliasing"
  274. msgstr "Умекшавање"
  275. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  276. #. I18N: Video settings
  277. msgid "Motion blur"
  278. msgstr "Замућење покрета"
  279. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  280. #. I18N: Video settings
  281. msgid "Depth of field"
  282. msgstr "Дубина поља"
  283. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  284. #. I18N: Video settings
  285. msgid "Weather Effects"
  286. msgstr "Водени утисци"
  287. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  288. #. I18N: Video settings
  289. msgid "Animated Scenery"
  290. msgstr "Оживљена околина"
  291. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  292. #. I18N: Video settings
  293. msgid "Texture compression"
  294. msgstr "Сажимање текстуре"
  295. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  296. #. I18N: Video settings
  297. msgid "Use high definition textures"
  298. msgstr "Користи текстуре високог квалитета"
  299. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  300. #. I18N: Video settings
  301. msgid "Animated Characters"
  302. msgstr "Оживљени ликови"
  303. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  304. #. I18N: Video settings
  305. msgid "Texture filtering"
  306. msgstr "Пробирање текстуре"
  307. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  308. #. I18N: Video settings
  309. msgid "* Restart STK to apply new settings"
  310. msgstr "* Покрените поново СТК за примену нових поставки"
  311. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  312. msgid "Apply"
  313. msgstr "Примени"
  314. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  315. #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
  316. #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
  317. #. I18N: In the track selection screen
  318. msgid "All Tracks"
  319. msgstr "Све стазе"
  320. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  321. #. I18N: In the edit track screen
  322. msgid "Number of laps:"
  323. msgstr "Број кругова:"
  324. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  325. #. I18N: In the edit track screen
  326. msgid "Reverse:"
  327. msgstr "Уназад:"
  328. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  329. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  330. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  331. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  332. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  333. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  334. #. I18N: In the registration dialog
  335. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  336. #. I18N: In the user screen
  337. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  338. #. I18N: In the user screen
  339. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:123
  340. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:136
  341. msgid "OK"
  342. msgstr "У реду"
  343. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  344. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  345. msgid "Please enter the name of the grand prix"
  346. msgstr "Молим, унесите име трке за велику награду"
  347. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  348. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  349. msgid "Enter the new player's name"
  350. msgstr "Унесите име новог играча"
  351. #. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
  352. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
  353. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
  354. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  355. #. I18N: In soccer setup screen
  356. #. I18N: ./data/gui/tutorial_message_dialog.stkgui
  357. #. I18N: Button in tutorial
  358. #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:214
  359. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:186
  360. msgid "Continue"
  361. msgstr "Настави"
  362. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  363. #. I18N: Title in edit grand prix screen
  364. msgid "Edit Grand Prix"
  365. msgstr "Уреди трку за велику награду"
  366. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  367. #. I18N: Menu item
  368. msgid "Move up"
  369. msgstr "Помери навише"
  370. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  371. #. I18N: Menu item
  372. msgid "Move down"
  373. msgstr "Помери наниже"
  374. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  375. #. I18N: Menu item
  376. msgid "Add"
  377. msgstr "Додај"
  378. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  379. #. I18N: Menu item
  380. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  381. #. I18N: Menu item
  382. msgid "Edit"
  383. msgstr "Уреди"
  384. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  385. #. I18N: Menu item
  386. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  387. #. I18N: Menu item
  388. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  389. #. I18N: User info dialog
  390. msgid "Remove"
  391. msgstr "Уклони"
  392. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  393. #. I18N: Menu item
  394. msgid "Save"
  395. msgstr "Сачувај"
  396. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  397. #. I18N: Title in grand prix editor screen
  398. msgid "Grand Prix editor"
  399. msgstr "Уредник трка за велику награду"
  400. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  401. #. I18N: Menu item
  402. msgid "New"
  403. msgstr "Ново"
  404. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  405. #. I18N: Menu item
  406. msgid "Copy"
  407. msgstr "Умножи"
  408. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  409. #. I18N: Menu item
  410. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  411. #. I18N: In the user screen
  412. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  413. #. I18N: In the user screen
  414. msgid "Rename"
  415. msgstr "Преименуј"
  416. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  417. #. I18N: In the grand prix info screen
  418. msgid "AI karts"
  419. msgstr "Колица роботи"
  420. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  421. #. I18N: In the grand prix info screen
  422. msgid "Reverse"
  423. msgstr "Уназад"
  424. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  425. #. I18N: In the grand prix info screen
  426. msgid "Track group"
  427. msgstr "Скуп стаза"
  428. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  429. #. I18N: In the grand prix info screen
  430. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  431. #. I18N: In the track info screen
  432. msgid "Start Race"
  433. msgstr "Почни трку"
  434. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  435. #. I18N: In the grand prix info screen
  436. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:146
  437. msgid "Continue saved GP"
  438. msgstr "Настави сачувану трку за велику награду"
  439. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
  440. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
  441. msgid "Save Grand Prix"
  442. msgstr "Сачувај трку за велику награду"
  443. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  444. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  445. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  446. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  447. msgid "SuperTuxKart Help"
  448. msgstr "Помоћ за Супер Таксова колица"
  449. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  450. #. I18N: Tab in help menu
  451. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  452. #. I18N: Tab in help menu
  453. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  454. #. I18N: Tab in help menu
  455. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  456. #. I18N: Tab in help menu
  457. msgid "General"
  458. msgstr "Опште"
  459. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  460. #. I18N: Tab in help menu
  461. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  462. #. I18N: Tab in help menu
  463. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  464. #. I18N: Tab in help menu
  465. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  466. #. I18N: Tab in help menu
  467. msgid "Weapons"
  468. msgstr "Оружја"
  469. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  470. #. I18N: Tab in help menu
  471. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  472. #. I18N: Tab in help menu
  473. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  474. #. I18N: Tab in help menu
  475. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  476. #. I18N: Tab in help menu
  477. msgid "Game Modes"
  478. msgstr "Начини игре"
  479. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  480. #. I18N: Tab in help menu
  481. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  482. #. I18N: Tab in help menu
  483. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  484. #. I18N: Tab in help menu
  485. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  486. #. I18N: Tab in help menu
  487. msgid "Multi­player"
  488. msgstr "Више играча"
  489. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  490. msgid "Click here to play the tutorial"
  491. msgstr "Кликните овде да пустите објашњење"
  492. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  493. #. I18N: In the help menu
  494. msgid "Collect blue boxes. They will give you weapons or other powerups."
  495. msgstr ""
  496. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  497. #. I18N: In the help menu
  498. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:32
  499. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:16
  500. msgid "Avoid bananas!"
  501. msgstr "Избегавај банане!"
  502. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  503. #. I18N: In the help menu
  504. msgid ""
  505. "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
  506. "pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the"
  507. " bar at the right of the game screen."
  508. msgstr "Скупљање нитра вам омогућује да повећате брзину кад год пожелите притиском на одговарајуће дугме. Можете видети тренутну попуну нитра у спремнику на десној страни екрана."
  509. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  510. #. I18N: In the help menu
  511. msgid ""
  512. "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
  513. "challenge to unlock it."
  514. msgstr "Уколико видите дугме са катанцем попут овог, треба да завршите изазов да бисте га откључали."
  515. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  516. #. I18N: in the help menu
  517. msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost."
  518. msgstr "Дугме проклизавања омогућава проклизавање у оштрим заокретима и даје додатну гурку."
  519. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  520. #. I18N: in the help screen
  521. msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
  522. msgstr "* Тренутно подешена дугмад се могу видети/променити у изборнику Могућности"
  523. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  524. #. I18N: In the help menu
  525. msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
  526. msgstr ""
  527. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  528. msgid ""
  529. "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
  530. "leave a sticky pink puddle behind you."
  531. msgstr "Жвакаћа гума - браните се штитом, или је користите да гледајући уназад оставите лепљиву љубичасту смесу иза себе."
  532. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  533. msgid ""
  534. "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
  535. msgstr "Колач — бачен на најближег противника, најбољи на кратком домету и дугим правцима."
  536. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  537. msgid ""
  538. "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
  539. "back to make one lose sight."
  540. msgstr "Клип — баците га право напред да повучете противника уназад, или га баците док гледате позади да бисте некоме заклонили видик."
  541. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  542. msgid ""
  543. "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown"
  544. " backwards."
  545. msgstr "Кугла за куглање — одбија се од зидова. Уколико гледате назад, биће бачена уназад."
  546. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  547. msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
  548. msgstr "Падобран — успорава све колица у бољем положају."
  549. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  550. msgid ""
  551. "Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short"
  552. " time."
  553. msgstr "Замењивач — кутије поклона су претворене у банане и обрнуто за кратко време."
  554. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  555. msgid ""
  556. "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
  557. " down on the way."
  558. msgstr "Кошаркашка лопта одскаче за вођом, и може спљоштити и успорити колица успут."
  559. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  560. msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
  561. msgstr "Спљоштилица - спљоштиће колица, успоривши их."
  562. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  563. msgid "SuperTuxKart features several game modes"
  564. msgstr "Супер Таксова колица имају неколико начина игре"
  565. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  566. #. I18N: In the help menu
  567. msgid ""
  568. "Regular Race: All blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
  569. "them!"
  570. msgstr "Обична трка: Сваки напад је дозвољен, зато узимајте оружја и паметно их употребите!"
  571. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  572. #. I18N: In the help menu
  573. msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  574. msgstr "Временом ограничена трка: Не садржи појачања, тако да важе само ваше вештине вожње!"
  575. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  576. #. I18N: In the help menu
  577. msgid ""
  578. "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
  579. "disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
  580. " leader will get you eliminated too!"
  581. msgstr ""
  582. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  583. #. I18N: In the help menu
  584. msgid ""
  585. "3 Strikes Battle: Only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
  586. "they lose all their lives."
  587. msgstr "Битка на три поготка: Само у играма са више играча. Погађајте остале оружјем док не изгубе своје животе."
  588. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  589. #. I18N: In the help menu
  590. msgid ""
  591. "Soccer: Only in multiplayer games. Use your kart to push the ball into the "
  592. "goal."
  593. msgstr "Ногомет: Само у играма са више играча. Употребите колица за постизање поготка лоптом."
  594. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  595. #. I18N: In the help menu
  596. msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
  597. msgstr "Лов на јаје: Истражујте стазе у потрази за скривеним јајима."
  598. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  599. #. I18N: In the help menu
  600. msgid ""
  601. "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
  602. "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
  603. "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
  604. "wins the cup."
  605. msgstr "* Већина ових начина игре се могу играти и као Велика награда: уместо да возите једну трку, возите више заредом. Што боље место освојите, више бодова добијате. На крају, играч са највише бодова осваја пехар."
  606. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  607. msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
  608. msgstr "Супер Таксова колица се могу играти са више играча на истом рачунару"
  609. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  610. msgid "(network play is not yet available)"
  611. msgstr "(игра у мрежи још није доступна)"
  612. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  613. #. I18N: In the help menu
  614. msgid ""
  615. "First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
  616. "joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
  617. "configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
  618. "keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep"
  619. " in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
  620. "because they do not support large number of keypresses."
  621. msgstr "Прво, биће вам потребно неколико уређаја уноса (поседовање више гејмпеда и џојстика је најбољи начин да играте са неколико људи). Идите на екран подешавања уноса и подесите гејмпедове. Такође је могуће играти и на тастатури/ама, међутим, сваком играчу ће требати другачији низ дугмади. Имајте на уму да већина тастатура није погодна за играње више играча зато што не подржавају велики број притисака дугмади истовремено."
  622. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  623. #. I18N: In the help menu
  624. msgid ""
  625. "When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
  626. "'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
  627. "each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join"
  628. " the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
  629. "game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
  630. "not be used for this operation."
  631. msgstr "Када су улазни уређаји подешени, спремни сте за игру. Изаберите иконицу „трка више играча“ у главном изборнику. Када дође време за избор колица, сваки играч може да притисне тастер „пуцај“ на свом гејмпаду или тастатури да би приступио игри. Сваки играч може да користи свој улазни уређај да би изабрао своја колица. Игра се наставља када сви буду изабрали колица. Знајте да миш не може бити коришћен за ову радњу."
  632. #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
  633. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  634. #. I18N: ./data/gui/karts_online.stkgui
  635. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  636. msgid "Choose a Kart"
  637. msgstr "Изаберите колица"
  638. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  639. #. I18N: Main menu button
  640. msgid "Story Mode"
  641. msgstr "Прича"
  642. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  643. #. I18N: Main menu button
  644. msgid "Singleplayer"
  645. msgstr "Игра једног играча"
  646. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  647. #. I18N: Main menu button
  648. msgid "Multiplayer"
  649. msgstr "Више играча"
  650. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  651. #. I18N: Main menu button
  652. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  653. #. I18N: In the user screen
  654. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  655. #. I18N: In the user screen
  656. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:170
  657. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:185
  658. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:221
  659. msgid "Online"
  660. msgstr "На мрежи"
  661. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  662. #. I18N: Main menu button
  663. msgid "Addons"
  664. msgstr "Додаци"
  665. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  666. #. I18N: In the main screen
  667. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  668. #. I18N: In the in-game dialog
  669. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  670. #. I18N: Race paused button
  671. msgid "Options"
  672. msgstr "Могућности"
  673. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  674. #. I18N: In the main screen
  675. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  676. #. I18N: In the in-game dialog
  677. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  678. #. I18N: Race paused button
  679. msgid "Help"
  680. msgstr "Помоћ"
  681. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  682. #. I18N: In the main screen
  683. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:462
  684. msgid "Tutorial"
  685. msgstr "Упознавање"
  686. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  687. #. I18N: In the main screen
  688. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
  689. #. I18N: Section in the profile screen
  690. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:100
  691. msgid "Achievements"
  692. msgstr "Достигнућа"
  693. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  694. #. I18N: In the main screen
  695. msgid "Grand Prix Editor"
  696. msgstr "Уредник трка за велику награду"
  697. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  698. #. I18N: In the main screen
  699. msgid "About"
  700. msgstr "О програму"
  701. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  702. #. I18N: In the main screen
  703. msgid "Quit"
  704. msgstr "Изађи"
  705. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  706. #. I18N: In the change password dialog
  707. msgid "Password Change"
  708. msgstr "Измени лозинку"
  709. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  710. #. I18N: In the change password dialog
  711. msgid "Current Password"
  712. msgstr "Тренутна лозинка"
  713. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  714. #. I18N: In the change password dialog
  715. msgid "New Password"
  716. msgstr "Нова лозинка"
  717. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  718. #. I18N: In the change password dialog
  719. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  720. #. I18N: In the registration dialog
  721. msgid "Confirm"
  722. msgstr "Потврди"
  723. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  724. #. I18N: In the change password dialog
  725. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  726. #. I18N: In the recovery dialog
  727. msgid "Submit"
  728. msgstr "Пошаљи"
  729. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  730. #. I18N: In the change password dialog
  731. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  732. #. I18N: In the login dialog
  733. #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
  734. #. I18N: User info dialog
  735. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  736. #. I18N: In the recovery dialog
  737. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  738. #. I18N: User info dialog
  739. #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
  740. #. I18N: Vote dialog
  741. msgid "Close"
  742. msgstr "Затвори"
  743. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  744. #. I18N: In the server creation screen
  745. msgid "Server Creation"
  746. msgstr "Прављење сервера"
  747. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  748. #. I18N: In the server creation screen
  749. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  750. #. I18N: In the lobby settings screen
  751. msgid "Name of the server"
  752. msgstr "Име сервера"
  753. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  754. #. I18N: In the server creation screen
  755. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  756. #. I18N: In the lobby settings screen
  757. msgid "Max. number of players"
  758. msgstr "Највећи број играча"
  759. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  760. #. I18N: In the server creation screen
  761. msgid "Create"
  762. msgstr "Направи"
  763. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  764. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  765. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:175
  766. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:186
  767. msgid "Login"
  768. msgstr "Пријава"
  769. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  770. #. I18N: Tab in login menu
  771. msgid "Sign In"
  772. msgstr "Упишите се"
  773. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  774. #. I18N: Tab in login menu
  775. msgid "Sign In As Guest"
  776. msgstr "Упишите се као гост"
  777. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  778. #. I18N: Tab in login menu
  779. msgid "Register"
  780. msgstr "Упис"
  781. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  782. #. I18N: In the login dialog
  783. msgid "Guest Log in"
  784. msgstr "Гостинска пријава"
  785. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  786. #. I18N: In the login dialog
  787. msgid ""
  788. "Logging in as a guest allows you to participate in online races, but it does"
  789. " not allow you to vote for addons, or collect any achievements while being "
  790. "online."
  791. msgstr "Гостинска пријава омогућава учествовање у тркама на мрежи, али не омогућава гласање за додатке или скупљање достигнућа за време игре на мрежи."
  792. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  793. #. I18N: In the login dialog
  794. msgid "Log In"
  795. msgstr "Пријави ме"
  796. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  797. #. I18N: In networking lobby
  798. msgid "Lobby"
  799. msgstr "Предворје"
  800. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  801. #. I18N: In the networking lobby
  802. msgid "Server name:"
  803. msgstr ""
  804. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  805. #. I18N: In networking lobby
  806. msgid "actions"
  807. msgstr "радње"
  808. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  809. #. I18N: In the networking lobby
  810. msgid "Exit"
  811. msgstr "Излаз"
  812. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  813. #. I18N: In the lobby settings screen
  814. msgid "Lobby Settings"
  815. msgstr "Поставке предворја"
  816. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  817. #. I18N: In the online multiplayer screen
  818. msgid "Online Multiplayer"
  819. msgstr "Играње више играча на мрежи"
  820. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  821. #. I18N: In the online multiplayer screen
  822. msgid "Quick Play"
  823. msgstr "Брза игра"
  824. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  825. #. I18N: In the online multiplayer screen
  826. msgid "Find Server"
  827. msgstr "Пронађи сервер"
  828. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  829. #. I18N: In the online multiplayer screen
  830. msgid "Create Server"
  831. msgstr "Направи сервер"
  832. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  833. #. I18N: In the online multiplayer screen
  834. msgid "Profile"
  835. msgstr "Профил"
  836. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  837. #. I18N: In the online multiplayer screen
  838. msgid "Log Out"
  839. msgstr "Одјави ме"
  840. #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
  841. #. I18N: User info dialog
  842. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  843. #. I18N: User info dialog
  844. msgid "View"
  845. msgstr "Преглед"
  846. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements.stkgui
  847. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
  848. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  849. #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
  850. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  851. msgid "..."
  852. msgstr "..."
  853. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  854. #. I18N: Section in the profile screen
  855. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:99
  856. msgid "Friends"
  857. msgstr "Пријатељи"
  858. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  859. #. I18N: In the profile screen
  860. msgid "Look for more friends:"
  861. msgstr "Потражи још пријатеља:"
  862. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  863. #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
  864. msgid "Search"
  865. msgstr "Тражи"
  866. #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
  867. #. I18N: Section in the profile screen
  868. msgid "Overview"
  869. msgstr "Преглед"
  870. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  871. #. I18N: Section in the profile screen
  872. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:101
  873. msgid "Account Settings"
  874. msgstr "Поставке налога"
  875. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  876. #. I18N: In the online account settings screen
  877. msgid "Password:"
  878. msgstr ""
  879. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  880. msgid "Change"
  881. msgstr "Измени"
  882. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  883. #. I18N: In the recovery dialog
  884. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  885. #. I18N: In the recovery dialog
  886. msgid "Account Recovery"
  887. msgstr "Опоравак налога"
  888. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  889. #. I18N: In the recovery dialog
  890. msgid ""
  891. "You will receive an email with further instructions on how to reset your "
  892. "password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  893. msgstr ""
  894. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  895. msgid ""
  896. "Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
  897. "able to reset your password."
  898. msgstr "Да би поништили садашњу лозинку, унесите корисничко име и адресу е-поште којим сте се уписали."
  899. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  900. #. I18N: In the recovery dialog
  901. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  902. #. I18N: In the user screen
  903. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  904. #. I18N: In the user screen
  905. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:72
  906. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:74
  907. msgid "Username"
  908. msgstr "Корисничко име"
  909. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  910. #. I18N: In the recovery dialog
  911. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  912. #. I18N: In the registration dialog
  913. msgid "Email"
  914. msgstr "Е-пошта"
  915. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  916. #. I18N: In the registration dialog
  917. msgid "Create User"
  918. msgstr "Направи играча"
  919. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  920. #. I18N: Section in the register screen
  921. msgid "New Online Account"
  922. msgstr "Нови налог на мрежи"
  923. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  924. #. I18N: Section in the register screen
  925. msgid "Existing Online Account"
  926. msgstr "Постојећи налог на мрежи"
  927. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  928. #. I18N: Section in the register screen
  929. msgid "Offline Account"
  930. msgstr "Налог ван мреже"
  931. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  932. #. I18N: In the registration dialog
  933. msgid "Local Name"
  934. msgstr "Месно име"
  935. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  936. #. I18N: In the registration dialog
  937. msgid "Online Username"
  938. msgstr "Име играча за мрежу"
  939. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  940. #. I18N: In the registration dialog
  941. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  942. #. I18N: In the user screen
  943. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  944. #. I18N: In the registration dialog
  945. msgid "Password"
  946. msgstr "Лозинка"
  947. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  948. #. I18N: In the registration dialog
  949. msgid ""
  950. "You can play without creating an online account by selecting an offline "
  951. "account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
  952. "Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
  953. msgstr ""
  954. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  955. #. I18N: In the registration dialog
  956. msgid "Terms and Agreement"
  957. msgstr "Услови уговора"
  958. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  959. #. I18N: In the registration dialog
  960. msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
  961. msgstr "Слажем се са условима изнад и навршио сам 13 година. "
  962. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  963. #. I18N: In the registration dialog
  964. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  965. #. I18N: User info dialog
  966. msgid "Accept"
  967. msgstr "Прихвати"
  968. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  969. #. I18N: In the server info dialog
  970. msgid "Server Info"
  971. msgstr "Подаци о серверу"
  972. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  973. #. I18N: In the server info dialog
  974. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  975. #. I18N: User info dialog
  976. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:73
  977. #: src/states_screens/server_selection.cpp:91
  978. msgid "Name"
  979. msgstr "Име"
  980. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  981. #. I18N: In the server info dialog
  982. msgid "Join"
  983. msgstr "Прикључи се"
  984. #. I18N: ./data/gui/online/server_selection.stkgui
  985. msgid "Server Selection"
  986. msgstr "Избор сервера"
  987. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  988. #. I18N: User info dialog' dialog
  989. msgid "User Info"
  990. msgstr "Подаци о кориснику"
  991. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  992. #. I18N: User info dialog
  993. msgid "Add Friend"
  994. msgstr "Додај пријатеља"
  995. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  996. #. I18N: User info dialog
  997. msgid "Decline"
  998. msgstr "Одбиј"
  999. #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
  1000. msgid "User search"
  1001. msgstr "Претрага корисника"
  1002. #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
  1003. #. I18N: In the vote dialog
  1004. msgid "Vote"
  1005. msgstr "Гласајте"
  1006. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1007. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1008. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1009. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1010. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1011. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1012. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1013. msgid "SuperTuxKart Options"
  1014. msgstr "Могућности Супер Таксових колица"
  1015. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1016. #. I18N: Section in the settings menu
  1017. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:140
  1018. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:86
  1019. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:119
  1020. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:172
  1021. #: src/states_screens/user_screen.cpp:637
  1022. msgid "Audio"
  1023. msgstr "Звук"
  1024. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1025. #. I18N: In the audio options screen
  1026. msgid "Music"
  1027. msgstr "Музика"
  1028. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1029. #. I18N: In the audio options screen
  1030. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  1031. #. indicates a graphical feature is enabled
  1032. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:384
  1033. msgid "Enabled"
  1034. msgstr "Укључено"
  1035. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1036. #. I18N: In the audio options screen
  1037. msgid "Volume"
  1038. msgstr "Гласноћа"
  1039. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1040. #. I18N: In the audio options screen
  1041. msgid "Sound Effects"
  1042. msgstr "Звучни ефекти"
  1043. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1044. #. I18N: Section in the settings menu
  1045. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1046. #. I18N: Section in the settings menu
  1047. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:68
  1048. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:121
  1049. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:175
  1050. #: src/states_screens/user_screen.cpp:639
  1051. msgid "Controls"
  1052. msgstr "Управљачи"
  1053. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1054. #. I18N: In the input configuration screen
  1055. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:111
  1056. msgid "Delete Configuration"
  1057. msgstr "Избриши подешавање"
  1058. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1059. #. I18N: In the input configuration screen
  1060. msgid "Back to device list"
  1061. msgstr "Назад на списак уређаја"
  1062. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1063. #. I18N: In the input configuration screen
  1064. msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
  1065. msgstr "Притисните „унеси“ или кликните двапут на уређај да га подесите"
  1066. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1067. #. I18N: In the input configuration screen
  1068. msgid "Add a device"
  1069. msgstr "Додај уређај"
  1070. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1071. #. I18N: In the input configuration screen
  1072. msgid ""
  1073. "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
  1074. " join the game."
  1075. msgstr "* Одабир поставки ће се извршити по томе које дугме за одабир буде притиснутно за придруживање игри."
  1076. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1077. #. I18N: Section in the settings menu
  1078. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1079. #. I18N: Section in the settings menu
  1080. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:67
  1081. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:142
  1082. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:88
  1083. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:120
  1084. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:174
  1085. #: src/states_screens/server_selection.cpp:92
  1086. msgid "Players"
  1087. msgstr "Играчи"
  1088. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1089. msgid "You are playing as"
  1090. msgstr "Играте као"
  1091. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1092. #. I18N: In the player configuration screen
  1093. msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
  1094. msgstr "Притисните „унеси“ или кликните двапут на играча да га измените"
  1095. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1096. #. I18N: In the player configuration screen
  1097. msgid "Add Player"
  1098. msgstr "Додај играча"
  1099. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1100. #. I18N: Section in the settings menu
  1101. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
  1102. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:141
  1103. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:87
  1104. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:173
  1105. #: src/states_screens/user_screen.cpp:638
  1106. msgid "User Interface"
  1107. msgstr "Корисничко сучеље"
  1108. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1109. #. I18N: In the ui settings
  1110. msgid "Skin"
  1111. msgstr "Маска"
  1112. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1113. #. I18N: In the ui settings
  1114. msgid "Display FPS"
  1115. msgstr "Прикажи број сличица по секунди"
  1116. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1117. #. I18N: In the ui settings
  1118. msgid "Always show login screen"
  1119. msgstr "Увек приказуј екран за пријаву"
  1120. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1121. #. I18N: In the ui settings
  1122. msgid "Send anonymous HW statistics"
  1123. msgstr "Пошаљите податке о уређају безимено"
  1124. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1125. #. I18N: In the ui settings
  1126. msgid "Enable per-player handicaps"
  1127. msgstr "Омогућите сметње по сваком играчу посебно"
  1128. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1129. #. I18N: In the ui settings
  1130. msgid "Connect to the Internet"
  1131. msgstr "Повежи се на интернет"
  1132. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1133. #. I18N: Section in the settings menu
  1134. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
  1135. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:139
  1136. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:85
  1137. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:118
  1138. #: src/states_screens/user_screen.cpp:636
  1139. msgid "Graphics"
  1140. msgstr "Графика"
  1141. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1142. #. I18N: In the video settings
  1143. msgid "Graphical Effects Level"
  1144. msgstr "Ступањ графичких дејстава"
  1145. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1146. #. I18N: In the video settings
  1147. msgid "Custom settings..."
  1148. msgstr "Прилагођене поставке..."
  1149. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1150. #. I18N: In the video settings
  1151. msgid "Vertical Sync (requires restart)"
  1152. msgstr "Усправно усклађивање (захтева поновно покретање)"
  1153. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1154. #. I18N: In the video settings
  1155. msgid "Resolution"
  1156. msgstr "Размера"
  1157. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1158. #. I18N: In the video settings
  1159. msgid "Fullscreen"
  1160. msgstr "Цео екран"
  1161. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1162. #. I18N: In the video settings
  1163. msgid "Remember window location"
  1164. msgstr "Запамти положај прозора"
  1165. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1166. #. I18N: In the video settings
  1167. msgid "Apply new resolution"
  1168. msgstr "Примени нову размеру"
  1169. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1170. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1171. msgid "Paused"
  1172. msgstr "Застанак"
  1173. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1174. #. I18N: In the in-game dialog
  1175. msgid "Back to Game"
  1176. msgstr "Назад на игру"
  1177. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1178. #. I18N: In the in-game dialog
  1179. msgid "Select kart"
  1180. msgstr "Изаберите колица"
  1181. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1182. #. I18N: In the in-game dialog
  1183. msgid "Back to menu"
  1184. msgstr "Назад на изборник"
  1185. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1186. msgid "Press a key"
  1187. msgstr "Притисните неко дугме"
  1188. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1189. #. I18N: When configuring input
  1190. msgid "Assign to ESC key"
  1191. msgstr "Додели дугмету „Изађи“"
  1192. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1193. #. I18N: When configuring input
  1194. msgid "Assign nothing"
  1195. msgstr "Немој ништа да доделиш"
  1196. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1197. #. I18N: When configuring input
  1198. msgid "Press ESC to cancel"
  1199. msgstr "Притисните Изађи за прекид"
  1200. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1201. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1202. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1203. msgid "Race Setup"
  1204. msgstr "Подешавање трке"
  1205. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1206. msgid "Select a difficulty"
  1207. msgstr "Изаберите тежину"
  1208. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1209. #. I18N: Difficulty
  1210. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1211. #. I18N: Difficulty
  1212. msgid "Novice"
  1213. msgstr "Новајлија"
  1214. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1215. #. I18N: Difficulty
  1216. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1217. #. I18N: Difficulty
  1218. msgid "Intermediate"
  1219. msgstr "Средњи"
  1220. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1221. #. I18N: Difficulty
  1222. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1223. #. I18N: Difficulty
  1224. msgid "Expert"
  1225. msgstr "Стручњак"
  1226. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1227. #. I18N: Difficulty
  1228. msgid "SuperTux"
  1229. msgstr "Супер Такс"
  1230. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1231. msgid "Select a game mode"
  1232. msgstr "Изаберите начин игре"
  1233. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1234. #. I18N: Race paused button
  1235. msgid "Back to Race"
  1236. msgstr "Назад на трку"
  1237. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1238. #. I18N: Race paused button
  1239. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:209
  1240. msgid "Setup New Race"
  1241. msgstr "Подеси нову трку"
  1242. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1243. #. I18N: Race paused button
  1244. msgid "Restart Race"
  1245. msgstr "Понови трку"
  1246. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1247. #. I18N: Race paused button
  1248. msgid "Give Up Race"
  1249. msgstr "Одустани од трке"
  1250. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1251. #. I18N: Race paused button
  1252. msgid "Exit Race"
  1253. msgstr "Напусти трку"
  1254. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1255. #. I18N: Type of race, in a challenge
  1256. msgid "Type:"
  1257. msgstr ""
  1258. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1259. #. I18N: In soccer setup screen
  1260. msgid "Number of goals to win"
  1261. msgstr "Циљни број погодака"
  1262. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1263. #. I18N: In soccer setup screen
  1264. msgid "Maximum time (min.)"
  1265. msgstr "Најмање време (min.)"
  1266. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1267. #. I18N: In soccer setup screen
  1268. msgid "Game type (Goals limit / Time limit)"
  1269. msgstr "Врста игре (ограничење погодака / ограничење времена)"
  1270. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1271. #. I18N: In soccer setup screen
  1272. msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
  1273. msgstr "Скрећите лево/десно за одабир дружине и притисните пали"
  1274. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1275. msgid "VS"
  1276. msgstr "Против"
  1277. #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
  1278. #. I18N: In the track selection screen
  1279. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:145
  1280. msgid "Grand Prix"
  1281. msgstr "Велика награда"
  1282. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1283. msgid "= Highscores ="
  1284. msgstr "= Најбоља достигнућа ="
  1285. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1286. #. I18N: for empty highscores entries
  1287. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:253
  1288. msgid "(Empty)"
  1289. msgstr "(Празно)"
  1290. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1291. #. I18N: In the track info screen
  1292. msgid "Number of laps"
  1293. msgstr "Број кругова"
  1294. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1295. #. I18N: In the track info screen
  1296. msgid "Number of AI karts"
  1297. msgstr "Број колица вештачке памети"
  1298. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1299. #. I18N: In the track info screen
  1300. msgid "Drive in reverse"
  1301. msgstr "Вози уназад"
  1302. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1303. #. I18N: In the user screen
  1304. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1305. #. I18N: In the user screen
  1306. msgid "Remember password"
  1307. msgstr "Запамти лозинку"
  1308. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1309. #. I18N: In the user screen
  1310. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1311. #. I18N: In the user screen
  1312. msgid "Add user"
  1313. msgstr "Додај корисника"
  1314. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1315. #. I18N: In the user screen
  1316. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1317. #. I18N: In the user screen
  1318. msgid "Delete"
  1319. msgstr "Обриши"
  1320. #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
  1321. msgid "Battle Island"
  1322. msgstr "Острво битке"
  1323. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
  1324. msgid "Cave X"
  1325. msgstr "Пећина Икс"
  1326. #. I18N: ../stk-assets/tracks/city/track.xml
  1327. msgid "Shiny Suburbs"
  1328. msgstr "Сјајна предграђа"
  1329. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
  1330. msgid "Cocoa Temple"
  1331. msgstr "Замак какаоа"
  1332. #. I18N: ../stk-assets/tracks/farm/track.xml
  1333. msgid "Bovine Barnyard"
  1334. msgstr "Штала са говедима"
  1335. #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
  1336. msgid "Fort Magma"
  1337. msgstr "Утврђење Магма"
  1338. #. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
  1339. msgid "Gran Paradiso Island"
  1340. msgstr "Острво великог раја"
  1341. #. I18N: ../stk-assets/tracks/greenvalley/track.xml
  1342. msgid "Green Valley"
  1343. msgstr "Зелена долина"
  1344. #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
  1345. msgid "Hacienda"
  1346. msgstr "Хацијенда"
  1347. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1348. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1349. msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
  1350. msgstr "Шта није у реду, мали хипчићи? Нема вашег силног гну вође?"
  1351. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1352. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1353. msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
  1354. msgstr "О, да, види, он је сада у мом дворцу, и биће служен за вечеру..."
  1355. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1356. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1357. msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
  1358. msgstr "Али, ја сам поштено створење, нагодићу се са тобом."
  1359. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1360. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1361. msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
  1362. msgstr "Ако ме успеш победити у трци, ослободићу стару ништарију."
  1363. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1364. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1365. msgid ""
  1366. " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
  1367. "Karts!"
  1368. msgstr " Али, ви бедне мале ништарије никад нећете моћи да победите мене - Краља колица!"
  1369. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
  1370. msgid "Around the lighthouse"
  1371. msgstr "Око светионика"
  1372. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mansion/track.xml
  1373. msgid "Blackhill Mansion"
  1374. msgstr "Палата Црног брега"
  1375. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
  1376. msgid "Old Mine"
  1377. msgstr "Стари рудник"
  1378. #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
  1379. msgid "Minigolf"
  1380. msgstr "Мали голф"
  1381. #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
  1382. msgid "Oliver's Math Class"
  1383. msgstr "Оливеров час математике"
  1384. #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
  1385. msgid "Shifting Sands"
  1386. msgstr "Живи песак"
  1387. #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
  1388. msgid "Nessie's pond"
  1389. msgstr "Несино језерце"
  1390. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
  1391. msgid "Northern Resort"
  1392. msgstr "Северно одмориште"
  1393. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
  1394. msgid "Snow Peak"
  1395. msgstr "Снежни врх"
  1396. #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
  1397. msgid "Soccer field"
  1398. msgstr "Фудбалско игралиште"
  1399. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
  1400. msgid "The Stadium"
  1401. msgstr "Игралиште"
  1402. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
  1403. msgid "STK Enterprise"
  1404. msgstr "Предузеће СТК-а"
  1405. #. I18N: ../stk-assets/tracks/subsea/track.xml
  1406. msgid "Subsea"
  1407. msgstr "Подморје"
  1408. #. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
  1409. msgid "Temple"
  1410. msgstr "Замак"
  1411. #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
  1412. msgid "XR591"
  1413. msgstr "ХР591"
  1414. #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
  1415. msgid "Zen Garden"
  1416. msgstr "Зен башта"
  1417. #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
  1418. msgid "Nolok"
  1419. msgstr "Нолок"
  1420. #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
  1421. msgid "Tux"
  1422. msgstr "Такс"
  1423. #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
  1424. msgid "Xue"
  1425. msgstr ""
  1426. #: src/achievements/achievement.cpp:209
  1427. #, c-format
  1428. msgid "Completed achievement \"%s\"."
  1429. msgstr "Испуњена достигнућа „%s“"
  1430. #: src/addons/addons_manager.cpp:97 src/addons/news_manager.cpp:315
  1431. msgid "Can't access stkaddons server..."
  1432. msgstr "Не могу да приступим служитељу стк додатака..."
  1433. #: src/addons/news_manager.cpp:172
  1434. #, c-format
  1435. msgid "Error downloading news: '%s'."
  1436. msgstr "Десила се грешка приликом преузимања новости: „%s“."
  1437. #. I18N: number of laps to race in a challenge
  1438. #: src/challenges/challenge_data.cpp:249
  1439. #, c-format
  1440. msgid "Laps : %i"
  1441. msgstr "Круга: %i"
  1442. #: src/challenges/challenge_data.cpp:255
  1443. msgid "Follow the leader"
  1444. msgstr ""
  1445. #: src/challenges/challenge_data.cpp:491
  1446. #, c-format
  1447. msgid "New track '%s' now available"
  1448. msgstr "Нова стаза „%s“ је сада доступна"
  1449. #: src/challenges/challenge_data.cpp:496
  1450. #, c-format
  1451. msgid "New game mode '%s' now available"
  1452. msgstr "Нови начин игре „%s“ је сада доступан"
  1453. #: src/challenges/challenge_data.cpp:506
  1454. #, c-format
  1455. msgid "New Grand Prix '%s' now available"
  1456. msgstr "Нова Велика награда „%s“ је сада доступна"
  1457. #: src/challenges/challenge_data.cpp:510
  1458. #, c-format
  1459. msgid "New difficulty '%s' now available"
  1460. msgstr "Нова тежина „%s“ је сада доступна"
  1461. #: src/challenges/challenge_data.cpp:520
  1462. #, c-format
  1463. msgid "New kart '%s' now available"
  1464. msgstr "Нова колица „%s“ су сада доступна"
  1465. #: src/config/player_manager.cpp:91
  1466. msgid "Currently not signed in"
  1467. msgstr "Тренутно нисте уписани"
  1468. #. I18N: Name of first guest player (without number)
  1469. #: src/config/player_manager.cpp:392
  1470. msgid "Guest"
  1471. msgstr "Гост"
  1472. #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
  1473. #: src/config/player_manager.cpp:397
  1474. #, c-format
  1475. msgid "Guest %d"
  1476. msgstr "Гост %d"
  1477. #: src/config/user_config.cpp:700
  1478. msgid ""
  1479. "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
  1480. "created."
  1481. msgstr "Ваша датотека подешавања је била неисправна, те је обрисана и нова ће бити направљена."
  1482. #: src/config/user_config.cpp:711
  1483. msgid ""
  1484. "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
  1485. "created."
  1486. msgstr "Ваша датотека подешавања је била превише стара, те је обрисана и нова ће бити направљена."
  1487. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1852
  1488. #, c-format
  1489. msgid "FPS: %d/%d/%d - PolyCount: %d Solid, %d Shadows - LightDist : %d"
  1490. msgstr "Слич/s: %d/%d/%d - Број полигона: %d равни,%d сена - даљина светла : %d"
  1491. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1863
  1492. #, c-format
  1493. msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris"
  1494. msgstr "Слич/s:%d/%d/%d - %d KTris"
  1495. #: src/guiengine/engine.cpp:1329
  1496. msgid "Loading"
  1497. msgstr "Учитавам"
  1498. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:85
  1499. msgid "WEIGHT"
  1500. msgstr "ТЕЖИНА"
  1501. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:89
  1502. msgid "SPEED"
  1503. msgstr "БРЗИНА"
  1504. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:93
  1505. msgid "POWER"
  1506. msgstr "СНАГА"
  1507. #. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
  1508. #. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
  1509. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:361
  1510. #, c-format
  1511. msgid "%s (handicapped)"
  1512. msgstr "%s (ометен)"
  1513. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:420
  1514. #, c-format
  1515. msgid "%s is ready"
  1516. msgstr "%s је спреман/на"
  1517. #. I18N: Unbound key binding
  1518. #: src/input/binding.cpp:90
  1519. msgid "[none]"
  1520. msgstr "[ништа]"
  1521. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1522. #: src/input/binding.cpp:114
  1523. msgctxt "input_key"
  1524. msgid "Left Mouse Button"
  1525. msgstr ""
  1526. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1527. #: src/input/binding.cpp:116
  1528. msgctxt "input_key"
  1529. msgid "Right Mouse Button"
  1530. msgstr ""
  1531. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1532. #: src/input/binding.cpp:118
  1533. msgctxt "input_key"
  1534. msgid "Cancel"
  1535. msgstr ""
  1536. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1537. #: src/input/binding.cpp:120
  1538. msgctxt "input_key"
  1539. msgid "Middle Mouse Button"
  1540. msgstr ""
  1541. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1542. #: src/input/binding.cpp:122
  1543. msgctxt "input_key"
  1544. msgid "X1 Mouse Button"
  1545. msgstr ""
  1546. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1547. #: src/input/binding.cpp:124
  1548. msgctxt "input_key"
  1549. msgid "X2 Mouse Button"
  1550. msgstr ""
  1551. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1552. #: src/input/binding.cpp:126
  1553. msgctxt "input_key"
  1554. msgid "Backspace"
  1555. msgstr ""
  1556. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1557. #: src/input/binding.cpp:128
  1558. msgctxt "input_key"
  1559. msgid "Tab"
  1560. msgstr ""
  1561. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1562. #: src/input/binding.cpp:130
  1563. msgctxt "input_key"
  1564. msgid "Clear"
  1565. msgstr ""
  1566. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1567. #: src/input/binding.cpp:132
  1568. msgctxt "input_key"
  1569. msgid "Return"
  1570. msgstr ""
  1571. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1572. #: src/input/binding.cpp:134
  1573. msgctxt "input_key"
  1574. msgid "Shift"
  1575. msgstr ""
  1576. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1577. #: src/input/binding.cpp:136
  1578. msgctxt "input_key"
  1579. msgid "Control"
  1580. msgstr ""
  1581. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1582. #: src/input/binding.cpp:138
  1583. msgctxt "input_key"
  1584. msgid "Alt/Menu"
  1585. msgstr ""
  1586. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1587. #: src/input/binding.cpp:140
  1588. msgctxt "input_key"
  1589. msgid "Pause"
  1590. msgstr ""
  1591. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1592. #: src/input/binding.cpp:142
  1593. msgctxt "input_key"
  1594. msgid "Caps Lock"
  1595. msgstr ""
  1596. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1597. #: src/input/binding.cpp:144
  1598. msgctxt "input_key"
  1599. msgid "Kana"
  1600. msgstr ""
  1601. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1602. #: src/input/binding.cpp:146
  1603. msgctxt "input_key"
  1604. msgid "Junja"
  1605. msgstr ""
  1606. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1607. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1608. #: src/input/binding.cpp:149
  1609. msgctxt "input_key"
  1610. msgid "Final"
  1611. msgstr ""
  1612. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1613. #: src/input/binding.cpp:151
  1614. msgctxt "input_key"
  1615. msgid "Escape"
  1616. msgstr ""
  1617. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1618. #: src/input/binding.cpp:153
  1619. msgctxt "input_key"
  1620. msgid "Convert"
  1621. msgstr ""
  1622. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1623. #: src/input/binding.cpp:155
  1624. msgctxt "input_key"
  1625. msgid "Nonconvert"
  1626. msgstr ""
  1627. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1628. #: src/input/binding.cpp:157
  1629. msgctxt "input_key"
  1630. msgid "Accept"
  1631. msgstr ""
  1632. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1633. #: src/input/binding.cpp:159
  1634. msgctxt "input_key"
  1635. msgid "Modechange"
  1636. msgstr ""
  1637. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1638. #: src/input/binding.cpp:161
  1639. msgctxt "input_key"
  1640. msgid "Space"
  1641. msgstr ""
  1642. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1643. #: src/input/binding.cpp:163
  1644. msgctxt "input_key"
  1645. msgid "Page Up"
  1646. msgstr ""
  1647. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1648. #: src/input/binding.cpp:165
  1649. msgctxt "input_key"
  1650. msgid "Page Down"
  1651. msgstr ""
  1652. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1653. #: src/input/binding.cpp:167
  1654. msgctxt "input_key"
  1655. msgid "End"
  1656. msgstr ""
  1657. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1658. #: src/input/binding.cpp:169
  1659. msgctxt "input_key"
  1660. msgid "Home"
  1661. msgstr ""
  1662. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1663. #: src/input/binding.cpp:171
  1664. msgctxt "input_key"
  1665. msgid "Left"
  1666. msgstr ""
  1667. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1668. #: src/input/binding.cpp:173
  1669. msgctxt "input_key"
  1670. msgid "Up"
  1671. msgstr ""
  1672. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1673. #: src/input/binding.cpp:175
  1674. msgctxt "input_key"
  1675. msgid "Right"
  1676. msgstr ""
  1677. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1678. #: src/input/binding.cpp:177
  1679. msgctxt "input_key"
  1680. msgid "Down"
  1681. msgstr ""
  1682. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1683. #: src/input/binding.cpp:179
  1684. msgctxt "input_key"
  1685. msgid "Select"
  1686. msgstr ""
  1687. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1688. #: src/input/binding.cpp:181
  1689. msgctxt "input_key"
  1690. msgid "Print"
  1691. msgstr ""
  1692. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1693. #: src/input/binding.cpp:183
  1694. msgctxt "input_key"
  1695. msgid "Exec"
  1696. msgstr ""
  1697. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1698. #: src/input/binding.cpp:185
  1699. msgctxt "input_key"
  1700. msgid "Print Screen"
  1701. msgstr ""
  1702. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1703. #: src/input/binding.cpp:187
  1704. msgctxt "input_key"
  1705. msgid "Insert"
  1706. msgstr ""
  1707. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1708. #: src/input/binding.cpp:189
  1709. msgctxt "input_key"
  1710. msgid "Delete"
  1711. msgstr ""
  1712. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1713. #: src/input/binding.cpp:191
  1714. msgctxt "input_key"
  1715. msgid "Help"
  1716. msgstr ""
  1717. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1718. #: src/input/binding.cpp:229
  1719. msgctxt "input_key"
  1720. msgid "Left Logo"
  1721. msgstr ""
  1722. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1723. #: src/input/binding.cpp:231
  1724. msgctxt "input_key"
  1725. msgid "Right Logo"
  1726. msgstr ""
  1727. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1728. #: src/input/binding.cpp:233
  1729. msgctxt "input_key"
  1730. msgid "Apps"
  1731. msgstr ""
  1732. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1733. #: src/input/binding.cpp:235
  1734. msgctxt "input_key"
  1735. msgid "Sleep"
  1736. msgstr ""
  1737. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1738. #: src/input/binding.cpp:237
  1739. msgctxt "input_key"
  1740. msgid "Numpad 0"
  1741. msgstr ""
  1742. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1743. #: src/input/binding.cpp:239
  1744. msgctxt "input_key"
  1745. msgid "Numpad 1"
  1746. msgstr ""
  1747. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1748. #: src/input/binding.cpp:241
  1749. msgctxt "input_key"
  1750. msgid "Numpad 2"
  1751. msgstr ""
  1752. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1753. #: src/input/binding.cpp:243
  1754. msgctxt "input_key"
  1755. msgid "Numpad 3"
  1756. msgstr ""
  1757. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1758. #: src/input/binding.cpp:245
  1759. msgctxt "input_key"
  1760. msgid "Numpad 4"
  1761. msgstr ""
  1762. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1763. #: src/input/binding.cpp:247
  1764. msgctxt "input_key"
  1765. msgid "Numpad 5"
  1766. msgstr ""
  1767. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1768. #: src/input/binding.cpp:249
  1769. msgctxt "input_key"
  1770. msgid "Numpad 6"
  1771. msgstr ""
  1772. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1773. #: src/input/binding.cpp:251
  1774. msgctxt "input_key"
  1775. msgid "Numpad 7"
  1776. msgstr ""
  1777. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1778. #: src/input/binding.cpp:253
  1779. msgctxt "input_key"
  1780. msgid "Numpad 8"
  1781. msgstr ""
  1782. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1783. #: src/input/binding.cpp:255
  1784. msgctxt "input_key"
  1785. msgid "Numpad 9"
  1786. msgstr ""
  1787. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1788. #: src/input/binding.cpp:259
  1789. msgctxt "input_key"
  1790. msgid "Separator"
  1791. msgstr ""
  1792. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1793. #: src/input/binding.cpp:261
  1794. msgctxt "input_key"
  1795. msgid "- (Subtract)"
  1796. msgstr ""
  1797. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1798. #: src/input/binding.cpp:263
  1799. msgctxt "input_key"
  1800. msgid "Decimal"
  1801. msgstr ""
  1802. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1803. #: src/input/binding.cpp:265
  1804. msgctxt "input_key"
  1805. msgid "/ (Divide)"
  1806. msgstr ""
  1807. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1808. #: src/input/binding.cpp:291
  1809. msgctxt "input_key"
  1810. msgid "Num Lock"
  1811. msgstr ""
  1812. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1813. #: src/input/binding.cpp:293
  1814. msgctxt "input_key"
  1815. msgid "Scroll Lock"
  1816. msgstr ""
  1817. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1818. #: src/input/binding.cpp:295
  1819. msgctxt "input_key"
  1820. msgid "Left Shift"
  1821. msgstr ""
  1822. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1823. #: src/input/binding.cpp:297
  1824. msgctxt "input_key"
  1825. msgid "Right Shift"
  1826. msgstr ""
  1827. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1828. #: src/input/binding.cpp:299
  1829. msgctxt "input_key"
  1830. msgid "Left Control"
  1831. msgstr ""
  1832. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1833. #: src/input/binding.cpp:301
  1834. msgctxt "input_key"
  1835. msgid "Right Control"
  1836. msgstr ""
  1837. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1838. #: src/input/binding.cpp:303
  1839. msgctxt "input_key"
  1840. msgid "Left Menu"
  1841. msgstr ""
  1842. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1843. #: src/input/binding.cpp:305
  1844. msgctxt "input_key"
  1845. msgid "Right Menu"
  1846. msgstr ""
  1847. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1848. #: src/input/binding.cpp:311
  1849. msgctxt "input_key"
  1850. msgid "Attn"
  1851. msgstr ""
  1852. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1853. #: src/input/binding.cpp:313
  1854. msgctxt "input_key"
  1855. msgid "Crsel"
  1856. msgstr ""
  1857. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1858. #: src/input/binding.cpp:315
  1859. msgctxt "input_key"
  1860. msgid "Exsel"
  1861. msgstr ""
  1862. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1863. #: src/input/binding.cpp:317
  1864. msgctxt "input_key"
  1865. msgid "Ereof"
  1866. msgstr ""
  1867. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1868. #: src/input/binding.cpp:319
  1869. msgctxt "input_key"
  1870. msgid "Play"
  1871. msgstr ""
  1872. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1873. #: src/input/binding.cpp:321
  1874. msgctxt "input_key"
  1875. msgid "Zoom"
  1876. msgstr ""
  1877. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1878. #: src/input/binding.cpp:323
  1879. msgctxt "input_key"
  1880. msgid "Pa1"
  1881. msgstr ""
  1882. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1883. #: src/input/binding.cpp:325
  1884. msgctxt "input_key"
  1885. msgid "Oem Clear"
  1886. msgstr ""
  1887. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
  1888. #: src/input/binding.cpp:334 src/input/binding.cpp:339
  1889. #, c-format
  1890. msgid "Gamepad hat %d"
  1891. msgstr "Гејмпед капа %d"
  1892. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1893. #: src/input/binding.cpp:346
  1894. #, c-format
  1895. msgid "Axis %d %s"
  1896. msgstr "Осе %d %s"
  1897. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1898. #: src/input/binding.cpp:353
  1899. #, c-format
  1900. msgid "Axis %d inverted"
  1901. msgstr "Осовина %d обрнута"
  1902. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1903. #: src/input/binding.cpp:358
  1904. #, c-format
  1905. msgid "Axis %d"
  1906. msgstr "Осовина %d"
  1907. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
  1908. #: src/input/binding.cpp:366
  1909. #, c-format
  1910. msgid "Gamepad button %d"
  1911. msgstr "Гејмпед тастер %d"
  1912. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  1913. #. at all)
  1914. #: src/input/binding.cpp:369
  1915. #, c-format
  1916. msgid "Mouse button %d"
  1917. msgstr "Тастер миша %d"
  1918. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  1919. #. at all)
  1920. #: src/input/binding.cpp:373
  1921. #, c-format
  1922. msgid "Mouse axis %d %s"
  1923. msgstr "Оса миша %d %s"
  1924. #. I18N: shown when config file is too old
  1925. #: src/input/device_manager.cpp:500
  1926. msgid "Please re-configure your key bindings."
  1927. msgstr "Молим поново подесите дугмиће игре."
  1928. #: src/input/device_manager.cpp:501
  1929. msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
  1930. msgstr "Ваша датотека подешавања уноса није сагласна са овим издањем СТК-а."
  1931. #. I18N: Name of the black button on xbox controller
  1932. #: src/input/gamepad_config.cpp:167
  1933. msgid "Black"
  1934. msgstr "Црна"
  1935. #. I18N: Name of the white button on xbox controller
  1936. #: src/input/gamepad_config.cpp:171
  1937. msgid "White"
  1938. msgstr "Бела"
  1939. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1940. #. I18N: name of stick on gamepads
  1941. #: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239
  1942. msgid "Left trigger"
  1943. msgstr "Леви окидач"
  1944. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1945. #. I18N: name of stick on gamepads
  1946. #: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:247
  1947. msgid "Right thumb right"
  1948. msgstr "Десно дугме десног палца"
  1949. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1950. #. I18N: name of stick on gamepads
  1951. #: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:249
  1952. msgid "Right thumb left"
  1953. msgstr "Лево дугме десног палца"
  1954. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1955. #. I18N: name of stick on gamepads
  1956. #: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:243
  1957. msgid "Right thumb down"
  1958. msgstr "Доње дугме десног палца"
  1959. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1960. #. I18N: name of stick on gamepads
  1961. #: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:245
  1962. msgid "Right thumb up"
  1963. msgstr "Горње дугме десног палца"
  1964. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1965. #. I18N: name of stick on gamepads
  1966. #: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:241
  1967. msgid "Right trigger"
  1968. msgstr "Десни окидач"
  1969. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1970. #: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:255
  1971. msgid "DPad right"
  1972. msgstr "Д-дугме десно"
  1973. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1974. #: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:257
  1975. msgid "DPad left"
  1976. msgstr "Д-дугме лево"
  1977. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1978. #: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:253
  1979. msgid "DPad down"
  1980. msgstr "Д-дугме доле"
  1981. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1982. #: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:251
  1983. msgid "DPad up"
  1984. msgstr "Д-дугме горе"
  1985. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1986. #: src/input/gamepad_config.cpp:212
  1987. msgid "Left bumper"
  1988. msgstr "Леви одбојник"
  1989. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1990. #: src/input/gamepad_config.cpp:214
  1991. msgid "Right bumper"
  1992. msgstr "Десни одбојник"
  1993. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1994. #: src/input/gamepad_config.cpp:218
  1995. msgid "Start"
  1996. msgstr "Почни"
  1997. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1998. #: src/input/gamepad_config.cpp:220
  1999. msgid "Left thumb button"
  2000. msgstr "Дугме левог палца"
  2001. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2002. #: src/input/gamepad_config.cpp:222
  2003. msgid "Right thumb button"
  2004. msgstr "Дугме десног палца"
  2005. #. I18N: name of stick on gamepads
  2006. #: src/input/gamepad_config.cpp:231
  2007. msgid "Left thumb right"
  2008. msgstr "Десно дугме левог палца"
  2009. #. I18N: name of stick on gamepads
  2010. #: src/input/gamepad_config.cpp:233
  2011. msgid "Left thumb left"
  2012. msgstr "Лево дугме левог палца"
  2013. #. I18N: name of stick on gamepads
  2014. #: src/input/gamepad_config.cpp:235
  2015. msgid "Left thumb down"
  2016. msgstr "Доње дугме левог палца"
  2017. #. I18N: name of stick on gamepads
  2018. #: src/input/gamepad_config.cpp:237
  2019. msgid "Left thumb up"
  2020. msgstr "Горње дугме левог палца"
  2021. #: src/input/input_manager.cpp:751
  2022. #, c-format
  2023. msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
  2024. msgstr ""
  2025. #: src/input/input_manager.cpp:781
  2026. msgid "Only the Game Master may act at this point!"
  2027. msgstr "Само мајстор игре може да делује у овом тренутку!"
  2028. #: src/input/wiimote_manager.cpp:387
  2029. msgid ""
  2030. "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok.Detailed "
  2031. "instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
  2032. msgstr "Повежите wiimote са управником Блутута, затим кликните У реду. Ближа упутства се налазе на supertuxkart.net/Wiimote"
  2033. #: src/input/wiimote_manager.cpp:390
  2034. msgid ""
  2035. "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
  2036. "mode, then click on Ok.Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
  2037. msgstr "Притисните истовремено дугмад 1+2 на wiimote-у ради преласка у истраживање, а затим кликните на У реду. Ближа упутства се налазе на адреси supertuxkart.net/Wiimote"
  2038. #: src/input/wiimote_manager.cpp:413
  2039. #, c-format
  2040. msgid "Found %d wiimote"
  2041. msgid_plural "Found %d wiimotes"
  2042. msgstr[0] "Пронађен је %d вимот"
  2043. msgstr[1] "Пронађена су %d вимота"
  2044. msgstr[2] "Пронађено је %d вимота"
  2045. #: src/input/wiimote_manager.cpp:418
  2046. msgid "Could not detect any wiimote :/"
  2047. msgstr "Нисам успео да препознам wii даљински управљач"
  2048. #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:281
  2049. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:356
  2050. msgid "Penalty time!!"
  2051. msgstr "Казнено време!!"
  2052. #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:283
  2053. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:358
  2054. msgid "Don't accelerate before go"
  2055. msgstr "Не убрзавајте пре знака крени"
  2056. #: src/karts/kart.cpp:834 src/karts/kart.cpp:853
  2057. msgid "You won the race!"
  2058. msgstr "Победили сте у трци!"
  2059. #: src/karts/kart.cpp:834
  2060. msgid "You finished the race!"
  2061. msgstr "Завршили сте трку!"
  2062. #: src/main.cpp:1227
  2063. msgid ""
  2064. "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
  2065. "updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the "
  2066. "development of STK. Please read our privacy policy at "
  2067. "http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? "
  2068. "(To change this setting at a later time, go to options, select tab 'User "
  2069. "Interface', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW "
  2070. "statistics\")."
  2071. msgstr "Супер Таксова колица се могу повезивати са служитељем ради преузимања додатака и обавештења о надоградњама. Такође, сакупљамо податке о уређајима безимено ради олакшања развоја СТК-а. Смернице о приватности можете прочитати на http://privacy.supertuxkart.net. Да ли желите да ову могућност омогућите? (Ради касније измене ових поставки, идите на могућности, изаберите лист „корисничко сучеље“, и уредите „Повежите се са Интернетом“ и „Шаљи безимене податке о уређају“)."
  2072. #: src/main.cpp:1399
  2073. msgid ""
  2074. "Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
  2075. msgstr "Издање управљачких програма видео картице је застарело. Покушајте да уградите новије управљачке програме."
  2076. #: src/main.cpp:1411
  2077. msgid ""
  2078. "Your OpenGL version appears to be too old. Please verify if an update for "
  2079. "your video driver is available. SuperTuxKart requires OpenGL 3.1 or better."
  2080. msgstr ""
  2081. #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202
  2082. #, c-format
  2083. msgid "Eggs: %d / %d"
  2084. msgstr "Јаја: %d / %d"
  2085. #: src/modes/follow_the_leader.cpp:61 src/modes/follow_the_leader.cpp:293
  2086. msgid "Leader"
  2087. msgstr "Вођа"
  2088. #: src/modes/linear_world.cpp:284
  2089. msgid "Final lap!"
  2090. msgstr "Последњи круг!"
  2091. #: src/modes/linear_world.cpp:311
  2092. #, c-format
  2093. msgid "Lap %i"
  2094. msgstr "Круг %i"
  2095. #: src/modes/linear_world.cpp:366
  2096. #, c-format
  2097. msgctxt "fastest_lap"
  2098. msgid "%s by %s"
  2099. msgstr "%s од %s"
  2100. #: src/modes/linear_world.cpp:371
  2101. msgid "New fastest lap"
  2102. msgstr "Нови најбржи круг"
  2103. #: src/modes/linear_world.cpp:890
  2104. msgid "WRONG WAY!"
  2105. msgstr "ПОГРЕШАН ПУТ!"
  2106. #: src/modes/world.cpp:1163
  2107. msgid "You have been eliminated!"
  2108. msgstr "Испали сте!"
  2109. #: src/modes/world.cpp:1166
  2110. #, c-format
  2111. msgid "'%s' has been eliminated."
  2112. msgstr "„%s“ је испао/ла."
  2113. #: src/online/online_player_profile.cpp:420
  2114. #, c-format
  2115. msgid "%s is now online."
  2116. msgstr "%s је сада повезан на мрежу."
  2117. #: src/online/online_player_profile.cpp:424
  2118. #, c-format
  2119. msgid "%s and %s are now online."
  2120. msgstr "%s и %s су сада повезани са мрежом."
  2121. #: src/online/online_player_profile.cpp:429
  2122. #, c-format
  2123. msgid "%s, %s and %s are now online."
  2124. msgstr "%s, %s и %s су сада повезани са мрежом."
  2125. #. I18N: Only used for count > 3
  2126. #: src/online/online_player_profile.cpp:435
  2127. #, c-format
  2128. msgid "%d friend is now online."
  2129. msgid_plural "%d friends are now online."
  2130. msgstr[0] "%d пријатељ је на мрежи."
  2131. msgstr[1] "%d пријатеља су на мрежи."
  2132. msgstr[2] "%d пријатеља је на мрежи."
  2133. #: src/online/online_player_profile.cpp:472
  2134. #, c-format
  2135. msgid "You have %d new friend request!"
  2136. msgid_plural "You have %d new friend requests!"
  2137. msgstr[0] "Имате %d захтев за пријатељством!"
  2138. msgstr[1] "Имате %d захтева за пријатељством!"
  2139. msgstr[2] "Имате %d захтева за пријатељством!"
  2140. #: src/online/online_player_profile.cpp:478
  2141. msgid "You have a new friend request!"
  2142. msgstr "Имате нови захтев за пријатељство!"
  2143. #: src/online/xml_request.cpp:83
  2144. msgid ""
  2145. "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
  2146. " later."
  2147. msgstr "Нисам успео да се повежем са сервером. Проверите мрежну везу, или покушајте поново касније."
  2148. #: src/race/grand_prix_data.hpp:171
  2149. msgid "Random Grand Prix"
  2150. msgstr "Насумична трка за велику награду"
  2151. #: src/race/highscore_manager.cpp:101
  2152. msgid ""
  2153. "The highscore file was too old,\n"
  2154. "all highscores have been erased."
  2155. msgstr "Датотека са најбољим резултатима је превише стара,\nсви најбољи резултати су избрисани."
  2156. #. I18N: Game mode
  2157. #: src/race/race_manager.hpp:176
  2158. msgid "Normal Race"
  2159. msgstr "Обична трка"
  2160. #. I18N: Game mode
  2161. #: src/race/race_manager.hpp:178
  2162. msgid "Time Trial"
  2163. msgstr "Временом ограничена трка"
  2164. #. I18N: Game mode
  2165. #: src/race/race_manager.hpp:180
  2166. msgid "Follow the Leader"
  2167. msgstr "Прати вођу"
  2168. #. I18N: Game mode
  2169. #: src/race/race_manager.hpp:182
  2170. msgid "3 Strikes Battle"
  2171. msgstr "Борба на 3 удара"
  2172. #. I18N: Game mode
  2173. #: src/race/race_manager.hpp:184
  2174. msgid "Egg Hunt"
  2175. msgstr "Лов на јаје"
  2176. #. I18N: Game mode
  2177. #: src/race/race_manager.hpp:186
  2178. msgid "Soccer"
  2179. msgstr "Фудбал"
  2180. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
  2181. msgid "1 week"
  2182. msgstr "1 седмица"
  2183. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
  2184. msgid "2 weeks"
  2185. msgstr "2 седмице"
  2186. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
  2187. msgid "1 month"
  2188. msgstr "1 месец"
  2189. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
  2190. msgid "3 months"
  2191. msgstr "3 месеца"
  2192. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
  2193. msgid "6 months"
  2194. msgstr "6 месеци"
  2195. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
  2196. msgid "9 months"
  2197. msgstr "9 месеци"
  2198. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
  2199. msgid "1 year"
  2200. msgstr "1 година"
  2201. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:57
  2202. msgid "2 years"
  2203. msgstr "2 године"
  2204. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:110
  2205. msgid "Add-on name"
  2206. msgstr "Назив додатка"
  2207. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:111
  2208. msgid "Updated date"
  2209. msgstr "Освежени датум"
  2210. #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
  2211. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:304
  2212. #, c-format
  2213. msgctxt "addons"
  2214. msgid "%s by %s"
  2215. msgstr "%s од %s"
  2216. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:435
  2217. msgid "Please wait while addons are updated"
  2218. msgstr "Молим сачекајте док се не надограде додаци"
  2219. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:512
  2220. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:553
  2221. msgid ""
  2222. "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
  2223. " are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
  2224. "firewall"
  2225. msgstr "Извините, дошло је до греше приликом ступања у везу са веб сајтом додатака. Проверите да ли сте повезани на Интернет и да Супер Таксова колица нису спречена ватреним зидом."
  2226. #. I18N: arena group name
  2227. #. I18N: track group name
  2228. #. I18N: kart group name
  2229. #. I18N: track group name
  2230. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81
  2231. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
  2232. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:284
  2233. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:153
  2234. msgid "standard"
  2235. msgstr "уобичајено"
  2236. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:237
  2237. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:267
  2238. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225
  2239. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256
  2240. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:858
  2241. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1452
  2242. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:214
  2243. msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
  2244. msgstr "Закључано : одрадите садашње изазове да добијете приступ другима!"
  2245. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:277
  2246. msgid "Random Arena"
  2247. msgstr "Насумично борилиште"
  2248. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:60
  2249. #, c-format
  2250. msgid "%s's server"
  2251. msgstr "%s-ов сервер"
  2252. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:117
  2253. msgid "Creating server"
  2254. msgstr "Стварам сервер"
  2255. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:132
  2256. msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
  2257. msgstr "Име мора да има између 4 и 30 знакова!"
  2258. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:136
  2259. msgid "The maxinum number of players has to be between 2 and 12."
  2260. msgstr "Највећи број играча мора да буде између 2 и 12."
  2261. #: src/states_screens/credits.cpp:217
  2262. msgid "translator-credits"
  2263. msgstr "Launchpad Contributions:\n STK-team https://launchpad.net/~stk\n dboki89 https://launchpad.net/~dboki89\n Мирослав Николић https://launchpad.net/~lipek\n Саша Петровић https://launchpad.net/~salepetronije"
  2264. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96
  2265. msgid "Update"
  2266. msgstr "Освежи"
  2267. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:108
  2268. #, c-format
  2269. msgid "Version: %d"
  2270. msgstr "Издање: %d"
  2271. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:139
  2272. msgid "featured"
  2273. msgstr "издвојено"
  2274. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:165
  2275. #, c-format
  2276. msgid "%s MB"
  2277. msgstr "%s MB"
  2278. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:172
  2279. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:176
  2280. #, c-format
  2281. msgid "%s KB"
  2282. msgstr "%s KB"
  2283. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177
  2284. #, c-format
  2285. msgid "Size: %s"
  2286. msgstr "Величина: %s"
  2287. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:279
  2288. msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
  2289. msgstr "Жао ми је, преузимање додатака није успело"
  2290. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:360
  2291. #, c-format
  2292. msgid "Problems installing the addon '%s'."
  2293. msgstr "Проблем приликом уградње додатка „%s“."
  2294. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:371
  2295. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:408
  2296. msgid "Try again"
  2297. msgstr "Покушајте поново"
  2298. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:397
  2299. #, c-format
  2300. msgid "Problems removing the addon '%s'."
  2301. msgstr "Проблем приликом уклањања додатка „%s“."
  2302. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
  2303. msgid ""
  2304. "To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
  2305. "\n"
  2306. "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
  2307. msgstr "Да бисте додали нови гејмпед/џојстик уређај, једноставно покрените Супер Таксова колица са прикљученим уређајем и он ће се појавити на листи.\n\nДа бисте додали поставке тастатуре, можете користити дугме испод, МЕЂУТИМ, обратите пажњу да већина тастатура подржава само ограничен број истовремено притиснутих дугмади, те су стога неподесне за играње са више играча. (Можете, међутим, да прикључите више тастатура на рачунар. Упамтите да и у овом случају сваки играч треба да има различите дугмиће за игру.)"
  2308. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  2309. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90
  2310. msgid "Add Wiimote"
  2311. msgstr "Додај даљински управљач Wii конзоле"
  2312. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  2313. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111
  2314. msgid "Add Keyboard Configuration"
  2315. msgstr "Додај подешавање тастатуре"
  2316. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:134
  2317. msgid "Current password invalid."
  2318. msgstr "Тренутна лозинка није исправна."
  2319. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:140
  2320. #: src/states_screens/register_screen.cpp:288
  2321. msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
  2322. msgstr "Лозинка мора да има између 8 и 30 знакова!"
  2323. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:147
  2324. #: src/states_screens/register_screen.cpp:272
  2325. msgid "Passwords don't match!"
  2326. msgstr "Лозинке се не поклапају!"
  2327. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:210
  2328. msgid "Password successfully changed."
  2329. msgstr "Лозинка је успешно промењена."
  2330. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235
  2331. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:209
  2332. #: src/states_screens/register_screen.cpp:353
  2333. msgid "Validating info"
  2334. msgstr "Подаци о исправности"
  2335. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  2336. #. resoluton
  2337. #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:82
  2338. #, c-format
  2339. msgid "Confirm resolution within %i second"
  2340. msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
  2341. msgstr[0] ""
  2342. msgstr[1] ""
  2343. msgstr[2] ""
  2344. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  2345. #. indicates a graphical feature is disabled
  2346. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:62
  2347. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
  2348. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:387
  2349. msgid "Disabled"
  2350. msgstr "Онемогућен"
  2351. #. I18N: animations setting (only karts with human players are animated)
  2352. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64
  2353. msgid "Human players only"
  2354. msgstr "Само људски играчи"
  2355. #. I18N: animations setting (all karts are animated)
  2356. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66
  2357. msgid "Enabled for all"
  2358. msgstr "Омогућен свима"
  2359. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:76
  2360. msgid "Bilinear"
  2361. msgstr "Билинеарни"
  2362. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:77
  2363. msgid "Trilinear"
  2364. msgstr "Трилинерно"
  2365. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:78
  2366. msgid "Anisotropic x2"
  2367. msgstr "Анизотропно x2Анизотропно x"
  2368. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:79
  2369. msgid "Anisotropic x4"
  2370. msgstr "Анизотропно x4"
  2371. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
  2372. msgid "Anisotropic x8"
  2373. msgstr "Anisotropic x8"
  2374. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81
  2375. msgid "Anisotropic x16"
  2376. msgstr "Анизотропно x16"
  2377. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
  2378. msgid "low"
  2379. msgstr "ниско"
  2380. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
  2381. msgid "high"
  2382. msgstr "високо"
  2383. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:125
  2384. msgid "Name is empty."
  2385. msgstr "Нема имена."
  2386. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:132
  2387. msgid "Another grand prix with this name already exists."
  2388. msgstr "Трка за велику награду са таквим именом већ постоји."
  2389. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:137
  2390. msgid "Name is too long."
  2391. msgstr "Име је предугачко."
  2392. #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:211
  2393. msgid "Start Grand Prix"
  2394. msgstr "Почни Велику награду"
  2395. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:129
  2396. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:256
  2397. msgid "No"
  2398. msgstr "Не"
  2399. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121
  2400. msgid "Username and/or email address invalid."
  2401. msgstr "Корисничко име или е-пошта нису исправни."
  2402. #: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
  2403. #, c-format
  2404. msgid ""
  2405. "Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
  2406. "agree to these terms in order to register an account for STK. By checking "
  2407. "the box below, you are confirming that you understand these terms. If you "
  2408. "have any questions or comments regarding these terms, one of the members of "
  2409. "the development team would gladly assist you."
  2410. msgstr ""
  2411. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
  2412. #, c-format
  2413. msgid "Required Rank: %i"
  2414. msgstr ""
  2415. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:58
  2416. #, c-format
  2417. msgid "Required Time: %i"
  2418. msgstr ""
  2419. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:64
  2420. #, c-format
  2421. msgid "Required Nitro Points: %i"
  2422. msgstr ""
  2423. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:68
  2424. #, c-format
  2425. msgid "Number of AI Karts: %i"
  2426. msgstr ""
  2427. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:147
  2428. msgid "Nitro challenge"
  2429. msgstr "Нитро изазов"
  2430. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:58
  2431. msgid "Server successfully created. You can now join it."
  2432. msgstr "Сервер је успешно направљен. Сада можете да му се прикључите."
  2433. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:155
  2434. msgid "Joining server"
  2435. msgstr "Придружујем се серверу"
  2436. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
  2437. msgid "Cancel Request"
  2438. msgstr "Откажи захтев"
  2439. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:154
  2440. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:211
  2441. msgid "Today"
  2442. msgstr "Данас"
  2443. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:158
  2444. msgid "Friend request sent!"
  2445. msgstr "Послат је захтев за пријатељство."
  2446. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:215
  2447. msgid "Friend request accepted!"
  2448. msgstr "Одобрен је захтев за пријатељство."
  2449. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:267
  2450. msgid "Friend request declined!"
  2451. msgstr "Одбијен је захтев за пријатељство."
  2452. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:313
  2453. msgid "Friend removed!"
  2454. msgstr "Уклоњен је пријатељ!"
  2455. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:364
  2456. msgid "Friend request cancelled!"
  2457. msgstr "Отказана је потврда захтева за пријатељство."
  2458. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:474
  2459. msgid "Processing"
  2460. msgstr "Обрађујем"
  2461. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:171
  2462. msgid "Fetching last vote"
  2463. msgstr "Добављање података о последњем гласању"
  2464. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:190
  2465. msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
  2466. msgstr "Своје оцене можете да прилагодите кликом на звездице испод."
  2467. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:195
  2468. msgid ""
  2469. "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
  2470. "clicking the stars beneath"
  2471. msgstr "Још увек нисте гласали за овај додатак. Изаберите жељену оцену кликом на звездице испод"
  2472. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:230
  2473. msgid "Vote successful! You can now close the window."
  2474. msgstr "Гласање је успешно! Сада можете да затворите прозор."
  2475. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:247
  2476. msgid "Performing vote"
  2477. msgstr "Гласање"
  2478. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270
  2479. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:299
  2480. msgid "Random Track"
  2481. msgstr "Насумична стаза"
  2482. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:66
  2483. msgid "Track"
  2484. msgstr "Стаза"
  2485. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:67
  2486. msgid "Laps"
  2487. msgstr "Кругови"
  2488. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:68
  2489. msgid "Reversed"
  2490. msgstr "Уназад"
  2491. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:123
  2492. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:109
  2493. #, c-format
  2494. msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
  2495. msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните „%s“?"
  2496. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:140
  2497. msgid "Do you want to save your changes?"
  2498. msgstr "Да ли желите да сачувате измене поставки?"
  2499. #. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
  2500. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:285
  2501. #, c-format
  2502. msgid "%s (+)"
  2503. msgstr ""
  2504. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:324
  2505. msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
  2506. msgstr "Десила се грешка приликом покушаја чувања велике награде."
  2507. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:237
  2508. msgid "Select a track"
  2509. msgstr "Изаберите стазу"
  2510. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:199
  2511. #, c-format
  2512. msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2513. msgstr "Испунили сте лак изазов! Бодови зарађени на овом ступњу: %i/%i"
  2514. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:203
  2515. #, c-format
  2516. msgid ""
  2517. "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2518. msgstr "Завршили сте међуизазов! На овом ступњу сте зарадили бодове: %i/%i"
  2519. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:207
  2520. #, c-format
  2521. msgid ""
  2522. "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2523. msgstr "Испунили сте тежак изазов изазов! Бодови зарађени на овом ступњу: %i/%i"
  2524. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:492
  2525. msgid "Challenge Completed"
  2526. msgstr "Изазов је испуњен"
  2527. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:529
  2528. msgid "You unlocked track %0"
  2529. msgstr "Откључали сте стазу %0"
  2530. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:567
  2531. msgid "You unlocked grand prix %0"
  2532. msgstr "Откључали сте велику награду %0"
  2533. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74
  2534. msgid "Default"
  2535. msgstr "Подразумевано"
  2536. #. I18N: if no kart animations are enabled
  2537. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75
  2538. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:393
  2539. msgid "None"
  2540. msgstr "Ништа"
  2541. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77
  2542. msgid "Random"
  2543. msgstr "Насумично"
  2544. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:153
  2545. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:178
  2546. msgid "Reload"
  2547. msgstr "Поново учитај"
  2548. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:164
  2549. msgid "Please select a Grand Prix"
  2550. msgstr ""
  2551. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:326
  2552. msgid "User defined"
  2553. msgstr "Кориснички одређено"
  2554. #. I18N: when failing a GP
  2555. #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:150
  2556. msgid "Better luck next time!"
  2557. msgstr "Више среће следећи пут!"
  2558. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:125
  2559. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175
  2560. msgid "You completed a challenge!"
  2561. msgstr "Испунили сте изазов!"
  2562. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:280
  2563. msgid "You completed the Grand Prix!"
  2564. msgstr "Завршили сте Велику трку!"
  2565. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:839
  2566. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1470
  2567. msgid "Random Kart"
  2568. msgstr "Насумични колица"
  2569. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:853
  2570. msgid "Locked"
  2571. msgstr "Закључано"
  2572. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:923
  2573. msgid ""
  2574. "Everyone:\n"
  2575. "Press 'Select' now to join the game!"
  2576. msgstr "Сви:\nПритисните „Одабери“ сада да би с прикључили игри!"
  2577. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:488
  2578. msgid ""
  2579. "You can not play online without internet access. If you want to play online,"
  2580. " go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
  2581. "Internet\"."
  2582. msgstr ""
  2583. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:516
  2584. msgid ""
  2585. "You can not download addons without internet access. If you want to download"
  2586. " addons, go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to "
  2587. "the Internet\"."
  2588. msgstr "Не можете преузети додатке без приступа мрежи. Ако желите да преузмете додатке, идите на могућности, изаберите лист „Корисничко сучеље“ и уредите „Повежи се са мрежом“."
  2589. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:548
  2590. msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
  2591. msgstr "Јединица додатака је тренутно искључена на екрану могућности"
  2592. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:560
  2593. msgid "Please wait while the add-ons are loading"
  2594. msgstr "Молим сачекајте док се не учитају додаци"
  2595. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:79
  2596. msgid "Progress"
  2597. msgstr "Напредак"
  2598. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:128
  2599. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:168
  2600. msgid "Fetching achievements"
  2601. msgstr "Добављање података о достигнућима"
  2602. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:105
  2603. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:115
  2604. msgid "Your profile"
  2605. msgstr "Ваш профил"
  2606. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:108
  2607. #, c-format
  2608. msgid "%s's profile"
  2609. msgstr "%s-ов профил"
  2610. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:75
  2611. msgid "Since"
  2612. msgstr "Од"
  2613. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:76
  2614. msgid "Status"
  2615. msgstr "Стање"
  2616. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:95
  2617. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:246
  2618. msgid "Fetching friends"
  2619. msgstr "Добављање података о пријатељима"
  2620. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:217
  2621. msgid "New Request"
  2622. msgstr "Нови захтев"
  2623. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:218
  2624. msgid "Pending"
  2625. msgstr "На чекању"
  2626. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:222
  2627. msgid "Offline"
  2628. msgstr "Ван мреже"
  2629. #: src/states_screens/online_screen.cpp:139
  2630. #, c-format
  2631. msgid "Logged in as: %s."
  2632. msgstr "Пријављени сте као: %s."
  2633. #: src/states_screens/online_screen.cpp:155
  2634. msgid "Logging in"
  2635. msgstr "Пријава је у току"
  2636. #: src/states_screens/online_screen.cpp:160
  2637. msgid "Logging out"
  2638. msgstr "Одјављивање"
  2639. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:208
  2640. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:288
  2641. msgid "Searching"
  2642. msgstr "Претражујем"
  2643. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:97
  2644. #, c-format
  2645. msgid "Keyboard %i"
  2646. msgstr "Тастатура %i"
  2647. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
  2648. msgid "Action"
  2649. msgstr "Радња"
  2650. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
  2651. msgid "Key binding"
  2652. msgstr "Пречице дугмади"
  2653. #. I18N: button to disable a gamepad configuration
  2654. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:96
  2655. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:575
  2656. msgid "Disable Device"
  2657. msgstr "Онемогући уређај"
  2658. #. I18N: button to enable a gamepad configuration
  2659. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:98
  2660. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:576
  2661. msgid "Enable Device"
  2662. msgstr "Омогући уређај"
  2663. #. I18N: Key binding section
  2664. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:137
  2665. msgid "Game Keys"
  2666. msgstr "Дугмад игре"
  2667. #. I18N: Key binding section
  2668. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:151
  2669. msgid "Menu Keys"
  2670. msgstr "Дугмад изборника"
  2671. #. I18N: Key binding name
  2672. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:218
  2673. msgid "Steer Left"
  2674. msgstr "Скрени лево"
  2675. #. I18N: Key binding name
  2676. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:221
  2677. msgid "Steer Right"
  2678. msgstr "Скрени десно"
  2679. #. I18N: Key binding name
  2680. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:224
  2681. msgid "Accelerate"
  2682. msgstr "Убрзај"
  2683. #. I18N: Key binding name
  2684. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:227
  2685. msgid "Brake"
  2686. msgstr "Кочи"
  2687. #. I18N: Key binding name
  2688. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:230
  2689. msgid "Fire"
  2690. msgstr "Пуцај"
  2691. #. I18N: Key binding name
  2692. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:233
  2693. msgid "Nitro"
  2694. msgstr "Нитро"
  2695. #. I18N: Key binding name
  2696. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:236
  2697. msgid "Skidding"
  2698. msgstr "Проклизавање"
  2699. #. I18N: Key binding name
  2700. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:239
  2701. msgid "Look Back"
  2702. msgstr "Поглед уназад"
  2703. #. I18N: Key binding name
  2704. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:242
  2705. msgid "Rescue"
  2706. msgstr "Спашавање"
  2707. #. I18N: Key binding name
  2708. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:245
  2709. msgid "Pause Game"
  2710. msgstr "Застани са игром"
  2711. #. I18N: Key binding name
  2712. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:250
  2713. msgid "Up"
  2714. msgstr "Горе"
  2715. #. I18N: Key binding name
  2716. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:253
  2717. msgid "Down"
  2718. msgstr "Доле"
  2719. #. I18N: Key binding name
  2720. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:256
  2721. msgid "Left"
  2722. msgstr "Лево"
  2723. #. I18N: Key binding name
  2724. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:259
  2725. msgid "Right"
  2726. msgstr "Десно"
  2727. #. I18N: Key binding name
  2728. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:262
  2729. msgid "Select"
  2730. msgstr "Изабери"
  2731. #. I18N: Key binding name
  2732. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:265
  2733. msgid "Cancel/Back"
  2734. msgstr "Откажи/Назад"
  2735. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:360
  2736. msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
  2737. msgstr "* Плава ставка означава сукоб са другим подешавањем"
  2738. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:365
  2739. msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
  2740. msgstr "* Црвена ставка значи да има сукоба са тренутним поставкама програма"
  2741. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:467
  2742. msgid ""
  2743. "Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
  2744. " all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
  2745. " working."
  2746. msgstr ""
  2747. #. I18N: shown before deleting an input configuration
  2748. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:563
  2749. msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
  2750. msgstr "Да ли сте сигурни да желите трајно избрисати ово подешавање?"
  2751. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:155
  2752. msgid ""
  2753. "Players can select handicapped (more difficult) profiles on the kart "
  2754. "selection screen"
  2755. msgstr "Играчу могу да изаберу профиле са сметњама (тежи су) на страници избора колица"
  2756. #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
  2757. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:187
  2758. msgid "System Language"
  2759. msgstr "Језик система"
  2760. #. I18N: custom video settings
  2761. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:366
  2762. msgid "Custom"
  2763. msgstr "Прилагођено"
  2764. #. I18N: if some kart animations are enabled
  2765. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:391
  2766. msgid "Me Only"
  2767. msgstr "Само ја"
  2768. #. I18N: in graphical options
  2769. #. tooltip = tooltip + L"\n" + _("Pixel shaders: %s",
  2770. #. UserConfigParams::m_pixel_shaders ? enabled : disabled);
  2771. #. I18N: in graphical options
  2772. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:399
  2773. #, c-format
  2774. msgid "Animated Scenery: %s"
  2775. msgstr ""
  2776. #. I18N: in graphical options
  2777. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:402
  2778. #, c-format
  2779. msgid "Weather Effects: %s"
  2780. msgstr ""
  2781. #. I18N: in graphical options
  2782. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:405
  2783. #, c-format
  2784. msgid "Animated Characters: %s"
  2785. msgstr ""
  2786. #. I18N: in graphical options
  2787. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:410
  2788. #, c-format
  2789. msgid "Dynamic lights: %s"
  2790. msgstr ""
  2791. #. I18N: in graphical options
  2792. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:413
  2793. #, c-format
  2794. msgid "Motion blur: %s"
  2795. msgstr "Замућење покрета: %s"
  2796. #. I18N: in graphical options
  2797. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:416
  2798. #, c-format
  2799. msgid "Anti-aliasing: %s"
  2800. msgstr ""
  2801. #. I18N: in graphical options
  2802. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:419
  2803. #, c-format
  2804. msgid "Ambient occlusion: %s"
  2805. msgstr ""
  2806. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:423
  2807. #, c-format
  2808. msgid "Shadows: %s"
  2809. msgstr "Сене: %s"
  2810. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:425
  2811. #, c-format
  2812. msgid "Shadows: %i"
  2813. msgstr "Сене: %i"
  2814. #. I18N: in graphical options
  2815. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:428
  2816. #, c-format
  2817. msgid "Bloom: %s"
  2818. msgstr ""
  2819. #. I18N: in graphical options
  2820. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:432
  2821. #, c-format
  2822. msgid "Glow (outlines): %s"
  2823. msgstr ""
  2824. #. I18N: in graphical options
  2825. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:436
  2826. #, c-format
  2827. msgid "Light shaft (God rays): %s"
  2828. msgstr ""
  2829. #. I18N: in graphical options
  2830. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:440
  2831. #, c-format
  2832. msgid "Depth of field: %s"
  2833. msgstr ""
  2834. #. I18N: in graphical options
  2835. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:444
  2836. #, c-format
  2837. msgid "Global illumination: %s"
  2838. msgstr ""
  2839. #. I18N: in graphical options
  2840. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:448
  2841. #, c-format
  2842. msgid "Use high definition textures: %s"
  2843. msgstr ""
  2844. #: src/states_screens/race_gui.cpp:313 src/states_screens/race_gui.cpp:315
  2845. msgid "Challenge Failed"
  2846. msgstr "Изазов није испуњен"
  2847. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2848. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:64
  2849. msgid "Ready!"
  2850. msgstr "Спремни!"
  2851. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2852. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:66
  2853. msgid "Set!"
  2854. msgstr "Позор!"
  2855. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2856. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:68
  2857. msgid "Go!"
  2858. msgstr "Крени!"
  2859. #. I18N: Shown when a goal is scored
  2860. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70
  2861. msgid "GOAL!"
  2862. msgstr "Погодак!"
  2863. #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
  2864. #. "John Doe")
  2865. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:536
  2866. msgid "by"
  2867. msgstr "изводи"
  2868. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:644
  2869. msgid "Collect nitro!"
  2870. msgstr "Сакупите нитро!"
  2871. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:646
  2872. msgid "Follow the leader!"
  2873. msgstr "Прати вођу!"
  2874. #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
  2875. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:812
  2876. #, c-format
  2877. msgid "Top %i"
  2878. msgstr "Најбољих %i"
  2879. #. I18N: Shown at the end of a race
  2880. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:108
  2881. msgid "Lap"
  2882. msgstr "Круг"
  2883. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:109
  2884. msgid "Rank"
  2885. msgstr "Положај"
  2886. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:469
  2887. msgid "Press fire to play the tutorial"
  2888. msgstr "Притисните пали за пуштање упознавања"
  2889. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:508
  2890. msgid "Type: Grand Prix"
  2891. msgstr "Врста: трка за велику награду"
  2892. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:539
  2893. msgid "Press fire to start the challenge"
  2894. msgstr "Притисните пали за покретање изазова"
  2895. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:156
  2896. msgid "Continue."
  2897. msgstr "Настави."
  2898. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:159
  2899. msgid "Quit the server."
  2900. msgstr "Напусти сервер"
  2901. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:176
  2902. msgid "You completed challenges!"
  2903. msgstr "Испунили сте изазове!"
  2904. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:189
  2905. msgid "Abort Grand Prix"
  2906. msgstr "Прекини Велику награду"
  2907. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:199
  2908. msgid "Restart"
  2909. msgstr "Поново покрени"
  2910. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:205
  2911. msgid "Back to challenge selection"
  2912. msgstr "Назад на избор изазова"
  2913. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:211
  2914. msgid "Back to the menu"
  2915. msgstr "Назад на изборник"
  2916. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:354
  2917. msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
  2918. msgstr "Да ли заиста желите да напустите велику награду?"
  2919. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:475
  2920. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:840
  2921. msgid "Eliminated"
  2922. msgstr "Избачен"
  2923. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:983
  2924. msgid "Red Team Wins"
  2925. msgstr "Победа црвених"
  2926. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:987
  2927. msgid "Blue Team Wins"
  2928. msgstr "Плави су победили"
  2929. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:992
  2930. msgid "It's a draw"
  2931. msgstr "Нерешено је"
  2932. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1148
  2933. #, c-format
  2934. msgid "Track %i/%i"
  2935. msgstr "Стаза %i/%i"
  2936. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1232
  2937. msgid "Grand Prix progress:"
  2938. msgstr "Напредак у трци за велику награду:"
  2939. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1270
  2940. msgid "Highscores"
  2941. msgstr "Најбољи резултати"
  2942. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:202
  2943. msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
  2944. msgstr "Сви ударци су дозвољени, зато хватајте оружја и паметно их употребите!"
  2945. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:209
  2946. msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  2947. msgstr "Не садржи појачања, тако да важе само ваше вештине вожње!"
  2948. #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
  2949. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:222
  2950. msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
  2951. msgstr "Пратите колица који воде, али их не претичите!"
  2952. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:231
  2953. msgid ""
  2954. "Hit others with weapons until they lose all their lives (only in multiplayer"
  2955. " games)."
  2956. msgstr ""
  2957. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:240
  2958. msgid ""
  2959. "Push the ball to the opposite cage to score goals (only in multiplayer "
  2960. "games)."
  2961. msgstr ""
  2962. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:252
  2963. msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
  2964. msgstr "Истражујте стазе у потрази за скривеним јајима."
  2965. #: src/states_screens/register_screen.cpp:217
  2966. #: src/states_screens/register_screen.cpp:224
  2967. #, c-format
  2968. msgid "Could not create player '%s'."
  2969. msgstr "Нисам успео да створим играча „%s“."
  2970. #: src/states_screens/register_screen.cpp:276
  2971. msgid "Emails don't match!"
  2972. msgstr "Е-пошта се не поклапа!"
  2973. #: src/states_screens/register_screen.cpp:280
  2974. msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
  2975. msgstr "Име играча за мрежну игру мора да има између 3 и 30 знакова!"
  2976. #: src/states_screens/register_screen.cpp:284
  2977. msgid "Online username must not start with a number!"
  2978. msgstr "Име играча за мрежну игру не сме да почиње бројем!"
  2979. #: src/states_screens/register_screen.cpp:292
  2980. msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
  2981. msgstr ""
  2982. #: src/states_screens/register_screen.cpp:298
  2983. msgid "Email is invalid!"
  2984. msgstr "Е-пошта није исправна!"
  2985. #: src/states_screens/register_screen.cpp:361
  2986. msgid ""
  2987. "You will receive an email with further instructions regarding account "
  2988. "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  2989. msgstr ""
  2990. #: src/states_screens/register_screen.cpp:401
  2991. #: src/states_screens/user_screen.cpp:317
  2992. msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
  2993. msgstr "Приступ интернету је онемогућен. Молим, укључите га у могућностима"
  2994. #: src/states_screens/server_selection.cpp:67
  2995. #: src/states_screens/server_selection.cpp:210
  2996. msgid "Fetching servers"
  2997. msgstr "Добављање података о серверима"
  2998. #. I18N: track group name
  2999. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:151
  3000. msgid "all"
  3001. msgstr "све"
  3002. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:202
  3003. msgid "Locked!"
  3004. msgstr "Закључано!"
  3005. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:285
  3006. msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
  3007. msgstr ""
  3008. #. I18N: when showing who is the author of track '%s'
  3009. #. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
  3010. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:107
  3011. #, c-format
  3012. msgid "Track by %s"
  3013. msgstr "Стазу је направио — %s"
  3014. #: src/states_screens/user_screen.cpp:111
  3015. msgid "Exit game"
  3016. msgstr "Напусти игру"
  3017. #: src/states_screens/user_screen.cpp:461
  3018. msgid "You need to enter a password."
  3019. msgstr "Треба да унесете лозинку."
  3020. #: src/states_screens/user_screen.cpp:482
  3021. #, c-format
  3022. msgid "Logging out '%s'"
  3023. msgstr "Одјављујем вас са „%s“"
  3024. #: src/states_screens/user_screen.cpp:483
  3025. #, c-format
  3026. msgid "Logging in '%s'"
  3027. msgstr "Пријављујем вас на „%s“"
  3028. #. I18N: In the player info dialog (when deleting)
  3029. #: src/states_screens/user_screen.cpp:572
  3030. #, c-format
  3031. msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
  3032. msgstr "Да ли стварно желите да избришете играча „%s“ ?"
  3033. #. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
  3034. #. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
  3035. #. N (or nothing) otherwise
  3036. #: src/utils/translation.cpp:341
  3037. msgid " Is this a RTL language?"
  3038. msgstr " N"
  3039. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
  3040. msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
  3041. msgstr "Да би откључали велика врата, испуните све изазове!"
  3042. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
  3043. msgid ""
  3044. "You need more points\n"
  3045. "to enter this challenge!\n"
  3046. "Check the minimap for\n"
  3047. "available challenges."
  3048. msgstr "Потребно вам је више бодова\nда освојите овај изазов!\nПроверите доступне промене\nна малој карти."
  3049. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:21
  3050. #, c-format
  3051. msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
  3052. msgstr ""
  3053. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:37
  3054. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:38
  3055. #, c-format
  3056. msgid ""
  3057. "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
  3058. msgstr "Сакупите кутије поклоне, и испалите оружје уз помоћ <%s> да би одували те кутије!"
  3059. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:43
  3060. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:44
  3061. #, c-format
  3062. msgid ""
  3063. "Press <%s> to look behind. Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to "
  3064. "fire behind!"
  3065. msgstr ""
  3066. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:53
  3067. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:54
  3068. #, c-format
  3069. msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
  3070. msgstr "Нитро који сте покупили употребите притиском на <%s>!"
  3071. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:58
  3072. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
  3073. msgstr ""
  3074. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:63
  3075. #, c-format
  3076. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
  3077. msgstr ""
  3078. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:69
  3079. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:70
  3080. #, c-format
  3081. msgid ""
  3082. "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a "
  3083. "short while can help you turn faster to take sharp turns."
  3084. msgstr "Убрзајте и притисните дугме <%s> док скрећете у клизање. Кратко клизање може помоћи да боље и оштрије скренете."
  3085. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:77
  3086. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:78
  3087. msgid ""
  3088. "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
  3089. "bonus speedup as a reward!"
  3090. msgstr "Знајте да ако успете да клизате неколико секунди, примићете додатно убрзање као награду!"
  3091. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:82
  3092. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:83
  3093. msgid "You are now ready to race. Good luck!"
  3094. msgstr "Спремни сте за трку. Срећно!"
  3095. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:28
  3096. #, c-format
  3097. msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>"
  3098. msgstr "Убрзајте са <%s> и управљајте уз помоћ <%s> и <%s>"
  3099. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:59
  3100. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)"
  3101. msgstr "Сакупљајте боце са нитром (користићемо их после кривине)"
  3102. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:64
  3103. #, c-format
  3104. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued"
  3105. msgstr "Јој! Када сте у неприлици, притисните <%s> за спасавање"