ru.po 127 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Andrei Stepanov, 2015
  7. # Dmitry Dubrov <dimprogpro@hotmail.ru>, 2015
  8. # Oleg <laol-tomsk@mail.ru>, 2015
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2015-09-27 04:54+0000\n"
  15. "Last-Translator: Andrei Stepanov\n"
  16. "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/ru/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: ru\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  22. #. I18N: ./data/achievements.xml
  23. msgid "Christoffel Columbus"
  24. msgstr "Кристоффель Колумбус"
  25. #. I18N: ./data/achievements.xml
  26. msgid "Play every official track at least once."
  27. msgstr "Сыграй на всех официальных трассах хотя бы раз."
  28. #. I18N: ./data/achievements.xml
  29. msgid "Strike!"
  30. msgstr "Страйк!"
  31. #. I18N: ./data/achievements.xml
  32. msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
  33. msgstr "Сбейте 10 картов шаром для боулинга."
  34. #. I18N: ./data/achievements.xml
  35. msgid "Arch Enemy"
  36. msgstr "Игривый тип"
  37. #. I18N: ./data/achievements.xml
  38. msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
  39. msgstr "Сбейте один и тот же карт не менее 5 раз за гонку."
  40. #. I18N: ./data/achievements.xml
  41. msgid "Marathoner"
  42. msgstr "Марафонец"
  43. #. I18N: ./data/achievements.xml
  44. msgid "Make a race with 5 laps or more."
  45. msgstr "Проведите гонку с 5 или более кругами."
  46. #. I18N: ./data/achievements.xml
  47. msgid "Skid-row"
  48. msgstr "Дрифтёр"
  49. #. I18N: ./data/achievements.xml
  50. msgid "Make 5 skidding in a single lap."
  51. msgstr "Сделайте 5 заносов за 1 круг."
  52. #. I18N: ./data/achievements.xml
  53. msgid "Gold driver"
  54. msgstr "Золотой водила"
  55. #. I18N: ./data/achievements.xml
  56. msgid "Win against at least 3 opponents in all single player modes."
  57. msgstr "Победите хотя бы 3 соперников в одиночных режимах игры."
  58. #. I18N: ./data/achievements.xml
  59. msgid "Powerup Love"
  60. msgstr "Любитель бонусов"
  61. #. I18N: ./data/achievements.xml
  62. msgid "Use 10 or more powerups in a race."
  63. msgstr "Используйте хотя бы 10 бонусов за гонку."
  64. #. I18N: ./data/achievements.xml
  65. msgid "Unstoppable"
  66. msgstr "Неудержимый"
  67. #. I18N: ./data/achievements.xml
  68. msgid "Win 5 single races in a row."
  69. msgstr "Выиграйте 5 одиночных гонок подряд."
  70. #. I18N: ./data/achievements.xml
  71. msgid "Banana Lover"
  72. msgstr "Любитель бананов"
  73. #. I18N: ./data/achievements.xml
  74. msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
  75. msgstr "Соберите не меньше 5 бананов за гонку."
  76. #. I18N: ./data/achievements.xml
  77. msgid "It's secret"
  78. msgstr "Это секрет"
  79. #. I18N: ./data/achievements.xml
  80. msgid "Really ... a secret."
  81. msgstr "Действительно... секрет."
  82. #. I18N: ./data/achievements.xml
  83. msgid "Mosquito Hunter"
  84. msgstr "Охотник на комаров"
  85. #. I18N: ./data/achievements.xml
  86. msgid ""
  87. "Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash at least 5 of "
  88. "them in a race."
  89. msgstr "Представь, что твои оппоненты - комары! Расплющь мухобойкой хотя бы 5 оппонентов за гонку."
  90. #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
  91. msgid "Penguin Playground"
  92. msgstr "Игровая площадка пингвинов"
  93. #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
  94. msgid "Off the beaten track"
  95. msgstr "По бездорожью"
  96. #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
  97. msgid "To the moon and back"
  98. msgstr "На Луну и обратно"
  99. #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
  100. msgid "At World's End"
  101. msgstr "На Краю Света"
  102. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  103. #. I18N: Add-on screen action
  104. msgid "Install"
  105. msgstr "Установить"
  106. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  107. #. I18N: Add-on screen action
  108. msgid "Uninstall"
  109. msgstr "Удалить"
  110. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  111. #. I18N: Add-on screen action
  112. #. I18N: name of buttons on gamepads
  113. #: src/input/gamepad_config.cpp:216
  114. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:284
  115. msgid "Back"
  116. msgstr "Назад"
  117. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  118. msgid "SuperTuxKart Addons"
  119. msgstr "Дополнения SuperTuxKart"
  120. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  121. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  122. #. show only recently updated items
  123. msgid "Updated"
  124. msgstr "Обновлено"
  125. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  126. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  127. #. show only items with good rating
  128. msgid "Rating >="
  129. msgstr "Рейтинг >="
  130. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  131. #. I18N: In the addons screen
  132. msgid "Karts"
  133. msgstr "Карты"
  134. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  135. #. I18N: In the addons screen
  136. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  137. #. I18N: In the grand prix info screen
  138. msgid "Tracks"
  139. msgstr "Трассы"
  140. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  141. #. I18N: In the addons screen
  142. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  143. #. I18N: Section in arena tracks selection screen
  144. msgid "Arenas"
  145. msgstr "Арены"
  146. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  147. #. I18N: track group
  148. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  149. #. I18N: track group
  150. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:325
  151. msgid "Standard"
  152. msgstr "Стандартные"
  153. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  154. #. I18N: track group
  155. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  156. #. I18N: track group
  157. #. I18N: arena group name
  158. #. I18N: track group name
  159. #. I18N: kart group name
  160. #. I18N: track group name
  161. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
  162. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
  163. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:327
  164. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:286
  165. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:155
  166. msgid "Add-Ons"
  167. msgstr "Дополнения"
  168. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  169. #. I18N: track group
  170. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  171. #. I18N: track group
  172. #. I18N: Time filters for add-ons
  173. #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
  174. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  175. #. I18N: if all kart animations are enabled
  176. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  177. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
  178. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:75
  179. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
  180. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:147
  181. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:76
  182. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:324
  183. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:278
  184. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:389
  185. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:145
  186. msgid "All"
  187. msgstr "Все"
  188. #. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
  189. #. I18N: Title for challenges screen
  190. msgid "Challenges - Trophy Room"
  191. msgstr "Чемпионат - Комната Трофеев"
  192. #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
  193. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  194. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:256
  195. msgid "Yes"
  196. msgstr "Да"
  197. #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
  198. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  199. #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
  200. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  201. #. resoluton
  202. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  203. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  204. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  205. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  206. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  207. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  208. #. I18N: In the server creation screen
  209. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  210. #. I18N: In the recovery dialog
  211. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  212. #. I18N: In the registration dialog
  213. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  214. #. I18N: In the registration dialog
  215. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  216. #. I18N: In the server info dialog
  217. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  218. #. I18N: In the user screen
  219. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  220. #. I18N: In the user screen
  221. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:227
  222. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128
  223. #: src/states_screens/user_screen.cpp:112
  224. msgid "Cancel"
  225. msgstr "Отмена"
  226. #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
  227. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  228. #. resoluton
  229. msgid "Keep this resolution"
  230. msgstr "Оставить это разрешение"
  231. #. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
  232. #. I18N: Title in credits screen
  233. msgid "Credits"
  234. msgstr "Разработчики"
  235. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  236. msgid "Graphics Settings"
  237. msgstr "Настройки графики"
  238. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  239. #. I18N: Video settings
  240. msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
  241. msgstr "Дополнительные эффекты"
  242. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  243. #. I18N: Video settings
  244. msgid "Shadows"
  245. msgstr "Тени"
  246. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  247. #. I18N: Video settings
  248. msgid "Image-based lighting"
  249. msgstr "Освещение на основе изображения"
  250. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  251. #. I18N: Video settings
  252. msgid "Bloom"
  253. msgstr "Свечение"
  254. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  255. #. I18N: Video settings
  256. msgid "Light shaft (God rays)"
  257. msgstr "Сумеречные лучи"
  258. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  259. #. I18N: Video settings
  260. msgid "Ambient Occlusion"
  261. msgstr "Глобальное затенение"
  262. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  263. #. I18N: Video settings
  264. msgid "Global illumination"
  265. msgstr "Глобальное освещение"
  266. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  267. #. I18N: Video settings
  268. msgid "Glow (outlines)"
  269. msgstr "Контурное свечение"
  270. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  271. #. I18N: Video settings
  272. msgid "Anti-aliasing"
  273. msgstr "Сглаживание"
  274. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  275. #. I18N: Video settings
  276. msgid "Motion blur"
  277. msgstr "Размытие при движении"
  278. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  279. #. I18N: Video settings
  280. msgid "Depth of field"
  281. msgstr "Глубина резкости"
  282. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  283. #. I18N: Video settings
  284. msgid "Weather Effects"
  285. msgstr "Погодные эффекты"
  286. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  287. #. I18N: Video settings
  288. msgid "Animated Scenery"
  289. msgstr "Анимированный ландшафт"
  290. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  291. #. I18N: Video settings
  292. msgid "Texture compression"
  293. msgstr "Сжатие текстур"
  294. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  295. #. I18N: Video settings
  296. msgid "Use high definition textures"
  297. msgstr "Текстуры высокого разрешения"
  298. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  299. #. I18N: Video settings
  300. msgid "Animated Characters"
  301. msgstr "Анимированные персонажи"
  302. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  303. #. I18N: Video settings
  304. msgid "Texture filtering"
  305. msgstr "Фильтрация текстур"
  306. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  307. #. I18N: Video settings
  308. msgid "* Restart STK to apply new settings"
  309. msgstr "* Перезапустите STK для применения изменений"
  310. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  311. msgid "Apply"
  312. msgstr "Применить"
  313. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  314. #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
  315. #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
  316. #. I18N: In the track selection screen
  317. msgid "All Tracks"
  318. msgstr "Все трассы"
  319. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  320. #. I18N: In the edit track screen
  321. msgid "Number of laps:"
  322. msgstr "Количество кругов:"
  323. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  324. #. I18N: In the edit track screen
  325. msgid "Reverse:"
  326. msgstr "Обратное направление:"
  327. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  328. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  329. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  330. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  331. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  332. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  333. #. I18N: In the registration dialog
  334. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  335. #. I18N: In the user screen
  336. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  337. #. I18N: In the user screen
  338. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:123
  339. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:136
  340. msgid "OK"
  341. msgstr "ОК"
  342. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  343. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  344. msgid "Please enter the name of the grand prix"
  345. msgstr "Пожалуйста, введите название Гран-при"
  346. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  347. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  348. msgid "Enter the new player's name"
  349. msgstr "Введите имя нового игрока"
  350. #. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
  351. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
  352. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
  353. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  354. #. I18N: In soccer setup screen
  355. #. I18N: ./data/gui/tutorial_message_dialog.stkgui
  356. #. I18N: Button in tutorial
  357. #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:214
  358. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:186
  359. msgid "Continue"
  360. msgstr "Продолжить"
  361. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  362. #. I18N: Title in edit grand prix screen
  363. msgid "Edit Grand Prix"
  364. msgstr "Изменить Гран-при"
  365. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  366. #. I18N: Menu item
  367. msgid "Move up"
  368. msgstr "Вверх"
  369. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  370. #. I18N: Menu item
  371. msgid "Move down"
  372. msgstr "Вниз"
  373. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  374. #. I18N: Menu item
  375. msgid "Add"
  376. msgstr "Добавить"
  377. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  378. #. I18N: Menu item
  379. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  380. #. I18N: Menu item
  381. msgid "Edit"
  382. msgstr "Изменить"
  383. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  384. #. I18N: Menu item
  385. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  386. #. I18N: Menu item
  387. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  388. #. I18N: User info dialog
  389. msgid "Remove"
  390. msgstr "Удалить"
  391. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  392. #. I18N: Menu item
  393. msgid "Save"
  394. msgstr "Сохранить"
  395. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  396. #. I18N: Title in grand prix editor screen
  397. msgid "Grand Prix editor"
  398. msgstr "Редактор Гран-при"
  399. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  400. #. I18N: Menu item
  401. msgid "New"
  402. msgstr "Новый"
  403. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  404. #. I18N: Menu item
  405. msgid "Copy"
  406. msgstr "Копировать"
  407. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  408. #. I18N: Menu item
  409. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  410. #. I18N: In the user screen
  411. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  412. #. I18N: In the user screen
  413. msgid "Rename"
  414. msgstr "Переименовать"
  415. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  416. #. I18N: In the grand prix info screen
  417. msgid "AI karts"
  418. msgstr "Виртуальные карты"
  419. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  420. #. I18N: In the grand prix info screen
  421. msgid "Reverse"
  422. msgstr "В обратном направлении"
  423. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  424. #. I18N: In the grand prix info screen
  425. msgid "Track group"
  426. msgstr "Группа трассы"
  427. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  428. #. I18N: In the grand prix info screen
  429. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  430. #. I18N: In the track info screen
  431. msgid "Start Race"
  432. msgstr "Начать гонку"
  433. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  434. #. I18N: In the grand prix info screen
  435. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:146
  436. msgid "Continue saved GP"
  437. msgstr "Продолжить сохранённую гонку"
  438. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
  439. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
  440. msgid "Save Grand Prix"
  441. msgstr "Сохранить Гран-при"
  442. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  443. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  444. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  445. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  446. msgid "SuperTuxKart Help"
  447. msgstr "Помощь SuperTuxKart"
  448. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  449. #. I18N: Tab in help menu
  450. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  451. #. I18N: Tab in help menu
  452. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  453. #. I18N: Tab in help menu
  454. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  455. #. I18N: Tab in help menu
  456. msgid "General"
  457. msgstr "Главная"
  458. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  459. #. I18N: Tab in help menu
  460. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  461. #. I18N: Tab in help menu
  462. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  463. #. I18N: Tab in help menu
  464. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  465. #. I18N: Tab in help menu
  466. msgid "Weapons"
  467. msgstr "Оружие"
  468. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  469. #. I18N: Tab in help menu
  470. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  471. #. I18N: Tab in help menu
  472. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  473. #. I18N: Tab in help menu
  474. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  475. #. I18N: Tab in help menu
  476. msgid "Game Modes"
  477. msgstr "Режим игры"
  478. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  479. #. I18N: Tab in help menu
  480. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  481. #. I18N: Tab in help menu
  482. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  483. #. I18N: Tab in help menu
  484. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  485. #. I18N: Tab in help menu
  486. msgid "Multi­player"
  487. msgstr "Мультиплеер"
  488. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  489. msgid "Click here to play the tutorial"
  490. msgstr "Щелкните сюда, чтобы начать обучение"
  491. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  492. #. I18N: In the help menu
  493. msgid "Collect blue boxes. They will give you weapons or other powerups."
  494. msgstr "Собирайте голубые коробки, они обеспечат вас оружием или другими бонусами."
  495. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  496. #. I18N: In the help menu
  497. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:32
  498. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:16
  499. msgid "Avoid bananas!"
  500. msgstr "Избегайте бананов!"
  501. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  502. #. I18N: In the help menu
  503. msgid ""
  504. "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
  505. "pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the"
  506. " bar at the right of the game screen."
  507. msgstr "Нитро-заряды дают возможность ускориться при нажатии нужной кнопки тогда, когда вам это надо. В правой части экрана показан текущий уровень нитро заряда."
  508. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  509. #. I18N: In the help menu
  510. msgid ""
  511. "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
  512. "challenge to unlock it."
  513. msgstr "Изображение замка означает, что вам необходимо завершить испытание, чтобы разблокировать его."
  514. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  515. #. I18N: in the help menu
  516. msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost."
  517. msgstr "Клавиша заноса позволяет заносить карт в резкие повороты и получать ускорение."
  518. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  519. #. I18N: in the help screen
  520. msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
  521. msgstr "* Текущие привязки клавиш можно посмотреть/изменить в меню Настроек"
  522. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  523. #. I18N: In the help menu
  524. msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
  525. msgstr "Для победы в гонке вам может помочь сбор бонусов:"
  526. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  527. msgid ""
  528. "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
  529. "leave a sticky pink puddle behind you."
  530. msgstr "Жевательная резинка - защитите себя с помощью щита, или используйте её, обернувшись назад, чтобы оставить за собой липкую розовую жижу."
  531. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  532. msgid ""
  533. "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
  534. msgstr "Пирог - бросается в ближайшего соперника, действует лучше всего на коротких расстояниях и длинных прямых."
  535. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  536. msgid ""
  537. "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
  538. "back to make one lose sight."
  539. msgstr "Вантуз - бросается прямо вперед, чтобы зацепиться за спину оппонента, либо назад, чтобы ослепить его."
  540. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  541. msgid ""
  542. "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown"
  543. " backwards."
  544. msgstr "Шар для боулинга - отскакивает от стен. Если вы оглянетесь назад, то он также будет брошен назад."
  545. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  546. msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
  547. msgstr "Парашют - замедляет все карты, имеющие лучшую позицию."
  548. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  549. msgid ""
  550. "Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short"
  551. " time."
  552. msgstr "Заменитель - коробки с бонусами превращаются в бананы и наоборот на некоторое время."
  553. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  554. msgid ""
  555. "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
  556. " down on the way."
  557. msgstr "Баскетбольный мяч - прыгает за лидером гонки, может приплюснуть и замедлить карты на своём пути."
  558. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  559. msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
  560. msgstr "Мухобойка - расплющивает проезжающие мимо карты, тем самым замедляя их."
  561. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  562. msgid "SuperTuxKart features several game modes"
  563. msgstr "SuperTuxKart предоставляет несколько режимов игры"
  564. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  565. #. I18N: In the help menu
  566. msgid ""
  567. "Regular Race: All blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
  568. "them!"
  569. msgstr "Обычная гонка - все возможности доступны, поэтому собирай оружие и используй его с умом!"
  570. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  571. #. I18N: In the help menu
  572. msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  573. msgstr "Гонка на время: не содержит бонусов, только ваши навыки вождения имеют значение!"
  574. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  575. #. I18N: In the help menu
  576. msgid ""
  577. "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
  578. "disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
  579. " leader will get you eliminated too!"
  580. msgstr "Следуйте за лидером: будьте на втором месте, так как после того, как время заканчивается, каждый последний карт дисквалифицируют. Будьте осторожны, если вы обгоните лидера, то тоже будете дисквалифицированы!"
  581. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  582. #. I18N: In the help menu
  583. msgid ""
  584. "3 Strikes Battle: Only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
  585. "they lose all their lives."
  586. msgstr "Битва Трех Ударов: только в мультиплеере. Атакуйте других с помощью оружия до тех пор, пока они не потеряют все свои жизни."
  587. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  588. #. I18N: In the help menu
  589. msgid ""
  590. "Soccer: Only in multiplayer games. Use your kart to push the ball into the "
  591. "goal."
  592. msgstr "Футбол: только в мультиплеере. Используй свой карт, чтобы затолкнуть мяч в чужие ворота."
  593. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  594. #. I18N: In the help menu
  595. msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
  596. msgstr "Охота за яйцами: исследуйте трассу, чтобы найти все спрятанные яйца."
  597. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  598. #. I18N: In the help menu
  599. msgid ""
  600. "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
  601. "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
  602. "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
  603. "wins the cup."
  604. msgstr "* В большую часть этих видов игры можно сыграть в Гран-при: вместо одной трассы, вы можете проезжать несколько сразу. Чем лучше ваш ранг, тем больше очков вы получаете. В результате игрок с бо́льшим количеством очков выигрывает кубок."
  605. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  606. msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
  607. msgstr "В SuperTuxKart можно играть в многопользовательском режиме на одном компьютере"
  608. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  609. msgid "(network play is not yet available)"
  610. msgstr "(сетевая игра пока не доступна)"
  611. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  612. #. I18N: In the help menu
  613. msgid ""
  614. "First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
  615. "joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
  616. "configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
  617. "keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep"
  618. " in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
  619. "because they do not support large number of keypresses."
  620. msgstr "Прежде всего, вам нужно несколько устройств ввода (использование нескольких геймпадов или джойстиков - лучший способ играть с несколькими игроками). Откройте окно настроек и настройте геймпады. Также возможно играть на клавиатуре(ах), однако каждому игроку нужны различные сочетания клавиш, и помните, что большинство клавиатур не подходят для мультиплеерной игры, так как не поддерживают большое количество одновременно нажатых клавиш."
  621. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  622. #. I18N: In the help menu
  623. msgid ""
  624. "When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
  625. "'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
  626. "each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join"
  627. " the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
  628. "game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
  629. "not be used for this operation."
  630. msgstr "После настройки устройств ввода вы можете играть. Выберите пункт 'мультиплеер' в главном меню. Чтобы вступить в игру, каждому игроку следует нажать клавишу 'огонь' его клавиатуры или джойстика во время выбора карта. Каждый игрок должен использовать свое устройство ввода для выбора карта. Когда все игроки выберут себе карт, игра продолжится. Заметьте, что мышка не может быть использована для выбора карта в мультиплеере."
  631. #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
  632. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  633. #. I18N: ./data/gui/karts_online.stkgui
  634. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  635. msgid "Choose a Kart"
  636. msgstr "Выберите карт"
  637. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  638. #. I18N: Main menu button
  639. msgid "Story Mode"
  640. msgstr "История"
  641. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  642. #. I18N: Main menu button
  643. msgid "Singleplayer"
  644. msgstr "Одиночная игра"
  645. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  646. #. I18N: Main menu button
  647. msgid "Multiplayer"
  648. msgstr "Мультиплеер"
  649. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  650. #. I18N: Main menu button
  651. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  652. #. I18N: In the user screen
  653. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  654. #. I18N: In the user screen
  655. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:170
  656. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:185
  657. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:221
  658. msgid "Online"
  659. msgstr "В сети"
  660. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  661. #. I18N: Main menu button
  662. msgid "Addons"
  663. msgstr "Дополнения"
  664. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  665. #. I18N: In the main screen
  666. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  667. #. I18N: In the in-game dialog
  668. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  669. #. I18N: Race paused button
  670. msgid "Options"
  671. msgstr "Настройки"
  672. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  673. #. I18N: In the main screen
  674. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  675. #. I18N: In the in-game dialog
  676. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  677. #. I18N: Race paused button
  678. msgid "Help"
  679. msgstr "Помощь"
  680. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  681. #. I18N: In the main screen
  682. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:462
  683. msgid "Tutorial"
  684. msgstr "Обучение"
  685. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  686. #. I18N: In the main screen
  687. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
  688. #. I18N: Section in the profile screen
  689. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:100
  690. msgid "Achievements"
  691. msgstr "Достижения"
  692. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  693. #. I18N: In the main screen
  694. msgid "Grand Prix Editor"
  695. msgstr "Редактор Гран-при"
  696. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  697. #. I18N: In the main screen
  698. msgid "About"
  699. msgstr "Об игре"
  700. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  701. #. I18N: In the main screen
  702. msgid "Quit"
  703. msgstr "Выход"
  704. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  705. #. I18N: In the change password dialog
  706. msgid "Password Change"
  707. msgstr "Изменить пароль"
  708. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  709. #. I18N: In the change password dialog
  710. msgid "Current Password"
  711. msgstr "Текущий пароль"
  712. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  713. #. I18N: In the change password dialog
  714. msgid "New Password"
  715. msgstr "Новый пароль"
  716. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  717. #. I18N: In the change password dialog
  718. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  719. #. I18N: In the registration dialog
  720. msgid "Confirm"
  721. msgstr "Принять"
  722. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  723. #. I18N: In the change password dialog
  724. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  725. #. I18N: In the recovery dialog
  726. msgid "Submit"
  727. msgstr "Подтвердить"
  728. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  729. #. I18N: In the change password dialog
  730. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  731. #. I18N: In the login dialog
  732. #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
  733. #. I18N: User info dialog
  734. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  735. #. I18N: In the recovery dialog
  736. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  737. #. I18N: User info dialog
  738. #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
  739. #. I18N: Vote dialog
  740. msgid "Close"
  741. msgstr "Закрыть"
  742. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  743. #. I18N: In the server creation screen
  744. msgid "Server Creation"
  745. msgstr "Создание сервера"
  746. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  747. #. I18N: In the server creation screen
  748. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  749. #. I18N: In the lobby settings screen
  750. msgid "Name of the server"
  751. msgstr "Имя сервера"
  752. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  753. #. I18N: In the server creation screen
  754. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  755. #. I18N: In the lobby settings screen
  756. msgid "Max. number of players"
  757. msgstr "Макс. кол-во игроков"
  758. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  759. #. I18N: In the server creation screen
  760. msgid "Create"
  761. msgstr "Создать"
  762. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  763. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  764. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:175
  765. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:186
  766. msgid "Login"
  767. msgstr "Вход"
  768. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  769. #. I18N: Tab in login menu
  770. msgid "Sign In"
  771. msgstr "Войти"
  772. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  773. #. I18N: Tab in login menu
  774. msgid "Sign In As Guest"
  775. msgstr "Войти как гость"
  776. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  777. #. I18N: Tab in login menu
  778. msgid "Register"
  779. msgstr "Регистрация"
  780. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  781. #. I18N: In the login dialog
  782. msgid "Guest Log in"
  783. msgstr "Гость: вход"
  784. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  785. #. I18N: In the login dialog
  786. msgid ""
  787. "Logging in as a guest allows you to participate in online races, but it does"
  788. " not allow you to vote for addons, or collect any achievements while being "
  789. "online."
  790. msgstr "Вход как гость даёт тебе право участвовать в сетевых гонках, но не даёт тебе право голосовать за дополнения или получить любое сетевое достижение."
  791. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  792. #. I18N: In the login dialog
  793. msgid "Log In"
  794. msgstr "Вход"
  795. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  796. #. I18N: In networking lobby
  797. msgid "Lobby"
  798. msgstr "Лобби"
  799. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  800. #. I18N: In the networking lobby
  801. msgid "Server name:"
  802. msgstr "Имя сервера:"
  803. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  804. #. I18N: In networking lobby
  805. msgid "actions"
  806. msgstr "действия"
  807. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  808. #. I18N: In the networking lobby
  809. msgid "Exit"
  810. msgstr "Выйти"
  811. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  812. #. I18N: In the lobby settings screen
  813. msgid "Lobby Settings"
  814. msgstr "Настройки лобби"
  815. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  816. #. I18N: In the online multiplayer screen
  817. msgid "Online Multiplayer"
  818. msgstr "Игра по сети"
  819. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  820. #. I18N: In the online multiplayer screen
  821. msgid "Quick Play"
  822. msgstr "Быстрая гонка"
  823. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  824. #. I18N: In the online multiplayer screen
  825. msgid "Find Server"
  826. msgstr "Найти сервер"
  827. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  828. #. I18N: In the online multiplayer screen
  829. msgid "Create Server"
  830. msgstr "Создать сервер"
  831. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  832. #. I18N: In the online multiplayer screen
  833. msgid "Profile"
  834. msgstr "Профиль"
  835. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  836. #. I18N: In the online multiplayer screen
  837. msgid "Log Out"
  838. msgstr "Выход"
  839. #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
  840. #. I18N: User info dialog
  841. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  842. #. I18N: User info dialog
  843. msgid "View"
  844. msgstr "Вид"
  845. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements.stkgui
  846. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
  847. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  848. #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
  849. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  850. msgid "..."
  851. msgstr "..."
  852. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  853. #. I18N: Section in the profile screen
  854. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:99
  855. msgid "Friends"
  856. msgstr "Друзья"
  857. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  858. #. I18N: In the profile screen
  859. msgid "Look for more friends:"
  860. msgstr "Поиск друзей:"
  861. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  862. #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
  863. msgid "Search"
  864. msgstr "Поиск"
  865. #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
  866. #. I18N: Section in the profile screen
  867. msgid "Overview"
  868. msgstr "Обзор"
  869. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  870. #. I18N: Section in the profile screen
  871. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:101
  872. msgid "Account Settings"
  873. msgstr "Параметры аккаунта"
  874. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  875. #. I18N: In the online account settings screen
  876. msgid "Password:"
  877. msgstr "Пароль:"
  878. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  879. msgid "Change"
  880. msgstr "Изменить"
  881. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  882. #. I18N: In the recovery dialog
  883. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  884. #. I18N: In the recovery dialog
  885. msgid "Account Recovery"
  886. msgstr "Восстановление аккаунта"
  887. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  888. #. I18N: In the recovery dialog
  889. msgid ""
  890. "You will receive an email with further instructions on how to reset your "
  891. "password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  892. msgstr "Вы получите письмо с дальнейшими инструкциями для сброса пароля. Пожалуйста, будьте терпеливы и проверьте вашу папку спама."
  893. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  894. msgid ""
  895. "Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
  896. "able to reset your password."
  897. msgstr "Введите имя пользователя и электронную почту, указанные вами при регистрации, для сброса вашего пароля."
  898. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  899. #. I18N: In the recovery dialog
  900. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  901. #. I18N: In the user screen
  902. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  903. #. I18N: In the user screen
  904. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:72
  905. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:74
  906. msgid "Username"
  907. msgstr "Имя пользователя"
  908. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  909. #. I18N: In the recovery dialog
  910. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  911. #. I18N: In the registration dialog
  912. msgid "Email"
  913. msgstr "Электронная почта"
  914. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  915. #. I18N: In the registration dialog
  916. msgid "Create User"
  917. msgstr "Создать пользователя"
  918. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  919. #. I18N: Section in the register screen
  920. msgid "New Online Account"
  921. msgstr "Новый аккаунт"
  922. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  923. #. I18N: Section in the register screen
  924. msgid "Existing Online Account"
  925. msgstr "Такой аккаунт существует"
  926. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  927. #. I18N: Section in the register screen
  928. msgid "Offline Account"
  929. msgstr "Не онлайн аккаунт"
  930. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  931. #. I18N: In the registration dialog
  932. msgid "Local Name"
  933. msgstr "Локальное имя"
  934. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  935. #. I18N: In the registration dialog
  936. msgid "Online Username"
  937. msgstr "Сетевое имя пользователя"
  938. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  939. #. I18N: In the registration dialog
  940. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  941. #. I18N: In the user screen
  942. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  943. #. I18N: In the registration dialog
  944. msgid "Password"
  945. msgstr "Пароль"
  946. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  947. #. I18N: In the registration dialog
  948. msgid ""
  949. "You can play without creating an online account by selecting an offline "
  950. "account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
  951. "Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
  952. msgstr "Ты можешь играть не создавая сетевой аккаунт, просто выбери не онлайн аккаунт. Но тогда ты не сможешь связаться с друзьям, голосовать за дополнения и т.д. Пожалуйста, прочти наше заявление конфиденциальности на http://privacy.supertuxkart.net"
  953. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  954. #. I18N: In the registration dialog
  955. msgid "Terms and Agreement"
  956. msgstr "Условия и Соглашение"
  957. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  958. #. I18N: In the registration dialog
  959. msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
  960. msgstr "Я согласен с условиями и мне есть 13 лет или выше. "
  961. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  962. #. I18N: In the registration dialog
  963. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  964. #. I18N: User info dialog
  965. msgid "Accept"
  966. msgstr "Принять"
  967. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  968. #. I18N: In the server info dialog
  969. msgid "Server Info"
  970. msgstr "Информация о сервере"
  971. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  972. #. I18N: In the server info dialog
  973. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  974. #. I18N: User info dialog
  975. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:73
  976. #: src/states_screens/server_selection.cpp:91
  977. msgid "Name"
  978. msgstr "Имя"
  979. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  980. #. I18N: In the server info dialog
  981. msgid "Join"
  982. msgstr "Зайти"
  983. #. I18N: ./data/gui/online/server_selection.stkgui
  984. msgid "Server Selection"
  985. msgstr "Выбор сервера"
  986. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  987. #. I18N: User info dialog' dialog
  988. msgid "User Info"
  989. msgstr "Сведения о пользователе"
  990. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  991. #. I18N: User info dialog
  992. msgid "Add Friend"
  993. msgstr "Добавить друга"
  994. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  995. #. I18N: User info dialog
  996. msgid "Decline"
  997. msgstr "Отклонить"
  998. #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
  999. msgid "User search"
  1000. msgstr "Поиск пользователя"
  1001. #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
  1002. #. I18N: In the vote dialog
  1003. msgid "Vote"
  1004. msgstr "Голосовать"
  1005. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1006. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1007. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1008. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1009. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1010. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1011. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1012. msgid "SuperTuxKart Options"
  1013. msgstr "Настройки SuperTuxKart"
  1014. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1015. #. I18N: Section in the settings menu
  1016. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:140
  1017. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:86
  1018. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:119
  1019. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:172
  1020. #: src/states_screens/user_screen.cpp:637
  1021. msgid "Audio"
  1022. msgstr "Звук"
  1023. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1024. #. I18N: In the audio options screen
  1025. msgid "Music"
  1026. msgstr "Музыка"
  1027. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1028. #. I18N: In the audio options screen
  1029. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  1030. #. indicates a graphical feature is enabled
  1031. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:384
  1032. msgid "Enabled"
  1033. msgstr "Включён"
  1034. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1035. #. I18N: In the audio options screen
  1036. msgid "Volume"
  1037. msgstr "Громкость"
  1038. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1039. #. I18N: In the audio options screen
  1040. msgid "Sound Effects"
  1041. msgstr "Звуковые эффекты"
  1042. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1043. #. I18N: Section in the settings menu
  1044. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1045. #. I18N: Section in the settings menu
  1046. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:68
  1047. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:121
  1048. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:175
  1049. #: src/states_screens/user_screen.cpp:639
  1050. msgid "Controls"
  1051. msgstr "Управление"
  1052. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1053. #. I18N: In the input configuration screen
  1054. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:111
  1055. msgid "Delete Configuration"
  1056. msgstr "Удалить устройство"
  1057. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1058. #. I18N: In the input configuration screen
  1059. msgid "Back to device list"
  1060. msgstr "Вернуться к списку устройств"
  1061. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1062. #. I18N: In the input configuration screen
  1063. msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
  1064. msgstr "Нажмите 'enter' или дважды щелкните на устройстве, чтобы настроить его"
  1065. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1066. #. I18N: In the input configuration screen
  1067. msgid "Add a device"
  1068. msgstr "Добавить устройство"
  1069. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1070. #. I18N: In the input configuration screen
  1071. msgid ""
  1072. "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
  1073. " join the game."
  1074. msgstr "* Выбор конфигурации будет зависеть от того, с какого устройства нажата кнопка \"Выбрать\" при соединении к игре."
  1075. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1076. #. I18N: Section in the settings menu
  1077. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1078. #. I18N: Section in the settings menu
  1079. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:67
  1080. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:142
  1081. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:88
  1082. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:120
  1083. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:174
  1084. #: src/states_screens/server_selection.cpp:92
  1085. msgid "Players"
  1086. msgstr "Игроки"
  1087. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1088. msgid "You are playing as"
  1089. msgstr "Вы играете за"
  1090. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1091. #. I18N: In the player configuration screen
  1092. msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
  1093. msgstr "Двойной клик или \"Enter\" для редактирования игрока"
  1094. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1095. #. I18N: In the player configuration screen
  1096. msgid "Add Player"
  1097. msgstr "Добавить игрока"
  1098. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1099. #. I18N: Section in the settings menu
  1100. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
  1101. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:141
  1102. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:87
  1103. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:173
  1104. #: src/states_screens/user_screen.cpp:638
  1105. msgid "User Interface"
  1106. msgstr "Интерфейс"
  1107. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1108. #. I18N: In the ui settings
  1109. msgid "Skin"
  1110. msgstr "Тема"
  1111. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1112. #. I18N: In the ui settings
  1113. msgid "Display FPS"
  1114. msgstr "Отображать Кадр/с"
  1115. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1116. #. I18N: In the ui settings
  1117. msgid "Always show login screen"
  1118. msgstr "Всегда показывать экран входа"
  1119. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1120. #. I18N: In the ui settings
  1121. msgid "Send anonymous HW statistics"
  1122. msgstr "Отправлять данные об оборудовании"
  1123. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1124. #. I18N: In the ui settings
  1125. msgid "Enable per-player handicaps"
  1126. msgstr "Уравнять каждого игрока"
  1127. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1128. #. I18N: In the ui settings
  1129. msgid "Connect to the Internet"
  1130. msgstr "Подключение к Интернет"
  1131. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1132. #. I18N: Section in the settings menu
  1133. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
  1134. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:139
  1135. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:85
  1136. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:118
  1137. #: src/states_screens/user_screen.cpp:636
  1138. msgid "Graphics"
  1139. msgstr "Графика"
  1140. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1141. #. I18N: In the video settings
  1142. msgid "Graphical Effects Level"
  1143. msgstr "Уровень графических эффектов"
  1144. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1145. #. I18N: In the video settings
  1146. msgid "Custom settings..."
  1147. msgstr "Пользовательские настройки"
  1148. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1149. #. I18N: In the video settings
  1150. msgid "Vertical Sync (requires restart)"
  1151. msgstr "Вертикальная синхронизация (требуется перезапуск)"
  1152. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1153. #. I18N: In the video settings
  1154. msgid "Resolution"
  1155. msgstr "Разрешение"
  1156. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1157. #. I18N: In the video settings
  1158. msgid "Fullscreen"
  1159. msgstr "Полноэкранный режим"
  1160. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1161. #. I18N: In the video settings
  1162. msgid "Remember window location"
  1163. msgstr "Запомнить расположение окна"
  1164. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1165. #. I18N: In the video settings
  1166. msgid "Apply new resolution"
  1167. msgstr "Принять новое разрешение"
  1168. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1169. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1170. msgid "Paused"
  1171. msgstr "Пауза"
  1172. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1173. #. I18N: In the in-game dialog
  1174. msgid "Back to Game"
  1175. msgstr "Вернуться к игре"
  1176. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1177. #. I18N: In the in-game dialog
  1178. msgid "Select kart"
  1179. msgstr "Выберите карт"
  1180. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1181. #. I18N: In the in-game dialog
  1182. msgid "Back to menu"
  1183. msgstr "Вернуться в меню"
  1184. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1185. msgid "Press a key"
  1186. msgstr "Нажмите кнопку"
  1187. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1188. #. I18N: When configuring input
  1189. msgid "Assign to ESC key"
  1190. msgstr "Назначить кнопке 'ESC'"
  1191. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1192. #. I18N: When configuring input
  1193. msgid "Assign nothing"
  1194. msgstr "Не назначено"
  1195. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1196. #. I18N: When configuring input
  1197. msgid "Press ESC to cancel"
  1198. msgstr "\"ESC\" для отмены"
  1199. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1200. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1201. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1202. msgid "Race Setup"
  1203. msgstr "Настройки гонки"
  1204. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1205. msgid "Select a difficulty"
  1206. msgstr "Выберите уровень сложности"
  1207. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1208. #. I18N: Difficulty
  1209. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1210. #. I18N: Difficulty
  1211. msgid "Novice"
  1212. msgstr "Новичок"
  1213. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1214. #. I18N: Difficulty
  1215. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1216. #. I18N: Difficulty
  1217. msgid "Intermediate"
  1218. msgstr "Любитель"
  1219. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1220. #. I18N: Difficulty
  1221. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1222. #. I18N: Difficulty
  1223. msgid "Expert"
  1224. msgstr "Эксперт"
  1225. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1226. #. I18N: Difficulty
  1227. msgid "SuperTux"
  1228. msgstr "Супер Такс"
  1229. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1230. msgid "Select a game mode"
  1231. msgstr "Выберите режим игры"
  1232. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1233. #. I18N: Race paused button
  1234. msgid "Back to Race"
  1235. msgstr "Вернуться к гонке"
  1236. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1237. #. I18N: Race paused button
  1238. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:209
  1239. msgid "Setup New Race"
  1240. msgstr "Выбрать новую гонку"
  1241. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1242. #. I18N: Race paused button
  1243. msgid "Restart Race"
  1244. msgstr "Перезапустить гонку"
  1245. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1246. #. I18N: Race paused button
  1247. msgid "Give Up Race"
  1248. msgstr "Покинуть гонку"
  1249. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1250. #. I18N: Race paused button
  1251. msgid "Exit Race"
  1252. msgstr "Выйти из гонки"
  1253. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1254. #. I18N: Type of race, in a challenge
  1255. msgid "Type:"
  1256. msgstr "Тип :"
  1257. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1258. #. I18N: In soccer setup screen
  1259. msgid "Number of goals to win"
  1260. msgstr "Количество голов для победы"
  1261. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1262. #. I18N: In soccer setup screen
  1263. msgid "Maximum time (min.)"
  1264. msgstr "Максимальное время (мин.)"
  1265. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1266. #. I18N: In soccer setup screen
  1267. msgid "Game type (Goals limit / Time limit)"
  1268. msgstr "Режим игры (Ограничение по очкам / времени)"
  1269. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1270. #. I18N: In soccer setup screen
  1271. msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
  1272. msgstr "Используйте вправо/влево для выбора команды и нажмите огонь"
  1273. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1274. msgid "VS"
  1275. msgstr "против"
  1276. #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
  1277. #. I18N: In the track selection screen
  1278. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:145
  1279. msgid "Grand Prix"
  1280. msgstr "Гран-при"
  1281. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1282. msgid "= Highscores ="
  1283. msgstr "= Результаты ="
  1284. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1285. #. I18N: for empty highscores entries
  1286. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:253
  1287. msgid "(Empty)"
  1288. msgstr "(Пусто)"
  1289. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1290. #. I18N: In the track info screen
  1291. msgid "Number of laps"
  1292. msgstr "Количество кругов"
  1293. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1294. #. I18N: In the track info screen
  1295. msgid "Number of AI karts"
  1296. msgstr "Количество виртуальных картов"
  1297. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1298. #. I18N: In the track info screen
  1299. msgid "Drive in reverse"
  1300. msgstr "Гонка в обратном направлении"
  1301. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1302. #. I18N: In the user screen
  1303. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1304. #. I18N: In the user screen
  1305. msgid "Remember password"
  1306. msgstr "Запомнить пароль"
  1307. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1308. #. I18N: In the user screen
  1309. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1310. #. I18N: In the user screen
  1311. msgid "Add user"
  1312. msgstr "Добавить пользователя"
  1313. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1314. #. I18N: In the user screen
  1315. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1316. #. I18N: In the user screen
  1317. msgid "Delete"
  1318. msgstr "Удалить"
  1319. #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
  1320. msgid "Battle Island"
  1321. msgstr "Боевой остров"
  1322. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
  1323. msgid "Cave X"
  1324. msgstr "Впадина Х"
  1325. #. I18N: ../stk-assets/tracks/city/track.xml
  1326. msgid "Shiny Suburbs"
  1327. msgstr "Солнечный пригород"
  1328. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
  1329. msgid "Cocoa Temple"
  1330. msgstr "Храм какао"
  1331. #. I18N: ../stk-assets/tracks/farm/track.xml
  1332. msgid "Bovine Barnyard"
  1333. msgstr "Скотоферма"
  1334. #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
  1335. msgid "Fort Magma"
  1336. msgstr "Форт Магма"
  1337. #. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
  1338. msgid "Gran Paradiso Island"
  1339. msgstr "Райский остров"
  1340. #. I18N: ../stk-assets/tracks/greenvalley/track.xml
  1341. msgid "Green Valley"
  1342. msgstr "Зелёная долина"
  1343. #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
  1344. msgid "Hacienda"
  1345. msgstr "Ранчо"
  1346. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1347. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1348. msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
  1349. msgstr "Что не так, маленькие пухляши? Ваш великий вождь Гну пропал?"
  1350. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1351. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1352. msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
  1353. msgstr "Ах да, видите ли, он у меня сейчас в замке и будет подан на ужин ..."
  1354. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1355. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1356. msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
  1357. msgstr "Но я честный, поэтому у меня к Вам предложение."
  1358. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1359. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1360. msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
  1361. msgstr "Если ты победишь меня в гонке, то я освобожу старикашку."
  1362. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1363. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1364. msgid ""
  1365. " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
  1366. "Karts!"
  1367. msgstr "Но вы, жалкие дурачки, никогда не сможете победить меня - Короля Картов !"
  1368. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
  1369. msgid "Around the lighthouse"
  1370. msgstr "Вокруг маяка"
  1371. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mansion/track.xml
  1372. msgid "Blackhill Mansion"
  1373. msgstr "Особняк на тёмном холме"
  1374. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
  1375. msgid "Old Mine"
  1376. msgstr "Старая шахта"
  1377. #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
  1378. msgid "Minigolf"
  1379. msgstr "Минигольф"
  1380. #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
  1381. msgid "Oliver's Math Class"
  1382. msgstr "Кабинет математики Оливера"
  1383. #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
  1384. msgid "Shifting Sands"
  1385. msgstr "Ползучие пески"
  1386. #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
  1387. msgid "Nessie's pond"
  1388. msgstr "Озеро Лох-несского чудовища"
  1389. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
  1390. msgid "Northern Resort"
  1391. msgstr "Северный курорт"
  1392. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
  1393. msgid "Snow Peak"
  1394. msgstr "Снежная вершина"
  1395. #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
  1396. msgid "Soccer field"
  1397. msgstr "Футбольное поле"
  1398. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
  1399. msgid "The Stadium"
  1400. msgstr "Стадион"
  1401. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
  1402. msgid "STK Enterprise"
  1403. msgstr "Корпорация STK"
  1404. #. I18N: ../stk-assets/tracks/subsea/track.xml
  1405. msgid "Subsea"
  1406. msgstr "Под водой"
  1407. #. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
  1408. msgid "Temple"
  1409. msgstr "Храм"
  1410. #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
  1411. msgid "XR591"
  1412. msgstr "XR591"
  1413. #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
  1414. msgid "Zen Garden"
  1415. msgstr "Дзен-сад"
  1416. #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
  1417. msgid "Nolok"
  1418. msgstr "Нолок"
  1419. #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
  1420. msgid "Tux"
  1421. msgstr "Такс"
  1422. #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
  1423. msgid "Xue"
  1424. msgstr "Xfce-Мышь"
  1425. #: src/achievements/achievement.cpp:209
  1426. #, c-format
  1427. msgid "Completed achievement \"%s\"."
  1428. msgstr "Получено достижение \"%s\"."
  1429. #: src/addons/addons_manager.cpp:97 src/addons/news_manager.cpp:315
  1430. msgid "Can't access stkaddons server..."
  1431. msgstr "Нет доступа к серверу stkaddons..."
  1432. #: src/addons/news_manager.cpp:172
  1433. #, c-format
  1434. msgid "Error downloading news: '%s'."
  1435. msgstr "Ошибка при получении новостей: '%s'."
  1436. #. I18N: number of laps to race in a challenge
  1437. #: src/challenges/challenge_data.cpp:249
  1438. #, c-format
  1439. msgid "Laps : %i"
  1440. msgstr "Кругов: %i"
  1441. #: src/challenges/challenge_data.cpp:255
  1442. msgid "Follow the leader"
  1443. msgstr "Следуйте за лидером"
  1444. #: src/challenges/challenge_data.cpp:491
  1445. #, c-format
  1446. msgid "New track '%s' now available"
  1447. msgstr "Доступна новая трасса '%s'"
  1448. #: src/challenges/challenge_data.cpp:496
  1449. #, c-format
  1450. msgid "New game mode '%s' now available"
  1451. msgstr "Доступен новый режим игры '%s'"
  1452. #: src/challenges/challenge_data.cpp:506
  1453. #, c-format
  1454. msgid "New Grand Prix '%s' now available"
  1455. msgstr "Доступно новое Гран-при '%s'"
  1456. #: src/challenges/challenge_data.cpp:510
  1457. #, c-format
  1458. msgid "New difficulty '%s' now available"
  1459. msgstr "Доступен новый уровень сложности '%s'"
  1460. #: src/challenges/challenge_data.cpp:520
  1461. #, c-format
  1462. msgid "New kart '%s' now available"
  1463. msgstr "Доступен новый карт '%s'"
  1464. #: src/config/player_manager.cpp:91
  1465. msgid "Currently not signed in"
  1466. msgstr "Вход не произведён"
  1467. #. I18N: Name of first guest player (without number)
  1468. #: src/config/player_manager.cpp:392
  1469. msgid "Guest"
  1470. msgstr "Гость"
  1471. #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
  1472. #: src/config/player_manager.cpp:397
  1473. #, c-format
  1474. msgid "Guest %d"
  1475. msgstr "Гость %d"
  1476. #: src/config/user_config.cpp:700
  1477. msgid ""
  1478. "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
  1479. "created."
  1480. msgstr "Ваш файл настроек поврежден. Он будет удален и заменен новым."
  1481. #: src/config/user_config.cpp:711
  1482. msgid ""
  1483. "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
  1484. "created."
  1485. msgstr "Ваш файл с настройками устарел, поэтому он был удален, и новый файл будет создан."
  1486. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1852
  1487. #, c-format
  1488. msgid "FPS: %d/%d/%d - PolyCount: %d Solid, %d Shadows - LightDist : %d"
  1489. msgstr "Кадр/с: %d/%d/%d - Сложные: %d Цельный, %d Тени - ДальСвета: %d"
  1490. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1863
  1491. #, c-format
  1492. msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris"
  1493. msgstr "Кадр/с: %d/%d/%d - %d КТр."
  1494. #: src/guiengine/engine.cpp:1329
  1495. msgid "Loading"
  1496. msgstr "Загрузка"
  1497. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:85
  1498. msgid "WEIGHT"
  1499. msgstr "ВЕС"
  1500. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:89
  1501. msgid "SPEED"
  1502. msgstr "СКОРОСТЬ"
  1503. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:93
  1504. msgid "POWER"
  1505. msgstr "МОЩНОСТЬ"
  1506. #. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
  1507. #. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
  1508. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:361
  1509. #, c-format
  1510. msgid "%s (handicapped)"
  1511. msgstr "%s (с гандикапом)"
  1512. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:420
  1513. #, c-format
  1514. msgid "%s is ready"
  1515. msgstr "%s готов"
  1516. #. I18N: Unbound key binding
  1517. #: src/input/binding.cpp:90
  1518. msgid "[none]"
  1519. msgstr "[отсутствует]"
  1520. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1521. #: src/input/binding.cpp:114
  1522. msgctxt "input_key"
  1523. msgid "Left Mouse Button"
  1524. msgstr "Левая кнопка мыши"
  1525. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1526. #: src/input/binding.cpp:116
  1527. msgctxt "input_key"
  1528. msgid "Right Mouse Button"
  1529. msgstr "Правая кнопка мыши"
  1530. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1531. #: src/input/binding.cpp:118
  1532. msgctxt "input_key"
  1533. msgid "Cancel"
  1534. msgstr "Cancel"
  1535. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1536. #: src/input/binding.cpp:120
  1537. msgctxt "input_key"
  1538. msgid "Middle Mouse Button"
  1539. msgstr "Средняя кнопка мыши"
  1540. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1541. #: src/input/binding.cpp:122
  1542. msgctxt "input_key"
  1543. msgid "X1 Mouse Button"
  1544. msgstr "X1 кнопка мыши"
  1545. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1546. #: src/input/binding.cpp:124
  1547. msgctxt "input_key"
  1548. msgid "X2 Mouse Button"
  1549. msgstr "X2 кнопка мыши"
  1550. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1551. #: src/input/binding.cpp:126
  1552. msgctxt "input_key"
  1553. msgid "Backspace"
  1554. msgstr "Backspace"
  1555. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1556. #: src/input/binding.cpp:128
  1557. msgctxt "input_key"
  1558. msgid "Tab"
  1559. msgstr "Tab"
  1560. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1561. #: src/input/binding.cpp:130
  1562. msgctxt "input_key"
  1563. msgid "Clear"
  1564. msgstr "Clear"
  1565. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1566. #: src/input/binding.cpp:132
  1567. msgctxt "input_key"
  1568. msgid "Return"
  1569. msgstr "Enter"
  1570. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1571. #: src/input/binding.cpp:134
  1572. msgctxt "input_key"
  1573. msgid "Shift"
  1574. msgstr "Shift"
  1575. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1576. #: src/input/binding.cpp:136
  1577. msgctxt "input_key"
  1578. msgid "Control"
  1579. msgstr "Ctrl"
  1580. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1581. #: src/input/binding.cpp:138
  1582. msgctxt "input_key"
  1583. msgid "Alt/Menu"
  1584. msgstr "Alt/Menu"
  1585. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1586. #: src/input/binding.cpp:140
  1587. msgctxt "input_key"
  1588. msgid "Pause"
  1589. msgstr "Pause"
  1590. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1591. #: src/input/binding.cpp:142
  1592. msgctxt "input_key"
  1593. msgid "Caps Lock"
  1594. msgstr "Caps Lock"
  1595. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1596. #: src/input/binding.cpp:144
  1597. msgctxt "input_key"
  1598. msgid "Kana"
  1599. msgstr "Kana"
  1600. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1601. #: src/input/binding.cpp:146
  1602. msgctxt "input_key"
  1603. msgid "Junja"
  1604. msgstr "Junja"
  1605. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1606. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1607. #: src/input/binding.cpp:149
  1608. msgctxt "input_key"
  1609. msgid "Final"
  1610. msgstr "Final"
  1611. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1612. #: src/input/binding.cpp:151
  1613. msgctxt "input_key"
  1614. msgid "Escape"
  1615. msgstr "Esc"
  1616. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1617. #: src/input/binding.cpp:153
  1618. msgctxt "input_key"
  1619. msgid "Convert"
  1620. msgstr "Convert"
  1621. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1622. #: src/input/binding.cpp:155
  1623. msgctxt "input_key"
  1624. msgid "Nonconvert"
  1625. msgstr "Nonconvert"
  1626. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1627. #: src/input/binding.cpp:157
  1628. msgctxt "input_key"
  1629. msgid "Accept"
  1630. msgstr "Accept"
  1631. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1632. #: src/input/binding.cpp:159
  1633. msgctxt "input_key"
  1634. msgid "Modechange"
  1635. msgstr "Modechange"
  1636. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1637. #: src/input/binding.cpp:161
  1638. msgctxt "input_key"
  1639. msgid "Space"
  1640. msgstr "Пробел"
  1641. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1642. #: src/input/binding.cpp:163
  1643. msgctxt "input_key"
  1644. msgid "Page Up"
  1645. msgstr "Page Up"
  1646. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1647. #: src/input/binding.cpp:165
  1648. msgctxt "input_key"
  1649. msgid "Page Down"
  1650. msgstr "Page Down"
  1651. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1652. #: src/input/binding.cpp:167
  1653. msgctxt "input_key"
  1654. msgid "End"
  1655. msgstr "End"
  1656. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1657. #: src/input/binding.cpp:169
  1658. msgctxt "input_key"
  1659. msgid "Home"
  1660. msgstr "Home"
  1661. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1662. #: src/input/binding.cpp:171
  1663. msgctxt "input_key"
  1664. msgid "Left"
  1665. msgstr "Влево"
  1666. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1667. #: src/input/binding.cpp:173
  1668. msgctxt "input_key"
  1669. msgid "Up"
  1670. msgstr "Вверх"
  1671. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1672. #: src/input/binding.cpp:175
  1673. msgctxt "input_key"
  1674. msgid "Right"
  1675. msgstr "Вправо"
  1676. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1677. #: src/input/binding.cpp:177
  1678. msgctxt "input_key"
  1679. msgid "Down"
  1680. msgstr "Вниз"
  1681. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1682. #: src/input/binding.cpp:179
  1683. msgctxt "input_key"
  1684. msgid "Select"
  1685. msgstr "Select"
  1686. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1687. #: src/input/binding.cpp:181
  1688. msgctxt "input_key"
  1689. msgid "Print"
  1690. msgstr "Print"
  1691. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1692. #: src/input/binding.cpp:183
  1693. msgctxt "input_key"
  1694. msgid "Exec"
  1695. msgstr "Exec"
  1696. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1697. #: src/input/binding.cpp:185
  1698. msgctxt "input_key"
  1699. msgid "Print Screen"
  1700. msgstr "Print Screen"
  1701. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1702. #: src/input/binding.cpp:187
  1703. msgctxt "input_key"
  1704. msgid "Insert"
  1705. msgstr "Insert"
  1706. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1707. #: src/input/binding.cpp:189
  1708. msgctxt "input_key"
  1709. msgid "Delete"
  1710. msgstr "Delete"
  1711. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1712. #: src/input/binding.cpp:191
  1713. msgctxt "input_key"
  1714. msgid "Help"
  1715. msgstr "Help"
  1716. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1717. #: src/input/binding.cpp:229
  1718. msgctxt "input_key"
  1719. msgid "Left Logo"
  1720. msgstr "Левый Logo"
  1721. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1722. #: src/input/binding.cpp:231
  1723. msgctxt "input_key"
  1724. msgid "Right Logo"
  1725. msgstr "Правый Logo"
  1726. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1727. #: src/input/binding.cpp:233
  1728. msgctxt "input_key"
  1729. msgid "Apps"
  1730. msgstr "Apps"
  1731. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1732. #: src/input/binding.cpp:235
  1733. msgctxt "input_key"
  1734. msgid "Sleep"
  1735. msgstr "Sleep"
  1736. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1737. #: src/input/binding.cpp:237
  1738. msgctxt "input_key"
  1739. msgid "Numpad 0"
  1740. msgstr "Numpad 0"
  1741. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1742. #: src/input/binding.cpp:239
  1743. msgctxt "input_key"
  1744. msgid "Numpad 1"
  1745. msgstr "Numpad 1"
  1746. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1747. #: src/input/binding.cpp:241
  1748. msgctxt "input_key"
  1749. msgid "Numpad 2"
  1750. msgstr "Numpad 2"
  1751. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1752. #: src/input/binding.cpp:243
  1753. msgctxt "input_key"
  1754. msgid "Numpad 3"
  1755. msgstr "Numpad 3"
  1756. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1757. #: src/input/binding.cpp:245
  1758. msgctxt "input_key"
  1759. msgid "Numpad 4"
  1760. msgstr "Numpad 4"
  1761. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1762. #: src/input/binding.cpp:247
  1763. msgctxt "input_key"
  1764. msgid "Numpad 5"
  1765. msgstr "Numpad 5"
  1766. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1767. #: src/input/binding.cpp:249
  1768. msgctxt "input_key"
  1769. msgid "Numpad 6"
  1770. msgstr "Numpad 6"
  1771. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1772. #: src/input/binding.cpp:251
  1773. msgctxt "input_key"
  1774. msgid "Numpad 7"
  1775. msgstr "Numpad 7"
  1776. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1777. #: src/input/binding.cpp:253
  1778. msgctxt "input_key"
  1779. msgid "Numpad 8"
  1780. msgstr "Numpad 8"
  1781. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1782. #: src/input/binding.cpp:255
  1783. msgctxt "input_key"
  1784. msgid "Numpad 9"
  1785. msgstr "Numpad 9"
  1786. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1787. #: src/input/binding.cpp:259
  1788. msgctxt "input_key"
  1789. msgid "Separator"
  1790. msgstr "Separator"
  1791. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1792. #: src/input/binding.cpp:261
  1793. msgctxt "input_key"
  1794. msgid "- (Subtract)"
  1795. msgstr "- (Минус)"
  1796. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1797. #: src/input/binding.cpp:263
  1798. msgctxt "input_key"
  1799. msgid "Decimal"
  1800. msgstr "Decimal"
  1801. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1802. #: src/input/binding.cpp:265
  1803. msgctxt "input_key"
  1804. msgid "/ (Divide)"
  1805. msgstr "/ (Деление)"
  1806. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1807. #: src/input/binding.cpp:291
  1808. msgctxt "input_key"
  1809. msgid "Num Lock"
  1810. msgstr "Num Lock"
  1811. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1812. #: src/input/binding.cpp:293
  1813. msgctxt "input_key"
  1814. msgid "Scroll Lock"
  1815. msgstr "Scroll Lock"
  1816. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1817. #: src/input/binding.cpp:295
  1818. msgctxt "input_key"
  1819. msgid "Left Shift"
  1820. msgstr "Левый Shift"
  1821. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1822. #: src/input/binding.cpp:297
  1823. msgctxt "input_key"
  1824. msgid "Right Shift"
  1825. msgstr "Правый Shift"
  1826. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1827. #: src/input/binding.cpp:299
  1828. msgctxt "input_key"
  1829. msgid "Left Control"
  1830. msgstr "Левый Ctrl"
  1831. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1832. #: src/input/binding.cpp:301
  1833. msgctxt "input_key"
  1834. msgid "Right Control"
  1835. msgstr "Правый Ctrl"
  1836. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1837. #: src/input/binding.cpp:303
  1838. msgctxt "input_key"
  1839. msgid "Left Menu"
  1840. msgstr "Левый Menu"
  1841. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1842. #: src/input/binding.cpp:305
  1843. msgctxt "input_key"
  1844. msgid "Right Menu"
  1845. msgstr "Правый Menu"
  1846. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1847. #: src/input/binding.cpp:311
  1848. msgctxt "input_key"
  1849. msgid "Attn"
  1850. msgstr "Attn"
  1851. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1852. #: src/input/binding.cpp:313
  1853. msgctxt "input_key"
  1854. msgid "Crsel"
  1855. msgstr "Crsel"
  1856. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1857. #: src/input/binding.cpp:315
  1858. msgctxt "input_key"
  1859. msgid "Exsel"
  1860. msgstr "Exsel"
  1861. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1862. #: src/input/binding.cpp:317
  1863. msgctxt "input_key"
  1864. msgid "Ereof"
  1865. msgstr "Ereof"
  1866. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1867. #: src/input/binding.cpp:319
  1868. msgctxt "input_key"
  1869. msgid "Play"
  1870. msgstr "Play"
  1871. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1872. #: src/input/binding.cpp:321
  1873. msgctxt "input_key"
  1874. msgid "Zoom"
  1875. msgstr "Zoom"
  1876. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1877. #: src/input/binding.cpp:323
  1878. msgctxt "input_key"
  1879. msgid "Pa1"
  1880. msgstr "Pa1"
  1881. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1882. #: src/input/binding.cpp:325
  1883. msgctxt "input_key"
  1884. msgid "Oem Clear"
  1885. msgstr "Oem Clear"
  1886. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
  1887. #: src/input/binding.cpp:334 src/input/binding.cpp:339
  1888. #, c-format
  1889. msgid "Gamepad hat %d"
  1890. msgstr "D-pad джойстика %d"
  1891. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1892. #: src/input/binding.cpp:346
  1893. #, c-format
  1894. msgid "Axis %d %s"
  1895. msgstr "Оси джойстика %d %s"
  1896. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1897. #: src/input/binding.cpp:353
  1898. #, c-format
  1899. msgid "Axis %d inverted"
  1900. msgstr "Ось %d инвертирована"
  1901. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1902. #: src/input/binding.cpp:358
  1903. #, c-format
  1904. msgid "Axis %d"
  1905. msgstr "Ось %d"
  1906. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
  1907. #: src/input/binding.cpp:366
  1908. #, c-format
  1909. msgid "Gamepad button %d"
  1910. msgstr "Кнопка джойстика %d"
  1911. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  1912. #. at all)
  1913. #: src/input/binding.cpp:369
  1914. #, c-format
  1915. msgid "Mouse button %d"
  1916. msgstr "Кнопка мыши %d"
  1917. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  1918. #. at all)
  1919. #: src/input/binding.cpp:373
  1920. #, c-format
  1921. msgid "Mouse axis %d %s"
  1922. msgstr "Ось мыши %d %s"
  1923. #. I18N: shown when config file is too old
  1924. #: src/input/device_manager.cpp:500
  1925. msgid "Please re-configure your key bindings."
  1926. msgstr "Пожалуйста, перенастройте клавиатуру."
  1927. #: src/input/device_manager.cpp:501
  1928. msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
  1929. msgstr "Ваш файл настроек несовместим с этой версией игры."
  1930. #. I18N: Name of the black button on xbox controller
  1931. #: src/input/gamepad_config.cpp:167
  1932. msgid "Black"
  1933. msgstr "Чёрный"
  1934. #. I18N: Name of the white button on xbox controller
  1935. #: src/input/gamepad_config.cpp:171
  1936. msgid "White"
  1937. msgstr "Белый"
  1938. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1939. #. I18N: name of stick on gamepads
  1940. #: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239
  1941. msgid "Left trigger"
  1942. msgstr "Левый курок"
  1943. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1944. #. I18N: name of stick on gamepads
  1945. #: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:247
  1946. msgid "Right thumb right"
  1947. msgstr "ПМД вправо"
  1948. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1949. #. I18N: name of stick on gamepads
  1950. #: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:249
  1951. msgid "Right thumb left"
  1952. msgstr "ПМД влево"
  1953. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1954. #. I18N: name of stick on gamepads
  1955. #: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:243
  1956. msgid "Right thumb down"
  1957. msgstr "ПМД вниз"
  1958. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1959. #. I18N: name of stick on gamepads
  1960. #: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:245
  1961. msgid "Right thumb up"
  1962. msgstr "ПМД вверх"
  1963. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1964. #. I18N: name of stick on gamepads
  1965. #: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:241
  1966. msgid "Right trigger"
  1967. msgstr "Правый курок"
  1968. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1969. #: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:255
  1970. msgid "DPad right"
  1971. msgstr "DPad вправо"
  1972. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1973. #: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:257
  1974. msgid "DPad left"
  1975. msgstr "DPad влево"
  1976. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1977. #: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:253
  1978. msgid "DPad down"
  1979. msgstr "DPad вниз"
  1980. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1981. #: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:251
  1982. msgid "DPad up"
  1983. msgstr "DPad вверх"
  1984. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1985. #: src/input/gamepad_config.cpp:212
  1986. msgid "Left bumper"
  1987. msgstr "ЛК-триггер"
  1988. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1989. #: src/input/gamepad_config.cpp:214
  1990. msgid "Right bumper"
  1991. msgstr "ПК-триггер"
  1992. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1993. #: src/input/gamepad_config.cpp:218
  1994. msgid "Start"
  1995. msgstr "Старт"
  1996. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1997. #: src/input/gamepad_config.cpp:220
  1998. msgid "Left thumb button"
  1999. msgstr "ЛМД центр"
  2000. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2001. #: src/input/gamepad_config.cpp:222
  2002. msgid "Right thumb button"
  2003. msgstr "ПМД центр"
  2004. #. I18N: name of stick on gamepads
  2005. #: src/input/gamepad_config.cpp:231
  2006. msgid "Left thumb right"
  2007. msgstr "ЛМД вправо"
  2008. #. I18N: name of stick on gamepads
  2009. #: src/input/gamepad_config.cpp:233
  2010. msgid "Left thumb left"
  2011. msgstr "ЛМД влево"
  2012. #. I18N: name of stick on gamepads
  2013. #: src/input/gamepad_config.cpp:235
  2014. msgid "Left thumb down"
  2015. msgstr "ЛМД вниз"
  2016. #. I18N: name of stick on gamepads
  2017. #: src/input/gamepad_config.cpp:237
  2018. msgid "Left thumb up"
  2019. msgstr "ЛМД вверх"
  2020. #: src/input/input_manager.cpp:751
  2021. #, c-format
  2022. msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
  2023. msgstr "'%s' игнорируется, нужно было войти в игру раньше!"
  2024. #: src/input/input_manager.cpp:781
  2025. msgid "Only the Game Master may act at this point!"
  2026. msgstr "Это может делать только хозяин игры!"
  2027. #: src/input/wiimote_manager.cpp:387
  2028. msgid ""
  2029. "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok.Detailed "
  2030. "instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
  2031. msgstr "Подсоедините wiimote к менеджеру Bluetooth, затем нажмите Ок. Подробную инструкцию смотрите на supertuxkart.net/Wiimote"
  2032. #: src/input/wiimote_manager.cpp:390
  2033. msgid ""
  2034. "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
  2035. "mode, then click on Ok.Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
  2036. msgstr "Чтобы попасть в меню поиска, одновременно нажмите кнопки 1+2 на своем wiimote, затем нажмите Ок. Подробную инструкцию смотрите на supertuxkart.net/Wiimote"
  2037. #: src/input/wiimote_manager.cpp:413
  2038. #, c-format
  2039. msgid "Found %d wiimote"
  2040. msgid_plural "Found %d wiimotes"
  2041. msgstr[0] "Найден %d контроллер Wii"
  2042. msgstr[1] "Найдено %d контроллера Wii"
  2043. msgstr[2] "Найдено %d контроллеров Wii"
  2044. msgstr[3] "Найдено %d контроллеров Wii"
  2045. #: src/input/wiimote_manager.cpp:418
  2046. msgid "Could not detect any wiimote :/"
  2047. msgstr "Не удаётся распознать контроллер Wii"
  2048. #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:281
  2049. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:356
  2050. msgid "Penalty time!!"
  2051. msgstr "Штрафное время!!"
  2052. #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:283
  2053. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:358
  2054. msgid "Don't accelerate before go"
  2055. msgstr "Не жмите газ до слова \"Вперёд\"!"
  2056. #: src/karts/kart.cpp:834 src/karts/kart.cpp:853
  2057. msgid "You won the race!"
  2058. msgstr "Вы выиграли гонку!"
  2059. #: src/karts/kart.cpp:834
  2060. msgid "You finished the race!"
  2061. msgstr "Вы завершили гонку!"
  2062. #: src/main.cpp:1227
  2063. msgid ""
  2064. "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
  2065. "updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the "
  2066. "development of STK. Please read our privacy policy at "
  2067. "http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? "
  2068. "(To change this setting at a later time, go to options, select tab 'User "
  2069. "Interface', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW "
  2070. "statistics\")."
  2071. msgstr "SuperTuxKart может подключаться к серверу для загрузки дополнений и уведомлять Вас об обновлениях. Мы также собираем анонимную статистику Вашего \"железа\" для улучшения STK. Пожалуйста, прочтите нашу политику конфиденциальности на http://privacy.supertuxkart.net. Вам нужна такая возможность? (Для изменения, найдите Настройки, выберите там \"Интерфейс\" и найдите \"Подключение к Интернет\", \"Отправлять данные об оборудовании\")."
  2072. #: src/main.cpp:1399
  2073. msgid ""
  2074. "Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
  2075. msgstr "У тебя старый видео драйвер. Пожалуйста установи последний."
  2076. #: src/main.cpp:1411
  2077. msgid ""
  2078. "Your OpenGL version appears to be too old. Please verify if an update for "
  2079. "your video driver is available. SuperTuxKart requires OpenGL 3.1 or better."
  2080. msgstr "Ваша версия OpenGL оказалась старой. Пожалуйста, убедитесь, что у вас установлена последняя версия видео драйвера. SuperTuxKart требует как минимум OpenGL 3.1."
  2081. #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202
  2082. #, c-format
  2083. msgid "Eggs: %d / %d"
  2084. msgstr "Яйца: %d / %d"
  2085. #: src/modes/follow_the_leader.cpp:61 src/modes/follow_the_leader.cpp:293
  2086. msgid "Leader"
  2087. msgstr "Лидер"
  2088. #: src/modes/linear_world.cpp:284
  2089. msgid "Final lap!"
  2090. msgstr "Финальный круг!"
  2091. #: src/modes/linear_world.cpp:311
  2092. #, c-format
  2093. msgid "Lap %i"
  2094. msgstr "Круг %i"
  2095. #: src/modes/linear_world.cpp:366
  2096. #, c-format
  2097. msgctxt "fastest_lap"
  2098. msgid "%s by %s"
  2099. msgstr "лучший круг: %s, %s"
  2100. #: src/modes/linear_world.cpp:371
  2101. msgid "New fastest lap"
  2102. msgstr "Новый рекорд круга"
  2103. #: src/modes/linear_world.cpp:890
  2104. msgid "WRONG WAY!"
  2105. msgstr "НЕВЕРНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ!"
  2106. #: src/modes/world.cpp:1163
  2107. msgid "You have been eliminated!"
  2108. msgstr "Вы дисквалифицированы!"
  2109. #: src/modes/world.cpp:1166
  2110. #, c-format
  2111. msgid "'%s' has been eliminated."
  2112. msgstr "'%s' выбыл из гонки."
  2113. #: src/online/online_player_profile.cpp:420
  2114. #, c-format
  2115. msgid "%s is now online."
  2116. msgstr "%s сейчас в сети."
  2117. #: src/online/online_player_profile.cpp:424
  2118. #, c-format
  2119. msgid "%s and %s are now online."
  2120. msgstr "%s и %s сейчас в сети."
  2121. #: src/online/online_player_profile.cpp:429
  2122. #, c-format
  2123. msgid "%s, %s and %s are now online."
  2124. msgstr "%s, %s и %s сейчас в сети."
  2125. #. I18N: Only used for count > 3
  2126. #: src/online/online_player_profile.cpp:435
  2127. #, c-format
  2128. msgid "%d friend is now online."
  2129. msgid_plural "%d friends are now online."
  2130. msgstr[0] "%d друг в сети."
  2131. msgstr[1] "%d друга в сети."
  2132. msgstr[2] "%d друзей в сети."
  2133. msgstr[3] "%d друзей в сети."
  2134. #: src/online/online_player_profile.cpp:472
  2135. #, c-format
  2136. msgid "You have %d new friend request!"
  2137. msgid_plural "You have %d new friend requests!"
  2138. msgstr[0] "У вас %d новый запрос в друзья!"
  2139. msgstr[1] "У вас %d новых запроса в друзья!"
  2140. msgstr[2] "У вас %d новых запросов в друзья!"
  2141. msgstr[3] "У вас %d новых запросов в друзья!"
  2142. #: src/online/online_player_profile.cpp:478
  2143. msgid "You have a new friend request!"
  2144. msgstr "У вас новый запрос в друзья!"
  2145. #: src/online/xml_request.cpp:83
  2146. msgid ""
  2147. "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
  2148. " later."
  2149. msgstr "Невозможно подключиться к серверу. Проверьте ваше интернет соединение или попробуйте позже."
  2150. #: src/race/grand_prix_data.hpp:171
  2151. msgid "Random Grand Prix"
  2152. msgstr "Случайное Гран-при"
  2153. #: src/race/highscore_manager.cpp:101
  2154. msgid ""
  2155. "The highscore file was too old,\n"
  2156. "all highscores have been erased."
  2157. msgstr "Таблица результатов устарела,\nвсе результаты были удалены."
  2158. #. I18N: Game mode
  2159. #: src/race/race_manager.hpp:176
  2160. msgid "Normal Race"
  2161. msgstr "Обычная гонка"
  2162. #. I18N: Game mode
  2163. #: src/race/race_manager.hpp:178
  2164. msgid "Time Trial"
  2165. msgstr "Гонка на время"
  2166. #. I18N: Game mode
  2167. #: src/race/race_manager.hpp:180
  2168. msgid "Follow the Leader"
  2169. msgstr "Следуйте за Лидером"
  2170. #. I18N: Game mode
  2171. #: src/race/race_manager.hpp:182
  2172. msgid "3 Strikes Battle"
  2173. msgstr "Битва Трех Ударов"
  2174. #. I18N: Game mode
  2175. #: src/race/race_manager.hpp:184
  2176. msgid "Egg Hunt"
  2177. msgstr "Охота за яйцами"
  2178. #. I18N: Game mode
  2179. #: src/race/race_manager.hpp:186
  2180. msgid "Soccer"
  2181. msgstr "Футбол"
  2182. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
  2183. msgid "1 week"
  2184. msgstr "1 неделя"
  2185. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
  2186. msgid "2 weeks"
  2187. msgstr "2 недели"
  2188. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
  2189. msgid "1 month"
  2190. msgstr "1 месяц"
  2191. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
  2192. msgid "3 months"
  2193. msgstr "3 месяца"
  2194. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
  2195. msgid "6 months"
  2196. msgstr "6 месяцев"
  2197. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
  2198. msgid "9 months"
  2199. msgstr "9 месяцев"
  2200. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
  2201. msgid "1 year"
  2202. msgstr "1 год"
  2203. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:57
  2204. msgid "2 years"
  2205. msgstr "2 года"
  2206. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:110
  2207. msgid "Add-on name"
  2208. msgstr "Название дополнения"
  2209. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:111
  2210. msgid "Updated date"
  2211. msgstr "Дата загрузки"
  2212. #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
  2213. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:304
  2214. #, c-format
  2215. msgctxt "addons"
  2216. msgid "%s by %s"
  2217. msgstr "%s, автор %s"
  2218. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:435
  2219. msgid "Please wait while addons are updated"
  2220. msgstr "Пожалуйста, подождите, пока дополнения обновятся"
  2221. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:512
  2222. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:553
  2223. msgid ""
  2224. "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
  2225. " are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
  2226. "firewall"
  2227. msgstr "Извините, произошла ошибка при соединении с сайтом дополнений. Убедитесь в том, что соединение с Интернетом активно и SuperTuxKart не заблокирован брандмауэром"
  2228. #. I18N: arena group name
  2229. #. I18N: track group name
  2230. #. I18N: kart group name
  2231. #. I18N: track group name
  2232. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81
  2233. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
  2234. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:284
  2235. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:153
  2236. msgid "standard"
  2237. msgstr "стандартные"
  2238. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:237
  2239. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:267
  2240. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225
  2241. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256
  2242. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:858
  2243. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1452
  2244. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:214
  2245. msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
  2246. msgstr "Заблокировано: пройдите доступные испытания для получения доступа!"
  2247. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:277
  2248. msgid "Random Arena"
  2249. msgstr "Случайная арена"
  2250. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:60
  2251. #, c-format
  2252. msgid "%s's server"
  2253. msgstr "Сервер %s"
  2254. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:117
  2255. msgid "Creating server"
  2256. msgstr "Создание сервера"
  2257. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:132
  2258. msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
  2259. msgstr "Имя должно содержать от 4 до 30 символов!"
  2260. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:136
  2261. msgid "The maxinum number of players has to be between 2 and 12."
  2262. msgstr "Максимально количество игроков может быть от 2 до 12."
  2263. #: src/states_screens/credits.cpp:217
  2264. msgid "translator-credits"
  2265. msgstr "Launchpad Contributions:\n AleXoundOS https://launchpad.net/~alexoundos\n Alexander 'FONTER' Zinin https://launchpad.net/~spore-09\n Andrey Olykainen https://launchpad.net/~andrey.olykainen\n Denis Deryabin https://launchpad.net/~denis2010der\n Dmitriy Koshel https://launchpad.net/~gaim4a\n Dmitry https://launchpad.net/~dmitry-ashkadov\n Dmitry Dubrov https://launchpad.net/~dimprogpro\n Helen Antonova https://launchpad.net/~vigonett\n Igor Shtompel https://launchpad.net/~i.shtompel\n Kirill Babeev https://launchpad.net/~kirill-babeev\n KroArtem https://launchpad.net/~kroartem\n Maxim Kalinin https://launchpad.net/~kalinin-maxim\n STK-team https://launchpad.net/~stk\n Tae-Wong SEO https://launchpad.net/~seotaewong40\n adem https://launchpad.net/~adem4ik\n pingvin https://launchpad.net/~penguin-tux\n Дмитрий https://launchpad.net/~starwars32\n Олег https://launchpad.net/~laoltomsk\n ☠Jay ZDLin☠ https://launchpad.net/~black-buddha666"
  2266. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96
  2267. msgid "Update"
  2268. msgstr "Обновить"
  2269. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:108
  2270. #, c-format
  2271. msgid "Version: %d"
  2272. msgstr "Версия: %d"
  2273. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:139
  2274. msgid "featured"
  2275. msgstr "рекомендуемое"
  2276. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:165
  2277. #, c-format
  2278. msgid "%s MB"
  2279. msgstr "%s Мбайт"
  2280. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:172
  2281. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:176
  2282. #, c-format
  2283. msgid "%s KB"
  2284. msgstr "%s Кбайт"
  2285. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177
  2286. #, c-format
  2287. msgid "Size: %s"
  2288. msgstr "Размер: %s"
  2289. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:279
  2290. msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
  2291. msgstr "Извините, загрузка дополнений не удалась"
  2292. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:360
  2293. #, c-format
  2294. msgid "Problems installing the addon '%s'."
  2295. msgstr "Проблемы с установкой аддона '%s'."
  2296. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:371
  2297. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:408
  2298. msgid "Try again"
  2299. msgstr "Попробуйте снова"
  2300. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:397
  2301. #, c-format
  2302. msgid "Problems removing the addon '%s'."
  2303. msgstr "Проблемы с удалением аддона '%s'"
  2304. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
  2305. msgid ""
  2306. "To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
  2307. "\n"
  2308. "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
  2309. msgstr "Для того, чтобы добавить Геймпад/Джойстик, просто запустите SuperTuxKart, когда он подключен. Он автоматически появится в списке устройств.\n\nЧтобы добавить настройки клавиатуры, вы можете нажать на кнопку, находящуюся ниже. Но учтите, что большинство клавиатур поддерживают только ограниченное количество одновременных нажатий клавиш и поэтому не подходят для многопользовательской игры. (Однако вы можете решить эту проблему подключением нескольких клавиатур к компьютеру. Но даже в этом случае нужно назначать различные сочетания клавиш.)"
  2310. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  2311. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90
  2312. msgid "Add Wiimote"
  2313. msgstr "Добавить контроллер Wii"
  2314. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  2315. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111
  2316. msgid "Add Keyboard Configuration"
  2317. msgstr "Добавить конфигурацию клавиатуры"
  2318. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:134
  2319. msgid "Current password invalid."
  2320. msgstr "Текущий пароль неверен."
  2321. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:140
  2322. #: src/states_screens/register_screen.cpp:288
  2323. msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
  2324. msgstr "Пароль должен содержать от 8 до 30 символов!"
  2325. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:147
  2326. #: src/states_screens/register_screen.cpp:272
  2327. msgid "Passwords don't match!"
  2328. msgstr "Пароли не совпадают!"
  2329. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:210
  2330. msgid "Password successfully changed."
  2331. msgstr "Пароль успешно изменён."
  2332. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235
  2333. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:209
  2334. #: src/states_screens/register_screen.cpp:353
  2335. msgid "Validating info"
  2336. msgstr "Подтверждение информации"
  2337. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  2338. #. resoluton
  2339. #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:82
  2340. #, c-format
  2341. msgid "Confirm resolution within %i second"
  2342. msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
  2343. msgstr[0] "Подтвердите разрешение в течение %i секунды"
  2344. msgstr[1] "Подтвердите разрешение в течение %i секунд"
  2345. msgstr[2] "Подтвердите разрешение в течение %i секунд"
  2346. msgstr[3] "Подтвердите разрешение в течение %i секунд"
  2347. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  2348. #. indicates a graphical feature is disabled
  2349. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:62
  2350. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
  2351. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:387
  2352. msgid "Disabled"
  2353. msgstr "Выкл."
  2354. #. I18N: animations setting (only karts with human players are animated)
  2355. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64
  2356. msgid "Human players only"
  2357. msgstr "Только живые игроки"
  2358. #. I18N: animations setting (all karts are animated)
  2359. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66
  2360. msgid "Enabled for all"
  2361. msgstr "Включить для всех"
  2362. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:76
  2363. msgid "Bilinear"
  2364. msgstr "Билинейная"
  2365. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:77
  2366. msgid "Trilinear"
  2367. msgstr "Трилинейная"
  2368. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:78
  2369. msgid "Anisotropic x2"
  2370. msgstr "Анизотропная х2"
  2371. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:79
  2372. msgid "Anisotropic x4"
  2373. msgstr "Анизотропная х4"
  2374. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
  2375. msgid "Anisotropic x8"
  2376. msgstr "Анизотропная х8"
  2377. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81
  2378. msgid "Anisotropic x16"
  2379. msgstr "Анизотропная х16"
  2380. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
  2381. msgid "low"
  2382. msgstr "худшие"
  2383. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
  2384. msgid "high"
  2385. msgstr "лучшие"
  2386. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:125
  2387. msgid "Name is empty."
  2388. msgstr "Имя не задано."
  2389. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:132
  2390. msgid "Another grand prix with this name already exists."
  2391. msgstr "Уже существует гонка с таким же названием."
  2392. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:137
  2393. msgid "Name is too long."
  2394. msgstr "Слишком длинное имя."
  2395. #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:211
  2396. msgid "Start Grand Prix"
  2397. msgstr "Начать Гран-при"
  2398. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:129
  2399. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:256
  2400. msgid "No"
  2401. msgstr "Нет"
  2402. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121
  2403. msgid "Username and/or email address invalid."
  2404. msgstr "Имя пользователя или электронная почта неверны."
  2405. #: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
  2406. #, c-format
  2407. msgid ""
  2408. "Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
  2409. "agree to these terms in order to register an account for STK. By checking "
  2410. "the box below, you are confirming that you understand these terms. If you "
  2411. "have any questions or comments regarding these terms, one of the members of "
  2412. "the development team would gladly assist you."
  2413. msgstr "Пожалуйста, прочтите условия использования SuperTuxKart на '%s'. Вам необходимо согласиться с данными условиями перед тем как создать аккаунт STK. Кликая по чекбоксу ниже, вы подтверждаете своё согласие с данными условиями. Если у вас есть вопросы или идеи по поводу данных условий, один из наших разработчиков с радостью готов вам помочь."
  2414. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
  2415. #, c-format
  2416. msgid "Required Rank: %i"
  2417. msgstr "Необходимая позиция: %i"
  2418. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:58
  2419. #, c-format
  2420. msgid "Required Time: %i"
  2421. msgstr "Необходимое время: %i"
  2422. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:64
  2423. #, c-format
  2424. msgid "Required Nitro Points: %i"
  2425. msgstr "Необходимое количество нитро: %i"
  2426. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:68
  2427. #, c-format
  2428. msgid "Number of AI Karts: %i"
  2429. msgstr "Количество ботов: %i"
  2430. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:147
  2431. msgid "Nitro challenge"
  2432. msgstr "Соберите нитро"
  2433. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:58
  2434. msgid "Server successfully created. You can now join it."
  2435. msgstr "Сервер успешно создан. Теперь вы может подключиться к нему."
  2436. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:155
  2437. msgid "Joining server"
  2438. msgstr "Вход на сервер"
  2439. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
  2440. msgid "Cancel Request"
  2441. msgstr "Отменить запрос"
  2442. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:154
  2443. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:211
  2444. msgid "Today"
  2445. msgstr "Сегодня"
  2446. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:158
  2447. msgid "Friend request sent!"
  2448. msgstr "Заявка в друзья отправлена!"
  2449. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:215
  2450. msgid "Friend request accepted!"
  2451. msgstr "Заявка в друзья принята!"
  2452. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:267
  2453. msgid "Friend request declined!"
  2454. msgstr "Заявка в друзья отклонена!"
  2455. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:313
  2456. msgid "Friend removed!"
  2457. msgstr "Друг удалён!"
  2458. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:364
  2459. msgid "Friend request cancelled!"
  2460. msgstr "Заявка в друзья отменена!"
  2461. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:474
  2462. msgid "Processing"
  2463. msgstr "Обработка"
  2464. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:171
  2465. msgid "Fetching last vote"
  2466. msgstr "Получение последнего голосования"
  2467. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:190
  2468. msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
  2469. msgstr "Вы можете изменить рейтинг нажатием на звезды ниже."
  2470. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:195
  2471. msgid ""
  2472. "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
  2473. "clicking the stars beneath"
  2474. msgstr "Вы еще не голосовали за данное дополнение. Выберите желаемый рейтинг нажатием на звёзды ниже."
  2475. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:230
  2476. msgid "Vote successful! You can now close the window."
  2477. msgstr "Голос засчитан! Теперь Вы можете закрыть окно."
  2478. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:247
  2479. msgid "Performing vote"
  2480. msgstr "Выполнение голосования"
  2481. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270
  2482. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:299
  2483. msgid "Random Track"
  2484. msgstr "Случайная трасса"
  2485. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:66
  2486. msgid "Track"
  2487. msgstr "Трасса"
  2488. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:67
  2489. msgid "Laps"
  2490. msgstr "Круги"
  2491. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:68
  2492. msgid "Reversed"
  2493. msgstr "В обратном направлении"
  2494. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:123
  2495. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:109
  2496. #, c-format
  2497. msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
  2498. msgstr "Вы действительно хотите удалить '%s'?"
  2499. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:140
  2500. msgid "Do you want to save your changes?"
  2501. msgstr "Хотите сохранить изменения?"
  2502. #. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
  2503. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:285
  2504. #, c-format
  2505. msgid "%s (+)"
  2506. msgstr "%s (+)"
  2507. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:324
  2508. msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
  2509. msgstr "При сохранении вашей гонки возникла ошибка."
  2510. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:237
  2511. msgid "Select a track"
  2512. msgstr "Выберите трассу"
  2513. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:199
  2514. #, c-format
  2515. msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2516. msgstr "Вы закончили лёгкое испытание! Полученные очки на данном уровне: %i/%i"
  2517. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:203
  2518. #, c-format
  2519. msgid ""
  2520. "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2521. msgstr "Вы закончили обычное испытание! Полученные очки на данном уровне: %i/%i"
  2522. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:207
  2523. #, c-format
  2524. msgid ""
  2525. "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2526. msgstr "Вы закончили сложное испытание! Полученные очки на данном уровне: %i/%i"
  2527. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:492
  2528. msgid "Challenge Completed"
  2529. msgstr "Соревнование пройдено"
  2530. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:529
  2531. msgid "You unlocked track %0"
  2532. msgstr "Вы открыли трассу '%0'"
  2533. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:567
  2534. msgid "You unlocked grand prix %0"
  2535. msgstr "Вы открыли Гран При '%0'"
  2536. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74
  2537. msgid "Default"
  2538. msgstr "По умолчанию"
  2539. #. I18N: if no kart animations are enabled
  2540. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75
  2541. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:393
  2542. msgid "None"
  2543. msgstr "Ничего"
  2544. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77
  2545. msgid "Random"
  2546. msgstr "Случайно"
  2547. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:153
  2548. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:178
  2549. msgid "Reload"
  2550. msgstr "Перезагрузить"
  2551. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:164
  2552. msgid "Please select a Grand Prix"
  2553. msgstr "Пожалуйста, выберите Гран-при"
  2554. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:326
  2555. msgid "User defined"
  2556. msgstr "Пользовательские"
  2557. #. I18N: when failing a GP
  2558. #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:150
  2559. msgid "Better luck next time!"
  2560. msgstr "Удачи в следующий раз!"
  2561. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:125
  2562. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175
  2563. msgid "You completed a challenge!"
  2564. msgstr "Вы выиграли соревнование!"
  2565. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:280
  2566. msgid "You completed the Grand Prix!"
  2567. msgstr "Вы завершили Гран-При!"
  2568. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:839
  2569. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1470
  2570. msgid "Random Kart"
  2571. msgstr "Случайный карт"
  2572. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:853
  2573. msgid "Locked"
  2574. msgstr "Заблокировано"
  2575. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:923
  2576. msgid ""
  2577. "Everyone:\n"
  2578. "Press 'Select' now to join the game!"
  2579. msgstr "Всем:\nНажмите клавишу \"Выбрать\" для присоединения к игре!"
  2580. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:488
  2581. msgid ""
  2582. "You can not play online without internet access. If you want to play online,"
  2583. " go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
  2584. "Internet\"."
  2585. msgstr "Вы не сможете играть по сети без интернет соединения. Если хочется поиграть по сети, то найдите Настройки, выберите там \"Интерфейс\" и найдите \"Подключение к Интернет\"."
  2586. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:516
  2587. msgid ""
  2588. "You can not download addons without internet access. If you want to download"
  2589. " addons, go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to "
  2590. "the Internet\"."
  2591. msgstr "Вы не сможете загружать дополнения без интернет соединения. Если хотите загружать дополнения, то найдите Настройки, выберите там \"Интерфейс\" и найдите \"Подключение к Интернет\"."
  2592. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:548
  2593. msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
  2594. msgstr "Модуль дополнений отключен в Настройках"
  2595. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:560
  2596. msgid "Please wait while the add-ons are loading"
  2597. msgstr "Пожалуйста, подождите, пока дополнения будут загружены"
  2598. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:79
  2599. msgid "Progress"
  2600. msgstr "Прогресс"
  2601. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:128
  2602. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:168
  2603. msgid "Fetching achievements"
  2604. msgstr "Получение достижений"
  2605. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:105
  2606. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:115
  2607. msgid "Your profile"
  2608. msgstr "Ваш профиль"
  2609. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:108
  2610. #, c-format
  2611. msgid "%s's profile"
  2612. msgstr "Профиль %s"
  2613. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:75
  2614. msgid "Since"
  2615. msgstr "С даты"
  2616. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:76
  2617. msgid "Status"
  2618. msgstr "Статус"
  2619. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:95
  2620. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:246
  2621. msgid "Fetching friends"
  2622. msgstr "Получение списка друзей"
  2623. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:217
  2624. msgid "New Request"
  2625. msgstr "Новый запрос"
  2626. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:218
  2627. msgid "Pending"
  2628. msgstr "Ожидание"
  2629. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:222
  2630. msgid "Offline"
  2631. msgstr "Не в сети"
  2632. #: src/states_screens/online_screen.cpp:139
  2633. #, c-format
  2634. msgid "Logged in as: %s."
  2635. msgstr "Войти как: %s."
  2636. #: src/states_screens/online_screen.cpp:155
  2637. msgid "Logging in"
  2638. msgstr "Вхожу"
  2639. #: src/states_screens/online_screen.cpp:160
  2640. msgid "Logging out"
  2641. msgstr "Выхожу"
  2642. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:208
  2643. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:288
  2644. msgid "Searching"
  2645. msgstr "Поиск"
  2646. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:97
  2647. #, c-format
  2648. msgid "Keyboard %i"
  2649. msgstr "Клавиатура %i"
  2650. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
  2651. msgid "Action"
  2652. msgstr "Действие"
  2653. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
  2654. msgid "Key binding"
  2655. msgstr "Привязка клавиш"
  2656. #. I18N: button to disable a gamepad configuration
  2657. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:96
  2658. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:575
  2659. msgid "Disable Device"
  2660. msgstr "Отключить геймпад"
  2661. #. I18N: button to enable a gamepad configuration
  2662. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:98
  2663. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:576
  2664. msgid "Enable Device"
  2665. msgstr "Подключить геймпад"
  2666. #. I18N: Key binding section
  2667. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:137
  2668. msgid "Game Keys"
  2669. msgstr "Игровые клавиши"
  2670. #. I18N: Key binding section
  2671. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:151
  2672. msgid "Menu Keys"
  2673. msgstr "Клавиши меню"
  2674. #. I18N: Key binding name
  2675. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:218
  2676. msgid "Steer Left"
  2677. msgstr "Повернуть налево"
  2678. #. I18N: Key binding name
  2679. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:221
  2680. msgid "Steer Right"
  2681. msgstr "Повернуть направо"
  2682. #. I18N: Key binding name
  2683. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:224
  2684. msgid "Accelerate"
  2685. msgstr "Газ"
  2686. #. I18N: Key binding name
  2687. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:227
  2688. msgid "Brake"
  2689. msgstr "Тормоз"
  2690. #. I18N: Key binding name
  2691. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:230
  2692. msgid "Fire"
  2693. msgstr "Огонь"
  2694. #. I18N: Key binding name
  2695. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:233
  2696. msgid "Nitro"
  2697. msgstr "Нитро"
  2698. #. I18N: Key binding name
  2699. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:236
  2700. msgid "Skidding"
  2701. msgstr "Занос"
  2702. #. I18N: Key binding name
  2703. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:239
  2704. msgid "Look Back"
  2705. msgstr "Оглянуться назад"
  2706. #. I18N: Key binding name
  2707. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:242
  2708. msgid "Rescue"
  2709. msgstr "Возврат на трассу"
  2710. #. I18N: Key binding name
  2711. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:245
  2712. msgid "Pause Game"
  2713. msgstr "Поставить на паузу"
  2714. #. I18N: Key binding name
  2715. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:250
  2716. msgid "Up"
  2717. msgstr "Вверх"
  2718. #. I18N: Key binding name
  2719. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:253
  2720. msgid "Down"
  2721. msgstr "Вниз"
  2722. #. I18N: Key binding name
  2723. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:256
  2724. msgid "Left"
  2725. msgstr "Влево"
  2726. #. I18N: Key binding name
  2727. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:259
  2728. msgid "Right"
  2729. msgstr "Вправо"
  2730. #. I18N: Key binding name
  2731. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:262
  2732. msgid "Select"
  2733. msgstr "Выбрать"
  2734. #. I18N: Key binding name
  2735. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:265
  2736. msgid "Cancel/Back"
  2737. msgstr "Отмена/Назад"
  2738. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:360
  2739. msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
  2740. msgstr "* Синий значок означает конфликт с другой конфигурацией"
  2741. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:365
  2742. msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
  2743. msgstr "* Красный значок означает конфликт в текущей конфигурации"
  2744. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:467
  2745. msgid ""
  2746. "Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
  2747. " all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
  2748. " working."
  2749. msgstr "Внимание! Не рекомендуется использовать клавишу 'Shift', т. к. при её нажатии все клавиши нижнего регистра могут не работать."
  2750. #. I18N: shown before deleting an input configuration
  2751. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:563
  2752. msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
  2753. msgstr "Вы действительно хотите удалить эту конфигурацию?"
  2754. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:155
  2755. msgid ""
  2756. "Players can select handicapped (more difficult) profiles on the kart "
  2757. "selection screen"
  2758. msgstr "Игроки могут выбрать профили гандикапа (сложнее) на экране выбора карта."
  2759. #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
  2760. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:187
  2761. msgid "System Language"
  2762. msgstr "Язык системы"
  2763. #. I18N: custom video settings
  2764. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:366
  2765. msgid "Custom"
  2766. msgstr "Пользовательские"
  2767. #. I18N: if some kart animations are enabled
  2768. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:391
  2769. msgid "Me Only"
  2770. msgstr "Только я"
  2771. #. I18N: in graphical options
  2772. #. tooltip = tooltip + L"\n" + _("Pixel shaders: %s",
  2773. #. UserConfigParams::m_pixel_shaders ? enabled : disabled);
  2774. #. I18N: in graphical options
  2775. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:399
  2776. #, c-format
  2777. msgid "Animated Scenery: %s"
  2778. msgstr "Анимированный ландшафт: %s"
  2779. #. I18N: in graphical options
  2780. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:402
  2781. #, c-format
  2782. msgid "Weather Effects: %s"
  2783. msgstr "Погодные эффекты: %s"
  2784. #. I18N: in graphical options
  2785. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:405
  2786. #, c-format
  2787. msgid "Animated Characters: %s"
  2788. msgstr "Анимированные персонажи: %s"
  2789. #. I18N: in graphical options
  2790. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:410
  2791. #, c-format
  2792. msgid "Dynamic lights: %s"
  2793. msgstr "Динамическое освещение: %s"
  2794. #. I18N: in graphical options
  2795. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:413
  2796. #, c-format
  2797. msgid "Motion blur: %s"
  2798. msgstr "Размытие при движении: %s"
  2799. #. I18N: in graphical options
  2800. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:416
  2801. #, c-format
  2802. msgid "Anti-aliasing: %s"
  2803. msgstr "Сглаживание: %s"
  2804. #. I18N: in graphical options
  2805. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:419
  2806. #, c-format
  2807. msgid "Ambient occlusion: %s"
  2808. msgstr "Глобальное затенение: %s"
  2809. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:423
  2810. #, c-format
  2811. msgid "Shadows: %s"
  2812. msgstr "Тени: %s"
  2813. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:425
  2814. #, c-format
  2815. msgid "Shadows: %i"
  2816. msgstr "Тени: %i"
  2817. #. I18N: in graphical options
  2818. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:428
  2819. #, c-format
  2820. msgid "Bloom: %s"
  2821. msgstr "Свечение: %s"
  2822. #. I18N: in graphical options
  2823. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:432
  2824. #, c-format
  2825. msgid "Glow (outlines): %s"
  2826. msgstr "Контурное свечение: %s"
  2827. #. I18N: in graphical options
  2828. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:436
  2829. #, c-format
  2830. msgid "Light shaft (God rays): %s"
  2831. msgstr "Сумеречные лучи: %s"
  2832. #. I18N: in graphical options
  2833. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:440
  2834. #, c-format
  2835. msgid "Depth of field: %s"
  2836. msgstr "Глубина резкости: %s"
  2837. #. I18N: in graphical options
  2838. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:444
  2839. #, c-format
  2840. msgid "Global illumination: %s"
  2841. msgstr "Глобальное освещение: %s"
  2842. #. I18N: in graphical options
  2843. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:448
  2844. #, c-format
  2845. msgid "Use high definition textures: %s"
  2846. msgstr "Текстуры высокого разрешения: %s"
  2847. #: src/states_screens/race_gui.cpp:313 src/states_screens/race_gui.cpp:315
  2848. msgid "Challenge Failed"
  2849. msgstr "Соревнование провалено"
  2850. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2851. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:64
  2852. msgid "Ready!"
  2853. msgstr "На старт!"
  2854. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2855. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:66
  2856. msgid "Set!"
  2857. msgstr "Внимание!"
  2858. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2859. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:68
  2860. msgid "Go!"
  2861. msgstr "Вперёд!"
  2862. #. I18N: Shown when a goal is scored
  2863. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70
  2864. msgid "GOAL!"
  2865. msgstr "ГОЛ!"
  2866. #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
  2867. #. "John Doe")
  2868. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:536
  2869. msgid "by"
  2870. msgstr "в исполнении"
  2871. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:644
  2872. msgid "Collect nitro!"
  2873. msgstr "Соберите нитро-заряды!"
  2874. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:646
  2875. msgid "Follow the leader!"
  2876. msgstr "Следуйте за лидером!"
  2877. #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
  2878. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:812
  2879. #, c-format
  2880. msgid "Top %i"
  2881. msgstr "Топ %i"
  2882. #. I18N: Shown at the end of a race
  2883. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:108
  2884. msgid "Lap"
  2885. msgstr "Круг"
  2886. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:109
  2887. msgid "Rank"
  2888. msgstr "Позиция"
  2889. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:469
  2890. msgid "Press fire to play the tutorial"
  2891. msgstr "Чтобы начать обучение, нажмите огонь"
  2892. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:508
  2893. msgid "Type: Grand Prix"
  2894. msgstr "Тип: Гран-при"
  2895. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:539
  2896. msgid "Press fire to start the challenge"
  2897. msgstr "Нажмите 'Огонь', чтобы начать соревнование"
  2898. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:156
  2899. msgid "Continue."
  2900. msgstr "Продолжить."
  2901. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:159
  2902. msgid "Quit the server."
  2903. msgstr "Покинуть сервер."
  2904. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:176
  2905. msgid "You completed challenges!"
  2906. msgstr "Вы выиграли соревнования!"
  2907. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:189
  2908. msgid "Abort Grand Prix"
  2909. msgstr "Покинуть Гран-при"
  2910. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:199
  2911. msgid "Restart"
  2912. msgstr "Начать заново"
  2913. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:205
  2914. msgid "Back to challenge selection"
  2915. msgstr "Назад к выбору соревнований"
  2916. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:211
  2917. msgid "Back to the menu"
  2918. msgstr "Вернуться в меню"
  2919. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:354
  2920. msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
  2921. msgstr "Вы действительно хотите прервать Гран-при?"
  2922. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:475
  2923. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:840
  2924. msgid "Eliminated"
  2925. msgstr "Выбыл из гонки"
  2926. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:983
  2927. msgid "Red Team Wins"
  2928. msgstr "Красная команда победила"
  2929. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:987
  2930. msgid "Blue Team Wins"
  2931. msgstr "Синяя команда победила"
  2932. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:992
  2933. msgid "It's a draw"
  2934. msgstr "Это ничья"
  2935. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1148
  2936. #, c-format
  2937. msgid "Track %i/%i"
  2938. msgstr "Трасса %i/%i"
  2939. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1232
  2940. msgid "Grand Prix progress:"
  2941. msgstr "Прохождение Гран-при:"
  2942. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1270
  2943. msgid "Highscores"
  2944. msgstr "Результаты"
  2945. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:202
  2946. msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
  2947. msgstr "Все возможности доступны, так что собирайте оружие и используйте его с умом!"
  2948. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:209
  2949. msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  2950. msgstr "Не содержит бонусов, только ваши навыки вождения имеют значение!"
  2951. #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
  2952. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:222
  2953. msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
  2954. msgstr "Следуй за лидером, но не обгоняй его!"
  2955. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:231
  2956. msgid ""
  2957. "Hit others with weapons until they lose all their lives (only in multiplayer"
  2958. " games)."
  2959. msgstr "Сбивайте остальных игроков, используя оружие, пока они не потеряют все свои жизни (только в мультиплеере)."
  2960. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:240
  2961. msgid ""
  2962. "Push the ball to the opposite cage to score goals (only in multiplayer "
  2963. "games)."
  2964. msgstr "Протолкните мяч в ворота противника, чтобы забить гол (только в мультиплеерном режиме)."
  2965. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:252
  2966. msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
  2967. msgstr "Исследуйте трассы и найдите все спрятанные яйца"
  2968. #: src/states_screens/register_screen.cpp:217
  2969. #: src/states_screens/register_screen.cpp:224
  2970. #, c-format
  2971. msgid "Could not create player '%s'."
  2972. msgstr "Невозможно создать игрока '%s'."
  2973. #: src/states_screens/register_screen.cpp:276
  2974. msgid "Emails don't match!"
  2975. msgstr "Электронные почты не совпадают!"
  2976. #: src/states_screens/register_screen.cpp:280
  2977. msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
  2978. msgstr "Сетевое имя пользователя должно содержать от 3 до 30 символов!"
  2979. #: src/states_screens/register_screen.cpp:284
  2980. msgid "Online username must not start with a number!"
  2981. msgstr "Сетевое имя пользователя не должно начинаться с числа!"
  2982. #: src/states_screens/register_screen.cpp:292
  2983. msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
  2984. msgstr "Электронная почта должна содержать от 4 до 254 символов!"
  2985. #: src/states_screens/register_screen.cpp:298
  2986. msgid "Email is invalid!"
  2987. msgstr "Недоступная электронная почта!"
  2988. #: src/states_screens/register_screen.cpp:361
  2989. msgid ""
  2990. "You will receive an email with further instructions regarding account "
  2991. "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  2992. msgstr "Вы получите письмо с дальнейшими инструкциями для активации аккаунта. Пожалуйста, будьте терпеливы и проверьте вашу папку спама."
  2993. #: src/states_screens/register_screen.cpp:401
  2994. #: src/states_screens/user_screen.cpp:317
  2995. msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
  2996. msgstr "Доступ в Интернет отключён, пожалуйста, включите его в настройках"
  2997. #: src/states_screens/server_selection.cpp:67
  2998. #: src/states_screens/server_selection.cpp:210
  2999. msgid "Fetching servers"
  3000. msgstr "Получение серверов"
  3001. #. I18N: track group name
  3002. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:151
  3003. msgid "all"
  3004. msgstr "все"
  3005. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:202
  3006. msgid "Locked!"
  3007. msgstr "Заблокировано!"
  3008. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:285
  3009. msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
  3010. msgstr "Заблокировано: пройдите доступные испытания для получения доступа!"
  3011. #. I18N: when showing who is the author of track '%s'
  3012. #. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
  3013. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:107
  3014. #, c-format
  3015. msgid "Track by %s"
  3016. msgstr "Автор трассы %s"
  3017. #: src/states_screens/user_screen.cpp:111
  3018. msgid "Exit game"
  3019. msgstr "Выйти из игры"
  3020. #: src/states_screens/user_screen.cpp:461
  3021. msgid "You need to enter a password."
  3022. msgstr "Вам нужно ввести пароль."
  3023. #: src/states_screens/user_screen.cpp:482
  3024. #, c-format
  3025. msgid "Logging out '%s'"
  3026. msgstr "Выхожу '%s'"
  3027. #: src/states_screens/user_screen.cpp:483
  3028. #, c-format
  3029. msgid "Logging in '%s'"
  3030. msgstr "Вхожу '%s'"
  3031. #. I18N: In the player info dialog (when deleting)
  3032. #: src/states_screens/user_screen.cpp:572
  3033. #, c-format
  3034. msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
  3035. msgstr "Вы действительно хотите удалить игрока '%s'?"
  3036. #. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
  3037. #. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
  3038. #. N (or nothing) otherwise
  3039. #: src/utils/translation.cpp:341
  3040. msgid " Is this a RTL language?"
  3041. msgstr "N"
  3042. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
  3043. msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
  3044. msgstr "Закончите все испытания, чтобы открыть большую дверь!"
  3045. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
  3046. msgid ""
  3047. "You need more points\n"
  3048. "to enter this challenge!\n"
  3049. "Check the minimap for\n"
  3050. "available challenges."
  3051. msgstr "Вам нужно больше очков\nдля доступа к этому испытанию!\nДоступные испытания\nуказаны на миникарте."
  3052. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:21
  3053. #, c-format
  3054. msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
  3055. msgstr "Ускоряйтесь при помощи <%s> и поворачивайте с помощью <%s> и <%s>."
  3056. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:37
  3057. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:38
  3058. #, c-format
  3059. msgid ""
  3060. "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
  3061. msgstr "Собирайте голубые коробки и используйте оружие с помощью кнопки <%s>, чтобы убрать эти ящики с пути!"
  3062. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:43
  3063. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:44
  3064. #, c-format
  3065. msgid ""
  3066. "Press <%s> to look behind. Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to "
  3067. "fire behind!"
  3068. msgstr "Нажмите <%s>, чтобы обернуться. Нажмите кнопку огня <%s> с удерживанием <%s> для стрельбы назад!"
  3069. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:53
  3070. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:54
  3071. #, c-format
  3072. msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
  3073. msgstr "Используйте собранные вами нитро-заряды, нажимая <%s>!"
  3074. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:58
  3075. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
  3076. msgstr "Соберите нитро-заряды (мы будем использовать их после поворота)."
  3077. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:63
  3078. #, c-format
  3079. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
  3080. msgstr "Ой! Когда вы в беде, нажмите <%s>, чтобы вас спасли!"
  3081. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:69
  3082. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:70
  3083. #, c-format
  3084. msgid ""
  3085. "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a "
  3086. "short while can help you turn faster to take sharp turns."
  3087. msgstr "Ускорьтесь и нажмите кнопку <%s> во время скольжения. Немного проскользив, вы сможете быстрее преодолеть крутой поворот."
  3088. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:77
  3089. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:78
  3090. msgid ""
  3091. "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
  3092. "bonus speedup as a reward!"
  3093. msgstr "Учтите, что если вам удастся скользить в течение нескольких секунд, вы получите дополнительное ускорение в качестве награды."
  3094. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:82
  3095. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:83
  3096. msgid "You are now ready to race. Good luck!"
  3097. msgstr "Теперь вы готовы к гонке. Удачи!"
  3098. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:28
  3099. #, c-format
  3100. msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>"
  3101. msgstr "Ускоряйтесь при помощи <%s> и поворачивайте с помощью <%s> и <%s>"
  3102. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:59
  3103. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)"
  3104. msgstr "Соберите нитро-заряды (мы будем использовать их после поворота)"
  3105. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:64
  3106. #, c-format
  3107. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued"
  3108. msgstr "Ой! Когда вы в беде, нажмите <%s> чтобы вас спасли"