de.po 114 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Wuzzy <almikes@aol.com>, 2015
  7. # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015
  8. # Flakebi, 2015
  9. # Joerg Henrichs <joerg@chiu-henrichs.id.au>, 2015
  10. # konstin <konsti.schuetze@t-online.de>, 2015
  11. # Tobias Markus <tobbi@mozilla-uk.org>, 2015
  12. # Wasilis Mandratzis-Walz, 2015
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2015-09-28 19:07+0000\n"
  19. "Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
  20. "Language-Team: German (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/de/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Language: de\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  26. #. I18N: ./data/achievements.xml
  27. msgid "Christoffel Columbus"
  28. msgstr "Christoffel Kolumbus"
  29. #. I18N: ./data/achievements.xml
  30. msgid "Play every official track at least once."
  31. msgstr "Spiel jede offizielle Strecke mindestens ein mal."
  32. #. I18N: ./data/achievements.xml
  33. msgid "Strike!"
  34. msgstr "Strike!"
  35. #. I18N: ./data/achievements.xml
  36. msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
  37. msgstr "Triff 10 Karts mit einer Bowlingkugel."
  38. #. I18N: ./data/achievements.xml
  39. msgid "Arch Enemy"
  40. msgstr "Erzfeind"
  41. #. I18N: ./data/achievements.xml
  42. msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
  43. msgstr "Triff das selbe Kart mindestens 5 mal in einem Rennen."
  44. #. I18N: ./data/achievements.xml
  45. msgid "Marathoner"
  46. msgstr "Marathon-Fahrer"
  47. #. I18N: ./data/achievements.xml
  48. msgid "Make a race with 5 laps or more."
  49. msgstr "Fahr ein Rennen mit mindestens 5 Runden."
  50. #. I18N: ./data/achievements.xml
  51. msgid "Skid-row"
  52. msgstr "Schlitterfolge"
  53. #. I18N: ./data/achievements.xml
  54. msgid "Make 5 skidding in a single lap."
  55. msgstr "Schlittere 5 mal in einer Runde."
  56. #. I18N: ./data/achievements.xml
  57. msgid "Gold driver"
  58. msgstr "Goldfahrer"
  59. #. I18N: ./data/achievements.xml
  60. msgid "Win against at least 3 opponents in all single player modes."
  61. msgstr "Gewinne gegen mindestens 3 Gegner in allen Einzelspielermodi."
  62. #. I18N: ./data/achievements.xml
  63. msgid "Powerup Love"
  64. msgstr "Bonus-Liebe"
  65. #. I18N: ./data/achievements.xml
  66. msgid "Use 10 or more powerups in a race."
  67. msgstr "Benutze mindestens 10 Boni in einem Rennen."
  68. #. I18N: ./data/achievements.xml
  69. msgid "Unstoppable"
  70. msgstr "Unaufhaltsam"
  71. #. I18N: ./data/achievements.xml
  72. msgid "Win 5 single races in a row."
  73. msgstr "Gewinne 5 Einzelrennen hintereinander."
  74. #. I18N: ./data/achievements.xml
  75. msgid "Banana Lover"
  76. msgstr "Bananenliebhaber"
  77. #. I18N: ./data/achievements.xml
  78. msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
  79. msgstr "Sammle mindestens 5 Bananen in einem Rennen"
  80. #. I18N: ./data/achievements.xml
  81. msgid "It's secret"
  82. msgstr "Das ist geheim"
  83. #. I18N: ./data/achievements.xml
  84. msgid "Really ... a secret."
  85. msgstr "Wirklich … ein Geheimnis."
  86. #. I18N: ./data/achievements.xml
  87. msgid "Mosquito Hunter"
  88. msgstr "Moskitojäger"
  89. #. I18N: ./data/achievements.xml
  90. msgid ""
  91. "Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash at least 5 of "
  92. "them in a race."
  93. msgstr "Verscheuche deine Gegner wie nervige Fliegen! Zerquetsche in einem Rennen mindestens 5 Gegner mit der Fliegenklatsche."
  94. #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
  95. msgid "Penguin Playground"
  96. msgstr "Pinguin-Spielplatz"
  97. #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
  98. msgid "Off the beaten track"
  99. msgstr "Abseits ausgetretener Pfade"
  100. #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
  101. msgid "To the moon and back"
  102. msgstr "Zum Mond und zurück"
  103. #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
  104. msgid "At World's End"
  105. msgstr "Am Ende der Welt"
  106. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  107. #. I18N: Add-on screen action
  108. msgid "Install"
  109. msgstr "Installieren"
  110. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  111. #. I18N: Add-on screen action
  112. msgid "Uninstall"
  113. msgstr "Deinstallieren"
  114. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  115. #. I18N: Add-on screen action
  116. #. I18N: name of buttons on gamepads
  117. #: src/input/gamepad_config.cpp:216
  118. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:284
  119. msgid "Back"
  120. msgstr "Zurück"
  121. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  122. msgid "SuperTuxKart Addons"
  123. msgstr "SuperTuxKart-Add-Ons"
  124. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  125. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  126. #. show only recently updated items
  127. msgid "Updated"
  128. msgstr "Aktualisiert"
  129. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  130. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  131. #. show only items with good rating
  132. msgid "Rating >="
  133. msgstr "Bewertung >="
  134. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  135. #. I18N: In the addons screen
  136. msgid "Karts"
  137. msgstr "Karts"
  138. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  139. #. I18N: In the addons screen
  140. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  141. #. I18N: In the grand prix info screen
  142. msgid "Tracks"
  143. msgstr "Strecken"
  144. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  145. #. I18N: In the addons screen
  146. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  147. #. I18N: Section in arena tracks selection screen
  148. msgid "Arenas"
  149. msgstr "Arenen"
  150. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  151. #. I18N: track group
  152. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  153. #. I18N: track group
  154. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:325
  155. msgid "Standard"
  156. msgstr "Standard"
  157. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  158. #. I18N: track group
  159. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  160. #. I18N: track group
  161. #. I18N: arena group name
  162. #. I18N: track group name
  163. #. I18N: kart group name
  164. #. I18N: track group name
  165. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
  166. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
  167. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:327
  168. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:286
  169. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:155
  170. msgid "Add-Ons"
  171. msgstr "Add-ons"
  172. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  173. #. I18N: track group
  174. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  175. #. I18N: track group
  176. #. I18N: Time filters for add-ons
  177. #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
  178. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  179. #. I18N: if all kart animations are enabled
  180. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  181. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
  182. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:75
  183. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
  184. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:147
  185. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:76
  186. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:324
  187. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:278
  188. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:389
  189. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:145
  190. msgid "All"
  191. msgstr "Alle"
  192. #. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
  193. #. I18N: Title for challenges screen
  194. msgid "Challenges - Trophy Room"
  195. msgstr "Herausforderungen - Trophäenraum"
  196. #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
  197. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  198. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:256
  199. msgid "Yes"
  200. msgstr "Ja"
  201. #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
  202. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  203. #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
  204. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  205. #. resoluton
  206. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  207. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  208. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  209. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  210. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  211. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  212. #. I18N: In the server creation screen
  213. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  214. #. I18N: In the recovery dialog
  215. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  216. #. I18N: In the registration dialog
  217. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  218. #. I18N: In the registration dialog
  219. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  220. #. I18N: In the server info dialog
  221. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  222. #. I18N: In the user screen
  223. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  224. #. I18N: In the user screen
  225. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:227
  226. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128
  227. #: src/states_screens/user_screen.cpp:112
  228. msgid "Cancel"
  229. msgstr "Abbrechen"
  230. #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
  231. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  232. #. resoluton
  233. msgid "Keep this resolution"
  234. msgstr "Diese Auflösung beibehalten"
  235. #. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
  236. #. I18N: Title in credits screen
  237. msgid "Credits"
  238. msgstr "Mitwirkende"
  239. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  240. msgid "Graphics Settings"
  241. msgstr "Grafikeinstellungen"
  242. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  243. #. I18N: Video settings
  244. msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
  245. msgstr "Verbesserte Grafik (Lichteffekte, etc.)"
  246. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  247. #. I18N: Video settings
  248. msgid "Shadows"
  249. msgstr "Schatten"
  250. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  251. #. I18N: Video settings
  252. msgid "Image-based lighting"
  253. msgstr "Bildbasierte Beleuchtung"
  254. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  255. #. I18N: Video settings
  256. msgid "Bloom"
  257. msgstr "Bloom"
  258. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  259. #. I18N: Video settings
  260. msgid "Light shaft (God rays)"
  261. msgstr "Lichtschacht (Gottesstrahlen)"
  262. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  263. #. I18N: Video settings
  264. msgid "Ambient Occlusion"
  265. msgstr "Ambient Occlusion"
  266. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  267. #. I18N: Video settings
  268. msgid "Global illumination"
  269. msgstr "Globale Beleuchtung"
  270. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  271. #. I18N: Video settings
  272. msgid "Glow (outlines)"
  273. msgstr "Leuchten (Umrisse)"
  274. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  275. #. I18N: Video settings
  276. msgid "Anti-aliasing"
  277. msgstr "Kantenglättung"
  278. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  279. #. I18N: Video settings
  280. msgid "Motion blur"
  281. msgstr "Bewegungsunschärfe"
  282. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  283. #. I18N: Video settings
  284. msgid "Depth of field"
  285. msgstr "Tiefenschärfe"
  286. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  287. #. I18N: Video settings
  288. msgid "Weather Effects"
  289. msgstr "Wettereffekte"
  290. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  291. #. I18N: Video settings
  292. msgid "Animated Scenery"
  293. msgstr "Animiertes Gelände"
  294. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  295. #. I18N: Video settings
  296. msgid "Texture compression"
  297. msgstr "Texturenkompression"
  298. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  299. #. I18N: Video settings
  300. msgid "Use high definition textures"
  301. msgstr "Hochauflösende Texturen benutzen"
  302. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  303. #. I18N: Video settings
  304. msgid "Animated Characters"
  305. msgstr "Animierte Figuren"
  306. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  307. #. I18N: Video settings
  308. msgid "Texture filtering"
  309. msgstr "Texturfilter"
  310. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  311. #. I18N: Video settings
  312. msgid "* Restart STK to apply new settings"
  313. msgstr "* Starte SuperTuxKart neu, um die neuen Einstellungen anzuwenden"
  314. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  315. msgid "Apply"
  316. msgstr "Übernehmen"
  317. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  318. #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
  319. #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
  320. #. I18N: In the track selection screen
  321. msgid "All Tracks"
  322. msgstr "Alle Strecken"
  323. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  324. #. I18N: In the edit track screen
  325. msgid "Number of laps:"
  326. msgstr "Anzahl der Runden:"
  327. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  328. #. I18N: In the edit track screen
  329. msgid "Reverse:"
  330. msgstr "Umkehren:"
  331. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  332. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  333. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  334. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  335. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  336. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  337. #. I18N: In the registration dialog
  338. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  339. #. I18N: In the user screen
  340. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  341. #. I18N: In the user screen
  342. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:123
  343. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:136
  344. msgid "OK"
  345. msgstr "OK"
  346. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  347. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  348. msgid "Please enter the name of the grand prix"
  349. msgstr "Bitte gib den Namen des Grand Prix ein."
  350. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  351. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  352. msgid "Enter the new player's name"
  353. msgstr "Gib den Namen des neuen Spielers ein"
  354. #. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
  355. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
  356. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
  357. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  358. #. I18N: In soccer setup screen
  359. #. I18N: ./data/gui/tutorial_message_dialog.stkgui
  360. #. I18N: Button in tutorial
  361. #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:214
  362. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:186
  363. msgid "Continue"
  364. msgstr "Weiter"
  365. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  366. #. I18N: Title in edit grand prix screen
  367. msgid "Edit Grand Prix"
  368. msgstr "Grand-Prix bearbeiten"
  369. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  370. #. I18N: Menu item
  371. msgid "Move up"
  372. msgstr "Nach oben bewegen"
  373. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  374. #. I18N: Menu item
  375. msgid "Move down"
  376. msgstr "Nach unten bewegen"
  377. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  378. #. I18N: Menu item
  379. msgid "Add"
  380. msgstr "Hinzufügen"
  381. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  382. #. I18N: Menu item
  383. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  384. #. I18N: Menu item
  385. msgid "Edit"
  386. msgstr "Bearbeiten"
  387. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  388. #. I18N: Menu item
  389. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  390. #. I18N: Menu item
  391. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  392. #. I18N: User info dialog
  393. msgid "Remove"
  394. msgstr "Löschen"
  395. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  396. #. I18N: Menu item
  397. msgid "Save"
  398. msgstr "Speichern"
  399. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  400. #. I18N: Title in grand prix editor screen
  401. msgid "Grand Prix editor"
  402. msgstr "Grand-Prix-Editor"
  403. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  404. #. I18N: Menu item
  405. msgid "New"
  406. msgstr "Neu"
  407. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  408. #. I18N: Menu item
  409. msgid "Copy"
  410. msgstr "Kopieren"
  411. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  412. #. I18N: Menu item
  413. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  414. #. I18N: In the user screen
  415. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  416. #. I18N: In the user screen
  417. msgid "Rename"
  418. msgstr "Umbenennen"
  419. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  420. #. I18N: In the grand prix info screen
  421. msgid "AI karts"
  422. msgstr "KI Karts"
  423. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  424. #. I18N: In the grand prix info screen
  425. msgid "Reverse"
  426. msgstr "Rückwärts"
  427. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  428. #. I18N: In the grand prix info screen
  429. msgid "Track group"
  430. msgstr "Streckengruppe"
  431. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  432. #. I18N: In the grand prix info screen
  433. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  434. #. I18N: In the track info screen
  435. msgid "Start Race"
  436. msgstr "Rennen starten"
  437. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  438. #. I18N: In the grand prix info screen
  439. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:146
  440. msgid "Continue saved GP"
  441. msgstr "Gespeicherten Grand Prix fortsetzen"
  442. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
  443. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
  444. msgid "Save Grand Prix"
  445. msgstr "Grand Prix speichern"
  446. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  447. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  448. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  449. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  450. msgid "SuperTuxKart Help"
  451. msgstr "SuperTuxKart-Hilfe"
  452. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  453. #. I18N: Tab in help menu
  454. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  455. #. I18N: Tab in help menu
  456. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  457. #. I18N: Tab in help menu
  458. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  459. #. I18N: Tab in help menu
  460. msgid "General"
  461. msgstr "Allgemein"
  462. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  463. #. I18N: Tab in help menu
  464. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  465. #. I18N: Tab in help menu
  466. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  467. #. I18N: Tab in help menu
  468. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  469. #. I18N: Tab in help menu
  470. msgid "Weapons"
  471. msgstr "Waffen"
  472. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  473. #. I18N: Tab in help menu
  474. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  475. #. I18N: Tab in help menu
  476. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  477. #. I18N: Tab in help menu
  478. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  479. #. I18N: Tab in help menu
  480. msgid "Game Modes"
  481. msgstr "Spielmodi"
  482. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  483. #. I18N: Tab in help menu
  484. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  485. #. I18N: Tab in help menu
  486. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  487. #. I18N: Tab in help menu
  488. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  489. #. I18N: Tab in help menu
  490. msgid "Multi­player"
  491. msgstr "Mehrspieler"
  492. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  493. msgid "Click here to play the tutorial"
  494. msgstr "Klicke hier, um das Tutorial zu spielen"
  495. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  496. #. I18N: In the help menu
  497. msgid "Collect blue boxes. They will give you weapons or other powerups."
  498. msgstr "Sammle blaue Kisten: Sie geben dir Waffen oder andere Boni."
  499. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  500. #. I18N: In the help menu
  501. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:32
  502. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:16
  503. msgid "Avoid bananas!"
  504. msgstr "Weich den Bananen aus!"
  505. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  506. #. I18N: In the help menu
  507. msgid ""
  508. "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
  509. "pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the"
  510. " bar at the right of the game screen."
  511. msgstr "Nitro sammeln erlaubt dir einen Geschwindigkeits-Schub, wann immer du ihn brauchst. Benutze die entsprechende Taste. Du kannst die Menge verfügbaren Nitros in der Anzeige am rechten Rand erkennen."
  512. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  513. #. I18N: In the help menu
  514. msgid ""
  515. "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
  516. "challenge to unlock it."
  517. msgstr "Wenn du einen Knopf mit einem Schloss wie dem da links siehst, musst du eine Herausforderung meistern, um es zu öffnen."
  518. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  519. #. I18N: in the help menu
  520. msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost."
  521. msgstr "Mit der „Schlittern“-Taste kannst du schneller durch engen Kurven schlittern."
  522. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  523. #. I18N: in the help screen
  524. msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
  525. msgstr "* Die aktuellen Tastenzuweisungen können im Menü Optionen eingesehen und verändert werden."
  526. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  527. #. I18N: In the help menu
  528. msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
  529. msgstr "Um dir zum Sieg zu helfen, gibt es kleine Boni zum Aufsammeln:"
  530. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  531. msgid ""
  532. "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
  533. "leave a sticky pink puddle behind you."
  534. msgstr "Kaugummi – schütze dich mit einem Schild, oder benutze ihn beim Zurückschauen, um eine klebrige rosa Spur zu hinterlassen."
  535. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  536. msgid ""
  537. "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
  538. msgstr "Kuchen – Wird auf den Gegner geworfen, der am nächsten ist; wirkt am Besten auf kurzen und geraden Strecken."
  539. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  540. msgid ""
  541. "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
  542. "back to make one lose sight."
  543. msgstr "Pömpel – Wirf ihn nach vorne, um einen Gegner zurückzuziehen, oder wirf ihn, während du nach hinten schaust, um die Sicht des Gegners zu blockieren."
  544. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  545. msgid ""
  546. "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown"
  547. " backwards."
  548. msgstr "Bowlingkugel – Prallt von Wänden ab. Wird nach hinten geworfen, wenn nach hinten geschaut wird."
  549. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  550. msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
  551. msgstr "Fallschirm – Bremst alle Karts weiter vorne ab"
  552. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  553. msgid ""
  554. "Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short"
  555. " time."
  556. msgstr "Wandler – Geschenke werden für kurze Zeit zu Bananen und andersherum."
  557. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  558. msgid ""
  559. "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
  560. " down on the way."
  561. msgstr "Basketball – springt zum Spitzenreiter und kann andere Karts auf dem Weg dorthin zerquetschen und abbremsen."
  562. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  563. msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
  564. msgstr "Fliegenklatsche – Zerquetscht nahe Karts und bremst sie dadurch ab."
  565. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  566. msgid "SuperTuxKart features several game modes"
  567. msgstr "SuperTuxKart hat mehrere Spielmodi"
  568. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  569. #. I18N: In the help menu
  570. msgid ""
  571. "Regular Race: All blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
  572. "them!"
  573. msgstr "Normales Rennen: Alles ist erlaubt, also schnapp dir Waffen und gebrauch sie klug"
  574. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  575. #. I18N: In the help menu
  576. msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  577. msgstr "Zeitrennen: Keine Boni – auf dein Können kommt es an!"
  578. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  579. #. I18N: In the help menu
  580. msgid ""
  581. "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
  582. "disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
  583. " leader will get you eliminated too!"
  584. msgstr "Folg dem Spitzenreiter: Bleib auf dem zweiten Platz, weil der letzte Kart jedes Mal, wenn der Zähler auf null herunterläuft, disqualifiziert wird. Achtung: Wenn du den Spitzenreiter überholst, wirst du ebenfalls disqualifiziert!"
  585. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  586. #. I18N: In the help menu
  587. msgid ""
  588. "3 Strikes Battle: Only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
  589. "they lose all their lives."
  590. msgstr "3-Treffer-Kampf: Nur in Mehrspieler-Spielen. Triff andere mit Waffen, bis sie all ihre Leben verloren haben."
  591. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  592. #. I18N: In the help menu
  593. msgid ""
  594. "Soccer: Only in multiplayer games. Use your kart to push the ball into the "
  595. "goal."
  596. msgstr "Fußball: Nur in Mehrspieler-Spielen. Benutz deinen Kart, um den Ball ins Tor zu schießen."
  597. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  598. #. I18N: In the help menu
  599. msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
  600. msgstr "Eierjagd: Durchsuche Strecken, um alle versteckten Eier zu finden."
  601. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  602. #. I18N: In the help menu
  603. msgid ""
  604. "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
  605. "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
  606. "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
  607. "wins the cup."
  608. msgstr "* Die meisten dieser Spielmodi können auch als Grand Prix gespielt werden: Anstatt ein einzelnes Rennen zu spielen, spielt man viele hintereinander. Je besser der Platz ist, desto mehr Punkte erhält man. Am Ende gewinnt der Spieler mit den meisten Punkten den Cup."
  609. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  610. msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
  611. msgstr "SuperTuxKart kann am selben Computer im Mehrspielermodus gespielt werden"
  612. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  613. msgid "(network play is not yet available)"
  614. msgstr "(Der Netzwerkmodus ist noch nicht verfügbar)"
  615. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  616. #. I18N: In the help menu
  617. msgid ""
  618. "First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
  619. "joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
  620. "configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
  621. "keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep"
  622. " in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
  623. "because they do not support large number of keypresses."
  624. msgstr "Zuerst brauchst du mehrere Eingabegeräte (mehrere Gamepads oder Joysticks zu haben, ist die beste Art, mit vielen Leuten gleichzeitig zu spielen). Begib dich in die Eingangskonfiguration und stelle die Gamepads ein. Es ist außerdem möglich, auf Tastatur/en zu spielen. Jeder Spieler benötigt dazu eine eigene Reihe von Tasten. Denke daran, dass die meisten Tastaturen nicht für den Mehrspielermodus geeignet sind, da sie zu wenig gleichzeitige Tasteneingaben unterstützen."
  625. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  626. #. I18N: In the help menu
  627. msgid ""
  628. "When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
  629. "'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
  630. "each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join"
  631. " the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
  632. "game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
  633. "not be used for this operation."
  634. msgstr "Nachdem die Eingabegeräte konfiguriert worden sind, kannst du mit dem Spielen beginnen. Klick im Hauptmenü auf „Mehrspieler-Rennen“. Bei der Kart-Auswahl kann jeder Spieler die „Schießen“-Taste seines Gamepads oder seiner Tastatur drücken, um am Spiel teilzunehmen. Jeder Spieler kann sein Eingabegerät benutzen, um sein Kart auszuwählen. Das Spiel geht weiter, nachdem jeder sein Kart ausgewählt hat. Beachte, dass die Maus für diesen Vorgang nicht benutzt werden kann."
  635. #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
  636. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  637. #. I18N: ./data/gui/karts_online.stkgui
  638. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  639. msgid "Choose a Kart"
  640. msgstr "Wähle ein Kart"
  641. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  642. #. I18N: Main menu button
  643. msgid "Story Mode"
  644. msgstr "Story-Modus"
  645. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  646. #. I18N: Main menu button
  647. msgid "Singleplayer"
  648. msgstr "Einzelspieler"
  649. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  650. #. I18N: Main menu button
  651. msgid "Multiplayer"
  652. msgstr "Mehrspieler"
  653. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  654. #. I18N: Main menu button
  655. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  656. #. I18N: In the user screen
  657. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  658. #. I18N: In the user screen
  659. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:170
  660. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:185
  661. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:221
  662. msgid "Online"
  663. msgstr "Online"
  664. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  665. #. I18N: Main menu button
  666. msgid "Addons"
  667. msgstr "Add-ons"
  668. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  669. #. I18N: In the main screen
  670. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  671. #. I18N: In the in-game dialog
  672. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  673. #. I18N: Race paused button
  674. msgid "Options"
  675. msgstr "Einstellungen"
  676. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  677. #. I18N: In the main screen
  678. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  679. #. I18N: In the in-game dialog
  680. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  681. #. I18N: Race paused button
  682. msgid "Help"
  683. msgstr "Hilfe"
  684. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  685. #. I18N: In the main screen
  686. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:462
  687. msgid "Tutorial"
  688. msgstr "Tutorial"
  689. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  690. #. I18N: In the main screen
  691. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
  692. #. I18N: Section in the profile screen
  693. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:100
  694. msgid "Achievements"
  695. msgstr "Auszeichnungen"
  696. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  697. #. I18N: In the main screen
  698. msgid "Grand Prix Editor"
  699. msgstr "Grand-Prix-Editor"
  700. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  701. #. I18N: In the main screen
  702. msgid "About"
  703. msgstr "Über"
  704. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  705. #. I18N: In the main screen
  706. msgid "Quit"
  707. msgstr "Beenden"
  708. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  709. #. I18N: In the change password dialog
  710. msgid "Password Change"
  711. msgstr "Passwort ändern"
  712. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  713. #. I18N: In the change password dialog
  714. msgid "Current Password"
  715. msgstr "Aktuelles Passwort"
  716. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  717. #. I18N: In the change password dialog
  718. msgid "New Password"
  719. msgstr "Neues Passwort"
  720. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  721. #. I18N: In the change password dialog
  722. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  723. #. I18N: In the registration dialog
  724. msgid "Confirm"
  725. msgstr "Bestätigen"
  726. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  727. #. I18N: In the change password dialog
  728. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  729. #. I18N: In the recovery dialog
  730. msgid "Submit"
  731. msgstr "Anwenden"
  732. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  733. #. I18N: In the change password dialog
  734. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  735. #. I18N: In the login dialog
  736. #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
  737. #. I18N: User info dialog
  738. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  739. #. I18N: In the recovery dialog
  740. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  741. #. I18N: User info dialog
  742. #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
  743. #. I18N: Vote dialog
  744. msgid "Close"
  745. msgstr "Schließen"
  746. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  747. #. I18N: In the server creation screen
  748. msgid "Server Creation"
  749. msgstr "Servererstellung"
  750. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  751. #. I18N: In the server creation screen
  752. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  753. #. I18N: In the lobby settings screen
  754. msgid "Name of the server"
  755. msgstr "Servername"
  756. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  757. #. I18N: In the server creation screen
  758. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  759. #. I18N: In the lobby settings screen
  760. msgid "Max. number of players"
  761. msgstr "Max. Spieleranzahl"
  762. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  763. #. I18N: In the server creation screen
  764. msgid "Create"
  765. msgstr "Erstellen"
  766. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  767. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  768. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:175
  769. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:186
  770. msgid "Login"
  771. msgstr "Einloggen"
  772. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  773. #. I18N: Tab in login menu
  774. msgid "Sign In"
  775. msgstr "Einloggen"
  776. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  777. #. I18N: Tab in login menu
  778. msgid "Sign In As Guest"
  779. msgstr "Als Gast einloggen"
  780. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  781. #. I18N: Tab in login menu
  782. msgid "Register"
  783. msgstr "Registrieren"
  784. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  785. #. I18N: In the login dialog
  786. msgid "Guest Log in"
  787. msgstr "Gast-Anmeldung"
  788. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  789. #. I18N: In the login dialog
  790. msgid ""
  791. "Logging in as a guest allows you to participate in online races, but it does"
  792. " not allow you to vote for addons, or collect any achievements while being "
  793. "online."
  794. msgstr "Als Gast eingeloggt kannst an Online-Rennen teilnehmen, aber es ist nicht möglich, für Addons zu stimmen, oder Auszeichnungen zu sammeln, während du online bist."
  795. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  796. #. I18N: In the login dialog
  797. msgid "Log In"
  798. msgstr "Anmelden"
  799. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  800. #. I18N: In networking lobby
  801. msgid "Lobby"
  802. msgstr "Lobby"
  803. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  804. #. I18N: In the networking lobby
  805. msgid "Server name:"
  806. msgstr "Servername:"
  807. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  808. #. I18N: In networking lobby
  809. msgid "actions"
  810. msgstr "Aktionen"
  811. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  812. #. I18N: In the networking lobby
  813. msgid "Exit"
  814. msgstr "Verlassen"
  815. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  816. #. I18N: In the lobby settings screen
  817. msgid "Lobby Settings"
  818. msgstr "Lobbyeinstellungen"
  819. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  820. #. I18N: In the online multiplayer screen
  821. msgid "Online Multiplayer"
  822. msgstr "Online-Mehrspieler"
  823. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  824. #. I18N: In the online multiplayer screen
  825. msgid "Quick Play"
  826. msgstr "Schnelles Spiel"
  827. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  828. #. I18N: In the online multiplayer screen
  829. msgid "Find Server"
  830. msgstr "Server finden"
  831. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  832. #. I18N: In the online multiplayer screen
  833. msgid "Create Server"
  834. msgstr "Server Erstellen"
  835. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  836. #. I18N: In the online multiplayer screen
  837. msgid "Profile"
  838. msgstr "Profil"
  839. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  840. #. I18N: In the online multiplayer screen
  841. msgid "Log Out"
  842. msgstr "Abmelden"
  843. #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
  844. #. I18N: User info dialog
  845. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  846. #. I18N: User info dialog
  847. msgid "View"
  848. msgstr "Ansicht"
  849. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements.stkgui
  850. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
  851. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  852. #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
  853. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  854. msgid "..."
  855. msgstr "..."
  856. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  857. #. I18N: Section in the profile screen
  858. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:99
  859. msgid "Friends"
  860. msgstr "Freunde"
  861. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  862. #. I18N: In the profile screen
  863. msgid "Look for more friends:"
  864. msgstr "Nach weiteren Freunden suchen:"
  865. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  866. #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
  867. msgid "Search"
  868. msgstr "Suchen"
  869. #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
  870. #. I18N: Section in the profile screen
  871. msgid "Overview"
  872. msgstr "Übersicht"
  873. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  874. #. I18N: Section in the profile screen
  875. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:101
  876. msgid "Account Settings"
  877. msgstr "Kontoeinstellungen"
  878. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  879. #. I18N: In the online account settings screen
  880. msgid "Password:"
  881. msgstr "Passwort:"
  882. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  883. msgid "Change"
  884. msgstr "Ändern"
  885. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  886. #. I18N: In the recovery dialog
  887. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  888. #. I18N: In the recovery dialog
  889. msgid "Account Recovery"
  890. msgstr "Konten-Wiederherstellung"
  891. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  892. #. I18N: In the recovery dialog
  893. msgid ""
  894. "You will receive an email with further instructions on how to reset your "
  895. "password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  896. msgstr "Du wirst eine E-Mail mit weiteren Anweisungen, darüber, wie du dein Passwort zurücksetzt, erhalten. Bitte sei geduldig und stell sicher, im Spam-Verzeichnis nachzusehen."
  897. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  898. msgid ""
  899. "Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
  900. "able to reset your password."
  901. msgstr "Gib den Benutzernamen und die E-Mail-Adresse von der Registration ein, um dein Passwort zurücksetzen zu können."
  902. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  903. #. I18N: In the recovery dialog
  904. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  905. #. I18N: In the user screen
  906. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  907. #. I18N: In the user screen
  908. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:72
  909. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:74
  910. msgid "Username"
  911. msgstr "Benutzername"
  912. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  913. #. I18N: In the recovery dialog
  914. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  915. #. I18N: In the registration dialog
  916. msgid "Email"
  917. msgstr "E-Mail"
  918. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  919. #. I18N: In the registration dialog
  920. msgid "Create User"
  921. msgstr "Benutzer/in anlegen"
  922. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  923. #. I18N: Section in the register screen
  924. msgid "New Online Account"
  925. msgstr "Neues Online-Konto"
  926. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  927. #. I18N: Section in the register screen
  928. msgid "Existing Online Account"
  929. msgstr "Existierendes Online-Konto"
  930. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  931. #. I18N: Section in the register screen
  932. msgid "Offline Account"
  933. msgstr "Offline-Konto"
  934. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  935. #. I18N: In the registration dialog
  936. msgid "Local Name"
  937. msgstr "Lokaler Name"
  938. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  939. #. I18N: In the registration dialog
  940. msgid "Online Username"
  941. msgstr "Online-Benutzername"
  942. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  943. #. I18N: In the registration dialog
  944. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  945. #. I18N: In the user screen
  946. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  947. #. I18N: In the registration dialog
  948. msgid "Password"
  949. msgstr "Passwort"
  950. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  951. #. I18N: In the registration dialog
  952. msgid ""
  953. "You can play without creating an online account by selecting an offline "
  954. "account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
  955. "Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
  956. msgstr "Du kanst auch mit einem Offline-Konto spielen, ohne ein Online-Konto einzurichten. Du kannst dich dann aber nicht mit Freunden verbinden und über Addons abstimmen. Bitte lies unsere Datenschutzerklärung auf http://privacy.supertuxkart.net"
  957. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  958. #. I18N: In the registration dialog
  959. msgid "Terms and Agreement"
  960. msgstr "Bedingungen und Zustimmung"
  961. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  962. #. I18N: In the registration dialog
  963. msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
  964. msgstr "Ich bin mit den obenstehenden Bedingungen einverstanden und mindestens 13 Jahre alt. "
  965. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  966. #. I18N: In the registration dialog
  967. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  968. #. I18N: User info dialog
  969. msgid "Accept"
  970. msgstr "Akzeptieren"
  971. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  972. #. I18N: In the server info dialog
  973. msgid "Server Info"
  974. msgstr "Serverinfo"
  975. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  976. #. I18N: In the server info dialog
  977. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  978. #. I18N: User info dialog
  979. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:73
  980. #: src/states_screens/server_selection.cpp:91
  981. msgid "Name"
  982. msgstr "Name"
  983. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  984. #. I18N: In the server info dialog
  985. msgid "Join"
  986. msgstr "Verbinden"
  987. #. I18N: ./data/gui/online/server_selection.stkgui
  988. msgid "Server Selection"
  989. msgstr "Serverauswahl"
  990. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  991. #. I18N: User info dialog' dialog
  992. msgid "User Info"
  993. msgstr "Benutzerinformation"
  994. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  995. #. I18N: User info dialog
  996. msgid "Add Friend"
  997. msgstr "Freund hinzufügen"
  998. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  999. #. I18N: User info dialog
  1000. msgid "Decline"
  1001. msgstr "Ablehnen"
  1002. #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
  1003. msgid "User search"
  1004. msgstr "Benutzersuche"
  1005. #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
  1006. #. I18N: In the vote dialog
  1007. msgid "Vote"
  1008. msgstr "Abstimmen"
  1009. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1010. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1011. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1012. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1013. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1014. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1015. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1016. msgid "SuperTuxKart Options"
  1017. msgstr "SuperTuxKart-Optionen"
  1018. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1019. #. I18N: Section in the settings menu
  1020. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:140
  1021. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:86
  1022. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:119
  1023. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:172
  1024. #: src/states_screens/user_screen.cpp:637
  1025. msgid "Audio"
  1026. msgstr "Ton"
  1027. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1028. #. I18N: In the audio options screen
  1029. msgid "Music"
  1030. msgstr "Musik"
  1031. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1032. #. I18N: In the audio options screen
  1033. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  1034. #. indicates a graphical feature is enabled
  1035. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:384
  1036. msgid "Enabled"
  1037. msgstr "Aktiviert"
  1038. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1039. #. I18N: In the audio options screen
  1040. msgid "Volume"
  1041. msgstr "Lautstärke"
  1042. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1043. #. I18N: In the audio options screen
  1044. msgid "Sound Effects"
  1045. msgstr "Klangeffekte"
  1046. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1047. #. I18N: Section in the settings menu
  1048. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1049. #. I18N: Section in the settings menu
  1050. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:68
  1051. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:121
  1052. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:175
  1053. #: src/states_screens/user_screen.cpp:639
  1054. msgid "Controls"
  1055. msgstr "Steuerung"
  1056. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1057. #. I18N: In the input configuration screen
  1058. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:111
  1059. msgid "Delete Configuration"
  1060. msgstr "Konfiguration löschen"
  1061. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1062. #. I18N: In the input configuration screen
  1063. msgid "Back to device list"
  1064. msgstr "Zurück zur Geräteliste"
  1065. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1066. #. I18N: In the input configuration screen
  1067. msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
  1068. msgstr "Drücke Enter oder doppelklicke auf ein Gerät, um es zu konfigurieren"
  1069. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1070. #. I18N: In the input configuration screen
  1071. msgid "Add a device"
  1072. msgstr "Gerät hinzufügen"
  1073. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1074. #. I18N: In the input configuration screen
  1075. msgid ""
  1076. "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
  1077. " join the game."
  1078. msgstr "* Welche Konfiguration benutzt werden soll, wird von der benutzten „Auswählen“-Taste abgeleitet."
  1079. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1080. #. I18N: Section in the settings menu
  1081. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1082. #. I18N: Section in the settings menu
  1083. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:67
  1084. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:142
  1085. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:88
  1086. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:120
  1087. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:174
  1088. #: src/states_screens/server_selection.cpp:92
  1089. msgid "Players"
  1090. msgstr "Spieler"
  1091. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1092. msgid "You are playing as"
  1093. msgstr "Du spielst als"
  1094. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1095. #. I18N: In the player configuration screen
  1096. msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
  1097. msgstr "Drücke Enter oder doppelklicke auf einen Spieler, um ihn zu bearbeiten"
  1098. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1099. #. I18N: In the player configuration screen
  1100. msgid "Add Player"
  1101. msgstr "Spieler hinzufügen"
  1102. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1103. #. I18N: Section in the settings menu
  1104. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
  1105. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:141
  1106. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:87
  1107. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:173
  1108. #: src/states_screens/user_screen.cpp:638
  1109. msgid "User Interface"
  1110. msgstr "Benutzeroberfläche"
  1111. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1112. #. I18N: In the ui settings
  1113. msgid "Skin"
  1114. msgstr "Design"
  1115. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1116. #. I18N: In the ui settings
  1117. msgid "Display FPS"
  1118. msgstr "Bildrate anzeigen"
  1119. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1120. #. I18N: In the ui settings
  1121. msgid "Always show login screen"
  1122. msgstr "Anmeldedialog immer zeigen"
  1123. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1124. #. I18N: In the ui settings
  1125. msgid "Send anonymous HW statistics"
  1126. msgstr "Anonyme HW-Statistiken senden"
  1127. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1128. #. I18N: In the ui settings
  1129. msgid "Enable per-player handicaps"
  1130. msgstr "Spieler-Handicaps aktivieren"
  1131. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1132. #. I18N: In the ui settings
  1133. msgid "Connect to the Internet"
  1134. msgstr "Mit dem Internet verbinden"
  1135. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1136. #. I18N: Section in the settings menu
  1137. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
  1138. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:139
  1139. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:85
  1140. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:118
  1141. #: src/states_screens/user_screen.cpp:636
  1142. msgid "Graphics"
  1143. msgstr "Grafik"
  1144. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1145. #. I18N: In the video settings
  1146. msgid "Graphical Effects Level"
  1147. msgstr "Grafikeffekt-Stufe"
  1148. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1149. #. I18N: In the video settings
  1150. msgid "Custom settings..."
  1151. msgstr "Benutzerdefiniert ..."
  1152. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1153. #. I18N: In the video settings
  1154. msgid "Vertical Sync (requires restart)"
  1155. msgstr "Vertikale Synchronisation (erfordert Neustart)"
  1156. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1157. #. I18N: In the video settings
  1158. msgid "Resolution"
  1159. msgstr "Auflösung"
  1160. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1161. #. I18N: In the video settings
  1162. msgid "Fullscreen"
  1163. msgstr "Vollbildmodus"
  1164. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1165. #. I18N: In the video settings
  1166. msgid "Remember window location"
  1167. msgstr "Fensterposition merken"
  1168. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1169. #. I18N: In the video settings
  1170. msgid "Apply new resolution"
  1171. msgstr "Neue Auflösung anwenden"
  1172. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1173. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1174. msgid "Paused"
  1175. msgstr "Pause"
  1176. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1177. #. I18N: In the in-game dialog
  1178. msgid "Back to Game"
  1179. msgstr "Zurück zum Spiel"
  1180. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1181. #. I18N: In the in-game dialog
  1182. msgid "Select kart"
  1183. msgstr "Kart auswählen"
  1184. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1185. #. I18N: In the in-game dialog
  1186. msgid "Back to menu"
  1187. msgstr "Zurück zum Menü"
  1188. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1189. msgid "Press a key"
  1190. msgstr "Eine Taste drücken"
  1191. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1192. #. I18N: When configuring input
  1193. msgid "Assign to ESC key"
  1194. msgstr "Der ESC-Taste zuweisen"
  1195. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1196. #. I18N: When configuring input
  1197. msgid "Assign nothing"
  1198. msgstr "Nichts zuweisen"
  1199. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1200. #. I18N: When configuring input
  1201. msgid "Press ESC to cancel"
  1202. msgstr "Drücke die Esc-Taste zum Abbrechen"
  1203. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1204. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1205. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1206. msgid "Race Setup"
  1207. msgstr "Renneinstellungen"
  1208. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1209. msgid "Select a difficulty"
  1210. msgstr "Schwierigkeitsgrad wählen"
  1211. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1212. #. I18N: Difficulty
  1213. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1214. #. I18N: Difficulty
  1215. msgid "Novice"
  1216. msgstr "Fahranfänger"
  1217. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1218. #. I18N: Difficulty
  1219. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1220. #. I18N: Difficulty
  1221. msgid "Intermediate"
  1222. msgstr "Fahrer"
  1223. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1224. #. I18N: Difficulty
  1225. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1226. #. I18N: Difficulty
  1227. msgid "Expert"
  1228. msgstr "Rennfahrer"
  1229. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1230. #. I18N: Difficulty
  1231. msgid "SuperTux"
  1232. msgstr "SuperTux"
  1233. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1234. msgid "Select a game mode"
  1235. msgstr "Wähle einen Spielmodus"
  1236. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1237. #. I18N: Race paused button
  1238. msgid "Back to Race"
  1239. msgstr "Zurück zum Rennen"
  1240. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1241. #. I18N: Race paused button
  1242. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:209
  1243. msgid "Setup New Race"
  1244. msgstr "Neues Rennen konfigurieren"
  1245. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1246. #. I18N: Race paused button
  1247. msgid "Restart Race"
  1248. msgstr "Rennen neu starten"
  1249. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1250. #. I18N: Race paused button
  1251. msgid "Give Up Race"
  1252. msgstr "Rennen aufgeben"
  1253. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1254. #. I18N: Race paused button
  1255. msgid "Exit Race"
  1256. msgstr "Rennen beenden"
  1257. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1258. #. I18N: Type of race, in a challenge
  1259. msgid "Type:"
  1260. msgstr "Typ:"
  1261. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1262. #. I18N: In soccer setup screen
  1263. msgid "Number of goals to win"
  1264. msgstr "Anzahl der Tore bis zum Sieg"
  1265. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1266. #. I18N: In soccer setup screen
  1267. msgid "Maximum time (min.)"
  1268. msgstr "Maximale Dauer (min)"
  1269. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1270. #. I18N: In soccer setup screen
  1271. msgid "Game type (Goals limit / Time limit)"
  1272. msgstr "Spieltyp (Tor-/Zeitbegrenzung)"
  1273. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1274. #. I18N: In soccer setup screen
  1275. msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
  1276. msgstr "Benutze „links“/„rechts“, um dein Team auszuwählen und dann drücke „feuern“"
  1277. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1278. msgid "VS"
  1279. msgstr "gegen"
  1280. #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
  1281. #. I18N: In the track selection screen
  1282. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:145
  1283. msgid "Grand Prix"
  1284. msgstr "Grand Prix"
  1285. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1286. msgid "= Highscores ="
  1287. msgstr "= Bestenliste ="
  1288. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1289. #. I18N: for empty highscores entries
  1290. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:253
  1291. msgid "(Empty)"
  1292. msgstr "(Leer)"
  1293. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1294. #. I18N: In the track info screen
  1295. msgid "Number of laps"
  1296. msgstr "Anzahl der Runden"
  1297. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1298. #. I18N: In the track info screen
  1299. msgid "Number of AI karts"
  1300. msgstr "Anzahl der KI-Karts"
  1301. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1302. #. I18N: In the track info screen
  1303. msgid "Drive in reverse"
  1304. msgstr "Rückwärts fahren"
  1305. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1306. #. I18N: In the user screen
  1307. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1308. #. I18N: In the user screen
  1309. msgid "Remember password"
  1310. msgstr "Passwort speichern"
  1311. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1312. #. I18N: In the user screen
  1313. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1314. #. I18N: In the user screen
  1315. msgid "Add user"
  1316. msgstr "Nutzer hinzufügen"
  1317. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1318. #. I18N: In the user screen
  1319. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1320. #. I18N: In the user screen
  1321. msgid "Delete"
  1322. msgstr "Entfernen"
  1323. #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
  1324. msgid "Battle Island"
  1325. msgstr "Kampf-Insel"
  1326. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
  1327. msgid "Cave X"
  1328. msgstr "Höhle X"
  1329. #. I18N: ../stk-assets/tracks/city/track.xml
  1330. msgid "Shiny Suburbs"
  1331. msgstr "Hochglanz-Vorort"
  1332. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
  1333. msgid "Cocoa Temple"
  1334. msgstr "Cocoa-Tempel"
  1335. #. I18N: ../stk-assets/tracks/farm/track.xml
  1336. msgid "Bovine Barnyard"
  1337. msgstr "Rinderfarm"
  1338. #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
  1339. msgid "Fort Magma"
  1340. msgstr "Fort Magma"
  1341. #. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
  1342. msgid "Gran Paradiso Island"
  1343. msgstr "Gran-Paradiso-Insel"
  1344. #. I18N: ../stk-assets/tracks/greenvalley/track.xml
  1345. msgid "Green Valley"
  1346. msgstr "Im grünen Tal"
  1347. #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
  1348. msgid "Hacienda"
  1349. msgstr "Hacienda"
  1350. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1351. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1352. msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
  1353. msgstr "Was ist los, ihr kleinen Hippies? Fehlt euch euer Gnu-Anführer?"
  1354. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1355. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1356. msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
  1357. msgstr "Oh ja, er ist jetzt in meiner Burg und wird zum Abendessen serviert werden …"
  1358. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1359. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1360. msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
  1361. msgstr "Aber ich bin fair, also mach ich ein Angebot."
  1362. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1363. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1364. msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
  1365. msgstr "Wenn du mich beim Rennen schlagen kannst, dann werd ich den alten Knacker freilassen."
  1366. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1367. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1368. msgid ""
  1369. " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
  1370. "Karts!"
  1371. msgstr " Aber ihr erbärmlichen Knilche werdet mich niemals besiegen – den König der Karts!"
  1372. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
  1373. msgid "Around the lighthouse"
  1374. msgstr "Um den Leuchtturm"
  1375. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mansion/track.xml
  1376. msgid "Blackhill Mansion"
  1377. msgstr "Die Geistervilla"
  1378. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
  1379. msgid "Old Mine"
  1380. msgstr "Alte Mine"
  1381. #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
  1382. msgid "Minigolf"
  1383. msgstr "Minigolf"
  1384. #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
  1385. msgid "Oliver's Math Class"
  1386. msgstr "Olivers Mathestunde"
  1387. #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
  1388. msgid "Shifting Sands"
  1389. msgstr "Treibsand"
  1390. #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
  1391. msgid "Nessie's pond"
  1392. msgstr "Nessies Teich"
  1393. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
  1394. msgid "Northern Resort"
  1395. msgstr "Im hohen Norden"
  1396. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
  1397. msgid "Snow Peak"
  1398. msgstr "Schneegipfel"
  1399. #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
  1400. msgid "Soccer field"
  1401. msgstr "Fußballfeld"
  1402. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
  1403. msgid "The Stadium"
  1404. msgstr "Das Stadion"
  1405. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
  1406. msgid "STK Enterprise"
  1407. msgstr "STK Enterprise"
  1408. #. I18N: ../stk-assets/tracks/subsea/track.xml
  1409. msgid "Subsea"
  1410. msgstr "Unter dem Meer"
  1411. #. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
  1412. msgid "Temple"
  1413. msgstr "Tempel"
  1414. #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
  1415. msgid "XR591"
  1416. msgstr "XR591"
  1417. #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
  1418. msgid "Zen Garden"
  1419. msgstr "Zengarten"
  1420. #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
  1421. msgid "Nolok"
  1422. msgstr "Nolok"
  1423. #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
  1424. msgid "Tux"
  1425. msgstr "Tux"
  1426. #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
  1427. msgid "Xue"
  1428. msgstr "Xue"
  1429. #: src/achievements/achievement.cpp:209
  1430. #, c-format
  1431. msgid "Completed achievement \"%s\"."
  1432. msgstr "Auszeichnung „%s“ erhalten."
  1433. #: src/addons/addons_manager.cpp:97 src/addons/news_manager.cpp:315
  1434. msgid "Can't access stkaddons server..."
  1435. msgstr "Konnte nicht auf STK-Add-Ons-Server zugreifen."
  1436. #: src/addons/news_manager.cpp:172
  1437. #, c-format
  1438. msgid "Error downloading news: '%s'."
  1439. msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten: „%s“."
  1440. #. I18N: number of laps to race in a challenge
  1441. #: src/challenges/challenge_data.cpp:249
  1442. #, c-format
  1443. msgid "Laps : %i"
  1444. msgstr "Runden: %i"
  1445. #: src/challenges/challenge_data.cpp:255
  1446. msgid "Follow the leader"
  1447. msgstr "Folge dem Spitzenreiter"
  1448. #: src/challenges/challenge_data.cpp:491
  1449. #, c-format
  1450. msgid "New track '%s' now available"
  1451. msgstr "Neue Strecke „%s“ verfügbar"
  1452. #: src/challenges/challenge_data.cpp:496
  1453. #, c-format
  1454. msgid "New game mode '%s' now available"
  1455. msgstr "Neuer Spielmodus „%s“ verfügbar"
  1456. #: src/challenges/challenge_data.cpp:506
  1457. #, c-format
  1458. msgid "New Grand Prix '%s' now available"
  1459. msgstr "Neuer Grand Prix „%s“ nun verfügbar"
  1460. #: src/challenges/challenge_data.cpp:510
  1461. #, c-format
  1462. msgid "New difficulty '%s' now available"
  1463. msgstr "Neue Schwierigkeitsstufe „%s“ verfügbar"
  1464. #: src/challenges/challenge_data.cpp:520
  1465. #, c-format
  1466. msgid "New kart '%s' now available"
  1467. msgstr "Neues Kart „%s“ verfügbar"
  1468. #: src/config/player_manager.cpp:91
  1469. msgid "Currently not signed in"
  1470. msgstr "Momentan nicht eingeloggt"
  1471. #. I18N: Name of first guest player (without number)
  1472. #: src/config/player_manager.cpp:392
  1473. msgid "Guest"
  1474. msgstr "Gast"
  1475. #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
  1476. #: src/config/player_manager.cpp:397
  1477. #, c-format
  1478. msgid "Guest %d"
  1479. msgstr "Gast Nr. %d"
  1480. #: src/config/user_config.cpp:700
  1481. msgid ""
  1482. "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
  1483. "created."
  1484. msgstr "Die Konfigurationsdatei war fehlerhaft, daher wurde sie gelöscht und eine neue wird erstellt."
  1485. #: src/config/user_config.cpp:711
  1486. msgid ""
  1487. "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
  1488. "created."
  1489. msgstr "Die Konfigurationsdatei war zu alt, daher wurde sie gelöscht und eine neue wird erstellt."
  1490. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1852
  1491. #, c-format
  1492. msgid "FPS: %d/%d/%d - PolyCount: %d Solid, %d Shadows - LightDist : %d"
  1493. msgstr "FPS: %d/%d/%d – Polygone: %d fest, %d Schatten – Light-Abst. : %d"
  1494. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1863
  1495. #, c-format
  1496. msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris"
  1497. msgstr "FPS: %d/%d/%d – %d Tsd. Dreiecke"
  1498. #: src/guiengine/engine.cpp:1329
  1499. msgid "Loading"
  1500. msgstr "Laden"
  1501. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:85
  1502. msgid "WEIGHT"
  1503. msgstr "GEWICHT"
  1504. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:89
  1505. msgid "SPEED"
  1506. msgstr "Tempo"
  1507. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:93
  1508. msgid "POWER"
  1509. msgstr "STÄRKE"
  1510. #. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
  1511. #. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
  1512. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:361
  1513. #, c-format
  1514. msgid "%s (handicapped)"
  1515. msgstr "%s (benachteiligt)"
  1516. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:420
  1517. #, c-format
  1518. msgid "%s is ready"
  1519. msgstr "%s ist bereit"
  1520. #. I18N: Unbound key binding
  1521. #: src/input/binding.cpp:90
  1522. msgid "[none]"
  1523. msgstr "[Keine]"
  1524. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1525. #: src/input/binding.cpp:114
  1526. msgctxt "input_key"
  1527. msgid "Left Mouse Button"
  1528. msgstr "Linke Maustaste"
  1529. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1530. #: src/input/binding.cpp:116
  1531. msgctxt "input_key"
  1532. msgid "Right Mouse Button"
  1533. msgstr "Rechte Maustaste"
  1534. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1535. #: src/input/binding.cpp:118
  1536. msgctxt "input_key"
  1537. msgid "Cancel"
  1538. msgstr "Abbrechen"
  1539. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1540. #: src/input/binding.cpp:120
  1541. msgctxt "input_key"
  1542. msgid "Middle Mouse Button"
  1543. msgstr "Mittlere Maustaste"
  1544. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1545. #: src/input/binding.cpp:122
  1546. msgctxt "input_key"
  1547. msgid "X1 Mouse Button"
  1548. msgstr "Maustaste X1"
  1549. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1550. #: src/input/binding.cpp:124
  1551. msgctxt "input_key"
  1552. msgid "X2 Mouse Button"
  1553. msgstr "Maustaste X2"
  1554. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1555. #: src/input/binding.cpp:126
  1556. msgctxt "input_key"
  1557. msgid "Backspace"
  1558. msgstr "Rücktaste"
  1559. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1560. #: src/input/binding.cpp:128
  1561. msgctxt "input_key"
  1562. msgid "Tab"
  1563. msgstr "Tabulator"
  1564. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1565. #: src/input/binding.cpp:130
  1566. msgctxt "input_key"
  1567. msgid "Clear"
  1568. msgstr "Clear"
  1569. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1570. #: src/input/binding.cpp:132
  1571. msgctxt "input_key"
  1572. msgid "Return"
  1573. msgstr "Eingabe"
  1574. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1575. #: src/input/binding.cpp:134
  1576. msgctxt "input_key"
  1577. msgid "Shift"
  1578. msgstr "Umschalttaste"
  1579. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1580. #: src/input/binding.cpp:136
  1581. msgctxt "input_key"
  1582. msgid "Control"
  1583. msgstr "Steuerung"
  1584. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1585. #: src/input/binding.cpp:138
  1586. msgctxt "input_key"
  1587. msgid "Alt/Menu"
  1588. msgstr "Alt/Menü"
  1589. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1590. #: src/input/binding.cpp:140
  1591. msgctxt "input_key"
  1592. msgid "Pause"
  1593. msgstr "Pause"
  1594. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1595. #: src/input/binding.cpp:142
  1596. msgctxt "input_key"
  1597. msgid "Caps Lock"
  1598. msgstr "Feststelltaste"
  1599. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1600. #: src/input/binding.cpp:144
  1601. msgctxt "input_key"
  1602. msgid "Kana"
  1603. msgstr "Kana"
  1604. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1605. #: src/input/binding.cpp:146
  1606. msgctxt "input_key"
  1607. msgid "Junja"
  1608. msgstr "Junja"
  1609. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1610. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1611. #: src/input/binding.cpp:149
  1612. msgctxt "input_key"
  1613. msgid "Final"
  1614. msgstr "Final"
  1615. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1616. #: src/input/binding.cpp:151
  1617. msgctxt "input_key"
  1618. msgid "Escape"
  1619. msgstr "Escape"
  1620. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1621. #: src/input/binding.cpp:153
  1622. msgctxt "input_key"
  1623. msgid "Convert"
  1624. msgstr "Convert"
  1625. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1626. #: src/input/binding.cpp:155
  1627. msgctxt "input_key"
  1628. msgid "Nonconvert"
  1629. msgstr "Nonconvert"
  1630. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1631. #: src/input/binding.cpp:157
  1632. msgctxt "input_key"
  1633. msgid "Accept"
  1634. msgstr "Akzeptieren"
  1635. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1636. #: src/input/binding.cpp:159
  1637. msgctxt "input_key"
  1638. msgid "Modechange"
  1639. msgstr "Modechange"
  1640. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1641. #: src/input/binding.cpp:161
  1642. msgctxt "input_key"
  1643. msgid "Space"
  1644. msgstr "Leertaste"
  1645. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1646. #: src/input/binding.cpp:163
  1647. msgctxt "input_key"
  1648. msgid "Page Up"
  1649. msgstr "Bild auf"
  1650. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1651. #: src/input/binding.cpp:165
  1652. msgctxt "input_key"
  1653. msgid "Page Down"
  1654. msgstr "Bild ab"
  1655. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1656. #: src/input/binding.cpp:167
  1657. msgctxt "input_key"
  1658. msgid "End"
  1659. msgstr "Ende"
  1660. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1661. #: src/input/binding.cpp:169
  1662. msgctxt "input_key"
  1663. msgid "Home"
  1664. msgstr "Pos1"
  1665. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1666. #: src/input/binding.cpp:171
  1667. msgctxt "input_key"
  1668. msgid "Left"
  1669. msgstr "Links"
  1670. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1671. #: src/input/binding.cpp:173
  1672. msgctxt "input_key"
  1673. msgid "Up"
  1674. msgstr "Hoch"
  1675. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1676. #: src/input/binding.cpp:175
  1677. msgctxt "input_key"
  1678. msgid "Right"
  1679. msgstr "Rechts"
  1680. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1681. #: src/input/binding.cpp:177
  1682. msgctxt "input_key"
  1683. msgid "Down"
  1684. msgstr "Runter"
  1685. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1686. #: src/input/binding.cpp:179
  1687. msgctxt "input_key"
  1688. msgid "Select"
  1689. msgstr "Select"
  1690. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1691. #: src/input/binding.cpp:181
  1692. msgctxt "input_key"
  1693. msgid "Print"
  1694. msgstr "Druck"
  1695. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1696. #: src/input/binding.cpp:183
  1697. msgctxt "input_key"
  1698. msgid "Exec"
  1699. msgstr "Exec"
  1700. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1701. #: src/input/binding.cpp:185
  1702. msgctxt "input_key"
  1703. msgid "Print Screen"
  1704. msgstr "Druck"
  1705. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1706. #: src/input/binding.cpp:187
  1707. msgctxt "input_key"
  1708. msgid "Insert"
  1709. msgstr "Einfügen"
  1710. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1711. #: src/input/binding.cpp:189
  1712. msgctxt "input_key"
  1713. msgid "Delete"
  1714. msgstr "Entfernen"
  1715. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1716. #: src/input/binding.cpp:191
  1717. msgctxt "input_key"
  1718. msgid "Help"
  1719. msgstr "Hilfe"
  1720. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1721. #: src/input/binding.cpp:229
  1722. msgctxt "input_key"
  1723. msgid "Left Logo"
  1724. msgstr "Logo links"
  1725. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1726. #: src/input/binding.cpp:231
  1727. msgctxt "input_key"
  1728. msgid "Right Logo"
  1729. msgstr "Logo rechts"
  1730. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1731. #: src/input/binding.cpp:233
  1732. msgctxt "input_key"
  1733. msgid "Apps"
  1734. msgstr "Apps"
  1735. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1736. #: src/input/binding.cpp:235
  1737. msgctxt "input_key"
  1738. msgid "Sleep"
  1739. msgstr "Sleep"
  1740. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1741. #: src/input/binding.cpp:237
  1742. msgctxt "input_key"
  1743. msgid "Numpad 0"
  1744. msgstr "Ziffernblock 0"
  1745. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1746. #: src/input/binding.cpp:239
  1747. msgctxt "input_key"
  1748. msgid "Numpad 1"
  1749. msgstr "Ziffernblock 1"
  1750. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1751. #: src/input/binding.cpp:241
  1752. msgctxt "input_key"
  1753. msgid "Numpad 2"
  1754. msgstr "Ziffernblock 2"
  1755. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1756. #: src/input/binding.cpp:243
  1757. msgctxt "input_key"
  1758. msgid "Numpad 3"
  1759. msgstr "Ziffernblock 3"
  1760. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1761. #: src/input/binding.cpp:245
  1762. msgctxt "input_key"
  1763. msgid "Numpad 4"
  1764. msgstr "Ziffernblock 4"
  1765. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1766. #: src/input/binding.cpp:247
  1767. msgctxt "input_key"
  1768. msgid "Numpad 5"
  1769. msgstr "Ziffernblock 5"
  1770. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1771. #: src/input/binding.cpp:249
  1772. msgctxt "input_key"
  1773. msgid "Numpad 6"
  1774. msgstr "Ziffernblock 6"
  1775. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1776. #: src/input/binding.cpp:251
  1777. msgctxt "input_key"
  1778. msgid "Numpad 7"
  1779. msgstr "Ziffernblock 7"
  1780. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1781. #: src/input/binding.cpp:253
  1782. msgctxt "input_key"
  1783. msgid "Numpad 8"
  1784. msgstr "Ziffernblock 8"
  1785. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1786. #: src/input/binding.cpp:255
  1787. msgctxt "input_key"
  1788. msgid "Numpad 9"
  1789. msgstr "Ziffernblock 9"
  1790. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1791. #: src/input/binding.cpp:259
  1792. msgctxt "input_key"
  1793. msgid "Separator"
  1794. msgstr "Trennzeichen"
  1795. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1796. #: src/input/binding.cpp:261
  1797. msgctxt "input_key"
  1798. msgid "- (Subtract)"
  1799. msgstr "- (Subtrahieren)"
  1800. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1801. #: src/input/binding.cpp:263
  1802. msgctxt "input_key"
  1803. msgid "Decimal"
  1804. msgstr "Dezimaltrennzeichen"
  1805. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1806. #: src/input/binding.cpp:265
  1807. msgctxt "input_key"
  1808. msgid "/ (Divide)"
  1809. msgstr "/ (Teilen)"
  1810. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1811. #: src/input/binding.cpp:291
  1812. msgctxt "input_key"
  1813. msgid "Num Lock"
  1814. msgstr "Num Lock"
  1815. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1816. #: src/input/binding.cpp:293
  1817. msgctxt "input_key"
  1818. msgid "Scroll Lock"
  1819. msgstr "Rollen-Taste"
  1820. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1821. #: src/input/binding.cpp:295
  1822. msgctxt "input_key"
  1823. msgid "Left Shift"
  1824. msgstr "Umschalttaste links"
  1825. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1826. #: src/input/binding.cpp:297
  1827. msgctxt "input_key"
  1828. msgid "Right Shift"
  1829. msgstr "Umschalttaste rechts"
  1830. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1831. #: src/input/binding.cpp:299
  1832. msgctxt "input_key"
  1833. msgid "Left Control"
  1834. msgstr "Steuerung links"
  1835. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1836. #: src/input/binding.cpp:301
  1837. msgctxt "input_key"
  1838. msgid "Right Control"
  1839. msgstr "Steuerung rechts"
  1840. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1841. #: src/input/binding.cpp:303
  1842. msgctxt "input_key"
  1843. msgid "Left Menu"
  1844. msgstr "Menü links"
  1845. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1846. #: src/input/binding.cpp:305
  1847. msgctxt "input_key"
  1848. msgid "Right Menu"
  1849. msgstr "Menü rechts"
  1850. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1851. #: src/input/binding.cpp:311
  1852. msgctxt "input_key"
  1853. msgid "Attn"
  1854. msgstr "Attn"
  1855. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1856. #: src/input/binding.cpp:313
  1857. msgctxt "input_key"
  1858. msgid "Crsel"
  1859. msgstr "Crsel"
  1860. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1861. #: src/input/binding.cpp:315
  1862. msgctxt "input_key"
  1863. msgid "Exsel"
  1864. msgstr "Exsel"
  1865. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1866. #: src/input/binding.cpp:317
  1867. msgctxt "input_key"
  1868. msgid "Ereof"
  1869. msgstr "Ereof"
  1870. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1871. #: src/input/binding.cpp:319
  1872. msgctxt "input_key"
  1873. msgid "Play"
  1874. msgstr "Abspielen"
  1875. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1876. #: src/input/binding.cpp:321
  1877. msgctxt "input_key"
  1878. msgid "Zoom"
  1879. msgstr "Zoom"
  1880. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1881. #: src/input/binding.cpp:323
  1882. msgctxt "input_key"
  1883. msgid "Pa1"
  1884. msgstr "Pa1"
  1885. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1886. #: src/input/binding.cpp:325
  1887. msgctxt "input_key"
  1888. msgid "Oem Clear"
  1889. msgstr "Oem Clear"
  1890. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
  1891. #: src/input/binding.cpp:334 src/input/binding.cpp:339
  1892. #, c-format
  1893. msgid "Gamepad hat %d"
  1894. msgstr "Gamepad hat %d"
  1895. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1896. #: src/input/binding.cpp:346
  1897. #, c-format
  1898. msgid "Axis %d %s"
  1899. msgstr "Achse %d %s"
  1900. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1901. #: src/input/binding.cpp:353
  1902. #, c-format
  1903. msgid "Axis %d inverted"
  1904. msgstr "Achse %d umgedreht"
  1905. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1906. #: src/input/binding.cpp:358
  1907. #, c-format
  1908. msgid "Axis %d"
  1909. msgstr "Achse %d"
  1910. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
  1911. #: src/input/binding.cpp:366
  1912. #, c-format
  1913. msgid "Gamepad button %d"
  1914. msgstr "Gamepad-Taste %d"
  1915. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  1916. #. at all)
  1917. #: src/input/binding.cpp:369
  1918. #, c-format
  1919. msgid "Mouse button %d"
  1920. msgstr "Maustaste %d"
  1921. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  1922. #. at all)
  1923. #: src/input/binding.cpp:373
  1924. #, c-format
  1925. msgid "Mouse axis %d %s"
  1926. msgstr "Mausachse %d %s"
  1927. #. I18N: shown when config file is too old
  1928. #: src/input/device_manager.cpp:500
  1929. msgid "Please re-configure your key bindings."
  1930. msgstr "Bitte stelle deine Tastenbelegung neu ein."
  1931. #: src/input/device_manager.cpp:501
  1932. msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
  1933. msgstr "Deine Eingabe-Konfigurationsdatei ist mit dieser Version von STK nicht kompatibel."
  1934. #. I18N: Name of the black button on xbox controller
  1935. #: src/input/gamepad_config.cpp:167
  1936. msgid "Black"
  1937. msgstr "Schwarz"
  1938. #. I18N: Name of the white button on xbox controller
  1939. #: src/input/gamepad_config.cpp:171
  1940. msgid "White"
  1941. msgstr "Weiß"
  1942. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1943. #. I18N: name of stick on gamepads
  1944. #: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239
  1945. msgid "Left trigger"
  1946. msgstr "Linker Trigger"
  1947. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1948. #. I18N: name of stick on gamepads
  1949. #: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:247
  1950. msgid "Right thumb right"
  1951. msgstr "Rechter Analogstick rechts"
  1952. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1953. #. I18N: name of stick on gamepads
  1954. #: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:249
  1955. msgid "Right thumb left"
  1956. msgstr "Rechter Analogstick links"
  1957. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1958. #. I18N: name of stick on gamepads
  1959. #: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:243
  1960. msgid "Right thumb down"
  1961. msgstr "Rechter Analogstick unten"
  1962. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1963. #. I18N: name of stick on gamepads
  1964. #: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:245
  1965. msgid "Right thumb up"
  1966. msgstr "Rechter Analogstick oben"
  1967. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1968. #. I18N: name of stick on gamepads
  1969. #: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:241
  1970. msgid "Right trigger"
  1971. msgstr "Rechter Trigger"
  1972. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1973. #: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:255
  1974. msgid "DPad right"
  1975. msgstr "D-Pad rechts"
  1976. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1977. #: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:257
  1978. msgid "DPad left"
  1979. msgstr "D-Pad links"
  1980. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1981. #: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:253
  1982. msgid "DPad down"
  1983. msgstr "D-Pad unten"
  1984. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1985. #: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:251
  1986. msgid "DPad up"
  1987. msgstr "D-Pad oben"
  1988. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1989. #: src/input/gamepad_config.cpp:212
  1990. msgid "Left bumper"
  1991. msgstr "Linker Schulterknopf"
  1992. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1993. #: src/input/gamepad_config.cpp:214
  1994. msgid "Right bumper"
  1995. msgstr "Rechter Schulterknopf"
  1996. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1997. #: src/input/gamepad_config.cpp:218
  1998. msgid "Start"
  1999. msgstr "Start"
  2000. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2001. #: src/input/gamepad_config.cpp:220
  2002. msgid "Left thumb button"
  2003. msgstr "Linker Analogstick"
  2004. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2005. #: src/input/gamepad_config.cpp:222
  2006. msgid "Right thumb button"
  2007. msgstr "Rechter Analogstick"
  2008. #. I18N: name of stick on gamepads
  2009. #: src/input/gamepad_config.cpp:231
  2010. msgid "Left thumb right"
  2011. msgstr "Linker Analogstick rechts"
  2012. #. I18N: name of stick on gamepads
  2013. #: src/input/gamepad_config.cpp:233
  2014. msgid "Left thumb left"
  2015. msgstr "Linker Analogstick links"
  2016. #. I18N: name of stick on gamepads
  2017. #: src/input/gamepad_config.cpp:235
  2018. msgid "Left thumb down"
  2019. msgstr "Linker Analogstick unten"
  2020. #. I18N: name of stick on gamepads
  2021. #: src/input/gamepad_config.cpp:237
  2022. msgid "Left thumb up"
  2023. msgstr "Linker Analogstick oben"
  2024. #: src/input/input_manager.cpp:751
  2025. #, c-format
  2026. msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
  2027. msgstr "„%s“ wird ignoriert. Du hättest früher teilnehmen müssen, um mitzuspielen!"
  2028. #: src/input/input_manager.cpp:781
  2029. msgid "Only the Game Master may act at this point!"
  2030. msgstr "Nur der Spielleiter kann hier Änderungen vornehmen!"
  2031. #: src/input/wiimote_manager.cpp:387
  2032. msgid ""
  2033. "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok.Detailed "
  2034. "instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
  2035. msgstr "Verbinde deine Wiimote mit dem Bluetooth-Manager, dann klicke auf „Ok“. Genaue Anweisungen sind auf <http://supertuxkart.net/Wiimote>."
  2036. #: src/input/wiimote_manager.cpp:390
  2037. msgid ""
  2038. "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
  2039. "mode, then click on Ok.Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
  2040. msgstr "Drücke die Knöpfe 1 und 2 auf deiner Wiimote gleichzeitig, um sie in den Discovery Mode zu führen, dann klicke auf „Ok“. Genaue Anweisungen auf <http://supertuxkart.net/Wiimote>."
  2041. #: src/input/wiimote_manager.cpp:413
  2042. #, c-format
  2043. msgid "Found %d wiimote"
  2044. msgid_plural "Found %d wiimotes"
  2045. msgstr[0] "%d Wiimote gefunden"
  2046. msgstr[1] "%d Wiimotes gefunden"
  2047. #: src/input/wiimote_manager.cpp:418
  2048. msgid "Could not detect any wiimote :/"
  2049. msgstr "Keine Wiimote gefunden :/"
  2050. #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:281
  2051. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:356
  2052. msgid "Penalty time!!"
  2053. msgstr "Zeitstrafe!!"
  2054. #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:283
  2055. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:358
  2056. msgid "Don't accelerate before go"
  2057. msgstr "Vor „Los!“ darfst du kein Gas geben"
  2058. #: src/karts/kart.cpp:834 src/karts/kart.cpp:853
  2059. msgid "You won the race!"
  2060. msgstr "Du hast das Rennen gewonnen!"
  2061. #: src/karts/kart.cpp:834
  2062. msgid "You finished the race!"
  2063. msgstr "Du hast das Rennen beendet!"
  2064. #: src/main.cpp:1227
  2065. msgid ""
  2066. "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
  2067. "updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the "
  2068. "development of STK. Please read our privacy policy at "
  2069. "http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? "
  2070. "(To change this setting at a later time, go to options, select tab 'User "
  2071. "Interface', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW "
  2072. "statistics\")."
  2073. msgstr "SuperTuxKart kann sich mit einem Server verbunden werden, um Add-ons herunterzuladen und Sie über Updates zu informieren. Wir sammeln auch anonyme Statistiken, mit die der Entwicklung von SuperTuxKart helfen. Bitte lies unsere Datenschutzerklärung auf der Seite http://privacy.supertuxkart.net. Möchtest du diese Funktion aktivieren? (Um diese Einstellung zu einem späteren Zeitpunkt zu ändern, gehe auf Optionen, und wähle \"Benutzeroberfläche\" und bearbeiten \"mit dem Internet verbinden\" und \"Sende anonyme Statistiken\")"
  2074. #: src/main.cpp:1399
  2075. msgid ""
  2076. "Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
  2077. msgstr "Dein Treiber ist zu alt. Bitte installiere die neuste Version des Graphiktreibers."
  2078. #: src/main.cpp:1411
  2079. msgid ""
  2080. "Your OpenGL version appears to be too old. Please verify if an update for "
  2081. "your video driver is available. SuperTuxKart requires OpenGL 3.1 or better."
  2082. msgstr "Ihre OpenGL-Version scheint zu alt zu sein. Bitte überprüfen Sie, ob ein Update für Ihren Grafiktreiber verfügbar ist. SuperTuxKart benötigt OpenGL 3.1 oder besser."
  2083. #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202
  2084. #, c-format
  2085. msgid "Eggs: %d / %d"
  2086. msgstr "Eier: %d / %d"
  2087. #: src/modes/follow_the_leader.cpp:61 src/modes/follow_the_leader.cpp:293
  2088. msgid "Leader"
  2089. msgstr "Spitzenreiter"
  2090. #: src/modes/linear_world.cpp:284
  2091. msgid "Final lap!"
  2092. msgstr "Letzte Runde!"
  2093. #: src/modes/linear_world.cpp:311
  2094. #, c-format
  2095. msgid "Lap %i"
  2096. msgstr "%i. Runde"
  2097. #: src/modes/linear_world.cpp:366
  2098. #, c-format
  2099. msgctxt "fastest_lap"
  2100. msgid "%s by %s"
  2101. msgstr "%s von %s"
  2102. #: src/modes/linear_world.cpp:371
  2103. msgid "New fastest lap"
  2104. msgstr "Neuer Rundenrekort"
  2105. #: src/modes/linear_world.cpp:890
  2106. msgid "WRONG WAY!"
  2107. msgstr "FALSCHE RICHTUNG!"
  2108. #: src/modes/world.cpp:1163
  2109. msgid "You have been eliminated!"
  2110. msgstr "Du bist ausgeschieden!"
  2111. #: src/modes/world.cpp:1166
  2112. #, c-format
  2113. msgid "'%s' has been eliminated."
  2114. msgstr "%s ist ausgeschieden."
  2115. #: src/online/online_player_profile.cpp:420
  2116. #, c-format
  2117. msgid "%s is now online."
  2118. msgstr "%s ist nun online."
  2119. #: src/online/online_player_profile.cpp:424
  2120. #, c-format
  2121. msgid "%s and %s are now online."
  2122. msgstr "%s und %s sind jetzt online"
  2123. #: src/online/online_player_profile.cpp:429
  2124. #, c-format
  2125. msgid "%s, %s and %s are now online."
  2126. msgstr "%s, %s und %s sind jetzt online"
  2127. #. I18N: Only used for count > 3
  2128. #: src/online/online_player_profile.cpp:435
  2129. #, c-format
  2130. msgid "%d friend is now online."
  2131. msgid_plural "%d friends are now online."
  2132. msgstr[0] "%d Freund ist nun online."
  2133. msgstr[1] "%d Freunde sind nun online."
  2134. #: src/online/online_player_profile.cpp:472
  2135. #, c-format
  2136. msgid "You have %d new friend request!"
  2137. msgid_plural "You have %d new friend requests!"
  2138. msgstr[0] "Du hast %d neue Freundschaftsanfrage!"
  2139. msgstr[1] "Du hast %d neue Freundschaftsanfragen!"
  2140. #: src/online/online_player_profile.cpp:478
  2141. msgid "You have a new friend request!"
  2142. msgstr "Du hast eine neue Freundschaftsanfrage!"
  2143. #: src/online/xml_request.cpp:83
  2144. msgid ""
  2145. "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
  2146. " later."
  2147. msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Server aufgebaut werden. Überprüfe deine Internetverbindung oder versuch es später noch einmal."
  2148. #: src/race/grand_prix_data.hpp:171
  2149. msgid "Random Grand Prix"
  2150. msgstr "Zufälliger Grand Prix"
  2151. #: src/race/highscore_manager.cpp:101
  2152. msgid ""
  2153. "The highscore file was too old,\n"
  2154. "all highscores have been erased."
  2155. msgstr "Die Bestenliste war zu alt,\nalle Platzierungen wurden gelöscht."
  2156. #. I18N: Game mode
  2157. #: src/race/race_manager.hpp:176
  2158. msgid "Normal Race"
  2159. msgstr "Normales Rennen"
  2160. #. I18N: Game mode
  2161. #: src/race/race_manager.hpp:178
  2162. msgid "Time Trial"
  2163. msgstr "Zeitrennen"
  2164. #. I18N: Game mode
  2165. #: src/race/race_manager.hpp:180
  2166. msgid "Follow the Leader"
  2167. msgstr "Folge dem Spitzenreiter"
  2168. #. I18N: Game mode
  2169. #: src/race/race_manager.hpp:182
  2170. msgid "3 Strikes Battle"
  2171. msgstr "3-Treffer-Kampf"
  2172. #. I18N: Game mode
  2173. #: src/race/race_manager.hpp:184
  2174. msgid "Egg Hunt"
  2175. msgstr "Eierjagd"
  2176. #. I18N: Game mode
  2177. #: src/race/race_manager.hpp:186
  2178. msgid "Soccer"
  2179. msgstr "Fußball"
  2180. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
  2181. msgid "1 week"
  2182. msgstr "1 Woche"
  2183. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
  2184. msgid "2 weeks"
  2185. msgstr "2 Wochen"
  2186. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
  2187. msgid "1 month"
  2188. msgstr "1 Monat"
  2189. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
  2190. msgid "3 months"
  2191. msgstr "3 Monate"
  2192. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
  2193. msgid "6 months"
  2194. msgstr "6 Monate"
  2195. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
  2196. msgid "9 months"
  2197. msgstr "9 Monate"
  2198. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
  2199. msgid "1 year"
  2200. msgstr "1 Jahr"
  2201. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:57
  2202. msgid "2 years"
  2203. msgstr "2 Jahre"
  2204. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:110
  2205. msgid "Add-on name"
  2206. msgstr "Add-on-Name"
  2207. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:111
  2208. msgid "Updated date"
  2209. msgstr "Aktualisiert am"
  2210. #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
  2211. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:304
  2212. #, c-format
  2213. msgctxt "addons"
  2214. msgid "%s by %s"
  2215. msgstr "%s von %s"
  2216. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:435
  2217. msgid "Please wait while addons are updated"
  2218. msgstr "Bitte warte, während die Add-Ons aktualisiert werden"
  2219. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:512
  2220. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:553
  2221. msgid ""
  2222. "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
  2223. " are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
  2224. "firewall"
  2225. msgstr "Während der Verbindung zur Add-on-Webseite ist ein Fehler aufgetreten. Bitte stelle sicher, dass du mit dem Internet verbunden bist und dass die Verbindung nicht durch eine Firewall blockiert wird."
  2226. #. I18N: arena group name
  2227. #. I18N: track group name
  2228. #. I18N: kart group name
  2229. #. I18N: track group name
  2230. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81
  2231. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
  2232. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:284
  2233. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:153
  2234. msgid "standard"
  2235. msgstr "Standard"
  2236. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:237
  2237. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:267
  2238. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225
  2239. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256
  2240. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:858
  2241. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1452
  2242. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:214
  2243. msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
  2244. msgstr "Gesperrt: Meistere Herausforderungen, um mehr freizuschalten!"
  2245. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:277
  2246. msgid "Random Arena"
  2247. msgstr "Zufällige Arena"
  2248. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:60
  2249. #, c-format
  2250. msgid "%s's server"
  2251. msgstr "%s's server"
  2252. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:117
  2253. msgid "Creating server"
  2254. msgstr "Server erstellen"
  2255. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:132
  2256. msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
  2257. msgstr "Der Name muss zwischen 4 und 30 Zeichen lang sein!"
  2258. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:136
  2259. msgid "The maxinum number of players has to be between 2 and 12."
  2260. msgstr "Die Höchstanzahl der Spieler muss zwischen 2 und 12 liegen."
  2261. #: src/states_screens/credits.cpp:217
  2262. msgid "translator-credits"
  2263. msgstr "Launchpad Contributions:\n Auria https://launchpad.net/~auria-mg\n Bendetto https://launchpad.net/~biengo\n DHermit https://launchpad.net/~dhermit\n DaBASCHT https://launchpad.net/~dabascht\n David Roth https://launchpad.net/~davidroth9\n Dawid Gan https://launchpad.net/~deveee\n Dennis https://launchpad.net/~theradialactive\n Evolution https://launchpad.net/~marcken-ritter\n Felix https://launchpad.net/~felixk\n Gerjet Kleine-Weischede https://launchpad.net/~gerjet-deactivatedaccount-deactivatedaccount\n Gregor Santner https://launchpad.net/~gregi94\n H0ff1 https://launchpad.net/~stefhoff\n John Doe https://launchpad.net/~kulok1493-deactivatedaccount\n Matthias Lange https://launchpad.net/~lange-matthias\n Robert Kurz https://launchpad.net/~e-robert-kurz-hd\n STK-team https://launchpad.net/~stk\n Salesome https://launchpad.net/~xaver-bastiani-deactivatedaccount\n Simeon https://launchpad.net/~simeon5\n Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba\n Wolfs https://launchpad.net/~pizzaservice\n Wuzzy https://launchpad.net/~wuzzy\n cmdrhenner https://launchpad.net/~cmdrhenner\n e https://launchpad.net/~e-blosz\n enz https://launchpad.net/~markus-enzenberger\n hiker https://launchpad.net/~hiker-luding\n konstin https://launchpad.net/~konstin\n pert7 https://launchpad.net/~pert7-deactivatedaccount"
  2264. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96
  2265. msgid "Update"
  2266. msgstr "Aktualisieren"
  2267. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:108
  2268. #, c-format
  2269. msgid "Version: %d"
  2270. msgstr "Version: %d"
  2271. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:139
  2272. msgid "featured"
  2273. msgstr "vorgestellt"
  2274. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:165
  2275. #, c-format
  2276. msgid "%s MB"
  2277. msgstr "%s MB"
  2278. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:172
  2279. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:176
  2280. #, c-format
  2281. msgid "%s KB"
  2282. msgstr "%s KB"
  2283. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177
  2284. #, c-format
  2285. msgid "Size: %s"
  2286. msgstr "Größe: %s"
  2287. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:279
  2288. msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
  2289. msgstr "Add-on-Download fehlgeschlagen"
  2290. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:360
  2291. #, c-format
  2292. msgid "Problems installing the addon '%s'."
  2293. msgstr "Beim Installieren des Add-Ons „%s“ ist ein Problem aufgetreten."
  2294. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:371
  2295. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:408
  2296. msgid "Try again"
  2297. msgstr "Nochmal versuchen"
  2298. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:397
  2299. #, c-format
  2300. msgid "Problems removing the addon '%s'."
  2301. msgstr "Beim Entfernen des Add-Ons „%s“ ist ein Problem aufgetreten."
  2302. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
  2303. msgid ""
  2304. "To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
  2305. "\n"
  2306. "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
  2307. msgstr "Um ein neues Gamepad hinzuzufügen, verbinde es mit dem Computer und starte SuperTuxKart. Es wird dann in der Liste erscheinen.\n\nUm eine Tastaturkonfiguration hinzuzufügen, kannst du den unteren Knopf benutzen, ABER BEACHTE, dass die meisten Tastaturen nur eine beschränkte Anzahl an gleichzeitig gedrückten Tasten unterstützen und daher ungeeignet für Mehrspieler-Spiele sind. (Du kannst allerdings mehrere Tastaturen mit dem Computer verbinden. Dennoch braucht auch in diesem Fall jeder eine andere Tastenbelegung.)"
  2308. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  2309. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90
  2310. msgid "Add Wiimote"
  2311. msgstr "Wiimote hinzufügen"
  2312. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  2313. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111
  2314. msgid "Add Keyboard Configuration"
  2315. msgstr "Tastaturkonfiguration hinzufügen"
  2316. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:134
  2317. msgid "Current password invalid."
  2318. msgstr "Aktuelles Passwort ist ungültig"
  2319. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:140
  2320. #: src/states_screens/register_screen.cpp:288
  2321. msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
  2322. msgstr "Das Passwort muss zwischen 8 und 30 Zeichen lang sein!"
  2323. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:147
  2324. #: src/states_screens/register_screen.cpp:272
  2325. msgid "Passwords don't match!"
  2326. msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
  2327. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:210
  2328. msgid "Password successfully changed."
  2329. msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert."
  2330. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235
  2331. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:209
  2332. #: src/states_screens/register_screen.cpp:353
  2333. msgid "Validating info"
  2334. msgstr "Informationen überprüfen"
  2335. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  2336. #. resoluton
  2337. #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:82
  2338. #, c-format
  2339. msgid "Confirm resolution within %i second"
  2340. msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
  2341. msgstr[0] "Auflösung innerhalb von %i Sekunde bestätigen"
  2342. msgstr[1] "Auflösung innerhalb von %i Sekunden bestätigen"
  2343. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  2344. #. indicates a graphical feature is disabled
  2345. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:62
  2346. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
  2347. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:387
  2348. msgid "Disabled"
  2349. msgstr "Deaktiviert"
  2350. #. I18N: animations setting (only karts with human players are animated)
  2351. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64
  2352. msgid "Human players only"
  2353. msgstr "Nur menschliche Spieler"
  2354. #. I18N: animations setting (all karts are animated)
  2355. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66
  2356. msgid "Enabled for all"
  2357. msgstr "Alle"
  2358. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:76
  2359. msgid "Bilinear"
  2360. msgstr "Bilinear"
  2361. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:77
  2362. msgid "Trilinear"
  2363. msgstr "Trilinear"
  2364. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:78
  2365. msgid "Anisotropic x2"
  2366. msgstr "Anisotropisch ×2"
  2367. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:79
  2368. msgid "Anisotropic x4"
  2369. msgstr "Anisotropisch ×4"
  2370. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
  2371. msgid "Anisotropic x8"
  2372. msgstr "Anisotropisch ×8"
  2373. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81
  2374. msgid "Anisotropic x16"
  2375. msgstr "Anisotropisch ×16"
  2376. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
  2377. msgid "low"
  2378. msgstr "niedrig"
  2379. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
  2380. msgid "high"
  2381. msgstr "hoch"
  2382. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:125
  2383. msgid "Name is empty."
  2384. msgstr "Der Name ist leer."
  2385. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:132
  2386. msgid "Another grand prix with this name already exists."
  2387. msgstr "Ein anderer Grand Prix mit diesem Namen existiert bereits"
  2388. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:137
  2389. msgid "Name is too long."
  2390. msgstr "Der Name ist zu lang."
  2391. #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:211
  2392. msgid "Start Grand Prix"
  2393. msgstr "Grand Prix starten"
  2394. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:129
  2395. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:256
  2396. msgid "No"
  2397. msgstr "Nein"
  2398. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121
  2399. msgid "Username and/or email address invalid."
  2400. msgstr "Benutzername und/oder E-Mail-Adresse ungültig."
  2401. #: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
  2402. #, c-format
  2403. msgid ""
  2404. "Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
  2405. "agree to these terms in order to register an account for STK. By checking "
  2406. "the box below, you are confirming that you understand these terms. If you "
  2407. "have any questions or comments regarding these terms, one of the members of "
  2408. "the development team would gladly assist you."
  2409. msgstr "Bitte lies die Geschäftsbedingungen für SuperTuxKart auf „%s“. Du musst diesen Bedingungen zustimmen, um ein Benutzerkonto für STK anlegen zu können. Wenn du im untenstehenden Kästchen ein Häkchen setzt, bestätigst du damit, dass du diese Bedingungen verstehst. Falls du Fragen oder Kommentare bezüglich dieser Bedingungen hast, wird einer der Mitglieder des Entwicklungsteams dir gerne weiterhelfen."
  2410. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
  2411. #, c-format
  2412. msgid "Required Rank: %i"
  2413. msgstr "Benötigter Rang: %i"
  2414. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:58
  2415. #, c-format
  2416. msgid "Required Time: %i"
  2417. msgstr "Benötigte Zeit: %i"
  2418. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:64
  2419. #, c-format
  2420. msgid "Required Nitro Points: %i"
  2421. msgstr "Benötigte Nitropunkte: %i"
  2422. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:68
  2423. #, c-format
  2424. msgid "Number of AI Karts: %i"
  2425. msgstr "Anzahl an KI-Karts: %i"
  2426. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:147
  2427. msgid "Nitro challenge"
  2428. msgstr "Nitro-Herausforderung"
  2429. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:58
  2430. msgid "Server successfully created. You can now join it."
  2431. msgstr "Server erfolgreich erstellt. Du kannst ihm nun beitreten."
  2432. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:155
  2433. msgid "Joining server"
  2434. msgstr "Zum Server verbinden"
  2435. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
  2436. msgid "Cancel Request"
  2437. msgstr "Anfrage verwerfen"
  2438. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:154
  2439. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:211
  2440. msgid "Today"
  2441. msgstr "Heute"
  2442. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:158
  2443. msgid "Friend request sent!"
  2444. msgstr "Freundschaftsanfrage gesendet!"
  2445. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:215
  2446. msgid "Friend request accepted!"
  2447. msgstr "Frendschaftsanfrage akzeptiert!"
  2448. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:267
  2449. msgid "Friend request declined!"
  2450. msgstr "Freundschaftsanfrage abgelehnt!"
  2451. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:313
  2452. msgid "Friend removed!"
  2453. msgstr "Freund entfernt!"
  2454. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:364
  2455. msgid "Friend request cancelled!"
  2456. msgstr "Freundschaftsanfrage abgebrochen!"
  2457. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:474
  2458. msgid "Processing"
  2459. msgstr "Verarbeitung läuft"
  2460. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:171
  2461. msgid "Fetching last vote"
  2462. msgstr "Letzte Stimme abholen"
  2463. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:190
  2464. msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
  2465. msgstr "Du kannst deine vorherige Bewertung, indem du auf die Sterne darunter klickst."
  2466. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:195
  2467. msgid ""
  2468. "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
  2469. "clicking the stars beneath"
  2470. msgstr "Du hast für dieses Add-On noch keine Stimme abgegeben. Wähle deine gewünschte Bewertung, indem du die Sterne darunter anklickst."
  2471. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:230
  2472. msgid "Vote successful! You can now close the window."
  2473. msgstr "Abstimmung erfolgreich! Du kannst nun das Fenster schließen."
  2474. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:247
  2475. msgid "Performing vote"
  2476. msgstr "Stimme abgeben"
  2477. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270
  2478. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:299
  2479. msgid "Random Track"
  2480. msgstr "Zufällige Strecke"
  2481. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:66
  2482. msgid "Track"
  2483. msgstr "Strecke"
  2484. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:67
  2485. msgid "Laps"
  2486. msgstr "Runden"
  2487. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:68
  2488. msgid "Reversed"
  2489. msgstr "Umgekehrt"
  2490. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:123
  2491. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:109
  2492. #, c-format
  2493. msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
  2494. msgstr "Bist du sicher, dass du %s entfernen möchtest?"
  2495. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:140
  2496. msgid "Do you want to save your changes?"
  2497. msgstr "Möchtest du deine Änderungen speichern?"
  2498. #. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
  2499. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:285
  2500. #, c-format
  2501. msgid "%s (+)"
  2502. msgstr "%s (+)"
  2503. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:324
  2504. msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
  2505. msgstr "Die Grand Prix konnte nicht gespeichert werden."
  2506. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:237
  2507. msgid "Select a track"
  2508. msgstr "Strecke auswählen"
  2509. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:199
  2510. #, c-format
  2511. msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2512. msgstr "Du hast die leichte Herausforderung gemeistert. In diesem Level erhaltene Punkte: %i/%i"
  2513. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:203
  2514. #, c-format
  2515. msgid ""
  2516. "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2517. msgstr "Du hast die mittlere Herausforderung gemeistert. In diesem Level erhaltene Punkte: %i/%i"
  2518. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:207
  2519. #, c-format
  2520. msgid ""
  2521. "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2522. msgstr "Du hast die schwierige Herausforderung gemeistert. In diesem Level erhaltene Punkte: %i/%i"
  2523. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:492
  2524. msgid "Challenge Completed"
  2525. msgstr "Herausforderung gemeistert"
  2526. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:529
  2527. msgid "You unlocked track %0"
  2528. msgstr "Du hast die Strecke „%0“ freigeschaltet"
  2529. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:567
  2530. msgid "You unlocked grand prix %0"
  2531. msgstr "Du hast den Grand Prix „%0“ freigeschaltet"
  2532. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74
  2533. msgid "Default"
  2534. msgstr "Vorgabe"
  2535. #. I18N: if no kart animations are enabled
  2536. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75
  2537. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:393
  2538. msgid "None"
  2539. msgstr "Keine"
  2540. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77
  2541. msgid "Random"
  2542. msgstr "Zufall"
  2543. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:153
  2544. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:178
  2545. msgid "Reload"
  2546. msgstr "Erneut laden"
  2547. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:164
  2548. msgid "Please select a Grand Prix"
  2549. msgstr "Bitte wähle einen Großen Preis aus"
  2550. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:326
  2551. msgid "User defined"
  2552. msgstr "Benutzerdefiniert"
  2553. #. I18N: when failing a GP
  2554. #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:150
  2555. msgid "Better luck next time!"
  2556. msgstr "Mehr Glück beim nächsten Mal!"
  2557. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:125
  2558. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175
  2559. msgid "You completed a challenge!"
  2560. msgstr "Du hast eine Herausforderung gemeistert!"
  2561. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:280
  2562. msgid "You completed the Grand Prix!"
  2563. msgstr "Du hast den Grand Prix beendet!"
  2564. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:839
  2565. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1470
  2566. msgid "Random Kart"
  2567. msgstr "Zufälliges Kart"
  2568. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:853
  2569. msgid "Locked"
  2570. msgstr "Gesperrt"
  2571. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:923
  2572. msgid ""
  2573. "Everyone:\n"
  2574. "Press 'Select' now to join the game!"
  2575. msgstr "An alle:\nDrückt jetzt „Auswählen“, um am Spiel teilzunehmen!"
  2576. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:488
  2577. msgid ""
  2578. "You can not play online without internet access. If you want to play online,"
  2579. " go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
  2580. "Internet\"."
  2581. msgstr "Ohne Internetzugang kannst du nicht online spielen. Falls du online spielen möchtest, geh ins Einstellungsmenü, Registerkarte „Benutzeroberfläche“ und bearbeite „Zum Internet verbinden“."
  2582. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:516
  2583. msgid ""
  2584. "You can not download addons without internet access. If you want to download"
  2585. " addons, go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to "
  2586. "the Internet\"."
  2587. msgstr "Du kannst keine Add-Ons ohne Internetzugang herunterladen. Falls du Add-Ons herunterladen willst, geh ins Einstellungsmenü, Registerkarte „Benutzeroberfläche“ und bearbeite „Zum Internet verbinden“."
  2588. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:548
  2589. msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
  2590. msgstr "Das Add-on-Modul ist derzeit in den Optionen deaktiviert"
  2591. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:560
  2592. msgid "Please wait while the add-ons are loading"
  2593. msgstr "Bitte warte, bis die Add-Ons geladen sind"
  2594. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:79
  2595. msgid "Progress"
  2596. msgstr "Fortschritt"
  2597. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:128
  2598. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:168
  2599. msgid "Fetching achievements"
  2600. msgstr "Auszeichnungen abholen"
  2601. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:105
  2602. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:115
  2603. msgid "Your profile"
  2604. msgstr "Dein Profil"
  2605. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:108
  2606. #, c-format
  2607. msgid "%s's profile"
  2608. msgstr "Profil von %s"
  2609. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:75
  2610. msgid "Since"
  2611. msgstr "Seit"
  2612. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:76
  2613. msgid "Status"
  2614. msgstr "Status"
  2615. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:95
  2616. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:246
  2617. msgid "Fetching friends"
  2618. msgstr "Freunde abholen"
  2619. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:217
  2620. msgid "New Request"
  2621. msgstr "Neue Anfrage"
  2622. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:218
  2623. msgid "Pending"
  2624. msgstr "Ausstehend"
  2625. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:222
  2626. msgid "Offline"
  2627. msgstr "Offline"
  2628. #: src/states_screens/online_screen.cpp:139
  2629. #, c-format
  2630. msgid "Logged in as: %s."
  2631. msgstr "Angemeldet als: %s."
  2632. #: src/states_screens/online_screen.cpp:155
  2633. msgid "Logging in"
  2634. msgstr "Angemeldet "
  2635. #: src/states_screens/online_screen.cpp:160
  2636. msgid "Logging out"
  2637. msgstr "Abmelden"
  2638. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:208
  2639. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:288
  2640. msgid "Searching"
  2641. msgstr "Suche läuft"
  2642. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:97
  2643. #, c-format
  2644. msgid "Keyboard %i"
  2645. msgstr "Tastatur %i"
  2646. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
  2647. msgid "Action"
  2648. msgstr "Aktion"
  2649. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
  2650. msgid "Key binding"
  2651. msgstr "Tastenbelegung"
  2652. #. I18N: button to disable a gamepad configuration
  2653. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:96
  2654. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:575
  2655. msgid "Disable Device"
  2656. msgstr "Gerät deaktivieren"
  2657. #. I18N: button to enable a gamepad configuration
  2658. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:98
  2659. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:576
  2660. msgid "Enable Device"
  2661. msgstr "Gerät aktivieren"
  2662. #. I18N: Key binding section
  2663. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:137
  2664. msgid "Game Keys"
  2665. msgstr "Spiel-Tasten"
  2666. #. I18N: Key binding section
  2667. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:151
  2668. msgid "Menu Keys"
  2669. msgstr "Menü-Tasten"
  2670. #. I18N: Key binding name
  2671. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:218
  2672. msgid "Steer Left"
  2673. msgstr "Links lenken"
  2674. #. I18N: Key binding name
  2675. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:221
  2676. msgid "Steer Right"
  2677. msgstr "Rechts lenken"
  2678. #. I18N: Key binding name
  2679. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:224
  2680. msgid "Accelerate"
  2681. msgstr "Beschleunigen"
  2682. #. I18N: Key binding name
  2683. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:227
  2684. msgid "Brake"
  2685. msgstr "Bremsen"
  2686. #. I18N: Key binding name
  2687. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:230
  2688. msgid "Fire"
  2689. msgstr "Schießen"
  2690. #. I18N: Key binding name
  2691. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:233
  2692. msgid "Nitro"
  2693. msgstr "Nitro"
  2694. #. I18N: Key binding name
  2695. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:236
  2696. msgid "Skidding"
  2697. msgstr "Schlittern"
  2698. #. I18N: Key binding name
  2699. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:239
  2700. msgid "Look Back"
  2701. msgstr "Zurückschauen"
  2702. #. I18N: Key binding name
  2703. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:242
  2704. msgid "Rescue"
  2705. msgstr "Retten"
  2706. #. I18N: Key binding name
  2707. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:245
  2708. msgid "Pause Game"
  2709. msgstr "Spiel unterbrechen"
  2710. #. I18N: Key binding name
  2711. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:250
  2712. msgid "Up"
  2713. msgstr "Nach oben"
  2714. #. I18N: Key binding name
  2715. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:253
  2716. msgid "Down"
  2717. msgstr "Nach unten"
  2718. #. I18N: Key binding name
  2719. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:256
  2720. msgid "Left"
  2721. msgstr "Links"
  2722. #. I18N: Key binding name
  2723. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:259
  2724. msgid "Right"
  2725. msgstr "Rechts"
  2726. #. I18N: Key binding name
  2727. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:262
  2728. msgid "Select"
  2729. msgstr "Auswählen"
  2730. #. I18N: Key binding name
  2731. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:265
  2732. msgid "Cancel/Back"
  2733. msgstr "Abbrechen/Zurück"
  2734. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:360
  2735. msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
  2736. msgstr "* Blaue Einträge deuten auf einen Konflikt mit einer anderen Einstellung hin."
  2737. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:365
  2738. msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
  2739. msgstr "* Rot markierte Stellen zeigen einen Konflikt in der aktuellen Konfiguration"
  2740. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:467
  2741. msgid ""
  2742. "Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
  2743. " all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
  2744. " working."
  2745. msgstr "Achtung, die Umschalttaste ist als Taste nicht empfohlen. Alle Tasten, die mit ihr ein anderes Zeichen erzeugen, werden nicht mehr funktionieren."
  2746. #. I18N: shown before deleting an input configuration
  2747. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:563
  2748. msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
  2749. msgstr "Willst du diese Konfiguration wirklich unwiderruflich löschen?"
  2750. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:155
  2751. msgid ""
  2752. "Players can select handicapped (more difficult) profiles on the kart "
  2753. "selection screen"
  2754. msgstr "Spieler können (schwierigere) Profile mit Handicap auf dem Kart-Auswahlbildschirm auswählen"
  2755. #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
  2756. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:187
  2757. msgid "System Language"
  2758. msgstr "Systemsprache"
  2759. #. I18N: custom video settings
  2760. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:366
  2761. msgid "Custom"
  2762. msgstr "Benutzerdefiniert"
  2763. #. I18N: if some kart animations are enabled
  2764. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:391
  2765. msgid "Me Only"
  2766. msgstr "Nur ich"
  2767. #. I18N: in graphical options
  2768. #. tooltip = tooltip + L"\n" + _("Pixel shaders: %s",
  2769. #. UserConfigParams::m_pixel_shaders ? enabled : disabled);
  2770. #. I18N: in graphical options
  2771. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:399
  2772. #, c-format
  2773. msgid "Animated Scenery: %s"
  2774. msgstr "Animierte Landschaft: %s"
  2775. #. I18N: in graphical options
  2776. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:402
  2777. #, c-format
  2778. msgid "Weather Effects: %s"
  2779. msgstr "Wettereffekte: %s"
  2780. #. I18N: in graphical options
  2781. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:405
  2782. #, c-format
  2783. msgid "Animated Characters: %s"
  2784. msgstr "Animierte Charaktere: %s"
  2785. #. I18N: in graphical options
  2786. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:410
  2787. #, c-format
  2788. msgid "Dynamic lights: %s"
  2789. msgstr "Dynamische Lichter: %s"
  2790. #. I18N: in graphical options
  2791. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:413
  2792. #, c-format
  2793. msgid "Motion blur: %s"
  2794. msgstr "Bewegungsunschärfe: %s"
  2795. #. I18N: in graphical options
  2796. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:416
  2797. #, c-format
  2798. msgid "Anti-aliasing: %s"
  2799. msgstr "Kantenglättung: %s"
  2800. #. I18N: in graphical options
  2801. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:419
  2802. #, c-format
  2803. msgid "Ambient occlusion: %s"
  2804. msgstr "Umgebungsverdeckung: %s"
  2805. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:423
  2806. #, c-format
  2807. msgid "Shadows: %s"
  2808. msgstr "Schatten: %s"
  2809. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:425
  2810. #, c-format
  2811. msgid "Shadows: %i"
  2812. msgstr "Schatten: %i"
  2813. #. I18N: in graphical options
  2814. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:428
  2815. #, c-format
  2816. msgid "Bloom: %s"
  2817. msgstr "Bloom: %s"
  2818. #. I18N: in graphical options
  2819. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:432
  2820. #, c-format
  2821. msgid "Glow (outlines): %s"
  2822. msgstr "Leuchten (Umrisse): %s"
  2823. #. I18N: in graphical options
  2824. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:436
  2825. #, c-format
  2826. msgid "Light shaft (God rays): %s"
  2827. msgstr "Lichtschacht (Gottesstrahlen): %s"
  2828. #. I18N: in graphical options
  2829. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:440
  2830. #, c-format
  2831. msgid "Depth of field: %s"
  2832. msgstr "Tiefenschärfe: %s"
  2833. #. I18N: in graphical options
  2834. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:444
  2835. #, c-format
  2836. msgid "Global illumination: %s"
  2837. msgstr "Globale Beleuchtung: %s"
  2838. #. I18N: in graphical options
  2839. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:448
  2840. #, c-format
  2841. msgid "Use high definition textures: %s"
  2842. msgstr "Hochauflösende Texturen verwenden: %s"
  2843. #: src/states_screens/race_gui.cpp:313 src/states_screens/race_gui.cpp:315
  2844. msgid "Challenge Failed"
  2845. msgstr "Herausforderung gescheitert"
  2846. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2847. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:64
  2848. msgid "Ready!"
  2849. msgstr "Auf die Plätze!"
  2850. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2851. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:66
  2852. msgid "Set!"
  2853. msgstr "Fertig?"
  2854. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2855. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:68
  2856. msgid "Go!"
  2857. msgstr "Los!"
  2858. #. I18N: Shown when a goal is scored
  2859. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70
  2860. msgid "GOAL!"
  2861. msgstr "TOR!"
  2862. #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
  2863. #. "John Doe")
  2864. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:536
  2865. msgid "by"
  2866. msgstr "von"
  2867. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:644
  2868. msgid "Collect nitro!"
  2869. msgstr "Sammel Nitro!"
  2870. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:646
  2871. msgid "Follow the leader!"
  2872. msgstr "Folg dem Spitzenreiter!"
  2873. #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
  2874. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:812
  2875. #, c-format
  2876. msgid "Top %i"
  2877. msgstr "Top %i"
  2878. #. I18N: Shown at the end of a race
  2879. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:108
  2880. msgid "Lap"
  2881. msgstr "Runde"
  2882. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:109
  2883. msgid "Rank"
  2884. msgstr "Rang"
  2885. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:469
  2886. msgid "Press fire to play the tutorial"
  2887. msgstr "Drücke „Schießen“, um das Tutorial zu spielen"
  2888. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:508
  2889. msgid "Type: Grand Prix"
  2890. msgstr "Typ: Grand Prix"
  2891. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:539
  2892. msgid "Press fire to start the challenge"
  2893. msgstr "Drücke „Schießen“, um die Herausforderung zu starten"
  2894. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:156
  2895. msgid "Continue."
  2896. msgstr "Weiter."
  2897. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:159
  2898. msgid "Quit the server."
  2899. msgstr "Den Server verlassen"
  2900. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:176
  2901. msgid "You completed challenges!"
  2902. msgstr "Du hast Herausforderungen gemeistert!"
  2903. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:189
  2904. msgid "Abort Grand Prix"
  2905. msgstr "Grand Prix abbrechen"
  2906. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:199
  2907. msgid "Restart"
  2908. msgstr "Neu starten"
  2909. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:205
  2910. msgid "Back to challenge selection"
  2911. msgstr "Zurück zur Herausforderungs-Auswahl"
  2912. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:211
  2913. msgid "Back to the menu"
  2914. msgstr "Zurück zum Menü"
  2915. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:354
  2916. msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
  2917. msgstr "Möchtest du den Grand Prix wirklich abbrechen?"
  2918. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:475
  2919. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:840
  2920. msgid "Eliminated"
  2921. msgstr "Ausgesch."
  2922. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:983
  2923. msgid "Red Team Wins"
  2924. msgstr "Rotes Team gewinnt"
  2925. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:987
  2926. msgid "Blue Team Wins"
  2927. msgstr "Blaues Team gewinnt"
  2928. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:992
  2929. msgid "It's a draw"
  2930. msgstr "Es ist unentschieden"
  2931. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1148
  2932. #, c-format
  2933. msgid "Track %i/%i"
  2934. msgstr "Strecke %i/%i"
  2935. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1232
  2936. msgid "Grand Prix progress:"
  2937. msgstr "Grand-Prix-Fortschritt:"
  2938. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1270
  2939. msgid "Highscores"
  2940. msgstr "Bestenliste"
  2941. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:202
  2942. msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
  2943. msgstr "Alles ist erlaubt, also hol dir Waffen und setze sie geschickt ein!"
  2944. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:209
  2945. msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  2946. msgstr "Enthält keine Boni; es kommt ausschließlich auf dein Können an!"
  2947. #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
  2948. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:222
  2949. msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
  2950. msgstr "Bleib hinter dem Spitzenreiter, aber überhol ihn nicht."
  2951. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:231
  2952. msgid ""
  2953. "Hit others with weapons until they lose all their lives (only in multiplayer"
  2954. " games)."
  2955. msgstr "Triff die anderen mit Waffen, bis sie alle „Leben“ verlieren (nur im Mehrspielermodus)."
  2956. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:240
  2957. msgid ""
  2958. "Push the ball to the opposite cage to score goals (only in multiplayer "
  2959. "games)."
  2960. msgstr "Beförder den Ball in den gegnerischen Korb, um Punkte zu bekommen (nur in Mehrspieler-Spielen)."
  2961. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:252
  2962. msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
  2963. msgstr "Durchsuche Strecken, um alle versteckten Eier zu finden."
  2964. #: src/states_screens/register_screen.cpp:217
  2965. #: src/states_screens/register_screen.cpp:224
  2966. #, c-format
  2967. msgid "Could not create player '%s'."
  2968. msgstr "Spieler „%s“ konnte nicht erstellt werden."
  2969. #: src/states_screens/register_screen.cpp:276
  2970. msgid "Emails don't match!"
  2971. msgstr "E-Mail-Adressen passen nicht zusammen!"
  2972. #: src/states_screens/register_screen.cpp:280
  2973. msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
  2974. msgstr "Der Online-Benutzername muss zwischen 3 und 30 Zeichen lang sein!"
  2975. #: src/states_screens/register_screen.cpp:284
  2976. msgid "Online username must not start with a number!"
  2977. msgstr "Der Online-Benutzername darf nicht mit einer Ziffer beginnen!"
  2978. #: src/states_screens/register_screen.cpp:292
  2979. msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
  2980. msgstr "E-Mail-Adresse muss zwischen 5 und 254 Zeichen lang sein!"
  2981. #: src/states_screens/register_screen.cpp:298
  2982. msgid "Email is invalid!"
  2983. msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse!"
  2984. #: src/states_screens/register_screen.cpp:361
  2985. msgid ""
  2986. "You will receive an email with further instructions regarding account "
  2987. "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  2988. msgstr "Du wirst eine E-Mail mit weiteren Anweisungen über die Aktivierung deines Benutzerkontos erhalten. Bitte sei geduldig und stell sicher, im Spam-Verzeichnis nachzusehen."
  2989. #: src/states_screens/register_screen.cpp:401
  2990. #: src/states_screens/user_screen.cpp:317
  2991. msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
  2992. msgstr "Internetzugang ist deaktiviert, bitte aktiviere ihn in den Einstellungen"
  2993. #: src/states_screens/server_selection.cpp:67
  2994. #: src/states_screens/server_selection.cpp:210
  2995. msgid "Fetching servers"
  2996. msgstr "Server abholen"
  2997. #. I18N: track group name
  2998. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:151
  2999. msgid "all"
  3000. msgstr "alles"
  3001. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:202
  3002. msgid "Locked!"
  3003. msgstr "Gesperrt!"
  3004. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:285
  3005. msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
  3006. msgstr "Gesperrt: Meistere Herausforderungen, um mehr freizuschalten!"
  3007. #. I18N: when showing who is the author of track '%s'
  3008. #. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
  3009. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:107
  3010. #, c-format
  3011. msgid "Track by %s"
  3012. msgstr "Strecke von %s"
  3013. #: src/states_screens/user_screen.cpp:111
  3014. msgid "Exit game"
  3015. msgstr "Spiel verlassen"
  3016. #: src/states_screens/user_screen.cpp:461
  3017. msgid "You need to enter a password."
  3018. msgstr "Du musst ein Passwort eingeben."
  3019. #: src/states_screens/user_screen.cpp:482
  3020. #, c-format
  3021. msgid "Logging out '%s'"
  3022. msgstr "Abmelden '%s'"
  3023. #: src/states_screens/user_screen.cpp:483
  3024. #, c-format
  3025. msgid "Logging in '%s'"
  3026. msgstr "Angemeldet '%s'"
  3027. #. I18N: In the player info dialog (when deleting)
  3028. #: src/states_screens/user_screen.cpp:572
  3029. #, c-format
  3030. msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
  3031. msgstr "Willst du den Spieler „%s“ wirklich löschen?"
  3032. #. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
  3033. #. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
  3034. #. N (or nothing) otherwise
  3035. #: src/utils/translation.cpp:341
  3036. msgid " Is this a RTL language?"
  3037. msgstr " N"
  3038. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
  3039. msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
  3040. msgstr "Gewinne alle Herausforderungen, um das große Tor zu öffnen"
  3041. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
  3042. msgid ""
  3043. "You need more points\n"
  3044. "to enter this challenge!\n"
  3045. "Check the minimap for\n"
  3046. "available challenges."
  3047. msgstr "Du brauchst mehr Punkte,\num diese Herausforderung\nspielen zu dürfen. Siehe die\nKarte für die verfügbare\nHerausforderungen."
  3048. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:21
  3049. #, c-format
  3050. msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
  3051. msgstr "Beschleunige mit <%s> und lenke mit <%s> und <%s>."
  3052. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:37
  3053. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:38
  3054. #, c-format
  3055. msgid ""
  3056. "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
  3057. msgstr "Sammle Geschenke und feuer die Waffe mit <%s> ab, um die Kisten wegzusprengen!"
  3058. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:43
  3059. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:44
  3060. #, c-format
  3061. msgid ""
  3062. "Press <%s> to look behind. Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to "
  3063. "fire behind!"
  3064. msgstr "Drücke <%s>, um nach hinten zu schauen. Drücke <%s>, während du <%s> drückst, um nach hinten zu schießen!"
  3065. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:53
  3066. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:54
  3067. #, c-format
  3068. msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
  3069. msgstr "Nutze das Nitro, das du gesammelt hast, indem du <%s> drückst!"
  3070. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:58
  3071. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
  3072. msgstr "Sammle Nitroflaschen (wir werden sie nach der Kurve brauchen)."
  3073. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:63
  3074. #, c-format
  3075. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
  3076. msgstr "Upps! Wenn du ein Problem hast, drücke <%s>, um gerettet zu werden."
  3077. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:69
  3078. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:70
  3079. #, c-format
  3080. msgid ""
  3081. "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a "
  3082. "short while can help you turn faster to take sharp turns."
  3083. msgstr "Beschleunige und drücke die <%s>-Taste beim Drehen, um zu schlittern. Das kurzzeitige Schlittern kann dir dabei helfen, Kurven besser zu kratzen."
  3084. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:77
  3085. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:78
  3086. msgid ""
  3087. "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
  3088. "bonus speedup as a reward!"
  3089. msgstr "Übrigens, wenn du es schaffst, für mehrere Sekunden zu schlittern, bekommst du einen Geschwindigkeitsschub als Belohnung!"
  3090. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:82
  3091. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:83
  3092. msgid "You are now ready to race. Good luck!"
  3093. msgstr "Du bist jetzt bereit für Rennen. Viel Glück!"
  3094. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:28
  3095. #, c-format
  3096. msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>"
  3097. msgstr "Beschleunige mit <%s> und lenke mit <%s> und <%s>"
  3098. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:59
  3099. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)"
  3100. msgstr "Sammle Nitro-Flaschen (wir werden sie nach der Kurve brauchen)"
  3101. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:64
  3102. #, c-format
  3103. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued"
  3104. msgstr "Upps! Wenn du ein Problem hast, drücke <%s>, um gerettet zu werden"