it.po 109 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Davide Depau <me@davideddu.org>, 2015
  7. # Enrico <allin@infinito.it>, 2015
  8. # Giuseppe Pignataro <rogepix@gmail.com>, 2015
  9. # lorenzo mijorus <lorenzo.mijorus@gmail.com>, 2015
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2015-09-26 09:35+0000\n"
  16. "Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
  17. "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/it/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: it\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #. I18N: ./data/achievements.xml
  24. msgid "Christoffel Columbus"
  25. msgstr "Cristofero Colombo"
  26. #. I18N: ./data/achievements.xml
  27. msgid "Play every official track at least once."
  28. msgstr "Gioca almeno una volta in ogni pista ufficiale."
  29. #. I18N: ./data/achievements.xml
  30. msgid "Strike!"
  31. msgstr "Strike!"
  32. #. I18N: ./data/achievements.xml
  33. msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
  34. msgstr "Coplisci 10 kart con una palla da bowling"
  35. #. I18N: ./data/achievements.xml
  36. msgid "Arch Enemy"
  37. msgstr "Acerrimo nemico"
  38. #. I18N: ./data/achievements.xml
  39. msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
  40. msgstr "Colpisci lo stesso kart almeno 5 volte in una sola gara"
  41. #. I18N: ./data/achievements.xml
  42. msgid "Marathoner"
  43. msgstr "Maratoneta"
  44. #. I18N: ./data/achievements.xml
  45. msgid "Make a race with 5 laps or more."
  46. msgstr "Partecipa a una gara con 5 o più giri."
  47. #. I18N: ./data/achievements.xml
  48. msgid "Skid-row"
  49. msgstr ""
  50. #. I18N: ./data/achievements.xml
  51. msgid "Make 5 skidding in a single lap."
  52. msgstr "Sgomma 5 volte in un solo giro."
  53. #. I18N: ./data/achievements.xml
  54. msgid "Gold driver"
  55. msgstr "Pilota d'oro"
  56. #. I18N: ./data/achievements.xml
  57. msgid "Win against at least 3 opponents in all single player modes."
  58. msgstr ""
  59. #. I18N: ./data/achievements.xml
  60. msgid "Powerup Love"
  61. msgstr "Amore per i powerup"
  62. #. I18N: ./data/achievements.xml
  63. msgid "Use 10 or more powerups in a race."
  64. msgstr "Usa 10 o più powerup in una gara."
  65. #. I18N: ./data/achievements.xml
  66. msgid "Unstoppable"
  67. msgstr "Inarrestabile"
  68. #. I18N: ./data/achievements.xml
  69. msgid "Win 5 single races in a row."
  70. msgstr "Vinci 5 gare di fila."
  71. #. I18N: ./data/achievements.xml
  72. msgid "Banana Lover"
  73. msgstr "Amante delle Banane"
  74. #. I18N: ./data/achievements.xml
  75. msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
  76. msgstr "Raccogli almeno 5 banane in una gara"
  77. #. I18N: ./data/achievements.xml
  78. msgid "It's secret"
  79. msgstr "È un segreto"
  80. #. I18N: ./data/achievements.xml
  81. msgid "Really ... a secret."
  82. msgstr "Davvero... un segreto"
  83. #. I18N: ./data/achievements.xml
  84. msgid "Mosquito Hunter"
  85. msgstr "Cacciatore di Zanzare"
  86. #. I18N: ./data/achievements.xml
  87. msgid ""
  88. "Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash at least 5 of "
  89. "them in a race."
  90. msgstr "Prendi i tuoi avversari per zanzare! Con la paletta, schiacciane almeno 5 in una gara."
  91. #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
  92. msgid "Penguin Playground"
  93. msgstr "Parco Giochi Pinguino"
  94. #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
  95. msgid "Off the beaten track"
  96. msgstr "Percorsi poco frequentati"
  97. #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
  98. msgid "To the moon and back"
  99. msgstr "Andata e ritorno dalla luna"
  100. #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
  101. msgid "At World's End"
  102. msgstr "Ai Confini del Mondo"
  103. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  104. #. I18N: Add-on screen action
  105. msgid "Install"
  106. msgstr "Installa"
  107. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  108. #. I18N: Add-on screen action
  109. msgid "Uninstall"
  110. msgstr "Disinstalla"
  111. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  112. #. I18N: Add-on screen action
  113. #. I18N: name of buttons on gamepads
  114. #: src/input/gamepad_config.cpp:216
  115. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:284
  116. msgid "Back"
  117. msgstr "Indietro"
  118. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  119. msgid "SuperTuxKart Addons"
  120. msgstr "SuperTuxKart Addons"
  121. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  122. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  123. #. show only recently updated items
  124. msgid "Updated"
  125. msgstr "Aggiornato"
  126. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  127. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  128. #. show only items with good rating
  129. msgid "Rating >="
  130. msgstr "Voto >="
  131. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  132. #. I18N: In the addons screen
  133. msgid "Karts"
  134. msgstr "Karts"
  135. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  136. #. I18N: In the addons screen
  137. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  138. #. I18N: In the grand prix info screen
  139. msgid "Tracks"
  140. msgstr "Giri"
  141. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  142. #. I18N: In the addons screen
  143. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  144. #. I18N: Section in arena tracks selection screen
  145. msgid "Arenas"
  146. msgstr "Arene"
  147. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  148. #. I18N: track group
  149. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  150. #. I18N: track group
  151. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:325
  152. msgid "Standard"
  153. msgstr "Predefinito"
  154. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  155. #. I18N: track group
  156. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  157. #. I18N: track group
  158. #. I18N: arena group name
  159. #. I18N: track group name
  160. #. I18N: kart group name
  161. #. I18N: track group name
  162. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
  163. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
  164. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:327
  165. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:286
  166. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:155
  167. msgid "Add-Ons"
  168. msgstr "Add-Ons"
  169. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  170. #. I18N: track group
  171. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  172. #. I18N: track group
  173. #. I18N: Time filters for add-ons
  174. #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
  175. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  176. #. I18N: if all kart animations are enabled
  177. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  178. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
  179. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:75
  180. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
  181. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:147
  182. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:76
  183. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:324
  184. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:278
  185. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:389
  186. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:145
  187. msgid "All"
  188. msgstr "Tutti"
  189. #. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
  190. #. I18N: Title for challenges screen
  191. msgid "Challenges - Trophy Room"
  192. msgstr ""
  193. #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
  194. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  195. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:256
  196. msgid "Yes"
  197. msgstr "Si"
  198. #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
  199. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  200. #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
  201. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  202. #. resoluton
  203. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  204. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  205. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  206. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  207. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  208. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  209. #. I18N: In the server creation screen
  210. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  211. #. I18N: In the recovery dialog
  212. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  213. #. I18N: In the registration dialog
  214. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  215. #. I18N: In the registration dialog
  216. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  217. #. I18N: In the server info dialog
  218. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  219. #. I18N: In the user screen
  220. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  221. #. I18N: In the user screen
  222. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:227
  223. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128
  224. #: src/states_screens/user_screen.cpp:112
  225. msgid "Cancel"
  226. msgstr "Annulla"
  227. #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
  228. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  229. #. resoluton
  230. msgid "Keep this resolution"
  231. msgstr "Tieni questa risoluzione"
  232. #. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
  233. #. I18N: Title in credits screen
  234. msgid "Credits"
  235. msgstr "Crediti"
  236. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  237. msgid "Graphics Settings"
  238. msgstr "Impostazioni Grafiche"
  239. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  240. #. I18N: Video settings
  241. msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
  242. msgstr "Pipeline avanzata (luci, ecc.)"
  243. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  244. #. I18N: Video settings
  245. msgid "Shadows"
  246. msgstr "Ombre"
  247. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  248. #. I18N: Video settings
  249. msgid "Image-based lighting"
  250. msgstr "Illuminazione basata sull'immagine"
  251. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  252. #. I18N: Video settings
  253. msgid "Bloom"
  254. msgstr "Bloom"
  255. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  256. #. I18N: Video settings
  257. msgid "Light shaft (God rays)"
  258. msgstr "Pozzo di luce (raggi divini)"
  259. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  260. #. I18N: Video settings
  261. msgid "Ambient Occlusion"
  262. msgstr "Occlusione ambientale"
  263. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  264. #. I18N: Video settings
  265. msgid "Global illumination"
  266. msgstr "Illuminazione Globale"
  267. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  268. #. I18N: Video settings
  269. msgid "Glow (outlines)"
  270. msgstr "Bagliore (contorni)"
  271. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  272. #. I18N: Video settings
  273. msgid "Anti-aliasing"
  274. msgstr "Anti-aliasing"
  275. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  276. #. I18N: Video settings
  277. msgid "Motion blur"
  278. msgstr "Sfocatura di movimento"
  279. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  280. #. I18N: Video settings
  281. msgid "Depth of field"
  282. msgstr "Profondità di campo"
  283. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  284. #. I18N: Video settings
  285. msgid "Weather Effects"
  286. msgstr "Effetti Metereologici"
  287. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  288. #. I18N: Video settings
  289. msgid "Animated Scenery"
  290. msgstr "Paesaggio Animato"
  291. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  292. #. I18N: Video settings
  293. msgid "Texture compression"
  294. msgstr "Compressione texture"
  295. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  296. #. I18N: Video settings
  297. msgid "Use high definition textures"
  298. msgstr "Usa texture ad altra definizione"
  299. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  300. #. I18N: Video settings
  301. msgid "Animated Characters"
  302. msgstr "Personaggi Animati"
  303. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  304. #. I18N: Video settings
  305. msgid "Texture filtering"
  306. msgstr "Texture filtering"
  307. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  308. #. I18N: Video settings
  309. msgid "* Restart STK to apply new settings"
  310. msgstr "* Riavvia STK per applicare le nuove impostazioni"
  311. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  312. msgid "Apply"
  313. msgstr "Applica"
  314. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  315. #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
  316. #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
  317. #. I18N: In the track selection screen
  318. msgid "All Tracks"
  319. msgstr "Tutte le Piste"
  320. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  321. #. I18N: In the edit track screen
  322. msgid "Number of laps:"
  323. msgstr "Numero di giri:"
  324. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  325. #. I18N: In the edit track screen
  326. msgid "Reverse:"
  327. msgstr "Al contrario:"
  328. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  329. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  330. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  331. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  332. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  333. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  334. #. I18N: In the registration dialog
  335. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  336. #. I18N: In the user screen
  337. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  338. #. I18N: In the user screen
  339. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:123
  340. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:136
  341. msgid "OK"
  342. msgstr "OK"
  343. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  344. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  345. msgid "Please enter the name of the grand prix"
  346. msgstr "Inserisci il nome del gran premio"
  347. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  348. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  349. msgid "Enter the new player's name"
  350. msgstr "Inserisci il nome del nuovo giocatore"
  351. #. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
  352. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
  353. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
  354. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  355. #. I18N: In soccer setup screen
  356. #. I18N: ./data/gui/tutorial_message_dialog.stkgui
  357. #. I18N: Button in tutorial
  358. #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:214
  359. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:186
  360. msgid "Continue"
  361. msgstr "Continua"
  362. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  363. #. I18N: Title in edit grand prix screen
  364. msgid "Edit Grand Prix"
  365. msgstr "Modifica Gran Premio"
  366. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  367. #. I18N: Menu item
  368. msgid "Move up"
  369. msgstr "Sposta su"
  370. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  371. #. I18N: Menu item
  372. msgid "Move down"
  373. msgstr "Sposta giù"
  374. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  375. #. I18N: Menu item
  376. msgid "Add"
  377. msgstr "Aggiungi"
  378. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  379. #. I18N: Menu item
  380. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  381. #. I18N: Menu item
  382. msgid "Edit"
  383. msgstr "Modifica"
  384. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  385. #. I18N: Menu item
  386. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  387. #. I18N: Menu item
  388. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  389. #. I18N: User info dialog
  390. msgid "Remove"
  391. msgstr "Rimuovi"
  392. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  393. #. I18N: Menu item
  394. msgid "Save"
  395. msgstr "Salva"
  396. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  397. #. I18N: Title in grand prix editor screen
  398. msgid "Grand Prix editor"
  399. msgstr "Editor gran premio"
  400. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  401. #. I18N: Menu item
  402. msgid "New"
  403. msgstr "Nuovo"
  404. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  405. #. I18N: Menu item
  406. msgid "Copy"
  407. msgstr "Copia"
  408. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  409. #. I18N: Menu item
  410. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  411. #. I18N: In the user screen
  412. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  413. #. I18N: In the user screen
  414. msgid "Rename"
  415. msgstr "Rinomina"
  416. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  417. #. I18N: In the grand prix info screen
  418. msgid "AI karts"
  419. msgstr "Kart della IA"
  420. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  421. #. I18N: In the grand prix info screen
  422. msgid "Reverse"
  423. msgstr "Al contrario"
  424. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  425. #. I18N: In the grand prix info screen
  426. msgid "Track group"
  427. msgstr "Gruppo piste"
  428. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  429. #. I18N: In the grand prix info screen
  430. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  431. #. I18N: In the track info screen
  432. msgid "Start Race"
  433. msgstr "Inizia Gara"
  434. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  435. #. I18N: In the grand prix info screen
  436. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:146
  437. msgid "Continue saved GP"
  438. msgstr "Continua il Gran Premio salvato"
  439. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
  440. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
  441. msgid "Save Grand Prix"
  442. msgstr "Salva Gran Premio"
  443. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  444. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  445. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  446. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  447. msgid "SuperTuxKart Help"
  448. msgstr "Aiuto SuperTuxKart"
  449. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  450. #. I18N: Tab in help menu
  451. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  452. #. I18N: Tab in help menu
  453. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  454. #. I18N: Tab in help menu
  455. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  456. #. I18N: Tab in help menu
  457. msgid "General"
  458. msgstr "Generale"
  459. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  460. #. I18N: Tab in help menu
  461. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  462. #. I18N: Tab in help menu
  463. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  464. #. I18N: Tab in help menu
  465. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  466. #. I18N: Tab in help menu
  467. msgid "Weapons"
  468. msgstr "Armi"
  469. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  470. #. I18N: Tab in help menu
  471. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  472. #. I18N: Tab in help menu
  473. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  474. #. I18N: Tab in help menu
  475. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  476. #. I18N: Tab in help menu
  477. msgid "Game Modes"
  478. msgstr "Modalità di Gioco"
  479. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  480. #. I18N: Tab in help menu
  481. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  482. #. I18N: Tab in help menu
  483. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  484. #. I18N: Tab in help menu
  485. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  486. #. I18N: Tab in help menu
  487. msgid "Multi­player"
  488. msgstr "Multigiocatore"
  489. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  490. msgid "Click here to play the tutorial"
  491. msgstr "Clicca qui per usare l'esercitazione."
  492. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  493. #. I18N: In the help menu
  494. msgid "Collect blue boxes. They will give you weapons or other powerups."
  495. msgstr ""
  496. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  497. #. I18N: In the help menu
  498. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:32
  499. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:16
  500. msgid "Avoid bananas!"
  501. msgstr "Evita le banane!"
  502. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  503. #. I18N: In the help menu
  504. msgid ""
  505. "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
  506. "pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the"
  507. " bar at the right of the game screen."
  508. msgstr "Raccogliere nitro ti permette di ottenere aumenti di velocità ogni volta che lo desideri, premendo il tasto appropriato. Puoi vedere il livello attuale di nitro nella barra a destra dello schermo di gioco."
  509. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  510. #. I18N: In the help menu
  511. msgid ""
  512. "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
  513. "challenge to unlock it."
  514. msgstr "Se vedi un pulsante con un lucchetto come questo, devi completare una sfida per sbloccarlo."
  515. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  516. #. I18N: in the help menu
  517. msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost."
  518. msgstr "Il tasto 'slittamento' consente di slittare in curve strette e ottenere una spinta."
  519. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  520. #. I18N: in the help screen
  521. msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
  522. msgstr "* Le associazioni dei tasti possono essere viste/cambiate nel menu Opzioni"
  523. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  524. #. I18N: In the help menu
  525. msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
  526. msgstr ""
  527. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  528. msgid ""
  529. "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
  530. "leave a sticky pink puddle behind you."
  531. msgstr "Gomma da Masticare - proteggiti con uno scudo, o usala mentre guardi indietro per lasciare alle spalle una pozza rosa appiccicosa."
  532. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  533. msgid ""
  534. "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
  535. msgstr "Torta - lanciata al rivale più vicino, meglio su brevi distanze e lunghi rettilinei."
  536. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  537. msgid ""
  538. "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
  539. "back to make one lose sight."
  540. msgstr "Sturalavandini - lancialo avanti per agganciare un avversario, o tiralo mentre guardi indietro per far perdere la vista."
  541. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  542. msgid ""
  543. "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown"
  544. " backwards."
  545. msgstr "Palla da Bowling - rimbalza contro le pareti. Se stai guardando indietro, sarà gettata all'indietro."
  546. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  547. msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
  548. msgstr "Paracadute - rallenta tutti i kart in una posizione migliore."
  549. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  550. msgid ""
  551. "Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short"
  552. " time."
  553. msgstr "Scambiatore - le scatole da regalo si trasformano in banane e viceversa per un breve periodo."
  554. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  555. msgid ""
  556. "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
  557. " down on the way."
  558. msgstr "Pallone da Basket - rimbalza fino al leader e può schiacciare e rallentare i kart lungo la strada."
  559. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  560. msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
  561. msgstr "Schiaccia mosche - schiaccia i kart vicini, rallentandoli."
  562. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  563. msgid "SuperTuxKart features several game modes"
  564. msgstr "SuperTuxKart offre diverse modalità di gioco"
  565. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  566. #. I18N: In the help menu
  567. msgid ""
  568. "Regular Race: All blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
  569. "them!"
  570. msgstr "Gara Normale: Tutti i colpi sono consentiti, quindi afferra le armi e fanne buon uso!"
  571. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  572. #. I18N: In the help menu
  573. msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  574. msgstr "Cronometro: Non contiene potenziamenti, quindi solo la tua abilità di guida conta!"
  575. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  576. #. I18N: In the help menu
  577. msgid ""
  578. "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
  579. "disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
  580. " leader will get you eliminated too!"
  581. msgstr ""
  582. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  583. #. I18N: In the help menu
  584. msgid ""
  585. "3 Strikes Battle: Only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
  586. "they lose all their lives."
  587. msgstr "Sfida a 3 colpi: Solo in modalità a più giocatori. Colpisci gli avversari con le armi fino a quando perdono tutte le vite."
  588. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  589. #. I18N: In the help menu
  590. msgid ""
  591. "Soccer: Only in multiplayer games. Use your kart to push the ball into the "
  592. "goal."
  593. msgstr "Calcio: Solo in modalità a più giocatori. Usa il kart per spingere la palla in rete."
  594. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  595. #. I18N: In the help menu
  596. msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
  597. msgstr "Caccia alle uova: Esplora le piste per trovare tutte le uova nascoste."
  598. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  599. #. I18N: In the help menu
  600. msgid ""
  601. "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
  602. "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
  603. "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
  604. "wins the cup."
  605. msgstr "* La maggior parte di queste modalità può essere giocata in modalità Gran Premio: invece di giocare una singola gara, ne giochi tante di fila. Meglio ti posizioni, più punti ricevi. Alla fine, il giocatore con più punti vince la coppa."
  606. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  607. msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
  608. msgstr "SuperTuxKart può essere giocato in modalità multiplayer su un unico computer"
  609. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  610. msgid "(network play is not yet available)"
  611. msgstr "(il gioco in rete non è ancora disponbile)"
  612. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  613. #. I18N: In the help menu
  614. msgid ""
  615. "First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
  616. "joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
  617. "configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
  618. "keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep"
  619. " in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
  620. "because they do not support large number of keypresses."
  621. msgstr "Per prima cosa, sono necessarie varie periferiche di controllo (il modo migliore per giocare in più giocatori, è avere a disposizione vari gamepad o joystick). Per l'installazione dei gamepad è necessario andare alla schermata di configurazione dei controlli. E' anche possibile giocare con la tastiera, ma ogni giocatore avrà bisogno di una combinazione di tasti differenti, ed è importante ricordare, che la maggior parte delle tastiere non è adatta al gioco in multiplayer, perchè non registra un numero abbstanza elevato di pressione tasti contemporaneo."
  622. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  623. #. I18N: In the help menu
  624. msgid ""
  625. "When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
  626. "'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
  627. "each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join"
  628. " the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
  629. "game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
  630. "not be used for this operation."
  631. msgstr "Quando i dispositivi di input sono configurati, si è pronti per giocare. Selezionare l'icona 'gara multigiocatore' nel menu principale. Quando è il momento di scegliere un kart, ogni giocatore può premere il tasto 'fuoco' del suo gamepad o tastiera per partecipare al gioco. Ogni giocatore può usare il suo dispositivo di input per selezionare il proprio kart. Il gioco continua quando tutti hanno selezionato il loro kart. Si noti che il mouse non può essere utilizzato per questa operazione."
  632. #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
  633. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  634. #. I18N: ./data/gui/karts_online.stkgui
  635. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  636. msgid "Choose a Kart"
  637. msgstr "Scegli un Kart"
  638. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  639. #. I18N: Main menu button
  640. msgid "Story Mode"
  641. msgstr "Modalità Storia"
  642. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  643. #. I18N: Main menu button
  644. msgid "Singleplayer"
  645. msgstr "Giocatore singolo"
  646. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  647. #. I18N: Main menu button
  648. msgid "Multiplayer"
  649. msgstr "Multigiocatore"
  650. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  651. #. I18N: Main menu button
  652. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  653. #. I18N: In the user screen
  654. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  655. #. I18N: In the user screen
  656. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:170
  657. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:185
  658. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:221
  659. msgid "Online"
  660. msgstr "In Linea"
  661. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  662. #. I18N: Main menu button
  663. msgid "Addons"
  664. msgstr "Aggiungi"
  665. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  666. #. I18N: In the main screen
  667. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  668. #. I18N: In the in-game dialog
  669. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  670. #. I18N: Race paused button
  671. msgid "Options"
  672. msgstr "Opzioni"
  673. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  674. #. I18N: In the main screen
  675. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  676. #. I18N: In the in-game dialog
  677. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  678. #. I18N: Race paused button
  679. msgid "Help"
  680. msgstr "Aiuto"
  681. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  682. #. I18N: In the main screen
  683. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:462
  684. msgid "Tutorial"
  685. msgstr "Esercitazione"
  686. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  687. #. I18N: In the main screen
  688. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
  689. #. I18N: Section in the profile screen
  690. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:100
  691. msgid "Achievements"
  692. msgstr "Obiettivi raggiunti"
  693. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  694. #. I18N: In the main screen
  695. msgid "Grand Prix Editor"
  696. msgstr "Editor gran premio"
  697. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  698. #. I18N: In the main screen
  699. msgid "About"
  700. msgstr "Info"
  701. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  702. #. I18N: In the main screen
  703. msgid "Quit"
  704. msgstr "Esci"
  705. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  706. #. I18N: In the change password dialog
  707. msgid "Password Change"
  708. msgstr "Cambio Password"
  709. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  710. #. I18N: In the change password dialog
  711. msgid "Current Password"
  712. msgstr "Password attuale"
  713. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  714. #. I18N: In the change password dialog
  715. msgid "New Password"
  716. msgstr "Nuova Password"
  717. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  718. #. I18N: In the change password dialog
  719. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  720. #. I18N: In the registration dialog
  721. msgid "Confirm"
  722. msgstr "Conferma"
  723. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  724. #. I18N: In the change password dialog
  725. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  726. #. I18N: In the recovery dialog
  727. msgid "Submit"
  728. msgstr "Manda"
  729. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  730. #. I18N: In the change password dialog
  731. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  732. #. I18N: In the login dialog
  733. #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
  734. #. I18N: User info dialog
  735. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  736. #. I18N: In the recovery dialog
  737. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  738. #. I18N: User info dialog
  739. #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
  740. #. I18N: Vote dialog
  741. msgid "Close"
  742. msgstr "Chiudi"
  743. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  744. #. I18N: In the server creation screen
  745. msgid "Server Creation"
  746. msgstr "Creazione Server"
  747. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  748. #. I18N: In the server creation screen
  749. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  750. #. I18N: In the lobby settings screen
  751. msgid "Name of the server"
  752. msgstr "Nome del server"
  753. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  754. #. I18N: In the server creation screen
  755. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  756. #. I18N: In the lobby settings screen
  757. msgid "Max. number of players"
  758. msgstr "Numero max. di giocatori"
  759. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  760. #. I18N: In the server creation screen
  761. msgid "Create"
  762. msgstr "Crea"
  763. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  764. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  765. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:175
  766. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:186
  767. msgid "Login"
  768. msgstr "Accedi"
  769. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  770. #. I18N: Tab in login menu
  771. msgid "Sign In"
  772. msgstr "Entra"
  773. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  774. #. I18N: Tab in login menu
  775. msgid "Sign In As Guest"
  776. msgstr "Entra Come Ospite"
  777. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  778. #. I18N: Tab in login menu
  779. msgid "Register"
  780. msgstr "Registra"
  781. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  782. #. I18N: In the login dialog
  783. msgid "Guest Log in"
  784. msgstr "Log-in ospite"
  785. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  786. #. I18N: In the login dialog
  787. msgid ""
  788. "Logging in as a guest allows you to participate in online races, but it does"
  789. " not allow you to vote for addons, or collect any achievements while being "
  790. "online."
  791. msgstr "Accedendo come ospite potrai partecipare alle gare su Internet, ma non potrai votare gli addon o raccogliere gli achievement mentre sei in linea."
  792. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  793. #. I18N: In the login dialog
  794. msgid "Log In"
  795. msgstr "Accedi"
  796. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  797. #. I18N: In networking lobby
  798. msgid "Lobby"
  799. msgstr "Lobby"
  800. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  801. #. I18N: In the networking lobby
  802. msgid "Server name:"
  803. msgstr ""
  804. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  805. #. I18N: In networking lobby
  806. msgid "actions"
  807. msgstr "azioni"
  808. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  809. #. I18N: In the networking lobby
  810. msgid "Exit"
  811. msgstr "Esci"
  812. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  813. #. I18N: In the lobby settings screen
  814. msgid "Lobby Settings"
  815. msgstr "Impostazioni della Lobby"
  816. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  817. #. I18N: In the online multiplayer screen
  818. msgid "Online Multiplayer"
  819. msgstr "Multi-giocatore In Linea"
  820. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  821. #. I18N: In the online multiplayer screen
  822. msgid "Quick Play"
  823. msgstr "Partita Veloce"
  824. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  825. #. I18N: In the online multiplayer screen
  826. msgid "Find Server"
  827. msgstr "Cerca server"
  828. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  829. #. I18N: In the online multiplayer screen
  830. msgid "Create Server"
  831. msgstr "Crea un server"
  832. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  833. #. I18N: In the online multiplayer screen
  834. msgid "Profile"
  835. msgstr "Profilo"
  836. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  837. #. I18N: In the online multiplayer screen
  838. msgid "Log Out"
  839. msgstr "Esci"
  840. #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
  841. #. I18N: User info dialog
  842. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  843. #. I18N: User info dialog
  844. msgid "View"
  845. msgstr "Visualizza"
  846. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements.stkgui
  847. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
  848. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  849. #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
  850. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  851. msgid "..."
  852. msgstr "..."
  853. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  854. #. I18N: Section in the profile screen
  855. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:99
  856. msgid "Friends"
  857. msgstr "Amici"
  858. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  859. #. I18N: In the profile screen
  860. msgid "Look for more friends:"
  861. msgstr "Cerca altri amici:"
  862. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  863. #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
  864. msgid "Search"
  865. msgstr "Cerca"
  866. #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
  867. #. I18N: Section in the profile screen
  868. msgid "Overview"
  869. msgstr "Panoramica"
  870. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  871. #. I18N: Section in the profile screen
  872. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:101
  873. msgid "Account Settings"
  874. msgstr "Impostazioni account"
  875. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  876. #. I18N: In the online account settings screen
  877. msgid "Password:"
  878. msgstr ""
  879. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  880. msgid "Change"
  881. msgstr "Cambia"
  882. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  883. #. I18N: In the recovery dialog
  884. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  885. #. I18N: In the recovery dialog
  886. msgid "Account Recovery"
  887. msgstr "Recupero Account"
  888. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  889. #. I18N: In the recovery dialog
  890. msgid ""
  891. "You will receive an email with further instructions on how to reset your "
  892. "password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  893. msgstr "Riceverai una email con ulteriori informazioni su come ripristinare la password. Sii paziente e controlla la cartella dello spam."
  894. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  895. msgid ""
  896. "Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
  897. "able to reset your password."
  898. msgstr "Inserisci il nome utente e l'email che hai usato per la registrazione per resettare la tua password"
  899. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  900. #. I18N: In the recovery dialog
  901. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  902. #. I18N: In the user screen
  903. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  904. #. I18N: In the user screen
  905. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:72
  906. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:74
  907. msgid "Username"
  908. msgstr "Nome utente"
  909. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  910. #. I18N: In the recovery dialog
  911. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  912. #. I18N: In the registration dialog
  913. msgid "Email"
  914. msgstr "Email"
  915. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  916. #. I18N: In the registration dialog
  917. msgid "Create User"
  918. msgstr "Crea utente"
  919. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  920. #. I18N: Section in the register screen
  921. msgid "New Online Account"
  922. msgstr "Nuovo Account Online"
  923. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  924. #. I18N: Section in the register screen
  925. msgid "Existing Online Account"
  926. msgstr "Account esistente"
  927. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  928. #. I18N: Section in the register screen
  929. msgid "Offline Account"
  930. msgstr "Account Non in Linea"
  931. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  932. #. I18N: In the registration dialog
  933. msgid "Local Name"
  934. msgstr "Nome Locale"
  935. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  936. #. I18N: In the registration dialog
  937. msgid "Online Username"
  938. msgstr "Nome Utente In Linea"
  939. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  940. #. I18N: In the registration dialog
  941. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  942. #. I18N: In the user screen
  943. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  944. #. I18N: In the registration dialog
  945. msgid "Password"
  946. msgstr "Password"
  947. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  948. #. I18N: In the registration dialog
  949. msgid ""
  950. "You can play without creating an online account by selecting an offline "
  951. "account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
  952. "Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
  953. msgstr "Puoi giocare senza creare un account in linea scegliendo un account non in linea. Tuttavia non potrai connetterti con i tuoi amici, votare gli add-on, ecc. Leggi la nostra informativa sulla privacy su http://privacy.supertuxkart.net"
  954. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  955. #. I18N: In the registration dialog
  956. msgid "Terms and Agreement"
  957. msgstr "Termini e Accordo"
  958. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  959. #. I18N: In the registration dialog
  960. msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
  961. msgstr "Accetto i termini e dischiaro di avere più di 13 anni"
  962. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  963. #. I18N: In the registration dialog
  964. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  965. #. I18N: User info dialog
  966. msgid "Accept"
  967. msgstr "Accetta"
  968. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  969. #. I18N: In the server info dialog
  970. msgid "Server Info"
  971. msgstr "Informazioni Server"
  972. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  973. #. I18N: In the server info dialog
  974. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  975. #. I18N: User info dialog
  976. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:73
  977. #: src/states_screens/server_selection.cpp:91
  978. msgid "Name"
  979. msgstr "Nome"
  980. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  981. #. I18N: In the server info dialog
  982. msgid "Join"
  983. msgstr "Unisciti"
  984. #. I18N: ./data/gui/online/server_selection.stkgui
  985. msgid "Server Selection"
  986. msgstr "Selezione Server"
  987. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  988. #. I18N: User info dialog' dialog
  989. msgid "User Info"
  990. msgstr "Informazioni Utente"
  991. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  992. #. I18N: User info dialog
  993. msgid "Add Friend"
  994. msgstr "Aggiungi amico"
  995. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  996. #. I18N: User info dialog
  997. msgid "Decline"
  998. msgstr "Rifiuta"
  999. #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
  1000. msgid "User search"
  1001. msgstr "Cerca utente"
  1002. #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
  1003. #. I18N: In the vote dialog
  1004. msgid "Vote"
  1005. msgstr "Vota"
  1006. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1007. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1008. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1009. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1010. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1011. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1012. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1013. msgid "SuperTuxKart Options"
  1014. msgstr "Opzioni SuperTuxKart"
  1015. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1016. #. I18N: Section in the settings menu
  1017. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:140
  1018. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:86
  1019. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:119
  1020. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:172
  1021. #: src/states_screens/user_screen.cpp:637
  1022. msgid "Audio"
  1023. msgstr "Audio"
  1024. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1025. #. I18N: In the audio options screen
  1026. msgid "Music"
  1027. msgstr "Musica"
  1028. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1029. #. I18N: In the audio options screen
  1030. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  1031. #. indicates a graphical feature is enabled
  1032. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:384
  1033. msgid "Enabled"
  1034. msgstr "Abilitato"
  1035. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1036. #. I18N: In the audio options screen
  1037. msgid "Volume"
  1038. msgstr "Volume"
  1039. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1040. #. I18N: In the audio options screen
  1041. msgid "Sound Effects"
  1042. msgstr "Effetti Sonori"
  1043. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1044. #. I18N: Section in the settings menu
  1045. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1046. #. I18N: Section in the settings menu
  1047. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:68
  1048. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:121
  1049. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:175
  1050. #: src/states_screens/user_screen.cpp:639
  1051. msgid "Controls"
  1052. msgstr "Controlli"
  1053. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1054. #. I18N: In the input configuration screen
  1055. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:111
  1056. msgid "Delete Configuration"
  1057. msgstr "Elimina Configurazione"
  1058. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1059. #. I18N: In the input configuration screen
  1060. msgid "Back to device list"
  1061. msgstr "Torna alla lista dei dispositivi"
  1062. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1063. #. I18N: In the input configuration screen
  1064. msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
  1065. msgstr "Premi invio o fai doppio click su un dispositivo per configurarlo"
  1066. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1067. #. I18N: In the input configuration screen
  1068. msgid "Add a device"
  1069. msgstr "Aggiungi un dispositivo"
  1070. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1071. #. I18N: In the input configuration screen
  1072. msgid ""
  1073. "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
  1074. " join the game."
  1075. msgstr "La configurazione da usare verrà dedotta dal pulsante 'Seleziona' usato per entrare nel gioco"
  1076. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1077. #. I18N: Section in the settings menu
  1078. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1079. #. I18N: Section in the settings menu
  1080. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:67
  1081. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:142
  1082. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:88
  1083. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:120
  1084. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:174
  1085. #: src/states_screens/server_selection.cpp:92
  1086. msgid "Players"
  1087. msgstr "Giocatori"
  1088. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1089. msgid "You are playing as"
  1090. msgstr "Stai giocando come"
  1091. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1092. #. I18N: In the player configuration screen
  1093. msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
  1094. msgstr "Premi invio o fai doppio click su un giocatore per modificarlo"
  1095. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1096. #. I18N: In the player configuration screen
  1097. msgid "Add Player"
  1098. msgstr "Aggiungi Giocatore"
  1099. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1100. #. I18N: Section in the settings menu
  1101. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
  1102. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:141
  1103. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:87
  1104. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:173
  1105. #: src/states_screens/user_screen.cpp:638
  1106. msgid "User Interface"
  1107. msgstr "Interfaccia Utente"
  1108. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1109. #. I18N: In the ui settings
  1110. msgid "Skin"
  1111. msgstr "Tema"
  1112. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1113. #. I18N: In the ui settings
  1114. msgid "Display FPS"
  1115. msgstr "Mostra FPS"
  1116. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1117. #. I18N: In the ui settings
  1118. msgid "Always show login screen"
  1119. msgstr "Mostra sempre la schermata di login"
  1120. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1121. #. I18N: In the ui settings
  1122. msgid "Send anonymous HW statistics"
  1123. msgstr "Invia statistiche hardware anonime"
  1124. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1125. #. I18N: In the ui settings
  1126. msgid "Enable per-player handicaps"
  1127. msgstr ""
  1128. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1129. #. I18N: In the ui settings
  1130. msgid "Connect to the Internet"
  1131. msgstr "Connetti ad internet"
  1132. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1133. #. I18N: Section in the settings menu
  1134. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
  1135. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:139
  1136. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:85
  1137. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:118
  1138. #: src/states_screens/user_screen.cpp:636
  1139. msgid "Graphics"
  1140. msgstr "Grafica"
  1141. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1142. #. I18N: In the video settings
  1143. msgid "Graphical Effects Level"
  1144. msgstr "Livello Effetti Grafici"
  1145. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1146. #. I18N: In the video settings
  1147. msgid "Custom settings..."
  1148. msgstr "Impostazioni personalizzate..."
  1149. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1150. #. I18N: In the video settings
  1151. msgid "Vertical Sync (requires restart)"
  1152. msgstr "Sincronismo Verticale (richiede riavvio)"
  1153. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1154. #. I18N: In the video settings
  1155. msgid "Resolution"
  1156. msgstr "Risoluzione"
  1157. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1158. #. I18N: In the video settings
  1159. msgid "Fullscreen"
  1160. msgstr "Schermo intero"
  1161. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1162. #. I18N: In the video settings
  1163. msgid "Remember window location"
  1164. msgstr "Ricorda la posizione della finestra"
  1165. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1166. #. I18N: In the video settings
  1167. msgid "Apply new resolution"
  1168. msgstr "Applica nuova risoluzione"
  1169. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1170. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1171. msgid "Paused"
  1172. msgstr "Pausa"
  1173. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1174. #. I18N: In the in-game dialog
  1175. msgid "Back to Game"
  1176. msgstr "Torna al Gioco"
  1177. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1178. #. I18N: In the in-game dialog
  1179. msgid "Select kart"
  1180. msgstr "Seleziona kart"
  1181. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1182. #. I18N: In the in-game dialog
  1183. msgid "Back to menu"
  1184. msgstr "Torna al menu"
  1185. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1186. msgid "Press a key"
  1187. msgstr "Premi un tasto"
  1188. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1189. #. I18N: When configuring input
  1190. msgid "Assign to ESC key"
  1191. msgstr "Assegna al tasto ESC"
  1192. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1193. #. I18N: When configuring input
  1194. msgid "Assign nothing"
  1195. msgstr "Non assegnato"
  1196. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1197. #. I18N: When configuring input
  1198. msgid "Press ESC to cancel"
  1199. msgstr "Premi ESC per annullare"
  1200. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1201. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1202. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1203. msgid "Race Setup"
  1204. msgstr "Imposta Gara"
  1205. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1206. msgid "Select a difficulty"
  1207. msgstr "Scegli una difficoltà"
  1208. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1209. #. I18N: Difficulty
  1210. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1211. #. I18N: Difficulty
  1212. msgid "Novice"
  1213. msgstr "Principiante"
  1214. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1215. #. I18N: Difficulty
  1216. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1217. #. I18N: Difficulty
  1218. msgid "Intermediate"
  1219. msgstr "Intermedia"
  1220. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1221. #. I18N: Difficulty
  1222. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1223. #. I18N: Difficulty
  1224. msgid "Expert"
  1225. msgstr "Esperto"
  1226. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1227. #. I18N: Difficulty
  1228. msgid "SuperTux"
  1229. msgstr "SuperTux"
  1230. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1231. msgid "Select a game mode"
  1232. msgstr "Seleziona una modalità di gioco"
  1233. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1234. #. I18N: Race paused button
  1235. msgid "Back to Race"
  1236. msgstr "Torna alla Gara"
  1237. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1238. #. I18N: Race paused button
  1239. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:209
  1240. msgid "Setup New Race"
  1241. msgstr "Imposta Nuova Gara"
  1242. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1243. #. I18N: Race paused button
  1244. msgid "Restart Race"
  1245. msgstr "Ricomincia Gara"
  1246. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1247. #. I18N: Race paused button
  1248. msgid "Give Up Race"
  1249. msgstr "Abbandona Gara"
  1250. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1251. #. I18N: Race paused button
  1252. msgid "Exit Race"
  1253. msgstr "Abbandona Gara"
  1254. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1255. #. I18N: Type of race, in a challenge
  1256. msgid "Type:"
  1257. msgstr ""
  1258. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1259. #. I18N: In soccer setup screen
  1260. msgid "Number of goals to win"
  1261. msgstr "Numero di goal per vincere"
  1262. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1263. #. I18N: In soccer setup screen
  1264. msgid "Maximum time (min.)"
  1265. msgstr "Tempo massimo (min.)"
  1266. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1267. #. I18N: In soccer setup screen
  1268. msgid "Game type (Goals limit / Time limit)"
  1269. msgstr "Tipo di gioco (Limite obiettivi / Limite tempo)"
  1270. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1271. #. I18N: In soccer setup screen
  1272. msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
  1273. msgstr "Usa destra/sinistra per scegliere la tua squadra e premi fuoco."
  1274. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1275. msgid "VS"
  1276. msgstr "VS"
  1277. #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
  1278. #. I18N: In the track selection screen
  1279. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:145
  1280. msgid "Grand Prix"
  1281. msgstr "Gran Premio"
  1282. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1283. msgid "= Highscores ="
  1284. msgstr "= Punteggi Migliori ="
  1285. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1286. #. I18N: for empty highscores entries
  1287. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:253
  1288. msgid "(Empty)"
  1289. msgstr "(Vuoto)"
  1290. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1291. #. I18N: In the track info screen
  1292. msgid "Number of laps"
  1293. msgstr "Numero di giri"
  1294. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1295. #. I18N: In the track info screen
  1296. msgid "Number of AI karts"
  1297. msgstr "Numero di AI kart"
  1298. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1299. #. I18N: In the track info screen
  1300. msgid "Drive in reverse"
  1301. msgstr "Guida in retromarcia"
  1302. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1303. #. I18N: In the user screen
  1304. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1305. #. I18N: In the user screen
  1306. msgid "Remember password"
  1307. msgstr "Ricorda password"
  1308. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1309. #. I18N: In the user screen
  1310. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1311. #. I18N: In the user screen
  1312. msgid "Add user"
  1313. msgstr "Aggiungi utente"
  1314. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1315. #. I18N: In the user screen
  1316. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1317. #. I18N: In the user screen
  1318. msgid "Delete"
  1319. msgstr "Cancella"
  1320. #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
  1321. msgid "Battle Island"
  1322. msgstr "Battle Island"
  1323. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
  1324. msgid "Cave X"
  1325. msgstr "Cava X"
  1326. #. I18N: ../stk-assets/tracks/city/track.xml
  1327. msgid "Shiny Suburbs"
  1328. msgstr "Periferia Scintillante"
  1329. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
  1330. msgid "Cocoa Temple"
  1331. msgstr "Tempio di cacao"
  1332. #. I18N: ../stk-assets/tracks/farm/track.xml
  1333. msgid "Bovine Barnyard"
  1334. msgstr "Recinto Bovini"
  1335. #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
  1336. msgid "Fort Magma"
  1337. msgstr "Forte Magma"
  1338. #. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
  1339. msgid "Gran Paradiso Island"
  1340. msgstr "Isola Gran Paradiso"
  1341. #. I18N: ../stk-assets/tracks/greenvalley/track.xml
  1342. msgid "Green Valley"
  1343. msgstr "Valle Verde"
  1344. #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
  1345. msgid "Hacienda"
  1346. msgstr "Ranch"
  1347. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1348. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1349. msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
  1350. msgstr "Cosa c'è che non va, piccoli hippy? Si è perso il vostro grande leader gnu?"
  1351. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1352. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1353. msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
  1354. msgstr "Oh sì, vedi, è nel mio castello ora e sarà servito per cena ..."
  1355. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1356. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1357. msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
  1358. msgstr "Ma sono una creatura equa, perciò vi concedo una possibilità."
  1359. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1360. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1361. msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
  1362. msgstr "Se riesci a battermi in gara, libererò il vecchio strambo."
  1363. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1364. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1365. msgid ""
  1366. " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
  1367. "Karts!"
  1368. msgstr " Ma voi patetici piccoli mocciosi non sarete mai in grado di battere me - Il Re dei Kart!"
  1369. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
  1370. msgid "Around the lighthouse"
  1371. msgstr "Intorno al faro"
  1372. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mansion/track.xml
  1373. msgid "Blackhill Mansion"
  1374. msgstr "Maniero della Collina Nera"
  1375. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
  1376. msgid "Old Mine"
  1377. msgstr "Vecchia Miniera"
  1378. #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
  1379. msgid "Minigolf"
  1380. msgstr "Minigolf"
  1381. #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
  1382. msgid "Oliver's Math Class"
  1383. msgstr "Aula di Mate di Oliver"
  1384. #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
  1385. msgid "Shifting Sands"
  1386. msgstr "Sabbie Mobili"
  1387. #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
  1388. msgid "Nessie's pond"
  1389. msgstr "Lago di Nessie"
  1390. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
  1391. msgid "Northern Resort"
  1392. msgstr "Resort del Nord"
  1393. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
  1394. msgid "Snow Peak"
  1395. msgstr "Picco Nevoso"
  1396. #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
  1397. msgid "Soccer field"
  1398. msgstr "Campo da calcio"
  1399. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
  1400. msgid "The Stadium"
  1401. msgstr "Lo Stadio"
  1402. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
  1403. msgid "STK Enterprise"
  1404. msgstr "STK Enterprise"
  1405. #. I18N: ../stk-assets/tracks/subsea/track.xml
  1406. msgid "Subsea"
  1407. msgstr "Sottomarino"
  1408. #. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
  1409. msgid "Temple"
  1410. msgstr "Tempio"
  1411. #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
  1412. msgid "XR591"
  1413. msgstr "XR591"
  1414. #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
  1415. msgid "Zen Garden"
  1416. msgstr "Giardino Zen"
  1417. #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
  1418. msgid "Nolok"
  1419. msgstr "Nolok"
  1420. #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
  1421. msgid "Tux"
  1422. msgstr "Tux"
  1423. #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
  1424. msgid "Xue"
  1425. msgstr "Xue"
  1426. #: src/achievements/achievement.cpp:209
  1427. #, c-format
  1428. msgid "Completed achievement \"%s\"."
  1429. msgstr "Sfida completata \"%s\"."
  1430. #: src/addons/addons_manager.cpp:97 src/addons/news_manager.cpp:315
  1431. msgid "Can't access stkaddons server..."
  1432. msgstr "Impossibile accedere al server stkaddons..."
  1433. #: src/addons/news_manager.cpp:172
  1434. #, c-format
  1435. msgid "Error downloading news: '%s'."
  1436. msgstr "Errore durante il caricamento delle news: '%s'"
  1437. #. I18N: number of laps to race in a challenge
  1438. #: src/challenges/challenge_data.cpp:249
  1439. #, c-format
  1440. msgid "Laps : %i"
  1441. msgstr "Giri: %i"
  1442. #: src/challenges/challenge_data.cpp:255
  1443. msgid "Follow the leader"
  1444. msgstr ""
  1445. #: src/challenges/challenge_data.cpp:491
  1446. #, c-format
  1447. msgid "New track '%s' now available"
  1448. msgstr "Nuova pista '%s' ora disponibile"
  1449. #: src/challenges/challenge_data.cpp:496
  1450. #, c-format
  1451. msgid "New game mode '%s' now available"
  1452. msgstr "Nuova modalità di gioco '%s' ora disponibile"
  1453. #: src/challenges/challenge_data.cpp:506
  1454. #, c-format
  1455. msgid "New Grand Prix '%s' now available"
  1456. msgstr "Nuovo Gran Premio '%s' ora disponibile"
  1457. #: src/challenges/challenge_data.cpp:510
  1458. #, c-format
  1459. msgid "New difficulty '%s' now available"
  1460. msgstr "Nuova difficoltà '%s' ora disponibile"
  1461. #: src/challenges/challenge_data.cpp:520
  1462. #, c-format
  1463. msgid "New kart '%s' now available"
  1464. msgstr "Nuovo kart '%s' ora disponibile"
  1465. #: src/config/player_manager.cpp:91
  1466. msgid "Currently not signed in"
  1467. msgstr "Attualmente non registrato"
  1468. #. I18N: Name of first guest player (without number)
  1469. #: src/config/player_manager.cpp:392
  1470. msgid "Guest"
  1471. msgstr "Ospite"
  1472. #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
  1473. #: src/config/player_manager.cpp:397
  1474. #, c-format
  1475. msgid "Guest %d"
  1476. msgstr "Ospite %d"
  1477. #: src/config/user_config.cpp:700
  1478. msgid ""
  1479. "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
  1480. "created."
  1481. msgstr "Il file di configurazione era difettoso, quindi è stato cancellato e uno nuovo sarà creato."
  1482. #: src/config/user_config.cpp:711
  1483. msgid ""
  1484. "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
  1485. "created."
  1486. msgstr "Il file di configurazione era troppo vecchio, quindi è stato cancellato e uno nuovo sarà creato."
  1487. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1852
  1488. #, c-format
  1489. msgid "FPS: %d/%d/%d - PolyCount: %d Solid, %d Shadows - LightDist : %d"
  1490. msgstr ""
  1491. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1863
  1492. #, c-format
  1493. msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris"
  1494. msgstr "FPS: %d/%d/%d - %d KTris"
  1495. #: src/guiengine/engine.cpp:1329
  1496. msgid "Loading"
  1497. msgstr "Caricamento"
  1498. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:85
  1499. msgid "WEIGHT"
  1500. msgstr "PESO"
  1501. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:89
  1502. msgid "SPEED"
  1503. msgstr "VELOCITÀ"
  1504. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:93
  1505. msgid "POWER"
  1506. msgstr "ENERGIA"
  1507. #. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
  1508. #. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
  1509. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:361
  1510. #, c-format
  1511. msgid "%s (handicapped)"
  1512. msgstr "%s (disabili)"
  1513. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:420
  1514. #, c-format
  1515. msgid "%s is ready"
  1516. msgstr "%s è pronto"
  1517. #. I18N: Unbound key binding
  1518. #: src/input/binding.cpp:90
  1519. msgid "[none]"
  1520. msgstr "[nessuno]"
  1521. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1522. #: src/input/binding.cpp:114
  1523. msgctxt "input_key"
  1524. msgid "Left Mouse Button"
  1525. msgstr ""
  1526. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1527. #: src/input/binding.cpp:116
  1528. msgctxt "input_key"
  1529. msgid "Right Mouse Button"
  1530. msgstr ""
  1531. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1532. #: src/input/binding.cpp:118
  1533. msgctxt "input_key"
  1534. msgid "Cancel"
  1535. msgstr ""
  1536. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1537. #: src/input/binding.cpp:120
  1538. msgctxt "input_key"
  1539. msgid "Middle Mouse Button"
  1540. msgstr ""
  1541. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1542. #: src/input/binding.cpp:122
  1543. msgctxt "input_key"
  1544. msgid "X1 Mouse Button"
  1545. msgstr ""
  1546. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1547. #: src/input/binding.cpp:124
  1548. msgctxt "input_key"
  1549. msgid "X2 Mouse Button"
  1550. msgstr ""
  1551. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1552. #: src/input/binding.cpp:126
  1553. msgctxt "input_key"
  1554. msgid "Backspace"
  1555. msgstr ""
  1556. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1557. #: src/input/binding.cpp:128
  1558. msgctxt "input_key"
  1559. msgid "Tab"
  1560. msgstr ""
  1561. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1562. #: src/input/binding.cpp:130
  1563. msgctxt "input_key"
  1564. msgid "Clear"
  1565. msgstr ""
  1566. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1567. #: src/input/binding.cpp:132
  1568. msgctxt "input_key"
  1569. msgid "Return"
  1570. msgstr ""
  1571. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1572. #: src/input/binding.cpp:134
  1573. msgctxt "input_key"
  1574. msgid "Shift"
  1575. msgstr ""
  1576. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1577. #: src/input/binding.cpp:136
  1578. msgctxt "input_key"
  1579. msgid "Control"
  1580. msgstr ""
  1581. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1582. #: src/input/binding.cpp:138
  1583. msgctxt "input_key"
  1584. msgid "Alt/Menu"
  1585. msgstr ""
  1586. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1587. #: src/input/binding.cpp:140
  1588. msgctxt "input_key"
  1589. msgid "Pause"
  1590. msgstr ""
  1591. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1592. #: src/input/binding.cpp:142
  1593. msgctxt "input_key"
  1594. msgid "Caps Lock"
  1595. msgstr ""
  1596. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1597. #: src/input/binding.cpp:144
  1598. msgctxt "input_key"
  1599. msgid "Kana"
  1600. msgstr ""
  1601. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1602. #: src/input/binding.cpp:146
  1603. msgctxt "input_key"
  1604. msgid "Junja"
  1605. msgstr ""
  1606. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1607. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1608. #: src/input/binding.cpp:149
  1609. msgctxt "input_key"
  1610. msgid "Final"
  1611. msgstr ""
  1612. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1613. #: src/input/binding.cpp:151
  1614. msgctxt "input_key"
  1615. msgid "Escape"
  1616. msgstr ""
  1617. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1618. #: src/input/binding.cpp:153
  1619. msgctxt "input_key"
  1620. msgid "Convert"
  1621. msgstr ""
  1622. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1623. #: src/input/binding.cpp:155
  1624. msgctxt "input_key"
  1625. msgid "Nonconvert"
  1626. msgstr ""
  1627. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1628. #: src/input/binding.cpp:157
  1629. msgctxt "input_key"
  1630. msgid "Accept"
  1631. msgstr ""
  1632. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1633. #: src/input/binding.cpp:159
  1634. msgctxt "input_key"
  1635. msgid "Modechange"
  1636. msgstr ""
  1637. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1638. #: src/input/binding.cpp:161
  1639. msgctxt "input_key"
  1640. msgid "Space"
  1641. msgstr ""
  1642. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1643. #: src/input/binding.cpp:163
  1644. msgctxt "input_key"
  1645. msgid "Page Up"
  1646. msgstr ""
  1647. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1648. #: src/input/binding.cpp:165
  1649. msgctxt "input_key"
  1650. msgid "Page Down"
  1651. msgstr ""
  1652. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1653. #: src/input/binding.cpp:167
  1654. msgctxt "input_key"
  1655. msgid "End"
  1656. msgstr ""
  1657. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1658. #: src/input/binding.cpp:169
  1659. msgctxt "input_key"
  1660. msgid "Home"
  1661. msgstr ""
  1662. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1663. #: src/input/binding.cpp:171
  1664. msgctxt "input_key"
  1665. msgid "Left"
  1666. msgstr ""
  1667. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1668. #: src/input/binding.cpp:173
  1669. msgctxt "input_key"
  1670. msgid "Up"
  1671. msgstr ""
  1672. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1673. #: src/input/binding.cpp:175
  1674. msgctxt "input_key"
  1675. msgid "Right"
  1676. msgstr ""
  1677. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1678. #: src/input/binding.cpp:177
  1679. msgctxt "input_key"
  1680. msgid "Down"
  1681. msgstr ""
  1682. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1683. #: src/input/binding.cpp:179
  1684. msgctxt "input_key"
  1685. msgid "Select"
  1686. msgstr ""
  1687. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1688. #: src/input/binding.cpp:181
  1689. msgctxt "input_key"
  1690. msgid "Print"
  1691. msgstr ""
  1692. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1693. #: src/input/binding.cpp:183
  1694. msgctxt "input_key"
  1695. msgid "Exec"
  1696. msgstr ""
  1697. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1698. #: src/input/binding.cpp:185
  1699. msgctxt "input_key"
  1700. msgid "Print Screen"
  1701. msgstr ""
  1702. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1703. #: src/input/binding.cpp:187
  1704. msgctxt "input_key"
  1705. msgid "Insert"
  1706. msgstr ""
  1707. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1708. #: src/input/binding.cpp:189
  1709. msgctxt "input_key"
  1710. msgid "Delete"
  1711. msgstr ""
  1712. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1713. #: src/input/binding.cpp:191
  1714. msgctxt "input_key"
  1715. msgid "Help"
  1716. msgstr ""
  1717. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1718. #: src/input/binding.cpp:229
  1719. msgctxt "input_key"
  1720. msgid "Left Logo"
  1721. msgstr ""
  1722. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1723. #: src/input/binding.cpp:231
  1724. msgctxt "input_key"
  1725. msgid "Right Logo"
  1726. msgstr ""
  1727. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1728. #: src/input/binding.cpp:233
  1729. msgctxt "input_key"
  1730. msgid "Apps"
  1731. msgstr ""
  1732. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1733. #: src/input/binding.cpp:235
  1734. msgctxt "input_key"
  1735. msgid "Sleep"
  1736. msgstr ""
  1737. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1738. #: src/input/binding.cpp:237
  1739. msgctxt "input_key"
  1740. msgid "Numpad 0"
  1741. msgstr ""
  1742. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1743. #: src/input/binding.cpp:239
  1744. msgctxt "input_key"
  1745. msgid "Numpad 1"
  1746. msgstr ""
  1747. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1748. #: src/input/binding.cpp:241
  1749. msgctxt "input_key"
  1750. msgid "Numpad 2"
  1751. msgstr ""
  1752. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1753. #: src/input/binding.cpp:243
  1754. msgctxt "input_key"
  1755. msgid "Numpad 3"
  1756. msgstr ""
  1757. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1758. #: src/input/binding.cpp:245
  1759. msgctxt "input_key"
  1760. msgid "Numpad 4"
  1761. msgstr ""
  1762. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1763. #: src/input/binding.cpp:247
  1764. msgctxt "input_key"
  1765. msgid "Numpad 5"
  1766. msgstr ""
  1767. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1768. #: src/input/binding.cpp:249
  1769. msgctxt "input_key"
  1770. msgid "Numpad 6"
  1771. msgstr ""
  1772. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1773. #: src/input/binding.cpp:251
  1774. msgctxt "input_key"
  1775. msgid "Numpad 7"
  1776. msgstr ""
  1777. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1778. #: src/input/binding.cpp:253
  1779. msgctxt "input_key"
  1780. msgid "Numpad 8"
  1781. msgstr ""
  1782. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1783. #: src/input/binding.cpp:255
  1784. msgctxt "input_key"
  1785. msgid "Numpad 9"
  1786. msgstr ""
  1787. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1788. #: src/input/binding.cpp:259
  1789. msgctxt "input_key"
  1790. msgid "Separator"
  1791. msgstr ""
  1792. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1793. #: src/input/binding.cpp:261
  1794. msgctxt "input_key"
  1795. msgid "- (Subtract)"
  1796. msgstr ""
  1797. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1798. #: src/input/binding.cpp:263
  1799. msgctxt "input_key"
  1800. msgid "Decimal"
  1801. msgstr ""
  1802. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1803. #: src/input/binding.cpp:265
  1804. msgctxt "input_key"
  1805. msgid "/ (Divide)"
  1806. msgstr ""
  1807. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1808. #: src/input/binding.cpp:291
  1809. msgctxt "input_key"
  1810. msgid "Num Lock"
  1811. msgstr ""
  1812. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1813. #: src/input/binding.cpp:293
  1814. msgctxt "input_key"
  1815. msgid "Scroll Lock"
  1816. msgstr ""
  1817. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1818. #: src/input/binding.cpp:295
  1819. msgctxt "input_key"
  1820. msgid "Left Shift"
  1821. msgstr ""
  1822. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1823. #: src/input/binding.cpp:297
  1824. msgctxt "input_key"
  1825. msgid "Right Shift"
  1826. msgstr ""
  1827. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1828. #: src/input/binding.cpp:299
  1829. msgctxt "input_key"
  1830. msgid "Left Control"
  1831. msgstr ""
  1832. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1833. #: src/input/binding.cpp:301
  1834. msgctxt "input_key"
  1835. msgid "Right Control"
  1836. msgstr ""
  1837. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1838. #: src/input/binding.cpp:303
  1839. msgctxt "input_key"
  1840. msgid "Left Menu"
  1841. msgstr ""
  1842. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1843. #: src/input/binding.cpp:305
  1844. msgctxt "input_key"
  1845. msgid "Right Menu"
  1846. msgstr ""
  1847. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1848. #: src/input/binding.cpp:311
  1849. msgctxt "input_key"
  1850. msgid "Attn"
  1851. msgstr ""
  1852. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1853. #: src/input/binding.cpp:313
  1854. msgctxt "input_key"
  1855. msgid "Crsel"
  1856. msgstr ""
  1857. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1858. #: src/input/binding.cpp:315
  1859. msgctxt "input_key"
  1860. msgid "Exsel"
  1861. msgstr ""
  1862. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1863. #: src/input/binding.cpp:317
  1864. msgctxt "input_key"
  1865. msgid "Ereof"
  1866. msgstr ""
  1867. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1868. #: src/input/binding.cpp:319
  1869. msgctxt "input_key"
  1870. msgid "Play"
  1871. msgstr ""
  1872. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1873. #: src/input/binding.cpp:321
  1874. msgctxt "input_key"
  1875. msgid "Zoom"
  1876. msgstr ""
  1877. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1878. #: src/input/binding.cpp:323
  1879. msgctxt "input_key"
  1880. msgid "Pa1"
  1881. msgstr ""
  1882. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1883. #: src/input/binding.cpp:325
  1884. msgctxt "input_key"
  1885. msgid "Oem Clear"
  1886. msgstr ""
  1887. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
  1888. #: src/input/binding.cpp:334 src/input/binding.cpp:339
  1889. #, c-format
  1890. msgid "Gamepad hat %d"
  1891. msgstr "Gamepad levetta %d"
  1892. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1893. #: src/input/binding.cpp:346
  1894. #, c-format
  1895. msgid "Axis %d %s"
  1896. msgstr "Asse %d %s"
  1897. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1898. #: src/input/binding.cpp:353
  1899. #, c-format
  1900. msgid "Axis %d inverted"
  1901. msgstr "Asse %d invertito"
  1902. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1903. #: src/input/binding.cpp:358
  1904. #, c-format
  1905. msgid "Axis %d"
  1906. msgstr "Asse %d"
  1907. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
  1908. #: src/input/binding.cpp:366
  1909. #, c-format
  1910. msgid "Gamepad button %d"
  1911. msgstr "Gamepad pulsante %d"
  1912. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  1913. #. at all)
  1914. #: src/input/binding.cpp:369
  1915. #, c-format
  1916. msgid "Mouse button %d"
  1917. msgstr "Mouse pulsante %d"
  1918. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  1919. #. at all)
  1920. #: src/input/binding.cpp:373
  1921. #, c-format
  1922. msgid "Mouse axis %d %s"
  1923. msgstr "Mouse asse %d %s"
  1924. #. I18N: shown when config file is too old
  1925. #: src/input/device_manager.cpp:500
  1926. msgid "Please re-configure your key bindings."
  1927. msgstr "Per favore ri-configura le associazioni dei tasti."
  1928. #: src/input/device_manager.cpp:501
  1929. msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
  1930. msgstr "Il tuo file di configurazione non è compatibile con questa versione di STK."
  1931. #. I18N: Name of the black button on xbox controller
  1932. #: src/input/gamepad_config.cpp:167
  1933. msgid "Black"
  1934. msgstr "Nero"
  1935. #. I18N: Name of the white button on xbox controller
  1936. #: src/input/gamepad_config.cpp:171
  1937. msgid "White"
  1938. msgstr "Bianco"
  1939. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1940. #. I18N: name of stick on gamepads
  1941. #: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239
  1942. msgid "Left trigger"
  1943. msgstr "Grilletto sinistro"
  1944. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1945. #. I18N: name of stick on gamepads
  1946. #: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:247
  1947. msgid "Right thumb right"
  1948. msgstr "Pollice destro destra"
  1949. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1950. #. I18N: name of stick on gamepads
  1951. #: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:249
  1952. msgid "Right thumb left"
  1953. msgstr "Pollice destro sinistra"
  1954. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1955. #. I18N: name of stick on gamepads
  1956. #: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:243
  1957. msgid "Right thumb down"
  1958. msgstr "Pollice destro giù"
  1959. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1960. #. I18N: name of stick on gamepads
  1961. #: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:245
  1962. msgid "Right thumb up"
  1963. msgstr "Pollice destro su"
  1964. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1965. #. I18N: name of stick on gamepads
  1966. #: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:241
  1967. msgid "Right trigger"
  1968. msgstr "Grilletto destro"
  1969. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1970. #: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:255
  1971. msgid "DPad right"
  1972. msgstr "DPad destra"
  1973. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1974. #: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:257
  1975. msgid "DPad left"
  1976. msgstr "DPad sinistra"
  1977. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1978. #: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:253
  1979. msgid "DPad down"
  1980. msgstr "Dpad giù"
  1981. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1982. #: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:251
  1983. msgid "DPad up"
  1984. msgstr "DPad su"
  1985. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1986. #: src/input/gamepad_config.cpp:212
  1987. msgid "Left bumper"
  1988. msgstr "Bumper sinistro"
  1989. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1990. #: src/input/gamepad_config.cpp:214
  1991. msgid "Right bumper"
  1992. msgstr "Bumper destro"
  1993. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1994. #: src/input/gamepad_config.cpp:218
  1995. msgid "Start"
  1996. msgstr "Inizia"
  1997. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1998. #: src/input/gamepad_config.cpp:220
  1999. msgid "Left thumb button"
  2000. msgstr "Tasto pollice sinistro"
  2001. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2002. #: src/input/gamepad_config.cpp:222
  2003. msgid "Right thumb button"
  2004. msgstr "Tasto pollice destro"
  2005. #. I18N: name of stick on gamepads
  2006. #: src/input/gamepad_config.cpp:231
  2007. msgid "Left thumb right"
  2008. msgstr "Pollice sinistro destra"
  2009. #. I18N: name of stick on gamepads
  2010. #: src/input/gamepad_config.cpp:233
  2011. msgid "Left thumb left"
  2012. msgstr "Pollice sinistro sinistra"
  2013. #. I18N: name of stick on gamepads
  2014. #: src/input/gamepad_config.cpp:235
  2015. msgid "Left thumb down"
  2016. msgstr "Pollice sinistro giù"
  2017. #. I18N: name of stick on gamepads
  2018. #: src/input/gamepad_config.cpp:237
  2019. msgid "Left thumb up"
  2020. msgstr "Pollice sinistro su"
  2021. #: src/input/input_manager.cpp:751
  2022. #, c-format
  2023. msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
  2024. msgstr ""
  2025. #: src/input/input_manager.cpp:781
  2026. msgid "Only the Game Master may act at this point!"
  2027. msgstr "Solo il Game Master può agire su questo punto!"
  2028. #: src/input/wiimote_manager.cpp:387
  2029. msgid ""
  2030. "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok.Detailed "
  2031. "instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
  2032. msgstr "Collega il wiimote al gestore Bluetooth, quindi premi OK. Le istruzioni dettagliate sono a supertuxkart.net/Wiimote"
  2033. #: src/input/wiimote_manager.cpp:390
  2034. msgid ""
  2035. "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
  2036. "mode, then click on Ok.Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
  2037. msgstr "Premi i bottoni 1+2 contemporaneamente sul wiimote per metterlo in modalità di ricerca, quindi clicca OK. Le istruzioni dettagliate sono a supertuxkart.net/Wiimote"
  2038. #: src/input/wiimote_manager.cpp:413
  2039. #, c-format
  2040. msgid "Found %d wiimote"
  2041. msgid_plural "Found %d wiimotes"
  2042. msgstr[0] "Trovato %d wiimote"
  2043. msgstr[1] "Trovati %d wiimote"
  2044. #: src/input/wiimote_manager.cpp:418
  2045. msgid "Could not detect any wiimote :/"
  2046. msgstr "Impossibile rilevare wiimote :/"
  2047. #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:281
  2048. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:356
  2049. msgid "Penalty time!!"
  2050. msgstr "Partenza anticipata!!"
  2051. #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:283
  2052. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:358
  2053. msgid "Don't accelerate before go"
  2054. msgstr "Non accelerare prima della partenza"
  2055. #: src/karts/kart.cpp:834 src/karts/kart.cpp:853
  2056. msgid "You won the race!"
  2057. msgstr "Hai vinto la gara!"
  2058. #: src/karts/kart.cpp:834
  2059. msgid "You finished the race!"
  2060. msgstr "Hai finito la gara!"
  2061. #: src/main.cpp:1227
  2062. msgid ""
  2063. "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
  2064. "updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the "
  2065. "development of STK. Please read our privacy policy at "
  2066. "http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? "
  2067. "(To change this setting at a later time, go to options, select tab 'User "
  2068. "Interface', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW "
  2069. "statistics\")."
  2070. msgstr "SuperTuxKart si può connettere a un server per scaricare add-on e avvisare quando ci sono aggiornamenti. Raccogliamo anche statistiche hardware anonimi per contribuire allo sviluppo del gioco. Leggi la nostra informativa sulla privacy su http://privacy.supertuxkart.net. Vuoi attivare questa funzionalità? (Per cambiare quest'impostazione in seguito vai nelle opzioni, apri la scheda \"Interfaccia\" e modifica \"Connetti a Internet\" e \"Invia statistiche hardware anonime\")."
  2071. #: src/main.cpp:1399
  2072. msgid ""
  2073. "Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
  2074. msgstr "La versione del driver grafico è troppo vecchia. Installa l'ultima versione disponibile."
  2075. #: src/main.cpp:1411
  2076. msgid ""
  2077. "Your OpenGL version appears to be too old. Please verify if an update for "
  2078. "your video driver is available. SuperTuxKart requires OpenGL 3.1 or better."
  2079. msgstr "La versione di OpenGL sembra essere troppo vecchia. Controlla se è disponibile un aggiornamento per il driver della scheda grafica. SuperTuxKart richiede OpenGL 3.1 o superiore."
  2080. #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202
  2081. #, c-format
  2082. msgid "Eggs: %d / %d"
  2083. msgstr "Easter egg: %d / %d"
  2084. #: src/modes/follow_the_leader.cpp:61 src/modes/follow_the_leader.cpp:293
  2085. msgid "Leader"
  2086. msgstr "In Testa"
  2087. #: src/modes/linear_world.cpp:284
  2088. msgid "Final lap!"
  2089. msgstr "Ultimo Giro!"
  2090. #: src/modes/linear_world.cpp:311
  2091. #, c-format
  2092. msgid "Lap %i"
  2093. msgstr "Giro %i"
  2094. #: src/modes/linear_world.cpp:366
  2095. #, c-format
  2096. msgctxt "fastest_lap"
  2097. msgid "%s by %s"
  2098. msgstr "%s di %s"
  2099. #: src/modes/linear_world.cpp:371
  2100. msgid "New fastest lap"
  2101. msgstr "Nuovo giro più veloce"
  2102. #: src/modes/linear_world.cpp:890
  2103. msgid "WRONG WAY!"
  2104. msgstr "DIREZIONE ERRATA!"
  2105. #: src/modes/world.cpp:1163
  2106. msgid "You have been eliminated!"
  2107. msgstr "Sei stato eliminato!"
  2108. #: src/modes/world.cpp:1166
  2109. #, c-format
  2110. msgid "'%s' has been eliminated."
  2111. msgstr "'%s' è stato eliminato."
  2112. #: src/online/online_player_profile.cpp:420
  2113. #, c-format
  2114. msgid "%s is now online."
  2115. msgstr "%s è ora in linea."
  2116. #: src/online/online_player_profile.cpp:424
  2117. #, c-format
  2118. msgid "%s and %s are now online."
  2119. msgstr "%s e %s sono ora in linea."
  2120. #: src/online/online_player_profile.cpp:429
  2121. #, c-format
  2122. msgid "%s, %s and %s are now online."
  2123. msgstr "%s, %s e %s sono ora in linea."
  2124. #. I18N: Only used for count > 3
  2125. #: src/online/online_player_profile.cpp:435
  2126. #, c-format
  2127. msgid "%d friend is now online."
  2128. msgid_plural "%d friends are now online."
  2129. msgstr[0] "%d amico ora in linea."
  2130. msgstr[1] "%d amici ora in linea."
  2131. #: src/online/online_player_profile.cpp:472
  2132. #, c-format
  2133. msgid "You have %d new friend request!"
  2134. msgid_plural "You have %d new friend requests!"
  2135. msgstr[0] "Hai %d nuova richiesta di amicizia!"
  2136. msgstr[1] "Hai %d nuove richieste di amicizia!"
  2137. #: src/online/online_player_profile.cpp:478
  2138. msgid "You have a new friend request!"
  2139. msgstr "Hai una nuova richiesta di amicizia!"
  2140. #: src/online/xml_request.cpp:83
  2141. msgid ""
  2142. "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
  2143. " later."
  2144. msgstr "Impossibile collegarsi al server. Controlla la connessione a Internet o riprova più tardi."
  2145. #: src/race/grand_prix_data.hpp:171
  2146. msgid "Random Grand Prix"
  2147. msgstr "Gran Premio Casuale"
  2148. #: src/race/highscore_manager.cpp:101
  2149. msgid ""
  2150. "The highscore file was too old,\n"
  2151. "all highscores have been erased."
  2152. msgstr "Il file dei punteggi migliori era troppo vecchio,\ntutti i punteggi sono stati cancellati."
  2153. #. I18N: Game mode
  2154. #: src/race/race_manager.hpp:176
  2155. msgid "Normal Race"
  2156. msgstr "Gara Normale"
  2157. #. I18N: Game mode
  2158. #: src/race/race_manager.hpp:178
  2159. msgid "Time Trial"
  2160. msgstr "Cronometro"
  2161. #. I18N: Game mode
  2162. #: src/race/race_manager.hpp:180
  2163. msgid "Follow the Leader"
  2164. msgstr "Segui il Leader"
  2165. #. I18N: Game mode
  2166. #: src/race/race_manager.hpp:182
  2167. msgid "3 Strikes Battle"
  2168. msgstr "Battaglia a 3 spari"
  2169. #. I18N: Game mode
  2170. #: src/race/race_manager.hpp:184
  2171. msgid "Egg Hunt"
  2172. msgstr "Caccia alle Uova"
  2173. #. I18N: Game mode
  2174. #: src/race/race_manager.hpp:186
  2175. msgid "Soccer"
  2176. msgstr "Calcio"
  2177. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
  2178. msgid "1 week"
  2179. msgstr "1 settimana"
  2180. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
  2181. msgid "2 weeks"
  2182. msgstr "2 settimane"
  2183. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
  2184. msgid "1 month"
  2185. msgstr "1 mese"
  2186. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
  2187. msgid "3 months"
  2188. msgstr "3 mesi"
  2189. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
  2190. msgid "6 months"
  2191. msgstr "6 mesi"
  2192. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
  2193. msgid "9 months"
  2194. msgstr "9 mesi"
  2195. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
  2196. msgid "1 year"
  2197. msgstr "1 anno"
  2198. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:57
  2199. msgid "2 years"
  2200. msgstr "2 anni"
  2201. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:110
  2202. msgid "Add-on name"
  2203. msgstr "Nome add-on"
  2204. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:111
  2205. msgid "Updated date"
  2206. msgstr "Data aggiornamento"
  2207. #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
  2208. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:304
  2209. #, c-format
  2210. msgctxt "addons"
  2211. msgid "%s by %s"
  2212. msgstr "%s di %s"
  2213. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:435
  2214. msgid "Please wait while addons are updated"
  2215. msgstr "Attendi mentre gli addons vengono aggiornati"
  2216. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:512
  2217. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:553
  2218. msgid ""
  2219. "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
  2220. " are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
  2221. "firewall"
  2222. msgstr "Si è verificato un errore contattando il sito degli add-on. Assicurati di essere connesso ad Internet e che SuperTuxKart non sia bloccato dal firewall"
  2223. #. I18N: arena group name
  2224. #. I18N: track group name
  2225. #. I18N: kart group name
  2226. #. I18N: track group name
  2227. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81
  2228. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
  2229. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:284
  2230. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:153
  2231. msgid "standard"
  2232. msgstr "standard"
  2233. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:237
  2234. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:267
  2235. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225
  2236. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256
  2237. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:858
  2238. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1452
  2239. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:214
  2240. msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
  2241. msgstr "Bloccato: risolvi le sfide attive per ottenere accesso a di più!"
  2242. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:277
  2243. msgid "Random Arena"
  2244. msgstr "Arena Casuale"
  2245. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:60
  2246. #, c-format
  2247. msgid "%s's server"
  2248. msgstr "server di %s"
  2249. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:117
  2250. msgid "Creating server"
  2251. msgstr "Creando un server"
  2252. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:132
  2253. msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
  2254. msgstr "Il nome deve essere lungo tra 4 e 30 caratteri!"
  2255. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:136
  2256. msgid "The maxinum number of players has to be between 2 and 12."
  2257. msgstr "Il numero massimo di giocatori deve essere tra 2 e 12."
  2258. #: src/states_screens/credits.cpp:217
  2259. msgid "translator-credits"
  2260. msgstr "Launchpad Contributions:\n Alessandro Aragione https://launchpad.net/~layn\n Andrea Panontin https://launchpad.net/~any-97\n Andrea Pivetta https://launchpad.net/~vanpivix\n Dawid Gan https://launchpad.net/~deveee\n Diego Pierotto https://launchpad.net/~gringo\n Gigu https://launchpad.net/~pvinci26\n Guido Barbi https://launchpad.net/~gbar\n Massimiliano Caniparoli https://launchpad.net/~massic80\n Max Perkins https://launchpad.net/~maxperkinstoki\n Oibaf https://launchpad.net/~oibaf\n STK-team https://launchpad.net/~stk\n grandefava https://launchpad.net/~grandefava\n marco https://launchpad.net/~marco97pa\n nicoelba https://launchpad.net/~nicoelba\n t3ddy https://launchpad.net/~t3ddy1988"
  2261. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96
  2262. msgid "Update"
  2263. msgstr "Aggiornamenti"
  2264. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:108
  2265. #, c-format
  2266. msgid "Version: %d"
  2267. msgstr "Versione: %d"
  2268. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:139
  2269. msgid "featured"
  2270. msgstr "in primo piano"
  2271. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:165
  2272. #, c-format
  2273. msgid "%s MB"
  2274. msgstr "%s MB"
  2275. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:172
  2276. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:176
  2277. #, c-format
  2278. msgid "%s KB"
  2279. msgstr "%s KB"
  2280. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177
  2281. #, c-format
  2282. msgid "Size: %s"
  2283. msgstr "Dimensione: %s"
  2284. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:279
  2285. msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
  2286. msgstr "Ci dispiace, il download dell'add-on è fallito"
  2287. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:360
  2288. #, c-format
  2289. msgid "Problems installing the addon '%s'."
  2290. msgstr "Problemi installando il componente aggiuntivo '%s'."
  2291. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:371
  2292. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:408
  2293. msgid "Try again"
  2294. msgstr "Riprova"
  2295. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:397
  2296. #, c-format
  2297. msgid "Problems removing the addon '%s'."
  2298. msgstr "Problemi rimuovendo il componente aggiuntivo '%s'."
  2299. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
  2300. msgid ""
  2301. "To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
  2302. "\n"
  2303. "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
  2304. msgstr "Per aggiungere un nuovo Gamepad/Joystick, è sufficiente avviare SuperTuxKart con esso collegato e verrà visualizzato nell'elenco.\nPer aggiungere una configurazione della tastiera, puoi usare il pulsante sotto, COMUNQUE nota che il più delle tastiere supportano un numero limitato di tasti premuti contemporaneamente e sono inappropriate per partite multigiocatore. (Puoi, comunque, connettre più tastiere al pc. Ricorda che ognuno ha ancora bisogno di avere associazioni di tasti diverse.)"
  2305. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  2306. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90
  2307. msgid "Add Wiimote"
  2308. msgstr "Aggiunti Wiimote"
  2309. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  2310. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111
  2311. msgid "Add Keyboard Configuration"
  2312. msgstr "Aggiungi Configurazione della Tastiera"
  2313. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:134
  2314. msgid "Current password invalid."
  2315. msgstr "Password non valida"
  2316. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:140
  2317. #: src/states_screens/register_screen.cpp:288
  2318. msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
  2319. msgstr "La password deve essere lunga tra 8 e 30 caratteri!"
  2320. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:147
  2321. #: src/states_screens/register_screen.cpp:272
  2322. msgid "Passwords don't match!"
  2323. msgstr "Le password non corrispondono!"
  2324. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:210
  2325. msgid "Password successfully changed."
  2326. msgstr "Password cambiata."
  2327. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235
  2328. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:209
  2329. #: src/states_screens/register_screen.cpp:353
  2330. msgid "Validating info"
  2331. msgstr "Convalida informazioni"
  2332. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  2333. #. resoluton
  2334. #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:82
  2335. #, c-format
  2336. msgid "Confirm resolution within %i second"
  2337. msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
  2338. msgstr[0] ""
  2339. msgstr[1] ""
  2340. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  2341. #. indicates a graphical feature is disabled
  2342. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:62
  2343. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
  2344. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:387
  2345. msgid "Disabled"
  2346. msgstr "Disabilitato"
  2347. #. I18N: animations setting (only karts with human players are animated)
  2348. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64
  2349. msgid "Human players only"
  2350. msgstr "Solo giocatori umani"
  2351. #. I18N: animations setting (all karts are animated)
  2352. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66
  2353. msgid "Enabled for all"
  2354. msgstr "Abilitato per tutti"
  2355. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:76
  2356. msgid "Bilinear"
  2357. msgstr "Bilineare"
  2358. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:77
  2359. msgid "Trilinear"
  2360. msgstr "Trilineare"
  2361. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:78
  2362. msgid "Anisotropic x2"
  2363. msgstr "Anisotropo x2"
  2364. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:79
  2365. msgid "Anisotropic x4"
  2366. msgstr "Anisotropo x4"
  2367. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
  2368. msgid "Anisotropic x8"
  2369. msgstr "Anisotropo x8"
  2370. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81
  2371. msgid "Anisotropic x16"
  2372. msgstr "Anisotropo x16"
  2373. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
  2374. msgid "low"
  2375. msgstr "basso"
  2376. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
  2377. msgid "high"
  2378. msgstr "alto"
  2379. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:125
  2380. msgid "Name is empty."
  2381. msgstr "Il nome è vuoto."
  2382. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:132
  2383. msgid "Another grand prix with this name already exists."
  2384. msgstr "Un altro gran premio è già salvato con questo nome"
  2385. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:137
  2386. msgid "Name is too long."
  2387. msgstr "Il nome è troppo lungo."
  2388. #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:211
  2389. msgid "Start Grand Prix"
  2390. msgstr "Inizia Gran Premio"
  2391. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:129
  2392. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:256
  2393. msgid "No"
  2394. msgstr "No"
  2395. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121
  2396. msgid "Username and/or email address invalid."
  2397. msgstr "Nome utente e/o password non validi."
  2398. #: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
  2399. #, c-format
  2400. msgid ""
  2401. "Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
  2402. "agree to these terms in order to register an account for STK. By checking "
  2403. "the box below, you are confirming that you understand these terms. If you "
  2404. "have any questions or comments regarding these terms, one of the members of "
  2405. "the development team would gladly assist you."
  2406. msgstr ""
  2407. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
  2408. #, c-format
  2409. msgid "Required Rank: %i"
  2410. msgstr ""
  2411. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:58
  2412. #, c-format
  2413. msgid "Required Time: %i"
  2414. msgstr ""
  2415. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:64
  2416. #, c-format
  2417. msgid "Required Nitro Points: %i"
  2418. msgstr ""
  2419. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:68
  2420. #, c-format
  2421. msgid "Number of AI Karts: %i"
  2422. msgstr ""
  2423. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:147
  2424. msgid "Nitro challenge"
  2425. msgstr "Sfida per il nitro"
  2426. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:58
  2427. msgid "Server successfully created. You can now join it."
  2428. msgstr "Server creato. Ora ti ci puoi unire."
  2429. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:155
  2430. msgid "Joining server"
  2431. msgstr "Entrando nel server"
  2432. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
  2433. msgid "Cancel Request"
  2434. msgstr "Richiesta cancellata"
  2435. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:154
  2436. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:211
  2437. msgid "Today"
  2438. msgstr "Oggi"
  2439. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:158
  2440. msgid "Friend request sent!"
  2441. msgstr "Richiesta di amicizia inviata!"
  2442. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:215
  2443. msgid "Friend request accepted!"
  2444. msgstr "Richiesta di amicizia accettata!"
  2445. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:267
  2446. msgid "Friend request declined!"
  2447. msgstr "Richiesta di amicizia rifiutata!"
  2448. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:313
  2449. msgid "Friend removed!"
  2450. msgstr "Amico rimosso!"
  2451. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:364
  2452. msgid "Friend request cancelled!"
  2453. msgstr "Richiesta di amicizia annullata!"
  2454. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:474
  2455. msgid "Processing"
  2456. msgstr "Elaborazione"
  2457. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:171
  2458. msgid "Fetching last vote"
  2459. msgstr "Recuperando l'ultimo voto"
  2460. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:190
  2461. msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
  2462. msgstr "Puoi adattare la tua valutazione precedente cliccando le stelline sotto."
  2463. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:195
  2464. msgid ""
  2465. "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
  2466. "clicking the stars beneath"
  2467. msgstr "Non hai ancora votato per questo add-on. Scegli la tua valutazione cliccando le stelline sotto."
  2468. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:230
  2469. msgid "Vote successful! You can now close the window."
  2470. msgstr "Voto avvenuto! Ora puoi chiudere la finestra."
  2471. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:247
  2472. msgid "Performing vote"
  2473. msgstr "Voto dell'esecuzione"
  2474. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270
  2475. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:299
  2476. msgid "Random Track"
  2477. msgstr "Pista Casuale"
  2478. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:66
  2479. msgid "Track"
  2480. msgstr "Pista"
  2481. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:67
  2482. msgid "Laps"
  2483. msgstr "Giri"
  2484. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:68
  2485. msgid "Reversed"
  2486. msgstr "Al contrario"
  2487. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:123
  2488. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:109
  2489. #, c-format
  2490. msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
  2491. msgstr "Sei sicuro di voler eliminare '%s'?"
  2492. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:140
  2493. msgid "Do you want to save your changes?"
  2494. msgstr "Vuoi salvare le tue impostazioni?"
  2495. #. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
  2496. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:285
  2497. #, c-format
  2498. msgid "%s (+)"
  2499. msgstr ""
  2500. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:324
  2501. msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
  2502. msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio del tuo gran premio"
  2503. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:237
  2504. msgid "Select a track"
  2505. msgstr "Scegli una pista"
  2506. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:199
  2507. #, c-format
  2508. msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2509. msgstr "Hai completato la sfida facile! Punti guadagnati in questo livello: %i/%i"
  2510. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:203
  2511. #, c-format
  2512. msgid ""
  2513. "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2514. msgstr "Hai completato la sfida intermedia! Punti guadagnati in questo livello: %i/%i"
  2515. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:207
  2516. #, c-format
  2517. msgid ""
  2518. "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2519. msgstr "Hai completato la sfida difficile! Punti guadagnati in questo livello: %i/%i"
  2520. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:492
  2521. msgid "Challenge Completed"
  2522. msgstr "Sfida Completata"
  2523. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:529
  2524. msgid "You unlocked track %0"
  2525. msgstr "Hai sbloccato la pista %0"
  2526. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:567
  2527. msgid "You unlocked grand prix %0"
  2528. msgstr "Hai sbloccato il Gran Premio %0"
  2529. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74
  2530. msgid "Default"
  2531. msgstr "default"
  2532. #. I18N: if no kart animations are enabled
  2533. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75
  2534. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:393
  2535. msgid "None"
  2536. msgstr "Nessuno"
  2537. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77
  2538. msgid "Random"
  2539. msgstr "Casuale"
  2540. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:153
  2541. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:178
  2542. msgid "Reload"
  2543. msgstr "Ricarica"
  2544. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:164
  2545. msgid "Please select a Grand Prix"
  2546. msgstr ""
  2547. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:326
  2548. msgid "User defined"
  2549. msgstr "Utente definito"
  2550. #. I18N: when failing a GP
  2551. #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:150
  2552. msgid "Better luck next time!"
  2553. msgstr "Avrai miglior fortuna la prossima volta!"
  2554. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:125
  2555. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175
  2556. msgid "You completed a challenge!"
  2557. msgstr "Hai completato una sfida!"
  2558. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:280
  2559. msgid "You completed the Grand Prix!"
  2560. msgstr "Hai completato il Gran Premio!"
  2561. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:839
  2562. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1470
  2563. msgid "Random Kart"
  2564. msgstr "Kart Casuale"
  2565. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:853
  2566. msgid "Locked"
  2567. msgstr "Bloccato"
  2568. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:923
  2569. msgid ""
  2570. "Everyone:\n"
  2571. "Press 'Select' now to join the game!"
  2572. msgstr "Tutti:\nPremere 'Seleziona' adesso per partecipare al gioco!"
  2573. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:488
  2574. msgid ""
  2575. "You can not play online without internet access. If you want to play online,"
  2576. " go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
  2577. "Internet\"."
  2578. msgstr "Non puoi giocare su Internet senza Internet. Se vuoi giocare su Internet, vai nelle opzioni, apri la scheda \"Interfaccia\" e attiva \"Connetti a Internet\""
  2579. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:516
  2580. msgid ""
  2581. "You can not download addons without internet access. If you want to download"
  2582. " addons, go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to "
  2583. "the Internet\"."
  2584. msgstr "Non puoi scaricare add-on senza Internet. Se vuoi scaricare add-on, vai nelle opzioni, apri la scheda \"Interfaccia\" e attiva \"Connetti a Internet\""
  2585. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:548
  2586. msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
  2587. msgstr "Il modulo degli add-on è attualmente disabilitato nella schermata delle Opzioni"
  2588. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:560
  2589. msgid "Please wait while the add-ons are loading"
  2590. msgstr "Attendi mentre gli add-on si caricano"
  2591. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:79
  2592. msgid "Progress"
  2593. msgstr "Avanzamento"
  2594. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:128
  2595. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:168
  2596. msgid "Fetching achievements"
  2597. msgstr "Recuperando i risultati"
  2598. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:105
  2599. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:115
  2600. msgid "Your profile"
  2601. msgstr "Il tuo profilo"
  2602. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:108
  2603. #, c-format
  2604. msgid "%s's profile"
  2605. msgstr "profilo di %s"
  2606. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:75
  2607. msgid "Since"
  2608. msgstr "Da"
  2609. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:76
  2610. msgid "Status"
  2611. msgstr "Stato"
  2612. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:95
  2613. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:246
  2614. msgid "Fetching friends"
  2615. msgstr "Recuperando gli amici"
  2616. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:217
  2617. msgid "New Request"
  2618. msgstr "Nuova Richiesta"
  2619. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:218
  2620. msgid "Pending"
  2621. msgstr "In attesa"
  2622. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:222
  2623. msgid "Offline"
  2624. msgstr "Non in linea"
  2625. #: src/states_screens/online_screen.cpp:139
  2626. #, c-format
  2627. msgid "Logged in as: %s."
  2628. msgstr "Accesso effettuato come %s."
  2629. #: src/states_screens/online_screen.cpp:155
  2630. msgid "Logging in"
  2631. msgstr "Accesso"
  2632. #: src/states_screens/online_screen.cpp:160
  2633. msgid "Logging out"
  2634. msgstr "Uscita"
  2635. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:208
  2636. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:288
  2637. msgid "Searching"
  2638. msgstr "Ricerca"
  2639. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:97
  2640. #, c-format
  2641. msgid "Keyboard %i"
  2642. msgstr "Tastiera %i"
  2643. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
  2644. msgid "Action"
  2645. msgstr "Azione"
  2646. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
  2647. msgid "Key binding"
  2648. msgstr "Combinazione tasti"
  2649. #. I18N: button to disable a gamepad configuration
  2650. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:96
  2651. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:575
  2652. msgid "Disable Device"
  2653. msgstr "Disabilita Dispositivo"
  2654. #. I18N: button to enable a gamepad configuration
  2655. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:98
  2656. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:576
  2657. msgid "Enable Device"
  2658. msgstr "Abilita Dispositivo"
  2659. #. I18N: Key binding section
  2660. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:137
  2661. msgid "Game Keys"
  2662. msgstr "Tasti di Gioco"
  2663. #. I18N: Key binding section
  2664. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:151
  2665. msgid "Menu Keys"
  2666. msgstr "Menu Tasti"
  2667. #. I18N: Key binding name
  2668. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:218
  2669. msgid "Steer Left"
  2670. msgstr "Sterza a Sinistra"
  2671. #. I18N: Key binding name
  2672. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:221
  2673. msgid "Steer Right"
  2674. msgstr "Sterza a Destra"
  2675. #. I18N: Key binding name
  2676. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:224
  2677. msgid "Accelerate"
  2678. msgstr "Accelerare"
  2679. #. I18N: Key binding name
  2680. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:227
  2681. msgid "Brake"
  2682. msgstr "Freno"
  2683. #. I18N: Key binding name
  2684. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:230
  2685. msgid "Fire"
  2686. msgstr "Fuoco"
  2687. #. I18N: Key binding name
  2688. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:233
  2689. msgid "Nitro"
  2690. msgstr "Nitro"
  2691. #. I18N: Key binding name
  2692. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:236
  2693. msgid "Skidding"
  2694. msgstr "Derapata"
  2695. #. I18N: Key binding name
  2696. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:239
  2697. msgid "Look Back"
  2698. msgstr "Guarda Dietro"
  2699. #. I18N: Key binding name
  2700. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:242
  2701. msgid "Rescue"
  2702. msgstr "Riposiziona"
  2703. #. I18N: Key binding name
  2704. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:245
  2705. msgid "Pause Game"
  2706. msgstr "Pausa"
  2707. #. I18N: Key binding name
  2708. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:250
  2709. msgid "Up"
  2710. msgstr "Su"
  2711. #. I18N: Key binding name
  2712. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:253
  2713. msgid "Down"
  2714. msgstr "Giù"
  2715. #. I18N: Key binding name
  2716. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:256
  2717. msgid "Left"
  2718. msgstr "Sinistra"
  2719. #. I18N: Key binding name
  2720. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:259
  2721. msgid "Right"
  2722. msgstr "Destra"
  2723. #. I18N: Key binding name
  2724. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:262
  2725. msgid "Select"
  2726. msgstr "Seleziona"
  2727. #. I18N: Key binding name
  2728. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:265
  2729. msgid "Cancel/Back"
  2730. msgstr "Annulla/Indietro"
  2731. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:360
  2732. msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
  2733. msgstr "* Un elemento blu indica un conflitto con un'altra configurazione"
  2734. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:365
  2735. msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
  2736. msgstr "* Un elemento blu indica un conflitto con la configurazione attuale"
  2737. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:467
  2738. msgid ""
  2739. "Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
  2740. " all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
  2741. " working."
  2742. msgstr ""
  2743. #. I18N: shown before deleting an input configuration
  2744. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:563
  2745. msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
  2746. msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questa configurazione?"
  2747. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:155
  2748. msgid ""
  2749. "Players can select handicapped (more difficult) profiles on the kart "
  2750. "selection screen"
  2751. msgstr "I giocatori possono scegliere profili con disabilità (più difficile) nella schermata di selezione kart."
  2752. #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
  2753. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:187
  2754. msgid "System Language"
  2755. msgstr "Lingua del Sistema"
  2756. #. I18N: custom video settings
  2757. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:366
  2758. msgid "Custom"
  2759. msgstr "Personalizzato"
  2760. #. I18N: if some kart animations are enabled
  2761. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:391
  2762. msgid "Me Only"
  2763. msgstr "Solo Io"
  2764. #. I18N: in graphical options
  2765. #. tooltip = tooltip + L"\n" + _("Pixel shaders: %s",
  2766. #. UserConfigParams::m_pixel_shaders ? enabled : disabled);
  2767. #. I18N: in graphical options
  2768. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:399
  2769. #, c-format
  2770. msgid "Animated Scenery: %s"
  2771. msgstr ""
  2772. #. I18N: in graphical options
  2773. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:402
  2774. #, c-format
  2775. msgid "Weather Effects: %s"
  2776. msgstr ""
  2777. #. I18N: in graphical options
  2778. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:405
  2779. #, c-format
  2780. msgid "Animated Characters: %s"
  2781. msgstr ""
  2782. #. I18N: in graphical options
  2783. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:410
  2784. #, c-format
  2785. msgid "Dynamic lights: %s"
  2786. msgstr ""
  2787. #. I18N: in graphical options
  2788. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:413
  2789. #, c-format
  2790. msgid "Motion blur: %s"
  2791. msgstr "Sfocatura di movimento: %s"
  2792. #. I18N: in graphical options
  2793. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:416
  2794. #, c-format
  2795. msgid "Anti-aliasing: %s"
  2796. msgstr ""
  2797. #. I18N: in graphical options
  2798. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:419
  2799. #, c-format
  2800. msgid "Ambient occlusion: %s"
  2801. msgstr ""
  2802. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:423
  2803. #, c-format
  2804. msgid "Shadows: %s"
  2805. msgstr "Ombre: %s"
  2806. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:425
  2807. #, c-format
  2808. msgid "Shadows: %i"
  2809. msgstr "Ombre: %i"
  2810. #. I18N: in graphical options
  2811. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:428
  2812. #, c-format
  2813. msgid "Bloom: %s"
  2814. msgstr ""
  2815. #. I18N: in graphical options
  2816. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:432
  2817. #, c-format
  2818. msgid "Glow (outlines): %s"
  2819. msgstr ""
  2820. #. I18N: in graphical options
  2821. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:436
  2822. #, c-format
  2823. msgid "Light shaft (God rays): %s"
  2824. msgstr ""
  2825. #. I18N: in graphical options
  2826. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:440
  2827. #, c-format
  2828. msgid "Depth of field: %s"
  2829. msgstr ""
  2830. #. I18N: in graphical options
  2831. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:444
  2832. #, c-format
  2833. msgid "Global illumination: %s"
  2834. msgstr ""
  2835. #. I18N: in graphical options
  2836. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:448
  2837. #, c-format
  2838. msgid "Use high definition textures: %s"
  2839. msgstr ""
  2840. #: src/states_screens/race_gui.cpp:313 src/states_screens/race_gui.cpp:315
  2841. msgid "Challenge Failed"
  2842. msgstr "Sfida Fallita"
  2843. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2844. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:64
  2845. msgid "Ready!"
  2846. msgstr "Pronti!"
  2847. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2848. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:66
  2849. msgid "Set!"
  2850. msgstr "Partenza!"
  2851. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2852. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:68
  2853. msgid "Go!"
  2854. msgstr "Via!"
  2855. #. I18N: Shown when a goal is scored
  2856. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70
  2857. msgid "GOAL!"
  2858. msgstr "RETE!"
  2859. #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
  2860. #. "John Doe")
  2861. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:536
  2862. msgid "by"
  2863. msgstr "da"
  2864. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:644
  2865. msgid "Collect nitro!"
  2866. msgstr "Raccogli nitro!"
  2867. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:646
  2868. msgid "Follow the leader!"
  2869. msgstr "Segui il primo!"
  2870. #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
  2871. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:812
  2872. #, c-format
  2873. msgid "Top %i"
  2874. msgstr "Top %i"
  2875. #. I18N: Shown at the end of a race
  2876. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:108
  2877. msgid "Lap"
  2878. msgstr "Giro"
  2879. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:109
  2880. msgid "Rank"
  2881. msgstr "Posizione"
  2882. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:469
  2883. msgid "Press fire to play the tutorial"
  2884. msgstr "Premi fuoco per usare l'esercitazione"
  2885. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:508
  2886. msgid "Type: Grand Prix"
  2887. msgstr "Tipo: Gran Premio"
  2888. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:539
  2889. msgid "Press fire to start the challenge"
  2890. msgstr "Premi 'fuoco' per iniziare la sfida"
  2891. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:156
  2892. msgid "Continue."
  2893. msgstr "Continua"
  2894. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:159
  2895. msgid "Quit the server."
  2896. msgstr "Lascia il server."
  2897. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:176
  2898. msgid "You completed challenges!"
  2899. msgstr "Hai completato delle sfide!"
  2900. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:189
  2901. msgid "Abort Grand Prix"
  2902. msgstr "Abbandona Gran Premio"
  2903. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:199
  2904. msgid "Restart"
  2905. msgstr "Riavvia"
  2906. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:205
  2907. msgid "Back to challenge selection"
  2908. msgstr "Torna alla selezione delle sfide"
  2909. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:211
  2910. msgid "Back to the menu"
  2911. msgstr "Torna al menu"
  2912. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:354
  2913. msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
  2914. msgstr "Vuoi davvero abbandonare il Gran Premio?"
  2915. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:475
  2916. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:840
  2917. msgid "Eliminated"
  2918. msgstr "Eliminato"
  2919. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:983
  2920. msgid "Red Team Wins"
  2921. msgstr "La Squadra Rossa Vince"
  2922. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:987
  2923. msgid "Blue Team Wins"
  2924. msgstr "La Squadra Blu Vince"
  2925. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:992
  2926. msgid "It's a draw"
  2927. msgstr "E' un disegno"
  2928. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1148
  2929. #, c-format
  2930. msgid "Track %i/%i"
  2931. msgstr "Pista %i/%i"
  2932. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1232
  2933. msgid "Grand Prix progress:"
  2934. msgstr "Progressi Gran Premio:"
  2935. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1270
  2936. msgid "Highscores"
  2937. msgstr "Punteggi Migliori"
  2938. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:202
  2939. msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
  2940. msgstr "Tutti i colpi consentiti, quindi prendi le armi e fanne un uso intelligente!"
  2941. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:209
  2942. msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  2943. msgstr "Non contiene potenziamenti, quindi solo la tua abilità di guida conta!"
  2944. #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
  2945. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:222
  2946. msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
  2947. msgstr "Teni il passo del kart leader, ma non sorpassarlo!"
  2948. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:231
  2949. msgid ""
  2950. "Hit others with weapons until they lose all their lives (only in multiplayer"
  2951. " games)."
  2952. msgstr ""
  2953. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:240
  2954. msgid ""
  2955. "Push the ball to the opposite cage to score goals (only in multiplayer "
  2956. "games)."
  2957. msgstr ""
  2958. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:252
  2959. msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
  2960. msgstr "Esplora le piste per trovare tutte le uova nascoste"
  2961. #: src/states_screens/register_screen.cpp:217
  2962. #: src/states_screens/register_screen.cpp:224
  2963. #, c-format
  2964. msgid "Could not create player '%s'."
  2965. msgstr "Impossibile creare il giocatore '%s'"
  2966. #: src/states_screens/register_screen.cpp:276
  2967. msgid "Emails don't match!"
  2968. msgstr "L'email non corrisponde!"
  2969. #: src/states_screens/register_screen.cpp:280
  2970. msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
  2971. msgstr "Il nome utente in linea deve essere lungo tra 3 e 30 caratteri!"
  2972. #: src/states_screens/register_screen.cpp:284
  2973. msgid "Online username must not start with a number!"
  2974. msgstr "Il nome utente in linea non può iniziare con un numero!"
  2975. #: src/states_screens/register_screen.cpp:292
  2976. msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
  2977. msgstr ""
  2978. #: src/states_screens/register_screen.cpp:298
  2979. msgid "Email is invalid!"
  2980. msgstr "Email non valida!"
  2981. #: src/states_screens/register_screen.cpp:361
  2982. msgid ""
  2983. "You will receive an email with further instructions regarding account "
  2984. "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  2985. msgstr "Riceverai una email con ulteriori informazioni sull'attivazione dell'account. Sii paziente e controlla la cartella dello spam."
  2986. #: src/states_screens/register_screen.cpp:401
  2987. #: src/states_screens/user_screen.cpp:317
  2988. msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
  2989. msgstr "Accesso ad internet disattivato, per favore abilitalo nelle opzioni"
  2990. #: src/states_screens/server_selection.cpp:67
  2991. #: src/states_screens/server_selection.cpp:210
  2992. msgid "Fetching servers"
  2993. msgstr "Recuperando i servers"
  2994. #. I18N: track group name
  2995. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:151
  2996. msgid "all"
  2997. msgstr "tutto"
  2998. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:202
  2999. msgid "Locked!"
  3000. msgstr "Bloccato!"
  3001. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:285
  3002. msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
  3003. msgstr ""
  3004. #. I18N: when showing who is the author of track '%s'
  3005. #. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
  3006. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:107
  3007. #, c-format
  3008. msgid "Track by %s"
  3009. msgstr "Pista di %s"
  3010. #: src/states_screens/user_screen.cpp:111
  3011. msgid "Exit game"
  3012. msgstr "Esci dal gioco"
  3013. #: src/states_screens/user_screen.cpp:461
  3014. msgid "You need to enter a password."
  3015. msgstr "Devi inserire una password."
  3016. #: src/states_screens/user_screen.cpp:482
  3017. #, c-format
  3018. msgid "Logging out '%s'"
  3019. msgstr "Uscita di \"%s\""
  3020. #: src/states_screens/user_screen.cpp:483
  3021. #, c-format
  3022. msgid "Logging in '%s'"
  3023. msgstr "Accesso di \"%s\""
  3024. #. I18N: In the player info dialog (when deleting)
  3025. #: src/states_screens/user_screen.cpp:572
  3026. #, c-format
  3027. msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
  3028. msgstr "Vuoi veramente cancellare il giocatore '%s' ?"
  3029. #. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
  3030. #. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
  3031. #. N (or nothing) otherwise
  3032. #: src/utils/translation.cpp:341
  3033. msgid " Is this a RTL language?"
  3034. msgstr " N"
  3035. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
  3036. msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
  3037. msgstr "Completa tutte le sfide per sbloccare la grande porta!"
  3038. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
  3039. msgid ""
  3040. "You need more points\n"
  3041. "to enter this challenge!\n"
  3042. "Check the minimap for\n"
  3043. "available challenges."
  3044. msgstr "Ti servono più punti\nper entrare in questa\nsfida! Trova nella mappa\nle sfide disponibili."
  3045. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:21
  3046. #, c-format
  3047. msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
  3048. msgstr ""
  3049. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:37
  3050. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:38
  3051. #, c-format
  3052. msgid ""
  3053. "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
  3054. msgstr "Raccogli i pacchi regalo e sparali con <%s>!"
  3055. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:43
  3056. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:44
  3057. #, c-format
  3058. msgid ""
  3059. "Press <%s> to look behind. Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to "
  3060. "fire behind!"
  3061. msgstr ""
  3062. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:53
  3063. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:54
  3064. #, c-format
  3065. msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
  3066. msgstr "Usa il nitro che hai raccolto premendo <%s>!"
  3067. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:58
  3068. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
  3069. msgstr ""
  3070. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:63
  3071. #, c-format
  3072. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
  3073. msgstr ""
  3074. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:69
  3075. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:70
  3076. #, c-format
  3077. msgid ""
  3078. "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a "
  3079. "short while can help you turn faster to take sharp turns."
  3080. msgstr "Accelera e premi il tasto <%s> mentre giri per derapare. Una breve derapata ti permette di sterzare più velocemente, facendo curve più strette."
  3081. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:77
  3082. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:78
  3083. msgid ""
  3084. "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
  3085. "bonus speedup as a reward!"
  3086. msgstr "Se riesci a derapare per molti secondi, riceverai un'accelerazione bonus come premio!"
  3087. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:82
  3088. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:83
  3089. msgid "You are now ready to race. Good luck!"
  3090. msgstr "Ora sei pronto per correre. Buona fortuna!"
  3091. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:28
  3092. #, c-format
  3093. msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>"
  3094. msgstr "Accelera con <%s> e sterza con <%s> e <%s>"
  3095. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:59
  3096. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)"
  3097. msgstr "Raccogli bottiglie di nitro (le useremo dopo le curve)"
  3098. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:64
  3099. #, c-format
  3100. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued"
  3101. msgstr "Oops! Quando sei nei guai, premi <%s> per essere salvato"