zh_CN.po 109 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ben Au, 2015
  7. # Ben Au, 2015
  8. # Jin Zhang <zhangxjin@gmail.com>, 2015
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2015-09-28 02:11+0000\n"
  15. "Last-Translator: Ben Au\n"
  16. "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/zh_CN/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: zh_CN\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. #. I18N: ./data/achievements.xml
  23. msgid "Christoffel Columbus"
  24. msgstr "哥伦布"
  25. #. I18N: ./data/achievements.xml
  26. msgid "Play every official track at least once."
  27. msgstr "玩过每个官方赛道至少一次。"
  28. #. I18N: ./data/achievements.xml
  29. msgid "Strike!"
  30. msgstr "打击出去!"
  31. #. I18N: ./data/achievements.xml
  32. msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
  33. msgstr "用保龄球打中 10 次赛车。"
  34. #. I18N: ./data/achievements.xml
  35. msgid "Arch Enemy"
  36. msgstr "死敌"
  37. #. I18N: ./data/achievements.xml
  38. msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
  39. msgstr "在一场比赛中打中同一台赛车至少 5 次。"
  40. #. I18N: ./data/achievements.xml
  41. msgid "Marathoner"
  42. msgstr "马拉松选手"
  43. #. I18N: ./data/achievements.xml
  44. msgid "Make a race with 5 laps or more."
  45. msgstr "玩一场 5 圈或更多的比赛。"
  46. #. I18N: ./data/achievements.xml
  47. msgid "Skid-row"
  48. msgstr "漂移滑行"
  49. #. I18N: ./data/achievements.xml
  50. msgid "Make 5 skidding in a single lap."
  51. msgstr "在一圈里漂移 5 次。"
  52. #. I18N: ./data/achievements.xml
  53. msgid "Gold driver"
  54. msgstr "金牌赛车手"
  55. #. I18N: ./data/achievements.xml
  56. msgid "Win against at least 3 opponents in all single player modes."
  57. msgstr "在所有单人游戏模式中战胜至少 3 个对手。"
  58. #. I18N: ./data/achievements.xml
  59. msgid "Powerup Love"
  60. msgstr "道具大师"
  61. #. I18N: ./data/achievements.xml
  62. msgid "Use 10 or more powerups in a race."
  63. msgstr "在一场游戏中使用 10 个或更多的道具。"
  64. #. I18N: ./data/achievements.xml
  65. msgid "Unstoppable"
  66. msgstr "不可阻挡"
  67. #. I18N: ./data/achievements.xml
  68. msgid "Win 5 single races in a row."
  69. msgstr "连赢 5 场比赛。"
  70. #. I18N: ./data/achievements.xml
  71. msgid "Banana Lover"
  72. msgstr "香蕉大师"
  73. #. I18N: ./data/achievements.xml
  74. msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
  75. msgstr "在一场比赛中至少收集 5 个香蕉。"
  76. #. I18N: ./data/achievements.xml
  77. msgid "It's secret"
  78. msgstr "这是秘密"
  79. #. I18N: ./data/achievements.xml
  80. msgid "Really ... a secret."
  81. msgstr "真的...秘密。"
  82. #. I18N: ./data/achievements.xml
  83. msgid "Mosquito Hunter"
  84. msgstr "蚊子猎人"
  85. #. I18N: ./data/achievements.xml
  86. msgid ""
  87. "Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash at least 5 of "
  88. "them in a race."
  89. msgstr "把你的对手当成蚊子打!在一场比赛中用苍蝇拍打扁对手至少 5 次。"
  90. #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
  91. msgid "Penguin Playground"
  92. msgstr "企鹅游乐场"
  93. #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
  94. msgid "Off the beaten track"
  95. msgstr "人迹罕至之地"
  96. #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
  97. msgid "To the moon and back"
  98. msgstr "往返月球"
  99. #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
  100. msgid "At World's End"
  101. msgstr "世界的尽头"
  102. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  103. #. I18N: Add-on screen action
  104. msgid "Install"
  105. msgstr "安装"
  106. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  107. #. I18N: Add-on screen action
  108. msgid "Uninstall"
  109. msgstr "卸载"
  110. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  111. #. I18N: Add-on screen action
  112. #. I18N: name of buttons on gamepads
  113. #: src/input/gamepad_config.cpp:216
  114. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:284
  115. msgid "Back"
  116. msgstr "后退"
  117. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  118. msgid "SuperTuxKart Addons"
  119. msgstr "SuperTuxKart 附加组件"
  120. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  121. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  122. #. show only recently updated items
  123. msgid "Updated"
  124. msgstr "最近更新"
  125. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  126. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  127. #. show only items with good rating
  128. msgid "Rating >="
  129. msgstr "评分 >="
  130. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  131. #. I18N: In the addons screen
  132. msgid "Karts"
  133. msgstr "赛车"
  134. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  135. #. I18N: In the addons screen
  136. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  137. #. I18N: In the grand prix info screen
  138. msgid "Tracks"
  139. msgstr "赛道"
  140. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  141. #. I18N: In the addons screen
  142. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  143. #. I18N: Section in arena tracks selection screen
  144. msgid "Arenas"
  145. msgstr "对战地图"
  146. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  147. #. I18N: track group
  148. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  149. #. I18N: track group
  150. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:325
  151. msgid "Standard"
  152. msgstr "标准"
  153. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  154. #. I18N: track group
  155. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  156. #. I18N: track group
  157. #. I18N: arena group name
  158. #. I18N: track group name
  159. #. I18N: kart group name
  160. #. I18N: track group name
  161. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
  162. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
  163. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:327
  164. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:286
  165. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:155
  166. msgid "Add-Ons"
  167. msgstr "附加"
  168. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  169. #. I18N: track group
  170. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  171. #. I18N: track group
  172. #. I18N: Time filters for add-ons
  173. #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
  174. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  175. #. I18N: if all kart animations are enabled
  176. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  177. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
  178. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:75
  179. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
  180. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:147
  181. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:76
  182. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:324
  183. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:278
  184. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:389
  185. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:145
  186. msgid "All"
  187. msgstr "所有"
  188. #. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
  189. #. I18N: Title for challenges screen
  190. msgid "Challenges - Trophy Room"
  191. msgstr "挑战赛 - 奖杯展览室"
  192. #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
  193. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  194. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:256
  195. msgid "Yes"
  196. msgstr "是"
  197. #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
  198. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  199. #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
  200. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  201. #. resoluton
  202. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  203. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  204. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  205. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  206. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  207. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  208. #. I18N: In the server creation screen
  209. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  210. #. I18N: In the recovery dialog
  211. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  212. #. I18N: In the registration dialog
  213. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  214. #. I18N: In the registration dialog
  215. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  216. #. I18N: In the server info dialog
  217. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  218. #. I18N: In the user screen
  219. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  220. #. I18N: In the user screen
  221. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:227
  222. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128
  223. #: src/states_screens/user_screen.cpp:112
  224. msgid "Cancel"
  225. msgstr "取消"
  226. #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
  227. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  228. #. resoluton
  229. msgid "Keep this resolution"
  230. msgstr "保持这个分辨率"
  231. #. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
  232. #. I18N: Title in credits screen
  233. msgid "Credits"
  234. msgstr "致谢"
  235. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  236. msgid "Graphics Settings"
  237. msgstr "图像设置"
  238. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  239. #. I18N: Video settings
  240. msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
  241. msgstr "高级管道设置(光线等)"
  242. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  243. #. I18N: Video settings
  244. msgid "Shadows"
  245. msgstr "阴影"
  246. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  247. #. I18N: Video settings
  248. msgid "Image-based lighting"
  249. msgstr "基于图片的照明"
  250. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  251. #. I18N: Video settings
  252. msgid "Bloom"
  253. msgstr "Bloom 效果"
  254. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  255. #. I18N: Video settings
  256. msgid "Light shaft (God rays)"
  257. msgstr "一道光(云隙光)"
  258. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  259. #. I18N: Video settings
  260. msgid "Ambient Occlusion"
  261. msgstr "环境光吸收"
  262. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  263. #. I18N: Video settings
  264. msgid "Global illumination"
  265. msgstr "全域照明"
  266. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  267. #. I18N: Video settings
  268. msgid "Glow (outlines)"
  269. msgstr "光辉(外框)"
  270. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  271. #. I18N: Video settings
  272. msgid "Anti-aliasing"
  273. msgstr "反锯齿"
  274. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  275. #. I18N: Video settings
  276. msgid "Motion blur"
  277. msgstr "动态模糊"
  278. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  279. #. I18N: Video settings
  280. msgid "Depth of field"
  281. msgstr "景深"
  282. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  283. #. I18N: Video settings
  284. msgid "Weather Effects"
  285. msgstr "天气效果"
  286. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  287. #. I18N: Video settings
  288. msgid "Animated Scenery"
  289. msgstr "场景动画"
  290. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  291. #. I18N: Video settings
  292. msgid "Texture compression"
  293. msgstr "纹理压缩"
  294. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  295. #. I18N: Video settings
  296. msgid "Use high definition textures"
  297. msgstr "使用高画质的纹理"
  298. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  299. #. I18N: Video settings
  300. msgid "Animated Characters"
  301. msgstr "角色动画"
  302. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  303. #. I18N: Video settings
  304. msgid "Texture filtering"
  305. msgstr "纹理过滤"
  306. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  307. #. I18N: Video settings
  308. msgid "* Restart STK to apply new settings"
  309. msgstr "※ 重新启动 STK 以更新设置"
  310. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  311. msgid "Apply"
  312. msgstr "应用"
  313. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  314. #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
  315. #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
  316. #. I18N: In the track selection screen
  317. msgid "All Tracks"
  318. msgstr "所有赛道"
  319. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  320. #. I18N: In the edit track screen
  321. msgid "Number of laps:"
  322. msgstr "圈数:"
  323. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  324. #. I18N: In the edit track screen
  325. msgid "Reverse:"
  326. msgstr "反向:"
  327. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  328. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  329. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  330. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  331. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  332. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  333. #. I18N: In the registration dialog
  334. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  335. #. I18N: In the user screen
  336. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  337. #. I18N: In the user screen
  338. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:123
  339. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:136
  340. msgid "OK"
  341. msgstr "确定"
  342. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  343. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  344. msgid "Please enter the name of the grand prix"
  345. msgstr "请输入锦标赛的名称"
  346. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  347. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  348. msgid "Enter the new player's name"
  349. msgstr "输入玩家姓名:"
  350. #. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
  351. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
  352. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
  353. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  354. #. I18N: In soccer setup screen
  355. #. I18N: ./data/gui/tutorial_message_dialog.stkgui
  356. #. I18N: Button in tutorial
  357. #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:214
  358. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:186
  359. msgid "Continue"
  360. msgstr "继续"
  361. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  362. #. I18N: Title in edit grand prix screen
  363. msgid "Edit Grand Prix"
  364. msgstr "编辑锦标赛"
  365. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  366. #. I18N: Menu item
  367. msgid "Move up"
  368. msgstr "上移"
  369. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  370. #. I18N: Menu item
  371. msgid "Move down"
  372. msgstr "下移"
  373. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  374. #. I18N: Menu item
  375. msgid "Add"
  376. msgstr "添加"
  377. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  378. #. I18N: Menu item
  379. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  380. #. I18N: Menu item
  381. msgid "Edit"
  382. msgstr "编辑"
  383. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  384. #. I18N: Menu item
  385. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  386. #. I18N: Menu item
  387. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  388. #. I18N: User info dialog
  389. msgid "Remove"
  390. msgstr "删除"
  391. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  392. #. I18N: Menu item
  393. msgid "Save"
  394. msgstr "保存"
  395. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  396. #. I18N: Title in grand prix editor screen
  397. msgid "Grand Prix editor"
  398. msgstr "锦标赛编辑器"
  399. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  400. #. I18N: Menu item
  401. msgid "New"
  402. msgstr "新增"
  403. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  404. #. I18N: Menu item
  405. msgid "Copy"
  406. msgstr "复制"
  407. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  408. #. I18N: Menu item
  409. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  410. #. I18N: In the user screen
  411. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  412. #. I18N: In the user screen
  413. msgid "Rename"
  414. msgstr "重命名"
  415. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  416. #. I18N: In the grand prix info screen
  417. msgid "AI karts"
  418. msgstr "电脑玩家"
  419. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  420. #. I18N: In the grand prix info screen
  421. msgid "Reverse"
  422. msgstr "反向进行比赛"
  423. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  424. #. I18N: In the grand prix info screen
  425. msgid "Track group"
  426. msgstr "赛道群组"
  427. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  428. #. I18N: In the grand prix info screen
  429. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  430. #. I18N: In the track info screen
  431. msgid "Start Race"
  432. msgstr "开始游戏"
  433. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  434. #. I18N: In the grand prix info screen
  435. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:146
  436. msgid "Continue saved GP"
  437. msgstr "继续已保存的锦标赛"
  438. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
  439. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
  440. msgid "Save Grand Prix"
  441. msgstr "保存锦标赛"
  442. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  443. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  444. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  445. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  446. msgid "SuperTuxKart Help"
  447. msgstr "SuperTuxKart 帮助"
  448. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  449. #. I18N: Tab in help menu
  450. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  451. #. I18N: Tab in help menu
  452. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  453. #. I18N: Tab in help menu
  454. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  455. #. I18N: Tab in help menu
  456. msgid "General"
  457. msgstr "常规"
  458. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  459. #. I18N: Tab in help menu
  460. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  461. #. I18N: Tab in help menu
  462. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  463. #. I18N: Tab in help menu
  464. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  465. #. I18N: Tab in help menu
  466. msgid "Weapons"
  467. msgstr "道具"
  468. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  469. #. I18N: Tab in help menu
  470. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  471. #. I18N: Tab in help menu
  472. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  473. #. I18N: Tab in help menu
  474. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  475. #. I18N: Tab in help menu
  476. msgid "Game Modes"
  477. msgstr "游戏模式"
  478. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  479. #. I18N: Tab in help menu
  480. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  481. #. I18N: Tab in help menu
  482. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  483. #. I18N: Tab in help menu
  484. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  485. #. I18N: Tab in help menu
  486. msgid "Multi­player"
  487. msgstr "多人游戏"
  488. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  489. msgid "Click here to play the tutorial"
  490. msgstr "点这里开始教学"
  491. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  492. #. I18N: In the help menu
  493. msgid "Collect blue boxes. They will give you weapons or other powerups."
  494. msgstr "收集蓝色宝箱。它们是游戏道具,包含武器或者其它好东西。"
  495. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  496. #. I18N: In the help menu
  497. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:32
  498. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:16
  499. msgid "Avoid bananas!"
  500. msgstr "注意香蕉皮!"
  501. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  502. #. I18N: In the help menu
  503. msgid ""
  504. "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
  505. "pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the"
  506. " bar at the right of the game screen."
  507. msgstr "收集氮气作为燃料,当你按键使用它时,赛车可以获得很大的加速。你可以在屏幕右侧看到当前燃料的数量。"
  508. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  509. #. I18N: In the help menu
  510. msgid ""
  511. "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
  512. "challenge to unlock it."
  513. msgstr "如果你看到一个按钮带有像这样的锁的图标,你就必须要完成一个特定挑战任务才能解锁。"
  514. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  515. #. I18N: in the help menu
  516. msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost."
  517. msgstr "“漂移”键可以使你在过急弯时漂移并获得短暂的加速。"
  518. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  519. #. I18N: in the help screen
  520. msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
  521. msgstr "※ 当前按键设置可以在选项菜单中查看/修改"
  522. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  523. #. I18N: In the help menu
  524. msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
  525. msgstr "下面这些道具可以帮助你获得游戏的胜利:"
  526. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  527. msgid ""
  528. "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
  529. "leave a sticky pink puddle behind you."
  530. msgstr "泡泡糖 - 用大泡泡来保护你,或者在向后看时用,在你身后留下一坨粘糊糊的、粉红色的恶心东西。"
  531. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  532. msgid ""
  533. "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
  534. msgstr "蛋糕 - 自动瞄准最近的敌人,适合于短距离或正前方的对手。"
  535. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  536. msgid ""
  537. "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
  538. "back to make one lose sight."
  539. msgstr "马桶揣子 - 向前发射可以把前面玩家向后拉,你则得到加速;向后发射则可以把别人的视线挡住,让他们看不着方向。"
  540. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  541. msgid ""
  542. "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown"
  543. " backwards."
  544. msgstr "保龄球 - 碰到墙壁会反弹,要是赛车被碰到那就…… 嘿嘿 :-) 在向后看的时候,保龄球可以向后发射。"
  545. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  546. msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
  547. msgstr "降落伞 - 减慢你前方所有玩家的速度。"
  548. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  549. msgid ""
  550. "Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short"
  551. " time."
  552. msgstr "交换箱子 - 使得箱子和香蕉皮、氮气和泡泡糖在短时间中暂时颠倒。"
  553. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  554. msgid ""
  555. "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
  556. " down on the way."
  557. msgstr "烂篮球 - 跟着领先者滚,并极有可能会碾压到路上的赛车让其减速。"
  558. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  559. msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
  560. msgstr "苍蝇拍 - 会挤扁靠近的赛车,使它们减速。"
  561. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  562. msgid "SuperTuxKart features several game modes"
  563. msgstr "SuperTuxKart 有多种游戏模式:"
  564. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  565. #. I18N: In the help menu
  566. msgid ""
  567. "Regular Race: All blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
  568. "them!"
  569. msgstr "常规比赛:所有道具都可用,合理使用它们会有意想不到的效果!"
  570. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  571. #. I18N: In the help menu
  572. msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  573. msgstr "竞速模式:该模式下没有道具,因此该模式将考验你的驾驶技术!"
  574. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  575. #. I18N: In the help menu
  576. msgid ""
  577. "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
  578. "disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
  579. " leader will get you eliminated too!"
  580. msgstr "跟紧老大:你至多只能跑到第二名,每隔一定时间最后一名会被淘汰掉。注意:如果你超过了老大,你也会被淘汰!"
  581. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  582. #. I18N: In the help menu
  583. msgid ""
  584. "3 Strikes Battle: Only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
  585. "they lose all their lives."
  586. msgstr "三击对战:仅多人游戏可用。用道具来攻击其他玩家,直到对手丢掉 3 条命。"
  587. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  588. #. I18N: In the help menu
  589. msgid ""
  590. "Soccer: Only in multiplayer games. Use your kart to push the ball into the "
  591. "goal."
  592. msgstr "足球模式:仅多人游戏可用。把球推到对面的球门里来赢得分数。"
  593. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  594. #. I18N: In the help menu
  595. msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
  596. msgstr "收集彩蛋:在赛道里探险,找到所有的隐藏彩蛋。"
  597. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  598. #. I18N: In the help menu
  599. msgid ""
  600. "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
  601. "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
  602. "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
  603. "wins the cup."
  604. msgstr "※ 大多数游戏模式也可以在锦标赛模式中使用:不仅仅是玩一个地图,而是玩一系列的地图。每场比赛您的排名越靠前,所获得的积分就越多。最后积分最高的玩家将赢得锦标赛。"
  605. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  606. msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
  607. msgstr "SuperTuxKart 支持在同一台计算机上进行多人游戏。"
  608. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  609. msgid "(network play is not yet available)"
  610. msgstr "(目前不支持联网游戏)"
  611. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  612. #. I18N: In the help menu
  613. msgid ""
  614. "First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
  615. "joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
  616. "configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
  617. "keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep"
  618. " in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
  619. "because they do not support large number of keypresses."
  620. msgstr "要进行多人游戏, 首先你需要多个输入设备(最高是多个游戏手柄)。进入输入设置界面设置游戏手柄。你也可以只使用键盘进行多人游戏,但是每个玩家的按键设置不能有重复的按键,而且大多数键盘支持同时按下的按键数有限,因此不适于多人游戏。"
  621. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  622. #. I18N: In the help menu
  623. msgid ""
  624. "When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
  625. "'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
  626. "each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join"
  627. " the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
  628. "game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
  629. "not be used for this operation."
  630. msgstr "当输入设备配置好之后,你就准备好开始游戏了。选择主菜单中的“多人游戏”选项。选择赛车的时候,每位玩家用键盘或各自手柄上的“开火”键来加入游戏,并且用各自的输入设备来选择赛车。当每个人都选好赛车之后游戏将继续。注意这时不能用鼠标来选择赛车。"
  631. #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
  632. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  633. #. I18N: ./data/gui/karts_online.stkgui
  634. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  635. msgid "Choose a Kart"
  636. msgstr "选择一辆赛车"
  637. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  638. #. I18N: Main menu button
  639. msgid "Story Mode"
  640. msgstr "剧情模式"
  641. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  642. #. I18N: Main menu button
  643. msgid "Singleplayer"
  644. msgstr "单人游戏"
  645. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  646. #. I18N: Main menu button
  647. msgid "Multiplayer"
  648. msgstr "多人游戏"
  649. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  650. #. I18N: Main menu button
  651. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  652. #. I18N: In the user screen
  653. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  654. #. I18N: In the user screen
  655. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:170
  656. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:185
  657. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:221
  658. msgid "Online"
  659. msgstr "在线"
  660. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  661. #. I18N: Main menu button
  662. msgid "Addons"
  663. msgstr "附加组件"
  664. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  665. #. I18N: In the main screen
  666. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  667. #. I18N: In the in-game dialog
  668. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  669. #. I18N: Race paused button
  670. msgid "Options"
  671. msgstr "选项"
  672. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  673. #. I18N: In the main screen
  674. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  675. #. I18N: In the in-game dialog
  676. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  677. #. I18N: Race paused button
  678. msgid "Help"
  679. msgstr "帮助"
  680. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  681. #. I18N: In the main screen
  682. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:462
  683. msgid "Tutorial"
  684. msgstr "教学关"
  685. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  686. #. I18N: In the main screen
  687. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
  688. #. I18N: Section in the profile screen
  689. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:100
  690. msgid "Achievements"
  691. msgstr "成就"
  692. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  693. #. I18N: In the main screen
  694. msgid "Grand Prix Editor"
  695. msgstr "锦标赛编辑器"
  696. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  697. #. I18N: In the main screen
  698. msgid "About"
  699. msgstr "关于"
  700. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  701. #. I18N: In the main screen
  702. msgid "Quit"
  703. msgstr "退出"
  704. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  705. #. I18N: In the change password dialog
  706. msgid "Password Change"
  707. msgstr "更改密码"
  708. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  709. #. I18N: In the change password dialog
  710. msgid "Current Password"
  711. msgstr "当前密码"
  712. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  713. #. I18N: In the change password dialog
  714. msgid "New Password"
  715. msgstr "新密码"
  716. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  717. #. I18N: In the change password dialog
  718. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  719. #. I18N: In the registration dialog
  720. msgid "Confirm"
  721. msgstr "确认"
  722. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  723. #. I18N: In the change password dialog
  724. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  725. #. I18N: In the recovery dialog
  726. msgid "Submit"
  727. msgstr "送出"
  728. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  729. #. I18N: In the change password dialog
  730. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  731. #. I18N: In the login dialog
  732. #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
  733. #. I18N: User info dialog
  734. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  735. #. I18N: In the recovery dialog
  736. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  737. #. I18N: User info dialog
  738. #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
  739. #. I18N: Vote dialog
  740. msgid "Close"
  741. msgstr "关闭"
  742. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  743. #. I18N: In the server creation screen
  744. msgid "Server Creation"
  745. msgstr "创建服务器"
  746. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  747. #. I18N: In the server creation screen
  748. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  749. #. I18N: In the lobby settings screen
  750. msgid "Name of the server"
  751. msgstr "服务器名称"
  752. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  753. #. I18N: In the server creation screen
  754. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  755. #. I18N: In the lobby settings screen
  756. msgid "Max. number of players"
  757. msgstr "最大玩家数量"
  758. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  759. #. I18N: In the server creation screen
  760. msgid "Create"
  761. msgstr "创建"
  762. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  763. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  764. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:175
  765. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:186
  766. msgid "Login"
  767. msgstr "登录"
  768. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  769. #. I18N: Tab in login menu
  770. msgid "Sign In"
  771. msgstr "登录"
  772. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  773. #. I18N: Tab in login menu
  774. msgid "Sign In As Guest"
  775. msgstr "以来宾登录"
  776. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  777. #. I18N: Tab in login menu
  778. msgid "Register"
  779. msgstr "注册"
  780. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  781. #. I18N: In the login dialog
  782. msgid "Guest Log in"
  783. msgstr "来宾登录"
  784. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  785. #. I18N: In the login dialog
  786. msgid ""
  787. "Logging in as a guest allows you to participate in online races, but it does"
  788. " not allow you to vote for addons, or collect any achievements while being "
  789. "online."
  790. msgstr "以来宾身份登录可以让您参与在线比赛,但您无法对附加组件进行投票,或是在玩在线游戏时获取任何成就。"
  791. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  792. #. I18N: In the login dialog
  793. msgid "Log In"
  794. msgstr "登录"
  795. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  796. #. I18N: In networking lobby
  797. msgid "Lobby"
  798. msgstr "大厅"
  799. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  800. #. I18N: In the networking lobby
  801. msgid "Server name:"
  802. msgstr "服务器名称:"
  803. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  804. #. I18N: In networking lobby
  805. msgid "actions"
  806. msgstr "动作"
  807. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  808. #. I18N: In the networking lobby
  809. msgid "Exit"
  810. msgstr "退出"
  811. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  812. #. I18N: In the lobby settings screen
  813. msgid "Lobby Settings"
  814. msgstr "大厅设置"
  815. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  816. #. I18N: In the online multiplayer screen
  817. msgid "Online Multiplayer"
  818. msgstr "在线多人游戏"
  819. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  820. #. I18N: In the online multiplayer screen
  821. msgid "Quick Play"
  822. msgstr "快速游戏"
  823. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  824. #. I18N: In the online multiplayer screen
  825. msgid "Find Server"
  826. msgstr "寻找服务器"
  827. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  828. #. I18N: In the online multiplayer screen
  829. msgid "Create Server"
  830. msgstr "建立服务器"
  831. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  832. #. I18N: In the online multiplayer screen
  833. msgid "Profile"
  834. msgstr "个人档案"
  835. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  836. #. I18N: In the online multiplayer screen
  837. msgid "Log Out"
  838. msgstr "退出"
  839. #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
  840. #. I18N: User info dialog
  841. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  842. #. I18N: User info dialog
  843. msgid "View"
  844. msgstr "检视"
  845. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements.stkgui
  846. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
  847. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  848. #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
  849. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  850. msgid "..."
  851. msgstr "..."
  852. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  853. #. I18N: Section in the profile screen
  854. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:99
  855. msgid "Friends"
  856. msgstr "好友"
  857. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  858. #. I18N: In the profile screen
  859. msgid "Look for more friends:"
  860. msgstr "寻找更多朋友"
  861. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  862. #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
  863. msgid "Search"
  864. msgstr "搜索"
  865. #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
  866. #. I18N: Section in the profile screen
  867. msgid "Overview"
  868. msgstr "概览"
  869. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  870. #. I18N: Section in the profile screen
  871. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:101
  872. msgid "Account Settings"
  873. msgstr "帐号设置"
  874. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  875. #. I18N: In the online account settings screen
  876. msgid "Password:"
  877. msgstr "密码:"
  878. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  879. msgid "Change"
  880. msgstr "更改"
  881. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  882. #. I18N: In the recovery dialog
  883. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  884. #. I18N: In the recovery dialog
  885. msgid "Account Recovery"
  886. msgstr "恢复帐号"
  887. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  888. #. I18N: In the recovery dialog
  889. msgid ""
  890. "You will receive an email with further instructions on how to reset your "
  891. "password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  892. msgstr "您将会收到一封电子邮件,就如何重设密码进一步说明。请耐心等待,并不时检查您的垃圾邮件箱。"
  893. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  894. msgid ""
  895. "Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
  896. "able to reset your password."
  897. msgstr "填写您在注册时提供的用户名和电子邮箱來重置密码。"
  898. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  899. #. I18N: In the recovery dialog
  900. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  901. #. I18N: In the user screen
  902. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  903. #. I18N: In the user screen
  904. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:72
  905. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:74
  906. msgid "Username"
  907. msgstr "用户名"
  908. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  909. #. I18N: In the recovery dialog
  910. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  911. #. I18N: In the registration dialog
  912. msgid "Email"
  913. msgstr "电子邮箱"
  914. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  915. #. I18N: In the registration dialog
  916. msgid "Create User"
  917. msgstr "创建用户"
  918. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  919. #. I18N: Section in the register screen
  920. msgid "New Online Account"
  921. msgstr "新在线帐号"
  922. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  923. #. I18N: Section in the register screen
  924. msgid "Existing Online Account"
  925. msgstr "已存的在线帐号"
  926. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  927. #. I18N: Section in the register screen
  928. msgid "Offline Account"
  929. msgstr "离线帐号"
  930. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  931. #. I18N: In the registration dialog
  932. msgid "Local Name"
  933. msgstr "本地名称"
  934. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  935. #. I18N: In the registration dialog
  936. msgid "Online Username"
  937. msgstr "在线用户名"
  938. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  939. #. I18N: In the registration dialog
  940. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  941. #. I18N: In the user screen
  942. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  943. #. I18N: In the registration dialog
  944. msgid "Password"
  945. msgstr "密码"
  946. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  947. #. I18N: In the registration dialog
  948. msgid ""
  949. "You can play without creating an online account by selecting an offline "
  950. "account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
  951. "Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
  952. msgstr "您可以选取离线帐号以避免在要游玩时建立在线帐号。虽然这样您就无法与朋友连线,为附加组件投票等。请到 http://privacy.supertuxkart.net 详阅我们的隐私政策"
  953. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  954. #. I18N: In the registration dialog
  955. msgid "Terms and Agreement"
  956. msgstr "条款与协议"
  957. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  958. #. I18N: In the registration dialog
  959. msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
  960. msgstr "我同意以上条款,且我已年满 13 岁。"
  961. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  962. #. I18N: In the registration dialog
  963. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  964. #. I18N: User info dialog
  965. msgid "Accept"
  966. msgstr "接受"
  967. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  968. #. I18N: In the server info dialog
  969. msgid "Server Info"
  970. msgstr "服务器资料"
  971. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  972. #. I18N: In the server info dialog
  973. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  974. #. I18N: User info dialog
  975. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:73
  976. #: src/states_screens/server_selection.cpp:91
  977. msgid "Name"
  978. msgstr "名称"
  979. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  980. #. I18N: In the server info dialog
  981. msgid "Join"
  982. msgstr "加入"
  983. #. I18N: ./data/gui/online/server_selection.stkgui
  984. msgid "Server Selection"
  985. msgstr "服务器选择"
  986. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  987. #. I18N: User info dialog' dialog
  988. msgid "User Info"
  989. msgstr "用户资料"
  990. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  991. #. I18N: User info dialog
  992. msgid "Add Friend"
  993. msgstr "添加好友"
  994. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  995. #. I18N: User info dialog
  996. msgid "Decline"
  997. msgstr "拒绝"
  998. #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
  999. msgid "User search"
  1000. msgstr "用户搜索"
  1001. #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
  1002. #. I18N: In the vote dialog
  1003. msgid "Vote"
  1004. msgstr "投票"
  1005. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1006. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1007. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1008. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1009. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1010. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1011. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1012. msgid "SuperTuxKart Options"
  1013. msgstr "SuperTuxKart 选项"
  1014. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1015. #. I18N: Section in the settings menu
  1016. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:140
  1017. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:86
  1018. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:119
  1019. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:172
  1020. #: src/states_screens/user_screen.cpp:637
  1021. msgid "Audio"
  1022. msgstr "音频"
  1023. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1024. #. I18N: In the audio options screen
  1025. msgid "Music"
  1026. msgstr "音乐"
  1027. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1028. #. I18N: In the audio options screen
  1029. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  1030. #. indicates a graphical feature is enabled
  1031. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:384
  1032. msgid "Enabled"
  1033. msgstr "已启用"
  1034. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1035. #. I18N: In the audio options screen
  1036. msgid "Volume"
  1037. msgstr "音量"
  1038. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1039. #. I18N: In the audio options screen
  1040. msgid "Sound Effects"
  1041. msgstr "音效"
  1042. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1043. #. I18N: Section in the settings menu
  1044. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1045. #. I18N: Section in the settings menu
  1046. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:68
  1047. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:121
  1048. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:175
  1049. #: src/states_screens/user_screen.cpp:639
  1050. msgid "Controls"
  1051. msgstr "控制"
  1052. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1053. #. I18N: In the input configuration screen
  1054. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:111
  1055. msgid "Delete Configuration"
  1056. msgstr "删除按键设置"
  1057. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1058. #. I18N: In the input configuration screen
  1059. msgid "Back to device list"
  1060. msgstr "返回设备列表"
  1061. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1062. #. I18N: In the input configuration screen
  1063. msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
  1064. msgstr "按回车或双击一个设备来配置它"
  1065. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1066. #. I18N: In the input configuration screen
  1067. msgid "Add a device"
  1068. msgstr "添加设备"
  1069. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1070. #. I18N: In the input configuration screen
  1071. msgid ""
  1072. "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
  1073. " join the game."
  1074. msgstr "※ 使用何种设定将会由加入游戏时所按下的“选择”键来推断。"
  1075. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1076. #. I18N: Section in the settings menu
  1077. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1078. #. I18N: Section in the settings menu
  1079. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:67
  1080. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:142
  1081. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:88
  1082. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:120
  1083. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:174
  1084. #: src/states_screens/server_selection.cpp:92
  1085. msgid "Players"
  1086. msgstr "玩家"
  1087. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1088. msgid "You are playing as"
  1089. msgstr "你使用的玩家:"
  1090. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1091. #. I18N: In the player configuration screen
  1092. msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
  1093. msgstr "按回车或双击一个玩家以编辑其资料"
  1094. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1095. #. I18N: In the player configuration screen
  1096. msgid "Add Player"
  1097. msgstr "添加玩家"
  1098. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1099. #. I18N: Section in the settings menu
  1100. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
  1101. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:141
  1102. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:87
  1103. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:173
  1104. #: src/states_screens/user_screen.cpp:638
  1105. msgid "User Interface"
  1106. msgstr "用户介面"
  1107. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1108. #. I18N: In the ui settings
  1109. msgid "Skin"
  1110. msgstr "皮肤"
  1111. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1112. #. I18N: In the ui settings
  1113. msgid "Display FPS"
  1114. msgstr "显示帧速率"
  1115. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1116. #. I18N: In the ui settings
  1117. msgid "Always show login screen"
  1118. msgstr "总是显示登录界面"
  1119. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1120. #. I18N: In the ui settings
  1121. msgid "Send anonymous HW statistics"
  1122. msgstr "发送匿名硬件统计数据"
  1123. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1124. #. I18N: In the ui settings
  1125. msgid "Enable per-player handicaps"
  1126. msgstr "开启每个玩家的让赛功能"
  1127. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1128. #. I18N: In the ui settings
  1129. msgid "Connect to the Internet"
  1130. msgstr "连接网络"
  1131. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1132. #. I18N: Section in the settings menu
  1133. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
  1134. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:139
  1135. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:85
  1136. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:118
  1137. #: src/states_screens/user_screen.cpp:636
  1138. msgid "Graphics"
  1139. msgstr "图像"
  1140. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1141. #. I18N: In the video settings
  1142. msgid "Graphical Effects Level"
  1143. msgstr "图形特效等级"
  1144. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1145. #. I18N: In the video settings
  1146. msgid "Custom settings..."
  1147. msgstr "自定义设置..."
  1148. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1149. #. I18N: In the video settings
  1150. msgid "Vertical Sync (requires restart)"
  1151. msgstr "垂直同步(需要重新启动游戏)"
  1152. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1153. #. I18N: In the video settings
  1154. msgid "Resolution"
  1155. msgstr "分辨率"
  1156. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1157. #. I18N: In the video settings
  1158. msgid "Fullscreen"
  1159. msgstr "全屏幕"
  1160. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1161. #. I18N: In the video settings
  1162. msgid "Remember window location"
  1163. msgstr "保存窗口位置"
  1164. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1165. #. I18N: In the video settings
  1166. msgid "Apply new resolution"
  1167. msgstr "使用新的分辨率"
  1168. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1169. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1170. msgid "Paused"
  1171. msgstr "暂停"
  1172. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1173. #. I18N: In the in-game dialog
  1174. msgid "Back to Game"
  1175. msgstr "回到游戏"
  1176. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1177. #. I18N: In the in-game dialog
  1178. msgid "Select kart"
  1179. msgstr "选择赛车"
  1180. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1181. #. I18N: In the in-game dialog
  1182. msgid "Back to menu"
  1183. msgstr "回到菜单"
  1184. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1185. msgid "Press a key"
  1186. msgstr "请按一个键..."
  1187. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1188. #. I18N: When configuring input
  1189. msgid "Assign to ESC key"
  1190. msgstr "设置为 ESC 键"
  1191. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1192. #. I18N: When configuring input
  1193. msgid "Assign nothing"
  1194. msgstr "未指定"
  1195. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1196. #. I18N: When configuring input
  1197. msgid "Press ESC to cancel"
  1198. msgstr "按 ESC 取消"
  1199. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1200. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1201. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1202. msgid "Race Setup"
  1203. msgstr "建立游戏"
  1204. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1205. msgid "Select a difficulty"
  1206. msgstr "选择难度"
  1207. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1208. #. I18N: Difficulty
  1209. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1210. #. I18N: Difficulty
  1211. msgid "Novice"
  1212. msgstr "初级"
  1213. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1214. #. I18N: Difficulty
  1215. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1216. #. I18N: Difficulty
  1217. msgid "Intermediate"
  1218. msgstr "中级"
  1219. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1220. #. I18N: Difficulty
  1221. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1222. #. I18N: Difficulty
  1223. msgid "Expert"
  1224. msgstr "专家"
  1225. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1226. #. I18N: Difficulty
  1227. msgid "SuperTux"
  1228. msgstr "超级企鹅"
  1229. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1230. msgid "Select a game mode"
  1231. msgstr "选择游戏模式"
  1232. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1233. #. I18N: Race paused button
  1234. msgid "Back to Race"
  1235. msgstr "继续游戏"
  1236. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1237. #. I18N: Race paused button
  1238. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:209
  1239. msgid "Setup New Race"
  1240. msgstr "开始新游戏"
  1241. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1242. #. I18N: Race paused button
  1243. msgid "Restart Race"
  1244. msgstr "重新开始游戏"
  1245. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1246. #. I18N: Race paused button
  1247. msgid "Give Up Race"
  1248. msgstr "放弃比赛"
  1249. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1250. #. I18N: Race paused button
  1251. msgid "Exit Race"
  1252. msgstr "退出比赛"
  1253. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1254. #. I18N: Type of race, in a challenge
  1255. msgid "Type:"
  1256. msgstr "类型:"
  1257. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1258. #. I18N: In soccer setup screen
  1259. msgid "Number of goals to win"
  1260. msgstr "还需赢得的目标数"
  1261. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1262. #. I18N: In soccer setup screen
  1263. msgid "Maximum time (min.)"
  1264. msgstr "最大时间(分钟)"
  1265. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1266. #. I18N: In soccer setup screen
  1267. msgid "Game type (Goals limit / Time limit)"
  1268. msgstr "游戏类型(限制目标/限制时间)"
  1269. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1270. #. I18N: In soccer setup screen
  1271. msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
  1272. msgstr "使用左/右键选择你的队伍,然后按开火"
  1273. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1274. msgid "VS"
  1275. msgstr "VS"
  1276. #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
  1277. #. I18N: In the track selection screen
  1278. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:145
  1279. msgid "Grand Prix"
  1280. msgstr "锦标赛"
  1281. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1282. msgid "= Highscores ="
  1283. msgstr "== 高分榜 =="
  1284. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1285. #. I18N: for empty highscores entries
  1286. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:253
  1287. msgid "(Empty)"
  1288. msgstr "(无)"
  1289. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1290. #. I18N: In the track info screen
  1291. msgid "Number of laps"
  1292. msgstr "圈数"
  1293. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1294. #. I18N: In the track info screen
  1295. msgid "Number of AI karts"
  1296. msgstr "电脑玩家数量"
  1297. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1298. #. I18N: In the track info screen
  1299. msgid "Drive in reverse"
  1300. msgstr "反向驾驶"
  1301. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1302. #. I18N: In the user screen
  1303. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1304. #. I18N: In the user screen
  1305. msgid "Remember password"
  1306. msgstr "记住密码"
  1307. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1308. #. I18N: In the user screen
  1309. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1310. #. I18N: In the user screen
  1311. msgid "Add user"
  1312. msgstr "添加用户"
  1313. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1314. #. I18N: In the user screen
  1315. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1316. #. I18N: In the user screen
  1317. msgid "Delete"
  1318. msgstr "删除"
  1319. #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
  1320. msgid "Battle Island"
  1321. msgstr "战斗之岛"
  1322. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
  1323. msgid "Cave X"
  1324. msgstr "X洞穴"
  1325. #. I18N: ../stk-assets/tracks/city/track.xml
  1326. msgid "Shiny Suburbs"
  1327. msgstr "晴朗的市郊"
  1328. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
  1329. msgid "Cocoa Temple"
  1330. msgstr "可可寺院"
  1331. #. I18N: ../stk-assets/tracks/farm/track.xml
  1332. msgid "Bovine Barnyard"
  1333. msgstr "养牛场"
  1334. #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
  1335. msgid "Fort Magma"
  1336. msgstr "熔岩城堡"
  1337. #. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
  1338. msgid "Gran Paradiso Island"
  1339. msgstr "大帕拉迪索島"
  1340. #. I18N: ../stk-assets/tracks/greenvalley/track.xml
  1341. msgid "Green Valley"
  1342. msgstr "翠绿山谷"
  1343. #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
  1344. msgid "Hacienda"
  1345. msgstr "大庄园"
  1346. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1347. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1348. msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
  1349. msgstr "怎么了,小嬉皮士?你的伟大的 GNU 领导不见了?"
  1350. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1351. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1352. msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
  1353. msgstr "没错,你看,他正在我的城堡里,即将被当成晚餐..."
  1354. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1355. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1356. msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
  1357. msgstr "但是我是很公平的,所以我跟你打个赌。"
  1358. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1359. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1360. msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
  1361. msgstr "如果你能在赛车上赢过我,我就会把那老家伙放了"
  1362. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1363. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1364. msgid ""
  1365. " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
  1366. "Karts!"
  1367. msgstr " 不过你们这些可怜的小蠢货是永远不可能打败我这个赛车之王的!"
  1368. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
  1369. msgid "Around the lighthouse"
  1370. msgstr "灯塔岛"
  1371. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mansion/track.xml
  1372. msgid "Blackhill Mansion"
  1373. msgstr "黑山宅邸"
  1374. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
  1375. msgid "Old Mine"
  1376. msgstr "老矿井"
  1377. #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
  1378. msgid "Minigolf"
  1379. msgstr "迷你高尔夫球场"
  1380. #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
  1381. msgid "Oliver's Math Class"
  1382. msgstr "奥利弗的数学课"
  1383. #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
  1384. msgid "Shifting Sands"
  1385. msgstr "漂移沙漠"
  1386. #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
  1387. msgid "Nessie's pond"
  1388. msgstr "尼斯湖水怪的池塘"
  1389. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
  1390. msgid "Northern Resort"
  1391. msgstr "北国风光"
  1392. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
  1393. msgid "Snow Peak"
  1394. msgstr "积雪的顶峰"
  1395. #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
  1396. msgid "Soccer field"
  1397. msgstr "足球场"
  1398. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
  1399. msgid "The Stadium"
  1400. msgstr "体育场"
  1401. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
  1402. msgid "STK Enterprise"
  1403. msgstr "STK 企业号"
  1404. #. I18N: ../stk-assets/tracks/subsea/track.xml
  1405. msgid "Subsea"
  1406. msgstr "水下赛道"
  1407. #. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
  1408. msgid "Temple"
  1409. msgstr "寺院"
  1410. #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
  1411. msgid "XR591"
  1412. msgstr "XR591"
  1413. #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
  1414. msgid "Zen Garden"
  1415. msgstr "禅宗花园"
  1416. #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
  1417. msgid "Nolok"
  1418. msgstr "Nolok"
  1419. #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
  1420. msgid "Tux"
  1421. msgstr "Tux"
  1422. #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
  1423. msgid "Xue"
  1424. msgstr "Xue"
  1425. #: src/achievements/achievement.cpp:209
  1426. #, c-format
  1427. msgid "Completed achievement \"%s\"."
  1428. msgstr "完成成就 “%s”。"
  1429. #: src/addons/addons_manager.cpp:97 src/addons/news_manager.cpp:315
  1430. msgid "Can't access stkaddons server..."
  1431. msgstr "无法连接附加组件服务器。"
  1432. #: src/addons/news_manager.cpp:172
  1433. #, c-format
  1434. msgid "Error downloading news: '%s'."
  1435. msgstr "下载新闻出错:“%s”。"
  1436. #. I18N: number of laps to race in a challenge
  1437. #: src/challenges/challenge_data.cpp:249
  1438. #, c-format
  1439. msgid "Laps : %i"
  1440. msgstr "圈数:%i"
  1441. #: src/challenges/challenge_data.cpp:255
  1442. msgid "Follow the leader"
  1443. msgstr "跟紧老大"
  1444. #: src/challenges/challenge_data.cpp:491
  1445. #, c-format
  1446. msgid "New track '%s' now available"
  1447. msgstr "已解锁新的赛道:%s"
  1448. #: src/challenges/challenge_data.cpp:496
  1449. #, c-format
  1450. msgid "New game mode '%s' now available"
  1451. msgstr "已解锁新的游戏模式:%s"
  1452. #: src/challenges/challenge_data.cpp:506
  1453. #, c-format
  1454. msgid "New Grand Prix '%s' now available"
  1455. msgstr "已解锁新的锦标赛:%s"
  1456. #: src/challenges/challenge_data.cpp:510
  1457. #, c-format
  1458. msgid "New difficulty '%s' now available"
  1459. msgstr "已解锁新的难度级别:%s"
  1460. #: src/challenges/challenge_data.cpp:520
  1461. #, c-format
  1462. msgid "New kart '%s' now available"
  1463. msgstr "已解锁新的赛车:%s"
  1464. #: src/config/player_manager.cpp:91
  1465. msgid "Currently not signed in"
  1466. msgstr "示登录"
  1467. #. I18N: Name of first guest player (without number)
  1468. #: src/config/player_manager.cpp:392
  1469. msgid "Guest"
  1470. msgstr "来宾"
  1471. #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
  1472. #: src/config/player_manager.cpp:397
  1473. #, c-format
  1474. msgid "Guest %d"
  1475. msgstr "来宾 %d"
  1476. #: src/config/user_config.cpp:700
  1477. msgid ""
  1478. "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
  1479. "created."
  1480. msgstr "你的配置文件有些问题,新的配置文件已经创建。"
  1481. #: src/config/user_config.cpp:711
  1482. msgid ""
  1483. "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
  1484. "created."
  1485. msgstr "你的配置文件太旧了,新的配置文件已经创建。"
  1486. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1852
  1487. #, c-format
  1488. msgid "FPS: %d/%d/%d - PolyCount: %d Solid, %d Shadows - LightDist : %d"
  1489. msgstr "FPS:%d/%d/%d - 多重计数:%d 固体,%d 阴影 - 光线散布:%d"
  1490. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1863
  1491. #, c-format
  1492. msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris"
  1493. msgstr "FPS: %d/%d/%d - %d KTris"
  1494. #: src/guiengine/engine.cpp:1329
  1495. msgid "Loading"
  1496. msgstr "正在读取"
  1497. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:85
  1498. msgid "WEIGHT"
  1499. msgstr "重量"
  1500. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:89
  1501. msgid "SPEED"
  1502. msgstr "速度"
  1503. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:93
  1504. msgid "POWER"
  1505. msgstr "能量"
  1506. #. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
  1507. #. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
  1508. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:361
  1509. #, c-format
  1510. msgid "%s (handicapped)"
  1511. msgstr "%s(让赛)"
  1512. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:420
  1513. #, c-format
  1514. msgid "%s is ready"
  1515. msgstr "%s 准备好了"
  1516. #. I18N: Unbound key binding
  1517. #: src/input/binding.cpp:90
  1518. msgid "[none]"
  1519. msgstr "[无]"
  1520. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1521. #: src/input/binding.cpp:114
  1522. msgctxt "input_key"
  1523. msgid "Left Mouse Button"
  1524. msgstr "左鼠标按钮"
  1525. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1526. #: src/input/binding.cpp:116
  1527. msgctxt "input_key"
  1528. msgid "Right Mouse Button"
  1529. msgstr "右鼠标按钮"
  1530. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1531. #: src/input/binding.cpp:118
  1532. msgctxt "input_key"
  1533. msgid "Cancel"
  1534. msgstr "Cancel"
  1535. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1536. #: src/input/binding.cpp:120
  1537. msgctxt "input_key"
  1538. msgid "Middle Mouse Button"
  1539. msgstr "中间鼠标按钮"
  1540. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1541. #: src/input/binding.cpp:122
  1542. msgctxt "input_key"
  1543. msgid "X1 Mouse Button"
  1544. msgstr "X1 鼠标按钮"
  1545. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1546. #: src/input/binding.cpp:124
  1547. msgctxt "input_key"
  1548. msgid "X2 Mouse Button"
  1549. msgstr "X2 鼠标按钮"
  1550. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1551. #: src/input/binding.cpp:126
  1552. msgctxt "input_key"
  1553. msgid "Backspace"
  1554. msgstr "回格键"
  1555. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1556. #: src/input/binding.cpp:128
  1557. msgctxt "input_key"
  1558. msgid "Tab"
  1559. msgstr "Tab"
  1560. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1561. #: src/input/binding.cpp:130
  1562. msgctxt "input_key"
  1563. msgid "Clear"
  1564. msgstr "Clear"
  1565. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1566. #: src/input/binding.cpp:132
  1567. msgctxt "input_key"
  1568. msgid "Return"
  1569. msgstr "回车键"
  1570. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1571. #: src/input/binding.cpp:134
  1572. msgctxt "input_key"
  1573. msgid "Shift"
  1574. msgstr "Shift"
  1575. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1576. #: src/input/binding.cpp:136
  1577. msgctxt "input_key"
  1578. msgid "Control"
  1579. msgstr "Control"
  1580. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1581. #: src/input/binding.cpp:138
  1582. msgctxt "input_key"
  1583. msgid "Alt/Menu"
  1584. msgstr "Alt/Menu"
  1585. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1586. #: src/input/binding.cpp:140
  1587. msgctxt "input_key"
  1588. msgid "Pause"
  1589. msgstr "Pause"
  1590. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1591. #: src/input/binding.cpp:142
  1592. msgctxt "input_key"
  1593. msgid "Caps Lock"
  1594. msgstr "大小写锁定键"
  1595. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1596. #: src/input/binding.cpp:144
  1597. msgctxt "input_key"
  1598. msgid "Kana"
  1599. msgstr "Kana"
  1600. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1601. #: src/input/binding.cpp:146
  1602. msgctxt "input_key"
  1603. msgid "Junja"
  1604. msgstr "Junja"
  1605. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1606. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1607. #: src/input/binding.cpp:149
  1608. msgctxt "input_key"
  1609. msgid "Final"
  1610. msgstr "Final"
  1611. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1612. #: src/input/binding.cpp:151
  1613. msgctxt "input_key"
  1614. msgid "Escape"
  1615. msgstr "退出键"
  1616. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1617. #: src/input/binding.cpp:153
  1618. msgctxt "input_key"
  1619. msgid "Convert"
  1620. msgstr "Convert"
  1621. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1622. #: src/input/binding.cpp:155
  1623. msgctxt "input_key"
  1624. msgid "Nonconvert"
  1625. msgstr "Nonconvert"
  1626. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1627. #: src/input/binding.cpp:157
  1628. msgctxt "input_key"
  1629. msgid "Accept"
  1630. msgstr "Accept"
  1631. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1632. #: src/input/binding.cpp:159
  1633. msgctxt "input_key"
  1634. msgid "Modechange"
  1635. msgstr "Modechange"
  1636. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1637. #: src/input/binding.cpp:161
  1638. msgctxt "input_key"
  1639. msgid "Space"
  1640. msgstr "空白键"
  1641. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1642. #: src/input/binding.cpp:163
  1643. msgctxt "input_key"
  1644. msgid "Page Up"
  1645. msgstr "Page Up"
  1646. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1647. #: src/input/binding.cpp:165
  1648. msgctxt "input_key"
  1649. msgid "Page Down"
  1650. msgstr "Page Down"
  1651. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1652. #: src/input/binding.cpp:167
  1653. msgctxt "input_key"
  1654. msgid "End"
  1655. msgstr "End"
  1656. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1657. #: src/input/binding.cpp:169
  1658. msgctxt "input_key"
  1659. msgid "Home"
  1660. msgstr "Home"
  1661. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1662. #: src/input/binding.cpp:171
  1663. msgctxt "input_key"
  1664. msgid "Left"
  1665. msgstr "左"
  1666. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1667. #: src/input/binding.cpp:173
  1668. msgctxt "input_key"
  1669. msgid "Up"
  1670. msgstr "上"
  1671. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1672. #: src/input/binding.cpp:175
  1673. msgctxt "input_key"
  1674. msgid "Right"
  1675. msgstr "右"
  1676. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1677. #: src/input/binding.cpp:177
  1678. msgctxt "input_key"
  1679. msgid "Down"
  1680. msgstr "下"
  1681. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1682. #: src/input/binding.cpp:179
  1683. msgctxt "input_key"
  1684. msgid "Select"
  1685. msgstr "Select"
  1686. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1687. #: src/input/binding.cpp:181
  1688. msgctxt "input_key"
  1689. msgid "Print"
  1690. msgstr "Print"
  1691. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1692. #: src/input/binding.cpp:183
  1693. msgctxt "input_key"
  1694. msgid "Exec"
  1695. msgstr "Exec"
  1696. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1697. #: src/input/binding.cpp:185
  1698. msgctxt "input_key"
  1699. msgid "Print Screen"
  1700. msgstr "打印屏幕键"
  1701. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1702. #: src/input/binding.cpp:187
  1703. msgctxt "input_key"
  1704. msgid "Insert"
  1705. msgstr "插入键"
  1706. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1707. #: src/input/binding.cpp:189
  1708. msgctxt "input_key"
  1709. msgid "Delete"
  1710. msgstr "删除"
  1711. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1712. #: src/input/binding.cpp:191
  1713. msgctxt "input_key"
  1714. msgid "Help"
  1715. msgstr "Help"
  1716. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1717. #: src/input/binding.cpp:229
  1718. msgctxt "input_key"
  1719. msgid "Left Logo"
  1720. msgstr "左 Logo"
  1721. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1722. #: src/input/binding.cpp:231
  1723. msgctxt "input_key"
  1724. msgid "Right Logo"
  1725. msgstr "右 Logo"
  1726. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1727. #: src/input/binding.cpp:233
  1728. msgctxt "input_key"
  1729. msgid "Apps"
  1730. msgstr "Apps"
  1731. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1732. #: src/input/binding.cpp:235
  1733. msgctxt "input_key"
  1734. msgid "Sleep"
  1735. msgstr "Sleep"
  1736. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1737. #: src/input/binding.cpp:237
  1738. msgctxt "input_key"
  1739. msgid "Numpad 0"
  1740. msgstr "数字键 0"
  1741. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1742. #: src/input/binding.cpp:239
  1743. msgctxt "input_key"
  1744. msgid "Numpad 1"
  1745. msgstr "数字键 1"
  1746. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1747. #: src/input/binding.cpp:241
  1748. msgctxt "input_key"
  1749. msgid "Numpad 2"
  1750. msgstr "数字键 2"
  1751. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1752. #: src/input/binding.cpp:243
  1753. msgctxt "input_key"
  1754. msgid "Numpad 3"
  1755. msgstr "数字键 3"
  1756. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1757. #: src/input/binding.cpp:245
  1758. msgctxt "input_key"
  1759. msgid "Numpad 4"
  1760. msgstr "数字键 4"
  1761. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1762. #: src/input/binding.cpp:247
  1763. msgctxt "input_key"
  1764. msgid "Numpad 5"
  1765. msgstr "数字键 5"
  1766. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1767. #: src/input/binding.cpp:249
  1768. msgctxt "input_key"
  1769. msgid "Numpad 6"
  1770. msgstr "数字键 6"
  1771. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1772. #: src/input/binding.cpp:251
  1773. msgctxt "input_key"
  1774. msgid "Numpad 7"
  1775. msgstr "数字键 7"
  1776. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1777. #: src/input/binding.cpp:253
  1778. msgctxt "input_key"
  1779. msgid "Numpad 8"
  1780. msgstr "数字键 8"
  1781. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1782. #: src/input/binding.cpp:255
  1783. msgctxt "input_key"
  1784. msgid "Numpad 9"
  1785. msgstr "数字键 9"
  1786. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1787. #: src/input/binding.cpp:259
  1788. msgctxt "input_key"
  1789. msgid "Separator"
  1790. msgstr "Separator"
  1791. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1792. #: src/input/binding.cpp:261
  1793. msgctxt "input_key"
  1794. msgid "- (Subtract)"
  1795. msgstr "-(减)"
  1796. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1797. #: src/input/binding.cpp:263
  1798. msgctxt "input_key"
  1799. msgid "Decimal"
  1800. msgstr "Decimal"
  1801. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1802. #: src/input/binding.cpp:265
  1803. msgctxt "input_key"
  1804. msgid "/ (Divide)"
  1805. msgstr "/(除)"
  1806. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1807. #: src/input/binding.cpp:291
  1808. msgctxt "input_key"
  1809. msgid "Num Lock"
  1810. msgstr "数字锁定键"
  1811. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1812. #: src/input/binding.cpp:293
  1813. msgctxt "input_key"
  1814. msgid "Scroll Lock"
  1815. msgstr "滚动锁定键"
  1816. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1817. #: src/input/binding.cpp:295
  1818. msgctxt "input_key"
  1819. msgid "Left Shift"
  1820. msgstr "左 Shift"
  1821. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1822. #: src/input/binding.cpp:297
  1823. msgctxt "input_key"
  1824. msgid "Right Shift"
  1825. msgstr "右 Shift"
  1826. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1827. #: src/input/binding.cpp:299
  1828. msgctxt "input_key"
  1829. msgid "Left Control"
  1830. msgstr "左 Control"
  1831. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1832. #: src/input/binding.cpp:301
  1833. msgctxt "input_key"
  1834. msgid "Right Control"
  1835. msgstr "右 Control"
  1836. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1837. #: src/input/binding.cpp:303
  1838. msgctxt "input_key"
  1839. msgid "Left Menu"
  1840. msgstr "左 Menu"
  1841. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1842. #: src/input/binding.cpp:305
  1843. msgctxt "input_key"
  1844. msgid "Right Menu"
  1845. msgstr "右 Menu"
  1846. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1847. #: src/input/binding.cpp:311
  1848. msgctxt "input_key"
  1849. msgid "Attn"
  1850. msgstr "Attn"
  1851. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1852. #: src/input/binding.cpp:313
  1853. msgctxt "input_key"
  1854. msgid "Crsel"
  1855. msgstr "Crsel"
  1856. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1857. #: src/input/binding.cpp:315
  1858. msgctxt "input_key"
  1859. msgid "Exsel"
  1860. msgstr "Exsel"
  1861. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1862. #: src/input/binding.cpp:317
  1863. msgctxt "input_key"
  1864. msgid "Ereof"
  1865. msgstr "Ereof"
  1866. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1867. #: src/input/binding.cpp:319
  1868. msgctxt "input_key"
  1869. msgid "Play"
  1870. msgstr "Play"
  1871. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1872. #: src/input/binding.cpp:321
  1873. msgctxt "input_key"
  1874. msgid "Zoom"
  1875. msgstr "Zoom"
  1876. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1877. #: src/input/binding.cpp:323
  1878. msgctxt "input_key"
  1879. msgid "Pa1"
  1880. msgstr "Pa1"
  1881. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1882. #: src/input/binding.cpp:325
  1883. msgctxt "input_key"
  1884. msgid "Oem Clear"
  1885. msgstr "Oem Clear"
  1886. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
  1887. #: src/input/binding.cpp:334 src/input/binding.cpp:339
  1888. #, c-format
  1889. msgid "Gamepad hat %d"
  1890. msgstr "手柄帽 %d"
  1891. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1892. #: src/input/binding.cpp:346
  1893. #, c-format
  1894. msgid "Axis %d %s"
  1895. msgstr "轴 %d %s"
  1896. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1897. #: src/input/binding.cpp:353
  1898. #, c-format
  1899. msgid "Axis %d inverted"
  1900. msgstr "轴 %d 反向"
  1901. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1902. #: src/input/binding.cpp:358
  1903. #, c-format
  1904. msgid "Axis %d"
  1905. msgstr "轴 %d"
  1906. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
  1907. #: src/input/binding.cpp:366
  1908. #, c-format
  1909. msgid "Gamepad button %d"
  1910. msgstr "手柄按钮 %d"
  1911. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  1912. #. at all)
  1913. #: src/input/binding.cpp:369
  1914. #, c-format
  1915. msgid "Mouse button %d"
  1916. msgstr "鼠标按钮 %d"
  1917. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  1918. #. at all)
  1919. #: src/input/binding.cpp:373
  1920. #, c-format
  1921. msgid "Mouse axis %d %s"
  1922. msgstr "鼠标轴 %d %s"
  1923. #. I18N: shown when config file is too old
  1924. #: src/input/device_manager.cpp:500
  1925. msgid "Please re-configure your key bindings."
  1926. msgstr "请重新设置您的键位"
  1927. #: src/input/device_manager.cpp:501
  1928. msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
  1929. msgstr "你的按键设置与当前版本的 SuperTuxKart 不兼容。"
  1930. #. I18N: Name of the black button on xbox controller
  1931. #: src/input/gamepad_config.cpp:167
  1932. msgid "Black"
  1933. msgstr "黑键"
  1934. #. I18N: Name of the white button on xbox controller
  1935. #: src/input/gamepad_config.cpp:171
  1936. msgid "White"
  1937. msgstr "白色"
  1938. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1939. #. I18N: name of stick on gamepads
  1940. #: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239
  1941. msgid "Left trigger"
  1942. msgstr "左扳机"
  1943. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1944. #. I18N: name of stick on gamepads
  1945. #: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:247
  1946. msgid "Right thumb right"
  1947. msgstr "右拇指右"
  1948. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1949. #. I18N: name of stick on gamepads
  1950. #: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:249
  1951. msgid "Right thumb left"
  1952. msgstr "右拇指左"
  1953. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1954. #. I18N: name of stick on gamepads
  1955. #: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:243
  1956. msgid "Right thumb down"
  1957. msgstr "右拇指下"
  1958. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1959. #. I18N: name of stick on gamepads
  1960. #: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:245
  1961. msgid "Right thumb up"
  1962. msgstr "右拇指上"
  1963. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1964. #. I18N: name of stick on gamepads
  1965. #: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:241
  1966. msgid "Right trigger"
  1967. msgstr "右扳机"
  1968. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1969. #: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:255
  1970. msgid "DPad right"
  1971. msgstr "方向键右"
  1972. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1973. #: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:257
  1974. msgid "DPad left"
  1975. msgstr "方向键左"
  1976. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1977. #: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:253
  1978. msgid "DPad down"
  1979. msgstr "方向键下"
  1980. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1981. #: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:251
  1982. msgid "DPad up"
  1983. msgstr "方向键上"
  1984. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1985. #: src/input/gamepad_config.cpp:212
  1986. msgid "Left bumper"
  1987. msgstr "左摇杆"
  1988. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1989. #: src/input/gamepad_config.cpp:214
  1990. msgid "Right bumper"
  1991. msgstr "右摇杆"
  1992. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1993. #: src/input/gamepad_config.cpp:218
  1994. msgid "Start"
  1995. msgstr "开始"
  1996. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1997. #: src/input/gamepad_config.cpp:220
  1998. msgid "Left thumb button"
  1999. msgstr "左拇指按钮"
  2000. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2001. #: src/input/gamepad_config.cpp:222
  2002. msgid "Right thumb button"
  2003. msgstr "右拇指按钮"
  2004. #. I18N: name of stick on gamepads
  2005. #: src/input/gamepad_config.cpp:231
  2006. msgid "Left thumb right"
  2007. msgstr "左拇指右"
  2008. #. I18N: name of stick on gamepads
  2009. #: src/input/gamepad_config.cpp:233
  2010. msgid "Left thumb left"
  2011. msgstr "左拇指左"
  2012. #. I18N: name of stick on gamepads
  2013. #: src/input/gamepad_config.cpp:235
  2014. msgid "Left thumb down"
  2015. msgstr "左拇指下"
  2016. #. I18N: name of stick on gamepads
  2017. #: src/input/gamepad_config.cpp:237
  2018. msgid "Left thumb up"
  2019. msgstr "左拇指上"
  2020. #: src/input/input_manager.cpp:751
  2021. #, c-format
  2022. msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
  2023. msgstr "忽略了“%s”您应该早点加入!"
  2024. #: src/input/input_manager.cpp:781
  2025. msgid "Only the Game Master may act at this point!"
  2026. msgstr "只有游戏建立者可以干这个事情!"
  2027. #: src/input/wiimote_manager.cpp:387
  2028. msgid ""
  2029. "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok.Detailed "
  2030. "instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
  2031. msgstr "将你的 Wiimote 连接到蓝牙管理器,然后点击确定。详细步骤参见 supertuxkart.net/Wiimote"
  2032. #: src/input/wiimote_manager.cpp:390
  2033. msgid ""
  2034. "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
  2035. "mode, then click on Ok.Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
  2036. msgstr "同时按 Wiimote 上的 1+2 按钮使其进入发现模式,然后点击确定。详细步骤参见 supertuxkart.net/Wiimote"
  2037. #: src/input/wiimote_manager.cpp:413
  2038. #, c-format
  2039. msgid "Found %d wiimote"
  2040. msgid_plural "Found %d wiimotes"
  2041. msgstr[0] "找到 %d 个 Wii 遥控器"
  2042. #: src/input/wiimote_manager.cpp:418
  2043. msgid "Could not detect any wiimote :/"
  2044. msgstr "检测不到任何 Wiimote :/"
  2045. #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:281
  2046. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:356
  2047. msgid "Penalty time!!"
  2048. msgstr "抢跑罚时!!!"
  2049. #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:283
  2050. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:358
  2051. msgid "Don't accelerate before go"
  2052. msgstr "请不要在“开始”显示之前加速"
  2053. #: src/karts/kart.cpp:834 src/karts/kart.cpp:853
  2054. msgid "You won the race!"
  2055. msgstr "恭喜你赢得了比赛!"
  2056. #: src/karts/kart.cpp:834
  2057. msgid "You finished the race!"
  2058. msgstr "恭喜你完成比赛!"
  2059. #: src/main.cpp:1227
  2060. msgid ""
  2061. "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
  2062. "updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the "
  2063. "development of STK. Please read our privacy policy at "
  2064. "http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? "
  2065. "(To change this setting at a later time, go to options, select tab 'User "
  2066. "Interface', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW "
  2067. "statistics\")."
  2068. msgstr "SuperTuxKart 可能會连接到服务器下载插件并通知你更新。我们也會收集匿名的硬件统计数据,以帮助 STK 的开发。请到 http://privacy.supertuxkart.net 详阅我们的隐私政策。你想这个功能启用吗?(若要稍后更改這個设置,到​​选项中,选择“用户界面”页面,并编辑“连接网络”和“发送匿名硬件统计数据”)。"
  2069. #: src/main.cpp:1399
  2070. msgid ""
  2071. "Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
  2072. msgstr "你的驱动程式版本太旧。请安装最新的显卡驱动程式。"
  2073. #: src/main.cpp:1411
  2074. msgid ""
  2075. "Your OpenGL version appears to be too old. Please verify if an update for "
  2076. "your video driver is available. SuperTuxKart requires OpenGL 3.1 or better."
  2077. msgstr "您的 OpenGL 版本似乎太旧了。请确认您的显卡驱动程式是否有更新。SuperTuxKart 需要 OpenGL 3.1 或更新的版本。"
  2078. #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202
  2079. #, c-format
  2080. msgid "Eggs: %d / %d"
  2081. msgstr "彩蛋:%d / %d"
  2082. #: src/modes/follow_the_leader.cpp:61 src/modes/follow_the_leader.cpp:293
  2083. msgid "Leader"
  2084. msgstr "领跑"
  2085. #: src/modes/linear_world.cpp:284
  2086. msgid "Final lap!"
  2087. msgstr "最后一圈!"
  2088. #: src/modes/linear_world.cpp:311
  2089. #, c-format
  2090. msgid "Lap %i"
  2091. msgstr "第 %i 圈"
  2092. #: src/modes/linear_world.cpp:366
  2093. #, c-format
  2094. msgctxt "fastest_lap"
  2095. msgid "%s by %s"
  2096. msgstr "%s 由 %s 创造"
  2097. #: src/modes/linear_world.cpp:371
  2098. msgid "New fastest lap"
  2099. msgstr "新的最快圈速:"
  2100. #: src/modes/linear_world.cpp:890
  2101. msgid "WRONG WAY!"
  2102. msgstr "你走反了!"
  2103. #: src/modes/world.cpp:1163
  2104. msgid "You have been eliminated!"
  2105. msgstr "你被淘汰了!"
  2106. #: src/modes/world.cpp:1166
  2107. #, c-format
  2108. msgid "'%s' has been eliminated."
  2109. msgstr "%s 被淘汰掉了。"
  2110. #: src/online/online_player_profile.cpp:420
  2111. #, c-format
  2112. msgid "%s is now online."
  2113. msgstr "%s 当前在线。"
  2114. #: src/online/online_player_profile.cpp:424
  2115. #, c-format
  2116. msgid "%s and %s are now online."
  2117. msgstr "%s 和 %s 当前在线。"
  2118. #: src/online/online_player_profile.cpp:429
  2119. #, c-format
  2120. msgid "%s, %s and %s are now online."
  2121. msgstr "%s, %s 和 %s 当前在线。"
  2122. #. I18N: Only used for count > 3
  2123. #: src/online/online_player_profile.cpp:435
  2124. #, c-format
  2125. msgid "%d friend is now online."
  2126. msgid_plural "%d friends are now online."
  2127. msgstr[0] "现在有 %d 位朋友在线。"
  2128. #: src/online/online_player_profile.cpp:472
  2129. #, c-format
  2130. msgid "You have %d new friend request!"
  2131. msgid_plural "You have %d new friend requests!"
  2132. msgstr[0] "您有 %d 个新的朋友请求!"
  2133. #: src/online/online_player_profile.cpp:478
  2134. msgid "You have a new friend request!"
  2135. msgstr "您有一个新的朋友请求!"
  2136. #: src/online/xml_request.cpp:83
  2137. msgid ""
  2138. "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
  2139. " later."
  2140. msgstr "无法连接到服务器。请检查您的连线并在稍后重试。"
  2141. #: src/race/grand_prix_data.hpp:171
  2142. msgid "Random Grand Prix"
  2143. msgstr "随机锦标赛"
  2144. #: src/race/highscore_manager.cpp:101
  2145. msgid ""
  2146. "The highscore file was too old,\n"
  2147. "all highscores have been erased."
  2148. msgstr "高分榜文件过旧,\n将会被清除。"
  2149. #. I18N: Game mode
  2150. #: src/race/race_manager.hpp:176
  2151. msgid "Normal Race"
  2152. msgstr "正常比赛"
  2153. #. I18N: Game mode
  2154. #: src/race/race_manager.hpp:178
  2155. msgid "Time Trial"
  2156. msgstr "竞速模式"
  2157. #. I18N: Game mode
  2158. #: src/race/race_manager.hpp:180
  2159. msgid "Follow the Leader"
  2160. msgstr "跟紧老大"
  2161. #. I18N: Game mode
  2162. #: src/race/race_manager.hpp:182
  2163. msgid "3 Strikes Battle"
  2164. msgstr "三击对战"
  2165. #. I18N: Game mode
  2166. #: src/race/race_manager.hpp:184
  2167. msgid "Egg Hunt"
  2168. msgstr "收集彩蛋"
  2169. #. I18N: Game mode
  2170. #: src/race/race_manager.hpp:186
  2171. msgid "Soccer"
  2172. msgstr "足球"
  2173. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
  2174. msgid "1 week"
  2175. msgstr "1 星期"
  2176. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
  2177. msgid "2 weeks"
  2178. msgstr "2 星期"
  2179. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
  2180. msgid "1 month"
  2181. msgstr "1 个月"
  2182. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
  2183. msgid "3 months"
  2184. msgstr "3 个月"
  2185. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
  2186. msgid "6 months"
  2187. msgstr "6 个月"
  2188. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
  2189. msgid "9 months"
  2190. msgstr "9 个月"
  2191. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
  2192. msgid "1 year"
  2193. msgstr "1 年"
  2194. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:57
  2195. msgid "2 years"
  2196. msgstr "2 年"
  2197. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:110
  2198. msgid "Add-on name"
  2199. msgstr "附加组件名称"
  2200. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:111
  2201. msgid "Updated date"
  2202. msgstr "更新日期"
  2203. #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
  2204. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:304
  2205. #, c-format
  2206. msgctxt "addons"
  2207. msgid "%s by %s"
  2208. msgstr "%s 作者 %s"
  2209. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:435
  2210. msgid "Please wait while addons are updated"
  2211. msgstr "附加组件正在更新,请稍候"
  2212. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:512
  2213. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:553
  2214. msgid ""
  2215. "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
  2216. " are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
  2217. "firewall"
  2218. msgstr "很抱歉,在连接到附加组件网站的过程中出现了错误。请确保你已经连接上网络,并且 SuperTuxKart 没有被防火墙拦截。"
  2219. #. I18N: arena group name
  2220. #. I18N: track group name
  2221. #. I18N: kart group name
  2222. #. I18N: track group name
  2223. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81
  2224. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
  2225. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:284
  2226. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:153
  2227. msgid "standard"
  2228. msgstr "标准"
  2229. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:237
  2230. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:267
  2231. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225
  2232. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256
  2233. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:858
  2234. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1452
  2235. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:214
  2236. msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
  2237. msgstr "该挑战已被锁定:请先完成其它挑战!"
  2238. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:277
  2239. msgid "Random Arena"
  2240. msgstr "随机对战地图"
  2241. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:60
  2242. #, c-format
  2243. msgid "%s's server"
  2244. msgstr "%s 的服务器"
  2245. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:117
  2246. msgid "Creating server"
  2247. msgstr "正在建立服务器"
  2248. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:132
  2249. msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
  2250. msgstr "名称须为 4至 30 个字符!"
  2251. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:136
  2252. msgid "The maxinum number of players has to be between 2 and 12."
  2253. msgstr "最大玩家数须为 2 到 12 个!"
  2254. #: src/states_screens/credits.cpp:217
  2255. msgid "translator-credits"
  2256. msgstr "Launchpad Contributions:\n Dawid Gan https://launchpad.net/~deveee\n STK-team https://launchpad.net/~stk\n Sizhuang Liu https://launchpad.net/~lsz\n Xhacker Liu https://launchpad.net/~xhacker\n acme_pjz https://launchpad.net/~acme-pjz\n jin https://launchpad.net/~zhangj\n lks https://launchpad.net/~lks\n luojie-dune https://launchpad.net/~luojie-dune\n sohey https://launchpad.net/~sohey33"
  2257. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96
  2258. msgid "Update"
  2259. msgstr "更新"
  2260. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:108
  2261. #, c-format
  2262. msgid "Version: %d"
  2263. msgstr "版本:%d"
  2264. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:139
  2265. msgid "featured"
  2266. msgstr "精华"
  2267. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:165
  2268. #, c-format
  2269. msgid "%s MB"
  2270. msgstr "%s MB"
  2271. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:172
  2272. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:176
  2273. #, c-format
  2274. msgid "%s KB"
  2275. msgstr "%s KB"
  2276. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177
  2277. #, c-format
  2278. msgid "Size: %s"
  2279. msgstr "大小:%s"
  2280. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:279
  2281. msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
  2282. msgstr "抱歉,下载附加组件失败"
  2283. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:360
  2284. #, c-format
  2285. msgid "Problems installing the addon '%s'."
  2286. msgstr "在安装附加组件“%s”时遇到问题。"
  2287. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:371
  2288. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:408
  2289. msgid "Try again"
  2290. msgstr "重试"
  2291. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:397
  2292. #, c-format
  2293. msgid "Problems removing the addon '%s'."
  2294. msgstr "在移除附加组件“%s”时遇到问题。"
  2295. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
  2296. msgid ""
  2297. "To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
  2298. "\n"
  2299. "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
  2300. msgstr "要新增游戏手柄设备,请先将设备连接到计算机,再启动SuperTuxKart。\n\n要新增键盘设置,请点击下面按钮。但要注意:大多数键盘支持同时按下的按键数有限,因此不适于多人游戏。你可以将多个键盘连接到计算机。但是这时每人的按键设置仍然不能有重复的按键。"
  2301. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  2302. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90
  2303. msgid "Add Wiimote"
  2304. msgstr "添加 Wiimote"
  2305. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  2306. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111
  2307. msgid "Add Keyboard Configuration"
  2308. msgstr "添加键盘按键设置"
  2309. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:134
  2310. msgid "Current password invalid."
  2311. msgstr "当前密码错误"
  2312. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:140
  2313. #: src/states_screens/register_screen.cpp:288
  2314. msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
  2315. msgstr "密码须为 8 到 30 个字符!"
  2316. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:147
  2317. #: src/states_screens/register_screen.cpp:272
  2318. msgid "Passwords don't match!"
  2319. msgstr "输入的密码不匹配!"
  2320. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:210
  2321. msgid "Password successfully changed."
  2322. msgstr "密码成功更改"
  2323. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235
  2324. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:209
  2325. #: src/states_screens/register_screen.cpp:353
  2326. msgid "Validating info"
  2327. msgstr "验证资料"
  2328. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  2329. #. resoluton
  2330. #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:82
  2331. #, c-format
  2332. msgid "Confirm resolution within %i second"
  2333. msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
  2334. msgstr[0] "%i 秒后恢复原有分辨率"
  2335. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  2336. #. indicates a graphical feature is disabled
  2337. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:62
  2338. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
  2339. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:387
  2340. msgid "Disabled"
  2341. msgstr "已禁用"
  2342. #. I18N: animations setting (only karts with human players are animated)
  2343. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64
  2344. msgid "Human players only"
  2345. msgstr "只有人类玩家"
  2346. #. I18N: animations setting (all karts are animated)
  2347. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66
  2348. msgid "Enabled for all"
  2349. msgstr "启用所有"
  2350. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:76
  2351. msgid "Bilinear"
  2352. msgstr "双线性"
  2353. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:77
  2354. msgid "Trilinear"
  2355. msgstr "三线性"
  2356. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:78
  2357. msgid "Anisotropic x2"
  2358. msgstr "各向异性 x2"
  2359. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:79
  2360. msgid "Anisotropic x4"
  2361. msgstr "各向异性 x4"
  2362. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
  2363. msgid "Anisotropic x8"
  2364. msgstr "各向异性 x8"
  2365. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81
  2366. msgid "Anisotropic x16"
  2367. msgstr "各向异性 x16"
  2368. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
  2369. msgid "low"
  2370. msgstr "低"
  2371. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
  2372. msgid "high"
  2373. msgstr "高"
  2374. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:125
  2375. msgid "Name is empty."
  2376. msgstr "名称是空的。"
  2377. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:132
  2378. msgid "Another grand prix with this name already exists."
  2379. msgstr "该锦标赛名称已被使用。"
  2380. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:137
  2381. msgid "Name is too long."
  2382. msgstr "名称太长"
  2383. #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:211
  2384. msgid "Start Grand Prix"
  2385. msgstr "开始锦标赛"
  2386. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:129
  2387. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:256
  2388. msgid "No"
  2389. msgstr "否"
  2390. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121
  2391. msgid "Username and/or email address invalid."
  2392. msgstr "用户名及/或电子邮箱位置无效。"
  2393. #: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
  2394. #, c-format
  2395. msgid ""
  2396. "Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
  2397. "agree to these terms in order to register an account for STK. By checking "
  2398. "the box below, you are confirming that you understand these terms. If you "
  2399. "have any questions or comments regarding these terms, one of the members of "
  2400. "the development team would gladly assist you."
  2401. msgstr "请在“%s”阅读 SuperTuxKart 的服务条款。您必须同意这些条款以在 STK 上注册帐号。在勾选了下面的单选框后,您就确认您已经了解了这些条款。若您对这些条款有任何问题或意见,开发人员都会很乐意为您服务。"
  2402. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
  2403. #, c-format
  2404. msgid "Required Rank: %i"
  2405. msgstr "需要排名:%i"
  2406. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:58
  2407. #, c-format
  2408. msgid "Required Time: %i"
  2409. msgstr "需要时间:%i"
  2410. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:64
  2411. #, c-format
  2412. msgid "Required Nitro Points: %i"
  2413. msgstr "需要的氮气点数:%i"
  2414. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:68
  2415. #, c-format
  2416. msgid "Number of AI Karts: %i"
  2417. msgstr "电脑玩家数量:%i"
  2418. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:147
  2419. msgid "Nitro challenge"
  2420. msgstr "氮气挑战"
  2421. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:58
  2422. msgid "Server successfully created. You can now join it."
  2423. msgstr "服务器成功创建。现在您可以加入。"
  2424. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:155
  2425. msgid "Joining server"
  2426. msgstr "加入服务器"
  2427. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
  2428. msgid "Cancel Request"
  2429. msgstr "取消请求"
  2430. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:154
  2431. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:211
  2432. msgid "Today"
  2433. msgstr "今日"
  2434. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:158
  2435. msgid "Friend request sent!"
  2436. msgstr "好友请求已发送!"
  2437. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:215
  2438. msgid "Friend request accepted!"
  2439. msgstr "好友请求已接受!"
  2440. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:267
  2441. msgid "Friend request declined!"
  2442. msgstr "拒绝好友请求!"
  2443. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:313
  2444. msgid "Friend removed!"
  2445. msgstr "删除好友!"
  2446. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:364
  2447. msgid "Friend request cancelled!"
  2448. msgstr "好友请求已取消!"
  2449. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:474
  2450. msgid "Processing"
  2451. msgstr "处理中"
  2452. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:171
  2453. msgid "Fetching last vote"
  2454. msgstr "正在取得最后的投票"
  2455. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:190
  2456. msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
  2457. msgstr "您可以点击下方的星星以修改先前的评分等级。"
  2458. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:195
  2459. msgid ""
  2460. "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
  2461. "clicking the stars beneath"
  2462. msgstr "您尚未对此附加元件投票。您可以点击下方的星星以选取您想要的评分等级"
  2463. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:230
  2464. msgid "Vote successful! You can now close the window."
  2465. msgstr "投票成功!您现在可以关掉窗口了。"
  2466. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:247
  2467. msgid "Performing vote"
  2468. msgstr "进行投票"
  2469. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270
  2470. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:299
  2471. msgid "Random Track"
  2472. msgstr "随机赛道"
  2473. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:66
  2474. msgid "Track"
  2475. msgstr "赛道"
  2476. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:67
  2477. msgid "Laps"
  2478. msgstr "圈数"
  2479. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:68
  2480. msgid "Reversed"
  2481. msgstr "反向"
  2482. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:123
  2483. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:109
  2484. #, c-format
  2485. msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
  2486. msgstr "你确定要移除“%s”吗?"
  2487. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:140
  2488. msgid "Do you want to save your changes?"
  2489. msgstr "确认要保存吗?"
  2490. #. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
  2491. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:285
  2492. #, c-format
  2493. msgid "%s (+)"
  2494. msgstr "%s(+)"
  2495. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:324
  2496. msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
  2497. msgstr "保存你的锦标赛的过程中出现一个错误"
  2498. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:237
  2499. msgid "Select a track"
  2500. msgstr "选择赛道"
  2501. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:199
  2502. #, c-format
  2503. msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2504. msgstr "您完成了初级的挑战!在这个等级得到的点数:%i/%i"
  2505. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:203
  2506. #, c-format
  2507. msgid ""
  2508. "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2509. msgstr "您完成了中级的挑战!在这个等级得到的点数:%i/%i"
  2510. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:207
  2511. #, c-format
  2512. msgid ""
  2513. "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2514. msgstr "您完成了困难的挑战!在这个等级得到的点数:%i/%i"
  2515. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:492
  2516. msgid "Challenge Completed"
  2517. msgstr "挑战赛完成"
  2518. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:529
  2519. msgid "You unlocked track %0"
  2520. msgstr "你解锁了赛道 %0"
  2521. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:567
  2522. msgid "You unlocked grand prix %0"
  2523. msgstr "你解锁了锦标赛 %0"
  2524. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74
  2525. msgid "Default"
  2526. msgstr "默认"
  2527. #. I18N: if no kart animations are enabled
  2528. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75
  2529. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:393
  2530. msgid "None"
  2531. msgstr "无"
  2532. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77
  2533. msgid "Random"
  2534. msgstr "随机"
  2535. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:153
  2536. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:178
  2537. msgid "Reload"
  2538. msgstr "刷新"
  2539. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:164
  2540. msgid "Please select a Grand Prix"
  2541. msgstr "请选择一个锦标赛"
  2542. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:326
  2543. msgid "User defined"
  2544. msgstr "用户定义"
  2545. #. I18N: when failing a GP
  2546. #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:150
  2547. msgid "Better luck next time!"
  2548. msgstr "希望你下次运气好一些!"
  2549. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:125
  2550. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175
  2551. msgid "You completed a challenge!"
  2552. msgstr "你完成了一项挑战赛!"
  2553. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:280
  2554. msgid "You completed the Grand Prix!"
  2555. msgstr "恭喜你完成锦标赛!"
  2556. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:839
  2557. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1470
  2558. msgid "Random Kart"
  2559. msgstr "随机赛车"
  2560. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:853
  2561. msgid "Locked"
  2562. msgstr "已锁定"
  2563. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:923
  2564. msgid ""
  2565. "Everyone:\n"
  2566. "Press 'Select' now to join the game!"
  2567. msgstr "各位玩家:\n请按“选择”键加入游戏!"
  2568. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:488
  2569. msgid ""
  2570. "You can not play online without internet access. If you want to play online,"
  2571. " go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
  2572. "Internet\"."
  2573. msgstr "您无法在没有网路连线时玩在线游戏。如果你想玩在线游戏,到​​选项中,选择“用户界面”页面,并编辑“连接网络”。"
  2574. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:516
  2575. msgid ""
  2576. "You can not download addons without internet access. If you want to download"
  2577. " addons, go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to "
  2578. "the Internet\"."
  2579. msgstr "您无法在没有网路连线时下载附加组件。如果你想下载附加组件,到​​选项中,选择“用户界面”页面,并编辑“连接网络”。"
  2580. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:548
  2581. msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
  2582. msgstr "附加组件功能被禁用,请在“选项”界面中修改"
  2583. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:560
  2584. msgid "Please wait while the add-ons are loading"
  2585. msgstr "附加组件正在加载,请稍候"
  2586. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:79
  2587. msgid "Progress"
  2588. msgstr "进度"
  2589. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:128
  2590. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:168
  2591. msgid "Fetching achievements"
  2592. msgstr "正在取得成就"
  2593. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:105
  2594. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:115
  2595. msgid "Your profile"
  2596. msgstr "您的个人档案"
  2597. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:108
  2598. #, c-format
  2599. msgid "%s's profile"
  2600. msgstr "%s 的个人资料"
  2601. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:75
  2602. msgid "Since"
  2603. msgstr "自"
  2604. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:76
  2605. msgid "Status"
  2606. msgstr "状态"
  2607. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:95
  2608. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:246
  2609. msgid "Fetching friends"
  2610. msgstr "正在取得好友"
  2611. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:217
  2612. msgid "New Request"
  2613. msgstr "新请求"
  2614. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:218
  2615. msgid "Pending"
  2616. msgstr "等待处理中"
  2617. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:222
  2618. msgid "Offline"
  2619. msgstr "离线"
  2620. #: src/states_screens/online_screen.cpp:139
  2621. #, c-format
  2622. msgid "Logged in as: %s."
  2623. msgstr "登录为:%s。"
  2624. #: src/states_screens/online_screen.cpp:155
  2625. msgid "Logging in"
  2626. msgstr "正在登录"
  2627. #: src/states_screens/online_screen.cpp:160
  2628. msgid "Logging out"
  2629. msgstr "正在退出"
  2630. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:208
  2631. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:288
  2632. msgid "Searching"
  2633. msgstr "搜索中"
  2634. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:97
  2635. #, c-format
  2636. msgid "Keyboard %i"
  2637. msgstr "键盘 %i"
  2638. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
  2639. msgid "Action"
  2640. msgstr "行动"
  2641. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
  2642. msgid "Key binding"
  2643. msgstr "按键设置"
  2644. #. I18N: button to disable a gamepad configuration
  2645. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:96
  2646. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:575
  2647. msgid "Disable Device"
  2648. msgstr "禁用设备"
  2649. #. I18N: button to enable a gamepad configuration
  2650. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:98
  2651. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:576
  2652. msgid "Enable Device"
  2653. msgstr "开启设备"
  2654. #. I18N: Key binding section
  2655. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:137
  2656. msgid "Game Keys"
  2657. msgstr "游戏键位"
  2658. #. I18N: Key binding section
  2659. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:151
  2660. msgid "Menu Keys"
  2661. msgstr "菜单键"
  2662. #. I18N: Key binding name
  2663. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:218
  2664. msgid "Steer Left"
  2665. msgstr "左转"
  2666. #. I18N: Key binding name
  2667. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:221
  2668. msgid "Steer Right"
  2669. msgstr "右转"
  2670. #. I18N: Key binding name
  2671. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:224
  2672. msgid "Accelerate"
  2673. msgstr "加速"
  2674. #. I18N: Key binding name
  2675. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:227
  2676. msgid "Brake"
  2677. msgstr "刹车"
  2678. #. I18N: Key binding name
  2679. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:230
  2680. msgid "Fire"
  2681. msgstr "开火"
  2682. #. I18N: Key binding name
  2683. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:233
  2684. msgid "Nitro"
  2685. msgstr "氮气"
  2686. #. I18N: Key binding name
  2687. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:236
  2688. msgid "Skidding"
  2689. msgstr "漂移"
  2690. #. I18N: Key binding name
  2691. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:239
  2692. msgid "Look Back"
  2693. msgstr "向后看"
  2694. #. I18N: Key binding name
  2695. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:242
  2696. msgid "Rescue"
  2697. msgstr "自杀"
  2698. #. I18N: Key binding name
  2699. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:245
  2700. msgid "Pause Game"
  2701. msgstr "暂停游戏"
  2702. #. I18N: Key binding name
  2703. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:250
  2704. msgid "Up"
  2705. msgstr "上"
  2706. #. I18N: Key binding name
  2707. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:253
  2708. msgid "Down"
  2709. msgstr "下"
  2710. #. I18N: Key binding name
  2711. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:256
  2712. msgid "Left"
  2713. msgstr "左"
  2714. #. I18N: Key binding name
  2715. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:259
  2716. msgid "Right"
  2717. msgstr "右"
  2718. #. I18N: Key binding name
  2719. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:262
  2720. msgid "Select"
  2721. msgstr "选择"
  2722. #. I18N: Key binding name
  2723. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:265
  2724. msgid "Cancel/Back"
  2725. msgstr "取消/返回"
  2726. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:360
  2727. msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
  2728. msgstr "※ 蓝色表示与另一个按键设置冲突"
  2729. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:365
  2730. msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
  2731. msgstr "※ 红色表示与另一个设置存在冲突"
  2732. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:467
  2733. msgid ""
  2734. "Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
  2735. " all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
  2736. " working."
  2737. msgstr "注意:不建议使用“Shift”键。当 Shift 按下时,所有字母键会变换大小写,因而无法使用。"
  2738. #. I18N: shown before deleting an input configuration
  2739. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:563
  2740. msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
  2741. msgstr "你确定要永久删除这个按键设置吗?"
  2742. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:155
  2743. msgid ""
  2744. "Players can select handicapped (more difficult) profiles on the kart "
  2745. "selection screen"
  2746. msgstr "玩家可以在赛车选取画面中选取让赛(较困难)的设定档"
  2747. #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
  2748. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:187
  2749. msgid "System Language"
  2750. msgstr "使用系统语言"
  2751. #. I18N: custom video settings
  2752. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:366
  2753. msgid "Custom"
  2754. msgstr "自定义"
  2755. #. I18N: if some kart animations are enabled
  2756. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:391
  2757. msgid "Me Only"
  2758. msgstr "只有自己"
  2759. #. I18N: in graphical options
  2760. #. tooltip = tooltip + L"\n" + _("Pixel shaders: %s",
  2761. #. UserConfigParams::m_pixel_shaders ? enabled : disabled);
  2762. #. I18N: in graphical options
  2763. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:399
  2764. #, c-format
  2765. msgid "Animated Scenery: %s"
  2766. msgstr "场景动画:%s"
  2767. #. I18N: in graphical options
  2768. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:402
  2769. #, c-format
  2770. msgid "Weather Effects: %s"
  2771. msgstr "天气效果:%s"
  2772. #. I18N: in graphical options
  2773. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:405
  2774. #, c-format
  2775. msgid "Animated Characters: %s"
  2776. msgstr "角色动画:%s"
  2777. #. I18N: in graphical options
  2778. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:410
  2779. #, c-format
  2780. msgid "Dynamic lights: %s"
  2781. msgstr "动态光照:%s"
  2782. #. I18N: in graphical options
  2783. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:413
  2784. #, c-format
  2785. msgid "Motion blur: %s"
  2786. msgstr "动态模糊:%s"
  2787. #. I18N: in graphical options
  2788. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:416
  2789. #, c-format
  2790. msgid "Anti-aliasing: %s"
  2791. msgstr "反锯齿:%s"
  2792. #. I18N: in graphical options
  2793. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:419
  2794. #, c-format
  2795. msgid "Ambient occlusion: %s"
  2796. msgstr "环境光吸收:%s"
  2797. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:423
  2798. #, c-format
  2799. msgid "Shadows: %s"
  2800. msgstr "阴影:%s"
  2801. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:425
  2802. #, c-format
  2803. msgid "Shadows: %i"
  2804. msgstr "阴影:%i"
  2805. #. I18N: in graphical options
  2806. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:428
  2807. #, c-format
  2808. msgid "Bloom: %s"
  2809. msgstr "Bloom 效果:%s"
  2810. #. I18N: in graphical options
  2811. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:432
  2812. #, c-format
  2813. msgid "Glow (outlines): %s"
  2814. msgstr "光辉(外框):%s"
  2815. #. I18N: in graphical options
  2816. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:436
  2817. #, c-format
  2818. msgid "Light shaft (God rays): %s"
  2819. msgstr "一道光(云隙光):%s"
  2820. #. I18N: in graphical options
  2821. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:440
  2822. #, c-format
  2823. msgid "Depth of field: %s"
  2824. msgstr "景深:%s"
  2825. #. I18N: in graphical options
  2826. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:444
  2827. #, c-format
  2828. msgid "Global illumination: %s"
  2829. msgstr "全域照明:%s"
  2830. #. I18N: in graphical options
  2831. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:448
  2832. #, c-format
  2833. msgid "Use high definition textures: %s"
  2834. msgstr "使用高画质的纹理:%s"
  2835. #: src/states_screens/race_gui.cpp:313 src/states_screens/race_gui.cpp:315
  2836. msgid "Challenge Failed"
  2837. msgstr "挑战赛失败"
  2838. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2839. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:64
  2840. msgid "Ready!"
  2841. msgstr "各就各位!"
  2842. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2843. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:66
  2844. msgid "Set!"
  2845. msgstr "预备!"
  2846. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2847. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:68
  2848. msgid "Go!"
  2849. msgstr "开始!"
  2850. #. I18N: Shown when a goal is scored
  2851. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70
  2852. msgid "GOAL!"
  2853. msgstr "进球!"
  2854. #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
  2855. #. "John Doe")
  2856. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:536
  2857. msgid "by"
  2858. msgstr "作者:"
  2859. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:644
  2860. msgid "Collect nitro!"
  2861. msgstr "收集氮气!"
  2862. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:646
  2863. msgid "Follow the leader!"
  2864. msgstr "跟紧老大!"
  2865. #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
  2866. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:812
  2867. #, c-format
  2868. msgid "Top %i"
  2869. msgstr "前%i名"
  2870. #. I18N: Shown at the end of a race
  2871. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:108
  2872. msgid "Lap"
  2873. msgstr "圈"
  2874. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:109
  2875. msgid "Rank"
  2876. msgstr "排名"
  2877. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:469
  2878. msgid "Press fire to play the tutorial"
  2879. msgstr "按下开火键开始教学"
  2880. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:508
  2881. msgid "Type: Grand Prix"
  2882. msgstr "类型:锦标赛"
  2883. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:539
  2884. msgid "Press fire to start the challenge"
  2885. msgstr "按使用道具键开始挑战"
  2886. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:156
  2887. msgid "Continue."
  2888. msgstr "继续"
  2889. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:159
  2890. msgid "Quit the server."
  2891. msgstr "退出服务器。"
  2892. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:176
  2893. msgid "You completed challenges!"
  2894. msgstr "你完成了挑战赛!"
  2895. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:189
  2896. msgid "Abort Grand Prix"
  2897. msgstr "放弃锦标赛"
  2898. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:199
  2899. msgid "Restart"
  2900. msgstr "重新开始"
  2901. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:205
  2902. msgid "Back to challenge selection"
  2903. msgstr "回到挑战赛选择画面"
  2904. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:211
  2905. msgid "Back to the menu"
  2906. msgstr "返回主菜单"
  2907. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:354
  2908. msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
  2909. msgstr "你真的要退出锦标赛吗?"
  2910. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:475
  2911. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:840
  2912. msgid "Eliminated"
  2913. msgstr "被淘汰"
  2914. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:983
  2915. msgid "Red Team Wins"
  2916. msgstr "红队获胜"
  2917. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:987
  2918. msgid "Blue Team Wins"
  2919. msgstr "蓝队获胜"
  2920. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:992
  2921. msgid "It's a draw"
  2922. msgstr "平局"
  2923. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1148
  2924. #, c-format
  2925. msgid "Track %i/%i"
  2926. msgstr "赛道 %i/%i"
  2927. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1232
  2928. msgid "Grand Prix progress:"
  2929. msgstr "锦标赛进度:"
  2930. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1270
  2931. msgid "Highscores"
  2932. msgstr "高分榜"
  2933. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:202
  2934. msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
  2935. msgstr "所有道具都可用,合理使用它们会有意想不到的效果哦!"
  2936. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:209
  2937. msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  2938. msgstr "这个模式下没有道具,就是考验你的驾驶技术!"
  2939. #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
  2940. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:222
  2941. msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
  2942. msgstr "跟上打头的车,但不要超过去!"
  2943. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:231
  2944. msgid ""
  2945. "Hit others with weapons until they lose all their lives (only in multiplayer"
  2946. " games)."
  2947. msgstr "用道具攻击其他玩家直到对手丢掉所有的命。只能在多人游戏中玩该模式。"
  2948. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:240
  2949. msgid ""
  2950. "Push the ball to the opposite cage to score goals (only in multiplayer "
  2951. "games)."
  2952. msgstr "把球推到对面的球门里来赢得分数(仅多人游戏可用)。"
  2953. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:252
  2954. msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
  2955. msgstr "在赛道里探险,找到所有的隐藏彩蛋"
  2956. #: src/states_screens/register_screen.cpp:217
  2957. #: src/states_screens/register_screen.cpp:224
  2958. #, c-format
  2959. msgid "Could not create player '%s'."
  2960. msgstr "无法创建玩家“%s”。"
  2961. #: src/states_screens/register_screen.cpp:276
  2962. msgid "Emails don't match!"
  2963. msgstr "电子邮箱不匹配!"
  2964. #: src/states_screens/register_screen.cpp:280
  2965. msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
  2966. msgstr "在线用户名须为 3 至 30 个字符!"
  2967. #: src/states_screens/register_screen.cpp:284
  2968. msgid "Online username must not start with a number!"
  2969. msgstr "在线用户名不能以数字开头!"
  2970. #: src/states_screens/register_screen.cpp:292
  2971. msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
  2972. msgstr "电子邮箱须为 5 至 254 个字符!"
  2973. #: src/states_screens/register_screen.cpp:298
  2974. msgid "Email is invalid!"
  2975. msgstr "电子邮箱不可用!"
  2976. #: src/states_screens/register_screen.cpp:361
  2977. msgid ""
  2978. "You will receive an email with further instructions regarding account "
  2979. "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  2980. msgstr "您将会收到一封电子邮件,就如何启动帐号进一步说明。请耐心等待,并不时检查您的垃圾邮件箱。"
  2981. #: src/states_screens/register_screen.cpp:401
  2982. #: src/states_screens/user_screen.cpp:317
  2983. msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
  2984. msgstr "网路连线被禁用,请在选项中启用它"
  2985. #: src/states_screens/server_selection.cpp:67
  2986. #: src/states_screens/server_selection.cpp:210
  2987. msgid "Fetching servers"
  2988. msgstr "正在取得服务器"
  2989. #. I18N: track group name
  2990. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:151
  2991. msgid "all"
  2992. msgstr "所有"
  2993. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:202
  2994. msgid "Locked!"
  2995. msgstr "已锁定!"
  2996. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:285
  2997. msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
  2998. msgstr "该挑战已被锁定:请先完成其它挑战!"
  2999. #. I18N: when showing who is the author of track '%s'
  3000. #. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
  3001. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:107
  3002. #, c-format
  3003. msgid "Track by %s"
  3004. msgstr "%s 设计的赛道"
  3005. #: src/states_screens/user_screen.cpp:111
  3006. msgid "Exit game"
  3007. msgstr "退出比赛"
  3008. #: src/states_screens/user_screen.cpp:461
  3009. msgid "You need to enter a password."
  3010. msgstr "您必须输入密码。"
  3011. #: src/states_screens/user_screen.cpp:482
  3012. #, c-format
  3013. msgid "Logging out '%s'"
  3014. msgstr "正在退出“%s”"
  3015. #: src/states_screens/user_screen.cpp:483
  3016. #, c-format
  3017. msgid "Logging in '%s'"
  3018. msgstr "正在登录“%s”"
  3019. #. I18N: In the player info dialog (when deleting)
  3020. #: src/states_screens/user_screen.cpp:572
  3021. #, c-format
  3022. msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
  3023. msgstr "你确定要删除玩家“%s”?"
  3024. #. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
  3025. #. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
  3026. #. N (or nothing) otherwise
  3027. #: src/utils/translation.cpp:341
  3028. msgid " Is this a RTL language?"
  3029. msgstr " N"
  3030. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
  3031. msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
  3032. msgstr "大门会在完成所有的挑战赛后打开!"
  3033. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
  3034. msgid ""
  3035. "You need more points\n"
  3036. "to enter this challenge!\n"
  3037. "Check the minimap for\n"
  3038. "available challenges."
  3039. msgstr "您需要更多的点数\n来进入这个挑战!\n在小地图上检查\n可用的挑战。"
  3040. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:21
  3041. #, c-format
  3042. msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
  3043. msgstr "按下 <%s> 键加速,<%s> 和 <%s> 控制方向。"
  3044. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:37
  3045. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:38
  3046. #, c-format
  3047. msgid ""
  3048. "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
  3049. msgstr "收集礼物箱并使用<%s>键来发射武器,将这些箱子炸飞!"
  3050. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:43
  3051. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:44
  3052. #, c-format
  3053. msgid ""
  3054. "Press <%s> to look behind. Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to "
  3055. "fire behind!"
  3056. msgstr "按下 <%s> 以向后看,并按下 <%s> 加上 <%s> 以向后开火!"
  3057. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:53
  3058. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:54
  3059. #, c-format
  3060. msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
  3061. msgstr "按下 <%s> 来使用收集到的氮气"
  3062. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:58
  3063. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
  3064. msgstr "收集氮气瓶(转弯后将会用上)。"
  3065. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:63
  3066. #, c-format
  3067. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
  3068. msgstr "哎呀呀!当你被困住了,按 <%s> 可以恢复哦。"
  3069. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:69
  3070. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:70
  3071. #, c-format
  3072. msgid ""
  3073. "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a "
  3074. "short while can help you turn faster to take sharp turns."
  3075. msgstr "转弯时可加速并按住 <%s> 键实现漂移。短时间漂移可以帮助你快速过弯"
  3076. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:77
  3077. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:78
  3078. msgid ""
  3079. "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
  3080. "bonus speedup as a reward!"
  3081. msgstr "如果你成功漂移数秒,将会得到一个加速奖励哦!"
  3082. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:82
  3083. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:83
  3084. msgid "You are now ready to race. Good luck!"
  3085. msgstr "准备好开始比赛。祝你好运"
  3086. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:28
  3087. #, c-format
  3088. msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>"
  3089. msgstr "按下 <%s> 键加速,<%s> 和 <%s> 控制方向"
  3090. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:59
  3091. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)"
  3092. msgstr "收集氮气瓶(转弯后将会用上)"
  3093. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:64
  3094. #, c-format
  3095. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued"
  3096. msgstr "哎呀呀!当你被困住了,按 <%s> 可以恢复哦"